| Dokumendiregister | Rahandusministeerium |
| Viit | 11-3.1/4121-1 |
| Registreeritud | 18.09.2025 |
| Sünkroonitud | 19.09.2025 |
| Liik | Sissetulev kiri |
| Funktsioon | 11 RAHVUSVAHELINE SUHTLEMINE JA KOOSTÖÖ |
| Sari | 11-3.1 EL institutsioonide otsustusprotsessidega seotud dokumendid (eelnõud, töögruppide materjalid, õigustiku ülevõtmise tähtajad) (Arhiiviväärtuslik) |
| Toimik | 11-3.1/2025 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | Riigikantselei |
| Saabumis/saatmisviis | Riigikantselei |
| Vastutaja | Martin Põder (Rahandusministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Euroopa Liidu ja rahvusvahelise koostöö osakond) |
| Originaal | Ava uues aknas |
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
2025/0184 (NLE)
Proposal for a
COUNCIL DECISION
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
EN 1 EN
EXPLANATORY MEMORANDUM
1. CONTEXT OF THE PROPOSAL
• Reasons for and objectives of the proposal
The attached proposal constitutes the legal instrument for authorising the conclusion of the
Interim Agreement on Trade between the European Union, and the Common Market of the
South, the Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay
and the Oriental Republic of Uruguay (hereinafter referred to as 'the ITA').
The attached proposal also constitutes the legal instrument for authorising the provisional
application of the ITA between, on the one part, the Union and, on the other part, one or more
of the Signatory MERCOSUR States, in accordance with Article 23.3 of the Agreement,
pending the completion of the procedures necessary for its entry into force. The ITA will fully
enter into force following the completion of the necessary internal procedures by, on the one
part, the Union and, on the other part, MERCOSUR and the four Signatory MERCOSUR
States. The ITA provides for the possibility of provisional application of the whole ITA
between the Union and one or more of the Signatory MERCOSUR States, in order to allow
the Union and that or those Signatory MERCOSUR States that have completed their
respective internal procedures to benefit from the Agreement as soon as they are ready,
without having to wait for completion of internal procedures by all the Parties.
The proposed Council decision includes the authorisation of provisional application as part of
the Council decision authorising the conclusion of the ITA. Unlike other cases of provisional
application of international agreements, in the case of ITA the purpose of provisional
application is not to allow the Parties to provisionally apply parts of an agreement pending the
completion of necessary internal procedures within the Union; rather, it is to allow the
provisional application of the whole ITA where the Union has completed its internal
procedures for entry into force of the ITA (i.e. both the Council and the Parliament will have
considered the agreement and given their agreement), but where, at that time, only some (but
not all) Signatory MERCOSUR States have done the same. In this context, it is more
appropriate to include the proposal to authorise the provisional application of the ITA
between the Union and one or more of the Signatory MERCOSUR States in the proposed
Council decision on the conclusion of the ITA, rather than in the Council decision on the
signature of that Agreement.
Mercosur1 is the world’s fifth largest economy outside of the EU in terms of GDP
(EUR 2.9 trillion in 2023), and the EU's eleventh largest trading partner. It is an important
market, with a population of over 270 million inhabitants and large untapped potential for
trade and investment. The EU is the first major economy to reach a comprehensive trade
agreement with Mercosur, which will give EU exporters, service providers and investors an
important first mover advantage in this region. The ITA will strengthen ties between like-
minded, reliable partners, and reflects both sides’ commitment to open, sustainable and rules-
based trade, countering protectionism. It will create an ambitious and comprehensive
framework for the trade relationship that will contribute to economic security and help facing
current global challenges.
1 The Common Market of the South (MERCOSUR for its Spanish initials) is a regional integration
process, initially established by Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, and subsequently joined by
Venezuela (currently suspended) and Bolivia (in accession process). Only Argentina, Brazil, Paraguay
and Uruguay are parties to the EU-Mercosur Partnership Agreement.
EN 2 EN
On 13 September 1999, the Council of the European Union authorised the European
Commission to open negotiations with Mercosur and adopted negotiating directives. The
negotiations were conducted in consultation with the Council Working Party on Latin
America and the Caribbean. The Trade Policy Committee was consulted on the trade-related
parts of the negotiations. The negotiation process took more than 25 years. The negotiation of
the trade related parts was initially politically concluded in June 2019 and of the political and
cooperation part in June 2020. During 2023 and 2024 the EU and Mercosur negotiated
additional elements, in particular the Annex to the Trade and Sustainable Development
Chapter, including reinforced commitments on deforestation as well as provisions granting
Mercosur more flexibility on some industrial policy related commitments (e.g. public
procurement). The EU and Mercosur and its members concluded the negotiation of the
Partnership Agreement between the European Union and its Member States, and the Common
Market of the South, the Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic
of Paraguay and the Oriental Republic of Uruguay (hereinafter referred to as the “EMPA”) on
6 December 2024 in Montevideo, Uruguay.
The negotiated texts relating to trade and investment liberalisation were published by the
Commission in August 2019 and in December 2024.
The negotiated outcome consists of two legal instruments:
1. the EMPA that will include a) the Political and Cooperation pillar and b) the Trade
pillar; and
2. the ITA covering trade and investment liberalisation.
The ITA was signed on …., at the same time as the EMPA. Pursuant to Article 23.2(1), the
ITA will enter into force on the first day of the month following the date on which the Parties
have notified each other in writing of the completion of their respective internal procedures
required for this purpose. The ITA will expire and be replaced by the EMPA upon the latter’s
entry into force, following its ratification.
• Consistency with existing policy provisions in the policy area
The ITA provides a comprehensive legal framework for EU-Mercosur trade and investment
relations. It will remain in force until the entry into force of the EU-Mercosur Partnership
Agreement.
The ITA will replace Title II of the Interregional Framework Cooperation Agreement between
the European Community and its Member States, and the Southern Common Market and its
Party States, signed in Madrid on 15 December 1995.
The ITA is fully in line with the overall EU vision for its partnership with Latin America and
the Caribbean, as outlined in the Joint Communication to the European Parliament and the
Council on a New Agenda for Relations between the EU and Latin America and the
Caribbean, adopted on 7 June 2023.
In addition, the ITA is in line with the “Trade Policy Review - An Open, Sustainable and
Assertive Trade Policy” of February 2021 which anchors trade and investment policy to
European and universal standards and values, alongside core economic interests, putting a
greater emphasis on sustainable development, human rights, tax evasion, consumer
protection, and responsible and fair trade.
EN 3 EN
• Consistency with other Union policies
The EU-Mercosur ITA is fully consistent with European Union policies and will not require
the EU to amend its rules, regulations or standards in any regulated area, e.g. technical rules
and product standards, sanitary or phytosanitary rules, regulations on food and safety, health
and safety standards, rules on GMOs, environmental protection or consumer protection.
The EU-Mercosur ITA also includes a chapter on Trade and Sustainable Development, which
links the Agreement to overall objectives of sustainable development and specific objectives
in the areas of labour, environment, and climate change.
Furthermore, the EU-Mercosur ITA safeguards public services and ensures that governments’
right to regulate in the public interest is fully preserved and constitutes a basic underlying
principle thereof.
2. LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY
• Legal basis
The Commission presents the result of negotiations with Mercosur in the form of two self-
standing but linked agreements: the ITA and the EMPA.
In accordance with the Treaties and case law of the European Court of Justice, in particular its
Opinion 2/15 on the EU-Singapore Free Trade Agreement of 16 May 2017, all areas covered
by the ITA fall within the exclusive external competence of the European Union and, more
particularly, within the scope of Articles 91, 100(2) and 207 TFEU.
As a result, the ITA is to be concluded by the Union pursuant to a decision of the Council
based on Article 218(6) TFEU, following the European Parliament’s consent.
Article 218(7) TFEU enables the Council to authorise the Commission to approve on the
Union's behalf, modifications to the agreement, subject, as the case may be, to specific
conditions the Council may attach to such authorisation.
Provisional application of the Agreement between, on the one part, the Union and, on the
other part, one or more of the Signatory MERCOSUR States, in accordance with Article 23.3
of the ITA, is to be authorised pursuant to a decision of the Council based on Article 218(5)
TFEU.
• Subsidiarity (for non-exclusive competence)
The EU-Mercosur ITA, as presented to the Council, does not cover any matters that fall
outside the scope of the EU’s exclusive competence.
• Proportionality
Trade agreements are the appropriate means to govern market access and the related areas of
comprehensive economic relations with a third country outside the EU. No alternative means
exist to render such commitments and liberalisation efforts legally binding.
This initiative pursues directly the objectives of the Union's external action and contributes to
the political priority of 'EU as a stronger global actor’. It is in line with the EU Global
Strategy’s orientations to engage with other countries and to revamp its external partnerships
in a responsible way, in order to attain the EU's external priorities. It contributes to the EU’s
trade and development objectives. The proposal is in line with the EU Green Deal.
EN 4 EN
Negotiations for the ITA with Mercosur were carried out in accordance with the negotiating
directives set out by the Council. The outcome of negotiations does not go beyond what is
necessary to achieve the policy objectives set out in the negotiating directives.
• Choice of the instrument
This proposal for a Council decision is submitted in accordance with paragraphs 5 and 6 of
Article 218 TFEU, which envisage the adoption by the Council of a decision authorising the
provisional application of international agreements and authorising the conclusion of
international agreements, respectively. There exists no other legal instrument that could be
used in order to achieve the objective expressed in this proposal.
3. RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER
CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS
• Stakeholder consultations
During the negotiations with Mercosur, a Sustainability Impact Assessment (SIA) was
commissioned from an external contractor to study the potential economic, social and
environmental impact of the trade part of the agreement. The SIA fed into the negotiations
and informed the negotiators and Commission services. The final report was published on 29
March 2021.
In the framework of the SIA process, the contractor consulted widely internal and external
experts, organised public consultations and workshops, conducted online questionnaires and
held bilateral meetings and interviews with civil society both in Europe and in Mercosur.
Consultations in the framework of the SIA provided a valuable and effective platform for the
involvement of key stakeholders and civil society, which participated in significant numbers.
All along the negotiation process, including prior to and after each negotiation round, the
Commission informed and consulted EU Member States orally and in writing on the different
aspects of the negotiations via the Council’s Trade Policy Committee. The European
Parliament was also regularly informed and consulted via its Committee on International
Trade (INTA), and the EU-Mercosur Monitoring Group. Draft proposals as well as the texts
resulting from the negotiations were sent throughout the negotiation process to both
institutions. The Commission also organised number of meetings and contacts with civil
society (Civil Society Dialogues) to discuss progress and negotiating positions throughout the
negotiations.
• Collection and use of expertise
The “Sustainability Impact Assessment in Support of the Association Agreement Negotiations
between the European Union and Mercosur” was carried out by the external contractor
London School of Economics Enterprise. The SIA provides an examination of the potential
economic, social, human rights and environmental impact of the trade agreement.
The “Economic Assessment of Negotiated Outcome” (the EANO) was carried out by
Commission services following the conclusion of the negotiations and reflecting their
outcome.
• Impact assessment
The SIA consists of two complementary components. First, a robust analysis of the economic,
social, human rights and environmental impacts, that the trade agreement under negotiation
EN 5 EN
could have in the EU, in Mercosur countries and in other relevant countries. Second, a broad
consultation process involving stakeholders both in the EU and in Mercosur countries,
providing opportunities for information gathering and sharing, consultation and dissemination
of the results. The SIA provides valuable input to the process of designing possible flanking
and mitigating measures, including via proposals in the study.
The report employs the dynamic version of the GTAP Model to study the impacts of two
scenarios, one conservative and one more ambitious, with respect to the outcome of the
negotiations in terms of tariff and non-tariff measures reductions by both parties. In the
conservative scenario, GDP in the EU expands by 10.9 billion euro (0.1%) and in Mercosur
by 7.4 billion euro (0.3%) by 2032, in comparison to the modelling baseline without the FTA.
In the ambitious scenario, GDP in the EU expands by 15 billion euro and in Mercosur by
11.4 billion euro.
The EANO assesses the economic impact of the actual outcome of the negotiations. It is not
based on assumptions regarding the expected outcome of the agreement, contrary to the SIA.
The SIA assessed the impact of two scenarios- one conservative and one ambitious - with
respect to the outcome of the negotiations in terms of reductions of barriers to trade through
tariff and non-tariff measures. The EANO estimates the economic impact based on the actual
tariff and non-tariff measures concessions. It also takes into account the fact that the UK is no
longer in the EU. This explains the difference in the estimated impact of the agreement in the
EANO compared to the SIA. Furthermore, the EANO analysis is updated to include the most
recent developments in the EU’s trade policy.
• Regulatory fitness and simplification
The EU-Mercosur ITA is not subject to REFIT procedures. It nevertheless contains a
framework for simplified trade and investment procedures, reduced export and investment
related costs and will therefore increase trade and investment opportunities for small and
medium-sized enterprises in both markets. Among the expected benefits are increased
transparency, less burdensome technical rules, compliance requirements, customs procedures
and rules of origin, enhanced protection of intellectual property rights and geographical
indications, better access to government procurement tenders, as well as a special chapter to
help SMEs use the opportunities offered under the Agreement.
• Fundamental rights
The proposal does not affect the protection of fundamental rights in the Union.
4. BUDGETARY IMPLICATIONS
The ITA will have a financial impact on the EU budget on the side of the revenues. The ITA
will lead to an estimated loss of duties of EUR 330 million at the entry into force of the
Agreement. After the ITA is fully implemented on the EU side (after 15 years from its entry
into force) the yearly loss of duties is estimated to reach EUR 1 billion. This estimation is
based on a projection of the evolution of trade for the next 15 years without any agreement.
Indirect positive impacts are expected in terms of increases in resources linked to value added
tax and gross national income.
EN 6 EN
5. OTHER ELEMENTS
• Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements
The ITA includes institutional provisions that lay down an implementing bodies’ structure to
continuously monitor its implementation, operation and impact. This institutional framework
will be replaced by the one set up in the EMPA, upon its entry into force.
The institutional chapter of the ITA establishes the specific functions of the Trade Council
that will oversee the fulfilment of the objectives of the ITA and supervise its implementation
and of the Trade Committee that will assist the Trade Council in performance of its duties.
The Trade Committee will supervise the work of specialised Subcommittees and other bodies
established under the ITA.
• Detailed explanation of the specific provisions of the proposal
The ITA creates a coherent, comprehensive, up-to-date legally binding framework for the
EU's trade relations with Mercosur. It will foster trade and investment by contributing to the
expansion and diversification of economic and trade relations.
Through this agreement, the EU aims to provide the best possible conditions for its operators
on the Mercosur's market. The ITA goes beyond existing WTO commitments in many areas,
such as trade in goods, services, government procurement, non-tariff barriers and the
protection and enforcement of intellectual property rights, including geographical indications
(GIs). In all of these areas, Mercosur countries agreed to significant new commitments in
comparison to WTO terms. The ITA also contains advanced provisions on trade and
sustainable development, including a strong commitment on deforestation.
The agreement satisfies the criteria of Article XXIV GATT (to eliminate duties and other
restrictive regulations of commerce with respect to substantially all trade in goods between
the parties), as well as of Article V GATS, which provides for a similar test with respect to
services.
In line with the objectives set by the negotiating directives, the Commission notably secured:
(1) The full removal, over time, of duties on 91% of goods that EU companies export to
Mercosur. This will save over EUR 4 billion annually in duties. For example,
Mercosur countries will remove high duties on industrial products, such as cars
(35%), car parts (14 to 18%), machinery (14 to 20%), chemicals (up to 18%),
clothing (up to 35%), pharmaceuticals (up to 14%), leather shoes (up to 35%) or
textiles (up to 35%). The agreement will also progressively eliminate duties on EU
food and drink exports, such as wine (27%), chocolate (20%), spirits (20 to 35%),
biscuits (16 to 18%), canned peaches (55%) or soft drinks (20-35%). The agreement
will also provide duty-free access subject to quotas for EU dairy products (currently
28% tariff), notably for cheeses.
(2) A balanced market opening by the EU, as the agreement will eliminate import duties
on 92% of Mercosur goods exported to the EU. Sensitive agricultural products such
as beef, sugar or poultry are only given preferential treatment in limited quantities
via carefully calibrated tariff-rate quotas.
(3) For Argentina, Uruguay and Paraguay, the agreement fully dismantles, or binds at
zero, export taxes on raw materials and on industrial goods. It also reduces export
EN 7 EN
taxes on agricultural goods (Argentina), or eliminates them (Uruguay, Paraguay and
Brazil). For industrial goods, Brazil has bound at zero important raw materials
needed for the EU’s economic diversification (nickel, copper, aluminium, steel raw
materials, steel, titanium). Brazil has maintained policy space to impose export duties
on certain raw materials, in such cases the EU has obtained preferences of at least
50% on any export tax introduced by Brazil in the future and a ceiling of 25%.
(4) A robust bilateral safeguard mechanism that allows the EU and Mercosur to impose
temporary measures to regulate imports in the event of an unexpected and significant
increase in imports, which causes, or threatens to cause, serious injury to their
domestic industry. These safeguards also apply to agricultural goods under the tariff-
rate quota regime or can be limited to the territory of EU outermost regions, where
relevant.
(5) The highest standards for food safety, animal and plant health continue to apply to all
products, irrespectively of whether they are produced domestically or imported into
the EU. The precautionary principle applies. The agreement provides for reinforced
cooperation with the authorities of the partner countries and faster flow of
information about any potential risks through a more direct and efficient information
and notification system.
(6) A comprehensive chapter on trade and sustainable development, which aims at
ensuring that trade supports environmental protection and social development. The
chapter covers issues such as sustainable management and conservation of forests,
respect for labour rights and promotion of responsible business conduct. . It also
includes specific dispute settlement provisions and a dedicated review mechanism.
The chapter also includes an explicit commitment to effectively implement the Paris
Agreement on Climate Change, which was also agreed to constitute an essential
element of the EMPA, therefore allowing a suspension of the ITA if a Party leaves
the Paris Agreement or stops being a party “in good faith”. An Annex to the TSD
Chapter contains commitments by the Parties to take measures to stop further
deforestation as of 2030. This is the first time that Parties to a trade agreement
subject to dispute settlement take an individual legal commitment to stop
deforestation. The Agreement also offers civil society organisations an active role to
monitor the implementation of the agreement, including any environmental concerns.
(7) New tendering opportunities for EU bidders with Mercosur countries, which are not
members of the WTO Agreement on Government Procurement. This is the first time
that Mercosur countries will open up their government procurement markets. EU
companies will be able to tender for contracts with public authorities, such as central
government ministries and other governmental and federal agencies, on an equal
footing with companies from Mercosur countries.
(8) The removal of technical and regulatory trade barriers to trade in goods, in particular
by promoting the use of first-party certification and convergence through the use of
international standards adopted by ISO, IEC, ITU and Codex Alimentarius, as well
as by other international standard setting organisations, in accordance with the
common definition agreed by the EU and Mercosur. There is an agreement to reduce
duplicative testing in the electronics sector in low-risk areas. There will also be a
specific Motor Vehicles Annex promoting UNECE Regulations and reducing
duplicative testing in the sector.
EN 8 EN
(9) A comprehensive Annex with detailed provisions to facilitate trade in wine and
spirits, covering recognition of winemaking practices, certification and labelling, in
line with the most modern EU FTAs.
(10) The opening of services sectors and facilitation of trade in services between the EU
and Mercosur, both through local establishment and on a cross-border basis. The
agreement covers a wide range of services sectors, including business services,
financial services, telecommunications, maritime transport (for the first time
Mercosur is opening maritime transport within the region), postal and courier
services. It also includes commitments on establishment of enterprises, both in
services and non-services sectors. It will ensure a level-playing field between EU
service providers and their competitors in Mercosur. The ‘right to regulate’ in public
interest is fully preserved, at all levels of government. The agreement also contains
advanced provisions on the movement of professionals for business purposes, such
as managers or specialists that EU companies post to their subsidiaries in Mercosur
countries. There is also a substantive e-commerce chapter – a novelty for the
Mercosur partners.
(11) A high level of protection and enforcement of intellectual property rights including
detailed provisions on copyright, trade secrets and enforcement providing for
improved protection.
(12) A high level of protection and enforcement for EU Geographical Indications (GIs),
comparable to that of the EU, for 344 EU names of quality food, wine and spirits
products.
(13) A chapter dedicated to SMEs to ensure that they fully benefit from the opportunities
offered by the FTA.
(14) Efficient dispute resolution mechanisms, either through panel arbitration or with the
help of a mediator. The dispute settlement chapter includes new provisions modelled
on the WTO non-violation complaint - if a party considers that a measure of the other
party nullifies or substantially impairs its benefits under the agreement, it can ask a
panel to rule on this question.
EN 9 EN
2025/0184 (NLE)
Proposal for a
COUNCIL DECISION
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular
Article 91(1), Article 100(2), and Article 207(4), first subparagraph, in conjunction with
Article 218(5), Article 218(6), second subparagraph, point (a), and Article 218(7) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
Having regard to the consent of the European Parliament2,
Whereas:
(1) In accordance with Council Decision No [XX]3, the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South
and the Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of
Paraguay and the Oriental Republic of Uruguay, of the other part (hereinafter ‘the
Agreement’) was signed on [XX XXX 2025], subject to its conclusion at a later date.
(2) The Agreement should be applied on a provisional basis between, on the one part, the
Union and, on the other part, one or more of the Signatory MERCOSUR States, in
accordance with Article 23.3 of the Agreement, pending the completion of the
procedures necessary for its entry into force. The Union’s agreement to provisionally
apply the Agreement between the Union and one or more of the Signatory
MERCOSUR States in accordance with Article 23.3(2) of the Agreement should be
expressed together with the Union’s consent to be bound by the Agreement.
(3) The Agreement should be approved.
(4) Pursuant to Article 218(7) of the Treaty on the Functioning of the European Union, it
is appropriate to authorise the Commission to approve on the Union’s behalf certain
modifications to the Agreement by a body set up by the Agreement pursuant to Article
12.26 and subparagraph (f)(ii)(iv)(xvi) of Article 22.1(6) of the Agreement.
(5) The Agreement does not, in accordance with Article 23.7(1) thereof, within the Union,
confer rights or impose obligations on persons, other than those created between the
Parties under public international law,
2 OJ C , , p. . 3 [Reference to be inserted]
EN 10 EN
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
The Interim Agreement on Trade between the European Union, of the one part, and the
Common Market of the South and the Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil,
the Republic of Paraguay and the Oriental Republic of Uruguay, of the other part (hereinafter
‘the Agreement’), is hereby approved. 4
Article 2
Pending its entry into force, the Agreement shall be applied provisionally, between, on the
one part, the Union and, on the other part, one or more of the Signatory MERCOSUR States,
in accordance with Article 23.3 of the Agreement, as from the first day of the second month
following the date on which one or more Signatory MERCOSUR State or States, as the case
may be, have notified the Union of the completion of its or their respective internal
procedures necessary for the provisional application of the Agreement and confirm their
agreement to provisionally apply the Agreement.5
Article 3
For the purposes of Article 12.26 of the Agreement, any modification or rectification of
Annexes 12-A to 12-E to the Agreement shall be approved by the Commission on behalf of
the Union, following consultation of the Trade Policy Committee
Article 4
1. For the purposes of paragraph 6 of Article 2 of Annex 2-D and subparagraph (f)(ii)
of Article 22.1(6) of the Agreement, any amendment to Appendix 2-D-1 of Annex 2-
D to the Agreement shall be approved by the Commission on behalf of the Union,
following consultation of the Trade Policy Committee.
2. For the purposes of paragraph 4 of Article 5 of Annex 2-D and subparagraph (f)(iv)
of Article 22.1(6) of the Agreement, any amendment to Appendix 2-D-3 of Annex 2-
D to the Agreement shall be approved by the Commission on behalf of the Union,
following consultation of the Trade Policy Committee.
Article 5
For the purposes of Article 13.39 and subparagraph (f)(xii) of Article 22.1(6) of the
Agreement, any amendment to Annex 13-C to the Agreement shall be approved by the
Commission on behalf of the Union, following consultation of the Trade Policy Committee.
4 The text of the Agreement is published in OJ L, XXXXX… 5 The date from which the Agreement is to be provisionally applied between, on the one part, the Union
and, on the other part, one or more of the Signatory MERCOSUR States, shall be published in the
Official Journal of the European Union by the General Secretariat of the Council.
EN 11 EN
Article 6
This Decision shall enter into force on the day of its adoption6.
Done at Brussels,
For the Council
The President
6 The date of entry into force of the Agreement will be published in the Official Journal of the European
Union by the General Secretariat of the Council.
EN 12 EN
LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT ‘REVENUE’- FOR PROPOSALS
HAVING BUDGETARY IMPACT ON THE REVENUE SIDE OF THE BUDGET
1. NAME OF THE PROPOSAL:
Proposal for a Council Decision on the conclusion, on behalf of the European Union,
of the Interim Agreement on Trade between the European Union, of the one part, and
the Common Market of the South and the Argentine Republic, the Federative
Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and the Oriental Republic of Uruguay,
of the other part
2. BUDGET LINES:
Revenue line (Chapter/Article/Item): Chapter 12, Article 120
Amount budgeted for the year concerned (2025): EUR 21 082 004 566
(only in case of assigned revenues):
The revenues will be assigned to the following expenditure line
(Chapter/Article/Item):
3. FINANCIAL IMPACT
Proposal has no financial implications
X Proposal has no financial impact on expenditure but has a financial impact on
revenue
Proposal has a financial impact on assigned revenue
The effect is as follows:
(EUR million to one decimal place)
Revenue line Impact on revenue 12 months Year 2026
Chapter 12/Article 120 EUR 247.5 mn Entry into force expected
beginning 2026
0
Chapter 12/Article/120
Situation following action
Revenue line [N+15] [N+16] [N+17] [N+18] [N+19]
Chapter 12/Article 120 EUR 1
billion
EUR 1
billion
EUR 1
billion
EUR 1
billion
EUR 1
billion
Chapter/Article/Item …
(Only in case of assigned revenues, under the condition that the budget line is already
known):
EN 13 EN
Expenditure line7 Year N Year N+1
Chapter/Article/Item
…
Chapter/Article/Item
…
Expenditure line [N+2] [N+3] [N+4] [N+5]
Chapter/Article/Item
…
Chapter/Article/Item
…
4. ANTI-FRAUD MEASURES
5. OTHER REMARKS
The proposed Decision does not incur additional costs (expenditure) in the EU
budget.
The ITA will have a financial impact on the EU budget on the side of the revenues.
The ITA will lead to an estimated loss of duties of EUR 247.5 million at the entry
into force of the Agreement.8 After the ITA is fully implemented on the EU side
(after 15 years from its entry into force) the yearly loss of duties is estimated to reach
EUR 1 billion. This estimation is based on a projection of the evolution of trade for
the next 15 years without any agreement.
Indirect positive impacts are expected in terms of increases in resources linked to
value added tax and gross national income.
7 To be used only if necessary. 8 The estimated amount of revenue losses at EUR 247.5 mn is net of collection costs (a 25% has been
deducted from the estimated revenue loss of EUR 330 mn).
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 1
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 1
INTERIM AGREEMENT ON TRADE BETWEEN THE EUROPEAN UNION, OF THE ONE
PART, AND THE COMMON MARKET OF THE SOUTH, THE ARGENTINE REPUBLIC, THE
FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL, THE REPUBLIC OF PARAGUAY AND THE
ORIENTAL REPUBLIC OF URUGUAY, OF THE OTHER PART
THE EUROPEAN UNION, hereinafter referred to as "the Union" or the "EU",
of the one part, and
THE ARGENTINE REPUBLIC,
THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL,
THE REPUBLIC OF PARAGUAY,
THE ORIENTAL REPUBLIC OF URUGUAY,
State Parties to the Common Market of the South signatories of this Agreement, hereinafter referred
to as "Signatory MERCOSUR States", and
THE COMMON MARKET OF THE SOUTH, hereinafter referred to as "MERCOSUR",
of the other part,
hereinafter jointly referred to as "the Parties",
& /en 2
for the purposes of this Agreement MERCOSUR refers to the Argentine Republic, the Federative
Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and the Oriental Republic of Uruguay,
CONSIDERING the important and longstanding trade and investment relations between the Parties;
REAFFIRMING their commitment to further strengthen, liberalise and diversify their trade and
investment relations;
RECOGNISING that the provisions of this Agreement maintain the right of the Parties to regulate
within their territories in conformity with their internal legislation to achieve legitimate policy
objectives, such as public health, safety, environment, education, public morals, and the promotion
and protection of cultural diversity, among others;
BUILDING UPON the rights and obligations of the Parties in the World Trade Organisation;
REAFFIRMING their commitment to strengthen and develop the multilateral trading system
through the application of transparent, equitable and non-discriminatory rules, with a view to the
promotion of increasingly dynamic and open international trade which ensures a larger participation
of developing countries in international trade, investment and technology flows;
REAFFIRMING their commitment to promote international trade in such a way as to contribute to
sustainable development in its economic, social and environment dimensions, involving all relevant
stakeholders, including civil society and the private sector, and to implement this agreement in a
manner consistent with their respective laws and international commitments on labour and
environmental matters;
& /en 3
RECOGNISING the interim character of this Agreement, which will strengthen bilateral economic
and trade relations between the Parties, which will be subsumed under the EU–MERCOSUR
Partnership Agreement and which will hence cease to apply upon the entry into force of the
EU–MERCOSUR Partnership Agreement;
REAFFIRMING the Parties' right to exploit their natural resources in accordance with their own
environmental policies, and sustainable development goals;
DESIRING to improve the competitiveness of their enterprises, by providing them with a
predictable legal framework for their trade and investment relations, with special attention to micro,
small and medium enterprises;
REAFFIRMING the need to promote the respect of internationally recognised guidelines and
principles of corporate social responsibility and responsible business conduct, including the
Organisation of Economic Cooperation and Development (hereinafter referred to as "OECD")
Guidelines for Multinational Enterprises, amongst enterprises operating in their territories;
REAFFIRMING their commitment to promote comprehensive economic and social development
with the objective of raising living standards, eradicating poverty, and enhancing the levels of
labour and environmental protection in their respective territories;
CONSIDERING the importance of their respective regional integration processes for the promotion
of economic and social development at the regional and global levels, for the strengthening of ties
between their peoples and for international stability;
& /en 4
RECOGNISING the differences in economic and social development between and within the
Parties;
RECOGNISING the specific challenges and difficulties faced by Paraguay as a landlocked
developing country;
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
& /en 5
CHAPTER 1
INITIAL PROVISIONS
ARTICLE 1.1
Establishment of a free trade area and relation to the WTO Agreement
1. The Parties to this Agreement hereby establish a free trade area, in conformity with
Article XXIV of the GATT 1994 and Article V of the GATS.
2. The Parties affirm their rights and obligations with respect to each other under the
WTO Agreement.
3. Nothing in this Agreement shall be construed as requiring a Party to act in a manner
inconsistent with its obligations under the WTO Agreement.
ARTICLE 1.2
Objectives
The provisions of this Agreement aim at:
(a) a modern and mutually advantageous trade agreement which creates a predictable framework
to boost trade and economic activity, while promoting and protecting our shared values and
perspectives on the role of government in society, and retaining the right of the Parties to
regulate at all levels of government to achieve public policy objectives;
& /en 6
(b) the development of international trade and of trade between the Parties in a way as to
contribute to sustainable development in its economic, social and environmental dimensions,
consistent with, and supportive of, their respective international obligations, in these fields;
(c) the promotion of a more sustainable, equitable and inclusive economy so as to raise standards
of living, reduce poverty and create new employment opportunities;
(d) the consolidation, increase and diversification of trade in agricultural and non-agricultural
goods between the Parties, through the reduction or the elimination of tariff and non-tariff
barriers to trade and the further integration in the global value chains;
(e) the facilitation of trade in goods through, in particular, the application of the agreed
provisions regarding customs and trade facilitation, standards, technical regulations and
conformity assessment procedures as well as sanitary and phytosanitary measures;
(f) the liberalisation and facilitation of trade in services, and the development of an environment
conducive to an increase in investment flows, competitiveness, and economic growth and, in
particular, to the improvement of conditions of establishment of businesses between
the Parties;
(g) the free movement of capital relating to direct investment and of current payments in
accordance with Chapter 10;
(h) the effective, transparent and competitive opening of government procurement markets of
the Parties;
& /en 7
(i) the promotion of innovation and creativity by ensuring an adequate and effective level of
protection and of enforcement of intellectual property rights, in accordance with international
rules in force between the Parties, so as to ensure the balance between the rights of the
right-holders and the public interest;
(j) the conduct of economic activities, in particular those regarding the relations between the
Parties, in conformity with the principle of free and undistorted competition;
(k) the establishment of a framework for the participation of civil society, including employers,
unions, labour and business organisations and environmental groups to support the effective
implementation of this Agreement;
(l) the establishment of an expeditious and effective dispute settlement mechanism; and
(m) a transparent and predictable regulatory environment and efficient procedures for economic
operators, especially small and medium-sized enterprises (hereinafter referred to as "SMEs"),
while preserving the ability of the Parties to adopt and apply their own laws and regulations
that regulate economic activity in the public interest, and to achieve legitimate public policy
objectives such as the protection and promotion of public health, social services, public
education, safety, the environment, public morals, social or consumer protection, privacy and
data protection and the promotion and protection of cultural diversity.
& /en 8
ARTICLE 1.3
General definitions
Unless otherwise specified, for the purposes of this Agreement:
(a) "agricultural good" means a product listed in Annex 1 to the Agreement on Agriculture;
(b) "customs duty" means any duty or charge of any kind imposed on or in connection with the
importation of a good, including any form of surtax or surcharge imposed on or in connection
with such importation1, but does not include any:
(i) internal taxes or other internal charges imposed consistently with Article III of
GATT 1994;
(ii) antidumping or countervailing duties applied in accordance with Articles VI and XVI of
GATT 1994 and the WTO Agreement on the Implementation of Article VI of
GATT 1994 and the SCM Agreement in conformity with Chapter 8;
(iii) measures applied in accordance with Article XIX of GATT 1994 and with the
Safeguards Agreement, or other safeguard measures applied pursuant to Chapter 8;
(iv) measures authorised by the WTO Dispute Settlement Body or under Chapter 21;
(v) fee or other charge, imposed consistently with Article VIII of GATT 1994; or
1 Among other measures of equivalent effect, this includes ad valorem import duties,
agricultural components, additional duties on sugar content, additional duties on flour content,
specific duties, mixed duties, seasonal duties and additional duties from entry price systems.
& /en 9
(vi) measures adopted to safeguard a Party's external financial position and its balance of
payments, in conformity with Article XII of GATT 1994 and the Understanding on
Balance of Payments Provisions of GATT 1994.
(c) "CPC" means the Provisional Central Product Classification (Statistical Papers Series M
No. 77, Department of International Economic and Social Affairs, Statistical Office of the
United Nations, New York, 1991);
(d) "days" means calendar days, including weekends and holidays;
(e) "EU–MERCOSUR Partnership Agreement" means the Partnership Agreement between the
European Union and its Member States, of the one part, and the Common Market of the
South, the Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay
and the oriental Republic of Uruguay, of the other part, to be concluded;
(f) "existing" means in effect on the date of entry into force of this Agreement;
(g) "good of a Party" means a domestic good as that is understood in the GATT 1994, and
includes originating goods of that Party;
(h) "Harmonized System" or "HS" means the Harmonized Commodity Description and Coding
System, including its General Rules of Interpretation, Section Notes, and Chapter Notes,
done at Brussels on 14 June 1983;
(i) "heading" means the first four digits in the tariff classification number under the
Harmonized System;
& /en 10
(j) "juridical person" means any legal entity duly constituted or otherwise organised under
applicable law, whether for profit or otherwise, and whether privately-owned or
governmentally-owned, including any corporation, trust, partnership, joint venture, sole
proprietorship or association;
(k) "measure" includes any measure by a Party, whether in the form of a law, regulation, rule,
procedure, decision, administrative action, requirement or practice1;
(l) "natural person of a Party" means, for the European Union, a national of a Member State of
the European Union, and for MERCOSUR, a national of a Signatory MERCOSUR State, in
accordance with their respective applicable legislation;
(m) "person" means a natural person or a juridical person;
(n) "sanitary or phytosanitary measure" means any measure as defined in Annex A to the
SPS Agreement;
(o) "third country" means a country or territory outside the territorial scope of application of
this Agreement;
(p) "UNCLOS" means the United Nations Convention on the Law of the Sea,
done at Montego Bay on 10 December 1982; and
(r) "WTO" means the World Trade Organization.
1 For greater certainty, the term "measure" includes omissions and legislation that has not been
fully implemented at the conclusions of the negotiations of this Agreement as well as its
implementing acts.
& /en 11
ARTICLE 1.4
WTO Agreements
(a) "ADA" means the Agreement on Implementation of Article VI of GATT 1994;
(b) "Agreement on Agriculture" means the Agreement on Agriculture, contained in Annex 1A to
the WTO Agreement;
(c) "DSU" means the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of
Disputes, contained in Annex 2 of the WTO Agreement;
(d) "GATS" means the General Agreement on Trade in Services, contained in Annex 1B to the
WTO Agreement;
(e) "GATT 1994" means the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, contained in
Annex 1A to the WTO Agreement;
(f) "Safeguards Agreement" means the Agreement on Safeguards, contained in Annex 1A to the
WTO Agreement;
(g) "SCM Agreement" means the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures,
contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
(h) "SPS Agreement" means the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary
Measures, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
& /en 12
(i) "TBT Agreement" means the Agreement on Technical Barriers to Trade, contained in
Annex 1 to the WTO Agreement;
(j) "TRIPS Agreement" means the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property
Rights, contained in Annex 1C to the WTO Agreement; and
(k) "WTO Agreement" means the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade
Organization, done on 15 April 1994.
ARTICLE 1.5
Parties
1. The European Union shall be responsible for the fulfilment of the commitments in
this Agreement.
2. Save where otherwise provided, each of the Signatory MERCOSUR States of this Agreement
shall be responsible for the fulfilment of the commitments in this Agreement.
ARTICLE 1.6
Regional integration
1. While recognising the differences in their respective regional integration processes, and
without prejudice to the commitments undertaken under this Agreement, the Parties shall foster
conditions which facilitate the movement of goods and services between and within the
two regions.
& /en 13
2. With respect to movement of goods, pursuant to paragraph 1:
(a) goods originating in a Signatory MERCOSUR State that are released for free circulation in
the European Union shall benefit from free movement of goods within the territory of the
European Union under the conditions established by the Treaty on the Functioning of the
European Union;
(b) the Signatory MERCOSUR States shall apply to goods originating in the European Union that
are imported in its territory from another Signatory MERCOSUR State, customs procedures
that are no less favourable than those applicable to goods originating in that Signatory
MERCOSUR State.
The treatment referred to under points (a) and (b) of this paragraph does not include tariff
treatment for goods, which is governed by Chapter 2;
(c) the Signatory MERCOSUR States shall periodically review their customs procedures with a
view to facilitating the movement of goods of the European Union between their territories
and to avoiding duplication of procedures and controls when practicable and in accordance
with the evolution of their integration process; and
(d) the benefits of MERCOSUR's harmonisation of technical regulations and conformity
assessment procedures, SPS requirements and approval procedures, including import
certificates and controls, shall be extended under non-discriminatory conditions to goods
originating in the European Union if they have been imported in compliance with the laws
and regulations of the importing Signatory MERCOSUR State.
& /en 14
3. With respect to movement of services, pursuant to paragraph 1:
(a) Member States of the European Union shall endeavour to facilitate, as appropriate, the
freedom to provide services within the territory of the European Union to enterprises owned
or controlled by natural or juridical persons of a Signatory MERCOSUR State and established
in a Member State of the European Union; and
(b) the Signatory MERCOSUR States shall endeavour to facilitate, as appropriate, the freedom to
provide services between their territories to enterprises owned or controlled by natural or
juridical persons of a Member State of the European Union and established in a Signatory
MERCOSUR State.
ARTICLE 1.7
References to laws and other agreements
1. Unless otherwise specified, where reference is made to laws and regulations of a Party, those
laws and regulations shall be understood to include amendments thereto.
2. Unless otherwise specified, any reference, or incorporation by means of a reference in this
Agreement to other agreements or legal instruments in whole or in part shall be construed as
including related annexes, protocols, footnotes, interpretative notes and explanatory notes.
& /en 15
3. Unless otherwise specified, where international agreements are referred to or incorporated
into this Agreement, in whole or in part, they shall be understood to include amendments thereto or
their successor agreements entering into force for both Parties on or after the date of signature of
this Agreement. If any matter arises regarding the implementation or application of the provisions
of this Agreement as a result of such amendments or successor agreements, the Parties may, on
request of either Party, consult with each other via the Trade Council with a view to finding a
mutually satisfactory solution to this matter as necessary. As a result of such consultation, the
Parties may, by decision in the Trade Council, amend this Agreement accordingly.
4. Paragraph 3 applies mutatis mutandis, if the amendment or successor agreement of an
international agreement referred to or incorporated into this Agreement in whole or in part, has
entered into force for the European Union and one or more Signatory MERCOSUR States.
CHAPTER 2
TRADE IN GOODS
ARTICLE 2.1
Objective and scope
1. The Parties shall establish a free trade area for goods over a transitional period starting on the
date of entry into force of this Agreement.
2. Except as otherwise provided in this Agreement, the provisions of this Chapter apply to trade
in goods of a Party.
& /en 16
SECTION A
CUSTOM DUTIES
ARTICLE 2.2
National treatment
Each Party shall accord national treatment to the goods of the other Party in accordance with
Article III of GATT 1994, including its Notes and Supplementary Provisions. To that end,
Article III of GATT 1994 and its Notes and Supplementary Provisions are incorporated into and
made part of this Agreement, mutatis mutandis.
ARTICLE 2.3
Definitions
For the purposes of this Chapter, "originating good" means a good qualifying as originating in a
Party under the rules of origin set out in Chapter 3.
ARTICLE 2.4
Reduction and elimination of customs duties
1. Except as otherwise provided for in this Agreement, each Party shall reduce or eliminate its
customs duties on originating goods in accordance with Annex 2-A.
& /en 17
2. The classification of goods in trade between the Parties shall be in accordance with each
Party's respective tariff nomenclature in conformity with the Harmonized System. Each Party shall
specify in its respective Appendix to Annex 2-A the version of the Harmonized System used to
this end.
3. A Party may create a new tariff line. In that event and in so far as trade between the Parties is
concerned, the customs duty applicable to the corresponding goods under the new tariff line shall be
equal to or lower than the customs duty applicable to the corresponding goods under the original
tariff line specified in Annex 2-A and the agreed tariff concession shall remain unchanged.
4. For each good originating in the other Party, the base rate of customs duties on imports to
which the successive reductions apply under paragraph 1 is specified in Annex 2-A.
5. Without prejudice to paragraphs 1 and 3, for a period of 2 (two) years from the date of entry
into force of this Agreement, the European Union shall not increase the customs duties applied
on 31 December 2017 on goods originating in Paraguay that are classified under the following tariff
lines set out in Appendix 2-A-1 as "PY" goods: 20019030, 21012098, 21069098 and, 33021029.
For the purposes of this paragraph, "goods originating in Paraguay" means goods that conform to
the origin requirements under Subsections 2 and 3 of Section 2 of Chapter 1 of Title II of
Commission Delegated Regulation (EU) 2015/2446 of 28 July of 2015 supplementing Regulation
(EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council as regards detailed rules
concerning certain provisions of the Union Customs Code1 and Subsections 3 to 9 of Section 2 of
Chapter 2 of Title II of Commission Implementing Regulation (EU) 2015/2447 of 24 November
2015 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Regulation (EU) No
952/2013 of the European Parliament and of the Council laying down the Union Customs Code2.
1 OJ EU L 343, 29.12.2015, p. 1. 2 OJ EU L 343, 29.12.2015, p. 558.
& /en 18
6. Except as otherwise provided for in this Agreement, a Party shall not introduce new customs
duties or increase customs duties which are already applied in accordance with the base rates set out
in Annex 2-A on trade in originating goods between the Parties as from the date of entry into force
of this Agreement. For greater certainty, a Party may increase a customs duty applicable to trade
between the Parties as set out in Annex 2-A that has been unilaterally reduced to the level set out in
that Annex for the respective year following that unilateral reduction.
7. If a Party reduces its most-favoured-nation applied rate of customs duty to a level below the
base rate for a particular tariff line specified in Annex 2-A, that duty rate shall be deemed to replace
the base rate in Annex 2-A, if, and for as long as it is lower than the base rate, for the purposes of
the calculation of the preferential rate for that tariff line. In this regard, the Party shall apply the
tariff reduction to the most-favoured-nation applied rate to calculate the applicable rate of customs
duty, maintaining at all times the relative margin of preference for any tariff line. Such relative
margin of preference for a tariff line shall correspond to the difference between the base rate set out
in Annex 2-A and the applied duty rate for that tariff line in accordance with Annex 2-A divided by
that base rate and shall be expressed as a percentage.
8. Each Party may accelerate the elimination of customs duties on originating goods of the other
Party, or otherwise improve the conditions of market access for originating goods of the other Party,
if its general economic situation and the situation of the economic sector concerned so permit.
9. As from 3 (three) years after the date of entry into force of this Agreement, on request of
either Party, the Subcommittee on trade in goods, referred to in Article 2.14, shall consider
measures providing for improved market access. The Trade Council shall have the power to adopt
decisions to amend Annex 2-A. Such decisions shall supersede any duty rate or staging category
determined in Annex 2-A for such originating goods.
& /en 19
ARTICLE 2.5
Goods re-entered after repair
1. For the purposes of this Article, "repair" means any processing operation undertaken on a
good to remedy operating defects or material damage and entailing the re-establishment of the good
to its original function or to ensure its compliance with technical requirements for its use, without
which the good could no longer be used in the normal way for the purposes for which it was
intended. Repair of a good includes restoration and maintenance but does not include an operation
or process that:
(a) destroys the essential characteristics of a good or creates a new or commercially
different good;
(b) transforms an unfinished good into a finished good; or
(c) is used to improve the technical performance of a good.
2. A Party shall not apply customs duties to a good, regardless of its origin, that re-enters that
Party's customs territory after hat good has been temporarily exported from its customs territory to
the customs territory of the other Party for repair, regardless of whether such repair could have been
performed in the customs territory of the Party from which the goods were exported for repair as
defined in paragraph 1.
3. Paragraph 2 does not apply to a good imported in bond into free-trade zones or zones of
similar status, that is exported for repair and is not re-imported in bond into free-trade zones or
zones of similar status.
& /en 20
4. A Party shall not apply customs duties to a good, regardless of its origin, imported
temporarily from the customs territory of the other Party for repair.
SECTION B
NON-TARIFF MEASURES
ARTICLE 2.6
Fees and other charges on imports and exports
1. Each Party shall ensure, in accordance with Article VIII of GATT 1994, including its Notes
and Supplementary Provisions, that all fees and other charges of whatever character1, other than
import and export duties imposed on or in connection with importation or exportation, are limited in
amount to the approximate cost of services rendered, shall not be calculated on an ad valorem basis
and shall not represent an indirect protection for domestic goods or a taxation of imports or exports
for fiscal purposes.
2. Each Party may impose charges or recover costs only if specific services are rendered, in
particular for the following:
(a) attendance, if requested, by customs staff outside official office hours or at premises other
than customs premises;
1 For greater certainty, "tasa consular" of the Oriental Republic of Uruguay and "tasa
estadística" of the Argentine Republic are governed by paragraph 3.
& /en 21
(b) analyses or expert reports on goods and postal fees for the return of goods to an applicant,
particularly in respect of decisions relating to binding information or the provision of
information concerning the application of customs laws and regulations;
(c) the examination or sampling of goods for verification purposes, or the destruction of goods, if
costs other than the cost of using customs staff are involved; or
(d) exceptional control measures, where these are necessary due to the nature of the goods or to a
potential risk.
3. A Party shall not require consular transactions, including related fees and charges, in
connection with the importation of goods from the other Party. The Parties shall have a transitional
period of 3 (three) years from the date of entry into force of this Agreement to fulfil the
requirements of this paragraph1.
4. Each Party shall publish a list of the fees and charges it imposes in connection with the
importation or exportation of goods.
1 Notwithstanding this paragraph, for the Republic of Paraguay the transitional period will
be 10 (ten) years after the date of entry into force of this Agreement.
& /en 22
ARTICLE 2.7
Import and export licensing procedures
1. The Parties shall ensure that all import and export licensing procedures applicable to trade in
goods between the Parties are neutral in application and administered in a fair, equitable,
non-discriminatory and transparent manner.
2. Each Party shall only adopt or maintain licensing procedures as a condition for importation
into its territory from that of the other Party or exportation from its territory to that of the other
Party if other appropriate procedures to achieve an administrative purpose are not reasonably
available.
3. The Parties shall not adopt or maintain non-automatic import or export licensing procedures1
unless it is necessary to implement a measure that is consistent with this Agreement. A Party
adopting non-automatic import or export licensing procedures shall indicate clearly the measure
being implemented through such licensing procedure.
4. The Parties shall introduce and administer any licensing procedures in accordance with
Articles 1 to 3 of the WTO Import Licensing Agreement (hereinafter referred to as "Import
Licensing Agreement"). To that end, Articles 1 to 3 of the Import Licensing Agreement are
incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis, and shall apply to any export
licensing procedures.
1 For the purposes of this Article, "non-automatic import or export licensing procedures" is
defined as licensing procedures where approval of the application is not granted for all legal
and natural persons who fulfil the requirements of the Party concerned for engaging in the
importation or exportation of goods subject to licensing procedures.
& /en 23
5. Any Party introducing or modifying any import and export licensing procedures shall make
the relevant information available on an official website. This information shall be made available,
whenever practicable, 21 (twenty-one) days prior to the date of the application of the introduction
of, or modification to, licensing procedures but in any event no later than such date. The
information available on the Internet shall contain the data required under Article 5 of the Import
Licensing Agreement. Each Party shall notify the other Party of any introduction or modification of
export licensing procedures and such notification shall contain the same information as referred to
in Article 5 of the Import Licensing Agreement.
6. On request of a Party, the other Party shall promptly provide any relevant information
regarding any import and or export licensing procedures that the Party to which the request is
addressed intends to adopt or has adopted or maintained, including the information referred to in
Articles 1 to 3 of the Import Licensing Agreement, mutatis mutandis.
ARTICLE 2.8
Export competition
1. The Parties affirm their commitments expressed in the Export Competition Ministerial
Decision of 19 December 2015 (WT/MIN(15)/45, WT/L/980) of the WTO (hereinafter referred to
as the "Export Competition Ministerial Decision").
2. For the purposes of this Article, "export subsidies" means subsidies within the meaning of
Articles 1 and 3 of the SCM Agreement that are contingent upon export performance, including the
subsidies listed in Annex I to the SCM Agreement and the subsidies listed in Article 9 of the
Agreement on Agriculture.
& /en 24
3. A Party shall not maintain, introduce or reintroduce export subsidies on an agricultural good
that is exported or incorporated in a product that is exported.
4. A Party shall not maintain, introduce or reintroduce export credits, export credit guarantees,
insurance programmes, state trading enterprises or international food aid, or other measures that
have an effect equivalent to an export subsidy, on an agricultural good that is exported or
incorporated in a good that is exported to the territory of the other Party, unless those measures
comply with the obligations of the exporting Party under the WTO Agreements and Decisions of
the Ministerial Conference and the General Council of the WTO, including in particular the Export
Competition Ministerial Decision.
5. The Parties affirm their commitment in the Bali Ministerial Declaration adopted
on 7 December 2013 (WT/MIN(13)/DEC) of the WTO, strengthened by the Export Competition
Ministerial Decision, to enhance transparency and to improve monitoring in relation to all forms of
export subsidies and export credits, export credit guarantees, insurance programmes, state trading
enterprises and international food aid, as well as other measures that have an effect equivalent to an
export subsidy.
6. The Parties affirm the commitments taken under the Export Competition Ministerial Decision
with regard to international food aid and shall work together to encourage the best practice in the
delivery of food aid in the relevant international fora by seeking to limit the monetisation of food
aid and the delivery of in-kind food aid only to emergency situations.
& /en 25
ARTICLE 2.9
Duties, taxes and other fees and charges on exports
A Party shall not introduce or maintain any duties or charges of any kind on or in connection
with the exportation of a good to the other Party, other than in accordance with Annex 2-B,
3 (three) years from the date of entry into force of this Agreement.
ARTICLE 2.10
State trading enterprises
1. Nothing in this Agreement shall prevent a Party from maintaining or establishing a state
trading enterprise in accordance with Article XVII of GATT 1994, including its Notes and
Supplementary Provisions and the WTO Understanding on the Interpretation of Article XVII of
GATT 1994, which are incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.
2. If a Party requests information from the other Party on individual cases of state trading
enterprises, their operation or the effect of their operations on bilateral trade, the requested Party
shall ensure full transparency in accordance with Article XVII of GATT 1994.
3. Notwithstanding paragraph 1, a Party shall not designate or maintain a designated import or
export monopoly, except for those already established by a Party or prescribed by in its Constitution
as listed in Annex 2-C. For the purposes of this paragraph, an import or export monopoly means the
exclusive right or grant of authority by a Party to an entity to import a good from, or to export a
good to, the other Party.
& /en 26
ARTICLE 2.11
Prohibition of quantitative restrictions
1. A Party may not adopt or maintain any prohibition or restriction on the importation of any
good from the other Party or on the exportation or sale for export of any good destined for the other
Party, whether applied by quotas, licences or other measures, except in accordance with Article XI
of GATT 1994, including its Notes and Supplementary Provisions. To that end, Article XI of
GATT 1994 and its Notes and Supplementary Provisions are incorporated into and made part of this
Agreement, mutatis mutandis.
2. A Party may not adopt or maintain export or import price requirements, except as permitted in
the enforcement of antidumping and countervailing duty orders or price undertakings.
ARTICLE 2.12
Preference utilisation
1. For the purpose of monitoring the functioning of this Agreement and calculating preference
utilisation rates, the Parties shall annually exchange import statistics for a period
starting 1 (one) year after the date of entry into force of this Agreement and ending 10 (ten) years
after the tariff elimination is completed for all goods in accordance with Annex 2-A. Unless the
Trade Committee decides otherwise, this period shall be automatically extended for 5 (five) years,
and the Trade Committee may decide to further extend it.
& /en 27
2. The exchange of import statistics referred to in paragraph 1 shall cover data pertaining to the
most recent year available, including value and, if applicable, volume, at the tariff line level for
imports of goods of the other Party benefitting from preferential duty treatment under this
Agreement and those that received non-preferential treatment.
3. Without prejudice to paragraph 2 and subject to confidentiality requirements under each
Party's laws and regulations a Party shall not be obliged to exchange import statistics.
ARTICLE 2.13
Specific measures concerning the management of preferential treatment
1. The Parties shall cooperate in preventing, detecting and combating breaches of their laws and
regulations, irregularities and fraud related to the preferential treatment granted under this Chapter,
in accordance with Chapter 3 and Annex 4-A.
2. A Party may, in accordance with the procedure laid down in paragraph 4, decide to
temporarily suspend the relevant preferential treatment of the products concerned, if that Party
makes a finding, based on objective, compelling and verifiable information, that:
(a) large-scale systematic breaches in the relevant laws and regulations, irregularities or fraud
have been committed in order to obtain preferential tariff treatment granted under this
Chapter; and
(b) the other Party systematically refuses or otherwise fails to comply with its obligations referred
to in paragraph 1, in accordance with Chapter 3 and Annex 4-A.
& /en 28
3. For the purposes of this Article, a failure to comply with the obligations referred to in
paragraph 1 means, among others, a clearly demonstrated and systematic:
(a) failure to fulfil the obligation to verify the originating status of the products concerned, in
accordance with the procedures established in Articles 3.24 and 3.25 and;
(b) refusal or unjustifiable delay in communicating the result of a verification of origin carried
out in accordance with Articles 3.25 and 3.26; or
(c) lack of administrative cooperation pursuant to Annex 4-A.
4. The Party which has made a finding referred to in paragraph 2 shall, without undue delay,
notify the Trade Committee thereof and provide it with the information that constitutes the basis for
its finding.
5. When the requirements of paragraph 4 are fulfilled, the Party which has made a finding shall
enter into consultations with the other Party, in the Trade Committee, with a view to reaching a
solution that is acceptable to both Parties. If the Parties fail to agree on a mutually acceptable
solution within 3 (three) months after the date of notification, the Party which has made the finding
may decide to suspend temporarily the relevant preferential treatment of the products concerned. In
such cases, the Party which has made the finding shall notify the temporary suspension to the Trade
Committee without undue delay.
& /en 29
6. A decision to suspend temporarily the relevant preferential treatment of the product concerned
pursuant to paragraph 4 shall apply only for a period commensurate with the impact on the financial
interests of the Party concerned and not for longer than 3 (three) months. If it can be objectively and
verifiably ascertained that the conditions that gave rise to that decision to suspend persist at the
expiry of the suspension period, the Party concerned may decide to renew that decision to suspend
for an equal period of time. Any suspension shall be subject to periodic consultations in the Trade
Committee. In case of renewal, consultations shall take place in the Trade Committee at
least 15 (fifteen) days prior to the expiry of the suspension period.
7. Each Party shall publish, in accordance with its internal procedures, notices to importers about
any notification of a finding pursuant to paragraph 4 and decision to suspend temporarily referred to
in paragraphs 5 and 6.
SECTION C
INSTITUTIONAL PROVISIONS
ARTICLE 2.14
Subcommittee on trade in goods
1. The Subcommittee on trade in goods, established pursuant to Article 22.3(4), shall have the
following functions, in addition to those listed in Article 22.3 and Article 5.14:
(a) promote trade in goods between the Parties;
& /en 30
(b) evaluate annually the use and the administration of quotas and of preferences granted by this
Agreement; and
(c) discuss, clarify and address any technical issues that may arise between the Parties on matters
related to the application of each Party's tariff nomenclature as defined in paragraphs 3 and 4
of Annex 2-A.
ARTICLE 2.15
Subcommittee on trade in wine products and spirits
1. The Subcommittee on trade in wine products and spirits, established pursuant to
Article 22.3(4), shall have the following functions, in addition to those listed in Article 22.3:
(a) ensure the timely notification of amendments to laws and regulations on matters covered by
Annex 2-D that have an impact on wine products and spirits traded between the Parties; and
(b) adopt decisions to determine the details of the rules set out in paragraph 2 of Appendix 2-D-3,
in particular the forms to be used and the details of the information to be provided in the
analysis report.
& /en 31
ARTICLE 2.16
Cooperation on trade in wine products and spirits and focal points
1. The Parties shall cooperate on and address issues related to trade in wine products and spirits,
in particular:
(a) product definitions, certification and labelling of wine products;
(b) the use of vine varieties in winemaking and the labelling thereof; and
(c) product definitions, certification and labelling of spirits.
2. The Parties shall closely cooperate and seek ways to improve assistance to each other in the
application of Annex 2-D, in particular in order to combat fraudulent practices.
3. To facilitate mutual assistance between the enforcement bodies and authorities of the Parties
as regards matters covered by this Annex, each Party shall designate the bodies and authorities
responsible for the application and enforcement of Annex 2-D. If a Party designates more than one
competent body or authority, it shall ensure that the work of those bodies and authorities is
coordinated. In such cases, a Party shall also designate a single liaison body or authority that serves
as the single focal point for the body or authority of the other Party.
4 The Parties shall, via the Subcommittee on trade in wine products and spirits, inform each
other of the contact details of the bodies, authorities and focal points referred to in in paragraph 3 no
later than 6 (six) months after the date of entry into force of this Agreement. The Parties shall
inform each other of any changes of the contact details to such bodies, authorities and focal points.
& /en 32
CHAPTER 3
RULES OF ORIGIN AND ORIGIN PROCEDURES
SECTION A
RULES OF ORIGIN
ARTICLE 3.1
Definitions
For the purposes of this Chapter:
(a) "classified" refers to the classification of a product or material under a particular section,
Chapter, heading or subheading of the Harmonized System;
(b) "consignment" means products which are either sent simultaneously from one exporter to one
consignee or covered by a single transport document covering their shipment from the
exporter to the consignee or, in the absence of such a document, by a single invoice;
(c) "customs authority or competent governmental authority" refers to:
(i) in the European Union, the services of the European Commission responsible for
customs matters, and the customs administrations and any other authorities of the
Member States of the European Union responsible for the application and enforcement
of customs legislation; and
& /en 33
(ii) in MERCOSUR, the competent authorities of the Signatory MERCOSUR States or their
successors, as listed below:
(A) Argentina: Secretaría de Industria y Gestión Comercio of the Ministerio de
Economía;
(B) Brazil: Secretaria de Comércio Exterior do Ministério do Desenvolvimento,
Indústria, Comércio e Serviços and Secretaria Especial da Receita Federal do
Brasil of the Ministério da Fazenda;
(C) Paraguay: Subsecretaría de Estado de Comercio y Servicios of the Ministerio de
Industria y Comercio; and
(D) Uruguay: Asesoría de Política Comercial of the Ministerio de Economía y
Finanzas;
(d) "exporter" means a person located in a Party who exports the originating product and makes
out a statement on origin;
(e) "fungible materials" means materials that are of the same kind and commercial quality, with
the same technical and physical characteristics, and which cannot be distinguished from one
another once they are incorporated into the product;
(f) "goods" means both materials and products;
(g) "importer" means a person who imports the originating product and claims preferential tariff
treatment for it;
& /en 34
(h) "manufacture" means any kind of working or processing, including assembly or specific
operations;
(i) "material" means any ingredient, raw material, component or part used in the manufacture of
a product; and
(j) "product" means the product being manufactured, even if it is intended for later use in another
manufacturing operation.
ARTICLE 3.2
General requirements
1. For the purposes of applying the preferential tariff treatment by a Party to the originating
goods of the other Party in accordance with this Agreement, the following products shall be
considered as originating in the European Union, provided that they satisfy all other applicable
requirements in this Chapter:
(a) products wholly obtained in the European Union pursuant to Article 3.4;
(b) products obtained in the European Union exclusively from originating materials; or
(c) products obtained in the European Union incorporating non-originating materials, provided
that they have fulfilled the conditions set out in Annex 3-B.
& /en 35
2. For the purposes of applying the preferential tariff treatment by a Party to the originating
goods of the other Party in accordance with this Agreement, the following products shall be
considered as originating in MERCOSUR, provided that they satisfy all other applicable
requirements in this Chapter:
(a) products wholly obtained in MERCOSUR pursuant to Article 3.4;
(b) products obtained in MERCOSUR exclusively from originating materials; or
(c) products obtained in MERCOSUR incorporating non-originating materials, provided that they
have fulfilled the conditions set out in Annex 3-B.
3. If a product has acquired originating status, the non-originating materials used in the
manufacture of that product shall not be considered non-originating if that product is incorporated
into another product as a material.
ARTICLE 3.3
Bilateral cumulation of origin
1. Products originating in the European Union shall be considered as materials originating in
MERCOSUR when incorporated into a product obtained there, provided that they have undergone
working or processing going beyond the operations referred to in Article 3.6.
2. Products originating in MERCOSUR shall be considered as materials originating in the
European Union when incorporated into a product obtained there, provided that they have
undergone working or processing going beyond the operations referred to in Article 3.6.
& /en 36
ARTICLE 3.4
Wholly obtained products
1. The following shall be considered as wholly obtained products in the European Union or in
MERCOSUR:
(a) mineral products and other natural substances extracted from their soil or from their seabed;
(b) plants and vegetable products grown or harvested there;
(c) live animals born and raised there;
(d) products from live animals raised there;
(e) products from slaughtered animals born and raised there;
(f) products obtained through hunting or fishing conducted there;
(g) products of aquaculture where the fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates
are born and raised there;
(h) products of fishing and other products taken from the sea by their vessels1;
(i) products made aboard their factory ships exclusively from products referred to in point (h);
1 This point is without prejudice to the sovereign rights and obligations of the Parties under
UNCLOS in particular within the exclusive economic zone and continental shelf.
& /en 37
(j) mineral products and other non-living natural resources, taken or extracted from the seabed,
subsoil or ocean floor of:
(i) the exclusive economic zone of Signatory MERCOSUR States or of Member States of
the European Union, as determined by their laws and regulations and in accordance with
Part V of UNCLOS;
(ii) the continental shelf of Signatory MERCOSUR States or of Member States of the
European Union, as determined by their laws and regulations and in accordance with
Part VI of UNCLOS; or
(iii) the Area, as defined in Article 1(1) of UNCLOS, where a Party or a person of a Party
has exclusive exploitation rights, in accordance with Part XI of UNCLOS and the
Agreement relating to the implementation of Part XI of UNCLOS;
(k) used articles collected there fit only for the recovery of raw materials;
(l) waste and scrap resulting from manufacturing operations conducted there1; or
(m) goods produced there exclusively from the products specified in points (a) to (l).
1 Points (k) and (l) are without prejudice to each Party's laws and regulations regarding the
import of the goods mentioned therein.
& /en 38
2. The terms "their vessels" and "their factory ships" in points (h) and (i) of paragraph 1 apply
only to vessels and factory ships which:
(a) are registered in a Member State of the European Union or in a Signatory MERCOSUR State
and, where appropriate, have fishing licences issued by a Signatory MERCOSUR State or the
European Union in the name of fishing companies duly registered to operate in that Member
State of the European Union or that Signatory MERCOSUR State;
(b) sail under the flag of the same registering Member State of the European Union or Signatory
MERCOSUR State1; and
(c) meet one of the following conditions:
(i) they are at least 50 % (fifty per cent) owned by one or more natural persons2 of
the Parties;
(ii) they are owned by juridical persons3:
(A) which have their head office and their main place of business in a Party; and
1 Products of fishing or other products taken from the sea by chartered vessels sailing under the
flag of a Member State of the European Union or a Signatory MERCOSUR State are
considered to originate in the Member State of the European Union or the Signatory
MERCOSUR State in which the vessel is chartered and the license is issued, provided that
they fulfil all criteria in this paragraph. 2 For the purposes of this Article, the definition of point (m) of Article 10.2 applies. 3 For the purposes of this Article, the definition of point (h) of Article 10.2 applies.
& /en 39
(B) in which at least 50 % (fifty per cent) of the ownership belongs to natural persons
or juridical persons of the Parties; or
(iii) at least a minimum of two thirds of the crew are natural persons of the Parties.
ARTICLE 3.5
Tolerances
1. If a non-originating material used in the manufacture of a product does not satisfy the
requirements set out in Annex 3-B, such product shall nonetheless be considered as originating in a
Party if:
(a) the total value of non-originating materials does not exceed 10 % (ten per cent) of the
ex-works price of the product; and
(b) any of the percentages for the maximum value or weight of non-originating materials
set out in Annex 3-B are not exceeded through the application of this paragraph.
2. Paragraph 1 does not apply to products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonized
System, for which the tolerances set out in Notes 6 and 7 of Annex 3-A apply.
& /en 40
ARTICLE 3.6
Insufficient working or processing operations
1. Notwithstanding point (c) of Article 3.2(1) and point (c) of Article 3.2(2), a product shall not
be considered as originating in a Party if the manufacture of that product consists only of the
following operations conducted on non-originating materials in that Party:
(a) preserving operations to ensure that the products remain in good condition during transport
and storage;
(b) changes of packaging and breaking-up and assembly of packages;
(c) washing, cleaning or removing dust, oxide, oil, paint or other coverings;
(d) ironing or pressing of textiles;
(e) simple painting and polishing operations;
(f) husking, partial or total bleaching, polishing and glazing of cereals and rice;
(g) operations to colour or flavour sugar or form sugar lumps, and partial or total milling of
crystal sugar;
(h) peeling, stoning and shelling of fruits, nuts and vegetables;
(i) sharpening, simple grinding, separating or simple cutting;
& /en 41
(j) sifting, screening, sorting, classifying, grading and matching, including the making-up of sets
of articles;
(k) simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases or boxes, fixing on cards or boards and all
other simple packaging operations;
(l) affixing or printing marks, labels, logos and other similar signs on products or their
packaging;
(m) simple mixing of products, whether or not of different kinds, and simple mixing of sugar with
any material;
(n) simple assembly of non-originating parts to constitute a complete product, or disassembly of
products into parts;
(o) simple addition of water, dilution, dehydration or denaturation of products;
(p) a combination of two or more operations specified in points (a) to (o); or
(q) slaughter of animals.
2. For the purposes of paragraph 1, operations shall be considered simple if neither special skills
nor machines, apparatus or tools specially produced or installed for those operations are required for
their performance.
& /en 42
ARTICLE 3.7
Unit of qualification
1. The unit of qualification for the application of this Chapter shall be the particular product as
classified in accordance with the Harmonized System.
2. For a product composed of a group or assembly of articles which is classified under a single
heading of the Harmonized System, the whole constitutes the unit of qualification.
3. For a consignment consisting of a number of identical products classified under the same
heading of the Harmonized System, each product shall be taken individually when applying this
Chapter.
ARTICLE 3.8
Packaging materials, packing materials and containers
1. If, under General Rule 5 for the Interpretation of the Harmonized System, packaging is
included with the product for classification purposes, it shall be included for the purposes of
determining origin.
2. Packing materials and containers for shipment that are used to protect products during
transportation shall be disregarded in determining the origin of such products.
& /en 43
ARTICLE 3.9
Accessories, spare parts and tools
Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or
vehicle which are customary for that product and included in the price thereof or which are not
separately invoiced shall be regarded as one product with the piece of equipment, machine,
apparatus or vehicle in question.
ARTICLE 3.10
Accounting segregation
1. If originating and non-originating fungible materials are used in the manufacture of a product,
those materials shall be physically segregated, according to their origin, during storage in order for
the originating materials to maintain their originating status.
2. Notwithstanding paragraph 1, physical segregation of originating and non-originating
fungible materials is not needed in the manufacture of a product if the origin of such product is
determined pursuant to the accounting segregation method for managing stocks.
3. The accounting segregation shall be recorded and applied in accordance with the generally
accepted accounting principles applicable in the Party in which the product is manufactured.
4. The accounting segregation method may be used only if it can be ensured that, at any time, no
more products receive originating status than would be the case if the materials had been physically
segregated.
& /en 44
5. A Party may require that the application of the accounting segregation method be subject to
prior authorisation by the relevant competent authorities. The competent authorities may grant
authorisation subject to any conditions deemed appropriate and, in such cases, they shall monitor
the use of the authorisation. Those authorities may withdraw the authorisation at any time if the
beneficiary of the authorisation makes improper use of the accounting segregation method in any
manner or fails to fulfil any of the other conditions laid down in this Chapter.
ARTICLE 3.11
Sets
Sets, as defined in General Rule 3 for the Interpretation of the Harmonized System, shall be
regarded as originating if all their component products are originating. Nevertheless, if a set is
composed of originating and non-originating products, the set as a whole shall be regarded as
originating, provided that the value of the non-originating products does not exceed 15 %
(fifteen per cent) of the ex-works price of the set.
ARTICLE 3.12
Neutral elements
In order to determine whether a product is originating, it is not necessary to determine the origin of
the following elements used in its manufacture:
(a) energy and fuel;
& /en 45
(b) plant and equipment;
(c) machines and tools; or
(d) goods which do not enter and which are not intended to enter into the final composition of
the product.
ARTICLE 3.13
Principle of territoriality
1. The conditions set out in this Chapter relating to the acquisition of originating status shall be
fulfilled without interruption in the European Union or MERCOSUR.
2. If originating goods exported from the European Union or MERCOSUR to a third country are
returned, they shall be considered to be non-originating unless it can be demonstrated to the
satisfaction of the customs authorities that the goods returned:
(a) are the same as those exported; and
(b) have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition
while in that third country or while being exported.
& /en 46
ARTICLE 3.14
Transport conditions
1. The products declared for importation into a Party shall be the same products as exported
from the Party in which they are considered originating. They shall not have been altered,
transformed in any way or subjected to operations other than those to preserve them in good
condition or to add or affix marks, labels, seals or any other distinguishing signs, in order to ensure
compliance with specific domestic requirements of the importing Party, prior to being declared for
import.
2. Storage of products or consignments and splitting of consignments may take place if carried
out under the responsibility of the exporter or of a subsequent holder of the goods, and if the
products remain under customs supervision in the country or countries of transit.
3. In case of doubt as to whether the requirements provided for in paragraphs 1 and 2 are
complied with, the customs authorities of the importing Party may request the importer to provide
evidence of compliance, which may be given by any means, including contractual transport
documents such as bills of lading, factual or concrete evidence based on marking or numbering of
packages or any evidence related to the product itself.
& /en 47
ARTICLE 3.15
Exhibitions
1. Originating products sent for exhibition in a third country and sold after the exhibition for
importation into the European Union or MERCOSUR shall benefit on importation from the
provisions of this Agreement if it is shown to the satisfaction of the customs authorities of the
importing Party that:
(a) an exporter has consigned the products from the European Union or MERCOSUR to
the third country in which the exhibition is held and has exhibited them there;
(b) the products have been sold or otherwise disposed of by that exporter to a person in the
European Union or MERCOSUR;
(c) the products have been consigned during the exhibition or immediately thereafter in the state
in which they were sent for exhibition; and
(d) the products have not, since they were consigned for exhibition, been used for any purpose
other than demonstration at the exhibition.
2. A statement on origin shall be made out pursuant to Section B and submitted to the customs
authorities of the importing Party. The name and address of the exhibition shall be indicated
thereon.
& /en 48
3. Paragraph 1 applies to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar
public show or display which is organised for purposes other than private purposes in shops or
business premises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain
under customs control.
SECTION B
ORIGIN PROCEDURES
ARTICLE 3.16
General requirements
Products originating in the European Union on importation into MERCOSUR, and products
originating in MERCOSUR on importation into the European Union, shall benefit from preferential
tariff treatment under this Agreement upon submission of a statement on origin in accordance with
Article 3.17 and each Party's laws and regulations1.
1 A certificate of origin will be valid in accordance with the transitional measures contained in
Annex 3-D, for the time period specified therein.
& /en 49
ARTICLE 3.17
Conditions for making out a statement on origin
1. A statement on origin as referred to in Article 3.16 may be made out by:
(a) an exporter in accordance with the relevant laws and regulations of the Party of export; or
(b) any exporter for any small consignment consisting of one or more packages containing
originating products whose total value does not exceed the threshold stipulated in the relevant
laws and regulations of the Party of export.
2. The Parties shall exchange information on the relevant laws and regulations as referred to in
paragraph 1:
(a) on the date of entry into force of this Agreement;
(b) if there are any modifications to such laws and regulations, prior to the entry into force of
such modifications; and
(c) on request of either Party, at any time after the entry into force of this Agreement.
3. A statement on origin may be made out if the products concerned are products originating in
the European Union or MERCOSUR and fulfil the other requirements of this Chapter.
& /en 50
4. The exporter making out a statement on origin shall be prepared to submit at any time, at the
request of the customs authorities or competent governmental authorities of the Party of export, all
appropriate documents proving the originating status of the products concerned and the fulfilment
of the other requirements of this Chapter.
5. The exporter shall make out a statement on origin on the invoice, the delivery note, or any
other commercial document that describes the originating product in sufficient detail to enable its
identification using one of the language versions set out in Annex 3-C and in accordance with the
laws and regulations of the Party of export.
6. A statement on origin shall bear the original, handwritten signature of the exporter unless
otherwise provided in the relevant laws and regulations of the Party of export.
7. A statement on origin may be made out by the exporter when the products to which it relates
are exported, or after exportation provided that it is presented in the Party of import no later
than 2 (two) years after the importation of the products to which it relates.
ARTICLE 3.18
Validity of a statement on origin
1. A statement on origin shall be valid for 12 (twelve) months from the date on which it was
made out by the exporter, and shall be submitted within that time period to the customs authorities
of the Party of import.
& /en 51
2. Statements on origin submitted after the time period specified in paragraph 1 may be accepted
for the purposes of applying preferential treatment only if the failure to submit them within that
time period was due to exceptional circumstances.
3. In other cases of belated submission, the customs authorities of the Party of import may
accept the statement on origin if the products have been submitted before the final date.
ARTICLE 3.19
Importation by instalments
If, at the request of the importer and subject to the conditions set by the customs authorities of the
Party of import, dismantled or non-assembled products within the meaning of General Rule 2(a) for
the Interpretation of the Harmonized System that are classified within Sections XV to XXI of the
Harmonized System are imported by instalments, a single statement on origin for such products
shall be submitted to the customs authorities upon importation of the first instalment.
& /en 52
ARTICLE 3.20
Exemptions from a statement on origin
1. Products sent as small packages from private persons to private persons or forming part of
travellers' personal luggage shall be admitted as originating products without requiring the
submission of a statement on origin if such products are not imported by way of trade and have
been declared as meeting the requirements of this Chapter, and if there is no doubt as to the veracity
of the declaration. In the case of products sent by post, the declaration can be made on the customs
declaration CN22/CN23 or on a sheet of paper annexed to that document.
2. Imports which are occasional and consist solely of products for the personal use of the
recipients or travellers or their families shall not be considered to be imports by way of trade if it is
evident from the nature and quantity of the products that no commercial purpose is intended.
3. The total value of the products referred to in paragraph 1 shall not exceed the values
stipulated in the laws and regulations of the Party of import. The Parties shall exchange information
on those values.
ARTICLE 3.21
Supporting documents
The documents referred to in Article 3.17(4) may include:
(a) direct evidence of the processes carried out by the exporter or supplier to obtain the goods
concerned, contained, for example, in their accounts or internal book-keeping;
& /en 53
(b) documents proving the originating status of materials used, issued or made out in the
European Union or MERCOSUR, if those documents are used, issued or made out in
accordance with that Party's laws and regulations;
(c) documents proving the working or processing of materials in the European Union or
MERCOSUR, issued or made out in the European Union or MERCOSUR, if those documents
are used, issued or made out in accordance with that Party's laws and regulations; and
(d) a statement on origin proving the originating status of materials used made out in the
European Union or MERCOSUR in accordance with this Chapter.
ARTICLE 3.22
Record-keeping requirements
The exporter making out a statement on origin shall keep, for at least 3 (three) years as of the date
of making out the statement on origin, a copy of that statement on origin and of the documents
referred to in Article 3.17(4). The importer shall keep that statement of origin, or a copy thereof if
the original is held by the customs authority or competent governmental authority, for at
least 3 (three) years as of the date of importation of the products to which that statement on
origin refers.
& /en 54
ARTICLE 3.23
Discrepancies and formal errors
1. Slight discrepancies between the statements on origin and the documents submitted to the
customs office for the purposes of carrying out the formalities for importing the products shall not
render the statement on origin null and void if it is duly established that the statement on origin
corresponds to the products submitted.
2. Obvious formal errors on a statement on origin shall not cause the statement on origin to be
rejected if such errors do not create doubts concerning the correctness of the information contained
in the statement on origin.
ARTICLE 3.24
Cooperation between customs authorities and competent governmental authorities
1. The customs authorities or competent governmental authorities of the Member States of the
European Union and of the Signatory MERCOSUR State shall provide each other, by means of
communication between the European Commission and the Secretariat of MERCOSUR, with the
addresses of the customs authorities or competent governmental authorities responsible for
verifying statements on origin.
2. In order to ensure the proper application of this Chapter, the European Union and
MERCOSUR shall assist each other, through their customs authorities or competent governmental
authorities, in checking the authenticity of statements on origin and the correctness of the
information given in these statements.
& /en 55
3. To prevent, investigate and combat breaches of customs legislation, Annex 4-A provides for
cooperation between customs authorities or competent governmental authorities, including the
presence of duly authorised officials of one Party in the territory of the other, subject to the
agreement of and the conditions set by the Party in whose territory the assistance is being given.
ARTICLE 3.25
Verification of statements on origin
1. Verifications of statements on origin shall be carried out at random or whenever the customs
authorities or competent governmental authorities of the Party of import have reasonable doubts as
to the authenticity of such statements, the originating status of the products concerned or the
fulfilment of the other requirements of this Chapter.
2. For the purposes of implementing paragraph 1, the customs authorities or competent
governmental authorities of the Party of import shall return the statement on origin, or a copy
thereof, to the customs authorities or competent governmental authorities of the Party of export,
providing the reasons for the request of verification. Any documents or information obtained
suggesting that the information provided on the statement on origin is incorrect shall be included in
support of the request for verification.
3. The request for verification and the subsequent reply shall be submitted in an official
language of the customs authority or competent governmental authority of the Party of import
requesting the verification, in a language acceptable to that Party or in accordance with Article 5(3)
of Annex 4-A.
& /en 56
4. The verification shall be carried out by the customs authorities or competent governmental
authorities of the Party of export. For this purpose, they have the authority to call for any evidence
and to carry out any inspections of the exporter's accounts or any other check that they consider
appropriate.
5. If the customs authorities or competent governmental authorities of the Party of import decide
to suspend the granting of preferential treatment to the products concerned while awaiting the
results of the verification, they shall offer to release the products to the importer subject to any
precautionary measures that the customs authorities or competent governmental authorities deem
necessary. Any suspension of preferential treatment shall be terminated as soon as possible after the
Party of import has determined the origin of the products.
6. The customs authorities or competent governmental authorities of the Party of export shall
inform the authorities of the Party of import requesting the verification of the results thereof as soon
as possible. The Party of export shall provide to the customs authorities or competent governmental
authorities of the Party of import the following information:
(a) the results of the verification;
(b) a description of the product subject to verification and the tariff classification relevant for the
application of the rules of origin;
(c) a description and explanation of the manufacture sufficient to support the rationale concerning
the originating status of the product;
(d) information on the manner in which the verification was conducted; and
(e) if appropriate, supporting documentation.
& /en 57
7. If there is no reply within 10 (ten) months of the date of the verification request or if the reply
does not contain sufficient information to determine the authenticity of the statement in question or
the origin of the products, the requesting customs authorities or competent governmental authorities
shall, except in exceptional circumstances, refuse preferential tariff treatment to the products
covered by the statement on origin. The period of 10 (ten) months may be extended by mutual
agreement between the Parties, taking into account the number of verification requests and the
complexity of the verifications.
8. The customs authorities or competent governmental authorities of the Party of import
requesting the verification shall, at the request of the customs authorities or competent
governmental authorities of the Party of export, notify those authorities of their decision on the
verification process.
ARTICLE 3.26
Consultations
1. If, in relation to the verification procedures set out in Article 3.25, the customs authorities or
competent governmental authorities of the Party of import intend to make a determination of origin
that is not consistent with the reply provided by the customs authorities or competent governmental
authorities of the Party of export in accordance with Article 3.25(6), the Party of import shall notify
this intention to the Party of export within 60 (sixty) days of receiving the reply in accordance with
Article 3.25(6).
& /en 58
2. At the request of either Party, the Parties shall hold consultations within 90 (ninety) days of
the date of the notification referred to in paragraph 1 or within an agreed period of time, with a view
to resolving differences in relation to the verification procedures. The period for consultation may
be extended on a case-by-case basis by mutual written agreement between the Parties.
3. If there are differences in relation to the verification procedures which cannot be settled
between the customs authorities or competent governmental authorities of the Party of import
requesting a verification and the customs authorities or competent governmental authorities of the
Party of export responsible for carrying out this verification, or if such differences raise questions as
to the interpretation of this Chapter, such differences or questions shall be submitted to the
Subcommittee on customs, trade facilitation and rules of origin, referred to in Article 3.32.
4. The customs authorities or competent governmental authorities of the Party of import
requesting a verification may make the determination on origin after consultations in the
Subcommittee on customs, trade facilitation and rules of origin and only on the basis of sufficient
justification, after having granted the importer the right to be heard. The determination shall be
notified to the Party of export.
5. Nothing in this Article shall affect the procedures or the rights of the Parties under
Chapter 21.
6. In all cases, disputes between the importer and the customs authorities or competent
governmental authorities of the Party of import shall be settled under the law of that Party.
& /en 59
ARTICLE 3.27
Confidentiality
1. Each Party shall maintain, in conformity with its law, the confidentiality of the information
collected pursuant to this Chapter and shall protect that information from disclosure.
2. Information obtained by the authorities of the importing Party may only be used by those
authorities for the purposes of this Chapter. Each Party shall ensure that the confidential
information collected pursuant to this Chapter is not used for purposes other than the administration
and enforcement of determination of origin and of customs matters, except with the permission of
the person or Party that provided such confidential information.
3. Notwithstanding paragraph 2, the importing Party may allow information collected pursuant
to this Chapter to be used or disclosed in any administrative, judicial or jurisdictional proceedings
instituted for failure to comply with customs related laws implementing this Chapter. In such a case
the importing Party shall notify the exporting Party of the use or disclosure of the information.
ARTICLE 3.28
Administrative measures and sanctions
A Party shall impose, in accordance with its laws and regulations, administrative measures and
sanctions on any person who draws up, or causes to be drawn up, a document which contains
incorrect information for the purposes of obtaining a preferential treatment for products.
& /en 60
SECTION C
FINAL PROVISIONS
ARTICLE 3.29
Ceuta and Melilla
1. For the purposes of this Chapter, in the case of the European Union, the term "Party" does not
include Ceuta and Melilla.
2. Products originating in MERCOSUR, when imported into Ceuta and Melilla, shall in all
respects be subject to the same customs treatment under this Agreement as that which is applied to
products originating in the customs territory of the European Union under Protocol 2 of the Act of
Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the European Union.
MERCOSUR shall grant to imports of products covered by this Agreement and originating in Ceuta
and Melilla the same customs treatment as that which is granted to products imported from and
originating in the European Union.
3. The rules of origin and origin procedures referred to in this Chapter shall apply, mutatis
mutandis, to products exported from MERCOSUR to Ceuta and Melilla and to products exported
from Ceuta and Melilla to MERCOSUR.
4. Ceuta and Melilla shall be considered to be a single territory.
5. The exporter shall indicate "MERCOSUR" or "Ceuta and Melilla" in field 2 of the text of the
statement on origin, depending on the origin of the product.
& /en 61
6. The customs authorities of the Kingdom of Spain shall be responsible for the application and
implementation of this Chapter in Ceuta and Melilla.
ARTICLE 3.30
Tariff rate quotas
Products exported under tariff rate quotas granted by the European Union shall be accompanied by
an official document issued by the Signatory MERCOSUR States, the model of which should be
communicated to the European Union by MERCOSUR no later than the date of entry into force of
this Agreement1.
ARTICLE 3.31
Goods in transit or storage
This Agreement may be applied to goods which comply with this Chapter and which, on the date of
entry into force of this Agreement, are either in transit or in temporary storage in bonded
warehouses or in free zones in the European Union or in MERCOSUR, subject to the submission to
the customs authorities of the importing Party, within 6 (six) months of said date, of a statement on
origin and, if appropriate, the documents showing that the goods comply with Article 3.14.
1 This provision applies without prejudice to the other provisions in this Chapter.
& /en 62
ARTICLE 3.32
Subcommittee on customs, trade facilitation and rules of origin
1. The Subcommittee on customs, trade facilitation and rules of origin established pursuant to
Article 22.3(4) shall have the following functions, in addition to those listed in Article 22.3 and
Articles 4.6(10) and 4.21:
(a) conduct the preparatory internal work necessary for the Trade Committee on:
(i) the implementation and operation of this Chapter; and
(ii) any amendments to this Chapter proposed by a Party;
(b) adopt explanatory notes to facilitate the implementation of this Chapter; and
(c) conduct, where necessary, the consultations provided for in Article 3.26.
ARTICLE 3.33
Explanatory notes
The Subcommittee on customs, trade facilitation and rules of origin shall adopt, as appropriate,
explanatory notes regarding the interpretation, application and administration of this Chapter.
& /en 63
ARTICLE 3.34
Amendments to this Chapter
The Trade Council may amend this Chapter pursuant to point (f) of Article 22.1(6).
CHAPTER 4
CUSTOMS AND TRADE FACILITATION
ARTICLE 4.1
Objectives and scope
1. The Parties recognise the importance of customs and trade-facilitation matters in the evolving
global trading environment.
2. The Parties recognise that international trade and customs instruments and standards are the
basis for import, export and transit requirements and procedures.
& /en 64
3. The Parties recognise that their legislation should be non-discriminatory and that customs and
other trade-related procedures should be based upon the use of modern methods and effective
controls to combat fraud, protect consumer health and safety and promote legitimate trade. Each
Party should periodically review its legislation and customs procedures. The Parties also recognise
that their customs and other trade-related procedures should not be more administratively
burdensome or trade-restrictive than necessary to achieve legitimate objectives and that they should
be applied in a predictable, consistent and transparent manner.
4. The Parties shall reinforce their cooperation with a view to ensuring that the relevant laws and
regulations, as well as the administrative capacity of the relevant administrations, fulfil the
objectives of promoting trade-facilitation while ensuring effective control of import, export and
transit of goods at the border.
5. The Parties shall cooperate with a view to support the development of regional integration
within both the European Union and MERCOSUR.
ARTICLE 4.2
Customs cooperation
1. The Parties, through their respective authorities, shall cooperate on customs and other
trade-related matters in order to ensure that the objectives set out in Article 4.1 are attained.
& /en 65
2. Cooperation may include:
(a) exchanging information concerning customs and other trade-related legislation, the
implementation of such legislation and customs procedures, particularly in the
following areas:
(i) simplification and modernisation of customs procedures;
(ii) enforcement of intellectual property rights by the customs authorities;
(iii) free circulation of goods and regional integration;
(iv) facilitation of transit movements and transhipment;
(v) interagency coordination at the border;
(vi) relations with the business community;
(vii) supply chain security and risk management; and
(viii) use of information technology, data and documentation requirements and single window
systems, including work towards their future interoperability;
(b) exchanging information concerning international trade and customs instruments
and standards;
& /en 66
(c) collaborating on the customs-related aspects of securing and facilitating the international trade
supply chain in accordance with the Framework of Standards to Secure and Facilitate Global
Trade (hereinafter referred to as the "SAFE Framework" of the World Customs Organization
(hereinafter referred to as the "WCO");
(d) developing joint initiatives related to import and export procedures, including technical
assistance, capacity building and measures aimed at providing an effective service to the
business community;
(e) strengthening cooperation between the Parties in the fields of customs and trade-facilitation in
international organisations such as the WTO, the WCO and the United Nations Conference on
Trade and Development (hereinafter referred to as "UNCTAD");
(f) establishing, if relevant and appropriate, mutual recognition of trade partnership programmes
and customs controls, including equivalent trade-facilitation measures;
(g) fostering cooperation between customs and other government authorities or agencies in
relation to authorized economic operator programmes for example by aligning requirements,
facilitating access to benefits and minimising unnecessary duplication;
(h) working together with a view to reaching a common approach to issues relating to customs
valuation; and
(i) working together to further reduce release times and to release goods without undue delay, in
particular perishable goods.
3. The Parties shall provide each other with mutual administrative assistance in customs matters
in accordance with the provisions of Annex 4-A.
& /en 67
ARTICLE 4.3
Customs and other trade-related laws and regulations
1. Each Party's customs and trade-related laws and regulations1 shall be based upon:
(a) international instruments and standards applicable in the area of customs and trade, including:
the WTO Trade Facilitation Agreement done at Bali on 7 December 2013 (hereinafter
referred to as "WTO Trade Facilitation Agreement"); the International Convention on the
Harmonized Commodity Description and Coding System, done at Brussels on 14 June 1983;
the Safe Framework and the WCO data model, adopted in June 2005, and, to the extent
possible, the substantive elements of the Revised Kyoto Convention on the Simplification and
Harmonisation of Customs Procedures, done at Kyoto on the 18 May 1973;
(b) the common objective of facilitating legitimate trade through effective enforcement of and
compliance with legislative requirements; and
(c) legislation that is proportionate and non-discriminatory, avoids unnecessary burdens on
economic operators, provides for further facilitation for operators with high levels of
compliance, including favourable treatment with respect to customs controls prior to the
release of goods, and ensures safeguards against fraud and illicit or damaging activities.
1 For greater certainty, reference to laws and regulations covers procedures enshrined therein.
& /en 68
2. In order to improve working methods, as well as to ensure non-discrimination, transparency,
efficiency, integrity and accountability of operations, each Party shall:
(a) simplify and review requirements and formalities wherever possible with a view to the rapid
release and clearance of goods;
(b) work towards the further simplification and standardisation of data and documentation
required by customs authorities and other agencies; and
(c) ensure that the highest standards of integrity be maintained, through the application of
measures reflecting the principles of the relevant international conventions and instruments in
this field.
ARTICLE 4.4
Release of goods
1. Each Party shall adopt or maintain requirements and procedures that:
(a) provide for the prompt release of goods within a period no greater than that required to ensure
compliance with its customs and other trade-related laws and formalities;
& /en 69
(b) provide for advance electronic submission and processing of documentation and any other
required information prior to the arrival of the goods, to enable the release of goods on
arrival1; and
(c) allow for the release of goods prior to the final determination of customs duties, taxes, fees
and charges, if such a determination is not done prior to, upon, or as rapidly as possible after
arrival, and if all other regulatory requirements have been met.
2. For the purposes of point (c) of paragraph 1, as a condition for such release, each Party may
require a guarantee for any amount not yet determined in the form of a surety, a deposit or another
appropriate instrument provided for in its laws and regulations. Such guarantee shall not be greater
than the amount the Party requires to ensure payment of customs duties, taxes, fees and charges
ultimately due for the goods covered by the guarantee. The guarantee shall be discharged when it is
no longer required2.
3. Each Party shall strive to further reduce release-times and release the goods without undue
delay.
1 Signatory MERCOSUR States shall comply with the commitments in this paragraph in
accordance with Article 16 (Notification of definitive dates for implementation of Category B
and Category C) of the WTO Trade Facilitation Agreement. 2 Signatory MERCOSUR States shall comply with the commitments in this paragraph in
accordance with Article 16 (Notification of definitive dates for implementation of Category B
and Category C) of the WTO Trade Facilitation Agreement.
& /en 70
ARTICLE 4.5
Perishable goods
1. For the purposes of this provision, perishable goods are goods that rapidly decay due to their
natural characteristics, in particular in the absence of appropriate storage conditions.
2. Each Party shall give appropriate priority to perishable goods when scheduling and
performing any examinations that may be required.
3. On request of an economic operator, each Party shall, if practicable and consistent with its
laws and regulations:
(a) provide for the clearance of a consignment of perishable goods outside the business hours of
customs and other relevant authorities; and
(b) allow consignments of perishable goods to be cleared at the premises of the economic
operator.
& /en 71
ARTICLE 4.6
Advance rulings
1. For the purposes of this Article, "advance ruling" means a written decision provided to an
applicant prior to the importation of a good covered by the application that sets forth the treatment
that the Party shall provide to the good at the time of importation with regard to:
(a) the good's tariff classification; and
(b) the origin of the good.
2. Each Party shall issue, through its customs authorities, an advance ruling that sets forth the
treatment to be provided to the goods concerned. If an applicant submits a written request, including
in electronic format, containing all necessary information in accordance with the laws and
regulations of the issuing Party, that ruling shall be issued in a reasonable, time-bound manner.
3. The advance ruling shall be valid for a period of at least 3 (three) years after its issuance
unless the law, facts or circumstances supporting the original advance ruling change.
4. A Party may decline to issue an advance ruling if the question raised is the subject of
administrative or judicial review or if the application does not relate to any intended use of the
advance ruling. If a Party declines to issue an advance ruling, it shall promptly notify the applicant
in writing, setting out the relevant facts and the basis for its decision.
& /en 72
5. Each Party shall publish, at least:
(a) the requirements for the application for an advance ruling, including the information to be
provided and the format;
(b) the time period by which it will issue an advance ruling; and
(c) the length of time for which the advance ruling is valid.
6. If a Party revokes, modifies or invalidates an advance ruling, it shall provide written notice to
the applicant setting out the relevant facts and the basis for its decision. A Party may revoke,
modify or invalidate an advance ruling with retroactive effect, only if the ruling was based on
incomplete, incorrect, false or misleading information.
7. An advance ruling issued by a Party shall be binding on that Party in respect of the applicant
that sought it. The Party may provide that the advance ruling be binding on the applicant.
8. Each Party shall provide, upon written request of an applicant, a review of the advance ruling
or of the decision to revoke, modify or invalidate it1.
9. Subject to any confidentiality requirements, substantive elements of these rulings shall be
published, online or in other appropriate formats.
1 Under this paragraph, a review may, either before or after the ruling has been acted upon, be
provided by the official, office, or authority that issued the ruling, a higher or independent
administrative authority, or a judicial authority.
& /en 73
10. To facilitate trade, the Subcommittee on customs, trade facilitation and rules of origin,
referred to in Article 4.21, shall regularly discuss updates on changes in the respective laws and
regulations of the Parties on the matters listed in this Article.
11. The Parties may agree upon advance rulings on any other matter.
ARTICLE 4.7
Transit and transhipment
1. Each Party shall ensure freedom of transit through its territory via the route most convenient
for transit.
2. Without prejudice to legitimate control, each Party shall accord to traffic in transit to or from
the territory of the other Party, treatment no less favourable than that accorded to its own like goods
and their movement, including imports and exports, when such goods are transported on the same
route under like conditions.
3. Each Party shall, to the extent possible, apply to transhipped goods customs procedures that
are less burdensome than those applied to traffic in transit.
4. Each Party shall operate bonded transport regimes that allow the transit of goods without
payment of customs duties or other charges subject to the provision of an appropriate guarantee.
5. Each Party shall promote and implement regional transit arrangements with a view to
facilitating traffic in transit and reducing trade barriers.
& /en 74
6. Each Party shall draw upon and use international standards and instruments relevant to transit.
7. Customs transit procedures may be used also if the transit of goods begins or ends in the
territory of a Party (inland transit).
8. The Parties shall ensure that all concerned authorities and agencies in their respective
territories cooperate and coordinate on customs matters with a view to facilitating traffic in transit.
ARTICLE 4.8
Authorized economic operator
1. Each Party shall establish or maintain a trade-facilitation partnership programme for operators
who meet specified criteria, hereinafter referred to as authorized economic operators (hereinafter
referred to as "AEO").
2. The specified criteria that operators need to meet in order to qualify as authorized economic
operators, hereinafter referred to as "the specified criteria", shall be related to compliance, or the
risk of non-compliance, with requirements specified in each Party's laws and regulations. The
specified criteria, which shall be published, may include:
(a) the absence of any serious infringement or repeated infringements of customs and taxation
laws and regulations, including no record of serious criminal offences relating to the
economic activity of the applicant;
& /en 75
(b) the demonstration by the applicant of a high level of control of his or her operations and of the
flow of goods, by means of a system of managing commercial and, where appropriate,
transport records which allows appropriate customs controls;
(c) financial solvency, which shall be deemed to be proven if the applicant has good financial
standing, which enables him or her to fulfil his or her commitments, with due regard to the
characteristics of the type of business activity concerned;
(d) proven competences or professional qualifications directly related to the activity carried out;
and
(e) appropriate security and safety standards.
3. The specified criteria shall not be designed or applied so as to afford or create arbitrary or
unjustifiable discrimination between operators where the same conditions prevail and shall allow
the participation of SMEs.
4. The trade-facilitation partnership programme shall include at least four of the following
benefits:
(a) fewer documentary and data requirements, as appropriate;
(b) low rate of physical inspections and examinations, as appropriate;
(c) rapid release time, as appropriate;
(d) deferred payment of duties, taxes, fees and charges;
& /en 76
(e) use of comprehensive guarantees or reduced guarantees;
(f) a single customs declaration for all imports or exports in a given period; and
(g) clearance of goods at the premises of the authorized economic operator or another place
authorised by the customs authorities.
5. The Parties should ensure coordination between customs authorities and other border agencies
in the development of their respective authorized economic operator programmes through means
such as the alignment of requirements, the minimisation of unnecessary duplication and the access
to benefits related to controls and requirements administered by agencies other than customs
authorities.
ARTICLE 4.9
Single window
Each Party shall endeavour to establish single window systems, enabling traders to submit through
a single entry point documentation and data requirements for importation, exportation or transit of
goods to the participating authorities or agencies.
& /en 77
ARTICLE 4.10
Transparency
1. The Parties recognise the importance of timely consultations with trade representatives on a
Party's proposed laws and procedures related to customs and trade facilitation matters.
2. Each Party shall ensure that its respective customs and other trade-related requirements and
procedures continue to meet the needs of the trading community, follow best practices and remain
as less trade-restrictive as possible.
3. Each Party shall, as appropriate, provide for regular consultations between its border agencies
and traders or other stakeholders located within its territory.
4. Each Party shall promptly publish, in a non-discriminatory and easily accessible manner, and
as far as possible through electronic means, new laws, regulations and general procedures related to
customs and trade-facilitation matters prior to the application of any such laws, regulations or
general procedures, as well as changes to and interpretations of such laws, regulations and general
procedures. This shall include:
(a) importation, exportation and transit procedures, including port, airport, and other entry-point
procedures and hours of operation, and required forms and documents;
(b) applied rates of duties and taxes of any kind imposed on or in connection with importation or
exportation;
(c) fees and charges imposed by or for governmental agencies on or in connection with
importation, exportation or transit;
& /en 78
(d) rules for the classification or valuation of products for customs purposes;
(e) laws, regulations and administrative rulings of general application relating to rules of origin;
(f) import, export or transit restrictions or prohibitions;
(g) penalty provisions against breaches of import, export or transit formalities;
(h) appeal procedures;
(i) agreements or parts thereof with any country or countries relating to importation, exportation
or transit;
(j) procedures relating to the administration of tariff quotas;
(k) points of contact for information enquiries; and
(l) other relevant notices of an administrative nature in relation to the above.
5. Each Party shall ensure there is a reasonable time period between the publication of new or
amended laws, regulations and general procedures and fees or charges and their entry into force.
6. Each Party shall make available online and update, as appropriate, the following:
(a) a description of its importation, exportation and transit procedures, including appeal
procedures, informing of the practical steps needed to import and export and for transit;
& /en 79
(b) the forms and documents required for importation into, exportation from, or transit through
the territory of that Party; and
(c) contact information on enquiry points.
7. Each Party shall establish or maintain one or more enquiry points to answer within a
reasonable time enquiries from governments, traders and other interested parties on customs and
other trade-related matters. The Parties shall not require the payment of a fee for answering
enquiries or providing required forms and documents. The enquiry points shall answer enquiries
and provide the forms and documents within a reasonable time period set by each Party, which may
vary depending on the nature or complexity of the enquiry.
ARTICLE 4.11
Customs valuation
The Agreement on the Implementation of Article VII of GATT (1994) shall govern customs
valuation rules applied to reciprocal trade between the Parties. Its provisions are hereby
incorporated into and made an integral part of this Agreement.
ARTICLE 4.12
Risk management
1. Each Party shall adopt or maintain a risk management system for customs control.
& /en 80
2. Each Party shall design and apply risk management in such a manner as to avoid arbitrary or
unjustifiable discrimination, or disguised restrictions on international trade.
3. Each Party shall concentrate customs control and other relevant border controls on high-risk
consignments and expedite the release of low-risk consignments. Each Party may also select, on a
random basis, consignments for such controls as part of its risk management.
4. Each Party shall base risk management on assessment of risk through appropriate selectivity
criteria.
5. The provisions of this Article are, whenever possible, applicable to procedures administered
by other border agencies.
ARTICLE 4.13
Post-clearance audit
1. With a view to expediting the release of goods, each Party shall adopt or maintain
post-clearance audit to ensure compliance with customs and other related laws and regulations.
2. Each Party shall conduct post-clearance audits in a risk-based manner.
3. Each Party shall conduct post-clearance audits in a transparent manner. If an audit is
performed and conclusive results have been achieved, the Party shall, without delay, notify the
person whose record is audited of the results, the person's rights and obligations and the reasons for
the results.
& /en 81
4. The Parties acknowledge that the information obtained in a post-clearance audit may be used
in further administrative or judicial proceedings.
5. The Parties shall, wherever practicable, use the results of a post-clearance audit in applying
risk management.
ARTICLE 4.14
Customs brokers
Each Party shall publish its measures on the use of customs brokers. Each Party shall apply
transparent, non-discriminatory and proportionate rules if and when licensing customs brokers.
A Party shall not adopt new measures introducing the mandatory use of customs brokers.
ARTICLE 4.15
Pre-shipment Inspections
A Party shall not require the mandatory use of pre-shipment inspections as defined in the
WTO Agreement on Pre-shipment Inspection or any other inspection activity performed at
destination, before customs clearance, by private companies.
& /en 82
ARTICLE 4.16
Appeals
1. Each Party shall provide effective, prompt, non-discriminatory and easily accessible
procedures to guarantee the right of appeal against the administrative actions, rulings and decisions
of customs or other competent authorities affecting import or export of goods or goods in transit.
2. Appeal procedures may include administrative review by the supervising authority and
judicial review of decisions taken at the administrative level according to each Party's laws and
regulations.
3. Any person who has applied to the customs authorities for a decision and has not obtained a
decision on that application within the applicable time-limits shall also be entitled to exercise the
right of appeal.
4. Each Party shall provide a person to whom it issues an administrative decision with the
reasons for that decision, so as to enable that person to have recourse to appeal procedures
if necessary.
& /en 83
ARTICLE 4.17
Import, export and transit formalities and data and documentation requirements
1. Each Party shall ensure that import, export and transit formalities and data and documentation
requirements are:
a) adopted or applied with a view to a rapid release of goods, in particular perishable goods,
provided the conditions for the release are fulfilled;
b) adopted or applied in a manner that aims to reduce the time and cost of compliance for traders
and operators;
c) the least trade-restrictive measure chosen, if two or more alternative measures are reasonably
available for fulfilling the policy objective or objectives in question; and
d) not maintained, including parts thereof, if they, or parts of them are no longer required.
2. MERCOSUR shall work towards applying common customs procedures and uniform customs
data requirements for the release of goods.
ARTICLE 4.18
Use of information technology
1. Each Party shall use information technologies that expedite procedures for the release of
goods in order to facilitate trade between the Parties.
& /en 84
2. Each Party shall:
(a) make available by electronic means customs declarations and, whenever possible, other
documents required for the import, transit or export of goods;
(b) allow a customs declaration and, whenever possible, any other data requirements for the
import and export of goods to be submitted in electronic format;
(c) establish means of providing for the electronic exchange of customs information with its
trading community;
(d) promote the electronic exchange of data between its respective traders, customs
administrations and other trade-related agencies; and
(e) use electronic risk management systems for assessment and targeting that enable its customs
authorities and, whenever possible, other border agencies to focus their inspections on high-
risk goods and that facilitate the release and movement of low-risk goods.
3. Each Party shall adopt or maintain procedures allowing the option of electronic payment for
duties, taxes, fees and charges incurred upon importation and exportation collected by customs
authorities and, whenever possible and applicable, by other border agencies.
& /en 85
ARTICLE 4.19
Penalties
1. Each Party shall ensure that its customs laws and regulations provide that any penalties
imposed for breaches of customs regulations or procedural requirements be proportionate and non-
discriminatory.
2. Penalties for a breach of a Party's customs law, regulation or procedural requirement are
imposed only on the person responsible under that Party's law for such breach.
3. Penalties imposed shall depend on the facts and circumstances of the case and shall be
commensurate with the degree and severity of the breach. Each Party shall avoid incentives for the
assessment or collection of a penalty or conflicts of interest in the assessment and collection of
penalties.
4. In the event of voluntary prior disclosure to a customs administration of the circumstances of
a breach of a customs law, regulation or procedural requirement, each Party is encouraged to
consider this as a potential mitigating factor when establishing a penalty.
5. When a penalty is imposed for a breach of a customs law, regulation or procedural
requirement, an explanation in writing is provided to the person upon whom the penalty is imposed
specifying the nature of the breach and the applicable law, regulation or procedure under which the
amount or range of penalty for the breach has been prescribed.
& /en 86
ARTICLE 4.20
Temporary admission
1. For the purposes of this Article, the term "temporary admission" means the customs
procedure under which certain goods, including their means of transport, that are brought into a
customs territory for a specific purpose are conditionally relieved from payment of import duties
and taxes, without application of import prohibitions or restrictions of economic character. Such
goods must be intended for re-exportation within a specified period and without having undergone
any change except normal depreciation due to the use made of them.
2. Nothing in this Article should be construed as to relieve imported goods from meeting trade-
related requirements of non-economic character, in particular sanitary and phytosanitary measures.
3. Each Party shall, in accordance with its law, grant temporary admission, with total conditional
relief from import duties and taxes and without application of import restrictions or prohibitions of
economic character to the following goods:
(a) goods for display or use at exhibitions, fairs, meetings or similar events;
(b) professional equipment for the press or for sound or television broadcasting; cinematographic
equipment; any other equipment necessary for the exercise of the calling, trade or profession
of a person visiting the territory of another country to perform a specified task;
(c) goods imported in connection with a commercial operation but whose importation does not in
itself constitute a commercial operation;
& /en 87
(d) goods imported in connection with a manufacturing operation (such as plates, drawings,
moulds, plans and models, for use during a manufacturing process); replacement means of
production;
(e) goods imported exclusively for educational, scientific or cultural purposes;
(f) personal effects of passengers and goods imported for sports purposes;
(g) tourist publicity material;
(h) goods imported for humanitarian purposes; and
(i) animals imported for specific purposes.
3. Each Party shall, for the temporary admission of the goods referred to in paragraph 2 and
regardless of their origin, accept A.T.A. carnets issued and endorsed by the other Party in
accordance with the Customs Convention on the A.T.A. Carnet for the temporary admission of
goods done at Brussels on 6 December 1961, and guaranteed by an association forming part of the
international guarantee chain, certified by the competent authorities and valid in the territory of the
importing Party1.
1 This provision shall apply only in respect of the European Union and of those Signatory
MERCOSUR States that are Contracting parties to the Convention on Temporary Admission
done at Istanbul on 26 June 1990 and according to the commitments undertaken in that
Convention.
& /en 88
ARTICLE 4.21
Subcommittee on customs, trade facilitation and rules of origin
The Subcommittee on customs, trade facilitation and rules of origin, established pursuant to
Article 22.3(4) shall, in addition to the functions listed in Articles 3.32, 4.6(10) and 22.3, have the
function to enhance cooperation on the development, application and enforcement of customs and
trade-related procedures, mutual administrative assistance in customs matters, rules of origin and
administrative cooperation.
ARTICLE 4.22
Trade Council
With a view to implementing the relevant provisions in this Chapter, the Trade Council shall have
the power to adopt decisions relating to AEO programmes and their mutual recognition as well as to
joint initiatives relating to customs procedures and trade-facilitation.
& /en 89
CHAPTER 5
TECHNICAL BARRIERS TO TRADE
ARTICLE 5.1
Objective
The objective of this Chapter is to facilitate trade in goods between the Parties by identifying,
preventing and eliminating unnecessary technical barriers to trade (hereinafter referred to as "TBT")
and to enhance cooperation between the Parties in matters covered by this Chapter.
ARTICLE 5.2
Relation to the TBT Agreement
1. The Parties reaffirm their rights and obligations under the TBT Agreement, which is hereby
incorporated into and made part of this Agreement.
2. References to "this Agreement" in the TBT Agreement are to be read, as appropriate, as
references to the Interim Agreement on Trade between the European Union, of the one part, and the
Common Market of the South, the Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the
Republic of Paraguay and the Oriental Republic of Uruguay, of the other part.
3. The term "Members" in the TBT Agreement means the Parties to this Agreement.
& /en 90
ARTICLE 5.3
Scope
1. This Chapter applies to the preparation, adoption and application of standards, technical
regulations and conformity assessment procedures that may affect trade in goods between the
Parties.
2. This Chapter does not apply to:
(a) purchasing specifications prepared by governmental bodies for production or consumption
requirements of governmental bodies; and
(b) sanitary and phytosanitary measures as defined in Annex A to the SPS Agreement.
ARTICLE 5.4
Definitions
For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a) the definitions set out in Annex 1 to the TBT Agreement;
(b) "supplier's declaration of conformity" means a first-party attestation issued by the
manufacturer on his sole responsibility based on the results of an appropriate type of
conformity assessment activity and excluding mandatory third-party assessment;
& /en 91
(c) "ISO" means the International Organization for Standardization;
(d) "IEC” means the International Electrotechnical Commission;
(e) "ITU" means the International Telecommunication Union;
(f) "Codex Alimentarius" means the Codex Alimentarius Commission (hereinafter referred to as
"Codex Alimentarius");
(g) "ILAC" means the International Laboratory Accreditation Cooperation;
(h) "IAF" means the International Accreditation Forum; and
(i) "IECEE CB Scheme" means the Scheme of the IEC System of Conformity Assessment
Schemes for Electrotechnical Equipment and Components for Mutual Recognition of Test
Certificates for Electrical Equipment.
ARTICLE 5.5
Joint cooperation on trade-facilitating initiatives
1. The Parties recognise the importance of intensifying their cooperation with a view to
increasing mutual understanding of their respective systems and helping to eliminate or avoid the
creation of TBT. In this regard, the Parties shall work towards the identification, promotion,
development and implementation, as appropriate, of trade-facilitating initiatives, on a
case-by-case basis.
& /en 92
2. A Party may propose to the other Party sector-specific initiatives in matters covered by this
Chapter. Those proposals shall be transmitted to the TBT Chapter coordinator, nominated pursuant
to Article 5.13, and may include:
(a) information exchange on regulatory approaches and practices;
(b) joint analysis of a sector or group of products;
(c) initiatives to further align technical regulations and conformity assessment procedures with
relevant international standards;
(d) the promotion of the use of accreditation to assess the competence of conformity assessment
bodies; and
(e) the consideration of mutual or unilateral recognition of conformity assessment results.
3. Whenever one of the Parties proposes a specific trade-facilitating initiative, the other Party
shall duly consider such proposal and reply within a reasonable period of time. If the other Party
rejects the proposed initiative, it shall explain the reasons for its decision to the proposing Party.
4. The terms of the work envisaged in this Article shall be defined by, of the one hand, the
European Union and, of the other hand, MERCOSUR or the Signatory MERCOSUR States
engaged in each trade-facilitating activity, if needed, and may include establishing ad hoc working
groups. In order to benefit from non-governmental perspectives on matters related to this Article,
each Party may, as appropriate and in accordance with its rules and procedures, consult with
stakeholders and other interested parties.
& /en 93
5. The Subcommittee on trade in goods, established pursuant to Article 22.3(4), shall discuss the
results of the work carried out pursuant to this Article and may consider appropriate actions.
6. Nothing in this Article shall be construed as obliging a Party to:
(a) deviate from domestic procedures for preparing and adopting regulatory measures;
(b) take actions that would undermine or impede the timely adoption of regulatory measures to
achieve its public policy objectives; or
(c) adopt any particular regulatory outcome.
7. If initiatives referred to in this Article are agreed and if that is necessary for their
implementation, each Party shall facilitate the interaction of technical teams to demonstrate their
conformity assessment schemes and systems in order to increase mutual understanding.
8. For the purposes of this Article, the European Union shall act through the European
Commission.
ARTICLE 5.6
Technical regulations
1. Each Party shall make best use of good regulatory practices with regard to the preparation,
adoption and application of technical regulations, as provided for in the TBT Agreement, including,
for example, preference for performance-based technical regulations, use of impact assessments or
stakeholder consultation.
& /en 94
2. In particular, the Parties shall:
(a) use relevant international standards as a basis for their technical regulations, including any
conformity assessment elements therein, except if such international standards would be an
ineffective or inappropriate means for the fulfilment of the legitimate objectives pursued; if
international standards are not used as a basis for a technical regulation which may have a
significant effect on trade, a Party shall, upon request of the other Party, explain the reasons
why such standards are considered inappropriate or ineffective for the fulfilment of the
legitimate objective pursued;
(b) when reviewing their respective technical regulations, in addition to Article 2.3 of the
TBT Agreement and without prejudice to Articles 2.4 and 12.4 of the TBT Agreement,
increase the alignment of those regulations with relevant international standards; a Party shall
consider among others any new development in the relevant international standards and
whether the circumstances that have given rise to any divergence from any relevant
international standards continue to exist;
(c) promote the development of regional technical regulations and encourage that these are
adopted at national level and replace existing ones, in order to facilitate trade between
the Parties;
(d) allow a reasonable interval between the publication of technical regulations and their entry
into force for economic operators of the other Party to adapt1;
1 "Reasonable interval" shall be understood to mean normally a period of not less
than 6 (six) months, except when this would be ineffective in fulfilling the legitimate
objectives pursued.
& /en 95
(e) carry out the impact analysis of planned technical regulations in accordance with their
respective rules and procedures; and
(f) when preparing technical regulations, take due account of the characteristics and special needs
of micro, small and medium-sized enterprises.
ARTICLE 5.7
Standards
1. The Parties reaffirm their obligations under Article 4.1 of the TBT Agreement, particularly in
respect of taking all reasonable measures to ensure that all standardising bodies within their
territories accept and comply with the Code of Good Practice for the Preparation Adoption and
Application of Standards in Annex 3 to the TBT Agreement.
2. International standards developed by ISO, IEC, ITU or the Codex Alimentarius shall be
considered as the relevant international standards within the meaning of Articles 2 and 5 and
Annex 3 to the TBT Agreement.
& /en 96
3. A standard developed by other international organisations may also be considered a relevant
international standard within the meaning of Articles 2 and 5 and Annex 3 to the TBT Agreement,
if:
(a) it has been developed by a standardising body which seeks to establish consensus either:
(i) among national delegations of the participating WTO Members representing all the
national standardising bodies in their territory that have adopted, or expect to adopt,
standards for the subject matter to which the international standardisation activity
relates; or
(ii) among governmental bodies of participating WTO Members; and
(b) it has been developed in accordance with the WTO TBT Committee Decision on Principles
for the Development of International Standards, Guides and Recommendations with relation
to Articles 2 and 5 and Annex 3 to the TBT Agreement.
4. With a view to harmonising standards on a basis as wide as possible each Party shall
encourage, within the limits of its competence and resources, the standardising bodies within its
territory, as well as the regional standardising bodies of which that Party or the standardising bodies
within its territory are members, to:
(a) participate, within the limits of their resources, in the preparation of international standards by
relevant international standardising bodies;
(b) cooperate with the relevant national and regional standardising bodies of the other Party in
international standardisation activities;
& /en 97
(c) use relevant international standards as a basis for the standards they develop, except where
such international standards would be ineffective or inappropriate, for instance because of an
insufficient level of protection or fundamental climatic or geographical factors or fundamental
technological problems;
(d) avoid duplication of, or overlap with, the work of international standardising bodies;
(e) promote the development of standards at regional level and the adoption of such standards by
national standardising bodies, thereby replacing existing national standards;
(f) review national and regional standards not based on relevant international standards at regular
intervals, with a view to increasing their alignment with relevant international standards; and
(g) foster bilateral cooperation with the standardising bodies of the other Party.
5. The Parties should exchange information through the TBT Chapter coordinators, nominated
pursuant to Article 5.13, on:
(a) their use of standards as a basis for, or in support of, technical regulations;
(b) cooperation agreements implemented by either Party on standardisation, for example on
standardisation issues in free trade agreements with third countries; and
(c) their respective standardisation processes, and the use of international, regional or sub-
regional standards as a basis for their national standards.
& /en 98
ARTICLE 5.8
Conformity assessment procedures and accreditation
1. The provisions set out in Article 5.6 with respect to the preparation, adoption and application
of technical regulations also apply to conformity assessment procedures.
2. If a Party requires conformity assessment as a positive assurance that a product conforms with
a technical regulation, it shall:
(a) select conformity assessment procedures proportionate to the risks involved;
(b) consider, in the regulatory process, the use of the supplier's declaration of conformity as
assurance of conformity, among other options, for showing compliance with technical
regulations; and
(c) if requested, provide information to the other Party on the reasons for selecting a particular
conformity assessment procedure for specific products.
3. If a Party requires third-party conformity assessment as a positive assurance that a product
conforms with a technical regulation, and it has not reserved this task to a governmental body as
specified in paragraph 4, it shall:
(a) preferentially use accreditation to qualify conformity assessment bodies;
(b) make best use of international standards for accreditation and conformity assessment, as well
as international agreements involving the Parties' accreditation bodies, for example, through
the mechanisms of ILAC and IAF;
& /en 99
(c) consider to join or, as applicable, encourage its testing, inspection and certification bodies to
join any functioning international agreements or arrangements for harmonisation or
facilitation of acceptance of conformity assessment results;
(d) within its territory, promote competition between conformity assessment bodies designated by
the authorities for a particular product or set of products with a view to enabling economic
operators to choose amongst them;
(e) ensure that conformity assessment bodies are independent of manufacturers, importers and
distributors, in the sense that they carry out their activities with objectivity and independence
of judgment;
(f) ensure that there are no conflicts of interest between accreditation bodies and conformity
assessment bodies, or between activities of market surveillance authorities and activities of
conformity assessment bodies;
(g) allow, to the extent possible, conformity assessment bodies to use subcontractors to perform
testing or inspections in relation to the conformity assessment, including subcontractors
located in the territory of the other Party; and
(h) publish online a list of the bodies that it has designated to perform such conformity
assessment and relevant information on the scope of each such body's designation.
4. Nothing in point (g) of paragraph 3 shall be construed as prohibiting a Party from requiring
subcontractors to meet the requirements that the conformity assessment body to which it is
contracted would be required to meet in order to perform the contracted tests or inspection itself.
& /en 100
5. Nothing in this Article shall preclude a Party from requesting that conformity assessment in
relation to specific products is performed by specified government authorities of that Party. In such
cases, that Party shall:
(a) establish the conformity assessment fees in accordance with the approximate cost of the
services rendered and, upon request of an applicant for conformity assessment, provide the
different elements included in those fees; and
(b) in principle, make the conformity assessment fees publicly available or, publicly available or,
when such information is not publicly available, provide it upon request.
6. Notwithstanding paragraphs 3 to 5 of this Article, in the fields which are listed in Annex 5-A,
in which the European Union accepts supplier's declaration of conformity as assurance that a
product conforms to a technical regulation, and in which a Signatory MERCOSUR State requires
mandatory third-party testing or certification for these fields, the Signatory MERCOSUR State
shall, as an assurance that a product conforms with the requirements of a Signatory MERCOSUR
State's technical regulations, accept certificates or, in cases where such acceptance is not provided
for under its relevant laws and regulations, accept test reports issued by conformity assessment
bodies that are located in the territory of the European Union and which have been accredited for
the relevant scopes by an accreditation body member of the international arrangements for mutual
recognition of the ILAC and the IAF; or accept certificates that have been issued under the IECEE
CB Scheme. In order to accept such certificates or test reports, a Signatory MERCOSUR State may
require in its relevant laws and regulations that bilateral arrangements, including memoranda of
understanding, exist between the conformity assessment body located in the territory of the
European Union and the conformity assessment body located in the territory of the Signatory
MERCOSUR State.
& /en 101
7. If supplier's declarations of conformity are considered a valid conformity assessment
procedure in the European Union, test reports issued by conformity assessment bodies that are
located in the territory of the Signatory MERCOSUR State, shall be accepted as a valid document
in the process of demonstrating that a product conforms with the European Union's technical
regulation requirements. The manufacturer shall remain responsible in all cases for the conformity
of the product.
8. Paragraph 6 also applies where a Signatory MERCOSUR State introduces new mandatory
third-party testing or certification requirements for the fields specified in Annex 5-A, in accordance
with paragraph 10 of this Article. If the European Union introduces mandatory third-party testing or
certification requirements for the fields specified in Annex 5-A, in accordance with paragraph 10 of
this Article, the Parties shall discuss in the Subcommittee on trade in goods, referred to in
Article 5.14, whether any steps need to be taken to ensure reciprocity as regards the acceptance of
tests reports or certificates issued by conformity assessment bodies that are located in the territory
of the Signatory MERCOSUR State.
9. The Trade Council may adopt a decision to amend Section A of Annex 5-A.
10. Notwithstanding paragraph 6 of this Article, either Party may introduce requirements for
mandatory third-party testing or certification for the fields specified in Annex 5-A, for products
falling within the scope of that Annex under the following conditions:
(a) the introduction of such requirements or procedures are justified under the legitimate
objectives referred to in Article 2.2 of the TBT Agreement;
(b) the reasons for the introduction of any such requirements or procedures are supported by
substantiated technical or scientific information regarding the performance of the products in
question;
& /en 102
(c) any such requirements or procedures are not more trade-restrictive than necessary to fulfil the
Party's legitimate objective, taking account of the risks that non-fulfilment would create; and
(d) the Party could not have reasonably foreseen the need for introducing any such requirements
or procedures at the date of entry into force of this Agreement.
11. Paragraph 6 is without prejudice to the exercise, on a non-discriminatory basis, of market
surveillance competences by the authorities of a Party, including additional testing on samples at
the point of entry.
ARTICLE 5.9
Transparency
1. With regard to the preparation, adoption and application of standards, technical regulations
and conformity assessment procedures, each Party shall:
(a) take the other Party's views into account if the process of developing a technical regulation is
open to public consultation, wholly or partially;
(b) when developing major technical regulations and conformity assessment procedures which
may have a significant effect on trade ensure in accordance with its respective laws and
regulations that transparency procedures are in place that allow persons of the Parties to
provide input through a formal public consultation process, except when urgent problems of
safety, health, environmental protection or national security arise or threaten to arise;
& /en 103
(c) allow persons of the other Party to participate in the consultation process referred to in
point (b) on terms no less favourable than those accorded to its own persons and, whenever
possible, make the results of that consultation process public;
(d) allow, in principle, a period of at least 60 (sixty) days for the other Party to provide written
comments on the proposed technical regulations and conformity assessment procedures, and
consider a reasonable request to extend the comment period;
(e) provide, in cases where the notified text is not in one of the official WTO languages, a clear
and comprehensive description of the content of the measure in the WTO notification format;
(f) if it receives written comments on its proposed technical regulation or conformity assessment
procedure from the other Party:
(i) discuss, upon request by the other Party, the written comments, whenever possible with
the participation of its competent regulatory authority and at a time when they can be
taken into account; and
(ii) reply in writing to the comments, whenever possible no later than the date of
publication of the technical regulation or conformity assessment procedure;
(g) provide, if requested by the other Party, information regarding the objectives of, legal basis
and rationale for, a technical regulation or conformity assessment procedure that the Party has
adopted or is proposing to adopt;
(h) provide information on the adoption and the entry into force of the technical regulation or
conformity assessment procedure and the adopted final text through an addendum to the
original notification to the WTO;
& /en 104
(i) consider a reasonable request from the other Party, received prior to the end of the comment
time period following the transmission of a proposed technical regulation, to extend the time
period between the adoption of the technical regulation and its entry into force, except when
the delay would be ineffective in fulfilling the legitimate objectives pursued; and
(j) provide free of charge access to the electronic version of the notified text with the
notification.
2. For the purposes of point (d) of paragraph 1, where urgent problems of safety, health,
environmental protection or national security arise or threaten to arise, Articles 2.10 and 5.7 of the
TBT Agreement shall apply.
3. If standards are made mandatory through incorporation or referencing in a draft technical
regulation or conformity assessment procedure, the transparency obligations related to
TBT notification set out in this Article and in Article 2 or 5 of the TBT Agreement shall be fulfilled.
4. Each Party shall ensure that all technical regulations and mandatory conformity assessment
procedures adopted and in force are publicly available on an official website free of charge. Each
Party shall always provide unrestricted access to all information relevant to the achievement of
conformity with a technical regulation. If standards provide a presumption of conformity with
technical regulations and these standards are not referred to in those technical regulations, each
Party shall ensure access to the information on corresponding standards.
5. Each Party shall, upon a reasonable request of the other Party or its economic operators,
provide information on technical regulations in force and, as appropriate and available, written
guidance on compliance with the technical regulations, without undue delay.
& /en 105
ARTICLE 5.10
Marking and labelling
1. The Parties' technical regulations including or dealing exclusively with mandatory marking or
labelling shall observe the principles of Article 2 of the TBT Agreement.
2. In particular, if a Party requires mandatory marking or labelling of products:
(a) it shall only require information which is relevant for consumers or users of the product or
authorities to indicate the product's conformity with the mandatory technical requirements;
(b) and if a Party requires any prior approval, registration or certification of the labels or
markings of the products, as a precondition for placing on the market products that otherwise
comply with its mandatory technical requirements, it shall ensure that the requests submitted
by the economic operators of the other Party are decided without undue delay and on a non-
discriminatory basis;
(c) and if a Party requires the use of a unique identification number, the Party shall issue such
number to the economic operators of the other Party without undue delay and on a non-
discriminatory basis;
(d) and provided that it is not misleading, contradictory or confusing in relation to the importing
Party's regulatory requirements and the legitimate objectives under the TBT Agreement are
not compromised thereby, the Party shall permit:
(i) information in other languages in addition to the language required in the importing
Party of the products; and
& /en 106
(ii) nomenclatures, pictograms, symbols or graphics adopted in international standards;
(e) it shall accept, whenever possible, that supplementary labelling and corrections to labelling
take place in customs warehouses or other designated areas at the point of import as an
alternative to labelling in the country of origin;
(f) if it considers that the protection of public health and the environment, the protection against
deceptive practices and any other legitimate objectives under the TBT Agreement are not
compromised thereby, it shall endeavour to accept non-permanent or detachable labels, rather
than labels physically attached to the product, or inclusion of relevant information in the
accompanying documentation.
3. Paragraph 2 shall not apply to marking or labelling of medicinal products.
4. If a Party considers that marking or labelling requirements for a product or a sector in the
other Party could be improved, it may propose a trade-facilitating initiative to address its concerns
in conformity with Article 5.5.
ARTICLE 5.11
Cooperation and technical assistance
1. To contribute to the fulfilment of the objectives of this Chapter, each Party shall, inter alia:
(a) promote cooperation and joint activities and projects between their respective organisations,
public or private, national or regional, in the fields of technical regulations, standardisation,
conformity assessment, metrology and accreditation;
& /en 107
(b) promote good regulatory practices through the exchange of information, experiences and best
practices about, inter alia, regulatory impact assessment, regulatory stock management and
risk assessment and public consultation;
(c) exchange views on market surveillance;
(d) strengthen the technical and institutional capacity of the national regulatory, metrology,
standardisation, conformity assessment and accreditation bodies, supporting the development
of their technical infrastructure, including laboratories and testing equipment, and sustaining
the continuous training of human resources;
(e) promote, facilitate and, whenever possible, coordinate their participation in international
organisations and other fora related to technical regulations, conformity assessment,
standards, accreditation and metrology;
(f) support technical assistance activities by national, regional and international organisations in
the areas of technical regulations, standardisation, conformity assessment, metrology and
accreditation; and
(g) endeavour to share available scientific evidence and technical information among regulatory
authorities of the Parties, to the extent necessary to cooperate or pursue technical discussions
under this Chapter, with the exception of confidential or other sensitive information.
2. A Party shall give appropriate consideration to proposals of the other Party for cooperation
under this Chapter.
& /en 108
ARTICLE 5.12
Technical discussions
1. Each Party may request to discuss any concern that arises under this Chapter, including any
draft or proposed technical regulation or conformity assessment procedure of the other Party that
the Party considers might significantly adversely affect trade between the Parties. The requesting
Party shall deliver its request to the TBT Chapter coordinator of the other Party nominated pursuant
to Article 5.13 and shall identify:
(a) the issue;
(b) the provisions of this Chapter to which the concerns relate; and
(c) the reasons for the request, including a description of the requesting Party's concerns.
2. Any information or explanation requested in accordance with paragraph 1 shall be provided
no later than 60 (sixty) days after the date of the request of a Party in accordance with paragraph 1.
The deadline may be extended with prior justification by the requested Party.
3. If an issue has been previously addressed between the Parties in any forum, a Party may
request directly a discussion, in person or via video or teleconference, no later than 60 (sixty) days
after the date of such request. In such cases, the requested Party shall make every effort to be
available for such discussion.
& /en 109
4. If the Parties have not had a discussion under this Article in the previous 12-month period, the
request may not be refused by the other Party. If the requesting Party believes that the matter is
urgent, it may request that a meeting take place within a shorter timeframe. In such cases, the
responding Party shall give positive consideration to such a request. The Parties shall make every
attempt to arrive at a mutually satisfactory resolution of the matter.
5. For greater certainty, a Party may request technical discussions with the other Party pursuant
to paragraph 2 also with regard to technical regulations or conformity assessment procedures of
national, regional or local governments, as the case may be, on the level directly below that of the
central government that may have a significant effect on trade.
6. Following the technical discussion, the Parties may conclude that the issue could be better
addressed through a trade-facilitating initiative, in accordance with Article 5.5.
7. This Article is without prejudice to a Party's rights and obligations under Chapter 21.
ARTICLE 5.13
TBT Chapter coordinator
1. Each Party shall nominate a TBT Chapter coordinator and notify the other Party in the event
of any changes. The TBT Chapter coordinators shall work jointly to facilitate the implementation of
this Chapter and cooperation between the Parties in all TBT matters.
& /en 110
2. The functions of the TBT Chapter coordinators include:
(a) supporting the Subcommittee on trade in goods, referred to in Article 5.14, in the exercise of
the functions;
(b) supporting trade-facilitating initiatives and technical discussions, as appropriate, in
accordance with Articles 5.5 and 5.12 respectively;
(c) exchanging information on work undertaken in non-governmental, regional and multilateral
fora related to standards, technical regulations and conformity assessment procedures; and
(d) reporting any relevant development related to the implementation of this Chapter to the
Subcommittee on trade in goods, referred to in Article 5.14, whenever appropriate.
3. The TBT Chapter coordinators shall communicate with one another by any agreed method
that is appropriate to carry out their functions, which may include email, teleconferences, video
conferences and meetings.
ARTICLE 5.14
Subcommittee on trade in goods
The Subcommittee on trade in goods, established pursuant to Article 22.3(4), shall have the
following functions, in addition to those listed in Article 22.3, and Article 2.14:
(a) discuss the results of the work carried out pursuant to Article 5.5 and consider
appropriate actions;
& /en 111
(b) provide a forum for the Parties to discuss the need to take steps to ensure reciprocity in
accordance with Article 5.8(8);
(c) foster cooperation in accordance with Article 5.11 and support technical discussions, as
appropriate, in accordance with Article 5.12;
(d) endeavour to discuss at least annually the issues covered under paragraph 2 of Section C of
Annex 5-B; and
(e) provide a forum for the Parties to cooperate and exchange information on any issues relevant
for the implementation of Annex 5-B.
CHAPTER 6
SANITARY AND PHYTOSANITARY MEASURES
ARTICLE 6.1
Objectives
The objectives of this Chapter are to:
(a) protect human, animal or plant life or health in the territory of the Parties while facilitating
trade between the Parties in so far as sanitary and phytosanitary (hereinafter referred to as
"SPS") measures are concerned;
& /en 112
(b) establish cooperation on the implementation of SPS Agreement;
(c) ensure that SPS measures do not create unjustified barriers to trade between the Parties;
(d) enhance cooperation on technical and scientific issues related to the adoption and application
of SPS measures;
(e) improve the exchange of information and consultations between the Parties on SPS matters;
and
(f) establish cooperation concerning multilateral fora dealing with SPS matters.
ARTICLE 6.2
Scope
1. This Chapter applies to all SPS measures1 that may, directly or indirectly, affect trade
between the Parties.
2. This Chapter applies to cooperation concerning multilateral fora dealing with SPS matters.
1 In case of conflict, this Chapter prevails over other Chapters of this Agreement when applied
to SPS measures, including when such measures are part of a measure.
& /en 113
ARTICLE 6.3
Definitions
1. For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a) the definitions set out in Annex A of the SPS Agreement;
(b) the definitions adopted by the Codex Alimentarius;
(c) the definitions adopted by the World Organisation for Animal Health (hereinafter referred to
as the "OIE");
(d) the definitions adopted by the International Plant Protection Convention (hereinafter referred
to as the "IPPC"); and
(e) "protected zone" means an officially defined geographical part of the territory of the European
Union in which a specific regulated pest is known not to be established in spite of favourable
conditions and its presence in other parts of the territory of the European Union.
& /en 114
Protected zones are pest-free areas under European Union control in the European Union territory.
They are recognised by Regulation (EU) No 2016/2031 of the European Parliament of the Council
of 26 October 2016 on protective measures against pests of plants, amending Regulations
(EU) No 228/2013, (EU) No 652/2014 and (EU) No 1143/2014 of the European Parliament and of
the Council and repealing Council Directives 69/464/EEC, 74/647/EEC, 93/85/EEC, 98/57/EC,
2000/29/EC, 2006/91/EC and 2007/33/EC1. This concept is not applied outside the European Union
territory. For trade purposes, the European Union shall not require the other Party to establish
protected zones in its territory. In such cases, the conditions of pest-free areas shall apply. For the
purposes of Chapter 6 and for the recognition of protected zones, the same conditions as for
pest-free areas shall apply.
2. In the event of any inconsistency between the definitions in Annex A to the SPS Agreement
and the definitions agreed by the Parties or the definitions adopted by the Codex Alimentarius, OIE
and IPPC, the definitions set out in Annex A of the SPS Agreement shall prevail.
ARTICLE 6.4
Rights and obligations
The Parties affirm their rights and obligations under the SPS Agreement. Nothing in this Chapter
shall affect the rights and obligations of each Party under the SPS Agreement.
1 OJ EU L 317, 23.11.2016, p. 4.
& /en 115
ARTICLE 6.5
Competent authorities
1. For the purposes of this Chapter, the official competent authority of a Party is the authority
that, in accordance with a Party's law, is empowered to enforce its laws and regulations falling
within the scope of this Chapter to ensure compliance with its requirements, or any other authority
to which those authorities have delegated that power (hereinafter referred to as "competent
authorities").
2. Upon the date of entry into force of this Agreement, each Party shall provide in writing to the
other Party the name of the competent authorities referred to in paragraph 1, specifying where this
information is made publicly available and a description of the distribution of competences between
the respective competent authorities.
3. The Parties shall, in accordance with paragraph 4 of Article 6.11, inform each other of any
change to these competent authorities.
ARTICLE 6.6
General obligations
1. Products exported from a Party shall meet the applicable SPS requirements of the
importing Party.
& /en 116
2. The SPS requirements of the importing Party shall be the same for the entire territory of the
exporting Party, as long as the same sanitary and phytosanitary conditions prevail throughout that
territory, without prejudice to decisions and measures adopted in accordance with Article 6.10.
Each Party shall ensure that their SPS measures are applied in a proportionate manner and do not
arbitrarily or unjustifiably discriminate between Member States of the European Union or Signatory
MERCOSUR States where identical or similar conditions prevail, including between its own
territory and that of the other Party. SPS measures shall not be applied in a manner which would
constitute a disguised restriction on trade between the Parties.
3. The procedures referred to in this Chapter shall be applied without undue delay and in a
transparent manner, and information requested shall be limited to what is necessary for appropriate
approval, control, inspection and verification purposes.
4. Each Party shall ensure that any fees imposed for import procedures to check and ensure the
fulfilment of SPS requirements are equitable in relation to any fees charged on like domestic
products or products originating in any other WTO Member and shall not be higher than the actual
cost of the service.
5. Except as provided for in Article 6.14, when modifying SPS import requirements, each Party,
and where appropriate MERCOSUR, shall allow for a transitional period, taking into account the
nature of the modification, in order to avoid the unnecessary interruption or disruption of trade
flows of products and to allow the exporting Party to adjust its export procedures accordingly to
such modification.
6. The implementation of this Chapter shall not jeopardise the SPS requirements for trade
between the Parties existing at the date of entry into force of this Agreement.
& /en 117
7. Without prejudice to similar provisions in other Chapters of this Agreement, nothing in this
Chapter shall affect the rights and obligations of each Party to protect confidential information, in
accordance with each Party's relevant laws and regulations. Each Party shall ensure that procedures
are in place to prevent the disclosure of confidential information that is acquired during procedures
referred to in this Chapter.
8. Each Party shall ensure that the necessary resources are available for the effective
implementation of this Chapter.
ARTICLE 6.7
Trade-facilitation measures
Approval of establishments for the import of animals, animal products, products of animal origin
and animal by-products
1. The importing Party may require the approval of establishments situated in the territory of the
exporting Party for the import of animals, animal products, products of animal origin and animal
by-products from such establishments.
2. Such approval shall be granted without prior inspection of individual establishments by the
importing Party if:
(a) the importing Party has recognised the official control system of the competent authority of
the exporting Party;
& /en 118
(b) the importing Party has authorised the import of the concerned products; and
(c) the competent authority of the exporting Party has provided sufficient guarantees that such
establishments comply with the sanitary requirements of the importing Party.
3. The exporting Party shall only authorise exports from approved establishments as referred to
in paragraph 1. The exporting Party shall suspend or withdraw its approval of establishments that do
not comply with the sanitary requirements of the importing Party and shall notify such suspension
or withdrawal to the importing Party.
4. The exporting Party shall propose to the importing Party a list of establishments to be
approved. This list shall be accompanied by guarantees of the competent authority of the exporting
Party that the establishments comply with the guarantees referred in to point (c) of paragraph 2.
5. The importing Party shall authorise imports from approved establishments no later
than 40 (forty) working days after the receipt of the list and guarantees referred to in in paragraph 4
of the exporting Party. If additional information is requested and as a result an authorisation cannot
be granted within the deadline of 40 (forty) working days, the importing Party shall inform the
exporting Party and establish a new deadline for such authorisation. That deadline shall not
exceed 40 (forty) working days after the receipt of the additional information.
6. The importing Party shall draw up lists of approved establishments and shall make those lists
publicly available.
7. The importing Party may refuse the approval of establishments that are not compliant with its
sanitary requirements. In such cases, the importing Party shall inform the exporting Party about
such refusal, including the justification therefor.
& /en 119
8. The importing Party may carry out verifications of the official control system in accordance
with Article 6.15. Based on the results of these verifications, the importing Party may amend the
lists of approved establishments.
SPS import checks
9. Each Party shall adopt or maintain procedures relating to SPS import checks allowing for the
expedited release of products for import without undue delay.
10. Each Party shall, where appropriate, simplify controls and verifications and reduce the
frequency of the SPS import checks made by the importing Party on products of the exporting
Party. Each Party shall base its decision on the following:
(a) the risks involved;
(b) the controls carried out by the producers or importers which are validated by the competent
authorities of the Parties;
(c) the guarantees given by the competent authority of the exporting Party that the establishments
comply with the sanitary requirements of the importing Party; and
(d) the international guidelines, standards and recommendations of the Codex Alimentarius, OIE
or IPPC, as applicable.
11. Each Party may apply other criteria to simplify the controls and verifications pursuant to
paragraph 10 if they do not undermine the commonly agreed criteria that are listed therein.
& /en 120
12. If import checks reveal non-compliance with SPS import requirements and products or
consignments are rejected, the importing Party shall notify the exporting Party thereof in
accordance with the procedure referred to in Article 6.12, as soon as possible and no later
than 5 (five) working days after the date of the rejection.
13. If import checks reveal non-compliance with the relevant SPS import requirements, the action
taken by the importing Party shall be justified, based on the identified non-compliance, and not
more trade-restrictive than required to achieve the Party's appropriate level of sanitary or
phytosanitary protection.
Simplification of the import and approval procedures of MERCOSUR
14. The Parties recognise the different levels reached by regional integration processes within the
European Union, on the one hand, and MERCOSUR on the other. With a view to facilitating trade
between their respective territories, MERCOSUR shall make its best efforts to gradually adopt for
import and approval procedures for products and establishments of the European Union, if
applicable:
(a) one single questionnaire;
(b) one single certificate; and
(c) one list of approved establishments.
15. MERCOSUR will make its best efforts to harmonise the SPS import requirements, certificates
and import checks of the individual Signatory MERCOSUR States.
& /en 121
ARTICLE 6.8
Alternative measures
1. Upon request of the exporting Party, the importing Party shall examine whether exceptionally
an alternative SPS measure to the SPS measure of the importing Party ensures the appropriate level
of protection of the importing Party. The alternative measure may be based on international
guidelines, standards and recommendations of the Codex Alimentarius, OIE or IPPC or on
SPS measures of the exporting Party.
2. Article 6.9 shall not apply to alternative SPS measures.
ARTICLE 6.9
Equivalence
1. An exporting Party may request a determination of equivalence from the importing Party that
a specific SPS measure or specific SPS measures related to a product or group of products or on a
system-wide basis is equivalent to its own SPS measures.
& /en 122
2. In order to implement this Article, the Subcommittee, referred to in Article 6.18, shall make
recommendations to establish a procedure for the recognition of equivalence based on the Decision
on the implementation of Article 4 of the Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures of the
WTO Committee on Sanitary and Phytosanitary Measures1 and any subsequent updates thereof, and
international guidelines, standards and recommendations adopted in the framework of the
Codex Alimentarius, OIE and IPPC. This procedure should include a process whereby the Parties
hold consultations in order to determine the equivalence of SPS measures, the information to be
required from the Parties, the responsibilities of the Parties and the deadlines for the recognition of
equivalence.
3. Upon receipt of a specific request, the Parties shall enter into consultations based on the
procedure to be established pursuant to paragraph 2, with the aim of achieving an agreement on
recognition of equivalence.
4. Upon request of the exporting Party, the importing Party shall inform the exporting Party of
the stage of the procedure for the assessment of equivalence.
1 WTO Document G/SPS/19/Rev.2, dated 13 July 2004.
& /en 123
ARTICLE 6.10
Recognition of animal health and plant pest status and regional conditions
1. The Parties recognise the concept of zoning and compartmentalisation, including pest free
areas or disease free areas and areas of low pest or low disease prevalence and shall apply it in the
trade between the Parties, in accordance with the SPS Agreement, including the Guidelines to
further the practical implementation of Article 6 of the Agreement on the Application of Sanitary
and Phytosanitary measures adopted by the WTO Committee on Sanitary and Phytosanitary
Measures1 and the relevant guidelines, recommendations and standards of the OIE or IPPC.
2. At the request of the exporting Party, the importing Party shall decide whether to recognise
pest and disease free areas, areas of low pest and low disease prevalence and compartments of the
exporting Party, whether for the first time or after an outbreak of an animal disease or a plant pest.
The importing Party shall base this decision on the information provided by the exporting Party in
accordance with the SPS Agreement and OIE and IPPC standards, and take into account the
establishment of pest and disease free areas, areas of low pest and low disease prevalence and
compartments by the exporting Party. The Parties shall follow the procedures set out in Annex 6-A.
3. The decision of the importing Party pursuant to paragraph 2 shall be taken without undue
delay. If, without prejudice to Article 6.14, the importing Party decides to recognise pest and
disease free areas, areas of low pest and low disease prevalence and compartments of the exporting
Party, it shall allow trade from those areas or compartments without undue delay.
1 WTO Document G/SPS/48, dated 16 May 2008.
& /en 124
4. The Subcommittee, referred to in Article 6.18, may define further details for the procedure for
the recognition of pest and disease free areas, areas of low pest and low disease prevalence and
compartments set out in paragraph 2, taking into account the SPS Agreement and the guidelines,
standards and recommendations of the IPPC and OIE.
Animals, animal products, products of animal origin and animal by-products
5. The procedure for the recognition of the disease free zones or compartments for animals,
animal products, products of animal origin and animal by-products is set out in paragraphs 7 to 9
and in Annex 6-A.
6. When establishing or maintaining the zones or compartments referred to in paragraph 2 for
animals, animal products, products of animal origin and animal by-products, the Parties shall
consider factors such as geographical location, ecosystems, epidemiological surveillance and the
effectiveness of sanitary controls.
7. No later than 60 (sixty) working days after the receipt of the information referred to in
paragraph 2 from the exporting Party, the importing Party may:
(a) explicitly object to the request for recognition of disease-free zones or compartments for
animals, animal products, products of animal origin and animal by-products;
(b) request additional information from the exporting Party; or
(c) request verifications pursuant to Article 6.15.
& /en 125
The importing Party shall assess any additional information no later than 30 (thirty) working days
after its receipt. If verifications are required by the importing Party, the deadline for assessing the
additional information shall be interrupted.
8. The importing Party shall expedite the procedure established in paragraph 7 if the zones or
compartments for which recognition is sought by the exporting Party are officially recognised by
the OIE as having disease free status or if disease-free status has been recovered after an outbreak.
9. If after following the procedure in paragraph 7, the importing Party decides not to recognise
the zones or compartments for which recognition was sought by the exporting Party, it shall notify
its decision to the exporting Party and explain the reasons for not recognising the zones or
compartments concerned and, upon request, hold consultations in accordance with Article 6.13.
Plants and plant products
10. Each Party shall establish a list of regulated pests and regulated plants and plant products for
which phytosanitary requirements exist. The importing Party shall make available to the other Party
its list of regulated pests, and regulated plants and plant products and the phytosanitary import
requirements that apply thereto. The phytosanitary import requirements for regulated plants and
plant products shall be limited to what is necessary to protect plant health or safeguard the intended
use of the plants and plant products. The importing Party shall inform the other Party about any
required additional declaration.
& /en 126
11. The phytosanitary requirements of the importing Party shall be established taking into account
the phytosanitary status in the exporting Party and, if required by the importing Party, the result of a
pest risk analysis (hereinafter referred to as "PRA"). The PRA shall be carried out in accordance
with the relevant International Standards for Phytosanitary Measures (hereinafter referred to as
"ISPM") of the IPPC. Such risk analysis shall take into account available scientific and technical
information as well as the intended use of the plants and plant products under consideration.
12. The importing Party shall update the lists referred to in paragraph 10 when the exporting Party
makes a request to export new products to the other Party. When the importing Party requires a
PRA to authorise the import of a certain product, in order to expedite the process, a PRA already
carried out for the same or similar products may be used as a basis, together with any additional
information that the importing Party considers necessary to be analysed.
13. The importing Party, when conducting the process for the determination of the pest status of
the exporting Party, shall take into account paragraphs 10 to 17 of this Article, Annex 6-A and the
recommendations of the ISPM of the IPPC.
14. The Parties recognise the concepts of pest free areas, pest free places of production and pest
free production sites, as well as areas of low pest prevalence as specified in the ISPM of the IPPC,
and of protected zones which they shall apply in trade between them.
15. When establishing or maintaining phytosanitary measures, the importing Party shall take into
account pest free areas, pest free places of production, pest free production sites and areas of low
pest prevalence, as well as protected zones if they are established by the exporting Party.
& /en 127
16. The exporting Party shall communicate pest free areas, pest free places of production, pest
free production sites or areas of low pest prevalence to the other Party and provide, upon request, an
explanation and supporting information as provided for in the relevant ISPM or as otherwise
deemed appropriate. Unless the importing Party:
(a) explicitly objects to the request for approval of pest free areas, pest free places of production,
pest free production sites or areas of low pest prevalence to the other Party or protected zones
if they are established by the exporting Party;
(b) requests additional information from the exporting Party;
(c) requests verifications pursuant to Article 6.15; or
(d) initiates consultations pursuant to Article 6.13 no later than 150 (one hundred and fifty)
working days after receiving such information, the status of the exporting Party shall be
recognised by the importing Party.
17. The importing Party shall assess any additional information requested pursuant to
paragraph 16 no later than 90 (ninety) days after its receipt. Any verifications requested by the
importing Party pursuant to paragraph 16 shall be carried out in accordance with Article 6.15 taking
into account the biology of the pest and the plant concerned. If the importing Party requests such
verifications, the deadline for assessing additional information shall be interrupted.
& /en 128
18. If, after following the procedure in paragraph 16, the importing Party decides not to approve
pest free areas, pest free places of production, pest free production sites or areas of low pest
prevalence or protected zones if they are established by the exporting Party for which recognition
was sought by the exporting Party, it shall notify its decision to the exporting Party and explain the
reasons for not approving them and, upon request, hold consultations in accordance with Article
6.13.
ARTICLE 6.11
Transparency and exchange of information
1. Upon request of a Party and no later than 15 (fifteen) working days after the date of such
request, the Parties shall exchange information on:
(a) procedures for the authorisation to import a product, including, if possible, the expected
timeframe;
(b) requirements for the import of specific products, including the model for a certificate, as
appropriate;
(c) their pest status, including surveillance, eradication and containment programmes and the
results thereof in order to support such pest status and import phytosanitary measures;
(d) the stage of progress of the procedure for import approval of specific products; and
& /en 129
(e) the relationship between a SPS measure and the international guidelines, standards and
recommendations and, if an SPS measure is not based on international guidelines, standards
and recommendations, the scientific information as to how the SPS measure is not in
conformity with international guidelines, standards and recommendations and an explanation
of the reasons for such measure.
2. In cases where the relevant scientific evidence is insufficient, a Party adopting a provisional
SPS measure shall provide the available pertinent information on which the measure is based and, if
available, additional information for a more objective assessment of the risk, and shall review the
SPS measure within a reasonable period of time.
3. The Parties shall make publicly available, by any means, updated information about their:
(a) SPS import requirements and approval procedures; and
(b) a list of regulated pests.
4. The Parties shall inform each other of:
(a) any change in the sanitary and phytosanitary status that may affect trade between the Parties;
(b) matters related to the development and application of SPS measures that may affect trade
between the Parties; and
(c) any other information relevant for the effective implementation of this Chapter.
& /en 130
5. Without prejudice to paragraph 1, if the information referred to in this Article has been made
available by the Parties through a notification to the WTO or to the relevant international
standard-setting body in accordance with its relevant rules, or on publicly accessible and free of
charge websites of the Parties, the exchange of information pursuant to paragraph 1 shall not be
required.
6. Each Party shall designate a contact point for communication on all matters covered by this
Chapter and inform the other Party thereof no later than 1 (one) month after the date of entry into
force of this Agreement. Each Party shall promptly notify the other Party of any change to its
contact point.
ARTICLE 6.12
Notifications
1. Any serious or significant risk to human, animal or plant life or health, including any food or
feed control emergencies, shall be notified to the contact points of the other Party designated in
Article 6.11, within 2 (two) working days from the identification of that risk.
2. Risks to human, animal or plant life or health which are not serious shall also be notified to
the contact points of the other Party within a reasonable period of time that is sufficient to avoid
threatening human, animal or plant life or health or jeopardising existing trade between the Parties.
3. Notifications referred to in paragraphs 1 and 2 shall be done through an established system of
notifications or through specific ad hoc notifications, in accordance with the legislation of the
notifying Party. In both cases, the notification shall be sent to the competent authorities of the
concerned Parties.
& /en 131
4. If the notifying Party adopts or maintains any SPS measure in relation to the notification
(including the rejection of a product or consignment), that notification shall be accompanied by an
explanation of the reasons justifying such measure.
5. The notifying Party shall withdraw any notification based upon information which is
subsequently found to be unsubstantiated or which was transmitted erroneously. Such withdrawal
shall take place as soon as possible, and be notified to the exporting Party, in order to avoid a
negative impact on trade between the Parties.
6. The Parties shall identify contact points for the notifications under this Article and inform the
other Party thereof, if they are not the same as the contact points identified pursuant to paragraph 6
of Article 6.11.
ARTICLE 6.13
Consultations
1. Without prejudice to Chapter 21, if the SPS measures or draft measures of the importing
Party, or the implementation thereof, are considered to be inconsistent with this Chapter, the Parties
shall enter into consultations no later than 60 (sixty) days after the exporting Party has introduced a
reasoned request for such consultations.
2. Notwithstanding paragraph 1, if a notification has been made by a Party pursuant to
Article 6.12 or if a Party has serious concerns regarding a risk to public, animal or plant health,
affecting products traded between the Parties consultations shall, upon request of a Party, be held as
soon as possible. Each Party shall endeavour, in such conditions, to provide the information
necessary to avoid a disruption in trade, including a limitation thereof.
& /en 132
3. At the request of the exporting Party, the importing Party shall provide the information
necessary to avoid a disruption in trade, including a limitation thereof. Such information includes
the information referred to in Article 6.11(1).
4. Consultations may be held for a reasonable period of time that allows the Parties to reach a
mutually satisfactory solution.
5. Consultations may be held by e-mail, video, audio conference or any other means of
communication which are available to both Parties. The Party which requested consultations shall
be responsible for preparing the minutes. The minutes shall be formally approved by the parties to
the consultations.
6. If the parties to the consultations do not reach a mutually satisfactory solution, the matter may
be submitted to the Subcommittee, referred to in Article 6.18.
ARTICLE 6.14
Emergency measures
1. If a Party adopts any measure to control any serious risks to human, animal and plant life or
health, such measure shall, without prejudice to paragraph 2, also aim to prevent the introduction of
any sanitary and phytosanitary risk into the territory of the other Party.
2. The importing Party may, in the event of serious risks to human, animal or plant life or health,
adopt emergency measures against such risks.
& /en 133
3. For products in transit between the Parties, the importing Party shall consider the most
suitable and proportional solution in order to avoid unnecessary disruptions to trade.
4. Measures referred to in paragraph 2 may be adopted without prior notification pursuant to
Article 6.12. The Party adopting emergency measures shall notify the other Party as soon as
possible of the adoption of these measures and, in any case, no later than 48 (forty-eight) hours
thereafter.
5. Each Party may request any information related to the sanitary and phytosanitary situation and
the emergency measures adopted. Each Party shall answer such requests as soon as the requested
information is available.
6. Upon request of either Party and in accordance with Article 6.13, the Parties shall hold
consultations regarding the emergency measure no later than 15 (fifteen) working days of the
notification of the emergency measures. The Parties may consider options to facilitate the
implementation, or the replacement, of the emergency measures.
ARTICLE 6.15
Verifications of the official control system
1. Each Party, within the scope of this Chapter, has the right to:
(a) carry out verifications, including audits, of the official control system of the other Party,
including verification visits; and
& /en 134
(b) receive information about the official control system of the other Party and the results of the
controls carried out under that system.
2. The nature and frequency of verifications, including audits, shall be determined by the
importing Party, taking into account the import requirements, the inherent characteristics of the
product concerned, the track record of past import checks and other available information, such as
audits and inspections undertaken by the competent authority of the exporting Party.
3. The objective of the verifications shall be to evaluate the capacity of the competent authorities
of the exporting Party to ensure that the products exported or to be exported meet the SPS
requirements of the importing Party.
4. Verification visits shall be carried out without undue delay and be notified to the exporting
Party at least 60 (sixty) working days before such verifications are carried out, except in cases of
emergency or if the Parties decide otherwise. Any modification to the date of the visit shall be
agreed by the Parties.
5. Verifications shall be conducted in accordance with the audit plan agreed by the Parties
concerned, based on the Guidelines for the Design, Operation, Assessment and Accreditation of
Food Import and Export Inspection and Certification Systems1. The importing Party shall provide to
the other Party the reasons for any modification to the audit plan of the visit.
6. The expenses incurred by the Party carrying out the verification shall be borne by that Party.
1 FAO, CAC/GL 26-1997.
& /en 135
7. The Party carrying out the verification shall send a draft report on the verification to the Party
subject to the verification no later than 60 (sixty) working days after the end of the verification visit.
The Party subject to the verification may comment on the draft report no later
than 60 (sixty) working days after its receipt. Comments and an action plan, if required, shall be
attached to the final report. The Party carrying out the verification shall send the final report to the
Party subject to the verification no later than 30 (thirty) working days after the receipt of the
comments on the draft report.
8. Any measure taken as a consequence of verifications shall be proportionate to shortcomings
or risks identified. If requested, technical consultations regarding the matter shall be held in
accordance with Article 6.13.
9. If a significant public, animal or plant health risk has been identified during the verification,
the Party subject to the verification shall be informed as quickly as possible and, in any case, no
later than 10 (ten) working days after the end of the verification.
ARTICLE 6.16
Cooperation on multilateral fora
1. The Parties shall promote cooperation between them on all the multilateral fora relevant for
SPS issues, in particular in international standard-setting bodies recognised in the framework of the
SPS Agreement and shall exchange information to that end.
2. The Subcommittee on SPS matters, referred to in Article 6.18, shall be the forum for
promoting cooperation as referred to in paragraph 1.
& /en 136
ARTICLE 6.17
Cooperation
1. The Parties shall endeavour to cooperate in implementing this Chapter and to optimise the
results thereof with a view to expanding opportunities and obtaining the greatest benefits for the
Parties. Such cooperation shall be developed within the legal and institutional framework governing
cooperation relations between the Parties.
2. To achieve the objectives referred to in paragraph 1, the Parties shall give consideration to the
cooperation needs identified by the Subcommittee on SPS matters, referred to in Article 6.18.
ARTICLE 6.18
Subcommittee on SPS matters
1. The Subcommittee on SPS matters, established pursuant to Article 22.3(4), shall meet for the
first time no later than 1 (one) year after the entry into force of this Agreement.
2. The Subcommittee shall have the following functions, in addition to those listed in
Article 22.3:
(a) provide a forum to discuss problems arising from the application of the SPS measures with a
view to reaching mutually acceptable solutions provided that the Parties have first attempted
to address them through technical consultations pursuant to Article 6.13 and the matter has
then been referred to the Subcommittee.
& /en 137
(b) provide a forum to discuss the information exchanged in accordance with Article 6.11;
(c) promote exchange of information and cooperation on multilateral fora pursuant to
Article 6.16;
(d) exchange the lists of contact points pursuant to Article 6.11(6) to share information related to
this Chapter;
(e) conduct the preparatory internal work necessary for the amendment of Annex 6-A by the
Trade Council;
(f) make recommendations to establish a procedure for the recognition of equivalence in
accordance with Article 6.9(2);
(g) may define further details for the procedure for the recognition of pest and disease free areas,
areas of low pest and low disease prevalence and compartments in accordance with
Article 6.10(4); and
(h) identify cooperation needs in implementing this Chapter, pursuant to Article 6.17(2).
& /en 138
ARTICLE 6.19
Special and differential treatment
In accordance with Article 10 of the SPS Agreement, if Paraguay identifies difficulties with a
proposed measure notified by the European Union, Paraguay may request, in its comments
submitted to the European Union, pursuant to Annex B to the SPS Agreement, an opportunity to
discuss the issue. The European Union and Paraguay shall, without prejudice to Article 6.13, enter
into consultations in order to agree on:
(a) alternative import conditions to be applied by the importing Party in accordance with
Article 6.8 of this Chapter;
(b) the provision of technical assistance in accordance with Article 6.17 of this Chapter; or
(c) a transitional period of 6 (six) months for proposed measures to apply to products from
Paraguay, which could be exceptionally extended for another period of no longer
than 6 (six) months.
& /en 139
CHAPTER 7
DIALOGUES ON ISSUES RELATED TO THE AGRI-FOOD CHAIN
ARTICLE 7.1
Objectives
With a view to strengthen their mutual trust and respective understanding, the Parties shall establish
dialogues and exchange information on the following subjects:
(a) animal welfare;
(b) application of agricultural biotechnology;
(c) combating antimicrobial resistance (hereinafter referred to as "AMR"); and
(d) scientific matters related to food safety, animal and plant health.
ARTICLE 7. 2
Subcommittee on dialogues on issues related to the agri-food chain
The Subcommittee on dialogues on issues related to the agri-food chain, established pursuant to
Article 22.3(4), shall in addition to functions listed in Article 22.3 and Article 7.7, meet at expert
level to conduct the dialogues referred to in Article 7.1.
& /en 140
ARTICLE 7.3
Animal welfare
Recognising that animals are sentient beings, the Subcommittee on dialogues on issues related to
the agri-food chain shall conduct a dialogue covering, inter alia, the following matters:
(a) specific topics on animal welfare that may affect mutual trade;
(b) exchange of information, expertise and experiences in the field of animal welfare to improve,
to the benefit of the Parties, their respective approaches on regulatory standards related to the
breeding, holding, handling, transportation and slaughter of animals;
(c) strengthening of their research collaboration; and
(d) collaboration in international fora with a view to promoting the further development of
international standards on animal welfare by the OIE and best animal welfare practices and
their implementation.
& /en 141
ARTICLE 7.4
Agricultural biotechnology
The Subcommittee on dialogues on issues related to the agri-food chain shall conduct a dialogue on
agricultural biotechnology that will cover, among others, the following matters:
(a) exchange of information on policies, legislation, guidelines, good practices and projects on
biotechnology products;
(b) discussions on specific topics related to biotechnology that may affect mutual trade, including
cooperation on genetically modified organisms (hereinafter referred to as "GMOs") testing;
(c) exchange of information on topics related to asynchronous authorisations of GMOs in order to
minimise the possible impact on trade;
(d) exchange of information on the economic and trade outlook for authorisations of GMOs; and
(e) exchange of information on cases of low-level presence of GMOs non-authorised by the
importing Party but authorised by the exporting Party.
& /en 142
ARTICLE 7.5
Combating antimicrobial resistance
The Subcommittee on dialogues on issues related to the agri-food chain shall conduct a dialogue on
combatting antimicrobial resistance that will cover, among others, the following matters:
(a) collaboration to follow up on existing and future guidelines, standards, recommendations and
actions developed in relevant international organisations, initiatives and national plans aiming
to promote the prudent and responsible use of antibiotics and in relation to animal production
and veterinary practices;
(b) collaboration in the implementation of the recommendations of the OIE, World Health
Organisation (hereinafter referred to as "WHO") and Codex Alimentarius, in particular the
Code of Practice to Minimize and Contain Foodborne Antimicrobial Resistance
(CAC/RCP 61-2005);
(c) exchange of information on good farming practices;
(d) the promotion of research, innovation and development; and
(e) the promotion of multidisciplinary approaches to combat AMR, including the "One Health"
approach of the WHO, OIE and Codex Alimentarius.
& /en 143
ARTICLE 7.6
Scientific matters related to food safety, animal and plant health
1. The Parties should foster cooperation between their respective official scientific bodies
responsible for food safety, animal and plant health science. Such cooperation shall aim to deepen
the scientific information available to the Parties in order to support their respective approaches on
regulatory standards that may affect mutual trade.
2. The Subcommittee shall conduct a dialogue on scientific matters related to food safety,
animal and plant health that will cover, among others, the following matters:
(a) exchange of scientific and technical information on food and feed safety, animal and plant
health areas, including risk assessment and the scientific information supporting the
establishment of maximum residue levels;
(b) collection of data; and
(c) collaboration in the building of a common understanding regarding OIE, IPPC and the Codex
Alimentarius standards.
& /en 144
ARTICLE 7.7
Additional provisions
1. The Parties shall ensure that the activities of the Subcommittee, referred to in Article 7.2, do
not endanger the independence of their respective national or regional agencies. The Subcommittee
on dialogues on issues related to the agri-food chain shall establish the rules on conflicts of interest
for the participants of its meetings.
2. Nothing in this Chapter shall affect the rights and obligations of each Party to protect
confidential information, in accordance with each Party's relevant legislation. Each Party shall
ensure that procedures are in place to prevent the disclosure of confidential information that is
acquired during the process established in this Chapter.
3. Fully respecting the Parties' right to regulate, nothing in this Chapter shall be construed to
oblige a Party to:
(a) deviate from domestic procedures for preparing and adopting regulatory measures;
(b) take action that would undermine or impede the timely adoption of regulatory measures to
achieve its public policy objectives; or
(c) adopt any particular regulatory outcome.
& /en 145
CHAPTER 8
TRADE DEFENCE AND GLOBAL SAFEGUARDS
SECTION A
GENERAL PRINCIPLES
ARTICLE 8.1
Relationship with the WTO Agreements
1. This Chapter applies without prejudice to the rights and obligations of the Parties under the
ADA, the SCM Agreement, the Safeguards Agreement and the DSU.
2. The Parties shall exempt bilateral trade subject to preferential treatment from the application
of the Special Agricultural Safeguard of the Agreement on Agriculture.
3. The preferential rules of origin under this Agreement do not apply to trade defence and global
safeguard investigations conducted in accordance with this Chapter.
& /en 146
ARTICLE 8.2
Transparency
1. Trade defence and safeguard measures should be used in full compliance with the relevant
WTO requirements and be based on a fair and transparent system.
2. As soon as possible after the imposition of a provisional measure, a Party shall give to the
interested parties full access to the facts that are the basis for the determinations, the injury
assessment, calculations of the dumping and subsidies margins and causality. In addition, before the
final determination, a Party shall fully and meaningfully disclose all essential facts and
considerations which form the basis for the decision to apply a measure. This paragraph is without
prejudice to Article 6.5 of the ADA, Article 12.4 of the SCM Agreement and Article 3.2 of the
Safeguards Agreement.
3. A Party shall send all of the information referred to in paragraph 2 in writing, preferably in
electronic format, and the interested parties should be given enough time to make comments. For
Parties whose investigating authorities keep electronic case files, all the information referred to in
paragraph 2 may be made available online.
& /en 147
SECTION B
ANTI-DUMPING AND COUNTERVAILING MEASURES
ARTICLE 8.3
Considerations concerning anti-dumping and countervailing measures
Each Party shall:
(a) analyse with special care proposals of price undertakings made by exporters of the
other Party;
(b) favour the imposition of a duty that is lower than the margin of dumping or subsidy, if that
level is sufficient to remove the injury to the domestic industry;
(c) analyse with special care requests for the extension of measures in force against exporters of
the other Party; and
(d) take into consideration the information provided by industrial users of the product under
investigation, importers and, if applicable, representative consumer organisations in the
context of Article 6.12 of the ADA and Article 12.10 of the SCM Agreement.
& /en 148
SECTION C
GLOBAL SAFEGUARDS
ARTICLE 8.4
Transparency on global safeguards
1. Upon request of the exporting Party, and provided that it has a substantial interest in exporting
the product concerned as defined in paragraph 3 of this Article, the Party initiating a safeguard
investigation or intending to adopt provisional or definitive safeguard measures shall immediately
provide:
(a) the information referred to in Article 12.2 of the Safeguards Agreement, in the format
prescribed by the WTO Committee on Safeguards;
(b) the public version of the complaint filed by the domestic industry, if relevant; and
(c) the public report setting forth the findings and reasoned conclusions on all pertinent issues of
fact and law considered in the safeguard investigation.
The public report referred to in point (c) of this paragraph shall include an analysis that attributes
injury to the factors causing it and shall set out the method used in defining the safeguard measures.
2. If information is provided under this Article, the importing Party shall offer to hold informal
consultations with the exporting Party in order to review the information provided.
& /en 149
3. For the purposes of this Article, it is considered that a Party has a substantial interest if it is
among the 5 (five) largest suppliers of the imported products concerned during the most recent
period of 3 (three) years, measured in terms of either absolute volume or value.
ARTICLE 8.5
Application of definitive measures
1. A Party adopting safeguard measures shall endeavour to apply them in the way that least
affects bilateral trade.
2. The importing Party shall offer to hold informal consultations with the exporting Party in
order to review the matter referred to in paragraph 1. The importing Party shall not adopt measures
within 30 (thirty) days of the date on which the offer to hold informal consultations was made.
SECTION D
DISPUTE SETTLEMENT
ARTICLE 8.6
Non-application of dispute settlement
No Party shall have recourse to dispute settlement under Chapter 21 for any matter arising under
this Chapter.
& /en 150
CHAPTER 9
BILATERAL SAFEGUARD MEASURES
SECTION A
SCOPE
ARTICLE 9.1
Scope
1. Sections B to I of this Chapter apply to any goods other than vehicles classified under
HS headings 8703 and 8704.
2. The provisions applicable to vehicles classified under HS headings 8703 and 8704 are
detailed in Annex 9-A.
& /en 151
SECTION B
DEFINITIONS
ARTICLE 9.2
Definitions
For the purposes of this Chapter the following definitions apply:
(a) "competent investigating authority" means:
(i) for the European Union, the European Commission; and
(ii) for MERCOSUR, the Ministerio de Economía or its successor in Argentina, the
Secretaria de Comércio Exterior of the Ministério do Desenvolvimento, Indústria,
Comércio e Serviços or its successor in Brazil, the Ministerio de Industria y Comercio
or its successor in Paraguay, and the Asesoría de Política Comercial del Ministerio de
Economía y Finanzas or its successor in Uruguay;
(b) "domestic industry" means the producers as a whole of the like or directly competitive
products operating in the territory of a Party or, failing that, those whose collective output of
the like or directly competitive products normally constitutes more than 50 % (fifty percent)
and in exceptional circumstances not less than 25 % (twenty-five percent) of the total
production of such products;
& /en 152
(c) "interested parties" includes:
(i) exporters or foreign producers or importers of a product subject to investigation, or a
trade or business association a majority of whose members are producers, exporters or
importers of such product;
(ii) the government of the exporting Party; and
(iii) producers of the like or directly competitive product in the importing Party or a trade
and business association a majority of whose members produces the like or directly
competitive product in the territory of the importing Party;
this list does not preclude the Parties from allowing domestic or foreign parties other than
those mentioned above to be included as interested parties;
(d) "like or directly competitive product" means:
(i) a product which is identical, meaning alike in all aspects, to the product under
consideration;
(ii) another product which, although not alike in all aspects, has characteristics closely
resembling those of the product under consideration; or
(iii) a product which directly competes within the internal market of the importing Party,
given its degree of substitutability, basic physical characteristics and technical
specifications, final uses and channels of distribution;
this list of factors is not exhaustive nor can one or several of these factors necessarily give
decisive guidance;
& /en 153
(e) "serious injury" means a significant overall impairment in the position of a domestic industry;
(f) "threat of serious injury" means a serious injury that is clearly imminent, based on facts and
not merely on allegation, conjecture or remote possibility; and
(g) "transition period" means:
(i) 12 (twelve) years from the date of entry into force of this Agreement; or
(ii) for goods other than vehicles classified under HS headings 8703 and 8704 for which the
Tariff Elimination Schedule of the Party applying the measures provides for tariff
elimination in 10 (ten) years or more, 18 (eighteen) years from the date of entry into
force of this Agreement.
& /en 154
SECTION C
CONDITIONS FOR APPLICATION OF BILATERAL SAFEGUARD MEASURES
ARTICLE 9.3
Application of bilateral safeguard measures
1. Without prejudice to the rights and obligations referred to in Chapter 8, a Party may, in
exceptional circumstances, for goods other than vehicles classified under HS headings 8703
and 8704, apply bilateral safeguard measures under the conditions established in this Section if,
after the date of entry into force of this Agreement, imports from the other Party of a product under
preferential terms have increased in such quantities, absolute or relative to domestic production or
consumption and under such conditions as to cause or threaten to cause serious injury to its
domestic industry of the like or directly competitive products.
2. For goods listed in paragraph 1, bilateral safeguard measures shall be applied only to the
extent necessary to prevent or remedy serious injury or the threat of serious injury.
3. Bilateral safeguard measures shall be applied following an investigation by the competent
investigating authorities of the importing Party under the procedures established in this Chapter.
& /en 155
ARTICLE 9.4
Timeframe for the application of bilateral safeguard measures
A Party shall not apply, extend or maintain in force a bilateral safeguard measure beyond the
expiration of the transition period.
ARTICLE 9.5
Conditions and limitations
1. MERCOSUR may adopt bilateral safeguard measures to imports from the European Union:
(a) as a sole entity, provided that all requirements to determine the existence of serious injury or
the threat of serious injury being caused by the imports of a product under preferential terms
have been fulfilled, on the basis of conditions applied to MERCOSUR; or
(b) on behalf of one or more of the Signatory MERCOSUR States, in which case the
requirements for the determination of the existence of serious injury or the threat of serious
injury being caused by the imports of a product under preferential terms shall be based on the
conditions prevailing in the relevant Signatory MERCOSUR State or Signatory MERCOSUR
States of the customs union; and the measure shall be limited to that Signatory MERCOSUR
State or those Signatory MERCOSUR States. The adoption of a bilateral safeguard measure
by MERCOSUR on behalf of one or more Signatory MERCOSUR States shall not prevent
another Signatory MERCOSUR State from adopting a measure regarding the same product
afterwards.
& /en 156
2. The European Union may apply bilateral safeguard measures to imports from MERCOSUR
as a sole entity or from one or more Signatory MERCOSUR States if the serious injury or threat of
serious injury is being caused by imports of products under preferential terms.
3. In case the European Union determines that a measure shall apply to MERCOSUR as a sole
entity, Paraguay shall be exempted from the application of the measure, unless the result of an
investigation demonstrates that the existence of serious injury or the threat of serious injury is also
being caused by imports of products from Paraguay under preferential terms.
SECTION D
FORM AND DURATION OF BILATERAL SAFEGUARD MEASURES
ARTICLE 9.6
Form of bilateral safeguard measures
For goods other than vehicles classified under HS headings 8703 and 8704, bilateral safeguard
measures adopted pursuant to this Chapter shall consist of:
(a) a temporary suspension of Annex 2-A for the product concerned as provided for under this
Agreement; or
& /en 157
(b) a temporary reduction of the tariff preference for the product concerned so that the rate of
customs duty does not exceed the lesser of:
(i) the most-favoured-nation applied rate of customs duty on the product in effect at the
time the measure is taken; and
(ii) the base rate of customs duty on the product referred to in Annex 2-A.
ARTICLE 9.7
Margin of preference
Upon termination of the bilateral safeguard measure, the margin of preference shall be the one that
would be applied to the product in the absence of the measure under Annex 2-A.
ARTICLE 9.8
Duration of bilateral safeguard measures
Bilateral safeguard measures shall be applied only for the period necessary to prevent or remedy the
serious injury and to facilitate adjustment of the domestic industry. That period, including the
period of application of any provisional measure, shall not exceed 2 (two) years.
& /en 158
ARTICLE 9.9
Extension of bilateral safeguard measures
1. Bilateral safeguard measures may be extended once for a maximum period equal to the
initially foreseen period of application, if it has been determined, in accordance with the procedures
set out in this Chapter, that the measure continues to be necessary to prevent or remedy serious
injury and if the domestic industry provides evidence that it is adjusting. The extended measure
shall not be more restrictive than it was at the end of the initial period.
2. No safeguard measure shall be applied again to the import of a product under Annex 2-A
which has been subject to such a measure, unless a period of time equal to half of the total duration
of the previous safeguard measure has elapsed.
& /en 159
SECTION E
INVESTIGATION AND TRANSPARENCY PROCEDURES
ARTICLE 9.10
Investigation
1. In conducting the investigation to determine whether increased imports have caused or are
threatening to cause serious injury to a domestic industry as referred to in Article 9.3, the competent
investigating authority shall evaluate all relevant factors of an objective and quantifiable nature
having a bearing on the situation of that industry, in particular the rate and amount of the increase in
imports of the product concerned in absolute and relative terms; the share of the domestic market
taken by increased imports; and changes in the level of sales, including prices, production,
productivity, capacity utilisation, profits and losses, and employment.
2. The competent investigating authority shall demonstrate, on the basis of objective evidence,
the existence of a causal link between increased imports of the product concerned and serious injury
or the threat of serious injury. The competent investigating authority shall also evaluate all known
factors other than increased imports under preferential terms of this Agreement that might be at the
same time causing injury to the domestic industry. The effects of an increase in imports of the
products concerned from other countries shall not be attributed to the imports under preferential
terms.
3. In conducting an injury investigation as referred to in paragraph 1, a competent investigating
authority should collect data over a period of at least 36 (thirty-six) months ending as close to the
date of the presentation of a request to initiate an investigation as is practicable.
& /en 160
ARTICLE 9.11
Initiation of an investigation
1. If there is sufficient prima facie evidence to justify such initiation, a bilateral safeguard
investigation may be initiated upon request of:
(a) the domestic industry or a trade and business association acting on behalf of domestic
producers of the like or directly competitive products in the importing Party; or
(b) one or more importing Member States of the European Union or Signatory
MERCOSUR States.
2. The request to initiate an investigation shall contain at least the following information:
(a) the name and description of the imported product concerned, its tariff heading and the tariff
treatment in force, as well as the name and description of the like or directly
competitive product;
(b) the names and addresses of the producers or association that submit the request, if applicable;
(c) if reasonably available, a list of all known producers of the like or directly competitive
product; and
(d) evidence that the conditions for imposing the safeguard measure set out in Article 9.3(1)
are met.
& /en 161
For the purposes of point (d) of this paragraph, the request to initiate an investigation shall contain
the following information:
(i) the production volume of producers submitting or represented in the application and an
estimation of the production of other known producers of the like or directly
competitive product;
(ii) the rate and amount of the increase in total and bilateral imports of the product concerned in
absolute and relative terms, for at least over the 36 (thirty-six) months prior to the date of the
presentation of a request to initiate an investigation, for which information is available;
(iii) the level of import prices during the same period; and
(iv) if information is available, objective and quantifiable data regarding the like or directly
competitive product, on the volume of total production and of total sales in the internal
market, inventories, prices for the internal market, productivity, capacity utilisation,
employment, profits and losses, and market share of the requesting firms or of those
represented in the request, for at least the last 36 (thirty-six) months previous to the
presentation of the request, for which information is available.
& /en 162
ARTICLE 9.12
Confidential information
1. The competent investigating authorities shall, upon cause being shown, treat any information
which is by nature confidential or which is provided on a confidential basis, as such. Such
information shall not be disclosed without the permission of the interested party submitting it. An
interested party providing confidential information may be requested to furnish non-confidential
summaries thereof or, if such interested party indicates that such information cannot be
summarised, the reasons why a summary cannot be provided.
2. Notwithstanding paragraph 1, if the competent authorities find that a request for
confidentiality is not warranted and if the interested party is either unwilling to make the
information public or to authorise its disclosure in generalised or summary form, the authorities
may disregard such information unless it can be demonstrated to their satisfaction from appropriate
sources that the information is correct.
3. If information regarding production, production capacity, employment, wages, volume and
value of domestic sales or average price is presented on a confidential basis, the competent
investigating authorities shall ensure that meaningful non-confidential summaries disclosing at least
aggregated data or, in cases in which the disclosure of aggregated data would endanger the
confidentiality of the company's data, indexes for each period of 12 (twelve) months under
investigation are submitted, so as to ensure the appropriate right of defence of the interested parties.
In this regard, requests for confidentiality should be considered in situations in which particular
market or domestic industry structures so justify it. This provision does not prevent the presentation
of more detailed non-confidential summaries.
& /en 163
4. Requests for confidentiality shall not be warranted in respect of information regarding basic
technical and quality standards or uses of the product concerned. Requests for confidentiality in
respect of information regarding the identity of the applicants and other known manufacturing
companies not part of the petition shall be warranted only in exceptional circumstances, which shall
be duly justified by the competent investigating authorities. In this regard, mere allegations shall not
suffice for justifying confidentiality requests. If the identity of the applicants cannot be disclosed,
competent investigating authorities shall disclose the total number of producers included in the
domestic industry and the proportion of the production that the applicants represent in relation to
the total production of the domestic industry.
ARTICLE 9.13
Timeframe for the investigation
The period between the date of publication of the decision to initiate the investigation and the
publication of the final decision should not exceed 1 (one) year. Under exceptional circumstances
this period may be extended, but, in any case, shall not exceed 18 (eighteen) months. A Party shall
not apply safeguard measures if this timeframe has not been observed by the competent
investigating authorities.
ARTICLE 9.14
Transparency
Each Party shall establish or maintain transparent, effective and equitable procedures for the
impartial and reasonable application of safeguard measures, in accordance with this Chapter.
& /en 164
SECTION F
PROVISIONAL SAFEGUARD MEASURES
ARTICLE 9.15
Provisional safeguard measures
1. In critical circumstances where delay may cause damage which would be difficult to repair, a
Party, after due notification, may take a provisional safeguard measure pursuant to a preliminary
determination that there is clear evidence that imports under preferential terms have increased and
that such imports have caused or are threatening to cause serious injury. The duration of the
provisional measure shall not exceed 200 (two hundred) days, during which period the requirements
of this Chapter shall be met. If the final determination concludes that there was no serious injury or
threat to the domestic industry caused by imports under preferential terms, the increased tariff or
provisional guarantee, if collected or imposed under provisional measures, shall be promptly
refunded, in accordance with the domestic regulation of the relevant Party.
2. Provisional safeguard measures shall not be taken against Paraguay, unless the result of the
preliminary determination pursuant to paragraph 1 demonstrates that the existence of serious injury
or the threat of serious injury is also being caused by imports of products from Paraguay under
preferential terms.
& /en 165
SECTION G
PUBLIC NOTICE
ARTICLE 9.16
Public notice on the initiation of an investigation
The public notice of the initiation of a safeguard investigation shall include the following
information:
(a) the name of the applicant;
(b) the complete description of the imported product under investigation and its classification
under the Harmonized System;
(c) the deadline for the request for hearings;
(d) the deadlines to register as an interested party and for the submission of information,
statements and other documents;
(e) the address where the application and other documents related to the investigation can be
examined;
(f) the name, address and email address or telephone or fax number of the institution which can
provide further information; and
& /en 166
(g) a summary of the facts on which the initiation of the investigation was based, including data
on imports that have allegedly increased in absolute or relative terms to total production and
an analysis of the domestic industry situation based on all the elements conveyed in the
application.
ARTICLE 9.17
Public notice on the application of bilateral safeguard measures
The public notice of the decision to apply a provisional safeguard measure and to apply or not apply
a definitive safeguard measure shall include the following information:
(a) the complete description of the products subject to the safeguard measure and their tariff
classification under the Harmonized System;
(b) information and evidence leading to the decision, such as:
(i) the increasing or increased preferential imports, where applicable;
(ii) the situation of the domestic industry;
(iii) the existence of a causal link between the increased preferential imports of the products
concerned and the serious injury or threat of serious injury to the domestic industry,
where applicable; and
(iv) in the case of preliminary determination, the existence of critical circumstances;
& /en 167
(c) other reasoned findings and conclusions on all relevant issues of fact and law;
(d) a description of the measure to be adopted, where applicable; and
(e) the date of entry into force of the measure and its duration, where applicable.
SECTION H
NOTIFICATIONS AND CONSULTATIONS
ARTICLE 9.18
Notifications
1. The importing Party shall notify the exporting Party in writing of the decision to:
(a) initiate the investigation under this Chapter;
(b) apply a provisional safeguard measure; and
(c) apply or not apply a definitive safeguard measure.
2. The decision shall be notified by the importing Party no later than 10 (ten) days after its
publication and shall be accompanied by the appropriate public notice. In the case of a decision to
initiate an investigation, a copy of the request to initiate the investigation shall be included in the
notification.
& /en 168
ARTICLE 9.19
Consultations
1. If a Party determines that the conditions to impose a definitive measure are met, it shall notify
in writing and at the same time invite the other Party for consultations.
2. The notification and the invitation for consultations referred to in paragraph 1 shall be made at
least 30 (thirty) days before a definitive measure is expected to enter into force. A Party shall not
apply a definitive measure in the absence of such notification.
3. The notification referred to in paragraph 1 shall include:
(a) the data and objective information demonstrating the existence of serious injury or the threat
of serious injury to the domestic industry caused by the increased imports under
preferential terms;
(b) a complete description of the imported product subject to the measure and its classification
under the Harmonized System;
(c) a description of the measure proposed;
(d) the date of entry into force of the measure and its duration; and
(e) the invitation for consultations.
& /en 169
4. The objective of the consultations referred to in paragraph 1 shall be to acquire a mutual
understanding of the publicly known facts and to exchange opinions, with a view to reaching a
mutually satisfactory solution. If no satisfactory solution is reached within 30 (thirty) days of the
notification referred to in paragraph 1, the Party may apply the measure at the end of the period
of 30 (thirty) days.
5. At any stage of the investigation, the notified Party may request consultations with the other
Party or any additional information that it considers necessary.
& /en 170
SECTION I
OUTERMOST REGIONS OF THE EUROPEAN UNION1
ARTICLE 9.20
Outermost Regions of the European Union
1. Notwithstanding Article 9.3, if a product originating in one or more Signatory MERCOSUR
States is imported under preferential terms into the territory of one or several of the European
Union's outermost regions in such increased quantities and under such conditions as to cause or
threaten to cause serious deterioration in the economic situation of the European Union's outermost
region(s), the European Union may exceptionally take safeguard measures limited to the territory of
the region(s) concerned, unless a mutually satisfactory solution is reached.
2. Without prejudice to paragraph 1, other rules laid down in this Chapter applicable to bilateral
safeguards also apply to any safeguard adopted under this Article.
1 At the entry into force of this Agreement, the outermost regions of the European Union are:
Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Mayotte, Reunion, St. Martin, the Azores, Madeira
and the Canary Islands. This Article shall also apply to a country or an overseas territory that
changes its status to an outermost region by a decision of the European Council in accordance
with the procedure set out in Article 355(6) of the Treaty on the Functioning of the European
Union following the entry into force of that decision. In the event that an outermost region of
the European Union changes its status by the same procedure, this Article shall cease to be
applicable following the entry into force of the European Council's decision. The European
Union shall notify in writing the other Party of any change in the territories considered as
outermost regions of the European Union.
& /en 171
3. For the purposes of paragraph 1, serious deterioration means major difficulties in a sector of
the economy producing like or directly competitive products. The determination of serious
deterioration shall be based on objective factors, including the following elements:
(a) the increase in the volume of imports in absolute or relative terms to domestic production and
to imports from other countries; and
(b) the effect of such imports on the situation of the relevant industry or the economic sector
concerned, including on the level of sales, production, financial situation and employment.
CHAPTER 10
TRADE IN SERVICES AND ESTABLISHMENT
SECTION A
GENERAL PROVISIONS
ARTICLE 10.1
Objective and scope
1. The Parties, reaffirming their respective commitments under the WTO Agreement, hereby lay
down the necessary arrangements for the liberalisation of trade in services and establishment.
& /en 172
2. Nothing in this Chapter shall be construed as requiring the privatisation of public services or
imposing any obligation with respect to government procurement.
3. The provisions of this Chapter shall not apply to subsidies granted or grants provided by a
Party, including government-supported loans, guarantees and insurance.
4. Consistent with the provisions of this Chapter, each Party retains the right to regulate, to
introduce new regulations or to supply services to meet its policy objectives.
5. The provisions of this Chapter shall not apply to each Party's social security systems.
6. The provisions of this Chapter do not apply to services supplied or activities carried out in the
exercise of governmental authority, namely any service which is supplied or any activity which is
carried out neither on a commercial basis, nor in competition with one or more service suppliers or
investors.
7. This Chapter applies to measures of each Party affecting trade in services and establishment,
with the exception of:
(a) national maritime cabotage1;
1 Without prejudice to the scope of activities which may be considered as cabotage under the
relevant national legislation, national maritime cabotage under this Chapter covers
transportation of passengers or goods between a port or point located in a Signatory
MERCOSUR State or a Member State of the European Union and another port or point
located in the same Signatory MERCOSUR State or Member State of the European Union,
including on its continental shelf, as provided in UNCLOS, as well as traffic originating and
terminating in the same port or point located in the Signatory MERCOSUR State or
Member State of the European Union.
& /en 173
(b) domestic and international air transport services, whether scheduled or non-scheduled, and
services directly related to the exercise of traffic rights, other than:
(i) aircraft repair and maintenance services during which an aircraft is withdrawn from
service;
(ii) the selling and marketing of air transport services;
(iii) computer reservation system (CRS) services; and
(iv) ground handling services;
(c) inland navigation; and
(d) audio-visual services.
ARTICLE 10.2
Definitions
For the purposes of this Chapter:
(a) "consumption abroad" means the supply of a service in the territory of a Party to the service
consumer of the other Party (mode 2);
(b) "cross-border supply of services" means the supply of a service from the territory of a Party
into the territory of the other Party (mode 1);
& /en 174
(c) "economic activity" includes any activity of an economic nature, irrespective of whether it is
related to services or non-services sectors, subject to the provisions of Article 10.1;
(d) "enterprise" means a juridical person of a Party, or a branch or a representative office of such
juridical person of a Party, set up through establishment, as defined pursuant to this Article;
(e) "temporary entry and stay of natural persons" means the entry and temporary stay of key
personnel, graduate trainees, business sellers, contractual service suppliers and independent
professionals of a Party in the territory of the other Party, in accordance with Section B of
this Chapter;
(f) "establishment" means:
(i) the constitution, acquisition or maintenance of a juridical person1; or
(ii) the creation or maintenance of a branch or representative office of a juridical person,
within the territory of a Party for the purpose of performing an economic activity;
1 The terms "constitution" and "acquisition" of a juridical person shall be understood as
including capital participation in a juridical person with a view to establishing or maintaining
lasting economic links.
& /en 175
(g) "investor" of a Party means any person that seeks to perform or performs an economic activity
through establishment in the territory of the other Party1;
(h) "juridical person" means any legal entity duly constituted or otherwise organised under
applicable law, whether for profit or otherwise, and whether privately-owned or
governmentally-owned, including any corporation, trust, partnership, joint venture, sole
proprietorship or association;
(i) a juridical person is:
(i) "owned" by natural or juridical persons of a Party if more than 50 % of the equity
interest in it is beneficially owned by natural or juridical persons of that Party; and
(ii) "controlled" by natural or juridical persons of a Party if those natural or juridical
persons have the power to name a majority of its directors or to legally direct its actions;
(j) "juridical person of a Party" means a juridical person which is either:
(i) constituted or otherwise organised under the law of that Party, and is engaged in
substantive business operations in the territory of that Party or the other Party; or
1 If the economic activity is not performed directly by a juridical person but through other
forms of establishment such as a branch or a representative office, the investor (namely, the
juridical person) shall, nonetheless, through such establishment, be accorded the treatment
provided for investors under the Agreement. Such treatment shall be extended to the
establishment through which the economic activity is performed and does not need to be
extended to any other parts of the investor located outside the territory where the economic
activity is performed.
& /en 176
(ii) in the case of establishment, owned or controlled by:
(A) natural persons of that Party; or
(B) juridical persons of that Party identified under point (j) (i);
Notwithstanding point (ii), shipping companies established outside the European Union
or MERCOSUR and controlled by natural persons having the nationality of a Member
State of the European Union or of a Signatory MERCOSUR State, respectively, shall
also be beneficiaries of the provisions of this Chapter, if their vessels are registered in
accordance with the laws and regulations in that Member State of the European Union
or Signatory MERCOSUR State and fly the flag of a Member State of the European
Union or of a Signatory MERCOSUR State1;
(k) "measure" means any measure by a Party, whether in the form of a law, regulation, rule,
procedure, decision, administrative action, or any other form;
(l) "measures adopted or maintained by a Party" means measures taken by:
(i) central, regional or local governments and authorities; and
(ii) non-governmental bodies in the exercise of powers delegated by central, regional or
local governments or authorities;
1 Point (j) of this Article shall not, under any circumstances, be interpreted in such a way as to
allow a shipping company constituted or established in, or incorporated, established or
otherwise organized under the laws applicable to a territory subject to a sovereignty dispute
involving the Argentine Republic to benefit from the provisions of this Chapter. This
provision shall not be interpreted as implying the legitimacy of the laws applied to such
territories.
& /en 177
(m) "measures by Parties affecting establishment, the cross-border supply of services,
consumption abroad, and the entry and temporary stay of natural persons" include measures in
respect of:
(i) the purchase, payment or use of a service;
(ii) the access to and use of, in connection with the performance of an economic activity,
services which are required by those Parties to be offered to the public generally; and
(iii) the access, including through establishment, of persons of a Party to the territory of the
other Party to perform an economic activity in that territory;
(n) "natural person" means a person having the nationality, or a permanent resident1, of one of the
Signatory MERCOSUR States or one of the Member States of the European Union according
to their respective legislation;
(o) "sector" of an economic activity means:
(i) with reference to a specific commitment, one or more, or all, subsectors of that service
or non-service, as specified in the specific commitments contained in Annexes 10-A
to 10-E; or
(ii) otherwise, the whole of that service or non-service sector, including all of its subsectors;
1 If a Party accords substantially the same treatment to its permanent residents as it does to
natural persons having the nationality of that Party, its permanent residents shall be covered
by the definition of natural persons, in respect of measures affecting the cross-border trade in
services, consumption abroad and establishment.
& /en 178
(p) "service supplier" means any person that seeks to supply or supplies a service1; and
(q) "supply of a service" includes the production, distribution, marketing, sale and delivery of
a service.
ARTICLE 10.3
Market access
1. With respect to market access through establishment, the cross-border supply of services,
consumption abroad, and the entry and temporary stay of natural persons as provided in Section B,
each Party shall accord to enterprises, investors, services and services suppliers of the other Party
treatment no less favourable than that provided for under the terms, limitations and conditions
agreed and specified in the specific commitments contained in Annexes 10-A to 10-E.
2. In sectors where market access commitments are undertaken, the measures which a Party
shall not maintain or adopt, either on the basis of a regional subdivision or on the basis of its entire
territory, unless otherwise specified in Annexes 10-A to 10-E, are defined as:
(a) limitations on the number of services suppliers or enterprises in the form of numerical quotas,
monopolies, exclusive rights or the requirements of an economic needs test;
1 If the service is not supplied directly by a juridical person, the treatment provided under this
Chapter shall be extended to the branch or representative office through which the service is
supplied and need not be extended to any parts of the supplier located outside the territory
where the service is supplied.
& /en 179
(b) limitations on the total value of transactions or assets in the form of numerical quotas or the
requirement of an economic needs test;
(c) limitations on the total number of operations or on the total quantity of output expressed in
terms of designated numerical units in the form of quotas or the requirement of an economic
needs test;
(d) limitations on the participation of foreign capital in terms of maximum percentage limit on
foreign shareholding or the total value of individual or aggregate foreign investment;
(e) measures which restrict or require specific types of legal entity or joint ventures through
which an investor or service supplier of the other Party may perform an economic activity; or
(f) limitations on the total number of natural persons that may be employed in a particular sector
or that an enterprise may employ and who are necessary for, and directly related to, the
performance of the economic activity in the form of numerical quotas or the requirement of an
economic needs test.
3. Economic needs tests shall be described concisely and clearly, indicating the elements that
render them inconsistent with this Article and specifying the criteria on which the test is based.
& /en 180
ARTICLE 10.4
National treatment
1. In the sectors listed in Annexes 10-A to 10-E, and subject to any conditions and qualifications
set out therein, with respect to all measures affecting establishment1, the cross-border supply of
services, consumption abroad and the entry and temporary stay of natural persons as provided in
Section B, each Party shall accord to enterprises, investors, services and service suppliers of the
other Party treatment no less favourable than that it accords to its own like enterprises, investors,
services and service suppliers.
2. A Party may meet the requirement of paragraph 1 by according to enterprises, investors,
services and services suppliers of the other Party either formally identical treatment or formally
different treatment to that which it accords to its own like enterprises, investors, services and
services suppliers.
3. Formally identical or formally different treatment shall be considered to be less favourable if
it modifies the conditions of competition in favour of enterprises, investors, services or services
suppliers of the Party compared to like enterprises, investors, services and services suppliers of the
other Party.
4. Specific commitments assumed under this Article shall not be construed to require any Party
to compensate for any inherent competitive disadvantages which result from the foreign character
of the relevant enterprises, investors, services or services suppliers.
1 The obligation in this paragraph applies also to measures governing the composition of boards
of directors of an enterprise, such as nationality and residency requirements.
& /en 181
ARTICLE 10.5
List of specific commitments
1. The sectors liberalised by each Party pursuant to this Chapter and, by means of reservations,
the market access and national treatment limitations applicable to services, services suppliers,
enterprises and investors of the other Party in those sectors are set out in Annexes 10-A to 10-E.
2. The Parties shall not apply any market access or national treatment restrictions other than
those contained in Annexes 10-A to 10-E.
SECTION B
ENTRY AND TEMPORARY STAY OF NATURAL PERSONS
SUPPLYING SERVICES AND FOR BUSINESS PURPOSES
ARTICLE 10.6
Scope
1. This Section applies to measures of a Party concerning the entry and temporary stay in its
territory of key personnel, graduate trainees, business sellers, contractual service suppliers and
independent professionals of the other Party in accordance with paragraphs 2 and 3.
& /en 182
2. The provisions of this Section do not apply to measures affecting natural persons seeking
access to the employment market of a Party, nor to measures of a Party regarding citizenship,
residence or employment on a permanent basis.
3. The provisions of this Section do not prevent either Party from applying measures necessary
to regulate the entry, temporary stay and orderly movement of natural persons in its territory or to
protect the integrity of its borders, if such measures do not nullify or impair the benefits accruing to
either Party under the terms of a specific commitment1.
4. Subject to Articles 10.17 and 10.18, nothing in this Section shall prevent a Party from
requiring that natural persons possess the necessary qualifications or professional experience in the
territory where the service is supplied, for the sector of activity concerned.
ARTICLE 10.7
Definitions
1. For the purposes of this Section, the following definitions apply:
(a) "business sellers" means natural persons who are representatives of a juridical person of a
Party seeking entry and temporary stay in the territory of the other Party for the purpose of
negotiating the sale of services or goods or entering into agreements to sell services or goods
for that supplier. They do not engage in making direct sales to the general public, do not
receive remuneration from a source located within the host Party and are not a
commission agent;
1 The sole fact of requiring a visa for a natural person of certain countries and not for those of
other countries shall not be regarded as nullifying or impairing benefits under a specific
commitment.
& /en 183
(b) "contractual service suppliers" means natural persons employed by a juridical person of a
Party which is not established in the territory of the other Party and which has concluded a
contract to supply services with a final consumer in the latter Party requiring the presence on
a temporary basis of its employees in that Party in order to fulfil the contract to
provide services1;
(c) "graduate trainees" means natural persons who have been employed by a juridical person of a
Party for at least 1 (one) year, who possess a university degree and who are temporarily
transferred to an enterprise in the territory of the other Party for career development purposes
or to obtain training in business techniques or methods2;
(d) "independent professionals" means natural persons engaged in the supply of a service and
settled as self-employed in the territory of a Party who have not established in the territory of
the other Party and who have concluded a contract to supply services with a final consumer in
the territory of the other Party, requiring their presence on a temporary basis in that Party in
order to fulfil the contract to provide services3;
1 The service contract referred to in point (b) shall be a bona fide contract and comply with the
laws and regulations of the Party where the contract is executed. 2 The recipient enterprise may be required to submit a training programme covering the
duration of stay for prior approval, demonstrating that the purpose of the stay is for training.
The competent authorities may require that training be linked to the university degree which
has been obtained. 3 The service contract referred to in point (d) shall be a bona fide contract and comply with the
laws and regulations of the Party where the contract is executed.
& /en 184
(e) "key personnel" means natural persons employed within a juridical person of a Party, other
than a non-profit organisation, and who are responsible for the establishment or the proper
control, administration and operation of an enterprise, and consists of:
(i) "business visitors": natural persons working in a senior position who are responsible for
establishing an enterprise; they do not engage in direct transactions with the general
public and do not receive remuneration from a source located within the host Party; and
(ii) "intra-corporate transferees": natural persons who have been employed by a juridical
person of a Party, or have been partners in it, for at least 1 (one) year, who are
temporarily transferred to an enterprise or a head office of that juridical person in the
territory of the other Party and who belong to one of the following categories:
(A) managers:
Natural persons working in a senior position within a juridical person, who
primarily direct the management of the enterprise receiving general supervision or
direction principally from the board of directors or stockholders of the business or
their equivalent, including:
– directing the enterprise or a department or sub-division thereof;
– supervising and controlling the work of other supervisory, professional or
managerial employees; or
– having the authority personally to recruit and dismiss or to recommend
recruiting, dismissing or other personnel actions;
& /en 185
(B) specialists:
Natural persons working within a juridical person who possess specialised
knowledge essential to the enterprise's economic activity, techniques or
management.
ARTICLE 10.8
Key personnel and graduate trainees
For each sector for which commitments have been undertaken for establishment as listed in
Annexes 10-B and 10-E, and subject to any reservations listed in Annexes 10-C and 10-E, each
Party shall allow investors of the other Party to employ in their enterprise natural persons of that
other Party, if such employees are key personnel or graduate trainees as defined in Article 10.7. The
temporary entry and stay of key personnel and graduate trainees shall be:
(a) for the period of time necessary for the fulfilment of the contract or up to 3 (three) years for
intra-corporate transferees, whichever is less;
(b) up to 60 (sixty) days in any period of 12 (twelve) months for business visitors; and
(c) up to 1 (one) year for graduate trainees.
& /en 186
ARTICLE 10.9
Business sellers
For each sector for which commitments have been undertaken for the cross-border supply of
services and for establishment, listed in Annexes 10-A, 10-B and 10-E, and subject to any
reservations listed in Annexes 10-C and 10-E, each Party shall allow the temporary entry and stay
of business sellers for a period of up to 90 (ninety) days in any period of 12 (twelve) months1.
ARTICLE 10.10
Contractual service suppliers and independent professionals
1. For the sectors specified in Annexes 10-D and 10-E and subject to any reservations listed
therein, each Party shall allow the supply of services into its territory by contractual service
suppliers of the other Party, through the presence of natural persons, subject to the following
conditions:
(a) the juridical person employing the natural person must have obtained a service contract for a
period not exceeding 12 (twelve) months;
(b) the natural persons entering the other Party must have an appropriate education or experience
relevant to the service to be provided;
1 This Article is without prejudice to the rights and obligations deriving from bilateral visa
waiver agreements between individual Signatory MERCOSUR States and individual Member
States of the European Union.
& /en 187
(c) the natural person shall not receive remuneration for the supply of a service other than the
remuneration paid by the contractual service supplier during the stay of the natural person in
the other Party;
(d) the temporary entry and stay of natural persons in the territory of the Party concerned shall be
for a cumulative period of not more than 6 (six) months in any period of 12 (twelve) months
or for the duration of the contract, whichever is less; and
(e) access accorded pursuant to the provisions of this Article relates only to the service activity
which is the subject of the contract and it does not confer entitlement on to natural persons to
exercise the professional title of the Party where the service is provided.
2. For the sectors specified in Annexes 10-D and 10-E, and subject to any reservations listed
therein, each Party shall allow the supply of services into its territory by independent professionals
of the other Party, through the presence of natural persons, subject to the following conditions:
(a) the natural persons must have obtained a service contract for a period not
exceeding 12 (twelve) months;
(b) the natural persons entering the other Party must have an appropriate education and
professional qualifications relevant to the service to be provided;
(c) the temporary entry and stay of natural persons within the Party concerned shall be for a
cumulative period of not more than 6 (six) months in any period of 12 (twelve) months or for
the duration of the contract, whichever is less; and
& /en 188
(d) access accorded pursuant to the provisions of this Article relates only to the service activity
which is the subject of the contract and it does not confer entitlement to the natural person to
exercise the professional title of the Party where the service is provided.
SECTION C
REGULATORY FRAMEWORK
SUB-SECTION 1
PROVISIONS OF GENERAL APPLICATION
ARTICLE 10.11
Mutual recognition
1. Nothing in this Chapter shall prevent a Party from requiring that natural persons possess the
necessary qualifications or professional experience specified in the territory where the service is
supplied, for the sector of activity concerned.
2. For the purposes of the fulfilment, in whole or in part, of its standards or criteria for the
authorisation, licensing or certification of investors and services suppliers, a Party may recognise
the education or experience obtained, requirements met, or licences or certifications granted in the
other Party. Such recognition, which may be achieved through harmonisation or otherwise, may be
based upon an agreement or arrangement or may be accorded autonomously.
& /en 189
ARTICLE 10.12
Transparency
1. Each Party shall publish promptly, and except in emergency situations, at the latest by the
time of their entry into force, all relevant measures of general application which pertain to or affect
this Chapter.
2. The measures referred to in paragraph 1 shall include measures applying to all modes of
supply, including on the process of entry and temporary stay of the categories of natural persons
defined in Article 10.7. Information about these measures shall be kept up to date. Each Party shall
facilitate access to relevant information by indicating to the other Party where relevant publications
and websites can be found.
3. If publication of the measures referred to in paragraph 1 is not practicable, such measures
shall be made otherwise publicly available.
4. Each Party shall respond promptly to all requests by the other Party for specific information
on any of its relevant measures of general application referred to in paragraph 1, including measures
regarding the entry and temporary stay of services suppliers as referred to in paragraph 2.
5. Each Party shall establish one or more enquiry points to provide specific information to
services providers of the other Party, upon request, on any of its measures of general application
referred to in paragraph 1. The Parties shall notify each other of these enquiry points no later than
one year after the entry into force of this Agreement. Enquiry points need not be depositories of
laws and regulations.
& /en 190
6. Nothing in this Chapter shall require any Party to provide confidential information, the
disclosure of which would impede law enforcement or otherwise be contrary to the public interest,
or which would prejudice legitimate commercial interests of particular enterprises, public or private.
SUB-SECTION 2
DOMESTIC REGULATION
ARTICLE 10.13
Scope
1. This Sub-Section only applies to sectors for which a Party has undertaken specific
commitments as listed in Annexes 10-A to 10 E and to the extent that these specific
commitments apply.
2. This Sub-Section does not apply to measures to the extent that they constitute limitations
pursuant to Articles 10.3 and 10.4.
3. In sectors where specific commitments are undertaken as listed in Annexes 10-A to 10-E,
each Party shall ensure that all measures of general application affecting trade in services and
establishment are administered in a reasonable, objective and impartial manner.
4. Each Party shall comply with this Sub-Section with regard to measures relating to licensing
requirements and procedures and qualification requirements and procedures.
& /en 191
5. This Sub-Section applies to measures of each Party relating to licensing and qualification
requirements and procedures that affect:
(a) the cross-border supply of services;
(b) the establishment in their territory of an enterprise defined in Article 10.2; or
(c) the temporary stay in their territory of categories of natural persons defined in Article 10.2.
ARTICLE 10.14
Definitions
For the purposes of this Sub-Section:
(a) "competent authority" means any central, regional or local government or authority, or any
non-governmental body in the exercise of powers delegated by central, regional or local
governments or authorities and which is entitled to take a decision concerning the
authorisation to supply a service, or concerning the authorisation to establish an enterprise in
order to perform an economic activity;
(b) "licensing procedures" means administrative and procedural rules that a service supplier or an
investor seeking authorisation to supply a service or to establish an enterprise must adhere to
in order to demonstrate compliance with licensing requirements;
& /en 192
(c) "licensing requirements" means substantive requirements other than qualification
requirements with which a services supplier or investor is required to comply in order to
obtain, from a competent authority, a decision concerning the authorisation to supply a service
or concerning the authorisation to establish an enterprise in order to perform an economic
activity, including a decision to amend or renew such authorisation;
(d) "qualification procedures" means administrative or procedural rules that a natural person must
adhere to in order to demonstrate compliance with qualification requirements, for the purpose
of obtaining authorisation to supply a service; and
(e) "qualification requirements" means substantive requirements relating to the competence of a
natural person to supply a service and which are required to be demonstrated for the purpose
of obtaining authorisation to supply a service.
ARTICLE 10.15
Conditions for licensing
1. Measures of each Party relating to licensing requirements shall be based on criteria which are:
(a) proportionate to a public policy objective;
(b) clear and unambiguous;
(c) objective; and
(d) made public in advance.
& /en 193
2. A licence should be granted by the competent authority as soon as it is established, in the light
of an appropriate examination, that the conditions for obtaining a licence have been met.
3. If the number of licences available for a given activity is limited because of the scarcity of
available natural resources or technical capacity, each Party shall select candidates through an
impartial and transparent selection procedure which provides, in particular, adequate publicity about
the launch, conduct and completion of the procedure. Subject to the provisions specified by this
Article, each Party may take into account public policy objectives when establishing the rules for
the selection procedures.
ARTICLE 10.16
Licensing procedures
1. Licensing procedures shall be clear and made public in advance. Each Party shall ensure that
the licensing procedures used by, and the related decisions of, their competent authorities are
objective and impartial with respect to all applicants.
2. Licensing procedures shall not be dissuasive and shall not unduly complicate or delay the
provision of the service.
& /en 194
3. Any licensing fees1 which applicants may incur from their application shall be reasonable and
shall not in themselves restrict the supply of the service. To the extent practicable, those fees should
be proportionate to the cost of the licensing procedures in question.
4. The competent authorities of a Party shall, to the extent practicable, provide an indicative
timeframe for processing an application. Applications shall be processed within a reasonable period
of time. The period shall run only from the time when all documentation has been received by the
competent authorities. If justified by the complexity of the issue, the time period may be extended,
by the competent authority, for a reasonable time. The extension and its duration shall be duly
motivated and shall be notified to the applicant, to the extent practicable, before the original period
has expired.
5. In the case of an incomplete application, the applicant shall be informed as quickly as possible
of the need to supply any additional documentation. In such a case, the period referred to in
paragraph 4 may be suspended by the competent authorities until they have received all
documentation.
6. If a request is rejected because it fails to comply with the required procedures or formalities,
the applicant shall be informed of the rejection and of the available means of redress as quickly
as possible.
1 Licensing fees do not include payments for auction, tendering or other non-discriminatory
means of awarding concessions, or mandated contributions to the provision of universal
services.
& /en 195
ARTICLE 10.17
Qualification requirements
1. Qualification requirements shall be based on criteria which are:
(a) proportionate to a public policy objective;
(b) clear and unambiguous;
(c) objective; and
(d) made public in advance.
2. If a Party imposes qualification requirements for the supply of a service, it shall ensure that
adequate procedures exist for the verification and assessment of qualifications held by service
suppliers of the other Party. If the competent authority of a Party considers that membership in a
relevant professional association in the territory of another Party is indicative of the level of
competence or extent of experience of the applicant, such membership shall be given due
consideration.
3. For the supply of professional services, the scope of examinations and of any other
qualification requirements by a competent authority shall be related to the rights to practise a
profession for which authorisation is being sought, so as to avoid unduly restricting persons of the
other Party from applying.
& /en 196
4. Provided that an applicant has presented all necessary supporting evidence of his or her
qualifications, the competent authority, in verifying and assessing such qualifications, shall identify
any deficiency and inform the applicant of requirements to meet this deficiency. Such requirements
may include course work, examinations and training. The presentation by an applicant of a Party of
evidence of qualifications obtained in the territory of a third country shall not in itself constitute an
a priori reason for the competent authority of the other Party to reject the application and refrain
from making an assessment of the qualifications presented.
5. If examinations are required, each Party shall ensure that they are scheduled at reasonably
frequent intervals. Applicants for examinations shall be allowed a reasonable period to submit
applications.
6. Once qualification requirements and any other applicable regulatory requirements have been
fulfilled, each Party should ensure that a service supplier is allowed to supply the service without
undue delay.
ARTICLE 10.18
Qualification procedures
1. Qualification procedures shall be based on criteria which are:
(a) clear and unambiguous;
(b) objective; and
(c) made public in advance.
& /en 197
2. Each Party shall ensure that the qualification procedures used by, and the related decisions of,
their competent authorities are impartial with respect to all applicants.
3. An applicant shall, in principle, not be required to approach more than 1 (one) competent
authority for qualification procedures.
4. If specific time periods for applications exist, an applicant shall be allowed a reasonable
period for the submission of an application. The competent authority shall initiate the processing of
an application without undue delay. To the extent practicable, the competent authority shall accept
applications in electronic format under the same conditions of authenticity as an application
submitted in paper format.
5. Authenticated copies should be accepted by the competent authority, if possible, in place of
original documents.
6. If the competent authority rejects an application, it shall inform the applicant, to the extent
practicable in writing, without undue delay. It shall inform the applicant, upon request, of the
reasons for the rejection of the application and identify any deficiencies and ways in which those
deficiencies can be addressed. It shall inform the applicant of the timeframe for an appeal against
the decision, if available. It shall permit an applicant to resubmit an application within a reasonable
time limit.
7. Each Party shall ensure that the processing of an application, including the verification and
assessment of a qualification, is completed within a reasonable timeframe from the date of the
submission of a complete application. Each Party shall endeavour to establish a normal timeframe
for the processing of an application.
& /en 198
8. Each Party shall ensure that any fees relating to qualification procedures are commensurate
with the costs incurred by the competent authorities and do not in themselves restrict the supply of
the service.
ARTICLE 10.19
Review of administrative decisions
Each Party shall maintain or institute judicial, arbitral or administrative tribunals or procedures
which provide, on request of an affected investor or service supplier of the other Party, for the
prompt review of, and if justified, appropriate remedies for, administrative decisions affecting
establishment, cross border supply of services or the temporary stay of natural persons supplying
services. If such procedures are not independent of the agency entrusted with the administrative
decision concerned, each Party shall ensure that the procedures in fact provide for an objective and
impartial review.
& /en 199
SUB-SECTION 3
POSTAL SERVICES
ARTICLE 10.20
Scope
1. This Sub-Section sets out the principles of the regulatory framework for postal services
regarding which each Party has undertaken specific commitments, as listed in Annexes 10-A
and 10-E, in accordance with this Sub-Section.
2. This Sub-Section does not require a Party to liberalise services reserved to 1 (one) or more
designated operators as listed in Annexes 10-A and 10-E.
ARTICLE 10.21
Definitions
For the purposes of this Sub-Section:
(a) "essential requirements" means general non-economic reasons for imposing conditions on the
supply of postal services and may include the confidentiality of correspondence, the security
of the network as regards the transport of dangerous goods, data protection, environmental
protection and regional planning;
& /en 200
(b) "licence" means any form of authorisation or permission1 setting out rights and obligations
specific to the postal sector, granted to an individual supplier by a regulatory authority, or any
other competent body, and which is required before supplying a given service;
(c) "postal item" means an item addressed in the final form in which it is to be carried by a postal
service provider, whether public or private, and may include items such as a letter, parcel,
newspaper, catalogue and others;
(d) "postal service"2 means services involving the collection, sorting, transport and delivery of
postal items, irrespective of the destination (domestic or foreign), the speed of the service,
(priority, non-priority, urgent, express or others), or the operator (public or private);
(e) "regulatory authority" means the independent body or bodies charged with the regulation of
postal services mentioned in this Sub-Section; and
(f) "universal service" means the permanent provision of a postal service of specified quality at
all points in the territory of a Party at affordable prices for all users.
1 For greater certainty, this includes the grant of a concession, registration, declaration,
notification or individual licences. 2 "Postal services" covers the CPC, CPC 7511 and CPC 7512.
& /en 201
ARTICLE 10.22
Prevention of anti-competitive practices in the postal sector
Each Party shall ensure that a supplier of postal services subject to a universal service obligation or
a postal monopoly does not engage in anti-competitive practices such as:
(a) using revenues derived from the supply of such service to cross-subsidise the supply of an
express postal service or any non-universal postal service, and
(b) differentiating among customers such as businesses, large volume mailers or consolidators
with respect to tariffs or other terms and conditions for the supply of a service subject to a
universal service obligation or a postal monopoly, if such differentiation is not based on
objective or impartial criteria.
ARTICLE 10.23
Universal services
Each Party has the right to define the kind of universal service obligation it wishes to maintain and
to decide on its scope and implementation. Each Party may adopt the necessary measures in order to
safeguard the implementation, development and maintenance of the universal postal service. Such
measures and obligations shall not be regarded as anti-competitive per se if they are applied in a
transparent, non-discriminatory and proportionate way.
& /en 202
ARTICLE 10.24
Licences to provide postal services
1. Each Party may require licences for the supply of postal services. A licence should be granted
wherever possible, by means of a simplified authorisation procedure in accordance with national
laws and regulations.
2. A licence may require compliance with essential requirements, including quality standards
and respect for the exclusive and special rights of designated operators of reserved services or of
universal postal services.
3. If a Party requires a licence:
(a) it shall make publicly available in an easily accessible form:
(i) the rights and obligations resulting from such a licence;
(ii) the criteria, terms and conditions for licensing; and
(iii) to the extent possible, the period of time normally required to reach a decision
concerning an application for a licence.
(b) the procedures for granting a licence shall be transparent, non-discriminatory, proportionate
and based on objective criteria; and
& /en 203
(c) any licensing fees1 which the applicants may incur from their application shall be reasonable
and shall not in themselves restrict the supply of the service.
4. The status of an application for a licence and the reasons for the refusal to grant a licence shall
be made known to the applicant upon request. Each Party shall, in accordance with its laws and
regulations, maintain or establish a procedure for applicants to appeal against the refusal to grant a
licence to a domestic independent body. Such a procedure shall be transparent, non-discriminatory
and based on objective criteria.
ARTICLE 10.25
Independence of the regulatory body
Each Party may designate a regulatory body, whether specific to the postal service sector or not.
The regulatory body shall be legally separate from, and not accountable to, any supplier of postal
services. The decisions of, and the procedures used by, the regulatory bodies shall be impartial with
respect to all market participants.
1 Licensing fees do not include payments for auction, tendering or other non-discriminatory
means of awarding concessions or mandated contributions to the provision of universal
services.
& /en 204
SUB-SECTION 4
TELECOMMUNICATIONS SERVICES
ARTICLE 10.26
Scope
1. This Sub-Section sets out principles of the regulatory framework for telecommunications
services, other than broadcasting1, regarding which each Party has undertaken specific
commitments in accordance with this Chapter.
2. Nothing in this Sub-Section shall be construed:
(a) as requiring a Party to authorise a supplier of telecommunications services of the other Party
to establish, construct, acquire, lease, operate, or supply telecommunications transport
networks or services, other than as provided for in Annexes 10-A, 10-B, 10-C and 10-E; or
(b) as requiring a Party to oblige service suppliers under its jurisdiction, to establish, construct,
acquire, lease, operate or supply telecommunications transport networks or services not
offered to the public generally.
1 "Broadcasting" means radiocommunication in which transmissions are intended for direct
reception by the general public, and may include sound transmission and television
transmission. Suppliers of broadcasting services shall be considered as suppliers of public
telecommunications transport services, and their networks, as public telecommunications
transport networks, if and to the extent that such networks are also used for providing public
telecommunications transport services.
& /en 205
ARTICLE 10.27
Definitions
For the purposes of this Sub-Section:
(a) "essential telecommunications facilities"1 means facilities of a public telecommunications
transport network and public telecommunications transport service that:
(i) are exclusively or predominantly provided by a single or limited number of suppliers;
and
(ii) cannot feasibly be economically or technically substituted in order to provide a service;
(b) "interconnection" means linking with suppliers of telecommunications transport networks or
telecommunications transport services in order to allow the users of one supplier of
telecommunications services to communicate with users of another supplier of
telecommunications services and to access telecommunications services provided by another
supplier of telecommunications services;
1 For the Republic of Paraguay and the Oriental Republic of Uruguay, "essential
telecommunications facilities" means facilities of a public telecommunications transport
network and a public telecommunications transport service in accordance with the definition
provided in their national law.
& /en 206
(c) "licence" means any form of authorisation, including registration, declaration or notification
procedures or others as defined in the laws and regulations of a Party, setting out rights and
obligations specific to the telecommunications sector granted to an individual service supplier
of telecommunications services by a regulatory authority which is required for the provision
of a telecommunications service;
(d) "major supplier" in the telecommunications sector is a supplier of telecommunications
transport networks or services which has the ability to materially affect the terms of
participation, having regard to price and supply, in a relevant market for telecommunications
services as a result of control over essential facilities or the use of its position in that market;
(e) "public telecommunications transport network" means the public telecommunications
infrastructure which permits telecommunications between and among defined network
termination points;
(f) "public telecommunications transport service" means any telecommunications transport
service required, explicitly or in effect, by a Party to be offered to the public generally;
(g) "regulatory authority" means the body or bodies charged with the regulation of
telecommunications mentioned in this Sub-Section;
(h) "service supplier" means a person that has been granted a licence to supply
telecommunications services;
(i) "telecommunications services" means all services which consist in the transmission and
reception of electro-magnetic signals and excludes services providing, or exercising editorial
control over, the content transmitted; and
& /en 207
(j) "universal service" means the set of services of specified quality that must be made available
to all users in the territory of a Party regardless of their geographical location and at an
affordable price.
ARTICLE 10.28
Regulatory authority
1. Each Party shall ensure that its regulatory authority for telecommunications services is legally
distinct and functionally independent from any supplier of telecommunications services.
2. The regulatory authority shall be sufficiently empowered and resourced to regulate the sector.
The competences of regulatory authority shall be made public in an easily accessible and clear
form, in particular if those tasks are assigned to more than one body.
3. The decisions of, and the procedures used by, the regulatory authority shall be impartial with
respect to all market participants.
4. A supplier of telecommunications services affected by a decision of a regulatory authority
shall have the right to appeal against that decision to a domestic appeal body that is independent of
the parties involved and of the regulatory authority. If the appeal body is not judicial in character,
written reasons for its decision shall be given and its decisions shall also be subject to review by an
impartial and independent domestic judicial or administrative authority.
& /en 208
ARTICLE 10.29
Licences to provide telecommunication services
1. Each Party shall ensure that a licence is granted, by means of a simplified procedure
wherever possible.
2. Each Party shall ensure that the terms and conditions for the granting of rights of use of
numbers and frequencies are made publicly available.
3. If a licence is required by a Party:
(a) all the licensing criteria shall be made publicly available;
(b) the reasonable period of time normally required to reach the decision on whether to grant a
licence, after the submission of the complete application, shall be public;
(c) if the grant of a licence is refused, the reasons for such a refusal shall be made known in
writing to the applicant on request; and
(d) the applicant for a licence shall be able to seek recourse to a domestic appeal body to establish
whether a licence has been unduly refused.
& /en 209
ARTICLE 10.30
Anti-competitive practices
Each Party shall adopt or maintain appropriate measures for the purpose of preventing all suppliers
of telecommunications services who, alone or together, are a major1 supplier, from engaging in or
continuing anti-competitive practices. These anti-competitive practices may include an abuse of a
dominant position, and all individual or concerted practices, conduct or recommendations which
have the effect of restricting, limiting, hindering, distorting or preventing current or future
competition in the relevant market.
ARTICLE 10.31
Access to essential telecommunications facilities
Each Party shall ensure that a major supplier2 in its territory grants access to its essential
telecommunications facilities to suppliers on reasonable and non-discriminatory3 terms and
conditions, including in relation to rates, technical standards, specifications, quality and
maintenance.
1 For the Oriental Republic of Uruguay, the scope of this Article applies to all suppliers of
telecommunications services. 2 For the Oriental Republic of Uruguay, the scope of this Article applies to all suppliers. 3 For the purposes of this Subsection, "non-discrimination" is understood to refer to national
treatment as defined in Article 10.4, as well as to reflect sector-specific usage of the term to
mean terms and conditions no less favourable than those accorded to any other user of like
public telecommunication transport networks or public telecommunications transport services
under like circumstances.
& /en 210
ARTICLE 10.32
Interconnection
1. Each Party shall ensure that any supplier authorised to provide telecommunications services
in its territory shall have the right to negotiate interconnection with other suppliers of public
telecommunications transport networks and public telecommunications transport services.
Interconnection should in principle be agreed on the basis of commercial negotiation between the
suppliers concerned.
2. Each Party shall ensure that suppliers of telecommunications services that acquire information
from another supplier of telecommunications services during the process of negotiating
interconnection arrangements use that information solely for the purpose for which it was supplied
and respect, at all times, the confidentiality of information transmitted or stored.
3. Interconnection with a major supplier1 shall be ensured at any technically feasible point in the
network. Such interconnection shall be provided:
(a) under non-discriminatory terms, conditions, including technical standards and specifications,
and rates, and of a quality no less favourable than that provided for their own like services of
such a major supplier, or for like services of non-affiliated service suppliers, or for its
subsidiaries or other affiliates;
1 For the Oriental Republic of Uruguay, the scope of this Article applies to all suppliers of
telecommunications services.
& /en 211
(b) in a timely fashion, on terms and conditions, including technical standards and specifications,
that are transparent, reasonable having regard to economic feasibility and sufficiently detailed,
so that the supplier need not pay for network components or facilities that it does not require
for the service to be provided; and
(c) on request by another supplier of telecommunication services, and subject to an assessment by
the regulatory authority if appropriate, at any technically feasible points in addition to the
network termination points offered to the majority of users, subject to reasonable charges.
4. The rules applicable for interconnection to a major supplier shall be made publicly available.
5. Major suppliers shall make publicly available either their interconnection agreements or their
reference interconnection offers, as appropriate.
6. Each Party shall ensure that a supplier of telecommunications services requesting
interconnection with a major supplier has a right of recourse, either at any time or after a reasonable
period of time which has been made publicly known, to an independent domestic body to resolve
disputes regarding appropriate terms, conditions and rates for interconnection. Such an independent
domestic body may be the regulatory authority referred to in Article 10.28.
& /en 212
ARTICLE 10.33
Scarce resources
Each Party shall conduct its procedures for granting rights of use of scarce resources including
frequencies, numbers and rights of way, in an objective, timely, transparent and non-discriminatory
manner. To the extent possible, each Party shall make publicly available the current state of
allocated frequency bands, but detailed identification of frequencies for specific government uses is
not required.
ARTICLE 10.34
Universal service
1. Each Party has the right to define the kind of universal service obligations it wishes to
maintain and to decide on their scope and implementation. Each Party shall administer the universal
service obligations in a transparent, objective, non-discriminatory and proportionate manner.
2. If the designation of a universal service provider is open to multiple service suppliers of
telecommunications networks or services, such procedures shall be open to all service suppliers.
The designation shall be made through an efficient, transparent and non-discriminatory mechanism.
& /en 213
ARTICLE 10.35
Confidentiality of information
Each Party shall ensure the confidentiality of telecommunications and related traffic data
transmitted by means of public telecommunications transport networks and public
telecommunications transport services, subject to the requirement that measures applied to that end
do not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on
trade in services.
ARTICLE 10.36
Disputes between suppliers
Each Party shall ensure that, in the event of a dispute arising between suppliers, the regulatory
authority1 concerned issues, on request of either party to the dispute, a binding decision to resolve
the dispute in the shortest possible timeframe.
1 For greater certainty, in the case of MERCOSUR, this refers to the regulatory authority of
each Signatory MERCOSUR State.
& /en 214
ARTICLE 10.37
International mobile roaming services
1. Each Party shall endeavour to cooperate on promoting transparent and reasonable rates for
international roaming services with a view to promoting the growth of trade between the Parties and
enhancing consumer welfare.
2. Each Party shall ensure that suppliers of telecommunications services providing international
mobile roaming services for voice, text messaging and data provide those services:
(a) with a similar quality to that provided to their own retail customers in their country of
establishment; and
(b) with clear and readily available information in respect of access to the services and the prices
thereof.
3. The Parties shall cooperate on monitoring the achievement of paragraphs 1 and 2 as well as
on other issues related to international mobile roaming services that may be identified.
4. This Article does not oblige a Party to regulate rates or conditions for international mobile
roaming services.
& /en 215
SUB-SECTION 5
FINANCIAL SERVICES
ARTICLE 10.38
Scope
This Sub-Section applies to measures by a Party affecting the supply of financial services.
ARTICLE 10.39
Definitions
1. For the purposes of this Sub-Section, the following definitions apply:
(a) "financial service" means any service of a financial nature offered by a financial service
supplier of a Party; financial services comprise the following activities:
(i) insurance and insurance-related services;
(A) direct insurance (including co-insurance):
(1) life; and
(2) non-life;
& /en 216
(B) reinsurance and retrocession;
(C) insurance inter-mediation, such as brokerage and agency; and
(D) services auxiliary to insurance, such as consultancy, actuarial, risk assessment and
claim settlement services; and
(ii) banking and other financial services (excluding insurance):
(A) acceptance of deposits and other repayable funds from the public;
(B) lending of all types, including consumer credit, mortgage credit, factoring and
financing of commercial transaction;
(C) financial leasing;
(D) all payment and money transmission services, including credit, charge and debit
cards, travellers cheques and bankers drafts;
(E) guarantees and commitments;
(F) trading for own account or for account of customers, whether on an exchange, in
an over-the-counter market or otherwise, the following:
(1) money market instruments (including cheques, bills, certificates of
deposits);
(2) foreign exchange;
& /en 217
(3) derivative products including, but not limited to, futures and options;
(4) exchange rate and interest rate instruments, including products such as
swaps, forward rate agreements;
(5) transferable securities; and
(6) other negotiable instruments and financial assets, including bullion;
(G) participation in issues of all kinds of securities, including underwriting and
placement as agent (whether publicly or privately) and the provision of services
related to such issues;
(H) money broking;
(I) asset management, such as cash or portfolio management, all forms of collective
investment management, pension fund management, custodial, depository and
trust services;
(J) settlement and clearing services for financial assets, including securities,
derivative products, and other negotiable instruments;
(K) provision and transfer of financial information, and financial data processing and
related software by suppliers of other financial services; and
& /en 218
(L) advisory, intermediation and other auxiliary financial services on all the activities
listed in points (A) to (K), including credit reference and analysis, investment and
portfolio research and advice, advice on acquisitions and on corporate
restructuring and strategy;
(b) "financial service supplier" means any natural or juridical person of a Party, except public
entities, wishing to supply or supplying financial services;
(c) "new financial service" means a service of a financial nature, including services related to
existing and new products or the manner in which a product is delivered, that is not supplied
by any financial service supplier in the territory of a Party but which is supplied in the
territory of the other Party;
(d) "self-regulatory organisation" means a non-governmental body, including any organisation or
association, that exercises regulatory or supervisory authority over financial service suppliers
by delegation from a Party;
(e) "public entity" means:
(i) a government, a central bank or a monetary authority of a Party, or an entity owned or
controlled by a Party, that is principally engaged in carrying out governmental functions
or activities for governmental purposes, not including an entity principally engaged in
supplying financial services on commercial terms; or
(ii) a private entity, performing functions normally performed by a central bank or
monetary authority, when exercising those functions.
& /en 219
2. For the purposes of this Sub-Section and only in relation to services covered by this
Sub-Section "services supplied in the exercise of governmental authority" means:
(a) activities conducted by a central bank or monetary authority or by any other public entity in
pursuit of monetary or exchange rate policies;
(b) activities forming part of a statutory system of social security or public retirement plans; and
(c) other activities conducted by a public entity for the account of, with the guarantee of, or using
the financial resources of, the government.
If a Party allows any of the activities referred to in points (b) or (c) to be conducted by its financial
service suppliers in competition with a public entity or a financial service supplier, "financial
services" shall include such activities, which will then fall within the scope of this Chapter.
3. The general definition of "services supplied in the exercise of governmental authority"
included in Article 10.1(6) of this Chapter shall not apply to services covered by this Sub-Section.
ARTICLE 10.40
Prudential carve-out
1. Nothing in this Agreement shall be construed as preventing a Party from taking measures for
prudential reasons, including:
(a) the protection of investors, depositors, financial market participants, policyholders or persons
to whom a fiduciary duty is owed by a financial service supplier; or
& /en 220
(b) ensuring the integrity and stability of a Party's financial system.
2. If such measures do not conform with the provisions of this Sub-Section, they shall not be
used as a means of avoiding the Party's commitments or obligations under this Sub-Section.
3. Nothing in this Agreement shall be construed as requiring a Party to disclose information
relating to the affairs and accounts of individual customers or any confidential or proprietary
information in the possession of public entities.
ARTICLE 10.41
Effective and transparent regulation in the financial services sector
1. Each Party shall make its best endeavours to provide in advance to all interested persons any
measure of general application that the Party proposes to adopt. Such a measure shall be provided:
(a) by means of an official publication; or
(b) in other written or electronic form.
2. Each Party's appropriate financial authority shall make available to interested persons its
requirements for completing applications relating to the supply of financial services.
3. On the request of an applicant, the appropriate financial authority shall inform the applicant of
the status of its application. If such authority requires additional information from the applicant, it
shall notify the applicant without undue delay.
& /en 221
4. Each Party shall make its best endeavours to ensure that internationally agreed standards for
regulation and supervision in the financial services sector and for the fight against tax evasion and
avoidance are implemented and applied in its territory. Such internationally agreed standards
include those adopted by the G20, the Financial Stability Board, the Basel Committee on Banking
Supervision, the International Association of Insurance Supervisors, the International Organisation
of Securities Commissions, the Financial Action Task Force on Money Laundering the Global
Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes of the OECD and the
International Financial Reporting Standards. To this end, the Parties shall cooperate and exchange
information and experience on these matters.
ARTICLE 10.42
New financial services
1. Each Party shall permit a financial services supplier of the other Party, established in its
territory, to provide in its territory any new financial services within the scope of the sub-sectors of
financial services committed in Annexes 10-A, 10-B, 10-C and 10-E and subject to the terms,
limitations, conditions and qualifications established therein.
2. A new financial service shall be provided in accordance with the laws and regulations of the
Party in whose territory it is intended to be supplied and is subject to the approval, regulation and
supervision of the competent authorities of that Party.
& /en 222
ARTICLE 10.43
Recognition of prudential measures
1. A Party may recognise prudential measures of the other Party in determining how the Party's
measures relating to financial services shall be applied. Such recognition, which may be achieved
through harmonisation or otherwise, may be based upon an agreement or arrangement or may be
accorded autonomously.
2. A Party that is party to an agreement or arrangement with a third country such as those
referred to in paragraph 1, whether future or existing, shall afford adequate opportunity for the other
Party to negotiate its accession to such agreements or arrangements, or to negotiate comparable
ones with it, under circumstances in which there would be equivalent regulation, oversight,
implementation of such regulation, and, if appropriate, procedures concerning the sharing of
information between the Parties to the agreement or arrangement. Where a Party accords
recognition autonomously, it shall afford adequate opportunity for the other Party to demonstrate
that such circumstances exist.
& /en 223
ARTICLE 10.44
Self-regulatory organisations
1. If a Party requires membership or participation in, or access to, any self-regulatory
organisation, in order for financial service suppliers of the other Party to supply financial services
on an equal basis with financial service suppliers of the Party, or if a Party provides directly or
indirectly to a self-regulatory organisation privileges or advantages in supplying financial services,
that Party shall ensure that such self-regulatory organisations observe the application of Article 10.4
to financial service suppliers established in the territory of that Party.
2. For greater certainty, nothing in this Article prevents a self-regulatory organisation referred to
in paragraph 1 from adopting its own non-discriminatory requirements or procedures. Insofar as
such measures are taken by non-governmental bodies and are not taken in relation to the exercise of
powers delegated by central, regional, or local governments or authorities, they are not considered
to be measures of a Party and do not fall within the scope of this Chapter.
ARTICLE 10.45
Payment and clearing systems
On the basis of regulatory requirements and in accordance with Article 10.4, each Party shall grant
to financial services suppliers of the other Party established in its territory access to payment and
clearing facilities operated by public entities and to official funding and refinancing available in the
normal course of ordinary business. This Article is not intended to confer access to a Party's
lender-of-last-resort facilities (the national central bank or any other monetary authority).
& /en 224
SUB-SECTION 6
E-COMMERCE
ARTICLE 10.46
Objective and scope
1. The Parties, recognising that electronic commerce increases trade opportunities in many
economic activities, agree to promote the development of electronic commerce between them,
including by co-operating on the issues raised by electronic commerce under the provisions of this
Sub-Section.
2. This Sub-Section applies to measures that affect trade by electronic means.
3. The Parties recognise the principle of technological neutrality in electronic commerce.
4. The provisions of this Sub-Section shall not apply to gambling services, broadcasting
services, audio-visual services, services of notaries or equivalent professions and legal
representation services.
& /en 225
ARTICLE 10.47
Definitions
For the purposes of this Sub-Section:
(a) "consumer " means any natural person, or juridical person if provided for in national laws and
regulations of each Party, using or requesting a public telecommunications transport service,
defined in point (e) of Article 10.27, for purposes outside their trade, business or profession;
(b) "direct marketing communication" means any form of advertising by which a person
communicates marketing messages directly to end-users via a public telecommunications
network and, for the purposes of this Agreement, covers at least electronic mail, text and
multimedia messages (SMS and MMS);
(c) "electronic authentication service" means a service that enables the confirmation of:
(i) the electronic identification of a person; or
(ii) the origin and integrity of data in electronic form;
(d) "electronic signature" means data in electronic form which is attached to or logically
associated with other electronic data and fulfils the following requirements:
(i) it is used by a natural person to agree on the electronic data to which it relates;
& /en 226
(ii) it is linked to the electronic data to which it relates in such a way that any subsequent
alteration in the data is detectable; and
(iii) it is used by a juridical person to ensure the origin and integrity of the electronic data to
which it relates; and
(e) "end-user" means any person using or requesting a publicly available telecommunications
service, either as a consumer or for trade, business or professional purposes.
ARTICLE 10.48
Customs duties on electronic transmissions
1. A Party shall not impose custom duties on electronic transmissions between a person of one
Party and a person of the other Party.
2. For greater certainty, paragraph 1 shall not preclude a Party from imposing internal taxes,
fees, or other charges on electronic transmissions, provided that such taxes, fees, or charges are
imposed in a manner consistent with this Agreement.
& /en 227
ARTICLE 10.49
Principle of no prior authorisation
1. The Parties shall endeavour not to require prior authorisation of the supply of a service by
electronic means solely on the ground that the service is provided by electronic means or to adopt or
maintain any other requirement having equivalent effect.
2. Paragraph 1 does not apply to telecommunications services as defined in point (i) of
Article 10.27 and financial services as defined in point (a) of Article 10.39(1).
3. For greater certainty, nothing shall prevent a Party from adopting or maintaining measures
inconsistent with paragraph 1 to achieve a legitimate public policy objective in accordance with:
(a) Article 10.1(4);
(b) Article 10.40;
(c) Article 20.1; and
(d) Article 20.2.
& /en 228
ARTICLE 10.50
Conclusion of contracts by electronic means
Each Party shall ensure that their legal system allows contracts to be concluded by electronic means
and that its laws and regulations regarding contractual processes neither create obstacles for the use
of electronic contracts nor result in such contracts being deprived of legal effect and validity on the
ground that they have been made by electronic means, unless provided for in their laws and
regulations1.
ARTICLE 10.51
Electronic signature and authentication services
1. A Party shall not deny the legal effect and admissibility as evidence in legal proceedings of an
electronic signature and electronic authentication service solely on the basis that it is in
electronic form.
1 This Article shall not apply to contracts that create or transfer rights in real estate; contracts
requiring by law the involvement of courts, public authorities or professions exercising public
authority; contracts of suretyship granted or collateral securities furnished by persons acting
for purposes outside their trade, business or profession; and contracts governed by family law
or by the law of succession.
& /en 229
2. A Party shall not adopt or maintain measures regulating electronic signature and electronic
authentication services that would:
(a) prohibit parties to an electronic transaction from mutually determining the appropriate
electronic methods for their transaction; or
(b) prevent parties to an electronic transaction from having the opportunity to prove to judicial
and administrative authorities that their electronic transaction complies with any legal
requirements with respect to electronic signature and electronic authentication services.
ARTICLE 10.52
Unsolicited direct marketing communications
1. Each Party shall endeavour to effectively protect end-users against unsolicited direct
marketing communications.
2. Each Party shall endeavour to ensure that persons do not send direct marketing
communications to consumers who have not given their consent1 to receive such communications.
3. Notwithstanding paragraph 2, each Party shall allow persons which have collected, in
accordance with its laws and regulations, a consumer's contact details in the context of the sale of a
product or a service, to send direct marketing communications to that consumer for their own
similar products or services.
1 Consent shall be defined in accordance with each Party's own laws and regulations.
& /en 230
4. Each Party shall endeavour to ensure that direct marketing communications are clearly
identifiable as such, clearly disclose on whose behalf they are made and contain the necessary
information to enable end-users to request cessation free of charge and at any moment.
ARTICLE 10.53
Consumer protection
1. The Parties recognise the importance of adopting and maintaining transparent and effective
measures to protect consumers, including from fraudulent and misleading commercial practices,
when they engage in electronic commerce transactions.
2. For the purposes of paragraph 1, the Parties shall adopt or maintain measures that contribute
to consumer trust, including measures that proscribe fraudulent and deceptive commercial practices.
Such measures shall provide for, among others:
(a) the right of consumers to clear and thorough information regarding the service and its
provider;
(b) the obligation of traders to act in good faith and abide by honest market practices, including in
response to questions by consumers;
(c) the prohibition of charging consumers for services not requested or for a period in time not
authorised by the consumer; and
(d) access to redress for consumers to claim their rights, including as regards their right to
remedies for services paid and not provided as agreed.
& /en 231
3. The Parties recognise the importance of cooperation between their respective agencies in
charge of consumer protection or other relevant bodies on activities related to electronic commerce,
in order to protect consumers and enhance consumer trust.
ARTICLE 10.54
Regulatory cooperation on e-commerce
1. The Parties shall maintain cooperation and dialogue on the regulatory issues raised by
electronic commerce on the basis of mutually agreed terms and conditions, which shall address the
following issues, among others:
(a) the recognition and facilitation of interoperable cross-border electronic signature and
authentication services;
(b) the liability of intermediary service providers with respect to the transmission or storage
of information;
(c) the treatment of direct marketing communications;
(d) the protection of consumers in the ambit of electronic commerce;
(e) the promotion of paperless trading; and
(f) any other issue relevant to the development of electronic commerce.
& /en 232
2. The cooperation referred to in paragraph 1 shall focus on exchange of information on the
Parties' respective laws and regulations on these issues as well as on the implementation of such
laws and regulations.
ARTICLE 10.55
Understanding on computer services
1. The Parties agree that, for the purposes of liberalising trade in services in accordance with
Articles 10.3 and 10.4, the following shall be considered as computer and related services,
regardless of whether they are delivered via a network, including the Internet:
(a) consulting, strategy, analysis, planning, specification, design, development, installation,
implementation, integration, testing, debugging, updating, support, technical assistance, or
management of or for computers or computer systems;
(b) computer programmes defined as the sets of instructions required to make computers work
and communicate (in and of themselves), plus consulting, strategy, analysis, planning,
specification, design, development, installation, implementation, integration, testing,
debugging, updating, adaptation, maintenance, support, technical assistance, management or
use of or for computer programmes;
(c) data processing, data storage, data hosting or database services;
(d) maintenance and repair services for office machinery and equipment, including computers;
and
& /en 233
(e) training services for staff of clients, related to computer programmes, computers or computer
systems, and not elsewhere classified.
2. For greater certainty, services enabled by computer and related services shall not necessarily
be regarded as computer and related services in themselves.
SECTION D
FINAL PROVISIONS AND EXCEPTIONS
ARTICLE 10.56
Contact points
1. No later than one 1 (one) year after the date of entry into force of the Agreement, each Party
shall designate contact points and notify the other Party of their contact details with a view to:
(a) facilitate the provision of information to the other Party regarding the implementation of this
Chapter, such as:
(i) commercial and technical aspects of the supply of services; and
(ii) the registration, recognition and obtaining of professional qualifications; and
(b) consider any other issues regarding the implementation of this Chapter that are referred by
a Party.
& /en 234
2. Each Party shall promptly notify the other Party of any changes to these contact points.
ARTICLE 10.57
Subcommittee on trade in services and establishment
1. The Subcommittee on trade in services and establishment, established pursuant to
Article 22.3(4), shall have the following functions, in addition to those listed in Article 22.3:
a) conduct the preparatory technical work in the event of a revision of this Chapter in accordance
with Article 10.58; and
b) discuss relevant subjects for trade in services and establishment, including opportunities for
the expansion of mutual investment in services and non-services sectors.
2. The Subcommittee may invite, on an ad hoc basis, representatives of relevant entities, with
the necessary expertise relevant to the issues to be addressed.
ARTICLE 10.58
Review clause
In light of its objectives, this Chapter may be reviewed no earlier than 3 (three) years after the date
of entry into force of this Agreement, or in the context of an overall review of this Agreement.
& /en 235
ARTICLE 10.59
Denial of benefits
A Party may deny the benefits of this Chapter to:
(a) the supply of a service, if it establishes that the service is supplied from or in the territory of a
third country; or
(b) a juridical person, if it establishes that it is a juridical person of a third country.
CHAPTER 11
TRANSFERS OR PAYMENTS FOR CURRENT ACCOUNT TRANSACTIONS,
CAPITAL MOVEMENTS AND TEMPORARY SAFEGUARD MEASURES
ARTICLE 11.1
Capital account
With regard to transactions on the capital and financial account of the balance of payments, each
Party shall allow the free movement of capital for the purposes of establishment of direct
investments as provided for in Chapter 10. Such movements shall include the liquidation or
repatriation of such capital.
& /en 236
ARTICLE 11.2
Current account
Each Party shall allow, in a freely convertible currency and in accordance with the Articles of
Agreement of the International Monetary Fund adopted at the United Nations Monetary and
Financial Conference, in Bretton Woods, New Hampshire, on 22 July 1944 (hereinafter referred to
as "Agreement of the International Monetary Fund"), any payments and transfers with respect to
transactions on the current account of the balance of payments that fall within the scope of
this Agreement.
ARTICLE 11.3
Application of laws and regulations relating to transfers or payments
for current account transactions and capital movements
Nothing in Articles 11.1 and 11.2 shall be construed as preventing a Party from applying in an
equitable and non-discriminatory manner, and in a way that would not constitute a disguised
restriction on transfers or payments for current account transactions or on capital movements its
laws and regulations relating to:
(a) bankruptcy, insolvency or the protection of the rights of creditors;
(b) issuing, trading or dealing in securities;
& /en 237
(c) criminal or penal offences1;
(d) financial reporting or record keeping of transfers if necessary to assist law enforcement or
financial regulatory authorities; or
(e) the satisfaction of judgments in adjudicatory proceedings.
ARTICLE 11.4
Temporary safeguard measures
If, in exceptional circumstances, transfers or payments for current account transactions or capital
movements cause or threaten to cause serious difficulties for the operation of the Economic and
Monetary Union of the European Union, the European Union may adopt safeguard measures that
are strictly necessary to address those difficulties or the threat thereof for a period not
exceeding 6 (six) months.
1 For greater certainty, this includes laws and regulations on anti-money laundering and
combating the financing of terrorism.
& /en 238
ARTICLE 11.5
Restrictions to safeguard the balance of payments
1. If, in exceptional circumstances, a Party experiences serious balance-of-payments difficulties
including with regard to the operation of monetary policy or exchange rate policy, or external
financial difficulties or the threat thereof, it may adopt or maintain restrictive measures with regard
to transfers or payments for current account transactions or capital movements.
2. The measures referred to in paragraph 1 shall:
(a) be non-discriminatory compared to those applied to a third country in like situations;
(b) be consistent with the Articles of Agreement of the International Monetary Fund,
as applicable;
(c) avoid unnecessary damage to the commercial, economic and financial interests of the other
Party; and
(d) be temporary, proportional and strictly necessary to address the difficulties and be phased out
progressively as the situation referred to in paragraph 1 improves. If extremely exceptional
circumstances arise such that a Party seeks to extend those measures beyond a period
of 1 (one) year, it shall notify the other Party that it will introduce such an extension.
& /en 239
ARTICLE 11.6
Final provisions
1. Nothing in this Chapter shall be construed as limiting the rights of economic operators of the
Parties to benefit from any more favourable treatment that may be provided for in any existing
bilateral or multilateral agreement to which a Party is party.
2. The Parties shall consult each other with a view to facilitating the movement of capital falling
within the scope of this Agreement between them in order to promote the objectives of this
Agreement.
CHAPTER 12
GOVERNMENT PROCUREMENT
ARTICLE 12.1
Objectives
The Parties recognise the contribution of transparent, competitive and open tendering to
economic development and set as their objective the effective opening of their respective
procurement markets.
& /en 240
ARTICLE 12.2
Definitions
For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a) "commercial goods or services" means goods or services of a type generally sold or offered
for sale in the commercial marketplace to, and customarily purchased by, non-governmental
buyers for non-governmental purposes;
(b) "construction service" means a service that has as its objective the realisation by whatever
means of civil or building works, based on Division 51 of the CPC;
(c) "electronic auction" means an iterative process that involves the use of electronic means for
the presentation by suppliers of either new prices, or new values for quantifiable non-price
elements of the tender related to the evaluation criteria, or both, resulting in a ranking or re-
ranking of tenders;
(d) "in writing" or "written" means any worded or numbered expression that can be read,
reproduced and later communicated, which may include electronically transmitted and
stored information;
(e) "limited tendering" means a procurement method whereby the procuring entity contacts a
supplier or suppliers of its choice;
(f) "measure" means any law, regulation, procedure, administrative guidance or practice, or any
action of a procuring entity relating to a covered procurement;
& /en 241
(g) "multi-use list" means a list of suppliers that a procuring entity has determined satisfy the
conditions for participation in that list, and that the procuring entity intends to use more
than once;
(h) "negotiation" means a way of conducting the procurement procedure subject to the principles
of transparency and non-discrimination, that is limited to specific situations in which
procuring entities are allowed to negotiate with suppliers when certain conditions are met;
(i) "notice of intended procurement" means a notice published by a procuring entity inviting
interested suppliers to submit a request for participation, a tender, or both;
(j) "offsets" means measures used to encourage local development or improve the balance-of-
payments accounts by means of the use of domestic content, the licensing of technology,
investment requirements, counter-trade or similar requirements;
(k) "open tendering" means a procurement method whereby all interested suppliers may submit
a tender;
(l) "procuring entity" means an entity covered under the Appendices to Annexes 12-A to 12-E;
(m) "qualified supplier" means a supplier that a procuring entity recognises as having satisfied the
conditions for participation;
(n) "selective tendering" means a procurement method whereby only qualified suppliers are
invited by the procuring entity to submit a tender;
(o) "services" includes construction services, unless otherwise specified;
& /en 242
(p) "standard" means a document approved by a recognised body that provides for common and
repeated use, rules, guidelines or characteristics for goods or services, or related processes and
production methods, with which compliance is not mandatory; it may also include or deal
exclusively with terminology, symbols, packaging, marking or labelling requirements as they
apply to a good, service, process or production method;
(q) "supplier" means a person or persons that provides or could provide goods or services; and
(r) "technical specification" means a tendering requirement that:
(i) lays down the characteristics of goods or services to be procured, including quality,
performance, safety and dimensions, or the processes and methods for their production
or provision; or
(ii) addresses terminology, symbols, packaging, marking or labelling requirements, as they
apply to a good or a service.
ARTICLE 12.3
Scope
1. This Chapter applies to covered procurement. Covered procurement means procurement for
governmental purposes:
(a) of goods, services, or any combination thereof:
(i) as specified in each Party's Appendices to Annexes 12-A to 12-E; and
& /en 243
(ii) not procured with a view to commercial sale or resale, or for use in the production or
supply of goods or services for commercial sale or resale;
(b) by any contractual means, including: purchase; lease; and rental or hire purchase, with or
without an option to buy;
(c) for which the value equals or exceeds the relevant threshold specified in each Party's
Appendices to Annex 12-A to 12-E, at the time of publication of a notice in accordance with
Article 12.13;
(d) by a procuring entity as specified in each Party's Appendices to Annexes 12-A to 12-E; and
(e) that is not otherwise excluded from coverage.
2. Except where provided otherwise in each Party's Appendices to Annexes 12-A to 12-E, this
Chapter does not apply to:
(a) the acquisition or rental of land, existing buildings or other immovable property or the
rights thereon;
(b) non-contractual agreements or any form of assistance that a Party provides, including
cooperative agreements, grants, loans, equity infusions, guarantees and fiscal incentives,
government provision of goods and services to state, regional, or local government entities;
(c) the procurement or acquisition of fiscal agency or depositary services, liquidation and
management services for regulated financial institutions or services related to the sale,
redemption and distribution of public debt, including loans and government bonds, notes and
other securities;
& /en 244
(d) public employment contracts; or
(e) procurement conducted:
(i) for the specific purpose of providing international assistance, including
development aid;
(ii) under the particular procedure or condition of an international agreement relating to the
stationing of troops;
(iii) under the particular procedure or condition of an international agreement relating to the
joint implementation by the signatory countries of a project; or
(iv) under the particular procedure or condition of an international organisation, or funded
by international grants, loans or other assistance where the applicable procedure or
condition would be inconsistent with this Chapter.
3. Each Party shall specify in each of the Appendices to Annexes 12-A to 12-E the following
information:
(a) in Appendices 12-A-1, 12-B-1, 12-C-1, 12-D-1 and 12-E-1, the central government entities
whose procurement is covered by this Chapter;
(b) in Appendices 12-A-2, 12-B-2, 12-C-2, 12-D-2 and 12-E-2, the sub-central government
entities whose procurement is covered by this Chapter;
(c) in Appendices 12-A-3, 12-B-3, 12-C-3, 12-D-3 and 12-E-3, all other entities whose
procurement is covered by this Chapter;
& /en 245
(d) in Appendices 12-A-4, 12-B-4, 12-C-4, 12-D-4 and 12-E-4, the goods covered by
this Chapter;
(e) in Appendices 12-A-5, 12-B-5, 12-C-5, 12-D-5 and 12-E-5, the services, other than
construction services, covered by this Chapter;
(f) in Appendices 12-A-6, 12-B-6, 12-C-6, 12-D-6 and 12-E-6, the construction services covered
by this Chapter; and
(g) in Appendices 12-A-7, 12-B-7, 12-C-7, 12-D-7 and 12-E-7, any General Notes.
4. Where a procuring entity, in the context of covered procurement, requires persons not covered
under a Party's Appendices to Annex 12-A to 12-E to procure on its behalf, Article 12.6 shall apply
mutatis mutandis.
ARTICLE 12.4
Valuation of contracts
1. In estimating the value of a procurement for the purpose of ascertaining whether it is a
covered procurement, a procuring entity shall:
(a) neither divide a procurement into separate procurements nor select or use a particular
valuation method for estimating the value of a procurement with the intention of totally or
partially excluding it from the application of this Agreement; and
& /en 246
(b) include the estimated maximum total value of the procurement over its entire duration,
whether awarded to one or more suppliers, taking into account all forms of remuneration,
including:
(i) premiums, fees, commissions, and interest; and
(ii) if the procurement provides for the possibility of options, the total value of
such options.
2. If an individual requirement for a procurement results in the award of more than one contract
or in the award of contracts in separate parts (both hereinafter referred to as "recurring
procurements"), the calculation of the estimated maximum total value shall be based on
(a) the value of recurring procurements of the same type of good or service awarded during the
preceding 12 (twelve) months or the procuring entity's preceding fiscal year, adjusted, where
possible, to take into account anticipated changes in the quantity or value of the good or
service being procured over the subsequent 12 (twelve) months; or
(b) the estimated value of recurring procurements of the same type of good or service to be
awarded during the 12 (twelve) months subsequent to the initial contract award or the
procuring entity's fiscal year.
& /en 247
3. In the case of procurement by lease, rental, or hire purchase of goods or services, or
procurement for which a total price is not specified, the basis for valuation shall be:
(a) in the case of a fixed-term contract
(i) where the term of the contract is 12 (twelve) months or less, the total estimated
maximum value for its duration; or
(ii) where the term of the contract exceeds 12 (twelve) months, the total estimated
maximum value, including any estimated residual value;
(b) if the contract is of an indefinite duration, the estimated monthly instalment multiplied
by 48 (forty-eight); and
(c) if it is not certain whether the contract is of indefinite duration or a fixed-term contract,
point (b) shall apply.
ARTICLE 12.5
Security and general exceptions
1. Nothing in this Chapter shall be construed as preventing a Party from taking any action or not
disclosing any information that it considers necessary for the protection of its essential security
interests relating to the procurement of arms, ammunition, defence products or war materials, or to
procurement indispensable for national security or for national defence purposes.
& /en 248
2. Subject to the requirement that such measures not be applied in a manner that would
constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between the Parties where the same
conditions prevail, or a disguised restriction on trade between the Parties, nothing in this Chapter
shall be construed to prevent a Party from adopting or maintaining measures:
(a) relating to goods or services of natural persons with disabilities, of philanthropic institutions
or of prison labour;
(b) necessary to protect public morals, order or safety;
(c) necessary to protect human, animal, or plant life or health, including environmental measures;
or
(d) necessary to protect intellectual property.
ARTICLE 12.6
Non-discrimination
1. With respect to any measure related to covered procurement:
(a) the European Union, including its procuring entities, shall accord immediately and
unconditionally to the goods and services of the Signatory MERCOSUR States and to the
suppliers of the Signatory MERCOSUR States offering those goods and services, treatment
no less favourable than the treatment accorded to its domestic goods, services and suppliers;
& /en 249
(b) each Signatory MERCOSUR State, including its procuring entities, shall accord immediately
and unconditionally to the goods and services of the European Union and to the suppliers of
the European Union offering those goods and services, treatment no less favourable than the
treatment accorded to its domestic goods, services and suppliers.
2. With respect to any measure concerning covered procurement, the European Union and each
Signatory MERCOSUR State, including their respective procuring entities, shall not:
(a) treat a locally established supplier less favourably than another locally established supplier on
the basis of the degree of foreign affiliation to, or ownership by persons of the other Party1 2;
or
(b) discriminate against a locally established supplier on the basis that the goods or services
offered by that supplier for a particular procurement are goods or services of the other Party.
3. This Article does not apply to customs duties or any other measure of an equivalent nature
which have an impact on foreign trade, or to other import regulations and measures affecting trade
in services, different from the ones which specifically regulate public procurement covered under
this Chapter.
1 Notwithstanding Article 12.3(1), in the case of the European Union and Argentina,
paragraph 2(a) shall apply to all procurement in Argentina with regard to suppliers of the
European Union which are juridical persons established in Argentina, and in the European
Union with regard to suppliers of Argentina which are juridical persons established in the
European Union. This remains subject to security and general exceptions as defined in Article
12.5. 2 Notwithstanding Article 12.3(1), in the case of the European Union and Brazil, paragraph 2(a)
shall apply to all procurement in Brazil with regard to suppliers of the European Union which
are juridical persons established in Brazil, and in the European Union with regard to suppliers
of Brazil which are juridical persons established in the European Union. This remains subject
to security and general exceptions as defined in Article 12.5.
& /en 250
ARTICLE 12.7
Use of electronic means
1. Each Party shall conduct covered procurement by electronic means to the widest extent
possible and shall cooperate in developing and expanding the use of electronic means in
government procurement systems.
2. If a procuring entity conducts a covered procurement by electronic means, it shall:
(a) ensure that the procurement is conducted using information technology systems and software,
including those related to authentication and encryption of information, that are generally
available and interoperable with other generally available information technology systems and
software; and
(b) maintain mechanisms that ensure the integrity of requests for participation and tenders,
including establishment of the time and receipt and the prevention of inappropriate access.
ARTICLE 12.8
Conduct of procurement
A procuring entity shall conduct covered procurement in a transparent and impartial manner that
avoids conflicts of interest, prevents corrupt practices and that is consistent with this Chapter, using
the following methods: open tendering, selective tendering or limited tendering. Each Party shall
adopt or maintain sanctions against corrupt practices according to its law.
& /en 251
ARTICLE 12.9
Rules of origin
For the purposes of Article 12.6, determination of the origin of goods shall be made on a
non-preferential basis.
ARTICLE 12.10
Denial of benefits
Without prejudice to the time-periods of the procurement procedure, and subject to prior
notification to a service supplier of the other Party and, if requested, consultations with a service
supplier of the other Party, a Party may deny the benefits of this Chapter to that supplier, if such
supplier is a juridical person of the other Party not engaged in substantial business operation in the
territory of that other Party.
ARTICLE 12.11
Offsets
With regard to covered procurement, a Party shall not seek, take account of, impose or
enforce offsets.
& /en 252
ARTICLE 12.12
Publication of procurement information
1. Each Party shall:
(a) promptly publish any law, regulation, judicial decision or administrative ruling of general
application, standard contract clauses that are mandated by law or regulation and incorporated
by reference in notices and tender documentation and procedure regarding covered
procurement, and any modifications thereof, in officially designated electronic or paper media
that are widely disseminated and remain readily accessible to the public;
(b) provide, if so requested by the other Party, further information concerning the application of
such provisions;
(c) list, in Appendices 12-F-1, 12-G-1, 12-H-1, 12-I-1 and 12-J-1, the electronic or paper media
in which the Party publishes the information described in point (a);
(d) list, where available in Appendices 12-F-2, 12-G-2, 12-H-2, 12-I-2 and 12-J-2, the electronic
media, in which the Party publishes the notices required by Articles 12.13, 12.15(4)
and 12.23(2).
2. Each Party shall promptly notify the other Party of any modification to the information listed
in its Appendices to Annexes 12-F to 12-J. The Trade Council shall amend Annexes 12-F to 12-J
accordingly, pursuant to point (f) of Article 22.1(6).
& /en 253
ARTICLE 12.13
Publication of notices
Notice of intended procurement
1. For each covered procurement, except in the circumstances described in Article 12.20, a
procuring entity shall publish a notice of intended procurement, which shall be directly accessible
by electronic means, free of charge, through a single point of access, for the European Union at
European level and for Signatory MERCOSUR States at national level or once such single point of
access is established at the MERCOSUR level. The notice of intended procurement shall remain
readily accessible to the public, at least until the expiration of the time-period indicated in the
notice. The electronic medium shall be listed by each Party in its Appendices to Annexes 12-F
to 12-J. Each such notice shall include the information set out in Annex 12-O.
Summary notice
2. For each case of intended procurement, a procuring entity shall publish a summary notice that
is readily accessible, at the same time as the publication of the notice of intended procurement, in
one of the WTO languages in which the WTO Agreement is authentic. Each such notice shall
include the information set out in Annex 12-K.
Notice of planned procurement
3. Procuring entities are encouraged to publish in the appropriate paper or electronic medium
listed in Appendices to Annexes 12-F to 12-J as early as possible in each fiscal year a notice
regarding their future procurement plans. Such notice should include the subject-matter of the
procurement and the planned date of the publication of the notice of intended procurement.
& /en 254
4. A procuring entity in Appendices 12-A-2, 12-A-3, 12-B-2, 12-B-3, 12-C-2, 12-C-3, 12-D-2,
12-D-3, 12-E-2 and 12-E-3 to Annexes 12-A to 12-E may use a notice of planned procurement as a
notice of intended procurement, provided that it includes as much of the information referred to in
Annex 12-O as is available and a statement that interested suppliers should express their interest in
the procurement to the procuring entity.
ARTICLE 12.14
Conditions for participation
1. A procuring entity shall limit any conditions for participation in a procurement to those that
are essential to ensure that a supplier has the legal and financial capacities and the commercial and
technical abilities to undertake the relevant procurement.
2. In assessing whether a supplier satisfies the conditions for participation, a procuring entity
shall evaluate the financial capacities and commercial and technical abilities of a supplier on the
basis of that supplier's business activities inside and outside the territory of the Party of the
procuring entity.
3. The procuring entity may require a supplier to demonstrate relevant prior experience; it may
not, however, impose the condition that, in order for a supplier to participate in a procurement, the
supplier has previously been awarded one or more contracts by a procuring entity of a given Party
or that the supplier has prior work experience in the territory of a given Party.
4. In making this assessment, the procuring entity shall base its evaluation on the conditions that
it has specified in advance in notices or tender documentation.
& /en 255
5. A procuring entity may exclude a supplier on the following grounds:
(a) bankruptcy;
(b) false declarations;
(c) significant deficiencies in performance of any substantive requirement or obligation under a
prior contract or contracts;
(d) final judgments in respect of crime or serious public offences;
(e) other sanctions that disqualify the supplier to contract with entities of a Party;
(f) grave professional misconduct which renders the suppliers' integrity questionable; or
(g) failure to pay taxes.
6. The conditions for participation established by a procuring entity as set out in paragraphs 1, 2
and 3 shall be fulfilled by the suppliers of the Parties through the presentation of the documentation
required by the tender or through equivalent documentation.
& /en 256
ARTICLE 12.15
Qualification of suppliers
Selective tendering
1. Where a procuring entity intends to use selective tendering, the entity shall:
(a) include in the notice of intended procurement at least the information specified in points (a),
(b), (c), (i), (j) and (k) of: Annex 12-O and invite suppliers to submit a request for
participation; and
(b) provide, by the commencement of the time period for tendering, at least the information
specified in points (d) to (h) of Annex 12-O to the qualified suppliers.
2. A procuring entity shall recognise as qualified suppliers any domestic supplier and any
supplier of the other Party that meets the conditions for participation in a particular procurement,
unless the procuring entity states in the notice of intended procurement any limitation regarding the
number of suppliers permitted to tender and the criteria for selecting the limited number
of suppliers.
3. Where the tender documentation is not made publicly available on the date of publication of
the notice referred to in paragraph 1, a procuring entity shall ensure that those documents are made
available at the same time to all qualified suppliers selected in accordance with paragraph 2.
& /en 257
Multi-use lists
4. If a Party's law provides that procuring entities may maintain a multi-use list of suppliers, it
shall ensure that a notice inviting interested suppliers to apply for inclusion on the list is:
(a) published annually; and
(b) where published by electronic means, made available continuously, in the appropriate
medium listed in Appendices to Annexes 12-F to 12-J. Such a notice shall include the
information set out in Annex 12-L.
5. Notwithstanding paragraph 4, if a multi-use list is valid for 3 (three) years or less, a procuring
entity may publish the notice referred to in paragraph 4 only once, at the beginning of the period of
validity of the list, provided that the notice:
(a) states the period of validity and that further notices will not be published; and
(b) is published by electronic means and is made available continuously during the period of
its validity.
6. A procuring entity shall allow suppliers to apply at any time for inclusion on a multi-use list
and shall include on the list all qualified suppliers within a reasonably short time.
& /en 258
7. Where a supplier that is not included on a multi-use list submits a request for participation in
a procurement based on a multi-use list and all the required documents relating thereto, within the
time period provided for in Annex 12-M, a procuring entity shall examine the request. The
procuring entity shall not exclude the supplier from consideration in respect of the procurement on
the grounds that it has insufficient time to examine the request, unless, in exceptional cases, due to
the complexity of the procurement, the entity is not able to complete the examination of the request
within the time period allowed for the submission of tenders.
Entities listed in Appendices 12-A-2, 12-A-3, 12-B-2, 12-B-3, 12-C-2, 12-C-3, 12-D-2, 12-D-3,
12-E-2 and 12-E-3
8. A procuring entity listed in Appendices 12-A-2, 12-A-3, 12-B-2, 12-B-3, 12-C-2, 12-C-3,
12-D-2, 12-D-3, 12-E-2 and 12-E-3 may use a notice inviting suppliers to apply for inclusion on a
multi-use list as a notice of intended procurement, provided that:
(a) the notice is published in accordance with paragraph 4 and includes the information listed in
Annex 12-L, as much of the information listed in Annex 12-O as is available and a statement
that it constitutes a notice of intended procurement or that only the suppliers on the multi-use
list will receive further notices of procurement covered by the multi-use list; and
(b) the procuring entity promptly provides to suppliers that have expressed to it an interest in a
given procurement information sufficient to allow them to assess their interest in the
procurement, including all remaining information required in Annex 12-O, to the extent such
information is available.
& /en 259
9. A supplier having applied for inclusion on a multi-use list in accordance with paragraph 6
may be allowed by a procuring entity covered under Appendices 12-A-2, 12-A-3, 12-B-2, 12-B-3,
12-C-2, 12-C-3, 12-D-2, 12-D-3, 12-E-2 and 12-E-3 to tender in a given procurement, if there is
sufficient time for the procuring entity to examine whether it satisfies the conditions for
participation.
Information on procuring entity decisions
10. A procuring entity shall promptly inform any supplier that submits a request for participation
in a procurement or an application for inclusion on a multi-use list of the procuring entity's decision
with respect to the request or application.
11. The procuring entity shall promptly inform the supplier and, on request of the supplier,
promptly provide the supplier with a written explanation of the reasons for its decision, if the entity:
(a) rejects a supplier's request for participation in a procurement or its application for inclusion on
a multi-use list;
(b) ceases to recognise a supplier as qualified; or
(c) removes a supplier from a multi-use list.
& /en 260
ARTICLE 12.16
Technical specifications
1. A procuring entity shall not prepare, adopt or apply any technical specification or prescribe
any conformity assessment procedure with the purpose or the effect of limiting competition,
creating unnecessary obstacles to international trade, or discriminating between suppliers.
2. In prescribing the technical specifications for the goods or services being procured, a
procuring entity shall, where appropriate:
(a) set out the technical specifications in terms of performance and functional requirements,
rather than design or descriptive characteristics; and
(b) base the technical specifications on international standards, where these exist; otherwise on
national technical regulations, recognized national standards or building codes; each reference
shall be accompanied by the words "or equivalent".
3. Where design or descriptive characteristics are used in the technical specifications, a
procuring entity should indicate, where appropriate, that it will consider tenders of equivalent goods
or services that demonstrably fulfil the requirements of the procurement by including words such as
"or equivalent" in the tender documentation.
4. A procuring entity shall not prescribe technical specifications that require or refer to a
particular trademark or trade name, patent, copyright, design, type, specific origin, producer or
supplier, unless there is no other sufficiently precise or intelligible way of describing the
procurement requirements and provided that, in such cases, the entity includes words such as "or
equivalent" in the tender documentation.
& /en 261
5. A procuring entity shall not seek or accept, in a manner that would have the effect of
precluding competition, advice that may be used in the preparation of adoption of any technical
specification for a specific procurement from a person that may have a commercial interest in
the procurement.
6. For greater certainty, a Party, including its procuring entities, may, in accordance with this
Article, prepare, adopt or apply technical specifications to promote the conservation of natural
resources or protect the environment.
ARTICLE 12.17
Tender documentation
1. A procuring entity shall make available to suppliers tender documentation that includes all
information necessary to permit suppliers to prepare and submit responsive tenders. Unless already
provided in the notice of intended procurement, such documentation shall include a complete
description of the following issues:
(a) the procurement, including the nature and quantity of the goods or services to be procured or,
where the quantity is not known, the estimated quantity and any requirements to be fulfilled,
including any technical specifications, conformity assessment certification, plans, drawings or
instructional materials;
(b) any conditions for participation of suppliers, including a list of information and documents
that suppliers are required to submit in connection therewith;
& /en 262
(c) all evaluation criteria to be considered in the awarding of the contract and, except where the
price is the sole criterion, the relative importance of such criteria;
(d) where the procuring entity conducts the procurement by electronic means, any authentication
and encryption requirements or other requirements related to the submission of information
by electronic means;
(e) where the procuring entity holds an electronic auction, the rules, including identification of
the elements of the tender related to the evaluation criteria, on which the auction will
be conducted;
(f) where there is a public opening of tenders, the date, time and place for the opening and, where
appropriate, the persons authorised to be present;
(g) any other terms or conditions, including terms of payment and any limitation to the means by
which tenders may be submitted, for instance on paper or by electronic means; and
(h) any dates for the delivery of goods or the supply of services.
2. In establishing in the tender documentation any delivery date for the goods or services being
procured, a procuring entity shall take into account such factors as the complexity of the
procurement, the extent of subcontracting anticipated and the realistic time required for production,
de-stocking and transport of goods from the point of supply or for supply of services.
3. The evaluation criteria set out in the notice of intended procurement or tender documentation
may include, among others, price and other cost factors, quality, technical merit, environmental
characteristics and terms of delivery.
& /en 263
4. A procuring entity shall promptly provide the tender documentation to any supplier
participating in the procurement, if so requested by such supplier, and reply to any reasonable
request for relevant information by a supplier participating in the procurement, provided that such
information does not give that supplier an advantage over its competitors in the procurement and
that the request was presented within the applicable time limits.
5. Where, prior to the assessment of tenders in accordance with Article 12.22, a procuring entity
modifies or amends the criteria or requirements set out in the notice of intended procurement or
tender documentation provided to participating suppliers, it shall transmit in writing all
such modifications:
(a) to all suppliers that are participating at the time the information is amended, if such suppliers
are known, and in all other cases, in the same manner as the original information; and
(b) at a time that allows such suppliers to modify and re-submit amended tenders, as appropriate.
6. Procuring entities may require the participating suppliers to provide guarantees for
maintaining the offer, and the successful supplier to provide a guarantee for the execution.
& /en 264
ARTICLE 12.18
Time periods
A procuring entity shall, in accordance with its own needs, provide sufficient time for suppliers to
prepare and submit requests for participation and responsive tenders, taking into account such
factors as the nature and complexity of the procurement, the extent of subcontracting anticipated,
and the time for transmitting tenders from foreign as well as domestic points where electronic
means are not used. Such time periods, including any extension thereof, shall be the same for all
interested or participating suppliers. The applicable time periods are set out in Annex 12-M.
ARTICLE 12.19
Negotiations
1. If a Party's law provides that procuring entities may conduct procurement through
negotiations, the procuring entities may do so in the following cases:
(a) in the context of procurements in which they have indicated such intent in the notice of
intended procurement; or
(b) where it appears from the evaluation that no tender is obviously the most advantageous in
terms of the specific evaluation criteria set forth in the notices or tender documentation.
& /en 265
2. A procuring entity shall:
(a) ensure that any elimination of suppliers participating in negotiations is carried out in
accordance with the evaluation criteria set out in the notices or tender documentation; and
(b) when negotiations are concluded, provide a common deadline for the remaining suppliers to
submit any new or revised tenders.
ARTICLE 12.20
Limited tendering
1. Provided that the tendering procedure is not used to avoid competition or to protect domestic
suppliers, a procuring entity may award contracts by limited tendering, in the following
circumstances:
(a) where:
(i) no tenders were submitted, or no suppliers requested participation;
(ii) no tenders that conform to the essential requirements of the tender documentation
were submitted;
(iii) no suppliers satisfied the conditions for participation; or
(iv) the tenders submitted have involved collusion,
provided that the requirements of the tender documentation are not substantially modified;
& /en 266
(b) where, for works of art, or for reasons connected with the protection of exclusive intellectual
property rights, such as patents or copyrights, or proprietary information, or where there is an
absence of competition for technical reasons, the goods or services can be supplied only by a
particular supplier and no reasonable alternative or substitute exists;
(c) for additional deliveries by the original supplier of goods and services that were not included
in the initial procurement where a change of supplier for such additional goods or services:
(i) cannot be made for economic or technical reasons such as requirements of
interchangeability or interoperability with existing equipment, software, services or
installations procured under the initial procurement; and
(ii) would cause significant inconvenience or substantial duplication of costs for the
procuring entity;
(d) for goods purchased on a commodity market;
(e) where a procuring entity procures a prototype or a first good or service that is developed at its
request in the course of, and for, a particular contract for research, experiment, study, or
original development; when such contracts have been fulfilled, subsequent procurements of
goods or services shall be subject to this Chapter;
(f) insofar as is strictly necessary where for reasons of urgency brought about by events
unforeseeable by the procuring entity, the goods or services could not be obtained in time by
means of an open tendering procedure or selective tendering;
& /en 267
(g) where a contract is awarded to a winner of a design contest provided that the contest has been
organised in a manner that is consistent with the principles of this Chapter, and the
participants are judged by an independent jury with a view to awarding a design contract to a
winner; or
(h) for purchases made under exceptionally advantageous conditions that only arise in the very
short term, such as unusual disposals by juridical persons that normally are not suppliers, or
disposals of assets of businesses in liquidation or receivership.
2. A procuring entity shall maintain records or prepare written reports providing specific
justification for any contract awarded under paragraph 1.
ARTICLE 12.21
Electronic auctions
Where a procuring entity intends to conduct a covered procurement using an electronic auction, the
entity shall provide each participant, before commencing the electronic auction, with:
(a) the automatic evaluation method, including the mathematical formula, that is based on the
evaluation criteria set out in the tender documentation and that are to be used in the automatic
ranking or re-ranking during the auction;
(b) the results of any initial evaluation of the elements of its tender where the contract is to be
awarded on the basis of the most advantageous tender; and
(c) any other relevant information relating to the conduct of the auction.
& /en 268
ARTICLE 12.22
Treatment of tenders and award of contracts
1. A procuring entity shall receive, open and treat all tenders under procedures that guarantee the
fairness and impartiality of the procurement process and the confidentiality of tenders.
2. A procuring entity shall not penalise any supplier whose tender is received after the time
specified for receiving tenders if the delay is due solely to mishandling on the part of the procuring
entity.
3. To be considered for an award, a tender shall be submitted in writing and shall, at the time of
opening, comply with the essential requirements set out in the tender documentation and, where
applicable, in the notices, and it shall be from a supplier that satisfies the conditions for
participation.
4. Unless a procuring entity determines that it is not in the public interest to award a contract, the
entity shall award the contract to the supplier that the entity has determined to be capable of
fulfilling the terms of the contract and that, based solely on the evaluation criteria specified in the
notices and tender documentation, has submitted the most advantageous tender or, where price is
the sole criterion, the lowest price.
5. Where a procuring entity receives a tender with a price that is abnormally lower than the
prices in other tenders submitted, it may verify with the supplier that it satisfies the conditions for
participation and is capable of fulfilling the terms of the contract.
6. A procuring entity shall not use options, cancel a procurement, or modify awarded contracts
in a manner that circumvents the obligations under this Chapter.
& /en 269
7. Each Party may provide that if, for reasons imputable to the successful supplier, the contract
is not concluded within a reasonable time, or the successful supplier does not fulfil the guarantee for
the execution of the contract referred to in Article 12.17 or does not comply with the contract terms,
the contract may be awarded to the supplier that has submitted the next most advantageous tender.
ARTICLE 12.23
Transparency of procurement information
1. A procuring entity shall promptly inform participating suppliers of the entity's contract award
decisions and, on the request of a supplier, shall do so in writing. Subject to paragraphs 2 and 3 of
Article 12.24, a procuring entity shall, on request, provide an unsuccessful supplier with an
explanation of the reasons why the entity did not select its tender and the relative advantages of the
successful supplier's tender.
2. After the award of each contract covered by this Chapter, a procuring entity shall as early as
possible according to the time limits established in each Party's law, publish a notice in the
appropriate paper or electronic media listed in Appendices to Annexes 12-F to 12-J. Where only an
electronic medium is used, the information shall remain readily available for a reasonable period of
time. The notice shall include at least the following information:
(a) a description of the goods or services procured which may include the nature and the quantity
of the goods procured and the nature and the extent of the services procured;
(b) the name and address of the procuring entity;
(c) the name of the successful supplier;
& /en 270
(d) the value of the successful tender or the highest and lowest offers taken into account in the
award of the contract;
(e) the date of the award; and
(f) the type of procurement method used, and if limited tendering was used a description of the
circumstances justifying the use of limited tendering.
3. Each Party shall communicate to the other Party the available and comparable statistical data
relevant to the procurement covered by this Chapter.
ARTICLE 12.24
Disclosure of information
1. On request of a Party, the other Party shall promptly provide all relevant information about
the adjudication of a covered procurement, in order to determine if the procurement was conducted
in accordance with the rules of this Chapter. In cases where release of this information would
prejudice competition in future tenders, the Party that receives that information shall not disclose it
to any supplier, except after consultation with, and agreement of, the Party that provided
the information.
2. Notwithstanding any other provision of this Chapter, a Party, including its procuring entities,
shall not provide to any supplier information that might prejudice fair competition
between suppliers.
& /en 271
3. Nothing in this Chapter shall be construed as requiring a Party, including its procuring
entities, authorities and review bodies, to disclose confidential information where such disclosure:
(a) would impede law enforcement;
(b) might prejudice fair competition between suppliers;
(c) would prejudice the legitimate commercial interests of particular persons, including the
protection of intellectual property; or
(d) would otherwise be contrary to the public interest.
ARTICLE 12.25
Domestic review procedures
1. Each Party shall establish or maintain timely, effective, transparent and non-discriminatory
administrative or judicial review procedures through which a supplier may challenge:
(a) a breach of the Chapter; or
(b) a failure to comply with a Party's measures implementing this Chapter, if the supplier does not
have a right to challenge directly a breach of the Chapter under the law of a Party,
arising in the context of a covered procurement, in which the supplier has, or has had, an interest.
The procedural rules for all challenges shall be in writing and made publicly available.
& /en 272
2. Each Party may foresee in its law that, in the event of a complaint by a supplier arising in the
context of covered procurement, the Party concerned shall encourage its procuring entity and the
supplier to seek resolution of the complaint through consultations. The procuring entity shall accord
impartial and timely consideration to any such complaint in a manner that is not prejudicial to the
supplier's participation in ongoing or future procurement or its right to seek corrective measures
under the administrative or judicial review procedure.
3. Each supplier shall be allowed a sufficient period of time to prepare and submit a challenge,
which may in no case be less than 10 (ten) days from the time when the basis of the challenge
became known or reasonably should have become known to the supplier.
4. Each Party shall establish or designate at least one impartial administrative or judicial
authority that is independent of its procuring entities to receive and review a challenge by a supplier
arising in the context of a covered procurement.
5. Where a body other than an authority referred to in paragraph 4 initially reviews a challenge,
the Party shall ensure that the supplier may appeal the initial decision to an impartial administrative
or judicial authority that is independent of the procuring entity whose procurement is the subject of
the challenge. A review body that is not a court shall either be subject to judicial review or have
procedural guarantees which shall provide that:
(a) the procuring entity responds in writing to the challenge and discloses all relevant documents
to the review body;
(b) the participants to the proceedings have the right to be heard prior to a decision of the review
body being made on the challenge;
(c) the participants to the proceedings have the right to be represented and accompanied;
& /en 273
(d) the participants to the proceedings have access to all proceedings;
(e) the participants to the proceedings have the right to request that the proceedings take place in
public and that witnesses may be presented; and
(f) decisions or recommendations relating to challenges by suppliers be provided, within a
reasonable time, in writing, with an explanation of the basis for each decision or
recommendation.
6. Each Party shall adopt or maintain procedures that provide for:
(a) rapid interim measures to preserve the supplier's opportunity to participate in the
procurement. Such interim measures may result in suspension of the procurement process.
The procedures may provide that overriding adverse consequences for the interests concerned,
including the public interest, may be taken into account when deciding whether such
measures should be applied. Just cause for not acting shall be provided in writing; and
(b) corrective action or compensation for the loss or damages suffered, which may be limited to
either the costs for the preparation of the tender or the costs relating to the challenge, or both,
if a review body determines that there has been a breach or a failure as referred to in
paragraph 1.
& /en 274
ARTICLE 12.26
Amendments and rectifications of coverage
1. A Party may propose to amend or rectify its respective Annexes 12-A to 12-E.
Amendments
2. If a Party intends to amend its Annexes referred to in paragraph 1, the Party shall:
(a) notify the other Party in writing; and
(b) include in the notification a proposal for appropriate compensatory adjustments to the other
Party to maintain a level of coverage comparable to that existing prior to the amendment.
3. Notwithstanding point (b) of paragraph 2, a Party does not need to provide compensatory
adjustments if the amendment covers an entity over which the Party has effectively eliminated its
control or influence.
4. The other Party may object to the amendment if:
(a) an adjustment proposed under point (b) of paragraph 2 is not adequate to maintain a
comparable level of mutually agreed coverage; or
(b) the amendment covers an entity over which the Party has not effectively eliminated its control
or influence under paragraph 3.
The other Party shall object in writing within 45 (forty-five) days of receipt of the notification
referred to in point (a) of paragraph 2. If no such objection is submitted within 45 (forty-five)
days after having received the notification, the Party shall be deemed to have agreed to the
proposed amendment.
& /en 275
Rectifications
5. The following changes to a Party's Annexes shall be considered a rectification of a purely
formal nature, provided that they do not affect the mutually agreed coverage provided for in
the Chapter:
(a) a change in the name of an entity;
(b) a merger of two or more entities listed within an Appendix; and
(c) the separation of an entity listed in an Appendix into 2 (two) or more entities that are all
added to the entities listed in the same Appendix.
The Party making such rectification of a purely formal nature shall not be obliged to provide
for compensatory adjustments
6. In the case of proposed rectifications to a Party's Annexes, that Party shall notify the proposed
rectifications to the other Party every 2 (two) years following the date of entry into force of
this Agreement.
& /en 276
7. A Party may notify the other Party of an objection to a proposed rectification
within 45 (forty-five) days after the receipt of the notification. If a Party submits an objection, it
shall set out the reasons why it believes the proposed rectification is not a change provided for in
paragraph 5, and describe the effect of the proposed rectification on the mutually agreed coverage
provided for in this Chapter. If no such objection is submitted in writing within 45 (forty-five) days
after the receipt of the notification, the Party shall be deemed to have agreed to the proposed
rectification.
Consultations and Dispute resolution
8. If the other Party objects to the proposed amendment or rectification, the Parties shall seek to
resolve the issue through consultations. If no agreement is found within 60 (sixty) days of receipt of
the objection, the Party seeking to modify or rectify its Annexes may refer the matter to the dispute
settlement procedure established in Chapter 21 unless the Parties agree to extend the deadline.
9. The consultation procedure under paragraph 8 is without prejudice to the consultations
provided for in Chapter 21.
10. If a Party does not object to the proposed amendment pursuant to paragraphs 2 and 3 or to the
proposed rectification pursuant to paragraph 5, or the amendment or rectifications are agreed
between the Parties through consultations or there is a final settlement of the matter under
Chapter 21, the Trade Council shall amend the relevant Annex to reflect the agreed amendment or
rectifications or the agreed compensatory adjustments.
& /en 277
ARTICLE 12.27
Subcommittee on government procurement
1. The Subcommittee on government procurement, established pursuant to Article 22.3(4), shall
have the following functions, in addition to those listed in Article 22.3:
(a) review the mutual opening of procurement markets;
(b) exchange information relating to the government procurement opportunities in each Party
including exchanges on procurement statistical data; and
(c) discuss the extent and the means of cooperation in government procurement between the
Parties as referred to in Article 12.28.
ARTICLE 12.28
Cooperation in government procurement
1. The Parties shall cooperate to ensure the effective implementation of this Chapter. The Parties
shall use the available and existing instruments, resources and mechanisms.
2. In particular, cooperation activities in this area shall be carried out, among other activities,
through:
(a) exchange of information, good practices, statistical data, experts, experiences and policies in
areas of mutual interest;
& /en 278
(b) exchange of good practices regarding the use of sustainable procurement practices and other
areas of mutual interest;
(c) promotion of networks, seminars and workshops in topics of mutual interest;
(d) transfer of knowledge, including contacts between experts from the European Union and
Signatory MERCOSUR States; and
(e) sharing of information between the European Union and Signatory MERCOSUR States, with
a view to facilitate access to the government procurement markets of the Parties' suppliers, in
particular for micro, small and medium size enterprises.
& /en 279
CHAPTER 13
INTELLECTUAL PROPERTY
SECTION A
GENERAL PROVISIONS AND PRINCIPLES
ARTICLE 13.1
General provisions
1. Each Party affirms the rights and obligations to each other under the WTO, the TRIPS
Agreement and any other multilateral agreement related to intellectual property to which it is
a Party.
2. Each Party shall be free to determine the appropriate method of implementing the provisions
of this Chapter within its own legal system and practice, in a manner consistent with the objectives
and principles of the TRIPS Agreement and this Chapter.
& /en 280
ARTICLE 13.2
Objectives
The objectives of this Chapter are to:
(a) facilitate access, production and commercialisation of innovative and creative products and
foster trade and investment between the Parties, contributing to a more sustainable, equitable
and inclusive economy for the Parties;
(b) achieve an adequate and effective level of protection and enforcement of intellectual property
rights that provides incentives and rewards to innovation while contributing to the effective
transfer and dissemination of technology and favouring social and economic welfare and the
balance between the rights of the holders and the public interest; and
(c) foster measures that will help the Parties to promote research and development, and access to
knowledge, including to a rich public domain.
ARTICLE 13.3
Nature and scope of obligations
1. For the purposes of this Agreement, "intellectual property rights" refer to all categories of
intellectual property that are the subject of Sections 1 to 7 of Part II of the TRIPS Agreement and
Articles 13.9 to 13.43 of this Agreement.
& /en 281
2. Protection of intellectual property includes protection against unfair competition as referred to
in Article 10bis of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, done in Paris
on 20 March 1883, as last revised at Stockholm on 14 July 1967 (hereinafter referred to as
"Paris Convention").
3. Nothing in this Chapter shall prevent a Party from adopting measures necessary to prevent the
abuse of intellectual property rights by right holders or the resort to practices which unreasonably
restrain trade or adversely affect the international transfer of technology, provided that such
measures are consistent with this Chapter.
4. A Party shall not be obliged to afford through its law more extensive protection than is
required by this Chapter. This Chapter does not preclude a Party from applying, through its law,
higher standards for the protection and enforcement of intellectual property rights, provided that
they do not violate this Chapter.
ARTICLE 13.4
Principles
1. Each Party recognises that the protection and enforcement of intellectual property rights can
and must be done in a manner conducive to economic, social and scientific progress. Each Party
shall ensure the enforcement of intellectual property rights within its own legal system and practice.
2. In formulating or amending its laws and regulations, each Party may establish exceptions and
flexibilities permitted by the multilateral instruments to which the Parties are signatories.
3. The Parties reaffirm the provisions in the TRIPS Agreement regarding competition.
& /en 282
4. The Parties support the attainment of the United Nations Sustainable Development Goals.
5. The Parties support the World Health Assembly Resolution WHA 60.28 and the Pandemic
Influenza Preparedness Framework adopted at the sixty-fourth World Health Assembly.
6. The Parties recognise the importance of promoting the implementation of Global Strategy and
Plan of Action on Public Health, Innovation and Intellectual Property, adopted by the World Health
Assembly on 24 of May 2008 (Resolution WHA 61.21 as amended by Resolution WHA 62.16).
7. The Parties affirm the Development Agenda recommendations, adopted in 2007 by the
General Assembly of the World Intellectual Property Organization (hereinafter referred to as
"WIPO").
8. Where the acquisition of an intellectual property right is subject to the right being granted or
registered, each Party shall make best efforts to ensure that the procedures for grant or registration
of the right are conducive to granting or registration within a reasonable period of time so as to
avoid unwarranted curtailment of the period of protection.
& /en 283
ARTICLE 13.5
National treatment
Each Party shall accord to the nationals1 of the other Party treatment no less favourable than that it
accords to its own nationals with regard to the protection2 of intellectual property rights covered by
this Chapter, subject to the exceptions provided for in Articles 3 and 5 of the TRIPS Agreement3.
1 For the purposes of this Chapter, "national" means, in respect of the relevant intellectual
property right, a person of a Party that would meet the criteria for eligibility for protection
provided for in the TRIPS Agreement or multilateral agreements concluded and administered
under the auspices of WIPO, as appropriate, to which a Party is a contracting party. 2 For the purposes of Article 13.5, "protection" includes matters affecting the availability,
acquisition, scope, maintenance and enforcement of intellectual property rights as well as
those matters affecting the use of intellectual property rights specifically addressed in this
Chapter. 3 In respect of performers, producers of phonograms and broadcasting organisations, this
obligation only applies in respect of the rights provided under this Chapter.
& /en 284
ARTICLE 13.6
Protection of biodiversity and traditional knowledge
1. The Parties recognise the importance and value of biological diversity and its components and
of the associated traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local
communities1. The Parties furthermore affirm their sovereign rights over their natural resources and
their rights and obligations as established by the Convention of Biological Diversity of 1992, done
in Rio de Janeiro on 5 June 1992 (hereinafter referred to as "CBD") with respect to access to genetic
resources, and to the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilisation of these
genetic resources.
2. The Parties affirm, recognising the special nature of agricultural biodiversity, its distinctive
features and problems needing distinctive solutions, that access to genetic resources for food and
agriculture shall be subject to specific treatment in accordance with the International Treaty on
Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, done in Rome on 3 November 2001 (hereinafter
referred to as "International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture").
3. The Parties may, by mutual agreement, review this Article subject to the results and
conclusions of multilateral discussions.
1 For the purposes of Article 13.6, "indigenous and local communities" may include
descendants of enslaved Africans and small-scale farmers.
& /en 285
ARTICLE 13.7
Exhaustion
Each Party shall be free to establish its own regime for exhaustion of intellectual property rights
subject to the TRIPS Agreement.
ARTICLE 13.8
TRIPS Agreement and public health
1. The Parties recognise the importance of the Declaration on the TRIPS Agreement and Public
Health, adopted on 14 November 2001 (hereinafter referred to as the "Doha Declaration") by the
Ministerial Conference of the WTO. In interpreting and implementing the rights and obligations
under this Chapter, the Parties shall ensure consistency with the Doha Declaration.
2. Each Party shall implement Article 31bis of the TRIPS Agreement, as well as the Annex and
Appendix to the Annex thereto, which entered into force on 23 January 2017.
& /en 286
SECTION B
STANDARDS CONCERNING INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
SUB-SECTION 1
COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS1
ARTICLE 13.9
International agreements
Each Party affirms its rights and obligations under the following international agreements, taking
into consideration that agreements are not binding on those that are not parties to them:
(a) the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, done in Berne
on 9 September 1886 as amended on 28 September 1979 (hereinafter referred to as
"the Berne Convention");
(b) the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and
Broadcasting Organisations, done at Rome on 18 May 1964 (hereinafter referred to as the
"Rome Convention");
1 The Parties shall be free, in their laws and regulations, to use different names for the rights set
out in this Sub-section, provided the agreed level of protection is ensured.
& /en 287
(c) the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind,
Visually Impaired or Otherwise Print Disabled, adopted at Marrakesh on 27 June 2013;
(d) the WIPO Copyright Treaty, done in Geneva on 20 December 1996;
(e) the WIPO Performances and Phonograms Treaty, done in Geneva on 20 December 1996; and
(f) the Beijing Treaty on Audiovisual Performances, done in Beijing on 24 June 2012.
ARTICLE 13.10
Authors
Each Party shall provide authors with the exclusive right to authorise or prohibit:
(a) direct or indirect, temporary or permanent reproduction by any means and in any form, in
whole or in part, of their works;
(b) any form of distribution to the public by sale or otherwise of the original of their works or of
copies thereof;
(c) any communication to the public of their works, by wire or wireless means; and
(d) the making available to the public of their works in such a way that members of the public
may access them from a place and at a time individually chosen by them.
& /en 288
ARTICLE 13.11
Performers
Each Party shall provide performers with the exclusive right to authorise or prohibit:
(a) the fixation of their performances;
(b) the direct or indirect, temporary or permanent reproduction by any means and in any form, in
whole or in part of fixations of their performances;
(c) the distribution to the public, by sale or otherwise, of the fixations of their performances;
(d) the broadcasting by wireless means or by wire means if the laws and regulations of a Party
provides for it, and the communication to the public of their performances, except if the
performance is itself already a broadcast performance or is made from a fixation; and
(e) the making available to the public of fixations of their performances in such a way that
members of the public may access them from a place and at a time individually chosen
by them.
& /en 289
ARTICLE 13.12
Producers of phonograms
Each Party shall provide phonogram producers with the exclusive right to authorise or prohibit:
(a) the direct or indirect, temporary or permanent reproduction by any means and in any form, in
whole or in part, of their phonograms;
(b) the distribution to the public, by sale or otherwise, of their phonograms, including copies
thereof; and
(c) the making available to the public of their phonograms in such a way that members of the
public may access them from a place and at a time individually chosen by them.
ARTICLE 13.13
Broadcasting organisations
Each Party may stipulate the legal requirements in its laws and regulations as to what is to be
considered a broadcasting organisation and shall provide broadcasting organisations with the
exclusive right to authorise or prohibit:
(a) the fixation of their broadcasts;
(b) the direct or indirect, temporary or permanent reproduction by any means and in any form, in
whole or in part, of fixations of their broadcasts;
& /en 290
(c) the making available to the public, by wire or wireless means, of fixations of their broadcasts,
whether these broadcasts are transmitted by wire or over the air, including by cable or satellite
in such a way that members of the public may access them from a place and at a time
individually chosen by them;
(d) the distribution to the public, by sale or otherwise, of fixations of their broadcasts1; and
(e) the rebroadcasting of their broadcasts by wireless means, or if the Party's laws and regulations
so provide, retransmission by wire means, as well as the communication to the public of their
broadcasts if such communication is made in places accessible to the public against payment
of an entrance fee2.
1 Points (c) and (d) of Article 13.13 shall not apply to a Party to the extent that that Party does
not provide in its laws and regulations for the rights set out therein. In such case, the other
Parties may exclude broadcasting organisations of that Party from the protection granted in
points (c) and (d) of Article 13.13, and the obligation under Article 13.5 shall not apply in
respect of the rights provided for in points (c) and (d) of Article 13.13. 2 Each Party may grant more extensive rights as regards the communication to the public by
broadcasting organisations.
& /en 291
ARTICLE 13.14
Right to remuneration for broadcasting and communication to the public
of phonograms published for commercial purposes
1. Each Party shall provide a right in order to ensure that remuneration is paid by the user to the
performers and producers of phonograms, if a phonogram published for commercial purposes, or a
reproduction of such a phonogram, is used for broadcasting by wireless means or for any
communication to the public1.
2. Each Party shall provide that the remuneration referred to in paragraph 1 be claimed from the
user by the performer or by the producer of a phonogram or by both. Each Party may enact
legislation that, in the absence of an agreement between performers and producers of phonograms,
sets the terms according to which performers and producers of phonograms are to share such
remuneration.
1 Each Party may grant more extensive rights, in place of the right to remuneration or in
addition to this right, as regards the broadcasting and communication to the public of
phonograms published for commercial purposes, to performers and producers of phonograms.
& /en 292
ARTICLE 13.15
Term of protection
1. The rights of the author of a literary or artistic work within the meaning of Article 2 of the
Berne Convention shall run for the life of the author and for at least 50 (fifty) years after the
author's death or, if the Party's laws and regulations so provide, for 70 (seventy) years after the
author's death. With respect to photographic and cinematographic works, each Party shall establish
the term of protection in accordance with its laws and regulations.
2. In the case of a work of joint authorship, the terms referred to in paragraph 1 shall be
calculated from the death of the last surviving author.
3. In the case of anonymous or pseudonymous works, the term of protection shall run for at
least 50 (fifty) years after the work is lawfully made available to the public or, if the Party's laws
and regulations so provide, for 70 (seventy) years after the work is lawfully made available to the
public. Notwithstanding the first sentence, if the pseudonym adopted by the author leaves no doubt
as to the author's identity, or if the author discloses his or her identity during the period referred to
in the first sentence, the term of protection applicable shall be that laid down in paragraph 1.
4. The rights of performers in a performance other than fixed in a phonogram shall expire not
less than 50 (fifty) years after the date of the performance.
& /en 293
5. The rights of performers and producers of phonograms shall not expire for at
least 50 (fifty) years after the fixation is lawfully published or lawfully communicated to the public
or, if the Party's laws and regulations so provide, 70 (seventy) years after the fixation is lawfully
published or lawfully communicated to the public1. Each Party may, in accordance with its laws and
regulations, adopt effective measures to ensure that the profits generated during the 20 (twenty)
years of protection beyond 50 (fifty) years are fairly shared between performers and producers.
6. The term of protection of the rights of the broadcasting organisations shall be at
least 20 (twenty) years from the first broadcast or, if a Party's laws and regulations so provide,
50 (fifty) years from the first broadcast.
7. The terms laid down in this Article shall be calculated from the 1st (first) of January of the
year following the event which gives rise to them.
8. Each Party may provide for longer terms of protection than those provided for in this Article.
ARTICLE 13.16
Resale right
1. Each Party may provide, for the benefit of the author of graphic or plastic art, a resale right,
defined as an inalienable right, which cannot be waived, even in advance, to receive a percentage of
the price obtained from any resale of that work, after the first transfer of that work by the author.
1 Each Party may provide that the publication or lawful communication to the public of the
fixation of the performance or of the phonogram must occur within a defined period of time
of the date of the performance (in the case of the performers) or the date of the fixation (in the
case of producers of phonograms).
& /en 294
2. The right referred to in paragraph 1 applies to all acts of resale involving as sellers, buyers or
intermediaries art market professionals, such as salesrooms, art galleries and, in general, any dealers
in works of art.
3. Each Party may provide that the right referred to in paragraph 1 does not apply to acts of
resale if the seller has acquired the work directly from the author less than 3 (three) years before
that resale and if the resale price does not exceed a minimum amount.
4. Each Party may provide that authors who are nationals of the other Party and their successors
in title enjoy the resale right in accordance with this Article and the laws and regulations of the
Party concerned provided that the laws and regulations of the country of which the author or the
author's successor in title is a national permits resale right protection in that country for authors
from the Party concerned and their successors in title.
ARTICLE 13.17
Cooperation on collective management of rights
1. The Parties shall promote cooperation, transparency and non-discrimination of collective
management organisations, in particular as regards the revenues they collect, the deductions they
apply to such revenues, the use of the royalties collected, the distribution policy and their repertoire,
including in the digital environment.
& /en 295
2. If a collective management organisation established in the territory of a Party represents a
collective management organisation established in the territory of another Party by way of a
representation agreement, the former Party shall seek to ensure that the representing collective
management organisation:
(a) does not discriminate against entitled members of the represented organisation; and
(b) pays the amounts owed to the represented organisation accurately, regularly, diligently and in
a fully transparent manner and provides the represented organisation with information on the
amounts of revenues collected on its behalf and the deductions made.
ARTICLE 13.18
Exceptions and limitations
1. Each Party shall confine exceptions and limitations to the rights in this Sub-Section to certain
special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work or other subject matter
and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the right holders.
2. Each Party shall exempt from the reproduction right temporary acts of reproduction which are
transient or incidental, which are an integral and essential part of a technological process and the
sole purpose of which is to enable:
(a) a transmission in a network between third parties by an intermediary; or
(b) a lawful use of a work or other subject matter to be made, and which have no independent
economic significance.
& /en 296
ARTICLE 13.19
Protection of technological measures
1. Each Party shall provide adequate legal protection and effective legal remedies against the
circumvention of effective technological measures that are used by right holders in connection with
the exercise of their rights under this Sub-Section and that restrict acts which are not authorised by
the right holders concerned or permitted by law.
2. Each Party may, if permissible under its law, ensure that right holders make available to the
beneficiary of an exception or limitation the means for benefiting, to the extent necessary, from that
exception or limitation.
ARTICLE 13.20
Obligations concerning rights management information
1. For the purposes of this Article, "rights-management information" means any information
provided by right holders which identifies the work or other subject-matter referred to in this
Sub-Section, the author or any other right holder, or information about the terms and conditions of
use of the work or other subject matter, and any numbers or codes that represent such information.
& /en 297
2. Each Party shall provide adequate legal protection against any person knowingly performing
without authority any of the following acts, if that person knows, or has reasonable grounds to
know, that by so doing that person is inducing, enabling, facilitating or concealing an infringement
of any copyright or any related rights:
(a) the removal or alteration of any electronic rights-management information; and
(b) the distribution, importation for distribution, broadcasting, communication or making
available to the public of works or other subject matter protected under this Sub-Section from
which electronic rights-management information has been removed or altered without
authorisation.
3. Paragraph 1 applies when any of the items of information referred to in that paragraph is
associated with a copy of, or appears in connection with the communication to the public of, a work
or other subject matter referred to in this Sub-Section.
4. The Parties shall ensure that the obligations set out in this Article do not harm non-infringing
uses.
& /en 298
SUB-SECTION 2
TRADEMARKS
ARTICLE 13.21
International agreements
Each Party shall:
(a) comply with the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and
Services for the Purposes of the Registration of Marks, done at Nice on 15 June 1957
(hereinafter referred to as "Nice Classification")1; and
(b) make best efforts to accede to the Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the
International Registration of Marks, done in Madrid on 27 June 1989, as last amended
on 12 November 2007.
1 This obligation only applies to trademarks registered after the date of adoption of the Nice
Classification criteria or of accession to the instrument.
& /en 299
ARTICLE 13.22
Registration procedure
1. Each Party shall establish a system for the registration of trademarks in which each final
negative decision, including the partial refusal of registration, issued by the relevant trademark
administration, shall be notified in writing, duly reasoned and open to challenge.
2. Each Party shall provide for the possibility to oppose applications to register trademarks or, if
appropriate, the registration of trademarks. Such opposition proceedings shall be adversarial.
3. Each Party shall provide a publicly available electronic database of applications and
registrations of trademarks.
ARTICLE 13.23
Rights conferred by a trademark
A registered trademark shall confer on the proprietor exclusive rights therein. The proprietor shall
be entitled to prevent all third parties not having the proprietor's consent from using in the course
of trade:
(a) any sign which is identical to the trademark in relation to goods or services which are
identical to those for which the trademark is registered; and
& /en 300
(b) any sign which is identical to, or similar to, the trademark and is used in relation to goods or
services which are identical to, or similar to, the goods or services for which the trademark is
registered, if there exists a likelihood of confusion on the part of the public, which includes
the likelihood of association between the sign and the trademark.
ARTICLE 13.24
Well-known trademarks
1. Article 6bis of the Paris Convention shall apply, mutatis mutandis, to services. In determining
whether a trademark is well-known, each Party shall take account of the knowledge of the
trademark in the relevant sector of the public, including knowledge in the Party concerned which
has been obtained as a result of the promotion of the trademark.
2. Article 6bis of the Paris Convention shall apply, mutatis mutandis, to goods or services which
are not similar to those in respect of which a trademark is registered, provided that use of that
trademark in relation to those goods or services would indicate a connection between those goods or
services and the owner of the registered trademark and provided that the interests of the owner of
the registered trademark are likely to be damaged by such use.
3. For the purpose of giving effect to protection of well-known trademarks, as referred to in
Article 6bis of the Paris Convention and paragraphs 2 and 3 of Article 16 of the TRIPS Agreement,
each Party shall take into due consideration the principles established in the Joint Recommendation
Concerning Provisions on the Protection of Well-Known Marks adopted by the Assembly of the
Paris Union for the Protection of Industrial Property and the General Assembly of the WIPO at the
Thirty-Fourth Series of Meetings of the Assemblies of the Member States of WIPO
on 20 to 29 September 1999.
& /en 301
ARTICLE 13.25
Bad faith applications
Each Party shall provide that a trademark may be declared invalid if the application for the
registration thereof was made in bad faith by the applicant. Each Party may also provide that such a
trademark shall not be registered.
ARTICLE 13.26
Exceptions to the rights conferred by a trademark
1. Each Party shall provide for limited exceptions to the rights conferred by a trademark such as
the fair use of descriptive terms including in the case of geographical indications, and may provide
other limited exceptions if such exceptions take account of the legitimate interests of the owner of
the trademark and of third parties.
2. The trademark shall not entitle the owner to prohibit a third party from using the following
when used in accordance with honest practices in industrial and commercial matters:
(a) his or her own name or address if that third party is a natural person;
(b) indications concerning the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical
origin, the time of production of goods or of rendering of the service, or other characteristics
of goods or services; or
& /en 302
(c) the trademark, if it is necessary to indicate the intended purpose of a product or service, in
particular as accessories or spare parts.
SUB-SECTION 3
DESIGNS
ARTICLE 13.27
International agreements
Each Party shall make best efforts to accede to the Geneva (1999) Act of the Hague Agreement
Concerning the International Registration of Industrial Designs, done at Geneva on 2 July 1999.
ARTICLE 13.28
Protection of registered designs
1. Each Party shall provide for the protection of independently created designs that are new and
original1 2. This protection shall be provided by registration and shall confer an exclusive right upon
their holders in accordance with this Sub-Section.
1 For the purposes of this Article, a Party may consider that a design having individual
character is original. 2 Argentina shall provide for the protection of independently created designs that are new or
original.
& /en 303
2. The holder of a registered design shall have the right to prevent third parties not having the
holder's consent from making, offering for sale, selling, putting on the market, importing, exporting,
stocking such a product or using articles bearing or embodying the protected design if such acts are
undertaken for commercial purposes.
ARTICLE 13.29
Term of protection
The duration of protection available, including renewals, shall amount to at least 15 (fifteen) years
from the date of filing the application.
ARTICLE 13.30
Protection of unregistered designs
Each Party may establish legal means to prevent the use of unregistered designs.
ARTICLE 13.31
Exceptions and exclusions
1. Each Party may establish limited exceptions to the protection of designs, provided that such
exceptions do not unreasonably conflict with the normal exploitation of protected designs and do
not unreasonably prejudice the legitimate interests of the holder of the protected design, taking
account of the legitimate interests of third parties.
& /en 304
2. The protection of designs shall not extend to designs dictated essentially by technical or
functional considerations.
ARTICLE 13.32
Relation to copyright
Each Party shall, to the extent that it is provided for in its laws and regulations, ensure that a design
shall also be eligible for protection under its law of copyright as from the date on which the design
was created or fixed in any form. Each Party shall determine the extent and conditions of such
protection, including the level of originality required.
SUB-SECTION 4
GEOGRAPHICAL INDICATIONS
ARTICLE 13.33
Protection of geographical indications
1. This Sub-Section applies to the recognition and protection of geographical indications
originating in the territory of the Parties.
& /en 305
2. The Parties shall take the necessary measures to implement the protection of geographical
indications referred to in paragraph 1 in their territories, determining the appropriate method for
such implementation within their own legal system and practice.
3. Geographical indications of a Party shall only be subject to this Article if they are protected as
geographical indications in the territory of the Party of origin under its system of registration and
protection of geographical indications.
4. Each Party, having examined the legislation of the other Party in Annex 13-A and the
geographical indications in Annex 13-B, and having completed an objection procedure or public
consultation related to the geographical indications in Annex 13-B, undertake to protect since the
date of entry into force of this Agreement those geographical indications in accordance with the
level of protection laid down in this Sub-Section including the specific level of protection, notably
as set out in Article 13.35(8) and Appendix 13-B-1.
5. Each Party may protect geographical indications for products other than agricultural
foodstuffs, wines, spirit drinks or aromatised wines in its laws and regulations. The Parties
acknowledge that geographical indications listed in Annex 13-D are protected as geographical
indications in the country of origin.
& /en 306
ARTICLE 13.34
Addition of new geographical indications
By request of a Party, and once completed the steps described in Article 13.33(4), the
Subcommittee on intellectual property rights referred to under Article 13.59 may recommend to the
Trade Council to adopt a decision, pursuant to point (f) of Article 22.1(6) to add new geographical
indications to Annex 13-B, including in order to transfer the geographical indications listed in
Annex 13-C to Annex 13-B.
ARTICLE 13.35
Scope of protection of geographical indications
1. Each Party shall provide, according to its laws and regulations, the legal means for interested
parties to prevent:
(a) the use of a geographical indication of the other Party listed in Parts 1 and 2 of Annex 13-B
for any product that falls within the relevant product class, as specified in Section 3 of
Annex 13-B and that either:
(i) does not originate in the country of origin specified in Annex 13-B for that geographical
indication; or
(ii) originates in the country of origin specified in Annex 13-B for that geographical
indication but was not produced or manufactured in accordance with the laws and
regulations of the other Party that would apply if the product was for consumption in the
other Party;
& /en 307
(b) the use of any means in the designation or presentation of a good that indicates or suggests
that the good in question originates in a geographical area other than the true place of origin,
in a manner which misleads the public as to the geographical origin of the good;
(c) any other use which constitutes an act of unfair competition within the meaning of
Article 10bis of the Paris Convention;
(d) any direct or indirect commercial use of a protected name for comparable products not
complying with the product specification of the protected name, or that exploits the reputation
of a geographical indication;
(e) the use of a geographical indication not originating in the place indicated by the geographical
indication, even if the true origin of the goods is indicated or the geographical indication is
used in translation or accompanied by expressions such as "kind", "type", "style", "imitation"
or the like; and
(f) any misuse, imitation or deceiving use of a protected name of a geographical indication; or
any false or misleading indication of a protected name of a geographical indication; or any
practice liable to mislead the consumer as to the true origin, provenance and nature of the
product.
2. Regarding the relationship between trademarks and geographical indications:
(a) if a geographical indication is protected under this Sub-Section, each Party shall refuse the
registration of a trademark for the same or a similar product the use of which would
contravene this Sub-Section, provided that an application for registration of the trademark was
submitted after the date of application for protection of the geographical indication on the
territory concerned; trademarks registered in breach of this paragraph shall be invalidated in
accordance with the law of the Parties;
& /en 308
(b) for geographical indications listed in Annex 13-B at the date of entry into force of this
Agreement, the date of submission of the application for protection referred to in point (a)
shall be the date of the publication of the opposition procedure or public consultation in the
respective territories;
(c) for geographical indications referred to in Article 13.34, the date of submission of the
application for protection shall be the date of the transmission of a request to another Party to
protect a geographical indication;
(d) without prejudice to point (e), each Party shall protect the geographical indications referred to
in Annex 13-B also if a prior trademark exists; a prior trademark shall mean a trademark
which has been applied for, registered or established by use, if that possibility is provided for
by the laws and regulations of the Party concerned, in good faith in the territory of one Party
before the date of application for protection of the geographical indication, as referred to in
paragraph 1 is submitted by the other Party under this Agreement;
such prior trademark may continue to be used, renewed and be subject to variations which
may require the filing of new trademark applications, notwithstanding the protection of the
geographical indication, provided that no grounds for the trademark's invalidity or revocation
exist in the trademark law under which the trademark has been registered or established;
neither the prior trademark nor the geographical indication shall be used in a way that would
mislead the consumer as to the nature of the intellectual property right concerned; and
(e) a Party shall not be obliged to protect a geographical indication in light of a famous, reputed
or well-known trademark, if the protection is liable to mislead the consumer as to the true
identity of the product.
& /en 309
3. Nothing in this Sub-Section shall prevent the use by a Party, with respect to any product, of a
customary name of a plant variety or an animal breed, existing in the territory of that Party1.
4. Nothing in this Sub-Section shall prevent the use by a Party of an individual component of a
multi-component term that is protected as a geographical indication in the territory of that Party if
such individual component is a term customary in the common language as the common name for
the associated good2.
5 Nothing in this Sub-Section shall require a Party to protect a geographical indication which is
identical to the term customary in common language as the common name for the associated good
in the territory of that Party.
6. If a translation of a geographical indication is identical with or contains within it a term
customary in common language as the common name for a product in the territory of a Party, or if a
geographical indication is not identical with but contains within it such a term, this Sub-Section
shall not prejudice the right of any person to use that term in association with that product.
1 The Parties define in Appendix 13-B-1 the plant varieties and animal breeds the use of which
shall not be prevented. 2 The Parties define in Appendix 13-B-1 the terms for which protection is not sought or
granted.
& /en 310
7. With regard to homonymous geographical indications:
(a) in the case of existing or future homonymous geographical indications of the Parties for
products falling within the same product category1, both shall coexist per se, and each Party
shall determine the practical conditions under which the homonymous indications in question
shall be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable
treatment of the producers concerned and that consumers are not misled; and
(b) if a Party, in the context of negotiations with a third country proposes to protect a
geographical indication from that third country, and the name is homonymous with a
geographical indication of the other Party, the latter shall be informed and be given the
opportunity to comment before the name is protected.
1 In accordance with the Nice Classification and its amendments.
& /en 311
8. Without prejudice to Articles 13.35(1) to 13.35(7), a specific level of protection is defined for
the following cases of geographical indications listed in Annex 13-B1:
(a) "Genièvre", "Jenever" or "Genever": the protection of the geographical indication "Genièvre",
"Jenever" or "Genever" shall not prevent prior users of the term "Ginebra" in the territory of
Argentina that have used the term in good faith and in a continuous manner for at
least 5 (five) years prior to the publication for opposition of the geographical indication
"Genièvre", "Jenever" or "Genever" in Argentina, and prior users of the term "Genebra" in the
territory of Brazil that have used the term in good faith and in a continuous manner prior to
the publication for opposition of the geographical indication "Genièvre", "Jenever" or
"Genever" in Brazil, to continue using the term, provided these products are not
commercialised using graphics, names, pictures or flags as references to the genuine origin of
the geographical indication and provided the term is displayed in a font character substantially
smaller, while readable, than the brand name and is differentiated from it in a non-ambiguous
manner as regards to the origin of the product;
1 For greater certainty, the specific level of protection by each Signatory MERCOSUR State as
defined in Article 13.35(8) applies only in favour of those prior users that are part of the prior
users' list of that particular Signatory MERCOSUR State.
& /en 312
(b) "Queso Manchego": the protection of the geographical indication "Queso Manchego" for
cheeses elaborated in Spain in accordance with the applicable technical specifications, using
sheep's milk, shall not prevent prior users of the term "Queso Manchego" in the territory of
Uruguay that have used the term in good faith and in a continuous manner for at
least 5 (five) years prior to the publication for opposition of the geographical indication
"Queso Manchego", if related to cheeses elaborated with cow's milk, to continue using this
term provided these products are not commercialised using graphics, names, pictures or flags
as references to the protected European geographical indication and provided the term is
displayed in a font character substantially smaller, while readable, than the brand name, and is
differentiated from it in a non-ambiguous manner as regards the origin and the composition of
the product;
(c) "Grappa": the protection of the geographical indication "Grappa" shall not prevent prior users
of the term "Grappamiel" or "Grapamiel" in the territory of Uruguay that have used the term
in good faith and in a continuous manner prior to the publication for opposition of the
geographical indication "Grappa" to continue using this term, provided these products are not
commercialised using graphics, names, pictures or flags as references to the protected
European geographical indication and provided the term is displayed in a font character
substantially smaller, while readable, than the brand name and is differentiated from it in a
non-ambiguous manner as regards the origin of the product;
& /en 313
(d) "Steinhäger": the protection of the geographical indication "Steinhäger" shall not prevent
prior users of the term "Steinhäger" in the territory of Brazil that have used the term in good
faith and in a continuous manner prior to the publication for opposition of the geographical
indication "Steinhäger" to continue using this term, provided these products are not
commercialised using graphics, names, pictures or flags as references to the protected
European geographical indication and provided the term is displayed in a font character
substantially smaller, while readable, than the brand name and is differentiated from it in a
non-ambiguous manner as regards the origin of the product;
(e) "Parmigiano Reggiano":
(i) the protection of the geographical indication "Parmigiano Reggiano" shall not prevent
prior users of the term "Parmesão" in the territory of Brazil and of the term "Parmesano"
in the territories of Argentina, Paraguay and Uruguay that have used these terms in good
faith and in a continuous manner prior to the publication for opposition of the
geographical indication "Parmigiano Reggiano" to continue using these terms, provided
these products are not commercialised using graphics, names, pictures or flags as
references to the protected European geographical indication and provided the term is
displayed in a font character substantially smaller, while readable, than the brand name
and is differentiated from it in a non-ambiguous manner as regards the origin of
the product;
& /en 314
(ii) the protection of the geographical indication "Parmigiano Reggiano" shall not prevent
prior users of the term "Reggianito" in the territory of Argentina that have used this
term in good faith and in a continuous manner prior to the publication for opposition of
the geographical indication "Parmigiano Reggiano", and in the territories of Paraguay
and Uruguay that have used this term in good faith and in a continuous manner for at
least 5 (five) years prior to the publication for opposition of the geographical indication
"Parmigiano Reggiano", to continue using this term, provided these products are not
commercialised using graphics, names, pictures or flags as references to the protected
European geographical indication and provided the term is displayed in a font character
substantially smaller, while readable, than the brand name and is differentiated from it
in a non-ambiguous manner as regards the origin of the product;
(f) "Fontina": the protection of the geographical indication "Fontina" shall not prevent prior users
of the term "Fontina" in the territories of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay that have
used the term in good faith and in a continuous manner for at least 5 (five) years prior to the
publication for opposition of the geographical indication "Fontina", to continue using this
term, provided these products are not commercialised using graphics, names, pictures or flags
as references to the protected European geographical indication and provided the term is
displayed in a font character substantially smaller, while readable, than the brand name and is
differentiated from it in a non-ambiguous manner as regards the origin of the product;
& /en 315
(g) "Gruyère" (France):
(i) the protection of the geographical indication "Gruyère" (France) shall not prevent prior
users of the terms "Gruyère" and "Gruyere" in the territories of Argentina, Brazil,
Paraguay and Uruguay that have used the term in good faith and in a continuous manner
for at least 5 (five) years prior to the publication for opposition of the geographical
indication "Gruyère" (France), to continue using this term, provided these products are
not commercialised using graphics, names, pictures or flags as references to the
protected European geographical indication and provided the term is displayed in a font
character substantially smaller, while readable, than the brand name and is differentiated
from it in a non-ambiguous manner as regards the origin of the product;
(ii) the protection of the geographical indication "Gruyère" (France) shall not prevent prior
users of the terms "Gruyerito" and "Gruyer" in the territory of Uruguay that have used
the term in good faith and in a continuous manner for at least 5 (five) years prior to the
publication for opposition of the geographical indication "Gruyère" (France) to continue
using this term, provided these products are not commercialised using graphics, names,
pictures or flags as references to the protected European geographical indication and
provided the term is displayed in a font character substantially smaller, while readable,
than the brand name and is differentiated from it in a non-ambiguous manner as regards
the origin of the product;
& /en 316
(h) "Grana Padano": the protection of the geographical indication "Grana Padano" shall not
prevent prior users of the term "Grana" in the territory of Brazil that have used the term in
good faith and in a continuous manner for at least 5 (five) years prior to the publication for
opposition of the geographical indication "Grana Padano" to continue using this term,
provided these products are not commercialised using graphics, names, pictures or flags as
references to the protected European geographical indication and provided the term is
displayed in a font character substantially smaller, while readable, than the brand name and is
differentiated from it in a non-ambiguous manner as regards the origin of the product; and
(i) "Gorgonzola": the protection of the geographical indication "Gorgonzola" shall not prevent
prior users of the term "Gorgonzola" in the territory of Brazil that have used the term in good
faith prior to the publication for opposition to continue using the term, provided these
products are not commercialised using graphics, names, pictures or flags as references to the
genuine origin of the geographical indication and provided the term is displayed in a font
character substantially smaller, while readable, than the brand name and is differentiated from
it in a non-ambiguous manner as regards to the origin of the product.
9. Prior users as referred to in points (a) to (i) of paragraph 8 are listed in Annex 13-E.
Succession of prior users and the effects thereof shall be determined by the domestic laws and
regulations of each Signatory MERCOSUR State.
10. Protected geographical indications listed in Annex 13-B shall not become generic in the
territories of the Parties.
11. Nothing in this Chapter shall create an obligation for the Parties to protect geographical
indications which are not or cease to be protected in their place of origin.
& /en 317
12. This Chapter shall not prejudice the right of any person to make commercial use of that
person's name or the name of that person's predecessor in business, except if such name is used in
such a manner as to mislead the public.
ARTICLE 13.36
Right of use of geographical indications
1. Any operator marketing agricultural products, foodstuffs, wines, aromatised wines or spirit
drinks which conform to the corresponding specification may use a geographical indication under
this Agreement.
2. Once a geographical indication is protected under this Agreement, the use of such protected
name shall not be subject to any registration of users or further charges.
ARTICLE 13.37
Enforcement of protection
Each Party shall provide the legal means for interested parties to seek enforcement of the protection
provided for in Article 13.35 via appropriate administrative and judicial action within its own legal
system and practice.
& /en 318
ARTICLE 13.38
Import, export and marketing
Import, export and marketing of products carrying the names listed in Annex 13-B shall comply
with the laws and regulations applying in the territory of the Party in which the products are placed
on the market.
ARTICLE 13.39
Cooperation and transparency on geographical indications
1. The Subcommittee on intellectual property rights, referred to in Article 13.59, shall monitor
the proper functioning of this Sub-Section and may consider any matter related to its
implementation and operation. It shall be responsible for:
(a) exchanging information on legislative and policy developments on geographical indications
and any other matter of mutual interest in the area of geographical indications; and
(b) cooperating on the development of alternative names for products that were once marketed by
producers of a Party with terms corresponding to geographical indications of the other Party,
especially in cases subject to a phasing-out.
2. The Subcommittee on intellectual property rights may recommend to the Trade Council to
amend, pursuant to point (f) of Article 22.1(6):
(a) Annex 13-A as regards the references to the law applicable in the Parties;
& /en 319
(b) Annex 13-B as regards geographical indications and exchanging information for that purpose;
(c) Annex 13-C as regards the geographical indication; and
(d) Annex 13-E as regards prior users.
3. Each Party shall notify the other if a geographical indication listed in Annex 13-B ceases to be
protected in its territory. Following such notification, the Trade Council shall amend Annex 13-B in
accordance with point (f) of Article 22.1(6) to end the protection under this Agreement. Only the
Party in which the product originates is entitled to request the end of the protection under this
Sub-Section of a geographical indication listed in Annex 13-B.
4. MERCOSUR shall notify the European Union if, following the entry into force of this
Agreement, it identifies additional prior users that comply with the specific requirements set forth in
points (a) to (i) of Article 13.35(8). Following such a notification and provided that the Parties agree
that the proposed additional prior users meet the aforementioned requirements, the Trade Council
shall amend Annex 13-E pursuant to point (f) of Article 22.1(6) by adding such additional
prior users.
5. The Parties shall, either directly or through the Subcommittee on intellectual property rights,
remain in contact directly on all matters relating to the implementation and the functioning of this
Sub-Section. In particular, a Party may request from the other Party information relating to product
specifications and amendments thereto, and contact points for control.
6. A product specification referred to in this Sub-Section shall be the one approved, including
any amendments also approved, by the authorities of the Party in the territory from which the
product originates.
& /en 320
7. The Parties may make publicly available the product specifications or a summary thereof
corresponding to the geographical indications of the other Party protected pursuant to this
Sub-Section, in Portuguese, Spanish or English.
SUB-SECTION 5
PATENTS
ARTICLE 13.40
International treaties
Each Party shall make best efforts to accede to the Patent Cooperation Treaty, done in Washington
on 19 June 19701.
1 For the European Union this provision can be fulfilled through adherence of its
Member States.
& /en 321
SUB-SECTION 6
PLANT VARIETIES
ARTICLE 13.41
International agreements
Each Party shall protect plant varieties rights, in accordance with the International Convention for
the Protection of New Varieties of Plants done in Paris on 2 December 1961, as revised in Geneva
on 10 November 1972, and on 23 October 1978 (1978 UPOV ACT) or on 19 March 1991
(1991 UPOV ACT), and shall cooperate to promote the protection of plant varieties.
& /en 322
SUB-SECTION 7
PROTECTION OF UNDISCLOSED INFORMATION
ARTICLE 13.42
Scope of protection of trade secrets
1. In fulfilling its obligation under Article 13.1(1) to comply with the TRIPS Agreement, and in
particular with paragraphs 1 and 2 of Article 39 of the TRIPS Agreement, each Party shall provide
for appropriate civil judicial procedures and remedies for any trade secret holder to prevent, and
obtain redress for, the acquisition, use or disclosure of a trade secret whenever carried out in a
manner contrary to honest commercial practices.
2. For the purposes of this Sub-Section:
(a) "trade secret" means information that:
(i) is secret in the sense that it is not, as a body or in the precise configuration and assembly
of its components, generally known among or readily accessible to persons within the
circles that normally deal with the kind of information in question;
(ii) has commercial value because it is secret; and
(iii) has been subject to reasonable steps under the circumstances, by the person lawfully in
control of the information, to keep it secret; and
& /en 323
(b) "trade secret holder" means any natural or legal person lawfully controlling a trade secret.
3. For the purposes of this Sub-Section, a Party shall consider at least the following conducts to
be contrary to honest commercial practices:
(a) the acquisition of a trade secret without the consent of the trade secret holder, whenever
carried out by unauthorised access to, appropriation of, or copying of any documents, objects,
materials, substances or electronic files, lawfully under the control of the trade secret holder,
containing the trade secret or from which the trade secret can be deduced;
(b) the use or disclosure of a trade secret whenever carried out without the consent of the trade
secret holder by a person who:
(i) acquired the trade secret unlawfully;
(ii) was in breach of a confidentiality agreement or any other duty not to disclose the trade
secret; or
(iii) was in breach of a contractual or any other duty to limit the use of the trade secret; and
(c) the acquisition, use or disclosure of a trade secret whenever carried out by a person who, at
the time of the acquisition, use or disclosure, knew or ought to have known, under the
circumstances, that the trade secret had been obtained directly or indirectly from another
person who was using or disclosing the trade secret unlawfully within the meaning of
point (b).
& /en 324
4. A Party shall not be required to consider any of the following conducts to be contrary to
honest commercial practices under this Sub-Section:
(a) independent discovery or creation by a person of the relevant information;
(b) reverse engineering of a product by a person who is lawfully in possession of that product and
who is free from any legally valid duty to limit the acquisition of the relevant information;
(c) acquisition, use or disclosure of information required or allowed by the relevant Party's law;
or
(d) use by employees of their experience and skills honestly acquired in the normal course of
their employment.
5. Nothing in this Sub-Section shall be understood as restricting freedom of expression and
information, including media freedom as protected in the jurisdiction of each of the Parties.
ARTICLE 13.43
Civil judicial procedures and remedies of trade secrets
1. Each Party shall ensure that any person participating in the civil judicial proceedings referred
to in Article 13.42 or having access to documents which form part of those legal proceedings is not
permitted to use or disclose any trade secret or alleged trade secret which the competent judicial
authorities have, in response to a duly reasoned application by an interested party, identified as
confidential and of which they have become aware as a result of such participation or access.
& /en 325
2. In the civil judicial proceedings referred to in Article 13.42, each Party shall provide that its
judicial authorities have the authority to, at least:
(a) order provisional measures, as set out in its laws and regulations, to prevent the acquisition,
use or disclosure of the trade secret in a manner contrary to honest commercial practices;
(b) order injunctive relief to prevent the acquisition, use or disclosure of the trade secret in a
manner contrary to honest commercial practices;
(c) order the person that knew or ought to have known that he or she was acquiring, using or
disclosing a trade secret in a manner contrary to honest commercial practices to pay the trade
secret holder damages appropriate to the actual prejudice suffered as a result of the unlawful
acquisition, use or disclosure of the trade secret;
(d) take specific measures to preserve the confidentiality of any trade secret or alleged trade
secret produced in civil proceedings relating to the alleged acquisition, use and disclosure of a
trade secret in a manner contrary to honest commercial practices; such specific measures may
include, in accordance with the Party's law, restricting access to certain documents in whole
or in part, restricting access to hearings and the corresponding records or transcript and
making available a non-confidential version of judicial decision in which the passages
containing trade secrets have been removed or redacted; and
(e) impose sanctions on parties, or other persons subject to the court's jurisdiction, for violation of
judicial orders concerning the protection of a trade secret or alleged trade secret produced in
those proceedings.
& /en 326
3. A Party shall not be required to provide for the judicial procedures and remedies referred to in
Article 13.42 if the conduct contrary to honest commercial practices is carried out, in accordance
with that Party's law, to reveal misconduct, wrongdoing or illegal activity or for the purpose of
protecting a legitimate interest recognised by law.
SECTION C
ENFORCEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
SUB-SECTION 1
CIVIL AND ADMINISTRATIVE ENFORCEMENT
ARTICLE 13.44
General obligations
1. Each Party reaffirms its commitments under the TRIPS Agreement and in particular under
Part III thereof, and shall ensure the enforcement of intellectual property rights in accordance with
its law and within its own legal system and practice.
2. For the purposes of this Section, "intellectual property rights" means, unless otherwise
provided, intellectual property rights as defined in Article 13.3(1) with the exception of the rights
referred to in Articles 13.42 and 13.43.
& /en 327
3. Procedures1 adopted, maintained or applied to implement this Section shall be effective, fair
and equitable and shall not be unnecessarily complicated or costly, or entail unreasonable time
limits or unwarranted delays, and shall act as a deterrent to further infringements. Each Party shall
take into account the need for proportionality among the infringement, the rights of all parties
involved, the interests of third parties, and the applicable measures, remedies and penalties.
4. The Parties shall apply the procedures referred to in paragraph 3 concerning the enforcement
of intellectual property rights in such a manner as to avoid the creation of barriers to legitimate
trade and to provide for safeguards against their abuse.
5. Articles 13.44 to 13.58 do not create any obligation for a Party to put in place a judicial
system for the enforcement of intellectual property rights distinct from that for the enforcement of
law in general in accordance with that Party's law, nor does it affect the capacity of the Parties to
enforce their law in general.
ARTICLE 13.45
Persons entitled to apply for procedures
Each Party shall recognise at least the following persons as entitled to seek application of the
procedures concerning the enforcement of intellectual property rights referred to in this Section and
in Part III of the TRIPS Agreement, in accordance with the law where the procedure takes place:
(a) the holders of intellectual property rights;
1 For the purposes of this Section, "procedures" includes measures and remedies.
& /en 328
(b) exclusive licensees provided they are authorised by the right holders; and
(c) intellectual property collective rights management bodies which are legally and expressly
recognised as having a right to represent holders of intellectual property rights.
ARTICLE 13.46
Evidence
1. Each Party shall ensure that the competent judicial authorities have the authority to order, on
application by a party which has presented reasonably available evidence to support the Party's
claims that that party's intellectual property right has been infringed or is about to be infringed,
prompt and effective provisional measures to preserve relevant evidence in respect of the alleged
infringement, subject to the protection of confidential information1.
2. The provisional measures referred to in paragraph 1 may include the detailed description, with
or without the taking of samples, or the physical seizure, of the alleged infringing goods, and in
appropriate cases the documents relating thereto.
3. Each Party shall take the measures necessary to, in cases of trademark counterfeiting or
copyright piracy on a commercial scale2, enable the competent judicial authorities to order, if
appropriate, on application by a party, and if necessary to determine the existence and extent of an
infringement, the communication of relevant banking, financial or commercial documents under the
control of the opposing party, subject to the protection of confidential information.
1 For the purposes of this Article, "confidential information" may include personal data. 2 A Party may extend the application of this paragraph to other intellectual property rights.
& /en 329
4. Each Party shall ensure that the judicial authorities have the competence to subject the
measures to preserve evidence to the lodging by the applicant of adequate security or an equivalent
assurance intended to ensure compensation for any prejudice suffered by the defendant.
5. If the measures to preserve evidence are revoked, if they lapse due to any act or omission by
the applicant, or if it is subsequently found that there was no infringement or threat of infringement
of an intellectual property right, the judicial authorities shall have the authority to order the
applicant, upon the request of the defendant, to provide the defendant appropriate compensation for
any injury caused by those measures.
ARTICLE 13.47
Right of information
1. Each Party shall ensure that, in cases of an infringement of intellectual property rights and in
response to a justified and proportionate request of the claimant, the competent judicial authorities
may order the infringer or any other person to provide relevant information on the origin and
distribution networks of the infringing goods or services.
2. For the purposes of this Article:
(a) "any other person" means a person who was:
(i) found in possession of the infringing goods on a commercial scale;
(ii) found to be using the infringing services on a commercial scale;
& /en 330
(iii) found to be providing on a commercial scale services used in infringing activities; or
(iv) indicated by the person referred to in points (i) to (iii) as being involved in the
production, manufacture or distribution of the goods or the provision of the services.
(b) "relevant information" may include information regarding any person involved on a
commercial scale in the infringement or alleged infringement and regarding the means of
production and distribution networks of the goods or services.
3. This Article applies without prejudice to other statutory provisions which:
(a) grant the right holder rights to receive fuller information;
(b) govern the use in civil proceedings of the information communicated pursuant to this Article;
(c) govern responsibility for misuse of the right of information;
(d) afford an opportunity for refusing to provide information which would force the person
referred to in paragraph 1 to admit their own involvement or that of their close relatives; or
(e) govern the protection of confidentiality of information sources or the processing of
personal data.
& /en 331
ARTICLE 13.48
Provisional and precautionary measures
1. Each Party shall provide that its judicial authorities have the authority to order prompt and
effective provisional and precautionary measures, including an interlocutory injunction, against a
party or, if appropriate, against a third party over whom the relevant judicial authority exercises
jurisdiction, to prevent an infringement of an intellectual property right from occurring and, in
particular, to prevent infringing goods from entering into the channels of commerce.
2. An interlocutory injunction may also be issued to order the seizure or delivery up of goods
suspected of infringing an intellectual property right, so as to prevent their entry into or movement
within the channels of commerce.
3. Each Party shall ensure that, in the case of an alleged infringement committed on a
commercial scale, if the applicant demonstrates circumstances likely to endanger the recovery of
damages, the judicial authorities are able to order the precautionary seizure of the movable and
immovable property of the alleged infringer, including the blocking of the alleged infringer's bank
accounts and other assets. To that end, each Party shall ensure that the competent authorities are
able to order the communication of bank, financial or commercial documents, or appropriate access
to the relevant information.
4. The judicial authorities shall have the authority to require the applicant to provide any
reasonably available evidence in order to satisfy themselves with a sufficient degree of certainty
that the applicant is the right holder and that the applicant's right is being infringed or that such
infringement is imminent, and to order the applicant to provide a security or equivalent assurance
sufficient to protect the defendant and to prevent abuse.
& /en 332
ARTICLE 13.49
Remedies
1. Each Party shall ensure that the competent judicial authorities are able to order, on the request
of the applicant and without prejudice to any damages due to the right holder by reason of the
infringement, and without compensation of any sort, the destruction, or at least the definitive
removal from the channels of commerce, of goods that they have found to infringe an intellectual
property right. Such goods may be used for the public interest. The judicial authorities shall also
have the authority to order that materials and implements predominantly used in the creation of the
infringing goods be, without compensation of any sort, disposed of outside the channels of
commerce in such a manner as to minimise the risks of further infringements. In considering such
requests, the competent judicial authorities shall take the need for proportionality between the
seriousness of the infringement and the remedies ordered as well as the interests of third parties
into account.
2. The competent judicial authorities of each Party shall have the authority to order that those
measures be carried out at the expense of the infringer, unless particular reasons are invoked for not
doing so.
& /en 333
ARTICLE 13.50
Injunctions
Each Party shall ensure that, if a judicial decision finds an infringement of an intellectual property
right, the competent judicial authorities are able to issue against the infringer or, if appropriate,
against a third party over whom the relevant judicial authority exercises jurisdiction, an injunction
aimed at prohibiting the continuation of the infringement.
ARTICLE 13.51
Alternative measures
Each Party may provide that the judicial authorities, in appropriate cases and upon the request of the
person liable to be subject to the measures provided for in Article 13.49 or 13.50, may order
pecuniary compensation to be paid to the injured party instead of applying the measures provided
for in Article 13.49 or 13.50, if it is found that the former acted unintentionally and without
negligence, or if execution of the measures in question would cause them disproportionate harm or
if pecuniary compensation to the injured party appears reasonably satisfactory1.
1 In deciding what is "reasonably satisfactory", the judge may take into consideration the public
interest.
& /en 334
ARTICLE 13.52
Damages
1. Each Party shall ensure that the judicial authorities have the authority, upon the request of the
injured party, to order an infringer who knowingly, or with reasonable grounds to know, engaged in
an activity infringing intellectual property rights to pay the right holder damages appropriate to
compensate for the actual prejudice suffered as a result of the infringement of the intellectual
property right. In setting the damages, the competent judicial authorities:
(a) shall take into account all appropriate aspects, such as the negative economic consequences,
including lost profits, which the injured party has suffered, any unfair profits1 made by the
infringer and, if applicable, elements other than economic factors, such as the moral prejudice
caused to the right holder by the infringement; or
(b) as an alternative to point (a), they may, in appropriate cases, set the damages as a lump sum
on the basis of elements such as at least the amount of royalties or fees which would have
been due if the infringer had requested authorisation to use the intellectual property right
in question.
1 "Unfair profits" are those derived from the infringement, in accordance with a Party's law.
& /en 335
ARTICLE 13.53
Legal costs
Each Party shall provide that its judicial authorities, if appropriate, have the authority to order, at
the conclusion of civil judicial proceedings concerning the enforcement of intellectual property
rights, that the prevailing party be awarded payment by the losing party of legal costs and other
expenses, as provided for under that Party's law.
ARTICLE 13.54
Publication of judicial decisions
Each Party shall ensure that its judicial authorities are able to order the publication of the decision
in cases of infringement of an intellectual property right, unless this would not be proportionate to
the seriousness of the infringement.
ARTICLE 13.55
Presumption of authorship or ownership
Each Party shall, at least in provisional measures requested in civil proceedings involving copyright
and related rights, provide for a presumption that, in the absence of proof to the contrary, the person
or entity whose name is indicated as the author or related right holder of the work or subject matter
in the usual manner is the designated right holder in such work or subject matter.
& /en 336
ARTICLE 13.56
Public awareness
The Parties shall take the necessary measures to enhance public awareness of protection of
intellectual property including educational and dissemination projects on the use of intellectual
property rights as well as on the enforcement thereof.
SUB-SECTION 2
BORDER ENFORCEMENT
ARTICLE 13.57
Consistency with GATT and the TRIPS Agreement
In implementing border measures for the enforcement of intellectual property rights by customs
authorities, whether or not covered by this Chapter, each Party shall ensure consistency with its
obligations under the GATT and the TRIPS Agreement and, in particular, with Article V of GATT
and Article 41 and Section 4 of Part III of the TRIPS Agreement.
& /en 337
ARTICLE 13.58
Border measures
1. With respect to goods under customs control, each Party shall adopt or maintain procedures
under which a right holder may submit applications requesting customs authorities to suspend the
release or detain goods suspected of, at least, trademark counterfeiting, copyright and related rights
piracy on a commercial scale or infringing of geographical indications (hereinafter referred to as
"suspect goods").
2. The Parties shall not be obliged to apply the procedures in this Sub-Section to goods in transit.
3. Each Party shall encourage the use of electronic systems for the management by customs
authorities of the applications granted or recorded.
4. Each Party shall ensure that customs authorities inform the applicant within a reasonable
period of time whether they have granted or recorded the application.
5. Each Party shall provide for such application or recordation to apply to multiple shipments
when so allowed in accordance with the provisions of the Party's law.
6. Each Party may provide that its customs authorities have the authority, with respect to goods
under customs control, to suspend the release of or detain suspect goods on their own initiative.
7. Each Party shall ensure that customs authorities are able to use risk analysis to identify
suspect goods.
& /en 338
8. Each Party may have in place administrative or judicial procedures, in accordance with the
Party's law, allowing for the destruction of suspect goods, if the persons concerned accept or do not
oppose to the destruction thereof. If such goods are not destroyed, each Party shall ensure that they
are disposed of outside commercial channels in such a manner as to avoid any harm to the
right holder.
9. The Parties shall not be obliged to apply this Article to imports of goods put on the market in
another country by or with the consent of the right holders. A Party may exclude from the
application of this Article goods of a non-commercial nature contained in travellers'
personal luggage.
10. The Parties shall ensure that the customs authorities of each Party maintain a regular dialogue
and promote cooperation with the relevant stakeholders and with other authorities involved in the
enforcement of the intellectual property rights referred to in paragraph 1.
11. The Parties shall cooperate with respect to international trade in suspect goods and, in
particular, to share information on such trade.
12. Without prejudice to other forms of cooperation, Annex 4-A applies to breaches of legislation
on intellectual property rights the enforcement of which falls within the competence of the customs
authorities in accordance with this Article.
& /en 339
SECTION D
FINAL PROVISIONS
ARTICLE 13.59
Subcommittee on intellectual property rights
1. The Subcommittee on intellectual property rights, established pursuant to Article 22.3(4),
shall have the following functions, in addition to those listed in Article 13.39 and 22.3:
(a) to exchange information:
(i) on the legal framework concerning intellectual property rights and relevant rules of
protection and enforcement; and
(ii) related to public domain in the territories of the Parties; and
(b) to exchange experiences on:
(i) legislative progress;
(ii) the enforcement of intellectual property rights; and
(iii) enforcement at central and sub-central level by customs, police, administrative and
judiciary bodies.
& /en 340
ARTICLE 13.60
Cooperation
1. With a view to facilitating the implementation of this Chapter the Parties shall cooperate:
(a) within the Subcommittee on intellectual property rights;
(b) in international fora;
(c) via various agencies; or
(d) as otherwise deemed appropriate.
2. The areas of cooperation include the following activities:
(a) coordination to prevent exports of counterfeit goods, including with other countries;
(b) technical assistance, capacity-building, exchange and training of personnel;
(c) protection and enforcement of intellectual property rights and the dissemination of
information in this regard in, inter alia, business circles and civil society;
(d) public awareness of consumers and right holders and enhancement of institutional
cooperation, particularly between intellectual property offices;
(e) actively promoting awareness and education of the general public on policies concerning
intellectual property rights;
& /en 341
(f) engaging with SMEs, including at SME-focused events or gatherings, regarding the use,
protection and enforcement of intellectual property rights;
(g) the application of the CBD and related instruments and the domestic frameworks on access to
genetic resources and associated traditional knowledge, innovations and practices; and
(h) facilitation of voluntary stakeholder initiatives to reduce intellectual property rights
infringement, including over the internet and in other marketplaces.
CHAPTER 14
SMALL AND MEDIUM-SIZED ENTERPRISES
ARTICLE 14.1
General principles
1. The Parties recognise that SMEs, which include micro, small and medium-sized enterprises
and entrepreneurs, contribute significantly to trade, economic growth, employment and innovation.
The Parties affirm their intention to support the growth and development of SMEs by enhancing
their ability to participate in, and benefit from, the opportunities created by this Agreement.
2. The Parties acknowledge the importance of reducing non-tariff barriers which place a
disproportionate burden on SMEs. They also acknowledge that, in addition to the provisions in this
Chapter, there are other provisions in this Agreement that seek to enhance cooperation between the
Parties on issues of relevance to SMEs or that otherwise may be of particular benefit to SMEs.
& /en 342
ARTICLE 14.2
Information sharing
1. Each Party shall establish or maintain its own publicly accessible website containing
information regarding this Agreement, including:
(a) the text of this Agreement, including all Annexes, tariff schedules and product specific rules
of origin;
(b) a summary of this Agreement; and
(c) information designed for SMEs containing:
(i) a description of the provisions in this Agreement that such Party considers to be relevant
to SMEs; and
(ii) any additional information that such Party considers to be useful for SMEs interested in
benefitting from the opportunities provided by this Agreement.
2. Each Party shall include links on the website referred to in paragraph 1 to:
(a) the equivalent website of the other Party;
& /en 343
(b) the websites of its own government authorities and other appropriate entities that the Party
considers would provide useful information to persons interested in trading, investing or
otherwise doing business in the territory of that Party, including available information related
to the following:
(i) rates of most-favoured-nation and preferential customs duties and quotas, rules of origin
and customs or other fees imposed at the border;
(ii) customs regulations and procedures for importation, exportation and transit as well as
other required forms and documents therefor;
(iii) regulations and procedures concerning intellectual property rights;
(iv) technical regulations including, where necessary, obligatory conformity assessment
procedures;
(v) links to lists of conformity assessment bodies, as provided for in Chapter 5;
(vi) sanitary and phytosanitary measures relating to importation and exportation as provided
for in Chapter 6;
(vii) government procurement, transparency rules and publication of procurement notices as
well as other relevant provisions contained in Chapter 12;
(viii) business registration procedures; and
(ix) other information which the SMEs coordinators agree may be of assistance to SMEs.
& /en 344
(c) a database that is electronically searchable by tariff nomenclature code and that includes the
information referred to in point (b)(i) as well as the following information:
(i) excise duties;
(ii) taxes (value added tax or sales tax);
(iii) other tariff measures;
(iv) deferral or other types of relief that result in the reduction, refund or waiver of
customs duties;
(v) criteria used to determine the customs value of the good;
(vi) if applicable, country of origin marking requirements, including placement and method
of marking;
(vii) information needed for import procedures; and
(viii) information related to non-tariff measures.
3. Each Signatory MERCOSUR State shall make its best efforts to ensure that no later
than 3 (three) years after the entry into force of this Agreement, the websites and the database
referred to in paragraphs 1 and 2 are put into place, containing as much information as possible with
respect to access to its markets.
& /en 345
4. Each Party shall regularly, or if requested by the other Party, update the information and links
referred to in paragraphs 1 and 2.
5. Each Party shall ensure that information set out in this Article is presented in a manner that is
easy to use for SMEs. If possible, each Party shall endeavour to make the information available
in English.
6. A Party shall not apply any fee for access to the information provided pursuant to
paragraphs 1 and 2 to any person of a Party.
ARTICLE 14.3
SMEs coordinators
1. Each Party shall communicate through the SMEs coordinators to the other Party its SME
coordinator responsible for carrying out the functions listed in this Article as well as any change in
the contact details of its SMEs coordinator. The SMEs coordinators shall:
(a) develop a work plan to carry out the tasks referred to in this Article;
(b) carry out their work through the communication channels agreed by the SMEs coordinators,
which may include email, meeting in person, meeting or communicating by telephone
conference or by video conference or communicating by other means; and
(c) report periodically on their activities to the Trade Committee for its consideration.
& /en 346
2. The tasks of the SMEs coordinators shall be to:
(a) ensure that SME needs are taken into account in the implementation of this Agreement;
(b) monitor the implementation of Article 14.2 with a view to ensuring that it remains up to date
and relevant for SMEs;
(c) recommend additional information that may be included in the Parties' websites referred to in
Article 14.2;
(d) cooperate and exchange information so that SMEs of the European Union and of
MERCOSUR take advantage of new opportunities under this Agreement to increase trade and
investment;
(e) address any other matters of relevance to SMEs in connection with the implementation of this
Agreement;
(f) participate in, if appropriate, the work of subcommittees established pursuant to Article 22.3,
when those subcommittees consider matters of relevance to SMEs;
(g) exchange information to assist the Trade Committee in monitoring and implementing this
Agreement as it relates to SMEs; and
(h) consider any other matter arising under this Agreement pertaining to SMEs.
3. SMEs coordinators may cooperate with experts and external organisations, as appropriate, in
carrying out their activities.
& /en 347
ARTICLE 14.4
Non-application of dispute settlement
No Party shall have recourse to dispute settlement under Chapter 21 for any matter arising under
this Chapter.
CHAPTER 15
COMPETITION
ARTICLE 15.1
Definitions
For the purposes of this Chapter, the following definitions apply:
(a) "anti-competitive practices" means any conduct or act defined under the competition law of a
Party which is subject to the imposition of penalties;
(b) "competition authority" means:
(i) for the European Union, the European Commission; and
& /en 348
(ii) for MERCOSUR, the competent authorities of each of the Signatory MERCOSUR
States;
(c) "competition law" means:
(i) for the European Union, Articles 101, 102 and 106 of the Treaty on the Functioning of
the European Union, Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004 on the
control of concentrations between undertakings1 and implementing regulations2
concerning those Articles and that Regulation; and
(ii) for MERCOSUR, the competition law of each of the Signatory MERCOSUR States and
the respective implementing regulations;
(d) "concentrations between undertakings" means any transaction or act as defined under the
competition law of a Party; and
(e) "enforcement activities" means any application of competition law by way of investigation or
proceeding conducted by the competition authorities of a Party.
1 OJ EC L 24, 29.1.2004, p. 1. 2 For greater certainty, competition law in the European Union applies to the agricultural sector
in accordance with Regulation (EU) 1308/2013 of the European Parliament and of the
Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in
agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79,
(EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 (OJ EU L 347, 20.12.2013, p. 671).
& /en 349
ARTICLE 15.2
Principles
1. The Parties recognise the importance of free and undistorted competition in their trade
relations. The Parties acknowledge that anti-competitive practices and concentrations between
undertakings which significantly impede effective competition have the potential to affect the
proper functioning of markets and the benefits of trade liberalisation.
2. The following are incompatible with this Agreement, in so far as they may affect trade
between the Parties:
(a) agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted
practices between undertakings which have as their object or effect the prevention, restriction
or distortion of competition1 as defined under the respective competition law of each Party;
(b) any abuse by one or more undertakings of a dominant position as defined under the respective
competition law of each Party; and
(c) concentrations between undertakings, which significantly impede effective competition, as
defined under the respective competition law of each Party.
1 For greater certainty, this point shall not be construed as limiting the scope of the analysis to
be carried out in the case of agreements between undertakings, decisions by associations of
undertaking and concerted practices between undertakings under the respective competition
law of each Party.
& /en 350
3. The Parties recognise the importance of applying competition law in a transparent, timely and
non-discriminatory manner, respecting the principles of procedural fairness towards all interested
parties including the rights of defence of the parties under investigation.
ARTICLE 15.3
Implementation
1. Each Party shall adopt or maintain in force comprehensive competition law which effectively
addresses the anti-competitive practices and concentrations between undertakings referred to in
Article 15.2(2) and respects the principles set out in Article 15.2(3). Each Party shall establish or
maintain competition authorities designated and appropriately equipped for the transparent and
effective implementation of their competition law.
2. The competition authorities of each Party shall designate a focal point and inform each other
thereof. The focal points may communicate and exchange information with regard to the
implementation of Articles 15.5, 15.6 and 15.7.
ARTICLE 15.4
State-owned enterprises and enterprises granted exclusive or special privileges
1. Nothing in this Chapter prevents a Party from designating or maintaining state-owned
enterprises, enterprises granted exclusive or special privileges or monopolies according to their
respective law.
& /en 351
2. The entities referred to in paragraph 1 shall be subject to competition law provided that the
application of such law does not obstruct the performance, in law or in fact, of the particular tasks
of public interest assigned to them by a Party.
ARTICLE 15.5
Exchange of non-confidential information and enforcement cooperation
1. With a view to facilitating the effective application of the competition law of each Party, the
competition authorities may exchange non-confidential information.
2. The competition authority of one Party may request the other Party's competition authority to
provide cooperation with respect to enforcement activities. Such cooperation shall not prevent the
Parties from taking autonomous decisions.
3. A Party shall not be required to communicate information to the other Party pursuant to this
Article. Notwithstanding the previous sentence, if a Party provides information to the other Party
pursuant to this Article, it may require that such information is used subject to the terms and
conditions it specifies.
& /en 352
ARTICLE 15.6
Consultations
1. A competition authority of a Party may request consultations with a competition authority of
the other Party if it considers that its interests are being substantially and adversely affected by:
(a) anti-competitive practices that are or have been engaged in by one or more undertakings
situated in the territory of the other Party;
(b) concentrations between undertakings as referred to in Article 15.2(2); or
(c) the enforcement activities of the competition authority of the other Party.
2. Entering into the consultations referred to in paragraph 1 is without prejudice to any action by
a competition authority of a Party under its competition law or to the autonomy of its
decision-making.
3. A competition authority consulted pursuant to paragraph 1 may take whatever corrective
measures it deems appropriate, consistent with its laws and regulations, and without prejudice to its
discretion to enforce competition law.
& /en 353
ARTICLE 15.7
Non-application of dispute settlement
No Party shall have recourse to dispute settlement under Chapter 21 for any matter arising under
this Chapter.
CHAPTER 16
SUBSIDIES
ARTICLE 16.1
Principles
Each Party may grant subsidies if they are necessary to achieve a public policy objective.
Nevertheless, the Parties acknowledge that certain subsidies have the potential to distort the proper
functioning of markets and undermine the benefits of trade liberalisation.
& /en 354
ARTICLE 16.2
Cooperation
1. The Parties recognise the need to cooperate, both at multilateral and regional level,
in order to:
(a) seek effective ways to coordinate their positions and proposals regarding subsidies in the
framework of the WTO;
(b) explore ways to improve transparency regarding subsidies; and
(c) exchange information on the functioning of their subsidy control systems.
2. The Trade Council may consider ways to further enhance the Parties' understanding of the
impact of subsidisation on trade.
3. The Parties shall review the functioning of their cooperation no later than 3 (three) years after
the date of entry into force of this Agreement and at regular intervals thereafter. The Parties shall
consult each other on ways to improve their cooperation, in light of experience gained and any
initiative on subsidy rules developed in the context of the WTO.
4. Details of such cooperation may be set out in an administrative agreement.
& /en 355
CHAPTER 17
STATE-OWNED ENTERPRISES,
ENTERPRISES GRANTED EXCLUSIVE OR SPECIAL PRIVILEGES
ARTICLE 17.1
Definitions
For the purposes of this Chapter, the following definition apply:
(a) "commercial activities" means activities undertaken by an enterprise with a view to making a
profit, the end result of which is the production of a good or supply of a service which will be
sold in the relevant market in quantities and at prices determined by the enterprise1;
(b) "commercial considerations" means price, quality, availability, marketability, transportation
and other terms and conditions of purchase or sale; or other factors that would normally be
taken into account in the commercial decisions of a privately owned enterprise operating
according to market-economy principles in the relevant business or industry;
(c) "enterprise granted exclusive or special privileges" means an enterprise, public or private,
including a subsidiary, to which a Party has granted, formally or in effect, exclusive or
special privileges;
1 For greater certainty, this excludes activities undertaken by an enterprise that operates: (a) on
a not-for-profit basis; or (b) on a cost recovery basis.
& /en 356
(d) "exclusive or special privileges" means rights or privileges granted by a Party to a sole
enterprise or to a limited number of enterprises authorised to supply a good or a service, that
are not granted according to objective, proportional and non-discriminatory criteria, taking
into account the specific sectoral regulation under which the granting of the right or privilege
has taken place, thereby substantially affecting the ability of any other enterprise to supply the
same good or service in the same geographical area under substantially equivalent
conditions1;
(e) "service supplied in the exercise of governmental authority" means a service supplied in the
exercise of governmental authority as defined in Article I:3(c) of GATS and, where
applicable, Articles 1 (b), (c) and (d) of the Annex on Financial Services to GATS; and
(f) "state-owned enterprise" means an enterprise owned or controlled by a Party2.
1 For greater certainty, the granting of a licence to a limited number of enterprises in allocating
a scarce resource through objective, proportional and non-discriminatory criteria is not in and
of itself an exclusive or special privilege. 2 For the purposes of this definition, the term "owned or controlled" refers to situations in
which a Party owns more than 50 % of the share capital or controls the exercise of more
than 50 % of the voting rights, or otherwise exercises an equivalent degree of control over the
enterprise according to the governance rules of that enterprise.
& /en 357
ARTICLE 17.2
Scope
1. This Chapter applies to state-owned enterprises and to enterprises engaged in commercial
activities to which a Party has granted, formally or in effect, exclusive or special privileges. If an
enterprise combines commercial and non-commercial activities, only the commercial activities of
that enterprise are covered by this Chapter.
2. This Chapter does not apply to the procurement by a Party of a good or service purchased for
governmental purposes and not with a view to commercial resale or with a view to use in the
production or the supply of a good or service for commercial sale, irrespective of whether that
procurement is a "covered procurement" within the meaning of Article 12.3.
3. This Chapter does not apply to a service supplied in the exercise of governmental authority.
4. This Chapter does not apply to state-owned enterprises or to enterprises granted exclusive or
special privileges, if in any one of the 3 (three) previous consecutive fiscal years the annual revenue
derived from the commercial activities covered by this Chapter of the enterprise concerned was less
than 200 (two hundred) million special drawing rights.
5. This Chapter does not apply to the commercial activities of state-owned enterprises and
enterprises granted exclusive or special privileges with respect to sectors or subsectors for which
specific commitments are not made pursuant to Appendices 17-A-1 and 17-A-2 or to sectors or
subsectors for which specific commitments are made subject to limitations pursuant to
Appendices 17-A-1 and 17-A-2, to the extent of those limitations and subject to the terms and
conditions set out therein.
& /en 358
6. This Chapter does not apply to state-owned enterprises in the defence sector.
7. This Chapter does not apply to state-owned enterprises or enterprises granted exclusive or
special privileges referred to in Appendices 17-A-1 and 17-A-2. Article 17.4 does not apply to
state-owned enterprises listed in Appendix 17-A-1.
ARTICLE 17.3
General provisions
1. Each Party affirms its rights and obligations under Article XVII of GATT 1994, the
Understanding on the Interpretation of Article XVII of GATT 1994, as well as under Article VIII
of GATS.
2. Nothing in this Chapter prevents a Party from establishing or maintaining state-owned
enterprises, designating or maintaining monopolies, or granting enterprises exclusive or special
privileges.
& /en 359
ARTICLE 17.4
Commercial considerations
1. Each Party shall ensure that its state-owned enterprises and enterprises granted exclusive or
special privileges, when engaging in commercial activities in the territory of a Party, act in
accordance with commercial considerations in their purchases or sales of goods or services, except
to fulfil their public mandate or purpose1 as provided for in a Party's law.
2. Paragraph 1 does not preclude these enterprises from:
(a) purchasing or supplying goods or services on different terms or conditions, including those
relating to price, if such different terms or conditions are made in accordance with
commercial considerations; or
(b) refusing to purchase or supply goods or services, if such refusal is made in accordance with
commercial considerations.
1 For greater certainty, the concept of "public mandate or purpose" includes, among others, the
activities of national banks regarding the purchase of goods and services under federal
procurement laws, and lending policies in support of affordable housing, exports or imports,
micro, small and medium-sized enterprises and farmers or any tasks assigned by a Party to its
state-owned enterprises and enterprises granted exclusive or special privileges by a Party. The
concept of "public mandate or purpose" also includes activities carried out by a public entity
or trust relating to social security or public retirement plans.
& /en 360
ARTICLE 17.5
Transparency
1. A Party which has reason to believe that its interests are being adversely affected by the
commercial activities of a state-owned enterprise or of an enterprise granted exclusive or special
privileges of the other Party may request the other Party to provide information in writing about the
commercial activities of that enterprise which are subject to the provisions of this Chapter. The
requested Party shall, to the extent possible, provide an answer in a timely manner.
2. Requests for information referred to in paragraph 1 shall indicate the enterprise, the goods
services and markets concerned and indicate the interests under this Chapter that the requesting
Party believes to be adversely affected.
ARTICLE 17.6
Cooperation
The Parties shall cooperate by:
(a) exploring the possibility to make additional commitments on state-owned enterprises and
enterprises granted exclusive or special privileges; and
(b) exchanging experiences in the development of best practices on the corporate governance of
state-owned enterprises.
& /en 361
ARTICLE 17.7
Amendment of Annex 17-A
Annex 17-A shall be subject to review by the Trade Council 5 (five) years after the date of entry
into force of this Agreement with a view to exploring the possibility of making additional
commitments. The Trade Council may adopt a decision to amend Annex 17-A as appropriate.
CHAPTER 18
TRADE AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT
ARTICLE 18.1
Objectives and scope
1. The objective of this Chapter is to enhance the integration of sustainable development in the
Parties' trade and investment relationship, notably by establishing principles and actions concerning
labour1 and environmental aspects of sustainable development of specific relevance in a trade and
investment context.
1 For the purposes of this Chapter, the term "labour" means the strategic objectives of the
International Labour Organization under the Decent Work Agenda, which is expressed in the
ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization.
& /en 362
2. The Parties recall the Agenda 21 on Environment and Development, adopted at the
UN Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro, on 3 to 14 June 1992,
and the Rio Declaration on Environment and Development adopted by the United Nations
Conference on Environment and Development in 1992, the Johannesburg Declaration on
Sustainable Development and the Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on
Sustainable Development of 2002, the Ministerial Declaration of the United Nations Economic and
Social Council on creating an environment at the national and international levels conducive to
generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable
development of 2006, the Declaration on Social Justice for a Fair Globalization of 2008 of the
International Labour Organization (hereinafter referred to as "ILO") adopted by the International
Labour Conference at its 97th Session in Geneva on 10 June 2008 (hereinafter referred to as
"ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization"), and the Outcome Document of the
United Nations Conference on Sustainable Development of 2012 incorporated in Resolution 66/288
adopted by the United Nations General Assembly on 27 July 2012 entitled "The Future We Want"
and the Sustainable Development Goals of the 2030 Agenda for Sustainable Development
document "Transforming our World: the 2030 Agenda for Sustainable Development" adopted by
the United Nations General Assembly on 25 September 2015 (hereinafter referred to as "the 2030
Agenda").
3. The Parties recognise that the economic, social and environmental dimensions of sustainable
development are interdependent and mutually reinforcing, and affirm their commitment to
promoting the development of international trade in such a way as to contribute to the objective of
sustainable development, for the welfare of present and future generations.
& /en 363
4. Consistent with the instruments referred to in paragraph 2, the Parties shall promote
sustainable development through:
(a) the development of trade and economic relations in a manner that contributes to the objective
of achieving the Sustainable Development Goals and supports their respective labour and
environmental standards and objectives in a context of trade relations that are free, open,
transparent and respectful of multilateral agreements to which they are party;
(b) the respect of their multilateral commitments in the fields of labour and of the environment;
and
(c) enhanced cooperation and understanding of their respective labour and environmental trade-
related policies and measures, taking into account the different national realities, capacities,
needs and levels of development and respecting national policies and priorities.
5. Recognising the differences in their levels of development, the Parties agree that this Chapter
embodies a cooperative approach based on common values and interests.
ARTICLE 18.2
Right to regulate and levels of protection
1. The Parties recognise the right of each Party to determine its sustainable development policies
and priorities, to establish the levels of domestic environmental and labour protection it deems
appropriate and to adopt or modify its laws, regulations and policies. Such levels, laws, regulations
and policies shall be consistent with each Party's commitment to the international agreements and
labour standards referred to in Articles 18.4 and 18.5.
& /en 364
2. Each Party shall strive to improve its relevant laws, regulations and policies so as to ensure
high and effective levels of environmental and labour protection.
3. A Party should not weaken the levels of protection afforded in its environmental or labour
laws and regulations with the intention of encouraging trade or investment.
4. A Party shall not waive or derogate from, or offer to waive or derogate from, its
environmental or labour laws and regulations in order to encourage trade or investment.
5. A Party shall not, through a sustained or recurring course of action or inaction, fail to
effectively enforce its environmental or labour laws and regulations in order to encourage trade or
investment.
6. A Party shall not apply its environmental and labour laws and regulations in a manner that
would constitute a disguised restriction on trade or an unjustifiable or arbitrary discrimination.
ARTICLE 18.3
Transparency
1. Each Party shall, in accordance with Chapter 19, ensure that the development, enactment and
implementation of the following is done in a transparent manner, ensuring awareness and
encouraging public participation, in accordance with its rules and procedures:
(a) measures aimed at protecting the environment and labour conditions that may affect trade or
investment; and
& /en 365
(b) trade or investment measures that may affect the protection of the environment or labour
conditions.
ARTICLE 18.4
Multilateral labour standards and agreements
1. The Parties affirm the value of greater policy coherence in decent work, encompassing core
labour standards, and high levels of labour protection, coupled with their effective enforcement, and
recognise the beneficial role that those areas can have on economic efficiency, innovation and
productivity, including export performance. In this context, they also recognise the importance of
social dialogue on labour matters among workers and employers, and their respective organisations
and governments, and commit to the promotion of such dialogue.
2. The Parties reaffirm their commitment to promote the development of international trade in a
way that is conducive to decent work for all, including for women and young people. In this
context, each Party reaffirms its commitment to promote and effectively implement the ILO
Conventions and Protocols ratified by the signatory MERCOSUR States and by the Member States
of the European Union and classified as up to date by the ILO.
3. In accordance with the ILO Constitution and the ILO Declaration on Fundamental Principles
and Rights at Work and its Follow-up, adopted in Geneva on 18 June 1998 (hereinafter referred to
as "ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work"), each Party shall respect,
promote and effectively implement the internationally recognised core labour standards, as defined
in the fundamental ILO Conventions, which are:
(a) freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining;
& /en 366
(b) the elimination of all forms of forced or compulsory labour;
(c) the effective abolition of child labour; and
(d) the elimination of discrimination in respect of employment and occupation.
4. Each Party shall make continued and sustained efforts towards ratifying the fundamental
ILO Conventions, Protocols and other relevant ILO Conventions to which it is not yet a party and
that are classified as up to date by the ILO. The Parties shall regularly exchange information on
their respective progress in this regard.
5. The Parties recall that among the objectives of the 2030 Agenda is the elimination of forced
labour and underline the importance of ratification and effective implementation of the 2014
Protocol to the Forced Labour Convention.
6. The Parties shall consult and cooperate, as appropriate, on trade-related labour issues of
mutual interest, including in the context of the ILO.
7. Recalling the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and the
ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization, the Parties note that the violation of
fundamental principles and rights at work cannot be invoked or otherwise used as a legitimate
comparative advantage and that labour standards should not be used for protectionist trade
purposes.
& /en 367
8. Each Party shall promote decent work as provided by the ILO Declaration on Social Justice
for a Fair Globalization. Each Party shall pay particular attention to:
(a) developing and enhancing measures for occupational safety and health, including
compensation in case of occupational injury or illness, as defined in the relevant
ILO Conventions and other international commitments;
(b) decent working conditions for all, with regard to, among others, wages and earnings, working
hours and other conditions of work;
(c) labour inspection, in particular through effective implementation of relevant ILO standards on
labour inspections; and
(d) non-discrimination in respect of working conditions, including for migrant workers.
9. Each Party shall ensure that administrative and judicial proceedings are available and
accessible in order to permit effective action to be taken against infringements of labour rights
referred to in this Chapter.
ARTICLE 18.5
Multilateral environmental agreements
1. The Parties recognise that the environment is one of the three dimensions of sustainable
development – economic, social and environmental – and that those three should be addressed in a
balanced and integrated manner. Additionally, the Parties recognise the contribution that trade can
make to sustainable development.
& /en 368
2. The Parties recognise the importance of the United Nations Environment Assembly of the
United Nations Environment Programme (hereinafter referred to as "UNEP") and of multilateral
environmental agreements (hereinafter referred to as "MEAs") as a response of the international
community to global or regional environmental challenges, and stress the need to enhance the
mutual supportiveness between trade and environment policies.
3. Each Party affirms its commitments to promote and effectively implement MEAs, protocols
and amendments thereto to which it is a party.
4. The Parties shall regularly exchange information on their respective progress as regards the
ratification of MEAs, including their protocols and amendments.
5. The Parties shall consult and cooperate, as appropriate, on trade-related environmental matters
of mutual interest in the context of MEAs.
6. The Parties acknowledge their right to invoke Article 20.2 in relation to environmental
measures.
7. Nothing in this agreement shall prevent a Party from adopting or maintaining measures to
implement the MEAs to which it is a party if such measures are consistent with Article 18.2(6).
& /en 369
ARTICLE 18.6
Trade and climate change
1. The Parties recognise the importance of pursuing the ultimate objective of the United Nations
Framework Convention on Climate Change, done at New York on 9 May 1992, (hereinafter
referred to as "UNFCCC"), in order to address the urgent threat of climate change and recognise the
role of trade to this end.
2. Pursuant to paragraph 1, each Party shall:
(a) effectively implement the UNFCCC and the Paris Agreement, done at Paris
on 20 December 2015 (hereinafter referred to as "the Paris Agreement"), established
thereunder; and
(b) consistent with Article 2 of the Paris Agreement, promote the positive contribution of trade to
a pathway towards low greenhouse gas emissions and climate-resilient development and to
increasing the ability to adapt to the adverse impacts of climate change in a manner that does
not threaten food production.
3. The Parties shall cooperate, as appropriate, on trade-related climate change issues bilaterally,
regionally and in international fora, particularly in the UNFCCC.
& /en 370
ARTICLE 18.7
Trade and biodiversity
1. The Parties recognise the importance of the conservation and sustainable use of biological
diversity in accordance with the Convention on Biological Diversity done at Rio de Janeiro
on 5 June 1992, the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and
Flora signed at Washington D. C. on 3 March 1973 (hereinafter referred to as "CITES"), the
International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, and the decisions
adopted thereunder, and the role that trade can play in contributing to the objectives of those
Conventions and that Treaty.
2. Pursuant to paragraph 1, each Party shall:
(a) promote the use of CITES as an instrument for conservation and sustainable use of
biodiversity, including through the inclusion of animal and plant species in the Appendices to
CITES where the conservation status of those species is considered at risk because of
international trade;
(b) implement effective measures leading to a reduction in illegal trade in wildlife, consistent
with international agreements to which it is a party;
(c) encourage trade in natural resource-based products obtained through sustainable use of
biological resources or which contribute to the conservation of biodiversity, in accordance
with its laws and regulations; and
& /en 371
(d) promote the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources
and, if appropriate, measures for access to such resources and prior informed consent.
3. The Parties shall also exchange information on initiatives and good practices on trade in
natural resource-based products with the aim of conserving biological diversity and cooperate, as
appropriate, bilaterally, regionally and in international fora on issues covered by this Article.
ARTICLE 18.8
Trade and sustainable management of forests
1. The Parties recognise the importance of sustainable forest management and the role of trade
in pursuing this objective and of forest restoration for conservation and sustainable use.
2. Pursuant to paragraph 1, each Party shall:
(a) encourage trade in products from sustainably managed forests harvested in accordance with
the laws and regulations of the country of harvest;
(b) promote, as appropriate and with their prior informed consent, the inclusion of forest-based
local communities and indigenous peoples in sustainable supply chains of timber and
non-timber forest products, as a means of enhancing their livelihoods and of promoting the
conservation and sustainable use of forests;
(c) implement measures to combat illegal logging and related trade;
& /en 372
(d) exchange information concerning trade-related initiatives on sustainable forest management,
forest governance and on the conservation of forest cover and cooperate to maximise the
impact and ensure the mutual supportiveness of their respective policies of mutual interest;
and
(e) cooperate, as appropriate, bilaterally, regionally and in international fora on issues concerning
trade and the conservation of forest cover as well as sustainable forest management,
consistent with the 2030 Agenda.
ARTICLE 18.9
Trade and sustainable management of fisheries and aquaculture
1. The Parties recognise the importance of conserving and sustainably managing marine
biological resources and marine ecosystems as well as of promoting responsible and sustainable
aquaculture, and the role of trade in pursuing these objectives and their shared commitment to
achieving Sustainable Development Goal 14 of the 2030 Agenda, particularly targets 4 and 6
thereof.
2. Pursuant to paragraph 1 and in a manner consistent with its international commitments, each
Party shall:
(a) implement long-term conservation and management measures and sustainable exploitation of
marine living resources in accordance with international law as enshrined in the UNCLOS
and other relevant United Nations and Food and Agriculture Organization of the United
Nations (hereinafter referred to as "FAO") instruments to which it is a party;
& /en 373
(b) act in accordance with the principles of the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries
adopted by Resolution 4/95 of 31 October 1995 (hereinafter referred to as "the FAO Code of
Conduct for Responsible Fisheries");
(c) participate and cooperate actively within the regional fisheries management organisations and
other relevant international fora to which it is a member, observer or cooperating non-
contracting party, with the aim of achieving good fisheries governance and sustainable
fisheries, including through effective control, monitoring and enforcement of management
measures and, if applicable, the implementation of catch documentation or certification
schemes;
(d) implement, in accordance with its international commitments, comprehensive, effective and
transparent measures to combat illegal, unreported and unregulated fishing, and exclude from
international trade products that do not comply with such measures, and cooperate to this end,
including by facilitating the exchange of information;
(e) work with a view to coordinating the measures necessary for the conservation and sustainable
use of straddling fish stocks in areas of common interest; and
(f) promote the development of sustainable and responsible aquaculture, taking into account its
economic, social and environmental aspects, including with regard to the implementation of
the objectives and principles contained in the FAO Code of Conduct for
Responsible Fisheries.
& /en 374
ARTICLE 18.10
Scientific and technical information
1. When establishing or implementing measures aimed at protecting the environment or labour
conditions that may affect trade or investment, each Party shall ensure that the scientific and
technical evidence on which they are based is from recognised technical and scientific bodies and
that the measures are based on relevant international standards, guidelines or recommendations
where they exist.
2. In cases when scientific evidence or information is insufficient or inconclusive and there is a
risk of serious environmental degradation or to occupational health and safety in its territory, a
Party may adopt measures based on the precautionary principle. Such measures shall be based upon
available pertinent information and be subject to periodic review. The Party adopting such measures
shall seek to obtain new or additional scientific information necessary for a more conclusive
assessment and shall review such measures as appropriate.
3. If a measure adopted in accordance with paragraph 2 has an impact on trade or investment, a
Party may request the Party adopting the measure to provide information indicating that scientific
evidence or information is insufficient or inconclusive in relation to the matter at stake and that the
measure adopted is consistent with its own level of protection, and may request discussion of the
matter in the Subcommittee on trade and sustainable development referred to in Article 18.14.
4. The measures referred to in this Article shall not be applied in a manner which would
constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on
international trade.
& /en 375
ARTICLE 18.11
Trade and responsible management of supply chains
1. The Parties recognise the importance of responsible management of supply chains through
responsible business conduct and corporate social responsibility practices based on internationally
agreed guidance.
2. Pursuant to paragraph 1, each Party shall:
(a) support the dissemination and use of relevant international instruments that it has endorsed or
supported, such as the ILO Tripartite Declaration of Principles concerning Multinational
Enterprises and Social Policy adopted in Geneva in November 1977, the United Nations
Global Compact, the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights
endorsed by the Human Rights Council in its resolution 17/4 of 16 June of 2011 and the
OECD Guidelines for Multinational Enterprises: Recommendations for Responsible Business
Conduct in a Global Context annexed to the OECD Declaration on International Investment
and Multinational Enterprises done in Paris on 21 June 1976.
(b) promote the voluntary uptake by enterprises of corporate social responsibility or responsible
business practices, consistent with the guidelines and principles referred to in point (a); and
(c) provide a supportive policy framework for the effective implementation of the principles and
guidelines referred to in point (a).
& /en 376
3. The Parties recognise the utility of international sector-specific guidelines in the areas of
corporate social responsibility and responsible business conduct and shall promote joint work in this
regard. In respect of the OECD Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of
Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas and its supplements, the Parties adhering to
or supporting that Guidance shall also promote the uptake thereof.
4. The Parties shall exchange information as well as best practices and, if
appropriate, cooperate on issues covered by this Article, including in relevant regional and
international fora.
ARTICLE 18.12
Other trade and investment-related initiatives favouring sustainable development
1. The Parties confirm their commitment to enhance the contribution of trade and investment to
the objective of sustainable development in its economic, social and environmental dimensions.
2. Pursuant to paragraph 1, the Parties shall:
(a) promote the objectives of the Decent Work Agenda, in accordance with the ILO Declaration
on Social Justice for a Fair Globalization, including the minimum living wage, inclusive
social protection, health and safety at work, and other aspects related to working conditions;
(b) encourage trade and investment in goods and services as well as the voluntary exchange of
practices and technologies that contribute to enhanced social and environmental conditions,
including those of particular relevance for climate change mitigation and adaptation, in a
manner consistent with this Agreement; and
& /en 377
(c) cooperate, as appropriate, bilaterally, regionally and in international fora on matters covered
by this Article.
ARTICLE 18.13
Working together on trade and sustainable development
1. The Parties recognise the importance of working together in order to achieve the objectives of
this Chapter. They may work together on, among others:
(a) labour and environmental aspects of trade and sustainable development in international fora,
including in particular the WTO, the ILO, the UNEP, the UNCTAD, the United Nations
High-level Political Forum for Sustainable Development and MEAs;
(b) the impact of labour and environmental law and standards on trade and investment;
(c) the impact of trade and investment law on labour and the environment; and
(d) voluntary sustainability assurance schemes, such as fair and ethical trade schemes and
eco-labels, through the sharing of experience and information on such schemes.
2. In order to achieve the objectives of this Chapter, the Parties may also work together on the
trade-related aspects of:
(a) the implementation of fundamental, priority and other up to date ILO Conventions;
& /en 378
(b) the ILO Decent Work Agenda, including on the interlinkages between trade and full and
productive employment, labour market adjustment, core labour standards, decent work in
global supply chains, social protection and social inclusion, social dialogue, skills
development and gender equality;
(c) the implementation of MEAs and support for each other's participation in such MEAs;
(d) the dynamic international climate change regime under the UNFCCC, in particular the
implementation of the Paris Agreement;
(e) the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer done at Montreal
on 16 September 1987 and any Amendments to it ratified by the Parties, in particular
measures to control the production and consumption of and trade in Ozone Depleting
Substances (ODS) and Hydrofluorocarbons (HFCs), and the promotion of environmentally
friendly alternatives to them, and measures to address illegal trade of substances regulated by
that Protocol;
(f) corporate social responsibility, responsible business conduct, responsible management of
global supply chains and accountability, including with regard to implementation, follow-up
and dissemination of relevant international instruments;
(g) the sound management of chemicals and waste;
(h) the conservation and sustainable use of biological diversity, and the fair and equitable sharing
of the benefits arising from the utilisation of genetic resources, including by appropriate
access to such resources, as referred to in Article 18.7;
& /en 379
(i) combatting wildlife trafficking, as referred to in Article 18.7;
(j) the promotion of the conservation and sustainable management of forests with a view to
reducing deforestation and illegal logging, as referred to in Article 18.8;
(k) private and public initiatives contributing to the objective of halting deforestation, including
those linking production and consumption through supply chains, consistent with Sustainable
Development Goals 12 and 15 of the 2030 Agenda;
(l) the promotion of sustainable fishing practices and trade in sustainably managed fish products,
as referred to in Article 18.9; and
(m) sustainable consumption and production initiatives consistent with Sustainable Development
Goal 12 of the 2030 Agenda, including, but not limited to, circular economy and other
sustainable economic models aimed at increasing resource efficiency and reducing
waste generation.
ARTICLE 18.14
Subcommittee on trade and sustainable development and contact points
1. The Subcommittee on trade and sustainable development, established pursuant to
Article 22.3(4), shall have the following functions, in addition to those listed in Article 22.3:
(a) facilitate and monitor cooperation activities undertaken under this Chapter;
(b) carry out the tasks referred to in Articles 18.16 to 18.18; and
& /en 380
(c) conduct the preparatory internal work necessary for the Trade Committee, including with
regard to topics for discussion with the Domestic Advisory Groups referred to in Article 22.6.
2. The Subcommittee shall publish a report after each of its meetings.
3. Each Party shall designate a contact point within its administration to facilitate
communication and coordination between the Parties on any matter relating to the implementation
of this Chapter.
ARTICLE 18.15
Dispute resolution
1. The Parties shall make all efforts through dialogue, consultation, exchange of information and
cooperation to address any disagreement on the interpretation or application of this Chapter.
2. Any time period mentioned in Articles 18.16 and 18.17 may be extended by mutual
agreement of the Parties.
3. All time periods established under this Chapter shall be counted in calendar days from the day
following the act or fact to which they refer.
4. For the purposes of this Chapter, Parties to a dispute under this Chapter shall be as set out in
Article 21.3.
5. No Party shall have recourse to dispute settlement under Chapter 21 for any matter arising
under this Chapter.
& /en 381
ARTICLE 18.16
Consultations
1. A Party may request consultations with the other Party regarding the interpretation or
application of this Chapter by delivering a written request to the contact point of the other Party
designated pursuant to Article 18.14(3). The request shall present the matter at issue clearly and
provide a brief summary of the claims under this Chapter, including an indication of the relevant
provisions thereof and explaining how it affects the objectives of this Chapter, as well as any other
information the Party deems relevant. Consultations shall start promptly after a Party delivers a
request for consultations, and in any event no later than 30 (thirty) days after the date of receipt of
the request.
2. Consultations shall be held in person or, if so agreed by the Parties, by videoconference or
other electronic means. If the consultations are held in person, they shall be held in the territory of
the Party to whom the request is made, unless the Parties agree otherwise.
3. The Parties shall enter into consultations with the aim of reaching a mutually satisfactory
resolution of the matter. In matters related to the multilateral agreements referred to in this Chapter,
the Parties shall take into account information from the ILO or from relevant organisations or
bodies responsible for MEAs ratified by both Parties, in order to promote coherence between the
work of the Parties and these organisations. If relevant, the Parties may agree to seek advice from
such organisations or bodies, or any other expert or body they deem appropriate.
& /en 382
4. If a Party considers that the matter needs further discussion, it may request in writing that the
Subcommittee on trade and sustainable development be convened and notify that request to the
contact point designated pursuant to Article 18.14(3). Such a request shall be made no earlier
than 60 (sixty) days from the date of the receipt of the request under paragraph 1. The
Subcommittee on trade and sustainable development shall meet promptly and endeavour to reach a
mutually satisfactory resolution of the matter.
5. The Subcommittee on trade and sustainable development shall take into account any views on
the matter provided by the Domestic Advisory Groups referred to in Article 22.6 as well as any
expert advice.
6. Any resolution reached by the Parties shall be made publicly available.
ARTICLE 18.17
Panel of experts
1. If, within 120 (one hundred and twenty) days after a request for consultations under
Article 18.16, no mutually satisfactory resolution has been reached, a Party may request the
establishment of a panel of experts to examine the matter. Any such request shall be made in
writing to the contact point of the other Party designated pursuant to Article 18.14(3) and shall
identify the reasons for requesting the establishment of a panel of experts, including a description of
the measures at issue and the relevant provisions of this Chapter that it considers applicable.
2. Except as otherwise provided for in this Article, Articles 21.9, 21.11, 21.12, 21.26 and 21.27,
as well as the Rules of Procedure in Annex 21-A and the Code of Conduct in Annex 21-B, apply.
& /en 383
3. The Subcommittee on trade and sustainable development shall, at its first meeting after
the date of entry into force of this Agreement, establish a list of at least 15 (fifteen) individuals
who are willing and able to serve on a panel of experts. The list shall be composed
of 3 (three) sub-lists: 1 (one) sub-list proposed by the EU, 1 (one) sub-list proposed by
MERCOSUR and 1 (one) sub-list of individuals that are not nationals of either Party. Each Party
shall propose at least 5 (five) individuals for its sub-list. The Parties shall also select at
least 5 (five) individuals for the list of individuals that are not nationals of either Party. The
Subcommittee on trade and sustainable development shall ensure that the list is kept up to date and
that the number of experts is maintained at least at 15 (fifteen) individuals.
4. The individuals referred to in paragraph 3 shall have specialised knowledge of, or expertise
in, matters addressed in this Chapter, including labour, environmental or trade law, or in the
resolution of disputes arising under international agreements. They shall serve in their individual
capacities, be independent and not take instructions from any organisation or government with
regard to issues related to the disagreement, or be affiliated with the government of any Party. They
shall also comply with Annex 21-B.
5. A panel of experts shall be composed of 3 (three) members, unless the Parties agree
otherwise. The chairperson shall be from the sub-list of individuals that are not nationals of either
Party. A panel of experts shall be established according to the procedures set out in paragraphs 1
to 4 of Article 21.9. The experts shall be selected from the relevant individuals on the sub-lists
referred to in paragraph 3 of this Article, in accordance with the relevant provisions of paragraphs 2,
3 and 4 of Article 21.9.
& /en 384
6. Unless the Parties agree otherwise within 7 (seven) days after the date of establishment of the
panel of experts, as defined in Article 21.9(5), the terms of reference shall be:
"to examine, in the light of the relevant provisions of Chapter 18 of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the Argentine
Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and the Oriental Republic of
Uruguay, of the other part, the matter referred to in the request for the establishment of the panel of
experts, and to issue a report, in accordance with Article 18.17, making recommendations for the
resolution of the matter".
7. With regard to matters related to the respect of multilateral agreements referred to in this
Chapter, the opinions of experts or information requested by the panel of experts in accordance with
Article 21.12 (should include information and advice from the relevant ILO or MEA bodies. Any
information obtained under this paragraph shall be provided to both Parties for their comments.
8. The panel of experts shall interpret the provisions of this Chapter in accordance with the
customary rules of interpretation of public international law.
9. The panel of experts shall issue to the Parties an interim report within 90 (ninety) days after
the establishment of the panel of experts, and a final report no later than 60 (sixty) days after issuing
the interim report. Those reports shall set out the findings of fact, the applicability of the relevant
provisions and the basic rationale behind any findings and recommendations. Either of the involved
Parties may submit written comments on the interim report to the panel of experts
within 45 (forty-five) days after the date of issue of the interim report. After considering any such
written comments, the panel of experts may modify the report and make any further examination it
considers appropriate. If it considers that the deadlines set in this paragraph cannot be met, the
chairperson of the panel of experts shall notify the Parties in writing, stating the reasons for the
delay and the date on which the panel plans to issue its interim or final report.
& /en 385
10. The Parties shall make the final report publicly available within 15 (fifteen) days after its
submission by the panel of experts.
11. The Parties shall discuss appropriate measures to be implemented, taking into account the
report and recommendations of the panel of experts. The Party complained against shall inform its
Domestic Advisory Group referred to in Article 22.6 and the other Party of its decisions on any
actions or measures to be implemented no later than 90 (ninety) days after the report has been made
publicly available. The Subcommittee on trade and sustainable development shall monitor the
follow-up to the report of the panel of experts and its recommendations. The Domestic Advisory
Group referred to in Article 22.6 may submit observations to the Subcommittee on trade and
sustainable development in this regard.
ARTICLE 18.18
Review
1. For the purposes of facilitating the achievement of the objectives of this Chapter, the Parties
shall discuss through the meetings of the Subcommittee on trade and sustainable development its
effective implementation, including a possible review of its provisions, taking into account, among
others, the experience gained, policy developments in each Party, developments in international
agreements and views presented by stakeholders.
2. The Subcommittee on trade and sustainable development may recommend to the Parties
amendments to the relevant provisions of this Chapter reflecting the outcome of the discussions
referred to in paragraph 1.
& /en 386
CHAPTER 19
TRANSPARENCY
ARTICLE 19.1
Definitions
For the purposes of this Chapter the following definitions apply:
(a) "administrative decision" means a decision that affects the rights or obligations of a person in
an individual case and covers an administrative action or failure to take an administrative
action or decision as provided for in a Party's laws and regulations;
(b) "interested person" means any natural or juridical person that may be affected by a measure of
general application; and
(c) "measure of general application" means a law, regulation, judicial decision, procedure or
administrative ruling of general application that may have an impact on any matter covered by
this Agreement.
& /en 387
ARTICLE 19. 2
Objectives
Recognising the impact which its regulatory environment may have on trade and investment
between the Parties, each Party shall aim to promote a transparent and predictable regulatory
environment and efficient procedures for economic operators, especially small and medium-sized
enterprises, in accordance with the provisions of this Chapter.
ARTICLE 19.3
Publication
1. Each Party shall ensure that a measure of general application with respect to any matter
covered by this Agreement:
(a) is promptly published via an officially designated medium and, if feasible, by electronic
means or is otherwise made available in such a manner as to enable any person to become
acquainted with it;
(b) provides an explanation of its objective and rationale; and
(c) allows for sufficient time between its publication and entry into force, except when this is not
possible for reasons of urgency.
& /en 388
2. To the extent possible, when adopting or amending major laws or regulations of general
application with respect to any matter covered by this Agreement, each Party shall, in accordance
with its respective rules and procedures:
(a) publish in advance the draft law or regulation or consultation documents providing details of
the objective of, and rationale for, such law or regulation;
(b) provide interested persons and the other Party a reasonable opportunity to comment on such
draft law or regulation or consultation documents; and
(c) endeavour to take into consideration the comments received on such draft law or regulation or
consultation documents.
ARTICLE 19.4
Enquiries
1. No later than 3 (three) years after the date of entry into force of this Agreement, each Party
shall establish or maintain appropriate mechanisms for receiving and responding to enquiries from
any person regarding any measure of general application which is proposed or in force and how it
would be applied with respect to any matter covered by this Agreement.
2. Upon request of a Party, the other Party shall promptly provide information and respond to
enquiries pertaining to any measure of general application or any proposal to adopt or amend any
measure of general application with respect to any matter covered by this Agreement that the
requesting Party considers may affect the operation of this Agreement.
& /en 389
ARTICLE 19.5
Administration of measures of general application
1. Each Party shall administer in an objective, impartial and reasonable manner all measures of
general application with respect to any matter covered by this Agreement.
2. Each Party, when applying measures of general application to persons, goods or services of
the other Party in specific cases, shall:
(a) endeavour to provide persons that are directly affected by administrative proceedings1 with
reasonable notice, in accordance with its laws and regulations, when administrative
proceedings are initiated, including a description of the nature of the proceedings, a statement
of the legal authority under which the proceedings are initiated and a general description of
any issues in question; and
(b) afford such interested persons a reasonable opportunity to present facts and arguments in
support of their positions prior to any final administrative decision, in so far as time, the
nature of the proceedings and the public interest permit.
1 For greater certainty, in the case of matters covered by Chapter 15 such persons are the
addressees of a decision by a Party's competition authority.
& /en 390
ARTICLE 19.6
Review and appeal
1. Each Party shall establish or maintain judicial, arbitral or administrative tribunals or
procedures for the purpose of the prompt review or appeal and, if warranted, the correction of an
administrative decision with respect to any matter covered by this Agreement. Each Party shall
ensure that its procedures for review or appeal are carried out in a non-discriminatory and impartial
manner by tribunals that are impartial and independent of the authority entrusted with
administrative enforcement, and composed by individuals with no substantial interest in the
outcome of the matter.
2. Each Party shall ensure that the parties to the procedures referred to in paragraph 1 are
provided with the right to:
(a) a reasonable opportunity to support or defend their respective positions; and
(b) a decision based on the evidence and submissions of record or, if required by its law, the
record compiled by the administrative authority.
3. Each Party shall ensure that the decision referred to in point (b) of paragraph 2 shall, subject
to appeal or further review as provided for in its law, be implemented by, and govern the practice of
the authority entrusted with administrative enforcement with respect to the administrative
decision concerned.
& /en 391
ARTICLE 19.7
Regulatory quality and performance and good regulatory practices
1. The Parties recognise the principles of good regulatory practices and shall promote regulatory
quality and performance. In particular, the Parties shall endeavour to:
(a) encourage the use of regulatory impact assessments when developing major initiatives; and
(b) establish or maintain procedures to promote the regular retrospective evaluation of measures
of general interest.
2. The Parties shall endeavour to cooperate in regional and multilateral fora to promote good
regulatory practices and transparency in respect of international trade and investment in areas
covered by this Agreement.
ARTICLE 19.8
Relation to other Chapters
This Chapter applies without prejudice to any specific rules in other Chapters of this Agreement.
& /en 392
CHAPTER 20
EXCEPTIONS
ARTICLE 20.1
Security Exceptions
Nothing in this Agreement shall be construed:
(a) to require a Party to furnish or allow access to any information the disclosure of which it
considers contrary to its essential security interests; or
(b) to prevent a Party from taking an action which it considers necessary for the protection of its
essential security interests:
(i) connected to the production of or traffic in arms, ammunition and implements of war
and to such traffic and transactions in other goods and materials, services and
technology, and to economic activities, carried out directly or indirectly for the purpose
of supplying a military establishment;
(ii) relating to fissionable and fusionable materials or the materials from which they are
derived; or
(iii) taken in time of war or other emergency in international relations; or
& /en 393
(c) to prevent a Party from taking any action in pursuance of its international obligations under
the Charter of the United Nations, signed on 26 June 1945, in San Francisco, at the conclusion
of the United Nations Conference on International Organization, for the purpose of
maintaining international peace and security.
ARTICLE 20.2
General exceptions
1. Subject to the requirement that such measures are not applied in a manner which would
constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between countries where the same
conditions prevail, or a disguised restriction on international trade, nothing in Chapters 2, 4 and 17
shall be construed to prevent the adoption or enforcement by a Party of measures referred to in
Article XX of the GATT 1994. To that end, Article XX of the GATT 1994, including its Notes and
Supplementary Provisions, is incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.
2. Subject to the requirement that such measures are not applied in a manner which would
constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between countries where like
conditions prevail, or a disguised restriction on investment liberalization or trade in services,
nothing in Chapters 10 and 17 shall be construed to prevent the adoption or enforcement by either
Party of measures:
(a) necessary to protect public security or public morals or to maintain public order1;
1 The public security and public order exceptions may be invoked only where a genuine and
sufficiently serious threat is posed to one of the fundamental interests of society.
& /en 394
(b) necessary to protect human, animal or plant life or health;
(c) relating to the conservation of exhaustible natural resources, if such measures are applied in
conjunction with restrictions on domestic investors or on the domestic supply or consumption
of services;
(d) necessary for the protection of national treasures of artistic, historic or archaeological value;
(e) necessary to secure compliance with laws or regulations which are not inconsistent with the
provisions of this Agreement including those relating to:
(i) the prevention of deceptive and fraudulent practices1 or to deal with the effects of a
default on contracts;
(ii) the protection of the privacy of individuals in relation to the processing and
dissemination of personal data and the protection of confidentiality of individual records
and accounts; or
(iii) safety.
3. Nothing in Chapter 10 shall be construed to prevent the adoption or enforcement of a measure
which implements a requirement imposed or enforced by a court, administrative tribunal or
competition authority to remedy a violation of competition laws and regulations.
1 For greater certainty, this includes anti-money laundering and counter-terrorism financing
regulations.
& /en 395
4. For greater certainty, the Parties understand that, to the extent that such measures are
otherwise inconsistent with the provisions of Chapters 2, 4 and 17:
(a) the measures referred to in point (b) of Article XX of GATT 1994 include environmental
measures, which are necessary to protect human, animal or plant life or health;
(b) point (g) of Article XX of GATT 1994 applies to measures relating to the conservation of
living and non-living exhaustible natural resources; and
(c) measures taken to implement multilateral environmental agreements can fall under points (b)
or (g) of Article XX of GATT 1994.
5. Before a Party takes any measures in accordance with points (i) and (j) of Article XX of
GATT 1994, it shall provide the other Party with all relevant information, with a view to seeking a
solution acceptable to the Parties. If an agreement is not reached within 30 (thirty) days of
providing such information, the Party may apply the relevant measures. Whenever exceptional and
critical circumstances require immediate action, the Party intending to take the measures may apply
the measure necessary to deal with the circumstances without prior notification and shall inform the
other Party immediately thereof.
ARTICLE 20.3
Taxation
1. Nothing in this Agreement shall affect the rights and obligations of the European Union or its
Member States or of the Signatory MERCOSUR States under any tax convention. In the event of
any inconsistency between this Agreement and any such tax convention, the tax convention shall
prevail to the extent of the inconsistency.
& /en 396
2. Subject to the requirement that such measures are not applied in a manner which would
constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between countries, where like
conditions prevail, or a disguised restriction on trade or investment, nothing in this Agreement shall
be construed to prevent the adoption, maintenance or enforcement by a Party of any measure aimed
at ensuring the equitable or effective imposition or collection of direct taxes1 that:
(a) distinguishes between taxpayers, who are not in the same situation, in particular with regard
to their place of residence or with regard to the place where their capital is invested; or
1 For greater certainty, the Parties understand that such measures include measures inconsistent
with Article 10.4 aimed at ensuring the equitable or effective imposition or collection of direct
taxes, taken by a Party under its taxation system which:
(i) apply to non-resident investors and services suppliers in recognition of the fact that the
tax obligation of non-residents is determined with respect to taxable items sourced or
located in the Party's territory;
(ii) apply to non-residents in order to ensure the imposition or collection of taxes in the
Party's territory;
(iii) apply to non-residents or residents in order to prevent the avoidance or evasion of taxes,
including compliance measures;
(iv) apply to consumers of services supplied in or from the territory of another Party in order
to ensure the imposition or collection of taxes on such consumers derived from sources
in the Party's territory;
(v) distinguish investors and service suppliers subject to tax on worldwide taxable items
from other investors and service suppliers, in recognition of the difference in the nature
of the tax base between them; or
(vi) determine, allocate or apportion income, profit, gain, loss, deduction or credit of
resident persons or branches, or between related persons or branches of the same
person, in order to safeguard the Party's tax base.
Tax terms or concepts in this footnote are determined according to tax definitions and
concepts, or equivalent or similar definitions and concepts, under the domestic law of the
Party taking the measure.
& /en 397
(b) aims at preventing the avoidance or evasion of taxes pursuant to the provisions of any tax
convention or domestic fiscal legislation.
3. For the purpose of this Article:
(a) "residence" means residence for tax purposes; and
(b) "tax convention" means a convention for the avoidance of double taxation or any other
international agreement or arrangement relating wholly or mainly to taxation that the
European Union or its Member States or a Signatory MERCOSUR State is party to.
ARTICLE 20.4
Disclosure of information
1. Nothing in this Agreement shall be construed to require a Party to make available confidential
information, the disclosure of which would impede law enforcement, or otherwise be contrary to the
public interest, or which would prejudice the legitimate commercial interests of particular
enterprises, public or private, except where a panel requires such confidential information in dispute
settlement proceedings under Chapter 21. In such cases, the panel shall ensure that confidentiality is
fully protected.
2. When a Party provides information which is considered as confidential under its laws and
regulations, the other Party shall treat that information as confidential, unless the submitting Party
agrees otherwise.
& /en 398
ARTICLE 20.5
WTO Waivers
If an obligation in this Agreement is substantially equivalent to an obligation contained in the
WTO Agreement, any measure taken in conformity with a waiver adopted pursuant to paragraphs 3
and 4 of Article IX of the WTO Agreement is deemed to be in conformity with the substantively
equivalent provision in this Agreement.
CHAPTER 21
DISPUTE SETTLEMENT
SECTION A
OBJECTIVE, DEFINITIONS AND SCOPE
ARTICLE 21.1
Objective
The objective of this Chapter is to establish an effective and efficient mechanism to:
(a) avoid and settle disputes between the Parties regarding the interpretation and application of
this Agreement with a view to reaching, if possible, a mutually agreed solution; and
& /en 399
(b) preserve the balance of concessions accorded by this Agreement, when applicable.
ARTICLE 21.2
Definitions
For the purposes of this Chapter and Annexes 21-A, 21-B and 21-C:
(a) "adviser" means an individual retained by a party to advise or assist that party in connection
with the arbitration proceedings;
(b) "arbitration panel" means a panel established pursuant to Article 21.9;
(c) "arbitrator" means an individual who is a member of an arbitration panel;
(d) "assistant" means an individual who, under the terms of appointment of an arbitrator,
conducts researches or provides assistance to that arbitrator;
(e) "candidate" means an individual whose name is on the list of arbitrators referred to in
Article 21.8(3) and who is under consideration for selection as a member of an arbitration
panel established pursuant to Article 21.9;
(f) "complaining party" means a party that requests the establishment of an arbitration panel
pursuant to Article 21.7;
& /en 400
(g) "expert" means an individual with specialised and recognised knowledge and experience in a
certain field that is requested by an arbitration panel or mediator to provide an opinion, or
whose opinion in that field is submitted to or requested by any of the parties;
(h) "mediator" means an individual who conducts a mediation pursuant to Article 21.6;
(i) "representative of a party" means an employee or any person appointed by a government
department or agency or any other public entity of a Party who represents that Party for the
purposes of a dispute under this Chapter; and
(j) "staff" means, in respect of an arbitrator, individuals under the direction and control of an
arbitrator, other than assistants.
ARTICLE 21.3
Parties to the dispute
1. For the purposes of this Chapter, the European Union and MERCOSUR or one or more of the
Signatory MERCOSUR States, may be parties to a dispute. The parties to the dispute shall be
hereinafter referred to as "party" or "parties".
2. The European Union may initiate dispute settlement proceedings against MERCOSUR
regarding a measure that concerns the European Union or one or more of its Member States, if the
measure at issue is a measure of MERCOSUR.
& /en 401
3. The European Union may initiate dispute settlement proceedings against one or more of the
Signatory MERCOSUR States regarding a measure that concerns the European Union or one or
more of its Member States, if the measure at issue is a measure of such Signatory MERCOSUR
State or States.
4. MERCOSUR may initiate dispute settlement proceedings against the European Union
regarding a measure that concerns MERCOSUR or all of the Signatory MERCOSUR States, if the
measure at issue is a measure of the European Union1 or of one or more of the European Union's
Member States.
5. One or more Signatory MERCOSUR States may individually initiate dispute settlement
proceedings against the European Union regarding a measure that concerns such Signatory
MERCOSUR State or Signatory MERCOSUR States, if the measure is a measure of the European
Union or of one or more of the European Union's Member States.
6. If more than one Signatory MERCOSUR State initiate dispute settlement proceedings against
the European Union on the same matter, Article 9 of the DSU shall apply mutatis mutandis2.
1 For greater certainty, a measure of the European Union referred to in this Article would also
cover a measure of one or more of the European Union's Member States. 2 For greater certainty, paragraph 3 of article 9 of the DSU shall not prevent a Signatory
MERCOSUR State to appoint a member of the arbitration panel from the sub-list referred to
in point (b) of Article 21.8(3) of this Chapter different from the one that served or is serving
as arbitrator in a panel established to examine a complaint of another Signatory MERCOSUR
State on the same matter.
& /en 402
ARTICLE 21.4
Scope
The provisions of this Chapter apply with respect to any dispute:
(a) concerning the interpretation and application of the provisions of this Agreement (hereinafter
referred to as "covered provisions"), except if otherwise expressly provided; or
(b) concerning an allegation by a party that a measure applied by the other party nullifies or
substantially impairs any benefit accruing to it under the covered provisions in a manner
adversely affecting trade between the parties, whether or not such measure conflicts with the
provisions of this Agreement, except if otherwise expressly provided.
SECTION B
CONSULTATIONS AND MEDIATION
ARTICLE 21.5
Consultations
1. The parties shall endeavour to resolve any dispute regarding the alleged non-compliance with
the covered provisions referred to in point (a) of Article 21.4 or regarding the alleged nullification
or substantial impairment referred to in point (b) of Article 21.4 by entering into consultations in
good faith with the aim of reaching a mutually agreed solution. In this context, additional
consideration shall be given to the specific challenges of landlocked developing countries.
& /en 403
2. A party shall seek consultations through a written request delivered to the other party and to
the Trade Committee, giving the reason for the request, including identification of the measure at
issue and, in the case of a dispute referred to in point (a) of Article 21.4, the covered provisions that
it considers applicable and not complied with by the other party, or, in the case of a dispute referred
to in point (b) of Article 21.4, the benefits it considers to have been, as a result of the measure at
issue, nullified or substantially impaired in a manner adversely affecting trade between the parties.
3. Consultations shall be held no later than 15 (fifteen) days after the date of receipt of the
request, and shall, unless the parties agree otherwise, be held in the territory of the consulted party.
Consultations shall be deemed to have been concluded no later than 30 (thirty) days after the date of
receipt of the request, unless both parties agree to continue consultations. Consultations, and in
particular the positions taken by the parties therein, shall be confidential and without prejudice to
the rights of a party in any further proceedings.
4. Consultations on matters of urgency, including those regarding perishable goods or other
goods or services that rapidly lose their quality, current condition or commercial value in a short
period of time, shall be held no later than 15 (fifteen) days after the date of receipt of the request
and shall be deemed to have been concluded within those 15 (fifteen) days, unless both parties
agree to continue consultations.
5. During consultations, each party shall provide factual information, so as to allow a complete
examination of the manner in which the measure at issue could, in the case of a dispute referred to
in point (a) of Article 21.4, affect the application of this Agreement, or, in the case of a dispute
referred to in point (b) of Article 21.4, nullify or substantially impair the benefits accruing to the
requesting party under this Agreement in a manner adversely affecting trade between the parties.
& /en 404
6. If consultations are not held within the time period laid down in paragraphs 3 or 4, as the case
may be, or if consultations are concluded and a mutually agreed solution is not reached, the party
which has requested consultations may have recourse to the establishment of an arbitration panel in
accordance with Article 21.7.
7. A request for consultations concerning a dispute referred to in point (a) of Article 21.4 shall
be without prejudice to the right of the requesting party to request, concurrently or subsequently,
consultations concerning a dispute referred to in point (b) of Article 21.4 in respect of the same
measure, and vice versa.
ARTICLE 21.6
Mediation
A party may request pursuant to Annex 21-C to enter into mediation with respect to any measure by
a party adversely affecting trade between the parties. Mediation may only be initiated by mutual
consensus of the parties.
& /en 405
SECTION C
ARBITRATION
ARTICLE 21.7
Initiation of arbitration panel proceedings
1. If the parties have failed to resolve the dispute through consultations in accordance with
Article 21.5, or if the complaining party considers that the defending party has failed to comply
with a solution mutually agreed during consultations, the complaining party may seek the
establishment of an arbitration panel by means of a written request delivered to the defending party
and to the Trade Committee.
2. The complaining party shall give the reasons for the request, including identification of the
measure at issue and explain, in the case of a dispute referred to in point (a) of Article 21.4, how
that measure constitutes a breach of the covered provisions in a manner that clearly presents the
legal basis for the complaint, or, in the case of a dispute referred to in point (b) of Article 21.4, how
the measure at issue nullifies or substantially impairs the benefits accruing to the complaining party
under this Agreement.
3. A request for establishment of an arbitration panel concerning a dispute referred to in point (a)
of Article 21.4 shall be without prejudice to the right of the complaining party to request,
concurrently or subsequently, the establishment of an arbitration panel concerning a dispute referred
to in point (b) of Article 21.4 in respect of the same measure, and vice versa.
& /en 406
4. If the complaining party has, at the same time and in respect of the same measure, requested
the establishment of an arbitration panel both concerning a dispute referred to in point (a) of
Article 21.4 and a dispute referred to in point (b) of Article 21.4, a single arbitration panel shall be
established conducting a single arbitration in respect of both disputes. In case of subsequent
arbitrations concerning the same measure, the later arbitration shall be referred to the same panel as
the preceding dispute, wherever possible.
ARTICLE 21.8
Appointment of arbitrators
1. Arbitrators must have specialised knowledge or experience in law and international trade.
Arbitrators that are not nationals of a party shall be jurists.
2. Arbitrators shall:
(a) be independent;
(b) serve in their individual capacity;
(c) not take instructions from any organisation or government or be affiliated to any government
or governmental organisation of a Party to this Agreement; and
(d) comply with Annex 21-B.
& /en 407
3. The Trade Committee shall, no later than 6 (six) months after the date of entry into force of
this Agreement, establish a list of 32 (thirty-two) individuals who are willing and able to serve as
arbitrators. That list shall be composed of the following 3 (three) sub-lists:
(a) one sub-list of 12 (twelve) individuals proposed by the European Union;
(b) one sub-list of 12 (twelve) individuals proposed by MERCOSUR; and
(c) one sub-list of 8 (eight) individuals, proposed by both Parties, who are not nationals of either
Party and who shall act as chairperson of the arbitration panel.
4. The Trade Committee shall ensure that the list referred to in paragraph 3 of this Article
contains the number of individuals therein required. The Trade Committee may amend the list of
arbitrators, in accordance with Rule 25 of the Rules of Procedure as set out in Annex 21-A.
5. If, at the moment of the establishment of a particular arbitration panel pursuant to
Article 21.9, the list provided for in paragraph 3 of this Article has not been established or, once
established, not all individuals included in a particular sub-list are able to serve as arbitrator in a
dispute, the co-chair of the Trade Committee of the complaining party shall draw by lot the
arbitrators in accordance with Rules 10, 26 and 28 to 31 of the Rules of Procedure as set out in
Annex 21-A.
& /en 408
ARTICLE 21.9
Establishment of the arbitration panel
1. An arbitration panel shall be composed of 3 (three) arbitrators.
2. No later than 10 (ten) days after the date of receipt of the written request for the establishment
of an arbitration panel pursuant to Article 21.7(1), the parties shall consult one another with a view
to agreeing on its composition1. Expertise relevant to the subject matter of the dispute may be taken
into consideration by the parties for the selection of arbitrators. The arbitration panel shall always
be chaired by a non-national of either Party.
3. If there is no agreement on the composition of the arbitration panel within the time period set
out in paragraph 2 of this Article, each party shall appoint one member of the arbitration panel from
the sub-list of that party referred to in Article 21.8(3) no later than 10 (ten) days after the expiry of
the time period referred to in paragraph 2 of this Article. If a party fails to appoint an arbitrator
within that time period, the co-chair of the Trade Committee of the complaining party or his or her
designee shall, no later than 5 (five) days after the expiry of the time period referred to in the
previous sentence, select the arbitrator by lot from the sub-list of that party.
4. During the time period referred to in paragraph 2 of this Article, the parties shall endeavour to
agree on the chairperson of the arbitration panel. If they are unable to agree, either party shall
request the co-chair of the Trade Committee of the complaining party to select the chairperson of
the arbitration panel by lot from the sub-list referred to in Article 21.8(3) no later than 5 (five) days
after that request.
1 For greater certainty, when agreeing on the composition of the arbitration panel pursuant to
this paragraph, the parties may agree to select as arbitrators persons who are not included in
the list of arbitrators established pursuant to Article 21.8(3).
& /en 409
5. The date of the establishment of the arbitration panel shall be that on which all selected
arbitrators have accepted the appointment in accordance with the Rules of Procedure set out in
Annex 21-A.
6. If a party considers that an arbitrator does not comply with Annex 21-B, the procedures
provided for in Annex 21-A apply.
7. If an arbitrator is unable to participate in the proceedings, withdraws or needs to be replaced,
a new arbitrator shall be selected in accordance with the selection procedures set out in this Article
and the Rules of Procedure set out in Annex 21-A. The arbitration proceedings shall be suspended
during that period for up to a maximum of 25 (twenty-five) days.
8. The parties shall accept as binding, ipso facto and with no need for a special agreement, the
authority of any arbitration panel established in accordance with this Chapter.
ARTICLE 21.10
Decision on urgency
If a party so requests, the arbitration panel shall decide, within 10 (ten) days of its establishment,
whether the case concerns matters of urgency.
& /en 410
ARTICLE 21.11
Hearings
The hearings of the arbitration panel shall be open to the public, unless the parties to the dispute
decide otherwise. The hearings of the arbitration panel shall be partially or completely closed to the
public when the submission or arguments of a party contain information which that party has
designated as confidential.
ARTICLE 21.12
Information and technical advice
1. The arbitration panel may request, in accordance with Annex 21-A, the opinion of experts or
obtain information from any source deemed relevant.
2. The opinions of experts as well as information obtained from any relevant source shall be
non-binding.
3. Experts must be persons of professional standing and experience in the relevant field. The
arbitration panel shall consult the parties before choosing such experts.
4. The arbitration panel shall set a reasonable time period for the submission of information or
the report of the experts.
& /en 411
5. Persons of the Parties shall be authorised to submit amicus curiae briefs to the arbitration
panels in accordance with the conditions set out in Annex 21-A. Those conditions shall ensure that
the amicus curiae briefs do not create an undue burden for the parties to the dispute or unduly delay
or complicate the arbitration panel proceedings.
6. Any information obtained under this Article shall be disclosed to each of the parties and
submitted for their comments.
ARTICLE 21.13
Applicable law and rules of interpretation
1. In the case of a dispute referred to in point (a) of Article 21.4, the arbitration panel shall
resolve the dispute in accordance with the covered provisions.
2. In all disputes referred to in Article 21.4, the arbitration panel shall interpret the covered
provisions in accordance with customary rules of interpretation of public international law. When
interpreting an obligation under this Agreement which is identical to an obligation under the WTO
Agreement, the arbitration panel shall take into consideration any relevant interpretation established
in the rulings of the WTO Dispute Settlement Body.
& /en 412
ARTICLE 21.14
Arbitral award
1. The arbitration panel shall deliver an interim arbitral report to the parties no later
than 90 (ninety) days after the date of establishment of the arbitration panel. The interim arbitral
report shall set out the findings of fact, the applicability of covered provisions where relevant, and
the basic rationale behind any findings and recommendations that the arbitration panel makes.
2. When the arbitration panel considers that the deadline referred to in paragraph 1 cannot be
met, the chairperson of the arbitration panel shall notify the parties and the Trade Committee in
writing, stating the reasons for the delay and the date on which the arbitration panel plans to deliver
its interim arbitral report. Under no circumstances shall the interim arbitral report be delivered later
than 120 (one hundred and twenty) days after the date of establishment of the arbitration panel.
3. In cases of urgency, including those regarding perishable goods or other goods or services that
rapidly lose their quality, current condition or commercial value in a short period of time, the
arbitration panel shall make every effort to deliver its interim arbitral report
within 45 (forty-five) days and, in any case, no later than 60 (sixty) days after the date of
establishment of the arbitration panel.
4. A party may deliver a written request to the arbitration panel to review precise aspects of the
interim arbitral report no later than 14 (fourteen) days after its receipt or, in cases of urgency,
including those involving perishable goods or seasonal goods or services, no later
than 7 (seven) days after its receipt. After considering any written comments by the parties on the
interim arbitral report, the arbitration panel may modify it and make any further examination it
considers appropriate.
& /en 413
5. If no written request to review precise aspects of the interim arbitral report are delivered
within the time period referred to in paragraph 4, the interim arbitral report shall become the
arbitral award.
6. The arbitration panel shall deliver its arbitral award to the parties and the Trade Committee no
later than 120 (one hundred and twenty) days after the establishment of the arbitration panel. If the
arbitration panel considers that that deadline cannot be met, the chairperson of the arbitration panel
shall notify the parties and the Trade Committee in writing, stating the reasons for the delay. Under
no circumstances shall the arbitral award be delivered later than 150 (one hundred and fifty) days
after the establishment of the arbitration panel.
7. In cases of urgency, including those regarding perishable goods or other goods or services that
rapidly lose their quality, current condition or commercial value in a short period of time, the
arbitration panel shall make every effort to deliver its arbitral award no later than 60 (sixty) days
after the date of its establishment. Under no circumstances shall the arbitral award be delivered later
than 75 (seventy-five) days after such date.
8. The arbitral award shall set out the findings of fact, the applicability of covered provisions
where relevant, and the basic rationale behind the findings and recommendations. The arbitral
award shall include sufficient analysis of the arguments made by the parties, and shall clearly
respond to the questions and observations of both parties, including those made to the interim
arbitral report.
& /en 414
9. The arbitration panel shall make an objective assessment of the matter before it, including an
objective assessment of the facts of the case and of the arguments and evidence presented by both
parties, and:
(a) in the case of a dispute referred to in point (a) of Article 21.4, the applicability of and
conformity with the covered provisions; or
(b) in the case of a dispute referred to in point (b) of Article 21.4, the existence of a nullification
or substantial impairment of any benefit accruing to the complaining party under the covered
provisions in a manner adversely affecting trade between the parties.
10. In the case of a dispute referred to in point (b) of Article 21.4, unless the parties agree
otherwise, the arbitration panel shall:
(a) determine if the measure at issue nullifies or substantially impairs any benefit accruing to the
complaining party under the covered provisions, in a manner adversely affecting trade
between the parties;
(b) if applicable, determine the level of benefits accruing to the complaining party under the
covered provisions which have been nullified or substantially impaired in a manner adversely
affecting trade between the parties;
(c) if it has found that the measure at issue nullifies or substantially impairs any benefit accruing
to the complaining party under the covered provisions, in a manner adversely affecting trade
between the parties, recommend that the defending party make a mutually satisfactory
adjustment; the defending party is not obliged to withdraw the measure at issue; and
& /en 415
(d) if applicable, and if so requested by both parties, suggest ways and means of reaching a
mutually satisfactory adjustment, including by means of compensation; such suggestions shall
not be binding on the parties.
11. The arbitration panel shall make every effort to take any decision by consensus. If,
nevertheless, a decision cannot be reached by consensus, the matter at issue shall be decided by
majority vote. The arbitrators shall not issue dissenting or separate opinions and shall maintain
confidentiality as regards the voting.
12. The Trade Committee shall make the arbitral award of the arbitration panel publicly available
in its entirety, unless the parties decide, by mutual agreement, not to make public parts thereof
which contain confidential information.
13. The arbitral award shall be binding on the parties from the date on which it is delivered and
shall not be subject to appeal.
14. The arbitral award cannot add to or diminish the rights and obligations provided for in the
covered provisions. The arbitral award shall not be construed as conferring rights on or imposing
obligations for persons.
15. Paragraphs 2, 4, 6, 8 and 11 shall be applicable to the rulings of the arbitration panel referred
to in Articles 21.18, 21.19, 21.20 and 21.21.
& /en 416
ARTICLE 21.15
Withdrawal, mutually agreed solution or suspension of a dispute
1. The complaining party may, subject to the consent of the defending party, withdraw its
complaint before the arbitral award has been issued.
2. If the parties reach a mutually agreed solution at any time either before or following the
issuance of the arbitral award, the Trade Committee shall be notified in writing by both parties.
3. The arbitration panel shall, at the request of both parties, suspend its work at any time, before
the arbitral award has been issued, for a period agreed by the parties and not
exceeding 12 (twelve) consecutive months. Within that period, the arbitration panel shall resume its
work only at the written request of both parties. The request shall be notified to the Trade
Committee. The proceedings shall be resumed from the stage at which they were
suspended 20 (twenty) days after the date of receipt of the request. If the work of the arbitration
panel has been suspended for more than 12 (twelve) months, the authority of the arbitration panel
shall lapse, without prejudice to the right of the complaining party to request at a later point in time
the establishment of an arbitration panel on the same subject matter.
& /en 417
ARTICLE 21.16
Request for clarification
No later than 10 (ten) days the after the receipt of the arbitral award, a party may submit to the
arbitration panel, with the other party and the Trade Committee in copy, a written request for
clarification with regard to specific aspects of any finding or recommendation in the arbitral award
that the requesting party considers ambiguous. The other party to the dispute may submit comments
on that request to the arbitration panel no later than 5 (five) days after its receipt. The arbitration
panel shall respond to the request for clarification of the arbitral award no later
than 15 (fifteen) days after its receipt. Requests for clarification shall not be used as a means to
review the arbitral award.
ARTICLE 21.17
Compliance with the arbitral award
1. The defending party shall take any measure necessary to comply promptly and in good faith
with the arbitral award.
2. In the event that the arbitration panel concludes that the measure at issue nullifies or
substantially impairs any benefit accruing to the complaining party under the covered provisions, in
a manner adversely affecting trade between the parties, the parties shall engage in consultations
with the purpose of agreeing a mutually agreed solution. The parties shall endeavor to privilege a
solution which effectively expands market access by means of measures including the reduction of
tariffs or the elimination of non-tariff barriers.
& /en 418
ARTICLE 21.18
Reasonable period of time for compliance
1. If it is impracticable to comply immediately with the arbitral award, the defending party shall
have a reasonable period of time in which to do so. In that case, the defending party shall, no later
than 30 (thirty) days after the receipt of the arbitral award, notify the complaining party and the
Trade Committee of the length of the reasonable period of time it will require for compliance.
2. If the parties have not agreed on the length of the reasonable period of time to comply with
the arbitral award, the complaining party shall, no later than 20 (twenty) days after the receipt of the
notification made under paragraph 1 by the defending party, request in writing the original
arbitration panel to determine the length of the reasonable period of time. Such request shall be
notified to the other party and to the Trade Committee. The arbitration panel shall deliver its ruling
to the parties and to the Trade Committee no later than 20 (twenty) days after the date of the
submission of the request.
3. The defending party shall inform the complaining party in writing of its progress in
complying with the arbitral award at least 1 (one) month before the expiry of the reasonable period
of time.
4. The reasonable period of time may be extended by mutual agreement between the parties.
& /en 419
ARTICLE 21.19
Review of any measure taken to comply with the arbitral award
1. Before the expiry of the reasonable period of time referred to in Article 21.18, the defending
party shall notify the other party and the Trade Committee of any measure it has taken to comply
with the arbitral award.
2. If the parties disagree on the existence or the conformity of the measure notified by the
defending party pursuant to paragraph 1 with the arbitral award or with the covered provisions, the
complaining party may deliver a request to the original arbitration panel to decide on the matter.
Such request shall identify the specific measure at issue and explain how that measure does not
comply with the arbitral award or is inconsistent with the covered provisions in a manner to present
the legal basis for the complaint clearly. The arbitration panel shall deliver its ruling to the parties
no later than 45 (forty-five) days after the date of delivery of the request.
ARTICLE 21.20
Temporary remedies in the event of non-compliance
1. If the defending party has not notified the measure it has taken to comply with the arbitral
award or with the covered provisions within the reasonable period of time determined according to
Article 21.18, or if the arbitration panel makes a ruling pursuant to Article 21.19(2) to the effect that
no measure taken to comply exists or that the measure notified pursuant to Article 21.19(1) is
inconsistent with the arbitral award or with the defending party's obligations under the covered
provisions, the defending party shall, if so requested by the complaining party, present an offer for
temporary compensation.
& /en 420
2. The complaining party may, upon notification to the defending party and the Trade
Committee, suspend concessions or other obligations under the covered provisions if:
(a) the complaining party decides not to request an offer for temporary compensation under
paragraph 1; or
(b) such request is made and no agreement on compensation is reached within 30 (thirty) days
after:
(i) the end of the reasonable period of time determined pursuant to Article 21.18; or
(ii) the delivery of an arbitral award pursuant to Article 21.19(2) finding that no measure
taken to comply exists or that the measure notified pursuant to Article 21.19(1) is
inconsistent with the arbitral award or with the covered provisions.
3. The suspension of concessions or other obligations shall not exceed the level equivalent to the
nullification or impairment suffered as a result of the failure of the defending party to comply with
the arbitral award. The complaining party shall notify the other party of the concessions or other
obligations it intends to suspend 30 (thirty) days before the date on which the suspension is due to
enter into force.
4. In considering which concessions or other obligations to suspend, a complaining party should
first seek to suspend concessions or other obligations within the same sector or sectors as that or
those affected by the measure found not to be in conformity with the covered provisions or to have
nullified or substantially impaired benefits accruing to the complaining party under this Agreement
in a manner adversely affecting trade between the parties.
& /en 421
5. In the case of a dispute referred to in point (a) of Article 21.4, the suspension of concessions
may be applied to sectors other than the sector or sectors in which the arbitration panel has found
nullification or impairment, in particular if the complaining party is of the view that such
suspension is effective in inducing compliance.
6. In the case of a dispute referred to in point (b) of Article 21.4, if the complaining party
considers that suspension of concessions within the same sector or sectors as that or those adversely
affected by the measure at issue are not practicable or effective, it may seek to apply those to other
sectors. In such case, the complaining party shall take into account:
(a) the trade in the sector adversely affected by the measure at issue and the importance of such
trade to that party;
(b) the broader economic elements related to the nullification or substantial impairment; and
(c) the broader economic consequences of the application of the suspension of concessions,
including spreading the adoption of temporary remedies across multiple sectors in order to
account for the different economic sizes of the sectors involved.
7. In the case of a dispute referred to in point (b) of Article 21.4, the complaining party shall
continue to accord to the defending party, in the sector which is subject to the remedies in question,
treatment that is meaningfully more favourable than the treatment it accorded to that party prior to
the entry into force of this Agreement.
In particular, when a temporary remedy is adopted through the suspension of tariff concessions, the
complaining party shall prioritize goods that are subject to full tariff liberalization.
& /en 422
For goods subject to tariff rate quotas, any temporary remedies shall be applied in such a manner
that at least 50 (fifty) percent of the quota volume specified in Annex 2-A, pertaining to the
defending party, remains unaffected and fully accessible under the terms of this Agreement.
For goods subject to staged liberalization and for which the staging period until full liberalization is
longer than 11 (eleven) years, any temporary remedies in the form of suspension of tariff
concessions shall not exceed 50 (fifty) percent of the difference between, on the one hand, the rate
set out in Annex 2-A applicable at the relevant time and, on the other hand, the suspending party's
applied non-preferential tariff rate, until trade in the goods concerned is fully liberalized.
8. In the case of a dispute referred to in point (b) of Article 21.4 involving a landlocked
developing country, the complaining party shall consider what further action it might take which
would be appropriate to the circumstances of that landlocked developing country, taking into
account not only the trade coverage of measures complained about, but also the impact of any
temporary remedies on the specific economic challenges of that landlocked developing country.
9. If the defending party considers that the notified level of suspension of concessions or other
obligations exceeds the level equivalent to the nullification or impairment caused as a result of the
failure of the defending party to comply with the arbitral award, it may deliver a written request to
the original arbitration panel to rule on the matter. Such a request shall be notified to the
complaining party and to the Trade Committee no later than 30 (thirty) days after the date of receipt
of the notification referred to in paragraph 2. Within 10 (ten) days of the date of receipt of the
request for the arbitration panel, the complaining party shall present a document indicating the
methodology used to calculate the level of the suspension of concessions or other obligations. The
arbitration panel shall deliver its ruling no later than 30 (thirty) days after the date of the receipt of
the request. During that time period, the complaining party shall not suspend any concessions or
other obligations.
& /en 423
10. The suspension of concessions or other obligations shall be temporary, and shall not replace
the objective of full compliance with the arbitral award and the covered provisions. Concessions or
other obligations shall only be suspended until:
(a) in the case of a dispute referred to in point (a) of Article 21.4, any measure that the arbitration
panel has found to be inconsistent with the covered provisions has been withdrawn or
amended so as to bring the defending Party into compliance with those provisions;
(b) in the case of a dispute referred to in point (b) of Article 21.4, any measure that the arbitration
panel has found to nullify or substantially impair a benefit accruing to the complaining party
under the covered provisions, in a manner adversely affecting trade between the parties, has
been withdrawn or amended so as to eliminate that nullification or substantial impairment;
(c) the parties have agreed that the measure notified pursuant to Article 21.19(1) brings the
defending party into compliance with the arbitral award or with the covered provisions; or
(d) the parties have reached a mutually agreed solution pursuant to Article 21.24.
11. Notwithstanding paragraph 1, in the case of a dispute referred to in point (b) of Article 21.4,
compensation may be part of a mutually satisfactory adjustment as final settlement of the dispute.
& /en 424
ARTICLE 21.21
Review of any measure taken to comply after the adoption
of temporary remedies for non-compliance
1. The defending party shall deliver a notification to the complaining party and the Trade
Committee of any measure it has taken to comply with the arbitral award following the suspension
of concessions or other obligations or following the application of temporary compensation, as the
case may be. With the exception of cases under paragraph 2, the complaining party shall terminate
the suspension of concessions or other obligations no later than 30 (thirty) days after the delivery of
the notification. If compensation has been applied, and with the exception of cases under
paragraph 2, the defending party may terminate the application of such compensation no later
than 30 (thirty) days after its notification that it has complied with the arbitral award.
2. If the parties disagree on whether the notified measure brings the defending party into
compliance with the arbitral award or the covered provisions, any of the parties may, no later
than 30 (thirty) days after delivery of the notification of the measure, request in writing the
arbitration panel to rule on the matter. Such request shall be notified to the other party and to the
Trade Committee. The arbitration panel shall notify its ruling to the parties and to the Trade
Committee no later than 45 (forty-five) days after the receipt of the request. If the arbitration panel
rules that the measure taken to comply is in conformity with the arbitral award and with the covered
provisions, the suspension of concessions or other obligations or compensation, as the case may be,
shall be terminated. If relevant, the complaining party shall adjust the level of suspension of
concessions or other obligations to the level determined by the arbitration panel.
3. The suspension of concessions or other obligations or the compensation, as the case may be,
shall also be terminated if no request to the arbitration panel is made in accordance with
paragraph 2.
& /en 425
ARTICLE 21.22
Annexes
1. Annexes 21-A, 21-B and 21-C shall form an integral part of this Chapter.
2. Disputes under this Chapter shall be conducted in accordance with Annexes 21-A and 21-B.
3. The Trade Committee may amend Annexes 21-A and 21-B.
SECTION D
GENERAL PROVISIONS
ARTICLE 21.23
Choice of forum
1. Disputes related to the same matter arising under the covered provisions and under the
WTO Agreement or under any other agreement to which the relevant parties are party may be
settled under this Chapter, under the DSU or under the dispute settlement procedures of that other
agreement at the discretion of the complaining party.
& /en 426
2. For the purposes of this Article:
(a) dispute settlement procedures under the WTO Agreement are deemed to be initiated by a
party's request for the establishment of an arbitration panel under Article 6 of the DSU;
(b) dispute settlement procedures under any other agreement are deemed to be initiated by a
party's request for the establishment of a dispute settlement panel or tribunal in accordance
with the provisions of that agreement; and
(c) dispute settlement procedures under this Chapter are deemed to be initiated by a party's
request for the establishment of an arbitration panel under Article 21.7.
3. Notwithstanding paragraph 1 and subject to paragraph 4, when the European Union or
MERCOSUR or one or more of the Signatory MERCOSUR States has or have requested the
establishment of a panel under Article 6 of the DSU or under the relevant provisions of another
agreement to which the relevant parties are party, or an arbitration panel pursuant to Article 21.7,
that party may not initiate another set of proceedings on the same matter in any of the other fora,
except in cases where the competent body in the forum chosen has not taken a decision on the
substance of the matter due to jurisdictional or procedural reasons other than termination of the
proceedings following a request for withdrawal or suspension of the proceedings.
4. Once MERCOSUR has requested the establishment of an arbitration panel under Article 21.7,
a Signatory MERCOSUR State shall not initiate another proceeding on the same matter in any other
forum. Once the European Union has requested the establishment of an arbitration panel under
Article 21.7 against MERCOSUR, the European Union shall not initiate another proceeding against
one or more Signatory MERCOSUR States in any other forum, if the contested measure of that or
those Signatory MERCOSUR States is a measure implementing the contested measure of
MERCOSUR and the European Union alleges the violation of a substantially equivalent obligation.
& /en 427
5. Two or more disputes concern the same matter when they involve the same parties to the
dispute, refer to the same measure and deal with the alleged violation of a substantially equivalent
obligation1.
6. Without prejudice to paragraph 3, nothing in this Agreement shall preclude a Party from
suspending obligations authorised by the Dispute Settlement Body of the WTO or authorised under
the dispute settlement procedures of another international agreement to which the disputing parties
are party. The WTO Agreement or the other international agreement between the parties shall not
be invoked to preclude a Party from suspending obligations under this Chapter.
ARTICLE 21.24
Mutually agreed solution
1. The parties may reach a mutually agreed solution at any time with respect to any dispute
referred to in Article 21.4. The parties shall agree upon a time period for the implementation of such
a solution.
2. If a mutually agreed solution is reached during the arbitration panel proceedings, the parties
shall jointly notify that solution to the chairperson of the arbitration panel. Upon such notification,
the arbitration panel proceedings shall be terminated.
1 For greater certainty, two or more disputes which involve the same parties to the dispute and
refer to the same measure, but do not concern an alleged violation of the covered provisions
or the WTO Agreement or any other agreement to which the relevant parties are party, shall
not be considered as concerning the same matter for the purpose of this Article.
& /en 428
3. Each party shall adopt the measures necessary to implement the mutually agreed solution
within the agreed time period.
4. The solution may be adopted by means of a decision of the Trade Council. The conclusion of
the mutually agreed solution between the parties may be subject to the completion of any necessary
internal procedures. Mutually agreed solutions shall be made publicly available without containing
information that a party has designated as confidential.
5. The implementing party shall, within the agreed time period, inform the other party, in
writing, of any measure that it has taken to implement the mutually agreed solution.
ARTICLE 21.25
Time periods
1. The arbitration panel or the mediator may at any time propose to the parties to modify any
time period referred to in this Chapter, stating the reasons for the proposal.
2. Any time period mentioned in this Chapter may be extended by mutual agreement of
the parties.
& /en 429
ARTICLE 21.26
Confidentiality
The deliberations of the arbitration panel shall be confidential. The arbitration panel and the parties
shall treat as confidential any information submitted by a party to the arbitration panel which that
party has designated as confidential. Where that party submits a confidential version of its written
submissions to the arbitration panel, it shall also, upon request of the other party, provide a
non-confidential summary of the information contained in its submissions that may be disclosed to
the public.
ARTICLE 21.27
Costs
1. Each party shall bear its own expenses in relation to the participation in an arbitration panel or
mediation proceedings.
2. The parties1 shall share jointly and equally the expenses in relation to organisational matters,
including the remuneration and expenses of the arbitrators and of the mediator in accordance with
Annex 21-A.
1 For greater certainty, such costs are to be shared jointly and equally between, on the one part,
the European Union and, on the other part, the Signatory MERCOSUR States that are parties
to the dispute and MERCOSUR, if the latter is also party to the dispute.
& /en 430
CHAPTER 22
INSTITUTIONAL PROVISIONS
ARTICLE 22.1
Trade Council
1. A Trade Council is hereby established to oversee the fulfilment of the objectives of this
Agreement and supervise its implementation. The Trade Council shall address the matters covered
by this Agreement and shall examine any major issue arising within the framework of
this Agreement.
2. The Trade Council shall be composed of representatives of the European Union, on the one
side, and of each of the Signatory MERCOSUR States, on the other, at ministerial level with
responsibility for trade and trade-related matters, or by their designees.
3. The Trade Council shall meet at ministerial level at regular intervals, at least on a biennial
basis or on an ad-hoc basis as mutually agreed. It may also meet via teleconference, video-
conference or through other means, as mutually agreed by the Parties.
4. The Trade Council shall adopt its own rules of procedure and the rules of procedure of the
Trade Committee.
5. The Trade Council shall be co-chaired by a representative of the European Union and a
representative of MERCOSUR in accordance with the provisions laid down in its rules of procedure
taking into consideration the specific issues to be addressed at any given session.
& /en 431
6. The Trade Council shall have the power to:
(a) oversee the fulfilment of the objectives of this Agreement and supervise its implementation;
(b) discuss any matter covered by this Agreement and without prejudice to Chapter 21 address
any major issue arising from its implementation;
(c) take decisions and make appropriate recommendations to the Parties as provided for in
this Agreement;
(d) adopt, through decisions, interpretations of the provisions of this Agreement which shall be
binding on the Parties and all subcommittees and other bodies set up under this Agreement,
including panels established under Chapter 21;
(e) take such other action in the exercise of its functions as the Parties may agree; and
(f) adopt decisions to amend, in fulfilment of the objectives of this Agreement:
(i) Annex 2-A in accordance with Article 2.4(9);
(ii) Appendix 2-D-1 in accordance with paragraph 6 of Article 2 of Annex 2-D;
(iii) Appendix 2-D-2 in accordance with paragraph 3 of Article 4 of Annex 2-D;
(iv) Appendix 2-D-3 in accordance with paragraph 4 of Article 5 of Annex 2-D;
(v) Chapter 3 in accordance with Article 3.34;
& /en 432
(vi) Section A of Annex 5-A in accordance with paragraph 9 of Article 5.8;
(vii) Annex 6-A in accordance with Article 6.18;
(viii) Annexes 12-A to 12-E in accordance with Article 12.26;
(ix) Annexes 12-F to 12-J in accordance with Article 12.12;
(x) Annex 13-A in accordance with Article 13.39;
(xi) Annex 13-B in accordance with Article 13.39;
(xii) Annex 13-C in accordance with Article 13.39;
(xiii) Annex 13-E, in accordance with Article 13.39;
(xiv) Annex 17-A, in accordance with Article 17.7;
(xv) Annexes 21-A and 21-B in accordance with Article 21.22; and
(xvi) any other provision, Annex, Appendix or Protocol, for which the possibility of such
decision is explicitly foreseen in this Agreement.
7. Unless the Parties agree otherwise, 3 (three) years after the entry into force of this Agreement,
and every 5 (five) years thereafter, the Trade Council shall initiate a review process of this
Agreement. Based on the outcome of each review, the Trade Council shall deliberate on the need to
amend this Agreement.
& /en 433
8. The decisions adopted by the Trade Council shall be binding on the Parties, which shall take
the measures necessary for the implementation of these decisions. The decisions referred to in
point (f) of paragraph 6 shall be subject to Article 23.5(2). All decisions and recommendations of
the Trade Council shall be adopted by agreement of the Parties and in accordance with the Trade
Council's rules of procedure.
9. The Trade Council may delegate to the Trade Committee any of its functions, including the
power to take decisions, in accordance with the Trade Council's rules of procedure.
ARTICLE 22.2
Trade Committee
1. A Trade Committee is hereby established.
2. The Trade Committee shall be composed of representatives of the European Union, on the
one side, and each of the Signatory MERCOSUR States, on the other, at senior official level with
responsibility for trade-related matters or by their designees.
3. The Trade Committee shall be co-chaired by a representative of MERCOSUR and a
representative of the European Union taking into consideration the specific issues to be addressed in
any given session.
& /en 434
4. The Trade Committee shall generally meet once a year alternately in Brussels and in a State
Party to MERCOSUR on a date and with an agenda agreed in advance by the Parties. Additional
meetings may also be convened by mutual agreement, at the request of either the European Union
or MERCOSUR. It may also meet via teleconference, video-conference or through other means, as
mutually agreed by the Parties.
5. The Trade Committee shall have the power to:
(a) assist the Trade Council in the performance of its duties;
(b) prepare the meetings of the Trade Council;
(c) review the implementation of this Agreement including with a view to appraising its impacts
on employment, investment and trade between the Parties; the review shall consider views or
recommendations of civil society actors, including non-governmental organizations, business
and employers' organizations, social movements and trade unions, taking into account in
particular the provisions of Articles 22.5 to 22.7, consistent with each Party's laws
and regulations;
(d) take decisions as provided for in this Agreement or where such power has been delegated to it
by the Trade Council; when exercising delegated powers, the Trade Committee shall take its
decisions in accordance with the rules of procedure of the Trade Council;
(e) supervise the work of all subcommittees established in accordance with this Agreement;
(f) explore the most appropriate way to prevent or solve any difficulty that may arise in relation
to the interpretation and application of the Agreement without prejudice to Chapter 21
(Dispute Settlement);
& /en 435
(g) establish additional subcommittees, to allocate responsibilities within its competence to
subcommittees, to decide to modify the functions of the sub-committees it establishes,
including by assigning new ones, or to dissolve the subcommittees;
(h) prepare decisions for adoption by the Trade Council, in compliance with the specific
objectives of this Agreement, including the modifications referred to in Article 22.1(6)(f), or
adopt such decisions in the intervals between the meetings of the Trade Council, or when the
Trade Council cannot meet; and
(i) take any other action in the exercise of its functions as the Parties may agree or as instructed
by the Trade Council.
6. The decisions adopted by the Trade Committee shall be binding on the Parties, which shall
take the measures necessary for the implementation of these decisions. The decisions referred to in
points (d) and (h) of paragraph 5 that introduce amendments to this Agreement shall be subject to
Article 23.4(2). All decisions of the Trade Committee shall be adopted by agreement of the Parties.
ARTICLE 22.3
Subcommittees
1. The subcommittees shall be composed of representatives of the European Union, on the one
part, and of each of the Signatory MERCOSUR States, on the other part.
& /en 436
2. The subcommittees shall meet at an appropriate level at the request of a Party, and, in any
event, at least once a year. If in person, meetings shall be held alternately in Brussels and in one of
the Signatory MERCOSUR States. The subcommittees may also meet via teleconference, video-
conference or through other means, as mutually agreed by the Parties. The subcommittees shall be
co-chaired by a representative of the European Union and a representative of MERCOSUR.
3. Each subcommittee shall agree on its meeting schedule and set its agenda by mutual consent.
4. The following subcommittees are hereby established under the auspices of the Trade
Committee:
(a) the Subcommittee on trade in goods;
(b) the Subcommittee on trade in wine products and spirits;
(c) the Subcommittee on customs, trade facilitation and rules of origin;
(d) the Subcommittee on SPS matters;
(e) the Subcommittee on dialogues on issues related to the agri-food chain;
(f) the Subcommittee on trade in services and establishment;
(g) the Subcommittee on government procurement;
(h) the Subcommittee on intellectual property rights; and
(i) the Subcommittee on trade and sustainable development.
& /en 437
5. With respect to issues related to their area of competence, the subcommittees shall have the
power to:
(a) monitor the implementation and ensure the proper functioning of this Agreement;
(b) adopt by agreement of the Parties decisions and recommendations in respect of all matters
where this Agreement so provides;
(c) discuss issues arising from the implementation of this Agreement or of any supplementing
agreement with a view to resolving them, without prejudice to Chapter 21; and
(d) provide a forum for the Parties to exchange information, including discussing best practices
and sharing implementation experience.
6. The tasks of the subcommittees are further defined as appropriate in the relevant Chapters of
this Agreement and can be modified, if necessary, by decision of the Trade Committee.
7. The subcommittees shall conduct the preparatory technical work necessary to support the
functions of the Trade Council and the Trade Committee, including when those bodies have to
adopt decisions or recommendations.
8. The subcommittees shall report on their activities to the Trade Committee. The existence of a
subcommittee shall not prevent either Party from bringing any matter directly to the Trade
Committee.
9. The Trade Committee shall adopt rules of procedure which determine the composition, duties
and functioning of the subcommittees and other bodies.
& /en 438
ARTICLE 22.4
Coordinators of the Agreement
1. The European Union and each Signatory MERCOSUR State shall each appoint a Coordinator
and notify the other Party thereof within 30 (thirty) days following the entry into force of
this Agreement.
2. The coordinators shall:
(a) prepare the agenda and coordinate the preparation of the meeting of the Trade Council and the
Trade Committee in accordance with Articles 22.1 and 22.2;
(b) follow up on the decisions adopted by the Trade Council or the Trade Committee,
as appropriate;
(c) act as contact points to facilitate communication between the Parties on any matter covered by
this Agreement, unless otherwise provided in this Agreement;
(d) receive any notifications and information submitted under this Agreement, including any
notification or information submitted to the Trade Council or the Trade Committee, unless
otherwise provided in this Agreement; and
(e) fulfil any other tasks as requested by the Trade Council or the Trade Committee.
& /en 439
ARTICLE 22.5
Relationship with Civil Society
1. In order to facilitate the implementation of this agreement the Parties shall promote
consultations with civil society through the establishment of an appropriate mechanism of
consultation and the promotion of interaction between the representatives of their civil society.
2. The Parties shall promote the dialogue between the Economic and Social Committee, from
the European Union and the Consultative Social and Economic Forum, for MERCOSUR and
encourage their contribution to the mechanisms set out below.
ARTICLE 22.6
Domestic Advisory Groups
1. The EU Party and the MERCOSUR Party shall each designate a Domestic Advisory Group,
established in accordance with each Party's internal arrangements, to advise the Party concerned on
issues covered by this Agreement. It should be comprised of a balanced representation of
independent civil society organisations including non-governmental organisations, business and
employers' organisations and trade unions active on economic, development, social, human rights,
environmental and other matters.
2. The Parties shall promote a regular dialogue with their Domestic Advisory Group and shall
consider views or recommendations submitted by their respective Domestic Advisory Group on the
implementation of this Agreement.
& /en 440
3. In order to promote public awareness of the Domestic Advisory Groups, the EU Party and the
MERCOSUR Party shall each made available to the public the list of organisations participating in
consultations as well as the contact point for that group.
ARTICLE 22.7
Civil Society Forum
1. The Parties shall facilitate the organisation of a Civil Society Forum, to conduct a public
dialogue on the implementation of this Agreement and shall agree at the first meeting of the Trade
Council on operational guidelines for the conduct of the Forum.
2. The Parties may also facilitate participation in the Civil Society Forum by virtual means.
3. The Civil Society Forum shall be open for the participation of independent civil society
organisations established in the territories of either the EU Party or the MERCOSUR Party,
including members of the Domestic Advisory groups referred to in Article 22.6. The Parties shall
promote a balanced representation, including, non-governmental organisations, business and
employers' organizations and trade unions active on economic, development, social, human rights,
environmental and other matters.
4. The representatives of the Parties participating in the Trade Council or the Trade Committee,
as appropriate, shall take part in a session of the meeting of the Civil Society Forum in order to
present information on the implementation of the Agreement and to engage in a dialogue with
the Forum.
& /en 441
CHAPTER 23
GENERAL AND FINAL PROVISIONS
ARTICLE 23.1
Territorial application
1. This Agreement shall apply:
(a) to the territories in which the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of
the European Union are applicable, under the conditions laid down in those Treaties; and
(b) to the territories of the Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of
Paraguay and the Oriental Republic of Uruguay, respectively.
2. References to "territory" in this Agreement shall include air space and territorial sea as
provided in the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982.
3. References to "territory" in this Agreement shall be understood in this sense, save as
otherwise expressly provided.
& /en 442
4. As regards those provisions concerning the tariff treatment of goods, including provisions on
customs and trade facilitation, mutual administrative assistance in customs matters and rules of
origin, as well as the temporary suspension of this treatment, this Agreement shall also apply to
those areas of the customs territory of the European Union, as defined by Article 4 of Regulation
(EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down
the Union Customs Code1, not covered by point (a) of paragraph 1 of this Article.
ARTICLE 23.2
Entry into force
1. This Agreement shall enter into force between on the one part, the European Union and, on
the other part, MERCOSUR and the Signatory MERCOSUR States on the first day of the month
following the date on which they have notified each other in writing of the completion of their
respective internal procedures required for this purpose.
2. Notifications shall be sent to the Secretary-General of the Council of the European Union and
the Government of the Republic of Paraguay, or its successors, who are the Depositories of
this Agreement.
1 OJ EU L 269, 10.10.2013, p. 1.
& /en 443
ARTICLE 23.3
Application before entry into force
1. This Agreement may be provisionally applied. Such provisional application may take place
between, on the one part, the European Union and, on the other part, one or more of the Signatory
MERCOSUR States in accordance with their respective internal procedures.
2. The provisional application of this Agreement by the European Union and a Signatory
MERCOSUR State shall begin on the first day of the second month following the date on which the
European Union and that Signatory MERCOSUR State have notified each other of the completion
of their respective internal procedures or ratification of the Agreement and confirm their agreement
to provisionally apply the Agreement.
3. Notifications shall be sent to the Depositories of this Agreement.
4. The Trade Council, as well as the Trade Committee and other bodies established under this
Agreement, may exercise their functions in respect of this Agreement during the period in which
this Agreement is being provisionally applied. Any decisions adopted during this period in the
exercise of their functions, shall apply exclusively between the Parties applying the Agreement
provisionally and shall cease to be effective between the Party or Parties that cease to apply the
Agreement provisionally and the remaining Party or Parties.
& /en 444
4. Where, in accordance with this Article, this Agreement provisionally applies by the European
Union and one or more Signatory MERCOSUR State, any reference to:
(a) MERCOSUR shall be understood to refer to such Signatory MERCOSUR States that have
agreed to apply the Agreement provisionally;
(b) "the Parties" shall be understood to refer to such Signatory MERCOSUR State or States that
have agreed to apply the Agreement provisionally and the European Union; and
(c) the date of entry into force of the Agreement shall be understood to refer to the date from
which provisional application takes place.
5. Amendments to this Agreement may also provisionally apply in accordance with this Article.
If amendments to this Agreement are adopted during the provisional application of the Agreement,
they shall apply to a Signatory MERCOSUR State upon its agreement to provisionally apply the
Agreement in accordance with paragraph 2 and shall remain valid after entry into force of
the Agreement.
ARTICLE 23.4
Other agreements
1. Title II of the Interregional Framework Cooperation Agreement between the European
Community and its Member States, of the one part, and the Southern Common Market and its Party
States, of the other part, signed in Madrid on 15 December 1995, shall cease to have effect and is
replaced by this Agreement upon its entry into force.
& /en 445
2. References to the aforementioned Title of the aforementioned agreement in all other
agreements between the Parties shall be construed as referring to this Agreement.
3. At the latest 3 (three) months after the date of entry into force of this Agreement, and within
the first three months of each subsequent year if so requested, the European Union shall inform
MERCOSUR and the Signatory MERCOSUR States of how it would give effect to the cooperation
arrangements described in the EU–MERCOSUR Partnership Agreement, including as regards
envisaged funding announced in relation thereto.
ARTICLE 23.5
Amendments
1. The Parties may agree, in writing, to amend this Agreement. An amendment shall enter into
force after the Parties exchange written notifications certifying that they have completed their
respective applicable internal requirements and procedures necessary for the entry into force of the
amendment, or on such other date as they may agree.
2. Notwithstanding paragraph 1, the Trade Council or the Trade Committee, as appropriate, may
decide to amend the Annexes to or other parts of this Agreement if it so provides. Such decision
may provide that such amendments apply as of the date agreed by the Parties or upon the
notification of the completion of legal requirements of a Party or Parties, if applicable.
& /en 446
ARTICLE 23.6
Fulfilment of obligations
1. Each Party shall adopt any general or specific measures required to fulfil their obligations
under this Agreement, including those required to ensure its observance by central, regional or local
governments and authorities, as well as by non-governmental bodies in the exercise of
governmental powers delegated to them.
2. If either Party considers, based on the factual situation, that the European Union or one or
more of its Member States, or MERCOSUR or one or more of the Signatory MERCOSUR States,
as the case may be, has or have committed a violation of the obligations that are described as
essential elements in Article 1.2(1), Article 5.2(2) and Article 7.7(3) of the EU–MERCOSUR
Partnership Agreement, it may take appropriate measures in accordance with Article 30.4(3) of that
agreement also with respect to this Agreement.
3. Either Party may also take appropriate measures with respect to this Agreement if it considers
that the factual situation is such that it would amount to a violation by the European Union or one or
more of its Member States, or MERCOSUR or one or more of the Signatory MERCOSUR States,
as the case may be, of the obligations that are described as essential elements in Article 1.2(1),
Article 5.2(2) and Article 7.7(3) if those provisions were being applied.
& /en 447
Before doing so, the Party invoking the application of this paragraph shall notify the other Party of
this fact and of the measures to be taken. The notified Party may request that the Trade Council
meet within 15 days from the date of notification to hold urgent consultations with a view to
seeking a timely and mutually agreeable solution. The notifying Party adopting the measures shall
submit all relevant information required for a thorough examination of the situation. If no mutually
agreeable solution is found within a period of up to 15 days from the commencement of
consultations and no later than 30 days from the date of the notification, the Party invoking the
application of this paragraph may apply the measures referred to in the first subparagraph. The
notifying Party may extend the time periods set out in this paragraph, upon request of the other
Party. Where the Parties are unable to agree on a mutually acceptable solution, the Parties may also
resort to the mediation procedure provided for in Article 21.6.
For the purpose of this paragraph, "appropriate measures" may include the suspension, in part or in
full, of this Agreement. Suspension of this Agreement is a measure of last resort and can be
imposed only in the event that the factual situation is such that it would amount to a particularly
serious and substantial violation by the other Party of the obligations that are described as essential
elements in Article 1.2(1), Article 5.2(2) and Article 7.7(3) of the EU–MERCOSUR Partnership
Agreement if those provisions were being applied. In such an event, the Parties shall be released
from the obligation to perform this Agreement, in full or in part, in their mutual relations during the
period of the suspension. Such suspension shall apply for the minimum period necessary to resolve
the issue in a manner acceptable to the Parties.
4. For the purpose of paragraphs 2 and 3 of this Article, Articles 30.4(5), 30.4(6) and 30.4(7) of
the EU–MERCOSUR Partnership Agreement shall be incorporated into and made part of this
Agreement, mutatis mutandis.
& /en 448
ARTICLE 23.7
Private rights
1. Nothing in this Agreement shall be construed as conferring rights or imposing obligations on
persons, other than those created between the Parties under public international law.
2. Nothing in this Agreement shall be construed as permitting this Agreement to be directly
invoked in the domestic legal systems of the Parties. A State Party to Mercosur signatory of this
Agreement may provide otherwise under its domestic law.
ARTICLE 23.8
Accession of new Member States of the European Union
1. The European Union shall notify MERCOSUR of any request for accession of a third country
to the European Union.
2. During the negotiations between the European Union and the candidate country seeking
accession, the European Union shall:
(a) provide, upon request of MERCOSUR, and to the extent possible, any information regarding
any matter covered by this Agreement; and
(b) take into account any concerns expressed by MERCOSUR.
& /en 449
3. The Trade Committee shall examine any effects of accession of a third country to the
European Union on this Agreement sufficiently in advance of the date of such accession.
4. To the extent necessary, the Parties shall, before the entry into force of the agreement on the
accession of a third country to the European Union, put in place by decision of the Trade Council
the necessary adjustments or transitional arrangements regarding this Agreement.
5. Without prejudice to paragraph 4, this Agreement shall apply between on the one part the new
Member State of the European Union and, on the other part, MERCOSUR and each of the
Signatory MERCOSUR States from the date of accession of that new Member State to the
European Union.
ARTICLE 23.9
Accession of State Parties to Mercosur
1. MERCOSUR shall notify the European Union of any request for accession of a third country
to MERCOSUR.
2. During the negotiations between the MERCOSUR and the candidate country seeking
accession, MERCOSUR shall:
(a) provide, upon request of the European Union, and to the extent possible, any information
regarding any matter covered by this Agreement; and
(b) take into account any concerns expressed by the European Union.
& /en 450
3. Any State Party to MERCOSUR that is not a Party to this Agreement on the date of its
signature ("applicant MERCOSUR State Party") may accede to this Agreement by means of a
Protocol of Accession concluded by the European Union and the applicant MERCOSUR State
Party. The Protocol of Accession shall incorporate the results of the accession negotiations and, if
necessary, any adjustments recommended by the Trade Committee pursuant to paragraph 4. This
Agreement shall be amended pursuant to Article 23.5(1) to reflect the terms of accession as agreed
in the Protocol of Accession between the European Union and the applicant MERCOSUR
State Party.
4. During the negotiations of the Accession Protocol referred to in paragraph 3, MERCOSUR
may accompany the delegation of the applicant MERCOSUR State Party and, before the conclusion
of the negotiations, either Party may request a meeting of the Trade Committee to examine any
effects on this Agreement of the accession of the applicant MERCOSUR State Party and consider
possible adjustments.
ARTICLE 23.10
Duration
This Agreement shall remain in force until the entry into force of the EU–MERCOSUR Partnership
Agreement.
& /en 451
ARTICLE 23.11
Denunciation
1. Either Party may give written notice to the other Party of its intention to denounce
this Agreement.
2. Denunciation shall take effect nine (9) months after notification to the other Party.
ARTICLE 23.12
Annexes, Appendices and Protocols
1. The Annexes, Appendices and Protocols to this Agreement shall form an integral part thereof.
2. Each Annex to this Agreement, including its appendices, identified by a code starting with an
Arabic number, shall form an integral part of that Chapter in this Agreement that is identified by the
same number and in which reference is made to that particular Annex.
& /en 452
ARTICLE 23.13
Authentic languages
This Agreement is drawn up in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian,
Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Irish, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish,
Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each of these texts
being equally authentic.
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
2025/0184 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
ET 1 ET
SELETUSKIRI
1. ETTEPANEKU TAUST
• Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Lisatud on ettepanek õigusakti kohta, millega antakse luba sõlmida ühelt poolt Euroopa Liidu
ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu, Argentina Vabariigi, Brasiilia
Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay Idavabariigi vaheline kaubanduse vaheleping
(edaspidi „kaubanduse vaheleping“).
Lisatud ettepanek hõlmab ka õigusakti, millega antakse luba kaubanduse vahelepingu
ajutiseks kohaldamiseks ühelt poolt liidu ja teiselt poolt ühe või mitme allakirjutanud
Mercosuri riigi vahel vastavalt lepingu artiklile 23.3, kuni lepingu jõustumiseks vajalikud
menetlused on lõpule viidud. Kaubanduse vaheleping jõustub täielikult pärast seda, kui ühelt
poolt liit ning teiselt poolt Mercosur ja neli allakirjutanud Mercosuri riiki on vajalikud
sisemenetlused lõpule viinud. Kaubanduse vahelepinguga nähakse ette võimalus kohaldada
kogu kaubanduse vahelepingut liidu ja ühe või mitme allakirjutanud Mercosuri riigi vahel
ajutiselt, et liit ja või allakirjutanud Mercosuri riigid, kes on oma vastavad sisemenetlused
lõpule viinud, saaksid lepingust kasu niipea, kui nad on selleks valmis, ilma et nad peaksid
ootama kõigi lepinguosaliste sisemenetluste lõpuleviimist.
Kavandatav nõukogu otsus sisaldab ajutise kohaldamise lubamist osana nõukogu otsusest,
millega antakse luba kaubanduse vahelepingu sõlmimiseks. Erinevalt muudest
rahvusvaheliste lepingute ajutise kohaldamise juhtudest ei ole kaubanduse vahelepingu puhul
ajutise kohaldamise eesmärk võimaldada lepinguosalistel ajutiselt kohaldada lepingu
teatavaid osi kuni vajalike liidusiseste menetluste lõpuleviimiseni; selle asemel on eesmärk
lubada ajutiselt kohaldada kaubanduse vahelepingut tervikuna, kui liit on viinud lõpule oma
sisemenetlused lepingu jõustumiseks (st nii nõukogu kui ka Euroopa Parlament on lepingu
läbi vaadanud ja selle heaks kiitnud), kuid kõik allakirjutanud Mercosuri riigid ei ole selleks
ajaks veel seda teinud. Sellest tulenevalt on asjakohasem lisada ettepanek lubada kaubanduse
vahelepingu ajutist kohaldamist liidu ja ühe või mitme allakirjutanud Mercosuri riigi vahel
pigem kavandatavasse nõukogu otsusesse kaubanduse vahelepingu sõlmimise kohta, mitte
nõukogu otsusesse kõnealuse lepingu allkirjastamise kohta.
Mercosur1 on maailmas SKP poolest suuruselt viies väljaspool ELi asuv majanduspiirkond
(2023. aastal 2,9 triljonit eurot) ja ELi jaoks suuruselt üheteistkümnes kaubanduspartner.
Tegemist on olulise turuga, kus elab üle 270 miljoni elaniku ning millel on suur kasutamata
kaubandus- ja investeerimispotentsiaal. EL on esimene suur majanduspiirkond, kes sõlmib
Mercosuriga laiaulatusliku kaubanduslepingu, mis tagab ELi eksportijatele, teenuseosutajatele
ja investoritele selles piirkonnas märkimisväärse esmategutseja eelise. Kaubanduse
vaheleping tugevdab sidemeid sarnaselt meelestatud ja usaldusväärsete partnerite vahel ning
kajastab mõlema poole soovi edendada avatud, kestlikku ja reeglitel põhinevat kaubandust ja
võidelda protektsionismi vastu. Lepinguga luuakse ulatuslik ja terviklik kaubandussuhete
raamistik, mis aitab suurendada majandusjulgeolekut ja tulla toime praeguste ülemaailmsete
raskustega.
1 Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturg (ehk MERCOSUR – see lühend tuleneb hispaaniakeelsetest
algustähtedest) kujutab endast piirkondliku integratsiooni protsessi, millele panid aluse Argentina,
Brasiilia, Paraguay ja Uruguay ning millega edaspidi liitusid Venezuela (tema osalemine on praegu
peatatud) ja Boliivia (ühinemas). ELi-Mercosuri partnerluslepingu osalised on ainult Argentina,
Brasiilia, Paraguay ja Uruguay.
ET 2 ET
13. septembril 1999 andis Euroopa Liidu Nõukogu Euroopa Komisjonile loa alustada
Mercosuriga läbirääkimisi ja võttis vastu läbirääkimisjuhised. Läbirääkimiste käigus
konsulteeriti nõukogu Ladina-Ameerika ja Kariibi piirkonna töörühmaga. Läbirääkimiste
kaubandusalaste osade teemal konsulteeriti kaubanduspoliitika komiteega. Läbirääkimiste
protsess kestis üle 25 aasta. Kaubandusküsimustes peetud läbirääkimised jõudsid algselt
poliitilisel tasandil lõpule 2019. aasta juunis ning poliitikat ja koostööd käsitlevad
läbirääkimised jõudsid lõpule 2020. aasta juunis. 2023. ja 2024. aastal pidasid EL ja Mercosur
läbirääkimisi täiendavate elementide, täpsemalt kaubanduse ja kestliku arengu peatüki lisa
üle, käsitledes muu hulgas tugevdatud kohustusi seoses raadamisega ja sätteid, millega
antakse Mercosurile rohkem paindlikkust teatavate tööstuspoliitikaga seotud kohustuste
täitmisel (nt riigihangete puhul). ELi ning Mercosuri ja selle liikmete läbirääkimised ühelt
poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa
ühisturu, Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise partnerluslepingu (edaspidi „partnerlusleping“) üle jõudsid Uruguays
Montevideos lõpule 6. detsembril 2024.
Komisjon avaldas kaubanduse ja investeeringute liberaliseerimisega seotud läbiräägitud
tekstid 2019. aasta augustis ja 2024. aasta detsembris.
Läbirääkimiste tulemusena on lepitud kokku kahes õiguslikus vahendis:
1. partnerlusleping, mis hõlmab a) poliitilist ja koostöövaldkonda ning b) kaubanduse
valdkonda, ning
2. kaubanduse vaheleping, mis hõlmab kaubanduse ja investeeringute liberaliseerimist.
Kaubanduse vaheleping allkirjastati […] samaaegselt partnerluslepinguga. Vastavalt
artikli 23.2 lõikele 1 jõustub kaubanduse vaheleping selle kuu esimesel päeval, mis järgneb
kuupäevale, mil lepinguosalised on teineteisele kirjalikult teatanud selleks vajalike
sisemenetluste lõpuleviimisest. Kaubanduse vaheleping kaotab kehtivuse ja asendatakse
partnerluslepinguga, kui viimane on ratifitseeritud ja jõustunud.
• Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
Kaubanduse vahelepinguga nähakse ette terviklik ELi-Mercosuri kaubandus- ja
investeerimissuhete õigusraamistik. See kehtib kuni ELi-Mercosuri partnerluslepingu
jõustumise kuupäevani.
Kaubanduse vaheleping asendab ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning
teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu ja selle osalisriikide vahel Madridis
15. detsembril 1995 alla kirjutatud piirkondadevahelise koostöö raamlepingu II jaotise.
Kaubanduse vaheleping on täielikult kooskõlas ELi üldise visiooniga partnerlusest Ladina-
Ameerika ja Kariibi piirkonnaga, mis esitati 7. juunil 2023 vastu võetud ühisteatises Euroopa
Parlamendile ja nõukogule ELi ning Ladina-Ameerika ja Kariibi piirkonna vaheliste suhete
uue tegevuskava kohta.
Lisaks on kaubanduse vaheleping kooskõlas 2021. aasta veebruaris avaldatud teatisega
„Kaubanduspoliitika läbivaatamine – avatud, kestlik ja jõuline kaubanduspoliitika“, milles
kaubandus- ja investeerimispoliitika seotakse Euroopa ja üldiste standardite ja väärtustega
ning peamiste majandushuvidega, pöörates suuremat tähelepanu kestlikule arengule,
inimõigustele, maksudest kõrvalehoidmisele, tarbijakaitsele ning vastutustundlikule ja
õiglasele kaubandusele.
ET 3 ET
• Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
ELi-Mercosuri kaubanduse vaheleping on täielikult kooskõlas Euroopa Liidu
tegevuspõhimõtetega ega nõua ELi eeskirjade, õigusnormide või standardite (näiteks
tehnilised normid ja tootestandardid, sanitaar- ja fütosanitaarnõuded, toidu- ja
toiduohutuseeskirjad, tervisekaitse- ja ohutusstandardid, eeskirjad GMOde kohta,
keskkonnakaitse- või tarbijakaitsenormid) muutmist üheski reguleeritud valdkonnas.
ELi-Mercosuri kaubanduse vaheleping sisaldab ka kaubanduse ja kestliku arengu peatükki,
mis seob lepingu kestliku arengu üldeesmärkidega ning tööjõu, keskkonna ja kliimamuutuste
valdkonnas seatud erieesmärkidega.
Lisaks kaitseb ELi-Mercosuri kaubanduse vaheleping avalikke teenuseid ja tagab, et valitsuste
õigus kehtestada avalikkuse huvides õigusnorme säilib täielikult ja moodustab lepingu ühe
aluspõhimõtte.
2. ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
• Õiguslik alus
Komisjon esitab Mercosuriga peetud läbirääkimiste tulemused kahe eraldiseisva, kuid
omavahel seotud lepingu – kaubanduse vahelepingu ja partnerluslepingu – vormis.
Vastavalt aluslepingutele ja Euroopa Kohtu praktikale, eelkõige tema 16. mai 2017. aasta
arvamusele 2/15 ELi ja Singapuri vabakaubanduslepingu kohta, kuuluvad kõik kaubanduse
vahelepinguga hõlmatud valdkonnad Euroopa Liidu ainuvälispädevusse ning täpsemalt ELi
toimimise lepingu artikli 91, artikli 100 lõike 2 ja artikli 207 kohaldamisalasse.
Sellest tulenevalt peab liit kaubanduse vahelepingu sõlmima vastavalt nõukogu otsusele, mille
aluseks on ELi toimimise lepingu artikli 218 lõige 6, kui Euroopa Parlamendilt on saadud
nõusolek.
ELi toimimise lepingu artikli 218 lõige 7 võimaldab nõukogul volitada komisjoni kiitma liidu
nimel heaks lepingu muudatusi, võttes arvesse eritingimusi, mille nõukogu võib sellisele
volitamisele seada.
Lepingu ajutiseks kohaldamiseks ühelt poolt liidu ja teiselt poolt ühe või mitme allakirjutanud
Mercosuri riigi vahel vastavalt lepingu artiklile 23.3 tuleb anda luba ELi toimimise lepingu
artikli 218 lõike 5 kohaselt vastu võetud nõukogu otsusega.
• Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
ELi-Mercosuri kaubanduse vaheleping nõukogule esitatud kujul ei hõlma küsimusi, mis ei
kuulu ELi ainupädevusse.
• Proportsionaalsus
Kaubanduslepingud on sobivad vahendid turulepääsu ja sellega seotud ulatuslike
majandussuhete reguleerimiseks kolmandate riikidega väljaspool ELi. Puuduvad
alternatiivsed vahendid, mis võimaldaksid selliseid kohustusi ja liberaliseerimispüüdlusi
õiguslikult siduvaks muuta.
Käesoleva algatusega taotletakse otseselt liidu välistegevuse valdkonnas seatud eesmärke ja
toetatakse poliitilist prioriteeti „EL kui tugevam tegija rahvusvahelisel tasandil“. See on
kooskõlas ELi üldise välis- ja julgeolekupoliitika strateegia suunaga teha teiste riikidega
ET 4 ET
koostööd ja uuendada vastutustundlikult oma välispartnerlussuhteid, et saavutada ELi
välistegevuses seatud sihid. See aitab saavutada ELi kaubandus- ja arengueesmärke.
Ettepanek on kooskõlas ELi rohekokkuleppega.
Läbirääkimisi Mercosuriga sõlmitava kaubanduse vahelepingu üle peeti vastavalt nõukogu
antud läbirääkimisjuhistele. Läbirääkimiste tulemused ei lähe kaugemale sellest, mis on
vajalik läbirääkimisjuhistes esitatud poliitiliste eesmärkide saavutamiseks.
• Vahendi valik
Käesolev nõukogu otsuse ettepanek esitatakse kooskõlas ELi toimimise lepingu artikli 218
lõigetega 5 ja 6, millega nähakse ette, et nõukogu võtab vastu otsuse, millega antakse luba
rahvusvahelist lepingut ajutiselt kohaldada ja luba rahvusvahelist lepingut sõlmida.
Käesolevas ettepanekus esitatud eesmärgi saavutamiseks ei ole võimalik kasutada muud
õiguslikku vahendit.
3. JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU
HINDAMISE TULEMUSED
• Konsulteerimine sidusrühmadega
Mercosuriga peetud läbirääkimiste käigus telliti välistöövõtjalt kestlikkusalane
mõjuhindamine, et uurida lepingu kaubandust käsitleva osa võimalikku majanduslikku,
sotsiaalset ja keskkonnamõju. Kestlikkusalast mõjuhindamist võeti läbirääkimistel arvesse
ning läbirääkijad ja komisjoni talitused lähtusid selle tulemustest. Hindamise lõpparuanne
avaldati 29. märtsil 2021.
Kestlikkusalase mõjuhindamise raames konsulteeris töövõtja laialdaselt sise- ja
välisekspertidega, korraldas avalikke konsultatsioone ja seminare, veebipõhiseid küsitlusi
ning kahepoolseid kohtumisi ja vestlusi kodanikuühiskonnaga nii Euroopas kui ka Mercosuri
riikides. Kestlikkusalase mõjuhindamise käigus peetud konsultatsioonide näol oli tegemist
väärtusliku ja tõhusa platvormiga, mis võimaldas kaasata olulisi sidusrühmi ja
kodanikuühiskonna esindajaid, kes konsultatsioonides arvukalt osalesid.
Kogu läbirääkimisprotsessi vältel, sealhulgas enne ja pärast iga läbirääkimisvooru, teavitas
komisjon ELi liikmesriike suuliselt ja kirjalikult läbirääkimiste eri aspektidest ning
konsulteeris nendega nõukogu kaubanduspoliitika komitee kaudu. Euroopa Parlamenti
teavitati samuti regulaarselt ja temaga konsulteeriti tema rahvusvahelise kaubanduse
komisjoni (INTA), eelkõige ELi-Mercosuri järelevalverühma kaudu. Kogu
läbirääkimisprotsessi vältel saadeti mõlemale institutsioonile ettepanekute eelnõud ja
läbirääkimiste tulemusel koostatud tekstid. Komisjon korraldas ka mitmeid kohtumisi ja muid
kontakte kodanikuühiskonnaga (kodanikuühiskonna dialooge), et arutada läbirääkimiste
edenemist ja läbirääkimispositsioone.
• Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Euroopa Liidu ja Mercosuri vahelise assotsieerimislepingu läbirääkimisi toetava
kestlikkusalase mõjuhindamise viis läbi välistöövõtja London School of Economics
Enterprise. Kestlikkusalase mõjuhindamise raames analüüsiti kaubanduslepingu võimalikku
majanduslikku, sotsiaalset ning inimõigustele ja keskkonnale avalduvat mõju.
Kui läbirääkimised olid jõudnud lõpule, viisid komisjoni talitused läbi läbirääkimiste
tulemuste majandusliku hindamise.
ET 5 ET
• Mõjuhinnang
Kestlikkusalane mõjuhindamine koosnes kahest üksteist täiendavast komponendist. Esiteks
analüüsiti põhjalikult majanduslikku, sotsiaalset, inimõigustega seotud ja keskkonnamõju,
mida läbiräägitav kaubandusleping võib avaldada ELis, Mercosuri riikides ja muudes
asjaomastes riikides. Teiseks viidi läbi ulatuslik konsultatsiooniprotsess, milles osalesid
sidusrühmad nii EList kui ka Mercosuri riikidest ning mis pakkus võimalusi teabe
kogumiseks ja jagamiseks, konsulteerimiseks ja tulemuste levitamiseks. Kestlikkusalane
mõjuhindamine annab võimalike kõrval- ja leevendusmeetmete kavandamisse väärtusliku
sisendi, sealhulgas hindamisaruandes sisalduvate ettepanekute kaudu.
Hindamisaruandes on kasutatud GTAPi mudeli dünaamilist versiooni, et hinnata mõju, mis
avalduks kummagi poole tariifsete ja mittetariifsete meetmete läbiräägitud vähenduste kahe
stsenaariumi – konservatiivse ja ambitsioonikama stsenaariumi – korral. Konservatiivse
stsenaariumi korral suureneb SKP 2032. aastaks ELis 10,9 miljardi euro võrra (0,1 %) ja
Mercosuris 7,4 miljardi euro võrra (0,3 %) võrreldes modelleerimise lähtestsenaariumiga, kui
vabakaubanduslepingut ei sõlmita. Ambitsioonika stsenaariumi korral suureneb ELi SKP
15 miljardi euro võrra ja Mercosuri SKP 11,4 miljardi euro võrra.
Läbirääkimiste tulemuste majandusliku hindamise raames hinnati läbirääkimiste tegelike
tulemuste majanduslikku mõju. Erinevalt kestlikkusalasest mõjuhindamisest ei põhinenud see
eeldustel lepingu oodatavate tulemuste kohta. Kestlikkusalase mõjuhindamise käigus hinnati
mõju, mida avaldaksid tariifsetes ja mittetariifsetes meetmetes seisnevate kaubandustõkete
läbiräägitud vähendamise kaks stsenaariumi – konservatiivne ja ambitsioonikas stsenaarium.
Läbirääkimiste tulemuste majandusliku mõju hindamisel võeti aluseks tariifsete ja
mittetariifsete meetmete tegelikud vähendused. Samuti võeti arvesse asjaolu, et
Ühendkuningriik ei ole enam ELis. See selgitab, miks läbirääkimiste tulemuste majanduslikul
hindamisel ja kestlikkusalasel mõjuhindamisel jõuti lepingu hinnangulise mõju osas erinevate
tulemusteni. Lisaks on läbirääkimiste tulemuste majandusliku hindamise analüüsi
ajakohastatud, et võtta arvesse ELi kaubanduspoliitika viimaseid arengusuundi.
• Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
ELi-Mercosuri kaubanduse vahelepingu suhtes ei kohaldata õigusloome kvaliteedi ja
tulemuslikkuse programmi menetlusi. Samas sisaldab see lihtsustatud kaubandus- ja
investeerimismenetluste raamistikku ning võimaldab vähendada ekspordi ja investeeringutega
seotud kulusid, suurendades seega väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate kaubandus- ja
investeerimisvõimalusi kummalgi turul. Eeldatavate kasutegurite hulka kuuluvad suurem
läbipaistvus, vähem koormavad tehnilised normid, vastavusnõuded, tolliprotseduurid ja
päritolureeglid, intellektuaalomandi õiguste ja geograafiliste tähiste tõhusam kaitse, parem
juurdepääs riigihankemenetlustele ning eripeatükk, mille eesmärk on aidata VKEdel kasutada
lepingust tulenevaid võimalusi.
• Põhiõigused
Ettepanek ei mõjuta põhiõiguste kaitset liidus.
4. MÕJU EELARVELE
Kaubanduse vahelepingul on finantsmõju ELi eelarve tulude poolele. Kaubanduse
vahelepingu jõustumisel jääb saamata hinnanguliselt 330 miljoni euro ulatuses tollimakse.
Pärast kaubanduse vahelepingu täielikku rakendamist ELis (15 aasta möödudes lepingu
jõustumisest) küündivad saamata jäävad tollimaksud hinnanguliselt 1 miljardi euroni aastas.
ET 6 ET
See hinnang põhineb kaubavahetuse arengu prognoosil, mis lähtub 15 aasta perspektiivist
juhul, kui lepingut ei sõlmita. Oodata on kaudset positiivset mõju, mis seisneb käibemaksuga
seotud vahendite ja kogurahvatulu suurenemises.
5. MUU TEAVE
• Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
Kaubanduse vaheleping sisaldab institutsioonilisi sätteid, millega nähakse ette
rakendusasutuste struktuur, et pidevalt jälgida lepingu rakendamist, toimimist ja mõju. See
institutsiooniline raamistik asendatakse partnerluslepingus ette nähtud raamistikuga, kui
partnerlusleping on jõustunud.
Kaubanduse vahelepingu institutsioonilises peatükis on sätestatud konkreetsed ülesanded,
mida tuleb täita kaubandusnõukogul, kes jälgib kaubanduse vahelepingu eesmärkide täitmist
ja kontrollib lepingu rakendamist, ning kaubanduskomiteel, kes abistab kaubandusnõukogu
viimase ülesannete täitmisel.
Kaubanduskomitee teeb järelevalvet kaubanduse vahelepingu alusel loodavate
spetsialiseerunud allkomiteede ja muude organite töö üle.
• Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
Kaubanduse vahelepinguga luuakse sidus, terviklik, ajakohane ja õiguslikult siduv ELi ja
Mercosuri kaubandussuhete raamistik. Leping soodustab kaubandust ja investeeringuid,
aidates kaasa majandus- ja kaubandussuhete laiendamisele ja mitmekesistamisele.
Selle lepingu abil püüab EL luua oma ettevõtjatele Mercosuri turul parimad võimalikud
tingimused. Kaubanduse vaheleping läheb olemasolevatest WTO raames võetud kohustustest
kaugemale paljudes valdkondades, näiteks kaubavahetuse, teenuste, riigihangete,
mittetariifsete tõkete ning intellektuaalomandi õiguskaitse, sealhulgas geograafiliste tähiste
valdkonnas. Kõigis neis valdkondades nõustusid Mercosuri riigid võtma WTO tingimustega
võrreldes olulisi uusi kohustusi. Kaubanduse vaheleping sisaldab ka täiustatud sätteid
kaubanduse ja kestliku arengu kohta, sealhulgas rangeid raadamisega seotud kohustusi.
Leping vastab kriteeriumidele, mis on esitatud GATTi XXIV artiklis (kaotada tollimaksud ja
muud kaubanduspiirangud põhimõtteliselt kogu pooltevahelises kaubanduses) ning
teenuskaubanduse üldlepingu V artiklis, milles on teenuste puhul ette nähtud samasugune
kriteerium.
Kooskõlas läbirääkimisjuhistes seatud eesmärkidega saavutas komisjon järgmised tulemused:
(1) Aja jooksul kaotatakse tollimaksud täielikult 91 %lt kaupadelt, mida ELi äriühingud
ekspordivad Mercosuri riikidesse. See võimaldab säästa tollimaksudelt üle 4 miljardi
euro aastas. Näiteks kaotavad Mercosuri riigid kõrge määraga tollimaksud sellistele
tööstustoodetele nagu autod (35 %), autoosad (14–18 %), masinad (14–20 %),
kemikaalid (kuni 18 %), rõivad (kuni 35 %), ravimid (kuni 14 %), nahkjalatsid (kuni
35 %) ja tekstiiltooted (kuni 35 %). Lepingu kohaselt kaotatakse järk-järgult
tollimaksud ka sellistele EList eksporditavatele toiduainetele ja jookidele nagu vein
(27 %), šokolaad (20 %), kanged alkohoolsed joogid (20–35 %), küpsised (16–
18 %), konserveeritud virsikud (55 %) ja karastusjoogid (20–35 %). Samuti nähakse
lepinguga ette tollimaksuvaba kvoodipõhine turulepääs ELi piimatoodete (praegu
kohaldatakse nende suhtes 28 % tollimaksu), eelkõige mitmesuguste juustude puhul.
ET 7 ET
(2) EL avab oma turu tasakaalustatult; lepinguga kaotatakse imporditollimaksud 92 %
Mercosuri kaupadelt, mida eksporditakse ELi. Tundlike põllumajandustoodete,
näiteks veiseliha, suhkru ja linnuliha suhtes kohaldatakse sooduskohtlemist üksnes
piiratud kogustes ja hoolikalt kalibreeritud tariifikvootide abil.
(3) Argentina, Uruguay ja Paraguay puhul kaotatakse tooraine ja tööstuskaupade
eksporditollimaksud lepinguga täielikult või kehtestatakse neile siduvalt nullmäär.
Samuti vähendatakse lepinguga põllumajandustoodete eksporditollimakse
(Argentina) või kaotatakse need (Uruguay, Paraguay ja Brasiilia). Tööstuskaupade
puhul kohustub Brasiilia kohaldama nullmääraga maksu ELi majanduse
mitmekesistamiseks vajalikele olulistele toorainetele (nikkel, vask, alumiinium,
terasetoore, teras, titaan). Brasiiliale jääb poliitiline manööverdamisruum teatavatele
toorainetele eksporditollimaksude kehtestamiseks; sellistel juhtudel saab EL Brasiilia
poolt tulevikus kehtestatavatelt eksporditollimaksudelt vähemalt 50 % soodustuse ja
eksporditollimaksud ei ületa 25 %.
(4) Kehtestatakse tugev kahepoolne kaitsemehhanism, mis võimaldab ELil ja Mercosuril
kehtestada impordi reguleerimiseks ajutisi meetmeid impordi ootamatu ja
märkimisväärse suurenemise korral, mis põhjustab või ähvardab põhjustada tõsist
kahju omamaisele tootmisharule. Neid kaitsemeetmeid kohaldatakse ka
tariifikvootide korra alusel imporditavate põllumajandustoodete puhul ja neid võib
vajaduse korral piirata ELi äärepoolseimate piirkondade territooriumiga.
(5) Kõikide toodete suhtes, olenemata sellest, kas tegemist on omamaiselt toodetud või
ELi imporditud toodetega, kohaldatakse jätkuvalt rangeimaid toiduohutuse ning
looma- ja taimetervise standardeid. Kohaldatakse ettevaatuspõhimõtet. Lepinguga
nähakse ette tugevdatud koostöö partnerriikide ametiasutustega ja kiirem
teabevahetus võimalike riskide kohta, kasutades selleks otsesemat ja tõhusamat
teabe- ja teatamissüsteemi.
(6) Leping sisaldab põhjalikku kaubanduse ja kestliku arengu peatükki, mille eesmärk on
tagada, et kaubandus toetab keskkonnakaitset ja sotsiaalset arengut. Peatükk hõlmab
selliseid küsimusi nagu metsade säästev majandamine ja kaitse, töötajate õiguste
austamine ja vastutustundliku ettevõtluse edendamine. Samuti sisaldab see peatükk
sätteid vaidluste lahendamise kohta ja spetsiaalset läbivaatamismehhanismi. Lisaks
sisaldab see peatükk sõnaselget kohustust rakendada tõhusalt Pariisi
kliimakokkulepet (see kohustus on ka partnerluslepingu oluline osa) ja kaubanduse
vaheleping võidakse peatada, kui lepinguosaline lahkub Pariisi kokkuleppest või ei
osale selles enam heas usus. Kaubanduse ja kestliku arengu peatüki lisa sisaldab
lepinguosaliste kohustust võtta meetmeid, et peatada edasine raadamine alates
2030. aastast. See on esimene kord, kui vaidluste lahendamist võimaldava
kaubanduslepingu osalised võtavad individuaalse juriidilise kohustuse peatada
raadamine. Samuti annab leping kodanikuühiskonna organisatsioonidele võimaluse
aktiivselt jälgida lepingu rakendamist, sealhulgas keskkonnaga seotud küsimusi.
(7) ELi pakkujatele avanevad uued võimalused osaleda hankemenetlustes Mercosuri
riikides, mis ei ole WTO riigihankelepingu liikmed. Tegemist on esimese korraga,
kui Mercosuri riigid avavad oma riigihanketurud. ELi äriühingud saavad Mercosuri
riikide äriühingutega võrdsetel alustel esitada pakkumusi riigiasutuste, näiteks
keskvalitsuse ministeeriumide ning muude valitsus- ja föderaalasutustega
hankelepingute sõlmimiseks.
(8) Kaubavahetuse tehniliste ja regulatiivsete tõkete kõrvaldamiseks edendatakse
tootjapoolset sertifitseerimist ja vastastikust lähenemist ISO, IEC, ITU, codex
ET 8 ET
alimentarius’e komisjoni ja muude rahvusvaheliste standardiorganisatsioonide
vastuvõetud rahvusvaheliste standardite kasutamise kaudu kooskõlas ELi ja
Mercosuri vahel kokku lepitud ühise määratlusega. Kokku on lepitud dubleeriva
testimise vähendamises elektroonikasektori väikese riskiga valdkondades. Lepingul
on eraldi mootorsõidukitele pühendatud lisa, millega edendatakse ÜRO Euroopa
Majanduskomisjoni eeskirju ja vähendatakse dubleerivat testimist mootorsõidukite
sektoris.
(9) Lepingul on ka põhjalik lisa, mis sisaldab üksikasjalikke sätteid veini ja kangete
alkohoolsete jookidega kauplemise hõlbustamiseks, mis hõlmab
veinivalmistustavade tunnustamist ning sertifitseerimist ja märgistamist kooskõlas
ELi kõige kaasaegsemate vabakaubanduslepingutega.
(10) Kokku on lepitud teenustesektorite avamises ning ELi ja Mercosuri vahelise
teenuskaubanduse hõlbustamises nii kohapeal äriühingute asutamise kaudu kui ka
piiriüleselt. Leping hõlmab väga paljusid teenustesektoreid, sealhulgas äriteenuseid,
finantsteenuseid, telekommunikatsiooni, meretransporti (Mercosur avab
esmakordselt oma piirkonnas meretranspordisektori) ning posti- ja kulleriteenuseid.
Samuti sisaldab leping nii teenustesektorites kui ka muudes sektorites äriühingute
asutamisega seotud kohustusi. Seeläbi tagatakse ELi teenuseosutajatele ja nende
Mercosuri konkurentidele võrdsed tingimused. Õigus kehtestada avalikes huvides
õigusnorme säilib kõigil valitsustasanditel täielikult. Leping sisaldab ka täiustatud
sätteid spetsialistide ärilistel eesmärkidel liikumise kohta, näiteks seoses
juhtivtöötajate või spetsialistidega, keda ELi äriühingud lähetavad oma
tütarettevõtetesse Mercosuri riikides. Peale selle sisaldab leping olulist peatükki e-
kaubanduse kohta, mis on Mercosuri partnerite jaoks uudne.
(11) Leping tagab intellektuaalomandiõiguste kõrgetasemeline kaitse ja jõustamise,
sisaldades üksikasjalikke sätteid autoriõiguse, ärisaladuste ja õiguskaitse kohta,
millega tagatakse parem kaitse.
(12) Leping tagab 344 ELi kvaliteetse toidukauba, veini ja kange alkohoolse joogi
nimetuse puhul ELi geograafiliste tähiste kõrgetasemelise kaitse ja jõustamise ELi
omaga võrreldaval tasemel.
(13) Leping sisaldab VKEdele pühendatud peatükki, mille eesmärk on võimaldada
VKEdel saada täit kasu vabakaubanduslepingu pakutavatest võimalustest.
(14) Lepinguga nähakse ette mehhanism vaidluste kiireks lahendamiseks vahekohtu
kaudu või vahendaja abil. Vaidluste lahendamise peatükk sisaldab uusi sätteid, mille
aluseks on WTO sätted rikkumiseta kaebuste kohta: kui üks lepinguosaline leiab, et
talle lepingust tulenev kasu muutub olematuks või väheneb oluliselt teise
lepinguosalise meetme tõttu, võib ta paluda vahekohtul selles küsimuses otsuse teha.
ET 9 ET
2025/0184 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 91 lõiget 1, artikli 100
lõiget 2 ja artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 5, artikli 218 lõike 6
teise lõigu punktiga a ja artikli 218 lõikega 7,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut2
ning arvestades järgmist:
(1) Vastavalt nõukogu otsusele nr [XX]3 kirjutati [XX.XXX.2025] alla ühelt poolt
Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu, Argentina
Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay Idavabariigi
vahelisele kaubanduse vahelepingule (edaspidi „leping“) tingimusel, et see leping
sõlmitakse.
(2) Lepingut tuleks vastavalt lepingu artiklile 23.3 kohaldada ajutiselt ühelt poolt liidu ja
teiselt poolt ühe või mitme allakirjutanud Mercosuri riigi vahel, kuni lepingu
jõustumiseks vajalikud menetlused on lõpule viidud. Liidu nõusolekut kohaldada
lepingut ajutiselt liidu ja ühe või mitme allakirjutanud Mercosuri riigi vahel vastavalt
lepingu artikli 23.3 lõikele 2 tuleks väljendada koos liidu nõusolekuga end lepinguga
siduda.
(3) Leping tuleks heaks kiita.
(4) Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõike 7 kohaselt on asjakohane volitada
komisjoni kiitma liidu nimel heaks teatavaid lepingumuudatusi, mille on teinud
lepingu kohaselt loodud organ vastavalt lepingu artiklile 12.26 ja artikli 22.1 lõike 6
punkti f alapunktidele ii, iv ja xvi.
(5) Vastavalt lepingu artikli 23.7 lõikele 1 ei anta lepinguga liidu piires isikutele muid
õigusi ega määrata muid kohustusi peale nende, mis lepinguosaliste vahel tekivad
rahvusvahelise avaliku õiguse alusel,
2 ELT C , , lk. . 3 [Lisada viide]
ET 10 ET
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga kiidetakse heaks ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika
lõunaosa ühisturu, Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vaheline kaubanduse vaheleping (edaspidi „leping“)4.
Artikkel 2
Kuni lepingu jõustumiseni kohaldatakse seda ajutiselt ühelt poolt liidu ja teiselt poolt ühe või
mitme allakirjutanud Mercosuri riigi vahel vastavalt lepingu artiklile 23.3 alates sellele
kuupäevale järgneva teise kuu esimesest päevast, mil üks või mitu allakirjutanud Mercosuri
riiki on teatanud liidule lepingu ajutiseks kohaldamiseks vajalike sisemenetluste
lõpuleviimisest ja kinnitanud oma nõustumist lepingu ajutise kohaldamisega5.
Artikkel 3
Lepingu artikli 12.26 kohaldamisel kiidab komisjon liidu nimel heaks lepingu lisade 12-A
kuni 12-E muudatused ja parandused, konsulteerides eelnevalt kaubanduspoliitika komiteega.
Artikkel 4
1. Lepingu 2-D lisa artikli 2 lõike 6 ja lepingu artikli 22.1 lõike 6 punkti f alapunkti ii
kohaldamisel kiidab komisjon liidu nimel heaks lepingu 2-D lisa liite 2-D-1
muudatused, konsulteerides eelnevalt kaubanduspoliitika komiteega.
2. Lepingu 2-D lisa artikli 5 lõike 4 ja lepingu artikli 22.1 lõike 6 punkti f alapunkti iv
kohaldamisel kiidab komisjon liidu nimel heaks lepingu 2-D lisa liite 2-D-3
muudatused, konsulteerides eelnevalt kaubanduspoliitika komiteega.
Artikkel 5
Lepingu artikli 13.39 ja artikli 22.1 lõike 6 punkti f alapunkti xii kohaldamisel kiidab
komisjon liidu nimel heaks lepingu 13-C lisa muudatused, konsulteerides eelnevalt
kaubanduspoliitika komiteega.
Artikkel 6
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval6.
Brüssel,
Nõukogu nimel
eesistuja
4 Lepingu tekst on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas (ELT L, lk...). 5 Nõukogu peasekretariaat avaldab Euroopa Liidu Teatajas kuupäeva, millest alates lepingut hakatakse
ajutiselt kohaldama ühelt poolt liidu ja teiselt poolt ühe või mitme allakirjutanud Mercosuri riigi vahel. 6 Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu jõustumise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.
ET 11 ET
FINANTSSELGITUS „TULUD“ – EELARVE TULUDE POOLELE MÕJU
AVALDAVATE ETTEPANEKUTE JAOKS
1. ETTEPANEKU NIMETUS:
Ettepanek: nõukogu otsus ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-
Ameerika lõunaosa ühisturu, Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay
Vabariigi ja Uruguay Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu
nimel sõlmimise kohta
2. EELARVEREAD:
Tulude eelarverida (peatükk/artikkel/punkt): 12. peatükk, artikkel 120
2025. aastaks eelarves ette nähtud summa: 21 082 004 566 eurot
(ainult sihtotstarbeliste tulude puhul):
Tulud eraldatakse järgmisele kulude eelarvereale (peatükk/artikkel/punkt):
3. FINANTSMÕJU
Ettepanekul puudub finantsmõju
X Ettepanekul puudub finantsmõju kuludele, kuid sellel on finantsmõju tuludele
Ettepanekul on finantsmõju sihtotstarbelistele tuludele
Mõju on järgmine:
(miljonites eurodes ühe kümnendkoha täpsusega)
Tulude eelarverida Mõju tuludele 12 kuud Aasta 2026
12. peatükk,
artikkel 120 247,5 miljonit
eurot
Eeldatav jõustumine
2026. aasta algul
0
12. peatükk,
artikkel 120
Olukord pärast meetme rakendamist
Tulude eelarverida [N+15] [N+16] [N+17] [N+18] [N+19]
12. peatükk,
artikkel 120 1 mld eurot 1 mld eurot 1 mld eurot 1 mld eurot 1 mld
eurot
Peatükk/artikkel/punkt
…
(Ainult sihtotstarbeliste tulude puhul tingimusel, et eelarverida on juba teada):
ET 12 ET
Kulude eelarverida7 Aasta N Aasta N+1
Peatükk/artikkel/punkt
…
Peatükk/artikkel/punkt
…
Kulude
eelarverida
[N+2] [N+3] [N+4] [N+5]
Peatükk/artikkel/pun
kt …
Peatükk/artikkel/pun
kt …
4. PETTUSEVASTASED MEETMED
5. MUUD MÄRKUSED
Kavandatav otsus ei põhjusta ELi eelarvest kaetavaid lisakulusid (kulude pool).
Kaubanduse vahelepingul on finantsmõju ELi eelarve tulude poolele. Kaubanduse
vahelepingu jõustumisel jääb saamata hinnanguliselt 247,5 miljoni euro ulatuses
tollimakse8. Pärast kaubanduse vahelepingu täielikku rakendamist ELis (15 aasta
möödudes lepingu jõustumisest) küündivad saamata jäävad tollimaksud
hinnanguliselt 1 miljardi euroni aastas. See hinnang põhineb kaubavahetuse arengu
prognoosil, mis lähtub 15 aasta perspektiivist juhul, kui lepingut ei sõlmita.
Oodata on kaudset positiivset mõju, mis seisneb käibemaksuga seotud vahendite ja
kogurahvatulu suurenemises.
7 Kasutada ainult vajaduse korral. 8 Saamata jääva tulu hinnanguline summa 247,5 miljonit eurot ei sisalda sissenõudmiskulusid
(330 miljoni euro suurusest hinnangulisest saamata jäävast tulust on maha arvatud 25 %).
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 1
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 1
ÜHELT POOLT EUROOPA LIIDU NING TEISELT POOLT LÕUNA-AMEERIKA
LÕUNAOSA ÜHISTURU, ARGENTINA VABARIIGI, BRASIILIA LIITVABARIIGI,
PARAGUAY VABARIIGI JA URUGUAY IDAVABARIIGI VAHELINE KAUBANDUSE
VAHELEPING
EUROOPA LIIT, edaspidi „liit“ või „EL“,
ühelt poolt ning
ARGENTINA VABARIIK,
BRASIILIA LIITVABARIIK,
PARAGUAY VABARIIK,
URUGUAY IDAVABARIIK,
käesolevale lepingule alla kirjutanud Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu osalisriigid, edaspidi
„lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid“, ja
LÕUNA-AMEERIKA LÕUNAOSA ÜHISTURG, edaspidi „Mercosur“,
teiselt poolt,
edaspidi koos „lepinguosalised“,
& /et 2
käesoleva lepingu kohaldamisel tähendab Mercosur Argentina Vabariiki, Brasiilia Liitvabariiki,
Paraguay Vabariiki ja Uruguay Idavabariiki,
VÕTTES ARVESSE lepinguosalistevahelisi olulisi ja pikaajalisi kaubandus- ja
investeerimissuhteid,
KINNITADES VEEL KORD oma tahet veelgi tugevdada, liberaliseerida ja mitmekesistada oma
kaubandus- ja investeerimissuhteid,
TUNNISTADES, et käesoleva lepingu sätetega säilitatakse lepinguosaliste õigus kehtestada oma
territooriumil riigisiseste õigusaktide kohaselt õigusnorme selliste õiguspäraste poliitikaeesmärkide
saavutamiseks nagu rahvatervis, ohutus, keskkond, haridus, kõlblus ning kultuurilise mitmekesisuse
edendamine ja kaitsmine,
TUGINEDES lepinguosaliste õigustele ja kohustustele Maailma Kaubandusorganisatsioonis,
KINNITADES VEEL KORD oma tahet tugevdada ja arendada mitmepoolset kaubandussüsteemi,
kohaldades läbipaistvaid, õiglaseid ja mittediskrimineerivaid eeskirju, et edendada üha
dünaamilisemat ja avatumat rahvusvahelist kaubandust, mis tagab arengumaade suurema osalemise
rahvusvahelistes kauba-, investeeringu- ja tehnoloogiavoogudes,
KINNITADES VEEL KORD oma tahet edendada rahvusvahelist kaubandust viisil, mis toetab
kestliku arengu majanduslikku, sotsiaalset ja keskkonnamõõdet, kaasates kõik asjaomased
sidusrühmad, sealhulgas kodanikuühiskonna ja erasektori, ning rakendada käesolevat lepingut viisil,
mis on kooskõlas lepinguosaliste tööjõu- ja keskkonnaalaste õigusaktide ja rahvusvaheliste
kohustustega,
& /et 3
TUNNISTADES, et käesolev leping, mis tugevdab lepinguosalistevahelisi kahepoolseid majandus-
ja kaubandussuhteid, on oma olemuselt ajutine, kuna see asendatakse ELi ja Mercosuri
partnerluslepinguga, mistõttu selle kohaldamine partnerluslepingu jõustumisel lõpetatakse,
KINNITADES VEEL KORD lepinguosaliste õigust kasutada oma loodusvarasid kooskõlas oma
keskkonnapoliitika ja säästva arengu eesmärkidega,
SOOVIDES parandada oma ettevõtjate konkurentsivõimet, tagades neile prognoositava
õigusraamistiku kaubandus- ja investeerimissuhete jaoks, pöörates erilist tähelepanu mikro-,
väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele,
KINNITADES VEEL KORD vajadust edendada oma territooriumil tegutsevate ettevõtjate seas
ettevõtja sotsiaalset vastutust ja vastutustundlikku ettevõtlust käsitlevate rahvusvaheliselt
tunnustatud suuniste ja põhimõtete, sealhulgas Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni
(OECD) hargmaistele ettevõtetele mõeldud suuniste järgimist,
KINNITADES VEEL KORD oma tahet edendada terviklikku majanduslikku ja sotsiaalset arengut,
et tõsta elatustaset, kaotada vaesus ning parandada töö- ja keskkonnakaitset oma territooriumil,
VÕTTES ARVESSE oma vastavate piirkondliku integratsiooni protsesside tähtsust majandusliku ja
sotsiaalse arengu edendamisel piirkondlikul ja ülemaailmsel tasandil eesmärgiga tugevdada
rahvaste vahelisi sidemeid ja tagada rahvusvaheline stabiilsus,
& /et 4
TUNNISTADES erinevusi lepinguosaliste majanduslikus ja sotsiaalses arengus,
TUNNISTADES konkreetseid probleeme ja raskusi, millega seisab silmitsi Paraguay kui
merepiirita arenguriik,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
& /et 5
1. PEATÜKK
ALGUSSÄTTED
ARTIKKEL 1.1
Vabakaubanduspiirkonna loomine ja seos WTO asutamislepinguga
1. Käesolevaga loovad lepinguosalised vabakaubanduspiirkonna kooskõlas 1994. aasta üldise
tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) XXIV artikliga ja teenuskaubanduse üldlepingu
(GATS) V artikliga.
2. Lepinguosalised kinnitavad oma õigusi ja kohustusi teineteise suhtes, mis tulenevad WTO
asutamislepingust.
3. Ühtki käesoleva lepingu sätet ei tõlgendata nii, nagu kohustaks see lepinguosalist tegutsema
viisil, mis on vastuolus tema WTO asutamislepingust tulenevate kohustustega.
ARTIKKEL 1.2
Eesmärgid
Käesoleva lepingu eesmärgid on:
a) tänapäevane ja vastastikku kasulik kaubandusleping, millega luuakse prognoositav raamistik
kaubanduse ja majandustegevuse hoogustamiseks, edendades ja kaitstes samal ajal meie
ühiseid väärtusi ja seisukohti seoses valitsuse rolliga ühiskonnas ning säilitades
lepinguosaliste õiguse kehtestada kõigil valitsemistasanditel õigusnorme avaliku poliitika
eesmärkide saavutamiseks;
& /et 6
b) arendada rahvusvahelist kaubandust ja lepinguosalistevahelist kaubandust viisil, mis toetab
kestliku arengu majanduslikku, sotsiaalset ja keskkonnamõõdet, võttes arvesse ja täites oma
rahvusvahelisi kohustusi neis valdkondades;
c) edendada kestlikumat, õiglasemat ja kaasavamat majandust, et tõsta elatustaset, vähendada
vaesust ja luua uusi töövõimalusi;
d) tugevdada, suurendada ja mitmekesistada lepinguosalistevahelist kauplemist põllumajandus-
ja muude toodetega, vähendades või kaotades tariifseid ja mittetariifseid kaubandustõkkeid
ning jätkates integreerumist ülemaailmsetesse väärtusahelatesse;
e) lihtsustada kaubavahetust, eelkõige kohaldades kokkulepitud sätteid, mis käsitlevad tolli ja
kaubanduse lihtsustamist, standardeid, tehnilisi norme ja vastavushindamismenetlusi ning
sanitaar- ja fütosanitaarmeetmeid;
f) liberaliseerida ja lihtsustada teenuskaubandust ning kujundada välja majanduskeskkond, mis
on soodne investeeringuvoogude, konkurentsivõime ja majanduskasvu suurendamiseks ning
eelkõige lepinguosalistevaheliste ettevõtete asutamistingimuste parandamiseks;
g) otseinvesteeringutega seotud kapitali vaba liikumine ja jooksvate maksete vaba ülekandmine
kooskõlas 10. peatükiga;
h) avada tulemuslikult, läbipaistvalt ja konkurentsipõhiselt lepinguosaliste riigihanketurud;
& /et 7
i) edendada innovatsiooni ja loovust, tagades intellektuaalomandi õiguste piisava ja tulemusliku
kaitse ja jõustamise kooskõlas lepinguosaliste vahel kehtivate rahvusvaheliste eeskirjadega, et
tagada tasakaal õiguste omajate õiguste ja avaliku huvi vahel;
j) tegeleda majandustegevusega, eelkõige lepinguosalistevahelise majandustegevusega,
kooskõlas vaba ja moonutamata konkurentsi põhimõttega;
k) luua raamistik kodanikuühiskonna, sealhulgas tööandjate, ametiühingute, töö- ja
äriorganisatsioonide ning keskkonnarühmituste osalemiseks, et toetada käesoleva lepingu
tõhusat rakendamist;
l) luua kiire ja tulemuslik vaidluste lahendamise mehhanism ning
m) tagada ettevõtjatele, eelkõige väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele (edaspidi
„VKEd“) läbipaistev ja prognoositav regulatiivne keskkond ning tõhusad menetlused,
säilitades samal ajal lepinguosaliste võimaluse võtta avalikes huvides vastu ja kohaldada oma
õigusnorme, mis reguleerivad majandustegevust, ning taotleda õiguspäraseid avaliku poliitika
eesmärke, nagu rahvatervise kaitse ja edendamine, sotsiaalteenused, riiklik haridus, ohutus,
keskkond, kõlblus, sotsiaal- või tarbijakaitse, eraelu puutumatus ja isikuandmete kaitse ning
kultuurilise mitmekesisuse edendamine ja kaitse.
& /et 8
ARTIKKEL 1.3
Üldmõisted
Kui ei ole sätestatud teisiti, kasutatakse käesolevas lepingus järgmisi mõisteid:
a) „põllumajandustoode“ – põllumajanduslepingu 1. lisas nimetatud toode;
b) „tollimaks“ – mis tahes maks või lõiv, mis on kehtestatud kaupade impordile või sellega
seoses, sealhulgas mis tahes lisamaks või -lõiv, mis on kehtestatud sellise impordi suhtes või
sellega seoses,1 välja arvatud:
i) riigisisesed maksud ja muud riigisisesed lõivud, mis on kehtestatud kooskõlas
GATT 1994 III artikliga,
ii) dumpinguvastased ja tasakaalustavad tollimaksud, mida kohaldatakse vastavalt
GATT 1994 VI ja XVI artiklile ning GATT 1994 VI artikli rakendamise lepingule ning
subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingule kooskõlas 8. peatükiga,
iii) meetmed, mida kohaldatakse vastavalt GATT 1994 XIX artiklile ja kaitsemeetmete
lepingule, või muud 8. peatüki kohaselt kohaldatavad kaitsemeetmed,
iv) meetmed, mis on heaks kiidetud WTO vaidluste lahendamise organi poolt või
21. peatüki kohaselt,
v) tasu või muu lõiv, mis on kehtestatud kooskõlas GATT 1994 VIII artikliga, ning
1 Väärtuselised imporditollimaksud, põllumajanduskomponendid, täiendavad tollimaksud
suhkrusisalduselt, täiendavad tollimaksud jahusisalduselt, koguselised tollimaksud,
segatollimaksud, hooajalised tollimaksud ja piiril kehtiva hinna süsteemist tulenevad
täiendavad tollimaksud lisaks muudele samaväärse toimega meetmetele.
& /et 9
vi) meetmed, mis on vastu võetud lepinguosalise välisfinantspositsiooni või maksebilansi
kaitsmiseks kooskõlas GATT 1994 XII artikliga ja maksebilansisätete käsitusleppega;
c) „ÜRO ühtne tooteklassifikaator (CPC)“ – ajutine ühtne tooteklassifikaator (Statistical Papers,
Series M, nr 77, Department of International Economic and Social Affairs, Statistical Office
of the United Nations, New York, 1991);
d) „päev“ – kalendripäev, sealhulgas nädalavahetused ja pühad;
e) „ELi ja Mercosuri partnerlusleping“ – ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning
teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu, Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi,
Paraguay Vabariigi ja Uruguay Idavabariigi vahel sõlmitav partnerlusleping;
f) „olemasolev“ – käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval kehtiv;
g) „lepinguosalise kaup“ – omamaine kaup GATT 1994 tähenduses, sealhulgas lepinguosalise
päritolustaatusega kaup;
h) „harmoneeritud süsteem“ või „HS“ – 14. juunil 1983 Brüsselis heaks kiidetud kaupade
kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteem, sealhulgas selle tõlgendamise üldreeglid
ning jaotiste ja gruppide märkused;
i) „rubriik“ – harmoneeritud süsteemi klassifitseerimisnumbri neli esimest kohta;
& /et 10
j) „juriidiline isik“ – kohaldatava õiguse alusel kas kasumi saamiseks või muuks otstarbeks
nõuetekohaselt asutatud või muul viisil korraldatud era- või riigi omandis olev juriidiline
üksus, sealhulgas äriühing, usaldusühing, täisühing, ühisettevõte, ühe osanikuga äriühing või
ühistu;
k) „meede“ – lepinguosalise meede kas seaduse, määruse, eeskirja, menetluse, otsuse,
haldustoimingu, nõude või tava kujul1;
l) „lepinguosalise füüsiline isik“ – Euroopa Liidu puhul Euroopa Liidu liikmesriigi kodanik ja
Mercosuri puhul lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi kodanik vastavalt asjaomase
lepinguosalise kohaldatavatele õigusnormidele;
m) „isik“ – füüsiline või juriidiline isik;
n) „sanitaar- või fütosanitaarmeede“ – WTO sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete lepingu A lisas
määratletud meede;
o) „kolmas riik“ – riik või territoorium väljaspool käesoleva lepingu territoriaalset
kohaldamisala;
p) „ÜRO mereõiguse konventsioon“ – 10. detsembril 1982 Montego Bays sõlmitud ÜRO
mereõiguse konventsioon, ning
r) „WTO“ – Maailma Kaubandusorganisatsioon.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et mõiste „meede“ hõlmab ka tegevusetust ja
õigusakte, mida ei ole pärast käesoleva lepingu üle peetud läbirääkimiste lõppemist täielikult
rakendatud, sealhulgas rakendusakte.
& /et 11
ARTIKKEL 1.4
WTO lepingud
a) „dumpinguvastane leping“ – GATT 1994 VI artikli rakendamise leping;
b) „põllumajandusleping“ – WTO asutamislepingu 1A lisas sisalduv põllumajandusleping;
c) „vaidluste lahendamise käsituslepe“ – WTO asutamislepingu 2. lisas sisalduv vaidluste
lahendamist reguleerivate eeskirjade ja protseduuride käsituslepe;
d) „GATS“ – WTO asutamislepingu 1B lisas sisalduv teenuskaubanduse üldleping;
e) „GATT 1994“ – WTO asutamislepingu 1A lisas sisalduv 1994. aasta üldine tolli- ja
kaubanduskokkulepe;
f) „kaitsemeetmete leping“ – WTO asutamislepingu 1A lisas sisalduv kaitsemeetmete leping;
g) „subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete leping“ – WTO asutamislepingu 1A lisas sisalduv
subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete leping;
h) „sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete leping“ – WTO asutamislepingu 1A lisas sisalduv sanitaar-
ja fütosanitaarmeetmete rakendamise leping;
& /et 12
i) „tehniliste kaubandustõkete leping“ – WTO asutamislepingu 1. lisas sisalduv tehniliste
kaubandustõkete leping;
j) „intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide leping“ või „TRIPS-leping“ – WTO
asutamislepingu 1C lisas sisalduv intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide leping
ning
k) „WTO asutamisleping“ – 15. aprillil 1994 sõlmitud Marrakechi leping, millega loodi Maailma
Kaubandusorganisatsioon.
ARTIKKEL 1.5
Lepinguosalised
1. Euroopa Liit vastutab käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmise eest.
2. Kõik käesolevale lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid vastutavad käesolevast lepingust
tulenevate kohustuste täitmise eest, kui ei ole sätestatud teisiti.
ARTIKKEL 1.6
Piirkondlik integratsioon
1. Tunnistades erinevusi oma piirkondliku integratsiooni protsessides ja ilma et see piiraks
käesoleva lepingu alusel võetud kohustusi, edendavad lepinguosalised tingimusi, mis hõlbustavad
kaupade ja teenuste liikumist kahe piirkonna vahel ja nende piirkondade sees.
& /et 13
2. Kaupade liikumise puhul kehtib kooskõlas lõikega 1 järgmine:
a) lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigist pärit kaupade puhul, mis lubatakse Euroopa Liidus
vabasse ringlusse, rakendatakse kaupade Euroopa Liidu territooriumil vaba liikumise
põhimõtet Euroopa Liidu toimimise lepingus sätestatud tingimustel;
b) lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik kohaldab Euroopa Liidust pärit kaupade suhtes, mis
imporditakse tema territooriumile teisest lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigist,
tolliprotseduure, mis ei ole vähem soodsamad protseduuridest, mida kohaldatakse asjaomasest
teisest lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigist pärit kaupade suhtes.
Käesoleva lõike punktides a ja b osutatud kohtlemine ei hõlma kaupade tariifset kohtlemist,
mida reguleerib 2. peatükk;
c) lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid vaatavad oma tolliprotseduurid korrapäraselt läbi, et
võimaluse korral ja kooskõlas oma integratsiooniprotsessi arenguga hõlbustada Euroopa Liidu
kaupade liikumist oma territooriumide vahel ning vältida protseduuride ja kontrollide
dubleerimist, ning
d) Mercosuri tehniliste normide ja vastavushindamismenetluste, sanitaar- ja fütosanitaarnõuete
ning heakskiitmismenetluste, sealhulgas impordisertifikaatide ja -kontrollide ühtlustamisest
tulenevaid eeliseid laiendatakse mittediskrimineerivatel tingimustel Euroopa Liidust pärit
kaupadele, kui need imporditakse lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi õigusnormide
kohaselt.
& /et 14
3. Teenuste liikumise puhul kehtib kooskõlas lõikega 1 järgmine:
a) Euroopa Liidu liikmesriigid püüavad asjakohasel juhul edendada lepingule alla kirjutanud
Mercosuri riikide füüsiliste või juriidiliste isikute omandis või kontrolli all olevate, Euroopa
Liidu liikmesriikides asutatud ettevõtete vabadust osutada teenuseid Euroopa Liidu
territooriumil ning
b) lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid püüavad asjakohasel juhul edendada Euroopa Liidu
liikmesriikide füüsiliste või juriidiliste isikute omandis või kontrolli all olevate, lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riikides asutatud ettevõtete vabadust osutada teenuseid Mercosuri riikide
territooriumil.
ARTIKKEL 1.7
Viited õigusnormidele ja muudele lepingutele
1. Kui ei ole sätestatud teisiti, hõlmavad viited lepinguosalise õigusnormidele ka nende
õigusnormide muudatusi.
2. Kui ei ole sätestatud teisiti, siis loetakse, et kui käesolevas lepingus viidatakse muudele
lepingutele või õigusaktidele või kui muud lepingud või õigusaktid inkorporeeritakse täielikult või
osaliselt käesolevasse lepingusse, hõlmavad need ka asjaomaste lepingute ja õigusaktide lisasid,
protokolle, joonealuseid märkusi, tõlgendusmärkusi ja selgitavaid märkusi.
& /et 15
3. Kui ei ole sätestatud teisiti, siis loetakse, et kui käesolevas lepingus viidatakse
rahvusvahelistele lepingutele või kui rahvusvahelised lepingud inkorporeeritakse täielikult või
osaliselt käesolevasse lepingusse, hõlmavad need ka asjaomaste lepingute muudatusi ja nendele
lepingutele järgnevaid lepinguid, mis jõustuvad mõlema lepinguosalise suhtes käesoleva lepingu
allkirjastamise kuupäeval või pärast seda. Kui selliste muudatuste või järgnevate lepingute tõttu
tekib küsimusi seoses käesoleva lepingu sätete rakendamise või kohaldamisega, võivad
lepinguosalised vajaduse korral ükskõik kumma lepinguosalise taotlusel kaubandusnõukogu kaudu
teineteisega konsulteerida, et leida küsimusele vastastikku rahuldav lahendus. Sellise
konsulteerimise tulemusel võivad lepinguosalised kaubandusnõukogu otsusega käesolevat lepingut
muuta.
4. Lõiget 3 kohaldatakse mutatis mutandis, kui käesolevas lepingus osutatud või käesolevasse
lepingusse tervikuna või osaliselt inkorporeeritud rahvusvahelise lepingu muudatus või sellele
lepingule järgnev leping on Euroopa Liidu ja ühe või mitme lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riigi suhtes jõustunud.
2. PEATÜKK
KAUBAVAHETUS
ARTIKKEL 2.1
Eesmärk ja kohaldamisala
1. Lepinguosalised loovad üleminekuperioodiks, mis algab käesoleva lepingu jõustumise
kuupäeval, kaupade vabakaubanduspiirkonna.
2. Kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse lepinguosalise kaubavahetuse
suhtes käesoleva peatüki sätteid.
& /et 16
A JAGU
TOLLIMAKSUD
ARTIKKEL 2.2
Võrdne kohtlemine
Kumbki lepinguosaline tagab teise lepinguosalise kaupade võrdse kohtlemise vastavalt GATT 1994
III artiklile, sealhulgas selle märkustele ja lisasätetele. Selleks inkorporeeritakse GATT 1994
III artikkel ning selle märkused ja lisasätted käesolevasse lepingusse ning muudetakse mutatis
mutandis selle osaks.
ARTIKKEL 2.3
Mõisted
Käesoleva peatüki kohaldamisel tähendab „päritolustaatusega kaup“ kaupa, mis liigitub 3. peatükis
sätestatud päritolureeglite kohaselt lepinguosalise territooriumilt pärit kaubaks.
ARTIKKEL 2.4
Tollimaksude vähendamine ja kaotamine
1. Kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti, vähendab kumbki lepinguosaline
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatavaid tollimakse või kaotab need kooskõlas 2-A lisaga.
& /et 17
2. Kaupade klassifitseerimine lepinguosalistevahelises kaubanduses toimub kummagi
lepinguosalise tariifinomenklatuuri alusel kooskõlas harmoneeritud süsteemiga. Lepinguosaline
täpsustab 2-A lisa vastavas liites selleks kasutatava harmoneeritud süsteemi versiooni.
3. Lepinguosaline võib luua uue tariifirea. Sellisel juhul on lepinguosalistevahelises
kaubanduses uue tariifirea alla kuuluvate kaupade suhtes kohaldatav tollimaks võrdne tollimaksuga,
mida kohaldatakse vastavate kaupade suhtes 2-A lisas sätestatud algse tariifirea alusel, või sellest
väiksem, ning kokkulepitud kontsessiooni ei muudeta.
4. Teise lepinguosalise territooriumilt pärit kaupade impordi suhtes kohaldatav tollimaksu
baasmäär, mille suhtes kohaldatakse lõike 1 alusel järjestikuseid vähendamisi, on kindlaks määratud
2-A lisas.
5. Ilma et see piiraks lõigete 1 ja 3 kohaldamist, ei suurenda Euroopa Liit 2 (kahe) aasta jooksul
alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast tollimakse, mida kohaldati 31. detsembril 2017
selliste Paraguayst pärit kaupade suhtes, mis klassifitseeritakse Paraguay kaupadena liites 2-A-1
sätestatud tariifiridade 20019030, 21012098, 21069098 ja 33021029 alla. Käesoleva lõike
kohaldamisel tähendab „Paraguayst pärit kaup“ kaupa, mis vastab komisjoni 28. juuli 2015. aasta
delegeeritud määruse (EL) 2015/24461 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavaid sätteid täpsustavate üksikasjalike
eeskirjadega) II jaotise 1. peatüki 2. jao 2. ja 3. alajaos ning komisjoni 24. novembri 2015. aasta
rakendusmääruse (EL) 2015/24472 (millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
(EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud
rakenduseeskirjad) II jaotise 2. peatüki 2. jao 3.–9. alajaos sätestatud päritolunõuetele.
1 ELT L 343, 29.12.2015, lk 1. 2 ELT L 343, 29.12.2015, lk 558.
& /et 18
6. Kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti, ei kehtesta lepinguosaline alates käesoleva
lepingu jõustumise kuupäevast lepinguosalistevahelises päritolustaatusega kaupadega kauplemises
kohaldatavaid uusi tollimakse ega suurenda tollimakse, mida juba kohaldatakse kooskõlas 2-A lisas
sätestatud baasmääradega. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et lepinguosaline võib
suurendada lepinguosalistevahelises kaubanduses kohaldatavat 2-A lisas sätestatud tollimaksu,
mida on ühepoolselt vähendatud selles lisas kindlaks määratud tasemele, sellele ühepoolsele
vähendamisele järgnevaks aastaks.
7. Kui lepinguosaline vähendab oma kohaldatavat enamsoodustusrežiimi tollimaksumäära 2-
A lisas sätestatud konkreetse tariifirea baasmäärast madalamale tasemele, kasutatakse seda
tollimaksumäära 2-A lisas sätestatud baasmäära asemel asjaomase tariifirea soodusmäära
arvutamisel, seni kuni see on baasmäärast madalam. Sellega seoses kohaldab lepinguosaline
tollimaksuvähendust enamsoodustusrežiimi määra suhtes, et arvutada kohaldatav tollimaksumäär,
säilitades alati iga tariifirea puhul võrreldava soodustuse. Selline võrreldav soodustus tariifirea
puhul vastab 2-A lisas sätestatud baasmäära ja asjaomase tariifirea puhul 2-A lisa kohaselt
kohaldatava tollimaksumäära vahele, mis on jagatud asjaomase baasmääraga ja mida väljendatakse
protsentides.
8. Lepinguosaline võib kiirendada teise lepinguosalise päritolustaatusega kaupadele kehtestatud
tollimaksude kaotamist või muul viisil parandada teise lepinguosalise päritolustaatusega kaupade
turulepääsu tingimusi, kui tema üldine majanduslik olukord ja asjaomase majandussektori olukord
seda võimaldavad.
9. Kui käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast on möödunud 3 (kolm) aastat, kaalub
artiklis 2.14 osutatud kaubavahetuse allkomitee ükskõik kumma lepinguosalise taotlusel meetmeid,
millega tagada parem turulepääs. Kaubandusnõukogul on õigus võtta vastu otsuseid 2-A lisa
muutmiseks. Selliste otsustega on võimalik asendada mis tahes tollimaksumäär või
üleminekukategooria, mis on sätestatud 2-A lisas päritolustaatusega kaupade jaoks.
& /et 19
ARTIKKEL 2.5
Pärast parandamist uuesti lepinguosalise territooriumile sisenevad kaubad
1. Käesoleva artikli kohaldamisel tähendab „parandamine“ kauba mis tahes töötlemist, mille
eesmärk on parandada töödefekte või olulisi kahjustusi ning millega kaasneb kauba algse
funktsiooni taastamine, või tagada kauba vastavus selle tehnilistele kasutusnõuetele, milleta kaupa
ei saaks enam ettenähtud otstarbel tavapärasel viisil kasutada. Kauba parandamine hõlmab
restaureerimist ja hooldust, kuid ei hõlma toimingut või protsessi,
a) mis hävitab kauba põhiomadused või loob uue või kaubanduslikult erineva kauba;
b) mis muudab lõpetamata kauba valmiskaubaks või
c) mida kasutatakse kauba tehnilise toimivuse parandamiseks.
2. Sõltumata kauba päritolust ei kohalda lepinguosaline tollimaksu kaubale, mis siseneb uuesti
tema tolliterritooriumile pärast seda, kui see on parandamiseks ajutiselt eksporditud tema
tolliterritooriumilt teise lepinguosalise tolliterritooriumile, olenemata sellest, kas kaupa oleks
saanuks parandada selle lepinguosalise tolliterritooriumil, kust kaup lõikes 1 määratletud
parandamiseks eksporditi.
3. Lõiget 2 ei kohaldata tollilattu, vabakaubanduspiirkonda või sarnase staatusega piirkonda
imporditud kauba suhtes, mis eksporditakse parandamiseks, kuid mida ei reimpordita tollilattu,
vabakaubanduspiirkonda või sarnase staatusega piirkonda.
& /et 20
4. Lepinguosaline ei kohalda tollimaksu mis tahes päritoluga kauba suhtes, mis imporditakse
ajutiselt teise lepinguosalise tolliterritooriumilt parandamiseks.
B JAGU
MITTETARIIFSED MEETMED
ARTIKKEL 2.6
Impordi ja ekspordiga seotud tasud ja muud lõivud
1. Kumbki lepinguosaline tagab kooskõlas GATT 1994 VIII artikliga, sealhulgas selle märkuste
ja lisasätetega, et ükski tasu ega muu lõiv, olenemata selle laadist1 (v.a impordi- või
eksporditollimaks, mis on kehtestatud kaupade impordile ja ekspordile või seoses kaupade
importimise või eksportimisega), ei ole suurem osutatud teenuste ligilähedasest maksumusest, seda
ei arvutata ad valorem alusel, ning see ei kujuta endast omamaiste kaupade kaudset kaitset ega
fiskaalotstarbelist impordi- või ekspordimaksu.
2. Kumbki lepinguosaline võib kehtestada lõive või nõuda kulude hüvitamist üksnes
konkreetsete teenuste osutamise korral, eelkõige järgmistel juhtudel:
a) tollitöötajate kohalolu väljaspool tolliasutuse ametlikke lahtiolekuaegu või väljaspool
tolliasutuse tööruume, kui seda on taotletud;
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et Uruguay Idavabariigi „tasa consular“ ja
Argentina Vabariigi „tasa estadística“ on reguleeritud lõikega 3.
& /et 21
b) analüüsid või eksperdiaruanded kauba kohta ja postitasud kauba tagastamise eest taotlejale,
eelkõige otsuste puhul, mis on seotud siduva teabega või tollialaste õigusnormide kohaldamist
käsitleva teabe esitamisega;
c) kauba läbivaatamine või proovide või näidiste võtmine kontrolli eesmärgil või kauba
hävitamine, kui sellega kaasnevad muud kulud kui tollitöötajate kasutamisega seotud kulud,
ning
d) erakorralised kontrollimeetmed, kui need on vajalikud kauba laadi või võimaliku ohu tõttu.
3. Lepinguosaline ei nõua teise lepinguosalise kauba importimisega seoses konsulaartehinguid
ega nendega seotud tasusid ega lõive. Lepinguosalistel on käesoleva lõike nõuete täitmiseks
3 (kolme) aasta pikkune üleminekuperiood alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast1.
4. Kumbki lepinguosaline avaldab loetelu tasudest ja lõivudest, mille ta on kehtestanud kaupade
impordi või ekspordiga seoses.
1 Olenemata sellest lõikest on Paraguay Vabariigi puhul üleminekuperiood 10 (kümme) aastat
alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast.
& /et 22
ARTIKKEL 2.7
Impordi ja ekspordi litsentsimise protseduurid
1. Lepinguosalised tagavad, et lepinguosalistevahelises kaubavahetuses kohaldatavaid impordi
ja ekspordi litsentsimise protseduure kohaldatakse neutraalselt ning hallatakse ausalt, õiglaselt,
mittediskrimineerivalt ja läbipaistvalt.
2. Kumbki lepinguosaline kehtestab või jätab kehtima litsentsimisprotseduurid teise
lepinguosalise territooriumilt oma territooriumile importimise või oma territooriumilt teise
lepinguosalise territooriumile eksportimise tingimusena üksnes juhul, kui halduseesmärgi
saavutamiseks ei ole mõistlikult võimalik rakendada muid asjakohaseid menetlusi.
3. Lepinguosalised ei kehtesta ega jäta kehtima mitteautomaatseid impordi või ekspordi
litsentsimise protseduure,1 välja arvatud juhul, kui see on vajalik käesoleva lepinguga kooskõlas
oleva meetme rakendamiseks. Lepinguosaline, kes kehtestab mitteautomaatse impordi või ekspordi
litsentsimise protseduuri, osutab selgelt meetmele, mida sellise litsentsimisprotseduuri kaudu
rakendatakse.
4. Lepinguosalised kehtestavad impordi litsentsimise protseduurid ja haldavad neid kooskõlas
WTO impordi litsentsimise lepingu artiklitega 1–3. Selleks inkorporeeritakse impordi litsentsimise
lepingu artiklid 1–3 käesolevasse lepingusse ja muudetakse mutatis mutandis selle osaks ning neid
kohaldatakse iga ekspordi litsentsimise protseduuri suhtes.
1 Käesolevas artiklis tähendavad „mitteautomaatsed impordi või ekspordi litsentsimise
protseduurid“ litsentsimisprotseduure, mille puhul ei kiideta heaks kõigi selliste juriidiliste ja
füüsiliste isikute taotlusi, kes vastavad nõuetele, mille asjaomane lepinguosaline on
kehtestanud selle kauba importimiseks ja eksportimiseks, mille jaoks litsentsi taotletakse.
& /et 23
5. Lepinguosaline, kes kehtestab impordi või ekspordi litsentsimise protseduuri või muudab
seda, teeb asjakohase teabe kättesaadavaks ametlikul veebisaidil. See teave tehakse võimaluse
korral kättesaadavaks vähemalt 21 (kakskümmend üks) päeva enne uue või muudetud
litsentsimisprotseduuri kasutuselevõtmist, kuid igal juhul mitte hiljem kui selle kasutuselevõtmise
kuupäeval. Internetis kättesaadav teave sisaldab impordi litsentsimise lepingu artikliga 5 ette nähtud
andmeid. Kumbki lepinguosaline teavitab teist lepinguosalist ekspordi litsentsimise protseduuri
kehtestamisest või muutmisest ning edastatav teave sisaldab impordi litsentsimise lepingu artiklis 5
osutatud teavet.
6. Lepinguosalise taotluse korral esitab teine lepinguosaline viivitamata kogu asjakohase teabe
kehtestatavate, kehtestatud või kehtima jäetavate impordi või ekspordi litsentsimise protseduuride
kohta, sealhulgas mutatis mutandis impordi litsentsimise lepingu artiklites 1–3 osutatud teabe.
ARTIKKEL 2.8
Ekspordikonkurents
1. Lepinguosalised kinnitavad oma kohustusi, mida on nimetatud WTO ministrite 19. detsembri
2015. aasta otsuses ekspordikonkurentsi kohta (WT/MIN(15)/45 – WT/L/980) (edaspidi
„ekspordikonkurentsi käsitlev ministrite otsus“).
2. Käesoleva artikli kohaldamisel tähendavad „ekspordisubsiidiumid“ subsiidiumide ja
tasakaalustusmeetmete lepingu artiklites 1 ja 3 määratletud subsiidiume, mis sõltuvad
eksporditegevusest, sealhulgas subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu I lisas loetletud
subsiidiume, ja põllumajanduslepingu artiklis 9 loetletud subsiidiume.
& /et 24
3. Lepinguosaline ei jäta kehtima, kehtesta ega kehtesta uuesti ekspordisubsiidiume
põllumajandustootele, mida eksporditakse või mis sisaldub eksporditavas tootes.
4. Lepinguosaline ei säilita, võta kasutusele ega võta uuesti kasutusele ekspordikrediiti,
ekspordikrediidi garantiisid, kindlustusprogramme, riiklikke kaubandusettevõtteid või
rahvusvahelist toiduabi ega muid meetmeid, millel on ekspordisubsiidiumiga samaväärne toime,
teise lepinguosalise territooriumile eksporditava või eksporditavas tootes sisalduva
põllumajandustoote suhtes, välja arvatud juhul, kui asjaomane meede on kooskõlas eksportiva
lepinguosalise kohustustega, mis tulenevad WTO lepingutest ning WTO ministrite konverentsi ja
peanõukogu otsustest, eelkõige ekspordikonkurentsi käsitlevast ministrite otsusest.
5. Lepinguosalised kinnitavad 7. detsembril 2013 vastu võetud WTO ministrite Bali
deklaratsioonis (WT/MIN(13)/DEC) võetud kohustust, mida tugevdab ekspordikonkurentsi käsitlev
ministrite otsus, suurendada kõigi ekspordisubsiidiumi ja ekspordikrediidi vormide,
ekspordikrediidi garantiide, kindlustusprogrammide, riiklike kaubandusettevõtete ja rahvusvahelise
toiduabi ning muude ekspordisubsiidiumiga samaväärse toimega meetmete läbipaistvust ja
parandada järelevalvet nende üle.
6. Lepinguosalised kinnitavad ekspordikonkurentsi käsitleva ministrite otsuse alusel võetud
rahvusvahelise toiduabiga seotud kohustusi ning teevad koostööd, et edendada asjakohastel
rahvusvahelistel foorumitel toiduabi kohaletoimetamise parimaid tavasid, püüdes piirata toiduabi
rahaks vahetamist ja mitterahalise toiduabi andmist üksnes hädaolukordadega.
& /et 25
ARTIKKEL 2.9
Ekspordi suhtes kohaldatavad tollimaksud ning muud maksud, tasud ja lõivud
Lepinguosaline ei kehtesta ega jäta kehtima 3 (kolme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu
jõustumise kuupäevast ühtegi tollimaksu ega lõivu, mida kohaldatakse kauba teise lepinguosalise
territooriumile eksportimise suhtes või sellega seoses, peale nende, mis on sätestatud 2-B lisas.
ARTIKKEL 2.10
Riiklikud kaubandusettevõtted
1. Ükski käesoleva lepingu säte ei takista lepinguosalist säilitamast või asutamast riiklikku
kaubandusettevõtet kooskõlas GATT 1994 XVII artikliga, sealhulgas selle märkuste ja lisasätetega,
ning WTO asutamislepingus sisalduva GATT 1994 XVII artikli tõlgendamise käsitusleppega, mis
inkorporeeritakse käesolevasse lepingusse ja muudetakse mutatis mutandis selle osaks.
2. Kui üks lepinguosaline esitab teisele lepinguosalisele taotluse teabe saamiseks konkreetsete
riiklike kaubandusettevõtete, selliste ettevõtete tegutsemisviisi või nende tegevuse mõju kohta
kahepoolsele kaubandusele, tagab taotluse saanud lepinguosaline täieliku läbipaistvuse kooskõlas
GATT 1994 XVII artikliga.
3. Olenemata lõikest 1 ei määra ega säilita lepinguosaline ühtki impordi- ega ekspordimonopoli
peale nende, mille lepinguosaline on juba kehtestanud või mis on ette nähtud tema põhiseadusega ja
mis on loetletud 2-C lisas. Käesoleva lõike kohaldamisel tähendab „impordi- või ekspordimonopol“
lepinguosalise poolt teatavale üksusele antud ainuõigust või volitust importida kaupa teiselt
lepinguosaliselt või eksportida kaupa teisele lepinguosalisele.
& /et 26
ARTIKKEL 2.11
Koguseliste piirangute keeld
1. Lepinguosaline ei kehtesta ega jäta kehtima teise lepinguosalise kauba impordi suhtes ega
teise lepinguosalise territooriumile suunatud kauba ekspordi või ekspordiks müügi suhtes
kohaldatavaid keelde ega piiranguid, mis ei ole kooskõlas GATT 1994 XI artikliga, sealhulgas selle
märkuste ja lisasätetega. Selleks inkorporeeritakse GATT 1994 XI artikkel ning selle märkused ja
lisasätted käesolevasse lepingusse ning muudetakse mutatis mutandis selle osaks.
2. Lepinguosaline ei kehtesta ega jäta kehtima ekspordi- ega impordihinna nõudeid, välja
arvatud juhul, kui see on lubatud dumpinguvastast või tasakaalustavat tollimaksu käsitleva
korralduse või hinnakohustuste täitmisel.
ARTIKKEL 2.12
Soodustuste kasutamine
1. Käesoleva lepingu toimimise jälgimiseks ja soodustuste kasutamise määrade arvutamiseks
vahetavad lepinguosalised igal aastal impordistatistikat ajavahemikul, mis algab 1 (üks) aasta pärast
käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva ja lõpeb 10 (kümne) aasta möödudes tollimaksude
kaotamise lõpuleviimisest kõigi kaupade puhul vastavalt 2-A lisale. Kui kaubanduskomitee ei
otsusta teisiti, pikendatakse seda ajavahemikku automaatselt 5 (viie) aasta võrra ja
kaubanduskomitee võib otsustada pikendada seda ajavahemikku veelgi.
& /et 27
2. Lõike 1 kohaselt vahetatav impordistatistika hõlmab andmeid kõige viimase aasta kohta, mille
andmed on kättesaadavad, sealhulgas väärtust ja asjakohasel juhul mahtu tariifirea tasandil teise
lepinguosalise nende kaupade impordi puhul, mille suhtes kohaldatakse käesoleva lepingu kohast
sooduskohtlemist, ja nende kaupade puhul, mille suhtes sooduskohtlemist ei kohaldata.
3. Ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist ja arvestades kummagi lepinguosalise õigusnormides
sätestatud konfidentsiaalsusnõudeid, ei ole lepinguosaline kohustatud impordistatistikat vahetama.
ARTIKKEL 2.13
Sooduskohtlemise haldamise erimeetmed
1. Lepinguosalised teevad kooskõlas 3. peatüki ja 4-A lisaga koostööd, et ära hoida, avastada ja
tõkestada õigusnormide rikkumisi, eeskirjade eiramisi ja pettusi, mis on seotud käesoleva peatüki
alusel võimaldatud sooduskohtlemisega.
2. Lepinguosaline võib otsustada lõikes 4 sätestatud korras ajutiselt peatada asjaomaste toodete
sooduskohtlemise, kui ta on jõudnud objektiivse, veenva ja kontrollitava teabe põhjal järeldusele,
et:
a) käesoleva peatüki alusel võimaldatud tariifse sooduskohtlemise saamiseks on ulatuslikult ja
süstemaatiliselt rikutud asjaomaseid õigusnorme, eiratud eeskirju või toime pandud pettusi
ning
b) teine lepinguosaline on süstemaatiliselt keeldunud lõikes 1 osutatud kohustuste täitmisest või
ei ole täitnud neid kooskõlas 3. peatüki ja 4-A lisaga.
& /et 28
3. Käesoleva artikli kohaldamisel tähendab lõikes 1 osutatud kohustuste täitmata jätmine muu
hulgas selgelt tõendatud ja süstemaatilist:
a) artiklite 3.24 ja 3.25 kohase asjaomaste toodete päritolustaatuse kontrollimise kohustuse
täitmata jätmist ning
b) artiklite 3.25 ja 3.26 kohaselt tehtud päritolukontrolli tulemuse edastamisest keeldumist või
sellega põhjendamatut viivitamist või
c) 4-A lisa kohase halduskoostöö puudumist.
4. Lepinguosaline, kes on teinud lõikes 2 osutatud järelduse, teavitab sellest põhjendamatu
viivituseta kaubanduskomiteed ja esitab kaubanduskomiteele oma järelduse aluseks oleva teabe.
5. Pärast lõikes 4 sätestatud nõuete täitmist alustab järelduse teinud lepinguosaline teise
lepinguosalisega kaubanduskomitees konsultatsioone, et jõuda mõlemat lepinguosalist rahuldava
lahenduseni. Kui lepinguosalised ei jõua vastastikku rahuldava lahenduse suhtes kokkuleppele
3 (kolme) kuu jooksul alates teavitamise kuupäevast, võib järelduse teinud lepinguosaline otsustada
ajutiselt peatada asjaomaste toodete sooduskohtlemise. Sellisel juhul teavitab järelduse teinud
lepinguosaline ajutisest peatamisest põhjendamatu viivituseta kaubanduskomiteed.
& /et 29
6. Lõike 4 kohast otsust ajutiselt peatada asjaomase toote sooduskohtlemine kohaldatakse
üksnes ajavahemiku jooksul, mis on kooskõlas mõjuga asjaomase lepinguosalise finantshuvidele, ja
mitte kauem kui 3 (kolm) kuud. Kui on võimalik objektiivselt ja kontrollitavalt kindlaks teha, et
peatamise otsuse aluseks olnud tingimused peatamisaja lõppedes püsivad, võib asjaomane
lepinguosaline otsustada peatamise otsuse kehtivusaega sama pikaks ajaks pikendada. Iga peatamise
üle peetakse kaubanduskomitees korrapäraseid konsultatsioone. Pikendamise korral toimuvad
kaubanduskomitees konsultatsioonid vähemalt 15 (viisteist) päeva enne peatamisaja lõppu.
7. Kumbki lepinguosaline avaldab kooskõlas oma sisemenetlustega importijatele suunatud
teated lõikes 4 osutatud järeldusest teavitamise ning lõigetes 5 ja 6 osutatud ajutise peatamise
otsuste kohta.
C JAGU
INSTITUTSIOONILISED SÄTTED
ARTIKKEL 2.14
Kaubavahetuse allkomitee
1. Artikli 22.3 lõike 4 kohaselt moodustatud kaubavahetuse allkomiteel on lisaks artiklites 22.3
ja 5.14 loetletud ülesannetele järgmised ülesanded:
a) edendada lepinguosalistevahelist kaubavahetust;
& /et 30
b) hinnata igal aastal käesoleva lepingu alusel antud kvootide ja soodustuste kasutamist ja
haldamist ning
c) arutada, selgitada ja käsitleda tehnilisi küsimusi, mis võivad tekkida lepinguosaliste vahel
seoses kummagi lepinguosalise 2-A lisa punktides 3 ja 4 määratletud tariifinomenklatuuri
kohaldamisega.
ARTIKKEL 2.15
Veinitoodete ja kangete alkohoolsete jookidega kauplemise allkomitee
1. Artikli 22.3 lõike 4 kohaselt moodustatud veinitoodete ja kangete alkohoolsete jookidega
kauplemise allkomiteel on lisaks artiklis 22.3 loetletud ülesannetele järgmised ülesanded:
a) tagada õigeaegne teavitamine 2-D lisaga hõlmatud küsimusi käsitlevate õigusnormide
muudatustest, mis mõjutavad neid veinitooteid ja kangeid alkohoolseid jooke, millega
lepinguosalised omavahel kauplevad, ja
b) võtta vastu otsused, millega määratakse kindlaks liite 2-D-3 punktis 2 sätestatud eeskirjade
üksikasjad, eelkõige kasutatavad vormid ja analüüsiaruandes esitatav teave.
& /et 31
ARTIKKEL 2.16
Veinitoodete ja kangete alkohoolsete jookidega kauplemise alane koostöö ning kontaktpunktid
1. Lepinguosalised teevad koostööd ning käsitlevad veinitoodete ja kangete alkohoolsete
jookidega kauplemisega seotud küsimusi, eelkõige järgmist:
a) veinitoodete tootemääratlused, sertifitseerimine ja märgistamine;
b) veinivalmistamisel kasutatavad viinamarjasordid ja nende märgistamine ning
c) kangete alkohoolsete jookide tootemääratlused, sertifitseerimine ja märgistamine.
2. Lepinguosalised teevad tihedat koostööd ja otsivad viise, kuidas paremini abistada teineteist
2-D lisa kohaldamisel, eelkõige selleks, et võidelda pettuste vastu.
3. Selleks et lepinguosaliste täitevorganitel ja -asutustel oleks lihtsam üksteist selle lisaga
hõlmatud küsimustes abistada, määrab kumbki lepinguosaline organi või asutuse, kes vastutab 2-
D lisa kohaldamise ja järgimise tagamise eest. Kui lepinguosaline määrab rohkem kui ühe pädeva
organi või asutuse, tagab ta nende organite ja asutuste töö koordineerimise. Sellisel juhul määrab
lepinguosaline ka ühe kontaktasutuse, mis on ühtseks kontaktpunktiks teise lepinguosalise organile
või asutusele.
4. Lepinguosaline esitab veinitoodete ja kangete alkohoolsete jookidega kauplemise allkomitee
kaudu teisele lepinguosalisele lõikes 3 osutatud organi(te), asutus(t)e ja/või kontaktpunkti
kontaktandmed hiljemalt 6 (kuus) kuud pärast käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva.
Lepinguosalised teavitavad teineteist kõigist muudatustest selliste organite, asutuste ja
kontaktpunktide kontaktandmetes.
& /et 32
3. PEATÜKK
PÄRITOLUREEGLID JA -MENETLUSED
A JAGU
PÄRITOLUREEGLID
ARTIKKEL 3.1
Mõisted
Käesolevas peatükis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „klassifitseeritud“ – osutab toote või materjali klassifitseerimisele harmoneeritud süsteemi
teatavasse jaotisesse, gruppi, rubriiki või alamrubriiki;
b) „kaubasaadetis“ – tooted, mis saadetakse samal ajal ühelt eksportijalt ühele kaubasaajale või
mis saadetakse eksportijalt kaubasaajale üheainsa veodokumendi alusel või selle dokumendi
puudumisel üheainsa kaubaarve alusel;
c) „tolliasutus või pädev valitsusasutus“ –
i) Euroopa Liidu puhul tolliküsimuste eest vastutavad Euroopa Komisjoni talitused ning
Euroopa Liidu liikmesriikide tolliasutused ja muud asutused, kes vastutavad tollialaste
õigusnormide kohaldamise ja täitmise tagamise eest, ning
& /et 33
ii) Mercosuri puhul järgmised lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide pädevad asutused
või nende õigusjärglased:
A) Argentina: Secretaría de Industria y Gestión Comercio of the Ministerio de
Economía,
B) Brasiilia: Secretaria de Comércio Exterior do Ministério do Desenvolvimento,
Indústria, Comércio e Serviços and Secretaria Especial da Receita Federal do
Brasil of the Ministério da Fazenda,
C) Paraguay: Subsecretaría de Estado de Comercio y Servicios of the Ministerio de
Industria y Comercio ning
D) Uruguay: Asesoría de Política Comercial of the Ministerio de Economía y
Finanzas;
d) „eksportija“ – lepinguosalise territooriumil asuv isik, kes ekspordib päritolustaatusega toodet
ja koostab päritolukinnituse;
e) „samaväärsed materjalid“ – sama liiki ja sama kaubandusliku kvaliteediga materjalid, millel
on ühesugused tehnilised ja füüsilised omadused ning mida ei ole võimalik tootes kasutamise
korral üksteisest eristada;
f) „kaup“ – materjalid ja tooted;
g) „importija“ – isik, kes impordib päritolustaatusega toodet ja taotleb selle suhtes tariifset
sooduskohtlemist;
& /et 34
h) „valmistamine“ – igat liiki töö ja töötlemine, kaasa arvatud komplekteerimine ja
eritoimingud;
i) „materjal“ – koostisosa, tooraine, komponent või osa, mida on kastutatud toote valmistamisel,
ning
j) „toode“ – valmistatav toode, isegi kui see on mõeldud kasutamiseks hiljem mõnes teises
valmistamistoimingus.
ARTIKKEL 3.2
Üldnõuded
1. Teise lepinguosalise päritolustaatusega kauba suhtes tariifse sooduskohtlemise kohaldamiseks
kooskõlas käesoleva lepinguga käsitatakse Euroopa Liidust pärit toodetena – tingimusel, et need
vastavad kõigile muudele käesolevas peatükis sätestatud kohaldatavatele nõuetele – järgmisi
tooteid:
a) tooted, mis on artikli 3.4 kohaselt täielikult saadud Euroopa Liidu territooriumil;
b) tooted, mis on toodetud Euroopa Liidu territooriumil üksnes päritolustaatusega materjalidest,
ning
c) tooted, mis on toodetud Euroopa Liidu territooriumil, kasutades päritolustaatuseta materjale,
tingimusel et need vastavad 3-B lisas sätestatud tingimustele.
& /et 35
2. Teise lepinguosalise päritolustaatusega kauba suhtes tariifse sooduskohtlemise kohaldamiseks
kooskõlas käesoleva lepinguga käsitatakse Mercosurist pärit toodetena – tingimusel, et need
vastavad kõigile muudele käesolevas peatükis sätestatud kohaldatavatele nõuetele – järgmisi
tooteid:
a) tooted, mis on artikli 3.4 kohaselt täielikult saadud Mercosuri territooriumil;
b) tooted, mis on toodetud Mercosuri territooriumil üksnes päritolustaatusega materjalidest, ning
c) tooted, mis on toodetud Mercosuri territooriumil, kasutades päritolustaatuseta materjale,
tingimusel et need vastavad 3-B lisas sätestatud tingimustele.
3. Kui tootele on antud päritolustaatus, ei käsitata selle toote valmistamisel kasutatud
päritolustaatuseta materjale päritolustaatuseta materjalina, kui seda toodet kasutatakse
sisendmaterjalina muus tootes.
ARTIKKEL 3.3
Kahepoolne päritolu kumulatsioon
1. Euroopa Liidust pärit toodet käsitatakse Mercosurist pärit materjalina, kui see lisatakse
Mercosuri territooriumil saadud tootesse, tingimusel et sellega tehtud töö või selle töötlemine on
ulatuslikum kui artiklis 3.6 osutatud toimingud.
2. Mercosurist pärit toodet käsitatakse Euroopa Liidust pärit materjalina, kui see lisatakse
Euroopa Liidu territooriumil saadud tootesse, tingimusel et sellega tehtud töö või selle töötlemine
on ulatuslikum kui artiklis 3.6 osutatud toimingud.
& /et 36
ARTIKKEL 3.4
Täielikult saadud tooted
1. Järgmisi tooteid käsitatakse toodetena, mis on täielikult saadud Euroopa Liidu või Mercosuri
territooriumil:
a) mineraalid või muud looduslikult esinevad ained, mis on kaevandatud selle pinnasest või
merepõhjast;
b) seal kasvatatud või koristatud taimed ning taimsed tooted;
c) seal sündinud ja kasvatatud elusloomad;
d) seal kasvatatud elusloomadelt saadud tooted;
e) seal sündinud ja kasvatatud, tapetud loomadest saadud tooted;
f) seal toimunud jahi ja kalapüügi saadused;
g) vesiviljelustooted, kui kalad, koorikloomad, molluskid ja muud veeselgrootud on seal
sündinud ja kasvatatud;
h) kalapüügisaadused ja muud lepinguosalise laevaga merest püütud saadused1;
i) lepinguosalise kalatöötlemislaeva pardal üksnes punktis h osutatud saadustest valmistatud
tooted;
1 See punkt ei piira ÜRO mereõiguse konventsioonist tulenevaid lepinguosaliste suveräänseid
õigusi ja kohustusi, eelkõige majandusvööndis ja mandrilaval.
& /et 37
j) mineraalid ja muud eluta loodusvarad, mis on saadud või kaevandatud mere- või
ookeanipõhjast või maapõuest:
i) lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi või Euroopa Liidu liikmesriigi
majandusvööndis, mis on kindlaks määratud asjaomase riigi õigusnormidega ja
kooskõlas ÜRO mereõiguse konventsiooni V osaga,
ii) lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi või Euroopa Liidu liikmesriigi mandrilaval,
mis on kindlaks määratud asjaomase riigi õigusnormidega ja kooskõlas ÜRO
mereõiguse konventsiooni VI osaga, või
iii) ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 1 lõikes 1 määratletud alal, kus lepinguosalisel
või lepinguosalise isikul on ainukasutusõigused, vastavalt ÜRO mereõiguse
konventsiooni XI osale ja ÜRO mereõiguse konventsiooni XI osa rakendamist
käsitlevale lepingule;
k) seal kogutud kasutatud esemed, millest saab üksnes tooret;
l) sealse tootmistegevuse jäätmed ja jäägid1 või
m) kaubad, mis on seal toodetud üksnes punktides a–l nimetatud saadustest või toodetest.
1 Punktid k ja l ei piira neis punktides nimetatud kaupu käsitlevate kummagi lepinguosalise
õigusnormide kohaldamist.
& /et 38
2. Mõistet „lepinguosalise laev“ lõike 1 punktis h ja mõistet „lepinguosalise kalatöötlemislaev“
lõike 1 punktis i kohaldatakse vastavalt ainult sellise laeva või kalatöötlemislaeva suhtes, mis:
a) on registreeritud Euroopa Liidu liikmesriigis või lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigis ja
millel on vajaduse korral püügiluba, mille lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik või
Euroopa Liidu liikmesriik on välja andnud kalandusettevõtjale, kes on nõuetekohaselt
registreeritud, et tegutseda asjaomases lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigis või Euroopa
Liidu liikmesriigis;
b) sõidab selle Euroopa Liidu liikmesriigi või lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi lipu all,
kus laev on registreeritud,1 ja
c) vastab ühele järgmistest tingimustest:
i) laev kuulub vähemalt 50 % (viiekümne protsendi) ulatuses ühele või mitmele
lepinguosalise füüsilisele isikule2,
ii) laev kuulub juriidilisele isikule3:
A) mille peakontor ja peamine tegevuskoht asub lepinguosalise territooriumil ning
1 Kalapüügisaadused või muud saadused, mis on püütud merest Euroopa Liidu liikmesriigi või
lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi lipu all sõitva prahitud laevaga, loetakse pärinevaks
sellest Euroopa Liidu liikmesriigist või lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigist, kus laev on
prahitud ja püügiluba välja antud, tingimusel et need vastavad kõigile käesolevas lõikes
sätestatud kriteeriumidele. 2 Käesoleva artikli kohaldamisel kasutatakse artikli 10.2 punktis m esitatud määratlust. 3 Käesoleva artikli kohaldamisel kasutatakse artikli 10.2 punktis h esitatud määratlust.
& /et 39
B) millest vähemalt 50 % (viiskümmend protsenti) kuulub lepinguosalise füüsilistele
või juriidilistele isikutele, või
iii) vähemalt kaks kolmandikku laevaperest on lepinguosalise füüsilised isikud.
ARTIKKEL 3.5
Lubatud kõrvalekalded
1. Kui toote valmistamisel kasutatud päritolustaatuseta materjal ei vasta 3-B lisas sätestatud
nõuetele, käsitatakse toodet siiski lepinguosalise territooriumilt pärit tootena, kui:
a) päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa 10 % (kümmet protsenti) toote
tehasehinnast ning
b) käesoleva lõike kohaldamise tulemusel ei ületata ühtegi 3-B lisas päritolustaatuseta
materjalide väärtuse või massi suhtes kehtestatud maksimummäära.
2. Lõiget 1 ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50–63 kuuluvate toodete suhtes,
mille puhul kehtivad 3-A lisa märkustes 6 ja 7 sätestatud lubatud kõrvalekalded.
& /et 40
ARTIKKEL 3.6
Ebapiisav töö või töötlemine
1. Olenemata artikli 3.2 lõike 1 punktist c ja artikli 3.2 lõike 2 punktist c ei käsitata toodet
lepinguosalise territooriumilt pärit tootena, kui selle valmistamine lepinguosalise territooriumil
hõlmab ainult järgmisi toiminguid päritolustaatuseta materjalidega:
a) säilitustoimingud, mille eesmärk on tagada toote hea seisukorra säilimine selle vedamisel ja
ladustamisel;
b) ümberpakkimine ning pakkeüksuste osadeks jagamine ja koondamine;
c) pesemine, puhastamine, tolmu, oksiidi, õli, värvi või muu katte eemaldamine;
d) tekstiili triikimine või pressimine;
e) lihtsad värvimis- ja poleerimistoimingud;
f) teravilja ja riisi kestade eemaldamine, osaline või täielik pleegitamine, poleerimine ja
glaseerimine;
g) suhkru toonimine või maitsestamine või tükkipressimine, kristallsuhkru osaline või täielik
jahvatamine;
h) puuviljade, pähklite ja köögiviljade koorimine, kividest või seemnetest puhastamine ja
lüdimine;
i) teritamine, lihtlihvimine, eraldamine või lihtlõikamine;
& /et 41
j) tuulamine, uhtmine, sortimine, klassifitseerimine, liigitamine ja kokkusobitamine, sealhulgas
kaupade komplekteerimine;
k) lihtne klaas- või plastpudelitesse, plekkpurkidesse, kottidesse, karpidesse või kastidesse
pakkimine, alustele jms kinnitamine ning igasugune muu lihtne pakendamine;
l) märkide, etikettide, logode ja muude eristusmärkide kinnitamine või trükkimine tootele või
selle pakendile;
m) ühte või mitut sorti toodete segamine, sealhulgas suhkru segamine mis tahes muu ainega;
n) päritolustaatuseta osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks või toote osadeks
lammutamine;
o) lihtne vee lisamine, toote lahjendamine, dehüdreerimine või denatureerimine;
p) kahe või enama punktides a–o loetletud toimingu kombinatsioon;
q) loomade tapmine.
2. Lõike 1 kohaldamisel peetakse toimingut lihtsaks, kui selle tegemiseks ei ole vaja erioskusi
ega spetsiaalselt toodetud või paigaldatud masinaid, aparaate või tööriistu.
& /et 42
ARTIKKEL 3.7
Kvalifikatsiooniühik
1. Käesoleva peatüki kohaldamisel on kvalifikatsiooniühikuks harmoneeritud süsteemi kohaselt
klassifitseeritud toode.
2. Kui toode koosneb esemete rühmast või kokkupandud esemetest, mis on klassifitseeritud
samasse harmoneeritud süsteemi rubriiki, käsitatakse kvalifikatsiooniühikuna kogu tervikut.
3. Kui kaubasaadetis koosneb mitmest identsest tootest, mis on klassifitseeritud samasse
harmoneeritud süsteemi rubriiki, võetakse käesoleva peatüki kohaldamisel arvesse iga toodet eraldi.
ARTIKKEL 3.8
Pakend, pakkematerjal ja transporditaara
1. Kui harmoneeritud süsteemi tõlgendamise 5. üldreegli kohaselt loetakse klassifitseerimisel
pakend toote juurde kuuluvaks, loetakse see toote juurde kuuluvaks ka päritolu kindlaksmääramisel.
2. Pakkematerjali ja transporditaarat, mida kasutatakse toote kaitsmiseks selle veo käigus, ei
võeta toote päritolu kindlaksmääramisel arvesse.
& /et 43
ARTIKKEL 3.9
Tarvikud, varuosad ja tööriistad
Seadme, masina, aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid tarvikuid, varuosi ja tööriistu, mis on
asjaomase toote puhul tavapärased ja sisalduvad toote hinnas või mille kohta ei esitata eraldi arvet,
käsitatakse koos asjaomase seadme, masina, aparaadi või sõidukiga ühe tootena.
ARTIKKEL 3.10
Arvestuslik eraldamine
1. Kui toote valmistamiseks kasutatakse samaväärseid päritolustaatusega ja päritolustaatuseta
materjale, eraldatakse need materjalid ladustamise ajal päritolu põhjal füüsiliselt, et säilitada
päritolustaatusega materjalide päritolustaatus.
2. Olenemata lõikest 1 ei ole samaväärsete päritolustaatusega ja päritolustaatuseta materjalide
füüsiline eraldamine toote valmistamisel vajalik, kui asjaomase toote päritolu kindlaksmääramiseks
kasutatakse laovarude haldamisel rakendatavat arvestusliku eraldamise meetodit.
3. Arvestuslik eraldamine registreeritakse ja seda kohaldatakse kooskõlas selle lepinguosalise
üldtunnustatud raamatupidamispõhimõtetega, kelle territooriumil toode valmistatakse.
4. Arvestusliku eraldamise meetodit tohib kasutada üksnes juhul, kui on võimalik tagada, et
päritolustaatust ei saa kunagi rohkem tooteid kui saaks siis, kui samaväärsed materjalid oleksid
füüsiliselt eraldatud.
& /et 44
5. Lepinguosaline võib nõuda, et arvestusliku eraldamise meetodi kohaldamiseks peab olema
asjaomase pädeva asutuse eelnev luba. Pädev asutus võib anda loa mis tahes tingimustel, mida
peetakse asjakohaseks, ning sellisel juhul jälgib pädev asutus loa kasutamist. Pädev asutus võib loa
igal ajal kehtetuks tunnistada, kui loa saanu kasutab arvestusliku eraldamise meetodit mis tahes
viisil ebaõigesti või ei täida mõnda muud käesolevas peatükis sätestatud tingimust.
ARTIKKEL 3.11
Komplektid
Harmoneeritud süsteemi tõlgendamise 3. üldreeglis määratletud komplekti käsitatakse
päritolustaatusega komplektina, kui kõik komplekti kuuluvad tooted on päritolustaatusega. Kui
komplekt koosneb päritolustaatusega ja päritolustaatuseta toodetest, käsitatakse komplekti tervikuna
siiski päritolustaatusega komplektina, kui päritolustaatuseta toodete väärtus ei ületa 15 % (viiteteist
protsenti) komplekti tehasehinnast.
ARTIKKEL 3.12
Neutraalsed elemendid
Selleks et teha kindlaks, kas toode on päritolustaatusega, ei ole vaja kindlaks määrata järgmiste
toote valmistamisel kasutatavate elementide päritolu:
a) energia ja kütus;
& /et 45
b) sisseseade ja varustus;
c) masinad ja tööriistad ning
d) kaubad, mida ei kasutata ja mida ei kavatseta kasutada toote lõplikus koostises.
ARTIKKEL 3.13
Territoriaalsuspõhimõte
1. Käesolevas peatükis sätestatud päritolustaatuse omandamise tingimused peavad olema
Euroopa Liidus ja Mercosuris katkestusteta täidetud.
2. Kui Euroopa Liidust või Mercosurist kolmandasse riiki eksporditud päritolustaatusega kaup
saadetakse tagasi, käsitatakse seda kaupa päritolustaatuseta kaubana, kui tolliasutustele ei ole
võimalik tõendada, et:
a) tagastatud kaup on sama kaup, mis eksporditi, ning
b) tagastatud kaup ei ole läbinud ühtegi muud toimingut peale nende, mis on vajalikud kauba hea
seisukorra säilitamiseks asjaomases kolmandas riigis viibimise või ekspordi ajal.
& /et 46
ARTIKKEL 3.14
Veotingimused
1. Lepinguosalise territooriumile importimiseks deklareeritud tooted peavad olema samad
tooted, mis eksporditi teise lepinguosalise territooriumilt, kust pärinevaks neid peetakse. Tooteid ei
tohi olla enne impordiks deklareerimist muudetud ega muundatud ning nendega ei tohi olla tehtud
muid toiminguid peale nende, mida on vaja toodete hea seisukorra säilitamiseks või märgiste,
etikettide, plommide või muude eraldusmärkide lisamiseks või kinnitamiseks eesmärgiga tagada
vastavus importiva lepinguosalise konkreetsetele riigisisestele nõuetele.
2. Tooteid ja kaubasaadetisi on lubatud ladustada ja kaubasaadetisi on lubatud osadeks jagada,
kui selle eest vastutab eksportija või toodete järgmine valdaja ning tooted jäävad transiidiriigis või -
riikides tollijärelevalve alla.
3. Kui tekib kahtlus, kas lõigetes 1 ja 2 sätestatud nõuded on täidetud, võib importiva
lepinguosalise tolliasutus nõuda, et importija tõendaks nõuetelevastavust; seda võib teha mis tahes
viisil, sealhulgas lepinguliste veodokumentidega, nagu veokiri, faktiliste või konkreetsete
tõenditega, mis põhinevad pakendite märgistamisel või nummerdamisel, või tootega seotud
tõenditega.
& /et 47
ARTIKKEL 3.15
Näitused
1. Päritolustaatusega toodete suhtes, mis saadetakse kolmandasse riiki näitusele ja müüakse
pärast näitust impordiks Euroopa Liitu või Mercosuri, kohaldatakse importimisel käesoleva lepingu
sätteid, kui importiva lepinguosalise tolliasutusele tõendatakse, et:
a) eksportija on saatnud asjaomased tooted Euroopa Liidust või Mercosurist näituse korraldanud
kolmandasse riiki ja neid seal eksponeerinud;
b) eksportija on tooted müünud või muul viisil võõrandanud Euroopa Liidu või Mercosuri
territooriumil asuvale isikule;
c) tooted on saadetud näituse ajal või vahetult pärast näitust samas seisukorras, milles need
näitusele saadeti, ning
d) tooteid ei ole alates näitusele saatmisest kasutatud muul otstarbel kui näitusel väljapanekuks.
2. Kooskõlas B jaoga koostatakse päritolukinnitus, mis esitatakse importiva lepinguosalise
tolliasutusele. Päritolukinnitusele märgitakse näituse nimi ja aadress.
& /et 48
3. Lõiget 1 kohaldatakse kõikide kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- või käsitöönäituste,
messide ja muude samalaadsete avalike ürituste ja väljapanekute suhtes, mille jooksul tooted jäävad
tollikontrolli alla, välja arvatud kauplustes või äripindadel korraldatavad eraviisilised üritused, mille
eesmärk on välismaiste toodete müük.
B JAGU
PÄRITOLUMENETLUSED
ARTIKKEL 3.16
Üldnõuded
Euroopa Liidust pärit toodete importimisel Mercosuri ja Mercosurist pärit toodete importimisel
Euroopa Liitu kohaldatakse käesoleva lepingu kohast tariifset sooduskohtlemist, kui esitatakse
päritolukinnitus vastavalt artiklile 3.17 ja kummagi lepinguosalise õigusnormidele1.
1 Päritolusertifikaat kehtib 3-D lisas sätestatud üleminekumeetmete kohaselt selles kindlaks
määratud ajavahemiku jooksul.
& /et 49
ARTIKKEL 3.17
Päritolukinnituse koostamise tingimused
1. Artiklis 3.16 osutatud päritolukinnituse võib koostada:
a) eksportija vastavalt eksportiva lepinguosalise asjaomastele õigusnormidele või
b) eksportija mis tahes väikese kaubasaadetise kohta, mis koosneb ühest või mitmest
päritolustaatusega tooteid sisaldavast pakkeüksusest, mille koguväärtus ei ületa eksportiva
lepinguosalise asjaomastes õigusnormides sätestatud piirmäära.
2. Lepinguosalised vahetavad teavet lõikes 1 osutatud õigusnormide kohta:
a) käesoleva lepingu jõustumise päeval;
b) nende õigusnormide muutmise korral enne muudatuste jõustumist ning
c) ükskõik kumma lepinguosalise taotlusel mis tahes ajal pärast käesoleva lepingu jõustumist.
3. Päritolukinnituse võib koostada, kui asjaomased tooted on pärit Euroopa Liidust või
Mercosurist ja kui need vastavad muudele käesolevas peatükis sätestatud nõuetele.
& /et 50
4. Päritolukinnituse koostanud eksportija peab olema valmis igal ajal esitama eksportiva
lepinguosalise tolliasutuse või pädeva valitsusasutuse nõudmisel kõik asjakohased dokumendid, mis
tõendavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja muude käesolevas peatükis sätestatud nõuete
täitmist.
5. Eksportija esitab päritolukinnituse arvel, saatelehel või mis tahes muul äridokumendil, kus
kirjeldatakse päritolustaatusega toodet piisavalt täpselt, et seda oleks võimalik identifitseerida,
kasutades üht 3-C lisas kindlaks määratud keeleversiooni, kooskõlas eksportiva lepinguosalise
õigusnormidega.
6. Päritolukinnitusel on eksportija käsitsi kirjutatud originaalallkiri, kui eksportiva
lepinguosalise asjaomastes õigusnormides ei ole sätestatud teisiti.
7. Eksportija võib koostada päritolukinnituse sellega hõlmatud toodete eksportimisel või pärast
eksportimist, tingimusel et see esitatakse importiva lepinguosalise territooriumil hiljemalt 2 (kaks)
aastat pärast asjaomaste toodete importimist.
ARTIKKEL 3.18
Päritolukinnituse kehtivus
1. Päritolukinnitus kehtib 12 (kaksteist) kuud alates kuupäevast, mil eksportija selle koostas, ja
see tuleb esitada selle aja jooksul importiva lepinguosalise tolliasutusele.
& /et 51
2. Päritolukinnitust, mis on esitatud pärast lõikes 1 sätestatud tähtaega, võib sooduskohtlemise
kohaldamiseks aktsepteerida üksnes juhul, kui see jäi tähtaja jooksul esitamata erandlike asjaolude
tõttu.
3. Kui esitamisega jäädakse hiljaks muudel põhjustel, võib importiva lepinguosalise tolliasutus
aktsepteerida päritolukinnitust juhul, kui tooted on esitatud tolliasutusele enne kõnealuse tähtaja
möödumist.
ARTIKKEL 3.19
Importimine osasaadetistena
Kui importija taotlusel ja importiva lepinguosalise tolliasutuse ette nähtud tingimustel imporditakse
harmoneeritud süsteemi XVI kuni XXI jaotisesse kuuluvaid harmoneeritud süsteemi tõlgendamise
2. üldreegli punkti a tähenduses lahtivõetud või kokkupanemata tooteid osasaadetistena, esitatakse
tolliasutusele toodete kohta üksainus päritolukinnitus esimese osasaadetise importimisel.
& /et 52
ARTIKKEL 3.20
Päritolukinnituse erandid
1. Tooteid, mida üks eraisik saadab teisele eraisikule väikepakendis või mis kuuluvad reisija
isikliku pagasi hulka, käsitatakse päritolustaatusega toodetena ja päritolukinnitust ei ole vaja
esitada, kui neid tooteid ei impordita kaubanduslikul eesmärgil, kui on deklareeritud, et need
vastavad käesoleva peatüki nõuetele, ja kui ei ole kahtlust selle deklaratsiooni õigsuses. Kui tooted
saadetakse posti teel, võib selle deklaratsiooni esitada tollideklaratsioonil CN22/CN23 või sellele
dokumendile lisatud paberilehel.
2. Importi, mis on juhutine ja hõlmab eranditult tooteid, mis on mõeldud toodete saajate või
reisijate või nende pereliikmete isiklikuks tarbeks, ei käsitata kaubandusliku impordina, kui toodete
laadi ja koguse põhjal on ilmne, et neid ei impordita kaubanduslikel eesmärkidel.
3. Lõikes 1 osutatud toodete koguväärtus ei tohi ületada importiva lepinguosalise õigusnormides
sätestatud väärtusi. Lepinguosalised vahetavad teavet nende väärtuste kohta.
ARTIKKEL 3.21
Tõendavad dokumendid
Artikli 3.17 lõikes 4 osutatud dokumendid hõlmavad järgmist:
a) otsesed tõendid eksportija või tarnija poolt asjaomaste kaupade saamiseks tehtud toimingute
kohta, mis sisalduvad näiteks tema raamatupidamisdokumentides või siseraamatupidamises;
& /et 53
b) dokumendid, mis tõendavad kasutatud materjalide päritolustaatust ja mida kasutatakse või mis
on välja antud või koostatud Euroopa Liidus või Mercosuris asjaomase lepinguosalise
õigusnormide kohaselt;
c) dokumendid, mis tõendavad, et materjalid on läbinud töö või töötlemise Euroopa Liidus või
Mercosuris ja mis on välja antud või koostatud Euroopa Liidus või Mercosuris asjaomase
lepinguosalise õigusnormide kohaselt, ning
d) päritolukinnitus, mis tõendab kasutatud materjalide päritolustaatust ja mis on koostatud
Euroopa Liidus või Mercosuris vastavalt käesolevale peatükile.
ARTIKKEL 3.22
Dokumentide säilitamise nõuded
Päritolukinnituse koostanud eksportija säilitab päritolukinnituse koopiat ja artikli 3.17 lõikes 4
osutatud dokumente vähemalt 3 (kolm) aastat alates päritolukinnituse koostamise kuupäevast.
Importija säilitab päritolukinnitust või selle koopiat, kui originaal on tolliasutuse või pädeva
valitsusasutuse valduses, vähemalt 3 (kolm) aastat alates päritolukinnitusega hõlmatud toodete
importimise kuupäevast.
& /et 54
ARTIKKEL 3.23
Lahknevused ja vormistusvead
1. Väikesed lahknevused päritolukinnituse ja dokumentide vahel, mis on esitatud tolliasutusele
toodete impordiga seotud formaalsuste täitmiseks, ei muuda päritolukinnitust tühiseks, kui
tõendatakse nõuetekohaselt, et päritolukinnitus vastab esitatud toodetele.
2. Päritolukinnituse ilmsed vormistusvead ei too kaasa päritolukinnituse tagasilükkamist, kui
need vead ei tekita kahtlusi päritolukinnituses sisalduva teabe õigsuses.
ARTIKKEL 3.24
Tolliasutuste ja pädevate valitsusasutuste vaheline koostöö
1. Euroopa Liidu liikmesriikide ja lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide tolliasutused või
pädevad valitsusasutused esitavad Euroopa Komisjoni ja Mercosuri sekretariaadi vahendusel
üksteisele päritolukinnituste kontrollimise eest vastutavate tolliasutuste või pädevate
valitsusasutuste aadressid.
2. Käesoleva peatüki nõuetekohase kohaldamise tagamiseks abistavad Euroopa Liit ja Mercosur
oma tolliasutuste või pädevate valitsusasutuste kaudu teineteist päritolukinnituste autentsuse ja
päritolukinnitustes esitatud teabe õigsuse kontrollimisel.
& /et 55
3. Tollialaste õigusaktide rikkumise ennetamiseks ja uurimiseks ning selle vastu võitlemiseks on
4-A lisaga ette nähtud koostöö tolliasutuste või pädevate valitsusasutuste vahel, sealhulgas teise
lepinguosalise nõuetekohaselt volitatud ametnike viibimine abistatava lepinguosalise territooriumil
viimati nimetatud lepinguosalise nõusolekul ja tingimustel.
ARTIKKEL 3.25
Päritolukinnituste kontrollimine
1. Päritolukinnitusi kontrollitakse pisteliselt või siis, kui importiva lepinguosalise tolliasutusel
või pädeval valitsusasutusel on põhjendatud kahtlusi päritolukinnituse autentsuse, asjaomaste
toodete päritolustaatuse või muude käesolevas peatükis sätestatud nõuete täitmise suhtes.
2. Lõike 1 kohaldamisel tagastab importiva lepinguosalise tolliasutus või pädev valitsusasutus
päritolukinnituse või selle koopia eksportiva lepinguosalise tolliasutusele või pädevale
valitsusasutusele, esitades kontrollitaotluse põhjused. Kontrollitaotluse põhjendamiseks edastatakse
kõik dokumendid ja teave, mille põhjal võib oletada, et päritolukinnituses esitatud andmed ei ole
õiged.
3. Kontrollitaotlus ja vastus sellele esitatakse kontrolli taotleva importiva lepinguosalise
tolliasutuse või pädeva valitsusasutuse ametlikus keeles, sellele lepinguosalisele vastuvõetavas
keeles või kooskõlas 4-A lisa artikli 5 lõikega 3.
& /et 56
4. Kontrolli teeb eksportiva lepinguosalise tolliasutus või pädev valitsusasutus. Selleks on sel
asutusel õigus nõuda mis tahes tõendeid, kontrollida eksportija raamatupidamisdokumente ja teha
kõiki muid kontrolle, mida ta peab asjakohaseks.
5. Kui importiva lepinguosalise tolliasutus või pädev valitsusasutus otsustab peatada kuni
kontrollitulemuste selgumiseni asjaomaste toodete sooduskohtlemise, pakub ta importijale
võimalust tooted vabastada, rakendades mis tahes ettevaatusabinõusid, mida ta peab vajalikuks.
Sooduskohtlemise peatamine lõpetatakse niipea kui võimalik pärast seda, kui importiv
lepinguosaline on kindlaks määranud toodete päritolu.
6. Eksportiva lepinguosalise tolliasutus või pädev valitsusasutus teavitab kontrolli taotlenud
importiva lepinguosalise tolliasutust või pädevat valitsusasutust kontrolli tulemustest niipea kui
võimalik. Eksportiv lepinguosaline esitab importiva lepinguosalise tolliasutusele või pädevale
valitsusasutusele järgmise teabe:
a) kontrolli tulemused;
b) kontrollitud toote kirjeldus ning päritolureeglite kohaldamiseks vajalik tariifne
klassifikatsioon;
c) toote päritolustaatust kinnitav tootmisprotsessi kirjeldus ja selgitus;
d) teave selle kohta, mil viisil kontroll läbi viidi, ning
e) vajaduse korral tõendavad dokumendid.
& /et 57
7. Kui vastus ei laeku 10 (kümne) kuu jooksul pärast kontrollitaotluse esitamise kuupäeva või
kui vastus ei sisalda piisavalt teavet, et otsustada, kas asjaomane päritolukinnitus on autentne, või
määrata kindlaks asjaomaste toodete päritolu, keeldub kontrolli taotlenud tolliasutus või pädev
valitsusasutus tariifse sooduskohtlemise kohaldamisest päritolukinnitusega hõlmatud toodete suhtes,
välja arvatud erandlikel asjaoludel. Nimetatud tähtaega võib lepinguosaliste vastastikusel
kokkuleppel pikendada, võttes arvesse kontrollitaotluste arvu ja kontrollide keerukust.
8. Kontrolli taotlenud importiva lepinguosalise tolliasutus või pädev valitsusasutus teavitab
eksportiva lepinguosalise tolliasutuse või pädeva valitsusasutuse taotlusel asjaomast asutust oma
otsusest kontrolliprotsessi kohta.
ARTIKKEL 3.26
Konsultatsioonid
1. Kui importiva lepinguosalise tolliasutus või pädev valitsusasutus kavatseb seoses artiklis 3.25
sätestatud kontrollimenetlusega määrata päritolu, mis ei ole kooskõlas vastusega, mille eksportiva
lepinguosalise tolliasutus või pädev valitsusasutus on esitanud kooskõlas artikli 3.25 lõikega 6,
teavitab importiv lepinguosaline oma kavatsusest eksportivat lepinguosalist 60 (kuuekümne) päeva
jooksul pärast artikli 3.25 lõike 6 kohase vastuse saamist.
& /et 58
2. Ükskõik kumma lepinguosalise taotlusel korraldavad lepinguosalised 90 (üheksakümne)
päeva jooksul alates lõikes 1 osutatud teavitamise kuupäevast või kokkulepitud aja jooksul
konsultatsioone, et lahendada kontrollimenetlusega seotud erimeelsused. Konsultatsiooniperioodi
võib lepinguosaliste vastastikusel kirjalikul kokkuleppel igal üksikjuhul eraldi pikendada.
3. Kui kontrollimenetlusega seoses esineb erimeelsusi, mida kontrolli taotlenud importiva
lepinguosalise tolliasutus või pädev valitsusasutus ja kontrolli eest vastutava eksportiva
lepinguosalise tolliasutus või pädev valitsusasutus ei suuda lahendada, või kui sellised erimeelsused
tekitavad küsimusi käesoleva peatüki tõlgendamise kohta, esitatakse need erimeelsused või
küsimused artiklis 3.32 osutatud tolli, kaubanduse lihtsustamise ja päritolureeglite allkomiteele.
4. Kontrolli taotlenud importiva lepinguosalise tolliasutus või pädev valitsusasutus võib päritolu
kindlaks määrata pärast konsulteerimist tolli, kaubanduse lihtsustamise ja päritolureeglite
allkomitees ning üksnes piisava põhjenduse alusel, olles ära kuulanud importija.
Kindlaksmääramisest teavitatakse eksportivat lepinguosalist.
5. Ükski käesoleva artikli säte ei mõjuta lepinguosaliste 21. peatüki kohaseid menetlusi ega
õigusi.
6. Importija ja importiva lepinguosalise tolliasutuse või pädeva valitsusasutuse vahelised
vaidlused lahendatakse kõigil juhtudel asjaomase lepinguosalise õiguse alusel.
& /et 59
ARTIKKEL 3.27
Konfidentsiaalsus
1. Kumbki lepinguosaline tagab kooskõlas oma õigusnormidega käesoleva peatüki kohaselt
kogutud teabe konfidentsiaalsuse ja kaitseb seda teavet avalikustamise eest.
2. Importiva lepinguosalise asutused kasutavad saadud teavet üksnes käesoleva peatüki
kohaldamiseks. Kumbki lepinguosaline tagab, et käesoleva peatüki kohaselt kogutud
konfidentsiaalset teavet ei kasutata muul eesmärgil kui toodete päritolu ja tolliküsimusi käsitlevate
otsuste haldamine ja täitmise tagamine, välja arvatud konfidentsiaalse teabe esitanud isiku või
lepinguosalise loal.
3. Olenemata lõikest 2 võib importiv lepinguosaline lubada kasutada või avalikustada käesoleva
peatüki kohaselt kogutud teavet haldus- või kohtumenetluses või kohtualluvust käsitlevas
menetluses, mis algatatakse käesoleva peatüki rakendamisega seotud tollialaste õigusaktide
rikkumise tõttu. Sellisel juhul teavitab importiv lepinguosaline eksportivat lepinguosalist teabe
kasutamisest või avalikustamisest.
ARTIKKEL 3.28
Haldusmeetmed ja -karistused
Lepinguosaline kehtestab kooskõlas oma õigusnormidega haldusmeetmed ja -karistused isiku
suhtes, kes toodete tariifse sooduskohtlemise saamiseks koostab või laseb koostada dokumendi, mis
sisaldab ebaõiget teavet.
& /et 60
C JAGU
LÕPPSÄTTED
ARTIKKEL 3.29
Ceuta ja Melilla
1. Käesoleva peatüki kohaldamisel ei hõlma mõiste „lepinguosaline“ Euroopa Liidu puhul
Ceutat ja Melillat.
2. Ceutasse ja Melillasse imporditavate Mercosurist pärit toodete suhtes kohaldatakse käesoleva
lepingu alusel sama tollirežiimi, mida kohaldatakse Euroopa Liidu tolliterritooriumilt pärit toodete
suhtes Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise akti protokolli nr 2
alusel. Mercosur kohaldab Ceutast ja Melillast pärit, käesoleva lepinguga hõlmatud toodete
importimisel sama tollirežiimi, mida kohaldatakse Euroopa Liidust imporditavate ja sealt pärit
toodete suhtes.
3. Käesolevas peatükis sätestatud päritolureegleid ja -menetlusi kohaldatakse mutatis mutandis
toodete suhtes, mida eksporditakse Mercosurist Ceutasse ja Melillasse, ning kaupade suhtes, mida
eksporditakse Ceutast ja Melillast Mercosuri.
4. Ceutat ja Melillat käsitatakse ühtse territooriumina.
5. Sõltuvalt toote päritolust märgib eksportija päritolukinnituse teksti lahtrisse 2 „Mercosur“ või
„Ceuta ja Melilla“.
& /et 61
6. Käesoleva peatüki kohaldamise ja rakendamise eest Ceutas ja Melillas vastutab Hispaania
Kuningriigi toll.
ARTIKKEL 3.30
Tariifikvoodid
Euroopa Liidu antud tariifikvootide alusel eksporditavate toodetega on kaasas lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riigi väljastatud ametlik dokument, mille näidise peaks Mercosur edastama
Euroopa Liidule hiljemalt käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval1.
ARTIKKEL 3.31
Transiidis olevad või ladustatavad kaubad
Käesolevat lepingut võib kohaldada käesolevale peatükile vastavate kaupade suhtes, mis on
käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval transiidis või ajutiselt ladustatud tollilaos või Euroopa
Liidu või Mercosuri vabatsoonis, tingimusel et importiva lepinguosalise tolliasutusele esitatakse
6 (kuue) kuu jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast päritolukinnitus ja vajaduse
korral dokumendid, mis tõendavad, et kaubad vastavad artikli 3.14 nõuetele.
1 Seda sätet kohaldatakse ilma, et see piiraks muude käesoleva peatüki sätete kohaldamist.
& /et 62
ARTIKKEL 3.32
Tolli, kaubanduse lihtsustamise ja päritolureeglite allkomitee
1. Artikli 22.3 lõike 4 kohaselt moodustatud tolli, kaubanduse lihtsustamise ja päritolureeglite
allkomiteel on lisaks artiklis 22.3, artikli 4.6 lõikes 10 ja artiklis 4.21 loetletud ülesannetele
järgmised ülesanded:
a) teha kaubanduskomitee jaoks vajalikku ettevalmistavat tööd seoses:
i) käesoleva peatüki rakendamise ja toimimisega ning
ii) lepinguosaliste esitatud käesoleva peatüki muutmise ettepanekutega;
b) võtta vastu selgitavaid märkusi, et hõlbustada käesoleva peatüki rakendamist, ning
c) vajaduse korral pidada artiklis 3.26 sätestatud konsultatsioone.
ARTIKKEL 3.33
Selgitavad märkused
Tolli, kaubanduse lihtsustamise ja päritolureeglite allkomitee võtab vajaduse korral vastu selgitavad
märkused käesoleva peatüki tõlgendamise, kohaldamise ja haldamise kohta.
& /et 63
ARTIKKEL 3.34
Käesoleva peatüki muutmine
Kaubandusnõukogu võib käesolevat peatükki muuta kooskõlas artikli 22.1 lõike 6 punktiga f.
4. PEATÜKK
TOLL JA KAUBANDUSE LIHTSUSTAMINE
ARTIKKEL 4.1
Eesmärgid ja kohaldamisala
1. Lepinguosalised tunnistavad tolli ja kaubanduse lihtsustamise tähtsust arenevas ülemaailmses
kaubanduskeskkonnas.
2. Lepinguosalised tunnistavad, et impordi-, ekspordi- ja transiidinõuete ja -protseduuride
aluseks on rahvusvahelised kaubandus- ja tollialased õigusaktid ja standardid.
& /et 64
3. Lepinguosalised tunnistavad, et nende õigusaktid ei tohiks olla diskrimineerivad ning et
tollialaste ja muude kaubandusega seotud protseduuride aluseks peaksid olema tänapäevased
meetodid ja tõhus kontroll, millega võidelda pettuste vastu, kaitsta tarbijate tervist ja ohutust ning
edendada seaduslikku kaubandust. Kumbki lepinguosaline peaks oma õigusaktid ja
tolliprotseduurid korrapäraselt läbi vaatama. Samuti tunnistavad lepinguosalised, et nende
tollialased ja muud kaubandusega seotud protseduurid ei tohiks olla rohkem halduslikult koormavad
ega kaubandust piiravad, kui on vaja õiguspäraste eesmärkide saavutamiseks, ning et neid tuleks
kohaldada prognoositaval, järjekindlal ja läbipaistval viisil.
4. Lepinguosalised tugevdavad omavahelist koostööd eesmärgiga kanda hoolt selle eest, et
asjaomased õigusnormid ja asjaomaste asutuste haldussuutlikkus täidavad kaubanduse lihtsustamise
edendamise eesmärke, tagades samal ajal kaupade impordi, ekspordi ja transiidi tõhusa kontrolli
piiril.
5. Lepinguosalised teevad koostööd, et toetada piirkondliku integratsiooni arengut nii Euroopa
Liidus kui ka Mercosuris.
ARTIKKEL 4.2
Tollikoostöö
1. Lepinguosalised teevad oma vastavate asutuste kaudu koostööd tolliküsimustes ja muudes
kaubandusega seotud küsimustes, et tagada artiklis 4.1 sätestatud eesmärkide saavutamine.
& /et 65
2. Koostöö raames võidakse:
a) vahetada teavet tollialaste ja muude kaubandusega seotud õigusaktide, nende rakendamise ja
tolliprotseduuride kohta, eelkõige järgmistes valdkondades:
i) tolliprotseduuride lihtsustamine ja ajakohastamine,
ii) intellektuaalomandi õiguskaitse tagamine tolliasutuste poolt,
iii) kaupade vaba ringlus ja piirkondlik integratsioon,
iv) transiidi ja ümberlaadimise hõlbustamine,
v) asutustevaheline koordineerimine piiril,
vi) suhted äriringkondadega,
vii) tarneahela turvalisus ja riskijuhtimine ning
viii) infotehnoloogia, andmete ja dokumentide suhtes kohaldatavate nõuete ning ühtse
teeninduskeskkonna süsteemide kasutamine, sealhulgas töö nende tulevase
koostalitlusvõime nimel;
b) vahetada teavet rahvusvaheliste kaubandus- ja tollialaste õigusaktide ja standardite kohta;
& /et 66
c) teha koostööd tollialastes küsimustes, mis on seotud rahvusvaheliste kaubatarneahelate
toimimise tagamise ja hõlbustamisega kooskõlas Maailma Tolliorganisatsiooni vastu võetud
maailmakaubanduse tagamise ja lihtsustamise standardite raamistikuga;
d) töötada välja ühisalgatusi, mis on seotud impordi- ja ekspordiprotseduuridega, sealhulgas
tehnilise abiga, suutlikkuse suurendamisega ja meetmetega, mille eesmärk on pakkuda
äriringkondadele tõhusat teenust;
e) tugevdada lepinguosalistevahelist tolli ja kaubanduse lihtsustamise alast koostööd sellistes
rahvusvahelistes organisatsioonides nagu WTO, Maailma Tolliorganisatsioon ning ÜRO
Kaubandus- ja Arengukonverents (UNCTAD);
f) asjakohasel juhul ja vajaduse korral seada sisse kaubanduspartnerluse programmide ja
tollikontrolli, sealhulgas samaväärsete kaubanduse lihtsustamise meetmete vastastikune
tunnustamine;
g) edendada tolliasutuste ja muude valitsusasutuste või ametkondade vahelist koostööd volitatud
ettevõtjate programmide valdkonnas, näiteks ühtlustades nõudeid, hõlbustades juurdepääsu
soodustustele ja minimeerides tarbetut dubleerimist;
h) teha koostööd, et saavutada tolliväärtuse määramisega seotud küsimustes ühine lähenemisviis,
ning
i) teha koostööd, et veelgi kiirendada kauba vabastamist ja vabastada kaup, eelkõige kiiresti
riknev kaup, põhjendamatu viivituseta.
3. Lepinguosalised osutavad teineteisele tolliküsimustes vastastikust haldusabi vastavalt 4-A lisa
sätetele.
& /et 67
ARTIKKEL 4.3
Tollialased ja muud kaubandusega seotud õigusnormid
1. Kummagi lepinguosalise tolli- ja kaubandusalased õigusnormid1 põhinevad:
a) tolli ja kaubanduse valdkonnas kohaldatavatel rahvusvahelistel õigusaktidel ja standarditel,
sealhulgas 7. detsembril 2013 Balil sõlmitud WTO kaubanduse lihtsustamise leping,
14. juunil 1983 Brüsselis sõlmitud rahvusvaheline kaupade kirjelduse ja kodeerimise
harmoneeritud süsteemi konventsioon, 2005. aasta juunis vastu võetud maailmakaubanduse
tagamise ja lihtsustamise standardite raamistik ja Maailma Tolliorganisatsiooni andmemudel
ning asjakohasel juhul 18. mail 1973 Kyotos sõlmitud tolliprotseduuride lihtsustamist ja
ühtlustamist käsitleva muudetud Kyoto konventsiooni sisulised elemendid;
b) ühisel eesmärgil lihtsustada seaduslikku kaubandust õigusnormides sätestatud nõuete tõhusa
järgimise ja täitmise tagamise kaudu ning
c) õigusaktidel, mis on proportsionaalsed ja mittediskrimineerivad, millega välditakse ettevõtjate
tarbetut koormamist, nähakse ette täiendav lihtsustamine ettevõtjate puhul, kes täidavad
nõudeid kõrgel tasemel, sealhulgas sooduskohtlemine seoses kauba vabastamisele eelneva
tollikontrolliga, ning tagatakse kaitsemeetmed pettuste ja ebaseadusliku või kahjustatava
tegevuse vastu.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et viited õigusnormidele hõlmavad neis
õigusnormides sätestatud protseduure.
& /et 68
2. Töömeetodite täiustamiseks ning toimingute mittediskrimineerivuse, läbipaistvuse, tõhususe,
terviklikkuse ja usaldusväärsuse tagamiseks teeb kumbki lepinguosaline järgmist:
a) vaatab nõuded ja formaalsused läbi ning võimaluse korral lihtsustab neid, et tagada kauba
kiire vabastamine ja vormistamine;
b) teeb tööd tolli- ja muude asutuste nõutavate andmete ja dokumentide edasise lihtsustamise ja
standardimise nimel ning
c) tagab kõrgeimate usaldusväärsusstandardite säilitamise, kohaldades meetmeid, mis kajastavad
asjaomases valdkonnas kohaldatavate rahvusvaheliste konventsioonide ja õigusaktide
põhimõtteid.
ARTIKKEL 4.4
Kauba vabastamine
1. Kumbki lepinguosaline kehtestab või jätab kehtima nõuded ja protseduurid, mis:
a) näevad ette kauba kiire vabastamise ajavahemiku jooksul, mis ei ole pikem, kui on vaja
selleks, et tagada tema tollialaste ja muude kaubandusega seotud õigusnormide järgimine ja
formaalsuste täitmine;
& /et 69
b) näevad ette dokumentide ja muu nõutava teabe elektroonilise esitamise ja töötlemise enne
kauba saabumist, et kauba saaks saabumisel vabastada,1 ja
c) lubavad vabastada kauba enne tollimaksude, muude maksude, tasude ja lõivude lõplikku
kindlaksmääramist (kui selline kindlaksmääramine ei ole toimunud enne kauba saabumist)
kauba saabumisel või võimalikult kiiresti pärast selle saabumist, kui kõik muud regulatiivsed
nõuded on täidetud.
2. Lõike 1 punkti c kohaldamisel võib lepinguosaline kauba vabastamise tingimusena nõuda iga
veel kindlaks määramata summa kohta tagatist käenduse, sissemakse või muus tema
õigusnormidega ette nähtud asjakohases vormis. Selline tagatis ei tohi olla suurem summast, mida
lepinguosaline vajab, et tagada tollimaksude, muude maksude, tasude ja lõivude maksmine
tagatisega hõlmatud kauba eest. Tagatis vabastatakse, kui see ei ole enam vajalik2.
3. Kumbki lepinguosaline püüab veelgi kiirendada kauba vabastamist ja vabastada kauba
põhjendamatu viivituseta.
1 Lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid täidavad käesolevas lõikes sätestatud kohustusi
kooskõlas WTO kaubanduse lihtsustamise lepingu artikliga 16 (B- ja C-kategooria
rakendamise tähtaegadest teatamine). 2 Lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid täidavad käesolevas lõikes sätestatud kohustusi
kooskõlas WTO kaubanduse lihtsustamise lepingu artikliga 16 (B- ja C-kategooria
rakendamise tähtaegadest teatamine).
& /et 70
ARTIKKEL 4.5
Kiiresti riknev kaup
1. Käesoleva sätte kohaldamisel tähendab „kiiresti riknev kaup“ kaupa, mis rikneb kiiresti oma
iseloomulike omaduste tõttu, eelkõige sobivate ladustamistingimuste puudumisel.
2. Kumbki lepinguosaline omistab vajalike kontrollide kavandamisel ja tegemisel kiiresti
riknevale kaubale asjakohase prioriteetsuse.
3. Kui see on teostatav ja kooskõlas lepinguosalise õigusnormidega, teeb kumbki lepinguosaline
ettevõtja taotlusel järgmist:
a) näeb ette kiiresti rikneva kauba saadetise tollivormistuse väljaspool tolli- ja muude asjaomaste
asutuste tööaega ning
b) lubab teha kiiresti rikneva kauba saadetise tollivormistuse ettevõtja valdustes.
& /et 71
ARTIKKEL 4.6
Eelotsused
1. Käesoleva artikli kohaldamisel tähendab „eelotsus“ taotlejale enne taotlusega hõlmatud kauba
importimist esitatud kirjalikku otsust, milles kirjeldatakse kohtlemist, mida lepinguosaline
võimaldab asjaomasele kaubale importimisel seoses järgmisega:
a) kauba tariifne klassifitseerimine ja
b) kauba päritolustaatus.
2. Kumbki lepinguosaline teeb oma tolliasutuse kaudu eelotsuse, millega nähakse ette asjaomase
kauba kohtlemise kord. Eelotsus väljastatakse mõistlikul viisil ja kindla tähtaja jooksul, kui taotleja
esitab kirjaliku taotluse (sealhulgas elektroonilisel kujul), mis sisaldab kogu vajalikku teavet
kooskõlas otsust väljastava lepinguosalise õigusnormidega.
3. Eelotsus kehtib vähemalt 3 (kolm) aastat alates selle väljastamisest, välja arvatud juhul, kui
selle aluseks olevad õigusnormid, faktid või asjaolud muutuvad.
4. Lepinguosaline võib keelduda eelotsuse tegemisest, kui tõstatatud küsimus on haldus- või
kohtulikus korras läbivaatamisel või kui taotlus ei ole seotud eelotsuse kavandatud kasutamisega.
Kui lepinguosaline keeldub eelotsust tegemast, teavitab ta sellest viivitamata kirjalikult taotlejat,
esitades asjakohased faktid ja oma otsuse aluse.
& /et 72
5. Kumbki lepinguosaline avaldab vähemalt järgmise teabe:
a) eelotsuse taotlemise nõuded, sealhulgas nõutav teave ja taotluse vorm;
b) tähtaeg, mille jooksul eelotsus väljastatakse, ning
c) aeg, mille jooksul eelotsus kehtib.
6. Kui lepinguosaline tühistab eelotsuse, muudab seda või tunnistab selle kehtetuks, teavitab ta
sellest kirjalikult taotlejat, esitades asjakohased faktid ja oma otsuse aluse. Lepinguosaline võib
tagasiulatuvalt eelotsuse tühistada, seda muuta või selle kehtetuks tunnistada üksnes juhul, kui
eelotsus põhineb ebatäielikul, ebaõigel, valel või eksitaval teabel.
7. lepinguosalise tehtud eelotsus on eelotsust taotlenud isiku osas asjaomasele lepinguosalisele
siduv. Lepinguosaline võib ette näha, et eelotsus on taotlejale siduv.
8. Lepinguosaline vaatab taotleja kirjaliku taotluse korral eelotsuse või selle tühistamise,
muutmise või kehtetuks tunnistamise otsuse läbi1.
9. Eelotsuste sisulised elemendid avaldatakse internetis või muus sobivas vormis, võttes arvesse
konfidentsiaalsusnõudeid.
1 Selle läbivaatamise võib teha enne või pärast otsuse rakendamist otsuse teinud ametnik, amet
või asutus, kõrgem või sõltumatu haldusasutus või kohtuasutus.
& /et 73
10. Kaubanduse lihtsustamiseks arutab artiklis 4.21 osutatud tolli, kaubanduse lihtsustamise ja
päritolureeglite allkomitee korrapäraselt värsket teavet muudatuste kohta käesolevas artiklis
loetletud küsimusi puudutavates lepinguosaliste õigusnormides.
11. Lepinguosalised võivad kokku leppida mis tahes muid küsimusi käsitlevates eelotsustes.
ARTIKKEL 4.7
Transiit ja ümberlaadimine
1. Kumbki lepinguosaline tagab kaupade vaba transiidi läbi oma territooriumi mööda kõige
otstarbekamat marsruuti.
2. Ilma et see piiraks õiguspärast kontrolli, kohtleb kumbki lepinguosaline teise lepinguosalise
territooriumile suunduvat või sealt saabuvat transiitkaupa vähemalt sama soodsalt kui omaenda
samasugust kaupa, sealhulgas importi ja eksporti, kui seda kaupa veetakse samal marsruudil
samasugustel tingimustel.
3. Kumbki lepinguosaline kohaldab ümberlaaditud kauba suhtes võimaluse piires
tolliprotseduure, mis on vähem koormavad kui transiitliikluse suhtes kohaldatavad
tolliprotseduurid.
4. Kumbki lepinguosaline kasutab tollitransiidi korda, mis võimaldab kaupade transiiti ilma
tolli- ja muid makse tasumata, kui on esitatud nõuetekohane tagatis.
5. Kumbki lepinguosaline edendab ja rakendab piirkondlikku transiidikorda, et lihtsustada
transiitliiklust ja vähendada kaubandustõkkeid.
& /et 74
6. Kumbki lepinguosaline lähtub transiiti käsitlevatest rahvusvahelistest standarditest ja
õigusaktidest.
7. Tollitransiidiprotseduure võib kasutada ka juhul, kui kauba transiit algab või lõpeb
lepinguosalise territooriumil (sisetransiit).
8. Lepinguosalised tagavad, et kõik nende territooriumil asuvad asjaomased asutused ja
ametkonnad teevad tolliküsimustes koostööd ja koordineerivad oma tegevust, et hõlbustada
transiitliiklust.
ARTIKKEL 4.8
Volitatud ettevõtjad
1. Kumbki lepinguosaline kehtestab või jätab kehtima kaubanduse lihtsustamise
partnerlusprogrammi ettevõtjate jaoks, kes vastavad kindlaksmääratud kriteeriumidele (edaspidi
„volitatud ettevõtjad“).
2. Kindlaksmääratud kriteeriumid, millele ettevõtja peab vastama, et kvalifitseeruda volitatud
ettevõtjaks, on seotud lepinguosalise õigusnormides sätestatud nõuete täitmisega või nende täitmata
jätmise ohuga. Kõnealused kriteeriumid, mis avaldatakse, võivad hõlmata järgmist:
a) tolli- ja maksualaste õigusnormide mis tahes tõsiste rikkumiste ja korduvate rikkumiste
puudumine, sealhulgas taotleja majandustegevusega seotud raskete kuritegude puudumine;
& /et 75
b) taotleja tõendus, et ta on võimeline oma tegevust ja kaubavoogu kõrgetasemeliselt haldama,
kasutades asjakohast tollikontrolli võimaldavat äri- ja vajaduse korral ka veoandmete
haldamise süsteemi;
c) maksevõime, mis loetakse tõendatuks, kui taotlejal on hea finantsseisund, mis võimaldab tal
oma kohustusi täita, võttes vajalikul määral arvesse asjaomase äritegevuse eripära;
d) tõendatud pädevus või kutsekvalifikatsioon, mis on otseselt seotud elluviidava tegevusega,
ning
e) asjakohaste turva- ja ohutusstandardite järgimine.
3. Kindlaksmääratud kriteeriume ei tohi kavandada ega kohaldada viisil, mis võimaldab või
tekitab samasugustes tingimustes olevate ettevõtjate vahel meelevaldset või põhjendamatut
diskrimineerimist, ning need peavad võimaldama VKEde osalemist.
4. Kaubanduse lihtsustamise partnerlusprogramm hõlmab vähemalt nelja järgmistest eelistest:
a) vähem dokumentide ja andmetega seotud nõudeid, vastavalt asjaoludele;
b) vähem füüsilisi kontrolle ja läbivaatusi, vastavalt asjaoludele;
c) kauba kiire vabastamine, vastavalt asjaoludele;
d) tollimaksude, muude maksude, tasude ja lõivude maksetähtaja edasilükkamine;
& /et 76
e) üldtagatiste või vähendatud määraga tagatiste kasutamine;
f) üksainus tollideklaratsioon kogu teatava ajavahemiku impordi või ekspordi jaoks ning
g) kauba tollivormistus volitatud ettevõtja valdustes või muus tolli poolt heakskiidetud kohas.
5. Lepinguosalised peaksid tagama volitatud ettevõtjate programmide väljatöötamisel
tolliasutuste ja muude piirivalveasutuste vahelise koordineerimise, ühtlustades nõudeid,
minimeerides tarbetut dubleerimist ning võimaldades ära kasutada muude asutuste kui tolliasutuste
hallatavate kontrollide ja nõuetega kaasnevat kasu.
ARTIKKEL 4.9
Ühtne teeninduskeskkond
Kumbki lepinguosaline püüab luua ühtse teeninduskeskkonna, mis võimaldab kauplejatel esitada
asjaomastele asutustele või ametkondadele kauba importimise, eksportimise või transiidi jaoks
vajalikke dokumente ja andmeid ühtse kontaktpunkti kaudu.
& /et 77
ARTIKKEL 4.10
Läbipaistvus
1. Lepinguosalised tunnistavad, et on oluline aegsasti konsulteerida kavandatavate tolli ja
kaubanduse lihtsustamisega seotud õigusaktide ja menetluste teemal kaubandusvaldkonna
esindajatega.
2. Kumbki lepinguosaline tagab, et tema tollialased ja muud kaubandusega seotud nõuded ja
protseduurid vastavad jätkuvalt kaubandusringkondade vajadustele, järgivad parimaid tavasid ja
piiravad ka edaspidi kaubandust võimalikult vähe.
3. Kumbki lepinguosaline näeb ette asjakohased korrapärased konsultatsioonid oma
piirivalveasutuste ja kauplejate või muude oma territooriumil asuvate sidusrühmade vahel.
4. Kumbki lepinguosaline avaldab viivitamata mittediskrimineerival ja kergesti juurdepääsetaval
viisil ning võimaluse korral elektrooniliselt uued tolli ja kaubanduse lihtsustamisega seotud
õigusnormid ja üldised protseduurid enne nende kohaldamist, samuti nende õigusnormide ja
protseduuride muudatused ja tõlgendused. Need õigusnormid ja protseduurid hõlmavad järgmist:
a) impordi-, ekspordi- ja transiidiprotseduurid, sealhulgas sadamate, lennujaamade ja muude
sisenemispunktide protseduurid ja tööaeg ning nõutavad vormid ja dokumendid;
b) impordi või ekspordi suhtes või sellega seoses kohaldatavate tolli- ja muude maksude määrad;
c) valitsusasutuste poolt või nende huvides impordi, ekspordi ja transiidi suhtes või nendega
seoses kehtestatud tasud ja lõivud;
& /et 78
d) toodete tollialase klassifitseerimise või tolliväärtuse määramise eeskirjad;
e) päritolureegleid käsitlevad üldkohaldatavad õigusnormid ja haldusotsused;
f) impordi-, ekspordi- või transiidipiirangud või -keelud;
g) impordi-, ekspordi- või transiidiformaalsuste rikkumise korral kohaldatavad karistussätted;
h) edasikaebamise kord;
i) mis tahes riigi või riikidega sõlmitud importi, eksporti või transiiti käsitlevad lepingud või
nende osad;
j) tariifikvootide haldamisega seotud protseduurid;
k) kontaktpunktid teabepäringute esitamiseks ning
l) muud asjakohased haldusliku iseloomuga teated, mis on seotud eespool nimetatud
küsimustega.
5. Kumbki lepinguosaline tagab, et uute või muudetud õigusnormide ja üldiste protseduuride
ning tasude ja lõivude avaldamise ja nende jõustumise vahele jääb mõistlik ajavahemik.
6. Kumbki lepinguosaline teeb internetis kättesaadavaks ja vajaduse korral ajakohastab järgmise:
a) oma impordi-, ekspordi- ja transiidiprotseduuride, sealhulgas edasikaebamise korra kirjeldus,
milles tehakse teatavaks importimiseks, eksportimiseks või transiidiks vajalikud praktilised
sammud;
& /et 79
b) oma territooriumile importimiseks, sealt eksportimiseks või seda läbivaks transiidiks
vajalikud vormid ja dokumendid ning
c) teabepunktide kontaktandmed.
7. Kumbki lepinguosaline loob või säilitab ühe või mitu teabepunkti, et vastata mõistliku aja
jooksul valitsuste, kauplejate ja teiste huvitatud isikute päringutele tolliküsimustes ja muudes
kaubandusega seotud küsimustes. Lepinguosalised ei nõua päringutele vastamise ega vajalike
vormide ja dokumentide esitamise eest tasu. Teabepunktid vastavad päringutele ning esitavad
vormid ja dokumendid asjaomase lepinguosalise määratud mõistliku aja jooksul, mis võib olla
päringu laadist või keerukusest sõltuvalt erinev.
ARTIKKEL 4.11
Tolliväärtuse määramine
Lepinguosalistevahelise kaubanduse suhtes kohaldatavaid tolliväärtuse määramise eeskirju
reguleerib GATT 1994 VII artikli rakendamise leping. Leping inkorporeeritakse käesolevasse
lepingusse ja muudetakse selle lahutamatuks osaks.
ARTIKKEL 4.12
Riskijuhtimine
1. Kumbki lepinguosaline võtab vastu või säilitab tollikontrolli riskijuhtimissüsteemi.
& /et 80
2. Kumbki lepinguosaline kavandab riskijuhtimise ja rakendab seda viisil, millega välditakse
meelevaldset või põhjendamatut diskrimineerimist ning rahvusvahelise kaubanduse varjatud
piiramist.
3. Kumbki lepinguosaline keskendub tollikontrolli ja muude asjakohaste piirikontrollide
tegemisel kõrge riskitasemega kaubasaadetistele ning kiirendab madala riskitasemega
kaubasaadetiste vabastamist. Kumbki lepinguosaline võib riskijuhtimise raames valida
kontrollitavaid kaubasaadetisi ka pisteliselt.
4. Kumbki lepinguosaline lähtub riskijuhtimisel riskide hindamisest asjakohaste valikulisuse
kriteeriumide alusel.
5. Käesoleva artikli sätteid kohaldatakse võimaluse korral muude piirivalveasutuste hallatavate
menetluste suhtes.
ARTIKKEL 4.13
Tollivormistusjärgne audit
1. Kaupade vabastamise kiirendamiseks võtab kumbki lepinguosaline kasutusele või jätab
kehtima tollivormistusjärgsed auditid, et tagada vastavus tollialastele ja muudele seonduvatele
õigusnormidele.
2. Kumbki lepinguosaline teeb tollivormistusjärgseid auditeid riskipõhiselt.
3. Kumbki lepinguosaline teeb tollivormistusjärgseid auditeid läbipaistvalt. Auditi tegemise
korral teavitab lepinguosaline lõplike tulemuste selgumisel viivitamata isikut, kelle andmeid
kontrolliti, auditi tulemustest, isiku õigustest ja kohustustest ning tulemuste põhjustest.
& /et 81
4. Lepinguosalised mõistavad, et tollivormistusjärgse auditi käigus saadud teavet võib kasutada
edasistes haldus- või kohtumenetlustes.
5. Lepinguosalised kasutavad võimaluse korral tollivormistusjärgse auditi tulemusi
riskijuhtimisel.
ARTIKKEL 4.14
Tollimaaklerid
Kumbki lepinguosaline avaldab oma meetmed tollimaaklerite kasutamise kohta. Kumbki
lepinguosaline kohaldab tollimaakleritele tegevusloa andmisel läbipaistvaid, mittediskrimineerivaid
ja proportsionaalseid eeskirju. Lepinguosaline ei kehtesta uusi meetmeid, millega muudetakse
tollimaaklerite kasutamine kohustuslikuks.
ARTIKKEL 4.15
Transpordieelne kontroll
Lepinguosaline ei nõua eksportkauba eelinspekteerimist, nagu see on määratletud WTO
eksportkauba eelinspekteerimise lepingus, ega muud eraettevõtja tehtavat tollivormistuse eelset
kontrolli sihtkohas.
& /et 82
ARTIKKEL 4.16
Kaebused
1. Kumbki lepinguosaline kehtestab tulemuslikud, kiired, mittediskrimineerivad ja kergesti
kättesaadavad menetlused, et tagada õigus esitada kaebus tolli- ja muude pädevate asutuste
haldusmeetmete, ettekirjutuste ja otsuste peale, mis mõjutavad kaupade importi, eksporti või
transiiti.
2. Kaebemenetlus võib hõlmata järelevalveasutuse poolset halduslikku läbivaatamist ja
haldustasandil tehtud otsuste kohtulikku läbivaatamist kooskõlas lepinguosalise õigusnormidega.
3. Kaebuse esitamise õigus on ka igal isikul, kes on taotlenud tolliasutuselt otsust, kuid ei ole
seda kohaldatava tähtaja jooksul oma taotluse alusel saanud.
4. Kumbki lepinguosaline esitab isikule, kellele on väljastatud haldusotsus, otsuse põhjenduse, et
asjaomane isik saaks vajaduse korral algatada kaebemenetluse.
& /et 83
ARTIKKEL 4.17
Impordi-, ekspordi- ja transiidiformaalsused ning andmetele ja dokumentidele esitatavad nõuded
1. Kumbki lepinguosaline tagab, et impordi-, ekspordi- ja transiidiformaalsused ning andmetele
ja dokumentidele esitatavad nõuded vastavad järgmistele tingimustele:
a) nende vastuvõtmisel ja kohaldamisel peetakse silmas kauba, eeskätt kiiresti rikneva kauba
kiiret vabastamist, kui vabastamise tingimused on täidetud;
b) need võetakse vastu ja neid kohaldatakse eesmärgiga vähendada kauplejate ja ettevõtjate
jaoks nõuete täitmisega seotud aja- ja rahakulu;
c) kui asjaomase poliitikaeesmärgi (asjaomaste poliitikaeesmärkide) saavutamiseks on
mõistlikult võimalikud kaks või enam alternatiivset meedet, on valitud kõige vähem
kaubandust piirav meede ning
d) nõudeid, sealhulgas nende osi, ei jäeta kehtima, kui neid ei ole enam vaja.
2. Mercosur teeb tööd selle nimel, et kohaldada kauba vabastamisel ühiseid tolliprotseduure ja
ühtseid tolliandmetele esitatavaid nõudeid.
ARTIKKEL 4.18
Infotehnoloogia kasutamine
1. Kumbki lepinguosaline kasutab lepinguosalistevahelise kaubanduse lihtsustamiseks
infotehnoloogiat, mis kiirendab kaupade vabastamise protseduure.
& /et 84
2. Kumbki lepinguosaline:
a) teeb elektrooniliselt kättesaadavaks tollideklaratsioonid ja võimaluse korral muud kaupade
impordiks, ekspordiks või transiidiks vajalikud dokumendid;
b) lubab esitada tollideklaratsioone ja võimaluse korral muid kaupade importimiseks või
eksportimiseks vajalikke andmeid elektroonilisel kujul;
c) loob vahendid tolliteabe elektrooniliseks vahetamiseks oma kaubandusringkondadega;
d) edendab elektroonilist andmevahetust oma kauplejate, tolliasutuste ja muude kaubandusega
seotud asutuste vahel ning
e) kasutab riskide hindamiseks ja tegevuse suunamiseks elektroonilisi riskijuhtimissüsteeme,
mis võimaldavad tema tolliasutustel ja võimaluse korral muudel piirivalveasutustel
keskenduda kontrollide tegemisel kõrge riskitasemega kaupadele ning hõlbustavad madala
riskitasemega kaupade vabastamist ja liikumist.
3. Kumbki lepinguosaline kehtestab või jätab kehtima menetlused, mis võimaldavad tasuda
impordi ja ekspordi korral tolliasutuse ning võimaluse ja vajaduse korral muude piirivalveasutuste
kogutavad tollimaksud, muud maksud, tasud ja lõivud elektrooniliselt.
& /et 85
ARTIKKEL 4.19
Karistused
1. Kumbki lepinguosaline tagab, et karistused, mis määratakse tema tollialaste õigusnormide
kohaselt tollialaste õigusnormide või menetlusnõuete rikkumise eest, on proportsionaalsed ja
mittediskrimineerivad.
2. lepinguosalise tollialaste õigusnormide või menetlusnõuete rikkumise eest määratakse
karistus üksnes isikule, kes vastutab asjaomase lepinguosalise õiguse alusel asjaomase rikkumise
eest.
3. Määratav karistus sõltub juhtumi faktidest ja asjaoludest ning vastab rikkumise ulatusele ja
raskusastmele. Kumbki lepinguosaline hoiab ära stiimulid ja huvide konfliktid karistuste
määramisel ja trahvide sissenõudmisel.
4. Kumbagi lepinguosalist julgustatakse võtma karistuse määramisel võimaliku kergendava
asjaoluna arvesse tollialaste õigusnormide või menetlusnõuete rikkumise asjaolude eelnevat
vabatahtlikku avalikustamist tolliasutusele.
5. Tollialaste õigusnormide või menetlusnõuete rikkumise eest karistuse määramisel esitatakse
isikule, kellele karistus määratakse, kirjalik selgitus, milles märgitakse rikkumise laad ja kohaldatav
õigusnorm või menetlus, mille kohaselt on kindlaks määratud rikkumise eest määratud karistuse
suurus või ulatus.
& /et 86
ARTIKKEL 4.20
Ajutine import
1. Käesoleva artikli kohaldamisel tähendab „ajutine import“ tolliprotseduuri, mille alusel
teatavad kaubad, sealhulgas nende transpordivahendid, mis tuuakse lepinguosalise
tolliterritooriumile teataval eesmärgil, vabastatakse tingimuslikult imporditollimaksudest ja
impordimaksudest, ilma et kohaldataks majanduslikku laadi impordikeelde või -piiranguid. Sellised
kaubad peavad olema ette nähtud reekspordiks kindlaksmääratud aja jooksul, ilma et nad vahepeal
muutuksid, välja arvatud nende kasutamisest tingitud tavapärane kulumine.
2. Ühtki käesoleva artikli sätet ei tohiks tõlgendada nii, nagu vabastaks see kohustusest tagada
imporditava kauba vastavus kaubandusega seotud mittemajanduslikele nõuetele, eelkõige sanitaar-
ja fütosanitaarmeetmetele.
3. Kumbki lepinguosaline lubab kooskõlas oma õigusega ajutiselt importida järgmisi kaupu,
vabastades need tingimuslikult täielikult imporditollimaksudest ja impordimaksudest ning
kohaldamata majanduslikku laadi impordikeelde või -piiranguid:
a) näitustel, messidel, kohtumistel või muudel sarnastel üritustel esitlemiseks või kasutamiseks
mõeldud kaubad;
b) professionaalsed ajakirjanduse, raadio- või teleringhäälingu seadmed;
kinematograafiaseadmed; mis tahes muud seadmed, mis on vajalikud kindlaksmääratud
ülesande täitmiseks teise lepinguosalise territooriumi külastava isiku kutsetegevuse
elluviimiseks;
c) kaubad, mis imporditakse seoses kaubandustehinguga, kuid mille import iseenesest ei ole
kaubandustehing;
& /et 87
d) kaubad, mis imporditakse kasutamiseks tootmisprotsessis (näiteks plaadid, joonised, vormid,
plaanid, mudelid); asendustootmisvahendid;
e) üksnes hariduslikel, teaduslikel või kultuurilistel eesmärkidel imporditavad kaubad;
f) reisijate isiklikud asjad ja spordi eesmärgil imporditavad kaubad;
g) turismialane reklaammaterjal;
h) humanitaareesmärkidel imporditavad kaubad ning
i) konkreetsetel eesmärkidel imporditavad loomad.
3. Importiv lepinguosaline aktsepteerib lõikes 2 osutatud kaupade ajutise impordi jaoks,
olenemata kaupade päritolust, oma tolliterritooriumil kehtivaid ATA-märkmikke, mille on välja
andnud ja heaks kiitnud teine lepinguosaline 6. detsembril 1961 Brüsselis sõlmitud kaupade ajutise
impordi ATA-märkmiku tollikonventsiooni kohaselt, taganud rahvusvahelisse garantiiketti kuuluv
ühing ja kinnitanud pädev asutus1.
1 Seda sätet kohaldatakse üksnes Euroopa Liidu ja nende lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riikide suhtes, kes on 26. juunil 1990 Istanbulis sõlmitud ajutise impordi konventsiooni
osalised, ning vastavalt selles konventsioonis võetud kohustustele.
& /et 88
ARTIKKEL 4.21
Tolli, kaubanduse lihtsustamise ja päritolureeglite allkomitee
Artikli 22.3 lõike 4 kohaselt moodustatud tolli, kaubanduse lihtsustamise ja päritolureeglite
allkomiteel on lisaks artiklis 3.32, artikli 4.6 lõikes 10 ja artiklis 22.3 loetletud ülesannetele
ülesanne edendada koostööd tolli- ja kaubandusega seotud protseduuride väljatöötamise,
kohaldamise ja järgimise tagamise, tolliküsimustes vastastikuse haldusabi andmise, päritolureeglite
ja halduskoostöö valdkonnas.
ARTIKKEL 4.22
Kaubandusnõukogu
Käesoleva peatüki asjakohaste sätete rakendamiseks on kaubandusnõukogul õigus võtta vastu
otsuseid, mis on seotud volitatud ettevõtjate programmide ja nende vastastikuse tunnustamisega
ning tolliprotseduuride ja kaubanduse lihtsustamise alaste ühisalgatustega.
& /et 89
5. PEATÜKK
TEHNILISED KAUBANDUSTÕKKED
ARTIKKEL 5.1
Eesmärk
Käesoleva peatüki eesmärk on lihtsustada lepinguosalistevahelist kaubavahetust, tehes kindlaks,
hoides ära ja kõrvaldades tarbetud tehnilised kaubandustõkked, ning edendada
lepinguosalistevahelist koostööd käesoleva peatükiga hõlmatud küsimustes.
ARTIKKEL 5.2
Seos tehniliste kaubandustõkete lepinguga
1. Lepinguosalised kinnitavad oma õigusi ja kohustusi, mis tulenevad tehniliste kaubandustõkete
lepingust, mis inkorporeeritakse käesolevasse lepingusse ja muudetakse selle osaks.
2. Tehniliste kaubandustõkete lepingus sisalduvaid viiteid „käesolevale lepingule“ käsitatakse
viidetena ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu, Argentina
Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay Idavabariigi vahel sõlmitavale
kaubanduse vahelepingule.
3. Tehniliste kaubandustõkete lepingus kasutatud mõiste „liikmed“ tähendab käesoleva lepingu
pooli.
& /et 90
ARTIKKEL 5.3
Kohaldamisala
1. Käesolevat peatükki kohaldatakse selliste standardite, tehniliste normide ja
vastavushindamismenetluste väljatöötamise, vastuvõtmise ja kohaldamise suhtes, mis võivad
mõjutada lepinguosalistevahelist kaubavahetust.
2. Käesolevat peatükki ei kohaldata järgmise suhtes:
a) ostuspetsifikatsioonid, mille valitsusasutused on koostanud oma tootmis- või tarbimisnõuete
kohta, ning
b) sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete lepingu A lisas määratletud sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmed.
ARTIKKEL 5.4
Mõisted
Käesolevas peatükis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) tehniliste kaubandustõkete lepingu 1. lisas sätestatud mõisted;
b) „tarnija vastavusdeklaratsioon“ – tootja poolt tema ainuvastutusel välja antud ja muu isiku
poolt kinnitamata tõend, mis põhineb asjakohast liiki vastavushindamistoimingute tulemustel
ega hõlma kohustuslikku kolmanda isiku poolset hindamist;
& /et 91
c) „ISO“ – Rahvusvaheline Standardiorganisatsioon;
d) „IEC“ –Rahvusvaheline Elektrotehnikakomisjon;
e) „ITU“ – Rahvusvaheline Telekommunikatsiooni Liit;
f) „codex alimentarius“ – codex alimentarius’e komisjon;
g) „ILAC“ – Rahvusvaheline Laborite Akrediteerimise Koostöökonverents;
h) „IAF“ – rahvusvaheline akrediteerimisfoorum ning
i) „IECEE CB-kava“ – IEC elektrotehniliste seadmete ja komponentide
vastavushindamissüsteemi kava elektriseadmete katsetunnistuste vastastikuse tunnustamise
jaoks.
ARTIKKEL 5.5
Koostöö kaubandust lihtsustavate ühisalgatuste valdkonnas
1. Lepinguosalised tunnistavad, et oluline on tihendada omavahelist koostööd, et parandada
arusaamist teineteise süsteemidest ning aidata kõrvaldada või ära hoida tehnilisi kaubandustõkkeid.
Sellega seoses teevad lepinguosalised juhtumipõhiselt tööd kaubandust lihtsustavate algatuste
väljaselgitamiseks, edendamiseks, arendamiseks ja rakendamiseks.
& /et 92
2. Lepinguosaline võib teha teisele lepinguosalisele ettepaneku käesoleva peatükiga hõlmatud
küsimustega seotud sektoripõhiste algatuste kohta. Need ettepanekud edastatakse artikli 5.13
kohaselt määratud tehniliste kaubandustõkete peatüki koordinaatorile ja need võivad hõlmata
järgmist:
a) teabevahetus regulatiivsete lähenemisviiside ja tavade kohta;
b) sektori või tooterühma ühisanalüüs;
c) algatused tehniliste normide ja vastavushindamismenetluste edasiseks lähendamiseks
asjakohastele rahvusvahelistele standarditele;
d) akrediteerimise kasutamise edendamine vastavushindamisasutuste pädevuse hindamiseks ning
e) vastavushindamise tulemuste vastastikuse või ühepoolse tunnustamise kaalumine.
3. Kui üks lepinguosalistest teeb ettepaneku konkreetse kaubandust lihtsustava algatuse kohta,
kaalub teine lepinguosaline seda nõuetekohaselt ja vastab sellele mõistliku aja jooksul. Kui teine
lepinguosaline lükkab algatuse ettepaneku tagasi, selgitab ta ettepaneku teinud lepinguosalisele oma
otsuse põhjuseid.
4. Käesoleva artikliga ette nähtud töö tingimused määravad kindlaks ühelt poolt Euroopa Liit ja
teiselt poolt Mercosur või vajaduse korral konkreetses kaubandust lihtsustavas algatuses osalevad
lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid; need tingimused võivad hõlmata ajutiste töörühmade
loomist. Selleks et saada kasu valitsusvälistest seisukohtadest käesoleva artikliga seotud küsimustes,
võib kumbki lepinguosaline vajaduse korral ning kooskõlas oma eeskirjade ja menetlustega
konsulteerida sidusrühmade ja muude huvitatud isikutega.
& /et 93
5. Artikli 22.3 lõike 4 kohaselt moodustatud kaubavahetuse allkomitee arutab käesoleva artikli
alusel tehtud töö tulemusi ja võib kaaluda asjakohaste meetmete võtmist.
6. Ühtki käesoleva artikli sätet ei tõlgendata nii, nagu kohustaks see lepinguosalist:
a) kalduma kõrvale riigisisestest reguleerivate meetmete väljatöötamise ja vastuvõtmise
menetlustest;
b) võtma meetmeid, mis kahjustaksid või takistaksid reguleerivate meetmete õigeaegset
vastuvõtmist lepinguosalise avaliku poliitika eesmärkide saavutamiseks, või
c) võtma vastu mis tahes konkreetset reguleerivat meedet.
7. Kui käesolevas artiklis osutatud algatustes kokku lepitakse ja kui see on vajalik algatuste
rakendamiseks, hõlbustab kumbki lepinguosaline tehniliste rühmade omavahelist suhtlust, et
tutvustada oma vastavushindamissüsteeme, parandamaks vastastikust mõistmist.
8. Käesoleva artikli kohaldamisel tegutseb Euroopa Liit Euroopa Komisjoni kaudu.
ARTIKKEL 5.6
Tehnilised normid
1. Kumbki lepinguosaline kasutab tehniliste kaubandustõkete lepingus sätestatud tehniliste
normide väljatöötamisel, vastuvõtmisel ja kohaldamisel parimal viisil häid reguleerimistavasid,
näiteks eelistab tulemuspõhiseid tehnilisi norme, kasutab mõjuhinnanguid või konsulteerib
sidusrühmadega.
& /et 94
2. Lepinguosalised teevad eelkõige järgmist:
a) kasutavad oma tehniliste normide, sealhulgas neis sisalduvate vastavushindamiselementide
alusena asjaomaseid rahvusvahelisi standardeid, välja arvatud juhul, kui need standardid
oleksid taotletavate õiguspäraste eesmärkide saavutamiseks ebatõhusad või ebasobivad; kui
kaubandusele märkimisväärset mõju avaldava tehniliste normi alusena ei ole kasutatud
rahvusvahelisi standardeid, selgitab lepinguosaline teise lepinguosalise taotluse korral, miks
neid standardeid peetakse taotletava õiguspärase eesmärgi saavutamiseks sobimatuks või
ebatõhusaks;
b) lisaks tehniliste kaubandustõkete lepingu artikli 2 lõikele 3 ja ilma et see piiraks tehniliste
kaubandustõkete lepingu artikli 2 lõike 4 ja artikli 12 lõike 4 kohaldamist, parandavad oma
tehniliste normide läbivaatamisel normide kooskõla asjakohaste rahvusvaheliste
standarditega; lepinguosalised võtavad muu hulgas arvesse kõiki asjakohaste rahvusvaheliste
standarditega seotud uusi arengusuundumusi ja seda, kas asjaolud, mis on põhjustanud
kõrvalekaldeid mõnest asjakohasest rahvusvahelisest standardist, püsivad;
c) edendavad piirkondlike tehniliste normide väljatöötamist ning julgustavad kehtestama need
riiklikul tasandil olemasolevate asemel, et hõlbustada lepinguosalistevahelist kaubandust;
d) jätavad mõistliku ajavahemiku tehniliste nõuete avaldamise ja nende jõustumise vahele, et
teise lepinguosalise ettevõtjad saaksid kohaneda1;
1 Mõiste „mõistlik ajavahemik“ all mõistetakse tavaliselt vähemalt 6 (kuue) kuu pikkust
ajavahemikku, välja arvatud juhul, kui see oleks taotletavate õiguspäraste eesmärkide
saavutamise seisukohast ebatõhus.
& /et 95
e) teevad kavandatud tehniliste normide mõjuanalüüsi kooskõlas oma vastavate eeskirjade ja
menetlustega ning
f) võtavad tehniliste normide koostamisel nõuetekohaselt arvesse mikro-, väikeste ja keskmise
suurusega ettevõtjate omadusi ja erivajadusi.
ARTIKKEL 5.7
Standardid
1. Lepinguosalised kinnitavad oma tehniliste kaubandustõkete lepingu artikli 4 lõike 1 kohaseid
kohustusi, eelkõige kohustust võtta kõik põhjendatavad meetmed selle tagamiseks, et kõik nende
territooriumil asuvad standardiorganisatsioonid aktsepteerivad ja järgivad tehniliste
kaubandustõkete lepingu 3. lisas esitatud standardite koostamise, vastuvõtmise ja kohaldamise
tegevusnormistikku.
2. Asjakohaste rahvusvaheliste standarditena tehniliste kaubandustõkete lepingu artiklite 2 ja 5
ning 3. lisa tähenduses käsitatakse ISO, IEC, ITU või codex alimentarius’e välja töötatud
rahvusvahelisi standardeid.
& /et 96
3. Asjakohase rahvusvahelise standardina tehniliste kaubandustõkete lepingu artiklite 2 ja 5 ning
3. lisa tähenduses võib käsitada ka mõne muu rahvusvahelise organisatsiooni välja töötatud
standardit, kui:
a) selle on välja töötanud standardiorganisatsioon, kes püüab saavutada konsensust:
i) osalevate WTO liikmete riiklike delegatsioonide seas, kes esindavad kõiki oma
territooriumil asuvaid riiklikke standardiorganisatsioone, kes on vastu võtnud või
kavatsevad vastu võtta standardeid valdkonnas, millega asjaomane rahvusvaheline
standardimistegevus on seotud, või
ii) osalevate WTO liikmete valitsusasutuste vahel ning
b) see on välja töötatud kooskõlas WTO tehniliste kaubandustõkete komitee otsusega
rahvusvaheliste standardite, suuniste ja soovituste väljatöötamise põhimõtete kohta seoses
tehniliste kaubandustõkete lepingu artiklitega 2 ja 5 ning 3. lisaga.
4. Standardite võimalikult laialdaseks ühtlustamiseks julgustab kumbki lepinguosaline oma
pädevuse ja võimaluste piires oma territooriumil asuvaid standardiorganisatsioone ja piirkondlikke
standardiorganisatsioone, mille liikmeks on lepinguosaline ise või tema territooriumil asuvad
standardiorganisatsioonid:
a) osalema oma võimaluste piires rahvusvaheliste standardite väljatöötamises asjaomastes
rahvusvahelistes standardiorganisatsioonides;
b) tegema rahvusvahelise standardimistegevuse raames koostööd teise lepinguosalise asjaomaste
riiklike ja piirkondlike standardiorganisatsioonidega;
& /et 97
c) kasutama väljatöötatavate standardite alusena asjakohaseid rahvusvahelisi standardeid, välja
arvatud juhul, kui need standardid oleksid ebatõhusad või ebasobivad, näiteks ebapiisava
kaitsetaseme, oluliste klimaatiliste või geograafiliste tegurite või oluliste tehnoloogiliste
probleemide tõttu;
d) tagama, et nende tegevus ei dubleeriks rahvusvaheliste standardiorganisatsioonide tööd ega
kattuks sellega;
e) edendama standardite väljatöötamist piirkondlikul tasandil ja selliste standardite kehtestamist
riiklike standardiorganisatsioonide poolt olemasolevate riiklike standardite asemel;
f) vaatama korrapäraselt läbi riiklikud ja piirkondlikud standardid, mis ei põhine asjaomastel
rahvusvahelistel standarditel, et neid asjaomastele rahvusvahelistele standarditele lähendada,
ning
g) edendama kahepoolset koostööd teise lepinguosalise standardiorganisatsioonidega.
5. Lepinguosalised peaksid vahetama artikli 5.13 kohaselt määratud tehniliste kaubandustõkete
peatüki koordinaatorite kaudu teavet järgmise kohta:
a) standardite kasutamine tehniliste normide alusena;
b) rakendatavad standardimisalased koostöölepingud, näiteks standardimist käsitlevad sätted
kolmandate isikutega sõlmitud vabakaubanduslepingutes, ning
c) standardimisprotsessid ning rahvusvaheliste, piirkondlike või allpiirkondlike standardite
kasutamine riiklike standardite alusena.
& /et 98
ARTIKKEL 5.8
Vastavushindamismenetlused ja akrediteerimine
1. Artikli 5.6 sätteid tehniliste normide väljatöötamise, vastuvõtmise ja rakendamise kohta
kohaldatakse ka vastavushindamismenetluste suhtes.
2. Kui lepinguosaline nõuab vastavushindamist positiivse kinnitusena selle kohta, et toode
vastab tehnilisele normile, teeb ta järgmist:
a) valib vastavushindamismenetlused, mis on proportsionaalsed asjaomaste riskidega;
b) kaalub regulatiivses protsessis tarnija vastavusdeklaratsiooni kasutamist ühe võimaliku
viisina, kuidas tõendada vastavust tehnilisele normile, ning
c) selgitab teise lepinguosalise taotluse korral konkreetse toote puhul konkreetse
vastavushindamismenetluse valimise põhjusi.
3. Kui lepinguosaline nõuab kolmanda isiku tehtavat vastavushindamist positiivse kinnitusena
selle kohta, et toode vastab tehnilisele normile, ja ta ei ole reserveerinud seda ülesannet lõikes 4
osutatud valitsusasutusele, peaks ta:
a) eelistama vastavushindamisasutuste kvalifitseerimisel akrediteerimismenetlust;
b) kasutama parimal viisil rahvusvahelisi akrediteerimis- ja vastavushindamisstandardeid, samuti
rahvusvahelisi lepinguid, millega kaasatakse lepinguosaliste akrediteerimisasutusi, näiteks
ILACi ja IAFi mehhanismide kaudu;
& /et 99
c) kaaluma oma katse-, kontrollimis- ja sertifitseerimisasutuste ühinemist või julgustama neid
ühinema toimivate rahvusvaheliste lepingute või kokkulepetega vastavushindamismenetluste
tulemuste ühtlustamiseks või tunnustamise hõlbustamiseks;
d) edendama oma territooriumil konkurentsi konkreetse toote või tooterühma jaoks määratud
vastavushindamisasutuste vahel, et ettevõtjatel oleks võimalik nende vahel valida;
e) tagama, et vastavushindamisasutused on oma tegevuses ja otsustes objektiivsed ning
tootjatest, importijatest ja turustajatest sõltumatud;
f) tagama, et akrediteerimisasutuste ja vastavushindamisasutuste vahel või
turujärelevalveasutuste tegevuse ja vastavushindamisasutuste tegevuse vahel ei esine huvide
konflikte;
g) lubama nii palju kui võimalik vastavushindamisasutustel kasutada vastavushindamisega
seotud katsete või kontrollide tegemiseks alltöövõtjaid, sealhulgas teise lepinguosalise
territooriumil asuvaid alltöövõtjaid, ning
h) avaldama veebis nimekirja asutustest, kelle ta on määranud tegema vastavushindamisi, ja
asjakohase teabe iga sellise asutuse volituste ulatuse kohta.
4. Lõike 3 punkti g ei tõlgendata nii, nagu keelaks see lepinguosalisel nõuda alltöövõtjatelt
nende nõuete täitmist, mida peaks täitma alltöövõtjat kasutav vastavushindamisasutus, et teha
asjaomased katsed või kontrollid ise.
& /et 100
5. Ükski käesoleva artikli säte ei takista lepinguosalist nõudmast, et konkreetsete toodete
vastavushindamise teeksid tema kindlaksmääratud valitsusasutused. Sellisel juhul asjaomane
lepinguosaline:
a) kehtestab vastavushindamise eest makstavad tasud kooskõlas osutatavate teenuste ligikaudse
maksumusega ja esitab vastavushindamise taotleja taotluse korral neis tasudes sisalduvad eri
elemendid ning
b) teeb vastavushindamise tasud üldsusele kättesaadavaks või esitab selle teabe taotluse korral,
kui see teave ei ole avalikult kättesaadav.
6. Olenemata käesoleva artikli lõigetest 3–5, 5-A lisas loetletud valdkondades, kus Euroopa Liit
aktsepteerib tarnija vastavusdeklaratsiooni kui kinnitust, et toode vastab tehnilisele normile, ja kus
lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik nõuab kolmanda isiku poolset katsetamist või
sertifitseerimist, aktsepteerib lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik selle kinnitusena, et toode
vastab tema tehnilistes normides sätestatud nõuetele, sertifikaate või, kui selline aktsepteerimine ei
ole tema asjakohaste õigusnormidega ette nähtud, katsearuandeid, mille on väljastanud Euroopa
Liidu territooriumil asuv vastavushindamisasutus, mille on vastavas ulatuses akrediteerinud ILACi
ja IAFi rahvusvaheliste vastastikuse tunnustamise kokkulepetega liitunud akrediteerimisasutus, või
sertifikaate, mis on välja antud IECEE CB-kava alusel. Selliste sertifikaatide või katsearuannete
aktsepteerimiseks võib lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik oma asjaomaste õigusnormidega ette
näha, et Euroopa Liidu territooriumil asuva vastavushindamisasutuse ja tema territooriumil asuva
vastavushindamisasutuse vahel peavad olema sõlmitud kahepoolsed kokkulepped, sealhulgas
vastastikuse mõistmise memorandumid.
& /et 101
7. Kui Euroopa Liidus peetakse tarnija vastavusdeklaratsiooni kehtivaks
vastavushindamismenetluseks, käsitatakse lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi territooriumil
asuva vastavushindamisasutuse väljastatud katsearuannet kehtiva dokumendina selle tõendamisel,
et toode vastab Euroopa Liidu tehnilise normi nõuetele. Toote vastavuse eest vastutab igal juhul
tootja.
8. Lõiget 6 kohaldatakse ka juhul, kui lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik kehtestab
käesoleva artikli lõike 10 kohaselt 5-A lisas kindlaks määratud valdkondades uue kolmanda isiku
poolse katsetamise või sertifitseerimise nõude. Kui Euroopa Liit kehtestab käesoleva artikli lõike 10
kohaselt 5-A lisas kindlaks määratud valdkondades kolmanda isiku poolse katsetamise või
sertifitseerimise nõude, arutavad lepinguosalised artiklis 5.14 osutatud kaubavahetuse allkomitees,
kas on vaja võtta meetmeid, et tagada vastastikkus seoses lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riikide territooriumil asuvate vastavushindamisasutuste väljastatud katsearuannete või sertifikaatide
aktsepteerimisega.
9. Kaubandusnõukogu võib võtta vastu otsuse 5-A lisa A jao muutmiseks.
10. Olenemata käesoleva artikli lõikest 6 võib kumbki lepinguosaline kehtestada 5-A lisa
kohaldamisalasse kuuluvate toodete puhul selles lisas kindlaks määratud valdkondades kolmanda
isiku poolse katsetamise või sertifitseerimise nõude järgmistel tingimustel:
a) nõude või menetluse kehtestamine on õigustatud, pidades silmas tehniliste kaubandustõkete
lepingu artikli 2 lõikes 2 osutatud õiguspäraseid eesmärke;
b) nõude või menetluse kehtestamist toetab põhjendatud tehniline või teaduslik teave asjaomaste
toodete toimivuse kohta;
& /et 102
c) nõue ega menetlus ei piira kaubandust rohkem, kui on vajalik lepinguosalise õiguspärase
eesmärgi saavutamiseks, võttes arvesse ohte, mille tooks kaasa eesmärgi saavutamata jätmine,
ja
d) lepinguosaline ei saanud nõude või menetluse kehtestamise vajadust käesoleva lepingu
jõustumise kuupäeval ette näha.
11. Lõige 6 ei piira lepinguosalise asutuste õigust teha mittediskrimineerival viisil
turujärelevalvet, sealhulgas teha lepinguosalise territooriumile sisenemise kohas näidistega
täiendavaid katseid.
ARTIKKEL 5.9
Läbipaistvus
1. Standardite, tehniliste normide ja vastavushindamismenetluste väljatöötamisel, vastuvõtmisel
ja kohaldamisel teeb kumbki lepinguosaline järgmist:
a) võtab arvesse teise lepinguosalise seisukohti, kui tehnilise normi väljatöötamise protsessi või
selle osa üle toimub avalik arutelu;
b) töötades välja tehnilist normi või vastavushindamismenetlust, millel võib olla märkimisväärne
mõju kaubandusele, tagab kooskõlas oma asjakohaste õigusnormidega, et olemas on
läbipaistvuse tagamise menetlused, mis võimaldavad lepinguosaliste isikutel väljendada
ametliku avaliku konsultatsiooni käigus oma seisukohti, välja arvatud juhul, kui tekivad või
ähvardavad tekkida kiireloomulised probleemid, mis on seotud ohutuse, tervise,
keskkonnakaitse või riigi julgeolekuga;
& /et 103
c) lubab teise lepinguosalise isikutel osaleda punktis b osutatud konsultatsioonides tingimustel,
mis on vähemalt sama soodsad kui tema enda isikutele võimaldatavad tingimused, ning
võimaluse korral avalikustab nende konsultatsioonide tulemused;
d) jätab teisele lepinguosalisele vähemalt 60 (kuuskümmend) päeva kavandatud tehnilise normi
või vastavushindamismenetluse kohta kirjalike märkuste esitamiseks ning kaalub põhjendatud
taotlust pikendada märkuste esitamise tähtaega;
e) esitab meetme sisu selge ja tervikliku kirjelduse WTO teate vormis, kui teatatud tekst ei ole
koostatud ühes WTO ametlikest keeltest;
f) saades teiselt lepinguosaliselt kirjalikud märkused kavandatud tehnilise normi või
vastavushindamismenetluse kohta:
i) arutab teise lepinguosalise taotluse korral neid kirjalikke märkusi oma pädeva
reguleeriva asutuse osavõtul (kui vähegi võimalik) ajal, mil neid märkusi saab arvesse
võtta, ning
ii) vastab märkustele kirjalikult hiljemalt tehnilise normi või vastavushindamismenetluse
avaldamise kuupäeval, kui vähegi võimalik;
g) esitab teise lepinguosalise taotluse korral teabe vastu võetud või vastu võetava tehnilise normi
või vastavushindamismenetluse eesmärkide, õigusliku aluse ja põhjenduste kohta;
h) esitab teabe tehnilise normi või vastavushindamismenetluse vastuvõtmise ja jõustumise kohta
ning vastuvõetud lõpliku teksti WTO-le edastatud algse teate addendum’i kaudu;
& /et 104
i) kaalub teise lepinguosalise põhjendatud taotlust pikendada tehnilise normi vastuvõtmise ja
jõustumise vahelist ajavahemikku, kui see taotlus laekub enne, kui lõpeb kavandatud tehnilise
normi edastamisele järgnev aeg märkuste esitamiseks, välja arvatud juhul, kui pikendamine
oleks taotletavate õiguspäraste eesmärkide saavutamise seisukohast ebatõhus, ning
j) annab tasuta juurdepääsu teatatud teksti elektroonilisele versioonile.
2. Kui lõike 1 punkti d kohaldamisega seoses tekivad või ähvardavad tekkida kiireloomulised
ohutuse, tervise, keskkonnakaitse või riigi julgeolekuga seotud probleemid, kohaldatakse tehniliste
kaubandustõkete lepingu artikli 2 lõiget 10 ja artikli 5 lõiget 7.
3. Kui standardid muudetakse kohustuslikuks seeläbi, et need inkorporeeritakse tehnilise normi
eelnõusse või vastavushindamismenetlusse või neile viidatakse seal, tuleb täita tehnilistest
kaubandustõketest teavitamisega seotud läbipaistvuskohustusi, mis on sätestatud käesolevas artiklis
ja tehniliste kaubandustõkete lepingu artiklis 2 või 5.
4. Kumbki lepinguosaline tagab, et kõik vastu võetud ja jõustunud tehnilised normid ja
kohustuslikud vastavushindamismenetlused on ametlikul veebisaidil üldsusele tasuta kättesaadavad.
Kumbki lepinguosaline tagab alati piiramatu juurdepääsu kogu teabele, mis on vajalik selleks, et
saavutada vastavus tehnilisele normile. Kui standardid annavad tehniliste normidega vastavuse
eelduse ja nendele standarditele ei ole asjaomastes tehnilistes normides osutatud, tagab kumbki
lepinguosaline juurdepääsu vastavaid standardeid käsitlevale teabele.
5. Kumbki lepinguosaline esitab teise lepinguosalise või tema ettevõtjate põhjendatud taotluse
korral põhjendamatu viivituseta teabe kehtivate tehniliste normide kohta ning asjakohasel juhul
tehniliste normide järgimist käsitlevad kirjalikud suunised, kui need on kättesaadavad.
& /et 105
ARTIKKEL 5.10
Märgistamine ja etikettimine
1. Lepinguosaliste tehnilised normid, mis hõlmavad või käsitlevad üksnes kohustuslikku
märgistamist või etikettimist, peavad olema kooskõlas tehniliste kaubandustõkete lepingu artikli 2
põhimõtetega.
2. Kui lepinguosaline nõuab toodete kohustuslikku märgistamist või etikettimist, siis:
a) nõuab ta üksnes sellist teavet, mis on oluline toote tarbijate või kasutajate jaoks või mis on
oluline ametiasutuste jaoks, et veenduda toote vastavuses kohustuslikele tehnilistele nõuetele;
b) kui lepinguosaline nõuab turule laskmise eeltingimusena toote märgistuse või etiketi eelnevat
heakskiitmist, registreerimist või sertifitseerimist toote puhul, mis muus osas vastab tema
kohustuslikele tehnilistele nõuetele, tagab ta, et teise lepinguosalise ettevõtjate esitatud
taotluste kohta tehakse otsus põhjendamatu viivituseta ja mittediskrimineerival viisil;
c) kui lepinguosaline nõuab kordumatu identifitseerimisnumbri kasutamist, väljastab ta sellise
numbri teise lepinguosalise ettevõtjatele põhjendamatu viivituseta ja mittediskrimineerival
viisil;
d) tingimusel et see ei ole importiva lepinguosalise regulatiivseid nõudeid arvesse võttes eksitav,
vastuoluline ega segadusse ajav ega kahjusta tehniliste kaubandustõkete lepingu kohaseid
õiguspäraseid eesmärke, lubab lepinguosaline järgmist:
i) muudes keeltes teave lisaks tooteid importiva lepinguosalise territooriumil nõutavale
keelele ning
& /et 106
ii) rahvusvahelistes standardites vastu võetud nomenklatuurid, piktogrammid, sümbolid ja
graafilised kujutised;
e) nõustub lepinguosaline alati kui võimalik, et täiendav märgistamine ja märgistuse
parandamine toimub impordikoha tollilaos või muus selleks ette nähtud kohas alternatiivina
päritoluriigis toimuvale etikettimisele;
f) kui lepinguosaline leiab, et sellega ei kahjustata rahvatervise ja keskkonna kaitset, kaitset
pettuse eest ega muid tehniliste kaubandustõkete lepingu kohaseid õiguspäraseid eesmärke,
aktsepteerib ta pigem mittepüsivaid või eemaldatavaid etikette kui tootele füüsiliselt
kinnitatud etikette või asjakohase teabe esitamist saatedokumentides.
3. Lõiget 2 ei kohaldata ravimite märgistamise ja etikettimise suhtes.
4. Kui lepinguosaline leiab, et teise lepinguosalise märgistamisnõudeid, mida kohaldatakse
konkreetse toote või sektori suhtes, saaks parandada, võib ta selle küsimuse käsitlemiseks esitada
kooskõlas artikliga 5.5 ettepaneku kaubandust lihtsustava algatuse kohta.
ARTIKKEL 5.11
Koostöö ja tehniline abi
1. Käesoleva peatüki eesmärkide saavutamisele kaasa aitamiseks teevad lepinguosalised muu
hulgas järgmist:
a) edendavad koostööd ning ühistegevust ja -projekte oma vastavate avalik-õiguslike või
eraõiguslike, riiklike või piirkondlike organisatsioonide vahel tehniliste normide,
standardimise, vastavushindamise, metroloogia ja akrediteerimise valdkonnas;
& /et 107
b) edendavad häid reguleerimistavasid, vahetades teavet, kogemusi ja parimaid tavasid muu
hulgas regulatiivse mõju hindamise, regulatiivse varude haldamise ja riskihindamise ning
üldsusega konsulteerimise kohta;
c) vahetavad arvamusi turujärelevalve teemal;
d) tugevdavad riiklike reguleerivate, metroloogia-, standardimis-, vastavushindamis- ja
akrediteerimisasutuste tehnilist ja institutsioonilist suutlikkust, toetades nende tehnilise taristu,
sealhulgas laborite ja katseseadmete arendamist ning tagades pideva töötajate täiendusõppe;
e) edendavad, hõlbustavad ja võimaluse korral koordineerivad oma osalemist tehniliste normide,
vastavushindamise, standardite, akrediteerimise ja metroloogiaga seotud rahvusvahelistes
organisatsioonides ja muudel foorumitel;
f) toetavad riiklike, piirkondlike ja rahvusvaheliste organisatsioonide poolset tehnilise abi
andmist tehniliste normide, standardimise, vastavushindamise, metroloogia ja akrediteerimise
valdkonnas ning
g) püüavad jagada kättesaadavaid teaduslikke tõendeid ja tehnilist teavet oma reguleerivate
asutuste seas määral, mis on vajalik käesoleva peatüki alusel koostöö tegemiseks või tehniliste
arutelude pidamiseks, välja arvatud konfidentsiaalset või muud tundlikku teavet.
2. Lepinguosaline kaalub asjakohaselt teise lepinguosalise ettepanekuid teha käesoleva peatüki
kohaselt koostööd.
& /et 108
ARTIKKEL 5.12
Tehnilised arutelud
1. Kumbki lepinguosaline võib taotleda arutelu mis tahes küsimuses, mis tekib käesoleva
peatükiga seoses, sealhulgas teise lepinguosalise kavandatud tehnilise normi või
vastavushindamismenetluse üle, kui see võib tema arvates oluliselt kahjustada
lepinguosalistevahelist kaubandust. Arutelu taotlev lepinguosaline esitab teise lepinguosalise
tehniliste kaubandustõkete peatüki koordinaatorile, kes on määratud vastavalt artiklile 5.13,
taotluse, milles on märgitud:
a) asjaomane probleem;
b) käesoleva peatüki sätted, millega tema mure seotud on, ning
c) taotluse põhjused, sealhulgas oma mure kirjeldus.
2. Lõikega 1 ette nähtud teave või selgitus tuleb esitada hiljemalt 60 (kuuskümmend) päeva
pärast lepinguosaliselt lõike 1 kohase taotluse saamist. Taotluse saanud lepinguosaline võib seda
tähtaega pikendada, seda eelnevalt põhjendades.
3. Kui lepinguosalised on küsimust mis tahes foorumil varem käsitlenud, võib lepinguosaline
otse taotleda arutelu pidamist kas näost näkku kohtumise või video- või telekonverentsi teel
hiljemalt 60 (kuuskümmend) päeva pärast taotluse esitamise kuupäeva. Sellisel juhul teeb taotluse
saanud lepinguosaline kõik endast oleneva, et olla selliseks aruteluks kättesaadav.
& /et 109
4. Kui lepinguosalised ei ole viimase 12 kuu jooksul käesoleva artikli alusel arutelu pidanud, ei
saa teine lepinguosaline taotlust tagasi lükata. Kui taotluse esitanud lepinguosaline leiab, et küsimus
on kiireloomuline, võib ta taotleda, et kohtumine toimuks kiiremini. Taotlusele vastav
lepinguosaline suhtub sellesse taotlusesse vastutulelikult. Lepinguosalised teevad kõik endast
oleneva, et saavutada küsimuses vastastikku rahuldav lahendus.
5. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et lepinguosaline võib taotleda lõike 2 kohaselt
tehnilist arutelu teise lepinguosalisega ka seoses keskvalitsuse tasandist vahetult allpool oleval
tasandil paikneva riikliku, piirkondliku või kohaliku ametiasutuse tehnilise normi või
vastavushindamismenetlusega, mis võib mõjutada märkimisväärselt kaubandust.
6. Tehnilise arutelu tulemusena võivad lepinguosalised jõuda järeldusele, et küsimuse saaks
paremini lahendada artikli 5.5 kohase kaubandust lihtsustava algatusega.
7. Käesolev artikkel ei piira kummagi lepinguosalise 21. peatüki kohaseid õigusi ja kohustusi.
ARTIKKEL 5.13
Tehniliste kaubandustõkete peatüki koordinaator
1. Kumbki lepinguosaline määrab tehniliste kaubandustõkete peatüki koordinaatori ja teavitab
mis tahes muudatuse korral teist lepinguosalist. Tehniliste kaubandustõkete peatüki koordinaatorid
teevad koostööd, et hõlbustada käesoleva peatüki rakendamist ja lepinguosalistevahelist koostööd
kõigis tehniliste kaubandustõketega seotud küsimustes.
& /et 110
2. Tehniliste kaubandustõkete peatüki koordinaatori ülesannete hulka kuulub järgmine:
a) toetada artiklis 5.14 osutatud kaubavahetuse allkomiteed tema ülesannete täitmisel;
b) vajaduse korral toetada artikli 5.5 kohaseid kaubandust lihtsustavaid algatusi ja artikli 5.12
kohaseid tehnilisi arutelusid;
c) vahetada teavet valitsusvälistel, piirkondlikel ja mitmepoolsetel foorumitel standardite,
tehniliste normide ja vastavushindamismenetluste valdkonnas tehtud töö kohta ning
d) teatada artiklis 5.14 osutatud kaubavahetuse allkomiteele kõigist käesoleva peatüki
rakendamisega seotud olulistest arengusuundumustest.
3. Tehniliste kaubandustõkete peatüki koordinaatorid suhtlevad teineteisega mis tahes
kokkulepitud viisil, mis on asjakohane nende ülesannete täitmiseks, kasutades näiteks e-posti, tele-
või videokonverentse või kohtumisi.
ARTIKKEL 5.14
Kaubavahetuse allkomitee
Artikli 22.3 lõike 4 kohaselt moodustatud kaubavahetuse allkomiteel on lisaks artiklites 22.3 ja 2.14
loetletud ülesannetele järgmised ülesanded:
a) arutada artikli 5.5 kohaselt tehtud töö tulemusi ja kaaluda asjakohaseid meetmeid;
& /et 111
b) olla lepinguosaliste jaoks foorum, kus arutada vajadust astuda samme vastastikkuse
tagamiseks kooskõlas artikli 5.8 lõikega 8;
c) edendada artikli 5.11 kohast koostööd ja vajaduse korral toetada artikli 5.12 kohaseid tehnilisi
arutelusid;
d) püüda vähemalt kord aastas arutada 5-B lisa C jao punktiga 2 hõlmatud küsimusi ning
e) olla lepinguosaliste jaoks foorum, kus teha koostööd ja vahetada teavet ükskõik millises 5-
B lisa rakendamisega seotud küsimuses.
6. PEATÜKK
SANITAAR- JA FÜTOSANITAARMEETMED
ARTIKKEL 6.1
Eesmärgid
Käesoleva peatüki eesmärgid on:
a) kaitsta inimeste, loomade ja taimede elu või tervist lepinguosaliste territooriumil, lihtsustades
samal ajal lepinguosalistevahelist kaubandust sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete vaatenurgast;
& /et 112
b) seada sisse sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete lepingu rakendamise alane koostöö;
c) tagada, et sanitaar- ja fütosanitaarmeetmed ei tekita põhjendamatuid kaubandustõkkeid
lepinguosaliste vahel;
d) edendada koostööd sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete vastuvõtmise ja kohaldamisega seotud
tehnilistes ja teaduslikes küsimustes;
e) parandada sanitaar- ja fütosanitaarküsimustega seotud teabevahetust ja konsultatsioone
lepinguosaliste vahel ning
f) seada sisse koostöö sanitaar- ja fütosanitaarküsimusi käsitlevatel mitmepoolsetel foorumitel.
ARTIKKEL 6.2
Kohaldamisala
1. Käesolevat peatükki kohaldatakse kõigi sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete suhtes, mis võivad
otseselt või kaudselt mõjutada lepinguosalistevahelist kaubandust1.
2. Käesolevat peatükki kohaldatakse sanitaar- ja fütosanitaarküsimusi käsitlevatel
mitmepoolsetel foorumitel tehtava koostöö suhtes.
1 Vastuolu esinemise korral on käesolev peatükk käesoleva lepingu muude peatükkide suhtes
ülimuslik, sealhulgas juhul, kui sanitaar- ja fütosanitaarmeetmed on mõne meetme osa.
& /et 113
ARTIKKEL 6.3
Mõisted
1. Käesolevas peatükis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete lepingu A lisas sätestatud mõisted;
b) codex alimentarius’e määratletud mõisted;
c) Maailma Loomatervise Organisatsiooni määratletud mõisted;
d) rahvusvahelise taimekaitsekonventsiooni raames määratletud mõisted ning
e) „kaitstav piirkond“ – Euroopa Liidu territooriumi ametlikult määratletud geograafiline osa,
kus õigusaktidega reguleeritud konkreetset taimekahjustajat teadaolevalt ei esine, vaatamata
soodsatele tingimustele ja selle taimekahjustaja esinemisele muudes Euroopa Liidu
territooriumi osades.
& /et 114
Kaitstavad piirkonnad on Euroopa Liidu territooriumil asuvad Euroopa Liidu kontrolli all olevad
kahjustajavabad piirkonnad. Neid tunnustatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri
2016. aasta määruses (EL) 2016/2031, mis käsitleb taimekahjustajatevastaseid kaitsemeetmeid,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EL) nr 228/2013, (EL)
nr 652/2014 ja (EL) nr 1143/2014 ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu
direktiivid 69/464/EMÜ, 74/647/EMÜ, 93/85/EMÜ, 98/57/EÜ, 2000/29/EÜ, 2006/91/EÜ ja
2007/33/EÜ1. Seda mõistet ei kohaldata väljaspool Euroopa Liidu territooriumi. Euroopa Liit ei
nõua, et teine lepinguosaline looks kaubanduse eesmärgil oma territooriumil kaitstavaid piirkondi.
Sellistel juhtudel kohaldatakse kahjustajavabade piirkondade tingimusi. 6. peatüki kohaldamisel ja
kaitstavate piirkondade tunnustamisel kohaldatakse samu tingimusi kui kahjustajavabade
piirkondade puhul.
2. Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete lepingu A lisas esitatud mõistete ja lepinguosaliste vahel
kokku lepitud või codex alimentarius’e, Maailma Loomatervise Organisatsiooni või rahvusvahelise
taimekaitsekonventsiooni mõistete vahelise vastuolu korral on ülimuslikud sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmete lepingu A lisas sätestatud mõisted.
ARTIKKEL 6.4
Õigused ja kohustused
Lepinguosalised kinnitavad oma sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete lepingust tulenevaid õigusi ja
kohustusi. Ükski käesoleva peatüki säte ei mõjuta kummagi lepinguosalise õigusi ja kohustusi, mis
tulenevad sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete lepingust.
1 ELT L 317, 23.11.2016, lk 4.
& /et 115
ARTIKKEL 6.5
Pädevad asutused
1. Käesoleva peatüki kohaldamisel on lepinguosalise ametlik pädev asutus, kes on
lepinguosalise õiguse kohaselt volitatud jõustama käesoleva peatüki kohaldamisalasse kuuluvaid
lepinguosalise õigusnorme, et tagada käesoleva peatüki nõuete täitmine, või mis tahes muu asutus,
kellele see asutus on delegeerinud selle volituse.
2. Käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval esitab kumbki lepinguosaline teisele
lepinguosalisele kirjalikult lõikes 1 osutatud pädevate asutuste nimed, märkides, kus see teave on
üldsusele kättesaadav, ning kirjelduse pädevuse jagunemise kohta nende asutuste vahel.
3. Lepinguosalised teavitavad kooskõlas artikli 6.11 lõikega 4 igast kõnealuste pädevate
asutustega seotud muudatusest.
ARTIKKEL 6.6
Üldised kohustused
1. lepinguosalise territooriumilt eksporditavad tooted peavad vastama importiva lepinguosalise
kohaldatavatele sanitaar- ja fütosanitaarnõuetele.
& /et 116
2. Importiva lepinguosalise sanitaar- ja fütosanitaarnõuded peavad olema kogu eksportiva
lepinguosalise territooriumi jaoks ühesugused, kui sanitaar- ja fütosanitaartingimused on kogu sel
territooriumil samasugused, ilma et see piiraks artikli 6.10 kohaselt vastu võetud otsuste ja
meetmete kohaldamist. Kumbki lepinguosaline tagab, et tema sanitaar- ja fütosanitaarmeetmeid
kohaldatakse proportsionaalselt, tegemata meelevaldselt või põhjendamatult vahet sellistel Euroopa
Liidu liikmesriikidel või lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikidel, kus valitsevad identsed või
sarnased tingimused, sealhulgas oma territooriumil ja teise lepinguosalise territooriumil. Sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmeid ei rakendata viisil, mis kujutaks endast lepinguosalistevahelise kaubanduse
varjatud piiramist.
3. Käesolevas peatükis osutatud menetlusi kohaldatakse põhjendamatu viivituseta ja
läbipaistvalt ning nõutav teave piirdub sellega, mis on vajalik asjakohaseks heakskiitmiseks,
kontrollimiseks ja inspekteerimiseks.
4. Kumbki lepinguosaline tagab, et kõik tasud, mida nõutakse sanitaar- ja fütosanitaarnõuete
täitmise kontrollimiseks ja tagamiseks tehtavate impordiprotseduuride eest, on võrdsed tasudega,
mida kohaldatakse samasuguste omamaiste või mõne teise WTO liikme territooriumilt pärit toodete
suhtes, ning need ei ole suuremad kui teenuse tegelik maksumus.
5. Välja arvatud artiklis 6.14 sätestatud juhul näeb kumbki lepinguosaline impordi suhtes
kohaldatavate sanitaar- ja fütosanitaarnõuete muutmisel ette üleminekuperioodi, võttes arvesse
muudatuse laadi, et vältida kaubavoogude tarbetut katkemist või häirimist ning võimaldada
eksportival lepinguosalisel kohandada vastavalt tehtud muudatusele oma ekspordiprotseduure.
6. Käesoleva peatüki rakendamine ei ohusta sanitaar- ja fütosanitaarnõudeid, mida kohaldati
lepinguosalistevahelises kaubanduses käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval.
& /et 117
7. Ilma et see piiraks käesoleva lepingu muude peatükkide samalaadsete sätete kohaldamist, ei
mõjuta ükski käesoleva peatüki säte lepinguosaliste õigusi ja kohustusi kaitsta konfidentsiaalset
teavet kooskõlas oma asjakohaste õigusnormidega. Kumbki lepinguosaline tagab, et on kehtestatud
menetlused, millega hoitakse ära käesolevas peatükis osutatud menetluste käigus saadud
konfidentsiaalse teabe avalikustamine.
8. Kumbki lepinguosaline tagab, et käesoleva peatüki tulemuslikuks rakendamiseks on olemas
vajalikud vahendid.
ARTIKKEL 6.7
Kaubanduse lihtsustamise meetmed
Ettevõtete heakskiitmine loomade, loomsete saaduste, loomset päritolu toodete ja loomsete
kõrvalsaaduste impordiks
1. Importiv lepinguosaline võib näha ette eksportiva lepinguosalise ettevõtete heakskiitmise
loomade, loomsete saaduste, loomset päritolu toodete ja loomsete kõrvalsaaduste importimiseks
neist ettevõtetest.
2. Importiv lepinguosaline annab sellise heakskiidu üksikuid ettevõtteid eelnevalt kontrollimata,
kui:
a) ta on tunnustanud eksportiva lepinguosalise pädeva asutuse ametliku kontrolli süsteemi;
& /et 118
b) ta on andnud loa asjaomaste toodete importimiseks ning
c) eksportiva lepinguosalise pädev asutus on esitanud piisavad tagatised selle kohta, et ettevõtted
täidavad importiva lepinguosalise sanitaarnõudeid.
3. Eksportiv lepinguosaline lubab eksporti üksnes lõikes 1 osutatud heakskiidetud ettevõtetest.
Eksportiv lepinguosaline peatab või tühistab ettevõttele antud heakskiidu, kui ettevõte ei täida
importiva lepinguosalise sanitaarnõudeid, ning teavitab sellisest peatamisest või tühistamisest
importivat lepinguosalist.
4. Eksportiv lepinguosaline esitab importivale lepinguosalisele heakskiitmiseks ettevõtete
loetelu. Sellele loetelule lisatakse lõike 2 punktis c osutatud eksportiva lepinguosalise pädeva
asutuse tagatised selle kohta, et ettevõtted täidavad importiva lepinguosalise sanitaarnõudeid.
5. Importiv lepinguosaline annab heakskiidetud ettevõtetest importimise loa hiljemalt
40 (nelikümmend) tööpäeva pärast eksportivalt lepinguosaliselt lõikes 4 osutatud loetelu ja tagatiste
saamist. Kui importiv lepinguosaline nõuab lisateavet ja seetõttu ei saa luba 40 (neljakümne)
tööpäeva jooksul anda, teavitab importiv lepinguosaline sellest eksportivat lepinguosalist ja määrab
loa andmiseks uue tähtaja. See tähtaeg ei tohi olla pikem kui 40 (nelikümmend) tööpäeva alates
lisateabe saamisest.
6. Importiv lepinguosaline koostab heakskiidetud ettevõtete loetelud ja teeb need üldsusele
kättesaadavaks.
7. Importiv lepinguosaline võib keelduda heaks kiitmast ettevõtteid, mis ei vasta tema
sanitaarnõuetele. Sellisel juhul teatab importiv lepinguosaline eksportivale lepinguosalisele
keeldumisest, sealhulgas selle põhjustest.
& /et 119
8. Importiv lepinguosaline võib kontrollida ametliku kontrolli süsteemi kooskõlas artikliga 6.15.
Selle kontrollimise tulemuste põhjal võib importiv lepinguosaline heakskiidetud ettevõtete
loetelusid muuta.
Sanitaar- ja fütosanitaarnõuetega seotud impordikontroll
9. Kumbki lepinguosaline kehtestab või jätab kehtima sanitaar- ja fütosanitaarnõuetega seotud
impordikontrolli menetlused, mis võimaldavad vabastada tooted importimiseks kiirendatud korras
ja põhjendamatu viivituseta.
10. Kumbki lepinguosaline lihtsustab asjakohasel juhul kontrolle ning vähendab teise
lepinguosalise eksporditavate toodete suhtes tehtavate sanitaar- ja fütosanitaarnõuetega seotud
impordikontrollide sagedust. Kumbki lepinguosaline võtab otsuste tegemisel aluseks:
a) asjaomased riskid;
b) tootjate või importijate tehtud kontrollid, mille lepinguosaliste pädevad asutused on
valideerinud;
c) eksportiva lepinguosalise pädeva asutuse antud tagatised selle kohta, et ettevõtted täidavad
importiva lepinguosalise sanitaarnõudeid, ning
d) codex alimentarius’e, Rahvusvahelise Loomatervise Organisatsiooni või rahvusvahelise
taimekaitsekonventsiooni rahvusvahelised suunised, standardid ja soovitused, kui need on
kohaldatavad.
11. Kumbki lepinguosaline võib lõike 10 kohaste kontrollide lihtsustamiseks kohaldada muid
kriteeriume, kui need ei kahjusta lõikes 10 loetletud ühiselt kokku lepitud kriteeriume.
& /et 120
12. Kui impordikontrolli käigus ilmneb mittevastavus impordi suhtes kohaldatavatele sanitaar- ja
fütosanitaarnõuetele ning tooted või kaubasaadetised lükatakse tagasi, teavitab importiv
lepinguosaline sellest eksportivat lepinguosalist artiklis 6.12 osutatud korras nii ruttu kui võimalik
ja hiljemalt 5 (viis) tööpäeva pärast tagasilükkamist.
13. Kui impordikontrolli käigus ilmneb mittevastavus impordi suhtes kohaldatavatele sanitaar- ja
fütosanitaarnõuetele, peavad importiva lepinguosalise võetavad meetmed olema õigustatud,
põhinema kindlaks tehtud mittevastavusel ega tohi piirata kaubandust rohkem, kui on vajalik
lepinguosalise asjakohase sanitaar- või fütosanitaarkaitse taseme saavutamiseks.
Mercosuri impordi- ja heakskiitmismenetluste lihtsustamine
14. Lepinguosalised tunnistavad, et piirkondliku integratsiooni protsessid on Euroopa Liidus ja
Mercosuris eri arengujärgus. Mercosuri ja Euroopa Liidu vahelise kaubanduse lihtsustamiseks teeb
Mercosur kõik endast oleneva, et võtta Euroopa Liidu toodete ja ettevõtete suhtes kohaldatavate
impordiprotseduuride ja heakskiitmismenetluste jaoks järk-järgult kasutusele:
a) üksainus küsimustik,
b) üksainus sertifikaat ja
c) üks heakskiidetud ettevõtete loetelu.
15. Mercosur teeb kõik endast oleneva, et ühtlustada lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide
poolt impordi suhtes kohaldatavaid sanitaar- ja fütosanitaarnõuded, -sertifikaate ja -kontrolle.
& /et 121
ARTIKKEL 6.8
Alternatiivsed meetmed
1. Eksportiva lepinguosalise taotluse korral uurib importiv lepinguosaline, kas erandkorras tagab
tema sanitaar- ja fütosanitaarmeetmele alternatiivne sanitaar- ja fütosanitaarmeede importiva
lepinguosalise asjakohase kaitsetaseme. Alternatiivne meede võib põhineda codex alimentarius’e,
Rahvusvahelise Loomatervise Organisatsiooni või rahvusvahelise taimekaitsekonventsiooni
rahvusvahelistel suunistel, standarditel ja soovitustel või eksportiva lepinguosalise sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmetel.
2. Alternatiivsete sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete suhtes ei kohaldata artiklit 6.9.
ARTIKKEL 6.9
Samaväärsus
1. Eksportiv lepinguosaline võib taotleda importivalt lepinguosaliselt selle tunnistamist, et
konkreetne sanitaar- ja fütosanitaarmeede või konkreetsed sanitaar- ja fütosanitaarmeetmed toote
või tooterühma või süsteemi tasandil on samaväärsed tema enda sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmetega.
& /et 122
2. Käesoleva artikli rakendamiseks esitab artiklis 6.18 osutatud allkomitee soovitused
samaväärsuse tunnustamise menetluse kehtestamiseks, tuginedes WTO sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmete komitee otsusele sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete lepingu artikli 4
rakendamise kohta1 ja selle hilisematele muudatustele ning codex alimentarius’e, Rahvusvahelise
Loomatervise Organisatsiooni ja rahvusvahelise taimekaitsekonventsiooni raames vastu võetud
rahvusvahelistele suunistele, standarditele ja soovitustele. See menetlus peaks hõlmama
lepinguosaliste konsultatsioone, mille eesmärk on määrata kindlaks sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmete samaväärsus, teineteiselt nõutav teave, lepinguosaliste kohustused ja
samaväärsuse tunnustamise tähtajad.
3. Konkreetse taotluse korral alustavad lepinguosalised lõike 2 kohaselt kehtestatava menetluse
kohaseid konsultatsioone, et saavutada kokkulepe samaväärsuse tunnustamise kohta.
4. Eksportiva lepinguosalise taotluse korral teatab importiv lepinguosaline eksportivale
lepinguosalisele, millises etapis on käsilolev samaväärsuse hindamise menetlus.
1 WTO dokument G/SPS/19/Rev.2, 13. juuli 2004.
& /et 123
ARTIKKEL 6.10
Loomatervise ja taimekahjustajastaatuse ning piirkondlike tingimuste tunnustamine
1. Lepinguosalised tunnustavad piirkondadeks jaotamise ja bioturvarühmitamise põhimõtet,
sealhulgas kahjustaja- või taudivabasid piirkondi ning vähese kahjustaja- või taudilevikuga
piirkondi, ning kohaldavad seda põhimõtet omavahelises kaubanduses kooskõlas sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmete lepinguga, sealhulgas WTO sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete komitee vastu
võetud suunistega sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete rakendamise lepingu artikli 6 praktilise
rakendamise edendamiseks1 ning codex alimentarius’e, Rahvusvahelise Loomatervise
Organisatsiooni ja rahvusvahelise taimekaitsekonventsiooni asjakohaste suuniste, standardite ja
soovitustega.
2. Eksportiva lepinguosalise taotluse korral otsustab importiv lepinguosaline kas esimest korda
või pärast loomataudi või taimekahjustaja puhangut, kas tunnustada eksportiva lepinguosalise
kahjustaja- või taudivabasid piirkondi, vähese kahjustaja- või taudilevikuga piirkondi ja
bioturvarühmikuid. Importiv lepinguosaline tugineb selle otsuse tegemisel teabele, mille eksportiv
lepinguosaline on esitanud vastavalt sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete lepingule ning
Rahvusvahelise Loomatervise Organisatsiooni ja rahvusvahelise taimekaitsekonventsiooni
standarditele, ning võtab arvesse kahjustaja- või taudivabade piirkondade, vähese kahjustaja- või
taudilevikuga piirkondade ning bioturvarühmikute loomist eksportiva lepinguosalise poolt.
Lepinguosalised järgivad 6-A lisas sätestatud korda.
3. Importiv lepinguosaline teeb lõike 2 kohase otsuse põhjendamatu viivituseta. Kui importiv
lepinguosaline otsustab tunnustada eksportiva lepinguosalise kahjustaja- või taudivabasid piirkondi,
vähese kahjustaja- või taudilevikuga piirkondi ja bioturvarühmikuid, lubab ta põhjendamatu
viivituseta kaubandust neist piirkondadest või bioturvarühmikutest, ilma et see piiraks artikli 6.14
kohaldamist.
1 WTO dokument G/SPS/48, 16. mai 2008.
& /et 124
4. Artiklis 6.18 osutatud allkomitee võib kindlaks määrata lõikes 2 osutatud kahjustaja- või
taudivabade piirkondade, vähese kahjustaja- või taudilevikuga piirkondade ja bioturvarühmikute
tunnustamise menetluse täiendavad üksikasjad, võttes arvesse sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete
lepingut ning Rahvusvahelise Loomatervise Organisatsiooni ja rahvusvahelise
taimekaitsekonventsiooni suuniseid, standardeid ja soovitusi.
Loomad, loomsed saadused, loomset päritolu tooted ja loomsed kõrvalsaadused
5. Loomade, loomsete saaduste, loomset päritolu toodete ja loomsete kõrvalsaaduste puhul
rakendatav taudivabade piirkondade või bioturvarühmikute tunnustamise menetlus on sätestatud
lõigetes 7–9 ja 6-A lisas.
6. Lõikes 2 osutatud piirkondade või bioturvarühmikute kindlaksmääramisel või säilitamisel
loomade, loomsete saaduste, loomset päritolu toodete ja loomsete kõrvalsaaduste puhul võtavad
lepinguosalised arvesse selliseid tegureid nagu geograafiline asukoht, ökosüsteemid,
epidemioloogiline seire ja sanitaarkontrolli tõhusus.
7. Hiljemalt 60 (kuuskümmend) tööpäeva pärast eksportivalt lepinguosaliselt lõikes 2 osutatud
teabe saamist võib importiv lepinguosaline:
a) väljendada sõnaselgelt vastuseisu taotlusele tunnustada taudivabasid piirkondi või
bioturvarühmikuid loomade, loomsete saaduste, loomset päritolu toodete ja loomsete
kõrvalsaaduste jaoks;
b) nõuda eksportivalt lepinguosaliselt lisateavet või
c) nõuda artikli 6.15 kohaseid kontrolle.
& /et 125
Importiv lepinguosaline hindab mis tahes lisateavet 30 (kolmekümne) tööpäeva jooksul pärast selle
kättesaamist. Kui importiv lepinguosaline nõuab kontrolle, katkestatakse lisateabe hindamise tähtaja
arvestamine.
8. Importiv lepinguosaline kiirendab lõikes 7 sätestatud menetlust, kui Rahvusvaheline
Loomatervise Organisatsioon tunnistab piirkonnad või bioturvarühmikud, mille tunnustamist
eksportiv lepinguosaline taotleb, ametlikult taudivabaks või kui taudivaba staatus on pärast
puhangut taastunud.
9. Kui importiv lepinguosaline otsustab pärast lõikes 7 sätestatud menetluse järgimist mitte
tunnustada piirkondi või bioturvarühmikuid, mille tunnustamist eksportiv lepinguosaline taotleb,
teatab ta oma otsusest eksportivale lepinguosalisele ja selgitab asjaomaste piirkondade või
bioturvarühmikute tunnustamata jätmise põhjuseid ning taotluse korral peab konsultatsioone
kooskõlas artikliga 6.13.
Taimed ja taimsed saadused
10. Kumbki lepinguosaline koostab loetelu reguleeritud taimekahjustajatest ning reguleeritud
taimedest ja taimsetest saadustest, mille suhtes kohaldatakse fütosanitaarnõudeid. Importiv
lepinguosaline teeb teisele lepinguosalisele kättesaadavaks oma reguleeritud taimekahjustajate ning
reguleeritud taimede ja taimsete saaduste loetelu ning nende impordi suhtes kohaldatavad
fütosanitaarnõuded. Reguleeritud taimede ja taimsete saaduste impordi suhtes kohaldatavad
fütosanitaarnõuded peavad piirduma sellega, mis on vajalik taimetervise kaitsmiseks või taimede ja
taimsete saaduste kavandatud kasutuse tagamiseks. Importiv lepinguosaline teavitab teist
lepinguosalist mis tahes nõutavast lisadeklaratsioonist.
& /et 126
11. Importiv lepinguosaline võtab fütosanitaarnõuete kehtestamisel arvesse fütosanitaarset
olukorda eksportiva lepinguosalise territooriumil ja soovi korral taimekahjustajate riski analüüsi
tulemusi. See analüüs tehakse kooskõlas rahvusvahelise taimekaitsekonventsiooni asjakohaste
rahvusvaheliste fütosanitaarmeetmete standarditega. Riskianalüüsis võetakse arvesse olemasolevat
teaduslikku ja tehnilist teavet ning asjaomaste taimede ja taimsete saaduste kavandatud kasutust.
12. Importiv lepinguosaline ajakohastab lõikes 10 osutatud loetelusid, kui eksportiv
lepinguosaline avaldab soovi eksportida teise lepinguosalise territooriumile uusi tooteid. Kui
importiv lepinguosaline nõuab teatava toote importimiseks loa andmiseks taimekahjustajate riski
analüüsi, võib protsessi kiirendamiseks aluseks võtta juba tehtud samade või sarnaste toodete
analüüsi koos mis tahes lisateabega, mida importiv lepinguosaline peab vajalikuks analüüsida.
13. Importiv lepinguosaline võtab eksportiva lepinguosalise taimekahjustajastaatuse
kindlaksmääramisel arvesse käesoleva artikli lõikeid 10–17, 6-A lisa ja rahvusvahelise
taimekaitsekonventsiooni rahvusvahelistes fütosanitaarmeetmete standardites esitatud soovitusi.
14. Lepinguosalised tunnustavad rahvusvahelise taimekaitsekonventsiooni rahvusvahelistes
fütosanitaarmeetmete standardites määratletud kahjustajavabade piirkondade, tootmispaikade ja
tootmiskohtade ning vähese kahjustajalevikuga piirkondade põhimõtet ja kaitstavate piirkondade
põhimõtet ja rakendavad neid põhimõtteid omavahelises kaubanduses.
15. Importiv lepinguosaline võtab fütosanitaarmeetmete kehtestamisel või kehtima jätmisel
arvesse kahjustajavabasid piirkondi, tootmispaiku ja tootmiskohti, vähese kahjustajalevikuga
piirkondi ja kaitstavaid piirkondi, kui eksportiv lepinguosaline on need kindlaks määranud.
& /et 127
16. Eksportiv lepinguosaline teatab teisele lepinguosalisele kahjustajavabad piirkonnad,
tootmispaigad ja tootmiskohad ning vähese kahjustajalevikuga piirkonnad ning esitab taotluse
korral selgituse ja toetava teabe vastavalt asjakohastele rahvusvahelistele fütosanitaarmeetmete
standarditele või muul asjakohaseks peetaval viisil. Importiv lepinguosaline tunnustab eksportiva
lepinguosalise staatust, välja arvatud juhul, kui ta:
a) on sõnaselgelt vastu taotlusele kiita heaks eksportiva lepinguosalise kindlaks määratud
kahjustajavabad piirkonnad, tootmispaigad ja tootmiskohad, vähese kahjustajalevikuga
piirkonnad või kaitstavad piirkonnad;
b) nõuab eksportivalt lepinguosaliselt lisateavet;
c) nõuab artikli 6.15 kohaseid kontrolle või
d) algatab artikli 6.13 kohased konsultatsioonid hiljemalt 150 (sada viiskümmend) tööpäeva
pärast lisateabe saamist.
17. Importiv lepinguosaline hindab lõike 16 kohaselt nõutud lisateavet hiljemalt
90 (üheksakümmend) tööpäeva pärast selle kättesaamist. Mis tahes kontrollid, mida importiv
lepinguosaline on lõike 16 kohaselt nõudnud, tehakse kooskõlas artikliga 6.15, võttes arvesse
asjaomase taimekahjustaja ja taime bioloogiat. Kui importiv lepinguosaline nõuab kontrolle,
katkestatakse lisateabe hindamise tähtaja arvestamine.
& /et 128
18. Kui importiv lepinguosaline otsustab pärast lõikes 16 sätestatud menetluse järgimist mitte
heaks kiita eksportiva lepinguosalise kindlaks määratud kahjustajavabasid piirkondi, tootmispaiku
ja tootmiskohti või vähese kahjustajalevikuga piirkondi või kaitstavaid piirkondi, mille tunnustamist
eksportiv lepinguosaline taotleb, teatab ta oma otsusest eksportivale lepinguosalisele ja selgitab
nende heakskiitmata jätmise põhjuseid ning taotluse korral peab konsultatsioone kooskõlas
artikliga 6.13.
ARTIKKEL 6.11
Läbipaistvus ja teabevahetus
1. Lepinguosalise taotluse korral ja hiljemalt 15 (viisteist) tööpäeva pärast selle taotluse
esitamise kuupäeva vahetavad lepinguosalised teavet järgmise kohta:
a) toote importimiseks loa andmise kord, sealhulgas võimaluse korral eeldatav ajakava;
b) konkreetsete toodete importimise nõuded, sealhulgas vajaduse korral sertifikaadi näidis;
c) oma taimekahjustajastaatus, sealhulgas seire-, likvideerimis- ja leviku tõkestamise
programmid ja nende tulemused, mis toetavad seda taimekahjustajastaatust, ning impordi
suhtes kohaldatavad fütosanitaarmeetmed;
d) konkreetsete toodete impordi heakskiitmise menetluse käsilolev etapp ning
& /et 129
e) sanitaar- ja fütosanitaarmeetme ning rahvusvaheliste suuniste, standardite ja soovituste
vaheline seos ning juhul, kui sanitaar- ja fütosanitaarmeede ei põhine rahvusvahelistel
suunistel, standarditel ja soovitustel, teaduslik teave selle kohta, kuidas sanitaar- ja
fütosanitaarmeede ei ole nende suuniste, standardite ja soovitustega kooskõlas, ning
asjaomase meetme põhjuste selgitus.
2. Kui asjakohased teaduslikud tõendid ei ole piisavad, esitab lepinguosaline, kes võtab vastu
ajutise sanitaar- ja fütosanitaarmeetme, asjaomase meetme aluseks oleva asjakohase kättesaadava
teabe ja kui see on kättesaadav, lisateabe riski objektiivsemaks hindamiseks ning vaatab meetme
mõistliku aja jooksul läbi.
3. Lepinguosalised teevad üldsusele mis tahes viisil kättesaadavaks järgmise ajakohastatud
teabe:
a) impordi suhtes kohaldatavad sanitaar- ja fütosanitaarnõuded ja heakskiitmismenetlused ning
b) reguleeritud taimekahjustajate loetelu.
4. Lepinguosalised teavitavad teineteist järgmisest:
a) mis tahes muudatus sanitaar- ja fütosanitaarses olukorras, mis võib mõjutada
lepinguosalistevahelist kaubandust;
b) sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete väljatöötamise ja kohaldamisega seotud küsimused, mis
võivad mõjutada lepinguosalistevahelist kaubandust, ning
c) mis tahes muu teave, mis on vajalik käesoleva peatüki tulemuslikuks rakendamiseks.
& /et 130
5. Ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist, ei nõuta lõike 1 kohast teabevahetust, kui
lepinguosalised on teinud käesolevas artiklis osutatud teabe kättesaadavaks WTO-le või
asjaomasele rahvusvahelisele standardiorganisatsioonile esitatud teate kaudu kooskõlas oma
asjakohaste õigusnormidega või oma avalikel ja tasuta veebisaitidel.
6. Kumbki lepinguosaline määrab kontaktpunkti teabevahetuseks kõigis käesoleva peatükiga
hõlmatud küsimustes ja teavitab sellest teist lepinguosalist hiljemalt 1 (üks) kuu pärast käesoleva
lepingu jõustumise kuupäeva. Kumbki lepinguosaline teatab teisele lepinguosalisele viivitamata
oma kontaktpunktiga seotud mis tahes muudatusest.
ARTIKKEL 6.12
Teavitamine
1. Lepinguosaline teavitab artiklis 6.11 osutatud teise lepinguosalise kontaktpunkti igast tõsisest
või märkimisväärsest ohust inimeste, loomade või taimede elule või tervisele, sealhulgas toidu- või
söödakontrolliga seotud hädaolukordadest, 2 (kahe) tööpäeva jooksul alates asjaomase ohu
kindlakstegemisest.
2. Lepinguosaline teavitab teise lepinguosalise kontaktpunkti ka mittetõsisest ohust inimeste,
loomade või taimede elule või tervisele mõistliku aja jooksul, mis on piisav, et vältida inimeste,
loomade või taimede elu või tervise või lepinguosalistevahelise kaubanduse ohtu seadmist.
3. Lõigetes 1 ja 2 osutatud teavitamine toimub sisseseatud teavitussüsteemi kaudu või
juhtumipõhist teavitamist kasutades kooskõlas teavitava lepinguosalise õigusaktidega. Mõlemal
juhul teavitatakse lepinguosaliste pädevaid asutusi.
& /et 131
4. Kui teavitav lepinguosaline kehtestab või jätab kehtima sanitaar- ja fütosanitaarmeetme
(sealhulgas toote või kaubasaadetise tagasilükkamine) seoses ohuga, millest teatatakse, selgitab ta
teavitamisel meetme võtmise põhjuseid.
5. Teavitav lepinguosaline tühistab teate, mis põhineb teabel, mis hiljem leitakse olevat
põhjendamata, või mis on edastatud ekslikult. Tühistamine toimub võimalikult kiiresti ja sellest
teatatakse eksportivale lepinguosalisele, et vältida kahjulikku mõju lepinguosalistevahelisele
kaubandusele.
6. Kumbki lepinguosaline määrab käesoleva artikli kohase teavitamise jaoks kontaktpunkti ja
teatab sellest teisele lepinguosalisele, kui tegemist ei ole sama kontaktpunktiga, mis on kindlaks
määratud artikli 6.11 lõike 6 kohaselt.
ARTIKKEL 6.13
Konsultatsioonid
1. Ilma et see piiraks 21. peatüki kohaldamist, kui leitakse, et importiva lepinguosalise sanitaar-
ja fütosanitaarmeetmed või nende eelnõud või nende rakendamine ei ole käesoleva peatükiga
kooskõlas, alustavad lepinguosalised konsultatsioone hiljemalt 60 (kuuskümmend) päeva pärast
seda, kui eksportiv lepinguosaline on esitanud põhjendatud taotluse konsultatsioonide pidamiseks.
2. Olenemata lõikest 1, kui lepinguosaline on teist lepinguosalist artikli 6.12 kohaselt teavitanud
või kui lepinguosaline tunneb tõsist muret seoses ohuga inimeste, loomade või taimede tervisele,
mis mõjutab tooteid, millega lepinguosalised omavahel kauplevad, peetakse lepinguosalise taotluse
korral konsultatsioone võimalikult kiiresti. Sellises olukorras püüab kumbki lepinguosaline esitada
teabe, mis on vajalik, et vältida häireid kaubanduses, sealhulgas selle piiramist.
& /et 132
3. Eksportiva lepinguosalise taotlusel esitab importiv lepinguosaline teabe, mis on vajalik, et
vältida häireid kaubanduses, sealhulgas selle piiramist. See teave hõlmab artikli 6.11 lõikes 1
osutatud teavet.
4. Konsultatsioone võib pidada mõistliku aja jooksul, mis võimaldab lepinguosalistel jõuda
vastastikku rahuldava lahenduseni.
5. Konsultatsioone võib pidada e-posti, video- või audiokonverentsi teel või kasutades mis tahes
muud mõlemale lepinguosalisele kättesaadavat sidevahendit. Protokolli koostamise eest vastutab
konsultatsioone taotlenud lepinguosaline. Konsultatsioonides osalenud peavad protokolli ametlikult
heaks kiitma.
6. Kui konsultatsioonide käigus ei jõuta vastastikku rahuldava lahenduseni, võib küsimuse
edastada artiklis 6.18 osutatud allkomiteele.
ARTIKKEL 6.14
Erakorralised meetmed
1. Kui lepinguosaline võtab meetme, et vähendada mis tahes tõsist ohtu inimeste, loomade või
taimede elule või tervisele, peab selle meetme eesmärk (ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist)
olema ka vältida mis tahes sanitaar- ja fütosanitaarriski kandumist teise lepinguosalise
territooriumile.
2. Kui esineb tõsine oht inimeste, loomade või taimede elule või tervisele, võib importiv
lepinguosaline võtta asjaomase ohu vastu erakorralisi meetmeid.
& /et 133
3. Lepinguosaliste vahel teel olevate toodete puhul kaalub importiv lepinguosaline kõige
sobivamat ja proportsionaalsemat lahendust, et vältida tarbetuid häireid kaubanduses.
4. Lõikes 2 osutatud meetmeid võib võtta ilma artikli 6.12 kohase eelneva teavitamiseta.
Lepinguosaline, kes võtab erakorralisi meetmeid, teavitab teist lepinguosalist nii ruttu kui võimalik
ja igal juhul hiljemalt 48 (nelikümmend kaheksa) tundi pärast meetmete võtmise otsuse tegemist.
5. Kumbki lepinguosaline võib nõuda teavet sanitaar- ja fütosanitaarolukorra ning võetavate
erakorraliste meetmete kohta. Teine lepinguosaline vastab teabenõudele niipea, kui nõutud teave on
kättesaadav.
6. Ükskõik kumma lepinguosalise taotluse korral peavad lepinguosalised 15 (viieteist) tööpäeva
jooksul alates erakorralistest meetmetest teavitamisest asjaomaste meetmete üle konsultatsioone
kooskõlas artikliga 6.13. Lepinguosalised võivad kaaluda võimalusi, kuidas hõlbustada erakorraliste
meetmete võtmist või neid meetmeid asendada.
ARTIKKEL 6.15
Ametliku kontrolli süsteemi kontrollimine
1. Kummalgi lepinguosalisel on käesoleva peatüki kohaldamisalas õigus:
a) kontrollida, kaasa arvatud auditeerida teise lepinguosalise ametliku kontrolli süsteemi,
sealhulgas teha kontrollkäike, ning
& /et 134
b) saada teavet teise lepinguosalise ametliku kontrolli süsteemi ja selle süsteemi raames tehtud
kontrollide tulemuste kohta.
2. Kontrollide, sealhulgas auditite laadi ja sageduse määrab kindlaks importiv lepinguosaline,
võttes arvesse impordinõudeid, asjaomase toote iseloomulikke omadusi, varasemate
impordikontrollide tulemusi ja muud kättesaadavat teavet, nagu eksportiva lepinguosalise pädeva
asutuse tehtud auditid ja kontrollid.
3. Kontrollide eesmärk on hinnata eksportiva lepinguosalise pädevate asutuste suutlikkust tagada
eksporditud või eksporditavate toodete vastavus importiva lepinguosalise sanitaar- ja
fütosanitaarnõuetele.
4. Kontrollkäigud tehakse põhjendamatu viivituseta ja neist teatatakse eksportivale
lepinguosalisele vähemalt 60 (kuuskümmend) tööpäeva enne kontrollkäigu tegemist, välja arvatud
erakorralistel juhtudel või juhul, kui lepinguosalised otsustavad teisiti. Kontrollkäigu kuupäeva
muutmises peavad lepinguosalised omavahel kokku leppima.
5. Kontrolle tehakse kooskõlas lepinguosaliste vahel kokku lepitud auditikavaga, mis põhineb
toiduainete impordi ja ekspordi kontrollimise ja sertifitseerimise süsteemide kavandamist, käitamist,
hindamist ja akrediteerimist käsitlevatel suunistel1. Importiv lepinguosaline esitab teisele
lepinguosalisele auditikavas tehtud muudatuste põhjused.
6. Kontrolli teostaval lepinguosalisel tekkivad kulud kannab lepinguosaline ise.
1 FAO, CAC/GL 26-1997.
& /et 135
7. Kontrolli teostanud lepinguosaline saadab kontrollitud lepinguosalisele kontrolliaruande
kavandi hiljemalt 60 (kuuskümmend) tööpäeva pärast kontrollkäigu lõppu. Kontrollitud
lepinguosaline võib esitada kontrolliaruande kavandi kohta märkusi 60 (kuuekümne) tööpäeva
jooksul alates selle kättesaamisest. Märkused ja vajaduse korral tegevuskava lisatakse
lõpparuandele. Kontrolli teostanud lepinguosaline saadab kontrollitud lepinguosalisele lõpparuande
hiljemalt 30 (kolmkümmend) tööpäeva pärast aruande kavandi kohta märkuste kättesaamist.
8. Kontrolli tulemusena võetav meede peab olema proportsionaalne kindlaks tehtud puuduste
või riskidega. Taotluse korral peetakse selles küsimuses artikli 6.13 kohaselt tehnilisi
konsultatsioone.
9. Kui kontrolli käigus tehakse kindlaks oluline oht inimeste, loomade või taimede tervisele,
teatatakse sellest kontrollitud lepinguosalisele võimalikult kiiresti ja igal juhul mitte hiljem kui
10 (kümme) tööpäeva pärast kontrolli lõppu.
ARTIKKEL 6.16
Koostöö mitmepoolsetel foorumitel
1. Lepinguosalised edendavad omavahelist koostööd kõigil sanitaar- ja fütosanitaarküsimustega
seotud mitmepoolsetel foorumitel, eelkõige sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete lepingu raames
tunnustatud rahvusvahelistes standardiorganisatsioonides, ning vahetavad sel eesmärgil teavet.
2. Lõikes 1 osutatud koostööd edendab artiklis 6.18 osutatud sanitaar- ja fütosanitaarküsimuste
allkomitee.
& /et 136
ARTIKKEL 6.17
Koostöö
1. Lepinguosalised püüavad teha koostööd käesoleva peatüki rakendamisel ja optimeerida selle
tulemusi, et avardada võimalusi ja saada suurimat kasu. Seda koostööd arendatakse
lepinguosalistevahelist koostööd reguleeriva õigus- ja institutsioonilise raamistiku piires.
2. Lõikes 1 osutatud eesmärkide saavutamiseks võtavad lepinguosalised arvesse artiklis 6.18
osutatud sanitaar- ja fütosanitaarküsimuste allkomitee kindlaks tehtud koostöövajadusi.
ARTIKKEL 6.18
Sanitaar- ja fütosanitaarküsimuste allkomitee
1. Artikli 22.3 lõike 4 kohaselt moodustatud sanitaar- ja fütosanitaarküsimuste allkomitee tuleb
esimest korda kokku hiljemalt 1 (üks) aasta pärast käesoleva lepingu jõustumist.
2. Allkomiteel on lisaks artiklis 22.3 loetletud ülesannetele järgmised ülesanded:
a) olla foorum, kus arutada sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete kohaldamisest tulenevaid
probleeme, et jõuda vastastikku rahuldavate lahendusteni, tingimusel et lepinguosalised on
kõigepealt püüdnud lahendada probleemi artikli 6.13 kohaste tehniliste konsultatsioonidega ja
on seejärel edastanud selle allkomiteele;
& /et 137
b) olla foorum, kus arutada artikli 6.11 kohaselt vahetatud teavet;
c) edendada teabevahetust ja koostööd mitmepoolsetel foorumitel kooskõlas artikliga 6.16;
d) vahetada kontaktpunktide loetelusid kooskõlas artikli 6.11 lõikega 6, et jagada käesoleva
peatükiga seotud teavet;
e) teha ettevalmistavat tööd, mis on vajalik, et kaubandusnõukogu saaks muuta 6-A lisa;
f) esitada soovitusi samaväärsuse tunnustamise menetluse kehtestamiseks kooskõlas artikli 6.9
lõikega 2;
g) asjakohasel juhul määrata kindlaks kahjustaja- või taudivabade piirkondade, vähese
kahjustaja- või taudilevikuga piirkondade ja bioturvarühmikute tunnustamise menetluse
täiendavad üksikasjad kooskõlas artikli 6.10 lõikega 4 ning
h) teha kindlaks koostöövajadused käesoleva peatüki rakendamisel kooskõlas artikli 6.17
lõikega 2.
& /et 138
ARTIKKEL 6.19
Eri- ja diferentseeritud kohtlemine
Kui Paraguay teeb kindlaks raskused, mis on seotud Euroopa Liidu teatatud kavandatud meetmega,
võib ta vastavalt sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete lepingu artiklile 10 taotleda sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmete lepingu B lisa kohaselt Euroopa Liidule esitatavates märkustes võimalust
asjaomast küsimust arutada. Ilma et see piiraks artikli 6.13 kohaldamist, alustavad Euroopa Liit ja
Paraguay konsultatsioone, et leppida kokku järgmises:
a) alternatiivsed imporditingimused, mida importiv lepinguosaline kohaldab kooskõlas
käesoleva peatüki artikliga 6.8;
b) tehnilise abi andmine kooskõlas käesoleva peatüki artikliga 6.17 või
c) 6 (kuue) kuu pikkune üleminekuperiood kavandatud meetmete kohaldamiseks Paraguay
toodete suhtes, mida võib erandkorras pikendada veel kuni 6 (kuue) kuu võrra.
& /et 139
7. PEATÜKK
DIALOOGID TOIDUTARNEAHELAGA SEOTUD KÜSIMUSTES
ARTIKKEL 7.1
Eesmärgid
Vastastikuse usalduse ja mõistmise suurendamiseks alustavad lepinguosalised dialooge ja
vahetavad teavet järgmistel teemadel:
a) loomade heaolu,
b) põllumajandusliku biotehnoloogia rakendamine,
c) võitlus antimikroobikumiresistentsuse vastu ning
d) toiduohutuse ning looma- ja taimetervisega seotud teaduslikud küsimused.
ARTIKKEL 7.2
Toidutarneahelaga seotud küsimustes peetavate dialoogide allkomitee
Artikli 22.3 lõike 4 kohaselt moodustatud toidutarneahelaga seotud küsimustes peetavate dialoogide
allkomitee koguneb artiklites 22.3 ja 7.7 loetletud ülesannete täitmise kõrval ekspertide tasandil, et
pidada artiklis 7.1 osutatud dialooge.
& /et 140
ARTIKKEL 7.3
Loomade heaolu
Tunnistades, et loomad on aistimisvõimelised olendid, peab toidutarneahelaga seotud küsimustes
peetavate dialoogide allkomitee dialoogi, mis hõlmab muu hulgas järgmist:
a) konkreetsed loomade heaoluga seotud teemad, mis võivad mõjutada vastastikust kaubandust;
b) teabe, oskusteabe ja kogemuste vahetamine loomade heaolu valdkonnas, et täiustada
lepinguosaliste hüvanguks lepinguosaliste lähenemisviise loomade aretamise, pidamise,
käitlemise, vedamise ja tapmisega seotud regulatiivsetele standarditele;
c) lepinguosaliste teaduskoostöö tugevdamine ning
d) koostöö rahvusvahelistel foorumitel, et toetada Rahvusvahelise Loomatervise Organisatsiooni
loomade heaolu käsitlevate rahvusvaheliste standardite edasiarendamist ning edendada
loomade heaolu parimaid tavasid ja nende rakendamist.
& /et 141
ARTIKKEL 7.4
Põllumajanduslik biotehnoloogia
Toidutarneahelaga seotud küsimustes peetavate dialoogide allkomitee peab põllumajandusliku
biotehnoloogia teemalist dialoogi, mis hõlmab muu hulgas järgmist:
a) teabe vahetamine biotehnoloogiatoodetega seotud poliitika, õigusaktide, suuniste, heade
tavade ja projektide kohta;
b) arutelud konkreetsetel biotehnoloogiaga seotud teemadel, mis võivad mõjutada vastastikust
kaubandust, sealhulgas koostöö geneetiliselt muundatud organismide (edaspidi „GMOd“)
katsetamise valdkonnas;
c) teabe vahetamine GMOde asünkroonse lubamisega seotud teemadel, et minimeerida
võimalikku mõju kaubandusele;
d) teabe vahetamine GMOde lubamisel avanevate majandus- ja kaubandusväljavaadete kohta
ning
e) teabe vahetamine importiva lepinguosalise poolt keelatud, kuid eksportiva lepinguosalise
poolt lubatud GMOde vähese esinemise juhtumite kohta.
& /et 142
ARTIKKEL 7.5
Võitlus antimikroobikumiresistentsuse vastu
Toidutarneahelaga seotud küsimustes peetavate dialoogide allkomitee peab
antimikroobikumiresistentsuse vastu võitlemise teemalist dialoogi, mis hõlmab muu hulgas
järgmist:
a) koostöö selle nimel, et järgida asjaomaste rahvusvaheliste organisatsioonide, algatuste ja
riiklike kavade raames välja töötatud olemasolevaid ja tulevasi suuniseid, standardeid,
soovitusi ja meetmeid, mille eesmärk on edendada antibiootikumide ettevaatlikku ja
vastutustundlikku kasutamist loomakasvatuses ja veterinaarias;
b) koostöö Rahvusvahelise Loomatervise Organisatsiooni, Maailma Terviseorganisatsiooni ja
codex alimentarius’e soovituste, eelkõige toidu kaudu leviva antimikroobikumiresistentsuse
vähendamise ja piiramise tegevusjuhise (CAC/RCP 61-2005) rakendamisel;
c) teabe vahetamine heade põllumajandustavade kohta;
d) teadus-, uuendus- ja arendustegevuse edendamine ning
e) antimikroobikumiresistentsuse vastu võitlemiseks valdkonnaüleste lähenemisviiside,
sealhulgas Maailma Terviseorganisatsiooni, Rahvusvahelise Loomatervise Organisatsiooni ja
codex alimentarius'e terviseühtsuse põhimõtte edendamine.
& /et 143
ARTIKKEL 7.6
Toiduohutuse ning looma- ja taimetervisega seotud teaduslikud küsimused
1. Lepinguosalised peaksid edendama koostööd oma toiduohutuse ning looma- ja taimetervise
eest vastutavate teadusasutuste vahel. Selle koostöö eesmärk on parandada lepinguosalistele
kättesaadavat teaduslikku teavet, et toetada nende lähenemisviise regulatiivsetele standarditele, mis
võivad mõjutada vastastikust kaubandust.
2. Allkomitee peab toiduohutuse ning looma- ja taimetervisega seotud teadusküsimustes
dialoogi, mis hõlmab muu hulgas järgmist:
a) toidu- ja söödaohutust ning looma- ja taimetervist käsitleva teadusliku ja tehnilise teabe,
sealhulgas riskihindamise tulemuste ja jääkide piirnormide kehtestamist toetava teadusliku
teabe vahetamine;
b) andmete kogumine ning
c) koostöö Rahvusvahelise Loomatervise Organisatsiooni, rahvusvahelise
taimekaitsekonventsiooni ja codex alimentarius’e standarditest ühise arusaama kujundamisel.
& /et 144
ARTIKKEL 7.7
Lisasätted
1. Lepinguosalised kannavad hoolt selle eest, et artiklis 7.2 osutatud allkomitee tegevus ei sea
ohtu nende vastavate riiklike või piirkondlike asutuste sõltumatust. Toidutarneahelaga seotud
küsimustes peetavate dialoogide allkomitee kehtestab oma koosolekutel osalejate jaoks huvide
konflikte käsitlevad eeskirjad.
2. Ükski käesoleva peatüki säte ei mõjuta kummagi lepinguosalise õigust ega kohustust kaitsta
konfidentsiaalset teavet kooskõlas oma õigusnormidega. Kumbki lepinguosaline tagab, et on
kehtestatud menetlused, millega hoitakse ära käesolevas peatükis kirjeldatud protsesside käigus
saadud konfidentsiaalse teabe avalikustamine.
3. Austades täielikult lepinguosaliste reguleerimisõigust, ei tõlgendata ühtki käesoleva peatüki
sätet nii, nagu kohustaks see lepinguosalist:
a) kalduma kõrvale riigisisestest reguleerivate meetmete väljatöötamise ja vastuvõtmise
menetlustest;
b) võtma meetmeid, mis kahjustaksid või takistaksid lepinguosalise avaliku poliitika eesmärkide
saavutamiseks vajalike reguleerivate meetmete õigeaegset vastuvõtmist, või
c) võtma vastu mis tahes konkreetset reguleerivat meedet.
& /et 145
8. PEATÜKK
KAUBANDUSE KAITSEMEETMED JA ÜLEMAAILMSED KAITSEMEETMED
A JAGU
ÜLDPÕHIMÕTTED
ARTIKKEL 8.1
Seos WTO lepingutega
1. Käesolevas peatükis sätestatu ei piira lepinguosaliste õigusi ja kohustusi, mis tulenevad
dumpinguvastasest lepingust, subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingust, kaitsemeetmete
lepingust ja vaidluste lahendamise käsitusleppest.
2. Lepinguosalised ei kohalda sooduskohtlemise alla kuuluva kahepoolse kaubanduse suhtes
põllumajanduslepingus sätestatud põllumajanduse erikaitsemeetmeid.
3. Käesoleva peatüki kohaselt korraldatavate kaubanduse kaitsemeetmete ja ülemaailmsete
kaitsemeetmetega seotud uurimiste suhtes ei kohaldata käesoleva lepingu kohaseid
sooduspäritolureegleid.
& /et 146
ARTIKKEL 8.2
Läbipaistvus
1. Kaubanduse kaitsemeetmeid tuleks rakendada täielikus kooskõlas asjakohaste WTO nõuetega
ning need peaksid põhinema õiglasel ja läbipaistval süsteemil.
2. Lepinguosaline annab pärast ajutise meetme kehtestamist niipea kui võimalik huvitatud
isikutele täieliku juurdepääsu faktidele, mis on aluseks tehtud järeldusele, kahju hindamisele,
dumpingu- ja subsiidiumimarginaalide arvutustele ning põhjuslikule seosele. Peale selle avalikustab
lepinguosaline enne lõpliku otsuse tegemist täielikult ja arusaadaval kujul kõik olulised faktid ja
kaalutlused, mille põhjal tehakse otsus meedet kohaldada. Käesolev lõige ei piira dumpinguvastase
lepingu artikli 6 lõike 5, subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu artikli 12 lõike 4 ning
kaitsemeetmete lepingu artikli 3 lõike 2 kohaldamist.
3. Lepinguosaline saadab kogu lõikes 2 osutatud teabe kirjalikult, eelistatavalt elektrooniliselt,
ning annab huvitatud isikutele piisavalt aega märkuste esitamiseks. Kui lepinguosalise
uurimisasutused kasutavad elektroonilisi juhtumitoimikuid, võib kogu lõikes 2 osutatud teabe teha
kättesaadavaks internetis.
& /et 147
B JAGU
DUMPINGUVASTASED JA TASAKAALUSTUSMEETMED
ARTIKKEL 8.3
Dumpinguvastaste ja tasakaalustusmeetmetega seotud kaalutlused
Kumbki lepinguosaline:
a) analüüsib eriti hoolikalt teise lepinguosalise eksportijate võetud hinnakohustusi;
b) soodustab dumpingu- või subsiidiumimarginaalist madalama tollimaksu kehtestamist, kui
sellest tasemest piisab omamaisele tootmisharule tekitatava kahju kõrvaldamiseks;
c) analüüsib eriti hoolikalt teise lepinguosalise eksportijate suhtes kehtestatud meetmete
pikendamise taotlusi ning
d) võtab arvesse teavet, mille on esitanud uuritava toote tööstuslikul eesmärgil kasutajad,
importijad ja vajaduse korral tarbijaid esindavad organisatsioonid kooskõlas dumpinguvastase
lepingu artikli 6 lõikega 12 ning subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu artikli 12
lõikega 10.
& /et 148
C JAGU
ÜLEMAAILMSED KAITSEMEETMED
ARTIKKEL 8.4
Ülemaailmsete kaitsemeetmete läbipaistvus
1. Eksportiva lepinguosalise taotluse korral ja tingimusel, et eksportival lepinguosalisel on
käesoleva artikli lõikes 3 määratletud oluline huvi eksportida asjaomast toodet, esitab
lepinguosaline, kes algatab kaitsemeetmetega seotud uurimise või kavatseb võtta ajutisi või lõplikke
kaitsemeetmeid, viivitamata:
a) kaitsemeemete lepingu artikli 12 lõikes 2 osutatud teabe WTO kaitsemeetmete komitee
kindlaks määratud vormis;
b) omamaise tootmisharu esitatud kaebuse avaliku versiooni, kui see on asjakohane, ning
c) avaliku aruande, kus on esitatud kaitsemeetmeid käsitleva uurimise käigus vaadeldud kõikide
asjakohaste faktiliste ja õiguslike asjaoludega seotud leiud ja põhjendatud järeldused.
Käesoleva lõike punktis c osutatud avalik aruanne sisaldab analüüsi, milles seostatakse kahju selle
põhjustanud teguritega, ning selles kirjeldatakse kaitsemeetmete kindlaksmääramisel kasutatud
meetodit.
2. Kui käesoleva artikli kohaselt on esitatud teavet, teeb importiv lepinguosaline ettepaneku
pidada eksportiva lepinguosalisega esitatud teabe läbivaatamiseks mitteametlikke konsultatsioone.
& /et 149
3. Käesoleva artikli kohaldamisel loetakse, et lepinguosalisel on oluline huvi, kui ta on olnud
viimase 3 (kolme) aasta jooksul imporditava kauba 5 (viie) suurima tarnija hulgas, mõõdetuna kas
absoluutse mahu või väärtuse alusel.
ARTIKKEL 8.5
Lõplike meetmete kohaldamine
1. Lepinguosaline, kes võtab vastu kaitsemeetmed, püüab kohaldada neid viisil, mis mõjutab
kahepoolset kaubandust kõige vähem.
2. Importiv lepinguosaline teeb ettepaneku pidada eksportiva lepinguosalisega lõikes 1
nimetatud küsimuse läbivaatamiseks mitteametlikke konsultatsioone. Importiv lepinguosaline ei
võta meetmeid 30 (kolmekümne) päeva jooksul alates mitteametlike konsultatsioonide pidamise
ettepaneku tegemisest.
D JAGU
VAIDLUSTE LAHENDAMINE
ARTIKKEL 8.6
Vaidluste lahendamise korra kohaldamata jätmine
Käesolevast peatükist tulenevates küsimustes ei või lepinguosaline lahendada vaidlusi 21. peatüki
alusel.
& /et 150
9. PEATÜKK
KAHEPOOLSED KAITSEMEETMED
A JAGU
KOHALDAMISALA
ARTIKKEL 9.1
Kohaldamisala
1. Käesoleva peatüki B kuni I jagu kohaldatakse kõikide kaupade suhtes, välja arvatud
harmoneeritud süsteemi rubriikidesse 8703 ja 8704 klassifitseeritud sõidukid.
2. Harmoneeritud süsteemi rubriikidesse 8703 ja 8704 klassifitseeritud sõidukite suhtes
kohaldatavad sätted on üksikasjalikult esitatud 9-A lisas.
& /et 151
B JAGU
MÕISTED
ARTIKKEL 9.2
Mõisted
Käesolevas peatükis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „pädev uurimisasutus“ –
i) Euroopa Liidu puhul Euroopa Komisjon ning
ii) Mercosuri puhul Argentinas Ministerio de Economía või selle õigusjärglane, Brasiilias
Ministério do Desenvolvimento, Indústria, Comércio e Serviçose või selle
õigusjärglane, Paraguays Ministerio de Industria y Comercio või selle õigusjärglane
ning Uruguays Asesoría de Política Comercial del Ministerio de Economía y Finanzas
või selle õigusjärglane;
b) „omamaine tootmisharu“ – lepinguosalise territooriumil tegutsevad samasuguste või otseselt
konkureerivate toodete tootjad tervikuna või tootjad, kelle samasuguste või otseselt
konkureerivate toodete toodang kokku moodustab tavaliselt üle 50 % (viiekümne protsendi) ja
erandlikel asjaoludel vähemalt 25 % (kakskümmend viis protsenti) selliste toodete
kogutoodangust;
& /et 152
c) „huvitatud isikud“ –
i) uuritava toote eksportijad, välistootjad või importijad või kutseorganisatsioon või
ettevõtjate ühendus, mille enamik liikmeid toodab, ekspordib või impordib uuritavat
toodet,
ii) eksportiva lepinguosalise valitsus ning
iii) samasuguse või otseselt konkureeriva toote tootjad importiva lepinguosalise
territooriumil või kutseorganisatsioon või ettevõtjate ühendus, mille enamik liikmeid
toodab importiva lepinguosalise territooriumil samasugust või otseselt konkureerivat
toodet;
see loetelu ei takista lepinguosalisi lugemast huvitatud poolte hulka muid oma- või
välismaiseid isikuid;
d) „samasugune või otseselt konkureeriv toode“ –
i) toode, mis on vaatlusaluse tootega kõigis aspektides identne,
ii) muu toode, mis ei ole küll kõigis aspektides identne, kuid mille omadused on väga
sarnased vaatlusaluse toote omadustega, või
iii) toode, mis pakub importiva lepinguosalise siseturul otsest konkurentsi, arvestades selle
asendamisvõimet, füüsilisi põhiomadusi ja tehnilist kirjeldust, lõppkasutust ja
turustuskanaleid;
see tegurite loetelu ei ole ammendav, samuti ei saa otsustamisel tingimata määravaks üks või
mitu neist teguritest;
& /et 153
e) „oluline kahju“ – omamaise tootmisharu seisundi märkimisväärne halvenemine;
f) „olulise kahju oht“ – olukord, kus faktiliste asjaolude, mitte lihtsalt väidete, oletuste või
ähmase võimaluse põhjal, on oodata olulise kahju tekkimist, ning
g) „üleminekuperiood“ –
i) 12 (kaksteist) kuud alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast või
ii) kui meetmeid kohaldava lepinguosalise tollitariifide kaotamise ajakavas on ette nähtud
tollitariifide kaotamine 10 (kümne) või enama aasta pärast, 18 (kaheksateist) aastat
alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast (välja arvatud harmoneeritud süsteemi
rubriikidesse 8703 ja 8704 klassifitseeritud sõidukite puhul).
& /et 154
C JAGU
KAHEPOOLSETE KAITSEMEETMETE KOHALDAMISE TINGIMUSED
ARTIKKEL 9.3
Kahepoolsete kaitsemeetmete kohaldamine
1. Ilma et see piiraks 8. peatükis osutatud õigusi ja kohustusi, võib lepinguosaline erandlikel
asjaoludel kohaldada kaupade suhtes (välja arvatud harmoneeritud süsteemi rubriikidesse 8703 ja
8704 klassifitseeritud sõidukid) käesolevas jaos kehtestatud tingimustel kahepoolseid
kaitsemeetmeid, kui toote soodustingimustel import teise lepinguosalise territooriumilt on
suurenenud pärast käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva absoluutarvestuses või võrreldes
omamaise tootmise või tarbimisega sellises koguses ja sellistel tingimustel, et see tekitab või
ähvardab tekitada samasuguste või otseselt konkureerivate toodete omamaistele tootjatele olulist
kahju.
2. Lõikes 1 osutatud kaupade suhtes kohaldatakse kahepoolseid kaitsemeetmeid üksnes ulatuses,
mis on vajalik olulise kahju või olulise kahju ohu ärahoidmiseks või heastamiseks.
3. Kahepoolseid kaitsemeetmeid kohaldatakse pärast seda, kui importiva lepinguosalise pädev
uurimisasutus on viinud käesolevas peatükis sätestatud korras läbi uurimise.
& /et 155
ARTIKKEL 9.4
Kahepoolsete kaitsemeetmete kohaldamise aeg
Lepinguosaline ei kohalda, pikenda ega säilita kahepoolset kaitsemeedet pärast üleminekuperioodi
lõppu.
ARTIKKEL 9.5
Tingimused ja piirangud
1. Mercosur võib kohaldada Euroopa Liidust pärit impordi suhtes kahepoolseid kaitsemeetmeid:
a) ühe üksusena, kui Mercosuri suhtes kohaldatavate tingimuste alusel on täidetud kõik nõuded
toote soodustingimustel impordi põhjustatud olulise kahju olemasolu või olulise kahju ohu
kindlakstegemiseks, või
b) ühe või mitme lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi nimel; sellisel juhul põhinevad toote
soodustingimustel impordi põhjustatud olulise kahju olemasolu või olulise kahju ohu
kindlakstegemise nõuded asjaomas(t)es lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigis (riikides)
kehtivatel tingimustel ning meede piirdub asjaomas(t)e lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riigiga (riikidega). See, kui Mercosur võtab ühe või mitme lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riigi nimel vastu kahepoolse kaitsemeetme, ei takista mõnda teist lepingule alla kirjutanud
Mercosuri riiki võtmast hiljem meedet sama toote suhtes.
& /et 156
2. Euroopa Liit võib kohaldada kahepoolseid kaitsemeetmeid Mercosurist kui ühest üksusest
pärit impordi või ühest või mitmest lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigist pärit impordi suhtes,
kui toodete soodustingimustel import põhjustab või ähvardab põhjustada olulist kahju.
3. Kui Euroopa Liit otsustab kohaldada meedet Mercosuri kui ühe üksuse suhtes, ei kohaldata
meedet Paraguay suhtes, välja arvatud juhul, kui uurimise tulemused näitavad, et olulist kahju
põhjustab või ähvardab põhjustada ka toodete soodustingimustel import Paraguayst.
D JAGU
KAHEPOOLSETE KAITSEMEETMETE VORM JA KESTUS
ARTIKKEL 9.6
Kahepoolsete kaitsemeetmete vorm
Käesoleva peatüki kohaselt vastu võetavad kahepoolsed kaitsemeetmed hõlmavad kaupade puhul
(välja arvatud harmoniseeritud süsteemi rubriikidesse 8703 ja 8704 klassifitseeritud sõidukid)
järgmist:
a) käesoleva lepinguga ette nähtud 2-A lisa kohaldamise ajutine peatamine asjaomase toote
puhul või
& /et 157
b) asjaomase toote tariifse soodustuse ajutine vähendamine nii, et tollimaksumäär ei ületa
järgmistest väiksemat:
i) meetme võtmise ajal toote suhtes kohaldatav enamsoodustusrežiimi tollimaksumäär ja
ii) 2-A lisas osutatud asjaomase toote tollimaksu baasmäär.
ARTIKKEL 9.7
Soodustuse marginaal
Pärast kahepoolse kaitsemeetme kohaldamise lõpetamist kohaldatakse soodustuse marginaali, mida
oleks kohaldatud toote suhtes 2-A lisa alusel siis, kui meedet ei oleks võetud.
ARTIKKEL 9.8
Kahepoolsete kaitsemeetmete kestus
Kahepoolset kaitsemeedet kohaldatakse üksnes ajavahemiku jooksul, mis on vajalik olulise kahju
ärahoidmiseks või heastamiseks ning omamaise tootmisharu kohanemise hõlbustamiseks. See
ajavahemik, sealhulgas mis tahes ajutiste meetmete kohaldamise aeg, ei tohi ületada 2 (kaht) aastat.
& /et 158
ARTIKKEL 9.9
Kahepoolsete kaitsemeetmete pikendamine
1. Kahepoolset kaitsemeedet võib pikendada üks kord ajavahemikuks, mis ei ületa algselt ette
nähtud kohaldamisaega, kui käesolevas peatükis sätestatud korras on kindlaks tehtud, et meede on
jätkuvalt vajalik olulise kahju ärahoidmiseks või heastamiseks, ning kui omamaine tootmisharu
esitab tõendid kohanemise kohta. Meede ei tohi olla pärast pikendamist piiravam, kui see oli algselt
ette nähtud kohaldamisaja lõpus.
2. Kui 2-A lisas osutatud toote impordi suhtes on juba kohaldatud kahepoolset kaitsemeedet, ei
tohi kahepoolset kaitsemeedet kohaldada uuesti enne, kui on möödunud ajavahemik, mis võrdub
poolega eelmise kaitsemeetme kestusest.
& /et 159
E JAGU
UURIMIS- JA LÄBIPAISTVUSMENETLUS
ARTIKKEL 9.10
Uurimine
1. Viies läbi uurimist, et teha kindlaks, kas suurenenud import on põhjustanud või ähvardab
põhjustada omamaisele tootmisharule artiklis 9.3 osutatud olulist kahju, hindab pädev uurimisasutus
kõiki asjakohaseid objektiivseid ja mõõdetavaid tegureid, mis mõjutavad asjaomase tootmisharu
olukorda, eelkõige asjaomase toote impordi suurenemise määra ja mahtu absoluut- ja suhtarvudes,
suurenenud impordi poolt üle võetud siseturu osa ning muutusi müügitasemes, sealhulgas hindades,
tootmises, tootlikkuses, tootmisvõimsuse rakendamises, kasumis ja kahjumis ning tööhõives.
2. Pädev uurimisasutus tõendab objektiivsete tõendite alusel põhjuslikku seost asjaomase toote
suurenenud impordi ning olulise kahju või olulise kahju ohu vahel. Pädev uurimisasutus hindab
käesolevas lepingus sätestatud soodustingimustel toimuva suurenenud impordi kõrval ka kõiki muid
teadaolevaid tegureid, mis võivad samal ajal põhjustada omamaisele tootmisharule kahju. Muudest
riikidest pärit asjaomaste toodete impordi suurenemise mõju ei omistata soodustingimustel
toimuvale impordile.
3. Lõike 1 kohasel kahju uurimisel peaks pädev uurimisasutus koguma andmeid vähemalt
36 (kolmekümne kuue) kuu pikkuse ajavahemiku kohta, mis lõpeb võimalikult lähedal uurimise
algatamise taotluse esitamise kuupäevale.
& /et 160
ARTIKKEL 9.11
Uurimise algatamine
1. Kahepoolse kaitsemeetme uurimise võib algatada järgmiste isikute taotluse alusel, kui selle
algatamise õigustamiseks on olemas piisavalt prima facie tõendeid:
a) importiva lepinguosalise omamaine tootmisharu või kutseorganisatsioon või ettevõtjate
ühendus, kes tegutseb samasuguste või otseselt konkureerivate toodete omamaiste tootjate
nimel, või
b) üks või mitu importivat Euroopa Liidu liikmesriiki või lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riiki.
2. Uurimise algatamise taotlus sisaldab vähemalt järgmist teavet:
a) asjaomase imporditud toote nimetus ja kirjeldus, selle tariifirubriik ja kehtiv tariifne
kohtlemine ning samasuguse või otseselt konkureeriva toote nimetus ja kirjeldus;
b) taotluse esitanud tootjate nimed ja aadressid või taotluse esitanud ühenduse nimi ja aadress;
c) loetelu kõigist teadaolevatest samasuguse või otseselt konkureeriva toote tootjatest, kui see on
mõistlikult kättesaadav, ning
d) tõendid selle kohta, et artikli 9.3 lõikes 1 sätestatud kaitsemeetme kehtestamise tingimused on
täidetud.
& /et 161
Käesoleva lõike punkti d kohaldamisel sisaldab uurimise algatamise taotlus järgmist teavet:
i) taotluse esitanud või selles esindatud tootjate tootmismaht ja hinnang teiste teadaolevate
samasuguse või otseselt konkureeriva toote tootjate toodangu kohta;
ii) asjaomase toote koguimpordi ja kahepoolse impordi suurenemise määr ja maht absoluut- ja
suhtarvudes uurimise algatamise taotluse esitamise kuupäevale eelnenud vähemalt
36 (kolmekümne kuue) kuu pikkusel ajavahemikul, mille kohta teave on kättesaadav;
iii) impordihindade tase samal ajavahemikul ning
iv) olemasolu korral objektiivsed ja mõõdetavad andmed samasuguse või otseselt konkureeriva
toote kohta: taotluse esitanud või taotluses esindatud ettevõtete kogutoodang ja kogumüük
siseturul, varud, hinnad siseturul, tootlikkus, tootmisvõimsuse rakendamine, tööhõive, kasum
ja kahjum ning turuosa taotluse esitamise kuupäevale eelnenud vähemalt 36 (kolmekümne
kuue) kuu pikkusel ajavahemikul, mille kohta teave on kättesaadav.
& /et 162
ARTIKKEL 9.12
Konfidentsiaalne teave
1. Pädevad uurimisasutused käsitlevad konfidentsiaalsena mis tahes teavet, mis on oma
olemuselt konfidentsiaalne või mis on antud konfidentsiaalsena, kui selleks on esitatud mõjuv
põhjus. Sellist teavet ei avalikustata ilma selle esitanud huvitatud isiku loata. Konfidentsiaalset
teavet andnud huvitatud isikul võidakse paluda esitada selle teabe mittekonfidentsiaalne kokkuvõte
või kui huvitatud isik kinnitab, et teavet ei saa kokku võtta, põhjused, miks kokkuvõtet ei ole
võimalik esitada.
2. Olenemata lõikest 1, kui pädev asutus leiab, et konfidentsiaalsustaotlus ei ole põhjendatud, ja
kui asjaomane huvitatud isik ei soovi teavet avalikustada või anda luba selle avaldamiseks
üldistatud või kokkuvõtlikul kujul, võib pädev asutus jätta teabe arvesse võtmata, välja arvatud
juhul, kui talle tõendatakse asjakohaste allikate põhjal, et see teave on õige.
3. Kui teave tootmise, tootmisvõimsuse, tööhõive, palkade, omamaise müügi mahu ja väärtuse
või keskmise hinna kohta on esitatud konfidentsiaalsena, tagab pädev uurimisasutus, et esitatakse
sisukad mittekonfidentsiaalsed kokkuvõtted, milles avalikustatakse vähemalt koondandmed või
juhul, kui koondandmete avalikustamine ohustaks ettevõtte andmete konfidentsiaalsust, indeksid
iga uurimise all oleva 12 (kaheteistkümne) kuu pikkuse ajavahemiku kohta, et tagada huvitatud
isikute asjakohane kaitseõigus. Sellega seoses tuleks konfidentsiaalsustaotlusi kaaluda olukordades,
kus seda õigustavad teatavad turu- või omamaise tootmisharu struktuurid. See säte ei takista
üksikasjalikumate mittekonfidentsiaalsete kokkuvõtete esitamist.
& /et 163
4. Konfidentsiaalsustaotlused ei ole põhjendatud teabe puhul, mis puudutab asjaomase toote
peamisi tehnilisi ja kvaliteedistandardeid või kasutusviise. Konfidentsiaalsustaotlused, mis on
seotud taotlejate isikuandmete ja teiste teadaolevate tootmisettevõtete nimedega, on õigustatud
üksnes erandlikel asjaoludel, mida pädev uurimisasutus peab nõuetekohaselt põhjendama. Sellega
seoses ei piisa konfidentsiaalsustaotluste põhjendamiseks vaid väidetest. Kui taotlejate
isikuandmeid ei ole võimalik avalikustada, avalikustab pädev uurimisasutus omamaisesse
tootmisharusse kuuluvate tootjate koguarvu ja taotlejate toodangu osakaalu omamaise tootmisharu
kogutoodangus.
ARTIKKEL 9.13
Uurimise ajakava
Uurimise algatamise otsuse avaldamise ja lõpliku otsuse avaldamise vaheline ajavahemik ei tohiks
olla pikem kui 1 (üks) aasta. Erandlikel asjaoludel võib seda ajavahemikku pikendada, kuid igal
juhul ei tohi see olla pikem kui 18 (kaheksateist) kuud. Lepinguosaline ei kohalda kaitsemeetmeid,
kui pädev uurimisasutus ei pea sellest tähtajast kinni.
ARTIKKEL 9.14
Läbipaistvus
Kumbki lepinguosaline kehtestab või jätab kehtima läbipaistvad, tulemuslikud ja õiglased
menetlused kaitsemeetmete erapooletuks ja mõistlikuks kohaldamiseks kooskõlas käesoleva
peatükiga.
& /et 164
F JAGU
AJUTISED KAITSEMEETMED
ARTIKKEL 9.15
Ajutised kaitsemeetmed
1. Kriitilistes olukordades, kus viivitus võib põhjustada kahju, mida oleks keeruline heastada,
võib lepinguosaline pärast nõuetekohast teavitamist võtta ajutise kaitsemeetme kooskõlas esialgse
otsusega, et on olemas selged tõendid selle kohta, et soodustingimustel import on suurenenud ning
et selline import on põhjustanud või ähvardab põhjustada olulist kahju. Ajutise meetme kestus ei
tohi ületada 200 (kahtsadat) päeva ja selle rakendamise ajal tuleb täita käesoleva peatüki nõudeid.
Kui lõplikus otsuses jõutakse järeldusele, et soodustingimustel import ei ole põhjustanud ega
ähvarda põhjustada omamaisele tootmisharule olulist kahju, makstakse ajutise meetme alusel sisse
nõutud või kehtestatud suurendatud tariif või ajutine tagatis viivitamata tagasi kooskõlas asjaomase
lepinguosalise riigisiseste õigusnormidega.
2. Ajutisi kaitsemeetmeid ei võeta Paraguay suhtes, välja arvatud juhul, kui lõike 1 kohases
esialgses otsuses on kindlaks tehtud, et olulist kahju põhjustab või ähvardab põhjustada ka toodete
soodustingimustel import Paraguayst.
& /et 165
G JAGU
Avalik teade
ARTIKKEL 9.16
Avalik teade uurimise algatamise kohta
Avalik teade kaitsemeetmeid käsitleva uurimise algatamise kohta sisaldab järgmist teavet:
a) taotleja nimi;
b) uuritava imporditava toote täielik kirjeldus ja klassifitseerimine harmoneeritud süsteemi
alusel;
c) ärakuulamise taotlemise tähtaeg;
d) huvitatud isikuna registreerimise ning teabe, seisukohtade ja muude dokumentide esitamise
tähtajad;
e) aadress, kus saab tutvuda taotluse ja muude uurimisega seotud dokumentidega;
f) lisateavet andva asutuse nimi, aadress ja e-posti aadress või telefoni- või faksinumber ning
& /et 166
g) kokkuvõte uurimise algatamisel aluseks võetud faktidest, sealhulgas andmed impordi kohta,
mis on absoluutarvudes või kogutoodanguga võrreldes väidetavalt suurenenud, ning
omamaise tootmisharu olukorra analüüs, mis põhineb kõigil taotluses esitatud elementidel.
ARTIKKEL 9.17
Avalik teade kahepoolsete kaitsemeetmete kohaldamise kohta
Avalik teade otsuse kohta kohaldada ajutist kaitsemeedet ja otsuse kohta kohaldada või mitte
kohaldada lõplikku kaitsemeedet sisaldab järgmist teavet:
a) kaitsemeetmega hõlmatud toodete täielik kirjeldus ja tariifne klassifitseerimine harmoneeritud
süsteemi alusel;
b) otsuseni viinud teave ja tõendid, nagu:
i) sooduskorra alusel toimuva impordi suurenemine,
ii) omamaise tootmisharu olukord,
iii) põhjuslik seos asjaomaste toodete sooduskorra alusel impordi suurenemise ja
omamaisele tootmisharule põhjustatud olulise kahju või olulise kahju põhjustamise ohu
vahel ning
iv) esialgse otsuse korral kriitilise olukorra olemasolu;
& /et 167
c) kõigi asjakohaste faktiliste ja õiguslike asjaoludega seotud muud põhjendatud leiud ja
järeldused;
d) võetava meetme kirjeldus, kui see on asjakohane, ning
e) meetme jõustumise kuupäev ja meetme kestus, kui see on asjakohane.
H JAGU
TEAVITAMINE JA KONSULTATSIOONID
ARTIKKEL 9.18
Teavitamine
1. Importiv lepinguosaline teavitab eksportivat lepinguosalist kirjalikult otsusest:
a) algatada käesoleva peatüki alusel uurimine;
b) kohaldada ajutist kaitsemeedet ja
c) kohaldada või mitte kohaldada lõplikku kaitsemeedet.
2. Importiv lepinguosaline teavitab otsusest hiljemalt 10 (kümme) päeva pärast selle avaldamist
ja lisab asjakohase avaliku teate. Uurimise algatamise otsuse korral esitatakse teavitamisel uurimise
algatamise taotluse koopia.
& /et 168
ARTIKKEL 9.19
Konsultatsioonid
1. Kui lepinguosaline teeb kindlaks, et lõpliku meetme kehtestamise tingimused on täidetud,
teavitab ta sellest kirjalikult ja samal ajal kutsub teist lepinguosalist pidama konsultatsioone.
2. Lõikes 1 osutatud teavitamine ja konsultatsioonikutse esitamine peab toimuma vähemalt
30 (kolmkümmend) päeva enne lõpliku meetme eeldatavat jõustumist. Kui sellist teavitamist ei
toimu, lepinguosaline lõplikku meedet ei kohalda.
3. Lõikes 1 osutatud teavitamisel esitatakse järgmine teave:
a) andmed ja objektiivne teave, mis tõendavad, et soodustingimustel impordi suurenemine on
põhjustanud või ähvardab põhjustada omamaisele tootmisharule olulist kahju;
b) meetmega hõlmatud imporditavate toodete täielik kirjeldus ja tariifne klassifitseerimine
harmoneeritud süsteemi alusel;
c) kavandatud meetme kirjeldus;
d) meetme jõustumise kuupäev ja meetme kestus ning
e) kutse pidada konsultatsioone.
& /et 169
4. Lõikes 1 osutatud konsultatsioonide eesmärk on saavutada ühine arusaam avalikult
teadaolevatest faktidest ja vahetada arvamusi, et jõuda vastastikku rahuldava lahenduseni. Kui
30 (kolmekümne) päeva jooksul pärast lõikes 1 osutatud teavitamist rahuldavat lahendust ei leita,
võib lepinguosaline meedet kohaldada.
5. Teavitatud lepinguosaline võib taotleda uurimise mis tahes etapis konsultatsioone teise
lepinguosalisega või mis tahes lisateavet, mida ta vajalikuks peab.
& /et 170
I JAGU
EUROOPA LIIDU ÄÄREPOOLSEIMAD PIIRKONNAD1
ARTIKKEL 9.20
Euroopa Liidu äärepoolseimad piirkonnad
1. Olenemata artiklist 9.3, kui ühest või mitmest lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigist pärit
toodet imporditakse soodustingimustel ühe või mitme Euroopa Liidu äärepoolseima piirkonna
territooriumile sellistes suurenenud kogustes ja sellistel tingimustel, et see põhjustab või ähvardab
põhjustada asjaomase Euroopa Liidu äärepoolseima piirkonna majandusliku olukorra olulist
halvenemist, võib Euroopa Liit erandkorras võtta kaitsemeetmeid, mis piirduvad asjaomase
piirkonna territooriumiga, välja arvatud juhul, kui leitakse vastastikku rahuldav lahendus.
2. Ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist, kohaldatakse käesolevas peatükis sätestatud muid
kahepoolsete kaitsemeetmete suhtes kohaldatavaid eeskirju ka kõigi käesoleva artikli alusel
võetavate kaitsemeetmete suhtes.
1 Käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval on Euroopa Liidu äärepoolseimad piirkonnad
Guadeloupe, Prantsuse Guajaana, Martinique, Mayotte, Réunion, Saint Martin, Assoorid,
Madeira ja Kanaari saared. Käesolevat artiklit kohaldatakse ka riigi või ülemereterritooriumi
suhtes, mis muudab oma staatuse äärepoolseimaks piirkonnaks Euroopa Ülemkogu otsusega
vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 355 lõikes 6 sätestatud menetlusele, pärast
selle otsuse jõustumist. Kui Euroopa Liidu äärepoolseim piirkond muudab sama korra
kohaselt oma staatust, lõpetatakse käesoleva artikli kohaldamine pärast asjaomase Euroopa
Ülemkogu otsuse jõustumist. Euroopa Liit teavitab teist lepinguosalist kirjalikult mis tahes
muudatusest selles, milliseid territooriume käsitatakse Euroopa Liidu äärepoolseimate
piirkondadena.
& /et 171
3. Lõike 1 kohaldamisel tähendab „oluline halvenemine“ suuri raskusi samasuguseid või otseselt
konkureerivaid tooteid tootvas majandussektoris. Oluline halvenemine tehakse kindlaks
objektiivsete tegurite, sealhulgas järgmiste asjaolude alusel:
a) impordi mahu suurenemine absoluutarvudes või võrreldes omamaise toodangu ja teistest
riikides pärit impordiga ning
b) sellise impordi mõju asjaomase tootmisharu või majandussektori olukorrale, sealhulgas
müügi- ja tootmismahule, finantsolukorrale ja tööhõivele.
10. PEATÜKK
TEENUSKAUBANDUS JA ETTEVÕTETE ASUTAMINE
A JAGU
ÜLDSÄTTED
ARTIKKEL 10.1
Eesmärk ja kohaldamisala
1. Kinnitades veel kord oma WTO asutamislepingust tulenevaid kohustusi, kehtestavad
lepinguosalised käesolevaga teenuskaubanduse ja ettevõtete asutamise liberaliseerimiseks vajaliku
korra.
& /et 172
2. Ühtki käesoleva peatüki sätet ei tõlgendata nii, nagu kohustaks see erastama avalikke
teenuseid või kehtestama riigihangetega seotud mis tahes kohustusi.
3. Käesoleva peatüki sätteid ei kohaldata lepinguosalise antavate subsiidiumide ja toetuste,
sealhulgas valitsuse toetatavate laenude, tagatiste ja kindlustuse suhtes.
4. Kooskõlas käesoleva peatüki sätetega säilitab kumbki lepinguosaline õiguse reguleerida,
kehtestada uusi norme ja osutada teenuseid, et saavutada oma poliitilised eesmärgid.
5. Käesoleva peatüki sätteid ei kohaldata kummagi lepinguosalise sotsiaalkindlustussüsteemide
suhtes.
6. Käesoleva peatüki sätteid ei kohaldata valitsuse ülesannete täitmisel osutatavate teenuste või
elluviidavate tegevuste suhtes, st mis tahes teenuse suhtes, mida ei osutata, või tegevuse suhtes,
mida ei viida ellu ärilistel alustel või ühe või mitme teenuseosutaja või investoriga konkureerides.
7. Käesolevat peatükki kohaldatakse kummagi lepinguosalise meetmete suhtes, mis mõjutavad
teenuskaubandust ja ettevõtete asutamist, välja arvatud:
a) riigisisene merekabotaaž1;
1 Ilma et see piiraks sellise tegevuse ulatust, mida võib asjaomaste riigisiseste õigusaktide
alusel pidada kabotaažiks, hõlmab käesoleva peatüki kohane riigisisene merekabotaaž
reisijate või kauba vedu lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigis või Euroopa Liidu
liikmesriigis asuvast sadamast või kohast teise samas lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riigis või Euroopa Liidu liikmesriigis asuvasse sadamasse või kohta, sealhulgas selle riigi
mandrilaval, nagu on sätestatud ÜRO mereõiguse konventsioonis, ning vedusid, mille lähte-
ja sihtkohaks on üks ja sama sadam või koht lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigis või
Euroopa Liidu liikmesriigis.
& /et 173
b) riigisisesed ja rahvusvahelised regulaarsed ja mitteregulaarsed lennuteenused ning
liiklusõiguste teostamisega otseselt seotud teenused, välja arvatud:
i) õhusõidukite remondi- ja hooldusteenused, mille ajal õhusõiduk on kasutusest
kõrvaldatud,
ii) lennuteenuste müük ja turustamine,
iii) arvutipõhise ettetellimissüsteemi teenused ning
iv) maapealne teenindus;
c) siseveelaevandus ning
d) audiovisuaalteenused.
ARTIKKEL 10.2
Mõisted
Käesolevas peatükis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „tarbimine välismaal“ – teenuse osutamine lepinguosalise territooriumil teise lepinguosalise
tarbijale (2. viis);
b) „piiriülene teenuste osutamine“ – teenuse osutamine lepinguosalise territooriumilt teise
lepinguosalise territooriumile (1. viis);
& /et 174
c) „majandustegevus“ – mis tahes majanduslikku laadi tegevus, olenemata sellest, kas see on
seotud teenustesektori või muude sektoritega, kui artiklist 10.1 ei tulene teisiti;
d) „ettevõte“ – lepinguosalise juriidiline isik või juriidilise isiku filiaal või esindus, nagu on
määratletud käesolevas artiklis;
e) „füüsiliste isikute ajutine sisenemine lepinguosalise territooriumile ja seal viibimine“ –
lepinguosalise juhtivtöötajate, kõrgharidusega praktikantide, äriteenuste müügiesindajate,
lepinguliste teenuseosutajate ja sõltumatute spetsialistide sisenemine teise lepinguosalise
territooriumile ja seal ajutine viibimine kooskõlas käesoleva peatüki B jaoga;
f) „ettevõtte asutamine“ –
i) juriidilise isiku asutamine, omandamine või ülalpidamine1 või
ii) juriidilise isiku filiaali või esinduse loomine või ülalpidamine lepinguosalise
territooriumil majandustegevuse eesmärgil;
1 Juriidilise isiku „asutamine“ ja „omandamine“ hõlmavad sellist kapitaliosalust juriidilises
isikus, mille eesmärk on luua või säilitada püsiv majandusside.
& /et 175
g) „investor“ – isik, kes soovib tegeleda või tegeleb majandustegevusega teise lepinguosalise
territooriumil ettevõtte asutamise kaudu1;
h) „juriidiline isik“ – kohaldatava õiguse alusel kas kasumi saamiseks või muuks otstarbeks
nõuetekohaselt asutatud või muul viisil korraldatud era- või riigi omandis olev juriidiline
üksus, sealhulgas äriühing, usaldusühing, täisühing, ühisettevõte, ühe osanikuga äriühing või
ühistu;
i) juriidiline isik on:
i) lepinguosalise füüsiliste või juriidiliste isikute omandis, kui tema füüsilised või
juriidilised isikud omavad üle 50 % (viiekümne protsendi) asjaomase juriidilise isiku
omakapitalist ning
ii) lepinguosalise füüsiliste või juriidiliste isikute kontrolli all, kui sellistel isikutel on õigus
nimetada suurem osa juriidilise isiku juhtkonnast või juhtida õiguspärasel viisil
juriidilise isiku tegevust;
j) „lepinguosalise juriidiline isik“ –
i) lepinguosalise õiguse alusel asutatud või muul viisil korraldatud juriidiline isik, kes
tegeleb lepinguosalise enda või teise lepinguosalise territooriumil sisulise äritegevusega,
või
1 Kui juriidiline isik ei tegele majandustegevusega vahetult, vaid tegeleb sellega muude
ettevõtlusvormide, näiteks filiaali või esinduse kaudu, võimaldatakse juriidilisele isikule (st
investorile) sellise ettevõtluse kaudu siiski kohtlemine, mis on käesoleva lepinguga ette
nähtud investoritele. Sellist kohtlemist võimaldatakse ettevõtlusele, mille kaudu tegeletakse
majandustegevusega, kuid ei võimaldata investori muudele osadele, mis asuvad väljaspool
seda territooriumi, kus majandustegevusega tegeletakse.
& /et 176
ii) juriidiline isik, kes on järgmiste isikute omandis või kontrolli all:
A) asjaomase lepinguosalise füüsilised isikud või
B) punkti j alapunktis i osutatud juriidilised isikud.
Olenemata alapunktist ii, kohaldatakse käesoleva peatüki sätteid väljaspool Euroopa
Liitu või Mercosuri asutatud laevandusettevõtjate suhtes, mida kontrollivad vastavalt
mõne Euroopa Liidu liikmesriigi või lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi
kodanikud, juhul kui nende laevad on registreeritud kooskõlas asjakohaste
õigusnormidega asjaomases Euroopa Liidu liikmesriigis või lepingule alla kirjutanud
Mercosuri riigis ning sõidavad mõne Euroopa Liidu liikmesriigi või lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riigi lipu all1;
k) „meede“ – lepinguosalise meede kas seaduse, määruse, eeskirja, menetluse, otsuse,
haldustoimingu või mõnel muul kujul;
l) „lepinguosalise kehtestatud või kehtima jäetud meetmed“ – meetmed, mida võtavad:
i) keskvalitsus, piirkondlikud või kohalikud omavalitsused ja nende ametiasutused ning
ii) valitsusvälised asutused, kasutades keskvalitsuse, piirkondliku või kohaliku
omavalitsuse või selle ametiasutuse delegeeritud volitusi;
1 Käesoleva artikli punkti j ei tõlgendata mingil juhul viisil, mis võimaldaks käesoleva peatüki
sätteid kohaldada laevandusettevõtjal, mis on asutatud territooriumil, mille suveräänsuse üle
peetav vaidlus puudutab Argentina Vabariiki, või mis on asutatud või muul viisil korraldatud
selle territooriumi suhtes kohaldatavate õigusaktide alusel. Käesolevat sätet ei tõlgendata
selliselt, et see viitaks selliste territooriumide suhtes kohaldatavate õigusaktide
õiguspärasusele.
& /et 177
m) „lepinguosalise meetmed, mis mõjutavad ettevõtete asutamist, piiriülest teenuste osutamist,
tarbimist välismaal ning füüsiliste isikute sisenemist lepinguosalise territooriumile ja seal
ajutist viibimist“ – meetmed, mis on seotud järgmisega:
i) teenuse ostmine, teenuse eest tasumine ja teenuse kasutamine,
ii) lepinguosalise nõudmisel üldsusele pakutavate teenuste kättesaadavus ja kasutamine
seoses majandustegevusega ning
iii) lepinguosalise isikute juurdepääs teise lepinguosalise territooriumile, sealhulgas
ettevõtte asutamise kaudu, et tegeleda sellel territooriumil majandustegevusega;
n) „füüsiline isik“ – lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi või Euroopa Liidu liikmesriigi
kodanik või alaline elanik1 asjaomase riigi õigusaktide kohaselt;
o) majandustegevuse „sektor“ –
i) erikohustuse puhul üks või mitu asjaomase teenustesektori või muu sektori allsektorit
või kõik allsektorid, nagu on kindlaks määratud 10-A kuni 10-E lisas sätestatud
erikohustustes, või
ii) muudel juhtudel kogu asjaomane teenustesektor või muu sektor, sealhulgas kõik selle
allsektorid;
1 Kui lepinguosaline kohtleb oma alalisi elanikke sisuliselt samamoodi nagu ta kohtleb füüsilisi
isikuid, kellel on tema kodakondsus, hõlmab füüsilise isiku määratlus lepinguosalise alalisi
elanikke meetmete puhul, mis mõjutavad piiriülest teenuskaubandust, tarbimist välismaal ja
ettevõtete asutamist.
& /et 178
p) „teenuseosutaja“ – isik, kes kavatseb osutada või osutab teenust1, ning
q) „teenuse osutamine“ – teenuse tootmine, jaotamine, turustamine, müümine ja
kättetoimetamine.
ARTIKKEL 10.3
Turulepääs
1. Seoses B jaos sätestatud turulepääsuga ettevõtte asutamise kaudu, piiriülese teenuste
osutamisega, tarbimisega välismaal ning füüsiliste isikute lepinguosalise territooriumile sisenemise
ja seal ajutise viibimisega kohtleb kumbki lepinguosaline teise lepinguosalise ettevõtteid,
investoreid, teenuseid ja teenuseosutajaid vähemalt sama soodsalt, kui on ette nähtud 10-A kuni 10-
E lisas sätestatud erikohustuste puhul kokku lepitud ja kindlaks määratud tingimuste ja
piirangutega.
2. Sektorites, kus on võetud turulepääsu võimaldamise kohustused, ei kehtesta lepinguosaline
ega jäta kehtima kogu oma territooriumil ega üheski selle osas järgmisi meetmeid, kui 10-A kuni
10-E lisas ei ole sätestatud teisiti:
a) piirangud teenuseosutajate või ettevõtete hulgale arvuliste kvootide, monopolide, ainuõiguste
või majandusvajaduste testi nõude vormis;
1 Kui juriidiline isik ei osuta teenust vahetult, võimaldatakse käesoleva peatükiga ette nähtud
kohtlemist filiaalile või esindusele, mille kaudu teenust osutatakse, kuid seda ei võimaldata
teenuseosutaja osadele, mis asuvad väljaspool seda territooriumi, kus teenust osutatakse.
& /et 179
b) piirangud tehingute või vara koguväärtusele arvuliste kvootide või majandusvajaduste testi
nõude vormis;
c) piirangud tehingute koguhulgale või toodangu kogumahule, väljendatuna kinnitatud arvuliste
ühikutena kvootides või majandusvajaduse testi nõudena;
d) piirangud väliskapitali osalusele, väljendatuna kas välisaktsiaosaluse maksimaalse
protsendimäärana või üksiku välisinvesteeringu või kõikide välisinvesteeringute
kogusummana;
e) meetmed, millega piiratakse või nõutakse konkreetseid juriidilise isiku või ühisettevõtte
vorme, mille kaudu teise lepinguosalise investor või teenuseosutaja võib tegeleda
majandustegevusega, ning
f) piirangud teatavas sektoris või ettevõttes rakendatavate konkreetse majandustegevuse jaoks
vajalike ja sellega otseselt seotud füüsiliste isikute koguarvule arvuliste kvootide või
majandusvajaduste testi nõude vormis.
3. Majandusvajaduste testi kirjeldatakse kokkuvõtlikult ja selgelt, tuues välja elemendid, mis
osutavad vastuoludele käesoleva artikliga, ja kriteeriumid, millel test põhineb.
& /et 180
ARTIKKEL 10.4
Võrdne kohtlemine
1. 10-A kuni 10-E lisas loetletud sektorites ning kooskõlas neis lisades sätestatud tingimuste ja
kvalifikatsioonidega kohtleb kumbki lepinguosaline kõigi meetmete puhul, mis mõjutavad B jaos
sätestatud ettevõtete asutamist,1 piiriülest teenuste osutamist, tarbimist välismaal ning füüsiliste
isikute sisenemist lepinguosalise territooriumile ja seal ajutist viibimist, teise lepinguosalise
ettevõtteid, investoreid, teenuseid ja teenuseosutajaid vähemalt sama soodsalt, nagu ta kohtleb
omaenda samasuguseid ettevõtteid, investoreid, teenuseid ja teenuseosutajaid.
2. Lepinguosaline võib täita lõikes 1 sätestatud nõude, võimaldades teise lepinguosalise
ettevõtetele, investoritele, teenustele ja teenuseosutajatele kas vormiliselt samasugust või
vormiliselt teistsugust kohtlemist kui see, mida ta võimaldab omaenda samasugustele ettevõtetele,
investoritele, teenustele ja teenuseosutajatele.
3. Vormiliselt samasugust või vormiliselt teistsugust kohtlemist peetakse vähem soodsaks, kui
see muudab konkurentsitingimused lepinguosalise enda ettevõtete, investorite, teenuste või
teenuseosutajate jaoks soodsamaks, võrreldes teise lepinguosalise samasuguste ettevõtete,
investorite, teenuste ja teenuseosutajatega.
4. Käesoleva artikli alusel võetud erikohustusi ei tõlgendata nii, nagu oleks lepinguosaline
kohustatud hüvitama loomulikke ebasoodsaid konkurentsitingimusi, mis tulenevad ettevõtete,
investorite, teenuste või teenuseosutajate välismaisusest.
1 Selles lõikes sätestatud kohustust kohaldatakse ka nende meetmete suhtes, millega
reguleeritakse ettevõtte juhatuse moodustamist, nagu kodakondsus- ja elukohanõuded.
& /et 181
ARTIKKEL 10.5
Erikohustuste loetelu
1. Sektorid, mille kumbki lepinguosaline käesoleva peatüki kohaselt liberaliseerib, ning neis
sektorites teise lepinguosalise ettevõtete, investorite, teenuste ja teenuseosutajate suhtes erandina
kohaldatavad turulepääsu ja võrdse kohtlemisega seotud reservatsioonid on sätestatud 10-A kuni
10-E lisas.
2. Lepinguosalised ei kohalda muid turulepääsu ega võrdse kohtlemise piiranguid kui need, mis
on sätestatud 10-A kuni 10-E lisas.
B JAGU
FÜÜSILISTE ISIKUTE SISENEMINE LEPINGUOSALISE TERRITOORIUMILE
JA SEAL AJUTINE VIIBIMINE TEENUSTE OSUTAMISEKS JA ÄRILISEL EESMÄRGIL
ARTIKKEL 10.6
Kohaldamisala
1. Käesolevat jagu kohaldatakse lepinguosalise meetmete suhtes, mis puudutavad teise
lepinguosalise juhtivtöötajate, kõrgharidusega praktikantide, äriteenuste müügiesindajate,
lepinguliste teenuseosutajate ja sõltumatute spetsialistide sisenemist lepinguosalise territooriumile
ja seal ajutist viibimist kooskõlas lõigetega 2 ja 3.
& /et 182
2. Käesoleva jao sätteid ei kohaldata meetmete suhtes, mis mõjutavad füüsilisi isikuid, kes
püüavad pääseda lepinguosalise tööturule, ega lepinguosalise meetmete suhtes, mis on seotud
kodakondsuse või alalise elu- või töökohaga.
3. Käesoleva jao sätted ei takista kumbagi lepinguosalist kohaldamast meetmeid, mis on
vajalikud, et reguleerida füüsiliste isikute sisenemist oma territooriumile ning seal ajutist viibimist
ja nõuetekohast liikumist või kaitsta oma piiride terviklikkust, kui sellised meetmed ei muuda
olematuks ega vähenda kasu, mida kumbki lepinguosaline saab erikohustuse tingimuste alusel1.
4. Ükski käesoleva jao säte ei takista lepinguosalist nõudmast, et füüsilisel isikul oleks
kvalifikatsioon või töökogemus, mida nõutakse asjaomases tegevusvaldkonnas sellel territooriumil,
kus teenust osutatakse, kooskõlas artiklitega 10.17 ja 10.18.
ARTIKKEL 10.7
Mõisted
1. Käesolevas jaos kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „äriteenuste müügiesindajad“ – lepinguosalise juriidilist isikut esindavad füüsilised isikud,
kes soovivad siseneda teise lepinguosalise territooriumile ja seal ajutiselt viibida, et pidada
teenuseosutaja või kaubapakkuja nimel läbirääkimisi teenuste või kaupade müügi üle või
sõlmida teenuste või kaupade müümise lepinguid. Nad ei müü otse üldsusele ega saa töötasu
vastuvõtva lepinguosalise territooriumil asuvast allikast ning nad ei ole
komisjonimüügiagendid;
1 Ainuüksi asjaolu, et mõne riigi füüsilistelt isikutelt nõutakse viisat ja teiste riikide füüsilistelt
isikutelt seda ei nõuta, ei tohi pidada lepingu kohase kasu olematuks muutmiseks või
vähendamiseks.
& /et 183
b) „lepingulised teenuseosutajad“ – füüsilised isikud, kes töötavad lepinguosalise sellise
juriidilise isiku heaks, kellel ei ole asutatud ettevõtet teise lepinguosalise territooriumil ning
kes on sõlminud teise lepinguosalise territooriumil asuva lõpptarbijaga teenuslepingu, mille
täitmiseks peavad tema töötajad ajutiselt viibima teise lepinguosalise territooriumil1;
c) „kõrgharidusega praktikandid“ – füüsilised isikud, kes on töötanud lepinguosalise juriidilise
isiku heaks vähemalt 1 (ühe) aasta, kellel on kõrgharidus ning kes viiakse ajutiselt üle teise
lepinguosalise territooriumil asuvasse ettevõttesse, et edendada nende karjäärivõimalusi või
anda neile äritegevuse korralduse ja meetoditega seotud väljaõpet2;
d) „sõltumatud spetsialistid“ – füüsilised isikud, kes osutavad teenuseid ja on lepinguosalise
territooriumil registreeritud füüsilisest isikust ettevõtjad, kellel ei ole asutatud ettevõtet teise
lepinguosalise territooriumil ja kes on sõlminud teise lepinguosalise territooriumil asuva
lõpptarbijaga teenuslepingu, mille täitmiseks peavad nad ajutiselt viibima teise lepinguosalise
territooriumil3;
1 Punktis b osutatud teenusleping peab olema heauskne ja vastama selle lepinguosalise
õigusnormidele, kus lepingut täidetakse. 2 Vastuvõtvalt ettevõttelt võidakse nõuda, et ta esitaks eelnevaks heakskiitmiseks kogu
viibimisaega hõlmava koolituskava, mis tõendab, et viibimise eesmärk on väljaõpe. Pädev
asutus võib nõuda, et väljaõpe oleks seotud omandatud ülikoolikraadiga. 3 Punktis d osutatud teenusleping peab olema heauskne ja vastama selle lepinguosalise
õigusnormidele, kus lepingut täidetakse.
& /et 184
e) „juhtivtöötajad“ – lepinguosalise juriidilise isiku (välja arvatud mittetulundusühingu) heaks
töötavad füüsilised isikud, kes vastutavad ettevõtte asutamise või selle nõuetekohase
juhtimise, haldamise ja toimimise eest:
i) „ärivisiidil olevad isikud“ – ettevõtte asutamise eest vastutavad juhtival ametikohal
töötavad füüsilised isikud, kes ei tee tehinguid otse üldsusega ega saa töötasu
vastuvõtva lepinguosalise territooriumil asuvast allikast, ning
ii) „ettevõtjasiseselt üleviidud töötajad“ – füüsilised isikud, kes on töötanud lepinguosalise
juriidilise isiku heaks või olnud selle partnerid vähemalt 1 (ühe) aasta ja on ajutiselt üle
viidud asjaomase juriidilise isiku ettevõttesse, mis asub teise lepinguosalise
territooriumil, ning kes kuuluvad ühte järgmistest kategooriatest:
A) „juhid“ –
juriidilises isikus juhtival ametikohal töötavad füüsilised isikud, kes peaasjalikult
suunavad ettevõtte juhtimist ja kelle üle teevad üldist järelevalvet või kellele
annavad üldisi juhiseid peamiselt ettevõtte juhatus või aktsionäride nõukogu või
samalaadne organ ning:
– kes juhivad ettevõtet või selle osakonda või allüksust,
– teevad järelevalvet ja kontrolli teiste järelevalve-, kutse- või
juhtimisülesannetega töötajate töö üle või
– kellel on õigus töötajaid tööle võtta ja töölt vabastada või soovitada
töölevõtmist või töölt vabastamist või muid personaliga seotud toiminguid;
& /et 185
B) „spetsialistid“ –
juriidilises isikus töötavad füüsilised isikud, kellel on eriteadmised, mis on
olulised ettevõtte tegevusvaldkondade, meetodite või juhtimise seisukohalt.
ARTIKKEL 10.8
Juhtivtöötajad ja kõrgharidusega praktikandid
Igas sektoris, kus on võetud 10-B ja10-E lisas loetletud ettevõtete asutamisega seotud kohustusi
ning võttes arvesse 10-C ja 10-E lisas sätestatud reservatsioone, lubab kumbki lepinguosaline teise
lepinguosalise investoritel võtta oma ettevõttesse tööle teise lepinguosalise füüsilisi isikuid, kes on
artiklis 10.7 määratletud juhtivtöötajad või kõrgharidusega praktikandid. Juhtivtöötajad ja
kõrgharidusega praktikandid võivad siseneda lepinguosalise territooriumile ja seal viibida:
a) nii kaua, kui on vaja lepingu täitmiseks, või kuni 3 (kolm) aastat (olenevalt sellest, kumb on
lühem), kui tegemist on ettevõtjasiseselt üleviidud töötajaga;
b) kuni 60 (kuuskümmend) päeva mis tahes 12 (kaheteistkümne) kuu pikkuse ajavahemiku
jooksul, kui tegemist on ärivisiidil oleva isikuga, ning
c) kuni 1 (üks) aasta, kui tegemist on kõrgharidusega praktikandiga.
& /et 186
ARTIKKEL 10.9
Äriteenuste müügiesindajad
Igas sektoris, kus on võetud 10-A, 10-B ja 10-E lisas loetletud piiriülese teenuste osutamisega ja
ettevõtete asutamisega seotud kohustusi ning võttes arvesse 10-C ja 10-E lisas sätestatud
reservatsioone, lubab kumbki lepinguosaline teise lepinguosalise äriteenuste müügiesindajatel
siseneda oma territooriumile ja viibida seal kuni 90 (üheksakümmend) päeva mis tahes
12 (kaheteistkümne) kuu pikkuse ajavahemiku jooksul1.
ARTIKKEL 10.10
Lepingulised teenuseosutajad ja sõltumatud spetsialistid
1. 10-D ja 10-E lisas loetletud sektorites ning võttes arvesse neis lisades loetletud reservatsioone,
lubab kumbki lepinguosaline teise lepinguosalise lepingulistel teenuseosutajatel osutada oma
territooriumil teenuseid füüsiliste isikute kohaloleku kaudu järgmistel tingimustel:
a) juriidiline isik, kelle heaks füüsiline isik töötab, on sõlminud teenuslepingu kuni
12 (kaheteistkümneks) kuuks;
b) teise lepinguosalise territooriumile siseneval füüsilisel isikul on osutatava teenusega seotud
asjakohane haridus või kogemus;
1 Käesolev artikkel ei piira õigusi ja kohustusi, mis tulenevad üksikute lepingule alla kirjutanud
Mercosuri riikide ja üksikute Euroopa Liidu liikmesriikide vahelistest kahepoolsetest
viisanõudest loobumise lepingutest.
& /et 187
c) füüsiline isik ei saa teise lepinguosalise territooriumil viibimise ajal teenuse osutamise eest
muud tasu kui lepingulise teenuseosutaja makstav töötasu;
d) füüsiline isik viibib asjaomase lepinguosalise territooriumil kokku kuni 6 (kuus) kuud mis
tahes 12 (kaheteistkümne) kuu pikkuse ajavahemiku jooksul või nii kaua, kui leping kehtib
(olenevalt sellest, kumb on lühem), ning
e) käesoleva artikli sätete kohaselt antav juurdepääs on seotud üksnes lepinguga hõlmatud
teenuse osutamisega ega anna füüsilisele isikule õigust kasutada selle lepinguosalise
kutsenimetust, kelle territooriumil teenust osutatakse.
2. 10-D ja 10-E lisas loetletud sektorites ning võttes arvesse neis lisades loetletud reservatsioone,
lubab kumbki lepinguosaline teise lepinguosalise sõltumatutel spetsialistidel osutada oma
territooriumil teenuseid füüsiliste isikute kohaloleku kaudu järgmistel tingimustel:
a) füüsiline isik on sõlminud teenuslepingu kuni 12 (kaheteistkümneks) kuuks;
b) teise lepinguosalise territooriumile siseneval füüsilisel isikul on osutatava teenusega seotud
asjakohane haridus ja kutsekvalifikatsioon;
c) füüsiline isik viibib asjaomase lepinguosalise territooriumil kokku kuni 6 (kuus) kuud mis
tahes 12 (kaheteistkümne) kuu pikkuse ajavahemiku jooksul või nii kaua, kui leping kehtib
(olenevalt sellest, kumb on lühem), ning
& /et 188
d) käesoleva artikli sätete kohaselt antav juurdepääs on seotud üksnes lepinguga hõlmatud
teenuse osutamisega ega anna füüsilisele isikule õigust kasutada selle lepinguosalise
kutsenimetust, kelle territooriumil teenust osutatakse.
C JAGU
ÕIGUSRAAMISTIK
1. ALAJAGU
ÜLDKOHALDATAVAD SÄTTED
ARTIKKEL 10.11
Vastastikune tunnustamine
1. Ükski käesoleva peatüki säte ei takista lepinguosalist nõudmast, et füüsilisel isikul oleks
kvalifikatsioon või töökogemus, mida nõutakse asjaomases tegevusvaldkonnas sellel territooriumil,
kus teenust osutatakse.
2. Pidades silmas investoritele ja teenuseosutajatele tegevusloa andmiseks või nende
litsentsimiseks või sertifitseerimiseks kehtestatud standardite või kriteeriumide täielikku või osalist
järgimist, võib lepinguosaline tunnustada teise lepinguosalise territooriumil saadud haridust või
kogemusi, täidetud nõudeid või antud litsentse või sertifikaate. Selline tunnustamine, mis võidakse
saavutada eeskirjade ühtlustamise teel või muul viisil, võib põhineda lepinguosalistevahelisel
lepingul või kokkuleppel või olla ühepoolne.
& /et 189
ARTIKKEL 10.12
Läbipaistvus
1. Kumbki lepinguosaline avaldab viivitamata või hiljemalt meetmete jõustumisel, välja arvatud
eriolukorras, kõik üldkohaldatavad meetmed, mis on seotud käesoleva lepinguga või mõjutavad
seda.
2. Lõikes 1 osutatud meetmed hõlmavad meetmeid, mida kohaldatakse kõigi teenuste osutamise
viiside suhtes, sealhulgas artiklis 10.7 määratletud kategooriatesse kuuluvate füüsiliste isikute
sisenemine lepinguosalise territooriumile ja seal ajutine viibimine. Teave nende meetmete kohta
hoitakse ajakohasena. Kumbki lepinguosaline hõlbustab juurdepääsu asjakohasele teabele, teatades
teisele lepinguosalisele, kust leiab asjakohased väljaanded ja veebisaidid.
3. Kui lõikes 1 osutatud meetmeid ei ole võimalik avaldada, tehakse need üldsusele
kättesaadavaks muul viisil.
4. Kumbki lepinguosaline vastab viivitamata kõigile teise lepinguosalise taotlustele saada
konkreetset teavet tema lõikes 1 osutatud asjakohaste üldkohaldatavate meetmete kohta, sealhulgas
meetmete kohta, mis on seotud lõikes 2 osutatud teenuseosutajate lepinguosalise territooriumile
sisenemise ja seal ajutise viibimisega.
5. Kumbki lepinguosaline loob ühe või mitu teabepunkti, et anda teise lepinguosalise
teenuseosutajatele taotluse korral konkreetset teavet oma lõikes 1 osutatud üldkohaldatavate
meetmete kohta. Lepinguosalised teavitavad teineteist neist teabepunktidest hiljemalt üks aasta
pärast käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva. Teabepunktid ei pea olema õigusaktide hoiukohaks.
& /et 190
6. Ükski käesoleva peatüki säte ei kohusta lepinguosalist esitama konfidentsiaalset teavet, mille
avalikustamine takistaks õiguskaitset või oleks muul viisil vastuolus avaliku huviga või mis
kahjustaks konkreetsete riigi- või eraettevõtete õigustatud ärihuve.
2. ALAJAGU
RIIGISISENE REGULEERIMINE
ARTIKKEL 10.13
Kohaldamisala
1. Käesolevat alajagu kohaldatakse üksnes neis sektorites, kus lepinguosaline on võtnud 10 A
kuni 10 E lisas loetletud erikohustusi, ja nende erikohustuste kohaldamise ulatuses.
2. Käesolevat alajagu ei kohaldata meetmete suhtes, kui need kujutavad endast piiranguid
artiklite 10.3 ja 10.4 kohaselt.
3. Lepinguosaline tagab sektorites, kus on võetud 10-A kuni 10-E lisas loetletud erikohustusi, et
kõiki üldkohaldatavaid meetmeid, mis mõjutavad teenuskaubandust ja ettevõtete asutamist,
hallatakse mõistlikul, objektiivsel ja erapooletul viisil.
4. Kumbki lepinguosaline järgib käesolevat alajagu litsentsimis- ja kvalifikatsiooninõuete ja -
menetlustega seotud meetmete puhul.
& /et 191
5. Käesolevat alajagu kohaldatakse kummagi lepinguosalise litsentsimis- ja
kvalifikatsiooninõuete ning -menetlustega seotud meetmete suhtes, mis mõjutavad:
a) piiriülest teenuste osutamist;
b) artiklis 10.2 määratletud ettevõtete asutamist lepinguosalise territooriumil või
c) artiklis 10.2 määratletud kategooriatesse kuuluvate füüsiliste isikute ajutist viibimist
lepinguosalise territooriumil.
ARTIKKEL 10.14
Mõisted
Käesolevas alajaos kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „pädev asutus“ – keskvalitsus, piirkondlik või kohalik omavalitsus või selle ametiasutus või
keskvalitsuse, piirkondliku või kohaliku omavalitsuse või selle ametiasutuse delegeeritud
volitusi kasutav valitsusväline asutus, kellel on õigus teha otsuseid loa kohta osutada teenust
või loa kohta asutada majandustegevusega tegelemiseks ettevõte;
b) „litsentsimismenetlus“ – haldus- ja menetluseeskirjad, mida teenuse osutamise luba taotlev
teenuseosutaja või ettevõtte asutamise luba taotlev investor peab järgima, et tõendada
vastavust litsentsimisnõuetele;
& /et 192
c) „litsentsimisnõuded“ – kvalifikatsiooninõuete hulka mittekuuluvad sisulised nõuded, millele
teenuseosutaja või investor peab vastama, et saada pädevalt asutuselt otsus loa kohta osutada
teenust või loa kohta asutada majandustegevusega tegelemiseks ettevõte või otsus sellise loa
muutmise või uuendamise kohta;
d) „kvalifikatsioonimenetlus“ – haldus- ja menetluseeskirjad, mida füüsiline isik peab järgima, et
tõendada kvalifikatsiooninõuete täitmist, selleks et saada luba osutada teenust, ning
e) „kvalifikatsiooninõuded“ – sisulised nõuded, mis on seotud füüsilise isiku pädevusega
osutada teatavat teenust ja mille täitmist peab tõendama, et saada luba osutada teenust.
ARTIKKEL 10.15
Litsentsimise tingimused
1. Kummagi lepinguosalise meetmed, mis on seotud litsentsimisnõuetega, põhinevad
kriteeriumidel, mis on:
a) proportsionaalsed avaliku poliitika eesmärkidega;
b) selged ja ühemõttelised;
c) objektiivsed ning
d) eelnevalt avalikustatud.
& /et 193
2. Pädev asutus peaks andma litsentsi välja niipea, kui nõuetekohase läbivaatuse käigus on
kindlaks tehtud, et litsentsi saamise tingimused on täidetud.
3. Kui konkreetseks tegevuseks antavate litsentside arv on olemasolevate loodusvarade või
tehnilise võimsuse vähesuse tõttu piiratud, kohaldab kumbki lepinguosaline kandidaatide valimisel
erapooletut ja läbipaistvat valikumenetlust, mis kindlustab eelkõige piisava teabe menetluse
alustamise, läbiviimise ja lõpetamise kohta. Kui käesoleva artikli sätetest ei tulene teisiti, võib
kumbki lepinguosaline võtta valikumenetluse eeskirjade kehtestamisel arvesse avaliku poliitika
eesmärke.
ARTIKKEL 10.16
Litsentsimismenetlus
1. Litsentsimismenetlus peab olema selge ja eelnevalt avalikustatud. Kumbki lepinguosaline
tagab, et tema pädevate asutuste kasutatav litsentsimismenetlus ja seonduvad otsused on kõikide
taotlejate suhtes objektiivsed ja erapooletud.
2. Litsentsimismenetlus ei tohi olla heidutav ning ei tohi teenuse osutamist põhjendamatult
raskendada ega edasi lükata.
& /et 194
3. Taotlejatelt litsentsimisega seoses nõutavad tasud1 peavad olema mõistlikud ega tohi piirata
teenuse osutamist. Niivõrd kui see on võimalik, peaksid need tasud olema proportsionaalsed
asjaomase litsentsimismenetluse kuludega.
4. Lepinguosalise pädev asutus esitab võimaluse korral taotluse menetlemise hinnangulise
ajakava. Taotlusi menetletakse mõistliku aja jooksul. Tähtaega arvestatakse ajast, mil pädev asutus
on saanud kõik asjakohased dokumendid. Pädev asutus võib tähtaega üks kord mõistliku
ajavahemiku võrra pikendada, kui seda õigustab küsimuse keerukus. Pikendamine ja selle kestus
peavad olema nõuetekohaselt põhjendatud ning neist teavitatakse taotlejat võimaluse korral enne
algse tähtaja möödumist.
5. Mittetäieliku taotluse korral teavitatakse taotlejat võimalikult kiiresti vajadusest esitada
lisadokumente. Sellisel juhul võib pädev asutus peatada lõikes 4 osutatud tähtaja arvestamise, kuni
ta on saanud kõik dokumendid.
6. Kui taotlus lükatakse tagasi, sest ei ole kinni peetud ettenähtud menetlustest või
formaalsustest, teavitatakse taotlejat tagasilükkamisest ja olemasolevatest õiguskaitsevahenditest nii
kiiresti kui võimalik.
1 Litsentsimistasud ei hõlma makseid enampakkumise, pakkumise või muu
mittediskrimineerival viisil kontsessiooni andmise eest ega kohustuslikke makseid
universaalteenuste osutamise eest.
& /et 195
ARTIKKEL 10.17
Kvalifikatsiooninõuded
1. Kvalifikatsiooninõuded põhinevad kriteeriumidel, mis on:
a) proportsionaalsed avaliku poliitika eesmärkidega;
b) selged ja ühemõttelised;
c) objektiivsed ning
d) eelnevalt avalikustatud.
2. Kui lepinguosaline kehtestab teenuse osutamiseks kvalifikatsiooninõuded, tagab ta, et teise
lepinguosalise teenuseosutajate kvalifikatsioonide kontrollimiseks ja hindamiseks on olemas
asjakohased menetlused. Kui lepinguosalise pädev asutus leiab, et liikmesus asjaomases
kutseühingus teise lepinguosalise territooriumil osutab taotleja pädevuse tasemele või kogemuse
ulatusele, võetakse sellist liikmesust nõuetekohaselt arvesse.
3. Kutseteenuste osutamise puhul peavad eksamid ja pädeva asutuse kohaldatavad
kvalifikatsiooninõuded olema seotud õigusega tegutseda kutsealal, mille jaoks luba taotletakse, et
mitte piirata põhjendamatult teise lepinguosalise isikute taotlemist.
& /et 196
4. Tingimusel et taotleja on esitanud oma kvalifikatsiooni kohta kõik vajalikud tõendid, teeb
pädev asutus kvalifikatsiooni kontrollimisel ja hindamisel kindlaks kõik puudused ja teavitab
taotlejat nõuetest, mis tuleb täita nende puuduste kõrvaldamiseks. Sellised nõuded võivad hõlmata
õppetööd, eksameid ja koolitust. See, et lepinguosalise taotleja esitab tõendi kvalifikatsiooni kohta,
mis on omandatud kolmanda riigi territooriumil, ei tohiks iseenesest olla põhjus, miks teise
lepinguosalise pädev asutus lükkab taotluse tagasi ja jätab esitatud kvalifikatsiooni hindamata.
5. Kui on vaja sooritada eksam, tagab kumbki lepinguosaline, et eksamid toimuvad mõistliku
sagedusega. Taotlejatele, kes soovivad sooritada eksami, antakse mõistlik aeg taotluse esitamiseks.
6. Kui kvalifikatsiooninõuded ja mis tahes muud kohaldatavad regulatiivsed nõuded on täidetud,
peaks kumbki lepinguosaline lubama põhjendamatu viivituseta teenuseosutajal teenust osutada.
ARTIKKEL 10.18
Kvalifikatsioonimenetlus
1. Kvalifikatsioonimenetlus põhineb kriteeriumidel, mis on:
a) selged ja ühemõttelised;
b) objektiivsed ning
c) eelnevalt avalikustatud.
& /et 197
2. Kumbki lepinguosaline tagab, et tema pädevate asutuste kasutatav kvalifikatsioonimenetlus ja
seonduvad otsused on kõikide taotlejate suhtes erapooletud.
3. Taotleja ei peaks pöörduma kvalifikatsioonimenetluses rohkem kui 1 (ühe) pädeva asutuse
poole.
4. Kui taotlusi võetakse vastu vaid kindlal ajavahemikul, antakse taotlejale mõistlik aeg taotluse
esitamiseks. Pädev asutus alustab taotluste läbivaatamist ilma põhjendamatu viivituseta. Võimaluse
korral võtab pädev asutus elektroonilisi taotlusi vastu samadel autentsustingimustel kui
paberkandjal taotlusi.
5. Pädev asutus peaks võimaluse korral aktsepteerima originaaldokumentide asemel kinnitatud
koopiaid.
6. Kui pädev asutus lükkab taotluse tagasi, teavitab ta sellest taotlejat põhjendamatu viivituseta,
võimaluse korral kirjalikult. Taotluse korral teavitab pädev asutus taotlejat taotluse tagasilükkamise
põhjustest ning toob välja kõik puudused ja viisid, kuidas need kõrvaldada. Pädev asutus teavitab
taotlejat otsuse edasikaebamise tähtajast, kui see on olemas. Ta võimaldab taotlejal esitada taotluse
mõistliku aja jooksul uuesti.
7. Kumbki lepinguosaline tagab, et taotluse menetlemine, sealhulgas kvalifikatsiooni
kontrollimine ja hindamine viiakse lõpule mõistliku aja jooksul pärast täieliku taotluse esitamise
kuupäeva. Kumbki lepinguosaline püüab kehtestada tüüpilise tähtaja taotluste menetlemiseks.
& /et 198
8. Kumbki lepinguosaline tagab, et kvalifikatsioonimenetlusega seotud tasud on vastavuses
pädeva asutuse kantavate kuludega ega piira teenuse osutamist.
ARTIKKEL 10.19
Haldusotsuste läbivaatamine
Kumbki lepinguosaline loob või säilitab kohtu, vahekohtu või halduskohtu või menetlused, mis
teise lepinguosalise kahju kannatanud investori või teenuseosutaja taotluse korral võimaldavad
viivitamata läbi vaadata haldusotsuse, mis mõjutab ettevõtte asutamist, piiriülest teenuste osutamist
või teenust osutavate füüsiliste isikute ajutist viibimist lepinguosalise territooriumil, ja kui see on
põhjendatud, võtta asjakohaseid heastamismeetmeid. Kui sellised menetlused ei ole sõltumatud
asutusest, kellele on usaldatud taoliste haldusotsuste tegemine, tagab kumbki lepinguosaline, et
menetlused kindlustavad tõepoolest objektiivse ja erapooletu läbivaatamise.
& /et 199
3. ALAJAGU
POSTITEENUSED
ARTIKKEL 10.20
Kohaldamisala
1. Käesolevas alajaos sätestatakse selliste postiteenuste õigusraamistiku põhimõtted, mille suhtes
kumbki lepinguosaline on võtnud käesoleva alajao kohaselt 10-A ja 10-E lisas loetletud
erikohustusi.
2. Käesolev alajagu ei kohusta lepinguosalist liberaliseerima teenuseid, mis on reserveeritud
1 (ühele) või enamale 10-A ja 10-E lisas osutatud määratud ettevõtjale.
ARTIKKEL 10.21
Mõisted
Käesolevas alajaos kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „olulised nõuded“ – üldised mittemajanduslikud postiteenuste osutamise tingimused, mis
võivad hõlmata kirjavahetuse konfidentsiaalsust, võrgu turvalisust ohtlike kaupade veol,
andmekaitset, keskkonnakaitset ja piirkondlikku planeerimist;
& /et 200
b) „litsents“ – reguleeriva asutuse või muu pädeva asutuse poolt konkreetsele teenuseosutajale
antav luba,1 milles on sätestatud postisektorile eriomased õigused ja kohustused ning mida
nõutakse enne konkreetse teenuse osutamist;
c) „postisaadetis“ – adresseeritud saadetis oma lõplikul kujul, mida veab avalik-õiguslik või
eraõiguslik postiteenuse osutaja, sealhulgas kiri, postipakk, ajaleht, kataloog jms;
d) „postiteenus“2 – postisaadetiste kogumine, sorteerimine, transport või kättetoimetamine,
olenemata postisaadetise sihtkohast (oma riik või välisriik), teenuse kiirusest (prioriteetne,
mitteprioriteetne, kiir- või muu) ja ettevõtjast (avalik-õiguslik või eraõiguslik);
e) „reguleeriv asutus“ – sõltumatu asutus, kelle ülesanne on reguleerida käesolevas alajaos
osutatud postiteenuseid, ning
f) „universaalteenus“ – kindlaksmääratud kvaliteedi ja kõikidele kasutajatele taskukohase
hinnaga postiteenus, mida osutatakse pidevalt lepinguosalise territooriumi igas punktis.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et see hõlmab kontsessiooni andmist, registreerimist,
deklareerimist, teavitamist ja üksiklitsentse. 2 Postiteenused kuuluvad ÜRO ühtse tooteklassifikaatori koodide CPC 7511 ja CPC 7512 alla.
& /et 201
ARTIKKEL 10.22
Konkurentsivastaste tavade rakendamise ärahoidmine postiteenuste valdkonnas
Kumbki lepinguosaline tagab, et universaalteenuse osutamise kohustusega hõlmatud postiteenuste
osutajad või postimonopolid ei rakenda konkurentsivastaseid tavasid, näiteks:
a) ei kasuta sellise teenuse osutamisest saadud kasumit kulleriteenuse või muu kui universaalse
postiteenuse ristsubsideerimiseks ning
b) ei tee universaalteenuse osutamise kohustuse või postimonopoliga hõlmatud teenuste puhul
tariifide või muude tingimuste kohaldamisel vahet tarbijatel, näiteks ettevõtetel,
suurpostitajatel või konsolideerijatel, kui see vahetegemine ei tugine objektiivsetele ja
erapooletutele kriteeriumidele.
ARTIKKEL 10.23
Universaalteenused
Kummalgi lepinguosalisel on õigus määrata kindlaks, millised universaalteenuse osutamise
kohustused ta soovib kehtima jätta, ning otsustada nende kohustuste ulatuse ja rakendamise üle.
Kumbki lepinguosaline võib võtta vajalikke meetmeid, et tagada universaalse postiteenuse
rakendamine, arendamine ja säilitamine. Neid meetmeid ja kohustusi ei käsitata iseenesest
konkurentsivastastena, kui neid kohaldatakse läbipaistvalt, mittediskrimineerivalt ja
proportsionaalselt.
& /et 202
ARTIKKEL 10.24
Postiteenuste osutamise litsentsid
1. Kumbki lepinguosaline võib nõuda postiteenuste osutamiseks litsentse. Litsentsi andmisel
tuleks võimaluse korral kasutada lihtsustatud loamenetlust kooskõlas siseriiklike õigusnormidega.
2. Litsentsi saamise eelduseks võib olla vastavus olulistele nõuetele, nagu kvaliteedistandardid
ning reserveeritud teenuseid või universaalseid postiteenuseid osutama määratud ettevõtjate ainu- ja
eriõiguste austamine.
3. Kui lepinguosaline nõuab litsentsi:
a) teeb ta kergesti juurdepääsetaval kujul üldsusele kättesaadavaks järgmise teabe:
i) litsentsist tulenevad õigused ja kohustused,
ii) litsentsi andmise kriteeriumid ja tingimused ning
iii) kui võimalik, aeg, mis tavaliselt kulub litsentsitaotluse kohta otsuse tegemiseks;
b) litsentsi andmise menetlus on läbipaistev, mittediskrimineeriv ja proportsionaalne ning
põhineb objektiivsetel kriteeriumidel, ning
& /et 203
c) taotlejatelt litsentsimisega seoses nõutavad tasud1 on mõistlikud ega tohi piirata teenuse
osutamist.
4. Taotlejale tehakse taotluse korral teatavaks litsentsitaotluse staatus ja litsentsi andmisest
keeldumise põhjused. Kumbki lepinguosaline jätab kehtima või kehtestab kooskõlas oma
õigusnormidega menetluse, mille kohaselt taotlejad saavad litsentsi andmisest keeldumise otsuse
edasi kaevata sõltumatule siseriiklikule asutusele. See menetlus on läbipaistev ja
mittediskrimineeriv ning põhineb objektiivsetel kriteeriumidel.
ARTIKKEL 10.25
Reguleeriva asutuse sõltumatus
Kumbki lepinguosaline võib määrata reguleeriva asutuse, kas postiteenuste sektoris tegutseva või
mõne muu asutuse. Reguleeriv asutus on postiteenuste osutajatest õiguslikult lahus ega ole nende
ees aruandekohustuslik. Reguleeriva asutuse otsused ja menetlused on kõikide turuosaliste suhtes
erapooletud.
1 Litsentsimistasud ei hõlma makseid enampakkumise või muu mittediskrimineerival viisil
kontsessiooni andmise eest ega kohustuslikke makseid universaalteenuste osutamise eest.
& /et 204
4. ALAJAGU
TELEKOMMUNIKATSIOONITEENUSED
ARTIKKEL 10.26
Kohaldamisala
1. Käesolevas alajaos sätestatakse selliste telekommunikatsiooniteenuste (välja arvatud
ringhäälingu1) õigusraamistiku põhimõtted, mille suhtes kumbki lepinguosaline on võtnud
käesoleva peatüki kohaselt erikohustusi.
2. Ühtki käesoleva alajao sätet ei tõlgendata nii, nagu kohustaks see lepinguosalist:
a) lubama teise lepinguosalise telekommunikatsiooniteenuste osutajal luua, rajada, soetada,
rentida, käitada või pakkuda muid kui 10-A, 10-B, 10-C ja 10-E lisas loetletud
telekommunikatsioonivõrke või -teenuseid või
b) nõudma, et tema jurisdiktsiooni alla kuuluvad teenuseosutajad looksid, rajaksid, soetaksid,
rendiksid, käitaksid või pakuksid telekommunikatsioonivõrke või -teenuseid, mida üldiselt
üldsusele ei pakuta.
1 „Ringhääling“ tähendab raadiosidet, kus ülekanded on suunatud otse üldsusele, ning võib
hõlmata heli- ja teleedastust. Ringhäälinguteenuste osutajat käsitatakse üldkasutatavate
telekommunikatsiooniteenuste osutajana ja tema võrke üldkasutatavate
telekommunikatsioonivõrkudena, kui neid võrke kasutatakse ka üldkasutatavate
telekommunikatsiooniteenuste osutamiseks.
& /et 205
ARTIKKEL 10.27
Mõisted
Käesolevas alajaos kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „olulised telekommunikatsioonivahendid1“ – üldkasutatava telekommunikatsioonivõrgu või -
teenuse vahendid:
i) mida pakub ainult üks või valdavalt üks teenuseosutaja või piiratud arv teenuseosutajaid
ning
ii) mille asendamine teenuse osutamiseks ei ole majanduslikult või tehniliselt teostatav;
b) „vastastikune sidumine“ – telekommunikatsioonivõrkude või -teenuste pakkujate
ühendamine, et ühe telekommunikatsiooniteenuste osutaja teenuse kasutajatel oleks võimalik
suhelda teise telekommunikatsiooniteenuste osutaja teenuse kasutajatega ning kasutada teise
telekommunikatsiooniteenuste osutaja teenuseid;
1 Paraguay Vabariigi ja Uruguay Idavabariigi puhul tähendavad „olulised
telekommunikatsioonivahendid“ üldkasutatava telekommunikatsioonivõrgu ja -teenuse
vahendeid vastavalt nende siseriiklikus õiguses sätestatud määratlusele.
& /et 206
c) „litsents“ – reguleeriva asutuse või muu pädeva asutuse poolt konkreetsele
telekommunikatsiooniteenuste osutajale antav luba, mis hõlmab registreerimis-,
deklareerimis- või teavitamismenetlust või muud asjaomase lepinguosalise õigusnormides
kindlaks määratud menetlust ning milles on sätestatud telekommunikatsioonisektoriga seotud
õigused ja kohustused ning mida nõutakse telekommunikatsiooniteenuse osutamiseks;
d) „peamine teenuseosutaja“ – telekommunikatsioonivõrkude või -teenuste pakkuja, kes omades
kontrolli oluliste vahendite üle või kasutades oma turupositsiooni võib oluliselt mõjutada
asjaomasel telekommunikatsiooniteenuste turul osalemise tingimusi hinna ja pakkumise osas;
e) „üldkasutatav telekommunikatsioonivõrk“ – avalik telekommunikatsioonitaristu, mis
võimaldab edastada signaale võrgu kindlaksmääratud lõpp-punktide vahel;
f) „üldkasutatav telekommunikatsiooniteenus“ – telekommunikatsiooniteenus, mida tuleb
lepinguosalise selgesõnalise või tegeliku nõudmise kohaselt üldsusele osutada;
g) „reguleeriv asutus“ – asutus, kelle ülesanne on reguleerida käesolevas alajaos osutatud
telekommunikatsioonivõrke- ja teenuseid;
h) „teenuseosutaja“ – isik, kellele on antud litsents telekommunikatsiooniteenuste osutamiseks;
i) „telekommunikatsiooniteenused“ – kõik teenused, mis seisnevad elektromagnetiliste
signaalide edastamises ja vastuvõtmises, välja arvatud teenused, mis seisnevad edastatava sisu
pakkumises või sellise sisu suhtes toimetusvastutuse teostamises, ning
& /et 207
j) „universaalteenus“ – kindlaksmääratud kvaliteediga teenuste kogum, mis tuleb teha
taskukohase hinnaga kättesaadavaks kõigile kasutajatele lepinguosalise territooriumil,
olenemata nende geograafilisest asukohast.
ARTIKKEL 10.28
Reguleeriv asutus
1. Kumbki lepinguosaline tagab, et tema telekommunikatsiooniteenuseid reguleeriv asutus on
õiguslikult eraldiseisev ja funktsionaalselt sõltumatu mis tahes telekommunikatsiooniteenuste
osutajast.
2. Reguleerival asutusel on sektori reguleerimiseks piisavad volitused ja vahendid. Reguleeriva
asutuse ülesanded avaldatakse kergesti juurdepääsetaval ja selgel kujul, eriti kui need ülesanded on
määratud rohkem kui ühele asutusele.
3. Reguleeriva asutuse otsused ja menetlused on kõikide turuosaliste suhtes erapooletud.
4. Telekommunikatsiooniteenuste osutajal, keda reguleeriva asutuse otsus mõjutab, on õigus
kaevata otsus edasi asjaomastest pooltest ja reguleerivast asutusest sõltumatule
apellatsiooniasutusele. Kui apellatsiooniasutus ei ole kohtuasutus, põhjendab ta oma otsust
kirjalikult ning tema otsuse vaatab läbi erapooletu ja sõltumatu siseriiklik kohtu- või haldusasutus.
& /et 208
ARTIKKEL 10.29
Telekommunikatsiooniteenuste osutamise litsentsid
1. Kumbki lepinguosaline tagab, et litsentsi andmisel kasutatakse võimaluse korral lihtsustatud
menetlust.
2. Kumbki lepinguosaline tagab, et numbrite ja sageduste kasutamise õiguste andmise
tingimused tehakse üldsusele kättesaadavaks.
3. Kui lepinguosaline nõuab litsentsi:
a) tehakse litsentsimiskriteeriumid üldsusele kättesaadavaks;
b) avalikustatakse aeg, mis tavaliselt kulub täieliku taotluse esitamisest kuni litsentsi andmise
kohta otsuse tegemiseni;
c) kui litsentsi andmisest keeldutakse, tehakse taotlejale taotluse korral kirjalikult teatavaks
keeldumise põhjused ning
d) litsentsi taotlejal on võimalus pöörduda siseriikliku apellatsiooniasutuse poole, et teha
kindlaks, kas litsentsi andmisest on keeldutud põhjendamatult.
& /et 209
ARTIKKEL 10.30
Konkurentsivastane tegevus
Kumbki lepinguosaline kehtestab või jätab kehtima asjakohased meetmed, et
telekommunikatsiooniteenuste osutajad, kes kas üksi või üheskoos moodustavad peamise
teenuseosutaja,1 ei saaks alustada ega jätkata konkurentsivastast tegevust. Konkurentsivastane
tegevus võib hõlmata turgu valitseva seisundi kuritarvitamist, mis tahes individuaalset või
kooskõlastatud tegevust ning tegevust või soovitusi, mis piiravad, moonutavad või takistavad
praegust või tulevast konkurentsi asjaomasel turul.
ARTIKKEL 10.31
Juurdepääs olulistele telekommunikatsioonivahenditele
Kumbki lepinguosaline tagab, et tema territooriumil asuv peamine teenuseosutaja2 võimaldab
teenuseosutajatele juurdepääsu oma olulistele telekommunikatsioonivahenditele mõistlikel ja
mittediskrimineerivatel3 tingimustel, sealhulgas seoses tariifide, tehniliste standardite,
spetsifikatsioonide, kvaliteedi ja hooldusega.
1 Uruguay Idavabariigi puhul kohaldatakse käesolevat artiklit kõigi
telekommunikatsiooniteenuste osutajate suhtes. 2 Uruguay Idavabariigi puhul kohaldatakse käesolevat artiklit kõigi teenuseosutajate suhtes. 3 Käesolevas alajaos tähendab „mittediskrimineeriv“ artiklis 10.4 määratletud võrdset
kohtlemist ja valdkondliku mõistena tingimusi, mis ei ole vähem soodsad tingimustest, mida
võimaldatakse mis tahes teisele samasuguste üldkasutatavate telekommunikatsioonivõrkude
või -teenuste kasutajale samasugustel asjaoludel.
& /et 210
ARTIKKEL 10.32
Vastastikune sidumine
1. Kumbki lepinguosaline tagab, et igal teenuseosutajal, kellel on luba osutada tema
territooriumil telekommunikatsiooniteenuseid, on õigus pidada vastastikuse sidumise teemal
läbirääkimisi teiste üldkasutatavate telekommunikatsioonivõrkude ja -teenuste pakkujatega.
Vastastikuse sidumise kokkulepped tuleks üldjuhul sõlmida asjaomaste teenuseosutajate vaheliste
äriläbirääkimiste tulemusena.
2. Kumbki lepinguosaline tagab, et telekommunikatsiooniteenuste osutajad, kes saavad
telekommunikatsioonivõrkude vastastikuse sidumise kokkulepete üle peetavate läbirääkimiste
käigus teiselt telekommunikatsiooniteenuste osutajalt teavet, kasutavad seda teavet üksnes sel
eesmärgil, mille jaoks see anti, ning peavad alati kinni edastatud või salvestatud teabe
konfidentsiaalsuse tagamise nõudest.
3. Vastastikune sidumine peamise teenuseosutajaga1 tagatakse igas võrgu punktis, kus see on
tehniliselt teostatav. Selline vastastikune sidumine toimub:
a) mittediskrimineerivatel tingimustel (sealhulgas tehnilised normid ja kirjeldused) ja
mittediskrimineerivate tasumääradega ning kvaliteediga, mis ei ole halvem kui see, mida
võimaldatakse peamise teenuseosutaja omaenda samasugustele teenustele või mitteseotud
teenuseosutajate, tütarettevõtjate või muude sidusettevõtete samasugustele teenustele;
1 Uruguay Idavabariigi puhul kohaldatakse käesolevat artiklit kõigi
telekommunikatsiooniteenuste osutajate suhtes.
& /et 211
b) õigel ajal tingimustel (sealhulgas tehnilised normid ja kirjeldused), mis on läbipaistvad,
majanduslikku teostatavust silmas pidades mõistlikud ja piisavalt üksikasjalikud, et
teenuseosutaja ei peaks maksma võrgu osade või vahendite eest, mida ta osutatava teenuse
jaoks ei vaja, ning
c) teise telekommunikatsiooniteenuste osutaja taotlusel ja vajaduse korral reguleeriva asutuse
hinnangu alusel mis tahes punktis, kus see on tehniliselt teostatav, lisaks võrgu lõpp-
punktidele, mida pakutakse enamikule kasutajatest, mõistliku tasu eest.
4. Peamise teenuseosutajaga vastastikuse sidumise suhtes kohaldatavad eeskirjad tehakse
üldsusele kättesaadavaks.
5. Peamised teenuseosutajad teevad üldsusele kättesaadavaks kas oma vastastikuse sidumise
lepingud või vastastikuse sidumise standardpakkumised.
6. Kumbki lepinguosaline tagab, et telekommunikatsiooniteenuste osutajal, kes taotleb
vastastikust sidumist peamise teenuseosutajaga, on õigus pöörduda kas igal ajal või pärast üldsusele
teatavaks tehtud mõistliku aja möödumist sõltumatu siseriikliku asutuse poole, et lahendada
vastastikuse sidumise tingimusi ja tasumäärasid käsitlevaid vaidlusi. Selleks sõltumatuks
siseriiklikuks asutuseks võib olla artiklis 10.28 osutatud reguleeriv asutus.
& /et 212
ARTIKKEL 10.33
Piiratud ressursid
Kumbki lepinguosaline viib oma menetlused, millega antakse õigusi kasutada piiratud ressursse,
sealhulgas sagedusi, numbreid ja trasside rajamise õigusi, läbi objektiivselt, õigeaegselt,
läbipaistvalt ja mittediskrimineerivalt. Kumbki lepinguosaline teeb võimaluste piires üldsusele
kättesaadavaks jooksva teabe eraldatud sagedusalade kohta, kuid ei ole kohustatud täpsustama
valitsuse erikasutuseks eraldatud sagedusi.
ARTIKKEL 10.34
Universaalteenus
1. Kummalgi lepinguosalisel on õigus kindlaks määrata, millised universaalteenuse osutamise
kohustused ta soovib säilitada, ning otsustada nende kohustuste ulatuse ja rakendamise üle. Kumbki
lepinguosaline haldab universaalteenuse osutamise kohustusi läbipaistvalt, objektiivselt,
mittediskrimineerivalt ja proportsionaalselt.
2. Kui universaalteenuse osutaja määramise menetluses saab osaleda mitu üldkasutatavate
telekommunikatsioonivõrkude või -teenuste pakkujat, on menetlus avatud kõigile pakkujatele.
Võrkude või teenuste pakkuja määratakse tõhusal, läbipaistval ja mittediskrimineerival viisil.
& /et 213
ARTIKKEL 10.35
Teabe konfidentsiaalsus
Kumbki lepinguosaline tagab üldkasutatavate telekommunikatsioonivõrkude ja -teenuste
kasutamisel edastatud teabe ja asjaomaste liiklusandmete konfidentsiaalsuse, järgides nõuet, et
selleks rakendatavad meetmed ei tohi kujutada endast meelevaldset või põhjendamatut
diskrimineerimist ega teenuskaubanduse varjatud piiramist.
ARTIKKEL 10.36
Teenuseosutajate vaidlused
Kumbki lepinguosaline tagab, et kui teenuseosutajate vahel tekib vaidlus, teeb asjaomane reguleeriv
asutus1 ükskõik kumma lepinguosalise taotlusel siduva otsuse vaidluse lahendamiseks nii kiiresti
kui võimalik.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et Mercosuri puhul tähendab see asjaomase
lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi reguleerivat asutust.
& /et 214
ARTIKKEL 10.37
Rahvusvahelised mobiilsideteenused
1. Kumbki lepinguosaline püüab teha koostööd rahvusvaheliste mobiilsideteenuste läbipaistvate
ja mõistlike rändlustasude saavutamiseks, et edendada lepinguosalistevahelise kaubanduse kasvu ja
suurendada tarbijate heaolu.
2. Kumbki lepinguosaline tagab, et telekommunikatsiooniteenuste osutajad, kes osutavad
rahvusvahelisi mobiilsideteenuseid hääle, tekstisõnumite ja andmete edastamiseks, osutavad neid
teenuseid:
a) sama kvaliteediga kui oma asukohariigi jaeklientidele ning
b) pakkudes selget ja kergesti kättesaadavat teavet teenustele juurdepääsu ja teenuste hindade
kohta.
3. Lepinguosalised teevad koostööd, et jälgida kinnipidamist lõigetest 1 ja 2, ning samuti
muudes rahvusvaheliste mobiilsideteenustega seotud küsimustes, mis võivad tekkida.
4. Käesolev artikkel ei kohusta lepinguosalist reguleerima rahvusvaheliste mobiilsideteenuste
hindu ega tingimusi.
& /et 215
5. ALAJAGU
FINANTSTEENUSED
ARTIKKEL 10.38
Kohaldamisala
Käesolevat alajagu kohaldatakse lepinguosalise meetmete suhtes, mis mõjutavad finantsteenuste
osutamist.
ARTIKKEL 10.39
Mõisted
1. Käesolevas alajaos kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „finantsteenus“ – igasugune finantsilist laadi teenus, mida pakub lepinguosalise
finantsteenuse osutaja; finantsteenuste hulka kuulub järgmist liiki tegevus:
i) kindlustus ja kindlustusega seotud teenused:
A) otsekindlustus (sealhulgas kaaskindlustus):
1) elukindlustus ja
2) kahjukindlustus;
& /et 216
B) edasikindlustus ja retrotsessioon;
C) kindlustuse vahendamine, nagu tegevus maakleri või kindlustusagendina, ning
D) kindlustuse lisateenused, nagu nõustamine, kindlustusmatemaatika,
riskihindamine ja kahjukäsitlus, ning
ii) panga- ja muud finantsteenused (välja arvatud kindlustus):
A) hoiuste ja muude tagasimakstavate vahendite vastuvõtmine üldsuselt;
B) igat liiki laenamine, sealhulgas tarbijakrediit, hüpoteeklaen, faktooring ja
äritehingute finantseerimine;
C) kapitalirent;
D) kõik makse- ja arveldusteenused, sealhulgas krediit-, makse- ja deebetkaardid,
reisitšekid ja pangavekslid;
E) tagatis- ja garantiitehingud;
F) kauplemine oma või klientide arvel kas börsil, börsivälisel turul või mõnel muul
viisil järgmisega:
1) rahaturuinstrumendid (sealhulgas tšekid, vekslid, hoiusesertifikaadid),
2) välisvaluuta,
& /et 217
3) tuletistooted, sealhulgas futuurid ja optsioonid,
4) valuutakursi ja intressimäära instrumendid, sealhulgas sellised
finantsinstrumendid nagu vahetuslepingud ja intressiforvardid,
5) vabalt võõrandavad väärtpaberid ning
6) muud vabalt kaubeldavad maksevahendid ja finantsvarad, sealhulgas
väärismetallikangid;
G) osalemine igat liiki väärtpaberite emissioonides, sealhulgas väärtpaberite
emissiooni garanteerimine ja väärtpaberite pakkumine agendina (kas riiklikus või
erasektoris) ja nende tegevustega seotud teenuste osutamine;
H) rahamaakleri tegevus;
I) vara haldamine, nagu sularahahaldus ja portfelli valitsemine, kõik
ühisinvesteeringute valitsemise vormid, pensionifondi haldamine, hooldus-,
hoiustamis- ja usaldusteenused;
J) finantsvarade, sealhulgas väärtpaberite, tuletistoodete ja teiste vabalt kaubeldavate
maksevahenditega seotud arveldus- ja kliirimisteenused;
K) finantsteabe andmine ja edastamine, finantsandmete töötlemine ja vastava
tarkvara hankimine muude finantsteenuste osutajate poolt ning
& /et 218
L) nõustamis-, vahendus- ja muud finantsabiteenused, mis on seotud punktides A–K
loetletud tegevustega, sealhulgas krediidiinfo ja -analüüs, investeeringute ja
väärtpaberiportfellidega seotud uuringud ja nõustamine, samuti nõustamine seoses
äriühingute omandamise ja restruktureerimise ning strateegiaga;
b) „finantsteenuse osutaja“ – lepinguosalise füüsiline või juriidiline isik, kes soovib osutada või
osutab finantsteenuseid (välja arvatud avalik-õiguslikud üksused);
c) „uus finantsteenus“ – finantsilist laadi teenus, sealhulgas olemasolevate ja uute toodetega või
toote kättetoimetamisviisiga seotud teenused, mida ükski finantsteenuste osutaja
lepinguosalise territooriumil ei osuta, kuid mida osutatakse teise lepinguosalise territooriumil;
d) „iseregulatsiooni organ“ – valitsusväline organ, sealhulgas mis tahes organisatsioon või
ühendus, millel on lepinguosalise delegeeritud reguleerimis- või järelevalvevolitused
finantsteenuste osutajate suhtes;
e) „avalik-õiguslik üksus“ –
i) lepinguosalise riigi valitsus, keskpank või rahandusasutus või lepinguosalise omandis
või kontrolli all olev üksus, mille peamine ülesanne on täita valitsuse või
valitsustegevusega seotud ülesandeid, välja arvatud üksused, kes tegelevad peamiselt
finantsteenuste osutamisega kaubanduslikel tingimustel, või
ii) erasektori üksus, mis täidab ülesandeid, mis on tavaliselt keskpangal või
rahandusasutusel.
& /et 219
2. Käesoleva alajao kohaldamisel ja üksnes käesoleva alajaoga hõlmatud teenuste puhul
tähendavad „valitsuse ülesannete täitmisel osutatavad teenused“ järgmist:
a) keskpanga, rahandusasutuse või mõne muu avalik-õigusliku üksuse tegevus raha- või
valuutakursipoliitika elluviimisel;
b) tegevus, mis on osa riiklikust sotsiaalkindlustus- või pensionisüsteemist, ning
c) muu avalik-õigusliku üksuse tegevus valitsuse nimel, valitsuse tagatisega või valitsuse rahalisi
ressursse kasutades.
Kui lepinguosaline lubab oma finantsteenuste osutajatel tegelda punktis b või c osutatud
tegevusega, konkureerides avalik-õigusliku üksuse või finantsteenuste osutajaga, hõlmab mõiste
„finantsteenused“ ka neid tegevusi ja need kuuluvad käesoleva peatüki kohaldamisalasse.
3. Mõiste „valitsuse ülesannete täitmisel osutatavad teenused“ üldist määratlust, mis on esitatud
käesoleva peatüki artikli 10.1 lõikes 6, käesoleva alajaoga hõlmatud teenuste suhtes ei kohaldata.
ARTIKKEL 10.40
Usaldatavusnõuetega seotud erand
1. Ühtki käesoleva lepingu sätet ei tõlgendata nii, nagu takistaks see lepinguosalist võtmast
meetmeid usaldatavusnõuetega seotud põhjustel, sealhulgas selleks, et:
a) kaitsta investoreid, hoiustajaid, finantsturul osalejaid, kindlustusvõtjaid või isikuid, kelle
suhtes finantsteenuse osutajal on usalduskohustus, või
& /et 220
b) tagada lepinguosalise finantssüsteemi terviklikkus ja stabiilsus.
2. Kui sellised meetmed ei ole kooskõlas käesoleva alajao sätetega, ei kasutata neid
lepinguosalise käesolevast alajaost tulenevate kohustuste vältimiseks.
3. Ühtki käesoleva lepingu sätet ei tõlgendata nii, nagu kohustaks see lepinguosalist
avalikustama üksikklientide tehingute ja kontodega seotud teavet või avalik-õiguslike üksuste
valduses olevat salajast või ärisaladuse alla kuuluvat teavet.
ARTIKKEL 10.41
Tõhus ja läbipaistev regulatsioon finantsteenuste sektoris
1. Kumbki lepinguosaline teeb kõik endast oleneva, et teavitada eelnevalt kõiki huvitatud isikuid
üldkohaldatavatest meetmetest, mille ta kavatseb vastu võtta. Sellisest meetmest teavitatakse:
a) ametliku väljaande kaudu või
b) muus kirjalikus või elektroonilises vormis.
2. Kummagi lepinguosalise asjaomane finantsasutus teeb huvitatud isikutele kättesaadavaks
finantsteenuste osutamist käsitlevate taotluste täitmise nõuded.
3. Taotleja taotluse korral annab asjaomane finantsasutus taotlejale teada, millises
menetlusjärgus tema taotlus on. Kui asjaomane asutus vajab taotlejalt lisateavet, teatab ta sellest
taotlejale põhjendamatu viivituseta.
& /et 221
4. Kumbki lepinguosaline teeb kõik endast oleneva tagamaks, et tema territooriumil
rakendatakse ja kohaldatakse finantsteenuste sektori reguleerimisel ja järelevalves ning maksudest
kõrvalehoidumise ja maksustamise vältimise vastases võitluses rahvusvaheliselt kokku lepitud
standardeid. Nende standardite hulka kuuluvad G20, finantsstabiilsuse nõukogu, Baseli
pangajärelevalve komitee, Rahvusvahelise Kindlustusjärelevalve Assotsiatsiooni, Rahvusvahelise
Väärtpaberijärelevalve Organisatsiooni, rahapesuvastase töökonna ning OECD maksualase
läbipaistvuse ja teabevahetuse ülemaailmse foorumi vastu võetud standardid, samuti
rahvusvahelised finantsaruandlusstandardid. Selleks teevad lepinguosalised koostööd ning
vahetavad neis küsimustes teavet ja kogemusi.
ARTIKKEL 10.42
Uued finantsteenused
1. Kumbki lepinguosaline lubab oma territooriumil asutatud teise lepinguosalise finantsteenuste
osutajal osutada oma territooriumil mis tahes uusi finantsteenuseid, mis kuuluvad 10-A, 10-B, 10-C
ja 10-E lisas sätestatud finantsteenuste allsektoritesse, vastavalt neis lisades kehtestatud
tingimustele, piirangutele ja kvalifikatsioonidele.
2. Uut finantsteenust osutatakse kooskõlas selle lepinguosalise õigusnormidega, kelle
territooriumil teenust osutatakse, selle lepinguosalise pädeva asutuse heakskiidul, reguleerimisel ja
järelevalve all.
& /et 222
ARTIKKEL 10.43
Usaldatavusnõuete tunnustamine
1. Lepinguosaline võib tunnustada teise lepinguosalise usaldatavusnõudeid selle
kindlaksmääramisel, kuidas rakendada meetmeid, mis on seotud teise lepinguosalise
finantsteenustega. Selline tunnustamine, mis võidakse saavutada eeskirjade ühtlustamise teel või
muul viisil, võib põhineda lepinguosalistevahelisel lepingul või kokkuleppel või olla ühepoolne.
2. Lepinguosaline, kes on osaline lõikes 1 osutatud (tulevases või olemasolevas) lepingus või
kokkuleppes kolmanda riigiga, annab teisele lepinguosalisele piisava võimaluse pidada
läbirääkimisi sellise lepingu või kokkuleppega ühinemise üle või pidada läbirääkimisi võrreldavate
lepingute või kokkulepete sõlmimiseks tingimustel, mis tagavad samaväärse korralduse, järelevalve
ja korralduse rakendamise ning vajaduse korral lepingu või kokkuleppe osaliste vahelise
teabevahetuse korra. Kui lepinguosaline kohaldab tunnustamist ühepoolselt, annab ta teisele
lepinguosalisele piisava võimaluse tõendada selliste tingimuste olemasolu.
& /et 223
ARTIKKEL 10.44
Iseregulatsiooni organid
1. Kui lepinguosaline nõuab, et finantsteenuste osutamiseks tema enda finantsteenuste
osutajatega võrdsel alusel peab teise lepinguosalise finantsteenuse osutaja olema mõne
iseregulatsiooni organi liige, selles osalema või sellele juurdepääsu omama, või kui lepinguosaline
pakub iseregulatsiooni organile otseselt või kaudselt soodustusi või eeliseid finantsteenuste
osutamisel, tagab ta, et iseregulatsiooni organ jälgib, et tema territooriumil asutatud finantsteenuste
osutajate suhtes kohaldatakse artiklit 10.4.
2. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et ükski käesoleva artikli säte ei takista lõikes 1
osutatud iseregulatsiooni organit vastu võtmast oma mittediskrimineerivaid nõudeid või menetlusi.
Kui selliseid meetmeid võtavad valitsusvälised organid ja neid ei võeta seoses keskvalitsuse,
piirkondliku või kohaliku omavalitsuse või selle ametiasutuse delegeeritud volituste kasutamisega,
ei käsitata meetmeid lepinguosalise meetmetena ja need ei kuulu käesoleva peatüki
kohaldamisalasse.
ARTIKKEL 10.45
Makse- ja kliiringsüsteemid
Kumbki lepinguosaline tagab õigusnormide alusel ja kooskõlas artikliga 10.4 teise lepinguosalise
finantsteenuste osutajatele, kes on asutatud tema territooriumil, juurdepääsu avalik-õiguslike
üksuste makse- ja kliiringsüsteemidele ning tavalises äritegevuses kättesaadavatele ametlikele
rahastamis- ja refinantseerimisallikatele. Käesoleva artikli eesmärk ei ole anda juurdepääsu
lepinguosalise viimase instantsi laenajatele (riigi keskpank või mis tahes muu rahandusasutus).
& /et 224
6. ALAJAGU
E-KAUBANDUS
ARTIKKEL 10.46
Eesmärk ja kohaldamisala
1. Lepinguosalised tunnistavad, et e-kaubandus suurendab kauplemisvõimalusi mitmes
majandustegevuse valdkonnas, ning lepivad kokku omavahelise e-kaubanduse arengu edendamises,
sealhulgas tehes käesoleva alajao sätete alusel koostööd e-kaubanduse valdkonnas tekkivates
küsimustes.
2. Käesolevat alajagu kohaldatakse meetmete suhtes, mis mõjutavad elektrooniliste vahendite
abil toimuvat kaubandust.
3. Lepinguosalised tunnistavad tehnoloogilise neutraalsuse põhimõtet e-kaubanduses.
4. Käesoleva alajao sätteid ei kohaldata hasartmänguteenuste, ringhäälinguteenuste,
audiovisuaalteenuste, notarite või samaväärsete elukutsete esindajate teenuste ja õigusabiteenuste
suhtes.
& /et 225
ARTIKKEL 10.47
Mõisted
Käesolevas alajaos kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „tarbija“ – füüsiline isik, või, kui see on lepinguosalise õigusnormidega ette nähtud, juriidiline
isik, kes kasutab või taotleb artikli 10.27 punktis e määratletud üldkasutatavat
telekommunikatsiooniteenust eesmärkidel, mis ei ole seotud tema kaubandus-, äri- ega
kutsealase tegevusega;
b) „otseturundusteade“ – igasugune reklaam, mille raames isik edastab üldkasutatava
telekommunikatsioonivõrgu kaudu turundussõnumeid otse lõppkasutajatele ning mis
käesoleva lepingu kohaldamisel hõlmab vähemalt elektronpostisõnumeid ning tekst- ja
multimeediasõnumeid (SMS ja MMS);
c) „elektroonilise autentimise teenus“ – teenus, mis võimaldab kinnitada:
i) isiku e-identiteeti või
ii) elektrooniliste andmete päritolu ja terviklust;
d) „e-allkiri“ – elektroonilised andmed, mis on lisatud muudele elektroonilistele andmetele või
on nendega loogiliselt seotud ning:
i) mida füüsiline isik kasutab selleks, et väljendada nõustumist seotud elektrooniliste
andmetega,
& /et 226
ii) mis on ühendatud seotud elektrooniliste andmetega nii, et mis tahes hilisem andmete
muutmine on tuvastatav, ning
iii) mida juriidiline isik kasutab selleks, et tagada seotud elektrooniliste andmete päritolu ja
terviklus, ning
e) „lõppkasutaja“ – isik, kes kasutab või taotleb üldkasutatavat telekommunikatsiooniteenust kas
tarbijana või kaubandus-, äri- või kutsealastel eesmärkidel.
ARTIKKEL 10.48
Elektroonilise edastuse suhtes kohaldatavad tollimaksud
1. Lepinguosaline ei kehtesta tollimakse ühe lepinguosalise isiku ja teise lepinguosalise isiku
vahelise elektroonilise edastuse suhtes.
2. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et lõige 1 ei takista lepinguosalist kehtestamast
elektroonilise edastuse suhtes siseriiklikke makse, tasusid või muid lõive, tingimusel et need
kehtestatakse kooskõlas käesoleva lepinguga.
& /et 227
ARTIKKEL 10.49
Eelneva loa puudumise põhimõte
1. Lepinguosalised püüavad mitte nõuda teenuse elektrooniliseks osutamiseks eelnevat luba
üksnes põhjusel, et teenust osutatakse elektroonilisel teel, ega kehtestada või jätta kehtima ühtegi
muud samaväärse toimega nõuet.
2. Lõiget 1 ei kohaldata artikli 10.27 punktis i määratletud telekommunikatsiooniteenuste ja
artikli 10.39 lõike 1 punktis a määratletud finantsteenuste suhtes.
3. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et miski ei takista lepinguosalist kehtestamast või
jätmast kehtima lõikega 1 vastuolus olevaid meetmeid, et saavutada õiguspärane avaliku poliitika
eesmärk kooskõlas:
a) artikli 10.1 lõikega 4,
b) artikliga 10.40,
c) artikliga 20.1 ja
d) artikliga 20.2.
& /et 228
ARTIKKEL 10.50
Elektrooniline lepingute sõlmimine
Kumbki lepinguosaline tagab, et tema õigussüsteem võimaldab sõlmida lepinguid elektrooniliselt
ning et tema lepingulisi protsesse käsitlevad õigusnormid ei takista elektrooniliste lepingute
kasutamist ega too kaasa selliste lepingute õigusliku toime ja kehtivuse kaotamist põhjusel, et need
on sõlmitud elektrooniliselt, välja arvatud juhul, kui see on ette nähtud lepinguosalise
õigusnormides1.
ARTIKKEL 10.51
E-allkirja ja elektroonilise autentimise teenus
1. Lepinguosaline ei tunnista e-allkirja ega elektroonilise autentimise teenust õiguslikult
kehtetuks ega kohtumenetluses tõenduskõlbmatuks ainuüksi seetõttu, et see on elektroonilisel kujul.
1 Käesolevat artiklit ei kohaldata lepingutele, millega luuakse või antakse üle õigused
kinnisvarale; lepingutele, mille puhul on seaduse järgi nõutav kohtute, ametiasutuste või
avalikku võimu teostavate kutsealade esindajate kaasamine; käendus- ja tagatislepingutele,
mille on sõlminud isikud, kes tegutsevad eesmärkidel, mis ei ole seotud nende kaubandus-,
majandus- või kutsetegevusega, ning perekonnaõiguse või pärimisõigusega reguleeritud
lepingutele.
& /et 229
2. Lepinguosaline ei kehtesta ega jäta kehtima e-allkirja ja elektroonilise autentimise teenust
reguleerivaid meetmeid, mis ei võimalda e-tehingu pooltel:
a) vastastikku kindlaks määrata tehinguks sobivaid elektroonilisi meetodeid või
b) kohtu- ja haldusasutustes tõendada, et nende e-tehing vastab e-allkirja ja elektroonilise
autentimise teenuse suhtes kohaldatavatele õiguslikele nõuetele.
ARTIKKEL 10.52
Soovimatud otseturundusteated
1. Kumbki lepinguosaline püüab tulemuslikult kaitsta lõppkasutajaid soovimatute
otseturundusteadete eest.
2. Kumbki lepinguosaline püüab tagada, et isikud ei saada otseturundusteateid tarbijatele, kes ei
ole andnud nõusolekut1 selliste teadete saamiseks.
3. Olenemata lõikest 2 lubab kumbki lepinguosaline isikutel, kes on kogunud toote või teenuse
müügi raames lepinguosalise õigusnormide kohaselt tarbija kontaktandmeid, saata asjaomasele
tarbijale otseturundusteateid oma sarnaste toodete või teenuste kohta.
1 Mõistet „nõusolek“ määratletakse kooskõlas kummagi lepinguosalise õigusnormidega.
& /et 230
4. Kumbki lepinguosaline püüab tagada, et otseturundusteated on sellistena kergesti äratuntavad,
neist nähtub selgelt, kelle nimel neid saadetakse, ning need sisaldavad vajalikku teavet, mis
võimaldab lõppkasutajatel nõuda tasuta ja mis tahes ajal nende saatmise lõpetamist.
ARTIKKEL 10.53
Tarbijakaitse
1. Lepinguosalised tunnistavad, et on oluline kehtestada ja jätta kehtima läbipaistvad ja
tulemuslikud meetmed, et kaitsta tarbijaid muuhulgas e-kaubanduses tehingute tegemisel petturlike
ja eksitavate kaubandustavade eest.
2. Lõike 1 kohaldamisel kehtestavad lepinguosalised või jätavad kehtima meetmed, mis aitavad
suurendada tarbijate usaldust, sealhulgas meetmed, millega keelatakse pettusel põhinevad ja
ebaausad kaubandustavad. Nende meetmetega nähakse muu hulgas ette:
a) tarbijate õigus saada selget ja põhjalikku teavet teenuse ja selle osutaja kohta;
b) kauplejate kohustus tegutseda heas usus ja järgida ausaid turutavasid, sealhulgas vastates
tarbijate küsimustele;
c) keeld nõuda tarbijalt tasu teenuste eest, mida tarbija ei ole soovinud, või ajavahemiku eest,
milleks tarbija ei ole luba andnud, ning
d) tarbijate juurdepääs õiguskaitsele, sealhulgas õigus kasutada õiguskaitsevahendeid teenuste
puhul, mille eest on tasutud, kuid mida ei osutata kokkulepitud viisil.
& /et 231
3. Lepinguosalised tunnistavad oma riiklike tarbijakaitseasutuste või muude asjaomaste asutuste
vahelise koostöö tähtsust e-kaubandusega seotud tegevuses, et kaitsta tarbijaid ja suurendada
tarbijate usaldust.
ARTIKKEL 10.54
E-kaubandusega seotud regulatiivne koostöö
1. Lepinguosalised jätkavad vastastikku kokku lepitud tingimustel koostööd ja dialoogi e-
kaubandusega seoses tekkinud regulatiivsetes küsimustes, sealhulgas:
a) koostalitlusvõimeliste piiriüleste e-allkirja ja elektroonilise autentimise teenuste tunnustamine
ja hõlbustamine;
b) vahendusteenuste osutajate vastutus andmete edastamise või salvestamise eest;
c) otseturundusteadete käsitlemine;
d) tarbijate kaitsmine e-kaubanduse valdkonnas;
e) paberivaba kauplemise edendamine ning
f) muud e-kaubanduse arengu seisukohalt olulised küsimused.
& /et 232
2. Lõikes 1 osutatud koostöö tegemisel vahetatakse teavet kummagi lepinguosalise neid
küsimusi käsitlevate õigusnormide ja nende rakendamise kohta.
ARTIKKEL 10.55
Arvutiteenuste käsituslepe
1. Lepinguosalised lepivad kokku, et teenuskaubanduse liberaliseerimiseks kooskõlas
artiklitega 10.3 ja 10.4 käsitatakse arvutiteenuste ja nendega seotud teenustena järgmisi teenuseid,
olenemata sellest, kas neid osutatakse võrgu, sealhulgas interneti kaudu:
a) arvutite või arvutisüsteemidega seotud konsulteerimine, strateegia, analüüsimine, plaanimine,
kirjeldamine, projekteerimine, arendamine, paigaldamine, käivitamine, ühildamine,
katsetamine, silumine, ajakohastamine, kasutajatugi, tehniline abi või haldamine;
b) arvutiprogrammid ehk juhiste kogumid, mida on vaja arvutite tööks ja nendevaheliseks
suhtluseks, ning arvutiprogrammidega seotud konsulteerimine, strateegia, analüüsimine,
plaanimine, kirjeldamine, projekteerimine, arendamine, paigaldamine, käivitamine,
ühildamine, katsetamine, vigade kõrvaldamine, ajakohastamine, kohandamine, hooldamine,
kasutajatugi, tehniline abi, haldamine ja arvutiprogrammide kasutamine;
c) andmetöötlus-, andmesalvestus-, andmehoiu- ja andmebaasiteenused;
d) kontoriseadmete, sealhulgas arvutite hooldus- ja remonditeenused ning
& /et 233
e) arvutiprogrammide, arvutite või arvutisüsteemidega seotud mujal nimetamata
koolitusteenused klientide töötajatele.
2. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et arvutipõhiseid teenuseid ja nendega seotud
teenuseid ei loeta iseenesest arvutiteenusteks ega nendega seotud teenusteks.
D JAGU
LÕPPSÄTTED JA ERANDID
ARTIKKEL 10.56
Kontaktpunktid
1. Hiljemalt 1 (üks) aasta pärast lepingu jõustumise kuupäeva määrab kumbki lepinguosaline
kontaktpunktid ja teatab teisele lepinguosalisele nende kontaktandmed, et:
a) hõlbustada teisele lepinguosalise käesoleva peatüki rakendamise kohta teabe andmist, näiteks:
i) teenuste osutamise kaubandus- ja tehnilistest aspektide ning
ii) kutsekvalifikatsioonide registreerimise, tunnustamise ja omandamise kohta, ning
b) arutada mis tahes muid käesoleva peatüki rakendamisega seotud küsimusi, millele
lepinguosaline on tähelepanu juhtinud.
& /et 234
2. Kumbki lepinguosaline teavitab teist lepinguosalist viivitamata oma kontaktpunktidega seotud
mis tahes muudatusest.
ARTIKKEL 10.57
Teenuskaubanduse ja ettevõtete asutamise allkomitee
1. Artikli 22.3 lõike 4 kohaselt moodustatud teenuskaubanduse ja ettevõtete asutamise
allkomiteel on lisaks artiklis 22.3 loetletud ülesannetele järgmised ülesanded:
a) teha ettevalmistavat tehnilist tööd käesoleva peatüki läbivaatamisel kooskõlas artikliga 10.58
ning
b) arutada teenuskaubanduse ja ettevõtete asutamise vaatenurgast olulisi teemasid, sealhulgas
võimalusi laiendada vastastikuseid investeeringuid teenustesektorisse ja muudesse
sektoritesse.
2. Allkomitee võib vastavalt vajadusele kutsuda osalema asjaomaste üksuste esindajaid, kellel
on käsitletavate küsimuste jaoks vajalikud eksperditeadmised.
ARTIKKEL 10.58
Läbivaatamisklausel
Võttes arvesse käesoleva peatüki eesmärke, võib käesoleva peatüki läbi vaadata mitte varem kui
3 (kolm) aastat pärast käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva või käesoleva lepingu üldise
läbivaatamise raames.
& /et 235
ARTIKKEL 10.59
Eeliste andmisest keeldumine
Lepinguosaline võib keelduda andmast käesolevast peatükist tulenevaid eeliseid:
a) teenuse osutamise puhul, kui ta teeb kindlaks, et teenust osutatakse kolmanda riigi
territooriumilt või territooriumil, ning
b) juriidilisele isikule, kui ta teeb kindlaks, et tegemist on kolmanda riigi juriidilise isikuga.
11. PEATÜKK
JOOKSEVKONTO TEHINGUTEGA SEOTUD ÜLEKANDED JA MAKSED, KAPITALI
LIIKUMINE JA AJUTISED KAITSEMEETMED
ARTIKKEL 11.1
Kapitalikonto
Lepinguosaline lubab maksebilansi kapitali- ja finantskonto tehingute puhul kapitali vaba liikumist
10. peatükis osutatud otseinvesteeringute tegemise tarbeks. See liikumine hõlmab sellise kapitali
likvideerimist ja repatrieerimist.
& /et 236
ARTIKKEL 11.2
Jooksevkonto
Kumbki lepinguosaline lubab teha makseid ja ülekandeid, mis on seotud jooksevkonto tehingutega,
mis kuuluvad käesoleva lepingu kohaldamisalasse, vabalt konverteeritavas valuutas vastavalt
Bretton Woodsis New Hampshire’is 22. juulil 1944 ÜRO rahandus- ja finantskonverentsil vastu
võetud Rahvusvahelise Valuutafondi põhikirjale (edaspidi „Rahvusvahelise Valuutafondi
põhikiri“).
ARTIKKEL 11.3
Jooksevkonto tehingutega seotud ülekandeid või makseid ja kapitali liikumist käsitlevate
õigusnormide kohaldamine
Artiklite 11.1 ja 11.2 sätteid ei tõlgendata nii, nagu takistaksid need lepinguosalist kohaldamast
õiglaselt ja mittediskrimineerivalt ning viisil, mis ei kujuta endast jooksevkonto tehingutega seotud
ülekannete või maksete või kapitali liikumise varjatud piiramist, riigisiseseid õigusnorme, mis
käsitlevad:
a) pankrotti, maksejõuetust ja võlausaldajate õiguste kaitset;
b) väärtpaberite emiteerimist ja nendega kauplemist;
& /et 237
c) kuritegusid1;
d) finantsaruandlust ja tehingute arvestuse pidamist, kui see on vajalik õiguskaitseorganite või
finantsjärelevalveasutuste abistamiseks, või
e) kohtumenetlustes tehtud kohtuotsuste täitmist.
ARTIKKEL 11.4
Ajutised kaitsemeetmed
Erandlike asjaolude korral, kui jooksevkonto tehingutega seotud ülekanded või maksed või kapitali
liikumine põhjustavad liidu majandus- ja rahaliidu toimimises tõsiseid probleeme või tekib selliste
probleemide ilmnemise oht, võib Euroopa Liit võtta nende probleemide ja nende ilmnemise ohu
kõrvaldamiseks kõige rohkem 6 (kuueks) kuuks kaitsemeetmeid, mis on tingimata vajalikud.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et see hõlmab rahapesu ja terrorismi rahastamise
tõkestamist käsitlevaid õigusnorme.
& /et 238
ARTIKKEL 11.5
Piirangud maksebilansi kaitseks
1. Kui lepinguosalisel on erandlikel asjaoludel tõsiseid maksebilansiraskusi, sealhulgas seoses
rahapoliitika või vahetuskursi poliitika toimimisega, või väliseid finantsraskusi või kui sellised
raskused teda ohustavad, võib ta jooksevkonto tehingutega seotud maksete või ülekannete või
kapitali liikumise suhtes kehtestada või jätta kehtima piiravad meetmed.
2. Lõikes 1 osutatud meetmed:
a) ei tohi olla diskrimineerivad võrreldes nendega, mida võetakse kolmandate riikide suhtes
samasuguses olukorras;
b) peavad olema vastavuses Rahvusvahelise Valuutafondi põhikirjaga, kui see on kohaldatav;
c) ei tohi tekitada põhjendamatut kahju teise lepinguosalise kaubanduslikele, majanduslikele ega
finantshuvidele ning
d) peavad olema ajutised, proportsionaalsed ja rangelt vajalikud raskuste kõrvaldamiseks ning
need tuleb järk-järgult kaotada, kui lõikes 1 osutatud olukord paraneb. Kui ilmnevad äärmiselt
erandlikud asjaolud, mille tõttu lepinguosaline soovib pikendada neid meetmeid kauemaks kui
1 (ühe) aasta pikkuseks ajavahemikuks, teavitab ta teist lepinguosalist sellise pikenduse
kehtestamisest.
& /et 239
ARTIKKEL 11.6
Lõppsätted
1. Ühtegi käesoleva peatüki sätet ei tõlgendata nii, nagu see piiraks lepinguosaliste ettevõtjate
õigust saada kasu soodsamast kohtlemisest, mis võib olla ette nähtud kehtivates kahepoolsetes või
mitmepoolsetes lepingutes, mille osaline lepinguosaline on.
2. Lepinguosalised konsulteerivad käesoleva lepingu eesmärkide täitmise toetamiseks
teineteisega, et hõlbustada käesoleva lepingu kohaldamisalasse kuuluva kapitali liikumist nende
vahel.
12. PEATÜKK
RIIGIHANKED
ARTIKKEL 12.1
Eesmärgid
Lepinguosalised tunnistavad läbipaistvate, konkurentsipõhiste ja avatud pakkumismenetluste panust
majandusarengusse ning seavad eesmärgiks oma vastavate hanketurgude tulemusliku avamise.
& /et 240
ARTIKKEL 12.2
Mõisted
Käesolevas peatükis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „kommertskaubad ja -teenused“ – kaubad ja teenused, mida tavaliselt müüakse või pakutakse
müügiks turul valitsusvälistele ostjatele ja mida sellised ostjad ostavad tavaliselt turult
valitsemisega mitte seotud eesmärkidel;
b) „ehitusteenus“ – teenus, mille eesmärk on mis tahes vahenditega ehitada hooneid ja
tsiviilrajatisi CPC 51. alajao tähenduses;
c) „elektrooniline oksjon“ – elektrooniliste seadmete abil toimuv järkjärguline protsess, mille
käigus tarnijad esitavad uue hinna, uue hankemenetluse hindamiskriteeriumide kohase
mõõdetava väärtuse, mis ei ole hind, või mõlemad, nii et tekkib või muutub pakkumuste
pingerida;
d) „kirjalikult“ või „kirjalik“ – sõnade ja numbritega esitatud väljend, mida saab lugeda ja
taasesitada ning hiljem edastada ning mis võib hõlmata elektrooniliselt edastatud ja
salvestatud teavet;
e) „piiratud pakkumismenetlus“ – hankemenetlus, mille puhul hankeüksus võtab ühendust tema
enda valitud tarnija või tarnijatega;
f) „meede“ – õigusakt, eeskiri, menetlus, haldussuunis või -tava või hankeüksuse mis tahes
toiming, mis on seotud käesoleva lepinguga hõlmatud hankega;
& /et 241
g) „korduvkasutatav loetelu“ – loetelu, mida hankeüksus kavatseb kasutada rohkem kui ühel
korral ja mis sisaldab tarnijaid, kelle hankeüksus on tunnistanud loetellu kandmise
tingimustele vastavaks;
h) „läbirääkimised“ – läbipaistvuse ja mittediskrimineerimise põhimõtet järgiv hankemenetluse
korraldamise viis, mida rakendatakse eriolukordades, kus hankeüksustel on lubatud pidada
teatavate tingimuste täitmise korral tarnijatega läbirääkimisi;
i) „kavandatava hanke teade“ – hankeüksuse avaldatav teade, milles kutsutakse huvitatud
tarnijaid esitama osalemistaotlusi, pakkumusi või mõlemaid;
j) „korvamismeetmed“ – meetmed, mida kasutatakse kohaliku arengu edendamiseks või
maksebilansi parandamiseks kodumaise osaluse, tehnoloogia litsentsimise, investeerimis- ja
vastuostutoimingute või muude selliste nõuete abil;
k) „avatud pakkumismenetlus“ – hankemenetlus, mille puhul võivad pakkumuse esitada kõik
huvitatud tarnijad;
l) „hankeüksus“ – 12-A kuni 12-E lisa liidete kohaldamisalasse kuuluv üksus;
m) „kvalifitseeritud tarnija“ – tarnija, kelle hankeüksus on tunnistanud osalemistingimustele
vastavaks;
n) „valikpakkumismenetlus“ – hankemenetlus, mille puhul hankeüksus kutsub pakkumusi
esitama üksnes kvalifitseeritud tarnijad;
o) „teenused“ – hõlmab ehitusteenuseid, kui ei ole sätestatud teisiti;
& /et 242
p) „standard“ – dokument, mille on heaks kiitnud tunnustatud asutus ning millega nähakse
üldiseks ja korduvaks kasutamiseks ette tooteid ja teenuseid ning nendega seotud protsesse ja
tootmismeetodeid käsitlevad normid, suunised või omadused, mille järgimine ei ole
kohustuslik; standard võib sisaldada või käsitleda ka üksnes kauba, teenuse,
tootmistehnoloogia või -meetodi termineid, sümboleid, pakendamis-, tähistamis- või
märgistusnõudeid;
q) „tarnija“ – isik või isikute rühm, kes pakub või saab pakkuda kaupu ja teenuseid, ning
r) „tehniline kirjeldus“ – hanketingimus, milles:
i) määratakse kindlaks hangitavate kaupade või teenuste omadused, sealhulgas kvaliteet,
toime, ohutus ja mõõtmed, või kaupade tootmise ja teenuste osutamise protsessid ja
viisid, või
ii) käsitletakse toote või teenuse suhtes kehtivaid termineid, sümboleid või pakendamis-,
tähistamis- või märgistusnõudeid.
ARTIKKEL 12.3
Kohaldamisala
1. Käesolevat peatükki kohaldatakse käesoleva lepinguga hõlmatud hangete suhtes. Käesoleva
lepinguga hõlmatud hange tähendab valitsuse ülesannete täitmiseks teostatavat hanget:
a) mille puhul hangitakse kaupu või teenuseid või nende mis tahes kombinatsiooni:
i) nagu on kindlaks määratud 12-A kuni 12-E lisa juurde kuuluvates lepinguosaliste
liidetes ning
& /et 243
ii) hanke eesmärk ei ole äriotstarbeline müük või edasimüük või kasutamine
äriotstarbeliseks müügiks või edasimüügiks ette nähtud kaupade tootmisel või teenuste
osutamisel;
b) mis toimub mis tahes lepingulisel alusel, sealhulgas ostmise, liisimise, rentimise või üürimise
teel koos väljaostuvõimalusega või ilma selleta;
c) mille väärtus on artikli 12.13 kohase teate avaldamise ajal võrdne 12-A kuni 12-E lisa juurde
kuuluvates lepinguosaliste liidetes sätestatud künnisega või ületab seda künnist;
d) mille teostab hankeüksus, mis on kindlaks määratud 12-A kuni 12-E lisa juurde kuuluvates
lepinguosaliste liidetes, ning
e) mida ei ole käesoleva lepingu kohaldamisalast muul moel välja arvatud.
2. Kui 12-A kuni 12-E lisa juurde kuuluvates lepinguosaliste liidetes ei ole teisiti ette nähtud, ei
kohaldata käesolevat peatükki järgmise suhtes:
a) maa, olemasolevate hoonete ja muu kinnisvara või nendega seotud õiguste omandamine või
üürimine;
b) lepinguosalise lepinguvälised kokkulepped või mis tahes vormis antav abi, sealhulgas
koostöölepingud, toetused, laenud, subsiidiumid, paigutused omakapitali, tagatised ja
maksusoodustused, kaupade ja teenuste hankimine valitsuse poolt riiklikele, piirkondlikele
või kohalikele valitsusüksustele;
c) fiskaalasutuse teenuste ja depooteenuste, reguleeritud finantsinstitutsioonide likvideerimise ja
juhtimise teenuste ning valitsemissektori võla, sealhulgas laenude, riigivõlakirjade, vekslite ja
muude väärtpaberite müügi, tagasiostu või levitamisega seotud teenuste hange või soetamine;
& /et 244
d) avaliku sektori töölepingud või
e) hanked, mis korraldatakse:
i) spetsiaalselt rahvusvahelise abi, sealhulgas arenguabi andmiseks;
ii) rahvusvahelise lepingu erimenetluse või -klausli alusel, mis käsitleb sõjaväeüksuste
paiknemist;
iii) rahvusvahelise lepingu erimenetluse või -klausli alusel, mis käsitleb ühise projekti
rakendamist asjaomasele lepingule alla kirjutanud riikide poolt, või
iv) rahvusvahelise organisatsiooni erimenetluse või -klausli alusel või mida rahastatakse
rahvusvahelise toetuse, laenu või muu abiga, juhul kui kohaldatav menetlus või klausel
ei ole käesoleva peatükiga kooskõlas.
3. Lepinguosaline esitab 12-A kuni 12-E lisa liidetes järgmise teabe:
a) 12-A-1, 12-B-1, 12-C-1, 12-D-1 ja 12-E-1 liites keskvalitsusasutused, mille hanked on
hõlmatud käesoleva peatükiga;
b) 12-A-2, 12-B-2, 12-C-2, 12-D-2 ja 12-E-2 liites keskvalitsusest madalama taseme
valitsusasutused, mille hanked on hõlmatud käesoleva peatükiga;
c) 12-A-3, 12-B-3, 12-C-3, 12-D-3 ja 12-E-3 liites kõik muud üksused, mille hanked on
hõlmatud käesoleva peatükiga;
& /et 245
d) 12-A-4, 12-B-4, 12-C-4, 12-D-4 ja 12-E-4 liites käesoleva peatükiga hõlmatud kaubad;
e) 12-A-5, 12-B-5, 12-C-5, 12-D-5 ja 12-E-5 liites käesoleva peatükiga hõlmatud teenused,
v.a ehitusteenused;
f) 12-A-6, 12-B-6, 12-C-6, 12-D-6 ja 12-E-6 liites käesoleva peatükiga hõlmatud ehitusteenused
ning
g) 12-A-7, 12-B-7, 12-C-7, 12-D-7 ja 12-E-7 liites üldmärkused.
4. Kui hankeüksus nõuab seoses käesoleva lepinguga hõlmatud hankega, et isik, kes ei kuulu 12-
A kuni 12-E lisa juurde kuuluvate lepinguosalise liidete alla, korraldaks hanke tema nimel,
kohaldatakse artiklit 12.6 mutatis mutandis.
ARTIKKEL 12.4
Lepingute maksumuse määramine
1. Selleks et teha hanke väärtuse hindamisel kindlaks, kas tegu on käesoleva lepinguga hõlmatud
hankega, hankeüksus:
a) ei jaga hanget eraldi hangeteks ega vali ega kasuta hanke väärtuse hindamiseks spetsiaalset
hindamismeetodit eesmärgiga täielikult või osaliselt välistada käesoleva peatüki kohaldamine
hanke suhtes ja
& /et 246
b) esitab hanke arvestusliku suurima koguväärtuse hanke kogukestuse lõikes, olenemata sellest,
kas leping sõlmitakse ühe või enama tarnijaga, võttes arvesse kõiki tasustamise vorme,
sealhulgas:
i) lisatasud, teenustasud, vahendustasud ja intressid, ning
ii) kui hankes on ette nähtud optsioonivõimalus, siis kõnealuste optsioonide
kogumaksumus.
2. Kui hanke üksiknõude tulemusena sõlmitakse rohkem kui üks leping või sõlmitakse lepingud
eraldi osade suhtes (mõlemad edaspidi „korduvhankelepingud“), võetakse hinnangulise suurima
kogumaksumuse arvutamisel aluseks järgmine:
a) eelneva 12 (kaheteistkümne) kuu jooksul või hankeüksuse eelneva eelarveaasta jooksul
sõlmitud sama tüüpi kauba või teenuse korduvhankelepingute maksumus, mida on võimaluse
korral korrigeeritud, et võtta arvesse prognoositud muutusi järgmise 12 (kaheteistkümne) kuu
jooksul hangitavate kaupade ja teenuste koguses ja maksumuses, või
b) esialgse lepingu sõlmimisele järgneva 12 (kaheteistkümne) kuu jooksul või hankeüksuse
eelarveaasta jooksul hangitava sama tüüpi kauba või teenuse korduvhankelepingute
hinnanguline maksumus.
& /et 247
3. Hangete puhul, kus kaupa või teenust hangitakse liisimise, rentimise, üürimise või
järelmaksuga ostu teel, või hangete puhul, mille koguhind ei ole kindlaks määratud, on hindamise
alus järgmine:
a) tähtajaliste lepingute puhul:
i) kui lepingu kestus on 12 (kaksteist) kuud või vähem, siis hinnanguline suurim
maksumus kogu kestuse jooksul, või
ii) kui lepingu kestus ületab 12 (kahtteist) kuud, siis hinnanguline suurim kogumaksumus,
sealhulgas mis tahes hinnanguline jääkmaksumus;
b) tähtajatute lepingute puhul hinnanguline kuumakse, mis on korrutatud 48ga (neljakümne
kaheksaga), ning
c) kui ei ole kindel, kas leping on tähtajatu või tähtajaline, kohaldatakse punkti b.
ARTIKKEL 12.5
Julgeoleku- ja ülderandid
1. Ühtki käesoleva peatüki sätet ei tõlgendata nii, nagu takistaks see lepinguosalist võtmast
meetmeid või avalikustamast teavet, kui ta peab seda vajalikuks, et kaitsta oma olulisi
julgeolekuhuve, mis on seotud relvade, laskemoona, kaitseotstarbeliste toodete või sõjavarustuse
hangete või riigi julgeoleku või riigikaitse seisukohalt hädavajalike hangetega.
& /et 248
2. Võttes arvesse nõuet, et selliseid meetmeid ei kohaldata viisil, mis kujutaks endast
samasugustes tingimustes olevate lepinguosaliste meelevaldset või põhjendamatut
diskrimineerimist või lepinguosalistevahelise kaubanduse varjatud piiramist, ei tõlgendata ühtki
käesoleva peatüki sätet nii, nagu takistaks see lepinguosalist kehtestamast või kehtima jätmast
meetmeid, mis on:
a) seotud puuetega inimeste, heategevusorganisatsioonide või vangide töö tulemusena
valmistatud kaupade ja osutatavate teenustega;
b) vajalikud kõlbluse, avaliku korra ja ohutuse kaitseks;
c) vajalikud inimeste, loomade või taimede elu või tervise kaitseks, sealhulgas
keskkonnameetmeid, või
d) vajalikud intellektuaalomandi kaitseks.
ARTIKKEL 12.6
Diskrimineerimiskeeld
1. Iga meetme puhul, mis on seotud käesoleva lepinguga hõlmatud hangetega, kehtib järgmine:
a) Euroopa Liit, kaasa arvatud tema hankeüksused, võimaldavad lepingule alla kirjutanud
Mercosuri riikide kaupadele ja teenustele ning selliseid kaupu või teenuseid pakkuvatele
lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide tarnijatele ja teenuseosutajatele viivitamatult ja
tingimusteta vähemalt sama soodsat kohtlemist, nagu nad võimaldavad kodumaistele
kaupadele, teenustele, tarnijatele ja teenuseosutajatele;
& /et 249
b) kõik lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid, kaasa arvatud nende hankeüksused,
võimaldavad Euroopa Liidu kaupadele ja teenustele ning selliseid kaupu või teenuseid
pakkuvatele Euroopa Liidu tarnijatele ja teenuseosutajatele viivitamatult ja tingimusteta
vähemalt sama soodsat kohtlemist, nagu nad võimaldavad kodumaistele kaupadele,
teenustele, tarnijatele ja teenuseosutajatele.
2. Käesoleva lepinguga hõlmatud hangetega seotud meetmete puhul Euroopa Liit ega ükski
lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik, sealhulgas nende hankeüksused:
a) ei kohtle mõnda kohapealset tarnijat teistest kohapealsetest tarnijatest teise lepinguosalise
isikutele kuuluvuse määra alusel või nende omandis olemise tõttu vähem soodsalt1, 2, või
b) ei diskrimineeri kohapealset tarnijat ega teenuseosutajat selle alusel, et kaup või teenus, mida
see tarnija või teenuseosutaja hanke jaoks pakub, pärineb teiselt lepinguosaliselt.
3. Käesolevat artiklit ei kohaldata tollimaksude ja muude samaväärsete meetmete suhtes, mis
mõjutavad väliskaubandust, ega muude impordieeskirjade ja -meetmete suhtes, mis mõjutavad
teenuskaubandust, välja arvatud need, millega reguleeritakse konkreetselt käesoleva peatükiga
hõlmatud riigihankeid.
1 Olenemata artikli 12.3 lõikest 1 kohaldatakse Euroopa Liidu ja Argentina puhul lõike 2 punkti
a Argentinas kõigi selliste Euroopa Liidu tarnijate hangete suhtes, kes on Argentina
territooriumil asutatud juriidilised isikud, ning Euroopa Liidus kõigi selliste Argentina
tarnijate hangete suhtes, kes on Euroopa Liidus asutatud juriidilised isikud. Sel juhul
kohaldatakse siiski artiklis 12.5 kindlaks määratud julgeoleku- ja ülderandeid. 2 Olenemata artikli 12.3 lõikest 1 kohaldatakse Euroopa Liidu ja Brasiilia puhul lõike 2 punkti a
Brasiilias kõigi selliste Euroopa Liidu tarnijate hangete suhtes, kes on Brasiilia territooriumil
asutatud juriidilised isikud, ning Euroopa Liidus kõigi selliste Brasiilia tarnijate hangete
suhtes, kes on Euroopa Liidus asutatud juriidilised isikud. Sel juhul kohaldatakse siiski
artiklis 12.5 kindlaks määratud julgeoleku- ja ülderandeid.
& /et 250
ARTIKKEL 12.7
Elektrooniliste vahendite kasutamine
1. Lepinguosalised korraldavad käesoleva lepinguga hõlmatud hankeid võimalikult suurel
määral elektrooniliste vahendite abil ning teevad koostööd riigihankesüsteemides elektrooniliste
vahendite väljatöötamiseks ja ulatuslikumaks kasutuselevõtuks.
2. Kui hankeüksus korraldab käesoleva lepinguga hõlmatud hanke elektroonilisel teel, peab ta:
a) tagama, et hanke korraldamisel kasutatakse muu hulgas ka autentimiseks ja andmete
krüpteerimiseks IT-süsteeme ja tarkvara, mis on vabalt kättesaadavad ja muude vabalt
kättesaadavate IT-süsteemide ja tarkvaraga koostalitlusvõimelised, ning
b) rakendama mehhanisme, millega tagatakse osalemistaotluste ja pakkumuste terviklus,
sealhulgas fikseeritakse nende esitamise aeg ja väljastatakse selle kohta tõend, ning
välistatakse neile loata juurdepääs.
ARTIKKEL 12.8
Hanke korraldamine
Hankeüksus korraldab käesoleva lepinguga hõlmatud hanke läbipaistval ja erapooletul viisil, mis
ennetab huvide konflikte ja korruptsiooni ning on kooskõlas käesoleva peatükiga, kasutades
järgmisi meetodeid: avatud pakkumismenetlus, valikpakkumismenetlus või piiratud
pakkumismenetlus. Kumbki lepinguosaline kehtestab või jätab kehtima oma õiguse kohaselt
korruptsiooni eest määratavad karistused.
& /et 251
ARTIKKEL 12.9
Päritolureeglid
Artikli 12.6 kohaldamisel ei rakendata kauba päritolu kindlaksmääramisel eeliskorda.
ARTIKKEL 12.10
Eeliste andmisest keeldumine
Ilma et see piiraks hankemenetluse tähtaegade kohaldamist ja tingimusel, et teise lepinguosalise
teenuseosutajat sellest eelnevalt teavitatakse ja taotluse korral peetakse teise lepinguosalise
teenuseosutajaga konsultatsioone, võib lepinguosaline keelduda andmast kõnealusele
teenuseosutajale käesolevast peatükist tulenevaid eeliseid, kui selline teenuseosutaja on teise
lepinguosalise juriidiline isik, kes ei tegele selle teise lepinguosalise territooriumil olulise
äritegevusega.
ARTIKKEL 12.11
Korvamismeetmed
Käesoleva lepinguga hõlmatud hankega seoses ei tohi lepinguosaline ega tema hankeüksused
taotleda, võtta arvesse, kehtestada ega jõustada korvamismeetmeid.
& /et 252
ARTIKKEL 12.12
Hanketeabe avaldamine
1. Kumbki lepinguosaline:
a) avaldab viivitamata laia levikuga ning pidevalt üldsusele kättesaadavas ametlikult määratud
elektroonilises või paberväljaandes seadused, määrused, kohtuotsused, üldkohaldatavad
haldusotsused, õigusnormidest tulenevad standardsed lepingupunktid, millele viidatakse
hanketeadetes või -dokumentides, samuti käesoleva lepinguga hõlmatud hanke korra ja selles
tehtavad muudatused;
b) annab teise lepinguosalise taotlusel lisateavet selliste sätete kohaldamise kohta;
c) loetleb 12-F-1, 12-G-1, 12-H-1, 12-I-1 ja 12-J-1 liites elektroonilised ja paberväljaanded, kus
ta avaldab punktis a kirjeldatud teabe;
d) loetleb 12-F-2, 12-G-2, 12-H-2, 12-I-2 ja 12-J-2 liites võimaluse korral elektroonilised
väljaanded, kus ta avaldab artiklis 12.13, artikli 12.15 lõikes 4 ja artikli 12.23 lõikes 2 nõutud
teated.
2. Kumbki lepinguosaline teavitab teist lepinguosalist viivitamata kõigist muudatustest 12-F
kuni 12-J lisa liidetes loetletud teabes. Kaubandusnõukogu muudab selle põhjal 12-F kuni 12-J lisa
vastavalt artikli 22.1 lõike 6 punktile f.
& /et 253
ARTIKKEL 12.13
Teadete avaldamine
Kavandatava hanke teade
1. Hankeüksus avaldab iga käesoleva lepinguga hõlmatud hanke kohta, välja arvatud
artiklis 12.20 kirjeldatud asjaoludel, kavandatava hanke teate, mis peab olema vahetult kättesaadav
elektrooniliselt ja tasuta ühtse juurdepääsupunkti kaudu Euroopa Liidu puhul Euroopa Liidu
tasandil ja lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide puhul riigi tasandil või Mercosuri tasandil, kui
Mercosuri tasandil on ühtne juurdepääsupunkt loodud. Kavandatava hanke teade jääb üldsusele
hõlpsalt kättesaadavaks vähemalt kuni teates märgitud tähtaja möödumiseni. Lepinguosaline märgib
elektroonilise väljaande 12-F kuni 12-J lisa liidetes. Iga selline teade peab sisaldama 12-O lisas
sätestatud teavet.
Kokkuvõtlik teade
2. Iga kavandatava hanke puhul avaldab hankeüksus kavandatava hanke teatega samal ajal
vabalt kättesaadava kokkuvõtliku teate ühes WTO keeles, milles WTO asutamisleping on autentne.
See teade peab sisaldama 12-K lisas sätestatud teavet.
Plaanitud hanke teadaanne
3. Hankijatel soovitatakse avaldada 12-F kuni 12-J lisa liidetes loetletud asjakohases
elektroonilises või paberväljaandes igal eelarveaastal võimalikult varakult teadaanne oma
hankeplaanide kohta. Kõnealune teadaanne peab sisaldama hanke sisu ja kavandatava hanke teate
avaldamise ligikaudset kuupäeva.
& /et 254
4. 12-A kuni 12-E lisa liidetes 12-A-2, 12-A-3, 12-B-2, 12-B-3, 12-C-2, 12-C-3, 12-D-2, 12-D-
3, 12-E-2 ja 12-E-3 nimetatud hankeüksus võib kasutada plaanitud hanke teadaannet kavandatava
hanke teatena, tingimusel et see sisaldab 12-O lisas osutatud teavet, mis on kättesaadav, ja märget,
et huvitatud tarnijad peaksid väljendama hankeüksusele oma huvi hanke vastu.
ARTIKKEL 12.14
Osalemistingimused
1. Hankeüksus esitab hankes osalemiseks ainult need tingimused, mis on olulised tagamaks, et
tarnija vastab õiguslikult ja finantsiliselt hanke nõuetele ning on äriliselt ja tehniliselt suutlik
asjaomast hankelepingut täitma.
2. Hinnates, kas tarnija vastab osalemistingimustele, hindab hankeüksus tarnija finantsilist,
ärilist ja tehnilist suutlikkust, lähtudes tema äritegevusest nii selle lepinguosalise territooriumil,
kelle hankeüksus hanke korraldab, kui ka väljaspool seda.
3. Hankeüksus võib nõuda, et tarnija tõendaks asjakohast varasemat kogemust; ta ei tohi aga
esitada tingimust, et hankes osalemiseks peab tarnija olema varem sõlminud selle lepinguosalise
hankeüksusega ühe või mitu lepingut või et tarnijal peab olema selle lepinguosalise territooriumil
eelnevaid töökogemusi.
4. Tarnijate hindamisel lähtub hankeüksus hanketeates või -dokumentides eelnevalt sätestatud
tingimustest.
& /et 255
5. Hankeüksus võib tarnija välistada järgmistel põhjustel:
a) pankrot;
b) valeandmete esitamine;
c) olulised puudused ühest või mitmest varasemast lepingust tuleneva olulise nõude või
kohustuse täitmisel;
d) lõplikud kohtuotsused kuriteo või avaliku korra raske rikkumise kohta;
e) muud karistused, mis välistavad tarnijapoolse lepingu sõlmimise lepinguosalise üksustega;
f) raske ametialane väärkäitumine, mis vähendab tarnija usaldusväärsust, või
g) maksude maksmata jätmine.
6. Lepinguosalise tarnijad täidavad osalemistingimusi, mille hankeüksus on kehtestanud
kooskõlas lõigetega 1, 2 ja 3, hankes nõutud või samaväärsete dokumentide esitamise kaudu.
& /et 256
ARTIKKEL 12.15
Tarnijate kvalifitseerimine
Valikpakkumismenetlus
1. Kui hankeüksus kavatseb kasutada valikpakkumismenetlust, tuleb tal:
a) esitada kavandatava hanke teates vähemalt 12-O lisa punktides a, b, c, i, j ja k ette nähtud
teave ning kutsuda tarnijaid üles esitama osalemistaotlust ning
b) esitada kvalifitseeritud tarnijatele pakkumuste esitamise tähtaja alguseks vähemalt 12-O lisa
punktides d–h nimetatud teave.
2. Hankeüksus käsitab kvalifitseeritud tarnijatena neid kodumaiseid tarnijaid ja teise
lepinguosalise tarnijaid, kes vastavad konkreetses hankes osalemise tingimustele, välja arvatud
juhul, kui hankeüksus teatab kavandatava hanke teates, et hankes lubatakse osalema vaid piiratud
arv tarnijaid, ning esitab vastava piiratud arvu tarnijate väljavalimise kriteeriumid.
3. Kui hankedokumente ei tehta lõikes 1 nimetatud teate avaldamise kuupäeval avalikult
kättesaadavaks, tagab hankeüksus, et need tehakse kõikidele lõike 2 kohaselt väljavalitud
kvalifitseeritud tarnijatele kättesaadavaks üheaegselt.
& /et 257
Korduvkasutatavad loetelud
4. Kui lepinguosalise õiguse kohaselt on hankeüksusel lubatud pidada korduvkasutatavat
tarnijate loetelu, tagab hankeüksus, et teade, millega huvitatud tarnijaid kutsutakse taotlema loetellu
kandmist:
a) avaldatakse igal aastal ning
b) tehakse elektroonilise avaldamise korral püsivalt kättesaadavaks mõne 12-F kuni 12-J lisa
liidetes loetletud asjakohase kanali kaudu. See teade sisaldab 12-L lisas sätestatud teavet.
5. Kui korduvkasutatav loetelu kehtib 3 (kolm) aastat või vähem, võib hankeüksus olenemata
lõikest 4 avaldada lõikes 4 osutatud teate ainult üks kord loetelu kehtivusaja algul, tingimusel et:
a) teates esitatakse loetelu kehtivusaeg ja teatatakse, et rohkem teateid ei avaldata, ning
b) teade avaldatakse elektrooniliselt ja see on kogu kehtivusaja jooksul püsivalt kättesaadav.
6. Hankeüksus lubab tarnijatel taotleda igal ajal enda kandmist korduvkasutatavasse loetellu ja
kannab kõik kvalifitseeritud tarnijad loetellu mõistlikult lühikese aja jooksul.
& /et 258
7. Kui tarnija, kes ei ole kantud korduvkasutatavasse loetellu, esitab korduvkasutataval loetelul
põhinevas hankes osalemise taotluse ja kõik sellega seoses nõutud dokumendid 12-M lisas
sätestatud ajavahemiku jooksul, peab hankeüksus taotlusega tutvuma. Hankeüksus ei jäta tarnijat
hankemenetlusest kõrvale selle tõttu, et tal ei ole piisavalt aega taotlusega tutvuda, välja arvatud
erijuhul, kui hanke keerukusest tingituna ei suuda üksus pakkumuste esitamiseks lubatud
ajavahemiku jooksul taotluse läbivaatamist lõpule viia.
12-A-2, 12-A-3, 12-B-2, 12-B-3, 12-C-2, 12-C-3, 12-D-2, 12-D-3, 12-E-2 ja 12-E-3 liites loetletud
üksused
8. 12-A-2, 12-A-3, 12-B-2, 12-B-3, 12-C-2, 12-C-3, 12-D-2, 12-D-3, 12-E-2 ja 12-E-3 liites
loetletud hankeüksus võib kasutada teadet, milles tarnijaid kutsutakse üles taotlema
korduvkasutatavasse loetellu kandmist, kavandatava hanke teatena, kui:
a) teade avaldatakse kooskõlas lõikega 4 ja see sisaldab 12-L lisas loetletud teavet ning kogu 12-
O lisas loetletud teavet, mis on kättesaadav, ning märget selle kohta, et see teade kujutab
endast kavandatava hanke teadet või et edaspidi saavad korduvkasutatava loetelu alla
kuuluvate hangete teateid ainult korduvkasutatavasse loetellu kuuluvad tarnijad, ja
b) hankeüksus esitab tarnijatele, kes on teatanud talle oma huvist konkreetse hanke vastu, kiiresti
piisavalt teavet, mis võimaldab neil hinnata oma huvi hankes osaleda, sealhulgas kogu
ülejäänud teabe, mida nõutakse 12-O lisas, niivõrd kui see teave on kättesaadav.
& /et 259
9. 12-A-2, 12-A-3, 12-B-2, 12-B-3, 12-C-2, 12-C-3, 12-D-2, 12-D-3, 12-E-2 ja 12-E-3 liite
kohaldamisalasse kuuluv hankeüksus võib võimaldada tarnijal, kes on lõike 6 kohaselt taotlenud
enda kandmist korduvkasutatavasse loetellu, esitada asjaomase hanke raames pakkumuse, kui
hankeüksusele jääb piisavalt aega, et kindlaks teha, kas tarnija vastab osalemistingimustele.
Teave hankeüksuse otsuste kohta
10. Hankeüksus teatab hankes osalemise taotluse või korduvkasutatavasse loetellu kandmise
taotluse esitanud tarnijale viivitamata oma otsuse tema taotluse kohta.
11. Hankeüksus teavitab tarnijat viivitamata ja esitab tarnija taotluse alusel talle viivitamata oma
otsuse kirjaliku põhjenduse, kui hankeüksus:
a) lükkab tarnija hankes osalemise või korduvkasutatavasse loetellu kandmise taotluse tagasi;
b) ei tunnista tarnijat enam kvalifitseerunuks või
c) kustutab tarnija korduvkasutatavast loetelust.
& /et 260
ARTIKKEL 12.16
Tehnilised kirjeldused
1. Hankeüksus ei koosta, ei võta vastu ega kohalda tehnilisi kirjeldusi ega näe ette
vastavushindamismenetlust, mille eesmärk on piirata konkurentsi, luua tarbetuid takistusi
rahvusvahelisele kaubandusele või diskrimineerida tarnijaid.
2. Hangitavate kaupade või teenuste tehnilisi kirjeldusi koostades peab hankeüksus vajaduse
korral:
a) esitama tehnilises kirjelduses pigem toimivus- ja funktsionaalsed nõuded, mitte disaini või
tunnuste kirjelduse, ning
b) võtma tehniliste kirjelduste aluseks rahvusvahelised standardid, kui need on olemas, või kui
selliseid rahvusvahelisi standardeid ei ole olemas, võtma aluseks riigisisesed tehnilised
normid, tunnustatud riiklikud standardid või ehituseeskirjad; igale viitele lisatakse märge „või
samaväärne“.
3. Kui tehnilistes kirjeldustes kasutatakse disaini või tunnuste kirjelduse näitajaid, peaks
hankeüksus võimaluse korral lisama hankedokumentidesse sõnad „või samaväärne“ vms näitamaks,
et ta võtab arvesse samaväärsete kaupade või teenuste pakkumusi, kui need vastavad selgelt hanke
tingimustele.
4. Hankeüksus ei koosta tehnilisi kirjeldusi, mis sisaldavad konkreetse kaubamärgi või
käibenime, patendi, autoriõiguse, disainilahenduse või tüübi, teatava päritolu, tootja või tarnijaga
seotud nõudeid või viiteid, välja arvatud juhul, kui hankeeset ei ole võimalik muul viisil piisavalt
täpselt või arusaadavalt kirjeldada, ja tingimusel et üksus lisab hankedokumentidesse sõnad „või
samaväärne“ vms.
& /et 261
5. Hankeüksus ei tohi isikult, kellel võivad olla teatava hankega seoses ärihuvid, konkurentsi
piiramist põhjustaval viisil küsida ega vastu võtta nõuandeid, mida võidakse kasutada selle hanke
tehniliste kirjelduste koostamisel või vastuvõtmisel.
6. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et lepinguosaline ja tema hankeüksused võivad
käesoleva artikli kohaselt koostada, vastu võtta ja kohaldada tehnilisi kirjeldusi loodusvarade kaitse
edendamiseks ja keskkonna kaitsmiseks.
ARTIKKEL 12.17
Hankedokumendid
1. Hankeüksus esitab tarnijatele hankedokumendid, mis sisaldavad kogu vajaliku teabe, et
tarnijad saaksid koostada ja esitada nõuetekohase pakkumuse. Kui seda ei ole juba kavandatava
hanke teates tehtud, esitatakse kõnealustes dokumentides täielik kirjeldus järgmise kohta:
a) hanke asjaolud, sealhulgas hangitavate kaupade ja teenuste laad ja kogus või eeldatav kogus,
kui täpne kogus ei ole teada; nõuded muu hulgas tehnilise kirjelduse, vastavushindamise,
plaanide, jooniste või juhendite kohta;
b) tarnijate osalemistingimused, sealhulgas sellise teabe ja selliste dokumentide loetelu, mille
tarnija peab osalemistingimustele vastamiseks esitama;
& /et 262
c) kõik hindamiskriteeriumid, mida tuleb lepingu sõlmimisel arvesse võtta, ning kõnealuste
kriteeriumide osakaal, kui hind ei ole ainus kriteerium;
d) kui hankeüksus korraldab hanke elektrooniliselt, siis autentimis- ja krüpteerimisnõuded või
muud nõuded seoses teabe elektroonilise esitamisega;
e) kui hankeüksus korraldab elektroonilise oksjoni, siis oksjoni pidamise reeglid, sealhulgas
hindamiskriteeriumidega seotud pakkumuse elemendid, mis on oksjoni läbiviimise aluseks;
f) kui pakkumused avatakse avalikult, siis nende avamise kuupäev, kellaaeg ja koht ning
vajaduse korral pakkumuste avamisele lubatud isikute nimekiri;
g) muud nõuded ja tingimused, sealhulgas maksetingimused ja pakkumuse esitamise viisile
seatud piirangud, näiteks kas pakkumusi esitatakse elektrooniliselt või paberil, ning
h) kaupade kohaletoimetamise ja teenuse osutamise kuupäevad.
2. Hankedokumentides hangitavate kaupade kohaletoimetamise või teenuste osutamise
kuupäeva kehtestamisel võtab hankeüksus arvesse selliseid tegureid nagu hanke keerukus,
allhangete eeldatav maht ning realistlik aeg kaupade tootmiseks, laost väljastamiseks ja tarnekohast
transportimiseks või teenuste osutamiseks.
3. Kavandatava hanke teates või hankedokumentides sätestatud hindamiskriteeriumid võivad
muu hulgas sisaldada hinda ja muid kulutegureid, kvaliteediandmeid, tehnilist väärtust,
keskkonnanäitajaid ja tarnetingimusi.
& /et 263
4. Hankeüksus peab esitama taotluse korral hankedokumendid viivitamata igale hankes
osalevale tarnijale ning vastama hankes osaleva tarnija esitatud mõistlikele päringutele tingimusel,
et küsitud teave ei anna kõnealusele tarnijale eelist teiste hankes osalevate tarnijate ees ning et
päring esitatakse kehtiva tähtaja jooksul.
5. Kui hankeüksus muudab enne artikli 12.22 kohast pakkumuste hindamist kavandatava hanke
teates või osalevatele tarnijatele esitatud hankedokumentides sätestatud kriteeriume või nõudeid,
edastab ta kõik sellised muudatused kirjalikult:
a) kõikidele teabe muutmise ajal hankes osalevatele tarnijatele, kui need on teada, kõikidel
muudel juhtudel aga samal viisil, nagu ta esitas algse teabe, ning
b) piisavalt varakult, et tarnijatel oleks aega oma pakkumusi vajaduse korral muuta ja need
uuesti esitada.
6. Hankeüksused võivad nõuda, et osalevad tarnijad esitaksid tagatise pakkumuse säilitamise
kohta ja edukas tarnija esitaks täitmistagatise.
& /et 264
ARTIKKEL 12.18
Tähtajad
Hankeüksus jätab oma vajadustest lähtudes tarnijatele piisavalt aega osalemistaotluste ja nõuetele
vastavate pakkumuste koostamiseks ja esitamiseks, võttes seejuures arvesse selliseid tegureid nagu
hanke laad ja keerukus, allhangete eeldatav maht ning juhul, kui ei kasutata elektroonilisi
vahendeid, siis ka aeg, mis kulub pakkumuse edastamiseks kodu- ja välismaalt. Tähtajad, sealhulgas
pikendatud tähtajad, peavad olema kõikidele huvitatud ja osalevatele tarnijatele ühesugused.
Kohaldatavad tähtajad on sätestatud 12-M lisas.
ARTIKKEL 12.19
Läbirääkimised
1. Kui lepinguosalise õiguses on sätestatud, et hankeüksused võivad korraldada hankeid
läbirääkimiste teel, võivad nad seda teha järgmistel juhtudel:
a) seoses hangetega, mille puhul nad on näidanud sellist kavatsust kavandatava hanke teates, või
b) kui hindamisel ilmneb, et ükski pakkumus ei ole teadetes või hankedokumentides sätestatud
hindamiskriteeriumide kohaselt selgelt kõige soodsam.
& /et 265
2. Hankeüksus:
a) tagab, et läbirääkimistel osalevate tarnijate kõrvalejätmine toimub teadetes või
hankedokumentides sätestatud kriteeriumide kohaselt, ning
b) määrab pärast läbirääkimiste lõppu allesjäänud tarnijatele uute või muudetud pakkumiste
esitamiseks ühise tähtpäeva.
ARTIKKEL 12.20
Piiratud pakkumismenetlus
1. Tingimusel, et pakkumismenetlust ei kasutata konkurentsi vältimiseks ega omamaiste
tarnijate kaitsmiseks, võib hankeüksus kasutada lepingute sõlmimiseks piiratud pakkumismenetlust
järgmistel asjaoludel:
a) kui:
i) ükski tarnija ei ole esitanud pakkumust ega osalemistaotlust;
ii) ei ole esitatud ühtki pakkumust, mis vastaks hankedokumentide olulistele nõuetele;
iii) ükski tarnija ei vasta osalemistingimustele või
iv) esitatud pakkumused on osutunud kokkumänguks,
eeldusel, et hankedokumentide nõudeid ei ole oluliselt muudetud;
& /et 266
b) kui kunstiteoste puhul või põhjustel, mis on seotud intellektuaalomandi ainuõigustega, nagu
patendid või autoriõigused, või ärisaladusena käsitletava teabega, või tehnilistest põhjustest
tuleneval konkurentsi puudumisel suudab tooteid või teenuseid pakkuda ainult üks konkreetne
tarnija ja puudub mõistlik valikuvõimalus või asendustarnija;
c) niisuguste kaupade või teenuste lisatarne korral algse tarnija poolt, mis ei olnud esialgse
hankega hõlmatud, kui tarnija vahetamine:
i) ei ole võimalik majanduslikel või tehnilistel põhjustel, mis tulenevad näiteks
olemasolevate seadmete, tarkvara, teenuste või paigaldiste vahetatavus- ja
koostalitlusnõudest, ning
ii) põhjustaks hankeüksusele olulist ebamugavust või märkimisväärset lisakulu;
d) kaubaturult ostetavate kaupade korral;
e) kui hankeüksus hangib prototüüpi või esimest toodet või teenust, mis on välja töötatud tema
tellimusel teatava teadusuuringut, katsetus-, uurimis- või esialgset arendustööd käsitleva
lepingu alusel ja selle raames; kui sellised lepingud on täidetud, toimuvad edaspidised toote-
või teenusehanked käesoleva peatüki alusel;
f) kui ja niivõrd kui see on rangelt vajalik kiireloomulise olukorra tõttu, mis on tingitud
sündmustest, mida hankeüksus ei võinud ette näha, ning avatud ja valikpakkumismenetlust
kasutades ei ole võimalik saada kaupu või teenuseid õigeks ajaks;
& /et 267
g) kui leping sõlmitakse ideekonkursi võitjaga, tingimusel et konkursi korraldus vastas käesoleva
peatüki põhimõtetele ning konkursil osalejaid hindas sõltumatu komisjon eesmärgiga
selgitada välja võitja, kellega sõlmitakse leping, või
h) ostude korral, mis tehakse üksnes lühiajaliselt kehtivatel eriti soodsatel tingimustel, nagu
erakorralise realiseerimise puhul, mida teostavad juriidilised isikud, kes ei ole tavaliselt
tarnijad, või selliste ettevõtete varade realiseerimise puhul, mille suhtes on algatatud
likvideerimismenetlus või pankrotivara haldamise menetlus.
2. Hankeüksus peab lõike 1 alusel sõlmitud lepingute kohta arvestust või koostab iga sellise
lepingu kohta kirjaliku aruande, esitades sellise lepingu sõlmimist õigustavad asjaolud.
ARTIKKEL 12.21
Elektroonilised oksjonid
Kui hankeüksus kavatseb käesoleva lepinguga hõlmatud hanke korraldada elektroonilise oksjonina,
esitab ta igale osalejale enne elektroonilise oksjoni algust:
a) teabe automaatse hindamismeetodi kohta, mida kasutatakse oksjoni käigus automaatseks
pakkumuste pingerea koostamiseks ja muutmiseks, sealhulgas hankedokumentides sätestatud
hindamiskriteeriumidel põhineva matemaatilise valemi;
b) pakkumuse elementide esialgse hindamise tulemused, kui leping kavatsetakse sõlmida kõige
soodsama pakkumuse tegijaga, ning
c) muu olulise teabe oksjoni korraldamise kohta.
& /et 268
ARTIKKEL 12.22
Pakkumuste läbivaatamine ja lepingute sõlmimine
1. Hankeüksus võtab pakkumused vastu, avab need ja vaatab need läbi nii, et hankemenetlus on
läbipaistev ja erapooletu ning säilib pakkumuste konfidentsiaalsus.
2. Hankeüksus ei karista ühtegi tarnijat selle eest, et sai tema pakkumuse kätte pärast
pakkumuste esitamise tähtaega, kui hilinemine on tingitud üksnes hankeüksuse väärast tegevusest.
3. Et pakkumust saaks lepingu sõlmimise otsuse tegemisel arvesse võtta, peab pakkumus olema
esitatud kirjalikult ja vastama avamise ajal hankedokumentides, ja kui see on asjakohane, teadetes
sätestatud olulistele nõuetele ning selle peab olema esitanud tarnija, kes vastab
osalemistingimustele.
4. Välja arvatud juhul, kui hankeüksus jõuab järeldusele, et lepingu sõlmimine ei ole avalikes
huvides, sõlmib ta lepingu tarnijaga, kes on hankeüksuse hinnangul suuteline täitma
lepingutingimusi ja kes on ainuüksi teadetes ja hankedokumentides sätestatud
hindamiskriteeriumide kohaselt esitanud soodsaima pakkumuse, või juhul, kui hind on ainus
kriteerium, madalaima hinnaga pakkumise.
5. Kui hankeüksusele esitatakse pakkumus, mille hind on teiste pakkumustega võrreldes
ebaharilikult madal, võib ta kontrollida, kas tarnija vastab osalemistingimustele ja on suuteline
lepingutingimusi täitma.
6. Hankeüksus ei tee valikuid, ei tühista hanget ega muuda sõlmitud lepinguid viisil, mis ei ole
kooskõlas käesolevast peatükist tulenevate kohustustega.
& /et 269
7. Lepinguosaline võib ette näha, et kui eduka tarnijaga seostavatel põhjustel ei sõlmita lepingut
mõistliku aja jooksul või kui edukas tarnija ei esita artiklis 12.17 osutatud lepingu täitmise tagatist
või ei täida lepingutingimusi, võib lepingu sõlmida tarnijaga, kes on esitanud järgmisena soodsa
pakkumuse.
ARTIKKEL 12.23
Hanketeabe läbipaistvus
1. Hankeüksus teatab osalevatele tarnijatele viivitamata sellest, kelle ta on kuulutanud hanke
võitjaks, ja teeb seda tarnija taotluse korral kirjalikult. Kooskõlas artikli 12.24 lõigetega 2 ja 3 esitab
hankeüksus hanke kaotanud tarnija taotlusel talle selgituse, miks ei valitud tema pakkumust ja
millised olid eduka tarnija pakkumuse suhtelised eelised.
2. Pärast iga käesoleva peatükiga hõlmatud lepingu sõlmimist avaldab hankeüksus võimalikult
vara vastavalt lepinguosaliste õiguses sätestatud tähtaegadele teate 12-F kuni 12-J lisas loetletud
asjakohases paber- või elektroonilises väljaandes. Kui teade avaldatakse üksnes elektroonilises
väljaandes, peab teave jääma mõistliku aja jooksul vabalt kättesaadavaks. Teade sisaldab vähemalt
järgmist teavet:
a) hangitud kaupade ja teenuste kirjeldus, mis võib hõlmata hangitud kaupade laadi ja kogust
ning hangitud teenuste laadi ja ulatust;
b) hankeüksuse nimi ja aadress;
c) eduka tarnija nimi ja aadress;
& /et 270
d) eduka pakkumuse maksumus või lepingu sõlmimisel arvesse võetud kõrgeima ja madalaima
hinnaga pakkumus;
e) lepingu sõlmimise kuupäev ning
f) kasutatud hankemeetod ja juhul, kui kasutati piiratud pakkumismenetlust, selle kasutamist
õigustavate asjaolude kirjeldus.
3. Kumbki lepinguosaline edastab teisele lepinguosalisele käesoleva peatükiga hõlmatud
hangete kohta kättesaadavad ja võrreldavad statistilised andmed.
ARTIKKEL 12.24
Teabe avalikustamine
1. Kumbki lepinguosaline annab teisele lepinguosalisele taotluse korral käesoleva lepinguga
hõlmatud hanke suhtes tehtud otsuse kohta viivitamata kogu asjakohase teabe, mis võimaldab teha
kindlaks, kas hange on korraldatud käesoleva peatüki reeglite järgi. Kui kõnealuse teabe
avalikustamine võib mõjutada tulevasi hankeid, avaldab teabe saanud lepinguosaline selle teistele
tarnijatele ainult pärast nõupidamist teabe esitanud lepinguosalisega ja tema nõusolekul.
2. Olenemata käesoleva peatüki muudest sätetest ei anna lepinguosaline ega tema hankeüksused
ühelegi tarnijale teavet, mis võiks kahjustada ausat konkurentsi tarnijate vahel.
& /et 271
3. Käesolevat peatükki ei tõlgendata nii, nagu lepinguosaline ja tema hankeüksused,
ametiasutused ja läbivaatavad organid peaksid avalikustama konfidentsiaalset teavet, kui selline
avalikustamine võiks:
a) kahjustada õiguskaitset;
b) kahjustada ausat konkurentsi tarnijate vahel;
c) kahjustada konkreetsete isikute õigustatud ärihuve, sealhulgas nende intellektuaalomandi
kaitset, või
d) olla muul viisil vastuolus avalike huvidega.
ARTIKKEL 12.25
Riigisisene läbivaatamise kord
1. Kumbki lepinguosaline kehtestab õigeaegse, tulemusliku, läbipaistva ja mittediskrimineeriva
haldusliku või kohtuliku läbivaatamise korra, mille abil võib tarnija vaidlustada:
a) käesoleva peatüki sätete rikkumise, või
b) kui tarnijal ei ole lepinguosalise õiguse kohaselt õigust vaidlustada otseselt käesoleva peatüki
sätete rikkumist, siis nende meetmete täitmata jätmise, mille lepinguosaline on võtnud
käesoleva peatüki rakendamiseks
seoses käesoleva lepinguga hõlmatud hangetega, mille vastu tarnijal on või on olnud huvi.
Vaidlustamise kord on kirjalik ja see tehakse avalikult kättesaadavaks.
& /et 272
2. Kumbki lepinguosaline võib oma õiguses ette näha, et kui tarnija esitab käesoleva lepinguga
hõlmatud hanke asjus kaebuse, kutsub lepinguosaline oma hankeüksust ja tarnijat üles leidma
kaebusele lahenduse konsultatsioonide teel. Hankeüksus vaatab sellised kaebused läbi erapooletult
ja kiiresti ning nii, et see ei mõjuta tarnija osalemist käimasolevates ega tulevastes käesoleva
lepinguga hõlmatud hangetes ega tema õigust taotleda haldusliku või kohtuliku
läbivaatamismenetluse kaudu parandusmeetmete võtmist.
3. Igale tarnijale võimaldatakse vaidlustuse ettevalmistamiseks ja esitamiseks piisav aeg, mis ei
ole mingil juhul lühem kui 10 (kümme) päeva alates hetkest, mil tarnija sai või oleks pidanud saama
teada vaidlustamise aluseks olevast asjaolust.
4. Selleks asutab või määrab kumbki lepinguosaline vähemalt ühe erapooletu haldus- või
õigusasutuse, mis on tema hankeüksustest sõltumatu ning mis võtab vastu ja vaatab läbi tarnijate
vaidlustusi seoses käesoleva lepinguga hõlmatud hangetega.
5. Kui vaidlustuse vaatab esimesena läbi muu kui lõikes 4 osutatud asutus, tagab lepinguosaline,
et tarnijal on õigus algne otsus edasi kaevata erapooletule haldus- või õigusasutusele, mis ei sõltu
hankeüksusest, mille hanget ta vaidlustab. Kui läbivaatav asutus ei ole kohus, peab olema võimalik
tema otsused kohtusse edasi kaevata või peavad kehtima menetlused, millega tagatakse, et:
a) hankeüksus vastab vaidele kirjalikult ja esitab läbivaatavale asutusele kõik asjakohased
dokumendid;
b) menetlusosalistel on õigus olla ära kuulatud, enne kui läbivaatav asutus teeb vaide kohta
otsuse;
c) menetlusosalistel on õigus võtta endale esindaja ja saatja;
& /et 273
d) menetlusosalistel on õigus osaleda kõikides menetlustoimingutes;
e) menetlusosalistel on õigus taotleda avalikku menetlust ja kutsuda tunnistajaid ning
f) tarnija vaidlustuse kohta tehtavad otsused ja soovitused esitatakse mõistliku aja jooksul
kirjalikult ning iga otsuse ja soovituse kohta esitatakse põhjendus.
6. Kumbki lepinguosaline võtab vastu või jätab kehtima korra, millega nähakse ette:
a) ajutised kiirmeetmed, et tarnijal oleks võimalik hankes edasi osaleda. Sellised ajutised
meetmed võivad kaasa tuua hankemenetluse peatamise. Selles korras võib olla ette nähtud, et
selliste meetmete kohaldamise üle otsustamisel võib arvesse võtta nende ülekaalukalt
ebasoodsaid tagajärgi asjakohastele huvidele, sealhulgas avalikele huvidele. Meetmete
võtmata jätmist põhjendatakse kirjalikult, ning
b) juhul, kui läbivaatav asutus tuvastab lõikes 1 nimetatud rikkumise või eiramise, võetakse
parandusmeetmeid või hüvitatakse tekkinud kahju; hüvitamine võib piirduda pakkumuse
ettevalmistus- või vaidlustamiskuludega või mõlemaga.
& /et 274
ARTIKKEL 12.26
Katvuse muudatused ja parandused
1. Lepinguosaline võib teha ettepaneku muuta või parandada oma vastavaid 12-A kuni 12-
E lisasid.
Muudatused
2. Kui lepinguosaline kavatseb oma lisasid lõike 1 kohaselt muuta, teeb ta järgmist:
a) teatab teisele lepinguosalisele sellest kirjalikult ning
b) esitab teates ettepaneku teha teise lepinguosalise jaoks sobivad kompenseerivad kohandused,
mis võimaldaksid säilitada katvuse ulatuses, mis on võrreldav muudatuse-eelse kaetusega.
3. Olenemata lõike 2 punktist b ei pea lepinguosaline esitama kompenseerivaid kohandusi, kui
muudatus puudutab hankeüksust, mille üle lepinguosaline on tegelikult kaotanud oma kontrolli või
mõju.
4. Teine lepinguosaline võib esitada muudatuse suhtes vastuväiteid, kui:
a) lõike 2 punkti b alusel kavandatud kohandus ei ole piisav, et säilitada katvus tasemel, mis on
võrreldav vastastikku kokku lepitud tasemega, või
b) muudatus on seotud hankeüksusega, mille üle lepinguosaline ei ole lõike 3 kohaselt tegelikult
kaotanud kontrolli või mõju.
Teine lepinguosaline esitab kirjaliku vastuväite 45 (neljakümne viie) päeva jooksul pärast
lõike 2 punktis a osutatud teate kättesaamist. Kui lepinguosaline ei esita kirjalikku vastuväidet
45 (neljakümne viie) päeva jooksul pärast teate kättesaamist, loetakse, et ta on kavandatud
muudatusega nõus.
& /et 275
Parandused
5. Järgmisi lepinguosalise lisades tehtavaid muudatusi käsitatakse puhtformaalset laadi
parandustena, tingimusel et need ei mõjuta käesoleva peatükiga ette nähtud vastastikku kokku
lepitud katvust:
a) üksuse nime muutmine;
b) liites loetletud kahe või enama üksuse ühinemine ning
c) liites loetletud üksuse jagunemine 2 (kaheks) või enamaks üksuseks, mis kõik lisatakse samas
liites loetletud üksuste hulka.
Sellise puhtformaalse paranduse teinud lepinguosaline ei ole kohustatud ette nägema
kompenseerivaid kohandusi.
6. Kui lepinguosaline teeb ettepaneku oma lisade parandamiseks, teatab ta kavandatud
parandustest teisele lepinguosalisele iga 2 (kahe) aasta järel pärast käesoleva lepingu jõustumise
kuupäeva.
& /et 276
7. Lepinguosaline võib esitada teisele lepinguosalisele vastuväite kavandatud paranduse kohta
45 (neljakümne viie) päeva jooksul pärast kõnealuse teate kättesaamist. Vastuväite esitamise korral
esitab lepinguosaline põhjendused selle kohta, miks kavandatud paranduse puhul ei ole tema arvates
tegemist lõikes 5 sätestatud muudatusega, ning kirjeldab kavandatud paranduse mõju käesoleva
peatükiga ette nähtud vastastikku kokku lepitud katvusele. Kui 45 (neljakümne viie) päeva jooksul
pärast teate kättesaamist ei ole kirjalikku vastuväidet esitatud, siis loetakse, et lepinguosaline on
kavandatud parandusega nõus.
Konsultatsioonid ja vaidluste lahendamine
8. Kui teine lepinguosaline vaidlustab kavandatava muudatuse või paranduse, püüavad
lepinguosalised lahendada küsimuse konsultatsioonide teel. Kui kokkuleppele ei jõuta
60 (kuuekümne) päeva jooksul pärast vastuväite kättesaamist, võib lepinguosaline, kes soovib oma
lisasid muuta või parandada, lasta asja lahendada 21. peatüki kohases vaidluste lahendamise
menetluses, välja arvatud juhul, kui lepinguosalised lepivad kokku tähtaja pikendamises.
9. Lõike 8 kohane konsulteerimismenetlus ei piira 21. peatükis sätestatud konsultatsioone.
10. Kui lepinguosaline ei esita lõigete 2 ja 3 kohase muudatusettepaneku või lõike 5 kohase
parandusettepaneku suhtes vastuväiteid või kui lepinguosalised lepivad muudatuses või parandustes
kokku konsultatsioonide teel või kui küsimus lahendatakse 21. peatüki alusel lõplikult, muudab
kaubandusnõukogu asjaomast lisa, et kajastada kokkulepitud muudatust või parandusi või
kokkulepitud kompenseerivaid kohandusi.
& /et 277
ARTIKKEL 12.27
Riigihangete allkomitee
1. Artikli 22.3 lõike 4 kohaselt moodustatud riigihangete allkomiteel on lisaks artiklis 22.3
loetletud ülesannetele järgmised ülesanded:
a) vaadata läbi hanketurgude vastastikune avamine;
b) vahetada teavet kummagi lepinguosalise riigihankevõimaluste, sealhulgas hangete statistiliste
andmete kohta, ning
c) arutada artiklis 12.28 osutatud riigihangete valdkonnas tehtava lepinguosalistevahelise
koostöö ulatust ja vahendeid.
ARTIKKEL 12.28
Koostöö riigihangete valdkonnas
1. Lepinguosalised teevad koostööd, et tagada käesoleva peatüki tulemuslik rakendamine.
Lepinguosalised kasutavad olemasolevaid kättesaadavaid vahendeid, ressursse ja mehhanisme.
2. Koostöö selles valdkonnas toimub muu hulgas järgmise kaudu:
a) teabe, heade tavade, statistiliste andmete, ekspertide, kogemuste ja poliitikameetmete
vahetamine vastastikust huvi pakkuvates valdkondades;
& /et 278
b) heade tavade vahetamine seoses säästvate hanketavadega ja muudes vastastikust huvi
pakkuvates valdkondades;
c) võrgustike, seminaride ja õpikodade edendamine vastastikust huvi pakkuvatel teemadel;
d) teadmussiire, sealhulgas kontaktid Euroopa Liidu ja lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riikide ekspertide vahel, ning
e) teabe jagamine Euroopa Liidu ja lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide vahel, et
hõlbustada lepinguosaliste tarnijate, eelkõige mikro-, väikeste ja keskmise suurusega
ettevõtjate juurdepääsu riigihanketurgudele.
& /et 279
13. PEATÜKK
INTELLEKTUAALOMAND
A JAGU
ÜLDSÄTTED JA -PÕHIMÕTTED
ARTIKKEL 13.1
Üldsätted
1. Lepinguosalised kinnitavad oma õigusi ja kohustusi teineteise suhtes, mis tulenevad WTO
asutamislepingust ja TRIPS-lepingust ning mis tahes muust intellektuaalomandiga seotud
mitmepoolsest lepingust, mille osalised nad on.
2. Kumbki lepinguosaline võib vabalt kindlaks määrata asjakohase meetodi käesoleva peatüki
sätete rakendamiseks oma õigussüsteemis ja -praktikas viisil, mis on kooskõlas TRIPS-lepingu ja
käesoleva peatüki eesmärkide ja põhimõtetega.
& /et 280
ARTIKKEL 13.2
Eesmärgid
Käesoleva peatüki eesmärgid on:
a) soodustada lepinguosaliste vahel innovaatiliste ja loovate toodete kättesaadavust, tootmist ja
turustamist ning edendada lepinguosaliste vahel kaubandust ja investeeringuid, et aidata
suurendada lepinguosaliste majanduse kestlikkust, õiglust ja kaasavust;
b) saavutada asjakohane ja tõhus intellektuaalomandi õiguste kaitse tase ja intellektuaalomandi
õiguskaitse tagamine, mis hõlmab stiimulite ja preemiate pakkumist innovatsiooni
edendamiseks, aidates samal ajal kaasa tulemuslikule tehnoloogiasiirdele ja tehnoloogia
levitamisele ning soodustades sotsiaalset ja majanduslikku heaolu ning omanike õiguste ja
avalike huvide vahelist tasakaalu, ning
c) soodustada meetmeid, mis aitavad lepinguosalistel edendada teadus- ja arendustegevust ning
juurdepääsu teadmistele, sealhulgas rikkalikule avalikule omandile.
ARTIKKEL 13.3
Kohustuste laad ja kohaldamisala
1. Käesoleva lepingu kohaldamisel hõlmab mõiste „intellektuaalomandi õigused“ vähemalt neid
intellektuaalomandi kategooriaid, millele on osutatud TRIPS-lepingu II osa 1.–7. jaos ning
käesoleva lepingu artiklites 13.9–13.43.
& /et 281
2. Intellektuaalomandi kaitse hõlmab kaitset kõlvatu konkurentsi eest, millele on osutatud
20. märtsil 1883. aastal Pariisis vastu võetud ja viimati 14. juulil 1967. aastal Stockholmis läbi
vaadatud tööstusomandi kaitse Pariisi konventsiooni (edaspidi „Pariisi konventsioon“)
artiklis 10bis.
3. Ükski käesoleva peatüki säte ei takista lepinguosalist võtmast vajalikke meetmeid, et vältida
intellektuaalomandi õiguste kuritarvitamist õiguste omajate poolt või selliste tavade kasutamist, mis
põhjendamatult piiravad kaubandust või kahjustavad rahvusvahelist tehnoloogiasiiret, tingimusel et
sellised meetmed on kooskõlas käesoleva peatükiga.
4. Lepinguosaline ei ole kohustatud tagama oma õigusega ulatuslikumat kaitset, kui on nõutud
käesoleva peatükiga. Käesolev peatükk ei takista lepinguosalist kohaldamast oma õiguse kaudu
rangemaid intellektuaalomandi õiguste kaitse ja intellektuaalomandi õiguskaitse tagamise
standardeid, tingimusel et nendega ei rikuta käesoleva peatüki sätteid.
ARTIKKEL 13.4
Põhimõtted
1. Lepinguosalised tunnistavad, et intellektuaalomandi õiguste kaitse ja intellektuaalomandi
õiguskaitse tagamine saavad toimuda ja peavad toimuma viisil, mis soodustab majanduslikku,
sotsiaalset ja teaduslikku arengut. Kumbki lepinguosaline tagab intellektuaalomandi õiguskaitse
tagamise oma õigussüsteemis ja -praktikas.
2. Oma õigusnormide sõnastamisel ja muutmisel võib kumbki lepinguosaline kehtestada
erandeid ja rakendada paindlikkusklausleid, mis on lubatud mitmepoolsete õigusaktidega, millele
lepinguosalised on alla kirjutanud.
3. Lepinguosalised kinnitavad veel kord konkurentsi reguleerivaid TRIPS-lepingu sätteid.
& /et 282
4. Lepinguosalised toetavad ÜRO kestliku arengu eesmärkide saavutamist.
5. Lepinguosalised toetavad maailma terviseassamblee resolutsiooni WHA 60.28 ja maailma
terviseassamblee 64. istungjärgul vastu võetud gripipandeemiaks valmisoleku raamistikku.
6. Lepinguosalised tunnistavad, kui oluline on edendada maailma terviseassambleel 24. mail
2008 vastu võetud ülemaailmse rahvatervise, innovatsiooni ja intellektuaalomandi strateegia ja
tegevuskava (resolutsioon WHA 61.21, muudetud resolutsiooniga 62.16) rakendamist.
7. Lepinguosalised kinnitavad arengukava soovitusi, mille Maailma Intellektuaalse Omandi
Organisatsiooni (edaspidi „WIPO“) peaassamblee võttis vastu 2007. aastal.
8. Kui intellektuaalomandi õiguse saamise tingimuseks on õiguse andmine või registreerimine,
teeb kumbki lepinguosaline kõik endast oleneva tagamaks, et õiguse andmise ja registreerimise
menetlused soodustavad õiguse andmist ja registreerimist mõistliku aja jooksul, et vältida kaitse
kestuse põhjendamatut lühenemist.
& /et 283
ARTIKKEL 13.5
Võrdne kohtlemine
Kumbki lepinguosaline kohtleb teise lepinguosalise riigi kodanikke1 käesoleva peatükiga hõlmatud
intellektuaalomandi õiguste kaitse2 puhul vähemalt sama soodsalt kui enda kodanikke, võttes
arvesse TRIPS-lepingu artiklitest 3 ja 5 tulenevaid erandeid3.
1 Käesoleva peatüki kohaldamisel on „kodanik“ asjaomase intellektuaalomandi õiguse puhul
lepinguosalise isik, kes vastab kaitse saamise kriteeriumidele, mis on sätestatud TRIPS-
lepingus või WIPO egiidi all sõlmitud ja hallatavates mitmepoolsetes lepingutes, mille osaline
lepinguosaline on. 2 Artikli 13.5 kohaldamisel hõlmab mõiste „kaitse“ nii neid asjaolusid, mis mõjutavad
intellektuaalomandi õiguste kättesaadavust, omandamist, ulatust ja säilimist ning
intellektuaalomandi õiguskaitse tagamist, kui ka asjaolusid, mis mõjutavad käesolevas
peatükis konkreetselt käsitletud intellektuaalomandi õiguste kasutamist. 3 Teoste esitajate, fonogrammitootjate ning ringhäälinguorganisatsioonide puhul kehtib see
kohustus ainult õiguste suhtes, mis on sätestatud käesolevas peatükis.
& /et 284
ARTIKKEL 13.6
Elurikkuse ja põlisteadmiste kaitse
1. Lepinguosalised tunnistavad, kui tähtsad ja väärtuslikud on elurikkus ja selle komponendid
ning nendega seotud põlisrahvaste ja kohalike kogukondade1 põlisteadmised, uuendused ja tavad.
Lisaks kinnitavad lepinguosalised oma suveräänseid õigusi oma loodusvaradele ning 5. juunil 1992
Rio de Janeiros sõlmitud 1992. aasta bioloogilise mitmekesisuse konventsiooniga kehtestatud õigusi
ja kohustusi seoses juurdepääsuga geneetilistele ressurssidele ning nende geneetiliste ressursside
kasutamisest saadava tulu õiglase ja erapooletu jaotamisega.
2. Tunnistades põllumajandusliku elurikkuse erilisust, selle eripärasid ja erilahendusi vajavaid
probleeme, kinnitavad lepinguosalised, et põllumajanduskultuuride geneetilistele ressurssidele
juurdepääsu suhtes tuleb rakendada erikohtlemist kooskõlas 3. novembril 2001 Roomas sõlmitud
rahvusvahelisele põllumajanduskultuuride geneetiliste ressursside lepinguga (edaspidi
„rahvusvaheline põllumajanduskultuuride geneetiliste ressursside leping“).
3. Lepinguosalised võivad eelneval vastastikusel kokkuleppel käesoleva artikli läbi vaadata,
võttes arvesse mitmepoolsete arutelude tulemusi ja järeldusi.
1 Artikli 13.6 kohaldamisel võivad „põlisrahvad ja kohalikud kogukonnad“ hõlmata orjastatud
aafriklaste järeltulijaid ja väikepõllumajandustootjaid.
& /et 285
ARTIKKEL 13.7
Ammendumine
Lepinguosalistel on õigus kehtestada oma intellektuaalomandi õiguste ammendumise kord, mis
vastab TRIPS-lepingule.
ARTIKKEL 13.8
TRIPS-leping ja rahvatervis
1. Lepinguosalised tunnistavad WTO ministrite konverentsil 14. novembril 2001 vastu võetud
TRIPS-lepingu ja rahvatervise deklaratsiooni (edaspidi „Doha deklaratsioon“) tähtsust.
Lepinguosalised tagavad käesolevas peatükis sätestatud õiguste ja kohustuste tõlgendamisel ning
rakendamisel järjepidevuse Doha deklaratsiooniga.
2. Kumbki lepinguosaline rakendab TRIPS-lepingu artiklit 31bis ning selle lisa ja liidet, mis
jõustusid 23. jaanuaril 2017.
& /et 286
B JAGU
INTELLEKTUAALOMANDI ÕIGUSTEGA SEOTUD STANDARDID
1. ALAJAGU
AUTORIÕIGUS JA SELLEGA KAASNEVAD ÕIGUSED1
ARTIKKEL 13.9
Rahvusvahelised lepingud
Kumbki lepinguosaline kinnitab oma õigusi ja kohustusi, mis tulenevad järgmistest
rahvusvahelistest lepingutest, võttes arvesse, et lepingud ei ole siduvad neile, kes ei ole nende
osalised:
a) Berni kirjandus- ja kunstiteoste kaitse konventsioon, sõlmitud 9. septembril 1886 Bernis ja
muudetud 28. septembril 1979 (edaspidi „Berni konventsioon“);
b) rahvusvaheline esitajate, fonogrammitootjate ja ringhäälinguorganisatsioonide kaitse
konventsioon, sõlmitud 18. mail 1964 Roomas (edaspidi „Rooma konventsioon“);
1 Lepinguosalised võivad oma õigusnormides kasutada käesolevas alajaos sätestatud õiguste
puhul erinevaid nimetusi, tingimusel et on tagatud kokkulepitud kaitsetase.
& /et 287
c) Marrakechi leping avaldatud teostele juurdepääsu lihtsustamise kohta nägemispuudega või
muu trükikirja lugemise puudega isikutele, vastu võetud 27. juunil 2013 Marrakechis;
d) WIPO autoriõiguse leping, sõlmitud 20. detsembril 1996 Genfis;
e) WIPO esituste ja fonogrammide leping, sõlmitud 20. detsembril 1996 Genfis, ning
f) Pekingi audiovisuaalsete esituste leping, sõlmitud 24. juunil 2012 Pekingis.
ARTIKKEL 13.10
Autorid
Kumbki lepinguosaline annab autoritele ainuõiguse lubada või keelata:
a) oma teoste otsest või kaudset, ajutist või alalist reprodutseerimist tervikuna või osaliselt mis
tahes viisil ja mis tahes vormis;
b) oma teoste originaalide või koopiate igasugust avalikku levitamist müügi teel või muul viisil;
c) oma teoste edastamist üldsusele kaabliga ja kaablita sidevahendite abil ning
d) oma teoste üldsusele kättesaadavaks tegemist nii, et üksikisikud pääsevad neile ligi enda
valitud kohas ja ajal.
& /et 288
ARTIKKEL 13.11
Esitajad
Kumbki lepinguosaline annab esitajatele ainuõiguse lubada või keelata:
a) oma esitustest salvestiste tegemist;
b) oma esituste salvestiste otsest või kaudset, ajutist või alalist reprodutseerimist tervikuna või
osaliselt mis tahes viisil ja mis tahes vormis;
c) oma esituste salvestiste üldsusele levitamist müügi teel või muul viisil;
d) oma esituste ülekandmist ringhäälingus kaablita sidevahendite abil või kui lepinguosalise
õigusnormides on nii sätestatud, siis kaabliga sidevahendite abil, ja nende edastamist
üldsusele, kui esitus ise ei ole ülekantav esitus ning kui see ei ole tehtud salvestise põhjal,
ning
e) oma esituste salvestiste üldsusele kättesaadavaks tegemist nii, et üksikisikud pääsevad neile
ligi enda valitud kohas ja ajal.
& /et 289
ARTIKKEL 13.12
Fonogrammitootjad
Kumbki lepinguosaline annab fonogrammitootjatele ainuõiguse lubada või keelata:
a) oma fonogrammide otsest või kaudset, ajutist või alalist reprodutseerimist tervikuna või
osaliselt mis tahes viisil ja mis tahes vormis;
b) oma fonogrammide, sealhulgas nende koopiate üldsusele levitamist müügi teel või muul viisil
ning
c) oma fonogrammide üldsusele kättesaadavaks tegemist nii, et üksikisikud pääsevad neile ligi
enda valitud kohas ja ajal.
ARTIKKEL 13.13
Ringhäälinguorganisatsioonid
Kumbki lepinguosaline võib oma õigusnormides sätestada nõuded selle kohta, mida käsitatakse
ringhäälinguorganisatsioonina, ning annab ringhäälinguorganisatsioonidele ainuõiguse lubada või
keelata:
a) oma saadete salvestamist;
b) oma saadete salvestiste otsest või kaudset, ajutist või alalist reprodutseerimist tervikuna või
osaliselt mis tahes viisil ja mis tahes vormis;
& /et 290
c) oma saadete salvestiste üldsusele kättesaadavaks tegemist kaabliga või kaablita sidevahendite
abil, olenemata sellest, kas neid saateid edastatakse kaabel- või kaablita sidevahendite,
sealhulgas kaabli või satelliidi kaudu, nii et üksikisikud pääsevad neile ligi enda valitud kohas
ja ajal;
d) oma saadete salvestiste üldsusele levitamist kas müügi teel või muul viisil1 ning
e) oma saadete taasedastamist kaablita sidevahendite abil või kui lepinguosalise õigusnormides
on nii sätestatud, siis kaabliga sidevahendite abil, ja oma saadete edastamist üldsusele, kui
selline edastamine toimub kohas, kuhu pääsuks nõutakse üldsuselt sisenemistasu2.
1 Artikli 13.13 punkte c ja d ei kohaldata lepinguosalise suhtes niivõrd, kuivõrd ta ei ole oma
õigusnormides ette näinud nendes punktides sätestatud õigusi. Sellisel juhul võib teine
lepinguosaline jätta selle lepinguosalise ringhäälinguorganisatsioonid artikli 13.13
punktidega c ja d antud kaitse alt välja ning artikli 13.5 kohast kohustust ei kohaldata
artikli 13.13 punktides c ja d sätestatud õiguste suhtes. 2 Kumbki lepinguosaline võib anda ringhäälinguorganisatsioonidele oma saadete üldsusele
edastamise suhtes ulatuslikumad õigused.
& /et 291
ARTIKKEL 13.14
Õigus saada tasu kaubanduslikel eesmärkidel avaldatud fonogrammide üldsusele ülekandmise ja
edastamise eest
1. Kumbki lepinguosaline näeb ette esitajate ja fonogrammitootjate õiguse saada kasutajalt tasu,
kui kaubanduslikel eesmärkidel avaldatud fonogrammi või sellise fonogrammi reproduktsiooni
kasutatakse kaablita sidevahendite abil üldsusele ülekandmiseks või mis tahes muul viisil üldsusele
edastamiseks1.
2. Kumbki lepinguosaline näeb ette, et lõikes 1 osutatud tasu nõuab kasutajalt esitaja,
fonogrammitootja või mõlemad. Kumbki lepinguosaline võib kehtestada õigusnormid, millega
esitajate ja fonogrammitootjate vahelise kokkuleppe puudumise korral nähakse ette tingimused,
mille alusel peavad esitajad ja fonogrammitootjad kõnealuse tasu omavahel jagama.
1 Kumbki lepinguosaline võib anda esitajatele ja fonogrammitootjatele tasu saamise õiguse
asemel või lisaks sellele ulatuslikumaid õigusi kaubanduslikel eesmärkidel avaldatud
fonogrammide üldsusele ülekandmiseks ja edastamiseks.
& /et 292
ARTIKKEL 13.15
Kaitse kehtivuse tähtaeg
1. Berni konventsiooni artiklis 2 osutatud kirjandus- või kunstiteose autori õigused kehtivad
autori eluajal ja vähemalt 50 (viiskümmend) aastat pärast tema surma või kui lepinguosalise
õigusnormides on nii ette nähtud, siis 70 (seitsekümmend) aastat pärast autori surma. Foto- ja
kinematograafiliste teoste puhul kehtestab kumbki lepinguosaline kaitse kehtivuse tähtaja vastavalt
oma õigusnormidele.
2. Mitme autori loodud teose puhul arvutatakse lõikes 1 osutatud tähtaega viimasena elus olnud
autori surmast.
3. Anonüümse või pseudonüümi all loodud teose puhul on kaitse kehtivuse tähtaeg vähemalt
50 (viiskümmend) aastat pärast seda, kui teos üldsusele õiguspäraselt kättesaadavaks tehakse, või
kui lepinguosalise õigusnormides on nii ette nähtud, siis 70 (seitsekümmend) aastat pärast seda, kui
teos üldsusele õiguspäraselt kättesaadavaks tehakse. Kui autori kasutatud pseudonüüm ei jäta tema
isiku suhtes kahtlust või kui autor avaldab oma isiku esimeses lauses osutatud aja jooksul, siis
kohaldatakse erandina esimesest lausest lõikes 1 osutatud kaitse kehtivuse tähtaega.
4. Esitajate õigused muude kui fonogrammil jäädvustatud esituste puhul ei lõpe varem kui
50 (viiskümmend) aastat pärast esituse kuupäeva.
& /et 293
5. Esitajate ja fonogrammitootjate õigused ei aegu vähemalt 50 (viiekümne) aasta jooksul pärast
seda, kui salvestis on õiguspäraselt avaldatud või üldsusele edastatud, või kui lepinguosalise
õigusnormidega on nii ette nähtud, siis 70 (seitsmekümne) aasta jooksul pärast salvestise
õiguspärast avaldamist või üldsusele edastamist1. Kumbki lepinguosaline võib kooskõlas oma
õigusnormidega võtta tulemuslikke meetmeid tagamaks, et 50 (viiekümnele) aastale järgneva
20 (kahekümne) aasta pikkuse kaitse kehtivuse tähtaja jooksul teenitud kasum jaotatakse õiglaselt
esitajate ja tootjate vahel.
6. Ringhäälinguorganisatsioonide õiguste kaitse kehtivuse tähtaeg on vähemalt
20 (kakskümmend) aastat alates esimesest edastamisest või kui lepinguosalise õigusnormides on nii
ette nähtud, siis 50 (viiskümmend) aastat alates esimesest edastamisest.
7. Käesolevas artiklis sätestatud tähtaegu arvutatakse nende aluseks olevale sündmusele
järgneva aasta 1. (esimesest) jaanuarist.
8. Kumbki lepinguosaline võib ette näha käesolevas artiklis sätestatust pikemad kaitse kehtivuse
tähtajad.
ARTIKKEL 13.16
Edasimüügiõigus
1. Kumbki lepinguosaline võib näha graafika- või skulptuurteose autorile ette võõrandamatu
edasimüügiõiguse, millest ei saa ka ette loobuda ja mis tähendab õigust saada teatav protsent
hinnast teose igakordse müügi puhul pärast teose esmast üleandmist autori poolt.
1 Kumbki lepinguosaline võib ette näha, et esituse salvestise või fonogrammi avaldamine või
õiguspärane üldsusele edastamine peab toimuma kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul
alates esituse kuupäevast (esitajate puhul) või salvestise kuupäevast (fonogrammitootjate
puhul).
& /et 294
2. Lõikes 1 osutatud õigust kohaldatakse kõikide edasimüügitehingute suhtes, milles müüjate,
ostjate ja vahendajatena osalevad elukutselised kunstiturul tegutsejad, näiteks oksjonikorraldajad,
kunstigaleriid või üldiselt kunstiteoste vahendajad.
3. Kumbki lepinguosaline võib sätestada, et lõikes 1 osutatud õigust ei kohaldata edasimüügi
suhtes, kui müüja on teose omandanud otse autorilt vähem kui 3 (kolm) aastat enne edasimüüki
ning edasimüügihind ei ületa teatavat miinimumsummat.
4. Kumbki lepinguosaline võib sätestada, et autorid, kes on teise lepinguosalise kodanikud, ja
nende õigusjärglased saavad kasutada käesoleva artikli ning asjaomase lepinguosalise õigusnormide
kohast edasimüügiõigust, tingimusel et selle riigi õigusnormid, mille kodanik autor või tema
õigusjärglane on, võimaldavad asjaomase lepinguosalise autoritele ja nende õigusjärglastele selles
riigis edasimüügiõiguse kaitset.
ARTIKKEL 13.17
Õiguste kollektiivse teostamise alane koostöö
1. Lepinguosalised edendavad kollektiivse esindamise organisatsioonide vahelist koostööd,
läbipaistvust ja mittediskrimineerimist, eelkõige seoses tulu kogumise, selle tulu suhtes
kohaldatavate mahaarvamiste, kogutud litsentsitasude kasutamise, jaotamispõhimõtete ja
repertuaariga, sealhulgas digikeskkonnas.
& /et 295
2. Kui ühe lepinguosalise territooriumil asutatud kollektiivse esindamise organisatsioon esindab
esinduslepingu alusel teist kollektiivse esindamise organisatsiooni, mis on asutatud teise
lepinguosalise territooriumil, püüab esimesena nimetatud lepinguosaline tagada, et esindav
kollektiivse esindamise organisatsioon:
a) ei diskrimineeri esindatava organisatsiooni liikmeid, kes on õiguste omajad, ning
b) maksab esindatavale organisatsioonile võlgnetavad summad täpselt, korrapäraselt, hoolikalt ja
täiesti läbipaistvalt ning annab esindatavale organisatsioonile teavet tema nimel kogutud
tulude ja tehtud mahaarvamiste kohta.
ARTIKKEL 13.18
Erandid ja piirangud
1. Kumbki lepinguosaline näeb käesolevas alajaos sätestatud õiguste suhtes ette erandid ja
piirangud üksnes teatavatel erijuhtudel, mis ei ole vastuolus teose või muu materjali tavapärase
kasutamisega ega kahjusta põhjendamatult õiguste omaja õigustatud huve.
2. Kumbki lepinguosaline jätab reprodutseerimisõiguse alt välja ajutise reprodutseerimise, kui
see on ajutine või juhuslikku laadi, moodustab tehnoloogilise protsessi lahutamatu ja olulise osa
ning selle ainus eesmärk on teha võimalikuks:
a) vahendaja kaudu võrgus kolmandatele isikutele edastamine või
b) loodava teose või muu materjali õiguspärane kasutamine, ning millel puudub iseseisev
majanduslik tähtsus.
& /et 296
ARTIKKEL 13.19
Tehniliste meetmete kaitse
1. Kumbki lepinguosaline näeb ette piisava õiguskaitse ja tõhusad õiguskaitsevahendid, et
takistada kõrvalehoidmist tõhusatest tehnilistest meetmetest, mida õiguste omajad kasutavad seoses
oma käesolevast alajaost tulenevate õiguste kasutamisega ja millega piiratakse toiminguid, mis ei
ole asjaomaste õiguste omajate poolt või seadusega lubatud.
2. Kumbki lepinguosaline võib juhul, kui see on tema õiguse kohaselt lubatud, tagada, et õiguste
omajad teevad isikule, kelle kasuks on kehtestatud erand või piirang, kättesaadavaks vahendid, mis
võimaldavad seda erandit või piirangut vajalikus ulatuses kasutada.
ARTIKKEL 13.20
Õiguste teostamist käsitleva teabega seotud kohustused
1. Käesoleva artikli kohaldamisel tähendab „õiguste teostamist käsitlev teave“ õiguste omajate
esitatud teavet, mis identifitseerib teose või muu käesolevas alajaos osutatud materjali, autori või
mis tahes muu õiguste omaja, või teavet teose või muu materjali kasutustingimuste kohta ning
sellist teavet esindavaid numbreid või koode.
& /et 297
2. Kumbki lepinguosaline näeb ette piisava õiguskaitse iga isiku vastu, kes teadlikult ja ilma
loata paneb toime mis tahes järgmise teo, kui see isik on teadlik või võib põhjendatult olla teadlik,
et tegu korda saates põhjustab, võimaldab, hõlbustab või varjab ta autoriõiguse või sellega
kaasnevate õiguste rikkumist:
a) eemaldab õiguste teostamist käsitleva elektroonilise teabe või muudab seda või
b) levitab, impordib levitamise eesmärgil, kannab ringhäälingus üle, edastab või teeb üldsusele
kättesaadavaks käesoleva alajao alusel kaitstud teoseid või muud materjali, millelt on loata
kõrvaldatud õiguste teostamist käsitlev elektrooniline teave või millel on seda muudetud.
3. Lõiget 1 kohaldatakse juhul, kui kõnealuses lõikes osutatud teave on lisatud käesolevas
alajaos osutatud teose või muu materjali koopiale või esitatakse seoses selle edastamisega üldsusele.
4. Lepinguosalised tagavad, et käesolevas artiklis sätestatud kohustused ei kahjusta kasutusviise,
millega õigusi ei rikuta.
& /et 298
2. ALAJAGU
KAUBAMÄRGID
ARTIKKEL 13.21
Rahvusvahelised lepingud
Kumbki lepinguosaline:
a) järgib 15. juunil 1957. aastal Nice’is sõlmitud märkide registreerimisel kasutatava kaupade ja
teenuste rahvusvahelise klassifikatsiooni Nizza kokkulepet (edaspidi „Nizza
klassifikatsioon“)1 ning
b) teeb kõik endast sõltuva, et ühineda märkide rahvusvahelise registreerimise Madridi
kokkuleppe protokolliga, mis sõlmiti 27. juunil 1989 Madridis ja mida muudeti viimati
12. novembril 2007.
1 See kohustus kehtib üksnes kaubamärkide suhtes, mis on registreeritud pärast Nizza
klassifikatsiooni kriteeriumide vastuvõtmise või kokkuleppega ühinemise kuupäeva.
& /et 299
ARTIKKEL 13.22
Registreerimismenetlus
1. Kumbki lepinguosaline näeb ette kaubamärkide registreerimise süsteemi, mille raames kõik
asjaomase kaubamärgiasutuse tehtud lõplikud negatiivsed otsused, sealhulgas registreerimisest
osalise keeldumise kohta, on nõuetekohaselt põhjendatud ja need võib edasi kaevata ning need
tehakse kirjalikult teatavaks.
2. Kumbki lepinguosaline näeb ette võimaluse vaidlustada kaubamärkide registreerimise taotlusi
või, kui see on asjakohane, siis kaubamärkide registreeringuid. Vaidlustamismenetlus peab olema
võistlev.
3. Kumbki lepinguosaline näeb ette kaubamärgitaotluste ja registreeringute avaliku
elektroonilise andmebaasi.
ARTIKKEL 13.23
Kaubamärgist tulenevad õigused
Registreeritud kaubamärk annab omanikule sellega kaasnevad ainuõigused. Omanikul on õigus
takistada kõiki kolmandaid isikuid kasutamast kaubandustegevuse käigus ilma omaniku
nõusolekuta:
a) kaubamärgiga identseid tähiseid kaupade või teenuste puhul, mis on identsed nendega, mille
suhtes kaubamärk on registreeritud, ning
& /et 300
b) kaubamärgiga identseid või sarnaseid tähiseid, mida kasutatakse kaupade või teenuste puhul,
mis on identsed või sarnased nendega, mille suhtes kaubamärk on registreeritud, kui on
tõenäoline, et üldsus võib need omavahel segi ajada, sealhulgas on tõenäoline, et tähist
seostatakse kaubamärgiga.
ARTIKKEL 13.24
Üldtuntud kaubamärgid
1. Pariisi konventsiooni artikkel 6bis kehtib mutatis mutandis teenuste kohta. Otsustades, kas
kaubamärk on üldtuntud, tuleb kummalgi lepinguosalisel arvesse võtta kaubamärgi tuntust üldsuse
seas vastavas valdkonnas, kaasa arvatud asjaomase lepinguosalise territooriumil kaubamärgi
reklaamimise tulemusena saavutatud tuntust.
2. Pariisi konventsiooni artikkel 6bis kehtib mutatis mutandis kaupade ja teenuste kohta, mis ei
ole sarnased nendega, mille suhtes kaubamärk on registreeritud, tingimusel et selle kaubamärgi
kasutamine nende kaupade või teenuste puhul viitaks seosele nende kaupade või teenuste ja
registreeritud kaubamärgi omaniku vahel, ning tingimusel et selline kasutamine kahjustaks
tõenäoliselt registreeritud kaubamärgi omaniku huve.
3. Et kaitsta üldtuntud kaubamärke vastavalt Pariisi konventsiooni artiklile 6bis ning TRIPS-
lepingu artikli 16 lõigetele 2 ja 3, võtavad lepinguosalised nõuetekohaselt arvesse põhimõtteid, mis
on kehtestatud dokumendis „Joint Recommendation Concerning Provisions on the Protection of
Well-Known Marks“ (Ühissoovitus üldtuntud kaubamärkide kaitset käsitlevate sätete kohta), mille
tööstusomandi kaitse Pariisi Liidu assamblee ja WIPO peaassamblee võtsid vastu 20.–
29. septembril 1999 toimunud WIPO liikmesriikide assambleede 34. istungjärgul.
& /et 301
ARTIKKEL 13.25
Pahausksed taotlused
Kumbki lepinguosaline näeb ette, et kaubamärgi võib tunnistada kehtetuks, kui taotleja on
kaubamärgi registreerimise taotluse esitanud pahauskselt. Kumbki lepinguosaline võib ka ette näha,
et sellist kaubamärki ei registreerita.
ARTIKKEL 13.26
Erandid kaubamärgist tulenevatest õigustest
1. Kumbki lepinguosaline näeb ette piiratud erandid kaubamärgist tulenevatest õigustest, nagu
kirjeldavate terminite õiglane kasutamine, sealhulgas geograafiliste tähiste puhul, ning võib ette
näha muid piiratud erandeid, tingimusel et selliste erandite puhul võetakse arvesse kaubamärgi
omaniku ja kolmandate isikute õigustatud huve.
2. Kaubamärk ei anna omanikule õigust keelata kolmandal isikul kasutada järgmist, tingimusel
et kolmas isik kasutab neid kooskõlas ausa tööstus- ja kaubandustavaga:
a) oma nime või aadressi, kui kolmas isik on füüsiline isik;
b) tähiseid, mis näitavad liiki, kvaliteeti, kvantiteeti, sihtotstarvet, väärtust, geograafilist päritolu,
kauba tootmise või teenuse osutamise aega või muid kauba või teenuse omadusi, või
& /et 302
c) kaubamärki, kui see on vajalik toote või teenuse sihtotstarbe näitamiseks, eelkõige juhul, kui
tegemist on lisaseadme või varuosaga.
3. ALAJAGU
DISAINILAHENDUSED
ARTIKKEL 13.27
Rahvusvahelised lepingud
Kumbki lepinguosaline teeb kõik endast oleneva, et ühineda 2. juulil 1999 Genfis sõlmitud
tööstusdisainilahenduste rahvusvahelise registreerimise Haagi kokkuleppe Genfi redaktsiooniga
(1999).
ARTIKKEL 13.28
Registreeritud disainilahenduste kaitse
1. Kumbki lepinguosaline näeb ette sõltumatult loodud uute või originaalsete disainilahenduste
kaitse1, 2. See kaitse tekib registreerimisel ja annab selle omanikule ainuõiguse vastavalt käesolevale
alajaole.
1 Käesoleva artikli kohaldamisel võib lepinguosaline eristatavat disainilahendust käsitada
originaalse disainilahendusena. 2 Argentina näeb ette sõltumatult loodud uute või originaalsete disainilahenduste kaitse.
& /et 303
2. Registreeritud disainilahenduse omanikul on õigus takistada kolmandaid isikuid, kellel
puudub omaniku nõusolek, valmistamast, müügiks pakkumast, müümast, turule laskmast,
importimast, eksportimast ja varumast toodet, mis kannab või sisaldab kaitstud disainilahendust, või
kasutamast tooteid, mis kannavad või sisaldavad kaitstud disainilahendust, kui selline tegevus
toimub kaubanduslikul eesmärgil.
ARTIKKEL 13.29
Kaitse kehtivuse tähtaeg
Kaitse kestus, sealhulgas pikenduste puhul, on vähemalt 15 (viisteist) aastat alates taotluse esitamise
kuupäevast.
ARTIKKEL 13.30
Registreerimata disainilahenduste kaitse
Kumbki lepinguosaline võib kehtestada õiguslikud vahendid registreerimata disainilahenduste
kasutamise vältimiseks.
ARTIKKEL 13.31
Erandid
1. Kumbki lepinguosaline võib disainilahenduste kaitsmisel ette näha piiratud erandeid,
tingimusel et sellised erandid ei ole põhjendamatult vastuolus kaitstud disainilahenduste tavapärase
kasutamisega ega kahjusta kaitstud disainilahenduse omaniku õigustatud huve põhjendamatult,
võttes arvesse kolmandate isikute õigustatud huve.
& /et 304
2. Disainilahenduse kaitse ei laiene disainilahendustele, mis tulenevad peamiselt tehnilistest või
funktsionaalsetest kaalutlustest.
ARTIKKEL 13.32
Seos autoriõigusega
Kumbki lepinguosaline tagab oma õigusnormides ette nähtud ulatuses, et disainilahendus on tema
autoriõiguse normide alusel kaitsekõlblik alates kuupäevast, mil disainilahendus on loodud või mis
tahes kujul fikseeritud. Kumbki lepinguosaline määrab kindlaks sellise kaitse ulatuse ja tingimused,
sealhulgas nõutava originaalsuse taseme.
4. ALAJAGU
GEOGRAAFILISED TÄHISED
ARTIKKEL 13.33
Geograafiliste tähiste kaitse
1. Käesolevat alajagu kohaldatakse lepinguosalise territooriumilt pärit geograafiliste tähiste
tunnustamise ja kaitse suhtes.
& /et 305
2. Lepinguosalised võtavad vajalikud meetmed lõikes 1 osutatud geograafiliste tähiste kaitse
rakendamiseks oma territooriumil, määrates kindlaks sellise rakendamise asjakohase meetodi oma
õigussüsteemis ja -praktikas.
3. Käesolevat artiklit kohaldatakse lepinguosalise geograafiliste tähiste suhtes üksnes juhul, kui
need on päritolupoole territooriumil sellisena kaitstud tema geograafiliste tähiste registreerimise ja
kaitse süsteemi alusel.
4. Kumbki lepinguosaline, olles vaadanud läbi nii teise lepinguosalise õigusaktid 13-A lisas kui
ka geograafilised tähised 13-B lisas ning olles seoses 13-B lisas loetletud geograafiliste tähistega
ellu viinud vastulausete ja vastuväidete menetluse või avaliku konsultatsiooni, kohustub kaitsma
alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast neid geograafilisi tähiseid kooskõlas käesolevas
alajaos sätestatud kaitsetasemega, sealhulgas konkreetse kaitsetasemega, mis on eeskätt sätestatud
artikli 13.35 lõikes 8 ja 13-B-1 liites.
5. Kumbki lepinguosaline võib oma õigusnormidega kaitsta ka muude toodete kui
põllumajanduslike toiduainete, veinide, piiritusjookide või aromatiseeritud veinide geograafilisi
tähiseid. Lepinguosalised tunnistavad, et 13-D lisas loetletud geograafilised tähised on päritoluriigis
sellisena kaitstud.
& /et 306
ARTIKKEL 13.34
Uute geograafiliste tähiste lisamine
Lepinguosalise taotlusel ja pärast artikli 13.33 lõikes 4 kirjeldatud etappide lõpuleviimist võib
artiklis 13.59 osutatud intellektuaalomandi õiguste allkomitee soovitada kaubandusnõukogul võtta
artikli 22.1 lõike 6 punkti f kohaselt vastu otsuse lisada 13-B lisasse uusi geograafilisi tähiseid,
sealhulgas selleks, et kanda 13-C lisas loetletud geograafilised tähised üle 13-B lisasse.
ARTIKKEL 13.35
Geograafiliste tähiste kaitse ulatus
1. Lepinguosaline näeb huvitatud isikutele oma õigusnormide kohaselt ette õiguslikud vahendid,
mis võimaldavad takistada:
a) 13-B lisa 1. ja 2. osas loetletud teise lepinguosalise geograafilise tähise kasutamist mis tahes
toote puhul, mis kuulub 13-B lisa 3. jaos täpsustatud asjaomasesse tooteklassi ja mis:
i) ei pärine 13-B lisas selle geograafilise tähise jaoks sätestatud päritoluriigist või
ii) pärineb 13-B lisas selle geograafilise tähise jaoks sätestatud päritoluriigist, kuid seda ei
ole toodetud ega valmistatud kooskõlas teise lepinguosalise õigusnormidega, mida
kohaldataks juhul, kui toode oleks ette nähtud tarbimiseks teise lepinguosalise
territooriumil;
& /et 307
b) kõigi selliste kauba tähistamise ja tutvustamise viiside kasutamist, mis näitavad või lubavad
oletada, et kõnealune kaup pärineb mujalt kui sellest geograafilisest piirkonnast, kust see
tegelikult pärit on, eksitades üldsust kauba geograafilise päritolu suhtes;
c) muud kasutamist, mille puhul on tegemist kõlvatu konkurentsiga Pariisi konventsiooni
artikli 10bis tähenduses;
d) kaitstud nimetuse otsest või kaudset kaubanduslikul eesmärgil kasutamist sarnastel toodetel,
mis ei vasta kaitstud nimetuse tootespetsifikaadile või kui sellise kasutusega kaasneb
geograafilise tähise maine ärakasutamine;
e) sellise geograafilise tähise kasutamist, mis ei pärine geograafilise tähisega osutatud kohast,
isegi siis, kui on märgitud toote tegelik päritolu või geograafilist tähist kasutatakse tõlkes või
nimetusele lisatakse sellised väljendid nagu „liik“, „tüüp“, „stiil“, „imitatsioon“ või muud
sarnased väljendid, ning
f) geograafilise tähisena kaitstud nimetuse väärkasutamist, imiteerimist või eksitavat kasutamist;
geograafilise tähisena kaitstud nimetuse vale või eksitavat esitamist või mis tahes tegevust,
mis võib jätta tarbijale vale mulje toote tegeliku päritolu, lähtekoha ja laadi kohta.
2. Kaubamärkide ja geograafiliste tähiste vahelise seose suhtes kehtib järgmine:
a) kui geograafiline tähis on käesoleva alajao alusel kaitstud, keelduvad lepinguosalised sama
või sarnase toote puhul sellise kaubamärgi registreerimisest, mille kasutamine oleks vastuolus
käesoleva alajaoga, tingimusel et kaubamärgi registreerimise taotlus on esitatud pärast
geograafilise tähise kaitse taotluse esitamist asjaomasel territooriumil; kaubamärgid, mis on
registreeritud vastuolus käesoleva lõikega, tunnistatakse kooskõlas lepinguosaliste õigusega
kehtetuks;
& /et 308
b) käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval 13-B lisas loetletud geograafiliste tähiste puhul on
punktis a osutatud kaitsetaotluse esitamise kuupäev vastulausete ja vastuväidete menetluse
väljakuulutamise või avaliku konsultatsiooni kuupäev vastavatel territooriumidel;
c) artiklis 13.34 osutatud geograafiliste tähiste puhul on kaitsetaotluse esitamise kuupäev teisele
lepinguosalisele geograafilise tähise kaitse taotluse edastamise kuupäev;
d) ilma et see piiraks punkti e kohaldamist, kaitseb kumbki lepinguosaline 13-B lisas osutatud
geograafilisi tähiseid ka juhul, kui on olemas varasem kaubamärk; „varasem kaubamärk“
tähendab kaubamärki, mida on taotletud, mis on registreeritud või mis on lepinguosalise
territooriumil heauskselt kasutusse juurdunud, kui selline võimalus on asjaomase
lepinguosalise õigusnormidega ette nähtud, enne kuupäeva, mil lõikes 1 osutatud
geograafilise tähise kaitse taotlus käesoleva lepingu kohaselt teisele lepinguosalisele
esitatakse;
sellise varasema kaubamärgi kasutamist võib jätkata, seda võib uuendada ning selle osas võib
teha muudatusi, mis võivad nõuda uute kaubamärgitaotluste esitamist, olenemata
geograafilise tähise kaitsest, tingimusel et selle kaubamärgiõiguse kohaselt, mille alusel
kaubamärk on registreeritud või loodud, ei ole kaubamärgi kehtetuks tunnistamiseks või
tühistamiseks alust;
varasemat kaubamärki ega geograafilist tähist ei kasutata viisil, mis eksitaks tarbijat
asjaomase intellektuaalomandi õiguse olemuse suhtes, ning
e) lepinguosalisel ei ole kohustust kaitsta geograafilist tähist juhul, kui see võib kaubamärgi
kuulsust, mainet ja tuntust arvesse võttes tarbijat toote tegeliku olemuse suhtes eksitada.
& /et 309
3. Ükski käesoleva alajao säte ei takista lepinguosalist kasutamast mis tahes tootega seoses
taimesordi või loomatõu tavapärast nimetust, mida tema territooriumil kasutatakse1.
4. Ükski käesoleva alajao säte ei takista lepinguosalist kasutamast oma territooriumil
geograafilise tähisena kaitstud mitmekomponendilise termini üksikkomponenti, kui selline
üksikkomponent on termin, mida kasutatakse tavapäraselt tavakeeles selle üksikkomponendiga
seotud kauba üldnimetusena2.
5. Ükski käesoleva alajao säte ei kohusta lepinguosalist kaitsma geograafilist tähist, mis on sama
terminiga, mida kasutatakse selle lepinguosalise territooriumil tavapäraselt tavakeeles sellega
seotud kauba üldnimetusena.
6. Kui geograafilise tähise tõlge on sama mis tavakeeles tavapäraselt kasutatav termin, näiteks
toote üldnimetus lepinguosalise territooriumil, või sisaldab seda või kui geograafiline tähis ei ole
sama, kuid sisaldab sellist terminit, ei piira käesoleva alajao sätted ühegi isiku õigust kasutada seda
terminit seoses kõnealuse tootega.
1 Lepinguosalised määravad 13-B-1 liites kindlaks taimesordid ja loomatõud, mille kasutamist
ei takistata. 2 Lepinguosalised määravad 13-B-1 liites kindlaks terminid, mille kaitset ei taotleta ja millele
kaitset ei anta.
& /et 310
7. Homonüümsete geograafiliste tähiste suhtes kehtib järgmine:
a) kui lepinguosaliste samasse tootekategooriasse1 kuuluvate toodete olemasolevad või tulevased
geograafilised tähised on homonüümsed, jäävad mõlemad iseenesest kehtima ning kumbki
lepinguosaline määrab kindlaks praktilised tingimused, mille alusel homonüümseid tähiseid
üksteisest eristatakse, arvestades vajadust tagada asjaomaste tootjate võrdne kohtlemine ning
pidades silmas, et tarbijaid ei eksitataks, ja
b) kui üks lepinguosaline teeb kolmanda riigiga läbirääkimiste kontekstis ettepaneku kõnealuse
kolmanda riigi geograafilise tähise kaitsmiseks ning see nimetus on teise lepinguosalise
geograafilise tähisega homonüümne, teatatakse sellest viimasele, andes talle võimaluse
esitada märkusi enne nimetuse kaitse alla võtmist.
1 Vastavalt Nizza klassifikatsioonile ja selle muudatustele.
& /et 311
8. Ilma et see piiraks artikli 13.35 lõike 1 kuni artikli 13.35 lõike 7 kohaldamist, määratakse
järgmiste 13-B lisas loetletud geograafiliste tähiste puhul kindlaks konkreetne kaitsetase1:
a) „Genièvre“, „Jenever“ või „Genever“: geograafilise tähise „Genièvre“, „Jenever“ või
„Genever“ kaitse ei takista neid, kes on terminit „Ginebra“ Argentina territooriumil vähemalt
5 (viie) aasta jooksul enne Argentinas geograafilise tähise „Genièvre“, „Jenever“ või
„Genever“ kohta vastulausete ja vastuväidete avaldamist heas usus ja pidevalt kasutanud, ning
neid, kes on terminit „Genebra“ Brasiilia territooriumil enne Brasiilias geograafilise tähise
„Genièvre“, „Jenever“ või „Genever“ kohta vastulausete ja vastuväidete avaldamist heas usus
ja pidevalt kasutanud, seda terminit ka edaspidi kasutamast, tingimusel et nende toodete
turustamisel ei kasutata graafilisi kujutisi, nimetusi, pilte ega lippe, mis viitavad geograafilise
tähise tegelikule päritolule, ning et see termin esitatakse sellises kirjatüübis, mis on küll
loetav, kuid tunduvalt väiksem kui tootemargi nimetus ning eristub sellest toote päritolu
seisukohast üheselt mõistetaval viisil;
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et artikli 13.35 lõikes 8 kindlaks määratud kaitsetaset
kohaldatakse igas lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigis üksnes nende varasemate
kasutajate suhtes, kes kuuluvad selle lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi varasemate
kasutajate loetellu.
& /et 312
b) „Queso Manchego“: geograafilise tähise „Queso Manchego“ kaitse juustude puhul, mis on
valmistatud Hispaanias tehniliste spetsifikatsioonide kohaselt lambapiimast, ei takista neid,
kes on terminit „Queso Manchego“ Uruguay territooriumil lehmapiimast valmistatud juustude
kohta vähemalt 5 (viie) aasta jooksul enne geograafilise tähise „Questo Manchego“ kohta
vastulausete ja vastuväidete avaldamist heas usus ja pidevalt kasutanud, seda terminit ka
edaspidi kasutamast, tingimusel et nende toodete turustamisel ei kasutata graafilisi kujutisi,
nimetusi, pilte ega lippe, mis viitavad kaitstud Euroopa geograafilisele tähisele, ning
tingimusel, et see termin esitatakse sellises kirjatüübis, mis on küll loetav, aga tunduvalt
väiksem kui tootemargi nimetus ning eristub sellest toote päritolu ja koostise seisukohast
üheselt mõistetaval viisil;
c) „Grappa“: geograafilise tähise „Grappa“ kaitse ei takista neid, kes on terminit „Grappamiel“
või „Grapamiel“ Uruguay territooriumil enne geograafilise tähise „Grappa“ kohta
vastulausete ja vastuväidete avaldamist heas usus ja pidevalt kasutanud, seda terminit ka
edaspidi kasutamast, tingimusel et nende toodete turustamisel ei kasutata graafilisi kujutisi,
nimetusi, pilte ega lippe, mis viitavad kaitstud Euroopa geograafilisele tähisele, ning
tingimusel, et see termin esitatakse sellises kirjatüübis, mis on küll loetav, aga tunduvalt
väiksem kui tootemargi nimetus ning eristub sellest toote päritolu seisukohast üheselt
mõistetaval viisil;
& /et 313
d) „Steinhäger“: geograafilise tähise „Steinhäger“ kaitse ei takista neid, kes on terminit
„Steinhäger“ Brasiilia territooriumil enne geograafilise tähise „Steinhäger“ kohta vastulausete
ja vastuväidete avaldamist heas usus ja pidevalt kasutanud, seda terminit ka edaspidi
kasutamast, tingimusel et nende toodete turustamisel ei kasutata graafilisi kujutisi, nimetusi,
pilte ega lippe, mis viitavad kaitstud Euroopa geograafilisele tähisele, ning tingimusel, et see
termin esitatakse sellises kirjatüübis, mis on küll loetav, aga tunduvalt väiksem kui tootemargi
nimetus ning eristub sellest toote päritolu seisukohast üheselt mõistetaval viisil;
e) „Parmigiano Reggiano“:
i) geograafilise tähise „Parmigiano Reggiano“ kaitse ei takista neid, kes on terminit
„Parmesão“ Brasiilia territooriumil ning terminit „Parmesano“ varem Argentina,
Paraguay ja Uruguay territooriumil enne geograafilise tähise „Parmigiano Reggiano“
kohta vastulausete ja vastuväidete avaldamist heas usus ja pidevalt kasutanud, neid
termineid ka edaspidi kasutamast, tingimusel et nende toodete turustamisel ei kasutata
graafilisi kujutisi, nimetusi, pilte ega lippe, mis viitavad kaitstud Euroopa
geograafilisele tähisele, ning tingimusel, et termin esitatakse sellises kirjatüübis, mis on
küll loetav, aga tunduvalt väiksem kui tootemargi nimetus ning eristub sellest toote
päritolu seisukohast üheselt mõistetaval viisil;
& /et 314
ii) geograafilise tähise „Parmigiano Reggiano“ kaitse ei takista neid, kes on terminit
„Reggianito“ enne geograafilise tähise „Parmigiano Reggiano“ kohta vastulausete ja
vastuväidete avaldamist Argentina territooriumil heas usus ja pidevalt kasutanud, ning
neid, kes on seda terminit Paraguay ja Uruguay territooriumil vähemalt 5 (viie) aasta
jooksul enne geograafilise tähise „Parmigiano Reggiano“ kohta vastulausete ja
vastuväidete avaldamist heas usus ja pidevalt kasutanud, neid termineid ka edaspidi
kasutamast, tingimusel et nende toodete turustamisel ei kasutata graafilisi kujutisi,
nimetusi, pilte ega lippe, mis viitavad kaitstud Euroopa geograafilisele tähisele, ning
tingimusel, et termin esitatakse sellises kirjatüübis, mis on küll loetav, aga tunduvalt
väiksem kui tootemargi nimetus ning eristub sellest toote päritolu seisukohast üheselt
mõistetaval viisil;
f) „Fontina“: geograafilise tähise „Fontina“ kaitse ei takista neid, kes on terminit „Fontina“
Argentina, Brasiilia, Paraguay ja Uruguay territooriumil vähemalt 5 (viie) aasta jooksul enne
geograafilise tähise „Fontina“ kohta vastulausete ja vastuväidete avaldamist heas usus ja
pidevalt kasutanud, seda terminit ka edaspidi kasutamast, tingimusel et nende toodete
turustamisel ei kasutata graafilisi kujutisi, nimetusi, pilte ega lippe, mis viitavad kaitstud
Euroopa geograafilisele tähisele, ning tingimusel, et see termin esitatakse sellises kirjatüübis,
mis on küll loetav, aga tunduvalt väiksem kui tootemargi nimetus ning eristub sellest toote
päritolu seisukohast üheselt mõistetaval viisil;
& /et 315
g) „Gruyère“ (Prantsusmaa):
i) geograafilise tähise „Gruyère“ (Prantsusmaa) kaitse ei takista neid, kes on terminit
„Gruyère“ või „Gruyere“ Argentina, Brasiilia, Paraguay ja Uruguay territooriumil
vähemalt 5 (viie) aasta jooksul enne geograafilise tähise „Gruyère“ (Prantsusmaa) kohta
vastulausete ja vastuväidete avaldamist heas usus ja pidevalt kasutanud, seda terminit ka
edaspidi kasutamast, tingimusel et nende toodete turustamisel ei kasutata graafilisi
kujutisi, nimetusi, pilte ega lippe, mis viitavad kaitstud Euroopa geograafilisele tähisele,
ning tingimusel, et see termin esitatakse sellises kirjatüübis, mis on küll loetav, aga
tunduvalt väiksem kui tootemargi nimetus ning eristub sellest toote päritolu seisukohast
üheselt mõistetaval viisil;
ii) geograafilise tähise „Gruyère“ (Prantsusmaa) kaitse ei takista neid, kes on terminit
„Gruyerito“ või „Gruyer“ Uruguay territooriumil vähemalt 5 (viie) aasta jooksul enne
geograafilise tähise „Gruyère“ (Prantsusmaa) kohta vastulausete ja vastuväidete
avaldamist heas usus ja pidevalt kasutanud, seda terminit ka edaspidi kasutamast,
tingimusel et nende toodete turustamisel ei kasutata graafilisi kujutisi, nimetusi, pilte
ega lippe, mis viitavad kaitstud Euroopa geograafilisele tähisele, ning tingimusel, et see
termin esitatakse sellises kirjatüübis, mis on küll loetav, aga tunduvalt väiksem kui
tootemargi nimetus ning eristub sellest toote päritolu seisukohast üheselt mõistetaval
viisil;
& /et 316
h) „Grana Padano“: geograafilise tähise „Grana Padano“ kaitse ei takista neid, kes on terminit
„Grana“ Brasiilia territooriumil vähemalt 5 (viie) aasta jooksul enne geograafilise tähise
„Grana Padano“ kohta vastulausete ja vastuväidete avaldamist heas usus ja pidevalt
kasutanud, seda terminit ka edaspidi kasutamast, tingimusel et nende toodete turustamisel ei
kasutata graafilisi kujutisi, nimetusi, pilte ega lippe, mis viitavad kaitstud Euroopa
geograafilisele tähisele, ning tingimusel, et see termin esitatakse sellises kirjatüübis, mis on
küll loetav, aga tunduvalt väiksem kui tootemargi nimetus ning eristub sellest toote päritolu
seisukohast üheselt mõistetaval viisil, ning
i) „Gorgonzola“: geograafilise tähise „Gorgonzola“ kaitse ei takista neid, kes on terminit
„Gorgonzola“ Brasiilia territooriumil enne vastulausete ja vastuväidete avaldamist heas usus
kasutanud, seda terminit ka edaspidi kasutamast, tingimusel et nende toodete turustamisel ei
kasutata graafilisi kujutisi, nimetusi, pilte ega lippe, mis viitavad geograafilise tähise
tegelikule päritolule, ning tingimusel, et see termin esitatakse sellises kirjatüübis, mis on küll
loetav, aga tunduvalt väiksem kui tootemargi nimetus ning eristub sellest toote päritolu
seisukohast üheselt mõistetaval viisil.
9. Lõike 8 punktides a–i osutatud varasemad kasutajad on loetletud 13-E lisas. Varasemate
kasutajate õigusjärglus ja selle mõju määratakse kindlaks iga lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riigi õigusnormidega.
10. 13-B lisas loetletud kaitstud geograafilised tähised ei tohi muutuda lepinguosaliste
territooriumil üldmõisteks.
11. Ükski käesoleva peatüki säte ei kohusta lepinguosalisi kaitsma geograafilisi tähiseid, mida
nende päritolukohas ei kaitsta või mille kaitse on lõpetatud.
& /et 317
12. Ükski peatüki säte ei piira ühegi isiku õigust kasutada kaubanduslikul eesmärgil enda või oma
ärialase eelkäija nime, välja arvatud juhul, kui seda nime kasutatakse üldsust eksitaval viisil.
ARTIKKEL 13.36
Geograafiliste tähiste kasutamise õigus
1. Käesoleva lepingu kohast geograafilist tähist võivad kasutada kõik ettevõtjad, kes turustavad
asjaomasele spetsifikaadile vastavaid põllumajandustooteid, toiduaineid, veine, aromatiseeritud
veine või piiritusjooke.
2. Kui geograafiline tähis on käesoleva lepingu alusel kaitstud, ei saa kasutajad seda kaitstud
nimetust enam registreerida ega selle suhtes muid piiranguid kasutada.
ARTIKKEL 13.37
Kaitse tagamine
Kumbki lepinguosaline näeb huvitatud isikutele artiklis 13.35 sätestatud kaitse tagamise
taotlemiseks oma õigussüsteemis ja -praktikas asjakohaste haldus- ja kohtumenetluste kaudu ette
õiguslikud vahendid.
& /et 318
ARTIKKEL 13.38
Import, eksport ja turustamine
13-B lisas loetletud nimetustega toodete import, eksport ja turustamine toimub kooskõlas selle
lepinguosalise territooriumil kohaldatavate õigusnormidega, kus tooted turule lastakse.
ARTIKKEL 13.39
Koostöö ja läbipaistvus seoses geograafiliste tähistega
1. Artiklis 13.59 osutatud intellektuaalomandi õiguste allkomitee jälgib käesoleva alajao
nõuetekohast toimimist ning võib arutada kõiki selle rakendamise ja toimimisega seotud küsimusi.
Allkomitee ülesanne on:
a) vahetada teavet seadusandliku ja poliitilise arengu kohta seoses geograafiliste tähistega ja
muude geograafiliste tähiste valdkonna ühist huvi pakkuvate küsimustega ning
b) teha koostööd, et töötada välja alternatiivsed nimetused toodetele, mida ühe lepinguosalise
tootjad on turustanud teise lepinguosalise geograafilistele tähistele vastavate nimetustega,
eelkõige järkjärgulise kasutuselt kõrvaldamise juhtudel.
2. Intellektuaalomandi õiguste allkomitee võib soovitada kaubandusnõukogul muuta vastavalt
artikli 22.1 lõike 6 punktile f:
a) 13-A lisa seoses viidetega lepinguosaliste territooriumil kohaldatavale õigusele;
& /et 319
b) 13-B lisa seoses geograafiliste tähistega ja neid käsitleva teabe vahetamisega;
c) 13-C lisa seoses geograafiliste tähistega ning
d) 13-E lisa seoses varasemate kasutajatega.
3. Lepinguosalised teavitavad üksteist, kui 13-B lisas loetletud geograafilist tähist nende
territooriumil enam ei kaitsta. Pärast sellist teavitamist muudab kaubandusnõukogu 13-B lisa
vastavalt artikli 22.1 lõike 6 punktile f, et lõpetada käesoleva lepingu kohane kaitse. Ainult sellel
lepinguosalisel, kelle territooriumilt toode pärineb, on õigus käesoleva alajao kohaselt taotleda 13-
B lisas loetletud geograafilise tähise kaitse lõpetamist.
4. Mercosur teavitab Euroopa Liitu, kui ta teeb pärast käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva
kindlaks täiendavaid varasemaid kasutajaid, kes vastavad artikli 13.35 lõike 8 punktides a–i
sätestatud nõuetele. Pärast sellist teavitamist ja tingimusel, et lepinguosalised on ühel meelel, et
välja pakutud täiendavad varasemad kasutajad vastavad eespool mainitud nõuetele, muudab
kaubandusnõukogu 13-E lisa vastavalt artikli 22.1 lõike 6 punktile f, lisades sellesse need
täiendavad varasemad kasutajad.
5. Lepinguosalised peavad otse või intellektuaalomandi õiguste allkomitee kaudu vahetult
ühendust kõigis küsimustes, mis on seotud käesoleva alajao rakendamise ja toimimisega. Eelkõige
võib üks lepinguosaline nõuda teiselt teavet tootespetsifikaatide ja nende muudatuste kohta ning
teavet kontrolliga tegelevate kontaktpunktide kohta.
6. Käesolevas alajaos käsitatakse tootespetsifikaadina sellist tootespetsifikaati ja selle
muudatusi, mille on heaks kiitnud selle lepinguosalise ametiasutused, kelle territooriumilt toode
pärineb.
& /et 320
7. Lepinguosalised võivad teha käesoleva alajao kohaselt kaitstavate teise lepinguosalise
geograafiliste tähiste tootespetsifikaadid või nende kokkuvõtted üldsusele portugali, hispaania või
inglise keeles kättesaadavaks.
5. ALAJAGU
PATENDID
ARTIKKEL 13.40
Rahvusvahelised lepingud
Kumbki lepinguosaline teeb kõik endast oleneva, et ühineda patendikoostöölepinguga, mis sõlmiti
Washingtonis 19. juunil 19701.
1 Euroopa Liidu puhul saab sellest sättest kinni pidada tema liikmesriikide ühinemise kaudu.
& /et 321
6. ALAJAGU
TAIMESORDID
ARTIKKEL 13.41
Rahvusvahelised lepingud
Lepinguosalised kaitsevad taimesorte vastavalt rahvusvahelisele uute taimesortide kaitse
konventsioonile, mis võeti vastu Pariisis 2. detsembril 1961 ning vaadati läbi Genfis 10. novembril
1972, 23. oktoobril 1978 (1978. aasta UPOVi akt) ja 19. märtsil 1991 (1991. aasta UPOVi akt),
ning teevad koostööd taimesortide kaitse edendamiseks.
& /et 322
7. ALAJAGU
AVALIKUSTAMATA TEABE KAITSE
ARTIKKEL 13.42
Ärisaladuste kaitse ulatus
1. Täites artikli 13.1 lõike 1 kohast kohustust järgida TRIPS-lepingut, eelkõige TRIPS-lepingu
artikli 39 lõikeid 1 ja 2, näeb kumbki lepinguosaline ette asjakohased tsiviilkohtumenetlused ja
õiguskaitsevahendid, mida ärisaladuse omaja saab kasutada, et takistada ärisaladuse omandamist,
kasutamist või avaldamist ausate äritavadega vastuolus oleval viisil ning saada sellise tegevuse
korral õiguskaitset.
2. Käesolevas alajaos kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „ärisaladus“ – teave:
i) mis on salajane selles mõttes, et see ei ole tervikuna või üksikosade täpses paigutuses ja
kokkupanus üldteada või kergesti kättesaadav nende ringkondade isikutele, kes
tavaliselt sedalaadi teabega tegelevad;
ii) millel on kaubanduslik väärtus selle salajasuse tõttu ning
iii) mille üle seaduslikku kontrolli omav isik on asjaoludest lähtuvalt võtnud vajalikke
meetmeid, et hoida seda salajas, ning
& /et 323
b) „ärisaladuse omaja“ – iga füüsiline või juriidiline isik, kellel on ärisaladuse üle seaduslik
kontroll.
3. Käesoleva alajao kohaldamisel loeb lepinguosaline ausate äritavadega vastuolus olevaks
vähemalt järgmised tegevused:
a) ärisaladuse omandamine ärisaladuse omaja nõusolekuta, kui see toimub ärisaladuse omaja
valduses olevatele dokumentidele, objektidele, materjalidele, ainetele või elektroonilistele
failidele, mis sisaldavad ärisaladust või millest saab tuletada ärisaladuse, loata juurdepääsu
hankimise, nende omastamise või kopeerimise teel;
b) ärisaladuse omaja nõusolekuta ärisaladuse kasutamine või avalikustamine isiku poolt, kes:
i) on ärisaladuse omandanud ebaseaduslikult;
ii) rikub konfidentsiaalsuslepingut või muud kohustust ärisaladust mitte avalikustada või
iii) rikub lepingulist või muud ärisaladuse kasutamise piiramise kohustust; ning
c) ärisaladuse omandamine, kasutamine või avalikustamine, kui seda teeb isik, kes omandamise,
kasutamise või avalikustamise ajal teadis või asjaolusid arvestades pidi teadma, et ärisaladus
on otseselt või kaudselt saadud teiselt isikult, kes kasutas ärisaladust või avalikustas selle
ebaseaduslikult punkti b tähenduses.
& /et 324
4. Ükski käesoleva alajao säte ei kohusta kumbagi lepinguosalist käsitama järgmisi tegevusi
ausate äritavadega vastuolus olevana:
a) isik avastab või loob asjaomase teabe iseseisvalt;
b) toote pöördprojekteerimine isiku poolt, kelle valduses see on seaduslikult ja kellel ei ole
õiguslikult kehtivat kohustust piirata asjaomase teabe omandamist;
c) teabe omandamine, kasutamine või avaldamine, kui see on asjaomase lepinguosalise õiguse
kohaselt nõutav või lubatud, või
d) töötajate poolt selliste kogemuste ja oskuste kasutamine, mille nad on omandanud ausal viisil
oma tavapärast tööd tehes.
5. Ühtegi käesoleva alajao sätet ei tõlgendata nii, nagu see piiraks lepinguosaliste
jurisdiktsioonides kaitstud sõna- ja teabevabadust, sealhulgas meediavabadust.
ARTIKKEL 13.43
Tsiviilkohtumenetlused ja õiguskaitsevahendid seoses ärisaladustega
1. Lepinguosaline tagab, et isikutel, kes osalevad artiklis 13.42 nimetatud tsiviilkohtumenetluses
või kellel on juurdepääs kohtumenetluse dokumentidele, ei ole lubatud kasutada ega avalikustada
ärisaladusi ega väidetavaid ärisaladusi, mille pädev õigusasutus on huvitatud isiku nõuetekohaselt
põhjendatud taotlusel tuvastanud konfidentsiaalse teabena ja mis on saanud sellele isikule teatavaks
menetluses osalemise või dokumentidele juurdepääsu tulemusel.
& /et 325
2. Lepinguosaline näeb ette, et artiklis 13.42 nimetatud tsiviilkohtumenetluses on tema
õigusasutustel õigus vähemalt:
a) anda korraldus võtta lepinguosalise õigusnormide kohaseid ajutisi meetmeid, et takistada
ärisaladuse omandamist, kasutamist või avalikustamist ausate äritavadega vastuolus oleval
viisil;
b) anda korraldus esialgse õiguskaitse kohaldamiseks, et takistada ärisaladuse omandamist,
kasutamist või avalikustamist ausate äritavadega vastuolus oleval viisil;
c) mõista isikult, kes teadis või oleks pidanud teadma, et ta omandab, kasutab või avalikustab
ärisaladust ausate äritavadega vastuolus oleval viisil, ärisaladuse omaja kasuks välja
kahjuhüvitis, mis vastab ärisaladuse sellise ebaseadusliku omandamise, kasutamise või
avalikustamisega tekitatud kahjule;
d) võtta erimeetmeid, et säilitada sellise ärisaladuse või väidetava ärisaladuse konfidentsiaalsus,
mis on saanud teatavaks tsiviilkohtumenetluses, mis käsitleb ärisaladuse väidetavat
omandamist, kasutamist ja avalikustamist vastuolus ausate äritavadega; kooskõlas
lepinguosalise õigusega võidakse sellise erimeetmega piirata juurdepääsu teatavatele
dokumentidele tervikuna või osaliselt, piirata juurdepääsu kohtuistungitele ning nende
salvestistele ja stenogrammidele ning teha kättesaadavaks kohtuotsuse mittekonfidentsiaalne
versioon, millest on eemaldatud ärisaladust sisaldavad lõigud või milles neid on redigeeritud,
ning
e) määrata lepinguosalistele või muudele kohtu jurisdiktsiooni alla kuuluvatele isikutele karistusi
selles menetluses teatavaks saanud ärisaladuse või väidetava ärisaladuse kaitset käsitlevate
kohtuotsuste rikkumise eest.
& /et 326
3. Lepinguosaline ei ole kohustatud ette nägema artiklis 13.42 osutatud kohtumenetlusi ja
õiguskaitsevahendeid, kui ausate äritavadega vastuolus olev tegevus toimub tema õigusnormide
kohaselt, et paljastada väärkäitumist, väärtegu või ebaseaduslikku tegevust või kaitsta selle
lepinguosalise õigustatud huvi, mida on tunnustatud õigusnormidega.
C JAGU
INTELLEKTUAALOMANDI ÕIGUSKAITSE TAGAMINE
1. ALAJAGU
TSIVIIL- JA HALDUSÕIGUSNORMIDE TÄITMISE TAGAMINE
ARTIKKEL 13.44
Üldised kohustused
1. Kumbki lepinguosaline kinnitab veel kord talle TRIPS-lepingust, eelkõige selle III jaost
tulenevaid kohustusi ning tagab intellektuaalomandi õiguskaitse tagamise kooskõlas oma õigusega
ning oma õigussüsteemis ja -praktikas.
2. Käesoleva jao kohaldamisel tähendavad „intellektuaalomandi õigused“ artikli 13.3 lõikes 1
määratletud intellektuaalomandi õigusi, välja arvatud artiklites 13.42 ja 13.43 osutatud õigusi, kui ei
ole sätestatud teisiti.
& /et 327
3. Käesoleva jao rakendamiseks vastu võetud, kehtima jäetud või kohaldatud menetlused1
peavad olema tulemuslikud, õiglased ja erapooletud ning ei tohi olla ülemäära keerukad ega
kulukad ega sisaldada sobimatuid tähtaegu ega tekitada põhjendamatuid viivitusi ning need peavad
ennetama tulevasi rikkumisi. Kumbki lepinguosaline võtab arvesse vajadust tagada rikkumise, kõigi
asjaosaliste õiguste, kolmandate isikute huvide ning kohaldatavate meetmete, õiguskaitsevahendite
ja karistuste proportsionaalsus.
4. Lepinguosalised rakendavad lõikes 3 nimetatud menetlusi seoses intellektuaalomandi
õiguskaitse tagamisega viisil, mis võimaldab vältida tõkete loomist seaduslikule kaubandusele ja
näha ette kaitsemeetmeid nende kuritarvitamise vastu.
5. Artiklid 13.44–13.58 ei kohusta lepinguosalisi kehtestama intellektuaalomandi õiguskaitse
tagamiseks oma õiguse kohasest üldisest õiguskaitsest eraldiseisvat kohtusüsteemi ega mõjuta
lepinguosaliste suutlikkust tagada üldiselt oma õigusnormide täitmine.
ARTIKKEL 13.45
Isikud, kellel on õigus taotleda menetlust
Kumbki lepinguosaline tunnistab isikutena, kellel on õigus nõuda käesolevas jaos ja TRIPS-lepingu
III jaos osutatud intellektuaalomandi õiguskaitse tagamisega seotud menetluste rakendamist
kooskõlas menetluse toimumise koha õigusega, vähemalt järgmisi isikuid:
a) intellektuaalomandi õiguste omajad;
1 Käesoleva jao kohaldamisel hõlmab mõiste „menetlused“ meetmeid ja õiguskaitsevahendeid.
& /et 328
b) ainulitsentsisaajad, tingimusel et nad on saanud õiguste omaja loa, ning
c) intellektuaalomandi õiguste kollektiivse esindamise organisatsioonid, kellel on õiguslikult ja
sõnaselgelt tunnustatud õigus intellektuaalomandi õiguste omajaid esindada.
ARTIKKEL 13.46
Tõendid
1. Kumbki lepinguosaline tagab, et pädev õigusasutus võib sellise isiku taotluse korral, kes on
esitanud mõistlikult kättesaadavad tõendid kinnitamaks lepinguosalise väidet, et isiku
intellektuaalomandi õigusi on rikutud või kavatsetakse rikkuda, nõuda kiireid ja tulemuslikke ajutisi
meetmeid väidetava rikkumise oluliste tõendite säilitamiseks, tagades konfidentsiaalse teabe1 kaitse.
2. Lõikes 1 nimetatud ajutised meetmed võivad hõlmata üksikasjalikku kirjeldust, kas proovide
võtmisega või ilma selleta, või väidetavalt õigusi rikkuvate kaupade füüsilist arestimist ning
asjakohastel juhtudel nendega seotud dokumentide arestimist.
3. Kumbki lepinguosaline võtab vajalikud meetmed, et kaubanduslikus ulatuses toime pandud
kaubamärgi võltsimise või autoriõiguse rikkumise korral2 võimaldada pädeval õigusasutustel
asjakohasel juhul, isiku taotluse alusel ja juhul, kui see on vajalik rikkumise või selle ulatuse
tuvastamiseks, nõuda vastaspoole valduses olevate asjakohase panga-, finants- ja äridokumentide
esitamist, võttes arvesse konfidentsiaalse teabe kaitset.
1 Käesoleva artikli kohaldamisel võib „konfidentsiaalne teave“ hõlmata isikuandmeid. 2 Lepinguosaline võib laiendada selle lõike kohaldamist ka muudele intellektuaalomandi
õigustele.
& /et 329
4. Kumbki lepinguosaline tagab, et õigusasutustel on pädevus nõuda, et hageja esitaks tõendite
säilitamise meetmete nõudmisel piisava kautsjoni või võrdväärse tagatise, mille eesmärk on tagada
kostjale tekitatud kahju hüvitamine.
5. Kui tõendite säilitamise meetmed tühistatakse või kui need muutuvad kehtetuks hageja mis
tahes teo või tegevusetuse tõttu või kui hiljem leitakse, et intellektuaalomandi õigust ei ole rikutud
või seda pole ähvardanud rikkumise oht, on õigusasutustel õigus kostja nõudel kohustada hagejat
maksma kostjale kohast hüvitist nimetatud meetmetega tekitatud kahju eest.
ARTIKKEL 13.47
Õigus teabele
1. Kumbki lepinguosaline tagab, et intellektuaalomandi õiguse rikkumise korral ning vastusena
hageja põhjendatud ja proportsionaalsele taotlusele võivad pädevad õigusasutused nõuda, et rikkuja
või muu isik esitaks asjakohast teavet õigusi rikkuvate kaupade või teenuste päritolu või
turustusvõrkude kohta.
2. Käesolevas artiklis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „muu isik“ tähendab isikut:
i) kelle valdusest on leitud intellektuaalomandi õigusi rikkuvat kaupa kaubanduslikes
kogustes;
ii) kes on tabatud intellektuaalomandi õigusi rikkuvate teenuste kaubanduslikus ulatuses
kasutamiselt;
& /et 330
iii) kes on tabatud intellektuaalomandi õigusi rikkuvate teenuste kaubanduslikus ulatuses
osutamiselt või
iv) kes on punktides i–iii osutatud isiku kinnitusel seotud toodete tootmise, valmistamise
või turustamisega või teenuste osutamisega;
b) „asjakohane teave“ võib hõlmata teavet isikute kohta, kes on kaubanduslikus ulatuses seotud
rikkumise või väidetava rikkumisega, ning teavet kaupade või teenuste tootmisvahendite või
turustuskanalite kohta.
3. Käesolevat artiklit kohaldatakse, ilma et see takistaks kohaldamast muid õigusnorme, millega:
a) antakse õiguste omajale õigus saada täielikumat teavet;
b) reguleeritakse käesoleva artikli kohaselt edastatud teabe kasutamist tsiviilkohtumenetluses;
c) reguleeritakse vastutust teabe saamise õiguse kuritarvitamise eest;
d) antakse lõikes 1 osutatud isikule võimalus keelduda teabe andmisest, kui kõnealuse teabe tõttu
oleks isik sunnitud tunnistama enda või oma lähisugulaste osalust, või
e) reguleeritakse teabeallikate konfidentsiaalsuse kaitset ja isikuandmete töötlemist.
& /et 331
ARTIKKEL 13.48
Ajutised meetmed ja kaitsemeetmed
1. Kumbki lepinguosaline tagab, et tema õigusasutustel on õigus määrata kiireid ja tõhusaid
ajutisi meetmeid ja kaitsemeetmeid, sealhulgas ajutised ettekirjutused isiku vastu või vajaduse
korral kolmanda isiku vastu, kui see kuulub asjaomase õigusasutuse pädevusse, et vältida
intellektuaalomandi õiguse rikkumise tekkimist, ja eelkõige selleks, et vältida rikkumisega seotud
kaupade sattumist turustuskanalitesse.
2. Ajutise ettekirjutusega võib anda ka korralduse intellektuaalomandi õiguste rikkumise
kahtlusega kaupade arestimiseks või üleandmiseks, et takistada nende pääsemist turustuskanalitesse
ja seal liikumist.
3. Väidetava kaubanduslikus mahus toime pandud rikkumise korral tagab kumbki
lepinguosaline, et kui hageja tõendab kahju hüvitamist tõenäoliselt ohustavaid asjaolusid, võivad
tema õigusasutused anda korralduse ennetavalt arestida väidetava rikkuja vallas- ja kinnisvara,
sealhulgas blokeerida tema pangakontod ja muu vara. Selleks tagab kumbki lepinguosaline, et
pädevad asutused võivad nõuda panga-, finants- ja äridokumentide esitamist või asjakohast
juurdepääsu olulisele teabele.
4. Õigusasutustel on õigus nõuda hagejalt iga mõistlikult kättesaadava tõendi esitamist, selleks
et olla piisava kindlusega veendunud, et hageja on õiguste omaja ning et hageja õigusi on rikutud
või et on olemas seesuguse rikkumise vahetu oht, ja määrata hageja kautsjonit või võrdväärset
tagatist andma, mis oleks piisav kostja kaitseks ja kuritarvituse vältimiseks.
& /et 332
ARTIKKEL 13.49
Õiguskaitsevahendid
1. Kumbki lepinguosaline tagab, et pädevad õigusasutused saavad hageja taotluse korral ja ilma
et see piiraks õiguste rikkumisest õiguste omajale tuleneda võiva kahju hüvitamise nõuet, anda
korralduse intellektuaalomandi õigusi rikkuvaks tunnistatud kaubad hävitada või vähemalt
turustuskanalitest püsivalt kõrvaldada, ilma et selle eest makstaks hüvitist. Selliseid kaupu võib
kasutada avalikes huvides. Õigusasutustel on samuti õigus määrata, et materjalid ja seadmed, mida
õigusi rikkuvate kaupade loomisel või valmistamisel peamiselt kasutatakse, kõrvaldataks
turustuskanalitest ilma mingisugust hüvitist maksmata viisil, millega viiakse edasiste rikkumiste oht
miinimumini. Selliste taotluse kaalumisel võtavad pädevad õigusasutused arvesse rikkumise raskuse
ja määratud õiguskaitsevahendi proportsionaalsust ning kolmandate isikute huve.
2. Kummagi lepinguosalise pädevatel õigusasutustel on õigus nõuda nimetatud meetmete
rakendamist rikkuja kulul, välja arvatud juhul, kui selle tegemata jätmiseks esitatakse konkreetsed
põhjused.
& /et 333
ARTIKKEL 13.50
Ettekirjutused
Kumbki lepinguosaline tagab, et kui tehakse kohtuotsus, millega tuvastatakse intellektuaalomandi
õiguste rikkumine, võivad pädevad õigusasutused teha rikkujale või vajaduse korral kolmandale
isikule, kui kõnealune isik kuulub asjaomase õigusasutuse jurisdiktsiooni alla, ettekirjutuse
rikkumine lõpetada.
ARTIKKEL 13.51
Alternatiivsed meetmed
Lepinguosaline võib ette näha, et asjakohastel juhtudel ning sellise isiku taotluse korral, kelle suhtes
tuleb kohaldada artiklis 13.49 või 13.50 sätestatud meetmeid, võib õigusasutus anda korralduse
maksta artiklis 13.49 või 13.50 sätestatud meetmete kohaldamise asemel kahju kannatanud isikule
rahalist hüvitist, juhul kui tuvastatakse, et esimesena mainitud isiku tegevuses puudus tahtlus või
hooletus, või kui kõnealuste meetmete kohaldamine põhjustaks talle ebaproportsionaalselt suurt
kahju või kui kahju kannatanud isikule rahalise hüvitise maksmine näib olevat piisavalt rahuldav1.
1 Otsustades, mis on „piisavalt rahuldav“, võib kohtunik võtta arvesse avalikku huvi.
& /et 334
ARTIKKEL 13.52
Kahjuhüvitis
1. Kumbki lepinguosaline tagab, et õigusasutustel on õigus nõuda kahju kannatanud isiku
taotluse alusel rikkujalt, kes teadis või pidi põhjendatult teadma, et ta paneb toime
intellektuaalomandi õiguste rikkumise, õiguste omajale piisava kahjuhüvitise maksmist tegeliku
kahju eest, mida talle intellektuaalomandi õiguse rikkumisega põhjustati. Kahjuhüvitise suuruse
kindlaksmääramisel teevad pädevad õigusasutused järgmist:
a) võtavad arvesse kõiki asjakohaseid tegureid, nagu kahju kannatanud isikule tekitatud
majanduskahju, sealhulgas saamata jäänud tulu, ja rikkuja teenitud ebaõiglane tulu,1 ning
asjakohasel juhul ka mittemajanduslikke tegureid, nagu õiguse omajale rikkumise tõttu
tekitatud moraalne kahju, või
b) alternatiivina punktile a võivad nad asjakohastel juhtudel määrata kindlasummalise
kahjuhüvitise, võttes aluseks vähemalt sellised elemendid nagu litsentsitasud või muud tasud,
mida rikkuja oleks pidanud maksma, kui ta oleks taotlenud luba kõnealuse
intellektuaalomandi õiguse kasutamiseks.
1 „Ebaõiglane tulu“ on lepinguosalise õiguse kohane rikkumisest saadud tulu.
& /et 335
ARTIKKEL 13.53
Õigusabikulud
Kumbki lepinguosaline tagab, et intellektuaalomandi õiguskaitse tagamisega seotud
tsiviilkohtumenetluste puhul on tema õigusasutustel vajaduse korral õigus kohustada kaotajat
tasuma kohtuasja võitnud poole kohtukulud ja muud kulud, nagu on ette nähtud selle lepinguosalise
õiguse kohaselt.
ARTIKKEL 13.54
Kohtulahendite avaldamine
Kumbki lepinguosaline tagab, et tema õigusasutused võivad intellektuaalomandi õiguse rikkumise
korral nõuda otsuse avaldamist, välja arvatud juhul, kui see ei ole rikkumise raskusastmega
proportsionaalne.
ARTIKKEL 13.55
Autorsuse ja omandiõiguse eeldamine
Kumbi lepinguosaline näeb vähemalt autoriõiguse ja sellega kaasnevate õigustega seotud
tsiviilkohtumenetluses nõutud ajutiste meetmete puhul ette eelduse, et vastupidiste tõendite
puudumise korral on teose või objekti õiguste omajaks isik või üksus, kelle nimele on tavapärasel
viisil osutatud kui kõnealuse teose või objekti autorile või autoriõigusega kaasnevate õiguste
omajale.
& /et 336
ARTIKKEL 13.56
Üldsuse teadlikkus
Lepinguosalised võtavad vajalikke meetmeid, et suurendada üldsuse teadlikkust
intellektuaalomandi kaitsest, sh haridus- ja teabelevitamisprojektid intellektuaalomandi õiguste
kasutamise, samuti intellektuaalomandi õiguskaitse tagamise kohta.
2. ALAJAGU
INTELLEKTUAALOMANDI ÕIGUSKAITSE TAGAMINE PIIRIL
ARTIKKEL 13.57
Kooskõla GATTi ja TRIPS-lepinguga
Kui tema tolliasutused rakendavad piiril intellektuaalomandi õiguskaitse tagamise meetmeid, siis
olenemata sellest, kas need on käesoleva peatükiga hõlmatud või mitte, tagab kumbki
lepinguosaline kooskõla oma kohustustega, mis tulenevad GATTist ja TRIPS-lepingust, eelkõige
GATTi V artiklist ning TRIPS-lepingu artiklist 41 ja III jao 4. osast.
& /et 337
ARTIKKEL 13.58
Piiril rakendatavad meetmed
1. Tollikontrolli all oleva kauba suhtes võtab kumbki lepinguosaline vastu või jätab kehtima
menetlused, mille kohaselt õiguste omaja võib esitada tolliasutustele taotluse vähemalt kaubamärgi
võltsimise, autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste kaubanduslikus mahus rikkumise või
geograafilise tähise rikkumise kahtlusega kauba (edaspidi „kahtlane kaup“) kinnipidamiseks või
vabastamise peatamiseks.
2. Lepinguosalised ei ole kohustatud kohaldama käesolevas alajaos sätestatud menetlusi
transiitkaupade suhtes.
3. Kumbki lepinguosaline soodustab selliste elektrooniliste süsteemide kasutamist, mille kaudu
saavad tolliasutused hallata rahuldatud ja registreeritud taotlusi.
4. Kumbki lepinguosaline tagab, et tolliasutused teatavad taotlejale mõistliku aja jooksul, kas
nad on taotluse rahuldanud või registreerinud.
5. Kumbki lepinguosaline näeb ette, et sellist taotlemist või registreerimist kohaldatakse mitme
saadetise suhtes, kui see on lepinguosalise õigusnormide kohaselt lubatud.
6. Kumbki lepinguosaline võib ette näha, et tema tolliasutustel on õigus omal algatusel peatada
tollikontrolli all oleva kahtlase kauba vabastamine või pidada see kinni.
7. Kumbki lepinguosaline tagab, et tema tolliasutustel on võimalik kasutada kahtlase kauba
kindlakstegemiseks riskianalüüsi.
& /et 338
8. Kumbki lepinguosaline võib kooskõlas oma õigusega kehtestada haldus- või
kohtumenetlused, mis võimaldavad kahtlase kauba hävitamist, kui asjaomased isikud on selle
hävitamisega nõus või ei esita sellele vastuväiteid. Kui sellist kaupa ei hävitata, tagab kumbki
lepinguosaline, et see kaup kõrvaldatakse väljaspool kaubanduskanaleid viisil, millega välditakse
õiguste omajale kahju tekitamist.
9. Lepinguosalistel puudub kohustus kohaldada käesolevat artiklit muus riigis õiguste omaja
poolt või tema nõusolekul turule lastud kaupade impordi suhtes. Kumbki lepinguosaline võib
käesoleva artikli kohaldamisalast välja jätta reisijate isiklikus pagasis sisalduvad
mittekaubanduslikku laadi kaubad.
10. Kumbki lepinguosaline tagab, et tema tolliasutused peavad korrapärast dialoogi ja edendavad
koostööd asjaomaste sidusrühmade ja muude asutustega, mis on kaasatud lõikes 1 osutatud
intellektuaalomandi õiguskaitse tagamisse.
11. Lepinguosalised teevad koostööd seoses kahtlasi kaupu hõlmava rahvusvahelise
kaubandusega, eelkõige jagavad teavet sellise kaubanduse kohta.
12. Ilma et see piiraks muid koostöövorme, kohaldatakse 4-A lisa selliste intellektuaalomandi
õigusi käsitlevate õigusaktide rikkumise suhtes, mille täitmise tagamine kuulub käesoleva artikli
kohaselt tolliasutuste pädevusse.
& /et 339
D JAGU
LÕPPSÄTTED
ARTIKKEL 13.59
Intellektuaalomandi õiguste allkomitee
1. Artikli 22.3 lõike 4 kohaselt moodustatud intellektuaalomandi õiguste allkomiteel on lisaks
artiklites 13.39 ja 22.3 loetletud ülesannetele järgmised ülesanded:
a) vahetada teavet:
i) intellektuaalomandi õigusi käsitleva õigusraamistiku ning asjakohaste kaitse- ja
õiguskaitse tagamise normide kohta ning
ii) seoses üldkasutatavate teostega lepinguosaliste territooriumil ning
b) vahetada kogemusi seoses:
i) õigusloome arenguga;
ii) intellektuaalomandi õiguskaitse tagamisega ning
iii) nõuete täitmise tagamisega tolli, politsei, haldus- ja õigusasutuste poolt kesk- ja
piirkondlikul tasandil.
& /et 340
ARTIKKEL 13.60
Koostöö
1. Käesoleva peatüki rakendamise hõlbustamiseks teevad lepinguosalised koostööd:
a) intellektuaalomandi õiguste allkomitees;
b) rahvusvahelistel foorumitel;
c) eri asutuste kaudu või
d) muudel asjakohastel viisidel.
2. Koostöövaldkonnad hõlmavad järgmisi tegevusi:
a) tegevuse koordineerimine võltsitud kauba ekspordi ärahoidmiseks, sealhulgas kolmandate
riikidega;
b) tehniline abi, suutlikkuse suurendamine, personali vahetamine ja koolitamine;
c) intellektuaalomandi õiguste kaitsmine ja intellektuaalomandi õiguskaitse tagamine ning
sellega seotud teabe levitamine muu hulgas äriringkondades ja kodanikuühiskonnas;
d) tarbijate ja õiguste omajate üldise teadlikkuse suurendamine ning institutsioonilise koostöö
tõhustamine, eelkõige intellektuaalomandi ametite vahel;
e) üldsuse teadlikkuse aktiivne suurendamine ja üldsuse harimine intellektuaalomandi õiguste
poliitika alal;
& /et 341
f) VKEde kaasamine, sealhulgas VKEdele suunatud üritustel või kogunemistel, seoses
intellektuaalomandi õiguste kasutamise, kaitse ja intellektuaalomandi õiguskaitse tagamisega;
g) bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni ja sellega seotud õigusaktide ning geneetilistele
ressurssidele ja nendega seotud põlisteadmistele, uuendustele ja tavadele juurdepääsu
käsitlevate riiklike raamistike kohaldamine ning
h) sidusrühmade vabatahtlike algatuste hõlbustamine, et vähendada intellektuaalomandi õiguste
rikkumisi, sealhulgas internetis ja muudes kauplemiskohtades.
14. PEATÜKK
VÄIKESED JA KESKMISE SUURUSEGA ETTEVÕTJAD
ARTIKKEL 14.1
Üldpõhimõtted
1. Lepinguosalised tunnistavad, et VKEd, kelle hulka kuuluvad mikro-, väikesed ja keskmise
suurusega ettevõtjad, aitavad märkimisväärselt kaasa kaubandusele, majanduskasvule, tööhõivele ja
innovatsioonile. Lepinguosalised kinnitavad oma kavatsust toetada VKEde kasvu ja arengut,
suurendades nende suutlikkust käesoleva lepinguga loodud võimalustes osaleda ja neist kasu saada.
2. Lepinguosalised tunnistavad, et oluline on vähendada mittetariifseid tõkkeid, mis panevad
VKEdele ebaproportsionaalselt suure koormuse. Samuti tunnistavad nad, et lisaks käesoleva peatüki
sätetele on käesolevas lepingus muid sätteid, mille eesmärk on tõhustada lepinguosaliste koostööd
VKEde jaoks olulistes küsimustes või mis võivad muul viisil olla VKEdele eriti kasulikud.
& /et 342
ARTIKKEL 14.2
Teabe jagamine
1. Lepinguosaline loob või säilitab avaliku veebisaidi, mis sisaldab teavet käesoleva lepingu
kohta, sealhulgas:
a) käesoleva lepingu teksti, hõlmates kõiki selle lisasid, tariifitabeleid ja tootepõhiseid
päritolureegleid;
b) käesoleva lepingu kokkuvõtet ning
c) VKEdele suunatud teavet, sealhulgas:
i) käesoleva lepingu nende sätete kirjeldust, mis on lepinguosalise hinnangul VKEde jaoks
olulised, ja
ii) võimalikku lisateavet, mida lepinguosaline peab kasulikuks nende VKEde jaoks, kes on
huvitatud käesoleva lepingu pakutavate võimaluste kasutamisest.
2. Kumbki lepinguosaline paneb lõikes 1 osutatud veebisaidile järgmised lingid:
a) teise lepinguosalise vastavale veebisaidile;
& /et 343
b) oma valitsusasutuste ja muude asjakohaste üksuste veebisaitidele, mis lepinguosalise arvates
annaksid kasulikku teavet isikutele, kes on huvitatud kauplemisest, investeerimisest või muust
äritegevusest selle lepinguosalise territooriumil, sealhulgas kättesaadavast teabest seoses
järgmisega:
i) enamsoodustusrežiimi tollimaksumäärad ning soodustollimaksud ja -kvoodid,
päritolureeglid ning tollimaksud ja muud piiril kohaldatavad tasud;
ii) impordi, ekspordi ja transiidi puhul kohaldatavad tollieeskirjad ja -menetlused ning
muud nõutavad nendega seotud vormid ja dokumendid;
iii) intellektuaalomandi õigustega seotud õigusnormid ja menetlused;
iv) tehnilised normid, sealhulgas vajaduse korral kohustuslikud vastavushindamised;
v) lingid 5. peatükis ette nähtud vastavushindamisasutuste loeteludele;
vi) 6. peatükis ette nähtud impordi ja ekspordiga seotud sanitaar- ja fütosanitaarmeetmed;
vii) riigihanked, läbipaistvusreeglid ja hanketeadete avaldamine ning muud 12. peatükis
sisalduvad asjakohased sätted;
viii) ettevõtte registreerimise menetlused ning
ix) muu teave, mida VKEde koordinaatorid peavad VKEdele kasulikuks;
& /et 344
c) andmebaasile, milles saab tariifinomenklatuuri koodi alusel elektrooniliselt otsinguid teha ja
mis sisaldab punkti b alapunktis i osutatud teavet ning järgmist teavet:
i) aktsiisid;
ii) maksud (käibemaks või käibelt arvestatav maks);
iii) muud tariifsed meetmed;
iv) tollimaksude edasilükkamine või muud liiki meetmed, millega tollimakse vähendatakse,
makstakse need tagasi või loobutakse nende kohaldamisest;
v) kauba tolliväärtuse määramise kriteeriumid;
vi) vajaduse korral päritoluriigi märkimise nõuded, sealhulgas märke paigutus ja
märgistusviis;
vii) impordiprotseduurideks vajalik teave ning
viii) teave mittetariifsete meetmete kohta.
3. Iga lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik teeb kõik endast oleneva tagamaks, et hiljemalt
3 (kolm) aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist luuakse lõigetes 1 ja 2 osutatud veebisaidid ja
andmebaas, mis sisaldavad võimalikult palju teavet riigi turgudele juurdepääsu kohta.
& /et 345
4. Kumbki lepinguosaline ajakohastab lõigetes 1 ja 2 osutatud teavet ja linke regulaarselt või
teise lepinguosalise taotluse korral.
5. Kumbki lepinguosaline tagab, et käesolevas artiklis sätestatud teave esitatakse VKEde jaoks
kergesti kasutataval kujul. Võimaluse korral teeb kumbki lepinguosaline selle teabe kättesaadavaks
inglise keeles.
6. Lepinguosaline ei nõua lõigete 1–2 kohaselt esitatud teabele juurdepääsu eest lepinguosalise
isikutelt tasu.
ARTIKKEL 14.3
VKEde koordinaatorid
1. Kumbki lepinguosaline teavitab teist lepinguosalist VKEde koordinaatorite kaudu igast oma
VKEde koordinaatorist, kes vastutab käesolevas artiklis loetletud ülesannete täitmise eest, samuti
muudatustest oma VKEde koordinaatori kontaktandmetes. VKEde koordinaatorid:
a) töötavad välja töökava käesolevas artiklis osutatud ülesannete täitmiseks;
b) teevad tööd VKEde koordinaatorite kokku lepitud sidekanalite kaudu, mis võivad hõlmata e-
posti, füüsilist kohtumist, koosolekut või telefoni- või videokonverentsi teel või muul viisil
suhtlemist, ning
c) esitavad korrapäraselt kaubanduskomiteele arutamiseks aruandeid oma tegevuse kohta.
& /et 346
2. VKEde koordinaatorite ülesanne on:
a) tagada, et käesoleva lepingu rakendamisel võetakse arvesse VKEde vajadusi;
b) jälgida artikli 14.2 rakendamist, et tagada selle ajakohasus ja asjakohasus VKEde jaoks;
c) soovitada lisateavet, mida võib lisada artiklis 14.2 osutatud lepinguosaliste veebisaitidele;
d) teha koostööd ja vahetada teavet, et Euroopa Liidu ja Mercosuri VKEd saaksid kasutada ära
käesolevast lepingust tulenevaid uusi võimalusi kaubanduse ja investeeringute
suurendamiseks;
e) käsitleda mis tahes muid VKEde jaoks olulisi küsimusi, mis on seotud käesoleva lepingu
rakendamisega;
f) osaleda vajaduse korral artikli 22.3 kohaselt moodustatud allkomiteede töös, kui need
allkomiteed arutavad VKEde jaoks olulisi küsimusi;
g) vahetada teavet, et aidata kaubanduskomiteel jälgida ja rakendada käesolevat lepingut seoses
VKEdega, ja
h) käsitleda muid käesolevast lepingust tulenevaid VKEdega seotud küsimusi.
3. VKEde koordinaatorid võivad vastavalt vajadusele teha oma tegevuses koostööd ekspertide ja
väliste organisatsioonidega.
& /et 347
ARTIKKEL 14.4
Vaidluste lahendamise korra kohaldamata jätmine
Käesolevast peatükist tulenevates küsimustes ei või lepinguosaline lahendada vaidlusi 21. peatüki
alusel.
15. PEATÜKK
KONKURENTS
ARTIKKEL 15.1
Mõisted
Käesolevas peatükis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „konkurentsivastane tegevus“ – lepinguosalise konkurentsiõiguses määratletud käitumine või
tegu, mille suhtes kohaldatakse karistusi;
b) „konkurentsiasutus“ on:
i) Euroopa Liidu puhul Euroopa Komisjon ning
& /et 348
ii) Mercosuri puhul iga lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi pädev asutus;
c) „konkurentsiõigus“ on:
i) Euroopa Liidu puhul Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklid 101, 102 ja 106,
nõukogu 20. jaanuari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 139/2004 kontrolli kehtestamise kohta
ettevõtjate koondumiste üle1 ning nimetatud artikleid ja määrust käsitlevad
rakendusmäärused2 ja
ii) Mercosuri puhul iga lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi konkurentsiõigus ja
vastavad rakendusmäärused;
d) „ettevõtjate koondumine“ – lepinguosaliste konkurentsiõiguses määratletud tehing või
toiming ning
e) „täitetoimingud“ – konkurentsiõiguse mis tahes kohaldamine uurimise või menetluse abil,
mille viib läbi lepinguosalise konkurentsiasutus.
1 ELT L 24, 29.1.2004, lk 1. 2 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et põllumajandussektori suhtes kohaldatakse
Euroopa Liidu konkurentsiõigust kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri
2013. aasta määrusega (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine
turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72,
(EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 671).
& /et 349
ARTIKKEL 15.2
Põhimõtted
1. Lepinguosalised tunnistavad vaba ja moonutamata konkurentsi tähtsust omavahelistes
kaubandussuhetes. Lepinguosalised tunnistavad, et konkurentsivastane tegevus ja ettevõtjate
ühinemised, mis märkimisväärselt takistavad tõhusat konkurentsi, võivad mõjutada turgude
nõuetekohast toimimist ning vähendada kaubanduse liberaliseerimisest tulenevat kasu.
2. Järgmised tavad on käesoleva lepinguga vastuolus niivõrd, kuivõrd see võib mõjutada
lepinguosalistevahelist kaubandust:
a) ettevõtjatevahelised kokkulepped, ettevõtjate ühenduste otsused ja ettevõtjate kooskõlastatud
tegevus, mille eesmärk või mõju on kummagi lepinguosalise konkurentsiõiguses määratletud
konkurentsi vältimine, piiramine või moonutamine1;
b) turgu valitseva seisundi kuritarvitamine ühe või enama ettevõtja poolt, nagu see on
määratletud kummagi lepinguosalise konkurentsiõiguses, ning
c) ettevõtjate koondumine, mis märkimisväärselt takistab tõhusat konkurentsi, nagu see on
määratletud kummagi lepinguosalise konkurentsiõiguses.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et seda punkti ei tõlgendata nii, nagu see piiraks
sellise analüüsi ulatust, mida tuleb teha ettevõtjatevaheliste kokkulepete, ettevõtjate ühenduste
otsuste ja ettevõtjate kooskõlastatud tegevuse puhul kummagi lepinguosalise
konkurentsiõiguse alusel.
& /et 350
3. Lepinguosalised kinnitavad, et konkurentsiõigust tuleks kohaldada läbipaistvalt, kiirelt ja
mittediskrimineerivalt, järgides kõigi huvitatud isikute puhul õiglase menetluse põhimõtteid,
sealhulgas uuritavate isikute õigust kaitsele.
ARTIKKEL 15.3
Rakendamine
1. Lepinguosaline kehtestab või säilitab ulatusliku konkurentsiõiguse, mis käsitleb tõhusalt
artikli 15.2 lõikes 2 osutatud konkurentsivastast tegevust ja ettevõtjate koondumist ning on
kooskõlas artikli 15.2 lõikes 3 sätestatud põhimõtetega. Kumbki lepinguosaline moodustab või
säilitab konkurentsiasutused, mis on määratud konkurentsiõiguse läbipaistva ja tulemusliku
rakendamise eesmärgil ja millel on selle ülesande täitmiseks asjakohased vahendid.
2. Kummagi lepinguosalise konkurentsiasutused määravad kontaktpunkti ja teavitavad sellest
teineteist. Kontaktpunktid võivad edastada ja vahetada teavet seoses artiklite 15.5, 15.6 ja 15.7
rakendamisega.
ARTIKKEL 15.4
Riigi osalusega ettevõtted ja ainu- või eriõigustega ettevõtted
1. Ükski käesoleva peatüki säte ei takista lepinguosalist määramast või säilitamast kooskõlas
oma õigusega riigi osalusega ettevõtteid, ainu- või eriõigustega ettevõtteid või monopole.
& /et 351
2. Lõikes 1 osutatud üksuste suhtes kohaldatakse konkurentsiõigust, tingimusel et sellise õiguse
kohaldamine ei takista juriidiliselt ega faktiliselt täitmast konkreetseid avalikku huvi pakkuvaid
ülesandeid, mille lepinguosaline on neile määranud.
ARTIKKEL 15.5
Mittekonfidentsiaalse teabe vahetamine ja nõuete täitmise tagamiseks tehtav koostöö
1. Kummagi lepinguosalise konkurentsiõiguse tulemusliku kohaldamise eesmärgil võivad
konkurentsiasutused vahetada mittekonfidentsiaalset teavet.
2. Ühe lepinguosalise konkurentsiasutus võib nõuda, et teise lepinguosalise konkurentsiasutus
teeks täitetoimingutega seoses koostööd. Selline koostöö ei takista lepinguosalisi võtmast vastu
autonoomseid otsuseid.
3. Lepinguosaline ei ole kohustatud teisele lepinguosalisele käesoleva artikli kohaselt teavet
edastama. Olenemata eelmisest lausest võib lepinguosaline juhul, kui ta esitab teisele
lepinguosalisele käesoleva artikli kohaselt teavet, nõuda sellise teabe kasutamist tema poolt
kindlaks määratud tingimustel.
& /et 352
ARTIKKEL 15.6
Konsultatsioonid
1. lepinguosalise konkurentsiasutus võib taotleda konsultatsioone teise lepinguosalise
konkurentsiasutusega, kui ta leiab, et tema huve mõjutab oluliselt ja negatiivselt järgmine:
a) konkurentsivastane tegevus, millega tegeleb või on tegelenud üks või mitu teise
lepinguosalise territooriumil asuvat ettevõtjat;
b) artikli 15.2 lõikes 2 osutatud ettevõtjate koondumised või
c) teise lepinguosalise konkurentsiasutuse täitetoimingud.
2. Lõikes 1 osutatud konsultatsioonide alustamine ei piira lepinguosalise konkurentsiasutuse
tegevust tema konkurentsiõiguse alusel ega tema otsuste tegemise autonoomsust.
3. Konkurentsiasutus, kellega lõike 1 kohaselt konsulteeritakse, võib võtta kooskõlas oma
õigusnormidega mis tahes parandusmeetmeid, mida ta peab asjakohaseks, ilma et see piiraks tema
kaalutlusõigust konkurentsiõiguse nõuete täitmise tagamisel.
& /et 353
ARTIKKEL 15.7
Vaidluste lahendamise korra kohaldamata jätmine
Käesolevast peatükist tulenevates küsimustes ei või lepinguosaline lahendada vaidlusi 21. peatüki
alusel.
16. PEATÜKK
SUBSIIDIUMID
ARTIKKEL 16.1
Põhimõtted
Lepinguosalised võivad anda subsiidiume, kui need on vajalikud avaliku poliitika eesmärgi
saavutamiseks. Lepinguosalised tunnistavad siiski, et teatavad subsiidiumid võivad kahjustada
turgude nõuetekohast toimimist ning vähendada kaubanduse liberaliseerimisest tulenevat kasu.
& /et 354
ARTIKKEL 16.2
Koostöö
1. Lepinguosalised tunnistavad vajadust teha nii mitmepoolsel kui ka piirkondlikul tasandil
koostööd, et:
a) leida tulemuslikke viise oma subsiidiumidega seotud seisukohtade ja ettepanekute
kooskõlastamiseks WTO raames;
b) uurida võimalusi subsiidiumide läbipaistvuse suurendamiseks ning
c) vahetada teavet oma subsiidiumide kontrollisüsteemide toimimise kohta.
2. Kaubandusnõukogu võib kaaluda viise, kuidas veelgi parandada lepinguosaliste arusaamist
subsideerimise mõjust kaubandusele.
3. Lepinguosalised vaatavad oma koostöö toimimise läbi hiljemalt 3 (kolm) aastat pärast
käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva ning seejärel korrapäraste ajavahemike järel.
Lepinguosalised konsulteerivad teineteisega selle üle, kuidas oma koostööd parandada, võttes
arvesse saadud kogemusi ja WTO raames välja töötatud subsiidiumieeskirju käsitlevaid algatusi.
4. Sellise koostöö üksikasjad võib sätestada halduslepingus.
& /et 355
17. PEATÜKK
RIIGI OSALUSEGA ETTEVÕTTED,
AINU- JA ERIÕIGUSTEGA ETTEVÕTTED
ARTIKKEL 17.1
Mõisted
Käesolevas peatükis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „äritegevus“ – ettevõtte tegevus, mille eesmärk on teenida kasumit ja mille lõpptulemusena
toodetakse kaupa või osutatakse teenust, mida müüakse asjaomasel turul ettevõtte määratud
koguses ja hindadega1;
b) „ärilised kaalutlused“ – kaalutlused hinna, kvaliteedi, kättesaadavuse, turustatavuse,
transpordi ja muude ostu- või müügitingimuste üle või muude asjaolude üle, mida asjaomasel
tegevusalal või asjaomases tööstusharus turumajanduse põhimõtete kohaselt tegutsev
eraettevõte tavaliselt arvestab, kui ta teeb äriotsuseid;
c) „ainu- või eriõigustega ettevõte“ – avaliku või erasektori ettevõte, sealhulgas tütarettevõtja,
millele lepinguosaline on juriidiliselt või faktiliselt andnud ainu- või eriõigused;
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et see ei hõlma sellise ettevõtte tegevust, kes
tegutseb: a) mittetulunduslikul alusel või b) kulude katmise põhimõttel.
& /et 356
d) „ainu- või eriõigused“ – õigused, mille lepinguosaline on andnud ühele ettevõttele või piiratud
arvule ettevõtetele, kellel on luba tarnida teatavat kaupa või osutada teatavat teenust, ning
mida pole antud kooskõlas objektiivsete, proportsionaalsete ja mittediskrimineerivate
kriteeriumidega, võttes arvesse valdkondlikku korraldust, mille alusel õigus on antud, ning
mis mõjutavad seetõttu oluliselt teiste ettevõtete võimalusi tarnida sama kaupa või osutada
sama teenust samas geograafilises piirkonnas ja sisuliselt samaväärsetel tingimustel1;
e) „teenus, mida osutatakse valitsuse ülesannete täitmisel“ – teenus, mida osutatakse valitsuse
ülesannete täitmisel, nagu see on määratletud GATSi artikli I lõike 3 punktis c ning selle
finantsteenuseid käsitleva lisa artikli 1 punktides b, c ja d, kui neid kohaldatakse, ning
f) „riigi osalusega ettevõte“ – ettevõte, mida omab või kontrollib lepinguosaline2.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et üksikutele ettevõtetele litsentsi andmine jagamaks
nappi ressurssi kooskõlas objektiivsete, proportsionaalsete ja mittediskrimineerivate
kriteeriumidega ei kujuta endast ainu- ega eriõigust. 2 Selles määratluses tähendab „omab või kontrollib“ olukordi, kus lepinguosalisele kuulub üle
50 % aktsiakapitalist või ta kontrollib enam kui 50 % hääleõiguste kasutamist või tal on muul
viisil ettevõtte juhtimisreeglite alusel selle üle samaväärne kontroll.
& /et 357
ARTIKKEL 17.2
Kohaldamisala
1. Käesolevat peatükki kohaldatakse riigi osalusega ettevõtete ja äritegevusega tegelevate
ettevõtete suhtes, kellele lepinguosaline on juriidiliselt või faktiliselt andnud ainu- või eriõigused.
Kui ettevõte tegeleb nii ärilise kui ka mitteärilise tegevusega, kohaldatakse käesolevat peatükki
ainult tema äritegevuse suhtes.
2. Käesolevat peatükki ei kohaldata lepinguosalise hangete suhtes, millega ostetakse kaupa või
teenust valitsuse tarbeks, mitte äriotstarbeliseks edasimüügiks või äriotstarbeliseks müügiks ette
nähtud kauba tootmisel või teenuse osutamisel kasutamiseks, olenemata sellest, kas kõnealune
hange on artikli 12.3 kohaselt käesoleva lepinguga hõlmatud hange.
3. Käesolevat peatükki ei kohaldata teenuste suhtes, mida osutatakse valitsuse ülesannete
täitmisel.
4. Käesolevat peatükki ei kohaldata riigi osalusega ettevõtete ega ainu- või eriõigustega
ettevõtete suhtes juhtudel, kus asjaomase ettevõtte käesoleva peatükiga hõlmatud äritegevusest
saadud aastatulu on vähemalt ühel 3 (kolmest) eelnevast järjestikusest eelarveaastast olnud väiksem
kui 200 (kakssada) miljonit eriarveldusühikut.
5. Käesolevat peatükki ei kohaldata riigi osalusega ettevõtete ega ainu- või eriõigustega
ettevõtete äritegevuse suhtes seoses sektorite või allsektoritega, mille suhtes ei ole võetud
erikohustusi vastavalt 17-A-1 ja 17-A-2 liidetele, või seoses selliste sektorite või allsektoritega,
mille suhtes on võetud erikohustused ja kehtivad 17-A-1 ja 17-A-2 liite kohased piirangud, nende
piirangute ulatuses ja nendes liidetes sätestatud tingimustel.
& /et 358
6. Käesolevat peatükki ei kohaldata riigi osalusega kaitsesektori ettevõtete suhtes.
7. Käesolevat peatükki ei kohaldata riigi osalusega ettevõtete ega ainu- või eriõigustega
ettevõtete suhtes, millele on osutatud 17-A-1 ja 17-A-2 liites. Artiklit 17.4 ei kohaldata 17-A-1 liites
loetletud riigi osalusega ettevõtete suhtes.
ARTIKKEL 17.3
Üldsätted
1. Kumbki lepinguosaline kinnitab oma õigusi ja kohustusi, mis tulenevad GATT 1994
XVII artiklist, käsitusleppest GATT 1994 XXVII artikli tõlgendamise kohta ning GATSi
artiklist VIII.
2. Ükski käesoleva peatüki säte ei takista lepinguosalist asutamast või säilitamast riigi osalusega
ettevõtteid, määramast või säilitamast monopole või andmast ettevõtetele ainu- või eriõigusi.
& /et 359
ARTIKKEL 17.4
Ärilised kaalutlused
1. Kumbki lepinguosaline tagab, et tema riigi osalusega ettevõtted ja ainu- või eriõigustega
ettevõtted lähtuvad lepinguosalise territooriumil oma äritegevuses kaupade või teenuste ostmisel või
müümisel ärilistest kaalutlustest, välja arvatud siis, kui nad täidavad oma avalikke ülesandeid või
eesmärke,1 mis on sätestatud lepinguosalise õiguses.
2. Lõige 1 ei takista neil ettevõtetel:
a) osta või tarnida kaupu või teenuseid erinevatel tingimustel, sealhulgas erinevatel
hinnatingimustel, kui sellised erinevad tingimused on kehtestatud kooskõlas äriliste
kaalutlustega, ega
b) keelduda kaupade või teenuste ostmisest või tarnimisest, kui keeldumine on kooskõlas äriliste
kaalutlustega.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et mõiste „avalik ülesanne või eesmärk“ hõlmab
muu hulgas riigipankade tegevust, mis on seotud kaupade ja teenuste ostmisega föderaalsete
riigihankealaste õigusaktide alusel, ning laenupoliitikat taskukohaste eluasemete, ekspordi või
impordi, mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate ja põllumajandustootjate
toetamiseks või mis tahes ülesandeid, mille lepinguosaline on oma riigi osalusega ettevõtetele
ja ainu- või eriõigustega ettevõtetele määranud. Mõiste „avalik ülesanne või eesmärk“ hõlmab
ka avalik-õiguslike üksuste ja usaldusfondide tegevust, mis on seotud sotsiaalkindlustuse või
riiklike pensionikavadega.
& /et 360
ARTIKKEL 17.5
Läbipaistvus
1. Lepinguosaline, kellel on põhjust arvata, et teise lepinguosalise riigi osalusega ettevõtte või
ainu- või eriõigustega ettevõtte äritegevus kahjustab tema huve, võib taotleda, et teine
lepinguosaline esitaks kirjalikult teavet selle ettevõtte äritegevuse kohta, mille suhtes kohaldatakse
käesoleva peatüki sätteid. Taotluse saanud lepinguosaline esitab vastuse võimaluse korral kiiresti.
2. Lõikes 1 osutatud teabetaotluses märgitakse ettevõte, asjaomased kaubad, teenused ja turud
ning käesoleva peatüki kohased huvid, mida on taotluse esitanud lepinguosalise arvates kahjustatud.
ARTIKKEL 17.6
Koostöö
Lepinguosalised teevad koostööd:
a) uurides võimalust võtta lisakohustusi riigi osalusega ettevõtete ja ainu- või eriõigustega
ettevõtete suhtes ning
b) vahetades kogemusi riigi osalusega ettevõtete üldjuhtimise parimate tavade väljatöötamisel.
& /et 361
ARTIKKEL 17.7
17-A lisa muutmine
Kaubandusnõukogu vaatab 17-A lisa läbi 5 (viis) aastat pärast käesoleva lepingu jõustumise
kuupäeva, et uurida lisakohustuste võtmise võimalust. Kaubandusnõukogu võib võtta vastu otsuse
17-A lisa asjakohase muutmise kohta.
18. PEATÜKK
KAUBANDUS JA KESTLIK ARENG
ARTIKKEL 18.1
Eesmärgid ja kohaldamisala
1. Käesoleva peatüki eesmärk on suurendada kestliku arengu lõimimist
lepinguosalistevahelistesse kaubandus- ja investeerimissuhetesse, eelkõige kehtestades põhimõtted
ja meetmed, mis käsitlevad kaubanduse ja investeeringute valdkonnas tähtsaid kestliku arengu töö-1
ja keskkonnaaspekte.
1 Käesolevas peatükis osutab mõiste „töö“ Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni inimväärse töö
tegevuskava strateegilistele eesmärkidele, mis on esitatud ILO deklaratsioonis sotsiaalse
õigluse ja õiglase globaliseerumise kohta.
& /et 362
2. Lepinguosalised tuletavad meelde Agenda 21, mis võeti vastu 3.–14. juunil 1992 Rio de
Janeiros toimunud ÜRO keskkonna- ja arengukonverentsil, ning 1992. aastal ÜRO keskkonna- ja
arengukonverentsil vastu võetud Rio keskkonna- ja arengudeklaratsiooni, Johannesburgi kestliku
arengu deklaratsiooni ning 2002. aasta ülemaailmse kestliku arengu tippkohtumisel vastu võetud
Johannesburgi rakenduskava, ÜRO majandus- ja sotsiaalnõukogu 2006. aastal ministrite
deklaratsiooni, mis käsitleb täieliku ja tootliku tööhõive ning kõigile inimväärse töö tagamist
soodustava keskkonna loomist riigi ja rahvusvahelisel tasandil ning selle mõju kestlikule arengule,
Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (edaspidi „ILO“) 2008. aasta deklaratsiooni sotsiaalse õigluse ja
õiglase globaliseerumise kohta, mille Rahvusvaheline Töökonverents võttis vastu oma 10. juunil
2008 Genfis toimunud 97. istungjärgul (edaspidi „ILO deklaratsioon sotsiaalse õigluse ja õiglase
globaliseerumise kohta“), ning ÜRO 2012. aasta kestliku arengu konverentsi lõppdokumenti, mis
esitati ÜRO Peaassamblee 27. juuli 2012. aasta resolutsioonis 66/288 „Soovitud tulevikuvisioon“,
ning kestliku arengu eesmärke kestliku arengu tegevuskavas aastani 2030 „Muudame oma
maailma“, mille ÜRO Peaassamblee võttis vastu 25. septembril 2015 (edaspidi „kestliku arengu
tegevuskava 2030“).
3. Lepinguosalised tunnistavad, et kestliku arengu majanduslik, sotsiaalne ja keskkonnamõõde
on üksteisest sõltuvad ja üksteist tugevdavad, ning kinnitavad veel kord oma kohustust edendada
rahvusvahelise kaubanduse arengut nii, et see aitaks saavutada kestliku arengu eesmärki, et tagada
praeguste ja tulevaste põlvkondade heaolu.
& /et 363
4. Kooskõlas lõikes 2 osutatud õigusaktidega edendavad lepinguosalised kestlikku arengut
järgmiselt:
a) arendades kaubandus- ja majandussuhteid viisil, mis aitab kaasa kestliku arengu eesmärkide
saavutamisele ning toetab nende vastavaid töö- ja keskkonnastandardeid ja -eesmärke selliste
kaubandussuhete kontekstis, mis on vabad, avatud, läbipaistvad ja kooskõlas mitmepoolsete
lepingutega, mille osalised nad on;
b) täites oma mitmepoolseid kohustusi tööjõu ja keskkonna valdkonnas ning
c) tõhustades koostööd ja vastastikust mõistmist seoses oma kaubandusega seotud töö- ja
keskkonnapoliitika ja -meetmetega, võttes arvesse riikide erinevaid olusid, suutlikkust,
vajadusi ja arengutasemeid ning austades riikide poliitikat ja prioriteete.
5. Tunnistades erinevusi oma arengutasemes, lepivad lepinguosalised kokku, et käesolev
peatükk hõlmab koostööpõhist lähenemisviisi, mis rajaneb ühistel väärtustel ja huvidel.
ARTIKKEL 18.2
Õigus kehtestada õigusnorme ja kaitsetase
1. Lepinguosalised tunnistavad kummagi lepinguosalise õigust määrata kindlaks oma kestliku
arengu poliitika ja prioriteedid, kehtestada kohaliku keskkonna ja töötajate kaitse tase, mida nad
peavad sobilikuks, ning võtta vastu asjakohaseid õigusnorme ja poliitikameetmeid ning neid muuta.
Kõnealused kaitsetasemed, õigusnormid ja poliitikameetmed peavad olema kooskõlas kummagi
lepinguosalise kohustusega järgida artiklites 18.4 ja 18.5 osutatud rahvusvahelisi lepinguid ja
standardeid.
& /et 364
2. Lepinguosalised püüavad parandada oma asjakohaseid õigusnorme ja poliitikameetmeid, et
tagada keskkonna ja töötajate kaitse kõrge ja tulemuslik tase.
3. Lepinguosaline ei tohiks vähendada oma keskkonna- ja tööalaste õigusnormidega ette nähtud
kaitsetasemeid kaubanduse või investeeringute soodustamise eesmärgil.
4. Lepinguosaline ei või kaubanduse või investeeringute soodustamiseks loobuda või kõrvale
kalduda oma keskkonna- ja tööalastest õigusnormidest ega pakkuda võimalust nendest loobuda või
kõrvale kalduda.
5. Lepinguosaline ei jäta kaubanduse või investeeringute soodustamiseks tulemuslikult tagamata
oma keskkonna- ja tööalaste õigusnormide täitmist järjepideva või korduva tegevuse või
tegevusetuse kaudu.
6. Lepinguosaline ei kohalda oma keskkonna- ja tööalaseid õigusnorme viisil, mis kujutaks
endast varjatud piirangut kaubandusele või põhjendamatut või meelevaldset diskrimineerimist.
ARTIKKEL 18.3
Läbipaistvus
1. Lepinguosaline tagab kooskõlas 19. peatükiga, et järgmisi meetmeid arendatakse, jõustatakse
ja rakendatakse läbipaistvalt, tagades teadlikkuse ja soodustades üldsuse osalemist, vastavalt oma
eeskirjadele ja menetlustele:
a) meetmed, mille eesmärk on kaitsta keskkonda ja töötingimusi ning mis võivad mõjutada
kaubandust või investeeringuid, ning
& /et 365
b) kaubandus- ja investeerimismeetmed, mis võivad mõjutada keskkonnakaitset või
töötingimusi.
ARTIKKEL 18.4
Mitmepoolsed tööstandardid ja töösuhteid käsitlevad lepingud
1. Lepinguosalised kinnitavad, kui väärtuslik on inimväärse töö tagamisel tööõiguse
põhireegleid ja kõrgetasemelist töötajate kaitset ning nende tulemuslikku rakendamist hõlmava
poliitika suurem sidusus, ning tunnistavad nende valdkondade võimalikku kasulikku mõju
majanduslikule tõhususele, innovatsioonile ja tootlikkusele, sealhulgas eksporditegevusele. Sellega
seoses tunnistavad lepinguosalised ka seda, et on tähtis pidada töötajate ja tööandjate ning nende
organisatsioonide ja valitsuste vahel tööküsimusi käsitlevat sotsiaaldialoogi, ning kohustuvad sellist
dialoogi edendama.
2. Lepinguosalised kinnitavad taas oma kindlat tahet edendada rahvusvahelise kaubanduse
arengut viisil, mis soodustab inimväärse töö tagamist kõigile, sealhulgas naistele ja noortele.
Sellega seoses kinnitab lepinguosaline veel kord oma pühendumust edendada ja tõhusalt rakendada
ILO konventsioone ja protokolle, mille on ratifitseerinud lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid
ja Euroopa Liidu liikmesriigid ning mille ILO on tunnistanud ajakohaseks.
3. Kooskõlas ILO põhikirjaga ning ILO tööalaste aluspõhimõtete ja põhiõiguste
deklaratsiooniga, mis võeti vastu 18. juunil 1998 Genfis (edaspidi „ILO tööalaste aluspõhimõtete ja
põhiõiguste deklaratsioon“), ning selle järelmeetmetega kohustub lepinguosaline järgima, edendama
ja tulemuslikult rakendama ILO põhikonventsioonides määratletud rahvusvaheliselt tunnustatud
tööõiguse põhireegleid, mis on järgmised:
a) ühinemisvabadus ja kollektiivläbirääkimiste õiguse tegelik tunnustamine;
& /et 366
b) sunniviisilise töö kõigi vormide kaotamine;
c) lapstööjõu kasutamise tegelik lõpetamine ning
d) töö- ja kutsealase diskrimineerimise kaotamine.
4. Lepinguosaline teeb jätkuvaid ja pidevaid jõupingutusi, et ratifitseerida ILO
põhikonventsioonid, protokollid ja muud asjakohased ILO konventsioonid, mille osaline ta veel ei
ole ja mille ILO on tunnistanud ajakohaseks. Lepinguosalised vahetavad korrapäraselt teavet selles
valdkonnas tehtud edusammude kohta.
5. Lepinguosalised tuletavad meelde, et sunniviisilise töö kaotamine on üks kestliku arengu
tegevuskava 2030 eesmärkidest, ning rõhutavad sunniviisilise töö konventsiooni 2014. aasta
protokolli ratifitseerimise ja tulemusliku rakendamise tähtsust.
6. Vajaduse korral lepinguosalised konsulteerivad teineteisega ja teevad koostööd vastastikust
huvi pakkuvates kaubandusalastes tööhõiveküsimustes, muu hulgas ILO raames.
7. Tuletades meelde ILO tööalaste aluspõhimõtete ja põhiõiguste deklaratsiooni ning ILO
deklaratsiooni sotsiaalse õigluse ja õiglase globaliseerumise kohta, tunnistavad lepinguosalised, et
tööalaste aluspõhimõtete ja põhiõiguste rikkumist ei tohi kasutada selleks, et saada õiguspärane
suhteline eelis, ning tööstandardeid ei tohiks kasutada protektsionistliku kaubanduse eesmärgil.
& /et 367
8. Lepinguosalised toetavad inimväärset tööd, nagu on sätestatud ILO deklaratsioonis sotsiaalse
õigluse ja õiglase globaliseerumise kohta. Lepinguosaline pöörab erilist tähelepanu järgmisele:
a) tööohutuse ja töötervishoiu meetmete väljatöötamine ja tõhustamine, sealhulgas hüvitised
tööõnnetuse või kutsehaiguse korral, nagu on määratletud asjakohastes ILO konventsioonides
ja muudes rahvusvahelistes kokkulepetes;
b) kõigi inimeste inimväärsed töötingimused, muu hulgas seoses töötasu, tööaja ja muude
töötingimustega;
c) tööinspektsioon, eelkõige ILO asjakohaste tööinspektsioonistandardite tulemusliku
rakendamise kaudu, ning
d) töötingimustega seotud diskrimineerimise keeld, sealhulgas võõrtöötajate puhul.
9. Lepinguosaline tagab, et haldus- ja kohtumenetlused on kättesaadavad ja juurdepääsetavad, et
võimaldada tulemuslike meetmete võtmist käesolevas peatükis osutatud töötajate õiguste rikkumise
korral.
ARTIKKEL 18.5
Mitmepoolsed keskkonnalepingud
1. Lepinguosalised tunnistavad, et keskkond on üks kestliku arengu kolmest mõõtmest
(majanduslik, sotsiaalne ja keskkonnamõõde) ning et neid kolme mõõdet tuleks käsitleda
tasakaalustatud ja integreeritud viisil. Lisaks tunnistavad lepinguosalised, et kaubandus võib anda
panuse kestlikku arengusse.
& /et 368
2. Lepinguosalised tunnistavad ÜRO Keskkonnaprogrammi (edaspidi „UNEP“)
Keskkonnaassamblee ja mitmepoolsete keskkonnalepingute olulisust rahvusvahelise kogukonna
reageerimisel üleilmsetele ja piirkondlikele keskkonnaprobleemidele ning rõhutavad vajadust
suurendada investeerimis- ja keskkonnapoliitika vastastikust täiendavust.
3. Lepinguosaline kinnitab oma kohustust edendada ja tulemuslikult rakendada mitmepoolseid
keskkonnalepinguid, mille osaline ta on, ning nende protokolle ja muudatusi.
4. Lepinguosalised vahetavad korrapäraselt teavet mitmepoolsete keskkonnalepingute,
sealhulgas nende protokollide ja muudatuste ratifitseerimisel tehtud edusammude kohta.
5. Vajaduse korral lepinguosalised konsulteerivad mitmepoolsete keskkonnalepingute raames
teineteisega ja teevad koostööd vastastikust huvi pakkuvates kaubandusalastes
keskkonnaküsimustes.
6. Lepinguosalised tunnistavad oma õigust tugineda seoses keskkonnameetmetega artiklile 20.2.
7. Ükski käesoleva lepingu säte ei takista lepinguosalist kehtestamast või jätmast kehtima
meetmeid selliste mitmepoolsete keskkonnalepingute rakendamiseks, mille osaline ta on, kui need
meetmed on kooskõlas artikli 18.2 lõikega 6.
& /et 369
ARTIKKEL 18.6
Kaubandus ja kliimamuutused
1. Lepinguosalised tunnistavad 9. mail 1992 New Yorgis sõlmitud ÜRO kliimamuutuste
raamkonventsiooni lõppeesmärgi saavutamise tähtsust seoses kliimamuutuste otsese ohu
leevendamisega ning kaubanduse rolli selles protsessis.
2. Lepinguosaline teeb lõike 1 kohaselt järgmist:
a) rakendab tulemuslikult ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni ja selle alusel 20. detsembril
2015 Pariisis sõlmitud Pariisi kokkulepet (edaspidi „Pariisi kliimakokkulepe“) ning
b) toetab kooskõlas Pariisi kliimakokkuleppe artikliga 2 kaubanduse positiivset panust vähese
kasvuhoonegaaside heite ja kliimamuutustele vastupanuvõimelise arengu poole liikumisel
ning suutlikkuse suurendamisel kohaneda kliimamuutuste kahjuliku mõjuga viisil, mis ei
ohusta toidutootmist.
3. Lepinguosalised teevad kaubandusega seotud kliimamuutuste küsimustes kahepoolsel ja
piirkondlikul tasandil ning rahvusvahelistel foorumitel vajaduse korral koostööd, eelkõige ÜRO
kliimamuutuste raamkonventsiooni raames.
& /et 370
ARTIKKEL 18.7
Kaubandus ja elurikkus
1. Lepinguosalised tunnistavad elurikkuse säilitamise ja kestliku kasutamise tähtsust kooskõlas
5. juunil 1992 Rio de Janeiros sõlmitud bioloogilise mitmekesisuse konventsiooniga, 3. märtsil
1973 Washingtonis allkirjastatud ohustatud looduslike looma- ja taimeliikidega rahvusvahelise
kauplemise konventsiooniga (edaspidi „CITES“), rahvusvahelise põllumajanduskultuuride
geneetiliste ressursside lepinguga ja selle alusel vastu võetud otsustega ning kaubanduse võimalikku
tähtsust nimetatud konventsioonide ja lepingu eesmärkide saavutamisele kaasaaitamisel.
2. Lepinguosaline teeb lõike 1 kohaselt järgmist:
a) edendab CITESi kasutamist elurikkuse säilitamise ja kestliku kasutamise vahendina,
sealhulgas looma- ja taimeliikide kandmise kaudu CITESi liidetesse, kui nende liikide
kaitsestaatust peetakse rahvusvahelise kaubanduse tõttu ohustatuks;
b) rakendab tulemuslikke meetmeid looduslike liikidega kaubitsemise vähendamiseks kooskõlas
rahvusvaheliste lepingutega, mille osaline ta on;
c) soodustab kooskõlas oma õigusnormidega kauplemist loodusvaradel põhinevate toodetega,
mis on saadud bioloogiliste ressursside kestliku kasutamise teel või mis aitavad kaasa
elurikkuse säilitamisele, ning
& /et 371
d) edendab geneetiliste ressursside kasutamisest saadava tulu õiglast ja erapooletut jaotamist
ning vajaduse korral meetmeid sellistele ressurssidele juurdepääsuks ja eelneva teadva
nõusoleku tagamiseks.
3. Lepinguosalised vahetavad ka teavet algatuste ja heade tavade kohta, mis käsitlevad
loodusvaradel põhinevate toodetega kauplemist, et kaitsta bioloogilist mitmekesisust, ning teevad
vajaduse korral käesoleva artikliga hõlmatud küsimustes kahepoolsel ja piirkondlikul tasandil ning
rahvusvahelistel foorumitel koostööd.
ARTIKKEL 18.8
Kaubandus ja metsa kestlik majandamine
1. Lepinguosalised tunnistavad metsa kestliku majandamise tähtsust ja kaubanduse rolli selle
eesmärgi täitmisel ning halvenenud seisundiga metsade taastamise rolli metsade kaitsmisel ja
kestlikul kasutamisel.
2. Lepinguosaline teeb lõike 1 kohaselt järgmist:
a) soodustab kauplemist saadustega, mis on pärit kestlikult majandatud metsadest ja kogutud
kooskõlas metsa ülestöötamisriigi õigusnormidega;
b) edendab vajaduse korral ja nende eelneva teadva nõusoleku alusel metsapõhiste kohalike
kogukondade ja põlisrahvaste kaasamist puidu ja muude metsasaaduste kestlikesse
tarneahelatesse, et suurendada nende elatusvahendeid ning edendada metsade kaitset ja
kestlikku kasutamist;
c) rakendab meetmeid ebaseadusliku metsaraie ja sellega seotud kaubanduse vastu võitlemiseks;
& /et 372
d) vahetab teavet kaubandusega seotud algatuste kohta, mis käsitlevad metsade kestlikku
majandamist, metsahaldust ja metsade kaitset, ning teeb koostööd, et maksimeerida
vastastikust huvi pakkuvate poliitikameetmete mõju ja vastastikust täiendavust, ning
e) teeb kahepoolsel ja piirkondlikul tasandil ning rahvusvahelistel foorumitel kooskõlas kestliku
arengu tegevuskavaga 2030 kaubanduse ja metsade kaitse ning metsa kestliku majandamise
küsimustes vajaduse korral koostööd.
ARTIKKEL 18.9
Kaubandus ning kalandus- ja vesiviljelustoodete kestlik majandamine
1. Lepinguosalised tunnistavad mere bioloogiliste ressursside ja mereökosüsteemide kaitsmise ja
kestliku majandamise ning vastutustundliku ja kestliku vesiviljeluse edendamise tähtsust,
kaubanduse rolli nende eesmärkide taotlemisel ning ühist pühendumust kestliku arengu
tegevuskava 2030 kestliku arengu eesmärgi nr 14 ja alaeesmärkide 4 ja 6 saavutamisele.
2. Lõike 1 kohaselt ja kooskõlas oma rahvusvaheliste kohustustega teevad lepinguosalised
järgmist:
a) rakendavad kooskõlas rahvusvahelise õigusega, mis on sätestatud UNCLOSis ja muudes
asjakohastes ÜRO ning ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni (edaspidi „FAO“)
õigusaktides, mille osalised nad on, pikaajalisi kaitse- ja majandamismeetmeid ning mere
bioloogiliste ressursside kestlikku kasutamist;
& /et 373
b) tegutsevad kooskõlas 31. oktoobri 1995. aasta resolutsiooniga 4/95 vastu võetud FAO
vastutustundliku kalapüügi juhendi põhimõtetega;
c) osalevad ja teevad aktiivselt koostööd piirkondlikes kalandusorganisatsioonides ja muudel
asjaomastel rahvusvahelistel foorumitel, milles nad on liikmed, vaatlejad või koostööd
tegevad kolmandad riigid, et saavutada kalanduse hea juhtimine ja kestlik kalapüük,
sealhulgas võttes vastu tulemuslikud majandamismeetmed, tehes nende üle järelevalvet ja
tagades nende täitmise ning rakendades vajaduse korral püügi dokumenteerimise süsteeme ja
sertifitseerimissüsteeme;
d) rakendavad kooskõlas oma rahvusvaheliste kohustustega ulatuslikke, tulemuslikke ja
läbipaistvaid meetmeid ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vastu
võitlemiseks ning jätavad rahvusvahelisest kaubandusest välja tooted, mis ei vasta sellistele
meetmetele, ning teevad sel eesmärgil koostööd, sealhulgas hõlbustades teabevahetust;
e) töötavad selle nimel, et koordineerida piirialade kalavarude kaitseks ja kestlikuks
kasutamiseks vajalikke meetmeid ühist huvi pakkuvates piirkondades, ning
f) edendavad kestliku ja vastutustundliku vesiviljeluse arengut, võttes arvesse selle sektori
majanduslikke, sotsiaalseid ja keskkonnaaspekte ning pidades silmas FAO vastutustundliku
kalapüügi juhendis sisalduvate eesmärkide ja põhimõtete rakendamist.
& /et 374
ARTIKKEL 18.10
Teaduslik ja tehniline teave
1. Kui lepinguosaline kehtestab või rakendab meetmeid, mille eesmärk on kaitsta keskkonda või
töötingimusi ning mis võivad mõjutada kaubandust või investeeringuid, tagab ta, et teaduslikud ja
tehnilised tõendid, millel need meetmed põhinevad, on saadud tunnustatud tehnilistelt ja
teadusasutustelt ning meetmed põhinevad asjakohastel rahvusvahelistel standarditel, suunistel või
soovitustel, kui need on olemas.
2. Kui teaduslikud tõendid või teaduslik teave on ebapiisavad või ebaselged ning lepinguosalise
territooriumil on keskkonnaseisundi märkimisväärse halvenemise oht või oht töötervishoiule ja
tööohutusele, võib ta võtta ettevaatuspõhimõttel rajanevaid meetmeid. Need meetmed peavad
põhinema kättesaadaval asjakohasel teabel ja need vaadatakse korrapäraselt läbi. Neid meetmeid
võttev lepinguosaline püüab saada uut või täiendavat teaduslikku teavet, mis on vajalik lõplikuma
hinnangu andmiseks, ning vaatab meetmed vajaduse korral läbi.
3. Kui lõike 2 kohaselt võetud meede mõjutab kaubandust või investeeringuid, võib
lepinguosaline paluda meetme võtnud lepinguosalisel esitada teavet selle kohta, et teaduslikud
tõendid või teave on kõnealuses küsimuses ebapiisavad või ebaselged ning et võetud meede on
kooskõlas tema enda kaitsetasemega, ning taotleda selle küsimuse arutamist artiklis 18.14 osutatud
kaubanduse ja kestliku arengu allkomitees.
4. Käesolevas artiklis osutatud meetmeid ei kohaldata viisil, mis kujutaks endast meelevaldset
või põhjendamatut diskrimineerimist või rahvusvahelise kaubanduse varjatud piiramist.
& /et 375
ARTIKKEL 18.11
Kaubandus ja tarneahelate vastutustundlik juhtimine
1. Lepinguosalised tunnistavad, kui oluline on tarneahelate vastutustundlik juhtimine, tuginedes
vastutustundliku ettevõtluse ja ettevõtja sotsiaalse vastutuse tavadele, mis põhinevad
rahvusvaheliselt kokku lepitud suunistel.
2. Lepinguosaline teeb lõike 1 kohaselt järgmist:
a) toetab selliste asjakohaste rahvusvaheliste dokumentide levitamist ja kasutamist, mille
kõnealune lepinguosaline on heaks kiitnud või mida ta toetab, nagu 1977. aasta novembris
Genfis vastu võetud ILO kolmepoolne deklaratsioon hargmaiste ettevõtete ja sotsiaalpoliitika
põhimõtete kohta, ÜRO algatus Global Compact, ÜRO äritegevuse ja inimõiguste
juhtpõhimõtted, mille kinnitas ÜRO Inimõiguste Nõukogu 16. juuni 2011. aasta
resolutsiooniga 17/4, ning OECD dokument „Guidelines for Multinational Enterprises:
Recommendations for Responsible Business Conduct in a Global Context“ (Suunised
hargmaistele ettevõtetele: soovitused vastutustundliku äritegevuse kohta globaalses
kontekstis), mis lisati 21. juunil 1976 Pariisis sõlmitud OECD rahvusvaheliste investeeringute
ja hargmaiste ettevõtete deklaratsioonile;
b) edendab kooskõlas punktis a osutatud suuniste ja põhimõtetega ettevõtja sotsiaalse vastutuse
või vastutustundlike äritavade vabatahtlikku järgimist ning
c) tagab toetava poliitikaraamistiku punktis a osutatud põhimõtete ja suuniste tõhusaks
rakendamiseks.
& /et 376
3. Lepinguosalised tunnistavad rahvusvaheliste sektoripõhiste suuniste kasulikkust ettevõtja
sotsiaalse vastutuse ja vastutustundliku ärikäitumise valdkonnas ning edendavad sellega seoses
ühist tööd. Seoses konflikti- ja riskipiirkondadest pärit mineraalide vastutustundlikke tarneahelaid
käsitlevate OECD hoolsuskohustuse suuniste ja nende täiendustega edendavad neid suuniseid
järgivad või toetavad lepinguosalised nende suuniste kasutuselevõttu.
4. Käesoleva artikliga hõlmatud küsimustes vahetavad lepinguosalised teavet ja parimaid tavasid
ning
teevad vajaduse korral koostööd, kaasa arvatud asjakohastel piirkondlikel ja rahvusvahelistel
foorumitel.
ARTIKKEL 18.12
Muud kaubanduse ja investeeringutega seotud algatused, mis soodustavad kestlikku arengut
1. Lepinguosalised kinnitavad oma kohustust suurendada kaubanduse ja investeeringute panust
kestliku arengu eesmärgi majanduslikku, sotsiaalsesse ja keskkonnamõõtmesse.
2. Lepinguosalised teevad lõike 1 kohaselt järgmist:
a) edendavad inimväärse töö tegevuskava eesmärke kooskõlas ILO deklaratsiooniga sotsiaalse
õigluse ja õiglase globaliseerumise kohta, sealhulgas äraelamist võimaldavat töötasu, kaasavat
sotsiaalkaitset, töötervishoidu ja tööohutust ning muid töötingimustega seotud aspekte;
b) soodustavad viisil, mis on kooskõlas käesoleva lepinguga, kaupade ja teenustega kauplemist
ja neisse investeerimist ning selliste tavade ja tehnoloogiate vabatahtlikku vahetamist, mis
aitavad kaasa parematele sotsiaalsetele ja keskkonnatingimustele, sealhulgas nendele, mis on
eriti olulised kliimamuutuste leevendamise ja nendega kohanemise seisukohast, ja
& /et 377
c) teevad vajaduse korral kahepoolsel ja piirkondlikul tasandil ning rahvusvahelistel foorumitel
koostööd käesoleva artikliga hõlmatud küsimustes.
ARTIKKEL 18.13
Koostöö kaubanduse ja kestliku arengu valdkonnas
1. Lepinguosalised tunnistavad koostöö tähtsust käesoleva peatüki eesmärkide saavutamisel.
Nad võivad teha koostööd muu hulgas järgmistes valdkondades:
a) kaubanduse ja kestliku arengu töö- ja keskkonnaaspektid rahvusvahelistel foorumitel,
sealhulgas eelkõige WTOs, ILOs, UNEPis, UNCTADil, ÜRO kestliku arengu
kõrgetasemelisel poliitilisel foorumil ja mitmepoolsete keskkonnalepingute alusel;
b) töö- ja keskkonnaõiguse ning -standardite mõju kaubandusele ja investeeringutele;
c) kaubandus- ja investeerimisõiguse mõju tööle ja keskkonnale ning
d) vabatahtlikud kestlikkuse tagamise kavad, näiteks õiglase ja eetilise kaubanduse kavad ja
ökomärgised, jagades kogemusi ja teavet selliste kavade kohta.
2. Käesoleva peatüki eesmärkide saavutamiseks võivad lepinguosalised teha koostööd ka
järgmistes kaubandusega seotud valdkondades:
a) ILO põhikonventsioonide, prioriteetsete konventsioonide ja muude ajakohastatud
konventsioonide rakendamine;
& /et 378
b) ILO inimväärse töö tegevuskava, sealhulgas kaubanduse ning täieliku ja tootliku tööhõive,
tööturu kohandamise, tööõiguse põhireeglite, ülemaailmsetes tarneahelates inimväärse töö
tagamise, sotsiaalkaitse ja sotsiaalse kaasatuse, sotsiaaldialoogi, oskuste arendamise ja soolise
võrdõiguslikkuse vahelised seosed;
c) mitmepoolsete keskkonnalepingute rakendamine ja üksteise toetamine neis lepingutes
osalemisel;
d) ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni kohane dünaamiline rahvusvaheline kliimamuutuste
režiim, eelkõige Pariisi kliimakokkuleppe rakendamine;
e) osoonikihti kahandavate ainete Montreali protokoll, mis sõlmiti 16. septembril 1987
Montrealis, ja kõik selle muudatused, mille lepinguosalised on ratifitseerinud, eelkõige
meetmed osoonikihti kahandavate ainete (OKAd) ja fluorosüsivesinike (HFCd) tootmise,
tarbimise ja nendega kauplemise kontrollimiseks ning nende keskkonnahoidlike alternatiivide
edendamiseks ning meetmed kõnealuse protokolli alusel reguleeritavate ainetega
ebaseadusliku kauplemise tõkestamiseks;
f) ettevõtja sotsiaalne vastutus, vastutustundlik ärikäitumine ja ülemaailmsete tarneahelate
vastutustundlik juhtimine ning vastutus muu hulgas seoses rahvusvaheliste õigusaktide
rakendamise, järelmeetmete ja levitamisega;
g) kemikaalide ja jäätmete keskkonnahoidlik käitlemine;
h) elurikkuse säilitamine ja kestlik kasutamine ning geneetiliste ressursside kasutamisest
saadavate hüvede õiglane ja erapooletu jaotamine, sealhulgas asjakohase juurdepääsu kaudu
sellistele ressurssidele, nagu on osutatud artiklis 18.7;
& /et 379
i) artiklis 18.7 osutatud looduslike liikidega kaubitsemise vastu võitlemine;
j) metsade kaitse ja kestliku majandamise edendamine, et vähendada raadamist ja
ebaseaduslikku raiet, nagu on osutatud artiklis 18.8;
k) era- ja avaliku sektori algatused, mis aitavad kaasa raadamise peatamise eesmärgile kooskõlas
kestliku arengu tegevuskava 2030 eesmärkidega nr 12 ja 15, sealhulgas need, mis seovad
tarneahelate kaudu tootmise ja tarbimise;
l) kestlike kalapüügitavade ja kestlikult majandatud kalandustoodetega kauplemise edendamine,
nagu on osutatud artiklis 18.9, ning
m) kestliku tarbimise ja tootmise algatused, mis on kooskõlas kestliku arengu tegevuskava 2030
eesmärgiga nr 12, sealhulgas ringmajandus ja muud kestlikud majandusmudelid, mille
eesmärk on suurendada ressursitõhusust ja vähendada jäätmeteket.
ARTIKKEL 18.14
Kaubanduse ja kestliku arengu allkomitee ning kontaktpunktid
1. Artikli 22.3 lõike 4 kohaselt moodustatud kaubanduse ja kestliku arengu allkomiteel on lisaks
artiklis 22.3 loetletud ülesannetele järgmised ülesanded:
a) hõlbustada ja jälgida käesoleva peatüki alusel tehtavat koostööd;
b) täita artiklites 18.16–18.18 osutatud ülesandeid ja
& /et 380
c) teha kaubanduskomitee jaoks vajalikku ettevalmistavat asutusesisest tööd, sealhulgas seoses
teemadega, mida arutatakse artiklis 22.6 osutatud sisenõuanderühmadega.
2. Allkomitee avaldab pärast iga oma koosolekut aruande.
3. Kumbki lepinguosaline määrab oma haldusalas kontaktpunkti, et hõlbustada lepinguosaliste
teabevahetust ja tegevuse koordineerimist kõigis käesoleva peatüki rakendamisega seotud
küsimustes.
ARTIKKEL 18.15
Vaidluste lahendamine
1. Lepinguosalised teevad dialoogi, konsultatsioonide, teabevahetuse ja koostöö kaudu kõik
endast oleneva, et lahendada mis tahes erimeelsused seoses käesoleva peatüki tõlgendamise ja
kohaldamisega.
2. Kõiki artiklites 18.16 ja 18.17 mainitud tähtaegu võib lepinguosaliste vastastikusel
kokkuleppel pikendada.
3. Kõiki käesolevas peatükis sätestatud tähtaegu arvestatakse kalendripäevades alates päevast,
mis järgneb nendega seotud toimingule või asjaolule.
4. Käesoleva peatüki kohaldamisel on käesoleva peatüki kohaste vaidluste osalised sätestatud
artiklis 21.3.
5. Käesolevast peatükist tulenevates küsimustes ei või lepinguosaline lahendada vaidlusi
21. peatüki alusel.
& /et 381
ARTIKKEL 18.16
Konsultatsioonid
1. Lepinguosaline võib taotleda käesoleva peatüki tõlgendamise või kohaldamise küsimustes
konsultatsioone teise lepinguosalisega, esitades artikli 18.14 lõike 3 kohaselt määratud teise
lepinguosalise kontaktpunktile kirjaliku taotluse. Taotluses tuleb selgelt välja tuua asjaomane
küsimus ja esitada käesoleva peatüki kohaste nõuete lühikokkuvõte, sealhulgas viide selle peatüki
asjaomastele sätetele ning selgitus, kuidas küsimus mõjutab käesoleva peatüki eesmärke, ning mis
tahes muu teave, mida lepinguosaline peab asjakohaseks. Konsultatsioonid algavad kohe pärast
seda, kui lepinguosaline on konsultatsioonitaotluse esitanud, ja igal juhul hiljemalt
30 (kolmkümmend) päeva pärast taotluse kättesaamise kuupäeva.
2. Konsultatsioonid peetakse füüsiliselt kokku saades või kui lepinguosalised nii kokku lepivad,
siis videokonverentsi teel või muude elektrooniliste vahendite abil. Kui konsultatsioonid toimuvad
füüsiliselt kokku saades, peetakse neid taotluse saanud lepinguosalise territooriumil, kui
lepinguosalised ei lepi kokku teisiti.
3. Lepinguosalised alustavad konsultatsioone eesmärgiga saavutada küsimuses vastastikku
rahuldav lahendus. Käesolevas peatükis osutatud mitmepoolsete lepingutega seotud küsimustes
võtavad lepinguosalised arvesse teavet, mis on saadud ILO-lt või asjaomastelt organisatsioonidelt
või organitelt, kes vastutavad mõlema lepinguosalise ratifitseeritud mitmepoolsete
keskkonnalepingute eest, et edendada lepinguosaliste ja nende organisatsioonide töö sidusust.
Vajaduse korral võivad lepinguosalised kokku leppida, et nad küsivad nõu sellistelt
organisatsioonidelt või organitelt või muudelt ekspertidelt või organitelt, mida nad peavad
asjakohaseks.
& /et 382
4. Kui lepinguosaline leiab, et küsimust on vaja edasi arutada, võib ta kirjalikult taotleda
kaubanduse ja kestliku arengu allkomitee kokkukutsumist ning teatada sellest taotlusest
artikli 18.14 lõike 3 kohaselt määratud kontaktpunktile. See taotlus esitatakse kõige varem
60 (kuuskümmend) päeva pärast lõike 1 kohase taotluse kättesaamise kuupäeva. Kaubanduse ja
kestliku arengu allkomitee tuleb kokku viivitamata ja püüab leida küsimusele vastastikku rahuldava
lahenduse.
5. Kaubanduse ja kestliku arengu allkomitee võtab arvesse artiklis 22.6 osutatud
sisenõuanderühmade esitatud seisukohti ja ekspertide nõuandeid asjaomase küsimuse kohta.
6. Kõik lepinguosaliste kokku lepitud lahendused tehakse üldsusele kättesaadavaks.
ARTIKKEL 18.17
Eksperdikomisjon
1. Kui 120 (saja kahekümne) päeva jooksul pärast artikli 18.16 kohase konsultatsioonitaotluse
esitamist ei ole vastastikku rahuldavat lahendust saavutatud, võib lepinguosaline taotleda küsimuse
uurimiseks eksperdikomisjoni moodustamist. Selline taotlus esitatakse kirjalikult artikli
18.14 lõike 3 kohaselt määratud teise lepinguosalise kontaktpunktile ning selles esitatakse
eksperdikomisjoni moodustamise taotlemise põhjused, sealhulgas asjaomaste meetmete kirjeldus ja
käesoleva peatüki asjakohased sätted, mida peetakse kohaldatavaks.
2. Kui käesolevas artiklis ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse artikleid 21.9, 21.11, 21.12, 21.26
ja 21.27 ning 21-A lisas sätestatud kodukorda ja 21-B lisas esitatud käitumisjuhendit.
& /et 383
3. Kaubanduse ja kestliku arengu allkomitee koostab oma esimesel koosolekul pärast käesoleva
lepingu jõustumise kuupäeva nimekirja vähemalt 15 (viieteistkümnest) isikust, kes soovivad ja
saavad osaleda eksperdikomisjoni töös. Nimekiri koosneb 3 (kolmest) alamnimekirjast: 1 (üks) ELi
esitatud alamnimekiri, 1 (üks) Mercosuri esitatud alamnimekiri ja 1 (üks) alamnimekiri isikutest,
kes ei ole kummagi lepinguosalise kodanikud. Kumbki lepinguosaline esitab oma alamnimekirjas
vähemalt 5 (viis) isikut. Samuti valivad lepinguosalised vähemalt 5 (viis) isikut, et koostada
nimekiri isikutest, kes ei ole kummagi lepinguosalise kodanikud. Kaubanduse ja kestliku arengu
allkomitee tagab, et nimekirja ajakohastatakse ning eksperte on alati vähemalt 15 (viisteist).
4. Lõikes 3 osutatud isikutel peavad olema eri- või erialased teadmised käesolevas peatükis
käsitletavates küsimustes, sealhulgas töö-, keskkonna- või kaubandusõiguses, või rahvusvahelistest
lepingutest tulenevate vaidluste lahendamise valdkonnas. Nad peavad täitma oma ülesandeid
üksikisikuna, olema sõltumatud ning ei tohi seoses vaidlusaluste küsimustega vastu võtta juhtnööre
üheltki organisatsioonilt ega valitsuselt ega olla seotud ühegi lepinguosalise valitsusega. Nad
peavad järgima ka 21-B lisa nõudeid.
5. Kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, koosneb eksperdikomisjon 3 (kolmest) liikmest.
Eesistuja valitakse nende isikute alamnimekirjast, kes ei ole kummagi lepinguosalise kodanikud.
Eksperdikomisjon moodustatakse artikli 21.9 lõigetes 1–4 sätestatud korras. Eksperdid valitakse
käesoleva artikli lõikes 3 osutatud alamnimekirjadesse kuuluvate isikute hulgast vastavalt
artikli 21.9 lõigete 2, 3 ja 4 asjakohastele sätetele.
& /et 384
6. Kui lepinguosalised ei lepi 7 (seitsme) päeva jooksul alates artikli 21.9 lõikes 5 määratletud
eksperdikomisjoni moodustamisest kokku teisiti, on selle pädevus järgmine:
„uurida eksperdikomisjoni moodustamise taotluses osutatud küsimust, pidades silmas ühelt poolt
Euroopa Liidu ning teiselt poolt Mercosuri, Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay
Vabariigi ja Uruguay Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu 18. peatüki asjakohaseid
sätteid, ning esitada kooskõlas artikliga 18.17 aruanne koos oma soovitustega küsimuse
lahendamiseks.“
7. Käesolevas peatükis osutatud mitmepoolsete lepingute järgimisega seotud küsimustes peaksid
artikli 21.12 kohased ekspertide arvamused ja eksperdikomisjoni taotletud teave sisaldama teavet ja
nõuandeid asjakohastelt ILO organitelt või mitmepoolsete keskkonnalepingute kohastelt organitelt.
Kogu käesoleva lõike alusel saadud teave edastatakse mõlemale lepinguosalisele märkuste
esitamiseks.
8. Eksperdikomisjon tõlgendab käesoleva peatüki sätteid vastavalt rahvusvahelise avaliku õiguse
tõlgendamise väljakujunenud reeglitele.
9. Eksperdikomisjon esitab lepinguosalistele 90 (üheksakümne) päeva jooksul pärast
eksperdikomisjoni moodustamist vahearuande ja hiljemalt 60 (kuuskümmend) päeva pärast
vahearuande esitamist lõpparuande. Nimetatud aruannetes esitatakse tuvastatud asjaolud,
asjakohaste sätete kohaldatavus ning kõikide järelduste ja soovituste põhjendused. Kumbki
lepinguosaline võib esitada eksperdikomisjonile kirjalikke märkusi vahearuande kohta
45 (neljakümne viie) päeva jooksul pärast vahearuande esitamise kuupäeva. Pärast kõnealuste
kirjalike märkustega tutvumist võib eksperdikomisjon aruannet muuta ja vajaduse korral asjaolusid
täiendavalt uurida. Kui eksperdikomisjon leiab, et käesolevas lõikes sätestatud tähtaegadest ei ole
võimalik kinni pidada, teavitab eksperdikomisjoni esimees lepinguosalisi sellest kirjalikult,
märkides viivituse põhjused ja kuupäeva, mil eksperdikomisjon kavatseb vahe- või lõpparuande
esitada.
& /et 385
10. Lepinguosalised teevad lõpparuande üldsusele kättesaadavaks 15 (viieteistkümne) päeva
jooksul pärast seda, kui eksperdikomisjon on selle esitanud.
11. Lepinguosalised arutavad asjakohaseid rakendatavaid meetmeid, võttes arvesse
eksperdikomisjoni aruannet ja soovitusi. Lepinguosaline, kelle kohta kaebus esitati, teavitab oma
artiklis 22.6 osutatud sisenõuanderühma ja teist lepinguosalist oma otsustest mis tahes
rakendatavate meetmete kohta hiljemalt 90 (üheksakümmend) päeva pärast aruande avalikustamist.
Kaubanduse ja kestliku arengu allkomitee jälgib eksperdikomisjoni aruande ja selles antud
soovituste järelmeetmeid. Artiklis 22.6 osutatud sisenõuanderühm võib esitada kaubanduse ja
kestliku arengu allkomiteele selle kohta tähelepanekuid.
ARTIKKEL 18.18
Läbivaatamine
1. Käesoleva peatüki eesmärkide saavutamise hõlbustamiseks arutavad lepinguosalised
kaubanduse ja kestliku arengu allkomitee koosolekutel selle tulemuslikku rakendamist, sealhulgas
selle sätete võimalikku läbivaatamist, võttes muu hulgas arvesse saadud kogemusi, lepinguosaliste
poliitilisi arengusuundi, edusamme rahvusvaheliste lepingute alal ja sidusrühmade esitatud
seisukohti.
2. Kaubanduse ja kestliku arengu allkomitee võib soovitada lepinguosalistel muuta käesoleva
peatüki asjaomaseid sätteid lõikes 1 osutatud arutelude tulemuste põhjal.
& /et 386
19. PEATÜKK
LÄBIPAISTVUS
ARTIKKEL 19.1
Mõisted
Käesolevas peatükis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „haldusotsus“ – otsus, mis mõjutab üksikjuhul isiku õigusi või kohustusi ning hõlmab
haldustoimingut või haldustoimingu või -otsuse tegemata jätmist vastavalt lepinguosalise
õigusnormides sätestatud korrale;
b) „huvitatud isik“ – füüsiline isik või juriidiline isik, keda üldkohaldatav meede võib mõjutada,
ning
c) „üldkohaldatav meede“ – üldkohaldatav õigusakt, määrus, otsus, menetlus või haldusotsus,
mis võib mõjutada ükskõik milliseid käesoleva lepinguga hõlmatud küsimusi.
& /et 387
ARTIKKEL 19.2
Eesmärgid
Tunnistades mõju, mis nende regulatiivsetel keskkondadel võib olla nendevahelisele kaubandusele
ja investeeringutele, seavad lepinguosalised eesmärgi edendada kooskõlas käesoleva peatüki
sätetega ettevõtjate, eelkõige väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate jaoks läbipaistva ja
prognoositava regulatiivse keskkonna ja tõhusate menetluste tagamist.
ARTIKKEL 19.3
Avaldamine
1. Lepinguosaline tagab, et ükskõik millist käesoleva lepinguga hõlmatud küsimust puudutav
üldkohaldatav meede:
a) avaldatakse viivitamata ametlikult määratud kanali kaudu ja võimaluse korral elektrooniliselt
või tehakse muul viisil kättesaadavaks nii, et igaüks saaks sellega tutvuda;
b) on varustatud selgitusega meetme eesmärgi ja põhjuste kohta ning
c) jätab piisavalt aega selle avaldamise ja jõustumise vahele, välja arvatud juhul, kui see ei ole
võimalik olukorra kiireloomulisuse tõttu.
& /et 388
2. Käesoleva lepinguga hõlmatud küsimusi käsitlevate oluliste õigusnormide vastuvõtmisel või
muutmisel teeb lepinguosaline võimaluste piires kooskõlas oma vastavate normide ja menetlustega
järgmist:
a) avaldab eelnevalt õigusakti eelnõu või konsultatsioonidokumendid, milles on esitatud
üksikasjad õigusakti eesmärgi ja põhjenduse kohta;
b) annab huvitatud isikutele ja teisele lepinguosalisele piisava võimaluse esitada eelmainitud
õigusakti eelnõu või konsultatsioonidokumentide kohta märkusi ning
c) püüab eelmainitud õigusakti eelnõu või konsultatsioonidokumentide kohta saadud märkusi
arvesse võtta.
ARTIKKEL 19.4
Päringud
1. Lepinguosaline kehtestab hiljemalt 3 (kolm) aastat pärast käesoleva lepingu jõustumise
kuupäeva või säilitab asjakohased mehhanismid, millega võetakse vastu mis tahes isikute päringuid,
mis on seotud kavandatavate või kehtivate üldkohaldatavate meetmetega ning nende kohaldamisega
käesoleva lepinguga hõlmatud küsimustes, ning millega vastatakse neile päringutele.
2. lepinguosalise taotluse korral annab teine lepinguosaline viivitamata teavet ja vastab
päringutele iga käesoleva lepinguga hõlmatud küsimusega seotud üldkohaldatava meetme kohta või
ettepaneku kohta võtta vastu selline üldkohaldatav meede või seda muuta, kui meede võib taotluse
esitanud lepinguosalise arvates mõjutada käesoleva lepingu toimimist.
& /et 389
ARTIKKEL 19.5
Üldkohaldatavate meetmete haldamine
1. Kumbki lepinguosaline haldab kõiki käesoleva lepinguga hõlmatud küsimustega seotud
üldkohaldatavaid meetmeid objektiivselt, erapooletult ja mõistlikult.
2. Üldkohaldatavaid meetmeid konkreetsetel juhtudel teise lepinguosalise isikute, kaupade ja
teenuste suhtes kohaldav lepinguosaline teeb järgmist:
a) püüab teatada isikutele, keda haldusmenetlus otseselt mõjutab,1 mõistliku aja jooksul ja
vastavalt oma õigusnormidele, millal haldusmenetlus algatatakse, sealhulgas kirjeldades
menetluse olemust, teatades menetluse algatamise õigusliku aluse ja kirjeldades üldjoontes
käsitletavaid küsimusi, ja
b) annab huvitatud isikutele piisava võimaluse esitada faktilisi asjaolusid ja väiteid oma
seisukohtade toetuseks enne lõpliku haldusotsuse tegemist niivõrd, kuivõrd aeg, menetluse
olemus ja avalik huvi seda võimaldavad.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et 15. peatükiga hõlmatud küsimustes on sellised
isikud lepinguosalise konkurentsiasutuse otsuse adressaadid.
& /et 390
ARTIKKEL 19.6
Läbivaatamine ja edasikaebamine
1. Lepinguosaline asutab või säilitab üld-, vahe- või halduskohtud või kehtestab või jätab
kehtima asjakohased menetlused, et käesoleva lepinguga hõlmatud küsimustes tehtud haldusotsused
oleks võimalik kiirelt läbi vaadata ja edasi kaevata ning vajaduse korral oleks võimalik neid
parandada. Kumbki lepinguosaline tagab, et tema läbivaatamise ja edasikaebamise menetlused
viivad mittediskrimineerival ja erapooletul viisil läbi kohtud, kes on erapooletud ja sõltumatud
haldussundi rakendavast asutusest ning mille koosseisu kuuluvatel isikutel ei ole olulist huvi
küsimuse lahenduse suhtes.
2. Lepinguosaline tagab, et lõikes 1 nimetatud menetluse osalistel on õigus:
a) saada piisav võimalus toetada või kaitsta oma seisukohti ning
b) sellele, et nende suhtes tehtav otsus põhineb tõenditel ja esitatud andmetel, või kui
lepinguosalise õigusaktides seda nõutakse, siis haldusasutuse kogutud andmetel.
3. Lepinguosaline tagab, et lõike 2 punktis b osutatud otsust rakendab asjaomase haldusotsusega
seotud haldussundi rakendav asutus ning otsusega reguleeritakse selle asutuse tegevust, kusjuures
otsuse võib lepinguosalise õiguse kohaselt edasi kaevata või läbi vaadata.
& /et 391
ARTIKKEL 19.7
Reguleerimise kvaliteet ja tulemuslikkus ning hea reguleerimistava
1. Lepinguosalised tunnustavad hea reguleerimistava põhimõtteid ning edendavad reguleerimise
kvaliteeti ja tulemuslikkust. Lepinguosalised teevad eelkõige järgmist:
a) ergutavad oluliste algatuste väljatöötamisel regulatiivse mõju hinnangute kasutamist ning
b) kehtestavad või säilitavad menetlused, millega edendada üldist huvi pakkuvate meetmete
korrapärast järelhindamist.
2. Lepinguosalised püüavad teha käesoleva lepinguga hõlmatud valdkondades koostööd
piirkondlikel ja mitmepoolsetel foorumitel, et edendada head reguleerimistava ja läbipaistvust
rahvusvahelises kaubanduses ja investeeringute tegemisel.
ARTIKKEL 19.8
Seos teiste peatükkidega
Käesoleva peatüki kohaldamine ei piira käesoleva lepingu teiste peatükkide erinormide
kohaldamist.
& /et 392
20. PEATÜKK
ERANDID
ARTIKKEL 20.1
Julgeolekuerandid
Ühtegi käesoleva lepingu sätet ei tõlgendata nii, nagu see:
a) kohustaks lepinguosalist esitama teavet või võimaldama juurdepääsu teabele, mille
avalikustamist ta peab oma olulisi julgeolekuhuve kahjustavaks, või
b) takistaks lepinguosalist võtmast meetmeid, mida ta peab vajalikuks selleks, et kaitsta oma
olulisi julgeolekuhuve:
i) seoses relvade, laskemoona ja sõjavarustuse tootmise või nendega kauplemisega ning
seoses muude kaupade ja materjalide, teenuste ja tehnoloogiaga seotud kauplemise ja
tehingutega ning majandustegevusega, mis toimub otseselt või kaudselt relvajõudude
varustamise eesmärgil;
ii) seoses lõhustuvate ja ühinevate tuumamaterjalidega või ainetega, millest neid saadakse,
või
iii) sõja ajal või muudes rahvusvaheliste suhete kriisiolukordades või
& /et 393
c) takistaks lepinguosalist võtmast meetmeid, et täita 26. juunil 1945 San Franciscos ÜRO
rahvusvahelise organisatsiooni asutamiskonverentsi lõpus allkirjastatud ÜRO põhikirjast
tulenevaid rahvusvahelisi kohustusi rahvusvahelise rahu ja julgeoleku säilitamiseks.
ARTIKKEL 20.2
Üldised erandid
1. Ilma et see mõjutaks nõuet, et selliseid meetmeid ei kohaldata viisil, mis kujutaks endast
meelevaldset või põhjendamatut diskrimineerimist riikide vahel, kus valitsevad samasugused
tingimused, või rahvusvahelise kaubanduse varjatud piiramist, ei tõlgendata ühtki 2., 4. ja
17. peatüki sätet nii, nagu see takistaks lepinguosalist vastu võtmast või rakendamast meetmeid,
millele on osutatud GATT 1994 XX artiklis. Selleks inkorporeeritakse GATT 1994 XX artikkel,
sealhulgas selle märkused ja lisasätted, käesolevasse lepingusse ning muudetakse mutatis mutandis
selle osaks.
2. Ilma et see mõjutaks nõuet, et selliseid meetmeid ei tohi kohaldada viisil, mis kujutaks endast
meelevaldset või põhjendamatut diskrimineerimist riikide vahel, kus valitsevad samasugused
tingimused, või investeeringute liberaliseerimise või teenuskaubanduse varjatud piiramist, ei
tõlgendata ühtki 10. ja 17. peatüki sätet nii, nagu see takistaks lepinguosalist vastu võtmast või
rakendamast meetmeid, mis on:
a) vajalikud avaliku julgeoleku või kõlbluse kaitseks või avaliku korra tagamiseks1;
1 Avaliku julgeoleku ja avaliku korra eranditele võib tugineda üksnes juhul, kui esineb tõeline
ja piisavalt suur oht, mis kahjustab mõnd ühiskonna põhihuvi.
& /et 394
b) vajalikud inimeste, loomade või taimede elu või tervise kaitseks;
c) seotud taastumatute loodusvarade säästmisega, kui kõnealuseid meetmeid kohaldatakse koos
piirangutega omamaistele investoritele või omamaisele teenuste pakkumisele või tarbimisele;
d) vajalikud rahvuslike kunstiväärtuste või ajaloo- või arheoloogiamälestiste kaitseks;
e) vajalikud selleks, et tagada vastavus õigusnormidele, mis ei ole vastuolus käesoleva lepingu
sätetega, sealhulgas õigusnormidele, mis käsitlevad:
i) kelmuste ja pettuste ärahoidmist1 või lepingute rikkumise tagajärgede menetlemist;
ii) üksikisikute eraelu puutumatuse kaitset isikuandmete töötlemisel ja levitamisel ning
isiklike andmestike ja kontode konfidentsiaalsuse kaitset või
iii) ohutust.
3. Ühtegi 10. peatüki sätet ei tõlgendata nii, nagu takistaks see vastu võtmast või rakendamast
meedet sellise nõude täitmiseks, mille kohus, halduskohus või konkurentsiasutus on kehtestanud või
täitmisele pööranud konkurentsialaste õigusnormide rikkumise heastamiseks.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et see hõlmab rahapesu ja terrorismi rahastamise
tõkestamist käsitlevaid määrusi.
& /et 395
4. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et lepinguosalised mõistavad, et niivõrd, kuivõrd
sellised meetmed on muul viisil vastuolus 2., 4. ja 17. peatüki sätetega:
a) hõlmavad GATT 1994 XX artikli punktis b nimetatud meetmed keskkonnameetmeid, mis on
vajalikud inimeste, loomade või taimede elu ja tervise kaitseks;
b) kohaldatakse GATT 1994 XX artikli punkti g meetmete suhtes, mis on seotud taastumatute
elus ja eluta loodusvarade kaitsega, ning
c) võivad mitmepoolsete keskkonnalepingute rakendamiseks võetavad meetmed kuuluda
GATT 1994 XX artikli punkti b või g kohaldamisalasse.
5. Enne meetmete võtmist kooskõlas GATT 1994 XX artikli punktidega i ja j esitab
lepinguosaline teisele lepinguosalisele kogu asjakohase teabe, et leida lepinguosalistele vastuvõetav
lahendus. Kui 30 (kolmekümne) päeva jooksul pärast selle teabe esitamist kokkuleppele ei jõuta,
võib lepinguosaline asjaomaseid meetmeid kohaldada. Kui erakorralised ja kriitilised asjaolud
nõuavad viivitamatut tegutsemist, võib meetmeid kohaldada kavatsev lepinguosaline kohaldada
asjaoludega tegelemiseks vajalikku meedet ilma sellest eelnevalt teavitamata, teatades sellest teisele
lepinguosalisele viivitamata.
ARTIKKEL 20.3
Maksustamine
1. Ükski käesoleva lepingu säte ei mõjuta ei Euroopa Liidu ega selle liikmesriikide ega lepingule
alla kirjutanud Mercosuri riikide õigusi ja kohustusi, mis tulenevad mis tahes maksulepingutest.
Käesoleva lepingu ja mis tahes sellise maksulepingu vahelise vastuolu korral kohaldatakse vastuolu
ulatuses maksulepingut.
& /et 396
2. Ilma et see mõjutaks keeldu kohaldada asjaomaseid meetmeid viisil, mis kujutaks endast
meelevaldset või põhjendamatut diskrimineerimist riikide vahel, kus valitsevad samasugused
tingimused, või kaubanduse või investeeringute varjatud piiramist, ei tõlgendata ühtki käesoleva
lepingu sätet nii, nagu takistaks see lepinguosalist vastu võtmast, kehtima jätmast või rakendamast
meetmeid, mille eesmärk on tagada otseste maksude õiglane või tulemuslik kehtestamine või
kogumine1:
a) millega tehakse vahet maksumaksjatel, kes ei ole ühesuguses olukorras, eeskätt oma elu- või
asukoha või selle koha poolest, kuhu nad on oma kapitali investeerinud, või
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et lepinguosalised mõistavad, et sellised meetmed
hõlmavad meetmeid, mis ei ole kooskõlas artikliga 10.4 ja mida lepinguosaline võtab oma
maksusüsteemis selleks, et tagada otseste maksude õiglane või tulemuslik kehtestamine või
kogumine ning:
i) mida kohaldatakse mitteresidentidest investorite ja teenuseosutajate suhtes, võttes
arvesse asjaolu, et mitteresidentide maksukohustus määratakse kindlaks lepinguosalise
territooriumilt pärinevate või sellel paiknevate maksustatavate objektide alusel;
ii) mida kohaldatakse mitteresidentide suhtes, et tagada maksude kehtestamine või
kogumine lepinguosalise territooriumil;
iii) mida kohaldatakse mitteresidentide või residentide suhtes, et takistada maksustamise
vältimist või maksudest kõrvalehoidmist, sealhulgas maksukuulekusmeetmed;
iv) mida kohaldatakse teise lepinguosalise territooriumil või territooriumilt osutatavate
teenuste tarbijate suhtes, et tagada seoses selliste tarbijatega lepinguosalise
territooriumil paiknevatest allikatest tulenevate maksude kehtestamine või kogumine;
v) millega eristatakse teistest investoritest ja teenuseosutajatest need, kelle suhtes kehtivad
ülemaailmselt maksustatavatelt objektidelt kogutavad maksud, võttes arvesse asjaolu, et
nende vastavad maksubaasid on erinevad, või
vi) millega määratakse, eraldatakse või jaotatakse residentide või kohalike filiaalide või
omavahel seotud isikute või ühe ja sama isiku eri filiaalide vahel tulu, kasumit, kahju
või mahaarvamisi või laene, et kaitsta lepinguosalise maksubaasi.
Käesolevas joonealuses märkuses kasutatud maksualased terminid või mõisted määratakse
kindlaks kõnealust meedet rakendava lepinguosalise õigusaktides sätestatud maksualaste
määratluste ja mõistete või nendega võrdväärsete või samalaadsete määratluste ja mõistete
järgi.
& /et 397
b) mille eesmärk on ennetada maksustamise vältimist või maksudest kõrvalehoidmist mis tahes
maksulepingu või siseriiklike maksualaste õigusaktide sätete kohaselt.
3. Käesolevas artiklis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „residentsus“ – maksuresidentsus ning
b) „maksuleping“ – topeltmaksustamise vältimiseks sõlmitud leping või muu rahvusvaheline
leping või kokkulepe, mis on täielikult või peamiselt maksustamisega seotud ning mille
osaline on Euroopa Liit või selle liikmesriigid või lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid.
ARTIKKEL 20.4
Teabe avalikustamine
1. Ühtegi käesoleva lepingu sätet ei tõlgendata nii, nagu see kohustaks lepinguosalist esitama
konfidentsiaalset teavet, mille avalikustamine takistaks õiguskaitsetoiminguid või oleks muul viisil
vastuolus avalike huvidega või kahjustaks konkreetsete avaliku või erasektori ettevõtete seaduslikke
ärihuve, välja arvatud juhul, kui vahekohus vajab seda konfidentsiaalset teavet 21. peatüki kohases
vaidluste lahendamise menetluses. Sellisel juhul tagab vahekohus konfidentsiaalsuse täieliku kaitse.
2. Kui lepinguosaline esitab teavet, mis on tema õigusnormide kohaselt konfidentsiaalne, käsitab
teine lepinguosaline seda teavet konfidentsiaalsena, välja arvatud juhul, kui teabe esitanud
lepinguosaline nõustub vastupidisega.
& /et 398
ARTIKKEL 20.5
WTO peatamisotsused
Kui käesolevast lepingust tulenev kohustus on sisuliselt samaväärne WTO asutamislepingust
tuleneva kohustusega, loetakse, et mis tahes meede, mis on võetud kooskõlas WTO asutamislepingu
IX artikli lõigete 3 ja 4 alusel vastu võetud peatamisotsusega, vastab käesoleva lepingu sisuliselt
samaväärsele kohustusele.
21. PEATÜKK
VAIDLUSTE LAHENDAMINE
A JAGU
EESMÄRK, MÕISTED JA KOHALDAMISALA
ARTIKKEL 21.1
Eesmärk
Käesoleva peatüki eesmärk on kehtestada tulemuslik ja tõhus mehhanism, et:
a) vältida ja lahendada lepinguosalistevahelisi vaidlusi seoses käesoleva lepingu tõlgendamise ja
kohaldamisega, et leida võimaluse korral vastastikku rahuldav lahendus, ning
& /et 399
b) säilitada, kui see on asjakohane, käesoleva lepinguga antud kontsessioonide tasakaal.
ARTIKKEL 21.2
Mõisted
Käesolevas peatükis ning 21-A, 21-B ja 21-C lisas kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „nõustaja“ – isik, kelle lepinguosaline on palganud nõustamiseks või abistamiseks seoses
vahekohtumenetlusega;
b) „vahekohus“ – artikli 21.9 kohaselt moodustatud vahekohus;
c) „vahekohtunik“ – vahekohtu liige;
d) „assistent“ – isik, kes vahekohtuniku ametisse nimetamise tingimuste kohaselt viib läbi
uurimisi või abistab vahekohtunikku;
e) „kandidaat“ – isik, kelle nimi on kantud artikli 21.8 lõikes 3 osutatud vahekohtunike
nimekirja ja kelle valimist artikli 21.9 kohaselt moodustatud vahekohtu liikmeks kaalutakse;
f) „kaebuse esitanud lepinguosaline“ – lepinguosaline, kes taotleb vahekohtu moodustamist
vastavalt artiklile 21.7;
& /et 400
g) „ekspert“ – isik, kellel on teatavas valdkonnas tunnustatud eriteadmised ja kogemused ning
kellelt vahekohus või vahendaja taotleb arvamuse esitamist või kelle arvamus selles
valdkonnas esitatakse lepinguosalisele või kelle arvamust lepinguosaline taotleb;
h) „vahendaja“ – isik, kes korraldab vahendusmenetlust kooskõlas artikliga 21.6;
i) „lepinguosalise esindaja“ – töötaja või isik, kelle on ametisse nimetanud lepinguosalise
ministeerium või valitsusasutus või mis tahes muu avalik-õiguslik üksus ning kes esindab
lepinguosalist käesoleva peatükiga seotud vaidluses, ning
j) „töötajad“ – vahekohtuniku puhul tema juhtimise ja kontrolli all olevad isikud, välja arvatud
assistendid.
ARTIKKEL 21.3
Vaidluse osalised
1. Käesoleva peatüki kohaldamisel võivad vaidluse osalisteks olla Euroopa Liit ja Mercosur või
üks või mitu lepingule alla kirjutanud Mercosuri riiki. Vaidluse osalisi nimetatakse edaspidi
„vaidlusosaliseks“ või „vaidlusosalisteks“.
2. Euroopa Liit võib algatada Mercosuri vastu vaidluste lahendamise menetluse seoses Euroopa
Liitu või ühte või mitut selle liikmesriiki puudutava meetmega, mis on Mercosuri meede.
& /et 401
3. Euroopa Liit võib algatada vaidluste lahendamise menetluse ühe või mitme lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riigi vastu seoses Euroopa Liitu või ühte või mitut selle liikmesriiki puudutava
meetmega, mis on selle lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi või nende lepingule alla kirjutanud
Mercosuri riikide meede.
4. Mercosur võib algatada Euroopa Liidu vastu vaidluste lahendamise menetluse seoses
Mercosuri või kõiki lepingule alla kirjutanud Mercosuri riike puudutava meetmega, mis on Euroopa
Liidu1 või ühe või mitme Euroopa Liidu liikmesriigi meede.
5. Üks või mitu lepingule alla kirjutanud Mercosuri riiki võivad eraldi algatada vaidluste
lahendamise menetluse Euroopa Liidu vastu seoses asjaomast lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riiki või asjaomaseid lepingule alla kirjutanud Mercosuri riike puudutava meetmega, mis on
Euroopa Liidu või ühe või mitme Euroopa Liidu liikmesriigi meede.
6. Kui mitu lepingule alla kirjutanud Mercosuri riiki algatavad samas küsimuses Euroopa Liidu
vastu vaidluste lahendamise menetluse, kohaldatakse vaidluste lahendamise käsitusleppe artiklit 9
mutatis mutandis2.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et käesolevas artiklis osutatud Euroopa Liidu meede
hõlmaks ka ühe või mitme Euroopa Liidu liikmesriigi meedet. 2 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et vaidluste lahendamise käsitusleppe artikli 9
lõige 3 ei takista lepingule alla kirjutanud Mercosuri riiki nimetamast vahekohtu liiget
käesoleva peatüki artikli 21.8 lõike 3 punktis b osutatud alamnimekirjast, kui see liige erineb
isikust, kes tegutses või tegutseb vahekohtunikuna vahekohtus, mis on moodustatud teise
lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi kaebuse läbivaatamiseks samas küsimuses.
& /et 402
ARTIKKEL 21.4
Kohaldamisala
Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse kõigi vaidluste suhtes, mis on seotud:
a) käesoleva lepingu sätete (edaspidi „hõlmatud sätted“) tõlgendamise ja kohaldamisega, kui ei
ole sõnaselgelt sätestatud teisiti, või
b) vaidlusosalise väitega, et teise vaidlusosalise kohaldatav meede põhjustab talle hõlmatud
sätetest tuleneva kasu saamata jäämise või olulise vähenemise viisil, mis kahjustab
kaubandust vaidlusosaliste vahel, olenemata sellest, kas selline meede on vastuolus käesoleva
lepingu sätetega või mitte, kui ei ole sõnaselgelt sätestatud teisiti.
B JAGU
KONSULTEERIMINE JA VAHENDAMINE
ARTIKKEL 21.5
Konsultatsioonid
1. Vaidlusosalised püüavad lahendada kõik vaidlused, mis on seotud artikli 21.4 punktis a
osutatud hõlmatud sätete väidetava täitmata jätmise või artikli 21.4 punktis b osutatud väidetava
kasu saamata jäämise või olulise vähenemisega, alustades omavahel heas usus konsultatsioone, et
jõuda vastastikku rahuldava lahenduseni. Sellega seoses pööratakse lisatähelepanu merepiirita
arenguriikide eriomastele probleemidele.
& /et 403
2. Vaidlusosaline taotleb konsultatsioone, esitades teisele vaidlusosalisele ja
kaubanduskomiteele kirjaliku taotluse, milles on esitatud taotluse põhjus, sealhulgas teave
vaidlusaluse meetme kohta ning artikli 21.4 punktis a osutatud vaidluse korral hõlmatud sätted,
mida ta peab kohaldatavaks ja mida teine vaidlusosaline ei ole tema arvates täitnud, või artikli 21.4
punktis b osutatud vaidluse korral kasu, mida ta peab vaidlusealuse meetme tagajärjel saamata
jäänuks või oluliselt vähenenuks viisil, mis kahjustab kaubandust vaidlusosaliste vahel.
3. Konsultatsioonid peetakse hiljemalt 15 (viisteist) päeva pärast taotluse saamise kuupäeva ja
kui vaidlusosalised ei lepi kokku teisiti, toimuvad need selle vaidlusosalise territooriumil, kellele
konsultatsioonitaotlus esitati. Konsultatsioonid loetakse lõppenuks hiljemalt 30 (kolmkümmend)
päeva pärast taotluse saamise kuupäeva, kui vaidlusosalised ei lepi kokku konsultatsioone jätkata.
Konsultatsioonid ja eelkõige seisukohad, mille vaidlusosalised konsultatsioonide käigus võtavad, on
konfidentsiaalsed ning need ei piira kummagi vaidlusosalise õigusi edasistes menetlustes.
4. Konsultatsioonid kiireloomulistes küsimustes, sealhulgas seoses kiiresti riknevate kaupade või
muude kaupade või teenustega, mis kaotavad kiiresti oma kvaliteedi, seisundi või kaubandusliku
väärtuse, peetakse hiljemalt 15 (viisteist) päeva pärast taotluse saamise kuupäeva ja loetakse
lõppenuks nimetatud 15 (viieteist) päeva jooksul, välja arvatud juhul, kui mõlemad vaidlusosalised
lepivad kokku konsultatsioone jätkata.
5. Konsultatsioonide käigus esitab kumbki vaidlusosaline faktilist teavet, mis võimaldab
põhjalikult uurida, kuidas vaidlusalune meede võib artikli 21.4 punktis a osutatud vaidluse korral
mõjutada käesoleva lepingu kohaldamist või artikli 21.4 punktis b osutatud vaidluse korral
põhjustada taotluse esitanud vaidlusosalisele käesolevast lepingust tuleneva kasu saamata jäämise
või olulise vähenemise viisil, mis kahjustab kaubandust vaidlusosaliste vahel.
& /et 404
6. Kui konsultatsioone ei peeta lõikes 3 või 4 sätestatud tähtaja jooksul või kui konsultatsioonid
lõpetatakse ilma vastastikku rahuldavat lahendust saavutamata, võib konsultatsioone taotlenud
vaidlusosaline taotleda vahekohtu moodustamist vastavalt artiklile 21.7.
7. Artikli 21.4 punktis a osutatud vaidlusega seotud konsultatsioonitaotlus ei piira taotluse
esitanud vaidlusosalise õigust taotleda samal ajal või hiljem konsultatsioone seoses artikli 21.4
punktis b osutatud vaidlusega, mis käsitleb sama meedet, ja vastupidi.
ARTIKKEL 21.6
Vahendamine
Vaidlusosaline võib kooskõlas 21-C lisaga taotleda vahendusmenetluse algatamist vaidlusosalise
mis tahes meetme suhtes, mis kahjustab kaubandust vaidlusosaliste vahel. Vahendusmenetluse võib
algatada vaid vaidlusosaliste vastastikusel kokkuleppel.
& /et 405
C JAGU
VAHEKOHTUMENETLUS
ARTIKKEL 21.7
Vahekohtumenetluse algatamine
1. Kui vaidlusosalised ei ole suutnud vaidlust lahendada artikli 21.5 kohaste konsultatsioonide
teel või kui kaebuse esitanud vaidlusosaline leiab, et vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, ei ole
konsultatsioonide käigus vastastikku kokku lepitud lahendust järginud, võib kaebuse esitanud
vaidlusosaline taotleda vahekohtu moodustamist, esitades vaidlusosalisele, kelle vastu kaebus
esitati, ja kaubanduskomiteele kirjaliku taotluse.
2. Kaebuse esitanud vaidlusosaline põhjendab taotlust, sealhulgas märgib ära vaidlusaluse
meetme ning selgitab artikli 21.4 punktis a osutatud vaidluse korral, kuidas see meede kujutab
endast hõlmatud sätete rikkumist, esitades selgelt kaebuse õigusliku aluse, või selgitab artikli 21.4
punktis b osutatud vaidluse korral, kuidas vaidlusalune meede põhjustab kaebuse esitanud
vaidlusosalisele käesolevast lepingust tuleneva kasu saamata jäämise või olulise vähenemise.
3. Artikli 21.4 punktis a osutatud vaidlusega seotud vahekohtu moodustamise taotlus ei piira
kaebuse esitanud vaidlusosalise õigust taotleda samal ajal või hiljem vahekohtu moodustamist
seoses artikli 21.4 punktis b osutatud vaidlusega, mis käsitleb sama meedet, ja vastupidi.
& /et 406
4. Kui kaebuse esitanud vaidlusosaline on samal ajal ja seoses sama meetmega taotlenud
vahekohtu moodustamist nii seoses artikli 21.4 punktis a osutatud vaidlusega kui ka artikli 21.4
punktis b osutatud vaidlusega, moodustatakse üksainus vahekohus, mis viib läbi ühe
vahekohtumenetluse seoses mõlema vaidlusega. Kui sama meetmega seoses algatatakse järgmine
vahekohtumenetlus, suunatakse hilisem vahekohtumenetlus võimaluse korral samasse vahekohtusse
nagu eelmine vaidlus.
ARTIKKEL 21.8
Vahekohtunike nimetamine
1. Vahekohtunikel peavad olema õigus- ja rahvusvahelise kaubanduse alased eriteadmised või
kogemused. Vahekohtunikud, kes ei ole vaidlusaluse kodanikud, on juristid.
2. Vahekohtunikud:
a) on sõltumatud;
b) täidavad oma ülesandeid üksikisikuna;
c) ei tohi võtta vastu juhtnööre üheltki organisatsioonilt ega valitsuselt ega olla seotud
lepinguosalise valitsuse ega valitsusorganisatsiooniga ning
d) järgivad 21-B lisa.
& /et 407
3. Kaubanduskomitee koostab hiljemalt 6 (kuus) kuud pärast käesoleva lepingu jõustumise
kuupäeva nimekirja vähemalt 32 (kolmekümne kahest) isikust, kes soovivad ja saavad tegutseda
vahekohtunikena. See nimekiri koosneb 3 (kolmest) alamnimekirjast:
a) üks alamnimekiri koostatakse 12 (kaheteistkümnest) isikust Euroopa Liidu ettepanekute
alusel;
b) üks alamnimekiri koostatakse 12 (kaheteistkümnest) isikust Mercosuri ettepanekute alusel
ning
c) üks alamnimekiri koostatakse mõlema lepinguosalise ettepanekute alusel 8 (kaheksast)
isikust, kes ei ole kummagi lepinguosalise kodanikud ja kes täidavad vahekohtu eesistuja
ülesandeid.
4. Kaubanduskomitee tagab, et käesoleva artikli lõikes 3 osutatud nimekiri sisaldab nõutavat
arvu isikuid. Kaubanduskomitee võib muuta vahekohtunike nimekirja vastavalt 21-A lisas
sätestatud kodukorra punktile 25.
5. Kui artikli 21.9 kohase vahekohtu moodustamise ajaks ei ole käesoleva artikli lõikes 3
sätestatud nimekirja koostatud või kui kõik mõnda alamnimekirja kantud isikud ei saa vaidluses
vahekohtunikuna tegutseda, valib kaebuse esitanud vaidlusosalise kaubanduskomitee kaaseesistuja
vahekohtunikud loosi teel vastavalt 21-A lisas sätestatud kodukorra punktidele 10, 26 ja 28–31.
& /et 408
ARTIKKEL 21.9
Vahekohtu moodustamine
1. Vahekohus koosneb 3 (kolmest) vahekohtunikust.
2. Hiljemalt 10 (kümme) päeva pärast vahekohtu moodustamise kirjaliku taotluse saamist
vastavalt artikli 21.7 lõikele 1 konsulteerivad vaidlusosalised omavahel, et leppida kokku vahekohtu
koosseis1. Vaidlusosalised võivad vahekohtunike valimisel võtta arvesse vaidluse esemega seotud
asjakohaseid eriteadmisi. Vahekohtu eesistuja on alati isik, kes ei ole kummagi lepinguosalise
kodanik.
3. Kui vaidlusosalised ei jõua käesoleva artikli lõikes 2 ettenähtud tähtaja jooksul vahekohtu
koosseisus kokkuleppele, nimetab kumbki vaidlusosaline hiljemalt 10 (kümme) päeva pärast
käesoleva artikli lõikes 2 osutatud tähtaja möödumist ühe vahekohtuniku oma alamnimekirjast,
millele on osutatud artikli 21.8 lõikes 3. Kui vaidlusosaline ei nimeta vahekohtunikku selle
ajavahemiku jooksul, valib kaebuse esitanud vaidlusosalise kaubanduskomitee kaasesimees või
tema määratud isik hiljemalt 5 (viis) päeva pärast eelmises lauses osutatud tähtaja möödumist
vahekohtuniku kõnealuse vaidlusosalise alamnimekirjast loosi teel.
4. Käesoleva artikli lõikes 2 osutatud tähtaja jooksul püüavad vaidlusosalised leppida kokku
vahekohtu eesistuja. Kui vaidlusosalised ei jõua kokkuleppele, palub üks vaidlusosalistest kaebuse
esitanud vaidlusosalise kaubanduskomitee kaasesimehel valida vahekohtu eesistuja artikli 21.8
lõikes 3 osutatud alamnimekirjast loosi teel hiljemalt 5 (viis) päeva pärast taotluse esitamist.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et selle lõike kohase vahekohtu koosseisu
kokkuleppimisel võivad vaidlusosalised kokku leppida, et vahekohtunikuks valitakse isikud,
kes ei ole kantud artikli 21.8 lõike 3 kohaselt koostatud vahekohtunike nimekirja.
& /et 409
5. Vahekohtu moodustamise kuupäevaks on päev, mil 21-A lisas sätestatud kodukorra kohaselt
nõustuvad enda nimetamisega kõik väljavalitud vahekohtunikud.
6. Kui vaidlusosaline leiab, et vahekohtunik ei järgi 21-B lisa nõudeid, kohaldatakse 21-A lisas
sätestatud korda.
7. Kui vahekohtunik ei saa menetluses osaleda, astub tagasi või tuleb asendada, valitakse uus
vahekohtunik vastavalt käesolevas artiklis sätestatud valikumenetlusele ja 21-A lisas sätestatud
kodukorrale. Vahekohtumenetlus peatatakse sellel ajavahemikul kuni 25 (kahekümne viieks)
päevaks.
8. Vaidlusosalised aktsepteerivad käesoleva peatüki kohaselt moodustatud vahekohtu volitusi
ipso facto ja ilma erikokkuleppeta siduvana.
ARTIKKEL 21.10
Otsus kiireloomulisuse kohta
Vaidlusosalise taotluse korral otsustab vahekohus 10 (kümne) päeva jooksul pärast vahekohtu
moodustamist, kas juhtum on seotud kiireloomuliste küsimustega.
& /et 410
ARTIKKEL 21.11
Istungid
Vahekohtu istungid on avalikud, kui vaidluse osalised ei otsusta teisiti. Vahekohtu istungid on
osaliselt või täielikult üldsusele suletud, kui vaidlusosalise esildised või argumendid sisaldavad
teavet, mille see vaidlusosaline on märkinud konfidentsiaalseks.
ARTIKKEL 21.12
Teave ja tehniline nõustamine
1. Vahekohus võib kooskõlas 21-A lisaga taotleda ekspertide arvamust või saada teavet mis
tahes allikast, mida ta peab asjakohaseks.
2. Ekspertide arvamused ja mis tahes asjakohasest allikast saadud teave ei ole siduvad.
3. Eksperdid peavad olema asjaomases valdkonnas professionaalsed ja kogenud isikud. Enne
selliste ekspertide valimist konsulteerib vahekohus vaidlusosalistega.
4. Vahekohus määrab teabe või ekspertide aruande esitamiseks mõistliku tähtaja.
& /et 411
5. Lepinguosaliste isikutel on õigus esitada vahekohtutele vastavalt 21-A lisas sätestatud
tingimustele amicus curiae kokkuvõtteid. Nende tingimustega tagatakse, et amicus curiae
kokkuvõtted ei tekita vaidluse osalistele põhjendamatut koormust ega lükka vahekohtumenetlust
põhjendamatult edasi ega tee seda keerulisemaks.
6. Kogu käesoleva artikli kohaselt saadud teave tehakse teatavaks mõlemale vaidlusosalisele,
kes võivad esitada märkusi.
ARTIKKEL 21.13
Kohaldatav õigus ja tõlgendamisreeglid
1. Artikli 21.4 punktis a osutatud vaidluse korral lahendab vahekohus vaidluse hõlmatud sätete
kohaselt.
2. Kõikides artiklis 21.4 osutatud vaidlustes tõlgendab vahekohus hõlmatud sätteid kooskõlas
rahvusvahelise avaliku õiguse tõlgendamise tavareeglitega. Kui tõlgendatav käesoleva lepingu
kohane kohustus on identne WTO asutamislepingus sätestatud kohustusega, võtab vahekohus
arvesse WTO vaidluste lahendamise organi otsustes esitatud asjakohaseid tõlgendusi.
& /et 412
ARTIKKEL 21.14
Vahekohtuotsus
1. Vahekohus esitab hiljemalt 90 (üheksakümmend) päeva pärast vahekohtu moodustamise
kuupäeva vaidlusosalistele vahearuande. Vahearuandes esitatakse tuvastatud asjaolud, vajaduse
korral hõlmatud sätete kohaldatavus ning vahekohtu järelduste ja soovituste peamised põhjendused.
2. Kui vahekohus leiab, et lõikes 1 osutatud tähtajast ei ole võimalik kinni pidada, teavitab
vahekohtu eesistuja sellest vaidlusosalisi ja kaubanduskomiteed kirjalikult, märkides ära viivituse
põhjused ja kuupäeva, mil vahekohus kavatseb vahearuande esitada. Vahearuanne tuleb igal juhul
esitada hiljemalt 120 (sada kakskümmend) päeva pärast vahekohtu moodustamise kuupäeva.
3. Kiireloomulistel juhtudel, sealhulgas kiiresti riknevate kaupade või muude kaupade või
teenuste puhul, mis kaotavad kiiresti oma kvaliteedi, seisundi või kaubandusliku väärtuse, teeb
vahekohus kõik endast oleneva, et esitada vahearuanne 45 (neljakümne viie) päeva jooksul ja igal
juhul hiljemalt 60 (kuuskümmend) päeva pärast vahekohtu moodustamise kuupäeva.
4. Vaidlusosaline võib hiljemalt 14 (neliteist) päeva pärast vahearuande kättesaamist või
kiireloomulistel juhtudel, sealhulgas kiiresti riknevate kaupade või hooajakaupade või -teenuste
korral, hiljemalt 7 (seitse) päeva pärast selle kättesaamist esitada vahekohtule kirjaliku taotluse
vaadata läbi vahearuande teatavad aspektid. Pärast seda, kui vahekohus on arvesse võtnud
vaidlusosaliste kirjalikud märkused vahearuande kohta, võib ta oma aruannet muuta ja vajaduse
korral asjaolusid täiendavalt uurida.
& /et 413
5. Juhul kui lõikes 4 osutatud tähtaja jooksul ei esitata ühtegi kirjalikku taotlust vahearuande
aspektide läbivaatamiseks, saab vahearuandest vahekohtuotsus.
6. Vahekohus edastab vahekohtuotsuse vaidlusosalistele ja kaubanduskomiteele hiljemalt
120 (sada kakskümmend) päeva pärast vahekohtu moodustamist. Kui vahekohus leiab, et sellest
tähtajast ei ole võimalik kinni pidada, peab vahekohtu eesistuja sellest vaidlusosalisi ja
kaubanduskomiteed kirjalikult teavitama, märkides ära viivituse põhjused. Vahekohtuotsus tuleb
igal juhul esitada hiljemalt 150 (sada viiskümmend) päeva pärast vahekohtu moodustamise
kuupäeva.
7. Kiireloomulistel juhtudel, sealhulgas kiiresti riknevate kaupade või muude kaupade või
teenuste puhul, mis kaotavad kiiresti oma kvaliteedi, seisundi või kaubandusliku väärtuse, teeb
vahekohus kõik endast oleneva, et teha vahekohtuotsus hiljemalt 60 (kuuskümmend) päeva pärast
vahekohtu moodustamise kuupäeva. Vahekohtuotsust ei tehta mingil juhul hiljem kui
75 (seitsekümmend viis) päeva pärast nimetatud kuupäeva.
8. Vahekohtuotsuses esitatakse tuvastatud asjaolud, vajaduse korral hõlmatud sätete
kohaldatavus ning järelduste ja soovituste peamised põhjendused. Vahekohtuotsus sisaldab
vaidlusosaliste esitatud väidete piisavat analüüsi ning selles antakse selge vastus mõlema
vaidlusosalise küsimustele ja tähelepanekutele, sealhulgas vahearuande põhjal esitatud küsimustele
ja tähelepanekutele.
& /et 414
9. Vahekohus annab objektiivse hinnangu arutatavale küsimusele, mis muu hulgas hõlmab
hinnangu andmist juhtumi asjaoludele ning vaidlusosaliste esitatud väidetele ja tõenditele, ning:
a) artikli 21.4 punktis a osutatud vaidluse korral hõlmatud sätete kohaldatavusele või
b) artikli 21.4 punktis b osutatud vaidluse korral hõlmatud sätetest kaebuse esitanud
vaidlusosalisele tuleneva kasu saamata jäämise või olulise vähenemise kohta viisil, mis
kahjustab kaubandust vaidlusosaliste vahel.
10. Kui vaidlusosalised ei lepi kokku teisiti, teeb vahekohus artikli 21.4 punktis b osutatud
vaidluse korral järgmist:
a) teeb kindlaks, kas vaidlusalune meede põhjustab hõlmatud sätetest kaebuse esitanud
vaidlusosalisele tuleneva kasu saamata jäämise või olulise vähenemise viisil, mis kahjustab
kaubandust vaidlusosaliste vahel;
b) teeb vajaduse korral kindlaks, kui suur on hõlmatud sätetest tulenenud kasu, mis on kaebuse
esitanud vaidlusosalisel saamata jäänud või oluliselt vähenenud viisil, mis kahjustab
kaubandust vaidlusosaliste vahel;
c) kui vahekohus tuvastab, et vaidlusalune meede põhjustab hõlmatud sätetest kaebuse esitanud
vaidlusosalisele tuleneva kasu saamata jäämise või olulise vähenemise viisil, mis kahjustab
kaubandust vaidlusosaliste vahel, siis soovitab ta, et vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati,
teeks vastastikku rahuldava kohanduse; vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, ei ole
kohustatud vaidlusalust meedet tühistama, ning
& /et 415
d) kui see on asjakohane ja kui mõlemad vaidlusosalised seda taotlevad, soovitab viise ja
vahendeid vastastikku rahuldava kohanduse saavutamiseks, sealhulgas hüvitisena; need
soovitused ei ole vaidlusosalistele siduvad.
11. Vahekohus püüab teha kõik otsused konsensuse alusel. Kui aga otsust ei suudeta teha
konsensuse alusel, otsustatakse vaidlusaluse küsimuse üle häälteenamusega. Vahekohtunikud ei
esita eri- ega eraldi arvamusi ning säilitavad hääletamise konfidentsiaalsuse.
12. Kaubanduskomitee teeb vahekohtuotsuse tervikuna üldsusele kättesaadavaks, välja arvatud
juhul, kui vaidlusosalised otsustavad vastastikusel kokkuleppel mitte avalikustada otsuse
konfidentsiaalset teavet sisaldavaid osi.
13. Vahekohtuotsus on vaidlusosalistele siduv alates selle kättetoimetamise kuupäevast ja seda ei
saa edasi kaevata.
14. Vahekohtuotsus ei tohi suurendada ega vähendada hõlmatud sätetega ette nähtud õigusi ja
kohustusi. Vahekohtuotsust ei tõlgendata nii, nagu see annaks isikutele õigusi või paneks neile
kohustusi.
15. Artiklites 21.18, 21.19, 21.20 ja 21.21 osutatud vahekohtuotsuste suhtes kohaldatakse
lõikeid 2, 4, 6, 8 ja 11.
& /et 416
ARTIKKEL 21.15
Kaebuse tagasivõtmine, vastastikku rahuldav lahendus või vaidluse peatamine
1. Kaebuse esitanud vaidlusosaline võib selle vaidlusosalise nõusolekul, kelle vastu kaebus
esitati, oma kaebuse enne vahekohtuotsuse tegemist tagasi võtta.
2. Kui vaidlusosalised jõuavad vastastikku rahuldava lahenduseni kas enne või pärast
vahekohtuotsuse tegemist, teavitavad mõlemad vaidlusosalised sellest kirjalikult
kaubanduskomiteed.
3. Kui vahekohus saab mõlemalt vaidlusosaliselt taotluse, peatab ta oma töö enne
vahekohtuotsuse tegemist vaidlusosaliste vahel kokku lepitud tähtajaks, kuid mitte kauemaks kui
12 (kaheteistkümneks) järjestikuseks kuuks. Selle aja jooksul jätkab vahekohus oma tööd ainult
mõlema vaidlusosalise kirjaliku taotluse alusel. Taotlusest teatatakse kaubanduskomiteele.
Menetlust jätkatakse etapist, kuhu see oli peatamise ajaks jõudnud, 20 (kakskümmend) päeva pärast
taotluse kättesaamise kuupäeva. Kui vahekohtu töö on olnud peatatud kauem kui 12 (kaksteist)
kuud, aeguvad vahekohtu volitused, ilma et see piiraks kaebuse esitanud vaidlusosalise õigust
taotleda hiljem vahekohtu moodustamist samas asjas.
& /et 417
ARTIKKEL 21.16
Selgituste küsimine
Hiljemalt 10 (kümme) päeva pärast vahekohtuotsuse kättesaamist võib vaidlusosaline esitada
vahekohtule kirjaliku taotluse selgituste saamiseks vahekohtuotsuses sisalduva mis tahes järelduse
või soovituse konkreetsete aspektide kohta, mida taotluse esitanud vaidlusosaline peab
mitmetähenduslikuks, saates taotluse koopia ka teisele vaidlusosalisele ja kaubanduskomiteele.
Teine vaidluse osaline võib esitada vahekohtule selle taotluse kohta märkusi hiljemalt 5 (viis) päeva
pärast taotluse saamist. Vahekohus vastab vahekohtuotsusega seotud selgitustaotlusele hiljemalt
15 (viisteist) päeva pärast taotluse kättesaamist. Selgitustaotlusi ei kasutata vahekohtuotsuse
läbivaatamiseks.
ARTIKKEL 21.17
Vahekohtuotsuse täitmine
1. Vaidlusosaline, kelle vastu kaebus on esitatud, võtab kõik vajalikud meetmed, et tagada
vahekohtuotsuse kiire ja heauskne täitmine.
2. Kui vahekohus järeldab, et vaidlusalune meede põhjustab hõlmatud sätetest kaebuse esitanud
vaidlusosalisele tuleneva kasu saamata jäämise või olulise vähenemise viisil, mis kahjustab
kaubandust vaidlusosaliste vahel, alustavad vaidlusosalised konsultatsioone, et leppida kokku
vastastikku rahuldavas lahenduses. Vaidlusosalised püüavad eelistada lahendust, mis laiendab
tulemuslikult turulepääsu meetmete abil, mis hõlmavad tariifide vähendamist või mittetariifsete
tõkete kõrvaldamist.
& /et 418
ARTIKKEL 21.18
Otsuse täitmise mõistlik tähtaeg
1. Kui vahekohtuotsust ei ole võimalik kohe täita, tuleb vaidlusosalisele, kelle vastu kaebus
esitati, anda selleks mõistlik tähtaeg. Sellisel juhul teatab vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati,
hiljemalt 30 (kolmkümmend) päeva pärast vahekohtuotsuse kättesaamist kaebuse esitanud
vaidlusosalisele ja kaubanduskomiteele mõistliku tähtaja, mida ta vajab otsuse täitmiseks.
2. Kui vaidlusosalised ei suuda vahekohtuotsuse täitmiseks vajalikus mõistlikus tähtajas kokku
leppida, võib kaebuse esitanud vaidlusosaline hiljemalt 20 (kakskümmend) päeva pärast lõike 1
kohase teate kättesaamist vaidlusosaliselt, kelle vastu kaebus esitati, esitada algsele vahekohtule
kirjaliku taotluse mõistliku tähtaja kindlaksmääramiseks. Taotlusest tuleb teavitada teist
vaidlusosalist ja kaubanduskomiteed. Vahekohus edastab oma otsuse vaidlusosalistele ja
kaubanduskomiteele hiljemalt 20 (kakskümmend) päeva pärast selle taotluse esitamise kuupäeva.
3. Vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, teavitab kaebuse esitanud vaidlusosalist
vahekohtuotsuse täitmisel tehtud edusammudest kirjalikult hiljemalt 1 (üks) kuu enne mõistliku
tähtaja möödumist.
4. Mõistlikku tähtaega võib vaidlusosaliste vastastikusel kokkuleppel pikendada.
& /et 419
ARTIKKEL 21.19
Vahekohtuotsuse täitmiseks võetud meetmete läbivaatamine
1. Enne artiklis 21.18 osutatud mõistliku tähtaja möödumist teatab vaidlusosaline, kelle vastu
kaebus esitati, teisele vaidlusosalisele ja kaubanduskomiteele kõikidest meetmetest, mida ta on
vahekohtuotsuse täitmiseks võtnud.
2. Kui vaidlusosalised ei ole üksmeelel, kas vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, on
rakendanud lõike 1 kohaselt teatatud meedet või kas see on kooskõlas vahekohtuotsuse või
hõlmatud sätetega, võib kaebuse esitanud vaidlusosaline esitada algsele vahekohtule taotluse selles
küsimuses otsuse tegemiseks. Taotluses nimetatakse konkreetne vaidlusalune meede ja selgitatakse,
kuidas see meede ei vasta vahekohtuotsusele või on vastuolus hõlmatud sätetega, ning seda tehakse
nii, et sellest ilmneks selgesti kaebuse õiguslik alus. Vahekohus esitab oma otsuse vaidlusosalistele
hiljemalt 45 (nelikümmend viis) päeva pärast taotluse saamise kuupäeva.
ARTIKKEL 21.20
Ajutised õiguskaitsevahendid nõuete täitmata jätmise korral
1. Kui vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, ei ole artikli 21.18 kohaselt kindlaksmääratud
mõistliku tähtaja jooksul teatanud meetmest, mida ta on võtnud vahekohtuotsuse või hõlmatud
sätete järgimiseks, või kui vahekohus teeb artikli 21.19 lõike 2 kohase otsuse, et vahekohtuotsuse
järgimiseks ei ole võetud ühtegi meedet või et meede, millest on teatatud vastavalt artikli 21.19
lõikele 1, ei ole kooskõlas vahekohtuotsusega või kohustustega, mis tulenevad vaidlusosalisele,
kelle vastu kaebus esitati, hõlmatud sätetest, teeb vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, kaebuse
esitanud vaidlusosalise taotluse korral ajutise hüvitise pakkumuse.
& /et 420
2. Kaebuse esitanud vaidlusosaline võib peatada hõlmatud sätete kohased kontsessioonid või
muud kohustused, teavitades sellest vaidlusosalist, kelle vastu kaebus esitati, ja kaubanduskomiteed,
juhul kui:
a) kaebuse esitanud vaidlusosaline otsustab mitte taotleda lõike 1 kohast ajutise hüvitise
pakkumust või
b) selline taotlus tehakse, aga hüvitise suhtes ei jõuta kokkuleppele 30 (kolmekümne) päeva
jooksul pärast:
i) artikli 21.18 kohaselt kindlaks määratud mõistliku tähtaja lõppu või
ii) artikli 21.19 lõike 2 kohast vahekohtuotsust, milles leitakse, et vahekohtuotsuse
järgimiseks ei ole võetud ühtegi meedet või et artikli 21.19 lõike 1 kohaselt teatatud
meede ei ole kooskõlas vahekohtuotsuse või hõlmatud sätetega.
3. Kontsessioonide ja muude kohustuste peatamise ulatus ei tohi olla suurem kui saamata jäänud
kasu või kasu vähenemine, mille on vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, vahekohtuotsuse
täitmata jätmisega põhjustanud. Kaebuse esitanud vaidlusosaline teavitab teist vaidlusosalist
kontsessioonidest ja muudest kohustustest, mille ta kavatseb peatada, 30 (kolmkümmend) päeva
enne peatamise jõustumise kuupäeva.
4. Kaaludes, millised kontsessioonid või muud kohustused peatada, peaks kaebuse esitanud
vaidlusosaline kõigepealt püüdma peatada kontsessioonid või muud kohustused samas sektoris või
samades sektorites, mida mõjutab meede, mille puhul on tuvastatud, et see ei ole hõlmatud sätetega
kooskõlas või et see on põhjustanud kaebuse esitanud vaidlusosalisele käesolevast lepingust
tuleneva kasu saamata jäämise või olulise vähenemise viisil, mis kahjustab kaubandust
vaidlusosaliste vahel.
& /et 421
5. Artikli 21.4 punktis a osutatud vaidluse korral võib kontsessioonide peatamist kohaldada
muudes sektorites kui see sektor või sektorid, kus vahekohus on tuvastanud kasu saamata jäämise
või vähenemise, eriti juhul, kui kaebuse esitanud vaidlusosaline on seisukohal, et selline peatamine
on vastavuse tagamiseks tõhus.
6. Kui kaebuse esitanud vaidlusosaline leiab artikli 21.4 punktis b osutatud vaidluse korral, et
kontsessioonide peatamine samas sektoris või samades sektorites, mida vaidlusalune meede
kahjustas, ei ole mõistlik või tulemuslik, võib ta kaaluda kontsessioonide peatamist teistes
sektorites. Sellisel juhul võtab kaebuse esitanud vaidlusosaline arvesse järgmist:
a) kaubandus sektoris, mida vaidlusalune meede on kahjustanud, ja selle kaubanduse tähtsus
selle vaidlusosalise jaoks;
b) kasu saamata jäämise või olulise vähenemisega seotud laiemad majanduselemendid ning
c) kontsessioonide peatamise kohaldamise laiemad majanduslikud tagajärjed, sealhulgas ajutiste
õiguskaitsevahendite kasutuselevõtt mitmes sektoris, et võtta arvesse asjaomaste sektorite
erinevat majanduslikku suurust.
7. Artikli 21.4 punktis b osutatud vaidluse korral kohtleb kaebuse esitanud vaidlusosaline
vaidlusosalist, kelle vastu kaebus esitati, sektoris, milles kõnealuseid õiguskaitsevahendeid
kohaldatakse, jätkuvalt oluliselt soodsamalt, kui ta kohtles seda vaidlusosalist enne käesoleva
lepingu jõustumist.
Eelkõige juhul, kui ajutine õiguskaitsevahend võetakse kasutusele kontsessioonide peatamise
kaudu, peab kaebuse esitanud vaidlusosaline eelistama kaupu, mille suhtes kohaldatakse
tollimaksude täielikku liberaliseerimist.
& /et 422
Kaupade puhul, mille suhtes kohaldatakse tariifikvoote, kohaldatakse ajutisi õiguskaitsevahendeid
nii, et vähemalt 50 (viiskümmend) protsenti 2-A lisas kindlaks määratud kvoodimahust, mis on
seotud vaidlusosalisega, kelle vastu kaebus esitati, ei ole mõjutatud ja on täielikult kättesaadav
käesoleva lepingu tingimuste kohaselt.
Kaupade puhul, mille suhtes kohaldatakse järkjärgulist liberaliseerimist ja mille üleminekuperiood
täieliku liberaliseerimiseni on pikem kui 11 (üksteist) aastat, ei tohi mis tahes ajutised
õiguskaitsevahendid kontsessioonide peatamise kujul ületada 50 (viitkümmet) protsenti erinevusest
ühelt poolt asjaomasel ajal kohaldatava 2-A lisas sätestatud määra ja teiselt poolt peatava
vaidlusosalise kohaldatava soodustuseta tariifimäära vahel, kuni asjaomaste kaupadega kauplemine
on täielikult liberaliseeritud.
8. Artikli 21.4 punktis b osutatud vaidluse korral, mis puudutab merepiirita arenguriiki, kaalub
kaebuse esitanud vaidlusosaline, milliseid edasisi meetmeid ta võiks võtta, mis oleksid selle
merepiirita arenguriigi asjaolusid arvestades asjakohased, pidades silmas nii kaebuse esemeks
olevate meetmetega hõlmatud kaubanduse ulatust kui ka mis tahes ajutiste õiguskaitsevahendite
mõju selle merepiirita arenguriigi eriomastele majandusprobleemidele.
9. Kui vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, leiab, et kontsessioonide või muude kohustuste
peatamise teatatud ulatus on suurem saamata jäänud kasu või kasu vähenemine, mille
vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, põhjustas vahekohtuotsuse täitmata jätmisega, võib ta
esitada algsele vahekohtule selles küsimuses otsuse tegemiseks kirjaliku taotluse. Sellisest taotlusest
teatatakse kaebuse esitanud vaidlusosalisele ja kaubanduskomiteele hiljemalt 30 (kolmkümmend)
päeva pärast lõikes 2 osutatud teate kättesaamise kuupäeva. 10 (kümne) päeva jooksul pärast
kuupäeva, mil vahekohus on taotluse kätte saanud, esitab kaebuse esitanud vaidlusosaline
dokumendi, milles on märgitud kontsessioonide või muude kohustuste peatamise ulatuse
arvutamiseks kasutatud metoodika. Vahekohus esitab oma otsuse hiljemalt 30 (kolmkümmend)
päeva pärast taotluse kättesaamise kuupäeva. Selle aja jooksul ei peata kaebuse esitanud
vaidlusosaline kontsessioone ega muid kohustusi.
& /et 423
10. Kontsessioonide või muude kohustuste peatamine on ajutine ega asenda eesmärki tagada
vahekohtuotsuse ja hõlmatud sätete täielik järgimine. Kontsessioonid või muud kohustused
peatatakse üksnes kuni:
a) artikli 21.4 punktis a osutatud vaidluse korral tunnistatakse kehtetuks mis tahes meede, mis
vahekohtu arvates ei ole hõlmatud sätetega kooskõlas, või seda muudetakse selliselt, et viia
lepinguosaline, kelle vastu kaebus esitati, nende sätetega vastavusse;
b) artikli 21.4 punktis b osutatud vaidluse korral tunnistatakse kehtetuks mis tahes meede, mis
vahekohtu arvates on põhjustanud kaebuse esitanud vaidlusosalisele hõlmatud sätetest
tuleneva kasu saamata jäämise või olulise vähenemise viisil, mis kahjustab kaubandust
vaidlusosaliste vahel, või seda muudetakse nii, et hoida ära kasu saamata jäämine või oluline
vähenemine;
c) vaidlusosalised on kokku leppinud, et artikli 21.19 lõike 1 kohaselt teatatud meede viib
vaidlusosalise, kelle vastu kaebus esitati, vahekohtuotsuse või hõlmatud sätetega vastavusse,
või
d) vaidlusosalised on jõudnud kokkuleppele artikli 21.24 kohases vastastikku rahuldavas
lahenduses.
11. Olenemata lõikest 1 võib artikli 21.4 punktis b osutatud vaidluse korral hüvitis olla osa
vastastikku rahuldavast kohandusest vaidluse lõpliku lahendusena.
& /et 424
ARTIKKEL 21.21
Nõuete täitmiseks võetud meetmete kontroll
pärast nõuete täitmata jätmise tõttu ajutiste õiguskaitsevahendite kasutamist
1. Vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, edastab kaebuse esitanud vaidlusosalisele ja
kaubanduskomiteele teate mis tahes meetme kohta, mida ta on võtnud vahekohtuotsuse täitmiseks
pärast kontsessioonide või muude kohustuste peatamist või pärast ajutiste õiguskaitsevahendite
kohaldamist. Kaebuse esitanud vaidlusosaline lõpetab kontsessioonide või muude kohustuste
peatamise hiljemalt 30 (kolmkümmend) päeva pärast kõnealuse teate saamist, välja arvatud lõikes 2
osutatud juhtudel. Juhul kui kohaldatakse hüvitist, kuid välja arvatud lõikes 2 osutatud juhtudel,
võib vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, lõpetada hüvitise maksmise hiljemalt
30 (kolmkümmend) päeva pärast seda, kui ta on edastanud teate vahekohtuotsuse täitmise kohta.
2. Kui vaidlusosalised on eriarvamusel selles, kas teatatud meede viib vaidlusosalise, kelle vastu
kaebus esitati, vahekohtuotsuse või hõlmatud sätetega vastavusse, võib ükskõik kumb
vaidlusosaline hiljemalt 30 (kolmkümmend) päeva pärast meedet käsitleva teate kättesaamist
taotleda vahekohtult kirjalikult selles küsimuses otsuse tegemist. Taotlusest tuleb teavitada teist
vaidlusosalist ja kaubanduskomiteed. Vahekohus teatab oma otsusest vaidlusosalistele ja
kaubanduskomiteele hiljemalt 45 (nelikümmend viis) päeva pärast selle taotluse kättesaamist. Kui
vahekohus otsustab, et vastavuse tagamiseks võetud meede on vahekohtuotsusega ja hõlmatud
sätetega kooskõlas, lõpetatakse olenevalt olukorrast kas kontsessioonide või muude kohustuste
peatamine või hüvitise maksmine. Kui see on asjakohane, kohandab kaebuse esitanud
vaidlusosaline kontsessioonide või muude kohustuste peatamise ulatuse vahekohtu kindlaks
määratud tasemele.
3. Kontsessioonide või muude kohustuste peatamine või hüvitise maksmine lõpetatakse ka juhul,
kui vahekohtule ei esitata lõike 2 kohast taotlust.
& /et 425
ARTIKKEL 21.22
Lisad
1. 21-A, 21-B ja 21-C lisa moodustavad käesoleva peatüki lahutamatu osa.
2. Käesoleva peatüki kohased vaidlused lahendatakse vastavalt 21-A ja 21-B lisale.
3. Kaubanduskomitee võib 21-A ja 21-B lisa muuta.
D JAGU
ÜLDSÄTTED
ARTIKKEL 21.23
Vaidluste lahendamise organi valik
1. Hõlmatud sätetest ja WTO asutamislepingust või mis tahes muust lepingust, mille osalised
asjaomased vaidlusosalised on, tulenevad sama küsimusega seotud vaidlused võib lahendada
käesoleva peatüki, vaidluste lahendamise käsitusleppe või nimetatud muu lepingu kohase vaidluste
lahendamise menetluse alusel kaebuse esitanud vaidlusosalise äranägemisel.
& /et 426
2. Käesoleva artikli kohaldamisel:
a) loetakse WTO asutamislepingu kohane vaidluste lahendamise menetlus algatatuks
vaidlusosalise taotlusega moodustada vaidluste lahendamise käsitusleppe artikli 6 kohane
vahekohus;
b) loetakse muu lepingu kohane vaidluste lahendamise menetlus algatatuks vaidlusosalise
taotlusega moodustada kooskõlas kõnealuse lepingu sätetega vaidluste lahendamise
vahekohus või tribunal ning
c) loetakse käesoleva peatüki kohane vaidluste lahendamise menetlus algatatuks vaidlusosalise
taotlusega moodustada artikli 21.7 kohane vahekohus.
3. Kui Euroopa Liit või Mercosur või üks või mitu lepingule alla kirjutanud Mercosuri riiki on
taotlenud vahekohtu moodustamist vaidluste lahendamise käsitusleppe artikli 6 või mõne muu
lepingu asjakohaste sätete alusel, kui vaidlusosalised on selle lepingu osalised, või artikli 21.7
kohase vahekohtu loomist, siis olenemata lõikest 1 ja kui lõikest 4 ei tulene teisiti, ei tohi see
vaidlusosaline algatada samas küsimuses teist menetlust ühelgi teisel foorumil, välja arvatud juhul,
kui valitud foorumi pädev organ ei ole teinud sisulist otsust kohtualluvuslikel või menetluslikel
põhjustel, mille hulka ei kuulu menetluse lõpetamine pärast menetluse tühistamise või peatamise
taotluse saamist.
4. Kui Mercosur on taotlenud artikli 21.7 alusel vahekohtu moodustamist, ei algata lepingule
alla kirjutanud Mercosuri riik ühtegi teist menetlust samas küsimuses ühelgi teisel foorumil. Kui
Euroopa Liit on taotlenud artikli 21.7 alusel vahekohtu moodustamist Mercosuri vastu, ei algata
Euroopa Liit ühelgi muul foorumil ühe või mitme lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi vastu uut
menetlust, kui selle või nende lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide vaidlusalune meede on
meede, millega rakendatakse vaidlusalust Mercosuri meedet, ja Euroopa Liidu seisukohast on
väidetavalt rikutud sisuliselt samaväärset kohustust.
& /et 427
5. Kaks või enam vaidlust puudutavad sama küsimust, kui need hõlmavad samu vaidluse osalisi,
on seotud sama meetmega ja käsitlevad sisuliselt samaväärse kohustuse väidetavat rikkumist1.
6. Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, ei takista ükski käesoleva lepingu säte lepinguosalist
peatamast kohustuste täitmist, kui seda on lubanud WTO vaidluste lahendamise organ või kui see
on lubatud vaidluste lahendamise menetlustega, mis on ette nähtud muu rahvusvahelise lepinguga,
mille osalised vaidlusosalised on. WTO asutamislepingut ega ühtegi muud vaidlusosaliste vahelist
rahvusvahelist lepingut ei saa kasutada selleks, et takistada teist lepinguosalist peatamast käesoleva
peatüki kohaste kohustuste täitmist.
ARTIKKEL 21.24
Vastastikku rahuldav lahendus
1. Kõigi artiklis 21.4 osutatud vaidluste puhul võivad vaidlusosalised igal ajal kokku leppida
vastastikku rahuldavas lahenduses. Vaidlusosalised lepivad kokku sellise lahenduse rakendamise
tähtaja.
2. Kui vahekohtumenetluse käigus leitakse vastastikku rahuldav lahendus, teatavad
vaidlusosalised sellest ühiselt vahekohtu eesistujale. Sellise teate saamisel vahekohtumenetlus
lõpetatakse.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et käesoleva artikli kohaldamisel ei käsitata sama
küsimusena kahte või enamat vaidlust, milles osalevad samad vaidluse osalised ja mis on
seotud sama meetmega, kuid mis ei puuduta hõlmatud sätete, WTO asutamislepingu või mis
tahes muu sellise lepingu väidetavat rikkumist, mille osalised vaidlusosalised on.
& /et 428
3. Kumbki vaidlusosaline võtab vajalikud meetmed, et rakendada vastastikku rahuldavat
lahendust kokkulepitud aja jooksul.
4. Lahendus võidakse vormistada kaubandusnõukogu otsusena. Vastastikku rahuldava lahenduse
kokkuleppimine vaidlusosaliste vahel võib toimuda tingimusel, et viiakse lõpule kõik vajalikud
sisemenetlused. Vastastikku rahuldavad lahendused tehakse üldsusele kättesaadavaks, ilma et need
sisaldaksid teavet, mille vaidlusosaline on konfidentsiaalseks märkinud.
5. Lahendust rakendav vaidlusosaline teatab kokkulepitud tähtaja jooksul teisele vaidlusosalisele
kirjalikult kõigist meetmetest, mida ta on võtnud vastastikku rahuldava lahenduse rakendamiseks.
ARTIKKEL 21.25
Tähtajad
1. Vahekohus või vahendaja võib igal ajal teha vaidlusosalistele ettepaneku muuta käesolevas
peatükis osutatud tähtaegu, esitades ettepaneku põhjenduse.
2. Kõiki käesolevas peatükis nimetatud tähtaegu võib pikendada vaidlusosaliste vastastikusel
kokkuleppel.
& /et 429
ARTIKKEL 21.26
Konfidentsiaalsus
Vahekohtu nõupidamised on konfidentsiaalsed. Vahekohus ja vaidlusosalised käsitavad
vaidlusosalise poolt vahekohtule esitatud ja konfidentsiaalseks märgitud teavet konfidentsiaalsena.
Kui vaidlusosaline esitab vahekohtule oma kirjalike esildiste konfidentsiaalse versiooni, esitab ta
teise vaidlusosalise taotluse korral oma esildistes sisalduva teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte,
mille võib teha üldsusele kättesaadavaks.
ARTIKKEL 21.27
Kulud
1. Kumbki vaidlusosaline kannab ise oma vahekohtu- või vahendusmenetluses osalemise kulud.
2. Korralduslike küsimustega seotud kulud, sealhulgas vahekohtunike ja vahendaja tasu ja
kulud, kannavad vaidlusosalised1 ühiselt ja võrdselt kooskõlas 21-A lisaga.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et need kulud jagatakse ühiselt ja võrdselt ühelt poolt
Euroopa Liidu ja teiselt poolt vaidluses osalevate lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide
ja Mercosuri vahel, kui viimane on samuti vaidluse osaline.
& /et 430
22. PEATÜKK
INSTITUTSIOONILISED SÄTTED
ARTIKKEL 22.1
Kaubandusnõukogu
1. Moodustatakse kaubandusnõukogu, mis teeb järelevalvet käesoleva lepingu eesmärkide
täitmise üle ja jälgib selle rakendamist. Kaubandusnõukogu käsitleb käesoleva lepinguga hõlmatud
küsimusi ja uurib kõiki käesoleva lepingu raames tekkivaid olulisi küsimusi.
2. Kaubandusnõukogu koosneb ühelt poolt Euroopa Liidu ja teiselt poolt kõigi lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riikide esindajatest, kes vastutavad ministrite tasandil kaubanduse ja
kaubandusega seotud küsimuste eest, või nende määratud isikutest.
3. Kaubandusnõukogu tuleb kokku ministrite tasandil korrapäraste ajavahemike järel, vähemalt
iga kahe aasta tagant või erakorraliselt vastavalt vastastikusele kokkuleppele. Koosolekud võivad
toimuda ka telefoni- või videokonverentsi teel või mõnel muul viisil, milles lepinguosalised on
omavahel kokku leppinud.
4. Kaubandusnõukogu kehtestab enda kodukorra ja kaubanduskomitee kodukorra.
5. Kaubandusnõukogu kaaseesistujateks on Euroopa Liidu ja Mercosuri esindaja vastavalt
kaubandusnõukogu kodukorra sätetele, võttes arvesse igal koosolekul käsitletavaid konkreetseid
teemasid.
& /et 431
6. Kaubandusnõukogul on õigus:
a) teha järelevalvet käesoleva lepingu eesmärkide täitmise üle ja jälgida selle rakendamist;
b) arutada kõiki käesoleva lepinguga hõlmatud küsimusi ja kõiki selle rakendamisest tulenevaid
olulisi küsimusi, ilma et see piiraks 21. peatüki kohaldamist;
c) võtta vastu otsuseid ja anda lepinguosalistele asjakohaseid soovitusi, nagu on sätestatud
käesolevas lepingus;
d) võtta otsuste kaudu vastu käesoleva lepingu sätete tõlgendusi, mis on lepinguosaliste ja
kõikide käesoleva lepingu kohaselt moodustatud allkomiteede ja muude organite, sealhulgas
21. peatüki alusel moodustatud vahekohtute jaoks siduvad;
e) võtta oma ülesannete täitmisel muid meetmeid, milles lepinguosalised kokku lepivad, ning
f) võtta käesoleva lepingu eesmärkide täitmisel vastu otsuseid järgmise muutmiseks:
i) 2-A lisa kooskõlas artikli 2.4 lõikega 9;
ii) 2-D-1 liide kooskõlas 2-D lisa artikli 2 lõikega 6;
iii) 2-D-2 liide kooskõlas 2-D lisa artikli 4 lõikega 3;
iv) 2-D-3 liide kooskõlas 2-D lisa artikli 5 lõikega 4;
v) 3. peatükk kooskõlas artikliga 3.34;
& /et 432
vi) 5-A lisa A jagu kooskõlas artikli 5.8 lõikega 9;
vii) 6-A lisa kooskõlas artikliga 6.18;
viii) 12-A kuni 12-E lisad kooskõlas artikliga 12.26;
ix) 12-F kuni 12-J lisad kooskõlas artikliga 12.12;
x) 13-A lisa kooskõlas artikliga 13.39;
xi) 13-B lisa kooskõlas artikliga 13.39;
xii) 13-C lisa kooskõlas artikliga 13.39;
xiii) 13-E lisa kooskõlas artikliga 13.39;
xiv) 17-A lisa kooskõlas artikliga 17.7;
xv) 21-A ja 21-B lisa kooskõlas artikliga 21.22 ning
xvi) mis tahes muu säte, lisa, liide või protokoll, mille puhul sellise otsuse tegemise
võimalus on käesolevas lepingus sõnaselgelt ette nähtud.
7. Kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, algatab kaubandusnõukogu 3 (kolm) aastat pärast
käesoleva lepingu jõustumist ja seejärel iga 5 (viie) aasta järel käesoleva lepingu läbivaatamise
menetluse. Iga läbivaatamise tulemuste põhjal arutab kaubandusnõukogu vajadust käesolevat
lepingut muuta.
& /et 433
8. Kaubandusnõukogu tehtud otsused on lepinguosaliste jaoks siduvad ning lepinguosalised
võtavad nende otsuste rakendamiseks vajalikud meetmed. Lõike 6 punktis f osutatud otsuste suhtes
kohaldatakse artikli 23.5 lõiget 2. Kõik kaubandusnõukogu otsused ja soovitused võetakse vastu
lepinguosaliste kokkuleppel ja vastavalt kaubandusnõukogu kodukorrale.
9. Kaubandusnõukogu võib kooskõlas oma kodukorraga delegeerida mis tahes ülesande
kaubanduskomiteele, sealhulgas õiguse võtta vastu otsuseid.
ARTIKKEL 22.2
Kaubanduskomitee
1. Käesolevaga luuakse kaubanduskomitee.
2. Kaubanduskomitee koosneb ühelt poolt Euroopa Liidu ja teiselt poolt kõigi lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riikide kõrgemate ametnike tasandi esindajatest või nende määratud isikutest,
kes vastutavad kaubandusega seotud küsimuste eest.
3. Kaubanduskomitee kaaseesistujateks on üks Mercosuri esindaja ja üks Euroopa Liidu
esindaja, võttes arvesse igal koosolekul käsitletavaid konkreetseid teemasid.
& /et 434
4. Kaubanduskomitee tuleb üldjuhul kokku kord aastas vaheldumisi Brüsselis ja Mercosuri
osalisriigis lepinguosaliste vahel eelnevalt kokku lepitud kuupäeval ja päevakorraga. Euroopa Liidu
või Mercosuri taotluse korral võib vastastikusel kokkuleppel kokku kutsuda ka täiendavaid
koosolekuid. Koosolekud võivad toimuda ka telefoni- või videokonverentsi teel või mõnel muul
viisil, milles lepinguosalised on omavahel kokku leppinud.
5. Kaubanduskomiteel on õigus:
a) abistada kaubandusnõukogu tema ülesannete täitmisel;
b) valmistada ette kaubandusnõukogu koosolekuid;
c) vaadata läbi käesoleva lepingu rakendamine, sealhulgas selleks, et hinnata selle mõju
tööhõivele, investeeringutele ja lepinguosalistevahelisele kaubandusele; läbivaatamisel
arvestatakse kooskõlas kummagi lepinguosalise õigusnormidega kodanikuühiskonna
esindajate, sealhulgas valitsusväliste organisatsioonide, ettevõtjate ja tööandjate
organisatsioonide, sotsiaalsete liikumiste ja ametiühingute seisukohtade või soovitustega,
võttes eelkõige arvesse artiklite 22.5–22.7 sätteid;
d) võtta vastu otsuseid, nagu on sätestatud käesolevas lepingus või kui kaubandusnõukogu on
talle sellised õigused delegeerinud; delegeeritud õiguste teostamisel võtab kaubanduskomitee
oma otsused vastu kaubandusnõukogu kodukorra kohaselt;
e) teha järelevalvet kõikide käesoleva lepingu alusel moodustatud allkomiteede töö üle;
f) uurida kõige sobivamat viisi, kuidas ennetada või lahendada probleeme, mis võivad tekkida
seoses lepingu tõlgendamise ja kohaldamisega, ilma et see piiraks 21. peatüki „Vaidluste
lahendamine“ kohaldamist;
& /et 435
g) moodustada täiendavaid allkomiteesid, et määrata oma pädevuse piires allkomiteedele
ülesandeid, otsustada muuta enda moodustatud allkomiteede ülesandeid, sealhulgas määrates
uusi allkomiteesid, või saata allkomiteesid laiali;
h) valmistada kooskõlas käesoleva lepingu spetsiifiliste eesmärkidega ette otsuseid
kaubandusnõukogus vastuvõtmiseks, sealhulgas artikli 22.1 lõike 6 punktis f osutatud
muudatusi, ja võtta kaubandusnõukogu koosolekute vahelisel ajal või juhul, kui
kaubandusnõukogu ei saa kokku tulla, selliseid otsuseid vastu, ning
i) võtta oma ülesannete täitmisel muid meetmeid, milles lepinguosalised on kokku leppinud või
mis määratakse talle kaubandusnõukogu poolt.
6. Kaubanduskomitee tehtud otsused on lepinguosaliste jaoks siduvad ning lepinguosalised
võtavad nende otsuste rakendamiseks vajalikud meetmed. Lõike 5 punktides d ja h osutatud otsuste
suhtes, millega muudetakse käesolevat lepingut, kohaldatakse artikli 23.4 lõiget 2. Kõik
kaubanduskomitee otsused võetakse vastu lepinguosaliste kokkuleppel.
ARTIKKEL 22.3
Allkomiteed
1. Allkomiteed moodustatakse ühelt poolt Euroopa Liidu esindajatest ja teiselt poolt iga
lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi esindajatest.
& /et 436
2. Allkomiteed tulevad kokku asjakohasel tasandil lepinguosalise taotluse alusel ja igal juhul
vähemalt kord aastas. Füüsilise kohtumise korral toimuvad koosolekud vaheldumisi Brüsselis ja
ühes lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigis. Koosolekud võivad toimuda ka telefoni- või
videokonverentsi teel või mõnel muul viisil, milles lepinguosalised on omavahel kokku leppinud.
Allkomiteede kaasesimeesteks on Euroopa Liidu esindaja ja Mercosuri esindaja.
3. Iga allkomitee lepib vastastikku kokku oma koosolekute ajakava ja päevakorra.
4. Kaubanduskomitee juurde luuakse järgmised allkomiteed:
a) kaubavahetuse allkomitee;
b) veinitoodete ja kangete alkohoolsete jookidega kauplemise allkomitee;
c) tolli, kaubanduse lihtsustamise ja päritolureeglite allkomitee;
d) sanitaar- ja fütosanitaarküsimuste allkomitee;
e) toidutarneahelaga seotud küsimustes peetavate dialoogide allkomitee;
f) teenuskaubanduse ja ettevõtete asutamise allkomitee;
g) riigihangete allkomitee;
h) intellektuaalomandi õiguste allkomitee ning
i) kaubanduse ja kestliku arengu allkomitee.
& /et 437
5. Allkomiteedel on oma pädevusvaldkonnaga seotud küsimustes voli:
a) jälgida käesoleva lepingu rakendamist ja tagada selle nõuetekohane toimimine;
b) võtta lepinguosaliste kokkuleppe teel vastu otsuseid ja soovitusi kõikides käesoleva lepinguga
ettenähtud küsimustes;
c) arutada nende lahendamist silmas pidades käesoleva lepingu ja seda täiendavate lepingute
rakendamisest tulenevaid küsimusi, ilma et see piiraks 21. peatüki kohaldamist, ning
d) toimida lepinguosaliste jaoks foorumina, kus vahetatakse teavet, sealhulgas arutatakse
parimaid tavasid ja jagatakse rakendamiskogemusi.
6. Allkomiteede ülesanded määratakse vajaduse korral täpsemalt kindlaks käesoleva lepingu
asjakohastes peatükkides ja neid võib vajaduse korral kaubanduskomitee otsusega muuta.
7. Allkomiteed teevad kaubandusnõukogu ja kaubanduskomitee ülesannete toetamiseks
vajalikku tehnilist ettevalmistustööd, sealhulgas juhul, kui need organid peavad vastu võtma
otsuseid või soovitusi.
8. Allkomiteed annavad oma tegevusest aru kaubanduskomiteele. Allkomitee olemasolu ei
takista lepinguosalist pöördumast mis tahes küsimusega otse kaubanduskomitee poole.
9. Kaubanduskomitee võtab vastu kodukorra, milles määratakse kindlaks allkomiteede ja muude
organite koosseis, ülesanded ja tegevuspõhimõtted.
& /et 438
ARTIKKEL 22.4
Lepingu koordinaatorid
1. Euroopa Liit ja lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid määravad igaüks koordinaatori ning
teatavad sellest teisele lepinguosalisele 30 (kolmekümne) päeva jooksul pärast käesoleva lepingu
jõustumist.
2. Koordinaatorid:
a) koostavad päevakorra ning koordineerivad kaubandusnõukogu ja kaubanduskomitee
koosoleku ettevalmistamist kooskõlas artiklitega 22.1 ja 22.2;
b) võtavad vajaduse korral kaubandusnõukogu ja kaubanduskomitee vastuvõetud otsuste
järelmeetmeid;
c) tegutsevad kontaktpunktidena, millega hõlbustada lepinguosaliste teabevahetust kõikides
käesoleva lepinguga reguleeritud küsimustes, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti;
d) saavad käesoleva lepingu alusel esitatud teateid ja teavet, sealhulgas kaubandusnõukogule või
kaubanduskomiteele esitatud teateid või teavet, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud
teisiti, ning
e) täidavad muid ülesandeid, mida nõuab kaubandusnõukogu või kaubanduskomitee.
& /et 439
ARTIKKEL 22.5
Suhted kodanikuühiskonnaga
1. Käesoleva lepingu rakendamise hõlbustamiseks edendavad lepinguosalised konsultatsioone
kodanikuühiskonnaga, luues asjakohase konsulteerimismehhanismi ja edendades
kodanikuühiskonna esindajate vahelist suhtlust.
2. Lepinguosalised edendavad Euroopa Liidu Majandus- ja Sotsiaalkomitee ning Mercosuri
majandus- ja sotsiaalalase nõuandefoorumi vahelist dialoogi ning soodustavad nende panust allpool
esitatud mehhanismides.
ARTIKKEL 22.6
Sisenõuanderühmad
1. EL ja Mercosur määravad mõlemad sisenõuanderühma, mis moodustatakse vastavalt
kummagi lepinguosalise sisekorrale, et nõustada asjaomast lepinguosalist käesoleva lepinguga
hõlmatud küsimustes. See hõlmab sõltumatute kodanikuühiskonna organisatsioonide, sealhulgas
majandus-, arengu-, sotsiaal-, inimõiguste, keskkonna- ja muude küsimustega tegelevate
valitsusväliste organisatsioonide, ettevõtjate ja tööandjate organisatsioonide ning ametiühingute
tasakaalustatud esindatust.
2. Lepinguosalised edendavad sisenõuanderühmaga korrapärast dialoogi ning võtavad arvesse
sisenõuanderühma seisukohti ja soovitusi käesoleva lepingu rakendamise kohta.
& /et 440
3. Et suurendada üldsuse teadlikkust sisenõuanderühmadest, teevad nii EL kui ka Mercosur
üldsusele kättesaadavaks konsultatsioonidel osalevate organisatsioonide nimekirja ja asjaomase
rühma kontaktpunkti.
ARTIKKEL 22.7
Kodanikuühiskonna foorum
1. Lepinguosalised hõlbustavad kodanikuühiskonna foorumi korraldamist, et pidada käesoleva
lepingu rakendamise üle dialoogi, ning lepivad kaubandusnõukogu esimesel koosolekul kokku
foorumi tegevussuunistes.
2. Lepinguosalised võivad hõlbustada kodanikuühiskonna foorumil osalemist ka virtuaalsete
vahendite abil.
3. Kodanikuühiskonna foorum on osalemiseks avatud ELi või Mercosuri territooriumil asutatud
sõltumatutele kodanikuühiskonna organisatsioonidele, sealhulgas artiklis 22.6 osutatud
sisenõuanderühmade liikmetele. Lepinguosalised edendavad tasakaalustatud esindatust, mis hõlmab
muu hulgas majandus-, arengu-, sotsiaal-, inimõiguste, keskkonna- ja muudes küsimustega
tegelevaid valitsusväliseid organisatsioone, ettevõtjate ja tööandjate organisatsioone ning
ametiühinguid.
4. Kaubandusnõukogus ja kaubanduskomitees osalevad lepinguosaliste esindajad osalevad
vajaduse korral kodanikuühiskonna foorumi istungil, et anda teavet käesoleva lepingu rakendamise
kohta ja pidada foorumiga dialoogi.
& /et 441
23. PEATÜKK
ÜLD- JA LÕPPSÄTTED
ARTIKKEL 23.1
Territoriaalne kohaldamisala
1. Käesolevat lepingut kohaldatakse:
a) nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Liidu
toimimise lepingut, neis lepingutes sätestatud tingimustel ning
b) Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay Idavabariigi
territooriumi suhtes.
2. Käesolevas lepingus sisalduvad viited „territooriumile“ hõlmavad õhuruumi ja
territoriaalmerd, nagu on sätestatud 10. detsembril 1982 sõlmitud Ühinenud Rahvaste
Organisatsiooni mereõiguse konventsioonis.
3. Käesolevas lepingus sisalduvaid viiteid „territooriumile“ käsitatakse vastavalt sellele, kui ei
ole sõnaselgelt sätestatud teisiti.
& /et 442
4. Mis puutub sätetesse, milles käsitletakse kaupade tariifset sooduskohtlemist, sealhulgas tolli
ja kaubanduse lihtsustamist, vastastikust haldusabi tolliküsimustes ja päritolureegleid, ning sellise
kohtlemise ajutist peatamist, siis kohaldatakse käesolevat lepingut ka Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu
tolliseadustik)1 artiklis 4 määratletud Euroopa Liidu tolliterritooriumi nende piirkondade suhtes, mis
ei ole hõlmatud käesoleva artikli lõike 1 punktiga a.
ARTIKKEL 23.2
Jõustumine
1. Käesolev leping jõustub ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Mercosuri ja lepingule
alla kirjutanud Mercosuri riikide vahel selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil nad
on teineteisele kirjalikult teatanud selleks vajalike sisemenetluste lõpuleviimisest.
2. Teade selle kohta saadetakse Euroopa Liidu Nõukogu peasekretärile ja Paraguay Vabariigi
valitsusele või selle õigusjärglastele, kes on käesoleva lepingu hoiulevõtjad.
1 ELT L 269, 10.10.2013, lk 1.
& /et 443
ARTIKKEL 23.3
Kohaldamine enne jõustumist
1. Käesolevat lepingut võib kohaldada ajutiselt. Selline ajutine kohaldamine võib toimuda ühelt
poolt Euroopa Liidu ja teiselt poolt ühe või mitme lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi vahel
kooskõlas nende vastavate sisemenetlustega.
2. Käesoleva lepingu ajutine kohaldamine Euroopa Liidu ja lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riigi poolt algab kuupäevale, mil Euroopa Liit ja lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik teatavad
teineteisele oma vastavate sisemenetluste lõpuleviimisest või lepingu ratifitseerimisest ning
kinnitavad oma nõusolekut lepingut ajutiselt kohaldada, järgneva teise kuu esimesel päeval.
3. Teated saadetakse käesoleva lepingu hoiulevõtjatele.
4. Kaubandusnõukogu, samuti kaubanduskomitee ja muud käesoleva lepingu alusel
moodustatud organid võivad käesoleva lepingu ajutise kohaldamise ajal täita oma ülesandeid, mis
on seotud käesoleva lepinguga. Kõiki selle ajavahemiku jooksul nende ülesannete täitmisel vastu
võetud otsuseid kohaldatakse üksnes lepingut ajutiselt kohaldavate lepinguosaliste vahel ning need
kaotavad kehtivuse lepingu ajutise kohaldamise lõpetanud lepinguosalise või -osaliste ja teise
lepinguosalise või teiste lepinguosaliste suhtes.
& /et 444
4. Kui Euroopa Liit ja üks või mitu lepingule alla kirjutanud Mercosuri riiki kohaldavad
käesolevat lepingut käesoleva artikli kohaselt ajutiselt, siis:
a) kõiki viiteid Mercosurile käsitatakse viidetena sellistele lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riikidele, kes on nõustunud lepingut ajutiselt kohaldama;
b) kõiki viiteid lepinguosalistele käsitatakse viidetena lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigile
või riikidele, kes on nõustunud lepingut ajutiselt kohaldama, ja Euroopa Liidule ning
c) kõiki viiteid lepingu jõustumise kuupäevale käsitatakse viidetena kuupäevale, millest alates
toimub ajutine kohaldamine.
5. Kooskõlas käesoleva artikliga võib samuti ajutiselt kohaldada käesoleva lepingu muudatusi.
Kui käesoleva lepingu muudatused võetakse vastu lepingu ajutise kohaldamise ajal, kohaldatakse
neid lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi suhtes juhul, kui ta on kooskõlas lõikega 2 nõustunud
lepingu ajutise kohaldamisega, ning need jäävad kehtima pärast lepingu jõustumist.
ARTIKKEL 23.4
Muud lepingud
1. Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika
lõunaosa ühisturu ja selle osalisriikide vahel 15. detsembril 1995 Madridis alla kirjutatud
piirkondadevahelise koostöö raamlepingu II jaotis kaotab kehtivuse ja asendatakse käesoleva
lepinguga selle jõustumisel.
& /et 445
2. Kõikides muudes lepinguosaliste vahel sõlmitud lepingutes sisalduvaid viiteid eelmainitud
lepingu eelmainitud jaotisele käsitatakse viidetena käesolevale lepingule.
3. Hiljemalt 3 (kolm) kuud pärast käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva ja taotluse korral iga
järgneva aasta esimese kolme kuu jooksul teavitab Euroopa Liit Mercosuri ja lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riike sellest, kuidas ta kavatseb rakendada ELi ja Mercosuri
partnerluslepingus kirjeldatud koostöökorda, sealhulgas selles välja kuulutatud kavandatud
rahastamise seisukohast.
ARTIKKEL 23.5
Muudatused
1. Lepinguosalised võivad kirjalikult kokku leppida käesoleva lepingu muutmises. Muudatus
jõustub pärast seda, kui lepinguosalised on vahetanud kirjalikud teated, mis tõendavad, et nad on
täitnud oma vastavad kohaldatavad sisenõuded ja viinud lõpule menetlused, mis on vajalikud
muudatuse jõustumiseks, või lepinguosaliste kokku lepitud muul kuupäeval.
2. Olenemata lõikest 1 võib kaubandusnõukogu või kaubanduskomitee vajaduse korral otsustada
muuta käesoleva lepingu lisasid või muid osi, kui nii on ette nähtud. Selles otsuses võib sätestada, et
selliseid muudatusi kohaldatakse alates lepinguosaliste vahel kokku lepitud kuupäevast või pärast
seda, kui on teatatud lepinguosalise või -osaliste õiguslike nõuete täitmisest, kui see on asjakohane.
& /et 446
ARTIKKEL 23.6
Kohustuste täitmine
1. Kumbki lepinguosaline võtab kõik üld- ja erimeetmed, mis on vajalikud käesolevast lepingust
tulenevate kohustuste täitmiseks, sealhulgas meetmed, mis on vajalikud, et tagada lepingu järgimine
keskvalitsuse, piirkondlike ja kohalike omavalitsuste ja ametiasutuste ning valitsusväliste
organisatsioonide poolt neile delegeeritud avaliku võimu teostamisel.
2. Kui kumbki lepinguosaline leiab faktilise olukorra põhjal, et Euroopa Liit või üks või mitu
selle liikmesriiki või Mercosur või üks või mitu lepingule alla kirjutanud Mercosuri riiki on
rikkunud ELi ja Mercosuri partnerluslepingu artikli 1.2 lõikes 1, artikli 5.2 lõikes 2 ja artikli 7.7
lõikes 3 oluliste osadena kirjeldatud kohustusi, võib ta võtta asjakohaseid meetmeid kooskõlas
kõnealuse lepingu artikli 30.4 lõikega 3 ka seoses käesoleva lepinguga.
3. Kumbki lepinguosaline võib võtta seoses käesoleva lepinguga asjakohaseid meetmeid ka
juhul, kui ta leiab, et faktiline olukord on selline, et Euroopa Liit või üks või mitu selle liikmesriiki
või Mercosur või üks või mitu lepingule alla kirjutanud Mercosuri riiki rikuks artikli 1.2 lõikes 1,
artikli 5.2 lõikes 2 ja artikli 7.7 lõikes 3 oluliste osadena kirjeldatud kohustusi, kui neid sätteid
kohaldataks.
& /et 447
Enne seda teavitab käesoleva lõike kohaldamisele tuginev lepinguosaline teist lepinguosalist sellest
asjaolust ja võetavatest meetmetest. Teate saanud lepinguosaline võib taotleda, et
kaubandusnõukogu tuleks kiireloomuliste konsultatsioonide pidamiseks kokku 15 (viieteistkümne)
päeva jooksul alates teavitamise kuupäevast, et leida kiirelt vastastikku rahuldav lahendus. Teavitav
lepinguosaline, kes võtab meetmed, esitab kogu asjakohase teabe, mida on vaja olukorra
põhjalikuks uurimiseks. Kui 15 (viieteistkümne) päeva jooksul alates konsultatsioonide alustamisest
ja hiljemalt 30 (kolmekümne) päeva jooksul alates teavitamise kuupäevast ei leita vastastikku
rahuldavat lahendust, võib käesoleva lõike kohaldamisele tuginev lepinguosaline kohaldada
esimeses lõigus osutatud meetmeid. Teavitav lepinguosaline võib teise lepinguosalise taotluse
korral käesolevas lõikes sätestatud tähtaegu pikendada. Kui lepinguosalised ei jõua vastastikku
rahuldava lahenduse suhtes kokkuleppele, võivad nad kasutada ka artiklis 21.6 sätestatud
vahendusmenetlust.
Käesoleva lõike kohaldamisel võivad „asjakohased meetmed“ hõlmata käesoleva lepingu osalist või
täielikku peatamist. Käesoleva lepingu peatamine on viimane abinõu ja seda saab kohaldada üksnes
juhul, kui faktiline olukord on selline, et teine lepinguosaline rikuks eriti raskelt ja märkimisväärselt
ELi ja Mercosuri partnerluslepingu artikli 1.2 lõikes 1, artikli 5.2 lõikes 2 ja artikli 7.7 lõikes 3
oluliste osadena kirjeldatud kohustusi, kui neid sätteid kohaldataks. Sellisel juhul vabastatakse
lepinguosalised peatamise ajal kas täielikult või osaliselt kohustusest täita oma vastastikustes
suhetes käesolevat lepingut. Peatamist kohaldatakse minimaalse ajavahemiku jooksul, mis on
vajalik küsimuse lahendamiseks lepinguosalistele vastuvõetaval viisil.
4. Käesoleva artikli lõigete 2 ja 3 kohaldamisel inkorporeeritakse ELi ja Mercosuri
partnerluslepingu artikli 30.4 lõige 5, artikli 30.4 lõige 6 ja artikli 30.4 lõige 7 käesolevasse
lepingusse ja muudetakse mutatis mutandis selle osaks.
& /et 448
ARTIKKEL 23.7
Eraõigus
1. Ühtegi käesoleva lepingu sätet ei tõlgendata nii, nagu sellega antaks isikutele muid õigusi või
määrataks muid kohustusi kui need õigused ja kohustused, mis on lepinguosalistele antud
rahvusvahelise avaliku õiguse alusel.
2. Ühtegi käesoleva lepingu sätet ei tõlgendata nii, nagu see võimaldaks käesolevale lepingule
otseselt tugineda lepinguosaliste riiklikes õigussüsteemides. Käesolevale lepingule alla kirjutanud
Mercosuri osalisriik võib oma riigisiseses õiguses ette näha teisiti.
ARTIKKEL 23.8
Euroopa Liidu uute liikmesriikide ühinemine
1. Euroopa Liit teavitab Mercosuri igast kolmanda riigi esitatud taotlusest Euroopa Liiduga
ühinemiseks.
2. Euroopa Liidu ja ühineda sooviva kandidaatriigi vahel peetavate läbirääkimiste ajal teeb
Euroopa Liit järgmist:
a) esitab Mercosuri taotluse korral võimaluste piires kogu teabe, mis on seotud käesoleva
lepinguga hõlmatud mis tahes küsimustega, ning
b) võtab arvesse kõiki Mercosuri väljendatud muresid.
& /et 449
3. Kaubanduskomitee uurib kolmanda riigi Euroopa Liiduga ühinemise mõju käesolevale
lepingule piisavalt varakult enne sellise ühinemise kuupäeva.
4. Enne kolmanda riigi Euroopa Liiduga ühinemise lepingu jõustumist kehtestavad
lepinguosalised kaubandusnõukogu otsusega vajalikus ulatuses käesoleva lepinguga seotud
vajalikud kohandused või üleminekukorra.
5. Ilma et see piiraks lõike 4 kohaldamist, kohaldatakse käesolevat lepingut ühelt poolt Euroopa
Liidu uue liikmesriigi ning teiselt poolt Mercosuri ja iga lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi
vahel alates selle uue liikmesriigi Euroopa Liiduga ühinemise kuupäevast.
ARTIKKEL 23.9
Uute Mercosuri riikide ühinemine
1. Mercosur teavitab Euroopa Liitu igast kolmanda riigi esitatud taotlusest Mercosuriga
ühinemiseks.
2. Mercosuri ja ühineda sooviva kandidaatriigi vahel peetavate läbirääkimiste ajal teeb Mercosur
järgmist:
a) esitab Euroopa Liidu taotluse korral võimaluste piires kogu teabe, mis on seotud käesoleva
lepinguga hõlmatud mis tahes küsimustega, ning
b) võtab arvesse kõiki Euroopa Liidu väljendatud muresid.
& /et 450
3. Iga Mercosuri osalisriik, kes ei ole käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäeval käesoleva
lepingu osaline (edaspidi „taotluse esitanud Mercosuri osalisriik“), võib käesoleva lepinguga
ühineda Euroopa Liidu ja taotluse esitanud Mercosuri osalisriigi vahel sõlmitud ühinemisprotokolli
alusel. Ühinemisprotokoll sisaldab ühinemisläbirääkimiste tulemusi ja vajaduse korral
kaubanduskomitee poolt lõike 4 kohaselt soovitatud mis tahes kohandusi. Käesolevat lepingut
muudetakse vastavalt artikli 23.5 lõikele 1, et kajastada Euroopa Liidu ja taotluse esitanud
Mercosuri osalisriigi vahelises ühinemisprotokollis kokku lepitud ühinemistingimusi.
4. Lõikes 3 osutatud ühinemisprotokolli üle peetavate läbirääkimiste ajal võib Mercosur taotluse
esitanud Mercosuri osalisriigi delegatsiooni toetada ning enne läbirääkimiste lõpetamist võib
kumbki lepinguosaline taotleda kaubanduskomitee kokkukutsumist, et uurida taotluse esitanud
Mercosuri osalisriigi ühinemise mõju käesolevale lepingule ja kaaluda võimalikke kohandusi.
ARTIKKEL 23.10
Kestus
Käesolev leping kehtib kuni ELi ja Mercosuri partnerluslepingu jõustumise kuupäevani.
& /et 451
ARTIKKEL 23.11
Denonsseerimine
1. Kumbki lepinguosaline võib teisele lepinguosalisele kirjalikult teatada käesoleva lepingu
denonsseerimise kavatsusest.
2. Denonsseerimine jõustub 9 (üheksa) kuud pärast seda, kui teisele lepinguosalisele on sellest
teatatud.
ARTIKKEL 23.12
Lisad, liited ja protokollid
1. Käesoleva lepingu lisad, liited ja protokollid on selle lepingu lahutamatu osa.
2. Kõik käesoleva lepingu lisad, sealhulgas nende liited, mis on tähistatud araabia numbriga
algava koodiga, moodustavad käesoleva lepingu selle peatüki lahutamatu osa, mis on tähistatud
sama araabia numbriga ja milles viidatakse vastavale lisale.
& /et 452
ARTIKKEL 23.13
Autentsed keeled
Käesolev leping on koostatud bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaadi, iiri, inglise, itaalia,
kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni,
soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik nimetatud tekstid on võrdselt autentsed.
Resolutsiooni liik: Riigikantselei resolutsioon Viide: Välisministeerium / / ; Riigikantselei / / 2-5/25-01726
Resolutsiooni teema: Ettepanek ELi ja Mercosuri partnerluslepingu ja kaubanduse vahelepingu allkirjastamiseks ja sõlmimiseks
Adressaat: Välisministeerium Ülesanne: 1.Tulenevalt Riigikogu kodu- ja töökorra seaduse § 152` lg 1 p 2 ning Vabariigi Valitsuse reglemendi § 3 lg 4 palun valmistada ette Vabariigi Valitsuse seisukoha ja otsuse eelnõu järgneva algatuse kohta, kaasates seejuures olulisi huvigruppe ja osapooli:
- Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu, Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel allkirjastamise kohta COM (2025)338
-Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu, Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, COM(2025) 339
EISi toimiku nr: 25-0551 Tähtaeg: 07.11.2025
Adressaat: Haridus- ja Teadusministeerium, Justiits- ja Digiministeerium, Kaitseministeerium, Kliimaministeerium, Kultuuriministeerium, Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium, Rahandusministeerium, Regionaal- ja Põllumajandusministeerium, Siseministeerium, Sotsiaalministeerium Ülesanne: Palun esitada oma sisend Välisministeeriumile seisukohtade kujundamiseks antud eelnõude COM(2025)338 ja COM(2025)339 kohta (eelnõude infosüsteemi (EIS) kaudu). Tähtaeg: 13.10.2025
Adressaat: Välisministeerium Ülesanne: 2.Tulenevalt riigisekretäri EL asjade menetlemise juhiste punktidest 14 ja 15: Lepingu eelnõu menetletakse välissuhtlemisseaduse kohaselt. Kui nõukogu otsuse eelnõu lepingu allkirjastamise kohta tuleb nõukogus otsustamisele varem kui lõpeb välissuhtlemisseaduse kohane lepingu eelnõu heakskiitmise riigisisene menetlus, esitada valitsusele arutamiseks ja otsustamiseks seisukohad nimetatud otsuse eelnõu kohta enne otsuse vastuvõtmist nõukogus või ELi liikmesriikide esindajate kohtumisel (sellisel juhul võimalusel üheskoos kaubanduse vahelepingu seisukohtadega).
- Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu, Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay Idavabariigi vahelise partnerluslepingu Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta, COM(2025)356
-Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu, Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay Idavabariigi vahelise partnerluslepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, COM (2025)357
EIS toimiku nr: 25-0551 Tähtaeg: 07.11.2025
.
Adressaat: Haridus- ja Teadusministeerium, Justiits- ja Digiministeerium, Kaitseministeerium, Kliimaministeerium, Kultuuriministeerium, Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium, Rahandusministeerium, Regionaal- ja Põllumajandusministeerium, Siseministeerium, Sotsiaalministeerium Ülesanne: Palun esitada oma sisend Välisministeeriumile seisukohtade kujundamiseks antud eelnõude COM(2025)356 ja COM(2025)357 kohta (eelnõude infosüsteemi (EIS) kaudu). Tähtaeg: 13.10.2025
Lisainfo: Eelnõusid COM(2025)338 ja COM(2025)339 on kavas arutada valitsuse 20.11.2025 istungil ja Vabariigi Valitsuse reglemendi § 6 lg 6 kohaselt sellele eelneval nädalal (12.11.2025) EL koordinatsioonikogus. Esialgsed materjalid EL koordinatsioonikoguks palume esitada hiljemalt 07.11.2025. Eelnõud COM(2025)356 ja COM(2025)357 menetletakse välisuhtlemisseaduse kohtaselt. Kui nõukogu otsuse eelnõu lepingu allkirjastamise kohta tuleb nõukogu otsustamisele varem kui lõpeb välisushtlemisseaduse kohane lepingu eelnõu heakskiitmise riigisese menetlus, siis arutatakse neid koos eelnõudega COM(2025)338 ja COM(2025)339 valitsuse 20.11.2025 istungil ja sellele eelneval nädalal (12.11.2025) EL koordinatsioonikogu istungil.
Kinnitaja: Nele Grünberg, Euroopa Liidu asjade direktori asetäitja Kinnitamise kuupäev: 18.09.2025 Resolutsiooni koostaja: Sandra Metste [email protected],
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 2
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 1
ANNEX 2-A
TARIFF ELIMINATION SCHEDULE
SECTION A
GENERAL PROVISIONS
1. This Annex specifies the obligations of each Party with regard to the reduction or elimination
of customs duties in accordance with Article 2.4.
2. Each Party shall reduce or eliminate customs duties pursuant to paragraph 1 of Article 2.4 in
accordance with the tariff elimination schedule set out in:
(a) for the European Union, Appendix 2-A-1; and
(b) for MERCOSUR, Appendix 2-A-2.
& /en 2
3. The provisions set out in Appendix 2-A-1 are generally expressed in terms of the Combined
Nomenclature 2013 ("CN 2013")1, which is based on the Harmonized System. The
interpretation of the provisions of Appendix 2-A-1, including the product coverage of
subheadings of that Schedule, shall be governed by the General Notes, Section Notes, and
Chapter Notes of the CN 2013. To the extent that provisions of Appendix 2-A-1are identical
to the corresponding provisions of the CN 2013, the provisions of that Schedule shall have the
same meaning as the corresponding provisions of the CN 2013. Without prejudice to
Article 2.4(6), all references to "See remarks" in the column "Base rate" of Appendix 2-A-1
are to be understood as a reference to Column 3 of Part 2 ("Conventional rate of duty") of
Commission Implementing Regulation (EU) No 927/2012 of 9 October 2012 amending
Annex I of Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature
and on the Common Customs Tariff.
4. The provisions set out in Appendix 2-A-2 are generally expressed in terms of the Mercosur
Common Nomenclature 2012 ("NCM 2012")2, which is based on the Harmonized
Commodity Description and Coding System. The interpretation of the provisions of
Appendix 2-A-2, including the product coverage of subheadings of that Schedule, shall be
governed by the General Notes, Section Notes and Chapter Notes of the NCM 2012. To the
extent that provisions of Appendix 2-A-2 are identical to the corresponding provisions of the
NCM 2012, the provisions of that Schedule shall have the same meaning as the corresponding
provisions of the NCM 2012.
1 CN 2013 is set out in Commission Implementing Regulation (EU) No 927/2012
of 9 October 2012 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff
and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff. 2 Set out in RES GMC No 05/2011 of 17 June 2011 and modifications.
& /en 3
5. For the purposes of this Annex, "year 0" means the period of time beginning on the date of
entry into force of this Agreement and ending on 31 December of the same calendar year.
"Year 1" begins on 1 January of the year following the calendar year in which the Agreement
enters into force and ends on 31 December of that calendar year, with each subsequent
reduction taking effect on 1 January of each subsequent year.
6. For originating goods from the other Party, the following staging categories apply to the
elimination or reduction of customs duties by each Party pursuant to paragraph 1 of
Article 2.4:
(a) customs duties on originating goods provided for in the items in the staging
category "0" in the tariff elimination schedule of a Party shall be eliminated
immediately, and such goods shall be duty-free as of the entry into force of this
Agreement;
(b) customs duties on originating goods provided for in the items in the staging
category "4" in the tariff elimination schedule of a Party shall be eliminated in 5 (five)
equal annual stages, and such goods shall be duty-free on 1 January of "year 4";
(c) customs duties on originating goods provided for in the items in the staging
category "7" in the tariff elimination schedule of a Party shall be eliminated in 8 (eight)
equal annual stages, and such goods shall be duty-free on 1 January of year 7;
(d) customs duties on originating goods provided for in the items in the staging
category "8" in the tariff elimination schedule of a Party shall be eliminated in 9 (nine)
equal annual stages, and such goods shall be duty-free on 1 January of year 8;
& /en 4
(e) customs duties on originating goods provided for in the items in the staging
category "10" in the tariff elimination schedule of a Party shall be eliminated
in 11 (eleven) equal annual stages, and such goods shall be duty-free on 1 January of
year 10;
(f) customs duties on originating goods provided for in the items in the staging
category "SW/12" in the tariff elimination schedule of a Party shall be eliminated
immediately, and such goods shall be duty-free as of the entry into force of this
Agreement if the customs value is equal or higher than 8 (eight) USD FOB/litre; if the
customs value is below 8 (eight) USD FOB/litre, such goods shall remain at the base
rate of customs duty set out in each Party's Schedule for 12 (twelve) years after the
entry into force of this Agreement, and thereafter shall be eliminated in full and be
duty-free on 1 January of year 12;
(g) customs duties on originating goods provided for in the items in the staging
category "15" in the tariff elimination schedule of a Party shall be eliminated
in 16 (sixteen) equal annual stages, and such goods shall be duty-free on 1 January of
year 15;
& /en 5
(h) customs duties on originating goods provided for in the items in the staging
category "15V" in Appendix 2-A-2 (*) shall remain at the base rate until the end of
year 6, subject to paragraphs 7 and 8 of Article 2.4 of this Agreement; as of 1 January of
year 7, duties shall be eliminated in annual stages in accordance with the table entitled
Chronogram of tariff elimination, and such goods shall be duty-free on 1 January of
year 15; in addition, customs duties on such goods shall be subject to a 50 % (fifty
percent) reduction of the base rate upon entry into force and until the end of year 8
within an annual quota of 50 000 (fifty thousand) units; the annual quota shall be
allocated among MERCOSUR members according to the following distribution on a
first-come-first-served basis:
(i) Argentina: 15 500 (fifteen thousand five hundred) units;
(ii) Brazil: 32 000 (thirty-two thousand) units;
(iii) Paraguay: 750 (seven hundred and fifty) units; and
(iv) Uruguay: 1 750 (one thousand seven hundred and fifty) units.
(*) For greater certainty, this paragraph applies to originating goods classified in the
following tariff items: 8701.91.00, 8701.92.00, 8701.93.00, 8701.94.90,
8701.95.90, 8703.21.00, 8703.22.10, 8703.23.10, 8703.24.10, 8703.24.90,
8703.33.10, 8703.33.90, 8704.21.90, and 8704.31.90 (NCM 2022).
& /en 6
Chronogram of tariff elimination
Category Year 0 Year 1 Year 2 Year 3 Year 4 Year 5 Year 6 Year 7 Year 8 Year 9 Year 10 Year 11 Year 12 Year 13 Year 14 Year 15
0 100 %
4 20 % 40 % 60 % 80 % 100 %
7 12,5 % 25 % 37,5 % 50 % 62,5 % 75 % 87,5 % 100 %
8 11,1 % 22,2 % 33,3 % 44,4 % 55,6 % 66,7 % 77,8 % 88,9 % 100 %
10 9,1 % 18,2 % 27,3 % 36,4 % 45,5 % 54,6 % 63,6 % 72,7 % 81,8 % 90,9 % 100 %
15 6,3 % 12,5 % 18,8 % 25 % 31,3 % 37,5 % 43,8 % 50 % 56,3 % 62,5 % 68,8 % 75,0 % 81,3 % 87,5 % 93,8 % 100 %
15V 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 19 % 38,1 % 57,1 % 64,3 % 71,4 % 78,6 % 85,7 % 92,9 % 100 %
(i) customs duties on originating electric and hybrid vehicles, classified under HS 2022
codes 8703.40, 8703.50, 8703.60, 8703.70 and 8703.80 except for hydrogen fuel cell
vehicles – for greater certainty, these codes correspond to NCM 2012 codes 8703 90 00,
ex 8703 21, ex 8703 22, ex 8703 23, ex 8703 24, ex 8703 31, ex 8703 32 and
ex 8703 33 – shall be subject to the following treatment:
(i) shall be subject to a 28,6 % (twenty-eight point six percents) reduction of the base
rate upon entry into force of this Agreement and until the end of year 5 (five), and
thereby set at 25 % (twenty-five percents) for goods imported into Argentina or
Brazil, 16,4 % (sixteen point four percent) for goods imported into Uruguay,
and 14,3 % (fourteen point three percent) for goods imported into Paraguay;
& /en 7
(ii) as of 1 (first) January of year 6 (six), the remaining duties shall be eliminated in
accordance with the table below and such vehicles shall be duty free as of 1 (first)
January of year 18 (eighteen).
Year Argentina,
Brazil Paraguay Uruguay Reduction
0 25,0 14,3 16,4 28,6 %
1 25,0 14,3 16,4 28,6 %
2 25,0 14,3 16,4 28,6 %
3 25,0 14,3 16,4 28,6 %
4 25,0 14,3 16,4 28,6 %
5 25,0 14,3 16,4 28,6 %
6 20,0 11,4 13,1 42,9 %
7 20,0 11,4 13,1 42,9 %
8 20,0 11,4 13,1 42,9 %
9 15,0 8,6 9,9 57,1 %
10 15,0 8,6 9,9 57,1 %
11 15,0 8,6 9,9 57,1 %
12 10,0 5,7 6,6 71,4 %
13 10,0 5,7 6,6 71,4 %
14 10,0 5,7 6,6 71,4 %
15 5,0 2,9 3,3 85,7 %
16 5,0 2,9 3,3 85,7 %
17 5,0 2,9 3,3 85,7 %
18 – – – 100,0 %
& /en 8
(j) Customs duties on originating hydrogen fuel cell vehicles, classified under a sub-set of
HS 2022 code 8703.80 corresponding to vehicles when powered by hydrogen fuel cell,
shall be subject to the following treatment:
Customs duties on originating hydrogen fuel cell vehicles, classified under ex 8703.80:
(i) shall remain at the base rate until the end of year 6 (six);
(ii) as of 1 (first) January of year 7 (seven) and until the end of year 12 (twelve), shall
be subject to a 28,6 % (twenty-eight point six percent) reduction of the base rate
and thereby set at 25 % (twenty-five percent) for goods imported into Argentina
or Brazil, 16,4 % (sixteen point four percent) for goods imported into Uruguay,
and 14,3 % (fourteen point three percent) for goods imported into Paraguay;
& /en 9
(iii) as of 1 (first) January of year 13 (thirteen), the remaining duties shall be
eliminated in accordance with the table below and such vehicles shall be duty-free
as of 1 (first) January of year 25 (twenty-five).
Year Argentina,
Brazil Paraguay Uruguay Reduction
0 – 6 35 20 23 –
7 – 12 25,0 14,3 16,4 28,6 %
13 20,0 11,4 13,1 42,9 %
14 20,0 11,4 13,1 42,9 %
15 20,0 11,4 13,1 42,9 %
16 15,0 8,6 9,9 57,1 %
17 15,0 8,6 9,9 57,1 %
18 15,0 8,6 9,9 57,1 %
19 10,0 5,7 6,6 71,4 %
20 10,0 5,7 6,6 71,4 %
21 10,0 5,7 6,6 71,4 %
22 5,0 2,9 3,3 85,7 %
23 5,0 2,9 3,3 85,7 %
24 5,0 2,9 3,3 85,7 %
25 – – – 100,0 %
(k) Customs duties on originating vehicles classified under subheading HS 2022
code 8703.90:
(i) shall remain at the base rate until the end of year 6 (six);
& /en 10
(ii) as of 1 (first) January of year 7 (seven) and until the end of year 17 (seventeen),
shall be subject to a 28,6 % (twenty-eight point six percent) reduction of the base
rate, and thereby set at 25 % (twenty-five percent) for goods imported into
Argentina or Brazil, 16,4 % (sixteen point four percent) for goods imported into
Uruguay, and 14,3 % (fourteen point three percent) for goods imported into
Paraguay;
(iii) as of 1 (first) January of year 18 (eighteen), the remaining duties shall be
eliminated in accordance with the table below, and such vehicles shall be
duty-free as of 1 (first) January of year 30 (thirty).
Year Argentina,
Brazil Paraguay Uruguay Reduction
0 – 6 35,0 20,0 23,0 –
7 – 17 25,0 14,3 16,4 28,6 %
18 20,0 11,4 13,1 42,9 %
19 20,0 11,4 13,1 42,9 %
20 20,0 11,4 13,1 42,9 %
21 15,0 8,6 9,9 57,1 %
22 15,0 8,6 9,9 57,1 %
23 15,0 8,6 9,9 57,1 %
24 10,0 5,7 6,6 71,4 %
25 10,0 5,7 6,6 71,4 %
26 10,0 5,7 6,6 71,4 %
27 5,0 2,9 3,3 85,7 %
28 5,0 2,9 3,3 85,7 %
29 5,0 2,9 3,3 85,7 %
30 – – – 100,0 %
& /en 11
(l) customs duties on originating goods marked with the notation "CH1" set out in
Appendix 2-A-2 shall be subject to the following in-quota tariff rates in the aggregate
quantities set out below, with no country allocation for the quotas of
subheadings 1806.20 and 1806.90 of NCM 2012 which shall be administered on a
first-come-first-served basis:
Subheading 1806.20
Years In-quota duty Quota
(metric tonne)
Out-of-quota
duty
Year 0 16,2 % 1 710 18 %
Year 1 14,4 % 2 091 18 %
Year 2 12,6 % 2 472 18 %
Year 3 10,8 % 2 853 18 %
Year 4 9,0 % 3 234 18 %
Year 5 7,2 % 3 615 18 %
Year 6 5,4 % 3 996 18 %
Year 7 3,6 % 4 377 18 %
Year 8 1,8 % 4 760 18 %
Year 9 and subsequent years 0 % no quota 0 %
& /en 12
Subheading 1806.90
Years In-quota duty Quota
(metric tonne)
Out-of-quota
duty*
Year 0 18,0 % 6 320 20 %
Year 1 16,0 % 7 735 20 %
Year 2 14,0 % 9 150 20 %
Year 3 12,0 % 10 565 20 %
Year 4 10,0 % 11 980 20 %
Year 5 8,0 % 13 395 20 %
Year 6 6,0 % 14 810 20 %
Year 7 4,0 % 16 225 20 %
Year 8 2,0 % 17 640 20 %
Year 9 and subsequent years 0 % no quota 0 %
* Paraguay's out-of-quota duty shall be 2 %, as set out in Appendix 2-A-2, until the
end of year 8.
& /en 13
(m) customs duties on originating goods marked with the notation "CH2" set out in
Appendix 2-A-2 shall be subject to the following in-quota tariff rates in the aggregate
quantities set out below, with no country allocation for the quotas of NCM 1704.90.10
and subheadings 1806.10, 1806.31 and 1806.32, which will be administered on a
first-come-first-served basis:
NCM 1704.90.10
Years In-quota duty Quota
(metric tonne)
Out-of-quota
duty
Year 0 18,7 % 771 20 %
Year 1 17,3 % 868 20 %
Year 2 16,0 % 965 20 %
Year 3 14,7 % 1 062 20 %
Year 4 13,3 % 1 159 20 %
Year 5 12,0 % 1 256 20 %
Year 6 10,7 % 1 353 20 %
Year 7 9,3 % 1 450 20 %
Year 8 8,0 % 1 547 20 %
Year 9 6,7 % 1 644 20 %
Year 10 5,3 % 1 741 20 %
Year 11 4,0 % 1 838 20 %
Year 12 2,7 % 1 935 20 %
Year 13 1,3 % 2 030 20 %
Year 14 and subsequent years 0 % no quota 0 %
& /en 14
Subheading 1806.10
Years In-quota duty Quota
(metric tonne)
Out-of-quota
duty
Year 0 16,8 % 90 18 %
Year 1 15,6 % 94 18 %
Year 2 14,4 % 98 18 %
Year 3 13,2 % 102 18 %
Year 4 12,0 % 106 18 %
Year 5 10,8 % 110 18 %
Year 6 9,6 % 114 18 %
Year 7 8,4 % 118 18 %
Year 8 7,2 % 122 18 %
Year 9 6,0 % 126 18 %
Year 10 4,8 % 130 18 %
Year 11 3,6 % 134 18 %
Year 12 2,4 % 138 18 %
Year 13 1,2 % 150 18 %
Year 14 and subsequent years 0 % no quota 0 %
& /en 15
Subheading 1806.31
Years In-quota duty Quota
(metric tonne)
Out-of-quota
duty
Year 0 18,7 % 1 890 20 %
Year 1 17,3 % 2 082 20 %
Year 2 16,0 % 2 274 20 %
Year 3 14,7 % 2 466 20 %
Year 4 13,3 % 2 658 20 %
Year 5 12,0 % 2 850 20 %
Year 6 10,7 % 3 042 20 %
Year 7 9,3 % 3 234 20 %
Year 8 8,0 % 3 426 20 %
Year 9 6,7 % 3 618 20 %
Year 10 5,3 % 3 810 20 %
Year 11 4,0 % 4 002 20 %
Year 12 2,7 % 4 194 20 %
Year 13 1,3 % 4 380 20 %
Year 14 and subsequent years 0 % no quota 0 %
& /en 16
Subheading 1806.32
Years In-quota duty Quota
(metric tonne)
Out-of-quota
duty
Year 0 18,7 % 1 800 20 %
Year 1 17,3 % 2 062 20 %
Year 2 16,0 % 2 324 20 %
Year 3 14,7 % 2 586 20 %
Year 4 13,3 % 2 848 20 %
Year 5 12,0 % 3 110 20 %
Year 6 10,7 % 3 372 20 %
Year 7 9,3 % 3 634 20 %
Year 8 8,0 % 3 896 20 %
Year 9 6,7 % 4 158 20 %
Year 10 5,3 % 4 420 20 %
Year 11 4,0 % 4 682 20 %
Year 12 2,7 % 4 944 20 %
Year 13 1,3% 5 200 20 %
Year 14 and subsequent years 0 % no quota 0 %
& /en 17
(n) customs duties on originating goods marked with the notation "T1" set out in
Appendix 2-A-2 shall be subject to the following in-quota tariff rates in the aggregate
quantities set out below:
Subheading 2002.10
Years In-quota duty Quota
(metric tonne)
Out-of-quota
duty
Year 0 12,6 % 7 500 14 %
Year 1 11,2 % 7 500 14 %
Year 2 9,8 % 7 500 14 %
Year 3 8,4 % 7 500 14 %
Year 4 7,0 % 7 500 14 %
Year 5 5,6 % 7 500 14 %
Year 6 4,2 % 7 500 14 %
Year 7 2,8 % 7 500 14 %
Year 8 1,4 % 7 500 14 %
Year 9 and subsequent years 0 % no quota 0 %
(o) customs duties on originating goods provided for in the items in the staging
category "4-EG" in Appendix 2-A-1 shall be eliminated in 5 (five) equal annual stages,
and such goods shall be duty-free as of 1 (first) January of year 4 (four). Originating
goods classified under tariff lines 04072100 and 04079010 benefiting from the tariff
elimination schedule in staging category "4-EG" shall be accompanied by a certificate
of compliance with Council Directive No. 1999/74/EC or any equivalent animal welfare
official standards. For greater certainty, this paragraph does not entail requirements for
all MERCOSUR egg production system. The equivalence to the conditions established
by the Council Directive shall be verified either by official certification or by third party
certification;
& /en 18
(p) customs duties on originating goods provided for in the items in the staging
category "FP30 %" in the tariff elimination schedule of a Party shall be reduced
by 30 % (thirty percent) as of the entry into force of this Agreement;
(q) customs duties on originating goods provided for in the items in the staging
category "FP50 %" in the tariff elimination schedule of a Party shall be reduced
by 50 % (fifty percent) as of the entry into force of this Agreement;
(r) customs duties on originating goods provided for in the items in the staging
category "50 %" in Appendix 2-A-1 shall be reduced by 50 % (fifty percent) in 5 (five)
equal annual stages, and such goods shall be 50 % (fifty percent) of the base rate
on 1 January of year 4;
(s) The ad valorem component of the customs duties on originating goods provided for in
the items in the staging category "0/EP" in Appendix 2-A-1shall be eliminated as of the
date of entry into force of this Agreement; the tariff elimination shall apply to the
ad valorem duty only; the specific duty on originating goods triggered in a situation
where the import price falls below the entry price shall be maintained;
(t) The ad valorem component of the customs duties on originating goods provided for in
the items in the staging category "7/EP" in Appendix 2-A-1 shall be eliminated
in 8 (eight) equal annual stages as of the date of entry into force of this Agreement; the
tariff elimination shall apply to the ad valorem duty only; the specific duty on
originating goods triggered in a situation where the import price falls below the entry
price shall be maintained;
& /en 19
(u) The ad valorem component of the customs duties on originating goods provided for in
the items in the staging category "10/EP" in Appendix 2-A-1 shall be eliminated
in 11 (eleven) equal annual stages as of the date of entry into force of this Agreement;
the tariff elimination shall apply to the ad valorem duty only; the specific duty on
originating goods triggered in a situation where the import price falls below the entry
price shall be maintained;
(v) Customs duties on originating goods provided for in the items in the staging
category "E" in the tariff elimination schedule of a Party are excluded from tariff
preferences and shall remain at the base rate of customs duty set out in that Party's
Schedule;
(w) Customs duties on originating goods provided for in the item in the staging
category "BA" in Appendix 2-A-1 shall be 75 (seventy-five) EUR/metric tonne as of the
entry into force of this Agreement;
(x) The ad valorem component of the customs duties on originating goods provided for in
the items in the staging category "0 + 10 EA / OS ≥ 70 %" in Appendix 2-A-1 shall be
eliminated as of the date of entry into force of this Agreement; the specific duty
component (agricultural component) for products containing less than 70 % (seventy
percent) of sugar shall be eliminated in 11 (eleven) equal annual stages as of the entry
into force of this Agreement, and such goods shall be duty-free on 1 January of year 10;
tariff-rate quota (hereinafter referred to as "TRQ") of OS applies for products with a
sugar content equal or above 70 % (seventy percent) of net weight; and
& /en 20
(y) Customs duties on originating goods provided for in the items in the
staging "10 / OS ≥ 70 %" in Appendix 2-A-1 containing less than 70 % (seventy
percent) of sugar shall be eliminated in 11 (eleven) equal annual stages, and such goods
shall be duty-free on 1 January of year 10; TRQ of OS applies for products containing a
sugar content equal or above 70 % (seventy percent) of net weight.
7. For the purposes of the elimination of customs duties in accordance with paragraph 4 of this
Annex, interim staged duty rates shall be rounded down at least to the nearest 10th (tenth) of a
percentage point or, if the rate of duty is expressed in monetary units, at least to the
nearest 0,01 (zero point zero one) of the official monetary unit of the Party.
8. Customs duties on originating goods classified under the tariff lines indicated as TRQ
(TRQ-XY) in column "Staging Category" in the tariff elimination schedule of a Party shall be
governed by the terms of the TRQ for that specific tariff item, as set out in Sections B and C
of this Annex, beginning on the date of entry into force of this Agreement. Section B of this
Annex sets out the TRQ that the European Union shall apply upon the date of entry into force
of this Agreement to certain originating goods of MERCOSUR. Section C of this Annex sets
out the TRQ that MERCOSUR shall apply upon the date of entry into force of this Agreement
of certain originating goods of the European Union.
9. For the purposes of the quotas set out in Sections B and C of this Annex and in
paragraphs 6 (h), (l), (m) and (n) of this Section, if the entry into force of this Agreement
corresponds to a date after 1 January and before 31 December of the same calendar year, the
in-quota quantity shall be pro-rated on a proportional basis for the remainder of that calendar
year. Thereafter, a Party shall make available the entire yearly quota quantity established in
accordance with this Annex to quota applicants beginning on the first day of each TRQ year.
& /en 21
10. For the purposes of Sections B and C of this Annex, the term "metric tonnes" is abbreviated
as "MT".
11. The product or products covered by each TRQ set out in Section B of this Annex are
informally identified in the title to the paragraph setting out the TRQ. These titles are included
solely to assist readers in understanding this Annex and shall not alter or supersede the
coverage established through the identification of covered tariff items in the EU's Tariff and
Statistical Nomenclature and in the Common Customs Tariff (TARIC).
12. The product or products covered by each TRQ set out in Section C of this Annex are
informally identified in the title to the paragraph setting out the TRQ. These titles are included
solely to assist readers in understanding this Annex and shall not alter or supersede the
coverage established through the identification of covered tariff items in the NCM 2012.
& /en 22
SECTION B
TARIFF RATE QUOTAS OF THE EUROPEAN UNION
1. Tariff rate quota for fresh beef
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-BF1" in Appendix 2-A-1 and listed
in point (d) shall be subject to an in-quota tariff rate of 7,5 % in the following aggregate
quantities:
Year Aggregate annual quantity
(MT – carcass weight equivalent)
0 9 075
1 18 150
2 27 225
3 36 300
4 45 375
5 and each subsequent year 54 450
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) When calculating quantities imported under this TRQ, the conversion factors set out in
Section E of this Annex shall be used to convert product weight to carcass weight
equivalent.
(d) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 0201 10 00, 0201 20 20, 0201 20 30, 0201 20 50, 0201 20 90, 0201 30 00
and 0206 10 95.
& /en 23
2. High-quality fresh, chilled and frozen meat of bovine animals
Originating goods that are exported from Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, and that
are imported into the European Union under the European Union's existing 4 (four) WTO
tariff quotas for high-quality fresh, chilled and frozen meat of bovine animals covered
by CN tariff headings ex 0201 and ex 0202 and for products covered by CN tariff lines
ex 0206 10 95 and ex 0206 29 91, as set out in Article 42 and Annex VIII of Commission
Implementing Regulation (EU) 2020/761 of 17 December 20191 with quota order
numbers 09.4450, 09.4452, 09.4453 and 09.4455, shall be duty-free on the date this
Agreement enters into force.
3. Tariff rate quota for frozen beef, including for processing
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-BF2" in Appendix 2-A-1 and listed
in point (d) of this paragraph shall be subject to an in-quota tariff rate of 7,5 % (seven
point five percent) in the following aggregate annual quantities:
Year Aggregate annual quantity
(MT – carcass weight equivalent)
0 7 425
1 14 850
2 22 275
3 29 700
4 37 125
5 and each subsequent year 44 550
1 OJ EU L 170, 22.6.2013, p. 32.
& /en 24
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) When calculating quantities imported under this TRQ, the conversion factors set out in
Section E shall be used to convert product weight to carcass weight equivalent.
(d) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 0202 10 00, 0202 20 10, 0202 20 30, 0202 20 50, 0202 20 90, 0202 30 10,
0202 30 50, 0202 30 90, 0206 29 91, 0210 20 10, 0210 20 90, 0210 99 51, 0210 99 90,
1602 50 10 and 1602 90 61.
4. Tariff rate quota for fresh and chilled, frozen and prepared pigmeat
(a) Originating goods that are exported from Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay
marked with the notation "TRQ-PK" in Appendix 2-A-1 and listed in point (e) of this
paragraph shall be subject to an in-quota tariff rate of 83 EUR per metric tonne in the
following aggregate annual quantities:
Year Aggregate annual quantity
(MT – carcass weight equivalent)
0 4 167
1 8 333
2 12 500
3 16 667
4 20 833
5 and each subsequent year 25 000
& /en 25
(b) In addition to the quota set out in point (a), originating goods from Paraguay marked
with the notation "TRQ-PK" in Appendix 2-A-1 and listed in point (e) of this paragraph
shall be duty-free as of the date of entry into force of this Agreement in the annual
quantity of 1 500 metric tonnes.
(c) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in points (a)
and (b) of this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(d) When calculating quantities imported under this TRQ, the conversion factors set out in
Section E shall be used to convert product weight to carcass weight equivalent.
(e) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 0203 11 10, 0203 12 11, 0203 12 19, 0203 19 11, 0203 19 13, 0203 19 15,
0203 19 55, 0203 19 59, 0203 21 10, 0203 22 11, 0203 22 19, 0203 29 11, 0203 29 13,
0203 29 15, 0203 29 55, 0203 29 59, 0210 11 11, 0210 11 19, 0210 11 31, 0210 11 39,
0210 12 11, 0210 12 19, 0210 19 10, 0210 19 20, 0210 19 30, 0210 19 40, 0210 19 50,
0210 19 60, 0210 19 70, 0210 19 81, 0210 19 89, 0210 99 41, 0210 99 49, 1602 41 10,
1602 42 10, 1602 49 11, 1602 49 13, 1602 49 15, 1602 49 19, 1602 49 30, 1602 49 50
and 1602 90 51.
& /en 26
5. Tariff rate quota for boneless poultry meat, including poultry preparations
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-PY 1" in Appendix 2-A-1 and listed
in point (d) of this paragraph shall be duty-free in the following aggregate annual
quantities:
Year Aggregate annual quantity
(MT – carcass weight equivalent)
0 15 000
1 30 000
2 45 000
3 60 000
4 75 000
5 and each subsequent year 90 000
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) When calculating quantities imported under this TRQ, the conversion factors set out in
Section E shall be used to convert product weight to carcass weight equivalent.
(d) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 0207 13 10, 0207 13 99, 0207 14 10, 0207 14 99, 0207 26 10, 0207 26 99,
0207 27 10, 0207 27 99, 0207 44 10, 0207 45 10, 0207 54 10, 0207 55 10, 0207 60 10,
0210 92 91, 0210 99 39, 1602 31 11, 1602 31 19, 1602 31 80, 1602 32 11, 1602 32 19,
1602 32 30, 1602 32 90, 1602 39 21, 1602 39 29 and 1602 39 85.
& /en 27
6. Tariff rate quota for bone-in poultry meat
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-PY 2" in Appendix 2-A-1 and listed
in point (d) of this paragraph shall be duty-free in the following aggregate annual
quantities:
Year Aggregate annual quantity
(MT – carcass weight equivalent)
0 15 000
1 30 000
2 45 000
3 60 000
4 75 000
5 and each subsequent year 90 000
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) When calculating quantities imported under this TRQ, the conversion factors set out in
Section E shall be used to convert product weight to carcass weight equivalent.
& /en 28
(d) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 0207 11 10, 0207 11 30, 0207 11 90, 0207 12 10, 0207 12 90, 0207 13 20,
0207 13 30, 0207 13 40, 0207 13 50, 0207 13 60, 0207 13 70, 0207 14 20, 0207 14 30,
0207 14 40, 0207 14 50, 0207 14 60, 0207 14 70, 0207 24 10, 0207 24 90, 0207 25 10,
0207 25 90, 0207 26 20, 0207 26 30, 0207 26 40, 0207 26 50, 0207 26 60, 0207 26 70,
0207 26 80, 0207 27 20, 0207 27 30, 0207 27 40, 0207 27 50, 0207 27 60, 0207 27 70,
0207 27 80, 0207 41 20, 0207 41 30, 0207 41 80, 0207 42 30, 0207 42 80, 0207 44 21,
0207 44 31, 0207 44 41, 0207 44 51, 0207 44 61, 0207 44 71, 0207 44 81, 0207 44 99,
0207 45 21, 0207 45 31, 0207 45 41, 0207 45 51, 0207 45 61, 0207 45 71, 0207 45 81,
0207 45 99, 0207 51 10, 0207 51 90, 0207 52 10, 0207 52 90, 0207 54 21, 0207 54 31,
0207 54 41, 0207 54 51, 0207 54 61, 0207 54 71, 0207 54 81, 0207 54 99, 0207 55 21,
0207 55 31, 0207 55 41, 0207 55 51, 0207 55 61, 0207 55 71, 0207 55 81, 0207 55 99,
0207 60 05, 0207 60 21, 0207 60 31, 0207 60 41, 0207 60 51, 0207 60 61, 0207 60 81,
0207 60 99 and 0209 90 00.
& /en 29
7. Tariff rate quota for milk powders
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-MP" in Appendix 2-A-1 and listed in
point (c) of this paragraph shall be subject to the following in-quota tariff rates in the
following aggregate quantities:
Year Aggregate annual quantity
MT
In-quota tariff rate
(preference on the base rate)
0 1 000 10 %
1 2 000 20 %
2 3 000 30 %
3 4 000 40 %
4 5 000 50 %
5 6 000 60 %
6 7 000 70 %
7 8 000 80 %
8 9 000 90 %
9 9 500 95 %
10 and each subsequent
year
10 000 100 %
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantity set out in point (a) of this
paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 0402 10 11, 0402 10 19, 0402 10 91, 0402 10 99, 0402 21 11, 0402 21 18,
0402 21 91, 0402 21 99, 0402 29 11, 0402 29 15, 0402 29 19, 0402 29 91
and 0402 29 99.
& /en 30
8. Tariff rate quota for cheese
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-CE" in Appendix 2-A-1 and listed in
point (c) of this paragraph shall be subject to the following in-quota tariff rates in the
following aggregate quantities:
Year Aggregate annual quantity
MT
In-quota tariff rate
(preference on the base rate)
0 3 000 10 %
1 6 000 20 %
2 9 000 30 %
3 12 000 40 %
4 15 000 50 %
5 18 000 60 %
6 21 000 70 %
7 24 000 80 %
8 27 000 90 %
9 28 500 95%
10 and each subsequent
year
30 000 100 %
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantity set out in point (a) of this
paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
& /en 31
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: ex 0406 10 20 fresh cheese of a fat content not exceeding 40 % except
mozzarella, 0406 10 80, 0406 20 10, 0406 20 90, 0406 30 10, 0406 30 31, 0406 30 39,
0406 30 90, 0406 40 10, 0406 40 50, 0406 40 90, 0406 90 01, 0406 90 13, 0406 90 15,
0406 90 17, 0406 90 18, 0406 90 19, 0406 90 21, 0406 90 23, 0406 90 25, 0406 90 27,
0406 90 29, 0406 90 32, 0406 90 35, 0406 90 37, 0406 90 39, 0406 90 50, 0406 90 61,
0406 90 63, 0406 90 69, 0406 90 73, 0406 90 75, 0406 90 76, 0406 90 78, 0406 90 79,
0406 90 81, 0406 90 82, 0406 90 84, 0406 90 85, 0406 90 86, 0406 90 87, 0406 90 88,
0406 90 93 and 0406 90 99.
9. Tariff rate quota for infant formula
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-IF" in Appendix 2-A-1 and listed in
point (c) of this paragraph shall be subject to the following in-quota tariff rates in the
following aggregate quantities:
Year Aggregate annual quantity
MT
In-quota tariff rate
(preference on the base rate)
0 500 10 %
1 1 000 20 %
2 1 500 30 %
3 2 000 40 %
4 2 500 50 %
5 3 000 60 %
6 3 500 70 %
7 4 000 80 %
8 4 500 90 %
9 4 750 95 %
10 and each subsequent
year
5 000 100 %
& /en 32
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantity set out in point (a) of this
paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
item: 1901 10 00.
10. Tariff rate quota for maize and sorghum
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-ME" in Appendix 2-A-1 and listed in
point (c) of this paragraph shall be duty-free in the following aggregate annual
quantities:
Year Aggregate annual quantity
MT
0 166 667
1 333 333
2 500 000
3 666 667
4 833 333
5 and each subsequent year 1 000 000
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantity set out in point (a) of this
paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 and 1007 90 00.
& /en 33
11. Tariff rate quota for rice
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-RE" in Appendix 2-A-1 and listed in
point (c) of this paragraph shall be duty-free in the following aggregate annual
quantities:
Year Aggregate annual quantity
MT
0 10 000
1 20 000
2 30 000
3 40 000
4 50 000
5 and each subsequent year 60 000
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantity set out in point (a) of this
paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 1006 10 21, 1006 10 23, 1006 10 25, 1006 10 27, 1006 10 92, 1006 10 94,
1006 10 96, 1006 10 98, 1006 20 11, 1006 20 13, 1006 20 15, 1006 20 17, 1006 20 92,
1006 20 94, 1006 20 96, 1006 20 98, 1006 30 21, 1006 30 23, 1006 30 25, 1006 30 27,
1006 30 42, 1006 30 44, 1006 30 46, 1006 30 48, 1006 30 61, 1006 30 63, 1006 30 65,
1006 30 67, 1006 30 92, 1006 30 94, 1006 30 96 and 1006 30 98.
& /en 34
12. Tariff rate quotas for sugar for refining
(a) Originating goods from Brazil marked with the notation "TRQ-SR" in Appendix 2-A-1
which are imported into the European Union under the European Union's existing WTO
tariff quota for sugar for refining as set out in Commission Regulation (EU) 2020/761
of 17 December 20191 with an order number of 09.4318 shall be duty-free as of the date
of entry into force of this Agreement in the aggregate annual quantity of 180 000 metric
tonnes. This commitment shall apply irrespective of any modification or withdrawal of
concessions by the European Union affecting that tariff quota in the WTO.
(b) Originating goods from Brazil marked with the notation "TRQ-SR" in Appendix 2-A-1
which are imported into the European Union under the European Union's existing WTO
tariff quota for sugar for refining as set out in Commission Regulation
(EC) No 891/2009 of 25 September 2009 under order number 09.4318 in excess of the
aggregate quantities set out in point (a) of this paragraph shall be subject to the the rate
set out in Commission Regulation (EC) No 891/2009 of 25 September 2009,
namely 98 (ninety-eight) EUR/metric tonne.
(c) Originating goods from Brazil marked with the notation "TRQ-SR" in Appendix 2-A-1
listed in point (g) of this paragraph which are imported into the European Union under a
regime other than the European Union's existing WTO tariff quota for sugar for refining
set out in Commission Regulation (EC) No 891/2009 of 25 September 2009 shall be
subject to the base rate of the customs duty set out in Appendix 2-A-1.
1 OJ EC L 320, 5.12.2009, p. 6.
& /en 35
(d) Originating goods from Paraguay marked with the notation "TRQ-SR" in
Appendix 2-A-1 and listed in point (g) of this paragraph shall be duty-free as of the date
of entry into force of this Agreement in the aggregate annual quantity of 10 000 metric
tonnes.
(e) Originating goods from Paraguay entered in excess of the aggregate quantities set out in
point (d) shall be subject to the base rate of the customs duty set out in Appendix 2-A-1.
(f) Originating goods from Argentina and Uruguay marked with the notation "TRQ-SR" in
Appendix 2-A-1 and listed in point (g) of this paragraph shall be subject to the base rate
of the customs duty set out in Appendix 2-A-1.
(g) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 1701 13 10 and 1701 14 10.
13. Tariff rate quota for other sugars
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-OS" in Appendix 2-A-1 and listed in
point (c) of this paragraph shall be subject to a 50 % tariff preference on the base rate in
the aggregate annual quantity of 2 000 metric tonnes.
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
& /en 36
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 1702 30 10, 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 10, 1702 40 90, 1702 50 00,
1702 60 10, 1702 60 95, 1702 90 30, 1702 90 50, 1702 90 71, 1702 90 75, 1702 90 79,
1702 90 95, 1806 10 30 and 1806 10 90.
14. Tariff rate quota for eggs
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-EG1" in Appendix 2-A-1 and listed
in point (d) of this paragraph shall be duty-free in the years and aggregate quantities
specified below.
Year Aggregate annual quantity
(MT – egg equivalent)
0 500
1 1 000
2 1 500
3 2 000
4 2 500
5 and each subsequent year 3 000
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) When calculating quantities imported under this TRQ, the conversion factors set out in
Section E of this Annex shall be used to convert product weight to egg equivalent.
(d) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 0408 11 80, 0408 19 81, 0408 19 89, 0408 91 80 and 0408 99 80.
& /en 37
15. Tariff rate quota for egg albumins
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-EG2" in Appendix 2-A-1 and listed
in point (d) of this paragraph shall be duty-free in the following years and aggregate
quantities:
Year Aggregate annual quantity
(MT – egg equivalent)
0 500
1 1 000
2 1 500
3 2 000
4 2 500
5 and each subsequent year 3 000
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) When calculating quantities imported under this TRQ, the conversion factors set out in
Section E of this Annex shall be used to convert product weight to egg equivalent.
(d) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 3502 11 90 and 3502 19 90.
& /en 38
16. Tariff rate quota for honey
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-HY" in Appendix 2-A-1 and listed in
point (c) of this paragraph shall be duty-free in the following aggregate annual
quantities:
Year Aggregate annual quantity
(MT)
0 7 500
1 15 000
2 22 500
3 30 000
4 37 500
5 and each subsequent year 45 000
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
item: 0409 00 00.
& /en 39
17. Tariff rate quota for rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane
products
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-RM" in Appendix 2-A-1 and listed
in point (c) of this paragraph shall be duty-free in the following aggregate annual
quantities:
Year Aggregate annual quantity
(MT-pure alcohol equivalent)
0 400
1 800
2 1 200
3 1 600
4 2 000
5 and each subsequent year 2 400
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 2208 40 51 and 2208 40 99.
18. Tariff rate quota for sweetcorn
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-SC" in Appendix 2-A-1 and listed in
point (c) of this paragraph shall be duty-free in the aggregate annual quantities
of 1 000 metric tonnes.
& /en 40
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 2001 90 30, 2004 90 10 and 2005 80 00.
19. Tariff rate quota for maize starch and manioc starch
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-SH1" in Appendix 2-A-1 and listed
in point (c) of this paragraph shall be subject to an in-quota tariff rate of 50 % on the
base rate in the aggregate annual quantities of 1 500 metric tonnes.
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 1108 12 00 and 1108 14 00.
& /en 41
20. Tariff rate quota for starch derivatives
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-SH2" in Appendix 2-A-1 and listed
in point (c) of this paragraph shall be duty-free in the following aggregate annual
quantities:
Year Aggregate annual quantity
(MT)
0 100
1 200
2 300
3 400
4 500
5 and each subsequent year 600
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 2905 43 00, 2905 44 11, 2905 44 19, 2905 44 91, 2905 44 99, 3505 10 10,
3505 10 90, 3824 60 11, 3824 60 19, 3824 60 91 and 3824 60 99.
& /en 42
21. Tariff rate quota for ethanol
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-EL" in Appendix 2-A-1 and listed in
point (d) shall be subject to the in-quota tariff rate in point (b) of this paragraph in the
following years and aggregate quantities, except for a duty-free portion of the total
aggregate quantity in each year being reserved for a specific use for the chemical
industry1:
Year
Aggregate
annual quantity
(MT)
All uses
Aggregate annual
quantity
(MT)
Specific use: for the
chemical industry
Total
aggregate
annual
quantity
(MT)
0 33 333 75 000 108 333
1 66 667 150 000 216 667
2 100 000 225 000 325 000
3 133 333 300 000 433 333
4 166 667 375 000 541 667
5 and each subsequent year 200 000 450 000 650 000
1 The EU may provide that imports of ethanol under the portion of the quota reserved for use by
the chemical industry are subject to an End Use Procedure, with a view of conducting the
customs control relating to the use of such goods.
The objective is to ensure that those imports are used for manufacturing products classified
under Chapters 28 to 40 of the EU Combined Nomenclature (CN). The customs controls
applied to prevent circumvention of imports into the fuel or beverage market shall not
represent a burden beyond those measures necessary to control imports under this TRQ.
Those measures shall be proportional to the risk of circumvention and their urgency and shall
be taken in accordance with Articles 4.12 and 4.16, inter alia considering the record of the
importer as appropriate.
& /en 43
(b) For the quota for all usages the in-quota duty for the undenatured ethyl alcohol imported
under subheading 2207.10 and tariff items 2208.90.91 and 2208.90.99 shall be 6,4 (six
point four) EUR/hl, and the in-quota duty for the denatured ethyl alcohol imported
under subheading 2207.20 shall be 3,4 (three point four) EUR/hl. For the quota for
specific use for the chemical industry the in-quota duty shall be 0 (zero).
(c) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(d) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 2207 10 00, 2207 20 00, 2208 90 91 and 2208 90 99.
22. Tariff rate quota for garlic
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-GC" in Appendix 2-A-1 and listed in
point (c) of this paragraph shall be subject to the following in-quota tariff rates in the
following aggregate quantities:
Year Aggregate annual quantity
MT
In-quota tariff rate
(preference on the base rate)
0 1 875 30 %
1 3 750 40 %
2 5 625 50 %
3 7 500 60 %
4 9 375 70 %
5 11 250 80 %
6 13 125 90 %
7 and each subsequent year 15 000 100 %
& /en 44
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-1.
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
item: 0703 20 00.
23. Tariff rate quota for biodiesel
(a) Originating goods from Paraguay marked with the notation "TRQ-BD" in
Appendix 2-A-1 and listed in point (d) of this paragraph shall be duty-free as of the date
of entry into force of this Agreement in the aggregate annual quantity of 50 000 metric
tonnes.
(b) Originating goods from Paraguay entered in excess of the aggregate quantities set out in
point (a) of this paragraph shall be subject to the customs duty set out in in
paragraph (c) of this paragraph.
(c) Customs duties on originating goods marked with the notation "TRQ-BD" in
Appendix 2-A-1 and listed in point (d) of this paragraph shall be eliminated
in 11 (eleven) equal annual stages, and such goods shall be duty-free on 1 January of
year 10.
(d) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 3826 00 10 and 3826 00 90.
& /en 45
SECTION C
TARIFF RATE QUOTAS OF MERCOSUR
1. Tariff rate quota for skimmed milk powder, milk powder and whole milk powder
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-1" in Appendix 2-A-2 and listed in
point (c) of this paragraph shall be subject to the following in-quota tariff rates in the
following aggregate quantities:
Year Aggregate annual quantity
MT
In-quota tariff rate
(preference on the base rate)
0 1 000 10 %
1 2 000 20 %
2 3 000 30 %
3 4 000 40 %
4 5 000 50 %
5 6 000 60 %
6 7 000 70 %
7 8 000 80 %
8 9 000 90 %
9 9 500 95 %
10 and each subsequent year 10 000 100 %
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-2.
& /en 46
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 04021010, 04021090, 04022110, 04022120, 04022130, 04022910, 04022920
and 04022930.
2. Tariff rate quota for cheese
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-2" in Appendix 2-A-2 and listed in
point (c) of this paragraph shall be subject to the following in-quota tariff rates in the
following aggregate quantities:
Year Aggregate annual quantity
MT
In-quota tariff rate
(preference on the base rate)
0 3 000 10 %
1 6 000 20 %
2 9 000 30 %
3 12 000 40 %
4 15 000 50 %
5 18 000 60 %
6 21 000 70 %
7 24 000 80 %
8 27 000 90 %
9 28 500 95 %
10 and each subsequent year 30 000 100 %
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantity set out in point (a) of this
paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-2.
& /en 47
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
items: 040610 (except 0406 10 10), 040620, 040630, 040640 and 040690.
(d) The quota shall be administered on a first-come-first-served basis.
3. Tariff rate quota for infant formula
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-3" in Appendix 2-A-2 and listed in
point (c) of this paragraph shall be subject to the following in-quota tariff rates in the
following aggregate annual quantities:
Year Aggregate annual quantity
MT
In-quota tariff rate
(preference on the base rate)
0 500 10 %
1 1 000 20 %
2 1 500 30 %
3 2 000 40 %
4 2 500 50 %
5 3 000 60 %
6 3 500 70 %
7 4 000 80 %
8 4 500 90 %
9 4 750 95 %
10 and each subsequent year 5 000 100 %
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantity set out in point (a) of this
paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-2.
& /en 48
(c) The aggregate quota quantity of originating goods from the EU classified under the
following tariff lines: 19011010, 19011020 and 19011090.
4. Tariff rate quota for garlic
(a) Originating goods marked with the notation "TRQ-4" in Appendix 2-A-2 and listed in
point (c) of this paragraph shall be subject to the following in-quota tariff rates in the
following aggregate quantities:
Year Aggregate annual quantity
MT
In-quota tariff rate
(preference on the base rate)
0 1 875 30 %
1 3 750 40 %
2 5 625 50 %
3 7 500 60 %
4 9 375 70 %
5 11 250 80 %
6 13 125 90 %
7 and each subsequent year 15 000 100 %
(b) Originating goods entered in excess of the aggregate quantities set out in point (a) of
this paragraph shall be subject to the base rate of the customs duty set out in
Appendix 2-A-2.
(c) This paragraph applies to originating goods classified in the following tariff
item: 07032090.
& /en 49
SECTION D
ADMINISTRATION OF TARIFF RATE QUOTAS
1. A Party opening TRQs to the other Party as referred to in this Annex shall administer these
TRQs in a transparent, objective and non-discriminatory manner in accordance with its laws
and regulations.
2. The Party opening the TRQs shall make publicly available in a timely and continuous manner
all relevant information concerning quota administration, including volume available and
eligibility criteria.
3. The origin of a product imported under the TRQ shall be established on the basis of rules of
origin defined in Chapter 3.
4. MERCOSUR may allocate among the Signatory MERCOSUR States the quantities of the
TRQ opened by the European Union. In that case MERCOSUR shall notify at
least 90 (ninety) days before the beginning of the quota year the details of the allocation for
the European Union to implement it. The allocation shall be valid for at least 2 (two) years.
5. In cases in which the allocated quantities are not fully used in the course of the quota period,
the exporting Party may notify by the end of the 8th (eighth) month to the importing Party a
re-allocation of the unused quantities for the last quarter of the quota period. The importing
Party shall implement that re-allocation.
6. Upon the request of either Party, the Parties shall conduct consultations regarding the
implementation of this Section.
& /en 50
SECTION E
CONVERSION FACTORS
1. With respect to the TRQs set out in paragraphs 1, 3, 4, 5 and 6 of Section B, the following
conversion factors shall be used to convert product weight to carcass weight equivalent:
(a) Tariff rate quotas set out in paragraphs 1 and 3 of Section B:
Tariff line Tariff line description
(for illustrative purposes only)
Conversion
factor
0201 20 20 "Compensated" quarters of bovine animals with bone
in, fresh or chilled 100 %
0201 20 30 Unseparated or separated forequarters of bovine
animals, with bone in, fresh or chilled 100 %
0201 20 50 Unseparated or separated hindquarters of bovine
animals, with bone in, fresh or chilled 100 %
0201 20 90
Fresh or chilled bovine cuts, with bone in (excl.
carcases and half-carcases, "compensated quarters",
forequarters and hindquarters)
100 %
0201 30 00 Fresh or chilled bovine meat, boneless 130 %
0202 20 10 Frozen "compensated" bovine quarters, with bone in 100 %
0202 20 30 Frozen unseparated or separated bovine forequarters,
with bone in 100 %
0202 20 50 Frozen unseparated or separated bovine hindquarters,
with bone in 100 %
0202 20 90
Frozen bovine cuts, with bone in (excl. carcases and
half-carcases, "compensated" quarters, forequarters and
hindquarters)
100 %
0202 30 10
Frozen bovine boneless forequarters, whole or cut in
max. 5 pieces, each quarter in 1 block; "compensated"
quarters in 2 blocks, one containing the forequarter,
whole or cut in max. 5 pieces, and the other the whole
hindquarter, excl. the tenderloin, in one piece
130 %
& /en 51
Tariff line Tariff line description
(for illustrative purposes only)
Conversion
factor
0202 30 50 Frozen bovine boneless crop, chuck and blade and
brisket cuts 130 %
0202 30 90
Frozen bovine boneless meat (excl. forequarters, whole
or cut into a maximum of five pieces, each quarter
being in a single block "compensated" quarters in two
blocks, one of which contains the forequarter, whole or
cut into a maximum of five pieces, and the other the
whole hindquarter, excl. the tenderloin, in one piece)
130 %
0206 10 95 Fresh or chilled bovine thick and thin skirt (excl. for
manufacture of pharmaceutical products) 100 %
0206 29 91 Frozen bovine thick and thin skirt (excl. for
manufacture of pharmaceutical products) 100 %
0210 20 10 Meat of bovine animals, salted, in brine, dried or
smoked, with bone in 100 %
0210 20 90 Boneless meat of bovine animals, salted, in brine, dried
or smoked 135 %
0210 99 51 Edible thick skirt and thin skirt of bovine animals,
salted, in brine, dried or smoked 100 %
(b) Tariff rate quota set out in paragraph 4 of Section B:
Tariff line Tariff line description
(for illustrative purposes only)
Conversion
factor
0203 12 11 Fresh or chilled with bone in, domestic swine hams
and cuts thereof 100 %
ex 0203 19 55 Fresh or chilled boneless domestic swine hams and
cuts thereof 120 %
0203 22 11 Frozen bone-in hams and cuts thereof of domestic
swine 100 %
ex 0203 29 55 Frozen boneless domestic swine hams and cuts
thereof 120 %
& /en 52
(c) Tariff rate quota set out in paragraph 5 and 6 of Section B:
Tariff line Tariff line description
(for illustrative purposes only)
Conversion
factor
ex 0207 13 10
Fresh or chilled boneless cuts of fowls of the species
Gallus domesticus, other than fresh or chilled
mechanically separated meat of fowls of the species
Gallus domesticus obtained by removing meat from
flesh-bearing bones after boning or from poultry
carcases, using mechanical means resulting in the
loss or modification of the muscle fibre structure
140 %
0207 13 20 Fresh or chilled halves or quarters of fowls of the
species Gallus domesticus 100 %
0207 13 50 Fresh or chilled breasts and cuts thereof of fowls of
the species Gallus domesticus, with bone in 110 %
0207 13 60 Fresh or chilled legs and cuts thereof of fowls of the
species Gallus domesticus, with bone in 100 %
0207 13 70
Fresh or chilled cuts of fowls of the species Gallus
domesticus, with bone in (excl. halves and quarters,
whole wings, with or without tips, backs, necks,
backs with necks attached, rumps and wing-tips,
breasts, legs and parts thereof)
100 %
ex 0207 14 10
Frozen boneless cuts of fowls of the species Gallus
domesticus other than frozen mechanically separated
meat of fowls of the species Gallus domesticus
obtained by removing meat from flesh-bearing bones
after boning or from poultry carcases, using
mechanical means resulting in the loss or
modification of the muscle fibre structure
140 %
0207 14 20 Frozen halves or quarters of fowls of the species
Gallus domesticus 100 %
0207 14 50 Frozen breasts and cuts thereof of fowls of the
species Gallus domesticus, with bone in 110 %
& /en 53
Tariff line Tariff line description
(for illustrative purposes only)
Conversion
factor
0207 14 60 Frozen legs and cuts thereof of fowls of the species
Gallus domesticus, with bone in 100 %
0207 14 70
Frozen cuts of fowls of the species Gallus
domesticus, with bone in (excl. halves or quarters,
whole wings, with or without tips, backs, necks,
backs with necks attached, rumps and wing-tips,
breasts, legs and cuts thereof)
100 %
0207 27 10 Frozen boneless cuts of turkeys of the species
domesticus 140 %
1602 32 11
Uncooked, prepared or preserved meat or meat offal
of fowls of the species Gallus domesticus
containing ≥ 57 % meat or offal of poultry (excl.
sausages and similar products, and preparations of
liver)
80 %
1602 32 19
Cooked, prepared or preserved meat or meat offal of
fowls of the species Gallus domesticus
containing ≥ 57 % meat or offal of poultry (excl.
sausages and similar products, finely homogenised
preparations put up for retail sale as infant food or for
dietetic purposes, in containers of a net weight
of ≤ 250 g, preparations of liver and meat extracts)
80 %
1602 32 30
Prepared or preserved meat or meat offal of fowls of
the species Gallus domesticus containing ≥ 25 %
but < 57 % of poultry meat or offal (excl. sausages
and similar products, finely homogenised
preparations put up for retail sale as infant food or for
dietetic purposes, in containers of a net weight
of ≤ 250 g, preparations of liver and meat extracts)
45 %
1602 32 90
Prepared or preserved meat or meat offal of fowls of
the species Gallus domesticus (excl. that
containing ≥ 25 % meat or offal of poultry, meat or
offal of turkeys or guinea fowl, sausages and similar
products, finely homogenised preparations put up for
retail sale as infant food or for dietetic purposes, in
containers of a net weight of ≤ 250 g, preparations of
liver and meat extracts and juices)
35 %
& /en 54
2. With respect to the TRQs set out in paragraphs 14 and 15 of Section B, the following
conversion factors shall be used to convert product weight to shell egg equivalent:
Tariff line Tariff line description
(for illustrative purposes only)
Conversion
factor
0407 11 00 Fertilised eggs for incubation, of domestic fowls 100 %
0407 19 19 Fertilised poultry eggs for incubation (excl. of turkeys, geese
and fowls) 100 %
0408 11 80 Egg yolks, dried, for human consumption, whether or not
containing added sugar or other sweetening matter 246 %
0408 19 81 Egg yolks, liquid, suitable for human consumption, whether
or not containing added sugar or other sweetening matter 116 %
0408 19 89
Egg yolks (other than liquid), frozen or otherwise preserved,
suitable for human consumption, whether or not containing
added sugar or other sweetening matter (excl. dried)
116 %
0408 91 80
Dried birds' eggs, not in shell, whether or not containing
added sugar or other sweetening matter, suitable for human
consumption (excl. egg yolks)
452 %
0408 99 80
Birds' eggs, not in shell, fresh, cooked by steaming or by
boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved,
whether or not containing added sugar or other sweetening
matter, suitable for human consumption (excl. dried and egg
yolks)
116 %
3502 11 90 Egg albumin, dried e.g. in sheets, scales, flakes, powder, fit
for human consumption 856 %
3502 19 90 Egg albumin, fit for human consumption (excl. dried [e.g. in
sheets, flakes, crystals, powder]) 116 %
________________
& /en 1
ANNEX 2-B
EXPORT DUTIES
SECTION A
GENERAL PROVISIONS
1. The following categories apply to the elimination, reduction or binding of export duties, taxes
or other charges of any kind imposed on, or in connection with, the exportation of goods to
the territory of the European Union (hereinafter referred to as "export duties") on goods set
out in Section C of this Annex pursuant to Article 2.9 of this Agreement.
(a) export duties on goods in staging category "Y5" in export duty schedules set out in
Section C of this Annex shall be eliminated in 3 (three) equal annual stages; the first
reduction shall take effect on the 1st (first) day of the 4th (fourth) year after the entry into
force of this Agreement, and export duties on such goods shall be set at 0 (zero) on
the 1st (first) day of the 6th (sixth) year after the entry into force of this Agreement;
(b) export duties on goods in staging category "Y10" in the export duty schedules set out in
Section C of this Annex shall be bound to 18 % (eighteen percent) on the 1st (first) day
of the 5th (fifth) year after the entry into force of this Agreement and be progressively
reduced to 14 % (fourteen percent) in linear annual cuts of 1 (one) percentage point
starting on the 1st (first) day of the 7th (seventh) year after the entry into force of this
Agreement until the beginning of the 10th (tenth) year after the entry into force of this
Agreement; and
& /en 2
(c) on the 1st (first) day of the 4th (fourth) year after the entry into force of this Agreement,
export duties on goods in staging category "S" in the export duty schedules set out in
Section C of this Annex shall not exceed the base rate set out in those schedules.
2. The base rate of export duty and the staging category for determining the interim rate of
export duty at each stage of reduction or binding commitment for an item are specified in the
export duty schedules set out in Section C of this Annex.
3. In the case of amendments to the MERCOSUR export tariff list, commitments made under the
export duty schedules set out in Section C of this Annex shall apply based on correspondence
of the description of the good, irrespective of its tariff classification.
4. Rates of export duties in the interim stages shall be rounded down, at least to the nearest 10th
(tenth) of a percentage point.
5. If a Signatory MERCOSUR State applies a lower rate of duty, or other fees and charges
pursuant to Section C of this Annex on, or in connection with, the exportation of a good, and
for as long as it is lower than the rate calculated in accordance with the export duty schedules
set out in Section C of this Annex, that lower rate shall apply.
& /en 3
SECTION B
SERIOUS IMBALANCES
1. Notwithstanding Article 2.9 of this Agreement, in exceptional circumstances, which are
justified for relief of serious fiscal imbalances or a sharp and sudden depreciation of the local
currency, and which require immediate action, a Signatory MERCOSUR State may, for a
limited period of time, introduce new, or raise the level of existing, customs duties imposed
on the exportation of goods for which customs duties on exports were in
place 31 December 2018.
2. Measures referred to in paragraph 1 of this Section shall:
(a) be strictly necessary to address the exigencies of the circumstances described under
paragraph 1 of this Section;
(b) not be applied to the European Union or any other Signatory MERCOSUR State in a
less favourable way than to a third country or in a manner which would constitute a
disguised restriction on international trade;
(c) be triggered only as part of an economic programme entered into to address the
circumstances specified in paragraph 1 of this Section;
(d) be temporary, proportionate and not more burdensome than necessary to address the
situation specified in paragraph 1 of this Section and phased out progressively as those
circumstances improve; and
& /en 4
(e) be officially proclaimed in a way that ensures that they are applied transparently and
that the European Union is informed in a timely manner of the precise conditions of
their application, including the intended duration.
3. The concerned Signatory MERCOSUR State and the European Union shall, upon the request
of the European Union, consult periodically on the application and the timeframe for
dismantling of the measures referred to in paragraph 1 of this Section introduced in excess of
those included in the export duty schedules set out in Section C.
& /en 5
SECTION C
EXPORT DUTY SCHEDULES
SUB-SECTION 1
EXPORT DUTY SCHEDULE OF ARGENTINA
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
12.01.90.00
Disabled // In bulk, with up to 15 %
packaged (Law 21.453) // -Other // Soya
beans, whether or not broken:
18 14 Y10
12.01.90.00
Other // In bulk, with up to 15 % packaged
(Law 21.453) // -Other // Soya beans,
whether or not broken:
18 14 Y10
12.01.90.00
Immediate packing of a net content of 2 kg
or less (Resolution 835/05 SAGPyA) //
Disabled // More than 15 % packaged
(Law 21.453) // -Other // Soya beans,
whether or not broken:
18 14 Y10
12.01.90.00
Other // Disabled // More than 15 %
packaged (Law 21.453) // -Other // Soya
beans, whether or not broken:
18 14 Y10
12.01.90.00
Immediate packing of a net content of 2 kg
or less (Resolution 835/05 SAGPyA) // Other
// More than 15 % packaged (Law 21.453) //
-Other // Soya beans, whether or not broken:
18 14 Y10
& /en 6
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
12.01.90.00
Other // Other // More than 15 % packaged
(Law 21.453) // -Other // Soya beans,
whether or not broken:
18 14 Y10
12.08.10.00
-Of soya beans // Flours and meals of oil
seeds or oleaginous fruits, other than those of
mustard.
18 14 Y10
15.07.10.00
In bulk (Law 21.453) // -Crude oil, whether
or not degummed // Soya-bean oil and its
fractions, whether or not refined, but not
chemically modified
18 14 Y10
15.07.10.00
In packages of over 10 kg only (Law 21.453)
// -Crude oil, whether or not degummed //
Soya-bean oil and its fractions, whether or
not refined, but not chemically modified
18 14 Y10
15.07.10.00
Other // -Crude oil, whether or not
degummed // Soya-bean oil and its fractions,
whether or not refined, but not chemically
modified
18 14 Y10
15.07.90.11
In packages with capacity equal to or
below 5 l (Resolution 359/99 MEYOSP) //
Refined // -Other // Soya-bean oil and its
fractions, whether or not refined, but not
chemically modified
18 14 Y10
15.07.90.19
In bulk (Law 21.453) // Other // Refined // -
Other // Soya-bean oil and its fractions,
whether or not refined, but not chemically
modified
18 14 Y10
15.07.90.19
In drums with a capacity of over 200 litres
(Law 21.453) // Other, in packages of over
10 kg only (Law 21.453) // Other // Refined
// -Other // Soya-bean oil and its fractions,
whether or not refined, but not chemically
modified
18 14 Y10
& /en 7
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
15.07.90.19
Other // Other, in packages of over 10 kg
only (Law 21.453) // Other // Refined
// -Other // Soya-bean oil and its fractions,
whether or not refined, but not chemically
modified
18 14 Y10
15.07.90.19
Other // Other // Refined // -Other //
Soya-bean oil and its fractions, whether or
not refined, but not chemically modified
18 14 Y10
15.07.90.90
Other // -Other // Soya-bean oil and its
fractions, whether or not refined, but not
chemically modified
18 14 Y10
15.17.90.10
Containing sunflower oil // Containing
soya-bean oil // Mixtures of refined oils, in
packages not exceeding 5 litres // -Other //
Margarine; edible mixtures or preparations of
animal or vegetable fats or oils or of
fractions of different fats or oils of this
chapter, other than edible fats or oils or their
fractions of heading 15.16
18 14 Y10
15.17.90.10
Other // Containing soya-bean oil // Mixtures
of refined oils, in packages not
exceeding 5 litres // -Other // Margarine;
edible mixtures or preparations of animal or
vegetable fats or oils or of fractions of
different fats or oils of this chapter, other
than edible fats or oils or their fractions of
heading 15.16
18 14 Y10
15.17.90.90
Containing sunflower oil // In bulk
(Law 21.453) // Other, containing soya-bean
oil // Other // -Other // Margarine; edible
mixtures or preparations of animal or
vegetable fats or oils or of fractions of
different fats or oils of this chapter, other
than edible fats or oils or their fractions of
heading 15.16
18 14 Y10
& /en 8
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
15.17.90.90
Other // In bulk (Law 21.453) // Other,
containing soya-bean oil // Other // -Other //
Margarine; edible mixtures or preparations of
animal or vegetable fats or oils or of
fractions of different fats or oils of this
Chapter, other than edible fats or oils or their
fractions of heading 15.16
18 14 Y10
15.17.90.90
In drums with a capacity of over 200 litres
(Law 21.453) // Other, containing sunflower
oil, in packages of over 10 kg only
(Law 21.453) // Other, containing soya-bean
oil // Other // -Other // Margarine; edible
mixtures or preparations of animal or
vegetable fats or oils or of fractions of
different fats or oils of this chapter, other
than edible fats or oils or their fractions of
heading 15.16
18 14 Y10
15.17.90.90
Other // Other, containing sunflower oil, in
packages of over 10 kg only (Law 21.453) //
Other, containing soya-bean oil // Other // -
Other // Margarine; edible mixtures or
preparations of animal or vegetable fats or
oils or of fractions of different fats or oils of
this chapter, other than edible fats or oils or
their fractions of heading 15.16
18 14 Y10
15.17.90.90
In drums with a capacity of over 200 litres
(Law 21.453) // Other, in packages of over
10 kg only (Law 21.453) // Other, containing
soya-bean oil // Other // -Other // Margarine;
edible mixtures or preparations of animal or
vegetable fats or oils or of fractions of
different fats or oils of this Chapter, other
than edible fats or oils or their fractions of
heading 15.16
18 14 Y10
& /en 9
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
15.17.90.90
Other // Other, in packages of over 10 kg
only (Law 21.453) // Other, containing
soya-bean oil // Other // -Other // Margarine;
edible mixtures or preparations of animal or
vegetable fats or oils or of fractions of
different fats or oils of this Chapter, other
than edible fats or oils or their fractions of
heading 15.16
18 14 Y10
15.17.90.90
Containing sunflower oil // Other // Other,
containing soya-bean oil // Other // -Other //
Margarine; edible mixtures or preparations of
animal or vegetable fats or oils or of
fractions of different fats or oils of this
Chapter, other than edible fats or oils or their
fractions of heading 15.16
18 14 Y10
15.17.90.90
Other // Other // Other, containing soya-bean
oil // Other // -Other // Margarine; edible
mixtures or preparations of animal or
vegetable fats or oils or of fractions of
different fats or oils of this chapter, other
than edible fats or oils or their fractions of
heading 15.16
18 14 Y10
15.18.00.90
Containing soya beans // Of plant origin //
Inedible mixtures or preparations // Other //
Animal or vegetable fats and oils and their
fractions, boiled, oxidised, dehydrated,
sulphurised, blown, polymerised by heat in
vacuum or in inert gas or otherwise
chemically modified, with the exception of
those of heading 15.16; inedible mixtures or
preparations of animal or vegetable fats or
oils or of fractions of different fats or oils of
this chapter, not elsewhere specified or
included.
18 14 Y10
& /en 10
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
23.02.50.00
Soya-bean hull pellets // -Of leguminous
plants // Bran, sharps and other residues,
whether or not in the form of pellets, derived
from the sifting, milling or other working of
cereals or of leguminous plants:
18 14 Y10
23.02.50.00
Soya beans // Other // -Of leguminous plants
// Bran, sharps and other residues, whether or
not in the form of pellets, derived from the
sifting, milling or other working of cereals or
of leguminous plants:
18 14 Y10
23.04.00.10
Oilcake flour (Law 21.453) // Flour and
pellets // Oilcake and other solid residues,
whether or not ground or in the form of
pellets, resulting from the extraction of
soya-bean oil
18 14 Y10
23.04.00.10
Pellets (Law 21.453) // Flour and pellets //
Oilcake and other solid residues, whether or
not ground or in the form of pellets, resulting
from the extraction of soya-bean oil
18 14 Y10
23.04.00.90
Oilcake (Law 21.453) // Other // Oilcake and
other solid residues, whether or not ground
or in the form of pellets, resulting from the
extraction of soya-bean oil
18 14 Y10
23.04.00.90
Expellers (Law 21.453) // Other // Oilcake
and other solid residues, whether or not
ground or in the form of pellets, resulting
from the extraction of soya-bean oil
18 14 Y10
23.04.00.90
Other // Other // Oilcake and other solid
residues, whether or not ground or in the
form of pellets, resulting from the extraction
of soya-bean oil
18 14 Y10
23.08.00.00
Products containing soya beans in their
composition // Vegetable materials and
vegetable waste, vegetable residues and
by-products, whether or not in the form of
pellets, of a kind used in animal feeding, not
elsewhere specified or included
18 14 Y10
& /en 11
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
23.09.90.10
Containing chloramphenicol (R.2507/93
ex-ANA) // Preparations intended to provide
the animal with all the nutritional elements
necessary for a daily, sensible and balanced
diet (complete feedingstuff) // -Other //
Preparations of a kind used in animal feeding
18 14 Y10
23.09.90.10
Containing carbadox (R.57/16 SENASA) //
Preparations intended to provide the animal
with all the nutritional elements necessary
for a daily, sensible and balanced diet
(complete feedingstuff) // -Other //
Preparations of a kind used in animal feeding
18 14 Y10
23.09.90.10
Other // In marked bags of a net content
of 50 kg or less // Other preparations
containing soya, its by-products or residues
in their composition // Preparations intended
to provide the animal with all the nutritional
elements necessary for a daily, sensible and
balanced diet (complete feedingstuff) // -
Other // Preparations of a kind used in animal
feeding
18 14 Y10
23.09.90.10
With a particle size allowing 80 % or more
of it to be retained in a No 30 sieve on the
IRAM scale and containing up to 30 % of
soya, its by-products or residues // In marked
bags of a net content of more than 50 kg and
up to 1 500 kg // Other preparations
containing soya, its by-products or residues
in their composition // Preparations intended
to provide the animal with all the nutritional
elements necessary for a daily, sensible and
balanced diet (complete feedingstuff) // -
Other // Preparations of a kind used in animal
feeding
4 4 S
& /en 12
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
23.09.90.10
Other // In marked bags of a net content of
more than 50 kg and up to 1 500 kg // Other
preparations containing soya, its by-products
or residues in their composition //
Preparations intended to provide the animal
with all the nutritional elements necessary
for a daily, sensible and balanced diet
(complete feedingstuff) // -Other //
Preparations of a kind used in animal feeding
18 14 Y10
23.09.90.10
In a proportion of up to 30 %, with a particle
size allowing 80 % or more of it to be
retained in a No 30 sieve on the IRAM scale
// Other // Other preparations containing
soya, its by-products or residues in their
composition // Preparations intended to
provide the animal with all the nutritional
elements necessary for a daily, sensible and
balanced diet (complete feedingstuff) // -
Other // Preparations of a kind used in animal
feeding
6 6 S
23.09.90.10
Other // Other // Other preparations
containing soya, its by-products or residues
in their composition // Preparations intended
to provide the animal with all the nutritional
elements necessary for a daily, sensible and
balanced diet (complete feedingstuff) //
Other // Preparations of a kind used in animal
feeding
18 14 Y10
& /en 13
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
23.09.90.60
Containing chloramphenicol (R.2507/93
ex-ANA) // Wheat flour-based preparations
containing xylanase and beta-glucanase // -
Other // Preparations of a kind used in animal
feeding
18 14 Y10
23.09.90.60
Other // Other preparations containing soya,
its by-products or residues in their
composition // Wheat flour-based
preparations containing xylanase and
beta-glucanase // -Other // Preparations of a
kind used in animal feeding
18 14 Y10
23.09.90.90
Presented in marked bags of a net content of
up to 50 kg// Preparations containing soya,
its by-products or residues in their
composition // Containing chloramphenicol
(R.2507/93 ex-ANA) // Other // -Other //
Preparations of a kind used in animal feeding
18 14 Y10
23.09.90.90
Other // Preparations containing soya, its
by-products or residues in their composition
// Containing chloramphenicol (R.2507/93
ex-ANA) // Other // -Other // Preparations of
a kind used in animal feeding
18 14 Y1
23.09.90.90
Containing carbadox (R.57/16 SENASA) //
Other // -Other // Preparations of a kind used
in animal feeding
18 14 Y10
23.09.90.90
Presented in marked bags of a net content of
up to 50 kg// Preparations containing soya,
its by-products or residues in their
composition // Other (R.2012/93 ex-ANA) //
Other // -Other // Preparations of a kind used
in animal feeding
18 14 Y10
& /en 14
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
23.09.90.90
Other // Preparations containing soya, its
by-products or residues in their composition
// Other (R.2012/93 ex-ANA) // Other // -
Other // Preparations of a kind used in animal
feeding
18 14 Y10
27.01.20.00
-Briquettes, ovoids and similar solid fuels
manufactured from coal // Coal; briquettes,
ovoids and similar solid fuels manufactured
from coal
5 5 S
27.02.10.00
-Lignite, whether or not pulverised, but not
agglomerated // Lignite, whether or not
agglomerated, excluding jet:
5 5 S
27.02.20.00 -Agglomerated lignite // Lignite, whether or
not agglomerated, excluding jet:
5 5 S
27.04.00.10
Coke // Coke and semi-coke of coal, of
lignite or of peat, whether or not
agglomerated; retort carbon
5 5 S
27.04.00.90
Retort carbon // Other // Coke and semi-coke
of coal, of lignite or of peat, whether or not
agglomerated; retort carbon
5 5 S
27.04.00.90
Semi-coke // Other // Coke and semi-coke of
coal, of lignite or of peat, whether or not
agglomerated; retort carbon
5 5 S
27.05.00.00
Coal gas, water gas, producer gas and similar
gases, other than petroleum gases and other
gaseous hydrocarbons
5 5 S
27.06.00.00
Coal tar // Tar distilled from coal, from
lignite or from peat, and other mineral tars,
whether or not dehydrated or partially
distilled, including reconstituted tars
5 5 S
27.06.00.00
Lignite tar // Tar distilled from coal, from
lignite or from peat, and other mineral tars,
whether or not dehydrated or partially
distilled, including reconstituted tars
5 5 S
& /en 15
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
27.06.00.00
Peat tar // Tar distilled from coal, from
lignite or from peat, and other mineral tars,
whether or not dehydrated or partially
distilled, including reconstituted tars
5 5 S
27.06.00.00
Other mineral tars // mineral tars // Tar
distilled from coal, from lignite or from peat,
and other mineral tars, whether or not
dehydrated or partially distilled, including
reconstituted tars
5 5 S
27.07.10.00
-Benzol (benzene) // Oils and other products
of the distillation of high-temperature coal
tar; similar products in which the weight of
the aromatic constituents exceeds that of the
non-aromatic constituents.
5 5 S
27.07.20.00
-Toluol (toluene) // Oils and other products
of the distillation of high-temperature coal
tar; similar products in which the weight of
the aromatic constituents exceeds that of the
non-aromatic constituents.
5 5 S
27.07.30.00
-Xylol (xylenes) // Oils and other products of
the distillation of high-temperature coal tar;
similar products in which the weight of the
aromatic constituents exceeds that of the
non-aromatic constituents.
5 5 S
27.07.40.00
-Naphthalene // Oils and other products of
the distillation of high-temperature coal tar;
similar products in which the weight of the
aromatic constituents exceeds that of the
non-aromatic constituents.
5 5 S
& /en 16
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
27.07.50.00
Mixture of alkylbenzenes of
formula C10 H14 and C11 H16 as major
components // -Other aromatic hydrocarbon
mixtures of which 65 % or more by volume
(including losses) distils at 250 °C by the
ASTM D 86 method // Oils and other
products of the distillation of high-
temperature coal tar; similar products in
which the weight of the aromatic constituents
exceeds that of the non-aromatic
constituents.
5 5 S
27.07.50.00
Other // -Other aromatic hydrocarbon
mixtures of which 65 % or more by volume
(including losses) distils at 250 °C by the
ASTM D 86 method // Oils and other
products of the distillation of
high-temperature coal tar; similar products in
which the weight of the aromatic constituents
exceeds that of the non-aromatic
constituents.
5 5 S
27.07.91.00
-Creosote oils // -Other: // Oils and other
products of the distillation of
high-temperature coal tar; similar products in
which the weight of the aromatic constituents
exceeds that of the non-aromatic
constituents.
5 5 S
27.07.99.10
Cresols // -Other // -Other: // Oils and other
products of the distillation of
high-temperature coal tar; similar products in
which the weight of the aromatic constituents
exceeds that of the non-aromatic
constituents.
5 5 S
27.07.99.90
Anthracene // Other // --Other // -Other: //
Oils and other products of the distillation of
high-temperature coal tar; similar products in
which the weight of the aromatic constituents
exceeds that of the non-aromatic
constituents.
5 5 S
& /en 17
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
27.07.99.90
Phenols // Other // --Other // -Other: // Oils
and other products of the distillation of
high-temperature coal tar; similar products in
which the weight of the aromatic constituents
exceeds that of the non-aromatic
constituents.
5 5 S
27.07.99.90
Other // Other // --Other // -Other: // Oils and
other products of the distillation of
high-temperature coal tar; similar products in
which the weight of the aromatic constituents
exceeds that of the non-aromatic
constituents.
5 5 S
27.08.10.00 -Pitch // Pitch and pitch coke, obtained from
coal tar or from other mineral tars
5 5 S
27.08.20.00 -Pitch coke // Pitch and pitch coke, obtained
from coal tar or from other mineral tars
5 5 S
27.10.91.00
--Containing polychlorinated biphenyls
(PCBs), polychlorinated terphenyls (PCTs)
or polybrominated biphenyls (PBBs)
// -Waste oils: // Petroleum oils and oils
obtained from bituminous minerals, other
than crude; preparations not elsewhere
specified or included, containing by
weight 70 % or more of petroleum oils or of
oils obtained from bituminous minerals,
these oils being the basic constituents of the
preparations; waste oils
5 5 S
27.10.99.00
Containing monomethyl-tetrachlorodiphenyl
methane, monomethyl-dichloro-diphenyl
methane or monomethyl-dibromo-diphenyl
methane // --Other // -Waste oils: //
Petroleum oils and oils obtained from
bituminous minerals, other than crude;
preparations not elsewhere specified or
included, containing by weight 70 % or more
of petroleum oils or of oils obtained from
bituminous minerals, these oils being the
basic constituents of the preparations; waste
oils
5 5 S
& /en 18
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
27.10.99.00
Other // --Other // -Waste oils: // Petroleum
oils and oils obtained from bituminous
minerals, other than crude; preparations not
elsewhere specified or included, containing
by weight 70 % or more of petroleum oils or
of oils obtained from bituminous minerals,
these oils being the basic constituents of the
preparations; waste oils
5 5 S
27.11.14.00
--Ethylene, propylene, butylene and
butadiene // -Liquefied: // Petroleum gases
and other gaseous hydrocarbons
5 0 Y5
27.16.00.00 Electricity supply 5 5 S
38.26.00.00
Biodiesel // Biodiesel and mixtures thereof,
not containing or containing less than 70 %
by weight of petroleum oils or oils obtained
from bituminous minerals
18 14 Y10
38.26.00.00
Mixtures with diesel // Mixtures with diesel
or other products taxed as components //
Biodiesel and mixtures thereof, not
containing or containing less than 70 % by
weight of petroleum oils or oils obtained
from bituminous minerals
18 14 Y10
38.26.00.00
Other // Mixtures with diesel or other
products taxed as components // Biodiesel
and mixtures thereof, not containing or
containing less than 70 % by weight of
petroleum oils or oils obtained from
bituminous minerals
18 14 Y10
38.26.00.00
Other // Biodiesel and mixtures thereof, not
containing or containing less than 70 % by
weight of petroleum oils or oils obtained
from bituminous minerals
18 14 Y10
& /en 19
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.01.20.00
Fresh or wet-salted // Whole hides and skins
of bovine (including buffalo) // -Whole hides
and skins, unsplit, of a weight per skin not
exceeding 8 kg when simply dried, 10 kg
when dry-salted, or 16 kg when fresh,
wet-salted or otherwise preserved: // Raw
hides and skins of bovine (including buffalo)
or equine animals, (fresh, or salted, dried,
limed, pickled or otherwise preserved, but
not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.20.00
Dry-salted // Whole hides and skins of
bovine (including buffalo) // -Whole hides
and skins, unsplit, of a weight per skin not
exceeding 8 kg when simply dried, 10 kg
when dry-salted, or 16 kg when fresh,
wet-salted or otherwise preserved // Raw
hides and skins of bovine (including buffalo)
or equine animals, (fresh, or salted, dried,
limed, pickled or otherwise preserved, but
not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.20.00
Other // Whole hides and skins of bovine
(including buffalo) // -Whole hides and
skins, unsplit, of a weight per skin not
exceeding 8 kg when simply dried, 10 kg
when dry-salted, or 16 kg when fresh,
wet-salted or otherwise preserved // Raw
hides and skins of bovine (including buffalo)
or equine animals, (fresh, or salted, dried,
limed, pickled or otherwise preserved, but
not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
10 0 Y5
& /en 20
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.01.20.00
Fresh or wet-salted // Hides and skins of
equine animals // -Whole hides and skins,
unsplit, of a weight per skin not
exceeding 8 kg when simply dried, 10 kg
when dry-salted, or 16 kg when fresh,
wet-salted or otherwise preserved // Raw
hides and skins of bovine (including buffalo)
or equine animals, (fresh, or salted, dried,
limed, pickled or otherwise preserved, but
not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
5 0 Y5
41.01.20.00
Other // Hides and skins of equine animals //
-Whole hides and skins, unsplit, of a weight
per skin not exceeding 8 kg when simply
dried, 10 kg when dry-salted, or 16 kg when
fresh, wet-salted or otherwise preserved //
Raw hides and skins of bovine (including
buffalo) or equine animals, (fresh, or salted,
dried, limed, pickled or otherwise preserved,
but not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
5 0 Y5
41.01.50.10
Fresh or wet-salted // Whole hides and skins
of bovine (including buffalo) // Unsplit // -
Whole hides and skins, of a weight
exceeding 16 kg // Raw hides and skins of
bovine (including buffalo) or equine animals,
(fresh, or salted, dried, limed, pickled or
otherwise preserved, but not tanned,
parchment-dressed or further prepared),
whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.50.10
Dry-salted // Whole hides and skins of
bovine (including buffalo) // Unsplit // -
Whole hides and skins, of a weight
exceeding 16 kg // Raw hides and skins of
bovine (including buffalo) or equine animals,
(fresh, or salted, dried, limed, pickled or
otherwise preserved, but not tanned,
parchment-dressed or further prepared),
whether or not dehaired or split
10 0 Y5
& /en 21
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.01.50.10
Other // Whole hides and skins of bovine
(including buffalo) // Unsplit // -Whole hides
and skins, of a weight exceeding 16 kg //
Raw hides and skins of bovine (including
buffalo) or equine animals, (fresh, or salted,
dried, limed, pickled or otherwise preserved,
but not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.50.10
Other // Hides and skins of equine animals //
Unsplit // -Whole hides and skins, of a
weight exceeding 16 kg // Raw hides and
skins of bovine (including buffalo) or equine
animals, (fresh, or salted, dried, limed,
pickled or otherwise preserved, but not
tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
5 0 Y5
41.01.50.20
Fresh or wet-salted // Whole hides and skins
of bovine (including buffalo) // Grain splits //
-Whole hides and skins, of a weight
exceeding 16 kg // Raw hides and skins of
bovine (including buffalo) or equine animals,
(fresh, or salted, dried, limed, pickled or
otherwise preserved, but not tanned,
parchment-dressed or further prepared),
whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.50.20
Dry-salted // Whole hides and skins of
bovine (including buffalo) // Grain splits // -
Whole hides and skins, of a weight
exceeding 16 kg // Raw hides and skins of
bovine (including buffalo) or equine animals,
(fresh, or salted, dried, limed, pickled or
otherwise preserved, but not tanned,
parchment-dressed or further prepared),
whether or not dehaired or split
10 0 Y5
& /en 22
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.01.50.20
Other // Whole hides and skins of bovine
(including buffalo) // Grain splits // -Whole
hides and skins, of a weight exceeding 16 kg
// Raw hides and skins of bovine (including
buffalo) or equine animals, (fresh, or salted,
dried, limed, pickled or otherwise preserved,
but not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.50.30
Fresh or wet-salted // Whole hides and skins
of bovine (including buffalo) // Split without
the grain // -Whole hides and skins, of a
weight exceeding 16 kg // Raw hides and
skins of bovine (including buffalo) or equine
animals, (fresh, or salted, dried, limed,
pickled or otherwise preserved, but not
tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.50.30
Dry-salted // Whole hides and skins of
bovine (including buffalo) // Split without
the grain // -Whole hides and skins, of a
weight exceeding 16 kg // Raw hides and
skins of bovine (including buffalo) or equine
animals, (fresh, or salted, dried, limed,
pickled or otherwise preserved, but not
tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.50.30
Other // Whole hides and skins of bovine
(including buffalo) // Split without the grain
// -Whole hides and skins, of a weight
exceeding 16 kg // Raw hides and skins of
bovine (including buffalo) or equine animals,
(fresh, or salted, dried, limed, pickled or
otherwise preserved, but not tanned,
parchment-dressed or further prepared),
whether or not dehaired or split
10 0 Y5
& /en 23
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.01.50.30
Other // Hides and skins of equine animals //
Split without the grain // -Whole hides and
skins, of a weight exceeding 16 kg // Raw
hides and skins of bovine (including buffalo)
or equine animals, (fresh, or salted, dried,
limed, pickled or otherwise preserved, but
not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
5 0 Y5
41.01.90.10
Fresh or wet-salted // Hides and skins of
bovine (including buffalo) // Unsplit
// -Other, including butts, bends and bellies //
Raw hides and skins of bovine (including
buffalo) or equine animals, (fresh, or salted,
dried, limed, pickled or otherwise preserved,
but not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.90.10
Other // Hides and skins of bovine (including
buffalo) // Unsplit // -Other, including butts,
bends and bellies // Raw hides and skins of
bovine (including buffalo) or equine animals,
(fresh, or salted, dried, limed, pickled or
otherwise preserved, but not tanned,
parchment-dressed or further prepared),
whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.90.10
Other // Hides and skins of equine animals //
Unsplit // -Other, including butts, bends and
bellies // Raw hides and skins of bovine
(including buffalo) or equine animals, (fresh,
or salted, dried, limed, pickled or otherwise
preserved, but not tanned, parchment-dressed
or further prepared), whether or not dehaired
or split
5 0 Y5
& /en 24
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.01.90.20
Fresh or wet-salted // Whole // Hides and
skins of bovine (including buffalo) // Grain
splits // -Other, including butts, bends and
bellies // Raw hides and skins of bovine
(including buffalo) or equine animals, (fresh,
or salted, dried, limed, pickled or otherwise
preserved, but not tanned, parchment-dressed
or further prepared), whether or not dehaired
or split
10 0 Y5
41.01.90.20
Dry-salted // Whole // Hides and skins of
bovine (including buffalo) // Grain splits // -
Other, including butts, bends and bellies //
Raw hides and skins of bovine (including
buffalo) or equine animals, (fresh, or salted,
dried, limed, pickled or otherwise preserved,
but not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.90.20
Other // Whole // Hides and skins of bovine
(including buffalo) // Grain splits // -Other,
including butts, bends and bellies // Raw
hides and skins of bovine (including buffalo)
or equine animals, (fresh, or salted, dried,
limed, pickled or otherwise preserved, but
not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.90.20
Fresh or wet-salted // Other // Hides and
skins of bovine (including buffalo) // Grain
splits // -Other, including butts, bends and
bellies // Raw hides and skins of bovine
(including buffalo) or equine animals, (fresh,
or salted, dried, limed, pickled or otherwise
preserved, but not tanned, parchment-dressed
or further prepared), whether or not dehaired
or split
10 0 Y5
& /en 25
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.01.90.20
Dried, without traces of salt treatments //
Other // Hides and skins of bovine (including
buffalo) // Grain splits // -Other, including
butts, bends and bellies // Raw hides and
skins of bovine (including buffalo) or equine
animals, (fresh, or salted, dried, limed,
pickled or otherwise preserved, but not
tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
5 0 Y5
41.01.90.20
Other // Other // Hides and skins of bovine
(including buffalo) // Grain splits // -Other,
including butts, bends and bellies // Raw
hides and skins of bovine (including buffalo)
or equine animals, (fresh, or salted, dried,
limed, pickled or otherwise preserved, but
not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.90.20
Dried, without traces of salt treatments //
Other // Hides and skins of equine animals //
Grain splits // -Other, including butts, bends
and bellies // Raw hides and skins of bovine
(including buffalo) or equine animals, (fresh,
or salted, dried, limed, pickled or otherwise
preserved, but not tanned, parchment-dressed
or further prepared), whether or not dehaired
or split
5 0 Y5
41.01.90.30
Fresh or wet-salted // Whole // Hides and
skins of bovine (including buffalo) // Split
without the grain // -Other, including butts,
bends and bellies // Raw hides and skins of
bovine (including buffalo) or equine animals,
(fresh, or salted, dried, limed, pickled or
otherwise preserved, but not tanned,
parchment-dressed or further prepared),
whether or not dehaired or split
10 0 Y5
& /en 26
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.01.90.30
Dry-salted // Whole // Hides and skins of
bovine (including buffalo) // Split without
the grain // -Other, including butts, bends and
bellies // Raw hides and skins of bovine
(including buffalo) or equine animals, (fresh,
or salted, dried, limed, pickled or otherwise
preserved, but not tanned, parchment-dressed
or further prepared), whether or not dehaired
or split
5 0 Y5
41019030
Other // Whole // Hides and skins of bovine
(including buffalo) // Split without the grain
// -Other, including butts, bends and bellies //
Raw hides and skins of bovine (including
buffalo) or equine animals, (fresh, or salted,
dried, limed, pickled or otherwise preserved,
but not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
5 0 Y5
41.01.90.30
Fresh or wet-salted // Other // Hides and
skins of bovine (including buffalo) // Split
without the grain // -Other, including butts,
bends and bellies // Raw hides and skins of
bovine (including buffalo) or equine animals,
(fresh, or salted, dried, limed, pickled or
otherwise preserved, but not tanned,
parchment-dressed or further prepared),
whether or not dehaired or split
10 0 Y5
41.01.90.30
Dried, without traces of salt treatments //
Other // Hides and skins of bovine (including
buffalo) // Split without the grain // -Other,
including butts, bends and bellies // Raw
hides and skins of bovine (including buffalo)
or equine animals, (fresh, or salted, dried,
limed, pickled or otherwise preserved, but
not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
5 0 Y5
& /en 27
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.01.90.30
Other // Other // Hides and skins of bovine
(including buffalo) // Split without the grain
// -Other, including butts, bends and bellies //
Raw hides and skins of bovine (including
buffalo) or equine animals, (fresh, or salted,
dried, limed, pickled or otherwise preserved,
but not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
5 0 Y5
41.01.90.30
Dried, without traces of salt treatments //
Other // Hides and skins of equine animals //
Split without the grain // -Other, including
butts, bends and bellies // Raw hides and
skins of bovine (including buffalo) or equine
animals, (fresh, or salted, dried, limed,
pickled or otherwise preserved, but not
tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split
5 0 Y5
41.02.10.00
Sun dried // -With wool on // Raw skins of
sheep or lambs (fresh, or salted, dried, limed,
pickled or otherwise preserved, but not
tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not with wool on or
split, other than those excluded by note 1(c)
to this chapter.
10 0 Y5
41.02.10.00
Dry-salted // -With wool on // Raw skins of
sheep or lambs (fresh, or salted, dried, limed,
pickled or otherwise preserved, but not
tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not with wool on or
split, other than those excluded by note 1(c)
to this chapter.
10 0 Y5
41.02.10.00
Other // -With wool on // Raw skins of sheep
or lambs (fresh, or salted, dried, limed,
pickled or otherwise preserved, but not
tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not with wool on or
split, other than those excluded by note 1(c)
to this chapter.
10 0 Y5
& /en 28
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.02.21.00
With wool on // --Pickled // -Without wool
on: // Raw skins of sheep or lambs (fresh, or
salted, dried, limed, pickled or otherwise
preserved, but not tanned, parchment-dressed
or further prepared), whether or not with
wool on or split, other than those excluded
by note 1(c) to this chapter.
10 0 Y5
41.02.21.00
Yearling sheep // --Pickled // -Without wool
on: // Raw skins of sheep or lambs (fresh, or
salted, dried, limed, pickled or otherwise
preserved, but not tanned, parchment-dressed
or further prepared), whether or not with
wool on or split, other than those excluded
by note 1(c) to this chapter.
10 0 Y5
41.02.21.00
Lambs // --Pickled // -Without wool on: //
Raw skins of sheep or lambs (fresh, or salted,
dried, limed, pickled or otherwise preserved,
but not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not with wool on or
split, other than those excluded by note 1(c)
to this chapter.
10 0 Y5
41.02.2100
Other // --Pickled // -Without wool on: //
Raw skins of sheep or lambs (fresh, or salted,
dried, limed, pickled or otherwise preserved,
but not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not with wool on or
split, other than those excluded by note 1(c)
to this chapter.
10 0 Y5
41.02.29.00
Sun dried // --Other // -Without wool on: //
Raw skins of sheep or lambs (fresh, or salted,
dried, limed, pickled or otherwise preserved,
but not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not with wool on or
split, other than those excluded by note 1(c)
to this chapter.
10 0 Y5
& /en 29
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.02.29.00
Dry-salted // --Other // -Without wool on: //
Raw skins of sheep or lambs (fresh, or salted,
dried, limed, pickled or otherwise preserved,
but not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not with wool on or
split, other than those excluded by note 1(c)
to this chapter.
10 0 Y5
41.02.29.00
Other // --Other // -Without wool on: // Raw
skins of sheep or lambs (fresh, or salted,
dried, limed, pickled or otherwise preserved,
but not tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not with wool on or
split, other than those excluded by note 1(c)
to this chapter.
10 0 Y5
41.03.90.00
Caprine animals // -Other // Other raw hides
and skins (fresh, or salted, dried, limed,
pickled or otherwise preserved, but not
tanned, parchment-dressed or further
prepared), whether or not dehaired or split,
other than those excluded by note 1(b)
or 1(c) to this chapter
5 0 Y5
41.04.11.11
Whole hides and skins of bovine (including
buffalo), of a unit surface area not
exceeding 2,6 m2, simply chrome tanned
(wet-blue) // Full grains, unsplit // --Full
grains, unsplit; grain splits // -In the wet state
(including wet-blue): // Tanned or crust hides
and skins of bovine (including buffalo) or
equine animals, without hair on, whether or
not split, but not further prepared.
10 0 Y5
& /en 30
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.04.11.12
Other whole hides and skins of bovine
(including buffalo), of a unit surface area not
exceeding 2,6 m2 // whole bovine (including
buffalo) hides and skins, of a unit surface
area not exceeding 2,6 m2 // Full grains,
unsplit // --Full grains, unsplit; grain splits //
-In the wet state (including wet-blue): //
Tanned or crust hides and skins of bovine
(including buffalo) or equine animals,
without hair on, whether or not split, but not
further prepared.
10 0 Y5
41.04.11.13
Whole or halves // Other hides and skins of
bovine (including buffalo), vegetable
pre-tanned // Full grains, unsplit // --Full
grains, unsplit; grain splits // -In the wet state
(including wet-blue): // Tanned or crust hides
and skins of bovine (including buffalo) or
equine animals, without hair on, whether or
not split, but not further prepared.
10 0 Y5
41.04.11.13
Other // Other hides and skins of bovine
(including buffalo), vegetable pre-tanned //
Full grains, unsplit // --Full grains, unsplit;
grain splits // -In the wet state (including
wet-blue): // Tanned or crust hides and skins
of bovine (including buffalo) or equine
animals, without hair on, whether or not
split, but not further prepared.
10 0 Y5
41.04.11.14
Whole or halves // Other hides and skins of
bovine (including buffalo) // Full grains,
unsplit // --Full grains, unsplit; grain splits //
-In the wet state (including wet-blue): //
Tanned or crust hides and skins of bovine
(including buffalo) or equine animals,
without hair on, whether or not split, but not
further prepared.
10 0 Y5
& /en 31
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.04.11.14
Other // Other hides and skins of bovine
(including buffalo) // Full grains, unsplit // --
Full grains, unsplit; grain splits // -In the wet
state (including wet-blue): // Tanned or crust
hides and skins of bovine (including buffalo)
or equine animals, without hair on, whether
or not split, but not further prepared.
10 0 Y5
41.04.11.21
Whole hides and skins of bovine (including
buffalo), of a unit surface area not
exceeding 2,6 m2, simply chrome tanned
(wet-blue) // Grain splits // --Full grains,
unsplit; grain splits // -In the wet state
(including wet-blue): // Tanned or crust hides
and skins of bovine (including buffalo) or
equine animals, without hair on, whether or
not split, but not further prepared.
10 0 Y5
41.04.11.23
Whole or halves // Other hides and skins of
bovine (including buffalo), vegetable pre-
tanned // Grain splits // --Full grains, unsplit;
grain splits // -In the wet state (including
wet-blue): // Tanned or crust hides and skins
of bovine (including buffalo) or equine
animals, without hair on, whether or not
split, but not further prepared.
10 0 Y5
41.04.11.23
Other // Other hides and skins of bovine
(including buffalo), vegetable pre-tanned //
Grain splits // --Full grains, unsplit; grain
splits // -In the wet state (including wet-
blue): // Tanned or crust hides and skins of
bovine (including buffalo) or equine animals,
without hair on, whether or not split, but not
further prepared.
10 0 Y5
& /en 32
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.04.11.24
Whole or halves // Other hides and skins of
bovine (including buffalo) // Grain splits // --
Full grains, unsplit; grain splits // -In the wet
state (including wet-blue): // Tanned or crust
hides and skins of bovine (including buffalo)
or equine animals, without hair on, whether
or not split, but not further prepared.
10 0 Y5
41.04.11.24
Other // Other hides and skins of bovine
(including buffalo) // Grain splits // --Full
grains, unsplit; grain splits // -In the wet state
(including wet-blue): // Tanned or crust hides
and skins of bovine (including buffalo) or
equine animals, without hair on, whether or
not split, but not further prepared.
10 0 Y5
41.04.19.10
Flesh splits of cattle hides // Whole hides and
skins of bovine (including buffalo), of a unit
surface area not exceeding 2,6 m2, simply
chrome tanned (wet-blue) // --Other // -In the
wet state (including wet-blue): // Tanned or
crust hides and skins of bovine (including
buffalo) or equine animals, without hair on,
whether or not split, but not further prepared.
10 0 Y5
41.04.19.10
Other // Whole hides and skins of bovine
(including buffalo), of a unit surface area not
exceeding 2,6 m2, simply chrome tanned
(wet-blue) // --Other // -In the wet state
(including wet-blue): // Tanned or crust hides
and skins of bovine (including buffalo) or
equine animals, without hair on, whether or
not split, but not further prepared.
10 0 Y5
41.04.19.30
Other hides and skins of bovine (including
buffalo), vegetable pre-tanned // hides and
skins of bovine (including buffalo),
vegetable pre-tanned // --Other // -In the wet
state (including wet-blue): // Tanned or crust
hides and skins of bovine (including buffalo)
or equine animals, without hair on, whether
or not split, but not further prepared.
10 0 Y5
& /en 33
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.04.19.40
Other // Whole or halves // Other hides and
skins of bovine (including buffalo) // hides
and skins of bovine (including buffalo) // --
Other // -In the wet state (including wet-
blue): // Tanned or crust hides and skins of
bovine (including buffalo) or equine animals,
without hair on, whether or not split, but not
further prepared.
10 0 Y5
41.04.19.40
Other // Split without the grain (flesh splits)
// Other // Other hides and skins of bovine
(including buffalo) // hides and skins of
bovine (including buffalo) // --Other // -In the
wet state (including wet-blue): // Tanned or
crust hides and skins of bovine (including
buffalo) or equine animals, without hair on,
whether or not split, but not further prepared.
10 0 Y5
41.04.19.40
Other // Other // Other hides and skins of
bovine (including buffalo) // hides and skins
of bovine (including buffalo) // --Other // -In
the wet state (including wet-blue): // Tanned
or crust hides and skins of bovine (including
buffalo) or equine animals, without hair on,
whether or not split, but not further prepared.
10 0 Y5
41.04.41.10
Other // Whole hides and skins of bovine
(including buffalo), of a unit surface area not
exceeding 2,6 m2 // --Full grains, unsplit;
grain splits // -In the dry state (crust): //
Tanned or crust hides and skins of bovine
(including buffalo) or equine animals,
without hair on, whether or not split, but not
further prepared.
10 0 Y5
41.04.41.30
Other // Other hides and skins of bovine
(including buffalo) // hides and skins of
bovine (including buffalo) // --Full grains,
unsplit; grain splits // -In the dry state (crust):
// Tanned or crust hides and skins of bovine
(including buffalo) or equine animals,
without hair on, whether or not split, but not
further prepared.
10 0 Y5
& /en 34
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.04.49.10
Chrome tanned in the dry state (box-calf) //
Whole hides and skins of bovine (including
buffalo), of a unit surface area not
exceeding 2,6 m2 // --Other // -In the dry
state (crust): // Tanned or crust hides and
skins of bovine (including buffalo) or equine
animals, without hair on, whether or not
split, but not further prepared.
10 0 Y5
41.04.49.10
Other // Whole hides and skins of bovine
(including buffalo), of a unit surface area not
exceeding 2,6 m2 // --Other // -In the dry
state (crust): // Tanned or crust hides and
skins of bovine (including buffalo) or equine
animals, without hair on, whether or not
split, but not further prepared.
10 0 Y5
41.04.49.20
Other // Other hides and skins of bovine
(including buffalo) // hides and skins of
bovine (including buffalo) // --Other // -In the
dry state (crust): // Tanned or crust hides and
skins of bovine (including buffalo) or equine
animals, without hair on, whether or not
split, but not further prepared.
10 0 Y5
45.01.10.00
-Natural cork, raw or simply prepared //
Natural cork, raw or simply prepared; cork
waste; crushed, powdered or ground cork
10 10 S
45.01.90.00
-Other // Natural cork, raw or simply
prepared; cork waste; crushed, powdered or
ground cork
10 10 S
45.02.00.00
Roughly squared // Natural cork, debacked or
roughly squared, or in rectangular (including
square) blocks, plates, sheets or strip
(including sharp-edged blanks for corks or
stoppers).
5 5 S
& /en 35
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
45.02.00.00
In strips, whether or not reinforced with
paper or textile // Natural cork, debacked or
roughly squared, or in rectangular (including
square) blocks, plates, sheets or strip
(including sharp-edged blanks for corks or
stoppers).
5 5 S
45.02.00.00
Other // Natural cork, debacked or roughly
squared, or in rectangular (including square)
blocks, plates, sheets or strip (including
sharp-edged blanks for corks or stoppers).
5 5 S
47.07.10.00
-Unbleached kraft paper or paperboard or
corrugated paper or paperboard // Recovered
(waste and scrap) paper or paperboard.
20 20 S
47.07.20.00
-Other paper or paperboard made mainly of
bleached chemical pulp, not coloured in the
mass // Recovered (waste and scrap) paper or
paperboard.
20 20 S
47.07.30.00
-Paper or paperboard made mainly of
mechanical pulp (for example, newspapers,
journals and similar printed matter) //
Recovered (waste and scrap) paper or
paperboard.
20 20 S
47.07.90.00
-Other, including unsorted waste and scrap //
Recovered (waste and scrap) paper or
paperboard.
20 20 S
72.04.10.00
-Waste and scrap of cast iron // Ferrous
waste and scrap; remelting scrap ingots and
steel
5 5 S
72.04.21.00
Austenitics (AISI 300 series and equivalent
standards) // --Of stainless steel // -Waste and
scrap of alloy steel: // Ferrous waste and
scrap; remelting scrap ingots and steel
5 5 S
& /en 36
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
72.04.21.00
Other // --Of stainless steel // -Waste and
scrap of alloy steel: // Ferrous waste and
scrap; remelting scrap ingots and steel
5 5 S
72.04.29.00
Of high-speed steel // --Other // -Waste and
scrap of alloy steel: // Ferrous waste and
scrap; remelting scrap ingots and steel
5 5 S
72.04.29.00
Other // Other // --Other // -Waste and scrap
of alloy steel: // Ferrous waste and scrap;
remelting scrap ingots and steel
5 5 S
72.04.30.00
-Waste and scrap of tinned iron or steel //
Ferrous waste and scrap; remelting scrap
ingots and steel
5 5 S
72.04.41.00
--Turnings, shavings, chips, milling waste,
sawdust, filings, trimmings and stampings,
whether or not in bundles // -Other waste and
scrap: // Ferrous waste and scrap; remelting
scrap ingots and steel
5 5 S
72.04.49.00
--Other // -Other waste and scrap: // Ferrous
waste and scrap; remelting scrap ingots and
steel
5 5 S
72.04.50.00 -Remelting scrap ingots // Ferrous waste and
scrap; remelting scrap ingots and steel
5 5 S
97.01.10.00
Other // Originals // -Paintings, drawings and
pastels // Paintings, drawings and pastels,
executed entirely by hand, other than
drawings of heading 49.06 and other than
hand-painted or hand-decorated
manufactured articles; collages and similar
decorative plaques.
5 5 S
& /en 37
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
97.01.10.00
Other // -Paintings, drawings and pastels //
Paintings, drawings and pastels, executed
entirely by hand, other than drawings of
heading 49.06 and other than hand-painted or
hand-decorated manufactured articles;
collages and similar decorative plaques.
5 5 S
97.01.90.00
Other // Originals // -Other // Paintings,
drawings and pastels, executed entirely by
hand, other than drawings of heading 49.06
and other than hand-painted or
hand-decorated manufactured articles;
collages and similar decorative plaques.
5 5 S
97.01.90.00
Other // -Other // Paintings, drawings and
pastels, executed entirely by hand, other than
drawings of heading 49.06 and other than
hand-painted or hand-decorated
manufactured articles; collages and similar
decorative plaques.
5 5 S
97.02.00.00 Other // Original engravings, prints and
lithographs.
5 5 S
97.03.00.00 Other // Original sculpture and statuary, in
any material.
5 5 S
97.04.00.00
Postage or revenue stamps, stamp-postmarks,
first-day covers, postal stationery (stamped
paper), and the like, used or unused, other
than those of heading 49.07.
5 5 S
97.05.00.00
Hunting trophies // Zoology collections and
collectors' pieces (R.2012/93 ex ANA) //
Collections and collectors' pieces of
zoological, botanical, mineralogical,
anatomical, historical, archaeological,
palaeontological, ethnographic or
numismatic interest.
5 5 S
97.05.00.00
Other // Zoology collections and collectors'
pieces (R.2012/93 ex ANA) // Collections
and collectors' pieces of zoological,
botanical, mineralogical, anatomical,
historical, archaeological, palaeontological,
ethnographic or numismatic interest.
5 5 S
& /en 38
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
97.05.00.00
Books, brochures and similar printed matter,
whether or not in single sheets (R.634/93
ex ANA) // Collector objects of historical,
ethnographic or numismatic interest //
Collections and collectors' pieces of
zoological, botanical, mineralogical,
anatomical, historical, archaeological,
palaeontological, ethnographic or
numismatic interest.
5 5 S
97.05.00.00
Other // Collector objects of historical,
ethnographic or numismatic interest //
Collections and collectors' pieces of
zoological, botanical, mineralogical,
anatomical, historical, archaeological,
palaeontological, ethnographic or
numismatic interest.
5 5 S
97.05.00.00
Collector objects of archaeological interest //
Collections and collectors' pieces of
zoological, botanical, mineralogical,
anatomical, historical, archaeological,
palaeontological, ethnographic or
numismatic interest.
5 5 S
97.05.00.00
Collector objects of palaeontological interest
// Collections and collectors' pieces of
zoological, botanical, mineralogical,
anatomical, historical, archaeological,
palaeontological, ethnographic or
numismatic interest.
5 5 S
97.05.00.00
Botanical collections and collectors' pieces //
Collections and collectors' pieces of
zoological, botanical, mineralogical,
anatomical, historical, archaeological,
palaeontological, ethnographic or
numismatic interest.
5 5 S
& /en 39
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
97.05.00.00
Diatonic bandoneon // Collections and
collectors' pieces of zoological, botanical,
mineralogical, anatomical, historical,
archaeological, palaeontological,
ethnographic or numismatic interest.
5 5 S
97.05.00.00
Collections and collectors' pieces of
zoological, botanical, mineralogical,
anatomical, historical, archaeological,
palaeontological, ethnographic or
numismatic interest.
5 5 S
97.06.00.00
Books, brochures and similar printed matter,
whether or not in single sheets (R.634/93
ex ANA) // Antiques of an age
exceeding 100 years
5 5 S
97.06.00.00 Diatonic bandoneon // Musical instruments //
Antiques of an age exceeding 100 years
5 5 S
97.06.00.00 Other // Musical instruments // Antiques of
an age exceeding 100 years
5 5 S
97.06.00.00 Of wood // Other // Antiques of an age
exceeding 100 years
5 5 S
97.06.00.00
Original artistic assemblies and montages
(Law 24633 and Regulatory Decree
No 1321) // Of ceramics // Other // Antiques
of an age exceeding 100 years
5 5 S
97.06.00.00 Other // Of ceramics // Other // Antiques of
an age exceeding 100 years
5 5 S
97.06.00.00
Original artistic assemblies and montages
(Law 24633 and Regulatory Decree
No 1321) // Of textile materials // Other //
Antiques of an age exceeding 100 years
5 5 S
97.06.00.00 Other // Of textile materials // Other //
Antiques of an age exceeding 100 years
5 5 S
97.06.00.00 Other // Other // Antiques of an age
exceeding 100 years
5 5 S
& /en 40
SUB-SECTION 2
EXPORT DUTY SCHEDULE OF URUGUAY
NCM 2012 Description Base rate
(%)
Final rate
(%) Category
41.01 Hides and skins, unbleached, salted, pickled
and wet-blue.
5 0 Y5
41.04.11 5 0 Y5
41.04.19 5 0 Y5
SECTION D
PROVISIONS CONCERNING BRAZIL
1. In the case of Brazil, the prohibition on introducing or maintaining export duties, as stipulated
in Article 2.9 of this Agreement, shall not apply to the export of products listed in paragraph 2
of this Section provided that the conditions stipulated in paragraph 3 of this Section are
fulfilled.
2. The possible non-applicability of Article 2.9 of this Agreement applies for products classified
under the Harmonized System (2022) in Chapters 25 to 28 and Headings 71.10, 72.02, 81.09
and 81.12.
3. If Brazil adopts export duties on products listed in paragraph 2 of this Section, the exports of
such products destined for the European Union shall benefit from a reduction in the applied
duty of no less than 50 % (fifty percent). In any case, the preferential export duty shall not
exceed 25 %.
& /en 41
4. If Brazil applies export duties on products listed in paragraph 2 of this Section to third
countries on terms more favorable than those described in paragraphs 2 and 3 of this Section,
Brazil shall notify the European Union and make its best efforts to extend them, following
negotiations, to the European Union.
5. The Trade Council may review this Section, including the list of products, upon request of
Brazil or the European Union.
_______________
& /en 1
ANNEX 2-C
IMPORT OR EXPORT MONOPOLIES
1. Uruguay maintains the following designated import and export monopoly: Administración
Nacional de Combustibles, Alcohol y Portland (ANCAP).
2. Brazil reserves the right to maintain or designate import or export monopolies in the
following sectors:
(a) petroleum, gas and other hydrocarbons; and
(b) nuclear minerals.
________________
& /en 1
ANNEX 2-D
TRADE IN WINE PRODUCTS AND SPIRITS
SECTION A
ARTICLE 1
Scope
This Annex applies to wine products falling under headings 2204 and 2205 and to spirits falling
under heading 2208 of the HS produced in the Parties.
ARTICLE 2
Wine products definitions and oenological practices
1. Each Party shall make its best efforts to adopt definitions and oenological practices for wine
products recommended and published by the International Organisation of Vine and Wine,
(hereinafter referred to as the "OIV").
& /en 2
2. Each Party shall authorise the importation and sale for consumption of wine products
produced in the other Party, provided they have been made, in accordance with:
(a) the definitions of products established in each Party that are in accordance with the relevant
OIV standard;
(b) the oenological practices established in each Party that are in accordance with the relevant
OIV standard; and
(c) the definitions and oenological practices established in each Party that are not in accordance
with the relevant OIV standard, as listed in Appendix 2-D-1.
3. If a Party proposes to authorise a new or modify an existing definition or oenological practice
listed in Appendix 2-D-1 as referred to in point (c) of paragraph 2, it shall promptly notify the other
Party in writing. The notification shall include a technical dossier with a full explanation of the
rationale behind the new or modified definition or oenological practice. The other Party may object
in writing within 90 (ninety) days after the date of receipt of the notification. If the other Party does
not object, the amendment of Appendix 2-D-1 shall be deemed to be agreed by the Parties.
4. If the other Party objects within the 90 (ninety) days after the date of receipt of the
notification referred to in paragraph 3, the Parties shall consult with a view to finding a mutually
agreed solution within 60 (sixty) days after the date of receipt of the objection. The 60 (sixty) days
period can be extended by mutual agreement of the Parties.
5. If the Parties reach an agreement during consultations, paragraph 6 and 7 apply. If the Parties
fail to reach such agreement during consultations, Appendix 2-D-1 shall not be amended.
& /en 3
6. The Trade Council may amend Appendix 2-D-1 to add new definitions or oenological
practices or modifications of existing definitions or oenological practices agreed pursuant to
paragraphs 3 or 4.
7. In cases where there is an agreement pursuant to paragraphs 3 or 4 a Party shall authorise the
importation and sale for consumption of wines produced in the other Party after the date of
application of the definition or oenological practice in the territory of the Party adopting such
measure, even if a decision by the Trade Council pursuant to paragraph 6 has not been adopted or
entered into force at that point in time.
SECTION B
ARTICLE 3
Labelling of wine products and spirits
1. A Party shall not require any of the following dates or their equivalent to be displayed on the
container, label or packaging of wine products or spirits:
(a) the date of packaging;
(b) the date of bottling; or
(c) the date of production or manufacture.
& /en 4
2. A Party may require the display of a date of minimum durability on the container, label or
packaging of wine products or spirits that are produced in the other Party that may have a shorter
date of minimum durability than would normally be expected by consumers due to the addition of
perishable ingredients.
3. A Party shall not require translations of trademarks, brand names or geographical indications
to appear on containers, labels or packaging of wine products or spirits produced in the other Party.
4. Each Party shall permit compulsory information, including translations, to be displayed on a
supplementary label affixed to a label, package or container of wine products or spirits produced in
the other Party. Such supplementary labels may be affixed after importation and prior to the product
being offered for sale in the Party's territory, provided that the compulsory information of the
original label is fully and accurately reflected.
5. The use of lot identification codes shall be permitted on container, label or packaging and, if
such codes are used, they shall not be deleted.
6. A Party shall not apply a labelling measure to wine products or spirits that were marketed in
the other Party's territory prior to the date on which the measure entered into force, except if duly
justified.
7. The use of drawings, figures or illustrations shall be permitted on container, labels or
packaging of wine products or spirits produced in the other Party. Such drawings, figures or
illustrations shall not replace compulsory labelling information and shall not mislead consumers
about the characteristics and composition of the wine products and spirits.
& /en 5
8. The name of a vine variety may be included on labels on wine products imported and
marketed in the territory of a Party if such wine products are produced using that variety and such
variety is mentioned in at least one list of the following organizations:
(a) the OIV;
(b) the International Union for the Protection of New Varieties of Plants; or
(c) the International Board for Plant Genetic Resources.
The name of a vine variety of a Party containing or consisting of a protected designation of origin or
a protected geographical indication of the other Party shall not be used in the labelling of wine
exported to the other Party. As regards the list of geographical indications set out in Sections 1
and 2 of Annex 13-B the Parties define in paragraph 3 of Appendix 13-B-1 the names of the plant
varieties and the use of which shall not be prevented. A Party may not prevent the use of vine
varieties referred to in paragraph 4 of Appendix 13-B-1.
9. Wine products and spirits shall not be subject to allergen labelling with regard to allergens
which have been used in the manufacture and preparation of the wine products and spirits and are
not present in the final product1.
10. For trade in wine products between the Parties, a sparkling wine may be described or
presented with an indication of the product type specified in the International Code of Oenological
Practices of the OIV.
1 This does not apply to the labelling of gluten.
& /en 6
11. The following names of wine products and spirits are protected, in accordance with the Paris
Convention for the Protection of Industrial Property of 20 March 1883, as last revised at Stockholm
on 14 July 1967:
(a) the name of a Member State of the European Union for wine products and spirits originating
in the Member State of the European Union concerned; and
(b) the name of a Signatory MERCOSUR State.
ARTICLE 4
Use of specific terms in wine products
1. The European Union shall allow the use of the wine terms listed in Part 1 of Appendix 2-D-2
on wine products from each Signatory MERCOSUR State marketed in the European Union, in
accordance with the definition of these wine terms in the laws and regulations of that Signatory
MERCOSUR State.
2. MERCOSUR shall allow the use of the wine terms listed in Part 2 of Appendix 2-D-2 on
wine products marketed in MERCOSUR from the European Union, in accordance with the
definition of these wine terms in laws and regulations of the European Union.
& /en 7
3. A Party may notify to the other Party an application for the inclusion of additional wine terms
in Appendix 2-D-2. The notification shall include a technical dossier with the definition of the wine
terms and a reference to the applicable laws or regulations of the notifying Party. The other Party
shall notify within 6 (six) months after the date of receipt of the notification the result of the
examination of such application. If, based on the results of the examination, the inclusion of the
additional wine term is accepted, the Trade Council may decide by consensus to include it in
Appendix 2-D-2.
ARTICLE 5
Certification of wine products and spirits
1. For wine products imported from a Party and placed on the market in the other Party, the
documentation and certification that may be required by either Party shall be limited to the
documents and certificates listed in Appendix 2-D-3.
2. Each Party shall authorise the importation into their territory of spirits in accordance with the
rules governing the import certification document and analysis reports as provided for under its law.
3. A Party may introduce temporary additional import certification requirements for wine
products and spirits imported from the other Party in response to legitimate public policy concerns,
such as health or consumer protection or in order to act against fraud. In such cases, the other Party
shall be given adequate information in sufficient time to permit the fulfilment of the additional
requirements. Such requirements shall not extend beyond the period of time necessary to respond to
the particular public policy concern in response to which they were introduced.
4. The Trade Council may adopt a decision to amend Appendix 2-D-3 with respect to the
documentation and certification referred to in paragraph 1 of this Article.
& /en 8
ARTICLE 6
Applicable rules and national treatment
1. Unless otherwise provided for in this Agreement and without prejudice to the application of
the provisions of Chapter 6, the importation and marketing of wine products and spirits shall be
conducted in compliance with the laws and regulations applicable in the territory of the Party of
importation.
2. Wine products imported from the territory of a Party shall be accorded treatment no less
favourable than accorded to like wine products of national origin.
SECTION C
ARTICLE 7
Transitional measures
Wine products and spirits which, at the date of entry into force of this Agreement, have been
produced, described and presented in accordance with the laws and regulations of each Party and
existing agreements applicable between the Parties, but do not comply with the provisions in this
Annex, may be marketed under the following conditions:
(a) by wholesalers or producers, for a period of 3 (three) years; and
(b) by retailers, until stocks are exhausted.
& /en 9
Appendix 2-D-1
DEFINITIONS AND OENOLOGICAL PRACTICES ACCEPTED BY THE PARTIES
1. Fresh lees
Fresh lees may be used under the specific and limited conditions set out in line item 11.2 of
Table 2 of Part A of Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) 2019/934
supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council
as regards wine-growing areas where the alcoholic strength may be increased, authorised
oenological practices and restrictions applicable to the production and conservation of
grapevine products, the minimum percentage of alcohol for by-products and their disposal,
and publication of OIV files.
2. Concentrated grape must, rectified concentrated grape must and sucrose
Concentrated grape must, rectified concentrated grape must and sucrose may be used for
enrichment and sweetening under specific and limited conditions (Annex VIII, Part I of
Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards
wine-growing areas where the alcoholic strength may be increased, authorised oenological
practices and restrictions applicable to the production and conservation of grapevine products,
the minimum percentage of alcohol for by-products and their disposal, and publication of OIV
files of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural
products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79,
(EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 and art. 22 of Brazil Federal Decree
nº 8.198/2014), subject to the exclusion of use of these products in a reconstituted form in
wine products.
& /en 10
3. Restriction of addition of water
The addition of water in winemaking is excluded, except where required to dissolve
authorised oenological compounds used in winemaking.
& /en 11
Appendix 2-D-2
WINE TERMS
SECTION A
EUROPEAN UNION
SECTION B
MERCOSUR
ARGENTINA:
Crianza1, Dulce Natural2, Fino3, Gran Reserva4, Reserva5, Vino Dulce Natural6, Vino Generoso7.
1 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication. 2 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication. 3 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication. 4 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication and have been aged in a barrel prior to bottling for at least 18 (eighteen) months for
red wines and 12 (twelve) months for white and rosé wines. 5 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication and have been aged in a barrel prior to bottling for at least 12 (twelve) months for
red wines and 6 (six) months for white and rosé wines. 6 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication. 7 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication.
& /en 12
Denominación de origen controlada (DOC), Indicación geográfica (IG), Indicación de
Procedencia (IP)
BRAZIL:
Fino1, Gran Reserva2, Leve3, Reserva4.
Denominação de origem (DO), Indicação geográfica (IG), Indicação de Procedência (IP)
1 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication. 2 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication and have been aged in a barrel prior to bottling for at least 18 (eighteen) months for
red wines and 12 (twelve) months for white and rosé wines. 3 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication. 4 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication and have been aged in a barrel prior to bottling for at least 12 (twelve) months for
red wines and 6 (six) months for white and rosé wines.
& /en 13
URUGUAY:
Fino1, Leve2, Reserva3, Viejo4, Vino Generoso5.
Denominación de origen (DO), Denominación de origen controlada (DOC), Indicación
geográfica (IG), Indicación de Procedencia (IP)
1 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication. 2 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication. 3 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication and have been aged in a barrel prior to bottling for at least 12 (twelve) months for
red wines and 6 (six) months for white and rosé wines. 4 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication. 5 The use of the term is allowed for wine products which are covered by a geographical
indication.
& /en 14
Appendix 2-D-3
DOCUMENTATION AND CERTIFICATION OF WINE PRODUCTS
Certification documents and analysis report
1. Each Party shall authorise the importation into their territory of wine products in accordance
with the rules governing the import certification documents and analysis reports as provided
for according to the terms of this Annex.
2. The requirements for the importation of wine products into the territory of a Party shall be
fulfilled by the presentation to the competent authorities of the importing Party of:
(a) a certificate issued by a mutually recognised official authority of the country of origin;
and
(b) if the wine product is intended for direct human consumption, an analysis report drawn
up by a laboratory officially recognised by the country of origin, shall include the
following information:
(i) total alcoholic strength by volume;
(ii) total acidity, expressed as tartaric acid;
(iii) volatile acidity, expressed as acetic acid; and
(iv) total sulphur dioxide.
& /en 15
3. The Subcommittee on trade in wine products and spirits may adopt a decision to determine
the details of the rules set out in paragraph 2 of this Appendix, in particular the forms to be
used and the details of the information to be provided in the analysis report.
4. The methods of analysis recognised as reference methods and published by the OIV or if an
appropriate method is not recognised and published by the OIV, a method of analysis
complying with the standards recommended by the International Organisation for
Standardisation shall prevail as reference methods for the determination of the analytical
composition of the wine product in the context of control operations.
5. The import of wine products originating in the territory of the other Party shall not be subject
to more restrictive import certification requirements than those provided for in Annex 2-D.
________________
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 2
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 1
2-A LISA
TOLLITARIIFIDE KAOTAMISE AJAKAVA
A JAGU
ÜLDSÄTTED
1. Käesolevas lisas täpsustatakse lepinguosalise kohustused seoses tollimaksude vähendamise
või kaotamisega kooskõlas artikliga 2.4.
2. Lepinguosaline vähendab tollimakse või kaotab need kooskõlas artikli 2.4 lõikega 1 vastavalt
tollitariifide kaotamise ajakavale, mis on sätestatud:
a) Euroopa Liidu jaoks liites 2-A-1 ning
b) Mercosuri jaoks liites 2-A-2.
& /et 2
3. Liite 2-A-1 sätted on üldjuhul väljendatud lähtuvalt 2013. aasta kombineeritud
nomenklatuurist (edaspidi „CN 2013“),1 mis põhineb harmoneeritud süsteemil. Liite 2-A-1
sätete tõlgendamist, sealhulgas toodete hõlmatust tariifitabeli alamrubriikidega, reguleerivad
CN 2013 üldmärkused ning jaotiste ja kaubagruppide märkused. Kui liite 2-A-1 sätted on
identsed CN 2013 vastavate sätetega, on kõnealuse tariifitabeli sätetel samasugune tähendus
nagu CN 2013 vastavatel sätetel. Piiramata artikli 2.4 lõike 6 kohaldamist, tuleb mõista liite 2-
A-1 veeru „Baasmäär“ kõiki viiteid „Vt märkusi“ viitena komisjoni 9. oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse (EL) nr 927/2012 (millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri
ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa) teise osa
3. veerule („Kokkuleppeline tollimaksumäär“).
4. Liite 2-A-2 sätted on üldjuhul väljendatud lähtuvalt Mercosuri ühisest nomenklatuurist 2012
(edaspidi „NCM 2012“),2 mis põhineb kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud
süsteemil. Liite 2-A-2 sätete tõlgendamist, sealhulgas toodete hõlmatust tariifitabeli
alamrubriikidega, reguleerivad NCM 2012 üldmärkused ning jaotiste ja kaubagruppide
märkused. Kui liite 2-A-2 sätted on identsed NCM 2012 vastavate sätetega, on selle tabeli
sätetel samasugune tähendus nagu NCM 2012 vastavatel sätetel.
1 CN 2013 on sätestatud komisjoni 9. oktoobri 2012. aasta rakendusmääruses (EL) nr 927/2012,
millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva
nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa. 2 Sätestatud 17. juuni 2011. aasta dokumendis RES GMC nr 05/2011 ja selle muudatustes.
& /et 3
5. Käesolevas lisas tähendab „aasta 0“ ajavahemikku, mis algab käesoleva lepingu jõustumise
kuupäeval ja lõppeb sama kalendriaasta 31. detsembril. „Aasta 1“ algab lepingu jõustumise
kalendriaastale järgneva aasta 1. jaanuaril ja lõppeb selle kalendriaasta 31. detsembril ning iga
edasine vähendamine jõustub iga järgneva aasta 1. jaanuaril.
6. Teise lepinguosalise päritolustaatusega kaupade puhul kehtivad järgmised
üleminekukategooriad lepinguosalise tollimaksude kaotamiseks või vähendamiseks kooskõlas
artikli 2.4 lõikega 1:
a) lepinguosalise tollitariifide kaotamise ajakava üleminekukategooria 0 alla kuuluvate
päritolustaatusega kaupade tollimaksud kaotatakse viivitamata ning sellised kaubad
muutuvad tollimaksuvabaks käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval;
b) lepinguosalise tollitariifide kaotamise ajakava üleminekukategooria 4 alla kuuluvate
päritolustaatusega kaupade tollimaksud kaotatakse 5 (viie) võrdse iga-aastase etapi
käigus ning sellised kaubad muutuvad tollimaksuvabaks alates neljanda jõustumisjärgse
aasta 1. jaanuarist;
c) lepinguosalise tollitariifide kaotamise ajakava üleminekukategooria 7 alla kuuluvate
päritolustaatusega kaupade tollimaksud kaotatakse 8 (kaheksa) võrdse iga-aastase etapi
käigus ning sellised kaubad muutuvad tollimaksuvabaks alates seitsmenda
jõustumisjärgse aasta 1. jaanuarist;
d) lepinguosalise tollitariifide kaotamise ajakava üleminekukategooria 8 alla kuuluvate
päritolustaatusega kaupade tollimaksud kaotatakse 9 (üheksa) võrdse iga-aastase etapi
käigus ning sellised kaubad muutuvad tollimaksuvabaks alates kaheksanda
jõustumisjärgse aasta 1. jaanuarist;
& /et 4
e) lepinguosalise tollitariifide kaotamise ajakava üleminekukategooria 10 alla kuuluvate
päritolustaatusega kaupade tollimaksud kaotatakse 11 (üheteistkümne) võrdse iga-
aastase etapi käigus ning sellised kaubad muutuvad tollimaksuvabaks alates kümnenda
jõustumisjärgse aasta 1. jaanuarist;
f) lepinguosalise tollitariifide kaotamise ajakava üleminekukategooria SW/12 alla
kuuluvate päritolustaatusega kaupade tollimaksud kaotatakse viivitamata ning sellised
kaubad muutuvad tollimaksuvabaks alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast,
kui kauba tolliväärtus on 8 (kaheksa) USD FOB/liitrit või suurem; kui tolliväärtus on
alla 8 (kaheksa) USD FOB/liitrit, siis jääb kõnealuse kauba puhul kehtima
lepinguosalise ajakavas sätestatud tollimaksu baasmäär 12 (kaheteistkümneks) aastaks
pärast käesoleva lepingu jõustumist ning seejärel kaotatakse tollimaksud täielikult ja
kaubad muutuvad tollimaksuvabaks alates 12. jõustumisjärgse aasta 1. jaanuarist;
g) lepinguosalise tollitariifide kaotamise ajakava üleminekukategooria 15 alla kuuluvate
päritolustaatusega kaupade tollimaksud kaotatakse 16 (kuueteistkümne) võrdse iga-
aastase etapi käigus ning sellised kaubad muutuvad tollimaksuvabaks alates
15. jõustumisjärgse aasta 1. jaanuarist;
& /et 5
h) liite 2-A-2 üleminekukategooria 15V päritolustaatusega kaupade tollimaksud* jäävad
kehtima baasmäära tasemel kuni kuuenda aasta lõpuni kooskõlas käesoleva lepingu
artikli 2.4 lõigetega 7 ja 8; tollimaksud kaotatakse alates seitsmenda aasta 1. jaanuarist
iga-aastase etapi käigus kooskõlas tabeliga „Tollitariifide kaotamise graafik“ ja need
kaubad muutuavad tollimaksuvabaks alates 15. jõustumisjärgse aasta 1. jaanuarist;
lisaks sellele kohaldatakse nende kaupade suhtes tollimaksu baasmäära
50 % (viiskümmend protsenti) vähendamist alates käesoleva lepingu jõustumisest kuni
kaheksanda aasta lõpuni iga-aastase 50 000 (viiskümmend tuhat) ühiku suuruse kvoodi
piires; iga-aastane kvoot eraldatakse Mercosuri liikmetele lähtuvalt järgmisest jaotusest
ja põhimõttest „kes ees, see mees“:
i) Argentina: 15 500 (viisteist tuhat viissada) ühikut,
ii) Brasiilia: 32 000 (kolmkümmend kaks tuhat) ühikut,
iii) Paraguay: 750 (seitsesada viiskümmend) ühikut ning
iv) Uruguay: 1 750 (tuhat seitsesada viiskümmend) ühikut.
* Suurema selguse huvides olgu märgitud, et seda punkti kohaldatakse järgmiste
tariifiartiklite alla klassifitseeritud päritolustaatusega kaupade suhtes: 8701.91.00,
8701.92.00, 8701.93.00, 8701.94.90, 8701.95.90, 8703.21.00, 8703.22.10,
8703.23.10, 8703.24.10, 8703.24.90, 8703.33.10, 8703.33.90,
8704.21.90 ja 8704.31.90 (NCM 2022).
& /et 6
Tollitariifide kaotamise graafik
Kategoori
a
Aasta
0
Aasta
1
Aasta
2
Aasta
3
Aasta
4
Aasta
5
Aasta
6
Aasta
7
Aasta
8
Aasta
9
Aasta 1
0
Aasta 1
1
Aasta 1
2
Aasta 1
3
Aasta 1
4
Aasta 1
5
0 100 %
4 20 % 40 % 60 % 80 % 100 %
7 12,5
%
25 % 37,5
%
50 % 62,5
%
75 % 87,5
%
100 %
8 11,1
%
22,2
%
33,3
%
44,4
%
55,6
%
66,7
%
77,8
%
88,9
% 100 %
10 9,1 % 18,2
%
27,3
%
36,4
%
45,5
%
54,6
%
63,6
%
72,7
%
81,8
%
90,9
% 100 %
15 6,3 % 12,5
%
18,8
% 25 %
31,3
%
37,5
%
43,8
% 50 %
56,3
%
62,5
% 68,8 % 75,0 % 81,3 % 87,5 % 93,8 % 100 %
15V 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 0 % 19 % 38,1
%
57,1
% 64,3 % 71,4 % 78,6 % 85,7 % 92,9 % 100 %
i) HS 2022 koodide 8703.40, 8703.50, 8703.60, 8703.70 ja 8703.80 alla klassifitseeritud
päritolustaatusega elektri- ja hübriidsõidukite, v.a vesinikkütuseelemendiga sõidukid,
tollimaksude puhul – suurema selguse huvides olgu märgitud, et need koodid vastavad
NCM 2012 koodidele 8703 90 00, ex 8703 21, ex 8703 22, ex 8703 23, ex 8703 24,
ex 8703 31, ex 8703 32 ja ex 8703 33 – kehtib järgmine:
i) nende suhtes kohaldatakse 28,6 % (kakskümmend kaheksa koma kuus protsenti)
baasmäära vähendamist alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast ja kuni
aasta 5 (viis) lõpuni ning sellest tulenevalt on tollimaks 25 % (kakskümmend viis
protsenti) Argentinasse või Brasiiliasse imporditud kaupade puhul, 16,4 %
(kuusteist koma neli protsenti) Uruguaysse imporditud kaupade puhul ning
14,3 % (neliteist koma kolm protsenti) Paraguaysse imporditud kaupade puhul;
& /et 7
ii) alates aasta 6 (kuus) 1. (esimesest) jaanuarist kaotatakse ülejäänud tollimaksud
kooskõlas allpool esitatud tabeliga ning kõnealused sõidukid on tollimaksuvabad
alates aasta 18 (kaheksateist) 1. (esimesest) jaanuarist.
Aasta Argentina,
Brasiilia Paraguay Uruguay Vähendamine
0 25,0 14,3 16,4 28,6 %
1 25,0 14,3 16,4 28,6 %
2 25,0 14,3 16,4 28,6 %
3 25,0 14,3 16,4 28,6 %
4 25,0 14,3 16,4 28,6 %
5 25,0 14,3 16,4 28,6 %
6 20,0 11,4 13,1 42,9 %
7 20,0 11,4 13,1 42,9 %
8 20,0 11,4 13,1 42,9 %
9 15,0 8,6 9,9 57,1 %
10 15,0 8,6 9,9 57,1 %
11 15,0 8,6 9,9 57,1 %
12 10,0 5,7 6,6 71,4 %
13 10,0 5,7 6,6 71,4 %
14 10,0 5,7 6,6 71,4 %
15 5,0 2,9 3,3 85,7 %
16 5,0 2,9 3,3 85,7 %
17 5,0 2,9 3,3 85,7 %
18 – – – 100,0 %
& /et 8
j) Nende päritolustaatusega vesinikkütuseelemendiga sõidukite tollimaksude puhul, mis
on klassifitseeritud HS 2022 koodi 8703.80 alamjaotisesse ja vastavad
vesinikkütuseelemendi jõul töötavatele sõidukitele, kehtib järgmine:
ex 8703.80 alla klassifitseeritud päritolustaatusega vesinikkütuseelemendiga sõidukite
tollimaksud:
i) jäävad baasmäära tasemele kuni aasta 6 (kuus) lõpuni;
ii) alates aasta 7 (seitse) 1. (esimesest) jaanuarist kuni aasta 12 (kaksteist) lõpuni
kohaldatakse nende suhtes baasmäära vähendamist 28,6 % (kakskümmend
kaheksa koma kuus protsenti), seega 25 % (kakskümmend viis protsenti)
Argentinasse või Brasiiliasse imporditud kaupade puhul, 16,4 % (kuusteist koma
neli protsenti) Uruguaysse imporditud kaupade puhul ning 14,3 % (neliteist koma
kolm protsenti) Paraguaysse imporditud kaupade puhul;
& /et 9
iii) alates aasta 13 (kolmteist) 1. (esimesest) jaanuarist kaotatakse ülejäänud
tollimaksud kooskõlas allpool esitatud tabeliga ning kõnealused sõidukid on
tollimaksuvabad alates aasta 25 (kakskümmend viis) 1. (esimesest) jaanuarist.
Aasta Argentina,
Brasiilia Paraguay Uruguay Vähendamine
0–6 35 20 23 –
7–12 25,0 14,3 16,4 28,6 %
13 20,0 11,4 13,1 42,9 %
14 20,0 11,4 13,1 42,9 %
15 20,0 11,4 13,1 42,9 %
16 15,0 8,6 9,9 57,1 %
17 15,0 8,6 9,9 57,1 %
18 15,0 8,6 9,9 57,1 %
19 10,0 5,7 6,6 71,4 %
20 10,0 5,7 6,6 71,4 %
21 10,0 5,7 6,6 71,4 %
22 5,0 2,9 3,3 85,7 %
23 5,0 2,9 3,3 85,7 %
24 5,0 2,9 3,3 85,7 %
25 – – – 100,0 %
k) HS 2022 koodi 8703.90 alamrubriiki klassifitseeritud päritolustaatusega sõidukite
tollimaksud:
i) jäävad baasmäära tasemele kuni aasta 6 (kuus) lõpuni;
& /et 10
ii) alates aasta 7 (seitse) 1. (esimesest) jaanuarist kuni aasta 17 (seitseteist) lõpuni
kohaldatakse nende suhtes baasmäära vähendamist 28,6 % (kakskümmend
kaheksa koma kuus protsenti) ja seega 25 % (kakskümmend viis protsenti)
Argentinasse või Brasiiliasse imporditud kaupade puhul, 16,4 % (kuusteist koma
neli protsenti) Uruguaysse imporditud kaupade puhul ning 14,3 % (neliteist koma
kolm protsenti) Paraguaysse imporditud kaupade puhul;
iii) alates aasta 18 (kaheksateist) 1. (esimesest) jaanuarist kaotatakse ülejäänud
tollimaksud kooskõlas allpool esitatud tabeliga ning kõnealused sõidukid on
tollimaksuvabad alates aasta 30 (kolmkümmend) 1. (esimesest) jaanuarist.
Aasta Argentina,
Brasiilia Paraguay Uruguay Vähendamine
0–6 35,0 20,0 23,0 –
7–17 25,0 14,3 16,4 28,6 %
18 20,0 11,4 13,1 42,9 %
19 20,0 11,4 13,1 42,9 %
20 20,0 11,4 13,1 42,9 %
21 15,0 8,6 9,9 57,1 %
22 15,0 8,6 9,9 57,1 %
23 15,0 8,6 9,9 57,1 %
24 10,0 5,7 6,6 71,4 %
25 10,0 5,7 6,6 71,4 %
26 10,0 5,7 6,6 71,4 %
27 5,0 2,9 3,3 85,7 %
28 5,0 2,9 3,3 85,7 %
29 5,0 2,9 3,3 85,7 %
30 – – – 100,0 %
& /et 11
l) liites 2-A-2 märkega „CH1“ tähistatud päritolustaatusega kaupade tollimaksude suhtes
kohaldatakse järgmisi kvoodisiseseid tariifimäärasid allpool märgitud üldkogustes,
kusjuures NCM 2012 alamrubriikidele 1806.20 ja 1806.90 ei eraldata riigipõhiseid
kvoote ning need jaotatakse põhimõttel „kes ees, see mees“
Alamrubriik 1806.20
Aasta Kvoodijärgne
tollimaks
Kvoot
(tonnides)
Kvoodiväline
tollimaks
Aasta 0 16,2 % 1 710 18 %
Aasta 1 14,4 % 2 091 18 %
Aasta 2 12,6 % 2 472 18 %
Aasta 3 10,8 % 2 853 18 %
Aasta 4 9,0 % 3 234 18 %
Aasta 5 7,2 % 3 615 18 %
Aasta 6 5,4 % 3 996 18 %
Aasta 7 3,6 % 4 377 18 %
Aasta 8 1,8 % 4 760 18 %
Alates aastast 9 0 % kvooti ei ole 0 %
& /et 12
Alamrubriik 1806.90
Aasta Kvoodijärgne
tollimaks
Kvoot
(tonnides)
Kvoodiväline
tollimaks*
Aasta 0 18,0 % 6 320 20 %
Aasta 1 16,0 % 7 735 20 %
Aasta 2 14,0 % 9 150 20 %
Aasta 3 12,0 % 10 565 20 %
Aasta 4 10,0 % 11 980 20 %
Aasta 5 8,0 % 13 395 20 %
Aasta 6 6,0 % 14 810 20 %
Aasta 7 4,0 % 16 225 20 %
Aasta 8 2,0 % 17 640 20 %
Alates aastast 9 0 % kvooti ei ole 0 %
* Paraguay kvoodiväline tollimaksumäär on kaheksanda aasta lõpuni 2 %, nagu on
sätestatud liites 2-A-2.
& /et 13
m) liites 2-A-2 märkega „CH2“ tähistatud päritolustaatusega kaupade tollimaksude suhtes
kohaldatakse järgmisi kvoodisiseseid tariifimäärasid allpool märgitud üldkogustes,
kusjuures NCM 1704.90.10-le ning alamrubriikidele 1806.10, 1806.31 ja 1806.32 ei
eraldata riigipõhiseid kvoote ning need jaotatakse põhimõttel „kes ees, see mees“:
NCM 1704.90.10
Aasta Kvoodijärgne
tollimaks
Kvoot
(tonnides)
Kvoodiväline
tollimaks
Aasta 0 18,7 % 771 20 %
Aasta 1 17,3 % 868 20 %
Aasta 2 16,0 % 965 20 %
Aasta 3 14,7 % 1 062 20 %
Aasta 4 13,3 % 1 159 20 %
Aasta 5 12,0 % 1 256 20 %
Aasta 6 10,7 % 1 353 20 %
Aasta 7 9,3 % 1 450 20 %
Aasta 8 8,0 % 1 547 20 %
Aasta 9 6,7 % 1 644 20 %
Aasta 10 5,3 % 1 741 20 %
Aasta 11 4,0 % 1 838 20 %
Aasta 12 2,7 % 1 935 20 %
Aasta 13 1,3 % 2 030 20 %
Alates aastast 14 0 % kvooti ei ole 0 %
& /et 14
Alamrubriik 1806.10
Aasta Kvoodijärgne
tollimaks
Kvoot
(tonnides)
Kvoodiväline
tollimaks
Aasta 0 16,8 % 90 18 %
Aasta 1 15,6 % 94 18 %
Aasta 2 14,4 % 98 18 %
Aasta 3 13,2 % 102 18 %
Aasta 4 12,0 % 106 18 %
Aasta 5 10,8 % 110 18 %
Aasta 6 9,6 % 114 18 %
Aasta 7 8,4 % 118 18 %
Aasta 8 7,2 % 122 18 %
Aasta 9 6,0 % 126 18 %
Aasta 10 4,8 % 130 18 %
Aasta 11 3,6 % 134 18 %
Aasta 12 2,4 % 138 18 %
Aasta 13 1,2 % 150 18 %
Alates aastast 14 0 % kvooti ei ole 0 %
& /et 15
Alamrubriik 1806.31
Aasta Kvoodijärgne
tollimaks
Kvoot
(tonnides)
Kvoodiväline
tollimaks
Aasta 0 18,7 % 1 890 20 %
Aasta 1 17,3 % 2 082 20 %
Aasta 2 16,0 % 2 274 20 %
Aasta 3 14,7 % 2 466 20 %
Aasta 4 13,3 % 2 658 20 %
Aasta 5 12,0 % 2 850 20 %
Aasta 6 10,7 % 3 042 20 %
Aasta 7 9,3 % 3 234 20 %
Aasta 8 8,0 % 3 426 20 %
Aasta 9 6,7 % 3 618 20 %
Aasta 10 5,3 % 3 810 20 %
Aasta 11 4,0 % 4 002 20 %
Aasta 12 2,7 % 4 194 20 %
Aasta 13 1,3 % 4 380 20 %
Alates aastast 14 0 % kvooti ei ole 0 %
& /et 16
Alamrubriik 1806.32
Aasta Kvoodijärgne
tollimaks
Kvoot
(tonnides)
Kvoodiväline
tollimaks
Aasta 0 18,7 % 1 800 20 %
Aasta 1 17,3 % 2 062 20 %
Aasta 2 16,0 % 2 324 20 %
Aasta 3 14,7 % 2 586 20 %
Aasta 4 13,3 % 2 848 20 %
Aasta 5 12,0 % 3 110 20 %
Aasta 6 10,7 % 3 372 20 %
Aasta 7 9,3 % 3 634 20 %
Aasta 8 8,0 % 3 896 20 %
Aasta 9 6,7 % 4 158 20 %
Aasta 10 5,3 % 4 420 20 %
Aasta 11 4,0 % 4 682 20 %
Aasta 12 2,7 % 4 944 20 %
Aasta 13 1,3% 5 200 20 %
Alates aastast 14 0 % kvooti ei ole 0 %
& /et 17
n) liites 2-A-2 märkega „T1“ tähistatud päritolustaatusega kaupade tollimaksude suhtes
kohaldatakse järgmisi kvoodisiseseid tariifimäärasid allpool märgitud üldkogustes:
Alamrubriik 2002.10
Aasta Kvoodijärgne
tollimaks
Kvoot
(tonnides)
Kvoodiväline
tollimaks
Aasta 0 12,6 % 7 500 14 %
Aasta 1 11,2 % 7 500 14 %
Aasta 2 9,8 % 7 500 14 %
Aasta 3 8,4 % 7 500 14 %
Aasta 4 7,0 % 7 500 14 %
Aasta 5 5,6 % 7 500 14 %
Aasta 6 4,2 % 7 500 14 %
Aasta 7 2,8 % 7 500 14 %
Aasta 8 1,4 % 7 500 14 %
Alates aastast 9 0 % kvooti ei ole 0 %
o) liite 2-A-1 üleminekukategooria 4-EG alla kuuluvate päritolustaatusega kaupade
tollimaksud kaotatakse 5 (viie) võrdse iga-aastase etapi käigus ning sellised kaubad
muutuvad tollimaksuvabaks alates aasta 4 (neli) 1. (esimesest) jaanuarist.
Tariifiridade 04072100 ja 04079010 alla klassifitseeritud päritolustaatusega kaupadega,
mis kuuluvad tollitariifide kaotamise ajakava üleminekukategooriasse 4-EG, peab
olema kaasas nõukogu direktiivile 1999/74/EÜ või võrdväärsetele loomade heaolu
ametlikele standarditele vastavuse tunnistus. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et
selle lõiguga ei kehtestata nõudeid kogu Mercosuri munade tootmise süsteemile.
Vastavust nõukogu direktiiviga kehtestatud tingimustele kontrollitakse kas ametliku
sertifitseerimise või kolmanda isiku teostatava sertifitseerimise alusel;
& /et 18
p) lepinguosalise tollitariifide kaotamise ajakava üleminekukategooria FP30 % alla
kuuluvate päritolustaatusega kaupade tollimaksu vähendatakse alates käesoleva lepingu
jõustumise kuupäevast 30 % (kolmkümmend protsenti);
q) lepinguosalise tollitariifide kaotamise ajakava üleminekukategooria FP50 % alla
kuuluvate päritolustaatusega kaupade tollimaksu vähendatakse alates käesoleva lepingu
jõustumise kuupäevast 50 % (viiskümmend protsenti);
r) liite 2-A-1 üleminekukategooria 50 % alla kuuluvate päritolustaatusega kaupade
tollimaksu vähendatakse 50 % (viiskümmend protsenti) 5 (viie) võrdse iga-aastase etapi
käigus ning see tollimaks on 50 % (viiskümmend protsenti) baasmäärast alates aasta 4
(neli) 1. (esimesest) jaanuarist;
s) liite 2-A-1üleminekukategooriasse 0/EP kuuluvates kirjetes esitatud päritolustaatusega
kaupade tollimaksude väärtuseline komponent kaotatakse alates käesoleva lepingu
jõustumise kuupäevast; tollitariifi kaotamist kohaldatakse ainult väärtuselise tollimaksu
suhtes; päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatav koguseline tollimaks säilitatakse
olukorras, kus impordihind langeb allapoole piiril kehtivat hinda;
t) liite 2-A-1 üleminekukategooriasse 7/EP kuuluvates kirjetes esitatud päritolustaatusega
kaupade tollimaksude väärtuseline komponent kaotatakse 8 (kaheksa) võrdse iga-
aastase etapi käigus alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast; tollitariifi
kaotamist kohaldatakse ainult väärtuselise tollimaksu suhtes; päritolustaatusega kaupade
suhtes kohaldatav koguseline tollimaks säilitatakse olukorras, kus impordihind langeb
allapoole piiril kehtivat hinda;
& /et 19
u) liite 2-A-1 üleminekukategooriasse 10/EP kuuluvates kirjetes esitatud päritolustaatusega
kaupade tollimaksude väärtuseline komponent kaotatakse 11 (üheteistkümne) võrdse
iga-aastase etapi käigus alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast; tollitariifi
kaotamist kohaldatakse ainult väärtuselise tollimaksu suhtes; päritolustaatusega kaupade
suhtes kohaldatav koguseline tollimaks säilitatakse olukorras, kus impordihind langeb
allapoole piiril kehtivat hinda;
v) lepinguosalist käsitleva tabeli üleminekukategooriasse E kuuluvates kirjetes esitatud
päritolustaatusega kaupade tollimaksud jäetakse välja tariifisoodustustest ja nende
suhtes kohaldatakse tabelis esitatud tollimaksu baasmäära;
w) liite 2-A-1 üleminekukategooriasse BA kuuluvates kirjetes esitatud päritolustaatusega
kaupade tollimaks on 75 (seitsekümmend viis) eurot tonni kohta alates käesoleva
lepingu jõustumise kuupäevast;
x) liite 2-A-1 üleminekukategooriasse 0 + 10 EA / OS ≥ 70 % kuuluvates kirjetes esitatud
päritolustaatusega kaupade tollimaksude väärtuseline komponent kaotatakse alates
käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast; vähem kui 70 % (seitsekümmend protsenti)
suhkrut sisaldavate toodete koguselise tollimaksu komponent (põllumajanduslik
komponent) kaotatakse 11 (üheteistkümne) võrdse iga-aastase etapi käigus alates
käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast ja kõnealused kaubad muutuvad
tollimaksuvabaks alates kümnenda jõustumisjärgse aasta 1. jaanuarist; päritolustaatuse
tariifikvooti kohaldatakse toodete suhtes, mille suhkrusisaldus on 70 % (seitsekümmend
protsenti) netomassist või rohkem, ning
& /et 20
y) liite 2-A-1 üleminekukategooriasse 10 / OS ≥ 70 % kuuluvates kirjetes esitatud
päritolustaatusega ja vähem kui 70 % (seitsekümmend protsenti) suhkrut sisaldavate
kaupade tollimaksud kaotatakse 11 (üheteistkümne) võrdse iga-aastase etapi käigus ning
sellised kaubad muutuvad tollimaksuvabaks alates kümnenda jõustumisjärgse aasta
1. jaanuarist; päritolustaatuse tariifikvooti kohaldatakse toodete suhtes, mille
suhkrusisaldus on 70 % (seitsekümmend protsenti) netomassist või rohkem.
7. Tollimaksude kaotamisel vastavalt käesoleva lisa punktile 4 ümardatakse vahepealse etapi
tollimaksumäärad allapoole vähemalt lähima 1/10 (kümnendikuni) protsendipunktist või
juhul, kui tollimaksu väljendatakse rahaühikutes, vähemalt lähima 0,01 (null koma null üheni)
lepinguosalise ametlikust rahaühikust.
8. Lepinguosalise tollitariifide kaotamise ajakava veerus „Üleminekukategooria“ tariifikvoodina
(TRQ-XY) märgitud tariifiridade alla klassifitseeritud päritolustaatusega kaupade tollimakse
reguleeritakse selle konkreetse tariifiartikli kvoodi tingimustega, nagu on sätestatud käesoleva
lisa B ja C jaos, alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast. Käesoleva lisa B jaos on
sätestatud tariifikvoot, mida Euroopa Liit kohaldab käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast
teatavate Mercosuri päritolustaatusega kaupade suhtes. Käesoleva lisa C jaos on sätestatud
tariifikvoot, mida Mercosur kohaldab alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast
teatavate Euroopa Liidu päritolustaatusega kaupade suhtes.
9. Käesoleva lisa B ja C jaos ning käesoleva jao punkti 6 alapunktides h, l, m ja n sätestatud
kvootide puhul tehakse kvoodijärgse koguse ümberarvestus proportsionaalselt kalendriaasta
lõpuni jääva ajaga, kui käesoleva lepingu jõustumise kuupäev jääb sama kalendriaasta
1. jaanuari ja 31. detsembri vahelisse ajavahemikku. Seejärel teeb lepinguosaline kvoodi
taotlejatele kättesaadavaks kogu aasta kvoodi koguse, mis on määratud kindlaks kooskõlas
käesoleva lisaga, alates iga tariifikvoodi aasta esimesest päevast.
& /et 21
10. Käesoleva lisa B ja C jaos on mõiste „tonnid“ lühendatud kui „t“.
11. Iga käesoleva lisa B jaos sätestatud tariifikvoodiga hõlmatud toode või tooted on
mitteametlikult tähistatud tariifikvoote kehtestava lõigu pealkirjas. Need pealkirjad on lisatud
üksnes selleks, et aidata lugejatel mõista käesolevat lisa, ning need ei muuda ega asenda
hõlmavust, mis tuleneb ELi tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku
(TARIC) tariifiartiklitega hõlmatud tähistusest.
12. Iga käesoleva lisa C jaos sätestatud tariifikvoodiga hõlmatud toode või tooted on
mitteametlikult tähistatud tariifikvoote kehtestava lõigu pealkirjas. Need pealkirjad on lisatud
üksnes selleks, et aidata lugejatel mõista käesolevat lisa, ning need ei muuda ega asenda
hõlmavust, mis tuleneb NCM 2012s tariifiartiklitega hõlmatud tähistusest.
& /et 22
B JAGU
EUROOPA LIIDU TARIIFIKVOODID
1. Värske loomaliha tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-BF1“ tähistatud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on
loetletud punktis d, kohaldatakse kvoodisisest tariifimäära 7,5 % järgmistes
üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
(t – rümba massi ekvivalent)
0 9 075
1 18 150
2 27 225
3 36 300
4 45 375
aasta 5 ja iga järgmine aasta 54 450
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Selle tariifikvoodi alusel imporditud koguste arvutamisel kasutatakse käesoleva lisa
E jaos sätestatud teisendustegureid, et teisendada toote mass rümba massi
ekvivalendiks.
d) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 0201 10 00, 0201 20 20, 0201 20 30, 0201 20 50,
0201 20 90, 0201 30 00 ja 0206 10 95.
& /et 23
2. Kvaliteetne värske, jahutatud ja külmutatud veiseliha
Argentinast, Brasiiliast, Paraguayst ja Uruguayst eksporditud päritolustaatusega kaubad, mis
imporditakse Euroopa Liitu 4 (nelja) olemasoleva WTO tariifikvoodi alusel, mis käsitlevad
kvaliteetset värsket, jahutatud või külmutatud veiseliha ja mis kuuluvad CNi
tariifirubriikidesse ex 0201 ja ex 0202, ning CNi tariifiridadega ex 0206 10 95 ja
ex 0206 29 91 hõlmatud tooted, nagu on märgitud komisjoni 17. detsembri 2019. aasta
rakendusmääruse (EL) 2020/761 artiklis 42 ja VIII lisas,1 mille kvoodi järjekorranumbrid
on 09.4450, 09.4452, 09.4453 ja 09.4455, on vabastatud tollimaksust käesoleva lepingu
jõustumise kuupäeval.
3. Külmutatud, sh töötlemiseks mõeldud veiseliha tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-BF2“ tähistatud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis d, kohaldatakse kvoodisisest tariifimäära 7,5 %
(seitse koma viis protsenti) järgmistes aastastes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
(t – rümba massi ekvivalent)
0 7 425
1 14 850
2 22 275
3 29 700
4 37 125
aasta 5 ja iga järgmine aasta 44 550
1 ELT L 170, 22.6.2013, lk 32.
& /et 24
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Selle tariifikvoodi alusel imporditud koguste arvutamisel kasutatakse E jaos sätestatud
teisendustegureid, et teisendada toote mass rümba massi ekvivalendiks.
d) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 0202 10 00, 0202 20 10, 0202 20 30, 0202 20 50,
0202 20 90, 0202 30 10, 0202 30 50, 0202 30 90, 0206 29 91, 0210 20 10, 0210 20 90,
0210 99 51, 0210 99 90, 1602 50 10 ja 1602 90 61.
4. Värske, jahutatud, külmutatud ja ettevalmistatud sealiha tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-PK“ tähistatud Argentinast, Brasiiliast, Paraguayst ja
Uruguayst eksporditud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on loetletud käesoleva
punkti alapunktis e, kohaldatakse kvoodisisest tariifimäära 83 eurot tonni kohta
järgmistes aastastes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
(t – rümba massi ekvivalent)
0 4 167
1 8 333
2 12 500
3 16 667
4 20 833
aasta 5 ja iga järgmine aasta 25 000
& /et 25
b) Lisaks alapunktis a märgitud kvoodile on liites 2-A-1 märkega „TRQ-PK“ tähistatud
Paraguayst pärit päritolustaatusega kaubad, mis on loetletud käesoleva punkti
alapunktis e, alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast vabastatud tollimaksust
aastases koguses 1 500 tonni.
c) Käesoleva punkti alapunktides a ja b märgitud üldkogustest suuremas koguses
sissetoodud päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud
tollimaksu baasmäära.
d) Selle tariifikvoodi alusel imporditud koguste arvutamisel kasutatakse E jaos sätestatud
teisendustegureid, et teisendada toote mass rümba massi ekvivalendiks.
e) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 0203 11 10, 0203 12 11, 0203 12 19, 0203 19 11,
0203 19 13, 0203 19 15, 0203 19 55, 0203 19 59, 0203 21 10, 0203 22 11, 0203 22 19,
0203 29 11, 0203 29 13, 0203 29 15, 0203 29 55, 0203 29 59, 0210 11 11, 0210 11 19,
0210 11 31, 0210 11 39, 0210 12 11, 0210 12 19, 0210 19 10, 0210 19 20, 0210 19 30,
0210 19 40, 0210 19 50, 0210 19 60, 0210 19 70, 0210 19 81, 0210 19 89, 0210 99 41,
0210 99 49, 1602 41 10, 1602 42 10, 1602 49 11, 1602 49 13, 1602 49 15, 1602 49 19,
1602 49 30, 1602 49 50 ja 1602 90 51.
& /et 26
5. Kontideta linnuliha, sh linnulihavalmististe tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-PY 1“ tähistatud päritolustaatusega kaubad, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis d, on tollimaksuvabad järgmistes aastastes
üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
(t – rümba massi ekvivalent)
0 15 000
1 30 000
2 45 000
3 60 000
4 75 000
aasta 5 ja iga järgmine aasta 90 000
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Selle tariifikvoodi alusel imporditud koguste arvutamisel kasutatakse E jaos sätestatud
teisendustegureid, et teisendada toote mass rümba massi ekvivalendiks.
d) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 0207 13 10, 0207 13 99, 0207 14 10, 0207 14 99,
0207 26 10, 0207 26 99, 0207 27 10, 0207 27 99, 0207 44 10, 0207 45 10, 0207 54 10,
0207 55 10, 0207 60 10, 0210 92 91, 0210 99 39, 1602 31 11, 1602 31 19, 1602 31 80,
1602 32 11, 1602 32 19, 1602 32 30, 1602 32 90, 1602 39 21,
1602 39 29 ja 1602 39 85.
& /et 27
6. Kondiga linnuliha tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-PY 2“ tähistatud päritolustaatusega kaubad, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis d, on tollimaksuvabad järgmistes aastastes
üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
(t – rümba massi ekvivalent)
0 15 000
1 30 000
2 45 000
3 60 000
4 75 000
aasta 5 ja iga järgmine aasta 90 000
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Selle tariifikvoodi alusel imporditud koguste arvutamisel kasutatakse E jaos sätestatud
teisendustegureid, et teisendada toote mass rümba massi ekvivalendiks.
& /et 28
d) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 0207 11 10, 0207 11 30, 0207 11 90, 0207 12 10,
0207 12 90, 0207 13 20, 0207 13 30, 0207 13 40, 0207 13 50, 0207 13 60, 0207 13 70,
0207 14 20, 0207 14 30, 0207 14 40, 0207 14 50, 0207 14 60, 0207 14 70, 0207 24 10,
0207 24 90, 0207 25 10, 0207 25 90, 0207 26 20, 0207 26 30, 0207 26 40, 0207 26 50,
0207 26 60, 0207 26 70, 0207 26 80, 0207 27 20, 0207 27 30, 0207 27 40, 0207 27 50,
0207 27 60, 0207 27 70, 0207 27 80, 0207 41 20, 0207 41 30, 0207 41 80, 0207 42 30,
0207 42 80, 0207 44 21, 0207 44 31, 0207 44 41, 0207 44 51, 0207 44 61, 0207 44 71,
0207 44 81, 0207 44 99, 0207 45 21, 0207 45 31, 0207 45 41, 0207 45 51, 0207 45 61,
0207 45 71, 0207 45 81, 0207 45 99, 0207 51 10, 0207 51 90, 0207 52 10, 0207 52 90,
0207 54 21, 0207 54 31, 0207 54 41, 0207 54 51, 0207 54 61, 0207 54 71, 0207 54 81,
0207 54 99, 0207 55 21, 0207 55 31, 0207 55 41, 0207 55 51, 0207 55 61, 0207 55 71,
0207 55 81, 0207 55 99, 0207 60 05, 0207 60 21, 0207 60 31, 0207 60 41, 0207 60 51,
0207 60 61, 0207 60 81, 0207 60 99 ja 0209 90 00.
& /et 29
7. Piimapulbrite tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-MP“ tähistatud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis c, kohaldatakse kvoodisisest tariifimäära
järgmistes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
t
Kvoodisisene tariifimäär (soodustus baasmäärast)
0 1 000 10 %
1 2 000 20 %
2 3 000 30 %
3 4 000 40 %
4 5 000 50 %
5 6 000 60 %
6 7 000 70 %
7 8 000 80 %
8 9 000 90 %
9 9 500 95 %
aasta 10 ja iga järgmine
aasta
10 000 100 %
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogusest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 0402 10 11, 0402 10 19, 0402 10 91, 0402 10 99,
0402 21 11, 0402 21 18, 0402 21 91, 0402 21 99, 0402 29 11, 0402 29 15, 0402 29 19,
0402 29 91 ja 0402 29 99.
& /et 30
8. Juustu tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-CE“ tähistatud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis c, kohaldatakse kvoodisisest tariifimäära
järgmistes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
t
Kvoodisisene tariifimäär (soodustus baasmäärast)
0 3 000 10 %
1 6 000 20 %
2 9 000 30 %
3 12 000 40 %
4 15 000 50 %
5 18 000 60 %
6 21 000 70 %
7 24 000 80 %
8 27 000 90 %
9 28 500 95%
aasta 10 ja iga järgmine
aasta
30 000 100 %
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogusest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
& /et 31
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: ex 0406 10 20 värske juust, mille rasvasisaldus ei
ületa 40 % , v.a mozzarella, 0406 10 80, 0406 20 10, 0406 20 90, 0406 30 10,
0406 30 31, 0406 30 39, 0406 30 90, 0406 40 10, 0406 40 50, 0406 40 90, 0406 90 01,
0406 90 13, 0406 90 15, 0406 90 17, 0406 90 18, 0406 90 19, 0406 90 21, 0406 90 23,
0406 90 25, 0406 90 27, 0406 90 29, 0406 90 32, 0406 90 35, 0406 90 37, 0406 90 39,
0406 90 50, 0406 90 61, 0406 90 63, 0406 90 69, 0406 90 73, 0406 90 75, 0406 90 76,
0406 90 78, 0406 90 79, 0406 90 81, 0406 90 82, 0406 90 84, 0406 90 85, 0406 90 86,
0406 90 87, 0406 90 88, 0406 90 93 ja 0406 90 99.
9. Imiku piimasegu tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-IF“ tähistatud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis c, kohaldatakse kvoodisisest tariifimäära
järgmistes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
t
Kvoodisisene tariifimäär (soodustus baasmäärast)
0 500 10 %
1 1 000 20 %
2 1 500 30 %
3 2 000 40 %
4 2 500 50 %
5 3 000 60 %
6 3 500 70 %
7 4 000 80 %
8 4 500 90 %
9 4 750 95 %
aasta 10 ja iga järgmine
aasta
5 000 100 %
& /et 32
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogusest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmise tariifiartikli all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 1901 10 00.
10. Maisi ja sorgo tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-ME“ tähistatud päritolustaatusega kaubad, mis on loetletud
käesoleva punkti alapunktis c, on tollimaksuvabad järgmistes aastastes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
t
0 166 667
1 333 333
2 500 000
3 666 667
4 833 333
aasta 5 ja iga järgmine aasta 1 000 000
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogusest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ja 1007 90 00.
& /et 33
11. Riisi tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-RE“ tähistatud päritolustaatusega kaubad, mis on loetletud
käesoleva punkti alapunktis c, on tollimaksuvabad järgmistes aastastes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
t
0 10 000
1 20 000
2 30 000
3 40 000
4 50 000
aasta 5 ja iga järgmine aasta 60 000
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogusest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 1006 10 21, 1006 10 23, 1006 10 25, 1006 10 27,
1006 10 92, 1006 10 94, 1006 10 96, 1006 10 98, 1006 20 11, 1006 20 13, 1006 20 15,
1006 20 17, 1006 20 92, 1006 20 94, 1006 20 96, 1006 20 98, 1006 30 21, 1006 30 23,
1006 30 25, 1006 30 27, 1006 30 42, 1006 30 44, 1006 30 46, 1006 30 48, 1006 30 61,
1006 30 63, 1006 30 65, 1006 30 67, 1006 30 92, 1006 30 94,
1006 30 96 ja 1006 30 98.
& /et 34
12. Rafineerimiseks mõeldud suhkru tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-SR“ tähistatud päritolustaatusega kaubad, mis
imporditakse Brasiiliast Euroopa Liitu Euroopa Liidu kehtiva rafineerimiseks mõeldud
suhkru WTO tariifikvoodi alusel, nagu on sätestatud komisjoni 17. detsembri
2019. aasta määruses (EL) 2020/761,1 järjekorranumbriga 09.4318, on tollimaksuvabad
alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast aastases üldkoguses 180 000 tonni.
Seda kohustust kohaldatakse olenemata seda tariifikvooti WTOs mõjutavate Euroopa
Liidu kontsessioonide mis tahes muutmisest või tagasivõtmisest.
b) Liites 2-A-1 märkega „TQR-SR“ tähistatud Brasiilia päritolustaatusega kaupade suhtes,
mis imporditakse Euroopa Liitu Euroopa Liidu kehtiva rafineerimiseks mõeldud suhkru
WTO tariifikvoodi alusel, nagu on sätestatud komisjoni 25. septembri 2009. aasta
määruses (EÜ) nr 891/2009, järjekorranumbriga 09.4318, käesoleva punkti alapunktis a
sätestatud üldkogustest suuremas koguses, kohaldatakse tollimaksumäära, mis on
sätestatud komisjoni 25. septembri 2009. aasta määruses (EÜ) nr 891/2009, nimelt
98 (üheksakümmend kaheksa) eurot tonni kohta.
c) Liites 2-A-1 märkega „TQR-SR“ tähistatud Brasiilia päritolustaatusega kaupade suhtes,
mis on loetletud käesoleva punkti alapunktis g ja mis imporditakse Euroopa Liitu muu
korra kui kehtiva rafineerimiseks mõeldud suhkru Euroopa Liidu WTO tariifikoodi
alusel, nagu on sätestatud komisjoni 25. septembri 2009. aasta määruses (EÜ)
nr 891/2009, kohaldatakse liites 2-A-1 sätestatud tollimaksu baasmäära.
1 ELT L 320, 5.12.2009, lk 6.
& /et 35
d) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-SR“ tähistatud Paraguayst pärit päritolustaatusega kaubad,
mis on loetletud käesoleva punkti alapunktis g, on alates käesoleva lepingu jõustumise
kuupäevast tollimaksust vabastatud aastases üldkoguses 10 000 tonni.
e) Alapunktis d märgitud üldkogustest suuremas koguses Paraguayst sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
f) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-SR“ tähistatud ja käesoleva punkti alapunktis g loetletud
Argentinast ja Uruguayst pärit päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-
A-1 märgitud tollimaksu baasmäära.
g) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 1701 13 10 ja 1701 14 10.
13. Muude suhkrute tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-OS“ tähistatud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis c, kohaldatakse 50 % tariifisoodustust baasmäärast
aastases üldkoguses 2 000 tonni.
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
& /et 36
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 1702 30 10, 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 10,
1702 40 90, 1702 50 00, 1702 60 10, 1702 60 95, 1702 90 30, 1702 90 50, 1702 90 71,
1702 90 75, 1702 90 79, 1702 90 95, 1806 10 30 ja 1806 10 90.
14. Munade tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-EG1“ tähistatud päritolustaatusega kaubad, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis d, on tollimaksuvabad allpool märgitud aastatel ja
üldkogustes.
Aasta Aastane üldkogus
(t – munade ekvivalent)
0 500
1 1 000
2 1 500
3 2 000
4 2 500
aasta 5 ja iga järgmine aasta 3 000
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Selle tariifikvoodi alusel imporditud koguste arvutamisel kasutatakse käesoleva lisa
E jaos sätestatud teisendustegureid, et teisendada toote mass muna ekvivalendiks.
d) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 0408 11 80, 0408 19 81, 0408 19 89,
0408 91 80 ja 0408 99 80.
& /et 37
15. Ovoalbumiini tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-EG2“ tähistatud päritolustaatusega kaubad, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis d, on tollimaksuvabad järgmistel aastatel ja
järgmistes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
(t – muna ekvivalent)
0 500
1 1 000
2 1 500
3 2 000
4 2 500
aasta 5 ja iga järgmine aasta 3 000
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Selle tariifikvoodi alusel imporditud koguste arvutamisel kasutatakse käesoleva lisa
E jaos sätestatud teisendustegureid, et teisendada toote mass muna ekvivalendiks.
d) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 3502 11 90 ja 3502 19 90.
& /et 38
16. Mee tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-HY“ tähistatud päritolustaatusega kaubad, mis on loetletud
käesoleva punkti alapunktis c, on tollimaksuvabad järgmistes aastastes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
(t)
0 7 500
1 15 000
2 22 500
3 30 000
4 37 500
aasta 5 ja iga järgmine aasta 45 000
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmise tariifiartikli all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 0409 00 00.
& /et 39
17. Rummi ja kääritatud suhkrurootoodetest destilleerimise teel saadud muude kangete
alkohoolsete jookide tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-RM“ tähistatud päritolustaatusega kaubad, mis on loetletud
käesoleva punkti alapunktis c, on tollimaksuvabad järgmistes aastastes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
(t – puhta alkoholi ekvivalent)
0 400
1 800
2 1 200
3 1 600
4 2 000
aasta 5 ja iga järgmine aasta 2 400
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 2208 40 51 ja 2208 40 99.
18. Suhkrumaisi tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-SC“ tähistatud päritolustaatusega kaubad, mis on loetletud
käesoleva punkti alapunktis c, on tollimaksuvabad aastases üldkoguses 1 000 tonni.
& /et 40
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 2001 90 30, 2004 90 10 ja 2005 80 00.
19. Maisitärklise ja maniokitärklise tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-SH1“ tähistatud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis c, kohaldatakse kvoodisisest tariifimäära 50 %
baasmäärast aastases üldkoguses 1 500 tonni.
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 1108 12 00 ja 1108 14 00.
& /et 41
20. Modifitseeritud tärklise tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega„TRQ-SH2“ tähistatud päritolustaatusega kaubad, mis on loetletud
käesoleva punkti alapunktis c, on tollimaksuvabad järgmistes aastastes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
(t)
0 100
1 200
2 300
3 400
4 500
aasta 5 ja iga järgmine aasta 600
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 2905 43 00, 2905 44 11, 2905 44 19, 2905 44 91,
2905 44 99, 3505 10 10, 3505 10 90, 3824 60 11, 3824 60 19,
3824 60 91 ja 3824 60 99.
& /et 42
21. Etanooli tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-EL“ tähistatud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on
loetletud punktis d, kohaldatakse käesoleva punkti alapunktis b märgitud kvoodisisest
tariifimäära järgmistel aastatel ja järgmistes kogustes, v.a üldkoguse tollimaksuvaba osa
igal aastal, mis on eraldatud keemiatööstuse erikasutuse jaoks1:
Aasta
Aastane
üldkogus (t)
Kõik
kasutusalad
Aastane üldkogus (t)
Erikasutus:
keemiatööstuse jaoks
Aastane
üldkogus (t)
0 33 333 75 000 108 333
1 66 667 150 000 216 667
2 100 000 225 000 325 000
3 133 333 300 000 433 333
4 166 667 375 000 541 667
aasta 5 ja iga järgmine aasta 200 000 450 000 650 000
1 EL võib sätestada, et keemiatööstuse jaoks eraldatud osa piires etanooli impordi suhtes
kohaldatakse lõppkasutusprotseduuri, et teha kõnealuste kaupade kasutamist käsitlev
tollikontroll.
Eesmärk on tagada, et kõnealust importi kasutatakse ELi kombineeritud nomenklatuuri
gruppide 28–40 alla klassifitseeritud toodete tootmiseks. Tollikontroll, mida kasutatakse
kütuse- või joogiturule importimise eesmärgil nõuetest kõrvalehoidmise vältimiseks, ei tekita
täiendavat koormust lisaks meetmetele, mis on vajalikud selle tariifikvoodi alusel impordi
kontrollimiseks.
Need meetmed on proportsionaalsed kõrvalehoidmise riski ja nende kiireloomulisusega ning
need võetakse kooskõlas artiklitega 4.12 ja 4.16, võttes muu hulgas vajaduse korral arvesse
importija varasemaid andmeid.
& /et 43
b) Alamrubriigi 2207.10 ning tariifiartiklite 2208.90.91 ja 2208.90.99 raames imporditud
denatureerimata etüülalkoholi, mis on mõeldud kõigi kasutusvaldkondade jaoks,
kvoodijärgne tollimaks on 6,4 (kuus koma neli) eurot hektoliitri kohta, ning
alamrubriigi 2207.20 raames imporditud denatureeritud etüülalkoholi kvoodijärgne
tollimaks on 3,4 (kolm koma neli) eurot hektoliitri kohta. Keemiatööstuse erikasutuse
kvoodi puhul on kvoodijärgne tollimaks 0 (null).
c) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
d) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 2207 10 00, 2207 20 00, 2208 90 91 ja 2208 90 99.
22. Küüslaugu tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-GC“ tähistatud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis c, kohaldatakse kvoodisisest tariifimäära
järgmistes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
t
Kvoodisisene tariifimäär (soodustus baasmäärast)
0 1 875 30 %
1 3 750 40 %
2 5 625 50 %
3 7 500 60 %
4 9 375 70 %
5 11 250 80 %
6 13 125 90 %
aasta 7 ja iga järgmine aasta 15 000 100 %
& /et 44
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-1 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmise tariifiartikli all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 0703 20 00.
23. Biodiisli tariifikvoot
a) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-BD“ tähistatud Paraguayst pärit päritolustaatusega kaubad,
mis on loetletud käesoleva punkti alapunktis d, on käesoleva lepingu jõustumise
kuupäevast alates tollimaksust vabastatud aastases üldkoguses 50 000 tonni.
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogusest suuremas koguses Paraguayst
sissetoodud päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse käesoleva punkti
alapunktis c märgitud tollimaksu.
c) Liites 2-A-1 märkega „TRQ-BD“ tähistatud ja käesoleva punkti alapunktis d loetletud
päritolustaatusega kaupade tollimaksud kaotatakse 11 (üheteistkümne) võrdse iga-
aastase etapi käigus ning sellised kaubad muutuvad tollimaksuvabaks alates kümnenda
jõustumisjärgse aasta 1. jaanuarist;
d) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 3826 00 10 ja 3826 00 90.
& /et 45
C JAGU
MERCOSURI TARIIFIKVOODID
1. Lõssipulbri, piimapulbri ja täispiimapulbri tariifikvoot
a) Liites 2-A-2 märkega „TRQ-1“ tähistatud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis c, kohaldatakse kvoodisisest tariifimäära
järgmistes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
t
Kvoodisisene tariifimäär (soodustus baasmäärast)
0 1 000 10 %
1 2 000 20 %
2 3 000 30 %
3 4 000 40 %
4 5 000 50 %
5 6 000 60 %
6 7 000 70 %
7 8 000 80 %
8 9 000 90 %
9 9 500 95 %
aasta 10 ja iga järgmine
aasta
10 000 100 %
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-2 märgitud tollimaksu
baasmäära.
& /et 46
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 04021010, 04021090, 04022110, 04022120,
04022130, 04022910, 04022920 ja 04022930.
2. Juustu tariifikvoot
a) Liites 2-A-2 märkega „TRQ-2“ tähistatud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis c, kohaldatakse kvoodisisest tariifimäära
järgmistes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
t
Kvoodisisene tariifimäär (soodustus baasmäärast)
0 3 000 10 %
1 6 000 20 %
2 9 000 30 %
3 12 000 40 %
4 15 000 50 %
5 18 000 60 %
6 21 000 70 %
7 24 000 80 %
8 27 000 90 %
9 28 500 95 %
aasta 10 ja iga järgmine
aasta
30 000 100 %
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogusest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-2 märgitud tollimaksu
baasmäära.
& /et 47
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmiste tariifiartiklite all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 040610 (v.a 0406 10 10), 040620, 040630,
040640 ja 040690.
d) Nimetatud kvoote kasutatakse põhimõttel „kes ees, see mees“.
3. Imiku piimasegu tariifikvoot
a) Liites 2-A-2 märkega „TRQ-3“ tähistatud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis c, kohaldatakse kvoodisisest tariifimäära
järgmistes iga-aastastes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
t
Kvoodisisene tariifimäär (soodustus baasmäärast)
0 500 10 %
1 1 000 20 %
2 1 500 30 %
3 2 000 40 %
4 2 500 50 %
5 3 000 60 %
6 3 500 70 %
7 4 000 80 %
8 4 500 90 %
9 4 750 95 %
aasta 10 ja iga järgmine aasta 5 000 100 %
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogusest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-2 märgitud tollimaksu
baasmäära.
& /et 48
c) Nende ELi päritolustaatusega kaupade kvoodi üldkogus, mis on klassifitseeritud
järgmiste tariifiridade alla: 19011010, 19011020 ja 19011090.
4. Küüslaugu tariifikvoot
a) Liites 2-A-2 märkega „TRQ-4“ tähistatud päritolustaatusega kaupade suhtes, mis on
loetletud käesoleva punkti alapunktis c, kohaldatakse kvoodisisest tariifimäära
järgmistes üldkogustes:
Aasta Aastane üldkogus
t
Kvoodisisene tariifimäär (soodustus baasmäärast)
0 1 875 30 %
1 3 750 40 %
2 5 625 50 %
3 7 500 60 %
4 9 375 70 %
5 11 250 80 %
6 13 125 90 %
aasta 7 ja iga järgmine aasta 15 000 100 %
b) Käesoleva punkti alapunktis a märgitud üldkogustest suuremas koguses sissetoodud
päritolustaatusega kaupade suhtes kohaldatakse liites 2-A-2 märgitud tollimaksu
baasmäära.
c) Käesolevat punkti kohaldatakse järgmise tariifiartikli all klassifitseeritud
päritolustaatusega kaupade suhtes: 07032090.
& /et 49
D JAGU
TARIIFIKVOOTIDE HALDAMINE
1. Lepinguosaline, kes avab vastavalt käesolevas lisas osutatule tariifikvoodid teisele
lepinguosalisele, haldab kõnealuseid kvoote läbipaistval, objektiivsel ja mittediskrimineerival
viisil kooskõlas oma õigusaktidega.
2. Tariifikvoodid avav lepinguosaline teeb üldsusele õigeaegselt ja pidevalt kättesaadavaks kogu
asjakohase teabe kvoodi haldamise, sealhulgas kasutada jäänud koguse ja nõuetele vastavuse
kriteeriumide kohta.
3. Tariifikvoodi alusel imporditud toote päritolu määratakse kindlaks 3. peatükis sätestatud
päritolureeglite alusel.
4. Mercosur võib eraldada lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikidele Euroopa Liidu avatud
tariifikvoodi kogused. Sel juhul teatab Mercosur vähemalt 90 (üheksakümmend) päeva enne
kvoodiaasta algust Euroopa Liidule eraldamise üksikasjad selle rakendamiseks. Eraldatud
kvoot kehtib vähemalt 2 (kaks) aastat.
5. Kui eraldatud koguseid kvoodi kehtivusajal täielikult ei kasutata, võib eksportiv
lepinguosaline teavitada importivat lepinguosalist 8. (kaheksanda) kuu lõpuks kasutamata
koguste ümberjaotamisest kvoodi kehtivusaja viimases kvartalis. Importiv lepinguosaline
rakendab selle ümberjaotamise.
6. Kummagi lepinguosalise taotlusel peavad lepinguosalised käesoleva jao rakendamise üle nõu.
& /et 50
E JAGU
TEISENDUSTEGURID
1. B jao punktides 1, 3, 4, 5 ja 6 sätestatud tariifikvootide puhul kasutatakse järgmisi
teisendustegureid, et arvutada toote mass ümber rümba massi ekvivalendiks:
a) B jao punktides 1 ja 3 sätestatud tariifikvoodid.
Tariifirida Tariifirea kirjeldus
(üksnes näitlikustamiseks) Teisendustegur
0201 20 20 Veise komplekteeruvad ees- ja tagaveerandid,
kondiga; värsked või jahutatud 100 %
0201 20 30 Veiste poolitamata või poolitatud eesveerandid,
kondiga, värsked või jahutatud 100 %
0201 20 50 Veiste poolitamata või poolitatud tagaveerandid,
kondiga, värsked või jahutatud 100 %
0201 20 90
Veiste jaotustükid, värsked või jahutatud, kondiga
(v.a rümbad ja poolrümbad, komplekteeruvad ees- ja
tagaveerandid, eesveerandid ja tagaveerandid)
100 %
0201 30 00 Värske või jahutatud veiseliha, kontideta 130 %
0202 20 10 Veise komplekteeruvad ees- ja tagaveerandid,
külmutatud, kondiga 100 %
0202 20 30 Veiste poolitamata või poolitatud eesveerandid,
külmutatud, kondiga 100 %
0202 20 50 Veiste rümpade või poolrümpade poolitamata või
poolitatud tagaveerandid, külmutatud, kondiga 100 %
0202 20 90
Veiste jaotustükid, külmutatud, kondiga (v.a rümbad
ja poolrümbad, komplekteeruvad ees- ja
tagaveerandid, eesveerandid ja tagaveerandid)
100 %
0202 30 10
Veise kontideta eesveerandid, külmutatud, terved või
tükeldatud kuni viieks tükiks, kusjuures iga
eesveerand moodustab ühe ploki; komplekteeruvad
ees- ja tagaveerandid moodustavad kaks plokki,
millest üks on terve või kuni viieks tükiks lõigatud
eesveerand, teine on tagaveerand ilma sisefileeta,
ühes tükis
130 %
& /et 51
Tariifirida Tariifirea kirjeldus
(üksnes näitlikustamiseks) Teisendustegur
0202 30 50 Veise õlatükid, abaluuga turjatükid ja rinnatükid,
kontideta, külmutatud 130 %
0202 30 90
Külmutatud kontideta veiseliha (v.a eesveerandid,
terved või tükeldatud kuni viieks tükiks, kusjuures iga
eesveerand moodustab ühe ploki; komplekteeruvad
ees- ja tagaveerandid moodustavad kaks plokki,
millest üks on terve või kuni viieks tükiks lõigatud
eesveerand, teine on tagaveerand ilma sisefileeta,
ühes tükis)
130 %
0206 10 95 Veise paks vaheliha ja õhuke vaheliha, värske või
jahutatud (v.a farmaatsiatoodete tooraineks) 100 %
0206 29 91 Külmutatud veise paks vaheliha ja õhuke vaheliha
(v.a farmaatsiatoodete tooraineks) 100 %
0210 20 10 Veiseliha, soolatud, soolvees, kuivatatud või
suitsutatud, kondiga 100 %
0210 20 90 Kontideta veiseliha, soolatud, soolvees, kuivatatud
või suitsutatud 135 %
0210 99 51 Veise söödav paks vaheliha ja õhuke vaheliha,
soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud 100 %
b) B jao punktis 4 sätestatud tariifikvoot:
Tariifirida Tariifirea kirjeldus
(üksnes näitlikustamiseks) Teisendustegur
0203 12 11 Värsked või jahutatud kodusea tagaosad ja nende
jaotustükid, kondiga 100 %
ex 0203 19 55 Värsked või jahutatud kodusea tagaosad ja nende
jaotustükid, kontideta 120 %
0203 22 11 Külmutatud kodusea tagaosad ja nende
jaotustükid, kondiga 100 %
ex 0203 29 55 Külmutatud kodusea tagaosad ja nende
jaotustükid, kontideta 120 %
& /et 52
c) B jao punktides 5 ja 6 sätestatud tariifikvoot:
Tariifirida Tariifirea kirjeldus
(üksnes näitlikustamiseks) Teisendustegur
ex 0207 13 10
Liigi Gallus domesticus lindude värsked või
jahutatud jaotustükid, kontideta, v.a liigi Gallus
domesticus lindude värske või jahutatud
mehaaniliselt eraldatud lihamass, mis on saadud,
kõrvaldades liha lihakandvatelt luudelt pärast
konditustamist, või linnurümpadelt, kasutades
mehaanilisi meetodeid, mille tulemuseks on
musklikiudude struktuuri kadumine või
muutumine.
140 %
0207 13 20 Liigi Gallus domesticus lindude värsked või
jahutatud pool- või veerandrümbad 100 %
0207 13 50 Liigi Gallus domesticus lindude värsked või
jahutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kondiga 110 %
0207 13 60 Liigi Gallus domesticus lindude värsked või
jahutatud koivad ja nende jaotustükid, kondiga 100 %
0207 13 70
Liigi Gallus domesticus lindude värsked või
jahutatud jaotustükid, kondiga (v.a pool- või
veerandrümbad, tiivad koos tiivaotstega või ilma
nendeta, seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos
kaeltega, tagatükid ja tiivaotsad, rinnatükid,
koivad ja nende jaotustükid)
100 %
ex 0207 14 10
Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud
jaotustükid, kontideta, v.a liigi Gallus domesticus
lindude külmutatud mehaaniliselt eraldatud
lihamass, mis on saadud, kõrvaldades liha
lihakandvatelt luudelt pärast konditustamist või
linnurümpadelt, kasutades mehaanilisi meetodeid,
mille tulemuseks on musklikiudude struktuuri
kadumine või muutumine.
140 %
0207 14 20 Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud pool-
või veerandrümbad 100 %
0207 14 50 Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud
rinnatükid ja nende jaotustükid, kondiga 110 %
& /et 53
Tariifirida Tariifirea kirjeldus
(üksnes näitlikustamiseks) Teisendustegur
0207 14 60 Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud
koivad ja nende jaotustükid, kondiga 100 %
0207 14 70
Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud
jaotustükid, kondiga (v.a pool- või
veerandrümbad, tiivad koos tiivaotstega või ilma
nendeta, seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos
kaeltega, tagatükid, tiivaotsad, rinnatükid, koivad
ja nende jaotustükid)
100 %
0207 27 10 Kodukalkunite külmutatud tükid, kontideta 140 %
1602 32 11
Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist
valmistatud kuumtöötlemata tooted või konservid,
mis sisaldavad kodulinnu liha või rupsi vähemalt
57 % massist (v.a vorstid jms tooted ja
maksatooted)
80 %
1602 32 19
Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist
valmistatud kuumtöödeldud tooted või konservid,
mis sisaldavad kodulinnu liha või rupsi vähemalt
57 % massist (v.a vorstid jms tooted,
homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks
väikelaste- või dieettoiduna, nõudes netomassiga
kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid)
80 %
1602 32 30
Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist
valmistatud tooted või konservid, mis sisaldavad
kodulinnu liha või rupsi vähemalt 25 %, kuid
vähem kui 57 % massist (v.a vorstid jms tooted,
homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks
väikelaste- või dieettoiduna, nõudes netomassiga
kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid)
45 %
1602 32 90
Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist
valmistatud tooted või konservid (v.a tooted, mis
sisaldavad kodulinnu liha või rupsi vähemalt
25 %, kalkuni või pärlkana liha või rupsi, vorstid
jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud
jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes
netomassiga kuni 250 g, maksatooted ning
lihaekstraktid ja -mahlad)
35 %
& /et 54
2. B jao punktides 14 ja 15 sätestatud tariifikvootide puhul kasutatakse toote massi
ümberarvestamisel koorega muna ekvivalendiks järgmisi teisendustegureid:
Tariifirida Tariifirea kirjeldus
(üksnes näitlikustamiseks) Teisendustegur
0407 11 00 Kodulindude viljastatud munad inkubeerimiseks 100 %
0407 19 19 Viljastatud kodulinnumunad inkubeerimiseks (v.a kalkuni-,
hane- ja kanamunad) 100 %
0408 11 80 Inimtoiduks kõlblikud kuivatatud munakollased, suhkru-
või muu magusainelisandiga või ilma 246 %
0408 19 81 Inimtoiduks kõlblikud vedelad munakollased, suhkru- või
muu magusainelisandiga või ilma 116 %
0408 19 89
Inimtoiduks kõlblikud munakollased (v.a vedelad),
külmutatud või muul viisil töödeldud, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma (v.a kuivatatud)
116 %
0408 91 80
Kuivatatud linnumunad, kooreta, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma, inimtoiduks kõlblikud,
(v.a munakollased)
452 %
0408 99 80
Linnumunad, kooreta, värsked, vees või aurus keedetud,
vormitud, külmutatud või muul viisil töödeldud, suhkru-
või muu magusainelisandiga või ilma, inimtoiduks
kõlblikud (v.a kuivatatud munad ja munakollased)
116 %
3502 11 90 Kuivatatud ovoalbumiin, näiteks tahvlid, soomused,
helbed, pulber, inimtoiduks kõlblik 856 %
3502 19 90 Ovoalbumiin, inimtoiduks kõlblik (v.a kuivatatud [näiteks
tahvlid, helbed, kristallid, pulber]) 116 %
________________
& /et 1
2-B LISA
EKSPORDITOLLIMAKSUD
A JAGU
ÜLDSÄTTED
1. Käesoleva lisa C jaos loetletud kaupade suhtes kohaldatavate eksporditollimaksude ja muude
Euroopa Liidu territooriumile suunatud ekspordi suhtes või sellega seoses kehtestatud
ekspordimaksude või mis tahes tasude (edaspidi „eksporditollimaksud“) kaotamiseks,
vähendamiseks või siduvaks muutmiseks kooskõlas käesoleva lepingu artikliga 2.9
kohaldatakse järgmisi kategooriaid:
a) eksporditollimaksud käesoleva lisa C jaos sätestatud eksporditollimaksude ajakavade
üleminekukategooriasse Y5 kuuluvatele kaupadele kaotatakse 3 (kolme) võrdse iga-
aastase etapi käigus; esimene vähendamine toimub 4. (neljanda) aasta 1. (esimesel)
päeval pärast käesoleva lepingu jõustumist ja kõnealuste kaupade eksporditollimaksuks
määratakse 0 (null) 6. (kuuenda) aasta 1. (esimesel) päeval pärast käesoleva lepingu
jõustumist,
b) käesoleva lisa C jao eksporditollimaksude ajakavades üleminekukategooriasse Y10
kuuluvate kaupade eksporditollimaksud muudetakse siduvaks 18 % (kaheksateistkümne
protsendi) juures käesoleva lepingu jõustumisele järgneva 5. (viienda) aasta
1. (esimesel) päeval ja neid vähendatakse järk-järgult 14 %-le (neljateistkümnele
protsendile) lineaarsete iga-aastaste vähendamistega 1 (ühe) protsendipunkti võrra alates
käesoleva lepingu jõustumisele järgneva 7. (seitsmenda) aasta 1. (esimesest) päevast
kuni käesoleva lepingu jõustamisele järgneva 10. (kümnenda) aasta alguseni ning
& /et 2
c) käesoleva lepingu jõustumisele järgneva 4. (neljanda) aasta 1. (esimesel) päeval ei ületa
käesoleva lisa C jaos märgitud eksporditollimaksude ajakavas
üleminekukategooriasse S kuuluvate kaupade eksporditollimaksud kõnealustes
ajakavades märgitud baasmäära.
2. Käesoleva lisa C jaos sätestatud eksporditollimaksude tabelites märgitakse iga kauba kohta
ekspordimaksu baasmäär ja üleminekukategooria, mille alusel määratakse igal
vähendamisetapil asjaomase kauba suhtes kohaldatav vahepealne eksporditollimaksumäär või
siduv kohustus.
3. Mercosuri eksporditariifide loetelus tehtavate muudatuste korral kohaldatakse käesoleva lisa
C jaos märgitud eksporditollimaksude ajakava kohaselt võetud kohustusi, mis põhinevad
teabevahetusel, mis käsitleb kauba kirjeldust, olenemata selle tariifsest klassifitseerimisest.
4. Vaheetappide eksporditollimaksumäärad ümardatakse allapoole vähemalt lähima
1/10 (kümnendiku) protsendipunktini.
5. Kui lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik taotleb madalamat tollimaksumäära või
madalamaid muid tasusid kooskõlas käesoleva lisa C jaoga või kauba eksportimise puhul ning
kuni see määr on madalam kui käesoleva lisa C jaos märgitud eksporditollimaksude tabelite
kohaselt arvutatud määr, kohaldatakse seda madalamat määra.
& /et 3
B JAGU
ULATUSLIK TASAKAALUSTAMATUS
1. Olenemata käesoleva lepingu artiklist 2.9 võib lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik
erandolukorras, mis on põhjendatud viivitamatuid meetmeid nõudva tõsise eelarve
tasakaalustamatuse või kohaliku vääringu kiire ja äkilise odavnemise leevendamiseks,
kehtestada piiratud ajaks uued tollimaksud või tõsta tollimakse, mis on kehtestatud kaupade
ekspordile, mille eksporditollimaksud kehtisid 31. detsembril 2018.
2. Käesoleva jao punktis 1 osutatud meetmete puhul kehtib järgmine:
a) need on rangelt vajalikud, et leevendada käesoleva jao punktis 1 kirjeldatud
kiireloomulisi asjaolusid,
b) neid ei kohaldata Euroopa Liidu või lepingule alla kirjutanud mis tahes Mercosuri riigi
suhtes vähem soodsal viisil kui kolmandate riikide suhtes või viisil, mis kujutaks endast
rahvusvahelise kaubanduse varjatud piiramist,
c) need algatatakse üksnes osana majandusprogrammist, mida kasutatakse käesoleva jao
punktis 1 märgitud asjaolude leevendamiseks,
d) need on ajutised, proportsionaalsed ja need ei ole koormavamad, kui on vajalik
käesoleva jao punktis 1 märgitud olukorra lahendamiseks, ning need kõrvaldatakse
kõnealuste asjaolude paranemisel järk-järgult kasutusest, ning
& /et 4
e) need kuulutatakse ametlikult välja viisil, millega tagatakse nende läbipaistev
kohaldamine, ja Euroopa Liitu teavitatakse õigel ajal nende kohaldamise täpsetest
tingimustest, sh kavandatud kestusest.
3. Euroopa Liidu taotlusel konsulteerivad asjaomane lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik ja
Euroopa Liit teatavate ajavahemike järel seoses käesoleva jao punktis 1 osutatud meetmete
kohaldamise ja kaotamisega, mis kehtestatakse lisaks C jaos märgitud eksporditollimaksude
tabelites sätestatud meetmetele.
& /et 5
C JAGU
EKSPORDITOLLIMAKSUDE TABELID
1. ALAJAGU
ARGENTINA EKSPORDITOLLIMAKSUDE TABEL
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
12.01.90.00
Kaotatud // Lahtiselt, kuni 15 % pakendatud
(seadus 21.453) // -Muud // Sojauba,
purustatud või purustamata
18 14 Y10
12.01.90.00
Muud // Lahtiselt, kuni 15 % pakendatud
(seadus 21.453) // -Muud // Sojauba,
purustatud või purustamata
18 14 Y10
12.01.90.00
Kontaktpakendis netomassiga kuni 2 kg
(resolutsioon 835/05 SAGPyA) // Kaotatud //
Rohkem kui 15 % pakendatud
(seadus 21.453) // -Muud // Sojauba,
purustatud või purustamata
18 14 Y10
12.01.90.00
Muud // Kaotatud // Rohkem kui 15 %
pakendatud (seadus 21.453) // -Muud //
Sojauba, purustatud või purustamata
18 14 Y10
12.01.90.00
Kontaktpakendis netomassiga kuni 2 kg
(resolutsioon 835/05 SAGPyA) // Muud //
Rohkem kui 15 % pakendatud
(seadus 21.453) // -Muud // Sojauba,
purustatud või purustamata
18 14 Y10
& /et 6
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
12.01.90.00
Muud // Muud // Rohkem kui 15 %
pakendatud (seadus 21.453) // -Muud //
Sojauba, purustatud või purustamata
18 14 Y10
12.08.10.00
-Sojaoast // Peen- ja jämejahu õliseemnetest
või õliviljadest (v.a sinep)
18 14 Y10
15.07.10.00
Pakendamata (seadus 21.453) // -Toorõli,
hüdratiseeritud või hüdratiseerimata //
Sojaõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või
rafineerimata, kuid keemiliselt
modifitseerimata
18 14 Y10
15.07.10.00
Ainult üle 10 kg pakendites (seadus 21.453)
// -Toorõli, hüdratiseeritud või
hüdratiseerimata // Sojaõli ja selle
fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata,
kuid keemiliselt modifitseerimata
18 14 Y10
15.07.10.00
Muud // -Toorõli, hüdratiseeritud või
hüdratiseerimata // Sojaõli ja selle
fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata,
kuid keemiliselt modifitseerimata
18 14 Y10
15.07.90.11
Pakendites mahuga kuni 5 l
(resolutsioon 359/99 MEYOSP) //
Rafineeritud // -Muud // Sojaõli ja selle
fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata,
kuid keemiliselt modifitseerimata
18 14 Y10
15.07.90.19
Pakendamata (seadus 21.453) // Muud //
Rafineeritud // -Muud // Sojaõli ja selle
fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata,
kuid keemiliselt modifitseerimata
18 14 Y10
15.07.90.19
Tünnides mahuga üle 200 liitri
(seadus 21.453) // Muud, ainult üle 10 kg
pakendites (seadus 21.453) // Muud //
Rafineeritud // -Muud // Sojaõli ja selle
fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata,
kuid keemiliselt modifitseerimata
18 14 Y10
& /et 7
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
15.07.90.19
Muud // Muud, ainult üle 10 kg pakendites
(seadus 21.453) // Muud // Rafineeritud // -
Muud // Sojaõli ja selle fraktsioonid,
rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata
18 14 Y10
15.07.90.19
Muud // Muud // Rafineeritud // -Muud //
Sojaõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või
rafineerimata, kuid keemiliselt
modifitseerimata
18 14 Y10
15.07.90.90
Muud // -Muud // Sojaõli ja selle
fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata,
kuid keemiliselt modifitseerimata
18 14 Y10
15.17.90.10
mis sisaldavad päevalilleõli // mis sisaldavad
sojaõli // Rafineeritud õlide segud, kuni
5liitristes pakendites // -Muud // Margariin;
söödavad segud või valmistised loomsetest
või taimsetest rasvadest või õlidest või
käesoleva grupi erinevate rasvade või õlide
fraktsioonidest, v.a rubriigi 15.16
toidurasvadest või -õlidest või nende
fraktsioonidest
18 14 Y10
15.17.90.10
Muud // Mis sisaldavad sojaõli //
Rafineeritud õlide segud, kuni 5liitristes
pakendites // -Muud // Margariin; söödavad
segud või valmistised loomsetest või
taimsetest rasvadest või õlidest või käesoleva
grupi erinevate rasvade või õlide
fraktsioonidest, v.a rubriigi 15.16
toidurasvadest või -õlidest või nende
fraktsioonidest
18 14 Y10
15.17.90.90
Mis sisaldavad päevalilleõli // Pakendamata
(seadus 21.453) // Muud, mis sisaldavad
sojaõli // Muud // -Muud // Margariin;
söödavad segud või valmistised loomsetest
või taimsetest rasvadest või õlidest või
käesoleva grupi erinevate rasvade või õlide
fraktsioonidest, v.a rubriigi 15.16
toidurasvadest või -õlidest või nende
fraktsioonidest
18 14 Y10
& /et 8
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
15.17.90.90
Muud // Pakendamata (seadus 21.453) //
Muud, mis sisaldavad sojaõli // Muud // -
Muud // Margariin; söödavad segud või
valmistised loomsetest või taimsetest
rasvadest või õlidest või käesoleva grupi
erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest,
v.a rubriigi 15.16 toidurasvadest või -õlidest
või nende fraktsioonidest
18 14 Y10
15.17.90.90
Tünnides mahuga üle 200 liitri
(seadus 21.453) // Muud, mis sisaldavad
päevalilleõli, ainult üle 10 kg pakendites
(seadus 21.453) // Muud, mis sisaldavad
sojaõli // Muud // -Muud // Margariin;
söödavad segud või valmistised loomsetest
või taimsetest rasvadest või õlidest või
käesoleva grupi erinevate rasvade või õlide
fraktsioonidest, v.a rubriigi 15.16
toidurasvadest või -õlidest või nende
fraktsioonidest
18 14 Y10
15.17.90.90
Muud // Muud, mis sisaldavad päevalilleõli,
ainult üle 10 kg pakendites (seadus 21.453)
// Muud, mis sisaldavad sojaõli // Muud // -
Muud // Margariin; söödavad segud või
valmistised loomsetest või taimsetest
rasvadest või õlidest või käesoleva grupi
erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest,
v.a rubriigi 15.16 toidurasvadest või -õlidest
või nende fraktsioonidest
18 14 Y10
15.17.90.90
Tünnides mahuga üle 200 liitri
(seadus 21.453) // Muud, ainult üle 10 kg
pakendites (seadus 21.453) // Muud, mis
sisaldavad sojaõli // Muud // -Muud //
Margariin; söödavad segud või valmistised
loomsetest või taimsetest rasvadest või
õlidest või käesoleva grupi erinevate rasvade
või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 15.16
toidurasvadest või -õlidest või nende
fraktsioonidest
18 14 Y10
& /et 9
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
15.17.90.90
Muud // Muud, ainult üle 10 kg pakendites
(seadus 21.453) // Muud, mis sisaldavad
sojaõli // Muud // -Muud // Margariin;
söödavad segud või valmistised loomsetest
või taimsetest rasvadest või õlidest või
käesoleva grupi erinevate rasvade või õlide
fraktsioonidest, v.a rubriigi 15.16
toidurasvadest või -õlidest või nende
fraktsioonidest
18 14 Y10
15.17.90.90
Mis sisaldavad päevalilleõli // Muud //
Muud, mis sisaldavad sojaõli // Muud // -
Muud // Margariin; söödavad segud või
valmistised loomsetest või taimsetest
rasvadest või õlidest või käesoleva grupi
erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest,
v.a rubriigi 15.16 toidurasvadest või -õlidest
või nende fraktsioonidest
18 14 Y10
15.17.90.90
Muud // Muud // Muud, mis sisaldavad
sojaõli // Muud // -Muud // Margariin;
söödavad segud või valmistised loomsetest
või taimsetest rasvadest või õlidest või
käesoleva grupi erinevate rasvade või õlide
fraktsioonidest, v.a rubriigi 15.16
toidurasvadest või -õlidest või nende
fraktsioonidest
18 14 Y10
15.18.00.90
Mis sisaldavad sojaube // Taimset päritolu //
Toidukõlbmatud segud või valmistised //
Muud // Loomsed või taimsed rasvad ja õlid
ning nende fraktsioonid, keedetud,
oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud,
läbipuhutud, polümeeritud vaakumis kõrge
kuumuse juures või inertgaasides või muul
viisil keemiliselt modifitseeritud,
v.a rubriigi 15.16 tooted; mujal nimetamata
loomsete või taimsete rasvade või õlide või
erinevate käesolevasse gruppi kuuluvate
rasvade või õlide fraktsioonide
toidukõlbmatud segud või valmistised
18 14 Y10
& /et 10
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
23.02.50.00
Sojaoakestadest graanulid // -Kaunviljadest
// Kliid, pebred jm tera- või kaunviljade
tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid,
granuleerimata või granuleeritud
18 14 Y10
23.02.50.00
Sojauba // Muud // -Kaunviljadest // Kliid,
pebred jm tera- või kaunviljade tuulamis-,
jahvatus- vm töötlusjäägid, granuleerimata
või granuleeritud
18 14 Y10
23.04.00.10
Õlikoogi jahu (seadus 21.453) // Jahu ja
graanulid // Õlikoogid jm sojaõli
ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed,
peenestatud või peenestamata, granuleeritud
või granuleerimata
18 14 Y10
23.04.00.10
Graanulid (seadus 21.453) // Jahu ja
graanulid // Õlikoogid jm sojaõli
ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed,
peenestatud või peenestamata, granuleeritud
või granuleerimata
18 14 Y10
23.04.00.90
Õlikook (seadus 21.453) // Muud //
Õlikoogid jm sojaõli ekstraheerimisel saadud
tahked jäätmed, peenestatud või
peenestamata, granuleeritud või
granuleerimata
18 14 Y10
23.04.00.90
Koogid (seadus 21.453) // Muud // Õlikoogid
jm sojaõli ekstraheerimisel saadud tahked
jäätmed, peenestatud või peenestamata,
granuleeritud või granuleerimata
18 14 Y10
23.04.00.90
Muud // Muud // Õlikoogid jm sojaõli
ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed,
peenestatud või peenestamata, granuleeritud
või granuleerimata
18 14 Y10
23.08.00.00
Sojaube sisaldavad tooted // Mujal
nimetamata taimse päritoluga loomasöödaks
kasutatavad tooted, jäätmed ja
kõrvalproduktid, granuleeritud või
granuleerimata
18 14 Y10
& /et 11
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
23.09.90.10
Klooramfenikooli sisaldavad tooted
(R.2507/93 ex-ANA) // Valmistised, mille
eesmärk on tagada loomadele kõik toitained,
mis on vajalikud igapäevase, mõistliku ja
tasakaalustatud toitumise jaoks (täissööt) // -
Muud // Loomasöödana kasutatavad tooted
18 14 Y10
23.09.90.10
Karbadoksi sisaldavad tooted (R.57/16 ex-
SENASA) // Valmistised, mille eesmärk on
tagada loomadele kõik toitained, mis on
vajalikud igapäevase, mõistliku ja
tasakaalustatud toitumise jaoks (täissööt) // -
Muud // Loomasöödana kasutatavad tooted
18 14 Y10
23.09.90.10
Muud // Märgistatud kottides netomassiga
kuni 50 kg // Muud sojat, selle kõrvalsaadusi
või jääke sisaldavad valmistised //
Valmistised, mille eesmärk on tagada
loomadele kõik toitained, mis on vajalikud
igapäevase, mõistliku ja tasakaalustatud
toitumise jaoks (täissööt) // -Muud //
Loomasöödana kasutatavad tooted
18 14 Y10
23.09.90.10
Osakeste suurusega, millest 80 % või
rohkem ei läbi sõela nr 30 (IRAMi skaala)
ning mis sisaldab kuni 30 % sojat, selle
kõrvalsaadusi või jääke // Märgistatud
kottides netomassiga üle 50 kg ja kuni
1 500 kg // Muud sojat, selle kõrvalsaadusi
või jääke sisaldavad valmistised //
Valmistised, mille eesmärk on tagada
loomadele kõik toitained, mis on vajalikud
igapäevase, mõistliku ja tasakaalustatud
toitumise jaoks (täissööt) // -Muud //
Loomasöödana kasutatavad tooted
4 4 S
& /et 12
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
23.09.90.10
Muud // Märgistatud kottides netomassiga
üle 50 kg ja kuni 1 500 kg // Muud sojat,
selle kõrvalsaadusi või jääke sisaldavad
valmistised // Valmistised, mille eesmärk on
tagada loomadele kõik toitained, mis on
vajalikud igapäevase, mõistliku ja
tasakaalustatud toitumise jaoks (täissööt) // -
Muud // Loomasöödana kasutatavad tooted
18 14 Y10
23.09.90.10
Proportsionaalselt kuni 30 %, osakeste
suurusega, millest 80 % või rohkem ei läbi
sõela nr 30 (IRAMi skaala) // Muud // Muud
sojat, selle kõrvalsaadusi või jääke
sisaldavad valmistised // Valmistised, mille
eesmärk on tagada loomadele kõik toitained,
mis on vajalikud igapäevase, mõistliku ja
tasakaalustatud toitumise jaoks (täissööt) // -
Muud // Loomasöödana kasutatavad tooted
6 6 S
23.09.90.10
Muud // Muud // Muud sojat, selle
kõrvalsaadusi või jääke sisaldavad
valmistised // Valmistised, mille eesmärk on
tagada loomadele kõik toitained, mis on
vajalikud igapäevase, mõistliku ja
tasakaalustatud toitumise jaoks (täissööt) //
Muud // Loomasöödana kasutatavad tooted
18 14 Y10
& /et 13
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
23.09.90.60
Klooramfenikooli sisaldavad tooted
(R.2507/93 ex-ANA) // Nisujahupõhised
valmistised, mis sisaldavad ksülanaasi ja β-
ksülanaasi // -Muud // Loomasöödana
kasutatavad tooted
18 14 Y10
23.09.90.60
Muud // Muud sojat, selle kõrvalsaadusi või
jääke sisaldavad valmistised //
Nisujahupõhised valmistised, mis sisaldavad
ksülanaasi ja β-ksülanaasi // -Muud //
Loomasöödana kasutatavad tooted
18 14 Y10
23.09.90.90
Märgistatud kottides netomassiga kuni 50 kg
// valmistised, mis sisaldavad sojat, selle
kõrvalsaadusi või jääke // Klooramfenikooli
sisaldavad tooted (R.2507/93 ex-ANA) //
Muud // -Muud // Loomasöödana
kasutatavad tooted
18 14 Y10
23.09.90.90
Muud // Sojat, selle kõrvalsaadusi või jääke
sisaldavad valmistised // Klooramfenikooli
sisaldavad tooted (R.2507/93 ex-ANA) //
Muud // -Muud // Loomasöödana
kasutatavad tooted
18 14 Y1
23.09.90.90
Karbadoksi sisaldavad tooted (R.57/16 ex-
SENASA) // Muud // -Muud //
Loomasöödana kasutatavad tooted
18 14 Y10
23.09.90.90
Märgistatud kottides netomassiga kuni 50 kg
// valmistised, mis sisaldavad sojat, selle
kõrvalsaadusi või jääke // Muud
(R.2012/93 ex-ANA) // Muud // -Muud //
Loomasöödana kasutatavad tooted
18 14 Y10
& /et 14
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
23.09.90.90
Muud // Sojat, selle kõrvalsaadusi või jääke
sisaldavad valmistised // Muud
(R.2012/93 ex-ANA) // Muud // -Muud //
Loomasöödana kasutatavad tooted
18 14 Y10
27.01.20.00
-Brikett jm kivisöest toodetud tahkekütus //
Kivisöebriketid jm kivisöest toodetud
tahkekütused
5 5 S
27.02.10.00
-Ligniit, pulbristatud või pulbristamata, kuid
aglomeerimata // Ligniit, aglomeeritud või
aglomeerimata, v.a gagaat
5 5 S
27.02.20.00 -Aglomeeritud ligniit // Ligniit, aglomeeritud
või aglomeerimata, v.a gagaat
5 5 S
27.04.00.10
Koks // Koks ja poolkoks kivisöest, ligniidist
või turbast, aglomeeritud või aglomeerimata;
retordisüsi
5 5 S
27.04.00.90
Retordisüsi // Muud // Koks ja poolkoks
kivisöest, ligniidist või turbast, aglomeeritud
või aglomeerimata; retordisüsi
5 5 S
27.04.00.90
Poolkoks // Muud // Koks ja poolkoks
kivisöest, ligniidist või turbast, aglomeeritud
või aglomeerimata; retordisüsi
5 5 S
27.05.00.00
Kivisöegaas, veegaas, sünteesigaas jms
gaasid (v.a naftagaasid jm gaasilised
süsivesinikud)
5 5 S
27.06.00.00
Kivisöetõrv // Kivisöe-, ligniidi- või
turbatõrv ja muud mineraaltõrvad,
dehüdratiseeritud või dehüdratiseerimata,
osaliselt destilleeritud või destilleerimata, sh
taastatud tõrvad
5 5 S
27.06.00.00
Ligniiditõrv // Kivisöe-, ligniidi- või
turbatõrv ja muud mineraaltõrvad,
dehüdratiseeritud või dehüdratiseerimata,
osaliselt destilleeritud või destilleerimata, sh
taastatud tõrvad
5 5 S
& /et 15
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
27.06.00.00
Turbatõrv // Kivisöe-, ligniidi- või turbatõrv
ja muud mineraaltõrvad, dehüdratiseeritud
või dehüdratiseerimata, osaliselt
destilleeritud või destilleerimata, sh taastatud
tõrvad
5 5 S
27.06.00.00
Muud mineraaltõrvad // Mineraaltõrvad //
Kivisöe-, ligniidi- või turbatõrv ja muud
mineraaltõrvad, dehüdratiseeritud või
dehüdratiseerimata, osaliselt destilleeritud
või destilleerimata, sh taastatud tõrvad
5 5 S
27.07.10.00
-Bensool (benseen) // Õlid jm tooted kõrgel
temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast;
samalaadsed tooted, milles aromaatsete
komponentide mass ületab mittearomaatsete
komponentide massi
5 5 S
27.07.20.00
-Toluool (tolueen) // Õlid jm tooted kõrgel
temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast;
samalaadsed tooted, milles aromaatsete
komponentide mass ületab mittearomaatsete
komponentide massi
5 5 S
27.07.30.00
-Ksülool (ksüleen) // Õlid jm tooted kõrgel
temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast;
samalaadsed tooted, milles aromaatsete
komponentide mass ületab mittearomaatsete
komponentide massi
5 5 S
27.07.40.00
-Naftaleen // Õlid jm tooted kõrgel
temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast;
samalaadsed tooted, milles aromaatsete
komponentide mass ületab mittearomaatsete
komponentide massi
5 5 S
& /et 16
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
27.07.50.00
Alküülbenseenide segud, mille olulised
koostisosad on C10 H14 ja C11 H16 // -
Muud aromaatsete süsivesinike segud, mille
mahust (k.a kaod) 65 % ja rohkem
destilleerub 250 °C juures ASTM D 86
meetodi järgi // Õlid jm tooted kõrgel
temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast;
samalaadsed tooted, milles aromaatsete
komponentide mass ületab mittearomaatsete
komponentide massi
5 5 S
27.07.50.00
Muud // -Muud aromaatsete süsivesinike
segud, mille mahust (k.a kaod) 65 % ja
rohkem destilleerub 250 °C juures ASTM
D 86 meetodi järgi // Õlid jm tooted kõrgel
temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast;
samalaadsed tooted, milles aromaatsete
komponentide mass ületab mittearomaatsete
komponentide massi
5 5 S
27.07.91.00
-Kreosootõlid // -Muud // Õlid jm tooted
kõrgel temperatuuril destilleeritud
kivisöetõrvast; samalaadsed tooted, milles
aromaatsete komponentide mass ületab
mittearomaatsete komponentide massi
5 5 S
27.07.99.10
Kresoolid // -Muud // -Muud // Õlid jm
tooted kõrgel temperatuuril destilleeritud
kivisöetõrvast; samalaadsed tooted, milles
aromaatsete komponentide mass ületab
mittearomaatsete komponentide massi
5 5 S
27.07.99.90
Antratseen // Muud // --Muud // -Muud //
Õlid jm tooted kõrgel temperatuuril
destilleeritud kivisöetõrvast; samalaadsed
tooted, milles aromaatsete komponentide
mass ületab mittearomaatsete komponentide
massi
5 5 S
& /et 17
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
27.07.99.90
Fenoolid // Muud // --Muud // -Muud // Õlid
jm tooted kõrgel temperatuuril destilleeritud
kivisöetõrvast; samalaadsed tooted, milles
aromaatsete komponentide mass ületab
mittearomaatsete komponentide massi
5 5 S
27.07.99.90
Muud // Muud // --Muud // -Muud // Õlid jm
tooted kõrgel temperatuuril destilleeritud
kivisöetõrvast; samalaadsed tooted, milles
aromaatsete komponentide mass ületab
mittearomaatsete komponentide massi
5 5 S
27.08.10.00 -Pigi // Kivisöetõrvast või muudest
mineraaltõrvadest saadud pigi ja pigikoks
5 5 S
27.08.20.00 -Pigikoks // Kivisöetõrvast või muudest
mineraaltõrvadest saadud pigi ja pigikoks
5 5 S
27.10.91.00
--Polüklooritud bifenüüle (PCB-sid),
polüklooritud terfenüüle (PCT-sid) või
polübroomitud bifenüüle (PBB-sid)
sisaldavad // -Õlijäätmed // Naftaõlid ja
bituminoossetest mineraalidest saadud õlid,
v.a toorõlid; mujal nimetamata valmistised,
mis sisaldavad põhikomponendina vähemalt
70 % massist naftaõlisid või
bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid;
õlijäätmed
5 5 S
27.10.99.00
Monometüültetraklorodifenüülmetaani,
monometüüldiklorodifenüülmetaani või
monometüüldibromodifenüülmetaani
sisaldavad // --Muud // -Õlijäätmed //
Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest
saadud õlid, v.a toorõlid; mujal nimetamata
valmistised, mis sisaldavad
põhikomponendina vähemalt 70 % massist
naftaõlisid või bituminoossetest
mineraalidest saadud õlisid; õlijäätmed
5 5 S
& /et 18
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
27.10.99.00
Muud // --Muud // -Õlijäätmed // Naftaõlid ja
bituminoossetest mineraalidest saadud õlid,
v.a toorõlid; mujal nimetamata valmistised,
mis sisaldavad põhikomponendina vähemalt
70 % massist naftaõlisid või
bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid;
õlijäätmed
5 5 S
27.11.14.00
--Etüleen, propüleen, butüleen ja butadieen //
-Veeldatud // Naftagaasid jm gaasilised
süsivesinikud
5 0 Y5
27.16.00.00 Elektritoide 5 5 S
38.26.00.00
Biodiisel // Biodiisel ja selle segud, mis ei
sisalda või sisaldavad alla 70 % massist
nafta- või bituminoossetest mineraalidest
saadud õlisid
18 14 Y10
38.26.00.00
Diislisegud // Segud diisli või muude
toodetega, mida maksustatakse
komponentidena // Biodiisel ja selle segud,
mis ei sisalda või sisaldavad alla 70 %
massist nafta- või bituminoossetest
mineraalidest saadud õlisid
18 14 Y10
38.26.00.00
Muud // Segud diisli või muude toodetega,
mida maksustatakse komponentidena //
Biodiisel ja selle segud, mis ei sisalda või
sisaldavad alla 70 % massist nafta- või
bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid
18 14 Y10
38.26.00.00
Muud // Biodiisel ja selle segud, mis ei
sisalda või sisaldavad alla 70 % massist
nafta- või bituminoossetest mineraalidest
saadud õlisid
18 14 Y10
& /et 19
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.01.20.00
Värsked või märgsoolatud // Veiste (k.a
pühvlite) terved nahad // -Terved nahad,
laustmata, üksnes kuivatatuna massiga kuni
8 kg, kuivsoolatuna kuni 10 kg, värskena,
märgsoolatuna või muul viisil
konserveerituna massiga kuni 16 kg iga nahk
// Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
10 0 Y5
41.01.20.00
Kuivsoolatud // Veiste (k.a pühvlite) terved
nahad // -Terved nahad, laustmata, üksnes
kuivatatuna massiga kuni 8 kg,
kuivsoolatuna kuni 10 kg, värskena,
märgsoolatuna või muul viisil
konserveerituna massiga kuni 16 kg iga nahk
// Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
10 0 Y5
41.01.20.00
Muud // Veiste (k.a pühvlite) terved nahad //
-Terved nahad, laustmata, üksnes
kuivatatuna massiga kuni 8 kg,
kuivsoolatuna kuni 10 kg, värskena,
märgsoolatuna või muul viisil
konserveerituna massiga kuni 16 kg iga nahk
// Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
10 0 Y5
& /et 20
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.01.20.00
Värsked või märgsoolatud // Hobuslaste
nahad // -Terved nahad, laustmata, üksnes
kuivatatuna massiga kuni 8 kg,
kuivsoolatuna kuni 10 kg, värskena,
märgsoolatuna või muul viisil
konserveerituna massiga kuni 16 kg iga nahk
// Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
5 0 Y5
41.01.20.00
Muud // Hobuslaste nahad // -Terved nahad,
laustmata, üksnes kuivatatuna massiga kuni
8 kg, kuivsoolatuna kuni 10 kg, värskena,
märgsoolatuna või muul viisil
konserveerituna massiga kuni 16 kg iga nahk
// Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
5 0 Y5
41.01.50.10
Värsked või märgsoolatud // Veiste (k.a
pühvlite) terved nahad // Osadeks jaotamata
// -Terved nahad massiga üle 16 kg // Veiste
(k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad
(värsked või soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud või muul viisil konserveeritud,
ent parkimata, pärgamentimata jm viisil
edasi töötlemata), karvaga või karvata,
laustetud või laustmata
10 0 Y5
41.01.50.10
Kuivsoolatud // Veiste (k.a pühvlite) terved
nahad // Osadeks jaotamata // -Terved nahad
massiga üle 16 kg // Veiste (k.a pühvlite) ja
hobuslaste toornahad (värsked või soolatud,
kuivatatud, painitud, pikeldatud või muul
viisil konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
10 0 Y5
& /et 21
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.01.50.10
Muud // Veiste (k.a pühvlite) terved nahad //
Osadeks jaotamata // -Terved nahad massiga
üle 16 kg // Veiste (k.a pühvlite) ja
hobuslaste toornahad (värsked või soolatud,
kuivatatud, painitud, pikeldatud või muul
viisil konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
10 0 Y5
41.01.50.10
Muud // Hobuslaste nahad // Osadeks
jaotamata // -Terved nahad massiga üle
16 kg // Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
5 0 Y5
41.01.50.20
Värsked või märgsoolatud // Veiste (k.a
pühvlite) terved nahad // Töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Terved nahad
massiga üle 16 kg // Veiste (k.a pühvlite) ja
hobuslaste toornahad (värsked või soolatud,
kuivatatud, painitud, pikeldatud või muul
viisil konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
10 0 Y5
41.01.50.20
Kuivsoolatud // Veiste (k.a pühvlite) terved
nahad // Töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust // -Terved nahad massiga üle
16 kg // Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
10 0 Y5
& /et 22
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.01.50.20
Muud // Veiste (k.a pühvlite) terved nahad //
Töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust // -
Terved nahad massiga üle 16 kg // Veiste
(k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad
(värsked või soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud või muul viisil konserveeritud,
ent parkimata, pärgamentimata jm viisil
edasi töötlemata), karvaga või karvata,
laustetud või laustmata
10 0 Y5
41.01.50.30
Värsked või märgsoolatud // Veiste (k.a
pühvlite) terved nahad // Töödeldud
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Terved nahad
massiga üle 16 kg // Veiste (k.a pühvlite) ja
hobuslaste toornahad (värsked või soolatud,
kuivatatud, painitud, pikeldatud või muul
viisil konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
10 0 Y5
41.01.50.30
Kuivsoolatud // Veiste (k.a pühvlite) terved
nahad // Töödeldud pinnafaktuuriga
pinnalaust // -Terved nahad massiga üle
16 kg // Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
10 0 Y5
41.01.50.30
Muud // Veiste (k.a pühvlite) terved nahad //
Töödeldud pinnafaktuuriga pinnalaust // -
Terved nahad massiga üle 16 kg // Veiste
(k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad
(värsked või soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud või muul viisil konserveeritud,
ent parkimata, pärgamentimata jm viisil
edasi töötlemata), karvaga või karvata,
laustetud või laustmata
10 0 Y5
& /et 23
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.01.50.30
Muud // Hobuslaste nahad // Töödeldud
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Terved nahad
massiga üle 16 kg // Veiste (k.a pühvlite) ja
hobuslaste toornahad (värsked või soolatud,
kuivatatud, painitud, pikeldatud või muul
viisil konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
5 0 Y5
41.01.90.10
Värsked või märgsoolatud // Veiste (k.a
pühvlite) nahad // Osadeks jaotamata // -
Muud, k.a krupoonid, poolkrupoonid ja
kõhud // Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
10 0 Y5
41.01.90.10
Muud // Veiste (k.a pühvlite) nahad //
Osadeks jaotamata // -Muud, k.a krupoonid,
poolkrupoonid ja kõhud // Veiste (k.a
pühvlite) ja hobuslaste toornahad (värsked
või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud
või muul viisil konserveeritud, ent
parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi
töötlemata), karvaga või karvata, laustetud
või laustmata
10 0 Y5
41.01.90.10
Muud // Hobuslaste nahad // Osadeks
jaotamata // -Muud, k.a krupoonid,
poolkrupoonid ja kõhud // Veiste (k.a
pühvlite) ja hobuslaste toornahad (värsked
või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud
või muul viisil konserveeritud, ent
parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi
töötlemata), karvaga või karvata, laustetud
või laustmata
5 0 Y5
& /et 24
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.01.90.20
Värsked või märgsoolatud // Terve // Veiste
(k.a pühvlite) nahad // Töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Muud, k.a
krupoonid, poolkrupoonid ja kõhud // Veiste
(k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad
(värsked või soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud või muul viisil konserveeritud,
ent parkimata, pärgamentimata jm viisil
edasi töötlemata), karvaga või karvata,
laustetud või laustmata
10 0 Y5
41.01.90.20
Kuivsoolatud // Terve // Veiste (k.a pühvlite)
nahad // Töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust // -Muud, k.a krupoonid,
poolkrupoonid ja kõhud // Veiste (k.a
pühvlite) ja hobuslaste toornahad (värsked
või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud
või muul viisil konserveeritud, ent
parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi
töötlemata), karvaga või karvata, laustetud
või laustmata
10 0 Y5
41.01.90.20
Muud // Terve // Veiste (k.a pühvlite) nahad
// Töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust // -
Muud, k.a krupoonid, poolkrupoonid ja
kõhud // Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
10 0 Y5
41.01.90.20
Värsked või märgsoolatud // Muud // Veiste
(k.a pühvlite) nahad // Töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Muud, k.a
krupoonid, poolkrupoonid ja kõhud // Veiste
(k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad
(värsked või soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud või muul viisil konserveeritud,
ent parkimata, pärgamentimata jm viisil
edasi töötlemata), karvaga või karvata,
laustetud või laustmata
10 0 Y5
& /et 25
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.01.90.20
Kuivatatud, soolatöötluse märkideta // Muud
// Veiste (k.a pühvlite) nahad // Töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Muud, k.a
krupoonid, poolkrupoonid ja kõhud // Veiste
(k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad
(värsked või soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud või muul viisil konserveeritud,
ent parkimata, pärgamentimata jm viisil
edasi töötlemata), karvaga või karvata,
laustetud või laustmata
5 0 Y5
41.01.90.20
Muud // Muud // Veiste (k.a pühvlite) nahad
// Töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust // -
Muud, k.a krupoonid, poolkrupoonid ja
kõhud // Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
10 0 Y5
41.01.90.20
Kuivatatud, soolatöötluse märkideta // Muud
// Hobuslaste nahad // Töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Muud, k.a
krupoonid, poolkrupoonid ja kõhud // Veiste
(k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad
(värsked või soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud või muul viisil konserveeritud,
ent parkimata, pärgamentimata jm viisil
edasi töötlemata), karvaga või karvata,
laustetud või laustmata
5 0 Y5
41.01.90.30
Värsked või märgsoolatud // Terve // Veiste
(k.a pühvlite) nahad // Töödeldud
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Muud, k.a
krupoonid, poolkrupoonid ja kõhud // Veiste
(k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad
(värsked või soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud või muul viisil konserveeritud,
ent parkimata, pärgamentimata jm viisil
edasi töötlemata), karvaga või karvata,
laustetud või laustmata
10 0 Y5
& /et 26
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.01.90.30
Kuivsoolatud // Terved // Veiste (k.a
pühvlite) nahad // Töödeldud
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Muud, k.a
krupoonid, poolkrupoonid ja kõhud // Veiste
(k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad
(värsked või soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud või muul viisil konserveeritud,
ent parkimata, pärgamentimata jm viisil
edasi töötlemata), karvaga või karvata,
laustetud või laustmata
5 0 Y5
41019030
Muud // Terved // Veiste (k.a pühvlite)
nahad // Töödeldud pinnafaktuuriga
pinnalaust // -Muud, k.a krupoonid,
poolkrupoonid ja kõhud // Veiste (k.a
pühvlite) ja hobuslaste toornahad (värsked
või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud
või muul viisil konserveeritud, ent
parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi
töötlemata), karvaga või karvata, laustetud
või laustmata
5 0 Y5
41.01.90.30
Värsked või märgsoolatud // Muud // Veiste
(k.a pühvlite) nahad // Töödeldud
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Muud, k.a
krupoonid, poolkrupoonid ja kõhud // Veiste
(k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad
(värsked või soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud või muul viisil konserveeritud,
ent parkimata, pärgamentimata jm viisil
edasi töötlemata), karvaga või karvata,
laustetud või laustmata
10 0 Y5
41.01.90.30
Kuivatatud, soolatöötluse märkideta // Muud
// Veiste (k.a pühvlite) nahad // Töödeldud
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Muud, k.a
krupoonid, poolkrupoonid ja kõhud // Veiste
(k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad
(värsked või soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud või muul viisil konserveeritud,
ent parkimata, pärgamentimata jm viisil
edasi töötlemata), karvaga või karvata,
laustetud või laustmata
5 0 Y5
& /et 27
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.01.90.30
Muud // Muud // Veiste (k.a pühvlite) nahad
// Töödeldud pinnafaktuuriga pinnalaust // -
Muud, k.a krupoonid, poolkrupoonid ja
kõhud // Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
toornahad (värsked või soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
karvaga või karvata, laustetud või laustmata
5 0 Y5
41.01.90.30
Kuivatatud, soolatöötluse märkideta // Muud
// Hobuslaste nahad // Töödeldud
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Muud, k.a
krupoonid, poolkrupoonid ja kõhud // Veiste
(k.a pühvlite) ja hobuslaste toornahad
(värsked või soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud või muul viisil konserveeritud,
ent parkimata, pärgamentimata jm viisil
edasi töötlemata), karvaga või karvata,
laustetud või laustmata
5 0 Y5
41.02.10.00
Päikesekuivatatud // -Villaga // Lamba ja
talle toornahad (värsked, soolatud,
kuivatatud, painitud, pikeldatud, soolvees
või muul viisil konserveeritud, ent
parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi
töötlemata), villaga või villata, laustmata või
laustetud, v.a käesoleva grupi märkuse 1
punktis c nimetatud
10 0 Y5
41.02.10.00
Kuivsoolatud // -Villaga // Lamba ja talle
toornahad (värsked, soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud, soolvees või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
villaga või villata, laustmata või laustetud,
v.a käesoleva grupi märkuse 1 punktis c
nimetatud
10 0 Y5
41.02.10.00
Muud // -Villaga // Lamba ja talle toornahad
(värsked, soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud, soolvees või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
villaga või villata, laustmata või laustetud,
v.a käesoleva grupi märkuse 1 punktis c
nimetatud
10 0 Y5
& /et 28
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.02.21.00
Villaga // --Pikeldatud // -Villata // Lamba ja
talle toornahad (värsked, soolatud,
kuivatatud, painitud, pikeldatud, soolvees
või muul viisil konserveeritud, ent
parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi
töötlemata), villaga või villata, laustmata või
laustetud, v.a käesoleva grupi märkuse 1
punktis c nimetatud
10 0 Y5
41.02.21.00
Lamba noorloomad // --Pikeldatud // -Villata
// Lamba ja talle toornahad (värsked,
soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud,
soolvees või muul viisil konserveeritud, ent
parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi
töötlemata), villaga või villata, laustmata või
laustetud, v.a käesoleva grupi märkuse 1
punktis c nimetatud
10 0 Y5
41.02.21.00
Talled // --Pikeldatud // -Villata // Lamba ja
talle toornahad (värsked, soolatud,
kuivatatud, painitud, pikeldatud, soolvees
või muul viisil konserveeritud, ent
parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi
töötlemata), villaga või villata, laustmata või
laustetud, v.a käesoleva grupi märkuse 1
punktis c nimetatud
10 0 Y5
41.02.2100
Muud // --Pikeldatud // -Villata // Lamba ja
talle toornahad (värsked, soolatud,
kuivatatud, painitud, pikeldatud, soolvees
või muul viisil konserveeritud, ent
parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi
töötlemata), villaga või villata, laustmata või
laustetud, v.a käesoleva grupi märkuse 1
punktis c nimetatud
10 0 Y5
41.02.29.00
Päikesekuivatatud // --Muud // -Villata //
Lamba ja talle toornahad (värsked, soolatud,
kuivatatud, painitud, pikeldatud, soolvees
või muul viisil konserveeritud, ent
parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi
töötlemata), villaga või villata, laustmata või
laustetud, v.a käesoleva grupi märkuse 1
punktis c nimetatud
10 0 Y5
& /et 29
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.02.29.00
Kuivsoolatud // --Muud // -Villata // Lamba
ja talle toornahad (värsked, soolatud,
kuivatatud, painitud, pikeldatud, soolvees
või muul viisil konserveeritud, ent
parkimata, pärgamentimata jm viisil edasi
töötlemata), villaga või villata, laustmata või
laustetud, v.a käesoleva grupi märkuse 1
punktis c nimetatud
10 0 Y5
41.02.29.00
Muud // --Muud // -Villata // Lamba ja talle
toornahad (värsked, soolatud, kuivatatud,
painitud, pikeldatud, soolvees või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil edasi töötlemata),
villaga või villata, laustmata või laustetud,
v.a käesoleva grupi märkuse 1 punktis c
nimetatud
10 0 Y5
41.03.90.00
Kitsed // -Muud // Muud toornahad (värsked
või soolatud, kuivatatud, painitud,
pikeldatud, soolvees või muul viisil
konserveeritud, ent parkimata,
pärgamentimata jm viisil töötlemata),
karvadega või ilma, laustetud või laustmata,
v.a käesoleva grupi märkuses 1 punktis b või
märkuse 1 punktis c nimetatud
5 0 Y5
41.04.11.11
Veiste (k.a pühvlite) terved nahad pindalaga
kuni 2,6 m2, ainult kroompargitud (wet-blue)
// Töötlemata pinnafaktuuriga nahk,
laustmata // --Töötlemata pinnafaktuuriga
nahk, laustmata; töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust // -Märjas olekus (k.a wet-blue) //
Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste pargitud
või enne kuivatamist järelpargitud, värvitud
või rasvatatud nahad, karvata, laustetud või
laustmata, kuid edasi töötlemata
10 0 Y5
& /et 30
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.04.11.12
Veiste (k.a pühvlite) muud terved nahad
pindalaga kuni 2,6 m2 // Terved veiste (k.a
pühvlite) nahad pindalaga kuni 2,6 m2 //
Töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata
// --Töötlemata pinnafaktuuriga nahk,
laustmata; töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust // -Märjas olekus (k.a wet-blue) //
Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste pargitud
või enne kuivatamist järelpargitud, värvitud
või rasvatatud nahad, karvata, laustetud või
laustmata, kuid edasi töötlemata
10 0 Y5
41.04.11.13
Terved või poolikud // Veiste (k.a pühvlite)
muud nahad, taimse eelpargiga // Töötlemata
pinnafaktuuriga nahk, laustmata // --
Töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata;
töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust // -
Märjas olekus (k.a wet-blue) // Veiste (k.a
pühvlite) ja hobuslaste pargitud või enne
kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud nahad, karvata, laustetud või
laustmata, kuid edasi töötlemata
10 0 Y5
41.04.11.13
Muud // Veiste (k.a pühvlite) muud nahad,
taimse eelpargiga // Töötlemata
pinnafaktuuriga nahk, laustmata // --
Töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata;
töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust // -
Märjas olekus (k.a wet-blue) // Veiste (k.a
pühvlite) ja hobuslaste pargitud või enne
kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud nahad, karvata, laustetud või
laustmata, kuid edasi töötlemata
10 0 Y5
41.04.11.14
Terved või poolikud // Veiste (k.a pühvlite)
muud nahad // Töötlemata pinnafaktuuriga
nahk, laustmata // --Töötlemata
pinnafaktuuriga nahk, laustmata; töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Märjas olekus
(k.a wet-blue) // Veiste (k.a pühvlite) ja
hobuslaste pargitud või enne kuivatamist
järelpargitud, värvitud või rasvatatud nahad,
karvata, laustetud või laustmata, kuid edasi
töötlemata
10 0 Y5
& /et 31
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.04.11.14
Muud // Veiste (k.a pühvlite) muud nahad //
Töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata
// --Töötlemata pinnafaktuuriga nahk,
laustmata; töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust // -Märjas olekus (k.a wet-blue) //
Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste pargitud
või enne kuivatamist järelpargitud, värvitud
või rasvatatud nahad, karvata, laustetud või
laustmata, kuid edasi töötlemata
10 0 Y5
41.04.11.21
Veiste (k.a pühvlite) terved nahad pindalaga
kuni 2,6 m2, ainult kroompargitud (wet-blue)
// Töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust // --
Töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata;
töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust // -
Märjas olekus (k.a wet-blue) // Veiste (k.a
pühvlite) ja hobuslaste pargitud või enne
kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud nahad, karvata, laustetud või
laustmata, kuid edasi töötlemata
10 0 Y5
41.04.11.23
Terved või poolikud // Veiste (k.a pühvlite)
muud nahad, taimse eelpargiga // Töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust // --Töötlemata
pinnafaktuuriga nahk, laustmata; töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Märjas olekus
(k.a wet-blue) // Veiste (k.a pühvlite) ja
hobuslaste pargitud või enne kuivatamist
järelpargitud, värvitud või rasvatatud nahad,
karvata, laustetud või laustmata, kuid edasi
töötlemata
10 0 Y5
41.04.11.23
Muud // Veiste (k.a pühvlite) muud nahad,
taimse eelpargiga // Töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust // --Töötlemata
pinnafaktuuriga nahk, laustmata; töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Märjas olekus
(k.a wet-blue) // Veiste (k.a pühvlite) ja
hobuslaste pargitud või enne kuivatamist
järelpargitud, värvitud või rasvatatud nahad,
karvata, laustetud või laustmata, kuid edasi
töötlemata
10 0 Y5
& /et 32
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.04.11.24
Terved või poolikud // Veiste (k.a pühvlite)
muud nahad // Töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust // --Töötlemata pinnafaktuuriga
nahk, laustmata; töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust // -Märjas olekus (k.a wet-blue) //
Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste pargitud
või enne kuivatamist järelpargitud, värvitud
või rasvatatud nahad, karvata, laustetud või
laustmata, kuid edasi töötlemata
10 0 Y5
41.04.11.24
Muud // Veiste (k.a pühvlite) muud nahad //
Töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust // --
Töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata;
töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust // -
Märjas olekus (k.a wet-blue) // Veiste (k.a
pühvlite) ja hobuslaste pargitud või enne
kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud nahad, karvata, laustetud või
laustmata, kuid edasi töötlemata
10 0 Y5
41.04.19.10
Veiste alusnahad // Veiste (k.a pühvlite)
terved nahad pindalaga kuni 2,6 m2, ainult
kroompargitud (wet-blue) // --Muud // -
Märjas olekus (k.a wet-blue) // Veiste (k.a
pühvlite) ja hobuslaste pargitud või enne
kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud nahad, karvata, laustetud või
laustmata, kuid edasi töötlemata
10 0 Y5
41.04.19.10
Muud // Veiste (k.a pühvlite) terved nahad
pindalaga kuni 2,6 m2, ainult kroompargitud
(wet-blue) // --Muud // -Märjas olekus (k.a
wet-blue) // Veiste (k.a pühvlite) ja
hobuslaste pargitud või enne kuivatamist
järelpargitud, värvitud või rasvatatud nahad,
karvata, laustetud või laustmata, kuid edasi
töötlemata
10 0 Y5
41.04.19.30
Veiste (k.a pühvlite) muud nahad, taimse
eelpargiga // Veiste (k.a pühvlite) nahad,
taimse eelpargiga // --Muud // -Märjas
olekus (k.a wet-blue) // Veiste (k.a pühvlite)
ja hobuslaste pargitud või enne kuivatamist
järelpargitud, värvitud või rasvatatud nahad,
karvata, laustetud või laustmata, kuid edasi
töötlemata
10 0 Y5
& /et 33
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.04.19.40
Muud // Terved või poolikud // Veiste (k.a
pühvlite) muud nahad // Veiste (k.a pühvlite)
nahad // --Muud // -Märjas olekus (k.a wet-
blue) // Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
pargitud või enne kuivatamist järelpargitud,
värvitud või rasvatatud nahad, karvata,
laustetud või laustmata, kuid edasi
töötlemata
10 0 Y5
41.04.19.40
Muud // Töödeldud pinnafaktuuriga
pinnalaust (alusnahad) // Muud // Veiste (k.a
pühvlite) muud nahad // Veiste (k.a pühvlite)
nahad // --Muud // -Märjas olekus (k.a wet-
blue) // Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste
pargitud või enne kuivatamist järelpargitud,
värvitud või rasvatatud nahad, karvata,
laustetud või laustmata, kuid edasi
töötlemata
10 0 Y5
41.04.19.40
Muud // Muud // Veiste (k.a pühvlite) muud
nahad // Veiste (k.a pühvlite) nahad // --
Muud // -Märjas olekus (k.a wet-blue) //
Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste pargitud
või enne kuivatamist järelpargitud, värvitud
või rasvatatud nahad, karvata, laustetud või
laustmata, kuid edasi töötlemata
10 0 Y5
41.04.41.10
Muud // Veiste (k.a pühvlite) terved nahad
pindalaga kuni 2,6 m2 // --Töötlemata
pinnafaktuuriga nahk, laustmata; töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Kuivas olekus
(enne kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud) // Veiste (k.a pühvlite) ja
hobuslaste pargitud või enne kuivatamist
järelpargitud, värvitud või rasvatatud nahad,
karvata, laustetud või laustmata, kuid edasi
töötlemata
10 0 Y5
41.04.41.30
Muud // Veiste (k.a pühvlite) muud nahad //
Veiste (k.a pühvlite) nahad // --Töötlemata
pinnafaktuuriga nahk, laustmata; töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust // -Kuivas olekus
(enne kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud) // Veiste (k.a pühvlite) ja
hobuslaste pargitud või enne kuivatamist
järelpargitud, värvitud või rasvatatud nahad,
karvata, laustetud või laustmata, kuid edasi
töötlemata
10 0 Y5
& /et 34
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.04.49.10
Kuivad kroompargitud (boksnahk) // Veiste
(k.a pühvlite) terved nahad pindalaga kuni
2,6 m2 // --Muud // -Kuivas olekus (enne
kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud) // Veiste (k.a pühvlite) ja
hobuslaste pargitud või enne kuivatamist
järelpargitud, värvitud või rasvatatud nahad,
karvata, laustetud või laustmata, kuid edasi
töötlemata
10 0 Y5
41.04.49.10
Muud // Veiste (k.a pühvlite) terved nahad
pindalaga kuni 2,6 m2 // --Muud // -Kuivas
olekus (enne kuivatamist järelpargitud,
värvitud või rasvatatud) // Veiste (k.a
pühvlite) ja hobuslaste pargitud või enne
kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud nahad, karvata, laustetud või
laustmata, kuid edasi töötlemata
10 0 Y5
41.04.49.20
Muud // Veiste (k.a pühvlite) muud nahad //
Veiste (k.a pühvlite) nahad // --Muud // -
Kuivas olekus (enne kuivatamist
järelpargitud, värvitud või rasvatatud) //
Veiste (k.a pühvlite) ja hobuslaste pargitud
või enne kuivatamist järelpargitud, värvitud
või rasvatatud nahad, karvata, laustetud või
laustmata, kuid edasi töötlemata
10 0 Y5
45.01.10.00
-Kork; looduslik kork, töötlemata või
esmatöödeldud // Looduslik kork, töötlemata
või esmatöödeldud; korgijäätmed;
purustatud, granuleeritud või jahvatatud kork
10 10 S
45.01.90.00
-Muud // Looduslik kork, töötlemata või
esmatöödeldud; korgijäätmed; purustatud,
granuleeritud või jahvatatud kork
10 10 S
45.02.00.00
Jämedalt tükeldatud // Looduslik kork,
eemaldatud väliskihiga või jämedalt
tükeldatud, ristkülikukujuliste (sh
ruudukujuliste) klotside, tahvlite, lehtede või
ribadena (sh teravate servadega korgi- või
punnitoorikud)
5 5 S
& /et 35
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
45.02.00.00
Ribadena, kas paberi või tekstiiliga
tugevdatud või mitte // Looduslik kork,
eemaldatud väliskihiga või jämedalt
tükeldatud, ristkülikukujuliste (sh
ruudukujuliste) klotside, tahvlite, lehtede või
ribadena (sh teravate servadega korgi- või
punnitoorikud)
5 5 S
45.02.00.00
Muud // Looduslik kork, eemaldatud
väliskihiga või jämedalt tükeldatud,
ristkülikukujuliste (sh ruudukujuliste)
klotside, tahvlite, lehtede või ribadena (sh
teravate servadega korgi- või punnitoorikud)
5 5 S
47.07.10.00
-Pleegitamata jõupaber või -papp, lainepaber
või -papp // Ringlusse võetud paberi- või
papijäätmed ja -jäägid
20 20 S
47.07.20.00
-Muu, peamiselt pleegitatud tselluloosist
valmistatud paber või papp, massis
värvimata // Ringlusse võetud paberi- või
papijäätmed ja -jäägid
20 20 S
47.07.30.00
-Peamiselt mehaanilisest kiumassist
valmistatud paber või papp (näiteks ajalehed,
ajakirjad jms trükised) // Ringlusse võetud
paberi- või papijäätmed ja -jäägid
20 20 S
47.07.90.00
-Muud, k.a sorteerimata jäätmed ja jäägid //
Ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja
-jäägid
20 20 S
72.04.10.00
-Malmijäätmed ja -jäägid // Malmi ja terase
jäätmed ja jäägid; praagitud valuplokid ja
teras ümbersulatamiseks
5 5 S
72.04.21.00
Austeniitterased (AISI 300 seeria ja
võrdväärsed standardid) // --Roostevabast
terasest // -Legeerterase jäätmed ja jäägid //
Malmi ja terase jäätmed ja jäägid; praagitud
valuplokid ja teras ümbersulatamiseks
5 5 S
& /et 36
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
72.04.21.00
Muud // --Roostevabast terasest // -
Legeerterase jäätmed ja jäägid // Malmi ja
terase jäätmed ja jäägid; praagitud
valuplokid ja teras ümbersulatamiseks
5 5 S
72.04.29.00
Kiirlõiketerasest // --Muud // -Legeerterase
jäätmed ja jäägid // Malmi ja terase jäätmed
ja jäägid; praagitud valuplokid ja teras
ümbersulatamiseks
5 5 S
72.04.29.00
Muud // Muud // --Muud // -Legeerterase
jäätmed ja jäägid // Malmi ja terase jäätmed
ja jäägid; praagitud valuplokid ja teras
ümbersulatamiseks
5 5 S
72.04.30.00
-Tinatatud malmi või terase jäätmed ja
jäägid // Malmi ja terase jäätmed ja jäägid;
praagitud valuplokid ja teras
ümbersulatamiseks
5 5 S
72.04.41.00
--Treimis-, höövli- ja raielaastud,
freesimisjäätmed, saepuru, viilmed, lõikmed
ning stantsimisjäätmed, pakettidena või mitte
// -Muud jäätmed ja jäägid // Malmi ja terase
jäätmed ja jäägid; praagitud valuplokid ja
teras ümbersulatamiseks
5 5 S
72.04.49.00
--Muud // -Muud jäätmed ja jäägid // Malmi
ja terase jäätmed ja jäägid; praagitud
valuplokid ja teras ümbersulatamiseks
5 5 S
72.04.50.00
-Praagitud valuplokid ümbersulatamiseks //
Malmi ja terase jäätmed ja jäägid; praagitud
valuplokid ja teras ümbersulatamiseks
5 5 S
97.01.10.00
Muud // Originaalid // -Maalid, joonistused
ja pastellmaalid // Maalid, joonistused ning
pastellmaalid, täielikult käsitsi teostatud (v.a
rubriiki 49.06 kuuluvad joonised ning käsitsi
kaunistatud ja maalitud kaubad); kollaažid
jm dekoratiivpannood
5 5 S
& /et 37
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
97.01.10.00
Muud // -Maalid, joonistused ja
pastellmaalid // Maalid, joonistused ning
pastellmaalid, täielikult käsitsi teostatud (v.a
rubriiki 49.06 kuuluvad joonised ning käsitsi
kaunistatud ja maalitud kaubad); kollaažid
jm dekoratiivpannood
5 5 S
97.01.90.00
Muud // Originaalid // -Muud // Maalid,
joonistused ning pastellmaalid, täielikult
käsitsi teostatud (v.a rubriiki 49.06 kuuluvad
joonised ning käsitsi kaunistatud ja maalitud
kaubad); kollaažid jm dekoratiivpannood
5 5 S
97.01.90.00
Muud // -Muud // Maalid, joonistused ning
pastellmaalid, täielikult käsitsi teostatud (v.a
rubriiki 49.06 kuuluvad joonised ning käsitsi
kaunistatud ja maalitud kaubad); kollaažid
jm dekoratiivpannood
5 5 S
97.02.00.00 Muud // Originaalgravüürid, -estambid ja -
litograafiad
5 5 S
97.03.00.00 Muud // Originaalskulptuurid ja kujud mis
tahes materjalist
5 5 S
97.04.00.00
Postmargid, maksumärgid, tempelmargid,
esimese päeva ümbrikud, tervikasjad
(tempelpaber) jms, kasutatud või
kasutamata, v.a rubriiki 49.07 kuuluvad
5 5 S
97.05.00.00
Jahitrofeed // Zooloogiakollektsioonid ja
kollektsiooniobjektid (R.2012/93 ex ANA) //
Kollektsioonid ja kollektsiooniobjektid
zooloogia, botaanika, mineraloogia,
anatoomia, ajaloo, arheoloogia,
paleontoloogia, etnograafia või
numismaatika valdkonnast
5 5 S
97.05.00.00
Muud // Zooloogiakollektsioonid ja
kollektsiooniobjektid (R.2012/93 ex ANA) //
Kollektsioonid ja kollektsiooniobjektid
zooloogia, botaanika, mineraloogia,
anatoomia, ajaloo, arheoloogia,
paleontoloogia, etnograafia või
numismaatika valdkonnast
5 5 S
& /et 38
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
97.05.00.00
Raamatud, brošüürid ja sarnased trükised,
eraldi lehtedena või mitte (R.634/93
ex ANA) // Ajaloolised, etnograafilised või
numismaatilised kollektsiooniobjektid //
Kollektsioonid ja kollektsiooniobjektid
zooloogia, botaanika, mineraloogia,
anatoomia, ajaloo, arheoloogia,
paleontoloogia, etnograafia või
numismaatika valdkonnast
5 5 S
97.05.00.00
Muud // Ajaloolised, etnograafilised või
numismaatilised kollektsiooniobjektid //
Kollektsioonid ja kollektsiooniobjektid
zooloogia, botaanika, mineraloogia,
anatoomia, ajaloo, arheoloogia,
paleontoloogia, etnograafia või
numismaatika valdkonnast
5 5 S
97.05.00.00
Arheoloogilised kollektsiooniobjektid //
Kollektsioonid ja kollektsiooniobjektid
zooloogia, botaanika, mineraloogia,
anatoomia, ajaloo, arheoloogia,
paleontoloogia, etnograafia või
numismaatika valdkonnast
5 5 S
97.05.00.00
Paleontoloogilised kollektsiooniobjektid //
Kollektsioonid ja kollektsiooniobjektid
zooloogia, botaanika, mineraloogia,
anatoomia, ajaloo, arheoloogia,
paleontoloogia, etnograafia või
numismaatika valdkonnast
5 5 S
97.05.00.00
Botaanilised kollektsioonid ja
kollektsiooniobjektid // Kollektsioonid ja
kollektsiooniobjektid zooloogia, botaanika,
mineraloogia, anatoomia, ajaloo,
arheoloogia, paleontoloogia, etnograafia või
numismaatika valdkonnast
5 5 S
& /et 39
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
97.05.00.00
Diatooniline bandoonium // Kollektsioonid
ja kollektsiooniobjektid zooloogia,
botaanika, mineraloogia, anatoomia, ajaloo,
arheoloogia, paleontoloogia, etnograafia või
numismaatika valdkonnast
5 5 S
97.05.00.00
Kollektsioonid ja kollektsiooniobjektid
zooloogia, botaanika, mineraloogia,
anatoomia, ajaloo, arheoloogia,
paleontoloogia, etnograafia või
numismaatika valdkonnast
5 5 S
97.06.00.00
Raamatud, brošüürid ja sarnased trükised,
eraldi lehtedena või mitte (R.634/93
ex ANA) // Üle 100 aasta vanused
antiikesemed
5 5 S
97.06.00.00
Diatooniline bandoonium //
Muusikainstrumendid // Üle 100 aasta
vanused antiikesemed
5 5 S
97.06.00.00 Muud // Muusikainstrumendid // Üle
100 aasta vanused antiikesemed
5 5 S
97.06.00.00 Puidust // Muud // Üle 100 aasta vanused
antiikesemed
5 5 S
97.06.00.00
Kunstnike originaalkoostud ja -kollaažid
(seadus 24633 ja regulatiivne dekreet
nr 1321) // Keraamikast // Muud // Üle
100 aasta vanused antiikesemed
5 5 S
97.06.00.00 Muud // Keraamikast // Muud // Üle
100 aasta vanused antiikesemed
5 5 S
97.06.00.00
Kunstnike originaalkoostud ja -kollaažid
(seadus 24633 ja regulatiivne dekreet
nr 1321) // Tekstiilmaterjalist // Muud // Üle
100 aasta vanused antiikesemed
5 5 S
97.06.00.00 Muud // Tekstiilmaterjalist // Muud // Üle
100 aasta vanused antiikesemed
5 5 S
97.06.00.00 Muud // Muud // Üle 100 aasta vanused
antiikesemed
5 5 S
& /et 40
2. ALAJAGU
URUGUAY EKSPORDITOLLIMAKSUDE TABEL
NCM 2012 Kirjeldus Baasmäär
(%)
Lõplik
määr (%)
Kategooria
41.01 Pleegitamata, soolatud, pikeldatud ja wet-
blue nahad
5 0 Y5
41.04.11 5 0 Y5
41.04.19 5 0 Y5
D JAGU
BRASIILIAT KÄSITLEVAD SÄTTED
1. Brasiilia puhul ei kohaldata käesoleva lepingu artiklis 2.9 sätestatud keeldu kehtestada või
säilitada eksporditollimakse käesoleva jao punktis 2 loetletud toodete ekspordi suhtes,
tingimusel et täidetud on käesoleva jao punktis 3 sätestatud tingimused.
2. Võimalus käesoleva lepingu artiklit 2.9 mitte kohaldada kehtib harmoneeritud süsteemi
(2022) gruppidesse 25–28 ning rubriikidesse 71.10, 72.02, 81.09 ja 81.12 klassifitseeritud
toodete puhul.
3. Kui Brasiilia kehtestab eksporditollimaksud käesoleva jao punktis 2 loetletud toodetele, siis
vähendatakse nende toodete Euroopa Liitu eksportimisel kohaldatavat tollimaksu
vähemalt 50 % (viiskümmend protsenti). Igal juhul ei ületa sooduseksporditollimaks 25 %.
& /et 41
4. Kui Brasiilia kohaldab eksporditollimakse käesoleva jao punktis 2 loetletud toodete puhul
kolmandate riikide suhtes soodsamatel tingimustel, kui on kirjeldatud käesoleva jao
punktides 2 ja 3, siis Brasiilia teavitab Euroopa Liitu ja teeb enda parima, et laiendada neid
tingimusi pärast läbirääkimisi Euroopa Liidule.
5. Kaubandusnõukogu võib vaadata läbi käesoleva jao, sh toodete loetelu, Brasiilia või Euroopa
Liidu taotluse korral.
_______________
& /et 1
2-C LISA
IMPORDI- VÕI EKSPORDIMONOPOLID
1. Uruguay säilitab järgmise impordi- ja ekspordimonopoli: Administración Nacional de
Combustibles, Alcohol y Portland (ANCAP).
2. Brasiilia jätab endale õiguse säilitada või määrata ekspordi- või impordimonopole järgmistes
sektorites:
a) nafta, gaas ja muud süsivesinikud ning
b) radioaktiivsed mineraalid.
________________
& /et 1
2-D LISA
VEINITOODETE JA KANGETE ALKOHOOLSETE JOOKIDEGA KAUPLEMINE
A JAGU
ARTIKKEL 1
Kohaldamisala
Käesolevat lisa kohaldatakse lepinguosalistes riikides toodetud veinitoodete suhtes, mis kuuluvad
harmoneeritud süsteemi rubriikidesse 2204 ja 2205, ning kangete alkohoolsete jookide suhtes, mis
kuuluvad harmoneeritud süsteemi rubriiki 2208.
ARTIKKEL 2
Veinitoodete määratlused ja veinivalmistustavad
1. Lepinguosaline teeb enda parima, et võtta vastu veinitoodete määratlused ja
veinivalmistustavad, mida on soovitanud ja mille on avaldanud Rahvusvaheline Viinamarja- ja
Veiniorganisatsioon (edaspidi „OIV“).
& /et 2
2. Lepinguosaline lubab importida ja tarbimiseks müüa teise lepinguosalise territooriumil
toodetud veinitooteid, kui need on toodetud kooskõlas:
a) lepinguosalise kehtestatud toodete määratlusega, mis on kooskõlas asjakohase OIV
standardiga,
b) lepinguosalise kehtestatud veinivalmistustavadega, mis on kooskõlas asjakohase OIV
standardiga, ning
c) lepinguosalise kehtestatud määratluste ja veinivalmistustavadega, mis ei ole kooskõlas
asjakohase OIV standardiga, mis on loetletud liites 2-D-1.
3. Kui lepinguosaline teeb ettepaneku lubada uut või muuta olemasolevat määratlust või
veinivalmistustava, mis on loetletud liites 2-D-1, nagu on osutatud punkti 2 alapunktis c, teavitab ta
sellest viivitamata kirjalikult teist lepinguosalist. Teade sisaldab tehnilist toimikut, milles on uue või
muudetud määratluse või veinivalmistustava täielik selgitus. Teine lepinguosaline võib esitada
kirjaliku vastuväite 90 (üheksakümmend) päeva pärast teatise laekumise kuupäeva. Kui teine
lepinguosaline ei esita vastuväidet, siis loetakse lepinguosalised liite 2-D-1 muudatusega
nõustunuks.
4. Kui teine lepinguosaline esitab vastuväite 90 (üheksakümne) päeva jooksul pärast punktis 3
osutatud teatise laekumist, konsulteerivad lepinguosalised, et leida ühiselt kokkulepitud lahendus
60 (kuuekümne) päeva jooksul pärast vastuväite laekumise kuupäeva. Perioodi 60 (kuuskümmend)
päeva saab pikendada lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel.
5. Kui lepinguosalised jõuavad konsultatsioonide ajal kokkuleppele, siis kohaldatakse punkte 6
ja 7. Kui lepinguosalised ei jõua konsultatsioonide ajal sellisele kokkuleppele, siis liidet 2-D-1 ei
muudeta.
& /et 3
6. Kaubandusnõukogu võib muuta liidet 2-D-1, et lisada uusi määratlusi või
veinivalmistustavasid või muuta olemasolevaid määratlusi või veinivalmistustavasid, milles on
lepitud kokku kooskõlas punktiga 3 või 4.
7. Kui punkti 3 või 4 kohane kokkulepe on olemas, lubab lepinguosaline importida ja müüa
tarbimiseks teises lepinguosalises toodetud veine pärast kuupäeva, mil määratlust või
veinivalmistustava hakatakse kohaldama sellise meetme vastu võtnud lepinguosalise territooriumil,
isegi kui punkti 6 kohast kaubandusnõukogu otsust ei ole selleks hetkeks vastu võetud või see ei ole
veel jõustunud.
B JAGU
ARTIKKEL 3
Veinitoodete ja kangete alkohoolsete jookide märgistus
1. Lepinguosaline ei nõua veinitoodete või kangete alkohoolsete jookide mahutile, etiketile ega
pakendile järgmiste või samaväärsete kuupäevade märkimist:
a) pakendamise kuupäev,
b) villimise kuupäev või
c) tootmise või valmistamise kuupäev.
& /et 4
2. Lepinguosaline võib nõuda, et minimaalse säilivusaja kuupäev kuvataks sellise veinitoote või
kange alkohoolse joogi mahutil, etiketil või pakendil, millel võib olla riknevate koostisosade
lisamise tõttu lühem minimaalne säilivusaeg, kui tarbijad võiksid üldjuhul eeldada.
3. Lepinguosaline ei nõua teise lepinguosalise toodetud veinitoodete või kangete alkohoolsete
jookide mahutitel, etikettidel või pakenditel märgitud kaubamärkide, margitoote nimede või
geograafiliste tähiste tõlkimist.
4. Lepinguosaline lubab kohustusliku teabe, sh tõlgete kuvamist teise lepinguosalise toodetud
veinitoote või kange alkohoolse joogi etiketile, pakendile või mahutile lisatud täiendaval etiketil.
Kõnealune täiendav etikett võidakse lisada pärast importimist ja enne toote müügiks pakkumist
lepinguosalise territooriumil, tingimusel et algse etiketi kohustuslik teave on täielikult ja täpselt
kajastatud.
5. Mahutil, etiketil, pakendil võib lubada partii tunnuskoodide kasutamist; kui kõnealuseid
koode kasutatakse, siis neid ei kustutata.
6. Lepinguosaline ei kohalda märgistamismeedet veinitoodete või kangete alkohoolsete jookide
suhtes, mida turustati teise lepinguosalise territooriumil enne meetme jõustumise kuupäeva, v.a
juhul, kui see on nõuetekohaselt põhjendatud.
7. Teise lepinguosalise toodetud veinitoodete või kangete alkohoolsete jookide mahutitel,
etikettidel või pakenditel on lubatud kasutada joonistusi, jooniseid või illustratsioone. Kõnealused
joonistused, joonised või illustratsioonid ei asenda etiketi kohustuslikku teavet ning ei eksita
tarbijaid veinitoodete ja kangete alkohoolsete jookide omaduste ning koostise asjus.
& /et 5
8. Viinamarjasordi nimi võidakse lisada imporditud ja lepinguosalise territooriumil turustatud
veinitoodete etikettidele, kui kõnealuseid veinitooteid toodetakse seda sorti kasutades ja see sort on
nimetatud vähemalt ühes järgmiste organisatsioonide loetelus:
a) Rahvusvaheline Viinamarja- ja Veiniorganisatsioon (OIV),
b) Rahvusvaheline Uute Taimesortide Kaitse Liit või
c) Rahvusvaheline Taimede Geneetiliste Ressursside Nõukogu.
Lepinguosalise viinamarjasordi nime, mis sisaldab või hõlmab teise lepinguosalise kaitstud
päritolunimetust või kaitstud geograafilist tähist, ei kasutata teise lepinguosalisele eksporditud veini
etiketil. 13-B lisa jagudes 1 ja 2 märgitud geograafiliste tähiste puhul märgivad lepinguosalised liite
13-B-1 punktis 3 taimesortide nimed, mille kasutamist ei takistata. Lepinguosaline ei tohi takistada
liite 13-B-1 punktis 4 osutatud viinamarjasortide kasutamist.
9. Veinitoodete ja kangete alkohoolsete jookide suhtes ei kohaldata allergeenide märgistust
allergeenide puhul, mida on kasutatud veinitoodete ning kangete alkohoolsete jookide tootmisel ja
valmistamisel ning mis ei ole lõpptoote koostises1.
10. Lepinguosaliste vahelise veinitoodete kaubanduse puhul võib vahuveini kirjeldada või
tutvustada viitega tooteliigile, mis on täpsustatud Rahvusvaheline Viinamarja- ja
Veiniorganisatsiooni veinivalmistustavade rahvusvahelises koodeksis.
1 See ei kehti gluteeni märgistamise kohta.
& /et 6
11. Järgmised veinitoodete ja kangete alkohoolsete jookide nimed on kaitstud kooskõlas
tööstusomandi kaitse 20. märtsi 1883. aasta Pariisi konventsiooniga, nagu seda on viimati muudetud
Stockholmis 14. juulil 1967:
a) Euroopa Liidu liikmesriigi nimi asjaomasest Euroopa Liidu liikmesriigist pärit veinitoodete ja
kangete alkohoolsete jookide puhul ning
b) lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi nimi.
ARTIKKEL 4
Veinitoodetega seotud erimõistete kasutamine
1. Euroopa Liit lubab iga lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi veinitoodete puhul, mida
turustatakse Euroopa Liidus, kasutada liite 2-D-2 1. osas loetletud veinitermineid vastavalt nende
määratlusele kõnealuse lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi seadustes ja õigusaktides.
2. Mercosur lubab Euroopa Liidust pärit ja Mersosuris turustatavate veinitoodete puhul kasutada
liite 2-D-2 2. osas loetletud veinitermineid vastavalt nende määratlusele Euroopa Liidu seadustes ja
õigusaktides.
& /et 7
3. Lepinguosaline võib teisele lepinguosalisele teatada liitesse 2-D-2 täiendavate veiniterminite
lisamise taotlusest. Teade sisaldab tehnilist toimikut, milles on määratletud veiniterminid ja milles
on viide teavitava lepinguosalise kohaldatavatele seadustele ja õigusaktidele. Teine lepinguosaline
teatab 6 (kuue) kuu jooksul alates teate laekumise kuupäevast kõnealuse taotluse läbivaatamise
tulemusest. Kui kontrolli tulemusena kiidetakse heaks täiendava veinitermini lisamine, siis võib
kaubandusnõukogu otsustada konsensuse alusel lisada see liitesse 2-D-2.
ARTIKKEL 5
Veinitoodete ja kangete alkohoolsete jookide sertifitseerimine
1. Lepinguosaliselt imporditud ja teise lepinguosalise turule lastud veinitoodete puhul piirduvad
dokumendid ja sertifikaadid, mida kumbki lepinguosaline võib nõuda, liites 2-D-3 loetletud
dokumentide ja sertifikaatidega.
2. Lepinguosaline lubab oma territooriumile importida kangeid alkohoolseid jooke vastavalt
eeskirjadele, mis on tema õigusaktides impordi tõendusdokumentide ja analüüsiaruannete suhtes
kehtestatud.
3. Lepinguosaline võib teiselt lepinguosaliselt imporditud veinitoodete ja kangete alkohoolsete
jookide suhtes kehtestada ajutisi täiendavaid tõendamisnõudeid õiguspärase avaliku korra huvides,
näiteks tervise- või tarbijakaitse huvides või pettuse vastu võitlemiseks. Sellistel juhtudel antakse
teisele lepinguosalisele piisava aja jooksul nõuetekohast teavet, mis võimaldab neid täiendavaid
nõudeid täita. Kõnealuseid nõudeid ei rakendata kauem, kui on vaja sellele konkreetsele avaliku
korraga seotud küsimusele reageerimiseks, mille tõttu need kehtestati.
4. Kaubandusnõukogu võib võtta vastu otsuse liite 2-D-3 muutmise kohta seoses käesoleva
artikli punktis 1 osutatud dokumentide ja sertifikaatidega.
& /et 8
ARTIKKEL 6
Kohaldatavad reeglid ja võrdne kohtlemine
1. Kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti ja ilma et see piiraks 6. peatüki sätete
kohaldamist, toimub veinitoodete ja kangete alkohoolsete jookide importimine ja turustamine
kooskõlas importiva lepinguosalise territooriumil kohaldatavate õigusaktidega.
2. Lepinguosalise territooriumilt imporditud veinitooteid ei kohelda vähem soodsalt kui
omamaist päritolu samasuguseid veinitooteid.
C JAGU
ARTIKKEL 7
Üleminekumeetmed
Veinitooteid ja kangeid alkohoolseid jooke, mis on käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval
toodetud ning mida on kirjeldatud ja tutvustatud kooskõlas lepinguosalise õigusaktidega ning
lepinguosaliste vahel kohaldatavate kokkulepetega, kuid mis ei vasta käesoleva lisa sätetele,
võidakse turustada järgmistel tingimustel:
a) neid turustavad hulgimüüjad või tootjad 3 (kolme) aasta jooksul ja
b) neid turustavad jaemüüjad varude ammendumiseni.
& /et 9
Liide 2-D-1
LEPINGUOSALISTE AKTSEPTEERITUD MÄÄRATLUSED JA VEINIVALMISTUSTAVAD
1. Värske käärimissete
Värsket käärimissetet võidakse kasutada konkreetsetel ja piiratud tingimustel, mis on
sätestatud komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/934 (millega täiendatakse Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 seoses viinamarjakasvatusaladega, kus
saaduste alkoholisisaldust võib suurendada, viinamarjasaaduste tootmisele ja säilitamisele
kehtivate lubatud veinivalmistustavade ja piirangutega, kõrvalsaaduste minimaalse
alkoholisisalduse ja nende kõrvaldamisega ning Rahvusvahelise Viinamarja- ja
Veiniorganisatsiooni (OIV) toimikute avaldamisega) I lisa A osa tabeli 2 real 11.2.
2. Kontsentreeritud viinamarjavirre, puhastatud kontsentreeritud viinamarjavirre ja sahharoos
Kontsentreeritud viinamarjavirret, puhastatud kontsentreeritud viinamarjavirret ja sahharoosi
võib kasutada rikastamiseks ja magustamiseks konkreetsetel ja piiratud tingimustel (Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määruse (EL) nr 1308/2013 (millega
kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks
nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr
1234/2007) VIII lisa I osa seoses viinamarjakasvatusvöönditega, kus saaduste
alkoholisisaldust võib suurendada; viinamarjasaaduste tootmisele ja säilitamisele kehtivate
lubatud veinivalmistustavade ja piirangutega, kõrvalsaaduste minimaalse alkoholisisalduse ja
nende kõrvaldamisega ning Rahvusvahelise Viinamarja- ja Veiniorganisatsiooni (OIV)
toimikute avaldamisega, samuti Brasiilia föderaalse dekreedi nr 8.198/2014 artikliga 22),
nende toodete kasutamine lahjendatud kujul veinitoodetes ei ole lubatud..
& /et 10
3. Vee lisamise piirang
Vee lisamine veini valmistamisel ei ole lubatud, välja arvatud juhul, kui see on vajalik veini
valmistamisel kasutada lubatud ühendite lahustamiseks.
& /et 11
Liide 2-D-2
VEINITERMINID
A JAGU
EUROOPA LIIT
B JAGU
MERCOSUR
ARGENTINA:
Crianza,1 Dulce Natural,2 Fino,3 Gran Reserva,4 Reserva,5 Vino Dulce Natural,6 Vino Generoso7.
1 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise
tähisega. 2 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise
tähisega. 3 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise
tähisega. 4 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise tähisega
ja mida on laagerdatud vaadis enne villimist vähemalt 18 (kaheksateist) kuud punaste veinide
ja 12 (kaksteist) kuud valgete ja rosé venide puhul. 5 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise tähisega
ja mida on laagerdatud vaadis enne villimist vähemalt 12 (kaksteist) kuud punaste veinide ja
6 (kuus) kuud valgete ja rosé venide puhul. 6 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise
tähisega. 7 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise
tähisega.
& /et 12
Denominación de origen controlada (DOC), Indicación geográfica (IG), Indicación de Procedencia
(IP)
BRASIILIA:
Fino,1 Gran Reserva,2 Leve,3 Reserva4.
Denominação de origem (DO), Indicação geográfica (IG), Indicação de Procedência (IP)
1 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise
tähisega. 2 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise tähisega
ja mida on laagerdatud vaadis enne villimist vähemalt 18 (kaheksateist) kuud punaste veinide
ja 12 (kaksteist) kuud valgete ja rosé venide puhul. 3 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise
tähisega. 4 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise tähisega
ja mida on laagerdatud vaadis enne villimist vähemalt 12 (kaksteist) kuud punaste veinide ja
6 (kuus) kuud valgete ja rosé venide puhul.
& /et 13
URUGUAY:
Fino,1 Leve,2 Reserva,3 Viejo,4 Vino Generoso5.
Denominación de origen (DO), Denominación de origen controlada (DOC), Indicación geográfica
(IG), Indicación de Procedencia (IP)
1 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise
tähisega. 2 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise
tähisega. 3 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise tähisega
ja mida on laagerdatud vaadis enne villimist vähemalt 12 (kaksteist) kuud punaste veinide ja
6 (kuus) kuud valgete ja rosé venide puhul. 4 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise
tähisega. 5 Selle termini kasutamist lubatakse veinitoodete puhul, mis on hõlmatud geograafilise
tähisega.
& /et 14
Liide 2-D-3
VEINITOODETE DOKUMENDID JA SERTIFITSEERIMINE
Tõendusdokumendid ja analüüsiaruanne
1. Lepinguosaline lubab importida veinitooteid oma territooriumile vastavalt impordi
tõendusdokumente ja analüüsiaruandeid hõlmavatele eeskirjadele, mis on sätestatud
käesolevas lisas.
2. Veinitoodete lepinguosalise territooriumile importimise nõuete täitmiseks esitatakse importiva
lepinguosalise pädevatele asutustele:
a) päritoluriigi vastastikku tunnustatud ametiasutuse väljastatud sertifikaat ning
b) kui veinitoode on mõeldud otseseks inimtarbimiseks, siis päritoluriigi tunnustatud
laboriametniku koostatud analüüsiaruanne, mis sisaldab järgmist teavet:
i) üldalkoholisisaldus mahuprotsentides,
ii) üldhappesus, väljendatud viinhappena,
iii) lenduvate hapete sisaldus, väljendatud äädikhappena ning
iv) vääveldioksiidi üldsisaldus.
& /et 15
3. Veinitoodete ja kangete alkohoolsete jookidega kauplemise allkomitee võib võtta vastu
otsuse, millega määratakse kindlaks käesoleva liite punktis 2 sätestatud eeskirjade üksikasjad,
eelkõige kasutatavad vormid ja analüüsiaruandes esitatav teave.
4. Võrdlusmeetoditena tunnustatud analüüsimeetodid, mille on avaldanud Rahvusvahelise
Viinamarja- ja Veiniorganisatsioon (OIV), või kui OIV ei ole asjakohast meetodit
tunnustanud ja avaldanud, siis on Rahvusvahelise Standardiorganisatsiooni soovitatud
standarditele vastav analüüsimeetod ülimuslik viitena meetoditele, mida kasutatakse
veinitoote analüütilise koostise kindlaksmääramiseks kontrollitegevuse kontekstis.
5. Teise lepinguosalise territooriumilt pärinevate veinitoodete impordi suhtes ei kohaldata
piiravamaid impordi sertifitseerimise nõudeid, kui on sätestatud 2-D lisas.
________________
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 3 – PART 1/4
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 1
Appendix 02-A-1
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
01012100 Pure-bred breeding horses Free 0
01012910 Horses for slaughter Free 0
01012990 Live horses (excl. for slaughter, pure-bred for breeding) 11,5 7
01013000 Live asses 7,7 4
01019000 Live mules and hinnies 10,9 7
01022110 Pure-bred breeding heifers "female bovines that have never calved" Free 0
01022130 Pure-bred breeding cows (excl. heifers) Free 0
01022190 Pure-bred cattle for breeding (excl. heifers and cows) Free 0
01022905 Live cattle of the sub-genus Bibos or Poephagus (excl. pure-bred for breeding) Free 0
01022910 Live cattle of a weight ≤ 80 kg (excl. pure-bred for breeding) 10,2 + 93,1 EUR/
100 kg/net
10
01022921 Cattle of a weight > 80 kg but ≤ 160 kg, for slaughter 10,2 + 93,1 EUR/
100 kg/net
10
& /en 2
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
01022929 Live cattle of a weight > 80 kg but ≤ 160 kg (excl. for slaughter, pure-bred for
breeding)
10,2 + 93,1 EUR/
100 kg/net
10
01022941 Cattle of a weight > 160 kg but ≤ 300 kg, for slaughter 10,2 + 93,1 EUR/
100 kg/net
10
01022949 Live cattle of a weight > 160 kg but ≤ 300 kg (excl. for slaughter, pure-bred for
breeding)
10,2 + 93,1 EUR/
100 kg/net
10
01022951 Heifers "female bovines that have never calved" of a weight > 300 kg, for slaughter 10,2 + 93,1 EUR/
100 kg/net
10
01022959 Live heifers "female bovines that have never calved" of a weight > 300 kg (excl. for
slaughter and pure-bred for breeding)
10,2 + 93,1 EUR/
100 kg/net
10
01022961 Cows of a weight > 300 kg, for slaughter (excl. heifers) 10,2 + 93,1 EUR/
100 kg/net
10
01022969 Live cows of a weight > 300 kg (excl. for slaughter and pure-bred for breeding and
heifers)
10,2 + 93,1 EUR/
100 kg/net
10
01022991 Cattle of a weight > 300 kg, for slaughter (excl. heifers and cows) 10,2 + 93,1 EUR/
100 kg/net
10
01022999 Live cattle of a weight > 300 kg (excl. for slaughter, pure-bred for breeding and
heifers and cows)
10,2 + 93,1 EUR/
100 kg/net
10
01023100 Pure-bred buffalo for breeding Free 0
& /en 3
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
01023910 Live domestic buffalo (excl. pure-bred for breeding) 10,2 + 93,1 EUR/
100 kg/net
10
01023990 Live buffalo (excl. domestic species and pure-bred for breeding) Free 0
01029020 Bovine pure-bred breeding animals (excl. cattle and buffalo) Free 0
01029091 Live domestic bovine animals (excl. cattle and buffalo and pure-bred for breeding) 10,2 + 93,1 EUR/
100 kg/net
10
01029099 Live bovine animals (excl. cattle, buffalo, pure-bred for breeding and domestic
species)
Free 0
01031000 Pure-bred breeding swine Free 0
01039110 Domestic swine, weighing < 50 kg (excl. pure-bred for breeding) 41,2 EUR/100 kg/net 10
01039190 Live non-domestic swine, weighing < 50 kg Free 0
01039211 Live domestic sows, having farrowed at least once, weighing ≥ 160 kg (excl. pure-
bred for breeding)
35,1 EUR/100 kg/net 10
01039219 Live domestic swine, weighing ≥ 50 kg (excl. sows having farrowed at least once
and weighing ≥ 160 kg, and those pure-bred for breeding)
41,2 EUR/100 kg/net 10
01039290 Live non-domestic swine, weighing ≥ 50 kg Free 0
01041010 Pure-bred sheep for breeding Free 0
& /en 4
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
01041030 Live lambs "sheep up to a year old" (excl. purebred breeding animals) 80,5 EUR/100 kg/net 10
01041080 Live sheep (excl. lambs and pure-bred breeding animals) 80,5 EUR/100 kg/net 10
01042010 Pure-bred breeding goats 3,2 0
01042090 Live goats (excl. pure-bred for breeding) 80,5 EUR/100 kg/net 10
01051111 Grandparent and parent female chicks of fowls of the species Gallus domesticus
laying stocks of a weight of ≤ 185 g
52 EUR/1 000 p/st 10
01051119 Grandparent and parent female chicks fowls of the species Gallus domesticus of a
weight of ≤ 185 g (excl. laying stocks)
52 EUR/1 000 p/st 10
01051191 Laying stock "fowls of the species Gallus domesticus" of a weight of ≤ 185 g (excl.
grandparent and parent female chicks)
52 EUR/1 000 p/st 10
01051199 Live fowls of the species Gallus domesticus of a weight of ≤ 185 g (excl.
grandparent and parent female chicks and laying stocks)
52 EUR/1 000 p/st 10
01051200 Live domestic turkeys, weighing ≤ 185 g 152 EUR/1 000 p/st 10
01051300 Live domestic ducks, weighing ≤ 185 g 52 EUR/1 000 p/st 10
01051400 Live domestic geese, weighing ≤ 185 g 152 EUR/1 000 p/st 10
01051500 Live domestic guinea fowls, weighing ≤ 185 g 52 EUR/1 000 p/st 10
& /en 5
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
01059400 Live fowls of the species Gallus domesticus, weighing > 185 20,9 EUR/100 kg/net 10
01059910 Live domestic ducks, weighing > 185 g 32,3 EUR/100 kg/net 10
01059920 Live domestic geese, weighing > 185 g 31,6 EUR/100 kg/net 10
01059930 Live domestic turkeys, weighing > 185 g 23,8 EUR/100 kg/net 10
01059950 Live domestic guinea fowls, weighing > 185 g 34,5 EUR/100 kg/net 10
01061100 Live primates Free 0
01061200 Live whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); manatees and
dugongs (mammals of the order Sirenia); seals, sea lions and walruses (mammals of
the suborder Pinnipedia)
Free 0
01061300 Live camels and other camelids [Camelidae] Free 0
01061410 Live domestic rabbits 3,8 0
01061490 Live rabbits and hares (excl. domestic rabbits) Free 0
01061900 Live mammals (excl. primates, whales, dolphins and porpoises, manatees and
dugongs, seals, sea lions and walruses, camels and other camelids, rabbits and
hares, horses, asses, mules, hinnies, bovines, pigs, sheep and goats)
Free 0
01062000 Live reptiles "e.g. snakes, turtles, alligators, caymans, iguanas, gavials and lizards" Free 0
& /en 6
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
01063100 Live birds of prey Free 0
01063200 Live psittaciformes "incl. parrots, parrakeets, macaws and cockatoos" Free 0
01063300 Live ostriches, and emus [Dromaius novaehollandiae] Free 0
01063910 Live pigeons 6,4 4
01063980 Live birds (excl. birds of prey, psittaciformes, parrots, parrakeets, macaws,
cockatoos, ostriches, emus and pigeons)
Free 0
01064100 Live bees Free 0
01064900 Live insects (excl. bees) Free 0
01069000 Live animals (excl. mammals, reptiles, birds, insects, fish, crustaceans, molluscs
and other aquatic invertebrates and cultures of micro-organisms, etc.)
Free 0
02011000 Carcases or half-carcases of bovine animals, fresh or chilled 12,8 + 176,8 EUR/
100 kg/net
BF1
02012020 "Compensated" quarters of bovine animals with bone in, fresh or chilled 12,8 + 176,8 EUR/
100 kg/net
BF1
02012030 Unseparated or separated forequarters of bovine animals, with bone in, fresh or
chilled
12,8 + 141,4 EUR/
100 kg/net
BF1
02012050 Unseparated or separated hindquarters of bovine animals, with bone in, fresh or
chilled
12,8 + 212,2 EUR/
100 kg/net
BF1
& /en 7
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02012090 Fresh or chilled bovine cuts, with bone in (excl. carcases and half-carcases,
"compensated quarters", forequarters and hindquarters)
12,8 + 265,2 EUR/
100 kg/net
BF1
02013000 Fresh or chilled bovine meat, boneless 12,8 + 303,4 EUR/
100 kg/net
BF1
02021000 Frozen bovine carcases and half-carcases 12,8 + 176,8 EUR/
100 kg/net
BF2
02022010 Frozen "compensated" bovine quarters, with bone in 12,8 + 176,8 EUR/
100 kg/net
BF2
02022030 Frozen unseparated or separated bovine forequarters, with bone in 12,8 + 141,4 EUR/
100 kg/net
BF2
02022050 Frozen unseparated or separated bovine hindquarters, with bone in 12,8 + 221,1 EUR/
100 kg/net
BF2
02022090 Frozen bovine cuts, with bone in (excl. carcases and half-carcases, "compensated"
quarters, forequarters and hindquarters)
12,8 + 265,3 EUR/
100 kg/net
BF2
02023010 Frozen bovine boneless forequarters, whole or cut in max. 5 pieces, each quarter
in 1 block; "compensated" quarters in 2 blocks, one containing the forequarter,
whole or cut in max. 5 pieces, and the other the whole hindquarter, excl. the
tenderloin, in one piece
12,8 + 221,1 EUR/
100 kg/net
BF2
& /en 8
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02023050 Frozen bovine boneless crop, chuck and blade and brisket cuts 12,8 + 221,1 EUR/
100 kg/net
BF2
02023090 Frozen bovine boneless meat (excl. forequarters, whole or cut into a maximum of
five pieces, each quarter being in a single block "compensated" quarters in two
blocks, one of which contains the forequarter, whole or cut into a maximum of five
pieces, and the other, the hindquarter, excluding the tenderloin, in one piece, crop,
chuck and blade and brisket cuts)
12,8 + 304,1 EUR/
100 kg/net
BF2
02031110 Fresh or chilled domestic swine carcases and half-carcases 53,6 EUR/100 kg/net PK
02031190 Fresh or chilled non-domestic swine carcases and half-carcases Free 0
02031211 Fresh or chilled with bone in, domestic swine hams and cuts thereof 77,8 EUR/100 kg/net PK
02031219 Fresh or chilled with bone in, domestic swine shoulders and cuts thereof 60,1 EUR/100 kg/net PK
02031290 Fresh or chilled hams, shoulders and cuts thereof with bone in of non-domestic
swine
Free 0
02031911 Fresh or chilled fore-ends and cuts thereof of domestic swine 60,1 EUR/100 kg/net PK
02031913 Fresh or chilled loins and cuts thereof of domestic swine 86,9 EUR/100 kg/net PK
02031915 Fresh or chilled bellies "streaky" and cuts thereof of domestic swine 46,7 EUR/100 kg/net PK
& /en 9
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02031955 Fresh or chilled boneless meat of domestic swine (excl. bellies and cuts thereof) 86,9 EUR/100 kg/net PK
02031959 Fresh or chilled meat of domestic swine, with bone in (excl. carcases and half-
carcases, hams, shoulders and cuts thereof, and fore-ends, loins, bellies and cuts
thereof)
86,9 EUR/100 kg/net PK
02031990 Fresh or chilled meat of non-domestic swine (excl. carcases and half-carcases,
hams, shoulders and cuts thereof, with bone in)
Free 0
02032110 Frozen domestic swine carcases and half-carcases 53,6 EUR/100 kg/net PK
02032190 Frozen non-domestic swine carcases and half-carcases Free 0
02032211 Frozen hams and cuts thereof of domestic swine, with bone in 77,8 EUR/100 kg/net PK
02032219 Frozen shoulders and cuts thereof of domestic swine, with bone in 60,1 EUR/100 kg/net PK
02032290 Frozen hams, shoulders and cuts thereof of non-domestic swine, with bone in Free 0
02032911 Frozen fore-ends and cuts thereof of domestic swine 60,1 EUR/100 kg/net PK
02032913 Frozen loins and cuts thereof of domestic swine, with bone in 86,9 EUR/100 kg/net PK
02032915 Frozen bellies "streaky" and cuts thereof of domestic swine 46,7 EUR/100 kg/net PK
02032955 Frozen boneless meat of domestic swine (excl. bellies and cuts thereof) 86,9 EUR/100 kg/net PK
& /en 10
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02032959 Frozen meat of domestic swine, with bone in (excl. carcases and half-carcases,
hams, shoulders and cuts thereof, and fore-ends, loins, bellies and cuts thereof)
86,9 EUR/100 kg/net PK
02032990 Frozen meat of non-domestic swine (excl. carcases and half-carcases and hams,
shoulders and cuts thereof, with bone in)
Free 0
02041000 Fresh or chilled lamb carcases and half-carcases 12,8 + 171,3 EUR/
100 kg/net
E
02042100 Fresh or chilled sheep carcases and half-carcases (excl. lambs) 12,8 + 171,3 EUR/
100 kg/net
E
02042210 Fresh or chilled sheep short forequarters 12,8 + 119,9
EUR/100 kg/net
E
02042230 Fresh or chilled sheep chines and/or best ends 12,8 + 188,5 EUR/
100 kg/net
E
02042250 Fresh or chilled sheep legs 12,8 + 222,7 EUR/
100 kg/net
E
02042290 Fresh or chilled cuts of sheep, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short
forequarters, chines and/or best ends, and legs)
12,8 + 222,7 EUR/
100 kg/net
E
& /en 11
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02042300 Fresh or chilled boneless cuts of sheep 12,8 + 311,8 EUR/
100 kg/net
E
02043000 Frozen lamb carcases and half-carcases 12,8 + 128,8 EUR/
100 kg/net
E
02044100 Frozen sheep carcases and half-carcases (excl. lambs) 12,8 + 128,8 EUR/
100 kg/net
E
02044210 Frozen sheep short forequarters 12,8 + 90,2 EUR/
100 kg/net
E
02044230 Frozen sheep chines and/or best ends 12,8 + 141,7 EUR/
100 kg/net
E
02044250 Frozen sheep legs 12,8 + 167,5 EUR/
100 kg/net
E
02044290 Frozen cuts of sheep, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short
forequarters, chines and/or best ends, and legs)
12,8 + 167,5 EUR/
100 kg/net
E
02044310 Frozen meat of lambs, boneless 12,8 + 234,5 EUR/
100 kg/net
E
02044390 Frozen meat of sheep, boneless (excl. lamb) 12,8 + 234,5 EUR/
100 kg/net
E
& /en 12
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02045011 Fresh or chilled goat carcases and half-carcases 12,8 + 171,3 EUR/
100 kg/net
E
02045013 Fresh or chilled goat short forequarters 12,8 + 119,9 EUR/
100 kg/net
E
02045015 Fresh or chilled goat chines and/or best ends 12,8 + 188,5 EUR/
100 kg/net
E
02045019 Fresh or chilled legs of goat 12,8 + 222,7 EUR/
100 kg/net
E
02045031 Fresh or chilled cuts of goat, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short
forequarters, chines and/or best ends, and legs)
12,8 + 222,7 EUR/
100 kg/net
E
02045039 Fresh or chilled boneless cuts of goat 12,8 + 311,8 EUR/
100 kg/net
E
02045051 Frozen goat carcases and half-carcases 12,8 + 128,8 EUR/
100 kg/net
E
02045053 Frozen goat short forequarters 12,8 + 90,2 EUR/
100 kg/net
E
02045055 Frozen goat chines and/or best ends 12,8 + 141,7 EUR/
100 kg/net
E
& /en 13
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02045059 Frozen goat legs 12,8 + 167,5 EUR/
100 kg/net
E
02045071 Frozen cuts of goat, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short
forequarters, chines and/or best ends, and legs)
12,8 + 167,5 EUR/
100 kg/net
E
02045079 Frozen boneless cuts of goat 12,8 + 234,5 EUR/
100 kg/net
E
02050020 Fresh or chilled meat of horses, asses, mules or hinnies 5,1 4
02050080 Frozen meat of horses, asses, mules or hinnies 5,1 4
02061010 Fresh or chilled edible bovine offal for manufacture of pharmaceutical products Free 0
02061095 Fresh or chilled edible bovine thick and thin skirt (excl. for manufacture of
pharmaceutical products)
12,8 + 303,4
EUR/100 kg/net
BF1
02061098 Fresh or chilled edible bovine offal (excl. for manufacture of pharmaceutical
products, thick and thin skirt)
Free 0
02062100 Frozen edible bovine tongues Free 0
02062200 Frozen edible bovine livers Free 0
02062910 Frozen edible bovine offal for manufacture of pharmaceutical products (excl.
tongues and livers)
Free 0
& /en 14
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02062991 Frozen edible bovine thick and thin skirt (excl. for manufacture of pharmaceutical
products)
12,8 + 304,1 EUR/
100 kg/net
BF2
02062999 Frozen edible bovine offal (excl. for manufacture of pharmaceutical products,
tongues, livers and thick and thin skirt)
Free 0
02063000 Fresh or chilled edible offal of swine Free 0
02064100 Frozen edible livers of swine Free 0
02064900 Edible offal of swine, frozen (excl. livers) Free 0
02068010 Fresh or chilled edible offal of sheep, goats, horses, asses, mules and hinnies, for
manufacture of pharmaceutical products
Free 0
02068091 Fresh or chilled edible offal of horses, asses, mules and hinnies (excl. for
manufacture of pharmaceutical products)
6,4 4
02068099 Fresh or chilled edible offal of sheep and goats (excl. for manufacture of
pharmaceutical products)
Free 0
02069010 Frozen edible offal of sheep, goats, horses, mules and hinnies, for manufacture of
pharmaceutical products
Free 0
02069091 Frozen edible offal of horses, asses, mules and hinnies (excl. for manufacture of
pharmaceutical products)
6,4 4
& /en 15
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02069099 Frozen edible offal of sheep and goats (excl. for manufacture of pharmaceutical
products)
Free 0
02071110 Fresh or chilled, plucked and gutted fowls of species Gallus domesticus, with heads
and feet, known as "83 % chickens"
26,2 EUR/100 kg/net PY2
02071130 Fresh or chilled, plucked and drawn fowls of species Gallus domesticus, without
heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as "70 %
chickens"
29,9 EUR/100 kg/net PY2
02071190 Fresh or chilled, plucked and drawn fowls of species Gallus domesticus, without
heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as "65 % chickens", and other
forms of fresh or chilled fowl, not cut in pieces (excl. "83 % and 70 % chickens")
32,5 EUR/100 kg/net PY2
02071210 Frozen fowls of species Gallus domesticus, plucked and drawn, without heads and
feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as "70 % chickens"
29,9 EUR/100 kg/net PY2
02071290 Frozen fowls of species Gallus domesticus, plucked and drawn, without heads, feet,
necks, hearts, livers and gizzards, known as "65 % chickens", and other forms of
fowl, not cut in pieces (excl. "70 % chickens")
32,5 EUR/100 kg/net PY2
02071310 Fresh or chilled boneless cuts of fowls of the species Gallus domesticus 102,4 EUR/
100 kg/net
PY1
02071320 Fresh or chilled halves or quarters of fowls of the species Gallus domesticus 35,8 EUR/100 kg/net PY2
& /en 16
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02071330 Fresh or chilled whole wings, with or without tips, of fowls of the species Gallus
domesticus
26,9 EUR/100 kg/net PY2
02071340 Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of
fowls of the species Gallus domesticus
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02071350 Fresh or chilled breasts and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus,
with bone in
60,2 EUR/100 kg/net PY2
02071360 Fresh or chilled legs and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus,
with bone in
46,3 EUR/100 kg/net PY2
02071370 Fresh or chilled cuts of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in (excl.
halves and quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with
necks attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and parts thereof)
100,8 EUR/
100 kg/net
PY2
02071391 Fresh or chilled edible livers of fowls of the species Gallus domesticus 6,4 4
02071399 Fresh or chilled edible offal of fowls of the species Gallus domesticus (excl. livers) 18,7 EUR/100 kg/net PY1
02071410 Frozen boneless cuts of fowls of the species Gallus domesticus 102,4 EUR/
100 kg/net
PY1
02071420 Frozen halves or quarters of fowls of the species Gallus domesticus 35,8 EUR/100 kg/net PY2
& /en 17
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02071430 Frozen whole wings, with or without tips, of fowls of the species Gallus domesticus 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02071440 Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of fowls of
the species Gallus domesticus
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02071450 Frozen breasts and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with
bone in
60,2 EUR/100 kg/net PY2
02071460 Frozen legs and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in 46,3 EUR/100 kg/net PY2
02071470 Frozen cuts of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in (excl. halves or
quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks
attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and cuts thereof)
100,8 EUR/100
kg/net
PY2
02071491 Frozen edible livers of fowls of the species Gallus domesticus 6,4 4
02071499 Frozen edible offal of fowls of the species Gallus domesticus (excl. livers) 18,7 EUR/100 kg/net PY1
02072410 Fresh or chilled, plucked and drawn turkeys of the species domesticus, without
heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as "80 % turkeys"
34 EUR/100 kg/net PY2
02072490 Fresh or chilled, plucked and drawn turkeys of the species domesticus, without
heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as "73 % turkeys", and other
forms of fresh or chilled turkeys, not cut in pieces (excl. "80 % turkeys")
37,3 EUR/100 kg/net PY2
& /en 18
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02072510 Frozen turkeys of the species domesticus, plucked and drawn, without heads and
feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as "80 % turkeys"
34 EUR/100 kg/net PY2
02072590 Frozen turkeys of the species domesticus, plucked and drawn, without heads, feet,
necks, hearts, livers and gizzards, known as "73 % turkeys", and other forms of
turkeys, not cut in pieces (excl. "80 % turkeys")
37,3 EUR/100 kg/net PY2
02072610 Fresh or chilled boneless cuts of turkeys of the species domesticus 85,1 EUR/100 kg/net PY1
02072620 Fresh or chilled halves or quarters of turkeys of the species domesticus 41 EUR/100 kg/net PY2
02072630 Fresh or chilled whole wings, with or without tips, of turkeys of the species
domesticus
26,9 EUR/100 kg/net PY2
02072640 Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of
turkeys of the species domesticus
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02072650 Fresh or chilled breasts and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with
bone in
67,9 EUR/100 kg/net PY2
02072660 Fresh or chilled drumsticks and cuts thereof of turkeys of the species domesticus,
with bone in
25,5 EUR/100 kg/net PY2
& /en 19
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02072670 Fresh or chilled legs and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with
bone in (excl. drumsticks)
46 EUR/100 kg/net PY2
02072680 Fresh or chilled cuts of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. halves
or quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks
attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and cuts thereof)
83 EUR/100 kg/net PY2
02072691 Fresh or chilled edible livers of turkeys of the species domesticus 6,4 4
02072699 Fresh or chilled edible offal of turkeys of the species domesticus (excl. livers) 18,7 EUR/100 kg/net PY1
02072710 Frozen boneless cuts of turkeys of the species domesticus 85,1 EUR/100 kg/net PY1
02072720 Frozen halves and quarters of turkeys of the species domesticus 41 EUR/100 kg/net PY2
02072730 Frozen whole wings, with or without tips, of turkeys of the species domesticus 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02072740 Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of turkeys of
the species domesticus
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02072750 Frozen breasts and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in 67,9 EUR/100 kg/net PY2
02072760 Frozen drumsticks and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone
in
25,5 EUR/100 kg/net PY2
& /en 20
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02072770 Frozen legs and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in
(excl. drumsticks)
46 EUR/100 kg/net PY2
02072780 Frozen cuts of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. halves or
quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks
attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and cuts thereof)
83 EUR/100 kg/net PY2
02072791 Frozen edible livers of turkeys of the species domesticus 6,4 4
02072799 Frozen edible offal of turkeys of the species domesticus (excl. livers) 18,7 EUR/100 kg/net PY1
02074120 Fresh or chilled domestic ducks, not cut in pieces, plucked, bled, gutted but not
drawn, with heads and feet "85 % ducks"
38 EUR/100 kg/net PY2
02074130 Fresh or chilled domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without
heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzard "70 % ducks"
46,2 EUR/100 kg/net PY2
02074180 Fresh or chilled domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without
heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, "63 % ducks" or
otherwise presented
51,3 EUR/100 kg/net PY2
02074230 Frozen domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and
feet but with necks, hearts, livers and gizzards "70 % ducks"
46,2 EUR/100 kg/net PY2
& /en 21
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02074280 Frozen domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and
feet and without necks, hearts, livers and gizzards, "63 % ducks" or otherwise
presented
51,3 EUR/100 kg/net PY2
02074300 Fatty livers of domestic ducks, fresh or chilled Free 0
02074410 Fresh or chilled cuts of domestic ducks, boneless 128,3 EUR/
100 kg/net
PY1
02074421 Fresh or chilled halves or quarters of domestic ducks 56,4 EUR/100 kg/net PY2
02074431 Fresh or chilled whole wings of domestic ducks 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02074441 Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of
domestic ducks
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02074451 Fresh or chilled breasts and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in 115,5 EUR/
100 kg/net
PY2
02074461 Fresh or chilled legs and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in 46,3 EUR/
100 kg/net
PY2
02074471 Fresh or chilled paletots of domestic ducks, with bone in 66 EUR/100 kg/net PY2
02074481 Fresh or chilled cuts of domestic ducks, with bone in, n.e.s. 123,2 EUR/
100 kg/net
PY2
& /en 22
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02074491 Fresh or chilled livers of domestic ducks (excl. fatty) 6,4 4
02074499 Fresh or chilled edible offal of domestic ducks (excl. livers) 18,7 EUR/100 kg/net PY2
02074510 Frozen cuts of domestic ducks, boneless 128,3 EUR/
100 kg/net
PY1
02074521 Frozen halves or quarters of domestic ducks 56,4 EUR/100 kg/net PY2
02074531 Frozen whole wings of domestic ducks 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02074541 Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic
ducks
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02074551 Frozen breasts and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in 115,5 EUR/
100 kg/net
PY2
02074561 Frozen legs and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in 46,3 EUR/100 kg/net PY2
02074571 Frozen paletots of domestic ducks, with bone in 66 EUR/100 kg/net PY2
02074581 Frozen cuts of domestic ducks, with bone in, n.e.s. 123,2 EUR/100
kg/net
PY2
02074593 Frozen fatty livers of domestic ducks Free 0
02074595 Frozen livers of domestic ducks (excl. fatty) 6,4 4
& /en 23
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02074599 Frozen edible offal of domestic ducks (excl. livers) 18,7 EUR/100 kg/net PY2
02075110 Fresh or chilled domestic geese, not cut in pieces, plucked, bled, not drawn, with
heads and feet "82 % geese"
45,1 EUR/100 kg/net PY2
02075190 Fresh or chilled domestic geese, not cut in pieces, plucked and drawn, without
heads and feet, with or without hearts and gizzards, "75 % geese" or otherwise
presented
48,1 EUR/100 kg/net PY2
02075210 Frozen domestic geese, not cut in pieces, plucked, bled, not drawn, with heads and
feet "82 % geese"
45,1 EUR/100 kg/net PY2
02075290 Frozen domestic geese, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and
feet, with or without hearts and gizzards, "75 % geese" or otherwise presented
48,1 EUR/100 kg/net PY2
02075300 Fatty livers of domestic geese, fresh or chilled Free 0
02075410 Fresh or chilled cuts of domestic geese, boneless 110,5 EUR/100
kg/net
PY1
02075421 Fresh or chilled halves or quarters of domestic geese 52,9 EUR/100 kg/net PY2
02075431 Fresh or chilled whole wings of domestic geese 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02075441 Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of
domestic geese
18,7 EUR/100 kg/net PY2
& /en 24
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02075451 Fresh or chilled breasts and cuts thereof, of domestic geese, with bone in 86,5 EUR/100 kg/net PY2
02075461 Fresh or chilled legs and cuts thereof, of domestic geese, with bone in 69,7 EUR/100 kg/net PY2
02075471 Fresh or chilled paletots of domestic geese, with bone in 66 EUR/100 kg/net PY2
02075481 Fresh or chilled cuts of domestic geese, with bone in, n.e.s. 123,2 EUR/
100 kg/net
PY2
02075491 Fresh or chilled livers of domestic geese (excl. fatty) 6,4 4
02075499 Fresh or chilled edible offal of domestic geese (excl. livers) 18,7 EUR/100 kg/net PY2
02075510 Frozen cuts of domestic geese, boneless 110,5 EUR/100
kg/net
PY1
02075521 Frozen halves or quarters of domestic geese 52,9 EUR/100 kg/net PY2
02075531 Frozen whole wings of domestic geese 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02075541 Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic
geese
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02075551 Frozen breasts and cuts thereof, of domestic geese, with bone in 86,5 EUR/100 kg/net PY2
02075561 Frozen legs and cuts thereof, of domestic geese, with bone in 69,7 EUR/100 kg/net PY2
& /en 25
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02075571 Frozen paletots of domestic geese, with bone in 66 EUR/100 kg/net PY2
02075581 Frozen cuts of domestic geese, with bone in, n.e.s. 123,2 EUR/
100 kg/net
PY2
02075593 Frozen fatty livers of domestic geese Free 0
02075595 Frozen livers of domestic geese (excl. fatty) 6,4 4
02075599 Frozen edible offal of domestic geese (excl. livers) 18,7 EUR/100 kg/net PY2
02076005 Fresh, chilled or frozen domestic guinea fowls, not cut in pieces 49,3 EUR/100 kg/net PY2
02076010 Fresh, chilled or frozen cuts of domestic guinea fowls, boneless 128,3 EUR/
100 kg/net
PY1
02076021 Fresh, chilled or frozen halves or quarters of domestic guinea fowls 54,2 EUR/100 kg/net PY2
02076031 Fresh, chilled or frozen whole wings of domestic guinea fowls 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02076041 Fresh, chilled or frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-
tips of domestic guinea fowls
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02076051 Fresh, chilled or frozen breasts and cuts thereof, of domestic guinea fowls, with
bone in
115,5 EUR/
100 kg/net
PY2
& /en 26
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02076061 Fresh, chilled or frozen legs and cuts thereof, of domestic guinea fowls, with bone
in
46,3 EUR/100 kg/net PY2
02076081 Fresh, chilled or frozen cuts of domestic guinea fowls, with bone in, n.e.s. 123,2 EUR/
100 kg/net
PY2
02076091 Fresh, chilled or frozen livers of domestic guinea fowls 6,4 4
02076099 Fresh, chilled or frozen edible offal of domestic guinea fowls (excl. livers) 18,7 EUR/100 kg/net PY2
02081010 Fresh, chilled or frozen meat and edible meat offal of domestic rabbits 6,4 4
02081090 Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of non-domestic rabbits and hares Free 0
02083000 Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of primates 9 4
02084010 Fresh, chilled or frozen whales meat 6,4 4
02084020 Fresh, chilled or frozen seal meat 6,4 4
02084080 Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of whales, dolphins and porpoises
"mammals of the order Cetacea", of manatees and dugongs "mammals of the order
Sirenia" and of seals, sea lions and walruses "mammals of the suborder Pinnipedia"
(excl. whale and seal meat)
9 4
& /en 27
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02085000 Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of reptiles "e.g. snakes, turtles,
crocodiles"
9 4
02086000 Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of camels and other camelids
[Camelidae]
9 4
02089010 Fresh, chilled or frozen domestic pigeon meat and edible offal 6,4 4
02089030 Fresh, chilled or frozen meat and edible meat offal of game (excl. rabbits, hares and
pigs)
Free 0
02089060 Fresh, chilled or frozen reindeer meat and edible offal thereof 9 4
02089070 Fresh, chilled or frozen frogs' legs 6,4 4
02089098 Fresh, chilled or frozen meat and edible offal (excl. bovine animals, swine, sheep,
goats, horses, asses, mules, hinnies, poultry, rabbits, hares, primates, whales,
dolphins and porpoises [mammals of the order Cetacea], manatees and dugongs
[mammals of the order Sirenia], seals, sea lions and walruses [mammals of the
suborder pinnipedia], reptiles, pigeons, game, reindeer and frogs' legs)
9 4
02091011 Subcutaneous pig fat, free of lean meat, not rendered or otherwise extracted, fresh,
chilled, frozen, salted or in brine
21,4 EUR/100 kg/net 7
& /en 28
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02091019 Subcutaneous pig fat, free of lean meat, not rendered or otherwise extracted, dried
or smoked
23,6 EUR/100 kg/net 7
02091090 Pig fat, free of lean meat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen,
salted, in brine, dried or smoked (excl. subcutaneous)
12,9 EUR/100 kg/net 7
02099000 Poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in
brine, dried or smoked
41,5 EUR/100 kg/net PY2
02101111 Domestic swine hams and cuts thereof, salted or in brine, with bone in 77,8 EUR/100 kg/net PK
02101119 Domestic swine shoulders and cuts thereof, salted or in brine, with bone in 60,1 EUR/100 kg/net PK
02101131 Domestic swine hams and cuts thereof, dried or smoked, with bone in 151,2 EUR/
100 kg/net
PK
02101139 Domestic swine shoulders and cuts thereof, dried or smoked, with bone in 119 EUR/100 kg/net PK
02101190 Hams, shoulders and cuts thereof of non-domestic swine, salted, in brine, dried or
smoked, with bone in
15,4 10
02101211 Bellies "streaky" and cuts thereof of domestic swine, salted or in brine 46,7 EUR/100 kg/net PK
02101219 Bellies "streaky" and cuts thereof of domestic swine, dried or smoked 77,8 EUR/100 kg/net PK
& /en 29
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02101290 Bellies "streaky" and cuts thereof of non-domestic swine, salted, in brine, dried or
smoked
15,4 10
02101910 Bacon sides or spencers of domestic swine, salted or in brine 68,7 EUR/100 kg/net PK
02101920 Three-quarter-sides or middles of domestic swine, salted or in brine 75,1 EUR/100 kg/net PK
02101930 Fore-ends and cuts thereof of domestic swine, salted or in brine 60,1 EUR/100 kg/net PK
02101940 Loins and cuts thereof of domestic swine, salted or in brine 86,9 EUR/100 kg/net PK
02101950 Meat of domestic swine, salted or in brine (excl. hams, shoulders and cuts thereof,
bellies and cuts thereof, bacon sides or spencers, three-quarter sides or middles, and
fore-ends, loins and cuts thereof)
86,9 EUR/100 kg/net PK
02101960 Domestic swine fore-ends and cuts thereof, dried or smoked 119 EUR/100 kg/net PK
02101970 Domestic swine loins and cuts thereof, dried or smoked 149,6 EUR/
100 kg/net
PK
02101981 Dried or smoked boneless domestic swine meat (excl. bellies and cuts thereof) 151,2 EUR/
100 kg/net
PK
02101989 Dried or smoked domestic swine meat, with bone in (excl. hams, shoulders and cuts
thereof, bellies and cuts thereof, and fore-ends, loins and cuts thereof)
151,2 EUR/
100 kg/net
PK
& /en 30
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02101990 Meat of non-domestic swine, salted, in brine, dried or smoked (excl. hams,
shoulders and cuts thereof, with bone in, and bellies and cuts thereof)
15,4 10
02102010 Meat of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked, with bone in 15,4 + 265,2 EUR/
100 kg/net
BF2
02102090 Boneless meat of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked 15,4 + 303,4 EUR/
100 kg/net
BF2
02109100 Meat and edible offal, salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals
of meat and meat offal, of primates
15,4 10
02109210 Meat and edible offal, salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals
of meat or meat offal, of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order
Cetacea) and manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia)
15,4 10
02109291 Meat, salted, in brine, dried or smoked, of seals, sea lions and walruses (mammals
of the suborder Pinnipedia)
130 EUR/100 kg/net PY1
02109292 Edible offal, salted, in brine, dried or smoked, of seals, sea lions and walruses
(mammals of the suborder Pinnipedia)
15,4 10
02109299 Edible flours and meals of meat or meat offal, of seals, sea lions and walruses
(mammals of the suborder Pinnipedia)
15,4 + 303,4 EUR/
100 kg/net
10
& /en 31
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02109300 Meat and edible offal, salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals
of meat and meat offal, of reptiles "e.g. snakes, turtles, alligators"
15,4 10
02109910 Horsemeat, salted, in brine or dried 6,4 4
02109921 Meat of sheep and goats, salted, in brine, dried or smoked, with bone in 222,7 EUR/
100 kg/net
E
02109929 Boneless meat of sheep and goats, salted, in brine, dried or smoked 311,8 EUR/
100 kg/net
E
02109931 Reindeer meat, salted, in brine, dried or smoked 15,4 10
02109939 Meat, salted, in brine, dried or smoked (excl. of swine, bovine animals, reindeer,
sheep or goats, primates, whales, dolphins and porpoises "mammals of the order
Cetacea", manatees and dugongs "mammals of the order Sirenia", seals, sea lions
and walruses, reptiles, and meat, salted, in brine or dried, of horses)rbrine or dried, of horses)
130 EUR/100 kg/net PY1
02109941 Edible domestic swine livers, salted, in brine, dried or smoked 64,9 EUR/100 kg/net PK
02109949 Edible domestic swine offal, salted, in brine, dried or smoked (excl. livers) 47,2 EUR/100 kg/net PK
02109951 Edible thick skirt and thin skirt of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked 15,4 + 303,4 EUR/
100 kg/net
BF2
02109959 Edible offal of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked (excl. thick skirt
and thin skirt)
12,8 7
& /en 32
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
02109971 Edible fatty goose or duck livers, salted or in brine Free 0
02109979 Edible poultry liver, salted, in brine, dried or smoked (excl. fatty goose or duck
livers)
6,4 4
02109985 Edible offal, salted, in brine, dried or smoked (excl. of domestic swine, bovine
animals, primates, whales, dolphins and porpoises "mammals of the order Cetacea",
manatees and dugongs "mammals of the order Sirenia", seals, sea lions and
walruses, reptiles and poultry liver)
15,4 10
02109990 Edible flours and meals of meat or meat offal (excl. of primates, whales, dolphins
and porpoises "mammals of the order Cetacea", manatees and dugongs "mammals
of the order Sirenia", seals, sea lions and walruses and reptiles)
15,4 + 303,4 EUR/
100 kg/net
BF2
03011100 Live ornamental freshwater fish Free 0
03011900 Live ornamental fish (excl. freshwater) 7,5 0
03019110 Live trout "Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster" 8 0
03019190 Live trout "Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki,
Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae"
12 0
03019210 Live eels "Anguilla spp.", of a length of < 12 cm Free 0
03019230 Live eels "Anguilla spp.", of a length of ≥ 12 cm but < 20 cm Free 0
& /en 33
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03019290 Live eels "Anguilla spp.", of a length of ≥ 20 cm Free 0
03019300 Live carp (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus,
Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)
8 0
03019410 Live Atlantic bluefin tuna "Thunnus thynnus" 16 0
03019490 Live Pacific bluefin tuna "Thunnus orientalis" 16 0
03019500 Live southern bluefin tunas "Thunnus maccoyii" 16 0
03019911 Live Pacific salmon "Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha,
Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch,
Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus", Atlantic salmon "Salmo salar"
and Danube salmon "Hucho hucho"
2 0
03019918 Live freshwater fish (excl. ornamental fish, trout, eels, carp "Cyprinus carpio,
Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp.,
Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus", Pacific salmon "Oncorhynchus nerka,
Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha,
Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus", atlantic
salmon "Salmo salar" and Danube salmon "Hucho hucho")
8 0
& /en 34
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03019985 Live saltwater fish (excl. ornamental fish, trout [Salmo trutta, Oncorhynchus
mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae,
Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster], eels [Anguilla spp.],
Atlantic and Pacific bluefin tunas [Thunnus thynnus, Thunnus orientalis] and
southern bluefin tunas [Thunnus maccoyii])
16 0
03021110 Fresh or chilled trout "Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster" 8 0
03021120 Fresh or chilled trout of the species "Oncorhynchus mykiss", with heads on and gills
on, gutted, weighing > 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted,
weighing > 1 kg each
12 0
03021180 Fresh or chilled trout "Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki,
Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae" (excl. of the species
"Oncorhynchus mykiss", with heads on and gills on, gutted, weighing > 1,2 kg each,
or with heads off, gilled and gutted, weighing > 1 kg each)
12 0
03021300 Fresh or chilled Pacific salmon "Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha,
Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch,
Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus"
2 0
03021400 Fresh or chilled Atlantic salmon "Salmo salar" and Danube salmon "Hucho hucho" 2 0
& /en 35
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03021900 Fresh or chilled salmonidae (excl. trout "Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,
Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae,
Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster", Pacific salmon
"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, oncorhynchus keta, oncorhynchus
tschawytscha, oncorhynchus kisutch, oncorhynchus masou and oncorhynchus
rhodurus", Atlantic salmon "Salmo salar" and Danube salmon "Hucho hucho")
8 0
03022110 Fresh or chilled lesser or Greenland halibut "Reinhardtius hippoglossoides" 8 0
03022130 Fresh or chilled Atlantic halibut "Hippoglossus hippoglossus" 8 0
03022190 Fresh or chilled Pacific halibut "Hippoglossus stenolepis" 15 0
03022200 Fresh or chilled plaice "Pleuronectes platessa" 7,5 0
03022300 Fresh or chilled sole "Solea spp." 15 0
03022400 Fresh or chilled turbot "Psetta maxima" 15 0
03022910 Fresh or chilled megrim "Lepidorhombus spp." 15 0
03022980 Fresh or chilled flat fish "Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae,
Scophthalmidae and Catharidae" (excl. lesser or Greenland halibut, Atlantic halibut,
Pacific halibut, plaice, sole, turbot and megrim)
15 0
& /en 36
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03023110 Fresh or chilled albacore or longfinned tunas "Thunnus alalunga" for industrial
processing or preservation
22 0
03023190 Fresh or chilled albacore or longfinned tunas "Thunnus alalunga" (excl. for
industrial processing or preservation)
22 0
03023210 Fresh or chilled yellowfin tunas "Thunnus albacares" for industrial processing or
preservation
22 0
03023290 Fresh or chilled yellowfin tunas "Thunnus albacares" (excl. for industrial
processing or preservation)
22 0
03023310 Fresh or chilled skipjack or stripe-bellied bonito for industrial processing or
preservation
22 0
03023390 Fresh or chilled skipjack or stripe-bellied bonito (excl. for industrial processing or
preservation)
22 0
03023410 Fresh or chilled bigeye tunas "Thunnus obesus" for industrial processing or
preservation
22 0
03023490 Fresh or chilled bigeye tunas "Thunnus obesus" (excl. tunas for industrial
processing or preservation)
22 0
03023511 Fresh or chilled Atlantic bluefin tuna "Thunnus thynnus", for industrial processing
or preservation
22 0
& /en 37
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03023519 Fresh or chilled Atlantic bluefin tuna "Thunnus thynnus" (excl. for industrial
processing or preservation)
22 0
03023591 Fresh or chilled Pacific bluefin tuna "Thunnus orientalis", for industrial processing
or preservation
22 0
03023599 Fresh or chilled Pacific bluefin tuna "Thunnus orientalis" (excl. for industrial
processing or preservation)
22 0
03023610 Fresh or chilled Southern bluefin tunas "Thunnus maccoyii" for industrial
processing or preservation
22 0
03023690 Fresh or chilled Southern bluefin tunas "Thunnus maccoyii" (excl. tunas for
industrial processing or preservation)
22 0
03023920 Fresh or chilled tunas of the genus "Thunnus" for industrial processing or
preservation (excl. Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus,
Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)
22 0
03023980 Fresh or chilled tunas of the genus "Thunnus" (excl. tunas for industrial processing
or preservation and Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus,
Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)
22 0
& /en 38
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03024100 Fresh or chilled herring "Clupea harengus, Clupea pallasii" 15 0
03024200 Fresh or chilled anchovies "Engraulis spp." 15 0
03024310 Fresh or chilled sardines "Sardina pilchardus" 23 0
03024330 Fresh or chilled sardines "Sardinops spp." and sardinella "Sardinella spp." 15 0
03024390 Fresh or chilled brisling or sprats "Sprattus sprattus" 13 0
03024400 Fresh or chilled mackerel "Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber
japonicus"
20 0
03024510 Fresh or chilled Atlantic horse mackerel "Trachurus trachurus" 15 0
03024530 Fresh or chilled Chilean jack mackerel "Trachurus murphyi" 15 0
03024590 Fresh or chilled jack and horse mackerel "Trachurus spp." "(excl. Atlantic horse
mackerel and Chilean jack mackerel)
15 0
03024600 Fresh or chilled cobia "Rachycentron canadum" 15 0
03024700 Fresh or chilled swordfish "Xiphias gladius" 15 0
03025110 Fresh or chilled cod "Gadus morhua" 12 0
03025190 Fresh or chilled cod "Gadus ogac, Gadus macrocephalus" 12 0
& /en 39
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03025200 Fresh or chilled haddock "Melanogrammus aeglefinus" 7,5 0
03025300 Fresh or chilled coalfish "Pollachius virens" 7,5 0
03025411 Fresh or chilled Cape hake "shallow-water hake" "Merluccius capensis" and
deepwater hake "deepwater Cape hake" "Merluccius paradoxus"
15 0
03025415 Fresh or chilled southern hake "Merluccius australis" 15 0
03025419 Fresh or chilled hake "Merluccius spp." (excl. cape hake, deepwater hake and
southern hake)
15 0
03025490 Fresh or chilled hake "Urophycis spp." 15 0
03025500 Fresh or chilled Alaska pollack "Theragra chalcogramma" 7,5 0
03025600 Fresh or chilled blue whiting "Micromesistius poutassou, Micromesistius australis" 7,5 0
03025910 Fresh or chilled fish of the species Boreogadus saida 12 0
03025920 Fresh or chilled whiting "Merlangius merlangus" 7,5 0
03025930 Fresh or chilled pollack "Pollachius pollachius" 7,5 0
03025940 Fresh or chilled ling "Molva spp." 7,5 0
& /en 40
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03025990 Fresh or chilled fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae,
Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl.
cod, haddock, coalfish, hake, Alaska pollack, blue whitings, Boreogadus saida,
whiting, pollack and ling)
15 0
03027100 Fresh or chilled tilapia "Oreochromis spp." 8 0
03027200 Fresh or chilled catfish "Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp." 8 0
03027300 Fresh or chilled carp "Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon
idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus"
8 0
03027400 Fresh or chilled eels "Anguilla spp." Free 0
03027900 Fresh or chilled, Nile perch "Lates niloticus" and snakeheads "Channa spp." 8 0
03028110 Fresh or chilled dogfish of the species Squalus acanthias 6 0
03028120 Fresh or chilled dogfish of the species Scyliorhinus spp. 6 0
03028130 Fresh or chilled porbeagle shark "Lamna nasus" 8 0
03028190 Fresh or chilled dogfish and other sharks (excl. dogfish "Squalus acanthias and
Scyliorhinus spp." and porbeagle shark)
8 0
03028200 Fresh or chilled, rays and skates "Rajidae" 15 0
03028300 Fresh or chilled toothfish "Dissostichus spp." 15 0
& /en 41
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03028410 Fresh or chilled European sea bass "Dicentrarchus labrax" 15 0
03028490 Fresh or chilled sea bass "Dicentrarchus spp." (excl. European sea bass) 15 0
03028510 Fresh or chilled sea bream of the species Dentex dentex or Pagellus spp. 15 0
03028530 Fresh or chilled gilt-head sea bream "Sparus aurata" 15 0
03028590 Fresh or chilled sea bream "Sparidae" (excl. gilt-head sea bream, Dentex dentex and
Pagellus spp.)
15 0
03028910 Fresh or chilled freshwater fish, n.e.s. 8 0
03028921 Fresh or chilled fish of the genus Euthynnus, for industrial processing or
preservation (excl. skipjack or stripe-bellied bonito)
22 0
03028929 Fresh or chilled fish of the genus Euthynnus (excl. skipjack or stripe-bellied bonito,
and fish for industrial processing or preservation)
22 0
03028931 Fresh or chilled redfish "Sebastes marinus" 7,5 0
03028939 Fresh or chilled redfish "Sebastes spp." (excl. Sebastes marinus) 7,5 0
03028940 Fresh or chilled ray's bream "Brama spp." 15 0
03028950 Fresh or chilled monkfish "Lophius spp." 15 0
03028960 Fresh or chilled pink cusk-eel "Genypterus blacodes" 7,5 0
& /en 42
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03028990 Fresh or chilled fish, n.e.s. 15 0
03029000 Fresh or chilled fish livers and roes 10 0
03031100 Frozen sockeye salmon [red salmon] "Oncorhynchus nerka" 2 0
03031200 Frozen Pacific salmon (excl. sockeye salmon "red salmon") 2 0
03031300 Frozen, Atlantic salmon "Salmo salar" and Danube salmon "Hucho hucho" 2 0
03031410 Frozen trout "Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster" 9 0
03031420 Frozen trout "Oncorhynchus mykiss", with heads and gills on, gutted, weighing
more than 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing more than
1 kg each
12 0
03031490 Frozen trout "Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki,
Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae" (excl. Oncorhynchus mykiss
with heads and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or with heads off,
gilled and gutted, weighing more than 1 kg each)
12 0
03031900 Frozen salmonidae (excl. trout and Pacific, Atlantic and Danube salmon) 9 0
03032300 Frozen tilapia "Oreochromis spp." 8 0
03032400 Frozen catfish "Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp." 8 0
& /en 43
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03032500 Frozen carp "Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus,
Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus"
8 0
03032600 Frozen eels "Anguilla spp." Free 0
03032900 Frozen, Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.) 8 0
03033110 Frozen lesser or Greenland halibut "Reinhardtius hippoglossoides" 7,5 0
03033130 Frozen Atlantic halibut "Hippoglossus hippoglossus" 7,5 0
03033190 Frozen Pacific halibut "Hippoglossus stenolepis" 15 0
03033200 Frozen plaice "Pleuronectes platessa" 15 0
03033300 Frozen sole "Solea spp." 7,5 0
03033400 Frozen turbot "Psetta maxima" 15 0
03033910 Frozen flounder "Platichthys flesus" 7,5 0
03033930 Frozen fish of the genus Rhombosolea 7,5 0
03033950 Frozen fish "Pelotreis flavilatus or Peltorhamphus novaezelandiae" 7,5 0
03033985 Frozen flat fish "Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae,
Scophthalmidae and Citharidae" (excl. halibut, plaice, sole, turbot, flounder,
Rhombosolea spp., Pelotreis flavilatus and Peltorhamphus novaezelandiae)
15 0
& /en 44
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03034110 Frozen albacore or longfinned tunas "Thunnus alalunga" for industrial manufacture
of products of 1604
22 0
03034190 Frozen albacore or longfinned tunas "Thunnus alalunga" (excl. for industrial
processing or preservation)
22 0
03034212 Frozen yellowfin tunas "Thunnus albacares" for industrial manufacture of products
of 1604, whole, weighing > 10 kg each
20 0
03034218 Frozen yellowfin tunas "Thunnus albacares" for industrial manufacture of products
of 1604, whole, weighing ≤ 10 kg each
20 0
03034242 Frozen yellowfin tunas "Thunnus albacares" for industrial manufacture of products
of 1604, weighing > 10 kg each (excl. whole)
22 0
03034248 Frozen yellowfin tunas "Thunnus albacares" for industrial manufacture of products
of 1604, weighing ≤ 10 kg each (excl. whole)
22 0
03034290 Frozen yellowfin tunas "Thunnus albacares" (excl. for industrial manufacture of
products of 1604)
22 0
03034310 Frozen skipjack or stripe-bellied bonito "Euthynnus -Katsuwonus- pelamis" for
industrial processing or preservation
22 0
03034390 Frozen skipjack or stripe-bellied bonito "Euthynnus -Katsuwonus- pelamis" (excl.
for industrial processing or preservation)
22 0
& /en 45
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03034410 Frozen bigeye tunas "Thunnus obesus" for industrial processing or preservation 22 0
03034490 Frozen bigeye tunas "Thunnus obesus" (excl. for industrial processing or
preservation)
22 0
03034512 Frozen Atlantic bluefin tuna "Thunnus thynnus", for industrial processing or
preservation
22 0
03034518 Frozen Atlantic bluefin tuna "Thunnus thynnus" (excl. for industrial processing or
preservation)
22 0
03034591 Frozen Pacific bluefin tuna "Thunnus orientalis", for industrial processing or
preservation
22 0
03034599 Frozen Pacific bluefin tuna "Thunnus orientalis" (excl. for industrial processing or
preservation)
22 0
03034610 Frozen Southern bluefin tunas "Thunnus maccoyii" for industrial processing or
preservation
22 0
03034690 Frozen Southern bluefin tunas "Thunnus maccoyii" (excl. for industrial processing
or preservation)
22 0
03034920 Frozen tunas of the genus "Thunnus" for industrial processing or preservation (excl.
Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus
orientalis and Thunnus maccoyii)
22 0
& /en 46
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03034985 Frozen tunas of the genus "Thunnus" (excl. tunas for industrial processing or
preservation and Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus
thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)
22 0
03035100 Frozen herrings "Clupea harengus, Clupea pallasii" 15 0
03035310 Frozen sardines "Sardina pilchardus" 23 0
03035330 Frozen sardines "Sardinops spp." and sardinella "Sardinella spp." 15 0
03035390 Frozen brisling or sprats "Sprattus sprattus" 13 0
03035410 Frozen mackerel "Scomber scombrus, Scomber japonicus" 20 0
03035490 Frozen mackerel "Scomber australasicus" 15 0
03035510 Frozen Atlantic horse mackerel "Trachurus trachurus" 15 0
03035530 Frozen Chilean jack mackerel "Trachurus murphyi" 15 0
03035590 Frozen jack and horse mackerel "Trachurus spp." "(excl. Atlantic horse mackerel
and Chilean jack mackerel)
15 0
03035600 Frozen cobia "Rachycentron canadum" 15 0
03035700 Frozen swordfish "Xiphias gladius" 7,5 0
& /en 47
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03036310 Frozen cod "Gadus morhua" 12 0
03036330 Frozen cod "Gadus ogac" 12 0
03036390 Frozen cod "Gadus macrocephalus" 12 0
03036400 Frozen haddock "Melanogrammus aeglefinus" 7,5 0
03036500 Frozen coalfish "Pollachius virens" 7,5 0
03036611 Frozen Cape hake "shallow-water hake" "Merluccius capensis" and deepwater hake
"deepwater Cape hake" "Merluccius paradoxus"
15 7
03036612 Frozen Argentine hake "Southwest Atlantic hake" "Merluccius hubbsi" 15 0
03036613 Frozen southern hake "Merluccius australis" 15 7
03036619 Frozen hake "Merluccius spp." (excl. cape hake, deepwater hake, Argentine hake
and southern hake)
15 7
03036690 Frozen hake "Urophycis spp." 15 7
03036700 Frozen Alaska pollack "Theragra chalcogramma" 15 0
03036810 Frozen blue whiting "Micromesistius poutassou, Gadus poutassou" 7,5 0
03036890 Frozen southern blue whiting "Micromesistius australis" 7,5 0
& /en 48
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03036910 Frozen fish of the species Boreogadus saida 12 0
03036930 Frozen whiting "Merlangius merlangus" 7,5 0
03036950 Frozen pollack "Pollachius pollachius" 15 0
03036970 Frozen blue grenadier "Macruronus novaezelandiae" 7,5 0
03036980 Frozen ling "Molva spp." 7,5 0
03036990 Frozen fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae,
Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl.
cod, haddock, coalfish, hake, Alaska pollack, blue whitings, Boreogadus saida,
whiting, pollack, blue grenadier and ling)
15 0
03038110 Frozen dogfish of the species Squalus acanthias 6 0
03038120 Frozen dogfish of the species Scyliorhinus spp. 6 0
03038130 Frozen porbeagle shark "Lamna nasus" 8 0
03038190 Frozen dogfish and other sharks (excl. dogfish "Squalus acanthias and
Scyliorhinus spp." and porbeagle shark)
8 0
03038200 Frozen rays and skates "Rajidae" 15 0
03038300 Frozen toothfish "Dissostichus spp." 15 0
& /en 49
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03038410 Frozen European sea bass "Dicentrarchus labrax" 15 0
03038490 Frozen sea bass "Dicentrarchus spp." (excl. European sea bass) 15 0
03038910 Frozen freshwater fish, n.e.s. 8 0
03038921 Frozen fish of the genus Euthynnus, for industrial processing or preservation (excl.
skipjack or stripe-bellied bonito)
22 0
03038929 Frozen fish of the genus Euthynnus (excl. skipjack or stripe-bellied bonito, and fish
for industrial processing or preservation)
22 0
03038931 Frozen redfish "Sebastes marinus" 7,5 0
03038939 Frozen redfish "Sebastes spp." (excl. Sebastes marinus) 7,5 0
03038940 Frozen fish of the species Orcynopsis unicolor 16 0
03038945 Frozen anchovies "Engraulis spp." 15 0
03038950 Frozen sea bream of the species Dentex dentex or Pagellus spp. 15 0
03038955 Frozen gilt-head sea bream "Sparus aurata" 15 0
03038960 Frozen ray's bream "Brama spp." 15 0
03038965 Frozen monkfish "Lophius spp." 15 0
& /en 50
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03038970 Frozen pink cusk-eel "Genypterus blacodes" 7,5 0
03038990 Frozen fish, n.e.s. 15 0
03039010 Frozen fish roes for the manufacture of deoxyribonucleic acid or protamine
sulphate
Free 0
03039090 Frozen fish livers and roes (excl. roes for the manufacture of deoxyribonucleic acid
or protamine sulphate)
10 0
03043100 Fresh or chilled fillets of tilapia "Oreochromis spp." 9 0
03043200 Fresh or chilled fillets of catfish "Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp.,
Ictalurus spp."
9 0
03043300 Fresh or chilled fillets of Nile perch "Lates niloticus" 9 0
03043900 Fresh or chilled fillets of carp "Cyprinus carpio, Carassius carassius,
Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp.,
Mylopharyngodon piceus", eels "Anguilla spp." and snakeheads "Channa spp."
9 0
03044100 Fresh or chilled fillets of Pacific salmon "Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus
gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus
kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus", Atlantic salmon
"Salmo salar" and Danube salmon "Hucho hucho"
2 0
& /en 51
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03044210 Fresh or chilled fillets of trout "Oncorhynchus mykiss", weighing > 400 g each 12 0
03044250 Fresh or chilled fillets of trout "Oncorhynchus apache and Oncorhynchus
chrysogaster"
9 0
03044290 Fresh or chilled fillets of trout "Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus
clarki, Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae" (excl. of Oncorhynchus
mykiss weighing > 400 g each)
12 0
03044300 Fresh or chilled fillets of flat fish "Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae,
Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae"
18 0
03044410 Fresh or chilled fillets of cod "Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus"
and of Boreogadus saida
18 0
03044430 Fresh or chilled fillets of coalfish "Pollachius virens" 18 0
03044490 Fresh or chilled fillets of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae
(excl. cod, coalfish and Boreogadus saida)
18 0
03044500 Fresh or chilled fillets of swordfish "Xiphias gladius" 18 0
03044600 Fresh or chilled fillets of toothfish "Dissostichus spp." 18 0
& /en 52
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03044910 Fresh or chilled fillets of freshwater fish, n.e.s. 9 0
03044950 Fresh or chilled fillets of redfish "Sebastes spp." 18 0
03044990 Fresh or chilled fillets of fish, n.e.s. 18 0
03045100 Fresh or chilled meat, whether or not minced, of tilapia "Oreochromis spp.", catfish
"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.", carp "Cyprinus carpio,
Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp.,
Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, eels Anguilla spp. and snakeheads
Channa spp.
8 0
03045200 Fresh or chilled meat, whether or not minced, of salmonidae (excl. fillets) 8 0
03045300 Fresh or chilled meat, whether or not minced, of fish of the families
Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae,
Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. fillets)
15 0
03045400 Fresh or chilled meat, whether or not minced, of swordfish "Xiphias gladius" (excl.
fillets)
15 0
03045500 Fresh or chilled meat, whether or not minced, of toothfish "Dissostichus spp." (excl.
fillets)
15 0
& /en 53
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03045910 Fresh or chilled meat of freshwater fish, whether or not minced (excl. all fillets,
tilapias, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, salmonidae, swordfish, toothfish
and fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae,
Melanonidae, merlucciidae, moridae and muraenolepididae)
8 0
03045950 Fresh or chilled flaps of herring 15 0
03045990 Fresh or chilled fish meat, whether or not minced (excl. all fillets, freshwater fish,
flaps of herring, tilapias, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, salmonidae,
swordfish, toothfish and fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
Gadidae, macrouridae, melanonidae, merlucciidae, moridae and muraenolepididae)
15 0
03046100 Frozen fillets of tilapia "Oreochromis spp." 9 0
03046200 Frozen fillets of catfish "Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp." 9 0
03046300 Frozen fillets of Nile perch "Lates niloticus" 9 0
03046900 Frozen fillets of carp "Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon
idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus", eels
"Anguilla spp." and snakeheads "Channa spp."
9 0
03047110 Frozen fillets of cod "Gadus macrocephalus" 7,5 0
& /en 54
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03047190 Frozen fillets of cod "Gadus morhua, Gadus ogac" 7,5 0
03047200 Frozen fillets of haddock "Melanogrammus aeglefinus" 7,5 0
03047300 Frozen fillets of coalfish "Pollachius virens" 7,5 0
03047411 Frozen fillets of Cape hake "shallow-water hake" "Merluccius capensis" and
deepwater hake "deepwater Cape hake" "Merluccius paradoxus"
7,5 4
03047415 Frozen fillets of Argentine hake "Southwest Atlantic hake" "Merluccius hubbsi" 7,5 0
03047419 Frozen fillets of hake "Merluccius spp." (excl. cape hake, deepwater hake and
Argentine hake)
6,1 4
03047490 Frozen fillets of hake "Urophycis spp." 7,5 4
03047500 Frozen fillets of Alaska pollack "Theragra chalcogramma" 13,7 0
03047910 Frozen fillets of Boreogadus saida 7,5 0
03047930 Frozen fillets of whiting "Merlangius merlangus" 7,5 0
03047950 Frozen fillets of blue grenadier "Macruronus novaezelandiae" 7,5 0
03047980 Frozen fillets of ling "Molva spp." 7,5 0
& /en 55
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03047990 Frozen fillets of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae,
Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl.
cod, haddock, coalfish, hake, Alaska pollack, Boreogadus saida, whiting, blue
grenadier and ling)
15 0
03048100 Frozen fillets of Pacific salmon "Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha,
Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch,
Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus", Atlantic salmon "Salmo salar"
and Danube salmon "Hucho hucho"
2 0
03048210 Frozen fillets of trout "Oncorhynchus mykiss", weighing > 400 g each 12 0
03048250 Frozen fillets of trout "Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster" 9 0
03048290 Frozen fillets of trout "Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki,
Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae" (excl. of Oncorhynchus mykiss
weighing > 400 g each)
12 0
03048310 Frozen fillets of plaice "Pleuronectes platessa" 7,5 0
03048330 Frozen fillets of flounder "Platichthys flesus" 7,5 0
03048350 Frozen fillets of megrim "Lepidorhombus spp." 15 0
03048390 Frozen fillets of flat fish "Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae,
Scophthalmidae and Citharidae" (excl. plaice, flounder and megrim)
15 0
& /en 56
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03048400 Frozen fillets of swordfish "Xiphias gladius" 7,5 0
03048500 Frozen fillets of toothfish "Dissostichus spp." 15 0
03048600 Frozen fillets of herring "Clupea harengus, Clupea pallasii" 15 0
03048700 Frozen fillets of tuna "of the genus Thunnus", skipjack or stripe-bellied bonito
"Euthynnus [Katsuwonus] pelamis"
18 0
03048910 Frozen fillets of freshwater fish, n.e.s. 9 0
03048921 Frozen fillets of redfish "Sebastes marinus" 7,5 0
03048929 Frozen fillets of redfish "Sebastes spp." (excl. Sebastes marinus) 7,5 0
03048930 Frozen fillets of fish of the genus Euthynnus (excl. skipjack or stripe-bellied bonito) 18 0
03048941 Frozen fillets of mackerel "Scomber australasicus" 15 0
03048949 Frozen fillets of mackerel "Scomber scombrus, Scomber japonicus" and fish of the
species Orcynopsis unicolor
15 0
03048951 Frozen fillets of dogfish "Squalus acanthias, Scyliorhinus spp." 7,5 0
03048955 Frozen fillets of porbeagle shark "Lamna nasus" 7,5 0
& /en 57
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03048959 Frozen fillets of dogfish and other sharks (excl. dogfish "Squalus acanthias and
Scyliorhinus spp." and porbeagle shark)
7,5 0
03048960 Frozen fillets of monkfish "Lophius spp." 15 0
03048990 Frozen fish fillets, n.e.s. 15 7
03049100 Frozen meat, whether or not minced, of swordfish "Xiphias gladius" (excl. fillets) 7,5 0
03049200 Frozen meat, whether or not minced, of toothfish "Dissostichus spp." (excl. fillets) 7,5 0
03049310 Frozen surimi of tilapia "Oreochromis spp.", catfish "Pangasius spp., Silurus spp.,
Clarias spp., Ictalurus spp.", carp "Cyprinus carpio, Carassius carassius,
Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp.,
Mylopharyngodon piceus", eels Anguilla spp., Nile perch Lates niloticus and
snakeheads Channa spp.
14,2 0
03049390 Frozen meat, whether or not minced, of tilapia "Oreochromis spp.", catfish
"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.", carp "Cyprinus carpio,
Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp.,
Cirrhinus spp., Mylopha Mylopharyngodon piceus, eels “Anguilla spp.”, Nile perch
“Lates niloticus” and snakeheads “Channa spp. (excluding fillets and surimi)
8 0
03049410 Frozen surimi of Alaska pollack "Theragra chalcogramma" 14,2 0
03049490 Frozen meat, whether or not minced, of Alaska pollack "Theragra chalcogramma"
(excl. fillets and surimi)
7,5 0
& /en 58
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03049510 Frozen surimi of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae,
Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl.
Alaska pollack "Theragra chalcogramma")
14,2 0
03049521 Frozen meat, whether or not minced, of cod "Gadus macrocephalus" (excl. fillets
and surimi)
7,5 0
03049525 Frozen meat, whether or not minced, of cod "Gadus morhua" (excl. fillets and
surimi)
7,5 0
03049529 Frozen meat, whether or not minced, of cod "Gadus ogac" and of fish of the species
Boreogadus saida (excl. fillets and surimi)
7,5 0
03049530 Frozen meat, whether or not minced, of haddock "Melanogrammus aeglefinus"
(excl. fillets and surimi)
7,5 0
03049540 Frozen meat, whether or not minced, of coalfish "Pollachius virens" (excl. fillets
and surimi)
7,5 0
03049550 Frozen meat, whether or not minced, of hake "Merluccius spp." (excl. fillets and
surimi)
7,5 7
03049560 Frozen meat, whether or not minced, of blue whiting "Micromesistius poutassou,
Gadus poutassou" (excl. fillets and surimi)
7,5 0
& /en 59
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03049590 Frozen meat, whether or not minced, of fish of the families Bregmacerotidae,
Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and
Muraenolepididae (excl. fillets, surimi, Alaska pollack "Theragra chalcogramma",
cod, haddock, coalfish, hake Merluccius spp. and blue whiting)
7,5 0
03049910 Frozen surimi of fish n.e.s. 14,2 0
03049921 Frozen meat of freshwater fish n.e.s. (excl. fillets and surimi) 8 0
03049923 Frozen meat "whether or not minced" of herring "Clupea harengus, Clupea
pallasii" (excl. fillets)
15 0
03049929 Frozen meat "whether or not minced" of redfish "Sebastes spp." (excl. fillets) 8 0
03049955 Frozen meat "whether or not minced" of megrim (excl. fillets) 15 0
03049961 Frozen meat "whether or not minced" of Ray's bream "Brama spp." (excl. fillets) 15 0
03049965 Frozen meat "whether or not minced" of monkfish "Lophius spp." (excl. fillets) 7,5 0
03049999 Frozen meat of saltwater fish n.e.s. (excl. fillets and surimi) 7,5 0
03051000 Flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption 13 0
03052000 Fish livers and roes, dried, smoked, salted or in brine 11 0
& /en 60
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03053100 Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of tilapia "Oreochromis spp.",
catfish "Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.", carp "Cyprinus
carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp.,
Cirrhin Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, eels “Anguilla spp.”, Nile perch
“Lates niloticus” and snakeheads “Channa spp.
16 0
03053211 Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of cod "Gadus macrocephalus" 16 0
03053219 Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of cod "Gadus morhua, Gadus
ogac" and of fish of the species Boreogadus saida
20 0
03053290 Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of fish of the families
Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae,
Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod and Boreogadus saida)
16 0
03053910 Fillets of Pacific salmon "Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha,
Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch,
Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus", Atlantic salmon "Salmo salar"
and Danube salmon "Hucho hucho", salted or in brine, but not smoked
15 0
03053950 Fillets of lesser or Greenland halibut "Reinhardtius hippoglossoides", salted or in
brine, but not smoked
15 0
& /en 61
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03053990 Fillets of fish, dried, salted or in brine, but not smoked (excl. tilapia, catfish, carp,
eels, Nile perch, snakeheads, fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and
Muraenolepididae, and fish fillets, salted or in brine of pacific salmon, atlantic
salmon, danube salmon and lesser or greenland halibut)
16 10
03054100 Smoked Pacific salmon "Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha,
Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch,
Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus", Atlantic salmon "Salmo salar"
and Danube salmon "Hucho hucho", incl. fillets (excl. offal)
13 0
03054200 Smoked herring "Clupea harengus, Clupea pallasii", incl. fillets (excl. offal) 10 0
03054300 Smoked trout "Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki,
Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and
Oncorhynchus chrysogaster", incl. fillets (excl. offal)
14 0
03054410 Smoked eels "Anguilla spp.", incl. fillets (excl. offal) 14 10
03054490 Smoked tilapia "Oreochromis spp.", catfish "Pangasius spp., Silurus spp.,
Clarias spp., Ictalurus spp.", carp "Cyprinus carpio, Carassius carassius,
Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp.,
Mylopharyngodon piceus", Nile perch "Lates niloticus" and snakeheads
"channa spp.", incl. fillets (excl. offal)
14 10
& /en 62
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03054910 Smoked lesser or Greenland halibut "Reinhardtius hippoglossoides", incl. fillets
(excl. offal)
15 0
03054920 Smoked Atlantic halibut "Hippoglossus hippoglossus", incl. fillets (excl. offal) 16 0
03054930 Smoked mackerel "Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber
japonicus", incl. fillets (excl. offal)
14 0
03054980 Smoked fish, incl. fillets (excl. offal, Pacific salmon, Atlantic salmon, Danube
salmon, herring, lesser or Greenland halibut, Atlantic halibut, mackerel, trout,
tilapia, catfish, carp, eels, Nile perch and snakeheads)
14 0
03055110 Cod "Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus", dried, unsalted, not
smoked stockfish (excl. fillets and offal)
13 0
03055190 Cod "Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus", dried, salted, not
smoked clipfish (excl. fillets and offal)
13 0
03055910 Fish of the species Boreogadus saida, dried, even salted, not smoked (excl. fillets
and offal)
13 0
03055930 Herring "Clupea harengus, Clupea pallasii", dried, even salted, not smoked (excl.
fillets and offal)
12 0
03055950 Anchovies "Engraulis spp." dried, even salted, not smoked (excl. fillets and offal) 10 0
& /en 63
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03055970 Atlantic Halibut "Hippoglossus Hippoglossus", dried, even salted, not smoked
(excl. fillets and offal)
15 0
03055980 Fish, dried, even salted, not smoked (excl. cod, Boreogadus saida, herring,
anchovies, Atlantic halibut and fillets and offal)
12 0
03056100 Herring (Clupea harengus, Clupea pallasii), only salted or in brine (excl. fillets and
offal)
12 0
03056200 Cod "Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus", salted or in brine only
(excl. fillets and offal)
13 0
03056300 Anchovies "Engraulis spp.", salted or in brine only (excl. fillets and offal) 10 4
03056400 Tilapia "Oreochromis spp.", catfish "Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp.,
Ictalurus spp.", carp "Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon
idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus", eels
"Anguilla spp.", Nile perch “Lates niloticus” and snakeheads “Channa spp.”, salted
or in brine only (excl. fillets and offal)
12 7
03056910 Fish of the species Boreogadus saida, salted or in brine only (excl. fillets and offal) 13 0
03056930 Atlantic halibut "Hippoglossus hippoglossus", salted or in brine only (excl. fillets
and offal)
15 0
& /en 64
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03056950 Pacific salmon "Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus
keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou
and Oncorhynchus rhodurus", Atlantic salmon "Salmo salar" and Danube salmon
"Hucho hucho", only salted or in brine (excl. fillets and offal)
11 0
03056980 Fish, only salted or in brine (excl. herring, cod, anchovies, tilapia, catfish, carp,
eels, Nile perch, snakeheads, Boreogadus saida, Atlantic halibut, Pacific salmon,
Atlantic salmon, Danube salmon and fillets and offal)
12 0
03057110 Shark fins, smoked 14 0
03057190 Shark fins, dried, salted or in brine (excl. smoked) 12 0
03057200 Fish heads, tails and maws, smoked, dried, salted or in brine 13 0
03057900 Fish fins and other edible fish offal, smoked, dried, salted or in brine (excl. heads,
tails, maws and shark fins)
13 0
03061105 Frozen rock lobster and other sea crawfish "Palinurus spp.", "Panulirus spp." and
"Jasus spp.", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared
20 0
03061110 Frozen crawfish tails "Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.", even in shell,
incl. crawfish tails in their shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl.
smoked)
12,5 4
& /en 65
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03061190 Frozen rock lobster and other sea crawfish "Palinurus spp., Panulirus spp. and
Jasus spp.", even in shell, incl. rock lobster and other sea crawfish in shell, cooked
by steaming or by boiling in water (excl. crawfish tails and smoked)
12,5 4
03061205 Frozen lobsters "Homarus spp.", smoked, even in shell, even cooked but not
otherwise prepared
20 0
03061210 Frozen lobsters "Homarus spp.", whole, even cooked by steaming or by boiling in
water (excl. smoked)
6 0
03061290 Frozen lobsters "Homarus spp." (excl. whole and smoked) 16 0
03061405 Frozen crabs, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared 8 0
03061410 Frozen crabs "Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. and Callinectes
sapidus", even in shell, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in
water (excl. smoked)
7,5 0
03061430 Frozen crabs "Cancer pagurus", even in shell, incl. crabs in shell, cooked by
steaming or by boiling in water (excl. smoked)
7,5 0
03061490 Frozen crabs, even in shell, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in
water (excl. smoked and "Paralithodes camchaticus", "Chionoecetes spp.",
"Callinectes sapidus" and "Cancer pagurus")
7,5 4
03061510 Frozen Norway lobsters "Nephrops norvegicus", smoked, even in shell, even
cooked but not otherwise prepared
20 0
& /en 66
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03061590 Frozen Norway lobsters "Nephrops norvegicus", even in shell, incl. lobsters in
shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)
12 0
03061610 Frozen cold-water shrimps and prawns "Pandalus spp., Crangon crangon",
smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared
20 0
03061691 Frozen cold-water shrimps "Crangon crangon", even in shell, incl. shrimps in shell,
cooked by steaming or by boiling in water (excl smoked)
18 0
03061699 Frozen cold-water shrimps and prawns "Pandalus spp.", even in shell, incl. shrimps
and prawns in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)
12 0
03061710 Frozen shrimps and prawns, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise
prepared (excl. cold-water shrimps and prawns)
20 0
03061791 Frozen deepwater rose shrimps "Parapenaeus longirostris", even in shell, incl.
shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)
12 0
03061792 Frozen shrimps of the genus "Penaeus", even in shell, incl. shrimps in shell, cooked
by steaming or by boiling in water (excl. smoked)
12 4
03061793 Frozen shrimps of the family Pandalidae, even in shell, incl. shrimps in shell,
cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and Pandalus)
12 4
& /en 67
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03061794 Frozen shrimps of the genus Crangon, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked
by steaming or by boiling in water (excl. smoked and Crangon crangon)
18 10
03061799 Frozen shrimps and prawns, even in shell, incl. shrimps and prawns in shell, cooked
by steaming or by boiling in water (excl. smoked and "Pandalidae", "Crangon",
deepwater rose shrimps "Parapenaeus longirostris" and shrimps of the genus
"Penaeus")
12 4
03061905 Frozen crustaceans, fit for human consumption, smoked, even in shell, even cooked
but not otherwise prepared (excl. rock lobster and other sea crawfish, lobsters,
crabs, Norway lobsters, shrimps and prawns); frozen flours, meals and pellets of
crustaceans smoked, fit for human consumption
20 0
03061910 Frozen freshwater crayfish, even in shell, incl. crayfish in shell, cooked by steaming
or by boiling in water (excl. smoked)
7,5 0
03061990 Frozen crustaceans, fit for human consumption, even in shell, incl. crustaceans in
shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and rock lobster and
other sea crawfish, lobsters, shrimps, prawns, crabs, freshwater crayfish and
Norway lobsters "Nephrops norvegicus"); frozen flours, meals, and pellets of
crustaceans, fit for human consumption (excl. smoked)
12 0
& /en 68
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03062110 Rock lobster and other sea crawfish "Palinurus spp., Panulirus spp. and
Jasus spp.", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl.
frozen)
20 0
03062190 Rock lobster and other sea crawfish "Palinurus spp., Panulirus spp. and
Jasus spp.", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. in shell,
cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)
12,5 0
03062210 Live lobsters "Homarus spp." 8 0
03062230 Lobsters "Homarus spp.", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise
prepared
20 0
03062291 Whole lobsters "Homarus spp.", fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl.
lobsters in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)
8 0
03062299 Parts of lobsters "Homarus spp.", fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. parts
in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)
10 0
03062410 Crabs, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen) 8 0
03062430 Crabs "Cancer pagurus", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine,
incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)
7,5 0
& /en 69
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03062480 Crabs, even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. crabs in shell,
cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and "Cancer pagurus")
7,5 0
03062510 Norway lobsters "Nephrops norvegicus", smoked, even in shell, even cooked but
not otherwise prepared (excl. frozen)
20 0
03062590 Norway lobsters "Nephrops norvegicus", even in shell, live, fresh, chilled, dried,
salted or in brine, incl. lobsters in shell, cooked by steaming or by boiling in water
(excl. smoked)
12 0
03062610 Cold-water shrimps and prawns "Pandalus spp., Crangon crangon", smoked, even
in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen)
20 0
03062631 Shrimps "Crangon crangon", even in shell, fresh or chilled, or cooked by steaming
or by boiling in water (excl. smoked)
18 0
03062639 Shrimps "Crangon crangon", live, dried, salted or in brine (excl. smoked) 18 0
03062690 Cold-water shrimps and prawns "Pandalus spp.", even in shell, live, fresh, chilled,
dried, salted or in brine, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by steaming or
by boiling in water (excl. smoked)
12 0
03062710 Shrimps and prawns, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise
prepared (excl. frozen and cold-water shrimps and prawns)
20 0
& /en 70
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03062791 Shrimps of the family Pandalidae, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by
steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and Pandalus)
12 0
03062795 Shrimps of the genus Crangon, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by
steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and Crangon crangon)
18 0
03062799 Shrimps and prawns, even in shell, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by
steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and "Pandalidae" and
"Crangon")
12 0
03062905 Crustaceans, fit for human consumption, smoked, even in shell, even cooked but
not otherwise prepared (excl. frozen and rock lobster and other sea crawfish,
lobsters, crabs, Norway lobsters, shrimps and prawns); flours, meals and pellets of
crustaceans, smoked, fit for human consumption (excluding frozen)
20 0
03062910 Freshwater crayfish, even in shell, incl. crayfish in shell, cooked by steaming or by
boiling in water (excl. smoked and frozen)
7,5 0
03062990 Crustaceans, fit for human consumption, even in shell, incl. crustaceans in shell,
cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and rock lobster
and other sea crawfish, lobsters, shrimps, prawns, crabs, freshwater crayfish and
Norway lobsters "nephrops norvegicus"); flours, meals, and pellets of crustaceans,
fit for human consumption (excl. smoked and frozen)
12 0
& /en 71
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03071110 Live flat oysters "Ostrea" weighing "incl. shell"≤ 40 g Free 0
03071190 Oysters, even in shell, live, fresh or chilled (excl. live flat oysters "Ostrea"
weighing "incl. shell"≤ 40 g)
9 0
03071910 Oysters, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared 20 0
03071990 Oysters, even in shell, frozen, dried, salted or in brine (excl. smoked) 9 0
03072100 Live, fresh or chilled, scallops, incl. queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys
or Placopecten, even in shell
8 0
03072905 Scallops, incl. queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten,
smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared
20 0
03072910 Coquilles St Jacques "Pecten maximus", frozen, even in shell (excl. smoked) 8 0
03072990 Scallops, incl. queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten,
frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked, and frozen Coquilles
St Jacques "Pecten maximus")
8 0
03073110 Mussels "Mytilus spp.", live, fresh or chilled, with or without shell 10 0
03073190 Mussels "Perna spp.", live, fresh or chilled, with or without shell 8 0
& /en 72
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03073905 Mussels "Mytilus spp., Perna spp.", smoked, even in shell, even cooked but not
otherwise prepared
20 0
03073910 Mussels "Mytilus spp.", frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl.
smoked)
10 0
03073990 Mussels "Perna spp.", frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked) 8 0
03074110 Cuttle fish "Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.", live, fresh or
chilled, with or without shell
8 0
03074191 Squid "Loligo spp., Ommastrephes sagittatus", live, fresh or chilled, with or
without shell
6 0
03074199 Squid "Ommastrephes spp.", "Nototodarus spp. and Sepioteuthis spp.", live, fresh
or chilled, with or without shell (excl. "Ommastrephes Sagittatus")
8 0
03074905 Cuttle fish "Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp." and squid
"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.", smoked,
even cooked but not otherwise prepared
20 0
03074909 Frozen lesser cuttle fish "Sepiola rondeleti" (excl. smoked) 6 0
03074911 Frozen cuttle fish "Sepiola", with or without shell (excl. "Sepiola rondeleti") 8 0
& /en 73
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03074918 Frozen cuttle fish "Sepia officinalis" and "Rossia macrosoma", with or without shell 8 0
03074931 Frozen squid "Loligo vulgaris", with or without shell 6 0
03074933 Frozen squid "Loligo pealei", with or without shell 6 0
03074935 Squid "Loligo patagonica", frozen 6 0
03074938 Squid "loligo spp.", frozen (excl. loligo vulgaris, pealei and patagonica) 6 0
03074951 Frozen squid "Ommastrephes sagittatus", with or without shell 6 0
03074959 Frozen squid "Ommastrephes spp.", "Nototodarus spp." and "Sepioteuthis spp.",
with or without shell (excl. "Ommastrephes Sagittatus")
8 0
03074971 Cuttle fish "Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.", dried, salted or in
brine, with or without shell
8 0
03074991 Squid "Loligo spp., Ommastrephes sagittatus", dried, salted or in brine, with or
without shell
6 0
03074999 Squid "Ommastrephes spp.", "Nototodarus spp.", "Sepioteuthis spp.", dried, salted
or in brine, with or without shell (excl. "Ommastrephes Sagittatus")
8 0
03075100 Octopus "Octopus spp.", live, fresh or chilled 8 0
& /en 74
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03075905 Octopus "Octopus spp.", smoked, even cooked but not otherwise prepared 20 0
03075910 Octopus "Octopus spp.", frozen (excl. smoked) 8 0
03075990 Octopus "Octopus spp.", dried, salted or in brine (excl. smoked) 8 0
03076010 Snails, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. sea
snails)
20 0
03076090 Snails, live, fresh, chilled, frozen, salted, dried or in brine, even in shell (excl.
smoked and sea snails)
Free 0
03077100 Live, fresh or chilled, even in shell, clams, cockles and ark shells "families Arcidae,
Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae,
Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and Veneridae"
11 0
03077910 Clams, cockles and ark shells "families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae,
Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae,
Solenidae, Tridacnidae and Veneridae", smoked, even in shell, even cooked but not
otherwise prepared
20 0
03077930 Striped venus or other "Veneridae", even in shell, frozen (excl. smoked) 8 0
& /en 75
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03077990 Frozen, dried, salted or in brine, even in shell, clams, cockles and ark shells
"families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae,
Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and
Veneridae" (excl. frozen veneridae, and smoked)
11 0
03078100 Live, fresh or chilled, even in shell, abalone "Haliotis spp." 11 0
03078910 Abalone "Haliotis spp.", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise
prepared
20 0
03078990 Abalone "Haliotis spp.", frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl.
smoked)
11 0
03079100 Live, fresh or chilled molluscs, fit for human consumption, even in shell (excl.
oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels
"Mytilus spp., Perna spp.", cuttle fish "Sepia officinalis, Rossia macrosoma,
Sepiola spp.", squid "Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp.,
Sepioteuthis spp.", octopus "Octopus spp.", snails other than sea snails, clams,
cockles and ark shells and abalone, Illex spp. and Veneridae); frozen flours, meals
and pellets of molluscs, fit for human consumption
11 0
03079910 Molluscs, fit for human consumption, even in shell, smoked, even cooked but not
otherwise prepared (excl. oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or
Placopecten, mussels "Mytilus spp., Perna spp.", cuttle fish "Sepia officinalis,
Rossia macrosoma, Sepiola spp.", squid "Ommastrephes spp., Loligo spp.,
Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.", octopus "Octopus spp.", snails other than sea
snails, clams, cockles and ark shells and abalone
20 0
& /en 76
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03079911 "Illex spp.", even in shell, frozen (excl. smoked) 8 0
03079917 Molluscs, fit for human consumption, even in shell, frozen (excl. smoked and
oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels
"Mytilus spp., Perna spp.", cuttle fish "Sepia officinalis, Rossia macrosoma,
Sepiola spp.", squid "Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp.,
Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus", octopus "Octopus spp.", snails other than
sea snails, clams, cockles and ark shells, abalone, Illex spp. and Veneridae); frozen
flours, meals and pellets of molluscs, fit for human consumption
11 0
03079980 Molluscs, fit for human consumption, even in shell, dried, salted or in brine (excl.
smoked and oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten,
mussels "Mytilus spp., Perna spp.", cuttle fish "Sepia officinalis, Rossia
macrosoma, Sepiola spp.", squid "Ommastrephes spp. Loligo spp.,
Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus", octopus "Octopus spp.",
snails other than sea snails, clams, cockles and ark shells and abalone); dried, salted
or in brine, flours, meals and pellets of molluscs, fit for human consumptio
11 0
03081100 Live, fresh or chilled, sea cucumbers "Stichopus japonicus, Holothurioidea" 11 0
03081910 Sea cucumbers "Stichopus japonicus, Holothurioidea", smoked, even cooked but
not otherwise prepared
26 0
03081930 Sea cucumbers "Stichopus japonicus, Holothurioidea", frozen (excl. smoked) 11 0
& /en 77
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03081990 Sea cucumbers "Stichopus japonicus, Holothurioidea", dried, salted or in brine
(excl. smoked)
11 0
03082100 Live, fresh or chilled, sea urchins "Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus,
Loxechinus albus, Echichinus esculentus"
11 0
03082910 Smoked sea urchins "Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus
albus, Echichinus esculentus", even cooked but not otherwise prepared
26 0
03082930 Frozen sea urchins "Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus
albus, Echichinus esculentus" (excl. smoked)
11 0
03082990 Dried, salted or in brine, sea urchins "Strongylocentrotus spp., Paracentrotus
lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus" (excl. smoked)
11 0
03083010 Live, fresh or chilled, jellyfish "Rhopilema spp." 11 0
03083030 Smoked jellyfish "Rhopilema spp.", even cooked but not otherwise prepared 26 0
03083050 Frozen jellyfish "Rhopilema spp." (excl. smoked) Free 0
03083090 Dried, salted or in brine, jellyfish "Rhopilema spp." (excl. smoked) 11 0
& /en 78
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
03089010 Live, fresh or chilled, aquatic invertebrates (excl. crustaceans, molluscs, sea
cucumbers, sea urchins and jellyfish); all fresh or chilled flours, meals and pellets
of aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, fit for human
consumption
11 0
03089030 Smoked aquatic invertebrates, even cooked but not otherwise prepared (excl.
crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish)
26 0
03089050 Frozen aquatic invertebrates (excl. crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea
urchins and jellyfish); all frozen flours, meals and pellets of aquatic invertebrates
other than crustaceans and molluscs, fit for human consumption
11 0
03089090 Dried, salted or in brine, aquatic invertebrates (excl. smoked and crustaceans,
molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish); dried, salted or in brine, flours,
meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, fit
for human consumption
11 0
04011010 Milk and cream of a fat content by weight of ≤ 1 %, in immediate packings of ≤ 2 l,
not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter
13,8 EUR/100 kg/net 10
04011090 Milk and cream of a fat content by weight of ≤ 1 %, not concentrated nor
containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings
of ≤ 2 l)
12,9 EUR/100 kg/net 10
& /en 79
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04012011 Milk and cream of a fat content by weight of ≤ 3 % but > 1 %, in immediate
packings of ≤ 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening
matter
18,8 EUR/100 kg/net 10
04012019 Milk and cream of a fat content by weight of ≤ 3 % but > 1 %, not concentrated nor
containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings
of ≤ 2 l)
17,9 EUR/100 kg/net 10
04012091 Milk and cream of a fat content by weight of > 3 % but ≤ 6 %, in immediate
packings of ≤ 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening
matter
22,7 EUR/100 kg/net 10
04012099 Milk and cream of a fat content by weight of > 3 % but ≤ 6 %, not concentrated nor
containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings
of ≤ 2 l)
21,8 EUR/100 kg/net 10
04014010 Milk and cream of a fat content by weight of > 6 % but ≤ 10 %, in immediate
packings of ≤ 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening
matter
57,5 EUR/100 kg/net 10
04014090 Milk and cream of a fat content by weight of > 6 % but ≤ 10 %, not concentrated
nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings
of ≤ 2 l)
56,6 EUR/100 kg/net 10
& /en 80
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04015011 Milk and cream of a fat content by weight of ≤ 21 % but > 10 %, in immediate
packings of ≤ 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening
matter
57,5 EUR/100 kg/net 10
04015019 Milk and cream of a fat content by weight of ≤ 21 % but > 10 %, not concentrated
nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings
of ≤ 2 l)
56,6 EUR/100 kg/net 10
04015031 Milk and cream of a fat content by weight of > 21 % but ≤ 45 %, in immediate
packings of ≤ 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening
matter
110 EUR/100 kg/net 10
04015039 Milk and cream of a fat content by weight of > 21 % but ≤ 45 %, not concentrated
nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings
of ≤ 2 l)
109,1 EUR/
100 kg/net
10
04015091 Milk and cream of a fat content by weight of > 45 %, in immediate packings
of ≤ 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter
183,7 EUR/
100 kg/net
10
04015099 Milk and cream of a fat content by weight of > 45 %, not concentrated nor
containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings
of ≤ 2 l)
182,8 EUR/
100 kg/net
10
& /en 81
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04021011 Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of ≤ 1,5 %, unsweetened,
in immediate packings of ≤ 2,5 kg
125,4 EUR/
100 kg/net
MP
04021019 Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of ≤ 1,5 %, unsweetened,
in immediate packings of > 2,5 kg
118,8 EUR/
100 kg/net
MP
04021091 Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of ≤ 1,5 %, sweetened, in
immediate packings of ≤ 2,5 kg
1,19 EUR/kg +
27,5 EUR/100 kg/net
MP
04021099 Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of ≤ 1,5 %, sweetened, in
immediate packings of > 2,5 kg
1,19 EUR/kg +
21 EUR/100 kg/net
MP
04022111 Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 1,5 % but < 27 %,
unsweetened, in immediate packings of ≤ 2,5 kg
135,7 EUR/
100 kg/net
MP
04022118 Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of ≤ 27 % but > 1,5 %,
unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg or put up otherwise
130,4 EUR/
100 kg/net
MP
04022191 Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27 %, unsweetened,
in immediate packings of ≤ 2,5 kg
167,2 EUR/
100 kg/net
MP
04022199 Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27 %, unsweetened,
in immediate packings of > 2,5 kg
161,9 EUR/
100 kg/net
MP
& /en 82
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04022911 Special milk for infants, in solid forms, sweetened, of a fat content by weight
of > 10 % but ≤ 27 %, in hermetically sealed containers of ≤ 500 g
1,31 EUR/kg +
22 EUR/100 kg/net
MP
04022915 Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of ≤ 27 % but > 1,5 %,
sweetened, in immediate packings of ≤ 2,5 kg (excl. for infants in hermetically
sealed containers of ≤ 500 g)
1,31 EUR/kg +
22 EUR/100 kg/net
MP
04022919 Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of ≤ 27 % but > 1,5 %,
sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg
1,31 EUR/kg +
16,8 EUR/100 kg/net
MP
04022991 Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27 %, sweetened, in
immediate packings of ≤ 2,5 kg
1,62 EUR/kg +
22 EUR/100 kg/net
MP
04022999 Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27 %, sweetened, in
immediate packings of > 2,5 kg
1,62 EUR/kg +
16,8 EUR/100 kg/net
MP
04029110 Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of ≤ 8 %, unsweetened
(excl. in solid forms)
34,7 EUR/100 kg/net E
04029130 Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 8 % but ≤ 10 %,
unsweetened (excl. in solid forms)
43,4 EUR/100 kg/net E
04029151 Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 10 % but ≤ 45 %,
unsweetened, in immediate packings of ≤ 2,5 kg (excl. in solid forms)
110 EUR/100 kg/net E
& /en 83
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04029159 Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 10 % but ≤ 45 %,
unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)
109,1 EUR/100
kg/net
E
04029191 Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45 %, unsweetened,
in immediate packings of ≤ 2,5 kg (excl. in solid forms)
183,7 EUR/100
kg/net
E
04029199 Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45 %, unsweetened,
in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)
182,8 EUR/100
kg/net
E
04029910 Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of ≤ 9,5 %, sweetened
(excl. in solid forms)
57,2 EUR/100 kg/net E
04029931 Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 9,5 % but ≤ 45 %,
sweetened, in immediate packings of ≤ 2,5 kg (excl. in solid forms)
1,08 EUR/kg +
19,4 EUR/100 kg/net
E
04029939 Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 9,5 % but ≤ 45 %,
sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)
1,08 EUR/kg +
18,5 EUR/100 kg/net
E
04029991 Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45 %, sweetened, in
immediate packings of ≤ 2,5 kg (excl. in solid forms)
1,81 EUR/kg +
19,4 EUR/100 kg/net
E
& /en 84
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04029999 Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45 %, sweetened, in
immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)
1,81 EUR/kg +
18,5 EUR/100 kg/net
E
04031011 Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, not containing added
sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight ≤ 3,0 %
20,5 EUR/100 kg/net FP50 %
04031013 Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, not containing added
sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight > 3,0 % but ≤ 6,0 %
24,4 EUR/100 kg/net FP50 %
04031019 Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, not containing added
sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight > 6,0 %
59,2 EUR/100 kg/net FP50 %
04031031 Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, with added sugar or other
sweetening matter), of a fat content by weight ≤ 3,0 %
0,17 EUR/kg +
21,1 EUR/100 kg/net
FP50 %
04031033 Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa), with added sugar or
other sweetening matter, of a fat content by weight > 3,0 % but ≤ 6,0 %
0,20 EUR/kg +
21,1 EUR/100 kg/net
FP50 %
04031039 Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa), with added sugar or
other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 6,0 %
0,54 EUR/kg +
21,1 EUR/100 kg/net
FP50 %
04031051 Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa,
sweetened, in solid forms, of a milkfat content by weight of ≤ 1,5 %
8,3 + 95 EUR/
100 kg/net
FP50 %
& /en 85
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04031053 Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa,
sweetened, in solid forms, of a milkfat content by weight of > 1,5 % but ≤ 27 %
8,3 + 130,4 EUR/
100 kg/net
FP50 %
04031059 Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa,
sweetened, in solid forms, of a milkfat content by weight of > 27 %
8,3 + 168,8 EUR/
100 kg/net
FP50 %
04031091 Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa,
sweetened, of a milkfat content by weight of ≤ 3 % (excl. in solid forms)
8,3 + 12,4 EUR/
100 kg/net
FP50 %
04031093 Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa,
sweetened, of a milkfat content by weight of > 3 % but ≤ 6 % (excl. in solid forms)
8,3 + 17,1 EUR/
100 kg/net
FP50 %
04031099 Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa,
sweetened, of a milkfat content by weight of > 6 % (excl. in solid forms)
8,3 + 26,6 EUR/
100 kg/net
FP50 %
04039011 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream in solid forms, unsweetened, with a fat content by weight of ≤ 1,5 %
(excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)
100,4 EUR/
100 kg/net
E
04039013 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream in solid forms, unsweetened, with a fat content by weight of > 1,5 %
but ≤ 27 % (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)
135,7 EUR/
100 kg/net
E
& /en 86
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04039019 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream in solid forms, unsweetened, with a fat content by weight of > 27 %
(excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)
167,2 EUR/
100 kg/net
E
04039031 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream in solid forms, sweetened, with a fat content by weight of ≤ 1,5 % (excl.
yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)
0,95 EUR/kg +
22 EUR/100 kg/net
E
04039033 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream in solid forms, sweetened, with a fat content by weight of > 1,5 %
but ≤ 27 % (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)
1,31 EUR/kg +
22 EUR/100 kg/net
E
04039039 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream in solid forms, sweetened, with a fat content by weight of > 27 % (excl.
yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)
1,62 EUR/kg +
22 EUR/100 kg/net
E
04039051 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream, whether or not concentrated, unsweetened, with a fat content by weight
of ≤ 3 % (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)
20,5 EUR/100 kg/net E
04039053 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream, whether or not concentrated, unsweetened, with a fat content by weight
of > 3 % but ≤ 6 % (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts
or cocoa)
24,4 EUR/100 kg/net E
& /en 87
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04039059 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream, whether or not concentrated, unsweetened, with a fat content by weight
of > 6 % (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)
59,2 EUR/100 kg/net E
04039061 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream, whether or not concentrated, sweetened, with a fat content by weight
of ≤ 3 % (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)
0,17 EUR/kg +
21,1 EUR/100 kg/net
E
04039063 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream, whether or not concentrated, sweetened, with a fat content by weight
of > 3 % but ≤ 6 % (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts
or cocoa)
0,20 EUR/kg +
21,1 EUR/100 kg/net
E
04039069 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream, whether or not concentrated, sweetened, with a fat content by weight
of > 6 % (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)
0,54 EUR/kg +
21,1 EUR/100 kg/net
E
04039071 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened,
in solid forms, with a fat content by weight of ≤ 1,5 % (excl. yogurt)
8,3 + 95 EUR/
100 kg/net
E
04039073 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened,
in solid forms, with a fat content by weight of > 1,5 % but ≤ 27 % (excl. yogurt)
8,3 + 130,4 EUR/
100 kg/net
E
& /en 88
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04039079 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened,
in solid forms, with a fat content by weight of > 27 % (excl. yogurt)
8,3 + 168,8 EUR/
100 kg/net
E
04039091 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or
cocoa, whether or not sweetened, with a fat content by weight of ≤ 3 % (excl. in
solid forms and yogurt)
8,3 + 12,4 EUR/
100 kg/net
E
04039093 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or
cocoa, whether or not sweetened, with a fat content by weight of > 3 % but ≤ 6 %
(excl. in solid forms and yogurt)
8,3 + 17,1 EUR/
100 kg/net
E
04039099 Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk
and cream, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or
cocoa, whether or not sweetened, with a fat content by weight of > 6 % (excl. in
solid forms and yogurt)
8,3 + 26,6 EUR/
100 kg/net
E
04041002 Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added
sugar or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38"
of ≤ 15 % by weight and a fat content, by weight, of ≤ 1,5 %
7 EUR/100 kg/net E
& /en 89
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04041004 Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added
sugar or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38"
of ≤ 15 % by weight and a fat content, by weight, of > 1,5 and ≤ 27 %
135,7 EUR/
100 kg/net
E
04041006 Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added
sugar or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38"
of ≤ 15 % by weight and a fat content, by weight, of > 27 %
167,2 EUR/
100 kg/net
E
04041012 Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added
sugar or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38"
of > 15 % by weight and a fat content, by weight, of ≤ 1,5 %
100,4 EUR/
100 kg/net
E
04041014 Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added
sugar or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38"
of > 15 % by weight and a fat content, by weight, of > 1,5 % and ≤ 27 %
135,7 EUR/
100 kg/net
E
04041016 Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added
sugar or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38"
of > 15 % by weight and a fat content, by weight, of > 27 %
167,2 EUR/
100 kg/net
E
04041026 Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added
sugar or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38"
of ≤ 15 % by weight and a fat content, by weight, of ≤ 1,5 %
0,07 EUR/kg/net +
16,8 EUR/100 kg/net
E
& /en 90
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04041028 Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added
sugar or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38"
of ≤ 15 % by weight and a fat content, by weight, of > 1,5 % and ≤ 27 %
1,31 EUR/kg/net +
22 EUR/100 kg/net
E
04041032 Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added
sugar or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38"
of ≤ 15 % by weight and a fat content, by weight, of > 27 %
1,62 EUR/kg/net +
22 EUR/100 kg/net
E
04041034 Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added
sugar or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38"
of > 15 % by weight and a fat content, by weight, of ≤ 1,5 %
0,95 EUR/kg/net +
22 EUR/100 kg/net
E
04041036 Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added
sugar or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38"
of > 15 % by weight and a fat content, by weight, of > 1,5 % and ≤ 27 %
1,31 EUR/kg/net +
22 EUR/100 kg/net
E
04041038 Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added
sugar or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38"
of > 15 % by weight and a fat content, by weight, of > 27 %
1,62 EUR/kg/net +
22 EUR/100 kg/net
E
04041048 Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar
or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38", by
weight of ≤ 15 % and of a fat content, by weight, of ≤ 1,5 % (excl. in powder,
granules or other solid forms)
0,07 EUR/kg/net E
& /en 91
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04041052 Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar
or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38", by
weight of ≤ 15 % and of a fat content, by weight, of > 1,5 % and ≤ 27 % (excl. in
powder, granule or other solid forms)
135,7 EUR/
100 kg/net
E
04041054 Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar
or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38", by
weight of ≤ 15 % and of a fat content, by weight, of > 27 % (excl. in powder,
granules or other solid forms)
167,2 EUR/
100 kg/net
E
04041056 Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar
or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38", by
weight of > 15 % and of a fat content, by weight, of ≤ 1,5 % (excl. in powder,
granules or other solid forms)
100,4 EUR/
100 kg/net
E
04041058 Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar
or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38", by
weight of > 15 % and of a fat content, by weight, of > 1,5 % and ≤ 27 % (excl. in
powder, granules or other solid forms)
135,7 EUR/
100 kg/net
E
04041062 Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar
or other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38", by
weight of > 15 % and of a fat content, by weight, of > 27 % (excl. in powder,
granules or other solid forms)
167,2 EUR/
100 kg/net
E
& /en 92
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04041072 Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or
other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38", by weight
of ≤ 15 % and of a fat content, by weight, of ≤ 1,5 % (excl. in powder, granules or
other solid forms)
0,07 EUR/kg/net +
16,8 EUR/100 kg/net
E
04041074 Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or
other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38", by weight
of ≤ 15 % and of a fat content, by weight, of > 1,5 % and ≤ 27 % (excl. in powder,
granules or other solid forms)
1,31 EUR/kg/net +
22 EUR/100 kg/net
E
04041076 Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or
other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38", by weight
of ≤ 15 % and of a fat content, by weight, of > 27 % (excl. in powder, granules or
other solid forms)
1,62 EUR/kg/net +
22 EUR/100 kg/net
E
04041078 Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or
other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38", by weight
of > 15 % and of a fat content, by weight, of ≤ 1,5 % (excl. in powder, granules or
other solid forms)
0,95 EUR/kg/net +
22 EUR/100 kg/net
E
& /en 93
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04041082 Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or
other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38", by weight
of > 15 % and of a fat content, by weight, of > 1,5 % and ≤ 27 % (excl. in powder,
granules or other solid forms)
1,31 EUR/kg/net +
22 EUR/100 kg/net
E
04041084 Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or
other sweetening matter, of a protein content "nitrogen content x 6.38", by weight
of > 15 % and of a fat content, by weight, of > 27 % (excl. in powder, granules or
other solid forms)
1,62 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
04049021 Products consisting of natural milk constituents, not containing added sugar or
other sweetening matter, of a fat content, by weight, of ≤ 1,5 %, n.e.s.
100,4 EUR/
100 kg/net
E
04049023 Products consisting of natural milk constituents, not containing added sugar or
other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 1,5 % but ≤ 27 %, n.e.s.
135,7 EUR/100
kg/net
E
04049029 Products consisting of natural milk constituents, not containing added sugar or
other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 27 %, n.e.s.
167,2 EUR/
100 kg/net
E
04049081 Products consisting of natural milk constituents, with added sugar or other
sweetening matter, of a fat content, by weight, of ≤ 1,5 %, n.e.s.
0,95 EUR/kg/net +
22 EUR/100 kg/net
E
& /en 94
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04049083 Products consisting of natural milk constituents, with added sugar or other
sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 1,5 % but ≤ 27 %, n.e.s.
1,31 EUR/kg/net +
22 EUR/100 kg/net
E
04049089 Products consisting of natural milk constituents, with added sugar or other
sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 27 %, n.e.s.
1,62 EUR/kg/net +
22 EUR/100 kg/net
E
04051011 Natural butter of a fat content, by weight, of ≥ 80 % but ≤ 85 %, in immediate
packings of a net content of ≤ 1 kg (excl. dehydrated butter and ghee)
189,6 EUR/
100 kg/net
FP30 %
04051019 Natural butter of a fat content, by weight, of ≥ 80 % but ≤ 85 % (excl. in immediate
packings of a net content of ≤ 1 kg, and dehydrated butter and ghee)
189,6 EUR/
100 kg/net
FP30 %
04051030 Recombined butter of a fat content, by weight, of ≥ 80 % but ≤ 85 % (excl.
dehydrated butter and ghee)
189,6 EUR/
100 kg/net
FP30 %
04051050 Whey butter of a fat content, by weight, of ≥ 80 % but ≤ 85 % (excl. dehydrated
butter and ghee)
189,6 EUR/
100 kg/net
FP30 %
04051090 Butter of a fat content, by weight, of > 85 % but ≤ 95 % (excl. dehydrated butter
and ghee)
231,3 EUR/
100 kg/net
FP30 %
04052010 Dairy spreads of a fat content, by weight, of ≥ 39 % but < 60 % 9 + EA 10
04052030 Dairy spreads of a fat content, by weight, of ≥ 60 % but ≤ 75 % 9 + EA 10
& /en 95
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04052090 Dairy spreads of a fat content, by weight, of > 75 % but < 80 % 189,6 EUR/
100 kg/net
10
04059010 Fats and oils derived from milk, of a fat content, by weight, of ≥ 99,3 % and of a
water content, by weight, of ≤ 0,5 %
231,3 EUR/
100 kg/net
E
04059090 Fats and oils derived from milk, dehydrated butter and ghee (excl. of a fat content,
by weight, of ≥ 99,3 % and a water content, by weight, of ≤ 0,5 %, and natural
butter, recombined butter and whey butter)
231,3 EUR/
100 kg/net
E
04061020 Fresh cheese "unripened or uncured cheese", incl. whey cheese and curd of a fat
content, by weight, of ≤ 40 %
185,2 EUR/
100 kg/net
CE/E E for
mozzarell
a
04061080 Fresh cheese "unripened or uncured cheese", incl. whey cheese and curd of a fat
content, by weight, of > 40 %
221,2 EUR/
100 kg/net
CE
04062010 Glarus herb cheese, grated or powdered 7,7 CE
04062090 Grated or powdered cheese (excl. glarus herb cheese, known as Schabziger) 188,2 EUR/
100 kg/net
CE
& /en 96
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04063010 Processed cheese, not grated or powdered, in the manufacture of which no cheeses
other than Emmentaler, Gruyère and Appenzell have been used and which may
contain, as an addition, Glarus herb cheese "known as Schabziger"; put up for retail
sale, of a fat content by weight in the dry matter of ≤ 56 %
144,9 EUR/100
kg/net
CE
04063031 Processed cheese, not grated or powdered, of a fat content, by weight, of ≤ 36 %
and of a fat content, by weight, in the dry matter of ≤ 48 % (excl. processed cheese
mixtures made from Emmentaler, Gruyère and Appenzell, with or without the
addition of Glarus herb cheese known as schabziger, put up for retail sale)
139,1 EUR/
100 kg/net
CE
04063039 Processed cheese, not grated or powdered, of a fat content, by weight, of ≤ 36 %
and of a fat content, by weight, in the dry matter of > 48 % (excl. processed cheese
mixtures made from Emmentaler, Gruyère and Appenzell, with or without the
addition of Glarus herb cheese known as schabziger, put up for retail sale, of a fat
content by weight in the dry matter of ≤ 56 %)
144,9 EUR/
100 kg/net
CE
04063090 Processed cheese, not grated or powdered, of a fat content, by weight, of > 36 %
(excl. processed cheese mixtures made from Emmentaler, Gruyère and Appenzell,
with or without the addition of Glarus herb cheese known as Schabziger, put up for
retail sale, of a fat content by weight in the dry matter of ≤ 56 %
215 EUR/100 kg/net CE
04064010 Roquefort 140,9 EUR/
100 kg/net
CE
& /en 97
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04064050 Gorgonzola 140,9 EUR/
100 kg/net
CE
04064090 Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by "Penicillium
roqueforti" (excl. roquefort and gorgonzola)
140,9 EUR/
100 kg/net
CE
04069001 Cheese for processing (excl. fresh cheese, incl. whey cheese, curd, processed
cheese, blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by
"Penicillium roqueforti", and grated or powdered cheese):
167,1 EUR/
100 kg/net
CE
04069013 Emmentaler (excl. grated or powdered and that for processing) 171,7 EUR/
100 kg/net
CE
04069015 Gruyère and Sbrinz (excl. grated or powdered and those for processing) 171,7 EUR/
100 kg/net
CE
04069017 Bergkäse and Appenzell (excl. grated or powdered and those for processing) 171,7 EUR/
100 kg/net
CE
04069018 Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tête de Moine (excl. grated or
powdered and for processing)
171,7 EUR/
100 kg/net
CE
04069019 Glarus herb cheese "known as Schabziger" made from skimmed milk and mixed
with finely ground herbs (excl. grated or powdered and for processing)
7,7 CE
& /en 98
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04069021 Cheddar (excl. grated or powdered and for processing) 167,1 EUR/100
kg/net
CE
04069023 Edam (excl. grated or powdered and for processing) 151 EUR/100 kg/net CE
04069025 Tilsit (excl. grated or powdered and for processing) 151 EUR/100 kg/net CE
04069027 Butterkäse (excl. grated or powdered and for processing) 151 EUR/100 kg/net CE
04069029 Kashkaval (excl. grated or powdered and for processing) 151 EUR/100 kg/net CE
04069032 Feta (excl. for processing) 151 EUR/100 kg/net CE
04069035 Kefalo-Tyri (excl. grated or powdered and for processing) 151 EUR/100 kg/net CE
04069037 Finlandia (excl. grated or powdered and for processing) 151 EUR/100 kg/net CE
04069039 Jarlsberg (excl. grated or powdered and for processing) 151 EUR/100 kg/net CE
04069050 Sheep's or buffalo milk cheese, in containers containing brine, or in sheepskin or
goatskin bottles (excl. feta)
151 EUR/100 kg/net CE
04069061 Grana Padano and Parmigiano Reggiano, of a fat content by weight of ≤ 40 % and a
water content, by weight, of non-fatty matter of ≤ 47 % (excl. grated or powdered
and for processing)
188,2 EUR/
100 kg/net
CE
& /en 99
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04069063 Fiore Sardo and Pecorino, of a fat content by weight of ≤ 40 % and a water content,
by weight, of non-fatty matter of ≤ 47 % (excl. grated or powdered and for
processing)
188,2 EUR/
100 kg/net
CE
04069069 Cheese of a fat content by weight of ≤ 40 % and a water content, by weight, of non-
fatty matter of ≤ 47 %, n.e.s.
188,2 EUR/
100 kg/net
CE
04069073 Provolone of a fat content by weight of ≤ 40 % and a water content, by weight, of
non-fatty matter of > 47 % but ≤ 72 % (excl. grated or powdered and for
processing)
151 EUR/100 kg/net CE
04069075 Asiago, Caciocavallo, Montasio and Ragusano, of a fat content by weight of ≤ 40 %
and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47 % but ≤ 72 % (excl.
grated or powdered and for processing)
151 EUR/100 kg/net CE
04069076 Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo and Samsø, of a fat content by
weight of ≤ 40 % and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47 %
but ≤ 72 % (excl. grated or powdered and for processing)
151 EUR/100 kg/net CE
04069078 Gouda, of a fat content by weight of ≤ 40 % and a water content, by weight, of non-
fatty matter of > 47 % but ≤ 72 % (excl. grated or powdered and for processing)
151 EUR/100 kg/net CE
& /en 100
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04069079 Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin and Taleggio, of a fat content
by weight of ≤ 40 % and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47 %
but ≤ 72 % (excl. grated or powdered and for processing)
151 EUR/100 kg/net CE
04069081 Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby and
Monterey, of a fat content by weight of ≤ 40 % and a water content, by weight, of
non-fatty matter of > 47 % but ≤ 72 % (excl. grated or powdered and for
processing)
151 EUR/100 kg/net CE
04069082 Camembert, of a fat content by weight of ≤ 40 % and a water content, by weight, of
non-fatty matter of > 47 % but ≤ 72 % (excl. grated or powdered and for
processing)
151 EUR/100 kg/net CE
04069084 Brie, of a fat content by weight of ≤ 40 % and a water content, by weight, of non-
fatty matter of > 47 % but ≤ 72 % (excl. grated or powdered and for processing)
151 EUR/100 kg/net CE
04069085 Kefalograviera and Kasseri, of a fat content by weight of ≤ 40 % and a water
content, by weight, of non-fatty matter of > 47 % but ≤ 72 % (excl. grated or
powdered and for processing)
151 EUR/100 kg/net CE
04069086 Cheese, of a fat content by weight of ≤ 40 % and a water content, by weight, of
non-fatty matter of > 47 % but ≤ 52 %, n.e.s.
151 EUR/100 kg/net CE
& /en 101
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04069087 Cheese, of a fat content by weight of ≤ 40 % and a water content, by weight, of
non-fatty matter of > 52 % but ≤ 62 %, n.e.s.
151 EUR/100 kg/net CE
04069088 Cheese, of a fat content by weight of ≤ 40 % and a water content, by weight, of
non-fatty matter of > 62 % but ≤ 72 %, n.e.s.
151 EUR/100 kg/net CE
04069093 Cheese, of a fat content by weight of ≤ 40 % and a water content, by weight, of
non-fatty matter of > 72 %, n.e.s.
185,2 EUR/
100 kg/net
CE
04069099 Cheese of a fat content by weight of > 40 %, n.e.s. 221,2 EUR/
100 kg/net
CE
04071100 Fertilised eggs for incubation, of domestic fowls 35 EUR/1 000 p/st 4
04071911 Fertilised eggs for incubation, of domestic turkeys or domestic geese 105 EUR/1 000 p/st 4
04071919 Fertilised poultry eggs for incubation (excl. of turkeys, geese and fowls) 35 EUR/1 000 p/st 4
04071990 Fertilised birds' eggs for incubation (excl. of poultry) 7,7 0
04072100 Fresh eggs of domestic fowls, in shell (excl. fertilised for incubation) 30,4 EUR/100 kg/net 4-EG
04072910 Fresh poultry eggs, in shell (excl. of fowls, and fertilised for incubation) 30,4 EUR/100 kg/net 4
04072990 Fresh birds' eggs, in shell (excl. of poultry, and fertilised for incubation) 7,7 4
04079010 Poultry eggs, in shell, preserved or cooked 30,4 EUR/100 kg/net 4-EG
& /en 102
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04079090 Birds' eggs, in shell, preserved or cooked (excl. of poultry) 7,7 4
04081120 Egg yolks, dried, not suitable for human consumption, whether or not containing
added sugar or other sweetening matter
Free 0
04081180 Egg yolks, dried, for human consumption, whether or not containing added sugar or
other sweetening matter
142,3 EUR/
100 kg/net
EG1
04081920 Egg yolks, fresh, cooked by steaming or boiling in water, moulded, frozen or
otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening
matter, unsuitable for human consumption (excl. dried)
Free 0
04081981 Egg yolks, liquid, suitable for human consumption, whether or not containing
added sugar or other sweetening matter
62 EUR/100 kg/net EG1
04081989 Egg yolks (other than liquid), frozen or otherwise preserved, suitable for human
consumption, whether or not containing added sugar or other sweetening matter
(excl. dried)
66,3 EUR/100 kg/net EG1
04089120 Dried birds' eggs, not in shell, whether or not containing added sugar or other
sweetening matter, not suitable for human consumption (excl. egg yolks)
Free 0
04089180 Dried birds' eggs, not in shell, whether or not containing added sugar or other
sweetening matter, suitable for human consumption (excl. egg yolks)
137,4 EUR/
100 kg/net
EG1
& /en 103
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
04089920 Birds' eggs, not in shell, fresh, cooked by steaming or by boiling in water, moulded,
frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other
sweetening matter, not suitable for human consumption (excl. dried and egg yolks)
Free 0
04089980 Birds' eggs, not in shell, fresh, cooked by steaming or by boiling in water, moulded,
frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other
sweetening matter, suitable for human consumption (excl. dried and egg yolks)
35,3 EUR/100 kg/net EG1
04090000 Natural honey 17,3 HY
04100000 Turtles' eggs, birds' nests and other edible products of animal origin, n.e.s. 7,7 4
05010000 Human hair, unworked, whether or not washed or scoured; waste of human hair Free 0
05021000 Pigs', hogs' or boars' bristles and waste of such bristles Free 0
05029000 Badger and other brush making hair and waste thereof Free 0
05040000 Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof,
fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked
Free 0
05051010 Raw feathers used for stuffing and down, whether or not de-dusted, disinfected or
simply cleaned
Free 0
& /en 104
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
05051090 Feathers used for stuffing and down, thoroughly cleaned and treated for
preservation
Free 0
05059000 Skins and other parts of birds, with their feathers or down, feathers and parts of
feathers, whether or not with trimmed edges, not further worked than cleaned,
disinfected or treated for preservation; powder and waste of feathers or parts of
feathers (ex cl. feathers used for stuffing and down)
Free 0
05061000 Ossein and bones treated with acid Free 0
05069000 Bones and horn-cores and their powder and waste, unworked, defatted,
degelatinised or simply prepared (excl. ossein and bones treated with acid and cut to
shape)
Free 0
05071000 Ivory, unworked or simply prepared, its powder and waste (excl. cut to shape) Free 0
05079000 Tortoiseshell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws
and beaks, unworked or simply prepared, their powder and waste (excl. cut to shape
and ivory)
Free 0
05080000 Coral and similar materials, shells of molluscs, crustaceans or echinoderms, cuttle-
bone, powder and waste thereof, unworked or simply prepared but not otherwise
worked or cut to shape
Free 0
& /en 105
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
05100000 Ambergris, castoreum, civet and musk; cantharides; bile, whether or not dried;
glands and other animal products used in the preparation of pharmaceutical
products, fresh, chilled, frozen or otherwise provisionally preserved
Free 0
05111000 Bovine semen Free 0
05119110 Fish waste Free 0
05119190 Products of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates (excl. fish
waste); dead fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for
human consumption
Free 0
05119910 Sinews or tendons of animal origin, parings and similar waste of raw hides or skins Free 0
05119931 Raw natural sponges of animal origin Free 0
05119939 Natural sponges of animal origin (excl. raw) 5,1 0
05119985 Animal products, n.e.s.; dead animals, unfit for human consumption (excl. fish,
crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates)
Free 0
06011010 Dormant hyacinth bulbs 5,1 4
06011020 Dormant narcissi bulbs 5,1 4
& /en 106
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
06011030 Dormant tulip bulbs 5,1 4
06011040 Dormant gladioli bulbs 5,1 4
06011090 Dormant bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes (excl. those
used for human consumption, hyacinth, narcissi, tulip, gladioli and chicory plants
and roots)
5,1 4
06012010 Chicory plants and roots (excl. chicory roots of the variety cichorium intybus
sativum)
Free 0
06012030 Orchid, hyacinth, narcissi and tulip bulbs, in growth or in flower 9,6 4
06012090 Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, in growth or in flower
(excl. those used for human consumption, orchids, hyacinths, narcissi, tulips and
chicory plants and roots)
6,4 4
06021010 Unrooted vine cuttings and slips Free 0
06021090 Unrooted cuttings and slips (excl. vines) 4 0
06022010 Vine slips, grafted or rooted Free 0
06022090 Trees, shrubs and bushes, grafted or not, of kinds which bear edible fruit or nuts
(excl. vine slips)
8,3 4
06023000 Rhododendrons and azaleas, grafted or not 8,3 4
& /en 107
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
06024000 Roses, whether or not grafted 8,3 4
06029010 Mushroom spawn 8,3 4
06029020 Pineapple plants Free 0
06029030 Vegetable and strawberry plants 8,3 4
06029041 Live forest trees 8,3 4
06029045 Outdoor rooted cuttings and young plants of trees, shrubs and bushes (excl. fruit,
nut and forest trees)
6,5 4
06029049 Outdoor trees, shrubs and bushes, incl. their roots (excl. cuttings, slips and young
plants, and fruit, nut and forest trees)
8,3 4
06029050 Live outdoor plants, incl. their roots (excl. bulbs, tubers, tuberous roots, corms,
crowns and rhizomes, incl. chicory plants and roots, unrooted cuttings, slips,
rhododendrons, azaleas, roses, mushroom spawn, pineapple plants, vegetable and
strawberry plants, trees, shrubs and bushes)
8,3 4
06029070 Indoor rooted cuttings and young plants (excl. cacti) 6,5 4
06029091 Indoor flowering plants with buds or flowers (excl. cacti) 6,5 4
06029099 Live indoor plants and cacti (excl. rooted cuttings, young plants and flowering
plants with buds or flowers)
6,5 4
& /en 108
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
06031100 Fresh cut roses and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes From 1 January
to 31 May : 8,5 ;
from 1 June
to 31 October : 12 ;
from 1 November
to 31 December: 8,5)
7
06031200 Fresh cut carnations and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental
purposes
From 1 January
to 31 May : 8,5 ;
from 1 June
to 31 October : 12 ;
from 1 November
to 31 December: 8,5)
7
06031300 Fresh cut orchids and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental
purposes
From 1 January
to 31 May : 8,5 ;
from 1 June
to 31 October : 12 ;
from 1 November
to 31 December: 8,5)
7
& /en 109
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
06031400 Fresh cut chrysanthemums and buds, of a kind suitable for bouquets or for
ornamental purposes
From 1 January
to 31 May : 8,5 ;
from 1 June
to 31 October : 12 ;
from 1 November
to 31 December: 8,5)
7
06031500 Fresh cut lilies "Lilium spp." and buds, of a kind suitable for bouquets or for
ornamental purposes
From 1 January
to 31 May : 8,5 ;
from 1 June
to 31 October : 12 ;
from 1 November
to 31 December: 8,5)
7
06031910 Fresh cut gladioli and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental
purposes
From 1 January
to 31 May : 8,5 ;
from 1 June
to 31 October : 12 ;
from 1 November
to 31 December: 8,5)
7
& /en 110
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
06031980 Fresh cut flowers and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental
purposes (excl. roses, carnations, orchids, gladioli, chrysanthemums and lilies)
From 1 January
to 31 May : 8,5 ;
from 1 June
to 31 October : 12 ;
from 1 November
to 31 December: 8,5)
7
06039000 Dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared cut flowers and buds, of
a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes
10 4
06042011 Reindeer moss, suitable for bouquets or ornamental purposes, fresh Free 0
06042019 Mosses and lichens, suitable for bouquets or ornamental purposes, fresh (excl.
reindeer moss)
5 4
06042020 Fresh Christmas trees 2,5 0
06042040 Fresh conifer branches, suitable for bouquets or ornamental purposes 2,5 0
06042090 Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and
grasses, fresh, suitable for bouquets or ornamental purposes (excl. Christmas trees
and conifer branches)
2 0
06049011 Reindeer moss, suitable for bouquets or ornamental purposes, dried, dyed,
bleached, impregnated or otherwise prepared
Free 0
& /en 111
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
06049019 Mosses and lichens, suitable for bouquets or ornamental purposes, dried, dyed,
bleached, impregnated or otherwise prepared (excl. reindeer moss)
5 4
06049091 Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and
grasses, suitable for bouquets or ornamental purposes, dried
Free 0
06049099 Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or buds, and grasses,
suitable for bouquets or for ornamental purposes, dyed, bleached, impregnated or
otherwise prepared (excl. dried)
10,9 7
07011000 Seed potatoes 4,5 0
07019010 Potatoes for manufacture of starch, fresh or chilled 5,8 4
07019050 Fresh or chilled new potatoes from 1 January to 30 June From 1 January
to 15 May: 9,6 ;
from 16 May
to 30 June: 13,4
7
07019090 Potatoes, fresh or chilled (excl. new potatoes from 1 January to 30 June, seed
potatoes and potatoes for manufacture of starch)
11,5 7
& /en 112
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07020000 Tomatoes, fresh or chilled See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
7/EP
07031011 Onion sets, fresh or chilled 9,6 4
07031019 Onions, fresh or chilled (excl. sets) 9,6 8
07031090 Shallots, fresh or chilled 9,6 4
07032000 Garlic, fresh or chilled 9,6 + 120 EUR/
100 kg/net
GC
07039000 Leeks and other alliaceous vegetables, fresh or chilled (excl. onions, shallots and
garlic)
10,4 7
07041000 Fresh or chilled cauliflowers and headed broccoli From 1 January
to 14 April : 9,6;
from 15 April to
30 November: 13,6;
from 1 to 31
December: 9,6
7
& /en 113
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07042000 Brussels sprouts, fresh or chilled 12 7
07049010 White and red cabbages, fresh or chilled 12 MIN 0,4 EUR/
100 kg/net
7
07049090 Kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled (excl. cauliflowers,
headed broccoli, Brussels sprouts, white and red cabbages)
12 7
07051100 Fresh or chilled cabbage lettuce From 1 January
to 31 March: 10,4;
from 1 April
to 30 November: 12;
from 1 to 31
December: 10,4
7
07051900 Fresh or chilled lettuce (excl. cabbage lettuce) 10,4 7
07052100 Fresh or chilled witloof chicory 10,4 7
07052900 Fresh or chilled chicory (excl. witloof chicory) 10,4 7
07061000 Fresh or chilled carrots and turnips 13,6 7
& /en 114
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07069010 Fresh or chilled celeriac "rooted celery or German celery" From 1 January
to 30 April : 13,6;
from 1 May to
30 September: 10,4;
from 1 October to
31 December: 13,6
7
07069030 Fresh or chilled horse-radish "Cochlearia armoracia" 12 7
07069090 Fresh or chilled salad beetroot, salsify, radishes and similar edible roots (excl.
carrots, turnips, celeriac and horse-radish)
13,6 7
07070005 Cucumbers, fresh or chilled See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10/EP
07070090 Fresh or chilled gherkins 12,8 7
& /en 115
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07081000 Fresh or chilled peas "Pisum sativum", shelled or unshelled From 1 January
to 31 May: 8;
from 1 June
to 31 August: 13,6;
from 1 September
to 31 December: 8
7
07082000 Fresh or chilled beans "Vigna spp., Phaseolus spp.", shelled or unshelled From 1 January
to 30 June: 10,4;
from 1 July
to 30 September:
13,6;
from 1 October
to 31 December: 10,4
7
07089000 Fresh or chilled leguminous vegetables, shelled or unshelled (excl. peas "Pisum
sativum" and beans "Vigna spp., Phaseolus spp.")
11,2 7
07092000 Fresh or chilled asparagus 10,2 7
07093000 Fresh or chilled aubergines "eggplants" 12,8 7
07094000 Fresh or chilled celery (excl. celeriac) 12,8 7
07095100 Fresh or chilled mushrooms of the genus "Agaricus" 12,8 7
& /en 116
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07095910 Fresh or chilled chanterelles 3,2 0
07095930 Fresh or chilled flap mushrooms 5,6 4
07095950 Fresh or chilled truffles 6,4 4
07095990 Fresh or chilled edible mushrooms (excl. chanterelles, flap mushrooms, mushrooms
of the genus "Agaricus" and truffles)
6,4 4
07096010 Fresh or chilled sweet peppers 7,2 4
07096091 Fresh or chilled fruits of genus Capsicum for industrial manufacture of capsicin or
capsicum oleoresin dyes
Free 0
07096095 Fresh or chilled fruits of genus Capsicum or Pimenta for industrial manufacture of
essential oils or resinoids
Free 0
07096099 Fresh or chilled fruits of genus Capsicum or Pimenta (excl. for industrial
manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes, for industrial manufacture of
essential oils or resinoids, and sweet peppers)
6,4 4
07097000 Fresh or chilled spinach, New Zealand spinach and orache spinach 10,4 7
& /en 117
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07099100 Fresh or chilled globe artichokes See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
7/EP
07099210 Fresh or chilled olives (excl. for oil production) 4,5 0
07099290 Fresh or chilled olives for oil production 13,1 EUR/100 kg/net 10
07099310 Fresh or chilled courgettes See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
0/EP
07099390 Fresh or chilled pumpkins, squash and gourds "Cucurbita spp." (excl. courgettes) 12,8 7
07099910 Fresh or chilled salad vegetables (excl. lettuce and chicory) 10,4 7
07099920 Fresh or chilled chard "white beet" and cardoons 10,4 7
07099940 Fresh or chilled capers 5,6 4
07099950 Fresh or chilled fennel 8 4
& /en 118
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07099960 Fresh or chilled sweetcorn 9,4 EUR/100 kg/net 10
07099990 Fresh or chilled vegetables n.e.s. 12,8 7
07101000 Potatoes, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen 14,4 7
07102100 Shelled or unshelled peas "Pisum sativum", uncooked or cooked by steaming or by
boiling in water, frozen
14,4 7
07102200 Shelled or unshelled beans "Vigna spp., Phaseolus spp.", uncooked or cooked by
steaming or by boiling in water, frozen
14,4 7
07102900 Leguminous vegetables, shelled or unshelled, uncooked or cooked by steaming or
by boiling in water, frozen (excl. peas and beans)
14,4 7
07103000 Spinach, New Zealand spinach and orache spinach, uncooked or cooked by
steaming or by boiling in water, frozen
14,4 7
07104000 Sweetcorn, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen 5,1 + 9,4 EUR/
100 kg/net
10
07108010 Olives, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen 15,2 10
07108051 Sweet peppers, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen 14,4 7
07108059 Fruits of genus Capsicum or Pimenta, uncooked or cooked by steaming or by
boiling in water, frozen (excl. sweet peppers)
6,4 4
& /en 119
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07108061 Frozen mushrooms of the genus Agaricus, uncooked or cooked by steaming or by
boiling in water
14,4 7
07108069 Frozen mushrooms, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water (excl.
of the genus Agaricus)
14,4 7
07108070 Tomatoes, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen 14,4 7
07108080 Artichokes, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen 14,4 7
07108085 Asparagus, whether or not cooked by boiling in water or by steaming, frozen 14,4 7
07108095 Vegetables, whether or not cooked by boiling in water or by steaming, frozen (excl.
potatoes, leguminous vegetables, spinach, New Zealand spinach, orache spinach,
sweetcorn, olives, fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta,
mushrooms, tomatoes, globe artichokes and asparagus)
14,4 7
07109000 Mixtures of vegetables, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water,
frozen
14,4 7
07112010 Olives provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur
water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate
consumption (excl. for oil production)
6,4 4
& /en 120
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07112090 Olives provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur
water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate
consumption, for oil production
13,1 EUR/100 kg/net 10
07114000 Cucumbers and gherkins provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in
brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state
for immediate consumption
12 7
07115100 Mushrooms of the genus "Agaricus", provisionally preserved, e.g., by sulphur
dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but
unsuitable in that state for immediate consumption
9,6 + 191 EUR/
100 kg/net eda
7
07115900 Mushrooms and truffles, provisionally preserved, e.g., by sulphur dioxide gas, in
brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state
for immediate consumption (excl. mushrooms of the genus "Agaricus")
9,6 4
07119010 Fruits of genus Capsicum or Pimenta provisionally preserved, e.g. by sulphur
dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but
unsuitable in that state for immediate consumption (excl. sweet pepper)
6,4 4
07119030 Sweetcorn provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur
water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate
consumption
5,1 + 9,4 EUR/
100 kg/net
10
& /en 121
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07119050 Onions provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur
water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate
consumption
7,2 4
07119070 Capers provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur
water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate
consumption
4,8 0
07119080 Vegetables provisionally preserved, e.g., by sulphur dioxide gas, in brine, in
sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for
immediate consumption (excl. olives, capers, cucumbers and gherkins, mushrooms,
truffles, fruits of the genus capsicum or of the genus pimenta, other than sweet
peppers, sweetcorn, onions and mixtures of vegetables)
9,6 4
07119090 Mixture of vegetables provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine,
in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for
immediate consumption
12 7
07122000 Dried onions, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 12,8 7
07123100 Dried mushrooms of the genus "Agaricus", whole, cut, sliced, broken or in powder,
but not further prepared
12,8 7
& /en 122
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07123200 Dried wood ears "Auricularia spp.", whole, cut, sliced, broken or in powder, but not
further prepared
12,8 7
07123300 Dried jelly fungi "Tremella spp.", whole, cut, sliced, broken or in powder, but not
further prepared
12,8 7
07123900 Dried mushrooms and truffles, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not
further prepared (excl. mushrooms of the genus "Agaricus", wood ears
"Auricularia spp." and jelly fungi "Tremella spp.")
12,8 7
07129005 Dried potatoes, whether or not cut or sliced, but not further prepared 10,2 7
07129011 Dried sweetcorn, hybrid, for sowing Free 0
07129019 Dried sweetcorn "Zea mays var. saccharata", whether or nor cut or sliced, but not
further prepared (excl. hybrids for sowing)
9,4 EUR/100 kg/net 7
07129030 Dried tomatoes, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 12,8 7
07129050 Dried carrots, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 12,8 7
07129090 Dried vegetables and mixtures of vegetables, whole, cut, sliced, broken or in
powder, but not further prepared (excl. potatoes, onions, mushrooms, truffles,
sweetcorn, tomatoes and carrots)
12,8 7
& /en 123
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07131010 Peas, "Pisum sativum", dried and shelled, for sowing Free 0
07131090 Peas, "Pisum sativum", dried and shelled, whether or not skinned or split (excl. peas
for sowing)
Free 0
07132000 Dried, shelled chickpeas "garbanzos", whether or not skinned or split Free 0
07133100 Dried, shelled beans of species "Vigna mungo [L.] Hepper or Vigna radiata [L.]
Wilczek", whether or not skinned or split
Free 0
07133200 Dried, shelled small red "Adzuki" beans "Phaseolus or Vigna angularis", whether
or not skinned or split
Free 0
07133310 Dried, shelled kidney beans "Phaseolus vulgaris", for sowing Free 0
07133390 Dried, shelled kidney beans "Phaseolus vulgaris", whether or not skinned or split
(excl. for sowing)
Free 0
07133400 Dried, shelled bambara beans "Vigna subterranea or Voandzeia subterranea",
whether or not skinned or split
Free 0
07133500 Dried, shelled cow peas "Vigna unguiculata", whether or not skinned or split Free 0
07133900 Dried, shelled beans "Vigna and Phaseolus", whether or not skinned or split (excl.
beans of species "Vigna mungo [L.] Hepper or Vigna radiata [L.] Wilczek", small
red "Adzuki" beans, kidney beans, Bambara beans and cow peas)
Free 0
& /en 124
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07134000 Dried, shelled lentils, whether or not skinned or split Free 0
07135000 Dried, shelled broad beans "Vicia faba var. major" and horse beans "Vicia faba var.
equina and Vicia faba var. minor", whether or not skinned or split
3,2 0
07136000 Dried, shelled pigeon peas "Cajanus cajan", whether or not skinned or split 3,2 0
07139000 Dried, shelled leguminous vegetables, whether or not skinned or split (excl. peas,
chickpeas, beans, lentils, broad beans, horse beans and pigeon peas)
3,2 0
07141000 Fresh, chilled, frozen or dried roots and tubers of manioc "cassava", whether or not
sliced or in the form of pellets
9,5 EUR/100 kg/net 10
07142010 Sweet potatoes, fresh, whole, for human consumption 3,8 0
07142090 Sweet potatoes, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form
of pellets (excl. fresh whole sweet potatoes used for human consumption)
6,4 EUR/100 kg/net 10
07143000 Yams "Dioscorea spp.", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in
the form of pellets
9,5 EUR/100 kg/net 10
07144000 Taro "Colocasia spp.", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the
form of pellets
9,5 EUR/100 kg/net 10
07145000 Yautia "Xanthosoma spp.", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or
in the form of pellets
9,5 EUR/100 kg/net 10
& /en 125
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
07149020 Arrowroot, salep and similar roots and tubers with high starch content, fresh,
chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets (excl. manioc
"cassava", sweet potatoes, yams, taro and yautia)
9,5 EUR/100 kg/net 10
07149090 Jerusalem artichokes and similar roots and tubers with high inulin content, fresh,
chilled, frozen or dried, even sliced or in the form of pellets, and sago pith (excl.
manioc, arrowroot, salep, sweet potatoes, yams, taro and yautia)
3,8 0
08011100 Desiccated coconuts Free 0
08011200 Fresh coconuts in the inner shell "endocarp" Free 0
08011900 Fresh coconuts, whether or not shelled or peeled (excl. in the inner shell
"endocarp")
Free 0
08012100 Fresh or dried brazil nuts, in shell Free 0
08012200 Fresh or dried brazil nuts, shelled Free 0
08013100 Fresh or dried cashew nuts, in shell Free 0
08013200 Fresh or dried cashew nuts, shelled Free 0
08021110 Fresh or dried bitter almonds in shell Free 0
08021190 Fresh or dried almonds in shell (excl. bitter) 5,6 4
08021210 Fresh or dried bitter almonds, shelled Free 0
& /en 126
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08021290 Fresh or dried almonds, shelled (excl. bitter) 3,5 0
08022100 Fresh or dried hazelnuts or filberts "Corylus spp.", in shell 3,2 0
08022200 Fresh or dried hazelnuts or filberts "Corylus spp.", shelled 3,2 0
08023100 Fresh or dried walnuts, in shell 4 0
08023200 Fresh or dried walnuts, shelled 5,1 4
08024100 Fresh or dried chestnuts "Castanea spp.", in shell 5,6 4
08024200 Fresh or dried chestnuts "Castanea spp.", shelled 5,6 4
08025100 Fresh or dried pistachios, in shell 1,6 0
08025200 Fresh or dried pistachios, shelled 1,6 0
08026100 Fresh or dried macadamia nuts, in shell 2 0
08026200 Fresh or dried macadamia nuts, shelled 2 0
08027000 Fresh or dried kola nuts "Cola spp.", whether or not shelled or peeled Free 0
08028000 Fresh or dried areca nuts, whether or not shelled or peeled Free 0
08029010 Fresh or dried pecans, whether or not shelled or peeled Free 0
08029050 Pine nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled 3,2 0
& /en 127
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08029085 Nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled (excl. coconuts, Brazil nuts,
cashew nuts, almonds, hazelnuts, walnuts, chestnuts "Castania spp.", pistachios,
pecans, areca "betel" nuts, cola nuts, pine nuts and macadamia nuts)
3,2 0
08031010 Plantains, fresh 16 10
08031090 Plantains, dried 16 10
08039010 Bananas, fresh (excl. plantains) 136 EUR/1 000 kg/
net
BA 75EUR/t
at EIF
08039090 Bananas, dried (excl. plantains) 16 10
08041000 Fresh or dried dates 7,7 4
08042010 Fresh figs 5,6 4
08042090 Dried figs 8 4
08043000 Fresh or dried pineapples 5,8 4
08044000 Fresh or dried avocados From 1 January
to 31 May : 4;
from 1 June
to 30 November: 5,1;
from 1 to 31
December: 4
4
& /en 128
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08045000 Fresh or dried guavas, mangoes and mangosteens Free 0
08051020 Fresh sweet oranges See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10
08051080 Fresh or dried oranges (excl. fresh sweet oranges) See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10
08052010 Fresh or dried clementines See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10
& /en 129
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08052030 Fresh or dried monreales and satsumas See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10
08052050 Fresh or dried mandarins and wilkings See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10
08052070 Fresh or dried tangerines See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10
& /en 130
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08052090 Fresh or dried tangelos, ortaniques, malaquinas and similar citrus hybrids (excl.
clementines, monreales, satsumas, mandarins, wilkings and tangerines)
See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10
08054000 Fresh or dried grapefruit 1,5 % 0
08055010 Fresh or dried lemons "Citrus limon, Citrus limonum" See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
7
08055090 Fresh or dried limes "Citrus aurantifolia, Citrus latifolia" 12,8 7
08059000 Fresh or dried citrus fruit (excl. oranges, lemons "Citrus limon, Citrus limonum",
limes "Citrus aurantifolia, Citrus latifolia", grapefruit, mandarins, incl. tangerines
and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids)
12,8 7
& /en 131
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08061010 Fresh table grapes See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
0/EP
08061090 Fresh grapes (excl. table grapes) From 1 January
to 14 July : 14,4;
from 15 July
to 31 October: 17,6;
from 1 November
to 31 December: 14,4
10
08062010 Currants 2,4 0
08062030 Sultanas 2,4 0
08062090 Dried grapes (excl. currants and sultanas) 2,4 0
08071100 Fresh watermelons 8,8 7
08071900 Fresh melons (excl. watermelons) 8,8 7
08072000 Fresh pawpaws "papayas" Free 0
& /en 132
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08081010 Fresh cider apples, in bulk, from 16 September to 15 December 7,2
MIN 0,36 EUR/
100 kg/net
10
08081080 Fresh apples (excl. cider apples, in bulk, from 16 September to 15 December) See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
0/EP
08083010 Fresh perry pears, in bulk, from 1 August to 31 December 7,2
MIN 0,36 EUR/
100 kg/net
10
08083090 Fresh pears (excl. perry pears in bulk from 1 August to 31 December) See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
0/EP
08084000 Fresh quinces 7,2 4
& /en 133
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08091000 Fresh apricots See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10/EP
08092100 Fresh sour cherries "Prunus cerasus" See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
7/EP
08092900 Fresh cherries (excl. sour cherries) See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
0/EP
& /en 134
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08093010 Fresh nectarines See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
0/EP
08093090 Fresh peaches (excl. nectarines) See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
0/EP
08094005 Fresh plums See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
0/EP
08094090 Fresh sloes 12 7
08101000 Fresh strawberries See remarks 10
& /en 135
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08102010 Fresh raspberries 8,8 7
08102090 Fresh blackberries, mulberries and loganberries 9,6 7
08103010 Fresh blackcurrants 8,8 7
08103030 Fresh redcurrants 8,8 7
08103090 Fresh whitecurrants and gooseberries 9,6 7
08104010 Fresh cowberries, foxberries or mountain cranberries "fruit of the species
Vaccinium vitis-idaea"
Free 0
08104030 Fresh fruit of species Vaccinium myrtillus 3,2 0
08104050 Fresh fruit of species Vaccinium macrocarpum and Vaccinium corymbosum 3,2 0
08104090 Fresh fruits of genus Vaccinium (excl. of species Vaccinium vitis-idaea, myrtillus,
macrocarpum and corymbosum)
9,6 4
08105000 Fresh kiwifruit See remarks 0
08106000 Fresh durians 8,8 4
08107000 Fresh persimmons 8,8 4
08109020 Fresh tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit,
carambola and pitahaya
Free 0
& /en 136
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08109075 Fresh fruit, edible not else specified 8,8 4
08111011 Strawberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with
sugar content of > 13 %, frozen
20,8 + 8,4 EUR/
100 kg/net
10
08111019 Strawberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with
sugar content of ≤ 13 %, frozen
20,8 10
08111090 Strawberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, unsweetened,
frozen
14,4 7
08112011 Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants and
gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with
sugar content of > 13 %, frozen
20,8 + 8,4 EUR/
100 kg/net
7
08112019 Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants and
gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with
sugar content of ≤ 13 %, frozen
20,8 10
08112031 Raspberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen,
unsweetened
14,4 7
08112039 Black currants, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen,
unsweetened
14,4 7
& /en 137
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08112051 Red currants, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen,
unsweetened
12 7
08112059 Blackberries and mulberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water,
frozen, unsweetened
12 7
08112090 Loganberries, white currants and gooseberries, uncooked or cooked by steaming or
boiling in water, frozen, unsweetened
14,4 7
08119011 Guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples,
lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts,
cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts,
uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, containing added sugar
or other sweetening matter, with a sugar content of > 13 % by weight
13 + 5,3 EUR/
100 kg/net
10
08119019 Frozen fruit and nuts, edible, uncooked or cooked by steaming or boiling in water,
containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of > 13 %
by weight (excl. strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries,
black, white or red currants, gooseberries, guavas, mangoes, mangosteens, papaws
"papayas", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion
fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts,
colanuts and macadamia nuts)
20,8 + 8,4 EUR/
100 kg/net
10
& /en 138
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08119031 Guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples,
lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts,
cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts,
uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, containing added sugar
or other sweetening matter, with a sugar content of ≤ 13 % by weight
13 7
08119039 Frozen fruit and nuts, edible, uncooked or cooked by steaming or boiling in water,
containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of ≤ 13 %
by weight (excl. strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries,
black, white or red currants, gooseberries, guavas, mangoes, mangosteens, papaws
"papayas", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion
fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts,
colanuts and macadamia nuts)
20,8 10
08119050 Fruit of species vaccinium myrtillus, uncooked or cooked by steaming or boiling in
water, frozen, unsweetened
12 7
08119070 Fruit of species vaccinium myrtilloides and vaccinium angustifolium, uncooked or
cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened
3,2 0
08119075 Sour cherries "Prunus cerasus", whether or not boiled or steamed, frozen, not
containing sugar or other sweetening matter
14,4 7
08119080 Cherries, whether or not boiled or steamed, frozen, not containing added sugar or
other sweetening matter (excl. sour cherries "Prunus cerasus")
14,4 7
& /en 139
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08119085 Guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples,
lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts,
cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts,
uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, not containing added
sugar or other sweetening matter
9 4
08119095 Frozen fruit and nuts, edible, uncooked or cooked by steaming or boiling in water,
not containing added sugar or other sweetening matter (excl. strawberries,
raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants,
fruits of the Vaccinium myrtillus, Vaccinium myrtilloides and Vaccinium
angustifolium, cherries, gooseberries, guavas, mangoes, mangosteens, papaws
"papayas", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion
fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts,
colanuts and macadamia nuts)
14,4 7
08121000 Cherries, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur
water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate
consumption
8,8 4
08129025 Apricots and oranges, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine,
in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for
immediate consumption
12,8 7
& /en 140
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08129030 Pawpaws, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur
water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate
consumption
2,3 0
08129040 Fruit of species Vaccinium myrtillus, provisionally preserved, e.g. by sulphur
dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but
unsuitable in that state for immediate consumption
6,4 4
08129070 Guavas, mangoes, mangosteens, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit,
sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil
nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts, provisionally preserved, e.g.
by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions,
but unsuitable in that state for immediate consumption
5,5 4
08129098 Fruit and nuts, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in
sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable for immediate
consumption (excl. cherries, apricots, oranges, papaws "papayas", fruit of the
species Vaccinium myrtillus, guavas, mangoes, mangosteens, tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya,
coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola-nuts and macadamia
nuts)
8,8 4
08131000 Dried apricots 5,6 4
08132000 Dried prunes 9,6 4
& /en 141
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08133000 Dried apples 3,2 0
08134010 Dried peaches, incl. nectarines 5,6 4
08134030 Dried pears 6,4 4
08134050 Dried pawpaws 2 0
08134065 Dried tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit,
carambola and pitahaya
Free 0
08134095 Dried fruit, edible (excl. nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas,
mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples, lychees,
jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, citrus fruit, grapes,
apricots, plums, apples, pears and peaches, unmixed)
2,4 0
08135012 Mixtures of dried papaws "papayas", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit,
sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, not containing prunes
4 0
08135015 Mixtures of dried fruit, not containing prunes (excl. mixtures of nuts, bananas,
dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, papaws
"papayas", citrus fruit, grapes, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit,
sapodillo plums, passion, fruit, carambola and pitahaya)
6,4 4
08135019 Mixtures of dried apricots, apples, peaches, incl. prunus persica nectarina and
nectarines, pears, papaws "papayas" or other edible and dried fruit, containing
prunes (excl. mixtures of edible nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados,
guavas, mangoes, mangosteens, citrus fruit and grapes)
9,6 4
& /en 142
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
08135031 Mixtures exclusively of dried coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts,
colanuts and macadamia nuts
4 0
08135039 Mixtures exclusively of edible and dried nuts of heading 0802 (excl. of coconuts,
cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, colanuts and macadamia nuts)
6,4 4
08135091 Mixtures of edible and dried nuts, bananas, dates, pineapples, avocados, guavas,
mangoes, mangosteens, citrus fruit and grapes, not containing prunes or figs (excl.
mixtures exclusively of nuts of heading 0801 and 0802)
8 4
08135099 Mixtures of edible and dried nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados,
guavas, mangoes, mangosteens, citrus fruit and grapes, containing prunes or figs
9,6 4
08140000 Peel of citrus fruit or melons, incl. watermelons, fresh, frozen, dried or
provisionally preserved in brine, or in water with other additives
1,6 0
09011100 Coffee (excl. roasted and decaffeinated) Free 0
09011200 Decaffeinated coffee (excl. roasted) 8,3 4
09012100 Roasted coffee (excl. decaffeinated) 7,5 4
09012200 Roasted, decaffeinated coffee 9 4
09019010 Coffee husks and skins Free 0
& /en 143
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
09019090 Coffee substitutes containing coffee in any proportion 11,5 7
09021000 Green tea in immediate packings of ≤ 3 kg 3,2 0
09022000 Green tea in immediate packings of > 3 kg Free 0
09023000 Black fermented tea and partly fermented tea, whether or not flavoured, in
immediate packings of ≤ 3 kg
Free 0
09024000 Black fermented tea and partly fermented tea, whether or not flavoured, in
immediate packings of > 3 kg
Free 0
09030000 Mate Free 0
09041100 Pepper of the genus Piper, neither crushed nor ground Free 0
09041200 Pepper of the genus Piper, crushed or ground 4 0
09042110 Dried sweet peppers (excl. crushed or ground) 9,6 4
09042190 Dried fruit of genus Capsicum or Pimenta, neither crushed nor ground (excl. sweet
peppers)
Free 0
09042200 Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, crushed or ground 5 0
09051000 Vanilla, neither crushed nor ground 6 4
09052000 Vanilla, crushed or ground 6 4
& /en 144
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
09061100 Cinnamon "Cinnamomum zeylanicum Blume" (excl. crushed and ground) Free 0
09061900 Cinnamon and cinnamon-tree flowers (excl. cinnamon "Cinnamomum zeylanicum
Blume" and crushed and ground cinnamon)
Free 0
09062000 Crushed or ground cinnamon and cinnamon-tree flowers Free 0
09071000 Cloves, whole fruit, cloves and stems, neither crushed nor ground 8 4
09072000 Cloves, whole fruit, cloves and stems, crushed or ground 8 4
09081100 Nutmeg, neither crushed nor ground Free 0
09081200 Nutmeg, crushed or ground Free 0
09082100 Mace, neither crushed nor ground Free 0
09082200 Mace, crushed or ground Free 0
09083100 Cardamoms, neither crushed nor ground Free 0
09083200 Cardamoms, crushed or ground Free 0
09092100 Coriander seeds, neither crushed nor ground Free 0
09092200 Coriander seeds, crushed or ground Free 0
09093100 Cumin seeds, neither crushed nor ground Free 0
09093200 Cumin seeds, crushed or ground Free 0
& /en 145
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
09096100 Juniper berries and seeds of anise, badian, caraway or fennel, neither crushed nor
ground
Free 0
09096200 Juniper berries and seeds of anise, badian, caraway or fennel, crushed or ground Free 0
09101100 Ginger, neither crushed nor ground Free 0
09101200 Ginger, crushed or ground Free 0
09102010 Saffron (excl. crushed or ground) Free 0
09102090 Crushed or ground saffron 8,5 4
09103000 Turmeric "curcuma" Free 0
09109105 Curry Free 0
09109110 Mixtures of different types of spices (excl. crushed or ground) Free 0
09109190 Crushed or ground mixtures of different types of spices 12,5 7
09109910 Fenugreek seed Free 0
09109931 Wild thyme "Thymus serpyllum" (excl. crushed or ground) Free 0
09109933 Thyme (excl. crushed or ground and wild thyme) 7 4
09109939 Crushed or ground thyme 8,5 4
09109950 Bay leaves 7 4
& /en 146
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
09109991 Spices, neither crushed nor ground (excl. pepper of the genus Piper, fruit of the
genus Capsicum or of the genus Pimenta, vanilla, cinnamon, cinnamontree flowers,
cloves "wholefruit", clove stems, nutmeg, mace, cardamoms, seeds of anise, badian,
fennel, coriander, cumin and caraway, and juniper berries, ginger, saffron, turmeric
"curcuma", thyme, bay leaves, curry and seeds of fenugreek, and mixtures of
various types of spices)
Free 0
09109999 Spices, crushed or ground (excl. pepper of the genus Piper, fruit of the genus
Capsicum or of the genus Pimenta, vanilla, cinnamon, cinnamontree flowers, clove
"wholefruit", clove stems, nutmeg, mace, cardamoms, seeds of anise, badian,
fennel, coriander, fennel, coriander, cumin and caraway, and juniper berries, ginger,
saffron, turmeric "curcuma", thyme, bay leaves, curry and seeds of fenugreek, and
mixtures of various types of spices)
12,5 7
10011100 Durum wheat seed for sowing 148 EUR/t E
10011900 Durum wheat (excl. seed for sowing) 148 EUR/t E
10019110 Spelt seed for sowing 12,8 7
10019120 Seed of common wheat or meslin, for sowing 95 EUR/t 7
10019190 Wheat seed for sowing (excl. durum, common wheat and spelt) 95 EUR/t 7
10019900 Wheat and meslin (excl. seed for sowing, and durum wheat) 95 EUR/t E
10021000 Rye seed for sowing 93 EUR/t 7
& /en 147
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
10029000 Rye (excl. seed for sowing) 93 EUR/t 7
10031000 Barley seed for sowing 93 EUR/t 7
10039000 Barley (excl. seed for sowing) 93 EUR/t 7
10041000 Oats seed for sowing 89 EUR/t 10
10049000 Oats (excl. seed for sowing) 89 EUR/t 7
10051013 Three-cross hybrid maize seed for sowing Free 0
10051015 Simple hybrid maize seed for sowing Free 0
10051018 Hybrid maize seed for sowing (excl. three-cross and simple hybrid seed) Free 0
10051090 Maize seed for sowing (excl. hybrid) 94 EUR/t ME
10059000 Maize (excl. seed for sowing) 94 EUR/t ME
10061010 Rice in husk for sowing 7,7 4
10061021 Round grain rice in husk, parboiled 211 EUR/t RE
10061023 Medium grain rice in husk, parboiled 211 EUR/t RE
10061025 Long grain rice in husk, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled 211 EUR/t RE
10061027 Long grain rice in husk, length-width ratio ≥ 3, parboiled 211 EUR/t RE
& /en 148
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
10061092 Round grain rice in husk (excl. parboiled and that for sowing) 211 EUR/t RE
10061094 Medium grain rice in husk (excl. parboiled and that for sowing) 211 EUR/t RE
10061096 Long grain rice in husk, length-width ratio > 2 but < 3 (excl. parboiled and that for
sowing)
211 EUR/t RE
10061098 Long grain rice in husk, length-width ratio ≥ 3 (excl. parboiled and that for sowing) 211 EUR/t RE
10062011 Round grain husked [brown] rice, parboiled 65 EUR/t RE
10062013 Medium grain husked [brown] rice, parboiled 65 EUR/t RE
10062015 Long grain husked [brown] rice, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled 65 EUR/t RE
10062017 Long grain husked [brown] rice, length-width ratio ≥ 3, parboiled 65 EUR/t RE
10062092 Round grain husked [brown] rice (excl. parboiled) 65 EUR/t RE
10062094 Medium grain husked [brown] rice (excl. parboiled) 65 EUR/t RE
10062096 Long grain husked [brown] rice, length-width ratio > 2 but < 3 (excl. parboiled) 65 EUR/t RE
& /en 149
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
10062098 Long grain husked [brown] rice, length-width ratio ≥ 3 (excl. parboiled) 65 EUR/t RE
10063021 Semi-milled round grain rice, parboiled 175 EUR/t RE
10063023 Semi-milled medium grain rice, parboiled 175 EUR/t RE
10063025 Semi-milled long grain rice, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled 175 EUR/t RE
10063027 Semi-milled long grain rice, length-width ratio ≥ 3, parboiled 175 EUR/t RE
10063042 Semi-milled round grain rice (excl. parboiled) 175 EUR/t RE
10063044 Semi-milled medium grain rice (excl. parboiled) 175 EUR/t RE
10063046 Semi-milled long grain rice, length-width ratio > 2 but < 3 (excl. parboiled) 175 EUR/t RE
10063048 Semi-milled long grain rice, length-width ratio ≥ 3 (excl. parboiled) 175 EUR/t RE
10063061 Wholly milled round grain rice, parboiled, whether or not polished or glazed 175 EUR/t RE
10063063 Wholly milled medium grain rice, parboiled, whether or not polished or glazed 175 EUR/t RE
10063065 Wholly milled long grain rice, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled, whether or
not polished or glazed
175 EUR/t RE
& /en 150
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
10063067 Wholly milled long grain rice, length-width ratio ≥ 3, parboiled, whether or not
polished or glazed
175 EUR/t RE
10063092 Wholly milled round grain rice, whether or not polished or glazed (excl. parboiled) 175 EUR/t RE
10063094 Wholly milled medium grain rice, whether or not polished or glazed (excl.
parboiled)
175 EUR/t RE
10063096 Wholly milled long grain rice, length-width > 2 but < 3, whether or not polished or
glazed (excl. parboiled)
175 EUR/t RE
10063098 Wholly milled long grain rice, length-width ratio ≥ 3, whether or not polished or
glazed (excl. parboiled)
175 EUR/t RE
10064000 Broken rice 128 EUR/t 7
10071010 Hybrid grain sorghum, for sowing 6,4 4
10071090 Grain sorghum, for sowing (excl. hybrids) 94 EUR/t ME
10079000 Grain sorghum (excl. for sowing) 94 EUR/t ME
10081000 Buckwheat 37 EUR/t 4
10082100 Millet seed for sowing (excl. grain sorghum) 56 EUR/t 7
10082900 Millet (excl. grain sorghum, and seed for sowing) 56 EUR/t 4
& /en 151
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
10083000 Canary seed Free 0
10084000 Fonio "Digitaria spp." 37 EUR/t 7
10085000 Quinoa "Chenopodium quinoa" 37 EUR/t 4
10086000 Triticale 93 EUR/t 7
10089000 Cereals (excl. wheat and meslin, rye, barley, oats, maize, rice, grain sorghum,
buckwheat, millet, canary seeds, fonio, quinoa and triticale)
37 EUR/t 7
11010011 Durum wheat flour 172 EUR/t 10
11010015 Flour of common wheat and spelt 172 EUR/t 10
11010090 Meslin flour 172 EUR/t 10
11022010 Maize flour, with fat content of ≤ 1,5 % by weight 173 EUR/t 7
11022090 Maize flour, with fat content of > 1,5 % by weight 98 EUR/t 7
11029010 Barley flour 171 EUR/t 7
11029030 Oat flour 164 EUR/t 7
11029050 Rice flour 138 EUR/t 7
11029070 Rye flour 168 EUR/t 7
& /en 152
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
11029090 Cereal flours (excl. wheat, meslin, rye, maize, rice, barley and oat) 98 EUR/t 7
11031110 Groats and meal, of durum wheat 267 EUR/t 7
11031190 Common wheat and spelt groats and meal 186 EUR/t 7
11031310 Groats and meal of maize, "corn", with a fat content, by weight, of ≤ 1,5 % 173 EUR/t 7
11031390 Groats and meal of maize, "corn", with a fat content, by weight, of > 1,5 % 98 EUR/t 7
11031920 Groats and meal of rye or barley 171 EUR/t 7
11031940 Groats and meal of oats 164 EUR/t 7
11031950 Rice groats and meal 138 EUR/t 7
11031990 Groats and meal of cereals (excl. wheat, oats, maize, rice, rye and barley) 98 EUR/t 7
11032025 Pellets of rye or barley 171 EUR/t 7
11032030 Pellets of oats 164 EUR/t 7
11032040 Maize pellets 173 EUR/t 7
11032050 Rice pellets 138 EUR/t 7
11032060 Wheat pellets 175 EUR/t 7
11032090 Cereal pellets (excl. rye, barley, oats, maize, rice and wheat) 98 EUR/t 7
& /en 153
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
11041210 Rolled oat grains 93 EUR/t 7
11041290 Flaked oat grains 182 EUR/t 7
11041910 Rolled or flaked wheat grains 175 EUR/t 7
11041930 Rolled or flaked rye grains 171 EUR/t 7
11041950 Rolled or flaked maize grains 173 EUR/t 50 %
11041961 Rolled barley grains 97 EUR/t 7
11041969 Flaked barley grains 189 EUR/t 7
11041991 Flaked rice grains 234 EUR/t 7
11041999 Rolled or flaked cereal grains (excl. grains of oats, wheat, rye, maize and barley,
and flaked rice)
173 EUR/t 7
11042240 Hulled, even sliced or kibbled oat grains 162 EUR/t 7
11042250 Pearled oat grains 145 EUR/t 7
11042295 Sliced, kibbled or otherwise worked oat grains (excl. rolled, flaked, hulled, pearled,
and pellets and flour)
93 EUR/t 7
11042340 Hulled maize grains, even sliced or kibbled; pearled maize grains 152 EUR/t 7
& /en 154
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
11042398 Sliced, kibbled or otherwise worked maize grains (excl. rolled, flaked, hulled,
pearled, and pellets and flour)
98 EUR/t 7
11042904 Hulled, even sliced or kibbled barley grains 150 EUR/t 7
11042905 Pearled barley grains 236 EUR/t 7
11042908 Sliced, kibbled or otherwise worked barley grains (excl. rolled, flaked, hulled,
pearled, and pellets and flour)
97 EUR/t 7
11042917 Hulled, even sliced or kibbled cereal grains (excl. rice, oats, maize and barley) 129 EUR/t 7
11042930 Pearled cereal grains (excl. barley, oats, maize or rice) 154 EUR/t 7
11042951 Cereal grains of wheat, not otherwise worked than kibbled 99 EUR/t 7
11042955 Cereal grains of rye, not otherwise worked than kibbled 97 EUR/t 7
11042959 Cereal grains, not otherwise worked than kibbled (other than barley, oats, maize,
wheat and rye)
98 EUR/t 7
11042981 Wheat grains, sliced, kibbled or otherwise worked (excl. rolled, flaked, flour,
pellets, hulled, pearled, and not otherwise worked than kibbled)
99 EUR/t 7
11042985 Rye grains, sliced, kibbled or otherwise worked (excl. rolled, flaked, flour, pellets,
hulled, pearled, and not otherwise worked than kibbled)
97 EUR/t 7
& /en 155
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
11042989 Cereal grains, sliced, kibbled or otherwise worked (excl. barley, oats, maize, wheat
and rye, and rolled, flaked, flour, pellets, hulled, pearled, not otherwise worked than
kibbled, and semi- or wholly milled rice and broken rice)
98 EUR/t 7
11043010 Wheat germ, whole, rolled, flaked or ground 76 EUR/t 7
11043090 Cereal germ, whole, rolled, flaked or ground (excl. wheat) 75 EUR/t 50 %
11051000 Flour, meal and powder of potatoes 12,2 7
11052000 Flakes, granules and pellets of potatoes 12,2 7
11061000 Flour, meal and powder of peas, beans, lentils and the other dried leguminous
vegetables of heading 0713
7,7 4
11062010 Denatured flour, meal and powder of sago or of manioc, arrowroot, salep,
Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with a high
content of starch or inulin of heading 0714
95 EUR/t 10
11062090 Flour, meal and powder of sago and of root or tubers of manioc, arrowroot, salep,
Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with a high
content of starch or inulin of heading 0714 (excl. denatured)
166 EUR/t 10
11063010 Flour, meal and powder of bananas 10,9 7
& /en 156
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
11063090 Flour, meal and powder of produce of Chapter 8 "Edible fruit and nuts; peel of
citrus fruits or melons" (other than bananas)
8,3 4
11071011 Wheat malt in flour form (excl. roasted) 177 EUR/t 7
11071019 Wheat malt (excl. flour and roasted) 134 EUR/t 7
11071091 Malt in flour form (excl. roasted and wheat) 173 EUR/t 7
11071099 Malt (excl. roasted, wheat and flour) 131 EUR/t 7
11072000 Roasted malt 152 EUR/t 7
11081100 Wheat starch 224 EUR/t 7
11081200 Maize starch 166 EUR/t SH1
11081300 Potato starch 166 EUR/t 7
11081400 Manioc starch 166 EUR/t SH1
11081910 Rice starch 216 EUR/t 7
11081990 Starch (excl. wheat, maize, potato, manioc and rice) 166 EUR/t 7
11082000 Inulin 19,2 10
11090000 Wheat gluten, whether or not dried 512 EUR/t 7
12011000 Soya bean seed, for sowing Free 0
& /en 157
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
12019000 Soya beans, whether or not broken (excl. seed for sowing) Free 0
12023000 Groundnut seed, for sowing Free 0
12024100 Groundnuts, in shell (excl. seed for sowing, roasted or otherwise cooked) Free 0
12024200 Groundnuts, shelled, whether or not broken (excl. seed for sowing, roasted or
otherwise cooked)
Free 0
12030000 Copra Free 0
12040010 Linseed for sowing Free 0
12040090 Linseed (excl. for sowing) Free 0
12051010 Low erucic acid rape or colza seeds "yielding a fixed oil which has an erucic acid
content of < 2 % and yielding a solid component of glucosinolates
of < 30 micromoles/g", for sowing
Free 0
12051090 Low erucic rape or colza seeds "yielding a fixed oil which has an erucic acid
content of < 2 % and yielding a solid component of glucosinolates
of < 30 micromoles/g", whether or not broken (excl. for sowing)
Free 0
12059000 High erucic rape or colza seeds "yielding a fixed oil which has an erucic acid
content of ≥ 2 % and yielding a solid component of glucosinolates
of ≥ 30 micromoles/g", whether or not broken
Free 0
& /en 158
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
12060010 Sunflower seeds for sowing Free 0
12060091 Sunflower seeds, whether or not broken, shelled or in grey and white striped shell
(excl. for sowing)
Free 0
12060099 Sunflower seeds, whether or not broken (excl. for sowing, shelled and in grey and
white striped shell)
Free 0
12071000 Palm nuts and kernels Free 0
12072100 Cotton seeds for sowing Free 0
12072900 Cotton seeds (excl. for sowing) Free 0
12073000 Castor oil seeds Free 0
12074010 Sesamum seeds for sowing Free 0
12074090 Sesamum seeds, whether or not broken (excl. for sowing) Free 0
12075010 Mustard seeds for sowing Free 0
12075090 Mustard seeds, whether or not broken (excl. for sowing) Free 0
12076000 Safflower "Carthamus tinctorius" seeds Free 0
12077000 Melon seeds Free 0
12079110 Poppy seeds for sowing Free 0
& /en 159
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
12079190 Poppy seeds, whether or not broken (excl. for sowing) Free 0
12079920 Oil seeds and oleaginous fruits, for sowing (excl. edible nuts, olives, soya beans,
groundnuts, copra, linseed, rape or colza seeds, sunflower seeds, palm nuts and
kernels, cotton, castor oil, sesamum, mustard, safflower, melon and poppy seeds)
Free 0
12079991 Hemp seeds, whether or not broken (excl. for sowing) Free 0
12079996 Oil seeds and oleaginous fruits, whether or not broken (excl. for sowing and edible
nuts, olives, soya beans, groundnuts, copra, linseed, rape or colza seeds, sunflower
seeds, palm nuts and kernels, cotton, castor oil, sesamum, mustard, safflower,
melon, poppy and hemp seeds)
Free 0
12081000 Soya bean flour and meal 4,5 0
12089000 Flours and meal of oil seeds or oleaginous fruit (excl. soya and mustard) Free 0
12091000 Sugar beet seed, for sowing 8,3 4
12092100 Alfalfa seed for sowing 2,5 0
12092210 Red clover "Trifolium pratense L." seed for sowing Free 0
12092280 Clover "Trifolium spp." seed for sowing (excl. red clover [Trifolium pratense L.]) Free 0
12092311 Meadow fescue seed for sowing Free 0
12092315 Red fescue seed "Festuca rubra L." for sowing Free 0
& /en 160
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
12092380 Fescue seed, for sowing (excl. meadow fescue "Festuca pratensis Huds" seed and
red fescue "Festuca rubra L." seed)
2,5 0
12092400 Kentucky blue grass "Poa pratensis L." seed for sowing Free 0
12092510 Italian ryegrass, incl. westerwolds "Lolium multiflorum L.", seed for sowing Free 0
12092590 Perennial ryegrass "Lolium perenne L.", seed for sowing Free 0
12092945 Timothy grass seed, vetch seed, seeds of the genus Poa palustris L. and Poa
trivialis L., seeds of cocksfoot grass "Dactylis glomerata L.", and seeds of bent
grass "Agrostis", for sowing
Free 0
12092950 Lupine seed for sowing 2,5 0
12092960 Fodder beet seed "Beta vulgaris var. alba", for sowing 8,3 4
12092980 Seeds of forage plants, for sowing (excl. cereals and fodder beet seed "Beta vulgaris
var. alba", sugar beet seed, lucerne seed, clover "Trifolium spp." seed, fesque seed,
Kentucky blue grass "Poa pratensis L." seed, ryegrass "Lolium multiflorum lam.,
Lolium perenne L." seed, timothy grass seed, vetch seed, seeds of the genus Poa
palustris L. and Poa trivialis L., cocksfoot grass "Dactylis glomerata L." seed, bent
grass "Agrostis" seed and lupine seed)
2,5 0
12093000 Seeds of herbaceous plants cultivated mainly for flowers, for sowing 3 0
& /en 161
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
12099130 Salad beet seed or beetroot seed "Beta vulgaris var. conditiva", for sowing 8,3 0
12099180 Vegetable seeds for sowing (excl. salad beet or beetroot "Beta vulgaris var.
conditiva")
3 0
12099910 Forest-tree seed for sowing Free 0
12099991 Seeds of non-herbaceous plants cultivated mainly for flowers, for sowing 3 0
12099999 Seeds, fruit and spores, for sowing (excl. leguminous vegetables and sweetcorn,
coffee, tea, maté and spices, cereals, oil seeds and oleaginous fruits, beets, forage
plants, vegetable seeds, forest-tree seeds and seeds of plants cultivated mainly for
flowers or used primarily in perfumery, medicaments or for insecticidal, fungicidal
or similar purposes)
4 0
12101000 Hop cones, fresh or dried (excl. ground, powdered or in the form of pellets) 5,8 4
12102010 Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets, with higher lupulin content;
lupulin
5,8 4
12102090 Hop cones, ground powdered or in the form of pellets (excl. with higher lupulin
content)
5,8 4
12112000 Ginseng roots, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered Free 0
12113000 Coca leaf, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered Free 0
12114000 Poppy straw, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered Free 0
& /en 162
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
12119020 Plants and parts of plants of the genus Ephedra, incl. seeds and fruits, fresh or dried,
whether or not cut, crushed or powdered
Free 0
12119030 Tonquin beans, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered 3 0
12119086 Plants and parts of plants, incl. seeds and fruits, used primarily in perfumery, in
pharmacy or for insecticidal, fungicidal or similar purposes, fresh or dried, whether
or not cut, crushed or powdered (excl. ginseng roots, coca leaf, poppy straw, genus
Ephedra and tonquin beans)
Free 0
12122100 Seaweeds and other algae, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground, fit
for human consumption
Free 0
12122900 Seaweeds and other algae, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground,
unfit for human consumption
Free 0
12129120 Sugar beet, dried, whether or not ground 23 EUR/100 kg/net 10
12129180 Sugar beet, fresh, chilled or frozen 6,7 EUR/100 kg/net 10
12129200 Locust beans "carob", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground 5,1 4
12129300 Sugar cane, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground 4,6 EUR/100 kg/net 10
12129400 Chicory roots, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground Free 0
12129941 Locust bean seed, fresh or dried (excl. decorticated, crushed or ground) Free 0
& /en 163
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
12129949 Locust bean seed, decorticated, crushed or ground, fresh or dried 5,8 4
12129995 Fruit stones and kernels and other vegetable products, of a kind used primarily for
human consumption, n.e.s.
Free 0
12130000 Cereal straw and husks, unprepared, whether or not chopped, ground, pressed or in
the form of pellets
Free 0
12141000 Alfalfa meal and pellets Free 0
12149010 Swedes, mangolds, fodder roots 5,8 4
12149090 Hay, lucerne, clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage
products (excl. swedes, mangolds and other fodder roots and lucerne meal)
Free 0
13012000 Natural gum Arabic Free 0
13019000 Lac; natural gums, resins, gum-resins, balsams and other natural oleoresins (excl.
gum Arabic)
Free 0
13021100 Opium Free 0
13021200 Extracts of liquorice (excl. that with a sucrose content by weight of > 10 % or in the
form of confectionery)
3,2 0
13021300 Extracts of hops 3,2 0
& /en 164
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
13021905 Vanilla oleoresin 3 0
13021920 Vegetable saps and extracts of plants of the genus Ephedra Free 0
13021970 Vegetable saps and extracts (excl. opium, liquorice, hops, vanilla oleoresin and
genus Ephedra)
Free 0
13022010 Dry pectic substances, pectinates and pectates in powder form 19,2 7
13022090 Liquid pectic substances, pectinates and pectates 11,2 7
13023100 Agar-agar, whether or not modified Free 0
13023210 Mucilages and thickeners of locust beans or bean seeds, whether or not modified Free 0
13023290 Mucilages and thickeners of guar seeds, whether or not modified Free 0
13023900 Mucilages and thickeners derived from vegetable products, whether or not modified
(excl. from locust beans, locust bean seeds, guar seeds and agar-agar)
Free 0
14011000 Bamboos Free 0
14012000 Rattans Free 0
14019000 Reeds, rushes, osier, raffia, cleaned, bleached or dyed cereal straw, lime bark and
other vegetable materials of a kind used primarily for plaiting (excl. bamboos and
rattans)
Free 0
& /en 165
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
14042000 Cotton linters Free 0
14049000 Vegetable products n.e.s Free 0
15011010 Lard, rendered or otherwise extracted, for industrial uses (excl. for the manufacture
of foodstuffs, lard stearin and lard oil)
Free 0
15011090 Lard, rendered or otherwise extracted (excl. for technical/industrial uses, and lard
stearin and lard oil)
17,2 EUR/100 kg/net 7
15012010 Pig fat, rendered or otherwise extracted, for industrial uses (excl. for the
manufacture of foodstuffs, and lard)
Free 0
15012090 Pig fat, rendered or otherwise extracted (excl. for technical/industrial uses, and lard) 17,2 EUR/100 kg/net 7
15019000 Poultry fat, rendered or otherwise extracted 11,5 7
15021010 Tallow of bovine animals, sheep or goats, for industrial uses (excl. for manufacture
of foodstuffs, and oil and oleostearin)
Free 0
15021090 Tallow of bovine animals, sheep or goats (excl. for technical/industrial uses, and oil
and oleostearin)
3,2 0
15029010 Fats of bovine animals, sheep or goats, for industrial uses (excl. for manufacture of
foodstuffs, and tallow, oleostearin and oleo-oil)
Free 0
& /en 166
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15029090 Fats of bovine animals, sheep or goats (excl. for technical/industrial uses, and
tallow, oleostearin and oleo-oil)
3,2 0
15030011 Lard stearin and oleostearin for industrial uses (excl. emulsified, mixed or
otherwise prepared)
Free 0
15030019 Lard stearin and oleostearin (excl. for industrial uses and emulsified, mixed or
otherwise prepared)
5,1 4
15030030 Tallow oil for industrial uses (excl. for production of foodstuffs and emulsified,
mixed or otherwise prepared)
Free 0
15030090 Tallow oil, oleo-oil and lard oil (excl. emulsified, mixed or otherwise prepared, and
tallow oil for industrial uses)
6,4 4
15041010 Fish-liver oils and their fractions with vitamin A content of ≤ 2 500 international
units per g, whether or not refined (excl. chemically modified)
3,8 0
15041091 Fish-liver oils and their fractions, of halibut, whether or not refined, but not
chemically modified (excl. fish-liver oils with vitamin A
content ≤ 2 500 international units per g)
Free 0
& /en 167
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15041099 Fish-liver oils and their fractions, whether or not refined but not chemically
modified (excl. fish-liver oils with vitamin A content ≤ 2 500 international units
per g, and of halibut)
3,8 0
15042010 Solid fractions of fish fats and oils, whether or not refined (excl. chemically
modified and liver oils)
10,9 0
15042090 Fish fats and oils and liquid fractions, whether or not refined (excl. chemically
modified and liver oils)
Free 0
15043010 Solid marine mammal fat and oil fractions, whether or not refined (excl. chemically
modified)
10,9 7
15043090 Marine mammal fats, oils and their liquid fractions, whether or not refined (excl.
chemically modified)
Free 0
15050010 Crude wool grease 3,2 0
15050090 Wool grease and fatty substances derived therefrom, incl. lanolin (excl. crude wool
grease)
Free 0
15060000 Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not
chemically modified (excl. pig fat, poultry fat, fats of bovine animals, sheep and
goats, fats of fish and other marine animals, lard stearin, lard oil, oloestearin, oleo-
oil, tallow oil, wool grease and fatty substances derived therefrom
Free 0
& /en 168
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15071010 Crude soya-bean oil, whether or not degummed, for technical or industrial uses
(excl. for production of foodstuffs)
3,2 0
15071090 Crude soya-bean oil, whether or not degummed (excl. for technical or industrial
uses)
6,4 4
15079010 Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined, for technical or industrial
uses (excl. chemically modified, crude, and for production of foodstuffs)
5,1 4
15079090 Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined (excl. for technical or
industrial uses, chemically modified, and crude)
9,6 4
15081010 Crude groundnut oil for technical or industrial uses (excl. for production of
foodstuffs)
Free 0
15081090 Crude groundnut oil (excl. for technical or industrial uses) 6,4 4
15089010 Groundnut oil and its fractions, whether or not refined, for industrial uses (excl.
chemically modified, crude, and for production of foodstuffs)
5,1 4
15089090 Groundnut oil and its fractions, whether or not refined (excl. chemically modified,
crude, and for technical or industrial uses)
9,6 4
& /en 169
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15091010 Virgin lampante olive oil obtained from the fruit of the olive tree solely by
mechanical or other physical means under conditions that do not lead to
deterioration of the oil
122,6 EUR/
100 kg/net
0
15091090 Olive oil obtained from the fruit of the olive tree solely by mechanical or other
physical means under conditions that do not lead to deterioration of the oil,
untreated (excl. virgin lampante oil)
124,5 EUR/
100 kg/net
0
15099000 Olive oil and fractions obtained from the fruit of the olive tree solely by mechanical
or other physical means under conditions that do not lead to deterioration of the oil
(excl. virgin and chemically modified)
134,6 EUR/
100 kg/net
0
15100010 Crude olive oils and blends, incl. blends with those of heading 1509 110,2 EUR/
100 kg/net
4
15100090 Other oils and their fractions, obtained solely from olives, whether or not refined,
but not chemically modified, incl. blends of these oils or fractions with oils or
fractions of heading 1509 (excl. crude)
160,3 EUR/
100 kg/net
4
15111010 Crude palm oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs) Free 0
15111090 Crude palm oil (excl. for technical or industrial uses) 3,8 0
15119011 Solid palm oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in
packings of ≤ 1 kg
12,8 7
& /en 170
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15119019 Solid palm oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in
packings of > 1 kg or put up otherwise
10,9 7
15119091 Palm oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically
modified, for industrial uses (excl. for production of foodstuffs and crude)
5,1 4
15119099 Palm oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically
modified (excl. for industrial uses and crude)
9 4
15121110 Crude sunflower-seed or safflower oil, for technical or industrial uses (excl. for
manufacture of foodstuffs)
3,2 0
15121191 Crude sunflower-seed oil (excl. for technical or industrial uses) 6,4 7
15121199 Crude safflower oil (excl. for technical or industrial uses) 6,4 4
15121910 Sunflower-seed or safflower oil and their fractions, whether or not refined, but not
chemically modified, for technical or industrial uses (excl. crude and for
manufacture of foodstuffs)
5,1 4
15121990 Sunflower-seed or safflower oil and their fractions, whether or not refined, but not
chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)
9,6 7
15122110 Crude cotton-seed oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of
foodstuffs)
3,2 0
& /en 171
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15122190 Crude cotton-seed oil (excl. for technical or industrial uses) 6,4 4
15122910 Cotton-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically
modified, for technical or industrial uses (excl. crude and for manufacture of
foodstuffs)
5,1 4
15122990 Cotton-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically
modified (excl. for technical or industrial uses and crude)
9,6 4
15131110 Crude coconut oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of
foodstuffs)
2,5 0
15131191 Crude coconut oil, in immediate packings of ≤ 1 kg (excl. for technical or industrial
uses)
12,8 7
15131199 Crude coconut oil, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise (excl. for
technical or industrial uses)
6,4 4
15131911 Solid coconut oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in
immediate packings of ≤ 1 kg
12,8 7
15131919 Solid coconut oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in
immediate packings of > 1 kg or put up otherwise
10,9 7
& /en 172
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15131930 Coconut oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically
modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs and
crude)
5,1 4
15131991 Coconut oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically
modified, in immediate packings of ≤ 1 kg (excl. for technical or industrial uses and
crude)
12,8 7
15131999 Coconut oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically
modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise (excl. for technical
or industrial uses and crude)
9,6 4
15132110 Crude palm kernel and babassu oil, for technical or industrial uses (excl. for
manufacture of foodstuffs)
3,2 0
15132130 Crude palm kernel and babassu oil, in immediate packings of ≤ 1 kg (excl. for
technical or industrial uses)
12,8 7
15132190 Raw palm kernel oil and babassu oil in immediate packings of a net content
of > 1 kg or put up otherwise (excl. oils for technical or industrial uses)
6,4 4
15132911 Solid palm kernel and babassu oil fractions, whether or not refined, but not
chemically modified, in immediate packings of ≤ 1 kg
12,8 7
& /en 173
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15132919 Solid palm kernel and babassu oil fractions, whether or not refined, but not
chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise
10,9 7
15132930 Palm kernel and babassu oil and their liquid fractions, whether or not refined, but
not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of
foodstuffs and crude)
5,1 4
15132950 Palm kernel and babassu oil and their liquid fractions, whether or not refined, but
not chemically modified, in immediate packings of ≤ 1 kg (excl. for technical or
industrial uses and crude)
12,8 7
15132990 Palm kernel and babassu oil and their liquid fractions, whether or not refined, but
not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise
(excl. for technical or industrial uses and crude)
9,6 4
15141110 Low erucic acid rape or colza oil "fixed oil which has an erucic acid content
of < 2 %", crude, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of
foodstuffs for human consumption)
3,2 0
15141190 Low erucic acid rape or colza oil "fixed oil which has an erucic acid content
of < 2 %", crude (excl. for technical or industrial uses)
6,4 4
& /en 174
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15141910 Low erucic acid rape or colza oil "fixed oil which has an erucic acid content
of < 2 %" and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for
technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human
consumption and crude)
5,1 4
15141990 Low erucic acid rape or colza oil "fixed oil which has an erucic acid content
of < 2 %" and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified
(excl. for technical or industrial uses and crude)
9,6 4
15149110 High erucic acid rape or colza oil "fixed oil which has an erucic acid content
of ≥ 2 %", and mustard oil, crude, for technical or industrial uses (excl. for
manufacture of foodstuffs for human consumption)
3,2 0
15149190 High erucic acid rape or colza oil "fixed oil which has an erucic acid content
of ≥ 2 %", and mustard oil, crude (excl. for technical or industrial uses)
6,4 4
15149910 High erucic acid rape or colza oil "fixed oil which has an erucic acid content
of ≥ 2 %", and mustard oil, and fractions thereof, whether or not refined, but not
chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of
foodstuffs for human consumption and crude)
5,1 4
15149990 High erucic acid rape or colza oil "fixed oil which has an erucic acid content
of ≥ 2 %", and mustard oil, and fractions thereof, whether or not refined, but not
chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)
9,6 4
& /en 175
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15151100 Crude linseed oil 3,2 0
15151910 Linseed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically
modified, for technical or industrial uses (excl. crude and for manufacture of
foodstuffs)
5,1 4
15151990 Linseed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically
modified (excl. for technical or industrial uses and crude)
9,6 4
15152110 Crude maize oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of
foodstuffs)
3,2 0
15152190 Crude maize oil (excl. for technical or industrial uses) 6,4 4
15152910 Maize oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically
modified, for industrial uses (excl. crude and for manufacture of foodstuffs)
5,1 4
15152990 Maize oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified
(excl. for industrial uses and crude)
9,6 4
15153010 Castor oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically
modified, for production of aminoundecanoic acid for manufacture of synthetic
textile fibres or artificial plastic materials
Free 0
& /en 176
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15153090 Castor oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified
(excl. for production of aminoundecanoic acid for manufacture of synthetic textile
fibres or artificial plastic materials)
5,1 4
15155011 Crude sesame oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of
foodstuffs)
3,2 0
15155019 Crude sesame oil (excl. for technical or industrial uses) 6,4 4
15155091 Sesame oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified,
for technical or industrial uses (excl. crude)
5,1 4
15155099 Sesame oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified
(excl. for technical or industrial uses and crude)
9,6 4
15159011 Tung, jojoba and oiticica oils, myrtle and Japan wax and their fractions, whether or
not refined, but not chemically modified
Free 0
15159021 Crude tobacco-seed oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of
foodstuffs)
Free 0
15159029 Crude tobacco-seed oil (excl. for technical or industrial uses) 6,4 4
& /en 177
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15159031 Tobacco-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically
modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs and
crude)
Free 0
15159039 Tobacco-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically
modified (excl. for technical or industrial uses and crude)
9,6 4
15159040 Crude fixed vegetable fats and oils and their fractions, for technical or industrial
uses (excl. for production of foodstuffs, soya-bean, groundnut, olive, palm,
sunflower-seed, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rape, colza
and mustard, linseed, maize, castor, tung, sesame, jojoba, oiticica, myrtle, japan
wax and tobacco-seed oil)
3,2 0
15159051 Solid crude fixed vegetable fats and oils, in immediate packings of ≤ 1 kg (excl. for
technical or industrial uses and soya-bean, groundnut, olive, palm, sunflower-seed,
safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rape, colza and mustard,
linseed, maize, castor, tung, sesame, jojoba, oiticica, myrtle, japan wax and
tobacco-seed oil)
12,8 7
15159059 Crude fixed vegetable fats and oils, in immediate packings of a content of > 1 kg, or
crude, liquid (excl. those for technical or industrial uses; soya-bean, peanut, olive,
palm, sunflower, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rubsen,
mustard seed, linseed, maize germ, castor, tung, sesame, jojoba or oiticica oil;
myrtle wax, japan wax and tobacco seed oil)
6,4 4
& /en 178
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15159060 Vegetable fats and oils and their fractions, whether or not refined (excl. chemically
modified) for technical or industrial uses (excl. for the manufacture of foodstuffs;
crude fats and oils; soya-bean, peanut, olive, palm, sunflower, safflower, cotton-
seed, coconut, palm kernel, babassu, rubsen, mustard seed, linseed, maize germ,
castor, tung, sesame, jojoba or oiticica oil; myrtle wax, japan wax and tobacco seed
oil)
5,1 4
15159091 Solid fixed vegetable fats and oils and their fractions, whether or not refined, but
not chemically modified, in immediate packings of ≤ 1 kg, n.e.s. (excl. for technical
or industrial uses and crude fats and oils)
12,8 7
15159099 Solid fixed vegetable fats and oils and their fractions, whether or not refined, but
not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg, or liquid, n.e.s. (excl. for
technical or industrial uses and crude fats and oils)
9,6 4
15161010 Animal fats, oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified,
re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, in
immediate packings of ≤ 1 kg
12,8 7
15161090 Animal fats, oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified,
re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, in
immediate packings of > 1 kg or put up otherwise
10,9 7
15162010 Hydrogenated castor oil, so called "opal wax" 3,4 0
& /en 179
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15162091 Vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-
esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, in immediate packings
of ≤ 1 kg (excl. hydrogenated castor oil "opal wax" and further prepared)
12,8 7
15162095 Rapeseed, colza, linseed, sunflower-seed, illipe, karite, makore, touloucouna or
babassu oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-
esterified or elaidinised, whether or not refined, for technical or industrial uses, in
ndustrial uses, in immediate packings with a net content of > 1 kg or otherwise
prepared (excl. for the manufacture of foodstuffs for human consumption)
5,1 4
15162096 Groundnut, cotton-seed, soya-bean or sunflower-seed oil and their fractions (excl.
those of subheading 1516.20.95); other oils and their fractions containing < 50 %
by weight of free fatty acids, in immediate packings with a net content of > 1 kg or
otherwixd prepared (excl. palm kernel, illipe, coconut "copra", rapeseed or copaiba
oils, and oils of subheading 1516.20.95)
9,6 4
15162098 Vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-
esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, in immediate packings
of > 1 kg or in another form (excl. fats and oils and their fractions, further prepared,
hydrogenated castor oil and subheading 1516.20.95 and 1516.20.96)
10,9 7
15171010 Margarine containing > 10 % but ≤ 15 % milkfats (excl. liquid) 8,3 + 28,4 EUR/
100 kg/net
7
& /en 180
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15171090 Margarine containing ≤ 10 % milkfats (excl. liquid) 16 10
15179010 Edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of
different fats or oils, with a milkfat content, by weight, of > 10 % and ≤ 15 % (excl.
fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-
esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, mixtures
of olive oils, olive oil fractions and fixed margarine)
8,3 + 28,4 EUR/
100 kg/net
7
15179091 Edible fixed vegetable oils, fluid, mixed, containing ≤ 10 % milkfats (excl. oils,
partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether
or not refined, but not further prepared, and mixtures of olive oils)
9,6 4
15179093 Edible mixtures or preparations for mould-release preparations, containing ≤ 10 %
milkfats
2,9 0
15179099 Edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils and edible
fractions of different fats or oils, containing ≤ 10 % milkfats (excl. fixed vegetable
oils, fluid, mixed, edible mixtures or preparations for mould-release preparations,
and solid margarine
16 10
15180010 Linoxyn 7,7 0
15180031 Crude fixed vegetable oils, fluid, mixed, inedible, n.e.s., for technical or industrial
uses (excl. for production of foodstuffs)
3,2 0
& /en 181
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15180039 Fixed vegetable oils, fluid, mixed, inedible, n.e.s., for technical or industrial uses
(excl. crude oils and for production of foodstuffs)
5,1 4
15180091 Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated,
sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise
chemically modified (excl. those of heading 1516 and linoxyn [oxidised linseed
oil])
7,7 0
15180095 Inedible mixtures or preparations "yellow grease" of animal or of animal and
vegetable fats and oils and their fractions
2 0
15180099 Mixtures and preparations of animal or vegetable fats and oils and of fractions of
various fats and oils, inedible, n.e.s., in Chapter 15
7,7 0
15200000 Glycerol, crude; glycerol waters and glycerol lyes Free 0
15211000 Vegetable waxes, whether or not refined or coloured (excl. triglycerides) Free 0
15219010 Spermaceti, whether or not refined or coloured Free 0
15219091 Beeswax and other insect waxes, crude Free 0
15219099 Beeswax and other insect waxes, whether or not refined or coloured (excl. crude) 2,5 0
15220010 Degras 3,8 0
15220031 Soapstocks containing oil with characteristics of olive oil 29,9 EUR/100 kg/net 7
& /en 182
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
15220039 Residues from treatment of fatty substances containing oil with characteristics of
olive oil (excl. soapstocks)
47,8 EUR/100 kg/net 7
15220091 Oil foots and dregs; soapstocks (excl. those containing oil with characteristics of
olive oil)
3,2 0
15220099 Residues from treatment of fatty substances or animal and vegetable waxes (excl.
those containing oil with characteristics of olive oil, oil foots and dregs and
soapstocks)
Free 0
16010010 Liver sausages and similar products and food preparations based thereon 15,4 10
16010091 Uncooked sausages, dry or for spreading, of meat, offal or blood (excl. liver) 149,4 EUR/
100 kg/net
7
16010099 Sausages and similar products of meat, offal or blood and food preparations based
thereon (excl. liver sausages and uncooked sausages)
100,5 EUR/
100 kg/net
7
16021000 Homogenised prepared meat, offal or blood, put up for retail sale as infant food or
for dietetic purposes, in containers of ≤ 250 g
16,6 10
16022010 Preparations of goose or duck liver (excl. sausages and similar products and finely
homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic
purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g)
10,2 7
& /en 183
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16022090 Preparations of liver (excl. sausages and similar products, finely homogenised
preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in
containers of a net weight of ≤ 250 g and goose or duck liver)
16 10
16023111 Preparations containing exclusively uncooked turkey meat (excl. sausages and
similar products)
102,4 EUR/
100 kg/net
PY1
16023119 Meat or offal of turkeys "poultry", prepared or preserved, containing ≥ 57 % by
weight of meat or offal of poultry (excl. containing exclusively uncooked turkey
meat, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for
retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight
of ≤ 250 g, preparations of liver and meat extracts)
102,4 EUR/
100 kg/net
PY1
16023180 Meat or offal of domestic turkeys, prepared or preserved, containing < 57 % by
weight "excl. bones" of meat or offal of poultry (excl. sausages and similar
products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for
dietetic purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g, preparations of liver and
meat extracts)
102,4 EUR/
100 kg/net
PY1
16023211 Uncooked, prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus
domesticus containing ≥ 57 % meat or offal of poultry (excl. sausages and similar
products, and preparations of liver)
276,5 EUR/
100 kg/net
PY1
& /en 184
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16023219 Cooked, prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus
domesticus containing ≥ 57 % meat or offal of poultry (excl. sausages and similar
products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for
dietetic purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g, preparations of liver and
meat extracts)
102,4 EUR/
100 kg/net
PY1
16023230 Prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus
containing ≥ 25 % but < 57 % of poultry meat or offal (excl. sausages and similar
products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for
dietetic purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g, preparations of liver and
meat extracts)
276,5 EUR/
100 kg/net
PY1
16023290 Prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus
(excl. that containing ≥ 25 % meat or offal of poultry, meat or offal of turkeys or
guinea fowl, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up
for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of
≤ 250 g, preparations of liver and meat extracts)
276,5 EUR/
100 kg/net
PY1
16023921 Uncooked, prepared or preserved meat or meat offal of ducks, geese and guinea
fowl of the species domesticus, containing ≥ 57 % meat or offal of poultry (excl.
sausages and similar products, and preparations of liver)
276,5 EUR/
100 kg/net
PY1
& /en 185
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16023929 Cooked, prepared or preserved meat or meat offal of ducks, geese and guinea fowl
of the species domesticus, containing ≥ 57 % meat or offal of poultry (excl.
sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail
sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g,
preparations of liver and meat extracts)
276,5 EUR/
100 kg/net
PY1
16023985 Prepared or preserved meat or meat offal of domestic ducks, geese and guinea
fowls, containing < 57 % by weight "excl. bones" meat or offal of poultry (excl.
sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail
sale as infant fo or for dietetic purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g,
preparations of liver and meat extracts)
276,5 EUR/
100 kg/net
PY1
16024110 Hams and cuts thereof, of domestic swine, prepared or preserved 156,8 EUR/
100 kg/net
PK
16024190 Prepared or preserved hams and cuts thereof, of swine (excl. domestic) 10,9 7
16024210 Prepared or preserved shoulders and cuts thereof, of domestic swine 129,3 EUR/
100 kg/net
PK
16024290 Prepared or preserved shoulders and cuts thereof, of swine (excl. domestic) 10,9 7
& /en 186
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16024911 Prepared or preserved domestic swine loins and parts thereof, incl. mixtures of loins
or hams (excl. collars)
156,8 EUR/
100 kg/net
PK
16024913 Prepared or preserved domestic swine collars and parts thereof, incl. mixtures of
collars and shoulders
129,3 EUR/
100 kg/net
PK
16024915 Prepared or preserved mixtures of domestic swine hams, shoulders, loins, collars
and parts thereof (excl. mixtures of only loins and hams or only collars and
shoulders)
129,3 EUR/
100 kg/net
PK
16024919 Meat or offal, incl. mixtures, of domestic swine, prepared or preserved, containing,
by weight, ≥ 80 % of meat or offal of any kind, incl. pork fat and fats of any kind or
origin (excl. hams, shoulders, loins, collars and parts thereof, sausages and similar
products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for
dietetic purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g, preparations of livers and
meat extracts)
85,7 EUR/100 kg/net PK
16024930 Prepared or preserved meat, offal and mixtures, of domestic swine,
containing ≥ 40 % but < 80 % meat or offal of any kind and fats of any kind (excl.
sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail
sale as infant food or for dietary purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g,
preparations of liver and meat extracts)
75 EUR/100 kg/net PK
& /en 187
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16024950 Prepared or preserved meat, offal and mixtures of domestic swine
containing < 40 % meat or offal of any kind and fats of any kind (excl. sausages
and similar products, homogenised preparations for put up retail sale as infant food
or for dietetic purposes,, in containers of a net weight of ≤ 250 g, preparations of
liver and meat extracts and juices)
54,3 EUR/100 kg/net PK
16024990 Prepared or preserved meat, offal and mixtures of swine (excl. domestic, hams,
shoulders and parts thereof, sausages and similar products, finely homogenised
preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in
containers of a net weight of ≤ 250 g, preparations of liver and meat extracts and
juices)
10,9 7
16025010 Prepared or preserved meat or offal of bovine animals, uncooked, incl. mixtures of
cooked meat or offal and uncooked meat or offal (excl. sausages and similar
products, and preparations of liver)
303,4 EUR/
100 kg/net
BF2
16025031 Corned beef, in airtight containers 16,6 4
16025095 Meat or offal of bovine animals, prepared or preserved, cooked (excl. corned beef
in airtight containers, sausages and similar products, finely homogenised
preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in
containers of a net weight of ≤ 250 g, preparations of liver and meat extracts and
juices)
16,6 4
& /en 188
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16029010 Preparations of blood of any animal (excl. sausages and similar products) 16,6 10
16029031 Prepared or preserved meat or meat offal of game or rabbits (excl. of wild pigs,
sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail
sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g,
preparations of liver and meat extracts)
10,9 7
16029051 Prepared or preserved meat or meat offal containing meat or offal of domestic
swine (excl. of poultry, bovine animals, reindeer, game or rabbits, sausages and
similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant
food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g, preparations
of liver and meat extracts)
85,7 EUR/
100 kg/net
PK
16029061 Prepared or preserved meat or meat offal, uncooked, containing meat or offal of
bovines, incl. mixtures of cooked or uncooked meat and cooked or uncooked offal
(excl. of poultry, domestic swine, reindeer, game or rabbits, sausages and similar
products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for
dietetic purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g, and preparations of liver)
303,4 EUR/
100 kg/net
BF2
& /en 189
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16029069 Prepared or preserved meat or meat offal, cooked, containing meat or offal of
bovine animals (excl. of poultry, domestic swine, game or rabbits, sausages and
similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant
food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g, preparations
of liver and meat extracts and juices)
16,6 10
16029091 Prepared or preserved meat or offal of sheep (excl. sausages and similar products,
finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic
purposes in containers of a net weight of ≤ 250 g, preparations of liver, meat
extracts, juices, and containing meat or offal of bovines or domestic swine)
12,8 10
16029095 Prepared or preserved meat or offal of goats (excl. sausages and similar products,
finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic
purposes in containers of a net weight of ≤ 250 g, preparations of liver, meat
extracts, juices, and containing meat or offal of bovines or domestic swine)
16,6 10
16029099 Prepared or preserved meat or meat offal (excl. of poultry, swine, bovine animals,
game or rabbits, sheep or goats, sausages and similar products, finely homogenised
preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes in
containers of a net weight of ≤ 250 g, preparations of liver, meat extracts, juices,
and containing meat or offal of bovines or domestic swine)
16,6 10
& /en 190
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16030010 Extracts and juices of meat, fish, crustaceans, molluscs and other aquatic
invertebrates, in immediate packings of ≤ 1 kg
12,8 0
16030080 Extracts and juices of meat, fish, crustaceans, molluscs and other aquatic
invertebrates, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise
Free 0
16041100 Prepared or preserved salmon, whole or in pieces (excl. minced) 5,5 4
16041210 Fillets of herring, raw, merely coated with butter or breadcrumbs, whether or not
pre-fried in oil, frozen
15 10
16041291 Herrings, prepared or preserved, whole or in pieces, in airtight containers (excl.
minced herrings and herring fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs,
whether or not pre-fried in oil, frozen)
20 10
16041299 Herrings, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced herrings and
herring fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-
fried in oil, frozen and in airtight containers)
20 10
16041311 Sardines, prepared or preserved, whole or in pieces, in olive oil (excl. minced
sardines)
12,5 7
16041319 Sardines, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced sardines and
sardines in olive oil)
12,5 10
& /en 191
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16041390 Prepared or preserved sardinella, brisling or sprats, whole or in pieces (excl.
minced)
12,5 4
16041411 Prepared or preserved tunas and skipjack, whole or in pieces, in vegetable oil (excl.
minced)
24 E
16041416 Fillets known as "loins" of tunas or skipjack, prepared or preserved (excl. such
products in vegetable oil)
24 E
16041418 Prepared or preserved tunas and skipjack (excl. minced, fillets known as "loins" and
such products in vegetable oil)
24 E
16041490 Prepared or preserved bonito "sarda spp.", whole or in pieces (excl. minced) 25 10
16041511 Fillets of mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus,
prepared or preserved
25 4
16041519 Mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus, prepared or
preserved, whole or in pieces (excl. minced mackerel and fillets of mackerel)
25 4
16041590 Prepared or preserved mackerel of species Scomber australasicus, whole or in
pieces (excl. minced)
20 4
16041600 Prepared or preserved anchovies, whole or in pieces (excl. minced) 25 10
& /en 192
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16041700 Prepared or preserved eels, whole or in pieces (excl. minced) 20 4
16041910 Prepared or preserved salmonidae, whole or in pieces (excl. salmon and minced) 7 4
16041931 Fillets known as "loins" of fish of the genus "Euthynnus" prepared or preserved
(excl. of skipjack [Euthynnus Katsuwonus pelamis])
24 E
16041939 Prepared or preserved fish of the genus "Euthynnus", whole or in pieces (excl.
minced, fillets known as "loins" and of skipjack [Euthynnus Katsuwonus pelamis])
24 E
16041950 Prepared or preserved fish of species Orcynopsis unicolor, whole or in pieces (excl.
minced)
12,5 4
16041991 Frozen raw fish fillets, coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried
in oil (excl. salmonidae, herrings, sardines, sardinella, brisling or sprats, tunas,
skipjack and Atlantic bonito, bonito "Sarda spp.", mackerel, anchovies, fish of
species Euthynnus and fish of species Orcynopsis unicolor)
7,5 4
16041992 Cod of the species Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus, prepared or
preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw, merely coated
with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)
20 4
16041993 Coalfish "Pollachius virens", prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely
minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not
pre-fried in oil, frozen)
20 4
& /en 193
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16041994 Hake "Merluccius spp., Urophycis spp.", prepared or preserved, whole or in pieces
(excl. finely minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs,
whether or not pre-fried in oil, frozen)
20 4
16041995 Alaska pollack "Theragra chalcogramma" and pollack "Pollachius pollachius",
prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw,
merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)
20 4
16041997 Fish, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced, merely smoked, and
salmonidae, herrings, sardines, sardinella, anchovies, brisling, sprats, tunas, bonito
"Sarda spp.", mackerel, eels, Euthynnus spp., Orcynopsis unicolor, cod, coalfish,
hake, Alaska pollack and pollack; fillets, raw, merely coated with batter or
breadcrumbs, even pre-fried in oil, frozen)
20 4
16042005 Preparations of surimi 20 4
16042010 Prepared or preserved salmon (excl. whole or in pieces) 5,5 4
16042030 Prepared or preserved Salmonidae (excl. salmon and whole or in pieces) 7 4
16042040 Prepared or preserved anchovies (excl. whole or in pieces) 25 10
16042050 Prepared or preserved sardines, bonito, mackerel of species Scomber scombrus and
japonicus and fish of species Orcynopsis unicolor (excl. whole or in pieces)
25 10
& /en 194
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16042070 Prepared or preserved tunas, skipjack or other fish of genus Euthynnus (excl. whole
or in pieces)
24 E
16042090 Fish, prepared or preserved (excl. fish whole or in pieces, preparations of surimi
and salmonidae, anchovies, sardines, bonito, mackerel of the species Scomber
scombrus and of the species Scomber japonicus and fish of the species Orcynopsis
unicolor, tunas, skipjack and other fish of the species Euthynnus)
14 7
16043100 Caviar 20 4
16043200 Caviar substitutes prepared from fish eggs 20 4
16051000 Crab, prepared or preserved (excl. smoked) 8 4
16052110 Shrimps and prawns, prepared or preserved, in immediate packings of a net content
of ≤ 2 kg (excl. merely smoked, and in airtight containers)
20 4
16052190 Shrimps and prawns, prepared or preserved, in immediate packings of a net content
of > 2 kg (excl. merely smoked, and in airtight containers)
20 4
16052900 Shrimps and prawns, prepared or preserved, in airtight containers (excl. smoked) 20 4
16053010 Lobster meat, cooked, for the manufacture of lobster butter or of lobster pastes,
pâtés, soups or sauces
Free 0
16053090 Lobster, prepared or preserved (excl. merely smoked; lobster meat, cooked, for the
manufacture of lobster butter or of lobster pastes, pâtés, soups or sauces)
20 4
& /en 195
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16054000 Crustaceans, prepared or preserved (excl. smoked, crabs, shrimps, prawns and
lobster)
20 4
16055100 Oysters, prepared or preserved (excl. smoked) 20 4
16055200 Scallops, incl. queen scallops, prepared or preserved (excl. smoked) 20 4
16055310 Mussels, prepared or preserved, in airtight containers (excl. merely smoked) 20 4
16055390 Mussels, prepared or preserved (excl. in airtight containers, and merely smoked) 20 4
16055400 Cuttlefish and squid, prepared or preserved (excl. smoked) 20 4
16055500 Octopus, prepared or preserved (excl. smoked) 20 4
16055600 Clams, cockles and arkshells, prepared or preserved (excl. smoked) 20 4
16055700 Abalone, prepared or preserved (excl. smoked) 20 4
16055800 Snails, prepared or preserved (excl. smoked and sea snails) 20 4
16055900 Molluscs, prepared or preserved (excl. smoked, oysters, scallops, mussels, cuttle
fish, squid, octopus, abalone, snails, and clams, cockles and arkshells)
20 4
16056100 Sea cucumbers, prepared or preserved (excl. smoked) 26 4
& /en 196
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
16056200 Sea urchins, prepared or preserved (excl. smoked) 26 4
16056300 Jellyfish, prepared or preserved (excl. smoked) 26 4
16056900 Aquatic invertebrates, prepared or preserved (excl. smoked, crustaceans, molluscs,
sea cucumbers, sea urchins and jellyfish)
26 4
17011210 Raw beet sugar, for refining (excl. added flavouring or colouring) 33,9 EUR/100 kg/net E
17011290 Raw beet sugar (excl. for refining and added flavouring or colouring) 41,9 EUR/100 kg/net E
17011310 Raw cane sugar for refining, in solid form, not containing added flavouring or
colouring matter, obtained without centrifugation, with sucrose content 69° to 93°,
containing only natural anhedral microcrystals [see subheading note 2.]
33,9 EUR/100 kg/net SR
17011390 Raw cane sugar, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter,
obtained without centrifugation, with sucrose content 69° to 93°, containing only
natural anhedral microcrystals [see subheading note 2.] (excl. for refining)
41,9 EUR/100 kg/net E
17011410 Raw cane sugar for refining, in solid form, not containing added flavouring or
colouring matter (excl. cane sugar of 1701 13)
33,9 EUR/100 kg/net SR
17011490 Raw cane sugar, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter
(excl. for refining, and cane sugar of 1701 13)
41,9 EUR/100 kg/net E
& /en 197
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
17019100 Refined cane or beet sugar, containing added flavouring or colouring, in solid form 41,9 EUR/100 kg/net E
17019910 White sugar, containing in dry state ≥ 99,5 % sucrose (excl. flavoured or coloured) 41,9 EUR/100 kg/net E
17019990 Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form (excl. cane and beet
sugar containing added flavouring or colouring, raw sugar and white sugar)
41,9 EUR/100 kg/net E
17021100 Lactose in solid form and lactose syrup, not containing added flavouring or
colouring matter, containing by weight ≥ 99 % lactose, expressed as anhydrous
lactose, calculated on the dry matter
14 EUR/100 kg/net 4
17021900 Lactose in solid form and lactose syrup, not containing added flavouring or
colouring matter, containing by weight < 99 % lactose, expressed as anhydrous
lactose, calculated on the dry matter
14 EUR/100 kg/net 4
17022010 Maple sugar, in solid form, flavoured or coloured 0,4 EUR/100 kg/net
per 1 % sucrose
4
17022090 Maple sugar, in solid form, and maple syrup (excl. flavoured or coloured) 8 4
17023010 Isoglucose in the solid form, not containing fructose or containing in the dry
state < 20 % by weight of fructose
50,7 EUR/100 kg/
net mas
OS
& /en 198
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
17023050 Glucose "dextrose" in the form of white crystalline powder, whether or not
agglomerated, not containing fructose or containing in the dry state < 20 % by
weight of glucose (excl. isoglucose)
26,8 EUR/100 kg/net OS
17023090 Glucose in solid form and glucose syrup, not containing added flavouring or
colouring matter and not containing fructose or containing in the dry state < 20 %
by weight of fructose (excl. isoglucose and glucose "dextrose" in the form of white
crystalline powder, whether or not agglomerated)
20 EUR/100 kg/net OS
17024010 Isoglucose in solid form, containing in the dry state ≥ 20 % and < 50 % by weight
of fructose (excl. invert sugar)
50,7 EUR/100 kg/
net mas
OS
17024090 Glucose in solid form and glucose syrup, not containing added flavouring or
colouring matter, and containing in the dry state ≥ 20 % and < 50 % by weight of
fructose (excl. isoglucose and invert sugar)
20 EUR/100 kg/net OS
17025000 Chemically pure fructose in solid form 16 + 50,7 EUR/
100 kg/net mas
OS
17026010 Isoglucose in solid form, containing in the dry state > 50 % by weight of fructose
(excl. chemically pure fructose and invert sugar)
50,7 EUR/100 kg/
net mas
OS
& /en 199
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
17026080 Inulin syrup obtained directly by hydrolysis of inulin or oligofructoses, containing
in the dry state > 50 % by weight of fructose in free form or as sucrose
0,4 EUR/100 kg/net
per 1 % sucrose
7
17026095 Fructose in solid form and fructose syrup not containing added flavouring or
colouring matter and containing in the dry state > 50 % by weight of fructose (excl.
isoglucose, inulin syrup, chemically pure fructose and invert sugar)
0,4 EUR/100 kg/net
per 1 % sucrose
OS
17029010 Chemically pure maltose, in solid form 12,8 7
17029030 Isoglucose in solid form, containing in the dry state 50 % by weight of fructose,
obtained from glucose polymers
50,7 EUR/100 kg/
net mas
OS
17029050 Maltodextrine in solid form and maltodextrine syrup (excl. flavoured or coloured) 20 EUR/100 kg/net OS
17029071 Sugar and molasses, caramelised, containing in the dry state ≥ 50 % by weight of
sucrose
0,4 EUR/100 kg/net
per 1 % sucrose
OS
17029075 Sugar and molasses, caramelised, containing in the dry state < 50 % by weight of
sucrose, in powder form, whether or not agglomerated
27,7 EUR/100 kg/net OS
17029079 Sugar and molasses, caramelised, containing in the dry state < 50 % by weight of
sucrose (excl. sugar and molasses in powder form, whether or not agglomerated)
19,2 EUR/100 kg/net OS
17029080 Inulin syrup, obtained directly by hydrolysis of inulin or oligofructoses, containing
in the dry state ≥ 10 % but ≤ 50 % by weight of fructose in free form or as sucrose
0,4 EUR/100 kg/net
per 1 % sucrose
7
& /en 200
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
17029095 Sugars in solid form, incl. invert sugar, and sugar and sugar syrup blends containing
in the dry state 50 % by weight of fructose, not containing added flavouring or
colouring matter (excl. cane or beet sugar, chemically pure sucrose and maltose,
lactose, maple sugar, glucose, fructose, maltodextrine, and syrups thereof,
isoglucose, inulin syrup and caramel)
0,4 EUR/100 kg/net
per 1 % sucrose
OS
17031000 Cane molasses resulting from the extraction or refining of sugar 0,35 EUR/100 kg/net 7
17039000 Beet molasses resulting from the extraction or refining of sugar 0,35 EUR/100 kg/net 4
17041010 Chewing gum, whether or not sugar-coated, containing < 60 % sucrose, incl. invert
sugar expressed as sucrose
6,2 + 27,1 EUR/
100 kg/net
MAX 17,9
10
17041090 Chewing gum, whether or not sugar-coated, containing ≥ 60 % sucrose, incl. invert
sugar expressed as sucrose
6,3 + 30,9 EUR/
100 kg/net
MAX 18,2
10
17049010 Liquorice extract containing > 10 % sucrose, without other added substances 13,4 10
17049030 White chocolate 9,1 + 45,1 EUR/
100 kg/net
MAX 18,9 + 16,5
EUR/100 kg/net
10
& /en 201
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
17049051 Pastes, incl. marzipan, in immediate packings of ≥ 1 kg 9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
17049055 Throat pastilles and cough drops 9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
17049061 Sugar-coated "panned" goods, not containing cocoa 9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
17049065 Gum and jelly confectionery, incl. fruit pastes in the form of sugar confectionery 9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
17049071 Boiled sweets, whether or not filled 9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
17049075 Toffees, caramels and similar sweets 9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
17049081 Compressed tablets of sugar confectionery, whether or not manufactured with
binding agents, not containing cocoa (excl. chewing gum, white chocolate, throat
pastilles and cough drops, gum confectionery and jelly confectionery incl. fruit
pastes in the form of sugar confectionery, boiled sweets, whether or not filled,
pastes, incl. marzipan, in immediate packings of a net content of ≥ 1 kg)
9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
& /en 202
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
17049099 Pastes, marzipan, nougat and other prepared sugar confectionery, not containing
cocoa (excl. chewing gum, white chocolate, throat pastilles and cough drops, gum
and jelly confectionery incl. fruit pastes in the form of sugar confectionery, boiled
sweets, toffees, caramels and similar sweets, compressed tablets, and pastes incl.
marzipan in immediate packings of ≥ 1 kg)
9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
18010000 Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted Free 0
18020000 Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste Free 0
18031000 Cocoa paste (excl. defatted) 9,6 10
18032000 Cocoa paste, wholly or partly defatted 9,6 10
18040000 Cocoa butter, fat and oil 7,7 10
18050000 Cocoa powder, not containing added sugar or other sweetening matter 8 10
18061015 Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter but containing
no sucrose or containing < 5 % by weight of sucrose, incl. inverted sugar expressed
as sucrose or isoglucose expressed as sucrose
8 10
18061020 Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter,
containing ≥ 5 % but < 65 % by weight of sucrose, incl. inverted sugar expressed as
sucrose or isoglucose expressed as sucrose
8 + 25,2 EUR/
100 kg/net
10
& /en 203
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
18061030 Sweetened cocoa powder, containing ≥ 65 % but < 80 % sucrose, incl. inverted
sugar expressed as sucrose or isoglucose expressed as sucrose
8 + 31,4 EUR/
100 kg/net
OS
18061090 Sweetened cocoa powder, containing ≥ 80 % sucrose, incl. inverted sugar expressed
as sucrose or isoglucose expressed as sucrose
8 + 41,9 EUR/
100 kg/net
OS
18062010 Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars
weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in
containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing ≥ 31 %, by
weight, of cocoa butter and milkfat (excl. cocoa powder)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18062030 Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars
weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in
containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing a combined
weight of ≥ 25 % but < 31 % of cocoa butter and milkfat (excl. cocoa powder)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18062050 Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars
weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in
containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing ≥ 18 % by weight
but < 31 % by weight of cocoa butter (excl. cocoa powder)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
& /en 204
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
18062070 Chocolate milk crumb preparations in containers or immediate packings of a
content of > 2 kg
15,4 + EA 10
18062080 Chocolate flavour coating in containers or immediate packings of a content > 2 kg 8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18062095 Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars
weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in
containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing < 18 % by weight
of cocoa butter
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18063100 Chocolate and other preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars
of ≤ 2 kg, filled
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18063210 Chocolate and other preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars
of ≤ 2 kg, with added cereal, fruit or nuts (excl. filled)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18063290 Chocolate and other preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars
of ≤ 2 kg (excl. filled and with added cereal, fruit or nuts)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069011 Chocolate and chocolate products in the form of chocolates, whether or not filled,
containing alcohol
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069019 Chocolate and chocolate products in the form of chocolates, whether or not filled,
not containing alcohol
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
& /en 205
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
18069031 Chocolate and chocolate products, filled (excl. in blocks, slabs or bars and
chocolates)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069039 Chocolates and chocolate products, unfilled (excl. in blocks, slabs or bars,
chocolates)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069050 Sugar confectionery and substitutes therefor made from sugar substitution products,
containing cocoa
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069060 Spreads containing cocoa 8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069070 Preparations containing cocoa, for making beverages 8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069090 Preparations containing cocoa, in containers or immediate packings of ≤ 2 kg (excl.
chocolate, chocolates and other chocolate products, sugar confectionery and
substitutes therefor made from sugar substitution products, spreads and preparations
containing cocoa for making beverages, and cocoa powder)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
19011000 Food preparations for infant use, put up for retail sale, of flour, groats, meal, starch
or malt extract, not containing cocoa or containing < 40 % by weight of cocoa
calculated on a totally defatted basis, n.e.s. and of milk, sour cream, whey, yogurt,
kephir or similar goods of heading 0401 to 0404, not containing cocoa or
containing < 5% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, n.e.s.
7,6 + EA IF
& /en 206
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
19012000 Mixes and doughs of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing
cocoa or containing < 40 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted
basis, n.e.s. and of mixes and doughs of milk, cream, butter milk, sour milk, sour
cream, whey, yogurt, kephir or similar goods of heading 0401 to 0404, not
containing cocoa or containing < 5 % by weight of cocoa calculated on a totally
defatted basis, n.e.s. , for the preparation of bakers' wares of heading 1905
7,6 + EA 10
19019011 Malt extract with a dry extract content of ≥ 90 % 5,1 + 18 EUR/
100 kg/net
10
19019019 Malt extract with a dry extract content of < 90 % 5,1 + 14,7 EUR/
100 kg/net
10
19019091 Food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, containing no
milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing < 1,5 % milkfat, 5 %
sucrose, isoglucose, glucose or starch, not containing cocoa or containing cocoa in a
proportion by weight of < 40 %, calculated on a totally defatted basis (excl. malt
extract and for infant food, put up for retail sale, mixes and doughs for the
preparation of bakers' wares and in powder form of milk, cream, butter milk, sour
milk, sour cream, whey, yogurt, kephir or similar goods of heading 0401 to 0404)
12,8 10
& /en 207
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
19019099 Food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa
or containing cocoa in a proportion by weight of < 40 %, calculated on a totally
defatted basis, and food preparations of milk, cream, butter milk, sour milk, sour
cream, whey, yogurt, kephir or similar goods in heading 0401 to 0404, not
containing cocoa or containing cocoa in a proportion by weight of < 5 %, calculated
on a totally defatted basis, n.e.s. (excl. malt extract and preparations for infant food,
put up for retail sale, mixes and doughs for preparation of bakers' wares and goods
in subheading 1901.90.91)
7,6 + EA 10/OS ≥
70 %
19021100 Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, containing eggs 7,7 + 24,6 EUR/
100 kg/net
7
19021910 Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, not containing common wheat
flour or meal or eggs
7,7 + 24,6 EUR/
100 kg/net
7
19021990 Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, containing common wheat flour
or meal but no eggs
7,7 + 21,1 EUR/
100 kg/net
7
19022010 Pasta, stuffed with meat or other substances, whether or not cooked or otherwise
prepared, containing > 20 % by weight of fish, crustaceans, molluscs or other
aquatic invertebrates
8,5 4
& /en 208
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
19022030 Pasta, stuffed with meat or other substances, whether or not cooked or otherwise
prepared, containing > 20 % by weight of sausages and the like, of meat and meat
offal of any kind, incl. fats of any kind or origin
54,3 EUR/100 kg/net 7
19022091 Cooked pasta, stuffed with meat or other substances (excl. containing > 20 % by
weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, incl. fats of any
kind or origin or > 20 % by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic
invertebrates)
8,3 + 6,1 EUR/
100 kg/net
7
19022099 Pasta, otherwise prepared, stuffed with meat or other substances (excl. cooked, or
containing > 20 % by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any
kind, incl. fats of any kind or origin or > 20 % by weight of fish, crustaceans,
molluscs or other aquatic invertebrates)
8,3 + 17,1 EUR/
100 kg/net
7
19023010 Dried, prepared pasta (excl. stuffed) 6,4 + 24,6 EUR/
100 kg/net
7
19023090 Pasta, cooked or otherwise prepared (excl. stuffed or dried pasta) 6,4 + 9,7 EUR/
100 kg/net
7
19024010 Couscous unprepared 7,7 + 24,6 EUR/
100 kg/net
7
& /en 209
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
19024090 Couscous, cooked or otherwise prepared 6,4 + 9,7 EUR/
100 kg/net
7
19030000 Tapioca and substitutes therefor prepared from starch, in the form of flakes, grains,
pearls, siftings or similar forms
6,4 + 15,1 EUR/
100 kg/net
7
19041010 Prepared foods obtained by swelling or roasting cereals or cereal products based on
maize
3,8 + 20 EUR/
100 kg/net
7
19041030 Prepared foods obtained by swelling or roasting cereals or cereal products based on
rice
5,1 + 46 EUR/
100 kg/net
7
19041090 Prepared foods obtained by swelling or roasting cereals or cereal products (excl.
based on maize or rice)
5,1 + 33,6 EUR/
100 kg/net
7
19042010 Preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes 9 + EA 7
19042091 Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted
cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals, obtained from maize
(excl. preparations of the Müsli type on the basis of unroasted cereal flakes)
3,8 + 20 EUR/
100 kg/net
7
19042095 Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted
cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals, obtained from rice (excl.
preparations of the Müsli type on the basis of unroasted cereal flakes)
5,1 + 46 EUR/
100 kg/net
7
& /en 210
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
19042099 Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted
and roasted cereal flakes or swelled cereals (excl. obtained from maize or rice and
preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes)
5,1 + 33,6 EUR/
100 kg/net
7
19043000 Bulgur wheat in the form of worked grains, obtained by cooking hard wheat grains 8,3 + 25,7 EUR/
100 kg/net
7
19049010 Rice, pre-cooked or otherwise prepared, n.e.s. (excl. flour, groats and meal, food
preparations obtained by swelling or roasting or from unroasted cereal flakes or
from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled
cereals)
8,3 + 46 EUR/
100 kg/net
7
19049080 Cereals in grain or flake form or other worked grains, pre-cooked or otherwise
prepared, n.e.s. (excl. rice, maize [corn], flour, groats and meal, food preparations
obtained by swelling or roasting or from unroasted cereal flakes or from mixtures of
unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals and bulgur
wheat)
8,3 + 25,7 EUR/
100 kg/net
7
19051000 Crispbread 5,8 + 13 EUR/
100 kg/net
7
19052010 Gingerbread and the like, whether or not containing cocoa, containing < 30 %
sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose
9,4 + 18,3 EUR/
100 kg/net
7
19052030 Gingerbread and the like, whether or not containing cocoa, containing ≥ 30 %
but < 50 % sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose
9,8 + 24,6 EUR/
100 kg/net
7
& /en 211
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
19052090 Gingerbread and the like, whether or not containing cocoa, containing ≥ 50 %
sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose
10,1 + 31,4 EUR/
100 kg/net
7
19053111 Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate
or cocoa preparations, in immediate packings of ≤ 85 g
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19053119 Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate
or cocoa preparations, in immediate packings of > 85 g
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19053130 Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, containing ≥ 8 % milkfats (excl.
coated or covered with chocolate or cocoa preparations)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19053191 Sweet sandwich biscuits, whether or not containing cocoa, containing < 8 %
milkfats (excl. coated or covered with chocolate or cocoa preparations)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19053199 Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, containing < 8 % milkfats (excl.
coated or covered with chocolate or cocoa preparations and sandwich biscuits)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19053205 Waffles and wafers of a water content, by weight, of > 10 % 9 + EA MAX 20,7 +
AD F/M
7
19053211 Waffles and wafers, whether or not containing cocoa, coated or covered with
chocolate or cocoa preparations, in immediate packings of ≤ 85 g (excl. of a water
content, by weight, of > 10 %)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
& /en 212
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
19053219 Waffles and wafers, whether or not containing cocoa, coated or covered with
chocolate or cocoa preparations (excl. in immediate packings of ≤ 85 g and waffles
and wafers of a water content, by weight, of > 10 %)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19053291 Waffles and wafers, salted, whether or not filled (excl. of a water content, by
weight, of > 10 %)
9 + EA MAX 20,7 +
AD F/M
7
19053299 Waffles and wafers, whether or not containing cocoa, whether or not filled (excl.
coated or covered with chocolate or cocoa preparations, salted and those with water
content of > 10 %)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19054010 Rusks 9,7 + EA 7
19054090 Toasted bread and similar toasted products (excl. rusks) 9,7 + EA 7
19059010 Matzos 3,8 + 15,9 EUR/
100 kg/net
7
19059020 Communion wafers, empty cachets for pharmaceutical use, sealing wafers, rice
paper and similar products
4,5 + 60,5 EUR/
100 kg/net
7
19059030 Bread, not containing added honey, eggs, cheese or fruit, whether or not containing
in the dry state ≤ 5 % by weight of either sugars or fats
9,7 + EA 7
& /en 213
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
19059045 Biscuits (excl. sweet biscuits) 9 + EA MAX 20,7 +
AD F/M
7
19059055 Extruded or expanded products, savoury or salted (excl. crispbread, rusks, toasted
bread, similar toasted products and waffles and wafers)
9 + EA MAX 20,7 +
AD F/M
7
19059060 Fruit tarts, currant bread, panettone, meringues, Christmas stollen, croissants and
other bakers' wares with added sweetener (excl. crispbread, gingerbread and the
like, sweet biscuits, waffles and wafers, and rusks)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19059090 Pizzas, quiches and other unsweetened bakers' wares (excl. crispbread, gingerbread
and the like, sweet biscuits, waffles and wafers, rusks and similar toasted products,
bread, communion wafers, empty cachets for pharmaceutical use, sealing wafers)
9 + EA MAX 20,7 +
AD F/M
7
20011000 Cucumbers and gherkins, prepared or preserved by vinegar or acetic acid 17,6 10
20019010 Mango chutney, prepared or preserved by vinegar or acetic acid Free 0
20019020 Fruit of genus capsicum, prepared or preserved by vinegar or acetic acid (excl.
sweet peppers and pimentos)
5 0
20019030 Sweetcorn "Zea Mays var. saccharata", prepared or preserved by vinegar or acetic
acid
5,1 + 9,4 EUR/
100 kg/net
SC PY
20019040 Yams, sweet potatoes and similar parts of plants containing ≥ 5 % starch, prepared
or preserved by vinegar or acetic acid
8,3 + 3,8 EUR/
100 kg/net
7
& /en 214
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20019050 Mushrooms, prepared or preserved by vinegar or acetic acid 16 10
20019065 Olives, prepared or preserved by vinegar or acetic acid 16 10
20019070 Sweet peppers, prepared or preserved by vinegar or acetic acid 16 10
20019092 Palm hearts, guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya,
coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia
nuts, prepared or preserved by vinegar or acetic acid
10 4
20019097 Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by
vinegar or acetic acid (excl. cucumbers and gherkins, mango chutney, fruit of the
genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos, sweetcorn, yams, sweet
potatoes and similar edible parts of plants, containing ≥ 5 % by weight of starch;
mushrooms, palm hearts, olives, sweet peppers, guavas, mangoes, mangosteens,
papaws "papayas", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums,
passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca "betel"
nuts, colanuts and macadamia nuts)
16 10
20021010 Peeled tomatoes, whole or in pieces, prepared or preserved otherwise than by
vinegar or acetic acid
14,4 7
& /en 215
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20021090 Unpeeled tomatoes, whole or in pieces, prepared or preserved otherwise than by
vinegar or acetic acid
14,4 7
20029011 Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry
matter content of < 12 %, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl.
whole or in pieces)
14,4 7
20029019 Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry
matter content of < 12 %, in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg (excl.
whole or in pieces)
14,4 7
20029031 Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry
matter content of ≥ 12 % but ≤ 30 %, in immediate packings of a net content
of > 1 kg (excl. whole or in pieces)
14,4 7
20029039 Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry
matter content of ≥ 12 % but 30 %, in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
(excl. whole or in pieces)
14,4 7
20029091 Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry
matter content of > 30 %, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl.
whole or in pieces)
14,4 7
& /en 216
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20029099 Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry
matter content of > 30 %, in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg (excl.
whole or in pieces)
14,4 7
20031020 Mushrooms of the genus Agaricus, provisionally preserved otherwise than by
vinegar or acetic acid, completely cooked
18,4 + 191 EUR/
100 kg/net eda
7
20031030 Mushrooms of the genus Agaricus, prepared or preserved otherwise than by vinegar
or acetic acid (excl. completely cooked mushrooms and provisionally preserved
mushrooms)
18,4 + 222 EUR/
100 kg/net eda
7
20039010 Truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid 14,4 7
20039090 Mushrooms, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl.
mushrooms of the genus "Agaricus")
18,4 10
20041010 Cooked potatoes, frozen 14,4 7
20041091 Potatoes, prepared or preserved in the form of flour, meal or flakes, frozen 7,6 + EA 7
20041099 Potatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen
(excl. cooked only and in the form of flour, meal or flakes)
17,6 7
20049010 Sweetcorn "Zea Mays var. Zaccharata", prepared or preserved otherwise than by
vinegar or acetic acid, frozen
5,1 + 9,4 EUR/
100 kg/net
SC
& /en 217
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20049030 Sauerkraut, capers and olives, prepared or preserved otherwise than by vinegar or
acetic acid, frozen
16 10
20049050 Peas "Pisum sativum" and immature beans "Phaseolus spp.", prepared or preserved
otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen
19,2 10
20049091 Frozen cooked onions 14,4 7
20049098 Vegetables and mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by
vinegar or acetic acid, frozen (excl. preserved by sugar, and tomatoes, mushrooms,
truffles, potatoes, sweetcorn "Zea Mays var. saccharata", sauerkraut, capers, olives,
peas "Pisum sativum", beans "Phaseolus spp." and cooked onions, unmixed)
17,6 10
20051000 Homogenised vegetables put up for retail sale as infant food or for dietetic
purposes, in containers of ≤ 250 g
17,6 10
20052010 Potatoes in the form of flour, meal or flakes (excl. frozen) 8,8 + EA 7
20052020 Potatoes in thin slices, cooked in fat or oil, whether or not salted or flavoured, in
airtight packings, suitable for direct consumption, not frozen
14,1 7
20052080 Potatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen
(excl. potatoes in the form of flour, meal or flakes, and thinly sliced, cooked in fat
or oil, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for direct
consumption
14,1 7
& /en 218
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20054000 Peas "Pisum Sativum", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic
acid (excl. frozen)
19,2 10
20055100 Shelled beans "Vigna spp., Phaseolus spp.", prepared or preserved otherwise than
by vinegar or acetic acid (excl. frozen)
17,6 10
20055900 Unshelled beans "Vigna spp., Phaseolus spp.", prepared or preserved otherwise
than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)
19,2 10
20056000 Asparagus, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl.
frozen)
17,6 10
20057000 Olives, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen) 12,8 7
20058000 Sweetcorn "Zea Mays var. saccharata", prepared or preserved otherwise than by
vinegar or acetic acid (excl. frozen)
5,1 + 9,4 EUR/
100 kg/net
SC
20059100 Bamboo shoots, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid
(excl. frozen)
17,6 10
20059910 Fruit of genus capsicum, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic
acid (excl. sweet peppers and pimentos and frozen)
6,4 4
& /en 219
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20059920 Capers, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl.
frozen)
16 10
20059930 Artichokes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl.
frozen)
17,6 10
20059950 Mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic
acid, not frozen
17,6 10
20059960 Sauerkraut, non-frozen 16 10
20059980 Vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not
frozen (excl. preserved by sugar, homogenised vegetables of subheading 2005.10,
and tomatoes, mushrooms, truffles, potatoes, sauerkraut, peas "Pisum sativum",
beans "Vigna spp", Phaseolus spp." asparagus, olives, sweetcorn "zea mays var.
saccharata", bamboo shoots, fruit of the genus capsicum hot to the taste, capers,
artichokes and mixtures of vegetables)
17,6 10
20060010 Ginger, preserved by sugar, drained, glacé or crystallised Free 0
20060031 Cherries, with a sugar content of > 13 %, preserved by sugar, drained, glacé or
crystallised
20 + 23,9 EUR/
100 kg/net
10
& /en 220
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20060035 Guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples,
lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts,
cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts,
preserved by sugar drained, lacé or crystallised, with a sugar content of > 13 % by
weight
12,5 + 15 EUR/
100 kg/net
10
20060038 Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other edible parts of plants, preserved by sugar
"drained, glacé or crystallised", with a sugar content of > 13 % by weight (excl.
cherries, ginger, guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds,
cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola,
pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, colanuts and
macadamia nuts)
20 + 23,9 EUR/
100 kg/net
10
20060091 Guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples,
lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts,
cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts,
preserved by sugar drained, glacé or crystallised, with a sugar content of ≤ 13 % by
weight
12,5 7
& /en 221
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20060099 Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other edible parts of plants, preserved by sugar
"drained, glacé or crystallised", with a sugar content of ≤ 13 % by weight (excl.
ginger, guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya,
coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, colanuts and macadamia
nuts)
20 10
20071010 Homogenised preparations of jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and
pastes, obtained by cooking, put up for retail sale as infant food or for dietetic
purposes, in containers of ≤ 250 g, with sugar content of > 13 % by weight
24 + 4,2 EUR/
100 kg/net
10
20071091 Jams, jellies, marmalades, purée and pastes, of guavas, mangoes, mangosteens,
papaws "papayas", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums,
passion fruit, carambola, pitahaya, obtained by cooking, whether or not containing
added sugar or other sweetening matter, put up for retail sale as infant food or for
dietetic purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g (excl. with a sugar
content of > 13 % by weight)
15 7
20071099 Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, whether
or not containing added sugar or other sweetening matter, put up for retail sale as
infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of ≤ 250 g (excl.
with a sugar content of > 13 % by weight and preparations of guavas, mangoes,
mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit,
sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)
24 10
& /en 222
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20079110 Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with
sugar content of > 30 % by weight (excl. homogenised preparations of
subheading 2007.10)
20 + 23 EUR/100
kg/net
10
20079130 Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with
sugar content of > 13 % but ≤ 30 % by weight (excl. homogenised preparations of
subheading 2007.10)
20 + 4,2 EUR/100
kg/net
10
20079190 Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking,
whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. with sugar
content of > 13 % by weight and homogenised preparations of subheading 2007.10)
21,6 10
20079910 Plum purée and paste, obtained by cooking, with sugar content of > 30 % by
weight, in packings of > 100 kg, for industrial processing
22,4 10
20079920 Chestnut purée and paste, obtained by cooking, with sugar content of > 30 % by
weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)
24 + 19,7 EUR/
100 kg/net
10
20079931 Cherry jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar
content of > 30 % by weight (excl. homogenised preparations of
subheading 2007.10)
24 + 23 EUR/
100 kg/net
10
20079933 Strawberry jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with
sugar content of > 30 % (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)
24 + 23 EUR/
100 kg/net
10
& /en 223
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20079935 Raspberry jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with
sugar content of > 30 % by weight (excl. homogenised preparations of
subheading 2007.10)
24 + 23 EUR/
100 kg/net
10
20079939 Jams, jellies, marmalades, fruit purées or pastes, obtained by cooking, with sugar
content of > 30 % by weight (excl. raspberries, strawberries, cherries and citrus
fruits, chestnut purée and paste, homogenised preparations of subheading 2007.10,
and plum purée and paste, in packings of > 100 kg, for industrial processing)
24 + 23 EUR/
100 kg/net
10
20079950 Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and fruit pastes, obtained by cooking,
with a sugar content of > 13 to 30 % by weight (excl. such products made from
citrus fruits and homogenised preparations of subheading 2007.10)
24 + 4,2 EUR/
100 kg/net
10
20079993 Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes of guavas, mangoes,
mangosteens, papaws "papayas", jackfruits, passion fruit, tamarinds, cashew apples,
lychees, sapodillo plums, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts,
areca "betel" nuts, colanuts and macadamia nuts, obtained by cooking, whether or
not containing added sugar or other sweetening matter (excl. with a sugar content
of > 13 % by weight and homogenised preparations of subheading 2007.10)
15 7
20079997 Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, whether
or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. with a sugar content
of > 13 % by weight, homogenised preparations of subheading 2007.10 and of
guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples,
lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts,
cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, colanuts, macadamia nuts and citrus
fruit)
24 10
& /en 224
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20081110 Peanut butter 12,8 10
20081191 Groundnuts, prepared or preserved, in immediate packings of a net content
of > 1 kg (excl. roasted, preserved with sugar and peanut butter)
11,2 7
20081196 Groundnuts, roasted, in immediate packings of a net content ≤ 1 kg 12 7
20081198 Groundnuts, prepared or preserved, in immediate packings of a content of ≤ 1 kg
(excl. roasted, preserved with sugar and peanut butter)
12,8 7
20081911 Coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia
nuts, incl. mixtures containing guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas",
tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit,
carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca (betel) nuts, colanuts
and macadamia nuts of ≥ 50 % by weight, prepared or preserved, in immediate
packings of a net content of > 1 kg (excl. preserved with sugar)
7 4
20081913 Roasted almonds and pistachios, in immediate packings of a net content > 1 kg 9 4
20081919 Nuts and other seeds, incl. mixtures, prepared or preserved, in immediate packings
of a content of > 1 kg (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with
sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes,
obtained by cooking, groundnuts, roasted almonds and pistachios and coconuts,
cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, colanuts and macadamia nuts and
mixtures containing ≥ 50 % by weight of tropical nuts)
11,2 7
& /en 225
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20081991 Coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia
nuts, incl. mixtures containing guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas",
tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit,
carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca (betel) nuts, colanuts
and macadamia nuts of ≥ 50 % by weight, prepared or preserved, in immediate
packings of a net content of ≤ 1 kg
8 4
20081993 Roasted almonds and pistachios, in immediate packings of a net content ≤ 1 kg 10,2 7
20081995 Roasted nuts, in immediate packings of a net content ≤ 1 kg (excl. groundnuts,
almonds, pistachios, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts
and macadamia nuts)
12 7
20081999 Nuts and other seeds, incl. mixtures, prepared or preserved, in immediate packings
of a content of ≤ 1 kg (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with
sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes,
obtained by cooking, groundnuts, roasted nuts, and coconuts, cashew nuts, Brazil
nuts, areca "betel" nuts, colanuts and macadamia nuts and mixtures
containing ≥ 50 % by weight of tropical nuts)
12,8 7
20082011 Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content
of > 17 %, in immediate packings of a net content of > 1 kg
25,6 + 2,5 EUR/
100 kg/net
10
20082019 Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings
of a net content of > 1 kg (excl. with sugar content of > 17 %)
25,6 7
& /en 226
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20082031 Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content
of > 19 %, in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
25,6 + 2,5 EUR/
100 kg/net
10
20082039 Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings
of a net content of ≤ 1 kg (excl. with sugar content of > 19 %)
25,6 7
20082051 Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with
sugar content of > 17 %, in immediate packings of a net content of > 1 kg
19,2 10
20082059 Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with
a sugar content of > 13 % but ≤ 17 %, in immediate packings of a net content
of > 1 kg
17,6 10
20082071 Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with
sugar content of > 19 %, in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
20,8 10
20082079 Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with
sugar content of > 13 % but ≤ 19 %, in immediate packings of a net content
of ≤ 1 kg
19,2 10
20082090 Pineapples, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar 18,4 10
20083011 Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content
of > 9 % and actual alcoholic strength of ≤ 11,85 % mas
25,6 10
& /en 227
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20083019 Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content
of > 9 % and actual alcoholic strength of > 11,85 % mas
25,6 + 4,2 EUR/
100 kg/net
10
20083031 Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic
strength of ≤ 11,85 % mas (excl. with sugar content of > 9 %)
24 10
20083039 Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic
strength of > 11,85 % mas (excl. with sugar content of > 9 %)
25,6 10
20083051 Grapefruit segments, prepared or preserved, containing added sugar but no added
spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg
15,2 10
20083055 Mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus
hybrids, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in
immediate packings of a net content of > 1 kg
18,4 10
20083059 Citrus fruits, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in
immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. grapefruit segments,
mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus
hybrids)
17,6 10
20083071 Grapefruit segments, prepared or preserved, containing added sugar but no added
spirit, in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
15,2 10
& /en 228
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20083075 Mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus
hybrids, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in
immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
17,6 10
20083079 Citrus fruits, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in
immediate packings of a net content of ≤ 1 kg (excl. grapefruit segments,
mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus
hybrids)
20,8 10
20083090 Citrus fruit, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar 18,4 10
20084011 Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13 %
and actual alcoholic strength of ≤ 11,85 % mas, in immediate packings of a net
content of > 1 kg
25,6 10
20084019 Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13 %
and actual alcoholic strength of > 11,85 % mas, in immediate packings of a net
content of > 1 kg
25,6 + 4,2 EUR/
100 kg/net
7
20084021 Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength
of ≤ 11,85 % mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar
content of > 13 %)
24 10
20084029 Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength
of > 11,85 % mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar
content of > 13 %)
25,6 10
& /en 229
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20084031 Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 15 %,
in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
25,6 + 4,2 EUR/
100 kg/net
7
20084039 Pears, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a
net content of ≤ 1 kg (excl. sugar content of > 15 %)
25,6 10
20084051 Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar
content of > 13 %, in immediate packings of a net content of > 1 kg
17,6 10
20084059 Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar
content of ≤ 13 %, in immediate packings of a net content of > 1 kg
16 10
20084071 Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar
content of > 15 %, in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
19,2 10
20084079 Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar
content of ≤ 15 %, in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
17,6 10
20084090 Pears, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar 16,8 10
20085011 Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content
of > 13 % and actual alcoholic strength of ≤ 11,85 % mas, in immediate packings of
a net content of of > 1 kg
25,6 10
& /en 230
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20085019 Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content
of > 13 % and actual alcoholic strength of > 11,85 % mas, in immediate packings of
a net content of > 1 kg
25,6 + 4,2 EUR/
100 kg/net
7
20085031 Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic
strength of ≤ 11,85 % mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl.
sugar content of > 13 %)
24 10
20085039 Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic
strength of > 11,85 % mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl.
sugar content of > 13 %)
25,6 10
20085051 Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content
of > 15 %, in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
25,6 + 4,2 EUR/
100 kg/net
7
20085059 Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a
net content of ≤ 1 kg (excl. sugar content of > 15 %)
25,6 10
20085061 Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with
sugar content of > 13 %, in immediate packings of a net content of > 1 kg
19,2 10
20085069 Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with
sugar content of > 9 % but ≤ 13 %, in immediate packings of a net content of > 1 kg
17,6 10
& /en 231
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20085071 Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with
sugar content of > 15 %, in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
20,8 10
20085079 Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with
sugar content of > 9 % but ≤ 15 %, in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
19,2 10
20085092 Apricots, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in
immediate packings of a net content of ≥ 5 kg
13,6 7
20085098 Apricots, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in
immediate packings of a net content of < 5 kg
18,4 10
20086011 Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content
of > 9 % and actual alcoholic strength of ≤ 11,85 % mas
25,6 10
20086019 Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content
of > 9 % and actual alcoholic strength of > 11,85 % mas
25,6 + 4,2 EUR/
100 kg/net
7
20086031 Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic
strength of ≤ 11,85 % mas (excl. sugar content of > 9 %)
24 10
20086039 Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic
strength of > 11,85 % mas (excl. sugar content of > 9 %)
25,6 10
& /en 232
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20086050 Cherries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in
immediate packings of a net content > 1 kg
17,6 10
20086060 Cherries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in
immediate packings of a net content ≤ 1 kg
20,8 10
20086070 Cherries, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in
immediate packings of a net content ≥ 4,5 kg
18,4 10
20086090 Cherries, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in
immediate packings of a net content < 4,5 kg
18,4 10
20087011 Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar
content of > 13 % and actual alcoholic strength of ≤ 11,85 % mas, in immediate
packings of a net content > 1 kg
25,6 7
20087019 Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar
content of > 13 % and actual alcoholic strength of > 11,85 % mas, in immediate
packings of a net content > 1 kg
25,6 + 4,2 EUR/
100 kg/net
7
& /en 233
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20087031 Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with actual
alcoholic strength of ≤ 11,85 % mas, in immediate packings of a net content > 1 kg
(excl. sugar content of > 13 %)
24 7
20087039 Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with actual
alcoholic strength of > 11,85 % mas, in immediate packings of a net content > 1 kg
(excl. sugar content of > 13 %)
25,6 7
20087051 Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar
content of > 15 %, in immediate packings of a net content ≤ 1 kg
25,6 + 4,2 EUR/
100 kg/net
7
20087059 Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, in
immediate packings of a net content of ≤ 1 kg (excl. sugar content of > 15 %)
25,6 7
20087061 Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added
sugar, with sugar content of > 13 %, in immediate packings of a net content
of > 1 kg
19,2 7
20087069 Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added
sugar, with sugar content of > 9 % but ≤ 13 %, in immediate packings of > 1 kg
17,6 7
20087071 Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added
sugar, with sugar content of > 15 %, in immediate packings of a net content
of ≤ 1 kg
19,2 7
& /en 234
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20087079 Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added
sugar, with sugar content of > 9 % but ≤ 15 %, in immediate packings of a net
content of ≤ 1 kg
17,6 7
20087092 Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, not containing added spirit or added
sugar, in immediate packings of a net content of ≥ 5 kg
15,2 7
20087098 Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, in immediate packings of a net
content of < 5 kg (excl. added spirit and sugar)
18,4 7
20088011 Strawberries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content
of > 9 % and actual alcoholic strength of ≤ 11,85 % mas
25,6 10
20088019 Strawberries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content
of > 9 % and actual alcoholic strength of > 11,85 % mas
25,6 + 4,2 EUR/
100 kg/net
10
20088031 Strawberries, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic
strength of ≤ 11,85 % mas (excl. sugar content of > 9 %)
24 10
20088039 Strawberries, prepared or preserved, with sugar content ≤ 9 %, of actual alcoholic
strength > 11,85 % mas
25,6 10
20088050 Strawberries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in
immediate packings of a net content > 1 kg
17,6 10
& /en 235
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20088070 Strawberries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in
immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
20,8 10
20088090 Strawberries, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar 18,4 10
20089100 Palm hearts, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other
sweetening matter or spirit (excl. prepared or preserved with vinegar)
10 4
20089311 Cranberries "Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-
idaea", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content
of > 9 % by weight and of an actual alcoholic strength of ≤ 11,85 % mas (excl.
preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and
pastes, obtained by cooking)
25,6 10
20089319 Cranberries "Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-
idaea", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content
of > 9 % by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85 % mas (excl.
preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and
pastes, obtained by cooking)
25,6 + 4,2 EUR/
100 kg/net
10
20089321 Cranberries "Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-
idaea", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content
of ≤ 9 % by weight and of an actual alcoholic strength of ≤ 11,85 % mas (excl.
preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and
pastes, obtained by cooking)
24 10
& /en 236
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20089329 Cranberries "Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-
idaea", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content
of ≤ 9 % by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85 % mas (excl.
preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and
pastes, obtained by cooking)
25,6 10
20089391 Cranberries "Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-
idaea", prepared or preserved, not containing added spirit but containing added
sugar, in immediate packings of > 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in
syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)
17,6 10
20089393 Cranberries "Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-
idaea", prepared or preserved, not containing added spirit but containing added
sugar, in immediate packings of ≤ 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in
syrup, jams, jellies , marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)
20,8 10
20089399 Cranberries "Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-
idaea", prepared or preserved, not containing added spirit nor added sugar (excl.
jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)
18,4 10
& /en 237
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20089712 Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya,
incl. mixtures containing ≥ 50 % by weight of these fruits and coconuts, cashew
nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or
preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9 % by weight and of
an actual alcoholic strength of ≤ 11,85 % mas
16 10
20089714 Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing
added spirit, with sugar content > 9 % by weight and of an actual alcoholic
strength ≤ 11,85 % mas (excl. mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts
of a type specified in additional notes 7 and 8 to Chapter 20 with a net content
of ≥ 50 % by weight, groundnuts and other seeds)
25,6 10
20089716 Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya,
incl. mixtures containing ≥ 50 % by weight of these fruits and coconuts, cashew
nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or
preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9 % by weight and of an
actual alcoholic strength of > 11,85 % mas
16 + 2,6 EUR/
100 kg/net
10
20089718 Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing
added spirit, with sugar content > 9 % by weight and of an actual alcoholic
strength > 11,85 % mas (excl. mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts
of a type specified in additional notes 7 and 8 to Chapter 20 with a net content
of ≥ 50 % by weight, groundnuts and other seeds)
25,6 + 4,2 EUR/
100 kg/net
10
& /en 238
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20089732 Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya,
incl. mixtures containing ≥ 50 % by weight of these fruits and coconuts, cashew
nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or
preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength of ≤ 11,85 % mas
(excl. with sugar content of > 9 % by weight)
15 7
20089734 Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing
added spirit, of an actual alcoholic strength ≤ 11,85 % mas (excl. with sugar
content > 9 % by weight and mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts
of a type specified in additional notes 7 and 8 to Chapter 20 with a net content
of ≥ 50 % by weight, groundnuts and other seeds)
24 10
20089736 Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya,
incl. mixtures containing ≥ 50 % by weight of these fruits and coconuts, cashew
nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or
preserved, containing added spirit of an actual strength by mass not exceeding
11.85% mas, containing added sugar
16 10
20089738 Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing
added spirit, of an actual alcoholic strength > 11,85 % mas (excl. with sugar
content > 9 % by weight and mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts
of a type specified in additional notes 7 and 8 to Chapter 20 with a net content
of ≥ 50 % by weight, groundnuts and other seeds)
25,6 10
& /en 239
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20089751 Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya,
incl. mixtures containing ≥ 50 % by weight of these fruits and coconuts, cashew
nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or
preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate
packings of a net content of > 1 kg
11 7
20089759 Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not
containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net
content of > 1 kg (excl. mixtures of tropical fruits and tropical fruits and nuts of a
type specified in additional notes 7 and 8 to Chapter 20, containing ≥ 50 % by
weight, groundnuts and other seeds and preparations of the müsli type based on
unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)
17,6 10
20089772 Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya,
incl. mixtures containing ≥ 50 % by weight of these fruits and coconuts, cashew
nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or
preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in which the
weight of no single fruit exceeds 50 % of the total weight, in immediate packings of
a net content of ≤ 1 kg
8,5 4
& /en 240
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20089774 Mixtures of fruit, in which the weight of no single fruit exceeds 50 % of the total
weight, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added
sugar, in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg (excl. mixtures of nuts,
tropical fruit, and tropical fruit and nuts of a type specified in additional notes 7
and 8 to Chapter 20, containing ≥ 50 % by weight, groundnuts and other seeds and
preparations of the müsli type based on unroasted cereal flakes of
subheading 1904.20.10)
13,6 7
20089776 Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya,
incl. mixtures containing ≥ 50 % by weight of these fruits and coconuts, cashew
nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or
preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate
packings of a net content of ≤ 1 kg (excl. mixtures, in which the weight of no single
fruit exceeds 50 % of the total weight of the fruits)
12 7
20089778 Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not
containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net
content of ≤ 1 kg (excl. mixtures of nuts, tropical fruits and tropical fruits and nuts
of a a type specified in additional notes 7 and 8 to Chapter 20, of ≥ 50 % by weight,
groundnuts and other seeds, mixtures in which the weight of no single fruit exceeds
50 % of the total weight of the fruits, and preparations of the müsli type based on
unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)
19,2 10
& /en 241
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20089792 Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya,
incl. mixtures containing ≥ 50 % by weight of these fruits and coconuts, cashew
nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or
preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a
net content of ≥ 5 kg
11,5 7
20089793 Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not
containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content
of ≥ 5 kg, n.e.s. (excl. mixtures of nuts, tropical fruits and tropical fruits and nuts of
a type specified in additional notes 7 and 8 to Chapter 20, containing ≥ 50 % by
weight, groundnuts and other seeds and preparations of the müsli type based on
unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)
18,4 10
20089794 Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya,
incl. mixtures containing ≥ 50 % by weight of these fruits and coconuts, cashew
nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or
preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a
net content of ≥ 4,5 kg but < 5 kg
11,5 7
& /en 242
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20089796 Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not
containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content
of ≥ 4,5 kg but < 5 kg, n.e.s. (excl. mixtures of nuts, tropical fruits and tropical
fruits and nuts of a type specified in additional notes 7 and 8 to Chapter 20,
containing ≥ 50 % by weight, groundnuts and other seeds and preparations of the
müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)
18,4 10
20089797 Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya,
incl. mixtures containing ≥ 50 % by weight of these fruits and coconuts, cashew
nuts, brazil nuts, areca "betel" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or
preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a
net content of < 4,5 kg
11,5 7
20089798 Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not
containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content
of < 4,5 kg, n.e.s. (excl. mixtures of nuts, tropical fruit of a type specified in
Additional Note 7 to Chapter 20, groundnuts and other seeds and preparations of
the müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)
18,4 10
20089911 Ginger, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic
strength of ≤ 11,85 % mas
10 4
& /en 243
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20089919 Ginger, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic
strength of > 11,85 % mas
16 10
20089921 Grapes, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content
of > 13 %
25,6 + 3,8 EUR/
100 kg/net
10
20089923 Grapes, prepared or preserved, with added spirit, with sugar content ≤ 13 % (excl.
with sugar content > 13 %)
25,6 10
20089924 Guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples,
lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared
or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9 % by weight and with
an actual alcoholic strenght of <=11.85 % mas
16 10
20089928 Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit,
with a sugar content of > 9 % by weight and of an actual alcoholic strength
of ≤ 11,85 % mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit
jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts,
groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries,
peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, passion fruit, guavas, mangoes,
mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit,
sapodillo plums, carambola and pitahaya)
25,6 10
& /en 244
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20089931 Guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples,
lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared
or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9 % by weight and with
an actual alcoholic strenght of >11.85 % mas
16 + 2,6 EUR/
100 kg/net
10
20089934 Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit,
with a sugar content of > 9 % by weight and of an actual alcoholic strength
of > 11,85 % mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit
jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts,
groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries,
peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, passion fruit, guavas, mangoes,
mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit,
sapodillo plums, carambola and pitahaya)
25,6 + 4,2 EUR/
100 kg/net
10
20089936 Guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples,
lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared
or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength ≤ 11,85 % mas
(excl. with sugar content > 9 % by weight)
15 7
20089937 Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit,
of an actual alcoholic strength of ≤ 11,85 % mas (excl. with a sugar content
of > 9 % by weight, nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits,
pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, guavas,
mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples, lychees,
jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)
24 10
& /en 245
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20089938 Guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples,
lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared
or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength > 11,85 % mas
(excl. with sugar content > 9 % by weight)
16 10
20089940 Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit,
of an actual alcoholic strength of > 11,85 % mas (excl. with a sugar content
of > 9 % by weight, nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits,
pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, guavas,
mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples, lychees,
jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)
25,6 10
20089941 Ginger, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in
immediate packings of a net content of > 1 kg
Free 0
20089943 Grapes, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in
immediate packings of a net content of > 1 kg
19,2 10
20089945 Plums, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in
immediate packings of a net content of > 1 kg
17,6 10
20089948 Guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples,
lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared
or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate
packings of a net content > 1 kg
11 7
& /en 246
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20089949 Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added
spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg
(excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades,
fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds,
pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries,
ginger, grapes, plums, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws
"papayas", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola
and pitahaya)
17,6 10
20089951 Ginger, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in
immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
Free 0
20089963 Guavas, Mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples,
lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared
or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate
packings of a net content ≤ 1 kg (excl. mixtures)
13 7
20089967 Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added
spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of ≤ 1 kg
(excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades,
fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds,
pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries,
ginger, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds,
cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya)
20,8 10
& /en 247
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20089972 Plums, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in
immediate packings of a net content of ≥ 5 kg
15,2 10
20089978 Plums, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in
immediate packings of a net content of < 5 kg
18,4 10
20089985 Maize "corn", prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar
(excl. sweetcorn "Zea mays var. saccharata")
5,1 + 9,4 EUR/
100 kg/net
7
20089991 Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing ≥ 5 % starch,
prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar (excl. frozen or
dried)
8,3 + 3,8 EUR/
100 kg/net
7
20089999 Fruit and other edible part of plants, prepared or preserved, not containing added
spirit or added sugar (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with
sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes,
obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits,
pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, plums, corn, yam roots,
sweet potatoes and similar edible parts of plants)
18,4 10
20091111 Frozen orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl.
containing spirit)
33,6 + 20,6 EUR/
100 kg/net
50 %
& /en 248
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20091119 Frozen orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of > 30 EUR
per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl.
containing spirit)
33,6 10
20091191 Frozen orange juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg, with > 30 % added sugar (excl. containing spirit)
15,2 + 20,6 EUR/
100 kg/net
50 %
20091199 Frozen orange juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, whether or not
containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, with a
value of ≤ 30 EUR per 100 kg and with > 30 % added sugar)
15,2 10
20091200 Orange juice, unfermented, Brix value ≤ 20 at 20 °C, whether or not containing
added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen)
12,2 7
20091911 Orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl.
containing spirit and frozen)
33,6 + 20,6 EUR/
100 kg/net
50 %
20091919 Orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of > 30 EUR
per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl.
containing spirit and frozen)
33,6 10
20091991 Orange juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg, containing > 30 % added sugar (excl. containing spirit and frozen)
15,2 + 20,6 EUR/
100 kg/net
50 %
& /en 249
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20091998 Orange juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, whether or not
containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and
frozen, with a value of ≤ 30 EUR per 100 kg and with > 30 % added sugar)
12,2 7
20092100 Grapefruit juice, unfermented, Brix value ≤ 20 at 20 °C, whether or not containing
added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)
12 7
20092911 Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl.
containing spirit)
33,6 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
20092919 Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of > 30 EUR
per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl.
containing spirit)
33,6 10
20092991 Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value
of ≤ 30 EUR per 100 kg, containing > 30 % added sugar (excl. containing spirit)
12 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
20092999 Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, whether or not
containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, with a
value of ≤ 30 EUR per 100 kg and with > 30 % added sugar)
12 7
20093111 Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value ≤ 20 at 20 °C, value of > 30 EUR
per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit, mixtures, orange juice
and grapefruit juice)
14,4 7
& /en 250
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20093119 Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value ≤ 20 at 20 °C, with a value
of > 30 EUR per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures,
orange juice and grapefruit juice)
15,2 10
20093151 Lemon juice, unfermented, Brix value ≤ 20 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR per 100 kg,
containing added sugar (excl. containing spirit)
14,4 7
20093159 Lemon juice, unfermented, Brix value ≤ 20 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR per 100 kg
(excl. containing spirit or added sugar)
15,2 10
20093191 Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value ≤ 20 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit, mixtures, lemon, orange
and grapefruit juice)
14,4 7
20093199 Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value ≤ 20 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures, lemon, orange
and grapefruit juice)
15,2 10
20093911 Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl.
containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)
33,6 + 20,6 EUR/
100 kg/net
50 %
20093919 Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of > 30 EUR
per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl.
containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)
33,6 10
& /en 251
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20093931 Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value
of > 30 EUR per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit, mixtures,
orange juice and grapefruit juice)
14,4 7
20093939 Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, with a
value of > 30 EUR per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit,
mixtures, orange juice and grapefruit juice)
15,2 10
20093951 Lemon juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg, containing > 30 % added sugar (excl. containing spirit)
14,4 + 20,6 EUR/
100 kg/net
50 %
20093955 Lemon juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg, containing ≤ 30 % added sugar (excl. containing spirit)
14,4 7
20093959 Lemon juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg (excl. containing spirit or added sugar)
15,2 10
20093991 Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value
of ≤ 30 EUR per 100 kg, containing > 30 % added sugar (excl. or containing spirit,
mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)
14,4 + 20,6 EUR/
100 kg/net
50 %
20093995 Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value
of ≤ 30 EUR per 100 kg, containing ≤ 30 % added sugar (excl. containing spirit,
mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)
14,4 7
& /en 252
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20093999 Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value
of ≤ 30 EUR per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures,
lemon, orange and grapefruit juice)
15,2 10
20094192 Pineapple juice, unfermented, Brix value ≤ 20 at 20 °C, containing added sugar
(excl. containing spirit)
15,2 10
20094199 Pineapple juice, unfermented, Brix value ≤ 20 at 20 °C (excl. containing added
sugar or containing spirit)
16 10
20094911 Pineapple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl.
containing spirit)
33,6 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
20094919 Pineapple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of > 30 EUR
per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl.
containing spirit)
33,6 10
20094930 Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value of > 30 EUR
per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)
15,2 10
20094991 Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg, containing > 30 % added sugar (excl. containing spirit)
15,2 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
& /en 253
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20094993 Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR
per 100 kg, containing ≤ 30 % added sugar (excl. containing spirit)
15,2 10
20094999 Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C (excl. containing
added sugar or containing spirit)
16 10
20095010 Tomato juice of a dry extract content < 7 % by weight, containing added sugar,
unfermented (excl. containing added spirit)
16 10
20095090 Tomato juice of a dry extract content < 7 % by weight, unfermented (excl.
containing added sugar or spirit)
16,8 10
20096110 Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value ≤ 30 at 20 °C, value
of > 18 EUR per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening
matter (excl. containing spirit)
See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10/EP
20096190 Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value ≤ 30 at 20 °C, value
of ≤ 18 EUR per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening
matter (excl. containing spirit)
22,4 + 27 EUR/hl 10
20096911 Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value
of ≤ 22 EUR per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening
matter (excl. containing spirit)
40 + 121 EUR/hl +
20,6 EUR/100 kg/net
10
& /en 254
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20096919 Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value
of > 22 EUR per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening
matter (excl. containing spirit)
See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10/EP
20096951 Concentrated grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but ≤ 67
at 20 °C, value of > 18 EUR per 100 kg, whether or not containing added sugar or
other sweetening matter (excl. containing spirit)
See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10/EP
20096959 Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but ≤ 67 at 20 °C, value
of > 18 EUR per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening
matter (excl. concentrated or containing spirit)
See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10/EP
20096971 Concentrated grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but ≤ 67
at 20 °C, value of ≤ 18 EUR per 100 kg, containing > 30 % added sugar (excl.
containing spirit)
22,4 + 131 EUR/hl +
20,6 EUR/100 kg/net
10
& /en 255
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20096979 Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but ≤ 67 at 20 °C, value
of ≤ 18 EUR per 100 kg, containing > 30 % added sugar (excl. concentrated or
containing spirit)
22,4 + 27 EUR/hl +
20,6 EUR/100 kg/net
10
20096990 Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but ≤ 67 at 20 °C, value
of ≤ 18 EUR per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening
matter (excl. containing > 30 % added sugar or containing spirit)
22,4 + 27 EUR/hl 10
20097120 Apple juice, unfermented, Brix value ≤ 20 at 20 °C, containing added sugar (excl.
containing spirit)
18 10
20097199 Apple juice, unfermented, Brix value ≤ 20 at 20 °C (excl. containing added sugar or
containing spirit)
18 10
20097911 Apple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of ≤ 22 EUR per 100 kg,
whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing
spirit)
30 + 18,4 EUR/
100 kg/net
10
20097919 Apple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of > 22 EUR per 100 kg,
whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing
spirit)
30 10
20097930 Apple juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value of > 18 EUR
per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)
18 10
& /en 256
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20097991 Apple juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ 18 EUR
per 100 kg, d containing > 30 % added sugar (excl. containing spirit)
18 + 19,3 EUR/
100 kg/net
10
20097998 Apple juice, unfermented, Brix value > 20 but ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ 18 EUR
per 100 kg and containing ≤ 30 % added sugar, or containing no added sugar (excl.
containing spirit)
18 10
20098111 Cranberry "Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea"
juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening
matter, Brix value > 67 at 20 °C, value of ≤ EUR 30 per 100 kg (excl. containing
spirit)
33,6 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
20098119 Cranberry "Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea"
juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening
matter, Brix value > 67 at 20 °C, value of > EUR 30 per 100 kg (excl. containing
spirit)
33,6 10
20098131 Cranberry "Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea"
juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of > EUR 30 per 100 kg,
containing added sugar (excl. containing spirit)
16,8 10
20098151 Cranberry "Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea"
juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ EUR 30 per 100 kg,
containing > 30 % added sugar (excl. containing spirit)
16,8 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
& /en 257
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20098159 Cranberry "Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea"
juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ EUR 30 per 100 kg,
containing ≤ 30 % added sugar (excl. containing spirit)
16,8 10
20098195 Juice of fruit of the species Vaccinium macrocarpon, unfermented, Brix value ≤ 67
at 20 °C (excl. containing added sugar or spirit)
14 7
20098199 Cranberry "Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea" juice, unfermented, Brix
value ≤ 67 at 20 °C (excl. containing spirit or added sugar)
17,6 10
20098911 Pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of ≤ 22 EUR per 100 kg,
whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing
spirit)
33,6 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
20098919 Pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value of > 22 EUR per 100 kg,
whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing
spirit)
33,6 10
20098934 Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya,
unfermented, not containing added spirit, whether or not containing added sugar or
other sweetening matter, brix value > 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR per 100 kg
(excl. mixtures)
21 + 12,9 EUR/
100 kg/net
10
& /en 258
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20098935 Juice of fruit or vegetables, unfermented, not containing added spirit, whether or
not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20 °C,
value of ≤ 30 EUR per 100 kg (excl. mixtures and juice of citrus fruit, passion fruit,
mangoes, mangosteens, papaws "papayas", jackfruit, guavas, tamarinds, cashew
apples, lychees, sapodillo plums, carambola or pitahaya, pineapples, tomatoes,
grapes, apples, cranberries and pears)
33,6 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
20098936 Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya,
unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter,
Brix value > 67 at at 20 °C, value of > 30 EUR per 100 kg (excl. containing spirit
and mixtures)
21 10
20098938 Juice of fruit or vegetables, unfermented, whether or not containing added sugar or
other sweetening matter, Brix value > 67 at 20 °C, value of > 30 EUR per 100 kg
(excl. containing spirit, mixtures and juice of citrus fruits, guavas, mangoes,
mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit,
sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes
incl. grape must, apples, cranberries and pears)
33,6 10
20098950 Pear juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of > 18 EUR per 100 kg,
containing added sugar (excl. containing spirit)
19,2 10
& /en 259
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20098961 Pear juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ 18 EUR per 100 kg,
containing > 30 % added sugar (excl. containing spirit)
19,2 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
20098963 Pear juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ 18 EUR per 100 kg,
containing ≤ 30 % added sugar (excl. containing spirit)
19,2 10
20098969 Pear juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C (excl. containing added sugar or
containing spirit)
20 10
20098971 Cherry juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of > 30 EUR per 100 kg
net weight, containing added sugar (excl. containing spirit)
16,8 10
20098973 Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya,
unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of > 30 EUR per 100 kg net weight,
containing added sugar (excl. mixtures or containing spirit)
10,5 7
20098979 Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value
of > 30 EUR per 100 kg, containing added sugar (excl. mixtures or containing spirit
and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas",
tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit,
carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples,
cranberries, pears and cherries)
16,8 10
& /en 260
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20098985 Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya,
unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR per 100 kg,
containing > 30 % added sugar (excl. mixtures or containing spirit)
10,5 + 12,9 EUR/
100 kg/net
10
20098986 Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value
of ≤ EUR 30 per 100 kg, containing > 30 % added sugar (excl. mixtures or
containing spirit, and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws
"papayas", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion
fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples,
cranberries and pears)
16,8 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
20098988 Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya,
unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ EUR 30 per 100 kg,
containing ≤ 30 % added sugar (excl. mixtures or containing spirit)
10,5 7
20098989 Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value
of ≤ EUR 30 per 100 kg, containing ≤ 30 % added sugar (excl. mixtures or
containing spirit, and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws
"papayas", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion
fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples,
cranberries and pears)
16,8 10
& /en 261
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20098996 Cherry juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C (excl. containing added sugar
or containing spirit)
17,6 10
20098997 Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew
apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya,
unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C (excl. mixtures, and containing added sugar
or containing spririt)
11 7
20098999 Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C (excl. containing
added sugar or containing spirit, mixtures, and juice of citrus fruit, guavas,
mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds, cashew apples, lychees,
jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes,
grapes, incl. grape must, apples, pears, cherries and cranberries)
17,6 10
20099011 Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value
of ≤ 22 EUR per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening
matter (excl. containing spirit)
33,6 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
20099019 Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20 °C, value
of > 22 EUR per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening
matter (excl. containing spirit)
33,6 10
& /en 262
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20099021 Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix
value > 67 at 20 °C, value of ≤ 30 EUR per 100 kg, whether or not containing
added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and mixtures of
apple and pear juice)
33,6 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
20099029 Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix
value > 67 at 20 °C, value of > 30 EUR per 100 kg, whether or not containing
added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and mixtures of
apple and pear juice)
33,6 10
20099031 Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value
of ≤ 18 EUR per 100 kg, containing > 30 % added sugar (excl. containing spirit)
20 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
20099039 Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, whether or
not containing added sugar or other sweetening matter (excl. value of ≤ 18 EUR
per 100 kg, containing > 30 % added sugar or containing spirit)
20 10
20099041 Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value
of > 30 EUR per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)
15,2 10
20099049 Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value
of > 30 EUR per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit)
16 10
& /en 263
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20099051 Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix
value ≤ 67 at 20 °C, value of > 30 EUR per 100 kg, containing added sugar (excl.
containing spirit and mixtures of apple and pear or citrus and pineapple juices)
16,8 10
20099059 Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix
value ≤ 67 at 20 °C, value of > 30 EUR per 100 kg (excl. containing added sugar or
containing spirit and mixtures of apple and pear or citrus and pineapple juices)
17,6 10
20099071 Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value
of ≤ 30 EUR per 100 kg, containing > 30 % added sugar (excl. containing spirit)
15,2 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
20099073 Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value
of ≤ 30 EUR per 100 kg, containing ≤ 30 % added sugar (excl. containing spirit)
15,2 10
20099079 Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value
of ≤ 30 EUR per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit)
16 10
20099092 Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds,
cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or
pitahaya, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ EUR 30 per 100 kg,
containing > 30 % added sugar (excl. containing spirit)
10,5 + 12,9 EUR/
100 kg/net
10
& /en 264
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20099094 Mixtures of fruit juices, incl. grape must and juices of vegetables, unfermented,
Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ EUR 30 per 100 kg, containing > 30 % added
sugar (excl. containing spirit, mixtures of apple and pear juices or of citrus fruit and
pineapple juices and of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas",
tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit,
carambola and pitahaya)
16,8 + 20,6 EUR/
100 kg/net
10
20099095 Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds,
cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or
pitahaya, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ EUR 30 per 100 kg,
containing ≤ 30 added sugar (excl. containing spirit)
10,5 7
20099096 Mixtures of fruit juices, incl. grape must and juices of vegetables, unfermented,
Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ EUR 30 per 100 kg, containing ≤ 30 % added
sugar (excl. containing spirit, mixtures of apple and pear juices or of citrus fruit and
pineapple juices and of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas",
tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit,
carambola and pitahaya)
16,8 10
20099097 Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas", tamarinds,
cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or
pitahaya, unfermented, Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ EUR 30 per 100 kg
(excl. Containing added sugar or containing spirit)
11 7
& /en 265
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
20099098 Mixtures of fruit juices, incl. grape must and juices of vegetables, unfermented,
Brix value ≤ 67 at 20 °C, value of ≤ EUR 30 per 100 kg (excl. containing added
sugar or containing spirit and mixtures of apple and pear juices or of citrus fruit and
pineapple juices and of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws "papayas",
tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit,
carambola and pitahaya)
17,6 10
21011100 Extracts, essences and concentrates, of coffee 9 4
21011292 Preparations with a basis of extracts, essences and concentrates of coffee 11,5 7
21011298 Preparations with a basis of coffee 9 + EA 0 + EA/10;
OS ≥ 70 %
21012020 Extracts, essences and concentrates, of tea or maté 6 0
21012092 Preparations with a basis of extracts, essences and concentrates of tea or maté 6 0
21012098 Preparations with a basis of tea or maté 6,5 + EA 0 + EA/10;
OS ≥ 70 %
PY
21013011 Roasted chicory 11,5 7
21013019 Roasted coffee substitutes (excl. chicory) 5,1 + 12,7 EUR/
100 kg/net
10
& /en 266
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
21013091 Extracts, essences and concentrates, of roasted chicory 14,1 10
21013099 Extracts, essences and concentrates, of roasted coffee substitutes (excl. chicory) 10,8 + 22,7 EUR/
100 kg/net
10
21021010 Culture yeasts 10,9 4
21021031 Dried bakers' yeast 12 + 49,2 EUR/
100 kg/net
10
21021039 Bakers' yeast (excl. dried) 12 + 14,5 EUR/
100 kg/net
10
21021090 Active yeasts (excl. culture yeasts and bakers' yeasts) 14,7 10
21022011 Inactive yeasts, in tablet, cube or similar form, or in immediate packings of ≤ 1 kg 8,3 10
21022019 Inactive yeasts (excl. in tablet, cube or similar form, or in immediate packings
of ≤ 1 kg)
5,1 0
21022090 Single-cell micro-organisms, dead (excl. packaged as medicaments and yeasts) Free 0
21023000 Prepared baking powders 6,1 4
21031000 Soya sauce 7,7 4
21032000 Tomato ketchup and other tomato sauces 10,2 4
21033010 Mustard flour and meal (excl. prepared) Free 0
& /en 267
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
21033090 Mustard, incl. prepared flour and meal 9 4
21039010 Mango chutney, liquid Free 0
21039030 Aromatic bitters of an alcoholic strength of ≥ 44,2 % but ≤ 49,2 % vol
containing ≥ 1,5 % but ≤ 6 % by weight of gentian, spices and various ingredients
and ≥ 4 % but ≤ 10 % of sugar, in containers holding ≤ 0,5 l
Free 0
21039090 Sauces and preparations therefor, mixed condiments and mixed seasonings (excl.
soya sauce, tomato ketchup and other tomato sauces, liquid mango chutney and
aromatic bitters of subheading 2103.90.30)
7,7 4
21041000 Soups and broths and preparations therefor 11,5 7
21042000 Food preparations consisting of finely homogenised mixtures of two or more basic
ingredients, such as meat, fish, vegetables or fruit, put up for retail sale as infant
food or for dietetic purposes, in containers of ≤ 250 g
14,1 7
21050010 Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa, not containing
milkfats or containing < 3 % milkfats
8,6 + 20,2 EUR/
100 kg/net MAX 19,4
+ 9,4 EUR/100 kg/net
7
21050091 Ice cream and other edible ice, containing ≥ 3 % but < 7 % milkfats 8 + 38,5 EUR/
100 kg/net MAX 18,1
+ 7 EUR/100 kg/net
7
& /en 268
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
21050099 Ice cream and other edible ice, containing ≥ 7 % milkfats 7,9 + 54 EUR/
100 kg/net MAX 17,8
+ 6,9 EUR/100 kg/net
7
21061020 Protein concentrates and textured protein substances, not containing milkfats,
sucrose, isoglucose starch or glucose or containing, by weight, < 1,5 %
milkfat, < 5 % sucrose or isoglucose, < 5 % glucose or < 5 % starch
12,8 7
21061080 Protein concentrates and textured protein substances, containing, by
weight, ≥ 1,5 % milkfat, ≥ 5 % sucrose or isoglucose, ≥ 5 % glucose or ≥ 5 %
starch
EA 7
21069020 Compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages
and of an actual alcoholic strength of by volume of > 0,5 % vol (excl. those based
on odoriferous substances)
17,3 MIN 1 EUR/ %
vol/hl
10
21069030 Flavoured or coloured isoglucose syrups 42,7 EUR/100 kg/net
mas
10
21069051 Flavoured or coloured lactose syrups 14 EUR/100 kg/net 4
21069055 Flavoured or coloured glucose and maltodextrine syrups 20 EUR/100 kg/net 10
21069059 Flavoured or coloured sugar syrups (excl. isoglucose, lactose, glucose and
maltodextrine syrups)
0,4 EUR/100 kg/net
per 1 % sucrose
10
& /en 269
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
21069092 Food preparations, n.e.s., not containing milkfats, sucrose, isoglucose starch or
glucose or containing, by weight, < 1,5 % milkfat, < 5 % sucrose or
isoglucose, < 5 % glucose or < 5 % starch
12,8 10
21069098 Food preparations, n.e.s., containing, by weight, ≥ 1,5 % milkfat, ≥ 5 % sucrose or
isoglucose, ≥ 5 % glucose or ≥ 5 % starch
9 + EA 10/OS ≥ 70
%
PY
22011011 Mineral waters, natural, not containing added sugar or other sweetening matter nor
flavoured, not carbonated
Free 0
22011019 Mineral waters, natural, not containing added sugar or other sweetening matter nor
flavoured, carbonated
Free 0
22011090 Mineral waters, artificial, not containing added sugar or other sweetening matter
nor flavoured, incl. aerated waters
Free 0
22019000 Ordinary natural water, not containing added sugar, other sweetening matter or
flavoured; ice and snow (excl. mineral waters and aerated waters, sea water,
distilled water, conductivity water or water of similar purity)
Free 0
22021000 Waters, incl. mineral and aerated, with added sugar, sweetener or flavour, for direct
consumption as a beverage
9,6 4
22029010 Non-alcoholic beverages, not containing milk, milk products and fats derived
therefrom (excl. water, fruit or vegetable juices)
9,6 4
& /en 270
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22029091 Non-alcoholic beverages containing < 0,2 % fats derived from milk or milk
products
6,4 + 13,7 EUR/
100 kg/net
7
22029095 Non-alcoholic beverages containing ≥ 0,2 % but < 2 % fats derived from milk or
milk products
5,5 + 12,1 EUR/
100 kg/net
7
22029099 Non-alcoholic beverages containing ≥ 2 % fats derived from milk or milk products 5,4 + 21,2 EUR/
100 kg/net
7
22030001 Beer made from malt, in bottles holding ≤ 10 l Free 0
22030009 Beer made from malt, in containers holding ≤ 10 l (excl. in bottles) Free 0
22030010 Malt beer, in containers holding > 10 l Free 0
22041011 Champagne, with PDO 32 EUR/hl 0
22041091 Asti spumante, with PDO 32 EUR/hl 0
22041093 Sparkling wine of fresh grapes with a protected designation of origin (PDO) (excl.
Asti spumante and Champagne)
32 EUR/hl SW/12
22041094 Sparkling wine of fresh grapes with a protected geographical indication (PGI) 32 EUR/hl SW/12
22041096 Varietal sparkling wines of fresh grapes without PDO and PGI 32 EUR/hl SW/12
22041098 Sparkling wine of fresh grapes (excl. varietal wines) 32 EUR/hl SW/12
& /en 271
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042106 Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with "mushrooms" stoppers
held in place by ties or fastenings, holding ≤ 2 l; wine otherwise put up with an
excess pressure due to carbon dioxide in solution of ≥ 1 bar but < 3 bar measured
at 20 °C, in containers holding ≤ 2 l - with a protected designation of origin (PDO)
32 EUR/hl 4
22042107 Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with "mushrooms" stoppers
held in place by ties or fastenings, holding ≤ 2 l; wine otherwise put up with an
excess pressure due to carbon dioxide in solution of ≥ 1 bar but < 3 bar measured
at 20 °C, in containers holding ≤ 2 l - with a protected geographical
indication (PGI)
32 EUR/hl 4
22042108 Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with "mushrooms" stoppers
held in place by ties or fastenings, holding ≤ 2 l; wine otherwise put up with an
excess pressure due to carbon dioxide in solution of ≥ 1 bar but < 3 bar measured
at 20 °C, in containers holding ≤ 2 l - other than those with protected designation of
origin (PDO) or with a protected geographical indication (PGO)
32 EUR/hl 4
22042109 Other wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with "mushrooms"
stoppers held in place by ties or fastenings, holding ≤ 2 l; wine otherwise put up
with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of ≥ 1 bar but < 3 bar
measured at 20°c, in containers holding ≤ 2 l (excl. sparkling wine and varietal
wines)
32 EUR/hl 4
22042111 White wines produced in Alsace, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength by volume of ≤ 15 % vol, with PDO (excl. sparkling wine and
semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
& /en 272
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042112 White wines produced in Bordeaux, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (excl. sparkling wine and
semi-sparkling wine)
See remarks13,1
EUR/hl
0
22042113 White wines produced in Burgundy, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (excl. sparkling wine and
semi-sparkling wine)
See remarks13,1
EUR/hl
0
22042117 White wines produced in Val de Loire, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (excl. sparkling wine and
semi-sparkling wine)
See remarks13,1
EUR/hl
0
22042118 White wines produced in Mosel, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (excl. sparkling wine and
semi-sparkling wine)
See remarks13,1
EUR/hl
0
22042119 White wines produced in Pfalz, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (excl. sparkling wine and
semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
22042122 White wines produced in Rheinhessen, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (excl. sparkling wine and
semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
& /en 273
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042123 White wines produced in Tokaj "e.g. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás", in
containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with
PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)
14,8 EUR/hl 0
22042124 White wines produced in Lazio [Latium], in containers holding ≤ 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (excl. sparkling wine and
semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
22042126 White wines produced in Toscana [Tuscany], in containers holding ≤ 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (excl. sparkling wine and
semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
22042127 White wines produced in Trentino, Alto Adige and Friuli, in containers
holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (excl.
sparkling wine and semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
22042128 White wines produced in Veneto, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (excl. sparkling wine and
semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
22042132 White wines of the "vinho verde" category, produced in the Community, in
containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with
PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
& /en 274
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042134 White wines produced in Penedés, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (excl. sparkling wine and
semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
22042136 White wines produced in Rioja, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (excl. sparkling wine and
semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
22042137 White wines produced in Valencia, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (excl. sparkling wine and
semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
22042138 White wines produced in the Community, in containers holding ≤ 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than Alsace, Bordeaux,
Bourgogne, Val de Loire, Mosel, Pfalz, Rheinhessen, Tokaj, Lazio, Toscana,
Trentino, Alto Adige, friuli, veneto, vinho verde, penedés, rioja, valencia, sparkling
wine and semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
22042142 Wines produced in Bordeaux, in containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic
strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine
and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042143 Wines produced in Bourgogne (Burgundy), in containers holding ≤ 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
13,1 EUR/hl 0
& /en 275
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042144 Wines produced in Beaujolais, in containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic
strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine
and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042146 Wines produced in Côtes-du-Rhône, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042147 Wines produced in Languedoc-Roussillon, in containers holding ≤ 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042148 Wines produced in Val de Loire, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042162 Wines produced in Piemonte [Piedmont], in containers holding ≤ 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042166 Wines produced in Toscana [Tuscany], in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
13,1 EUR/hl 0
& /en 276
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042167 Wines produced in Trentino and Alto Adige, in containers holding ≤ 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042168 Wines produced in Veneto, in containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic
strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine
and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042169 Wines produced in Dão, Bairrada and Douro, in containers holding ≤ 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042171 Wines produced in Navarra, in containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic
strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine
and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042174 Wines produced in Penedés, in containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic
strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine
and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042176 Wines produced in Rioja, in containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic
strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine
and white wine)
13,1 EUR/hl 0
& /en 277
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042177 Wines produced in Valdepeñas, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042178 Wines produced in the Community, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than Bordeaux, Bourgogne,
Beaujolais, Côtes-du-Rhône, Languedoc-Roussillon, Val de Loire, Piemonte,
Toscana, Trentino, Alto Adige, veneto, dão, bairrada, douro, navarra, penedés,
rioja, valdepeñas, sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042179 White wine produced in the Community, in containers holding ≤ 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PGI (other than sparkling wine and
semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
22042180 Wine produced in the Community, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PGI (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042181 Varietal white wines without PDO and PGI, produced in the Community, in
containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol (other
than sparkling wine and semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
& /en 278
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042182 Varietal wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers
holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol (other than sparkling
wine, semi-sparkling wine and white wine)
13,1 EUR/hl 0
22042183 White wines produced in the Community, in containers holding ≤ 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol (other than sparkling wine, semi-sparkling
wine and varietal wines)
13,1 EUR/hl 0
22042184 Wines produced in the Community, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine,
white wine and varietal wines)
13,1 EUR/hl 0
22042185 Madeira and Setubal muscatel, in containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic
strength of > 15 % vol to 22 % vol, with PDO or PGI
14,8 EUR/hl 0
22042186 Sherry, in containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15 % vol
to 22 % vol, with PDO or PGI
14,8 EUR/hl 0
22042187 Marsala, in containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic strength
of > 15 % vol to 22 % vol, with PDO or PGI
18,6 EUR/hl 0
22042188 Samos and Muscat de Lemnos, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of > 15 % vol to 22 % vol, with PDO or PGI
18,6 EUR/hl 0
22042189 Port, in containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15 % vol to
22 % vol, with PDO or PGI
14,8 EUR/hl 0
& /en 279
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042190 Wines produced in the Community, in containers holding ≤ 2 l and of an actual
alcoholic strength of > 15 % vol to 22 % vol, with PDO or PGI (other than Port,
Madeira, Sherry, Marsala, Samos, Muscat de Lemnos and Setubal muscatel)
18,6 EUR/hl 0
22042191 Wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers
holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15 % vol to 22 % vol
18,6 EUR/hl 0
22042192 Wine of fresh grapes, incl. fortified wine, produced in the Community, in
containers holding ≤ 2 l and of an actual alcoholic strength of > 22 % vol
1,75 EUR/ % vol/hl 0
22042193 White wines not produced in the Community, in containers holding ≤ 2 l, with PDO
or PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 4
22042194 Wines not produced in the Community, in containers holding ≤ 2 l, with PDO or
PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)
13,1 EUR/hl 4
22042195 Varietal white wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in
containers holding ≤ 2 l (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 4
22042196 Varietal wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in
containers holding ≤ 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white
wine)
13,1 EUR/hl 4
& /en 280
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042197 White wines not produced in the Community, in containers holding ≤ 2 l (other than
sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)
13,1 EUR/hl 4
22042198 Wines not produced in the Community, in containers holding ≤ 2 l (other than
sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)
13,1 EUR/hl 4
22042910 Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with "mushroom" stoppers
held in place by ties or fastenings, holding > 2 l; wine otherwise put up with an
excess pressure due to carbon dioxide in solution of ≥ 1 bar but < 3 bar measured
at 20 °C,
32 EUR/hl 4
22042911 White wines produced in Tokaj "e.g. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás", in
containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with
PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)
13,1 EUR/hl 0
22042912 White wines produced in Bordeaux, in containers holding > 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine and
semi-sparkling wine)
9,9 EUR/hl 0
22042913 Quality white wines produced in Bourgogne (Burgundy), in containers holding > 2 l
and of an actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling
wine and semi-sparkling wine)
9,9 EUR/hl 0
& /en 281
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042917 White wines produced in Val de Loire, in containers holding > 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine and
semi-sparkling wine)
9,9 EUR/hl 0
22042918 White wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than Tokaj, Bordeaux,
Bourgogne, Val de Loire, sparkling wine and semi-sparkling wine)
9,9 EUR/hl 0
22042942 Wines produced in Bordeaux, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic
strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine
and white wine)
9,9 EUR/hl 0
22042943 Wines produced in Bourgogne (Burgundy), in containers holding > 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
9,9 EUR/hl 0
22042944 Wines produced in Beaujolais, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic
strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine
and white wine)
9,9 EUR/hl 0
22042946 Wines produced in Côtes-du-Rhône, in containers holding > 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
9,9 EUR/hl 0
& /en 282
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042947 Wines produced in Languedoc-Roussillon, in containers holding > 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
9,9 EUR/hl 0
22042948 Wines produced in Val de Loire, in containers holding > 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
9,9 EUR/hl 0
22042958 Wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PDO (other than Bordeaux, Bourgogne,
Beaujolais, Côtes-du-Rhône, Languedoc-Roussillon, Val de Loire, sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
9,9 EUR/hl 0
22042979 White wine of fresh grapes, produced in the Community, in containers holding > 2 l
and of an actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PGI (other than sparkling
wine and semi-sparkling wine)
9,9 EUR/hl 0
22042980 Wines of fresh grapes, produced in the Community, in containers holding > 2 l and
of an actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol, with PGI (other than sparkling wine,
semi-sparkling wine and white wine)
9,9 EUR/hl 0
22042981 Varietal white wines without PDO and PGI, produced in the Community, in
containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol (other
than sparkling wine and semi-sparkling wine)
9,9 EUR/hl 0
& /en 283
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042982 Varietal wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers
holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol (other than sparkling
wine, semi-sparkling wine and white wine)
9,9 EUR/hl 0
22042983 White wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an
actual alcoholic strength of ≤ 15 % vol (other than sparkling wine, semi-sparkling
wine and varietal wines)
9,9 EUR/hl 0
22042984 Wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual
alcoholic strength of ≤ 15 % vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine,
white wine and varietal wines)
9,9 EUR/hl 0
22042985 Madeira and Setubal muscatel, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic
strength of > 15 % vol to 22 % vol, with PDO or PGI
12,1 EUR/hl 0
22042986 Sherry, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15 % vol
to 22 % vol, with PDO or PGI
12,1 EUR/hl 0
22042987 Marsala, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength
of > 15 % vol to 22 % vol, with PDO or PGI
15,4 EUR/hl 0
22042988 Samos and Muscat de Lemnos, in containers holding > 2 l and of an actual
alcoholic strength of > 15 % vol to 22 % vol, with PDO or PGI
15,4 EUR/hl 0
& /en 284
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042989 Port, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15 % vol to
22 % vol, with PDO or PGI
12,1 EUR/hl 0
22042990 Wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual
alcoholic strength of > 15 % vol to 22 % vol, with PDO or PGI (other than Port,
Madeira, Sherry, Marsala, Samos, Muscat de Lemnos and Setubal muscatel)
15,4 EUR/hl 0
22042991 Wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers
holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15 % vol to 22 % vol
15,4 EUR/hl 0
22042992 Wine of fresh grapes, incl. fortified wine, produced in the Community, in
containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 22 % vol
1,75 EUR/ % vol/hl 0
22042993 White wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l, with PDO
or PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)
9,9 EUR/hl 4
22042994 Wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l, with PDO or
PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)
9,9 EUR/hl 4
22042995 Varietal white wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in
containers holding > 2 l (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)
9,9 EUR/hl 4
22042996 Varietal wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in
containers holding > 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white
wine)
9,9 EUR/hl 4
& /en 285
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22042997 White wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than
sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)
9,9 EUR/hl 4
22042998 Wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than
sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)
9,9 EUR/hl 4
22043010 Grape must, arrested otherwise than by addition of alcohol, of an actual alcoholic
strength of > 1 % vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the
addition of alcohol)
32 10
22043092 Grape must, unfermented, concentrated within the meaning of Additional Note 7 to
Chapter 22, of a density ≤ 1,33 g/cm³ at 20 °C and of an actual alcoholic
strength ≤ 1 % vol but > 0,5 % vol (excl. grape must whose fermentation has been
arrested by the addition of alcohol)
See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10/EP
22043094 Grape must, unfermented, non-concentrated, of a density ≤ 1,33 g/cm³ at 20 °C and
of an actual alcoholic strength ≤ 1 % vol but > 0,5 % vol (excl. grape must whose
fermentation has been arrested by the addition of alcohol)
See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10/EP
& /en 286
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22043096 Grape must, unfermented, concentrated within the meaning of Additional Note 7 to
Chapter 22, of a density > 1,33 g/cm³ at 20 °C and of an actual alcoholic
strength ≤ 1 % vol but > 0,5 % vol (excl. grape must whose fermentation has been
arrested by the addition of alcohol)
See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10/EP
22043098 Grape must, unfermented, non-concentrated, of a density > 1,33 g/cm³ at 20 °C and
of an actual alcoholic strength ≤ 1 % vol but > 0,5 % vol (excl. grape must whose
fermentation has been arrested by the addition of alcohol)
See Annex 2 of
Commission
Implementation
Regulation
No 927/2012
of 9 October 2012
10/EP
22051010 Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic
substances, in containers holding ≤ 2 l, of actual alcoholic strength of ≤ 18 % vol
10,9 EUR/hl 0
22051090 Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic
substances, in containers holding ≤ 2 l, of actual alcoholic strength of > 18 % vol
0,9 EUR/ % vol/hl +
6,4 EUR/hl
0
22059010 Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic
substances, in containers holding > 2 l, of actual alcoholic strength of ≤ 18 % vol
9 EUR/hl 0
22059090 Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic
substances, in containers holding > 2 l, of actual alcoholic strength of > 18 % vol
0,9 EUR/ % vol/hl 0
& /en 287
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22060010 Piquette, obtained by grape marc 1,3 EUR/ % vol/hl
MIN 7,2 EUR/hl
0
22060031 Cider and perry, sparkling 19,2 EUR/hl 0
22060039 Mead and other fermented beverages and mixtures of fermented beverages and
mixtures of fermented beverages with non-alcoholic beverages, sparkling, n.e.s.
19,2 EUR/hl 0
22060051 Cider and perry, not sparkling, in containers holding ≤ 2 l 7,7 EUR/hl 0
22060059 Mead and other fermented beverages and mixtures of fermented beverages and
mixtures of fermented beverages with non-alcoholic beverages, not sparkling, in
containers holding ≤ 2 l, n.e.s. (excl. wine of fresh grapes, grape must, vermouth
and other wine of fresh grapes, with plants or aromatic substances, piquette, cider
and perry)
7,7 EUR/hl 0
22060081 Cider and perry, not sparkling, in containers holding > 2 l 5,76 EUR/hl 0
22060089 Mead and other fermented beverages and mixtures of fermented beverages and
mixtures of fermented beverages with non-alcoholic beverages, not sparkling, in
containers holding > 2 l, n.e.s. (excl. wine of fresh grapes, grape must, vermouth
and other wine of fresh grapes, with plants or aromatic substances, piquette, cider
and perry)
5,76 EUR/hl 0
22071000 Undenatured ethyl alcohol, of actual alcoholic strength of ≥ 80 % 19,2 EUR/hl EL
22072000 Denatured ethyl alcohol and other spirits of any strength 10,2 EUR/hl EL
& /en 288
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22082012 Cognac, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22082014 Armagnac, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22082026 Grappa, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22082027 Brandy de Jerez in containers holding ≤ 2 l Free 0
22082029 Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc, in containers holding ≤ 2 l
(excl. Cognac, Armagnac, Grappa and Brandy de Jerez)
Free 0
22082040 Raw distillate, in containers holding > 2 l Free 0
22082062 Cognac, in containers holding > 2 l Free 0
22082064 Armagnac, in containers holding > 2 l Free 0
22082086 Grappa, in containers holding > 2 l Free 0
22082087 Brandy de Jerez in containers holding > 2 l Free 0
22082089 Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc, in containers holding > 2 l
(excl. raw distillate, Cognac, Armagnac, Grappa and Brandy de Jerez)
Free 0
22083011 Bourbon whiskey, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22083019 Bourbon whiskey, in containers holding > 2 l Free 0
22083030 Single malt Scotch whisky Free 0
22083041 Blended malt Scotch whisky, in containers holding ≤ 2 l Free 0
& /en 289
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22083049 Blended malt Scotch whisky, in containers holding > 2 l Free 0
22083061 Single grain and blended grain Scotch whisky, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22083069 Single grain and blended grain Scotch whisky, in containers holding > 2 l Free 0
22083071 Scotch whisky, in containers holding ≤ 2 l (other than single malt, blended malt,
single grain and blended grain whisky)
Free 0
22083079 Scotch whisky, in containers holding > 2 l (other than single malt, blended malt,
single grain and blended grain whisky)
Free 0
22083082 Whisky, in containers holding ≤ 2 l (other than Bourbon whiskey and Scotch
whisky)
Free 0
22083088 Whisky, in containers holding > 2 l (other than Bourbon whiskey and Scotch
whisky)
Free 0
22084011 Rum with a content of volatile substances (other than ethyl and methyl alcohol)
of ≥ 225 g/hl of pure alcohol "with a 10 % tolerance", in containers holding ≤ 2 l
0,6 EUR/ % vol/hl +
3,2 EUR/hl
4
22084031 Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a
value > 7,9 EUR/l of pure alcohol, in containers holding ≤ 2 l (excl. rum with a
content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of ≥ 225 g/hl of
pure alcohol "with a 10 % tolerance")
Free 0
& /en 290
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22084039 Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a
value ≤ 7,9 EUR/l of pure alcohol, in containers holding ≤ 2 l (excl. rum with a
content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of ≥ 225 g/hl of
pure alcohol "with a 10 % tolerance")
0,6 EUR/ % vol/hl +
3,2 EUR/hl
4
22084051 Rum with a content of volatile substances (other than ethyl and methyl alcohol)
of ≥ 225 g/hl of pure alcohol "with a 10 % tolerance", in containers holding > 2 l
0,6 EUR/ % vol/hl RM
22084091 Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a
value > 2 EUR/l of pure alcohol, in containers holding > 2 l (excl. rum with a
content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of ≥ 225 g/hl of
pure alcohol "with a 10 % tolerance")
Free 0
22084099 Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a
value ≤ 2 EUR/l of pure alcohol, in containers holding > 2 l (excl. rum with a
content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of ≥ 225 g/hl of
pure alcohol "with a 10 % tolerance")
0,6 EUR/ % vol/hl RM
22085011 Gin, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22085019 Gin, in containers holding > 2 l Free 0
22085091 Geneva, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22085099 Geneva, in containers holding > 2 l Free 0
& /en 291
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22086011 Vodka of an alcoholic strength of ≤ 45,4 % vol, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22086019 Vodka of an alcoholic strength of ≤ 45,4 % vol, in containers holding > 2 l Free 0
22086091 Vodka of an alcoholic strength of > 45,4 % vol, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22086099 Vodka of an alcoholic strength of > 45,4 % vol, in containers holding > 2 l Free 0
22087010 Liqueurs and cordials, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22087090 Liqueurs and cordials, in containers holding > 2 l Free 0
22089011 Arrack, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22089019 Arrack, in containers holding > 2 l Free 0
22089033 Plum, pear or cherry spirit, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22089038 Plum, pear or cherry spirit, in containers holding > 2 l Free 0
22089041 Ouzo, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22089045 Calvados, in containers holding ≤ 2 l Free 0
22089048 Spirits distilled from fruit, in containers holding ≤ 2 l (excl. plum, pear or cherry
spirit and Calvados)
Free 0
& /en 292
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22089054 Tequila in containers holding ≤ 2 l Free 0
22089056 Spirits in containers holding ≤ 2 l (excl. spirits distilled from grape wine or grape
marc, whisky, rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane
products, gin, geneva, arrack, vodka, liqueurs and cordials, ouzo, spirits distilled
from fruit, and tequila)
Free 0
22089069 Spirituous beverages, in containers holding ≤ 2 l (excl. ouzo, spirits, liqueurs and
cordials)
Free 0
22089071 Spirits distilled from fruit, in containers holding > 2 l (excl. spirits distilled from
grape wine or grape marc, plum, pear or cherry)
Free 0
22089075 Tequila in containers holding > 2 l Free 0
22089077 Spirits in containers holding > 2 l (excl. spirits obtained by distilling grape wine or
grape marc, whiskies, rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-
cane products, gin, geneva, arrack, vodka, liqueurs and cordials, ouzo, spirits
distilled from fruit, and tequila)
Free 0
22089078 Spirituous beverages, in containers holding > 2 l (excl. spirits, liqueurs and cordials
and ouzo)
Free 0
22089091 Undenatured ethyl alcohol, of an alcoholic strength of < 80 % vol, in containers
holding ≤ 2 l
1 EUR/ % vol/hl +
6,4 EUR/hl
EL
& /en 293
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
22089099 Undenatured ethyl alcohol, of an alcoholic strength of < 80 % vol, in containers
holding > 2 l
1 EUR/ % vol/hl EL
22090011 Wine vinegar, in containers holding ≤ 2 l 6,4 EUR/hl 0
22090019 Wine vinegar, in containers holding > 2 l 4,8 EUR/hl 0
22090091 Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid, in containers
holding ≤ 2 l (excl. wine vinegar)
5,12 EUR/hl 0
22090099 Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid, in containers
holding > 2 l (excl. wine vinegar)
3,84 EUR/hl 0
23011000 Flours, meals and pellets, of meat or offal, unfit for human consumption; greaves Free 0
23012000 Flours, meals and pellets of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic
invertebrates, unfit for human consumption
Free 0
23021010 Bran, sharps and other residues of maize, whether or not in the form of pellets,
derived from sifting, milling or other working, with starch content of ≤ 35 %
44 EUR/t 10
23021090 Bran, sharps and other residues of maize, whether or not in the form of pellets,
derived from sifting, milling or other working, with starch content of > 35 %
89 EUR/t 10
& /en 294
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
23023010 Bran, sharps and other residues, whether or not in the form of pellets, derived from
the sifting, milling or other working of wheat, with a starch content of ≤ 28 % by
weight, and of which the proportion that passes through a sieve with an aperture of
0,2 mm is ≤ 10 % by weight or alternatively the proportion that passes through the
sieve has an ash content, calculated on the dry product, of ≥ 1,5 % by weight
44 EUR/t 10
23023090 Bran, sharps and other residues of wheat, whether or not in the form of pellets,
derived from sifting, milling or other working (excl. those with starch content
of ≤ 28 %, provided that either ≤ 10 % passes through a sieve with an aperture of
0,2 mm or if > 10 % passes through, the proportion that passes through the sieve
has an ash content, calculated on the dry product, of ≥ 1,5 % by weight)
89 EUR/t 10
23024002 Bran, sharps and other residues of rice, whether or not in the form of pellets,
derived from sifting, milling or other working, with starch content of ≤ 35 %
44 EUR/t 10
23024008 Bran, sharps and other residues of rice, whether or not in the form of pellets,
derived from sifting, milling or other working, with starch content of > 35 %
89 EUR/t 10
23024010 Bran, sharps and other residues, in the form of pellets or not, derived from the
sifting, milling or other working of cereals, with a starch content ≤ 28 % by weight,
and of which ≤ 10 % by weight passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm
or, if > 10 % passes through, the proportion that passes through the sieve has an ash
content, calculated on the dry product, of ≥ 1,5 % by weight (excl. bran, sharps and
other residues of maize, rice or wheat)
44 EUR/t 10
& /en 295
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
23024090 Bran, sharps and other residues of cereals, whether or not in the form of pellets,
derived from sifting, milling or other working (excl. those of maize, rice and wheat
and those with a starch content of ≤ 28 %, provided that either ≤ 10 % passes
through a sieve with an aperture of 0,2 mm or, if > 10 % passes through, the
proportion that passes through has an ash content of ≥ 1,5 %)
89 EUR/t 10
23025000 Bran, sharps and other residues of leguminous plants, whether or not in the form of
pellets, derived from sifting, milling or other working
5,1 4
23031011 Residues from the manufacture of starch from maize, of a protein content,
calculated on the dry product, of > 40 % by weight (excl. concentrated steeping
liquors)
320 EUR/t 50 %
23031019 Residues from the manufacture of starch from maize, of a protein content,
calculated on the dry product, of ≤ 40 % by weight (excl. concentrated steeping
liquors)
Free 0
23031090 Residues of starch manufacture and similar residues, incl. concentrated steeping
liquors (excl. of starch from maize)
Free 0
23032010 Beet-pulp Free 0
23032090 Bagasse and other waste of sugar manufacture (excl. beet pulp) Free 0
& /en 296
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
23033000 Brewing or distilling dregs and waste Free 0
23040000 Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets,
resulting from the extraction of soya-bean oil
Free 0
23050000 Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets,
resulting from the extraction of groundnut oil
Free 0
23061000 Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets,
resulting from the extraction of cotton seeds
Free 0
23062000 Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets,
resulting from the extraction of linseed
Free 0
23063000 Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets,
resulting from the extraction of sunflower seeds
Free 0
23064100 Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets,
resulting from the extraction of low erucic acid rape or colza seeds "yielding a fixed
oil which has an erucic acid content of < 2 % and yielding a solid component of
glucosinolates of < 30 micromoles/g"
Free 0
& /en 297
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
23064900 Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets,
resulting from the extraction of high erucic acid rape or colza seeds "yielding a
fixed oil which has an erucic acid content of ≥ 2 % and yielding a solid component
of glucosinolates of ≥ 30 micromoles/g"
Free 0
23065000 Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets,
resulting from the extraction of coconut or copra
Free 0
23066000 Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets,
resulting from the extraction of palm nuts or kernels
Free 0
23069005 Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets,
resulting from the extraction of vegetable fats or oils from maize "corn" germ
Free 0
23069011 Oilcake and other solid residues from the extraction of olive oil, whether or not
ground or in the form of pellets, containing ≤ 3 % olive oil
Free 0
23069019 Oilcake and other solid residues from the extraction of olive oil, whether or not
ground or in the form of pellets, containing > 3 % olive oil
48 EUR/t 0
23069090 Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets,
resulting from the extraction of vegetable fats or oils (excl. of cotton seeds, linseed,
sunflower seeds, rape or colza seeds, coconut or copra, palm nuts or kernels, germ
of maize, and from the extraction of olive, soya-bean and groundnut oil)
Free 0
& /en 298
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
23070011 Wine lees, having a total alcoholic strength of ≤ 7,9 % mas and a dry matter
content ≥ 25 % by weight
Free 0
23070019 Wine lees (excl. wine lees having a total alcoholic strength of ≤ 7,9 % and a dry
matter content of ≥ 25 % by weight)
1,62 EUR/kg/tot. alc. 4
23070090 Argol Free 0
23080011 Grape marc, of a kind used in animal feeding, whether or not in the form of pellets,
having a total alcoholic strength of ≤ 4,3 % mas and a dry matter content of ≥ 40 %
by weight
Free 0
23080019 Grape marc, of a kind used in animal feeding, whether or not in the form of pellets
(excl. grape marc having a total alcoholic strength of ≤ 4,3 % mas and a dry matter
content of ≥ 40 % by weight)
1,62 EUR/kg/tot. alc. 0
23080040 Acorns and horse-chestnuts and pomace or marc of fruit, for animal feeding,
whether or not in the form of pellets (excl. grape marc)
Free 0
23080090 Maize stalks, maize leaves, fruit peel and other vegetable materials, waste, residues
and by-products for animal feeding, whether or not in the form of pellets, n.e.s.
(excl. acorns, horse-chestnuts and pomace or marc of fruit)
1,6 0
& /en 299
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
23091011 Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or no milk products
or containing ≤ 10 % starch and < 10 % by weight of milk products
Free 0
23091013 Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing ≤ 10 %
starch and ≥ 10 % but < 50 % by weight of milk products
498 EUR/t 10
23091015 Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing ≤ 10 %
starch and ≥ 50 % but < 75 % by weight of milk products
730 EUR/t 10
23091019 Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing ≤ 10 %
starch and ≥ 75 % by weight of milk products
948 EUR/t 10
23091031 Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10 % but ≤ 30 % of starch
and no milk products or < 10 % by weight of milk products
Free 0
23091033 Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10 % but ≤ 30 % of starch
and ≥ 10 % but < 50 % by weight of milk products
530 EUR/t 10
& /en 300
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
23091039 Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10 % but ≤ 30 % of starch
and ≥ 50 % by weight of milk products
888 EUR/t 10
23091051 Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30 % of starch and no milk
products or < 10 % by weight of milk products
102 EUR/t 10
23091053 Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30 % of starch and ≥ 10 %
but < 50 % by weight of milk products
577 EUR/t 10
23091059 Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30 % of starch and ≥ 50 %
by weight of milk products
730 EUR/t 10
23091070 Dog or cat food put up for retail sale, containing no starch, glucose, maltodextrine
or maltodextrine syrup, but containing milk products
948 EUR/t 10
23091090 Dog or cat food put up for retail sale, containing no starch, glucose, maltodextrine
or maltodextrine syrup, nor milk products
9,6 4
23099010 Fish or marine mammal solubles, to supplement feedingstuffs produced in the
agricultural sector
3,8 0
& /en 301
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
23099020 Residues from the manufacture of starch from maize referred to in Additional
Note 5 to Chapter 23, of a kind used in animal feeding (excl. dog or cat food put up
for retail sale)
Free 0
23099031 Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or no milk products
or containing ≤ 10 % starch and < 10 % by weight of milk products (excl. dog or
cat food put up for retail sale)
23 EUR/t 10
23099033 Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing ≤ 10 %
starch and ≥ 10 % but < 50 % by weight of milk products (excl. dog or cat food put
up for retail sale)
498 EUR/t 10
23099035 Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing ≤ 10 %
starch and ≥ 50 % but < 75 % by weight of milk products (excl. dog or cat food put
up for retail sale)
730 EUR/t 10
23099039 Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing ≤ 10 %
starch and ≥ 75 % by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail
sale)
948 EUR/t 10
& /en 302
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
23099041 Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10 % but ≤ 30 % of starch
and no milk products or < 10 % by weight of milk products (excl. dog or cat food
put up for retail sale)
55 EUR/t 10
23099043 Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10 % but ≤ 30 % of starch
and ≥ 10 % but < 50 % by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for
retail sale)
530 EUR/t 10
23099049 Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10 % but ≤ 30 % of starch
and ≥ 50 % by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)
888 EUR/t 10
23099051 Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30 % of starch and no milk
products or < 10 % by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for
retail sale)
102 EUR/t 10
23099053 Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30 % of starch and ≥ 10 %
but < 50 % by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)
577 EUR/t 10
& /en 303
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
23099059 Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup,
maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30 % of starch and ≥ 50 %
by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)
730 EUR/t 10
23099070 Preparations, incl. premixes, for animal food, containing no starch, glucose,
maltodextrine or maltodextrine syrup, but containing milk products (excl. dog or cat
food put up for retail sale)
948 EUR/t 10
23099091 Beet-pulp with added molasses of a kind used in animal feeding 12 7
23099096 Preparations of a kind used in animal feeding, containing no starch, glucose,
glucose syrup, maltodextrine, maltodextrine syrup nor milk products (excl. dog or
cat food put up for retail sale, fish or marine mammal solubles, residues from the
manufacture of starch from maize referred to in additional Note 5 to Chapter 23,
beet-pulp with added molasses, and premixes)
9,6 4
24011035 Light air-cured tobacco, unstemmed or unstripped 11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/
100 kg/net
4
24011060 Sun-cured oriental type tobacco, unstemmed or unstripped 11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/
100 kg/net
4
& /en 304
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
24011070 Dark air-cured tobacco, unstemmed or unstripped 11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/
100 kg/net
4
24011085 Flue-cured tobacco, unstemmed or unstripped 11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/
100 kg/net
4
24011095 Tobacco, unstemmed or unstripped (excl. light air-cured, sun-cured oriental, dark
air-cured and flue-cured tobacco)
10 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/
100 kg/net
4
24012035 Partly or wholly stemmed or stripped light air-cured tobacco, otherwise
unmanufactured
11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/
100 kg/net
4
24012060 Partly or wholly stemmed or stripped sun-cured oriental type tobacco, otherwise
unmanufactured
11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/
100 kg/net
4
24012070 Partly or wholly stemmed or stripped dark air-cured tobacco, otherwise
unmanufactured
11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/
100 kg/net
4
& /en 305
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
24012085 Partly or wholly stemmed or stripped flue-cured tobacco, otherwise
unmanufactured
11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/
100 kg/net
4
24012095 Partly or wholly stemmed or stripped tobacco, otherwise unmanufactured (excl.
light air-cured, sun-cured oriental, dark air-cured and flue-cured tobacco)
11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/
100 kg/net
4
24013000 Tobacco refuse 11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/
100 kg/net
4
24021000 Cigars, cheroots and cigarillos containing tobacco 26 7
24022010 Cigarettes, containing tobacco and cloves 10 7
24022090 Cigarettes, containing tobacco (excl. containing cloves) 57,6 7
24029000 Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes consisting wholly of tobacco substitutes 57,6 7
24031100 Water-pipe tobacco (excl. tobacco-free. See subheading note 1.) 74,9 7
24031910 Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion,
in immediate packings of a net content of ≤ 500 g (excl. water-pipe tobacco
containing tobacco)
74,9 7
& /en 306
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
24031990 Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion,
in immediate packings of a net content of > 500 g (excl. water-pipe tobacco
containing tobacco)
74,9 7
24039100 Tobacco, "homogenised" or "reconstituted" from finely-chopped tobacco leaves,
tobacco refuse or tobacco dust
16,6 7
24039910 Chewing tobacco and snuff 41,6 7
24039990 Manufactured tobacco and tobacco substitutes, and tobacco powder, tobacco
extracts and essences (excl. chewing tobacco, snuff, cigars, cheroots, cigarillos and
cigarettes, smoking tobacco whether or not containing tobacco substitutes in any
proportion, "homogenised" or "reconstituted" tobacco, nicotine extracted from the
tobacco plant and insecticides manufactured from tobacco extracts and essences)
16,6 7
25010010 Sea water and salt liquors Free 0
25010031 Salt for chemical transformation "separation of Na from Cl" for the manufacture of
other products
Free 0
25010051 Salt, denatured or for other industrial uses, incl. refining (excl. for chemical
transformation or preservation or preparation of foodstuffs for human or animal
consumption)
1,7 EUR/1 000 kg/net 4
25010091 Salt suitable for human consumption 2,6 EUR/1 000 kg/net 4
& /en 307
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
25010099 Salt and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing
added anti-caking or free-flowing agents (excl. table salt, salt for chemical
transformation "separation of Na from Cl", denatured salt and salt for other
industrial uses)
2,6 EUR/1 000 kg/net 4
25020000 Unroasted iron pyrites Free 0
25030010 Crude or unrefined sulphur (excl. sublimed sulphur, precipitated sulphur and
colloidal sulphur)
Free 0
25030090 Sulphur of all kinds (excl. crude or unrefined, and sublimed sulphur, precipitated
sulphur and colloidal sulphur)
1,7 0
25041000 Natural graphite in powder or in flakes Free 0
25049000 Natural graphite (excl. in powder or in flakes) Free 0
25051000 Silica sands and quartz sands, whether or not coloured Free 0
25059000 Natural sands of all kinds, whether or not coloured (excl. silica sands, quartz sands,
gold- and platinum-bearing sands, zircon, rutile and ilmenite sands, monazite sands,
and tar or asphalt sands)
Free 0
25061000 Quartz (excl. quartz sands) Free 0
25062000 Quartzite, merely cut, by sawing or otherwise, in blocks or slabs of a square or
rectangular shape
Free 0
& /en 308
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
25070020 Kaolin Free 0
25070080 Kaolinic clays (other than kaolin) Free 0
25081000 Bentonite Free 0
25083000 Fireclay (excl. kaolin and other kaolinic clays and expanded clay) Free 0
25084000 Clays (excl. fireclay, bentonite, kaolin and other kaolinic clays and expanded clay) Free 0
25085000 Andalusite, kyanite and sillimanite Free 0
25086000 Mullite Free 0
25087000 Chamotte or dinas earths Free 0
25090000 Chalk Free 0
25101000 Natural calcium phosphates and natural aluminium calcium phosphates, natural and
phosphatic chalk, unground
Free 0
25102000 Natural calcium phosphates and natural aluminium calcium phosphates, natural and
phosphatic chalk, ground
Free 0
25111000 Natural barium sulphate "barytes" Free 0
25112000 Natural barium carbonate "witherite", whether or not calcined (excl. barium oxide) Free 0
& /en 309
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
25120000 Siliceous fossil meals, e.g. kieselguhr, tripolite and diatomite, and similar siliceous
earths, whether or not calcined, of an apparent specific gravity of ≤ 1
Free 0
25131000 Pumice stone Free 0
25132000 Emery; natural corundum, natural garnet and other natural abrasives, whether or not
heat-treated
Free 0
25140000 Slate, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into
blocks or slabs of a square or rectangular shape; slate powder and slate refuse
Free 0
25151100 Marble and travertine, crude or roughly trimmed Free 0
25151200 Marble and travertine, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a
square or rectangular shape
Free 0
25152000 Ecaussine and other calcareous monumental or building stone of an apparent
specific gravity of ≥ 2,5, and alabaster, whether or not roughly trimmed or merely
cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape
(excl. in the form of granules, chippings or powder, and marble and travertine)
Free 0
25161100 Granite, crude or roughly trimmed (excl. already with the characteristics of setts,
curbstones and flagstones)
Free 0
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 3 – PART 2/4
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 310
Appendix 02-A-1
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
25161200 Granite, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or
rectangular shape (excl. already with the characteristics of setts, curbstones and
flagstones)
Free 0
25162000 Sandstone, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise,
into blocks or slabs of a square or rectangular shape (excl. already with the
characteristics of setts, curbstones and flagstones)
Free 0
25169000 Porphyry, basalt and other monumental or building stone, whether or not roughly
trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or
rectangular shape (excl. in the form of granules, chippings or powder, or already
with the characteristics of setts, curbstones and flagstones, monumental or building
stone of an apparent specific gravity of ≥ 2,5, granite and sandstone)
Free 0
25171010 Pebbles and gravel for concrete aggregates, for road metalling or for railway or
other ballast, shingle and flint, whether or not heat-treated
Free 0
25171020 Broken or crushed dolomite and limestone flux, for concrete aggregates, for road
metalling or for railway or other ballast
Free 0
25171080 Broken or crushed stone, for concrete aggregates, for road metalling or for railway
or other ballast, whether or not heat-treated (excl. pebbles, gravel, flint and shingle,
broken or crushed dolomite and limestone flux)
Free 0
& /en 311
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
25172000 Macadam of slag, dross or similar industrial waste, whether or not incorporating
pebbles, gravel, shingle and flint for concrete aggregates, for road metalling or for
railway or other ballast
Free 0
25173000 Tarred macadam Free 0
25174100 Marble granules, chippings and powder, whether or not heat-treated Free 0
25174900 Granules, chippings and powder, whether or not heat-treated, of travertine,
ecaussine, alabaster, basalt, granite, sandstone, porphyry, syenite, lava, gneiss,
trachyte and other rocks of heading 2515 and 2516 (excl. marble)
Free 0
25181000 Crude dolomite, not calcined or not sintered, incl. dolomite roughly trimmed or
merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular "incl.
square" shape (excl. broken or crushed dolomite for concrete aggregates, road
metalling or railway or other ballast)
Free 0
25182000 Calcined or sintered dolomite (excl. broken or crushed dolomite for concrete
aggregates, road metalling or railway or other ballast)
Free 0
25183000 Dolomite ramming mix Free 0
25191000 Natural magnesium carbonate "magnesite" Free 0
25199010 Magnesium oxide, whether or not pure (excl. calcined natural magnesium
carbonate)
1,7 0
& /en 312
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
25199030 Dead-burned "sintered" magnesia, whether or not containing small quantities of
other oxides added before sintering
Free 0
25199090 Fused magnesia Free 0
25201000 Gypsum; anhydrite Free 0
25202000 Plasters consisting of calcined gypsum or calcium sulphate, whether or not
coloured, with or without small quantities of accelerators or retarders
Free 0
25210000 Limestone flux; limestone and other calcareous stone, of a kind used for the
manufacture of lime or cement
Free 0
25221000 Quicklime 1,7 0
25222000 Slaked lime 1,7 0
25223000 Hydraulic lime (excl. pure calcium oxide and calcium hydroxide) 1,7 0
25231000 Cement clinkers 1,7 0
25232100 White portland cement, whether or not artificially coloured 1,7 0
25232900 Portland cement (excl. white, whether or not artificially coloured) 1,7 0
25233000 Aluminous cement 1,7 0
25239000 Cement, whether or not coloured (excl. portland cement and aluminous cement) 1,7 0
25241000 Crocidolite asbestos (excl. products made from crocidolite) Free 0
& /en 313
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
25249000 Asbestos (excl. crocidolite and products made from asbestos) Free 0
25251000 Crude mica and mica rifted into sheets or splittings Free 0
25252000 Mica powder Free 0
25253000 Mica waste Free 0
25261000 Natural steatite, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or
otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape, and talc, uncrushed
or unpowdered
Free 0
25262000 Natural steatite and talc, crushed or powdered Free 0
25280000 Borates, natural, and concentrates thereof, whether or not calcined, and natural
boric acids containing ≤ 85 % of H3BO3 calculated on the dry weight (excl. borates
separated from natural brine)
Free 0
25291000 Feldspar Free 0
25292100 Fluorspar containing by weight ≤ 97 % calcium fluoride Free 0
25292200 Fluorspar containing by weight > 97 % calcium fluoride Free 0
25293000 Leucite, nepheline and nepheline syenite Free 0
25301000 Vermiculite, perlite and chlorites, unexpanded Free 0
& /en 314
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
25302000 Kieserite and epsomite "natural magnesium sulphates" Free 0
25309000 Arsenic sulfides, alunite, pozzuolana, earth colours and other mineral substances,
n.e.s.
Free 0
26011100 Non-agglomerated iron ores and concentrates (excl. roasted iron pyrites) Free 0
26011200 Agglomerated iron ores and concentrates (excl. roasted iron pyrites) Free 0
26012000 Roasted iron pyrites Free 0
26020000 Manganese ores and concentrates, incl. ferruginous manganese ores and
concentrates, with a manganese content of ≥ 20 %, calculated on the dry weight
Free 0
26030000 Copper ores and concentrates Free 0
26040000 Nickel ores and concentrates Free 0
26050000 Cobalt ores and concentrates Free 0
26060000 Aluminium ores and concentrates Free 0
26070000 Lead ores and concentrates Free 0
26080000 Zinc ores and concentrates Free 0
& /en 315
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
26090000 Tin ores and concentrates Free 0
26100000 Chromium ores and concentrates Free 0
26110000 Tungsten ores and concentrates Free 0
26121010 Uranium ores and pitchblende, with a uranium content of > 5 % by weight
[Euratom]
Free 0
26121090 Uranium ores and concentrates (excl. uranium ores and pitchblende, with a uranium
content of > 5 % by weight)
Free 0
26122010 Monazite; urano-thorianite and other thorium ores, with a thorium content
of > 20 % by weight [Euratom]
Free 0
26122090 Thorium ores and concentrates (excl. monazite, urano-thorianite and other thorium
ores and concentrates, with a thorium content of > 20 % by weight)
Free 0
26131000 Roasted molybdenum ores and concentrates Free 0
26139000 Molybdenum ores and concentrates (excl. roasted) Free 0
26140000 Titanium ores and concentrates Free 0
26151000 Zirconium ores and concentrates Free 0
& /en 316
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
26159000 Niobium, tantalum or vanadium ores and concentrates Free 0
26161000 Silver ores and concentrates Free 0
26169000 Precious-metal ores and concentrates (excl. silver ores and oncentrates) Free 0
26171000 Antimony ores and concentrates Free 0
26179000 Ores and concentrates (excl. iron, manganese, copper, nickel, cobalt, aluminium,
lead, zinc, tin, chromium, tungsten, uranium, thorium, molybdenum, titanium,
niobium, tantalum, vanadium, zirconium, precious-metal or antimony ores and
concentrates)
Free 0
26180000 Granulated slag "slag sand" from the manufacture of iron or steel Free 0
26190020 Waste from the manufacture of iron or steel suitable for the recovery of iron or
manganese
Free 0
26190090 Slag, dross, scalings and other waste from the manufacture of iron or steel (excl.
granulated slag, waste suitable for the recovery of iron or manganese)
Free 0
26201100 Hard zinc spelter Free 0
26201900 Slag, ash and residues containing mainly zinc (excl. hard zinc spelter) Free 0
& /en 317
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
26202100 Leaded gasoline sludges and leaded anti-knock compound sludges, obtained from
storage tanks of leaded gasoline and leaded anti-knock compounds and containing
mainly lead, lead compounds and iron oxide
Free 0
26202900 Slag, ash and residues containing mainly lead (excl. leaded gasoline sludges and
leaded anti-knock compound sludges)
Free 0
26203000 Slag, ash and residues containing mainly copper Free 0
26204000 Slag, as and residues containing mainly aluminium Free 0
26206000 Slag, ash and residues, containing arsenic, mercury, thallium or their mixtures, of a
kind used for the extraction of arsenic or those metals or for the manufacture of
their chemical compounds (excl. those from the manufacture of iron or steel)
Free 0
26209100 Slag, ash and residues, containing antimony, beryllium, cadmium, chromium or
their mixtures (excl. those from the manufacture of iron or steel)
Free 0
26209910 Slag, ash and residues containing mainly nickel Free 0
26209920 Slag, ash and residues containing mainly niobium or tantalum Free 0
26209940 Slag, ash and residues containing mainly tin Free 0
26209960 Slag, ash and residues containing mainly titanium Free 0
& /en 318
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
26209995 Slag, ash and residues containing metals or metal compounds (excl. those from the
manufacture of iron or steel and those containing primarily zinc, lead, copper,
aluminium, nickel, niobium, tantalum, tin or titanium, those containing arsenic,
mercury, thallium or their mixtures of a kind used for the extraction of arsenic or
those metals or for the manufacture of their chemical compounds and those
containing antimony, beryllium, cadmium, chromium or their mixtures)
Free 0
26211000 Ash and residues from the incineration of municipal waste Free 0
26219000 Slag and ash, incl. seaweed ash "kelp" (excl. slag, incl. granulated, from the
manufacture of iron or steel, ashes and residues containing arsenic, metals or metal
compounds and those from the incineration of municipal waste)
Free 0
27011100 Anthracite, whether or not pulverised, non-agglomerated Free 0
27011210 Coking coal, whether or not pulverised, non-agglomerated Free 0
27011290 Bituminous coal, whether or not pulverised, non-agglomerated (excl. coking) Free 0
27011900 Coal, whether or not pulverised, non-agglomerated (excl. anthracite and bituminous
coal)
Free 0
27012000 Briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal Free 0
27021000 Lignite, whether or not pulverised, non-agglomerated (excl. jet) Free 0
27022000 Agglomerated lignite (excl. jet) Free 0
& /en 319
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27030000 Peat, incl. peat litter, whether or not agglomerated Free 0
27040011 Coke and semi-coke of coal, whether or not agglomerated, for the manufacture of
electrodes
Free 0
27040019 Coke and semi-coke of coal, whether or not agglomerated (excl. for the
manufacture of electrodes)
Free 0
27040030 Coke and semi-coke of lignite, whether or not agglomerated Free 0
27040090 Coke and semi-coke of peat, whether or not agglomerated; retort carbon Free 0
27050000 Coal gas, water gas, producer gas, lean gas and similar gases (excl. petroleum gases
and other gaseous hydrocarbons)
Free 0
27060000 Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars, whether or
not dehydrated or partially distilled, incl. reconstituted tars
Free 0
27071000 Benzol "benzene" containing > 50 % of benzene (excl. chemically defined) 3 0
27072000 Toluol "toluene" containing > 50 % of toluene (excl. chemically defined) 3 0
27073000 Xylol "xylenes" containing > 50 % of xylenes (excl. chemically defined) 3 0
27074000 Naphthalene containing > 50 % of naphthalene (excl. chemically defined) Free 0
& /en 320
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27075000 Aromatic hydrocarbon mixtures of which ≥ 65 % by volume, incl. losses, distils
at 250 °C by the ASTM D 86 method (excl. chemically defined compounds)
3 0
27079100 Creosote oils (excl. chemically defined) 1,7 0
27079911 Crude light oils from the distillation of high temperature coal tars, of which ≥ 90 %
by volume distils at temperatures of up to 200 °C (excl. chemically defined)
1,7 0
27079919 Crude light oils from the distillation of high temperature coal tars (excl. those of
which ≥ 90 % by volume distils at temperatures of up to 200 °C and chemically
defined compounds)
Free 0
27079920 Anthracene (excl. chemically defined); sulphuretted toppings from the first
distillation of high temperature coal tars
Free 0
27079950 Pyridine, quinoline, acridine, aniline bases and other basic products of the first
distillation of high temperature coal tars, n.e.s.
1,7 0
27079980 Phenols containing > 50 % of phenols (excl. chemically defined) 1,2 0
27079991 Oils and other products of the distillation of high temperature coal tars and similar
products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-
aromatic constituents, for the manufacture of carbon in heading 2803
Free 0
& /en 321
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27079999 Oils and other products of the distillation of high temperature coal tars and similar
products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-
aromatic constituents, n.e.s.
1,7 0
27081000 Pitch obtained from coal tar or from other mineral tars Free 0
27082000 Pitch coke obtained from coal tar or from other mineral tars Free 0
27090010 Natural gas condensates Free 0
27090090 Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude (excl. natural gas
condensates)
Free 0
27101211 Light oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as
defined in Additional Note 5 to Chapter 27 (excl. containing biodiesel)
4,7 0
27101215 Light oils of petroleum or bituminous minerals, for undergoing chemical
transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to
Chapter 27, and containing biodiesel)
4,7 0
27101221 White spirit 4,7 4
27101225 Special spirits (excl. white spirit) of petroleum or bituminous minerals 4,7 4
27101231 Aviation spirit 4,7 4
& /en 322
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27101241 Motor spirit, with a lead content ≤ 0,013 g/l, with a research octane number "RON"
of < 95 (excl. containing biodiesel)
4,7 4
27101245 Motor spirit, with a lead content ≤ 0,013 g/l, with a research octane number "RON"
of ≥ 95 but < 98 (excl. containing biodiesel)
4,7 4
27101249 Motor spirit, with a lead content ≤ 0,013 g/l, with a research octane number "RON"
of ≥ 98 (excl. containing biodiesel)
4,7 4
27101251 Motor spirit, with a lead content > 0,013 g/l and a research octane number "RON"
of < 98 (excl. aviation spirit)
4,7 4
27101259 Motor spirit, with a lead content > 0,013 g/l and a research octane number "RON"
of ≥ 98 (excl. aviation spirit)
4,7 4
27101270 Jet fuel, spirit type (excl. aviation spirit) 4,7 4
27101290 Light oils and preparations, of petroleum or bituminous minerals, n.e.s. (excl.
containing biodiesel, for undergoing chemical transformation, and special spirits,
motor spirit and spirit type jet fuel)
4,7 4
27101911 Medium oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process
as defined in Additional Note 5 to Chapter 27
4,7 0
& /en 323
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27101915 Medium oils of petroleum or bituminous minerals, for undergoing chemical
transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to
Chapter 27)
4,7 0
27101921 Jet fuel, kerosene type 4,7 4
27101925 Kerosene (excl. jet fuel) 4,7 4
27101929 Medium oils and preparations, of petroleum or bituminous minerals, n.e.s. (excl. for
undergoing chemical transformation, and kerosene)
4,7 4
27101931 Gas oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as
defined in Additional Note 5 to Chapter 27
3,5 0
27101935 Gas oils of petroleum or bituminous minerals, for undergoing chemical
transformation (excl. specific processes specified in Additional Note 5 to
Chapter 27)
3,5 0
27101943 Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of ≤ 0,001 %
by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)
3,5 0
27101946 Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,001 %
but ≤ 0,002 % by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical
transformation)
3,5 0
& /en 324
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27101947 Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,002 %
but ≤ 0,1 % by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical
transformation)
3,5 0
27101948 Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,1 % by
weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)
3,5 0
27101951 Fuel oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as
defined in Additional Note 5 to Chapter 27 (excl. containing biodiesel)
3,5 0
27101955 Fuel oils obtained from bituminous materials, for undergoing chemical
transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to
Chapter 27, and containing biodiesel)
3,5 0
27101962 Fuel oils obtained from bituminous materials, with a sulphur content of ≤ 0,1 % by
weight (excl. for undergoing chemical transformation, and containing biodiesel)
3,5 0
27101964 Fuel oils obtained from bituminous materials, with a sulphur content of > 0,1 %
but ≤ 1 % by weight (excl. for undergoing chemical transformation, and containing
biodiesel)
3,5 0
27101968 Fuel oils obtained from bituminous materials, with a sulphur content of > 1 % by
weight (excl. for undergoing chemical transformation, and containing biodiesel)
3,5 0
& /en 325
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27101971 Lubricating oils and other preparations containing by weight ≥ 70 % of petroleum
oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic
constituents of the preparations, for undergoing a specific process as defined in
Additional Note 5 to Chapter 27
3,7 0
27101975 Lubricating oils and other preparations containing by weight ≥ 70 % of petroleum
oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic
constituents of the preparations, for undergoing chemical transformation (excl.
specific processes specified in additional Note 5 to Chapter 27)
3,7 0
27101981 Motor oils, compressor lube oils and turbine lube oils containing by weight ≥ 70 %
of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the
basic constituents of the preparations (excl. for undergoing chemical
transformation)
3,7 0
27101983 Liquids for hydraulic purposes containing by weight ≥ 70 % of petroleum oils or of
oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of
the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)
3,7 0
27101985 White oils, liquid paraffin containing by weight ≥ 70 % of petroleum oils or of oils
obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the
preparations (excl. for undergoing chemical transformation)
3,7 0
& /en 326
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27101987 Gear oils and reductor oils containing by weight ≥ 70 % of petroleum oils or of oils
obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the
preparations (excl. for undergoing chemical transformation)
3,7 0
27101991 Metalworking compounds, mould-release oils, anti-corrosion oils containing by
weight ≥ 70 % of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these
oils being the basic constituent of the preparations (excl. for undergoing chemical
transformation)
3,7 0
27101993 Electrical insulating oils containing by weight ≥ 70 % of petroleum oils or of oils
obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the
preparations (excl. for undergoing chemical transformation)
3,7 0
27101999 Lubricating oils and other heavy oils and preparations n.e.s., containing by
weight ≥ 70 % of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these
oils being the basic constituents of the preparations (excl. for undergoing chemical
transformation)
3,7 0
27102011 Gas oils of ≥ 70 % of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content
of ≤ 0,001 % by weight, containing biodiesel
3,5 0
27102015 Gas oils of ≥ 70 % of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content
of > 0,001 % but ≤ 0,002 % by weight, containing biodiesel
3,5 0
& /en 327
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27102017 Gas oils of ≥ 70 % of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content
of > 0,002 % but ≤ 0,1 % by weight, containing biodiesel
3,5 0
27102019 Gas oils of ≥ 70 % of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content
of > 0,1 % by weight, containing biodiesel
3,5 0
27102031 Fuel oils of ≥ 70 % of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content
of ≤ 0,1 % by weight, containing biodiesel
3,5 0
27102035 Fuel oils of ≥ 70 % of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content
of > 0,1 % but ≤ 1 % by weight, containing biodiesel
3,5 0
27102039 Fuel oils of ≥ 70 % of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content
of > 1 % by weight, containing biodiesel
3,5 0
27102090 Oils of ≥ 70 % of petroleum or bituminous minerals, containing biodiesel (excl. gas
oils and fuel oils)
3,7 4
27109100 Waste oils containing polychlorinated biphenyls [PCBs], polychlorinated
terphenyls [PCTs] or polybrominated biphenyls [PBBs]
3,5 0
27109900 Waste oils containing mainly petroleum or bituminous minerals (excl. those
containing polychlorinated biphenyls [PCBs], polychlorinated terphenyls [PCTs] or
polybrominated biphenyls [PBBs])
3,5 0
& /en 328
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27111100 Natural gas, liquefied 0,7 0
27111211 Propane of a purity of ≥ 99 %, for use as a power or heating fuel, liquefied 8 7
27111219 Propane of a purity of ≥ 99 %, liquefied (excl. for use as a power or heating fuel) Free 0
27111291 Propane of a purity of < 99 %, liquefied, for undergoing a specific process as
defined in Additional Note 5 to Chapter 27
0,7 0
27111293 Propane of a purity of < 99 %, liquefied, for undergoing chemical transformation
(excl. processes specified in 2711.12.91)
0,7 0
27111294 Liquid propane of a purity of > 90 %, but < 99 % (excl. for undergoing chemical
transformation)
0,7 0
27111297 Liquefied propane of a purity of ≤ 90 % (excl. for undergoing chemical
transformation)
0,7 0
27111310 Butanes for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to
Chapter 27, liquefied (excl. of a purity of ≥ 95 % of N-butane or isobutane)
0,7 0
27111330 Butanes for undergoing chemical transformation, liquefied (excl. for specific
processes specified in Additional Note 5 to Chapter 27 and butanes of a purity
of ≥ 95 % of N-butane or isobutane)
0,7 0
& /en 329
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27111391 Liquefied butane of a purity of > 90 % but < 95 % (excl. for undergoing chemical
transformation)
0,7 0
27111397 Liquefied butane of a purity of ≤ 90 % (excl. for undergoing chemical
transformation)
0,7 0
27111400 Ethylene, propylene, butylene and butadiene, liquefied (excl. ethylene of a purity
of ≥ 95 % and propylene, butylene and butadiene of a purity of ≥ 90 %)
0,7 0
27111900 Gaseous hydrocarbons, liquefied, n.e.s. (excl. natural gas, propane, butane,
ethylene, propylene, butylene and butadiene)
0,7 0
27112100 Natural gas in gaseous state 0,7 0
27112900 Hydrocarbons in gaseous state, n.e.s. (excl. natural gas) 0,7 0
27121010 Crude petroleum jelly 0,7 0
27121090 Petroleum jelly (excl. crude) 2,2 0
27122010 Synthetic paraffin wax containing < 0,75 % by weight of oil and of a molecular
weight of ≥ 460 but ≤ 1.560
Free 0
27122090 Paraffin wax containing < 0,75 % by weight of oil (excl. synthetic paraffin wax of a
molecular weight of ≥ 460 but ≤ 1.560)
2,2 0
& /en 330
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27129011 Crude ozokerite, lignite wax or peat wax "natural products" 0,7 0
27129019 Ozokerite, lignite wax or peat wax "natural products", whether or not coloured
(excl. crude)
2,2 0
27129031 Crude paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, other mineral
waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, for
undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to Chapter 27 (excl.
petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75 % by weight of oil, ozokerite,
lignite wax and peat wax)
0,7 0
27129033 Crude paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, other mineral
waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, for
undergoing chemical transformation (excl. for specific processes specified in
Additional Note 5 to Chapter 27, petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75 %
by weight of oil, ozokerite, lignite wax and peat wax)
0,7 0
27129039 Crude paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, other mineral
waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes (excl. for
undergoing chemical transformation, petroleum jelly, paraffin wax
containing < 0,75 % by weight of oil, ozokerite, lignite wax and peat wax)
0,7 0
27129091 Blend of 1-alkenes containing by weight ≥ 80 % of 1-alkenes of a chain-length
of ≥ 24 but ≤ 28 carbon atoms
Free 0
& /en 331
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27129099 Paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax,
peat wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by
other processes, whether or not coloured (excl. petroleum jelly, paraffin wax
containing < 0,75 % by weight of oil, ozokerite, lignite wax and peat wax)
2,2 0
27131100 Petroleum coke, non-calcined Free 0
27131200 Petroleum coke, calcined Free 0
27132000 Petroleum bitumen Free 0
27139010 Residues of petroleum oil or of oil obtained from bituminous minerals for the
manufacture of carbon of heading 2803
0,7 0
27139090 Residues of petroleum oil or of oil obtained from bituminous minerals (excl. for the
manufacture of carbon of heading 2803, petroleum coke and petroleum bitumen)
0,7 0
27141000 Bituminous or oil-shale and tar sands Free 0
27149000 Bitumen and asphalt, natural; asphaltites and asphaltic rocks Free 0
27150000 Bituminous mastics, cut-backs and other bituminous mixtures based on natural
asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar
pitch
Free 0
& /en 332
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
27160000 Electrical energy Free 0
28011000 Chlorine 5,5 4
28012000 Iodine Free 0
28013010 Fluorine 5 4
28013090 Bromine 5,5 4
28020000 Sulphur, sublimed or precipitated; colloidal sulphur 4,6 4
28030000 Carbon "carbon blacks and other forms of carbon", n.e.s. Free 0
28041000 Hydrogen 3,7 0
28042100 Argon 5 4
28042910 Helium Free 0
28042990 Neon, krypton and xenon 5 4
28043000 Nitrogen 5,5 4
28044000 Oxygen 5 4
28045010 Boron 5,5 4
28045090 Tellurium 2,1 0
28046100 Silicon containing ≥ 99,99 % by weight of silicon Free 0
& /en 333
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28046900 Silicon containing < 99,99 % by weight of silicon 5,5 4
28047000 Phosphorus 5,5 4
28048000 Arsenic 2,1 0
28049000 Selenium Free 0
28051100 Sodium 5 4
28051200 Calcium 5,5 4
28051910 Strontium and barium 5,5 4
28051990 Alkali metals (excl. sodium) 4,1 0
28053010 Intermixtures or interalloys of rare-earth metals, scandium and yttrium 5,5 4
28053090 Rare-earth metals, scandium and yttrium (excl. intermixtures or interalloys) 2,7 0
28054010 Mercury in flasks of a net content of 34,5 kg "standard weight", of a fob value per
flask of ≤ EUR 224
3 0
28054090 Mercury (excl. in flasks of a net content of 34,5 kg "standard weight", of a fob
value per flask of ≤ EUR 224)
Free 0
28061000 Hydrogen chloride "hydrochloric acid" 5,5 4
28062000 Chlorosulphuric acid 5,5 4
28070000 Sulphuric acid; oleum 3 0
& /en 334
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28080000 Nitric acid; sulphonitric acids 5,5 4
28091000 Diphosphorus pentaoxide 5,5 4
28092000 Phosphoric acid; polyphosphoric acids, whether or not chemically defined 5,5 4
28100010 Diboron trioxide Free 0
28100090 Oxides of boron and boric acids (excl. diboron trioxide) 3,7 0
28111100 Hydrogen fluoride "hydrofluoric acid" 5,5 4
28111910 Hydrogen bromide "hydrobromic acid" Free 0
28111920 Hydrogen cyanide "hydrocyanic acid" 5,3 4
28111980 Inorganic acids (excl. hydrogen chloride "hydrochloric acid", chlorosulphuric acid,
sulphuric acid, oleum, nitric acid, sulphonitric acids, phosphoric acid,
polyphosphoric acids, boric acids, hydrogen fluoride "hydrofluoric acid", hydrogen
bromide "hydrobromic acid", hydrogen cyanide "hydrocyanic acid")
5,3 4
28112100 Carbon dioxide 5,5 4
28112200 Silicon dioxide 4,6 4
28112905 Sulphur dioxide 5,5 4
28112910 Sulphur trioxide "sulphuric anhydride"; diarsenic trioxide 4,6 4
& /en 335
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28112930 Nitrogen oxides 5 4
28112990 Inorganic oxygen compounds of non-metals (excl. diphosphorus pentaoxide, oxides
of boron, carbon dioxide, silicon dioxide, sulphur dioxide, sulphur trioxide
"sulphuric anhydride", diarsenic trioxide and nitrogen oxides)
5,3 4
28121011 Phosphorus trichloride oxide "phosphoryl trichloride" 5,5 4
28121015 Phosphorus trichloride 5,5 4
28121016 Phosphorus pentachloride 5,5 4
28121018 Chlorides and chloride oxides of phosphorus (excl. trichloride, trichloride oxide and
pentachloride)
5,5 4
28121091 Disulphur dichloride 5,5 4
28121093 Sulphur dichloride 5,5 4
28121094 Phosgene "carbonyl chloride" 5,5 4
28121095 Thionyl dichloride "thionyl chloride" 5,5 4
28121099 Chlorides and chloride oxides (excl. phosphorus, and disulphur dichloride, sulphur
dichloride, phosgene "carbonyl chloride" and thionyl dichloride "thionyl chloride")
5,5 4
28129000 Halides and halide oxides of non-metals (excl. chlorides and chloride oxides) 5,5 4
& /en 336
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28131000 Carbon disulphide 5,5 4
28139010 Phosphorus sulphides, incl. commercial phosphorus trisulphide 5,3 4
28139090 Sulphides of non-metals (excl. phosphorus sulphides, incl. commercial phosphorus
trisulphides, and carbon disulphide)
3,7 0
28141000 Anhydrous ammonia 5,5 4
28142000 Ammonia in aqueous solution 5,5 4
28151100 Sodium hydroxide "caustic soda" solid 5,5 4
28151200 Sodium hydroxide "caustic soda" in aqueous solution "soda lye or liquid soda" 5,5 4
28152000 Potassium hydroxide "caustic potash" 5,5 4
28153000 Peroxides of sodium or potassium 5,5 4
28161000 Hydroxide and peroxide of magnesium 4,1 0
28164000 Oxides, hydroxides and peroxides, of strontium or barium 5,5 4
28170000 Zinc oxide; zinc peroxide 5,5 10
28181011 Artificial corundum, whether or not chemically defined, with < 50 % of the total
weight having a particle size > 10 mm (excl. with aluminium oxide
content < 98,5 % by weight)
5,2 4
& /en 337
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28181019 Artificial corundum, whether or not chemically defined, with ≥ 50 % of the total
weight having a particle size > 10 mm (excl. with an aluminium oxide
content < 98,5 % by weight)
5,2 4
28181091 Artificial corundum, whether or not chemically defined, with < 50 % of the total
weight having a particle size > 10 mm (excl. with an aluminium oxide
content ≥ 98,5 % by weight "high purity")
5,2 4
28181099 Artificial corundum, whether or not chemically defined, with ≥ 50 % of the total
weight having a particle size > 10 mm (excl. with an aluminium oxide
content ≥ 98,5 % by weight "high purity")
5,2 4
28182000 Aluminium oxide (excl. artificial corundum) 4 0
28183000 Aluminium hydroxide 5,5 4
28191000 Chromium trioxide 5,5 4
28199010 Chromium dioxide 3,7 0
28199090 Chromium oxides and hydroxides (excl. chromium trioxide and chromium dioxide) 5,5 4
28201000 Manganese dioxide 5,3 4
28209010 Manganese oxide containing by weight ≥ 77 % of manganese Free 0
28209090 Manganese oxides (excl. manganese dioxide and manganese oxide containing by
weight ≥ 77 % of manganese)
5,5 4
& /en 338
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28211000 Iron oxides and hydroxides 4,6 4
28212000 Earth colours containing ≥ 70 % by weight of combined iron evaluated as Fe2O3 4,6 4
28220000 Cobalt oxides and hydroxides; commercial cobalt oxides 4,6 4
28230000 Titanium oxides 5,5 4
28241000 Lead monoxide "litharge, massicot" 5,5 4
28249000 Lead oxides (excl. monoxide "litharge, massicot") 5,5 4
28251000 Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic salts 5,5 4
28252000 Lithium oxide and hydroxide 5,3 4
28253000 Vanadium oxides and hydroxides 5,5 4
28254000 Nickel oxides and hydroxides Free 0
28255000 Copper oxides and hydroxides 3,2 0
28256000 Germanium oxides and zirconium dioxide 5,5 4
28257000 Molybdenum oxides and hydroxides 5,3 4
28258000 Antimony oxides 5,5 4
& /en 339
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28259011 Calcium hydroxide of a purity of ≥ 98 % calculated on the dry weight, in the form
of particles of which not > 1 % by weight have a particle-size > 75 micrometres and
not > 4 % by weight have a particle-size of < 1,3 micrometres
Free 0
28259019 Calcium oxide, hydroxide and peroxide (excl. calcium hydroxide of a purity
of ≥ 98 % calculated on the dry weight, in the form of particles of which not > 1 %
by weight have a particle-size > 75 micrometres and not > 4 % by weight have a
particle-size of < 1,3 micrometres)
4,6 4
28259020 Beryllium oxide and hydroxide 5,3 4
28259040 Tungsten oxides and hydroxides 4,6 4
28259060 Cadmium oxide Free 0
28259085 Inorganic bases and metal oxides, hydroxides and peroxides, n.e.s. 5,5 4
28261200 Fluoride of aluminium 5,3 4
28261910 Fluorides of ammonium or of sodium 5,5 4
28261990 Fluorides (excl. of ammonium, sodium, aluminium and mercury) 5,3 4
28263000 Sodium hexafluoroaluminate "synthetic cryolite" 5,5 4
28269010 Dipotassium hexafluorozirconate 5 4
& /en 340
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28269080 Fluorosilicates, fluoroaluminates and other complex fluorine salts (excl. sodium
hexafluoroaluminate "synthetic cryolite", dipotassium hexafluorozirconate and
inorganic or organic compounds of mercury)
5,5 4
28271000 Ammonium chloride 5,5 4
28272000 Calcium chloride 4,6 4
28273100 Magnesium chloride 4,6 4
28273200 Aluminium chloride 5,5 4
28273500 Nickel chloride 5,5 4
28273910 Tin chlorides 4,1 0
28273920 Iron chlorides 2,1 0
28273930 Cobalt chlorides 5,5 4
28273985 Chlorides (excl. ammonium, calcium, magnesium, aluminium, iron, cobalt, nickel,
tin and mercury chloride)
5,5 4
28274100 Chloride oxides and chloride hydroxides of copper 3,2 0
28274910 Chloride oxides and chloride hydroxides of lead 3,2 0
28274990 Chloride oxides and chloride hydroxides (excl. copper, lead and mercury) 5,3 4
& /en 341
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28275100 Bromides of sodium or of potassium 5,5 4
28275900 Bromides and bromide oxides (excl. of sodium, potassium and mercury) 5,5 4
28276000 Iodides and iodide oxides (excl. inorganic or organic compounds of mercury) 5,5 4
28281000 Calcium hypochlorites, incl. commercial calcium hypochlorite 5,5 4
28289000 Hypochlorites, chlorites and hypobromites (excl. calcium hypochlorites) 5,5 4
28291100 Chlorate of sodium 5,5 4
28291900 Chlorates (excl. sodium) 5,5 4
28299010 Perchlorates (excl. inorganic or organic compounds of mercury) 4,8 4
28299040 Bromates of potassium or of sodium Free 0
28299080 Bromates and perbromates (excl. potassium bromate and sodium bromate); iodates
and periodates
5,5 4
28301000 Sodium sulphides 5,5 4
28309011 Sulphides of calcium, of antimony and of iron 4,6 4
28309085 Sulphides; polysulphides, whether or not chemically defined (excl. sulphides of
sodium, calcium, antimony or of iron, and inorganic or organic compounds of
mercury)
5,5 4
& /en 342
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28311000 Dithionite and sulfoxylate of sodium 5,5 4
28319000 Dithionites and sulfoxylates (excl. sodium) 5,5 4
28321000 Sodium sulphites 5,5 4
28322000 Sulphites (excl. sodium) 5,5 4
28323000 Thiosulphates 5,5 4
28331100 Disodium sulphate 5,5 4
28331900 Sodium sulphates (excl. disodium) 5,5 4
28332100 Sulphate of magnesium 5,5 4
28332200 Sulphate of aluminium 5,5 4
28332400 Sulphates of nickel 5 4
28332500 Sulphates of copper 3,2 0
28332700 Sulphate of barium 5,5 4
28332920 Sulphates of cadmium, of chromium and of zinc 5,5 4
28332930 Sulphates of cobalt and of titanium 5,3 4
28332960 Sulphates of lead 4,6 4
& /en 343
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28332980 Sulphates (excl. of sodium, magnesium, aluminium, nickel, copper, barium,
cadmium, chromium, zinc, cobalt, titanium, lead and mercury)
5 4
28333000 Alums 5,5 4
28334000 Peroxosulphates "persulphates" 5,5 4
28341000 Nitrites 5,5 4
28342100 Nitrate of potassium 5,5 4
28342920 Nitrates of barium, of beryllium, of cadmium, of cobalt, of nickel and of lead 5,5 4
28342940 Nitrates of copper 4,6 4
28342980 Nitrates (excl. of potassium, barium, beryllium, cadmium, cobalt, nickel, copper,
lead and mercury)
3 0
28351000 Phosphinates "hypophosphites" and phosphonates "phosphites" 5,5 4
28352200 Mono- or disodium phosphate 5,5 4
28352400 Phosphates of potassium 5,5 4
28352500 Calcium hydrogenorthophosphate "dicalcium phosphate" 5,5 4
28352600 Phosphates of calcium (excl. calcium hydrogenorthophosphate "dicalcium
phosphate")
5,5 4
& /en 344
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28352910 Phosphate of triammonium 5,3 4
28352930 Phosphate of trisodium 5,5 4
28352990 Phosphates (excl. phosphates of triammonium, monosodium, disodium, trisodium,
of potassium, of calcium and of mercury)
5,5 4
28353100 Sodium triphosphate "sodium tripolyphosphate", whether or not chemically defined 5,5 4
28353900 Polyphosphates, whether or not chemically defined (excl. sodium triphosphate
"sodium tripolyphosphate", and inorganic or organic compounds of mercury
whether or not chemically defined)
5,5 4
28362000 Disodium carbonate 5,5 4
28363000 Sodium hydrogencarbonate "sodium bicarbonate" 5,5 4
28364000 Potassium carbonates 5,5 4
28365000 Calcium carbonate 5 4
28366000 Barium carbonate 5,5 4
28369100 Lithium carbonates 5,5 4
28369200 Strontium carbonate 5,5 4
28369911 Carbonates of magnesium and of copper 3,7 0
& /en 345
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28369917 Carbonates; commercial ammonium carbonate containing ammonium carbamate
(excl. disodium carbonate, sodium hydrogencarbonate "sodium bicarbonate",
potassium carbonates, calcium carbonate, barium carbonate, lithium carbonates,
strontium carbonate, carbonates of magnesium and of copper and inorganic or
organic compounds of mercury)
5,5 4
28369990 Peroxocarbonates "percarbonates" 5,5 4
28371100 Sodium cyanide 5,5 4
28371900 Cyanides and cyanide oxides (excl. sodium and mercury) 5,5 4
28372000 Complex cyanides (excl. inorganic or organic compounds of mercury) 5,5 4
28391100 Metasilicates of sodium, incl. commercial metasilicates 5 4
28391900 Silicates of sodium, incl. commercial silicates (excl. sodium metasilicates) 5 4
28399000 Silicates, incl. commercial alkali metal silicates (excl. sodium silicates) 5 4
28401100 Anhydrous disodium tetraborate "refined borax" Free 0
28401910 Disodium tetraborate pentahydrate Free 0
28401990 Disodium tetraborate "refined borax" (excl. anhydrous and disodium tetraborate
pentahydrate)
5,3 4
28402010 Borates of sodium, anhydrous (excl. disodium tetraborate "refined borax") Free 0
& /en 346
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28402090 Borates (excl. of sodium, anhydrous, and disodium tetraborate "refined borax") 5,3 4
28403000 Peroxoborates "perborates" 5,5 4
28413000 Sodium dichromate 5,5 4
28415000 Chromates and dichromates; peroxochromates (excl. sodium dichromate and
inorganic or organic compounds of mercury)
5,5 4
28416100 Potassium permanganate 5,5 4
28416900 Manganites, manganates and permanganates (excl. potassium permanganate) 5,5 4
28417000 Molybdates 5,5 4
28418000 Tungstates "wolframates" 5,5 4
28419030 Zincates and vanadates 4,6 4
28419085 Salts of oxometallic or peroxometallic acids (excl. chromates, dichromates,
peroxochromates, manganites, manganates, permanganates, molybdates, tungstates
"wolframamtes", zincates and vanadates)
5,5 4
28421000 Double or complex silicates of inorganic acids or peroxoacids, incl.
aluminosilicates whether or not chemically defined (excl. inorganic or organic
compounds of mercury whether or not chemically defined)
5,5 4
& /en 347
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28429010 Salts, double salts or complex salts of selenium or tellurium acids 5,3 4
28429080 Salts of inorganic acids or peroxoacids (excl. of oxometallic or peroxometallic
acids, double or complex silicates [incl. aluminosilicates whether or not chemically
defined], salts, double salts or complex salts of selenium or tellurium acids, azides
and inorganic or organic compounds of mercury)
5,5 4
28431010 Colloidal silver 5,3 4
28431090 Colloidal precious metals (excl. silver) 3,7 0
28432100 Silver nitrate 5,5 4
28432900 Silver compounds, inorganic or organic, whether or not chemically defined (excl. of
mercury and silver nitrate)
5,5 4
28433000 Gold compounds, inorganic or organic, whether or not chemically defined 3 0
28439010 Amalgams of precious metals 5,3 4
28439090 Inorganic or organic compounds of precious metals, whether or not chemically
defined (excl. silver and gold)
3 0
28441010 Natural uranium, crude; waste and scrap, of natural uranium [Euratom] Free 0
28441030 Natural uranium, worked [Euratom] Free 0
28441050 Alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing natural
uranium with iron or compounds of natural uranium with iron "ferro-uranium"
Free 0
& /en 348
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28441090 Compounds of natural uranium; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products
and mixtures containing natural uranium or compounds of natural uranium
[Euratom] (excl. ferro-uranium)
Free 0
28442025 Alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing
uranium with iron enriched in U 235 "ferro-uranium"
Free 0
28442035 Uranium enriched in U 235 and its compounds; alloys, dispersions incl. cermets,
ceramic products and mixtures containing uranium enriched in U 235 [Euratom]
(excl. ferro-uranium)
Free 0
28442051 Mixtures of uranium and plutonium with iron "ferro-uranium" Free 0
28442059 Mixtures of uranium and plutonium [Euratom] (excl. ferro-uranium) Free 0
28442099 Plutonium and its compounds; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products
and mixtures containing plutonium or compounds of this product (excl. mixtures of
uranium and plutonium)
Free 0
28443011 Cermets containing uranium depleted in U 235 or compounds of this product 5,5 4
28443019 Uranium depleted in U 235; alloys, dispersions, ceramic products and mixtures,
containing uranium depleted in U 235 or compounds of this product (excl. cermets)
2,9 0
28443051 Cermets containing thorium or compounds of this product 5,5 4
& /en 349
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28443055 Thorium, crude; waste and scrap, of thorium [Euratom] Free 0
28443061 Bars, rods, angles, shapes and sections, sheets and strips, of thorium [Euratom] Free 0
28443069 Thorium, worked; alloys, dispersions, ceramic products and mixtures containing
thorium or compounds of this product [Euratom] (excl. cermets and bars, rods,
angles, shapes and sections, sheets and strips)
1,5 0
28443091 Compounds of thorium or of uranium depleted in U 235, whether or not intermixed
[Euratom] (excl. thorium salts)
Free 0
28443099 Thorium salts Free 0
28444010 Uranium derived from U 233 and its compounds; alloys, dispersions incl. cermets,
ceramic products and mixtures containing uranium derived from U 233 or
compounds of these products
Free 0
28444020 Artificial radioactive isotopes [Euratom] Free 0
28444030 Compounds of artificial radioactive isotopes [Euratom] Free 0
28444080 Radioactive elements, isotopes and compounds (excl. subheading 2844.10,
2844.20, 2844.30 and 2844.40.10 to 2844.40.30); alloys, dispersions incl. cermets,
ceramic products and mixtures containing these elements, isotopes or compounds;
radioactive residues
Free 0
& /en 350
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28445000 Spent "irradiated" fuel elements "cartridges" of nuclear reactors [Euratom] Free 0
28451000 Heavy water "deuterium oxide" [Euratom] 5,5 4
28459010 Deuterium and other compounds of deuterium; hydrogen and compounds thereof,
enriched in deuterium; mixtures and solutions containing these products [Euratom]
(excl. heavy water "deuterium oxide")
5,5 4
28459090 Isotopes and inorganic or organic compounds of such isotopes, whether or not
chemically defined (excl. deuterium, heavy water "deuterium oxide" and other
compounds of deuterium, hydrogen and compounds thereof, enriched in deuterium,
and mixtures and solutions containing these products)
5,5 4
28461000 Cerium compounds 3,2 0
28469000 Compounds, inorganic or organic, of rare-earth metals, of yttrium or of scandium or
of mixtures of these metals (excl. cerium)
3,2 0
28470000 Hydrogen peroxide, whether or not solidified with urea 5,5 4
28480000 Phosphides, whether or not chemically defined (excl. ferrophosphorus, and
inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)
5,5 4
28491000 Carbides of calcium, whether or not chemically defined 5,5 4
28492000 Carbides of silicon, whether or not chemically defined 5,5 4
& /en 351
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28499010 Carbides of boron, whether or not chemically defined 4,1 0
28499030 Carbides of tungsten, whether or not chemically defined 5,5 4
28499050 Carbides of aluminium, of chromium, of molybdenum, of vanadium, of tantalum,
and of titanium, whether or not chemically defined
5,5 4
28499090 Carbides, whether or not chemically defined (excl. of calcium, silicon, boron,
tungsten, aluminium, chromium, molybdenum, vanadium, tantalum, titanium, and
inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)
5,3 4
28500020 Hydrides and nitrides, whether or not chemically defined (excl. compounds which
are also carbides of heading 2849, and inorganic or organic compounds of mercury)
4,6 4
28500060 Azides, silicides, whether or not chemically defined (excl. compounds which are
also carbides of heading 2849, and inorganic or organic compounds of mercury)
5,5 4
28500090 Borides, whether or not chemically defined (excl. compounds which are also
carbides of heading 2849, and inorganic or organic compounds of mercury)
5,3 4
28521000 Compounds, inorganic or organic, of mercury, chemically defined (excl. amalgams) 5,5 4
28529000 Compounds, inorganic or organic, of mercury, not chemically defined (excl.
amalgams)
5,5 4
28530010 Distilled and conductivity water and water of similar purity 2,7 0
& /en 352
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
28530030 Liquid air, whether or not rare gases have been removed; compressed air 4,1 0
28530050 Cyanogen chloride 5,5 4
28530090 Inorganic compounds, n.e.s.; amalgams (excl. of precious metals) 5,5 4
29011000 Saturated acyclic hydrocarbons Free 0
29012100 Ethylene Free 0
29012200 Propene "propylene" Free 0
29012300 Butene "butylene" and isomers thereof Free 0
29012400 Buta-1,3-diene and isoprene Free 0
29012900 Hydrocarbons, acyclic, unsaturated (excl. ethylene, propene "propylene", butene
"butylene" and isomers thereof and Buta-1,3-diene and isoprene)
Free 0
29021100 Cyclohexane Free 0
29021900 Cyclanes, cyclenes and cycloterpenes (excl. cyclohexane) Free 0
29022000 Benzene Free 0
29023000 Toluene Free 0
29024100 o-Xylene Free 0
29024200 m-Xylene Free 0
& /en 353
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29024300 p-Xylene Free 0
29024400 Mixed xylene isomers Free 0
29025000 Styrene Free 0
29026000 Ethylbenzene Free 0
29027000 Cumene Free 0
29029000 Cyclic hydrocarbons (excl. cyclanes, cyclenes, benzene, toluene, xylenes, styrene,
ethylbenzene and cumene)
Free 0
29031100 Chloromethane "methyl chloride" and chloroethane "ethyl chloride" 5,5 4
29031200 Dichloromethane "methylene chloride" 5,5 4
29031300 Chloroform "trichloromethane" 5,5 4
29031400 Carbon tetrachloride 5,5 4
29031500 Ethylene dichloride "ISO" "1,2 dichloroethane" 5,5 4
29031910 1,1,1-Trichloroethane "methylchloroform" 5,5 4
29031980 Saturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons (excl. chloromethane
[methyl chloride], chloroethane [ethyl chloride], dichloromethane [methylene
chloride], chloroform [trichloromethane], carbon tetrachloride, ethylene dichloride
[ISO] [1,2 dichoroethane] and 1,1,1-trichloroethane [methylchloroform])
5,5 4
& /en 354
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29032100 Vinyl chloride "chloroethylene" 5,5 4
29032200 Trichloroethylene 5,5 4
29032300 Tetrachloroethylene "perchloroethylene" 5,5 4
29032900 Unsaturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons (excl. vinyl chloride
"chloroethylene", trichloroethylene and tetrachloroethylene "perchloroethylene")
5,5 4
29033100 Ethylene dibromide "ISO" "1,2-dibromoethane" 5,5 4
29033911 Bromomethane "methyl bromide" 5,5 4
29033915 Dibromomethane Free 0
29033919 Bromides "brominated derivatives" of acyclic hydrocarbons (excl. ethylene
dibromide [ISO] [1,2-dibromoethane], bromomethane [methyl bromide] and
dibromomethane)
5,5 4
29033990 Fluorides "fluorinated derivatives" and iodides "iodinated derivatives" of acyclic
hydrocarbons
5,5 4
29037100 Chlorodifluoromethane 5,5 4
29037200 Dichlorotrifluoroethanes 5,5 4
29037300 Dichlorofluoroethanes 5,5 4
29037400 Chlorodifluoroethanes 5,5 4
& /en 355
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29037500 Dichloropentafluoropropanes 5,5 4
29037610 Bromochlorodifluoromethane 5,5 4
29037620 Bromotrifluoromethane 5,5 4
29037690 Dibromotetrafluoroethanes 5,5 4
29037710 Trichlorofluoromethane 5,5 4
29037720 Dichlorodifluoromethane 5,5 4
29037730 Trichlorotrifluoroethanes 5,5 4
29037740 Dichlorotetrafluoroethanes 5,5 4
29037750 Chloropentafluoroethane 5,5 4
29037790 Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different
halogens, perhalogenated only with fluorine and chlorine, n.e.s.
5,5 4
29037800 Perhalogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more
different halogens, n.e.s.
5,5 4
29037911 Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different
halogens, halogenated only with fluorine and chlorine, of methane, ethane or
propane "HCFCs", n.e.s.
5,5 4
& /en 356
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29037919 Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different
halogens, halogenated only with fluorine and chlorine, n.e.s.
5,5 4
29037921 Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different
halogens, halogenated only with fluorine and bromine, of methane, ethane or
propane, n.e.s.
5,5 4
29037929 Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different
halogens, halogenated only with fluorine and bromine, n.e.s.
5,5 4
29037990 Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different
halogens, n.e.s.
5,5 4
29038100 1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), including lindane (ISO, INN) 5,5 4
29038200 Aldrin (ISO), chlordane (ISO) and heptachlor (ISO) 5,5 4
29038910 1,2-Dibromo-4-(1,2-dibromoethyl)cyclohexane; tetrabromocyclooctanes Free 0
29038990 Halogenated derivatives of cyclanic, cyclenic or cycloterpenic hydrocarbons (excl.
1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane "HCH [ISO]", lindane [ISO, INN], aldrin
[ISO], chlordane [ISO], heptachlor [ISO], 1,2-Dibromo-4-[1,2-
dibromoethyl]cyclohexane and tetrabromocyclooctanes)
5,5 4
29039100 Chlorobenzene, o-dichlorobenzene and p-dichlorobenzene 5,5 4
& /en 357
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29039200 Hexachlorobenzene (ISO) and DDT (ISO) (clofenotane (INN), 1,1,1-trichloro-2,2-
bis(p-chlorophenyl)ethane)
5,5 4
29039910 2,3,4,5,6-Pentabromoethylbenzene Free 0
29039990 Halogenated derivatives of aromatic hydrocarbons (excl. chlorobenzene, o-
dichlorobenzene, p-dichlorobenzene, hexachlorobenzene [ISO], DDT [ISO]
"clofenotane [INN], 1,1,1-trichloro-2,2-bis[p-chlorophenyl]ethane" and 2,3,4,5,6-
Pentabromoethylbenzene)
5,5 4
29041000 Derivatives of hydrocarbons containing only sulpho groups, their salts and ethyl
esters
5,5 4
29042000 Derivatives of hydrocarbons containing only nitro or nitroso groups 5,5 4
29049040 Trichloronitromethane "chloropicrin" 5,5 4
29049095 Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons, whether or not
halogenated (excl. those containing only sulpho, nitro or nitroso groups,
trichloronitromethane "chloropicrin" and esters of glycerol formed with acid-
function compounds)
5,5 4
29051100 Methanol "methyl alcohol" 5,5 4
29051200 Propan-1-ol "propyl alcohol" and propan-2-ol "isopropyl alcohol" 5,5 4
& /en 358
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29051300 Butan-1-ol "n-butyl alcohol" 5,5 4
29051410 2-Methylpropan-2-ol "tert-butyl alcohol" 4,6 4
29051490 Butanols (excl. butan-1-ol "n-butyl alcohol" and 2-Methylpropan-2-ol "tert-butyl
alcohol")
5,5 4
29051620 Octan-2-ol Free 0
29051685 Octanol "octyl alcohol" and isomers thereof (excl. octan-2-ol) 5,5 4
29051700 Dodecan-1-ol "lauryl alcohol", hexadecan-1-ol "cetyl alcohol" and octadecan-1-ol
"stearyl alcohol"
5,5 4
29051900 Saturated monohydric acyclic alcohols (excl. methanol "methyl alcohol", propan-1-
ol "propyl alcohol", propan-2-ol "isopropyl alcohol", butanols, octanol "octyl
alcohol" and isomers thereof, dodecan-1-ol "lauryl alcohol", hexadecan-1-ol "cetyl
alcohol" and octadecan-1-ol "stearyl alcohol")
5,5 4
29052200 Acyclic terpene alcohols 5,5 4
29052910 Allyl alcohol 5,5 4
29052990 Unsaturated monohydric acyclic alcohols (excl. allyl alcohol and acyclic terpene
alcohols)
5,5 4
& /en 359
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29053100 Ethylene glycol "ethanediol" 5,5 4
29053200 Propylene glycol "propane-1,2-diol" 5,5 4
29053920 Butane-1,3-diol Free 0
29053925 Butane-1,4-diol 5,5 4
29053930 2,4,7,9-Tetramethyldec-5-yne-4,7-diol Free 0
29053995 Acyclic diols (excl. ethylene glycol "ethanediol", propylene glycol "propane-1,2-
diol", butane-1,3-diol, butane-1,4-diol and 2,4,7,9-tetramethyldec-5-yne-4,7-diol)
5,5 4
29054100 2-Ethyl-2-"hydroxymethyl" propane-1,3-diol "trimethylolpropane" 5,5 4
29054200 Pentaerythritol 5,5 4
29054300 Mannitol 9,6 + 125,8 EUR/
100 kg/net
SH2
29054411 D-glucitol "sorbitol", in aqueous solution containing ≤ 2 % by weight of d-
mannitol, calculated on the d-glucitol content
7,7 + 16,1 EUR/
100 kg/net
SH2
29054419 D-glucitol "sorbitol" in aqueous solution (excl. containing ≤ 2 % by weight of d-
mannitol, calculated on the d-glucitol content)
9,6 + 37,8 EUR/
100 kg/net
SH2
& /en 360
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29054491 D-glucitol "sorbitol", containing ≤ 2 % by weight of d-mannitol, calculated on the
d-glucitol content (excl. in aqueous solution)
7,7 + 23 EUR/
100 kg/net
SH2
29054499 D-glucitol "sorbitol" (excl. in aqueous solution and containing ≤ 2 % by weight of
d-mannitol, calculated on the d-glucitol content)
9,6 + 53,7 EUR/
100 kg/net
SH2
29054500 Glycerol 3,8 0
29054900 Tri- and other polyhydric acyclic alcohols (excl. 2-ethyl-2-"hydroxymethyl"
propane-1,3-diol "trimethylolpropane", pentaerythritol, mannitol, d-glucitol
"sorbitol" and glycerol)
5,5 4
29055100 Ethchlorvynol "INN" Free 0
29055991 2,2-Bis"bromomethyl"propanediol Free 0
29055998 Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of acyclic alcohols
(excl. 2,2-bis"bromomethyl"propanediol and ethchlorvynol "INN")
5,5 4
29061100 Menthol 5,5 4
29061200 Cyclohexanol, methylcyclohexanols and dimethylcyclohexanols 5,5 4
29061310 Sterols 5,5 4
29061390 Inositols Free 0
& /en 361
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29061900 Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic alcohols and their halogenated, sulphonated,
nitrated or nitrosated derivatives (excl. menthol, cyclohexanol,
methylcyclohexanols, dimethylcyclohexanols, sterols and inositols)
5,5 4
29062100 Benzyl alcohol 5,5 4
29062900 Aromatic cyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated
derivatives (excl. benzyl alcohol)
5,5 4
29071100 Phenol "hydroxybenzene" and its salts 3 0
29071200 Cresols and their salts 2,1 0
29071300 Octylphenol, nonylphenol and their isomers; salts thereof 5,5 4
29071510 1-Naphthol Free 0
29071590 Naphthols and their salts (excl. 1-naphthol) 5,5 4
29071910 Xylenols and their salts 2,1 0
29071990 Monophenols (excl. phenol "hydroxybenzene" and its salts, cresols and their salts,
octylphenol, nonylphenol and their isomers and salts thereof, xylenols and their
salts and naphthols and their salts)
5,5 4
29072100 Resorcinol and its salts 5,5 4
& /en 362
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29072200 Hydroquinone "quinol" and its salts 5,5 4
29072300 4,4'-Isopropylidenediphenol "bisphenol A, diphenylolpropane" and its salts 5,5 4
29072900 Polyphenols and phenol-alcohols (excl. resorcinol and hydroquinone "quinol" and
their salts, and 4,4'-isopropylidenediphenol "bisphenol A, diphenylolpropane" and
its salts)
5,5 4
29081100 Pentachlorophenol "ISO" 5,5 4
29081900 Derivatives containing only halogen substituents and their salts, of phenols or
phenol-alcohols (excl. pentachlorophenol [ISO])
5,5 4
29089100 Dinoseb "ISO" and its salts 5,5 4
29089200 4,6-Dinitro-o-cresol (DNOC (ISO)) and its salts 5,5 4
29089900 Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of phenols or phenol-
alcohols (excl. derivatives containing only halogen substitutes and their salts,
dinoseb [ISO] and its salts, and 4,6-Dinitro-o-cresol [DNOC [ISO]] and its salts)
5,5 4
29091100 Diethyl ether 5,5 4
29091910 Tert-butyl ethyl ether (ethyl-tertio-butyl-ether, ETBE) 5,5 4
29091990 Acyclic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
(excl. diethyl ether and tert-butyl ethyl ether [ethyl-tertio-butyl-ether, ETBE])
5,5 4
& /en 363
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29092000 Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ethers and their halogenated, sulphonated,
nitrated or nitrosated derivatives
5,5 4
29093010 Diphenyl ether Free 0
29093031 Pentabromodiphenyl ether; 1,2,4,5-tetrabromo-3,6-
bis"pentabromophenoxy"benzene
Free 0
29093035 1,2-Bis"2,4,6-tribromophenoxy"ethane for the manufacture of acrylonitrile-
butadiene-styrene [ABS]
Free 0
29093038 Brominated derivatives of aromatic ethers (excl. pentabromodiphenyl ether, 1,2,4,5-
tetrabromo-3,6-bis"pentabromophenoxy"benzene and 1,2-bis"2,4,6-
tribromophenoxy"ethane for the manufacture of acrylonitrile-butadiene-styrene
[ABS])
5,5 4
29093090 Aromatic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated
derivatives (excl. diphenyl ether and brominated derivatives)
5,5 4
29094100 2,2'-Oxydiethanol "diethylene glycol, digol" 5,5 4
29094300 Monobutyl ethers of ethylene glycol or of diethylene glycol 5,5 4
29094400 Monoalkylethers of ethylene glycol or of diethylene glycol (excl. monobutyl ethers) 5,5 4
& /en 364
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29094911 2-"2-Chloroethoxy"ethanol Free 0
29094980 Cyclic ether-alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated
derivatives (excl. 2-(2-Chloroethoxy)ethanol)
5,5 4
29095000 Ether-phenols, ether-alcohol-phenols and their halogenated, sulphonated, nitrated or
nitrosated derivatives
5,5 4
29096000 Alcohol peroxides, ether peroxides, ketone peroxides and their halogenated,
sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
5,5 4
29101000 Oxirane "ethylene oxide" 5,5 4
29102000 Methyloxirane "propylene oxide" 5,5 4
29103000 1-Chloro-2,3-epoxypropane "epichlorohydrin" 5,5 4
29104000 Dieldrin "ISO" "INN" 5,5 4
29109000 Epoxides, epoxyalcohols, epoxyphenols and epoxyethers, with a three-membered
ring, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl.
oxirane "ethylene oxide", methyloxirane "propylene oxide", 1-Chloro-2,3-
epoxypropane "epichlorohydrin" and dieldrin (iso) [inn])
5,5 4
29110000 Acetals and hemiacetals, whether or not with other oxygen function, and their
halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
5 4
& /en 365
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29121100 Methanal "formaldehyde" 5,5 4
29121200 Ethanal "acetaldehyde" 5,5 4
29121900 Acyclic aldehydes, without other oxygen function (excl. methanal [formaldehyde]
and ethanal [acetaldehyde])
5,5 4
29122100 Benzaldehyde 5,5 4
29122900 Cyclic aldehydes, without other oxygen function (excl. benzaldehyde) 5,5 4
29124100 Vanillin "4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde" 5,5 4
29124200 Ethylvanillin "3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde" 5,5 4
29124900 Aldehyde-alcohols, aldehyde-ethers, aldehyde-phenols and aldehydes with other
oxygen function (excl. ethylvanillin "3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde" and
vanillin "4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde")
5,5 4
29125000 Cyclic polymers of aldehydes 5,5 4
29126000 Paraformaldehyde 5,5 4
29130000 Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of cyclic polymers of
aldehydes or paraformaldehyde
5,5 4
29141100 Acetone 5,5 4
& /en 366
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29141200 Butanone "methyl ethyl ketone" 5,5 4
29141300 4-Methylpentan-2-one "methyl isobutyl ketone" 5,5 4
29141910 5-Methylhexan-2-one Free 0
29141990 Acyclic ketones without other oxygen function (excl. acetone, butanone "methyl
ethyl ketone", 4-Methylpentan-2-one "Methyl isobutyl ketone" and 5-methylhexan-
2-one)
5,5 4
29142200 Cyclohexanone and methylcyclohexanones 5,5 4
29142300 Ionones and methylionones 5,5 4
29142900 Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ketones, without other oxygen function (excl.
cyclohexanone, methylcyclohexanones, ionones and methylionones)
5,5 4
29143100 Phenylacetone "phenylpropan-2-one" 5,5 4
29143900 Ketones, aromatic, without other oxygen function (excl. phenylacetone
[phenylpropan-2-one])
5,5 4
29144010 4-Hydroxy-4-methylpentan-2-one "diacetone alcohol" 5,5 4
29144090 Ketone-alcohols and ketone-aldehydes (excl. 4-Hydroxy-4-methylpentan-2-one
"diacetone alcohol")
3 0
29145000 Ketone-phenols and ketones with other oxygen function 5,5 4
& /en 367
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29146100 Anthraquinone 5,5 4
29146910 1,4-Naphthoquinone Free 0
29146990 Quinones (excl. anthraquinone and 1,4-naphthoquinone) 5,5 4
29147000 Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of ketones or quinones
(excl. inorganic or organic compounds of mercury)
5,5 4
29151100 Formic acid 5,5 4
29151200 Salts of formic acid 5,5 4
29151300 Esters of formic acid 5,5 4
29152100 Acetic acid 5,5 4
29152400 Acetic anhydride 5,5 4
29152900 Salts of acetic acid (excl. inorganic or organic compounds of mercury) 5,5 4
29153100 Ethyl acetate 5,5 4
29153200 Vinyl acetate 5,5 4
29153300 n-Butyl acetate 5,5 4
29153600 Dinoseb acetate "ISO" 5,5 4
29153900 Esters of acetic acid (excl. ethyl, vinyl, n-butyl and dinoseb [ISO] acetates) 5,5 4
& /en 368
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29154000 Mono- di- or trichloroacetic acids, their salts and esters 5,5 4
29155000 Propionic acid, its salts and esters 4,2 0
29156011 1-Isopropyl-2,2-dimethyltrimethylene diisobutyrate Free 0
29156019 Butanoic acids and their salts and esters (excl. 1-isopropyl-2,2-
dimethyltrimethylene diisobutyrate)
5,5 4
29156090 Pentanoic acids and their salts and esters 5,5 4
29157040 Palmitic acid and its salts and esters 5,5 4
29157050 Stearic acid and its salts and esters 5,5 4
29159030 Lauric acid and its salts and esters 5,5 4
29159070 Saturated acyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and
peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl.
formic acid and acetic acid, mono-, di- or trichloroacetic acids, propionic acid,
butanoic and pentanoic acids, palmitic, stearic and lauric acids and their salts and
esters, and acetic anhydride)
5,5 4
29161100 Acrylic acid and its salts 6,5 4
29161200 Esters of acrylic acid 6,5 4
29161300 Methacrylic acid and its salts 6,5 4
29161400 Esters of methacrylic acid 6,5 4
& /en 369
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29161500 Oleic, linoleic or linolenic acids, their salts and esters (excl. inorganic or organic
compounds of mercury)
6,5 4
29161600 Binapacryl (ISO) 6,5 4
29161910 Undecenoic acids and their salts and esters 5,9 4
29161940 Crotonic acid Free 0
29161995 Unsaturated acyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, and
their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. acrylic acid
and its salts and esters, methacrylic acid and its salts and esters, oleic, linoleic or
linolenic acids, their salts and esters, undecenoic acids and their salts and esters,
crotonic acid and binapacryl (iso))
6,5 4
29162000 Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides,
peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated
derivatives (excl. inorganic or organic compounds of mercury)
6,5 4
29163100 Benzoic acid, its salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury) 6,5 4
29163200 Benzoyl peroxide and benzoyl chloride 6,5 4
29163400 Phenylacetic acid and its salts Free 0
29163910 Esters of phenylacetic acid Free 0
& /en 370
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29163990 Aromatic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids
and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. benzoic
acid, its salts and esters, benzoyl peroxide, benzoyl chloride, binapacryl [ISO],
phenylacetic acid, its salts and esters, and inorganic or organic compounds of
mercury whether or not chemically defined)
6,5 4
29171100 Oxalic acid, its salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury) 6,5 4
29171200 Adipic acid, its salts and esters 6,5 4
29171310 Sebacic acid Free 0
29171390 Azelaic acid, their salts and esters and salts and esters of sebacic acid 6 4
29171400 Maleic anhydride 6,5 4
29171910 Malonic acid, its salts and esters 6,5 4
29171990 Acyclic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and
their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. oxalic acid,
its salts and esters, adipic acid, its salts and esters, azelaic acid, sebacic acid, their
salts and esters, malonic acid, its salts and esters, maleic anhydride, and inorganic
or organic compounds of mercury)
6,3 4
29172000 Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides,
peroxides, peroxyacids and their derivatives
6 4
& /en 371
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29173200 Dioctyl orthophthalates 6,5 4
29173300 Dinonyl or didecyl orthophthalates 6,5 4
29173400 Esters of orthophthalic acid (excl. dioctyl, dinonyl or didecyl orthophthalates) 6,5 4
29173500 Phthalic anhydride 6,5 4
29173600 Terephthalic acid and its salts 6,5 4
29173700 Dimethyl terephthalate 6,5 4
29173920 Ester or anhydride of tetrabromophthalic acid; benzene-1,2,4-tricarboxylic acid;
isophthaloyl dichloride, containing by weight 0,8 % or less of terephthaloyl
dichloride; naphthalene-1,4,5,8-tetracarboxylic acid; tetrachlorophthalic anhydride;
sodium 3,5-bis(methoxycarbonyl)benzenesulphonate
Free 0
29173995 Aromatic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids
and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. esters of
orthophthalic acid, phthalic anhydride, terephthalic acid and its salts, dimethyl
terephthalate, ester or anhydride of tetrabromophthalic acid, benzene-1,2,4-
tricarboxylic acid, isophthaloyl dichloride containing by weight ≤ 0,8 % of
terephthaloyl dichloride, naphthalene-1,4,5,8-tetracarboxylic acid,
tetrachlorophthalic anhydride and sodium 3,5-
bis"methoxycarbonyl"benzenesulphonate)
6,5 4
29181100 Lactic acid, its salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury) 6,5 4
& /en 372
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29181200 Tartaric acid 6,5 4
29181300 Salts and esters of tartaric acid 6,5 4
29181400 Citric acid 6,5 4
29181500 Salts and esters of citric acid (excl. inorganic or organic compounds of mercury) 6,5 4
29181600 Gluconic acid, its salts and esters 6,5 4
29181800 Chlorobenzilate "ISO" 6,5 4
29181930 Cholic acid and 3-alpha, 12-alpha-dihydroxy-5-beta-cholan-24-oic acid
"deoxycholic acid", their salts and esters
6,3 4
29181940 2,2-Bis"hydroxymethyl"propionic acid Free 0
29181950 2,2-Diphenyl-2-hydroxyacetic acid (benzilic acid) 6,5 4
29181998 Carboxylic acids with alcohol function but without other oxygen function and their
anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated,
nitrated or nitrosated derivatives (excl. lactic acid, tartaric acid, citric acid, gluconic
acid, cholic acid, 3-alpha, 12-alpha-dihydroxy-5-beta-cholan-24-oic acid
"deoxycholic acid" and their salts and esters, and 2,2-bis"hydroxymethyl"propionic
acid and chlorobenzilate (iso) and 2,2-diphenyl-2-hydroxyacetic acid (benzilic
acid))
6,5 4
29182100 Salicylic acid and its salts (excl. inorganic or organic compounds of mercury) 6,5 4
& /en 373
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29182200 o-Acetylsalicylic acid, its salts and esters 6,5 4
29182300 Esters of salicylic acid and their salts (excl. o-acetylsalicylic acid, its salts and
esters)
6,5 4
29182900 Carboxylic acids with phenol function but without other oxygen function, their
anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated,
nitrated or nitrosated derivatives (excl. salicylic acid and o-Acetylsalicylic acid, and
their salts and esters)
6,5 4
29183000 Carboxylic acids with aldehyde or ketone function but without other oxygen
function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated,
sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
6,5 4
29189100 2,4,5-T "ISO" "2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid", its salts and esters 6,5 4
29189940 2,6-Dimethoxybenzoic acid; dicamba (ISO); sodium phenoxyacetate Free 0
29189990 Carboxylic acids with additional oxygen function, their anhydrides, halides,
peroxides and peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated
derivatives (excl. only with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function, and 2,6-
dimethoxybenzoic acid, dicamba (iso), sodium phenoxyacetate, and 2,4,5-t (iso)
[2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid] and its salts and esters)
6,5 4
29191000 Tris"2,3-dibromopropyl" phosphate 6,5 4
& /en 374
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29199000 Phosphoric esters and their salts, incl. lactophosphates; their halogenated,
sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. tris"2,3-dibromopropyl"
phosphate)
6,5 4
29201100 Parathion "ISO" and parathion-methyl "ISO" "methyl-parathion" 6,5 4
29201900 Thiophosphoric esters "phosphorothioates" and their salts; their halogenated,
sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. parathion [ISO] and parathion-
methyl [ISO] [methyl-parathion])
6,5 4
29209010 Sulphuric esters and carbonic esters and their salts, and their halogenated,
sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. inorganic or organic
compounds of mercury)
6,5 4
29209020 Dimethyl phosphonate "dimethyl phosphite" 6,5 4
29209030 Trimethyl phosphite "trimethoxyphosphine" 6,5 4
29209040 Triethyl phosphite 6,5 4
29209050 Diethyl phosphonate "diethyl hydrogenphosphite" "diethyl phosphite" 6,5 4
& /en 375
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29209085 Esters of inorganic acids of non-metals and their salts; their halogenated,
sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. esters of hydrogen halides,
phosphoric esters, sulphuric esters, carbonic esters and thiophosphoric esters
"phosphorothioates" and their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or
nitrosated derivatives, dimethyl phosphonate "dimethyl phosphite", trimethyl
phosphite "trimethoxyphosphine", triethyl phosphite and diethyl phosphonate
"diethyl hydrogenphosphite" "diethyl phosphite")
6,5 4
29211100 Methylamine, dimethylamine or trimethylamine and their salts 6,5 4
29211940 1,1,3,3-Tetramethylbutylamine Free 0
29211950 Diethylamine and its salts 5,7 4
29211960 2-(N,N-Diethylamino)ethyl chloride hydrochloride, 2-(N,N-diisopropylamino)ethyl
chloride hydrochloride and 2-(N,N-dimethylamino)ethyl chloride hydrochloride
6,5 4
29211999 Acyclic monoamines and their derivatives; salts thereof (excl. methylamine,
dimethylamine, trimethylamine, diethylamine, and their salts, 1,1,3,3-
tetramethylbutylamine, 2-(N,N-Diethylamino)ethyl chloride hydrochloride, 2-(N,N-
diisopropylamino)ethyl chloride hydrochloride)
6,5 4
29212100 Ethylenediamine and its salts 6 4
29212200 Hexamethylenediamine and its salts 6,5 4
& /en 376
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29212900 Acyclic polyamines and their derivatives; salts thereof (excl. ethylenediamine and
hexamethylenediamine, and their salts)
6 4
29213010 Cyclohexylamine and cyclohexyldimethylamine, and their salts 6,3 4
29213091 Cyclohex-1,3-ylenediamine "1,3-diaminocyclohexane" Free 0
29213099 Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic mono- or polyamines, and their derivatives;
salts thereof (excl. cyclohexylamine, cyclohexyldimethylamine and their salts, and
cyclohex-1,3-ylenediamine "1,3-diaminocyclohexane")
6,5 4
29214100 Aniline and its salts (excl. inorganic or organic compounds of mercury) 6,5 4
29214200 Aniline derivatives and their salts 6,5 4
29214300 Toluidines and their derivatives; salts thereof 6,5 4
29214400 Diphenylamine and its derivatives; salts thereof 6,5 4
29214500 1-Naphthylamine "alpha-naphthylamine", 2-naphthylamine "beta-naphthylamine"
and their derivatives; salts thereof
6,5 4
29214600 Amfetamine "INN", benzfetamine "INN", dexamfetamine "INN", etilamfetamine
"INN", fencamfamine "INN", lefetamine "INN", levamfetamine "INN", mefenorex
"INN" and phentermine "INN", and salts thereof
Free 0
& /en 377
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29214900 Aromatic monoamines and derivatives; salts thereof (excl. aniline, toluidines,
diphenylamine, 1-naphthylamine "alpha-naphthylamine", 2-naphthylamine "beta-
naphthylamine" and their derivatives, and salts thereof, and amfetamine "INN",
benzfetamine "INN", dexamfetamine (inn), etilamfetamine (inn), fencamfamine
(inn), lefetamine (inn), levamfetamine (inn), mefenorex (inn) and phentermine
(inn), and salts thereof)
6,5 4
29215111 m-Phenylenediamine of a purity by weight of ≥ 99 % and containing ≤ 1 % by
weight of water, ≤ 200 mg/kg of o-phenylenediamine and ≤ 450 mg/kg of
p-phenylenediamine
Free 0
29215119 o-Phenylenediamine, m-phenylenediamine, p-phenylenediamine, diaminotoluenes,
and their halogenated, sulphonated, nitrated and nitrosated derivatives; salts thereof
(excl. m-phenylenediamine of a purity by weight of ≥ 99 % and containing ≤ 1 %
by weight of water, ≤ 200 mg/kg of o-phenylenediamine and ≤ 450 mg/kg of p-
phenylenediamine)
6,5 4
29215190 Derivatives of o-phenylenediamine, m-phenylenediamine, p-phenylenediamine or
diaminotoluenes; salts thereof (excl. halogenated, sulphonated, nitrated and
nitrosated derivatives, and salts thereof)
6,5 4
& /en 378
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29215950 m-Phenylenebis(methylamine); 2,2'-dichloro-4,4'-methylenedianiline; 4,4'-bi-o-
toluidine; 1,8-naphthylenediamine
Free 0
29215990 Aromatic polyamines and their derivatives; salts thereof (excl. o-phenylenediamine,
m-phenylenediamine, p-phenylenediamine or diaminotoluenes and their derivatives,
and salts thereof, m-phenylenebis"methylamine", 2,2'-dichloro-4,4'-
methylenedianiline, 4,4 bi-o-toluidine and 1,8-naphthylenediamine)
6,5 4
29221100 Monoethanolamine and its salts 6,5 4
29221200 Diethanolamine and its salts 6,5 4
29221310 Triethanolamine 6,5 4
29221390 Salts of triethanolamine 6,5 4
29221400 Dextropropoxyphene "INN" and its salts Free 0
29221910 N-Ethyldiethanolamine 6,5 4
29221920 2,2'-Methyliminodiethanol "N-methyldiethanolamine" 6,5 4
29221930 2-(N,N-Diisopropylamino)ethanol 6,5 4
29221985 Amino-alcohols, their ethers and esters; salts thereof (other than those
containing > one kind of oxygen function and excl. monoethanolamine,
diethanolamine, triethanolamine, dextropropoxyphene "INN" and their salts, and
N-ethyldiethanolamine and 2,2'- methyliminodiethanol "n-methyldiethanolamine"
and 2-(n,n-diisopropylamino)ethanol)
6,5 4
& /en 379
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29222100 Aminohydroxynaphthalenesulphonic acids and their salts 6,5 4
29222900 Amino-naphthols and other amino-phenols, their ethers and esters; salts thereof
(excl. those containing > one kind of oxygen function;
aminohydroxynaphthalenesulphonic acids and their salts)
6,5 4
29223100 Amfepramone "INN", methadone "INN" and normethadone "INN", and salts
thereof
Free 0
29223900 Amino-aldehydes, amino-ketones and amino-quinones; salts thereof (excl. those
containing > one kind of oxygen function, and amfepramone "INN", methadone
"INN" and normethadone "INN", and salts thereof)
6,5 4
29224100 Lysine and its esters; salts thereof 6,3 4
29224200 Glutamic acid and its salts 6,5 4
29224300 Anthranilic acid and its salts 6,5 4
29224400 Tilidine "INN" and its salts Free 0
29224920 beta-Alanine Free 0
29224985 Amino-acids and their esters; salts thereof (excl. those containing > one kind of
oxygen function, lysine and its esters, and salts thereof, and glutamic acid,
anthranilic acid, tilidine "INN" and their salts and beta-alanine)
6,5 4
& /en 380
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29225000 Amino-alcohol-phenols, amino-acid-phenols and other amino-compounds with
oxygen function (excl. amino-alcohols, amino-naphthols and other amino-phenols,
their ethers and esters and salts thereof, amino-aldehydes, amino-ketones and
amino-quinones, and salts thereof, amino-acids and their esters and salts thereof)
6,5 4
29231000 Choline and its salts 6,5 4
29232000 Lecithins and other phosphoaminolipids, whether or not chemically defined 5,7 4
29239000 Quaternary ammonium salts and hydroxides (excl. choline and its salts) 6,5 4
29241100 Meprobamate "INN" Free 0
29241200 Fluoroacetamide "ISO", monocrotophos "ISO" and phosphamidon "ISO" 6,5 4
29241900 Acyclic amides, incl. acyclic carbamates, and their derivatives, and salts thereof
(excl. meprobamate [INN], fluoroacetamide [ISO], monocrotophos [ISO] and
phosphamidon [ISO])
6,5 4
29242100 Ureines and their derivatives; salts thereof 6,5 4
29242300 2-Acetamidobenzoic acid "N-acetylanthranilic acid" and its salts 6,5 4
29242400 Ethinamate "INN" Free 0
29242910 Lidocaine "INN" Free 0
& /en 381
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29242998 Cyclic amides, incl. cyclic carbamates, and their derivatives; salts thereof (excl.
ureines and their derivatives, salts thereof, 2-acetamidobenzoic acid "N-
acetylanthranilic acid" and its salts, and ethinamate "INN", lidocaine "INN" and
paracetamol "INN"
6,5 4
29251100 Saccharin and its salts 6,5 4
29251200 Glutethimide "INN" Free 0
29251920 3,3',4,4',5,5',6,6'-Octabromo-N,N'-ethylenediphthalimide; N,N'-ethylenebis(4,5-
dibromohexahydro-3,6-methanophthalimide)
Free 0
29251995 Imides and their derivatives; salts thereof (excl. saccharin, its salts, glutethimide
"INN", 3,3',4,4',5,5',6,6'-octabromo-N,N'-ethylenediphthalimide, N,N'-
ethylenebis[4,5-dibromohexahydro-3,6- methanophthalimide], and inorganic or
organic compounds of mercury)
6,5 4
29252100 Chlordimeform "ISO" 6,5 4
29252900 Imines and their derivatives; salts thereof (excl. chlordimeform [ISO]) 6,5 4
29261000 Acrylonitrile 6,5 4
29262000 1-Cyanoguanidine "dicyandiamide" 6,5 4
29263000 Fenproporex "INN" and its salts; methadone "INN"-intermediate "4-cyano-2-
dimethylamino-4,4-diphenylbutane"
6,5 4
& /en 382
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29269020 Isophthalonitrile 6 4
29269095 Nitrile-function compounds (excl. acrylonitrile, 1-cyanoguanidine "dicyandiamide",
fenproporex "INN" and its salts, methadone "INN"-intermediate "4-cyano-2-
dimethylamino-4,4-diphenylbutane" and isophthalonitrile)
6,5 4
29270000 Diazo-, azo- or azoxy-compounds 6,5 4
29280010 N,N-Bis"2-methoxyethyl"hydroxylamine Free 0
29280090 Organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine (excl. N,N-bis"2-
methoxyethyl"hydroxylamine)
6,5 4
29291000 Isocyanates 6,5 7
29299000 Compounds with nitrogen function (excl. amine-function compounds; oxygen-
function amino-compounds; quaternary ammonium salts and hydroxides; lecithin
and other phosphoaminolipids; carboxyamide-function compounds; amide-function
compounds of carbonic acid; carboxyimide-function, imine-function or nitrile-
function compounds; diazo-, azo- or azoxy-compounds; organic derivatives of
hydrazine or of hydroxylamine and isocyanates)
6,5 4
29302000 Thiocarbamates and dithiocarbamates (excl. inorganic or organic compounds of
mercury)
6,5 4
29303000 Thiuram mono-, di- or tetrasulphides 6,5 4
29304010 Methionine "INN" Free 0
& /en 383
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29304090 Methionine (excl. methionine "INN") 6,5 4
29305000 Captafol "ISO" and methamidophos "ISO" 6,5 4
29309013 Cysteine and cystine 6,5 4
29309016 Derivatives of cysteine or of cystine 6,5 4
29309020 Thiodiglycol "INN" "2,2'-thiodiethanol" 6,5 4
29309030 DL-2-hydroxy-4-"methylthio"butyric acid Free 0
29309040 2,2'-Thiodiethyl bis[3-"3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl"propionate] Free 0
29309050 Mixture of isomers consisting of 4-methyl-2,6-bis"methylthio"-m-
phenylenediamine and 2-methyl-4,6-bis"methylthio"-m-phenylenediamine
Free 0
29309060 2-(N,N-Diethylamino)ethanethiol 6,5 4
29309099 Organo-sulphur compounds (excl. thiocarbamates and dithiocarbamates, thiuram
mono-, di- or tetrasulphides, methionine, captafol [ISO], methamidophos [ISO],
cysteine or cystine and their derivatives, thiodiglycol [INN] [2,2-thiodiethanol],
DL-2-hydroxy-4-"methylthio"butyric acid, 2,2'-thiodiethyl bis[3-"3,5-di-tert-butyl-
4-hydroxyphenyl"propionate], a mixture of isomers consisting of 4-methyl-2,6-
bis"methylthio"-m-phenylenediamine and 2-methyl-4,6-bis"methylthio"-m-
phenylenediamine and 2-(n,n-diethylamino)ethanethiol)
6,5 4
29311000 Tetramethyl lead and tetraethyl lead 6,5 4
& /en 384
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29312000 Tributyltin compounds 6,5 4
29319010 Dimethyl methylphosphonate 6,5 4
29319020 Methylphosphonoyl difluoride "methylphosphonic difluoride" 6,5 4
29319030 Methylphosphonoyl dichloride "methylphosphonic dichloride" 6,5 4
29319040 (5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl
methylphosphonate; bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-
yl)methyl]methylphosphonate; 2,4,6-tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane
2,4,6-trioxide; dimethyl propylphosphanate ; diethyl ethylphosphonate; sodium 3-
(trihydroxysilyl)propyl methylphosphonate; mixtures consisting mainly of
methylphosphonic acid and (aminoiminomethyl)urea (in the ratio 50:50)
6,5 4
29319090 Separate chemically defined organo-inorganic compounds (excl. organo-sulphur
compounds, tributyltin compounds, tetramethyl lead, tetraethyl lead, dimethyl
methylphosphonate, methylphosphonoyl difluoride "methylphosphonic difluoride",
methylphosphonoyl dichloride "methylphosphonic dichloride" and those of
mercury and (5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl
methylphosphonate; bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-
yl)methyl] methylphosphonate; 2,4,6-tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane
2,4,6-trioxide; dimethyl propylphosphonate; diethyl ethylphosphonate; sodium 3-
(trihydroxysilyl)propyl methylphosphonate; mixtures consisting mainly of
methylphosphonic acid and (aminoiminomethyl)urea (in the ratio 50:50))
6,5 4
& /en 385
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29321100 Tetrahydrofuran 6,5 4
29321200 2-Furaldehyde "furfuraldehyde" 6,5 4
29321300 Furfuryl alcohol and tetrahydrofurfuryl alcohol 6,5 4
29321900 Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom[s] only, containing an unfused
furan ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. tetrahydrofuran,
2-furaldehyde "furfuraldehyde", furfuryl alcohol and tetrahydrofurfuryl alcohol)
6,5 4
29322010 Phenolphthalein; 1-Hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methoxycarbonyl-1-naphthyl)-3-
oxo-1H,3H-benzo[de]isochromen-1-yl]-6-octadecyloxy-2-naphthoic acid; 3′-
Chloro-6′-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H),9′-xanthen]-3-one; 6′-(N-
Ethyl-p-toluidino)-2′-methylspiro[isobenzofuran-1(3h),9′-xanthen]-3-one; methyl-
6-docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methyl-1-phenanthryl)-3-oxo-1h,3h-
naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl]naphthalene-2-carboxylate
Free 0
29322020 gamma-Butyrolactone 6,5 4
29322090 Lactones (excl. gamma-Butyrolactone; Phenolphthalein; 1-Hydroxy-4-[1-(4-
hydroxy-3-methoxycarbonyl-1-naphthyl)-3-oxo-1H,3H-benzo[de]isochromen-1-
yl]-6-octadecyloxy-2-naphthoic acid; 3′-Chloro-6′-
cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H),9′-xanthen]-3-one; 6-(n-ethyl-p-
toluidino)-2′-methylspiro[isobenzofuran-1(3h),9′-xanthen]-3-one; methyl-6-
docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methyl-1-phenanthryl)-3-oxo-1h,3h-
naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl]naphthalene-2-carboxylate)
6,5 4
& /en 386
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29329100 Isosafrole 6,5 4
29329200 1-"1,3-Benzodioxol-5-yl"propan-2-one 6,5 4
29329300 Piperonal 6,5 4
29329400 Safrole 6,5 4
29329500 Tetrahydrocannabinols "all isomers" 6,5 4
29329900 Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom[s] only (excl. compounds
containing unfused furan ring, whether or not hydrogenated, in the structure, and
lactones, isosafrole, 1-[1,3-benzodioxol-5-yl]propan-2-one, piperonal, safrole,
tetrahydrocannabinols (all isomers), and inorganic or organic compounds of
mercury)
6,5 4
29331110 Propyphenazone Free 0
29331190 Phenazone "antipyrin" and its derivatives (excl. propyphenazone "INN") 6,5 4
29331910 Phenylbutazone "INN" Free 0
29331990 Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused
pyrazole ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. phenazone
"antipyrin" and its derivatives and phenylbutazone "INN")
6,5 4
29332100 Hydantoin and its derivatives 6,5 4
29332910 Naphazoline hydrochloride "INNM" and naphazoline nitrate "INNM";
phentolamine "INN"; tolazoline hydrochloride "INNM"
Free 0
& /en 387
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29332990 Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused
imidazole ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. hydantoin and
its derivatives, naphazoline hydrochloride "INNM", naphazoline nitrate "INNM",
phentolamine (onn) and tolazoline hydrochloride "innm")
6,5 4
29333100 Pyridine and its salts 5,3 4
29333200 Piperidine and its salts 6,5 4
29333300 Alfentanil "INN", anileridine "INN", bezitramide "INN", bromazepam "INN",
difenoxin "INN", diphenoxylate "INN", dipipanone "INN", fentanyl "INN",
ketobemidone "INN", methylphenidate "INN", pentazocine "INN", pethidine
"INN", pethidine "INN" intermediate A, phencyclidine (inn) "pcp", phenoperidine
(inn), pipradol (inn), piritramide (inn), propiram (inn) and trimeperidine (inn), and
salts thereof
6,5 4
29333910 Iproniazid "INN"; ketobemidone hydrochloride "INNM"; pyrodostigmine bromide
"INN"
Free 0
29333920 2,3,5,6-Tetrachloropyridine Free 0
29333925 3,6-Dichloropyridine-2-carboxylic acid Free 0
29333935 2-Hydroxyethylammonium-3,6-dichloropyridine-2-carboxylate Free 0
29333940 2-Butoxyethyl"3,5,6-trichloro-2-pyridyloxy"acetate Free 0
& /en 388
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29333945 3,5-Dichloro-2,4,6-trifluoropyridine Free 0
29333950 Fluroxypyr "ISO" methyl ester 4 0
29333955 4-Methylpyridine Free 0
29333999 Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused
pyridine ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. pyridine,
piperidine, alfentanil "INN", anileridine "INN", bezitramide "INN", bromazepam
"INN", difenoxin "inn"», diphenoxylate (inn), dipipanone (inn), fentanyl (inn),
ketobemidone (inn), methylphenidate (inn), pentazocine (inn), pethidine (inn),
pethidine (inn) intermediate a, phencyclidine (inn) "pcp", phenoperidine (inn),
pipradol (inn), piritramide (inn), propiram (inn), trimeperidine (inn), and their salts,
and iproniazid (inn), ketobemidone hydrochloride "innm", pyridostigmine bromide
(inn), 2,3,5,6-tetrachloropyridine, 3,6-dichloropyridine-2-carboxylic acid,
2-hydroxyethylammonium-3,6-dichloropyridine-2-carboxylate, 2-
butoxyethyl"3,5,6-trichloro-2-pyridyloxy"acetate, 3,5-dichloro-2,4,6-
trifluoropyridine, fluroxypyr (iso) methyl ester, 4-methylpyridine, and inorganic or
organic compounds of mercury)
6,5 4
29334100 Levorphanol "INN" and its salts Free 0
29334910 Halogen derivatives of quinoline; quinolinecarboxylic acid derivatives 5,5 4
29334930 Dextromethorphan "INN" and its salts Free 0
& /en 389
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29334990 Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing in the
structure a quinoline or isoquinoline ring-system, whether or not hydrogenated, but
not further fused (excl. levorphanol "INN", dextromethorphan "INN", and their
salts, halogen derivatives of quinoline, quinolinecarboxylic acid derivatives, and
inorganic or organic compounds of mercury)
6,5 4
29335200 Malonylurea "barbituric acid" and its salts 6,5 4
29335310 Phenobarbital "INN", barbital "INN", and salts thereof Free 0
29335390 Allobarbital "INN", amobarbital "INN", butalbital "INN", butobarbital "INN",
cyclobarbital "INN", methylphenobarbital "INN", pentobarbital "INN",
secbutabarbital "INN", secobarbital "INN" and vinylbital "INN", and salts thereof
6,5 4
29335400 Derivatives of malonylurea "barbituric acid" and salts thereof (excl. salts of
malonylurea)
6,5 4
29335500 Loprazolam "INN", mecloqualone "INN", methaqualone "INN" and zipeprol
"INN", and salts thereof
Free 0
29335910 Diazinon "ISO" Free 0
29335920 1,4-Diazabicyclo[2.2.2]octane "triethylenediamine" Free 0
& /en 390
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29335995 Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom"s" only, containing a
pyrimidine ring, whether or not hydrogenated, or piperazine ring in the structure
(excl. malonylurea "barbituric acid" and its derivatives, allobarbital "INN",
amobarbital "INN", barbital (inn), butalbital (inn), butobarbital (inn), cyclobarbital
(inn), methylphenobarbital (inn), pentobarbital (inn), phenobarbital (inn),
secbutabarbital (inn), secobarbital (inn), vinylbital (inn), loprazolam (inn),
mecloqualone (inn), methaqualone (inn) and zipeprol (inn), and salts thereof, and
diazinon (iso) and 1,4-diazabicyclo[2.2.2]octane "triethylenediamine")
6,5 4
29336100 Melamine 6,5 4
29336910 Atrazine "ISO"; propazine "ISO"; simazine "ISO"; hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-
triazine "hexogen, trimethylenetrinitramine"
5,5 4
29336940 Methenamine (INN) (hexamethylenetetramine); 2,6-Di-tert-butyl-4-[4,6-
bis(octylthio)-1,3,5-triazine-2-ylamino]phenol
Free 0
29336980 Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused
triazine ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. melamine,
atrazine "ISO", propazine "ISO", simazine "ISO", hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-
triazine "hexogen, trimethylenetrinitramine", methenamine [inn]
"hexamethylenetetramine" and 2,6-di-tert-butyl-4-[4,6-bis"octylthio"-1,3,5-triazine-
2-ylamino]phenol)
6,5 4
29337100 6-Hexanelactam "epsilon-caprolactam" 6,5 4
29337200 Clobazam "INN" and methyprylon "INN" Free 0
& /en 391
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29337900 Lactams (excl. 6-hexanelactam "epsilon-caprolactam", clobazam "INN",
methyprylon "INN", and inorganic or organic compounds of mercury)
6,5 4
29339110 Chlorodiazepoxide "INN" Free 0
29339190 Alprazolam "INN", camazepam "INN", clonazepam "INN", clorazepate,
delorazepam "INN", diazepam "INN", estazolam "INN", ethyl loflazepate "INN",
fludiazepam "INN", flunitrazepam "INN", flurazepam "INN", halazepam "INN",
lorazepam "INN", lormetazepam "INN", mazindol (inn), medazepam (inn),
midazolam (inn), nimetazepam (inn), nitrazepam (inn), nordazepam (inn),
oxazepam (inn), pinazepam (inn), prazepam (inn), pyrovalerone (inn), temazepam
(inn), tetrazepam (inn) and triazolam (inn), salts thereof, and salts of
chlordiazepoxide (inn)
6,5 4
29339920 Indole, 3-methylindole "skatole", 6-allyl-6,7-dihydro-5H-dibenz"c,e"azepine
"azapetine", phenindamine "INN" and their salts; imipramine hydrochloride
"INNM"
5,5 4
29339950 2,4-Di-tert-butyl-6-"5-chlorobenzotriazol-2-yl"phenol Free 0
& /en 392
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29339980 Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only (excl. those containing
an unfused pyrazole, imidazole, pyridine or triazine ring, whether or not
hydrogenated, a quinoline or isoquinoline ring-system, not further fused, whether or
not hydrogenate, or piperazine ring in the structure, lactams, alprazolam (inn),
camazepam (inn), chlordiazepoxide (inn), clonazepam (inn), clorazepate,
delorazepam (inn), diazepam (inn), estazolam (inn), ethyl loflazepate (inn),
fludiazepam (inn), flunitrazepam (inn), flurazepam (inn), halazepam (inn),
lorazepam (inn), lormetazepam (inn), mazindol (inn), medazepam (inn), midazolam
(inn), nimetazepam (inn), nitrazepam (inn), nordazepam (inn), oxazepam (inn),
pinazepam (inn), prazepam (inn), pyrovalerone (inn), temazepam (inn), tetrazepam
(inn), triazolam (inn), salts thereof, indole, 3-methylindole "skatole", 6-allyl-6,7-
dihydro-5h-dibenz"c,e"azepine "azapetine", phenindamine (inn) and their salts,
imipramine hydrochloride "innm", 2,4-di-tert-butyl-6-"5-chlorobenzotriazol-2-
yl"phenol)
6,5 4
29341000 Heterocyclic compounds containing an unfused thiazole ring, whether or not
hydrogenated, in the structure
6,5 4
29342020 Di"benzothiazol-2-yl"disulphide; benzothiazol-2-thiol "mercaptobenzothiazole" and
its salts
6,5 4
29342080 Heterocyclic compounds containing in the structure a benzothiazole ring-system,
whether or not hydrogenated, but not further fused (excl. di"benzothiazol-2-
yl"disulphide; benzothiazole-2-thiol "mercaptobenzothiazole" and its salts, and
inorganic or organic compounds of mercury)
6,5 4
& /en 393
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29343010 Thiethylperazine "INN"; thioridazine "INN" and its salts Free 0
29343090 Heterocyclic compounds containing in the structure a phenothiazine ring-system,
whether or not hydrogenated, but not further fused (excl. thiethylperazine "INN",
and thioridazine "INN" and its salts)
6,5 4
29349100 Aminorex "INN", brotizolam "INN", clotiazepam "INN", cloxazolam "INN",
dextromoramide "INN", haloxazolam "INN", ketazolam "INN", mesocarb "INN",
oxazolam "INN", pemoline "INN", phendimetrazine "INN", phenmetrazine "INN"
and sufentanil "INN", and salts the
Free 0
29349960 Chlorprothixene (INN); thenalidine (INN) and its tartrates and maleates;
furazolidone (INN); 7-aminocephalosporanic acid; salts and esters of (6R,7R)-3-
acetoxymethyl-7-[(R)-2-formyloxy-2-phenylacetamido]-8- oxo-5-thia-1-
azabicyclo[4.2.0]oct-2-ene-2-carboxylic acid; 1-[2-(1,3-dioxan-2-yl)ethyl]-2-
methylpyridinium bromide
Free 0
& /en 394
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29349990 Nucleic acids and their salts, whether or not chemically defined; heterocyclic
compounds (excl. those with oxygen or nitrogen hetero-atom"s" only, compounds
containing in the structure an unfused thiazole ring or a benzothiazole or
phenothiazine ring-system or further fused, aminorex (inn), brotizolam (inn),
clotiazepam (inn), cloxazolam (inn), dextromoramide (inn), haloxazolam (inn),
ketazolam (inn), mesocarb (inn), oxazolam (inn), pemoline (inn), phendimetrazine
(inn), phenmetrazine (inn), sufentanil (inn), salts thereof, chlorpothixene (inn),
thenalidine (inn) and its tartrates and maleates, furazolidone (inn), 7-
aminocephalosporanic acid, salts and esters of "6r, 7r"-3-acetoxymethyl-7-["r"-2-
formyloxy-2-phenylacetamido]-8-oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ene-2-
carboxylic acid, 1-[2-"1,3-dioxan-2-yl"ethyl]-2-methylpyridinium bromide, and
inorganic or organic compounds of mercury)
6,5 4
29350030 3-{1-[7-(Hexadecylsulphonylamino)-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-
cd]pyran-1-yl}-N,N-dimethyl-1H-indole-7-sulphonamide; metosulam (ISO)
Free 0
29350090 Sulphonamides (excl. 3-{1-[7-"hexadecylsulphonylamino"-1H-indole-3-yl]-3-oxo-
1H, 3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-dimethyl-1H-indole-7-sulphonamide and
metosulam "ISO")
6,5 4
29362100 Vitamins A and their derivatives, used primarily as vitamins Free 0
29362200 Vitamin B1 and its derivatives, used primarily as vitamins Free 0
29362300 Vitamin B2 and its derivatives, used primarily as vitamins Free 0
& /en 395
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29362400 D-Pantothenic or DL-pantothenic acid "Vitamin B3 or B5" and their derivatives,
used primarily as vitamins
Free 0
29362500 Vitamin B6 and its derivatives, used primarily as vitamins Free 0
29362600 Vitamin B12 and its derivatives, used primarily as vitamins Free 0
29362700 Vitamin C and its derivatives, used primarily as vitamins Free 0
29362800 Vitamin E and its derivatives, used primarily as vitamins Free 0
29362900 Vitamins and their derivatives, used primarily as vitamins, unmixed (excl. vitamins
A, B1, B2, B3, B5, B6, B12, C, E and their derivatives)
Free 0
29369000 Provitamins and mixtures of vitamins, of provitamins or of concentrates, whether or
not in any solvent, and natural concentrates
Free 0
29371100 Somatropin, its derivatives and structural analogues, used primarily as hormones Free 0
29371200 Insulin and its salts, used primarily as hormones Free 0
29371900 Polypeptide hormones, protein hormones and glycoprotein hormones, their
derivatives and structural analogues, used primarily as hormones (excl. somatropin,
its derivatives and structural analogues, and insulin and its salts)
Free 0
29372100 Cortisone, hydrocortisone, prednisone "dehydrocortisone" and prednisolone
"dehydrohydrocortisone"
Free 0
& /en 396
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29372200 Halogenated derivatives of corticosteroidal hormones Free 0
29372300 Oestrogens and progestogens Free 0
29372900 Steroidal hormones, their derivatives and structural analogues, used primarily as
hormones (excl. cortisone, hydrocortisone, prednisone "dehydrocortisone",
prednisolone "dehydrohydrocortisone", halogenated derivatives of corticosteroidal
hormones, oestrogens and progestogens)
Free 0
29375000 Prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, their derivatives and structural
analogues, used primarily as hormones
Free 0
29379000 Hormones, natural or reproduced by synthesis; derivatives and structural analogues
thereof, used primarily as hormones (excl. polypeptide hormones, protein
hormones, glycoprotein hormones, steroidal hormones, catecholamine hormones,
prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, their derivatives and structural
analogues, and amino-acid derivatives, and products of 3002 10)
Free 0
29381000 Rutoside "rutin" and its derivatives 6,5 4
29389010 Digitalis glycosides 6 4
29389030 Glycyrrhizic acid and glycyrrhizates 5,7 4
& /en 397
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29389090 Glycosides, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and
other derivatives (excl. rutoside "rutin" and its derivatives, digitalis glycosides,
glycyrrhizic acid and glycyrrhizates)
6,5 4
29391100 Concentrates of poppy straw; buprenorphine "INN", codeine, dihydrocodeine
"INN", ethylmorphine, etorphine "INN", heroin, hydrocodone "INN",
hydromorphone "INN", morphine, nicomorphine "INN", oxycodone "INN",
oxymorphone "INN", pholcodine "INN", thebacon "INN" and thebaine; salts
thereof
Free 0
29391900 Alkaloids of opium and their derivatives, and salts thereof (excl. concentrates of
poppy straw; buprenorphine "INN", codeine, dihydrocodeine "INN",
ethylmorphine, etorphine "INN", heroin, hydrocodone "INN", hydromorphone
"INN", morphine, nicomorphine "INN » , oxycodone (inn), oxymorphone (inn),
pholcodine (inn), thebacon (inn) and thebaine, and salts thereof)
Free 0
29392000 Alkaloids of cinchona and their derivatives; salts thereof Free 0
29393000 Caffeine and its salts Free 0
29394100 Ephedrine and its salts Free 0
29394200 Pseudoephedrine "INN" and its salts Free 0
29394300 Cathine "INN" and its salts Free 0
29394400 Norephedrine and its salts Free 0
& /en 398
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29394900 Ephedrines and their salts (excl. ephedrine, pseudoephedrine "INN", cathine "INN",
norephedrine, and their salts)
Free 0
29395100 Fenetylline "INN" and its salts Free 0
29395900 Theophylline and aminophylline "theophylline-ethylenediamine" and their
derivatives, and salts thereof (excl. fenetylline "INN" and its salts)
Free 0
29396100 Ergometrine "INN" and its salts Free 0
29396200 Ergotamine "INN" and its salts Free 0
29396300 Lysergic acid and its salts Free 0
29396900 Alkaloids of rye ergot and their derivatives; salts thereof (excl. lysergic acid,
ergotamine and ergometrine, and their salts)
Free 0
29399100 Cocaine, ecgonine, levometamfetamine, metamfetamine "INN", metamfetamine
racemate, and salts, esters and other derivatives thereof
Free 0
29399900 Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers,
esters and other derivatives (excl. alkaloids of opium, alkaloids of cinchons,
theophylline, aminophylline "theophylline-ethylenediamine" alkaloids of rye ergot
and their salts and derivatives, cocaine, ecgonine, levometamfetamine,
metamfetamine (inn), metamfetamine racemate, and salts, esters and other
derivatives thereof caffeine and ephedrines, and their salts)
Free 0
& /en 399
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
29400000 Sugars, chemically pure (excl. sucrose, lactose, maltose, glucose and fructose);
sugar ethers, sugar acetals and sugar esters, and their salts (excl. natural or
reproduced by synthesis, provitamins, vitamins, hormones, glycosides, vegetable
alkaloids and their salts, ethers, esters and other derivatives)
6,5 4
29411000 Penicillins and their derivatives with a penicillanic acid structure; salts thereof Free 0
29412030 Dihydrostreptomycin, its salts, esters and hydrates 5,3 4
29412080 Streptomycins and their derivatives; salts thereof (excl. dihydrostreptomycin and its
salts, esters and hydrates)
Free 0
29413000 Tetracyclines and their derivatives; salts thereof Free 0
29414000 Chloramphenicol and its derivatives; salts thereof Free 0
29415000 Erythromycin and its derivatives; salts thereof Free 0
29419000 Antibiotics (excl. penicillins and their derivatives with a penicillanic acid structure,
salts thereof, streptomycins, tetracyclines, chloramphenicol and erythromycin, their
derivatives and salts thereof)
Free 0
29420000 Separate chemically defined organic compounds, n.e.s. 6,5 4
30012010 Extracts of glands or other organs or of their secretions, of human origin, for
organo-therapeutic uses
Free 0
& /en 400
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
30012090 Extracts of glands or other organs or of their secretions, of animals, for organo-
therapeutic uses
Free 0
30019020 Dried glands and other organs for organo-therapeutic uses, whether or not
powdered, and other substances of human origin prepared for therapeutic or
prophylactic uses, n.e.s.
Free 0
30019091 Heparin and its salts Free 0
30019098 Dried glands and other organs for organo-therapeutic uses, whether or not
powdered, and other substances of animal origin prepared for therapeutic or
prophylactic uses, n.e.s. (excl. heparin and its salts)
Free 0
30021010 Antisera Free 0
30021091 Haemoglobin, blood globulins and serum globulins Free 0
30021098 Blood fractions and immunological products, whether or not modified or obtained
by means of biotechnological processes (excl. antisera, haemoglobin, blood
globulins and serum globulins)
Free 0
30022000 Vaccines for human medicine Free 0
30023000 Vaccines for veterinary medicine Free 0
30029010 Human blood Free 0
& /en 401
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
30029030 Animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses Free 0
30029050 Cultures of micro-organisms (excl. yeasts) Free 0
30029090 Toxins and similar products, e.g. plasmodia (excl. vaccines and cultures of micro-
organisms)
Free 0
30031000 Medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic acid
structure, or streptomycins or derivatives thereof, not in measured doses or put up
for retail sale
Free 0
30032000 Medicaments containing antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale
(excl. medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic
acid structure, or streptomycins or derivatives thereof)
Free 0
30033100 Medicaments containing insulin, not in measured doses or put up for retail sale Free 0
30033900 Medicaments containing hormones or steroids used as hormones, not containing
antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale (excl. those containing
insulin)
Free 0
30034020 Medicaments containing ephedrine or its salts, not containing hormones, steroids
used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale
Free 0
& /en 402
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
30034030 Medicaments containing pseudoephedrine (INN) or its salts, not containing
hormones, steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up
for retail sale
Free 0
30034040 Medicaments containing norephedrine or its salts, not containing hormones,
steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail
sale
Free 0
30034080 Medicaments containing alkaloids or derivatives thereof, not containing hormones,
steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail
sale (excl. containing ephedrine, pseudoephedrine "INN", norephedrine or their
salts)
Free 0
30039000 Medicaments consisting of two or more constituents mixed together for therapeutic
or prophylactic uses, not in measured doses or put up for retail sale (excl.
antibiotics containing hormones or steroids used as hormones, but not containing
antibiotics, alkaloids or derivatives thereof, hormones or antibiotics or goods of
heading 3002, 3005 or 3006)
Free 0
30041000 Medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic acid
structure, or streptomycins or derivatives thereof, put up in measured doses "incl.
those in the form of transdermal administration" or in forms or packings for retail
sale
Free 0
& /en 403
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
30042000 Medicaments containing antibiotics, put up in measured doses "incl. those in the
form of transdermal administration" or in forms or packings for retail sale (excl.
medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic
structure, or streptomycines or derivatives thereof)
Free 0
30043100 Medicaments containing insulin but not antibiotics, put up in measured doses "incl.
those in the form of transdermal administration" or in forms or packings for retail
sale
Free 0
30043200 Medicaments containing corticosteroid hormones, their derivatives or structural
analogues but not antibiotics, put up in measured doses "incl. those in the form of
transdermal administration" or in forms or packings for retail sale
Free 0
30043900 Medicaments containing hormones or steroids used as hormones but not antibiotics,
put up in measured doses "incl. those in the form of transdermal administration" or
in forms or packings for retail sale (excl. medicaments containing insulin or
corticosteroid hormones, their derivatives or structural analogues)
Free 0
30044020 Medicaments containing ephedrine or its salts, not containing hormones, steroids
used as hormones or antibiotics, put up in measured doses "incl. those in the form
of transdermal administration" or in forms or packings for retail sale
Free 0
& /en 404
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
30044030 Medicaments containing pseudoephedrine (INN) or its salts, not containing
hormones, steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses "incl.
those in the form of transdermal administration" or in forms or packings for retail
sale
Free 0
30044040 Medicaments containing norephedrine or its salts, not containing hormones,
steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses "incl. those in
the form of transdermal administration" or in forms or packings for retail sale
Free 0
30044080 Medicaments containing alkaloids or derivatives thereof, not containing hormones,
steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses "incl. those in
the form of transdermal administration" or in forms or packings for retail sale (excl.
containing ephedrine, pseudoephedrine (inn), norephedrine or their salts)
Free 0
30045000 Medicaments containing provitamins, vitamins, incl. natural concentrates and
derivatives thereof used primarily as vitamins, put up in measured doses "incl. those
in the form of transdermal administration" or in forms or packings for retail sale
Free 0
& /en 405
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
30049000 Medicaments consisting of mixed or unmixed products for therapeutic or
prophylactic purposes, put up in measured doses "incl. those in the form of
transdermal administration" or in forms or packings for retail sale (excl.
medicaments containing antibiotic, medicaments containing hormones or steroids
used as hormones, but not containing antibiotics, medicaments containing alkaloids
or derivatives thereof but not containing hormones or antibiotics and medicaments
containing provitamins, vitamins or derivatives thereof used as vitamins)
Free 0
30051000 Adhesive dressings and other articles having an adhesive layer, impregnated or
covered with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical,
surgical, dental or veterinary purposes
Free 0
30059010 Wadding and articles of wadding, impregnated or coated with pharmaceutical
substances or put up in forms or packings for retail sale for medical, surgical, dental
or veterinary purposes
Free 0
30059031 Gauze and articles of gauze, impregnated or covered with pharmaceutical
substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary
purposes
Free 0
30059050 Bandages and similar articles of textile materials, impregnated or covered with
pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or
veterinary purposes (excl. wadding, gauze and articles thereof, adhesive dressings
and other articles having an adhesive layer)
Free 0
& /en 406
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
30059099 Bandages and similar articles impregnated or covered with pharmaceutical
substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary
purposes (excl. those of textile materials, adhesive dressings and other articles
having an adhesive layer)
Free 0
30061010 Sterile surgical catgut Free 0
30061030 Sterile surgical or dental adhesion barriers, whether or not absorbable 6,5 0
30061090 Sterile suture materials, incl. sterile absorbable surgical or dental yarns (excl.
catgut); sterile tissue adhesives for surgical wound closure; sterile laminaria and
sterile laminaria tents; sterile absorbable surgical or dental haemostatics
Free 0
30062000 Reagents for determining blood groups or blood factors Free 0
30063000 Opacifying preparations for x-ray examinations; diagnostic reagents for
administration to patients
Free 0
30064000 Dental cements and other dental fillings; bone reconstruction cements Free 0
30065000 First-aid boxes and kits Free 0
30066000 Chemical contraceptive preparations based on hormones, prostaglandins,
thromboxanes, leukotrienes, derivatives and structural analogues thereof or on
spermicides
Free 0
& /en 407
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
30067000 Gel preparations designed to be used in human or veterinary medicine as a lubricant
for parts of the body for surgical operations or physical examinations or as a
coupling agent between the body and medical instruments
6,5 0
30069100 Appliances identifiable for ostomy use 6,5 0
30069200 Waste pharmaceuticals Free 0
31010000 Animal or vegetable fertilisers, whether or not mixed together or chemically
treated; fertilisers produced by the mixing or chemical treatment of animal or
vegetable products (excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a
gross weight of ≤ 10 kg)
Free 0
31021010 Urea, whether or not in aqueous solution, containing > 45 % nitrogen in relation to
the weight of the dry product (excl. that in pellet or similar forms, or in packages
with a gross weight of ≤ 10 kg)
6,5 4
31021090 Urea, whether or not in aqueous solution, containing ≤ 45 % by weight of nitrogen
on the dry anhydrous product (excl. goods of this Chapter in tablets or similar forms
or in packages of a gross weight of ≤ 10 kg)
6,5 4
31022100 Ammonium sulphate (excl. that in pellet or similar forms, or in packages with a
gross weight of ≤ 10 kg)
6,5 4
& /en 408
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
31022900 Double salts and mixtures of ammonium sulphate and ammonium nitrate (excl.
goods of this Chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight
of ≤ 10 kg)
6,5 4
31023010 Ammonium nitrate in aqueous solution (excl. that in packages with a gross weight
of ≤ 10 kg)
6,5 4
31023090 Ammonium nitrate (excl. that in aqueous solution, in pellet or similar forms, or in
packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
6,5 4
31024010 Mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate or other inorganic non-
fertilising substances, for use as fertilisers, containing ≤ 28 % nitrogen by weight
(excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight
of ≤ 10 kg)
6,5 4
31024090 Mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate or other inorganic non-
fertilising substances, for use as fertilisers, containing > 28 % nitrogen by weight
(excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight
of ≤ 10 kg)
6,5 4
31025010 Natural sodium nitrate (excl. that in pellet or similar forms, or in packages with a
gross weight of ≤ 10 kg)
Free 0
31025090 Sodium nitrate (excl. natural sodium nitrate and sodium nitrate in pellet or similar
forms, or in packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
6,5 4
& /en 409
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
31026000 Double salts and mixtures of calcium nitrate and ammonium nitrate (excl. those in
pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
6,5 4
31028000 Mixtures of urea and ammonium nitrate in aqueous or ammoniacal solution (excl.
those in packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
6,5 4
31029000 Mineral or chemical nitrogen fertilisers (excl. urea; ammonium sulphate;
ammonium nitrate; sodium nitrate; double salts and mixtures of ammonium nitrate
with ammonium sulphate or calcium; mixtures of urea and ammonium nitrate in
aqueous or ammoniacal solution; mixtures of ammonium nitrate and calcium
carbonate or other non-fertilising inorganic elements; in tablets or similar in
packages ≤ 10 kg)
6,5 4
31031010 Superphosphates containing > 35 by weight of diphosphorus pentoxide (excl. such
products in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
4,8 4
31031090 Superphosphates (excl. such products containing > 35 by weight of diphosphorus
pentoxide, or in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight
of ≤ 10 kg)
4,8 4
31039000 Mineral or chemical phosphatic fertilisers (excl. superphosphates, those in pellet or
similar forms, or in packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
Free 0
& /en 410
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
31042010 Potassium chloride containing ≤ 40 % potassium monoxide in relation to the weight
of the dry product (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross
weight of ≤ 10 kg)
Free 0
31042050 Potassium chloride containing > 40 % but ≤ 62 % potassium monoxide in relation
to the weight of the dry product (excl. that in tablets or similar forms, or in
packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
Free 0
31042090 Potassium chloride containing > 62 % potassium monoxide in relation to the weight
of the dry product (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross
weight of ≤ 10 kg)
Free 0
31043000 Potassium sulphate (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a
gross weight of ≤ 10 kg)
Free 0
31049000 Carnallite, sylvite and other crude natural potassium salts, potassium magnesium
sulphate and mixtures of potassic fertilisers, e.g. mixtures of potassium chloride and
potassium sulphate (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a
gross weight of ≤ 10 kg)
Free 0
31051000 Mineral or chemical fertilisers of animal or vegetable origin, in tablets or similar
forms, or in packages with a gross weight of ≤ 10 kg
6,5 4
& /en 411
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
31052010 Mineral or chemical fertilisers containing phosphorus and potassium, with a
nitrogen content > 10 % by weight on the dry anhydrous product (excl. those in
tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
6,5 4
31052090 Mineral or chemical fertilisers containing nitrogen, phosphorus and potassium, with
a nitrogen content ≤ 10 % by weight on the dry anhydrous product (excl. those in
tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
6,5 4
31053000 Diammonium hydrogenorthophosphate "diammonium phosphate" (excl. that in
tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
6,5 4
31054000 Ammonium dihydrogenorthophosphate "monoammonium phosphate", whether or
not mixed with diammonium hydrogenorthophosphate "diammonium phosphate"
(excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
6,5 4
31055100 Mineral or chemical fertilisers containing nitrates and phosphates (excl. ammonium
dihydrogenorthophosphate "Monoammonium phosphate", diammonium
hydrogenorthophosphate "Diammonium phosphate", and those in tablets or similar
forms, or in packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
6,5 4
& /en 412
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
31055900 Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen
(excl. nitrate) and phosphorus but not nitrates (excl. ammonium
dihydrogenorthophosphate "monoammonium phosphate", diammonium
hydrogenorthophosphate "diammonium phosphate" in tablets or similar forms, or in
packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
6,5 4
31056000 Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements phosphorus
and potassium (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a gross
weight of ≤ 10 kg)
3,2 0
31059010 Natural potassium sodium nitrate consisting of natural mixtures of sodium nitrate
and potassium nitrate, containing ≤ 44 % potassium nitrate and ≤ 16,3 % nitrogen in
relation to the weight of the dry product (excl. those in tablets or similar forms, or
in packages with a gross weight of ≤ 10 kg)
Free 0
31059091 Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen and
potassium, or one principal fertilising substance only, incl. mixtures of animal or
vegetable fertilisers with chemical or mineral fertilisers, containing > 10 % nitrogen
6,5 4
31059099 Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen and
potassium, or one main fertilising element, incl. mixtures of animal or vegetable
fertilisers with chemical or mineral fertilisers, not containing nitrogen or with a
nitrogen content ≤ 10 %
3,2 0
& /en 413
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
32011000 Quebracho extract Free 0
32012000 Wattle extract 6,5 4
32019020 Sumach, valonea, oak or chestnut extract 5,8 4
32019090 Tanning extracts of vegetable origin; tannins and their salts, ethers, esters and other
derivatives (excl. quebracho extract, wattle extract, oak extract, chestnut extract,
sumach extract and valonia extract)
5,3 4
32021000 Synthetic organic tanning substances 5,3 4
32029000 Inorganic tanning substances; tanning preparations, whether or not containing
natural tanning substances; enzymatic preparations for pre-tanning
5,3 4
32030010 Dyes of vegetable origin, incl. dye extracts, whether or not chemically defined;
preparations based on dyes of vegetable origin of a kind used to dye fabrics or
produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209,
3210, 3213 and 3215)
Free 0
32030090 Dyes of animal origin, incl. dye extracts but excl. animal black, whether or not
chemically defined; preparations based on dyes of animal origin of a kind used to
dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207,
3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)
2,5 0
& /en 414
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
32041100 Synthetic organic disperse dyes; preparations based on synthetic organic disperse
dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl.
preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)
6,5 4
32041200 Synthetic organic acid dyes, whether or not metallised, and synthetic organic
mordant dyes; preparations based on synthetic organic acid or mordant dyes of a
kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of
heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)
6,5 4
32041300 Basic synthetic organic dyes; preparations based on basic synthetic organic dyes of
a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of
heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)
6,5 4
32041400 Direct synthetic organic dyes; preparations based on direct synthetic organic dyes
of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of
heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)
6,5 4
32041500 Synthetic organic vat dyes, incl. those usable in that state as pigments; preparations
based on synthetic organic vat dyes of a kind used to dye fabrics or produce
colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213
and 3215)
6,5 4
& /en 415
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
32041600 Synthetic organic reactive dyes; preparations based on synthetic organic reactive
dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl.
preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)
6,5 4
32041700 Synthetic organic pigments; preparations based on synthetic organic pigments of a
kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of
heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)
6,5 4
32041900 Synthetic organic colouring matter (excl. disperse dyes, acid dyes, mordant dyes,
basic dyes, direct dyes, vat dyes and reactive dyes and organic pigments);
preparations of the kind used for colouring any materials or for the production of
prepared colours, based thereon (excl. preparations in heading 3207, 3208, 3209,
3210, 3212, 3213 and 3215); mixtures of colouring matter in subheading 3204.11
to 3204.19
6,5 4
32042000 Synthetic organic products of a kind used as fluorescent brightening agents,
whether or not chemically defined
6 4
32049000 Synthetic organic products of a kind used as luminophores, whether or not
chemically defined
6,5 4
32050000 Colour lakes (other than Chinese or Japanese lacquer and paints); preparations
based on colour lakes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations
(excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)
6,5 4
& /en 416
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
32061100 Pigments and preparations based on titanium dioxide of a kind used for colouring
any material or produce colorant preparations, containing ≥ 80 % by weight of
titanium dioxide calculated on the dry matter (excl. preparations of heading 3207,
3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215)
6 4
32061900 Pigments and preparations based on titanium dioxide of a kind used for colouring
any material or produce colorant preparations, containing < 80 % by weight of
titanium dioxide calculated on the dry matter (excl. preparations of heading 3207,
3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215)
6,5 4
32062000 Pigments and preparations of a kind used for colouring any material or used as
ingredients in the manufacture of colouring preparations based on chromium
compounds (excl. preparations of headings 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and
3215)
6,5 4
32064100 Ultramarine and preparations based thereon of a kind used for colouring any
material or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207,
3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)
6,5 4
32064200 Lithopone and other pigments and preparations based on zinc sulphide of a kind
used for colouring any material or produce colorant preparations (excl. preparations
of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)
6,5 4
& /en 417
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
32064910 Magnetite, fine-ground 4,9 0
32064970 Inorganic or mineral colouring matter, n.e.s.; preparations based on inorganic or
mineral colouring matter of a kind used for colouring any material or produce
colorant preparations, n.e.s. (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210,
3213 and 3215, inorganic products of a kind used as liminophores and magnetite)
6,5 4
32065000 Inorganic products of a kind used as luminophores, whether or not chemically
defined
5,3 4
32071000 Prepared pigments, prepared opacifiers, prepared colours and similar preparations
of a kind used in the ceramic, enamelling or glass industry
6,5 4
32072010 Engobes "slips" 5,3 4
32072090 Vitrifiable enamels and glazes and similar preparations (excl. englobes) 6,3 4
32073000 Liquid lustres and similar preparations of the kind used in the ceramic, enamelling
or glass industry
5,3 4
32074040 Glass in the form of flakes of a length of ≥ 0,1 mm but ≤ 3,5 mm and of a thickness
of ≥ 2 micrometres but ≤ 5 micrometres and glass in the form of powder or
granules, containing by weight ≥ 99 % of silicon dioxide (excl. enamel glass)
Free 0
& /en 418
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
32074085 Glass frit and other glass in the form of powder, granules or flakes (excl. glass in
the form of flakes of a length of ≥ 0,1 mm but ≤ 3,5 mm and of a thickness of ≥ 2
but ≤ 5 micrometres and glass in the form of powder or granules containing by
weight ≥ 99 % of silicon dioxide)
3,7 0
32081010 Polyester-based solutions in volatile organic solvents, containing > 50 % solvent by
weight
6,5 4
32081090 Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on polyesters, dispersed or
dissolved in a non-aqueous medium
6,5 4
32082010 Solutions based on acrylic or vinyl polymers in volatile organic solvents,
containing > 50 % solvent by weight
6,5 4
32082090 Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on acrylic or vinyl
polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium
6,5 4
32089011 Polyurethane of 2,2'-"tert-butylimino"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl
diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by
weight ≥ 48 %, but < 50 % of polymer
Free 0
32089013 Copolymer of p-cresol and divinylbenzene, in the form of a solution in N,N-
dimethylacetamide, containing by weight ≥ 48 %, but < 50 % of polymer
Free 0
& /en 419
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
32089019 Solutions of products of headings 3901 to 3913 in volatile organic solvents,
containing > 50 % solvent by weight (excl. polyesters, acrylic or vinyl polymers
and collodion, and polyurethane of 2,2'-"tert-butylimino"diethanol and 4,4'-
methylenedicyclohexyl diisocyanate and copolymer of p-cresol and divinylbenzene,
both in the form of a solution in n,n-dimethylacetamide, containing by weight ≥
48 % of polymer)
6,5 4
32089091 Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on synthetic polymers,
dispersed or dissolved in a non-aqueous medium (excl. those based on polyesters
and acrylic or vinyl polymers)
6,5 4
32089099 Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on chemically modified
natural polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium
6,5 4
32091000 Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on acrylic or vinyl
polymers, dispersed or dissolved in an aqueous medium
6,5 4
32099000 Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on synthetic or chemically
modified natural polymers, dispersed or dissolved in an aqueous medium (excl.
those based on acrylic or vinyl polymers)
6,5 4
32100010 Oil paints and varnishes, incl. enamels and lacquers 6,5 4
& /en 420
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
32100090 Paints and varnishes, incl. enamels, lacquers and distempers (excl. those based on
synthetic polymers or chemically modified natural polymers, oil paints and
varnishes, incl. enamels and lacquers); prepared water pigments of a kind used for
finishing leather
6,5 4
32110000 Prepared driers 6,5 4
32121000 Stamping foils of a kind used in the printing of book bindings or hatband leather 6,5 4
32129000 Pigments, incl. metallic powders and flakes, dispersed in non-aqueous media, in
liquid or paste form, of a kind used in the manufacture of paints; colorants and
other colouring matter, n.e.s. put up for retail sale
6,5 4
32131000 Sets of artist's, student's or signboard painter's colours, modifying tints, amusement
colours and the like, in tablets, tubes, jars, bottles, pans or similar packages
6,5 4
32139000 Artist's, student's or signboard painter's colours, modifying tints, amusement
colours and the like, in tablets, tubes, jars, bottles, pans or similar packages (excl.
those in sets)
6,5 4
32141010 Glaziers' putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other
mastics
5 4
32141090 Painter's fillings 5 4
& /en 421
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
32149000 Non-refractory surfacing preparations for facades, inside walls, floors, ceilings and
the like
5 4
32151100 Black printing ink, whether or not concentrated or solid 6,5 4
32151900 Printing ink, whether or not concentrated or solid (excl. black ink) 6,5 4
32159000 Ink, whether or not concentrated or solid (excl. printing ink) 6,5 4
33011210 Terpenic oils of sweet and bitter orange, incl. concretes and absolutes (excl. orange-
flower oil)
7 0
33011290 Terpeneless oils of sweet and bitter orange, incl. concretes and absolutes (excl.
orange-flower oil)
4,4 0
33011310 Terpenic essential oils of lemon, incl. concretes and absolutes 7 0
33011390 Terpeneless oils of lemon, incl. concretes and absolutes 4,4 0
33011920 Terpenic essential oils of citrus fruit, incl. concretes and absolutes (excl. those of
seet and bitter orange and lemon)
7 0
33011980 Terpeneless essential oils of citrus fruit, incl. concretes and absolutes (excl. those of
sweet and bitter orange and lemon)
4,4 0
33012410 Terpenic oils of peppermint "Mentha piperita", incl. concretes and absolutes Free 0
33012490 Terpeneless oils of peppermint "Mentha piperita", incl. concretes and absolutes 2,9 0
& /en 422
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
33012510 Terpenic oils of mints, incl. concretes and absolutes (excl. those of peppermint
"Mentha piperita")
Free 0
33012590 Terpeneless oils of mints, incl. concretes and absolutes (excl. those of peppermint
"Mentha piperita")
2,9 0
33012911 Terpenic oils of clove, niaouli and ylang-ylang, incl. concretes and absolutes Free 0
33012931 Terpeneless oils of clove, niaouli and ylang-ylang, incl. concretes and absolutes 2,9 0
33012941 Essential oils, not deterpenated, incl. concretes and absolutes (except of citrus fruit,
mint, clove, niaouli and ylang-ylang)
Free 0
33012971 Terpeneless oils of geranium, jasmine and vetiver, incl. concretes and absolutes 2,3 0
33012979 Terpeneless oils of lavender or of lavandin, incl. concretes and absolutes 2,9 0
33012991 Terpeneless essential oils, incl. concretes and absolutes (excl. of citrus fruit,
geranium, jasmine, lavender or of lavandin, mint, vetiver, clove, niaouli and ylang-
ylang)
2,9 0
33013000 Resinoids 2 0
33019010 Terpenic by-products of the deterpenation of essential oils 2,3 0
33019021 Extracted oleoresins of liquorice and hops 3,2 0
& /en 423
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
33019030 Extracted oleoresins of quassia wood, aloe, manna and other plants (excl. vanilla,
liquorice and hops)
Free 0
33019090 Concentrates of essential oils in fats, fixed oils, waxes or the like, obtained by
enfleurage or maceration; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils
3 0
33021010 Preparations based on odoriferous substances, containing all flavouring agents
characterizing a beverage, of an actual alcoholic strength of > 0,5 % vol, of a kind
used in the drink industries
17,3 MIN 1 EUR/ %
vol/hl
0
33021021 Preparations based on odoriferous substances, containing all flavouring agents
characterizing a beverage, containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or
starch or containing, by weight, < 1,5 % milkfat, < 5 % sucrose or
isoglucose, < 5 % glucose or < 5 % starch, of a kind used in the drink industries
(excl. of an actual alcoholic strength of > 0,5 % vol)
12,8 0
33021029 Preparations based on odoriferous substances, containing all flavouring agents
characterizing a beverage, containing, by weight, ≥ 1,5 % milkfat, ≥ 5 % sucrose or
isoglucose, ≥ 5 % glucose or ≥ 5 % starch, of a kind used in the drink industries
(excl. of an actual alcoholic strength of > 0,5 % vol)
9 + EA 10/OS ≥
70 %
PY
& /en 424
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
33021040 Mixtures of odoriferous substances and mixtures, incl. alcoholic solutions, with a
basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in the
drink industries, and preparations based on odoriferous substances of a kind used in
the drink industries (excl. those containing all flavouring agents characterizing a
beverage)
Free 0
33021090 Mixtures of odoriferous substances and mixtures, incl. alcoholic solutions, with a
basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in the food
industries
Free 0
33029010 Mixtures of odoriferous substances and mixtures based on one or more of these
substances, of a kind used as raw materials in industry, as alcoholic solutions (excl.
the food and drink industries)
Free 0
33029090 Mixtures of odoriferous substances and mixtures based on one or more of these
substances, of a kind used as raw materials in industry (excl. the food and drink
industries and alcoholic solutions)
Free 0
33030010 Perfumes (excl. aftershave lotions and personal deodorants) Free 0
33030090 Toilet waters (excl. aftershave lotions, deodorants and hair lotions) Free 0
33041000 Lip make-up preparations Free 0
& /en 425
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
33042000 Eye make-up preparations Free 0
33043000 Manicure or pedicure preparations Free 0
33049100 Make-up or skin care powders, incl. baby powders, whether or not compressed
(excl. medicaments)
Free 0
33049900 Beauty or make-up preparations and preparations for the care of the skin (other than
medicaments), incl. sunscreen or suntan preparations (excl. medicaments, lip and
eye make-up preparations, manicure or pedicure preparations and make-up or skin
care powders, incl. baby powders)
Free 0
33051000 Shampoos Free 0
33052000 Preparations for permanent waving or straightening Free 0
33053000 Hair lacquers Free 0
33059000 Preparations for use on the hair (excl. shampoos, preparations for permanent
waving or straightening and hair lacquers)
Free 0
33061000 Dentifrices, incl. those used by dental practitioners Free 0
33062000 Yarn used to clean between the teeth "dental floss", in individual retail packages 4 0
33069000 Preparations for oral or dental hygiene, incl. denture fixative pastes and powders
(excl. dentifrices and yarn used to clean between the teeth "dental floss")
Free 0
& /en 426
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
33071000 Shaving preparations, incl. pre-shave and aftershave products 6,5 4
33072000 Personal deodorants and antiperspirants 6,5 4
33073000 Perfumed bath salts and other bath and shower preparations 6,5 4
33074100 "Agarbatti" and other odoriferous preparations which operate by burning 6,5 4
33074900 Preparations for perfuming or deodorising rooms, incl. odoriferous preparations
used during religious rites (excl. agarbatti and other odoriferous preparations which
operate by burning)
6,5 4
33079000 Depilatories and other perfumery, toilet or cosmetic preparations, n.e.s. 6,5 4
34011100 Soap and organic surface-active products and preparations, in the form of bars,
cakes, moulded pieces or shapes, and paper, wadding, felt and nonwovens,
impregnated, coated or covered with soap or detergent, for toilet use, incl.
medicated products
Free 0
34011900 Soap and organic surface-active products and preparations, in the form of bars,
cakes, moulded pieces or shapes, and paper, wadding, felt and nonwovens,
impregnated, coated or covered with soap or detergent (excl. those for toilet use,
incl. medicated products)
Free 0
34012010 Soap in the form of flakes, granules or powders Free 0
34012090 Soap in paste form "soft soap" or in aqueous solution "liquid soap" Free 0
& /en 427
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
34013000 Organic surface-active products and preparations for washing the skin, in the form
of liquid or cream and put up for retail sale, whether or not containing soap
4 0
34021110 Aqueous solution containing by weight ≥ 30 % but ≤ 50 % of disodium
alkyl[oxydi"benzenesulphonate"] (excl. soaps)
Free 0
34021190 Anionic organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl.
soaps and aqueous solution containing by weight ≥ 30 % but ≤ 50 % of disodium
alkyl[oxydi"benzenesulphonate"])
4 0
34021200 Cationic organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl.
soap)
4 0
34021300 Non-ionic organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl.
soap)
4 0
34021900 Organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl. anionic,
cationic or non-ionic agents and soap)
4 0
34022020 Surface-active preparations put up for retail sale (excl. organic surface-active
preparations in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and organic
surface-active products and preparations for washing the skin in the form of liquid
or cream)
4 0
& /en 428
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
34022090 Washing preparations, incl. auxiliary washing preparations and cleaning
preparations put up for retail sale (excl. organic surface-active agents, soap and
surface-active preparations, and products and preparations for washing the skin in
the form of liquid or cream)
4 0
34029010 Surface-active preparations (excl. those put up for retail sale, organic surface-active
preparations in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and products and
preparations for washing the skin in the form of liquid or cream)
4 0
34029090 Washing preparations, incl. auxiliary washing preparations and cleaning
preparations (excl. those put up for retail sale, organic surface-active agents, soap
and surface-active preparations and products and preparations for washing the skin
in the form of liquid or cream)
4 0
34031100 Textile lubricant preparations and preparations of a kind used for the oil or grease
treatment of leather, furskins or other material containing petroleum oil or
bituminous mineral oil (excl. preparations containing, as basic constituents, ≥ 70 %
petroleum oil or bituminous mineral oil by weight)
4,6 4
34031910 Lubricant preparations, incl. cutting-oil preparations, bolt or nut release
preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release
preparations, based on lubricants and containing, as non-basic constituents, ≥ 70 %
petroleum oil or bituminous mineral oil by weight (excl. preparations for the
treatment of textiles, leather, furskins and other materials)
6,5 4
& /en 429
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
34031990 Lubricating preparations, incl. cutting-oil preparations, bolt or nut release
preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release
preparations, based on lubricants, containing, by weight, < 70 % of petroleum oil or
oil obtained from bituminous minerals (excl. preparations for the treatment of
textile materials, leather, fur skins or other materials)
4,6 4
34039100 Textile lubricant preparations and preparations of a kind used for the oil or grease
treatment of leather, furskins or other material not containing petroleum oil or
bituminous mineral oil
4,6 4
34039900 Lubricant preparations, incl. cutting-oil preparations, bolt or nut release
preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release
preparations, based on lubricants but not containing petroleum oil or bituminous
mineral oil (excl. preparations for the treatment of textiles, leather, furskins and
other materials)
4,6 4
34042000 Poly"oxyethylene" [polyethylene glycol] waxes Free 0
34049000 Artificial waxes and prepared waxes (excl. poly"oxyethylene" [polyethylene glycol]
waxes)
Free 0
34051000 Polishes, creams and similar preparations, for footwear or leather, whether or not in
the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber,
impregnated, coated or covered with such preparations (excl. artificial and prepared
waxes of heading 3404)
Free 0
& /en 430
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
34052000 Polishes, creams and similar preparations, for the maintenance of wooden furniture,
floors or other woodwork, whether or not in the form of paper, wadding, felt,
nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with
such preparations (excl. artificial and prepared waxes of heading 3404)
Free 0
34053000 Polishes and similar preparations for coachwork, whether or not in the form of
paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated,
coated or covered with such preparations (excl. artificial and prepared waxes of
heading 3404 and metal polishes)
Free 0
34054000 Scouring pastes and powders and other scouring preparations, whether or not in the
form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber,
impregnated, coated or covered with such preparations
Free 0
34059010 Metal polishes, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens,
cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such
preparations
Free 0
34059090 Glass polishes, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens,
cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such
preparations
Free 0
& /en 431
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
34060000 Candles, tapers and the like Free 0
34070000 Modelling pastes, incl. those put up for children's amusement; preparations known
as "dental wax" or as "dental impression compounds", put up in sets, in packings
for retail sale or in plates, horseshoe shapes, sticks or similar forms; other
preparations for use in dentistry, with a basis of plaster "of calcined gypsum or
calcium sulphate"
Free 0
35011010 Casein for the manufacture of artificial textile fibres Free 0
35011050 Casein for industrial uses (excl. the manufacture of foodstuffs or fodder and
artificial textile fibres)
3,2 0
35011090 Casein for the manufacture of foodstuffs and fodder and other types of casein (excl.
the manufacture of artificial textile fibres and other industrial uses)
9 4
35019010 Casein glues (excl. those put up for retail sale as glue and weighing net ≤ 1kg) 8,3 4
35019090 Caseinates and other casein derivatives 6,4 4
35021110 Egg albumin, dried "e.g. in sheets, scales, flakes, powder", unfit, or to be rendered
unfit, for human consumption
Free 0
35021190 Egg albumin, dried "e.g. in sheets, scales, flakes, powder", fit for human
consumption
123,5EUR/100kg/net EG2
& /en 432
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
35021910 Egg albumin, unfit, or to be rendered unfit, for human consumption (excl. dried
[e.g. in sheets, scales, flakes, powder])
Free 0
35021990 Egg albumin, fit for human consumption (excl. dried [e.g. in sheets, flakes, crystals,
powder])
16,7EUR/100kg/net EG2
35022010 Milk albumin "lactalbumin", incl. concentrates of two or more whey proteins,
containing by weight > 80 % whey proteins, calculated on the dry matter, unfit, or
to be rendered unfit, for human consumption
Free 0
35022091 Milk albumin "lactalbumin", incl. concentrates of two or more whey proteins,
containing by weight > 80 % whey proteins, calculated on the dry matter, fit for
human consumption, dried "e.g. in sheets, scales, flakes, powder"
123,5EUR/100kg/net 7
35022099 Milk albumin "lactalbumin", incl. concentrates of two or more whey proteins,
containing by weight > 80 % whey proteins, calculated on the dry matter, fit for
human consumption (excl. dried [e.g. in sheets, flakes, crystals, powder])
16,7EUR/100kg/net 7
35029020 Albumins, unfit, or to be rendered unfit, for human consumption (excl. egg albumin
and milk albumin [incl. concentrates of two or more whey proteins containing by
weight > 80 % whey proteins, calculated on the dry matter])
Free 0
& /en 433
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
35029070 Albumins, fit for human consumption (excl. egg albumin and milk albumin [incl.
concentrates of two or more whey proteins containing by weight > 80 % whey
proteins, calculated on the dry matter])
6,4 4
35029090 Albuminates and other albumin derivatives 7,7 4
35030010 Gelatin, whether or not in square or rectangular sheets, whether or not surface-
worked or coloured, and derivatives thereof (excl. impure gelatins)
7,7 4
35030080 Isinglass; other glues of animal origin (excl. casein glues of heading 3501) 7,7 4
35040010 Concentrated milk proteins with a protein content > 85 % by weight, calculated on
the dry matter
3,4 0
35040090 Peptones and their derivatives; other albuminous substances and their derivatives,
n.e.s.; hide powder, whether or not chromed (excl. concentrated milk proteins with
a protein content > 85 % by weight, calculated on the dry matter
3,4 0
35051010 Dextrins 9+17,7EUR/100kg
/net
SH2
35051050 Starches, etherified or esterified (excl. dextrins) 7,7 10
35051090 Modified starches (excl. etherified starches, esterified starches and dextrins) 9+17,7EUR/100kg
/net
SH2
& /en 434
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
35052010 Glues containing < 25 % starches, dextrins or other modified starches by weight
(excl. those put up for retail sale and weighing net ≤ 1kg)
8,3+4,5EUR/100kg/
net MAX 11,5
7
35052030 Glues containing ≥ 25 % but < 55 % starches, dextrins or other modified starches
by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net ≤ 1kg)
8,3+8,9EUR/100kg
/net MAX 11,5
7
35052050 Glues containing ≥ 55 % but < 80 % starches, dextrins or other modified starches
by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net ≤ 1kg)
8,3+14,2EUR/100kg/
net MAX 11,5
7
35052090 Glues containing ≥ 80 % starches, dextrins or other modified starches by weight
(excl. those put up for retail sale and weighing net ≤ 1kg)
8,3+17,7EUR/100kg/
net MAX 11,5
7
35061000 Products suitable for use as glues or adhesives put up for retail sale as glues or
adhesives, with a net weight of ≤ 1kg
6,5 4
35069100 Adhesives based on polymers of heading 3901 to 3913 or on rubber (excl. products
suitable for use as glues or adhesives put up for retail sale as glues or adhesives,
with a net weight of ≤ 1kg)
6,5 4
35069900 Glues, prepared, and other prepared adhesives, n.e.s. 6,5 4
35071000 Rennet and concentrates thereof 6,3 4
35079030 Lipoprotein lipase and aspergillus alkaline protease Free 0
35079090 Enzymes and prepared enzymes, n.e.s. (excl. rennet and concentrates thereof,
lipoprotein lipase and Aspergillus alkaline protease)
6,3 4
& /en 435
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
36010000 Propellent powders 5,7 4
36020000 Prepared explosives (excl. propellent powders) 6,5 4
36030010 Safety fuses and detonating fuses 6 4
36030090 Percussion or detonating caps, igniters and electric detonators (excl. grenade
detonators and cartridge cases, whether or not with percussion caps)
6,5 4
36041000 Fireworks 6,5 4
36049000 Signalling flares, rain rockets, fog signals and other pyrotechnic articles (excl.
fireworks and cartridge blanks)
6,5 4
36050000 Matches (excl. pyrotechnic articles of heading 3604) 6,5 4
36061000 Liquid or liquefied-gas fuels in containers of a kind used for filling or refilling
cigarette or similar lighters, with a capacity of ≤ 300 cm³
6,5 4
36069010 Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms 6 4
36069090 Metaldehyde, hexamethylenetetramine and similar products in tablets, sticks or
similar forms, for use as fuel; alcohol-based fuels and prepared fuels of a similar
kind, whether solid or in paste form; resin torches, firelighters and the like
6,5 4
37011000 Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, for X-ray (excl. of
paper, paperboard and textiles)
6,5 4
& /en 436
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
37012000 Instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs 6,5 4
37013000 Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, with any
side > 255 mm
6,5 0
37019100 Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other
than paper, paperboard or textiles, for colour photography "polychrome" (excl.
instant print film)
6,5 4
37019900 Photographic plates and film in the flat for monochrome photography, sensitised,
unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles (excl. X-ray
film and photographic plates, film in the flat with any side > 255 mm, and instant
print film)
6,5 0
37021000 Photographic film in rolls, unexposed, for X-ray (excl. of paper, paperboard or
textiles)
6,5 4
37023191 Colour negative film of a width of ≥ 75 mm but ≤ 105 mm and of a length
of ≥ 100 m for the manufacture of instant-picture film-packs, in rolls, sensitised,
unexposed, without perforations (excl. that of paper, paperboard or textiles)
Free 0
37023197 Photographic film "incl. instant print film", in rolls, sensitised, unexposed, without
perforations, width ≤ 105 mm, for colour photography "polychrome" (excl. that of
paper, paperboard or textiles and negative film of a width of ≥ 75 mm
but ≤ 105 mm and of a length of >= 100 m for the manufacture of instant-picture
film-packs)
6,5 4
& /en 437
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
37023210 Microfilm and photographic film "incl. instant print film" for the graphic arts,
sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width ≤ 35 mm, with silver
halide emulsion for monochrome photography (excl. that of paper, paperboard or
textiles)
6,5 4
37023220 Photographic film "incl. instant print film", sensitised, in rolls, unexposed, without
perforations, width ≤ 35 mm, with silver halide emulsion for monochrome
photography (excl. that of paper, paperboard or textiles, X-ray film, microfilm and
film for the graphic arts)
5,3 4
37023285 Photographic film "incl. instant print film", sensitised, in rolls, unexposed, without
perforations, of a width of > 35 mm to 105 mm and with silver halide emulsion
other than for monochrome photography (excl. film made of paper, paperboard or
textiles and films for x-ray)
6,5 4
37023900 Photographic film "incl. instant print film", sensitised, in rolls, unexposed, without
perforations, width ≤ 105 mm, for monochrome photography (excl. film with silver
halide emulsion, film made of paper, paperboard or textiles and X-ray film)
6,5 4
37024100 Photographic film "incl. instant print film", sensitised, in rolls, unexposed, without
perforations, width > 610 mm, length > 200 m, for colour photography
"polychrome" (excl. that of paper, paperboard or textiles)
6,5 4
& /en 438
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
37024200 Photographic film "incl. instant print film", sensitised, in rolls, unexposed, without
perforations, width > 610 mm, length > 200 m, for monochrome photography (excl.
that of paper, paperboard or textiles)
6,5 4
37024300 Photographic film "incl. instant print film", sensitised, in rolls, unexposed, without
perforations, width > 610 mm, length ≤ 200 m (excl. that of paper, paperboard or
textiles)
6,5 4
37024400 Photographic film "incl. instant print film", sensitised, in rolls, unexposed, without
perforations, width > 105 mm to 610 mm (excl. that of paper, paperboard or
textiles)
6,5 4
37025200 Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour
photography "polychrome", width ≤ 16 mm (excl. of paper, paperboard or textiles)
5,3 4
37025300 Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour
photography "polychrome", width > 16 mm to 35 mm, length ≤ 30 m, for slides
5,3 4
37025400 Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour
photography "polychrome", width > 16 mm but ≤ 35 mm, length ≤ 30 m (excl. of
paper, paperboard and textiles; for slides)
5 4
& /en 439
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
37025500 Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour
photography "polychrome", width > 16 mm but ≤ 35 mm, length > 30 m (excl. of
paper, paperboard and textiles; for slides)
5,3 4
37025600 Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour
photography "polychrome", width > 35 mm (excl. that of paper, paperboard or
textiles)
6,5 4
37029610 Microfilm and film for the graphic arts, sensitised, in rolls, unexposed, with
perforations, for monochrome photography, width ≤ 35 mm, length ≤ 30 m
6,5 4
37029690 Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for
monochrome photography, width ≤ 35 mm, length ≤ 30 m (excl. of paper,
paperboard and textiles; X-ray film, instant print roll film, microfilm and film for
the graphic arts)
5,3 4
37029710 Microfilm and film for the graphic arts, sensitised, in rolls, unexposed, with
perforations, for monochrome photography, width ≤ 35 mm, length > 30 m (excl. of
paper, paperboard and textiles)
6,5 4
& /en 440
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
37029790 Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for
monochrome photography, width ≤ 35 mm, length > 30 m (excl. of paper,
paperboard and textiles; X-ray film, instant print roll film, microfilm and film for
the graphic arts)
5,3 4
37029800 Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for
monochrome photography, width > 35 mm (excl. of paper, paperboard and textiles;
X-ray film)
6,5 4
37031000 Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed, in
rolls > 610 mm wide
6,5 4
37032000 Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed, for colour
photography "polychrome" (excl. products in rolls > 610 mm wide)
6,5 4
37039000 Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed, for
monochrome photography (excl. products in rolls > 610 mm wide)
6,5 4
37040010 Photographic plates and film, exposed but not developed (excl. products made of
paper, paperboard or textiles)
Free 0
37040090 Photographic paper, paperboard and textiles, exposed but not developed 6,5 4
& /en 441
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
37051000 Photographic plates and film, exposed and developed, for offset reproduction (excl.
products made of paper, paperboard or textiles and ready-to-use plates)
5,3 4
37059010 Microfilm, exposed and developed (excl. microfilm for offset reproduction) 3,2 0
37059090 Photographic plates and film, exposed and developed (excl. products made of
paper, paperboard or textiles, cinematographic film, film for offset reproduction and
microfilm)
5,3 0
37061020 Cinematographic film, exposed and developed, consisting only of soundtrack,
width ≥ 35 mm; Negatives and intermediate positives of cinematographic film,
exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width ≥ 35 mm
Free 0
37061099 Positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not
incorporating soundtrack, width ≥ 35 mm (excl. intermediate positives, and
consisting only of soundtrack)
6,5 4
37069052 Cinematographic film, exposed and developed, consisting only of soundtrack,
width < 35 mm; Negatives, intermediate positives and newsreels of
cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating
soundtrack, width < 35 mm
Free 0
& /en 442
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
37069091 Positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not
incorporating soundtrack, width < 10 mm (excl. intermediate positives and
newsreels, and consisting only of soundtrack)
Free 0
37069099 Positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not
incorporating soundtrack, width ≥ 10 mm but < 35 mm (excl. intermediate positives
and newsreels, and consisting only of soundtrack)
5,4 4
37071000 Sensitising emulsions "for photographic uses" 6 4
37079020 Developers and fixers in the form of chemical preparations for photographic use,
incl. unmixed products, in measured doses or put up for retail sale ready for use
(excl. salts and compounds of heading 2843 to 2846)
6 0
37079090 Preparation of chemicals for photographic uses, incl. unmixed products put up in
measured portions or put up for retail sale in a form ready for use (excl. varnishes,
glues, adhesives and similar preparations, sensitising emulsions, developers and
fixers and salts and precious-metal compounds etc. of heading 2843 to 2846)
6 0
38011000 Artificial graphite (excl. retort graphite, retort carbon and goods of artificial
graphite, incl. refractory materials based on artificial graphite)
3,6 0
38012010 Colloidal graphite in suspension in oil; semi-colloidal graphite 6,5 4
38012090 Colloidal graphite (excl. in suspension in oil and semi-colloidal graphite) 4,1 0
& /en 443
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38013000 Carbonaceous pastes for electrodes and similar pastes for furnace linings 5,3 4
38019000 Preparations based on graphite or other carbon in the form of pastes, blocks, plates
or other semi-manufactures (excl. carbonaceous pastes for electrodes and similar
pastes for furnace linings)
3,7 0
38021000 Activated carbon (excl. medicaments or deodorant products for fridges, vehicles
etc., put up for retail sale)
3,2 0
38029000 Activated kieselguhr and other activated natural mineral products; animal black,
whether or not spent (excl. activated carbon, calcinated diatomite without the
addition of sintering agents and activated chemical products)
5,7 4
38030010 Crude tall oil Free 0
38030090 Tall oil, whether or not refined (excl. crude tall oil) 4,1 0
38040000 Residual lyes from the manufacture of wood pulp, whether or not concentrated,
desugared or chemically treated, incl. lignin sulphonates (excl. tall oil, sodium
hydroxide "caustic soda" and sulphate pitch)
5 4
38051010 Gum turpentine 4 0
38051030 Wood turpentine 3,7 0
38051090 Sulphate turpentine 3,2 0
& /en 444
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38059010 Pine oil containing alpha-terpineol as the main constituent 3,7 0
38059090 Crude dipentene; sulphite turpentine and other crude para-cymene; terpenic oils
produced by the distillation or other treatment of coniferous woods (excl. gum
turpentine, wood turpentine, sulphate turpentine and pine oil containing alpha-
terpineol as the main constituent)
3,4 0
38061000 Rosin and resin acids 5 4
38062000 Salts of rosin, of resin acids or of derivatives of rosin or resin acids (excl. salts of
rosin adducts)
4,2 0
38063000 Ester gums 6,5 4
38069000 Derivatives of rosin, incl. salts of rosin adducts, and of resin acids, light and heavy
resin oils and modified natural resins obtained by heat treatment "run gums" (excl.
salts of rosin, of resin acids or salts of derivatives of rosin or resin acids, and ester
gums)
4,2 0
38070010 Wood tar 2,1 0
38070090 Brewer's pitch and similar preparations based on rosin, resin acids or vegetable
pitch; wood tar oils, wood creosote, wood naphtha and vegetable pitch (excl. wood
tar, Burgundy pitch, yellow pitch, stearin pitch, fatty acid pitch, fatty tar and
glycerin pitch)
4,6 4
& /en 445
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38085000 Goods of heading 3808 containing one or more of the following substances: aldrin
(ISO); binapacryl (ISO); camphechlor (ISO) (toxaphene); captafol (ISO); chlordane
(ISO); chlordimeform (ISO); chlorobenzilate (ISO); DDT (ISO) (clofenotane
(INN), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophenyl)ethane); dieldrin (iso, inn); 4,6-
dinitro-o-cresol (dnoc (iso)) or its salts; dinoseb (iso), its salts or its esters; ethylene
dibromide (iso) (1,2-dibromoethane); ethylene dichloride (iso) (1,2-dichloroethane);
fluoroacetamide (iso); heptachlor (iso); hexachlorobenzene (iso); 1,2,3,4,5,6-
hexachlorocyclohexane (hch (iso)), including lindane (iso, inn); mercury
compounds; methamidophos (iso); monocrotophos (iso); oxirane (ethylene oxide);
parathion (iso); parathion-methyl (iso) (methyl-parathion); pentachlorophenol (iso),
its salts or its esters; phosphamidon (iso); 2,4,5-t (iso) (2,4,5-trichlorophenoxyacetic
acid), its salts or its esters; tributyltin compounds. also dustable powder
formulations containing a mixture of benomyl (iso), carbofuran (iso) and thiram
(iso).
6 4
38089110 Insecticides based on pyrethroids, put up in forms or packings for retail sale or as
preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)
6 4
38089120 Insecticides based on chlorinated hydrocarbons, put up in forms or packings for
retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)
6 4
38089130 Insecticides based on carbamates, put up in forms or packings for retail sale or as
preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)
6 4
& /en 446
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38089140 Insecticides based on organophosphorus compounds, put up in forms or packings
for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)
6 4
38089190 Insecticides put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles
(excl. such products based on pyrethroids, chlorinated hydrocarbons, carbamates or
organophosphorus compounds and goods of subheading3808.50)
6 4
38089210 Fungicide preparations based on copper compounds, inorganic (excl. goods of
subheading 3808.50)
4,6 4
38089220 Fungicides, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles,
inorganic (excl. preparations based on copper compounds and goods of
subheading 3808.50)
6 4
38089230 Fungicides based on dithiocarbamates, put up in forms or packings for retail sale or
as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of
subheading 3808.50)
6 4
38089240 Fungicides based on benzimidazoles, put up in forms or packings for retail sale or
as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of
subheading 3808.50)
6 4
& /en 447
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38089250 Fungicides based on diazoles or triazoles, put up in forms or packings for retail sale
or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of
subheading3808.50)
6 4
38089260 Fungicides based on diazines or morpholines, put up in forms or packings for retail
sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of
subheading3808.50)
6 4
38089290 Fungicides put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles
(excl. inorganic fungicides and fungicides based on dithiocarbamates,
benzimidazoles, diazoles, triazoles, diazines or morpholines and goods of
subheading 3808.50)
6 4
38089311 Herbicides based on phenoxy-phytohormones, put up in forms or packings for retail
sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)
6 4
38089313 Herbicides based on triazines, put up in forms or packings for retail sale or as
preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)
6 4
38089315 Herbicides based on amides, put up in forms or packings for retail sale or as
preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)
6 4
38089317 Herbicides based on carbamates, put up in forms or packings for retail sale or as
preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)
6 4
& /en 448
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38089321 Herbicides based on dinitroaniline derivatives, put up in forms or packings for retail
sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)
6 4
38089323 Herbicides based on derivatives of urea, uracil or of sulphonylurea, put up in forms
or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of
subheading 3808.50)
6 4
38089327 Herbicides put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles
(excl. such products based on phenoxy-phytohormones, triazines, amides,
carbamates, dinitroaniline derivatives or derivatives of urea, uracil or of
sulphonylurea and goods of subheading 3808.50)
6 4
38089330 Anti-sprouting products put up for retail sale or as preparations or articles (excl.
goods of subheading 3808.50)
6 4
38089390 Plant-growth regulators put up for retail sale or as preparations or articles (excl.
goods of subheading 3808.50)
6,5 4
38089410 Disinfectants, based on quaternary ammonium salts, put up for retail sale or as
preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)
6 4
38089420 Disinfectants, based on halogenated compounds, put up for retail sale or as
preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)
6 4
& /en 449
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38089490 Disinfectants, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. such products
based on quaternary ammonium salts or halogenated compounds and goods of
subheading 3808.50)
6 4
38089910 Rodenticides, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of
subheading 3808.50)
6 4
38089990 Plant protection products, put up in forms or packings for retail sale or as
preparations or articles (excl. insecticides, fungicides, herbicides, disinfectants,
rodenticides, and goods of subheading 3808.50)
6 4
38091010 Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and
other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in
the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous
substances, containing < 55 % of these substances by weight
8,3+8,9EUR/100kg/
net MAX 12,8
7
38091030 Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and
other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in
the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous
substances, containing ≥ 55 % to < 70 % of these substances by weight
8,3+12,4EUR/100kg/
net MAX 12,8
7
& /en 450
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38091050 Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and
other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in
the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous
substances, containing ≥ 70 % to < 83 % of these substances by weight
8,3+15,1EUR/100kg/
net MAX 12,8
7
38091090 Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and
other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in
the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous
substances, containing ≥ 83 % of these substances by weight
8,3+17,7EUR/100kg/
net MAX 12,8
7
38099100 Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs, and
other products and preparations, e.g. dressings and mordants of a kind used in the
textile or similar industries, n.e.s. (excl. those with a basis of amylaceous
substances)
6,3 4
38099200 Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs, and
other products and preparations, e.g. dressings and mordants of a kind used in the
paper or similar industries, n.e.s. (excl. those with a basis of amylaceous
substances)
6,3 4
38099300 Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs, and
other products and preparations, e.g. dressings and mordants of a kind used in the
leather or similar industries, n.e.s. (excl. those with a basis of amylaceous
substances)
6,3 4
& /en 451
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38101000 Pickling preparations for metal surfaces; soldering, brazing or welding pastes and
powders consisting of metal and other materials
6,5 4
38109010 Preparations of a kind used as coatings or cores for welding electrodes or rods 4,1 0
38109090 Fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding (excl.
preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes or rods,
soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other
materials, and welding electrodes or rods of base metals or metal carbides coated
with fluxes)
5 4
38111110 Anti-knock preparations for motor fuels based on tetraethyl-lead 6,5 4
38111190 Anti-knock preparations for motor fuels based on lead compounds (excl. tetraethyl-
lead)
5,8 4
38111900 Anti-knock preparations for motor fuels (excl. those based on lead compounds) 5,8 4
38112100 Prepared additives for oil lubricants containing petroleum oil or bituminous mineral
oil
5,3 4
38112900 Prepared additives for oil lubricants not containing petroleum oil or bituminous
mineral oil
5,8 4
& /en 452
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38119000 Oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive
preparations and other prepared additives for mineral oils, incl. gasoline, or for
other liquids used for the same purposes as mineral oils (excl. anti-knock
preparations and oil lubricant additives)
5,8 4
38121000 Prepared rubber accelerators 6,3 4
38122010 Reaction mixture containing benzyl 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-
dimethylpropyl phthalate and benzyl 3-isobutyryloxy-2,2,4-trimethylpentyl
phthalate as composite plasticisers for rubber or plastics
Free 0
38122090 Composite plasticisers for rubber or plastics, n.e.s. (excl. reaction mixture
containing benzyl 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-dimethylpropyl phthalate and
benzyl 3-isobutyryloxy-2,2,4-trimethylpentyl phthalate)
6,5 4
38123021 Mixtures of oligomers of 1,2-dihydro-2,2,4-trimethyl-quinoline 6,5 4
38123029 Anti-oxidising preparations for rubber or plastics (excl. mixtures of oligomers of
1,2-dihydro-2,2,4-trimethyl-quinoline)
6,5 4
38123080 Compound stabilisers for rubber or plastics (excl. anti-oxidising preparations) 6,5 4
& /en 453
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38130000 Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades
(excl. full or empty fire-extinguishing devices, whether or not portable, unmixed
chemically undefined products with fire-extinguishing properties in other forms)
6,5 4
38140010 Organic composite solvents and thinners and prepared paint or varnish removers,
based on butyl acetate (excl. nail varnish remover)
6,5 4
38140090 Organic composite solvents and thinners and prepared paint or varnish removers
(excl. those based on butyl acetate and nail varnish remover)
6,5 4
38151100 Supported catalysts with nickel or a nickel compound as the active substance, n.e.s. 6,5 4
38151200 Supported catalysts with precious metal or a precious-metal compound as the active
substance, n.e.s.
6,5 4
38151910 Catalysts in the form of grains of which ≥ 90 % by weight have a particle-size ≤ 10
micrometres, consisting of a mixture of oxides on a magnesium-silicate support,
containing by weight ≥ 20 % but ≤ 35 % of copper and ≥ 2 % but ≤ 3 % of bismuth
and of an apparent specific gravity of ≥ 0,2 but ≤ 1,0
Free 0
& /en 454
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38151990 Supported catalysts, n.e.s. (excl. supported catalysts with precious metal, a
precious-metal compound, nickel or a nickel compound as the active substance and
catalysts in the form of grains of which ≥ 90 % by weight have a particle-
size ≤ 10 micrometres, consisting of a mixture of oxides on a magnesium-silicate
support, containing by weight ≥ 20 % but ≤ 35 % of copper and ≥ 2 % but ≤ 3 % of
bismuth and of an apparent specific gravity of ≥ 0,2 but ≤ 1,0)
6,5 4
38159010 Catalysts consisting of ethyltriphenylphosphonium acetate in the form of a solution
in methanol (excl. supported catalysts)
Free 0
38159090 Reaction initiators, reaction accelerators and catalytic preparations, n.e.s. (excl.
rubber accelerators, supported catalysts and catalysts consisting of
ethyltriphenylphosphonium acetate in the form of a solution in methanol)
6,5 4
38160000 Refractory cements, mortars, concretes and similar compositions (excl. preparations
based on graphite or other carbonaceous substances)
2,7 0
38170050 Linear alkylbenzene 6,3 4
38170080 Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes, produced by the alkylation of
benzene and naphthalene (excl. linear alkylbenzene and mixed isomers of cyclic
hydrocarbons)
6,3 4
& /en 455
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38180010 Silicon doped for use in electronics, in the form of discs, wafers, cylinders, rods or
similar forms, whether or not polished or with a uniform epitaxial coating (excl.
elements that have been further processed, e.g. by selective diffusion)
Free 0
38180090 Chemical elements and compounds doped for use in electronics, in the form of
discs, wafers, cylinders, rods or similar forms, or cut into discs, wafers or similar
forms, whether or not polished or with a uniform epitaxial coating (excl. elements
that have been further processed, e.g. by selective diffusion, and doped silicon)
Free 0
38190000 Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission not
containing petroleum oil or bituminous mineral oil, or containing < 70 % petroleum
oil or bituminous mineral oil by weight
6,5 4
38200000 Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids (excl. prepared additives for
mineral oils or other liquids used for the same purposes as mineral oils)
6,5 4
38210000 Prepared culture media for the development or maintenance of micro-organisms
"incl. viruses and the like" or of plant, human or animal cells
5 4
38220000 Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory
reagents whether or not on a backing, and certified reference materials (excl.
compound diagnostic reagents designed to be administered to the patient, blood-
grouping reagents)
Free 0
& /en 456
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38231100 Stearic acid, industrial 5,1 0
38231200 Oleic acid, industrial 4,5 0
38231300 Tall oil fatty acids, industrial 2,9 0
38231910 Fatty acids, distilled 2,9 0
38231930 Fatty acid distillate 2,9 0
38231990 Fatty acids, industrial, monocarboxylic; acid oils from refining (excl. stearic acid,
oleic acid and tall oil fatty acids, distilled fatty acids and fatty acid distillate)
2,9 0
38237000 Fatty alcohols, industrial 3,8 0
38241000 Prepared binders for foundry moulds or cores 6,5 4
38243000 Non-agglomerated metal carbides mixed together or with metallic binders 5,3 4
38244000 Prepared additives for cements, mortars or concretes 6,5 4
38245010 Concrete ready to pour 6,5 4
38245090 Non-refractory mortars and concretes (excl. concrete ready to pour) 6,5 4
& /en 457
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38246011 Sorbitol in aqueous solution, containing ≤ 2 % by weight of D-mannitol, calculated
on the D-glucitol content (excl. Dglucitol [sorbitol])
7,7+16,1EUR/100kg/
net
SH2
38246019 Sorbitol in aqueous solution, containing > 2 % by weight of D-mannitol, calculated
on the D-glucitol content (excl. Dglucitol [sorbitol])
9,6+37,8EUR/100kg/
net
SH2
38246091 Sorbitol containing ≤ 2 % by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol
content (excl. sorbitol in aqueous solution and Dglucitol [sorbitol])
7,7+23EUR/100kg/
net
SH2
38246099 Sorbitol containing > 2 % by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol
content (excl. sorbitol in aqueous solution and Dglucitol [sorbitol])
9,6+53,7EUR/100kg/
net
SH2
38247100 Mixtures containing chlorofluorocarbons "CFCs", whether or not containing
hydrochlorofluorocarbons "HCFCs", perfluorocarbons "PFCs" or
hydrofluorocarbons "HFCs"
6,5 4
38247200 Mixtures containing bromochlorodifluoromethane, bromotrifluoromethane or
dibromotetrafluoroethanes
6,5 4
38247300 Mixtures containing hydrobromofluorocarbons "HBFCs" 6,5 4
38247400 Mixtures containing hydrochlorofluorocarbons "HCFCs", whether or not containing
perfluorocarbons "PFCs" or hydrofluorocarbons "HFCs", but not containing
chlorofluorocarbons "CFCs"
6,5 4
38247500 Mixtures containing carbon tetrachloride 6,5 4
& /en 458
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38247600 Mixtures containing 1,1,1-trichloroethane "methyl chloroform" 6,5 4
38247700 Mixtures containing bromomethane "methyl bromide" or bromochloromethane 6,5 4
38247800 Mixtures containing perfluorocarbons "PFCs" or hydrofluorocarbons "HFCs", but
not containing chlorofluorocarbons "CFCs" or hydrochlorofluorocarbons "HCFCs"
6,5 4
38247900 Mixtures containing halogenated derivatives of methane, ethane or propane (excl.
those of subheadings 3824.71.00 to3824.78.00)
6,5 4
38248100 Mixtures and preparations containing oxirane "ethylene oxide" 6,5 4
38248200 Mixtures and preparations containing polychlorinated biphenyls "PCBs",
polychlorinated terphenyls "PCTs" or polybrominated biphenyls "PBBs"
6,5 4
38248300 Mixtures and preparations containing tris"2,3-dibromopropyl" phosphate 6,5 4
38249010 Thiophenated sulphonic acids of bituminous mineral oil, and salts thereof;
petroleum sulphonates (excl. those of ammonium, alkali metals or ethanolamines)
5,7 4
38249015 Ion-exchangers (excl. polymers of Chapter 39) 6,5 4
38249020 Getters for electric vacuum tubes 6 4
38249025 Pyrolignites, e.g. of calcium; crude calcium tartrate; crude calcium citrate 5,1 4
38249030 Naphthenic acids and the water-insoluble salts and esters thereof 3,2 4
& /en 459
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38249035 Anti-rust preparations containing amines as active constituents 6,5 4
38249040 Inorganic composite solvents and thinners for varnishes and similar products 6,5 4
38249045 Anti-scaling and similar compounds 6,5 4
38249050 Preparations for electroplating for the chemical and allied industries 6,5 4
38249055 Mixtures of mono-, di- and tri-, fatty acid esters of glycerol "emulsifiers for fats" 6,5 4
38249058 Nicotine patches (transdermal systems), intented to assist smokers to stop smoking Free 0
38249061 Intermediate products of the antibiotics manufacturing process obtained from the
fermentation of Streptomyces tenebrarius, whether or not dried, for use in the
manufacture of human medicaments of heading 3004
Free 0
38249062 Intermediate products from the manufacture of monensin salts for pharmaceutical
or chemical uses
Free 0
38249064 Products and preparations for the chemical and allied industries for pharmaceutical
or chemical uses, n.e.s. (excl. intermediate products of the antibiotics
manufacturing process obtained from the fermentation of Streptomyces tenebrarius,
whether or not dried, for use in the manufacture of human medicaments of heading
3004 and intermediate products from the manufacture of monensin salts)
6,5 4
38249065 Auxiliary products in the form of chemical preparations of a kind used in foundries
(excl. prepared binders for foundry moulds or cores)
6,5 4
& /en 460
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38249070 Fire-proofing, water-proofing and similar chemical protective preparations used in
the building industry
6,5 4
38249075 Lithium niobate wafer, undoped Free 0
38249080 Mixture of amines derived from dimerised fatty acids, of an average molecular
weight of ≥ 520 but ≤ 550
Free 0
38249085 3-"1-Ethyl-1-methylpropyl"isoxazol-5-ylamine, in the form of a solution in toluene Free 0
38249087 Mixtures consisting mainly of (5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-
yl)methyl methyl methylphosphonate and bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-
dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methylphosphonate and mixtures consisting mainly
of dimethyl methylphos phonate, oxirane and diphosphorus pentaoxide
6,5 4
38249097 Chemical products and preparations of the chemical or allied industries, incl. those
consisting of mixtures of natural products, n.e.s.
6,5 4
38251000 Municipal waste 6,5 4
38252000 Sewage sludge 6,5 4
38253000 Clinical waste 6,5 4
38254100 Waste organic solvents, halogenated 6,5 4
38254900 Waste organic solvents, non-halogenated 6,5 4
& /en 461
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
38255000 Wastes of metal pickling liquors, of hydraulic fluids, brake fluids and anti-freeze
fluids
6,5 4
38256100 Wastes from chemical or allied industries, mainly containing organic constituents
(excl. anti-freeze fluids)
6,5 4
38256900 Wastes from chemical or allied industries (excl. wastes of metal pickling liquors, of
hydraulic fluids, brake fluids and anti-freeze fluids and those mainly containing
organic constituents)
6,5 4
38259010 Alkaline iron oxide for the purification of gas 5 4
38259090 Residual products of the chemical or allied industries, n.e.s. (excl. waste) 6,5 4
38260010 Fatty-acid mono-alkyl esters, containing by volume ≥ 96,5 % of esters "FAMAE" 6,5 10
38260090 Biodiesel and mixtures thereof, not containing or containing < 70 % by weight of
petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals (excl. fatty-acid mono-
alkyl esters containing by volume ≥ 96,5 % of esters "FAMAE")
6,5 10
39011010 Linear polyethylene with a specific gravity of < 0,94, in primary forms 6,5 4
39011090 Polyethylene with a specific gravity of < 0,94, in primary forms (excl. linear
polyethylene)
6,5 4
& /en 462
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39012010 Polyethylene in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and
similar bulk forms, of a specific gravity of ≥ 0,958 at 23°C, containing ≤ 50 mg/kg
of aluminium, ≤ 2 mg/kg of calcium, of chromium, of iron, of nickel and of
titanium each and ≤ 8 mg/kg of vanadium, for the manufacture of
chlorosulphonated polyethylene
Free 0
39012090 Polyethylene with a specific gravity of ≥ 0,94, in primary forms (excl. polyethylene
in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk
forms, of a specific gravity of ≥ 0,958 at 23°C, containing ≤ 50mg/kg of
aluminium, ≤= 2 mg/kg of calcium, of chromium, of iron, of nickel and of titanium
each and ≤ 8 mg/kg of vanadium, for the manufacture of chlorosulphonated
polyethylene)
6,5 4
39013000 Ethylene-vinyl acetate copolymers, in primary forms 6,5 4
39019030 Ionomer resin consisting of a salt of a terpolymer of ethylene with isobutyl acrylate
and methacrylic acid, in primary forms, and A-B-A block copolymer of ethylene of
polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by
weight ≤ 35 % of styrene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules,
flakes and similar bulk forms
Free 0
& /en 463
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39019090 Polymers of ethylene, in primary forms (excl. polyethylene, ethylene-vinyl acetate
copolymers, ionomer resin consisting of a salt of a terpolymer of ethylene with
isobutyl acrylate and methacrylic acid and A-B-A block copolymer of ethylene of
polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by
weight ≤ 35 % of styrene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules,
flakes and similar bulk forms)
6,5 4
39021000 Polypropylene, in primary forms 6,5 4
39022000 Polyisobutylene, in primary forms 6,5 4
39023000 Propylene copolymers, in primary forms 6,5 4
39029010 A-B-A block copolymer of propylene or of other olefins, of polystyrene, ethylene-
butylene copolymer and polystyrene, containing by weight ≤ 35 % of styrene, in
blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms
Free 0
39029020 Polybut-1-ene, a copolymer of but-1-ene with ethylene containing by
weight ≤ 10 % of ethylene, or a blend of polybut-1-ene with polyethylene and/or
polypropylene containing by weight ≤ 10 % of polyethylene and/or ≤ 25 % of
polypropylene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and
similar bulk forms
Free 0
& /en 464
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39029090 Polymers of propylene or of other olefins, in primary forms (excl. polypropylene,
polyisobutylene, propylene copolymers, and a A-B-A block copolymer of
polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by
weight ≤ 35 % of styrene and polybut-1-ene, a copolymer of but-1-ene with
ethylene containing by weight ≤ 10 % of ethylene, or a blend of polybut-1-ene with
polyethylene and/or polypropylene containing by weight ≤ 10 % of polyethylene
and/or ≤ 25 % of polypropylene, in blocks of irregular shape, lumps, powders,
granules, flakes and similar bulk forms)
6,5 4
39031100 Expansible polystyrene, in primary forms 6,5 4
39031900 Polystyrene, in primary forms (excl. expansible) 6,5 4
39032000 Styrene-acrylonitrile copolymers "SAN", in primary forms 6,5 4
39033000 Acrylonitrile-butadiene-styrene copolymers "ABS", in primary forms 6,5 4
39039010 Copolymer solely of styrene with allyl alcohol, of an acetyl value of ≥ 175, in
primary form
Free 0
39039020 Brominated polystyrene containing by weight ≥ 58 % but ≤ 71 % of bromine, in
blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms
Free 0
& /en 465
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39039090 Polymers of styrene, in primary forms (excl. polystyrene, styrene-acrylonitrile
copolymers "SAN", acrylonitrile-butadiene-styrene "ABS", copolymer solely of
styrene with allyl alcohol, of an acetyl value of ≥ 175 and brominated polystyrene,
containing by weight ≥ 58 % but ≤ 71 % of bromine, in blocks of irregular shape,
lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)
6,5 4
39041000 Poly"vinyl chloride", in primary forms, not mixed with any other substances 6,5 4
39042100 Non-plasticised poly"vinyl chloride", in primary forms, mixed with other
substances
6,5 4
39042200 Plasticised poly"vinyl chloride", in primary forms, mixed with other substances 6,5 4
39043000 Vinyl chloride-vinyl acetate copolymers, in primary forms 6,5 4
39044000 Vinyl chloride copolymers, in primary forms (excl. vinyl chloride-vinyl acetate
copolymers)
6,5 4
39045010 Copolymer of vinylidene chloride with acrylonitrile, in the form of expansible
beads of a diameter of ≥ 4 micrometres but ≤ 20 micrometres
Free 0
39045090 Vinylidene chloride polymers, in primary forms (excl. copolymer of vinylidene
chloride with acrylonitrile, in the form of expansible beads of a diameter
of ≥ 4 but ≤ 20 micrometres)
6,5 4
39046100 Polytetrafluoroethylene, in primary forms 6,5 4
& /en 466
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39046910 Poly"vinyl fluoride" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes
and similar bulk forms
Free 0
39046920 Fluoroelastomers FKM, in primary forms 6,5 4
39046980 Fluoropolymers of vinyl chloride or of other halogenated olefins, in primary forms
(excl. fluoroelastomers FKM, polytetrafluoroethylene, poly(vinyl fluoride) in
blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)
6,5 4
39049000 Polymers of vinyl chloride or other halogenated olefins, in primary forms (excl.
poly"vinyl chloride", copolymers of vinyl chloride, polymers of vinyl chloride and
fluoropolymers)
6,5 4
39051200 Poly"vinyl acetate", in aqueous dispersion 6,5 4
39051900 Poly"vinyl acetate", in primary forms (excl. in aqueous dispersion) 6,5 4
39052100 Vinyl acetate copolymers, in aqueous dispersion 6,5 4
39052900 Vinyl acetate copolymers, in primary forms (excl. in aqueous dispersion) 6,5 4
39053000 Poly"vinyl alcohol", in primary forms, whether or not containing unhydrolyzed
acetate groups
6,5 4
39059100 Copolymers of vinyl, in primary forms (excl. vinyl chloride-vinyl acetate
copolymers and other vinyl chloride copolymers, and vinyl acetate copolymers)
6,5 4
& /en 467
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39059910 Poly"vinyl formal" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes
and similar bulk forms, of a molecular weight of ≥ 10 000 but ≤ 40 000 and
containing by weight ≥ 9,5 % but ≤ 13 % of acetyl groups evaluated as vinyl acetate
and ≥ 5 % but ≤ 6,5 % of hydroxy groups evaluated as vinyl alcohol
Free 0
39059990 Polymers of vinyl esters and other vinyl polymers, in primary forms (excl. those of
vinyl chloride or other halogenated olefins, poly"vinyl acetate", copolymers and
poly"vinyl alcohol", whether or not containing unhydrolised acetate groups, and
poly"vinyl formal" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes
and similar bulk forms, of a molecular weight of ≥ 10 000 but ≤ 40 000 and
containing by weight ≥ 9,5 % but ≤ 13 % of acetyl groups evaluated as vinyl acetate
and ≥ 5 % but ≤ 6,5 % of hydroxy groups evaluated as vinyl alcohol)
6,5 4
39061000 Poly"methyl methacrylate", in primary forms 6,5 4
39069010 Poly[N-"3-hydroxyimino-1,1-dimethylbutyl"acrylamide], in primary forms Free 0
39069020 Copolymer of 2-diisopropylaminoethyl methacrylate with decyl methacrylate in the
form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight ≥ 55 % of
copolymer
Free 0
39069030 Copolymer of acrylic acid with 2-ethylhexyl acrylate containing by weight ≥ 10 %
but ≤ 11 % of 2-ethylhexyl acrylate, in primary forms
Free 0
39069040 Copolymer of acrylonitrile with methyl acrylate, modified with polybutadiene-
acrylonitrile "NBR", in primary forms
Free 0
& /en 468
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39069050 Polymerization product of acrylic acid with alkyl methacrylate and small quantities
of other monomers, for use as a thickener in the manufacture of textile printing
pastes
Free 0
39069060 Copolymer of methyl acrylate with ethylene and a monomer containing a non-
terminal carboxy group as a substituent, containing by weight ≥ 50 % of methyl
acrylate, whether or not compounded with silica, in primary forms
5 4
39069090 Acrylic polymers in primary forms (excl. poly"methyl methacrylate", poly[N-"3-
hydroxyimino-1,1-dimethylbutyl"acrylamide], copolymer of 2-
diisopropylaminoethyl methacrylate with decyl methacrylate in the form of a
solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight ≥ 55 % of copolymer,
copolymer of acrylic acid with 2-ethylhexyl acrylate containing by
weight ≥ 10 % but ≤ 11 % of 2-ethylhexyl acrylate, copolymer of acrylonitrile with
methyl acrylate modified with polybutadiene-acrylonitrile "nbr", polymerization
product of acrylic acid with alkyl methacrylate and small quantities of other
monomers for use as a thickener in the manufacture of textile printing pastes and
copolymer of methyl acrylate with ethylene and a monomer containing a non-
terminal carboxy group as a substituent, containing by weight ≥ 50 % of methyl
acrylate, whether or not compounded with silica)
6,5 4
& /en 469
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39071000 Polyacetals, in primary forms 6,5 4
39072011 Polyethylene glycols, in primary forms 6,5 4
39072020 Polyether alcohols, in primary forms (excl. polyethylene glycols) 6,5 4
39072091 Copolymer of 1-chloro-2,3-epoxypropane with ethylene oxide, in primary forms Free 0
39072099 Polyethers in primary forms (excl. polyether alcohols, polyacetals and copolymer of
1-chloro-2,3-epoxypropane with ethylene oxide)
6,5 4
39073000 Epoxide resins, in primary forms 6,5 4
39074000 Polycarbonates, in primary forms 6,5 4
39075000 Alkyd resins, in primary forms 6,5 4
39076020 Poly"ethylene terephthalate", in primary forms, having a viscosity number
of ≥ 78 ml/g
6,5 7
39076080 Poly"ethylene terephthalate", in primary forms, having a viscosity number
of < 78 ml/g
6,5 4
39077000 Poly"lactic acid", in primary forms 6,5 4
39079110 Unsaturated liquid polyesters, in primary forms (excl. polycarbonates, alkyd resins,
poly"ethylene terephthalate" and poly"lactic acid")
6,5 4
& /en 470
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39079190 Unsaturated polyesters, in primary forms (excl. liquid, and polycarbonates, alkyd
resins, poly"ethylene terephthalate" and poly"lactic acid")
6,5 4
39079910 Poly"ethylene naphthalene-2,6-dicarboxylate", saturated, in primary forms Free 0
39079990 Polyesters, saturated, in primary forms (excl. polycarbonates, alkyd resins,
poly"ethylene terephthalate", poly"lactic acid" and poly"ethylene naphthalene-2,6-
dicarboxylate")
6,5 4
39081000 Polyamides-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 or -6,12, in primary forms 6,5 4
39089000 Polyamides, in primary forms (excl. polyamides-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 and -
6,12)
6,5 4
39091000 Urea resins and thiourea resins, in primary forms 6,5 4
39092000 Melamine resins, in primary forms 6,5 4
39093000 Amino-resins, in primary forms (excl. urea resins, thiourea resins and melamine
resins)
6,5 4
39094000 Phenolic resins, in primary forms 6,5 4
39095010 Polyurethane of 2,2'-"tert-butylimino"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl
diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by
weight ≥ 50 % of polymer
Free 0
& /en 471
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39095090 Polyurethanes in primary forms (excl. polyurethane of 2,2'-"tert-
butylimino"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a
solution in N,N-dimethylacetamide)
6,5 4
39100000 Silicones in primary forms 6,5 4
39111000 Petroleum resins, coumarone, indene or coumarone-indene resins and polyterpenes,
in primary forms
6,5 4
39119011 Poly"oxy-1,4-phenylenesulphonyl-1,4-phenyleneoxy-1,4-phenyleneisopropylidene-
1,4-phenylene" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and
similar bulk forms, whether or not chemically modified
3,5 0
39119013 Poly"thio-1,4-phenylene", whether or not chemically modified, in primary forms Free 0
39119019 Condensation or rearrangement polymerization products, whether or not chemically
modified, n.e.s., in primary forms (excl. poly"oxy-1,4-phenylenesulphonyl-1,4-
phenyleneoxy-1,4-phenyleneisopropylidene-1,4-phenylene" in blocks of irregular
shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms and poly"thio-1,4-
phenylene)
6,5 4
39119092 Hydrogenated copolymers of vinyltoluene and alfa-methylstyrene, and copolymer
of p-cresol and divinylbenzene, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide
containing by weight50 % or more of polymer, produced by chemical synthesis, in
primary forms
Free 0
& /en 472
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39119099 Polymer and prepolymer plastics produced by chemical synthesis, n.e.s., in primary
forms (excl. copolymer of p-cresol and divinylbenzene in the form of a solution in
N,N-dimethylacetamide containing by weight ≥ 50 % of polymer and hydrogenated
copolymers of vinyltoluene and alfa-methylstyrene)
6,5 4
39121100 Non-plasticised cellulose acetates, in primary forms 6,5 4
39121200 Plasticised cellulose acetates, in primary forms 6,5 4
39122011 Non-plasticised collodions and celloidin, in primary forms 6,5 10
39122019 Non-plasticised cellulose nitrates, in primary forms (excl. collodions and colloidin) 6 10
39122090 Plasticised cellulose nitrates, incl. collodions, in primary forms 6,5 10
39123100 Carboxymethylcellulose and its salts, in primary forms 6,5 4
39123920 Hydroxypropylcellulose in primary forms Free 0
39123985 Cellulose ethers in primary forms (excl. carboxymethylcellulose and its salts and
hydroxypropylcellulose)
6,5 4
39129010 Cellulose esters, in primary forms 6,4 4
39129090 Cellulose and chemical derivatives thereof, n.e.s., in primary forms (excl. cellulose
acetates, cellulose nitrates, cellulose ethers and cellulose esters)
6,5 4
& /en 473
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39131000 Alginic acid, its salts and esters, in primary forms 5 4
39139000 Natural polymers and modified natural polymers, e.g. hardened proteins, chemical
derivatives of natural rubber, n.e.s., in primary forms (excl. alginic acid and its salts
and esters)
6,5 4
39140000 Ion-exchangers based on polymers of heading 3901 to3913, in primary forms 6,5 4
39151000 Waste, parings and scrap, of polymers of ethylene 6,5 4
39152000 Waste, parings and scrap, of polymers of styrene 6,5 4
39153000 Waste, parings and scrap, of polymers of vinyl chloride 6,5 4
39159011 Waste, parings and scrap, of polymers of propylene 6,5 4
39159080 Waste, parings and scrap, of plastics (excl. that of polymers of ethylene, styrene,
vinyl chloride and propylene)
6,5 4
39161000 Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and
profile shapes, of polymers of ethylene, whether or not surface-worked but not
further worked
6,5 4
39162000 Monofilament with any cross-sectional dimension of > 1 mm, rods, sticks and
profile shapes, whether or not surface-worked but not otherwise worked, of
polymers of vinyl chloride
6,5 4
& /en 474
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39169010 Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and
profile shapes, of condensation or rearrangement polymerization products, whether
or not surface-worked but not further worked, whether or not chemically modified
6,5 4
39169050 Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and
profile shapes, of addition polymerisation products, whether or not surface-worked
but not further worked (excl. that of polymers of ethylene and vinyl chloride)
6,5 4
39169090 Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and
profile shapes, of plastics, whether or not surface-worked but not further worked
(excl. that of addition polymerization products, condensation or rearrangement
polymerization products, whether or not chemically modified)
6,5 4
39171010 Artificial guts "sausage casings" of hardened protein 5,3 4
39171090 Artificial guts "sausage casings" of cellulose materials 6,5 4
39172110 Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of ethylene, seamless and of a
length > the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked,
but not otherwise worked
6,5 4
39172190 Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of ethylene (excl. seamless and cut to
length only)
6,5 4
& /en 475
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39172210 Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of propylene, seamless and of a
length > the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked,
but not otherwise worked
6,5 4
39172290 Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of propylene (excl. seamless and cut to
length only)
6,5 4
39172310 Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of vinyl chloride, seamless and of a
length > the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked,
but not otherwise worked
6,5 4
39172390 Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of vinyl chloride (excl. seamless and cut
to length only)
6,5 4
39172900 Rigid tubes, pipes and hoses, of plastics (excl. those of polymers of ethylene,
propylene and vinyl chloride)
6,5 4
39173100 Flexible tubes, pipes and hoses, of plastics, burst pressure ≥ 27,6 MPa 6,5 4
39173200 Flexible tubes, pipes and hoses of plastics, not reinforced or otherwise combined
with other materials, without fittings
6,5 4
39173300 Flexible tubes, pipes and hoses of plastics, not reinforced or otherwise combined
with other materials, with fittings, seals or connectors
6,5 4
& /en 476
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39173900 Flexible tubes, pipes and hoses, of plastics, reinforced or otherwise combined with
other materials (excl. those with a burst pressure of ≥ 27,6 MPa)
6,5 4
39174000 Fittings, e.g. joints, elbows, flanges, of plastics, for tubes, pipes and hoses 6,5 4
39181010 Floor coverings, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and
wall or ceiling coverings "in rolls with a width of ≥ 45 cm, consisting of a layer of
plastics fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face
side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise
decorated", on a support impregnated, coated or covered with poly"vinyl chloride"
6,5 4
39181090 Floor coverings of polymers of vinyl chloride, whether or not self-adhesive, in rolls
or in the form of tiles (excl. those on a backing coated, impregnated or covered with
poly"vinyl chloride")
6,5 4
39189000 Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of
tiles, and wall or ceiling coverings in rolls with a width of ≥ 45 cm, consisting of a
layer of plastics fixed permanently on a backing of any material other than paper
6,5 4
39191012 Plastic strips of poly"vinyl chloride" or of polyethylene, coated with unvulcanised
natural or synthetic rubber, self-adhesive, in rolls ≤ 20 cm wide
6,3 4
39191015 Plastic strips of polypropylene, coated with unvulcanised natural or synthetic
rubber, self-adhesive, in rolls ≤ 20 cm wide
6,3 4
39191019 Plastic strips, coated with unvulcanised natural or synthetic rubber, self-adhesive, in
rolls ≤ 20 cm wide (excl. such products of poly"vinyl chloride", polyethylenes or
polypropylenes)
6,3 4
& /en 477
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39191080 Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics,
in rolls ≤ 20 cm wide (excl. plastic strips coated with unvulcanised natural or
synthetic rubber)
6,5 4
39199000 Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics,
whether or not in rolls > 20 cm wide (excl. floor, wall and ceiling coverings of
heading 3918)
6,5 4
39201023 Non-cellular polyethylene film of a thickness of ≥ 20micrometres but ≤ 40
micrometres, for the production of photoresist film used in the manufacture of
semiconductors or printed circuits
Free 0
39201024 Stretch film of non-cellular polyethylene, not printed, of a thickness of ≤ 0,125 mm
and of a specific gravity of < 0,94
6,5 4
& /en 478
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39201025 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polyethylene, printed, not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials,
unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or
rectangular shapes, of a thickness of ≤ 0,125 mm and of a specific gravity of < 0,94,
n.e.s. (excl. not printed stretch film, and polyethylene film of a thickness of ≥ 20
but ≤ 40 micrometres for the production of photoresist film used in the manufacture
of semiconductors or printed circuits)
6,5 4
39201028 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polythene, not reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or not
further worked than surface-worked or only cut to square or rectangular shapes, of a
thickness of ≤ 0,125 mm and of a specific gravity of ≥ 0,94, n.e.s.
6,5 4
39201040 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of ethylene, not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials,
unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or
rectangular shapes, of a thickness of ≤ 0,125 mm (other than self-adhesive, and wall
and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
& /en 479
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39201081 Synthetic paper pulp in the form of moist sheets made from unconnected finely
branched non-cellular polyethylene fibrils, whether or not blended with cellulose
fibres in a quantity ≤ 15 %, containing poly(vinyl alcohol) dissolved in water as the
moistening agent, with a thickness of > 0,125 mm
Free 0
39201089 Plates, sheets, film, foil, tape, strip, of unexpanded polymers of ethylene, not
reinforced and non-cellular "laminated" or supported or similarly combined with
other materials, unworked or not further worked than surface-worked or only cut to
square or rectangular shapes, with a thickness of > 0,125 mm (other than self-
adhesive and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, and synthetic paper
pulp in the form of moist sheets made from unconnected finely branched
polyethylene fibrils, whether or not blended with cellulose fibres in a
quantity ≥ 15 %, containing poly"vinyl alcohol" dissolved in water as the
moistening agent)
6,5 4
39202021 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of propylene, not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not
further worked or only surface-worked and not cut to shapes other than rectangular
"incl. square" of a thickness of ≤ 0,10 mm, biaxially oriented (excl. self-adhesive
and wall or ceiling coverings of Chapter no 3918)
6,5 4
39202029 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of propylene, not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not
further worked or only surface-worked and not cut to shapes other than rectangular
"incl. square" of a thickness of ≤ 0,10 mm, not biaxially oriented
6,5 4
& /en 480
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39202080 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of propylene, not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not
further worked or only surface-worked and not cut to shapes other than rectangular
"incl. square" of a thickness of > 0,10 mm, n.e.s.
6,5 4
39203000 Plates, sheets, foil, film and strip, of non-cellular polymers of styrene, not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials,
without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or
rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of
heading 3918)
6,5 4
39204310 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride,
containing by weight ≥ 6 % of plasticisers, of a thickness of ≤ 1 mm, not reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing,
unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.
self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
39204390 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride,
containing by weight ≥ 6 % of plasticisers, of a thickness of > 1 mm, not reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing,
unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.
self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
& /en 481
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39204910 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride,
containing by weight < 6 % of plasticisers, of a thickness of ≤ 1 mm, not reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing,
unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.
self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
39204990 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride,
containing by weight < 6 % of plasticisers, of a thickness of > 1 mm, not reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing,
unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.
self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
39205100 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly"methyl methacrylate", not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials,
without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or
rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of
heading 3918)
6,5 4
39205910 Copolymer of non-cellular acrylic and methacrylic esters, in the form of film of a
thickness of ≤ 150 micrometres
Free 0
& /en 482
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39205990 Plates, sheets, foil, film and strip of non-cellular acrylic polymers, not reinforced,
coated, laminated or similarly combined with other materials, without backing,
unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.
those of poly"methyl methacrylate", self-adhesive products and floor, wall and
ceiling coverings of heading 3918, and copolymer of acrylic and methacrylic esters
in the form of film of a thickness of ≤ 150 micrometres)
6,5 4
39206100 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polycarbonates, not reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing,
unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.
those of poly"methyl methacrylate", self-adhesive products, and floor, wall and
ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
39206212 Poly(ethylene terephthalate) film of a thickness of 72 micrometres or more but not
exceeding 79 micrometres, for the manufacture of flexible magnetic disks, and
poly"ethylene terephthalate" film, not reinforced, of a thickness
of ≥ 100 micrometres but ≤ 150 micrometres, for the manufacture of photopolymer
printing plates
Free 0
& /en 483
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39206219 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly"ethylene terephthalate", not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials,
without support, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut
into squares or rectangles, of a thickness of ≤ 0,35 mm (excl. such self-adhesive
products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, poly"ethylene
terephthalate" film of a thickness of ≥ 100 but ≤ 150 micrometres for the
manufacture of photopolymer printing plates and poly"ethylene terephthalate" film
of a thickness of ≥ 72 but ≤ 79 micrometres for the manufacture of flexible
magnetic disks)
6,5 4
39206290 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly"ethylene terephthalate", not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials,
without support, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut
into squares or rectangles, of a thickness of > 0,35 mm (excl. such self-adhesive
products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
39206300 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular unsaturated polyesters, not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials,
without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or
rectangles (excl. those of poly"methyl methacrylate", self-adhesive products, and
floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
& /en 484
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39206900 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polyesters, not reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or
only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl.
polycarbonates, polythylene terephthalate and other unsaturated polyesters, self-
adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings in heading 3918)
6,5 4
39207100 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular regenerated cellulose, not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials,
without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or
rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of
heading 3918)
6,5 4
39207310 Film backing in rolls or strips for use as carriers for sensitised surfaces in the
manufacture of films, of non-cellular cellulose acetate
6,3 4
39207380 Plates, sheets, film, foil, tape and strip of non-cellular cellulose acetates, not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not
worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes
(excl. film in rolls or in strips, for cinematography or photography, self-adhesive
products, and floor, wall and ceiling coverings in heading 3918)
6,5 4
39207910 Plates, sheets, film, foil and strip of vulcanised fibre, not reinforced, laminated,
supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked
or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles
5,7 4
& /en 485
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39207990 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular cellulose derivatives, not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials,
without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or
rectangles (excl. products of cellulose acetates, vulcanised fibre, self-adhesive
products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
39209100 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly"vinyl butyral", not
reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials,
without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or
rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of
heading 3918)
6,1 4
39209200 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polyamides, not reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing,
unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.
self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
39209300 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular amino-resins, not reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing,
unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.
self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
& /en 486
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39209400 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular phenolic resins, not reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing,
unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.
self adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
39209921 Polyimide sheet and strip, non-cellular, uncoated, or coated or covered solely with
plastic, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other
materials, not worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl.
square, shapes (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings in
heading 3918)
Free 0
39209928 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular condensation polymerization
products and rearrangement polymerization products, n.e.s., not reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or
only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl. self-
adhesive products, floor, wall and ceiling coverings in heading 3918 and polyimide
foil and strip, uncoated, or coated or covered solely with plastic)
6,5 4
39209952 Poly(vinyl fluoride) sheet, and biaxially oriented non-cellular poly"vinyl alcohol"
film containing by weight ≥ 97 % of poly"vinyl alcohol", uncoated, of a thickness
of ≤ 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other
materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into
squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings
of heading 3918)
Free 0
& /en 487
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39209953 Ion-exchange membranes of fluorinated non-cellular plastic material, for use in
chlor-alkali electrolytic cells
Free 0
39209959 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular addition polymerization products,
n.e.s., not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other
materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into
squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings
of heading 3918, poly"vinyl fluoride" sheet, ion-exchange membranes of
fluorinated plastic material for use in chlor-alkali electrolytic cells and biaxially
oriented poly"vinyl alcohol" film containing by weight ≥ 97 % of poly"vinyl
alcohol", uncoated, of a thickness of ≤ 1 mm)
6,5 4
39209990 Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular plastics, n.e.s., not reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing,
unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.
sellf-adhesive products, those of addition polymerization, condensation and
rearrangement polymerization products, floor, wall and ceiling coverings of
heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of
subheading 3006.10.30)
6,5 4
39211100 Plates, sheets, film, foil and strip, of cellular polymers of styrene, unworked or
merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive
products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or
dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)
6,5 4
& /en 488
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39211200 Plates, sheets, film, foil and strip, of cellular polymers of vinyl chloride, unworked
or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-
adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile
surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)
6,5 4
39211310 Plates, sheets, film, foil and strip, of flexible cellular polyurethane, unworked or not
further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.
such self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918
and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)
6,5 4
39211390 Plates, sheets, film, foil and strip, of rigid cellular polyurethane, unworked or not
further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.
such self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918
and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)
6,5 4
39211400 Plates, sheets, film, foil and strip, of regenerated cellular cellulose, unworked or
merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive
products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or
dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)
6,5 4
& /en 489
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39211900 Plates, sheets, film, foil and strip, of cellular plastic, unworked or merely surface-
worked or merely cut into squares or rectangles (excl.those of polymers of styrene,
vinyl chloride, polyurethanes and regenerated cellulose, self-adhesive products,
floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental
adhesion barriers of subheading 3006.10.30)
6,5 4
39219010 Plates, sheets, film, foil and strip, of polyesters, reinforced, laminated, supported or
similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or
merely cut into squares or rectangles (excl. of cellular plastic; self-adhesive
products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
39219030 Plates, sheets, film, foil and strip, of phenolic resins, reinforced, laminated,
supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-
worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor,
wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
39219041 High-pressure laminates of amino-resins, with a decorative surface on one or both
sides but otherwise unworked or merely cut into squares or rectangles
6,5 4
39219043 Plates, sheets, film, foil and strip, of laminated amino-resins, reinforced, laminated,
supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-
worked or merely cut into squares or rectangles (excl. high-pressure laminates of
amino-resins, with a decorative surface on one or both sides, and floor coverings)
6,5 4
& /en 490
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39219049 Plates, sheets, film, foil and strip, of unlaminated amino-resins, reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or
merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive
products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
39219055 Plates, sheets, film, foil and strip, of condensation or rearrangement polymerization
products, whether or not chemically modified, reinforced, laminated, supported or
similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or
merely cut into squares or rectangles (excl. products of polyesters, phenolic resins
and amino-resins; self-adhesive products and floor coverings of heading 3918)
6,5 4
39219060 Plates, sheets, film, foil and strip, of addition polymerization products, reinforced,
laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or
merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive
products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)
6,5 4
39219090 Plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, reinforced, laminated, supported or
similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or
merely cut into squares or rectangles (excl. of cellular plastic, addition
polymerization products, condensation polymerization products and rearrangement
polymerization products; self-adhesive products and floor, wall and ceiling
coverings of heading 3918)
6,5 4
& /en 491
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39221000 Baths, shower-baths, sinks and washbasins, of plastics 6,5 4
39222000 Lavatory seats and covers, of plastics 6,5 4
39229000 Bidets, lavatory pans, flushing cisterns and similar sanitary ware, of plastics (excl.
baths, shower-baths, sinks, washbasins, lavatory seats and covers)
6,5 4
39231000 Boxes, cases, crates and similar articles for the conveyance or packaging of goods,
of plastics
6,5 4
39232100 Sacks and bags, incl. cones, of polymers of ethylene 6,5 4
39232910 Sacks and bags, incl. cones, of poly"vinyl chloride" 6,5 4
39232990 Sacks and bags, incl. cones, of plastics (excl. those of poly"vinyl chloride" and
polymers of ethylene)
6,5 4
39233010 Carboys, bottles, flasks and similar articles for the conveyance or packaging of
goods, of plastics, with a capacity of ≤ 2l
6,5 4
39233090 Carboys, bottles, flasks and similar articles for the conveyance or packaging of
goods, of plastics, with a capacity of > 2l
6,5 4
39234010 Spools, reels and similar supports, of plastics, for photographic and
cinematographic film or for tapes, films and the like, for sound or video recordings
or the recording of signals, data or programmes
5,3 4
& /en 492
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39234090 Spools, cops, bobbins and similar supports, of plastics (excl. those for photographic
and cinematographic film or for tapes, films and the like, for sound or video
recordings or the recording of signals, data or programmes)
6,5 4
39235010 Caps and capsules for bottles, of plastics 6,5 4
39235090 Stoppers, lids, caps and other closures, of plastics (excl. caps and capsules for
bottles)
6,5 4
39239000 Articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics (excl. boxes, cases,
crates and similar articles; sacks and bags, incl. cones; carboys, bottles, flasks and
similar articles; spools, spindles, bobbins and similar supports; stoppers, lids, caps
and other closures)
6,5 4
39241000 Tableware and kitchenware, of plastics 6,5 4
39249000 Household articles and toilet articles, of plastics (excl. tableware, kitchenware,
baths, shower-baths, washbasins, bidets, lavatory pans, seats and covers, flushing
cisterns and similar sanitary ware)
6,5 4
39251000 Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of plastics, with a capacity of > 300 l 6,5 4
39252000 Doors, windows and their frames and thresholds for doors, of plastics 6,5 4
39253000 Shutters, blinds, incl. Venetian blinds, and similar articles and parts thereof, of
plastics (excl. fittings and similar articles)
6,5 4
& /en 493
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
39259010 Fittings and mountings intended for permanent installation in or on doors, windows,
staircases, walls or other parts of buildings, of plastics
6,5 4
39259020 Trunking, ducting and cable trays for electrical circuits, of plastics 6,5 4
39259080 Builders' ware for the manufacture of flooring, walls, partition walls, ceilings,
roofing, etc. guttering and accessories, banisters, fences and the like, fitted shelving
for shops, factories, warehouses, storerooms, etc., architectural ornaments such as
fluting, vaulting and friezes, of plastics, n.e.s.
6,5 4
39261000 Office or school supplies, of plastics, n.e.s. 6,5 4
39262000 Articles of apparel and clothing accessories produced by the stitching or sticking
together of plastic sheeting, incl. gloves, mittens and mitts (excl. goods of 9619)
6,5 4
39263000 Fittings for furniture, coachwork and the like, of plastics (excl. building
components for permanent mounting on parts of buildings)
6,5 4
39264000 Statuettes and other ornamental articles, of plastics 6,5 4
39269050 Perforated buckets and similar articles used to filter water at the entrance to drains,
of plastics
6,5 4
39269092 Articles made from plastic sheet, n.e.s. 6,5 4
39269097 Articles of plastics and articles of other materials of heading 3901 to 3914, n.e.s. 6,5 4
40011000 Natural rubber latex, whether or not prevulcanised Free 0
& /en 494
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
40012100 Smoked sheets of natural rubber Free 0
40012200 Technically specified natural rubber "TSNR" Free 0
40012900 Natural rubber in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. smoked sheets,
technically specified natural rubber "TSNR" and natural rubber latex, whether or
not prevulcanised)
Free 0
40013000 Balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums, in primary forms or
in plates, sheets or strip (excl. natural rubber, whether or not prevulcanised)
Free 0
40021100 Styrene-butadiene rubber latex "SBR"; carboxylated styrene-butadiene rubber latex
"XSBR"
Free 0
40021910 Styrene-butadiene rubber produced by emulsion polymerisation "E-SBR", in bales Free 0
40021920 Styrene-butadiene-styrene block copolymers produced by solution polymerisation
"SBS, thermoplastic elastomers", in granules, crumbs or powders
Free 0
40021930 Styrene-butadiene rubber produced by solution polymerisation "S-SBR", in bales Free 0
40021990 Styrene-butadiene rubber "SBR" and carboxylated styrene-butadiene rubber
"XSBR", in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. E-SBR and S-SBR in
bales, SBS thermoplastic elastomers in granules, crumbs or powder and latex)
Free 0
40022000 Butadiene rubber "BR", in primary forms or in plates, sheets or strip Free 0
40023100 Isobutylene isoprene rubber "IIR", in primary forms or in plates, sheets or strip Free 0
& /en 495
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
40023900 Halo-isobutene-isoprene rubber "CIIR" or "BIIR", in primary forms or in plates,
sheets or strip
Free 0
40024100 Chloroprene latex "chlorobutadiene rubber, CR" Free 0
40024900 Chloroprene "chlorobutadiene rubber, CR", in primary forms or in plates, sheets or
strip (excl. latex)
Free 0
40025100 Latex of acrylonitrile-butadiene rubber "NBR" Free 0
40025900 Acrylonitrile-butadiene rubber "NBR", in primary forms or in plates, sheets or strip
(excl. latex)
Free 0
40026000 Isoprene rubber "IR", in primary forms or in plates, sheets or strip Free 0
40027000 Ethylene-propylene diene rubber "EPDM", non-conjugated, in primary forms or in
plates, sheets or strip
Free 0
40028000 Mixtures of natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle or similar types of
natural rubber with synthetic rubber or factice, in primary forms or in plates, sheets
or strip
Free 0
& /en 496
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
40029100 Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or in plates, sheets
or strip (excl. styrene-butadiene rubber "SBR", carboxylated styrene-butadiene
rubber "XSBR", butadiene rubber "BR", isobutylene isoprene rubber "IIR", halo-
isobutene-isoprene rubber "ciir" or "biir", chloroprene rubber "cr", acrylonitrile-
butadiene rubber "nbr", isoprene rubber "ir" and non-conjugated ethylene-propylene
diene rubber "epdm")
Free 0
40029910 Natural rubber products modified by the incorporation of plastics (excl.
depolymerised natural rubber)
2,9 0
40029990 Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or plates, sheets or
strip (excl. latex; styrene-butadiene "SBR", carboxylated styrene-butadiene
"XSBR", butadiene "BR" butyl "IIR", halo-isobutene-isoprene "CIIR" or "BIIR",
chloroprene -ch lorobutadiene- "cr", acrylonitrile-butadiene "nbr", isoprene "ir" or
ethylene-propylene-non-conjugated diene "epdm" rubber; products modified by the
incorporation of plastics)
Free 0
40030000 Reclaimed rubber in primary forms or in plates, sheets or strip Free 0
40040000 Waste, parings and scrap of soft rubber and powders and granules obtained
therefrom
Free 0
40051000 Rubber, unvulcanised, compounded with carbon black or silica, in primary forms or
in plates, sheets or strip
Free 0
& /en 497
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
40052000 Compounded rubber, unvulcanised, in the form of solutions or dispersions (excl.
rubber compounded with carbon black or silica, and mixtures of natural rubber,
balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums containing synthetic
rubber or factice derived from oils)
Free 0
40059100 Compounded rubber, unvulcanised, in the form of plates, sheets or strip (excl.
rubber compounded with carbon black or silica, and mixtures of natural rubber,
balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums containing synthetic
rubber or factice derived from oils)
Free 0
40059900 Compounded, unvulcanised rubber in primary forms (excl. solutions and
dispersions, those containing carbon black or silica, mixtures of natural rubber,
balata, gutta-percha, guayule, chicle or similar types of natural rubber with
synthetic rubber or factice, and those in the form of plates, sheets or strip)
Free 0
40061000 "Camel-back" strips of unvulcanised rubber, for retreading rubber tyres Free 0
40069000 Rods, bars, tubes, profiles and other forms of unvulcanised rubber, incl. mixed
rubber, and articles of unvulcanised rubber, incl. mixed rubber (excl. plates, sheets
and strip which, apart from basic surface-working, have not been cut, or have
merely been cut into square or rectangular shapes, and 'camel-back' strips)
Free 0
& /en 498
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
40070000 Vulcanised rubber thread and cord (excl. ungimped single thread with a diameter
of > 5 mm and textiles combined with rubber thread, e.g. textile-covered thread and
cord)
3 0
40081100 Plates, sheets and strip of cellular rubber 3 0
40081900 Rods and profile shapes, of cellular rubber 2,9 0
40082110 Floor coverings and mats, uncut or simply cut to rectangular or square shape, of
non-cellular rubber
3 0
40082190 Plates, sheets and strip, of non-cellular rubber (excl. floor coverings and mats) 3 0
40082900 Rods, tubes and profile shapes, of non-cellular rubber 2,9 0
40091100 Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), not reinforced or
otherwise combined with other materials, without fittings
3 0
40091200 Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), not reinforced or
otherwise combined with other materials, with fittings
3 0
40092100 Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or
otherwise combined only with metal, without fittings
3 0
& /en 499
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
40092200 Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or
otherwise combined only with metal, with fittings
3 0
40093100 Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or
otherwise combined only with textile materials, without fittings
3 0
40093200 Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or
otherwise combined only with textile materials, with fittings
3 0
40094100 Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or
otherwise combined with materials other than metal or textile materials, without
fittings
3 0
40094200 Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or
otherwise combined with materials other than metal or textile materials, with
fittings
3 0
40101100 Conveyor belts or belting, of vulcanised rubber, reinforced only with metal 6,5 4
40101200 Conveyor belts or belting, of vulcanised rubber, reinforced only with textile
materials
6,5 4
40101900 Conveyor belts or belting, of vulcanised rubber (excl. reinforced only with metal or
only with textile materials)
6,5 4
& /en 500
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
40103100 Endless transmission belts of trapezoidal cross-section "V-belts", of vulcanised
rubber, V-ribbed, of an outside circumference > 60 cm but ≤ 180 cm
6,5 4
40103200 Endless transmission belts of trapezoidal cross-section "V-belts", of vulcanised
rubber, of an outside circumference > 60 cm but ≤ 180 cm (excl. V-ribbed)
6,5 4
40103300 Endless transmission belts of trapezoidal cross-section "V-belts", of vulcanised
rubber, V-ribbed, of an outside circumference > 180 cm but ≤ 240 cm
6,5 4
40103400 Endless transmission belts of trapezoidal cross-section "V-belts", of vulcanised
rubber, of an outside circumference > 180 cm but ≤ 240 cm (excl. V-ribbed)
6,5 4
40103500 Endless synchronous belts, of vulcanised rubber, of an outside
circumference > 60 cm but ≤ 150 cm
6,5 4
40103600 Endless synchronous belts, of vulcanised rubber, of an outside
circumference > 150 cm but ≤ 198cm
6,5 4
40103900 Transmission belts or belting, of vulcanised rubber (excl. endless transmission belts
of trapezoidal cross-section "V-belts", V-ribbed, of an outside
circumference > 60 cm but ≤ 240 cm and endless synchronous belts of an outside
circumference > 60 cm but ≤ 198 cm)
6,5 4
40111000 New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for motor cars, incl. station wagons
and racing cars
4,5 0
& /en 501
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
40112010 Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used for buses or lorries, with a load
index of ≤ 121
4,5 0
40112090 Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used for buses or lorries, with a load
index of > 121
4,5 0
40113000 New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for aircraft 4,5 0
40114000 New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for motorcycles 4,5 0
40115000 New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for bicycles 4 0
40116100 Pneumatic tyres, new, of rubber, having a "herring-bone" or similar tread, of a kind
used on agricultural or forestry vehicles and machines
4 0
40116200 Pneumatic tyres, new, of rubber, having a "herring-bone" or similar tread, of a kind
used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim
size ≤ 61cm
4 0
40116300 Pneumatic tyres, new, of rubber, having a "herring-bone" or similar tread, of a kind
used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim
size > 61cm
4 0
40116900 Pneumatic tyres, new, of rubber, having a "herring-bone" or similar tread (excl. of a
kind used on agricultural or forestry and construction or industrial handling vehicles
and machines)
4 0
& /en 502
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
40119200 Pneumatic tyres, of rubber, new, of a kind used on agricultural or forestry vehicles
and machines (excl. having a "herring-bone" or similar tread)
4 0
40119300 Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used on construction or industrial
handling vehicles and machines and having a rim size ≤ 61cm (excl. having a
"herring-bone" or similar tread)
4 0
40119400 Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used on construction or industrial
handling vehicles and machines and having a rim size > 61cm (excl. having a
"herring-bone" or similar tread)
4 0
40119900 Pneumatic tyres, new, of rubber (excl. having a "herring-bone" or similar tread and
pneumatic tyres of a kind used on agricultural or forestry and construction or
industrial handling vehicles and machines, on motor cars, station wagons, racing
cars, buses, lorries, aircraft, motorcycles and bicycles)
4 0
40121100 Retreaded pneumatic tyres, of rubber, of a kind used on motor cars "incl. station
wagons and racing cars"
4,5 0
40121200 Retreaded pneumatic tyres, of rubber, of a kind used on buses or lorries 4,5 0
40121300 Retreaded pneumatic tyres, of rubber, of a kind used on aircraft 4,5 0
40121900 Retreaded pneumatic tyres, of rubber (excl. of a kind used on motor cars, station
wagons, racing cars, buses, lorries and aircraft)
4,5 0
& /en 503
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
40122000 Used pneumatic tyres of rubber 4,5 0
40129020 Solid or cushion tyres, of rubber 2,5 0
40129030 Tyre treads, of rubber 2,5 0
40129090 Tyre flaps, of rubber 4 0
40131000 Inner tubes, of rubber, of a kind used on motor cars, incl. station wagons and racing
cars, buses and lorries
4 0
40132000 Inner tubes, of rubber, of a kind used for bicycles 4 0
40139000 Inner tubes, of rubber (excl. those of a kind used on motor cars, incl. station wagons
and racing cars, buses, lorries and bicycles)
4 0
40141000 Sheath contraceptives, of vulcanised rubber (excl. hard rubber) Free 0
40149000 Hygienic or pharmaceutical articles, incl. teats, of vulcanised rubber (excl. hard
rubber), with or without fittings of hard rubber, n.e.s. (excl. sheath contraceptives
and articles of apparel and clothing accessories, incl. gloves, for all purposes)
Free 0
40151100 Surgical gloves, of vulcanised rubber (excl. fingerstalls) 2 0
40151900 Gloves, mittens and mitts, of vulcanised rubber (excl. surgical gloves) 2,7 0
40159000 Articles of apparel and clothing accessories, for all purposes, of vulcanised rubber
(excl. hard rubber and footwear and headgear and parts thereof, and gloves, mittens
and mitts)
5 4
& /en 504
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
40161000 Articles of cellular rubber, n.e.s. 3,5 0
40169100 Floor coverings and mats, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), with chamfered
sides, rounded corners or shaped edges or otherwise worked (excl. those simply cut
to rectangular or square shape and goods of cellular rubber)
2,5 0
40169200 Erasers, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), conditioned (excl. those simply
cut to rectangular or square shape)
2,5 0
40169300 Gaskets, washers and other seals, of vulcanised rubber (excl. hard rubber and those
of cellular rubber)
2,5 0
40169400 Boat or dock fenders, whether or not inflatable, of vulcanised rubber (excl. hard
rubber and those of cellular rubber)
2,5 0
40169500 Inflatable mattresses and cushions and other inflatable articles, of vulcanised rubber
(excl. hard rubber and fenders, boats, rafts and other floating devices, and hygienic
or pharmaceutical articles)
2,5 0
40169952 Rubber-to-metal bonded parts of vulcanised rubber (excl. hard rubber), of a type
intended exclusively or mainly for use in motor vehicles of heading 8701 to 8705
(excl. those of cellular rubber)
2,5 0
& /en 505
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
40169957 Articles of vulcanised rubber (excl. hard rubber), of a type intended exclusively or
mainly for use in motor vehicles of heading 8701 to 8705, n.e.s. (excl. those of
cellular rubber, and rubber-to-metal bonded parts)
2,5 0
40169991 Rubber-to-metal bonded parts of vulcanised rubber (excl. hard rubber and those of
cellular rubber and those of a type intended exclusively or mainly for use in motor
vehicles of heading 8701 to 8705)
2,5 0
40169997 Articles of vulcanised rubber, n.e.s. (excl. hard rubber and those of cellular rubber) 2,5 0
40170000 Hard rubber, e.g. ebonite, in all forms, incl. waste and scrap; articles of hard rubber,
n.e.s.
Free 0
41012010 Whole raw hides and skins of bovine "incl. buffalo" or equine animals, whether or
not dehaired, unsplit, of a weight per skin ≤ 16kg, fresh
Free 0
41012030 Whole raw hides and skins of bovine "incl. buffalo" or equine animals, whether or
not dehaired, unsplit, of a weight per skin ≤ 16kg, wet-salted
Free 0
41012050 Whole raw hides and skins of bovine "incl. buffalo" or equine animals, whether or
not dehaired, unsplit, of a weight per skin ≤ 8kg when simply dried or ≤ 10kg when
dry-salted
Free 0
& /en 506
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
41012080 Whole raw hides and skins of bovine "incl. buffalo" or equine animals, whether or
not dehaired, unsplit, of a weight per skin ≤ 16kg, limed, pickled or otherwise
preserved (excl. fresh or wet-salted, simply dried or dry-salted, tanned, parchment-
dressed
Free 0
41015010 Whole raw hides and skins of bovine "incl. buffalo" or equine animals, whether or
not dehaired or split, of a weight per skin > 16kg, fresh
Free 0
41015030 Whole raw hides and skins of bovine "incl. buffalo" or equine animals, whether or
not dehaired or split, of a weight per skin > 16kg, wet-salted
Free 0
41015050 Whole raw hides and skins of bovine "incl. buffalo" or equine animals, whether or
not dehaired or split, of a weight per skin > 16kg, dried or dry-salted
Free 0
41015090 Whole raw hides and skins of bovine "incl. buffalo" or equine animals, whether or
not dehaired or split, of a weight per skin > 16kg, limed, pickled or otherwise
preserved (excl. fresh or wet-salted, simply dried or dry-salted, tanned, parchment-
dressed or further prepared)
Free 0
41019000 Butts, bends, bellies and split raw hides and skins of bovine "incl. buffalo" or
equine animals, whether or not dehaired, fresh, or salted, dried, limed, pickled or
otherwise preserved, and whole raw hides and skins of a weight per skin > 8kg
but < 16kg
Free 0
& /en 507
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
41021010 Raw skins of lambs, with wool on, fresh or salted, dried, limed, pickled or
otherwise preserved (excl. those of Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail or similar
lambs, or of Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lambs and tanned, parchment-
dressed or further prepared)
Free 0
41021090 Raw skins of sheep, with wool on, fresh or salted, dried, limed, pickled or otherwise
preserved (excl. those of lambs and tanned, parchment-dressed or further prepared)
Free 0
41022100 Raw skins of sheep or lambs, without wool on, pickled, whether or not split Free 0
41022900 Raw skins of sheep or lambs, without wool on, fresh or salted, dried, limed or
otherwise preserved, whether or not split (excl. pickled, tanned, parchment-dressed
or further prepared)
Free 0
41032000 Raw hides and skins of reptiles, fresh or salted, dried, limed, pickled or otherwise
preserved (excl. tanned, parchment-dressed or further prepared)
Free 0
41033000 Raw hides and skins of swine, fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise
preserved, whether or not dehaired or split (excl. tanned, parchment-dressed or
further prepared)
Free 0
& /en 508
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
41039000 Raw hides and skins, fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved,
whether or not dehaired, incl. birdskins without feathers or down (excl. tanned,
parchment-dressed or further prepared, hides and skins of bovine "incl. buffalo"
animals, equine animals, sheep, lambs, reptiles and swine)
Free 0
41041110 Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state "incl. wet-blue", of the whole
hides and skins of bovine "incl. buffalo" animals, with a surface area of ≤ 2,6 m²,
tanned, without hair on (excl. further prepared)
Free 0
41041151 Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state "incl. wet-blue", of the whole
hides and skins of bovine "incl. buffalo" animals, with a surface area of > 2,6 m²,
tanned, without hair on (excl. further prepared)
Free 0
41041159 Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state "incl. wet-blue", of hides and
skins of bovine "incl. buffalo" animals, tanned, without hair on (excl. further
prepared and of the whole hides and skins)
Free 0
41041190 Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state "incl. wet-blue", of hides and
skins of equine animals, tanned, without hair on (excl. further prepared)
5,5 4
41041910 Whole hides and skins of bovine "incl. buffalo" animals, with a surface area
of ≤ 2,6 m², in the wet state "incl. wet-blue", tanned, without hair on, whether or not
split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)
Free 0
& /en 509
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
41041951 Whole hides and skins of bovine "incl. buffalo" animals, with a surface area
of > 2,6 m², in the wet state "incl. wet-blue", tanned, without hair on, whether or not
split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)
Free 0
41041959 Hides and skins of bovine "incl. buffalo" animals, in the wet state "incl. wet-blue",
tanned, without hair on, whether or not split (excl. further prepared and whole hides
and skins and full grains, unsplit and grain splits)
Free 0
41041990 Hides and skins of equine animals, in the wet state "incl. wet-blue", tanned, without
hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain
splits)
5,5 4
41044111 Full grains leather, unsplit and grain splits leather of East India kip, without hair on,
whole, whether or not the heads and legs have been removed, in the dry state
"crust", with a surface area of ≤ 2,6 m² "28 square feet" and each weighing ≤ 4,5kg,
not further prepared than vegetable tanned, whether or not having undergone certain
treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of
leather articles
Free 0
41044119 Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state "crust", of whole
hides and skins of bovine "incl. buffalo", with a surface area of ≤ 2,6 m² "28 square
feet", without hair on (excl. further prepared and East India kip of
subheading 4104.41.11)
6,5 4
& /en 510
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
41044151 Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state "crust", of whole
hides and skins of bovine "incl. buffalo" animals, with a surface area of > 2,6 m²
"28 square feet", without hair on (excl. further prepared and East India kip of
subheading 4104.41.11)
6,5 0
41044159 Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state "crust", of hides
and skins of bovine "incl. buffalo" animals, with a surface area of > 2,6 m²
"28 square feet", without hair on (excl. further prepared and whole hides and skins
and east india kip of subheading 4104.41.11)
6,5 4
41044190 Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state "crust", of hides
and skins of equine animals, without hair on (excl. further prepared)
5,5 4
41044911 Hides and skins of East India kip, without hair on, whole, whether or not the heads
and legs have been removed, in the dry state "crust", with a surface area of ≤ 2,6 m²
"28 square feet" and each weighing ≤ 4,5kg, not further prepared than vegetable
tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously
unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles (excl. full
grains, unsplit and grain splits)
Free 0
& /en 511
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
41044919 Whole hides and skins of bovine "incl. buffalo" animals, with a surface area
of ≤ 2,6 m² "28 square feet", in the dry state "crust", without hair on, whether or not
split (excl. further prepared and full grains, unsplit, grain splits and hides and skins
of east india kip of subheading 4104.49.11)
6,5 4
41044951 Whole hides and skins of bovine "incl. buffalo" animals, with a surface area
of > 2,6 m² "28 square feet", in the dry state "crust", without hair on, whether or not
split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)
6,5 4
41044959 Hides and skins of bovine "incl. buffalo" animals, with a surface area of > 2,6 m²
"28 square feet", in the dry state "crust", without hair on, whether or not split (excl.
further prepared and whole hides and skins and full grains, unsplit and grain splits)
6,5 4
41044990 Hides and skins of equine animals, in the dry state "crust", without hair on, whether
or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)
5,5 4
41051000 Skins of sheep or lambs, in the wet state "incl. wet-blue", tanned, without wool on,
whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)
2 0
41053010 Indian hair sheep skins, in the dry state "crust", without wool on, vegetable pre-
tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously
unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles
Free 0
& /en 512
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
41053090 Skins of sheep or lambs, in the dry state "crust", without wool on (excl. further
prepared and pre-tanned only, and Indian hair sheep skins, vegetable pre-tanned,
whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for
immediate use for the manufacture of leather articles)
2 0
41062100 Hides and skins of goats or kids, in the wet state "incl. wet-blue", tanned, without
wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)
2 0
41062210 Indian goat or kid skins, in the dry state "crust", without wool on, vegetable pre-
tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously
unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles
Free 0
41062290 Hides and skins of goats or kids, in the dry state "crust", without wool on, whether
or not split (excl. further prepared and pre-tanned only and vegetable pre-tanned
Indian goat or kid hides and skins of subheading 4106.22.10)
2 0
41063100 Hides and skins of swine, in the wet state (incl. wet-blue), tanned, without wool on,
whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)
2 0
41063200 Hides and skins of swine, in the dry state (crust), without wool on, whether or not
split (excl. further prepared and pre-tanned only)
2 0
41064010 Hides and skins of reptiles, vegetable pre-tanned only Free 0
& /en 513
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
41064090 Tanned or crust hides and skins of reptiles, whether or not split (excl. further
prepared and vegetable pre-tanned only)
2 0
41069100 Hides and skins of antelopes, deer, elks, elephants and other animals, incl. sea
animals, without wool or hair on, and leather of hairless animals, in the wet state
"incl. wet-blue", tanned, whether or not split (excl. further prepared and of bovine
and equine animals, sheep and lambs, goats and kids, swine and reptiles, and pre-
tanned only)
2 0
41069200 Hides and skins of antelopes, deer, elks, elephants and other animals, incl. sea
animals, without wool or hair on, and leather of hairless animals, in the dry state
"crust", whether or not split (excl. further prepared and of bovine and equine
animals, sheep and lambs, goats and kids, swine and reptiles, and pre-tanned only)
2 0
41071111 Boxcalf full grains leather, unsplit, of whole calfhides and calfskins, with a surface
area of ≤ 2,6 m² "28 square feet"
6,5 4
41071119 Full grains leather "incl. parchment-dressed leather", unsplit, of the whole hides and
skins of bovine "incl. buffalo" animals, with a surface area of ≤ 2,6 m² "28 square
feet", without hair on (excl. boxcalf, chamois leather, patent leather, patent
laminated leather and metallised leather)
6,5 4
& /en 514
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
41071190 Full grains leather "incl. parchment-dressed leather", unsplit, of the whole hides and
skins of bovine "incl. buffalo" or equine animals, further prepared after tanning or
crusting, without hair on (excl. of bovine "incl. buffalo" animals with a surface area
of ≤ 2,6 m² "28 square feet", chamois leather, patent leather and patent laminated
leather, and metallised leather)
6,5 4
41071211 Boxcalf grain splits leather, of whole calfhides and calfskins, with a surface area
of ≤ 2,6 m² "28 square feet"
6,5 4
41071219 Grain splits leather "incl. parchment-dressed leather", of the whole hides and skins
of bovine "incl. buffalo" animals, with a surface area of ≤ 2,6 m² "28 square feet",
without hair on (excl. boxcalf, chamois leather, patent leather, patent laminated
leather and metallised leather)
6,5 4
41071291 Grain splits leather "incl. parchment-dressed leather", of the whole hides and skins
of bovine "incl. buffalo" animals, further prepared after tanning or crusting, without
hair on (excl. of bovine "incl. buffalo" animals with a surface area of ≤ 2,6 m² "28
square feet", chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and
metallised leather)
5,5 0
41071299 Grain splits leather "incl. parchment-dressed leather", of the whole hides and skins
of equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl.
chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather
6,5 4
& /en 515
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
41071910 Leather "incl. parchment-dressed leather" of the whole hides and skins of bovine
"incl. buffalo" animals, with a surface area of ≤ 2,6 m² "28 square feet", without
hair on (excl. unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent
leather, patent laminated leather and metallised leather)
6,5 4
41071990 Leather "incl. parchment-dressed leather" of the whole hides and skins of bovine
"incl. buffalo" or equine animals, further prepared after tanning or crusting, without
hair on (excl. of bovine "incl. buffalo" animals with a surface area of ≤ 2,6 m²
"28 square feet", unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather,
patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)
6,5 4
41079110 Full grains sole leather "incl. parchment-dressed leather", unsplit, of the portions,
strips or sheets of hides and skins of bovine "incl. buffalo" or equine animals,
further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather,
patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)
6,5 4
41079190 Full grains leather "incl. parchment-dressed leather", unsplit, of the portions, strips
or sheets of hides and skins of bovine "incl. buffalo" or equine animals, further
prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. sole leather, chamois
leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)
6,5 4
& /en 516
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
41079210 Grain splits leather "incl. parchment-dressed leather", of the portions, strips or
sheets of hides and skins of bovine "incl. buffalo" animals, further prepared after
tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent
laminated leather, and metallised leather)
5,5 0
41079290 Grain splits leather "incl. parchment-dressed leather", of the portions, strips or
sheets of hides and skins of equine animals, further prepared after tanning or
crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated
leather, and metallised leather)
6,5 4
41079910 Leather "incl. parchment-dressed leather" of the portions, strips or sheets of hides
and skins of bovine "incl. buffalo" animals, further prepared after tanning or
crusting, without hair on (excl. unsplit full grains leather, grain splits leather,
chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)
6,5 4
41079990 Leather "incl. parchment-dressed leather" of the portions, strips or sheets of hides
and skins of equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair
on (excl. unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent
leather and patent laminated leather, and metallised leather)
6,5 4
41120000 Leather further prepared after tanning or crusting "incl. parchment-dressed leather",
of sheep or lambs, without wool on, whether or not split (excl. chamois leather,
patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)
3,5 0
& /en 517
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
41131000 Leather further prepared after tanning or crusting "incl. parchment-dressed leather",
of goats or kids, without wool or hair on, whether or not split (excl. chamois
leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)
3,5 0
41132000 Leather further prepared after tanning or crusting "incl. parchment-dressed leather",
of pigs, without hair on, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather
and patent laminated leather, and metallised leather)
2 0
41133000 Leather further prepared after tanning or crusting "incl. parchment-dressed leather",
of reptiles,, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather and patent
laminated leather, and metallised leather)
2 0
41139000 Leather further prepared after tanning or crusting "incl. parchment-dressed leather",
of antelopes, deer, elks, elephants and other animals, incl. sea animals, without
wool or hair on, and leather of hairless animals, whether or not split (excl. leather of
bovine and equine animals, sheep and lambs, goats or kids, swine and reptiles, and
chamois leather, patent leather, patent laminated leather and metallised leather)
2 0
41141010 Chamois leather, incl. combination chamois leather, of sheep or lambs (excl. glacé-
tanned leather subsequently treated with formaldehyde and leather stuffed with oil
only after tanning)
2,5 0
& /en 518
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
41141090 Chamois leather, incl. combination chamois leather (excl. that of sheep or lambs,
glacé-tanned leather subsequently treated with formaldehyde and leather stuffed
with oil only after tanning)
2,5 0
41142000 Patent leather and patent laminated leather; metallised leather (excl. lacquered or
metallised reconstituted leather)
2,5 0
41151000 Composition leather based on leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip,
whether or not in rolls
2,5 0
41152000 Parings and other waste of leather or of composition leather, not suitable for the
manufacture of leather articles; leather dust, powder and flour
Free 0
42010000 Saddlery and harness for any animal, incl. traces, leads, knee pads, muzzles, saddle
cloths, saddlebags, dog coats and the like, of any material (excl. harnesses for
children and adults, riding whips and other goods of heading 6602)
2,7 0
42021110 Executive-cases, briefcases, portfolios, school satchels and similar containers with
outer surface of leather, composition leather or patent leather
3 0
42021190 Trunks, suitcases, vanity cases and similar containers, with outer surface of leather,
composition leather or patent leather (excl. executive-cases)
3 0
& /en 519
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
42021211 Executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer
surface of plastic sheeting
9,7 7
42021219 Trunks, suitcases, vanity cases and similar containers of leather, with outer surface
of plastic sheeting (excl. executive-cases)
9,7 7
42021250 Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and
similar containers, with outer surface of moulded plastic material
5,2 4
42021291 Executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer
surface of plastic, incl. vulcanised fibre, or of textile materials (excl. those with an
outer surface of plastic sheeting or moulded plastic material)
3,7 0
42021299 Trunks, suitcases, vanity cases and similar cases, with outer surface of plastics or
textile materials (excl. those with an outer surface of plastic sheeting or moulded
plastic material, and executive-cases)
3,7 0
42021910 Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and
similar containers, with outer surface of aluminium
5,7 4
42021990 Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and
similar containers (excl. with outer surface of leather, composition leather, patent
leather, plastics, textile materials or aluminium)
3,7 0
& /en 520
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
42022100 Handbags, whether or not with shoulder straps, incl. those without handles, with
outer surface of leather, composition leather or patent leather
3 0
42022210 Handbags, whether or not with shoulder straps, incl. those without handles, with
outer surface of plastic sheeting
9,7 7
42022290 Handbags, whether or not with shoulder straps, incl. those without handles, with
outer surface of textile materials
3,7 0
42022900 Handbags, whether or not with shoulder strap, incl. those without handle, with outer
surface of vulcanised fibre or paperboard, or wholly or mainly covered with such
materials or with paper
3,7 0
42023100 Wallets, purses, key-pouches, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles
carried in the pocket or handbag, with outer surface of leather, composition leather
or patent leather
3 0
42023210 Wallets, purses, key-pouches, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles
carried in the pocket or handbag, with outer surface of plastic sheeting
9,7 7
42023290 Wallets, purses, key-pouches, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles
carried in the pocket or handbag, with outer surface of textile materials
3,7 0
& /en 521
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
42023900 Wallets, purses, key-cases, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles of
a kind normally carried in the pocket or handbag, with outer surface of vulcanised
fibre or paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper,
incl. spectacle cases of moulded plastic material
3,7 0
42029110 Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags with outer surface of leather,
composition leather or patent leather
3 0
42029180 Insulated food or beverage bags, shopping bags, map-cases, tool bags, jewellery
boxes, cutlery cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun
cases, holsters and similar containers, with outer surface of leather, composition
leather of patent leather (excl. trunks, briefcases, school satchels and similar;
articles normally carried in the pocket or in the handbag; travelling, toilet or sports
bags; rucksacks)
3 0
42029211 Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags, with outer surface of plastic
sheeting
9,7 7
42029215 Musical instrument cases with outer surface of plastic sheeting 6,7 4
42029219 Insulated food or beverage bags, shopping bags, map-cases, tool bags, jewellery
boxes, cutlery cases, binocular cases, camera cases, gun cases, holsters and similar
containers, with outer surface of plastic sheeting (excl. travelling-cases, briefcases,
satchels and similar containers, bag or handbag articles, travelling-bags, toilet bags,
sports bags, rucksacks and musical instrument cases)
9,7 7
& /en 522
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
42029291 Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags, with outer surface of textile
materials
2,7 0
42029298 Insulated food or beverage bags, shopping bags, map-cases, tool bags, jewellery
boxes, cutlery cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun
cases, holsters and similar containers, with outer surface of textile materials (excl.
trunks, briefcases, school satchels and similar containers, articles of a kind normally
carried in the pocket or in the handbag, travelling-bags, toilet bags, sports bags and
rucksacks)
2,7 0
42029900 Travelling-bags, shopping or tool bags, jewellery boxes, cutlery cases and similar,
with outer surface of vulcanised fibre or paperboard; cases for binoculars, cameras,
musical instruments, guns, holsters and similar containers with outer surface of
materials (not leather, plastic sheeting or textile materials) (excl. trunks, briefcases,
school satchels and similar; handbags; articles normally carried in pocket or
handbag)
3,7 0
42031000 Articles of apparel, of leather or composition leather (excl. clothing accessories,
footware and headgear and parts thereof, and goods of Chapter 95, e.g. shin guards,
fencing masks)
4 0
42032100 Specially designed gloves for use in sport, of leather or composition leather 9 7
42032910 Protective gloves of leather or composition leather, for all trades 9 7
& /en 523
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
42032990 Gloves, mittens and mitts, of leather or composition leather (excl. special sports
gloves and protective gloves for all trades)
7 0
42033000 Belts and bandoliers, of leather or composition leather 5 0
42034000 Clothing accessories of leather or composition leather (excl. gloves, mittens and
mitts, belts, bandoliers, footware and headgear and parts thereof, and goods of
Chapter 95 [e.g. shin guards, fencing masks])
5 0
42050011 Conveyor or transmission belts or belting, of leather or composition leather 2 0
42050019 Articles for technical use, of leather or composition leather (excl. conveyor or
transmission belts or belting)
3 0
42050090 Articles of leather or composition leather (excl. saddlery and harness bags; cases
and similar containers; apparel and clothing accessories; articles for technical uses;
whips, riding-crops and similar of heading 6602; furniture; lighting appliances;
toys; games; sports articles; buttons and parts thereof; cuff links, bracelets or other
imitation jewellery; made-up articles of netting of heading 5608; and articles of
plaiting materials)
2,5 0
42060000 Articles of gut, goldbeater's skin, bladders or tendons (excl. silkworm gut, sterile
catgut, other sterile surgical suture material and strings for musical instruments)
1,7 0
43011000 Raw furskins of mink, whole, with or without heads, tails or paws Free 0
& /en 524
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
43013000 Raw furskins of the following types of lamb: Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail
and similar, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan, whole, with or without
heads, tails or paws
Free 0
43016000 Raw furskins of fox, with or without heads, tails or paws Free 0
43018000 Raw furskins, whole, with or without heads, tails or paws (excl. those of mink,
lamb - Astrachan, Caracul, Persian, Broadtail and similar, and Indian, Chinese,
Mongolian or Tibetan - and fox)
Free 0
43019000 Heads, tails, paws and other pieces or cuttings of furskins suitable for use in
furriery
Free 0
43021100 Tanned or dressed furskins of mink, whole, with or without heads, tails or paws, not
assembled
Free 0
43021915 Tanned or dressed furskins of beaver, muskrat or fox, whole, with or without heads,
tails or paws, not assembled
Free 0
43021935 Tanned or dressed furskins of rabbit or hare, whole, with or without heads, tails or
paws, not assembled
Free 0
43021941 Tanned or dressed furskins of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of
hooded seal, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled
2,2 0
& /en 525
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
43021949 Tanned or dressed furskins of seal, whole, with or without heads, tails or paws, not
assembled (excl. whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal)
2,2 0
43021975 Tanned or dressed furskins of Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail or similar
lamb, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without
heads, tails or paws, not assembled
Free 0
43021980 Tanned or dressed furskins of sheep or lambs, whole, with or without heads, tails or
paws, not assembled (excl. of Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail or similar
lamb, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb)
2,2 0
43021999 Furskins, tanned or dressed, whole, with or without heads, tails or paws, not
assembled (excl. furskins of mink, rabbit, hare, beaver, muskrat, fox, seal, sheep
and lambs)
2,2 0
43022000 Heads, tails, paws and other pieces or cuttings of tanned or dressed furskins, not
assembled
Free 0
43023010 Tanned and dressed "dropped" furskins 2,7 0
43023025 Tanned or dressed whole furskins of rabbit or hare, and pieces or cuttings thereof,
assembled, without the addition of other materials (excl. "dropped" furskins,
clothing, clothing accessories and other furskin articles)
2,2 0
& /en 526
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
43023051 Tanned or dressed whole furskins of whitecoat pups of harp seal or blueback pups
of hooded seal, and pieces or cuttings thereof, assembled, without the addition of
other materials (excl. "dropped" furskins, clothing, clothing accessories and other
furskin articles)
2,2 0
43023055 Tanned or dressed whole furskins of seal, and pieces or cuttings thereof, assembled,
without the addition of other materials (excl. of whitecoat pups of harp seal or
blueback pups of hooded seal, and "dropped" furskins, clothing, clothing
accessories and other furskin articles)
2,2 0
43023099 Tanned or dressed furskins, whole or in pieces or cuttings, assembled, without the
addition of other materials (excl. furskins of rabbit, hare and seal; "dropped"
furskins; articles of apparel and other articles of furskin)
2,2 0
43031010 Articles of apparel and clothing accessories made of the furskin of whitecoat pups
of harp seal or blueback pups of hooded seal (excl. gloves made of leather and
furskin, footware and headgear and parts thereof)
3,7 0
43031090 Articles of apparel and clothing accessories made of furskin (excl. those of
whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal, gloves made of leather
and furskin, footware and headgear and parts thereof)
3,7 0
43039000 Articles of furskin (excl. articles of apparel, clothing accessories and goods of
Chapter 95, e.g. toys, games and sports equipment)
3,7 0
& /en 527
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
43040000 Artificial fur and articles thereof (excl. gloves made of leather and artificial fur,
footware and headgear and parts thereof, and goods of Chapter 95, e.g. toys, games
and sports equipment)
3,2 0
44011000 Fuel wood, in logs, billets, twigs, faggots or similar forms Free 0
44012100 Coniferous wood in chips or particles (excl. those of a kind used principally for
dying or tanning purposes)
Free 0
44012200 Wood in chips or particles (excl. those of a kind used principally for dying or
tanning purposes, and coniferous wood)
Free 0
44013100 Wood pellets Free 0
44013920 Sawdust and wood waste and scrap, agglomerated in logs, briquettes or similar
forms (excl. pellets)
Free 0
44013930 Sawdust of wood, not agglomerated Free 0
44013980 Wood waste and scrap, not agglomerated (excl. sawdust) Free 0
44021000 Bamboo charcoal, incl. shell or nut charcoal, whether or not agglomerated (excl.
used as a medicament, mixed with incense, activated bamboo charcoal and in the
form of crayons)
Free 0
& /en 528
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44029000 Wood charcoal, incl. shell or nut charcoal, whether or not agglomerated (excl.
bamboo charcoal, wood charcoal used as a medicament, charcoal mixed with
incense, activated charcoal and charcoal in the form of crayons)
Free 0
44031000 Wood in the rough, treated with paint, stains, creosote or other preservatives (excl.
rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the
form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.)
Free 0
44032011 Sawlogs of spruce of the species "Picea abies Karst." or silver fir "Abies alba
Mill.", whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared
Free 0
44032019 Spruce of the species "Picea abies Karst." or silver fir "Abies alba Mill.", in the
rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl.
sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like;
wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood
treated with paint, stains, creosote or other preservatives)
Free 0
44032031 Sawlogs of pine of the species "Pinus sylvestris L.", whether or not stripped of bark
or sapwood, or roughly squared
Free 0
44032039 Pine of the species "Pinus sylvestris L." in the rough, whether or not stripped of
bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking
sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers;
wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or
other preservatives)
Free 0
& /en 529
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44032091 Sawlogs of coniferous wood, whether or not stripped of bark or sapwood, or
roughly squared (excl. spruce of the species "Picea abies Karst.", silver fir "Abies
alba Mill." and pine of the species "Pinus sylvestris L.")
Free 0
44032099 Coniferous wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or
roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool
shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or
beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives; and
spruce of the species "picea abies karst.", silver fir "abies alba mill." and pine of the
species "pinus sylvestris l.")
Free 0
44034100 Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau wood in the rough, whether
or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for
walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams,
etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)
Free 0
44034910 Sapelli, acajou d'Afrique and iroko in the rough, whether or not stripped of bark or
sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas,
tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with
paint, stains, creosote or other preservatives)
Free 0
& /en 530
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44034935 Okoumé and sipo in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or
roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts
and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains,
creosote or other preservatives)
Free 0
44034995 Abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé
clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo,
fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, jaboty, jelutong, jequitiba,
jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, limba, louro, maçaranduba,
mahogany, makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau,
merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, obeche, onzabili, orey, ovengkol,
ozigo, padauk, paldao, palissandre de guatemala, palissandre de rio, palissandre de
para, palissandre de rose, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin,
saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, virola, white lauan,
white meranti, white seraya and yellow meranti, in the rough, whether or not
stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking
sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.;
wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)
Free 0
44039110 Sawlogs of oak "Quercus spp.", whether or not stripped of bark or sapwood, or
roughly squared
Free 0
& /en 531
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44039190 Oak "Quercus spp." in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or
roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool
shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or
beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)
Free 0
44039210 Sawlogs of beech "Fagus spp.", whether or not stripped of bark or sapwood, or
roughly squared
Free 0
44039290 Beech "Fagus spp." in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or
roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool
shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or
beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)
Free 0
44039910 Poplar in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared
(excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood
cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other
preservatives)
Free 0
44039930 Eucalyptus wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or
roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts
and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains,
creosote or other preservatives)
Free 0
44039951 Sawlogs of birch, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared Free 0
& /en 532
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44039959 Birch, in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared
(excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the
like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote
or other preservatives)
Free 0
44039995 Wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared
(excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood
cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other
preservatives, tropical wood of subheading note 1 to this Chapter and coniferous
wood, oak, beech, poplar, eucalyptus and birch wood)
Free 0
44041000 Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood, pointed but not sawn
lengthwise; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise
worked, suitable for the manufacture of walking sticks, umbrellas, tool handles or
the like; chipwood and the like, of coniferous wood (excl. hoopwood sawn
lengthwise and carved or notched at the ends; brushmounts, lasts)
Free 0
44042000 Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood, pointed but not sawn
lengthwise; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise
worked, suitable for the manufacture of walking sticks, umbrellas, tool handles and
the like; chipwood and the like (excl. hoopwood sawn lengthwise and carved or
notched at the ends; brushmounts, lasts; coniferous wood in general)
Free 0
& /en 533
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44050000 Wood wool; wood flour "wood powder able to pass through a fine", 0,63 mm mesh,
sieve with a residue of ≤ 8 % by weight
Free 0
44061000 Railway or tramway sleepers "cross-ties" of wood, not impregnated Free 0
44069000 Railway or tramway sleepers "cross-ties" of wood, impregnated Free 0
44071015 Coniferous wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded
Free 0
44071031 Spruce of the species "Picea abies Karst." or silver fir "Abies alba Mill.", sawn or
chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-
jointed)
Free 0
44071033 Pine of the species "Pinus sylvestris L.", sawn or chipped lengthwise, sliced or
peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)
Free 0
44071038 Coniferous wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm, planed (excl. end-jointed, spruce of the species "Picea abies Karst.",
silver fir "Abies alba Mill." and pine of the species "Pinus sylvestris L.")
Free 0
44071091 Spruce "Picea abies Karst." or silver fir "Abies alba Mill.", sawn or chipped
lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-
jointed; boards for the manufacture of pencils; wood with a length of ≤ 125 mm and
a thickness of < 12,5 mm)
Free 0
& /en 534
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44071093 Pine of the species "Pinus silvestris L.", sawn or cut lengthwise, sliced or peeled,
with a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed; boards for the
manufacture of lead pencils, tracer pencils, colour pencils, slate pencils and other
pencils with a wood casing; wood with a length of ≤ 125 mm and a thickness
of < 12,5 mm)
Free 0
44071098 Coniferous wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm (excl. planed or sanded, and spruce "Picea abies Karst.", silver fir
"Abies alba Mill." and pine "Pinus sylvestris L.")
Free 0
44072110 Mahogany "Swietenia spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a
thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded
4,9 4
44072191 Mahogany "Swietenia spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a
thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)
4 0
44072199 Mahogany "Swietenia spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a
thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)
Free 0
44072210 Virola, imbuia and balsa, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a
thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded
4,9 4
44072291 Virola, imbuia and balsa, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a
thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)
4 0
& /en 535
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44072299 Virola, imbuia and balsa, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a
thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)
Free 0
44072510 Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise,
sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, end-jointed, whether or not planed or
sanded
4,9 4
44072530 Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise,
sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)
4 0
44072550 Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise,
sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)
4,9 4
44072590 Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise,
sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. such products planed, sanded or
end-jointed)
Free 0
44072610 White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped
lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, end-jointed, whether or not
planed or sanded
4,9 4
44072630 White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped
lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)
4 0
& /en 536
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44072650 White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped
lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)
4,9 4
44072690 White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped
lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-
jointed)
Free 0
44072710 Sapelli, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm,
sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded
4,9 4
44072791 Sapelli, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm,
planed (excl. end-jointed)
4 0
44072799 Sapelli, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm
(excl. planed, sanded or end-jointed)
Free 0
44072810 Iroko, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm,
sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded
4,9 4
44072891 Iroko, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm,
planed (excl. end-jointed)
4 0
44072899 Iroko, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl.
planed, sanded or end-jointed)
Free 0
& /en 537
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44072915 Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche,
sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé,
palissandre de Rio, palissandre de Para, palissandre de rose, abura, afrormosia, ako,
andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema,
doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo,
kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. "swietenia spp."), mandioqueira,
mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey,
ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de guatemala, pau amarelo, pau
marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola,
sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, end-jointed,
whether or not planed or sanded
4,9 4
44072920 Palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, sawn or chipped
lengthwise, sliced or peeled, planed, of a thickness of > 6 mm (excl. end-jointed)
4,9 4
44072925 Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche,
sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba and azobé,
sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed
(excl. end-jointed)
4 0
44072945 Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche,
sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé,
palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, sawn or chipped
lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)
4,9 4
& /en 538
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44072960 Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche,
sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé,
palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, sawn or chipped
lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. such products planed,
sanded or end-jointed)
Free 0
44072983 Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé,
cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé,
jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl.
"Swietenia spp."), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa,
moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao,
palissandre de guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-
saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or
peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)
4 0
44072985 Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé,
cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé,
jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl.
"Swietenia spp."), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa,
moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao,
palissandre de guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-
saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or
peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)
4,9 4
& /en 539
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44072995 Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé,
cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé,
jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl.
"Swietenia spp."), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa,
moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao,
palissandre de guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-
saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or
peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. end-jointed, planed or sanded
Free 0
44079115 Oak "Quercus spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded
Free 0
44079131 Blocks, strips and friezes of oak "Quercus spp." for parquet or wood block flooring,
not assembled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. veneered or of plywood)
Free 0
44079139 Oak "Quercus spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm, planed (excl. end-jointed and blocks, strips and friezes for parquet or
wood block flooring)
Free 0
44079190 Oak "Quercus spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)
Free 0
44079200 Beech "Fagus spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, whether or not
planed, sanded or end-jointed, of a thickness of > 6 mm
Free 0
& /en 540
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44079310 Maple "Acer spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded
Free 0
44079391 Maple "Acer spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)
2,5 0
44079399 Maple "Acer spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)
Free 0
44079410 Cherry "Prunus spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded
Free 0
44079491 Cherry "Prunus spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)
2,5 0
44079499 Cherry "Prunus spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)
Free 0
44079510 Ash "Fraxinus spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded
Free 0
44079591 Ash "Fraxinus spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)
2,5 0
& /en 541
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44079599 Ash "Fraxinus spp.", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)
Free 0
44079927 Wood sawn or cut lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed, or
end-jointed, whether or not planed or sanded (excl. tropical wood specified in
Subheading Note 2 to this chapter, coniferous wood, oak "Quercus spp.", beech
"Fagus spp.", maple "acer spp.", cherry "prunus spp." and ash "fraxinus spp.")
Free 0
44079940 Wood sawn or cut lengthwise, sliced or peeled, sanded, of a thickness of > 6 mm
(excl. end-jointed; tropical wood specified in Subheading Note 2 to this chapter,
coniferous wood, oak "Quercus spp.", beech "Fagus spp.", maple "Acer spp.",
cherry "Prunus spp." and ash "fraxinus spp.")
2,5 0
44079991 Poplar, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm
(excl. planed, sanded or end-jointed)
Free 0
44079996 Tropical wood, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness
of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood specified in
Subheading Note 2 to this chapter)
Free 0
44079998 Wood, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm
(excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood, coniferous wood, oak
"Quercus spp.", beech "Fagus spp.", maple "Acer spp.", cherry "Prunus spp.", ash
"Fraxinus spp." And poplar)
Free 0
& /en 542
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44081015 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for coniferous
plywood or for other similar laminated coniferous wood and other coniferous wood,
sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of ≤ 6 mm, planed, sanded or end-
jointed
3 0
44081091 Small boards for the manufacture of pencils, of coniferous wood, of a thickness
of ≤ 6 mm
Free 0
44081098 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for coniferous
plywood or for other similar laminated coniferous wood and other coniferous wood,
sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of ≤ 6 mm
(excl. planed, sanded or end-jointed, and small boards for the manufacture of
pencils)
4 0
44083111 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood
or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or
peeled, of a thickness of ≤ 6 mm, end-jointed, whether or not planed or sanded, of
dark red meranti, light red meranti and meranti bakau
4,9 4
44083121 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood
or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or
peeled, of a thickness of ≤ 6 mm, planed, of dark red meranti, light red meranti and
merantibakau (excl. end-jointed)
4 0
& /en 543
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44083125 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood
or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or
peeled, of a thickness of ≤ 6 mm, sanded, of dark red meranti, light red meranti and
meranti bakau (excl. end-jointed)
4,9 4
44083130 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood
or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or
peeled, of a thickness of ≤ 6 mm, whether or not spliced, of dark red meranti, light
red meranti and meranti bakau (excl. planed, sanded or end-jointed)
6 4
44083915 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood
or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or
peeled, of a thickness of ≤ 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed, of
white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'afrique, sapelli, virola,
mahogany "swietenia spp.", palissandre de rio, palissandre de para and palissandre
de rose
4,9 4
44083921 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood
or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or
peeled, of a thickness of ≤ 6 mm, planed, of white lauan, sipo, limba, okoumé,
obeche, acajou d'afrique, sapelli, virola, mahogany "swietenia spp.", palissandre de
rio, palissandre de para and palissandre de rose (excl. end-jointed)
4 0
& /en 544
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44083930 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood
or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or
peeled, whether or not spliced, of a thickness of ≤ 6 mm, of white lauan, sipo,
limba, okoumé, obeche, acajou d'afrique, sapelli, virola, mahogany "swietenia
spp.", palissandre de rio, palissandre de para and palissandre de rose (excl. planed,
sanded or end-jointed)
6 4
44083955 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood
or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or
peeled, of a thickness of ≤ 6 mm, planed, sanded or end-jointed, of abura,
afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair,
bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager,
fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong,
kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl.
"swietenia spp."), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang,
merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol,
ozigo, padauk, paldao, palissandre de guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai,
punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola,
white meranti, white seraya and yellow meranti
3 0
& /en 545
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44083970 Small boards for the manufacture of pencils, of a thickness of ≤ 6 mm, of abura,
afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair,
bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager,
fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong,
kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl.
"swietenia spp."), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang,
merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol,
ozigo, padauk, paldao, palissandre de guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai,
punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola,
white meranti, white seraya and yellow meranti
Free 0
44083985 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood
or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or
peeled, whether or not spliced, of a thickness of ≤ 1 mm, of abura, afrormosia, ako,
alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé,
cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma,
geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur,
kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl.
"swietenia spp."), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang,
merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol,
ozigo, padauk, paldao, palissandre de guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai,
punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola,
white meranti, white seraya and yellow meranti (excl. planed, sanded or end-
jointed)
4 0
& /en 546
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44083995 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood
or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or
peeled, whether or not spliced, of a thickness of > 1 mm but ≤ 6 m, of abura,
afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair,
bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager,
fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong,
kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl.
"swietenia spp."), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang,
merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol,
ozigo, padauk, paldao, palissandre de guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai,
punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola,
white meranti, white seraya and yellow meranti (excl. planed, sanded or end-
jointed)
4 0
44089015 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood
or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or
peeled, of a thickness of ≤ 6 mm, planed, sanded or end-jointed (excl. tropical wood
of Subheading note 2 to this Chapter and coniferous wood)
3 0
44089035 Small boards for the manufacture of pencils, of wood, of a thickness of ≤ 6 mm
(excl. tropical wood of Subheading Note 2 to this Chapter and coniferous wood)
Free 0
& /en 547
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44089085 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood
or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or
peeled, whether or not spliced, of a thickness of ≤ 1 mm (excl. planed, sanded or
end-jointed, and tropical wood of subheading note 2 to this Chapter and coniferous
wood)
4 0
44089095 Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood
or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or
peeled, whether or not spliced, of a thickness of > 1 mm (excl. planed, sanded or
end-jointed, and tropical wood of subheading note 2 to this Chapter and coniferous
wood)
4 0
44091011 Mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, of
coniferous wood
Free 0
44091018 Coniferous wood, incl. strips and friezes for parquet flooring, not assembled,
continuously shaped "tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed beaded,
moulded, rounded or the like" along any of its edges, ends or faces, whether or not
planed, sanded
Free 0
44092100 Bamboo, incl. strips and friezes for parquet flooring, not assembled, continuously
shaped "tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed beaded, moulded,
rounded or the like" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed,
sanded or end-jointed
Free 0
& /en 548
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44092910 Mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, of
wood (excl. coniferous wood and bamboo)
Free 0
44092991 Blocks, strips and friezes for parquet flooring, not assembled, continuously shaped
"tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed, beaded, moulded, rounded or the
like" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-
jointed of wood (excl. coniferous wood and bamboo)
Free 0
44092999 Wood, continuously shaped "tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed
beaded, moulded, rounded or the like" along any of its edges, ends or faces,
whether or not planed, sanded or end-jointed (excl. coniferous wood and bamboo,
and mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects,
blocks, strips and friezes for parquet flooring)
Free 0
44101110 Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic
binding substances, unworked or not further worked than sanded (excl. oriented
strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)
7 7
44101130 Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic
binding substances, surface-covered with melamine-impregnated paper (excl.
oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)
7 7
& /en 549
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44101150 Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic
binding substances, surface-covered with decorative laminates of plastics (excl.
oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)
7 7
44101190 Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic
binding substances (excl. unworked or not further worked than sanded, surface-
covered with melamine-impregnated paper or with decorative laminates of plastics,
oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)
7 7
44101210 Oriented strand "OSB", of wood, unworked or not further worked than sanded 7 7
44101290 Oriented strand board "OSB" of wood (excl. unworked or not further worked than
sanded)
7 7
44101900 Waferboard and similar board, of wood, whether or not agglomerated with resins or
other organic binding substances (excl. particle board, oriented strand board,
fibreboard and cellular wood panels)
7 7
44109000 Board of bagasse, bamboo or cereal straw particles or other ligneous materials,
whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances (excl.
of wood, and fibreboard, cellular wood panels, veneered panels, panels of ligneous
materials agglomerated with cement, plaster or other mineral binders)
7 7
44111210 Medium density fibreboard "MDF" of wood, of a thickness ≤ 5 mm, not
mechanically worked or surface-covered
7 7
& /en 550
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44111290 Medium density fibreboard "MDF" of wood, of a thickness ≤ 5 mm, mechanically
worked or surface-covered
7 7
44111310 Medium density fibreboard "MDF" of wood, of a thickness > 5 mm but ≤ 9mm, not
mechanically worked or surface-covered
7 7
44111390 Medium density fibreboard "MDF" of wood, of a thickness > 5 mm but ≤ 9mm,
mechanically worked or surface-covered
7 7
44111410 Medium density fibreboard "MDF" of wood, of a thickness > 9mm, not
mechanically worked or surface-covered
7 7
44111490 Medium density fibreboard "MDF" of wood, of a thickness > 9mm, mechanically
worked or surface-covered
7 7
44119210 Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with
resins or other organic bonding agents, of a density of > 0,8 g/cm³, not
mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard "MDF";
particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard;
laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides
are fibreboard; paperboard; furniture components identifiable as such)
7 7
& /en 551
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44119290 Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with
resins or other organic bonding agents, of a density of > 0,8 g/cm³, mechanically
worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard "MDF"; particle
board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated
wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are
fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)
7 7
44119310 Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with
resins or other organic bonding agents, of a density of > 0,5g to 0,8 g/cm³, not
mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard "MDF";
particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard;
laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides
are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)
7 7
44119390 Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with
resins or organic bonding agents, of a density of > 0,5g to 0,8 g/cm³, mechanically
worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard "MDF"; particle
board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated
wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are
fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)
7 7
& /en 552
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44119410 Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with
resins or other organic bonding agents, of a density of ≤ 0,5 g/cm³ (excl.
mechanically worked or surface-covered; medium density fibreboard "MDF";
particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard;
laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides
are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)
7 7
44119490 Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with
resins or other organic bonding agents, with a density of ≤ 0,5 g/cm³, mechanically
worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard "MDF"; particle
board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated
wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are
fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)
7 7
44121000 Plywood, veneered panel and similar laminated wood, of bamboo, not containing
particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. sheets of
compressed wood, cellular wood panels, parquet panels or sheets, inlaid wood and
sheets identifiable as furniture components)
10 7
44123110 Plywood consisting solely of sheets of wood ≤ 6 mm thick, with at least one outer
ply of one the following: dark red meranti, light red meranti, white lauan, sipo,
limba, obeche, okoumé, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany
"Swietenia spp.", palissandre de rio, palissandre de para or palissandre de rose
(excl. sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets
identifiable as furniture components)
10 7
& /en 553
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44123190 Plywood consisting solely of sheets of wood ≤ 6 mm thick, with at least one outer
ply of a tropical wood specified in Subheading Note 1 to this Chapter (excl.
okoumé, dark red meranti, light red meranti, white lauan, sipo, limba, obeche,
acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany "swietenia spp.", palissandre de rio,
palissandre de para or palissandre de rose, sheets of compressed wood, cellular
wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)
7 7
44123210 Plywood consisting solely of sheets of wood ≤ 6 mm thick, with at least one outer
ply of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse
chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut or yellow poplar
(excl. sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets
identifiable as furniture components)
7 7
44123290 Plywood consisting solely of sheets of wood ≤ 6 mm thick, with at least one outer
ply of non-coniferous wood or other tropical wood than specified in
Subheading Note1 to this Chapter (excl. of alder, ash, beech, birch, cherry,
chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree,
poplar, robinia, walnut, yellow poplar, bamboo, and sheets of compressed wood,
cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)
7 7
44123900 Plywood consisting solely of sheets of wood ≤ 6 mm thick (excl. of bamboo,
plywood of subheadings 4412.31 and 4412.32; sheets of compressed wood, cellular
wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)
7 7
& /en 554
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44129410 Laminated wood with at least one outer ply of non-coniferous wood, and containing
blockboard, laminboard or battenboard (excl. of bamboo, plywood consisting solely
of sheets of wood ≤ 6 mm thick, sheets of compressed wood, inlaid wood and
sheets identifiable as furniture components)
10 7
44129490 Laminated wood as blockboard, laminboard or battenboard (excl. of bamboo, such
with at least one outer ply of non-coniferous wood, plywood consisting solely of
sheets of wood ≤ 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels,
inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)
6 4
44129930 Veneered panels and similar laminated wood with at least one layer of particle
board, without blockboard, laminboard or battenboard (excl. of bamboo, plywood
consisting solely of sheets of wood ≤ 6 mm thick, sheets of compressed wood,
cellular wood panel, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)
6 4
44129940 Veneered panels and similar laminated wood with at least one outer ply of alder,
ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime,
maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut or yellow poplar, not containing
layers of particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl.
plywood consisting solely of sheets of wood ≤ 6 mm thick, sheets of compressed
wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture
components)
10 7
& /en 555
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44129950 Veneered panels and similar laminated wood with at least one outer ply of non-
coniferous wood, not containing layers of particle board and without blockboard,
laminboard or battenboard (excl. of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm,
hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia,
walnut or yellow poplar, plywood consisting solely of sheets of wood ≤ 6 mm thick,
sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets
identifiable as furniture components)
10 7
44129985 Veneered panels and similar laminated wood not containing layers of particle board
and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. those containing at least
one outer ply of non-coniferous wood, of bamboo, plywood consisting solely of
sheets of wood ≤ 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels,
inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)
10 7
44130000 Metallised wood and other densified wood in blocks, plates, strips or profile shapes Free 0
44140010 Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, of tropical
wood "okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama,
mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti,
meranti bakau, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin,
kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany "swietenia
spp.", imbuia, balsa, palissandre de rio, palissandre du brésil and palissandre de
rose"
5,1 4
& /en 556
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44140090 Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects (excl. of
tropical wood "okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko,
tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti,
meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan,
keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany
[swietenia spp.], imbuia, balsa, palissandre de rio, palissandre du brésil and
palissandre de rose")
Free 0
44151010 Cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood 4 0
44151090 Cable drums of wood 3 0
44152020 Pallets and pallet collars, of wood 3 0
44152090 Box pallets and other load boards, of wood (excl. containers specially designed and
equipped for one or more modes of transport; flat pallets and pallet collars)
4 0
44160000 Casks, barrels, vats, tubs and other coopers' products parts thereof, of wood, incl.
staves
Free 0
44170000 Tools, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood; boot
or shoe lasts and shoetrees, of wood (excl. forms used in the manufacture of hats,
forms of heading 8480, other machines and machine components, of wood)
Free 0
& /en 557
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44181010 Windows and French windows and their frames, of okoumé, obeche, sapelli, sipo,
acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé,
dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti,
white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau,
jelutong, kempas, virola, mahogany "swietenia spp.", imbuia, balsa, palissandre de
rio, palissandre de para and palissandre de rose
3 0
44181050 Windows and French windows and their frames, of coniferous wood 3 0
44181090 Windows and French windows and their frames, of wood (excl. okoumé, obeche,
sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou,
limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white
meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong,
merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany "swietenia spp.", imbuia, balsa,
palissandre de rio, palissandre de para and palissandre de rose, and coniferous
wood)
3 0
44182010 Doors and their frames and thresholds, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou
d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red
meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya,
yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong,
kempas, virola, mahogany "swietenia spp.", imbuia, balsa, palissandre de rio,
palissandre de para and palissandre de rose
6 4
& /en 558
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44182050 Doors and their frames and thresholds, of coniferous wood Free 0
44182080 Doors and their frames and thresholds, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli,
sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba,
azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white
meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong,
merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany "swietenia spp.", imbuia, balsa,
palissandre de rio, palissandre de para and palissandre de rose, and coniferous
wood)
Free 0
44184000 Wooden shuttering for concrete constructional work (excl. plywood boarding) Free 0
44185000 Shingles and shakes, of wood Free 0
44186000 Posts and beams, of wood Free 0
44187100 Flooring panels for mosaic floors, assembled, of wood 3 0
44187200 Flooring panels, multilayer, assembled, of wood (excl. for mosaic floors) Free 0
44187900 Flooring panels, assembled, of wood (excl. multilayer panels and flooring panels
for mosaic floors)
Free 0
44189010 Builders' joinery and carpentry, of glue-laminated timber (excl. windows and
French windows and their frames, doors and their frames and thresholds, wooden
shuttering for concrete constructional work, shingles, shakes and prefabricated
buildings)
Free 0
& /en 559
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44189080 Builders' joinery and carpentry, of wood, incl. cellular wood panels (excl. of glue-
laminated timber, and windows, French windows and their frames, doors and their
frames and thresholds, posts and beams, assembled flooring panels, wooden
shuttering for concrete constructional work, shingles, shakes and prefabricated
buildings)
Free 0
44190010 Tableware and kitchenware, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique,
makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti,
light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow
meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas,
virola, mahogany "swietenia spp.", imbuia, balsa, palissandre de rio, palissandre de
para and palissandre de rose
3 0
44190090 Tableware and kitchenware, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou
d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red
meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya,
yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong,
kempas, virola, mahogany [swietenia spp.], imbuia, balsa, palissandre de rio,
palissandre du brésil and palissandre de rose; objects for furniture, ornamental
objects, cooper's products, parts for wooden tableware and kitchenware, brushes,
paintbrushes, brooms and hand sieves)
Free 0
& /en 560
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44201011 Statuettes and other ornaments, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique,
makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti,
light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow
meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas,
virola, mahogany "swietenia spp.", imbuia, balsa, palissandre de rio, palissandre de
para and palissandre de rose (excl. wood marquetry and inlaid wood)
6 4
44201019 Statuettes and other ornaments, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo,
acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé,
dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti,
white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau,
jelutong, kempas, virola, mahogany [swietenia spp.], imbuia, balsa, palissandre de
rio, palissandre du brésil and palissandre de rose; wood marquetry and inlaid wood)
Free 0
44209010 Wood marquetry and inlaid wood (excl. statuettes and other ornaments, articles of
furniture, lamps and lighting fittings and parts thereof)
4 0
44209091 Caskets and cases for jewellery or cutlery, and similar articles and articles of
furniture of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama,
mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti,
meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan,
keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany
(swietenia spp.), imbuia, balsa, palissandre de rio, palissandre de para and
palissandre de rose
6 4
& /en 561
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
44209099 Caskets and cases for jewellery or cutlery, and similar articles and articles of
furniture (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko,
tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti,
meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan,
keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany
"swietenia spp.", imbuia, balsa, palissandre de rio, palissandre de para and
palissandre de rose; statuettes and other ornaments, wood marquetry and inlaid
wood, articles of furniture, lamps and lighting fittings and parts thereof)
Free 0
44211000 Clothes hangers of wood Free 0
44219091 Articles of fibreboard, n.e.s. 4 0
44219098 Articles of wood, n.e.s. Free 0
45011000 Natural cork, raw or simply prepared "merely surface-worked or otherwise cleaned" Free 0
45019000 Cork waste; crushed, powdered or ground cork Free 0
45020000 Natural cork, debacked or roughly squared, or in square or rectangular blocks,
plates, sheets or strip, incl. sharp-edged blanks for corks or stoppers
Free 0
45031010 Corks and stoppers, cylindrical, of natural cork 4,7 4
45031090 Corks and stoppers of all types, incl. round-edged blanks (excl. cylindrical) 4,7 4
& /en 562
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
45039000 Articles of natural cork (excl. cork in square or rectangular blocks, plates, sheets or
strips; corks, stoppers and cork blanks; footware and parts thereof; insoles, whether
or not removable; headgear and parts thereof; plugs and dividers for shotgun
cartridges; toys, games and sports equipment and parts thereof)
4,7 4
45041011 Corks and stoppers, cylindrical, for sparkling wine, of agglomerated cork, incl.
those with discs of natural cork
4,7 4
45041019 Corks and stoppers, cylindrical, of agglomerated cork (excl. such products for
sparkling wine)
4,7 4
45041091 Tiles of any shape, blocks, plates, sheets and strip, solid cylinders, incl. discs, of
agglomerated cork, with a binding substance (excl. corks and stoppers)
4,7 4
45041099 Tiles of any shape, blocks, plates, sheets and strip, solid cylinders, incl. discs, of
agglomerated cork, without binding substance (excl. corks and stoppers)
4,7 4
45049020 Corks and stoppers, of agglomerated cork (excl. cylindrical) 4,7 4
45049080 Agglomerated cork, with or without a binding substance, and articles of
agglomerated cork (excl. footwear and parts thereof, insoles, whether or not
removable; headgear and parts thereof; plugs and dividers for shotgun cartridges;
toys, games and sports equipment and parts thereof; blocks, plates, sheets or strips;
tiles of any shape; solid cylinders, incl. discs; corks and stoppers)
4,7 4
& /en 563
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
46012110 Mats, matting and screens, flat-woven or bound together in parallel, of plaits or
similar products of plaiting materials of bamboo, worked lengthwise
3,7 0
46012190 Mats, matting and screens, of bamboo plaiting materials, flat-woven or bound
together in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials
worked lengthwise)
2,2 0
46012210 Mats, matting and screens, flat-woven or bound together in parallel, of plaits or
similar products of plaiting materials of rattan, worked lengthwise
3,7 0
46012290 Mats, matting and screens, of rattan plaiting materials, flat-woven or bound together
in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials worked
lengthwise)
2,2 0
46012910 Mats, matting and screens, of vegetable plaiting materials, flat-woven or bound
together in parallel, of plaits or similar products of plaiting materials worked
lengthwise (excl. of bamboo and rattan)
3,7 0
46012990 Mats, matting and screens, of vegetable plaiting materials, flat-woven or bound
together in parallel (excl. of bamboo and rattan and those of plaits or similar
products of plaiting materials worked lengthwise)
2,2 0
46019205 Plaits and similar products of bamboo plaiting materials worked lengthwise,
whether or not assembled into strips (excl. mats, matting and screens; twine, cord
and rope; parts of footware or headgear)
Free 0
& /en 564
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
46019210 Plaiting materials, plaits and similar products of bamboo plaiting materials, flat-
woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials
worked lengthwise (excl. mats, matting and screens; wallcoverings of
heading 4814; parts of footware or headgear)
3,7 0
46019290 Plaiting materials, plaits and similar products of bamboo plaiting materials, flat-
woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of
plaiting materials worked lengthwise; mats, matting and screens; wallcoverings of
heading 4814; parts of footware or headgear)
2,2 0
46019305 Plaits and similar products of rattan plaiting materials worked lengthwise, whether
or not assembled into strips (excl. twine, cord and rope; parts of footware or
headgear)
Free 0
46019310 Plaiting materials, plaits and similar products of rattan materials, flat-woven or
bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked
lengthwise (excl. mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts
of footware or headgear)
3,7 0
46019390 Plaiting materials, plaits and similar products of rattan plaiting materials, flat-
woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of
plaiting materials worked lengthwise; mats, matting and screens; wallcoverings of
heading 4814; parts of footware or headgear)
2,2 0
& /en 565
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
46019405 Plaits and similar products of vegetable plaiting materials worked lengthwise,
whether or not assembled into strips (excl. of bamboo and rattan, and twine, cord
and rope; parts of footware or headgear)
Free 0
46019410 Plaiting materials, plaits and similar products of vegetable materials, flat-woven or
bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked
lengthwise (excl. of bamboo and rattan; mats, matting and screens; wallcoverings of
heading 4814; parts of footware or headgear)
3,7 0
46019490 Plaiting materials, plaits and similar products of vegetable plaiting materials, flat-
woven or bound together in parallel (excl. of bamboo and rattan; those of plaits or
similar products of plaiting materials worked lengthwise; mats, matting and
screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)
2,2 0
46019905 Plaits and similar products of non-vegetable plaiting materials worked lengthwise,
whether or not assembled into strips (excl. twine, cord and rope; parts of footware
or headgear)
1,7 0
46019910 Plaiting materials, plaits and similar products of non-vegetable plaiting materials,
flat-woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials
worked lengthwise (excl. wallcoverings of heading 4814; parts of footware or
headgear)
4,7 4
& /en 566
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
46019990 Plaiting materials, plaits and similar products of non-vegetable materials, flat-
woven or bound together in parallel (excl. those made of plaits or similar products
of plaiting materials worked lengthwise; wallcoverings of heading 4814; parts of
footware or headgear)
2,7 0
46021100 Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from bamboo
plaiting materials or made up from goods of bamboo plaiting materials of
heading 4601, and articles of loofah (excl. wallcoverings of heading 4814; twine,
cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle
superstructures; goods of Chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)
3,7 0
46021200 Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from rattan
plaiting materials or made up from goods of rattan plaiting materials of
heading 4601, and articles of loofah (excl. wallcoverings of heading 4814; twine,
cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle
superstructures; goods of Chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)
3,7 0
46021910 Bottle envelopes made directly from straw or from vegetable plaiting materials of
heading 4601 (excl. of bamboo and rattan)
1,7 0
& /en 567
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
46021990 Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from vegetable
plaiting materials or from goods of vegetable materials of heading 4601, and
articles of loofah (excl. of bamboo and rattan; bottle envelopes of straw,
wallcoverings of heading 4814; twine, cord and rope; footware and headgear and
parts thereof; vehicles and vehicle superstructures; goods of Chapter 94, e.g.
furniture, lighting fixtures)
3,7 0
46029000 Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from non-
vegetable plaiting materials or made up from goods of non-vegetable plaiting
materials of heading 4601 (excl. wallcoverings of heading 4814; twine, cord and
rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle superstructures;
goods of Chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)
4,7 4
47010010 Thermo-mechanical wood pulp, not chemically treated Free 0
47010090 Mechanical wood pulp, not chemically treated (excl. thermo-mechanical wood
pulp)
Free 0
47020000 Chemical wood pulp, dissolving grades Free 0
47031100 Unbleached coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving
grades)
Free 0
47031900 Unbleached non-coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving
grades)
Free 0
& /en 568
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
47032100 Semi-bleached or bleached coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl.
dissolving grades)
Free 0
47032900 Semi-bleached or bleached non-coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate
(excl. dissolving grades)
Free 0
47041100 Unbleached coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades) Free 0
47041900 Unbleached non-coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades) Free 0
47042100 Semi-bleached or bleached coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl.
dissolving grades)
Free 0
47042900 Semi-bleached or bleached non-coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl.
dissolving grades)
Free 0
47050000 Wood pulp obtained by a combination of mechanical and chemical pulping
processes
Free 0
47061000 Pulp of cotton linters Free 0
47062000 Pulps of fibres derived from recovered "waste and scrap" paper or paperboard Free 0
47063000 Pulps of fibrous cellulosic bamboo material Free 0
47069100 Mechanical pulp of fibrous cellulosic material (excl. that of bamboo, wood, cotton
linters and fibres derived from recovered [waste and scrap] paper or paperboard)
Free 0
& /en 569
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
47069200 Chemical pulp of fibrous cellulosic material (excl. that of bamboo, wood, cotton
linters and fibres derived from recovered [waste and scrap] paper or paperboard)
Free 0
47069300 Semi-chemical pulp of fibrous cellulosic material (excl. that of bamboo, wood,
cotton linters and fibres derived from recovered [waste and scrap] paper or
paperboard)
Free 0
47071000 Recovered "waste and scrap" paper or paperboard of unbleached kraft paper,
corrugated paper or corrugated paperboard
Free 0
47072000 Recovered "waste and scrap" paper or paperboard made mainly of bleached
chemical pulp, not coloured in the mass
Free 0
47073010 Old and unsold newspapers and magazines, telephone directories, brochures and
printed advertising material
Free 0
47073090 "Waste and scrap" of paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (excl.
old and unsold newspapers and magazines, telephone directories, brochures and
printed advertising material)
Free 0
47079010 Unsorted, recovered "waste and scrap" paper or paperboard (excl. paper wool) Free 0
& /en 570
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
47079090 Sorted, recovered "waste and scrap" paper or paperboard (excl. waste and scrap of
unbleached kraft paper or kraft paperboard, or of corrugated paper or corrugated
paperboard, that of paper or paperboard made mainly of bleached chemical pulp not
colured in the mass, that of paper or paperboard made mainly of mechanical pulp,
and paper wool)
Free 0
48010000 Newsprint as specified in Note 4 to Chapter 48, in rolls of a width > 36cm or in
square or rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the
unfolded state
Free 0
48021000 Handmade paper and paperboard of any size or shape Free 0
48022000 Paper and paperboard of a kind used as a base for photosensitive, heat-sensitive or
electrosensitive paper and paperboard, uncoated, in rolls or in square or rectangular
sheets, of any size
Free 0
48024010 Wallpaper base, uncoated, not containing fibres obtained by a mechanical process
or of which ≤ 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres
Free 0
48024090 Wallpaper base, uncoated, of which > 10 % by weight of the total fibre content
consists of fibres obtained by a mechanical process
Free 0
& /en 571
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48025400 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls or
in square or rectangular sheets, of any size, not containing fibres obtained by a
mechanical or chemi-mechanical process or of which ≤ 10 % by weight of the total
fibre content consists of such fibres, weighing < 40 g/m², n.e.s.
Free 0
48025515 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of
any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical
process or of which ≤ 10 % by weight of the total fibre content consists of such
fibres, and weighing ≥ 40 g but < 60 g/m², n.e.s.
Free 0
48025525 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of
any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical
process or of which ≤ 10 % by weight of the total fibre content consists of such
fibres, and weighing ≥ 60 g but < 75 g/m², n.e.s.
Free 0
48025530 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of
any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical
process or of which ≤ 10 % by weight of the total fibre content consists of such
fibres, and weighing ≥ 75 g but < 80 g/m², n.e.s.
Free 0
& /en 572
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48025590 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of
any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical
process or of which ≤ 10 % by weight of the total fibre content consists of such
fibres, and weighing ≥ 80 g but ≤ 150 g/m², n.e.s.
Free 0
48025620 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in
rectangular sheets with one side measuring 297mm and the other side 210 mm "A4-
format", not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical
process or of which ≤ 10 % by weight of the total fibre content consists of such
fibres, and weighing 40 g to 150 g/m², n.e.s.
Free 0
48025680 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square
or rectangular sheets with one side ≤ 435 mm and the other side ≤ 297mm in the
unfolded state, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical
process or of which ≤ 10 % by weight of the total fibre content consists of such
fibres, and weighing 40 g to 150 g/m², n.e.s. (excl. with one side measuring 297 mm
and the other side 210 mm in the unfolded state "a4-format")
Free 0
& /en 573
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48025700 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square
or rectangular sheets with one side > 435 mm or with one side ≤ 435 mm and the
other side > 297 mm in the unfolded state, not containing fibres obtained by a
mechanical or chemi-mechanical process or of which ≤ 10 % by weight of the total
fibre content consists of such fibres, and weighing 40 g to 150 g/m², n.e.s.
Free 0
48025810 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of
any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical
process or of which ≤ 10 % by weight of the total fibre content consists of such
fibres, weighing > 150 g/m², n.e.s.
Free 0
48025890 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square
or rectangular sheets of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or
chemi-mechanical process or of which ≤ 10 % by weight of the total fibre content
consists of such fibres, weighing > 150 g/m², n.e.s.
Free 0
48026115 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of
any size, weighing < 72 g/m² and of which > 50 % by weight of the total fibre
content consists of fibres obtained by a mechanical process, n.e.s.
Free 0
& /en 574
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48026180 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of
any size, of which > 10 % by weight of the total fibre content consists of fibres
obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, n.e.s. (excl. products
weighing < 72 g/m² and of which > 50 % by weight of the total fibre content
consists of fibres obtained by a mechanical process)
Free 0
48026200 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square
or rectangular sheets with one side ≤ 435 mm and the other side ≤ 297mm in the
unfolded state, of which > 10 % by weight of the total fibre content consists of
fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, n.e.s.
Free 0
48026900 Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other
graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square
or rectangular sheets with one side > 435 mm or with one side ≤ 435 mm and the
other side > 297 mm in the unfolded state, of which > 10 % by weight of the total
fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical
process, n.e.s.
Free 0
48030010 Cellulose wadding in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular sheets with
one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state
Free 0
& /en 575
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48030031 Creped paper for household or sanitary purposes and webs of cellulose fibres
"tissues", in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular sheets with one
side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing ≤ 25 g/m²
per ply
Free 0
48030039 Creped paper for household or sanitary purposes and webs of cellulose fibres
"tissues", in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular sheets with one
side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 25 g/m²
per ply
Free 0
48030090 Toilet or facial tissue stock, towel or napkin stock and similar paper for household
or sanitary purposes, whether or not creped, crinkled, embossed, perforated,
surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls of a width > 36cm or in
square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the
unfolded state (excl. cellulose wadding, creped paper and webs of cellulose fibres
"tissues")
Free 0
48041111 Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36cm, containing ≥ 80 %
coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre
content and weighing < 150 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)
Free 0
48041115 Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36cm, containing ≥ 80 %
coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre
content and weighing ≥ 150g to < 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)
Free 0
& /en 576
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48041119 Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36cm, containing ≥ 80 %
coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre
content and weighing ≥ 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)
Free 0
48041190 Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36cm (excl. that
containing > 80 % coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to
the total fibre content and goods of heading 4802 and 4803)
Free 0
48041912 Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36cm, containing ≥ 80 % coniferous
wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content,
comprising one or more unbleached plies and a bleached, semi-bleached or
coloured outer ply, weighing < 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)
Free 0
48041919 Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36cm, containing ≥ 80 % coniferous
wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content,
comprising one or more unbleached plies and a bleached, semi-bleached or
coloured outer ply, weighing ≥ 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)
Free 0
48041930 Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36cm, containing ≥ 80 % coniferous
wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl.
unbleached or kraftliner comprising one or more unbleached plies and a bleached,
semi-bleached or coloured outer ply, and goods of heading 4802 and 4803)
Free 0
& /en 577
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48041990 Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36cm (excl. unbleached, kraftliner
containing ≥ 80 % coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to
the total fibre content, and goods of heading 4802 and 4803)
Free 0
48042110 Unbleached sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36cm,
containing ≥ 80 % coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to
the total fibre content (excl. goods of heading 4802, 4803 or 4808)
Free 0
48042190 Unbleached sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36cm (excl. kraft paper
containing ≥ 80 % coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to
the total fibre content, and goods of heading4802, 4803 or 4808)
Free 0
48042910 Sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36cm, containing ≥ 80 %
coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre
content (excl. unbleached, and goods of heading 4802, 4803 or 4808)
Free 0
48042990 Sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36cm (excl. unbleached, kraft
paper containing ≥ 80 % coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in
relation to the total fibre content, and goods of heading4802, 4803 or 4808)
Free 0
48043151 Unbleached kraft insulating paper for electro-technical purposes, uncoated, in rolls
of a width > 36cm or in square or rectangular sheets with one side > 36cm and the
other side > 15 cm in the unfolded state, weighing ≤ 150 g/m², containing ≥ 80 %
coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre
content (excl. kraftliner and sack kraft paper)
Free 0
& /en 578
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48043158 Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in
square or rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the
unfolded state, weighing ≤ 150 g/m², containing ≥ 80 % coniferous wood sulphate
or soda pulp by weight of total fibre content (excl. kraft insulating paper for electro-
technical purposes; goods of heading 4802, 4803 or 4808)
Free 0
48043180 Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in
square or rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the
unfolded state, weighing ≤ 150 g/m² (excl. kraft paper containing ≥ 80 % coniferous
wood sulphate or soda pulp by weight of total fibre content; kraftliner and sack
kraft paper; goods of heading 4802, 4803 or 4808)
Free 0
48043951 Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state, weighing ≤ 150 g/m², uniformly bleached in the mass, containing ≥ 80 %
coniferous wood sulphate or soda pulp by weight of total fibre content (excl. as
used in the manufacture of paper yarn of heading 5308 and 5607; kraft insulating
paper for electro-technical purposes; goods of heading 4802, 4803 or 4808)
Free 0
48043958 Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state, weighing ≤ 150 g/m², containing ≥ 80 % coniferous wood sulphate or soda
pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached or uniformly
bleached in the mass; kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803
or 4808)
Free 0
& /en 579
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48043980 Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state, weighing ≤ 150 g/m² (excl. unbleached and that containing ≥ 80 % coniferous
wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content,
kraftliner, sack kraft paper; goods of heading 4802, 4803 or 4808)
Free 0
48044191 Unbleached saturating kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a
width > 36cm or in square or rectangular sheets with one side > 36cm and the other
side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150g to < 225 g/m²
Free 0
48044198 Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in
square or rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the
unfolded state, weighing > 150g to < 225 g/m² (excl. saturating kraft paper,
kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)
Free 0
48044200 Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state, weighing > 150g to < 225 g/m², bleached uniformly in the mass,
containing > 95 % chemically processed wood fibre by weight in relation to the
total fibre content (excl. kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802,
4803 or 4808)
Free 0
& /en 580
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48044900 Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state, weighing > 150g to < 225 g/m² (excl. unbleached, bleached uniformly in the
mass and containing > 95 % chemically processed wood fibre by weight in relation
to the total fibre content, kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802,
4803 or 4808)
Free 0
48045100 Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in
square or rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the
unfolded state, weighing ≥ 225 g/m² (excl. kraftliner, sack kraft paper and goods of
heading 4802, 4803 or 4808)
Free 0
48045200 Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state, weighing ≥ 225 g/m², bleached uniformly in the mass, containing > 95 %
chemically processed wood fibre by weight in relation to the total fibre content
(excl. kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)
Free 0
48045910 Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state, weighing ≥ 225 g/m², containing ≥ 80 % coniferous wood sulphate or soda
pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached or bleached
uniformly in the mass and containing > 95 % chemically prepared wood fibre by
weight in relation to the total fibre content)
Free 0
& /en 581
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48045990 Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state, weighing ≥ 225 g/m² (excl. unbleached or bleached uniformly in the mass and
containing > 95 % chemically prepared wood fibre or ≥ 80 % coniferous wood
sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content)
Free 0
48051100 Semi-chemical fluting paper, uncoated, in rolls of a width > 36cm Free 0
48051200 Straw fluting paper, in rolls of a width > 36cm, weighing ≥ 130 g/m² Free 0
48051910 Wellenstoff, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular sheets
with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state
Free 0
48051990 Fluting paper, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular
sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl.
semi-chemical fluting paper, straw fluting paper and Wellenstoff)
Free 0
48052400 Testliner "recycled liner board", uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with oneside > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state, weighing ≤ 150 g/m²
Free 0
48052500 Testliner "recycled liner board", uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with oneside > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state, weighing > 150 g/m²
Free 0
& /en 582
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48053000 Sulphite wrapping paper, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with oneside > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state
Free 0
48054000 Filter paper and paperboard, in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular
sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state
Free 0
48055000 Felt paper and paperboard, in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular
sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state
Free 0
48059100 Paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state, weighing ≤ 150 g/m², n.e.s.
Free 0
48059200 Paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state, weighing > 150g to < 225 g/m², n.e.s.
Free 0
48059320 Paper and paperboard made from recovered paper, uncoated, in rolls of a
width > 36cm or in square or rectangular sheets with one side > 36cm and the other
side > 15 cm in the unfolded state, weighing ≥ 225 g/m², n.e.s.
Free 0
& /en 583
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48059380 Paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state, weighing ≥ 225 g/m², n.e.s.
Free 0
48061000 Vegetable parchment, in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular sheets
with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state
Free 0
48062000 Greaseproof papers, in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular sheets
with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state
Free 0
48063000 Tracing papers, in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular sheets with
one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state
Free 0
48064010 Glassine papers in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular sheets with
one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state
Free 0
48064090 Transparent or translucent papers, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state (excl. vegetable parchment, greaseproof papers, tracing papers and glassine
papers)
Free 0
48070030 Composite paper and paperboard made from recovered paper, whether or not
covered with paper, not surface-coated or impregnated, whether or not internally
reinforced, in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular sheets with one
side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. that laminated
internally with bitumen, tar or asphalt)
Free 0
& /en 584
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48070080 Composite paper and paperboard, not surface-coated or impregnated, whether or
not internally reinforced, in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular
sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl.
that laminated internally with bitumen, tar or asphalt; straw paper and paperboard,
whether or not covered with non-straw paper; paper and paperboard made from
recovered paper, whether or not coated with paper)
Free 0
48081000 Corrugated paper and paperboard "with or without glued flat surface sheets",
whether or not perforated, in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular
sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state
Free 0
48084000 Kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or perforated, in rolls of a
width > 36cm or in square or rectangular sheets with one side > 36cm and the other
side > 15 cm in the unfolded state
Free 0
48089000 Paper and paperboard, creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls of a
width > 36cm or in square or rectangular sheets with one side > 36cm and the other
side > 15 cm in the unfolded state (excl. sack kraft and other kraft paper, and goods
of heading 4803)
Free 0
48092000 Self-copy paper, whether or not printed, in rolls of a width > 36cm or in square or
rectangular sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded
state (excl. carbon and similar copying papers)
Free 0
& /en 585
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48099000 Transfer papers, incl. coated or impregnated paper for duplicator stencils or offset
plates, whether or not printed, in rolls of a width > 36cm or in square or rectangular
sheets with one side > 36cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl.
self-copy paper)
Free 0
48101300 Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, not
containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of
which ≤ 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres, coated on
one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls of any size
Free 0
48101400 Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, not
containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of
which ≤ 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres, coated on
one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in square or rectangular
sheets with one side ≤ 435 mm and the other side ≤ 297 mm in the unfolded state
Free 0
48101900 Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, not
containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of
which ≤ 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres, coated on
one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in square or rectangular
sheets with one side > 435 mm or with one side ≤ 435 mm and the other
side > 297 mm in the unfolded state
Free 0
& /en 586
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48102200 Lightweight coated paper used for writing, printing or other graphic purposes, total
weight ≤ 72 g/m², coating weight ≤ 15 g/m² per side, on a base of which ≥ 50 % by
weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process,
coated on both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square
or rectangular sheets, of any size
Free 0
48102930 Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, of
which > 10 % by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a
mechanical or chemi-mechanical process, coated on one or both sides with kaolin
or other inorganic substances, in rolls of any size (excl. lightweight paper; paper
and paperboard for office machines and the like)
Free 0
48102980 Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, of
which > 10 % by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a
mechanical or chemi-mechanical process, coated on one or both sides with kaolin
or other inorganic substances, in square or rectangular sheets of any size (excl.
lightweight paper; paper and paperboard for office machines and the like)
Free 0
48103100 Kraft paper and paperboard, bleached uniformly throughout the mass and
containing > 95 % chemically processed wood fibres by weight in relation to the
total fibre content, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic
substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size,
weighing ≤ 150 g/m² (excl. that for writing, printing or other graphic purposes)
Free 0
& /en 587
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48103210 Kraft paper and paperboard, bleached uniformly throughout the mass and
containing > 95 % chemically processed wood fibres by weight in relation to the
total fibre content, coated on one or both sides with kaolin, in rolls or in square or
rectangular sheets of any size, weighing > 150 g/m² (excl. paper and paperboard for
graphic purposes)
Free 0
48103290 Kraft paper and paperboard, bleached uniformly throughout the mass and
containing > 95 % chemically processed wood fibres by weight in relation to the
total fibre content, coated on one or both sides with inorganic substances, in rolls or
in square or rectangular sheets, of any size, weighing > 150 g/m² (excl. kraft paper
coated with kaolin; paper and paperboard for graphic purposes)
Free 0
48103900 Kraft paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin or other
inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl.
that for writing, printing or other graphic purposes; paper and paperboard bleached
uniformly in the mass and containing > 95 % chemically processed wood fibres by
weight in relation to the total fibre content)
Free 0
48109210 Multi-ply paper and paperboard, each layer bleached, coated on one or both sides
with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets,
of any size (excl. that for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper
and paperboard)
Free 0
48109230 Multi-ply paper and paperboard, with only one outer layer bleached, coated on one
or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or
rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other graphic
purposes, kraft paper and paperboard)
Free 0
& /en 588
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48109290 Multi-ply paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin or other
inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl.
multi-ply paper and paperboard with each layer bleached, with one bleached outer
layer only, paper and paperboard for writing, printing or other graphic purposes,
kraft paper and paperboard)
Free 0
48109910 Bleached paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin, in rolls or
in square or rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other
graphic purposes, kraft paper and paperboard, multi-ply paper and paperboard, and
with no other coating
Free 0
48109980 Paper and paperboard, coated on one or both sides with inorganic substances, in
rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. bleached paper and
paperboard coated with kaolin, paper or paperboard for writing, printing or other
graphic purposes, kraft paper and paperboard, multi-ply paper and paperboard, and
with no other coating)
Free 0
48111000 Tarred, bituminised or asphalted paper and paperboard, in rolls or in square or
rectangular sheets, of any size
Free 0
48114120 Self-adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed,
in strips, rolls or sheets of a width of ≤ 10 cm, coated with unvulcanised natural or
synthetic rubber
Free 0
& /en 589
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48114190 Self-adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed,
in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. of a width of ≤ 10 cm
coated with unvulcanised natural or synthetic rubber and goods of heading 4810)
Free 0
48114900 Gummed or adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or
printed, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. self-adhesive
and goods of heading 4810)
Free 0
48115100 Paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, coated,
impregnated or covered with artificial resins or plastics, in rolls or in square or
rectangular sheets, of any size, bleached and weighing > 150 g/m² (excl. adhesives)
Free 0
48115900 Paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, coated,
impregnated or covered with artificial resins or plastics, in rolls or in square or
rectangular sheets, of any size (excl. bleached and weighing > 150 g/m², and
adhesives)
Free 0
48116000 Paper and paperboard, coated, impregnated or covered with wax, paraffin wax,
stearin, oil or glycerol, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl.
goods of heading 4803, 4809 and 4818)
Free 0
& /en 590
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48119000 Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of soft cellulose, coated,
impregnated, covered, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or in
square or rectangular sheets, of any size (excl. goods of heading 4803, 4809, 4810
and 4818, and of subheading 4811.10 to 4811.60)
Free 0
48120000 Filter blocks, slabs and plates, of paper pulp Free 0
48131000 Cigarette paper in the form of booklets or tubes Free 0
48132000 Cigarette paper in rolls of a width of ≤ 5 cm Free 0
48139010 Cigarette paper in rolls of a width > 5 cm but ≤ 15 cm Free 0
48139090 Cigarette paper, whether or not cut to size (excl. in the form of booklets or tubes,
and in rolls of a width ≤ 15 cm)
Free 0
48142000 Wallpaper and similar wallcoverings of paper, consisting of paper coated or
covered, on the face side, with a grained, embossed, coloured or design-printed or
otherwise decorated layer of plastics
Free 0
48149010 Wallpaper and similar wallcoverings of paper, consisting of grained, embossed,
surface-coloured, design-printed or otherwise surface-decorated or covered with
transparent protective plastics
Free 0
& /en 591
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48149070 Wallpaper and similar wallcoverings of paper, and window transparencies of paper
(excl. goods of subheadings 4814.20 and 4814.90.10)
Free 0
48162000 Self-copy paper, in rolls of a width of ≤ 36cm or in rectangular or square sheets
with no side measuring > 36cm in the unfolded state, or cut into shapes other than
rectangles or squares, whether or not in boxes (excl. carbon or similar copying
papers)
Free 0
48169000 Copying or transfer papers, in rolls of a width of ≤ 36cm or in rectangular or square
sheets with no side measuring > 36cm in the unfolded state, or cut into shapes other
than rectangles or squares, whether or not in boxes, together with offset plates of
paper (excl. self-copy paper)
Free 0
48171000 Envelopes of paper or paperboard (excl. letter cards) Free 0
48172000 Letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard
(excl. those with imprinted postage stamps)
Free 0
48173000 Boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard,
containing an assortment of paper stationery
Free 0
48181010 Toilet paper in rolls of a width of ≤ 36cm, weighing per ply ≤ 25 g/m² Free 0
& /en 592
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48181090 Toilet paper in rolls of a width of ≤ 36cm, weighing per ply > 25 g/m² Free 0
48182010 Handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels, of paper pulp, paper,
cellulose wadding or webs of cellulose fibres
Free 0
48182091 Hand towels of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, in
rolls of a width ≤ 36cm
Free 0
48182099 Hand towels of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres
(excl. those in rolls of a width ≤ 36cm)
Free 0
48183000 Tablecloths and serviettes of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of
cellulose fibres
Free 0
48185000 Articles of apparel and clothing accessories, of paper pulp, paper, cellulose wadding
or webs of cellulose fibres (excl. footware and parts thereof, incl. insoles, heel
pieces and similar removable products, gaiters and similar products, headgear and
parts thereof)
Free 0
48189010 Articles of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibre of a kind
used for surgical, medical or hygienic purposes (excl. toilet paper, handkerchiefs,
cleansing or facial tissues and towels, tablecloths, serviettes, sanitary towels and
tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, and
goods put up for retail sale)
Free 0
& /en 593
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48189090 Paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, of a kind used for household
or sanitary purposes, in rolls of a width ≤ 36cm, or cut to size or shape; articles of
paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres for household,
sanitary or hospital use (excl. toilet paper, handkerchiefs, cleansing or facial tissues
and towels, tablecloths, serviettes, sanitary towels and tampons, napkins and napkin
liners for babies and similar sanitary articles, and articles of a kind used for
surgical, medical or hygienic purposes not put up for retail sale)
Free 0
48191000 Cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard Free 0
48192000 Folding cartons, boxes and cases, of non-corrugated paper or paperboard Free 0
48193000 Sacks and bags, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres,
having a base of a width of ≥ 40 cm
Free 0
48194000 Sacks and bags, incl. cones, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of
cellulose fibres (excl. those having a base of a width of ≥ 40 cm, and record
sleeves)
Free 0
48195000 Packing containers, incl. record sleeves, of paper, paperboard, cellulose wadding or
webs of cellulose fibres (excl. cartons, boxes and cases, of corrugated paper or
paperboard, folding cartons, boxes and cases, of uncorrugated paper or paperboard,
sacks and bags)
Free 0
& /en 594
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48196000 Box files, letter trays, storage boxes and similar articles, of paperboard, of a kind
used in offices, shops or the like (excl. packing containers)
Free 0
48201010 Registers, account books, order books and receipt books, of paper or paperboard Free 0
48201030 Notebooks, letter pads and memorandum pads, without calendars, of paper or
paperboard
Free 0
48201050 Diaries with calendars, of paper or paperboard Free 0
48201090 Writing pads and the like, of paper or paperboard Free 0
48202000 Exercise books of paper or paperboard Free 0
48203000 Binders (other than book covers), folders and file covers, of paper or paperboard Free 0
48204000 Manifold business forms and interleaved carbon sets, of paper or paperboard Free 0
48205000 Albums for samples or collections, of paper or paperboard Free 0
48209000 Blotting pads and similar articles of stationery, of paper and paperboard, and book
covers of paper or paperboard (excl. registers, account books, notebooks, order
books, receipt books, letter pads, memorandum pads, diaries, exercise books,
binders, folders, file covers, manifold business forms and interleaved carbon sets,
and albums for samples or for collections)
Free 0
& /en 595
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48211010 Self-adhesive paper or paperboard labels of all kinds, printed Free 0
48211090 Paper or paperboard labels of all kinds, printed (excl. self-adhesive) Free 0
48219010 Self-adhesive paper or paperboard labels of all kinds, non-printed Free 0
48219090 Paper or paperboard labels of all kinds, non-printed (excl. self-adhesive) Free 0
48221000 Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard,
whether or not perforated or hardened, for winding textile yarn
Free 0
48229000 Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard,
whether or not perforated or hardened (excl. those for winding textile yarn)
Free 0
48232000 Filter paper and paperboard, in strips or rolls of a width ≤ 36cm, in rectangular or
square sheets, of which no side > 36cm in the unfolded state, or cut to shape other
than rectangular or square
Free 0
48234000 Rolls, sheets and dials, printed for self-recording apparatus, in rolls of a
width ≤ 36cm, in rectangular or square sheets of which no side > 36cm in the
unfolded state, or cut into dials
Free 0
48236100 Trays, dishes, plates, cups and the like, of bamboo paper or bamboo paperboard Free 0
& /en 596
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
48236910 Trays, dishes and plates, of paper or paperboard (excl. of bamboo paper or bamboo
paperboard)
Free 0
48236990 Cups and the like, of paper or paperboard (excl. of bamboo paper or bamboo
paperboard, and trays, dishes and plates)
Free 0
48237010 Trays and boxes for packing eggs, of moulded paper pulp Free 0
48237090 Moulded or pressed articles of paper pulp, n.e.s. Free 0
48239040 Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, n.e.s. Free 0
48239085 Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, in strips or rolls
of a width ≤ 36cm, in rectangular or square sheets, of which no side > 36cm in the
unfolded state, or cut to shape other than rectangular or square, and articles of paper
pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, n.e.s.
Free 0
49011000 Printed books, brochures and similar printed matter, in single sheets, whether or not
folded (excl. periodicals and publications which are essentially devoted to
advertising)
Free 0
49019100 Dictionaries and encyclopaedias, and serial instalments thereof Free 0
& /en 597
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
49019900 Printed books, brochures and similar printed matter (excl. those in single sheets;
dictionaries, encyclopaedias, periodicals and publications which are essentially
devoted to advertising)
Free 0
49021000 Newspapers, journals and periodicals, whether or not illustrated or containing
advertising material, appearing at least four times a week
Free 0
49029000 Newspapers, journals and periodicals, whether or not illustrated or containing
advertising material (excl. those appearing at least four times a week)
Free 0
49030000 Children's picture, drawing or colouring books Free 0
49040000 Music, printed or in manuscript, whether or not bound or illustrated Free 0
49051000 Globes, printed (excl. relief globes) Free 0
49059100 Maps and hydrographic or similar charts of all kinds, incl. atlases and topographical
plans, printed and in book form (excl. globes, and maps and plans, in relief)
Free 0
49059900 Maps and hydrographic or similar charts of all kinds, incl. atlases, wall maps and
topographical plans, printed (excl. those in book form, and maps, plans and globes,
in relief)
Free 0
& /en 598
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
49060000 Plans and drawings for architectural, engineering, industrial, commercial,
topographical or similar purposes, being originals drawn by hand; handwritten
texts; photographic reproductions on sensitised paper and carbon copies of the
foregoing
Free 0
49070010 Unused postage, revenue or similar stamps of current or new issue in the country in
which they have, or will have, a recognised face value
Free 0
49070030 Banknotes Free 0
49070090 Stamp-impressed paper; cheque forms; stock, share or bond certificates and similar
documents
Free 0
49081000 Transfers "decalcomanias", vitrifiable Free 0
49089000 Transfers "decalcomanias" (excl. vitrifiable) Free 0
49090000 Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages
or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or
trimmings
Free 0
49100000 Calendars of any kinds, printed, incl. calendars blocks Free 0
49111010 Commercial catalogues Free 0
& /en 599
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
49111090 Trade advertising material and the like (other than commercial catalogues) Free 0
49119100 Pictures, prints and photographs, n.e.s. Free 0
49119900 Printed matter, n.e.s. Free 0
50010000 Silkworm cocoons suitable for reeling Free 0
50020000 Raw silk "non-thrown" Free 0
50030000 Silk waste, incl. cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock Free 0
50040010 Silk yarn, unbleached, scoured or bleached (excl. that spun from silk waste and that
put up for retail sale)
4 4
50040090 Silk yarn (excl. unbleached, scoured or bleached, that spun from silk waste and that
put up for retail sale)
4 4
50050010 Yarn spun from silk waste, unbleached, scoured or bleached (excl. that put up for
retail sale)
2,9 4
50050090 Yarn spun from silk waste (excl. unbleached, scoured or bleached, or put up for
retail sale)
2,9 4
50060010 Silk yarn, put up for retail sale (excl. yarn spun from silk waste) 5 4
& /en 600
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
50060090 Yarn spun from noil or other silk waste, put up for retail sale; silkworm gut 2,9 4
50071000 Woven fabrics of noil silk 3 8
50072011 Crêpes, containing ≥ 85 % silk or silk waste by weight, unbleached, scoured or
bleached
6,9 8
50072019 Crêpes, containing ≥ 85 % silk or silk waste by weight (excl. unbleached, scoured
or bleached)
6,9 8
50072021 Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of
silk, plain-woven, unbleached or not further processed than scoured (excl. those
mixed with noil or other silk waste or with other textile materials)
5,3 8
50072031 Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of
silk, plain-woven (excl. unbleached or not further processed than scoured, and those
mixed with noil or other silk waste or with other textile materials)
7,5 8
50072039 Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of
silk (excl. plain-woven and those mixed with noil or other silk waste or with other
textile materials)
7,5 8
50072041 Diaphanous fabrics "open weave" containing ≥ 85 % silk or silk waste by weight 7,2 8
& /en 601
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
50072051 Densely-woven fabrics containing ≥ 85 % silk or silk waste by weight, unbleached,
scoured or bleached (excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and
similar far eastern fabrics wholly of silk)
7,2 8
50072059 Densely-woven fabrics containing ≥ 85 % silk or silk waste by weight, dyed (excl.
crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics
wholly of silk)
7,2 8
50072061 Densely-woven fabrics made from yarn of different colours, containing ≥ 85 % silk
or silk waste by weight, of a width > 57cm to 75 cm (excl. crêpes, and pongee,
habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)
7,2 8
50072069 Densely-woven fabrics made from yarn of different colours, containing ≥ 85 % silk
or silk waste by weight (excl. those of a width > 57cm to 75 cm, crêpes, and
pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of
silk)
7,2 8
50072071 Densely-woven fabrics, containing ≥ 85 % silk or silk waste by weight, printed
(excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern
fabrics wholly of silk)
7,2 8
50079010 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % silk or silk waste by weight,
unbleached, scoured or bleached
6,9 8
& /en 602
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
50079030 Dyed woven fabrics containing predominantly, but < 85 %silk or silk waste by
weight
6,9 8
50079050 Fabrics woven from yarns of different colours, containing predominantly,
but < 85 % silk or silk waste by weight
6,9 8
50079090 Printed woven fabrics containing predominantly, but < 85 % silk or silk waste by
weight
6,9 8
51011100 Greasy shorn wool, incl. fleece-washed wool, neither carded nor combed Free 0
51011900 Greasy wool, incl. fleece-washed wool, neither carded nor combed (excl. shorn
wool)
Free 0
51012100 Shorn wool, degreased, non-carbonised, neither carded nor combed Free 0
51012900 Degreased wool, non-carbonised, neither carded nor combed (excl. shorn wool) Free 0
51013000 Carbonised wool, neither carded nor combed Free 0
51021100 Hair of Kashmir "cashmere" goats, neither carded nor combed Free 0
51021910 Hair of angora rabbit, neither carded nor combed Free 0
51021930 Hair of alpaca, llama or vicuna, neither carded nor combed Free 0
& /en 603
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
51021940 Hair of camel or yak, or of angora goats, Tibetan goats or similar goats, neither
carded nor combed
Free 0
51021990 Hair of rabbit, hare, beaver, nutria "coypu" or muskrat, neither carded nor combed
(excl. of angora rabbit)
Free 0
51022000 Coarse animal hair, neither carded nor combed (excl. wool, hair and bristles used in
the manufacture of brooms and brushes, and horsehair from the mane or tail)
Free 0
51031010 Noils of wool or of fine animal hair, non-carbonised (excl. garnetted stock) Free 0
51031090 Noils of wool or of fine animal hair, carbonised (excl. garnetted stock) Free 0
51032000 Waste of wool or of fine animal hair, incl. yarn waste (excl. noils and garnetted
stock)
Free 0
51033000 Waste of coarse animal hair, incl. yarn waste (excl. garnetted stock, waste of hair or
bristles used in the manufacture of brooms and brushes, and of horsehair from the
mane or tail)
Free 0
51040000 Garnetted stock of wool or of fine or coarse animal hair, neither carded nor combed Free 0
51051000 Wool, carded 2 0
& /en 604
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
51052100 Wool, combed, in fragments "open tops" 2 0
51052900 Wool, combed (excl. that in fragments "open tops") 2 0
51053100 Hair of Kashmir "cashmere" goats, carded or combed 2 0
51053900 Fine animal hair, carded or combed (excl. wool and hair of Kashmir "cashmere"
goats)
2 0
51054000 Coarse animal hair, carded or combed 2 0
51061010 Carded wool yarn containing ≥ 85 % wool by weight, unbleached (excl. that put up
for retail sale)
3,8 4
51061090 Carded wool yarn containing ≥ 85 % wool by weight (excl. unbleached and that put
up for retail sale)
3,8 4
51062010 Carded wool yarn containing predominantly, but < 85 % wool by weight, with a
wool and fine animal hair content of ≥ 85 % (excl. put up for retail sale)
4 4
51062091 Carded wool yarn containing predominantly, but < 85 % wool by weight,
unbleached (excl. that with a wool and fine animal hair content of ≥ 85 % and that
put up for retail sale)
4 4
& /en 605
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
51062099 Carded wool yarn containing predominantly, but < 85 % wool by weight (excl.
unbleached yarn, yarn with a wool and fine animal hair content of ≥ 85 % and yarn
put up for retail sale)
4 4
51071010 Yarn of combed wool containing ≥ 85 % wool by weight, unbleached (excl. that put
up for retail sale)
3,8 4
51071090 Yarn of combed wool containing ≥ 85 % wool by weight (excl. unbleached and that
put up for retail sale)
3,8 4
51072010 Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85 % wool by weight, with a
wool and fine animal hair content of ≥ 85 %, unbleached (excl. that put up for retail
sale)
4 4
51072030 Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85 % wool by weight, with a
wool and fine animal hair content of ≥ 85 % (excl. unbleached and that put up for
retail sale)
4 4
51072051 Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85 % wool by weight, mixed
principally or solely with synthetic staple fibres, unbleached (excl. that put up for
retail sale)
4 4
& /en 606
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
51072059 Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85 % wool by weight, mixed
principally or solely with synthetic staple fibres (excl. unbleached and that put up
for retail sale)
4 4
51072091 Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85 % wool by weight,
unbleached (excl. yarn mixed principally or solely with synthetic staple fibres, yarn
with a wool and fine animal hair content of ≥ 85 %, and yarn put up for retail sale)
4 4
51072099 Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85 % wool by weight (excl.
unbleached yarn, yarn mixed principally or solely with synthetic staple fibres, yarn
with a wool and fine animal hair content of ≥ 85 %, and yarn put up for retail sale)
4 4
51081010 Carded yarn of fine animal hair, unbleached (excl. that of wool or that put up for
retail sale)
3,2 4
51081090 Carded yarn of fine animal hair (excl. unbleached yarn, yarn of wool and yarn put
up for retail sale)
3,2 4
51082010 Combed yarn of fine animal hair, unbleached (excl. that of wool and that put up for
retail sale)
3,2 4
& /en 607
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
51082090 Combed yarn of fine animal hair (excl. unbleached yarn, yarn of wool and yarn put
up for retail sale)
3,2 4
51091010 Yarn containing ≥ 85 % wool or fine animal hair by weight, put up for retail sale in
balls, hanks or skeins, weighing > 125g but ≤ 500 g
3,8 4
51091090 Yarn containing ≥ 85 % wool or fine animal hair by weight, put up for retail sale
(excl. that in balls, hanks or skeins and weighing > 125g but ≤ 500 g)
5 4
51099000 Yarn containing predominantly, but < 85 % wool or fine animal hair by weight, put
up for retail sale
5 4
51100000 Yarn of coarse animal hair or of horsehair, incl. gimped horsehair yarn, whether or
not put up for retail sale (excl. horsehair and yarn not joined together)
3,5 4
51111100 Woven fabrics containing ≥ 85 % carded wool or carded fine animal hair by weight
and weighing ≤ 300 g/m²
8 8
51111900 Woven fabrics containing ≥ 85 % carded wool or carded fine animal hair by weight
and weighing > 300 g/m² (excl. fabrics for technical uses specificed in
heading 5911)
8 8
51112000 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % carded wool or carded fine
animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial
filaments
8 8
& /en 608
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
51113010 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % carded wool or carded fine
animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple
fibres and weighing ≤ 300 g/m²
8 8
51113080 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % carded wool or carded fine
animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple
fibres and weighing > 300 g/m²
8 8
51119010 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % carded wool or carded fine
animal hair and > 10 % silk, silk waste by weight (excl. those mixed principally or
solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres)
7,2 8
51119091 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % carded wool or carded fine
animal hair by weight and weighing ≤ 300 g/m² (excl. those mixed principally or
solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres and those
containing > 10 % silk, silk waste by weight)
8 8
51119098 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % carded wool or carded fine
animal hair by weight and weighing > 300 g/m² (excl. those mixed principally or
solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres and fabrics
containing > 10 % silk, silk waste by weight)
8 8
& /en 609
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
51121100 Woven fabrics containing ≥ 85 % combed wool or combed fine animal hair by
weight and weighing ≤ 200 g/m² (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)
8 8
51121900 Woven fabrics containing ≥ 85 % combed wool or combed fine animal hair by
weight and weighing > 200 g/m²
8 8
51122000 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % combed wool or combed fine
animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial
filaments (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)
8 8
51123010 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % combed wool or combed fine
animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple
fibres and weighing ≤ 200 g/m² (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)
8 8
51123080 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % combed wool or combed fine
animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple
fibres and weighing > 200 g/m² (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)
8 8
51129010 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % combed wool or combed fine
animal hair by weight and > 10 % silk, silk waste by weight (excl. those mixed
principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres and fabrics
for technical uses of heading 5911)
7,2 8
& /en 610
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
51129091 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % combed wool or combed fine
animal hair by weight and weighing ≤ 200 g/m² (excl. those mixed principally or
solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres, those containing > 10 %
silk, silk waste by weight and fabrics for technical uses of heading 5911)
8 8
51129098 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % combed wool or combed fine
animal hair by weight and weighing > 200 g/m² (excl. those mixed principally or
solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres, those containing > 10 %
silk, silk waste by weight and fabrics for technical uses of heading 5911)
8 8
51130000 Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair (excl. fabrics for technical uses
of heading 5911)
5,3 8
52010010 Cotton, neither carded nor combed, rendered absorbent or bleached Free 0
52010090 Cotton, neither carded nor combed (excl. rendered absorbent or bleached) Free 0
52021000 Cotton yarn waste, incl. thread waste Free 0
52029100 Garnetted stock of cotton Free 0
52029900 Cotton waste (excl. yarn waste, thread waste and garnetted stock) Free 0
52030000 Cotton, carded or combed Free 0
& /en 611
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52041100 Sewing thread, containing ≥ 85 % cotton by weight (excl. that put up for retail sale) 4 4
52041900 Sewing thread, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight (excl. that
put up for retail sale)
4 4
52042000 Cotton sewing thread, put up for retail sale 5 4
52051100 Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing ≥ 85 % cotton by weight and
with a linear density of ≥ 714,29 decitex "≤ MN 14" (excl. sewing thread and yarn
put up for retail sale)
4 4
52051200 Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing ≥ 85 % cotton by weight and
with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex "> MN 14 to MN 43"
(excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52051300 Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing ≥ 85 % cotton by weight and
with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex "> MN 43 to MN 52"
(excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52051400 Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing ≥ 85 % cotton by weight and
with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex "> MN 52 to MN 80" (excl.
sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52051510 Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing ≥ 85 % cotton by weight and
with a linear density of 83,33 decitex to < 125 decitex "> MN 80 to MN 120" (excl.
sewing thread and yarn put up for retail sale)
4,4 4
& /en 612
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52051590 Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing ≥ 85 % cotton by weight and
with a linear density of < 83,33 decitex "> MN 120" (excl. sewing thread and yarn
put up for retail sale)
4 4
52052100 Single cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton by weight and with
a linear density of ≥ 714,29 decitex "≤ MN 14" (excl. sewing thread and yarn put up
for retail sale)
4 4
52052200 Single cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton by weight and with
a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex "> MN 14 to MN 43" (excl.
sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52052300 Single cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton by weight and with
a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex "> MN 43 to MN 52" (excl.
sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52052400 Single cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton by weight and with
a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex "> MN 52 to MN 80" (excl.
sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52052600 Single cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton by weight and with
a linear density of 106,38 decitex to < 125 decitex "> MN 80 to MN 94" (excl.
sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
& /en 613
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52052700 Single cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton by weight and with
a linear density of 83,33 decitex to < 106,38 decitex "> MN 94 to MN 120" (excl.
sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52052800 Single cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton by weight and with
a linear density of < 83,33 decitex "> MN 120" (excl. sewing thread and yarn put
up for retail sale)
4 4
52053100 Multiple "folded" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing ≥ 85 %
cotton by weight and with a linear density of ≥ 714,29 decitex "≤ MN 14" per
single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52053200 Multiple "folded" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing ≥ 85 %
cotton by weight and with a linear density of 232,56 decitex
to < 714,29 decitex "> MN 14 to MN 43" per single yarn (excl. sewing thread and
yarn put up for retail sale)
4 4
52053300 Multiple "folded" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing ≥ 85 %
cotton by weight and with a linear density of 192,31 decitex
to < 232,56 decitex "> MN 43 to MN 52" per single yarn (excl. sewing thread and
yarn put up for retail sale)
4 4
& /en 614
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52053400 Multiple "folded" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing ≥ 85 %
cotton by weight and with a linear density of 125 decitex
to < 192,31 decitex "> MN 52 to MN 80" per single yarn (excl. sewing thread and
yarn put up for retail sale)
4 4
52053500 Multiple "folded" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing ≥ 85 %
cotton by weight and with a linear density of < 125 decitex "> MN 80" per single
yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52054100 Multiple "folded" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton
by weight and with a linear density of ≥ 714,29 decitex "≤ MN 14" per single yarn
(excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52054200 Multiple "folded" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton
by weight and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex "> MN 14
to MN 43" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52054300 Multiple "folded" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton
by weight and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex "> MN 43
to MN 52" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
& /en 615
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52054400 Multiple "folded" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton
by weight and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex "> MN 52 to
MN 80" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52054600 Multiple "folded" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton
by weight and with a linear density of 106,38 decitex to < 125 decitex "> MN 80 to
MN 94" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52054700 Multiple "folded" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton
by weight and with a linear density of 83,33 decitex to < 106,38 decitex "> MN 94
to MN 120" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52054800 Multiple "folded" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing ≥ 85 % cotton
by weight and with a linear density of < 83,33 decitex "> MN 120" per single yarn
(excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52061100 Single cotton yarn containing predominantly, but < 85 % cotton by weight, of
uncombed fibres and with a linear density of ≥ 714,29 decitex "≤ MN 14" (excl.
sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
& /en 616
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52061200 Single cotton yarn containing predominantly, but < 85 % cotton by weight, of
uncombed fibres and with a linear density of 232,56 decitex
to < 714,29 decitex "> MN 14 to MN 43" (excl. sewing thread and yarn put up for
retail sale)
4 4
52061300 Single cotton yarn containing predominantly, but < 85 % cotton by weight, of
uncombed fibres and with a linear density of 192,31 decitex
to < 232,56 decitex "> MN 43 to MN 52" (excl. sewing thread and yarn put up for
retail sale)
4 4
52061400 Single cotton yarn containing predominantly, but < 85 % cotton by weight, of
uncombed fibres and with a linear density of 125 decitex
to < 192,31 decitex "> MN 52 to MN 80" (excl. sewing thread and yarn put up for
retail sale)
4 4
52061500 Single cotton yarn containing predominantly, but < 85 % cotton by weight, of
uncombed fibres and with a linear density of < 125 decitex "> MN 80" (excl.
sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52062100 Single cotton yarn containing predominantly, but < 85 % cotton by weight, of
combed fibres and with a linear density of ≥ 714,29 decitex "≤ MN 14" (excl.
sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 4
& /en 617
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52062200 Single cotton yarn containing predominantly, but < 85 % cotton by weight, of
combed fibres and with a linear density of 232,56 decitex
to < 714,29 decitex "> MN 14 to MN 43" (excl. sewing thread and yarn put up for
retail sale)
4 4
52062300 Single cotton yarn containing predominantly, but < 85 % cotton by weight, of
combed fibres and with a linear density of 192,31 decitex
to < 232,56 decitex "> MN 43 to MN 52" (excl. sewing thread and yarn put up for
retail sale)
4 4
52062400 Single cotton yarn containing predominantly, but < 85 % cotton by weight, of
combed fibres and with a linear density of 125 decitex
to < 192,31 decitex "> MN 52 to MN 80" (excl. sewing thread and yarn put up for
retail sale)
4 4
52062500 Single cotton yarn containing predominantly, but < 85 % cotton by weight, of
combed fibres and with a linear density of < 125 decitex "> MN 80" (excl. sewing
thread and yarn put up for retail sale)
4 4
52063100 Multiple "folded" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85 %
cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density
of ≥ 714,29 decitex "≤ MN 14" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up
for retail sale)
4 4
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 3 – PART 3/4
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 618
Appendix 02-A-1
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52063200 Multiple "folded" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85 %
cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 232,56 decitex
to < 714,29 decitex "> MN 14 to MN 43" per single yarn (excl. sewing thread and
yarn put up for retail sale)
4 4
52063300 Multiple "folded" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85 %
cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 192,31 decitex
to < 232,56 decitex "> MN 43 to MN 52" per single yarn (excl. sewing thread and
yarn put up for retail sale)
4 4
52063400 Multiple "folded" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85 %
cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 125 decitex
to < 192,31 decitex "> MN 52 to MN 80" per single yarn (excl. sewing thread and
yarn put up for retail sale)
4 4
52063500 Multiple "folded" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85 %
cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density
of < 125 decitex "> MN 80" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up
for retail sale)
4 4
52064100 Multiple "folded" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85 %
cotton by weight, of combed fibres and with a linear density
of ≥ 714,29 decitex "< MN 14" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up
for retail sale)
4 4
& /en 619
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52064200 Multiple "folded" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85 %
cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 232,56 decitex
to < 714,29 decitex "> MN 14 to MN 43" per single yarn (excl. sewing thread and
yarn put up for retail sale)
4 4
52064300 Multiple "folded" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85 %
cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 192,31 decitex
to < 232,56 decitex "> MN 43 to MN 52" per single yarn (excl. sewing thread and
yarn put up for retail sale)
4 4
52064400 Multiple "folded" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85 %
cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 125 decitex
to < 192,31 decitex "> MN 52 to MN 80" per single yarn (excl. sewing thread and
yarn put up for retail sale)
4 4
52064500 Multiple "folded" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85 %
cotton by weight, of combed fibres and with a linear density
of < 125 decitex "> MN 80" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up
for retail sale)
4 4
52071000 Cotton yarn containing ≥ 85 % cotton by weight, put up for retail sale (excl. sewing
thread)
5 4
& /en 620
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52079000 Cotton yarn containing predominantly, but < 85 % cotton by weight, put up for
retail sale (excl. sewing thread)
5 4
52081110 Plain woven fabrics of cotton for the manufacture of bandages, dressings and
medical gauzes, containing ≥ 85 % cotton by weight and weighing ≤ 100 g/m²,
unbleached
8 8
52081190 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 100 g/m², unbleached (excl. fabrics for the manufacture of bandages,
dressings and medical gauzes)
8 8
52081216 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 100g to 130 g/m², unbleached, with a width of ≤ 165 cm
8 8
52081219 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 100g to 130 g/m², unbleached, with a width of > 165 cm
8 8
52081296 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 130g to 200 g/m², unbleached, with a width of ≤ 165 cm
8 8
52081299 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 130g to 200 g/m², unbleached, with a width of > 165 cm
8 8
& /en 621
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52081300 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill,
unbleached
8 8
52081900 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 200 g/m², unbleached (excl. those in three-thread or four-thread twill,
incl. cross twill, and plain woven fabrics)
8 8
52082110 Plain woven fabrics of cotton for the manufacture of bandages, dressings and
medical gauzes, containing ≥ 85 % cotton by weight and weighing ≤ 100 g/m²,
bleached
8 8
52082190 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 100 g/m², bleached (excl. fabrics for the manufacture of bandages,
dressings and medical gauzes)
8 8
52082216 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 100g to 130 g/m², bleached, with a width of ≤ 165 cm
8 8
52082219 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 100g to 130 g/m², bleached, with a width of > 165 cm
8 8
52082296 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 130g to 200 g/m², bleached, with a width of ≤ 165 cm
8 8
& /en 622
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52082299 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 130g to 200 g/m², bleached, with a width of > 165 cm
8 8
52082300 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, bleached
8 8
52082900 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 200 g/m², bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl.
cross twill, and plain woven fabrics)
8 8
52083100 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 100 g/m², dyed
8 8
52083216 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 100g to 130 g/m², dyed, with a width of ≤ 165 cm
8 8
52083219 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 100g to 130 g/m², dyed, with a width of > 165 cm
8 8
52083296 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 130g to 200 g/m², dyed, with a width of ≤ 165 cm
8 8
52083299 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 130g to 200 g/m², dyed, with a width of > 165 cm
8 8
& /en 623
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52083300 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed
8 8
52083900 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl.
cross twill, and plain woven fabrics)
8 8
52084100 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 100 g/m², made from yarn of different colours
8 8
52084200 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 100g to 200 g/m², made from yarn of different colours
8 8
52084300 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made
from yarn of different colours
8 8
52084900 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 200 g/m², made from yarn of different colours (excl. those in three-
thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)
8 8
52085100 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 100 g/m², printed
8 8
& /en 624
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52085200 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 100g to 200 g/m², printed
8 8
52085910 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed
8 8
52085990 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing ≤ 200 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl.
cross twill, and plain woven fabrics)
8 8
52091100 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², unbleached
8 8
52091200 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill,
unbleached
8 8
52091900 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², unbleached (excl. those in three-thread or four-thread twill,
incl. cross twill, and plain woven fabrics)
8 8
52092100 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², bleached
8 8
& /en 625
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52092200 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, bleached
8 8
52092900 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl.
cross twill, and plain woven fabrics)
8 8
52093100 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², dyed
8 8
52093200 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed
8 8
52093900 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl.
cross twill, and plain woven fabrics)
8 8
52094100 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours
8 8
52094200 Denim, containing ≥ 85 % cotton by weight and weighing > 200 g/m², made of yarn
of different colours
8 8
& /en 626
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52094300 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made of
yarn of different colours
8 8
52094900 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours (excl. those in three-thread
or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)
8 8
52095100 Plain woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², printed
8 8
52095200 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed
8 8
52095900 Woven fabrics of cotton, containing ≥ 85 % cotton by weight and
weighing > 200 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl.
cross twill, and plain woven fabrics)
8 8
52101100 Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by
weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing ≤ 200 g/m²,
unbleached
8 8
& /en 627
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52101900 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing ≤ 200 g/m²,
unbleached (excl. plain woven fabrics)
8 8
52102100 Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by
weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing ≤ 200 g/m²,
bleached
8 8
52102900 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing ≤ 200 g/m²,
bleached (excl. plain woven fabrics)
8 8
52103100 Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by
weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing ≤ 200 g/m²,
dyed
8 8
52103200 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing ≤ 200 g/m², in
three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed
8 8
52103900 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing ≤ 200 g/m², dyed
(excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven
fabrics)
8 8
& /en 628
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52104100 Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by
weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing ≤ 200 g/m²,
made of yarn of different colours
8 8
52104900 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing ≤ 200 g/m², made
from yarn of different colours (excl. plain woven fabrics)
8 8
52105100 Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by
weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing ≤ 200 g/m²,
printed
8 8
52105900 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing ≤ 200 g/m², printed
(excl. plain woven fabrics)
8 8
52111100 Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by
weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m²,
unbleached
8 8
52111200 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in
three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached
8 8
& /en 629
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52111900 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m²,
unbleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and
plain woven fabrics)
8 8
52112000 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m²,
bleached
8 8
52113100 Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by
weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m²,
dyed
8 8
52113200 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in
three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed
8 8
52113900 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², dyed
(excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven
fabrics)
8 8
& /en 630
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52114100 Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by
weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m²,
made of yarn of different colours
8 8
52114200 Denim, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight, mixed principally
or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of yarn of different
colours
8 8
52114300 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in
three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made of yarn of different colours
8 8
52114910 Woven jacquard fabrics containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed mainly or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of
yarn of different colours
8 8
52114990 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made
of yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl.
cross twill, denim, jacquard fabrics and plain woven fabrics)
8 8
52115100 Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by
weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m²,
printed
8 8
& /en 631
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52115200 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in
three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed
8 8
52115900 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², printed
(excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven
fabrics)
8 8
52121110 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with flax, weighing ≤ 200 g/m², unbleached
8 8
52121190 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or
solely with flax, weighing ≤ 200 g/m², unbleached
8 8
52121210 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with flax, weighing ≤ 200 g/m², bleached
8 8
52121290 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or
solely with flax, weighing ≤ 200 g/m², bleached
8 8
& /en 632
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52121310 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with flax, weighing ≤ 200 g/m², dyed
8 8
52121390 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or
solely with flax, weighing ≤ 200 g/m², dyed
8 8
52121410 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with flax, weighing ≤ 200 g/m², made of yarn of
different colours
8 8
52121490 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or
solely with flax, weighing ≤ 200 g/m², made of yarn of different colours
8 8
52121510 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with flax, weighing ≤ 200 g/m², printed
8 8
52121590 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or
solely with flax, weighing ≤ 200 g/m², printed
8 8
52122110 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², unbleached
8 8
& /en 633
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52122190 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or
solely with flax, weighing > 200 g/m², unbleached
8 8
52122210 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², bleached
8 8
52122290 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or
solely with flax, weighing > 200 g/m², bleached
8 8
52122310 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
other than those mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², dyed
8 8
52122390 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or
solely with flax, weighing > 200 g/m², dyed
8 8
52122410 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², made of yarn of
different colours
8 8
& /en 634
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
52122490 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or
solely with flax, weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours
8 8
52122510 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², printed
8 8
52122590 Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85 % cotton by weight,
other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or
solely with flax, weighing > 200 g/m², printed
8 8
53011000 Flax, raw or retted Free 0
53012100 Flax, broken or scutched Free 0
53012900 Flax, hackled or otherwise processed, but not spun (excl. broken, scutched and
retted flax)
Free 0
53013000 Flax tow and waste, incl. yarn waste and garnetted stock Free 0
53021000 True hemp "Cannabis sativa L.", raw or retted Free 0
53029000 True hemp "Cannabis sativa L.", processed but not spun; tow and waste of hemp,
incl. yarn waste and garnetted stock (excl. retted hemp)
Free 0
& /en 635
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
53031000 Jute and other textile bast fibres, raw or retted (excl. flax, true hemp and ramie) Free 0
53039000 Jute and other textile bast fibres, processed but not spun; tow and waste of such
fibres, incl. yarn waste and garnetted stock (excl. retted fibres of this kind, flax, true
hemp and ramie)
Free 0
53050000 Coconut, abaca "Manila hemp or Musa textilis Nee", ramie, agave and other
vegetable textile fibres, n.e.s., raw or processed, but not spun; tow, noils and waste
of such fibres, incl. yarn waste and garnetted stock
Free 0
53061010 Single flax yarn, with a linear density of ≥ 833,3 decitex "≤ metric number 12"
(excl. put up for retail sale)
4 4
53061030 Single flax yarn, with a linear density of 277,8 decitex to < 833,3 decitex "> MN 12
to MN 36" (excl. put up for retail sale)
4 4
53061050 Single flax yarn, with a linear density of < 277,8 decitex "> MN 36" (excl. that put
up for retail sale)
3,8 4
53061090 Single flax yarn, put up for retail sale 5 4
53062010 Multiple "folded" or cabled flax yarn (excl. for retail sale) 4 4
53062090 Multiple "folded" or cabled flax yarn, put up for retail sale 5 4
53071000 Single yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 5303 Free 0
& /en 636
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
53072000 Multiple "folded" or cabled yarn of jute or of other textile bast fibres of
heading 5303
Free 0
53081000 Coconut "coir" yarn Free 0
53082010 Hemp yarn (excl. that put up for retail sale) 3 4
53082090 Hemp yarn put up for retail sale 4,9 4
53089012 Ramie yarn, with a linear density of ≥ 277,8 decitex "≤ MN 36" 4 4
53089019 Ramie yarn, with a linear density of < 277,8 decitex "> MN 36" 3,8 4
53089050 Paper yarn 4 4
53089090 Yarn of vegetable textile fibres (excl. flax yarn, yarn of jute or of other textile bast
fibres of heading 5303, coconut "coir" yarn, hemp yarn, paper yarn, ramie yarn and
cotton yarn)
3,8 4
53091110 Woven fabrics of flax, containing ≥ 85 % flax by weight, unbleached 8 8
53091190 Woven fabrics of flax, containing ≥ 85 % flax by weight, bleached 8 8
53091900 Woven fabrics of flax, containing ≥ 85 % flax by weight, dyed, made of yarn of
different colours, or printed
8 8
& /en 637
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
53092100 Woven fabrics of flax, containing predominantly, but < 85 % flax by weight,
unbleached or bleached
8 8
53092900 Woven fabrics of flax, containing predominantly, but < 85 % flax by weight, dyed,
made of yarn of different colours, or printed
8 8
53101010 Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, unbleached, of
a width of ≤ 150 cm
4 8
53101090 Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, unbleached, of
a width of > 150 cm
4 8
53109000 Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, bleached,
dyed, made of yarn of different colours, or printed
4 8
53110010 Woven fabrics of ramie 8 8
53110090 Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn (excl.
those of flax, jute, other textile bast fibres of heading 5303, ramie and cotton yarn)
5,8 8
54011012 Sewing thread 'core yarn' of polyester filament surrounded by cotton fibres (excl.
that put up for retail sale)
4 4
54011014 Core yarn of synthetic filaments (excl. that put up for retail sale and polyester
filament surrounded by cotton fibres)
4 4
& /en 638
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54011016 Textured sewing yarn of synthetic filaments (excl. core yarn and yarn put up for
retail sale)
4 4
54011018 Sewing thread of synthetic filaments (excl. core yarn, textured yarn and yarn put up
for retail sale)
4 4
54011090 Sewing thread of synthetic filaments, put up for retail sale 5 4
54012010 Sewing thread of artificial filaments (excl. that put up for retail sale) 4 4
54012090 Sewing thread of artificial filaments, put up for retail sale 5 4
54021100 High-tenacity filament yarn of aramids (excl. sewing thread and yarn put up for
retail sale)
4 0
54021900 High-tenacity filament yarn of nylon or other polyamides (excl. sewing thread, yarn
put up for retail sale and high-tenacity filament yarn of aramids)
4 8
54022000 High-tenacity filament yarn of polyesters (excl. that put up for retail sale) 4 8
54023100 Textured filament yarn of nylon or other polyamides, with a linear density of ≤ 50
tex per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 8
54023200 Textured filament yarn of nylon or other polyamides, with a linear density of > 50
tex per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 8
& /en 639
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54023300 Textured filament yarn of polyester (excl. that put up for retail sale) 4 8
54023400 Textured synthetic filament yarn of polypropylene (excl. sewing thread and yarn
put up for retail sale)
4 4
54023900 Textured synthetic filament yarn (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and
textured filament yarn of polypropylene, polyester, nylon or other polyamides)
4 8
54024400 Synthetic filament elastomeric yarn, single, untwisted or with a twist of ≤ 50 turns
per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and
filament yarn of polyester, nylon or other polyamides)
4 8
54024500 Filament yarn of nylon or other polyamides, incl. monofilament of < 67 decitex,
single, untwisted or with a twist of ≤ 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn
put up for retail sale, elastomeric yarn, high-tenacity yarn and textured yarn)
4 8
54024600 Filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or
with a twist of ≤ 50 turns per metre, partially oriented (excl. elastomeric yarn,
sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)
4 8
54024700 Filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or
with a twist of ≤ 50 turns per metre (excl. elastomeric yarn, sewing thread, yarn put
up for retail sale, textured yarn and yarn of partially oriented polyester filament)
4 10
& /en 640
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54024800 Filament yarn of polypropylene, incl. monofilament of < 67 decitex, single,
untwisted or with a twist of ≤ 50 turns per metre (excl. elastomeric yarn, sewing
thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)
4 4
54024900 Synthetic filament yarn, incl. synthetic monofilament of < 67 decitex, single,
untwisted or with a twist of ≤ 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up
for retail sale, textured yarn, elastomeric yarn and filament yarn of polyester, nylon
or other polyamides)
4 8
54025100 Filament yarn of nylon or other polyamides, incl. monofilament of < 67 decitex,
single, with a twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for
retail sale, high-tenacity yarn or textured yarn)
4 8
54025200 Filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a twist
of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured
yarn)
4 8
54025910 Filament yarn of polypropylene, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a
twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and
textured yarn)
4 8
& /en 641
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54025990 Synthetic filament yarn, incl. synthetic monofilament of < 67 decitex, single, with a
twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale,
textured yarn and filament yarn of polypropylene, polyester, nylon or other
polyamides)
4 8
54026100 Multiple "folded" or cabled filament yarn of nylon or other polyamides, incl.
monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and
high-tenacity yarn or textured yarn)
4 8
54026200 Multiple "folded" or cabled filament yarn of polyester, incl. monofilament
of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)
4 8
54026910 Multiple "folded" or cabled synthetic filament yarn of polypropylene, incl.
monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and
textured yarn)
4 8
54026990 Multiple "folded" or cabled synthetic filament yarn, incl. synthetic monofilament
of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and
filament yarn of polypropylene, polyester, nylon or other polyamides)
4 8
54031000 High-tenacity yarn of viscose rayon filament (excl. sewing thread and yarn put up
for retail sale)
4 0
& /en 642
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54033100 Yarn of viscose rayon filament, incl. monofilament of < 67 decitex, single,
untwisted or with a twist of ≤ 120 turns per metre (excl. sewing thread, high-
tenacity yarn and yarn put up for retail sale)
4 0
54033200 Yarn of viscose rayon filament, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a
twist of > 120 turns per metre (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put
up for retail sale)
4 0
54033300 Filament yarn of cellulose acetate, incl. monofilament of < 67 decitex, single (excl.
sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)
4 8
54033900 Artificial filament yarn, incl. artificial monofilament of < 67 decitex, single (excl.
sewing thread, filament yarn of viscose or cellulose acetate and yarn put up for
retail sale)
4 8
54034100 Multiple "folded" or cabled filament yarn of viscose rayon, incl. monofilament
of < 67 decitex (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail
sale)
4 0
54034200 Multiple "folded" or cabled filament yarn of cellulose acetate, incl. monofilament
of < 67 decitex (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail
sale)
4 8
& /en 643
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54034900 Multiple "folded" or cabled artificial filament yarn, incl. artificial monofilament
of < 67 decitex (excl. sewing thread, filament yarn of viscose or cellulose acetate
and yarn put up for retail sale)
4 8
54041100 Elastomeric monofilament of ≥ 67 decitex and with a cross sectional dimension
of ≤ 1 mm
4 8
54041200 Polypropylene monofilament of ≥ 67 decitex and with a cross sectional dimension
of ≤ 1 mm (excl. elastomers)
4 4
54041900 Synthetic monofilament of ≥ 67 decitex and with a cross sectional dimension
of ≤ 1 mm (excl. of elastomers and polypropylene)
4 8
54049010 Strip and the like, e.g. artificial straw, of polypropylene, with an apparent width
of ≤ 5 mm
4 8
54049090 Synthetic strip and the like, e.g. artificial straw, of synthetic textile material, with an
apparent width of ≤ 5 mm (excl. that of polypropylene)
4 8
54050000 Artificial monofilament of ≥ 67 decitex and with a cross sectional dimension
of ≤ 1 mm; strip and the like, e.g. artificial straw, of synthetic textile material, with
an apparent width of ≤ 5 mm
3,8 8
54060000 Man-made filament yarn, put up for retail sale (excl. sewing thread) 5 8
& /en 644
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54071000 Woven fabrics of high-tenacity yarn, nylon, other polyamides or polyesters, incl.
monofilament of ≥ 67 decitex and with a cross sectional dimension of ≤ 1 mm
8 8
54072011 Woven fabrics of strip or the like, of polyethylene or polypropylene, incl.
monofilament of ≥ 67 decitex and with a cross sectional dimension of ≤ 1 mm, with
a width of < 3 m
8 8
54072019 Woven fabrics of strip or the like, of polyethylene or polypropylene, incl.
monofilament of ≥ 67 decitex and with a cross sectional dimension of ≤ 1 mm, with
a width of ≥ 3 m
8 8
54072090 Woven fabrics of strip or the like, of synthetic filament, incl. monofilament
of ≥ 67 decitex and with a cross sectional dimension of ≤ 1 mm (excl. those of
polyethylene or polypropylene)
8 8
54073000 Woven fabrics of synthetic filament yarn, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and
with a cross sectional dimension of ≤ 1 mm, consisting of layers of parallel textile
yarns superimposed on each other at acute or right angles, the layers being bonded
at the intersections of the yarns by an adhesive or by thermal bonding
8 8
54074100 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % by weight of filaments of nylon or other
polyamides, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter
of ≤ 1 mm, unbleached or bleached
8 8
& /en 645
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54074200 Woven fabrics of filament yarn containing ≥ 85 % nylon or other polyamides by
weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
dyed
8 8
54074300 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % by weight of filaments of nylon or other
polyamides by weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter
of ≤ 1 mm, made of yarn of different colours
8 8
54074400 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % by weight of filaments of nylon or other
polyamides by weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter
of ≤ 1 mm, printed
8 8
54075100 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % by weight of textured polyester filaments,
incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
unbleached or bleached
8 8
54075200 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % by weight of textured polyester filaments,
incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm, dyed
8 8
54075300 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % by weight of textured polyester filaments,
incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm, made of
yarn of different colours
8 8
54075400 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % by weight of textured polyester filaments,
incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm, printed
8 8
& /en 646
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54076110 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % by weight of non-textured polyester
filaments, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
unbleached or bleached
8 8
54076130 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % by weight of non-textured polyester
filaments, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
dyed
8 8
54076150 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % by weight of non-textured polyester
filaments, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
made of yarn of different colours
8 8
54076190 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % by weight of non-textured polyester
filaments, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
printed
8 8
54076910 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % by weight of mixtures of textured and
non-textured polyester filaments, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a
maximum diameter of ≤ 1 mm, untreated or not further treated than bleached
8 8
54076990 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % by weight of mixtures of textured and
non-textured polyester filaments, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a
maximum diameter of ≤ 1 mm, dyed, made of yarn of different colours or printed
8 8
& /en 647
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54077100 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % synthetic filament by weight, incl.
monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm, untreated or not
further treated than bleached (excl. those of polyester, nylon or other polyamide
filaments or monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester
filaments)
8 8
54077200 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % synthetic filament by weight, incl.
monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm, dyed (excl.
those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of
mixtures of textured and non-textured polyester filaments)
8 8
54077300 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % synthetic filament by weight, incl.
monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm, made of yarn of
different colours (excl. those of polyester, nylon or other polyamide filaments or
monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester filaments)
8 8
54077400 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % synthetic filament by weight, incl.
monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm, printed (excl.
those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of
mixtures of textured and non-textured polyester filaments)
8 8
& /en 648
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54078100 Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85 % synthetic filament by
weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
mixed principally or solely with cotton, unbleached or bleached
8 8
54078200 Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85 % synthetic filament by
weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
mixed principally or solely with cotton, dyed
8 8
54078300 Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85 % synthetic filament by
weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
mixed principally or solely with cotton, made of yarn of different colours
8 8
54078400 Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85 % synthetic filament by
weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
mixed principally or solely with cotton, printed
8 8
54079100 Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85 % synthetic filament by
weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
unbleached or bleached, other than those mixed principally or solely with cotton
8 8
54079200 Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85 % synthetic filament by
weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
dyed, other than those mixed principally or solely with cotton
8 8
& /en 649
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54079300 Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85 % synthetic filament by
weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
made of yarn of different colours, other than those mixed principally or solely with
cotton
8 8
54079400 Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85 % synthetic filament by
weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
printed, other than those mixed principally or solely with cotton
8 8
54081000 Woven fabrics of high-tenacity viscose yarn, incl. monofilament of ≥ 67 decitex
and a maximum diameter of ≤ 1 mm
8 8
54082100 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % artificial filament by weight, incl.
monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm, unbleached or
bleached (excl. those of high-tenacity viscose yarn)
8 8
54082210 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % artificial filament by weight, incl.
monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm, dyed, with a
width of > 135 cm to 155 cm, in plain, twill, cross twill or satin weave (excl. those
of high-tenacity viscose yarn)
8 8
& /en 650
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54082290 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % artificial filament by weight, incl.
monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm, dyed (excl.
those with a width of > 135 cm to 155 cm, in plain, twill, cross twill or satin weave,
and fabrics of high-tenacity viscose yarn)
8 8
54082300 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % artificial filament by weight, incl.
monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm, made of yarn of
different colours (excl. those of high-tenacity viscose yarn)
8 8
54082400 Woven fabrics of yarn containing ≥ 85 % artificial filament by weight, incl.
monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm, printed (excl.
those of high-tenacity viscose yarn)
8 8
54083100 Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85 % artificial filament by
weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
unbleached or bleached (excl. those of high-tenacity viscose yarn)
8 8
54083200 Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85 % artificial filament by
weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
dyed (excl. those of high-tenacity viscose yarn)
8 8
& /en 651
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
54083300 Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85 % artificial filament by
weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
made of yarn of different colours (excl. those of high-tenacity viscose yarn)
8 8
54083400 Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85 % artificial filament by
weight, incl. monofilament of ≥ 67 decitex and a maximum diameter of ≤ 1 mm,
printed (excl. those of high-tenacity viscose yarn)
8 8
55011000 Filament tow as specified in Note 1 to Chapter 55, of nylon or other polyamides 4 8
55012000 Filament tow as specified in Note 1 to Chapter 55, of polyesters 4 8
55013000 Filament tow as specified in Note 1 to Chapter 55, acrylic or modacrylic 4 0
55014000 Synthetic filament tow as specified in Note 1 to Chapter 55, of polypropylene 4 4
55019000 Synthetic filament tow as specified in Note 1 to Chapter 55 (excl. that of acrylic,
modacrylic, polyesters, polypropylene, nylon or other polyamide filament)
4 8
55020010 Artificial filament tow as specified in Note 1 to Chapter 55, of viscose rayon 4 8
55020040 Artificial filament tow as specified in Note 1 to Chapter 55, of acetate 4 10
55020080 Artificial filament tow, as specified in Note 1 to Chapter 55 (excl. of viscose rayon
or acetate)
4 10
& /en 652
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55031100 Staple fibres of aramids, not carded, combed or otherwise processed for spinning 4 0
55031900 Staple fibres of nylon or other polyamides, not carded, combed or otherwise
processed for spinning (excl. those of aramids)
4 4
55032000 Staple fibres of polyesters, not carded, combed or otherwise processed for spinning 4 4
55033000 Acrylic or modacrylic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for
spinning
4 0
55034000 Staple fibres of polypropylene, not carded, combed or otherwise processed for
spinning
4 4
55039000 Synthetic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning
(excl. those of polypropylene, acrylic, modacrylic, polyesters, nylon or other
polyamides)
4 4
55041000 Staple fibres of viscose rayon, not carded, combed or otherwise processed for
spinning
4 0
55049000 Artificial staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning
(excl. those of viscose rayon)
4 0
55051010 Waste of staple fibres of nylon or other polyamides, incl. noils, yarn waste and
garnetted stock
4 4
& /en 653
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55051030 Waste of staple fibres of polyesters, incl. noils, yarn waste and garnetted stock 4 4
55051050 Waste of acrylic or modacrylic staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted
stock
4 4
55051070 Waste of polypropylene staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock 4 4
55051090 Waste of synthetic staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock (excl.
that of polypropylene, acrylic, modacrlyic, polyester, nylon and other polyamide
staple fibres)
4 4
55052000 Waste of artificial staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock 4 4
55061000 Staple fibres of nylon or other polyamides, carded, combed or otherwise processed
for spinning
4 4
55062000 Staple fibres of polyesters, carded, combed or otherwise processed for spinning 4 4
55063000 Acrylic or modacrylic staple fibres, carded, combed or otherwise processed for
spinning
4 0
55069000 Synthetic staple fibres carded, combed or otherwise processed for spinning (excl.
acrylic, modacrylic, polyester, nylon or other polyamides)
4 4
55070000 Artificial staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning 4 4
& /en 654
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55081010 Sewing thread of synthetic staple fibres (excl. that put up for retail sale) 4 4
55081090 Sewing thread of synthetic staple fibres, put up for retail sale 5 4
55082010 Sewing thread of artificial staple fibres (excl. that put up for retail sale) 4 4
55082090 Sewing thread of artificial staple fibres, put up for retail sale 5 4
55091100 Single yarn containing ≥ 85 % nylon or other polyamide staple fibres by weight
(excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 8
55091200 Multiple "folded" or cabled yarn containing ≥ 85 % nylon or other polyamide staple
fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 8
55092100 Single yarn containing ≥ 85 % polyester staple fibres by weight (excl. sewing
thread and yarn put up for retail sale)
4 8
55092200 Multiple "folded" or cabled yarn containing ≥ 85 % polyester staple fibres by
weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 8
55093100 Single yarn containing ≥ 85 % acrylic or modacrylic staple fibres by weight (excl.
sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 8
55093200 Multiple "folded" or cabled yarn containing ≥ 85 % acrylic or modacrylic staple
fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 8
& /en 655
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55094100 Single yarn containing ≥ 85 % synthetic staple fibres by weight (excl. sewing
thread, yarn put up for retail sale and yarn of acrylic, modacrylic, polyester, nylon
or other polyamide staple fibres)
4 8
55094200 Multiple "folded" or cabled yarn containing ≥ 85 % synthetic staple fibres by
weight (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of acrylic,
modacrylic, polyester, nylon or other polyamide staple fibres)
4 8
55095100 Yarn containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by weight,
mixed principally or solely with artificial staple fibres (excl. sewing thread and yarn
put up for retail sale)
4 8
55095200 Yarn containing > 50 % to < 85 % polyester staple fibres by weight, mixed
principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put
up for retail sale)
4 8
55095300 Yarn containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by weight,
mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread and yarn put up for
retail sale)
4 8
55095900 Yarn containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by weight, other
than that mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or artificial
staple fibres (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 8
& /en 656
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55096100 Yarn containing predominantly, but < 85 % acrylic or modacrylic staple fibres by
weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing
thread and yarn put up for retail sale)
4 8
55096200 Yarn containing predominantly, but < 85 % acrylic or modacrylic staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread and yarn put up
for retail sale)
4 8
55096900 Yarn containing predominantly, but < 85 % acrylic or modacrylic staple fibres by
weight, other than that mixed principally or solely with cotton, wool or fine animal
hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 8
55099100 Yarn containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres by weight, mixed
principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread, yarn put up
for retail sale and yarn of polyester, acrylic or modacrylic staple fibres)
4 8
55099200 Yarn containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres by weight, mixed
principally or solely with cotton (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and
yarn of polyester, acrylic or modacrylic staple fibres)
4 8
55099900 Yarn containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres by weight, other
than that mixed principally or solely with cotton, wool or fine animal hair (excl.
sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of polyester, acrylic or
modacrylic staple fibres)
4 8
& /en 657
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55101100 Single yarn, containing ≥ 85 % artificial staple fibres by weight (excl. sewing
thread and yarn put up for retail sale)
4 8
55101200 Multiple "folded" or cabled yarn containing ≥ 85 % artificial staple fibres by weight
(excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 8
55102000 Yarn containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by weight, mixed
principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put
up for retail sale)
4 8
55103000 Yarn containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by weight, mixed
principally or solely with cotton (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 8
55109000 Yarn containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by weight, other
than that mixed principally or solely with cotton, wool or fine animal hair (excl.
sewing thread and yarn put up for retail sale)
4 8
55111000 Yarn containing ≥ 85 % synthetic staple fibres by weight, put up for retail sale
(excl. sewing thread)
5 8
55112000 Yarn containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres by weight, put up
for retail sale (excl. sewing thread)
5 8
55113000 Yarn of artificial staple fibres, put up for retail sale (excl. sewing thread) 5 8
& /en 658
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55121100 Woven fabrics containing ≥ 85 % polyester staple fibres by weight, unbleached or
bleached
8 8
55121910 Woven fabrics containing ≥ 85 % polyester staple fibres by weight, printed 8 8
55121990 Woven fabrics containing ≥ 85 % polyester staple fibres by weight, dyed or made
of yarn of different colours
8 8
55122100 Woven fabrics containing ≥ 85 % acrylic or modacrylic staple fibres by weight,
unbleached or bleached
8 8
55122910 Woven fabrics containing ≥ 85 % acrylic or modacrylic staple fibres by weight,
printed
8 8
55122990 Woven fabrics containing ≥ 85 % acrylic or modacrylic staple fibres by weight,
dyed or made of yarn of different colours
8 8
55129100 Woven fabrics containing ≥ 85 % synthetic staple fibres by weight, unbleached or
bleached (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)
8 8
55129910 Woven fabrics containing ≥ 85 % synthetic staple fibres by weight, printed (excl.
those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)
8 8
55129990 Woven fabrics containing ≥ 85 % synthetic staple fibres by weight, dyed or made of
yarn of different colours (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple
fibres)
8 8
& /en 659
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55131120 Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing ≤ 170 g/m²,
unbleached or bleached, with a width of ≤ 165 cm
8 8
55131190 Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing ≤ 170 g/m²,
unbleached or bleached, with a width of > 165 cm
8 8
55131200 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing ≤ 170 g/m², in
three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached or bleached
8 8
55131300 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing ≤ 170 g/m²,
unbleached or bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross
twill, and plain woven fabrics)
8 8
55131900 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing ≤ 170 g/m²,
unbleached or bleached (excl. those of polyester staple fibres)
8 8
55132100 Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing ≤ 170 g/m², dyed
8 8
& /en 660
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55132310 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing ≤ 170 g/m², in
three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed
8 8
55132390 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing ≤ 170 g/m², dyed
(excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven
fabrics)
8 8
55132900 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing ≤ 170 g/m², dyed
(excl. those of polyester staple fibres)
8 8
55133100 Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing ≤ 170 g/m², made of
yarn of different colours
8 8
55133900 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing ≤ 170 g/m², made of
yarn of different colours (excl. plain woven fabrics of polyester staple fibres)
8 8
55134100 Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing ≤ 170 g/m², printed
8 8
& /en 661
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55134900 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing ≤ 170 g/m², printed
(excl. plain woven fabrics of polyester staple fibres)
8 8
55141100 Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m²,
unbleached or bleached
8 8
55141200 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in
three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached or bleached
8 8
55141910 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m²,
unbleached or bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross
twill, and plain woven fabrics)
8 8
55141990 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m²,
unbleached or bleached (excl. those of polyester staple fibres)
8 8
55142100 Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², dyed
8 8
& /en 662
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55142200 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in
three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed
8 8
55142300 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², dyed
(excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven
fabrics)
8 8
55142900 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², dyed
(excl. those of polyester staple fibres)
8 8
55143010 Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², made of
yarn of different colours
8 8
55143030 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in
three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made of yarn of different colours
8 8
& /en 663
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55143050 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², made of
yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross
twill, and plain woven fabrics)
8 8
55143090 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², made of
yarn of different colours (excl. those of polyester staple fibres)
8 8
55144100 Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², printed
8 8
55144200 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in
three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed
8 8
55144300 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², printed
(excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven
fabrics)
8 8
& /en 664
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55144900 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², printed
(excl. those of polyester staple fibres)
8 8
55151110 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with viscose staple fibres, unbleached or
bleached
8 8
55151130 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with viscose staple fibres, printed
8 8
55151190 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with viscose staple fibres, dyed, or made of yarn
of different colours
8 8
55151210 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached or
bleached
8 8
55151230 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with man-made filament, printed
8 8
& /en 665
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55151290 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with man-made filament, dyed or made of yarn
of different colours
8 8
55151311 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair,
unbleached or bleached
8 8
55151319 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair,
dyed, made of yarn of different colours, or printed
8 8
55151391 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair,
unbleached or bleached
8 8
55151399 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair,
dyed, made of yarn of different colours, or printed
8 8
55151910 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, other than those mixed principally or solely with wool or fine animal hair,
man-made filament, viscose staple fibres or cotton, unbleached or bleached
8 8
& /en 666
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55151930 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, other than those mixed principally or solely with wool or fine animal hair,
man-made filament, viscose staple fibres or cotton, printed
8 8
55151990 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % polyester staple fibres by
weight, other than those mixed principally or solely with wool or fine animal hair,
man-made filament, viscose staple fibres or cotton, dyed or made of yarn of
different colours
8 8
55152110 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % acrylic or modacrylic staple
fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached
or bleached
8 8
55152130 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % acrylic or modacrylic staple
fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, printed
8 8
55152190 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % acrylic or modacrylic staple
fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, dyed or
made of yarn of different colours
8 8
55152211 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % acrylic or modacrylic staple
fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine
animal hair, unbleached or bleached
8 8
& /en 667
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55152219 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % acrylic or modacrylic staple
fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine
animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed
8 8
55152291 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % acrylic or modacrylic staple
fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine
animal hair, unbleached or bleached
8 8
55152299 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % acrylic or modacrylic staple
fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine
animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed
8 8
55152900 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % acrylic or modacrylic staple
fibres by weight, other than those mixed principally or solely with wool, fine
animal hair, man-made filaments or cotton
8 8
55159110 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres, mixed
principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached (excl. those
of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)
8 8
55159130 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres, mixed
principally or solely with man-made filament, printed (excl. those of acrylic,
modacrylic or polyester staple fibres)
8 8
& /en 668
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55159190 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres, mixed
principally or solely with man-made filament, dyed or made of yarn of different
colours (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)
8 8
55159920 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres, other
than those mixed principally or solely with man-made filament or cotton,
unbleached or bleached (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple
fibres)
8 8
55159940 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres, other
than those mixed principally or solely with man-made filament or cotton, printed
(excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)
8 8
55159980 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % synthetic staple fibres, other
than those mixed principally or solely with man-made filament or cotton, dyed or
made of yarn of different colours (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester
staple fibres)
8 8
55161100 Woven fabrics containing ≥ 85 % artificial staple fibres by weight, unbleached or
bleached
8 8
55161200 Woven fabrics containing ≥ 85 % artificial staple fibres by weight, dyed 8 8
55161300 Woven fabrics containing ≥ 85 % artificial staple fibres by weight, made of yarn of
different colours
8 8
& /en 669
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55161400 Woven fabrics containing ≥ 85 % artificial staple fibres by weight, printed 8 8
55162100 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres, mixed
principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached
8 8
55162200 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres, mixed
principally or solely with man-made filament, dyed
8 8
55162310 Woven jacquard fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple
fibres, mixed principally or solely with man-made filament, made of yarn of
different colours, with a width of ≥ 140 cm 'mattress tickings'
8 8
55162390 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, mixed principally or solely with man-made filament, made of yarns of
different colours (excl. jacquard fabrics with a width of ≥ 140 cm; mattress
tickings)
8 8
55162400 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, mixed principally or solely with man-made filament, printed
8 8
55163100 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, unbleached or
bleached
8 8
& /en 670
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55163200 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, dyed
8 8
55163300 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, made of yarn of
different colours
8 8
55163400 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, printed
8 8
55164100 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton, unbleached or bleached
8 8
55164200 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton, dyed
8 8
55164300 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton, made of yarn of different colours
8 8
55164400 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, mixed principally or solely with cotton, printed
8 8
55169100 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal
hair or man-made filament, unbleached or bleached
8 8
& /en 671
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
55169200 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal
hair or man-made filament, dyed
8 8
55169300 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal
hair or man-made filament, made of yarn of different colours
8 8
55169400 Woven fabrics containing predominantly, but < 85 % artificial staple fibres by
weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal
hair or man-made filament, printed
8 8
56012110 Absorbent cotton wadding and articles thereof (excl. sanitary towels and tampons,
napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding and
articles thereof impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up for
retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes, and products
impregnated, coated or covered with perfumes, cosmetics, soaps, detergents etc.)
3,8 8
56012190 Wadding of non-absorbent cotton and articles thereof (excl. sanitary towels and
tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding
and articles thereof, impregnated or covered with medicated substances or put up
for retail for medical, surgical, dental or veterinary purposes, or impregnated,
coated or covered with perfumes, make-up, soaps, cleansing agents, etc.)
3,8 8
& /en 672
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
56012210 Rolls of wadding of man-made fibres, of a diameter of ≤ 8mm (excl. those covered
entirely with woven fabrics)
3,8 8
56012290 Wadding of man-made fibres and articles thereof (excl. rolls of wadding of a
diameter of ≤ 8mm, sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for
babies and similar sanitary articles, wadding and articles thereof impregnated or
coated with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical,
dental or veterinary purposes, and products impregnated, coated or covered with
perfumes, cosmetics, soaps etc.)
4 8
56012900 Wadding of textile materials and articles thereof (excl. of cotton or man-made
fibres; sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and
similar sanitary articles, wadding and articles thereof, impregnated or covered with
medicated substances or put up for retail for medical, surgical, dental or veterinary
purposes, or impregnated, coated or covered with perfumes, make-up, soaps,
cleansing agents, etc.)
3,8 8
56013000 Textile flock and dust and mill neps 3,2 8
56021011 Needleloom felt of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, not
impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s.
6,7 10
56021019 Needleloom felt, not impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s.(excl. that of
jute or of other textile bast fibres of heading 5303)
6,7 10
& /en 673
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
56021031 Felt in the form of stitch-bonded fibre fabrics, not impregnated, coated, covered or
laminated, of wool or fine animal hair, n.e.s.
6,7 10
56021038 Felt in the form of stitch-bonded fibre fabrics, not impregnated, coated, covered or
laminated, n.e.s. (excl. that of wool or of fine animal hair)
6,7 10
56021090 Needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics, impregnated, coated, covered or
laminated, n.e.s.
6,7 10
56022100 Felt, not impregnated, coated, covered or laminated, of wool or fine animal hair,
n.e.s. (excl. needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics)
6,7 10
56022900 Felt, not impregnated, coated, covered or laminated (excl. that of wool or fine
animal hair; needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics)
6,7 10
56029000 Felt, impregnated, coated, covered or laminated (excl. needleloom felt and stitch-
bonded fibre fabrics)
6,7 10
56031110 Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing ≤ 25 g/m² 4,3 8
56031190 Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made
filaments, weighing ≤ 25 g/m² (excl. coated or covered)
4,3 8
56031210 Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 25 g/m²
but ≤ 70 g/m²
4,3 8
& /en 674
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
56031290 Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made
filaments, weighing > 25 g/m² but ≤ 70 g/m² (excl. coated or covered)
4,3 8
56031310 Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 70 g/m²
but ≤ 150 g/m²
4,3 8
56031390 Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made
filaments, weighing > 70 g/m² but ≤ 150 g/m² (excl. coated or covered)
4,3 8
56031410 Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 150 g/m² 4,3 8
56031490 Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made
filaments, weighing > 150 g/m² (excl. coated or covered)
4,3 8
56039110 Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing ≤ 25 g/m² (excl. of man-made
filaments)
4,3 8
56039190 Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing ≤ 25 g/m²
(excl. coated or covered or of man-made filaments)
4,3 8
56039210 Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing > 25 g/m² but ≤ 70 g/m² (excl. of
man-made filaments)
4,3 8
56039290 Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing > 25 g/m²
but ≤ 70 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)
4,3 8
& /en 675
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
56039310 Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing > 70 g/m² but ≤ 150 g/m² (excl. of
man-made filaments)
4,3 8
56039390 Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing > 70 g/m²
but ≤ 150 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)
4,3 8
56039410 Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing > 150 g/m² (excl. of man-made
filaments)
4,3 8
56039490 Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing > 150 g/m²
(excl. coated or covered or of man-made filaments)
4,3 8
56041000 Textile-covered rubber thread and cord 4 4
56049010 High-tenacity yarn of polyesters, nylon, other polyamides or viscose rayon,
impregnated or coated with rubber or plastics
4 4
56049090 Textile yarn, strip and the like of heading 5404 and 5405, impregnated, coated,
covered or sheathed with rubber or plastics (excl. high-tenacity yarn of polyesters,
nylon, other polyamides or viscose rayon, impregnated or coated with rubber or
plastics; imitation catgut, thread and cord with fish-hook attachments or otherwise
put up as fishing line)
4 4
& /en 676
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
56050000 Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of
heading 5404 or 5405, of textile fibres, combined with metal in the form of thread,
strip or powder or covered with metal (excl. yarns manufactured from a mixture of
textile fibres and metal fibres, with anti-static properties; yarns reinforced with
metal wire; articles with the character of trimmings)
4 4
56060010 Loop wale-yarn (excl. metal yarn and metallised yarn of heading 5605; gimped
horsehair yarn; textile-covered rubber thread; twine, cord and other gimped textile
products of heading 5808; gimped metal yarn)
8 4
56060091 Gimped yarn (excl. metal yarn and metallised yarn of heading 5605; gimped
horsehair yarn; textile-covered rubber thread; twine, cord and other gimped textile
products of heading 5808; gimped metal yarn)
5,3 4
56060099 Chenille yarn, incl. flock chenille yarn; gimped strip and the like of heading 5404
and 5405 (excl. metal yarn and metallised yarn of heading 5605; gimped horsehair
yarn; textile-covered rubber thread; twine, cord and other gimped textile products of
heading 5808; gimped metal yarn)
5,3 4
56072100 Binder or baler twine, of sisal or other textile fibres of the genus Agave 12 4
56072900 Twine, cordage, ropes and cables, of sisal or other textile fibres of the genus Agave,
whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered
or sheathed with rubber or plastics (excl. binder or baler twine)
12 4
& /en 677
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
56074100 Binder or baler twine, of polyethylene or polypropylene 8 4
56074911 Twine, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene, plaited or
braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or
plastics, with a linear density of > 50 000 decitex "5 g/m" (excl. binder or baler
twine)
8 4
56074919 Twine, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene, not plaited or
braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or
plastics, with a linear density of > 50 000 decitex "5 g/m" (excl. binder or baler
twine)
8 4
56074990 Twine, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene, whether or not
plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with
rubber or plastics, with a linear density of ≤ 50 000 decitex "5 g/m" (excl. binder or
baler twine)
8 4
56075011 Twine, cordage, ropes and cables of nylon, other polyamides or polyesters, plaited
or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber
or plastics, with a linear density of > 50 000 decitex "5 g/m"
8 4
56075019 Twine, cordage, ropes and cables, of nylon, other polyamides or polyesters, not
plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with
rubber or plastics, with a linear density of > 50 000 decitex "5 g/m"
8 4
& /en 678
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
56075030 Twine, cordage, ropes and cables, of nylon, other polyamides or polyester, whether
or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or
sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50 000 decitex "5 g/m"
8 4
56075090 Twine, cordage, ropes and cables, of synthetic fibres, whether or not plaited or
braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or
plastics (excl. polyethylene, polypropylene, polyesters, nylon or other polyamides)
8 4
56079020 Twine, cordage, ropes and cables, of abaca "Manila hemp or Musa textilis Nee" or
other hard "leaf" fibres and of jute or other textile bast fibres of heading 5303,
whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered
or sheathed with rubber or plastics
6 4
56079090 Twine, cordage, ropes and cables, whether or not plaited or braided and whether or
not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics (excl. that of
synthetic fibres, of jute or other textile bast fibres of heading 5303, of sisal or other
textile fibres of the genus agave, of abaca "manila hemp or musa textilis" or other
hard leaf fibres)
8 4
56081120 Made-up knotted fishing nets of twine, cordage, ropes or cables, of man-made
textile materials (excl. landing nets)
8 4
56081180 Made-up knotted fishing nets of yarn, of man-made textile materials (excl. those of
twine, cordage, rope or cables and landing nets)
8 4
& /en 679
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
56081911 Made-up knotted nets of twine, cordage, ropes or cables, of nylon or other
polyamides (excl. fishing nets, hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing
nets, butterfly nets and the like)
8 4
56081919 Made-up knotted nets of nylon or other polyamides (excl. those of twine, cordage,
ropes or cables, fishing nets, hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets,
butterfly nets and the like)
8 4
56081930 Made-up knotted nets of man-made textile materials (excl. those of nylon or other
polyamides, fishing nets, hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets,
butterfly nets and the like)
8 4
56081990 Knotted netting of twine, cordage, ropes or cables, by the piece or metre, of man-
made textile materials (excl. made-up nets)
8 4
56089000 Knotted netting of twine, cordage, ropes or cables, by the piece or metre; made-up
fishing nets and other made-up nets, of vegetable textile materials (excl. hairnets,
nets for sporting purposes, incl. landing nets, butterfly nets and the like)
8 4
56090000 Articles of yarn, strip or the like of heading 5404 or 5405, or of twine, cordage,
ropes or cables of heading 5607, n.e.s.
5,8 4
57011010 Carpets and other textile floor coverings, of wool or fine animal hair, knotted,
whether or not made up, containing > 10 % silk or waste silk other than noil by
weight
8 10
& /en 680
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
57011090 Carpets and other textile floor coverings, of wool or fine animal hair, knotted,
whether or not made up (excl. those containing > 10 % silk or waste silk other than
noil by weight)
8 MAX 2,8 EUR/m2 10
57019010 Carpets and other textile floor coverings, of silk, waste silk other than noil,
synthetic fibres or metallised yarn of heading 5605, or of textile materials
containing metal yarn, knotted, whether or not made up
8 10
57019090 Carpets and other textile floor coverings, of textile materials, knotted, whether or
not made up (excl. those of wool or fine animal hair, of silk or waste silk other than
noil, or of textile materials containing metal yarn)
3,5 10
57021000 Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, whether or not made
up
3 10
57022000 Floor coverings of coconut fibres "coir", woven, whether or not made up 4 10
57023110 Axminster carpets of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile
construction, not made up
8 10
57023180 Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or
flocked, of pile construction, not made up (excl. Axminster, Kelem, Schumacks,
Karamanie and similar hand-woven rugs)
8 10
57023210 Axminster carpets of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of
pile construction, not made up
8 10
& /en 681
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
57023290 Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted
or flocked, of pile construction, not made up (excl. Axminster, Kelem, Schumacks,
Karamanie and similar hand-woven rugs)
8 10
57023900 Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal
hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up (excl. Kelem,
Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of
coconut fibres
8 10
57024110 Axminster carpets of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile
construction, made up
8 10
57024190 Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or
flocked, of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and
similar hand-woven rugs, and Axminster carpets)
8 10
57024210 Axminster carpets of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of
pile construction, made up
8 10
57024290 Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted
or flocked, of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and
similar hand-woven rugs, and Axminster carpets)
8 10
& /en 682
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
57024900 Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal
hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up (excl. Kelem,
Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of
coconut fibres "coir”)
8 10
57025010 Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or
flocked, not of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie
and similar hand-woven rugs)
8 10
57025031 Carpets and other floor coverings, of polypropylene, woven, not tufted or flocked,
not of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and
similar hand-woven rugs)
8 10
57025039 Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted
or flocked, not of pile construction, not made up (excl. those of polypropylene and
Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)
8 10
57025090 Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal
hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, not made up (excl.
Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings
of coconut fibres "coir")
8 10
& /en 683
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
57029100 Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or
flocked, not of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie
and similar hand-woven rugs)
8 10
57029210 Carpets and other floor coverings, of polypropylene, woven, not tufted or flocked,
not of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar
hand-woven rugs)
8 10
57029290 Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted
or flocked, not of pile construction, made up (excl. those of polypropylene and
Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)
8 10
57029900 Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal
hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, made up (excl. Kelem,
Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of
coconut fibres “coir”)
8 10
57031000 Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, tufted "needle
punched", whether or not made up
8 10
57032012 Tiles, of nylon or other polyamides, tufted "needle punched", whether or not made
up, printed (excl. carpet tiles with an area of > 1 m²)
8 10
& /en 684
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
57032018 Carpets and other floor coverings, of nylon or other polyamides, tufted "needle
punched", whether or not made up, printed (excl. carpet tiles with an area of ≤ 1 m²)
8 10
57032092 Tiles, of nylon or other polyamides, tufted "needle punched", whether or not made
up (excl. printed, and carpet tiles with an area of > 1 m²)
8 10
57032098 Carpets and other textile floor coverings, of nylon or other polyamides, tufted
"needle punched", whether or not made up (excl. printed, and carpet tiles with an
area of ≤ 1 m²)
8 10
57033012 Tiles, of polypropylene, tufted "needle punched", whether or not made up (excl.
carpet tiles with an area of > 1 m²)
8 10
57033018 Carpets and other floor coverings, of polypropylene, tufted "needle punched",
whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of ≤ 1 m²)
8 10
57033082 Tiles, of man-made textile materials, tufted "needle punched", whether or not made
up (excl. of polypropylene, nylon or other polyamides, and carpet tiles with an area
of > 1 m²)
8 10
57033088 Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, tufted "needle
punched", whether or not made up (excl. of polypropylene, nylon or other
polyamides, and carpet tiles with an area of ≤ 1 m²)
8 10
& /en 685
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
57039020 Tiles, of vegetable textile materials or coarse animal hair, tufted "needle punched",
whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of > 1 m²)
8 10
57039080 Carpet and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal
hair, tufted "needle punched", whether or not made up (excl. carpet tiles with an
area of ≤ 1 m²)
8 10
57041000 Floor tiles, of felt, not tufted or flocked, with an area of ≤ 0,3 m² 6,7 10
57049000 Carpets and other floor coverings, of felt, not tufted or flocked, whether or not
made up (excl. floor tiles with an area of ≤ 0,3 m²)
6,7 10
57050030 Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, whether or not
made up (excl. knotted, woven or tufted "needle punched", and of felt)
8 10
57050080 Carpets and other textile floor coverings, of wool or animal hair or vegetable
materials, whether or not made up (excl. knotted, tufted "needle punched", and
woven or of felt but non-flocked)
8 10
58011000 Woven pile fabrics and chenille fabrics, of wool or fine animal hair (excl. terry
towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven
fabrics of heading 5806)
8 8
& /en 686
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
58012100 Uncut weft pile fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry
fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)
8 8
58012200 Cut corduroy, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted
textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)
8 8
58012300 Cut weft pile fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry
fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)
8 8
58012600 Chenille fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics,
tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)
8 8
58012700 Warp pile fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics,
tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)
8 8
58013100 Uncut weft pile fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar
woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of
heading 5806)
8 8
58013200 Cut corduroy, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry
fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)
8 8
58013300 Cut weft pile fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven
terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)
8 8
& /en 687
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
58013600 Chenille fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry
fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)
8 8
58013700 Warp pile fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry
fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)
8 8
58019010 Woven pile fabrics and chenille fabrics, of flax (excl. terry towelling and similar
woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of
heading 5806)
8 8
58019090 Woven pile fabrics and chenille fabrics (excl. those of flax, man-made fibres, wool
or fine animal hair, terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile
fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)
8 8
58021100 Terry towelling and similar woven terry fabrics, of cotton, unbleached (excl. narrow
woven fabrics of heading 5806, carpets and other floor coverings)
8 8
58021900 Terry towelling and similar woven terry fabrics, of cotton (excl. unbleached, narrow
woven fabrics of heading 5806, carpets and other floor coverings)
8 8
58022000 Terry towelling and similar woven terry fabrics (excl. those of cotton, narrow
woven fabrics of heading 5806, carpets and other floor coverings)
8 8
58023000 Tufted textile fabrics (excl. carpets and other floor coverings) 8 8
& /en 688
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
58030010 Cotton gauze (excl. narrow woven fabrics of heading 5806) 5,8 8
58030030 Gauze of silk or silk waste (excl. narrow woven fabrics of heading 5806) 7,2 8
58030090 Gauze (excl. that of silk, silk waste or cotton, and narrow woven fabrics of
heading 5806)
8 8
58041010 Tulles and other net fabrics, plain (excl. knotted net fabrics, and woven, knitted or
crocheted fabrics)
6,5 8
58041090 Tulles and other net fabrics, patterned (excl. woven, knitted or crocheted fabrics) 8 8
58042110 Lace of man-made fibres in the piece, in strips or in motifs, made on mechanical
bobbin machines (excl. fabrics of heading 6002 to 6006)
8 8
58042190 Mechanically made lace of man-made fibres in the piece, in strips or in motifs
(excl. that made on mechanical bobbin machines and fabrics of heading 6002 to
6006)
8 8
58042910 Lace in the piece, in strips or in motifs, made on mechanical bobbin machines (excl.
that of man-made fibres and fabrics of heading 6002 to 6006)
8 8
58042990 Mechanically made lace in the piece, in strips or in motifs (excl. that of man-made
fibres, lace made on mechanical bobbin machines and fabrics of heading 6002 to
6006)
8 8
& /en 689
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
58043000 Handmade lace in the piece, in strips or in motifs (excl. fabrics of heading 6002 to
6006)
8 8
58050000 Hand-woven tapestries of the type Gobelin, Flanders, Aubusson, Beauvais and the
like, and needle-worked tapestries, e.g. petit point, cross-stitch, whether or not
made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and the like, and tapestries > 100
years old)
5,6 8
58061000 Narrow woven pile fabrics, incl. terry towelling and similar terry fabrics, and
chenille fabrics, with a width of ≤ 30 cm (excl. labels, badges and similar articles)
6,3 8
58062000 Narrow woven fabrics of textile materials, containing ≥ 5 % elastomeric yarn or
rubber thread by weight, with a width of ≤ 30 cm (excl. woven pile fabrics, incl.
terry towelling and similar terry fabrics, chenille fabrics, and labels, badges and
similar articles)
7,5 8
58063100 Narrow woven fabrics of cotton, with a width of ≤ 30 cm, n.e.s. 7,5 8
58063210 Narrow woven fabrics of man-made fibres, with real selvedges, with a width
of ≤ 30 cm, n.e.s.
7,5 8
58063290 Narrow woven fabrics of man-made fibres, without real selvedges, with a width
of ≤ 30 cm, n.e.s.
7,5 8
& /en 690
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
58063900 Narrow woven fabrics of textile materials other than cotton or man-made fibres,
with a width of ≤ 30 cm, n.e.s.
7,5 8
58064000 Narrow fabrics consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive
"bolducs", with a width of ≤ 30 cm
6,2 8
58071010 Labels, badges and similar articles, of textile materials, in the piece, in strips or cut
to shape or size, woven, with woven inscriptions or motifs
6,2 8
58071090 Labels, badges and similar articles, of textile materials, in the piece, in strips or cut
to shape or size, woven, not embroidered (excl. those with woven inscriptions or
motifs)
6,2 8
58079010 Labels, badges and similar articles, of felt or nonwovens, in the piece, in strips or
cut to shape or size, not embroidered
6,3 8
58079090 Labels, badges and similar articles, of textile materials, in the piece, in strips or cut
to shape or size, not embroidered (excl. woven and those of felt or nonwovens)
8 8
58081000 Braids in the piece 5 8
58089000 Ornamental trimmings of textile materials, in the piece, not embroidered, other than
knitted or crocheted; tassels, pompons and similar articles of textile materials (excl.
braids in the piece)
5,3 8
& /en 691
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
58090000 Woven fabrics of metal thread and woven fabrics of metallised yarn of
heading 5605, of a kind used in apparel, as furnishing fabrics or for similar
purposes, n.e.s.
5,6 8
58101010 Embroidery on a textile fabric ground without visible ground, in the piece, in strips
or in motifs, of a net value of > EUR 35 per kg
5,8 8
58101090 Embroidery on a textile fabric ground without visible ground, in the piece, in strips
or in motifs, of a net value of ≤ EUR 35 per kg
8 8
58109110 Embroidery of cotton on a textile fabric ground, in the piece, in strips or in motifs,
of a net value of > EUR 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)
5,8 8
58109190 Embroidery of cotton on a textile fabric ground, in the piece, in strips or in motifs,
of a net value of ≤ EUR 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)
7,2 8
58109210 Embroidery of man-made fibres on a textile fabric base, in the piece, in strips or in
motifs, of a net value of > EUR 17,50 per kg (excl. embroidery without visible
ground)
5,8 8
58109290 Embroidery of man-made fibres on a textile fabric base, in the piece, in strips or in
motifs, of a net value of ≤ EUR 17,50 per kg (excl. embroidery without visible
ground)
7,2 8
& /en 692
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
58109910 Embroidery of materials other than cotton or man-made fibres, on a textile fabric
base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of > EUR 17,50 per kg (excl.
embroidery without visible ground)
5,8 8
58109990 Embroidery of materials other than cotton or man-made fibres, on a textile fabric
base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of ≤ EUR 17,50 per kg (excl.
embroidery without visible ground)
7,2 8
58110000 Quilted textile products in the piece, composed of one or more layers of textile
materials assembled with padding by stitching or otherwise (excl. embroidery of
heading 5810 and quilted fabrics for bedding and furnishings)
8 8
59011000 Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the
outer covers of books, the manufacture of boxes and articles of cardboard or the
like
6,5 8
59019000 Tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile
fabrics of a kind used for hat foundations (excl. plastic-coated textile fabrics)
6,5 8
59021010 Tyre cord fabric of high-tenacity yarn of nylon or other polyamides, impregnated
with rubber
5,6 4
59021090 Tyre cord fabric of high-tenacity of nylon or other polyamides, whether or not
dipped or impregnated with plastic (excl. that impregnated with rubber)
8 4
& /en 693
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
59022010 Tyre cord fabric of high-tenacity polyester yarn, impregnated with rubber 5,6 4
59022090 Tyre cord fabric of high-tenacity polyester yarn, whether or not dipped or
impregnated with plastic (excl. that impregnated with rubber)
8 4
59029010 Tyre cord fabric of high-tenacity viscose rayon yarn, impregnated with rubber 5,6 4
59029090 Tyre cord fabric of high-tenacity viscose rayon yarn, whether or not dipped in
plastic (excl. that impregnated with rubber)
8 4
59031010 Textile fabrics impregnated with poly"vinyl chloride" (excl. wallcoverings of textile
materials impregnated with poly"vinyl chloride")
8 0
59031090 Textile fabrics coated, covered or laminated with poly"vinyl chloride" (excl.
wallcoverings of textile materials covered with poly"vinyl chloride"; floor
coverings consisting of a textile backing and a top layer or covering of poly"vinyl
chloride")
8 0
59032010 Textile fabrics impregnated with polyurethane (excl. wallcoverings of textile
materials impregnated with polyurethane)
8 0
59032090 Textile fabrics coated, covered or laminated with polyurethane (excl. wallcoverings
of textile materials covered with polyurethane; floor coverings consisting of a
textile backing and a top layer or covering of polyurethane)
8 0
& /en 694
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
59039010 Textile fabrics impregnated with plastics other than poly"vinyl chloride" or
polyurethane (excl. wallcoverings of textile materials impregnated with plastics)
8 0
59039091 Textile fabrics coated, covered or laminated with cellulose derivatives or plastics
other than poly"vinyl chloride" or polyurethane, with the fabric forming the right
side (excl. wallcoverings of textile materials covered with plastics)
8 0
59039099 Textile fabrics coated, covered or laminated with plastics other than poly"vinyl
chloride" or polyurethane (excl. those with textile materials forming the right side,
tyre cord fabric of high-tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or
viscose rayon; wallcoverings of textile materials impregnated or covered with
plastics; floor coverings consisting of a textile backing and a top layer or covering
of plastics)
8 0
59041000 Linoleum, whether or not cut to shape 5,3 0
59049000 Floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing,
whether or not cut to shape (excl. linoleum)
5,3 0
59050010 Textile wallcoverings consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any
material
5,8 0
59050030 Wallcoverings of flax (excl. consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any
material)
8 0
59050050 Wallcoverings of jute (excl. those consisting of parallel yarns, fixed on a backing of
any material)
4 0
& /en 695
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
59050070 Wallcoverings of man-made fibres (excl. those consisting of parallel yarns, fixed on
a backing of any material)
8 0
59050090 Textile wallcoverings (excl. those of flax, jute or man-made fibres, and those
consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material)
6 0
59061000 Adhesive tape of rubberised textile fabrics, of a width of ≤ 20 cm (excl. that
impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up for retail sale for
medical, surgical, dental or veterinary purposes)
4,6 8
59069100 Knitted or crocheted textile fabrics, rubberised, n.e.s. 6,5 8
59069910 Textile fabrics composed of parallel textile yarns agglomerated with rubber 8 8
59069990 Rubberised textile fabrics (excl. knitted or crocheted textile fabrics, fabrics
composed of parallel textile yarns agglomerated with rubber, adhesive tape of a
width of ≤ 20 cm, and tyre cord fabric of high-tenacity yarn of nylon or other
polyamides, polyesters or viscose rayon)
5,6 8
59070000 Impregnated, coated or covered textile fabrics; painted canvas being theatrical
scenery, studio backcloths or the like, n.e.s.
4,9 8
& /en 696
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
59080000 Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the
like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas-mantle fabric for
incandescent gas mantles, whether or not impregnated (excl. wax-covered wicks of
the taper variety, fuses and detonating fuses, wicks in the form of textile yarn and
glass-fibre wicks)
5,6 8
59090010 Hosepiping and similar tubing of synthetic fibres, whether or not impregnated or
coated, with or without lining, armour or accessories of other materials
6,5 4
59090090 Textile hosepiping and similar textile tubing, whether or not impregnated or coated,
with or without lining, armour or accessories of other materials (excl. tubing of
synthetic fibres)
6,5 4
59100000 Transmission or conveyor belts or belting, of textile material, whether or not
impregnated, coated, covered or laminated with plastics, or reinforced with metal or
other material (excl. those of a thickness of < 3 mm and of indeterminate length or
cut to length only, and those impregnated, coated, covered or laminated with rubber
or made of yarn or cord impregnated or coated with rubber)
5,1 4
59111000 Textile fabrics, felt and felt-lined woven fabrics, coated, covered or laminated with
rubber, leather or other material, of a kind used for card clothing, and similar
fabrics of a kind used for other technical purposes, incl. narrow fabrics made of
velvet
5,3 4
& /en 697
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
59112000 Bolting cloth, whether or not made up 4,6 4
59113111 Woven textile fabrics, whether or not felted, of silk or man-made fibres, endless or
fitted with linking devices, of a kind used in papermaking machines,
weighing < 650 g/m² (for example, forming fabrics)
5,8 10
59113119 Woven textile fabrics and felts, of silk or artificial fibres, endless or fitted with
linking devices, of a kind used in papermaking machines, incl. woven fabrics and
felts of silk or man-made fibres for use in similar machines, e.g. for paper pulp or
asbestos-cement, weighing < 650 g/m²
5,8 10
59113190 Textile fabrics and felts, endless or fitted with linking devices, of a kind used in
papermaking or similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement,
weighing < 650 g/m² (excl. those of silk or man-made fibres)
4,4 10
59113211 Woven textile fabrics having a batt layer needled on them, of silk or man-made
fibres, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking
machines, weighing ≥ 650 g/m², (for example, press felts)
5,8 10
59113219 Textile fabrics and felts, of silk or man-made fibres, endless or fitted with linking
devices, of a kind used in papermaking or similar machines, e.g. for paper pulp or
asbestos-cement, weighing ≥ 650 g/m² (excl. woven fabrics having a batt layer
needled on them, press felts)
5,8 10
& /en 698
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
59113290 Textile fabrics and felts, endless or fitted with linking devices, of a kind used in
papermaking or similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement,
weighing ≥ 650 g/m² (excl. those of silk or man-made fibres)
4,4 10
59114000 Straining cloth of a kind used in oil-presses or for similar technical purposes, incl.
that of human hair
6 4
59119010 Felt products and articles, for technical purposes, specified in Note 7 to Chapter 59,
n.e.s.
6 10
59119090 Textile products and articles, for technical purposes, specified in Note 7 to
Chapter 59, n.e.s. (excl. those of felt)
6 10
60011000 "Long pile" fabrics, knitted or crocheted 8 8
60012100 Looped pile fabrics of cotton, knitted or crocheted 8 8
60012200 Looped pile fabrics of man-made fibres, knitted or crocheted 8 8
60012900 Looped pile fabrics, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres) 8 8
60019100 Pile fabrics of cotton, knitted or crocheted (excl. "long pile" fabrics) 8 8
60019200 Pile fabrics of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. "long pile" fabrics) 8 8
60019900 Pile fabrics, knitted or crocheted (excl. cotton or man-made fibres and "long pile"
fabrics)
8 8
& /en 699
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60024000 Knitted or crocheted fabrics, of a width of ≤ 30 cm, containing ≥ 5 % by weight
elastomeric yarn (excl. containing rubber thread, pile fabrics, incl. "long pile",
looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted
fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60029000 Knitted or crocheted fabrics, of a width of ≤ 30 cm, containing ≥ 5 % by weight
elastomeric yarn and rubber thread or rubber thread only (excl. pile fabrics, incl.
"long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or
dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)
6,5 8
60031000 Knitted or crocheted fabrics of wool or fine animal hair, of a width of ≤ 30 cm
(excl. those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and
pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles,
and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60032000 Knitted or crocheted fabrics of cotton, of a width of ≤ 30 cm (excl. those containing
by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long
pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
& /en 700
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60033010 Raschel lace of synthetic fibres, of a width of ≤ 30 cm (excl. those containing by
weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread)
8 8
60033090 Knitted or crocheted fabrics of synthetic fibres, of a width of ≤ 30 cm (excl.
Raschel lace, those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber
thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and
similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or
laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of
subheading 3006.10.30)
8 8
60034000 Knitted or crocheted fabrics of artificial fibres, of a width of ≤ 30 cm (excl. those
containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics,
incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or
dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)
8 8
60039000 Knitted or crocheted fabrics of a width of ≤ 30 cm (excl. of cotton, man-made
fibres, wool or fine animal hair, those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric
yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels,
badges and similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated,
covered or laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of
subheading 3006.10.30))
8 8
& /en 701
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60041000 Knitted or crocheted fabrics, of a width of > 30 cm, containing ≥ 5 % by weight
elastomeric yarn (excl. containing rubber thread, pile fabrics, incl. "long pile",
looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted
fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60049000 Knitted or crocheted fabrics, of a width of > 30 cm, containing ≥ 5 % by weight
elastomeric yarn and rubber thread or rubber thread only (excl. pile fabrics, incl.
"long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
6,5 8
60052100 Unbleached or bleached cotton warp knit fabrics "incl. those made on galloon
knitting machines", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight ≥ 5 %
of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile
fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics,
impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60052200 Dyed cotton warp knit fabrics "incl. those made on galloon knitting machines", of a
width of > 30 cm (excl. those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or
rubber thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges
and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered
or laminated)
8 8
& /en 702
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60052300 Cotton warp knit fabrics of yarns of different colours "incl. those made on galloon
knitting machines", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight ≥ 5 %
of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile
fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics,
impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60052400 Printed cotton warp knit fabrics "incl. those made on galloon knitting machines", of
a width of > 30 cm (excl. those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or
rubber thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges
and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered
or laminated)
8 8
60053110 Unbleached or bleached warp knit fabrics of synthetic fibres "incl. those made on
galloon knitting machines", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain
fabric (excl. those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread,
and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, and knitted or crocheted
fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60053150 Unbleached or bleached Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres "incl. those
made on galloon knitting machines", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net
curtain fabric and those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber
thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, and knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
& /en 703
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60053190 Unbleached or bleached warp knit fabrics of synthetic fibres "incl. those made on
galloon knitting machines", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace,
those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile
fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and
knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60053210 Dyed warp knit fabrics of synthetic fibres "incl. those made on galloon knitting
machines", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those
containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics,
incl. "long pile", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated,
coated, covered or laminated)
8 8
60053250 Dyed Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres "incl. those made on galloon
knitting machines", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric
and those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread)
8 8
60053290 Dyed warp knit fabrics of synthetic fibres "incl. those made on galloon knitting
machines", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing
by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long
pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
& /en 704
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60053310 Warp knit fabrics of synthetic fibres, of yarns of different colours "incl. those made
on galloon knitting machines", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain
fabric (excl. those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread,
and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, and knitted or crocheted
fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60053350 Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres, of yarns of different colours "incl. those
made on galloon knitting machines", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net
curtain fabric and those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber
thread)
8 8
60053390 Warp knit fabrics of synthetic fibres, of yarns of different colours "incl. those made
on galloon knitting machines", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel
lace, those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and
pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles,
and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
& /en 705
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60053410 Printed warp knit fabrics of synthetic fibres "incl. those made on galloon knitting
machines", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those
containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics,
incl. "long pile", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated,
coated, covered or laminated)
8 8
60053450 Printed Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres "incl. those made on galloon
knitting machines", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric
and those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread)
8 8
60053490 Printed warp knit fabrics of synthetic fibres "incl. those made on galloon knitting
machines", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing
by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long
pile", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated,
covered or laminated)
8 8
60054100 Unbleached or bleached warp knit fabrics of artificial fibres "incl. those made on
galloon knitting machines", of a width of > 30 cm (excl. those containing by
weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long
pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
& /en 706
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60054200 Dyed warp knit fabrics of artificial fibres "incl. those made on galloon knitting
machines", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight ≥ 5 % of
elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile
fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics,
impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60054300 Warp knit fabrics of artificial fibres, of yarns of different colours "incl. those made
on galloon knitting machines", of a width of > 30 cm (excl. those containing by
weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long
pile”, looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60054400 Printed warp knit fabrics of artificial fibres "incl. those made on galloon knitting
machines", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight ≥ 5 % of
elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile
fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics,
impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60059010 Warp knit fabrics "incl. those made on galloon knitting machines", of a width
of > 30 cm, of wool or fine animal hair (excl. those containing by weight ≥ 5 % of
elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile
fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics,
impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
& /en 707
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60059090 Warp knit fabrics "incl. those made on galloon knitting machines", of a width
of > 30 cm (excl. of cotton, man-made fibres, wool or fine animal hair, those
containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics,
incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted
or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60061000 Fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm, of wool or fine animal hair
(excl. warp knit fabrics "incl. those made on galloon knitting machines", those
containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics,
incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted
or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60062100 Unbleached or bleached cotton fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm
(excl. warp knit fabrics "incl. those made on galloon knitting machines", those
containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics,
incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted
or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60062200 Dyed cotton fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. warp knit
fabrics "incl. those made on galloon knitting machines", those containing by
weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long
pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
& /en 708
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60062300 Cotton fabrics, knitted or crocheted, of yarns of different colours, of a width
of > 30 cm (excl. warp knit fabrics "incl. those made on galloon knitting machines",
those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile
fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and
knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60062400 Printed cotton fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. warp knit
fabrics "incl. those made on galloon knitting machines", those containing by
weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long
pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60063110 Unbleached or bleached fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width
of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics "incl. those made
on galloon knitting machines", those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric
yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, and
knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60063190 Unbleached or bleached fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width
of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics "incl. those made on galloon
knitting machines", those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber
thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and
similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or
laminated)
8 8
& /en 709
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60063210 Dyed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm, for
curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics "incl. those made on galloon
knitting machines", those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber
thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, and knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60063290 Dyed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm (excl.
for curtains, warp knit fabrics "incl. those made on galloon knitting machines",
those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile
fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and
knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60063310 Fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of yarns of different colours, of a
width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics "incl. those
made on galloon knitting machines", those containing by weight ≥ 5 % of
elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile
fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or
laminated)
8 8
& /en 710
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60063390 Fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of yarns of different colours, of a
width of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics "incl. those made on galloon
knitting machines", those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber
thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and
similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or
laminated)
8 8
60063410 Printed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm, for
curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics "incl. those made on galloon
knitting machines", those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber
thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, and knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60063490 Printed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm
(excl. for curtains, warp knit fabrics "incl. those made on galloon knitting
machines", those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread,
and pile fabrics incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar
articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or
laminated)
8 8
& /en 711
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60064100 Unbleached or bleached fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of a width
of > 30 cm (excl. warp knit fabrics "incl. those made on galloon knitting machines",
those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile
fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and
knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60064200 Dyed fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of a width of > 30 cm (excl.
warp knit fabrics "incl. those made on galloon knitting machines", those containing
by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long
pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60064300 Fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of yarns of different colours, of a
width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics "incl. those made on galloon knitting
machines", those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread,
and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar
articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or
laminated)
8 8
& /en 712
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
60064400 Printed fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of a width of > 30 cm (excl.
warp knit fabrics "incl. those made on galloon knitting machines", those containing
by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. "long
pile", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or
crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)
8 8
60069000 Fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. of man-made fibres,
cotton, wool or fine animal hair, warp knit fabrics "incl. those made on galloon
knitting machines", those containing by weight ≥ 5 % of elastomeric yarn or rubber
thread, and pile fabrics, incl. "long pile", looped pile fabrics, labels, badges and
similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or
laminated)
8 8
61012010 Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of cotton,
knitted or crocheted
12 8
61012090 Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar
articles of cotton, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, bib
and brace overalls and trousers)
12 8
61013010 Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of man-made
fibres, knitted or crocheted
12 8
& /en 713
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61013090 Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar
articles of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets,
blazers, bib and brace overalls and trousers)
12 8
61019020 Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of textile
materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres)
12 8
61019080 Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar
articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton and man-made
fibres, suits, ensembles, jackets, blazers, bib and brace overalls and trousers)
12 8
61021010 Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of wool or
fine animal hair, knitted or crocheted
12 8
61021090 Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar
articles, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles,
jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)
12 8
61022010 Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of cotton,
knitted or crocheted
12 8
61022090 Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar
articles, of cotton, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers,
dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)
12 8
& /en 714
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61023010 Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of man-
made fibres, knitted or crocheted
12 8
61023090 Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar
articles, of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets,
blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)
12 8
61029010 Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of textile
materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton and man-
made fibres)
12 8
61029090 Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar
articles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair,
cotton and man-made fibres, suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts,
divided skirts, trousers, bib and brace overalls)
12 8
61031010 Men's or boys' suits of textile materials, knitted or crocheted, of wool or fine animal
hair (excl. tracksuits, ski suits and swimwear)
12 8
61031090 Men's or boys' suits of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool or fine
animal hair, tracksuits, ski suits and swimwear)
12 8
61032200 Men's or boys' ensembles of cotton, knitted or crocheted (excl. ski ensembles and
swimwear)
12 8
& /en 715
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61032300 Men's or boys' ensembles of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. ski
ensembles and swimwear)
12 8
61032900 Men's or boys' ensembles of textile materials (excl. wool, fine animal hair, cotton or
synthetic fibres, ski ensembles and swimwear)
12 8
61033100 Men's or boys' jackets and blazers of wool or fine animal hair, knitted or crocheted
(excl. wind-jackets and similar articles)
12 8
61033200 Men's or boys' jackets and blazers of cotton, knitted or crocheted (excl. wind-
jackets and similar articles)
12 8
61033300 Men's or boys' jackets and blazers of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl.
wind-jackets and similar articles)
12 8
61033900 Men's or boys' jackets and blazers of textile materials (excl. of wool, fine animal
hair, cotton or synthetic fibres, wind-jackets and similar articles)
12 8
61034100 Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of wool or fine
animal hair, knitted or crocheted (excl. swimwear and underpants)
12 8
61034200 Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of cotton,
knitted or crocheted (excl. swimwear and underpants)
12 8
& /en 716
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61034300 Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of synthetic
fibres, knitted or crocheted (excl. swimwear and underpants)
12 8
61034900 Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile
materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic
fibres, swimwear and underpants)
12 8
61041300 Women's or girls' suits of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. ski overalls
and swimwear)
12 8
61041920 Women's or girls' suits of textile materials, knitted or crocheted, of cotton (excl. ski
overalls and swimwear)
12 8
61041990 Women's or girls' suits of textile materials, knitted or crocheted (excl. of synthetic
fibres or of cotton, and ski overalls and swimwear)
12 8
61042200 Women's or girls' ensembles of cotton, knitted or crocheted (excl. ski ensembles
and swimwear)
12 8
61042300 Women's or girls' ensembles of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. ski
ensembles and swimwear)
12 8
61042910 Women's or girls' ensembles of textile materials (excl. of cotton or synthetic fibres,
ski ensembles and swimwear) Of wool or fine animal hair
12 8
& /en 717
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61042990 Women's or girls' ensembles of textile materials (excl. of cotton or synthetic fibres,
ski ensembles and swimwear) Other
12 8
61043100 Women's or girls' jackets and blazers of wool or fine animal hair, knitted or
crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)
12 8
61043200 Women's or girls' jackets and blazers of cotton, knitted or crocheted (excl. wind-
jackets and similar articles)
12 8
61043300 Women's or girls' jackets and blazers of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl.
wind-jackets and similar articles)
12 8
61043900 Women's or girls' jackets and blazers of textile materials, knitted or crocheted (excl.
of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, wind-jackets and similar
articles)
12 8
61044100 Women's or girls' dresses of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl.
petticoats)
12 8
61044200 Women's or girls' dresses of cotton, knitted or crocheted (excl. petticoats) 12 8
61044300 Women's or girls' dresses of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. petticoats) 12 8
61044400 Women's or girls' dresses of artificial fibres, knitted or crocheted (excl. petticoats) 12 8
& /en 718
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61044900 Women's or girls' dresses of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool,
fine animal hair, cotton, man-made fibres and petticoats)
12 8
61045100 Women's or girls' skirts and divided skirts of wool or fine animal hair, knitted or
crocheted (excl. petticoats)
12 8
61045200 Women's or girls' skirts and divided skirts of cotton, knitted or crocheted (excl.
petticoats)
12 8
61045300 Women's or girls' skirts and divided skirts of synthetic fibres, knitted or crocheted
(excl. petticoats)
12 8
61045900 Women's or girls' skirts and divided skirts of textile materials, knitted or crocheted
(excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, and petticoats)
12 8
61046100 Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of wool or
fine animal hair, knitted or crocheted (excl. panties and swimwear)
12 8
61046200 Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of cotton,
knitted or crocheted (excl. panties and swimwear)
12 8
61046300 Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of synthetic
fibres, knitted or crocheted (excl. panties and swimwear)
12 8
& /en 719
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61046900 Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile
materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic
fibres, panties and swimwear)
12 8
61051000 Men's or boys' shirts of cotton, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-shirts,
singlets and other vests)
12 8
61052010 Men's or boys' shirts of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-
shirts, singlets and other vests)
12 8
61052090 Men's or boys' shirts of artificial fibres, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-
shirts, singlets and other vests)
12 8
61059010 Men's or boys' shirts of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl.
nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)
12 8
61059090 Men's or boys' shirts of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton, man-
made fibres, wool or fine animal hair, nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)
12 8
61061000 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of cotton, knitted or crocheted
(excl. T-shirts and vests)
12 8
61062000 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of man-made fibres, knitted or
crocheted (excl. T-shirts and vests)
12 8
& /en 720
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61069010 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of wool or fine animal hair,
knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)
12 8
61069030 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of silk or silk waste, knitted or
crocheted (excl. T-shirts and vests)
12 8
61069050 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of flax or ramie, knitted or
crocheted (excl. T-shirts and vests)
12 8
61069090 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of textile materials, knitted or
crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, silk or silk
waste, flax or ramie, T-shirts and vests)
12 8
61071100 Men's or boys' underpants and briefs of cotton, knitted or crocheted 12 8
61071200 Men's or boys' underpants and briefs of man-made fibres, knitted or crocheted 12 8
61071900 Men's or boys' underpants and briefs of other textile materials, knitted or crocheted
(excl. of cotton or man-made fibres)
12 8
61072100 Men's or boys' nightshirts and pyjamas of cotton, knitted or crocheted (excl. vests
and singlets)
12 8
61072200 Men's or boys' nightshirts and pyjamas of man-made fibres, knitted or crocheted
(excl. vests and singlets)
12 8
& /en 721
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61072900 Men's or boys' nightshirts and pyjamas of textile materials, knitted or crocheted
(excl. of cotton or man-made fibres, and vests and singlets)
12 8
61079100 Men's or boys' bathrobes, dressing gowns and similar articles of cotton, knitted or
crocheted
12 8
61079900 Men's or boys' bathrobes, dressing gowns and similar articles of textile materials,
knitted or crocheted (excl. of cotton)
12 8
61081100 Women's or girls' slips and petticoats of man-made fibres, knitted or crocheted
(excl. T-shirts and vests)
12 8
61081900 Women's or girls' slips and petticoats of textile materials, knitted or crocheted (excl.
man-made fibres, T-shirts and vests)
12 8
61082100 Women's or girls' briefs and panties of cotton, knitted or crocheted 12 8
61082200 Women's or girls' briefs and panties of man-made fibres, knitted or crocheted 12 8
61082900 Women's or girls' briefs and panties of textile materials, knitted or crocheted (excl.
cotton or man-made fibres)
12 8
61083100 Women's or girls' nightdresses and pyjamas of cotton, knitted or crocheted (excl.
T-shirts, vests and négligés)
12 8
& /en 722
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61083200 Women's or girls' nightdresses and pyjamas of man-made fibres, knitted or
crocheted (excl. T-shirts, vests and négligés)
12 8
61083900 Women's or girls' nightdresses and pyjamas of textile materials, knitted or
crocheted (excl. of cotton and man-made fibres, T-shirts, vests and négligés)
12 8
61089100 Women's or girls' négligés, bathrobes, dressing gowns, housejackets and similar
articles of cotton, knitted or crocheted (excl. vests, slips, petticoats, briefs and
panties, nightdresses, pyjamas, brassiéres, girdles, corsets and similar articles)
12 8
61089200 Women's or girls' négligés, bathrobes, dressing gowns, housejackets and similar
articles of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. vests, slips, petticoats, briefs
and panties, nightdresses, pyjamas, brassiéres, girdles, corsets and similar articles)
12 8
61089900 Women's or girls' négligés, bathrobes, dressing gowns, housejackets and similar
articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made
fibres, vests, slips, petticoats, briefs and panties, nightdresses, pyjamas, brassiéres,
girdles, corsets and similar articles)
12 8
61091000 T-shirts, singlets and other vests of cotton, knitted or crocheted 12 8
61099020 T-shirts, singlets and other vests of wool or fine animal hair or man-made fibres,
knitted or crocheted
12 8
& /en 723
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61099090 T-shirts, singlets and other vests of textile materials, knitted or crocheted (excl. of
wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres)
12 8
61101110 Jerseys and pullovers containing ≥ 50 % by weight of wool and
weighing ≥ 600 g/article, knitted or crocheted
10,5 8
61101130 Men's or boys' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of
wool, knitted or crocheted (excl. jerseys and pullovers containing ≥ 50 % by weight
of wool and weighing ≥ 600 g/article, and wadded waistcoats)
12 8
61101190 Women's or girls' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of
wool, knitted or crocheted (excl. jerseys and pullovers containing ≥ 50 % by weight
of wool and weighing ≥ 600 g/article, and wadded waistcoats)
12 8
61101210 Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of hair of Kashmir
"cashmere" goats, knitted or crocheted, for men or boys (excl. quilted articles)
12 8
61101290 Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of hair of Kashmir
"cashmere" goats, knitted or crocheted, for women or girls (excl. quilted articles)
12 8
61101910 Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of fine animal hair,
knitted or crocheted, for men or boys (excl. from hair of Kashmir "cashmere" goats
and quilted articles)
12 8
& /en 724
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61101990 Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of fine animal hair,
knitted or crocheted, for women or girls (excl. from hair of Kashmir "cashmere"
goats and quilted articles)
12 8
61102010 Lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers of cotton,
knitted or crocheted
12 8
61102091 Men's or boys' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of
cotton, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck
jumpers and pullovers and wadded waistcoats)
12 8
61102099 Women's or girls' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of
cotton, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck
jumpers and pullovers and wadded waistcoats)
12 8
61103010 Lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers of man-made
fibres, knitted or crocheted
12 8
61103091 Men's or boys' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of man-
made fibres, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck
jumpers and pullovers and wadded waistcoats)
12 8
61103099 Women's or girls' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of
man-made fibres, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or
turtleneck jumpers and pullovers and wadded waistcoats)
12 8
& /en 725
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61109010 Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of flax or ramie,
knitted or crocheted (excl. wadded waistcoats)
12 8
61109090 Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of textile materials,
knitted or crocheted (excl. of man-made fibres, wool, fine animal hair, cotton, flax
or ramie, and wadded waistcoats)
12 8
61112010 Babies' gloves, mittens and mitts, of cotton, knitted or crocheted 8,9 8
61112090 Babies' garments and clothing accessories, of cotton, knitted or crocheted (excl.
gloves, mittens, mitts and hats)
12 8
61113010 Babies' gloves, mittens and mitts for babies, of synthetic fibres, knitted or crocheted 8,9 8
61113090 Babies' garments and clothing accessories, of synthetic fibres, knitted or crocheted
(excl. gloves, mittens, mitts and hats)
12 8
61119011 Babies' gloves, mittens and mitts, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted 8,9 8
61119019 Babies' garments and clothing accessories, of wool or fine animal hair, knitted or
crocheted (excl. gloves, mittens, mitts and hats)
12 8
61119090 Babies' garments and clothing accessories of textile materials, knitted or crocheted
(excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, and hats)
12 8
61121100 Track-suits of cotton, knitted or crocheted 12 8
& /en 726
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61121200 Track-suits of synthetic fibres, knitted or crocheted 12 8
61121900 Track-suits of textile materials, knitted or crocheted (excl. cotton or synthetic
fibres)
12 8
61122000 Ski-suits, knitted or crocheted 12 8
61123110 Men's or boys' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted, containing ≥ 5 %
by weight of rubber thread
8 8
61123190 Men's or boys' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl.
containing ≥ 5 % by weight of rubber thread)
12 8
61123910 Men's or boys' swimwear of textile materials, knitted or crocheted,
containing ≥ 5 % by weight of rubber thread (excl. synthetic fibres)
8 8
61123990 Men's or boys' swimwear of textile materials, knitted or crocheted (excl. synthetic
fibres and containing ≥ 5 % by weight of rubber thread)
12 8
61124110 Women's or girls' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted,
containing ≥ 5 % by weight of rubber thread
8 8
61124190 Women's or girls' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl.
containing ≥ 5 % by weight of rubber thread)
12 8
& /en 727
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61124910 Women's or girls' swimwear of textile materials, knitted or crocheted,
containing ≥ 5 % by weight of rubber thread (excl. synthetic fibres)
8 8
61124990 Women's or girls' swimwear of textile materials, knitted or crocheted (excl.
synthetic fibres and containing ≥ 5 % by weight of rubber thread)
12 8
61130010 Garments, knitted or crocheted, rubberised (excl. babies' garments and clothing
accessories)
8 8
61130090 Garments, knitted or crocheted, impregnated, coated or covered with plastics or
other materials (excl. rubberised and babies' garments and clothing accessories)
12 8
61142000 Special garments for professional, sporting or other purposes, n.e.s., of cotton,
knitted or crocheted
12 8
61143000 Special garments for professional, sporting or other purposes, n.e.s., of man-made
fibres, knitted or crocheted
12 8
61149000 Special garments for professional, sporting or other purposes, n.e.s., of textile
materials, knitted or crocheted (excl. of cotton and man-made fibres)
12 8
61151010 Stockings for varicose veins of synthetic fibres, knitted or crocheted 8 8
61151090 Graduated compression hosiery of textile materials, knitted or crocheted (excl.
stockings for varicose veins of synthetic fibres and hosiery for babies)
12 8
& /en 728
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61152100 Pantyhose and tights of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single
yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery)
12 8
61152200 Pantyhose and tights of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single
yarn ≥ 67 decitex (excl. graduated compression hosiery)
12 8
61152900 Pantyhose and tights of textile materials, knitted or crocheted (excl. graduated
compression hosiery, those of synthetic fibres and hosiery for babies)
12 8
61153011 Women's knee-length stockings of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring
per single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery)
12 8
61153019 Women's full-length hosiery of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per
single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery, pantyhose and tights
and knee length stockings)
12 8
61153090 Women's full-length and knee-length hosiery, knitted or crocheted, measuring per
single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery, those of synthetic
fibres and pantyhose and tights)
12 8
61159400 Full-length or knee-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear
without applied soles, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl.
graduated compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length or knee-
length stockings, measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)
12 8
& /en 729
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61159500 Full-length or knee-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear
without applied soles, of cotton, knitted or crocheted (excl. graduated compression
hosiery, pantyhose and tights, women's full-length or knee-length stockings,
measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)
12 8
61159610 Knee-length stockings of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. graduated
compression hosiery, women's full-length stockings measuring per single
yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)
12 8
61159691 Women's stockings of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. graduated
compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length stockings
measuring per single yarn < 67 decitex and knee-length stockings)
12 8
61159699 Full-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear without applied soles,
of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery,
women's pantyhose and tights, full-length or knee-length stockings, and hosiery for
babies)
12 8
61159900 Full-length or knee-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear
without applied soles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine
animal hair, cotton or synthetic fibres, graduated compression hosiery, pantyhose
and tights, women's full-length or knee-length stockings, measuring per single yarn
< 67 decitex, and hosiery for babies)
12 8
& /en 730
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61161020 Gloves, impregnated, coated or covered with rubber, knitted or crocheted 8 8
61161080 Mittens and mitts, impregnated, coated or covered with plastics or rubber, knitted or
crocheted, and gloves, impregnated, coated or covered with plastics, knitted or
crocheted
8,9 8
61169100 Gloves, mittens and mitts, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl.
for babies)
8,9 8
61169200 Gloves, mittens and mitts, of cotton, knitted or crocheted (excl. impregnated, coated
or covered with plastics or rubber, and for babies)
8,9 8
61169300 Gloves, mittens and mitts, of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl.
impregnated, coated or covered with plastics or rubber, and for babies)
8,9 8
61169900 Gloves, mittens and mitts, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool,
fine animal hair, cotton or synthetic fibres, impregnated, coated or covered with
plastics or rubber, and for babies)
8,9 8
61171000 Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like, knitted or crocheted 12 8
61178010 Made-up clothing accessories, knitted or crocheted, elasticated or rubberised, n.e.s. 8 8
61178080 Ties, bow ties, cravats and other made-up clothing accessories, knitted or crocheted,
n.e.s. (excl. elasticated or rubberised, shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and
the like)
12 8
& /en 731
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
61179000 Parts of garments or clothing accessories, knitted or crocheted, n.e.s. 12 8
62011100 Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of
wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)
12 8
62011210 Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of
cotton, of a weight per garment of ≤ 1kg (excl. knitted or crocheted)
12 8
62011290 Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of
cotton, of a weight per garment of > 1kg (excl. knitted or crocheted)
12 8
62011310 Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of
man-made fibres, of a weight per garment of ≤ 1kg (excl. knitted or crocheted)
12 8
62011390 Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of
man-made fibres, of a weight per garment of > 1kg (excl. knitted or crocheted)
12 8
62011900 Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of
textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or man-made fibres,
knitted or crocheted)
12 8
62019100 Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar
articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, suits, ensembles,
jackets, blazers and trousers)
12 8
& /en 732
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62019200 Men's or boys' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of cotton
(not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and
tops of ski suits)
12 8
62019300 Men's or boys' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of man-
made fibres (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers,
trousers and tops of ski suits)
12 8
62019900 Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar
articles of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made
fibres, knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)
12 8
62021100 Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles,
of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)
12 8
62021210 Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles,
of cotton, of a weight per garment of ≤ 1kg (excl. knitted or crocheted)
12 8
62021290 Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles,
of cotton, of a weight per garment of > 1kg (excl. knitted or crocheted)
12 8
62021310 Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles,
of man-made fibres, of a weight per garment of ≤ 1kg (excl. knitted or crocheted)
12 8
62021390 Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles,
of man-made fibres, of a weight per garment of > 1kg (excl. knitted or crocheted)
12 8
& /en 733
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62021900 Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles,
of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or man-made fibres,
knitted or crocheted)
12 8
62029100 Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar
articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, suits, ensembles,
jackets, blazers and trousers)
12 8
62029200 Women's or girls' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of cotton
(not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and
tops of ski suits)
12 8
62029300 Women's or girls' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of man-
made fibres (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers,
trousers and tops of ski suits)
12 8
62029900 Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar
articles, of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made
fibres, knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)
12 8
62031100 Men's or boys' suits of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted,
tracksuits, ski suits and swimwear)
12 8
& /en 734
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62031200 Men's or boys' suits of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski
suits and swimwear)
12 8
62031910 Men's or boys' suits of cotton (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and
swimwear)
12 8
62031930 Men's or boys' suits of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski
suits and swimwear)
12 8
62031990 Men's or boys' suits of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or
synthetic fibres, knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)
12 8
62032210 Men's or boys' industrial and occupational ensembles of cotton (excl. knitted or
crocheted)
12 8
62032280 Men's or boys' ensembles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. industrial
and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)
12 8
62032310 Men's or boys' industrial and occupational ensembles of synthetic fibres (excl.
knitted or crocheted)
12 8
62032380 Men's or boys' ensembles, of synthetic fibres (not knitted or crocheted and excl.
industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)
12 8
& /en 735
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62032911 Men's or boys' industrial and occupational ensembles of artificial fibres (excl.
knitted or crocheted)
12 8
62032918 Men's or boys' ensembles, of artificial fibres (not knitted or crocheted and excl.
industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)
12 8
62032930 Men's or boys' ensembles of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, ski
ensembles and swimwear)
12 8
62032990 Men's or boys' ensembles of textile materials (excl. of wool, fine animal hair,
cotton, man-made fibres, knitted or crocheted, ski ensembles and swimwear)
12 8
62033100 Men's or boys' jackets and blazers of wool or fine animal hair (excl. knitted or
crocheted, and wind-jackets and similar articles)
12 8
62033210 Men's or boys' jackets and blazers of cotton, industrial and occupational (excl.
knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)
12 8
62033290 Men's or boys' jackets and blazers of cotton (excl. knitted or crocheted, industrial
and occupational, and wind-jackets and similar articles)
12 8
62033310 Men's or boys' jackets and blazers of synthetic fibres, industrial and occupational
(excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)
12 8
& /en 736
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62033390 Men's or boys' jackets and blazers of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted,
industrial and occupational, and wind-jackets and similar articles)
12 8
62033911 Men's or boys' jackets and blazers of artificial fibres, industrial and occupational
(excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)
12 8
62033919 Men's or boys' jackets and blazers of artificial fibres (excl. knitted or crocheted,
industrial and occupational, and wind-jackets and similar articles)
12 8
62033990 Men's or boys' jackets and blazers of textile materials (excl. of wool, fine animal
hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, and wind-jackets and similar
articles)
12 8
62034110 Men's or boys' trousers and breeches of wool or fine animal hair (excl. knitted or
crocheted, bib and brace overalls and underpants)
12 8
62034130 Men's or boys' bib and brace overalls of wool or fine animal hair (excl. knitted or
crocheted)
12 8
62034190 Men's or boys' shorts of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted,
underpants and swimwear)
12 8
62034211 Men's or boys' industrial and occupational trousers and breeches of cotton (excl.
knitted or crocheted and bib and brace overalls)
12 8
& /en 737
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62034231 Men's or boys' trousers and breeches of cotton denim (excl. knitted or crocheted,
industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)
12 8
62034233 Men's or boys' trousers and breeches of cotton cut corduroy (excl. knitted or
crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)
12 8
62034235 Men's or boys' trousers and breeches of cotton (excl. denim, cut corduroy, knitted or
crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)
12 8
62034251 Men's or boys' bib and brace overalls, of cotton, industrial and occupational (excl.
knitted or crocheted)
12 8
62034259 Men's or boys' bib and brace overalls, of cotton (excl. knitted or crocheted,
industrial and occupational)
12 8
62034290 Men's or boys' shorts of cotton (excl. knitted or crocheted, swimwear and
underpants)
12 8
62034311 Men's or boys' trousers and breeches of synthetic fibres, industrial and occupational
(excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)
12 8
62034319 Men's or boys' trousers and breeches of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted,
industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)
12 8
& /en 738
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62034331 Men's or boys' bib and brace overalls of synthetic fibres, industrial and occupational
(excl. knitted or crocheted)
12 8
62034339 Men's or boys' bib and brace overalls of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted,
and industrial and occupational)
12 8
62034390 Men's or boys' shorts of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, underpants and
swimwear)
12 8
62034911 Men's or boys' trousers and breeches of artificial fibres, industrial and occupational
(excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)
12 8
62034919 Men's or boys' trousers and breeches of artificial fibres (excl. knitted or crocheted,
industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)
12 8
62034931 Men's or boys' bib and brace overalls of artificial fibres, industrial and occupational
(excl. knitted or crocheted)
12 8
62034939 Men's or boys' bib and brace overalls of artificial fibres (excl. knitted or crocheted,
industrial and occupational)
12 8
62034950 Men's or boys' shorts of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, underpants and
swimwear)
12 8
& /en 739
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62034990 Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile
materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or
crocheted, underpants and swimwear)
12 8
62041100 Women's or girls' suits of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, ski
overalls and swimwear)
12 8
62041200 Women's or girls' suits of cotton (excl. knitted or crocheted, ski overalls and
swimwear)
12 8
62041300 Women's or girls' suits of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, ski overalls
and swimwear)
12 8
62041910 Women's or girls' suits of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, ski overalls
and swimwear)
12 8
62041990 Women's or girls' suits of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or
man-made fibres, knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)
12 8
62042100 Women's or girls' ensembles of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted,
ski overalls and swimwear)
12 8
62042210 Women's or girls' ensembles of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or
crocheted)
12 8
& /en 740
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62042280 Women's or girls' ensembles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. industrial
and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)
12 8
62042310 Women's or girls' ensembles of synthetic fibres, industrial and occupational (excl.
knitted or crocheted)
12 8
62042380 Women's or girls' ensembles, of synthetic fibres (not knitted or crocheted and excl.
industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)
12 8
62042911 Women's or girls' ensembles, of artificial fibres, industrial and occupational (excl.
knitted or crocheted)
12 8
62042918 Women's or girls' ensembles, of artificial fibres (not knitted or crocheted and excl.
industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)
12 8
62042990 Women's or girls' ensembles of textile materials (excl. of wool, fine animal hair,
cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)
12 8
62043100 Women's or girls' jackets and blazers of wool or fine animal hair (excl. knitted or
crocheted, wind-jackets and similar articles)
12 8
62043210 Women's or girls' jackets and blazers of cotton, industrial and occupational (excl.
knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)
12 8
& /en 741
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62043290 Women's or girls' jackets and blazers of cotton (excl. knitted or crocheted, industrial
and occupational, wind-jackets and similar articles)
12 8
62043310 Women's or girls' jackets and blazers of synthetic fibres, industrial and occupational
(excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)
12 8
62043390 Women's or girls' jackets and blazers of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted,
industrial and occupational, wind-jackets and similar articles)
12 8
62043911 Women's or girls' jackets and blazers of artificial fibres, industrial and occupational
(excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)
12 8
62043919 Women's or girls' jackets and blazers of artificial fibres (excl. knitted or crocheted,
industrial and occupational, wind-jackets and similar articles)
12 8
62043990 Women's or girls' jackets and blazers of textile materials (excl. of wool, fine animal
hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, wind-jackets and similar
articles)
12 8
62044100 Women's or girls' dresses of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted and
petticoats)
12 8
62044200 Women's or girls' dresses of cotton (excl. knitted or crocheted and petticoats) 12 8
& /en 742
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62044300 Women's or girls' dresses of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted and
petticoats)
12 8
62044400 Women's or girls' dresses of artificial fibres (excl. knitted or crocheted and
petticoats)
12 8
62044910 Women's or girls' dresses of textile materials, of silk or silk waste (excl. knitted or
crocheted and petticoats)
12 8
62044990 Women's or girls' dresses of textile materials (excl. of silk or silk waste, wool, fine
animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted and petticoats)
12 8
62045100 Women's or girls' skirts and divided skirts of wool or fine animal hair (excl. knitted
or crocheted and petticoats)
12 8
62045200 Women's or girls' skirts and divided skirts of cotton (excl. knitted or crocheted and
petticoats)
12 8
62045300 Women's or girls' skirts and divided skirts of synthetic fibres (excl. knitted or
crocheted and petticoats)
12 8
62045910 Women's or girls' skirts and divided skirts of artificial fibres (excl. knitted or
crocheted and petticoats)
12 8
& /en 743
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62045990 Women's or girls' skirts and divided skirts of textile materials (excl. of wool, fine
animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted and petticoats)
12 8
62046110 Women's or girls' trousers and breeches of wool or fine animal hair (excl. knitted or
crocheted, panties and swimwear)
12 8
62046185 Women's or girls' bib and brace overalls and shorts, of wool or fine animal hair
(excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)
12 8
62046211 Women's or girls' trousers and breeches of cotton, industrial and occupational (excl.
knitted or crocheted and bib and brace overalls)
12 8
62046231 Women's or girls' cotton denim trousers and breeches (excl. industrial and
occupational, bib and brace overalls and panties)
12 8
62046233 Women's or girls' trousers and breeches of cotton cut corduroy (excl. industrial and
occupational, bib and brace overalls and panties)
12 8
62046239 Women's or girls' trousers and breeches, of cotton (not of cut corduroy, of denim or
knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, bib and brace
overalls, briefs and tracksuit bottoms)
12 8
62046251 Women's or girls' bib and brace overalls, of cotton, industrial and occupational
(excl. knitted or crocheted)
12 8
& /en 744
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62046259 Women's or girls' cotton bib and brace overalls (excl. knitted or crocheted,
industrial and occupational)
12 8
62046290 Women's or girls' cotton shorts (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear) 12 8
62046311 Women's or girls' trousers and breeches, of synthetic fibres, industrial and
occupational (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)
12 8
62046318 Women's or girls' trousers and breeches, of synthetic fibres (not of cut corduroy, of
denim or knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, bib
and brace overalls, briefs and tracksuit bottoms)
12 8
62046331 Women's or girls' bib and brace overalls, of synthetic fibres, industrial and
occupational (excl. knitted or crocheted)
12 8
62046339 Women's or girls' bib and brace overalls, of synthetic fibres (excl. knitted or
crocheted, occupational and industrial)
12 8
62046390 Women's or girls' shorts of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, panties and
swimwear)
12 8
62046911 Women's or girls' trousers and breeches, of artificial fibres, industrial and
occupational (excl. knitted or crocheted, and bib and brace overalls)
12 8
& /en 745
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62046918 Women's or girls' trousers and breeches, of artificial fibres (not of cut corduroy, of
denim or knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, bib
and brace overalls, briefs and tracksuit bottoms)
12 8
62046931 Women's or girls' bib and brace overalls, of artificial fibres, industrial and
occupational (excl. knitted or crocheted)
12 8
62046939 Women's or girls' bib and brace overalls of artificial fibres (excl. knitted or
crocheted, industrial and occupational)
12 8
62046950 Women's or girls' shorts of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, panties and
swimwear)
12 8
62046990 Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile
materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or
crocheted, panties and swimwear)
12 8
62052000 Men's or boys' shirts of cotton (excl. knitted or crocheted, nightshirts, singlets and
other vests)
12 8
62053000 Men's or boys' shirts of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, nightshirts,
singlets and other vests)
12 8
& /en 746
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62059010 Men's or boys' shirts of flax or ramie (excl. knitted or crocheted, nightshirts,
singlets and other vests)
12 8
62059080 Men's or boys' shirts of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, flax or
ramie, knitted or crocheted, nightshirts, singlets and other vests)
12 8
62061000 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of silk or silk waste (excl. knitted
or crocheted and vests)
12 8
62062000 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of wool or fine animal hair (excl.
knitted or crocheted and vests)
12 8
62063000 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of cotton (excl. knitted or
crocheted and vests)
12 8
62064000 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of man-made fibres (excl. knitted
or crocheted and vests)
12 8
62069010 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of flax or ramie (excl. knitted or
crocheted and vests)
12 8
62069090 Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of textile materials (excl. of silk,
silk waste, wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, flax or ramie, knitted
or crocheted and vests)
12 8
& /en 747
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62071100 Men's or boys' underpants and briefs of cotton (excl. knitted or crocheted) 12 8
62071900 Men's or boys' underpants and briefs of textile materials (excl. cotton and knitted or
crocheted)
12 8
62072100 Men's or boys' nightshirts and pyjamas of cotton (excl. knitted or crocheted, vests,
singlets and underpants)
12 8
62072200 Men's or boys' nightshirts and pyjamas of man-made fibres (excl. knitted or
crocheted, vests, singlets and underpants)
12 8
62072900 Men's or boys' nightshirts and pyjamas of textile materials (excl. of cotton or man-
made fibres, knitted or crocheted, vests, singlets and underpants)
12 8
62079100 Men's or boys' singlets and other vests, bathrobes, dressing gowns and similar
articles of cotton (excl. knitted or crocheted, underpants, nightshirts and pyjamas)
12 8
62079910 Men's or boys' singlets and other vests, bathrobes, dressing gowns and similar
articles of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, underpants, nightshirts and
pyjamas)
12 8
62079990 Men's or boys' singlets and other vests, bathrobes and dressing gowns of textile
materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, underpants,
nightshirts and pyjamas)
12 8
& /en 748
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62081100 Women's or girls' slips and petticoats of man-made fibres (excl. knitted or crocheted
and vests)
12 8
62081900 Women's or girls' slips and petticoats of textile materials (excl. man-made fibres,
knitted or crocheted and vests)
12 8
62082100 Women's or girls' nightdresses and pyjamas of cotton (excl. knitted or crocheted,
vests and négligés)
12 8
62082200 Women's or girls' nightdresses and pyjamas of man-made fibres (excl. knitted or
crocheted, vests and négligés)
12 8
62082900 Women's or girls' nightdresses and pyjamas of textile materials (excl. cotton and
man-made fibres, knitted or crocheted, vests and négligés)
12 8
62089100 Women's or girls' singlets and other vests, briefs, panties, négligés, bathrobes,
dressing gowns, housecoats and similar articles of cotton (excl. knitted or
crocheted, slips, petticoats, nightdresses and pyjamas, brassières, girdles, corsets
and similar articles)
12 8
62089200 Women's or girls' singlets and other vests, briefs, panties, négligés, bathrobes,
dressing gowns, housecoats and similar articles of man-made fibres (excl. knitted or
crocheted, slips, petticoats, nightdresses and pyjamas, brassières, girdles, corsets
and similar articles)
12 8
& /en 749
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62089900 Women's or girls' singlets and other vests, briefs, panties, négligés, bathrobes,
dressing gowns, housecoats and similar articles of textile materials (excl. of cotton
or man-made fibres, knitted or crocheted, slips, petticoats, nightdresses and
pyjamas, brassières, girdles, corsets and similar articles)
12 8
62092000 Babies' garments and clothing accessories of cotton (excl. knitted or crocheted and
hats, napkins and napkin liners [see 9619])
10,5 8
62093000 Babies' garments and clothing accessories of synthetic fibres (excl. knitted or
crocheted and hats, napkins and napkin liners [see 9619])
10,5 8
62099010 Babies' garments and clothing accessories of wool or fine animal hair (excl. knitted
or crocheted and hats)
10,5 8
62099090 Babies' garments and clothing accessories of textile materials (excl. of wool or fine
animal hair, cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted and hats, and napkins
and napkin liners [see 9619])
10,5 8
62101010 Garments made up of felt, whether or not impregnated, coated, covered or
laminated (excl. babies' garments and clothing accessories)
12 8
62101092 Single-use gowns made up of nonwovens, of a kind used by patients or surgeons
during surgical procedures
12 8
& /en 750
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62101098 Garments made up of nonwovens, whether or not impregnated, coated, covered or
laminated (excl. babies' garments, clothing accessories, and single-use gowns used
during surgical procedures)
12 8
62102000 Garments of the type described in subheading 6201,11 to 6201,19, rubberised or
impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances
12 8
62103000 Garments of the type described in subheading 6202,11 to 6202,19, rubberised or
impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances
12 8
62104000 Men's or boys' garments of textile fabrics, rubberised or impregnated, coated,
covered or laminated with plastics or other substances (excl. of the type described
in subheading 6201,11 to 6201,19, and babies' garments and clothing accessories)
12 8
62105000 Women's or girls' garments of textile fabrics, rubberised or impregnated, coated,
covered or laminated with plastics or other substances (excl. of the type described
in subheading 6202,11 to 6202,19, and babies' garments and clothing accessories)
12 8
62111100 Men's or boys' swimwear (excl. knitted or crocheted) 12 8
62111200 Women's or girls' swimwear (excl. knitted or crocheted) 12 8
62112000 Ski suits (excl. knitted or crocheted) 12 8
& /en 751
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62113210 Men's or boys' industrial and occupational clothing of cotton (excl. knitted or
crocheted)
12 8
62113231 Men's or boys' lined tracksuits, of cotton, with an outer shell of a single identical
fabric (not knitted or crocheted)
12 8
62113241 Men's or boys' lined tracksuit tops "upper parts", of cotton (not knitted or crocheted
and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)
12 8
62113242 Men's or boy's lined tracksuit bottoms "lower parts", of cotton (not knitted or
crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)
12 8
62113290 Men's or boys' garments, of cotton, n.e.s. (not knitted or crocheted) 12 8
62113310 Men's or boys' industrial and occupational clothing of man-made fibres (excl.
knitted or crocheted)
12 8
62113331 Men's or boys' lined tracksuits, of man-made fibres, with an outer shell of a single
identical fabric (not knitted or crocheted)
12 8
62113341 Men's or boys' lined tracksuit tops "upper parts", of man-made fibres (not knitted or
crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)
12 8
62113342 Men's or boys' lined tracksuit bottoms "lower parts", of man-made fibres (not
knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single
identical fabric)
12 8
& /en 752
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62113390 Men's or boys' garments, of man-made fibres, n.e.s. (not knitted or crocheted) 12 8
62113900 Men's or boys' tracksuits and other garments, n.e.s. of textile materials (excl. of
cotton or man-made fibres, knitted or crocheted)
12 8
62114210 Women's or girls' aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and
occupational clothing of cotton (excl. knitted or crocheted)
12 8
62114231 Women's or girls' lined tracksuits, of cotton, with an outer shell of a single identical
fabric (not knitted or crocheted)
12 8
62114241 Women's or girls' lined tracksuit tops "upper parts", of cotton (not knitted or
crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)
12 8
62114242 Women's or girls' lined tracksuit bottoms "lower parts", of cotton (not knitted or
crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)
12 8
62114290 Women's or girls' garments, of cotton, n.e.s. (not knitted or crocheted) 12 8
62114310 Women's or girls' aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and
occupational clothing, of man-made fibres (excl. knitted or crocheted)
12 8
62114331 Women's or girls' lined tracksuits, of man-made fibres, with an outer shell of a
single identical fabric (not knitted or crocheted)
12 8
62114341 Women's or girls' lined tracksuit tops "upper parts", of man-made fibres (not knitted
or crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)
12 8
& /en 753
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62114342 Women's or girls' lined tracksuit bottoms "lower parts", of man-made fibres (not
knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single
identical fabric)
12 8
62114390 Women's or girls' garments, of man-made fibres, n.e.s. (not knitted or crocheted) 12 8
62114900 Women's or girls' tracksuits and other garments, n.e.s. of textile materials (excl. of
cotton or man-made fibres, knitted or crocheted and goods of 9619)
12 8
62121010 Brassières of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or
crocheted, in a set made up for retail sale containing a brassière and a brief
6,5 8
62121090 Brassieres of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or
crocheted (excl. in a set made up for retail sale containing a brassière and a brief)
6,5 8
62122000 Girdles and panty girdles of all types of textile materials, whether or not elasticated,
incl. knitted or crocheted (excl. belts and corselets made entirely of rubber)
6,5 8
62123000 Corselettes of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted
or crocheted
6,5 8
& /en 754
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62129000 Corsets, braces, garters, suspenders and similar articles and parts thereof, incl. parts
of brassieres, girdles, panty girdles and corselettes, of all types of textile materials,
whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted (excl. complete brassieres,
girdles, panty girdles and corselettes)
6,5 8
62132000 Handkerchiefs of cotton, of which no side exceeds 60 cm (excl. knitted or
crocheted)
10 8
62139000 Handkerchiefs of textile materials, of which no side exceeds 60 cm (excl. of cotton,
and knitted or crocheted)
10 8
62141000 Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of silk or silk waste
(excl. knitted or crocheted)
8 8
62142000 Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of wool or fine
animal hair (excl. knitted or crocheted)
8 8
62143000 Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of synthetic fibres
(excl. knitted or crocheted)
8 8
62144000 Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of artificial fibres
(excl. knitted or crocheted)
8 8
& /en 755
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
62149000 Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of textile materials
(excl. of silk, silk waste, wool, fine animal hair or man-made fibres, knitted or
crocheted)
8 8
62151000 Ties, bow ties and cravats of silk or silk waste (excl. knitted or crocheted) 6,3 8
62152000 Ties, bow ties and cravats of man-made fibres (excl. knitted or crocheted) 6,3 8
62159000 Ties, bow ties and cravats of textile materials (excl. of silk, silk waste or man-made
fibres, knitted or crocheted)
6,3 8
62160000 Gloves, mittens and mitts, of all types of textile materials (excl. knitted or crocheted
and for babies)
7,6 8
62171000 Made-up clothing accessories, of all types of textile materials, n.e.s. (excl. knitted
or crocheted)
6,3 8
62179000 Parts of garments or clothing accessories, of all types of textile materials, n.e.s.
(excl. knitted or crocheted)
12 8
63011000 Electric blankets of all types of textile materials 6,9 8
63012010 Blankets and travelling rugs of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl.
electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of
heading 9404)
12 8
& /en 756
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
63012090 Blankets and travelling rugs, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted,
electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of
heading 9404)
12 8
63013010 Blankets and travelling rugs of cotton, knitted or crocheted (excl. electric, table
covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)
12 8
63013090 Blankets and travelling rugs of cotton (excl. knitted or crocheted, electric, table
covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)
7,5 8
63014010 Blankets and travelling rugs of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. electric,
table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of
heading 9404)
12 8
63014090 Blankets and travelling rugs of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, electric,
table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of
heading 9404)
12 8
63019010 Blankets and travelling rugs, knitted or crocheted (excl. of wool or fine animal hair,
cotton or synthetic fibres, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding
and similar furnishing of heading 9404)
12 8
63019090 Blankets and travelling rugs of textile materials (excl. of wool or fine animal hair,
cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted, electric, table covers, bedspreads
and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)
12 8
& /en 757
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
63021000 Bedlinen, knitted or crocheted 12 8
63022100 Printed bedlinen of cotton (excl. knitted or crocheted) 12 8
63022210 Printed bedlinen of nonwovens of man-made fibres 6,9 8
63022290 Printed bedlinen of man-made fibres (excl. nonwovens and knitted or crocheted) 12 8
63022910 Printed bedlinen of flax or ramie (excl. knitted or crocheted) 12 8
63022990 Printed bedlinen of textile materials (excl. of cotton and man-made fibres, flax or
ramie, knitted or crocheted)
12 8
63023100 Bedlinen of cotton (excl. printed, knitted or crocheted) 12 8
63023210 Bedlinen of nonwovens of man-made fibres (excl. printed) 6,9 8
63023290 Bedlinen of man-made fibres (excl. nonwovens, printed, knitted or crocheted) 12 8
63023920 Bedlinen of flax or ramie (excl. printed, knitted or crocheted) 12 8
63023990 Bedlinen of textile materials (excl. of cotton, man-made fibres, flax or ramie,
printed, knitted or crocheted)
12 8
63024000 Table linen, knitted or crocheted 12 8
& /en 758
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
63025100 Table linen of cotton (excl. knitted or crocheted) 12 8
63025310 Table linen of nonwovens of man-made fibres 6,9 8
63025390 Table linen of man-made fibres (excl. nonwovens, knitted or crocheted) 12 8
63025910 Table linen of flax (excl. knitted or crocheted) 12 8
63025990 Table linen of textile materials (excl. of cotton, flax or man-made fibres, knitted or
crocheted)
12 8
63026000 Toilet linen and kitchen linen, of terry towelling or similar terry fabrics of cotton
(excl. floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)
12 8
63029100 Toilet linen and kitchen linen of cotton (excl. of terry fabrics, floorcloths, polishing
cloths, dishcloths and dusters)
12 8
63029310 Toilet linen and kitchen linen of nonwovens of man-made fibres (excl. floorcloths,
polishing cloths, dishcloths and dusters)
6,9 8
63029390 Toilet linen and kitchen linen of man-made fibres (excl. nonwovens, floorcloths,
polishing cloths, dishcloths and dusters)
12 8
63029910 Toilet linen and kitchen linen of flax (excl. floorcloths, polishing cloths, dishcloths
and dusters)
12 8
& /en 759
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
63029990 Toilet linen and kitchen linen of textile materials (excl. of cotton, flax or man-made
fibres, floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)
12 8
63031200 Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of synthetic
fibres, knitted or crocheted (excl. awnings and sunblinds)
12 8
63031900 Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances, knitted or
crocheted (excl. of synthetic fibres, awnings and sunblinds)
12 8
63039100 Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of cotton (excl.
knitted or crocheted, awnings and sunblinds)
12 8
63039210 Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of nonwovens of
synthetic fibres (excl. awnings and sunblinds)
6,9 8
63039290 Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of synthetic fibres
(excl. nonwovens, knitted or crocheted, awnings and sunblinds)
12 8
63039910 Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of nonwovens
(excl. of cotton and synthetic fibres, awnings and sunblinds)
6,9 8
63039990 Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of textile
materials (excl. of cotton and synthetic fibres or of nonwovens, knitted or
crocheted, awnings and sunblinds)
12 8
& /en 760
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
63041100 Knitted or crocheted bedspreads (excl. bedlinen, quilts and eiderdowns) 12 8
63041910 Bedspreads of cotton (excl. knitted or crocheted, bedlinen, quilts and eiderdowns) 12 8
63041930 Bedspreads of flax or ramie (excl. knitted or crocheted, bedlinen, quilts and
eiderdowns)
12 8
63041990 Bedspreads of textile materials (excl. of cotton, flax or ramie, knitted or crocheted,
bedlinen, quilts and eiderdowns)
12 8
63049100 Articles for interior furnishing, knitted or crocheted (excl. blankets and travelling
rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior
blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles of
heading 9404)
12 8
63049200 Articles for interior furnishing, of cotton (excl. knitted or crocheted, blankets and
travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl.
drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles
of heading 9404)
12 8
63049300 Articles for interior furnishing, of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted,
blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen,
curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads,
lampshades and articles of heading 9404)
12 8
& /en 761
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
63049900 Articles for interior furnishing, of textile materials (excl. of cotton or synthetic
fibres, knitted or crocheted, blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet
linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances,
bedspreads, lampshades and articles of heading 9404)
12 8
63051010 Used sacks and bags, for the packing of goods, of jute or other textile bast fibres of
heading 5303
2 4
63051090 Sacks and bags, for the packing of goods, of jute or other textile bast fibres of
heading 5303 (excl. used)
4 4
63052000 Sacks and bags, for the packing of goods, of cotton 7,2 4
63053211 Flexible intermediate bulk containers, for the packing of goods, of polyethylene or
polypropylene strip or the like, knitted or crocheted
12 4
63053219 Flexible intermediate bulk containers, for the packing of goods, of polyethylene or
polypropylene strip or the like (excl. knitted or crocheted)
7,2 4
63053290 Flexible intermediate bulk containers, for the packing of goods, of man-made
textile materials (excl. of polyethylene or polypropylene strip or the like)
7,2 4
63053310 Sacks and bags, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or
the like, knitted or crocheted (excl. flexible intermediate bulk containers)
12 4
& /en 762
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
63053390 Sacks and bags, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or
the like (excl. knitted or crocheted and flexible intermediate bulk containers)
7,2 4
63053900 Sacks and bags, for the packing of goods, of man-made textile materials (excl. of
polyethylene or polypropylene strip or the like, and flexible intermediate bulk
containers)
7,2 4
63059000 Sacks and bags, for the packing of goods, of textile materials (excl. man-made,
cotton, jute or other textile bast fibres of heading 5303)
6,2 4
63061200 Tarpaulins, awnings and sunblinds of synthetic fibres (excl. flat covers of light
fabrics made up as tarpaulins)
12 4
63061900 Tarpaulins, awnings and sunblinds of textile materials (excl. of synthetic fibres and
flat covers of light fabrics made up as tarpaulins)
12 4
63062200 Tents of synthetic fibres (excl. umbrella and play tents) 12 4
63062900 Tents of textile materials (excl. of synthetic fibres, and umbrella and play tents) 12 4
63063000 Sails for boats, sailboards or landcraft, of textile materials 12 4
63064000 Pneumatic mattresses of textile materials 12 4
& /en 763
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
63069000 Camping goods of textile materials (excl. tents, awnings and sunblinds, sails,
pneumatic mattresses, rucksacks, knapsacks and similar receptacles, filled sleeping
bags, mattresses and cushions)
12 4
63071010 Floorcloths, dishcloths, dusters and similar cleaning cloths, knitted or crocheted 12 4
63071030 Floorcloths, dishcloths, dusters and similar cleaning cloths, of nonwovens 6,9 4
63071090 Floorcloths, dishcloths, dusters and similar cleaning cloths, of all types of textile
materials (excl. knitted or crocheted and nonwovens)
7,7 4
63072000 Life jackets and life belts, of all types of textile materials 6,3 4
63079010 Made-up articles of textile materials, incl. dress patterns, knitted or crocheted, n.e.s. 12 4
63079091 Made-up articles of felt, incl. dress patterns, n.e.s. 6,3 4
63079092 Single-use drapes used during surgical procedures made up of nonwovens 6,3 4
63079098 Made-up articles of textile materials, incl. dress patterns, n.e.s. (excl. of felt, knitted
or crocheted, and single-use drapes used during surgical procedures made up of
nonwovens)
6,3 4
& /en 764
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
63080000 Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for
making up into rugs, tapestries, embroidered tablecloths or serviettes, or similar
textile articles, put up in packings for retail sale (excl. sets for making up into
articles of clothing)
12 4
63090000 Worn clothing and clothing accessories, blankets and travelling rugs, household
linen and articles for interior furnishing, of all types of textile materials, incl. all
types of footwear and headgear, showing signs of appreciable wear and presented in
bulk or in bales, sacks or similar packings (excl. carpets, other floor coverings and
tapestries)
5,3 8
63101000 Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn-out articles
thereof, of textile materials, sorted
Free 0
63109000 Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn-out articles
thereof, of textile materials (excl. sorted)
Free 0
64011000 Waterproof footwear incorporating a protective metal toecap, with outer soles and
uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor
assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes
(excl. skating boots with ice or roller skates attached, shin-guards and similar
protective sportswear)
17 10
& /en 765
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64019210 Waterproof footwear with uppers of rubber and outer soles of rubber or of plastics,
the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching,
riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes, covering only the ankle
(excl. footwear incorporating a protective metal toecap, orthopaedic footwear,
footwear with fixed attachments for skiing or skating, and toy footwear)
17 10
64019290 Waterproof footwear with uppers of plastic and outer soles of rubber or of plastics,
the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching,
riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes, covering only the ankle
(excl. footwear incorporating a protective metal toecap, orthopaedic footwear,
sports footwear, footwear with fixed attachments for skiing or skating, and toy
footwear)
17 10
64019900 Waterproof footwear covering neither the ankle nor the knee, with outer soles and
uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor
assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes
(excl. covering the ankle but not the knee, footwear incorporating a protective metal
toecap, orthopaedic footwear, skating boots with ice or roller skates attached and
sports and toy footwear)
17 10
64021210 Ski-boots and cross-country ski footwear, with outer soles and uppers of rubber or
plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401)
17 10
& /en 766
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64021290 Snowboard boots with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof
footwear of heading 6401)
17 10
64021900 Sports footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof
footwear of heading 6401, ski-boots, cross-country ski footwear, snowboard boots
and skating boots with ice or roller skates attached)
16,9 10
64022000 Footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics, with upper straps or
thongs assembled to the sole by means of plugs (excl. toy footwear)
17 10
64029110 Footwear covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, with outer
soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401,
sports footwear and orthopaedic footwear)
17 10
64029190 Footwear covering the ankle, with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl.
incorporating a protective metal toecap, waterproof footwear of heading 6401,
sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)
16,9 10
64029905 Footwear incorporating a protective metal toecap, with outer soles and uppers of
rubber or plastics (excl. covering the ankle, waterproof footwear of heading 6401,
sports footwear and orthopaedic footwear)
17 10
& /en 767
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64029910 Footwear with uppers of rubber and outer soles of rubber or plastics (excl. covering
the ankle or with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs,
waterproof footwear of heading 6401, sports footwear, orthopaedic footwear and
toy footwear)
16,8 10
64029931 Footwear with uppers of plastic and outer soles of rubber or plastics, with a vamp
made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and
heel height of > 3cm (excl. with upper straps or thongs assembled to the sole by
means of plugs)
16,8 10
64029939 Footwear with uppers of plastic and outer soles of rubber or plastics, with a vamp
made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and
heel height of ≤ 3cm (excl. with upper straps or thongs assembled to the sole by
means of plugs)
16,8 10
64029950 Slippers and other indoor footwear, with outer sole and upper of rubber or plastics
(excl. covering the ankle, footwear with a vamp made of straps or which has one or
several pieces cut out, and toy footwear)
16,8 10
64029991 Footwear with uppers of plastics and outer soles of rubber or plastics, with in-soles
of a length of < 24 cm (excl. covering the ankle, footwear with a vamp made of
straps or which has one or several pieces cut out, footwear incorporating a
protective metal toecap, indoor footwear, sports footwear, waterproof footwear of
heading 6401, orthopaedic footwear and toy footwear)
16,8 10
& /en 768
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64029993 Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with uppers of plastics,
with outer soles of rubber or plastics, with in-soles of length ≥ 24 cm (excl.
footwear covering the ankle, with a vamp made of straps or which has one or more
pieces cut out, or incorporating a protective metal toecap, indoor or sports footwear,
waterproof footwear in heading 6401, and orthopaedic footwear)
16,8 10
64029996 Footwear with outer soles of rubber or plastics and uppers of plastics, with in-soles
of a length ≥ 24 cm, for men (excl. footwear covering the ankle, with a vamp made
of straps or which has one or more pieces cut out, or incorporating a protective
metal toecap, indoor or sports footwear, waterproof footwear in heading 6401,
orthopaedic footwear and footwear which cannot be identified as men's or women's)
16,8 10
64029998 Footwear with outer soles of rubber or of plastics and uppers of plastics, with in-
soles of a length of ≥ 24 cm, for women (excl. footwear covering the ankle, with a
vamp made of straps or which has one or more pieces cut out, or incorporating a
protective metal toecap, indoor or sports footwear, waterproof footwear in heading
6401, orthopaedic footwear and footwear which cannot be identified as men's or
women's)
16,8 10
64031200 Ski-boots, cross-country ski footwear and snowboard boots, with outer soles of
rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather
8 7
& /en 769
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64031900 Sports footwear, with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather
and uppers of leather (excl. ski-boots, cross-country ski footwear, snowboard boots
and skating boots with ice or roller skates attached)
8 7
64032000 Footwear with outer soles of leather, and uppers which consist of leather straps
across the instep and around the big toe
8 7
64034000 Footwear, incorporating a protective metal toecap, with outer soles of rubber,
plastics, leather or composition leather and uppers of leather (excl. sports footwear
and orthopaedic footwear)
8 7
64035105 Footwear with outer soles and uppers of leather, made on a base or platform of
wood, covering the ankle, with neither an inner sole nor a protective metal toecap
8 7
64035111 Footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle but not the calf,
with in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap,
sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)
8 7
64035115 Men's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle but not
the calf, with in-soles of ≥ 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal
toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)
8 7
64035119 Women's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle but
not the calf, with in-soles of ≥ 24 cm in length (excl. incorporating a protective
metal toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)
8 7
& /en 770
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64035191 Footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle and calf, with
in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports
footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)
8 7
64035195 Men's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle and calf,
with in-soles of ≥ 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap,
sports footwear, and orthopaedic footwear)
8 7
64035199 Women's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle and
calf, with in-soles of ≥ 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal
toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)
8 7
64035905 Footwear with outer soles and uppers of leather, made on a base or platform of
wood, with neither an inner sole nor a protective metal toecap (excl. covering the
ankle)
8 7
64035911 Footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or
which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height
of > 3cm (excl. with uppers which consist of leather straps across the instep and
around the big toe)
5 4
64035931 Footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or
which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height
of ≤ 3cm, with in-soles of < 24 cm in length (excl. with uppers which consist of
leather straps across the instep and around the big toe, and toy footwear)
8 7
& /en 771
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64035935 Men's footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps
or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height
of ≤ 3cm, with in-soles of ≥ 24 cm in length (excl. with uppers which consist of
leather straps across the instep and around the big toe)
8 7
64035939 Women's footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of
straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel
height of ≤ 3cm, with in-soles of ≥ 24 cm in length (excl. with uppers which consist
of leather straps across the instep and around the big toe)
8 7
64035950 Slippers and other indoor footwear, with outer soles and uppers of leather (excl.
covering the ankle, with a vamp or upper made of straps, and toy footwear)
8 7
64035991 Footwear with outer soles and uppers of leather, with in-soles of < 24 cm in length
(excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a base
or platform of wood, without in-soles, with a vamp or upper made of straps, indoor
footwear, sports footwear, orthopaedic footwear, and toy footwear)
8 7
64035995 Men's footwear with outer soles and uppers of leather, with in-soles of ≥ 24 cm in
length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a
base or platform of wood, without in-soles, with a vamp or upper made of straps,
indoor foottwear, sports footwear, and orthopaedic footwear)
8 7
& /en 772
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64035999 Women's footwear with outer soles and uppers of leather, with in-soles of ≥ 24 cm
in length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made
on a base or platform of wood, without in-soles, with a vamp or upper made of
straps, indoor footwear, sports footwear, and orthopaedic footwear)
8 7
64039105 Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of
leather, made on a base or platform of wood, covering the ankle with neither an
inner sole nor a protective metal toecap
8 7
64039111 Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of
leather, covering the ankle but not the calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl.
incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and
toy footwear)
8 7
64039113 Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of
rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle
(but not the calf), with in-soles of a length ≥ 24 cm (excl. 6403.11-00 to
6403.40.00)
8 7
64039116 Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with
uppers of leather, covering the ankle (but not the calf), with in-soles of a
length ≥ 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)
8 7
& /en 773
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64039118 Women's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with
uppers of leather, covering the ankle (but not the calf), with in-soles of a
length ≥ 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)
8 7
64039191 Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of
leather, covering the ankle and calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl.
incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and
toy footwear)
8 7
64039193 Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of
rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle,
with in-soles of a length ≥ 24 cm (excl. 6403.1-00 to 6403.40.00)
8 7
64039196 Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with
uppers of leather, covering the ankle, with in-soles of a length ≥ 24 cm (excl.
6403.11-00 to 6403.40.00 nor 6403.90-16)
8 7
64039198 Women's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with
uppers of leather, covering the ankle, with in-soles of length ≥ 24 cm (excl.
6403.11-00 to 6403.40.00 nor 6403.91.18)
5 4
64039905 Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of
leather, made on a base or platform of wood, with neither an inner sole nor a
protective metal toecap (excl. covering the ankle)
8 7
& /en 774
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64039911 Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of
leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with
a maximum sole and heel height of > 3cm
8 7
64039931 Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of
leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with
a maximum sole and heel height of ≤ 3cm, with in-soles of < 24 cm in length (excl.
toy footwear)
8 7
64039933 Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of
rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather (not covering the
ankle), with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with
sole and heel height ≤ 3 cm, with in-soles of a length ≥ 24 cm (excl. 6403.11-00 to
6403.40.00)
8 7
64039936 Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with
uppers of leather (not covering the ankle), with a vamp made of straps or which has
one or several pieces cut out, with sole and heel height ≤ 3cm, with in-soles of a
length ≥ 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)
8 7
64039938 Women's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with
uppers of leather (not covering the ankle), with a vamp made of straps or which has
one or several pieces cut out, with sole and heel height ≤ 3cm, with in-soles of a
length ≥ 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)
5 4
& /en 775
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64039950 Slippers and other indoor footwear, with outer soles of rubber, plastics, or
composition leather and uppers of leather (excl. covering the ankle, with a vamp
made of straps or which has one or several pieces cut out, and toy footwear)
8 7
64039991 Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of
leather, with in-soles of < 24 cm in length (excl. covering the ankle, incorporating a
protective metal toecap, made on a base or platform of wood, without in-soles, with
a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, indoor footwear,
sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)
8 7
64039993 Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of
rubber, plastics or composition leather and uppers of leather, with in-soles of a
length of ≥ 24 cm (excl. footwear covering the ankle; with a protective metal
toecap; with a main sole of wood, without in-sole; footwear with a vamp made of
straps or which has one or more pieces cut out; indoor, sports or orthopaedic
footwear)
8 7
64039996 Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with
uppers of leather (not covering the ankle), with in-soles of a length ≥ 24 cm
(excl. 6403.11-00 to 6403.40.00, 6403.99.11, 6403.99.36, 6403.99.50)
8 7
& /en 776
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64039998 Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather and uppers of
leather, with in-soles of a length of ≥ 24 cm, for women (excl. footwear covering
the ankle; with a protective metal toecap; with a main sole of wood, without in-sole;
footwear with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out;
indoor, sports or orthopaedic footwear; footwear which cannot be identified as
men's or women's)
7 4
64041100 Sports footwear, incl. tennis shoes, basketball shoes, gym shoes, training shoes and
the like, with outer soles of rubber or plastics and uppers of textile materials
16,9 10
64041910 Slippers and other indoor footwear, with outer soles of rubber or plastics and uppers
of textile materials (excl. tennis shoes, gym shoes, training shoes and the like, and
toy footwear)
16,9 10
64041990 Footwear with outer soles of rubber or plastics and uppers of textile materials (excl.
indoor footwear, sports footwear, incl. tennis shoes, basketball shoes, gym shoes,
training shoes and the like, and toy footwear)
17 10
64042010 Slippers and other indoor footwear with outer soles of leather or composition
leather and uppers of textile materials (excl. toy footwear)
17 10
64042090 Footwear with outer soles of leather or composition leather and uppers of textile
materials (excl. indoor footwear and toy footwear)
17 10
& /en 777
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64051000 Footwear with uppers of leather or composition leather (excl. with outer soles of
rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather, orthopaedic
footwear and toy footwear)
3,5 0
64052010 Footwear with uppers of textile materials and outer soles of wood or cork (excl.
orthopaedic footwear and toy footwear)
3,5 0
64052091 Slippers and other indoor footwear with uppers of textile materials (excl. with outer
soles of rubber, plastics, leather or composition leather, and toy footwear)
4 0
64052099 Footwear with uppers of textile materials (excl. with outer soles of rubber, plastics,
leather or composition leather, wood or cork, indoor footwear, orthopaedic
footwear and toy footwear)
4 0
64059010 Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and
uppers of materials other than leather, composition leather or textile materials (excl.
orthopaedic footwear and toy footwear)
17 10
64059090 Footwear with outer soles of wood, cork, twine, paperboard, furskin, woven fabrics,
felt, nonwovens, linoleum, raffia, straw, loofah, etc. and uppers of materials other
than leather, composition leather or textile materials (excl. orthopaedic footwear
and toy footwear)
4 0
64061010 Uppers and parts thereof, of leather (excl. stiffeners) 3 0
& /en 778
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
64061090 Uppers, whether or not attached to soles other than outer soles, and parts thereof
(excl. stiffeners and general parts made of leather or asbestos)
3 0
64062010 Outer soles and heels of rubber 3 0
64062090 Outer soles and heels of plastics 3 0
64069030 Assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components (excl. of
asbestos or fixed to outer soles)
3 0
64069050 Removable in-soles, heel cushions and other removable accessories 3 0
64069060 Outer soles of shoes, of leather or composition leather 3 0
64069090 Parts of footwear and gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof (excl.
outer soles of leather, composition leather, rubber or plastics, heels of rubber or
plastics, uppers and parts thereof other than stiffeners, removable accessories, and
general parts made of asbestos
3 0
65010000 Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made
brims; plateaux and manchons, incl. slit manchons, of felt
2,7 0
65020000 Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material (excl. blocked to
shape, with made brims, lined, or trimmed)
Free 0
& /en 779
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
65040000 Hats and other headgear, plaited or made by assembling strips of any material,
whether or not lined or trimmed (excl. headgear for animals, and toy and carnival
headgear)
Free 0
65050010 Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, of fur felt or
of felt of wool and fur, made from the hat bodies, hoods or plateaux of
heading 6501, whether or not lined or trimmed (excl. made by assembling strips or
pieces of felt, and toy and carnival headgear)
5,7 4
65050030 Peaked caps and the like, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other
textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed (excl.
toy and carnival headgear)
2,7 0
65050090 Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other
textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed (excl.
of fur felt or of felt of wool and fur, peaked caps, headgear for animals or headgear
having the character of toys or festive articles)
2,7 0
65061010 Safety headgear of plastics, whether or not lined or trimmed 2,7 0
65061080 Safety headgear, whether or not lined or trimmed (other than of plastics) 2,7 0
65069100 Bathing caps, hoods and other headgear, whether or not lined or trimmed, of rubber
or plastics (other than safety headgear and headgear having the character of toys or
festive articles)
2,7 0
& /en 780
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
65069910 Hats and other headgear, of fur felt or of felt of wool and fur, made from the hat
bodies, hoods or plateaux of heading 6501, whether or not lined or trimmed (excl.
knitted or crocheted or made up from lace, made by assembling strips or pieces of
felt, and toy and carnival headgear)
5,7 4
65069990 Headgear, whether or not lined or trimmed, n.e.s. 2,7 0
65070000 Headbands, linings, covers, hat foundations, hat frames, peaks and chinstraps, for
headgear (excl. headbands used by sportsmen as sweatbands, knitted or crocheted)
2,7 0
66011000 Garden or similar umbrellas (excl. beach tents) 4,7 4
66019100 Umbrellas having a telescopic shaft (excl. toy umbrellas) 4,7 4
66019920 Umbrellas and sun umbrellas, incl. walking-stick umbrellas, with a cover of woven
textile materials (excl. umbrellas having a telescopic shaft, garden umbrellas and
the like, and toy umbrellas)
4,7 4
66019990 Umbrellas and sun umbrellas, incl. walking-stick umbrellas (excl. umbrellas with a
cover of woven textile materials and umbrellas having a telescopic shaft, garden
umbrellas and the like, and toy umbrellas)
4,7 4
66020000 Walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like (excl. measure walking
sticks, crutches, firearm-sticks and sports sticks)
2,7 0
& /en 781
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
66032000 Umbrella frames, incl. frames mounted on shafts "sticks", for umbrellas and sun
umbrellas of heading 6601
5,2 4
66039010 Handles and knobs for umbrellas and sun umbrellas of heading 6601 or for walking
sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like of heading 6602
2,7 0
66039090 Parts, trimmings and accessories for umbrellas and sun umbrellas of heading 6601
or for walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like of heading 6602
(excl. handles and knobs, and umbrella frames, incl. frames mounted on shafts
"sticks")
5 4
67010000 Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers,
down and articles thereof (excl. goods of heading 0505, worked quills and scapes,
footwear and headgear, articles of bedding and similar furnishing of heading 9404,
toys, games and sports requisites, and collectors' pieces)
2,7 0
67021000 Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof, and articles made of artificial
flowers, foliage or fruit, by binding, glueing, fitting into one another or similar
methods, of plastics
4,7 4
67029000 Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof, and articles made of artificial
flowers, foliage or fruit, by binding, glueing, fitting into one another or similar
methods (excl. of plastics)
4,7 4
& /en 782
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
67030000 Human hair, dressed, thinned, bleached or otherwise worked; wool, other animal
hair or other textile materials, prepared for use in making wigs or the like (excl.
natural plaits of human hair, whether or not washed and degreased, but not
otherwise processed)
1,7 0
67041100 Complete wigs of synthetic textile materials 2,2 0
67041900 False beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of synthetic textile
materials (excl. complete wigs)
2,2 0
67042000 Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human hair,
and articles of human hair, n.e.s.
2,2 0
67049000 Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of animal hair or
textile materials (excl. synthetic textile materials)
2,2 0
68010000 Setts, curbstones and flagstones, of natural stone (excl. slate) Free 0
68021000 Tiles, cubes and other processed articles of natural stone, incl. slate, for mosaics
and the like, whether or not rectangular or square, the largest surface area of which
is capable of being enclosed in a square of side of < 7cm; artificially coloured
granules, chippings and powder of natural stone, incl. slate
Free 0
& /en 783
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
68022100 Marble, travertine and alabaster articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or
even surface (excl. with a completely or partly planed, sand-dressed, coarsely or
finely ground or polished surface, tiles, cubes and similar articles of
subheading 680210, setts, curbstones and flagstones)
1,7 0
68022300 Granite and articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or even surface (excl.
with a completely or partly planed, sand-dressed, coarsely or finely ground or
polished surface, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802 10 00, setts,
curbstones and flagstones)
1,7 0
68022900 Monumental or building stone and articles thereof, simply cut or sawn, with a flat
or even surface (excl. marble, travertine, alabaster, granite and slate, those with a
completely or partly planed, sand-dressed, coarsely or finely ground or polished
surface, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802 10 00, setts, curbstones
and flagstones)
1,7 0
68029100 Marble, travertine and alabaster, in any form (excl. tiles, cubes and similar articles
of subheading 6802.10, imitation jewellery, clocks, lamps and lighting fittings and
parts thereof, buttons, original sculptures and statuary, setts, curbstones and
flagstones)
1,7 0
& /en 784
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
68029200 Calcareous stone, in any form (excl. marble, travertine and alabaster, tiles, cubes
and similar articles of subheading 6802.10, imitation jewellery, clocks, lamps and
lighting fittings and parts thereof, original sculptures and statuary, setts, curbstones
and flagstones)
1,7 0
68029310 Granite, in any form, polished, decorated or otherwise worked, but not carved, of a
net weight of ≥ 10kg (excl. clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof,
setts, curbstones and flagstones)
Free 0
68029390 Granite, in any form, polished, decorated or otherwise worked, of a net weight
of < 10kg; carvings of granite (excl. tiles, cubes and similar articles of
subheading 6802.10, imitation jewellery, clocks, lamps and lighting fittings and
parts thereof, original sculptures and statuary, setts, curbstones and flagstones)
1,7 0
68029910 Monumental or building stone, in any form, polished, decorated or otherwise
worked, but not carved, of a net weight of ≥ 10kg (excl. calcareous stone, granite
and slate, articles of fused basalt, articles of natural steatite, ceramically calcined,
clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, setts, curbstones and
flagstones)
Free 0
68029990 Monumental or building stone, natural (excl. calcareous stone, granite and slate), in
various forms, polished, decorated or otherwise worked, net weight < 10kg; carved
articles of this stone (excl. tiles, cubes and similar articles of subheading 6802.10;
setts, curbstones, flagstones; articles of fused basalt and fired steatite; jewellery,
clocks, lamps and parts; buttons, chalks, original sculptures, statuary)
1,7 0
& /en 785
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
68030010 Roofing and wall slates, worked 1,7 0
68030090 Worked slate and articles of slate or of agglomerated slate (excl. slate granules,
chippings and powder, mosaic cubes and the like, slate pencils, ready-to-use slates
or boards with writing or drawing surfaces, and roofing and wall slates)
1,7 0
68041000 Millstones and grindstones, without frameworks, for milling, grinding or pulping Free 0
68042100 Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for
sharpening, polishing, trueing or cutting, of agglomerated synthetic or natural
diamond (excl. hand sharpening or polishing stones, and grinding wheels etc.
specifically for dental drill engines)
1,7 0
68042212 Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for
sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of
synthetic or artificial resin, not reinforced (excl. of agglomerated synthetic or
natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and
grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)
Free 0
68042218 Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for
sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of
synthetic or artificial resin, reinforced (excl. of agglomerated synthetic or natural
diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and
grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)
Free 0
& /en 786
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
68042230 Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for
sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of
ceramics or silicates (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand
sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc.
specifically for dental drill engines)
Free 0
68042250 Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for
sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of other
than of synthetic or artificial resin, ceramics or silicates (excl. of agglomerated
synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed
pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)
Free 0
68042290 Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for
sharpening, polishing, trueing or cutting, of agglomerated natural abrasives or
ceramics (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or
polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for
dental drill engines)
Free 0
68042300 Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for
sharpening, polishing, trueing or cutting, of natural stone (excl. of agglomerated
natural abrasives or ceramics, perfumed pumice stones, hand sharpening or
polishing stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)
Free 0
& /en 787
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
68043000 Hand sharpening or polishing stones Free 0
68051000 Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of woven textile fabric
only, whether or not cut to shape, sewn or otherwise made up
1,7 0
68052000 Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of paper or paperboard
only, whether or not cut to shape, sewn or otherwise made up
1,7 0
68053000 Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of materials other than
woven textile fabric only or paper or paperboard only, whether or not cut to shape,
sewn or otherwise made up
1,7 0
68061000 Slag-wool, rock-wool and similar mineral wools, incl. intermixtures thereof, in
bulk, sheets or rolls
Free 0
68062010 Expanded clays Free 0
68062090 Exfoliated vermiculite, foamed slag and similar expanded mineral materials, incl.
intermixtures thereof (excl. expanded clays)
Free 0
68069000 Mixtures and articles of heat-insulating, sound-insulating or sound absorbing
mineral materials (excl. slag-wool, rock-wool and similar mineral wools, exfoliated
vermiculite, expanded clays, foamed slag and similar expanded mineral materials,
articles of light concrete, asbestos-cement, cellulose fibre-cement or the like,
mixtures and other articles of or based on asbestos, and ceramic products)
Free 0
& /en 788
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
68071000 Articles of asphalt or of similar materials, e.g. petroleum bitumen or coal tar pitch,
in rolls
Free 0
68079000 Articles of asphalt or of similar materials, e.g. petroleum bitumen or coal tar pitch
(excl. in rolls)
Free 0
68080000 Panels, boards, tiles, blocks and similar articles of vegetable fibre, of straw or of
shavings, chips, particles, sawdust or other waste of wood, agglomerated with
cement, plaster or other mineral binders (excl. articles of asbestos-cement, cellulose
fibre-cement or the like)
1,7 0
68091100 Boards, sheets, panels, tiles and similar articles, of plaster or compositions based on
plaster, faced or reinforced with paper or paperboard only (excl. ornamented and
with plaster agglomerated articles for heat-insulation, sound-insulation or sound
absorption)
1,7 0
68091900 Boards, sheets, panels, tiles and similar articles, of plaster or compositions based on
plaster (excl. ornamented, faced or reinforced with paper or paperboard only, and
with plaster agglomerated articles for heat-insulation, sound-insulation or sound
absorption)
1,7 0
68099000 Articles of plaster or of compositions based on plaster (excl. plaster bandages for
straightening fractures, put up for retail sale; plaster splints for the treatment of
fractures; lightweight with plaster agglomerated building boards or articles for heat-
insulation, sound-insulation or sound absorption)
1,7 0
& /en 789
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
68101110 Building blocks and bricks, of light concrete with a basis of crushed pumice,
granulated slag, etc.
1,7 0
68101190 Building blocks and bricks of cement, concrete or artificial stone, whether or not
reinforced (excl. of light concrete with a basis of crushed pumice, granulated slag,
etc.)
1,7 0
68101900 Tiles, flagstones, bricks and similar articles, of cement, concrete or artificial stone
(excl. building blocks and bricks)
1,7 0
68109100 Prefabricated structural components for building or civil engineering of cement,
concrete or artificial stone, whether or not reinforced
1,7 0
68109900 Articles of cement, concrete or artificial stone, whether or not reinforced (excl.
prefabricated structural components for building or civil engineering, tiles, paving,
bricks and the like)
1,7 0
68114000 Articles of asbestos-cement, cellulose fibre-cement or the like, containing asbestos 1,7 0
68118100 Corrugated sheets of cellulose fibre-cement or the like, not containing asbestos 1,7 0
68118200 Sheets, panels, paving, tiles and similar articles, of cellulose fibre-cement or the
like, not containing asbestos (excl. corrugated sheets)
1,7 0
& /en 790
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
68118900 Articles of cellulose fibre-cement or the like, not containing asbestos (excl.
corrugated and other sheets, panels, tiles and similar articles)
1,7 0
68128010 Fabricated crocidolite asbestos fibres; mixtures with a basis of crocidolite asbestos
or with a basis of crocidolite asbestos and magnesium carbonate
1,7 0
68128090 Articles of crocidolite asbestos or of mixtures based on crocidolite asbestos or
crocidolite asbestos and magnesium carbonate, e.g., yarn, thread, cords, string,
woven or knitted fabric, whether or not reinforced (excl. fabricated crocidolite
asbestos fibres; mixtures with a basis of crocidolite asbestos or with a basis of
crocidolite asbestos and magnesium carbonate; friction material with a basis of
crocidolite asbestos; articles of crocidolite asbestos-cement)
3,7 0
68129100 Clothing, clothing accessories, footwear and headgear of asbestos or of mixtures
with a basis of asbestos or a basis of asbestos and magnesium carbonate (excl. of
crocidolite asbestos)
3,7 0
68129200 Paper, millboard and felt of asbestos or of mixtures with a basis of asbestos or a
basis of asbestos and magnesium carbonate (excl. containing < 35 % by weight of
asbestos and of crocidolite asbestos)
3,7 0
68129300 Compressed asbestos fibre jointing, in sheets or rolls (excl. of crocidolite asbestos) 3,7 0
& /en 791
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
68129910 Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of
asbestos and magnesium carbonate (excl. of crocidolite asbestos)
1,7 0
68129990 Articles of asbestos or of mixtures based on asbestos or asbestos and magnesium
carbonate, e.g., yarn, thread, cords, string, woven or knitted fabric, whether or not
reinforced (excl. of crocidolite asbestos; fabricated asbestos fibres; mixtures with a
basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate; compressed
asbestos fibre jointing, in sheets or rolls; paper, millboard and felt; clothing,
clothing accessories, footwear and headgear; friction material with a basis of
asbestos; articles of asbestos-cement)
3,7 0
68132000 Friction material and articles thereof, e.g. sheets, rolls, strips, segments, discs,
washers and pads, for clutches and the like, not mounted, containing asbestos,
whether or not combined with textile or other materials
2,7 0
68138100 Brake linings and pads, with a basis of mineral substances or cellulose, whether or
not combined with textile or other materials (excl. containing asbestos)
2,7 0
68138900 Friction material and articles thereof, e.g. sheets, rolls, strips, segments, discs,
washers and pads, for clutches and the like, with a basis of mineral substances or
cellulose, whether or not combined with textile or other materials (excl. containing
asbestos, and brake linings and pads)
2,7 0
& /en 792
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
68141000 Plates, sheets and strips of agglomerated or reconstituted mica, whether or not on a
support of paper, paperboard or other materials, in rolls or merely cut into square or
rectangular shapes
1,7 0
68149000 Worked mica and articles of mica (excl. electrical insulators, insulating fittings,
resistors and capacitors, protective goggles of mica and their glasses, mica in the
form of Christmas tree decorations, and plates, sheets and strips of agglomerated or
reconstituted mica, whether or not on supports)
1,7 0
68151010 Carbon fibres and articles of carbon fibres, for non-electrical purposes Free 0
68151090 Articles of graphite or other carbon, for non-electrical purposes (excl. carbon fibres
and articles of carbon fibres)
Free 0
68152000 Articles of peat (excl. textile products from peat fibres) Free 0
68159100 Articles of stone or other mineral substances, n.e.s. containing magnesite, dolomite
or chromite
Free 0
68159900 Articles of stone or other mineral substances, n.e.s. (excl. containing magnesite,
dolomite or chromite and articles of graphite or other carbon)
Free 0
69010000 Bricks, blocks, tiles and other ceramic goods of siliceous fossil meals, e.g.
kieselguhr, tripolite or diatomite, or of similar siliceous earths
2 0
& /en 793
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
69021000 Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods
containing, by weight, singly or together, > 50 % of the elements Mg, Ca or Cr,
expressed as MgO, CaO or Cr2O3
2 4
69022010 Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods
containing, by weight, ≥ 93 % silica (excl. those of siliceous fossil meals or similar
siliceous earths)
2 4
69022091 Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods
containing, by weight, > 7 % but < 45 % alumina, but > 50 % by weight combined
with silica
2 4
69022099 Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods
containing, by weight, > 50 % alumina, silica or a mixture or compound of these
products (excl. containing, by weight, ≥ 93 % silica, > 7 % but < 45 % alumina and
those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths)
2 4
69029000 Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods
(excl. containing, by weight, singly or together, > 50 % of the elements Mg, Ca or
Cr, expressed as MgO, CaO or Cr2O3, containing, by weight, > 50 % alumina,
silica or a mixture or compound of these products and those of siliceous fossil
meals or similar siliceous earths)
2 4
& /en 794
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
69031000 Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths,
rods and other refractory ceramic goods, containing, by weight, > 50 % graphite,
other carbon or a mixture thereof (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar
refractory ceramic constructional goods)
5 4
69032010 Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths,
rods and other refractory ceramic goods, containing, by weight, < 45 % of alumina
and > 50 % of silica (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory
ceramic constructional goods)
5 4
69032090 Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths,
rods and other refractory ceramic goods, containing, by weight, ≥ 45 % of alumina
and > 50 % of silica (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory
ceramic constructional goods)
5 4
69039010 Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths,
rods and other refractory ceramic goods, containing > 25 to 50 % graphite or other
carbon or a mixture thereof (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar
refractory ceramic constructional goods)
5 4
69039090 Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths,
rods and other refractory ceramic goods (excl. those of siliceous fossil meals or of
similar siliceous earths, articles of heading 6902, articles containing carbon,
alumina or silica of subheading 6903.10.00 and 6903.90.10)
5 4
& /en 795
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
69041000 Building bricks (excl. those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, and
refractory bricks of heading 6902)
2 0
69049000 Ceramic flooring blocks, support or filler tiles and the like (excl. those of siliceous
fossil meals or similar siliceous earths, refractory bricks of heading 6902, and flags
and pavings, hearth and wall tiles of heading 6907 and 6908, and building bricks)
2 0
69051000 Roofing tiles Free 0
69059000 Ceramic chimney pots, cowls, chimney liners, architectural ornaments and other
ceramic constructional goods (excl. of siliceous fossil meals or similar siliceous
earths, refractory ceramic constructional components, pipes and other components
for drainage and similar purposes, and roofing tiles)
Free 0
69060000 Ceramic pipes, conduits, guttering and pipe fittings (excl. of siliceous fossil meals
or similar siliceous earths, refractory ceramic goods, chimney liners, pipes
specifically manufactured for laboratories, insulating tubing and fittings and other
piping for electrotechnical purposes)
Free 0
69071000 Unglazed ceramic tiles, mosaic cubes and similar articles, whether or not square or
rectangular, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a
square of side of < 7cm, whether or not on a backing
5 7
& /en 796
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
69079020 Unglazed flags and paving, hearth or wall tiles of stoneware; unglazed mosaic
cubes and the like of stoneware, whether or not on a backing (excl. tiles specially
adapted as table mats, ornamental articles, tiles specifically manufactured for
stoves, tiles and cubes and the like the largest surface area of which is capable of
being enclosed in a square of side of < 7 cm)
5 7
69079080 Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; unglazed ceramic mosaic
cubes and the like, whether or not on a backing (excl. of siliceous fossil meals or
similar siliceous earths, refractory ceramic goods, articles of stoneware, tiles
specially adapted as table mats, ornamental articles, tiles specifically manufactured
for stoves, tiles and cubes and the like the largest surface area of which is capable
of being enclosed in a square of side of < 7 cm)
5 7
69081000 Glazed ceramic tiles, mosaic cubes and similar articles, whether or not square or
rectangular, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a
square of side of < 7cm, whether or not on a backing
7 7
69089011 Glazed double tiles of the 'Spaltplatten' type, of common pottery 6 7
69089020 Glazed flags and paving, hearth or wall tiles and mosaic cubes and the like, of
common pottery (excl. double tiles of the "Spaltplatten" type, tiles specially adapted
as table mats, ornamental articles, tiles specifically manufactured for stoves, tiles
and cubes and the like the largest surface area of which is capable of being enclosed
in a square of side of < 7 cm)
5 7
& /en 797
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
69089031 Glazed ceramic double tiles of the 'Spaltplatten' type (excl. of common pottery) 5 7
69089051 Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles with a face of ≤ 90 cm² (excl.
of common pottery, double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as
table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)
7 7
69089091 Glazed flags and paving, hearth or wall tiles of stoneware with a face of > 90 cm²
(excl. double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats,
ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)
5 7
69089093 Glazed flags and paving, hearth or wall tiles, of earthenware or fine pottery with a
face of > 90 cm² (excl. double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted
as table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)
5 7
69089099 Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles with a face of > 90 cm² (excl.
of common pottery, stoneware, earthenware or fine pottery, double tiles of the
'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles and tiles
specifically manufactured for stoves)
5 7
69091100 Ceramic wares for laboratory, chemical or other technical uses, of porcelain or
china (excl. refractory ceramic goods, electrical devices, insulators and other
electrical insulating fittings)
5 4
& /en 798
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
69091200 Ceramic articles having a hardness equivalent to ≥ 9 on the Mohs scale, for
chemical or other technical uses (excl. of porcelain or china, refractory ceramic
goods, electrical devices, insulators and other electrical insulating fittings)
5 4
69091900 Ceramic wares for chemical or other technical uses (excl. of porcelain or china,
articles having a hardness equivalent to ≥ 9 on the Mohs scale, millstones, polishing
stones, grindstones and the like of heading 6804, refractory ceramic goods,
electrical devices, insulators and other electrical insulating fittings)
5 4
69099000 Ceramic troughs, tubs and similar receptacles of a kind used in agriculture; ceramic
pots, jars and similar articles of a kind used for the conveyance or packing of goods
(excl. general-purpose storage vessels for laboratories, containers for shops and
household articles)
5 4
69101000 Ceramic sinks, washbasins, washbasin pedestals, baths, bidets, water closet pans,
flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures of porcelain or china (excl.
soap dishes, sponge holders, tooth-brush holders, towel hooks and toilet paper
holders)
7 7
69109000 Ceramic sinks, washbasins, washbasin pedestals, baths, bidets, water closet pans,
flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures (excl. of porcelain or china,
soap dishes, sponge holders, tooth-brush holders, towel hooks and toilet paper
holders)
7 7
& /en 799
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
69111000 Tableware and kitchenware, of porcelain or china (excl. ornamental articles, pots,
jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and
coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working
parts of metal)
12 10
69119000 Household and toilet articles, of porcelain or china (excl. tableware and
kitchenware, baths, bidets, sinks and similar sanitary fixtures, statuettes and other
ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or
packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of
ceramics and working parts of metal)
12 10
69120010 Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of common
pottery (excl. statuettes and other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar
receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice
mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)
5 7
69120030 Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of stoneware
(excl. baths, bidets, sinks and similar sanitary fixtures, statuettes and other
ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or
packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of
ceramics and working parts of metal)
5,5 10
& /en 800
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
69120050 Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of earthenware
or fine pottery (excl. baths, bidets, sinks and similar sanitary fixtures, statuettes and
other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the
conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with
receptacles made of ceramics and working parts of metal)
9 10
69120090 Ceramic tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles (excl.
sinks, baths, bidets and similar sanitary fixtures; statuettes and other ornamental
articles; pots, jars, etc. for the conveyance or packing of goods; household mills
with containers of ceramics and working parts of metal; articles of porcelain or
china, common pottery, stoneware, earthenware or fine pottery)
7 10
69131000 Statuettes and other ornamental articles of porcelain or china, n.e.s. 6 7
69139010 Statuettes and other ornamental articles of common pottery, n.e.s. 3,5 0
69139093 Statuettes and other ornamental articles of earthenware or fine pottery, n.e.s. 6 7
69139098 Statuettes and other ornamental ceramic articles, n.e.s. (excl. of porcelain or china,
common pottery, earthenware or fine pottery)
6 7
69141000 Ceramic articles of porcelain or china, n.e.s. 5 7
69149000 Ceramic articles, n.e.s. (excl. of porcelain or china) 3 7
& /en 801
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70010010 Cullet and other waste and scrap of glass (excl. glass in the form of powder,
granules or flakes)
Free 0
70010091 Optical glass in the mass 3 0
70010099 Glass in the mass (excl. optical glass) Free 0
70021000 Glass in balls, unworked (excl. glass microspheres ≤ 1 mm in diameter, glass balls
of the nature of a toy)
3 0
70022010 Rods of optical glass, unworked 3 0
70022090 Rods of glass, unworked (excl. optical glass) 3 0
70023100 Tubes of fused quartz or other fused silica, unworked 3 0
70023200 Tubes of glass having a linear coefficient of expansion ≤ 5x 10-6 per kelvin within
a temperature range of 0°C to300°C, unworked (excl. tubes of glass having a linear
coefficient of expansion ≤ 5 x 10-6 per kelvin within a temperature range of 0°C
to 300°C)
3 0
70023900 Tubes of glass, unworked (excl. tubes of glass having a linear coefficient of
expansion ≤ 5 x 10-6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C or of
fused quartz or other fused silica)
3 0
& /en 802
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70031210 Cast glass and rolled glass, optical, in non-wired sheets, coloured throughout the
mass "body tinted", opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or
non-reflecting layer, but not otherwise worked
3 0
70031291 Cast glass and rolled glass, in non-wired sheets, having a non-reflecting layer, but
not otherwise worked (excl. optical glass)
3 0
70031299 Cast glass and rolled glass, in non-wired sheets, coloured throughout the mass
"body tinted", opacified, flashed or having an absorbent or reflecting layer, but not
otherwise worked (excl. optical glass)
3,8 MIN
0,6EUR/100kg/br
0
70031910 Cast glass and rolled glass, optical, in non-wired sheets, not otherwise worked
(excl. glass coloured throughout the mass "body tinted", opacified, flashed or
having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)
3 0
70031990 Cast glass and rolled glass, in non-wired sheets, not otherwise worked (excl. glass
coloured throughout the mass "body tinted", opacified, flashed or having an
absorbent, reflecting or non-reflecting layer, and optical glass)
3,8 MIN 0,6
EUR/100 kg/br
0
70032000 Cast glass and rolled glass, in wired sheets, whether or not with absorbent,
reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked
3,8 MIN 0,4
EUR/100 kg/br
0
& /en 803
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70033000 Profiles of glass, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting
layer, but not otherwise worked
3 0
70042010 Sheets of optical glass, drawn or blown, coloured throughout the mass "body tinted"
opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not
otherwise worked
3 0
70042091 Sheets of glass, drawn or blown, having a non-reflecting layer, but not otherwise
worked (other than optical glass)
3 0
70042099 Sheets of glass, drawn or blown, coloured throughout the mass "body tinted",
flashed or having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked (other
than optical glass)
4,4 MIN 0,4 EUR/
100 kg/br
0
70049010 Sheets of optical glass, drawn or blown, but not otherwise worked (excl. glass
coloured throughout the mass "body tinted" opacified, flashed or having an
absorbent, reflecting or non-reflecting layer)
3 0
70049080 Sheets of glass, drawn or blown, otherwise unworked (other than coloured
throughout the mass "body tinted", opacified, flashed or having an absorbent,
reflecting or non-reflecting layer, optical glass)
4,4 MIN 0,4 EUR/
100 kg/br
0
70051005 Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having a non-reflecting
layer, but not otherwise worked (excl. wired glass)
3 0
& /en 804
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70051025 Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having an absorbent or
reflecting layer, but not otherwise worked, of a thickness of ≤ 3,5 mm (excl. wired
glass)
2 0
70051030 Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having an absorbent or
reflecting layer, but not otherwise worked, of a thickness of > 3,5 mm but ≤ 4,5 mm
(excl. wired glass)
2 0
70051080 Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having an absorbent or
reflecting layer, but not otherwise worked, of a thickness of > 4,5 mm (excl. wired
glass)
2 0
70052125 Float glass and surface ground glass, in sheets, coloured throughout the mass "body
tinted", opacified, flashed or merely surface ground, but not otherwise worked, of a
thickness of ≤ 3,5 mm (excl. wired glass or glass having an absorbent, reflecting or
non-reflecting layer)
2 0
70052130 Float glass and surface ground glass, in sheets, coloured throughout the mass "body
tinted", opacified, flashed or merely surface ground, but not otherwise worked, of a
thickness of > 3,5 mm but ≤ 4,5 mm (excl. wired glass or glass having an
absorbent, reflecting or non-reflecting layer)
2 0
& /en 805
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70052180 Float glass and surface ground glass, in sheets, coloured throughout the mass "body
tinted", opacified, flashed or merely surface ground, but not otherwise worked, of a
thickness of > 4,5 mm (excl. wired glass or glass having an absorbent, reflecting or
non-reflecting layer)
2 0
70052925 Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, but not otherwise
worked, of a thickness of ≤ 3,5 mm (excl. wired glass or glass coloured throughout
the mass "body tinted", opacified, flashed or merely surface ground, or glass having
an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)
2 0
70052935 Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, but not otherwise
worked, of a thickness of > 3,5 mm but ≤ 4,5 mm (excl. wired glass or glass
coloured throughout the mass "body tinted", opacified, flashed or merely surface
ground, or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)
2 0
70052980 Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, but not otherwise
worked, of a thickness of > 4,5 mm (excl. horticultural glass or wired glass or glass
coloured throughout the mass "body tinted", opacified, flashed or merely surface
ground, or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)
2 0
70053000 Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, whether or not having
an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, wired, but not otherwise worked
2 0
& /en 806
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70060010 Sheets or profiles of optical glass, whether or not having an absorbent or reflecting
layer, bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not
framed or fitted with other materials (excl. safety glass, multiple-walled insulating
units of glass, glass in the form of a mirror)
3 0
70060090 Sheets or profiles of glass, whether or not having an absorbent, reflecting or non-
reflecting layer, bent, edge-worked, engraved, enamelled or otherwise worked, but
not framed or fitted with other materials (excl. optical glass, safety glass, multiple-
walled insulating units of glass, glass in the form of a mirror)
3 0
70071110 Toughened "tempered" safety glass, of size and shape suitable for incorporation in
motor vehicles
3 0
70071190 Toughened "tempered" safety glass, of size and shape suitable for incorporation in
aircraft, spacecraft, vessels or other vehicles (excl. motor vehicles)
3 0
70071910 Toughened "tempered" safety glass, enamelled 3 0
70071920 Toughened "tempered" safety glass, coloured throughout the mass "body tinted",
opacified, flashed or having an absorbent or reflecting layer (excl. glass of size and
shape suitable for incorporation in motor vehicles, aircraft, spacecraft, vessels and
other vehicles, and lenses for spectacles and goggles, etc., and for clocks and
watches)
3 0
& /en 807
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70071980 Toughened "tempered" safety glass (excl. enamelled, coloured throughout the mass,
opacified, flashed or with an absorbent or reflecting layer, glass of size and shape
suitable for incorporation in motor vehicles, aircraft, spacecraft, vessels and other
vehicles, and lenses for spectacles and goggles, etc., and for clocks and watches)
3 0
70072120 Laminated safety glass of size and shape suitable for incorporation in motor
vehicles (excl. multiple-walled insulating units)
3 0
70072180 Laminated safety glass of size and shape suitable for incorporation in aircraft,
spacecraft, vessels or other vehicles (excl. for motor vehicles and multiple-walled
insulating units)
3 0
70072900 Laminated safety glass (excl. glass of size and shape suitable for incorporation in
motor vehicles, aircraft, spacecraft, vessels or other vehicles, multiple-walled
insulating units)
3 0
70080020 Multiple-walled insulating units of glass, coloured throughout the mass, opacified,
flashed or having an absorbent or reflective layer
3 0
70080081 Insulating units consisting of two panels of glass sealed around the edges by an
airtight joint and separated by a layer of air, other gases or a vacuum (excl. coloured
throughout the mass, opacified, flashed or having an absorbent or reflective layer)
3 0
& /en 808
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70080089 Multiple-walled insulating glass consisting of two panels of glass with an interlayer
of glass fibre, and multiple-walled insulating glass consisting of three or more
panels of glass (excl. coloured throughout the mass, opacified, flashed or having an
absorbent or reflective layer)
3 0
70091000 Rear-view mirrors, whether or not framed, for vehicles 4 0
70099100 Glass mirrors, unframed (excl. rear-view mirrors for vehicles, optical mirrors,
optically worked, mirrors > 100 years old)
4 0
70099200 Glass mirrors, framed (excl. rear-view mirrors for vehicles, optical mirrors,
optically processed, and mirrors of an age of > 100 years)
4 0
70101000 Glass ampoules 3 0
70102000 Stoppers, lids and other closures, of glass 5 4
70109010 Household preserving jars "sterilising jars", of glass 5 4
70109021 Phials and other containers made from tubing of glass, of a kind used for the
commercial packing of goods (excl. ampoules)
5 4
70109031 Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials and other containers, of glass, of a kind
used for the commercial conveyance or packing of goods, of a nominal capacity
of ≥ 2,5 l
5 4
& /en 809
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70109041 Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or
packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of ≥ 1 l but < 2,5 l
5 4
70109043 Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or
packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of > 0,33 l but < 1 l
5 4
70109045 Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or
packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of ≥ 0,15 l to 0,33 l
5 4
70109047 Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or
packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of < 0,15 l
5 4
70109051 Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing
of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of ≥ 1 l but < 2,5 l
5 4
70109053 Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing
of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of > 0,33 l but ≤ 1 l
5 4
70109055 Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing
of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of ≥ 0,15 l to 0,33 l
5 4
70109057 Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing
of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of < 0,15 l
5 4
& /en 810
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70109061 Carboys, flasks, jars, pots, phials and other containers, of glass, of a kind used for
the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal
capacity of ≥ 0,25 l but < 2,5 l (excl. bottles)
5 4
70109067 Carboys, flasks, jars, pots, phials and other containers, of glass, of a kind used for
the conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity
of < 0,25 l (excl. bottles)
5 4
70109071 Bottles, flasks, phials and other containers, of glass, of a kind used for the
commercial conveyance or packing of pharmaceutical products, of a nominal
capacity of > 0,055 l but < 2,5 l (excl. ampoules, containers made from tubing,
glass inners for containers, with vacuum insulation)
5 4
70109079 Bottles, flasks, phials and other containers, of glass, of a kind used for the
commercial conveyance or packing of pharmaceutical products, of a nominal
capacity of ≤ 0,055 l (excl. ampoules, containers made from tubing, glass inners for
containers, with vacuum insulation)
5 4
70109091 Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials and other containers, of colourless glass,
of a kind used for the commercial conveyance or packing of goods, of a nominal
capacity of < 2,5 l (excl. containers for foodstuffs, beverages or pharmaceutical
products, ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with
vacuum insulation, perfume atomizers, flasks, bottles etc. for atomizers)
5 4
& /en 811
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70109099 Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials and other containers, of coloured glass, of
a kind used for the commercial conveyance or packing of goods, of a nominal
capacity of < 2,5 l (excl. containers for foodstuffs, beverages or pharmaceutical
products, ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with
vacuum insulation, perfume atomizers, flasks, bottles etc. for atomizers)
5 4
70111000 Glass envelopes, incl. bulbs and tubes, open, and glass parts thereof, without
fittings, for electric lighting
4 0
70112000 Glass envelopes, incl. bulbs and tubes, open, and glass parts thereof, without
fittings, for cathode ray tubes
4 0
70119000 Glass envelopes, incl. bulbs and tubes, open, and glass parts thereof, without
fittings, for electric lamps and the like (excl. cathode ray tubes and for electric
lighting)
4 0
70131000 Glassware of glass ceramics, of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor
decoration or similar purposes (excl. goods of heading 7018, cooking hobs, leaded
lights and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the
like)
11 10
70132210 Drinking glasses, stemware, of lead crystal, gathered by hand 11 10
& /en 812
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70132290 Drinking glasses of lead crystal, stemware, gathered mechanically 11 10
70132810 Drinking glasses, stemware, gathered by hand (excl. of glass ceramics or of lead
crystal)
11 10
70132890 Drinking glasses, stemware, gathered mechanically (excl. of glass ceramics or of
lead crystal)
11 10
70133311 Drinking glasses of lead crystal, gathered by hand, cut or otherwise decorated (excl.
stemware)
11 10
70133319 Drinking glasses of lead crystal, gathered by hand (excl. cut or otherwise decorated
and stemware)
11 10
70133391 Drinking glasses of lead crystal, gathered mechanically, cut or otherwise decorated
(excl. stemware)
11 10
70133399 Drinking glasses of lead crystal, gathered mechanically (excl. cut or otherwise
decorated and stemware)
11 10
70133710 Drinking glasses of toughened glass (excl. stemware) 11 10
70133751 Drinking glasses, gathered by hand, cut or otherwise decorated (excl. glasses of
glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)
11 10
& /en 813
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70133759 Drinking glasses, gathered by hand (excl. glasses cut or otherwise decorated, or of
glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)
11 10
70133791 Drinking glasses, gathered mechanically, cut or otherwise decorated (excl. glasses
of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)
11 10
70133799 Drinking glasses, gathered mechanically (excl. glasses cut or otherwise decorated,
or of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)
11 10
70134110 Glassware of lead crystal, of a kind used for table or kitchen purposes, gathered by
hand (excl. articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars
"sterilising jars", vacuum flasks and other vacuum vessels)
11 10
70134190 Glassware of lead crystal, of a kind used for table or kitchen purposes, gathered
mechanically (excl. articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars
"sterilising jars", vacuum flasks and other vacuum vessels)
11 10
70134200 Glassware for table or kitchen purposes of glass having a linear coefficient of
expansion ≤ 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C (excl.
glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018, drinking
glasses, glass preserving jars "sterilising jars", vacuum flasks and other vacuum
vessels)
11 10
& /en 814
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70134910 Glassware for table or kitchen purposes, of toughened glass (excl. glass having a
linear coefficient of expansion ≤ 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of
0 to 300°C, glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018,
drinking glasses, glass preserving jars "sterilising jars", vacuum flasks and other
vacuum vessels)
11 10
70134991 Glassware of a kind used for table or kitchen purposes, gathered by hand (excl.
toughened glass and glass having a linear coefficient of expansion ≤ 5 x 10 -6 per
kelvin within a temperature range of 0 to 300°C, glassware of glass ceramics or
lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars
"sterilising jars", vacuum flasks and other vacuum vessels)
11 10
70134999 Glassware of a kind used for table or kitchen purposes, gathered mechanically
(excl. toughened glass and glass having a linear coefficient of expansion ≤ 5 x 10 -6
per kelvin within a temperature range of 0 to 300°C, glassware of glass ceramics or
lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars
"sterilising jars", vacuum flasks and other vacuum vessels)
11 10
70139110 Glassware of lead crystal, of a kind used for toilet, office, indoor decoration or
similar purposes, gathered by hand (excl. glassware of a kind used for table or
kitchen purposes, drinking glasses, articles of heading 7018, mirrors, leaded lights
and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)
11 10
& /en 815
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70139190 Glassware of lead crystal, of a kind used for toilet, office, indoor decoration or
similar purposes, gathered mechanically (excl. glassware of a kind used for table or
kitchen purposes, articles of heading 7018, mirrors, leaded lights and the like,
lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)
11 10
70139900 Glassware of a kind used for toilet, office, indoor decoration or similar purposes
(excl. glassware of lead crystal or of a kind used for table or kitchen purposes,
articles of heading 7018, mirrors, leaded lights and the like, lighting fittings and
parts thereof, atomizers for perfume and the like)
11 10
70140000 Signalling glassware and optical elements of glass, not optically worked (excl.
clock or watch glasses, glasses for non-corrective or corrective spectacles, incl.
hollow glass spheres and their segments, for the manufacture of such glasses,
microspheres, loose, lighting fittings and parts thereof)
3 0
70151000 Glasses for corrective spectacles, curved, bent, hollowed or the like, but not
optically worked (excl. flat glass for such purposes)
3 0
70159000 Clock or watch glasses and similar glasses, glasses for non-corrective spectacles,
curved, bent, hollowed or the like, but not optically worked, hollow glass spheres
and their segments, for the manufacture of such glasses incl. glasses for corrective
spectacles (excl. flat glass for such purposes and glasses for corrective spectacles)
3 0
& /en 816
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70161000 Glass cubes and other glass smallwares, whether or not on a backing, for mosaics or
similar decorative purposes (excl. finished panels and other finished decorative
motifs, made from glass cubes for mosaics)
8 7
70169010 Leaded lights and the like (excl. such articles > 100 years old) 3 0
70169040 Blocks and bricks, of a kind used for building or construction purposes 3 MIN
1,2EUR/100kg/br
0
70169070 Slabs, squares, tiles and other articles of pressed or moulded glass, whether or not
wired, of a kind used for building or construction purposes, and multicellular or
foam glass in blocks, panels, plates, shells or similar forms (excl. laminated safety
glass and multiple-walled insulating units of glass, and leaded lights and the like
and blocks and bricks, of a kind used for building or construction purposes)
3 MIN
1,2EUR/100kg/br
0
70171000 Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or
calibrated, of fused quartz or other fused silica (excl. containers for the conveyance
or packing of goods, measuring, checking or medical instruments and apparatus of
Chapter 90)
3 0
70172000 Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or
calibrated, having a linear coefficient of expansion ≤ 5 x 10 -6 per kelvin within a
temperature range of 0°C to 300°C (excl. glass of fused quartz or other fused silica,
containers for the conveyance or packing of goods, measuring, checking or medical
instruments and apparatus of Chapter 90)
3 0
& /en 817
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70179000 Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or
calibrated (excl. glass having a linear coefficient of expansion ≤ 5 x 10 -6 per kelvin
within a temperature range of 0°C to 300°C or of fused quartz or other fused silica,
containers for the conveyance or packing of goods, measuring, checking or medical
instruments and apparatus of Chapter 90)
3 0
70181011 Glass beads, cut and mechanically polished (excl. articles thereof) Free 0
70181019 Glass beads (excl. beads, cut and mechanically polished, and articles thereof) 7 4
70181030 Imitation pearls of glass (excl. articles thereof) Free 0
70181051 Imitation precious and semi-precious stones of glass, cut and mechanically polished
(excl. articles thereof)
Free 0
70181059 Imitation precious and semi-precious stones of glass (excl. beads, cut and
mechanically polished, and articles thereof)
3 0
70181090 Imitation coral and similar glass smallwares (excl. articles thereof and imitation
pearls, precious and semi-precious stones)
3 0
70182000 Glass microspheres ≤ 1 mm in diameter 3 0
& /en 818
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70189010 Glass eyes, articles of glass beads, or of imitation pearls, imitation precious or
semi-precious stones, or of other glass smallwares (excl. prosthetic articles and
imitation jewellery)
3 0
70189090 Statuettes and other ornaments of lamp-worked glass (excl. imitation jewellery) 6 4
70191100 Glass fibre threads "chopped strands", cut into lengths ≤ 50 mm 7 7
70191200 Rovings of glass fibres 7 7
70191910 Slivers and yarn of glass filaments (excl. glass filaments in chopped strands of a
length of ≤ 50 mm and rovings)
7 7
70191990 Slivers and yarn of glass staple fibres 7 7
70193110 Mats of irregularly laminated glass fibres, of filaments 7 7
70193190 Mats of irregularly laminated glass fibres (excl. of filaments) 7 7
70193210 Thin sheets "voiles" of irregularly laminated glass fibres, of filaments 5 7
70193290 Thin sheets "voiles" of irregularly laminated glass fibres (excl. of filaments) 5 7
70193900 Webs, mattresses, boards and similar nonwoven products, of glass fibres (excl. mats
and thin sheets "voiles")
5 7
& /en 819
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70194000 Woven fabrics of glass fibres made from rovings 7 7
70195100 Woven fabrics, incl. narrow fabrics, of glass, of a width of ≤ 30 cm (excl. rovings) 7 7
70195200 Woven fabrics, incl. narrow fabrics, of glass filaments, of width of > 30 cm, plain
weave, weighing < 250 g/m², made of yarn of a linear density of ≤ 136 tex per
single yarn (excl. fabrics made from rovings)
7 7
70195900 Woven fabrics, incl. narrow fabrics, of glass fibres, of a width of > 30 cm (excl.
plain weave, weighing < 250 g/m², of a linear density of ≤ 136 tex per single yarn,
and fabrics made from rovings)
7 7
70199000 Glass fibres, incl. glass wool, and articles thereof (excl. staple fibres, rovings, yarn,
chopped strands, woven fabrics, incl. narrow fabrics, thin sheets "voiles", webs,
mats, mattresses and boards and similar nonwoven products, mineral wool and
articles thereof, electrical insulators or parts thereof, optical fibres, fibre bundles or
cable, brushes of glass fibres, and dolls' wigs)
7 7
70200005 Quartz reactor tubes and holders designed for insertion into diffusion and oxidation
furnaces for production of semiconductor materials
Free 0
70200007 Unfinished glass inners, for vacuum flasks or for other vacuum vessels, unfinished 3 0
70200008 Finished glass inners, for vacuum flasks or for other vacuum vessels 6 4
& /en 820
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
70200010 Glassware of fused quartz or other fused silica, n.e.s. 3 0
70200030 Articles of glass having a linear coefficient of expansion ≤ 5 x 10 -6 per kelvin
within a temperature range of 0°C to 300°C, n.e.s. (excl. glassware of fused quartz
or other fused silica)
3 0
70200080 Articles of glass, n.e.s. 3 0
71011000 Pearls, natural, whether or not worked or graded, but not strung, mounted or set,
natural pearls, temporarily strung for convenience of transport (excl. mother-of-
pearl)
Free 0
71012100 Cultured pearls, unworked, whether or not graded Free 0
71012200 Cultured pearls, worked, whether or not graded, but not strung, mounted or set,
worked cultured pearls, temporarily strung for convenience of transport
Free 0
71021000 Diamonds, unsorted Free 0
71022100 Industrial diamonds unworked or simply sawn, cleaved or bruted Free 0
71022900 Industrial diamonds, worked, but not mounted or set (excl. unmounted stones for
pick-up styluses, stones suitable for use as parts of meters, measuring instruments
or other articles of Chapter 90)
Free 0
& /en 821
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
71023100 Non-industrial diamonds unworked or simply sawn, cleaved or bruted (excl.
industrial diamonds)
Free 0
71023900 Diamonds, worked, but not mounted or set (excl. industrial diamonds) Free 0
71031000 Precious stones and semi-precious stones, unworked or simply sawn or roughly
shaped, whether or not graded (excl. diamonds and imitation precious stones and
semi-precious stones)
Free 0
71039100 Rubies, sapphires and emeralds, worked, whether or not graded, but not strung,
mounted or set, rubies, sapphires and emeralds, worked, ungraded, temporarily
strung for convenience of transport (excl. rubies, sapphires and emeralds, simply
sawn or roughly shaped, imitation precious stones and semi-precious stones)
Free 0
71039900 Precious and semi-precious stones, worked, whether or not graded, but not strung,
mounted or set, precious and semi-precious stones, worked, ungraded, temporarily
strung for convenience of transport (excl. precious and semi-precious stones,
simply sawn or roughly shaped, diamonds, rubies, sapphires and emeralds,
imitation precious stones and semi-precious stones)
Free 0
71041000 Quartz, piezoelectric, of synthetic or reconstructed stone whether or not worked or
graded, but not mounted or set
Free 0
71042000 Precious and semi-precious stones, synthetic or reconstructed, unworked or simply
sawn or roughly shaped, whether or not graded (excl. piezoelectric quartz)
Free 0
& /en 822
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
71049000 Precious and semi-precious stones, synthetic or reconstructed, worked, whether or
not graded but not strung, mounted or set, ungraded synthetic or reconstructed
precious or semi-precious stones, temporarily strung for convenience of transport
(excl. stones simply sawn or roughly shaped, piezoelectric quartz)
Free 0
71051000 Dust and powder of diamonds, incl. synthetic diamonds Free 0
71059000 Dust and powder of natural or synthetic precious or semi-precious stones (excl. dust
and powder of diamonds)
Free 0
71061000 Powder of silver, incl. silver plated with gold or platinum Free 0
71069100 Silver, incl. silver plated with gold or platinum, unwrought (excl. silver in powder
form)
Free 0
71069200 Silver, incl. silver plated with gold or platinum, semi-manufactured Free 0
71070000 Base metals clad with silver, not further worked than semi-manufactured Free 0
71081100 Gold, incl. gold plated with platinum, for non-monetary purposes Free 0
71081200 Gold, incl. gold plated with platinum, unwrought, for non-monetary purposes (excl.
gold in powder form)
Free 0
71081310 Bars, rods, wire and sections, plates, sheets and strips of a thickness, excl. any
backing, of > 0,15 mm, of gold, incl. gold plated with platinum
Free 0
& /en 823
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
71081380 Gold, incl. gold plated with platinum, in semi-manufactured forms, for non-
monetary purposes (excl. sheets and strips of a thickness, excl. any backing,
of > 0,15 mm and plates, bars, rods, wire and sections)
Free 0
71082000 Monetary gold Free 0
71090000 Base metals or silver, clad with gold, not further worked than semi-manufactured Free 0
71101100 Platinum, unwrought or in powder form Free 0
71101910 Bars, rods, wire and sections; plates; sheets and strips of a thickness, excl. any
backing, of > 0,15 mm, of platinum
Free 0
71101980 Platinum in semi-manufactured forms (excl. sheets and strips of a thickness, excl.
any backing, of > 0,15 mm and plates, bars, rods, wire and sections)
Free 0
71102100 Palladium, unwrought or in powder form Free 0
71102900 Palladium in semi-manufactured forms Free 0
71103100 Rhodium, unwrought or in powder form Free 0
71103900 Rhodium in semi-manufactured forms Free 0
71104100 Iridium, osmium and ruthenium, unwrought or in powder form Free 0
& /en 824
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
71104900 Iridium, osmium and ruthenium, in semi-manufactured forms Free 0
71110000 Base metals, silver or gold, clad with platinum, not further worked than
semi-manufactured
Free 0
71123000 Ash containing precious metal or precious-metal compounds Free 0
71129100 Waste and scrap of gold, incl. metal clad with gold, and other waste and scrap
containing gold or gold compounds, of a kind used principally for the recovery of
precious metal (excl. ash containing gold or gold compounds, waste and scrap of
gold melted down into unworked blocks, ingots, or similar forms, and sweepings
and ash containing precious metals)
Free 0
71129200 Waste and scrap of platinum, incl. metal clad with platinum, and other waste and
scrap containing platinum or platinum compounds, of a kind used principally for
the recovery of precious metal (excl. ash containing platinum or platinum
compounds, waste and scrap of platinum melted down into unworked blocks,
ingots, or similar forms, and sweepings and ash containing precious metals)
Free 0
71129900 Waste and scrap of silver, incl. metal clad with silver, and other waste and scrap
containing silver or silver compounds, of a kind used principally for the recovery of
precious metal (excl. ash, and waste and scrap of precious metals melted down into
unworked blocks, ingots or similar forms)
Free 0
& /en 825
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
71131100 Articles of jewellery and parts thereof, of silver, whether or not plated or clad with
other precious metal (excl. articles > 100 years old)
2,5 0
71131900 Articles of jewellery and parts thereof, of precious metal other than silver, whether
or not plated or clad with precious metal (excl. articles > 100 years old)
2,5 0
71132000 Articles of jewellery and parts thereof, of base metal clad with precious metal (excl.
articles > 100 years old)
4 0
71141100 Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares or parts thereof, of silver, whether or
not plated or clad with other precious metal (excl. jewellery, watch-and
clockmakers' wares, musical instruments, weapons, perfume atomizers and heads
for these, original sculptures or statuary, collectors' pieces and antiques)
2 0
71141900 Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares or parts thereof, of precious metal
other than silver, whether or not plated or clad with precious metal (excl. jewellery,
watch- and clockmakers' wares, musical instruments, weapons, perfume atomizers
and heads for these, original sculptures or statuary, collectors' pieces and antiques)
2 0
71142000 Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of base metal clad
with precious metal (excl. jewellery, watch-and clockmakers' wares, musical
instruments, weapons, perfume atomizers and heads for these, original sculptures or
statuary, collectors' pieces and antiques)
2 0
& /en 826
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
71151000 Catalysts in the form of wire cloth or grill, of platinum Free 0
71159000 Articles of precious metal or of metal clad with precious metal, n.e.s. 3 0
71161000 Articles of natural or cultured pearls, n.e.s. Free 0
71162011 Necklaces, bracelets and other articles, wholly of natural precious or semi-precious
stones, simply strung, without fasteners or other accessories
Free 0
71162080 Articles of precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed),
n.e.s.
2,5 0
71171100 Cuff links and studs, of base metal, whether or not clad with silver, gold or
platinum
4 0
71171900 Imitation jewellery, of base metal, whether or not plated with precious metal (excl.
cuff links and studs)
4 0
71179000 Imitation jewellery (excl. jewellery, of base metal, whether or not clad with silver,
gold or platinum)
4 0
71181000 Coin (excl. legal tender, gold coins, medals, jewellery made from coins, collectors'
items of numismatic value, waste and scrap)
Free 0
71189000 Coin of legal tender Free 0
& /en 827
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72011011 Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by
weight ≤ 0,5 % phosphorus, ≥ 0,4 % manganese and ≤ 1 % silicon
1,7 4
72011019 Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by
weight ≤ 0,5 % phosphorus, ≥ 0,4 % manganese and > 1 % silicon
1,7 4
72011030 Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by
weight ≤ 0,5 % phosphorus, and ≥ 0,1 % but < 0,4 % manganese
1,7 4
72011090 Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by
weight ≤ 0,5 % phosphorus, and ≤ 0,1 % manganese
Free 0
72012000 Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by
weight ≥ 0,5 % phosphorus
2,2 4
72015010 Alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight ≥ 0,3 %
but ≤ 1 % titanium and ≥ 0,5 % but ≤ 1 % vanadium
Free 0
72015090 Alloy pig iron and spiegeleisen, in pigs, blocks or other primary forms (excl. alloy
iron containing, by weight, ≥ 0,3 % but ≤ 1 % titanium and ≥ 0,5 % but ≤ 1 %
vanadium)
1,7 4
72021120 Ferro-manganese, containing by weight > 2 % carbon, with a granulometry ≤ 5 mm
and a manganese content by weight > 65 %
2,7 4
& /en 828
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72021180 Ferro-manganese, containing by weight > 2 % carbon (excl. ferro-manganese with a
granulometry of ≤ 5 mm and containing by weight > 65 % manganese)
2,7 4
72021900 Ferro-manganese, containing by weight ≤ 2 % carbon 2,7 4
72022100 Ferro-silicon, containing by weight > 55 % of silicon 5,7 7
72022910 Ferro-silicon, containing by weight ≤ 55 % silicon and ≥ 4 % but ≤ 10 % of
magnesium
5,7 7
72022990 Ferro-silicon, containing by weight ≤ 55 % silicon (excl. that containing by
weight ≥ 4 % but ≤ 10 % of magnesium)
5,7 7
72023000 Ferro-silico-manganese 3,7 4
72024110 Ferro-chromium, containing by weight > 4 % but ≤ 6 % carbon 4 4
72024190 Ferro-chromium, containing by weight > 6 % carbon 4 4
72024910 Ferro-chromium, containing by weight ≤ 0,05 % carbon 7 7
72024950 Ferro-chromium, containing by weight > 0,05 % but ≤ 0,5 % carbon 7 7
72024990 Ferro-chromium, containing by weight > 0,5 % but ≤ 4 % carbon 7 7
72025000 Ferro-silico-chromium 2,7 4
& /en 829
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72026000 Ferro-nickel Free 0
72027000 Ferro-molybdenum 2,7 4
72028000 Ferro-tungsten and ferro-silico-tungsten Free 0
72029100 Ferro-titanium and ferro-silico-titanium 2,7 4
72029200 Ferro-vanadium 2,7 4
72029300 Ferro-niobium Free 0
72029910 Ferro-phosphorus Free 0
72029930 Ferro-silico-magnesium 2,7 4
72029980 Ferro-alloys (excl. ferro-manganese, ferro-silicon, ferro-silico-manganese, ferro-
chromium, ferro-silico-chromium, ferro-nickel, ferro-molybdenum, ferro-tungsten,
ferro-silico-tungsten, ferro-titanium, ferro-silico-titanium, ferro-vanadium, ferro-
niobium, ferro-phosphorus and ferro-silico-magnesium)
2,7 4
72031000 Ferrous products obtained by direct reduction of iron ore, in lumps, pellets or
similar forms
Free 0
72039000 Spongy ferrous products, obtained from molten pig iron by atomisation, iron of a
purity of ≥ 99,94 %, in lumps, pellets or similar forms
Free 0
& /en 830
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72041000 Waste and scrap, of cast iron (excl. radioactive) Free 0
72042110 Waste and scrap of stainless steel, containing by weight ≥ 8 % nickel (excl.
radioactive, and waste and scrap from batteries and electric accumulators)
Free 0
72042190 Waste and scrap of stainless steel (not containing ≥ 8 % nickel, radioactive, or
waste and scrap from batteries and electric accumulators)
Free 0
72042900 Waste and scrap of alloy steel (excl. stainless steel, and waste and scrap,
radioactive, or waste and scrap from batteries and electric accumulators)
Free 0
72043000 Waste and scrap of tinned iron or steel (excl. radioactive, and waste and scrap of
batteries and electric accumulators)
Free 0
72044110 Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust and filings, of iron or steel,
whether or not in bundles (excl. such items of cast iron, alloy steel or tinned iron or
steel)
Free 0
72044191 Trimmings and stampings, of iron or steel, in bundles (excl. such items of cast iron,
alloy steel or tinned iron or steel)
Free 0
72044199 Trimmings and stampings, of iron or steel, not in bundles (excl. such items of cast
iron, alloy steel or tinned iron or steel)
Free 0
& /en 831
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72044910 Waste and scrap of iron or steel, fragmentised "shredded" (excl. slag, scale and
other waste of the production of iron and steel; radioactive waste and scrap;
fragments of pigs, blocks or other primary forms of pig iron or spiegeleisen; waste
and scrap of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel; turnings, shavings, chips,
milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings; waste and scrap of
primary cells, primary batteries and electric accumulators)
Free 0
72044930 Waste and scrap of iron or steel, not fragmentised "shredded", in bundles (excl.
slag, scale and other waste of the production of iron and steel; radioactive waste and
scrap; fragments of pigs, blocks or other primary forms of pig iron or spiegeleisen;
waste and scrap of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel; turnings, shavings,
chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings; waste and scrap of
primary cells, primary batteries and electric accumulators)
Free 0
72044990 Waste and scrap of iron or steel, not fragmentised "shredded", not in bundles (excl.
slag, scale and other waste of the production of iron and steel; radioactive waste and
scrap; fragments of pigs, blocks or other primary forms of pig iron or spiegeleisen;
waste and scrap of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel; turnings, shavings,
chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings; waste and scrap of
primary cells, primary batteries and electric accumulators)
Free 0
& /en 832
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72045000 Remelting scrap ingots of iron or steel (excl. products whose chemical composition
conforms to the definitions of pig iron, spiegeleisen, or ferro-alloys)
Free 0
72051000 Granules, of pig iron, spiegeleisen, iron or steel (excl. granules of ferro-alloys,
turnings and filings of iron or steel, certain small calibre items, defective balls for
ball-bearings)
Free 0
72052100 Powders, of alloy steel (excl. powders of ferro-alloys and radioactive iron powders
"isotopes")
Free 0
72052900 Powders, of pig iron, spiegeleisen, iron or non-alloy steel (excl. powders of ferro-
alloys and radioactive iron powders "isotopes")
Free 0
72061000 Ingots, of iron and non-alloy steel (excl. remelted scrap ingots, continuous cast
products, iron of heading 7203)
Free 0
72069000 Iron and non-alloy steel, in puddled bars or other primary forms (excl. ingots,
remelted scrap ingots, continuous cast products, iron of heading 7203)
Free 0
72071111 Semi-finished products, of non-alloy free-cutting steel, containing by
weight < 0,25 % carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice
the thickness, rolled or obtained by continuous casting
Free 0
& /en 833
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72071114 Semi-finished products, of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25 %
carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness
of ≤ 130 mm, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)
Free 0
72071116 Semi-finished products, of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25 %
carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness
of > 130 mm, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)
Free 0
72071190 Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25 %
carbon, of rectangular cross-section, the width < twice the thickness, forged
Free 0
72071210 Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25 of
carbon, of rectangular "other than square" cross-section, the width
measuring ≥ twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting
Free 0
72071290 Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25 %
carbon, of rectangular "other than square" cross-section, the width ≥ twice the
thickness, forged
Free 0
72071912 Semi-finished products, of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25 %
carbon, of circular or polygonal cross-section, rolled or obtained by continuous
casting
Free 0
& /en 834
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72071919 Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25 %
carbon, of circular or polygonal cross-section, forged
Free 0
72071980 Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25 %
carbon (excl. semi-products, of square, rectangular, circular or polygonal cross-
section)
Free 0
72072011 Semi-finished products, of non-alloy free-cutting steel, containing by
weight ≥ 0,25 % carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice
the thickness, rolled or obtained by continuous casting
Free 0
72072015 Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight ≥ 0,25 %
but < 0,6 % carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the
thickness, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)
Free 0
72072017 Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight ≥ 0,6 %
carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness,
rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)
Free 0
72072019 Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight ≥ 0,25 %
carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness,
forged
Free 0
& /en 835
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72072032 Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight ≥ 0,25 of
carbon, of rectangular "other than square" cross-section, the width
measuring ≥ twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting
Free 0
72072039 Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight ≥ 0,25 %
carbon, of rectangular "other than square" cross-section and the width ≥ twice the
thickness, forged
Free 0
72072052 Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight ≥ 0,25 %
carbon, of circular or polygonal cross-section, rolled or obtained by continuous
casting
Free 0
72072059 Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight ≥ 0,6 %
carbon, of circular or polygonal cross-section, forged
Free 0
72072080 Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight ≥ 0,25 %
carbon (excl. those of square, rectangular, circular or polygonal cross-section)
Free 0
72081000 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply hot-rolled, not clad, plated or coated, with patterns in relief directly due to
the rolling process
Free 0
72082500 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of ≥ 4,75 mm, pickled,
without patterns in relief
Free 0
& /en 836
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72082600 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of ≥ 3 mm
but < 4,75 mm, pickled, without patterns in relief
Free 0
72082700 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of < 3 mm, pickled,
without patterns in relief
Free 0
72083600 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of ≥ 10 mm, not pickled,
without patterns in relief
Free 0
72083700 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of ≥ 4,75 mm
but < 10 mm, not pickled, without patterns in relief
Free 0
72083800 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of ≥ 3 mm
but < 4,75 mm, not pickled, without patterns in relief
Free 0
72083900 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of < 3 mm, not pickled,
without patterns in relief
Free 0
& /en 837
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72084000 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, not in coils,
simply hot-rolled, not clad, plated or coated, with patterns in relief directly due to
the rolling process
Free 0
72085120 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, not in coils,
simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of > 15 mm, without
patterns in relief
Free 0
72085191 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 2 050 mm, not in
coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of > 10 mm
but ≤ 15 mm, without patterns in relief (excl. "wide flats")
Free 0
72085198 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 2 050 mm
but ≥ 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a
thickness of > 10 mm but ≤ 15 mm, without patterns in relief
Free 0
72085210 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≤ 1 250 mm, not in
coils, simply hot-rolled on four faces or in a closed box pass, not clad, plated or
coated, of a thickness of ≥ 4,75 mm but ≤ 10 mm, without patterns in relief
Free 0
72085291 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 2 050 mm, not in
coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of ≥ 4,75 mm
but ≤ 10 mm, without patterns in relief
Free 0
& /en 838
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72085299 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 2 050 mm
but ≥ 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a
thickness of ≥ 4,75 mm but ≤ 10 mm, without patterns in relief (excl. rolled on four
faces or in a closed bow pass of a width ≤ 1 250 mm)
Free 0
72085310 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≤ 1 250 mm, not in
coils, simply hot-rolled on four faces or in a closed box pass, not clad, plated or
coated, of a thickness of ≥ 4 mm but < 4,75 mm, without patterns in relief
Free 0
72085390 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, not in coils,
simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of ≥ 3 mm
but < 4,75 mm, without patterns in relief (excl. rolled on four faces or in a closed
bow pass of a width ≤ 1 250 mm and of a thickness of ≥ 4 mm)
Free 0
72085400 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, not in coils,
simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of < 3 mm, without
patterns in relief
Free 0
72089020 Flat-rolled products of iron or steel, of a width ≥ 600 mm, hot-rolled and further
worked, but not clad, plated or coated, perforated
Free 0
72089080 Flat-rolled products of iron or steel, of a width ≥ 600 mm, hot-rolled and further
worked, but not clad, plated or coated, non-perforated
Free 0
& /en 839
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72091500 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", not clad, plated or coated, of a thickness
of ≥ 3 mm
Free 0
72091610 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm
"electrical"
Free 0
72091690 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", not clad, plated or coated, of a thickness
of > 1 mm but < 3 mm (excl. electrical)
Free 0
72091710 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of ≥ 0,5 mm but ≤ 1 mm
"electrical"
Free 0
72091790 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", not clad, plated or coated, of a thickness
of ≥ 0,5 mm but ≤ 1 mm (excl. electrical)
Free 0
72091810 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of < 0,5 mm "electrical"
Free 0
& /en 840
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72091891 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", not clad, plated or coated, of a thickness
of ≥ 0,35 mm but < 0,5 mm (excl. electrical)
Free 0
72091899 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", not clad, plated or coated, of a thickness
of < 0,35 mm (excl. electrical)
Free 0
72092500 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, not in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", not clad, plated or coated, of a thickness
of ≥ 3 mm
Free 0
72092610 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, not in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm
"electrical"
Free 0
72092690 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, not in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", not clad, plated or coated, of a thickness
of > 1 mm but < 3 mm (excl. electrical)
Free 0
72092710 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, not in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of ≥ 0,5 mm but ≤ 1 mm
"electrical"
Free 0
& /en 841
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72092790 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, not in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", not clad, plated or coated, of a thickness
of ≥ 0,5 mm but ≤ 1 mm (excl. electrical)
Free 0
72092810 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, not in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of < 0,5 mm "electrical"
Free 0
72092890 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, not in coils,
simply cold-rolled "cold-reduced", not clad, plated or coated, of a thickness
of < 0,5 mm (excl. electrical)
Free 0
72099020 Flat-rolled products of iron or steel, of a width of ≥ 600 mm, cold-rolled
"cold-reduced" and further worked, but not clad, plated or coated, perforated
Free 0
72099080 Flat-rolled products of iron or steel, of a width of ≥ 600 mm, cold-rolled
"cold-reduced" and further worked, but not clad, plated or coated, non-perforated
Free 0
72101100 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", tinned, of a thickness of ≥ 0,5 mm
Free 0
72101220 Tinplate of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm and of a thickness
of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, ≥ 97 % of
tin], not further worked than surface-treated
Free 0
& /en 842
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72101280 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", plated or coated with tin, of a thickness of < 0,5 mm
(excl. tinplate)
Free 0
72102000 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", plated or coated with lead, incl. terne-plate
Free 0
72103000 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", electrolytically plated or coated with zinc
Free 0
72104100 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", corrugated, plated or coated with zinc (excl.
electrolytically plated or coated with zinc)
Free 0
72104900 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", not corrugated, plated or coated with zinc (excl.
electrolytically plated or coated with zinc)
Free 0
72105000 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", plated or coated with chromium oxides or with
chromium and chromium oxides
Free 0
72106100 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", plated or coated with aluminium-zinc alloys
Free 0
& /en 843
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72106900 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", plated or coated with aluminium (excl. products plated
or coated with aluminium-zinc alloys)
Free 0
72107010 Tinplate of a width of ≥ 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated
with a layer of metal containing, by weight, ≥ 97 % of tin], not further worked than
varnished, and flat products plated or coated with chromium oxides or with
chromium and chromium oxides, of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm,
hot-rolled or cold-rolled "cold-reduced", varnished
Free 0
72107080 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", painted, varnished or plastic coated (excl. tinplate and
products electrolytically plated or coated with chrome, varnished)
Free 0
72109030 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", clad
Free 0
72109040 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, tinned and printed, of a width
of ≥ 600 mm, hot-rolled or cold-rolled "cold-reduced"
Free 0
72109080 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, hot-rolled or cold-rolled
"cold-reduced", of a width of ≥ 600 mm, plated or coated (excl. plated or coated
with thin, lead "incl. terne-plate", zinc, aluminium, chromium, chromium oxides,
plastics, platinum, painted or varnished, clad and tinned and printed)
Free 0
& /en 844
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72111300 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled on four faces or in
a closed box pass, not clad, plated or coated, of a width of > 150 mm but < 600 mm
and a thickness of ≥ 4 mm, not in coils, without patterns in relief, commonly known
as "wide flats"
Free 0
72111400 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width < 600 mm, not further
worked than hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of ≥ 4,75 mm
(excl. "wide flats")
Free 0
72111900 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width < 600 mm, simply hot-
rolled, not clad, plated or coated, of a thickness < 4,75 mm (excl. "wide flats")
Free 0
72112320 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, simply cold-
rolled "cold-reduced", not clad, plated or coated, containing by weight < 0,25 % of
carbon "electrical"
Free 0
72112330 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm and of a
thickness of ≥ 0,35 mm, simply cold-rolled "cold-reduced", not clad, plated or
coated, containing by weight < 0,25 % of carbon (excl. electrical plate)
Free 0
72112380 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm and of a
thickness of < 0,35 mm, simply cold-rolled "cold-reduced", not clad, plated or
coated, containing by weight < 0,25 % of carbon (excl. electrical plate)
Free 0
& /en 845
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72112900 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, simply cold-
rolled "cold-reduced", not clad, plated or coated, containing by weight ≥ 0,25 % of
carbon
Free 0
72119020 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced" and further worked, but not clad, plated or coated,
perforated
Free 0
72119080 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced" and further worked, but not clad, plated or coatednon-
perforated
Free 0
72121010 Tinplate of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm and of a thickness
of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, ≥ 97 % of
tin], not further worked than surface-treated
Free 0
72121090 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, hot-rolled or cold-rolled
"cold-reduced", of a width of < 600 mm, tinned (excl. tinplate, not further worked
than surface-treated)
Free 0
72122000 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", electrolytically plated or coated with zinc
Free 0
& /en 846
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72123000 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", tinned (excl. electrolytically plated or coated with zinc)
Free 0
72124020 Tinplate of a width of < 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated
with a layer of metal containing, by weight, ≥ 97 % of tin], not further worked than
varnished, and flat products plated or coated with chromium oxides or with
chromium and chromium oxides, of iron or non-alloy steel, of a width of < 600
mm, hot-rolled or cold-rolled "cold-reduced", varnished
Free 0
72124080 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", painted, varnished or plastic coated (excl. tinplate, not
further worked than varnished, and products plated or coated with chromium oxides
or with chromium and chromium oxides, varnished)
Free 0
72125020 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", plated or coated with chromium oxides or with
chromium and chromium oxides (excl. varnished)
Free 0
72125030 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", plated or coated with chromium or nickel
Free 0
& /en 847
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72125040 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", plated or coated with copper
Free 0
72125061 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", plated or coated with aluminium-zinc alloys
Free 0
72125069 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", plated or coated with aluminium (excl. products plated
or coated with aluminium-zinc alloys)
Free 0
72125090 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", clad (excl. products plated or coated with tin or zinc,
copper, with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, chromium,
nickel or aluminium, painted or varnished, and plastic-coated)
Free 0
72126000 Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", clad
Free 0
72131000 Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils of iron or non-alloy steel, with
indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling
process
Free 0
& /en 848
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72132000 Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of non-alloy free-cutting steel
(excl. bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other deformations
produced during the rolling process)
Free 0
72139110 Bars and rods, hot-rolled, of the type used for concrete reinforcement, smooth, of
iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils, of circular cross-section
measuring < 14 mm in diameter
Free 0
72139120 Bars and rods, hot-rolled, of the type used for tyre cord, smooth, of iron or non-
alloy steel, in irregularly wound coils
Free 0
72139141 Bars and rods, hot-rolled, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils,
containing by weight ≤ 0,06 % of carbon, of circular cross-section
measuring < 14 mm in diameter (excl. free-cutting steel, bars and rods, hot-rolled,
for concrete reinforcement and tyre cord, and bars and rods, hot-rolled, containing
indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling
process
Free 0
72139149 Bars and rods, hot-rolled, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils,
containing by weight > 0,06 % and < 0,25 % of carbon, of circular cross-section,
measuring < 14 mm in diameter (excl. of free-cutting steel, bars and rods, hot-
rolled, for concrete reinforcement and tyre cord and bars and rods, hot-rolled,
containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the
rolling process)
Free 0
& /en 849
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72139170 Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy steel,
containing by weight ≥ 0,25 % but ≤ 0,75 % carbon, of circular cross-section
measuring < 14 mm in diameter (excl. of free-cutting steel, and bars and rods,
smooth, for concrete reinforcement and tyre cord, and bars and rods with
indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling
process)
Free 0
72139190 Bars and rods, hot-rolled, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils,
containing by weight > 0,75 % of carbon, of circular cross-section
measuring < 14 mm in diameter (excl. of free-cutting steel, bars and rods, smooth,
for tyre cord and bars and rods with indentations, ribs, grooves and other
deformations produced during the rolling process)
Free 0
72139910 Bars and rods, of iron or non-alloy steel, hot-rolled, in irregularly wound coils,
containing by weight < 0,25 % carbon (excl. products of circular cross-section
measuring < 14 mm in diameter, bars and rods of free-cutting steel, and bars and
rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the
rolling process)
Free 0
72139990 Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy steel,
containing by weight ≥ 0,25 % carbon (excl. products of circular cross-section
measuring < 14 mm diameter, bars and rods of free-cutting steel, and bars and rods
with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling
process)
Free 0
& /en 850
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72141000 Bars and rods, of iron or non-alloy steel, not further worked than forged (excl. in
irregularly wound coils)
Free 0
72142000 Bars and rods, of iron or non-alloy steel, with indentations, ribs, groves or other
deformations produced during the rolling process
Free 0
72143000 Bars and rods, of non-alloy free-cutting steel, not further worked than hot-rolled,
hot-drawn or hot-extruded (excl. containing indentations, ribs, grooves or other
deformations produced during the rolling process or twisted after rolling)
Free 0
72149110 Bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-
drawn or hot-extruded, containing by weight < 0,25 % of carbon, of rectangular
"other than square" cross-section (excl. those with indentations, ribs, grooves or
other deformations produced during the rolling process, bars and rods twisted after
rolling, and free-cutting steel)
Free 0
72149190 Other bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or
only hot-extruded, containing by weight ≥ 0,25 % of carbon, of rectangular "other
than square" cross-section (excl. those with indentations, ribs, grooves or other
deformations produced during the rolling process, bars and rods twisted after
rolling, and free-cutting steel)
Free 0
& /en 851
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72149910 Bars and rods of the type used for concrete reinforcement, smooth, of iron or non-
alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded,
containing < 0,25 % of carbon, of square cross-section or of a cross-section other
than rectangular
Free 0
72149931 Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded,
containing < 0,25 % of carbon, of circular cross-section, of a maximum diameter
of ≥ 80 mm (other than of free-cutting steel, smooth bars and rods, for reinforced
concrete, or bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other
deformations produced during the rolling process, or wound after rolling)
Free 0
72149939 Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded,
containing < 0,25 % of carbon, of circular cross-section of a maximum diameter
of < 80 mm (other than of free-cutting steel, smooth bars and rods, for reinforced
concrete, or bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other
deformations produced during the rolling process, or wound after rolling)
Free 0
72149950 Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded,
containing by weight < 0,25 % of carbon, of square cross-section or of a cross-
section other than square or circular (other than of free-cutting steel, smooth bars
and rods, for reinforced concrete, or bars and rods containing indentations, ribs,
grooves or other deformations produced during the rolling process, or wound after
rolling)
Free 0
& /en 852
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72149971 Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only
hot-extruded, containing by weight ≥ 0,25 % carbon, of circular cross-section
measuring ≥ 80 mm in diameter (excl. bars and rods with indentations, ribs, grooves
or other deformations produced during the rolling process, twisted after rolling, and
of free-cutting steel)
Free 0
72149979 Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only
hot-extruded, containing by weight ≥ 0,25 % carbon, of circular cross-section
measuring < 80 mm in diameter (excl. bars and rods with indentations, ribs,
grooves or other deformations produced during the rolling process, twisted after
rolling, and of free-cutting steel)
Free 0
72149995 Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only
hot-extruded, containing by weight ≥ 0,25 % carbon, of square or of other than
rectangular or circular cross-section (excl. indentations, ribs, grooves or other
deformations produced during the rolling process, twisted fter rolling, and of free-
cutting steel)
Free 0
72151000 Bars and rods, of non-alloy free-cutting steel, not further worked than cold-formed
or cold-finished
Free 0
72155011 Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed
or cold-finished, containing by weight < 0,25 % of carbon of rectangular "other
than square" cross-section (excl. those of free-cutting steel)
Free 0
& /en 853
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72155019 Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed
or cold-finished, containing by weight < 0,25 % of carbon, of square or other than
rectangular cross-section (excl. those of free-cutting steel)
Free 0
72155080 Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed
or cold-finished, containing by weight ≥ 0,25 % of carbon (excl. those of free-
cutting steel)
Free 0
72159000 Bars or rods, of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold-finished and further
worked or hot-formed and further worked, n.e.s.
Free 0
72161000 U, I or H sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-
drawn or extruded, of a height of < 80 mm
Free 0
72162100 L sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn
or extruded, of a height of < 80 mm
Free 0
72162200 T sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn
or extruded, of a height of < 80 mm
Free 0
72163110 U sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a
height ≥ 80 mm but ≤ 220 mm
Free 0
& /en 854
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72163190 U sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a
height > 220 mm
Free 0
72163211 I sections with parallel flange faces, of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled,
hot-drawn or extruded, of a height ≥ 80 mm but ≤ 220 mm
Free 0
72163219 I sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a
height ≥ 80 mm but ≤ 220 mm (excl. 7216.32.11)
Free 0
72163291 I sections with parallel flange faces, of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled,
hot-drawn or extruded, of a height > 220 mm
Free 0
72163299 I sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a
height > 220 mm (excl. 7216.32.91)
Free 0
72163310 H sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a
height ≥ 80 mm but ≤ 180 mm
Free 0
72163390 H sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a
height > 180 mm
Free 0
72164010 L sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn
or extruded, of a height of ≥ 80 mm
Free 0
& /en 855
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72164090 T sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn
or extruded, of a height of ≥ 80 mm
Free 0
72165010 Sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or
hot-extruded, with a cross-section which is capable of being enclosed in a square
the side of which is ≤ 80 mm (excl. U, I, H, L or T sections)
Free 0
72165091 Bulb sections "bulb flat", only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded Free 0
72165099 Profile of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded (other
than with a cross-section which is capable of being enclosed in a square the side of
which is ≤ 80 mm, and U-, I-, H-, L- or T-sections and ribbed sections [ribbed
steel])
Free 0
72166110 c, l, u, z, omega or open-ended sections of iron or non-alloy steel, simply cold-
formed or cold-finished, obtained from flat-rolled products
Free 0
72166190 Angles, shapes and sections (other than c, l, u, z, omega or open-ended sections) of
iron or non-alloy steel, simply cold-formed or cold-finished, obtained from flat-
rolled products
Free 0
72166900 Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel, not further worked than
cold-formed or cold-finished (excl. profiled sheet)
Free 0
& /en 856
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72169110 Sheets sheets of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold finished, profiled
"ribbed"
Free 0
72169180 Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold-finished
from flat-rolled products and further worked (excl. profiled sheet)
Free 0
72169900 Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold-finished
and further worked, or not further worked than forged, or forged, or hot-formed by
other means and further worked, n.e.s. (excl. from flat-rolled products)
Free 0
72171010 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25 % carbon, not
plated or coated, whether or not polished, with a maximum cross-sectional
dimension of < 0,8mm
Free 0
72171031 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25 % carbon, with
indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling
process, not plated or coated, with a maximum cross-sectional dimension
of ≥ 0,8mm
Free 0
72171039 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25 % carbon, not
plated or coated, with a maximum cross-sectional dimension of ≥ 0,8mm (without
indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling
process)
Free 0
& /en 857
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72171050 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight ≥ 0,25 % but < 0,6 %
carbon, not plated or coated, whether or not polished (excl. hot-rolled bars and rods)
Free 0
72171090 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight ≥ 0,6 % carbon, not
plated or coated, whether or not polished (excl. hot-rolled bars and rods)
Free 0
72172010 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25 % carbon,
plated or coated with zinc, with a maximum cross-sectional dimension of < 0,8mm
Free 0
72172030 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25 % carbon,
plated or coated with zinc, with a maximum cross-sectional dimension of < 0,8mm
(excl. bars and rods)
Free 0
72172050 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight ≥ 0,25 % but < 0,6 %
carbon, plated or coated with zinc (excl. bars and rods)
Free 0
72172090 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight ≥ 0,6 % carbon,
plated or coated with zinc (excl. bars and rods)
Free 0
72173041 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25 % carbon,
copper-coated (excl. bars and rods)
Free 0
& /en 858
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72173049 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25 % carbon,
plated or coated with base metals (excl. products plated or coated with zinc or
copper and bars and rods)
Free 0
72173050 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight ≥ 0,25 % but < 0,6 %
carbon, plated or coated with base metals (excl. products plated or coated with zinc,
and bars and rods)
Free 0
72173090 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight ≥ 0,6 % carbon,
plated or coated with base metals (excl. products plated or coated with zinc, and
bars and rods)
Free 0
72179020 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25 % carbon,
plated or coated (excl. products plated or coated with base metals and bars and
rods)
Free 0
72179050 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight ≥ 0,25 % but < 0,6 %
carbon, plated or coated (excl. products plated or coated with with base metals, and
bars and rods)
Free 0
72179090 Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight ≥ 0,6 % carbon,
plated or coated (excl. products plated or coated with base metals, and bars and
rods)
Free 0
& /en 859
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72181000 Steel, stainless, in ingots and other primary forms (excl. waste and scrap in ingot
form, and products obtained by continuous casting)
Free 0
72189110 Semi-finished products of stainless steel, of rectangular "other than square" cross-
section, containing by weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
72189180 Semi-finished products of stainless steel, of rectangular "other than square" cross-
section, containing by weight < 2,5 nickel
Free 0
72189911 Semi-finished products of stainless steel, of square cross-section, rolled or obtained
by continuous casting
Free 0
72189919 Semi-finished products of stainless steel, of square cross-section, forged Free 0
72189920 Semi-finished products of stainless steel, of circular cross-section or of cross-
section other than square or rectangular, rolled or obtained by continuous casting
Free 0
72189980 Semi-finished products of stainless steel, forged (excl. products of square or
rectangular cross-section)
Free 0
72191100 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, in coils, of a thickness of > 10 mm
Free 0
72191210 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, in coils, of a thickness of ≥ 4,75 mm but ≤ 10 mm, containing by
weight ≥ 2,5 nickel
Free 0
& /en 860
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72191290 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, in coils, of a thickness of ≥ 4,75 mm but ≤ 10 mm, containing by
weight < 2,5 nickel
Free 0
72191310 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, in coils, of a thickness of ≥ 3 mm but ≤ 4,75 mm, containing by
weight ≥ 2,5 nickel
Free 0
72191390 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, in coils, of a thickness of ≥ 3 mm but ≤ 4,75 mm, containing by
weight < 2,5 nickel
Free 0
72191410 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, in coils, of a thickness of < 3 mm, containing by weight ≥ 2,5
nickel
Free 0
72191490 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, in coils, of a thickness of < 3 mm, containing by weight < 2,5
nickel
Free 0
72192110 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, not in coils, of a thickness of > 10 mm, containing by weight ≥ 2,5
nickel
Free 0
& /en 861
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72192190 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, not in coils, of a thickness of > 10 mm, containing by weight < 2,5
nickel
Free 0
72192210 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, not in coils, of a thickness of ≥ 4,75 mm but ≤ 10 mm, containing
by weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
72192290 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, not in coils, of a thickness of ≥ 4,75 mm but ≤ 10 mm, containing
by weight < 2,5 % nickel
Free 0
72192300 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, not in coils, of a thickness of ≥ 3 mm and < 4,75 mm
Free 0
72192400 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, not in coils, of a thickness of < 3 mm
Free 0
72193100 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of ≥ 4,75 mm
Free 0
72193210 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of ≥ 3 mm but ≤ 4,75 mm,
containing by weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
& /en 862
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72193290 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of ≥ 3 mm but ≤ 4,75 mm,
containing by weight < 2,5 % nickel
Free 0
72193310 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm, containing
by weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
72193390 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm, containing
by weight < 2,5 % nickel
Free 0
72193410 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of ≥ 0,5 mm but ≤ 1 mm, containing
by weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
72193490 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of ≥ 0,5 mm but ≤ 1 mm, containing
by weight < 2,5 % nickel
Free 0
72193510 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of < 0,5 mm, containing by
weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
& /en 863
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72193590 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of < 0,5 mm, containing by
weight < 2,5 % nickel
Free 0
72199020 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled or cold-
rolled "cold-reduced" and further worked, perforated
Free 0
72199080 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled or cold-
rolled "cold-reduced" and further worked, non-perforated
Free 0
72201100 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked
than hot-rolled, of a thickness of ≥ 4,75 mm
Free 0
72201200 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked
than hot-rolled, of a thickness of < 4,75 mm
Free 0
72202021 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of ≥ 3 mm and containing by
weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
72202029 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of ≥ 3 mm and containing by
weight < 2,5 % nickel
Free 0
& /en 864
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72202041 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of > 0,35 mm but < 3 mm, and
containing by weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
72202049 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of > 0,35 mm but < 3 mm, and
containing by weight < 2,5 % nickel
Free 0
72202081 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of ≤ 0,35 mm and containing by
weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
72202089 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced", of a thickness of ≤ 0,35 mm and containing by
weight < 2,5 % nickel
Free 0
72209020 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-
rolled "cold-reduced" and further worked, perforated
Free 0
72209080 Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-
rolled "cold-reduced" and further worked, non-perforated
Free 0
72210010 Bars and rods of stainless steel, hot-rolled, in irregularly wound coils, containing by
weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
& /en 865
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72210090 Bars and rods of stainless steel, hot-rolled, in irregularly wound coils, containing by
weight < 2,5 % nickel
Free 0
72221111 Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or
extruded, of circular cross-section of a diameter of ≥ 800 mm, containing by
weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
72221119 Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or
extruded, of circular cross-section of a diameter of ≥ 800 mm, containing by
weight < 2,5 % nickel
Free 0
72221181 Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or
extruded, of circular cross-section measuring < 80 mm and containing by
weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
72221189 Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or
extruded, of circular cross-section measuring < 80 mm and containing by
weight < 2,5 % nickel
Free 0
72221910 Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or
extruded, containing by weight ≥ 2,5 % nickel (excl. such products of circular
cross-section)
Free 0
& /en 866
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72221990 Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or
extruded, containing by weight < 2,5 % nickel (excl. such products of circular
cross-section)
Free 0
72222011 Bars and rods of stainless steel, of circular cross-section of a diameter ≥ 80 mm,
simply cold-formed or cold-finished, containing by weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
72222019 Bars and rods of stainless steel, of circular cross-section of a diameter ≥ 80 mm,
simply cold-formed or cold-finished, containing by weight < 2,5 % nickel
Free 0
72222021 Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or
cold-finished, of circular cross-section measuring ≥ 25 mm but < 80 mm and
containing by weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
72222029 Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or
cold-finished, of circular cross-section measuring ≥ 25 mm but < 80 mm and
containing by weight < 2,5 % nickel
Free 0
72222031 Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or
cold-finished, of circular cross-section measuring < 25 mm and containing by
weight ≥ 2,5 % nickel
Free 0
72222039 Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or
cold-finished, of circular cross-section measuring < 25 mm and containing by
weight < 2,5 % nickel
Free 0
& /en 867
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72222081 Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or
cold-finished, containing by weight ≥ 2,5 % nickel (excl. such products of circular
cross-section)
Free 0
72222089 Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or
cold-finished, containing by weight < 2,5 % nickel (excl. such products of circular
cross-section)
Free 0
72223051 Other bars and rods of stainless steel, containing by weight ≥ 2,5 % of nickel,
forged
Free 0
72223091 Other bars and rods of stainless steel, containing by weight < 2,5 % of nickel,
forged
Free 0
72223097 Bars and rods of stainless steel, cold-formed or cold-finished and further worked, or
hot-formed and further worked, n.e.s. (excl. forged products)
Free 0
72224010 Angles, shapes and sections of stainless steel, only hot-rolled, only hot-drawn or
only extruded
Free 0
72224050 Angles, shapes and sections of stainless steel, not further worked than cold-formed
or cold-finished
Free 0
& /en 868
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72224090 Angles, shapes and sections of stainless steel, cold-formed or cold-finished and
further worked, or not further worked than forged, or forged, or hot-formed by other
means and further worked, n.e.s.
Free 0
72230011 Wire of stainless steel, in coils, containing by weight 28 % to 31 % nickel and 20 %
to 22 % chromium (excl. bars and rods)
Free 0
72230019 Wire of stainless steel, in coils, containing by weight ≥ 2,5 % nickel (excl. such
products containing 28 % to 31 % nickel and 20 % to 22 % chromium, and bars and
rods)
Free 0
72230091 Wire of stainless steel, in coils, containing by weight < 2,5 % nickel, 13 % to 25 %
chromium and 3,5 % to 6 % aluminium (excl. bars and rods)
Free 0
72230099 Wire of stainless steel, in coils, containing by weight < 2,5 % nickel (excl. such
products containing 13 % to 25 % chromium and 3,5 % to 6 % aluminium, and bars
and rods)
Free 0
72241010 Ingots and other primary forms, of tool steel Free 0
72241090 Steel, alloy, other than stainless, in ingots or other primary forms (excl. of tool
steel, waste and scrap in ingot form and products obtained by continuous casting)
Free 0
72249002 Semi-finished products of tool steel Free 0
& /en 869
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72249003 Semi-finished products of high-speed steel, of square or rectangular cross-section,
hot-rolled or obtained by continuous casting the width measuring < twice the
thickness
Free 0
72249005 Semi-finished products of steel containing by weight ≤ 0,7 % of carbon, 0,5 % to
1,2 % of manganese, 0,6 % to 2,3 % of silicon, or of steel containing by
weight ≥ 0,0008 % of boron with any other element < the minimum content
referred to in Note 1 f to Chapter 72, of square or rectangular cross-section, hot
rolled or obtained by continuous casting, the width measuring < twice the thickness
Free 0
72249007 Semi-finished products of alloy steel other than stainless steel, of square or
rectangular cross-section, hot-rolled or obtained by continuous casting, the width
measuring < twice the thickness (excl. of tool steel, high-speed steel and articles of
subheading 7224.90.05)
Free 0
72249014 Semi-finished products of alloy steel other than stainless steel, of square or
rectangular cross-section, hot-rolled or obtained by continuous casting, the width
measuring ≥ twice the thickness (excl. of tool steel)
Free 0
72249018 Semi-finished products of alloy steel other than stainless steel, of square or
rectangular cross-section, forged (excl. of tool steel)
Free 0
72249031 Semi-finished products of steel containing by weight 0,9 % to 1,15 % carbon, 0,5 %
to 2 % of chromium and, if present, ≤ 0,5 % of molybdenum, cut into shapes other
than square or rectangular, hot-rolled or obtained by continuous casting
Free 0
& /en 870
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72249038 Semi-finished products of alloy steel, other than stainless steel, cut into shapes
other than square or rectangular, hot-rolled or obtained by continuous casting (excl.
of tool steel and products containing by weight 0,9 % to 1,15 % of carbon, 0,5 % to
2 % of chromium and, if present, ≤ 0,5 % of molybdenum)
Free 0
72249090 Semi-finished products of alloy steel, other than stainless steel, forged (excl. of tool
steel and products of square or rectangular, circular or polygamol cross-section)
Free 0
72251100 Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of ≥ 600 mm, grain-
oriented
Free 0
72251910 Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of ≥ 600 mm, hot-rolled Free 0
72251990 Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of ≥ 600 mm, cold-rolled
"cold-reduced", non-grain-oriented
Free 0
72253010 Flat-rolled products of tool steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked than
hot-rolled, in coils
Free 0
72253030 Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, in coils
Free 0
72253090 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of ≥ 600 mm, not
further worked than hot-rolled, in coils (excl. products of tool steel, high-speed steel
or silicon-electrical steel)
Free 0
& /en 871
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72254012 Flat-rolled products of tool steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked than
hot-rolled, not in coils
Free 0
72254015 Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than hot-rolled, not in coils
Free 0
72254040 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of ≥ 600 mm, not
further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of > 10 mm (excl.
products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)
Free 0
72254060 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of ≥ 600 mm, not
further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of ≥ 4,75 mm
but ≤ 10 mm (excl. products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)
Free 0
72254090 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of ≥ 600 mm, not
further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of < 4,75 mm (excl.
products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)
Free 0
72255020 Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of ≥ 600 mm, not further worked
than cold-rolled "cold-reduced"
Free 0
& /en 872
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72255080 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of ≥ 600 mm, not
further worked than cold-rolled "cold-reduced" (excl. products of high-speed steel
or silicon-electrical steel)
Free 0
72259100 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of ≥ 600 mm, hot-
rolled or cold-rolled "cold-reduced" and electrolytically plated or coated with zinc
(excl. products of silicon-electrical steel)
Free 0
72259200 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of ≥ 600 mm, hot-
rolled or cold-rolled "cold-reduced" and plated or coated with zinc (excl.
electrolytically plated or coated and products of silicon-electrical steel)
Free 0
72259900 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of ≥ 600 mm, hot-
rolled or cold-rolled "cold-reduced" and further worked (excl. plated or coated with
zinc and products of silicon-electrical steel)
Free 0
72261100 Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or
cold-rolled "cold-reduced", grain-oriented
Free 0
72261910 Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of < 600 mm, not further
worked than hot-rolled
Free 0
& /en 873
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72261980 Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of < 600 mm, cold-rolled
"cold-reduced", whether or not further worked, or hot-rolled and further worked,
non-grain-oriented
Free 0
72262000 Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of ≤ 600 mm, hot-rolled or cold-
rolled "cold-reduced"
Free 0
72269120 Flat-rolled products of tool steel, of a width of < 600 mm, simply hot-rolled Free 0
72269191 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless steel, simply hot-rolled, of a
thickness of ≥ 4,75 mm, of a width of < 600 mm (excl. of tool steel, silicon-
electrical steel or high speed steel)
Free 0
72269199 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless steel, simply hot-rolled, of a
thickness of < 4,75 mm, of a width of < 600 mm (excl. of tool steel, silicon-
electrical steel or high speed steel)
Free 0
72269200 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, not
further worked than cold-rolled "cold-reduced" (excl. products of high-speed steel
or silicon-electrical steel)
Free 0
72269910 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, hot-
rolled or cold-rolled "cold-reduced" and electrolytically plated or coated with zinc
(excl. products of high-speed steel or silicon-electrical steel)
Free 0
& /en 874
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72269930 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, hot-
rolled or cold-rolled "cold-reduced" and plated or coated with zinc (excl.
electrolytically plated or coated, and products of high-speed steel or silicon-
electrical steel)
Free 0
72269970 Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, hot-
rolled or cold-rolled "cold-reduced" and further worked (excl. plated or coated with
zinc, and products of high-speed steel or silicon-electrical steel)
Free 0
72271000 Bars and rods of high-speed steel, hot-rolled, in irregularly wound coils Free 0
72272000 Bars and rods of silico-manganese steel, hot-rolled, in irregularly wound coils Free 0
72279010 Bars and rods, hot-rolled, of steel containing by weight ≥ 0,0008 % of boron with
any other element < the minimum content referred to in Note 1 f to this chapter, in
irregularly wound coils
Free 0
72279050 Bars and rods, hot-rolled, of steel containing by weight 0,9 % to 1,15 % carbon,
0,5 % to 2 % of chromium and, if present, ≤ 0,5 of molybdenum, in irregularly
wound coils
Free 0
72279095 Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils of alloy steel other than
stainless (excl. of high-speed steel or silico-manganese steel and bars and rods of
subheadings 7227.90.10 and 7227.90.50)
Free 0
& /en 875
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72281020 Bars and rods of high-speed steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or
extruded, and hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad (excl.
semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in
irregulary wound coils)
Free 0
72281050 Bars and rods of high-speed steel, forged (excl. semi-finished products, flat-rolled
products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)
Free 0
72281090 Bars and rods of high-speed steel, not further worked than cold-formed or
cold-finished, whether or not further worked, or hot-formed and further worked
(excl. forged products, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled
bars and rods in irregularly wound coils)
Free 0
72282010 Bars and rods of silico-manganese steel, of rectangular "other than square" cross-
section, hot-rolled on four faces (excl. semi-finished products, flat-rolled products
and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)
Free 0
72282091 Bars and rods of silico-manganese steel, of square or other than rectangular cross-
section, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, and hot-rolled,
hot-drawn or extruded, not further worked than clad (excl. semi-finished products,
flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)
Free 0
& /en 876
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72282099 Bars and rods of silico-manganese stee, of square or other than rectangular cross-
section, only cold-formed or cold-finished, incl. further worked, or hot-rolled and
further worked (excl. hot-rolled, hot drawn or extruded, not further worked than
clad, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in
irregularly wound coils)
Free 0
72283020 Bars and rods of tool steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only extruded (excl.
semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in
irregularly wound coils)
Free 0
72283041 Bars and rods of steel containing by weight 0,9 to 1,15 % of carbon and 0,5 to 2 %
of chromium, and, if present, ≤ 0,5 % of molybdenum, only hot-rolled, hot-drawn
or hot-extruded, of a circular cross-section of a diameter of ≥ 80 mm (excl.
semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in
irregularly wound coils)
Free 0
72283049 Bars and rods of steel containing by weight 0,9 to 1,15 % of carbon and 0,5 to 2 %
of chromium, and, if present, ≤ 0,5 % of molybdenum, only hot-rolled, only hot-
drawn or hot-extruded (other than of circular cross-section, of a diameter
of ≥ 80 mm and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled
bars and rods in irregularly wound coils)
Free 0
& /en 877
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72283061 Bars and rods of alloy steel other than stainless steel, only hot-rolled, hot-drawn or
hot-extruded, of circular cross-section, of a diameter of ≥ 80 mm (other than of
high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of
subheading 7228.30.41 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and
hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)
Free 0
72283069 Bars and rods or alloy steel other than stainless steel, only hot-rolled, hot-drawn or
hot-extruded, of circular cross-section, of a diameter of < 80 mm (other than of
high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel and articles of
subheading 7228.30.49 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and
hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)
Free 0
72283070 Bars and rods of alloy steel other than stainless steel, of rectangular "other than
square" cross-section, hot-rolled on four faces (other than of high-speed steel,
silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.30.41 and 7228.30.49
and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in
irregularly wound coils)
Free 0
& /en 878
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72283089 Bars and rods of alloy steel other than stainless steel, only hot-rolled, hot-drawn or
hot-extruded, of other than rectangular [other than square] cross-section, rolled on
four faces, or of circular cross-section (other than of high-speed steel, silico-
manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.30.49 and excl. semi-
finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly
wound coils)
Free 0
72284010 Bars and rods of tool steel, only forged (excl. semi-finished products, flat-rolled
products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)
Free 0
72284090 Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, only forged (excl. of high-
speed steel, silico-manganese steel, tool steel, semi-finished products, flat-rolled
products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)
Free 0
72285020 Bars and rods of tool steel, only cold-formed or cold-finished (excl. semi-finished
products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound
coils)
Free 0
72285040 Bars and rods of steel containing 0,9 % to 1,15 % of carbon, 0,5 % to 2 % of
chromium and, if present ≤ 0,5 % of molybdenum, only cold-formed or
cold-finished (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars
and rods in irregularly wound coils)
Free 0
& /en 879
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72285061 Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, not further worked than cold-
formed or cold-finished, of circular cross-section, of a diameter of ≥ 80 mm (excl.
of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of
subheading 7228.50.40, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled
bars and rods in irregularly wound coils)
Free 0
72285069 Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, not further worked than cold-
formed or cold-finished, of circular cross-section, of a diameter of < 80 mm (excl.
of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of
subheading 7228.50.40, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled
bars and rods in irregularly wound coils)
Free 0
72285080 Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, not further worked than cold-
formed or cold-finished (excl. of circular cross-section and products of high-speed
steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.50.40,
semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in
irregularly wound coils)
Free 0
72286020 Bars and rods of tool steel, cold-formed or cold-finished and further worked or hot-
formed and further worked (excl. semi-finished products, flat-rolled products and
hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)
Free 0
& /en 880
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
72286080 Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, cold-formed or cold-finished
and further worked or hot-formed and further worked (excl. bars and rods of high-
speed steel, silico-manganese steel or tool steel, semi-finished products, flat-rolled
products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)
Free 0
72287010 Angles, shapes and sections of alloy steel other than stainless, not further worked
than hot-rolled, hot-drawn or extruded
Free 0
72287090 Angles, shapes and sections of alloy steel other than stainless, n.e.s. (excl. products
not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded)
Free 0
72288000 Hollow drill bars and rods, of alloy or non-alloy steel Free 0
72292000 Wire of silico-manganese steel, in coils (excl. bars and rods) Free 0
72299020 Wire of high-speed steel, in coils (excl. bars and rods) Free 0
72299050 Wire of steel containing by weight 0,9 % to 1,1 % of carbon, 0,5 % to 2 % of
chromium and, if present, ≤ 0,5 % of molybdenum, in coils (excl. rolled bars and
rods)
Free 0
72299090 Wire of alloy steel other than stainless, in coils (excl. rolled bars and rods, wire of
high-speed steel or silico-manganese steel and articles of subheading 7229.90.50)
Free 0
& /en 881
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73011000 Sheet piling of iron or steel, whether or not drilled, punched or made from
assembled elements
Free 0
73012000 Angles, shapes and sections, of iron or steel, welded Free 0
73021010 Current-conducting rails of iron or steel, with parts of non-ferrous metal, for
railway or tramway track (excl. check-rails)
Free 0
73021022 Vignole rails of iron or steel, for railway or tramway track, new, of a weight
of ≥ 36kg/m
Free 0
73021028 Vignole rails of iron or steel, for railway or tramway track, new, of a weight
of < 36kg/m
Free 0
73021040 Grooved rails of iron or steel, for railway or tramway track, new Free 0
73021050 Rails of iron or steel, for railway or tramway track, new (excl. vignole rails,
grooved rails, and current-conducting rails with parts of non-ferrous metal)
Free 0
73021090 Rails of iron or steel, for railway or tramway track, used (excl. current-conducting
rails with parts of non-ferrous metal)
Free 0
73023000 Switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, for railway or
tramway track, of iron or steel
2,7 0
73024000 Fish-plates and sole plates of iron or steel, for railways or tramways Free 0
& /en 882
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73029000 Sleepers "cross-ties", check-rails, rack rails, chairs, chair wedges, rail clips,
bedplates and ties and other specialised material for the jointing or fixing of railway
or tramway track, of iron or steel (excl. rails, switch blades, crossing frogs, point
rods and other crossing pieces, and fish-plates and sole plates)
Free 0
73030010 Tubes and pipes of a kind used in pressure systems, of cast iron 3,2 0
73030090 Tubes, pipes and hollow profiles, of cast iron (excl. products of a kind used in
pressure systems)
3,2 0
73041100 Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of stainless steel Free 0
73041910 Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of iron or steel, of an
external diameter of ≤ 168,3 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)
Free 0
73041930 Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of iron or steel, of an
external diameter of > 168,3 mm but ≤ 406,4 mm (excl. products of stainless steel
or of cast iron)
Free 0
73041990 Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of iron or steel, of an
external diameter of > 406,4 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)
Free 0
73042200 Drill pipe, seamless, of stainless steel, of a kind used in drilling for oil or gas Free 0
73042300 Drill pipe, seamless, of a kind used in drilling for oil or gas, of iron or steel (excl.
products of stainless steel or of cast iron)
Free 0
& /en 883
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73042400 Casing and tubing, seamless, of a kind used for drilling for oil or gas, of stainless
steel
Free 0
73042910 Casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas, seamless, of iron or
steel, of an external diameter ≤ 168,3 mm (excl. products of cast iron)
Free 0
73042930 Casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas, seamless, of iron or
steel, of an external diameter > 168,3 mm, but ≤ 406,4 mm (excl. products of cast
iron)
Free 0
73042990 Casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas, seamless, of iron or
steel, of an external diameter > 406,4 mm (excl. products of cast iron)
Free 0
73043120 Precision tubes, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, cold-
drawn or cold-rolled "cold-reduced" (excl. line pipe of a kind used for oil or gas
pipelines or casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas)
Free 0
73043180 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-
alloy steel, cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced" (excl. cast iron products, line
pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for
drilling for oil or gas and precision tubes)
Free 0
& /en 884
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73043910 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-
alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced", unworked, straight and of
uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with
other cross-sections and wall-thicknesses (excl. cast iron products)
Free 0
73043952 Threaded or threadable tubes "gas pipe", seamless, of iron or non-alloy steel, plated
or coated with zinc (excl. cast iron products)
Free 0
73043958 Threaded or threadable tubes "gas pipe", seamless, of iron or non-alloy steel (excl.
cast iron products and products plated or coated with zinc)
Free 0
73043992 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-
alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced), of an external diameter
of ≤ 168,3 mm (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas
pipelines, casing, tubing and drill pipe of a kind used in drilling for oil or gas and
tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 39 10 to 7304 39 58)
Free 0
73043993 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-
alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced), of an external diameter
of > 168,3 mm but ≤ 406,4 mm (excl. cast iron products, line pipe of a kind used
for oil or gas pipelines, casing, tubing and drill pipe of a kind used for drilling for
oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 39 10
to 7304 39 58)
Free 0
& /en 885
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73043998 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-
alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced", of an external diameter
of > 406,4 mm (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas
pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes,
pipes and hollow profiles of heading 7304.39.52 and 7304.39.58)
Free 0
73044100 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless
steel, cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced" (excl. line pipe of a kind used for
oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas)
Free 0
73044910 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless
steel, not cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced", unworked, straight and of
uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with
other cross-sections and wall-thicknesses
Free 0
73044993 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless
steel, not cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced", of an external diameter
of ≤ 168,3 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and
tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles
of heading 7304.49.10)
Free 0
& /en 886
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73044995 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless
steel, not cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced", of an external diameter
of > 168,3 mm but ≤ 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas
pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes,
pipes and hollow profiles of heading 7304.49.10)
Free 0
73044999 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless
steel, not cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced", of an external diameter
of > 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and
tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles
of heading 7304.49.10)
Free 0
73045112 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel
other than stainless, cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced", straight and of
uniform wall-thickness, containing by weight ≥ 0,9 % but ≤ 1,15 % carbon
and ≥ 0,5 % but ≤ 2 % chrome, whether or not containing by weight ≤ 0,5 %
molybdenum, of a length of ≤ 0,5 m (excl. tubes, pipes and hollow profiles of
subheadings 7304 19 to 7304 29)
Free 0
& /en 887
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73045118 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel
other than stainless, cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced", straight and of
uniform wall-thickness, containing by weight ≥ 0,9 % but ≤ 1,15 % carbon
and ≥ 0,5 % but ≤ 2 % chrome, whether or not containing by weight ≤ 0,5 %
molybdenum, of a length of > 0,5 m (excl. tubes, pipes and hollow profiles of
subheadings 7304 19 to 7304 29)
Free 0
73045181 Precision tubes, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than
stainless, cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced" (excl. line pipe of a kind used
for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil and
tubes, and pipes and hollow profiles, straight and of uniform wall-thickness,
containing by weight ≥ 0,9 % but ≤ 1,15 % carbon and ≥ 0,5 % but ≤ 2 % chrome,
whether or not containing by weight ≤ 0,5 % molybdenum)
Free 0
73045189 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel
other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced" (excl. line pipe of
a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for
oil, precision tubes, and , pipes and hollow profiles, straight and of uniform wall-
thickness, containing by weight ≥ 0,9 % but ≤ 1,15 % carbon and ≥ 0,5 % but ≤ 2 %
chrome, whether or not containing by weight ≤ 0,5 % molybdenum)
Free 0
& /en 888
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73045910 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel
other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced", unworked,
straight and of uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes
and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses
Free 0
73045932 Tubes, pipes and hollow profiles of alloy steel (excl. stainless), seamless, of circular
cross-section (not cold-drawn or cold-rolled), straight and of uniform wall-
thickness, of a length ≤ 0,5 m, containing by weight ≥ 0,9 % but ≤ 1,15 % carbon
and ≥ 0,5 % but ≤ 2 % chrome, whether or not containing by weight ≤ 0,5 %
molybdenum (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304
19 to 7304 29 and 7304 59 10)
Free 0
73045938 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel
(excl. stainless) (not cold-drawn or cold-rolled) straight and of uniform wall-
thickness, containing by weight ≥ 0,9 % but ≤ 1,15 % carbon and ≥ 0,5 % but ≤ 2 %
chrome, whether or not containing by weight ≤ 0,5 % molybdenum, of a length
of > 0,5 m (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 19
to 7304 29 and 7304 59 10)
Free 0
& /en 889
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73045992 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel
other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced", of an external
diameter of ≤ 168,3 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines,
casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and
hollow profiles of heading 7304.59.10 to 7304.59.38)
Free 0
73045993 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel
other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced", of an external
diameter of > 168,3 mm but ≤ 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or
gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes,
pipes and hollow profiles of heading 7304.59.10 to 7304.59.38)
Free 0
73045999 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel
other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced", of an external
diameter of > 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines,
casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and
hollow profiles of heading 7304.59.10 to 7304.59.38)
Free 0
73049000 Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of non-circular cross-section, of iron or
steel (excl. products of cast iron)
Free 0
& /en 890
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73051100 Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, having circular cross-sections and
an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, longitudinally submerged arc
welded
Free 0
73051200 Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, having circular cross-sections and
an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, longitudinally arc welded
(excl. products longitudinally submerged arc welded)
Free 0
73051900 Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, having circular cross-sections and
an external diameter of > 406,4 mm, of flat-rolled products of iron or steel (excl.
products longitudinally arc welded)
Free 0
73052000 Casing of a kind used in drilling for oil or gas, having circular cross-sections and an
external diameter of > 406,4 mm, of flat-rolled products of iron or steel
Free 0
73053100 Tubes and pipes having circular cross-sections and an external diameter
of > 406,4 mm, of iron or steel, longitudinally welded (excl. products of a kind used
for oil or gas pipelines or of a kind used in drilling for oil or gas)
Free 0
73053900 Tubes and pipes having circular cross-sections and an external diameter
of > 406,4 mm, of iron or steel, welded (excl. products longitudinally welded or of
a kind used for oil or gas pipelines or of a kind used in drilling for oil or gas)
Free 0
& /en 891
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73059000 Tubes and pipes having circular cross-sections and an external diameter
of > 406,4 mm, of flat-rolled products of iron or steel, welded (excl. welded
products or products of a kind used for oil or gas pipelines or of a kind used in
drilling for oil or gas)
Free 0
73061110 Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, longitudinally welded, of flat-
rolled products of stainless steel, of an external diameter of ≤ 406,4 mm
Free 0
73061190 Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, spirally welded, of flat-rolled
products of stainless steel, of an external diameter of ≤ 406,4 mm
Free 0
73061910 Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, longitudinally welded, of flat-
rolled products of iron or steel (excl. products of stainless steel or of cast iron)
Free 0
73061990 Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, spirally welded, of flat-rolled
products of iron or steel, of an external diameter of ≤ 406,4 mm (excl. products of
stainless steel or of cast iron)
Free 0
73062100 Casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, welded, of flat-rolled
products of stainless steel, of an external diameter of ≤ 406,4 mm
Free 0
73062900 Casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, welded, of flat-rolled
products of iron or steel, of an external diameter of ≤ 406,4 mm (excl. products of
stainless steel or of cast iron)
Free 0
& /en 892
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73063011 Precision tubes, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, with a
wall thickness of ≤ 2 mm
Free 0
73063019 Precision tubes, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, with a
wall thickness of > 2 mm
Free 0
73063041 Threaded or threadable tubes "gas pipe", welded, of circular cross-section, of iron
or non-alloy steel, plated or coated with zinc
Free 0
73063049 Threaded or threadable tubes "gas pipe", welded, of circular cross-section, of iron
or non-alloy steel (excl. products plated or coated with zinc)
Free 0
73063072 Other tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of iron or
non-alloy steel, of an external diameter of ≤ 168,3 mm, plated or coated with zinc
(excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind
used in drilling for oil or gas)
Free 0
73063077 Other tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of iron or
non-alloy steel of an external diameter of ≤ 168,3 mm (excl. plated or coated with
zinc and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind
used in drilling for oil or gas, precision tubes and threaded or threadable tubes "gas
pipe")
Free 0
& /en 893
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73063080 Tubes, pipes and hollow profiles, welded, having a circular cross-section, of iron or
steel, of an external diameter of > 168,3 mm but ≤ 406,4 mm (excl. line pipe of a
kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for
oil or gas, or precision steel tubes, electrical conduit tubes or threaded or threadable
tubes "gas pipe")
Free 0
73064020 Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of stainless
steel, cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced" (excl. products having internal and
external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, and line
pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in
drilling for oil or gas)
Free 0
73064080 Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of stainless steel
(excl. products cold-drawn or cold-rolled "cold-reduced", tubes and pipes having
internal and external circular cross-sections and an external diameter
of > 406,4 mm, and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and
tubing of a kind used in drilling for oil or gas)
Free 0
73065020 Precision steel tubes, welded, of circular cross-section, of alloy steel other than
stainless
Free 0
& /en 894
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73065080 Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of alloy steel
other than stainless (excl. tubes and pipes having internal and external circular
cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, and line pipe of a kind used
for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas,
and precision steel tubes)
Free 0
73066110 Tubes and pipes and hollow profiles, welded, of square or rectangular cross-section,
of stainless steel
Free 0
73066192 Tubes and pipes and hollow profiles, welded, of square or rectangular cross-section,
of iron or steel other than stainless steel, with a wall thickness of ≤ 2 mm
Free 0
73066199 Tubes and pipes and hollow profiles, welded, of square or rectangular cross-section,
of iron or steel other than stainless steel, with a wall thickness of > 2 mm
Free 0
73066910 Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of non-circular cross-section, of stainless
steel (excl. tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and
an external diameter of > 406,4 mm, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines
or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, and tubes and pipes and
hollow profiles of square or rectangular cross-section)
Free 0
& /en 895
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73066990 Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of non-circular cross-section, of iron or
steel other than stainless steel (excl. tubes and pipes having internal and external
circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, line pipe of a kind
used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or
gas, and tubes and pipes and hollow profiles of square or rectangular cross-section)
Free 0
73069000 Tubes, pipes and hollow profiles "e.g., open seam, riveted or similarly closed", of
iron or steel (excl. of cast iron, seamless or welded tubes and pipes and tubes and
pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter
of > 406,4 mm)
Free 0
73071110 Tube or pipe fittings of non-malleable cast iron, of a kind used in pressure systems 3,7 4
73071190 Tube or pipe fittings of non-malleable cast iron (excl. products of a kind used in
pressure systems)
3,7 4
73071910 Tube or pipe fittings of malleable cast iron 3,7 4
73071990 Cast tube or pipe fittings of steel 3,7 4
73072100 Flanges of stainless steel (excl. cast products) 3,7 4
73072210 Sleeves, of stainless steel, threaded (excl. cast products) Free 0
& /en 896
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73072290 Elbows and bends, of stainless steel, threaded (excl. cast products) 3,7 4
73072310 Butt welding elbows and bends of stainless steel (excl. cast products) 3,7 4
73072390 Butt welding tube or pipe fittings of stainless steel (excl. cast products and elbows
and bends)
3,7 4
73072910 Threaded tube or pipe fittings of stainless steel (excl. cast products, flanges, elbows,
bends and sleeves)
3,7 4
73072980 Tube or pipe fittings of stainless steel (excl. cast, threaded, butt welding fittings and
flanges)
3,7 4
73079100 Flanges of iron or steel (excl. cast or stainless products) 3,7 4
73079210 Sleeves of iron or steel, threaded (excl. cast or of stainless steel) Free 0
73079290 Elbows and bends, of iron or steel, threaded (excl. cast or of stainless steel) 3,7 4
73079311 Butt welding elbows and bends, of iron or steel, with greatest external
diameter ≤ 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products)
3,7 4
73079319 Butt welding fittings of iron or steel, with greatest external diameter ≤ 609,6 mm
(excl. cast iron or stainless steel products, elbows, bends and flanges)
3,7 4
& /en 897
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73079391 Butt welding elbows and bends, of iron or steel, with greatest external
diameter > 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products)
3,7 4
73079399 Butt welding fittings of iron or steel, with greatest external diameter > 609,6 mm
(excl. cast iron or stainless steel products, elbows, bends and flanges)
3,7 4
73079910 Threaded tube or pipe fittings, of iron or steel (excl. cast iron or stainless steel
products, flanges, elbows, bends and sleeves)
3,7 4
73079980 Tube or pipe fittings, of iron or steel (excl. of cast iron or stainless steel, threaded,
butt welding fittings, and flanges)
3,7 4
73081000 Bridges and bridge-sections, of iron or steel Free 0
73082000 Towers and lattice masts, of iron or steel Free 0
73083000 Doors, windows and their frames and thresholds for doors, of iron or steel Free 0
73084000 Equipment for scaffolding, shuttering, propping or pit-propping (excl. composite
sheetpiling products and formwork panels for poured-in-place concrete, which have
the characteristics of moulds)
Free 0
73089051 Panels comprising two walls of profiled "ribbed" sheet, of iron or steel, with an
insulating core
Free 0
& /en 898
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73089059 Structures and parts of structures, of iron or steel, solely or principally of sheet,
n.e.s. (excl. doors and windows and their frames, and panels comprising two walls
of profiled "ribbed" sheet, of iron or steel, with an insulating core)
Free 0
73089098 Structures and parts of structures of iron or steel, n.e.s. (excl. bridges and bridge-
sections; towers; lattice masts; doors, windows and their frames and thresholds;
equipment for scaffolding, shuttering, propping or pit-propping, and products made
principally of sheet)
Free 0
73090010 Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for gases other than
compressed or liquefied gas, of a capacity of > 300 l (excl. containers fitted with
mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or
equipped for one or more types of transport)
2,2 0
73090030 Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for liquids, lined or
heat-insulated and of a capacity of > 300 l (excl. containers fitted with mechanical
or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or
more types of transport)
2,2 0
73090051 Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for liquids, of a
capacity of > 100.000 l (excl. containers lined or heat-insulated or fitted with
mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or
equipped for one or more types of transport)
2,2 0
& /en 899
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73090059 Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for liquids, of a
capacity of ≤ 100.000 l but > 300 l (excl. containers lined or heat-insulated or fitted
with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or
equipped for one or more types of transport)
2,2 0
73090090 Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for solids, of a
capacity of > 300 l (excl. containers lined or heat-insulated or fitted with
mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or
equipped for one or more types of transport)
2,2 0
73101000 Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, of iron or steel, for any
material, of a capacity of ≥ 50 l but ≤ 300 l, n.e.s. (excl. containers for compressed
or liquefied gas, or containers fitted with mechanical or thermal equipment)
2,7 0
73102111 Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or
crimping, of a kind used for preserving food
2,7 0
73102119 Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or
crimping, of a kind used for preserving drink
2,7 0
73102191 Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or
crimping, of a wall thickness of < 0,5 mm (excl. cans for compressed or liquefied
gas, and cans of a kind used for preserving food and drink)
2,7 0
& /en 900
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73102199 Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or
crimping, of a wall thickness of ≥ 0,5 mm (excl. cans for compressed or liquefied
gas, and cans of a kind used for preserving food and drink)
2,7 0
73102910 Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, of iron or steel, for any
material, of a capacity of < 50 l and of a wall thickness of < 0,5 mm, n.e.s. (excl.
containers for compressed or liquefied gas, or containers fitted with mechanical or
thermal equipment, and cans which are to be closed by soldering or crimping
2,7 0
73102990 Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, of iron or steel, for any
material, of a capacity of < 50 l and of a wall thickness of ≥ 0,5 mm, n.e.s. (excl.
containers for compressed or liquefied gas, or containers fitted with mechanical or
thermal equipment, and cans which are to be closed by soldering or crimping)
2,7 0
73110011 Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a
pressure ≥ 165 bar, of a capacity < 20l (excl. containers specifically constructed or
equipped for one or more types of transport)
2,7 0
73110013 Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a
pressure ≥ 165 bar, of a capacity ≥ 20 l to ≤ 50 l (excl. containers specifically
constructed or equipped for one or more types of transport)
2,7 0
& /en 901
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73110019 Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a
pressure ≥ 165bar, of a capacity > 50 l (excl. containers specifically constructed or
equipped for one or more types of transport)
2,7 0
73110030 Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a
pressure < 165 bar (excl. containers specifically constructed or equipped for one or
more types of transport)
2,7 0
73110091 Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, of a capacity
of < 1 000 l (excl. seamless containers and containers specifically constructed or
equipped for one or more types of transport)
2,7 0
73110099 Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, of a capacity
of ≥ 1 000 l (excl. seamless containers and containers specifically constructed or
equipped for one or more types of transport)
2,7 0
73121020 Stranded wire, ropes and cables, of stainless steel (excl. electrically insulated
products and twisted fencing wire and barbed wire)
Free 0
73121041 Stranded wire, ropes and cables, of iron or steel other than stainless steel, with a
maximum cross-sectional dimension of ≤ 3 mm, plated or coated with copper-zinc
alloys "brass" (other than electrically insulated, and twisted fencing and barbed
wire)
Free 0
& /en 902
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73121049 Stranded wire, ropes and cables, of iron or steel other than stainless steel, with a
maximum cross-sectional dimension of ≤ 3 mm (excl. electrically insulated, twisted
fencing and barbed wire, and plated or coated with copper-zinc alloys [brass])
Free 0
73121061 Stranded wire, of iron or steel other than stainless, uncoated, with a maximum
cross-sectional dimension of > 3 mm (excl. electrically insulated products and
twisted fencing wire and barbed wire)
Free 0
73121065 Stranded wire, of iron or steel other than stainless, with a maximum cross-sectional
dimension of > 3 mm, plated or coated with zinc (excl. electrically insulated
products and twisted fencing wire and barbed wire)
Free 0
73121069 Stranded wire, of iron or steel other than stainless, with a maximum cross-sectional
dimension of > 3 mm, coated (excl. electrically insulated products and twisted
fencing wire and barbed wire, and stranded wire plated or coated with zinc)
Free 0
73121081 Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel,
with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm but ≤ 12 mm, uncoated or
only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, fencing and
barbed wire)
Free 0
& /en 903
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73121083 Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel,
with a maximum cross-sectional dimension of > 12 mm but ≤ 24 mm, uncoated or
only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, twisted fencing
and barbed wire)
Free 0
73121085 Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel,
with a maximum cross-sectional dimension of > 24 mm but ≤ 48mm, uncoated or
only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, twisted fencing
and barbed wire)
Free 0
73121089 Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel,
with a maximum cross-sectional dimension of > 48mm, uncoated or only zinc-
plated or zinc-coated (other than electrically insulated, twisted fencing and barbed
wire)
Free 0
73121098 Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless, with a
maximum cross-sectional dimension of > 3 mm (excl. uncoated or only zinc-plated
or zinc-coated, electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed
wire, and ropes and cables plated or coated with zinc)
Free 0
73129000 Plaited bands, slings and the like, of iron or steel (excl. electrically insulated
products)
Free 0
& /en 904
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73130000 Barbed wire of iron or steel; twisted hoop or single flat wire, barbed or not, and
loosely twisted double wire, of a kind used for fencing, of iron or steel
Free 0
73141200 Endless bands of stainless steel wire, for machinery Free 0
73141400 Woven cloth, incl. endless bands, of stainless steel wire (excl. woven products of
metal fibres of a kind used for cladding, lining or similar purposes and endless
bands for machinery)
Free 0
73141900 Woven cloth, incl. endless bands, of iron or steel wire (excl. stainless and woven
products of metal fibres of a kind used for cladding, lining or similar purposes)
Free 0
73142010 Grill, netting and fencing, welded at the intersection, having a mesh size
of ≥ 100 cm², of ribbed iron or steel wire of a maximum cross-sectional dimension
of ≥ 3 mm
Free 0
73142090 Grill, netting and fencing, welded at the intersection, having a mesh size
of ≥ 100 cm², of iron or steel wire, the constituent material of which having a
maximum cross-sectional dimension of ≥ 3 mm (other than of ribbed wire)
Free 0
73143100 Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, welded at the intersection, plated or
coated with zinc (excl. products of wire with a maximum cross-sectional dimension
of ≥ 3 mm and having a mesh size of ≥ 100 cm²)
Free 0
& /en 905
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73143900 Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, welded at the intersection (excl.
products of wire with a maximum cross-sectional dimension of ≥ 3 mm and having
a mesh size of ≥ 100 cm², and grill, netting and fencing plated or coated with zinc)
Free 0
73144100 Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, not welded at the intersection, plated
or coated with zinc
Free 0
73144200 Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, not welded at the intersection,
coated with plastics
Free 0
73144900 Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, not welded at the intersection (excl.
plated or coated with zinc or coated with plastics)
Free 0
73145000 Expanded metal, of iron or steel Free 0
73151110 Roller chain of iron or steel, of a kind used for cycles and motorcycles 2,7 0
73151190 Roller chain of iron or steel (excl. roller chain of a kind used for cycles and
motorcycles)
2,7 0
73151200 Articulated link chain of iron or steel (excl. roller chain) 2,7 0
73151900 Parts of articulated link chain, of iron or steel 2,7 0
& /en 906
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73152000 Skid chain for motor vehicles, of iron or steel 2,7 0
73158100 Stud-link of iron or steel 2,7 0
73158200 Welded link chain of iron or steel (excl. articulated link chain, skid chain and stud-
link chain)
2,7 0
73158900 Chain of iron or steel (excl. articulated link chain, skid chain, stud-link chain,
welded link chain and parts thereof; watch chains, necklace chains and the like,
cutting and saw chain, skid chain, scraper chain for conveyors, toothed chain for
textile machinery and the like, safety devices with chains for securing doors, and
measuring chains)
2,7 0
73159000 Parts of skid chain, stud-link chain and other chains of heading 7315 (excl.
articulated link chain)
2,7 0
73160000 Anchors, grapnels and parts thereof, of iron or steel 2,7 0
73170020 Nails of iron or steel wire, in strips or coils Free 0
73170060 Nails, tacks, corrugated nails, staples and similar articles, of iron or steel wire (excl.
nails in strips or coils, and staples in strips)
Free 0
73170080 Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, staples and similar articles, of iron or
steel (excl. cold-pressed from wire, and staples in strips)
Free 0
& /en 907
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73181100 Coach screws of iron or steel 3,7 0
73181210 Wood screws of stainless steel (excl. coach screws) 3,7 0
73181290 Wood screws of iron or steel other than stainless (excl. coach screws) 3,7 0
73181300 Screw hooks and screw rings, of iron or steel 3,7 0
73181410 Self-tapping screws, of iron or steel other than stainless (excl. wook screws) 3,7 0
73181491 Spaced-thread screws of iron or steel other than stainless 3,7 0
73181499 Self-tapping screws of iron or steel other than stainless (excl. spaced-thread screws
and wood screws)
3,7 0
73181510 Screws of iron or steel, turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section,
threaded, of a shank thickness of ≤ 6 mm
3,7 0
73181520 Screws and bolts, of iron or steel "whether or not with their nuts and washers", for
fixing railway track construction material (excl. coach screws)
3,7 0
73181530 Screws and bolts, of stainless steel "whether or not with their nuts and washers",
without heads (excl. screws turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid
section, threaded, of a shank thickness of ≤ 6 mm, and screws and bolts for fixing
railway track construction material)
3,7 0
& /en 908
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73181541 Screws and bolts, of iron or steel other than stainless "whether or not with their nuts
and washers", without heads, with a tensile strength of < 800 MPa (excl. screws
turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank
thickness of ≤ 6 mm, and screws and bolts for fixing railway track construction
material)
3,7 0
73181549 Screws and bolts, of iron or steel other than stainless "whether or not with their nuts
and washers", without heads, with a tensile strength of ≥ 800 MPa (excl. screws
turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank
thickness of ≤ 6 mm, and screws and bolts for fixing railway track construction
material)
3,7 0
73181551 Slotted and cross-recessed screws and bolts, of stainless steel "whether or not with
their nuts and washers", with heads (excl. wood screws and self-tapping screws)
3,7 0
73181559 Slotted and cross-recessed screws and bolts, of iron or steel other than stainless
"whether or not with their nuts and washers", with heads (excl. wood screws and
self-tapping screws)
3,7 0
73181561 Hexagon socket head screws and bolts, of stainless steel "whether or not with their
nuts and washers" (excl. wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for
fixing railway track construction material)
3,7 0
& /en 909
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73181569 Hexagon socket head screws and bolts, of iron or steel other than stainless "whether
or not with their nuts and washers" (excl. wood screws, self-tapping screws and
screws and bolts for fixing railway track construction material)
3,7 0
73181570 Hexagon screws and bolts, of stainless steel "whether or not with their nuts and
washers", with heads (excl. socket head screws, wood screws, self-tapping screws
and screws and bolts for fixing railway track construction material)
3,7 0
73181581 Hexagon screws and bolts, of iron or steel other than stainless "whether or not with
their nuts and washers", with a tensile strength of < 800 MPa, with heads (excl.
socket head screws, wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for
fixing railway track construction material)
3,7 0
73181589 Hexagon screws and bolts, of iron or steel other than stainless "whether or not with
their nuts and washers", with a tensile strength of ≥ 800 MPa, with heads (excl.
socket head screws, wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for
fixing railway track construction material)
3,7 0
73181590 Screws and bolts, of iron or steel "whether or not with their nuts and washers", with
heads (excl. slotted and cross-recessed screws and bolts, hexagon head screws and
bolts; wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway
track construction material, screw hooks, screw rings and lag screws)
3,7 0
& /en 910
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73181610 Nuts of iron or steel, turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with
an inside diameter of ≤ 6 mm
3,7 0
73181630 Nuts of stainless steel (excl. nuts turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid
section, with an inside diameter of ≤ 6 mm)
3,7 0
73181650 Self-locking nuts of iron or steel other than stainless (excl. such articles turned from
bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an inside diameter of ≤ 6 mm)
3,7 0
73181691 Nuts of iron or steel other than stainless, with an inside diameter of ≤ 12 mm (excl.
such articles turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an
inside diameter of ≤ 6 mm, and self-locking nuts)
3,7 0
73181699 Nuts of iron or steel other than stainless, with an inside diameter of > 12 mm (excl.
self-locking nuts)
3,7 0
73181900 Threaded articles, of iron or steel, n.e.s. 3,7 0
73182100 Spring washers and other lock washers, of iron or steel 3,7 0
73182200 Washers of iron or steel (excl. spring washers and other lock washers) 3,7 0
73182300 Rivets of iron or steel (excl. tubular and bifurcated rivets for particular uses) 3,7 0
73182400 Cotters and cotter pins, of iron or steel 3,7 0
& /en 911
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73182900 Non-threaded articles, of iron or steel 3,7 0
73194000 Safety pins and other pins of iron or steel, n.e.s. 2,7 0
73199010 Sewing, darning or embroidery needles, for use in the hand, of iron or steel 2,7 0
73199090 Knitting needles, bodkins, crochet hooks, embroidery stilettos and similar articles,
of iron or steel (excl. sewing, darning or embroidery needles)
2,7 0
73201011 Laminated leaf-springs and leaves therefor, of iron or steel 2,7 0
73201019 Leaf-springs and leaves therefor, of iron or steel, hot-worked (excl. laminated) 2,7 0
73201090 Leaf-springs and leaves therefor, of iron or steel (excl. hot-worked) 2,7 0
73202020 Helical springs, of iron or steel, hot-worked (excl. flat spiral springs, clock and
watch springs, springs for sticks and handles of umbrellas or parasols, and shock
absorbers of Section 17)
2,7 0
73202081 Coil compression springs, of iron or steel 2,7 0
73202085 Coil tension springs, of iron or steel 2,7 0
73202089 Helical springs, of iron or steel (excl. hot-worked, coil compression and coil tension
springs)
2,7 0
& /en 912
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73209010 Flat spiral springs, of iron or steel 2,7 0
73209030 Discs springs, of iron or steel 2,7 0
73209090 Springs and leaves for springs, of iron or steel (excl. discs springs, flat spiral
springs, helical springs, leaf-springs and leaves therefor, clock and watch springs,
springs for sticks and handles of umbrellas or parasols, and shock absorbers and
torque rod or torsion bar springs of section 17)
2,7 0
73211110 Appliances for baking, frying, grilling and cooking with oven, incl. separate ovens,
for domestic use, of iron or steel, for gas fuel or for both gas and other fuels (excl.
large cooking appliances)
2,7 0
73211190 Appliances for baking, frying, grilling and cooking and plate warmers, for domestic
use, of iron or steel, for gas fuel or for both gas and other fuels (excl. cooking
appliances with oven, separate ovens and large cooking appliances)
2,7 0
73211200 Appliances for baking, frying, grilling and cooking and plate warmers, for domestic
use, of iron or steel, for liquid fuel (excl. large cooking appliances)
2,7 0
73211900 Appliances for baking, frying, grilling and cooking and plate warmers, for domestic
use, of iron or steel, for solid fuel or other non-electric source of energy (excl.
liquid or gaseous fuel, and large cooking appliances)
2,7 0
& /en 913
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73218100 Stoves, heaters, grates, fires, wash boilers, braziers and similar appliances, of iron
or steel, for gas fuel or for both gas and other fuels (excl. cooking appliances,
whether or not with oven, separate ovens, plate warmers, central heating boilers,
geysers and hot water cylinders and large cooking appliances)
2,7 0
73218200 Stoves, heaters, grates, fires, wash boilers, braziers and similar appliances, of iron
or steel, for liquid fuel (excl. cooking appliances, whether or not with oven,
separate ovens, plate warmers, central heating boilers, geysers, hot water cylinders
and large cooking appliances)
2,7 0
73218900 Stoves, heaters, grates, fires, wash boilers, braziers and similar domestic appliances,
of iron or steel, for solid fuel or other non-electricsource of energy (excl. liquid or
gaseous fuel, and cooking appliances, whether or not with oven, separate
ovens, plate warmers, central heating boilers, hot water cylinders and large cooking
appliances)
2,7 0
73219000 Parts of domestic appliances non-electrically heated of heading 7321, n.e.s. 2,7 0
73221100 Radiators for central heating, non-electrically heated, and parts thereof, of iron or
steel (excl. parts, elsewhere specified or included, and central-heating boilers)
3,2 0
73221900 Radiators for central heating, non-electrically heated, and parts thereof, of iron
other than cast iron or steel (excl. parts, elsewhere specified or included, and
central-heating boilers)
3,2 0
& /en 914
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73229000 Air heaters and hot-air distributors, incl. distributors which can also distribute fresh
or conditioned air, non-electrically heated, incorporating a motor-driven fan or
blower, and parts thereof, of iron or steel
3,2 0
73231000 Iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like,
of iron or steel
3,2 0
73239100 Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of cast iron, not
enamelled (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets;
shovels, corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of
cutlery, spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles;
sanitary ware)
3,2 0
73239200 Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of cast iron, enamelled
(excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels,
corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery,
spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary
ware)
3,2 0
73239300 Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of stainless steel (excl.
cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels,
corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery,
spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary
ware)
3,2 0
& /en 915
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73239400 Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of iron other than cast
iron or steel other than stainless, enamelled (excl. cans, boxes and similar
containers of heading 7310; waste baskets; shovels, corkscrews and other articles of
the nature of a work implement; articles of cutlery, spoons, ladles, forks etc. of
heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware; articles for table use)
3,2 0
73239900 Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of iron other than cast
iron or steel other than stainless (excl. enamelled articles; cans, boxes and similar
containers of heading 7310; waste baskets; shovels and other articles of the nature
of a work implement; cutlery, spoons, ladles etc. of heading 8211 to 8215;
ornamental articles; sanitary ware)
3,2 0
73241000 Sinks and washbasins, of stainless steel 2,7 0
73242100 Baths of cast iron, whether or not enamelled 3,2 0
73242900 Baths of steel sheet 3,2 0
73249000 Sanitary ware, incl. parts thereof (excl. cans, boxes and similar containers of
heading 7310, small wall cabinets for medical supplies or toiletries and other
furniture of Chapter 94, and fittings, complete sinks and washbasins, of stainless
steel, complete baths and fittings)
3,2 0
73251050 Surface and valve boxes, of non-malleable cast iron 1,7 0
& /en 916
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73251092 Articles of non-malleable cast iron, for sewage, water, etc., systems (excl. surface
and valve boxes)
1,7 0
73251099 Articles of non-malleable cast iron, n.e.s. (excl. surface and valve boxes and articles
for sewage, water, etc. systems)
1,7 0
73259100 Grinding balls and similar articles for mills, cast (excl. such articles of non-
malleable cast iron)
2,7 0
73259910 Articles of malleable cast iron, n.e.s. (excl. grinding balls and similar articles for
mills)
2,7 0
73259990 Articles of iron or steel, cast, n.e.s. (excl. of malleable or non-malleable cast iron,
grinding balls and similar articles for mills)
2,7 0
73261100 Grinding balls and similar articles for mills, of iron or steel, forged or stamped, but
not further worked
2,7 0
73261910 Articles of iron or steel, open-die forged, but not further worked, n.e.s. (excl.
grinding balls and similar articles for mills)
2,7 0
73261990 Articles of iron or steel, closed-die forged or stamped, but not further worked, n.e.s.
(excl. grinding balls and similar articles for mills)
2,7 0
73262000 Articles of iron or steel wire, n.e.s. 2,7 0
& /en 917
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
73269030 Ladders and steps, of iron or steel 2,7 0
73269040 Pallets and similar platforms for handling goods, of iron or steel 2,7 0
73269050 Reels for cables, piping and the like, of iron or steel 2,7 0
73269060 Ventilators, non-mechanical, guttering, hooks and like articles used in the building
industry, n.e.s., of iron or steel
2,7 0
73269092 Articles of iron or steel, open-die forged, n.e.s. 2,7 0
73269094 Articles of iron or steel, closed-die forged, n.e.s. 2,7 0
73269096 Sintered articles of iron or steel, n.e.s. 2,7 0
73269098 Articles of iron or steel, n.e.s. 2,7 0
74010000 Copper mattes; cement copper "precipitated copper" Free 0
74020000 Copper, unrefined; copper anodes for electrolytic refining Free 0
74031100 Copper, refined, in the form of cathodes and sections of cathodes Free 0
74031200 Copper, refined, in the form of wire-bars Free 0
74031300 Copper, refined, in the form of billets Free 0
& /en 918
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
74031900 Copper, refined, unwrought (excl. copper in the form of billets, wire-bars, cathodes
and sections of cathodes)
Free 0
74032100 Copper-zinc base alloys "brass" unwrought Free 0
74032200 Copper-tin base alloys "bronze" unwrought Free 0
74032900 Copper alloys unwrought (excl. copper-zinc base alloys "brass", copper-zinc base
alloys "bronze", and copper master alloys of heading 7405)
Free 0
74040010 Waste and scrap, of refined copper (excl. ingots or other similar unwrought shapes,
of remelted refined copper waste and scrap, ashes and residues containing refined
copper, and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric
accumulators)
Free 0
74040091 Waste and scrap, of copper-zinc base alloys "brass" (excl. ingots or other similar
unwrought shapes, of remelted waste and scrap of copper-zinc alloys, ashes and
residues containing copper-zinc alloys and waste and scrap of primary cells,
primary batteries and electric accumulators)
Free 0
74040099 Waste and scrap, of copper alloys (excl. of copper-zinc alloys, ingots or other
similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap of copper alloys, ashes and
residues containing copper alloys, and waste and scrap of primary cells, primary
batteries and electric accumulators)
Free 0
& /en 919
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
74050000 Master alloys of copper (excl. phosphorus-copper compounds "copper phosphide"
containing by weight > 15 % phosphorus)
Free 0
74061000 Copper powders, of non-lamellar structure (excl. grains of copper) Free 0
74062000 Copper powders, of lamellar structure, and flakes of copper (excl. grains of copper
and spangles of heading 8308)
Free 0
74071000 Bars, rods and profiles, of refined copper, n.e.s. 4,8 7
74072110 Bars and rods, of copper-zinc base alloys "brass", n.e.s. 4,8 7
74072190 Profiles of copper-zinc base alloys "brass", n.e.s. 4,8 7
74072900 Bars, rods and profiles of copper alloys, n.e.s. (excl. such articles of copper-zinc
base alloys "brass")
4,8 7
74081100 Wire of refined copper, with a maximum cross-sectional dimension of > 6 mm 4,8 7
74081910 Wire of refined copper, with a maximum cross-sectional dimension of > 0,5 mm
but ≤ 6 mm
4,8 7
74081990 Wire of refined copper, with a maximum cross-sectional dimension of ≤ 0,5 mm 4,8 7
74082100 Wire of copper-zinc base alloys "brass" 4,8 7
& /en 920
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
74082200 Wire of copper-nickel alloys "cupro-nickel" or copper-nickel-zinc alloys "nickel
silver"
4,8 7
74082900 Wire of copper alloys (other than copper-zinc alloys [brass], copper-nickel alloys
[cupro-nickel] or copper-nickel-zinc alloys [nickel silver])
4,8 7
74091100 Plates, sheets and strip, of refined copper, in coils, of a thickness of > 0,15 mm
(excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)
4,8 7
74091900 Plates, sheets and strip, of refined copper, not in coils, of a thickness of > 0,15 mm
(excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)
4,8 7
74092100 Plates, sheets and strip, of copper-zinc base alloys "brass", of a thickness
of > 0,15 mm, in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated
strip)
4,8 7
74092900 Plates, sheets and strip, of copper-zinc base alloys "brass", of a thickness
of > 0,15 mm, not in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated
strip)
4,8 7
74093100 Plates, sheets and strip, of copper-tin base alloys "bronze", of a thickness
of > 0,15 mm, in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated
strip)
4,8 7
& /en 921
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
74093900 Plates, sheets and strip, of copper-tin base alloys "bronze", of a thickness
of > 0,15 mm, not in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated
strip)
4,8 7
74094000 Plates, sheets and strip, of copper-nickel base alloys "cupro-nickel" or copper-
nickel-zinc base alloys "nickel silver", of a thickness of > 0,15 mm, not in coils
(excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)
4,8 7
74099000 Plates, sheets and strip, of copper alloys, of a thickness of > 0,15 mm (excl. copper-
zinc base alloys "brass", copper-zinc base alloys "bronze", copper-nickel base
alloys "cupro-nickel", copper-nickel-zinc base alloys "nickel silver", and expanded
sheet and strip and electrically insulated strip)
4,8 7
74101100 Refined copper foil, not backed, of a thickness of ≤ 0,15 mm (excl. stamping foils
of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas
tree decorating material)
5,2 7
74101200 Copper alloy foil, not backed, of a thickness of ≤ 0,15 mm (excl. stamping foils of
heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas tree
decorating material)
5,2 7
74102100 Refined copper foil, backed, of a thickness "excl. any backing" of ≤ 0,15 mm (excl.
stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up
as christmas tree decorating material)
5,2 7
& /en 922
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
74102200 Copper alloy foil, backed, of a thickness "excl. any backing" of ≤ 0,15 mm (excl.
stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up
as christmas tree decorating material)
5,2 7
74111010 Tubes and pipes of refined copper, straight 4,8 7
74111090 Tubes and pipes of refined copper, in coils or otherwise bent 4,8 7
74112110 Tubes and pipes of copper-zinc base alloys "brass", straight 4,8 7
74112190 Tubes and pipes of copper-zinc base alloys "brass", in coils or otherwise bent 4,8 7
74112200 Tubes and pipes of copper-nickel base alloys "cupro-nickel" or copper-nickel-zinc
base alloys "nickel silver"
4,8 7
74112900 Tubes and pipes of copper alloys (excl. copper-zinc base alloys "brass", copper-
nickel base alloys "cupro-nickel" and copper-nickel-zinc base alloys "nickel silver")
4,8 7
74121000 Refined copper tube or pipe fittings "e.g., couplings, elbows, sleeves" 5,2 7
74122000 Copper alloy tube or pipe fittings "e.g., couplings, elbows, sleeves" 5,2 7
74130000 Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of copper (excl. electrically
insulated products)
5,2 7
& /en 923
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
74151000 Nails, tacks, drawing pins, staples and similar articles, of copper or with shafts of
iron or steel and heads of copper (excl. staples in strips)
4 7
74152100 Washers, "incl. spring washers and spring lock washers", of copper 3 7
74152900 Rivets, cotters, cotter pins and the like, not threaded, of copper (excl. spring
washers and spring lock washers)
3 7
74153300 Screws, bolts, nuts and similar articles, threaded, of copper (other than screw hooks,
ring- and eyebolts, lag screws, plugs, bungs and the like, with screw thread)
3 7
74153900 Screw hooks, screw rings and the like, threaded, of copper (excl. standard screws
and bolts and nuts)
3 7
74181010 Cooking or heating apparatus of a kind used for domestic purposes, non-electric,
and parts thereof, of copper (excl. hot water heaters and geysers)
4 7
74181090 Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of copper; pot scourers
and scouring or polishing pads, gloves and the like, of copper (excl. non-electric
cooking and heating appliances, cans, boxes and similar containers of heading
7419, articles of the nature of a work implement, articles of cutlery, spoons, ladles,
etc., ornamental articles and sanitary ware)
3 7
74182000 Sanitary ware and parts thereof, of copper (excl. cooking and heating appliances of
heading 7417, and fittings)
3 7
& /en 924
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
74191000 Chain and parts thereof, of copper (excl. watch chains, necklace chains and the like) 3 7
74199100 Articles of copper, cast, moulded, stamped or forged, but not further worked, n.e.s. 3 7
74199910 Cloth "incl. endless bands", grill and netting, of copper wire of which the largest
cross-sectional dimension ≤ 6 mm, and expanded metal, of copper (excl. cloth of
metal fibres for clothing, lining and similar uses, flux-coated copper fabric for
brazing, cloth, grill and netting made into hand sieves or machine parts)
4,3 7
74199930 Copper springs (excl. clock and watch springs, spring washers and other lock
washers)
4 7
74199990 Articles of copper, n.e.s. 3 7
75011000 Nickel mattes Free 0
75012000 Nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy (excl.
nickel mattes)
Free 0
75021000 Nickel, not alloyed, unwrought Free 0
75022000 Unwrought nickel alloys Free 0
75030010 Waste and scrap, of non-alloy nickel (excl. ingots or other similar unwrought
shapes, of remelted non-alloy nickel waste and scrap, ashes and residues containing
non-alloy nickel, waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric
accumulators)
Free 0
& /en 925
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
75030090 Waste and scrap, of nickel alloys (excl. ingots or other similar unwrought shapes, of
remelted nickel alloys waste and scrap, ashes and residues containing nickel alloys)
Free 0
75040000 Powders and flakes, of nickel (excl. nickel oxide sinters) Free 0
75051100 Bars, rods, profiles and wire, of non-alloy nickel, n.e.s. (excl. electrically insulated
products)
Free 0
75051200 Bars, rods, profiles and wire, of nickel alloys, n.e.s. (excl. electrically insulated
products)
2,9 0
75052100 Wire of non-alloy nickel (excl. electrically insulated products) Free 0
75052200 Wire of nickel alloys (excl. electrically insulated products) 2,9 0
75061000 Plates, sheets, strip and foil, of non-alloy nickel (excl. expanded plates, sheets or
strip)
Free 0
75062000 Plates, sheets, strip and foil, of nickel alloys (excl. expanded plates, sheets or strip) 3,3 0
75071100 Tubes and pipes of non-alloy nickel Free 0
75071200 Tubes and pipes of nickel alloys Free 0
75072000 Tube or pipe fittings, of nickel 2,5 0
& /en 926
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
75081000 Cloth, grill, netting and fencing, of nickel wire Free 0
75089000 Articles of nickel, n.e.s. Free 0
76011000 Aluminium, not alloyed, unwrought 6 10
76012020 Unwrought aluminium alloys in the form of slabs or billets 6 10
76012080 Unwrought aluminium alloys (excl. slabs and billets) 6 10
76020011 Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust and filings, of aluminium; waste
of coloured, coated or bonded sheets and foil, of a thickness "excl. any backing"
of ≤ 0,2 mm, of aluminium
Free 0
76020019 Waste of aluminium, incl. faulty workpieces and workpieces which have become
unusable in the course of production or processing (excl. slag, scale and other waste
from the production of iron or steel, containing recyclable aluminium in the form of
silicates, ingots and other primary forms, of smelted waste or scrap, of aluminium,
ash or the residues of the production of aluminium, and waste in
heading 7602.00.11)
Free 0
76020090 Scrap of aluminium (excl. slags, scale and the like from iron and steel production,
containing recoverable aluminium in the form of silicates, ingots or other similar
unwrought shapes, of remelted waste and scrap, of aluminium, and ashes and
residues from aluminium production)
Free 0
& /en 927
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
76031000 Powders of aluminium, of non-lamellar structure (excl. pellets of aluminium) 5 7
76032000 Powders of aluminium, of lamellar structure, and flakes of aluminium (excl. pellets
of aluminium, and spangles)
5 7
76041010 Bars, rods and profiles, of non-alloy aluminium 7,5 7
76041090 Profiles of non-alloy aluminium, n.e.s. 7,5 7
76042100 Hollow profiles of aluminium alloys, n.e.s. 7,5 7
76042910 Bars and rods of aluminium alloys 7,5 7
76042990 Solid profiles, of aluminium alloys, n.e.s. 7,5 7
76051100 Wire of non-alloy aluminium, with a maximum cross-sectional dimension
of > 7mm (excl. stranded wire, cables, plaited bands and the like and other articles
of heading 7614, and electrically insulated wires)
7,5 10
76051900 Wire of non-alloy aluminium, with a maximum cross-sectional dimension
of ≤ 7mm (other than stranded wires, cables, ropes and other articles of heading
7614, electrically insulated wires, strings for musical instruments)
7,5 10
76052100 Wire of aluminium alloys, with a maximum cross-sectional dimension of > 7mm
(excl. stranded wire, cables, plaited bands and the like and other articles of heading
7614, and electrically insulated wires)
7,5 10
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 3 – PART 4/4
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 928
Appendix 02-A-1
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
76052900 Wire, of aluminium alloys, having a maximum cross-sectional dimension of ≤ 7mm
(other than stranded wires, cables, ropes and other articles of heading 7614,
electrically insulated wires, strings for musical instruments)
7,5 10
76061110 Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of > 0,2 mm, square
or rectangular, painted, varnished or coated with plastics
7,5 7
76061191 Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of > 0,2 mm
but < 3 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated
with plastics, and expanded plates, sheets and strip)
7,5 7
76061193 Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of ≥ 3 mm
but < 6 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated
with plastics)
7,5 7
76061199 Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of ≥ 6 mm, square or
rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)
7,5 7
76061220 Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of > 0,2 mm, square or
rectangular, painted, varnished or coated with plastics
7,5 7
76061292 Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of > 0,2 mm
but < 3 mm, square or rectangular (excl. painted, varnished or coated with plastics,
expanded plates, sheets and strip)
7,5 7
& /en 929
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
76061293 Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of ≥ 3 mm but < 6 mm,
square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with
plastics)
7,5 7
76061299 Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of ≥ 6 mm, square or
rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)
7,5 7
76069100 Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of > 0,2 mm (other
than square or rectangular)
7,5 7
76069200 Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of > 0,2 mm (other than
square or rectangular)
7,5 7
76071111 Aluminium foil, not backed, rolled but not further worked, of a thickness
of < 0,021 mm, in rolls of a weight of ≤ 10kg (excl. stamping foils of heading 3212,
and foil made up as christmas tree decorating material)
7,5 10
76071119 Aluminium foil, not backed, rolled but not further worked, of a thickness
of < 0,021 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas
tree decorating material and in rolls of a weight ≤ 10kg)
7,5 10
76071190 Aluminium foil, not backed, rolled but not further worked, of a thickness
of ≥ 0,021 mm but ≤ 2 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up
as christmas tree decorating material)
7,5 10
& /en 930
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
76071910 Aluminium foil, not backed, rolled and further worked, of a thickness
of < 0,021 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas
tree decorating material)
7,5 10
76071990 Aluminium foil, not backed, rolled and further worked, of a thickness (excl. any
backing) from 0,021 mm to 0,2 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil
made up as christmas tree decorating material)
7,5 10
76072010 Aluminium foil, backed, of a thickness (excl. any backing) of < 0,021 mm (excl.
stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating
material)
10 10
76072090 Aluminium foil, backed, of a thickness (excl. any backing) of ≥ 0,021 mm
but ≤ 0,2 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas
tree decorating material)
7,5 10
76081000 Tubes and pipes of non-alloy aluminium (excl. hollow profiles) 7,5 7
76082020 Tubes and pipes of aluminium alloys, welded (excl. hollow profiles) 7,5 7
76082081 Tubes and pipes of aluminium alloys, not further worked than extruded (excl.
hollow profiles)
7,5 7
76082089 Tubes and pipes of aluminium alloys (excl. such products welded or not further
worked than extruded, and hollow profiles)
7,5 7
& /en 931
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
76090000 Aluminium tube or pipe fittings "e.g., couplings, elbows, sleeves" 5,9 4
76101000 Doors, windows and their frames and thresholds for door, of aluminium (excl. door
furniture)
6 4
76109010 Bridges and bridge-sections, towers and lattice masts, of aluminium 7 4
76109090 Structures and parts of structures, of aluminium, n.e.s., and plates, rods, profiles,
tubes and the like, prepared for use in structures, of aluminium, n.e.s. (excl.
prefabricated buildings of heading 9406, doors and windows and their frames and
thresholds for doors, bridges and bridge-sections, towers and lattice masts)
6 4
76110000 Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of aluminium, for any material (other
than compressed or liquefied gas), of a capacity of > 300 l, not fitted with
mechanical or thermal equipment, whether or not lined or heat-insulated (excl.
containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)
6 4
76121000 Collapsible tubular containers, of aluminium 6 4
76129020 Containers of a kind used for aerosols, of aluminium 6 4
76129090 Casks, drums, cans, boxes and similar containers, of aluminium, for any material
(other than compressed or liquefied gas), n.e.s. (other than collapsible tubular
containers and containers for aerosols)
6 4
& /en 932
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
76130000 Aluminium containers for compressed or liquefied gas 6 4
76141000 Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of aluminium, with steel core
(excl. such products electrically insulated)
6 4
76149000 Stranded wires, cables, ropes and similar articles, of aluminium (other than with
steel core and electrically insulated products)
6 4
76151010 Table, kitchen or other household articles and parts thereof, and pot scourers and
scouring or polishing pads, gloves and the like, of cast aluminium (excl. cans, boxes
and similar containers of heading 7612, articles of the nature of a work implement,
spoons, ladles, forks and other articles of heading 8211 to 8215, ornamental
articles, fittings and sanitary ware)
6 4
76151090 Table, kitchen or other household articles and parts thereof, and pot scourers and
scouring or polishing pads, gloves and the like, of aluminium (excl. cans, boxes and
similar containers of heading 7612, articles of the nature of a work implement,
spoons, ladles, forks and other articles of heading 8211 to 8215, ornamental
articles, fittings and sanitary ware)
6 4
76152000 Sanitary ware and parts thereof, of aluminium (excl. cans, boxes and similar
containers of heading 7612, and fittings)
6 4
& /en 933
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
76161000 Nails, tacks, staples, screws, bolts, nuts, screw hooks, rivets, cotters, cotter pins,
washers and similar articles, of aluminium (excl. staples in strips, plugs, bungs and
the like, threaded)
6 4
76169100 Cloth, grill, netting and fencing, of aluminium wire (excl. cloth of metal fibres for
clothing, lining and similar uses, and cloth, grill and netting made into hand sieves
or machine parts)
6 4
76169910 Articles of aluminium, cast, n.e.s. 6 4
76169990 Articles of aluminium, uncast, n.e.s. 6 4
78011000 Unwrought lead, refined 2,5 0
78019100 Unwrought lead, containing by weight antimony as the principal other element 2,5 0
78019910 Unwrought lead, containing by weight ≥ 0,02 % of silver, for refining (bullion lead) Free 0
78019990 Unwrought lead (excl. lead containing by weight antimony as the principal other
element, lead for refining containing by weight ≥ 0,02 % of silver (bullion lead) and
refined lead)
2,5 0
78020000 Lead waste and scrap (excl. ashes and residues from lead production (heading No
2620), and ingots or other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap,
of lead (heading No 7801) and waste and scrap of primary cells, primary batteries et
electric accumulators)
Free 0
& /en 934
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
78041100 Lead sheets, strip and foil, of a thickness (excl. any backing) of ≤ 0,2 mm 5 4
78041900 Lead plates; lead sheets, strip and foil, of a thickness (excl. any backing)
of > 0,2 mm
5 4
78042000 Lead powders and flakes (excl. grains of lead, and spangles of heading 8308) Free 0
78060010 Containers with an anti-radiation lead covering, for the transport or storage of
radioactive materials [Euratom] (excl. containers specifically constructed or
equipped for one or more types of transport)
Free 0
78060080 Articles of lead, n.e.s. 5 4
79011100 Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight ≥ 99,99 % of zinc 2,5 0
79011210 Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight ≥ 99,95 % but < 99,99 % of zinc 2,5 0
79011230 Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight ≥ 98,5 % but < 99,95 % of zinc 2,5 0
79011290 Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight ≥ 97,5 % but < 98,95 % of zinc 2,5 0
79012000 Unwrought zinc alloys 2,5 0
79020000 Zinc waste and scrap (excl. ash and residues from zinc production (heading 2620),
ingots and other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap, of zinc
(heading 7901) and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric
accumulators)
Free 0
& /en 935
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
79031000 Zinc dust 2,5 7
79039000 Zinc powders and flakes (excl. grains of zinc, and spangles of heading 8308, and
zinc dust)
2,5 7
79040000 Zinc bars, rods, profiles and wire, n.e.s. 5 4
79050000 Zinc plates, sheets, strip and foil 5 4
79070000 Articles of zinc, n.e.s. 5 4
80011000 Unwrought tin, not alloyed Free 0
80012000 Unwrought tin alloys Free 0
80020000 Tin waste and scrap (excl. ash and residues from the manufacture of tin of
heading 2620, and ingots and similar unwrought tin produced from melted tin waste
and scrap of heading 8001)
Free 0
80030000 Tin bars, rods, profiles and wire, n.e.s. Free 0
80070010 Tin plates, sheets and strip, of a thickness of > 0,2 mm Free 0
80070080 Articles of tin, n.e.s. Free 0
& /en 936
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
81011000 Tungsten powders 5 4
81019400 Unwrought tungsten, incl. bars and rods of tungsten obtained simply by sintering 5 4
81019600 Tungsten wire 6 7
81019700 Tungsten waste and scrap (excl. ash and residues containing tungsten) Free 0
81019910 Tungsten bars and rods (other than those obtained simply by sintering), profiles,
plates, sheets, strip and foil, n.e.s.
6 7
81019990 Articles of tungsten, n.e.s. 7 7
81021000 Molybdenum powders 4 0
81029400 Unwrought molybdenum, incl. bars and rods obtained simply by sintering 3 0
81029500 Molybdenum bars and rods (other than those obtained simply by sintering),
profiles, plates, sheets, strip and foil, n.e.s.
5 4
81029600 Molybdenum wire 6,1 4
81029700 Molybdenum waste and scrap (excl. ash and residues containing molybdenum) Free 0
81029900 Articles of molybdenum, n.e.s. 7 4
& /en 937
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
81032000 Unwrought tantalum, incl. bars and rods of tantalum obtained simply by sintering;
tantalum powders
Free 0
81033000 Tantalum waste and scrap (excl. ash and residues containing tantalum) Free 0
81039010 Tantalum bars and rods (other than those obtained simply by sintering), profiles,
wire, plates, sheets, strip and foil, n.e.s.
3 0
81039090 Articles of tantalum, n.e.s. 4 0
81041100 Unwrought magnesium, containing ≥ 99,8 % by weight of magnesium 5,3 4
81041900 Unwrought magnesium, containing < 99,8 % by weight of magnesium 4 0
81042000 Magnesium waste and scrap (excl. ash and residues containing magnesium, and
raspings, turnings and granules graded according to size)
Free 0
81043000 Magnesium raspings, turnings and granules, graded according to size; magnesium
powders
4 0
81049000 Articles of magnesium, n.e.s. 4 0
81052000 Cobalt mattes and other intermediate products of cobalt metallurgy; unwrought
cobalt; cobalt powders
Free 0
81053000 Cobalt waste and scrap (excl. ash and residues containing cobalt) Free 0
& /en 938
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
81059000 Articles of cobalt, n.e.s. 3 0
81060010 Unwrought bismuth; bismuth powders; bismuth waste and scrap (excl. ash and
residues containing bismuth)
Free 0
81060090 Articles of bismuth, n.e.s. 2 0
81072000 Unwrought cadmium; cadmium powders 3 0
81073000 Cadmium waste and scrap (excl. ashes and residues containing cadmium) Free 0
81079000 Articles of cadmium, n.e.s. 4 0
81082000 Unwrought titanium; titanium powders 5 7
81083000 Titanium waste and scrap (excl. ash and residues containing titanium) 5 7
81089030 Titanium bars, rods, profiles and wire, n.e.s. 7 7
81089050 Titanium plates, sheets, strip and foil 7 7
81089060 Tubes and pipes, of titanium 7 7
81089090 Articles of titanium, n.e.s. 7 7
81092000 Unwrought zirconium; zirconium powders 5 4
81093000 Zirconium waste and scrap (excl. ash and residues containing zirconium) Free 0
& /en 939
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
81099000 Articles of zirconium, n.e.s. 9 7
81101000 Unwrought antimony; antimony powders 7 4
81102000 Antimony waste and scrap (excl. ash and residues containing antimony) Free 0
81109000 Articles of antimony, n.e.s. 7 4
81110011 Unwrought manganese; manganese powders Free 0
81110019 Manganese waste and scrap (excl. ash and residues containing manganese) Free 0
81110090 Articles of manganese, n.e.s. 5 4
81121200 Unwrought beryllium; beryllium powders Free 0
81121300 Beryllium waste and scrap (excl. ashes and residues containing beryllium) Free 0
81121900 Articles of beryllium, n.e.s. 3 0
81122110 Chromium alloys containing > 10 % by weight of nickel, unwrought; powders of
these alloys (excl. ash and residues containing chromium or chromium alloys of this
kind)
Free 0
81122190 Unwrought chromium; chromium powders (excl. chromium alloys
containing > 10 % by weight of nickel)
3 0
& /en 940
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
81122200 Chromium waste and scrap (excl. ash and residues containing chromium and
chromium alloys containing > 10 % by weight of nickel)
Free 0
81122900 Articles of chromium, n.e.s. 5 4
81125100 Unwrought thallium; thallium powders 1,5 0
81125200 Thallium waste and scrap (excl. ashes and residues containing thallium) Free 0
81125900 Articles of thallium, n.e.s. 3 0
81129210 Unwrought hafnium "celtium"; hafnium powders; hafnium waste and scrap (excl.
ash and residues containing hafnium)
3 0
81129221 Niobium "columbium", rhenium, gallium, indium, vanadium and germanium waste
and scrap (excl. ashes and residues containing these metals)
Free 0
81129231 Unwrought niobium "columbium" and rhenium; niobium "columbium" or rhenium
powders
3 0
81129281 Unwrought indium; indium powders 2 0
81129289 Unwrought gallium; gallium powders 1,5 0
81129291 Unwrought vanadium; vanadium powders (excl. ash and residues containing
vanadium)
Free 0
& /en 941
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
81129295 Unwrought germanium; germanium powders 4,5 0
81129920 Articles of hafnium "celtium" and germanium, n.e.s. 7 7
81129930 Articles of niobium "columbium" or rhenium, n.e.s. 9 7
81129970 Articles of gallium, indium and vanadium, n.e.s. 3 4
81130020 Unwrought cermets 4 0
81130040 Waste and scrap of cermets (excl. ashes and residues containing cermets) Free 0
81130090 Articles of cermets, n.e.s. 5 4
82011000 Spades and shovels, with working parts of base metal 1,7 0
82013000 Mattocks, picks, hoes and rakes, with working parts of base metal (excl. ice axes) 1,7 0
82014000 Axes, billhooks and similar hewing tools, with working parts of base metal (excl.
ice axes)
1,7 0
82015000 Secateurs and similar one-handed pruners and shears, incl. poultry shears, with
working parts of base metal
1,7 0
82016000 Hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears, with
working parts of base metal
1,7 0
& /en 942
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
82019000 Scythes, sickles, hay knives, timber wedges and other hand tools of a kind used in
agriculture, horticulture or forestry, with working parts of base metal (excl. spades,
shovels, mattocks, picks, hoes, rakes, axes, billhooks and similar hewing tools,
poultry shears, secateurs and similar one-handed pruners and shears, hedge shears,
two-handed pruning shears and similar two-handed shears)
1,7 0
82021000 Handsaws, with working parts of base metal (excl. power-operated saws) 1,7 0
82022000 Bandsaw blades of base metal 1,7 0
82023100 Circular saw blades, incl. slitting or slotting saw blades, of base metal, with
working parts of steel
2,7 0
82023900 Circular saw blades, incl. slitting or slotting saw blades, and parts thereof, of base
metal, with working parts of materials other than steel
2,7 0
82024000 Chainsaw blades of base metal 1,7 0
82029100 Straight saw blades, of base metal, for working metal 2,7 0
82029920 Saw blades, incl. toothless saw blades, of base metal, for working metal (excl.
bandsaw and chainsaw blades, and circular or straight saw blades)
2,7 0
82029980 Saw blades, incl. toothless saw blades, of base metal, for working materials other
than metal (excl. bandsaw and chainsaw blades, circular saw blades)
2,7 0
& /en 943
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
82031000 Files, rasps and similar hand tools of base metal 1,7 0
82032000 Pliers, incl. cutting pliers, pincers and tweezers for non-medical use and similar
hand tools, of base metal
1,7 0
82033000 Metal-cutting shears and similar hand tools, of base metal 1,7 0
82034000 Pipe-cutters, bolt croppers, perforating punches and similar hand tools, of base
metal
1,7 0
82041100 Hand-operated spanners and wrenches, incl. torque meter wrenches, of base metal,
non-adjustable
1,7 0
82041200 Hand-operated spanners and wrenches, incl. torque meter wrenches, of base metal,
adjustable (excl. tap wrenches)
1,7 0
82042000 Interchangeable spanner sockets, with or without handles, of base metal 1,7 0
82051000 Hand-operated drilling, threading or tapping hand tools 1,7 0
82052000 Hammers and sledge hammers with working parts of base metal 3,7 0
82053000 Planes, chisels, gouges and similar cutting tools for working wood 3,7 0
82054000 Hand-operated screwdrivers 3,7 0
& /en 944
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
82055100 Household hand tools, non-mechanical, with working parts of base metal, n.e.s. 3,7 0
82055910 Hand tools for masons, moulders, cement workers, plasterers and painters, of base
metal, n.e.s.
3,7 0
82055980 Hand tools, incl. glaziers' diamonds, of base metal, n.e.s. 2,7 0
82056000 Blowlamps and the like (excl. gas-powered blowlamps) 2,7 0
82057000 Vices, clamps and the like (excl. accessories for and parts of machine tools) 3,7 0
82059010 Anvils; portable forges; hand- or pedal-operated grinding wheels with frameworks 2,7 0
82059090 Sets of articles of two or more subheadings of heading 8205 3,7 0
82060000 Sets of two or more tools of heading 8202 to 8205, put up in sets for retail sale 3,7 0
82071300 Rock-drilling or earth-boring tools, interchangeable, with working parts of sintered
metal carbides or cermets
2,7 0
82071910 Rock-drilling or earth-boring tools, interchangeable, with working parts of diamond
or agglomerated diamond
2,7 0
82071990 Rock-drilling or earth-boring tools, interchangeable, with working parts of
materials other than sintered metal carbide, cermets, diamond or agglomerated
diamond
2,7 0
& /en 945
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
82072010 Interchangeable dies for drawing or extruding metal, with working parts of diamond
or agglomerated diamond
2,7 0
82072090 Interchangeable dies for drawing or extruding metal, with working parts of
materials other than diamond or agglomerated diamond
2,7 0
82073010 Interchangeable tools for pressing, stamping or punching, for working metal 2,7 0
82073090 Interchangeable tools for pressing, stamping or punching, for working materials
other than metal
2,7 0
82074010 Tools for tapping metal, interchangeable 2,7 0
82074030 Tools for threading metal, interchangeable 2,7 0
82074090 Tools for tapping or threading materials other than metal, interchangeable 2,7 0
82075010 Tools for drilling, interchangeable, with working parts of diamond or agglomerated
diamond (excl. tools for rock-drilling or earth-boring and tools for tapping)
2,7 0
82075030 Interchangeable masonry drills, with working parts of materials other than diamond
or agglomerated diamond
2,7 0
82075050 Tools for drilling metal, interchangeable, with working parts of sintered metal
carbide or cermets (excl. tools for tapping)
2,7 0
& /en 946
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
82075060 Tools for drilling, interchangeable, for working metal, with working parts of high
speed steel (excl. tools for tapping)
2,7 0
82075070 Tools for drilling metal, interchangeable, with working parts of materials other than
diamond, agglomerated diamond, sintered metal carbide, cermets or high speed
steel (excl. tools for tapping)
2,7 0
82075090 Tools for drilling, interchangeable, for working materials other than metal, with
working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond (excl.
tools for rock-drilling or earth-boring, wall boring and tools for tapping)
2,7 0
82076010 Interchangeable tools for boring or broaching, with working parts of diamond or
agglomerated diamond
2,7 0
82076030 Interchangeable tools for boring or drilling metal 2,7 0
82076050 Interchangeable tools for boring materials other than metal, with working parts of
materials other than diamond or agglomerated diamond
2,7 0
82076070 Interchangeable tools for broaching metal 2,7 0
82076090 Interchangeable tools for broaching materials other than metal, with working parts
of materials other than diamond or agglomerated diamond
2,7 0
& /en 947
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
82077010 Interchangeable tools for milling metal, with working parts of sintered metal
carbide or of cermets
2,7 0
82077031 Interchangeable shank type tools for milling metal, with working parts of materials
other than sintered metal carbide or cermets
2,7 0
82077037 Tools for milling, interchangeable, for working metal, with working part of
materials other than sintered metal carbide or cermets (excl. shank-type)
2,7 0
82077090 Interchangeable tools for milling materials other than metal 2,7 0
82078011 Tools, interchangeable, for turning metal, with working parts of sintered metal
carbide or of cermets
2,7 0
82078019 Tools for turning, interchangeable, for working metal, with working part of
materials other than sintered metal carbide or cermets
2,7 0
82078090 Interchangeable tools for turning materials other than metal 2,7 0
82079010 Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine
tools, with working parts of diamond or agglomerated diamond, n.e.s.
2,7 0
82079030 Screwdriver bits of base metal 2,7 0
82079050 Interchangeable gear-cutting tools (excl. milling tools for gear-cutting) 2,7 0
& /en 948
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
82079071 Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine
tools, for working metal, with working parts of sintered metal carbide or cermets,
n.e.s.
2,7 0
82079078 Tools, interchangeable, for use in mechanical or non-mechanical hand-held
appliances or in machine tools, for working materials other than metal, with
working part of sintered metal carbides or cermets, n.e.s.
2,7 0
82079091 Tools, interchangeable, for use in mechanical or non-mechanical hand-held
appliances, or for machine tools, for working metal, with working parts of materials
other than diamond, agglomerated diamond, sintered metal carbide or cermets,
n.e.s.
2,7 0
82079099 Tools, interchangeable, for use in mechanical or non-mechanical hand-held
appliances, or for machine tools, for working materials other than metal, with
working parts of materials other than diamond, agglomerated diamond, sintered
metal carbide or cermets, n.e.s.
2,7 0
82081000 Knives and cutting blades, of base metal, for machines or for mechanical
appliances, for metalworking
1,7 0
82082000 Knives and cutting blades, of base metal, for machines or for mechanical
appliances, for wood-working
1,7 0
& /en 949
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
82083000 Knives and cutting blades, of base metal, for kitchen appliances or for machines
used by the food industry
1,7 0
82084000 Knives and cutting blades, of base metal, for agricultural, horticultural or forestry
machines (excl. those for wood-working)
1,7 0
82089000 Knives and cutting blades, of base metal, for machines or for mechanical appliances
(excl. those for metal or wood-working, kitchen appliances or machines used by the
food industry and those for agricultural, horticultural or forestry machines)
1,7 0
82090020 Inserts, indexable, for tools, unmounted, of sintered metal carbide or cermets 2,7 0
82090080 Plates, sticks, tips and the like for tools, unmounted, of sintered metal carbides or
cermets (excl. indexable inserts)
2,7 0
82100000 Hand-operated mechanical devices, of base metal, weighing ≤ 10kg, used in the
preparation, conditioning or serving of food or drink
2,7 0
82111000 Sets of assorted articles of knives of heading 8211; sets in which there is a higher
number of knives of heading 8211 than of any other article
8,5 7
82119100 Table knives having fixed blades of base metal, incl. handles (excl. butter knives
and fish knives)
8,5 7
& /en 950
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
82119200 Knives with fixed blades of base metal (excl. straw knives, machetes, knives and
cutting blades for machines or mechanical appliances, table knives, fish knives,
butter knives, razors and razor blades and knives of heading 8214)
8,5 7
82119300 Knives having other than fixed blades, incl. pruning knives, of base metal (excl.
razors)
8,5 7
82119400 Blades of base metal for table knives, pocket knives and other knives of heading
8211
6,7 4
82119500 Handles of base metal for table knives, pocket knives and other knives of heading
8211
2,7 0
82121010 Safety razors with non-replaceable blades of base metal 2,7 0
82121090 Non-electric razors of base metal (excl. safety razors with non-replaceable blades) 2,7 0
82122000 Safety razor blades of base metal, incl. razor blade blanks in strips 2,7 0
82129000 Parts of non-electric razors of base metal (excl. safety razor blades and razor blade
blanks in strips)
2,7 0
82130000 Scissors, tailors' shears and similar shears, and blades therefor, of base metal (excl.
hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears, secateurs
and similar one-handed pruners and shears and hoof nippers for farriers)
4,2 0
& /en 951
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
82141000 Paperknives, letter openers, erasing knives, pencil sharpeners and blades therefor,
of base metal (excl. machinery and mechanical appliances of Chapter 84)
2,7 0
82142000 Manicure or pedicure sets and instruments, incl. nail files, of base metal (excl.
ordinary scissors)
2,7 0
82149000 Hair clippers, butchers' or kitchen cleavers and other articles of cutlery of base
metal, n.e.s.
2,7 0
82151020 Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number
of spoons, forks or other articles of heading 8215, of base metal, containing only
articles plated with precious metal
4,7 4
82151030 Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number
of spoons, forks or other articles of heading 8215, of stainless steel, containing at
least one article plated with precious metal
8,5 7
82151080 Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number
of spoons, forks or other articles of heading 8215, of base metal other than stainless
steel, containing at least one article plated with precious metal
4,7 4
82152010 Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number
of spoons, forks or other articles of heading 8215, of stainless steel, containing no
articles plated with precious metal
8,5 7
& /en 952
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
82152090 Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number
of spoons, forks or other articles of heading 8215, of base metals other than
stainless steel, containing no articles plated with precious metal
4,7 4
82159100 Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar
tongs and similar kitchen or tableware of base metal, plated with precious metal
(excl. sets of articles such as lobster cutters and poultry shears)
4,7 4
82159910 Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar
tongs and similar kitchen or tableware of stainless steel, not plated with precious
metal (excl. sets of articles such as lobster cutters and poultry shears)
8,5 7
82159990 Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar
tongs and similar kitchen or tableware of base metals other than stainless steel, not
plated with precious metal (excl. sets of articles such as lobster cutters and poultry
shears)
4,7 4
83011000 Padlocks of base metal 2,7 0
83012000 Locks used for motor vehicles, of base metal 2,7 0
83013000 Locks used for furniture, of base metal 2,7 0
83014011 Cylinder locks of a kind used for doors of buildings, of base metal 2,7 0
& /en 953
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
83014019 Locks of a kind used for doors of buildings, of base metal (excl. cylinder locks and
padlocks)
2,7 0
83014090 Locks of base metal (excl. padlocks and locks of a kind used for motor vehicles,
furniture or doors of buildings)
2,7 0
83015000 Clasps and frames with clasps, incorporating locks, of base metal 2,7 0
83016000 Parts of padlocks, locks, clasps and frames with clasps, incorporating locks, of base
metal, n.e.s.
2,7 0
83017000 Keys presented separately for padlocks, locks, clasps and frames with clasps
incorporating locks, of base metal, n.e.s
2,7 0
83021000 Hinges of all kinds, of base metal 2,7 0
83022000 Castors with mountings of base metal 2,7 0
83023000 Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for motor vehicles (excl.
hinges and castors)
2,7 0
83024110 Base metal mountings and fittings suitable for doors (excl. locks with keys and
hinges)
2,7 0
& /en 954
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
83024150 Base metal mountings and fittings suitable for windows and French windows (excl.
locks with keys and hinges)
2,7 0
83024190 Base metal mountings and fittings suitable for buildings (excl. for doors, windows
and French windows and locks with keys and hinges)
2,7 0
83024200 Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for furniture (excl. locks
with keys, hinges and castors)
2,7 0
83024900 Base metal mountings, fittings and similar articles (excl. locks with keys, clasps and
frames with clasps incorporating locks, hinges, castors and mountings and fittings
suitable for buildings, motor vehicles or furniture)
2,7 0
83025000 Hat-racks, hat-pegs, brackets and similar fixtures of base metal 2,7 0
83026000 Automatic door closers of base metal 2,7 0
83030040 Armoured or reinforced safes, strongboxes and doors and safe deposit lockers for
strongrooms, of base metal
2,7 0
83030090 Cash or deed boxes and the like, of base metal (excl. armoured or reinforced safes,
strongboxes, doors and safe deposit lockers for strongrooms)
2,7 0
& /en 955
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
83040000 Filing cabinets, card-index cabinets, paper trays, paper rests, pen trays, office-stamp
stands and similar office or desk equipment, of base metal (excl. office furniture of
heading 9403 and waste paper bins)
2,7 0
83051000 Fittings for loose-leaf binders or files, of base metal (excl. drawing pins and clasps
for books or registers)
2,7 0
83052000 Staples in strips, of base metal 2,7 0
83059000 Office articles such as letter clips, letter corners, paper clips and indexing tags, of
base metal, incl. parts of articles of heading 8305 (excl. fittings for loose-leaf
binders or files, staples in strips, drawing pins and clasps for books or registers)
2,7 0
83061000 Bells, gongs and the like, non-electric, of base metal (excl. musical instruments) Free 0
83062100 Statuettes and other ornaments, of base metal, plated with precious metal (excl.
works of art, collectors' pieces and antiques)
Free 0
83062900 Statuettes and other ornaments, of base metal, not plated with precious metal (excl.
works of art, collectors' pieces and antiques)
Free 0
83063000 Photograph, picture or similar frames, of base metal; mirrors of base metal (excl.
optical elements)
2,7 0
& /en 956
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
83071000 Flexible tubing of iron or steel, with or without fittings 2,7 0
83079000 Flexible tubing of base metal other than iron or steel, with or without fittings 2,7 0
83081000 Hooks, eyes and eyelets, of base metal, of a kind used for clothing, footwear,
awnings, handbags, travel goods or other made-up articles
2,7 0
83082000 Tubular or bifurcated rivets, of base metal 2,7 0
83089000 Clasps, frames with clasps without locks, buckles and buckle-clasps, of base metal,
for clothing, footwear, handbags, travel goods or other made-up articles, incl. parts
of articles of heading 8308, of base metal (excl. hooks, eyes, eyelets and tubular or
bifurcated rivets)
2,7 0
83091000 Crown corks of base metal 2,7 0
83099010 Capsules of lead; capsules of aluminium of a diameter > 21 mm (excl. crown corks) 3,7 0
83099090 Stoppers, caps and lids, incl. screw caps and pouring stoppers, capsules for bottles,
threaded bungs, bung covers, seals and other packing accessories, of base metal
(excl. crown corks, capsules of lead and capsules of aluminium of a
diameter > 21 mm)
2,7 0
& /en 957
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
83100000 Sign-plates, nameplates, address-plates and similar plates, numbers, letters and
other symbols, of base metal, incl. traffic signs (excl. those of heading 9405, type
and the like, and signal boards, signal discs and signal arms for traffic of heading
8608)
2,7 0
83111000 Coated electrodes of base metal, for electric arc-welding 2,7 0
83112000 Cored wire of base metal, for electric arc-welding 2,7 0
83113000 Coated rods and cored wire, of base metal, for soldering, brazing or welding by
flame (excl. wire and rods cored with solder which, excl. the flux material,
contains ≥ 2 % by weight of precious metal)
2,7 0
83119000 Wire, rods, tubes, plates, electrodes and the like, of base metal or of metal carbides,
coated or cored with flux material, for soldering, brazing, welding or deposition of
metal or metal carbides, n.e.s., and wire and rods of agglomerated base metal
powder, for metal spraying, n.e.s.
2,7 0
84011000 Nuclear reactors [Euratom] 5,7 4
84012000 Machinery and apparatus for isotopic separation and parts thereof, n.e.s. [Euratom] 3,7 0
84013000 Fuel elements "cartridges", non-irradiated, in casing with handling fixtures, for
nuclear reactors [Euratom]
3,7 0
& /en 958
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84014000 Parts of nuclear reactors, n.e.s. [Euratom] 3,7 0
84021100 Watertube boilers with a steam production > 45 t/hour 2,7 0
84021200 Watertube boilers with a steam production ≤ 45 t/hour (excl. central heating hot
water boilers capable also of producing low pressure steam)
2,7 0
84021910 Firetube boilers (excl. central heating hot water boilers capable also of producing
low pressure steam)
2,7 0
84021990 Vapour generating boilers, incl. hybrid boilers (excl. watertube boilers, firetube
boilers and central heating hot water boilers capable also of producing low pressure
steam)
2,7 0
84022000 Superheated water boilers 2,7 0
84029000 Parts of vapour generating boilers and superheated water boilers, n.e.s. 2,7 0
84031010 Central heating boilers, non-electric, of cast iron (excl. vapour generating boilers
and superheated water boilers of heading 8402)
2,7 0
84031090 Central heating boilers, non-electric (excl. of cast iron, and vapour generating
boilers and superheated water boilers of heading 8402)
2,7 0
84039010 Parts of central heating boilers of cast iron, n.e.s. 2,7 0
& /en 959
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84039090 Parts of central heating boilers, n.e.s. 2,7 0
84041000 Auxiliary plant for use with boilers of heading 8402 or 8403, e.g. economizers,
superheaters, soot removers and gas recoverers;
2,7 0
84042000 Condensers for steam or other vapour power units 2,7 0
84049000 Parts of auxiliary plant of heading 8402 or 8403 and condensers for steam or other
vapour power units, n.e.s.
2,7 0
84051000 Producer gas or water gas generators, with or without their purifiers; acetylene gas
generators and similar water process gas generators, with or without their purifiers
(excl. coke ovens, electrolytic process gas generators and carbide lamps)
1,7 0
84059000 Parts of producer gas or water gas generators and acetylene gas generators or
similar water process gas generators, n.e.s.
1,7 0
84061000 Steam and other vapour turbines for marine propulsion 2,7 0
84068100 Steam and other vapour turbines, of an output > 40 MW (excl. those for marine
propulsion)
2,7 0
84068200 Steam and other vapour turbines, of an output ≤ 40 MW (excl. those for marine
propulsion)
2,7 0
& /en 960
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84069010 Stator blades, rotors and their blades, of turbines 2,7 0
84069090 Parts of steam turbines and other vapour turbines, n.e.s. (excl. stator blades, rotors
and their blades)
2,7 0
84071000 Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engine, for aircraft 1,7 0
84072110 Spark-ignition outboard motors for marine propulsion, of a cylinder
capacity ≤ 325 cm³
6,2 4
84072191 Spark-ignition outboard motors for marine propulsion, of a cylinder
capacity > 325 cm³ and a power ≤ 30 kW
4,2 0
84072199 Spark-ignition outboard motors for marine propulsion, of a cylinder
capacity > 325 cm³ and a power > 30 kW
4,2 0
84072900 Spark-ignition reciprocating or rotary engines, for marine propulsion (excl.
outboard motors)
4,2 0
84073100 Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for the propulsion of
vehicles of Chapter 87, of a cylinder capacity ≤ 50 cm³
2,7 0
84073210 Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for the propulsion of
vehicles of Chapter 87, of a cylinder capacity of > 50 cm³ but ≤ 125 cm³
2,7 0
& /en 961
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84073290 Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for the propulsion of
vehicles of Chapter 87, of a cylinder capacity of > 125 cm³ but ≤ 250 cm³
2,7 0
84073300 Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of
Chapter 87, of a cylinder capacity > 250 cm³ but ≤ 1 000 cm³
2,7 0
84073410 Spark ignition reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 1 000 cm³, for
the industrial assembly of : pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10,
motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a
cylinder capacity < 2.800 cm³ and motor vehicles of heading 8705
2,7 0
84073430 Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of
Chapter 87, used, of a cylinder capacity > 1 000 cm³
4,2 0
84073491 Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of
Chapter 87, new, of a cylinder capacity ≤ 1 500 cm³ but > 1 000 cm³ (excl. engines
of subheading 8407.34.10)
4,2 0
84073499 Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of
Chapter 87, new, of a cylinder capacity > 1 500 cm³ (excl. those used for the
industrial assembly of pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10, motor
vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a
cylinder capacity < 2.800 cm³ and motor vehicles of heading 8705)
4,2 0
& /en 962
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84079010 Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engine, of a
cylinder capacity ≤ 250 cm³ (excl. those for aircraft or marine propulsion and
reciprocating piston engine of a kind used for vehicles of Chapter 87)
2,7 0
84079050 Spark-ignition rotary internal combustion piston engine of a cylinder
capacity > 250 cm³, for the industrial assembly of : pedestrian-controlled tractors of
subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading
8704 with engines of a cylinder capacity < 2.800 cm³ and motor vehicles of heading
8705
2,7 0
84079080 Spark-ignition reciprocating or rotary piston engine, of a cylinder
capacity > 250 cm³, of a power ≤ 10 kW (other than engines of
subheading 8407.90.50, reciprocating piston engine of a kind used for the
propulsion of vehicles of Chapter 87, aircraft engines and marine propulsion
engines)
4,2 0
84079090 Spark-ignition reciprocating or rotary piston engine, of a cylinder
capacity > 250 cm³, of a power > 10 kW (other than engines of
subheading 8407.90.50, reciprocating piston engine of a kind used for the
propulsion of vehicles of Chapter 87, aircraft engines and marine propulsion
engines)
4,2 0
& /en 963
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84081011 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", used, for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of
subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00
Free 0
84081019 Compression-ignition combustion piston engine, used, for vessels (other than for
seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and
warships of subheading 8906.10.00)
2,7 0
84081023 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of
subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a
power ≤ 50 kW
Free 0
84081027 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", for vessels, new, of a power ≤ 50 kW (excl. for seagoing vessels of
heading 8901 to 8906, for tugs of subheading 8904.00.10 and for warships of
subheading 8906.10.00)
2,7 0
84081031 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of
subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a
power > 50 kW but ≤ 100 kW
Free 0
& /en 964
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84081039 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for vessels, new, of a power > 50 kW but ≤ 100 kW (excl. for vessels of
heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of
subheading 8906.10.00)
2,7 0
84081041 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of
subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a
power > 100 kW but ≤ 200 kW
Free 0
84081049 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for vessels, new, of a power > 100 kW but ≤ 200 kW (excl. for seagoing
vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of
subheading 8906.10
2,7 0
84081051 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of
subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a
power > 200 kW but ≤ 300 kW
Free 0
84081059 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", of vessels, new, of a power > 200 kW but ≤ 300 kW (excl. for seagoing
vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of
subheading 8906.10
2,7 0
& /en 965
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84081061 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of
subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a
power > 300 kW but ≤ 500 kW
Free 0
84081069 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", for vessels, new, of a power > 300 kW but ≤ 500 kW (excl. for seagoing
vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of
subheading 8906.10.00)
2,7 0
84081071 Compression-engine internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of
subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a
power > 500 kW but ≤ 1 000 kW
Free 0
84081079 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for vessels, new, of a power > 500 kW but ≤ 1 000 kW (excl. for seagoing
vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of
subheading 8906.10.00)
2,7 0
& /en 966
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84081081 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of
subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a
power > 1 000 kW but ≤ 5 000 kW
Free 0
84081089 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for vessels, new, of a power > 1 000 kW but ≤ 5.000 kW (excl. for
seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and
warships of subheading 8906.10.00)
2,7 0
84081091 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of
subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a
power > 5 000 kW
Free 0
84081099 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for vessels, new, of a power > 5.000 kW (excl. for seagoing vessels of
heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of
subheading 8906.10.00)
2,7 0
& /en 967
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84082010 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for the industrial assembly of : pedestrian-controlled tractors of
subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading
8704 with engines of a cylinder capacity < 2 500 cm³ and motor vehicles of heading
8705
2,7 0
84082031 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for wheeled agricultural or forestry tractors, of a power ≤ 50 kW
4,2 0
84082035 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for wheeled agricultural or forestry tractors, of a power > 50 kW
but ≤ 100 kW
4,2 0
84082037 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for wheeled agricultural or forestry tractors, of a power > 100 kW
4,2 0
84082051 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for vehicles of Chapter 87, of a power ≤ 50 kW (excl. engines of
subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)
4,2 0
& /en 968
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84082055 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for vehicles of Chapter 87, of a power > 50 kW but ≤ 100 kW (excl.
engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry
tractors)
4,2 0
84082057 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for vehicles of Chapter 87, of a power > 100 kW but ≤ 200 kW (excl.
engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry
tractors)
4,2 0
84082099 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for vehicles of Chapter 87, of a power > 200 kW (excl. engines of
subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)
4,2 0
84089021 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" for rail traction
4,2 0
84089027 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", used (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for
motor vehicles of Chapter 87)
4,2 0
& /en 969
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84089041 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", new, of a power ≤ 15 kW (excl. engines for rail traction or marine
propulsion and engines for motor vehicles of Chapter 87)
4,2 0
84089043 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", new, of a power > 15 kW but ≤ 30 kW (excl. engines for rail traction or
marine propulsion and engines for motor vehicles of Chapter 87)
4,2 0
84089045 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", new, of a power > 30 kW but ≤ 50 kW (excl. engines for rail traction or
marine propulsion and engines for motor vehicles of Chapter 87)
4,2 0
84089047 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", new, of a power > 50 kW but ≤ 100 kW (excl. engines for rail traction or
marine propulsion and engines for motor vehicles of Chapter 87)
4,2 0
84089061 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", new, of a power > 100 kW but ≤ 200 kW (excl. engines for rail traction or
marine propulsion and engines for motor vehicles of Chapter 87)
4,2 0
84089065 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", new, of a power > 200 kW but ≤ 300 kW (excl. engines for rail traction or
marine propulsion and engines for motor vehicles of Chapter 87)
4,2 0
& /en 970
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84089067 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", new, of a power > 300 kW but ≤ 500 kW (excl. engines for rail traction or
marine propulsion and engines for motor vehicles of Chapter 87)
4,2 0
84089081 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", new, of a power > 500 kW but ≤ 1 000 kW (excl. engines for rail traction
or marine propulsion and engines for motor vehicles of Chapter 87)
4,2 0
84089085 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", new, of a power > 1 000 kW but ≤ 5.000 kW (excl. engines for rail traction
or marine propulsion and engines for motor vehicles of Chapter 87)
4,2 0
84089089 Compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine", new, of a power > 5.000 kW (excl. engines for rail traction or marine
propulsion and engines for motor vehicles of Chapter 87)
4,2 0
84091000 Parts suitable for use solely or principally with internal combustion piston engine
for aircraft, n.e.s.
1,7 0
84099100 Parts suitable for use solely or principally with spark-ignition internal combustion
piston engine, n.e.s.
2,7 0
84099900 Parts suitable for use solely or principally with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine", n.e.s.
2,7 4
& /en 971
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84101100 Hydraulic turbines and water wheels, of a power ≤ 1 000 kW (excl. hydraulic power
engines and motors of heading 8412)
4,5 0
84101200 Hydraulic turbines and water wheels, of a power > 1 000 kW but ≤ 10.000 kW
(excl. hydraulic power engines and motors of heading 8412)
4,5 0
84101300 Hydraulic turbines and water wheels, of a power > 10.000 kW (excl. hydraulic
power engines and motors of heading 8412)
4,5 0
84109000 Parts of hydraulic turbines and water wheels incl. regulators 4,5 0
84111100 Turbojets of a thrust ≤ 25 kN 3,2 0
84111210 Turbojets of a thrust > 25 kN but ≤ 44 kN 2,7 0
84111230 Turbojets of a thrust > 44 kN but ≤ 132 kN 2,7 0
84111280 Turbojets of a thrust > 132 kN 2,7 0
84112100 Turbopropellers of a power ≤ 1.100 kW 3,6 0
84112220 Turbopropellers of a power > 1.100 kW but ≤ 3.730 kW 2,7 0
84112280 Turbopropellers of a power > 3.730 kW 2,7 0
& /en 972
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84118100 Gas turbines of a power ≤ 5.000 kW (excl. turbojets and turbopropellers) 4,1 0
84118220 Gas turbines of a power > 5.000 kW but ≤ 20.000 kW (excl. turbojets and
turbopropellers)
4,1 0
84118260 Gas turbines of a power > 20.000 kW but ≤ 50 000 kW (excl. turbojets and
turbopropellers)
4,1 0
84118280 Gas turbines of a power > 50 000 kW (excl. turbojets and turbopropellers) 4,1 0
84119100 Parts of turbojets or turbopropellers, n.e.s. 2,7 0
84119900 Parts of gas turbines, n.e.s. 4,1 0
84121000 Reaction engines other than turbojets 2,2 0
84122120 Hydraulic systems, linear acting "cylinders" 2,7 0
84122180 Hydraulic power engines and motors, linear acting "cylinders" (excl. hydraulic
systems)
2,7 0
84122920 Hydraulic systems powered using hydraulic fluid power motors (excl. hydraulic
power engines and motors, linear acting[cylinders])
4,2 0
& /en 973
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84122981 Hydraulic fluid power motors (excl. linear acting [cylinders] and hydraulic systems) 4,2 0
84122989 Hydraulic power engines and motors (excl. linear acting [cylinders], hydraulic
systems, hydraulic fluid power motors, hydraulic turbines and water wheels of
heading 8410 and steam turbines)
4,2 0
84123100 Pneumatic power engines and motors, linear-acting, "cylinders" 4,2 0
84123900 Pneumatic power engines and motors (excl. linear acting) 4,2 0
84128010 Steam or other vapour power engines (excl. steam or other vapour generating
boilers and turbines)
2,7 0
84128080 Engines and motors, non-electrical (excl. steam turbines, internal combustion piston
engine, hydraulic turbines, water wheels, gas turbines, reaction engines, hydraulic
power engines and motors, pneumatic power engines and motors, steam or other
vapour power engines and electric motors)
4,2 0
84129020 Parts of reaction engines, n.e.s. (excl. of turbojets) 1,7 0
84129040 Parts of hydraulic power engines and motors, n.e.s. 2,7 0
& /en 974
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84129080 Parts of non-electrical engines and motors, n.e.s. 2,7 0
84131100 Pumps fitted or designed to be fitted with a measuring device, for dispensing fuel or
lubricants, of the type used in filling stations or in garages
1,7 0
84131900 Pumps for liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excl.
pumps for dispensing fuel or lubricants, of the type used in filling stations or in
garages)
1,7 0
84132000 Hand pumps for liquids (excl. those of subheading 8413.11 and 8413.19) 1,7 0
84133020 Injection pumps for internal combustion piston engine 1,7 0
84133080 Fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine
(excl. injection pumps)
1,7 0
84134000 Concrete pumps 1,7 0
84135020 Reciprocating positive displacement hydraulic units, with pumps 1,7 0
84135040 Dosing and proportioning reciprocating positive displacement pumps, power-driven 1,7 0
84135061 Hydraulic fluid power piston pumps (excl. hydraulic units) 1,7 0
& /en 975
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84135069 Piston pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel,
lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine,
concrete pumps, hydraulic pumps, incl. hydraulic units, and dosing pumps)
1,7 0
84135080 Reciprocating positive displacement pumps, power-driven (excl. pumps of
subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for
internal combustion piston engine, concrete pumps, hydraulic units, dosing pumps
and piston pumps)
1,7 0
84136020 Rotory positive displacement hydraulic units, with pumps 1,7 0
84136031 Hydraulic fluid power gear pumps (excl. hydraulic units) 1,7 0
84136039 Gear pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel,
lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine and
hydraulic pumps, incl. hydraulic units)
1,7 0
84136061 Hydraulic fluid power vane pumps (excl. hydraulic units) 1,7 0
84136069 Vane pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel,
lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine and
hydraulic pumps, incl. hydraulic units)
1,7 0
& /en 976
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84136070 Screw pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel,
lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine,
concrete pumps and hydraulic units)
1,7 0
84136080 Rotary positive displacement pumps, power-driven (excl. pumps of
subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for
internal combustion piston engine, concrete pumps, gear pumps, vane pumps, screw
pumps and hydraulic units)
1,7 0
84137021 Submersible pumps, single-stage 1,7 0
84137029 Submersible pumps, multi-stage 1,7 0
84137030 Glandless impeller pumps for heating systems and warm water supply 1,7 0
84137035 Pumps, power-driven, with a discharge outlet diameter ≤ 15 mm (excl. pumps of
subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for
internal combustion piston engine and submersible pumps)
1,7 0
84137045 Channel impeller and side channel pumps 1,7 0
84137051 Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, single-
stage, with single entry impeller, monobloc (excl. pumps of subheading 8413.11
and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion
piston engine, concrete pumps, submersible pumps and impeller pumps for heating
systems and warm water supply)
1,7 0
& /en 977
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84137059 Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, single-
stage, with single entry impeller (other than monobloc and excl. pumps of
subheading 8413.11 and 8413.19)
1,7 0
84137065 Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, single-
stage, with more than one entry impeller (excl. pumps of subheading 8413.11
and 8413.19 and submersible pumps)
1,7 0
84137075 Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, multi-
stage (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19 and submersible pumps)
1,7 0
84137081 Single-stage centrifugal pumps, power-driven, with a discharge outlet
diameter > 15 mm (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19; fuel,
lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine;
concrete pumps; submersible pumps; impeller pumps for heating systems and warm
water supply; channel impeller, side channel and general radial flow pumps)
1,7 0
84137089 Multi-stage centrifugal pumps, power-driven, with a discharge outlet
diameter > 15 mm (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19; fuel,
lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine;
concrete pumps; submersible pumps; impeller pumps for heating systems and warm
water supply; channel impeller, side channel and general radial flow pumps)
1,7 0
& /en 978
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84138100 Pumps for liquids, power-driven (excl. those of subheading 8413.11 and 8413.19,
fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine,
concrete pumps, general reciprocating or rotary positive displacement pumps and
centrifugal pumps of all kinds)
1,7 0
84138200 Liquid elevators (excl. pumps) 1,7 0
84139100 Parts of pumps for liquids, n.e.s. 1,7 0
84139200 Parts of liquid elevators, n.e.s. 1,7 0
84141020 Vacuum pumps for use in semiconductor production 1,7 0
84141025 Rotary piston vacuum pumps, sliding vane rotary pumps, molecular drag pumps
and Roots pumps
1,7 0
84141081 Diffusion pumps, cryopumps and adsorption pumps 1,7 0
84141089 Vacuum pumps (excl. vacuum pumps for use in semiconductor production, rotary
piston vacuum pumps, sliding vane rotary pumps, molecular drag pumps and Roots
pumps, diffusion pumps, cryopumps and adsorption pumps)
1,7 0
84142020 Handpumps for cycles 1,7 0
84142080 Hand-operated or foot-operated air pumps (excl. handpumps for cycles) 2,2 0
& /en 979
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84143020 Compressors for refrigerating equipment, of a power ≤ 0,4 kW 2,2 0
84143081 Compressors for refrigerating equipment, of a power > 0,4 kW, hermetic or
semi-hermetic
2,2 0
84143089 Compressors for refrigerating equipment, of a power > 0,4 kW (excl. hermetic or
semi-hermetic compressors)
2,2 0
84144010 Air compressors mounted on a wheeled chassis for towing, giving a flow per
minute ≤ 2 m³
2,2 0
84144090 Air compressors mounted on a wheeled chassis for towing, giving a flow per
minute > 2 m³
2,2 0
84145100 Table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor
of an output ≤ 125 W
3,2 0
84145920 Axial fans (excl. table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-
contained electric motor of an output ≤ 125 W)
2,3 0
84145940 Centrifugal fans (excl. table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-
contained electric motor of an output ≤ 125 W)
2,3 0
84145980 Fans (excl. table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained
electric motor of an output ≤ 125 W, axial and centrifugal fans)
2,3 0
& /en 980
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84146000 Hoods incorporating a fan, whether or not fitted with filters, having a maximum
horizontal side ≤ 120 cm
2,7 0
84148011 Turbocompressors, single-stage (excl. compressors for refrigerating equipment and
air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)
2,2 0
84148019 Turbocompressors, multi-stage (excl. compressors for refrigerating equipment and
air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)
2,2 0
84148022 Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure
capacity ≤ 15 bar, giving a flow/h ≤ 60 m³ (excl. compressors for refrigerating
equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)
2,2 0
84148028 Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure
capacity ≤ 15 bar, giving a flow/h > 60 m³ (excl. compressors for refrigerating
equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)
2,2 0
84148051 Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure
capacity > 15 bar, giving a flow/h ≤ 120 m³ (excl. compressors for refrigerating
equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)
2,2 0
84148059 Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure
capacity > 15 bar, giving a flow/h > 120 m³ (excl. compressors for refrigerating
equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)
2,2 0
& /en 981
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84148073 Rotary displacement compressors, single-shaft (excl. compressors for refrigerating
equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)
2,2 0
84148075 Screw compressors, multi-shaft (excl. compressors for refrigerating equipment and
air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)
2,2 0
84148078 Rotary displacement compressors, multi-shaft (excl. compressors for refrigerating
equipment, air compressors mounted on a wheeled chassis for towing and screw
compressors)
2,2 0
84148080 Air pumps and ventilating or recycling hoods incorporating a fan, whether or not
fitted with filters, with a maximum horizontal side > 120 cm (excl. vacuum pumps,
hand- or foot-operated air pumps and compressors)
2,2 0
84149000 Parts of : air or vacuum pumps, air or other gas compressors, fans and ventilating or
recycling hoods incorporating a fan, n.e.s.
2,2 0
84151010 Window or wall air conditioning machines, self-contained 2,2 0
84151090 Window or wall air conditioning machines "split-system" 2,7 0
84152000 Air conditioning machines of a kind used for persons, in motor vehicles 2,7 0
& /en 982
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84158100 Air conditioning machines incorporating a refrigerating unit and a valve for reversal
of the cooling-heat cycle "reversible heat pumps" (excl. of a kind used for persons
in motor vehicles and self-contained or "split-system" window or wall air
conditioning machines)
2,7 0
84158200 Air conditioning machines incorporating a refrigerating unit but without a valve for
reversal of the cooling-heat cycle (excl. of a kind used for persons in motor
vehicles, and self-contained or "split-system" window or wall air conditioning
machines)
2,7 0
84158300 Air conditioning machines comprising a motor-driven fan, not incorporating a
refrigerating unit but incorporating elements for changing the temperature and
humidity (excl. of a kind used for persons in motor vehicles, and self-contained or
"split-system" window or wall air conditioning machines)
2,7 0
84159000 Parts of air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for
changing the temperature and humidity, n.e.s.
2,7 0
84161010 Furnace burners for liquid fuel, incorporating an automatic control device 1,7 0
84161090 Furnace burners for liquid fuel (excl. those incorporating an automatic control
device)
1,7 0
& /en 983
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84162010 Furnace burners, only for gas, monobloc, incorporating a ventilator and a control
device
1,7 0
84162020 Combination furnace burners for pulverised solid fuel or for gas 1,7 0
84162080 Furnace burners for pulverised solid fuel or gas (excl. such products only for gas,
monobloc, incorporating a ventilator and a control device and combination burners)
1,7 0
84163000 Mechanical stokers, incl. their mechanical grates, mechanical ash dischargers and
similar appliances (excl. burners)
1,7 0
84169000 Parts of furnace burners such as mechanical stokers, incl. their mechanical grates,
mechanical ash dischargers and similar appliances, n.e.s.
1,7 0
84171000 Industrial or laboratory furnaces and ovens, non-electric, for the roasting, melting or
other heat treatment of ores, pyrites or metals (excl. drying ovens)
1,7 0
84172010 Tunnel bakery ovens, incl. biscuit ovens, non-electric 1,7 0
84172090 Bakery ovens, incl. biscuit ovens, non-electric (excl. tunnel ovens) 1,7 0
84178030 Ovens and furnaces for firing ceramic products 1,7 0
84178050 Ovens and furnaces for firing cement, glass or chemical products 1,7 0
& /en 984
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84178070 Industrial or laboratory furnaces, incl. incinerators, non-electric (excl. for the
roasting, melting or other heat treatment of ores, pyrites or metals, bakery ovens,
ovens and furnaces for firing ceramic products, ovens and furnaces for firing
cement, glass or chemical products, drying ovens and ovens for cracking
operations)
1,7 0
84179000 Parts of industrial or laboratory furnaces, non-electric, incl. incinerators, n.e.s. 1,7 0
84181020 Combined refrigerator-freezers, of a capacity > 340 l, fitted with separate external
doors
1,9 0
84181080 Combined refrigerator-freezers, of a capacity ≤ 340 l, fitted with separate external
doors
1,9 0
84182110 Household refrigerators, compression-type, of a capacity > 340 l 1,5 0
84182151 Household refrigerators, compression-type, table model 2,5 0
84182159 Household refrigerators, compression-type, building-in type 1,9 0
84182191 Household refrigerators compression-type, of a capacity ≤ 250 l (excl. table models
and building-in types)
2,5 0
84182199 Household refrigerators, compression-type, of a capacity > 250 l but ≤ 340 l (excl.
table models and building-in types)
1,9 0
& /en 985
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84182900 Household refrigerators, absorption-type 2,2 0
84183020 Freezers of the chest type, of a capacity ≤ 400 l 2,2 0
84183080 Freezers of the chest type, of a capacity > 400 l but ≤ 800 l 2,2 0
84184020 Freezers of the upright type, of a capacity ≤ 250 l 2,2 0
84184080 Freezers of the upright type, of a capacity > 250 l but ≤ 900 l 2,2 0
84185011 Refrigerated show-cases and counters, with a refrigerating unit or evaporator, for
frozen food storage
2,2 0
84185019 Refrigerated show-cases and counters, with a refrigerating unit or evaporator, for
non-frozen food storage
2,2 0
84185090 Refrigerating furniture with a refrigerating unit or evaporator (excl. combined
refrigerator-freezers, with separate external doors, household refrigerators,
refrigerated show-cases and counters)
2,2 0
84186100 Heat pumps (excl. air conditioning machines of heading 8415) 2,2 0
84186900 Refrigerating or freezing equipment (excl. refrigerating and freezing furniture) 2,2 0
84189100 Furniture designed to receive refrigerating or freezing equipment 2,2 0
84189910 Evaporators and condensers for refrigerating equipment (excl. for household
refrigerators)
2,2 0
& /en 986
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84189990 Parts of refrigerating or freezing equipment and heat pumps, n.e.s. 2,2 0
84191100 Instantaneous gas water heaters (excl. boilers or water heaters for central heating) 2,6 0
84191900 Instantaneous or storage water heaters, non-electric (excl. instantaneous gas water
heaters and boilers or water heaters for central heating)
2,6 0
84192000 Medical, surgical or laboratory sterilizers Free 0
84193100 Dryers for agricultural products 1,7 0
84193200 Dryers for wood, paper pulp, paper or paperboard 1,7 0
84193900 Dryers (excl. dryers for agricultural products, for wood, paper pulp, paper or
paperboard, for yarns, fabrics and other textile products, dryers for bottles or other
containers, hairdryers, hand dryers and domestic appliances)
1,7 0
84194000 Distilling or rectifying plant 1,7 0
84195000 Heat-exchange units (excl. instantaneous heaters, storage water heaters, boilers and
equipment without a separating wall)
1,7 0
84196000 Machinery for liquefying air or other gases 1,7 0
84198120 Percolators and other appliances for making coffee and other hot drinks (excl.
domestic appliances)
2,7 0
& /en 987
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84198180 Machinery, plant and equipment for cooking or heating food (excl. percolators and
other appliances for making hot drinks and domestic appliances)
1,7 0
84198910 Cooling towers and similar plant for direct cooling (without a separating wall) by
means of recirculated water
1,7 0
84198930 Vacuum-vapour plant for the deposition of metal 2,4 0
84198998 Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated, for
the treatment of materials by a process involving a change of temperature, n.e.s.
2,4 0
84199015 Parts of medical, surgical or laboratory sterilizers, n.e.s. Free 0
84199085 Parts of machinery, plant and laboratory equipment, whether or not electrically
heated, for the treatment of materials by a process involving a change of
temperature, and of non-electric instantaneous and storage water heaters, n.e.s.
(excl. of medical, surgical or laboratory sterilizers, those for the manufacture of
semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated
circuits or flat panel displays, and of furnaces, ovens and other equipment of
heading 8514)
1,7 0
84201010 Calendering or other rolling machines, of a kind used in the textile industry 1,7 0
84201030 Calendering or other rolling machines, of a kind used in the paper industry 1,7 0
& /en 988
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84201080 Calendering or other rolling machines (excl. such machines of a kind used in the
textile, paper industries or for metals or glass)
1,7 0
84209110 Cylinders for calendering or other rolling machines, of cast iron (other than for
metals or glass)
1,7 0
84209180 Cylinders for calendering or other rolling machines (excl. of cast iron and those for
metals or glass)
2,2 0
84209900 Parts for calendering or rolling machines, n.e.s. (other than for metals or glass and
excl. cylinders)
2,2 0
84211100 Centrifugal cream separators 2,2 0
84211200 Centrifugal clothes-dryers 2,7 0
84211920 Centrifuges of a kind used in laboratories 1,5 0
84211970 Centrifuges, incl. centrifugal dryers (excl. apparatus for isotope separation, cream
separators, clothes-dryers, and centrifuges of a kind used in laboratories and in the
manufacture of semiconductor wafers)
Free 0
84212100 Machinery and apparatus for filtering or purifying water 1,7 0
84212200 Machinery and apparatus for filtering or purifying beverages (excl.water) 1,7 0
& /en 989
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84212300 Oil or petrol-filters for internal combustion engines 1,7 0
84212900 Machinery and apparatus for filtering or purifying liquids (excl. such machinery
and apparatus for water and other beverages, oil or petrol-filters for internal
combustion engines and artificial kidneys)
1,7 0
84213100 Intake air filters for internal combustion engines 1,7 0
84213920 Machinery and apparatus for filtering or purifying air (excl. isotope separators and
intake air filters for internal combustion engines)
1,7 0
84213960 Machinery and apparatus for filtering or purifying gases (other than air), by a
catalytic process (excl. isotope separators)
1,7 0
84213980 Machinery and apparatus for filtering and purifying gases (other than air and excl.
those which operate using a catalytic process, and isotope separators)
1,7 0
84219100 Parts of centrifuges, incl. centrifugal dryers, n.e.s. 1,7 0
84219900 Parts of machinery and apparatus for filtering or purifying liquids or gases, n.e.s. 1,7 0
84221100 Dishwashing machines of the household type 2,7 0
84221900 Dishwashing machines (excl. those of the household type) 1,7 0
& /en 990
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84222000 Machinery for cleaning or drying bottles or other containers (excl. dishwashing
machines)
1,7 0
84223000 Machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or
other containers; machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers;
machinery for aerating beverages
1,7 0
84224000 Packing or wrapping machinery, incl. heat-shrink wrapping machinery (excl.
machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or other
containers and machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers)
1,7 0
84229010 Parts of dishwashing machines, n.e.s. 1,7 0
84229090 Parts of packing or wrapping machinery and of other machinery of heading 8422,
n.e.s. (excl. parts of dishwashing machines)
1,7 0
84231010 Household scales (excl. personal weighing machines and baby scales) 1,7 0
84231090 Personal weighing machines, incl. baby scales 1,7 0
84232000 Scales for continuous weighing of goods on conveyors 1,7 0
84233000 Constant weight scales and scales for discharging a pre-determined weight of
material into a bag or container, incl. hopper scales (excl. scales for continuous
weighing of goods on conveyors)
1,7 0
& /en 991
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84238110 Check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-
determined weight, of a maximum weighing capacity ≤ 30kg
1,7 0
84238130 Machinery for weighing and labelling pre-packaged goods, of a maximum
weighing capacity ≤ 30kg
1,7 0
84238150 Shop-scales of a maximum weighing capacity ≤ 30kg (excl. machinery for
weighing and labelling pre-packaged goods)
1,7 0
84238190 Weighing machinery of a maximum weighting capacity ≤ 30kg (excl. of a
sensitivity ≤ 50 mg; personal weighing machines; household scales; scales for
continuous weighing of goods on conveyors; constant weight scales and scales for
discharging a predetermined weight, incl. hopper scales; check weighers and
automatic control machines for a pre-determined weight; for weighing and labelling
packed goods; for use in shops)
1,7 0
84238210 Check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-
determined weight, of a maximum weighing capacity > 30kg but ≤ 5.000kg
1,7 0
& /en 992
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84238290 Weighing machinery having a maximum weighing capacity of > 30kg
but ≤ 5.000kg (other than personal weighing machines, scales for continuous
weighing of goods on conveyors, constant weight scales and scales for discharging
a certain weight of material into a bag or container, incl. hopper scales, check
weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-
determined weight)
1,7 0
84238900 Weighing machinery of a maximum weighing capacity > 5.000kg 1,7 0
84239000 Weighing machine weights of all kinds; parts of weighing machinery, n.e.s. 1,7 0
84241000 Fire extinguishers, whether or not charged 1,7 0
84242000 Spray guns and similar appliances (other than electrical machines, appliances and
other devices for spraying molten metals or metal carbides of heading 8515, sand
blasting machines and similar jet projecting machines)
1,7 0
84243001 Water cleaning appliances with built-in motor, with heating device 1,7 0
84243008 Water cleaning appliances with built-in motor, without heating device 1,7 0
84243010 Steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines, compressed
air operated
1,7 0
& /en 993
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84243090 Steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines (excl.
compressed air operated and water cleaning appliances with built-in motor and
appliances for cleaning special containers)
1,7 0
84248110 Agricultural or horticultural watering appliances, whether or not hand-operated 1,7 0
84248130 Portable agricultural or horticultural appliances, whether or not hand-operated, for
projecting, dispersing or spraying liquids or powder
1,7 0
84248191 Agricultural or horticultural sprayers and powder distributors, designed to be
mounted on or drawn by tractors
1,7 0
84248199 Agricultural or horticultural mechanical appliances, whether or not hand-operated,
for projecting, dispersing or spraying liquids or powders (excl. watering appliances,
portable appliances and sprayers and powder distributors designed to be mounted
on or drawn by tractors)
1,7 0
84248900 Mechanical appliances, whether or not hand-operated, for projecting, dispersing or
spraying liquids or powders, n.e.s.
1,7 0
84249000 Parts of fire extinguishers, spray guns and similar appliances, steam or sand
blasting machines and similar jet projecting machines and machinery and apparatus
for projecting, dispersing or spraying liquids or powders, n.e.s.
1,7 0
& /en 994
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84251100 Pulley tackle and hoists, powered by electric motor (other than skip hoists or hoists
of a kind used for raising vehicles)
Free 0
84251900 Pulley tackle and hoists (other than skip hoists or hoists of a kind used for raising
vehicles), non-powered by electric motor
Free 0
84253100 Winches and capstans powered by electric motor Free 0
84253900 Winches and capstans, non-powered by electric motor Free 0
84254100 Built-in jacking systems of a type used in garages Free 0
84254200 Jacks and hoists, hydraulic (excl. built-in jacking systems used in garages) Free 0
84254900 Jacks and hoists of a kind used for raising vehicles, not hydraulic Free 0
84261100 Overhead travelling cranes on fixed support Free 0
84261200 Mobile lifting frames on tyres and straddle carriers Free 0
84261900 Overhead travelling cranes, transporter cranes, gantry cranes, bridge cranes and
mobile lifting frames (excl. overhead travelling cranes on fixed support, mobile
lifting frames on tyres, straddle carriers and portal or pedestal jib cranes)
Free 0
84262000 Tower cranes Free 0
& /en 995
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84263000 Portal or pedestal jib cranes Free 0
84264100 Mobile cranes and works trucks fitted with a crane, self-propelled, on tyres (excl.
wheel-mounted cranes, mobile lifting frames on tyres and straddle carriers)
Free 0
84264900 Mobile cranes and works trucks fitted with a crane, self-propelled (excl. those on
tyres and straddle carriers)
Free 0
84269110 Hydraulic cranes designed for the loading and unloading of the vehicle Free 0
84269190 Cranes designed for mounting on road vehicles (excl. hydraulic cranes designed for
the loading and unloading of vehicles)
Free 0
84269900 Ships' derricks; cranes, incl. cable cranes (excl. overhead travelling cranes,
transporter cranes, gantry cranes, portal or pedestal jib cranes, bridge cranes, mobile
lifting frames and straddle carriers, tower cranes, works trucks fitted with a crane,
mobile cranes and cranes designed for mounting on road vehicles)
Free 0
84271010 Self-propelled works trucks powered by an electric motor, with a lifting
height ≥ 1 m
4,5 0
84271090 Self-propelled works trucks powered by an electric motor, with a lifting
height < 1 m
4,5 0
& /en 996
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84272011 Rough terrain fork-lift and other stacking trucks, self-propelled, with a lifting
height ≥ 1 m
4,5 0
84272019 Works trucks, self-propelled, with a lifting height ≥ 1 m, non- powered with an
electric motor (excl. rough terrain fork-lift trucks and other stacking trucks)
4,5 0
84272090 Works trucks, self-propelled, with a lifting height < 1 m, non-powered with an
electric motor
4,5 0
84279000 Works trucks fitted with lifting or handling equipment, not self-propelled 4 0
84281020 Lifts and skip hoists, electrically operated Free 0
84281080 Lifts and skip hoists, non-electrically operated Free 0
84282020 Pneumatic elevators and conveyors, for bulk materials Free 0
84282080 Pneumatic elevators and conveyors (excl. those for bulk materials) Free 0
84283100 Continuous-action elevators and conveyors for goods or materials, for underground
use (excl. pneumatic elevators and conveyors)
Free 0
84283200 Continuous-action elevators and conveyors for goods or materials, bucket type
(excl. for underground use)
Free 0
& /en 997
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84283300 Continuous-action elevators and conveyors for goods or materials, belt type (excl.
those for underground use)
Free 0
84283920 Roller conveyors Free 0
84283990 Continuous-action conveyors for goods or materials (excl. specially designed for
underground use, continuous-action conveyors with buckets or belts, wheel
conveyors and other roller conveyors, pneumatic continuous-action conveyors and
automated material handling machines for transport, handling and storage of
material for semiconductor devices)
Free 0
84284000 Escalators and moving walkways Free 0
84286000 Teleferics, chairlifts, ski-draglines; traction mechanisms for funiculars Free 0
84289071 Loaders specially designed for attachment to agricultural tractors Free 0
84289079 Loaders for use in agriculture (excl. those specially designed for attachment to
agricultural tractors)
Free 0
84289090 Lifting, handling, loading or unloading machinery, n.e.s. Free 0
84291100 Self-propelled bulldozers and angledozers, track laying Free 0
84291900 Self-propelled bulldozers and angledozers, on wheels Free 0
& /en 998
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84292000 Self-propelled graders and levellers Free 0
84293000 Self-propelled scrapers Free 0
84294010 Self-propelled roadrollers, vibratory Free 0
84294030 Self-propelled roadrollers (other than vibratory) Free 0
84294090 Self-propelled tamping machines (excl. roadrollers) Free 0
84295110 Self-propelled front-end shovel loaders specially designed for underground use Free 0
84295191 Self-propelled front-end crawler shovel loaders (other than specially designed for
underground use)
Free 0
84295199 Self-propelled front-end shovel loaders (other than specially designed for
underground use or crawler shovel loaders)
Free 0
84295210 Self-propelled track-laying excavators, with a 360° revolving superstructure Free 0
84295290 Self-propelling mechanical shovels with a 360° revolving superstructure (other than
on track-laying excavators)
Free 0
84295900 Self-propelled mechanical shovels, excavators and shovel loaders (excl. self-
propelled mechanical shovels with a 360° revolving superstructure and front-end
shovel loaders)
Free 0
& /en 999
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84301000 Pile-drivers and pile-extractors (excl. those mounted on railway wagons, motor
vehicle chassis or lorries)
Free 0
84302000 Snowploughs and snowblowers (excl. those mounted on railway wagons, motor
vehicle chassis or lorries)
Free 0
84303100 Self-propelled coal or rock cutters and tunnelling machinery (excl. hydraulically
operated self-advancing supports for mines)
Free 0
84303900 Coal or rock cutters and tunnelling machinery, not self-propelled (excl. hand-
operated tools and hydraulically operated self-advancing supports for mines)
Free 0
84304100 Self-propelled boring or sinking machinery for boring earth or extracting minerals
or ores (excl. those mounted on railway or tramway wagons, motor vehicle chassis
or lorries and tunnelling machinery)
Free 0
84304900 Boring or sinking machinery for boring earth or extracting minerals or ores, not
self-propelled and not hydraulic (excl. tunnelling machinery and hand-operated
tools)
Free 0
84305000 Self-propelled earth-moving machinery, n.e.s. Free 0
84306100 Tamping or compacting machinery, not self-propelled (excl. hand-operated tools) Free 0
84306900 Earth moving machinery, not self-propelled, n.e.s. Free 0
& /en 1000
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84311000 Parts of pulley tackles and hoists (other than skip hoists), winches, capstans and
jacks, n.e.s.
Free 0
84312000 Parts of fork-lift trucks and other works trucks fitted with lifting or handling
equipment, n.e.s.
4 0
84313100 Parts of lifts, skip hoists or escalators, n.e.s. Free 0
84313900 Parts of machinery of heading 8428, n.e.s. Free 0
84314100 Buckets, shovels, grabs and grips for machinery of heading 8426, 8429 and 8430 Free 0
84314200 Bulldozer or angledozer blades, n.e.s. Free 0
84314300 Parts for boring or sinking machinery of subheading 8430.41 or 8430.49, n.e.s. Free 0
84314920 Parts of machinery of heading 8426, 8429 and 8430 of cast iron or cast steel, n.e.s. Free 0
84314980 Parts of machinery of heading 8426, 8429 and 8430, n.e.s. Free 0
84321000 Ploughs for use in agriculture, horticulture or forestry Free 0
84322100 Disc harrows for use in agriculture, horticulture or forestry Free 0
84322910 Scarifiers and cultivators for use in agriculture, horticulture and forestry Free 0
& /en 1001
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84322930 Harrows for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. disc harrows) Free 0
84322950 Rotovators for use in agriculture, horticulture and forestry Free 0
84322990 Weeders and hoes for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. rotovators) Free 0
84323011 Central driven precision spacing seeders for use in agriculture, horticulture and
forestry
Free 0
84323019 Seeders for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. central driven
precision spacing seeders)
Free 0
84323090 Planters and transplanters for use in agriculture, horticulture and forestry Free 0
84324010 Mineral or chemical fertiliser distributors for use in agriculture, horticulture and
forestry (excl. sprayers)
Free 0
84324090 Farmyard manure or compost spreaders for use in agriculture, horticulture and
forestry (excl. sprayers)
Free 0
84328000 Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation;
lawn or sports-ground rollers (excl. sprayers and dusters, ploughs, harrows,
scarifiers, cultivators, weeders, hoes, seeders, planters, manure spreaders and
fertiliser distributors)
Free 0
& /en 1002
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84329000 Parts of agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or
cultivation or of lawn or sports-ground rollers, n.e.s.
Free 0
84331110 Electric motor mowers for lawns, parks or sports grounds, with the cutting device
rotating in a horizontal plane
Free 0
84331151 Self-propelled mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-
electrically, with the cutting device rotating in a horizontal plane, with a seat
Free 0
84331159 Self-propelled mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-
electrically, with the cutting device rotating in a horizontal plane, without a seat
Free 0
84331190 Mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the
cutting device rotating in a horizontal plane not self-propelled
Free 0
84331910 Electric motor mowers for lawns, parks or sports grounds, with the cutting device
rotating in a vertical plane or with cutter bars
Free 0
84331951 Self-propelled motor mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-
electrically, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars,
with a seat
Free 0
84331959 Self-propelled motor mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-
electrically, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars,
without a seat
Free 0
& /en 1003
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84331970 Motor mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with
the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars, not self-propelled
Free 0
84331990 Mowers for lawns, parks or sports grounds, without motor Free 0
84332010 Motor mowers (excl. mowers for lawns, parks or sports grounds) Free 0
84332050 Mowers without motor, incl. cutter bars, designed to be carried on or hauled by a
tractor
Free 0
84332090 Mowers (excl. mowers designed to be carried on or hauled by a tractor, mowers for
lawns, parks or sports grounds, motor mowers and combine harvester-threshers)
Free 0
84333000 Haymaking machinery (excl. mowers) Free 0
84334000 Straw or fodder balers, incl. pick-up balers Free 0
84335100 Combine harvester-threshers Free 0
84335200 Threshing machinery (excl. combine harvester-threshers) Free 0
84335310 Potato-diggers and potato harvesters Free 0
84335330 Beet-topping machines and beet harvesters Free 0
& /en 1004
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84335390 Root or tuber harvesting machines (excl. potato-diggers and potato harvesters and
beet-topping machines and beet harvesters)
Free 0
84335911 Forage harvesters, self-propelled Free 0
84335919 Forage harvesters, not self-propelled Free 0
84335985 Harvesting machinery for agricultural produce (excl. mowers, haymaking
machinery, straw and fodder balers, incl. pick-up balers, combine harvester-
threshers and other threshing machinery, root or tuber harvesting machines, forage
harvesters)
Free 0
84336000 Machines for cleaning, sorting or grading eggs, fruit or other agricultural produce
(excl. machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous
vegetables of heading 8437)
Free 0
84339000 Parts of harvesting machinery, threshing machinery, mowers and machines for
cleaning, sorting or grading agricultural produce, n.e.s.
Free 0
84341000 Milking machines Free 0
84342000 Dairy machinery (excl. refrigerating or heat treatment equipment, cream separators,
clarifying centrifuges, filter presses and other filtering equipment)
Free 0
& /en 1005
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84349000 Parts of milking machines and dairy machinery, n.e.s. Free 0
84351000 Presses, crushers and similar machinery used in the manufacture of wine, cider,
fruit juices or similar beverages (excl. machinery for the treatment of these
beverages, incl. centrifuges, filter presses, other filtering equipment and domestic
appliances)
1,7 0
84359000 Parts of presses, crushers and similar machinery used in the manufacture of wine,
cider, fruit juices or similar beverages, n.e.s.
1,7 0
84361000 Machinery for preparing animal feedingstuffs in agricultural holdings and similar
undertakings (excl. machinery for the feedingstuff industry, forage harvesters and
autoclaves for cooking fodder)
1,7 0
84362100 Poultry incubators and brooders 1,7 0
84362900 Poultry-keeping machinery (excl. machines for sorting or grading eggs, poultry
pickers of heading 8438 and incubators and brooders)
1,7 0
84368010 Forestry machinery, n.e.s. 1,7 0
84368090 Agricultural, horticultural, forestry, poultry-keeping or bee-keeping machinery,
n.e.s.
1,7 0
& /en 1006
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84369100 Parts of poultry-keeping machinery or poultry incubators and brooders, n.e.s. 1,7 0
84369900 Parts of agricultural, horticultural, forestry or bee-keeping machinery, n.e.s. 1,7 0
84371000 Machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous
vegetables
1,7 0
84378000 Machinery used in the milling industry or for the working of cereals or dried
leguminous vegetables (excl. farm-type machinery, heat treatment equipment,
centrifugal dryers, air filters and machines for cleaning, sorting or grading seed,
grain or dried leguminous vegetables)
1,7 0
84379000 Parts of machinery used in the milling industry or for the working of cereals or
dried leguminous vegetables or machines for cleaning, sorting or grading seed,
grain or dried leguminous vegetables, n.e.s.
1,7 0
84381010 Bakery machinery (excl. ovens and dough rollers) 1,7 0
84381090 Machinery for the industrial preparation or manufacture of macaroni, spaghetti or
similar products (excl. macaroni drying machines and dough rollers)
1,7 0
84382000 Machinery for the industrial preparation or manufacture of confectionery, cocoa or
chocolate (excl. centrifuges and filtering, heating or refrigerating equipment)
1,7 0
& /en 1007
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84383000 Machinery for sugar manufacture (excl. centrifuges and filtering, heating or
refrigerating equipment)
1,7 0
84384000 Brewery machinery (excl. centrifuges and filtering, heating or refrigerating
equipment)
1,7 0
84385000 Machinery for the industrial preparation of meat or poultry (excl. cooking and other
heating appliances and refrigerating or freezing equipment)
1,7 0
84386000 Machinery for the industrial preparation of fruits, nuts or vegetables (excl. cooking
and other heating appliances, refrigerating or freezing equipment and machinery for
the sorting or grading of fruit and vegetables)
1,7 0
84388010 Machinery for the industrial preparation of tea or coffee (excl. centrifuges, filtering
equipment, roasters, freeze-dryers and other heating appliances)
1,7 0
84388091 Machinery for the industrial preparation or manufacture of drink (excl. centrifuges,
filtering, heating or refrigerating equipment)
1,7 0
84388099 Machinery for the industrial preparation or manufacture of food or drink, n.e.s. 1,7 0
84389000 Parts of machinery for the industrial preparation or manufacture of food or drink,
n.e.s.
1,7 0
& /en 1008
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84391000 Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material (excl. autoclaves, boilers
and other heating appliances)
1,7 0
84392000 Machinery for making paper or paperboard (excl. dryers and other heating
appliances, calenders and machinery for making pulp)
1,7 0
84393000 Machinery for finishing paper or paperboard (excl. calenders) 1,7 0
84399100 Parts of machinery for making pulp of fibrous cellulosic material, n.e.s. 1,7 0
84399900 Parts of machinery for making or finishing paper or paperboard, n.e.s. 1,7 0
84401010 Folding machines for bookbinding 1,7 0
84401020 Collating machines and gathering machines for bookbinding 1,7 0
84401030 Sewing, wire stitching and stapling machines, incl. book-sewing machines, for
bookbinding
1,7 0
84401040 Unsewn "perfect" binding machines 1,7 0
84401090 Bookbinding machinery (excl. machinery of heading 8441, general-purpose
presses, printing machinery of heading 8443 and machines of uses ancillary to
printing, folding machines, collating machines, gathering machines, sewing, wire
stitching and stapling machines and unsewn binding machines)
1,7 0
& /en 1009
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84409000 Parts of bookbinding machinery, n.e.s. 1,7 0
84411010 Combined reel slitting and re-reeling machines, for making up paper pulp, paper or
paperboard
1,7 0
84411020 Slitting and cross cutting machines, for making up paper pulp, paper or paperboard
(excl. combined reel slitting and re-reeling machines)
1,7 0
84411030 Guillotines for paper or paperboard 1,7 0
84411070 Cutting machines for paper or paperboard (other than bookbinding machinery of
heading 8440, combined reel slitting and re-reeling machines, other slitting and
cross-cutting machines and guillotines)
1,7 0
84412000 Machines for making bags, sacks or envelopes out of paper pulp, paper or
paperboard (excl. sewing machines and eyeletting machines)
1,7 0
84413000 Machines for making cartons, boxes, cases, tubes, drums or similar containers
(other than by moulding) out of paper pulp, paper or paperboard (excl. drying
equipment and sewing machines)
1,7 0
84414000 Machines for moulding articles in paper pulp, paper or paperboard (excl. drying
equipment)
1,7 0
84418000 Machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, n.e.s. 1,7 0
& /en 1010
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84419010 Parts of cutting machines for making up paper pulp, paper or paperboard, n.e.s. 1,7 0
84419090 Parts of machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, n.e.s. 1,7 0
84423010 Phototypesetting and composing machines (excl. general purpose automatic data-
processing machines also used for phototypesetting)
1,7 0
84423091 Machinery for type founding and typesetting "combined", e.g. linotypes, monotypes
and intertypes
Free 0
84423099 Machinery, apparatus and equipment for preparing or making plates, cylinders or
other printing components; plates, cylinders and other printing components (excl.
machine tools of heading 8456 to 8465 and machinery for type founding and
typesetting)
1,7 0
84424000 Parts of machinery, apparatus and equipment for preparing or making printing
blocks, plates, cylinders or other printing components, n.e.s.
1,7 0
84425020 Plates, cylinders and other printing components, with printing image "e.g. for
gravure printing"
1,7 0
84425080 Lithographic stones, plates and cylinders, without printing image, but prepared for
printing purposes, e.g. planed, grained or polished
1,7 0
84431100 Offset printing machinery, reel fed 1,7 0
& /en 1011
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84431200 Offset printing machinery, sheet fed [office type], using sheets of a
side ≤ 22 x 36cm in the unfolded state
1,7 0
84431310 Offset printing machinery, sheet fed, used, taking sheets of a size > 22 x 36cm 1,7 0
84431331 Offset printing machinery, sheet fed, new, taking sheets of a size ≤ 52 x 74cm
but > 22 x 36cm
1,7 0
84431335 Offset printing machinery, sheet fed, new, taking sheets of a size > 52 x 74cm
but ≤ 74x107cm
1,7 0
84431339 Offset printing machinery, sheet fed, new, taking sheets of a size > 74 x 107cm 1,7 0
84431390 Offset printing machinery (excl. reel feed and sheet feed) 1,7 0
84431400 Letterpress printing machinery, reel fed (excl. flexographic printing machinery) 1,7 0
84431500 Letterpress printing machinery (excl. flexographic printing and reel fed machinery) 1,7 0
84431600 Flexographic printing machinery 1,7 0
84431700 Gravure printing machinery 1,7 0
84431920 Printing machinery for printing textile materials (excl. offset, flexographic,
letterpress and gravure printing machinery)
1,7 0
& /en 1012
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84431940 Printing machinery for use in the production of semiconductors 1,7 0
84431970 Printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other
printing components of heading 8442 (excl. machinery for printing textile
materials, those for use in the production of semiconductors, ink jet printing
machines, hectograph or stencil duplicating machines, addressing machines and
other office printing machines of heading 8469 to 8472 and offset, flexographic,
letterpress and gravure printing machinery)
1,7 0
84433120 Machines having digital copying as principal function, where the copying is
performed by scanning the original and printing the copies by means of an
electrostatic print engine, capable of connecting to an automatic data processing
machine or to a network
2,2 0
84433180 Machines which perform two or more of the functions of printing, copying or
facsimile transmission, capable of connecting to an automatic data processing
machine or to a network (excl. those having digital copying as principal function,
where the copying is performed by scanning the original and printing the copies by
means of an electrostatic print engine)
Free 0
84433210 Printers capable of connecting to an automatic data processing machine or to a
network
Free 0
& /en 1013
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84433230 Facsimile machines capable of connecting to an automatic data processing machine
or to a network
Free 0
84433291 Machines only performing a copying function by scanning the original and printing
the copies by means of an electrostatic print engine capable of connecting to an
automatic data processing machine or to a network
6 0
84433293 Machines only performing a copying function incorporating an optical system
capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network
(excl. those performing a copying function by scanning the original and printing the
copies by means of an electrostatic print)
Free 0
84433299 Machines only performing a copying function incorporating a non-optical system
capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network
2,2 0
84433910 Machines performing a copying function by scanning the original and printing the
copies by means of an electrostatic print engine (excl. those capable of connecting
to an automatic data processing machine or to a network)
6 0
84433931 Machines performing a copying function incorporating an optical system (excl.
capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network and
those performing a copying function by scanning the original and printing the
copies by means of an electrostatic print)
Free 0
& /en 1014
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84433939 Machines only performing a copying function incorporating a non-optical system
(excl. capable of connecting to an automatic data processing machine or to a
network)
3 0
84433990 Printers and facsimile machines (excl. those capable of connecting to an automatic
data processing machine or to a network)
2,2 0
84439110 Parts and accessories of printing machinery for use in the production of
semiconductors, n.e.s.
1,7 0
84439191 Parts and accessories of printing machinery used for printing by means of plates,
cylinders and other printing components of heading 8442, of cast iron or cast steel,
n.e.s. (excl. of printing machinery for use in the production of semiconductors)
1,7 0
84439199 Parts and accessories of printing machinery used for printing by means of plates,
cylinders and other printing components of heading 8442, n.e.s. (excl. of printing
machinery for use in the production of semiconductors and of cast iron or cast steel)
1,7 0
84439910 Electronic assemblies of printers, copying machines and facsimile machines (excl.
of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other
printing components of heading 8442)
Free 0
& /en 1015
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84439990 Parts and accessories of printers, copying machines and facsimile machines, n.e.s.
(excl. electronic assemblies and of printing machinery used for printing by means
of plates, cylinders and other printing components of heading 8442)
Free 0
84440010 Machines for extruding filaments of man-made textile materials 1,7 0
84440090 Machines for drawing, texturing or cutting filaments of man-made textile materials 1,7 0
84451100 Carding machines for preparing textile fibres 1,7 0
84451200 Combing machines for preparing textile fibres 1,7 0
84451300 Drawing or roving machines 1,7 0
84451900 Machines for preparing textile fibres (excl. carding, combing, drawing or roving
machines)
1,7 0
84452000 Textile spinning machines (excl. extruding and drawing or roving machines) 1,7 0
84453000 Textile doubling or twisting machines 1,7 0
84454000 Textile winding, incl. weft-winding, or reeling machines 1,7 0
84459000 Machines for producing textile yarns and machines for preparing textile yarns for
use on machines of heading 8446 or 8447 (excl. machines of heading 8444 and
spinning, doubling or twisting machines)
1,7 0
& /en 1016
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84461000 Weaving machines for weaving fabrics of a width ≤ 30 cm 1,7 0
84462100 Power looms for weaving fabrics of a width > 30 cm, shuttle type 1,7 0
84462900 Hand looms for weaving fabrics of a width > 30 cm, shuttle type 1,7 0
84463000 Weaving machines for weaving fabrics of a width > 30 cm, shuttleless type 1,7 0
84471100 Circular knitting machines, with cylinder diameter ≤ 165 mm 1,7 0
84471200 Circular knitting machines, with cylinder diameter > 165 mm 1,7 0
84472020 Warp knitting machines, incl. Raschel type, and stitch-bonding machines 1,7 0
84472080 Flat knitting machines (excl. warp knitting machines, incl. Raschel type) 1,7 0
84479000 Machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, braid or net
and machines for tufting (excl. chain or blanket stitch machines)
1,7 0
84481100 Doobies and jacquards; card reducing, copying, punching or assembling machines
for use therewith
1,7 0
84481900 Auxiliary machinery for machines of heading 8444, 8445, 8446 or 8447 (excl.
doobies and jacquards, card reducing, copying, punching or assembling machines
for use therewith)
1,7 0
& /en 1017
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84482000 Parts and accessories of machines for extruding, drawing, texturing or cutting man-
made textile materials or of their auxiliary machinery, n.e.s.
1,7 0
84483100 Card clothing for machines for preparing textile fibres 1,7 0
84483200 Parts and accessories of machines for preparing textile fibres, n.e.s. (other than card
clothing)
1,7 0
84483300 Spindles, spindle flyers, spinning rings and ring travellers, for machines of
heading 8445
1,7 0
84483900 Parts and accessories of machines of heading 8445, n.e.s. 1,7 0
84484200 Reeds for looms, healds and heald-frames 1,7 0
84484900 Parts and accessories of weaving machines "looms" and their auxiliary machinery,
n.e.s.
1,7 0
84485110 Sinkers used in forming stitches, for machines of heading 8447 1,7 0
84485190 Needles and other articles used in forming stitches, for machines of heading 8447
(excl. sinkers)
1,7 0
84485900 Parts and accessories of machines of heading 8447, n.e.s. 1,7 0
& /en 1018
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84490000 Machinery for the manufacture or finishing of felt or nonwovens in the piece or in
shapes, incl. machinery for making felt hats; blocks for making hats; parts thereof
(excl. machinery for preparing fibres for felt and calenders)
1,7 0
84501111 Fully-automatic household or laundry-type front-loading washing machines, of a
dry linen capacity ≤ 6kg
3 0
84501119 Fully-automatic household or laundry-type top-loading washing machines, of a dry
linen capacity ≤ 6kg
3 0
84501190 Fully-automatic household or laundry-type washing machines, of a dry linen
capacity > 6kg but ≤ 10kg
2,6 0
84501200 Household or laundry-type washing machines, with built-in centrifugal drier (excl.
fully-automatic machines)
2,7 0
84501900 Household or laundry-type washing machines, of a dry linen capacity ≤ 6kg (excl.
fully-automatic machines and washing machines with built-in centrifugal drier)
2,7 0
84502000 Laundry-type washing machines, of a dry linen capacity > 10kg 2,2 0
84509000 Parts of household or laundry-type washing machines, n.e.s. 2,7 0
84511000 Dry-cleaning machines for made-up textile articles 2,2 0
& /en 1019
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84512100 Drying machines, of a dry linen capacity ≤ 10kg (excl. centrifugal driers) 2,2 0
84512900 Drying machines for textile yarns, fabrics or made-up textile articles (excl.
machines of a dry linen capacity ≤ 10kg and centrifugal driers)
2,2 0
84513000 Ironing machines and presses, incl. fusing presses (excl. calenders) 2,2 0
84514000 Machines for washing, bleaching or dyeing textile yarns, fabrics or made-up textile
articles (excl. household or laundry-type washing machines)
2,2 0
84515000 Machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics 2,2 0
84518010 Machines used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying
the paste to the base fabric or other support (excl. calenders and general purpose
presses)
2,2 0
84518030 Machinery for dressing or finishing textile yarns, fabrics or other made-up textile
articles (excl. machinery for dressing or finishing felt, and calenders and general
purpose presses)
2,2 0
84518080 Machinery for coating or impregnating textile yarns, fabrics or other made-up
textile articles (excl. calenders and general purpose presses)
2,2 0
& /en 1020
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84519000 Parts of machines for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing,
bleaching, dyeing, dressing, finishing, coating or impregnating textile yarns, fabrics
or made-up textile articles; parts of machines used in the manufacture of linoleum
or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support;
parts of machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics,
n.e.s.
2,2 0
84521011 Sewing machines "lock-stitch only" of the household type, with heads
weighing ≤ 16kg without motor or ≤ 17kg with motor, having a value "not incl.
frames, tables or furniture" of > EUR 65 each
5,7 4
84521019 Sewing machines "lock-stitch only" of the household type, with heads
weighing ≤ 16kg without motor or ≤ 17kg with motor, having a value "not incl.
frames, tables or furniture" of ≤ EUR 65; heads for these machines,
weighing ≤ 16kg without motor or ≤ 17 kg with motor
9,7 7
84521090 Sewing machines and heads, of the household type (excl. lock-stitch sewing
machines with heads weighing ≤ 16kg without motor or ≤ 17kg with motor and
heads weighing ≤ 16kg without motor or ≤ 17kg with motor)
3,7 0
84522100 Automatic sewing machines, industrial type 3,7 0
& /en 1021
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84522900 Sewing machines, industrial type (excl. automatic units) 3,7 0
84523000 Sewing machine needles 2,7 0
84529000 Furniture, bases and covers for sewing machines and parts thereof; other parts of
sewing machines
2,7 0
84531000 Machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather (excl. drying
machines, spray guns, machines for the dehairing of pigs, sewing machines and
general purpose presses)
1,7 0
84532000 Machinery for making or repairing footwear of hides, skins or leather (excl. sewing
machines)
1,7 0
84538000 Machinery for making or repairing articles of hides, skins or leather (excl. footwear
and sewing machines)
1,7 0
84539000 Parts of machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather or for
making or repairing footwear or other articles of hides, skins or leather, n.e.s.
1,7 0
84541000 Converters of a kind used in metallurgy or in metal foundries 1,7 0
84542000 Ingot moulds and ladles, of a kind used in metallurgy or in metal foundries 1,7 0
& /en 1022
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84543010 Machines for casting under pressure of a kind used in metallurgy or in metal
foundries
1,7 0
84543090 Casting machines of a kind used in metallurgy or in metal foundries (excl.
machines for casting under pressure)
1,7 0
84549000 Parts of converters, ladles, ingot moulds and casting machines of a kind used in
metallurgy or in metal foundries, n.e.s.
1,7 0
84551000 Mills for rolling metal tubes 2,7 0
84552100 Hot or combination hot and cold metal-rolling mills (excl. tubes mills) 2,7 0
84552200 Cold-rolling mills for metal (excl. tube mills) 2,7 0
84553010 Rolls for metal-rolling mills, of cast iron 2,7 0
84553031 Hot-rolling work-rolls; hot-rolling and cold-rolling back-up rolls, of open-die
forged steel, for metal
2,7 0
84553039 Cold-rolling work-rolls, for metal, of open-die forged steel 2,7 0
84553090 Rolls for metal-rolling mills, of cast or wrought steel 2,7 0
84559000 Parts of metal-rolling mills, n.e.s. 2,7 0
& /en 1023
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84561000 Machine tools for working any material by removal of material, operated by laser or
other light or photon beam processes (excl. soldering and welding machines, incl.
those which can be used for cutting, material testing machines and machines for the
manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)
4,5 0
84562000 Machine tools for working any material by removal of material, operated by
ultrasonic processes (excl. cleaning apparatus operated by ultrasonic processes and
material testing machines)
3,5 0
84563011 Machine tools for working any material by removal of material, operated by
electro-discharge processes, wire-cut, numerically controlled
3,5 0
84563019 Machine tools for working any material by removal of material, operated by
electro-discharge processes, numerically controlled (excl. such machines, wire-cut)
3,5 0
84563090 Machine tools for working any material by removal of material, operated by
electro-discharge processes, not numerically controlled
3,5 0
84569020 Water-jet cutting machines 1,7 0
84569080 Machine tools for working any material by removal of material, operated by
electro-chemical processes or electron beam, ion beam or plasma arc processes
(excl. for soldering and welding machines, materials testing machines and machines
for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)
3,5 0
& /en 1024
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84571010 Horizontal machining centres for working metal 2,7 0
84571090 Machining centres for working metal (excl. horizontal machining centres) 2,7 0
84572000 Unit construction machines "single station", for working metal 2,7 0
84573010 Multi-station transfer machines for working metal, numerically controlled 2,7 0
84573090 Multi-station transfer machines for working metal, not numerically controlled 2,7 0
84581120 Horizontal turning centres for removing metal, numerically controlled 2,7 0
84581141 Horizontal single spindle automatic lathes for removing metal, numerically
controlled
2,7 0
84581149 Horizontal multi-spindle automatic lathes for removing metal, numerically
controlled
2,7 0
84581180 Horizontal lathes for removing metal, numerically controlled (excl. turning centres
and automatic lathes)
2,7 0
84581900 Horizontal lathes, incl. turning centres, for removing metal, not numerically
controlled
2,7 0
84589120 Turning centres for removing metal, numerically controlled (excl. horizontal
turning centres)
2,7 0
& /en 1025
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84589180 Lathes for removing metal, numerically controlled (excl. horizontal lathes and
turning centres)
2,7 0
84589900 Lathes, incl. turning centres, for removing metal, not numerically controlled (excl.
horizontal lathes)
2,7 0
84591000 Way-type unit head machines for drilling, boring, milling, threading or tapping
metal
2,7 0
84592100 Drilling machines for working metal, numerically controlled (excl. way-type unit
head machines)
2,7 0
84592900 Drilling machines for working metal, not numerically controlled (excl. way-type
unit head machines and hand-operated machines)
2,7 0
84593100 Boring-milling machines for metals, numerically controlled (excl. way-type unit
head machines)
1,7 0
84593900 Boring-milling machines for metals, not numerically controlled (excl. way-type unit
head machines)
1,7 0
84594010 Boring machines for metals, numerically controlled (excl. way-type unit head
machines and boring-milling machines)
1,7 0
& /en 1026
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84594090 Boring machines for metals, not numerically controlled (excl. way-type unit head
machines and boring-milling machines)
1,7 0
84595100 Milling machines for metals, knee-type, numerically controlled 2,7 0
84595900 Milling machines for metals, knee-type, not numerically controlled 2,7 0
84596110 Tool milling machines for metals, numerically controlled 2,7 0
84596190 Milling machines for metals, numerically controlled (excl. way-type unit head
machines, boring-milling machines, knee-type milling machines, tool milling
machines and gear cutting machines)
2,7 0
84596910 Tool milling machines for metals, not numerically controlled 2,7 0
84596990 Milling machines for metals, not numerically controlled (excl. way-type unit head
machines, boring-milling machines, knee-type milling machines, tool milling
machines and gear cutting machines)
2,7 0
84597000 Threading or tapping machines for metals (excl. way-type unit head machines) 2,7 0
84601100 Flat-surface grinding machines, for working metal, in which the positioning in any
one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, numerically controlled
2,7 0
& /en 1027
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84601900 Flat-surface grinding machines, for working metal, in which the positioning in any
one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, not numerically
controlled
2,7 0
84602111 Internal cylindrical grinding machines for finishing metals, metal carbides or
cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy
of ≥ 0,01 mm, numerically controlled (other than gear finishing machines)
2,7 0
84602115 Centreless grinding machines, for finishing metals, metal carbides or cermets, in
which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of ≥ 0,01 mm,
numerically controlled (other than gear finishing machines)
2,7 0
84602119 Grinding machines for cylindrical surfaces, for finishing metals, metal carbides or
cermets, in which the positioning of any one axis can be set up to a accuracy
of ≥ 0,01 mm, numerically controlled (other than gear finishing machines, internal
cylindrical grinding machines and centreless grinding machines)
2,7 0
84602190 Grinding machines, for working metals, metal carbides or cermets, in which the
positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm,
numerically controlled (excl. flat- or cylindrical-surface grinding machines and gear
cutting, gear grinding and gear finishing machines)
2,7 0
& /en 1028
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84602910 Grinding machines for cylindrical surfaces, for finishing metals, metal carbides or
cermets, in which the positioning of any one axis can be set up to an accuracy
of ≥ 0,01 mm, not numerically controlled (other than gear finishing machines)
2,7 0
84602990 Grinding machines for working metals, metal carbides or cermets, in which the
positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, not
numerically controlled (excl. flat- or cylindrical-surface grinding machines and gear
cutting, and gear finishing machines)
2,7 0
84603100 Sharpening "tool or cutter grinding" machines, numerically controlled 1,7 0
84603900 Sharpening "tool or cutter grinding" machines, not numerically controlled 1,7 0
84604010 Honing or lapping machines, for finishing metals, metal carbides or cermets,
numerically controlled (other than gear finishing machines)
1,7 0
84604090 Honing or lapping machines, for finishing metals, metal carbides or cermets, not
numerically controlled (other than gear finishing machines)
1,7 0
84609010 Machines for deburring or polishing metals, metal carbides or cermets, in which the
positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm (excl.
gear cutting, gear grinding or gear finishing machines)
2,7 0
& /en 1029
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84609090 Machines for deburring, grinding, or polishing metals, metal carbides or cermets
(excl. grinding and polishing machines in which the positioning in any one axis can
be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, gear cutting, gear grinding or gear
finishing machines and machines for working in the hand)
1,7 0
84612000 Shaping or slotting machines, for working metals, metal carbides or cermets 1,7 0
84613010 Broaching machines for working metal, metal carbides or cermets, numerically
controlled
1,7 0
84613090 Broaching machines for working metal, metal carbides or cermets, not numerically
controlled
1,7 0
84614011 Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, for cutting cylindrical
gears, numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl.
planing, slotting and broaching machines)
2,7 0
84614019 Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, for cutting cylindrical
gears, not numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets
(excl. planing, slotting and broaching machines)
2,7 0
84614031 Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, not for cylindrical
gears, numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl.
planing, slotting and broaching machines)
1,7 0
& /en 1030
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84614039 Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, not for cylindrical
gears, not numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets
(excl. planing, slotting and broaching machines)
1,7 0
84614071 Gear finishing machines, incl. abrasive gear cutting machines, in which the
positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm,
numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets
2,7 0
84614079 Gear finishing machines, incl. abrasive gear cutting machines, in which the
positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, not
numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets
2,7 0
84614090 Gear finishing machines for working metals, metal carbides or cermets (excl. those
in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at
least 0,01 mm)
1,7 0
84615011 Circular saws for working metals, metal carbides or cermets (excl. machines for
working in the hand)
1,7 0
84615019 Sawing machines for working metals, metal carbides or cermets (excl. machines for
working in the hand and circular saws)
1,7 0
84615090 Cutting-off machines for working metals, metal carbides or cermets (excl. machines
for working in the hand and sawing machines)
1,7 0
& /en 1031
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84619000 Planing machines and other machine tools for working metals, metal carbides or
cermets by removing material, n.e.s.
2,7 0
84621010 Forging or die-stamping machines, incl. presses, and hammers, numerically
controlled
2,7 0
84621090 Forging or die-stamping machines, incl. presses, and hammers, not numerically
controlled
1,7 0
84622110 Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, numerically
controlled, for working flat metal products
2,7 0
84622180 Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, numerically
controlled, for working metal (excl. machines for the manufacture of semiconductor
devices or of electronic integrated circuits)
2,7 0
84622910 Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, not
numerically controlled, for working flat metal products
1,7 0
84622991 Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, hydraulic, not
numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat
products)
1,7 0
& /en 1032
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84622998 Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, not hydraulic,
not numerically controlled, for working metal (excl. for working flat products and
machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated
circuits)
1,7 0
84623100 Shearing machines, incl. presses, numerically controlled, for working metal (other
than combined punching and shearing machines)
2,7 0
84623910 Shearing machines, incl. presses, not numerically controlled, for working flat metal
products (excl. combined punching and shearing machines)
1,7 0
84623991 Shearing machines, incl. presses, hydraulic, not numerically controlled, for working
metal (excl. machines for working flat metal products and combined punching and
shearing machines)
1,7 0
84623999 Shearing machines, incl. presses, not hydraulic, not numerically controlled, for
working metal (excl. machines for working flat metal products and combined
punching and shearing machines)
1,7 0
84624110 Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing
machines, numerically controlled, for working flat metal products
2,7 0
& /en 1033
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84624190 Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing
machines, numerically controlled, for working metal (excl. machines for working
flat metal products)
2,7 0
84624910 Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing
machines, not numerically controlled, for working flat metal products
1,7 0
84624990 Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing
machines, not numerically controlled, for working metal (excl. machines for
working flat metal products)
1,7 0
84629120 Hydraulic presses, numerically controlled, for working metals (excl. forging,
bending, folding, straightening and flattening presses)
2,7 0
84629180 Hydraulic presses, not numerically controlled, for working metal (excl. forging,
bending, folding, straightening and flattening presses)
2,7 0
84629920 Presses, not hydraulic, numerically controlled, for working metals (excl. forging,
bending, folding, straightening and flattening presses)
2,7 0
84629980 Presses, not hydraulic, not numerically controlled, for working metals (excl.
forging, bending, folding, straightening and flattening presses)
2,7 0
& /en 1034
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84631010 Draw-benches for metal wire 2,7 0
84631090 Draw-benches for metal bars, tubes, profiles, or the like (excl. draw-benches for
wire)
2,7 0
84632000 Thread rolling machines, for working metal 2,7 0
84633000 Machine tools for working metal wire, without removing material (excl. wire
bending machines of heading 8461 and machines for working in the hand)
2,7 0
84639000 Machine tools for working metal, sintered metal carbides or cermets, without
removing metal (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening
presses, shearing machines, punching or notching machines, presses, draw-benches,
thread rolling machines, machines for working metal wire and machines for
working in the hand)
2,7 0
84641000 Sawing machines for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement or like
mineral materials or for cold-working glass (excl. machines for working in the
hand)
2,2 0
84642011 Grinding or polishing machines, for cold-working optical glass 2,2 0
84642019 Grinding or polishing machines, for cold-working glass (other than optical glass) 2,2 0
& /en 1035
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84642080 Grinding or polishing machines, for working stones, concrete, asbestos cement or
similar mineral substances (excl. for cold-working glass, hand-operated machines
and machines for working semiconductor wafers)
2,2 0
84649000 Machine tools for working stones, concrete, asbestos cement or similar mineral
substances or for cold-working glass (excl. sawing machines, grinding machines,
polishing machines, hand-operated machines and machines for scribing or scoring
semiconductor wafers)
2,2 0
84651010 Machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard
materials, which can carry out different types of machining operations without tool
change between such operations, with manual transfer of workpiece between each
operation
2,7 0
84651090 Machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard
materials, which can carry out different types of machining operations without tool
change between such operations, with automatic transfer of workpiece between
each operation
2,7 0
84659110 Bandsaws for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard
materials (excl. machines for working in the hand)
2,7 0
84659120 Circular saws for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar
hard materials (excl. machines for working in the hand)
2,7 0
& /en 1036
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84659190 Sawing machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or
similar hard materials (excl. bandsaws, circular saws and machines for working in
the hand)
2,7 0
84659200 Planing, milling or moulding -by cutting- machines, for working wood, cork, bone,
hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in
the hand and machines of subheading 8465.10)
2,7 0
84659300 Grinding, sanding or polishing machines for working wood, cork, bone, hard
rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the
hand)
2,7 0
84659400 Bending or assembling machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard
plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand)
2,7 0
84659500 Drilling or mortising machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard
plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand and
machines of subheading 8465.10)
2,7 0
84659600 Splitting, slicing or paring machines, for working wood 2,7 0
& /en 1037
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84659900 Machine tools for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar
hard materials (excl. machines for working in the hand, machines of
subheading 8465.10, sawing machines, planing, milling or moulding "by cutting"
machines, grinding, sanding or polishing machines, bending or assembling
machines, drilling or mortising machines and splitting, slicing or paring machines)
2,7 0
84661020 Arbors, collets and sleeves for use as tool holders in machine tools, incl. tool
holders for any type of tool for working in the hand
1,2 0
84661031 Tool holders for lathes (excl. arbors, collets and sleeves) 1,2 0
84661038 Tool holders for machine tools, incl. tool holders for any type of tool for working in
the hand (excl. tool holders for lathes, arbors, collets and sleeves)
1,2 0
84661080 Self-opening dieheads for machine tools 1,2 0
84662020 Work holders for machine tools in the form of jigs and fixtures for specific
applications, incl. sets of standard jig and fixture components
1,2 0
84662091 Work holders for lathes (excl. work holders in the form of jigs and fixtures for
specific applications, incl. sets of standard jig and fixture components)
1,2 0
& /en 1038
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84662098 Work holders for machine tools (excl. work holders for lathes and in the form of
jigs and fixtures for specific applications, incl. sets of standard jig and fixture
components)
1,2 0
84663000 Dividing heads and other special attachments for machine tools, n.e.s. 1,2 0
84669120 Parts and accessories for machine tools for working stone, ceramics, concrete,
asbestos-cement or like mineral materials or for cold-working glass, n.e.s., of cast
iron or cast steel
1,2 0
84669195 Parts and accessories for machine tools for working stone, ceramics, concrete,
asbestos-cement or like mineral materials or for cold-working glass, n.e.s. (excl. of
cast iron or cast steel)
1,2 0
84669220 Parts and accessories for machine tools for working wood, cork, bone, hard rubber,
hard plastics or similar hard materials, of cast iron or cast steel, n.e.s.
1,2 0
84669280 Parts and accessories for machine tools for working wood, cork, bone, hard rubber,
hard plastics or similar hard materials, n.e.s. (excl. of cast iron or cast steel)
1,2 0
84669330 Parts and accessories for water-jet cutting machines, n.e.s. 1,7 0
& /en 1039
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84669370 Parts and accessories for machine tools for working metal by removing material,
n.e.s. (excl. for water-jet cutting machines)
1,2 0
84669400 Parts and accessories for machine tools for working metal without removing
material, n.e.s.
1,2 0
84671110 Tools for working in the hand, pneumatic, rotary type, for working metal 1,7 0
84671190 Tools for working in the hand, pneumatic, rotary type (other than for working
metal)
1,7 0
84671900 Pneumatic tools for working in the hand, non-rotary type 1,7 0
84672110 Drills of all kinds for working in the hand, with self-contained electric motor
capable of operation without an external source of power
2,7 0
84672191 Electropneumatic drills of all kinds for working in the hand 2,7 0
84672199 Drills of all kinds for working in the hand, with self-contained electric motor
operating with an external source of power (excl. electropneumatic drills)
2,7 0
84672210 Chainsaws for working in the hand, with self-contained electric motor 2,7 0
84672230 Circular saws for working in the hand, with self-contained electric motor 2,7 0
& /en 1040
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84672290 Saws for working in the hand, with self-contained electric motor (excl. chainsaws
and circular saws)
2,7 0
84672920 Electromechanical tools for working in the hand, with self-contained electric motor
capable of operation without an external source of power (excl. saws and drills)
2,7 0
84672951 Angle grinders for working in the hand, with self-contained electric motor,
operating with an external source of power
2,7 0
84672953 Belt sanders for working in the hand, with self-contained electric motor, operating
with an external source of power
2,7 0
84672959 Grinders and sanders, for working in the hand, with self-contained electric motor,
operating with an external source of power (excl. angle grinders and belt sanders)
2,7 0
84672970 Planers for working in the hand, with self-contained electric motor, operating with
an external source of power
2,7 0
84672980 Hedge trimmers and lawn edge cutters, for working in the hand, with self-contained
electric motor operating with an external source of power
2,7 0
84672985 Electromechanical tools for working in the hand, with self-contained electric motor
operating with an external source of power (excl. saws, drills, grinders, sanders,
planers, hedge trimmers and lawn edge cutters)
2,7 0
& /en 1041
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84678100 Chainsaws for working in the hand, with self-contained non-electric motor 1,7 0
84678900 Tools for working in the hand, hydraulic or with self-contained non-electric motor
(excl. chainsaws and pneumatic tools)
1,7 0
84679100 Parts of chainsaws, for working in the hand, with self-contained electric or non-
electric motor, n.e.s.
1,7 0
84679200 Parts of pneumatic tools for working in the hand, n.e.s. 1,7 0
84679900 Parts of pneumatic tools for working in the hand, hydraulic or with self-contained
electric or non-electric motor, n.e.s.
1,7 0
84681000 Hand-held blow pipes, gas-operated, for soldering, brazing or welding 2,2 0
84682000 Gas-operated machinery and apparatus for soldering, brazing, welding or surface
tempering (excl. hand-held blow pipes)
2,2 0
84688000 Machinery and apparatus for welding, not gas-operated (excl. electric machines and
apparatus of heading 8515)
2,2 0
84689000 Parts of machinery and apparatus for soldering, brazing, welding or surface
tempering, non-electric, n.e.s.
2,2 0
& /en 1042
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84690010 Word-processing machines (excl. automatic data-processing machines and units
thereof of heading 8443 and laser, thermal and electrosensitive printers)
Free 0
84690091 Typewriters, electric (excl. units for automatic data-processing machines of heading
8443 and laser, thermal and electrosensitive printers)
2,3 0
84690099 Typewriters, non-electric 2,5 0
84701000 Electronic calculators capable of operation without an external source of electric
power and pocket-size "dimensions ≤ 170 mm x 100 mm x 45 mm" data recording,
reproducing and displaying machines with calculating functions
Free 0
84702100 Electronic calculating machines incorporating a printing device, with mains
connection (excl. data-processing machines of heading 8471)
Free 0
84702900 Electronic calculating machines not incorporating a printing device, with mains
connection (excl. data-processing machines of heading 8471)
Free 0
84703000 Calculating machines, non-electronic Free 0
84705000 Cash registers incorporating a calculating device Free 0
& /en 1043
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84709000 Accounting machines, postage-franking machines, ticket-issuing machines and
similar machines, incorporating a calculating device (excl. calculating machines,
cash registers and automatic vending machines)
Free 0
84713000 Data-processing machines, automatic, portable, weighing ≤ 10kg, consisting of at
least a central processing unit, a keyboard and a display (excl. peripheral units)
Free 0
84714100 Data-processing machines, automatic, comprising in the same housing at least a
central processing unit, and one input unit and one output unit, whether or not
combined (excl. portable weighing ≤ 10kg and excl. those presented in the form of
systems and peripheral units)
Free 0
84714900 Data-processing machines, automatic, presented in the form of systems "comprising
at least a central processing unit, one input unit and one output unit" (excl. portable
weighing ≤ 10kg and excl. peripheral units)
Free 0
84715000 Processing units for automatic data-processing machines, whether or not containing
in the same housing one or two of the following types of unit: storage units, input
units, output units (excl. those of heading 8471.41 or 8471.49 and excl. peripheral
unit
Free 0
84716060 Keyboards for automatic data-processing machines, whether or not containing
storage units in the same housing
Free 0
& /en 1044
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84716070 Input or output units for automatic data-processing machines, whether or not
containing storage units in the same housing (excl. keyboards)
Free 0
84717020 Central storage units for automatic data-processing machines Free 0
84717030 Disk storage units for automatic data-processing machines, optical, incl. magneto-
optical "e.g. CD-ROM drives" (excl. central storage units)
Free 0
84717050 Hard disk storage drives for automatic data-processing machines, neither optical
nor magneto-optical (excl. central storage units)
Free 0
84717070 Disk storage units for automatic data-processing machines, neither optical nor
magneto-optical (excl. hard disk storage drives and central storage units)
Free 0
84717080 Magnetic tape storage units for automatic data-processing machines (excl. central
storage units)
Free 0
84717098 Storage units for automatic data-processing machines (excl. disk, magnetic tape and
central storage units)
Free 0
84718000 Units for automatic data-processing machines (excl. processing units, input or
output units and storage units)
Free 0
84719000 Magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in
coded form and machines for processing such data, n.e.s.
Free 0
& /en 1045
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84721000 Duplicating machines "hectograph or stencil" (excl. printing machines and
photocopying or thermo-copying machines)
2 0
84723000 Machines for sorting or folding mail or for inserting mail in envelopes or bands,
machines for opening, closing or sealing mail and machines for affixing or
cancelling postage stamps
2,2 0
84729010 Coin-sorting, coin-counting or coin-wrapping machines 2,2 0
84729030 Automatic teller machines Free 0
84729070 Office machines, n.e.s. 2,2 0
84731011 Electronic assemblies of word-processing machines of subheading 8469 00 10,
n.e.s.
Free 0
84731019 Electronic assemblies of typewriters of heading 8469, n.e.s. 3 0
84731090 Parts and accessories of typewriters or word-processing machines of heading 8469,
n.e.s.(excl. electronic assemblies)
Free 0
84732110 Electronic assemblies of electronic calculators of subheading 8470.10, 8470.21 or
8470.29, n.e.s.
Free 0
& /en 1046
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84732190 Parts and accessories of electronic calculators of subheading 8470.10, 8470.21 or
8470.29, n.e.s. (excl. electronic assemblies)
Free 0
84732910 Electronic assemblies of accounting machines, cash registers or other machines,
incorporating a calculating device, of heading 8470, n.e.s.
Free 0
84732990 Parts and accessories of non-electronic calculators, for accounting machines, cash
registers or other machines, incorporating a calculating device, of heading 8470,
n.e.s. (excl. electronic assemblies)
Free 0
84733020 Electronic assemblies of automatic data-processing machines or for other machines
of heading 8471, n.e.s.
Free 0
84733080 Parts and accessories of automatic data-processing machines or for other machines
of heading 8471, n.e.s. (excl. electronic assemblies)
Free 0
84734011 Electronic assemblies of automatic teller machines of subheading 8472.90.30, n.e.s. Free 0
84734018 Electronic assemblies of other office machines of heading 8472, n.e.s. (excl. of
automatic teller machines)
3 0
84734080 Parts and accessories of other office machines of heading 8472, n.e.s. (excl.
electronic assemblies)
Free 0
& /en 1047
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84735020 Electronic assemblies equally suitable for use with two or more electronic
typewriters, word-processing machines, calculating machines or other machines,
equipment or devices of heading 8469 to 8472, n.e.s.
Free 0
84735080 Parts and accessories equally suitable for use with two or more typewriters, word-
processing machines, calculating machines, automatic data-processing machines or
other machines, equipment or devices of heading 8469 to 8472, n.e.s. (excl.
electronic assemblies)
Free 0
84741000 Sorting, screening, separating or washing machines for solid mineral substances,
incl. those in powder or paste form (excl. centrifuges and filter presses)
Free 0
84742000 Crushing or grinding machines for solid mineral substances Free 0
84743100 Concrete or mortar mixers (excl. those mounted on railway wagons or lorry chassis) Free 0
84743200 Machines for mixing mineral substances with bitumen Free 0
84743900 Machinery for mixing or kneading solid mineral substances, incl. those in powder
or paste form (excl. concrete and mortar mixers, machines for mixing mineral
substances with bitumen and calenders)
Free 0
84748010 Machinery for agglomerating, shaping or moulding ceramic paste Free 0
& /en 1048
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84748090 Machinery for agglomerating, shaping or moulding solid mineral fuels, unhardened
cements, plastering materials and other mineral products in powder or paste form,
and machines for forming foundry moulds of sand (excl. for ceramic paste and for
the casting or pressing of glass)
Free 0
84749010 Parts of machinery of heading 8474, of cast iron or cast steel Free 0
84749090 Parts of machinery of heading 8474 (excl. of cast iron or cast steel) Free 0
84751000 Machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or flashbulbs,
in glass envelopes
1,7 0
84752100 Machines for making optical fibres and preforms thereof 1,7 0
84752900 Machines for manufacturing or hot working glass or glassware (excl. machines for
making optical fibres and preforms thereof and furnaces and heating apparatus for
manufacturing toughened glass)
1,7 0
84759000 Parts of machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or
flashbulbs, in glass envelopes and of machines for manufacturing or hot working
glass or glassware, n.e.s.
1,7 0
84762100 Automatic beverage-vending machines incorporating heating or refrigerating
devices
1,7 0
& /en 1049
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84762900 Automatic beverage-vending machines, without heating or refrigerating devices 1,7 0
84768100 Automatic goods-vending machines incorporating heating or refrigerating devices
(excl. automatic beverage-vending machines)
1,7 0
84768900 Automatic goods-vending machines, without heating or refrigerating devices;
money changing machines (excl. automatic beverage-vending machines)
1,7 0
84769000 Parts of automatic goods-vending machines, incl. money changing machines, n.e.s. 1,7 0
84771000 Injection-moulding machines for working rubber or plastics 1,7 0
84772000 Extruders for working rubber or plastics 1,7 0
84773000 Blow-moulding machines for working rubber or plastics 1,7 0
84774000 Vacuum-moulding machines and other thermoforming machines for working
rubber or plastics
1,7 0
84775100 Machinery for moulding or retreading pneumatic tyres or for moulding or otherwise
forming inner tubes of rubber or plastics
1,7 0
84775910 Presses for moulding or otherwise forming products from rubber or plastics (excl.
injection-moulding machines, extruders, thermoforming machines and machinery
for moulding or retreading pneumatic tyres)
1,7 0
& /en 1050
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84775980 Machinery for moulding or otherwise forming products from rubber or plastics
(excl. injection-moulding machines, extruders, blow-moulding machines, vacuum-
moulding and other thermoforming machines; machinery for moulding or
retreading pneumatic tyres or for moulding or otherwise forming inner tubes; other
presses; machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic
integrated circuits)
1,7 0
84778011 Machines for processing reactive resins 1,7 0
84778019 Machines for the manufacture of foam products (excl. for processing reactive
resins)
1,7 0
84778091 Size reduction equipment for working rubber or plastics 1,7 0
84778093 Mixers, kneaders and agitators, for preparing rubber or plastics 1,7 0
84778095 Cutting, splitting and peeling machines for working rubber or plastics or for the
manufacture of products from these materials
1,7 0
84778099 Machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of products from
these materials, n.e.s.
1,7 0
84779010 Parts of machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of
products from these materials of subheading 8477.10.00 to 8477.80.99, n.e.s., of
cast iron or cast steel (excl. parts of machines for the manufacture of semiconductor
devices or of electronic integrated circuits)
1,7 0
& /en 1051
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84779080 Parts of machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of
products from these materials of subheading 8477.10.00 to 8477.80.99, n.e.s. (excl.
parts of machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic
integrated circuits, and of cast iron or cast steel)
1,7 0
84781000 Machinery for preparing or making up tobacco (excl. dryers and other heating
equipment, centrifuges and filter presses)
1,7 0
84789000 Parts of machinery for preparing or making up tobacco, n.e.s. 1,7 0
84791000 Machinery for public works, building or the like, n.e.s. Free 0
84792000 Machinery for the extraction or preparation of animal or fixed vegetable fats or oils
(other than centrifuges, filters and heating appliances)
1,7 0
84793010 Presses for the manufacture of particle board or fibre building board of wood or
other ligneous materials or for treating wood or cork (excl. machine tools of
heading 8465)
1,7 0
84793090 Machinery for treating wood or cork (excl. dryers, spray guns and the like, machine
tools and presses for the manufacture of particle board or fibre building board)
1,7 0
84794000 Rope or cable-making machines (excl. twisting machines of the type used in
spinning mills)
1,7 0
& /en 1052
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84795000 Industrial robots, n.e.s. 1,7 0
84796000 Evaporative air coolers, n.e.s. 1,7 0
84797100 Passenger boarding bridges, of a kind used in airports 1,7 0
84797900 Passenger boarding bridges (excl. of a kind used in airports) 1,7 0
84798100 Machinery for treating metal, incl. electric wire coil-winders, n.e.s. (excl. industrial
robots, furnaces, dryers, spray guns and the like, high-pressure cleaning equipment
and other jet cleaners, rolling millls or machines, machine tools and rope or cable-
making machines
1,7 0
84798200 Mixing, kneading, crushing, grinding, screening, sifting, homogenising,
emulsifying or stirring machines, n.e.s. (excl. industrial robots)
1,7 0
84798930 Mobile hydraulic powered mine roof supports 1,7 0
84798960 Central greasing systems 1,7 0
84798997 Machines, apparatus and mechanical appliances, n.e.s. 1,7 0
84799020 Parts of machines and mechanical appliances having individual functions, of cast
iron or cast steel, n.e.s.
1,7 0
& /en 1053
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84799080 Parts of machines and mechanical appliances having individual functions, n.e.s.
(excl. of cast iron or cast steel)
1,7 0
84801000 Moulding boxes for metal foundry 1,7 0
84802000 Mould bases (other than of graphite or other carbon, ceramic meterials or glass) 1,7 0
84803010 Moulding patterns of wood 1,7 0
84803090 Moulding patterns (excl. moulding patterns of graphite or other carbons and
ceramic, glass or wooden moulding patterns)
2,7 0
84804100 Injection or compression-type moulds for metal or metal carbides (excl. moulds of
graphite or other carbons and ceramic or glass moulds)
1,7 0
84804900 Moulds for metal or metal carbides (excl. moulds of graphite or other carbons,
ceramic or glass moulds, linotype moulds or matrices, injection or compression-
type moulds and ingot moulds)
1,7 0
84805000 Moulds for glass (excl. moulds of graphite or other carbons and ceramic moulds) 1,7 0
84806000 Moulds for mineral materials (excl. moulds of graphite or other carbons, ceramic or
glass moulds)
1,7 0
84807100 Injection or compression-type moulds for rubber or plastics 1,7 0
& /en 1054
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84807900 Moulds for rubber or plastics (other than injection or compression types) 1,7 0
84811005 Pressure-reducing valves combined with filters or lubricators 2,2 0
84811019 Pressure-reducing valves of cast iron or steel (not combined with filters or
lubricators)
2,2 0
84811099 Pressure-reducing valves of base metal (not combined with filters or lubricators) 2,2 0
84812010 Valves for the control of oleohydraulic power transmission 2,2 0
84812090 Valves for the control of pneumatic power transmission 2,2 0
84813091 Check "non-return" valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like, of cast
iron or steel
2,2 0
84813099 Check "non-return" valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. those
of cast iron or steel)
2,2 0
84814010 Safety or relief valves of cast iron or steel 2,2 0
84814090 Safety or relief valves (excl. those of cast iron or steel) 2,2 0
84818011 Mixing valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar
fixtures
2,2 0
& /en 1055
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84818019 Taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and
similar fixtures (excl. mixing valves)
2,2 0
84818031 Thermostatic valves for central heating radiators 2,2 0
84818039 Central heating radiator valves (excl. thermostatic valves) 2,2 0
84818040 Valves for pneumatic tyres and inner-tubes 2,2 0
84818051 Temperature regulators (excl. thermostatic valves for central heating radiators) 2,2 0
84818059 Process control valves (excl. temperature regulators, pressure-reducing valves,
valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check
valves and safety or relief valves, taps, cocks and valves for sinks, washbasins,
bidets, water cisterns, baths and similar fixtures and central heating radiator valves)
2,2 0
84818061 Gate valves of cast iron for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. taps,
cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar
fixtures and central heating radiator valves)
2,2 0
84818063 Gate valves of steel for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. taps, cocks
and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures
and central heating radiator valves)
2,2 0
& /en 1056
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84818069 Gate valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. of cast iron or steel,
and taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and
similar fixtures and central heating radiator valves)
2,2 0
84818071 Globe valves of cast iron (excl. temperature regulators, pressure-reducing valves,
valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check
valves and safety or relief valves, process control valves, taps, cocks and valves for
sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central
heating radiator valves)
2,2 0
84818073 Globe valves of steel (excl. temperature regulators, pressure-reducing valves, valves
for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check valves and
safety or relief valves, process control valves, taps, cocks and valves for sinks,
washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central heating
radiator valves)
2,2 0
84818079 Globe valves (excl. valves of cast iron or steel, temperature regulators, pressure-
reducing valves, valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power
transmission, check valves and safety or relief valves, process control valves, taps,
cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar
fixtures, and central heating radiator valves)
2,2 0
& /en 1057
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84818081 Ball and plug valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. taps, cocks
and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures,
and central heating radiator valves)
2,2 0
84818085 Butterfly valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. check valves) 2,2 0
84818087 Diaphragm valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like 2,2 0
84818099 Appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. pressure-reducing
valves, valves for the control of pneumatic power transmission, check "non-return"
valves, safety or relief valves, taps, cocks and valves for sinks, baths and similar
fixtures, central heating radiator valves, valves for pneumatic tyres and inner-tubes,
process control valves, globe valves, gate valves, ball and plug valves, butterfly
valves and diaphragm valves)
2,2 0
84819000 Parts of valves and similar articles for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like,
n.e.s.
2,2 0
84821010 Ball bearings with greatest external diameter ≤ 30 mm 8 7
84821090 Ball bearings with greatest external diameter > 30 mm 8 7
84822000 Tapered roller bearings, incl. cone and tapered roller assemblies 8 7
84823000 Spherical roller bearings 8 7
& /en 1058
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84824000 Needle roller bearings 8 7
84825000 Cylindrical roller bearings (excl. needle roller bearings) 8 7
84828000 Roller bearings, incl. combined ball-roller bearings (excl. ball bearings, tapered
roller bearings, incl. cone and tapered roller assemblies, spherical roller bearings,
needle and cylindrical roller bearings)
8 7
84829110 Tapered rollers for bearings 8 7
84829190 Balls, needles and rollers for bearings (excl. tapered rollers and steel balls of
heading 7326)
7,7 7
84829900 Parts of ball or roller bearings (excl. balls, needles and rollers), n.e.s. 8 7
84831021 Cranks and crank shafts, of cast iron or cast steel 4 0
84831025 Cranks and crank shafts, of open-die forged steel 4 0
84831029 Cranks and crank shafts (excl. of open-die forged steel or cast iron or cast steel) 4 0
84831050 Articulated shafts 4 0
84831095 Main shafts or driving shafts, counter shafts, cam shafts, eccentric shafts and other
transmission shafts (excl. cranks, crank shafts and articulated shafts)
4 0
84832000 Bearing housings, incorporating ball or roller bearings, for machinery 6 4
& /en 1059
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84833032 Bearing housings for machinery, for ball or roller bearings 5,7 4
84833038 Bearing housings not incorporating ball or roller bearings, for machinery and plain
shaft bearings (excl. those for ball or roller bearings)
3,4 4
84833080 Plain shaft bearings for machinery 3,4 4
84834021 Spur and helical gears and gearing, for machinery (excl. friction gears, gear boxes
and other speed changers)
3,7 0
84834023 Bevel and bevel-spur gears and gearing, for machinery (excl. friction gears, gear
boxes and other speed changers)
3,7 0
84834025 Worm gear for machinery (excl. friction gears, gear boxes and other speed
changers)
3,7 0
84834029 Gears and gearing, for machinery (excl. friction gears, spur, helical, bevel, bevel-
spur gears and gearing and worm gear, gear boxes and other speed changers)
3,7 0
84834030 Ball or roller screws, for machinery 3,7 0
84834051 Gear boxes for machinery 3,7 0
84834059 Speed changers, incl. torque converters, for machinery (excl. gear boxes) 3,7 0
& /en 1060
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84834090 Gears and gearing, for machinery (excl. ball or roller screws and gears and gearing
in general, and toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements
presented separately)
3,7 0
84835020 Flywheels and pulleys, incl. pulley blocks, of cast iron or cast steel 2,7 0
84835080 Flywheels and pulleys, incl. pulley blocks (excl. of cast iron or cast steel) 2,7 0
84836020 Clutches and shaft couplings, incl. universal joints, of cast iron or cast steel 2,7 0
84836080 Clutches and shaft couplings, incl. universal joints (excl. of cast iron or cast steel) 2,7 0
84839020 Parts of bearing housings, n.e.s. 5,7 4
84839081 Toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented
separately and parts of transmission shafts and cranks; bearing housings and plain
shaft bearings; gears and gearing, ball or roller screws, gear boxes and other speed
changers, flywheels and pulleys, clutches and shaft couplings, of cast iron or cast
steel, n.e.s
2,7 0
84839089 Toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented
separately and parts of transmission shafts and cranks; bearing housings and plain
shaft bearings; gears and gearing, ball or roller screws, gear boxes and other speed
changers, flywheels and pulleys, clutches and shaft couplings, n.e.s. (excl. of cast
iron or cast steel)
2,7 0
& /en 1061
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84841000 Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two
or more layers of metal
1,7 0
84842000 Mechanical seals 1,7 0
84849000 Sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, put up
in pouches, envelopes or similar packings
1,7 0
84861000 Machines and apparatus for the manufacture of boules or wafers Free 0
84862010 Machine tools for working any material by removal of material, operated by
ultrasonic processes, for the manufacture of semiconductor devices or of electronic
integrated circuits
3,5 0
84862090 Machines and apparatus for the manufacture of semiconductor devices or of
electronic integrated circuits (excl. machine tools for working any material by
removal of material operated by ultrasonic processes)
Free 0
84863010 Apparatus for chemical vapour deposition on liquid crystal devices "LCD"
substrates, for the manufacture of flat panel displays
2,4 0
84863030 Apparatus for dry-etching patterns on liquid cristal devices "LCD" substrates, for
the manufacture of flat panel displays
3,5 0
84863050 Apparatus for physical deposition by sputtering on liquid cristal devices "LCD"
substrates, for the manufacture of flat panel displays
3,7 0
& /en 1062
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84863090 Machines and apparatus for the manufacture of flat panel displays (excl. apparatus
for chemical vapour deposition or for dry-etching patterns on LCD substrates and
for physical deposition by sputtering on liquid cristal devices substrates)
Free 0
84864000 Machines and apparatus specified in Note9 C to Chapter 84 Free 0
84869010 Tool holders, self-opening dieheads and workholders of a kind used solely or
principally for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor
devices, electronic integrated circuits or flat panel displays
1,2 0
84869020 Parts of spinners for coating photographic emulsions on liquid crystal devices
"LCD" substrates, n.e.s.
1,7 0
84869030 Parts of deflash machines for cleaning the metal leads of semiconductor packages
prior to the electroplating process, n.e.s.
1,7 0
84869040 Parts of apparatus for physical deposition by sputtering on liquid crystal devices
"LCD" substrates, n.e.s.
3,7 0
84869050 Parts and accessories for apparatus for dry-etching patterns on liquid crystal devices
"LCD" substrates, n.e.s.
1,2 0
84869060 Parts and accessories for apparatus for chemical vapour deposition on liquid crystal
devices "LCD" substrates, n.e.s.
1,7 0
& /en 1063
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84869070 Parts and accessories for machine-tools operated by ultrasonic processes, n.e.s. 1,2 0
84869090 Parts and accessories for machines and apparatus of a kind used solely or
principally for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor
devices, electronic integrated circuits or flat panel displays, and for machines and
apparatus specified in note 9 c to Chapter 84, n.e.s. (excl. tool holders, self-opening
dieheads, workholders, those of spinners for coating photographic emulsions, for
physical deposition by sputtering, for dry-etching patterns, for chemical vapour
deposition, on liquid crystal devices "lcd" substrates, of deflash machines for
cleaning the metal leads of semiconductor packages prior to the electroplating and
for machine-tools operated by ultrasonic processes)
Free 0
84871010 Ships' or boats' propellers and blades therefor, of bronze 1,7 0
84871090 Ships' or boats' propellers and blades therefor (excl. those of bronze) 1,7 0
84879040 Parts of machinery of Chapter 84, not intended for a specific purpose, of cast iron,
n.e.s.
1,7 0
84879051 Parts of machinery of Chapter 84, not intended for a specific purpose, of cast steel,
n.e.s.
1,7 0
84879057 Parts of machinery of Chapter 84, not intended for a specific purpose, of open-die
forged or closed-die forged iron or steel, n.e.s.
1,7 0
& /en 1064
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
84879059 Parts of machinery of Chapter 84, not intended for a specific purpose, of iron or
steel, n.e.s. (other than cast, open-die or closed-die forged)
1,7 0
84879090 Machinery parts of Chapter 84, not intended for a specific purpose, n.e.s. 1,7 0
85011010 Synchronous motors of an output ≤ 18 W 4,7 4
85011091 Universal AC-DC motors of an output ≤ 37,5 W 2,7 0
85011093 AC motors of an output ≤ 37,5 W (excl. synchronous motors of an output ≤ 18 W) 2,7 0
85011099 DC motors of an output ≤ 37,5 W 2,7 0
85012000 Universal AC-DC motors of an output > 37,5 W 2,7 0
85013100 DC motors of an output > 37,5 W but ≤ 750 W and DC generators of an
output ≤ 750 W
2,7 0
85013200 DC motors and DC generators of an output > 750 W but ≤ 75 kW 2,7 0
85013300 DC motors and DC generators of an output > 75 kW but ≤ 375 kW 2,7 0
85013400 DC motors and DC generators of an output > 375 kW 2,7 0
85014020 AC motors, single phase, of an output of > 37,5 W but ≤ 750 W 2,7 0
85014080 AC motors, single phase, of an output of > 750 W 2,7 0
& /en 1065
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85015100 AC motors, multi-phase, of an output > 37,5 W but ≤ 750 W 2,7 0
85015220 AC motors, multi-phase, of an output > 750 W but ≤ 7,5 kW 2,7 0
85015230 AC motors, multi-phase, of an output > 7,5 kW but ≤ 37 kW 2,7 0
85015290 AC motors, multi-phase, of an output > 37 kW but ≤ 75 kW 2,7 0
85015350 AC traction motors, multi-phase, of an output > 75 kW 2,7 0
85015381 AC motors, multi-phase, of an output of > 75 kW but ≤ 375 kW (excl. traction
motors)
2,7 0
85015394 AC motors, multi-phase, of an output of > 375 kW but ≤ 750 kW (excl. traction
motors)
2,7 0
85015399 AC motors, multi-phase, of an output > 750 kW (excl. traction motors) 2,7 0
85016120 AC generators "alternators", of an output ≤ 7,5 kVA 2,7 0
85016180 AC generators "alternators", of an output > 7,5 kVA but ≤ 75 kVA 2,7 0
85016200 AC generators "alternators", of an output > 75 kVA but ≤ 375 kVA 2,7 0
85016300 AC generators "alternators", of an output > 375 kVA but ≤ 750 kVA 2,7 0
85016400 AC generators "alternators", of an output > 750 kVA 2,7 0
& /en 1066
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85021120 Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine
"diesel or semi-diesel engine" of an output ≤ 7,5 kVA
2,7 0
85021180 Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine
"diesel or semi-diesel engine" of an output > 7,5 kVA but ≤ 75 kVA
2,7 0
85021200 Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine
"diesel or semi-diesel engine" of an output > 75 kVA but ≤ 375 kVA
2,7 0
85021320 Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine
"diesel or semi-diesel engine" of an output > 375 kVA but ≤ 750 kVA
2,7 0
85021340 Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine
"diesel or semi-diesel engine" of an output > 750 kVA but ≤ 2 000 kVA
2,7 0
85021380 Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine
"diesel or semi-diesel engine" of an output > 2 000 kVA
2,7 0
85022020 Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an
output ≤ 7,5 kVA
2,7 0
85022040 Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an
output > 7,5 kVA but ≤ 375 kVA
2,7 0
85022060 Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an
output > 375 kVA but ≤ 750 kVA
2,7 0
& /en 1067
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85022080 Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an
output > 750 kVA
2,7 0
85023100 Generating sets, wind-powered 2,7 0
85023920 Turbogenerators 2,7 0
85023980 Generating sets, non-wind-powered and non-powered by spark-ignition internal
combustion piston engine (excl. turbogenerators)
2,7 0
85024000 Electric rotary converters 2,7 0
85030010 Non-magnetic retaining rings for electric motors and electric generating sets 2,7 0
85030091 Parts suitable for use solely or principally with electric motors and generators,
electric generating sets and rotary converters, n.e.s., of cast iron or cast steel
2,7 0
85030099 Parts suitable for use solely or principally with electric motors and generators,
electric generating sets and rotary converters, n.e.s. (excl. non-magnetic retaining
rings and of cast iron or cast steel)
2,7 0
85041020 Inductors, whether or not connected with a capacitor 3,7 0
85041080 Ballasts for discharge lamps or tubes (excl. inductors, whether or not connected
with a capacitor)
3,7 0
& /en 1068
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85042100 Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity ≤ 650 kVA 3,7 0
85042210 Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity > 650 kVA
but ≤ 1.600 kVA
3,7 0
85042290 Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity > 1.600 kVA
but ≤ 10.000 kVA
3,7 0
85042300 Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity > 10.000 kVA 3,7 0
85043121 Measuring transformers for voltage measurement, having a power handling
capacity ≤ 1 kVA
3,7 0
85043129 Measuring transformers having a power handling capacity ≤ 1 kVA (other than for
voltage measurement)
3,7 0
85043180 Transformers having a power handling capacity ≤ 1 kVA (excl. liquid dielectric
transformers)
3,7 0
85043200 Transformers, having a power handling capacity > 1 kVA but ≤ 16 kVA (excl.
liquid dielectric transformers)
3,7 0
85043300 Transformers having a power handling capacity > 16 kVA but ≤ 500 kVA (excl.
liquid dielectric transformers)
3,7 0
& /en 1069
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85043400 Transformers having a power handling capacity > 500 kVA (excl. liquid dielectric
transformers)
3,7 0
85044030 Static converters of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-
processing machines and units thereof
Free 0
85044055 Accumulator chargers (excl. of a kind used with telecommunication apparatus,
automatic data-processing machines and units thereof, and polycrystalline
semiconductor rectifiers)
3,3 0
85044082 Rectifiers (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-
processing machines and units thereof)
3,3 0
85044084 Inverters having power handling capacity ≤ 7,5 kVA (excl. of a kind used with
telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units
thereof)
3,3 0
85044088 Inverters having power handling capacity > 7,5 kVA (excl. of a kind used with
telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units
thereof)
3,3 0
85044090 Static converters (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic
data-processing machines and units thereof, battery chargers, polycrystalline
semiconductor and other rectifiers, and a.c. converters)
3,3 0
& /en 1070
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85045020 Inductors of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies
for automatic data-processing machines and units thereof (excl. those for discharge
lamps or tubes)
Free 0
85045095 Inductors (excl. of a kind used with telecommunication apparatus and for power
supplies for automatic data-processing machines and units thereof and those for
discharge lamps or tubes)
3,7 0
85049005 Electronic assemblies of inductors of a kind used with telecommunication apparatus
and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof,
n.e.s.
Free 0
85049011 Ferrite cores for transformers and inductors 2,2 0
85049018 Parts of transformers and inductors, n.e.s. (excl. electronic assemblies of inductors
of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for
automatic data-processing machines and units thereof, and ferrite cores)
2,2 0
85049091 Electronic assemblies of static converters of a kind used with telecommunication
apparatus, automatic data-processing machines and units thereof, n.e.s.
Free 0
85049099 Parts of static converters, n.e.s. (excl. electronic assemblies of a kind used with
telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units
thereof)
2,2 0
& /en 1071
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85051100 Permanent magnets of metal and articles intended to become permanent magnets
after magnetization (excl. chucks, clamps and similar holding devices)
2,2 0
85051910 Permanent magnets of agglomerated ferrite 2,2 0
85051990 Permanent magnets and articles intended to become permanent magnets after
magnetization, of materials other than metal or agglomerated ferrite
2,2 0
85052000 Electromagnetic couplings, clutches and brakes 2,2 0
85059020 Electromagnets; electromagnetic or permanent magnet chucks, clamps and similar
holding devices
1,8 0
85059050 Electromagnetic lifting heads 2,2 0
85059090 Parts of permanent magnets, electromagnets, electromagnetic clutches, couplings,
brakes and lifting heads, electromagnetic or permanent magnet holding devices,
n.e.s.
1,8 0
85061011 Manganese dioxide cells and batteries, alkaline, in the form of cylindrical cells
(excl. spent)
4,7 4
85061018 Manganese dioxide cells and batteries, alkaline (excl. spent, and cylindrical cells) 4,7 4
& /en 1072
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85061091 Manganese dioxide cells and batteries, non-alkaline, in the form of cylindrical cells
(excl. spent)
4,7 4
85061098 Manganese dioxide cells and batteries, non-alkaline (excl. spent, and cylindrical
cells)
4,7 4
85063000 Mercuric oxide cells and batteries (excl. spent) 4,7 4
85064000 Silver oxide cells and batteries (excl. spent) 4,7 4
85065010 Lithium cells and batteries, in the form of cylindrical cells (excl. spent) 4,7 4
85065030 Lithium cells and batteries, in the form of button cells (excl. spent) 4,7 4
85065090 Lithium cells and batteries (excl. spent, and in the form of cylindrical or button
cells)
4,7 4
85066000 Air-zinc cells and batteries (excl. spent) 4,7 4
85068005 Dry zinc-carbon batteries of a voltage of ≥ 5,5 V but ≤ 6,5 V (excl. spent) Free 0
85068080 Primary cells and primary batteries, electric (excl. spent, dry zinc-carbon batteries
of a voltage of ≥ 5,5 V but ≤ 6,5 V, and those of manganese dioxide, mercuric
oxide, silver oxide, lithium and air-zinc)
4,7 4
& /en 1073
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85069000 Parts of primary cells and primary batteries, n.e.s. 4,7 4
85071020 Lead-acid accumulators of a kind used for starting piston engines (starter batteries),
working with liquid electrolyte (excl. spent)
3,7 0
85071080 Lead-acid accumulators of a kind used for starting piston engines (starter batteries),
working with non-liquid electrolyte (excl. spent)
3,7 0
85072020 Lead-acid accumulators, working with liquid electrolyte (excl. spent and starter
batteries)
3,7 0
85072080 Lead-acid accumulators, working with non-liquid electrolyte (excl. spent and starter
batteries)
3,7 0
85073020 Hermetically sealed nickel-cadmium accumulators (excl. spent) 2,6 0
85073080 Nickel-cadmium accumulators, not hermetically sealed (excl. spent) 2,6 0
85074000 Nickel-iron accumulators (excl. spent) 2,7 0
85075000 Nickel-metal hydride accumulators (excl. spent) 2,7 0
85076000 Lithium-ion accumulators (excl. spent) 2,7 0
85078000 Electric accumulators (excl. spent and lead-acid, nickel-cadmium, nickel-iron,
nickel-metal hydride and lithium-ion accumulators)
2,7 0
& /en 1074
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85079030 Separators for electric accumulators (excl. separators of vulcanised rubber other
than hard rubber or of textiles)
2,7 0
85079080 Parts of electric accumulators (excl. separators) 2,7 0
85081100 Vacuum cleaners, incl. dry cleaners and wet vacuum cleaners, with self-contained
electric motor, power ≤ 1500W and having a dust bag or other receptacle
capacity ≤ 20l
2,2 0
85081900 Vacuum cleaners, incl. dry cleaners and wet vacuum cleaners, with self-contained
electric motor ( excl. of a power ≤ 1500W and having a dust bag or other receptacle
capacity ≤ 20l)
1,7 0
85086000 Vacuum cleaners, incl. dry cleaners and wet vacuum cleaners (excl. with self-
contained electric motor)
1,7 0
85087000 Parts of vacuum cleaners, dry cleaners and wet vacuum cleaners, n.e.s. 1,7 0
85094000 Domestic food grinders and mixers and fruit or vegetable juice extractors, with self-
contained electric motor
2,2 0
85098000 Electromechanical domestic appliances, with self-contained electric motor (excl.
vacuum cleaners, dry and wet vacuum cleaners, food grinders and mixers, fruit or
vegetable juice extractors, and hair-removing appliances)
2,2 0
& /en 1075
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85099000 Parts of electromechanical domestic appliances, with self-contained electric motor,
n.e.s. (excl. of vacuum cleaners, dry and wet vacuum cleaners)
2,2 0
85101000 Shavers, electric 2,2 0
85102000 Hair clippers with self-contained electric motor 2,2 0
85103000 Hair-removing appliances with self-contained electric motor 2,2 0
85109000 Parts of electric shavers, hair clippers and hair-removing appliances, with self-
contained electric motor, n.e.s.
2,2 0
85111000 Sparking plugs of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal
combustion engines
3,2 0
85112000 Ignition magnetos, magneto-dynamos and magnetic flywheels, for spark-ignition or
compression-ignition internal combustion engines
3,2 0
85113000 Distributors and ignition coils of a kind used for spark-ignition or compression-
ignition internal combustion engines
3,2 0
85114000 Starter motors and dual purpose starter-generators of a kind used for spark-ignition
or compression-ignition internal combustion engines
3,2 0
& /en 1076
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85115000 Generators of a kind used for internal combustion engines (excl. magneto dynamos
and dual purpose starter-generators)
3,2 0
85118000 Electrical ignition or starting equipment, incl. cut-outs, of a kind used for spark-
ignition or compression-ignition internal combustion engines (excl. generators,
starter motors, distributors, ignition coils, ignition magnetos, magnetic flywheels
and sparking plugs)
3,2 0
85119000 Parts of electrical ignition or starting equipment, generators, etc. of heading 8511,
n.e.s.
3,2 0
85121000 Electric lighting or visual signalling equipment of a kind used for bicycles (other
than lamps of heading 8539)
2,7 0
85122000 Electrical lighting or visual signalling equipment for motor vehicles (excl. lamps of
heading 8539)
2,7 0
85123010 Sound signalling burglar alarms, electrical, of a kind used for motor vehicles 2,2 0
85123090 Electrical sound signalling equipment for cycles or motor vehicles (excl. burglar
alarms for motor vehicles)
2,7 0
85124000 Electrical windscreen wipers, defrosters and demisters, for motor vehicles 2,7 0
& /en 1077
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85129010 Parts of electrical burglar alarms of a kind used for motor vehicles, n.e.s. 2,2 0
85129090 Parts of electrical lighting or signalling equipment, windscreen wipers, defrosters
and demisters of a kind used for motor vehicles, n.e.s. (excl. of burglar alarms for
motor vehicles)
2,7 0
85131000 Portable electrical lamps designed to function by their own source of energy 5,7 4
85139000 Parts of portable electrical lamps designed to function by their own source of
energy, n.e.s.
5,7 4
85141010 Resistance heated bakery and biscuit ovens 2,2 0
85141080 Industrial and laboratory furnaces and ovens, resistance heated (other than for the
manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers)
2,2 0
85142010 Furnaces and ovens functioning by induction 2,2 0
85142080 Furnaces and ovens functioning by dielectric loss (other than for the manufacture of
semiconductor devices on semiconductor wafers)
2,2 0
85143000 Electric industrial or laboratory furnaces and ovens (excl. resistance heated,
induction, dielectric and drying furnaces and ovens)
2,2 0
85144000 Equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss (excl.
ovens and furnaces)
2,2 0
& /en 1078
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85149000 Parts of electric industrial or laboratory furnaces and ovens, incl. of those
functioning by induction or dielectric loss, and of industrial or laboratory
equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss, n.e.s.
(other than for the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers)
2,2 0
85151100 Soldering irons and guns, electric 2,7 0
85151900 Brazing or soldering machines (excl. soldering irons and guns) 2,7 0
85152100 Fully or partly automatic machines for resistance welding of metals 2,7 0
85152900 Machines for resistance welding of metals, neither fully nor partly automatic 2,7 0
85153100 Fully or partly automatic machines for arc welding of metals, incl. plasma arc
welding
2,7 0
85153913 Machines for manual arc welding of metals, with coated electrodes, complete with
welding or cutting devices, and consigned with transformers
2,7 0
85153918 Machines and apparatus for manual arc welding of metals with coated electrodes,
complete with welding or cutting devices, generators or rotary converters, static
converters, rectifiers or rectifying apparatus
2,7 0
85153990 Fully or partly automatic machines for arc welding of metals, incl. plasma arc
welding (excl. machines for manual welding with coated electrodes)
2,7 0
& /en 1079
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85158010 Electrical machines and apparatus for welding or hot spraying of metals (excl. for
resistance, arc or plasma arc welding and metal spray guns specified elsewhere)
2,7 0
85158090 Electrical machines and apparatus for welding thermoplastic materials (excl. wire
bonders of a kind used for the manufacture of semiconductor devices)
2,7 0
85159000 Parts of machines and apparatus for soldering or welding or for hot spraying of
metals, metal carbides or cermets, n.e.s. (excl. wire bonders of a kind used for the
manufacture of semiconductor devices)
2,7 0
85161011 Electric instantaneous water heaters 2,7 0
85161080 Electric water heaters and immersion heaters (excl. instantaneous water heaters) 2,7 0
85162100 Electric storage heating radiators, for space-heating 2,7 0
85162910 Liquid filled electric radiators, for space-heating and soil-heating 2,7 0
85162950 Electric convection heaters, for space-heating and soil-heating 2,7 0
85162991 Electric space-heating and soil-heating apparatus, with built-in fan (excl. storage
heating radiators)
2,7 0
85162999 Electric space-heating and soil-heating apparatus, without built-in fan (excl.
convection heaters and liquid-filled radiators)
2,7 0
& /en 1080
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85163100 Electric hairdryers 2,7 0
85163200 Electro-thermic hairdressing apparatus (excl. hairdryers) 2,7 4
85163300 Electric hand-drying apparatus 2,7 0
85164000 Electric smoothing irons 2,7 0
85165000 Microwave ovens 5 4
85166010 Electric cookers incorporating at least an oven and a hob, for domestic use 2,7 0
85166050 Electric cooking plates, boiling rings and hobs, for domestic use 2,7 0
85166070 Electric grillers and roasters, for domestic use 2,7 0
85166080 Electric ovens for building in, for domestic use 2,7 0
85166090 Electric ovens, for domestic use (excl. space-heating stoves, electric cookers
incorporating at least an oven and a hob, microwave ovens and electric ovens for
building in)
2,7 0
85167100 Electro-thermic coffee or tea makers, for domestic use 2,7 0
85167200 Electric toasters, for domestic use 2,7 0
85167920 Electric deep fat fryers, for domestic use 2,7 0
& /en 1081
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85167970 Electro-thermic appliances, for domestic use (excl. hairdressing appliances and
hand dryers, space-heating and soil-heating apparatus, water heaters, immersion
heaters, smoothing irons, microwave ovens, ovens, cookers, cooking plates, boiling
rings, grillers, roasters, coffee makers, tea makers, toasters and deep fat fryers)
2,7 0
85168020 Electric heating resistors, assembled with an insulated former 2,7 0
85168080 Electric heating resistors (excl. electric heating resistors assembled with an
insulated former of agglomerated carbon or graphite)
2,7 0
85169000 Parts of electric water heaters, immersion heaters, space-heating apparatus and soil-
heating apparatus, hairdressing apparatus and hand dryers, electro-thermic
appliances of a kind used for domestic purposes and electric heating resistors, n.e.s.
2,7 0
85171100 Line telephone sets with cordless handsets Free 0
85171200 Telephones for cellular networks "mobile telephones" or for other wireless
networks
Free 0
85171800 Telephone sets (excl. line telephone sets with cordless handsets and telephones for
cellular networks or for other wireless networks)
Free 0
85176100 Base stations of apparatus for the transmission or reception of voice, images or
other data
Free 0
& /en 1082
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85176200 Machines for the reception, conversion and transmission or regeneration of voice,
images or other data, incl. switching and routing apparatus (excl. telephone sets,
telephones for cellular networks or for other wireless networks)
Free 0
85176910 Videophones Free 0
85176920 Entry-phone systems Free 0
85176931 Portable receivers for calling, alerting or paging Free 0
85176939 Reception apparatus for radio-telephony or radio-telegraphy (excl. portable
receivers for calling, alerting or paging)
9,3 0
85176990 Apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data, incl.
apparatus for communication in a wired or wireless network [such as a local or
wide area network] (excl. telephone sets, telephones for cellular networks or for
other wireles networks, base stations, apparatus for the reception, conversion and
transmission or regeneration of voice, images or other data, videophones, entry-
phone systems, reception apparatus for radio-telephony or radio-telegraphy and
transmission or reception apparatus of heading 8443, 8525, 8527 or 8528)
Free 0
85177011 Aerials for radio-telegraphic or radio-telephonic apparatus Free 0
85177015 Telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting
in motor vehicles (other than for apparatus of heading8443, 8525, 8527 or 8528)
5 0
& /en 1083
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85177019 Aerials and aerial reflectors of all kinds and parts suitable for use with aerials or
aerial reflectors, n.e.s. (excl. aerials for radio-telegraphic or radio-telephonic
apparatus and telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for
apparatus for fitting in motor vehicles)
3,6 0
85177090 Parts of telephone sets, telephones for cellular networks or for other wireless
networks and of other apparatus for the transmission or reception of voice, images
or other data, n.e.s. (excl. aerials and aerial reflectors of all kinds and parts suitable
for use with aerials or aerial reflectors)
Free 0
85181030 Microphones having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a
diameter ≤ 10 mm and a height ≤ 3 mm, of a kind used for telecommunications
Free 0
85181095 Microphones and stands therefor (excl. microphones having a frequency range of
300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter ≤ 10 mm and a height ≤ 3 mm, of a kind used for
telecommunications, and cordless microphones with built-in transmitter)
2,5 0
85182100 Single loudspeakers, mounted in their enclosures 4,5 0
85182200 Multiple loudspeakers, mounted in the same enclosure 4,5 0
85182930 Loudspeakers, without enclosure, having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz,
of a diameter ≤ 50 mm, of a kind used for telecommunications
Free 0
& /en 1084
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85182995 Loudspeakers, without enclosure (excl. those having a frequency range of 300 Hz to
3,4 kHz, of a diameter ≤ 50 mm, of a kind used for telecommunications)
3 0
85183020 Line telephone handsets, whether or not incorporating a microphone, and sets
consisting of a microphone and one or more loudspeakers
Free 0
85183095 Headphones and earphones, whether or not combined with microphone, and sets
consisting of a microphone and one or more loudspeakers (excl. line telephone
handsets, telephone sets, hearing aids and helmets with built-in headphones,
whether or not incorporating a microphone)
2 0
85184030 Audio-frequency electric telephonic and measurement amplifiers 3 0
85184080 Audio-frequency electric amplifiers (excl. telephonic or measurement amplifiers) 4,5 0
85185000 Electric sound amplifier sets 2 0
85189000 Parts of microphones, loudspeakers, headphones and earphones, audio-frequency
electric amplifiers or electric sound amplifier sets, n.e.s.
2 0
85192010 Coin-operated or disc-operated record-players 6 4
85192091 Sound recording or sound reproducing apparatus, operated by coins, banknotes,
bank cards, tokens or by other means of payment, with laser reading system (excl.
coin-operated or disc-operated record-players)
9,5 7
& /en 1085
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85192099 Sound recording or sound reproducing apparatus, operated by coins, banknotes,
bank cards, tokens or by other means of payment, without laser reading system
(excl. coin-operated or disc-operated record-players)
4,5 0
85193000 Turntables "record-decks" 2 0
85195000 Telephone answering machines Free 0
85198111 Transcribing machines "play only", incl. cassette-players, using magnetic, optical or
semiconductor media, without sound recording device
5 0
85198115 Pocket-size cassette players "play only" [dimensions ≤ 170 mm x 100 mm x
45 mm], using magnetic, optical or semiconductor media, without sound recording
device (excl. transcribing machines)
Free 0
85198121 Cassette-tape players "play only" using magnetic, optical or semiconductor media,
with an analogue and digital reading system, without sound recording device (excl.
transcribing machines and pocket size)
9 0
85198125 Cassette-tape players "play only" using magnetic, optical or semiconductor media,
without sound recording device (excl. players with an analogue and digital reading
system, transcribing machines and pocket size)
2 0
& /en 1086
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85198131 Sound-reproducing apparatus with laser reading system "CD-players", of a kind
used in motor vehicles, for discs of a diameter ≤ 6,5 cm, without sound recording
device
9 0
85198135 Sound-reproducing apparatus with laser reading system "CD-players", without
sound recording device (excl. of a kind used in motor vehicles for discs of a
diameter ≤ 6,5 cm)
9,5 0
85198145 Sound-reproducing apparatus, using magnetic, optical or semiconductor media,
without laser reading system, without sound recording device (excl. those operated
by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, turntables,
transcribing machines, telephone answering machines, cassette players and cd-
players)
4,5 0
85198151 Dictating machines using magnetic, optical or semiconductor media, incorporating
sound reproducing apparatus, not capable of operating without an external source of
power (excl. transcribing machines [play only])
4 0
85198155 Magnetic tape cassette recorders, with built-in amplifier and one or more built-in
loudspeakers, capable of operating without an external source of power (excl.
dictating machines)
Free 0
85198161 Magnetic tape cassette recorders, with built-in amplifier and one or more built-in
loudspeakers, operating only with an external source of power
2 0
& /en 1087
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85198165 Magnetic tape pocket size cassette recorders "dimensions ≤ 170 mm x 100 mm x
45 mm" incorporating sound reproducing apparatus (excl. those with built-in
amplifier and one or more built-in loudspeakers)
Free 0
85198175 Magnetic tape cassette recorders incorporating sound reproducing apparatus (excl.
those with built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers and pocket-size)
2 0
85198181 Magnetic tape recorders using magnetic tapes on reels, allowing sound recording or
reproducing either at a single speed of 19cm per second or at several speeds if those
comprise only 19cm per second and lower speeds
2 0
85198185 Magnetic tape recorders incorporating sound reproducing apparatus (excl. those
operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment,
telephone answering machines, dictating machines, cassette recorders and apparatus
using magnetic tapes on reels, allowing sound recording or reproducing either at a
single speed of 19 cm per second or at several speeds if those comprise only 19 cm
per second and lower speeds)
7 0
85198195 Sound recording or sound reproducing apparatus, using magnetic, optical or
semiconductor media (excl. those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens
or by other means of payment, turntables, telephone answering machines, dictating
machines and magnetic tape recorders)
2 0
& /en 1088
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85198911 Record players (excl. using magnetic, optical or semiconductor media record
players operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of
payment)
2 0
85198915 Transcribing machines "play only", without sound recording device (excl. using
magnetic, optical or semiconductor media)
5 0
85198919 Sound reproducing apparatus, without sound recording device (excl. using
magnetic, optical or semiconductor media those operated by coins, banknotes, bank
cards, tokens or by other means of payment, turntables, telephone answering
machines, record players and transcribing machines)
4,5 0
85198990 Sound recording or sound reproducing apparatus (excl. using magnetic, optical or
semiconductor media, those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by
other means of payment, turntables, telephone answering machines and sound
reproducing apparatus without sound recording device)
2 0
85211020 Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video
tuner, for magnetic tape of a width of ≤ 1,3cm and allowing recording or
reproduction at a tape speed of ≤ 50 mm/s (excl. video camera recorders)
14 0
85211095 Magnetic tape-type video recording or reproducing apparatus, whether or not
incorporating a video tuner (excl. video camera recorders and those using magnetic
tape of a width of ≤ 1,3cm and allowing recording or reproduction at a tape speed
of ≤ 50 mm/s)
8 0
& /en 1089
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85219000 Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video
tuner (excl. magnetic tape-type and video camera recorders)
13,9 7
85221000 Pick-up cartridges 4 0
85229030 Styli; diamonds, sapphires and other precious or semi-precious stones "natural,
synthetic or reconstructed" for styli for sound-reproducing apparatus
Free 0
85229041 Electronic assemblies of telephone answering machines, n.e.s. Free 0
85229049 Electronic assemblies for sound reproducing and recording apparatus and for video
recording or reproducing apparatus, n.e.s. (excl. of telephone answering machines)
4 0
85229070 Single cassette-deck assemblies with a total thickness ≤ 53 mm, of a kind used in
the manufacture of sound recording and reproducing apparatus
Free 0
85229080 Parts and accessories suitable for use solely or principally with sound reproducing
and recording apparatus and with video equipment for recording and reproducing
pictures and sound, n.e.s.
4 0
85232100 Cards incorporating a magnetic stripe for the recording of sound or of other
phenomena
3,5 0
& /en 1090
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85232915 Magnetic tapes and magnetic discs, unrecorded, for the recording of sound or of
other phenomena
Free 0
85232931 Magnetic tapes and magnetic discs, recorded, for reproducing phenomena (excl.
those for reproducing sound or image, for reproducing representations of
instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form,
and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of
an automatic data-processing machine, and goods of Chapter 37)
Free 0
85232933 Magnetic tapes and magnetic discs, recorded, for reproducing representations of
instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form,
and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of
an automatic data-processing machine
Free 0
85232939 Magnetic tapes and magnetic discs, recorded, for reproducing sound or image (excl.
for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a
machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing
interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine and
goods of Chapter 37)
3,5 0
85232990 Magnetic media for sound or image reproducing phenomena (excl. cards
incorporating a magnetic stripe, magnetic tapes, magnetic strips and goods of
Chapter 37)
3,5 0
& /en 1091
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85234110 Optical discs for laser reading systems, unrecorded, of a recording capacity ≤ 900
megabytes, non-erasable "CD-Rs"
Free 0
85234130 Optical discs for laser reading systems, unrecorded, of a recording capacity > 900
megabytes but ≤ 18 gigabytes, non-erasable "DVD-/+Rs"
Free 0
85234190 Optical media, unrecorded, for the recording of sound or of other phenomena "e.g.
CD-RWs, DVD-/+RWs, DVD-RAMs, MiniDiscs" (excl. non-erasable discs for
laser reading systems of a recording capacity ≤ 18 gigabytes [CD-Rs, DVD-/+Rs]
and goods of Chapter 37)
Free 0
85234925 Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing phenomena (excl.
those for reproducing sound or image, and goods of Chapter 37)
Free 0
85234931 Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing sound only, of a
diameter ≤ 6,5 cm
3,5 0
85234939 Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing sound only, of a
diameter > 6,5 cm
3,5 0
85234945 Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing representations of
instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form,
and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of
an automatic data-processing machine
Free 0
& /en 1092
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85234951 Digital versatile discs "DVD", recorded, for reproducing sound and image or image
only (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image
recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or
providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing
machine)
3,5 0
85234959 Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing sound and image
or image only (excl. digital versatile discs "DVD" and discs for reproducing
representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-
readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to
a user, by means of an automatic data-processing machine)
3,5 0
85234991 Optical media, recorded, for reproducing phenomena (excl. discs for laser reading
systems, those for reproducing sound or image, for reproducing representations of
instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form,
and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of
an automatic data-processing machine, and goods of Chapter 37)
Free 0
85234993 Optical media, recorded, for reproducing representations of instructions, data,
sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being
manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-
processing machine (excl. discs for laser reading systems)
Free 0
& /en 1093
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85234999 Optical media, recorded, for reproducing sound or image (excl. discs for laser
reading systems, those for reproducing representations of instructions, data, sound,
and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being
manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-
processing machine and goods of Chapter 37)
3,5 0
85235110 Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external
source [flash memory cards or flash electronic storage cards], unrecorded
Free 0
85235191 Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external
source [flash memory cards or flash electronic storage cards], recorded, for
reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, for
reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a
machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing
interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, and
goods of Chapter 37)
Free 0
85235193 Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external
source [flash memory cards or flash electronic storage cards], recorded, for
reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a
machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing
interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine
Free 0
& /en 1094
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85235199 Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external
source [flash memory cards or flash electronic storage cards], recorded, for
reproducing sound or image (excl. for reproducing representations of instructions,
data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of
being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic
data-processing machine and goods of Chapter 37)
3,5 0
85235210 Cards incorporating two or more electronic integrated circuits "smart cards" 3,7 0
85235290 Cards and tags incorporating only one electronic integrated circuit "smart cards" Free 0
85235910 Semiconductor media, unrecorded, for the recording of sound or of other
phenomena (excl. solid-state non-volatile data storage devices and smart cards)
Free 0
85235991 Semiconductor media, recorded, for reproducing phenomena (excl. those for
reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data,
sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being
manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-
processing machine, solid-state non-volatile data storage devices, smart cards, and
goods of Chapter 37)
Free 0
& /en 1095
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85235993 Semiconductor media, recorded, for reproducing representations of instructions,
data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of
being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic
data-processing machine (excl. solid-state non-volatile data storage devices, smart
cards, and goods of Chapter 37)
Free 0
85235999 Semiconductor media, recorded, for reproducing sound or image (excl. for
reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a
machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing
interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, solid-
state non-volatile data storage devices, smart cards, and goods of Chapter 37)
3,5 0
85238010 Media for the recording of sound or of other phenomena, unrecorded, incl. matrices
and masters for the production of discs (excl. magnetic, optical and semiconductor
media, and products of Chapter 37)
Free 0
85238091 Recorded media for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or
image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image
recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or
providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing
machine, magnetic, optical and semiconductor media, and products of Chapter 37)
Free 0
& /en 1096
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85238093 Recorded media for reproducing representations of instructions, data, sound, and
image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being
manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-
processing machine (excl. magnetic, optical and semiconductor media, and products
of Chapter 37)
Free 0
85238099 Media, recorded, for reproducing sound or image, incl. matrices and masters for the
production of discs (excl. for reproducing representations of instructions, data,
sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being
manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-
processing machine, magnetic, optical and semiconductor media, and products of
Chapter 37)
3,5 0
85255000 Transmission apparatus for radio-broadcasting or television, not incorporating
reception apparatus
3,6 0
85256000 Transmission apparatus for radio-broadcasting or television, incorporating reception
apparatus
Free 0
85258011 Television cameras, with 3 or more camera tubes 3 0
& /en 1097
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85258019 Television cameras (excl. those with 3 or more camera tubes and video recorders) 4,9 4
85258030 Digital cameras Free 0
85258091 Video camera recorders only able to record sound and images taken by the
television camera
4,9 4
85258099 Video camera recorders able to record television programmes and sound and
images taken by the television camera
14 4
85261000 Radar apparatus 3,7 0
85269120 Radio navigational receivers (excl. radar apparatus) 3,7 0
85269180 Radio navigational aid apparatus (excl. receivers and radar apparatus) 3,7 0
85269200 Radio remote control apparatus 3,7 0
85271210 Pocket-size radiocassette players [dimensions ≤ 170 mm x 100 mm x 45 mm], with
an analogue and digital reading system, with built-in amplifier, without built-in
loudspeakers, capable of being operated without an external source of power
14 0
85271290 Pocket-size radiocassette players [dimensions ≤ 170 mm x 100 mm x 45 mm], with
built-in amplifier, without built-in loudspeakers, capable of being operated without
an external source of power (excl. with analogue and digital reading system)
10 0
& /en 1098
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85271310 Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of
power, combined with sound-reproducing apparatus with laser reading system
(excl. pocket-size radiocassette players)
12 0
85271391 Cassette radios, capable of operating without an external source of power,
combined with sound recording or reproducing apparatus, with an analogue and
digital reading system (excl. pocket-size radiocassette players)
14 0
85271399 Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of
power, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. pocket-size
radiocassette players, with laser reading system and cassette decks with an analogue
and digital reading system)
10 0
85271900 Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of
power, not combined with sound-reproducing apparatus
Free 0
85272120 Radio-broadcast receivers capable of receiving and decoding digital Radio Data
System signals, of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated
with an external source of power, combined with sound recording or reproducing
apparatus incorporating a laser reading system
14 7
& /en 1099
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85272152 Cassette-radio-broadcast receivers capable of receiving and decoding digital Radio
Data System signals, of a kind used in motor vehicles, only capable of being
operated with an external source of power, combined with sound recording or
reproducing apparatus incorporating an analogue and digital reading system
14 7
85272159 Radio-broadcast receivers capable of receiving and decoding digital Radio Data
System signals, of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated
with an external source of power, combined with sound recording or reproducing
apparatus (excl. those with sound-reproducing apparatus or a laser reading system
and cassette decks with an analogue and digital reading system)
10 7
85272170 Radio-broadcast receivers of a type used in motor vehicles, only capable of being
operated with an external source of power, combined with sound recording or
reproducing apparatus incorporating a laser reading system (excl. those capable of
receiving and decoding digital radio data system signals)
14 10
85272192 Cassette-radio-broadcast receivers of a kind used in motor vehicles, only capable of
being operated with an external source of power, combined with sound recording or
reproducing apparatus incorporating an analogue and digital reading system (excl.
those capable of receiving and decoding digital radio data system signals)
14 10
& /en 1100
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85272198 Radio-broadcast receivers of a kind used in motor vehicles, only capable of being
operated with an external source of power, combined with sound recording or
reproducing apparatus (excl. sound-reproducing apparatus incorporating a laser
reading system, those capable of receiving and decoding digital radio data system
signals and cassette decks with an analogue and digital reading system)
10 7
85272900 Radio-broadcast receivers not capable of operating without an external source of
power, of a kind used in motor vehicles, not combined with sound recording or
reproducing apparatus
12 7
85279111 Cassette radios, only mains-operated, with, in the same housing, one or more
loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus with an
analogue and digital reading system
14 0
85279119 Radio receivers, only mains-operated, with, in the same housing, one or more
loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl.
cassette decks with an analogue and digital reading system)
10 0
85279135 Radio-broadcast receivers, for mains operation only, without built-in loudspeaker,
combined with sound-reproducing apparatus with laser reading system (excl. those
of a kind used in motor vehicles)
12 0
& /en 1101
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85279191 Cassette radios, only mains-operated, without built-in loudspeakers, combined with
sound recording or reproducing apparatus with an analogue and digital reading
system (excl. of a kind used in motor vehicles)
14 0
85279199 Radio receivers, only mains-operated, without built-in loudspeakers, combined with
sound recording or reproducing apparatus (excl. with laser reading system, cassette
decks with an analogue and digital reading system and equipment of a kind used in
motor vehicles)
10 0
85279210 Alarm clock radios, for mains operation only, not combined with sound recording
or reproducing apparatus
Free 0
85279290 Radio-broadcast receivers, for mains operation only, not combined with sound
recording or reproducing apparatus but combined with a clock (excl. those of a kind
used in motor vehicles and alarm clock radios)
9 0
85279900 Radio-broadcast receivers, for mains operation only, not combined with sound
recording or reproducing apparatus and not combined with a clock (excl. those of a
kind used in motor vehicles)
9 0
85284100 Cathode-ray tube monitors of a kind solely or principally used in an automatic data-
processing machine of heading 8471
Free 0
& /en 1102
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85284910 Cathode-ray tube monitors, black and white or other monochrome, not
incorporating television reception apparatus (excl. of a kind solely or principally
used in an automatic data-processing machine of heading 8471)
14 0
85284980 Cathode-ray tube monitors, colour, not incorporating television reception apparatus
(excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of
heading 8471)
14 0
85285100 Monitors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing
machine of heading 8471 (excl. with cathode ray tube)
Free 0
85285910 Monitors, black and white or other monochrome, not incorporating television
reception apparatus (excl. with cathode ray tube and those of a kind solely or
principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471)
14 10
85285940 Monitors, colour, not incorporating television reception apparatus, with LCD screen
(excl. those of a kind solely or principally used in an automatic data-processing
system of heading 8471)
14 10
85285980 Monitors, colour, not incorporating television reception apparatus (excl. with LCD
screen or cathode ray tube and those of a kind solely or principally used in an
automatic data-processing system of heading 8471)
14 10
& /en 1103
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85286100 Projectors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing
machine of heading 8471
Free 0
85286910 Projectors, operating by means of flat panel display [e.g. a liquid crystal device],
capable of displaying digital information generated by an automatic data-processing
machine
Free 0
85286991 Projectors, black and white or other monochrome, not incorporating television
reception apparatus (excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-
processing machine of heading 8471 and those operating by means of flat panel
display [e.g. a liquid crystal device] capable of displaying digital information
generated by an automatic data-processing machine)
2 0
85286999 Projectors, colour, not incorporating television reception apparatus (excl. of a kind
solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471
and those operating by means of flat panel display [e.g. a liquid crystal device]
capable of displaying digital information generated by an automatic data-processing
machine)
14 10
85287111 Video tuners electronic assemblies for incorporation into automatic data-processing
machines
Free 0
& /en 1104
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85287115 Video tuners with a microprocessor-based device incorporating a modem for
gaining access to the Internet, and having a function of interactive information
exchange, capable of receiving television signals (set-top boxes with a
communication function)
Free 0
85287119 Video tuners (excl. electronic assemblies for incorporation into automatic data-
processing machines and apparatus with a microprocessor-based device
incorporating a modem for gaining access to the Internet and having a function of
interactive information exchange capable of receiving television signals "set-top
boxes with communication function")
14 7
85287191 Apparatus with a microprocessor-based device incorporating a modem for gaining
access to the Internet, and having a function of interactive information exchange,
capable of receiving television signals (set-top boxes with a communication
function, excl. video tuners)
Free 0
85287199 Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio-broadcast
receivers or sound or video recording or reproducing apparatus, not designed to
incorporate a video display or screen (excl. video tuners, set-top boxes with a
communication function)
14 10
85287210 Television projection equipment, colour, designed to incorporate a video display or
screen
14 10
& /en 1105
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85287220 Reception apparatus for television, colour, incorporating a video recorder or
reproducer
14 10
85287230 Reception apparatus for television, colour, with integral tube (excl. incorporating
video recording or reproducing apparatus, and monitors)
14 10
85287240 Reception apparatus for television, colour, with LCD screen (excl. incorporating
video recording or reproducing apparatus, and monitors, and television projection
equipment)
14 10
85287260 Reception apparatus for television, colour, with a plasma display (excl.
incorporating video recording or reproducing apparatus, and monitors, and
television projection equipment)
14 10
85287280 Reception apparatus for television, colour (excl. with integral tube or LCD or
plasma display, or incorporating video recording or reproducing apparatus, and
monitors and television projection equipment)
14 10
85287300 Reception apparatus for television, black and white or other monochrome, whether
or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or
reproducing apparatus, designed to incorporate a video display or screen
2 0
& /en 1106
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85291011 Telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting
in motor vehicles (only for apparatus of headings 8525 to 8528)
5 0
85291031 Outside aerials for radio or television broadcast receivers, for reception via satellite 3,6 0
85291039 Outside aerials for radio or television broadcast receivers (excl. those for satellite
reception)
3,6 0
85291065 Inside aerials for radio or television broadcast receivers, incl. built-in types (excl.
telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in
motor vehicles)
4 0
85291069 Aerials (excl. inside and outside aerials for radio or television broadcast receivers
and telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for
fitting in motor vehicles)
3,6 0
85291080 Aerial filters and separators 3,6 0
85291095 Aerial reflectors and parts suitable for use with aerials or aerial reflectors, n.e.s.
(excl. aerial filters and separators)
3,6 0
85299020 Parts suitable for use solely or principally with transmission apparatus
incorporating reception apparatus for radio-broadcasting or television, digital
cameras, monitors and projectors
Free 0
& /en 1107
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85299041 Cabinets and cases of wood, for transmission and reception apparatus for radio-
broadcasting or television, television cameras, digital cameras, video camera
recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus or radio remote control
apparatus, monitors and projectors, n.e.s.
2 0
85299049 Cabinets and cases other than of wood, for transmission and reception apparatus for
radio-broadcasting or television, television cameras, digital cameras, video camera
recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus or radio remote control
apparatus, monitors and projectors, n.e.s.
3 0
85299065 Electronic assemblies suitable for use solely or principally with transmission and
reception apparatus for radio-broadcasting or television, television cameras, digital
cameras, video camera recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus
or radio remote control apparatus, monitors and projectors, n.e.s.
3 0
85299092 Parts suitable for use solely or principally with television cameras, reception
apparatus for radio-broadcasting or television, and monitors and projectors, n.e.s.
(excl. aerials, cabinets and casings, electronic assemblies and parts for monitors and
projectors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing
machine)
5 4
& /en 1108
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85299097 Parts suitable for use solely or principally with transmission apparatus not
incorporating reception apparatus for radio-broadcasting or television, video camera
recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus and remote control
apparatus, n.e.s. (excl. assemblies and sub-assemblies, parts for digital cameras,
aerials and aerial reflectors, and electronic assemblies)
3 0
85301000 Electrical signalling, safety or traffic control equipment for railways or tramways
(excl. mechanical or electromechanical equipment of heading 8608)
1,7 0
85308000 Electrical signalling, safety or traffic control equipment (excl. that for railways or
tramways and mechanical or electromechanical equipment of heading 8608)
1,7 0
85309000 Parts of electrical signalling, safety or traffic control equipment, n.e.s. 1,7 0
85311030 Burglar or fire alarms and similar apparatus, for use in buildings 2,2 0
85311095 Burglar or fire alarms and similar apparatus (excl. those for use in motor vehicles or
buildings)
2,2 0
85312020 Indicator panels with light emitting diodes "LED" (excl. those of a kind used for
motor vehicles, cycles or traffic signalling)
Free 0
85312040 Indicator panels with matrix liquid crystal devices "LCD", active (excl. those of a
kind used for motor vehicles, cycles or traffic signalling)
Free 0
& /en 1109
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85312095 Indicator panels with liquid crystal devices "LCD" (excl. active matrix liquid
crystal devices and those of a kind used for motor vehicles, cycles or traffic
signalling)
Free 0
85318020 Electric sound or visual signalling apparatus, with flat panel display devices (excl.
indicator panels with liquid crystal devices or light emitting diodes, burglar or fire
alarms and similar apparatus and apparatus for cycles, motor vehicles and traffic
signalling)
Free 0
85318095 Electric sound or visual signalling apparatus (excl. with flat panel display devices,
indicator panels with liquid crystal devices or light emitting diodes, burglar or fire
alarms and similar apparatus and apparatus for cycles, motor vehicles and traffic
signalling)
2,2 0
85319020 Parts of indicator panels with liquid crystal displays "LCD" or light-emitting diodes
"LED" and of electric sound or visual signalling equipment with flat panel display
devices, n.e.s. (excl. of multichip integrated circuits)
Free 0
85319085 Parts of electric sound or visual signalling equipment, n.e.s. (excl. of indicator
panels with liquid crystal devices or light emitting diodes, of electric sound or
visual signalling apparatus with flat panel display devices and of multichip
integrated circuits)
2,2 0
& /en 1110
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85321000 Fixed capacitors designed for use in 50/60 Hz circuits and having a reactive power-
handling capacity of ≥ 0,5 kvar "power capacitors"
Free 0
85322100 Fixed electrical capacitors, tantalum (excl. power capacitors) Free 0
85322200 Fixed electrical capacitors, aluminium electrolytic (excl. power capacitors) Free 0
85322300 Fixed electrical capacitors, ceramic dielectric, single layer (excl. power capacitors) Free 0
85322400 Fixed electrical capacitors, ceramic dielectric, multilayer (excl. power capacitors) Free 0
85322500 Fixed electrical capacitors, dielectric of paper or plastics (excl. power capacitors) Free 0
85322900 Fixed electrical capacitors (excl. tantalum, aluminium electrolytic, ceramic, paper,
plastic and power capacitors)
Free 0
85323000 Variable or adjustable "pre-set" electrical capacitors Free 0
85329000 Parts of electrical "pre-set" capacitors, fixed, variable or adjustable, n.e.s. Free 0
85331000 Fixed carbon resistors, composition or film types (excl. heating resistors) Free 0
85332100 Fixed electrical resistors for a power handling capacity ≤ 20 W (excl. heating
resistors)
Free 0
85332900 Fixed electrical resistors for a power handling capacity > 20 W (excl. heating
resistors)
Free 0
& /en 1111
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85333100 Wirewound variable electrical resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a
power handling capacity ≤ 20 W (excl. heating resistors)
Free 0
85333900 Wirewound variable electrical resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a
power handling capacity > 20 W (excl. heating resistors)
Free 0
85334010 Electrical variable resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling
capacity ≤ 20 W (excl. wirewound variable resistors and heating resistors)
Free 0
85334090 Electrical variable resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling
capacity > 20 W (excl. wirewound variable resistors and heating resistors)
Free 0
85339000 Parts of electrical resistors, incl. rheostats and potentiometers, n.e.s. Free 0
85340011 Multilayer printed circuits, consisting only of conductor elements and contacts Free 0
85340019 Printed circuits consisting only of conductor elements and contacts (excl. multiple
printed circuits)
Free 0
85340090 Printed circuits consisting of conductor elements, contacts and other passive
elements (excl. those with passive and active elements)
Free 0
85351000 Fuses for a voltage > 1 000 V 2,7 0
& /en 1112
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85352100 Automatic circuit breakers for a voltage > 1 000 V but < 72,5 kV 2,7 0
85352900 Automatic circuit breakers for a voltage ≥ 72,5 kV 2,7 0
85353010 Isolating switches and make-and-break switches, for a voltage > 1 000 V but < 72,5
kV
2,7 0
85353090 Isolating switches and make-and-break switches, for a voltage ≥ 72,5 kV 2,7 0
85354000 Lightning arresters, voltage limiters and surge suppressors, for a voltage > 1 000 V 2,7 0
85359000 Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making
connections to or in electrical circuits, for a voltage > 1 000 V (excl. fuses,
automatic circuit breakers, isolating switches, make-and-break switches, lightning
arresters, voltage limiters, surge suppressors and control desks, cabinets, panels etc.
of heading 8537)
2,7 0
85361010 Fuses for a current ≤ 10 A, for a voltage ≤ 1 000 V 2,3 0
85361050 Fuses for a current > 10 A but ≤ 63 A, for a voltage ≤ 1 000 V 2,3 0
85361090 Fuses for a current > 63 A, for a voltage ≤ 1 000 V 2,3 0
85362010 Automatic circuit breakers for a voltage ≤ 1 000 V, for a current ≤ 63 A 2,3 0
& /en 1113
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85362090 Automatic circuit breakers for a voltage ≤ 1 000 V, for a current > 63 A 2,3 0
85363010 Apparatus for protecting electrical circuits for a voltage ≤ 1 000 V, for a
current ≤ 16 A (excl. fuses and automatic circuit breakers)
2,3 0
85363030 Apparatus for protecting electrical circuits for a voltage ≤ 1 000 V, for a
current > 16 A but ≤ 125 A (excl. fuses and automatic circuit breakers)
2,3 0
85363090 Apparatus for protecting electrical circuits for a voltage ≤ 1 000 V, for a
current > 125 A (excl. fuses and automatic circuit breakers)
2,3 0
85364110 Relays for a voltage ≤ 60 V, for a current ≤ 2 A 2,3 0
85364190 Relays for a voltage ≤ 60 V, for a current > 2 A 2,3 0
85364900 Relays for a voltage > 60 V but ≤ 1 000 V 2,3 0
85365003 Electronic AC switches consisting of optically coupled input and output circuits
"insulated thyristor AC switches" (excl. relays and automatic circuit breakers)
Free 0
85365005 Electronic switches, incl. temperature protected electronic switches, consisting of a
transistor and a logic chip "chip-on-chip technology" (excl. relays and automatic
circuit breakers)
Free 0
85365007 Electromechanical snap-action switches for a current ≤ 11 A (excl. relays and
automatic circuit breakers)
Free 0
& /en 1114
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85365011 Push-button switches for a voltage of ≤ 60 V 2,3 0
85365015 Rotary switches for a voltage of ≤ 60 V 2,3 0
85365019 Switches for a voltage of ≤ 60 V (excl. relays, push-button switches and rotary
switches)
2,3 0
85365080 Switches for a voltage of > 60 V and ≤ 1 000 V (excl. relays, automatic circuit
breakers, electronic AC switches consisting of optically coupled input and output
circuits "insulated thyristor AC switches", electronic switches, incl. temperature
protected electronic switches, consisting of a transistor and a logic chip [chip-on-
chip technology] and electromechanical snap-action switches for a current ≤ 11 a)
2,3 0
85366110 Edison lamp holders, electric 2,3 0
85366190 Lamp holders for a voltage ≤ 1 000 V (excl. Edison lamp holders) 2,3 0
85366910 Plugs and sockets for a voltage of ≤ 1 000 V, for coaxial cables Free 0
85366930 Plugs and sockets for a voltage of ≤ 1 000 V, for printed circuits Free 0
85366990 Plugs and sockets for a voltage of ≤ 1 000 V (excl. those for coaxial cables and
printed circuits)
2,3 0
85367000 Connectors for optical fibres, optical fibre bundles or cables 3 0
85369001 Prefabricated elements for electrical circuits, for a voltage of ≤ 1 000 V 2,3 0
& /en 1115
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85369010 Connections and contact elements, for wire and cables, for a voltage of ≤ 1 000 V
(excl. plugs, sockets and prefabricated elements)
Free 0
85369020 Wafer probers Free 0
85369085 Electrical apparatus for making connections to or in electrical circuits, for a
voltage ≤ 1 000 V (excl. fuses, circuit breakers and other apparatus for protecting
electrical circuits, relays and other switches, lamp holders, plugs and sockets,
prefabricated elements for electrical circuits and other connections and contact
elements for wire and cables and for wafer probers)
2,3 0
85371010 Numerical control panels with built-in automatic data-processing machines 2,1 0
85371091 Programmable memory controllers (excl. numerical control panels with built-in
automatic data-processing machines)
2,1 0
85371099 Boards, cabinets and similar combinations of apparatus for electric control or the
distribution of electricity, for a voltage ≤ 1 000 V (excl. switching apparatus for line
telephony or line telegraphy, numerical control panels with built-in automatic data-
processing machines and programmable memory controllers)
2,1 0
85372091 Boards, cabinets and similar combinations of apparatus for electric control or the
distribution of electricity, for a voltage > 1 000 V but ≤ 72,5 kV
2,1 0
& /en 1116
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85372099 Boards, cabinets and similar combinations of apparatus for electric control or the
distribution of electricity, for a voltage > 72,5 kV
2,1 0
85381000 Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases for the goods of heading
8537, not equipped with their apparatus
2,2 0
85389011 Electronic assemblies for wafer probers of subheading 8536.90.20 3,2 0
85389019 Parts for wafer probers of subheading 8536.90.20, n.e.s. (excl. electronic
assemblies)
1,7 0
85389091 Electronic assemblies for electrical apparatus for switching or protecting electrical
circuits, or for making connections to or in electrical circuits of heading 8535
or 8536 and for control desks, cabinets and similar combinations of apparatus of
heading 8537 (excl. for wafer probers of subheading 8536.90.20)
3,2 0
85389099 Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading 8535, 8536
or 8537, n.e.s. (excl. electronic assemblies, and boards, panels, consoles, desks,
cabinets and other bases for the goods of heading 8537, not equipped with their
appararatus, and for wafer probers of subheading 8536.90.20)
1,7 0
85391000 Sealed beam lamp units 2,7 0
85392130 Tungsten halogen filament lamps for motorcycles or other motor vehicles (excl.
sealed beam lamp units)
2,7 0
& /en 1117
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85392192 Tungsten halogen filament lamps for a voltage > 100 V 2,7 0
85392198 Tungsten halogen filament lamps for a voltage ≤ 100 V (excl. those for motorcycles
or other motor vehicles)
2,7 0
85392210 Reflector filament lamps of a power ≤ 200 W and for a voltage > 100 V (excl.
tungsten halogen filament lamps)
2,7 0
85392290 Filament lamps of a power ≤ 200 W and for a voltage > 100 V (excl. tungsten
halogen lamps, reflector lamps and ultraviolet or infra-red lamps)
2,7 0
85392930 Filament lamps for motorcycles or other motor vehicles (excl. tungsten halogen
lamps)
2,7 0
85392992 Filament lamps for a voltage > 100 V (excl. tungsten halogen lamps, lamps of a
power ≤ 200 W, and ultraviolet or infra-red lamps)
2,7 0
85392998 Filament lamps for a voltage ≤ 100 V (excl. tungsten halogen lamps and lamps for
motorcycles and other motor vehicles)
2,7 0
85393110 Discharge lamps, fluorescent, hot cathode, with double ended cap 2,7 0
85393190 Discharge lamps, fluorescent, hot cathode (excl. with double ended cap) 2,7 0
& /en 1118
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85393220 Mercury or sodium vapour lamps 2,7 0
85393290 Metal halide lamps 2,7 0
85393900 Discharge lamps (excl. flourescent, hot cathode lamps, mercury or sodium vapour
lamps, metal halide lamps and ultraviolet lamps)
2,7 0
85394100 Arc lamps 2,7 0
85394900 Ultraviolet or infra-red lamps 2,7 0
85399010 Lamp bases for filament or discharge lamps and other lamps of heading 8539, n.e.s. 2,7 0
85399090 Parts of electric filament or discharge lamps, sealed beam lamp units, ultraviolet or
infra-red lamps and arc lamps, n.e.s. (excl. lamp bases)
2,7 0
85401100 Cathode ray television picture tubes, incl. video monitor cathode ray tubes, colour 14 10
85401200 Cathode ray television picture tubes, incl. video monitor cathode ray tubes, black
and white or other monochrome, with a screen width-to-height ratio of < 1,5 and a
diagonal measurement of the screen > 72cm
7,5 4
85402010 Television camera tubes 2,7 0
& /en 1119
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85402080 Image converters and intensifiers and other photo cathode tubes (excl. television
camera tubes and cathode ray television picture tubes, incl. video monitor cathode
ray tubes)
2,7 0
85404000 Data/graphic display tubes, monochrome; data/graphic display tubes, colour, with a
phosphor dot screen pitch of < 0,4 mm (excl. photo cathode tubes and cathode ray
tubes)
2,6 0
85406000 Cathoderay tubes (excl. television and video-monitor cathoderay tubes, television
camera tubes, image converters or intensifiers, other photo-cathode tubes, black and
white or other monochrome data-graphic display tubes and colour data-graphic
display tubes with a phosphor dot screen pitch of < 0,4 mm)
2,6 0
85407100 Magnetrons 2,7 0
85407900 Microwave tubes, e.g. travelling wave tubes and carcinotrons (excl. magnetrons and
grid-controlled tubes)
2,7 0
85408100 Receiver or amplifier valves and tubes (excl. microwave tubes, photo-cathode tubes
and cathode ray tubes)
2,7 0
85408900 Electronic valves and tubes (excl. receiver or amplifier valves and tubes,
microwave tubes, photo-cathode tubes, cathode ray tubes, black and white or other
monochrome data-graphic display tubes and colour data-graphic display tubes with
a phosphor dot screen pitch of < 0,4 mm)
2,7 0
& /en 1120
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85409100 Parts of cathode ray tubes, n.e.s. 2,7 0
85409900 Parts of thermionic, cold cathode or photo cathode valves and tubes, n.e.s. (excl.
parts of cathode ray tubes)
2,7 0
85411000 Diodes (excl. photosensitive or light emitting diodes) Free 0
85412100 Transistors with a dissipation rate < 1 W (excl. photosensitive transistors) Free 0
85412900 Transistors with a dissipation rate ≥ 1 W (excl. photosensitive transistors) Free 0
85413000 Thyristors, diacs and triacs (excl. photosensitive semiconductor devices) Free 0
85414010 Light-emitting diodes, incl. laser diodes Free 0
85414090 Photosensitive semiconductor devices, incl. photovoltaic cells Free 0
85415000 Semiconductor devices, n.e.s. Free 0
85416000 Mounted piezoelectric crystals Free 0
85419000 Parts of diodes, transistors and similar semiconductor devices; photosensitive
semiconductor devices, light emitting diodes and mounted piezoelectric crystals,
n.e.s.
Free 0
& /en 1121
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85423110 Electronic integrated circuits as processors and controllers, whether or not
combined with memories, converters, logic circuits, amplifiers, clock and timing
circuits, or other circuits in the form of multichip integrated circuits consisting of
two or morre interconnected monolithic integrated circuits as specified in note 8 (b)
(3) to Chapter 85
Free 0
85423190 Electronic integrated circuits as processors and controllers, whether or not
combined with memories, converters, logic circuits, amplifiers, clock and timing
circuits, or other circuits (excl. in the form of multichip integrated circuits)
Free 0
85423210 Electronic integrated circuits as memories in the form of multichip integrated
circuits consisting of two or more interconnected monolithic integrated circuits as
specified in note 8 (b) (3) to Chapter 85
Free 0
85423231 Electronic integrated circuits as dynamic random-access memories "D-RAMs",
with a storage capacity of ≤ 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated
circuits)
Free 0
85423239 Electronic integrated circuits as dynamic random-access memories "D-RAMs",
with a storage capacity of > 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated
circuits)
Free 0
& /en 1122
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85423245 Electronic integrated circuits as static random access memories "static RAMs", incl.
cache random-access memories "cache-RAMs" (excl. in the form of multichip
integrated circuits)
Free 0
85423255 Electronic integrated circuits as UV erasable, programmable read-only memories
"EPROMs" (excl. in the form of multichip integrated circuits)
Free 0
85423261 Electronic integrated circuits as electrically erasable, programmable read-only
memories "flash E²PROMs", with a storage capacity of ≤ 512 Mbit (excl. in the
form of multichip integrated circuits)
Free 0
85423269 Electronic integrated circuits as electrically erasable, programmable read-only
memories "flash E²PROMs", with a storage capacity of > 512 Mbit (excl. in the
form of multichip integrated circuits)
Free 0
85423275 Electronic integrated circuits as electrically erasable, programmable read-only
memories "E2PROMs" (excl. flash E²PROMs and in the form of multichip
integrated circuits)
Free 0
85423290 Memories in multicombinational forms such as stack D-RAMs and modules (excl.
in the form of multichip integrated circuits, and D-RAMs, S-Rams, cache-RAMs,
EPROMs and flash E²PROMs)
Free 0
85423300 Electronic integrated circuits as amplifiers Free 0
& /en 1123
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85423910 Electronic integrated circuits in the form of multichip integrated circuits consisting
of two or more interconnected monolithic integrated circuits as specified in note 8
(b) (3) to Chapter 85 (excl. such as processors, controllers, memories and
amplifiers)
Free 0
85423990 Electronic integrated circuits (excl. in the form of multichip integrated circuits and
such as processors, controllers, memories and amplifiers)
Free 0
85429000 Parts of electronic integrated circuits, n.e.s. Free 0
85431000 Electrical particle accelerators for electrons, protons, etc. (excl. ion implanters for
doping semiconductor materials)
4 0
85432000 Signal generators, electrical 3,7 0
85433000 Machines and apparatus for electroplating, electrolysis or electrophoresis 3,7 0
85437010 Electrical machines with translation or dictionary functions Free 0
85437030 Aerial amplifiers 3,7 0
85437050 Sunbeds, sunlamps and similar suntanning equipment 3,7 0
85437060 Electric fence energisers 3,7 0
& /en 1124
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85437090 Electrical machines and apparatus, having individual functions, n.e.s. in chap. 85 3,7 0
85439000 Parts of electrical machines and apparatus, having individual functions, n.e.s. in
Chapter 85
3,7 0
85441110 Winding wire for electrical purposes, of copper, lacquered or enamelled 3,7 0
85441190 Winding wire for electrical purposes, of copper, insulated (excl. lacquered or
enamelled)
3,7 0
85441900 Winding wire for electrical purposes, of material other than copper, insulated 3,7 0
85442000 Coaxial cable and other coaxial electric conductors, insulated 3,7 0
85443000 Ignition wiring sets and other wiring sets for vehicles, aircraft or ships 3,7 0
85444210 Electric conductors of a kind used for telecommunications, for a voltage ≤ 1 000 V,
insulated, fitted with connectors, n.e.s.
Free 0
85444290 Electric conductors, for a voltage ≤ 1 000 V, insulated, fitted with connectors, n.e.s.
(other than of a kind used for telecommunications)
3,3 0
85444920 Conductors, electric, for a voltage ≤ 80 V, insulated, not fitted with connectors, of a
kind used for telecommunications, n.e.s.
Free 0
& /en 1125
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85444991 Electric wire and cables, for a voltage ≤ 1 000 V, insulated, not fitted with
connectors, with individual conductor wires of a diameter > 0,51 mm, n.e.s.
3,7 0
85444993 Conductors, electric, for a voltage ≤ 80 V, insulated, not fitted with connectors,
n.e.s. (excl. winding wire, coaxial conductors, wiring sets for vehicles, aircraft or
ships, and wire and cables with individual conductor wires of a
diameter > 0,51 mm)
3,7 0
85444995 Electric conductors for a voltage > 80 V but < 1 000 V, insulated, not fitted with
connectors, n.e.s. (excl. winding wire, coaxial conductors, wiring sets for vehicles,
aircraft or ships, and wire and cables with individual conductor wires of a
diameter > 0,51 mm)
3,7 0
85444999 Electric conductors for a voltage 1 000 V, insulated, not fitted with connectors,
n.e.s. (excl. winding wire, coaxial conductors, wiring sets for vehicles, aircraft or
ships, and wire and cables with individual conductor wires of a
diameter > 0,51 mm)
3,7 0
85446010 Electric conductors for a voltage > 1 000 V, insulated, with copper conductors,
n.e.s.
3,7 0
85446090 Electric conductors for a voltage > 1 000 V, insulated, not with copper conductors,
n.e.s.
3,7 0
& /en 1126
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85447000 Optical fibre cables made up of individually sheathed fibres, whether or not
containing electric conductors or fitted with connectors
Free 0
85451100 Electrodes of graphite or other carbon, for electric furnaces 2,7 0
85451900 Electrodes of graphite or other carbon, for electrical purposes (excl. those used for
furnaces)
2,7 0
85452000 Carbon brushes for electrical purposes 2,7 0
85459010 Heating resistors for electrical purposes, of graphite or other carbon 1,7 0
85459090 Articles of graphite or other carbon, for electrical purposes (excl. electrodes, carbon
brushes and heating resistors)
2,7 0
85461000 Electrical insulators of glass (excl. insulating fittings) 3,7 0
85462000 Electrical insulators of ceramics (excl. insulating fittings) 4,7 4
85469010 Electrical insulators of plastics (excl. insulating fittings) 3,7 0
85469090 Electrical insulators (excl. those of glass, ceramics or plastics and insulating
fittings)
3,7 0
85471000 Insulating fittings for electrical purposes, of ceramics 4,7 4
85472000 Insulating fittings for electrical purposes, of plastics 3,7 0
& /en 1127
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
85479000 Insulating fittings for electrical purposes, of materials other than ceramics or
plastics; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with
insulating material
3,7 0
85481010 Spent primary cells and spent primary batteries, electrical 4,7 4
85481021 Spent electric lead-acid accumulators 2,6 0
85481029 Spent electric accumulators (excl. lead-acid accumulators) 2,6 0
85481091 Waste and scrap of electric primary cells, primary batteries and accumulators,
containing lead
Free 0
85481099 Waste and scrap of electric primary cells, primary batteries and accumulators (excl.
those containing lead)
Free 0
85489020 Memories in multicombinational forms such as stack D-RAMs and modules Free 0
85489090 Electrical parts of machinery or apparatus, n.e.s. in Chapter 85 2,7 0
86011000 Rail locomotives powered from an external source of electricity 1,7 0
86012000 Rail locomotives powered by electric accumulators 1,7 0
86021000 Diesel-electric locomotives 1,7 0
& /en 1128
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
86029000 Rail locomotives (excl. those powered from an external source of electricity or by
accumulators and diesel-electric locomotives)
1,7 0
86031000 Self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks, powered from an
external source of electricity (excl. those of heading 8604)
1,7 0
86039000 Self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks (excl. those powered
from an external source of electricity and those of heading 8604)
1,7 0
86040000 Railway or tramway maintenance or service vehicles, whether or not self-propelled,
e.g., workshops, cranes, ballast tampers, trackliners, testing coaches and track
inspection vehicles
1,7 0
86050000 Railway or tramway passenger coaches, luggage vans, post office coaches and other
special purpose railway or tramway coaches (excl. self-propelled railway or
tramway coaches, vans and trucks, railway or tramway maintenance or service
vehicles and goods vans and wagons)
1,7 0
86061000 Railway or tramway tank wagons and the like (excl. self-propelled) 1,7 0
86063000 Railway or tramway self-discharging goods vans and wagons (excl. tank wagons
and the like and insulated or refrigerated goods vans and wagons
1,7 0
& /en 1129
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
86069110 Railway or tramway goods vans and wagons, covered and closed, specially
designed for the transport of highly radioactive materials [Euratom] (excl. tank
wagons and the like and insulated, refrigerated or self-discharging goods vans and
wagons)
1,7 0
86069180 Railway or tramway goods vans and wagons, covered and closed (excl. those
specially designed for the transport of highly radioactive materials, tank wagons
and the like and self-discharging goods vans and wagons)
1,7 0
86069200 Railway or tramway goods vans and wagons, open, with non-removable sides of a
height > 60 cm (excl. self-discharging wagons)
1,7 0
86069900 Railway or tramway goods vans and wagons (excl. those specially designed for the
transport of highly radioactive materials, tank wagons and the like, insulated,
refrigerated or self-discharging goods vans and wagons and open goods vans and
wagons with non-removable sides of a height > 60 cm)
1,7 0
86071100 Driving bogies and bissel-bogies for railway or tramway locomotives or rolling
stock
1,7 0
86071200 Bogies and bissel-bogies for railway or tramway locomotives or rolling stock (excl.
driving bogies)
1,7 0
& /en 1130
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
86071910 Axles, wheels and wheel parts, of railway or tramway locomotives or rolling stock,
n.e.s.
2,7 0
86071990 Parts of bogies, bissel-bogies and the like, of railway or tramway locomotives or
rolling stock, n.e.s.
1,7 0
86072110 Air brakes and parts thereof, of railway or tramway locomotives or rolling stock, of
cast iron or cast steel
1,7 0
86072190 Air brakes and parts thereof, of railway or tramway locomotives or rolling stock
(excl. of cast iron or cast steel)
1,7 0
86072900 Brakes (other than air brakes), and parts thereof, for railway or tramway
locomotives or rolling stock, n.e.s.
1,7 0
86073000 Hooks and other coupling devices, buffers, and parts thereof, for railway or
tramway locomotives or rolling stock, n.e.s.
1,7 0
86079110 Axle-boxes and parts thereof, for locomotives, n.e.s. 3,7 0
86079190 Parts of railway or tramway locomotives, n.e.s. 1,7 0
86079910 Axle-boxes and parts thereof, of railway or tramway locomotives or rolling stock of
heading 8603, 8604, 8605 or 8606, n.e.s.
3,7 0
& /en 1131
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
86079980 Parts of rolling stock of heading 8603, 8604, 8605 or 8606, n.e.s. 1,7 0
86080000 Railway or tramway track fixtures and fittings (excl. sleepers of wood, concrete or
steel, sections of track and other track fixtures not yet assembled and railway or
tramway track construction material); mechanical, incl. electromechanical,
signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland
waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoing
1,7 0
86090010 Containers with an anti-radiation lead covering, for the transport of radioactive
materials [Euratom]
Free 0
86090090 Containers specially designed and equipped for carriage by one or more modes of
transport (excl. those with an anti-radiation lead covering for the transport of
radioactive materials)
Free 0
87011000 Pedestrian-controlled agricultural tractors and similar tractors for industry (excl.
tractor units for articulated lorries)
3 0
87012010 Road tractors for semi-trailers, new 16 10
87012090 Road tractors for semi-trailers, used 16 10
87013000 Track-laying tractors (excl. pedestrian-controlled) Free 0
87019011 Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine
power ≤ 18 kW (excl. pedestrian-controlled tractors)
Free 0
& /en 1132
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87019020 Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine
power > 18 kW but ≤ 37 kW (excl. pedestrian-controlled tractors)
Free 0
87019025 Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine
power > 37 kW but ≤ 59 kW (excl. pedestrian-controlled tractors)
Free 0
87019031 Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine
power > 59 kW but ≤ 75 kW (excl. tractor units for articulated lorries)
Free 0
87019035 Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine
power > 75 kW but ≤ 90 kW (excl. tractor units for articulated lorries)
Free 0
87019039 Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine
power > 90 kW (excl. tractor units for articulated lorries)
Free 0
87019050 Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, used (excl. tractor units for
articulated lorries and pedestrian-controlled tractors)
Free 0
87019090 Tractors, incl. tractor units for articulated lorries (excl. tractors of heading 8709,
pedestrian-controlled tractors, road tractors for semi-trailers, track-laying tractors
and agricultural and forestry tractors)
7 4
87021011 Motor vehicles for the transport of ≥ 10 persons, incl. driver, with compression-
ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine", of a
cylinder capacity of > 2 500 cm³, new
16 10
& /en 1133
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87021019 Motor vehicles for the transport of ≥ 10 persons, incl. driver, with compression-
ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine", of a
cylinder capacity of > 2 500 cm³, used
16 10
87021091 Motor vehicles for the transport of ≥ 10 persons, incl. driver, with compression-
ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine", of a
cylinder capacity of ≤ 2 500 cm³, new
10 7
87021099 Motor vehicles for the transport of ≥ 10 persons, incl. driver, with compression-
ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine", of a
cylinder capacity of ≤ 2 500 cm³, used
10 7
87029011 Motor vehicles for the transport of ≥ 10 persons, incl. driver, with spark-ignition
internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of > 2.800 cm³, new
16 10
87029019 Motor vehicles for the transport of ≥ 10 persons, incl. driver, with spark-ignition
internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of > 2.800 cm³, used
16 10
87029031 Motor vehicles for the transport of ≥ 10 persons, incl. driver, with spark-ignition
internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of ≤ 2.800 cm³, new
10 7
87029039 Motor vehicles for the transport of ≥ 10 persons, incl. driver, with spark-ignition
internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of ≤ 2.800 cm³, used
10 7
& /en 1134
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87029090 Motor vehicles for the transport of ≥ 10 persons, incl. driver, not with internal
combustion piston engine
10 7
87031011 Vehicles specially designed for travelling on snow, with internal combustion piston
engine
5 4
87031018 Vehicles for the transport of persons on snow, not with internal combustion piston
engine; golf cars and similar vehicles
10 10
87032110 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal
combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity ≤ 1 000 cm³, new
(excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed
vehicles of subheading 8703.10)
10 10
87032190 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal
combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity ≤ 1 000 cm³, used
(excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed
vehicles of subheading 8703.10)
10 10
& /en 1135
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87032210 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal
combustion reciprocating piston engine, of a cylinder capacity > 1 000 cm³
but ≤ 1 500 cm³, new (excl. those of heading 8702 and vehicles for the transport of
persons on snow and similar vehicles of subheading 8703.10)
10 10
87032290 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal
combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 1 000 cm³
but ≤ 1 500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other
specially designed vehicles of subheading 8703.10)
10 10
87032311 Motors caravans with spark-ignition internal combustion reciprocating piston
engine, of a cylinder capacity > 1 500 cm³ but ≤ 3 000 cm³, new
10 10
87032319 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of 1 to 9
persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal
combustion reciprocating piston engine, of a cylinder capacity > 1 500 cm³
but ≤ 3 000 cm³, new, (excl. those of subheading 8703 10 and motor caravans)
10 10
& /en 1136
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87032390 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal
combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 1 500 cm³
but ≤ 3 000 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other
specially designed vehicles of subheading 8703.10)
10 10
87032410 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal
combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 3 000 cm³, new
(excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed
vehicles of subheading 8703.10)
10 10
87032490 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal
combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 3 000 cm³, used
(excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed
vehicles of subheading 8703.10)
10 10
87033110 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a cylinder
capacity ≤ 1 500 cm³, new (excl. vehicles for the transport of persons on snow and
other specially designed vehicles of subheading 8703.10)
10 10
& /en 1137
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87033190 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a cylinder
capacity ≤ 1 500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and
other specially designed vehicles of subheading 8703.10)
10 10
87033211 Motor caravans with compression-ignition internal combustion piston engine
"diesel or semi-diesel engine" of a cylinder capacity > 1 500 cm³ but ≤ 2 500 cm³,
new
10 10
87033219 Motor cars and other motor vehicles, principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons, with compression-ignition internal combustion piston
engine "diesel or semi-diesel engine" of a cylinder capacity > 1 500 cm³
but ≤ 2 500 cm³, new
10 10
87033290 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a cylinder
capacity > 1 500 cm³ but ≤ 2 500 cm³, new (excl. motor caravans and vehicles
specially designed for travelling on snow and other special purpose vehicles of
subheading 8703.10)
10 10
& /en 1138
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87033311 Motor caravans with compression-ignition internal combustion piston engine
"diesel or semi-diesel engine" of a cylinder capacity > 2 500 cm³, new
10 10
87033319 Motor cars and other motor vehicles, principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons, with compression-ignition internal combustion piston
engine "diesel or semi-diesel engine" of a cylinder capacity > 2 500 cm³, new (excl.
motor caravans and vehicles specially designed for travelling on snow and other
special purpose vehicles of subheading 8703.10)
10 10
87033390 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a cylinder
capacity > 2 500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and
other specially designed vehicles of subheading 8703.10)
10 10
87039010 Motor cars and other vehicles principally designed for the transport of persons, with
electric motors (excl. motor vehicles of heading 8702, vehicles for the transport of
persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)
10 7
& /en 1139
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87039090 Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, incl. station wagons and racing cars, with engines other than spark-ignition
internal combustion reciprocating piston engine or electric motors (excl. vehicles
for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of
subheading 8703,10)
10 7
87041010 Dumpers for off-highway use, with compression-ignition internal combustion
piston engine "diesel or semi-diesel engine" or with spark-ignition internal
combustion piston engine
Free 0
87041090 Dumpers for off-highway use with engines other than internal combustion piston
engine
Free 0
87042110 Motor vehicles for the transport of highly radioactive materials [Euratom], with
compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" of a gross vehicle weight ≤ 5 t
3,5 0
87042131 Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a gross vehicle
weight ≤ 5 t, of a cylinder capacity > 2 500 cm³, new (excl. dumpers for off-
highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of
heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive
materials)
22 10
& /en 1140
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87042139 Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a gross vehicle
weight ≤ 5 t, of a cylinder capacity > 2 500 cm³, used (excl. dumpers for off-
highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of
heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive
materials)
22 10
87042191 Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a gross vehicle
weight ≤ 5 t, of a cylinder capacity ≤ 2 500 cm³, new (excl. dumpers for off-
highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of
heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive
materials)
10 10
87042199 Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a gross vehicle
weight ≤ 5 t, of a cylinder capacity ≤ 2 500 cm³, used (excl. dumpers for off-
highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of
heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive
materials)
10 10
87042210 Motor vehicles, with compression-ignition internal combustion piston engine
"diesel or semi-diesel engine" of a gross vehicle weight > 5 t but ≤ 20 t, for the
transport of highly radioactive materials [Euratom]
3,5 0
& /en 1141
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87042291 Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a gross vehicle
weight > 5 t but ≤ 20 t, new (excl. dumpers for off-highway use of
subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special
motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)
22 10
87042299 Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a gross vehicle
weight > 5 t but ≤ 20 t, used (excl. dumpers for off-highway use of
subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special
motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)
22 10
87042310 Motor vehicles with compression-ignition internal combustion piston engine "diesel
or semi-diesel engine" of a gross vehicle weight > 20 t, for the transport of highly
radioactive materials [Euratom]
3,5 0
87042391 Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a gross vehicle
weight > 20 t, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10,
special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the
transport of highly radioactive materials)
22 10
& /en 1142
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87042399 Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a gross vehicle
weight > 20 t, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10,
special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the
transport of highly radioactive materials)
22 10
87043110 Motor vehicles, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross
vehicle weight ≤ 5 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]
3,5 0
87043131 Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion
piston engine, of a gross vehicle weight ≤ 5 t, of a cylinder capacity > 2.800 cm³,
new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose
motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of
highly radioactive materials)
22 10
87043139 Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion
piston engine, of a gross vehicle weight ≤ 5 t, of a cylinder capacity > 2.800 cm³,
used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose
motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of
highly radioactive materials)
22 10
& /en 1143
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87043191 Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion
piston engine, of a gross vehicle weight ≤ 5 t, of a cylinder capacity ≤ 2.800 cm³,
new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose
motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of
highly radioactive materials)
10 7
87043199 Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion
piston engine, of a gross vehicle weight ≤ 5 t, of a cylinder capacity ≤ 2.800 cm³,
used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose
motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of
highly radioactive materials)
10 7
87043210 Motor vehicles, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross
vehicle weight > 5 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]
3,5 0
87043291 Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion
piston engine, of a gross vehicle weight > 5 t, new (excl. dumpers for off-highway
use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and
special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)
22 10
87043299 Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion
piston engine, of a gross vehicle weight > 5 t, used (excl. dumpers for off-highway
use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and
special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)
22 10
& /en 1144
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87049000 Motor vehicles for the transport of goods, with engines other than internal
combustion piston engine (excl. dumpers for off-highway use of
subheading 8704.10 and special purpose motor vehicles of heading 8705)
10 7
87051000 Crane lorries (excl. breakdown lorries) 3,7 0
87052000 Mobile drilling derricks 3,7 0
87053000 Fire fighting vehicles (excl. vehicles for transporting persons) 3,7 0
87054000 Concrete-mixer lorries 3,7 0
87059030 Concrete-pumping vehicles 3,7 0
87059080 Special purpose motor vehicles (excl. those principally designed for the transport of
persons or goods, and concrete-mixer lorries, fire fighting vehicles, mobile drilling
derricks, crane lorries and concrete-pumping vehicles)
3,7 0
87060011 Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder
capacity > 2 500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder
capacity > 2.800 cm³, for motor vehicles for the transport of ten or more persons
and motor vehicles for the transport of goods
19 10
87060019 Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder
capacity > 2 500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder
capacity > 2.800 cm³, for motor cars and other motor vehicles principally designed
for the transport of persons; chassis with engines for tractors of heading 8701
6 4
& /en 1145
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87060091 Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder
capacity ≤ 2 500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder
capacity ≤ 2.800 cm³, for motor cars and other motor vehicles principally designed
for the transport of persons
4,5 0
87060099 Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder
capacity ≤ 2 500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder
capacity ≤ 2.800 cm³, for motor vehicles for the transport of ten or more persons
and motor vehicles for the transport of goods; chassis for special purpose motor
vehicles of heading 8705
10 7
87071010 Bodies for the industrial assembly of motor cars and other motor vehicles
principally designed for the transport of persons
4,5 0
87071090 Bodies for motor cars and other motor vehicles principally designed for the
transport of persons (excl. those for industrial assembly of subheading 8707.10.10)
4,5 0
87079010 Bodies for the industrial assembly of pedestrian controlled tractors of
subheading 8701.10, vehicles for the transport of goods with compression-ignition
internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a cylinder
capacity ≤ 2 500 cm³
4,5 0
& /en 1146
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87079090 Bodies for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor
vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those
for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8707.90.10)
4,5 0
87081010 Bumpers and parts thereof, for the industrial assembly of motor cars and other
motor vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the
transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine
"diesel or semi-diesel engine" of a cylinder capacity ≤ 2 500 cm³ or with spark-
ignition internal piston engine of a cylinder capacity ≤ 2.800 cm³ and special
purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s.
3 0
87081090 Bumpers and parts thereof for tractors, motor vehicles for the transport of ten or
more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the
transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose
motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor
vehicles of subheading 8708.10.10)
4,5 0
87082110 Safety seat belts for the industrial assembly of : motor cars and other motor vehicles
principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods,
with compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel"
of a cylinder capacity ≤ 2 500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a
cylinder capacity ≤ 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705
3 7
& /en 1147
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87082190 Safety seat belts for motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of
certain motor vehicles of subheading 8708.21.10)
4,5 7
87082910 Parts and accessories for the industrial assembly of bodies of: pedestrian-controlled
tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons,
vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion
piston engine "diesel or semi-diesel engine" ≤ 2500 cm³ or spark-ignition internal
piston engine ≤ 2800 cm³; special purpose motor vehicles of no 8705 (excl.
bumpers and safety seat belts)
3 7
87082990 Parts and accessories for the industrial assembly of bodies of: tractors, motor
vehicles for the transport of ≥ 10 persons, motor cars and vehicles principally
designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods,
special purpose motor vehicles (excl. bumpers and parts thereof, safety seat belts
and parts and accessories for the industrial assembly of motor vehicles of
subheading 8708.29.10)
4,5 7
87083010 Brakes and servo-brakes and their parts, for the industrial assembly of: pedestrian-
controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of
persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal
combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" ≤ 2500 cm³ or with spark-
ignition internal piston engine ≤ 2800 cm³, special purpose motor vehicles of
heading 8705, n.e.s.
3 7
& /en 1148
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87083091 Parts for disc brakes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more
persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport
of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor
vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of
subheading 8708.30.10)
4,5 7
87083099 Brakes and servo-brakes and their parts, for tractors, motor vehicles for the
transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally
designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and
special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of
certain motor vehicles of subheading 8708.30.10 and for disc brakes)
4,5 7
87084020 Gear boxes and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled
tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons,
vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion
piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a cylinder capacity ≤ 2500 cm³ or
with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity ≤ 2800 cm³, special
purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s
3 7
& /en 1149
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87084050 Gear boxes for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons,
motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor
vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of
subheading 8708.40.20)
4,5 7
87084091 Parts for gear boxes of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the
transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally
designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and
special purpose motor vehicles, n.e.s (excl. those for the industrial assembly of
certain motor vehicles of subheading 8708.40.20)
4,5 7
87084099 Parts for gear boxes for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more
persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport
of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor
vehicles, n.e.s (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of
subheading 8708.40.20 and of closed-die forged steel)
3,5 7
& /en 1150
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87085020 Drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission
components, and non-driving axles, and parts thereof, for the industrial assembly
of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for
the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-
ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" ≤ 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine ≤ 2800 cm³,
special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s
3 7
87085035 Drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission
components, and non-driving axles, for tractors, motor vehicles for the transport of
ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for
the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special
purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor
vehicles of subheading 8708.50.2
4,5 7
87085055 Parts for drive-axles with differential, whether or not provided with other
transmission components, and for non-driving axles, of closed-die forged steel, for
tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and
other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor
vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl.
those for the industrial assembly of certain motor vehicles of
subheading 8708.50.20)
4,5 7
& /en 1151
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87085091 Parts for non-driving axles, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or
more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the
transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose
motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor
vehicles of subheading 8708.50.20 and of closed-die forged steel)
4,5 7
87085099 Parts for drive-axles with differential, whether or not provided with other
transmission components, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or
more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the
transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose
motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor
vehicles of subheading 8708.50.20, for non-driving axles and of closed-die forged
steel)
3,5 7
87087010 Road wheels and parts and accessories thereof, for the industrial assembly of:
pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the
transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition
internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" ≤ 2500 cm³ or
with spark-ignition internal piston engine ≤ 2800 cm³, and special purpose motor
vehicles of heading 8705, n.e.s.
3 7
& /en 1152
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87087050 Aluminium road wheels, aluminium parts and accessories thereof, for tractors,
motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor
vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the
transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial
assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.70.10)
4,5 7
87087091 Wheel centres in star form, cast in one piece, of iron or steel, for tractors, motor
vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor
vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the
transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial
assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.70.10)
3 7
87087099 Road wheels and parts and accessories thereof, for tractors, motor vehicles for the
transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally
designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and
special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of
certain motor vehicles of subheading 8708.70.10, those of aluminium and wheel
centres in star form, cast in one piece, of iron or steel)
4,5 7
& /en 1153
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87088020 Suspension systems and parts thereof, incl. shock-absorbers, for the industrial
assembly of: motor cars and other motor vehicles principally designed for the
transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition
internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a cylinder
capacity ≤ 2 500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder
capacity ≤ 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s
3 7
87088035 Suspension shock-absorbers for tractors, motor vehicles for the transport of ten or
more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the
transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose
motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of
subheading 8708.80.20)
4,5 7
87088055 Anti roll bars and torsion bars, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or
more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the
transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose
motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of
subheading 8708.80.20)
3,5 7
& /en 1154
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87088091 Suspension systems and parts thereof, of closed-die forged steel, for tractors, motor
vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor
vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the
transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the
industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.80.20, shock-
absorbers, anti roll bars and torsion bars)
4,5 7
87088099 Suspension systems and parts thereof, for tractors, motor vehicles for the transport
of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for
the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special
purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain
motor vehicles of subheading 8708.80.20, shock-absorbers, anti roll bars, torsion
bars and those of closed-die forged steel)
3,5 7
87089120 Radiators and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled
tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons,
vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion
piston engine "diesel or semi-diesel engine" of a cylinder capacity ≤ 2500 cm³ or
with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity ≤ 2800 cm³, special
purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s
3 7
& /en 1155
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87089135 Radiators for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons,
motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of
persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor
vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of
subheading 8708.91.20)
4,5 7
87089191 Parts for radiators, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the
transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally
designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and
special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of
certain motor vehicles of subheading 8708.91.20)
4,5 7
87089199 Parts for radiators, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more
persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport
of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor
vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of
subheading 8708.91.20 and those of closed-die forged steel)
3,5 7
& /en 1156
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87089220 Silencers "mufflers" and exhaust pipes, and parts thereof, for the industrial
assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally
designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with
compression-ignition internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel
engine" ≤ 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine ≤ 2800 cm³,
special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s
3 7
87089235 Silencers "mufflers" and exhaust pipes, for tractors, motor vehicles for the transport
of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for
the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special
purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor
vehicles of subheading 8708.92.20)
4,5 7
87089291 Parts for silencers "mufflers" and exhaust pipes, of closed-die forged steel, for
tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and
other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor
vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl.
those for the industrial assembly of certain motor vehicles of
subheading 8708.92.20)
4,5 7
& /en 1157
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87089299 Parts for silencers "mufflers" and exhaust pipes, for tractors, motor vehicles for the
transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally
designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and
special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of
certain motor vehicles of subheading 8708.92.20 and of closed-die forged steel)
3,5 7
87089310 Clutches and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled
tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons,
vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion
piston engine "diesel or semi-diesel engine" ≤ 2500 cm³ or with spark-ignition
internal piston engine ≤ 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705,
n.e.s.
3 7
87089390 Clutches and parts thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or
more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the
transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose
motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor
vehicles of subheading 8708.93.10)
4,5 7
& /en 1158
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87089420 Steering wheels, steering columns and steering boxes, and parts thereof, for the
industrial assembly of: motor cars and vehicles principally designed for the
transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition
internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" ≤ 2500 cm³ or
with spark-ignition internal piston engine ≤ 2800 cm³, special purpose motor
vehicles of heading 8705, n.e.s
3 7
87089435 Steering wheels, columns and boxes, for tractors, motor vehicles for the transport of
ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for
the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special
purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor
vehicles of subheading 8708.94.20)
4,5 7
87089491 Parts for steering wheels, steering columns and steering boxes, of closed-die forged
steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor
cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons,
motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s.
(excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of
subheading 8708.94.20)
4,5 7
& /en 1159
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87089499 Parts for steering wheels, steering columns and steering boxes, for tractors, motor
vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor
vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the
transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the
industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.94.20 and of
closed-die forged steel)
3,5 7
87089510 Safety airbags with inflator system and parts thereof, for the industrial assembly of:
pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the
transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition
internal combustion piston engine "diesel or semi-diesel engine" ≤ 2500 cm³ or
with spark-ignition internal piston engine ≤ 2800 cm³, special purpose motor
vehicles of heading 8705, n.e.s
3 7
87089591 Safety airbags with inflator system and parts thereof, of closed-die forged steel, for
tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and
other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor
vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl.
those for the industrial assembly of certain motor vehicles of
subheading 8708.95.10)
4,5 7
& /en 1160
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87089599 Safety airbags with inflator system and parts thereof, for tractors, motor vehicles for
the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles
principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of
goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial
assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.95.10 and of closed-die
forged steel)
3,5 7
87089910 Parts and accessories for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors,
motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles
for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston
engine "diesel or semi-diesel engine" ≤ 2500 cm³ or with spark-ignition internal
piston engine ≤ 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s.
3 7
87089993 Parts and accessories of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the
transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally
designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and
special purpose motor vehicles, n.e.s.
4,5 7
87089997 Parts and accessories for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more
persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport
of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor
vehicles, n.e.s. (excl. of closed-die forged steel)
3,5 7
& /en 1161
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87091110 Electrical vehicles, not fitted with lifting or handling equipment, for the transport of
highly radioactive materials [Euratom]
2 0
87091190 Electrical vehicles, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in
factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods,
incl. tractors for railways station platforms (excl. vehicles specially designed for the
transport of highly radioactive materials)
4 0
87091910 Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, for the
transport of highly radioactive materials [Euratom] (excl. electrical trucks)
2 0
87091990 Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the
type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance
transport of goods, incl. tractors for railways station platforms (excl. vehicles
specially designed for the transport of highly radioactive materials and electrical
trucks)
4 0
87099000 Parts of self-propelled works trucks, not fitted with lifting or handling equipment,
of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance
transport of goods, incl. tractors for railways station platforms, n.e.s.
3,5 0
87100000 Tanks and other armoured fighting vehicles, motorised, whether or not fitted with
weapons, and parts of such vehicles, n.e.s.
1,7 0
& /en 1162
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87111000 Motorcycles, incl. mopeds, and cycles fitted with an auxiliary motor, with
reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity ≤ 50 cm³
8 7
87112010 Scooters of cylinder capacity > 50 cm³ but ≤ 250 cm³ 8 7
87112092 Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of
a cylinder capacity > 50 cm³ but ≤ 125 cm³ (excl. scooters)
8 7
87112098 Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of
a cylinder capacity > 125 cm³ to 250 cm³ (excl. scooters)
8 7
87113010 Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of
a cylinder capacity > 250 cm³ to 380 cm³
6 4
87113090 Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of
a cylinder capacity > 380 cm³ to 500 cm³
6 4
87114000 Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of
a cylinder capacity > 500 cm³ but ≤ 800 cm³
6 4
87115000 Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of
a cylinder capacity > 800 cm³
6 4
87119010 Cycles, with an auxiliary electric motor with a continuous rated power ≤ 250 W 6 4
& /en 1163
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87119090 Motorcycles, incl. mopeds, and cycles fitted with an auxiliary motor and side cars
for motorcycles (excl. with reciprocating internal combustion piston engine, and
cycles with continuous rated power ≤ 250 W))
6 4
87120030 Bicycles, not motorised, with ball bearings 14 10
87120070 Cycles, incl. delivery tricycles, not motorised (excl. bicycles with ball bearings) 15 10
87131000 Carriages for disabled persons, not mechanically propelled Free 0
87139000 Carriages for disabled persons, motorised or otherwise mechanically propelled
(excl. specially designed motor vehicles and bicycles)
Free 0
87141000 Parts and accessories of motorcycles, incl. mopeds, n.e.s. 3,7 0
87142000 Parts and accessories for carriages for disabled persons, n.e.s. Free 0
87149110 Frames for cycles (excl. for motorcycles) 4,7 4
87149130 Front forks for cycles (excl. for motorcycles) 4,7 4
87149190 Parts of front forks, for cycles (excl. for motorcycles) 4,7 4
87149210 Rims for cycles (excl. for motorcycles) 4,7 4
& /en 1164
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87149290 Spokes for cycles (excl. for motorcycles) 4,7 4
87149300 Hubs and free-wheel sprocket-wheels for cycles (excl. for motorcycles and coaster
braking hubs and hub brakes)
4,7 4
87149420 Brakes, incl. coaster braking hubs and hub brakes, for cycles (excl. for motorcycles) 4,7 4
87149490 Parts of brakes, incl. coaster braking hubs and hub-brakes, for cycles, n.e.s. (excl.
for motorcycles)
4,7 4
87149500 Saddles for cycles (excl. for motorcycles) 4,7 4
87149610 Pedals for bicycles 4,7 4
87149630 Crank-gear for bicycles 4,7 4
87149690 Parts of pedals and crank-gear for bicycles, n.e.s. 4,7 4
87149910 Handlebars for bicycles 4,7 4
87149930 Luggage carriers for bicycles 4,7 4
87149950 Derailleur gears for bicycles 4,7 4
& /en 1165
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87149990 Parts and accessories for bicycles, and parts thereof, n.e.s. 4,7 4
87150010 Baby carriages 2,7 0
87150090 Parts of baby carriages, n.e.s. 2,7 0
87161092 Trailers and semi-trailers of the caravan type, for housing or camping, of a
weight ≤ 1600kg
2,7 0
87161098 Trailers and semi-trailers of the caravan type, for housing or camping, of a
weight > 1600kg
2,7 0
87162000 Self-loading or self-unloading trailers and semi-trailers for agricultural purposes 2,7 0
87163100 Tanker trailers and tanker semi-trailers, not designed for running on rails 2,7 0
87163910 Trailers and semi-trailers, not designed for running on rails, for the transport of
highly radioactive materials [Euratom]
2,7 0
87163930 Semi-trailers for the transport of goods, new (excl. self-loading or self-unloading
semi-trailers for agricultural purposes, tanker semi-trailers, and semi-trailers not
designed for running on rails for the transport of highly radioactive materials
[Euratom])
2,7 0
& /en 1166
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87163950 Trailers for the transport of goods, new (excl. self-loading or self-unloading trailers
for agricultural purposes, tanker trailers, and trailers designed for the transport of
highly radioactive materials)
2,7 0
87163980 Trailers and semi-trailers for the transport of goods, used (excl. self-loading or self-
unloading trailers and semi-trailers for agricultural purposes, tanker trailers and
semi-trailers, and trailers and semi-trailers not designed for running on rails for the
transport of highly radioactive materials [euratom])
2,7 0
87164000 Trailers and semi-trailers, not designed for running on rails (excl. trailers and
semi-trailers for the transport of goods and those of the caravan type for housing or
camping)
2,7 0
87168000 Vehicles pushed or drawn by hand and other vehicles not mechanically propelled
(excl. trailers and semi-trailers)
1,7 0
87169010 Chassis of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled,
n.e.s.
1,7 0
87169030 Bodies of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s. 1,7 0
87169050 Axles of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s. 1,7 0
& /en 1167
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
87169090 Parts of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s.
(excl. chassis, bodies and axles)
1,7 0
88010010 Gliders, without motor and not capable of being fitted with a motor, and hang
gliders; balloons and dirigibles (excl. party balloons)
3,7 0
88010090 Kites and other non-powered aircraft (excl. gliders, hang gliders, balloons and
children's kites)
2,7 0
88021100 Helicopters of an unladen weight ≤ 2 000 kg 7,5 4
88021200 Helicopters of an unladen weight > 2 000 kg 2,7 0
88022000 Aeroplanes and other powered aircraft of an unladen weight ≤ 2 000 kg (excl.
helicopters and dirigibles)
7,7 7
88023000 Aeroplanes and other powered aircraft of an unladen weight > 2.000kg
but ≤ 15.000kg (excl. helicopters and dirigibles)
2,7 0
88024000 Aeroplanes and other powered aircraft of an of an unladen weight > 15.000kg (excl.
helicopters and dirigibles)
2,7 4
88026010 Spacecraft, incl. satellites 4,2 0
88026090 Suborbital and spacecraft launch vehicles 4,2 0
88031000 Propellers and rotors and parts thereof, for aircraft, n.e.s. 2,7 0
& /en 1168
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
88032000 Under-carriages and parts thereof, for aircraft, n.e.s. 2,7 0
88033000 Parts of aeroplanes or helicopters, n.e.s. (excl. those for gliders) 2,7 0
88039010 Parts of kites 1,7 0
88039020 Parts of spacecraft, incl. satellites, n.e.s. 1,7 0
88039030 Parts of suborbital and spacecraft launch vehicles, n.e.s. 1,7 0
88039090 Parts of aircraft, n.e.s. (excl. of spacecraft, incl. satellites, and suborbital and
spacecraft launch vehicles)
2,7 0
88040000 Parachutes, incl. dirigible parachutes and paragliders, and rotochutes; parts thereof
and accessories thereto, n.e.s.
2,7 0
88051010 Aircraft launching gear and parts thereof, n.e.s. (excl. motor winches for launching
gliders)
2,7 0
88051090 Deck-arrestor or similar gear for aircraft and parts thereof, n.e.s. 1,7 0
88052100 Air combat simulators and parts thereof 1,7 0
88052900 Ground flying trainers and parts thereof, n.e.s. (excl. air combat simulators and
parts thereof)
1,7 0
89011010 Sea-going cruise ships, excursion boats and similar vessels principally designed for
the transport of persons, and seagoing ferry-boats of all kinds
Free 0
& /en 1169
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
89011090 Cruise ships, excursion boats and similar vessels principally designed for the
transport of persons and ferry-boats of all kinds (excl. seagoing vessels)
1,7 0
89012010 Sea-going tankers Free 0
89012090 Tankers (excl. seagoing tankers) 1,7 0
89013010 Sea-going refrigerated vessels (excl. tankers) Free 0
89013090 Refrigerated vessels (excl. seagoing vessels and tankers) 1,7 0
89019010 Sea-going vessels for the transport of goods and seagoing vessels for the transport
of both persons and goods (excl. refrigerated vessels, tankers, ferry-boats and
vessels principally designed for the transport of persons)
Free 0
89019090 Vessels for the transport of goods and vessels for the transport of both persons and
goods, whether or not mechanically propelled (excl. seagoing vessels, refrigerated
vessels, tankers, ferry-boats and vessels principally designed for the transport of
persons)
1,7 0
89020010 Fishing vessels, factory ships and other vessels for processing or preserving fishery
products, seagoing
Free 0
89020090 Fishing vessels; factory ships and other vessels for processing or preserving fishery
products (excl. seagoing vessels and fishing boats for sport)
1,7 0
& /en 1170
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
89031010 Inflatable vessels for pleasure or sports, of a weight ≤ 100kg each 2,7 0
89031090 Inflatable vessels, for pleasure or sports, of a weight > 100kg each 1,7 0
89039110 Sea-going sailboats and yachts, with or without auxiliary motor, for pleasure or
sports
Free 0
89039190 Sailboats and yachts, with or without auxiliary motor, for pleasure or sports (excl.
seagoing vessels)
1,7 0
89039210 Sea-going motor boats and motor yachts, for pleasure or sports (other than outboard
motor boats)
Free 0
89039291 Motor boats for pleasure or sports, of a length ≤ 7,5 m (other than outboard motor
boats)
1,7 0
89039299 Motor boats for pleasure or sports, of a length > 7,5 m (other than outboard motor
boats and excl. seagoing motor boats)
1,7 0
89039910 Vessels for pleasure or sports, rowing boats and canoes, of a weight ≤ 100kg each
(excl. motor boats powered other than by outboard motors, sailboats with or
without auxiliary motor and inflatable boats)
2,7 0
& /en 1171
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
89039991 Vessels for pleasure or sports, rowing boats and canoes, of a weight > 100kg, of a
length ≤ 7,5 m (excl. motor boats powered other than by outboard motors, sailboats
with or without auxiliary motor and inflatable boats)
1,7 0
89039999 Vessels for pleasure or sports , rowing boats and canoes, of a weight > 100kg, of a
length > 7,5 m (excl. motor boats and motor yachts powered other than by outboard
motors, sailboats and yachts with or without auxiliary motor and inflatable boats)
1,7 0
89040010 Tugs, seagoing and for inland waterways Free 0
89040091 Sea-going pusher craft Free 0
89040099 Pusher craft (excl. seagoing) 1,7 0
89051010 Sea-going dredgers Free 0
89051090 Dredgers (excl. seagoing) 1,7 0
89052000 Floating or submersible drilling or production platforms Free 0
89059010 Sea-going light vessels, fire-floats, floating cranes and other vessels, the
navigability of which is subsidiary to their main function (excl. dredgers, floating or
submersible drilling or production platforms; fishing vessels and warships)
Free 0
& /en 1172
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
89059090 Light vessels, fire-floats, floating cranes and other vessels, the navigability of
which is subsidiary to their main function (excl. seagoing vessels, dredgers, floating
or submersible drilling or production platforms; fishing vessels and warships)
1,7 0
89061000 Warships of all kinds Free 0
89069010 Sea-going vessels, incl. lifeboats (excl. warships, rowing boats and other vessels of
heading 8901 to 8905 and vessels for breaking up)
Free 0
89069091 Vessels, incl. lifeboats, of a weight ≤ 100kg each (excl. rowing boats and other
vessels of heading 8901 to 8905 and vessels for breaking up)
2,7 0
89069099 Vessels, incl. lifeboats, of a weight > 100kg each (excl. seagoing vessels, warships,
rowing boats and other vessels of heading 8901 to 8905 and floating structures for
breaking up)
1,7 0
89071000 Inflatable rafts 2,7 0
89079000 Rafts, tanks, coffer-dams, landing stages, buoys, beacons and other floating
structures (excl. inflatable rafts, vessels of heading 8901 to 8906 and floating
structures for breaking up)
2,7 0
89080000 Vessels and other floating structures for breaking up Free 0
& /en 1173
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90011010 Image conductor cables of optical fibres (excl. cables made up of individually
sheathed fibres of heading 8544)
2,9 0
90011090 Optical fibres, optical fibre bundles and cables (excl. made up of individually
sheathed fibres of heading 8544 and image conductor cables)
2,9 0
90012000 Sheets and plates of polarising material 2,9 0
90013000 Contact lenses 2,9 0
90014020 Spectacle lenses of glass, not for the correction of vision 2,9 0
90014041 Spectacle lenses of glass, both sides finished, for the correction of vision, single
focal
2,9 0
90014049 Spectacle lenses of glass, both sides finished, for the correction of vision, bi-focal
or multi focal
2,9 0
90014080 Spectacle lenses of glass (excl. both sides finished) 2,9 0
90015020 Spectacle lenses of materials other than glass, not for the correction of vision 2,9 0
90015041 Spectacle lenses of materials other than glass, both sides finished, for the correction
of vision, single focal
2,9 0
& /en 1174
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90015049 Spectacle lenses of materials other than glass, both sides finished, for the correction
of vision (excl. bi-focal or multi focal)
2,9 0
90015080 Spectacle lenses of materials (excl. glass), partly finished 2,9 0
90019000 Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted
(excl. such elements of glass not optically worked, contact lenses and spectacle
lenses)
2,9 0
90021100 Objective lenses for cameras, projectors or photographic enlargers or reducers 6,7 4
90021900 Objective lenses (excl. for cameras, projectors or photographic enlargers or
reducers)
6,7 0
90022000 Filters, optical, being parts of or fittings for instruments, apparatus and appliances,
framed or mounted
6,7 0
90029000 Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, mounted, of any material, being
parts of or fittings for instruments or apparatus (excl. objective lenses for cameras,
projectors or photographic enlargers or reducers, such elements of glass not
optically worked, and filters)
6,7 4
90031100 Frames and mountings for spectacles, goggles or the like, of plastics 2,2 0
90031900 Frames and mountings for spectacles, goggles or the like (excl. of plastics) 2,2 0
& /en 1175
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90039000 Parts of frames and mountings for spectacles, goggles or the like, n.e.s. 2,2 0
90041010 Sunglasses with optically worked lenses 2,9 0
90041091 Sunglasses with lenses of plastics, not optically worked 2,9 0
90041099 Sunglasses with lenses of glass, not optically worked 2,9 0
90049010 Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other, with lenses of
plastics (excl. spectacles for testing eyesight, sunglasses, contact lenses, spectacle
lenses and frames and mountings for spectacles)
2,9 0
90049090 Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other (other than with
lenses of plastics and excl. spectacles for testing eyesight, sunglasses, contact
lenses, spectacle lenses and frames and mountings for spectacles)
2,9 0
90051000 Binoculars 4,2 0
90058000 Monoculars, astronomical and other optical telescopes and other astronomical
instruments (excl. binoculars, instruments for radio-astronomy and other
instruments or apparatus specified elsewhere)
4,2 0
90059000 Parts and accessories, incl. mountings, for binoculars, monoculars, astronomical
and other optical telescopes, and other astronomical instruments, n.e.s.
4,2 0
& /en 1176
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90061000 Cameras of a kind used for preparing printing plates or cylinders 4,2 0
90063000 Cameras specially designed for underwater use, for aerial survey or for medical or
surgical examination of internal organs; comparison cameras for forensic or
criminological laboratories
4,2 0
90064000 Instant print cameras (excl. special cameras of subheading 9006.10 or 9006.30) 3,2 0
90065100 Cameras with a through-the-lens viewfinder [single lens reflex "SLR"] for roll film
of a width of ≤ 35 mm (excl. instant print cameras and special camereas of
subheading 9006.10 or 9006.30)
4,2 0
90065200 Cameras for roll film of a width of < 35 mm (excl. instant print cameras, single lens
reflex "SLR" cameras and special cameras of subheading 9006.10 or 9006.30)
4,2 0
90065310 Disposable cameras for roll film of a width of 35 mm 4,2 0
90065380 Cameras for roll film of a width of 35 mm (excl. instant print cameras, single lens
reflex cameras, specially designed cameras of subheading 9006.10 or 9006.30 and
disposable cameras)
4,2 0
90065900 Cameras for roll film of a width of > 35 mm or for film in the flat (excl. instant
print cameras and special cameras of subheading 9006.10 or 9006.30)
4,2 0
90066100 Electronic discharge lamp flashlight apparatus for photographic purposes 3,2 0
& /en 1177
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90066900 Photographic flashlights and flashlight apparatus (excl. with electronic discharge
lamps)
3,2 0
90069100 Parts and accessories for photographic cameras, n.e.s. 3,7 0
90069900 Parts and accessories for photographic flashlights and flashlight apparatus, n.e.s. 3,2 0
90071000 Cinematographic cameras 3,7 0
90072000 Cinematographic projectors 3,7 0
90079100 Parts and accessories for cinematographic cameras, n.e.s. 3,7 0
90079200 Parts and accessories for cinematographic projectors, n.e.s. 3,7 0
90085000 Image projectors, and photographic enlargers and reducers (excl. cinematographic
and parts)
3,7 0
90089000 Parts and accessories for image projectors, photographic enlargers and reducers,
n.e.s.
3,7 0
90101000 Apparatus and equipment for automatically developing photographic or
cinematographic film or paper in rolls or for automatically exposing developed film
to rolls of photographic paper
2,7 0
& /en 1178
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90105000 Apparatus and equipment for photographic or cinematographic laboratories, n.e.s.;
negatoscopes
2,7 0
90106000 Projection screens 2,7 0
90109000 Parts and accessories for apparatus and equipment for photographic or
cinematographic laboratories, negatoscopes and projection screens, n.e.s.
2,7 0
90111010 Stereoscopic optical microscopes fitted with equipment specifically designed for
the handling and transport of semiconductor wafers or reticles
Free 0
90111090 Stereoscopic optical microscopes (excl. fitted with equipment specifically designed
for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)
6,7 0
90112010 Photomicrographic optical microscopes fitted with equipment specifically designed
for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles (excl.
stereoscopic microscopes)
Free 0
90112090 Optical microscopes for photomicrography, cinephotomicrography or
microprojection (excl. fitted with equipment specifically designed for the handling
and transport of semiconductor wafers or reticles, and stereoscopic microscopes)
6,7 4
& /en 1179
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90118000 Optical microscopes (excl. for photomicrography, cinephotomicrography or
microprojection, stereoscopic microscopes, binocular microscopes for
ophthalmology and instruments, appliances and machines of heading 9031)
6,7 0
90119010 Parts and accessories of stereoscopic optical microscopes and photomicrographic
optical microscopes, fitted with equipment specifically designed for the handling
and transport of semiconductor wafers or reticles, n.e.s.
Free 0
90119090 Parts and accessories for compound optical microscopes, n.e.s. (excl. of
stereoscopic optical microscopes and photomicrographic optical microscopes, fitted
with equipment specifically designed for the handling and transport of
semiconductor wafers or reticles)
6,7 0
90121010 Electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling
and transport of semiconductor wafers or reticles
Free 0
90121090 Electron microscopes, proton microscopes and diffraction apparatus (excl. electron
microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and
transport of semiconductor wafers or reticles)
3,7 0
90129010 Parts and accessories of electron microscopes fitted with equipment specifically
designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles, n.e.s.
Free 0
& /en 1180
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90129090 Parts and accessories for electron microscopes, proton microscopes and diffraction
apparatus, n.e.s. (excl. of electron microscopes fitted with equipment specifically
designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)
3,7 0
90131000 Telescopic sights for fitting to arms; periscopes; telescopes designed to form parts
of machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90 or Section 16,
chapters 84 and 85
4,7 4
90132000 Lasers (excl. laser diodes) 4,7 0
90138020 Matrix liquid crystal devices, active Free 0
90138030 Liquid crystal devices, n.e.s. Free 0
90138090 Magnifying glasses, thread counters, stereoscopes, kaleidoscopes and other optical
instruments and apparatus not specified or included elsewhere in Chapter 90
4,7 4
90139010 Parts and accessories for liquid crystal displays "LCD" Free 0
90139090 Parts and accessories for lasers and other instruments, apparatus and appliances not
specified or included elsewhere in Chapter 90, n.e.s.
4,7 4
90141000 Direction finding compasses 2,7 0
& /en 1181
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90142020 Inertial navigation systems for aeronautical or space navigation (excl. compasses
and radio navigational equipment)
3,7 0
90142080 Instruments and appliances for aeronautical or space navigation (excl. inertial
navigation systems, compasses and radio navigational equipment)
3,7 0
90148000 Navigational instruments and apparatus (excl. for aeronautical or space navigation,
compasses and radio navigational equipment)
3,7 0
90149000 Parts and accessories for compasses and other navigational instruments and
appliances, n.e.s.
2,7 0
90151010 Electronic rangefinders 3,7 0
90151090 Non-electronic rangefinders 2,7 0
90152010 Electronic theodolites and tachymeters "tacheometers" 3,7 0
90152090 Non-electronic theodolites and tachymeters "tacheometers" 2,7 0
90153010 Electronic levels 3,7 0
90153090 Non-electronic levels 2,7 0
& /en 1182
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90154010 Electronic photogrammetrical surveying instruments and appliances 3,7 0
90154090 Non-electronic photogrammetrical surveying instruments and appliances 2,7 0
90158011 Electronic meteorological, hydrological and geophysical instruments and apparatus
(excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters "tacheometers", levels and
photogrammetrical surveying instruments and appliances)
3,7 0
90158019 Electronic instruments and appliances used in geodesy, topography, hydrography or
oceanography (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters
"tacheometers", levels and photogrammetrical surveying instruments and
appliances)
3,7 0
90158091 Non-electronic instruments and appliances used in geodesy, topography surveying
or levelling and hydrographic instruments (excl. compasses, rangefinders,
theodolites, tachymeters "tacheometers", levels and photogrammetrical surveying
instruments and appliances)
2,7 0
90158093 Non-electronic meteorological, hydrological and geophysical instruments and
apparatus (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters "tacheometers",
levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)
2,7 0
& /en 1183
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90158099 Non-electronic instruments and appliances used in oceanography (excl. compasses,
rangefinders, theodolites, tachymeters "tacheometers", levels and
photogrammetrical surveying instruments and appliances)
2,7 0
90159000 Parts and accessories for instruments and appliances used in geodesy, topography,
photogrammetrical surveying, hydrography, oceanography, hydrology, meteorology
or geophysics, and for rangefinders, n.e.s.
2,7 0
90160010 Balances of a sensitivity of 50 mg or better, with or without weights 3,7 0
90160090 Parts and accessories for balances of a sensitivity of 50 mg or better, n.e.s. 3,7 0
90171010 Plotters as drafting machines Free 0
90171090 Drafting tables and machines, whether or not automatic (excl. plotters) 2,7 0
90172005 Plotters as drawing or marking-out instruments Free 0
90172010 Drawing instruments (excl. drafting tables and machines, plotters) 2,7 0
90172039 Marking-out instruments 2,7 0
90172090 Mathematical calculating instruments, incl. slide rules, disc calculators and the like
(excl. calculating machines)
2,7 0
& /en 1184
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90173000 Micrometers, callipers and gauges (excl. gauges without adjustable devices of
subheading 9031.80)
2,7 0
90178010 Measuring rods and tapes and divided scales 2,7 0
90178090 Hand-held instruments for measuring length, n.e.s. 2,7 0
90179000 Parts and accessories for drawing, marking-out or mathematical calculating
instruments and instruments for measuring length for use in the hand, n.e.s.
2,7 0
90181100 Electro-cardiographs Free 0
90181200 Ultrasonic scanning apparatus Free 0
90181300 Magnetic resonance imaging apparatus Free 0
90181400 Scintigraphic apparatus Free 0
90181910 Electro-diagnostic monitoring apparatus for simultaneous monitoring of two or
more physiological parameters
Free 0
90181990 Electro-diagnostic apparatus, incl. apparatus for functional exploratory examination
or for checking physiological parameters (excl. electro-cardiographs, ultrasonic
scanning apparatus, magnetic resonance imaging apparatus, scintigraphic apparatus
and monitoring apparatus for simultaneous monitoring of two or more
physiological parameters)
Free 0
& /en 1185
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90182000 Ultraviolet or infra-red ray apparatus used in medical, surgical, dental or veterinary
sciences
Free 0
90183110 Syringes of plastics, with or without needles, used in medical, surgical, dental or
veterinary sciences
Free 0
90183190 Syringes, with or without needles, used in medical, surgical, dental or veterinary
sciences (excl. of plastic)
Free 0
90183210 Tubular metal needles, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences Free 0
90183290 Needles for sutures, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences Free 0
90183900 Needles, catheters, cannulae and the like, used in medical, surgical, dental or
veterinary sciences (excl. syringes, tubular metal needles and needles for sutures)
Free 0
90184100 Dental drill engines, whether or not combined on a single base with other dental
equipment
Free 0
90184910 Burrs, discs, drills and brushes, for use in dental drills Free 0
90184990 Instruments and appliances used in dental sciences, n.e.s. Free 0
90185010 Ophthalmic instruments and appliances, non-optical, n.e.s. Free 0
& /en 1186
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90185090 Ophthalmic instruments and appliances, optical, n.e.s. Free 0
90189010 Instruments and apparatus for measuring blood-pressure Free 0
90189020 Endoscopes used in medical, surgical or veterinary sciences Free 0
90189030 Renal dialysis equipment "artificial kidneys, kidney machines and dialysers" Free 0
90189040 Diathermic apparatus (excl. ultraviolet or infra-red apparatus) Free 0
90189050 Transfusion apparatus used in medical sciences Free 0
90189060 Anaesthetic apparatus and instruments Free 0
90189075 Apparatus for nerve stimulation Free 0
90189084 Instruments and appliances used in medical, surgical or veterinary sciences, n.e.s. Free 0
90191010 Electrical vibratory-massage apparatus Free 0
90191090 Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing
apparatus (excl. electrical vibratory-massage apparatus)
Free 0
90192000 Ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other
therapeutic respiration apparatus
Free 0
& /en 1187
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90200000 Breathing appliances and gas masks (excl. protective masks having neither
mechanical parts nor replaceable filters, and artificial respiration or other
therapeutic respiration apparatus)
1,7 0
90211010 Orthopaedic appliances Free 0
90211090 Splints and other fracture appliances Free 0
90212110 Artificial teeth of plastics Free 0
90212190 Artificial teeth of materials other than plastics Free 0
90212900 Dental fittings (excl. artificial teeth) Free 0
90213100 Artificial joints for orthopaedic purposes Free 0
90213910 Ocular protheses Free 0
90213990 Artificial parts of the body (excl. artificial teeth and dental fittings, artificial joints
and ocular protheses)
Free 0
90214000 Hearing aids (excl. parts and accessories) Free 0
90215000 Pacemakers for stimulating heart muscles (excl. parts and accessories) Free 0
90219010 Parts and accessories of hearing aids, n.e.s. Free 0
& /en 1188
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90219090 Articles and appliances, which are worn or carried, or implanted in the body, to
compensate for a defect or disability (excl. artificial parts of the body, hearing aids,
incl. parts and accessories, and complete pacemakers for stimulating heart muscles)
Free 0
90221200 Computer tomography apparatus Free 0
90221300 Apparatus based on the use of X-rays for dental uses Free 0
90221400 Apparatus based on the use of X-rays, for medical, surgical or veterinary uses (excl.
for dental purposes and computer tomography apparatus)
Free 0
90221900 Apparatus based on the use of X-rays (other than for medical, surgical, dental or
veterinary uses)
Free 0
90222100 Apparatus based on the use of alpha, beta or gamma radiations, for medical,
surgical, dental or veterinary uses
Free 0
90222900 Apparatus based on the use of alpha, beta or gamma radiations (other than for
medical, surgical, dental or veterinary uses)
2,1 0
90223000 X-ray tubes 2,1 0
90229000 X-ray generators other than X-ray tubes, high tension generators, control panels and
desks, screens, examination or treatment tables, chairs and the like, and general
parts and accessories for apparatus of heading 9022, n.e.s.
2,1 0
& /en 1189
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90230010 Instruments, apparatus and models for teaching physics, chemistry or technical
subjects
1,4 0
90230080 Instruments, apparatus and models designed for demonstrational purposes, e.g. in
education or exhibitions, unsuitable for other uses (excl. ground flying trainers of
heading 8805, collectors' pieces of heading 9705, antiques of an age > 100 years of
heading 9706 and of the type used for teaching physics, chemistry and technical
subjects)
1,4 0
90241011 Electronic machines and appliances for universal testing of mechanical properties
of metals or for tensile testing of metals
3,2 0
90241013 Electronic machines and appliances for testing the hardness of metals 3,2 0
90241019 Electronic machines and appliances for testing the mechanical properties of metals
(excl. for universal, tensile or hardness testing)
3,2 0
90241090 Machines and appliances for testing the mechanical properties of metals, non-
electronic
2,1 0
90248011 Electronic machines and appliances for testing the mechanical properties of textiles,
paper or paperboard
3,2 0
90248019 Electronic machines and appliances for testing the mechanical properties of
materials (excl. metals, textiles, paper or paperboard)
3,2 0
& /en 1190
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90248090 Machines and appliances for testing the mechanical properties of materials, non-
electronic (excl. metals)
2,1 0
90249000 Parts and accessories for machines and appliances for testing the mechanical
properties of materials, n.e.s.
2,1 0
90251120 Clinical or veterinary thermometers, liquid-filled, for direct reading Free 0
90251180 Thermometers, liquid-filled, for direct reading, not combined with other
instruments (excl. clinical or veterinary thermometers)
2,8 0
90251920 Thermometers and pyrometers, not combined with other instruments, electronic 3,2 0
90251980 Thermometers and pyrometers, not combined with other instruments, non-
electronic (excl. liquid-filled thermometers for direct reading)
2,1 0
90258020 Barometers, not combined with other instruments 2,1 0
90258040 Hydrometers, areometers and similar floating instruments, hygrometers and
psychrometers, whether or not combined with each other or with thermometers or
barometers, electronic
3,2 0
90258080 Hydrometers, areometers and similar floating instruments, hygrometers and
psychrometers, whether or not combined with each other or with thermometers or
barometers, non-electronic
2,1 0
& /en 1191
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90259000 Parts and accessories for hydrometers, areometers and similar floating instruments,
thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers, n.e.s.
3,2 0
90261021 Electronic flow meters for measuring or checking the flow or level of liquids (excl.
meters and regulators)
Free 0
90261029 Electronic instruments and apparatus for measuring or checking the flow or level of
liquids (excl. flow meters, meters and regulators)
Free 0
90261081 Flow meters for measuring or checking the flow or level of liquids, non-electronic
(excl. meters and regulators)
Free 0
90261089 Instruments and apparatus for measuring or checking the flow or level of liquids,
non-electronic (excl. flow meters, meters and regulators)
Free 0
90262020 Electronic instruments and apparatus for measuring or checking pressure of liquids
or gases (excl. regulators)
Free 0
90262040 Spiral or metal diaphragm type pressure gauges Free 0
90262080 Instruments and apparatus for measuring or checking pressure of liquids or gases,
non-electronic (excl. spiral or metal diaphragm type pressure gauges, and
regulators)
Free 0
& /en 1192
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90268020 Electronic instruments or apparatus for measuring or checking variables of liquids
or gases, n.e.s.
Free 0
90268080 Non-electronic instruments or apparatus for measuring or checking variables of
liquids or gases, n.e.s.
Free 0
90269000 Parts and accessories for instruments and apparatus for measuring or checking the
flow, level, pressure or other variables of liquids or gases, n.e.s.
Free 0
90271010 Electronic gas or smoke analysis apparatus 2,5 0
90271090 Non-electronic gas or smoke analysis apparatus 2,5 0
90272000 Chromatographs and electrophoresis instruments Free 0
90273000 Spectrometers, spectrophotometers and spectrographs using optical radiations, such
as UV, visible, IR
Free 0
90275000 Instruments and apparatus for physical or chemical analysis, using UV, visible or
IR optical radiations (excl. spectrometers, spectrophotometers, spectrographs, and
gas or smoke analysis apparatus)
Free 0
90278005 Exposure meters 2,5 0
& /en 1193
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90278011 Electronic pH meters, rH meters and other apparatus for measuring conductivity Free 0
90278013 Electronic apparatus and equipment for performing measurements of the physical
properties of semiconductor materials or of LCD substrates or associated insulating
or conductive layers during the semiconductor wafer production process or the
LCD production process
Free 0
90278017 Electronic instruments and apparatus for physical or chemical analysis or for
measuring viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like, or for
measuring heat, sound or light, n.e.s.
Free 0
90278091 Non-electronic viscometers, porosimeters and expansion meters Free 0
90278099 Non-electronic instruments and apparatus for physical or chemical analysis or for
determining surface tension or the like, or for measuring heat or sound, n.e.s.
Free 0
90279010 Microtomes 2,5 0
90279050 Parts and accessories of instruments and apparatus for physical or chemical
analysis, e.g. polarimeters, refractometers, spectrometers, of instruments and
apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension
or the like and of instruments and apparatus for measuring or checking quantities of
heat, sound or light, incl. exposure meters, n.e.s. (excl. of gas or smoke analysis
apparatus)
Free 0
& /en 1194
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90279080 Parts and accessories of microtomes or of gas or smoke analysis apparatus, n.e.s. 2,5 0
90281000 Gas meters, incl. calibrating meters therefor 2,1 0
90282000 Liquid meters, incl. calibrating meters therefor 2,1 0
90283011 Electricity supply or production meters for alternating current, single-phase, incl.
calibrating meters therefor
2,1 0
90283019 Electricity supply or production meters for alternating current, multi-phase, incl.
calibrating meters therefor
2,1 0
90283090 Electricity supply or production meters for continuous current, incl. calibrating
meters therefor
2,1 0
90289010 Parts and accessories for electricity meters, n.e.s. 2,1 0
90289090 Parts and accessories for gas or liquid meters, n.e.s. 2,1 0
90291000 Revolution counters, production counters, taximeters, milometers, pedometers and
the like (excl. gas, liquid and electricity meters)
1,9 0
90292031 Speed indicators for land vehicles 2,6 0
90292038 Speed indicators and tachometers (excl. for land vehicles) 2,6 0
90292090 Stroboscopes 2,6 0
& /en 1195
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90299000 Parts and accessories for revolution counters, production counters, taximeters,
milometers, pedometers and the like, speed indicators and tachometers, and
stroboscopes, n.e.s.
2,2 0
90301000 Instruments and apparatus for measuring or detecting ionising radiations 4,2 0
90302010 Cathode ray oscilloscopes and cathode ray oscillographs 4,2 0
90302030 Oscilloscopes and oscillographs, with recording device (excl. cathode ray
oscilloscopes and oscillographs)
Free 0
90302091 Electronic oscilloscopes and oscillographs, without recording device (excl. cathode
ray oscilloscopes and oscillographs)
Free 0
90302099 Oscilloscopes and oscillographs, non-electronic, without recording device (excl.
cathode ray oscilloscopes and oscillographs)
2,1 0
90303100 Multimeters for voltage, current, resistance or electrical power, without recording
device
4,2 0
90303200 Multimeters with recording device Free 0
& /en 1196
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90303310 Electronic instruments and apparatus for measuring or checking voltage, current,
resistance or electrical power, without recording device (excl. multimeters, and
oscilloscopes and oscillographs)
4,2 0
90303391 Voltmeters without recording device 2,1 0
90303399 Instruments and apparatus for measuring or checking voltage, current, resistance or
electrical power, non-electronic, without recording device (excl. multimeters,
voltmeters and oscilloscopes and oscillographs)
2,1 0
90303900 Instruments and apparatus for measuring or checking voltage, current, resistance or
electrical power, with recording device (excl. multimeters, and oscilloscopes and
oscillographs)
Free 0
90304000 Instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities,
specifically for telecommunications, e.g. cross-talk meters, gain measuring
instruments, distortion factor meters, psophometers
Free 0
90308200 Instruments and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or
devices
Free 0
& /en 1197
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90308400 Instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, with
recording device (excl. appliances specially designed for telecommunications,
multimeters, oscilloscopes and oscillographs, and apparatus for measuring or
checking semiconductor wafers or devices)
Free 0
90308930 Electronic instruments and appliances for measuring or checking electrical
quantities, without recording device, n.e.s.
Free 0
90308990 Instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, without
recording device, non-electronic, n.e.s.
2,1 0
90309020 Parts and accessories for instruments and apparatus for measuring or checking
semiconductor wafers or devices, n.e.s.
Free 0
90309085 Parts and accessories for instruments and apparatus for measuring or checking
electrical quantities or for detecting ionising radiations, n.e.s. (excl. for instruments
and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices)
2,5 0
90311000 Machines for balancing mechanical parts 2,8 0
90312000 Test benches for motors, generators, pumps, etc. 2,8 0
& /en 1198
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90314100 Optical instruments and appliances for inspecting semiconductor wafers or devices
or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor
devices
Free 0
90314910 Profile projectors 2,8 0
90314990 Optical instruments, appliances and machines for measuring or checking, not
elsewhere specified or included in Chapter 90
Free 0
90318032 Electronic instruments, apparatus and machines for inspecting semiconductor
wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing
semiconductor devices
2,8 0
90318034 Electronic instruments, apparatus and machines for measuring or checking
geometrical quantities (excl. for inspecting semiconductor wafers or devices or for
inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices)
2,8 0
90318038 Electronic instruments, apparatus and machines for measuring or checking, n.e.s. in
Chapter 90
4 0
90318091 Instruments, appliances and machines for measuring or checking geometrical
quantities, non-optical, non-electronic (excl. hand-held instruments for measuring
length)
2,8 0
& /en 1199
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90318098 Non-electronic and non-optical instruments, apparatus and machines for measuring
or checking, n.e.s. in Chapter 90
4 0
90319020 Parts and accessories for optical instruments and appliances for inspecting
semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in
manufacturing semiconductor devices or for measuring surface particulate
contamination on semiconductor wafers, n.e.s.
Free 0
90319030 Parts and accessories for electronic instruments, apparatus and machines for
inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles
used in manufacturing semiconductor devices, n.e.s.
2,8 0
90319085 Parts and accessories for instruments, appliances and machines for measuring and
checking, n.e.s.
2,8 0
90321020 Electronic thermostats 2,8 0
90321081 Non-electronic thermostats, automatic regulating or controlling, with electrical
triggering device
2,1 0
90321089 Non-electronic thermostats, without electrical triggering device 2,1 0
90322000 Manostats (excl. taps, cocks and valves of heading 8481) 2,8 0
& /en 1200
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
90328100 Hydraulic or pneumatic regulating or controlling instruments and apparatus (excl.
manostats and taps, cocks and valves of heading 8481)
2,8 0
90328900 Regulating or controlling instruments and apparatus (excl. hydraulic or pneumatic,
manostats, thermostats, and taps, cocks and valves of heading 8481)
2,8 0
90329000 Parts and accessories for regulating or controlling instruments and apparatus, n.e.s. 2,8 0
90330000 Parts and accessories for machines, appliances, instruments or other apparatus in
Chapter 90, specified neither in this Chapter nor elsewhere
3,7 0
91011100 Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or
not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with mechanical
display only (excl. with backs made of steel)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91011900 Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or
not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with opto-electronic
display and with combined mechanical and opto-electronic display (excl. with
backs made of steel)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91012100 Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or
not incorporating a stop-watch facility, with automatic winding (excl. with backs
made of steel)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
& /en 1201
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
91012900 Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or
not incorporating a stop-watch facility, with hand winding only (excl. with backs
made of steel)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91019100 Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, of precious metal or of metal clad
with precious metal, electrically operated (excl. with backs made of steel and wrist-
watches)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91019900 Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, of precious metal or of metal clad
with precious metal, with hand or automatic winding (excl. with backs made of
steel and wrist-watches)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91021100 Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically
operated, with mechanical display only (excl. of precious metal or of metal clad
with precious metal)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91021200 Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically
operated, with opto-electronic display only (excl. of precious metal or of metal clad
with precious metal)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91021900 Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically
operated, with combined mechanical and opto-electronic display (excl. of precious
metal or of metal clad with precious metal)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
& /en 1202
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
91022100 Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, with automatic
winding (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91022900 Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, with hand
winding only (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91029100 Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, electrically operated (excl. of
precious metal or of metal clad with precious metal)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91029900 Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, with hand or automatic winding
(excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91031000 Clocks with watch movements, electrically operated (excl. wrist-watches, pocket-
watches and other watches of heading 9101 or 9102, and instrument panel clocks
and the like of heading 9104)
4,7 4
91039000 Clocks with watch movements (excl. electrically operated, wrist-watches, pocket-
watches and other watches of heading 9101 or 9102, and instrument panel clocks
and the like of heading 9104)
4,7 4
91040000 Instrument panel clocks and clocks of a similar type for vehicles, aircraft, vessels
and other vehicles
3,7 0
91051100 Alarm clocks, electrically operated 4,7 4
& /en 1203
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
91051900 Alarm clocks (excl. electrically operated) 3,7 0
91052100 Wall clocks, electrically operated 4,7 4
91052900 Wall clocks (excl. electrically operated) 3,7 0
91059100 Clocks, electrically operated (excl. wrist-watches, pocket-watches and other
watches of heading 9101 or 9102, clocks with watch movements of heading 9103,
instrument panel clocks and the like of heading 9104, alarm clocks and wall clocks)
4,7 4
91059900 Clocks (excl. electrically operated, wrist-watches, pocket-watches and other
watches of heading 9101 or 9102, clocks with watch movements of heading 9103,
instrument panel clocks and the like of heading 9104, alarm clocks and wall clocks)
3,7 0
91061000 Time registers and time recorders 4,7 4
91069000 Time of day recording apparatus and apparatus for measuring, recording or
otherwise indicating intervals of time, with clock or watch movement or with
synchronous motor (excl. clocks of heading 9101 to 9105, time registers and time
recorders)
4,7 4
91070000 Time switches with clock or watch movement or with synchronous motor 4,7 4
91081100 Watch movements, complete and assembled, electrically operated, with mechanical
display only or with a device to which a mechanical display can be incorporated
4,7 4
& /en 1204
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
91081200 Watch movements, complete and assembled, electrically operated, with opto-
electronic display only
4,7 4
91081900 Watch movements, complete and assembled, electrically operated, with combined
opto-electronic and mechanical display, whether or not with dial and hands
4,7 4
91082000 Watch movements, complete and assembled, with automatic winding 5 MIN 0,17 EUR p/st 4
91089000 Watch movements, complete and assembled, with hand winding only 5 MIN 0,17EUR p/st 4
91091000 Clock movements, complete and assembled, electrically operated (excl. watch
movements)
4,7 4
91099000 Clock movements, complete and assembled (excl. electrically operated and watch
movements)
4,7 4
91101110 Complete watch movements, unassembled or partly assembled "movement sets",
with balance wheel and hairspring
5 MIN 0,17EUR p/st 4
91101190 Complete watch movements, unassembled or partly assembled "movement sets"
(excl. with balance wheel and hairspring)
4,7 4
91101200 Incomplete watch movements, assembled 3,7 0
91101900 Rough clock movements 4,7 4
& /en 1205
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
91109000 Complete, unassembled or partly assembled clock movements "movement sets";
incomplete clock movements, assembled (excl. rough clock movements and watch
movements)
3,7 0
91111000 Cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or
9102, of precious metal or of metal clad with precious metal
0,5EUR p/st MIN 2,7
MAX 4,6
4
91112000 Cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or
9102, of base metal, whether or not gold- or silver-plated
0,5EUR p/st MIN 2,7
MAX 4,6
4
91118000 Cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or
9102, of materials other than precious metal, clad with precious metal or base metal
0,5EUR p/st MIN 2,7
MAX 4,6
4
91119000 Parts of cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101
or 9102, n.e.s.
0,5EUR p/st MIN 2,7
MAX 4,6
4
91122000 Clock and watch cases (excl. for wrist-watches, pocket-watches and other watches
of heading 9101 or 9102)
2,7 0
91129000 Parts of clock and watch cases, n.e.s. (excl. for wrist-watches, pocket-watches and
other watches of heading 9101 or 9102)
2,7 0
91131010 Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, of precious metal,
n.e.s.
2,7 0
& /en 1206
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
91131090 Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, of metal clad
with precious metal, n.e.s.
3,7 0
91132000 Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, of base metal,
whether or not gold- or silver-plated, n.e.s.
6 4
91139000 Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, n.e.s. 6 4
91141000 Springs for clocks or watches, incl. hairsprings 3,7 0
91143000 Dials for clocks or watches 2,7 0
91144000 Plates and bridges for clocks or watches 2,7 0
91149000 Clock or watch parts, n.e.s. 2,7 0
92011010 New upright pianos 4 0
92011090 Used upright pianos 4 0
92012000 Grand pianos 4 0
92019000 Harpsichords and other keyboard stringed instruments (excl. pianos) 4 0
92021010 Violins 3,2 0
92021090 String musical instruments played with a bow (excl. violins) 3,2 0
& /en 1207
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
92029030 Guitars 3,2 0
92029080 Mandolins, zithers and other string musical instruments (excl. with keyboard, those
played with a bow and guitars)
3,2 0
92051000 Brass-wind instruments 3,2 0
92059010 Accordions and similar instruments 3,7 0
92059030 Mouth organs 3,7 0
92059050 Keyboard pipe organs; harmoniums and similar keyboard instruments with free
metal reeds (excl. string musical instruments)
3,2 0
92059090 Wind musical instruments (excl. brass-wind instruments, accordions and similar
instruments, mouth organs, keyboard pipe organs, and harmoniums and similar
keyboard instruments with free metal reeds)
3,2 0
92060000 Percussion musical instruments, e.g. drums, xylophones, cymbals, castanets,
maracas
3,2 0
92071010 Keyboard organs, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically 3,2 0
& /en 1208
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
92071030 Digital pianos, with keyboard 3,2 0
92071050 Synthesisers with keyboard 3,2 0
92071080 Musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified,
electrically, with keyboard (excl. organs, digital pianos, synthesisers and
accordions)
3,2 0
92079010 Guitars, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically 3,7 0
92079090 Accordions and musical instruments without keyboards, the sound of which is
produced, or must be amplified, electrically (excl. guitars)
3,7 0
92081000 Musical boxes 2,7 0
92089000 Fairground organs, mechanical street organs, mechanical singing birds, musical
saws and other musical instruments not falling within any other heading in
Chapter 92; decoy calls of all kinds; whistles, call horns and other mouth-blown
sound signalling instruments
3,2 0
92093000 Musical instrument strings 2,7 0
92099100 Parts and accessories for pianos, n.e.s. 2,7 0
& /en 1209
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
92099200 Parts and accessories for string musical instruments without keyboards, n.e.s. (excl.
strings and those for musical instruments, the sound of which is produced, or must
be amplified, electrically)
2,7 0
92099400 Parts and accessories for musical instruments, the sound of which is produced, or
must be amplified, electrically, n.e.s.
2,7 0
92099920 Parts and accessories for clarinets, trumpets, bagpipes, keyboard pipe organs,
harmoniums and similar keyboard instruments with free metal reeds, accordions
and similar instruments, mouth organs and other brass-wind instruments of
heading 9205, n.e.s.
2,7 0
92099940 Metronomes, tuning forks and pitch pipes 3,2 0
92099950 Mechanisms for musical boxes 1,7 0
92099970 Parts and accessories for musical instruments "e.g. cards, discs and rolls for
mechanical instruments", for fairground organs, mechanical street organs and other
musical instruments, n.e.s. (excl. metronomes, tuning forks, pitch pipes,
mechanisms for musical boxes, musical instrument strings, and those for pianos,
string musical instruments without keyboards, keyboard pipe organs, harmoniums
and similar keyboard instruments and wind musical instruments)
2,7 0
& /en 1210
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
93011000 Artillery weapons "e.g. guns, howitzers and mortars" Free 0
93012000 Rocket launchers; flame-throwers; grenade launchers; torpedo tubes and similar
projectors
Free 0
93019000 Military weapons, incl. sub-machine guns (excl. artillery weapons, rocket
launchers, flame-throwers, grenade launchers, torpedo tubes and similar projectors,
revolvers and pistols of heading 9302 and cutting and thrusting weapons of
heading 9307)
Free 0
93020000 Revolvers and pistols (excl. those of heading 9303 or 9304 and sub-machine guns
for military purposes)
2,7 0
93031000 Muzzle-loading firearms, neither designed nor suitable for projecting cartridges 3,2 0
93032010 Sporting, hunting or target-shooting shotguns, single-barrelled, smooth bore (excl.
muzzle-loading firearms and spring, air or gas guns)
3,2 0
93032095 Sporting, hunting or target-shooting shotguns, with one or two smooth bore
combined with a rifled bore and double-barrelled smooth bore shotguns
3,2 0
93033000 Sporting, hunting and target-shooting shotguns with one or more rifled bores (other
than spring, air or gas guns)
3,2 0
& /en 1211
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
93039000 Firearms and similar devices which operate by the firing of an explosive charge
(excl. sporting, hunting or target-shooting rifles, revolvers and pistols of
heading 9302 and military weapons)
3,2 0
93040000 Spring, air or gas guns and pistols, truncheons and other non-firearms (excl.
swords, cutlasses, bayonettes and similar arms of heading 9307)
3,2 0
93051000 Parts and accessories for revolvers or pistols, n.e.s. 3,2 0
93052000 Parts and accessories of shotguns or rifles of heading 9303, n.e.s. 2,7 0
93059100 Parts and accessories of military weapons of heading 9301, n.e.s. Free 0
93059900 Parts and accessories for weapons and the like of heading 9303 or 9304, n.e.s. (excl.
of shotguns or rifles of heading 9303)
2,7 0
93062100 Cartridges for smooth-barrelled shotguns 2,7 0
93062900 Parts of cartridges for smooth-barrelled shotguns; lead shot for air rifles and pistols 2,7 0
93063010 Cartridges and parts thereof for revolvers and pistols of heading 9302 and for sub-
machine-guns of heading 9301
2,7 0
93063030 Cartridges and parts thereof for military weapons 1,7 0
& /en 1212
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
93063090 Cartridges and parts thereof, n.e.s. 2,7 0
93069010 Bombs, grenades, torpedos, mines, missiles and other ammunition and projectiles,
and parts thereof for military purposes, n.e.s. (excl. cartridges)
1,7 0
93069090 Ammunition and projectiles and parts thereof, n.e.s. (excl. for military purposes) 2,7 0
93070000 Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof, and
scabbards and sheaths therefor (excl. of precious metal or of metal clad with
precious metal, blunt weapons for fencing, hunting knives and daggers, camping
knives and other knives of heading 8211, sword belts and the like of leather or
textile materials, and sword knots)
1,7 0
94011000 Seats for aircraft Free 0
94012000 Seats for motor vehicles 3,7 0
94013000 Swivel seats with variable height adjustments (excl. medical, surgical, dental or
veterinary, and barbers' chairs)
Free 0
94014000 Seats, convertible into beds (excl. garden seats and camping equipment, and
medical, dental or surgical furniture)
Free 0
94015100 Seats of bamboo or rattan 5,6 4
& /en 1213
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
94015900 Seats of cane, osier or similar materials (excl. of bamboo or rattan) 5,6 4
94016100 Upholstered seats, with wooden frames (excl. convertible into beds) Free 0
94016900 Seats, with wooden frames (excl. upholstered) Free 0
94017100 Upholstered seats, with metal frames (excl. seats for aircraft or motor vehicles,
swivel seats with variable height adjustments and medical, dental or surgical
furniture)
Free 0
94017900 Seats, with metal frames (excl. upholstered, swivel seats with variable height
adjustments and medical, dental or surgical furniture)
Free 0
94018000 Seats, n.e.s. Free 0
94019010 Parts of seats used for aircraft, n.e.s. 1,7 0
94019030 Parts of seats, of wood, n.e.s. 2,7 0
94019080 Parts of seats, not of wood, n.e.s. 2,7 0
94021000 Dentists', barbers' or similar chairs having rotating as well as both reclining and
elevating movement, and parts thereof, n.e.s.
Free 0
& /en 1214
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
94029000 Operating tables, examination tables, and other medical, dental, surgical or
veterinary furniture (excl. dentists' or similar chairs, special tables for X-ray
examination, and stretchers and litters, incl. trolley-stretchers)
Free 0
94031051 Office desks, with metal frames Free 0
94031058 Metal furniture for offices, of ≤ 80 cm in height (excl. desks, and tables with special
fittings for drafting of heading 9017)
Free 0
94031091 Metal cupboards with doors, shutters or flaps, for offices, of > 80 cm in height Free 0
94031093 Metal filing, card-index and other cabinets, for offices, of > 80 cm in height Free 0
94031098 Metal furniture for offices, of > 80 cm in height (excl. tables with special fittings
for drawing of heading 9017, cupboards with doors, shutters or flaps, and seats)
Free 0
94032020 Metal beds (excl. hospital beds with mechanical fittings) Free 0
94032080 Metal furniture (excl. for offices, medical, surgical, dental or veterinary furniture,
beds and seats)
Free 0
94033011 Desks for offices, with wooden frames Free 0
94033019 Wooden furniture for offices, of ≤ 80 cm in height (excl. desks and seats) Free 0
& /en 1215
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
94033091 Wooden cupboards for offices, of > 80 cm in height Free 0
94033099 Wooden furniture for offices, of > 80 cm in height (excl. cupboards) Free 0
94034010 Fitted kitchen units 2,7 0
94034090 Wooden furniture of a kind used in kitchens (excl. seats and fitted kitchen units) 2,7 0
94035000 Wooden furniture for bedrooms (excl. seats) Free 0
94036010 Wooden furniture for dining rooms and living rooms (excl. seats) Free 0
94036030 Wooden furniture for shops (excl. seats) Free 0
94036090 Wooden furniture (excl. for offices or shops, kitchens, dining rooms, living rooms
and bedrooms, and seats)
Free 0
94037000 Furniture of plastics (excl. medical, dental, surgical or veterinary, and seats) Free 0
94038100 Furniture of bamboo or rattan (excl. seats and medical, surgical, dental or veterinary
furniture)
5,6 4
94038900 Furniture of other mareials, including cane, osier or similar materials (excl. of
bamboo, rattan, metal, wood and plastics, and seats and medical, surgical, dental or
veterinary furniture)
5,6 4
& /en 1216
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
94039010 Parts of furniture, of metal, n.e.s. (excl. of seats and medical, surgical, dental or
veterinary furniture)
2,7 0
94039030 Parts of furniture, of wood, n.e.s. (excl. seats) 2,7 0
94039090 Parts of furniture, n.e.s. (excl. of metal or wood, and of seats and medical, surgical,
dental or veterinary furniture)
2,7 0
94041000 Mattress supports for bed frames (excl. spring interiors for seats) 3,7 0
94042110 Mattresses of cellular rubber 3,7 0
94042190 Mattresses of cellular plastics 3,7 0
94042910 Mattresses with spring interiors 3,7 0
94042990 Mattresses, stuffed or internally filled with any material (excl. cellular rubber or
plastics, with spring interior, and pneumatic or water mattresses and pillows)
3,7 0
94043000 Sleeping bags, whether or non-electrically heated 3,7 0
94049010 Articles of bedding and similar furnishing, filled with feather or down (excl.
mattresses and sleeping bags)
3,7 0
& /en 1217
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
94049090 Articles of bedding and similar furnishing, fitted with springs or stuffed or
internally filled with any material or of cellular rubber or plastics (excl. filled with
feather or down, mattress supports, mattresses, sleeping bags, pneumatic or water
mattresses and pillows, blankets and covers)
3,7 0
94051021 Electric ceiling or wall lighting fittings, of plastics, used with filament lamps 4,7 4
94051040 Electric ceiling or wall lighting fittings, of plastics or of ceramics (excl. of plastics
if used with filament lamps)
4,7 4
94051050 Chandeliers and other electric ceiling or wall lighting fittings, of glass 3,7 0
94051091 Electric ceiling or wall lighting fittings, used with filament lamps (excl. lights of
plastics, ceramics or glass)
2,7 0
94051098 Electric ceiling or wall lighting fittings, used with discharge lamps (excl. lights of
plastics, ceramics or glass)
2,7 0
94052011 Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, of plastics, used for filament
lamps
4,7 4
94052040 Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, of plastics or ceramic
materials, used for discharge lamps
4,7 4
& /en 1218
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
94052050 Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, of glass 3,7 0
94052091 Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, used with filament lamps
(excl. of plastics, ceramics and glass)
2,7 0
94052099 Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, used with discharge lamps
(excl. of plastics, ceramics and glass)
2,7 0
94053000 Electric lighting sets of a kind used for Christmas trees 3,7 0
94054010 Electric searchlights and spotlights (excl. for aircraft, motor vehicles or bicycles,
and searchlight lamps)
3,7 0
94054031 Electric lamps and lighting fittings, of plastics, used with filament lamps, n.e.s. 4,7 4
94054035 Electric lamps and lighting fittings, of plastics, used with tubular fluorescent lamps,
n.e.s.
4,7 4
94054039 Electric lamps and lighting fittings, of plastics, n.e.s. 4,7 4
94054091 Electric lamps and lighting fittings, used with filament lamps, n.e.s. (excl. of
plastics)
2,7 0
94054095 Electric lamps and lighting fittings, used with tubular fluorescent lamps, n.e.s.
(excl. of plastics)
2,7 0
& /en 1219
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
94054099 Electric lamps and lighting fittings, n.e.s. (excl. of plastics) 2,7 0
94055000 Non-electrical lamps and lighting fittings, n.e.s. 2,7 0
94056020 Illuminated signs, illuminated nameplates and the like, with a permanently fixed
light source, of plastics
4,7 4
94056080 Illuminated signs, illuminated nameplates and the like, with a permanently fixed
light source, of other materials than plastics
2,7 0
94059110 Glass parts for electrical lighting fittings (excl. searchlights and spotlights) 5,7 4
94059190 Parts of lamps and lighting fittings, illuminated signs and nameplates and the like,
of glass, n.e.s.
3,7 0
94059200 Parts of lamps and lighting fittings, illuminated signs and nameplates and the like,
of plastics, n.e.s.
4,7 4
94059900 Parts of lamps and lighting fittings, illuminated signs and nameplates and the like,
n.e.s.
2,7 0
94060011 Mobile homes 2,7 0
94060020 Prefabricated buildings made entirely or mainly of wood, whether or not complete
or already assembled (excl. mobile homes)
2,7 0
& /en 1220
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
94060031 Greenhouses, prefabricated, whether or not complete or already assembled, made
entirely or mainly of iron or steel
2,7 0
94060038 Buildings, prefabricated, whether or not complete or already assembled, made
entirely or mainly of iron or steel (excl. mobile homes and greenhouses)
2,7 0
94060080 Prefabricated buildings, whether or not complete or already assembled (excl.
mobile homes and those made entirely or mainly of wood, iron or steel)
2,7 0
95030010 Tricycles, scooters, pedal cars and similar wheeled toys, and dolls' carriages (excl.
normal bicycles with ball bearings)
Free 0
95030021 Dolls representing only human beings, whether or not clothed 4,7 4
95030029 Parts and accessories for dolls representing only human beings, n.e.s. Free 0
95030030 Electric trains, incl. tracks, signals and other accessories therefor; reduced-size
"scale" model assembly kits
Free 0
95030035 Construction sets and constructional toys, of plastics (excl. scale model assembly
kits)
4,7 4
95030039 Construction sets and constructional toys (excl. of plastic and scale model assembly
kits)
Free 0
& /en 1221
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
95030041 Stuffed toys representing animals or non-human creatures 4,7 4
95030049 Toys representing animals or non-human creatures (excl. stuffed) Free 0
95030055 Toy musical instruments and apparatus Free 0
95030061 Wooden puzzles Free 0
95030069 Puzzles (excl. of wood) 4,7 4
95030070 Toys, put up in sets or outfits (excl. electric trains, incl. accessories, scale model
assembly kits, construction sets and constructional toys, and puzzles)
4,7 4
95030075 Plastic toys and models, incorporating a motor (excl. electric trains, scale model
assembly kits, and toys representing animals, human or non-human creatures)
4,7 4
95030079 Toys and models, incorporating a motor (excl. plastic, electric trains, scale model
assembly kits, and toys representing animals, human or non-human creatures)
Free 0
95030081 Toy weapons Free 0
95030085 Die-cast metal miniature models 4,7 4
95030095 Plastic toys, n.e.s. 4,7 4
& /en 1222
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
95030099 Toys, n.e.s. Free 0
95042000 Billiards of all kinds and accessories Free 0
95043010 Games with screen, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other
means of payment
Free 0
95043020 Games without screen, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other
means of payment (excl. bowling alley equipment)
Free 0
95043090 Parts of games, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means
of payment (excl. of bowling alley equipment)
Free 0
95044000 Playing cards 2,7 0
95045000 Video game consoles and machines (excl. operated by any means of payment) Free 0
95049010 Electric car racing sets, having the character of competitive games Free 0
95049080 Tables for casino games, automatic bowling alley equipment, and other funfair,
table or parlour games, incl. pintables (excl. operated by any means of payment,
billiards, video game consoles and machines, playing cards and electric car racing
sets having the character of competitive games)
Free 0
& /en 1223
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
95051010 Christmas articles, of glass (excl. electric lighting sets) Free 0
95051090 Christmas articles (excl. of glass, candles and electric lighting sets, natural
Christmas trees and Christmas tree stands)
2,7 0
95059000 Festival, carnival or other entertainment articles, incl. conjuring tricks and novelty
jokes, n.e.s.
2,7 0
95061110 Cross-country skis 3,7 0
95061121 Monoskis and snowboards 3,7 0
95061129 Downhill skis (excl. monoskis and snowboards) 3,7 0
95061180 Skis for ski-jumping 3,7 0
95061200 Ski bindings 3,7 0
95061900 Ski equipment for winter sports (other than skis and ski-fastenings [ski-bindings]) 2,7 0
95062100 Sailboards 2,7 0
95062900 Water-skis, surfboards and other water-sport equipment (other than sailboards) 2,7 0
95063100 Golf clubs, complete 2,7 0
& /en 1224
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
95063200 Golf balls 2,7 0
95063910 Parts of golf clubs 2,7 0
95063990 Golf equipment (excl. balls, clubs and parts thereof) 2,7 0
95064000 Articles and equipment for table-tennis 2,7 0
95065100 Tennis rackets, whether or not strung (excl. table-tennis bats) 4,7 4
95065900 Badminton and similar rackets, whether or not strung (other than tennis rackets and
table-tennis bats)
2,7 0
95066100 Tennis balls (excl. table tennis balls) 2,7 0
95066200 Inflatable balls 2,7 0
95066910 Cricket and polo balls Free 0
95066990 Balls (excl. inflatable, golf, table-tennis, tennis, cricket and polo balls) 2,7 0
95067010 Ice skates, incl. skating boots with skates attached Free 0
95067030 Roller skates, incl. skating boots with rollers attached 2,7 0
95067090 Parts and accessories for ice skates and roller skates, n.e.s. 2,7 0
& /en 1225
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
95069110 Exercising apparatus with adjustable resistance mechanisms 2,7 0
95069190 Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics or athletics (excl.
exercising apparatus with adjustable resistance mechanisms)
2,7 0
95069910 Cricket and polo equipment (excl. balls) Free 0
95069990 Articles and equipment for sport and outdoor games n.e.s; swimming and paddling
pools
2,7 0
95071000 Fishing rods 3,7 0
95072010 Fish-hooks, whether or not snelled, unmounted 1,7 0
95072090 Fish-hooks, whether or not snelled, mounted 3,7 0
95073000 Fishing reels 3,7 0
95079000 Line fishing tackle n.e.s; fish landing nets, butterfly nets and similar nets; decoys
and similar hunting or shooting requisites (excl. decoy calls of all kinds and stuffed
birds of heading 9705)
3,7 0
95081000 Travelling circuses and travelling menageries 1,7 0
& /en 1226
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
95089000 Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground amusements;
travelling theatres (excl. travelling circuses and travelling menageries, booths, incl.
the goods on sale, goods for distribution as prizes, gaming machines accepting
coins or tokens)
1,7 0
96011000 Worked ivory and articles of ivory, n.e.s. 2,7 0
96019000 Worked bone, tortoiseshell, horn, antlers, coral, mother-of-pearl and other animal
carving material, and articles of these materials, n.e.s. (excl. ivory)
Free 0
96020000 Worked vegetable or mineral carving material and articles of these materials n.e.s;
moulded or carved articles of wax, of paraffin, of stearin, of natural gums or natural
resins or of modelling pastes, and other moulded or carved articles n.e.s; worked,
unhardened gelatin, and articles of unhardened gelatin, n.e.s.
2,2 0
96031000 Brooms and brushes, consisting of twigs or other vegetable materials bound
together, with or without handles
3,7 0
96032100 Tooth brushes, incl. dental-plate brushes 3,7 0
96032930 Hair brushes 3,7 0
96032980 Shaving brushes, nail brushes, eyelash brushes and other brushes for use on the
person (excl. tooth brushes, dental-plate brushes and hair brushes)
3,7 0
& /en 1227
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
96033010 Artists' and writing brushes 3,7 0
96033090 Brushes for the application of cosmetics 3,7 0
96034010 Paint, distemper, varnish or similar brushes (excl. artists' and similar brushes of
subheading 9603.30)
3,7 0
96034090 Paint pads and rollers 3,7 0
96035000 Brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles 2,7 0
96039010 Hand-operated mechanical floor sweepers, not motorised 2,7 0
96039091 Road-sweeping brushes; household type brooms and brushes, incl. shoe brushes
and clothes brushes; brushes for grooming animals (excl. brushes constituting parts
of machines, appliances or vehicles, and brooms or brushes consisting of twigs or
other vegetable materials)
3,7 0
96039099 Mops and feather dusters; prepared knots and tufts for broom or brush making;
squeegees of rubber or similar flexible materials; brooms and brushes, n.e.s.
3,7 0
96040000 Hand sieves and hand riddles (excl. colanders) 3,7 0
96050000 Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning (excl. manicure
sets)
3,7 0
& /en 1228
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
96061000 Press-fasteners, snap-fasteners and press studs and parts therefor 3,7 0
96062100 Buttons of plastics, not covered with textile material (excl. press-fasteners, snap-
fasteners, press studs and cuff links)
3,7 0
96062200 Buttons of base metal, not covered with textile material (excl. press-fasteners, snap-
fasteners, press studs and cuff links)
3,7 0
96062900 Buttons (excl. of plastics or base metal, not covered with textile material, press-
fasteners, snap-fasteners, press studs and cuff links)
3,7 0
96063000 Button moulds and other parts of buttons; button blanks 2,7 0
96071100 Slide fasteners fitted with chain scoops of base metal 6,7 4
96071900 Slide fasteners (excl. fitted with chain scoops of base metal) 7,7 7
96072010 Parts of slide fasteners of base metal 6,7 4
96072090 Parts of slide fasteners (other than of base metal) 7,7 7
96081010 Ball-point pens with liquid ink 3,7 0
96081092 Ball-point pens with replaceable refill (excl. with liquid ink) 3,7 0
96081099 Ball-point pens (excl. with replaceable refill, and with liquid ink) 3,7 0
& /en 1229
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
96082000 Felt-tipped and other porous-tipped pens and markers 3,7 0
96083000 Fountain pens, stylograph pens and other pens 3,7 0
96084000 Propelling or sliding pencils 3,7 0
96085000 Sets of articles from two or more of the following: ball-point pens, felt or fibre-
tipped pens and markers, fountain pens and propelling pencils
3,7 0
96086000 Refills for ball-point pens, comprising the ball-point and ink-reservoir 2,7 0
96089100 Pen nibs and nib points 2,7 0
96089900 Parts of ball-point pens, felt-tipped and other porous-tipped pens and markers,
fountain pens and propelling pencils n.e.s, pencil-holders, pen-holders and the like,
and duplicating stylos
2,7 0
96091010 Pencils, with leads of graphite encased in a rigid sheath 2,7 0
96091090 Pencils and crayons, with leads encased in a rigid sheath (excl. with leads of
graphite)
2,7 0
96092000 Pencil leads, black or coloured 2,7 0
96099010 Pastels and drawing charcoals 2,7 0
& /en 1230
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
96099090 Pencils, writing or drawing chalks and tailors' chalks 1,7 0
96100000 Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed 2,7 0
96110000 Hand-operated date, sealing or numbering stamps, and the like; hand-operated
composing sticks and hand printing sets
2,7 0
96121010 Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions,
whether or not on spools or in cartridges, of plastics (excl. woven of textile
materials)
2,7 0
96121020 Ribbons made from man-made fibres, of a width of < 30 mm, permanently enclosed
in plastic or metal cartridges, of a kind used in automatic typewriters, automatic
data-processing equipment and other equipment
Free 0
96121080 Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions,
whether or not in spools or cartridges, made from fibres or paper (excl. those made
from man-made fibres of subheading 9612.10.20)
2,7 0
96122000 Ink-pads, whether or not inked, with or without boxes 2,7 0
96131000 Pocket lighters, gas fuelled, non-refillable 2,7 0
96132000 Pocket lighters, gas fuelled, refillable 2,7 0
& /en 1231
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
96138000 Lighters (excl. gas fuelled pocket lighters, and fuses and primers for propellent
powders and explosives)
2,7 0
96139000 Parts of lighters, n.e.s. 2,7 0
96140010 Roughly shaped blocks of wood or root, for the manufacture of pipes Free 0
96140090 Smoking pipes, incl. pipe bowls, cigar or cigarette holders, and parts thereof, n.e.s.
(excl. roughly shaped blocks of wood for the manufacture of pipes)
2,7 0
96151100 Combs, hair-slides and the like of hard rubber or plastics 2,7 0
96151900 Combs, hair-slides and the like (excl. of hard rubber or plastics) 2,7 0
96159000 Hairpins, curling pins, curling grips, hair-curlers and the like, and parts thereof,
n.e.s. (excl. electro-thermic appliances of heading 8516)
2,7 0
96161010 Scent sprays and similar toilet sprays 2,7 0
96161090 Mounts and heads for scent sprays and similar toilet sprays 2,7 0
96162000 Powder puffs and pads for the application of cosmetics or toilet preparations 2,7 0
96170000 Vacuum flasks and other vacuum vessels, and parts thereof (excl. glass inners) 6,7 4
& /en 1232
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
96180000 Tailors' dummies and other lay figures, automata and other animated displays used
for shop window dressing (excl. the articles actually on display, educational models
and toy dolls)
1,7 0
96190011 Sanitary towels of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres Free 0
96190013 Tampons of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres Free 0
96190019 Feminine hygiene products of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of
cellulose fibres (excl. sanitary towels and tampons)
Free 0
96190021 Napkins and napkin liners for babies, of paper pulp, paper, cellulose wadding or
webs of cellulose fibres
Free 0
96190029 Sanitary articles, of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose
fibres, for example, incontinence care articles (excl. sanitary towels, tampons,
napkins and napkin liners for babies)
Free 0
96190031 Sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar
sanitary articles, of wadding of man-made fibres
5 4
96190039 Sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar
sanitary articles, of wadding of vegetable textile materials
3,8 0
& /en 1233
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
96190041 Sanitary towels, tampons and similar articles, knitted or crocheted, of textile
materials (excl. of wadding)
12 10
96190049 Sanitary towels, tampons and similar articles, of textile materials (excl. of wadding,
and knitted or crocheted)
6,3 4
96190051 Napkins and napkin liners for babies, and similar articles, knitted or crocheted, of
textile materials (excl. of wadding)
12 10
96190059 Napkins and napkin liners for babies, and similar articles, of textile materials (excl.
of wadding, and knitted or crocheted)
10,5 7
96190090 Sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies, and similar
articles (excl. of paper pulp, paper, cellulose or textile materials)
6,5 4
97011000 Paintings, e.g. oil paintings, watercolours and pastels, and drawings executed
entirely by hand (excl. technical drawings and the like of heading 4906, and hand-
painted or hand-decorated manufactured articles)
Free 0
97019000 Collages and similar decorative plaques Free 0
97020000 Original engravings, prints and lithographs Free 0
97030000 Original sculptures and statuary, in any material Free 0
& /en 1234
CN 2013 Description Base rate Staging
category Notes
97040000 Postage or revenue stamps, stamp-postmarks, first-day covers, postal stationery,
stamped paper and the like, used, or if unused, not of current or new issue in which
they have, or will have, a recognised face value
Free 0
97050000 Collections and collector's pieces of zoological, botanical, mineralogical,
anatomical, historical, archaeological, palaeontological, ethnographic or
numismatic interest
Free 0
97060000 Antiques of > 100 years old Free 0
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 3 – PART 1/4
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 1
Liide 02-A-1
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
01012100 Tõupuhtad aretushobused Tollimaksuvaba 0
01012910 Tapahobused Tollimaksuvaba 0
01012990 Elushobused (v.a tapaloomad, tõupuhtad aretusloomad) 11,5 7
01013000 Eluseeslid 7,7 4
01019000 Elusmuulad ja -hobueeslid 10,9 7
01022110 Tõupuhtad aretuslehmmullikad (poegimata emasveised) Tollimaksuvaba 0
01022130 Tõupuhtad aretuslehmad (v.a lehmmullikad) Tollimaksuvaba 0
01022190 Tõupuhtad aretusveised (v.a lehmmullikad ja lehmad) Tollimaksuvaba 0
01022905 Elusveised alamperekonnast Bibos või Poephagus (v.a tõupuhtad aretusloomad) Tollimaksuvaba 0
01022910 Elusveised massiga kuni 80 kg (v.a tõupuhtad aretusloomad) 10,2 + 93,1 EUR/100
kg/net
10
01022921 Veised massiga üle 80 kg, kuid mitte üle 160 kg, tapaloomad 10,2 + 93,1 EUR/100
kg/net
10
& /et 2
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
01022929 Elusveised massiga üle 80 kg, kuid mitte üle 160 kg (v.a tapaloomad, tõupuhtad
aretusloomad)
10,2 + 93,1 EUR/100
kg/net
10
01022941 Veised massiga üle 160 kg, kuid mitte üle 300 kg, tapaloomad 10,2 + 93,1 EUR/100
kg/net
10
01022949 Elusveised massiga üle 160 kg, kuid mitte üle 300 kg (v.a tapaloomad, tõupuhtad
aretusloomad)
10,2 + 93,1 EUR/100
kg/net
10
01022951 Lehmmullikad (poegimata emasveised) massiga üle 300 kg, tapaloomad 10,2 + 93,1 EUR/100
kg/net
10
01022959 Elusad lehmmullikad (poegimata emasveised) massiga üle 300 kg (v.a tapaloomad
ja tõupuhtad aretusloomad)
10,2 + 93,1 EUR/100
kg/net
10
01022961 Lehmad massiga üle 300 kg, tapaloomad (v.a lehmmullikad) 10,2 + 93,1 EUR/100
kg/net
10
01022969 Eluslehmad massiga üle 300 kg (v.a tapaloomad, tõupuhtad aretusloomad ja
lehmmullikad)
10,2 + 93,1 EUR/100
kg/net
10
01022991 Veised massiga üle 300 kg, tapaloomad (v.a lehmmullikad ja lehmad) 10,2 + 93,1 EUR/100
kg/net
10
01022999 Elusveised massiga üle 300 kg (v.a tapaloomad, tõupuhtad aretusloomad ning
lehmmullikad ja lehmad)
10,2 + 93,1 EUR/100
kg/net
10
01023100 Tõupuhtad aretuspühvlid Tollimaksuvaba 0
& /et 3
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
01023910 Elusad kodupühvlid (v.a tõupuhtad aretusloomad) 10,2 + 93,1 EUR/100
kg/net
10
01023990 Eluspühvlid (v.a kodupühvlid ja tõupuhtad aretusloomad) Tollimaksuvaba 0
01029020 Tõupuhtad aretusveislased (v.a veised ja pühvlid) Tollimaksuvaba 0
01029091 Elusad koduveislased (v.a veised, pühvlid ja tõupuhtad aretusloomad) 10,2 + 93,1 EUR/100
kg/net
10
01029099 Elusad veislased (v.a veised, pühvlid, tõupuhtad aretusloomad ja kodustatud liigid) Tollimaksuvaba 0
01031000 Tõupuhtad aretussead Tollimaksuvaba 0
01039110 Kodusead massiga alla 50 kg (v.a tõupuhtad aretusloomad) 41,2 EUR/100 kg/net 10
01039190 Elusad metssead massiga alla 50 kg Tollimaksuvaba 0
01039211 Elusad koduemised, vähemalt ühe korra poeginud, massiga vähemalt 160 kg (v.a
tõupuhtad aretusloomad)
35,1 EUR/100 kg/net 10
01039219 Elusad kodusead massiga vähemalt 50 kg (v.a emised, kes on vähemalt ühe korra
poeginud, massiga vähemalt 160 kg, ja tõupuhtad aretusloomad)
41,2 EUR/100 kg/net 10
01039290 Elusad metssead massiga vähemalt 50 kg Tollimaksuvaba 0
01041010 Tõupuhtad aretuslambad Tollimaksuvaba 0
& /et 4
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
01041030 Elusad lambatalled (kuni aastavanused lambad) (v.a tõupuhtad aretusloomad) 80,5 EUR/100 kg/net 10
01041080 Eluslambad (v.a lambatalled ja tõupuhtad aretusloomad) 80,5 EUR/100 kg/net 10
01042010 Tõupuhtad aretuskitsed 3,2 0
01042090 Eluskitsed (v.a tõupuhtad aretusloomad) 80,5 EUR/100 kg/net 10
01051111 Liigi Gallus domesticus emastibud massiga kuni 185 g vanavanem- ja vanemkarja
munaliinidest
52 EUR/1 000 p/st 10
01051119 Liigi Gallus domesticus emastibud massiga kuni 185 g vanavanem- ja
vanemkarjast (v.a munaliinid)
52 EUR/1 000 p/st 10
01051191 Munaliinid (liigi Gallus domesticus kanad) massiga kuni 185 g (v.a emastibud
vanavanem- ja vanemkarjast)
52 EUR/1 000 p/st 10
01051199 Eluskanad liigist Gallus domesticus massiga kuni 185 g (v.a emastibud vanavanem-
ja vanemkarjast ja munaliinid)
52 EUR/1 000 p/st 10
01051200 Elusad kodukalkunid massiga kuni 185 g 152 EUR/1 000 p/st 10
01051300 Elusad kodupardid massiga kuni 185 g 52 EUR/1 000 p/st 10
01051400 Elusad koduhaned massiga kuni 185 g 152 EUR/1 000 p/st 10
01051500 Elusad kodupärlkanad massiga kuni 185 g 52 EUR/1 000 p/st 10
& /et 5
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
01059400 Eluskanad liigist Gallus domesticus massiga üle 185 g 20,9 EUR/100 kg/net 10
01059910 Elusad kodupardid massiga üle 185 g 32,3 EUR/100 kg/net 10
01059920 Elusad koduhaned massiga üle 185 g 31,6 EUR/100 kg/net 10
01059930 Elusad kodukalkunid massiga üle 185 g 23,8 EUR/100 kg/net 10
01059950 Elusad kodupärlkanad massiga üle 185 g 34,5 EUR/100 kg/net 10
01061100 Elusad esikloomalised Tollimaksuvaba 0
01061200 Elusad vaalad, delfiinid ja pringlid (imetajad seltsist Cetacea); lamantiinid ja
dugongid (imetajad seltsist Sirenia); hülged, merilõvid ja morsad (imetajad
alamseltsist Pinnipedia)
Tollimaksuvaba 0
01061300 Elusad kaamelid ja muud kaamellased (Camelidae) Tollimaksuvaba 0
01061410 Elusad koduküülikud 3,8 0
01061490 Elusküülikud ja -jänesed (v.a koduküülikud) Tollimaksuvaba 0
01061900 Elusimetajad (v.a esikloomalised, vaalad, delfiinid ja pringlid, lamantiinid ja
dugongid, hülged, merilõvid ja morsad, kaamelid ja muud kaamellased, küülikud ja
jänesed, hobused, eeslid, muulad, hobueeslid, veislased, sead, lambad ja kitsed)
Tollimaksuvaba 0
01062000 Elusroomajad (nt maod, kilpkonnad, alligaatorid, kaimanid, iguaanid, gaavialid ja
sisalikud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 6
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
01063100 Elusad röövlinnud Tollimaksuvaba 0
01063200 Elusad papagoilised (kaasa arvatud papagoid, aarad ja kakaduud) Tollimaksuvaba 0
01063300 Elusad jaanalinnud ja emud (Dromaius novaehollandiae) Tollimaksuvaba 0
01063910 Elustuvid 6,4 4
01063980 Eluslinnud (v.a röövlinnud, papagoilised, papagoid, aarad, kakaduud, jaanalinnud,
emud ja tuvid)
Tollimaksuvaba 0
01064100 Elusmesilased Tollimaksuvaba 0
01064900 Elusputukad (v.a mesilased) Tollimaksuvaba 0
01069000 Elusloomad (v.a imetajad, roomajad, linnud, putukad, kalad, vähid, limused või
muud veeselgrootud ning mikroorganismide kultuurid jne)
Tollimaksuvaba 0
02011000 Veiste värsked või jahutatud rümbad ja poolrümbad 12,8 + 176,8
EUR/100 kg/net
BF1
02012020 Veiste komplekteeruvad ees- ja tagaveerandid, kondiga, värsked või jahutatud 12,8 + 176,8
EUR/100 kg/net
BF1
02012030 Veiste poolitamata või poolitatud eesveerandid, kondiga, värsked või jahutatud 12,8 + 141,4
EUR/100 kg/net
BF1
02012050 Veiste poolitamata või poolitatud tagaveerandid, kondiga, värsked või jahutatud 12,8 + 212,2
EUR/100 kg/net
BF1
& /et 7
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02012090 Veiste jaotustükid, värsked või jahutatud, kondiga (v.a rümbad ja poolrümbad,
komplekteeruvad veerandid, eesveerandid ja tagaveerandid)
12,8 + 265,2
EUR/100 kg/net
BF1
02013000 Värske või jahutatud veiseliha, kondita 12,8 + 303,4
EUR/100 kg/net
BF1
02021000 Külmutatud veiserümbad ja poolrümbad 12,8 + 176,8
EUR/100 kg/net
BF2
02022010 Veise komplekteeruvad ees- ja tagaveerandid, külmutatud, kondiga 12,8 + 176,8
EUR/100 kg/net
BF2
02022030 Veiste poolitamata või poolitatud eesveerandid, külmutatud, kondiga 12,8 + 141,4
EUR/100 kg/net
BF2
02022050 Veiste poolitamata või poolitatud tagaveerandid, külmutatud, kondiga 12,8 + 221,1
EUR/100 kg/net
BF2
02022090 Veiste jaotustükid, külmutatud, kondiga (v.a rümbad ja poolrümbad,
komplekteeruvad veerandid, ees- ja tagaveerandid)
12,8 + 265,3
EUR/100 kg/net
BF2
02023010 Veiste eesveerandid, külmutatud, kondita, terved või tükeldatud kuni viieks tükiks,
kusjuures iga eesveerand moodustab ühe ploki; komplekteeruvad ees- ja
tagaveerandid moodustavad kaks plokki, millest üks on terve või kuni viieks tükiks
lõigatud eesveerand ja teine on terve tagaveerand, ilma sisefileeta, ühes tükis
12,8 + 221,1
EUR/100 kg/net
BF2
& /et 8
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02023050 Veiste õlatükid, abaluuga turjatükid ja rinnatükid, külmutatud 12,8 + 221,1
EUR/100 kg/net
BF2
02023090 Kondita veiseliha, külmutatud (v.a eesveerandid, terved või tükeldatud kuni viieks
tükiks, kusjuures iga eesveerand moodustab ühe ploki; komplekteeruvad ees- ja
tagaveerandid moodustavad kaks plokki, millest üks on terve või kuni viieks tükiks
lõigatud eesveerand, teine on tagaveerand ilma sisefileeta, ühes tükis, ja õlatükid,
abaluuga turjatükid ja rinnatükid)
12,8 + 304,1
EUR/100 kg/net
BF2
02031110 Kodusea rümbad ja poolrümbad, värsked või jahutatud 53,6 EUR/100 kg/net PK
02031190 Metssea rümbad ja poolrümbad, värsked või jahutatud Tollimaksuvaba 0
02031211 Värsked või jahutatud kodusea tagaosad ja nende jaotustükid, kondiga 77,8 EUR/100 kg/net PK
02031219 Värsked või jahutatud kodusea abatükid ja nende jaotustükid, kondiga 60,1 EUR/100 kg/net PK
02031290 Metssea tagaosad, abatükid ja nende jaotustükid, kondiga, värsked või jahutatud Tollimaksuvaba 0
02031911 Kodusea värsked või jahutatud eesosad ja nende jaotustükid 60,1 EUR/100 kg/net PK
02031913 Kodusea värsked või jahutatud seljatükid ja nende jaotustükid 86,9 EUR/100 kg/net PK
02031915 Kodusea värsked või jahutatud kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid 46,7 EUR/100 kg/net PK
& /et 9
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02031955 Värke või jahutatud kodusea liha, kondita (v.a kõhutükid ja nende jaotustükid) 86,9 EUR/100 kg/net PK
02031959 Värske või jahutatud kodusea liha, kondiga (v.a rümbad ja poolrümbad, tagaosad,
abatükid ja nende jaotustükid ning eesosad, seljatükid, kõhutükid ja nende
jaotustükid)
86,9 EUR/100 kg/net PK
02031990 Värske või jahutatud metssealiha (v.a rümbad ja poolrümbad, tagaosad, abatükid ja
nende jaotustükid, kondiga)
Tollimaksuvaba 0
02032110 Kodusea rümbad ja poolrümbad, külmutatud 53,6 EUR/100 kg/net PK
02032190 Metssea rümbad ja poolrümbad, külmutatud Tollimaksuvaba 0
02032211 Kodusea tagaosad ja nende jaotustükid, kondiga, külmutatud 77,8 EUR/100 kg/net PK
02032219 Kodusea abatükid ja nende jaotustükid, kondiga, külmutatud 60,1 EUR/100 kg/net PK
02032290 Metssea tagaosad, abatükid ja nende jaotustükid, kondiga, külmutatud Tollimaksuvaba 0
02032911 Kodusea eesosad ja nende jaotustükid, külmutatud 60,1 EUR/100 kg/net PK
02032913 Kodusea seljatükid ja nende jaotustükid, kondiga, külmutatud 86,9 EUR/100 kg/net PK
02032915 Kodusea kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid, külmutatud 46,7 EUR/100 kg/net PK
02032955 Kodusea liha, kondita, külmutatud (v.a kõhutükid ja nende jaotustükid) 86,9 EUR/100 kg/net PK
& /et 10
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02032959 Kodusea liha, kondiga, külmutatud (v.a eesosad, seljatükid, kõhutükid ja nende
jaotustükid)
86,9 EUR/100 kg/net PK
02032990 Külmutatud metssealiha (v.a rümbad ja poolrümbad, tagaosad ja abatükid ja nende
jaotustükid, kondiga)
Tollimaksuvaba 0
02041000 Lambatallede rümbad ja poolrümbad, värsked või jahutatud 12,8 + 171,3
EUR/100 kg/net
E
02042100 Lamba rümbad ja poolrümbad, värsked või jahutatud (v.a lambatalled) 12,8 + 171,3
EUR/100 kg/net
E
02042210 Lamba lühikesed eesosad, värsked või jahutatud 12,8 + 119,9
EUR/100 kg/net
E
02042230 Lamba neeru- ja/või seljatükid, värsked või jahutatud 12,8 + 188,5
EUR/100 kg/net
E
02042250 Lamba tagaosad, värsked või jahutatud 12,8 + 222,7
EUR/100 kg/net
E
02042290 Värsked või jahutatud lamba jaotustükid, kondiga (v.a rümbad ja poolrümbad,
lühikesed eesosad, neeru- ja/või seljatükid ning tagaosad)
12,8 + 222,7
EUR/100 kg/net
E
& /et 11
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02042300 Värsked või jahutatud lamba jaotustükid, kondita 12,8 + 311,8
EUR/100 kg/net
E
02043000 Lamba rümbad ja poolrümbad, külmutatud 12,8 + 128,8
EUR/100 kg/net
E
02044100 Lamba rümbad ja poolrümbad, külmutatud (v.a lambatalled) 12,8 + 128,8
EUR/100 kg/net
E
02044210 Lamba lühikesed eesosad, külmutatud 12,8 + 90,2 EUR/100
kg/net
E
02044230 Lamba selja- ja/või neerutükid, külmutatud 12,8 + 141,7
EUR/100 kg/net
E
02044250 Lamba tagaosad, külmutatud 12,8 + 167,5
EUR/100 kg/net
E
02044290 Lammaste jaotustükid, kondiga, külmutatud (v.a rümbad ja poolrümbad, lühikesed
eesosad, selja- ja/või neerutükid ja jalad)
12,8 + 167,5
EUR/100 kg/net
E
02044310 Lambatallede liha, kondita, külmutatud 12,8 + 234,5
EUR/100 kg/net
E
02044390 Lambaliha, kondita, külmutatud (v.a lambatallede liha) 12,8 + 234,5
EUR/100 kg/net
E
& /et 12
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02045011 Kitseliha, rümbad ja poolrümbad, värsked või jahutatud 12,8 + 171,3
EUR/100 kg/net
E
02045013 Kitseliha, lühikesed eesosad, värsked või jahutatud 12,8 + 119,9
EUR/100 kg/net
E
02045015 Kitseliha, neeru- ja/või seljatükid, värsked või jahutatud 12,8 + 188,5
EUR/100 kg/net
E
02045019 Kitseliha, tagaosad, värsked või jahutatud 12,8 + 222,7
EUR/100 kg/net
E
02045031 Värsked või jahutatud kitseliha jaotustükid, kondiga (v.a rümbad ja poolrümbad,
lühikesed eesosad, neeru- ja/või seljatükid ning tagaosad)
12,8 + 222,7
EUR/100 kg/net
E
02045039 Värsked või jahutatud kitseliha jaotustükid, kondita 12,8 + 311,8
EUR/100 kg/net
E
02045051 Kitseliha, rümbad ja poolrümbad, külmutatud 12,8 + 128,8
EUR/100 kg/net
E
02045053 Kitseliha, lühikesed eesosad, külmutatud 12,8 + 90,2 EUR/100
kg/net
E
02045055 Kitseliha, neeru- ja/või seljatükid, külmutatud 12,8 + 141,7
EUR/100 kg/net
E
& /et 13
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02045059 Kitseliha, tagaosad, külmutatud 12,8 + 167,5
EUR/100 kg/net
E
02045071 Kitseliha jaotustükid, kondiga, külmutatud (v.a rümbad ja poolrümbad, lühikesed
eesosad, neeru- ja/või seljatükid ning tagaosad)
12,8 + 167,5
EUR/100 kg/net
E
02045079 Kitseliha jaotustükid, kondita, külmutatud 12,8 + 234,5
EUR/100 kg/net
E
02050020 Hobuse-, eesli-, muula- või hobueesliliha, värske või jahutatud 5,1 4
02050080 Hobuse-, eesli-, muula- või hobueesliliha, külmutatud 5,1 4
02061010 Veise söödav rups, värske või jahutatud, farmaatsiatoodete tooraineks Tollimaksuvaba 0
02061095 Veise söödav paks vaheliha ja õhuke vaheliha, värske või jahutatud (v.a
farmaatsiatoodete tooraineks)
12,8 + 303,4
EUR/100 kg/net
BF1
02061098 Värske või jahutatud söödav veise rups (v.a farmaatsiatoodete tooraineks ning paks
ja õhuke vaheliha)
Tollimaksuvaba 0
02062100 Söödavad veise keeled, külmutatud Tollimaksuvaba 0
02062200 Söödav veisemaks, külmutatud Tollimaksuvaba 0
02062910 Veise söödav rups, külmutatud, farmaatsiatoodete tooraineks (v.a keeled ja maks) Tollimaksuvaba 0
& /et 14
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02062991 Veise söödav paks vaheliha ja õhuke vaheliha, külmutatud (v.a farmaatsiatoodete
tooraineks)
12,8 + 304,1
EUR/100 kg/net
BF2
02062999 Veise söödav rups, külmutatud (v.a farmaatsiatoodete tooraineks, keeled, maks ning
paks vaheliha ja õhuke vaheliha)
Tollimaksuvaba 0
02063000 Sea söödav rups, värske või jahutatud Tollimaksuvaba 0
02064100 Sea söödav maks, külmutatud Tollimaksuvaba 0
02064900 Külmutatud söödav sea rups (v.a maks) Tollimaksuvaba 0
02068010 Lamba, kitse, hobuse, eesli, muula või hobueesli söödav rups, värske või jahutatud,
farmaatsiatoodete tooraineks
Tollimaksuvaba 0
02068091 Hobuse, eesli, muula või hobueesli söödav rups, värske või jahutatud (v.a
farmaatsiatoodete tooraineks)
6,4 4
02068099 Lamba ja kitse söödav rups, värske või jahutatud (v.a farmaatsiatoodete tooraineks) Tollimaksuvaba 0
02069010 Lamba, kitse, hobuse, muula või hobueesli söödav rups, külmutatud,
farmaatsiatoodete tooraineks
Tollimaksuvaba 0
02069091 Hobuse, eesli, muula või hobueesli söödav rups, külmutatud (v.a farmaatsiatoodete
tooraineks)
6,4 4
& /et 15
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02069099 Lamba ja kitse söödav rups, külmutatud (v.a farmaatsiatoodete tooraineks) Tollimaksuvaba 0
02071110 Värsked või jahutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud, roogitud, pea ja
jalgadega, nn 83 % kanad
26,2 EUR/100 kg/net PY2
02071130 Värsked või jahutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud ja roogitud, ilma
pea ja jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 70 % kanad
29,9 EUR/100 kg/net PY2
02071190 Värsked või jahutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud ja roogitud, ilma
pea, jalgade, kaela, südame, maksa ja puguta, nn 65 % kanad, ja muud värsked või
jahutatud kodulinnud, tükeldamata (v.a nn 83 % ja 70 % kanad)
32,5 EUR/100 kg/net PY2
02071210 Külmutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja
jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 70 % kanad
29,9 EUR/100 kg/net PY2
02071290 Külmutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud ja roogitud, ilma pea,
jalgade, kaela, südame, maksa ja puguta, nn 65 % kanad, ja muud kodulinnud,
tükeldamata (v.a nn 70 % kanad)
32,5 EUR/100 kg/net PY2
02071310 Liigi Gallus domesticus lindude kondita jaotustükid, värsked või jahutatud 102,4 EUR/100
kg/net
PY1
02071320 Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud pool- või veerandrümbad 35,8 EUR/100 kg/net PY2
& /et 16
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02071330 Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud tiivad koos tiivaotstega või
ilma nendeta
26,9 EUR/100 kg/net PY2
02071340 Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud seljatükid, kaelatükid,
seljatükid koos kaeltega, tagatükid ja tiivaotsad
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02071350 Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud rinnatükid ja nende
jaotustükid, kondiga
60,2 EUR/100 kg/net PY2
02071360 Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud koivad ja nende jaotustükid,
kondiga
46,3 EUR/100 kg/net PY2
02071370 Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud jaotustükid, kondiga (v.a
pool- või veerandrümbad, tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta, seljatükid,
kaelatükid, seljatükid koos kaeltega, tagatükid ja tiivaotsad, rinnatükid, koivad ja
nende jaotustükid)
100,8 EUR/100
kg/net
PY2
02071391 Liigi Gallus domesticus lindude söödav maks, värske või jahutatud 6,4 4
02071399 Liigi Gallus domesticus lindude värske või jahutatud söödav rups (v.a maks) 18,7 EUR/100 kg/net PY1
02071410 Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud tükid, kondita 102,4 EUR/100
kg/net
PY1
02071420 Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud pool- või veerandrümbad 35,8 EUR/100 kg/net PY2
& /et 17
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02071430 Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud tiivad koos tiivaotstega või ilma
nendeta
26,9 EUR/100 kg/net PY2
02071440 Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos
kaeltega, tagatükid, tiivaotsad
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02071450 Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud rinnatükid ja nende jaotustükid,
kondiga
60,2 EUR/100 kg/net PY2
02071460 Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud koivad ja nende jaotustükid, kondiga 46,3 EUR/100 kg/net PY2
02071470 Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud jaotustükid, kondiga (v.a pool- või
veerandrümbad, tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta, seljatükid, kaelatükid,
seljatükid koos kaeltega, tagatükid, tiivaotsad, rinnatükid, koivad ja nende
jaotustükid)
100,8 EUR/100
kg/net
PY2
02071491 Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud söödav maks 6,4 4
02071499 Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud söödav rups (v.a maks) 18,7 EUR/100 kg/net PY1
02072410 Kodukalkunid, värsked või jahutatud, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta,
kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 80 % kalkunid
34 EUR/100 kg/net PY2
02072490 Kodukalkunid, värsked või jahutatud, kitkutud ja roogitud, ilma pea, jalgade, kaela,
südame, maksa ja puguta, nn 73 % kalkunid, ja muud värsked või jahutatud
kalkunid, tükeldamata (v.a nn 80 % kalkunid)
37,3 EUR/100 kg/net PY2
& /et 18
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02072510 Külmutatud kodukalkunid, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, kuid kaela,
südame, maksa ja puguga, nn 80 % kalkunid
34 EUR/100 kg/net PY2
02072590 Külmutatud kodukalkunid, kitkutud ja roogitud, ilma pea, jalgade, kaela, südame,
maksa ja puguta, nn 73 % kalkunid, ja muud kalkunid, tükeldamata (v.a nn 80 %
kalkunid)
37,3 EUR/100 kg/net PY2
02072610 Värsked või jahutatud kodukalkuni tükid, kondita 85,1 EUR/100 kg/net PY1
02072620 Kodukalkunite värsked või jahutatud pool- või veerandrümbad 41 EUR/100 kg/net PY2
02072630 Kodukalkunite värsked või jahutatud tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02072640 Kodukalkunite värsked või jahutatud seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos
kaeltega, tagatükid ja tiivaotsad
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02072650 Kodukalkunite värsked või jahutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kondiga 67,9 EUR/100 kg/net PY2
02072660 Kodukalkunite värsked või jahutatud sääred ja nende jaotustükid, kondiga 25,5 EUR/100 kg/net PY2
& /et 19
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02072670 Kodukalkunite värsked või jahutatud koivad ja nende jaotustükid, kondiga (v.a
sääred)
46 EUR/100 kg/net PY2
02072680 Kodukalkunite värsked või jahutatud jaotustükid, kondiga (v.a pool- või
veerandrümbad, tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta, seljatükid, kaelatükid,
seljatükid koos kaeltega, tagatükid, tiivaotsad, rinnatükid, koivad ja nende
jaotustükid)
83 EUR/100 kg/net PY2
02072691 Kodukalkunite värske või jahutatud söödav maks 6,4 4
02072699 Kodukalkunite värske või jahutatud söödav rups (v.a maks) 18,7 EUR/100 kg/net PY1
02072710 Kodukalkunite külmutatud tükid, kondita 85,1 EUR/100 kg/net PY1
02072720 Kodukalkunite külmutatud pool- või veerandrümbad 41 EUR/100 kg/net PY2
02072730 Kodukalkunite külmutatud tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02072740 Kodukalkunite külmutatud seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega,
tagatükid ja tiivaotsad
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02072750 Kodukalkunite külmutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kondiga 67,9 EUR/100 kg/net PY2
02072760 Kodukalkunite külmutatud sääred ja nende jaotustükid, kondiga 25,5 EUR/100 kg/net PY2
& /et 20
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02072770 Kodukalkunite külmutatud koivad ja nende jaotustükid, kondiga (v.a sääred) 46 EUR/100 kg/net PY2
02072780 Kodukalkunite külmutatud jaotustükid, kondiga (v.a pool- või veerandrümbad,
tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta, seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos
kaeltega, tagatükid, tiivaotsad, rinnatükid, koivad ja nende jaotustükid)
83 EUR/100 kg/net PY2
02072791 Kodukalkunite söödav maks, külmutatud 6,4 4
02072799 Kodukalkunite külmutatud söödav rups (v.a maks) 18,7 EUR/100 kg/net PY1
02074120 Värsked või jahutatud kodupardid, tükeldamata, kitkutud, veretustatud, rookimata,
pea ja jalgadega, nn 85 % pardid
38 EUR/100 kg/net PY2
02074130 Värsked või jahutatud kodupardid, tükeldamata, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja
jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 70 % pardid
46,2 EUR/100 kg/net PY2
02074180 Värsked või jahutatud kodupardid, tükeldamata, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja
jalgadeta ja ilma kaela, südame, maksa ja puguta, nn 63 % pardid, või muul kujul
51,3 EUR/100 kg/net PY2
02074230 Külmutatud kodupardid, tükeldamata, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta,
kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 70 % pardid
46,2 EUR/100 kg/net PY2
& /et 21
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02074280 Külmutatud kodupardid, tükeldamata, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta ja
ilma kaela, südame, maksa ja puguta, nn 63 % pardid, või muul kujul
51,3 EUR/100 kg/net PY2
02074300 Kodupardi rasvane maks, värske või jahutatud Tollimaksuvaba 0
02074410 Kodupartide värsked või jahutatud jaotustükid, kondita 128,3 EUR/100
kg/net
PY1
02074421 Kodupartide värsked või jahutatud pool- või veerandrümbad 56,4 EUR/100 kg/net PY2
02074431 Kodupartide värsked või jahutatud tiivad 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02074441 Kodupartide värsked või jahutatud seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega,
tagatükid ja tiivaotsad
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02074451 Kodupartide värsked või jahutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kondiga 115,5 EUR/100
kg/net
PY2
02074461 Kodupartide värsked või jahutatud koivad ja nende jaotustükid, kondiga 46,3 EUR/100 kg/net PY2
02074471 Kodupartide värsked või jahutatud paletotid, kondiga 66 EUR/100 kg/net PY2
02074481 Kodupartide värsked või jahutatud jaotustükid, kondiga, mujal nimetamata 123,2 EUR/100
kg/net
PY2
& /et 22
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02074491 Kodupartide värske või jahutatud maks (v.a rasvane maks) 6,4 4
02074499 Kodupartide värske või jahutatud söödav rups (v.a maks) 18,7 EUR/100 kg/net PY2
02074510 Kodupartide külmutatud jaotustükid, kondita 128,3 EUR/100
kg/net
PY1
02074521 Külmutatud kodupartide pool- või veerandrümbad 56,4 EUR/100 kg/net PY2
02074531 Külmutatud kodupartide tiivad 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02074541 Külmutatud kodupartide seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega, tagatükid
ja tiivaotsad
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02074551 Kodupartide külmutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kondiga 115,5 EUR/100
kg/net
PY2
02074561 Kodupartide külmutatud koivad ja nende jaotustükid, kondiga 46,3 EUR/100 kg/net PY2
02074571 Kodupartide külmutatud paletotid, kondiga 66 EUR/100 kg/net PY2
02074581 Kodupartide külmutatud jaotustükid, kondiga, mujal nimetamata 123,2 EUR/100
kg/net
PY2
02074593 Kodupartide külmutatud rasvane maks Tollimaksuvaba 0
02074595 Kodupartide külmutatud maks (v.a rasvane maks) 6,4 4
& /et 23
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02074599 Külmutatud kodupartide söödav rups (v.a maks) 18,7 EUR/100 kg/net PY2
02075110 Värsked või jahutatud koduhaned, tükeldamata, kitkutud, veretustatud, rookimata,
pea ja jalgadega, nn 82 % haned
45,1 EUR/100 kg/net PY2
02075190 Värsked või jahutatud koduhaned, tükeldamata, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja
jalgadeta, südame ja puguga või ilma, nn 75 % haned, või muul kujul
48,1 EUR/100 kg/net PY2
02075210 Külmutatud koduhaned, tükeldamata, kitkutud, veretustatud, rookimata, pea ja
jalgadega, nn 82 % haned
45,1 EUR/100 kg/net PY2
02075290 Külmutatud koduhaned, tükeldamata, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta,
südame ja puguga või ilma, nn 75 % haned, või muul kujul
48,1 EUR/100 kg/net PY2
02075300 Koduhane rasvane maks, värske või jahutatud Tollimaksuvaba 0
02075410 Koduhanede värsked või jahutatud jaotustükid, kondita 110,5 EUR/100
kg/net
PY1
02075421 Koduhanede värsked või jahutatud pool- või veerandrümbad 52,9 EUR/100 kg/net PY2
02075431 Koduhanede värsked või jahutatud tiivad 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02075441 Koduhanede värsked või jahutatud seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega,
tagatükid ja tiivaotsad
18,7 EUR/100 kg/net PY2
& /et 24
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02075451 Koduhanede värsked või jahutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kondiga 86,5 EUR/100 kg/net PY2
02075461 Koduhanede värsked või jahutatud koivad ja nende jaotustükid, kondiga 69,7 EUR/100 kg/net PY2
02075471 Koduhanede värsked või jahutatud paletotid, kondiga 66 EUR/100 kg/net PY2
02075481 Koduhanede värsked või jahutatud jaotustükid, kondiga, mujal nimetamata 123,2 EUR/100
kg/net
PY2
02075491 Koduhanede värske või jahutatud maks (v.a rasvane maks) 6,4 4
02075499 Koduhanede värske või jahutatud söödav rups (v.a maks) 18,7 EUR/100 kg/net PY2
02075510 Koduhanede külmutatud jaotustükid, kondita 110,5 EUR/100
kg/net
PY1
02075521 Külmutatud koduhanede pool- või veerandrümbad 52,9 EUR/100 kg/net PY2
02075531 Külmutatud koduhanede tiivad 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02075541 Külmutatud koduhanede seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega, tagatükid
ja tiivaotsad
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02075551 Koduhanede külmutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kondiga 86,5 EUR/100 kg/net PY2
02075561 Koduhanede külmutatud koivad ja nende jaotustükid, kondiga 69,7 EUR/100 kg/net PY2
& /et 25
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02075571 Koduhanede külmutatud paletotid, kondiga 66 EUR/100 kg/net PY2
02075581 Koduhanede külmutatud jaotustükid, kondiga, mujal nimetamata 123,2 EUR/100
kg/net
PY2
02075593 Koduhanede külmutatud rasvane maks Tollimaksuvaba 0
02075595 Koduhanede külmutatud maks (v.a rasvane maks) 6,4 4
02075599 Koduhanede külmutatud söödav rups (v.a maks) 18,7 EUR/100 kg/net PY2
02076005 Värsked, jahutatud või külmutatud kodupärlkanad, tükeldamata 49,3 EUR/100 kg/net PY2
02076010 Kodupärlkanade värsked, jahutatud või külmutatud jaotustükid, kondita 128,3 EUR/100
kg/net
PY1
02076021 Kodupärlkanade värsked, jahutatud või külmutatud pool- või veerandrümbad 54,2 EUR/100 kg/net PY2
02076031 Kodupärlkanade värsked, jahutatud või külmutatud tiivad 26,9 EUR/100 kg/net PY2
02076041 Kodupärlkanade värsked, jahutatud või külmutatud seljatükid, kaelatükid,
seljatükid koos kaeltega, tagatükid ja tiivaotsad
18,7 EUR/100 kg/net PY2
02076051 Kodupärlkanade värsked, jahutatud või külmutatud rinnatükid ja nende jaotustükid,
kondiga
115,5 EUR/100
kg/net
PY2
& /et 26
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02076061 Kodupärlkanade värsked, jahutatud või külmutatud koivad ja nende jaotustükid,
kondiga
46,3 EUR/100 kg/net PY2
02076081 Kodupärlkanade värsked, jahutatud või külmutatud jaotustükid, kondiga, mujal
nimetamata
123,2 EUR/100
kg/net
PY2
02076091 Kodupärlkanade värsked, jahutatud või külmutatud maks 6,4 4
02076099 Kodupärlkanade värske, jahutatud või külmutatud söödav rups (v.a maks) 18,7 EUR/100 kg/net PY2
02081010 Koduküülikute liha ja söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud 6,4 4
02081090 Küülikute ja jäneste (v.a koduküülikud ja -jänesed) liha ja söödav rups, värske,
jahutatud või külmutatud
Tollimaksuvaba 0
02083000 Esikloomaliste liha ja söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud 9 4
02084010 Värske, jahutatud või külmutatud vaalaliha 6,4 4
02084020 Värske, jahutatud või külmutatud hülgeliha 6,4 4
02084080 Vaala, delfiini ja pringli (imetajad seltsist Cetacea); lamantiini ja dugongi (imetajad
seltsist Sirenia); hülge, merilõvi ja morsa (imetajad alamseltsist Pinnipedia) värske,
jahutatud või külmutatud liha ja söödav rups (v.a vaala- ja hülgeliha)
9 4
& /et 27
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02085000 Roomajate liha ja söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud (nt maod,
kilpkonnad, krokodillid)
9 4
02086000 Kaamelite ja muude kaamellaste (Camelidae) liha ja söödav rups, värske, jahutatud
või külmutatud
9 4
02089010 Kodutuvide liha ja söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud 6,4 4
02089030 Ulukite liha ja söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud (v.a küülikud, jänesed
ja sead)
Tollimaksuvaba 0
02089060 Põhjapõdraliha ja söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud 9 4
02089070 Konnakoivad, värsked, jahutatud või külmutatud 6,4 4
02089098 Värske, jahutatud või külmutatud liha ja söödav rups (v.a veised, sead, lambad,
kitsed, hobused, eeslid, muulad, hobueeslid, kodulinnud, küülikud, jänesed,
esikloomalised, vaalad, delfiinid ja pringlid (imetajad seltsist Cetacea); lamantiinid
ja dugongid (imetajad seltsist Sirenia); hülged, merilõvid ja morsad (imetajad
alamseltsist Pinnipedia), roomajad, tuvid, ulukid, põhjapõdrad ja konnakoivad)
9 4
02091011 Nahaalune tailihata seapekk, sulatamata või muul viisil ekstraheerimata, värske,
jahutatud, külmutatud, soolatud või soolvees
21,4 EUR/100 kg/net 7
& /et 28
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02091019 Nahaalune tailihata seapekk, sulatamata või muul viisil ekstraheerimata, kuivatatud
või suitsutatud
23,6 EUR/100 kg/net 7
02091090 Tailihata seapekk, sulatamata või muul viisil ekstraheerimata, värske, jahutatud või
külmutatud, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud (v.a nahaalune pekk)
12,9 EUR/100 kg/net 7
02099000 Kodulindude rasv, sulatamata või muul viisil ekstraheerimata, värske, jahutatud,
külmutatud, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud
41,5 EUR/100 kg/net PY2
02101111 Kodusea tagaosad ja nende jaotustükid, soolatud või soolvees, kondiga 77,8 EUR/100 kg/net PK
02101119 Kodusea abatükid ja nende jaotustükid, soolatud või soolvees, kondiga 60,1 EUR/100 kg/net PK
02101131 Kodusea tagaosad ja nende jaotustükid, kuivatatud või suitsutatud, kondiga 151,2 EUR/100
kg/net
PK
02101139 Kodusea abatükid ja nende jaotustükid, kuivatatud või suitsutatud, kondiga 119 EUR/100 kg/net PK
02101190 Sea tagaosad, abatükid ja nende jaotustükid, soolatud, soolvees, kuivatatud või
suitsutatud, kondiga
15,4 10
02101211 Kodusea kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid, soolatud või soolvees 46,7 EUR/100 kg/net PK
02101219 Kodusea kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid, kuivatatud või suitsutatud 77,8 EUR/100 kg/net PK
& /et 29
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02101290 Metssea kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid, soolatud, soolvees,
kuivatatud või suitsutatud
15,4 10
02101910 Kodusea peekoniküljed või spenserosad, soolatud või soolvees 68,7 EUR/100 kg/net PK
02101920 Kodusea 3/4 peekonikülge või peekonikülje keskosad, soolatud või soolvees 75,1 EUR/100 kg/net PK
02101930 Kodusea eesosad ja nende jaotustükid, soolatud või soolvees 60,1 EUR/100 kg/net PK
02101940 Kodusea seljaosad ja nende jaotustükid, soolatud või soolvees 86,9 EUR/100 kg/net PK
02101950 Kodusea liha, soolatud või soolvees (v.a tagaosad, abatükid ja nende jaotustükid,
kõhutükid ja nende jaotustükid, peekoniküljed või spenserosad, 3/4 peekonikülge
või peekonikülje keskosad ning eesosad, seljatükid ja nende jaotustükid)
86,9 EUR/100 kg/net PK
02101960 Kodusea eesosad ja nende jaotustükid, kuivatatud või suitsutatud 119 EUR/100 kg/net PK
02101970 Kodusea seljaosad ja nende jaotustükid, kuivatatud või suitsutatud 149,6 EUR/100
kg/net
PK
02101981 Kodusea kondita liha, kuivatatud või suitsutatud (v.a kõhutükid ja nende
jaotustükid)
151,2 EUR/100
kg/net
PK
02101989 Kodusea kuivatatud või suitsutatud liha, kondiga (v.a tagaosad, abatükid ja nende
jaotustükid, kõhutükid ja nende jaotustükid ning eesosad, seljatükid ja nende
jaotustükid)
151,2 EUR/100
kg/net
PK
& /et 30
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02101990 Metssealiha, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud (v.a tagaosad, abatükid
ja nende jaotustükid, kondiga, ning kõhutükid ja nende jaotustükid)
15,4 10
02102010 Veiseliha, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud, kondiga 15,4 + 265,2
EUR/100 kg/net
BF2
02102090 Kondita veiseliha, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud 15,4 + 303,4
EUR/100 kg/net
BF2
02109100 Esikloomaliste liha ja söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud,
ning toidukõlblik jahu lihast või rupsist
15,4 10
02109210 Vaala, delfiini ja pringli (imetajad seltsist Cetacea), lamantiini ja dugongi (imetajad
seltsist Sirenia) liha ja söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud,
sh toidukõlblik peen- ja jämejahu lihast või rupsist
15,4 10
02109291 Hülge, merilõvi või morsa (imetajad alamseltsist Pinnipedia) liha, soolatud,
soolvees, kuivatatud või suitsutatud
130 EUR/100 kg/net PY1
02109292 Hülge, merilõvi või morsa (imetajad alamseltsist Pinnipedia) söödav rups, soolatud,
soolvees, kuivatatud või suitsutatud
15,4 10
02109299 Toidukõlblik jäme- või peenjahu hülge, merilõvi või morsa (imetajad alamseltsist
Pinnipedia) lihast või rupsist
15,4 + 303,4
EUR/100 kg/net
10
& /et 31
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02109300 Roomajate (nt maod, kilpkonnad, alligaatorid) liha ja söödav rups, soolatud,
soolvees, kuivatatud või suitsutatud, ning toidukõlblik jahu lihast või rupsist
15,4 10
02109910 Hobuseliha, soolatud, soolvees või kuivatatud 6,4 4
02109921 Lamba- ja kitseliha, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud, kondiga 222,7 EUR/100
kg/net
E
02109929 Kondita lamba- ja kitseliha, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud 311,8 EUR/100
kg/net
E
02109931 Põhjapõdraliha, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud 15,4 10
02109939 Liha, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud (v.a sea, veise, põhjapõdra,
lamba või kitse, esikloomaliste, vaalade, delfiinide ja pringlite (imetajad seltsist
Cetacea), lamantiinide ja dugongide (imetajad seltsist Sirenia), hüljeste, merilõvide
ja morskade, roomajate, ning soolatud, soolvees või kuivatatud hobuseliha)
130 EUR/100 kg/net PY1
02109941 Kodusea söödav maks, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud 64,9 EUR/100 kg/net PK
02109949 Kodusea söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud (v.a maks) 47,2 EUR/100 kg/net PK
02109951 Veise söödav paks vaheliha ja õhuke vaheliha, soolatud, soolvees, kuivatatud või
suitsutatud
15,4 + 303,4
EUR/100 kg/net
BF2
02109959 Veise söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud (v.a paks vaheliha
ja õhuke vaheliha)
12,8 7
& /et 32
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
02109971 Söödav hane või pardi rasvane maks, soolatud või soolvees Tollimaksuvaba 0
02109979 Söödav linnumaks, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud (v.a hane või
pardi rasvane maks)
6,4 4
02109985 Söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud (v.a kodusea, veise,
esikloomaliste, vaalade, delfiinide ja pringlite (imetajad seltsist Cetacea),
lamantiinide ja dugongide (imetajad seltsist Sirenia), hüljeste, merilõvide ja
morskade, roomajate söödav rups ja linnumaks)
15,4 10
02109990 Toidukõlblik jäme- ja peenjahu lihast või rupsist (v.a esikloomaliste, vaalade,
delfiinide ja pringlite (imetajad seltsist Cetacea), lamantiinide ja dugongide
(imetajad seltsist Sirenia), hüljeste, merilõvide ja morskade ning roomajate)
15,4 + 303,4
EUR/100 kg/net
BF2
03011100 Elusad dekoratiivsed mageveekalad Tollimaksuvaba 0
03011900 Elusad dekoratiivkalad (v.a mageveekalad) 7,5 0
03019110 Elusad forellid ja lõhed (Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster) 8 0
03019190 Elusad forellid ja lõhed (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki,
Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae)
12 0
03019210 Elusad angerjad (Anguilla spp.) pikkusega vähem kui 12 cm Tollimaksuvaba 0
03019230 Elusad angerjad (Anguilla spp.) pikkusega vähemalt 12 cm, kuid vähem kui 20 cm Tollimaksuvaba 0
& /et 33
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03019290 Elusad angerjad (Anguilla spp.) pikkusega vähemalt 20 cm Tollimaksuvaba 0
03019300 Elusad karpkalalised (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon
idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)
8 0
03019410 Elus harilik tuun (Thunnus thynnus) 16 0
03019490 Elus vaikse ookeani tuun (Thunnus orientalis) 16 0
03019500 Elus harilik lõunatuun (Thunnus maccoyii) 16 0
03019911 Elusad idalõhed (nerka – Oncorhynchus nerka, gorbuuša – Oncorhynchus
gorbuscha, keta – Oncorhynchus keta, tšavõõtša – Oncorhynchus tschawytscha,
kisutš – Oncorhynchus kisutch, sima e masu – Oncorhynchus masou ja amago –
Oncorhynchus rhodurus), atlandi väärislõhe (Salmo salar) ja doonau taimen
(Hucho hucho)
2 0
03019918 Elusad mageveekalad (v.a dekoratiivkalad, forellid ja lõhed, angerjad, karpkalalised
(Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus,
Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), idalõhed
(Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,
Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ja
Oncorhynchus rhodurus), atlandi väärislõhe (Salmo salar) ja Doonau taimen
(Hucho hucho))
8 0
& /et 34
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03019985 Elusad merekalad (v.a dekoratiivkalad, forellid ja lõhed [Salmo trutta,
Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,
Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster],
angerjad [Anguilla spp], harilik ja vaikse ookeani tuun [Thunnus thynnus, Thunnus
orientalis] ja harilik lõunatuun [Thunnus maccoyii])
16 0
03021110 Värsked või jahutatud forellid ja lõhed (Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus
chrysogaster)
8 0
03021120 Värsked või jahutatud forellid ja lõhed liigist Oncorhynchus mykiss, pea ja
lõpustega, roogitud, igaüks massiga üle 1,2 kg, või peata, lõpusteta ja roogitud,
igaüks massiga üle 1 kg
12 0
03021180 Värsked või jahutatud forellid ja lõhed (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,
Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae) (v.a liigist
Oncorhynchus mykiss, peaga ja lõpustega, roogitud, igaüks massiga üle 1,2 kg, või
peata, lõpusteta ja roogitud, igaüks massiga üle 1 kg)
12 0
03021300 Värsked või jahutatud idalõhed (nerka – Oncorhynchus nerka, gorbuuša –
Oncorhynchus gorbuscha, keta – Oncorhynchus keta, tšavõõtša – Oncorhynchus
tschawytscha, kisutš – Oncorhynchus kisutch, sima e masu – Oncorhynchus masou
ja amago – Oncorhynchus rhodurus)
2 0
03021400 Värske või jahutatud atlandi väärislõhe (Salmo salar) ja doonau taimen (Hucho
hucho)
2 0
& /et 35
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03021900 Värsked või jahutatud lõhelased (v.a forellid ja lõhed (Salmo trutta, Oncorhynchus
mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae,
Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster), idalõhed (nerka –
Oncorhynchus nerka, gorbuuša – Oncorhynchus gorbuscha, keta – Oncorhynchus
keta, tšavõõtša – Oncorhynchus tschawytscha, kisutš – Oncorhynchus kisutch, sima
e masu – Oncorhynchus masou ja amago – Oncorhynchus rhodurus), atlandi
väärislõhe (Salmo salar) ja doonau taimen (Hucho hucho))
8 0
03022110 Värske või jahutatud süvalest (Reinhardtius hippoglossoides) 8 0
03022130 Värske või jahutatud harilik hiidlest e paltus (Hippoglossus hippoglossus) 8 0
03022190 Värske või jahutatud vaikse ookeani hiidlest (Hippoglossus stenolepis) 15 0
03022200 Värske või jahutatud atlandi merilest (Pleuronectes platessa) 7,5 0
03022300 Värsked või jahutatud merikeeled (Solea spp.) 15 0
03022400 Värske või jahutatud harilik kammeljas (Psetta maxima) 15 0
03022910 Värsked või jahutatud kammellased (Lepidorhombus spp.) 15 0
03022980 Värsked või jahutatud lestalised (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae,
Soleidae, Scophthalmidae ja Catharidae) (v.a süvalest, harilik hiidlest, vaikse
ookeani hiidlest, atlandi merilest, merikeeled ja kammellased)
15 0
& /et 36
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03023110 Värske või jahutatud pikkuim-tuun (Thunnus alalunga) tööstuslikuks töötlemiseks
või säilitamiseks
22 0
03023190 Värske või jahutatud pikkuim-tuun (Thunnus alalunga) (v.a tööstuslikuks
töötlemiseks või säilitamiseks)
22 0
03023210 Värske või jahutatud kulduim-tuun (Thunnus albacares) tööstuslikuks töötlemiseks
või säilitamiseks
22 0
03023290 Värske või jahutatud kulduim-tuun (Thunnus albacares) (v.a tööstuslikuks
töötlemiseks või säilitamiseks)
22 0
03023310 Värske või jahutatud vööttuun tööstuslikuks töötlemiseks või säilitamiseks 22 0
03023390 Värske või jahutatud vööttuun (v.a tööstuslikuks töötlemiseks või säilitamiseks) 22 0
03023410 Värske või jahutatud suursilm-tuun (Thunnus obesus) tööstuslikuks töötlemiseks
või säilitamiseks
22 0
03023490 Värske või jahutatud suursilm-tuun (Thunnus obesus) (v.a tööstuslikuks
töötlemiseks või säilitamiseks)
22 0
03023511 Värske või jahutatud harilik tuun (Thunnus thynnus) tööstuslikuks töötlemiseks või
säilitamiseks
22 0
& /et 37
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03023519 Värske või jahutatud harilik tuun (Thunnus thynnus) (v.a tööstuslikuks töötlemiseks
või säilitamiseks)
22 0
03023591 Värske või jahutatud Vaikse ookeani tuun (Thunnus orientalis) tööstuslikuks
töötlemiseks või säilitamiseks
22 0
03023599 Värske või jahutatud Vaikse ookeani tuun (Thunnus orientalis) (v.a tööstuslikuks
töötlemiseks või säilitamiseks)
22 0
03023610 Värske või jahutatud harilik lõunatuun (Thunnus maccoyii) tööstuslikuks
töötlemiseks või säilitamiseks
22 0
03023690 Värske või jahutatud harilik lõunatuun (Thunnus maccoyii) (v.a tööstuslikuks
töötlemiseks või säilitamiseks)
22 0
03023920 Värsked või jahutatud tuunid perekonnast Thunnus tööstuslikuks töötlemiseks või
säilitamiseks (v.a Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus
thynnus, Thunnus orientalis ja Thunnus maccoyii)
22 0
03023980 Värsked või jahutatud tuunid perekonnast Thunnus (v.a tööstuslikuks töötlemiseks
või säilitamiseks ning Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus,
Thunnus thynnus, Thunnus orientalis ja Thunnus maccoyii)
22 0
& /et 38
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03024100 Värsked või jahutatud heeringad (Clupea harengus, Clupea pallasii) 15 0
03024200 Värsked või jahutatud anšoovised (Engraulis spp.) 15 0
03024310 Värsked või jahutatud sardiinid (Sardina pilchardus) 23 0
03024330 Värsked või jahutatud sardinopsid (Sardinops spp.) ja sardinellid (Sardinella spp.) 15 0
03024390 Värske või jahutatud kilu (Sprattus sprattus) 13 0
03024400 Värsked või jahutatud makrellid (Scomber scombrus, Scomber australasicus,
Scomber japonicus)
20 0
03024510 Värsked või jahutatud harilikud stauriidid (Trachurus trachurus) 15 0
03024530 Värsked või jahutatud tšiili stauriidid (Trachurus murphyi) 15 0
03024590 Värsked või jahutatud stauriidid (Trachurus spp.) (v.a harilik stauriid ja tšiili
stauriid)
15 0
03024600 Värske või jahutatud seersantkala (Rachycentron canadum) 15 0
03024700 Värske või jahutatud mõõkkala (Xiphias gladius) 15 0
03025110 Värske või jahutatud tursk (Gadus morhua) 12 0
03025190 Värske või jahutatud tursk (Gadus ogac, Gadus macrocephalus) 12 0
& /et 39
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03025200 Värske või jahutatud kilttursk e pikša (Melanogrammus aeglefinus) 7,5 0
03025300 Värske või jahutatud põhjaatlandi süsikas e saida (Pollachius virens) 7,5 0
03025411 Värske või jahutatud lõuna-aafrika merluus (Merluccius capensis ja süvamerluus
(Merluccius paradoxus)
15 0
03025415 Värske või jahutatud uusmeremaa merluus (Merluccius australis) 15 0
03025419 Värske või jahutatud merluusid (Merluccius spp.) (v.a lõuna-aafrika merluus,
süvamerluus ja uusmeremaa merluus)
15 0
03025490 Värsked või jahutatud ameerikalutsud (Urophycis spp.) 15 0
03025500 Värske või jahutatud vaikse ookeani mintai (Theragra chalcogramma) 7,5 0
03025600 Värsked või jahutatud putassuud (Micromesistius poutassou, Micromesistius
australis)
7,5 0
03025910 Värske või jahutatud polaartursk e saika (Boreogadus saida) 12 0
03025920 Värske või jahutatud merlang (Merlangius merlangus) 7,5 0
03025930 Värske või jahutatud pollak ehk euroopa süsikas (Pollachius pollachius) 7,5 0
03025940 Värske või jahutatud merihaug e molva (Molva spp.) 7,5 0
& /et 40
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03025990 Külmutatud kalad sugukondadest Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae,
Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae ja Muraenolepididae (v.a
tursk, kilttursk, põhjaatlandi süsikas ehk saida, merluus, ameerikaluts, vaikse
ookeani mintai, putassuud, polaartursk, merlang, euroopa süsikas ehk pollak ja
molva)
15 0
03027100 Värske või jahutatud tilaapia (Oreochromis spp.) 8 0
03027200 Värsked või jahutatud sägalised (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp.,
Ictalurus spp.)
8 0
03027300 Värsked või jahutatud karpkalalised (Cyprinus carpio, Carassius carassius,
Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp.,
Mylopharyngodon piceus)
8 0
03027400 Värsked või jahutatud angerjad (Anguilla spp.) Tollimaksuvaba 0
03027900 Värsked või jahutatud niiluse ahven (Lates niloticus) ja madupead (Channa spp.) 8 0
03028110 Värske või jahutatud harilik ogahai e katraan (Squalus acanthias) 6 0
03028120 Värske või jahutatud koerhai (Scyliorhinus spp.) 6 0
03028130 Värske või jahutatud harilik heeringahai (Lamna nasus) 8 0
03028190 Värsked või jahutatud haid (v.a harilik ogahai e katraan (Squalus acanthias) ja
koerhai (Scyliorhinus spp.) ning harilik heeringahai)
8 0
03028200 Värsked või jahutatud railased (Rajidae) 15 0
03028300 Värsked või jahutatud kihvkalad (Dissostichus spp.) 15 0
& /et 41
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03028410 Värske või jahutatud harilik huntahven (Dicentrarchus labrax) 15 0
03028490 Värsked või jahutatud huntahvenad (Dicentrarchus spp.) (v.a harilik huntahven) 15 0
03028510 Värske või jahutatud harilik hammasahven (Dentex dentex) ja besuugod (Pagellus
spp.)
15 0
03028530 Värske või jahutatud kuld-merikoger (Sparus aurata) 15 0
03028590 Värsked või jahutatud merikogerlased (Sparidae) (v.a kuld-merikoger, harilik
hammasahven (Dentex dentex) ja besuugod (Pagellus spp.))
15 0
03028910 Värske või jahutatud mageveekala, mujal nimetamata 8 0
03028921 Värsked või jahutatud kalad perekonnast Euthynnus tööstuslikuks töötlemiseks või
säilitamiseks (v.a vööttuunid)
22 0
03028929 Külmutatud kalad perekonnast Euthynnus (v.a vööttuunid ning kalad tööstuslikuks
töötlemiseks või säilitamiseks)
22 0
03028931 Värsked või jahutatud kuldsed meriahvenad (Sebastes marinus) 7,5 0
03028939 Värsked või jahutatud meriahvenad (Sebastes spp.) (v.a Sebastes marinus) 7,5 0
03028940 Värsked või jahutatud merilatikad (Brama spp.) 15 0
03028950 Värsked või jahutatud merikuradid e õngitsejad (Lophius spp.) 15 0
03028960 Värske või jahutatud lõunakongrio (Genypterus blacodes) 7,5 0
& /et 42
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03028990 Värske või jahutatud kala, mujal nimetamata 15 0
03029000 Värske või jahutatud kalamaks, -mari ja -niisk 10 0
03031100 Külmutatud nerka (Oncorhynchus nerka) 2 0
03031200 Külmutatud idalõhed (v.a nerka) 2 0
03031300 Külmutatud atlandi väärislõhe (Salmo salar) ja doonau taimen (Hucho hucho) 2 0
03031410 Külmutatud forellid ja lõhed (Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus
chrysogaster)
9 0
03031420 Külmutatud forellid ja lõhed liigist Oncorhynchus mykiss, peaga ja lõpustega,
roogitud, igaüks massiga üle 1,2 kg või peata, lõpusteta ja roogitud, igaüks massiga
üle 1 kg
12 0
03031490 Külmutatud forellid ja lõhed (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus
clarki, Oncorhynchus aguabonita ja Oncorhynchus gilae) (v.a liigist Oncorhynchus
mykiss, peaga ja lõpustega, roogitud, igaüks massiga üle 1,2 kg, või peata, lõpusteta
ja roogitud, igaüks massiga üle 1 kg)
12 0
03031900 Külmutatud lõhelased (v.a forellid ja lõhed, idalõhed, atlandi väärislõhe ja doonau
taimen)
9 0
03032300 Külmutatud tilaapiad (Oreochromis spp.) 8 0
03032400 Külmutatud sägalised (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) 8 0
& /et 43
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03032500 Külmutatud karpkalalised (Cyprinus carpio, Carassius carassius,
Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp.,
Mylopharyngodon piceus)
8 0
03032600 Külmutatud angerjad (Anguilla spp.) Tollimaksuvaba 0
03032900 Külmutatud niiluse ahven (Lates niloticus) ja madupead (Channa spp.) 8 0
03033110 Külmutatud süvalest (Reinhardtius hippoglossoides) 7,5 0
03033130 Külmutatud hiidlest e paltus (Hippoglossus hippoglossus) 7,5 0
03033190 Külmutatud vaikse ookeani hiidlest (Hippoglossus stenolepis) 15 0
03033200 Külmutatud atlandi merilest (Pleuronectes platessa) 15 0
03033300 Külmutatud merikeeled (Solea spp.) 7,5 0
03033400 Külmutatud harilik kammeljas (Psetta maxima) 15 0
03033910 Külmutatud lest (Platichthys flesus) 7,5 0
03033930 Külmutatud kalad perekonnast Rhombosolea 7,5 0
03033950 Külmutatud kalad liikidest (Pelotreis flavilatus ja Peltorhamphus novaezelandiae) 7,5 0
03033985 Külmutatud lestalised (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae,
Scophthalmidae ja Citharidae) (v.a hiidlest, atlandi merilest, merikeeled, harilik
kammeljas, lest, Rhombosolea spp., Pelotreis flavilatus ja Peltorhamphus
novaezelandiae)
15 0
& /et 44
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03034110 Külmutatud albakor e pikkuim-tuun (Thunnus alalunga) rubriiki 1604 kuuluvate
toodete tööstuslikuks tootmiseks
22 0
03034190 Külmutatud albakor e pikkuim-tuun (Thunnus alalunga) (v.a tööstuslikuks
töötlemiseks või säilitamiseks)
22 0
03034212 Külmutatud terved kulduim-tuunid (Thunnus albacares) rubriiki 1604 kuuluvate
toodete tööstuslikuks tootmiseks, igaüks massiga üle 10 kg
20 0
03034218 Külmutatud terved kulduim-tuunid (Thunnus albacares) rubriiki 1604 kuuluvate
toodete tööstuslikuks tootmiseks, igaüks massiga kuni 10 kg
20 0
03034242 Külmutatud kulduim-tuunid (Thunnus albacares) rubriiki 1604 kuuluvate toodete
tööstuslikuks tootmiseks, igaüks massiga üle 10 kg (v.a terved)
22 0
03034248 Külmutatud kulduim-tuunid (Thunnus albacares) rubriiki 1604 kuuluvate toodete
tööstuslikuks tootmiseks, igaüks massiga kuni 10 kg (v.a terved)
22 0
03034290 Külmutatud kulduim-tuunid (Thunnus albacares) (v.a rubriiki 1604 kuuluvate
toodete tööstuslikuks tootmiseks)
22 0
03034310 Külmutatud vööttuun (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) tööstuslikuks
töötlemiseks või säilitamiseks
22 0
03034390 Külmutatud vööttuun (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) (v.a tööstuslikuks
töötlemiseks või säilitamiseks)
22 0
& /et 45
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03034410 Külmutatud suursilm-tuun (Thunnus obesus) tööstuslikuks töötlemiseks või
säilitamiseks
22 0
03034490 Külmutatud suursilm-tuun (Thunnus obesus) (v.a tööstuslikuks töötlemiseks või
säilitamiseks)
22 0
03034512 Värske või jahutatud harilik tuun (Thunnus thynnus) tööstuslikuks töötlemiseks või
säilitamiseks
22 0
03034518 Värske või jahutatud harilik tuun (Thunnus thynnus) (v.a tööstuslikuks töötlemiseks
või säilitamiseks)
22 0
03034591 Värske või jahutatud idatuun (Thunnus orientalis) tööstuslikuks töötlemiseks või
säilitamiseks
22 0
03034599 Värske või jahutatud idatuun (Thunnus orientalis) (v.a tööstuslikuks töötlemiseks
või säilitamiseks)
22 0
03034610 Külmutatud harilik lõunatuun (Thunnus maccoyii) tööstuslikuks töötlemiseks või
säilitamiseks
22 0
03034690 Külmutatud harilik lõunatuun (Thunnus maccoyii) (v.a tööstuslikuks töötlemiseks
või säilitamiseks)
22 0
03034920 Külmutatud tuunid perekonnast Thunnus tööstuslikuks töötlemiseks või
säilitamiseks (v.a Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus
thynnus, Thunnus orientalis ja Thunnus maccoyii)
22 0
& /et 46
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03034985 Külmutatud tuunid perekonnast Thunnus (v.a tuunid tööstuslikuks töötlemiseks või
säilitamiseks ning Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus
thynnus, Thunnus orientalis ja Thunnus maccoyii)
22 0
03035100 Külmutatud heeringad (Clupea harengus, Clupea pallasii) 15 0
03035310 Külmutatud sardiinid (Sardina pilchardus) 23 0
03035330 Külmutatud sardinopsid (Sardinops spp.) ja sardinellid (Sardinella spp.) 15 0
03035390 Külmutatud kilu (Sprattus sprattus) 13 0
03035410 Külmutatud makrellid (Scomber scombrus, Scomber japonicus) 20 0
03035490 Külmutatud makrell (Scomber australasicus) 15 0
03035510 Külmutatud harilik stauriid (Trachurus trachurus) 15 0
03035530 Külmutatud tšiili stauriid (Trachurus murphyi) 15 0
03035590 Külmutatud stauriidid (Trachurus spp.) (v.a harilik stauriid ja tšiili stauriid) 15 0
03035600 Külmutatud seersantkala (Rachycentron canadum) 15 0
03035700 Külmutatud mõõkkala (Xiphias gladius) 7,5 0
& /et 47
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03036310 Külmutatud tursk (Gadus morhua) 12 0
03036330 Külmutatud tursk (Gadus ogac) 12 0
03036390 Külmutatud tursk (Gadus macrocephalus) 12 0
03036400 Külmutatud kilttursk e pikša (Melanogrammus aeglefinus) 7,5 0
03036500 Külmutatud põhjaatlandi süsikas e saida (Pollachius virens) 7,5 0
03036611 Külmutatud lõuna-aafrika merluusid (Merluccius capensis ja Merluccius
paradoxus)
15 7
03036612 Külmutatud argentiina merluus (Merluccius hubbsi) 15 0
03036613 Külmutatud uusmeremaa merluus (Merluccius australis) 15 7
03036619 Külmutatud merluusid (Merluccius spp.) (v.a lõuna-aafrika merluus, süvamerluus,
argentiina merluus ja uusmeremaa merluus)
15 7
03036690 Külmutatud ameerikaluts (Urophycis spp.) 15 7
03036700 Külmutatud vaikse ookeani mintai (Theragra chalcogramma) 15 0
03036810 Külmutatud putassuud (Micromesistius poutassou, Gadus poutassou) 7,5 0
03036890 Külmutatud lõunaputassuu (Micromesistius australis) 7,5 0
& /et 48
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03036910 Külmutatud polaartursk e saika (Boreogadus saida) 12 0
03036930 Külmutatud merlang (Merlangius merlangus) 7,5 0
03036950 Külmutatud pollak ehk euroopa süsikas (Pollachius pollachius) 15 0
03036970 Külmutatud uusmeremaa piitsmerluus (Macruronus novaezelandiae) 7,5 0
03036980 Külmutatud merihaug e molva (Molva spp.) 7,5 0
03036990 Külmutatud kala sugukondadest Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae,
Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae ja Muraenolepididae (v.a
tursk, kilttursk, põhjaatlandi süsikas ehk saida, merluus, ameerikaluts, vaikse
ookeani mintai, putassuud, polaartursk, merlang, euroopa süsikas ehk pollak,
uusmeremaa piitsmerluus ja molva)
15 0
03038110 Külmutatud harilik ogahai e katraan (Squalus acanthias) 6 0
03038120 Külmutatud koerhaid (Scyliorhinus spp.) 6 0
03038130 Külmutatud harilik heeringahai (Lamna nasus) 8 0
03038190 Külmutatud haid (v.a harilik ogahai e katraan (Squalus acanthias) ja koerhai
(Scyliorhinus spp.) ning harilik heeringahai)
8 0
03038200 Külmutatud railased (Rajidae) 15 0
03038300 Külmutatud kihvkala (Dissostichus spp.) 15 0
& /et 49
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03038410 Külmutatud harilik huntahven (Dicentrarchus labrax) 15 0
03038490 Külmutatud huntahvenad (Dicentrarchus spp.) (v.a harilik huntahven) 15 0
03038910 Külmutatud mageveekala, mujal nimetamata 8 0
03038921 Külmutatud kalad perekonnast Euthynnus tööstuslikuks töötlemiseks või
säilitamiseks (v.a vööttuunid)
22 0
03038929 Külmutatud kalad perekonnast Euthynnus (v.a vööttuunid ning kalad tööstuslikuks
töötlemiseks või säilitamiseks)
22 0
03038931 Külmutatud kuldne meriahven (Sebastes marinus) 7,5 0
03038939 Külmutatud meriahvenad (Sebastes spp.) (v.a Sebastes marinus) 7,5 0
03038940 Külmutatud kalad liigist Orcynopsis unicolor 16 0
03038945 Külmutatud anšoovised (Engraulis spp.) 15 0
03038950 Külmutatud harilikud hammasahvenad (Dentex dentex) ja besuugod (Pagellus spp.) 15 0
03038955 Külmutatud kuld-merikoger (Sparus aurata) 15 0
03038960 Külmutatud merilatikad (Brama spp.) 15 0
03038965 Külmutatud merikuradid e õngitsejad (Lophius spp.) 15 0
& /et 50
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03038970 Külmutatud lõunakongrio (Genypterus blacodes) 7,5 0
03038990 Külmutatud kala, mujal nimetamata 15 0
03039010 Külmutatud kalamari ja -niisk desoksüribonukleiinhappe või protamiinsulfaadi
tootmiseks
Tollimaksuvaba 0
03039090 Külmutatud söödav kalamaks, -mari ja niisk (v.a kalamari ja -niisk
desoksüribonukleiinhappe või protamiinsulfaadi tootmiseks)
10 0
03043100 Tilaapia (Oreochromis spp.) värsked või jahutatud fileed 9 0
03043200 Sägaliste (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) värsked või
jahutatud fileed
9 0
03043300 Niiluse ahvena (Lates niloticus) värsked või jahutatud fileed 9 0
03043900 Karpkalaliste (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus,
Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), angerjate
(Anguilla spp.) ja madupeade (Channa spp.) värsked või jahutatud fileed
9 0
03044100 Idalõhede (nerka – Oncorhynchus nerka, gorbuuša – Oncorhynchus gorbuscha,
keta – Oncorhynchus keta, tšavõõtša – Oncorhynchus tschawytscha, kisutš –
Oncorhynchus kisutch, sima e masu – Oncorhynchus masou ja amago –
Oncorhynchus rhodurus), atlandi väärislõhe (Salmo salar) ja doonau taimeni
(Hucho hucho) värsked või jahutatud fileed
2 0
& /et 51
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03044210 Liigi Oncorhynchus mykiss forellide ja lõhede värsked või jahutatud fileed, igaüks
massiga üle 400 g
12 0
03044250 Forellide ja lõhede (Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster) värsked
või jahutatud fileed
9 0
03044290 Forellide ja lõhede (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki,
Oncorhynchus aguabonita ja Oncorhynchus gilae) värsked või jahutatud fileed (v.a
liigi Oncorhynchus mykiss fileed, igaüks massiga üle 400 g)
12 0
03044300 Lestaliste (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae ja
Citharidae) värsked või jahutatud fileed
18 0
03044410 Tursa (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) ja polaartursa e saika
(Boreogadus saida) värsked või jahutatud fileed
18 0
03044430 Põhjaatlandi süsika e saida (Pollachius virens) värsked või jahutatud fileed 18 0
03044490 Sugukondade Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae,
Melanonidae, Merlucciidae, Moridae ja Muraenolepididae kalade värsked või
jahutatud fileed (v.a tursa, põhjaatlandi süsika e saida ning polaartursa e saika)
18 0
03044500 Mõõkkala (Xiphias gladius) värsked või jahutatud fileed 18 0
03044600 Kihvkala (Dissostichus spp.) värsked või jahutatud fileed 18 0
& /et 52
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03044910 Värsked või jahutatud mageveekala fileed, mujal nimetamata 9 0
03044950 Meriahvena (Sebastes spp.) värsked või jahutatud fileed 18 0
03044990 Värske või jahutatud kalafilee, mujal nimetamata 18 0
03045100 Tilaapia (Oreochromis spp.), sägaliste (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp.,
Ictalurus spp.), karpkalaliste (Cyprinus carpio, Carassius carassius,
Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp.,
Mylopharyngodon piceus), angerjate Anguilla spp.) ja madupeade (Channa spp.)
värske või jahutatud liha (k.a kalahakkliha)
8 0
03045200 Lõhelaste värske või jahutatud liha (k.a kalahakkliha) (v.a fileed) 8 0
03045300 Sugukondade Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae,
Melanonidae, Merlucciidae, Moridae ja Muraenolepididae kalade värske või
jahutatud liha (k.a kalahakkliha) (v.a fileed)
15 0
03045400 Mõõkkala (Xiphias gladius) värske või jahutatud liha (k.a kalahakkliha) (v.a fileed) 15 0
03045500 Kihvkala (Dissostichus spp.) värske või jahutatud liha (k.a kalahakkliha) (v.a
fileed)
15 0
& /et 53
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03045910 Mageveekalade värske või jahutatud liha (k.a kalahakkliha) (v.a kõik fileed,
tilaapiad, sägalised, karpkalalised, angerjad, niiluse ahven, madupead, mõõkkala,
kihvkala ja kalad sugukondadest Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae,
Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae ja Muraenolepididae)
8 0
03045950 Värsked või jahutatud nn liblikfileed heeringast 15 0
03045990 Kalade värske või jahutatud liha (k.a kalahakkliha) (v.a kõik fileed, mageveekalad,
heeringate nn liblikfileed, tilaapiad, sägalised, karpkalalised, angerjad, niiluse
ahven, madupead, mõõkkala, kihvkala ja kalad sugukondadest Bregmacerotidae,
Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae ja
Muraenolepididae)
15 0
03046100 Tilaapia (Oreochromis spp.) külmutatud fileed 9 0
03046200 Sägaliste (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) külmutatud
fileed
9 0
03046300 Niiluse ahvena (Lates niloticus) külmutatud fileed 9 0
03046900 Karpkalaliste (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus,
Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), angerjate
(Anguilla spp.) ja madupeade (Channa spp.) külmutatud fileed
9 0
03047110 Tursa (Gadus macrocephalus) külmutatud fileed 7,5 0
& /et 54
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03047190 Tursa (Gadus morhua, Gadus ogac) külmutatud fileed 7,5 0
03047200 Kilttursa e pikša (Melanogrammus aeglefinus) külmutatud fileed 7,5 0
03047300 Põhjaatlandi süsika e saida (Pollachius virens) külmutatud fileed 7,5 0
03047411 Lõuna-aafrika merluusi (Merluccius capensis ja Merluccius paradoxus) külmutatud
fileed
7,5 4
03047415 Argentiina merluusi (Merluccius hubbsi) külmutatud fileed 7,5 0
03047419 Merluuside (Merluccius spp.) külmutatud fileed (v.a lõuna-aafrika merluus,
süvamerluus ja argentiina merluus)
6,1 4
03047490 Ameerikalutsu (Urophycis spp.) külmutatud fileed 7,5 4
03047500 Vaikse ookeani mintai (Theragra chalcogramma) külmutatud fileed 13,7 0
03047910 Polaartursa e saika (Boreogadus saida) külmutatud fileed 7,5 0
03047930 Merlangi (Merlangius merlangus) külmutatud fileed 7,5 0
03047950 Uusmeremaa piitsmerluusi (Macruronus novaezelandiae) külmutatud fileed 7,5 0
03047980 Merihaugi e molva (Molva spp.) külmutatud fileed 7,5 0
& /et 55
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03047990 Sugukondade Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae,
Melanonidae, Merlucciidae, Moridae ja Muraenolepididae kalade külmutatud
fileed (v.a tursk, kilttursk, põhjaatlandi süsikas ehk saida, merluus, ameerikaluts,
vaikse ookeani mintai, polaartursk, merlang, uusmeremaa piitsmerluus ja molva)
15 0
03048100 Idalõhede (nerka – Oncorhynchus nerka, gorbuuša – Oncorhynchus gorbuscha,
keta – Oncorhynchus keta, tšavõõtša – Oncorhynchus tschawytscha, kisutš –
Oncorhynchus kisutch, sima e masu – Oncorhynchus masou ja amago –
Oncorhynchus rhodurus), atlandi väärislõhe (Salmo salar) ja doonau taimeni
(Hucho hucho) külmutatud fileed
2 0
03048210 Liigi Oncorhynchus mykiss forellide ja lõhede külmutatud fileed, igaüks massiga
üle 400 g
12 0
03048250 Forellide ja lõhede (Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster)
külmutatud fileed
9 0
03048290 Forellide ja lõhede (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki,
Oncorhynchus aguabonita ja Oncorhynchus gilae) külmutatud fileed (v.a liigi
Oncorhynchus mykiss fileed, igaüks massiga üle 400 g)
12 0
03048310 Atlandi merilesta (Pleuronectes platessa) külmutatud fileed 7,5 0
03048330 Lesta (Platichthys flesus) külmutatud fileed 7,5 0
03048350 Kammellaste (Lepidorhombus spp.) külmutatud fileed 15 0
03048390 Lestaliste (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae ja
Citharidae) külmutatud fileed (v.a atlandi merilest, lest ja kammellased)
15 0
& /et 56
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03048400 Mõõkkala (Xiphias gladius) külmutatud fileed 7,5 0
03048500 Kihvkala (Dissostichus spp.) külmutatud fileed 15 0
03048600 Heeringa (Clupea harengus, Clupea pallasii) külmutatud fileed 15 0
03048700 Tuunide (perekonnast Thunnus) ja vööttuuni (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis)
külmutatud fileed
18 0
03048910 Külmutatud mageveekala fileed, mujal nimetamata 9 0
03048921 Kuldse meriahvena (Sebastes marinus) külmutatud fileed 7,5 0
03048929 Meriahvenate (Sebastes spp.) külmutatud fileed (v.a Sebastes marinus) 7,5 0
03048930 Perekonna Euthynnus kalade külmutatud fileed (v.a vööttuuni) 18 0
03048941 Makrelli (Scomber australasicus) külmutatud fileed 15 0
03048949 Makrelli (Scomber scombrus, Scomber japonicus) ja liigi Orcynopsis unicolor
kalade külmutatud fileed
15 0
03048951 Hariliku ogahai e katraani (Squalus acanthias) ja koerhai (Scyliorhinus spp.)
külmutatud fileed
7,5 0
03048955 Hariliku heeringahai (Lamna nasus) külmutatud fileed 7,5 0
& /et 57
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03048959 Haide külmutatud fileed (v.a hariliku ogahai e katraani (Squalus acanthias) ja
koerhai (Scyliorhinus spp.) ning hariliku heeringahai)
7,5 0
03048960 Merikuradi e õngitseja (Lophius spp.) külmutatud fileed 15 0
03048990 Külmutatud kalafileed, mujal nimetamata 15 7
03049100 Mõõkkala (Xiphias gladius) külmutatud liha (k.a kalahakkliha) (v.a fileed) 7,5 0
03049200 Kihvkala (Dissostichus spp.) külmutatud liha (k.a kalahakkliha) (v.a fileed) 7,5 0
03049310 Külmutatud surimi tilaapiatest (Oreochromis spp.), sägalistest (Pangasius spp.,
Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), karpkalalistest (Cyprinus carpio,
Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp.,
Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), angerjatest (Anguilla spp.), niiluse
ahvenast (Lates niloticus) ja madupeadest (Channa spp.)
14,2 0
03049390 Tilaapia (Oreochromis spp.), sägaliste (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp.,
Ictalurus spp.), karpkalaliste (Cyprinus carpio, Carassius carassius,
Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp.,
Mylopharyngodon piceus), angerjate (Anguilla spp.), niiluse ahvena (Lates
niloticus) ja madupeade (Channa spp.) külmutatud liha (k.a kalahakkliha) (v.a
fileed ja surimi)
8 0
03049410 Külmutatud surimi vaikse ookeani mintaist (Theragra chalcogramma) külmutatud
fileed
14,2 0
03049490 Vaikse ookeani mintai (Theragra chalcogramma) külmutatud liha (k.a
kalahakkliha) (v.a fileed ja surimi)
7,5 0
& /et 58
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03049510 Külmutatud surimi kaladest sugukondadest Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae ja Muraenolepididae
(v.a vaikse ookeani mintai (Theragra chalcogramma))
14,2 0
03049521 Külmutatud tursa (Gadus macrocephalus) liha (k.a kalahakkliha) (v.a fileed ja
surimi)
7,5 0
03049525 Külmutatud tursa (Gadus morhua) liha (k.a kalahakkliha) (v.a fileed ja surimi) 7,5 0
03049529 Külmutatud tursa (Gadus ogac) ja polaartursa e saika (Boreogadus saida) liha (k.a
kalahakkliha) (v.a fileed ja surimi)
7,5 0
03049530 Külmutatud kilttursa e pikša (Melanogrammus aeglefinus) liha (k.a kalahakkliha)
(v.a fileed ja surimi)
7,5 0
03049540 Külmutatud põhjaatlandi süsika e saida (Pollachius virens) liha (k.a kalahakkliha)
(v.a fileed ja surimi)
7,5 0
03049550 Külmutatud merluuside (Merluccius spp.) liha (k.a kalahakkliha) (v.a fileed ja
surimi)
7,5 7
03049560 Külmutatud putassuu (Micromesistius poutassou või Gadus poutassou) liha (k.a
kalahakkliha) (v.a fileed ja surimi)
7,5 0
& /et 59
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03049590 Sugukondade Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae,
Melanonidae, Merlucciidae, Moridae ja Muraenolepididae kalade külmutatud liha
(k.a kalahakkliha) (v.a fileed, surimi, vaikse ookeani mintai (Theragra
chalcogramma), tursk, kilttursk, põhjaatlandi süsikas e saida, merluus (Merluccius
spp.) ning putassuu)
7,5 0
03049910 Külmutatud kalasurimi, mujal nimetamata 14,2 0
03049921 Mageveekalade külmutatud liha, mujal nimetamata (v.a fileed ja surimi) 8 0
03049923 Heeringate (Clupea harengus, Clupea pallasii) külmutatud liha (k.a kalahakkliha)
(v.a fileed)
15 0
03049929 Meriahvenate (Sebastes spp.) külmutatud liha (k.a kalahakkliha) (v.a fileed) 8 0
03049955 Kammellaste külmutatud liha (k.a kalahakkliha) (v.a fileed) 15 0
03049961 Merilatika (Brama spp.) külmutatud liha (k.a kalahakkliha) (v.a fileed) 15 0
03049965 Merikuradi e õngitseja (Lophius spp.) külmutatud liha (k.a kalahakkliha) (v.a
fileed)
7,5 0
03049999 Merekalade külmutatud liha, mujal nimetamata (v.a fileed ja surimi) 7,5 0
03051000 Inimtoiduks kõlblik kalajahu ja -graanulid 13 0
03052000 Kuivatatud, suitsutatud, soolvees või soolatud kalamaks, -mari ja -niisk 11 0
& /et 60
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03053100 Tilaapia (Oreochromis spp.), sägaliste (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp.,
Ictalurus spp.), karpkalaliste (Cyprinus carpio, Carassius carassius,
Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp.,
Mylopharyngodon piceus), angerjate (Anguilla spp.), niiluse ahvena (Lates
niloticus) ja madupeade (Channa spp.) fileed, kuivatatud, soolatud või soolvees,
suitsutamata
16 0
03053211 Tursa (Gadus macrocephalus) fileed, kuivatatud, soolatud või soolvees,
suitsutamata
16 0
03053219 Tursa (Gadus morhua, Gadus ogac) ja polaartursa e saika (Boreogadus saida)
fileed, kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutamata
20 0
03053290 Sugukondade Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae,
Melanonidae, Merlucciidae, Moridae ja Muraenolepididae kalade fileed,
kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutamata (v.a tursk ja polaartursk e saika
(Boreogadus saida))
16 0
03053910 Idalõhede (nerka – Oncorhynchus nerka, gorbuuša – Oncorhynchus gorbuscha,
keta – Oncorhynchus keta, tšavõõtša – Oncorhynchus tschawytscha, kisutš –
Oncorhynchus kisutch, sima e masu – Oncorhynchus masou ja amago –
Oncorhynchus rhodurus), atlandi väärislõhe (Salmo salar) ja doonau taimeni
(Hucho hucho) fileed, soolatud või soolvees, suitsutamata
15 0
03053950 Süvalesta (Reinhardtius hippoglossoides) fileed, soolatud või soolvees,
suitsutamata
15 0
& /et 61
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03053990 Kalafileed, kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutamata (v.a tilaapiad, sägalised,
karpkalalised, angerjad, niiluse ahven, madupead, kalad sugukondadest
Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae,
Merlucciidae, Moridae ja Muraenolepididae ning idalõhe, atlandi väärislõhe,
doonau taimeni ja süvalesta soolatud või soolvees fileed)
16 10
03054100 Suitsutatud idalõhed (nerka – Oncorhynchus nerka, gorbuuša – Oncorhynchus
gorbuscha, keta – Oncorhynchus keta, tšavõõtša – Oncorhynchus tschawytscha,
kisutš – Oncorhynchus kisutch, sima e masu – Oncorhynchus masou ja amago –
Oncorhynchus rhodurus), atlandi väärislõhe (Salmo salar) ja doonau taimen
(Hucho hucho), k.a fileed (v.a rups)
13 0
03054200 Suitsutatud heeringad (Clupea harengus, Clupea pallasii), k.a fileed (v.a rups) 10 0
03054300 Suitsutatud forellid ja lõhed (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus
clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ja
Oncorhynchus chrysogaster), k.a fileed (v.a rups)
14 0
03054410 Suitsutatud angerjad (Anguilla spp.), k.a fileed (v.a rups) 14 10
03054490 Suitsutatud tilaapiad (Oreochromis spp.), sägalised (Pangasius spp., Silurus spp.,
Clarias spp., Ictalurus spp.), karpkalalised (Cyprinus carpio, Carassius carassius,
Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp.,
Mylopharyngodon piceus), niiluse ahven (Lates niloticus) ja madupead (Channa
spp.), k.a fileed (v.a rups)
14 10
& /et 62
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03054910 Suitsutatud süvalest (Reinhardtius hippoglossoides), k.a fileed (v.a rups) 15 0
03054920 Suitsutatud harilik hiidlest (Hippoglossus hippoglossus), k.a fileed (v.a rups) 16 0
03054930 Suitsutatud makrellid (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber
japonicus), k.a fileed (v.a rups)
14 0
03054980 Suitsutatud kala, k.a fileed (v.a rups, idalõhe, atlandi väärislõhe, doonau taimen,
heeringas, süvalest, harilik hiidlest, makrell, forellid ja lõhed, tilaapiad, sägalised,
karpkalalised, angerjad, niiluse ahven ja madupead)
14 0
03055110 Tursad (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), kuivatatud,
soolamata ja suitsutamata (v.a fileed ja rups)
13 0
03055190 Tursad (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), kuivatatud
(vinnutatud), soolatud, suitsutamata, nn (v.a fileed ja rups)
13 0
03055910 Polaartursk e saika (Boreogadus saida), kuivatatud, ka soolatud, suitsutamata (v.a
fileed ja rups)
13 0
03055930 Heeringad (Clupea harengus, Clupea pallasii), kuivatatud, ka soolatud,
suitsutamata (v.a fileed ja rups)
12 0
03055950 Anšoovised (Engraulis spp.), kuivatatud, ka soolatud, suitsutamata (v.a fileed ja
rups)
10 0
& /et 63
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03055970 Harilik hiidlest e paltus (Hippoglossus hippoglossus), kuivatatud, ka soolatud,
suitsutamata (v.a fileed ja rups)
15 0
03055980 Kala, kuivatatud, ka soolatud, suitsutamata (v.a tursk, polaartursk e saika,
heeringas, anšoovis, harilik hiidlest ning fileed ja rups)
12 0
03056100 Heeringad (Clupea harengus, Clupea pallasii), soolatud või soolvees (v.a fileed ja
rups)
12 0
03056200 Tursad (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), soolatud või soolvees
(v.a fileed ja rups)
13 0
03056300 Anšoovised (Engraulis spp.), soolatud või soolvees (v.a fileed ja rups) 10 4
03056400 Tilaapiad (Oreochromis spp.), sägalised (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp.,
Ictalurus spp.), karpkalalised (Cyprinus carpio, Carassius carassius,
Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp.,
Mylopharyngodon piceus), angerjad (Anguilla spp.), niiluse ahven (Lates niloticus)
ja madupead (Channa spp.), soolatud või soolvees (v.a fileed ja rups)
12 7
03056910 Polaartursk e saika (Boreogadus saida), soolatud või soolvees (v.a fileed ja rups) 13 0
03056930 Harilik hiidlest e paltus (Hippoglossus hippoglossus), soolatud või soolvees (v.a
fileed ja rups)
15 0
& /et 64
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03056950 Idalõhed (nerka – Oncorhynchus nerka, gorbuuša – Oncorhynchus gorbuscha, keta
– Oncorhynchus keta, tšavõõtša – Oncorhynchus tschawytscha, kisutš –
Oncorhynchus kisutch, sima e masu – Oncorhynchus masou ja amago –
Oncorhynchus rhodurus), atlandi väärislõhe (Salmo salar) ja doonau taimen
(Hucho hucho), soolatud või soolvees (v.a fileed ja rups)
11 0
03056980 Kalad, soolatud või soolvees (v.a heeringas, tursk, anšoovis, tilaapia, sägalised,
karpkalalised, angerjad, niiluse ahven, madupead, polaartursk e saika, harilik
hiidlest e paltus, idalõhed, atlandi väärislõhe, doonau taimen ning fileed ja rups)
12 0
03057110 Haiuimed, suitsutatud 14 0
03057190 Haiuimed, kuivatatud, soolatud või soolvees (v.a suitsutatud) 12 0
03057200 Kalapead, -sabad ja ujupõied, suitsutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees 13 0
03057900 Kalauimed ja muu söödav rups, suitsutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees (v.a
pead, sabad, ujupõied ja haiuimed)
13 0
03061105 Külmutatud langustid (Palinurus spp., Panulirus spp. ja Jasus spp.), suitsutatud,
puhastatud või puhastamata, ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata
20 0
03061110 Külmutatud vähilakad (Palinurus spp., Panulirus spp. ja Jasus spp.), puhastatud või
puhastamata, k.a aurutatud või vees keedetud puhastamata vähilakad (v.a
suitsutatud)
12,5 4
& /et 65
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03061190 Külmutatud langustid (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.), puhastatud või
puhastamata, k.a aurutatud või vees keedetud puhastamata langustid (v.a vähilakad
ja suitsutatud)
12,5 4
03061205 Külmutatud homaarid (Homarus spp.), suitsutatud, puhastatud või puhastamata, ka
kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata
20 0
03061210 Külmutatud homaarid (Homarus spp.), terved, ka vees või aurus keedetud (v.a
suitsutatud)
6 0
03061290 Külmutatud homaarid (Homarus spp.) (v.a terved ja suitsutatud) 16 0
03061405 Külmutatud krabid, suitsutatud, puhastatud või puhastamata, ka kuumtöödeldud,
kuid muul viisil töötlemata
8 0
03061410 Külmutatud krabid liikidest Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. ja
Callinectes sapidus, puhastatud või puhastamata, k.a puhastamata krabid, vees või
aurus keedetud (v.a suitsutatud)
7,5 0
03061430 Külmutatud harilikud taskukrabid (Cancer pagurus), puhastatud või puhastamata,
k.a puhastamata krabid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud)
7,5 0
03061490 Külmutatud krabid, puhastatud või puhastamata, k.a puhastamata krabid, vees või
aurus keedetud (v.a suitsutatud ning Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp.,
Callinectes sapidus ja Cancer pagurus)
7,5 4
03061510 Külmutatud norra salehomaarid (Nephrops norvegicus), suitsutatud, puhastatud või
puhastamata, ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata
20 0
& /et 66
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03061590 Külmutatud norra salehomaarid (Nephrops norvegicus), puhastatud või
puhastamata, k.a puhastamata salehomaarid, vees või aurus keedetud (v.a
suitsutatud)
12 0
03061610 Külmutatud külmaveegarneelid ja -krevetid (Pandalus spp., Crangon crangon),
suitsutatud, puhastatud või puhastamata, ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil
töötlemata
20 0
03061691 Külmutatud põhjamere garneelid (Crangon crangon), puhastatud või puhastamata,
k.a puhastamata garneelid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud)
18 0
03061699 Külmutatud külmaveegarneelid ja -krevetid (Pandalus spp.), puhastatud või
puhastamata, k.a puhastamata garneelid ja krevetid, vees või aurus keedetud (v.a
suitsutatud)
12 0
03061710 Külmutatud garneelid ja krevetid, suitsutatud, puhastatud või puhastamata, ka
kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata (v.a külmaveegarneelid ja -krevetid)
20 0
03061791 Külmutatud süvaveegarneelid (Parapenaeus longirostris), puhastatud või
puhastamata, k.a puhastamata garneelid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud)
12 0
03061792 Külmutatud garneelid perekonnast Penaeus, puhastatud või puhastamata, k.a
puhastamata garneelid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud)
12 4
03061793 Külmutatud garneelid sugukonnast Pandalidae, puhastatud või puhastamata, k.a
puhastamata garneelid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud ja perekonnast
Pandalus)
12 4
& /et 67
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03061794 Külmutatud garneelid perekonnast Crangon, puhastatud või puhastamata, k.a
puhastamata garneelid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud ja Crangon
crangon)
18 10
03061799 Külmutatud garneelid ja krevetid, puhastatud või puhastamata, k.a puhastamata
garneelid krevetid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud ning Pandalidae,
Crangon, süvaveegarneelid liigist Parapenaeus longirostris ning garneelid
perekonnast Penaeus)
12 4
03061905 Külmutatud vähid, inimtoiduks kõlblikud, suitsutatud, puhastatud või puhastamata,
ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata (v.a langustid, homaarid, krabid,
norra salehomaarid, garneelid ja krevetid); inimtoiduks kõlblik külmutatud jahu ja
graanulid vähkidest, suitsutatud
20 0
03061910 Külmutatud mageveevähid, puhastatud või puhastamata, k.a puhastamata
mageveevähid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud)
7,5 0
03061990 Külmutatud vähid, inimtoiduks kõlblikud, puhastatud või puhastamata, k.a
puhastamata vähid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud ning langustid,
homaarid, krevetid ja garneelid, krabid, mageveevähid, norra salehomaarid
(Nephorops norvegicus); inimtoiduks kõlblik külmutatud jahu ja graanulid
vähkidest (v.a suitsutatud)
12 0
& /et 68
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03062110 Langustid (Palinurus spp., Panulirus spp. ja Jasus spp.), suitsutatud, puhastatud või
puhastamata, ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata (v.a külmutatud)
20 0
03062190 Langustid (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.), puhastatud või puhastamata,
elusad, värsked, jahutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees, k.a puhastamata, vees
või aurus keedetud (v.a suitsutatud)
12,5 0
03062210 Elusad homaarid (Homarus spp.) 8 0
03062230 Homaarid (Homarus spp.), suitsutatud, puhastatud või puhastamata, ka
kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata
20 0
03062291 Terved homaarid (Homarus spp.), värsked, jahutatud, kuivatatud, soolatud või
soolvees, k.a puhastamata homaarid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud)
8 0
03062299 Homaaride (Homarus spp.) osad, värsked, jahutatud, kuivatatud, soolatud või
soolvees, k.a puhastamata osad, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud)
10 0
03062410 Krabid, suitsutatud, puhastatud või puhastamata, ka kuumtöödeldud, kuid muul
viisil töötlemata (v.a külmutatud)
8 0
03062430 Harilikud taskukrabid (Cancer pagurus), puhastatud või puhastamata, elusad,
värsked, jahutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees, k.a puhastamata krabid, vees
või aurus keedetud (v.a suitsutatud)
7,5 0
& /et 69
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03062480 Krabid, puhastatud või puhastamata, elusad, kuivatatud, soolatud või soolvees, k.a
puhastamata krabid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud ja Cancer pagurus)
7,5 0
03062510 Norra salehomaarid (Nephrops norvegicus), suitsutatud, puhastatud või
puhastamata, ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata (v.a külmutatud)
20 0
03062590 Norra salehomaarid (Nephorops norvegicus), puhastatud või puhastamata, elusad,
värsked, jahutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees, k.a puhastamata, vees või
aurus keedetud (v.a suitsutatud)
12 0
03062610 Külmaveegarneelid ja -krevetid (Pandalus spp., Crangon crangon), suitsutatud,
puhastatud või puhastamata, ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata (v.a
külmutatud)
20 0
03062631 Põhjamere garneelid (Crangon crangon), puhastatud või puhastamata, värsked,
jahutatud või vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud)
18 0
03062639 Põhjamere garneelid (Crangon crangon), elusad, kuivatatud, soolatud või soolvees
(v.a suitsutatud)
18 0
03062690 Külmaveegarneelid ja -krevetid (Pandalus spp.), puhastatud või puhastamata,
elusad, värsked, jahutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees, k.a puhastamata
garneelid ja krevetid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud)
12 0
03062710 Garneelid ja krevetid, suitsutatud, puhastatud või puhastamata, ka kuumtöödeldud,
kuid muul viisil töötlemata (v.a külmutatud ning külmaveegarneelid ja -krevetid)
20 0
& /et 70
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03062791 Garneelid sugukonnast Pandalidae, puhastatud või puhastamata, k.a puhastamata
garneelid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud, külmutatud ja perekonnast
Pandalus)
12 0
03062795 Garneelid perekonnast Crangon, puhastatud või puhastamata, k.a puhastamata
garneelid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud, külmutatud ja Crangon
crangon)
18 0
03062799 Garneelid ja krevetid, puhastatud või puhastamata, k.a puhastamata garneelid ja
krevetid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud, külmutatud, Pandalidae ja
Crangon crangon)
12 0
03062905 Vähid, inimtoiduks kõlblikud, suitsutatud, puhastatud või puhastamata, ka
kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata (v.a külmutatud ning langustid,
homaarid, krabid, norra salehomaarid, garneelid ja krevetid); inimtoiduks kõlblik
jahu ja graanulid vähkidest, suitsutatud (v.a külmutatud)
20 0
03062910 Külmutatud mageveevähid, puhastatud või puhastamata, k.a puhastamata
mageveevähid, vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud ja külmutatud)
7,5 0
03062990 Vähid, inimtoiduks kõlblikud, puhastatud või puhastamata, k.a puhastamata vähid,
vees või aurus keedetud (v.a suitsutatud, külmutatud ning langustid, homaarid,
krevetid ja garneelid, krabid, mageveevähid, norra salehomaarid (Nephorops
norvegicus); inimtoiduks kõlblik jahu ja graanulid vähkidest (v.a suitsutatud ja
külmutatud)
12 0
& /et 71
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03071110 Elusad lamedad austrid (Ostrea), igaüks massiga (koos karbiga) kuni 40 g Tollimaksuvaba 0
03071190 Austrid, karbis või karbita, elusad, värsked või jahutatud (v.a elusad lamedad
austrid (Ostrea), igaüks massiga (koos karbiga) kuni 40 g)
9 0
03071910 Austrid, suitsutatud, karbis või karbita, ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil
töötlemata
20 0
03071990 Austrid, karbis või karbita, külmutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees (v.a
suitsutatud)
9 0
03072100 Kammkarbid, k.a väikesed sugakarbid (perekonnast Pecten, Chlamys või
Placopecten), elusad, värsked või jahutatud, karbis või karbita
8 0
03072905 Kammkarbid, k.a väikesed sugakarbid (perekonnast Pecten, Chlamys või
Placopecten), suitsutatud, karbis või karbita, ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil
töötlemata
20 0
03072910 Suured e püha Jakobi kammkarbid (Pecten maximus), külmutatud, karbis või
karbita (v.a suitsutatud)
8 0
03072990 Kammkarbid, k.a väikesed sugakarbid (perekonnast Pecten, Chlamys või
Placopecten), külmutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees, karbis või karbita (v.a
suitsutatud, külmutatud suured e püha Jakobi kammkarbid (Pecten maximus))
8 0
03073110 Rannakarbid e miidiad (Mytilus spp.), elusad, värsked või jahutatud, karbis või
karbita
10 0
03073190 Rannakarbid e miidiad (Perna spp.), elusad, värsked või jahutatud, karbis või
karbita
8 0
& /et 72
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03073905 Rannakarbid e miidiad (Mytilus spp.), suitsutatud, karbis või karbita, ka
kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata
20 0
03073910 Rannakarbid e miidiad (Mytilus spp.), külmutatud, kuivatatud, soolatud või
soolvees, karbis või karbita (v.a suitsutatud)
10 0
03073990 Rannakarbid e miidiad (Perna spp.), külmutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees,
karbis või karbita (v.a suitsutatud)
8 0
03074110 Seepiad (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.), elusad, värsked või
jahutatud, puhastatud või puhastamata
8 0
03074191 Ebakalmaarid (Loligo spp.), noolkalmaar (Ommastrephes sagittatus), elusad,
värsked või jahutatud, puhastatud või puhastamata
6 0
03074199 Kalmaarid (Ommastrephes spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.), elusad,
värsked või jahutatud, puhastatud või puhastamata (v.a Ommastrephes sagittatus)
8 0
03074905 Seepiad (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) ja kalmaarid
(Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.), suitsutatud,
ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata
20 0
03074909 Külmutatud seepiad liigist Sepiola rondeleti (v.a suitsutatud) 6 0
03074911 Külmutatud seepiad (Sepiola), puhastatud või puhastamata (v.a Sepiola rondeleti) 8 0
& /et 73
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03074918 Külmutatud seepiad (Sepia officinalis ja Rossia macrosoma), puhastatud või
puhastamata
8 0
03074931 Harilik ebakalmaar (Loligo vulgaris), külmutatud, puhastatud või puhastamata 6 0
03074933 Ebakalmaar (Loligo pealei), külmutatud, puhastatud või puhastamata 6 0
03074935 Ebakalmaar (Loligo patagonica), külmutatud 6 0
03074938 Ebakalmaarid (Loligo spp), külmutatud (v.a Loligo vulgaris, pealei ja patagonica) 6 0
03074951 Noolkalmaar (Ommastrephes sagittatus), külmutatud, puhastatud või puhastamata 6 0
03074959 Külmutatud kalmaarid (Ommastrephes spp., Nototodarus spp. ja Sepioteuthis spp.),
puhastatud või puhastamata (v.a Ommastrephes Sagittatus)
8 0
03074971 Seepiad (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.), kuivatatud, soolatud
või soolvees, puhastatud või puhastamata
8 0
03074991 Ebakalmaarid (Loligo spp.), noolkalmaar (Ommastrephes sagittatus), kuivatatud,
soolatud või soolvees, puhastatud või puhastamata
6 0
03074999 Kalmaarid (Ommastrephes spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.), kuivatatud,
soolatud või soolvees, puhastatud või puhastamata (v.a Ommastrephes sagittatus)
8 0
03075100 Kaheksajalad (Octopus spp.), elusad, värsked või jahutatud 8 0
& /et 74
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03075905 Kaheksajalad (Octopus spp.), suitsutatud, ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil
töötlemata
20 0
03075910 Kaheksajalad (Octopus spp.), külmutatud (v.a suitsutatud) 8 0
03075990 Kaheksajalad (Octopus spp.), kuivatatud, soolatud või soolvees (v.a suitsutatud) 8 0
03076010 Teod, suitsutatud, kojas või kojata, ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata
(v.a meriteod)
20 0
03076090 Teod, elusad, värsked, jahutatud, külmutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees,
kojas või kojata (v.a suitsutatud ja meriteod)
Tollimaksuvaba 0
03077100 Sugukondadesse Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae,
Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae,
Tridacnidae ja Veneridae kuuluvad veenuskarbid, südakarbid ja noalaevkarbid,
elusad, värsked või jahutatud, ka karbis
11 0
03077910 Sugukondadesse Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae,
Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae,
Tridacnidae ja Veneridae kuuluvad veenuskarbid, südakarbid ja noalaevkarbid,
suitsutatud, ka karbis, ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata
20 0
03077930 Veenuskarp või muud liigid sugukonnast Veneridae, karbis või karbita, külmutatud
(v.a suitsutatud)
8 0
& /et 75
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03077990 Sugukonda Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae,
Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae ja
Veneridae kuuluvad veenuskarbid, südakarbid ja noalaevkarbid, külmutatud, ,
kuivatatud, soolatud või soolvees, karbis või karbita (v.a külmutatud Veneridae
ning suitsutatud)
11 0
03078100 Elusad, värsked või jahutatud merikõrvad (Haliotis spp.), karbis või karbita 11 0
03078910 Merikõrvad (Haliotis spp.), suitsutatud, karbis või karbita, ka kuumtöödeldud, kuid
muul viisil töötlemata
20 0
03078990 Merikõrvad (Haliotis spp.), külmutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees, karbis
või karbita (v.a suitsutatud)
11 0
03079100 Limused, elusad, värsked või jahutatud, inimtoiduks kõlblikud, karbis või karbita
(v.a austrid, kammkarbid perekonnast Pecten, Chlamys või Placopecten,
rannakarbid e miidiad (Mytilus spp., Perna spp.), seepiad (Sepia officinalis, Rossia
macrosoma, Sepiola spp.), kalmaarid (Ommastrephes spp., Loligo spp.,
Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.), kaheksajalad (Octopus spp.), teod (v.a
meriteod), veenuskarbid, südakarbid ja noalaevkarbid, merikõrvad, Illex spp. ja
Veneridae); inimtoiduks kõlblik külmutatud jahu ja graanulid limustest
11 0
03079910 Limused, nimtoiduks kõlblikud, karbis või karbita, suitsutatud, ka kuumtöödeldud,
kuid muul viisil töötlemata (v.a austrid, kammkarbid perekonnast Pecten, Chlamys
või Placopecten, rannakarbid e miidiad (Mytilus spp., Perna spp.), seepiad (Sepia
officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.), kalmaarid (Ommastrephes spp.,
Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.), kaheksajalad (Octopus spp.), teod
(v.a meriteod), veenuskarbid, südakarbid ja noalaevkarbid ning merikõrvad);
20 0
& /et 76
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03079911 Illex spp., puhastatud või puhastamata, külmutatud (v.a suitsutatud) 8 0
03079917 Limused, inimtoiduks kõlblikud, karbis või karbita, külmutatud (v.a suitsutatud ja
austrid, kammkarbid perekonnast Pecten, Chlamys või Placopecten, rannakarbid e
miidiad (Mytilus spp., Perna spp.), seepiad (Sepia officinalis, Rossia macrosoma,
Sepiola spp.), kalmaarid (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp.,
Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus), kaheksajalad (Octopus spp.), teod (v.a
meriteod), veenuskarbid, südakarbid ja noalaevkarbid, merikõrvad, Illex spp. ja
Veneridae); inimtoiduks kõlblik külmutatud jahu ja graanulid limustest
11 0
03079980 Limused, inimtoiduks kõlblikud, karbis või karbita, kuivatatud, soolatud või
soolvees (v.a suitsutatud ja austrid, kammkarbid perekonnast Pecten, Chlamys või
Placopecten, rannakarbid e miidiad (Mytilus spp., Perna spp.), seepiad (Sepia
officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.), kalmaarid (Ommastrephes spp.,
Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus),
kaheksajalad (Octopus spp.), teod (v.a meriteod), veenuskarbid, südakarbid ja
noalaevkarbid ning merikõrvad); inimtoiduks kõlblik külmutatud jahu ja graanulid
limustest, kuivatatud, soolatud või soolvees
11 0
03081100 Elusad, värsked või jahutatud meripurad (Stichopus japonicus, Holothuroidea) 11 0
03081910 Meripurad (Stichopus japonicus, Holothurioidea), suitsutatud, ka kuumtöödeldud,
kuid muul viisil töötlemata
26 0
03081930 Meripurad (Stichopus japonicus, Holothurioidea), külmutatud (v.a suitsutatud) 11 0
& /et 77
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03081990 Meripurad (Stichopus japonicus, Holothurioidea), kuivatatud, soolatud või soolvees
(v.a suitsutatud)
11 0
03082100 Elusad, värsked või jahutatud merisiilikud (Strongylocentrotus spp., Paracentrotus
lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus)
11 0
03082910 Suitsutatud merisiilikud (Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus,
Loxechinus albus, Echichinus esculentus) ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil
töötlemata
26 0
03082930 Külmutatud merisiilikud (Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus,
Loxechinus albus, Echinus esculentus) (v.a suitsutatud)
11 0
03082990 Merisiilikud (Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus,
Echinus esculentus), kuivatatud, soolatud või soolvees (v.a suitsutatud)
11 0
03083010 Elusad, värsked või jahutatud meduusid (Rhopilema spp.) 11 0
03083030 Meduusid (Rhopilema spp.), suitsutatud, ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil
töötlemata
26 0
03083050 Meduusid (Rhopilema spp.), külmutatud (v.a suitsutatud) Tollimaksuvaba 0
03083090 Meduusid (Rhopilema spp.), kuivatatud, soolatud või soolvees (v.a suitsutatud) 11 0
& /et 78
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
03089010 Veeselgrootud, elusad, värsked või jahutatud (v.a vähid, limused, meripurad,
merisiilikud ja meduusid); igasugused inimtoiduks kõlblikud värsked või jahutatud
jahud ja graanulid muudest veeselgrootutest peale vähkide ja limuste
11 0
03089030 Veeselgrootud, suitsutatud, ka kuumtöödeldud, kuid muul viisil töötlemata (v.a
vähid, limused, meripurad, merisiilikud ja meduusid)
26 0
03089050 Külmutatud veeselgrootud (v.a vähid, limused, meripurad, merisiilikud ja
meduusid); igasugused inimtoiduks kõlblikud külmutatud jahud ja graanulid
muudest veeselgrootutest peale vähkide ja limuste
11 0
03089090 Veeselgrootud, kuivatatud, soolatud või soolvees (v.a suitsutatud ning vähid,
limused, meripurad, merisiilikud ja meduusid); inimtoiduks kõlblikud kuivatatud,
soolatud või soolvees jahud ja graanulid muudest veeselgrootutest peale vähkide ja
limuste
11 0
04011010 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega mitte üle 1 % massist, kontaktpakendis mahuga
kuni 2 l, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita
13,8 EUR/100 kg/net 10
04011090 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega mitte üle 1 % massist, kontsentreerimata,
suhkru- või muu magusainelisandita (v.a kontaktpakendis mahuga kuni 2 l)
12,9 EUR/100 kg/net 10
& /et 79
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04012011 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 1 %, kuid mitte üle 3 % massist,
kontaktpakendis mahuga kuni 2 l, kontsentreerimata, suhkru- või muu
magusainelisandita
18,8 EUR/100 kg/net 10
04012019 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 1 %, kuid mitte üle 3 % massist,
kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita (v.a kontaktpakendis
mahuga kuni 2 l)
17,9 EUR/100 kg/net 10
04012091 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist,
kontaktpakendis mahuga kuni 2 l, kontsentreerimata, suhkru- või muu
magusainelisandita
22,7 EUR/100 kg/net 10
04012099 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist,
kontsentreerimata ja suhkru- või muu magusainelisandita (v.a kontaktpakendis
mahuga kuni 2 l)
21,8 EUR/100 kg/net 10
04014010 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 6 %, kuid mitte üle 10 % massist,
kontaktpakendis mahuga kuni 2 l, kontsentreerimata, suhkru- või muu
magusainelisandita
57,5 EUR/100 kg/net 10
04014090 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 6 %, kuid mitte üle 10 % massist,
kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita (v.a kontaktpakendis
mahuga kuni 2 l)
56,6 EUR/100 kg/net 10
& /et 80
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04015011 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 21 % massist,
kontaktpakendis mahuga kuni 2 l, kontsentreerimata, suhkru- või muu
magusainelisandita
57,5 EUR/100 kg/net 10
04015019 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 21 % massist,
kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita (v.a kontaktpakendis
mahuga kuni 2 l)
56,6 EUR/100 kg/net 10
04015031 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 21 %, kuid mitte üle 45 % massist,
kontaktpakendis mahuga kuni 2 l, kontsentreerimata, suhkru- või muu
magusainelisandita
110 EUR/100 kg/net 10
04015039 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 21 %, kuid mitte üle 45 % massist,
kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita (v.a kontaktpakendis
mahuga kuni 2 l)
109,1 EUR/100
kg/net
10
04015091 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 45 % massist, kontaktpakendis mahuga
kuni 2 l, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita
183,7 EUR/100
kg/net
10
04015099 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 45 % massist, kontsentreerimata, suhkru-
või muu magusainelisandita (v.a kontaktpakendis mahuga kuni 2 l)
182,8 EUR/100
kg/net
10
& /et 81
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04021011 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega mitte üle 1,5 % massist, tahkel kujul, suhkru-
või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg
125,4 EUR/100
kg/net
MP
04021019 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega mitte üle 1,5 % massist, tahkel kujul, suhkru-
või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg
118,8 EUR/100
kg/net
MP
04021091 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega mitte üle 1,5 % massist, tahkel kujul, suhkru-
või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg
1,19 EUR/kg + 27,5
EUR/100 kg/net
MP
04021099 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega mitte üle 1,5 % massist, tahkel kujul, suhkru-
või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg
1,19 EUR/kg + 21
EUR/100 kg/net
MP
04022111 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 1,5 %, kuid alla 27 % massist, tahkel kujul,
suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg
135,7 EUR/100
kg/net
MP
04022118 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist, tahkel
kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg või
mõnel muul viisil pakendatud
130,4 EUR/100
kg/net
MP
04022191 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 27 % massist, tahkel kujul, ilma suhkru- või
muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg
167,2 EUR/100
kg/net
MP
04022199 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 27 % massist, tahkel kujul, ilma suhkru- või
muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg
161,9 EUR/100
kg/net
MP
& /et 82
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04022911 Spetsiaalne imikupiim tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga,
rasvasisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 27 % massist, hermeetilistes pakendites
massiga kuni 500 g
1,31 EUR/kg + 22
EUR/100 kg/net
MP
04022915 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 1,5 %, kui mitte üle 27 % massist, tahkel
kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg
(v.a imikutele hermeetilistes pakendites massiga kuni 500 g)
1,31 EUR/kg + 22
EUR/100 kg/net
MP
04022919 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 1,5 %, kui mitte üle 27 % massist, tahkel
kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg
1,31 EUR/kg + 16,8
EUR/100 kg/net
MP
04022991 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 27 % massist, tahkel kujul, suhkru- või muu
magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg
1,62 EUR/kg + 22
EUR/100 kg/net
MP
04022999 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 27 % massist, tahkel kujul, suhkru- või muu
magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg
1,62 EUR/kg + 16,8
EUR/100 kg/net
MP
04029110 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega mitte üle 8 % massist, kontsentreeritud, suhkru-
või muu magusainelisandita (v.a tahkel kujul)
34,7 EUR/100 kg/net E
04029130 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 8 %, kuid mitte üle 10 % massist,
kontsentreeritud, suhkru- või muu magusainelisandita (v.a tahkel kujul)
43,4 EUR/100 kg/net E
04029151 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 45 % massist,
kontsentreeritud, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis
massiga kuni 2,5 kg (v.a tahkel kujul)
110 EUR/100 kg/net E
& /et 83
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04029159 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 45 % massist,
kontsentreeritud, suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle
2,5 kg (v.a tahkel kujul)
109,1 EUR/100
kg/net
E
04029191 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 45 % massist, kontsentreeritud, suhkru- või
muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg (v.a tahkel kujul)
183,7 EUR/100
kg/net
E
04029199 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 45 % massist, kontsentreeritud, suhkru- või
muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg (v.a tahkel kujul)
182,8 EUR/100
kg/net
E
04029910 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega mitte üle 9,5 % massist, kontsentreeritud,
suhkru- või muu magusainelisandiga (v.a tahkel kujul)
57,2 EUR/100 kg/net E
04029931 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 9,5 %, kuid mitte üle 45 % massist,
kontsentreeritud, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga
kuni 2,5 kg (v.a tahkel kujul)
1,08 EUR/kg + 19,4
EUR/100 kg/net
E
04029939 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 9,5 %, kuid mitte üle 45 % massist,
kontsentreeritud, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga
üle 2,5 kg (v.a tahkel kujul)
1,08 EUR/kg + 18,5
EUR/100 kg/net
E
04029991 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 45 % massist, kontsentreeritud, suhkru- või
muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg (v.a tahkel kujul)
1,81 EUR/kg + 19,4
EUR/100 kg/net
E
& /et 84
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04029999 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 45 % massist, kontsentreeritud, suhkru- või
muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg (v.a tahkel kujul)
1,81 EUR/kg + 18,5
EUR/100 kg/net
E
04031011 Jogurt (v.a lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga,
suhkru- või muu magusainelisandita), rasvasisaldusega kuni 3,0 % massist
20,5 EUR/100 kg/net FP50 %
04031013 Jogurt (v.a lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga,
suhkru- või muu magusainelisandita), rasvasisaldusega üle 3,0 %, kuid mitte üle
6,0 % massist
24,4 EUR/100 kg/net FP50 %
04031019 Jogurt (v.a lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga,
suhkru- või muu magusainelisandita), rasvasisaldusega üle 6,0 % massist
59,2 EUR/100 kg/net FP50 %
04031031 Jogurt (v.a lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga,
suhkru- või muu magusainelisandiga), rasvasisaldusega kuni 3,0 % massist
0,17 EUR/kg + 21,1
EUR/100 kg/net
FP50 %
04031033 Jogurt (v.a lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga),
suhkru- või muu magusainelisandiga, rasvasisaldusega üle 3,0 %, kuid mitte üle
6,0 % massist
0,20 EUR/kg + 21,1
EUR/100 kg/net
FP50 %
04031039 Jogurt (v.a lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga),
suhkru- või muu magusainelisandiga, rasvasisaldusega üle 6,0 % massist
0,54 EUR/kg + 21,1
EUR/100 kg/net
FP50 %
04031051 Jogurt, kontsentreeritud või kontsentreerimata, lõhna- või maitseainetega või
puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga, suhkru- või muu magusainelisandiga, tahkel
kujul, piimarasvasisaldusega kuni 1,5 % massist
8,3 + 95 EUR/100
kg/net
FP50 %
& /et 85
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04031053 Jogurt, kontsentreeritud või kontsentreerimata, lõhna- või maitseainetega või
puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga, suhkru- või muu magusainelisandiga, tahkel
kujul, piimarasvasisaldusega üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist
8,3 + 130,4 EUR/100
kg/net
FP50 %
04031059 Jogurt, kontsentreeritud või kontsentreerimata, lõhna- või maitseainetega või
puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga, suhkru- või muu magusainelisandiga, tahkel
kujul, piimarasvasisaldusega üle 27 % massist
8,3 + 168,8 EUR/100
kg/net
FP50 %
04031091 Jogurt, kontsentreeritud või kontsentreerimata, lõhna- või maitseainetega või
puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga, suhkru- või muu magusainelisandiga,
piimarasvasisaldusega kuni 3 % massist (v.a tahkel kujul)
8,3 + 12,4 EUR/100
kg/net
FP50 %
04031093 Jogurt, kontsentreeritud või kontsentreerimata, lõhna- või maitseainetega või
puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga, suhkru- või muu magusainelisandiga,
piimarasvasisaldusega üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist (v.a tahkel kujul)
8,3 + 17,1 EUR/100
kg/net
FP50 %
04031099 Jogurt, kontsentreeritud või kontsentreerimata, lõhna- või maitseainetega või
puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga, suhkru- või muu magusainelisandiga,
piimarasvasisaldusega üle 6 % massist (v.a tahkel kujul)
8,3 + 26,6 EUR/100
kg/net
FP50 %
04039011 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega
kuni 1,5 % massist (v.a jogurt, lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või
kakaolisandiga)
100,4 EUR/100
kg/net
E
04039013 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, rasvasisaldusega
üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist (v.a jogurt, lõhna- või maitseainetega või
puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga)
135,7 EUR/100
kg/net
E
& /et 86
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04039019 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega üle
27 % massist (v.a jogurt, lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või
kakaolisandiga)
167,2 EUR/100
kg/net
E
04039031 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, rasvasisaldusega
kuni 1,5 % massist (v.a jogurt, lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või
kakaolisandiga)
0,95 EUR/kg + 22
EUR/100 kg/net
E
04039033 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, rasvasisaldusega
üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist (v.a jogurt, lõhna- või maitseainetega või
puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga)
1,31 EUR/kg + 22
EUR/100 kg/net
E
04039039 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, rasvasisaldusega
üle 27 % massist (v.a jogurt, lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või
kakaolisandiga)
1,62 EUR/kg + 22
EUR/100 kg/net
E
04039051 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu
magusainelisandita, rasvasisaldusega kuni 3 % massist (v.a tahkel kujul, jogurt,
lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga)
20,5 EUR/100 kg/net E
04039053 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu
magusainelisandita, rasvasisaldusega üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist (v.a tahkel
kujul, jogurt, lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga)
24,4 EUR/100 kg/net E
& /et 87
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04039059 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu
magusainelisandita, rasvasisaldusega üle 6 % massist (v.a tahkel kujul, jogurt,
lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga)
59,2 EUR/100 kg/net E
04039061 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu
magusainelisandiga, rasvasisaldusega kuni 3 % massist (v.a tahkel kujul, jogurt,
lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga)
0,17 EUR/kg + 21,1
EUR/100 kg/net
E
04039063 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu
magusainelisandiga, rasvasisaldusega üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist (v.a
tahkel kujul, jogurt, lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või
kakaolisandiga)
0,20 EUR/kg + 21,1
EUR/100 kg/net
E
04039069 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu
magusainelisandiga, rasvasisaldusega üle 6 % massist (v.a tahkel kujul, jogurt,
lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga)
0,54 EUR/kg + 21,1
EUR/100 kg/net
E
04039071 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor, lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga,
suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, tahkel kujul, rasvasisaldusega kuni
1,5 % massist (v.a jogurt)
8,3 + 95 EUR/100
kg/net
E
04039073 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor, lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga,
suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, tahkel kujul, rasvasisaldusega üle
1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist (v.a jogurt)
8,3 + 130,4 EUR/100
kg/net
E
& /et 88
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04039079 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor, lõhna- või maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga,
suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, tahkel kujul, rasvasisaldusega üle
27 % massist (v.a jogurt)
8,3 + 168,8 EUR/100
kg/net
E
04039091 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, lõhna- või maitseainetega või
puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga, suhkru- või muu magusainelisandiga või
ilma, rasvasisaldusega kuni 3 % massist (v.a tahkel kujul ja jogurt)
8,3 + 12,4 EUR/100
kg/net
E
04039093 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, lõhna- või maitseainetega või
puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga, suhkru- või muu magusainelisandiga või
ilma, rasvasisaldusega üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist (v.a tahkel kujul ja
jogurt)
8,3 + 17,1 EUR/100
kg/net
E
04039099 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud
piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, lõhna- või maitseainetega või
puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga, suhkru- või muu magusainelisandiga või
ilma, rasvasisaldusega üle 6 % massist (v.a tahkel kujul ja jogurt)
8,3 + 26,6 EUR/100
kg/net
E
04041002 Vadak ja modifitseeritud vadak, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul,
suhkru- või muu magusainelisandita, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38)
kuni 15 % massist ja rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist
7 EUR/100 kg/net E
& /et 89
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04041004 Vadak ja modifitseeritud vadak, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul,
suhkru- või muu magusainelisandita, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38)
kuni 15 % massist ja rasvasisaldusega üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist
135,7 EUR/100
kg/net
E
04041006 Vadak ja modifitseeritud vadak, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul,
suhkru- või muu magusainelisandita, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38)
kuni 15 % massist ja rasvasisaldusega üle 27 % massist
167,2 EUR/100
kg/net
E
04041012 Vadak ja modifitseeritud vadak, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul,
suhkru- või muu magusainelisandita, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38)
üle 15 % massist ja rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist
100,4 EUR/100
kg/net
E
04041014 Vadak ja modifitseeritud vadak, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul,
suhkru- või muu magusainelisandita, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38)
üle 15 % massist ja rasvasisaldusega üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist
135,7 EUR/100
kg/net
E
04041016 Vadak ja modifitseeritud vadak, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul,
suhkru- või muu magusainelisandita, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38)
üle 15 % massist ja rasvasisaldusega üle 27 % massist
167,2 EUR/100
kg/net
E
04041026 Vadak ja modifitseeritud vadak, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul,
suhkru- või muu magusainelisandiga, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38)
kuni 15 % massist ja rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist
0,07 EUR/kg/net +
16,8 EUR/100 kg/net
E
& /et 90
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04041028 Vadak ja modifitseeritud vadak, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul,
suhkru- või muu magusainelisandiga, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38)
kuni 15 % massist ja rasvasisaldusega üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist
1,31 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
04041032 Vadak ja modifitseeritud vadak, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul,
suhkru- või muu magusainelisandiga, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38)
kuni 15 % massist ja rasvasisaldusega üle 27 % massist
1,62 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
04041034 Vadak ja modifitseeritud vadak, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul,
suhkru- või muu magusainelisandiga, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38)
üle 15 % massist ja rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist
0,95 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
04041036 Vadak ja modifitseeritud vadak, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul,
suhkru- või muu magusainelisandiga, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38)
üle 15 % massist ja rasvasisaldusega üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist
1,31 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
04041038 Vadak ja modifitseeritud vadak, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul,
suhkru- või muu magusainelisandiga, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38)
üle 15 % massist ja rasvasisaldusega üle 27 % massist
1,62 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
04041048 Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või
muu magusainelisandita, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38) kuni 15 %
massist ja rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist (v.a pulbrina, graanulitena või muul
tahkel kujul)
0,07 EUR/kg/net E
& /et 91
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04041052 Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või
muu magusainelisandita, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38) kuni 15 %
massist ja rasvasisaldusega üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist (v.a pulbrina,
graanulitena või muul tahkel kujul)
135,7 EUR/100
kg/net
E
04041054 Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või
muu magusainelisandita, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38) kuni 15 %
massist ja rasvasisaldusega üle 27 % massist (v.a pulbrina, graanulitena või muul
tahkel kujul)
167,2 EUR/100
kg/net
E
04041056 Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või
muu magusainelisandita, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38) üle 15 %
massist ja rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist (v.a pulbrina, graanulitena või muul
tahkel kujul)
100,4 EUR/100
kg/net
E
04041058 Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või
muu magusainelisandita, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38) üle 15 %
massist ja rasvasisaldusega üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist (v.a pulbrina,
graanulitena või muul tahkel kujul)
135,7 EUR/100
kg/net
E
04041062 Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või
muu magusainelisandita, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38) üle 15 %
massist ja rasvasisaldusega üle 27 % massist (v.a pulbrina, graanulitena või muul
tahkel kujul)
167,2 EUR/100
kg/net
E
& /et 92
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04041072 Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või
muu magusainelisandiga, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38) kuni 15 %
massist ja rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist (v.a pulbrina, graanulitena või muul
tahkel kujul)
0,07 EUR/kg/net +
16,8 EUR/100 kg/net
E
04041074 Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või
muu magusainelisandiga, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38) kuni 15 %
massist ja rasvasisaldusega üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist (v.a pulbrina,
graanulitena või muul tahkel kujul)
1,31 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
04041076 Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või
muu magusainelisandiga, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38) kuni 15 %
massist ja rasvasisaldusega üle 27 % massist (v.a pulbrina, graanulitena või muul
tahkel kujul)
1,62 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
04041078 Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või
muu magusainelisandiga, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38) üle 15 %
massist ja rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist (v.a pulbrina, graanulitena või muul
tahkel kujul)
0,95 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
& /et 93
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04041082 Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või
muu magusainelisandiga, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38) üle 15 %
massist ja rasvasisaldusega üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist (v.a pulbrina,
graanulitena või muul tahkel kujul)
1,31 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
04041084 Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või
muu magusainelisandiga, valgusisaldusega (lämmastikusisaldus × 6,38) üle 15 %
massist ja rasvasisaldusega üle 27 % massist (v.a pulbrina, graanulitena või muul
tahkel kujul)
1,62 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
04049021 Mujal nimetamata tooted naturaalsetest piimakomponentidest, suhkru- või muu
magusainelisandita, rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist
100,4 EUR/100
kg/net
E
04049023 Mujal nimetamata tooted naturaalsetest piimakomponentidest, suhkru- või muu
magusainelisandita, rasvasisaldusega üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist
135,7 EUR/100
kg/net
E
04049029 Mujal nimetamata tooted naturaalsetest piimakomponentidest, suhkru- või muu
magusainelisandita, rasvasisaldusega üle 27 % massist
167,2 EUR/100
kg/net
E
04049081 Mujal nimetamata tooted naturaalsetest piimakomponentidest, suhkru- või muu
magusainelisandiga, rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist
0,95 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
& /et 94
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04049083 Mujal nimetamata tooted naturaalsetest piimakomponentidest, suhkru- või muu
magusainelisandiga, rasvasisaldusega üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist
1,31 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
04049089 Mujal nimetamata tooted naturaalsetest piimakomponentidest, suhkru- või muu
magusainelisandiga, rasvasisaldusega üle 27 % massist
1,62 EUR/kg/net + 22
EUR/100 kg/net
E
04051011 Naturaalne või rasvasisaldusega vähemalt 80 %, kuid mitte üle 85 % massist,
kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a dehüdreeritud või ja ghee)
189,6 EUR/100
kg/net
FP30 %
04051019 Naturaalne või rasvasisaldusega vähemalt 80 %, kuid mitte üle 85 % massist (v.a
kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg ja dehüdreeritud või ja ghee)
189,6 EUR/100
kg/net
FP30 %
04051030 Taastatud või rasvasisaldusega vähemalt 80 %, kuid mitte üle 85 % massist (v.a
dehüdreeritud või ja ghee)
189,6 EUR/100
kg/net
FP30 %
04051050 Vadakuvõi rasvasisaldusega vähemalt 80 %, kuid mitte üle 85 % massist (v.a
dehüdreeritud või ja ghee)
189,6 EUR/100
kg/net
FP30 %
04051090 Või rasvasisaldusega üle 85 %, kuid mitte üle 95 % massist (v.a dehüdreeritud või
ja ghee)
231,3 EUR/100
kg/net
FP30 %
04052010 Piimarasvavõided rasvasisaldusega vähemalt 39 %, kuid alla 60 % massist 9 + EA 10
04052030 Piimarasvavõided rasvasisaldusega vähemalt 60 %, kuid mitte üle 75 % massist 9 + EA 10
& /et 95
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04052090 Piimarasvavõided rasvasisaldusega üle 75 %, kuid alla 80 % massist 189,6 EUR/100
kg/net
10
04059010 Piimarasvad ja-õlid, rasvasisaldusega vähemalt 99,3 % massist ja veesisaldusega
kuni 0,5 % massist
231,3 EUR/100
kg/net
E
04059090 Piimarasvad ja-õlid, dehüdreeritud või ja ghee (v.a rasvasisaldusega vähemalt
99,3 % massist ja veesisaldusega kuni 0,5 % massist ja naturaalne või, taastatud või
ja vadakuvõi)
231,3 EUR/100
kg/net
E
04061020 Värske juust, st valmimata või laagerdamata juust, k.a vadakujuust ja kohupiim
rasvasisaldusega kuni 40 % massist
185,2 EUR/100
kg/net
CE/E Mozzarell
a puhul E
04061080 Värske juust, st valmimata või laagerdamata juust, k.a vadakujuust ja kohupiim
rasvasisaldusega üle 40 % massist
221,2 EUR/100
kg/net
CE
04062010 Glaruse ürdijuust, riivitud või pulbristatud 7,7 CE
04062090 Riivitud juust või juustupulber (v.a Glaruse ürdijuust, tuntud nimetuse Schabziger
all)
188,2 EUR/100
kg/net
CE
& /et 96
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04063010 Sulatatud juust, riivimata ja pulbristamata, mille valmistamisel pole kasutatud muid
juustusorte peale Emmentali, Gruyère’i või Appenzelli juustu, millele võib olla
lisatud Glaruse ürdijuustu (tuntud nimetuse Schabziger all); jaemüügiks
pakendatud, rasvasisaldusega kuivaine massist kuni 56 %
144,9 EUR/100
kg/net
CE
04063031 Sulatatud juust, riivimata või pulbristamata, rasvasisaldusega massist kuni 36 % ja
rasvasisaldusega kuivaine massist kuni 48 % (v.a sulatatud juustu segud, mille
valmistamisel on kasutatud Emmentali, Gruyère’i ja Appenzelli juustu ja millele
võib olla lisatud Glaruse ürdijuustu, tuntud nimetuse Schabziger all, jaemüügiks
pakendatud)
139,1 EUR/100
kg/net
CE
04063039 Sulatatud juust, riivimata või pulbristamata, rasvasisaldusega massist kuni 36 % ja
rasvasisaldusega kuivaine massist üle 48 % (v.a sulatatud juustu segud, mille
valmistamisel on kasutatud Emmentali, Gruyère’i ja Appenzelli juustu ja millele
võib olla lisatud Glaruse ürdijuustu, tuntud nimetuse Schabziger all, jaemüügiks
pakendatud, rasvasisaldusega kuivaine massist kuni 56 %)
144,9 EUR/100
kg/net
CE
04063090 Sulatatud juust, riivimata või pulbristamata, rasvasisaldusega massist üle 36 % (v.a
sulatatud juustu segud, mille valmistamisel on kasutatud Emmentali, Gruyère’i ja
Appenzelli juustu ja millele võib olla lisatud Glaruse ürdijuustu, tuntud nimetuse
Schabziger all, jaemüügiks pakendatud, rasvasisaldusega kuivaine massist kuni
56 %)
215 EUR/100 kg/net CE
04064010 Roquefort 140,9 EUR/100
kg/net
CE
& /et 97
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04064050 Gorgonzola 140,9 EUR/100
kg/net
CE
04064090 Sinihallitusjuust ja muud juustud, mis sisaldavad Penicillium roquefort’i tekitatud
hallitust (v.a roquefort ja gorgonzola)
140,9 EUR/100
kg/net
CE
04069001 Juust töötlemiseks (v.a värske juust, k.a vadakujuust ja kohupiim, sulatatud juust,
sinihallitusjuust ja muu juust, mis sisaldab Penicillium roquefort’i tekitatud
hallitust, ning riivitud või pulbristatud juust)
167,1 EUR/100
kg/net
CE
04069013 Emmentali juust (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) 171,7 EUR/100
kg/net
CE
04069015 Gruyère ja Sbrinz (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) 171,7 EUR/100
kg/net
CE
04069017 Bergkäse ja Appenzell (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) 171,7 EUR/100
kg/net
CE
04069018 Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or ja Tête de Moine (v.a riivitud või
pulbristatud ja töötlemiseks)
171,7 EUR/100
kg/net
CE
04069019 Glaruse ürdijuust (tuntud nimetuse Schabziger all), mis on valmistatud kooritud
piimast ja millele on lisatud peeneks hakitud maitsetaimi (v.a riivitud või
pulbristatud ja töötlemiseks)
7,7 CE
& /et 98
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04069021 Cheddar (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) 167,1 EUR/100
kg/net
CE
04069023 Edam (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) 151 EUR/100 kg/net CE
04069025 Tilsit (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) 151 EUR/100 kg/net CE
04069027 Butterkäse (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) 151 EUR/100 kg/net CE
04069029 Kashkaval (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) 151 EUR/100 kg/net CE
04069032 Feta (v.a töötlemiseks) 151 EUR/100 kg/net CE
04069035 Kefalo-Tyri (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) 151 EUR/100 kg/net CE
04069037 Finlandia (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) 151 EUR/100 kg/net CE
04069039 Jarlsberg (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) 151 EUR/100 kg/net CE
04069050 Lamba- või pühvlipiimast juust, soolvett sisaldavates pakendites või lamba- või
kitsenahast lähkrites (v.a feta)
151 EUR/100 kg/net CE
04069061 Grana Padano ja Parmigiano Reggiano, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja
mitterasvaine veesisaldusega kuni 47 % massist (v.a riivitud või pulbristatud ja
töötlemiseks)
188,2 EUR/100
kg/net
CE
& /et 99
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04069063 Fiore Sardo ja Pecorino, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine
veesisaldusega kuni 47 % massist (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks)
188,2 EUR/100
kg/net
CE
04069069 Juust, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega kuni
47 % massist, mujal nimetamata
188,2 EUR/100
kg/net
CE
04069073 Provolone, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle
47 %, kuid mitte üle 72 % massist (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks)
151 EUR/100 kg/net CE
04069075 Asiago, Caciocavallo, Montasio ja Ragusano, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja
mitterasvaine veesisaldusega üle 47 %, kuid mitte üle 72 % massist (v.a riivitud või
pulbristatud ja töötlemiseks)
151 EUR/100 kg/net CE
04069076 Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo ja Samsø, rasvasisaldusega kuni
40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle 47 %, kuid mitte üle 72 % massist
(v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks)
151 EUR/100 kg/net CE
04069078 Gouda, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle
47 %, kuid mitte üle 72 % massist (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks)
151 EUR/100 kg/net CE
& /et 100
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04069079 Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin ja Taleggio, rasvasisaldusega
kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle 47 %, kuid mitte üle 72 %
massist (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks)
151 EUR/100 kg/net CE
04069081 Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby ja
Monterey, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle
47 %, kuid mitte üle 72 % massist (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks)
151 EUR/100 kg/net CE
04069082 Camembert, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle
47 %, kuid mitte üle 72 % massist (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks)
151 EUR/100 kg/net CE
04069084 Brie, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle 47 %,
kuid mitte üle 72 % massist (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks)
151 EUR/100 kg/net CE
04069085 Kefalograviera ja Kasseri, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine
veesisaldusega üle 47 %, kuid mitte üle 72 % massist (v.a riivitud või pulbristatud
ja töötlemiseks)
151 EUR/100 kg/net CE
04069086 Juust, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle 47 %,
kuid mitte üle 52 % massist, mujal nimetamata
151 EUR/100 kg/net CE
& /et 101
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04069087 Juust, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle 52 %,
kuid mitte üle 62 % massist, mujal nimetamata
151 EUR/100 kg/net CE
04069088 Juust rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle 62 %,
kuid mitte üle 72 % massist, mujal nimetamata
151 EUR/100 kg/net CE
04069093 Juust, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle 72 %
massist, mujal nimetamata
185,2 EUR/100
kg/net
CE
04069099 Juust, rasvasisaldusega üle 40 % massist, mujal nimetamata 221,2 EUR/100
kg/net
CE
04071100 Kodulindude viljastatud munad inkubeerimiseks 35 EUR/1 000 p/st 4
04071911 Kodukalkunite või koduhanede viljastatud munad inkubeerimiseks 105 EUR/1 000 p/st 4
04071919 Viljastatud kodulinnumunad inkubeerimiseks (v.a kalkuni-, hane- ja kanamunad) 35 EUR/1 000 p/st 4
04071990 Viljastatud linnumunad inkubeerimiseks (v.a kodulindude munad) 7,7 0
04072100 Värsked kodulindude munad, koorega (v.a viljastatud munad inkubeerimiseks) 30,4 EUR/100 kg/net 4-EG
04072910 Värsked kodulindude munad, koorega (v.a kanamunad ja viljastatud munad
inkubeerimiseks)
30,4 EUR/100 kg/net 4
04072990 Värsked linnumunad, koorega (v.a kanamunad ja viljastatud munad
inkubeerimiseks)
7,7 4
04079010 Kodulindude munad, koorega, konserveeritud või kuumtöödeldud 30,4 EUR/100 kg/net 4-EG
& /et 102
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04079090 Linnumunad, koorega, konserveeritud või kuumtöödeldud (v.a kodulindude) 7,7 4
04081120 Munakollane, kuivatatud, inimtoiduks kõlbmatu, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma
Tollimaksuvaba 0
04081180 Inimtoiduks kõlblikud kuivatatud munakollased, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma
142,3 EUR/100
kg/net
EG1
04081920 Munakollane, värske, vees või aurus keedetud, vormitud, külmutatud või muul
viisil töödeldud, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, inimtoiduks
kõlbmatu (v.a kuivatatud)
Tollimaksuvaba 0
04081981 Inimtoiduks kõlblikud vedelad munakollased, suhkru- või muu magusainelisandiga
või ilma
62 EUR/100 kg/net EG1
04081989 Inimtoiduks kõlblikud munakollased (v.a vedelad), külmutatud või muul viisil
töödeldud, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a kuivatatud)
66,3 EUR/100 kg/net EG1
04089120 Kuivatatud linnumunad, kooreta, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma,
inimtoiduks kõlbmatu (v.a munakollane)
Tollimaksuvaba 0
04089180 Kuivatatud linnumunad, kooreta, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma,
inimtoiduks kõlblikud, (v.a munakollased)
137,4 EUR/100
kg/net
EG1
& /et 103
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
04089920 Linnumunad, kooreta, värske, vees või aurus keedetud, vormitud, külmutatud või
muul viisil töödeldud, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, inimtoiduks
kõlbmatu (v.a kuivatatud munad ja munakollane)
Tollimaksuvaba 0
04089980 Linnumunad, kooreta, värsked, vees või aurus keedetud, vormitud, külmutatud või
muul viisil töödeldud, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, inimtoiduks
kõlblikud (v.a kuivatatud munad ja munakollased)
35,3 EUR/100 kg/net EG1
04090000 Naturaalne mesi 17,3 HY
04100000 Kilpkonnamunad, linnupesad jm mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained 7,7 4
05010000 Töötlemata juuksed, puhastatud, pestud või pesemata; juuksejäätmed Tollimaksuvaba 0
05021000 Kodu- ja metssea harjased ning karvad, nende jäätmed Tollimaksuvaba 0
05029000 Mägrakarvad jm karvad harjatoodete valmistamiseks ja nende jäätmed Tollimaksuvaba 0
05040000 Loomasooled, -põied ja -maod (v.a kalade omad), terved või tükeldatud, värsked,
jahutatud, külmutatud, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud
Tollimaksuvaba 0
05051010 Töötlemata suled täite- ja polstrimaterjaliks ning udusuled, tolmust puhastatud,
desinfitseeritud või lihtsalt puhastatud või mitte
Tollimaksuvaba 0
& /et 104
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
05051090 Suled täite- ja polstrimaterjaliks, põhjalikult puhastatud ja säilitusmaterjaliga
immutatud
Tollimaksuvaba 0
05059000 Linnunahad jm sulgede või udusulgedega kaetud kehaosad, suled või nende osad
(k.a kärbitud servadega), töötlemata või töödeldud puhastamise, desinfitseerimise
või säilitusmaterjaliga immutamise teel; sulgedest või nende osadest pulber ja
jäätmed (v.a suled täite- ja polstrimaterjaliks)
Tollimaksuvaba 0
05061000 Osseiin ja happega töödeldud loomakondid Tollimaksuvaba 0
05069000 Loomakondid ja sarvesäsi, nendest valmistatud pulber ja jäätmed, töötlemata,
rasvatustatud, deželatiniseeritud või eeltöödeldud (v.a osseiin ja happega töödeldud
loomakondid ning vormitud)
Tollimaksuvaba 0
05071000 Elevandiluu, töötlemata või eeltöödeldud, sellest valmistatud pulber ning jäätmed
(v.a vormitud)
Tollimaksuvaba 0
05079000 Kilpkonnaluu, vaalaluu ja vaalakiused, sarved, kabjad, küüned, nokad, töötlemata
või eeltöödeldud, nendest valmistatud pulber ning jäätmed (v.a vormitud ja
elevandiluu)
Tollimaksuvaba 0
05080000 Korallid jms materjal, merekarbid, kooriklaste ja okasnahksete mereloomade
koorikkestad, seepia luukestad, nende jäätmed ja nendest valmistatud pulber,
töötlemata või eeltöödeldud, ent muul viisil töötlemata või vormimata
Tollimaksuvaba 0
& /et 105
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
05100000 Hall ambra, kopranõre, näärmeeritis ja muskus; kantariidid (hispaania kärbsed);
sapp, kuivatatud või kuivatamata; näärmed jm farmaatsiatööstuses kasutatavad
loomsed saadused (värsked, jahutatud, külmutatud või muul moel eelsäilitatud)
Tollimaksuvaba 0
05111000 Veisesperma Tollimaksuvaba 0
05119110 Kalajäätmed Tollimaksuvaba 0
05119190 Tooted kaladest, vähkidest, limustest või muudest vees elavatest selgrootutest (v.a
kalajäätmed), surnud kalad, vähid, limused või muud vees elavad selgrootud,
inimtoiduks kõlbmatud
Tollimaksuvaba 0
05119910 Loomse päritoluga sooned ja kõõlused, toornahkade lõikmed ja muud samalaadsed
jäätmed
Tollimaksuvaba 0
05119931 Töötlemata looduslikud loomsed käsnad Tollimaksuvaba 0
05119939 Looduslikud loomsed käsnad (v.a toored) 5,1 0
05119985 Mujal nimetamata loomsed tooted, inimtoiduks kõlbmatud surnud loomad (v.a
kalad, vähid, limused või muud vees elavad selgrootud)
Tollimaksuvaba 0
06011010 Puhkestaadiumis hüatsindisibulad 5,1 4
06011020 Puhkestaadiumis nartsissisibulad 5,1 4
& /et 106
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
06011030 Puhkestaadiumis tublisibulad 5,1 4
06011040 Puhkestaadiumis gladioolisibulad 5,1 4
06011090 Puhkestaadiumis taimesibulad, varre- ja juuremugulad, mugulsibulad, juurmise
lehekodarikuga lühivõsud ja risoomid (v.a inimtoiduks kõlblikud, hüatsindi-,
nartsissi-, tulbi- ja gladioolisibulad ning siguritaimed ja -juured)
5,1 4
06012010 Siguritaimed ja -juured (v.a sigurisordi Cichorium intybus sativum juured) Tollimaksuvaba 0
06012030 Orhidee-, hüatsindi-, nartsissi- ja tulbisibulad, kasvu- või õitsemisstaadiumis 9,6 4
06012090 Kasvu- või õitsemisstaadiumis taimesibulad, varre- ja juuremugulad, mugulsibulad,
juurmise lehekodarikuga lühivõsud ja risoomid (v.a inimtoiduks kõlblikud, orhidee-
, hüatsindi-, nartsissi- ja tulbisibulad ning siguritaimed ja -juured)
6,4 4
06021010 Juurdumata viinapuu pistikud ja pookoksad Tollimaksuvaba 0
06021090 Juurdumata pistikud ja pookoksad (v.a viinapuu) 4 0
06022010 Viinapuu pookoksad, poogitud või juurdunud Tollimaksuvaba 0
06022090 Puud ja põõsad, poogitud või pookimata, mis kannavad söödavaid vilju või
pähkleid (v.a viinapuu pookoksad)
8,3 4
06023000 Rododendronid ja asalead, poogitud või pookimata 8,3 4
& /et 107
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
06024000 Roosid, poogitud või pookimata 8,3 4
06029010 Seeneniidistik 8,3 4
06029020 Ananassitaimed Tollimaksuvaba 0
06029030 Köögivilja- ja maasikataimed 8,3 4
06029041 Elusad metsapuud 8,3 4
06029045 Avamaapuude ja -põõsaste juurdunud pistikud ja noored taimed (v.a vilja-, pähkli-
ja metsapuud)
6,5 4
06029049 Avamaapuud ja -põõsad, k.a nende juured (v.a pistikud, pookoksad, noored taimed
ning vilja-, pähkli- ja metsapuud)
8,3 4
06029050 Elusad avamaataimed, k.a nende juured (v.a taimesibulad, varre- ja juuremugulad,
mugulsibulad, juurmise lehekodarikuga lühivõsud ja risoomid, k.a siguritaimed ja -
juured, juurdumata pistikud ja pookoksad, rododendronid, asalead, roosid,
seeneniidistik, ananassitaimed, köögivilja- ja maasikataimed, puud ja põõsad)
8,3 4
06029070 Katmikala juurdunud pistikud ja noored taimed (v.a kaktused) 6,5 4
06029091 Katmikala õistaimed õienuppude ja õitega (v.a kaktused) 6,5 4
06029099 Katmikala elustaimed ja -kaktused (v.a juurdunud pistikud, noored taimed ja
õistaimed õienuppude ja õitega)
6,5 4
& /et 108
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
06031100 Värsked lõikeroosid ja roosipungad lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks 1. jaanuar – 31. mai:
8,5; 1. juuni – 31.
oktoober: 12; 1.
november – 31.
detsember: 8,5
7
06031200 Värsked lõikenelgid ja nelgipungad lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks 1. jaanuar – 31. mai:
8,5; 1. juuni – 31.
oktoober: 12; 1.
november – 31.
detsember: 8,5
7
06031300 Värsked lõikeorhideed ja orhideepungad lillekimpude valmistamiseks või
kaunistuseks
1. jaanuar – 31. mai:
8,5; 1. juuni – 31.
oktoober: 12; 1.
november – 31.
detsember: 8,5
7
& /et 109
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
06031400 Värsked lõikekrüsanteemid ja krüsanteemipungad lillekimpude valmistamiseks või
kaunistuseks
1. jaanuar – 31. mai:
8,5; 1. juuni – 31.
oktoober: 12; 1.
november – 31.
detsember: 8,5
7
06031500 Värsked lõikeliiliad (Lilium spp.) ja liiliapungad lillekimpude valmistamiseks või
kaunistuseks
1. jaanuar – 31. mai:
8,5; 1. juuni – 31.
oktoober: 12; 1.
november – 31.
detsember: 8,5
7
06031910 Värsked lõikegladioolid ja gladioolipungad lillekimpude valmistamiseks või
kaunistuseks
1. jaanuar – 31. mai:
8,5; 1. juuni – 31.
oktoober: 12; 1.
november – 31.
detsember: 8,5
7
& /et 110
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
06031980 Värsked lõikelilled ja lillepungad lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks
(v.a roosid, nelgid, orhideed, gladioolid, krüsanteemid ja liiliad)
1. jaanuar – 31. mai:
8,5; 1. juuni – 31.
oktoober: 12; 1.
november – 31.
detsember: 8,5
7
06039000 Kuivatatud, värvitud, pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud
lõikelilled ja lillepungad lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks
10 4
06042011 Värske põdrasamblik lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks Tollimaksuvaba 0
06042019 Värsked samblad ja samblikud lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks (v.a
põdrasamblik)
5 4
06042020 Värsked jõulupuud 2,5 0
06042040 Värsked okaspuuoksad lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks 2,5 0
06042090 Taimelehed, -oksad ja muud taimeosad (õiteta ja õienuppudeta), heintaimed
lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks, värsked (v.a jõulupuud ja
okaspuuoksad)
2 0
06049011 Põdrasamblik, lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks, kuivatatud, värvitud,
pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud
Tollimaksuvaba 0
& /et 111
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
06049019 Samblad ja samblikud, lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks, kuivatatud,
värvitud, pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud (v.a põdrasamblik)
5 4
06049091 Taimelehed, -oksad ja muud taimeosad (õiteta ja õienuppudeta), heintaimed
lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks, kuivatatud
Tollimaksuvaba 0
06049099 Taimelehed, -oksad ja muud taimeosad (õiteta ja õienuppudeta), heintaimed
lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks, värvitud, pleegitatud,
impregneeritud või muul viisil töödeldud (v.a kuivatatud)
10,9 7
07011000 Seemnekartul 4,5 0
07019010 Kartulid tärklise tootmiseks, värsked või jahutatud 5,8 4
07019050 Värsked või jahutatud varajased kartulid, 1. jaanuarist 30. juunini 1. jaanuar – 15. mai:
9,6 ; 16. mai – 30.
juuni: 13,4
7
07019090 Värske või jahutatud kartul (v.a varajane kartul 1. jaanuarist 30. juunini,
seemnekartulid ning kartulid tärklise tootmiseks)
11,5 7
& /et 112
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07020000 Tomatid, värsked või jahutatud Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
7/EP
07031011 Tippsibulad, värsked või jahutatud 9,6 4
07031019 Sibulad, värsked või jahutatud (v.a tippsibulad) 9,6 8
07031090 Šalott, värske või jahutatud 9,6 4
07032000 Küüslauk, värske või jahutatud 9,6 + 120 EUR/100
kg/net
GC
07039000 Porrulauk jm laugud, värsked või jahutatud (v.a sibul, šalott ja küüslauk) 10,4 7
07041000 Värske või jahutatud lillkapsas ja spargelkapsas 1. jaanuar – 14. aprill:
9,6; 15. aprill – 30.
november: 13,6; 1.–
31. detsember: 9,6
7
& /et 113
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07042000 Rooskapsas, värske või jahutatud 12 7
07049010 Valge ja punane peakapsas, värske või jahutatud 12 MIN 0,4 EUR/100
kg/net
7
07049090 Nuikapsas, lehtkapsas ja muu söödav kapsas, värske või jahutatud (v.a lillkapsas,
rooskapsas, valge peakapsas ja punane peakapsas)
12 7
07051100 Värske või jahutatud peasalat 1. jaanuar – 31. märts:
10,4; 1. aprill – 30.
november: 12; 1.–31.
detsember: 10,4
7
07051900 Värske või jahutatud aedsalat (v.a peasalat) 10,4 7
07052100 Värske või jahutatud salatsigur 10,4 7
07052900 Värske või jahutatud sigur (v.a salatsigur) 10,4 7
07061000 Värske või jahutatud porgand ja naeris 13,6 7
& /et 114
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07069010 Juurseller, värske või jahutatud 1. jaanuar – 30. aprill:
13,6; 1. mai – 30.
september: 10,4; 1.
oktoober – 31.
detsember: 13,6
7
07069030 Värske või jahutatud mädarõigas (Cochlearia armoracia) 12 7
07069090 Värske või jahutatud söögipeet, aed-piimjuur, redis jms söödav juurvili (v.a
porgand, naeris, juurseller ja mädarõigas)
13,6 7
07070005 Kurgid, värsked või jahutatud Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10/EP
07070090 Värsked või jahutatud kornišonid 12,8 7
& /et 115
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07081000 Värsked või jahutatud herned (Pisum sativum), poetatud või poetamata 1. jaanuar – 31. mai:
8; 1. juuni – 31.
august: 13,6; 1.
september – 31.
detsember: 8
7
07082000 Värske või jahutatud aeduba (Vigna spp., Phaseolus spp.), poetatud või poetamata 1. jaanuar – 30. juuni:
10,4; 1. juuli – 30.
september: 13,6; 1.
oktoober – 31.
detsember: 10,4
7
07089000 Värsked või jahutatud kaunviljad, poetatud või poetamata (v.a herned (Pisum
sativum) ja aedoad (Vigna spp., Phaseolus spp.))
11,2 7
07092000 Värske või jahutatud spargel 10,2 7
07093000 Värske või jahutatud baklažaan 12,8 7
07094000 Värske või jahutatud seller (v.a juurseller) 12,8 7
07095100 Värsked või jahutatud seened perekonnast Agaricus 12,8 7
& /et 116
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07095910 Värsked või jahutatud kukeseened 3,2 0
07095930 Värsked või jahutatud puravikud 5,6 4
07095950 Värsked või jahutatud trühvlid 6,4 4
07095990 Värsked või jahutatud söögiseened (v.a kukeseened, puravikud, seened perekonnast
Agaricus ja trühvlid)
6,4 4
07096010 Paprika, värske või jahutatud 7,2 4
07096091 Värsked või jahutatud viljad perekonnast Capsicum kapsaitsiini või õlivaikvärvide
tööstuslikuks tootmiseks
Tollimaksuvaba 0
07096095 Värsked või jahutatud viljad perekonnast Capsicum või Pimenta eeterlike õlide ja
resinoidide tööstuslikuks tootmiseks
Tollimaksuvaba 0
07096099 Värsked või jahutatud viljad perekonnast Capsicum või Pimenta (v.a kapsaitsiini
või õlivaikvärvide tööstuslikuks tootmiseks, eeterlike õlide ja resinoidide
tööstuslikuks tootmiseks ning paprika)
6,4 4
07097000 Värske või jahutatud spinat, uusmeremaa spinat ja aedspinat 10,4 7
& /et 117
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07099100 Värsked või jahutatud artišokid Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
7/EP
07099210 Värsked või jahutatud oliivid (v.a õli tootmiseks) 4,5 0
07099290 Värsked või jahutatud oliivid õli tootmiseks 13,1 EUR/100 kg/net 10
07099310 Värsked või jahutatud rullkõrvitsad Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
0/EP
07099390 Värsked või jahutatud kõrvitsad, patissonid ja kõrvitsalised (Cucurbita spp.) (v.a
rullkõrvitsad)
12,8 7
07099910 Värsked või jahutatud salatid (v.a aedsalat ja sigur) 10,4 7
07099920 Värske või jahutatud lehtpeet ehk mangold ja hispaania artišokid 10,4 7
07099940 Värsked või jahutatud kapparid 5,6 4
07099950 Värske või jahutatud apteegitill 8 4
& /et 118
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07099960 Värske või jahutatud suhkrumais 9,4 EUR/100 kg/net 10
07099990 Värsked või jahutatud köögiviljad, mujal nimetamata 12,8 7
07101000 Kartul, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, külmutatud 14,4 7
07102100 Poetatud või poetamata hernes (Pisum sativum), kuumtöötlemata või aurutatud või
vees keedetud, külmutatud
14,4 7
07102200 Poetatud või poetamata aeduba (Vigna spp., Phaseolus spp.), kuumtöötlemata või
aurutatud või vees keedetud, külmutatud
14,4 7
07102900 Kaunviljad, poetatud või poetamata, kuumtöötlemata või aurutatud või vees
keedetud, külmutatud (v.a hernes ja aeduba)
14,4 7
07103000 Spinat, uusmeremaa spinat ja aedspinat, kuumtöötlemata või aurutatud või vees
keedetud, külmutatud
14,4 7
07104000 Suhkrumais, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, külmutatud 5,1 + 9,4 EUR/100
kg/net
10
07108010 Oliivid, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, külmutatud 15,2 10
07108051 Paprika, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, külmutatud 14,4 7
07108059 Viljad perekonnast Capsicum või Pimenta, kuumtöötlemata või aurutatud või vees
keedetud, külmutatud (v.a paprika)
6,4 4
& /et 119
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07108061 Külmutatud seened perekonnast Agaricus, kuumtöötlemata või aurutatud või vees
keedetud
14,4 7
07108069 Külmutatud seened, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud (v.a seened
perekonnast Agaricus)
14,4 7
07108070 Tomatid, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, külmutatud 14,4 7
07108080 Artišokid, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, külmutatud 14,4 7
07108085 Spargel, toores või eelnevalt aurutatud või keedetud, külmutatud 14,4 7
07108095 Köögivili, toores või eelnevalt aurutatud või keedetud, külmutatud (v.a kartulid,
kaunviljad, spinat, uusmeremaa spinat ja aedspinat, suhkrumais, oliivid, viljad
perekonnast Capsicum või Pimenta, seened, tomatid, artišokid ja spargel)
14,4 7
07109000 Köögiviljasegud, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, külmutatud 14,4 7
07112010 Oliivid, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud nt gaasilise vääveldioksiidiga,
soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses, kuid kohe
tarbimiseks kõlbmatud (v.a õli tootmiseks)
6,4 4
& /et 120
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07112090 Oliivid, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud nt gaasilise vääveldioksiidiga,
soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses, kuid kohe
tarbimiseks kõlbmatud, õli tootmiseks
13,1 EUR/100 kg/net 10
07114000 Kurgid ja kornišonid, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud näiteks gaasilise
vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses,
kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud
12 7
07115100 Seened perekonnast Agaricus, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud nt gaasilise
vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses,
kuid sellises olekus kohe tarbimiseks kõlbmatud
9,6 + 191 EUR/100
kg/net eda
7
07115900 Seened ja trühvlid, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud nt gaasilise
vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses,
kuid sellises olekus kohe tarbimiseks kõlbmatud (v.a seened perekonnast Agaricus)
9,6 4
07119010 Viljad perekonnast Capsicum või Pimenta, lühiajaliseks säilitamiseks
konserveeritud nt gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus
konserveerivas lahuses, kuid sellises olekus kohe tarbimiseks kõlbmatud (v.a
paprika)
6,4 4
07119030 Suhkrumais, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud nt gaasilise
vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses,
kuid sellises olekus kohe tarbimiseks kõlbmatu
5,1 + 9,4 EUR/100
kg/net
10
& /et 121
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07119050 Sibulad, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud nt gaasilise vääveldioksiidiga,
soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses, kuid sellises olekus
kohe tarbimiseks kõlbmatud
7,2 4
07119070 Kapparid, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud nt gaasilise vääveldioksiidiga,
soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses, kuid sellises olekus
kohe tarbimiseks kõlbmatud
4,8 0
07119080 Köögiviljad, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud nt gaasilise
vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses,
kuid sellises olekus kohe tarbimiseks kõlbmatud (v.a oliivid, kapparid, kurgid ja
kornišonid, seened, trühvlid, muud perekonda Capsicum või Pimenta kuuluvad
viljad peale paprika, suhkrumais, sibulad ja köögiviljasegud)
9,6 4
07119090 Köögiviljasegud, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud nt gaasilise
vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses,
kuid sellises olekus kohe tarbimiseks kõlbmatud
12 7
07122000 Kuivatatud sibulad (tervelt, tükeldatult, viilutatult, purustatult või pulbrina), muul
viisil töötlemata
12,8 7
07123100 Kuivatatud seened perekonnast Agaricus (tervelt, tükeldatult, viilutatult, purustatult
või pulbrina), muul viisil töötlemata
12,8 7
& /et 122
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07123200 Kuivatatud kõrvtarrikud (Auricularia spp.) (tervelt, tükeldatult, viilutatult,
purustatult või pulbrina), muul viisil töötlemata
12,8 7
07123300 Kuivatatud kõhrikud (Tremella spp.) (tervelt, tükeldatult, viilutatult, purustatult või
pulbrina), muul viisil töötlemata
12,8 7
07123900 Kuivatatud seened ja trühvlid (tervelt, tükeldatult, viilutatult, purustatult või
pulbrina), muul viisil töötlemata (v.a seened perekonnast Agaricus, kõrvtarrikud
(Auricularia spp.) ja kõhrikud (Tremella spp.))
12,8 7
07129005 Kuivatatud kartulid, ka tükeldatult või viilutatult, muul viisil töötlemata 10,2 7
07129011 Kuivatatud suhkrumais, hübriidid, seemneks Tollimaksuvaba 0
07129019 Kuivatatud suhkrumais (Zea mays var. saccharata), ka tükeldatult või viilutatult,
muul viisil töötlemata (v.a hübriidid seemneks)
9,4 EUR/100 kg/net 7
07129030 Kuivatatud tomatid, tervelt, tükeldatult, viilutatult, purustatult või pulbrina, muul
viisil töötlemata
12,8 7
07129050 Kuivatatud porgandid, tervelt, tükeldatult, viilutatult, purustatult või pulbrina, muul
viisil töötlemata
12,8 7
07129090 Kuivatatud köögiviljad ja köögiviljasegud, tervelt, tükeldatult, viilutatult,
purustatult või pulbrina, muul viisil töötlemata (v.a kartulid, sibulad, seened,
trühvlid, suhkrumais, tomatid ja porgandid)
12,8 7
& /et 123
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07131010 Herned (Pisum sativum), kuivatatud ja poetatud, seemneks Tollimaksuvaba 0
07131090 Herned (Pisum sativum), kuivatatud ja poetatud, kooritud või koorimata, tükeldatud
või tükeldamata (v.a herned seemneks)
Tollimaksuvaba 0
07132000 Kuivatatud poetatud kikerherned (nuudid) (kooritud või koorimata, tükeldatud või
tükeldamata)
Tollimaksuvaba 0
07133100 Kuivatatud poetatud aedoad sordist Vigna mungo (L.) Hepper või Vigna radiata
(L.) Wilczek (kooritud või koorimata, tükeldatud või tükeldamata)
Tollimaksuvaba 0
07133200 Kuivatatud poetatud kandilised aedoad e asukioad (Phaseolus või Vigna angularis)
(kooritud või koorimata, tükeldatud või tükeldamata)
Tollimaksuvaba 0
07133310 Kuivatatud ja poetatud harilikud aedoad (Phaseolus vulgaris), seemneks Tollimaksuvaba 0
07133390 Kuivatatud ja poetatud harilikud aedoad (Phaseolus vulgaris), kooritud või
koorimata, tükeldatud või tükeldamata (v.a seemneks)
Tollimaksuvaba 0
07133400 Kuivatatud poetatud maaoad (Vigna subterranea või Voandzeia subterranea)
(kooritud või koorimata, tükeldatud või tükeldamata)
Tollimaksuvaba 0
07133500 Kuivatatud poetatud silmoad (Vigna unguiculata) (kooritud või koorimata,
tükeldatud või tükeldamata)
Tollimaksuvaba 0
07133900 Kuivatatud poetatud aedoad (Vigna ja Phaseolus), kooritud või koorimata,
tükeldatud või tükeldamata (v.a aedoad sordist Vigna mungo (L.) Hepper või Vigna
radiata (L.) Wilczek, kandilised aedoad e asukioad, harilikud aedoad, maaoad ja
silmoad)
Tollimaksuvaba 0
& /et 124
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07134000 Kuivatatud poetatud läätsed (kooritud või koorimata, tükeldatud või tükeldamata) Tollimaksuvaba 0
07135000 Kuivatatud poetatud põldoad (Vicia faba var. major) ja söödaoad (Vicia faba var.
equina ja Vicia faba var. minor) (kooritud või koorimata, tükeldatud või
tükeldamata)
3,2 0
07136000 Kuivatatud poetatud tuviherned (Cajanus cajan) (kooritud või koorimata,
tükeldatud või tükeldamata)
3,2 0
07139000 Kuivatatud poetatud kaunviljad (kooritud või koorimata, tükeldatud või
tükeldamata), välja arvatud herned, kikerherned, aedoad, läätsed, põldoad,
söödaoad ja tuviherned
3,2 0
07141000 Värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud manioki juured ja mugulad
(tükeldamata või tükeldatud või graanulitena)
9,5 EUR/100 kg/net 10
07142010 Bataat, värske, terve, inimtoiduks kõlblik 3,8 0
07142090 Bataat, värske, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, viilutatud või viilutamata või
granuleeritud (v.a värsked terved inimtoiduks kõlblikud bataadid)
6,4 EUR/100 kg/net 10
07143000 Jamss (Dioscorea spp.) (värske, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, tükeldamata
või tükeldatud või graanulitena)
9,5 EUR/100 kg/net 10
07144000 Taro (Colocasia spp.) (värske, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, tükeldamata
või tükeldatud või graanulitena)
9,5 EUR/100 kg/net 10
07145000 Kollavõhk (Xanthosoma spp.) (värske, jahutatud, külmutatud või kuivatatud,
tükeldamata või tükeldatud või graanulitena)
9,5 EUR/100 kg/net 10
& /et 125
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
07149020 Maranta, saalep jms suure tärklisesisaldusega juured ja mugulad (värsked,
jahutatud, külmutatud või kuivatatud, tükeldamata või tükeldatud või graanulitena)
(v.a maniokk, bataat, jamss, taro ja kollavõhk)
9,5 EUR/100 kg/net 10
07149090 Maapirn jms suure tärklisesisaldusega juured ja mugulad (värsked, jahutatud,
külmutatud või kuivatatud, tükeldamata või tükeldatud või graanulitena) ning
saagopalmi säsi (v.a maniokk, maranta, saalep, bataat, jamss, taro ja kollavõhk)
3,8 0
08011100 Kuivatatud kookospähklid Tollimaksuvaba 0
08011200 Värsked kookospähklid luukestaga (endokarp) Tollimaksuvaba 0
08011900 Värsked kookospähklid (lüditud või lüdimata, kooritud või koorimata) (v.a
luukestaga (endokarp))
Tollimaksuvaba 0
08012100 Värsked või kuivatatud brasiilia pähklid, koorimata Tollimaksuvaba 0
08012200 Värsked või kuivatatud brasiilia pähklid, kooritud Tollimaksuvaba 0
08013100 Värsked või kuivatatud kašupähklid, koorimata Tollimaksuvaba 0
08013200 Värsked või kuivatatud kašupähklid, kooritud Tollimaksuvaba 0
08021110 Värsked või kuivatatud mõrumandlid, koorimata Tollimaksuvaba 0
08021190 Värsked või kuivatatud mandlid, koorimata (v.a mõrumandlid) 5,6 4
08021210 Värsked või kuivatatud mõrumandlid, kooritud Tollimaksuvaba 0
& /et 126
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08021290 Värsked või kuivatatud mandlid, kooritud (v.a mõrumandlid) 3,5 0
08022100 Värsked või kuivatatud sarapuupähklid (Corylus spp.), koorimata 3,2 0
08022200 Värsked või kuivatatud sarapuupähklid (Corylus spp.), kooritud 3,2 0
08023100 Värsked või kuivatatud kreeka pähklid, koorimata 4 0
08023200 Värsked või kuivatatud kreeka pähklid, kooritud 5,1 4
08024100 Värsked või kuivatatud kastanid (Castanea spp.), koorimata 5,6 4
08024200 Värsked või kuivatatud kastanid (Castanea spp.), kooritud 5,6 4
08025100 Värsked või kuivatatud pistaatsiad, koorimata 1,6 0
08025200 Värsked või kuivatatud pistaatsiad, kooritud 1,6 0
08026100 Värsked või kuivatatud makadaamiapähklid, koorimata 2 0
08026200 Värsked või kuivatatud makadaamiapähklid, kooritud 2 0
08027000 Värsked või kuivatatud koolapähklid (Cola spp.), lüditud või lüdimata, kooritud või
koorimata
Tollimaksuvaba 0
08028000 Värsked või kuivatatud areekapähklid, lüditud või lüdimata, kooritud või koorimata Tollimaksuvaba 0
08029010 Värsked või kuivatatud pistaatsiad, lüditud või lüdimata, kooritud või koorimata Tollimaksuvaba 0
08029050 Piiniapähklid, värsked või kuivatatud, lüditud või lüdimata, kooritud või koorimata 3,2 0
& /et 127
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08029085 Pähklid, värsked või kuivatatud, lüditud või lüdimata, kooritud või koorimata (v.a
kookospähklid, brasiilia pähklid, kašupähklid, mandlid, sarapuupähklid, kreeka
pähklid, kastanid (Castania spp.), pistaatsiad, pekanipähklid, beetli- ja
koolapähklid, piiniapähklid ja makadaamiapähklid)
3,2 0
08031010 Jahubanaanid, värsked 16 10
08031090 Jahubanaanid, kuivatatud 16 10
08039010 Banaanid, värsked (v.a jahubanaanid) 136 EUR/1 000
kg/net
BA 75 EUR/t
tõhust.
integr.
raamistik
u alusel
08039090 Banaanid, värsked (v.a jahubanaanid) 16 10
08041000 Värsked või kuivatatud datlid 7,7 4
08042010 Värsked viigimarjad 5,6 4
08042090 Kuivatatud viigimarjad 8 4
08043000 Värsked või kuivatatud ananassid 5,8 4
08044000 Värsked või kuivatatud avokaadod 1. jaanuar – 31. mai:
4; 1. juuni – 30.
november: 5,1; 1.–31.
detsember: 4
4
& /et 128
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08045000 Värsked või kuivatatud guajaavid, mangod ja mangostanid Tollimaksuvaba 0
08051020 Värsked magusad apelsinid Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10
08051080 Värsked või kuivatatud apelsinid (v.a magusad apelsinid) Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10
08052010 Värsked või kuivatatud klementiinid Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10
& /et 129
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08052030 Värsked või kuivatatud monrealid ja satsumad Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10
08052050 Värsked või kuivatatud mandariinid ja vilkingid Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10
08052070 Värsked või kuivatatud tangeriinid Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10
& /et 130
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08052090 Värsked või kuivatatud tangelod, ortanikiid, malakiinid jms tsitrushübriidid (v.a
klementiinid, monrealid, satsumad, mandariinid, vilkingid ja tangeriinid)
Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10
08054000 Värsked või kuivatatud greibid 1,5 % 0
08055010 Värsked või kuivatatud sidrunid (Citrus limon, Citrus limonum) Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
7
08055090 Värsked või kuivatatud laimid (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) 12,8 7
08059000 Värsked või kuivatatud tsitrusviljad (v.a apelsinid, sidrunid (Citrus limon, Citrus
limonum), laimid (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), greibid, mandariinid (k.a
tangeriinid ja satsumad), klementiinid, vilkingid jms tsitrushübriidid)
12,8 7
& /et 131
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08061010 Värsked lauaviinamarjad Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
0/EP
08061090 Värsked viinamarjad (v.a lauaviinamarjad) 1. jaanuar – 14. juuli:
14,4; 15. juuli – 31.
oktoober: 17,6; 1.
november – 31.
detsember: 14,4
10
08062010 Korindid 2,4 0
08062030 Sultanad 2,4 0
08062090 Kuivatatud viinamarjad (v.a korindid ja sultanad) 2,4 0
08071100 Värsked arbuusid 8,8 7
08071900 Värsked melonid (v.a arbuusid) 8,8 7
08072000 Värsked papaiad Tollimaksuvaba 0
& /et 132
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08081010 Värsked siidriõunad, lahtiselt, 16. september – 15. detsember 7,2 MIN 0,36
EUR/100 kg/net
10
08081080 Värsked õunad (v.a siidriõunad, lahtiselt, 16. septembrist kuni 15. detsembrini) Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
0/EP
08083010 Värsked siidripirnid, lahtiselt, 1. august–31. detsember 7,2 MIN 0,36
EUR/100 kg/net
10
08083090 Värsked pirnid (v.a siidripirnid, lahtiselt, 1. august – 31. detsember) Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
0/EP
08084000 Värsked küdooniad 7,2 4
& /et 133
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08091000 Värsked aprikoosid Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10/EP
08092100 Värsked hapukirsid (Prunus cerasus) Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
7/EP
08092900 Värsked kirsid (v.a hapukirsid) Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
0/EP
& /et 134
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08093010 Värsked nektariinid Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
0/EP
08093090 Värsked virsikud (v.a nektariinid) Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
0/EP
08094005 Värsked ploomid Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
0/EP
08094090 Värsked laukaploomid 12 7
08101000 Värsked maasikad Vt märkused 10
& /et 135
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08102010 Värsked vaarikad 8,8 7
08102090 Värsked põldmurakad, mooruspuumarjad ja vamplid 9,6 7
08103010 Värsked mustad sõstrad 8,8 7
08103030 Värsked punased sõstrad 8,8 7
08103090 Värsked valged sõstrad ja karusmarjad 9,6 7
08104010 Värsked pohlad (marjad liigist Vaccinium vitis-idaea) Tollimaksuvaba 0
08104030 Värsked mustikad (marjad liigist Vaccinium myrtillus) 3,2 0
08104050 Värsked marjad liikidest Vaccinium macrocarpum ja Vaccinium corymbosum 3,2 0
08104090 Värsked marjad perekonnast Vaccinium (v.a marjad liigist Vaccinium vitis-idaea,
myrtillus, macrocarpon ja corymbosum)
9,6 4
08105000 Värsked kiivid Vt märkused 0
08106000 Värsked durianid 8,8 4
08107000 Värsked kakiploomid (diospüürid) 8,8 4
08109020 Värsked tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, granadillid,
karamboolad ja pitahaiad
Tollimaksuvaba 0
& /et 136
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08109075 Värsked söödavad viljad, mujal nimetamata 8,8 4
08111011 Maasikad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu
magusainelisandiga, suhkrusisaldusega üle 13 %, külmutatud
20,8 + 8,4 EUR/100
kg/net
10
08111019 Maasikad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu
magusainelisandiga, suhkrusisaldusega kuni 13 %, külmutatud
20,8 10
08111090 Maasikad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu
magusainelisandita, külmutatud
14,4 7
08112011 Vaarikad, murakad, mooruspuumarjad, vamplid, mustad, valged ja punased sõstrad
ja karusmarjad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu
magusainelisandiga, suhkrusisaldusega üle 13 %, külmutatud
20,8 + 8,4 EUR/100
kg/net
7
08112019 Vaarikad, murakad, mooruspuumarjad, vamplid, mustad, valged ja punased sõstrad
ja karusmarjad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu
magusainelisandiga, suhkrusisaldusega kuni 13 %, külmutatud
20,8 10
08112031 Külmutatud vaarikad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, suhkru- või
muu magusainelisandita
14,4 7
08112039 Külmutatud mustad sõstrad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud,
suhkru- või muu magusainelisandita
14,4 7
& /et 137
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08112051 Külmutatud punased sõstrad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud,
suhkru- või muu magusainelisandita
12 7
08112059 Külmutatud murakad ja mooruspuumarjad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees
keedetud, suhkru- või muu magusainelisandita
12 7
08112090 Külmutatud vamplid, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, suhkru- või
muu magusainelisandita
14,4 7
08119011 Guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad,
sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad, pitahaiad, kookospähklid, kašupähklid,
brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid, makadaamiapähklid, kuumtöötlemata või
aurutatud või vees keedetud, külmutatud, suhkru- või muu magusainelisandiga,
suhkrusisaldusega üle 13 % massist
13 + 5,3 EUR/100
kg/net
10
08119019 Külmutatud puuviljad ja pähklid, söödavad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees
keedetud, suhkru- või muu magusainelisandiga, suhkrusisaldusega üle 13 % massist
(v.a maasikad, vaarikad, murakad, mooruspuumarjad, vamplid, mustad, valged ja
punased sõstrad ja karusmarjad, guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad,
tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad,
pitahaiad, kookospähklid, kašupähklid, brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid
ning makadaamiapähklid)
20,8 + 8,4 EUR/100
kg/net
10
& /et 138
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08119031 Guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad,
sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad, pitahaiad, kookospähklid, kašupähklid,
brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid, makadaamiapähklid, kuumtöötlemata või
aurutatud või vees keedetud, külmutatud, suhkru- või muu magusainelisandiga,
suhkrusisaldusega kuni 13 % massist
13 7
08119039 Külmutatud puuviljad ja pähklid, söödavad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees
keedetud, suhkru- või muu magusainelisandiga, suhkrusisaldusega kuni 13 %
massist (v.a maasikad, vaarikad, murakad, mooruspuumarjad, vamplid, mustad,
valged ja punased sõstrad ja karusmarjad, guajaavid, mangod, mangostanid,
papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, granadillid,
karamboolad, pitahaiad, kookospähklid, kašupähklid, brasiilia pähklid, beetli- ja
koolapähklid ning makadaamiapähklid)
20,8 10
08119050 Mustikad (marjad liigist Vaccinium myrtillus), kuumtöötlemata või aurutatud või
vees keedetud, külmutatud, suhkru- või muu magusainelisandita
12 7
08119070 Marjad liigist Vaccinium myrtilloides ja Vaccinium angustifolium, kuumtöötlemata
või aurutatud või vees keedetud, külmutatud, suhkru- või muu magusainelisandita
3,2 0
08119075 Külmutatud hapukirsid (Prunus cerasus), aurutatud või vees keedetud või mitte,
suhkru- või muu magusainelisandita
14,4 7
08119080 Kirsid, vees keedetud või aurutatud või mitte, külmutatud, suhkru- või muu
magusainelisandita (v.a hapukirsid (Prunus cerasus))
14,4 7
& /et 139
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08119085 Guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad,
sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad, pitahaiad, kookospähklid, kašupähklid,
brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid, makadaamiapähklid, kuumtöötlemata või
aurutatud või vees keedetud, külmutatud, suhkru- või muu magusainelisandita
9 4
08119095 Külmutatud puuviljad ja pähklid, söödavad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees
keedetud, suhkru- või muu magusainelisandita (v.a maasikad, vaarikad, murakad,
mooruspuumarjad, vamplid, mustad, valged ja punased sõstrad, marjad liikidest
Vaccinium myrtillus, Vaccinium myrtilloides ja Vaccinium angustifolium, kirsid,
karusmarjad, guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad,
litšid, jakad, sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad, pitahaiad, kookospähklid,
kašupähklid, brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid ning makadaamiapähklid)
14,4 7
08121000 Kirsid, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud nt gaasilise vääveldioksiidiga,
soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses, kuid kohe
tarbimiseks kõlbmatud
8,8 4
08129025 Aprikoosid ja apelsinid, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud näiteks gaasilise
vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses,
kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud
12,8 7
& /et 140
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08129030 Papaiad, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud nt gaasilise vääveldioksiidiga,
soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses, kuid kohe
tarbimiseks kõlbmatud
2,3 0
08129040 Mustikad (marjad liigist Vaccinium myrtillus), lühiajaliseks säilitamiseks
konserveeritud nt gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus
konserveerivas lahuses, kuid sellises olekus kohe tarbimiseks kõlbmatud
6,4 4
08129070 Guajaavid, mangod, mangostanid, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli
ploomid, granadillid, karamboolad, pitahaiad, kookospähklid, kašupähklid, brasiilia
pähklid, beetli- ja koolapähklid, makadaamiapähklid, lühiajaliseks säilitamiseks
konserveeritud nt gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus
konserveerivas lahuses, kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud
5,5 4
08129098 Puuviljad ja pähklid, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud nt gaasilise
vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses,
kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud (v.a kirsid, aprikoosid, apelsinid, papaiad,
mustikad (marjad liigist Vaccinium myrtillus), guajaavid, mangod, mangostanid,
tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad,
pitahaiad, kookospähklid, kašupähklid, brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid
ning makadaamiapähklid)
8,8 4
08131000 Kuivatatud aprikoosid 5,6 4
08132000 Kuivatatud ploomid 9,6 4
& /et 141
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08133000 Kuivatatud õunad 3,2 0
08134010 Kuivatatud virsikud, k.a nektariinid 5,6 4
08134030 Kuivatatud pirnid 6,4 4
08134050 Kuivatatud papaiad 2 0
08134065 Kuivatatud tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, granadillid,
karamboolad ja pitahaiad
Tollimaksuvaba 0
08134095 Kuivatatud söödavad puuviljad (v.a pähklid, banaanid, datlid, viigimarjad,
ananassid, avokaadod, guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid,
kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad, pitahaiad,
tsitrusviljad, viinamarjad, aprikoosid, ploomid, õunad, pirnid ja virsikud, segamata)
2,4 0
08135012 Segud, mis koosnevad kuivatatud papaiadest, tamarindidest, kašuõuntest, litšidest,
jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest, karambooladest ja pitahaiadest,
ploomideta
4 0
08135015 Segud, mis koosnevad kuivatatud puuviljadest, ploomideta (v.a segud pähklitest,
banaanidest, datlitest, viigimarjadest, ananassidest, avokaadodest, guajaavidest,
mangodest, mangostanidest, papaiadest, tsitrusviljadest, viinamarjadest,
tamarindidest, kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest,
karambooladest ja pitahaiadest)
6,4 4
08135019 Segud, mis koosnevad kuivatatud aprikoosidest, õuntest, virsikutest, k.a Prunus
persica nectarina ja nektariinidest, pirnidest, papaiadest või muudest söödavatest ja
kuivatatud puuviljadest, ploomidega (v.a segud söödavatest pähklitest, banaanidest,
datlitest, viigimarjadest, ananassidest, avokaadodest, guajaavidest, mangodest,
mangostanidest, tsitrusviljadest ja viinamarjadest)
9,6 4
& /et 142
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
08135031 Segud, mis koosnevad eranditult kuivatatud kookospähklitest, kašupähklitest,
brasiilia pähklitest, beetli- ja koolapähklitest ning makadaamiapähklitest
4 0
08135039 Segud, mis koosnevad eranditult rubriiki 0802 kuuluvatest söödavatest ja
kuivatatud pähklitest (v.a kookospähklid, kašupähklid, brasiilia pähklid, beetli- ja
koolapähklid ning makadaamiapähklid)
6,4 4
08135091 Segud, mis koosnevad söödavatest ja kuivatatud pähklitest, banaanidest, datlitest,
ananassidest, avokaadodest, guajaavidest, mangodest, mangostanidest,
tsitrusviljadest ja viinamarjadest, ploomide või viigimarjadeta (v.a segud eranditult
rubriikidesse 0801 ja 0802 kuuluvatest pähklitest)
8 4
08135099 Segud, mis koosnevad söödavatest ja kuivatatud pähklitest, banaanidest, datlitest,
viigimarjadest, ananassidest, avokaadodest, guajaavidest, mangodest,
mangostanidest, tsitrusviljadest ja viinamarjadest, ploomide või viigimarjadega
9,6 4
08140000 Tsitrusviljade või meloni (k.a arbuusi) koor, värske, külmutatud, kuivatatud või
lühiajaliselt säilitatud soolvees või muus konserveerivas lahuses
1,6 0
09011100 Kohv (v.a röstitud ja kofeiinivaba) Tollimaksuvaba 0
09011200 Kofeiinivaba kohv (v.a röstitud) 8,3 4
09012100 Röstitud kohv (v.a kofeiinivaba) 7,5 4
09012200 Röstitud, kofeiinivaba kohv 9 4
09019010 Kohviubade kestad ja koored Tollimaksuvaba 0
& /et 143
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
09019090 Kohviasendajad, mis sisaldavad naturaalset kohvi mis tahes vahekorras 11,5 7
09021000 Roheline tee, kontaktpakendis massiga kuni 3 kg 3,2 0
09022000 Roheline tee, kontaktpakendis massiga üle 3 kg Tollimaksuvaba 0
09023000 Must fermenteeritud tee ja osaliselt fermenteeritud tee, lõhna- või maitseainetega
või ilma, kontaktpakendis massiga kuni 3 kg
Tollimaksuvaba 0
09024000 Must fermenteeritud tee ja osaliselt fermenteeritud tee, lõhna- või maitseainetega
või ilma, kontaktpakendis massiga üle 3 kg
Tollimaksuvaba 0
09030000 Mate Tollimaksuvaba 0
09041100 Piprad perekonnast Piper, purustamata ja jahvatamata Tollimaksuvaba 0
09041200 Piprad perekonnast Piper, purustatud või jahvatatud 4 0
09042110 Kuivatatud magus ja mahe paprika (v.a purustatud või jahvatatud) 9,6 4
09042190 Perekonda Capsicum või Pimenta kuuluvad kuivatatud viljad, purustamata või
jahvatamata (v.a paprika)
Tollimaksuvaba 0
09042200 Perekonda Capsicum või Pimenta kuuluvad viljad, purustatud või jahvatatud 5 0
09051000 Vanill, purustamata ja jahvatamata 6 4
09052000 Vanill, purustatud või jahvatatud 6 4
& /et 144
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
09061100 Kaneel (Cinnamomum zeylanicum Blume) (v.a purustatud või jahvatatud) Tollimaksuvaba 0
09061900 Kaneel ja kaneelipuu õied (v.a kaneel (Cinnamomum zeylanicum Blume) ja
purustatud või jahvatatud kaneel)
Tollimaksuvaba 0
09062000 Purustatud või jahvatatud kaneel ja kaneelipuu õied Tollimaksuvaba 0
09071000 Nelk (kogu vili, pungad ja varred), purustamata ja jahvatamata 8 4
09072000 Nelk (kogu vili, pungad ja varred), purustatud või jahvatatud 8 4
09081100 Muskaatpähkel, purustamata ja jahvatamata Tollimaksuvaba 0
09081200 Muskaatpähkel, purustatud või jahvatatud Tollimaksuvaba 0
09082100 Muskaatõis, purustamata ja jahvatamata Tollimaksuvaba 0
09082200 Muskaatõis, purustatud või jahvatatud Tollimaksuvaba 0
09083100 Kardemon, purustamata ja jahvatamata Tollimaksuvaba 0
09083200 Kardemon, purustatud või jahvatatud Tollimaksuvaba 0
09092100 Koriandri seemned, purustamata ja jahvatamata Tollimaksuvaba 0
09092200 Koriandri seemned, purustatud ja jahvatatud Tollimaksuvaba 0
09093100 Ristiköömne seemned, purustamata ja jahvatamata Tollimaksuvaba 0
09093200 Ristiköömne seemned, purustatud ja jahvatatud Tollimaksuvaba 0
& /et 145
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
09096100 Kadakamarjad, aniisi, tähtaniisi, köömne või apteegitilli seemned, purustamata ja
jahvatamata
Tollimaksuvaba 0
09096200 Kadakamarjad, aniisi, tähtaniisi, köömne või apteegitilli seemned, purustatud või
jahvatatud
Tollimaksuvaba 0
09101100 Ingver, purustamata ja jahvatamata Tollimaksuvaba 0
09101200 Ingver, purustatud või jahvatatud Tollimaksuvaba 0
09102010 Safran (v.a purustatud või jahvatatud) Tollimaksuvaba 0
09102090 Purustatud või jahvatatud safran 8,5 4
09103000 Kollajuur e kurkum Tollimaksuvaba 0
09109105 Karri Tollimaksuvaba 0
09109110 Vürtsisegud (v.a purustatud või jahvatatud) Tollimaksuvaba 0
09109190 Vürtsisegud, purustatud või jahvatatud 12,5 7
09109910 Põld-lambaläätse seemned Tollimaksuvaba 0
09109931 Nõmm-liivatee (Thymus serpyllum) (v.a purustatud või jahvatatud) Tollimaksuvaba 0
09109933 Aed-liivatee (v.a purustatud või jahvatatud ja nõmm-liivatee) 7 4
09109939 Purustatud või jahvatatud aed-liivatee 8,5 4
09109950 Loorberilehed 7 4
& /et 146
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
09109991 Vürtsid, purustamata ja jahvatamata (v.a piprad perekonnast Piper, viljad
perekonnast Capsicum või Pimenta, vanill, kaneel, kaneelipuu õied, nelk (kogu
vili), nelgi varred, muskaatpähkel, muskaatõis, kardemon, aniisi või tähtaniisi,
apteegitilli, koriandri, ristiköömne ja köömne seemned, kadakamarjad, ingver,
safran, kollajuur e kurkum, aed-liivatee, loorberilehed, karri ja põld-lambaläätse
seemned ning vürtsisegud)
Tollimaksuvaba 0
09109999 Vürtsid, purustatud või jahvatatud (v.a piprad perekonnast Piper, viljad perekonnast
Capsicum või Pimenta, vanill, kaneel, kaneelipuu õied, nelk (kogu vili), nelgi
varred, muskaatpähkel, muskaatõis, kardemon, aniisi, tähtaniisi, apteegitilli,
koriandri, ristiköömne ja köömne seemned ja kadakamarjad, ingver, safran,
kollajuur e kurkum, aed-liivatee, loorberilehed, karri ja põld-lambaläätse seemned
ning vürtsisegud)
12,5 7
10011100 Kõva nisu, seemneks 148 EUR/t E
10011900 Kõva nisu (v.a seemneks) 148 EUR/t E
10019110 Speltanisu, seemneks 12,8 7
10019120 Harilik nisu või meslin, seemneks 95 EUR/t 7
10019190 Nisuseeme, seemneks (v.a kõva nisu, harilik nisu ja speltanisu) 95 EUR/t 7
10019900 Nisu ja meslin (v.a seemneks ja kõva nisu) 95 EUR/t E
10021000 Rukis, seemneks 93 EUR/t 7
& /et 147
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
10029000 Rukis (v.a seemneks) 93 EUR/t 7
10031000 Oder, seemneks 93 EUR/t 7
10039000 Oder (v.a seemneks) 93 EUR/t 7
10041000 Kaer, seemneks 89 EUR/t 10
10049000 Kaer (v.a seemneks) 89 EUR/t 7
10051013 Maisi kolmekordsed hübriidid, seemneks Tollimaksuvaba 0
10051015 Maisi lihthübriidid, seemneks Tollimaksuvaba 0
10051018 Maisi hübriidid, seemneks (v.a kolmekordsed hübriidid ja lihthübriidid) Tollimaksuvaba 0
10051090 Maisiterad seemneks (v.a hübriidid) 94 EUR/t ME
10059000 Mais (v.a seemneks) 94 EUR/t ME
10061010 Koorimata riis seemneks 7,7 4
10061021 Ümarateraline koorimata riis, aurutatud 211 EUR/t RE
10061023 Keskmiseteraline koorimata riis, aurutatud 211 EUR/t RE
10061025 Pikateraline koorimata riis, tera pikkuse ja laiuse suhe suurem kui 2, kuid väiksem
kui 3, aurutatud
211 EUR/t RE
10061027 Pikateraline koorimata riis, tera pikkuse ja laiuse suhe vähemalt 3, aurutatud 211 EUR/t RE
& /et 148
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
10061092 Ümarateraline koorimata riis (v.a aurutatud ja seemneks) 211 EUR/t RE
10061094 Keskmiseteraline koorimata riis (v.a aurutatud ja seemneks) 211 EUR/t RE
10061096 Pikateraline koorimata riis, tera pikkuse ja laiuse suhe suurem kui 2, kuid väiksem
kui 3 (v.a aurutatud ja seemneks)
211 EUR/t RE
10061098 Pikateraline koorimata riis, tera pikkuse ja laiuse suhe vähemalt 3 (v.a aurutatud ja
seemneks)
211 EUR/t RE
10062011 Ümarateraline kooritud [pruun] riis, aurutatud 65 EUR/t RE
10062013 Keskmiseteraline kooritud [pruun] riis, aurutatud 65 EUR/t RE
10062015 Pikateraline kooritud [pruun] riis, tera pikkuse ja laiuse suhe suurem kui 2, kuid
väiksem kui 3, aurutatud
65 EUR/t RE
10062017 Pikateraline kooritud [pruun] riis, tera pikkuse ja laiuse suhe vähemalt 3, aurutatud 65 EUR/t RE
10062092 Ümarateraline kooritud [pruun] riis (v.a aurutatud) 65 EUR/t RE
10062094 Keskmiseteraline kooritud [pruun] riis (v.a aurutatud) 65 EUR/t RE
10062096 Pikateraline kooritud [pruun] riis, tera pikkuse ja laiuse suhe suurem kui 2, kuid
väiksem kui 3 (v.a aurutatud)
65 EUR/t RE
& /et 149
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
10062098 Pikateraline kooritud [pruun] riis, tera pikkuse ja laiuse suhe vähemalt 3 (v.a
aurutatud)
65 EUR/t RE
10063021 Poolkroovitud ümarateraline riis, aurutatud 175 EUR/t RE
10063023 Poolkroovitud keskmiseteraline riis, aurutatud 175 EUR/t RE
10063025 Poolkroovitud pikateraline riis, tera pikkuse ja laiuse suhe suurem kui 2, kuid
väiksem kui 3, aurutatud
175 EUR/t RE
10063027 Poolkroovitud pikateraline riis, tera pikkuse ja laiuse suhe vähemalt 3, aurutatud 175 EUR/t RE
10063042 Poolkroovitud ümarateraline riis (v.a aurutatud) 175 EUR/t RE
10063044 Poolkroovitud keskmiseteraline riis (v.a aurutatud) 175 EUR/t RE
10063046 Poolkroovitud pikateraline riis, tera pikkuse ja laiuse suhe suurem kui 2, kuid
väiksem kui 3 (v.a aurutatud)
175 EUR/t RE
10063048 Poolkroovitud pikateraline riis, tera pikkuse ja laiuse suhe vähemalt 3 (v.a
aurutatud)
175 EUR/t RE
10063061 Kroovitud ümarateraline riis, aurutatud, poleeritud või poleerimata, glaseeritud või
glaseerimata
175 EUR/t RE
10063063 Kroovitud keskmiseteraline riis, aurutatud, poleeritud või poleerimata, glaseeritud
või glaseerimata
175 EUR/t RE
10063065 Kroovitud pikateraline riis, tera pikkuse ja laiuse suhe suurem kui 2, kuid väiksem
kui 3, aurutatud, poleeritud või poleerimata, glaseeritud või glaseerimata
175 EUR/t RE
& /et 150
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
10063067 Kroovitud pikateraline riis, tera pikkuse ja laiuse suhe vähemalt 3, aurutatud,
poleeritud või poleerimata, glaseeritud või glaseerimata
175 EUR/t RE
10063092 Kroovitud ümarateraline riis, poleeritud või poleerimata, glaseeritud või
glaseerimata (v.a aurutatud)
175 EUR/t RE
10063094 Kroovitud keskmiseteraline riis, poleeritud või poleerimata, glaseeritud või
glaseerimata (v.a aurutatud)
175 EUR/t RE
10063096 Kroovitud pikateraline riis, tera pikkuse ning laiuse suhe suurem kui 2, kuid
väiksem kui 3, poleeritud või poleerimata, glaseeritud või glaseerimata (v.a
aurutatud)
175 EUR/t RE
10063098 Kroovitud pikateraline riis, tera pikkuse ja laiuse suhe vähemalt 3, poleeritud või
poleerimata, glaseeritud või glaseerimata (v.a aurutatud)
175 EUR/t RE
10064000 Purustatud riis 128 EUR/t 7
10071010 Terasorgo hübriidid, seemneks 6,4 4
10071090 Terasorgo, seemneks (v.a hübriidid) 94 EUR/t ME
10079000 Terasorgo (v.a seemneks) 94 EUR/t ME
10081000 Tatar 37 EUR/t 4
10082100 Hirss, seemneks (v.a terasorgo) 56 EUR/t 7
10082900 Hirss (v.a terasorgo ja seeme) 56 EUR/t 4
& /et 151
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
10083000 Kanaari paelrohi Tollimaksuvaba 0
10084000 Paelhirss (Digitaria spp.) 37 EUR/t 7
10085000 Tšiili hanemalts (Chenopodium quinoa) 37 EUR/t 4
10086000 Tritikale 93 EUR/t 7
10089000 Teravili (v.a nisu ja meslin, rukis, oder, kaer, mais, riis, terasorgo, tatar, hirss,
kanaari paelrohi, paelhirss, tšiili hanemalts ja tritikale)
37 EUR/t 7
11010011 Püülijahu kõvast nisust 172 EUR/t 10
11010015 Jahu harilikust nisust ja speltanisust 172 EUR/t 10
11010090 Meslinijahu 172 EUR/t 10
11022010 Püülijahu maisist, rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist 173 EUR/t 7
11022090 Püülijahu maisist, rasvasisaldusega üle 1,5 % massist 98 EUR/t 7
11029010 Odrajahu 171 EUR/t 7
11029030 Kaerajahu 164 EUR/t 7
11029050 Riisijahu 138 EUR/t 7
11029070 Rukkijahu 168 EUR/t 7
& /et 152
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
11029090 Püülijahu teraviljadest (v.a nisust, meslinist, rukkist, maisist, riisist, odrast ja
kaerast)
98 EUR/t 7
11031110 Tangud ja lihtjahu kõvast nisust 267 EUR/t 7
11031190 Tangud ja lihtjahu harilikust nisust ja speltanisust 186 EUR/t 7
11031310 Tangud ja lihtjahu maisist, rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist 173 EUR/t 7
11031390 Tangud ja lihtjahu maisist, rasvasisaldusega üle 1,5 % massist 98 EUR/t 7
11031920 Tangud ja lihtjahu rukkist või odrast 171 EUR/t 7
11031940 Tangud ja lihtjahu kaerast 164 EUR/t 7
11031950 Tangud ja lihtjahu riisist 138 EUR/t 7
11031990 Tangud ja lihtjahu teraviljast (v.a nisust, kaerast, maisist, riisist, rukkist ja odrast) 98 EUR/t 7
11032025 Rukki- või odragraanulid 171 EUR/t 7
11032030 Kaeragraanulid 164 EUR/t 7
11032040 Maisigraanulid 173 EUR/t 7
11032050 Riisigraanulid 138 EUR/t 7
11032060 Nisugraanulid 175 EUR/t 7
11032090 Teraviljagraanulid (v.a rukkist, odrast, kaerast, maisist, riisist ja nisust) 98 EUR/t 7
& /et 153
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
11041210 Valtsitud terad kaerast 93 EUR/t 7
11041290 Helvestatud terad kaerast 182 EUR/t 7
11041910 Valtsitud või helvestatud terad, nisust 175 EUR/t 7
11041930 Valtsitud või helvestatud terad, rukkist 171 EUR/t 7
11041950 Maisiterad, valtsitud või helvestatud 173 EUR/t 50 %
11041961 Valtsitud terad odrast 97 EUR/t 7
11041969 Helvestatud terad odrast 189 EUR/t 7
11041991 Helvestatud riis 234 EUR/t 7
11041999 Valtsitud või helvestatud teravili (v.a terad kaerast, nisust, rukkist, maisist ja odrast
ning helvestatud riis)
173 EUR/t 7
11042240 Kroovitud odraterad, ka lõigatud või jämejahvatusega 162 EUR/t 7
11042250 Kruubid kaerast 145 EUR/t 7
11042295 Lõigatud, jämejahvatusega või muul viisil töödeldud odraterad (v.a valtsitud,
helvestatud, kroovitud, kruubid ning graanulid ja jahu)
93 EUR/t 7
11042340 Kroovitud maisiterad, ka lõigatud või jämejahvatusega; kruubid maisist 152 EUR/t 7
& /et 154
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
11042398 Lõigatud, jämejahvatusega või muul viisil töödeldud maisiterad (v.a valtsitud,
helvestatud, kroovitud, kruubid ning graanulid ja jahu)
98 EUR/t 7
11042904 Kroovitud, ka lõigatud või jämejahvatusega odraterad 150 EUR/t 7
11042905 Kruubid odrast 236 EUR/t 7
11042908 Lõigatud, jämejahvatusega või muul viisil töödeldud odraterad (v.a valtsitud,
helvestatud, kroovitud, kruubid ning graanulid ja jahu)
97 EUR/t 7
11042917 Kroovitud, ka lõigatud või jämejahvatusega teravili (v.a riis, kaer, mais ja oder) 129 EUR/t 7
11042930 Kruubid teraviljast (v.a oder, kaer, mais või riis) 154 EUR/t 7
11042951 Nisuterad, jämejahvatusega, muul viisil töötlemata 99 EUR/t 7
11042955 Rukkiterad, jämejahvatusega, muul viisil töötlemata 97 EUR/t 7
11042959 Teravili, jämejahvatusega, muul viisil töötlemata (v.a oder, kaer, mais, nisu ja
rukis)
98 EUR/t 7
11042981 Lõigatud, jämejahvatusega või muul viisil töödeldud nisuterad (v.a valtsitud,
helvestatud, jahu, graanulid, kroovitud, kruubid ning jämejahvatusega, kuid muul
viisil töötlemata)
99 EUR/t 7
11042985 Lõigatud, jämejahvatusega või muul viisil töödeldud rukkiterad (v.a valtsitud,
helvestatud, jahu, graanulid, kroovitud, kruubid ning jämejahvatusega, kuid muul
viisil töötlemata)
97 EUR/t 7
& /et 155
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
11042989 Teravili, lõigatud, jämejahvatusega või muul viisil töödeldud (v.a oder, kaer, mais,
nisu ja rukis ning valtsitud, helvestatud, jahu, graanulid, kroovitud, kruubid,
jämejahvatusega, kuid muul viisil töötlemata, ning poolkroovitud või kroovitud riis
ja purustatud riis)
98 EUR/t 7
11043010 Nisuidud, terved, valtsitud, helvestatud või jahvatatud 76 EUR/t 7
11043090 Teraviljaidud, terved, valtsitud, helvestatud või jahvatatud (v.a nisu) 75 EUR/t 50 %
11051000 Kartulist valmistatud peen- ja jämejahu ning pulber 12,2 7
11052000 Kartulist valmistatud helbed ja graanulid 12,2 7
11061000 Peen- ja jämejahu ning pulber hernestest, aedubadest, läätsedest ja muudest rubriigi
0713 kuivatatud kaunviljadest
7,7 4
11062010 Rubriigi 0714 saago, manioki, maranta, saalepi, maapirni, bataadi jms kõrge
tärklise- või inuliinisisaldusega juurtest või mugulatest valmistatud denatureeritud
peen- ja jämejahu ning pulber
95 EUR/t 10
11062090 Rubriigi 0714 saago, manioki, maranta, saalepi, maapirni, bataadi jms kõrge
tärklise- või inuliinisisaldusega juurtest või mugulatest valmistatud peen- ja
jämejahu ning pulber (v.a denatureeritud)
166 EUR/t 10
11063010 Banaanidest valmistatud peen- ja jämejahu ning pulber 10,9 7
& /et 156
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
11063090 Grupi 8 „Söödavad puuviljad, marjad ja pähklid, tsitrusviljade ja melonite koor“
toodetest (v.a banaanid) valmistatud peen- ja jämejahu ning pulber
8,3 4
11071011 Nisulinnased jahuna (v.a röstitud) 177 EUR/t 7
11071019 Nisulinnased (v.a jahuna ja röstitud) 134 EUR/t 7
11071091 Linnased jahuna (v.a röstitud ja nisulinnased) 173 EUR/t 7
11071099 Linnased (v.a röstitud, nisulinnased ja jahuna) 131 EUR/t 7
11072000 Röstitud linnased 152 EUR/t 7
11081100 Nisutärklis 224 EUR/t 7
11081200 Maisitärklis 166 EUR/t SH1
11081300 Kartulitärklis 166 EUR/t 7
11081400 Maniokitärklis 166 EUR/t SH1
11081910 Riisitärklis 216 EUR/t 7
11081990 Tärklis (v.a nisust, maisist, kartulist, maniokist ja riisist) 166 EUR/t 7
11082000 Inuliin 19,2 10
11090000 Nisugluteen, kuivatatud või kuivatamata 512 EUR/t 7
12011000 Sojauba, seemneks Tollimaksuvaba 0
& /et 157
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
12019000 Sojauba, purustatud või purustamata (v.a seemneks) Tollimaksuvaba 0
12023000 Maapähkel, seemneks Tollimaksuvaba 0
12024100 Maapähkel, lüdimata (v.a seemneks, röstitud või muul viisil kuumtöödeldud) Tollimaksuvaba 0
12024200 Maapähkel, lüditud, purustatud või purustamata (v.a seemneks, röstitud või muul
viisil kuumtöödeldud)
Tollimaksuvaba 0
12030000 Kopra Tollimaksuvaba 0
12040010 Linaseemned, seemneks Tollimaksuvaba 0
12040090 Linaseemned (v.a seemneks) Tollimaksuvaba 0
12051010 Madala eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsiseemned (sisaldavad mittelenduvat
õli, mille eruukhappesisaldus on alla 2 %, ning tahket osist, mis sisaldab alla 30
mikromooli glükosinolaate grammi kohta), seemneks
Tollimaksuvaba 0
12051090 Madala eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsiseemned (sisaldavad mittelenduvat
õli, mille eruukhappesisaldus on alla 2 %, ning tahket osist, mis sisaldab alla 30
mikromooli glükosinolaate grammi kohta), purustatud või purustamata (v.a
seemneks)
Tollimaksuvaba 0
12059000 Suure eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsiseemned (sisaldavad mittelenduvat õli,
mille eruukhappesisaldus on vähemalt 2 %, ning tahket osist, mis sisaldab vähemalt
30 mikromooli glükosinolaate grammi kohta), purustatud või purustamata
Tollimaksuvaba 0
& /et 158
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
12060010 Päevalilleseemned, seemneks Tollimaksuvaba 0
12060091 Päevalilleseemned, kooritud või halli-valgetriibulise kestaga (v.a seemneks) Tollimaksuvaba 0
12060099 Päevalilleseemned, purustatud või purustamata (v.a seemneks, kooritud või halli-
valgetriibulise kestaga)
Tollimaksuvaba 0
12071000 Palmipähklid ja nende tuumad Tollimaksuvaba 0
12072100 Puuvillaseemned, seemneks Tollimaksuvaba 0
12072900 Puuvillaseemned (v.a seemneks) Tollimaksuvaba 0
12073000 Riitsinuseseemned Tollimaksuvaba 0
12074010 Seesamiseemned, seemneks Tollimaksuvaba 0
12074090 Seesamiseemned, purustatud või purustamata (v.a seemneks) Tollimaksuvaba 0
12075010 Sinepiseemned, seemneks Tollimaksuvaba 0
12075090 Sinepiseemned, purustatud või purustamata (v.a seemneks) Tollimaksuvaba 0
12076000 Safloori (Carthamus tinctorius) seemned Tollimaksuvaba 0
12077000 Meloni seemned Tollimaksuvaba 0
12079110 Unimagunaseemned, seemneks Tollimaksuvaba 0
& /et 159
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
12079190 Unimagunaseemned, purustatud või purustamata (v.a seemneks) Tollimaksuvaba 0
12079920 Õliseemned ja õliviljad, seemneks (v.a söödavad pähklid, oliivid, sojaoad,
maapähklid, kopra, linaseemned, rapsi- ja rüpsiseemned, päevalilleseemned,
palmipähklid ja nende tuumad, puuvilla-, riitsinuse-, seesami-, sinepi-, safloori-,
meloni- ja unimagunaseemned)
Tollimaksuvaba 0
12079991 Kanepiseemned, purustatud või purustamata (v.a seemneks) Tollimaksuvaba 0
12079996 Õliseemned ja õliviljad, purustatud või purustamata (v.a seemneks ning söödavad
pähklid, oliivid, sojaoad, maapähklid, kopra, linaseemned, rapsi- ja rüpsiseemned,
päevalilleseemned, palmipähklid ja nende tuumad, puuvilla-, riitsinuse-, seesami-,
sinepi-, safloori-, meloni-, unimaguna- ja kanepiseemned)
Tollimaksuvaba 0
12081000 Peen- ja jämejahu sojaoast 4,5 0
12089000 Peen- ja jämejahu õliseemnetest või õliviljadest (v.a soja ja sinep) Tollimaksuvaba 0
12091000 Suhkrupeediseemned külviks 8,3 4
12092100 Lutserniseemned külviks 2,5 0
12092210 Punase ristiku (Trifolium pratense L.) seemned, külviks Tollimaksuvaba 0
12092280 Ristiku (Trifolium spp.) seemned, külviks (v.a punase ristiku (Trifolium pratense
L.) seemned)
Tollimaksuvaba 0
12092311 Hariliku aruheina seemned Tollimaksuvaba 0
12092315 Punase aruheina (Festuca rubra L.) seemned, külviks Tollimaksuvaba 0
& /et 160
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
12092380 Aruheina seemned, külviks (v.a hariliku aruheina (Festuca pratensis Huds) ja
punase aruheina (Festuca rubra L.) seemned)
2,5 0
12092400 Aasnurmika (Poa pratensis L.) seemned külviks Tollimaksuvaba 0
12092510 Itaalia raiheina seemned (k.a üheaastane raihein) (Lolium multiflorum L.), külviks Tollimaksuvaba 0
12092590 Karjamaa raiheina seemned (Lolium perenne L.), külviks Tollimaksuvaba 0
12092945 Timutiseemned, vikiseemned, nurmikate (Poa palustris L., Poa trivialis L.)
seemned, keraheina (Dactylis glomerata L.) seemned, kasteheina (Agrostis)
seemned, külviks
Tollimaksuvaba 0
12092950 Lupiiniseemned, külviks 2,5 0
12092960 Söödapeediseemned (Beta vulgaris var. alba), külviks 8,3 4
12092980 Söödataimede seemned, külviks (v.a teraviljad ja söödapeediseemned (Beta
vulgaris var. alba), suhkrupeediseemned, lutserniseemned, ristiku (Trifolium spp.)
seemned, aruheina seemned, aasnurmika (Poa pratensis L.) seemned, raiheina
(Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) seemned, timutiseemned,
vikiseemned; nurmikate (Poa palustris L., Poa trivialis L.) seemned, keraheina
(Dactylis glomerata L.) seemned, kasteheina (Agrostis) seemned ja lupiiniseemned)
2,5 0
12093000 Õite saamiseks kasvatatavate rohttaimede seemned külviks 3 0
& /et 161
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
12099130 Söögipeediseemned (Beta vulgaris var. conditiva) külviks 8,3 0
12099180 Köögiviljade seemned, külviks (v.a söögipeedi (Beta vulgaris var. conditiva)) 3 0
12099910 Metsapuude seemned Tollimaksuvaba 0
12099991 Peamiselt õite saamiseks kasvatatavate rohttaimede seemned 3 0
12099999 Seemned, viljad ja eosed külviks (v.a kaunviljad ja suhkrumais, kohv, tee, mate ja
vürtsid, teraviljad, õliseemned ja õliviljad, peet, söödataimed, köögiviljade
seemned, metsapuude seemned, peamiselt õite saamiseks, parfümeerias ja
farmaatsias, insektitsiididena, fungitsiididena vms otstarbel kasvatatavate taimede
seemned)
4 0
12101000 Humalakäbid, värsked või kuivatatud (v.a jahvatatud, pulbristatud või graanulitena) 5,8 4
12102010 Humalakäbid kõrge lupuliinisisaldusega, jahvatatud, pulbristatud või graanulitena;
lupuliin
5,8 4
12102090 Humalakäbid, jahvatatud, pulbristatud või graanulitena (v.a kõrge
lupuliinisisaldusega)
5,8 4
12112000 Ženšennijuured, värsked või kuivatatud, ka tükeldatud, purustatud või pulbristatud Tollimaksuvaba 0
12113000 Kokalehed, värsked või kuivatatud, ka tükeldatud, purustatud või pulbristatud Tollimaksuvaba 0
12114000 Unimagunavarred, värsked või kuivatatud, ka tükeldatud, purustatud või
pulbristatud
Tollimaksuvaba 0
& /et 162
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
12119020 Taimed ja taimeosad perekonnast Ephedra, sh seemned ja viljad, värsked või
kuivatatud, ka tükeldatud, purustatud, pulbristatud
Tollimaksuvaba 0
12119030 Tonkaoad, värsked või kuivatatud, ka tükeldatud, purustatud, pulbristatud 3 0
12119086 Taimed ja taimeosad, sh seemned ja viljad, mida kasutatakse peamiselt
parfümeerias ja farmaatsias, insektitsiididena, fungitsiididena vms otstarbel,
värsked või kuivatatud, ka tükeldatud, purustatud või pulbristatud (v.a
ženšennijuured, kokalehed, magunavarred, perekond Ephedra ja tonkaoad)
Tollimaksuvaba 0
12122100 Mere- ja muud vetikad, värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, jahvatatud
või jahvatamata, inimtoiduks kõlblikud
Tollimaksuvaba 0
12122900 Mere- ja muud vetikad, värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, jahvatatud
või jahvatamata, inimtoiduks kõlbmatud
Tollimaksuvaba 0
12129120 Suhkrupeet, kuivatatud, jahvatatud või jahvatamata 23 EUR/100 kg/net 10
12129180 Suhkrupeet, värske, jahutatud või külmutatud 6,7 EUR/100 kg/net 10
12129200 Jaanikaunad, värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, jahvatatud või
jahvatamata
5,1 4
12129300 Suhkruroog, värske, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, jahvatatud või
jahvatamata
4,6 EUR/100 kg/net 10
12129400 Sigurijuured, värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, jahvatatud või
jahvatamata
Tollimaksuvaba 0
12129941 Jaanileivapuu seemned, värsked või kuivatatud (v.a koorest puhastatud, purustatud
või jahvatatud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 163
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
12129949 Jaanileivapuu seemned, koorest puhastatud, purustatud või jahvatatud, värsked või
kuivatatud
5,8 4
12129995 Puuviljade kivid ja tuumad ning muud peamiselt inimtoiduks kasutatavad taimsed
tooted, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
12130000 Teraviljaõled ja aganad, töötlemata, ka hekseldatud, jahvatatud, pressitud või
granuleeritud
Tollimaksuvaba 0
12141000 Lutsernijahu ja -graanulid Tollimaksuvaba 0
12149010 Kaalikas, söödapeet ja muud söödajuurviljad 5,8 4
12149090 Hein, lutsern, ristik, esparsett, söödakapsas, lupiin, vikk jms söödad (v.a kaalikas,
söödapeet ja muud söödajuurviljad ning lutsernijahu)
Tollimaksuvaba 0
13012000 Looduslik kummiaraabik Tollimaksuvaba 0
13019000 Šellak; vaigud, looduslikud kummivaigud, palsamid ja muud looduslikud õlivaigud
(v.a kummiaraabik)
Tollimaksuvaba 0
13021100 Oopium Tollimaksuvaba 0
13021200 Ekstraktid lagritsast (v.a sahharoosisisaldusega üle 10 % massist või maiustustena) 3,2 0
13021300 Ekstraktid humalast 3,2 0
& /et 164
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
13021905 Vanilje õlivaik 3 0
13021920 Taimemahlad ja -ekstraktid perekonna Ephedra taimedest Tollimaksuvaba 0
13021970 Taimemahlad ja -ekstraktid (v.a oopiumist, lagritsast, humalast, vanilje õlivaigust ja
perekonna Ephedra taimedest)
Tollimaksuvaba 0
13022010 Kuivatatud pektiinid, pektinaadid ja pektaadid pulbrina 19,2 7
13022090 Vedelad pektiinid, pektinaadid ja pektaadid 11,2 7
13023100 Agar-agar, modifitseeritud või modifitseerimata Tollimaksuvaba 0
13023210 Jaanileivapuu kaunadest või seemnetest taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud
või modifitseerimata
Tollimaksuvaba 0
13023290 Guaaraoa seemnetest taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või
modifitseerimata
Tollimaksuvaba 0
13023900 Taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata (v.a jaanileivapuu
kaunadest ja seemnetest, guaaraoa seemnetest ning agar-agar)
Tollimaksuvaba 0
14011000 Bambus Tollimaksuvaba 0
14012000 Rotang Tollimaksuvaba 0
14019000 Pilliroog, kõrkjad, pajuvitsad, raffia, puhastatud, pleegitatud või värvitud õled,
niinekoor ja muu peamiselt punumiseks kasutatav taimne materjal (v.a bambus ja
rotang)
Tollimaksuvaba 0
& /et 165
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
14042000 Puuvillalinter Tollimaksuvaba 0
14049000 Mujal nimetamata taimne materjal Tollimaksuvaba 0
15011010 Seapekk, sulatatud või muul viisil ekstraheeritud, kasutamiseks tööstusliku
toorainena (v.a toiduainete tootmiseks, rasvasteariin ja sulatatud searasva õli)
Tollimaksuvaba 0
15011090 Seapekk, sulatatud või muul viisil ekstraheeritud, (v.a kasutamiseks tehnilisel
otstarbel või tööstusliku toorainena, rasvasteariin ja sulatatud searasva õli)
17,2 EUR/100 kg/net 7
15012010 Searasv ja -rasvkude, sulatatud või muul viisil ekstraheeritud, kasutamiseks
tööstusliku toorainena (v.a toiduainete tootmiseks ja seapekk)
Tollimaksuvaba 0
15012090 Searasv ja -rasvkude, sulatatud või muul viisil ekstraheeritud (v.a kasutamiseks
tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena ja seapekk)
17,2 EUR/100 kg/net 7
15019000 Kodulinnurasv ja -rasvkude, sulatatud või muul viisil ekstraheeritud 11,5 7
15021010 Sulatatud veise-, lamba- või kitserasv kasutamiseks tööstusliku toorainena (v.a
toiduainete tootmiseks ning õli ja oleosteariin)
Tollimaksuvaba 0
15021090 Sulatatud veise-, lamba- või kitserasv (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või
tööstusliku toorainena ning õli ja oleosteariin)
3,2 0
15029010 Veise-, lamba- või kitserasv kasutamiseks tööstusliku toorainena (v.a toiduainete
tootmiseks, sulatatud ning oleosteariin ja oleoõli)
Tollimaksuvaba 0
& /et 166
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15029090 Veise-, lamba- või kitserasv ja -rasvkude (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või
tööstusliku toorainena ning sulatatud rasv, oleosteariin ja oleoõli)
3,2 0
15030011 Rasvasteariin ja oleosteariin kasutamiseks tööstusliku toorainena (v.a emulgeeritud,
segatud või muul viisil töödeldud)
Tollimaksuvaba 0
15030019 Rasvasteariin ja oleosteariin (v.a kasutamiseks tööstusliku toorainena ja
emugeeritud, segatud või muul viisil töödeldud)
5,1 4
15030030 Rasvõli kasutamiseks tööstusliku toorainena (v.a toiduainete tootmiseks ning
emulgeeritud, segatud või muul viisil töödeldud)
Tollimaksuvaba 0
15030090 Rasvõli, oleoõli ja sulatatud searasva õli (v.a emulgeeritud, segatud või muul viisil
töödeldud ning rasvõli kasutamiseks tööstusliku toorainena)
6,4 4
15041010 Kalamaksaõli ja selle fraktsioonid A-vitamiini sisaldusega kuni 2 500 RÜ/g,
rafineeritud või rafineerimata (v.a keemiliselt modifitseeritud)
3,8 0
15041091 Kalamaksaõli hiidlestast ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata (v.a kalamaksaõli A-vitamiini sisaldusega kuni 2 500
RÜ/g)
Tollimaksuvaba 0
& /et 167
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15041099 Kalamaksaõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt
modifitseerimata (v.a kalamaksaõli A-vitamiini sisaldusega kuni 2 500 RÜ/g ja
kalamaksaõli hiidlestast)
3,8 0
15042010 Kalarasvad ja -õlid ning nende tahked fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata
(v.a keemiliselt modifitseeritud ja kalamaksaõli)
10,9 0
15042090 Kalarasvad ja -õlid ning nende vedelad fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata
(v.a keemiliselt modifitseeritud ja kalamaksaõli)
Tollimaksuvaba 0
15043010 Mereimetajate rasvad, õlid ja nende tahked fraktsioonid, rafineeritud või
rafineerimata (v.a keemiliselt modifitseeritud)
10,9 7
15043090 Mereimetajate rasvad, õlid ja nende vedelad fraktsioonid, rafineeritud või
rafineerimata (v.a keemiliselt modifitseeritud)
Tollimaksuvaba 0
15050010 Töötlemata villarasv 3,2 0
15050090 Villarasv ja sellest saadud rasvained, k.a lanoliin (v.a töötlemata villarasv) Tollimaksuvaba 0
15060000 Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või
rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata (v.a searasv ja -rasvkude,
kodulinnurasv ja -rasvkude, veise-, lamba- ja kitserasv ja -rasvkude, kalade ja
mereimetajate rasv, rasvasteariin, sulatatud searasva õli, oleosteariin, oleoõli,
rasvõli, villarasv ja sellest saadud rasvained)
Tollimaksuvaba 0
& /et 168
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15071010 Soja toorõli, hüdratiseeritud või hüdratiseerimata, kasutamiseks tehnilisel otstarbel
või tööstusliku toorainena (v.a toiduainete tootmiseks)
3,2 0
15071090 Sojatoorõli, hüdratiseeritud või hüdratiseerimata (v.a kasutamiseks tehnilisel
otstarbel või tööstusliku toorainena)
6,4 4
15079010 Sojaõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kasutamiseks tehnilisel
otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a keemiliselt modifitseeritud, toorõli ning
toiduainete tootmiseks)
5,1 4
15079090 Sojaõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata (v.a kasutamiseks
tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena, keemiliselt modifitseeritud ning
toorõli)
9,6 4
15081010 Maisitoorõli, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a
toiduainete tootmiseks)
Tollimaksuvaba 0
15081090 Maapähkli toorõli (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena) 6,4 4
15089010 Maapähkliõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kasutamiseks
tööstusliku toorainena (v.a keemiliselt modifitseeritud, toorõli ning toiduainete
tootmiseks)
5,1 4
15089090 Maapähkliõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata (v.a keemiliselt
modifitseeritud, toorõli ning kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku
toorainena)
9,6 4
& /et 169
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15091010 Esmapressimisel saadud lambiõli, mis on saadud õlipuu viljadest üksnes
mehhaaniliste või muude füüsiliste vahendite abil tingimustel, mis ei kahjusta õli
122,6 EUR/100
kg/net
0
15091090 Oliiviõli, mis on saadud õlipuu viljadest üksnes mehhaaniliste või muude füüsiliste
vahendite abil tingimustel, mis ei kahjusta õli, töötlemata (v.a esmapressimisel
saadud lambiõli)
124,5 EUR/100
kg/net
0
15099000 Oliiviõli ja selle fraktsioonid, mis on saadud õlipuu viljadest üksnes mehaaniliste
või muude füüsiliste vahendite abil tingimustel, mis ei kahjusta õli (v.a
väärisoliiviõli ja keemiliselt modifitseeritud)
134,6 EUR/100
kg/net
0
15100010 Oliividest saadud toorõlid ja nende segud, k.a segud rubriigi 1509 õlidega 110,2 EUR/100
kg/net
4
15100090 Muud oliividest saadud õlid ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata,
kuid keemiliselt modifitseerimata, k.a nende õlide või fraktsioonide segud rubriigi
1509 õlide või nende fraktsioonidega (v.a toorõlid)
160,3 EUR/100
kg/net
4
15111010 Palmitoorõli, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a
toiduainete tootmiseks)
Tollimaksuvaba 0
15111090 Palmitoorõli (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena) 3,8 0
15119011 Palmiõli tahked fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt
modifitseerimata, pakendites netomassiga kuni 1 kg
12,8 7
& /et 170
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15119019 Palmiõli tahked fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt
modifitseerimata, pakendites netomassiga üle 1 kg või mõnel muul viisil
pakendatud
10,9 7
15119091 Palmiõli ja selle vedelad fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata, kasutamiseks tööstusliku toorainena (v.a toiduainete
tootmiseks ning toorõli)
5,1 4
15119099 Palmiõli ja selle vedelad fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata, (v.a kasutamiseks tööstusliku toorainena ning toorõli)
9 4
15121110 Päevalille toorõli, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a
toiduainete tootmiseks)
3,2 0
15121191 Päevalille toorõli (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena) 6,4 7
15121199 Safloori toorõli (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena) 6,4 4
15121910 Päevalille- või saflooriõli ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku
toorainena (v.a toorõli ning toiduainete tootmiseks)
5,1 4
15121990 Päevalille- või saflooriõli ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku
toorainena ning toorõli)
9,6 7
15122110 Puuvilla toorõli, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a
toiduainete tootmiseks)
3,2 0
& /et 171
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15122190 Puuvilla toorõli (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena) 6,4 4
15122910 Puuvillaõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt
modifitseerimata, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a
toorõli ning toiduainete tootmiseks)
5,1 4
15122990 Puuvillaõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt
modifitseerimata (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena
ning toorõli)
9,6 4
15131110 Kookospähkli toorõli, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena
(v.a toiduainete tootmiseks)
2,5 0
15131191 Kookospähkli toorõli, kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg (v.a kasutamiseks
tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena)
12,8 7
15131199 Kookospähkli toorõli, kontaktpakendites netomassiga üle 1 kg või mõnel muul
viisil pakendatud (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena)
6,4 4
15131911 Kookospähkliõli tahked fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata, kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg
12,8 7
15131919 Kookospähkliõli tahked fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata, kontaktpakendites massiga üle 1 kg või mõnel muul
viisil pakendatud
10,9 7
& /et 172
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15131930 Kookospähkliõli ja selle vedelad fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku
toorainena (v.a toiduainete tootmiseks ning toorõli)
5,1 4
15131991 Kookospähkliõli ja selle vedelad fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata, kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg (v.a
kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena ning toorõli)
12,8 7
15131999 Kookospähkliõli ja selle vedelad fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata, kontaktpakendites netomassiga üle 1 kg või mõnel
muul viisil pakendatud (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku
toorainena ning toorõli)
9,6 4
15132110 Palmituuma ja babassupalmi toorõli, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või
tööstusliku toorainena (v.a toiduainete tootmiseks)
3,2 0
15132130 Palmituuma ja babassupalmi toorõli, kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg (v.a
kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena)
12,8 7
15132190 Palmituuma ja babassupalmi toorõli, kontaktpakendites netomassiga üle 1 kg või
mõnel muul viisil pakendatud (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku
toorainena)
6,4 4
15132911 Palmituuma- ja babassupalmiõli tahked fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata,
kuid keemiliselt modifitseerimata, kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg
12,8 7
& /et 173
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15132919 Palmituuma- ja babassupalmiõli tahked fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata,
kuid keemiliselt modifitseerimata, pakendites netomassiga üle 1 kg või mõnel muul
viisil pakendatud
10,9 7
15132930 Palmituuma- ja babassupalmiõli ja selle vedelad fraktsioonid, rafineeritud või
rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata, kasutamiseks tehnilisel otstarbel
või tööstusliku toorainena (v.a toiduainete tootmiseks ning toorõli)
5,1 4
15132950 Palmituuma- ja babassupalmiõli ja selle vedelad fraktsioonid, rafineeritud või
rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata, kontaktpakendites netomassiga
kuni 1 kg (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena ning
toorõli)
12,8 7
15132990 Palmituuma- ja babassupalmiõli ja selle vedelad fraktsioonid, rafineeritud või
rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata, kontaktpakendites netomassiga üle
1 kg või mõnel muul viisil pakendatud (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või
tööstusliku toorainena ning toorõli)
9,6 4
15141110 Madala eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsitoorõli (mittelenduv õli, mille
eruukhappesisaldus on alla 2 %), kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku
toorainena (v.a toiduainete tootmiseks)
3,2 0
15141190 Madala eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsitoorõli (mittelenduv õli, mille
eruukhappesisaldus on alla 2 %) (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või
tööstusliku toorainena)
6,4 4
& /et 174
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15141910 Madala eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsiõli (mittelenduv õli, mille
eruukhappesisaldus on alla 2 %) ja nende fraktsioonid, rafineeritud või
rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata, kasutamiseks tehnilisel otstarbel
või tööstusliku toorainena (v.a toiduainete tootmiseks ning toorõli)
5,1 4
15141990 Madala eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsiõli (mittelenduv õli, mille
eruukhappesisaldus on alla 2 %) ja nende fraktsioonid, rafineeritud või
rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata (v.a kasutamiseks tehnilisel
otstarbel või tööstusliku toorainena ning toorõli)
9,6 4
15149110 Kõrge eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsitoorõli (mittelenduv õli, mille
eruukhappesisaldus on vähemalt 2 %) ning sinepitoorõli, kasutamiseks tehnilisel
otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a toiduainete tootmiseks)
3,2 0
15149190 Kõrge eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsitoorõli (mittelenduv õli, mille
eruukhappesisaldus on vähemalt 2 %) ja sinepitoorõli (v.a kasutamiseks tehnilisel
otstarbel või tööstusliku toorainena)
6,4 4
15149910 Kõrge eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsiõli (mittelenduv õli, mille
eruukhappesisaldus on vähemalt 2 %) ning sinepiõli ja nende fraktsioonid,
rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata, kasutamiseks
tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a toiduainete tootmiseks ning
toorõli)
5,1 4
15149990 Kõrge eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsiõli (mittelenduv õli, mille
eruukhappesisaldus on vähemalt 2 %) ning sinepiõli ja nende fraktsioonid,
rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata (v.a kasutamiseks
tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena ning toorõli)
9,6 4
& /et 175
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15151100 Linaseemne-toorõli 3,2 0
15151910 Linaseemneõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt
modifitseerimata, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a
toorõli ning toiduainete tootmiseks)
5,1 4
15151990 Linaseemneõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt
modifitseerimata (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena
ning toorõli)
9,6 4
15152110 Maisitoorõli, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a
toiduainete tootmiseks)
3,2 0
15152190 Maisitoorõli (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena) 6,4 4
15152910 Maisiõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt
modifitseerimata, kasutamiseks tööstusliku toorainena (v.a toorõli ning toiduainete
tootmiseks)
5,1 4
15152990 Maisiõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt
modifitseerimata (v.a kasutamiseks tööstusliku toorainena ning toorõli)
9,6 4
15153010 Riitsinusõli e kastoorõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata, sünteeskiudude või plastide tootmisel kasutatava
aminoundekaanhappe tootmiseks
Tollimaksuvaba 0
& /et 176
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15153090 Riitsinusõli e kastoorõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata (v.a sünteeskiudude või plastide tootmisel kasutatava
aminoundekaanhappe tootmiseks)
5,1 4
15155011 Seesamitoorõli, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a
toiduainete tootmiseks)
3,2 0
15155019 Seesamitoorõli (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena) 6,4 4
15155091 Seesamiõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt
modifitseerimata, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a
toorõli)
5,1 4
15155099 Seesamiõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt
modifitseerimata (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena
ning toorõli)
9,6 4
15159011 Tungaõli, jojoobi- ja oiticica õli; mürdivaha ja jaapanivaha ning nende fraktsioonid,
rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata
Tollimaksuvaba 0
15159021 Tubakaseemne-toorõli, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena
(v.a toiduainete tootmiseks)
Tollimaksuvaba 0
15159029 Tubakaseemne-toorõli (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku
toorainena)
6,4 4
& /et 177
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15159031 Tubakaseemneõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku
toorainena (v.a toiduainete tootmiseks ja toorõli)
Tollimaksuvaba 0
15159039 Tubakaseemneõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid
keemiliselt modifitseerimata (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku
toorainena ning toorõli)
9,6 4
15159040 Mittelenduvad taimsed toorrasvad ja -õlid ning nende fraktsioonid, kasutamiseks
tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a toiduainete tootmiseks, soja-,
maapähkli-, oliivi-, palmi-, päevalille-, safloori-, puuvilla-, kookospähkli-,
palmituuma-, babassupalmi-, rapsi-, rüpsi- ja sinepi-, linaseemne-, maisi-, riitsinus-
e kastoor-, tunga-, seesami-, jojoobi-, oiticicaõli, mürdivaha ja jaapanivaha,
tubakaseemneõli)
3,2 0
15159051 Tahked mittelenduvad taimsed rasvad ja õlid, kontaktpakendites netomassiga kuni
1 kg (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena ning soja-,
maapähkli-, oliivi-, palmi-, päevalille-, safloori-, puuvilla-, kookospähkli-,
palmituuma-, babassupalmi-, rapsi-, rüpsi- ja sinepi-, linaseemne-, maisi-, riitsinus-
e kastoor-, tunga-, seesami-, jojoobi-, oiticicaõli, mürdivaha ja jaapanivaha,
tubakaseemneõli)
12,8 7
15159059 Tahked mittelenduvad taimsed toorrasvad ja -õlid, kontaktpakendis massiga üle 1
kg, või toorõlid vedelal kujul (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku
toorainena; soja-, maapähkli-, oliivi-, palmi-, päevalille-, safloori-, puuvilla-,
kookospähkli-, palmituuma-, babassupalmi-, rapsiseemne-, sinepiseemne-,
linaseemne-, maisi-, riitsinus- e kastoor-, tunga-, seesami-, jojoobi- või oiticicaõli,
mürdivaha, jaapanivaha ja tubakaseemneõli)
6,4 4
& /et 178
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15159060 Taimsed rasvad ja -õlid ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata (v.a
keemiliselt modifitseeritud), kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku
toorainena (v.a toiduainete tootmiseks, toorrasvad ja-õlid, soja-, maapähkli-, oliivi-,
palmi-, päevalille-, safloori-, puuvilla-, kookospähkli-, palmituuma-, babassupalmi-,
rapsiseemne-, sinepiseemne-, linaseemne-, maisi-, riitsinus- e kastoor-, tungaõli,
seesami- ja jojoobiõli, oiticica õli, mürdivaha, jaapanivaha ja tubakaseemneõli)
5,1 4
15159091 Mujal nimetamata mittelenduvad tahked rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid,
rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata, kontaktpakendites
massiga kuni 1 kg (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena
ja toorrasvad ja -õlid)
12,8 7
15159099 Mujal nimetamata mittelenduvad tahked rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid,
rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata, kontaktpakendites
massiga üle 1 kg (v.a kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena ja
toorrasvad ja -õlid)
9,6 4
15161010 Loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult
hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või
rafineerimata, kuid edasi töötlemata, kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg
12,8 7
15161090 Loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult
hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või
rafineerimata, kuid edasi töötlemata, kontaktpakendites netomassiga üle 1 kg või
mõnel muul viisil pakendatud
10,9 7
15162010 Hüdrogeenitud kastoorõli, nn opaalvaha 3,4 0
& /et 179
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15162091 Taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult
hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või
rafineerimata, kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg (v.a hüdrogeenitud
kastoorõli, nn opaalvaha, ning edasi töödeldud)
12,8 7
15162095 Rapsi-, rüpsi-, linaseemne-, päevalilleseemne-, illipe-, karite-, makore-,
touloucouna- või babassupalmiõli ning nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult
hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või
rafineerimata, kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena,
kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg või mõnel muul viisil pakendatud (v.a
toiduainete tootmiseks)
5,1 4
15162096 Maapähkli-, puuvilla-, sojaoa- või päevalilleseemneõli ja nende fraktsioonid (v.a
alamrubriiki 1516.20.95 kuuluvad); muud õlid ja nende fraktsioonid, mis sisaldavad
alla 50 % massist vabu rasvhappeid, kontaktpakendites netomassiga üle 1 kg või
muul viisil pakendatud (v.a palmituuma-, illipe-, kookospähkli- (kopra-), rapsi- või
copaibaõli ja alamrubriiki 1516.20.95 kuuluvad õlid)
9,6 4
15162098 Taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult
hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või
rafineerimata, kontaktpakendites netomassiga üle 1 kg või muul viisil pakendatud
(v.a rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, edasi töödeldud, hüdrogeenitud
kastoorõli ning rubriigid 1516.20.95 ja 1516.20.96)
10,9 7
15171010 Margariin piimarasvasisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 15 % (v.a vedel
margariin)
8,3 + 28,4 EUR/100
kg/net
7
& /et 180
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15171090 Margariin piimarasvasisaldusega kuni 10 % (v.a vedel margariin) 16 10
15179010 Söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või
erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, piimarasvasisaldusega üle 10 %, kuid
mitte üle 15 % massist (v.a rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, osaliselt või
täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud
või rafineerimata, kuid edasi töötlemata, oliiviõlide segud, oliiviõlide fraktsioonid
ja mittelenduv margariin)
8,3 + 28,4 EUR/100
kg/net
7
15179091 Mittelenduvate taimeõlide söödavad vedelad segud, piimarasvasisaldusega kuni
10 % (v.a osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või
elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasi töötlemata, ning oliiviõlide
segud)
9,6 4
15179093 Toidusegud või valmistised kasutamiseks vormimäärdena, piimarasvasisaldusega
kuni 10 %
2,9 0
15179099 Loomsete või taimsete rasvade ja õlide söödavad segud või valmistised ning
rasvade ja õlide söödavad fraktsioonid, piimarasvasisaldusega kuni 10 % (v.a
mittelenduvate taimeõlide söödavad vedelad segud või valmistised, mida võib
kasutada vormimäärdena, ning tahke margariin)
16 10
15180010 Linoksiin 7,7 0
15180031 Toidukõlbmatute mittelenduvate toorõlide vedelad segud, mujal nimetamata,
kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a toiduainete
tootmiseks)
3,2 0
& /et 181
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15180039 Toidukõlbmatute mittelenduvate taimeõlide vedelad segud, mujal nimetamata,
kasutamiseks tehnilisel otstarbel või tööstusliku toorainena (v.a toorõli ja
toiduainete tootmiseks)
5,1 4
15180091 Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud,
oksüdeeritud, dehüdreeritud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis
kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud
(v.a rubriigi 1516 tooted ja linoksiin [oksüdeeritud linaseemneõli])
7,7 0
15180095 Loomsete rasvade ja õlide või loomsete ja taimsete rasvade ja õlide ning nende
fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised
2 0
15180099 Grupi 15 loomsete või taimsete rasvade ja õlide ning eri rasvade ja õlide
fraktsioonide segud või valmistised, toidukõlbmatud, mujal nimetamata
7,7 0
15200000 Toorglütserool; glütserooliveed ja glütseroolleelised Tollimaksuvaba 0
15211000 Taimsed vahad, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata (v. a
triglütseriidid)
Tollimaksuvaba 0
15219010 Spermatseet (vaalavõidis), rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata Tollimaksuvaba 0
15219091 Meevaha ja muud putukavahad, toorvaha Tollimaksuvaba 0
15219099 Meevaha ja muud putukavahad, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või
värvimata (v.a toorvaha)
2,5 0
15220010 Degraa (parkerasv) 3,8 0
15220031 Seebirasv, oliiviõli omadustega õlisid sisaldav 29,9 EUR/100 kg/net 7
& /et 182
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
15220039 Rasvainete töötlemise jäägid, oliiviõli omadustega õlisid sisaldavad (v.a seebirasv) 47,8 EUR/100 kg/net 7
15220091 Õlijätted ja -setted; seebirasv (v.a oliiviõli omadustega õlisid sisaldav) 3,2 0
15220099 Loomsete või taimsete vahade või rasvainete töötlemise jäägid (v.a oliiviõli
omadustega õlisid sisaldavad, õlijätted ja -setted ning seebirasv)
Tollimaksuvaba 0
16010010 Maksavorstid jms tooted ning nende baasil valmistatud toiduained 15,4 10
16010091 Kuumtöötlemata kuiv- või määrdevorstid lihast, rupsist või verest (v.a maksast) 149,4 EUR/100
kg/net
7
16010099 Vorstid jms tooted lihast, rupsist või verest ja nende baasil valmistatud toiduained
(v.a maksavorstid ja kuumtöötlemata vorstid)
100,5 EUR/100
kg/net
7
16021000 Homogeenitud tooted lihast, rupsist või verest, jaemüügiks pakendatud,
kasutamiseks imiku- või dieettoiduna, pakendites netomassiga kuni 250 g
16,6 10
16022010 Tooted hane- või pardimaksast (v.a vorstid jms tooted ning jaemüügiks pakendatud
homogeenitud tooted kasutamiseks imiku- või dieettoiduna, pakendites netomassiga
kuni 250 g)
10,2 7
& /et 183
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16022090 Tooted maksast (v.a vorstid jms tooted, jaemüügiks pakendatud homogeenitud
tooted kasutamiseks imiku- või dieettoiduna pakendites netomassiga kuni 250 g
tooted ning hane- ja pardimaksast)
16 10
16023111 Tooted, mis sisaldavad eranditult kuumtöötlemata kalkuniliha (v.a vorstid jms
tooted)
102,4 EUR/100
kg/net
PY1
16023119 Kalkuni- (kodulinnu-) liha või rups, toiduks valmistatud või konserveeritud, mis
sisaldab linnuliha või rupsi vähemalt 57 % massist (v.a tooted, mis sisaldavad
eranditult kuumtöötlemata kalkuniliha, vorstid jms tooted, jaemüügiks pakendatud
homogeenitud tooted kasutamiseks imiku- või dieettoiduna pakendites netomassiga
kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid)
102,4 EUR/100
kg/net
PY1
16023180 Kodukalkunite liha või rups, toiduks valmistatud või konserveeritud, mis sisaldab
kondita linnuliha või rupsi alla 57 % massist (v.a vorstid jms tooted, jaemüügiks
pakendatud homogeenitud tooted kasutamiseks imiku- või dieettoiduna, pakendites
netomassiga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid)
102,4 EUR/100
kg/net
PY1
16023211 Tooted liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist, kuumtöötlemata, toiduks
valmistatud või konserveeritud, mis sisaldavad kodulinnuliha või -rupsi vähemalt
57 % (v.a vorstid jms tooted ja maksatooted)
276,5 EUR/100
kg/net
PY1
& /et 184
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16023219 Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist valmistatud kuumtöödeldud
tooted või konservid, mis sisaldavad kodulinnuliha või -rupsi vähemalt 57 % (v.a
vorstid jms tooted, jaemüügiks pakendatud homogeenitud tooted kasutamiseks
imiku- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning
lihaekstraktid)
102,4 EUR/100
kg/net
PY1
16023230 Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist valmistatud tooted või konservid,
mis sisaldavad kodulinnuliha või -rupsi vähemalt 25 %, kuid vähem kui 57 %
massist (v.a vorstid jms tooted, jaemüügiks pakendatud homogeenitud tooted
kasutamiseks imiku- või dieettoiduna pakendites netomassiga kuni 250 g,
maksatooted ning lihaekstraktid)
276,5 EUR/100
kg/net
PY1
16023290 Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist valmistatud tooted või konservid
(v.a tooted, mis sisaldavad kodulinnuliha või -rupsi vähemalt 25 %, kalkuni- või
pärlkanaliha või -rups, vorstid jms tooted, jaemüügiks pakendatud homogeenitud
tooted kasutamiseks imiku- või dieettoiduna pakendites netomassiga kuni 250 g,
maksatooted ning lihaekstraktid)
276,5 EUR/100
kg/net
PY1
16023921 Kodupardi, -hane ja -pärlkanalihast või -rupsist valmistatud kuumtöötlemata tooted
või konservid, mis sisaldavad kodulinnuliha või -rupsi vähemalt 57 % (v.a vorstid
jms tooted ning maksatooted)
276,5 EUR/100
kg/net
PY1
& /et 185
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16023929 Kodupardi, -hane ja -pärlkanalihast või -rupsist valmistatud kuumtöödeldud tooted
või konservid, mis sisaldavad kodulinnuliha või -rupsi vähemalt 57 % massist (v.a
vorstid jms tooted, jaemüügiks pakendatud homogeenitud tooted kasutamiseks
imiku- või dieettoiduna pakendites netomassiga kuni 250 g, maksatooted ning
lihaekstraktid)
276,5 EUR/100
kg/net
PY1
16023985 Kodupardi-, -hane- või -pärlkanaliha või -rups, toiduks valmistatud või
konserveeritud, mis sisaldab kontideta kodulinnuliha või -rupsi alla 57 % massist
(v.a vorstid jms tooted, jaemüügiks pakendatud homogeenitud tooted kasutamiseks
imiku- või dieettoiduna pakendites netomassiga kuni 250 g, maksatooted ning
lihaekstraktid)
276,5 EUR/100
kg/net
PY1
16024110 Kodusea tagaosadest ja nende jaotustükkidest valmistatud tooted ja konservid 156,8 EUR/100
kg/net
PK
16024190 Tooted või konservid sea tagaosadest ja nende jaotustükkidest (v.a kodusea) 10,9 7
16024210 Kodusea abatükkidest ja nende jaotustükkidest valmistatud tooted ja konservid 129,3 EUR/100
kg/net
PK
16024290 Tooted või konservid sea abatükkidest ja nende jaotustükkidest (v.a kodusea) 10,9 7
& /et 186
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16024911 Kodusea seljatükkidest ja nende jaotustükkidest valmistatud tooted ja konservid, k.a
segud selja- ja tagatükkidest (v.a kaelatükid)
156,8 EUR/100
kg/net
PK
16024913 Kodusea kaelatükkidest ja nende jaotustükkidest valmistatud tooted ja konservid,
k.a segud kaela- ja abatükkidest
129,3 EUR/100
kg/net
PK
16024915 Kodusea tagaosadest, seljatükkidest, abatükkidest, kaelatükkidest ja nende
jaotustükkidest valmistatud tooted ja konservid (v.a segud, mis on valmistatud
üksnes selja- ja tagatükkidest või üksnes kaela- ja abatükkidest)
129,3 EUR/100
kg/net
PK
16024919 Kodusea liha või rups, k.a segud kodusea lihast ja rupsist, toiduks valmistatud või
konserveeritud, mis sisaldab vähemalt 80 % massist mis tahes liha või rupsi, k.a
searasva või mis tahes liiki või päritoluga rasva (v.a tagaosad, seljatükid, abatükid,
kaelatükid ja nende jaotustükid, vorstid jms tooted, jaemüügiks pakendatud
homogeenitud tooted kasutamiseks imiku- või dieettoiduna pakendites netomassiga
kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid)
85,7 EUR/100 kg/net PK
16024930 Kodusea liha või rups, k.a segud kodusea lihast ja rupsist, toiduks valmistatud või
konserveeritud, mis sisaldab vähemalt 40 %, kuid alla 80 % massist mis tahes liha
või rupsi ja mis tahes liiki rasva (v.a vorstid jms tooted, jaemüügiks pakendatud
homogeenitud tooted kasutamiseks imiku- või dieettoiduna pakendites netomassiga
kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid)
75 EUR/100 kg/net PK
& /et 187
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16024950 Kodusea liha või rups, k.a segud kodusea lihast ja rupsist, toiduks valmistatud või
konserveeritud, mis sisaldab vähem kui 40 % mis tahes liha või rupsi ja mis tahes
liiki rasva (v.a vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste-
või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid
ja -mahlad)
54,3 EUR/100 kg/net PK
16024990 Tooted või konservid sealihast või -rupsist või segudest (v.a koduseast, tagaosad,
abatükid ja nende jaotustükid, vorstid jms tooted, jaemüügiks pakendatud
homogeenitud tooted kasutamiseks imiku- või dieettoiduna pakendites netomassiga
kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid ja -mahlad)
10,9 7
16025010 Veiseliha ja -rups, toiduks valmistatud või konserveeritud, kuumtöötlemata, k.a
kuumtöödeldud liha ja rupsi ning kuumtöötlemata liha ja rupsi segud (v.a vorstid
jms tooted ning maksatooted)
303,4 EUR/100
kg/net
BF2
16025031 Soolaliha õhukindlas pakendis 16,6 4
16025095 Tooted või konservid veiselihast või rupsist, kuumtöödeldud (v.a õhukindlas
pakendis soolalihaliha, vorstid jms tooted, jaemüügiks pakendatud homogeenitud
tooted kasutamiseks imiku- või dieettoiduna pakendites netomassiga kuni 250 g,
maksatooted ning lihaekstraktid ja -mahlad)
16,6 4
& /et 188
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16029010 Tooted mis tahes loomade verest (v.a vorstid jms tooted) 16,6 10
16029031 Tooted või konservid uluki- või küülikulihast või rupsist (v.a metssealihast, vorstid
jms tooted, jaemüügiks pakendatud homogeenitud tooted kasutamiseks imiku- või
dieettoiduna pakendites netomassiga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid)
10,9 7
16029051 Lihast või rupsist valmistatud tooted või konservid, mis sisaldavad kodusealiha või
-rupsi (v.a kodulinnu-, veise-, põhjapõdra-, uluki- või küülikulihast, vorstid jms
tooted, jaemüügiks pakendatud homogeenitud tooted kasutamiseks imiku- või
dieettoiduna pakendites netomassiga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid)
85,7 EUR/100 kg/net PK
16029061 Lihast või rupsist valmistatud kuumtöötlemata tooted või konservid, mis sisaldavad
veiseliha või -rupsi, k.a kuumtöödeldud või kuumtöötlemata liha ja kuumtöödeldud
või kuumtöötlemata rupsi segud (v.a kodulinnu-, kodusea-, põhjapõdra-, uluki- või
küülikulihast, vorstid jms tooted, jaemüügiks pakendatud homogeenitud tooted
kasutamiseks imiku- või dieettoiduna pakendites netomassiga kuni 250 g ja
maksatooted)
303,4 EUR/100
kg/net
BF2
& /et 189
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16029069 Lihast või rupsist valmistatud kuumtöödeldud tooted või konservid, mis sisaldavad
veiseliha või -rupsi (v.a kodulinnu-, kodusea-, uluki- või küülikulihast, vorstid jms
tooted, jaemüügiks pakendatud homogeenitud tooted kasutamiseks imiku- või
dieettoiduna pakendites netomassiga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid ja
-mahlad)
16,6 10
16029091 Tooted või konservid lambalihast või -rupsist (v.a vorstid jms tooted, jaemüügiks
pakendatud homogeenitud tooted kasutamiseks imiku- või dieettoiduna pakendites
netomassiga kuni 250 g, maksatooted, lihaekstraktid ja -mahlad ning tooted, mis
sisaldavad veise- või kodusealiha või -rupsi)
12,8 10
16029095 Tooted või konservid kitselihast või -rupsist (v.a vorstid jms tooted, jaemüügiks
pakendatud homogeenitud tooted kasutamiseks imiku- või dieettoiduna pakendites
netomassiga kuni 250 g, maksatooted, lihaekstraktid ja -mahlad ning tooted, mis
sisaldavad veise- või kodusealiha või -rupsi)
16,6 10
16029099 Tooted või konservid lihast või rupsist (v.a kodulinnu-, sea-, veise-, uluki- või
küüliku-, lamba- või kitselihast, vorstid jms tooted, jaemüügiks pakendatud
homogeenitud tooted kasutamiseks imiku- või dieettoiduna pakendites netomassiga
kuni 250 g, maksatooted, lihaekstraktid ja -mahlad ning tooted, mis sisaldavad
veise- või kodusealiha või -rupsi)
16,6 10
& /et 190
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16030010 Ekstraktid ja mahlad lihast, kalast, vähkidest, limustest ja muudest veeselgrootutest,
kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg
12,8 0
16030080 Ekstraktid ja mahlad lihast, kalast, vähkidest, limustest ja muudest veeselgrootutest,
kontaktpakendis mahuga üle 1 kg või mõnel muul viisil pakendatud
Tollimaksuvaba 0
16041100 Kalatooted ja -konservid lõhest, tervena või tükkidena (v.a hakklihana) 5,5 4
16041210 Sügavkülmutatud, taigna või riivsaiaga paneeritud värsked heeringafileed,
eelküpsetatud või eelküpsetamata
15 10
16041291 Kalatooted ja konservid heeringast, tervena või tükkidena, õhukindlas pakendis (v.a
sügavkülmutatud hakkliha heeringast ja heeringafileed, värsked, taigna või
riivsaiaga paneeritud, eelküpsetatud või eelküpsetamata)
20 10
16041299 Kalatooted ja konservid heeringast, tervena või tükkidena (v.a sügavkülmutatud
hakkliha heeringast ja heeringafileed, värsked, taigna või riivsaiaga paneeritud,
eelküpsetatud või eelküpsetamata ja õhukindlas pakendis)
20 10
16041311 Kalatooted ja konservid sardiinidest, tervena või tükkidena, oliiviõlis (v.a sardiinid
hakklihana)
12,5 7
16041319 Kalatooted ja konservid sardiinidest, tervena või tükkidena (v.a sardiinid
hakklihana ja oliiviõlis)
12,5 10
& /et 191
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16041390 Kalatooted ja konservid sardinellidest või kiludest, tervena või tükkidena (v.a
hakklihana)
12,5 4
16041411 Kalatooted ja konservid tuunist või vööttuunist, tervena või tükkidena, taimeõlis
(v.a hakklihana)
24 E
16041416 Kalatooted ja -konservid tuuni või vööttuuni nn seljafileest (v.a taimeõlis) 24 E
16041418 Kalatooted ja -konservid tuunist või vööttuunist (v.a hakklihana, nn seljafileed ja
taimeõlis)
24 E
16041490 Kalatooted ja -konservid pelamiidist (Sarda spp.), tervena või tükkidena (v.a
hakklihana)
25 10
16041511 Liikide Scomber scombrus ja Scomber japonicus makrellide fileed, toiduks
valmistatud või konserveeritud
25 4
16041519 Liikide Scomber scombrus ja Scomber japonicus makrellid, toiduks valmistatud või
konserveeritud, terved või tükeldatud (v.a makrell hakklihana või makrellifilee)
25 4
16041590 Makrellid liigist Scomber australasicus, toiduks valmistatud või konserveeritud,
terved või tükeldatud (v.a hakklihana)
20 4
16041600 Kalatooted ja -konservid anšoovisest, tervena või tükkidena (v.a hakklihana) 25 10
& /et 192
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16041700 Kalatooted ja -konservid angerjatest, tervena või tükkidena (v.a hakklihana) 20 4
16041910 Kalatooted ja -konservid lõhelastest, tervena või tükkidena (v.a lõhe ja hakklihana) 7 4
16041931 Kalatooted ja -konservid perekonna Euthynnus kalade nn seljafileest (v.a
vööttuunist (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis))
24 E
16041939 Kalatooted ja konservid perekonna Euthynnus kaladest, tervena või tükkidena (v.a
hakklihana, nn seljafileed ja vööttuunist (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis))
24 E
16041950 Kalatooted ja konservid liigi Orcynopsis unicolor kaladest, tervena või tükkidena
(v.a hakklihana)
12,5 4
16041991 Sügavkülmutatud, taigna või riivsaiaga paneeritud värsked fileed, eelküpsetatud või
eelküpsetamata (v.a lõhelased, heeringad, sardiinid, sardinellid, kilud, tuunid
vööttuunid ja pelamiidid (Sarda spp.), makrellid, anšoovised, liigi Euthynnus kalad
ja kalad liigist Orcynopsis unicolor)
7,5 4
16041992 Kalatooted ja -konservid liikide Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus
tursast, tervena või tükkidena (v.a sügavkülmutatud hakkliha ja filee, värske, taigna
või riivsaiaga paneeritud, eelküpsetatud või eelküpsetamata)
20 4
16041993 Kalatooted ja -konservid põhjaatlandi süsikast e saidast (Pollachius virens), tervena
või tükkidena (v.a sügavkülmutatud hakkliha ja filee, värske, taigna või riivsaiaga
paneeritud, eelküpsetatud või eelküpsetamata)
20 4
& /et 193
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16041994 Kalatooted ja -konservid merluusist (Merluccius spp.) ja ameerikalutsust
(Urophycis spp.), tervena või tükkidena (v.a sügavkülmutatud hakkliha ja filee,
värske, taigna või riivsaiaga paneeritud, eelküpsetatud või eelküpsetamata)
20 4
16041995 Kalatooted ja -konservid vaikse ookeani mintaist (Theragra chalcogramma) ja
euroopa süsikast e pollakist (Pollachius pollachius), tervena või tükkidena (v.a
sügavkülmutatud hakkliha ja filee, värske, taigna või riivsaiaga paneeritud,
eelküpsetatud või eelküpsetamata)
20 4
16041997 Kalatooted ja -konservid, tervena või tükkidena (v.a hakklihana, üksnes suitsutatud,
ning lõhelased, heeringas, sardiinid, sardinellid, anšoovised, kilud, tuunid, pelamiid
(Sarda spp.), makrell, angerjad, Euthynnus spp., Orcynopsis unicolor, tursk,
põhjaatlandi süsikas e saida, merluus, vaikse ookeani mintai ja euroopa süsikas e
pollak; sügavkülmutatud fileed, värsked, taigna või riivsaiaga paneeritud,
eelküpsetatud või eelküpsetamata)
20 4
16042005 Surimitooted 20 4
16042010 Kalatooted ja -konservid lõhest (v.a tervena või tükkidena) 5,5 4
16042030 Kalatooted ja -konservid lõhelistest (v.a lõhest ja tervena või tükkidena) 7 4
16042040 Toiduks valmistatud või konserveeritud anšoovised (v.a terved või tükkidena) 25 10
16042050 Kalatooted ja -konservid sardiinidest, pelamiididest, liigi Scomber scombrus või
Scomber japonicus makrellidest, liigi Orcynopsis unicolor kaladest (v.a tervena või
tükkidena)
25 10
& /et 194
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16042070 Kalatooted ja -konservid tuunidest, vööttuunidest ja muudest perekonna Euthynnus
kaladest (v.a tervena või tükkidena)
24 E
16042090 Kalatooted ja -konservid (v.a kala tervena või tükkidena, surimitooted ja lõhelased,
anšoovised, sardiinid, pelamiidid, liikide Scomber scombrus ja Scomber japonicus
makrellid, liigi Orcynopsis unicolor kalad, tuunid, vööttuunid ja muud perekonna
Euthynnus kalad)
14 7
16043100 Kaaviar 20 4
16043200 Kalamarjast valmistatud kaaviariasendajad 20 4
16051000 Tooted ja konservid krabidest (v.a suitsutatud) 8 4
16052110 Tooted ja konservid garneelidest ja krevettidest, kontaktpakendis netomassiga kuni
2 kg (v.a üksnes suitsutatud ja õhukindlas pakendis)
20 4
16052190 Tooted ja konservid garneelidest ja krevettidest, kontaktpakendis netomassiga üle
2 kg (v.a üksnes suitsutatud ja õhukindlas pakendis)
20 4
16052900 Tooted ja konservid garneelidest ja krevettidest, õhukindlas pakendis (v.a
suitsutatud)
20 4
16053010 Kuumtöödeldud homaariliha homaarivõi, -pasteedi, suppide või kastmete
valmistamiseks või kasutamiseks täidisena taignatoodetes
Tollimaksuvaba 0
16053090 Tooted ja konservid homaarist (v.a üksnes suitsutatud; kuumtöödeldud homaariliha
homaarivõi, -pasteedi, -suppide või -kastmete valmistamiseks)
20 4
& /et 195
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16054000 Tooted ja konservid vähkidest (v.a suitsutatud, krabid, garneelid, krevetid ja
homaarid)
20 4
16055100 Tooted ja konservid austritest (v.a suitsutatud) 20 4
16055200 Tooted ja konservid kammkarpidest, k.a väikesed sugakarbid (v.a suitsutatud) 20 4
16055310 Tooted ja konservid rannakarpidest, õhukindlas pakendis (v.a üksnes suitsutatud) 20 4
16055390 Tooted ja konservid rannakarpidest (v.a õhukindlas pakendis ja üksnes suitsutatud) 20 4
16055400 Tooted ja konservid seepiatest ja kalmaaridest (v.a suitsutatud) 20 4
16055500 Tooted ja konservid kaheksajalgadest (v.a suitsutatud) 20 4
16055600 Tooted ja konservid veenuskarpidest, südakarpidest ja noalaevkarpidest (v.a
suitsutatud)
20 4
16055700 Tooted ja konservid merikõrvadest (v.a suitsutatud) 20 4
16055800 Tooted ja konservid tigudest (v.a suitsutatud ja meritigudest) 20 4
16055900 Tooted ja konservid limustest (v.a suitsutatud, austritest, kammkarpidest,
rannakarpidest, seepiatest, kalmaaridest, kaheksajalgadest, merikõrvadest, tigudest
ning veenuskarpidest, südakarpidest ja noalaevkarpidest)
20 4
16056100 Tooted ja konservid meripuradest (v.a suitsutatud) 26 4
& /et 196
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
16056200 Tooted ja konservid söödavatest merisiilikutest (v.a suitsutatud) 26 4
16056300 Tooted ja konservid meduusidest (v.a suitsutatud) 26 4
16056900 Tooted ja konservid veeselgrootutest (v.a suitsutatud, vähkidest, limustest,
meripuradest, söödavatest merisiilikutest ja meduusidest)
26 4
17011210 Toorpeedisuhkur rafineerimiseks (v.a maitse- või värvainelisanditega) 33,9 EUR/100 kg/net E
17011290 Toorpeedisuhkur (v.a rafineerimiseks ning maitse- või värvainelisanditega) 41,9 EUR/100 kg/net E
17011310 Toorroosuhkur rafineerimiseks, tahkel kujul, maitse- ja värvainelisanditeta, saadud
tsentrifuugimiseta, sahharoosisisaldusega 69° kuni 93°, sisaldab looduslikke
iseloomuliku kujuta mikrokristalle [vt alamrubriigi märkus 2]
33,9 EUR/100 kg/net SR
17011390 Toorroosuhkur, tahkel kujul, maitse- ja värvainelisanditeta, saadud
tsentrifuugimiseta, sahharoosisisaldusega 69° kuni 93°, sisaldab looduslikke
iseloomuliku kujuta mikrokristalle [vt alamrubriigi märkus 2] (v.a rafineerimiseks)
41,9 EUR/100 kg/net E
17011410 Toorroosuhkur rafineerimiseks, tahkel kujul, maitse- ja värvainelisanditeta (v.a
alamrubriigi 1701 13 roosuhkur)
33,9 EUR/100 kg/net SR
17011490 Toorroosuhkur, tahkel kujul, maitse- ja värvainelisanditeta (v.a rafineerimiseks ning
alamrubriigi 1701 13 roosuhkur)
41,9 EUR/100 kg/net E
& /et 197
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
17019100 Rafineeritud roo- või peedisuhkur, maitse- või värvainelisanditega, tahkel kujul 41,9 EUR/100 kg/net E
17019910 Valge suhkur, kuivaine sahharoosisisaldusega vähemalt 99,5 % (v.a maitse- või
värvainelisanditega)
41,9 EUR/100 kg/net E
17019990 Roosuhkur ja peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul (v.a roo-
või peedisuhkur maitse- või värvainelisanditega ning toorsuhkur ja valge suhkur)
41,9 EUR/100 kg/net E
17021100 Laktoos tahkel kujul ja laktoosisiirup, maitse- või värvainelisanditeta,
laktoosisisaldusega vähemalt 99 % massist, väljendatuna veevaba laktoosina
kuivaines
14 EUR/100 kg/net 4
17021900 Laktoos tahkel kujul ja laktoosisiirup, maitse- või värvainelisanditeta,
laktoosisisaldusega alla 99 % massist, väljendatuna veevaba laktoosina kuivaines
14 EUR/100 kg/net 4
17022010 Vahtrasuhkur tahkel kujul, maitse- või värvainelisanditega 0,4 EUR/100 kg/net
sahharoosisisalduse
iga 1 % kohta
4
17022090 Vahtrasuhkur tahkel kujul ja vahtrasiirup (v.a maitse- või värvainelisanditega) 8 4
17023010 Isoglükoos tahkel kujul, mis ei sisalda fruktoosi või mille kuivaine fruktoosisisaldus
on alla 20 % massist
50,7 EUR/100 kg/net
mas
OS
& /et 198
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
17023050 Glükoos (dekstroos) valge kristallilise pulbrina, aglomeeritud või aglomeerimata,
mis ei sisalda fruktoosi või mille kuivaine fruktoosisisaldus on alla 20 % massist
(v.a isoglükoos)
26,8 EUR/100 kg/net OS
17023090 Glükoos tahkel kujul ja glükoosisiirup, ilma maitse- või värvainelisanditeta, mis ei
sisalda fruktoosi või mille kuivaine fruktoosisisaldus on alla 20 % massist (v.a
isoglükoos ja glükoos (dekstroos) valge kristallilise pulbrina, aglomeeritud või
aglomeerimata)
20 EUR/100 kg/net OS
17024010 Isoglükoos tahkel kujul, mille kuivaine fruktoosisisaldus on vähemalt 20 %, kuid
alla 50 % massist (v.a invertsuhkur)
50,7 EUR/100 kg/net
mas
OS
17024090 Glükoos tahkel kujul ja glükoosisiirup, ilma maitse- või värvainelisanditeta, mille
kuivaine fruktoosisisaldus on vähemalt 20 %, kuid alla 50 % massist (v.a
isoglükoos ja invertsuhkur)
20 EUR/100 kg/net OS
17025000 Keemiliselt puhas fruktoos tahkel kujul 16 + 50,7
eurot/100 kg/net mas
OS
17026010 Isoglükoos tahkel kujul, mille kuivaine fruktoosisisaldus on üle 50 % massist (v.a
keemiliselt puhas fruktoos ja invertsuhkur)
50,7 EUR/100 kg/net
mas
OS
& /et 199
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
17026080 Inuliinisiirup, saadud vahetult inuliini või oligofruktooside hüdrolüüsil, kuivaine
fruktoosisisaldusega üle 50 % massist vaba fruktoosina või sahharoosina
0,4 EUR/100 kg/net
sahharoosisisalduse
iga 1 % kohta
7
17026095 Fruktoos tahkel kujul ja fruktoosisiirup, ilma maitse- või värvainelisanditeta, mille
kuivaine fruktoosisisaldus on üle 50 % massist (v.a isoglükoos, inuliinisiirup,
keemiliselt puhas fruktoos ja invertsuhkur)
0,4 EUR/100 kg/net
sahharoosisisalduse
iga 1 % kohta
OS
17029010 Keemiliselt puhas maltoos tahkel kujul 12,8 7
17029030 Isoglükoos tahkel kujul, mille kuivaine fruktoosisisaldus on 50 % massist, saadud
glükoosi polümeeridest
50,7 EUR/100 kg/net
mas
OS
17029050 Maltodekstriin tahkel kujul ja maltodekstriinisiirup (v.a maitse- või
värvainelisanditega)
20 EUR/100 kg/net OS
17029071 Suhkur ja melass, karamell, kuivaine sahharoosisisaldusega vähemalt 50 % massist 0,4 EUR/100 kg/net
sahharoosisisalduse
iga 1 % kohta
OS
17029075 Suhkur ja melass, karamell, kuivaine sahharoosisisaldusega alla 50 % massist,
pulbrina, aglomeeritud või aglomeerimata
27,7 EUR/100 kg/net OS
17029079 Suhkur ja melass, karamell, kuivaine sahharoosisisaldusega alla 50 % massist (v.a
suhkur ja melass pulbrina, aglomeeritud või aglomeerimata)
19,2 EUR/100 kg/net OS
17029080 Inuliinisiirup, saadud vahetult inuliini või oligofruktooside hüdrolüüsil, kuivaine
fruktoosisisaldusega vähemalt 10 %, kuid mitte üle 50 % massist vaba fruktoosina
või sahharoosina
0,4 EUR/100 kg/net
sahharoosisisalduse
iga 1 % kohta
7
& /et 200
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
17029095 Suhkrud tahkel kujul, k.a invertsuhkur ning muu suhkru ja suhkrusiirupi segud,
mille kuivaine fruktoosisisaldus on 50 % massist, ilma maitse- või
värvainelisanditeta (v.a roo- või peedisuhkur, keemiliselt puhas sahharoos ja
maltoos, laktoos, vahtrasuhkur, glükoos, fruktoos, maltodekstriin ja nende siirupid,
isoglükoos, inuliinisiirup, tehismesi ka karamell)
0,4 EUR/100 kg/net
sahharoosisisalduse
iga 1 % kohta
OS
17031000 Suhkruroomelass, mis on saadud suhkru ekstraheerimisel või rafineerimisel 0,35 EUR/100 kg/net 7
17039000 Peedimelass, mis on saadud suhkru ekstraheerimisel või rafineerimisel 0,35 EUR/100 kg/net 4
17041010 Närimiskumm, suhkruga kaetud või katmata, sahharoosisisaldusega (sh
sahharoosina väljendatud invertsuhkur) alla 60 %
6,2 + 27,1 eurot/100
kg/net MAX 17,9
10
17041090 Närimiskumm, suhkruga kaetud või katmata, sahharoosisisaldusega (sh
sahharoosina väljendatud invertsuhkur) vähemalt 60 %
6,3 + 30,9 eurot/100
kg/net MAX 18,2
10
17049010 Lagritsaekstrakt sahharoosisisaldusega üle 10 %, muude lisaaineteta 13,4 10
17049030 Valge šokolaad 9,1 + 45,1 EUR/100
kg/net MAX 18,9 +
16,5 EUR/100 kg/net
10
& /et 201
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
17049051 Kondiitritootemass, k.a martsipan, kontaktpakendis netomassiga vähemalt 1 kg 9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
17049055 Kurgupastillid ja köhatropsid 9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
17049061 Dražeed (kõva suhkruglasuuriga tooted), mis ei sisalda kakaod 9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
17049065 Kummikompvekid, marmelaad, sefiir, pastilaa 9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
17049071 Karamellkompvekid, täidisega või ilma (klaaskaramell) 9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
17049075 Iirised (toffee) jms maiustused 9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
17049081 Suhkurkondiitritoodetest pressitud tabletid, toodetud sideainetega või ilma, ei
sisalda kakaod (v.a närimiskumm, valge šokolaad, kurgupastillid ja köhatropsid,
kummikompvekid, marmelaad, sefiir, pastilaa, karamellkompvekid, täidisega või
ilma (klaaskaramell), kondiitritootemass, k.a martsipan, kontaktpakendis
netomassiga vähemalt 1 kg)
9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
& /et 202
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
17049099 Kondiitritootemass, martsipan, nugat ja muud valmis suhkrukondiitritooted, mis ei
sisalda kakaod (v.a närimiskumm, valge šokolaad, kurgupastillid ja köhatropsid,
kummikompvekid, k.a marmelaad, sefiir, pastilaa, karamellkompvekid, iirised
(toffee) jms maiustused, pressitud tabletid ja kondiitritootemass, k.a martsipan,
kontaktpakendis massiga vähemalt 1 kg)
9 + EA MAX 18,7 +
AD S/Z
10
18010000 Kakaooad (terved või purustatud, toored või röstitud) Tollimaksuvaba 0
18020000 Kakaoubade kestad, kelmed jms kakaojäägid Tollimaksuvaba 0
18031000 Kakaopasta (v.a rasvatustatud) 9,6 10
18032000 Kakaopasta, osaliselt või täielikult rasvatustatud 9,6 10
18040000 Kakaovõi, -rasv ja -õli 7,7 10
18050000 Kakaopulber, suhkru või muu magusainelisandita 8 10
18061015 Kakaopulber, suhkru või muu magusainelisandiga, kuid sahharoosita või
sahharoosisisaldusega alla 5 % massist, k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur
või sahharoosina väljendatud isoglükoos
8 10
18061020 Kakaopulber, suhkru või muu magusainelisandiga, sahharoosisisaldusega vähemalt
5 %, kuid alla 65 % massist, k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur või
sahharoosina väljendatud isoglükoos
8 + 25,2 EUR/100
kg/net
10
& /et 203
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
18061030 Magustatud kakaopulber, mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud
invertsuhkur või sahharoosina väljendatud isoglükoos) vähemalt 65 %, kuid alla
80 %
8 + 31,4 EUR/100
kg/net
OS
18061090 Magustatud kakaopulber, mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud
invertsuhkur või sahharoosina väljendatud isoglükoos) vähemalt 80 %,
8 + 41,9 EUR/100
kg/net
OS
18062010 Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduvalmistised plokkide, tahvlite või batoonidena
massiga üle 2 kg või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul,
mahutis või kontaktpakendis massiga üle 2 kg, mis sisaldavad kakaovõid vähemalt
31 % massist
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18062030 Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduvalmistised plokkide, tahvlite või batoonidena
massiga üle 2 kg või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul,
mahutis või kontaktpakendis massiga üle 2 kg, mis sisaldavad kakaovõid ja
piimarasva kokku vähemalt 25 %, kuid alla 31 % massist (v.a kakaopulber)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18062050 Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduvalmistised plokkide, tahvlite või batoonidena
massiga üle 2 kg või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul,
mahutis või kontaktpakendis massiga üle 2 kg, mis sisaldavad kakaovõid vähemalt
18 %, kuid alla 31 % massist (v.a kakaopulber)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
& /et 204
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
18062070 Granuleeritud piimašokolaaditooted nõudes või kontaktpakendites massiga üle 2 kg 15,4 + EA 10
18062080 Maitsestatud šokolaadiglasuur mahutis või kontaktpakendis massiga üle 2 kg 8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18062095 Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduvalmistised plokkide, tahvlite või batoonidena
massiga üle 2 kg või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul,
mahutis või kontaktpakendis massiga üle 2 kg, mis sisaldavad kakaovõid alla 18 %
massist
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18063100 Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduvalmistised, plokkide, tahvlite või batoonidena
massiga kuni 2 kg, täidisega
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18063210 Šokolaad jm kakaod sisaldavad valmistised, plokkide, tahvlite või batoonidena
massiga kuni 2 kg, teravilja-, puuvilja-, marja- või pähklilisandiga (v.a täidisega)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18063290 Šokolaad jm kakaod sisaldavad valmistised, plokkide, tahvlite või batoonidena
massiga kuni 2 kg (v.a täidisega ja teravilja-, puuvilja-, marja- või pähklilisandiga)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069011 Šokolaad ja šokolaaditooted šokolaadikompvekkidena, täidisega või täidiseta,
alkoholi sisaldavad
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069019 Šokolaad ja šokolaaditooted šokolaadikompvekkidena, täidisega või täidiseta,
alkoholita
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
& /et 205
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
18069031 Šokolaad ja šokolaaditooted, täidisega (v.a plokkide, tahvlite või batoonidena ja
šokolaadikompvekid)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069039 Šokolaad ja šokolaaditooted, täidiseta (v.a plokkide, tahvlite või batoonidena ja
šokolaadikompvekid)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069050 Kakaod sisaldavad suhkrukondiitritooted või suhkruasendajatest valmistatud
kondiitritooted
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069060 Kakaovõided 8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069070 Kakaod sisaldavad tooted jookide valmistamiseks 8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
18069090 Kakaod sisaldavad tooted, mahutis või kontaktpakendis massiga kuni 2 kg (v.a
šokolaad, šokolaadikompvekid ja muud šokolaaditooted, suhkrukondiitritooted või
suhkruasendajatest valmistatud kondiitritooted, kakaovõided ja kakaod sisaldavad
tooted jookide valmistamiseks ning kakaopulber)
8,3 + EA MAX 18,7
+ AD S/Z
10
19011000 Jaemüügiks pakendatud imikutoidud, jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või
linnaseekstraktist valmistatud, mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod
või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt, ning mujal
nimetamata toiduained piimast, hapukoorest, vadakust, jogurtist, keefirist või
sarnastest rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod
või sisaldavad seda alla 5 % massist, arvestatuna täiesti rasvavabalt
7,6 + EA IF
& /et 206
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
19012000 Jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal
nimetamata segud ja taignad, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 %
massist, arvestatuna täiesti rasvavabalt, ning mujal nimetamata segud ja taignad
piimast, rõõsast koorest, petipiimast, hapupiimast, hapukoorest, vadakust, jogurtist,
keefirist või sarnastest rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei
sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 5 % massist, arvestatuna täiesti rasvavabalt,
rubriigis 1905 nimetatud pagaritoodete valmistamiseks
7,6 + EA 10
19019011 Linnaseekstrakt kuivainesisaldusega vähemalt 90 % 5,1 + 18 EUR/100
kg/net
10
19019019 Linnaseekstrakt kuivainesisaldusega alla 90 % 5,1 + 14,7 EUR/100
kg/net
10
19019091 Jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud
toiduained, mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi või tärklist
või sisaldavad alla 1,5 % piimarasvu, 5 % sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi või
tärklist, ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti
rasvavabalt (v.a linnaseekstrakt ja jaemüügiks pakendatud imikutoit, segud ja
taignad pagaritoodete valmistamiseks ja toiduained piimast, rõõsast koorest,
petipiimast, hapupiimast, hapukoorest, vadakust, jogurtist, keefirist või sarnastest
rubriikide 0401–0404 toodetest pulbrina)
12,8 10
& /et 207
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
19019099 Jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud
toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna
täiesti rasvavabalt, ning toiduained piimast, rõõsast koorest, petipiimast,
hapupiimast, hapukoorest, vadakust, jogurtist, keefirist või sarnastest rubriikide
0401–0404 toodetest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 5 % massist
arvestatuna täiesti rasvavabalt, mujal nimetamata (v.a linnaseekstrakt ja jaemüügiks
pakendatud lastetoit, segud ja taignad alamrubriigis 1901.90.91 nimetatud
pagaritoodete valmistamiseks)
7,6 + EA 10/OS ≥
70 %
19021100 Täidiseta pastatooted, kuumtöötlemata ja muul viisil toiduks valmistamata, muna
sisaldavad
7,7 + 24,6 EUR/100
kg/net
7
19021910 Täidiseta pastatooted, kuumtöötlemata ja muul viisil toiduks valmistamata, mis ei
sisalda harilikku nisujahu või püüli või mune
7,7 + 24,6 EUR/100
kg/net
7
19021990 Kuumtöötlemata pastatooted, täidiseta või muul viisil toiduks valmistamata, mis
sisaldavad hariliku nisu püüli- või jämejahu, kuid ei sisalda muna
7,7 + 21,1 EUR/100
kg/net
7
19022010 Täidisega pastatooted, liha- või muu täidisega, kuumtöödeldud või muul viisil
toiduks valmistatud või mitte, mis sisaldavad üle 20 % massist kala, vähke,
limuseid või teisi veeselgrootuid
8,5 4
& /et 208
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
19022030 Pastatooted liha- või muu täidisega, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks
valmistatud või mitte, mis sisaldavad üle 20 % massist vorsti või vorstitooteid, mis
tahes liha või rupsi, k.a mis tahes liiki või päritoluga rasvu
54,3 EUR/100 kg/net 7
19022091 Kuumtöödeldud pastatooted liha- või muu täidisega (v.a need, mis sisaldavad üle
20 % massist vorsti või vorstitooteid, mis tahes liha või rupsi, k.a mis tahes liiki või
päritoluga rasvu või üle 20 % massist kala, vähke, limuseid või teisi veeselgrootuid)
8,3 + 6,1 EUR/100
kg/net
7
19022099 Muul viisil toiduks valmistatud pastatooted liha- või muu täidisega (v.a
kuumtöödeldud või need, mis sisaldavad üle 20 % massist vorsti või vorstitooteid,
mis tahes liha või rupsi, k.a mis tahes liiki või päritoluga rasvu või üle 20 % massist
kala, vähke, limuseid või teisi veeselgrootuid)
8,3 + 17,1 EUR/100
kg/net
7
19023010 Kuivatatud, töödeldud pastatooted (v.a täidisega pastatooted) 6,4 + 24,6 EUR/100
kg/net
7
19023090 Pastatooted, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud (v.a täidisega või
kuivatatud pastatooted)
6,4 + 9,7 EUR/100
kg/net
7
19024010 Kuskuss, töötlemata 7,7 + 24,6 EUR/100
kg/net
7
& /et 209
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
19024090 Kuskuss, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud 6,4 + 9,7 EUR/100
kg/net
7
19030000 Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena,
sõelmetena vms kujul
6,4 + 15,1 EUR/100
kg/net
7
19041010 Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamisel või röstimisel valmistatud
toidukaubad maisist
3,8 + 20 EUR/100
kg/net
7
19041030 Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamisel või röstimisel saadud toidukaubad
riisist
5,1 + 46 EUR/100
kg/net
7
19041090 Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamisel või röstimisel valmistatud
toidukaubad (v.a maisist või riisist)
5,1 + 33,6 EUR/100
kg/net
7
19042010 Müsli tüüpi tooted röstimata teraviljahelvestest 9 + EA 7
19042091 Röstimata teraviljahelvestest või nende segudest ja röstitud teraviljahelvestest või
paisteradest valmistatud toidukaubad maisist (v.a müsli tüüpi tooted röstimata
teraviljahelvestest)
3,8 + 20 EUR/100
kg/net
7
19042095 Röstimata teraviljahelvestest või nende segudest ja röstitud teraviljahelvestest või
paisteradest valmistatud toidukaubad riisist (v.a müsli tüüpi tooted röstimata
teraviljahelvestest)
5,1 + 46 EUR/100
kg/net
7
& /et 210
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
19042099 Röstimata teraviljahelvestest või nende segudest ja röstitud teraviljahelvestest või
paisteradest valmistatud toidukaubad (v.a maisist või riisist ja müsli tüüpi tooted
röstimata teraviljahelvestest)
5,1 + 33,6 EUR/100
kg/net
7
19043000 Bulgurnisu, töödeldud teradena, saadud kõvade nisuterade kuumtöötlemisel 8,3 + 25,7 EUR/100
kg/net
7
19049010 Riis, eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud, mujal
nimetamata (v.a lihtjahu, püülijahu ja tangud, röstimata teraviljahelvestest või
nende segudest ja röstitud teraviljahelvestest või paisteradest valmistatud
toidukaubad)
8,3 + 46 EUR/100
kg/net
7
19049080 Teravili teradena, helvestena või muul kujul, eelnevalt kuumtöödeldud või muul
viisil toiduks valmistatud, mujal nimetamata (v.a riis, mais, lihtjahu, püülijahu ja
tangud, röstimata teraviljahelvestest või nende segudest ja röstitud
teraviljahelvestest või paisteradest valmistatud toidukaubad ja bulgurnisu)
8,3 + 25,7 EUR/100
kg/net
7
19051000 Kuivikleivad 5,8 + 13 EUR/100
kg/net
7
19052010 Piparkoogid jms, kakaoga või kakaota, sahharoosisisaldusega (sh sahharoosina
väljendatud invertsuhkur) alla 30 %
9,4 + 18,3 EUR/100
kg/net
7
19052030 Piparkoogid jms, kakaoga või kakaota, sahharoosisisaldusega (sh sahharoosina
väljendatud invertsuhkur) vähemalt 30 %, kuid alla 50 %
9,8 + 24,6 EUR/100
kg/net
7
& /et 211
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
19052090 Piparkoogid jms, kakaoga või kakaota, sahharoosisisaldusega (sh sahharoosina
väljendatud invertsuhkur) vähemalt 50 %
10,1 + 31,4 EUR/100
kg/net
7
19053111 Magusad küpsised, kakaoga või kakaota, šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate
valmististega kaetud, kontaktpakendis massiga kuni 85 g
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19053119 Magusad küpsised, kakaoga või kakaota, šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate
valmististega kaetud, kontaktpakendis massiga üle 85 g
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19053130 Magusad küpsised, kakaoga või kakaota, piimarasvasisaldusega vähemalt 8 % (v.a
šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate valmististega kaetud)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19053191 Magusad kihilised küpsised, kakaoga või kakaota, piimarasvasisaldusega alla 8 %
(v.a šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate valmististega kaetud)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19053199 Magusad küpsised, kakaoga või kakaota, piimarasvasisaldusega alla 8 % (v.a
šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate valmististega kaetud ja kihilised
küpsised)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19053205 Vahvlid veesisaldusega üle 10 % massist 9 + EA MAX 20,7 +
AD F/M
7
19053211 Vahvlid, kakaoga või kakaota, šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate
valmististega kaetud, kontaktpakendis massiga kuni 85 g (v.a veesisaldusega üle
10 % massist)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
& /et 212
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
19053219 Vahvlid, kakaoga või kakaota, šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate
valmististega kaetud (v.a kontaktpakendis massiga kuni 85 g ja vahvlid
veesisaldusega üle 10 % massist)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19053291 Vahvlid, soolased, täidisega või täidiseta (v.a veesisaldusega üle 10 % massist) 9 + EA MAX 20,7 +
AD F/M
7
19053299 Vahvlid, kakaoga või kakaota, täidisega või ilma (v.a šokolaadiga või muude
kakaod sisaldavate valmististega kaetud, soolased vahvlid ja vahvlid veesisaldusega
üle 10 %)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19054010 Kuivikud 9,7 + EA 7
19054090 Röstitud leiva- ja saiatooted (v.a kuivikud) 9,7 + EA 7
19059010 Matsa 3,8 + 15,9 EUR/100
kg/net
7
19059020 Armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstuse jaoks, oblaadid, riispaber jms 4,5 + 60,5 EUR/100
kg/net
7
19059030 Leiva- ja saiatooted, mis ei sisalda mett, mune, juustu, marju või puuvilju ja mis
võivad sisaldada kas suhkrut või rasvu kuni 5 % kuivaine massist
9,7 + EA 7
& /et 213
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
19059045 Küpsised (v.a magusad küpsised) 9 + EA MAX 20,7 +
AD F/M
7
19059055 Pressitud või paisutatud tooted, maitseainetega või soolased (v.a kuivikleivad,
kuivikud, röstitud leiva- ja saiatooted ning vahvlid)
9 + EA MAX 20,7 +
AD F/M
7
19059060 Puuviljatordid, korinti sisaldavad leivatooted, panettone, besee, stritslid, sarvesaiad
ja muud pagaritooted magusainelisandiga (v.a kuivikleivad, piparkoogid jms,
magusad küpsised, vahvlid ja kuivikud)
9 + EA MAX 24,2 +
AD S/Z
7
19059090 Pitsa, quiche ja muud magusainelisanditeta pagaritooted (v.a kuivikleivad,
piparkoogid jms, magusad küpsised, vahvlid, kuivikud jms röstitud tooted, leiva- ja
saiatooted, armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstuse jaoks, oblaadid)
9 + EA MAX 20,7 +
AD F/M
7
20011000 Kurgid ja kornišonid, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või
konserveeritud
17,6 10
20019010 Mangost valmistatud teravamaitseline segu, toiduks valmistatud või konserveeritud
äädika või äädikhappega
Tollimaksuvaba 0
20019020 Perekonda Capsicum kuuluvate taimede viljad, toiduks valmistatud või
konserveeritud äädika või äädikhappega (v.a paprika ning piment)
5 0
20019030 Suhkrumais (Zea mays var. saccharata), äädika või äädikhappega toiduks
valmistatud või konserveeritud
5,1 + 9,4 EUR/100
kg/net
SC PY
20019040 Jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 %
tärklist, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud
8,3 + 3,8 EUR/100
kg/net
7
& /et 214
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20019050 Seened, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud 16 10
20019065 Oliivid, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud 16 10
20019070 Paprika, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud 16 10
20019092 Palmipungad, guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad,
litšid, jakad, sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad, pitahaiad, kookospähklid,
kašupähklid, brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid, makadaamiapähklid, äädika
või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud
10 4
20019097 Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, äädika või
äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud (v.a kurgid ja kornišonid,
mangost valmistatud teravamaitseline segu (chutney), perekonda Capsicum
kuuluvate taimede viljad, v.a paprika ning piment, suhkrumais, jamss, bataat jms
söödavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist; seened,
palmipungad, oliivid, paprika, guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad,
tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad,
pitahaiad, kookospähklid, kašupähklid, brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid ja
makadaamiapähklid)
16 10
20021010 Kooritud tomatid, terved või tükeldatud, toiduks valmistatud või konserveeritud
ilma äädika või äädikhappeta
14,4 7
& /et 215
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20021090 Koorimata tomatid, terved või tükeldatud, toiduks valmistatud või konserveeritud
ilma äädika või äädikhappeta
14,4 7
20029011 Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta,
kuivainesisaldusega alla 12 %, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg (v.a terved
või tükeldatud tomatid)
14,4 7
20029019 Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta,
kuivainesisaldusega alla 12 %, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a terved
või tükeldatud tomatid)
14,4 7
20029031 Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta,
kuivainesisaldusega vähemalt 12 %, kuid mitte üle 30 %, kontaktpakendis
netomassiga üle 1 kg (v.a terved või tükeldatud tomatid)
14,4 7
20029039 Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta,
kuivainesisaldusega vähemalt 12 %, kuid mitte üle 30 %, kontaktpakendis
netomassiga kuni 1 kg (v.a terved või tükeldatud tomatid)
14,4 7
20029091 Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta,
kuivainesisaldusega üle 30 %, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg (v.a terved või
tükeldatud tomatid)
14,4 7
& /et 216
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20029099 Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta,
kuivainesisaldusega üle 30 %, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a terved
või tükeldatud tomatid)
14,4 7
20031020 Seened perekonnast Agaricus, ajutiseks säilitamiseks konserveeritud ilma äädika
või äädikhappeta, täielikult kuumtöödeldud
18,4 + 191 EUR/100
kg/net eda
7
20031030 Seened perekonnast Agaricus, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika
või äädikhappeta (v.a täielikult kuumtöödeldud seened ja ajutiseks säilitamiseks
konserveeritud seened)
18,4 + 222 EUR/100
kg/net eda
7
20039010 Trühvlid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta 14,4 7
20039090 Seened, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta (v.a
seened perekonnast Agaricus)
18,4 10
20041010 Kuumtöödeldud kartulid, külmutatud 14,4 7
20041091 Kartulid, toiduks valmistatud või konserveeritud jahu või helvestena, külmutatud 7,6 + EA 7
20041099 Kartulid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta,
külmutatud (v.a ainult kuumtöödeldud ja jahu või helvestena)
17,6 7
20049010 Suhkrumais (Zea mays var. saccharata), toiduks valmistatud või konserveeritud
ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud
5,1 + 9,4 EUR/100
kg/net
SC
& /et 217
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20049030 Hapukapsas, kapparid ja oliivid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika
või äädikhappeta, külmutatud
16 10
20049050 Herned Pisum sativum ja piimküpsuses aedoakaunad liikidest Phaseolus spp.,
toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud
19,2 10
20049091 Külmutatud kuumtöödeldud sibulad 14,4 7
20049098 Köögiviljad ja köögiviljasegud, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika
või äädikhappeta, külmutatud (v.a suhkrus säilitatud ning tomatid, seened, trühvlid,
kartulid, suhkrumais (Zea mays var. saccharata), hapukapsas, kapparid ja oliivid,
herned (Pisum sativum), aedoad (Phaseolus spp.) ning kuumtöödeldud sibulad,
segamata)
17,6 10
20051000 Homogeenitud köögivili, jaemüügiks pakendatud, kasutamiseks imiku- või
dieettoiduna, pakendites netomassiga kuni 250 g
17,6 10
20052010 Kartulid jahu või helvestena (v.a külmutatud) 8,8 + EA 7
20052020 Kartulid õhukeste viiludena, praetud või küpsetatud, kas soolatud või maitsestatud
või mitte, õhukindlalt pakendatud, sobivad kohe tarbimiseks, külmutamata
14,1 7
20052080 Kartulid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta,
külmutamata (v.a kartulid jahu või helvestena ning õhukeste viiludena, praetud või
küpsetatud, kas soolatud või maitsestatud või mitte, õhukindlalt pakendatud,
sobivad kohe tarbimiseks)
14,1 7
& /et 218
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20054000 Hernes (Pisum sativum), toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või
äädikhappeta (v.a külmutatud)
19,2 10
20055100 Poetatud aeduba (Vigna spp., Phaseolus spp.), toiduks valmistatud või
konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta (v.a külmutatud)
17,6 10
20055900 Poetamata aeduba (Vigna spp., Phaseolus spp.), toiduks valmistatud või
konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta (v.a külmutatud)
19,2 10
20056000 Spargel, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta (v.a
külmutatud)
17,6 10
20057000 Oliivid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta (v.a
külmutatud)
12,8 7
20058000 Suhkrumais (Zea mays var. saccharata), toiduks valmistatud või konserveeritud
ilma äädika või äädikhappeta (v.a külmutatud)
5,1 + 9,4 EUR/100
kg/net
SC
20059100 Bambusevõrsed, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või
äädikhappeta (v.a külmutatud)
17,6 10
20059910 Perekonda Capsicum kuuluvate taimede viljad, toiduks valmistatud või
konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta (v.a paprika ja piment ning
külmutatud)
6,4 4
& /et 219
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20059920 Kapparid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta (v.a
külmutatud)
16 10
20059930 Artišokid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta (v.a
külmutatud)
17,6 10
20059950 Köögiviljasegud, valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta,
külmutamata
17,6 10
20059960 Hapukapsas, külmutamata 16 10
20059980 Köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta,
külmutamata (v.a suhkrus säilitatud, alamrubriigi 2005.10 homogeenitud köögivili,
tomatid, seened, trühvlid, kartulid, hapukapsas, herned (Pisum sativum), aedoad
(Vigna spp., Phaseolus spp.), spargel, oliivid, suhkrumais Zea mays var.
saccharata, bambusevõrsed, perekonda Capsicum kuuluvad teravamaitselised
viljad, kapparid, artišokid ja köögiviljasegud)
17,6 10
20060010 Ingver, suhkrus säilitatud, nõrutatud ja kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud Tollimaksuvaba 0
20060031 Kirsid, suhkrusisaldusega üle 13 %, suhkrus säilitatud, nõrutatud ja kuivanud,
glasuuritud või suhkrustatud
20 + 23,9 EUR/100
kg/net
10
& /et 220
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20060035 Guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad,
sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad, pitahaiad, kookospähklid, kašupähklid,
brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid, makadaamiapähklid, suhkrus säilitatud,
nõrutatud ja kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud, suhkrusisaldusega üle 13 %
massist
12,5 + 15 EUR/100
kg/net
10
20060038 Köögiviljad, puuviljad, pähklid, puuviljakoored jm söödavad taimeosad, suhkrus
säilitatud (nõrutatud ja kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud), suhkrusisaldusega
üle 13 % massist (v.a kirsid, ingver, guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad,
tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad,
pitahaiad, kookospähklid, kašupähklid, brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid ja
makadaamiapähklid).
20 + 23,9 EUR/100
kg/net
10
20060091 Guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad,
sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad, pitahaiad, kookospähklid, kašupähklid,
brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid, makadaamiapähklid, suhkrus säilitatud,
nõrutatud ja kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud, suhkrusisaldusega kuni 13 %
massist
12,5 7
& /et 221
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20060099 Köögiviljad, puuviljad, pähklid, puuviljakoored jm söödavad taimeosad, suhkrus
säilitatud (nõrutatud ja kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud), suhkrusisaldusega
kuni 13 % massist (v.a ingver, guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad,
tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad,
pitahaiad, kookospähklid, kašupähklid, brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid ja
makadaamiapähklid)
20 10
20071010 Homogeenitud džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid,
puuvilja-, marja- või pähklipüreed ja -pastad, saadud kuumtöötlemisel, jaemüügiks
pakendatud, kasutamiseks imiku- või dieettoiduna, pakendites netomassiga kuni
250 g, suhkrusisaldusega üle 13 % massist
24 + 4,2 EUR/100
kg/net
10
20071091 Džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, püreed ja pastad, guajaavidest,
mangodest, mangostanidest, papaiadest, tamarindidest, kašuõuntest, litšidest,
jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest, karambooladest, pitahaiadest, saadud
kuumtöötlemisel, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, jaemüügiks
pakendatud, kasutamiseks imiku- või dieettoiduna, pakendites netomassiga kuni
250 g (v.a suhkrusisaldusega üle 13 % massist)
15 7
20071099 Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja- ja
marjapüreed ja -pastad, saadud kuumtöötlemisel, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma, jaemüügiks pakendatud, kasutamiseks imiku- või
dieettoitudena, pakendites netomassiga kuni 250 g (v.a suhkrusisaldusega üle 13 %
massist ning guajaavidest, mangodest, mangostanidest, papaiadest, tamarindidest,
kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest, karambooladest,
pitahaiadest)
24 10
& /et 222
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20079110 Džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, püreed või pastad tsitrusviljadest, saadud
kuumtöötlemisel, suhkrusisaldusega üle 30 % massist (v.a alamrubriigi 2007.10
homogeenitud tooted)
20 + 23 EUR/100
kg/net
10
20079130 Džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, püreed või pastad tsitrusviljadest, saadud
kuumtöötlemisel, suhkrusisaldusega üle 13 %, kuid mitte üle 30 % massist (v.a
alamrubriigi 2007.10 homogeenitud tooted)
20 + 4,2 EUR/100
kg/net
10
20079190 Džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, püreed või pastad tsitrusviljadest, saadud
kuumtöötlemisel, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a
suhkrulisandiga üle 13 % massist ja alamrubriigi 2007.10 homogeenitud tooted)
21,6 10
20079910 Püree ja pasta ploomidest, saadud kuumtöötlemisel, suhkrulisandiga üle 30 %
massist, pakendis massiga üle 100 kg, tööstuslikuks töötlemiseks
22,4 10
20079920 Kastanipüree ja -pasta, saadud kuumtöötlemisel, suhkrusisaldusega üle 30 %
massist (v.a alamrubriigi 2007.10 homogeenitud tooted)
24 + 19,7 EUR/100
kg/net
10
20079931 Džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, püreed või pastad kirssidest, saadud
kuumtöötlemisel, suhkrusisaldusega üle 30 % massist (v.a alamrubriigi 2007.10
homogeenitud tooted)
24 + 23 EUR/100
kg/net
10
20079933 Džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, püreed või pastad maasikatest, saadud
kuumtöötlemisel, suhkrusisaldusega üle 30 % (v.a alamrubriigi 2007.10
homogeenitud tooted)
24 + 23 EUR/100
kg/net
10
& /et 223
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20079935 Džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, püreed või pastad vaarikatest, saadud
kuumtöötlemisel, suhkrusisaldusega üle 30 % massist (v.a alamrubriigi 2007.10
homogeenitud tooted)
24 + 23 EUR/100
kg/net
10
20079939 Džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, puuvilja- ja marjapüreed ja pastad,
saadud kuumtöötlemisel, suhkrusisaldusega üle 30 % massist (v.a vaarikatest,
maasikatest, kirssidest ja tsitrusviljadest, kastanipüree ja -pasta, alamrubriigi
2007.10 homogeenitud tooted ning püree ja pasta ploomidest, pakendis massiga üle
100 kg, tööstuslikuks töötlemiseks).
24 + 23 EUR/100
kg/net
10
20079950 Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja- ja
marjapüreed ja pastad, saadud kuumtöötlemisel, suhkrusisaldusega üle 13 %, kuid
mitte üle 30 % massist (v.a sellised tooted tsitrusviljadest ja alamrubriigi 2007.10
homogeenitud tooted)
24 + 4,2 EUR/100
kg/net
10
20079993 Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja- ja
marjapüreed ja -pastad guajaavidest, mangodest, mangostanidest, papaiadest,
tamarindidest, kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest,
karambooladest, pitahaiadest, kookospähklitest, kašupähklitest, brasiilia pähklitest,
beetli- ja koolapähklitest ja makadaamiapähklitest, saadud kuumtöötlemisel,
suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a suhkrusisaldusega üle 13 %
massist ja alamrubriigi 2007.10 homogeenitud tooted)
15 7
20079997 Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja- ja
marjapüreed ja -pastad, saadud kuumtöötlemisel, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma (v.a suhkrusisaldusega üle 13 % massist, alamrubriigi
2007.10 homogeenitud tooted ning guajaavidest, mangodest, mangostanidest,
papaiadest, tamarindidest, kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest,
granadillidest, karambooladest, pitahaiadest, kookospähklitest, kašupähklitest,
brasiilia pähklitest, beetli- ja koolapähklitest, makadaamiapähklitest ja
tsitrusviljadest)
24 10
& /et 224
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20081110 Maapähklivõi 12,8 10
20081191 Maapähklid, toiduks valmistatud või konserveeritud, kontaktpakendis netomassiga
üle 1 kg (v.a röstitud, suhkrus säilitatud, ja maapähklivõi)
11,2 7
20081196 Maapähklid, röstitud, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg 12 7
20081198 Maapähklid, toiduks valmistatud või konserveeritud, kontaktpakendis netomassiga
kuni 1 kg (v.a röstitud, suhkrus säilitatud ja maapähklivõi)
12,8 7
20081911 Kookospähklid, kašupähklid, brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid,
makadaamiapähklid, sh segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist guajaave,
mangosid, mangostane, papaiasid, tamarinde, kašuõunu, litšisid, jakasid, sapotilli
ploome, granadille, karamboolasid, pitahaiasid, kookospähkleid, kašupähkleid,
brasiilia pähkleid, beetlipähkleid, koolapähkleid ja makadaamiapähkleid, toiduks
valmistatud või konserveeritud, kontaktpakendites netomassiga üle 1 kg (v.a
suhkruga konserveeritud)
7 4
20081913 Röstitud mandlid ja pistaatsiad, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg 9 4
20081919 Pähklid ja muud seemned, k.a segud, toiduks valmistatud või konserveeritud,
kontaktpakendis massiga üle 1 kg (v.a toiduks valmistatud või konserveeritud
äädikaga, konserveeritud suhkruga, kuid mitte siirupis, džemmid, keedised,
puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja- või pähklipüreed ja -
pastad, saadud kuumtöötlemisel, maapähklid, röstitud mandlid ja pistaatsiad ning
kookospähklid, kašupähklid, brasiilia pähklid, beetlipähklid, koolapähklid ja
makadaamiapähklid ning segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist troopilisi
pähkleid)
11,2 7
& /et 225
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20081991 Kookospähklid, kašupähklid, brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid,
makadaamiapähklid, sh segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist guajaave,
mangosid, mangostane, papaiasid, tamarinde, kašuõunu, litšisid, jakasid, sapotilli
ploome, granadille, karamboolasid, pitahaiasid, kookospähkleid, kašupähkleid,
brasiilia pähkleid, beetlipähkleid, koolapähkleid ja makadaamiapähkleid, toiduks
valmistatud või konserveeritud, kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg
8 4
20081993 Röstitud mandlid ja pistaatsiad, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg 10,2 7
20081995 Röstitud pähklid kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a maapähklid, mandlid,
pistaatsiad, kookospähklid, kašupähklid, brasiilia pähklid, beetli- ja koolapähklid
ning makadaamiapähklid)
12 7
20081999 Pähklid ja muud seemned, k.a segud, toiduks valmistatud või konserveeritud,
kontaktpakendis massiga kuni 1 kg (v.a toiduks valmistatud või konserveeritud
äädikaga, konserveeritud suhkruga, kuid mitte siirupis, džemmid, keedised,
puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja- või pähklipüreed ja -
pastad, saadud kuumtöötlemisel, maapähklid, röstitud pähklid, kookospähklid,
kašupähklid, brasiilia pähklid, beetlipähklid, koolapähklid ja makadaamiapähklid
ning segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist troopilisi pähkleid)
12,8 7
20082011 Ananassid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 17 %, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
25,6 + 2,5 EUR/100
kg/net
10
20082019 Ananassid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg (v.a suhkrusisaldusega üle 17 %)
25,6 7
& /et 226
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20082031 Ananassid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 19 %, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg
25,6 + 2,5 EUR/100
kg/net
10
20082039 Ananassid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a suhkrusisaldusega üle 19 %)
25,6 7
20082051 Ananassid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 17 %, kontaktpakendis netomassiga üle 1
kg
19,2 10
20082059 Ananassid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 13 %, kuid mitte üle 17 %, kontaktpakendis
netomassiga üle 1 kg
17,6 10
20082071 Ananassid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 19 %, kontaktpakendis netomassiga kuni 1
kg
20,8 10
20082079 Ananassid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 13 %, kuid mitte üle 19 %, kontaktpakendis
netomassiga kuni 1 kg
19,2 10
20082090 Ananassid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkru- ja piirituselisandita 18,4 10
20083011 Tsitrusviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 9 % ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist
25,6 10
& /et 227
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20083019 Tsitrusviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 9 % ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist
25,6 + 4,2 EUR/100
kg/net
10
20083031 Tsitrusviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist (v.a suhkrusisaldusega üle 9 %)
24 10
20083039 Tsitrusviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku
alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist (v.a suhkrusisaldusega üle 9 %)
25,6 10
20083051 Greibisektorid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
15,2 10
20083055 Mandariinid, k.a tangeriinid ja satsumad, klementiinid, vilkingid jms
tsitrushübriidid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
18,4 10
20083059 Tsitrusviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg (v.a greibisektorid,
mandariinid, k.a tangeriinid ja satsumad, klementiinid, vilkingid jms
tsitrushübriidid)
17,6 10
20083071 Greibisektorid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg
15,2 10
& /et 228
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20083075 Mandariinid, k.a tangeriinid ja satsumad, klementiinid, vilkingid jms
tsitrushübriidid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg
17,6 10
20083079 Tsitrusviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a greibisektorid,
mandariinid, k.a tangeriinid ja satsumad, klementiinid, vilkingid jms
tsitrushübriidid)
20,8 10
20083090 Tsitrusviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkru- ja piirituselisandita 18,4 10
20084011 Pirnid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, suhkrusisaldusega
üle 13 %, tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist, kontaktpakendis
netomassiga üle 1 kg
25,6 10
20084019 Pirnid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, suhkrusisaldusega
üle 13 %, tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist, kontaktpakendis
netomassiga üle 1 kg
25,6 + 4,2 EUR/100
kg/net
7
20084021 Pirnid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
(v.a suhkrusisaldusega üle 13 %)
24 10
20084029 Pirnid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku
alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg (v.a
suhkrusisaldusega üle 13 %)
25,6 10
& /et 229
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20084031 Pirnid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, suhkrusisaldusega
üle 15 %, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg
25,6 + 4,2 EUR/100
kg/net
7
20084039 Pirnid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, kontaktpakendis
netomassiga kuni 1 kg (v.a suhkrusisaldusega üle 15 %)
25,6 10
20084051 Pirnid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 13 %, kontaktpakendis netomassiga üle 1
kg
17,6 10
20084059 Pirnid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, suhkrusisaldusega kuni 13 %, kontaktpakendis netomassiga üle 1
kg
16 10
20084071 Pirnid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 15 %, kontaktpakendis netomassiga kuni 1
kg
19,2 10
20084079 Pirnid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, suhkrusisaldusega kuni 15 %, kontaktpakendis netomassiga kuni
1 kg
17,6 10
20084090 Pirnid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkru- ja piirituselisandita 16,8 10
20085011 Aprikoosid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 13 %, tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist,
kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
25,6 10
& /et 230
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20085019 Aprikoosid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 13 %, tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist,
kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
25,6 + 4,2 EUR/100
kg/net
7
20085031 Aprikoosid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
(v.a suhkrusisaldusega üle 13 %)
24 10
20085039 Aprikoosid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku
alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg (v.a
suhkrusisaldusega üle 13 %)
25,6 10
20085051 Aprikoosid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 15 %, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg
25,6 + 4,2 EUR/100
kg/net
7
20085059 Aprikoosid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a suhkrusisaldusega üle 15 %)
25,6 10
20085061 Aprikoosid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 13 %, kontaktpakendis netomassiga üle 1
kg
19,2 10
20085069 Aprikoosid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 9 %, kuid mitte üle 13 %, kontaktpakendis
netomassiga üle 1 kg
17,6 10
& /et 231
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20085071 Aprikoosid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 15 %, kontaktpakendis netomassiga kuni 1
kg
20,8 10
20085079 Aprikoosid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 9 %, kuid mitte üle 15 %, kontaktpakendis
netomassiga kuni 1 kg
19,2 10
20085092 Aprikoosid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja suhkrulisandita,
kontaktpakendis netomassiga vähemalt 5 kg
13,6 7
20085098 Aprikoosid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja suhkrulisandita,
kontaktpakendis netomassiga alla 5 kg
18,4 10
20086011 Kirsid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 9 % ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist
25,6 10
20086019 Kirsid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 9 % ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist
25,6 + 4,2 EUR/100
kg/net
7
20086031 Kirsid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist (v.a suhkrusisaldusega üle 9 %)
24 10
20086039 Kirsid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku
alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist (v.a suhkrusisaldusega üle 9 %)
25,6 10
& /et 232
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20086050 Kirsid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
17,6 10
20086060 Kirsid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg
20,8 10
20086070 Kirsid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja suhkrulisandita,
kontaktpakendis netomassiga vähemalt 4,5 kg
18,4 10
20086090 Kirsid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja suhkrulisandita,
kontaktpakendis netomassiga alla 4,5 kg
18,4 10
20087011 Virsikud, k.a nektariinid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 13 %, tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist,
kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
25,6 7
20087019 Virsikud, k.a nektariinid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 13 %, tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist,
kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
25,6 + 4,2 EUR/100
kg/net
7
& /et 233
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20087031 Virsikud, k.a nektariinid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist, kontaktpakendis netomassiga
üle 1 kg (v.a suhkrusisaldusega üle 13 %)
24 7
20087039 Virsikud, k.a nektariinid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist, kontaktpakendis netomassiga üle
1 kg (v.a suhkrusisaldusega üle 13 %)
25,6 7
20087051 Virsikud, k.a nektariinid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 15 %, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg
25,6 + 4,2 EUR/100
kg/net
7
20087059 Virsikud, k.a nektariinid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a suhkrusisaldusega üle 15 %)
25,6 7
20087061 Virsikud, k.a nektariinid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga,
kuid piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 13 %, kontaktpakendis netomassiga
üle 1 kg
19,2 7
20087069 Virsikud, k.a nektariinid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga,
kuid piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 9 %, kuid mitte üle 13 %,
kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
17,6 7
20087071 Virsikud, k.a nektariinid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga,
kuid piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 15 %, kontaktpakendis netomassiga
kuni 1 kg
19,2 7
& /et 234
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20087079 Virsikud, k.a nektariinid, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga,
kuid piirituselisandita, suhkrusisaldusega üle 9 %, kuid mitte üle 15 %,
kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg
17,6 7
20087092 Virsikud, k.a nektariinid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja
suhkrulisandita, kontaktpakendis netomassiga vähemalt 5 kg
15,2 7
20087098 Virsikud, k.a nektariinid, toiduks valmistatud või konserveeritud, kontaktpakendis
netomassiga kuni 5 kg (v.a piirituse- ja suhkrulisandiga)
18,4 7
20088011 Maasikad, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 9 % ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist
25,6 10
20088019 Maasikad, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 9 % ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist
25,6 + 4,2 EUR/100
kg/net
10
20088031 Maasikad, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist (v.a suhkrusisaldusega üle 9 %)
24 10
20088039 Maasikad, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrusisaldusega kuni 9 %,
tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist
25,6 10
20088050 Maasikad, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
17,6 10
& /et 235
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20088070 Maasikad, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg
20,8 10
20088090 Maasikad, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkru- ja piirituselisandita 18,4 10
20089100 Palmipungad, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkru-või muu
magusainelisandiga või ilma, piirituselisandiga või ilma (v.a toiduks valmistatud
või konserveeritud äädikaga)
10 4
20089311 Jõhvikad ja pohlad (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium
vitis-idaea), toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 9 % massist ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 %
massist (v.a konserveeritud suhkruga, kuid mitte siirupis, džemmid, keedised,
želeed, marmelaadid, püreed või pastad, saadud kuumtöötlemisel)
25,6 10
20089319 Jõhvikad ja pohlad (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium
vitis-idaea), toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 9 % massist ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 %
massist (v.a konserveeritud suhkruga, kuid mitte siirupis, džemmid, keedised,
želeed, marmelaadid, püreed või pastad, saadud kuumtöötlemisel)
25,6 + 4,2 EUR/100
kg/net
10
20089321 Jõhvikad ja pohlad (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium
vitis-idaea), toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega kuni 9 % massist ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 %
massist (v.a konserveeritud suhkruga, kuid mitte siirupis, džemmid, keedised,
želeed, marmelaadid, püreed või pastad, saadud kuumtöötlemisel)
24 10
& /et 236
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20089329 Jõhvikad ja pohlad (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium
vitis-idaea), toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega kuni 9 % massist ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 %
massist (v.a konserveeritud suhkruga, kuid mitte siirupis, džemmid, keedised,
želeed, marmelaadid, püreed või pastad, saadud kuumtöötlemisel)
25,6 10
20089391 Jõhvikad ja pohlad (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium
vitis-idaea), toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandita, kuid
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg (v.a konserveeritud
suhkruga, kuid mitte siirupis, džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, püreed või
pastad, saadud kuumtöötlemisel)
17,6 10
20089393 Jõhvikad ja pohlad (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium
vitis-idaea), toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandita, kuid
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a konserveeritud
suhkruga, kuid mitte siirupis, džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, püreed või
pastad, saadud kuumtöötlemisel)
20,8 10
20089399 Jõhvikad ja pohlad (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium
vitis-idaea), toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja suhkrulisandita
(v.a džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, püreed või pastad, saadud
kuumtöötlemisel)
18,4 10
& /et 237
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20089712 Segud guajaavidest, mangodest, mangostanidest, papaiadest, tamarindidest,
kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest, karambooladest
ja pitahaiadest, k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist neid puuvilju ning
kookospähkleid, kašupähkleid, brasiilia pähkleid, beetlipähkleid, koolapähkleid ja
makadaamiapähkleid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 9 % massist ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 %
massist
16 10
20089714 Segud puuviljadest ja marjadest või muudest söödavatest taimeosadest, toiduks
valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, suhkrusisaldusega üle 9 %
massist ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist (v.a segud pähklitest,
troopilistest puuviljadest ja grupi 20 lisamärkustes 7 ja 8 loetletud troopilistest
puuviljadest ja pähklitest, mille sisaldus on vähemalt 50 % massist, maapähklid ja
muud seemned)
25,6 10
20089716 Segud guajaavidest, mangodest, mangostanidest, papaiadest, tamarindidest,
kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest, karambooladest
ja pitahaiadest, k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist neid puuvilju ning
kookospähkleid, kašupähkleid, brasiilia pähkleid, beetlipähkleid, koolapähkleid ja
makadaamiapähkleid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 9 % massist ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 %
massist
16 + 2,6 EUR/100
kg/net
10
20089718 Segud puuviljadest ja marjadest või muudest söödavatest taimeosadest, toiduks
valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, suhkrusisaldusega üle 9 %
massist ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist (v.a segud pähklitest,
troopilistest puuviljadest ja grupi 20 lisamärkustes 7 ja 8 loetletud troopilistest
puuviljadest ja pähklitest, mille sisaldus on vähemalt 50 % massist, maapähklid ja
muud seemned)
25,6 + 4,2 EUR/100
kg/net
10
& /et 238
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20089732 Segud guajaavidest, mangodest, mangostanidest, papaiadest, tamarindidest,
kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest, karambooladest
ja pitahaiadest, k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist neid puuvilju ning
kookospähkleid, kašupähkleid, brasiilia pähkleid, beetlipähkleid, koolapähkleid ja
makadaamiapähkleid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist (v.a suhkrusisaldusega üle 9 %
massist)
15 7
20089734 Segud puuviljadest ja marjadest või muudest söödavatest taimeosadest, toiduks
valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku alkoholisisaldusega kuni
11,85 % massist (v.a suhkrusisaldusega üle 9 % massist ja segud pähklitest,
troopilistest puuviljadest ja grupi 20 lisamärkustes 7 ja 8 loetletud troopilistest
puuviljadest ja pähklitest, mille sisaldus on vähemalt 50 % massist, maapähklid ja
muud seemned)
24 10
20089736 Segud guajaavidest, mangodest, mangostanidest, papaiadest, tamarindidest,
kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest, karambooladest
ja pitahaiadest, k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist neid puuvilju ning
kookospähkleid, kašupähkleid, brasiilia pähkleid, beetlipähkleid, koolapähkleid ja
makadaamiapähkleid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist, suhkrulisandiga
16 10
20089738 Segud puuviljadest ja marjadest või muudest söödavatest taimeosadest, toiduks
valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku alkoholisisaldusega üle
11,85 % massist (v.a suhkrusisaldusega üle 9 % massist ja segud pähklitest,
troopilistest puuviljadest ja grupi 20 lisamärkustes 7 ja 8 loetletud troopilistest
puuviljadest ja pähklitest, mille sisaldus on vähemalt 50 % massist, maapähklid ja
muud seemned)
25,6 10
& /et 239
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20089751 Segud guajaavidest, mangodest, mangostanidest, papaiadest, tamarindidest,
kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest, karambooladest
ja pitahaiadest, k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist neid puuvilju ning
kookospähkleid, kašupähkleid, brasiilia pähkleid, beetlipähkleid, koolapähkleid ja
makadaamiapähkleid, toiduks valmistatud või konserveeritud, alkoholilisandita,
kuid suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
11 7
20089759 Segud puuviljadest ja marjadest või muudest söödavatest taimeosadest, toiduks
valmistatud või konserveeritud, piirituselisandita, kuid suhkrulisandiga,
kontaktpakendites netomassiga üle 1 kg (v.a segud troopilistest puuviljadest ja
grupi 20 lisamärkustes 7 ja 8 loetletud troopilistest puuviljadest ja pähklitest, mille
sisaldus on vähemalt 50 % massist, maapähklid ja muud seemned ning alamrubriiki
1904.20.10 kuuluvad müsli tüüpi tooted röstimata teraviljahelvestest)
17,6 10
20089772 Segud guajaavidest, mangodest, mangostanidest, papaiadest, tamarindidest,
kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest, karambooladest
ja pitahaiadest, k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist neid puuvilju ning
kookospähkleid, kašupähkleid, brasiilia pähkleid, beetlipähkleid, koolapähkleid ja
makadaamiapähkleid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandita,
kuid suhkrulisandiga, ning milles ühegi puuvilja osatähtsus ei ületa 50 %
kogumassist, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg
8,5 4
& /et 240
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20089774 Segud puuviljadest ja marjadest, milles ühegi puuvilja osatähtsus ei ületa 50 %
kogumassist, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandita, kuid
suhkrulisandiga, kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg (v.a segud pähklitest,
troopilistest puuviljadest ja grupi 20 lisamärkustes 7 ja 8 loetletud troopilistest
puuviljadest ja pähklitest, mille sisaldus on vähemalt 50 % massist, maapähklid ja
muud seemned ning alamrubriiki 1904.20.10 kuuluvad müsli tüüpi tooted röstimata
teraviljahelvestest)
13,6 7
20089776 Segud guajaavidest, mangodest, mangostanidest, papaiadest, tamarindidest,
kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest, karambooladest
ja pitahaiadest, k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist neid puuvilju ning
kookospähkleid, kašupähkleid, brasiilia pähkleid, beetlipähkleid, koolapähkleid ja
makadaamiapähkleid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandita,
kuid suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a segud, milles
ühegi puuvilja osatähtsus ei ületa 50 % kogumassist)
12 7
20089778 Segud puuviljadest ja marjadest või muudest söödavatest taimeosadest, toiduks
valmistatud või konserveeritud, piirituselisandita, kuid suhkrulisandiga,
kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg (v.a segud pähklitest, troopilistest
puuviljadest ja grupi 20 lisamärkustes 7 ja 8 loetletud troopilistest puuviljadest ja
pähklitest, mille sisaldus on vähemalt 50 % massist, maapähklid ja muud seemned,
segud, milles ühegi puuvilja osatähtsus ei ületa 50 % kogumassist, ning
alamrubriiki 1904.20.10 kuuluvad müsli tüüpi tooted röstimata teraviljahelvestest)
19,2 10
& /et 241
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20089792 Segud guajaavidest, mangodest, mangostanidest, papaiadest, tamarindidest,
kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest, karambooladest
ja pitahaiadest, k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist neid puuvilju ning
kookospähkleid, kašupähkleid, brasiilia pähkleid, beetlipähkleid, koolapähkleid ja
makadaamiapähkleid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja
suhkrulisandita, kontaktpakendis netomassiga kuni 5 kg
11,5 7
20089793 Mujal nimetamata segud puuviljadest ja marjadest või muudest söödavatest
taimeosadest, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja suhkrulisandita,
kontaktpakendis netomassiga vähemalt 5 kg (v.a segud pähklitest, troopilistest
puuviljadest ja grupi 20 lisamärkustes 7 ja 8 loetletud troopilistest puuviljadest ja
pähklitest, mille sisaldus on vähemalt 50 % massist, maapähklid ja muud seemned
ning alamrubriiki 1904.20.10 kuuluvad müsli tüüpi tooted röstimata
teraviljahelvestest)
18,4 10
20089794 Segud guajaavidest, mangodest, mangostanidest, papaiadest, tamarindidest,
kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest, karambooladest
ja pitahaiadest, k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist neid puuvilju ning
kookospähkleid, kašupähkleid, brasiilia pähkleid, beetlipähkleid, koolapähkleid ja
makadaamiapähkleid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja
suhkrulisandita, kontaktpakendis netomassiga vähemalt 4,5 kg, kuid alla 5 kg
11,5 7
& /et 242
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20089796 Mujal nimetamata segud puuviljadest ja marjadest või muudest söödavatest
taimeosadest, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja suhkrulisandita,
kontaktpakendis netomassiga vähemalt 4,5 kg, kuid alla 5 kg (v.a segud pähklitest,
troopilistest puuviljadest ja grupi 20 lisamärkustes 7 ja 8 loetletud troopilistest
puuviljadest ja pähklitest, mille sisaldus on vähemalt 50 % massist, maapähklid ja
muud seemned ning alamrubriiki 1904.20.10 kuuluvad müsli tüüpi tooted röstimata
teraviljahelvestest)
18,4 10
20089797 Segud guajaavidest, mangodest, mangostanidest, papaiadest, tamarindidest,
kašuõuntest, litšidest, jakadest, sapotilli ploomidest, granadillidest, karambooladest
ja pitahaiadest, k.a segud, mis sisaldavad vähemalt 50 % massist neid puuvilju ning
kookospähkleid, kašupähkleid, brasiilia pähkleid, beetlipähkleid, koolapähkleid ja
makadaamiapähkleid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja
suhkrulisandita, kontaktpakendis netomassiga alla 4,5 kg
11,5 7
20089798 Mujal nimetamata segud puuviljadest ja marjadest või muudest söödavatest
taimeosadest, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja suhkrulisandita,
kontaktpakendis netomassiga alla 4,5 kg (v.a segud pähklitest ja grupi 20
lisamärkuses 7 loetletud troopilistest puuviljadest, maapähklid ja muud seemned
ning alamrubriiki 1904.20.10 kuuluvad müsli tüüpi tooted röstimata
teraviljahelvestest)
18,4 10
20089911 Ingver, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist
10 4
& /et 243
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20089919 Ingver, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku
alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist
16 10
20089921 Viinamarjad, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega üle 13 %
25,6 + 3,8 EUR/100
kg/net
10
20089923 Viinamarjad, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituselisandiga,
suhkrusisaldusega kuni 13 % (v.a suhkrusisaldusega üle 13 %)
25,6 10
20089924 Guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad,
sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad ja pitahaiad, toiduks valmistatud või
konserveeritud, piirituselisandiga, suhkrusisaldusega üle 9 % massist ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist
16 10
20089928 Puuviljad ja marjad jm söödavad taimeosad, toiduks valmistatud või
konserveeritud, piirituselisandiga, suhkrusisaldusega üle 9 % massist ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 11,85 % massist (v.a konserveeritud suhkruga, kuid mitte
siirupis, džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja- või
marjapüreed ja -pastad, saadud kuumtöötlemisel, ning pähklid, maapähklid ja muud
seemned, ananassid, tsitrusviljad, pirnid, aprikoosid, kirsid, virsikud, maasikad,
jõhvikad ja pohlad, ingver, viinamarjad, granadillid, guajaavid, mangod,
mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid,
karamboolad ja pitahaiad)
25,6 10
& /et 244
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20089931 Guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad,
sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad ja pitahaiad, toiduks valmistatud või
konserveeritud, piirituselisandiga, suhkrusisaldusega üle 9 % massist ja tegeliku
alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist
16 + 2,6 EUR/100
kg/net
10
20089934 Puuviljad ja marjad jm söödavad taimeosad, toiduks valmistatud või
konserveeritud, piirituselisandiga, suhkrusisaldusega üle 9 % massist ja tegeliku
alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist (v.a konserveeritud suhkruga, kuid mitte
siirupis, džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja- või
marjapüreed ja -pastad, saadud kuumtöötlemisel, ning pähklid, maapähklid ja muud
seemned, ananassid, tsitrusviljad, pirnid, aprikoosid, kirsid, virsikud, maasikad,
jõhvikad ja pohlad, ingver, viinamarjad, granadillid, guajaavid, mangod,
mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid,
karamboolad ja pitahaiad)
25,6 + 4,2 EUR/100
kg/net
10
20089936 Guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad,
sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad ja pitahaiad, toiduks valmistatud või
konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 %
massist (v.a suhkrusisaldusega üle 9 % massist)
15 7
20089937 Puuviljad ja marjad jm söödavad taimeosad, toiduks valmistatud või
konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku alkoholisisaldusega kuni 11,85 %
massist (v.a suhkrusisaldusega üle 9 % massist, pähklid, maapähklid ja muud
seemned, ananassid, tsitrusviljad, pirnid, aprikoosid, kirsid, virsikud, maasikad,
jõhvikad ja pohlad, ingver, viinamarjad, guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad,
tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad ja
pitahaiad)
24 10
& /et 245
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20089938 Guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad,
sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad ja pitahaiad, toiduks valmistatud või
konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist
(v.a suhkrusisaldusega üle 9 % massist)
16 10
20089940 Puuviljad ja marjad jm söödavad taimeosad, toiduks valmistatud või
konserveeritud, piirituselisandiga, tegeliku alkoholisisaldusega üle 11,85 % massist
(v.a suhkrusisaldusega üle 9 % massist, pähklid, maapähklid ja muud seemned,
ananassid, tsitrusviljad, pirnid, aprikoosid, kirsid, virsikud, maasikad, jõhvikad ja
pohlad, ingver, viinamarjad, guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid,
kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad ja pitahaiad)
25,6 10
20089941 Ingver, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
Tollimaksuvaba 0
20089943 Viinamarjad, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
19,2 10
20089945 Ploomid, toiduks valmistatud või konserveeritud, ilma piirituselisandita, kuid
suhkrulisandiga, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg
17,6 10
20089948 Guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad,
sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad ja pitahaiad, toiduks valmistatud või
konserveeritud, piirituselisandita, kuid suhkrulisandiga, kontaktpakendis
netomassiga üle 1 kg
11 7
& /et 246
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20089949 Puuviljad ja marjad jm söödavad taimeosad, toiduks valmistatud või
konserveeritud, piirituselisandita, kuid suhkrulisandiga, kontaktpakendis
netomassiga üle 1 kg (v.a konserveeritud suhkruga, kuid mitte siirupis, džemmid,
keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja- või marjapüreed ja -
pastad, saadud kuumtöötlemisel, ning pähklid, maapähklid ja muud seemned,
ananassid, tsitrusviljad, pirnid, aprikoosid, kirsid, virsikud, maasikad, jõhvikad ja
pohlad, ingver, viinamarjad, ploomid, granadillid, guajaavid, mangod, mangostanid,
papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, karamboolad ja
pitahaiad)
17,6 10
20089951 Ingver, toiduks valmistatud või konserveeritud, suhkrulisandiga, kuid
piirituselisandita, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg
Tollimaksuvaba 0
20089963 Guajaavid, mangod, mangostanid, papaiad, tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad,
sapotilli ploomid, granadillid, karamboolad ja pitahaiad, toiduks valmistatud või
konserveeritud, piirituselisandita kuid suhkrulisandiga, kontaktpakendis
netomassiga kuni 1 kg (v.a segud)
13 7
20089967 Puuviljad ja marjad ning muud söödavad taimeosad, toiduks valmistatud või
konserveeritud, piirituselisandita, kuid suhkrulisandiga, kontaktpakendis
netomassiga kuni 1 kg (v.a konserveeritud suhkruga, kuid mitte suhkrusiirupis,
džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja- või
pähklipüreed ja -pastad, saadud kuumtöötlemisel, ja pähklid, maapähklid ning
muud seemned, ananassid, tsitrusviljad, pirnid, aprikoosid, kirsid, virsikud,
maasikad, jõhvikad ja pohlad, ingver, granadillid, guajaavid, mangostanid, papaiad,
tamarindid, kašuõunad, litšid, jakad, sapotilli ploomid, karamboolad ja pitahaiad)
20,8 10
& /et 247
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20089972 Ploomid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja suhkrulisandita,
kontaktpakendis netomassiga kuni 5 kg
15,2 10
20089978 Ploomid, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja suhkrulisandita,
kontaktpakendis netomassiga üle 5 kg
18,4 10
20089985 Mais, toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja suhkrulisandita (v.a
suhkrumais (Zea mays var. saccharata))
5,1 + 9,4 EUR/100
kg/net
7
20089991 Jamss, bataat jms söödavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 % tärklist,
toiduks valmistatud või konserveeritud, piirituse- ja suhkrulisandita (v.a külmutatud
või kuivatatud)
8,3 + 3,8 EUR/100
kg/net
7
20089999 Puuviljad ja marjad jm söödavad taimeosad, toiduks valmistatud või
konserveeritud, piirituse- ja suhkrulisandita (v.a konserveeritud äädikaga,
konserveeritud suhkruga, kuid mitte siirupis, džemmid, keedised, puuvilja- või
marjaželeed, marmelaadid, puuvilja- või marjapüreed ja -pastad, saadud
kuumtöötlemisel, ning pähklid, maapähklid ja muud seemned, ananassid,
tsitrusviljad, pirnid, aprikoosid, kirsid, virsikud, maasikad, jõhvikad ja pohlad,
ploomid, mais, jamss, bataat jms söödavad taimeosad)
18,4 10
20091111 Külmutatud apelsinimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67,
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, suhkru- või muu magusainelisandiga
või ilma (v.a alkoholilisandiga).
33,6 + 20,6 EUR/100
kg/net
50 %
& /et 248
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20091119 Külmutatud apelsinimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67,
100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või
ilma (v.a alkoholilisandiga)
33,6 10
20091191 Külmutatud apelsinimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67,
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % (v.a
alkoholilisandiga)
15,2 + 20,6 EUR/100
kg/net
50 %
20091199 Külmutatud apelsinimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67,
suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a piirituselisandiga, 100 kg
netomassi väärtusega kuni 30 eurot ja lisatud suhkru sisaldusega üle 30 %)
15,2 10
20091200 Apelsinimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20, suhkru- või
muu magusainelisandiga või ilma (v.a alkoholilisandiga ja külmutatud)
12,2 7
20091911 Apelsinimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg
netomassi väärtusega kuni 30 eurot, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma
(v.a alkoholilisandiga ja külmutatud)
33,6 + 20,6 EUR/100
kg/net
50 %
20091919 Apelsinimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg
netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma
(v.a alkoholilisandiga ja külmutatud)
33,6 10
20091991 Apelsinimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle
67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle 30 %
(v.a alkoholilisandiga ja külmutatud)
15,2 + 20,6 EUR/100
kg/net
50 %
& /et 249
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20091998 Apelsinimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle
67, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a alkoholilisandiga ja
külmutatud, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot ja lisatud suhkru
sisaldusega üle 30 %)
12,2 7
20092100 Greibimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20, suhkru- või
muu magusainelisandiga või ilma (v.a alkoholilisandiga)
12 7
20092911 Greibimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi
väärtusega kuni 30 eurot, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a
alkoholilisandiga)
33,6 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
20092919 Greibimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi
väärtusega üle 30 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a
alkoholilisandiga)
33,6 10
20092991 Greibimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle
67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle 30 %
(v.a alkoholilisandiga)
12 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
20092999 Greibimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle
67, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a alkoholilisandiga, 100 kg
netomassi väärtusega kuni 30 eurot ja lisatud suhkru sisaldusega üle 30 %)
12 7
20093111 Üht liiki tsitrusviljade mahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20,
100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkrulisandiga (v.a alkoholilisandiga,
segud, apelsinimahl ja greibimahl)
14,4 7
& /et 250
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20093119 Üht liiki tsitrusviljade mahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20,
100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro (v.a suhkrulisandiga, alkoholilisandiga,
segud, apelsinimahl ja greibimahl)
15,2 10
20093151 Sidrunimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20, 100 kg
netomassi väärtusega kuni 30 eurot, suhkrulisandiga (v.a alkoholilisandiga)
14,4 7
20093159 Sidrunimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20, 100 kg
netomassi väärtusega kuni 30 eurot (v.a alkoholi- või suhkrulisandiga)
15,2 10
20093191 Üht liiki tsitrusviljade mahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20,
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, suhkrulisandiga (v.a alkoholilisandiga,
segud, sidruni-, apelsini- ja greibimahl)
14,4 7
20093199 Üht liiki tsitrusviljade mahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20,
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot (v.a suhkrulisandiga, alkoholilisandiga,
segud, sidruni-, apelsini- ja greibimahl)
15,2 10
20093911 Üht liiki tsitrusviljade mahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67,
100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, suhkru- või muu magusainelisandiga
või ilma (v.a alkoholilisandiga, segud, apelsini- ja greibimahl)
33,6 + 20,6 EUR/100
kg/net
50 %
20093919 Üht liiki tsitrusviljade mahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67,
100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või
ilma (v.a alkoholilisandiga, segud, apelsini- ja greibimahl)
33,6 10
& /et 251
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20093931 Üht liiki tsitrusviljade mahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20,
kuid mitte üle 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkrulisandiga (v.a
alkoholilisandiga, segud, apelsini- ja greibimahl)
14,4 7
20093939 Üht liiki tsitrusviljade mahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20,
kuid mitte üle 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro (v.a suhkrulisandiga,
alkoholilisandiga, segud, apelsini- ja greibimahl)
15,2 10
20093951 Sidrunimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle
67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle 30 %
(v.a alkoholilisandiga)
14,4 + 20,6 EUR/100
kg/net
50 %
20093955 Sidrunimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle
67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru sisaldusega kuni
30 % (v.a alkoholilisandiga)
14,4 7
20093959 Sidrunimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle
67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot (v.a alkoholi- või suhkrulisandiga)
15,2 10
20093991 Üht liiki tsitrusviljade mahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20,
kuid mitte üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru
sisaldusega üle 30 % (v.a alkoholilisandiga, segud, sidruni-, apelsini- ja greibimahl)
14,4 + 20,6 EUR/100
kg/net
50 %
20093995 Üht liiki tsitrusviljade mahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20,
kuid mitte üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru
sisaldusega kuni 30 % (v.a alkoholilisandiga, segud, sidruni-, apelsini- ja
greibimahl)
14,4 7
& /et 252
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20093999 Üht liiki tsitrusviljade mahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20,
kuid mitte üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot (v.a suhkrulisandiga,
alkoholilisandiga, segud, sidruni-, apelsini- ja greibimahl)
15,2 10
20094192 Ananassimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20,
suhkrulisandiga (v.a alkoholilisandiga)
15,2 10
20094199 Ananassimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20 (v.a
suhkrulisandiga või alkoholilisandiga)
16 10
20094911 Ananassimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg
netomassi väärtusega kuni 30 eurot, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma
(v.a alkoholilisandiga)
33,6 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
20094919 Ananassimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg
netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma
(v.a alkoholilisandiga)
33,6 10
20094930 Ananassimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle
67, 100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkrulisandiga (v.a
alkoholilisandiga)
15,2 10
20094991 Ananassimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle
67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru sisaldusega kuni
30 % (v.a alkoholilisandiga)
15,2 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
& /et 253
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20094993 Ananassimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle
67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru sisaldusega kuni
30 % (v.a alkoholilisandiga)
15,2 10
20094999 Ananassimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle
67 (v.a suhkrulisandiga või alkoholilisandiga)
16 10
20095010 Tomatimahl kuivainesisaldusega alla 7 % massist, suhkrulisandiga, kääritamata (v.a
alkoholilisandiga)
16 10
20095090 Tomatimahl kuivainesisaldusega alla 7 % massist, kääritamata (v.a suhkrulisandiga
või alkoholilisandiga)
16,8 10
20096110 Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
kuni 30, 100 kg netomassi väärtusega üle 18 euro, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma (v.a alkoholilisandiga)
Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10/EP
20096190 Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
kuni 30, 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma (v.a alkoholilisandiga)
22,4 + 27 EUR/hl 10
20096911 Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 22 eurot, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma (v.a alkoholilisandiga)
40 + 121 EUR/hl +
20,6 EUR/100 kg/net
10
& /et 254
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20096919 Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
üle 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 22 euro, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma (v.a alkoholilisandiga)
Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10/EP
20096951 Kontsentreeritud viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20
°C Brixi arvuga üle 30, kuid mitte üle 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 18 euro,
suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a alkoholilisandiga)
Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10/EP
20096959 Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
üle 30, kuid mitte üle 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 18 euro, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma (v.a kontsentreeritud või alkoholilisandiga)
Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10/EP
20096971 Kontsentreeritud viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20
°C Brixi arvuga üle 30, kuid mitte üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 18
eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % (v.a alkoholilisandiga)
22,4 + 131 EUR/hl +
20,6 EUR/100 kg/net
10
& /et 255
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20096979 Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
üle 30, kuid mitte üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot, lisatud suhkru
sisaldusega üle 30 % (v.a kontsentreeritud või alkoholilisandiga)
22,4 + 27 EUR/hl +
20,6 EUR/100 kg/net
10
20096990 Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
üle 30, kuid mitte üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot, suhkru- või
muu magusainelisandiga või ilma (v.a lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % või
alkoholilisandiga)
22,4 + 27 EUR/hl 10
20097120 Õunamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20, suhkrulisandiga
(v.a alkoholilisandiga)
18 10
20097199 Õunamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20 (v.a suhkru- või
alkoholilisandiga)
18 10
20097911 Õunamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi
väärtusega kuni 22 eurot, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a
alkoholilisandiga)
30 + 18,4 EUR/100
kg/net
10
20097919 Õunamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi
väärtusega üle 22 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a
alkoholilisandiga)
30 10
20097930 Õunamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle 67,
100 kg netomassi väärtusega üle 18 euro, suhkrulisandiga (v.a alkoholilisandiga)
18 10
& /et 256
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20097991 Õunamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid mitte üle 67,
100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot, lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 %
(v.a alkoholilisandiga)
18 + 19,3 EUR/100
kg/net
10
20097998 Õunamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid kuni 67, 100
kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot, lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % või
suhkrulisandita (v.a alkoholilisandiga)
18 10
20098111 Jõhvika- ja pohlamahl (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium
vitis-idaea), kääritamata, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma,
temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot
(v.a alkoholilisandiga)
33,6 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
20098119 Jõhvika- ja pohlamahl (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium
vitis-idaea), kääritamata, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma,
temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro
(v.a alkoholilisandiga)
33,6 10
20098131 Jõhvika- ja pohlamahl (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium
vitis-idaea), kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg
netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkrulisandiga (v.a alkoholilisandiga)
16,8 10
20098151 Jõhvika- ja pohlamahl (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium
vitis-idaea), kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg
netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % (v.a
alkoholilisandiga)
16,8 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
& /et 257
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20098159 Jõhvika- ja pohlamahl (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium
vitis-idaea), kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg
netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % (v.a
alkoholilisandiga)
16,8 10
20098195 Jõhvikamahl liigi Vaccinium macrocarpon viljadest, kääritamata, temperatuuril
20 °C Brixi arvuga kuni 67 (v.a suhkru- või alkoholilisandiga)
14 7
20098199 Jõhvika- ja pohlamahl (Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), kääritamata,
temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67 (v.a suhkru- või alkoholilisandiga)
17,6 10
20098911 Pirnimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi
väärtusega kuni 22 eurot, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a
alkoholilisandiga)
33,6 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
20098919 Pirnimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi
väärtusega üle 22 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a
alkoholilisandiga)
33,6 10
20098934 Guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-,
sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola- või pitahaiamahl, kääritamata,
alkoholilisandita, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, temperatuuril 20
°C Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot (v.a segud)
21 + 12,9 EUR/100
kg/net
10
& /et 258
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20098935 Puu- või köögivilja- või marjamahl, kääritamata, alkoholilisandita, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg
netomassi väärtusega kuni 30 eurot (v.a segud ning tsitrusviljade, granadilli-,
mango-, mangostani-, papaia-, jaka-, guajaavi-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-,
sapotilli ploomi, karamboola- või pitahaiamahl, ananassi-, tomati-, viinamarja-,
õuna-, jõhvika- ja pohla- ning pirnimahl)
33,6 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
20098936 Guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-,
sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola- või pitahaiamahl, kääritamata, suhkru-
või muu magusainelisandiga või ilma, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67,
100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro (v.a alkoholilisandiga ja segud)
21 10
20098938 Puu- või köögivilja- või marjamahl, kääritamata, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg
netomassi väärtusega üle 30 euro (v.a alkoholilisandiga, segud ning tsitrusviljade,
guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-,
sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola- või pitahaia-, ananassi-, tomati-,
viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, õuna-, jõhvika- ja pohla- ning pirnimahl)
33,6 10
20098950 Pirnimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg netomassi
väärtusega üle 18 euro, suhkrulisandiga (v.a alkoholilisandiga)
19,2 10
& /et 259
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20098961 Pirnimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg netomassi
väärtusega kuni 18 eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % (v.a
alkoholilisandiga)
19,2 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
20098963 Pirnimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg netomassi
väärtusega kuni 18 eurot, lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % (v.a
alkoholilisandiga)
19,2 10
20098969 Pirnimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67 (v.a suhkru- või
alkoholilisandiga)
20 10
20098971 Kirsimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg netomassi
väärtusega üle 30 euro, suhkrulisandiga (v.a alkoholilisandiga)
16,8 10
20098973 Guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-,
sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola- või pitahaiamahl, kääritamata,
temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro,
suhkrulisandiga (v.a segud ja alkoholilisandiga)
10,5 7
20098979 Puu- või köögivilja- või marjamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkrulisandiga (v.a segud või
alkoholilisandiga ning tsitrusvilja-, guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-,
tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-, sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola-,
pitahaia-, ananassi-, tomati-, viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, õuna-, jõhvika-,
pohla-, pirni- ja kirsimahl)
16,8 10
& /et 260
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20098985 Guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-,
sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola- või pitahaiamahl, kääritamata,
temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30
eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % (v.a segud ja alkoholilisandiga)
10,5 + 12,9 EUR/100
kg/net
10
20098986 Puu- või köögivilja- või marjamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle
30 % (v.a segud või alkoholilisandiga ning tsitrusvilja-, guajaavi-, mango-,
mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-, sapotilli ploomi,
granadilli-, karamboola-, pitahaia-, ananassi-, tomati-, viinamarjamahl, k.a
viinamarjavirre, õuna-, jõhvika-, pohla- ja pirnimahl)
16,8 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
20098988 Guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-,
sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola- ja pitahaiamahl, kääritamata,
temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30
eurot, lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % (v.a segud ja alkoholilisandiga)
10,5 7
20098989 Puu- või köögivilja- või marjamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru sisaldusega kuni
30 % (v.a segud ja alkoholilisandiga ning tsitrusvilja-, guajaavi-, mango-,
mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-, sapotilli ploomi-,
granadilli-, karamboola-, pitahaia-, ananassi-, tomati-, viinamarjamahl, k.a
viinamarjavirre, õuna-, jõhvika-, pohla- ja pirnimahl)
16,8 10
& /et 261
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20098996 Kirsimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67 (v.a
suhkrulisandiga või alkoholilisandiga)
17,6 10
20098997 Guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-,
sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola- ja pitahaiamahl, kääritamata,
temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67 (v.a segud ning suhkru- või
alkoholilisandiga)
11 7
20098999 Puu- või köögivilja- või marjamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
kuni 67 (v.a suhkrulisandiga, alkoholilisandiga, segud ning tsitrusviljade, guajaavi-,
mango-, mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-, sapotilli ploomi,
granadilli-, karamboola-, pitahaia-, ananassi-, tomati-, viinamarjamahl, k.a
viinamarjavirre, õuna-, pirni-, kirsi-, jõhvika- ja pohlamahl)
17,6 10
20099011 Mahlasegud õuna- ja pirnimahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 22 eurot, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma (v.a alkoholilisandiga)
33,6 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
20099019 Mahlasegud õuna- ja pirnimahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
üle 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 22 euro, suhkru- või muu
magusainelisandiga või ilma (v.a alkoholilisandiga)
33,6 10
& /et 262
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20099021 Mahlasegud puuvilja- ja marjamahlast, k.a viinamarjavirdest, ning
köögiviljamahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg
netomassi väärtusega kuni 30 eurot, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma
(v.a alkoholilisandiga ning mahlasegud õuna- ja pirnimahlast)
33,6 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
20099029 Mahlasegud puuvilja- ja marjamahlast, k.a viinamarjavirdest, ning
köögiviljamahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg
netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma
(v.a alkoholilisandiga ning mahlasegud õuna- ja pirnimahlast)
33,6 10
20099031 Mahlasegud õuna- ja pirnimahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle
30 % (v.a alkoholilisandiga)
20 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
20099039 Mahlasegud õuna- ja pirnimahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga
kuni 67, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a 100 kg netomassi
väärtusega kuni 18 eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % või alkoholilisandiga)
20 10
20099041 Mahlasegud tsitrusvilja- ja ananassimahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi
arvuga kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkrulisandiga (v.a
alkoholilisandiga)
15,2 10
20099049 Mahlasegud tsitrusvilja- ja ananassimahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi
arvuga kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro (v.a suhkru- või
alkoholilisandiga)
16 10
& /et 263
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20099051 Mahlasegud puuvilja- ja marjamahlast, k.a viinamarjavirdest, ning
köögiviljamahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg
netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkrulisandiga (v.a alkoholilisandiga ning
mahlasegud õuna- ja pirnimahlast või tsitrusvilja- ja ananassimahlast)
16,8 10
20099059 Mahlasegud puuvilja- ja marjamahlast, k.a viinamarjavirdest, ning
köögiviljamahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg
netomassi väärtusega üle 30 euro (v.a suhkrulisandiga või alkoholilisandiga ning
mahlasegud õuna- ja pirnimahlast või tsitrusvilja- ja ananassimahlast)
17,6 10
20099071 Mahlasegud tsitrusvilja- ja ananassimahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi
arvuga kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru
sisaldusega üle 30 % (v.a alkoholilisandiga)
15,2 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
20099073 Mahlasegud tsitrusvilja- ja ananassimahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi
arvuga kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru
sisaldusega kuni 30 % (v.a alkoholilisandiga)
15,2 10
20099079 Mahlasegud tsitrusvilja- ja ananassimahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi
arvuga kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30 eurot (v.a suhkru- või
alkoholilisandiga)
16 10
20099092 Mahlasegud guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-,
jaka-, sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola- ja pitahaiamahlast, kääritamata,
temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30
eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % (v.a alkoholilisandiga)
10,5 + 12,9 EUR/100
kg/net
10
& /et 264
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20099094 Mahlasegud puuvilja- ja marjamahlast, k.a viinamarjavirdest, ning
köögiviljamahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg
netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru sisaldusega üle 30 % (v.a
alkoholilisandiga, mahlasegud õuna- ja pirnimahlast või tsitrusvilja- ja
ananassimahlast ning mahlasegud guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-,
tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-, sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola- ja
pitahaiamahlast)
16,8 + 20,6 EUR/100
kg/net
10
20099095 Mahlasegud guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-,
jaka-, sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola- ja pitahaiamahlast, kääritamata,
temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30
eurot, lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % (v.a alkoholilisandiga)
10,5 7
20099096 Mahlasegud puuvilja- ja marjamahlast, k.a viinamarjavirdest, ning
köögiviljamahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg
netomassi väärtusega kuni 30 eurot, lisatud suhkru sisaldusega kuni 30 % (v.a
alkoholilisandiga, mahlasegud õuna- ja pirnimahlast või tsitrusvilja- ja
ananassimahlast ning mahlasegud guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-,
tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-, sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola- ja
pitahaiamahlast)
16,8 10
20099097 Mahlasegud guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-,
jaka-, sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola- ja pitahaiamahlast, kääritamata,
temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 30
eurot (v.a suhkru- või alkoholilisandiga)
11 7
& /et 265
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
20099098 Mahlasegud puuvilja- ja marjamahlast, k.a viinamarjavirdest, ning
köögiviljamahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg
netomassi väärtusega kuni 30 eurot (v.a suhkru- või alkoholilisandiga ning
mahlasegud õuna- ja pirnimahlast või tsitrusvilja- ja ananassimahlast ning
mahlasegud guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-,
jaka-, sapotilli ploomi, granadilli-, karamboola- ja pitahaiamahlast)
17,6 10
21011100 Kohviekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid 9 4
21011292 Tooted, mis põhinevad kohviekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel 11,5 7
21011298 Kohvil põhinevad tooted 9 + EA 0 + EA/10;
OS ≥ 70 %
21012020 Tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid 6 0
21012092 Tee- või mateekstraktidel, -essentsidel või -kontsentraatidel põhinevad tooted 6 0
21012098 Teel või matel põhinevad tooted 6,5 + EA 0 + EA/10;
OS ≥ 70 %
PY
21013011 Röstitud sigur 11,5 7
21013019 Röstitud kohviasendajad (v.a sigur) 5,1 + 12,7 EUR/100
kg/net
10
& /et 266
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
21013091 Röstitud siguri ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid 14,1 10
21013099 Röstitud kohviasendajate ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid (v.a sigur) 10,8 + 22,7 EUR/100
kg/net
10
21021010 Kultuurpärmid 10,9 4
21021031 Pagaripärmid, kuivatatud 12 + 49,2 EUR/100
kg/net
10
21021039 Pagaripärmid (v.a kuivatatud) 12 + 14,5 EUR/100
kg/net
10
21021090 Aktiivpärmid (v.a kultuurpärmid ja pagaripärmid) 14,7 10
21022011 Mitteaktiivsed pärmid, tablettide, kuubikute jms kujul või kontaktpakendites
netomassiga kuni 1 kg
8,3 10
21022019 Mitteaktiivsed pärmid (v.a tablettide, kuubikute jms kujul või kontaktpakendites
netomassiga kuni 1 kg)
5,1 0
21022090 Surnud üherakulised mikroorganismid (v.a pakendatud ravimitena ja pärm) Tollimaksuvaba 0
21023000 Valmis küpsetuspulbrid 6,1 4
21031000 Sojakaste 7,7 4
21032000 Ketšup jm tomatikastmed 10,2 4
21033010 Sinepipulber (v.a valmissinep) Tollimaksuvaba 0
& /et 267
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
21033090 Sinep, k.a valmis sinepipulber 9 4
21039010 Vedel mango-chutney Tollimaksuvaba 0
21039030 Aromaatsed bitterid alkoholisisaldusega vähemalt 44,2 %, kuid mitte üle 49,2 %
mahust, mis sisaldavad vähemalt 1,5 %, kuid mitte üle 6 % massist emajuurt, vürtse
ja mitmesuguseid koostisosi ning vähemalt 4 %, kuid mitte üle 10 % suhkrut,
nõudes mahuga kuni 0,5 l
Tollimaksuvaba 0
21039090 Kastmelisandite segud, maitseainesegud (v.a sojakaste, ketšup jm tomatikastmed,
vedel mangost valmistatud teravamaitseline segu ja alamrubriigi 2103.90.30
aromaatsed bitterid)
7,7 4
21041000 Supid ja puljongid, valmistised nende valmistamiseks 11,5 7
21042000 Homogeenitud toidusegud kahest või enamast komponendist, nagu lihast, kalast,
köögi- või puuviljast, jaemüügiks pakendatud, kasutamiseks imiku- või
dieettoiduna, pakendites netomassiga kuni 250 g
14,1 7
21050010 Jäätis jm toidujää, kakaoga või kakaota, mis ei sisalda piimarasvu või sisaldab neid
alla 3 %
8,6 + 20,2 EUR/100
kg/net MAX 19,4 +
9,4 EUR/100 kg/net
7
21050091 Jäätis jm toidujää, mis sisaldab vähemalt 3 %, kuid alla 7 % piimarasvu 8 + 38,5 EUR/100
kg/net MAX 18,1 + 7
EUR/100 kg/net
7
& /et 268
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
21050099 Jäätis jm toidujää, mis sisaldab vähemalt 7 % piimarasvu 7,9 + 54 EUR/100
kg/net MAX 17,8 +
6,9 EUR/100 kg/net
7
21061020 Valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained, mis ei sisalda piimarasva,
sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 %
massist, sahharoosi või isoglükoosi alla 5 % massist ja glükoosi või tärklist alla 5 %
massist
12,8 7
21061080 Valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained, mis sisaldavad piimarasvu
vähemalt 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi vähemalt 5 % massist, glükoosi
või tärklist vähemalt 5 % massist
EA 7
21069020 Alkoholtoodete segud, mida kasutatakse jookide valmistamiseks ja tegeliku
alkoholisisaldusega üle 0,5 % mahust (v.a lõhnaainetel põhinevad)
17,3 MIN 1 EUR/ %
vol/hl
10
21069030 Lõhna- ja maitseainetega või värvainelisandiga isoglükoosisiirupid 42,7 EUR/100 kg/net
mas
10
21069051 Lõhna- ja maitseainetega või värvainelisandiga laktoosisiirupid 14 EUR/100 kg/net 4
21069055 Lõhna- ja maitseainetega või värvainelisandiga glükoosi- ja maltodekstriinisiirupid 20 EUR/100 kg/net 10
21069059 Lõhna- ja maitseainetega või värvainelisandiga suhkrusiirupid (v.a isoglükoosi-,
laktoosi-, glükoosi- ja maltodekstriinisiirupid)
0,4 EUR/100 kg/net
sahharoosisisalduse
iga 1 % kohta
10
& /et 269
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
21069092 Mujal nimetamata toiduvalmistised, mis ei sisalda piimarasva, sahharoosi,
isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 % massist,
sahharoosi või isoglükoosi alla 5 % massist ja glükoosi või tärklist alla 5 % massist
12,8 10
21069098 Mujal nimetamata toiduvalmistised, mis sisaldavad piimarasvu vähemalt 1,5 %
massist, sahharoosi või isoglükoosi vähemalt 5 % massist, glükoosi või tärklist
vähemalt 5 % massist
9 + EA 10/OS ≥
70 %
PY
22011011 Looduslik mineraalvesi, suhkru- või muu magusainelisandita ja maitse- ja
lõhnaaineteta, süsihappegaasiga rikastamata
Tollimaksuvaba 0
22011019 Looduslik mineraalvesi, suhkru- või muu magusainelisandita ja maitse- ja
lõhnaaineteta, süsihappegaasiga rikastatud
Tollimaksuvaba 0
22011090 Tehislik mineraalvesi, suhkru- või muu magusainelisandita ja maitse- ja
lõhnaaineteta, k.a gaseeritud vesi
Tollimaksuvaba 0
22019000 Naturaalne vesi, suhkru- või muu magusainelisandita ja maitse- ja lõhnaaineteta; jää
ja lumi (v.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, merevesi, destilleeritud vesi,
konduktomeetriline vesi jm samalaadse puhtusastmega vesi)
Tollimaksuvaba 0
22021000 Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või
maitse- ja lõhnaainetega, vahetult joogina tarbimiseks
9,6 4
22029010 Mittealkohoolsed joogid, mis ei sisalda piima, piimatooteid ja neist saadud rasvu
(v.a vesi, puu- ja köögiviljamahlad)
9,6 4
& /et 270
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22029091 Mittealkohoolsed joogid, mis sisaldavad alla 0,2 % piimast saadud rasvu või
piimatooteid
6,4 + 13,7 EUR/100
kg/net
7
22029095 Mittealkohoolsed joogid, mis sisaldavad vähemalt 0,2 %, kuid alla 2 % piimast
saadud rasvu või piimatooteid
5,5 + 12,1 EUR/100
kg/net
7
22029099 Mittealkohoolsed joogid, mis sisaldavad vähemalt 2 % piimast saadud rasvu või
piimatooteid
5,4 + 21,2 EUR/100
kg/net
7
22030001 Linnaseõlu, pudelites mahuga kuni 10 liitrit Tollimaksuvaba 0
22030009 Linnaseõlu, nõudes mahuga kuni 10 liitrit (v.a pudelites) Tollimaksuvaba 0
22030010 Linnaseõlu, nõudes mahuga üle 10 liitri Tollimaksuvaba 0
22041011 Champagne, kaitstud päritolunimetusega 32 EUR/hl 0
22041091 Asti spumante, kaitstud päritolunimetusega 32 EUR/hl 0
22041093 Vahuvein värsketest viinamarjadest, kaitstud päritolunimetusega (KPN) (v.a Asti
spumante ja Champagne)
32 EUR/hl SW/12
22041094 Vahuvein värsketest viinamarjadest, kaitstud geograafilise tähisega (KGT) 32 EUR/hl SW/12
22041096 Sordivahuveinid värsketest viinamarjadest ilma kaitstud päritolunimetuse või
kaitstud geograafilise tähiseta
32 EUR/hl SW/12
22041098 Vahuvein värsketest viinamarjadest (v.a sordiveinid) 32 EUR/hl SW/12
& /et 271
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042106 Vein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein, pudelites mahuga kuni 2 l ja
seenekujuliste korkidega, mida hoiavad kinni seosed või kinnitused, vein muus
taaras, süsihappegaasisisaldusest tingitud ülerõhuga temperatuuril 20 °C vähemalt 1
baar, kuid alla 3 baari, nõudes mahuga kuni 2 l, kaitstud päritolunimetusega
32 EUR/hl 4
22042107 Vein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein, pudelites mahuga kuni 2 l ja
seenekujuliste korkidega, mida hoiavad kinni seosed või kinnitused; vein muus
taaras, süsihappegaasisisaldusest tingitud ülerõhuga temperatuuril 20 °C vähemalt 1
baar, kuid alla 3 baari, nõudes mahuga kuni 2 l, kaitstud geograafilise tähisega
32 EUR/hl 4
22042108 Värsketest viinamarjadest toodetud vein, k.a kangendatud vein, pudelites mahuga
üle 2 l ja seenekujuliste korkidega, mida hoiavad kinni seosed või kinnitused; vein
muus taaras, süsihappegaasisisaldusest tingitud ülerõhuga temperatuuril 20 °C
vähemalt 1 baar, kuid alla 3 baari, nõudes mahuga kuni 2 l, v.a kaitstud
päritolunimetusega või kaitstud geograafilise tähisega
32 EUR/hl 4
22042109 Muu vein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein, pudelites mahuga kuni 2
l ja seenekujuliste korkidega, mida hoiavad kinni seosed või kinnitused; vein muus
taaras, süsihappegaasisisaldusest tingitud ülerõhuga temperatuuril 20 °C vähemalt 1
baar, kuid alla 3 baari, nõudes mahuga kuni 2 l (v.a vahuvein ja sordiveinid)
32 EUR/hl 4
22042111 Alsace’i piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein ja
poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
& /et 272
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042112 Bordeaux’ piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein ja
poolvahuvein)
Vt märkused 13,1
EUR/hl
0
22042113 Bourgogne’i (Burgundia) piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2
l ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a
vahuvein ja poolvahuvein)
Vt märkused 13,1
EUR/hl
0
22042117 Val de Loire’i piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a
vahuvein ja poolvahuvein)
Vt märkused 13,1
EUR/hl
0
22042118 Moseli piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein ja
poolvahuvein)
Vt märkused 13,1
EUR/hl
0
22042119 Pfalzi piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein ja
poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
22042122 Rheinhesseni piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a
vahuvein ja poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
& /et 273
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042123 Tokaj piirkonnas toodetud valged veinid (nt Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás),
nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud
päritolunimetusega (v.a vahuvein ja poolvahuvein)
14,8 EUR/hl 0
22042124 Lazio (Latiumi) piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a
vahuvein ja poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
22042126 Toscana piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein ja
poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
22042127 Trentino, Alto Adige ja Friuli piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga
kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud
päritolunimetusega (v.a vahuvein ja poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
22042128 Veneto piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein ja
poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
22042132 Ühenduses toodetud Vinho Verde kategooria valged veinid, nõudes mahuga kuni 2
l ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a
vahuvein ja poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
& /et 274
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042134 Penedési piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein ja
poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
22042136 Rioja piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein ja
poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
22042137 Valencia piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein ja
poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
22042138 Ühenduses toodetud valged veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a Alsace’i,
Bordeaux’, Bourgogne’i, Val de Loire’i, Moseli, Pfalzi, Rheinhesseni, Tokaj,
Lazio, Toscana, Trentino, Alto Adige, Friuli, Veneto, Vinho Verde, Penedési, Rioja
ja Valencia veinid, vahuvein ja poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
22042142 Bordeaux’ piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042143 Bourgogne’i (Burgundia) piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a
vahuvein, poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
& /et 275
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042144 Beaujolais’ piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042146 Côtes-du-Rhône’i piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042147 Languedoc-Roussilloni piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a
vahuvein, poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042148 Val de Loire’i piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042162 Piemonte (Piedmont) piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a
vahuvein, poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042166 Toscana piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
& /et 276
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042167 Trentino ja Alto Adige piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a
vahuvein, poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042168 Veneto piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042169 Dão, Bairrada ja Douro piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a
vahuvein, poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042171 Navarra piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042174 Penedési piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042176 Rioja piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
& /et 277
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042177 Valdepeñase piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042178 Ühenduses toodetud veinid, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega
kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a Bordeaux’, Bourgogne’i,
Beaujolais’, Côtes-du-Rhône’i, Languedoc-Roussilloni, Val de Loire’i, Piemonte,
Toscana, Trentino, Alto Adige, Veneto, Dão, Bairrada ja Douro, Navarra, Penedési,
Rioja ja Valdepeñase vein, vahuvein, poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042179 Ühenduses toodetud valge vein, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud geograafilise tähisega (v.a vahuvein
ja poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
22042180 Ühenduses toodetud vein, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega
kuni 15 % mahust, kaitstud geograafilise tähisega (v.a vahuvein, poolvahuvein ja
valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042181 Ühenduses toodetud valged sordiveinid ilma kaitstud päritolunimetuse või kaitstud
geograafilise tähiseta, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni
15 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
& /et 278
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042182 Ühenduses toodetud sordiveinid ilma kaitstud päritolunimetuse või kaitstud
geograafilise tähiseta, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni
15 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein ja valge vein)
13,1 EUR/hl 0
22042183 Ühenduses toodetud valged veinid nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein ja sordiveinid)
13,1 EUR/hl 0
22042184 Ühenduses toodetud veinid nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega
kuni 15 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein, valge vein ja sordiveinid)
13,1 EUR/hl 0
22042185 Madeira ja Setúbal muscatel, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid mitte üle 22 % mahust, kaitstud
päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega
14,8 EUR/hl 0
22042186 Šerri, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid mitte
üle 22 % mahust, kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega
14,8 EUR/hl 0
22042187 Marsala, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid
mitte üle 22 % mahust, kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega
18,6 EUR/hl 0
22042188 Samos ja Muscat de Lemnos, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid mitte üle 22 % mahust, kaitstud
päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega
18,6 EUR/hl 0
22042189 Portvein, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid
mitte üle 22 % mahust, kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega
14,8 EUR/hl 0
& /et 279
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042190 Ühenduses toodetud vein, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega
üle 15 %, kuid mitte üle 22 % mahust, kaitstud päritolunimetuse või kaitstud
geograafilise tähisega (v.a portvein, Madeira, šerri, Marsala, Samos, Muscat de
Lemnos ja Setúbal muscatel)
18,6 EUR/hl 0
22042191 Ühenduses toodetud veinid ilma kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise
tähiseta, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid
mitte üle 22 % mahust
18,6 EUR/hl 0
22042192 Ühenduses värsketest viinamarjadest toodetud vein, k.a kangendatud vein, nõudes
mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 22 % mahust
1,75 EUR/% vol/hl 0
22042193 Valged veinid, toodetud väljaspool ühendust, nõudes mahuga kuni 2 l, kaitstud
päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega (v.a vahuvein ja poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 4
22042194 Veinid, toodetud väljaspool ühendust, nõudes mahuga kuni 2 l, kaitstud
päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega (v.a vahuvein, poolvahuvein ja
valge vein)
13,1 EUR/hl 4
22042195 Valged sordiveinid ilma kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise
tähiseta, toodetud väljaspool ühendust, nõudes mahuga kuni 2 l (v.a vahuvein ja
poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 4
22042196 Sordiveinid ilma kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähiseta,
toodetud väljaspool ühendust, nõudes mahuga kuni 2 l (v.a vahuvein, poolvahuvein
ja valge vein)
13,1 EUR/hl 4
& /et 280
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042197 Valged veinid, toodetud väljaspool ühendust, nõudes mahuga kuni 2 l (v.a
vahuvein, poolvahuvein ja sordiveinid)
13,1 EUR/hl 4
22042198 Veinid, toodetud väljaspool ühendust, nõudes mahuga kuni 2 l (v.a vahuvein,
poolvahuvein, valge vein ja sordiveinid)
13,1 EUR/hl 4
22042910 Värsketest viinamarjadest toodetud vein, k.a kangendatud vein, pudelites mahuga
üle 2 l ja seenekujuliste korkidega, mida hoiavad kinni seosed või kinnitused; vein
muus taaras, süsihappegaasisisaldusest tingitud ülerõhuga temperatuuril 20 °C
vähemalt 1 baar, kuid alla 3 baari
32 EUR/hl 4
22042911 Tokaj piirkonnas toodetud valged veinid (nt Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás),
nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud
päritolunimetusega (v.a vahuvein ja poolvahuvein)
13,1 EUR/hl 0
22042912 Bordeaux’ piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein ja
poolvahuvein)
9,9 EUR/hl 0
22042913 Bourgogne’i (Burgundia) piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes
mahuga üle 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud
päritolunimetusega (v.a vahuvein ja poolvahuvein)
9,9 EUR/hl 0
& /et 281
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042917 Val de Loire’i piirkonnas toodetud valged veinid, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein ja
poolvahuvein)
9,9 EUR/hl 0
22042918 Ühenduses toodetud valged veinid, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a Tokaj,
Bordeaux’, Bourgogne’i, Val de Loire’i veinid, vahuvein ja poolvahuvein)
9,9 EUR/hl 0
22042942 Bordeaux’ piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
9,9 EUR/hl 0
22042943 Bourgogne’i (Burgundia) piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga üle 2 l ja
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a
vahuvein, poolvahuvein ja valge vein)
9,9 EUR/hl 0
22042944 Beaujolais’ piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
9,9 EUR/hl 0
22042946 Côtes-du-Rhône’i piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
9,9 EUR/hl 0
& /et 282
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042947 Languedoc-Roussilloni piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga üle 2 l ja
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a
vahuvein, poolvahuvein ja valge vein)
9,9 EUR/hl 0
22042948 Val de Loire’i piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja valge vein)
9,9 EUR/hl 0
22042958 Ühenduses toodetud valged veinid, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud päritolunimetusega (v.a Bordeaux’,
Bourgogne’i, Beaujolais’, Côtes-du-Rhône’i, Languedoc-Roussilloni, Val de
Loire’i veinid, vahuvein ja poolvahuvein)
9,9 EUR/hl 0
22042979 Ühenduses värsketest viinamarjadest toodetud valged veinid, nõudes mahuga üle 2 l
ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud geograafilise tähisega
(v.a vahuvein ja poolvahuvein)
9,9 EUR/hl 0
22042980 Ühenduses värsketest viinamarjadest toodetud veinid, nõudes mahuga üle 2 l ja
tegeliku alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust, kaitstud geograafilise tähisega (v.a
vahuvein, poolvahuvein ja valge vein)
9,9 EUR/hl 0
22042981 Ühenduses toodetud valge sordivein ilma kaitstud päritolunimetuse või kaitstud
geograafilise tähiseta, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni
15 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein)
9,9 EUR/hl 0
& /et 283
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042982 Ühenduses toodetud sordiveinid ilma kaitstud päritolunimetuse või kaitstud
geograafilise tähiseta, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni
15 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein ja valge vein)
9,9 EUR/hl 0
22042983 Ühenduses toodetud valged veinid nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku
alkoholisisaldusega kuni 15 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein ja sordiveinid)
9,9 EUR/hl 0
22042984 Ühenduses toodetud veinid nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega
kuni 15 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein, valge vein ja sordiveinid)
9,9 EUR/hl 0
22042985 Madeira ja Setúbal muscatel, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega
üle 15 %, kuid mitte üle 22 % mahust, kaitstud päritolunimetuse või kaitstud
geograafilise tähisega
12,1 EUR/hl 0
22042986 Šerri, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid mitte
üle 22 % mahust, kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega
12,1 EUR/hl 0
22042987 Marsala, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid
mitte üle 22 % mahust, kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega
15,4 EUR/hl 0
22042988 Samos ja Muscat de Lemnos, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega
üle 15 %, kuid mitte üle 22 % mahust, kaitstud päritolunimetuse või kaitstud
geograafilise tähisega
15,4 EUR/hl 0
& /et 284
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042989 Portvein, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid
mitte üle 22 % mahust, kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega
12,1 EUR/hl 0
22042990 Ühenduses toodetud veinid, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega
üle 15 %, kuid mitte üle 22 % mahust, kaitstud päritolunimetuse või kaitstud
geograafilise tähisega (v.a portvein, Madeira, šerri, Marsala, Samos, Muscat de
Lemnos ja Setúbal muscatel)
15,4 EUR/hl 0
22042991 Ühenduses toodetud veinid ilma kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise
tähiseta, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid mitte
üle 22 % mahust
15,4 EUR/hl 0
22042992 Ühenduses värsketest viinamarjadest toodetud vein, k.a kangendatud vein, nõudes
mahuga üle 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 22 % mahust
1,75 EUR/% vol/hl 0
22042993 Valged veinid, toodetud väljaspool ühendust, nõudes mahuga üle 2 l, kaitstud
päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega (v.a vahuvein ja poolvahuvein)
9,9 EUR/hl 4
22042994 Veinid, toodetud väljaspool ühendust, nõudes mahuga üle 2 l, kaitstud
päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähisega (v.a vahuvein, poolvahuvein ja
valge vein)
9,9 EUR/hl 4
22042995 Valged sordiveinid ilma kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise
tähiseta, toodetud väljaspool ühendust, nõudes mahuga üle 2 l (v.a vahuvein ja
poolvahuvein)
9,9 EUR/hl 4
22042996 Sordiveinid ilma kaitstud päritolunimetuse või kaitstud geograafilise tähiseta,
toodetud väljaspool ühendust, nõudes mahuga üle 2 l (v.a vahuvein, poolvahuvein
ja valge vein)
9,9 EUR/hl 4
& /et 285
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22042997 Valged veinid, toodetud väljaspool ühendust, nõudes mahuga üle 2 l (v.a vahuvein,
poolvahuvein ja sordiveinid)
9,9 EUR/hl 4
22042998 Veinid, toodetud väljaspool ühendust, nõudes mahuga üle 2 l (v.a vahuvein,
poolvahuvein, valge vein ja sordiveinid)
9,9 EUR/hl 4
22043010 Viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud alkoholi lisamata, tegeliku
alkoholisisaldusega üle 1 % mahust (v.a viinamarjavirre, millele käärimise
peatamiseks on lisatud alkoholi)
32 10
22043092 Viinamarjavirre, kääritamata, grupi 22 lisamärkuse 7 tähenduses kontsentreeritud,
temperatuuril 20 °C tihedusega kuni 1,33 g/cm3 ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni
1 %, kuid üle 0,5 % mahust (v.a viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud
alkoholi lisamisega)
Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10/EP
22043094 Viinamarjavirre, kääritamata, kontsentreerimata, temperatuuril 20 °C tihedusega
kuni 1,33 g/cm3 ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 1 %, kuid üle 0,5 % mahust
(v.a viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud alkoholi lisamisega)
Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10/EP
& /et 286
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22043096 Viinamarjavirre, kääritamata, grupi 22 lisamärkuse 7 tähenduses kontsentreeritud,
temperatuuril 20 °C tihedusega üle 1,33 g/cm3 ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni
1 %, kuid üle 0,5 % mahust (v.a viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud
alkoholi lisamisega)
Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10/EP
22043098 Viinamarjavirre, kääritamata, kontsentreerimata, temperatuuril 20 °C tihedusega üle
1,33 g/cm3 ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 1 %, kuid üle 0,5 % mahust (v.a
viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud alkoholi lisamisega)
Vt komisjoni 9.
oktoobri 2012. aasta
rakendusmääruse
(EL) nr 927/2012
2. lisa
10/EP
22051010 Vermut jm taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest
viinamarjadest, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 18 %
mahust
10,9 EUR/hl 0
22051090 Vermut jm taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest
viinamarjadest, nõudes mahuga kuni 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 %
mahust
0,9 EUR/ % vol/hl +
6,4 EUR/hl
0
22059010 Vermut jm taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest
viinamarjadest, nõudes mahuga üle 2 l ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 18 %
mahust
9 EUR/hl 0
22059090 Vermut jm taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest
viinamarjadest, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 %
mahust
0,9 EUR/% vol/hl 0
& /et 287
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22060010 Piquette, valmistatud viinamarjade pressimisjääkidest 1,3 EUR/% vol/hl
MIN 7,2 EUR/hl
0
22060031 Õuna- ja pirnisiider, vahutav 19,2 EUR/hl 0
22060039 Mõdu ja muud kääritatud joogid ning kääritatud jookide segud omavahel või
mittealkohoolsete jookidega, vahutav, mujal nimetamata
19,2 EUR/hl 0
22060051 Õuna- ja pirnisiider, mittevahutav, nõudes mahuga kuni 2 l 7,7 EUR/hl 0
22060059 Mõdu ja muud kääritatud joogid ning kääritatud jookide segud omavahel või
mittealkohoolsete jookidega, mittevahutavad, nõudes mahuga kuni 2 l, mujal
nimetamata (v.a veinid värsketest viinamarjadest, viinamarjavirre, vermut jm
taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest viinamarjadest,
piquette, õuna- ja pirnisiider)
7,7 EUR/hl 0
22060081 Õuna- ja pirnisiider, mittevahutav, nõudes mahuga üle 2 liitri 5,76 EUR/hl 0
22060089 Mõdu ja muud kääritatud joogid ning kääritatud jookide segud omavahel või
mittealkohoolsete jookidega, mittevahutav, nõudes mahuga üle 2 liitri, mujal
nimetamata (v.a viinamarjaveinid värsketest viinamarjadest, viinamarjavirre,
vermut jm taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest
viinamarjadest, piquette, õuna- ja pirnisiider)
5,76 EUR/hl 0
22071000 Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust 19,2 EUR/hl EL
22072000 Denatureeritud etüülalkohol jm piiritusjoogid, mis tahes alkoholisisaldusega 10,2 EUR/hl EL
& /et 288
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22082012 Cognac, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22082014 Armagnac, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22082026 Grappa, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22082027 Brandy de Jerez, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22082029 Piiritusjoogid, valmistatud destilleerimise teel viinamarjaveinist või viinamarjade
pressimisjääkidest, nõudes mahuga kuni 2 l (v.a Cognac, Armagnac, Grappa ja
Brandy de Jerez)
Tollimaksuvaba 0
22082040 Toordestillaat, nõudes mahuga üle 2 liitri Tollimaksuvaba 0
22082062 Cognac, nõudes mahuga üle 2 liitri Tollimaksuvaba 0
22082064 Armagnac, nõudes mahuga üle 2 liitri Tollimaksuvaba 0
22082086 Grappa, nõudes mahuga üle 2 liitri Tollimaksuvaba 0
22082087 Brandy de Jerez, nõudes mahuga üle 2 liitri Tollimaksuvaba 0
22082089 Piiritusjoogid, valmistatud destilleerimise teel viinamarjaveinist või viinamarjade
pressimisjääkidest, nõudes mahuga üle 2 liitri (v.a toordestillaat, Cognac,
Armagnac, Grappa ja Brandy de Jerez)
Tollimaksuvaba 0
22083011 Bourboni viski, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22083019 Bourboni viski, nõudes mahuga üle 2 l Tollimaksuvaba 0
22083030 Šoti ühelinnaseviski Tollimaksuvaba 0
22083041 Šoti seguviski, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
& /et 289
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22083049 Šoti seguviski, nõudes mahuga üle 2 l Tollimaksuvaba 0
22083061 Šoti üheviljaviski või mitmeviljaviski, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22083069 Šoti üheviljaviski või mitmeviljaviski, nõudes mahuga üle 2 l Tollimaksuvaba 0
22083071 Šoti viski, nõudes mahuga kuni 2 l (v.a ühelinnaseviski, seguviski, üheviljaviski ja
mitmeviljaviski)
Tollimaksuvaba 0
22083079 Šoti viski, nõudes mahuga üle 2 l (v.a ühelinnaseviski, seguviski, üheviljaviski ja
mitmeviljaviski)
Tollimaksuvaba 0
22083082 Viski, nõudes mahuga kuni 2 l (v.a Bourboni viski ja Šoti viski) Tollimaksuvaba 0
22083088 Viski, nõudes mahuga üle 2 l (v.a Bourboni viski ja Šoti viski) Tollimaksuvaba 0
22084011 Rumm, mis sisaldab lenduvaid aineid (v.a etüül- või metüülalkoholi) vähemalt
225 g hektoliitri puhta alkoholi kohta (10 % hälbega), nõudes mahuga kuni 2 l
0,6 EUR/% vol/hl +
3,2 EUR/hl
4
22084031 Rumm ja muud kanged alkohoolsed joogid, saadud kääritatud suhkrurootoodetest
destilleerimise teel, väärtusega üle 7,9 euro liitri puhta alkoholi kohta, nõudes
mahuga kuni 2 l (v.a rumm, mis sisaldab lenduvaid aineid [v.a etüül- või
metüülalkoholi] vähemalt 225 g hektoliitri puhta alkoholi kohta (10 % hälbega))
Tollimaksuvaba 0
& /et 290
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22084039 Rumm ja muud kanged alkohoolsed joogid, saadud kääritatud suhkrurootoodetest
destilleerimise teel, väärtusega kuni 7,9 eurot liitri puhta alkoholi kohta, nõudes
mahuga kuni 2 l (v.a rumm, mis sisaldab lenduvaid aineid [v.a etüül- või
metüülalkoholi] vähemalt 225 g hektoliitri puhta alkoholi kohta (10 % hälbega))
0,6 EUR/% vol/hl +
3,2 EUR/hl
4
22084051 Rumm, mis sisaldab lenduvaid aineid (v.a etüül- või metüülalkoholi) vähemalt
225 g hektoliitri puhta alkoholi kohta (10 % hälbega), nõudes mahuga üle 2 l
0,6 EUR/% vol/hl RM
22084091 Rumm ja muud kanged alkohoolsed joogid, saadud kääritatud suhkrurootoodetest
destilleerimise teel, väärtusega alla 2 euro liitri puhta alkoholi kohta, nõudes
mahuga alla 2 l (v.a rumm, mis sisaldab lenduvaid aineid [v.a etüül- või
metüülalkoholi] vähemalt 225 g hektoliitri puhta alkoholi kohta (10 % hälbega))
Tollimaksuvaba 0
22084099 Rumm ja muud kanged alkohoolsed joogid, saadud kääritatud suhkrurootoodetest
destilleerimise teel, väärtusega kuni 2 eurot liitri puhta alkoholi kohta, nõudes
mahuga alla 2 l (v.a rumm, mis sisaldab lenduvaid aineid [v.a etüül- või
metüülalkoholi] vähemalt 225 g hektoliitri puhta alkoholi kohta (10 % hälbega))
0,6 EUR/% vol/hl RM
22085011 Džinn, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22085019 Džinn, nõudes mahuga üle 2 l Tollimaksuvaba 0
22085091 Genever, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22085099 Genever, nõudes mahuga üle 2 l Tollimaksuvaba 0
& /et 291
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22086011 Viin alkoholisisaldusega kuni 45,4 % mahust, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22086019 Viin alkoholisisaldusega kuni 45,4 % mahust, nõudes mahuga üle 2 l Tollimaksuvaba 0
22086091 Viin alkoholisisaldusega üle 45,4 % mahust, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22086099 Viin alkoholisisaldusega üle 45,4 % mahust, nõudes mahuga üle 2 l Tollimaksuvaba 0
22087010 Liköör ja kordial, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22087090 Liköör ja kordial, nõudes mahuga üle 2 l Tollimaksuvaba 0
22089011 Arrak, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22089019 Arrak, nõudes mahuga üle 2 l Tollimaksuvaba 0
22089033 Ploomi-, pirni- või kirsiviin, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22089038 Ploomi-, pirni- või kirsiviin, nõudes mahuga üle 2 l Tollimaksuvaba 0
22089041 Ouzo, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22089045 Kalvados, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22089048 Piiritusjoogid, aetud puuviljadest või marjadest, nõudes mahuga kuni 2 l (v.a
ploomi-, pirni- või kirsiviin ja kalvados)
Tollimaksuvaba 0
& /et 292
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22089054 Tequila, nõudes mahuga kuni 2 l Tollimaksuvaba 0
22089056 Piiritusjoogid nõudes mahuga kuni 2 l (v.a piiritusjoogid, valmistatud
destilleerimise teel viinamarjaveinist või viinamarjade pressimisjääkidest, viski,
rumm jm kanged alkohoolsed joogid, saadud kääritatud suhkrurootoodetest
destilleerimise teel, džinn, genever, arrak, viin, liköör ja kordial, ouzo, puuviljadest
või marjadest aetud piiritusjoogid ning tequila)
Tollimaksuvaba 0
22089069 Alkohoolsed joogid nõudes mahuga kuni 2 l (v.a ouzo, piiritusjoogid, liköör ja
kordial)
Tollimaksuvaba 0
22089071 Puuviljadest või marjadest aetud piiritusjoogid, nõudes mahuga üle 2 l (v.a
piiritusjoogid, valmistatud destilleerimise teel viinamarjaveinist või viinamarjade
pressimisjääkidest, ploomi-, pirni- või kirsiviin)
Tollimaksuvaba 0
22089075 Tequila, nõudes mahuga üle 2 l Tollimaksuvaba 0
22089077 Piiritusjoogid nõudes mahuga üle 2 l (v.a piiritusjoogid, valmistatud destilleerimise
teel viinamarjaveinist või viinamarjade pressimisjääkidest, viski, rumm jm kanged
alkohoolsed joogid, saadud kääritatud suhkrurootoodetest destilleerimise teel,
džinn, genever, arrak, viin, liköör ja kordial, ouzo, puuviljadest või marjadest aetud
piiritusjoogid ning tequila)
Tollimaksuvaba 0
22089078 Alkohoolsed joogid nõudes mahuga üle 2 l (v.a piiritusjoogid, liköör ja kordial ja
ouzo)
Tollimaksuvaba 0
22089091 Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust, nõudes
mahuga kuni 2 l
1 EUR/% vol/hl + 6,4
EUR/hl
EL
& /et 293
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
22089099 Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust, nõudes
mahuga üle 2 l
1 EUR/% vol/hl EL
22090011 Veiniäädikas, nõudes mahuga kuni 2 l 6,4 EUR/hl 0
22090019 Veiniäädikas, nõudes mahuga üle 2 l 4,8 EUR/hl 0
22090091 Äädikas ja äädikhappest valmistatud äädikaasendajad, nõudes mahuga kuni 2 l (v.a
veiniäädikas)
5,12 EUR/hl 0
22090099 Äädikas ja äädikhappest valmistatud äädikaasendajad, nõudes mahuga üle 2 l (v.a
veiniäädikas)
3,84 EUR/hl 0
23011000 Inimtoiduks kõlbmatu jahu ja graanulid lihast või rupsist; rasvakõrned Tollimaksuvaba 0
23012000 Inimtoiduks kõlbmatu jahu ja graanulid kalast, vähkidest, limustest või muudest
veeselgrootutest
Tollimaksuvaba 0
23021010 Maisi kliid, pebred jm tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, granuleerimata või
granuleeritud, tärklisesisaldusega kuni 35 %
44 EUR/t 10
23021090 Maisi kliid, pebred jm tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, granuleerimata või
granuleeritud, tärklisesisaldusega üle 35 %
89 EUR/t 10
& /et 294
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
23023010 Nisu kliid, pebred jm tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, granuleerimata või
granuleeritud, tärklisesisaldusega kuni 28 % massist ja mille läbitulek 0,2 mm
läbimõõduga aukudega sõelast ei ületa 10 % massist või mille sõelast läbitulnud osa
kuivaine tuhasisaldus on vähemalt 1,5 % massist
44 EUR/t 10
23023090 Nisu kliid, pebred jm tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, granuleerimata või
granuleeritud (v.a tärklisesisaldusega kuni 28 % massist, tingimusel et läbitulek 0,2
mm läbimõõduga aukudega sõelast ei ületa 10 % massist, või kui läbitulek ületab
10 %, siis sõelast läbitulnud osa kuivaine tuhasisaldus on vähemalt 1,5 % massist)
89 EUR/t 10
23024002 Riisi kliid, pebred jm tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, granuleerimata või
granuleeritud, tärklisesisaldusega kuni 35 %
44 EUR/t 10
23024008 Riisi kliid, pebred jm tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, granuleerimata või
granuleeritud, tärklisesisaldusega üle 35 %
89 EUR/t 10
23024010 Teravilja kliid, pebred jm tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, granuleerimata või
granuleeritud, tärklisesisaldusega kuni 28 % massist ja mille läbitulek 0,2 mm
läbimõõduga aukudega sõelast ei ületa 10 % massist, või kui läbitulek ületab 10 %,
siis sõelast läbitulnud osa kuivaine tuhasisaldus on vähemalt 1,5 % massist (v.a
maisi, riisi või nisu kliid, pebred jm tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid)
44 EUR/t 10
& /et 295
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
23024090 Teravilja kliid, pebred jm tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, granuleerimata või
granuleeritud (v.a maisi, riisi ja nisu ning tärklisesisaldusega kuni 28 %, tingimusel
et läbitulek 0,2 mm läbimõõduga aukudega sõelast ei ületa 10 %, või kui läbitulek
ületab 10 %, siis sõelast läbitulnud osa kuivaine tuhasisaldus on vähemalt 1,5 %)
89 EUR/t 10
23025000 Kliid, pebred jm kaunviljade tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, granuleerimata
või granuleeritud
5,1 4
23031011 Maisitärklise tootmisjäägid kuivaine valgusisaldusega üle 40 % massist (v.a
kontsentreeritud leotusvedelikud)
320 EUR/t 50 %
23031019 Maisitärklise tootmisjäägid kuivaine valgusisaldusega kuni 40 % massist (v.a
kontsentreeritud leotusvedelikud)
Tollimaksuvaba 0
23031090 Tärklise tootmisjäägid jms jäätmed, k.a kontsentreeritud leotusvedelikud (v.a
maisitärklise tootmisjäägid)
Tollimaksuvaba 0
23032010 Suhkrupeedi pressimisjäätmed Tollimaksuvaba 0
23032090 Suhkruroo pressimisjäägid jm suhkrutootmisjäätmed (v.a suhkrupeedi) Tollimaksuvaba 0
& /et 296
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
23033000 Õllepruulimise ja piirituse destilleerimise jäätmed Tollimaksuvaba 0
23040000 Õlikoogid jm sojaõli ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed, peenestatud või
peenestamata, granuleeritud või granuleerimata
Tollimaksuvaba 0
23050000 Õlikoogid jm maapähkliõli ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed, peenestatud
või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata
Tollimaksuvaba 0
23061000 Õlikoogid jm puuvillaseemnete ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed,
peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata
Tollimaksuvaba 0
23062000 Õlikoogid jm linaseemnete ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed, peenestatud
või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata
Tollimaksuvaba 0
23063000 Õlikoogid jm päevalilleseemnete ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed,
peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata
Tollimaksuvaba 0
23064100 Õlikoogid jm madala eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsiseemnete
ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed, peenestatud või peenestamata,
granuleeritud või granuleerimata (mis sisaldavad mittelenduvat õli, mille
eruukhappesisaldus on alla 2 %, ning tahket osist, mis sisaldab alla 30 mikromooli
glükosinolaate grammi kohta)
Tollimaksuvaba 0
& /et 297
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
23064900 Õlikoogid jm madala eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsiseemnete
ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed, peenestatud või peenestamata,
granuleeritud või granuleerimata (mis sisaldavad mittelenduvat õli, mille
eruukhappesisaldus on alla 2 %, ning tahket osist, mis sisaldab vähemalt 30
mikromooli glükosinolaate grammi kohta)
Tollimaksuvaba 0
23065000 Õlikoogid jm kookospähkli ja kopra ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed,
peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata
Tollimaksuvaba 0
23066000 Õlikoogid jm palmipähklite või nende tuumade ekstraheerimisel saadud tahked
jäätmed, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata
Tollimaksuvaba 0
23069005 Õlikoogid jm maisi-idudest taimsete rasvade või õlide ekstraheerimisel saadud
tahked jäätmed, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata
Tollimaksuvaba 0
23069011 Õlikoogid ja muud oliiviõli ekstraheerimise tahked jäätmed, mis sisaldavad kuni
3 % oliiviõli, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata
Tollimaksuvaba 0
23069019 Õlikoogid ja muud oliiviõli ekstraheerimise tahked jäätmed, mis sisaldavad üle 3 %
oliiviõli, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata
48 EUR/t 0
23069090 Õlikoogid jm taimsete rasvade õlide ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed,
peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata (v.a
puuvillaseemnetest, linaseemnetest, päevalilleseemnetest, rapsi- või
rüpsiseemnetest, kookospähklist ja koprast, palmipähklitest või nende tuumadest,
maisiidudest, ning oliivi-, soja- ja maapähkliõli ekstraheerimisel saadud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 298
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
23070011 Veinisete, summaarse alkoholisisaldusega kuni 7,9 % massist ja
kuivainesisaldusega vähemalt 25 % massist
Tollimaksuvaba 0
23070019 Veinisete (v.a veinisete summaarse alkoholisisaldusega kuni 7,9 % massist ja
kuivainesisaldusega vähemalt 25 % massist)
1,62 eurot/ kg/tot. alc. 4
23070090 Viinakivi Tollimaksuvaba 0
23080011 Viinamarjade pressimisjäägid, loomasöödaks kasutatavad, granuleeritud või
granuleerimata, summaarse alkoholisisaldusega kuni 4,3 % massist ja
kuivainesisaldusega vähemalt 40 % massist
Tollimaksuvaba 0
23080019 Viinamarjade pressimisjäägid, loomasöödaks kasutatavad, granuleeritud või
granuleerimata (v.a viinamarjade pressimisjäägid summaarse alkoholisisaldusega
kuni 4,3 % massist ja kuivainesisaldusega vähemalt 40 % massist)
1,62 eurot/ kg/tot. alc. 0
23080040 Tammetõrud ja hobukastanid; puuviljade ja marjade pressimisjäägid, loomasöödaks
kasutatavad, granuleeritud või granuleerimata (v.a viinamarjade pressimisjäägid)
Tollimaksuvaba 0
23080090 Maisivarred, maisilehed, puuviljakoored ja muud taimse päritoluga loomasöödaks
kasutatavad materjalid, jäätmed, jäägid ja kõrvalsaadused, granuleeritud või
granuleerimata, mujal nimetamata (v.a tammetõrud, hobukastanid ning puuviljade
ja marjade pressimisjäägid)
1,6 0
& /et 299
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
23091011 Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis sisaldab glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit, kuid ei sisalda tärklist või piimatooteid
või sisaldab tärklist kuni 10 % massist ja piimatooteid alla 10 % massist
Tollimaksuvaba 0
23091013 Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis sisaldab glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit, kuid ei sisalda tärklist või sisaldab
tärklist kuni 10 % massist ja piimatooteid vähemalt 10 %, kuid alla 50 % massist
498 EUR/t 10
23091015 Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis sisaldab glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit, kuid ei sisalda tärklist või sisaldab
tärklist kuni 10 % massist ja piimatooteid vähemalt 50 %, kuid alla 75 % massist
730 EUR/t 10
23091019 Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis sisaldab glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit, kuid ei sisalda tärklist või sisaldab
tärklist kuni 10 % massist ja piimatooteid vähemalt 75 % massist
948 EUR/t 10
23091031 Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis sisaldab glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit ning sisaldab tärklist üle 10 %, kuid mitte
üle 30 % massist ja ei sisalda piimatooteid või sisaldab neid alla 10 % massist
Tollimaksuvaba 0
23091033 Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis sisaldab glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit ning sisaldab tärklist üle 10 %, kuid mitte
üle 30 % massist ja piimatooteid vähemalt 10 %, kuid alla 50 % massist
530 EUR/t 10
& /et 300
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
23091039 Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis sisaldab glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit ning sisaldab tärklist üle 10 %, kuid mitte
üle 30 % massist ja piimatooteid vähemalt 50 % massist
888 EUR/t 10
23091051 Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis sisaldab glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit ning sisaldab tärklist üle 30 % massist ja
ei sisalda piimatooteid või sisaldab neid alla 10 % massist
102 EUR/t 10
23091053 Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis sisaldab glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit ning sisaldab tärklist üle 30 % massist ja
piimatooteid vähemalt 10 %, kuid alla 50 % massist
577 EUR/t 10
23091059 Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis sisaldab glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit ning sisaldab tärklist üle 30 % massist ja
piimatooteid vähemalt 50 % massist
730 EUR/t 10
23091070 Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis ei sisalda tärklist, glükoosi,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit, kuid sisaldab piimatooteid
948 EUR/t 10
23091090 Kassi- ja koeratoit, jaemüügiks pakendatud, mis ei sisalda tärklist, glükoosi,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit ega piimatooteid
9,6 4
23099010 Lahustatud tooted kalast või mereimetajatest, mida lisatakse põllumajandussektoris
toodetavatele söötadele
3,8 0
& /et 301
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
23099020 Maisitärklise valmistamisel saadud jäätmed, millele on osutatud grupi 23
lisamärkuses 5 ja mida kasutatakse loomasöödaks (v.a jaemüügiks pakendatud
koera- või kassitoit)
Tollimaksuvaba 0
23099031 Valmistised, k.a eelsegud, loomasöödaks, mis sisaldavad glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit, kuid ei sisalda tärklist ega piimatooteid
või sisaldavad tärklist kuni 10 % massist ja piimatooteid alla 10 % massist (v.a
jaemüügiks pakendatud koera- või kassitoit)
23 EUR/t 10
23099033 Valmistised, k.a eelsegud, loomasöödaks, mis sisaldavad glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit, kuid ei sisalda tärklist või sisaldavad
tärklist kuni 10 % massist ja sisaldavad piimatooteid vähemalt 10 %, kuid alla 50 %
massist (v.a jaemüügiks pakendatud koera- või kassitoit)
498 EUR/t 10
23099035 Valmistised, k.a eelsegud, loomasöödaks, mis sisaldavad glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit, kuid ei sisalda tärklist või sisaldavad
tärklist kuni 10 % massist ja sisaldavad piimatooteid vähemalt 50 %, kuid alla 75 %
massist (v.a jaemüügiks pakendatud koera- või kassitoit)
730 EUR/t 10
23099039 Valmistised, k.a eelsegud, loomasöödaks, mis sisaldavad glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit, kuid ei sisalda tärklist või sisaldavad
tärklist kuni 10 % massist ja sisaldavad piimatooteid vähemalt 75 % massist (v.a
jaemüügiks pakendatud koera- või kassitoit)
948 EUR/t 10
& /et 302
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
23099041 Valmistised, k.a eelsegud, loomasöödaks, mis sisaldavad glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit ja sisaldavad tärklist üle 10 %, kuid mitte
üle 30 % massist ja ei sisalda piimatooteid või sisaldavad piimatooteid alla 10 %
massist (v.a jaemüügiks pakendatud koera- või kassitoit)
55 EUR/t 10
23099043 Valmistised, k.a eelsegud, loomasöödaks, mis sisaldavad glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit ja sisaldavad tärklist üle 10 %, kuid mitte
üle 30 % massist ja piimatooteid vähemalt 10 %, kuid alla 50 % massist (v.a
jaemüügiks pakendatud koera- või kassitoit)
530 EUR/t 10
23099049 Valmistised, k.a eelsegud, loomasöödaks, mis sisaldavad glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit ja sisaldavad tärklist üle 10 %, kuid mitte
üle 30 % massist ja piimatooteid vähemalt 50 % massist (v.a jaemüügiks
pakendatud koera- või kassitoit)
888 EUR/t 10
23099051 Valmistised, k.a eelsegud, loomasöödaks, mis sisaldavad glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit ja sisaldavad tärklist üle 30 % massist ja
ei sisalda piimatooteid või sisaldavad piimatooteid alla 10 % massist (v.a
jaemüügiks pakendatud koera- või kassitoit)
102 EUR/t 10
23099053 Valmistised, k.a eelsegud, loomasöödaks, mis sisaldavad glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit ja sisaldavad tärklist üle 30 % massist ja
piimatooteid vähemalt 10 %, kuid alla 50 % massist (v.a jaemüügiks pakendatud
koera- või kassitoit)
577 EUR/t 10
& /et 303
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
23099059 Valmistised, k.a eelsegud, loomasöödaks, mis sisaldavad glükoosi, glükoosisiirupit,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit ja sisaldavad tärklist üle 30 % massist ja
piimatooteid vähemalt 50 % massist (v.a jaemüügiks pakendatud koera- või
kassitoit)
730 EUR/t 10
23099070 Valmistised, k.a eelsegud, loomasöödaks, mis ei sisalda tärklist, glükoosi,
maltodekstriini või maltodekstriinisiirupit, kuid sisaldavad piimatooteid (v.a
jaemüügiks pakendatud koera- või kassitoit)
948 EUR/t 10
23099091 Suhkrupeedi pressimisjäägid lisatud melassiga, loomasöödana kasutatavad 12 7
23099096 Loomasöödana kasutatavad tooted, mis ei sisalda tärklist, glükoosi, maltodekstriini
või maltodekstriinisiirupit ega piimatooteid (v.a jaemüügiks pakendatud koera- või
kassitoit, lahustatud tooted kalast või mereimetajatest, maisitärklise valmistamisel
saadud jäätmed, mida on kirjeldatud grupi 23 lisamärkuses 5, suhkrupeedi
pressimisjäägid lisatud melassiga ja eelsegud)
9,6 4
24011035 Õhu käes kuivatatud hele tubakas, eemaldamata leherootsudega 11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/100
kg/net
4
24011060 Päikese käes kuivatatud idamaine tubakas, eemaldamata leherootsudega 11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/100
kg/net
4
& /et 304
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
24011070 Õhu käes kuivatatud tume tubakas, eemaldamata leherootsudega 11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/100
kg/net
4
24011085 Suitsus kuivatatud tubakas, eemaldamata leherootsudega 11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/100
kg/net
4
24011095 Tubakas, eemaldamata leherootsudega (v.a õhu käes kuivatatud hele, päikese käes
kuivatatud idamaine, õhu käes kuivatatud tume ja suitsus kuivatatud tubakas)
10 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/100
kg/net
4
24012035 Osaliselt või täielikult eemaldatud leherootsudega hele õhu käes kuivatatud tubakas,
muul viisil töötlemata
11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/100
kg/net
4
24012060 Osaliselt või täielikult eemaldatud leherootsudega päikese käes kuivatatud idamaine
tubakas, muul viisil töötlemata
11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/100
kg/net
4
24012070 Osaliselt või täielikult eemaldatud leherootsudega tume õhu käes kuivatatud
tubakas, muul viisil töötlemata
11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/100
kg/net
4
& /et 305
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
24012085 Osaliselt või täielikult eemaldatud leherootsudega suitsus kuivatatud tubakas, muul
viisil töötlemata
11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/100
kg/net
4
24012095 Osaliselt või täielikult eemaldatud leherootsudega tubakas, muul viisil töötlemata
(v.a õhu käes kuivatatud hele, päikese käes kuivatatud idamaine, õhu käes
kuivatatud tume ja suitsus kuivatatud tubakas)
11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/100
kg/net
4
24013000 Tubakajäätmed 11,2 MIN 22 EUR
MAX 56 EUR/100
kg/net
4
24021000 Tubakat sisaldavad sigarid, manilla sigarid ja sigarillod 26 7
24022010 Tubakat ja nelgiõli sisaldavad sigaretid 10 7
24022090 Tubakat sisaldavad sigaretid (v.a nelgiõli sisaldavad) 57,6 7
24029000 Täielikult tubaka asendajatest koosnevad sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja
sigaretid
57,6 7
24031100 Vesipiibu tubakas (v.a tubakat mittesisaldav. Vt alamrubriigi märkus 1) 74,9 7
24031910 Suitsetamistubakas, mis ei sisalda või sisaldab mis tahes vahekorras
tubakaasendajaid, kontaktpakendis netomassiga kuni 500 g (v.a tubakat sisaldav
vesipiibutubakas)
74,9 7
& /et 306
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
24031990 Suitsetamistubakas, mis ei sisalda või sisaldab mis tahes vahekorras
tubakaasendajaid, kontaktpakendis netomassiga üle 500 g (v.a tubakat sisaldav
vesipiibutubakas)
74,9 7
24039100 „Homogeenitud“ ja „taastatud“ tubakas peenestatud tubakalehtedest, tubakajäätmed
või tubakatolm
16,6 7
24039910 Närimistubakas, nuusktubakas 41,6 7
24039990 Töödeldud tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad, tubakapulber, tubakaekstraktid
ja -essentsid (v.a närimistubakas, nuusktubakas, sigarid, manilla sigarid, sigarillod
ja sigaretid, suitsetamistubakas, mis ei sisalda või sisaldab mis tahes vahekorras
tubakaasendajaid, „homogeenitud“ või „taastatud“ tubakas, tubakataimest
ekstraheeritud nikotiin ning tubakaekstraktidest ja -essentsidest toodetud
putukatõrjevahendid)
16,6 7
25010010 Merevesi ja soolalahused Tollimaksuvaba 0
25010031 Sool keemiliseks muundamiseks (naatriumi ja kloori eraldamiseks) muude toodete
valmistamise eesmärgil
Tollimaksuvaba 0
25010051 Sool, denatureeritud või muuks tööstuslikuks otstarbeks (k.a puhastamiseks) (v.a
keemiliseks muundamiseks, konserveerimiseks ja inimtoidu või loomatoidu
valmistamiseks)
1,7 EUR/1 000 kg/net 4
25010091 Inimtoidus kasutamiseks kõlblik sool 2,6 EUR/1 000 kg/net 4
& /et 307
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
25010099 Sool ja puhas naatriumkloriid, ka vesilahusena või paakumisvastaste või vaba
voolavust tagavate lisanditega (v.a lauasool, sool keemiliseks muundamiseks
(naatriumi ja kloori eraldamiseks), denatureeritud sool ja sool muuks tööstuslikuks
otstarbeks)
2,6 EUR/1 000 kg/net 4
25020000 Põletamata püriidid Tollimaksuvaba 0
25030010 Toorväävel või rafineerimata väävel (v.a sublimeeritud, sadestatud ja kolloidne
väävel)
Tollimaksuvaba 0
25030090 Igat liiki väävel (v.a toorväävel või rafineerimata väävel, sublimeeritud, sadestatud
ja kolloidne väävel)
1,7 0
25041000 Looduslik grafiit pulbri või helvestena Tollimaksuvaba 0
25049000 Looduslik grafiit (v.a pulbri või helvestena) Tollimaksuvaba 0
25051000 Räniliivad ja kvartsliivad, ka värvilised Tollimaksuvaba 0
25059000 Igat liiki looduslikud liivad, ka värvilised (v.a räniliivad, kvartsliivad, kulda või
plaatina sisaldavad liivad, tsirkoon-, rutiil- ja ilmeniitliivad, monatsiitliivad ning
tõrva- või asfaltliivad)
Tollimaksuvaba 0
25061000 Kvarts (v.a kvartsliivad) Tollimaksuvaba 0
25062000 Kvartsiit, ainult saetud või muul viisil ristkülikukujulisteks (k.a ruudukujulisteks)
plokkideks või tahvliteks tükeldatud
Tollimaksuvaba 0
& /et 308
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
25070020 Kaoliin Tollimaksuvaba 0
25070080 Kaoliinsavid (v.a kaoliin) Tollimaksuvaba 0
25081000 Bentoniit Tollimaksuvaba 0
25083000 Tulekindel savi (v.a kaoliin jm kaoliinsavid ning kergkruus) Tollimaksuvaba 0
25084000 Savid (v.a tulekindel savi, bentoniit, kaoliin ja muud kaoliinsavid ning kergkruus) Tollimaksuvaba 0
25085000 Andalusiit, küaniit ja sillimaniit Tollimaksuvaba 0
25086000 Mulliit Tollimaksuvaba 0
25087000 Dinas- ja šamottmullad Tollimaksuvaba 0
25090000 Kriit Tollimaksuvaba 0
25101000 Looduslikud kaltsiumfosfaadid ja alumiiniumkaltsiumfosfaadid, looduslik ja
fosfaatkriit, jahvatamata
Tollimaksuvaba 0
25102000 Looduslikud kaltsiumfosfaadid ja alumiiniumkaltsiumfosfaadid, looduslik ja
fosfaatkriit, jahvatatud
Tollimaksuvaba 0
25111000 Looduslik baariumsulfaat (barüüt) Tollimaksuvaba 0
25112000 Looduslik baariumkarbonaat (viteriit), kaltsineeritud või kaltsineerimata (v.a
baariumoksiid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 309
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
25120000 Fossiilsed ränisetted, nt kiiselguur, treepel, diatomiit, jms ränimullad, kaltsineeritud
või kaltsineerimata, tihedusega kuni 1 kg/dm3
Tollimaksuvaba 0
25131000 Pimsskivi Tollimaksuvaba 0
25132000 Smirgel; looduslik korund, looduslik granaat jm looduslikud abrasiivmaterjalid
(termiliselt töödeldud või töötlemata)
Tollimaksuvaba 0
25140000 Kiltkivi, tahumata või jämedalt tahutud, ainult saetud või muul viisil
ristkülikukujulisteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks tükeldatud;
kiltkivi pulber ja jäätmed
Tollimaksuvaba 0
25151100 Marmor ja travertiin, töötlemata või jämedalt tahutud Tollimaksuvaba 0
25151200 Marmor ja travertiin, ainult saetud või muul viisil ristkülikukujulisteks (sh
ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks tükeldatud
Tollimaksuvaba 0
25152000 Ekausiin jm raid- või ehituslubjakivi (tihedusega 2,5 kg/dm3 ja rohkem) ning
alabaster, ka jämedalt tahutud, saetud või muul viisil ristkülikukujulisteks (sh
ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks tükeldatud (v.a graanulitena, puru ja
pulbrina ning marmor ja travertiin)
Tollimaksuvaba 0
25161100 Graniit, töötlemata või klombitud (v.a juba tahutud klompkivide, ääriskivide ja
sillutusplaatide tunnustega)
Tollimaksuvaba 0
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 3 – PART 2/4
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 310
Liide 02-A-1
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
25161200 Graniit, ainult saetud või muul viisil ristkülikukujulisteks (sh ruudukujulisteks)
plokkideks või tahvliteks tükeldatud (v.a juba tahutud sillutuskivide, äärekivide ja
kiviplaatide tunnustega)
Tollimaksuvaba 0
25162000 Liivakivi, klompimata või klombitud, ainult saetud või muul viisil ristkülikukujulisteks
(sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks tükeldatud või mitte (v.a juba tahutud
klompkivide, ääriskivide ja sillutusplaatide tunnustega)
Tollimaksuvaba 0
25169000 Porfüür, basalt jm raid- või ehituskivi, klompimata või klombitud, ainult saetud või muul
viisil ristkülikukujulisteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks tükeldatud (v.a
graanulitena, puru ja pulbrina või juba tahutud klompkivide, ääriskivide ja
sillutusplaatide tunnustega, raid- või ehituskivi tihedusega 2,5 kg/dm3 ja rohkem, graniit
ja liivakivi)
Tollimaksuvaba 0
25171010 Veeris ja kruus, mida kasutatakse betoonitäidisena, maantee, raudtee või muu ballastina,
klibu või ränimugul, termiliselt töödeldud või töötlemata
Tollimaksuvaba 0
25171020 Purustatud või peenestatud dolomiit ja lubjakivi räbusti, mida kasutatakse
betoonitäidisena, maantee, raudtee või muu ballastina
Tollimaksuvaba 0
25171080 Purustatud kivi või killustik, mida kasutatakse betoonitäidisena, maantee, raudtee või
muu ballastina, termiliselt töödeldud või töötlemata (v.a veeris, kruus, klibu või
ränimugul, purustatud või peenestatud dolomiit ja lubjakivi räbusti)
Tollimaksuvaba 0
& /et 311
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
25172000 Räbust, drossist vms tööstusjäätmetest killustikkate, mis sisaldab või ei sisalda veerist,
kruusa, klibu ja ränimugulaid, mida tavaliselt kasutatakse betoonitäidisena, maantee,
raudtee või muu ballastina
Tollimaksuvaba 0
25173000 Gudroneeritud killustikkate Tollimaksuvaba 0
25174100 Marmorist graanulid, puru ja pulber, termiliselt töödeldud või töötlemata Tollimaksuvaba 0
25174900 Graanulid, puru ja pulber, termiliselt töödeldud või töötlemata, travertiinist, ekausiinist,
alabastrist, basaldist, graniidist, liivakivist, porfüürist, süeniidist, laavast, gneissist,
trahhüüdist ja muudest rubriikide 2515 ja 2516 kivimitest (v.a marmor)
Tollimaksuvaba 0
25181000 Kaltsineerimata ja paagutamata dolomiit, sh klombitud, ainult saetud või muul viisil
ristkülikukujulisteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks tükeldatud (v.a
purustatud või peenestatud dolomiit, mida tavaliselt kasutatakse betoonitäidisena,
maantee, raudtee või muu ballastina)
Tollimaksuvaba 0
25182000 Kaltsineeritud või paagutatud dolomiit (v.a purustatud või peenestatud dolomiit, mida
tavaliselt kasutatakse betoonitäidisena, maantee, raudtee või muu ballastina)
Tollimaksuvaba 0
25183000 Dolomiidi tihendussegu Tollimaksuvaba 0
25191000 Looduslik magneesiumkarbonaat (magnesiit) Tollimaksuvaba 0
25199010 Magneesiumoksiid, puhas või mitte (v.a kaltsineeritud looduslik magneesiumkarbonaat) 1,7 0
& /et 312
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
25199030 Ülepõletatud (paagutatud) magneesia, ei sisalda või sisaldab vähesel hulgal muid, enne
paagutamist lisatud oksiide
Tollimaksuvaba 0
25199090 Sulatatud magneesia Tollimaksuvaba 0
25201000 Kips; anhüdriit Tollimaksuvaba 0
25202000 Kipskrohvisegud (koosneb kaltsineeritud kipsist või kaltsiumsulfaadist), värvitud või
värvimata, ei sisalda kõvastumise kiirendajaid või aeglustajaid või sisaldab neid vähesel
hulgal
Tollimaksuvaba 0
25210000 Lubjakivi räbusti; lubja või tsemendi tootmisel kasutatav lubjakivi jm lupja sisaldavad
kivimid
Tollimaksuvaba 0
25221000 Kustutamata lubi 1,7 0
25222000 Kustutatud lubi 1,7 0
25223000 Hüdrauliline lubi (v.a puhas kaltsiumoksiid ja -hüdroksiid) 1,7 0
25231000 Tsemendiklinkrid 1,7 0
25232100 Valge portlandtsement, kunstlikult värvitud või värvimata 1,7 0
25232900 Portlandtsement (v.a valge, kunstlikult värvitud või värvimata) 1,7 0
25233000 Aluminaattsement 1,7 0
25239000 Tsement, värvitud või värvimata (v.a portlandtsement ja aluminaattsement) 1,7 0
25241000 Kroküdoliit (v.a kroküdoliidist valmistatud tooted) Tollimaksuvaba 0
& /et 313
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
25249000 Asbest (v.a kroküdoliit ja asbestist valmistatud tooted) Tollimaksuvaba 0
25251000 Toorvilk, plaatideks või kildudeks lõhestatud vilk Tollimaksuvaba 0
25252000 Vilgupulber Tollimaksuvaba 0
25253000 Vilgujäätmed Tollimaksuvaba 0
25261000 Looduslik steatiit, klompimata või klombitud, ainult saetud või muul viisil
ristkülikukujulisteks (k.a ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks tükeldatud; talk,
purustamata ja pulbristamata
Tollimaksuvaba 0
25262000 Looduslik steatiit ja talk, purustatud või pulbristatud Tollimaksuvaba 0
25280000 Looduslikud boraadid ning nende kontsentraadid (kaltsineeritud või kaltsineerimata) ja
looduslikud boorhapped, mis sisaldavad kuivmassina kuni 85 % H3BO3 (v.a looduslikust
soolalahusest eraldatud boraadid)
Tollimaksuvaba 0
25291000 Päevakivi Tollimaksuvaba 0
25292100 Fluoriit, sisaldab massist kuni 97 % kaltsiumfluoriidi Tollimaksuvaba 0
25292200 Fluoriit, sisaldab massist üle 97 % kaltsiumfluoriidi Tollimaksuvaba 0
25293000 Leutsiit; nefeliin ja nefeliinsüeniit Tollimaksuvaba 0
25301000 Vermikuliit, perliit ja kloriidid, paisutamata Tollimaksuvaba 0
& /et 314
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
25302000 Kiseriit ja epsomiit (looduslikud magneesiumsulfaadid) Tollimaksuvaba 0
25309000 Arseensulfiidid, aluniit, putsolaan, värvimullad ja muud mujal nimetamata mineraalained Tollimaksuvaba 0
26011100 Aglomeerimata rauamaagid ja -kontsentraadid (v.a põletatud püriidid) Tollimaksuvaba 0
26011200 Aglomeeritud rauamaagid ja -kontsentraadid (v.a põletatud püriidid) Tollimaksuvaba 0
26012000 Põletatud püriidid Tollimaksuvaba 0
26020000 Mangaanimaagid ja -kontsentraadid, k.a rauasisaldusega mangaanimaagid ja -
kontsentraadid mangaanisisaldusega vähemalt 20 % kuivaine massist
Tollimaksuvaba 0
26030000 Vasemaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
26040000 Niklimaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
26050000 Koobaltimaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
26060000 Alumiiniumimaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
26070000 Pliimaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
26080000 Tsingimaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
& /et 315
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
26090000 Tinamaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
26100000 Kroomimaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
26110000 Volframimaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
26121010 Uraanimaagid ja uraniniit, uraanisisaldusega üle 5 % massist [Euratom] Tollimaksuvaba 0
26121090 Uraanimaagid ja nende kontsentraadid (v.a uraanimaagid ja uraniniit, uraanisisaldusega
üle 5 % massist)
Tollimaksuvaba 0
26122010 Monatsiit; uraantorianiit jt tooriumimaagid, tooriumisisaldusega üle 20 % massist
[Euratom]
Tollimaksuvaba 0
26122090 Tooriumimaagid ja -kontsentraadid (v.a monatsiit, uraantorianiit jt tooriumimaagid ja -
kontsentraadid, tooriumisisaldusega üle 20 % massist)
Tollimaksuvaba 0
26131000 Põletatud molübdeenimaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
26139000 Molübdeenimaagid ja -kontsentraadid (v.a põletatud) Tollimaksuvaba 0
26140000 Titaanimaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
26151000 Tsirkoonimaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
& /et 316
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
26159000 Nioobiumi-, tantaali- ja vanaadiumimaagid ning -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
26161000 Hõbedamaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
26169000 Väärismetallimaagid ja -kontsentraadid (v.a hõbedamaagid ja -kontsentraadid) Tollimaksuvaba 0
26171000 Antimonimaagid ja -kontsentraadid Tollimaksuvaba 0
26179000 Maagid ja kontsentraadid (v.a raua-, magneesiumi-, vase-, nikli-, koobalti-, alumiiniumi-,
plii-, tsingi-, tina-, kroomi-, volframi-, uraani-, tooriumi-, molübdeeni-, titaani-,
nioobiumi-, tantaali-, vanaadiumi-, tsirkooni-, väärismetalli- või antimonimaagid ja -
kontsentraadid)
Tollimaksuvaba 0
26180000 Raua või terase tootmisel saadud teraräbu (räbuliiv) Tollimaksuvaba 0
26190020 Raua või terase tootmisjäägid, kasutatavad neist raua või mangaani eraldamiseks Tollimaksuvaba 0
26190090 Räbu, dross, tagi jm raua või terase tootmisjäägid (v.a teraräbu ja jäägid, mis on
kasutatavad neist raua või mangaani eraldamiseks)
Tollimaksuvaba 0
26201100 Kõva tehniline tsink Tollimaksuvaba 0
26201900 Räbu, tuhk ja jäägid, peamiselt tsinki sisaldavad (v.a kõva tehniline tsink) Tollimaksuvaba 0
& /et 317
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
26202100 Pliibensiini ja antidetonaatorite pliiühendite hoidlatest pärinevad pliibensiini jäägid ja
antidetonaatorite pliiühendite jäägid, mis koosnevad põhiliselt pliist, pliiühenditest ja
raudoksiidist
Tollimaksuvaba 0
26202900 Räbu, tuhk ja jäägid, peamiselt pliid sisaldavad (v.a pliibensiini jäägid ja
antidetonaatorite pliiühendite jäägid)
Tollimaksuvaba 0
26203000 Räbu, tuhk ja jäägid, peamiselt vaske sisaldavad Tollimaksuvaba 0
26204000 Räbu, tuhk ja jäägid, peamiselt alumiiniumi sisaldavad Tollimaksuvaba 0
26206000 Arseeni, elavhõbedat, talliumi või nende segusid sisaldavad räbu, tuhk ja jäägid, mida
kasutatakse kas arseeni või nende metallide ekstraheerimiseks või nende keemiliste
ühendite tootmiseks (v.a raua või terase tootmisel saadud)
Tollimaksuvaba 0
26209100 Antimoni, berülliumi, kaadmiumi, kroomi või nende segusid sisaldavad räbu, tuhk ja
jäägid (v.a raua või terase tootmisel saadud)
Tollimaksuvaba 0
26209910 Räbu, tuhk ja jäägid, peamiselt niklit sisaldavad Tollimaksuvaba 0
26209920 Räbu, tuhk ja jäägid, peamiselt nioobiumi või tantaali sisaldavad Tollimaksuvaba 0
26209940 Räbu, tuhk ja jäägid, peamiselt tina sisaldavad Tollimaksuvaba 0
26209960 Räbu, tuhk ja jäägid, peamiselt titaani sisaldavad Tollimaksuvaba 0
& /et 318
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
26209995 Räbu, tuhk ja jäägid, mis sisaldavad metalli või metalliühendeid (v.a raua või terase
tootmisel saadud ning need, mis sisaldavad peamiselt tsinki, pliid, vaske, alumiiniumi,
niklit, nioobiumi, tantaali, tina või titaani; need, mis sisaldavad arseeni, elavhõbedat,
talliumi või nende segusid, mida kasutatakse kas arseeni või nende metallide
ekstraheerimiseks või nende keemiliste ühendite tootmiseks, ning need, mis sisaldavad
antimoni, berülliumi, kaadmiumi, kroomi või nende segusid)
Tollimaksuvaba 0
26211000 Olmejäätmete põletamise tuhk ja jäägid Tollimaksuvaba 0
26219000 Räbu ja tuhk, k.a merevetikatuhk (v.a räbu, sh teraräbu, mis on saadud raua või terase
tootmisel, arseeni, metalle või metalliühendeid sisaldavad tuhk ja jäägid ning
olmejäätmete põletamise tuhk ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
27011100 Antratsiit, pulbristatud või pulbristamata, aglomeerimata Tollimaksuvaba 0
27011210 Koksisüsi, pulbristatud või pulbristamata, aglomeerimata Tollimaksuvaba 0
27011290 Bituumenkivisüsi, pulbristatud või pulbristamata, aglomeerimata (v.a koksisüsi) Tollimaksuvaba 0
27011900 Kivisüsi, pulbristatud või pulbristamata, aglomeerimata (v.a antratsiit ja
bituumenkivisüsi)
Tollimaksuvaba 0
27012000 Kivisöebriketid jm kivisöest toodetud tahkekütused Tollimaksuvaba 0
27021000 Ligniit, pulbristatud või pulbristamata, aglomeerimata (v.a gagaat) Tollimaksuvaba 0
27022000 Aglomeeritud ligniit (v.a gagaat) Tollimaksuvaba 0
& /et 319
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27030000 Turvas (k.a allapanuks kasutatav turvas), aglomeeritud või aglomeerimata Tollimaksuvaba 0
27040011 Koks ja poolkoks kivisöest, aglomeeritud või aglomeerimata, elektroodide
valmistamiseks
Tollimaksuvaba 0
27040019 Koks ja poolkoks kivisöest, aglomeeritud või aglomeerimata (v.a elektroodide
valmistamiseks)
Tollimaksuvaba 0
27040030 Koks ja poolkoks ligniidist, aglomeeritud või aglomeerimata Tollimaksuvaba 0
27040090 Koks ja poolkoks turbast, aglomeeritud või aglomeerimata; retordisüsi Tollimaksuvaba 0
27050000 Kivisöegaas, veegaas, generaatorigaas, jääkgaas jms gaasid (v.a naftagaasid jm gaasilised
süsivesinikud)
Tollimaksuvaba 0
27060000 Kivisöe-, ligniidi- või turbatõrv ja muud mineraaltõrvad, dehüdratiseeritud või
dehüdratiseerimata, osaliselt destilleeritud või destilleerimata, k.a taastatud tõrvad
Tollimaksuvaba 0
27071000 Bensool (benseen), benseenisisaldusega üle 50 % (v.a kindla keemilise koostisega) 3 0
27072000 Toluool (tolueen), tolueenisisaldusega üle 50 % (v.a kindla keemilise koostisega) 3 0
27073000 Ksülool (ksüleen), ksüleenisisaldusega üle 50 % (v.a kindla keemilise koostisega) 3 0
27074000 Naftaleen, naftaleenisisaldusega üle 50 % (v.a kindla keemilise koostisega) Tollimaksuvaba 0
& /et 320
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27075000 Aromaatsete süsivesinike segud, mille mahust (k.a kaod) 65 % ja rohkem destilleerub
250 °C juures ASTM D 86 meetodi järgi (v.a kindla keemilise koostisega ühendid)
3 0
27079100 Kreosootõlid (v.a kindla keemilise koostisega) 1,7 0
27079911 Kõrgel temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast puhastamata kergõlid, mille mahust
vähemalt 90 % destilleerub kuni 200 °C juures (v.a kindla keemilise koostisega)
1,7 0
27079919 Kõrgel temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast puhastamata kergõlid (v.a need, mille
mahust vähemalt 90 % destilleerub kuni 200 °C juures ja kindla keemilise koostisega)
Tollimaksuvaba 0
27079920 Antratseen (v.a kindla keemilise koostisega); väävlit sisaldavad tipufraktsioonid kõrgel
temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast
Tollimaksuvaba 0
27079950 Püridiin, kinoliin, akridiin, aniliinalused jm põhisaadused kõrgel temperatuuril
destilleeritud kivisöetõrvast, mujal nimetamata
1,7 0
27079980 Fenoolid, fenoolisisaldusega üle 50 % (v.a kindla keemilise koostisega) 1,2 0
27079991 Õlid jm tooted kõrgel temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast ja samalaadsed tooted,
milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide massi,
rubriigi 2803 süsiniku valmistamiseks
Tollimaksuvaba 0
& /et 321
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27079999 Mujal nimetamata õlid jm tooted kõrgel temperatuuril destilleeritud kivisöetõrvast ja
samalaadsed tooted, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete
komponentide massi
1,7 0
27081000 Kivisöetõrvast või muudest mineraaltõrvadest saadud pigi Tollimaksuvaba 0
27082000 Kivisöetõrvast või muudest mineraaltõrvadest saadud pigikoks Tollimaksuvaba 0
27090010 Looduslikud gaasikondensaadid Tollimaksuvaba 0
27090090 Naftast ja bituminoossetest mineraalidest saadud toorõlid (v.a looduslikud
gaasikondensaadid)
Tollimaksuvaba 0
27101211 Kergõlid naftast või bituminoossetest mineraalidest spetsiifiliseks töötluseks vastavalt 27.
grupi lisamärkusele 5 (v.a biodiislit sisaldavad)
4,7 0
27101215 Kergõlid naftast või bituminoossetest mineraalidest keemiliseks muundamiseks (v.a
spetsiifiliseks töötluseks vastavalt 27. grupi lisamärkusele 5, ja biodiislit sisaldavad)
4,7 0
27101221 Lakibensiin 4,7 4
27101225 Spetsiaalsed bensiinid (v.a lakibensiin) naftast või bituminoossetest mineraalidest 4,7 4
27101231 Lennukibensiin 4,7 4
& /et 322
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27101241 Mootoribensiin, mille pliisisaldus on kuni 0,013 g/l, oktaaniarvuga uurimismeetodil alla
95 (v.a biodiislit sisaldavad)
4,7 4
27101245 Mootoribensiin, mille pliisisaldus on kuni 0,013 g/l, oktaaniarvuga uurimismeetodil
vähemalt 95, kuid alla 98 (v.a biodiislit sisaldavad)
4,7 4
27101249 Mootoribensiin, mille pliisisaldus on kuni 0,013 g/l, oktaaniarvuga uurimismeetodil
vähemalt 98 (v.a biodiislit sisaldavad)
4,7 4
27101251 Mootoribensiin, mille pliisisaldus on üle 0,013 g/l, oktaaniarvuga uurimismeetodil alla 98
(v.a lennukibensiin)
4,7 4
27101259 Mootoribensiin, mille pliisisaldus on üle 0,013 g/l, oktaaniarvuga uurimismeetodil
vähemalt 98 (v.a lennukibensiin)
4,7 4
27101270 Reaktiivmootoribensiin (v.a lennukibensiin) 4,7 4
27101290 Kergõlid ja preparaadid naftast või bituminoossetest mineraalidest, mujal nimetamata
(v.a biodiislit sisaldavad, keemiliseks muundamiseks ja spetsiaalsed bensiinid,
mootoribensiin ja reaktiivmootoribensiin)
4,7 4
27101911 Keskmised õlid naftast või bituminoossetest mineraalidest spetsiifiliseks töötluseks
vastavalt 27. grupi lisamärkusele 5
4,7 0
& /et 323
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27101915 Keskmised õlid naftast või bituminoossetest mineraalidest keemiliseks muundamiseks
(v.a spetsiifiliseks töötluseks vastavalt 27. grupi lisamärkusele 5)
4,7 0
27101921 Reaktiivkütus (lennukipetrool) 4,7 4
27101925 Petrool (v.a reaktiivkütus) 4,7 4
27101929 Keskmised õlid ja preparaadid naftast või bituminoossetest mineraalidest, mujal
nimetamata (v.a keemiliseks muundamiseks ja petrool)
4,7 4
27101931 Gaasiõlid naftast või bituminoossetest mineraalidest spetsiifiliseks töötluseks vastavalt
27. grupi lisamärkusele 5
3,5 0
27101935 Gaasiõlid naftast või bituminoossetest mineraalidest keemiliseks muundamiseks (v.a
spetsiifiliseks töötluseks vastavalt 27. grupi lisamärkusele 5)
3,5 0
27101943 Gaasiõlid naftast või bituminoossetest mineraalidest, väävlisisaldusega kuni 0,001 %
massist (v.a biodiislit sisaldavad ja keemiliseks muundamiseks)
3,5 0
27101946 Gaasiõlid naftast või bituminoossetest mineraalidest, väävlisisaldusega üle 0,001 %, kuid
kuni 0,002 % massist (v.a biodiislit sisaldavad ja keemiliseks muundamiseks)
3,5 0
& /et 324
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27101947 Gaasiõlid naftast või bituminoossetest mineraalidest, väävlisisaldusega üle 0,002 %, kuid
kuni 0,1 % massist (v.a biodiislit sisaldavad ja keemiliseks muundamiseks)
3,5 0
27101948 Gaasiõlid naftast või bituminoossetest mineraalidest, väävlisisaldusega üle 0,1 % massist
(v.a biodiislit sisaldavad ja keemiliseks muundamiseks)
3,5 0
27101951 Kütteõlid naftast või bituminoossetest mineraalidest spetsiifiliseks töötluseks vastavalt
27. grupi lisamärkusele 5 (v.a biodiislit sisaldavad)
3,5 0
27101955 Kütteõlid bituminoossetest mineraalidest keemiliseks muundamiseks (v.a spetsiifiliseks
töötluseks vastavalt 27. grupi lisamärkusele 5 ja biodiislit sisaldavad)
3,5 0
27101962 Kütteõlid bituminoossetest mineraalidest, väävlisisaldusega kuni 0,1 % massist (v.a
keemiliseks muundamiseks ja biodiislit sisaldavad)
3,5 0
27101964 Kütteõlid bituminoossetest mineraalidest, väävlisisaldusega üle 0,1 %, kuid kuni 1 %
massist (v.a keemiliseks muundamiseks ja biodiislit sisaldavad)
3,5 0
27101968 Kütteõlid bituminoossetest mineraalidest, väävlisisaldusega üle 1 % massist (v.a
keemiliseks muundamiseks ja biodiislit sisaldavad)
3,5 0
& /et 325
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27101971 Määrdeõlid ja muud -ained, mis sisaldavad põhikomponendina vähemalt 70 % massist
naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide
põhikoostisosadeks, spetsiifiliseks töötluseks vastavalt 27. grupi lisamärkusele 5
3,7 0
27101975 Määrdeõlid ja muud -ained, mis sisaldavad põhikomponendina vähemalt 70 % massist
naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide
põhikoostisosadeks, keemiliseks muundamiseks (v.a spetsiifiliseks töötluseks vastavalt
27. grupi lisamärkusele 5)
3,7 0
27101981 Mootoriõlid, kompressoriõlid ja turbiiniõlid, mis sisaldavad põhikomponendina vähemalt
70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende
preparaatide põhikoostisosadeks (v.a keemiliseks muundamiseks)
3,7 0
27101983 Hüdroõlid, mis sisaldavad põhikomponendina vähemalt 70 % massist naftaõlisid või
bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide
põhikoostisosadeks (v.a keemiliseks muundamiseks)
3,7 0
27101985 Valged õlid, parafiinõli, mis sisaldavad põhikomponendina vähemalt 70 % massist
naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide
põhikoostisosadeks (v.a keemiliseks muundamiseks)
3,7 0
& /et 326
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27101987 Masinaõlid ja transmissiooniõlid, mis sisaldavad põhikomponendina vähemalt 70 %
massist naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende
preparaatide põhikoostisosadeks (v.a keemiliseks muundamiseks)
3,7 0
27101991 Metallitöötlusõlid, vormiõlid, korrosioonitõrjeõlid, mis sisaldavad põhikomponendina
vähemalt 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis
on nende preparaatide põhikoostisosadeks (v.a keemiliseks muundamiseks)
3,7 0
27101993 Elektriisolatsiooniõlid, mis sisaldavad põhikomponendina vähemalt 70 % massist
naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide
põhikoostisosadeks (v.a keemiliseks muundamiseks)
3,7 0
27101999 Mujal nimetamata määrdeõlid ja muud rasked õlid ja ained, mis sisaldavad
põhikomponendina vähemalt 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest
saadud õlisid, mis on nende preparaatide põhikoostisosadeks (v.a keemiliseks
muundamiseks)
3,7 0
27102011 Gaasiõlid, mis sisaldavad vähemalt 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest
mineraalidest saadud õlisid, väävlisisaldusega kuni 0,001 % massist, biodiislit sisaldavad
3,5 0
27102015 Gaasiõlid, mis sisaldavad vähemalt 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest
mineraalidest saadud õlisid, väävlisisaldusega üle 0,001 %, kuid kuni 0,002 % massist,
biodiislit sisaldavad
3,5 0
& /et 327
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27102017 Gaasiõlid, mis sisaldavad vähemalt 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest
mineraalidest saadud õlisid, väävlisisaldusega üle 0,002 %, kuid kuni 0,1 % massist,
biodiislit sisaldavad
3,5 0
27102019 Gaasiõlid, mis sisaldavad vähemalt 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest
mineraalidest saadud õlisid, väävlisisaldusega üle 0,1 % massist, biodiislit sisaldavad
3,5 0
27102031 Kütteõlid, mis sisaldavad vähemalt 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest
mineraalidest saadud õlisid, väävlisisaldusega kuni 0,1 % massist, biodiislit sisaldavad
3,5 0
27102035 Kütteõlid, mis sisaldavad vähemalt 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest
mineraalidest saadud õlisid, väävlisisaldusega üle 0,1 %, kuid kuni 1 % massist, biodiislit
sisaldavad
3,5 0
27102039 Kütteõlid, mis sisaldavad vähemalt 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest
mineraalidest saadud õlisid, väävlisisaldusega üle 1 % massist, biodiislit sisaldavad
3,5 0
27102090 Õlid, mis sisaldavad vähemalt 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest
mineraalidest saadud õlisid, biodiislit sisaldavad (v.a gaasiõlid ja kütteõlid)
3,7 4
27109100 Õlijäätmed, mis sisaldavad polüklooritud bifenüüle (PCB-sid), polüklooritud terfenüüle
(PCT-sid) või polübroomitud bifenüüle (PBB-sid)
3,5 0
27109900 Õlijäätmed, mis sisaldavad peamiselt naftat või bituminoosseid mineraale (v.a
polüklooritud bifenüüle (PCB-sid), polüklooritud terfenüüle (PCT-sid) või
polübroomitud bifenüüle (PBB-sid) sisaldavad)
3,5 0
& /et 328
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27111100 Maagaas, veeldatud 0,7 0
27111211 Propaan puhtusastmega vähemalt 99 %, kasutamiseks mootorikütuse või kütteainena,
veeldatud
8 7
27111219 Propaan puhtusastmega vähemalt 99 %, veeldatud (v.a kasutamiseks mootorikütuse või
kütteainena)
Tollimaksuvaba 0
27111291 Propaan puhtusastmega alla 99 %, veeldatud, spetsiifiliseks töötluseks vastavalt 27. grupi
lisamärkusele 5
0,7 0
27111293 Propaan puhtusastmega alla 99 %, veeldatud, keemiliseks muundamiseks (v.a
alamrubriigis 2711 12 91 nimetatud protsessides)
0,7 0
27111294 Veeldatud propaan puhtusastmega üle 90 %, kuid alla 99 % (v.a keemiliseks
muundamiseks)
0,7 0
27111297 Veeldatud propaan puhtusastmega kuni 90 % (v.a keemiliseks muundamiseks) 0,7 0
27111310 Veeldatud butaan, spetsiifiliseks töötluseks vastavalt 27. grupi lisamärkusele 5 (v.a n-
butaan või isobutaan puhtusastmega vähemalt 95 %)
0,7 0
27111330 Veeldatud butaan, keemiliseks muundamiseks (v.a spetsiifiliseks töötluseks vastavalt 27.
grupi lisamärkusele 5 ja n-butaan või isobutaan puhtusastmega vähemalt 95 %)
0,7 0
& /et 329
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27111391 Veeldatud butaan puhtusastmega üle 90 %, kuid alla 95 % (v.a keemiliseks
muundamiseks)
0,7 0
27111397 Veeldatud butaan puhtusastmega kuni 90 % (v.a keemiliseks muundamiseks) 0,7 0
27111400 Etüleen, propüleen, butüleen ja butadieen, veeldatud (v.a etüleen puhtusastmega
vähemalt 95 % ning propüleen, butüleen ja butadieen puhtusastmega vähemalt 90 %)
0,7 0
27111900 Gaasilised süsivesinikud, veeldatud, mujal nimetamata (v.a maagaas, propaan, butaan,
etüleen, propüleen, butüleen ja butadieen)
0,7 0
27112100 Maagaas, gaasilises olekus 0,7 0
27112900 Süsivesinikud, gaasilises olekus, mujal nimetamata (v.a maagaas) 0,7 0
27121010 Toorvaseliin 0,7 0
27121090 Vaseliin (v.a toorvaseliin) 2,2 0
27122010 Sünteetiline parafiin õlisisaldusega alla 0,75 % massist ja molekulmassiga vähemalt 460,
kuid mitte üle 1 560
Tollimaksuvaba 0
27122090 Parafiin õlisisaldusega alla 0,75 % massist (v.a sünteetiline parafiin molekulmassiga
vähemalt 460, kuid mitte üle 1 560)
2,2 0
& /et 330
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27129011 Töötlemata osokeriit, ligniidivaha või turbavaha (looduslikud) 0,7 0
27129019 Osokeriit, ligniidivaha või turbavaha (looduslikud), värvitud või värvimata (v.a
töötlemata)
2,2 0
27129031 Töötlemata parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, muud mineraalsed vahad jms
sünteesil või muudel menetlustel saadud tooted, spetsiifiliseks töötluseks vastavalt 27.
grupi lisamärkusele 5 (v.a vaseliin, parafiin õlisisaldusega alla 0,75 % massist, osokeriit,
ligniidivaha ja turbavaha)
0,7 0
27129033 Töötlemata parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, muud mineraalsed vahad jms
sünteesil või muudel menetlustel saadud tooted, keemiliseks muundamiseks (v.a
spetsiifiliseks töötluseks vastavalt 27. grupi lisamärkusele 5, vaseliin, parafiin
õlisisaldusega alla 0,75 % massist, osokeriit, ligniidivaha ja turbavaha)
0,7 0
27129039 Töötlemata parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, muud mineraalsed vahad jms
sünteesil või muudel menetlustel saadud tooted (v.a keemiliseks muundamiseks, vaseliin,
parafiin õlisisaldusega alla 0,75 % massist, osokeriit, ligniidivaha ja turbavaha)
0,7 0
27129091 1-alkeenide segu, mis sisaldab massist 80 % ja rohkem 1-alkeene süsinikuahela
pikkusega alates 24, kuid mitte üle 28 aatomi
Tollimaksuvaba 0
& /et 331
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27129099 Parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, osokeriit, ligniidivaha, turbavaha, muud
mineraalsed vahad jms sünteesil või muudel menetlustel saadud tooted, värvitud või
värvimata (v.a vaseliin, parafiin õlisisaldusega alla 0,75 % massist, osokeriit, ligniidivaha
ja turbavaha)
2,2 0
27131100 Naftakoks, kaltsineerimata Tollimaksuvaba 0
27131200 Naftakoks, kaltsineeritud Tollimaksuvaba 0
27132000 Naftabituumen Tollimaksuvaba 0
27139010 Nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid rubriigi 2803
süsiniku valmistamiseks
0,7 0
27139090 Nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid (v.a rubriigi 2803
süsiniku valmistamiseks, naftakoks ja naftabituumen)
0,7 0
27141000 Bituumenkilt, põlevkivi ja õliliivad Tollimaksuvaba 0
27149000 Looduslik bituumen ja asfalt; asfaltiidid ja asfaltkivimid Tollimaksuvaba 0
27150000 Bituumenmastiks, vedeldatud bituumen ja muud bituumenisegud loodusliku asfaldi või
bituumeni, naftabituumeni, mineraaltõrva või sellest saadud pigi baasil
Tollimaksuvaba 0
& /et 332
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
27160000 Elektrienergia Tollimaksuvaba 0
28011000 Kloor 5,5 4
28012000 Jood Tollimaksuvaba 0
28013010 Fluor 5 4
28013090 Broom 5,5 4
28020000 Sublimeeritud või sadestatud väävel; kolloidväävel 4,6 4
28030000 Süsinik (tahmpigmendid jm mujal nimetamata süsiniku vormid) Tollimaksuvaba 0
28041000 Vesinik 3,7 0
28042100 Argoon 5 4
28042910 Heelium Tollimaksuvaba 0
28042990 Neoon, krüptoon ja ksenoon 5 4
28043000 Lämmastik 5,5 4
28044000 Hapnik 5 4
28045010 Boor 5,5 4
28045090 Telluur 2,1 0
28046100 Räni ränisisaldusega vähemalt 99,99 % massist Tollimaksuvaba 0
& /et 333
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28046900 Räni ränisisaldusega vähem kui 99,99 % massist 5,5 4
28047000 Fosfor 5,5 4
28048000 Arseen 2,1 0
28049000 Seleen Tollimaksuvaba 0
28051100 Naatrium 5 4
28051200 Kaltsium 5,5 4
28051910 Strontsium ja baarium 5,5 4
28051990 Leelismetallid (v.a naatrium) 4,1 0
28053010 Haruldaste muldmetallide segud või sulamid, skandium ja ütrium 5,5 4
28053090 Haruldased muldmetallid, skandium ja ütrium (v.a segude või sulamitena) 2,7 0
28054010 Elavhõbe pudelites netomahutavusega 34,5 kg (standardmass), maksumusega kuni 224
EUR pudel
3 0
28054090 Elavhõbe (v.a pudelites netomahutavusega 34,5 kg (standardmass), maksumusega kuni
224 € pudel)
Tollimaksuvaba 0
28061000 Vesinikkloriid (vesinikkloriidhape) 5,5 4
28062000 Kloroväävelhape 5,5 4
28070000 Väävelhape; ooleum 3 0
& /et 334
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28080000 Lämmastikhape; sulfolämmastikhapped 5,5 4
28091000 Difosforpentaoksiid 5,5 4
28092000 Fosforhape; kindla või muutuva keemilise koostisega polüfosforhapped 5,5 4
28100010 Diboortrioksiid Tollimaksuvaba 0
28100090 Booroksiidid ja boorhapped (v.a diboortrioksiid) 3,7 0
28111100 Vesinikfluoriid (vesinikfluoriidhape) 5,5 4
28111910 Vesinikbromiid (vesinikbromiidhape) Tollimaksuvaba 0
28111920 Vesiniktsüaniid (vesiniktsüaniidhape) 5,3 4
28111980 Anorgaanilised happed (v.a vesinikkloriid (vesinikkloriidhape), kloroväävelhape,
väävelhape, ooleum, lämmastikhape, sulfolämmastikhapped, fosforhape,
polüfosforhapped, boorhapped, vesinikfluoriid (vesinikfluoriidhape), vesinikbromiid
(vesinikbromiidhape) ja vesiniktsüaniid (vesiniktsüaniidhape))
5,3 4
28112100 Süsinikdioksiid 5,5 4
28112200 Ränidioksiid 4,6 4
28112905 Vääveldioksiid 5,5 4
28112910 Vääveltrioksiid (väävelhappeanhüdriid); diarseentrioksiid 4,6 4
& /et 335
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28112930 Lämmastikoksiidid 5 4
28112990 Mittemetallide anorgaanilised hapnikuühendid (v.a difosforpentaoksiid, booroksiidid,
süsinikdioksiid, ränidioksiid, vääveldioksiid, vääveltrioksiid (väävelhappeanhüdriid),
diarseentrioksiid ja lämmastikoksiidid)
5,3 4
28121011 Fosfortrikloriidoksiid 5,5 4
28121015 Fosfortrikloriid 5,5 4
28121016 Fosforpentakloriid 5,5 4
28121018 Fosforkloriidid ja -kloriidoksiidid (v.a fosfortrikloriid, fosfortrikloriidoksiid ja
fosforpentakloriid)
5,5 4
28121091 Divääveldikloriid 5,5 4
28121093 Vääveldikloriid 5,5 4
28121094 Fosgeen (karbonüülkloriid) 5,5 4
28121095 Tionüüldikloriid (tionüülkloriid) 5,5 4
28121099 Kloriidid ja kloriidoksiidid (v.a fosforkloriidid ja -kloriidoksiidid, divääveldikloriid,
vääveldikloriid, fosgeen (karbonüülkloriid) ja tionüüldikloriid (tionüülkloriid))
5,5 4
28129000 Halogeniidid ja mittemetallide halogeniidoksiidid (v.a kloriidid ja kloriidoksiidid) 5,5 4
& /et 336
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28131000 Süsinikdisulfiid 5,5 4
28139010 Fosforsulfiidid, k.a tehniline fosfortrisulfiid 5,3 4
28139090 Mittemetallide sulfiidid (v.a fosforsulfiidid, k.a tehniline fosfortrisulfiid, ja
süsinikdisulfiid)
3,7 0
28141000 Veevaba ammoniaak 5,5 4
28142000 Ammoniaagi vesilahus 5,5 4
28151100 Naatriumhüdroksiid (kaustiline sooda), tahke 5,5 4
28151200 Naatriumhüdroksiid (kaustiline sooda) vesilahusena (naatriumleelis) 5,5 4
28152000 Kaaliumhüdroksiid (kaustiline potas) 5,5 4
28153000 Naatriumperoksiid ja kaaliumperoksiid 5,5 4
28161000 Magneesiumhüdroksiid ja -peroksiid 4,1 0
28164000 Strontsiumi ja baariumi oksiidid, hüdroksiidid ja peroksiidid 5,5 4
28170000 Tsinkoksiid; tsinkperoksiid 5,5 10
28181011 Kindla või muutuva keemilise koostisega tehiskorund, milles üle 10 mm läbimõõduga
osakesed moodustavad kogumassist alla 50 % (v.a mille alumiiniumoksiidi sisaldus
massist on alla 98,5 %)
5,2 4
& /et 337
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28181019 Kindla või muutuva keemilise koostisega tehiskorund, milles üle 10 mm läbimõõduga
osakesed moodustavad kogumassist vähemalt 50 % (v.a mille alumiiniumoksiidi sisaldus
massist on alla 98,5 %)
5,2 4
28181091 Kindla või muutuva keemilise koostisega tehiskorund, milles üle 10 mm läbimõõduga
osakesed moodustavad kogumassist alla 50 % (v.a mille alumiiniumoksiidi sisaldus
massist on vähemalt 98,5 %)
5,2 4
28181099 Kindla või muutuva keemilise koostisega tehiskorund, milles üle 10 mm läbimõõduga
osakesed moodustavad kogumassist vähemalt 50 % (v.a mille alumiiniumoksiidi sisaldus
massist on vähemalt 98,5 %)
5,2 4
28182000 Alumiiniumoksiidid (v.a tehiskorund) 4 0
28183000 Alumiiniumhüdroksiid 5,5 4
28191000 Kroomtrioksiid 5,5 4
28199010 Kroomdioksiid 3,7 0
28199090 Kroomoksiidid ja -hüdroksiidid (v.a kroomtrioksiid ja kroomdioksiid) 5,5 4
28201000 Mangaandioksiid 5,3 4
28209010 Mangaanoksiid mangaanisisaldusega vähemalt 77 % massist Tollimaksuvaba 0
28209090 Mangaanoksiidid (v.a mangaandioksiid ja mangaanoksiid mangaanisisaldusega vähemalt
77 % massist)
5,5 4
& /et 338
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28211000 Raudoksiidid ja -hüdroksiidid 4,6 4
28212000 Muldvärvid, mis sisaldavad massist vähemalt 70 % keemiliselt seotud rauda (arvestatuna
Fe2O3-le)
4,6 4
28220000 Koobaltoksiidid ja -hüdroksiidid; tehnilised koobaltoksiidid 4,6 4
28230000 Titaanoksiidid 5,5 4
28241000 Pliimonooksiid (pliisilu, massikoo) 5,5 4
28249000 Pliioksiidid (v.a pliimonooksiid (pliisilu, massikoo)) 5,5 4
28251000 Hüdrasiin ja hüdroksüülamiin, nende anorgaanilised soolad 5,5 4
28252000 Liitiumoksiid ja -hüdroksiid 5,3 4
28253000 Vanaadiumoksiidid ja -hüdroksiidid 5,5 4
28254000 Nikkeloksiidid ja -hüdroksiidid Tollimaksuvaba 0
28255000 Vaskoksiidid ja -hüdroksiidid 3,2 0
28256000 Germaaniumoksiidid ja tsirkooniumdioksiid 5,5 4
28257000 Molübdeenoksiidid ja -hüdroksiidid 5,3 4
28258000 Antimonoksiidid 5,5 4
& /et 339
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28259011 Kaltsiumhüdroksiid puhtusega vähemalt 98 % kuivainest, kusjuures terakesi mõõtmetega
üle 75 mikromeetri on kuni 1 % massist ja terakesi mõõtmetega alla 1,3 mikromeetri on
kuni 4 % massist
Tollimaksuvaba 0
28259019 Kaltsiumoksiid, -hüdroksiid ja -peroksiid (v.a kaltsiumhüdroksiid puhtusega vähemalt 98
% kuivainest, kusjuures terakesi mõõtmetega üle 75 mikromeetri on kuni 1 % massist ja
terakesi mõõtmetega alla 1,3 mikromeetri on kuni 4 % massist)
4,6 4
28259020 Berülliumoksiid ja -hüdroksiid 5,3 4
28259040 Volframoksiidid ja -hüdroksiidid 4,6 4
28259060 Kaadmiumoksiid Tollimaksuvaba 0
28259085 Anorgaanilised alused ning metallioksiidid, -hüdroksiidid ja -peroksiidid, mujal
nimetamata
5,5 4
28261200 Alumiiniumfluoriidid 5,3 4
28261910 Ammoonium- ja naatriumfluoriid 5,5 4
28261990 Fluoriidid (v.a ammoonium-, naatrium-, alumiinium- ja elavhõbefluoriid) 5,3 4
28263000 Naatriumheksafluoroaluminaat (tehiskrüoliit) 5,5 4
28269010 Dikaaliumheksafluorotsirkonaat 5 4
& /et 340
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28269080 Fluorosilikaadid, fluoroaluminaadid jm fluori liitsoolad (v.a
naatriumheksafluoroaluminaat (tehiskrüoliit), dikaaliumheksafluorotsirkonaat ja
elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
5,5 4
28271000 Ammooniumkloriid 5,5 4
28272000 Kaltsiumkloriid 4,6 4
28273100 Magneesiumkloriid 4,6 4
28273200 Alumiiniumkloriid 5,5 4
28273500 Nikkelkloriid 5,5 4
28273910 Tinakloriidid 4,1 0
28273920 Raudkloriidid 2,1 0
28273930 Koobaltkloriidid 5,5 4
28273985 Kloriidid (v.a ammoonium-, kaltsium-, magneesium-, alumiinium-, raud-, koobalt-,
nikkel-, tina- ja elavhõbekloriid)
5,5 4
28274100 Vaskkloriidoksiid ja vaskkloriidhüdroksiid 3,2 0
28274910 Pliikloriidoksiid ja pliikloriidhüdroksiid 3,2 0
28274990 Kloriidoksiidid ja kloriidhüdroksiidid (v.a vask-, plii- ja elavhõbekloriidoksiidid ja -
kloriidhüdroksiidid)
5,3 4
& /et 341
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28275100 Naatrium- ja kaaliumbromiid 5,5 4
28275900 Bromiidid ja bromiidoksiidid (v.a naatrium-, kaalium- ja elavhõbebromiidid ja -
bromiidoksiidid)
5,5 4
28276000 Jodiidid ja jodiidoksiidid (v.a elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid) 5,5 4
28281000 Kaltsiumhüpoklorit, k.a tehniline kaltsiumhüpoklorit 5,5 4
28289000 Hüpokloritid, kloritid ja hüpobromitid (v.a kaltsiumhüpokloritid) 5,5 4
28291100 Naatriumkloraat 5,5 4
28291900 Kloraadid (v.a naatriumkloraat) 5,5 4
28299010 Perkloraadid (v.a elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid) 4,8 4
28299040 Kaaliumbromaat ja naatriumbromaat Tollimaksuvaba 0
28299080 Bromaadid ja perbromaadid (v.a kaalium- ja naatriumbromaat); jodaadid ja perjodaadid 5,5 4
28301000 Naatriumsulfiidid 5,5 4
28309011 Kaltsium-, antimon- ja raudsulfiidid 4,6 4
28309085 Sulfiidid; kindla või muutuva keemilise koostisega polüsulfiidid (v.a naatrium-, kaltsium-
, antimon- ja raudsulfiidid ning elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
5,5 4
& /et 342
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28311000 Naatriumditionit ja naatriumsulfoksülaat 5,5 4
28319000 Ditionitid ja sulfoksülaadid (v.a naatriumditionit ja naatriumsulfoksülaat) 5,5 4
28321000 Naatriumsulfitid 5,5 4
28322000 Sulfitid (v.a naatriumsulfit) 5,5 4
28323000 Tiosulfaadid 5,5 4
28331100 Dinaatriumsulfaat 5,5 4
28331900 Naatriumsulfaadid (v.a dinaatriumsulfaat) 5,5 4
28332100 Magneesiumsulfaat 5,5 4
28332200 Alumiiniumsulfaat 5,5 4
28332400 Nikkelsulfaadid 5 4
28332500 Vasksulfaadid 3,2 0
28332700 Baariumsulfaat 5,5 4
28332920 Kaadmiumsulfaat, kroomsulfaadid; tsinksulfaat 5,5 4
28332930 Koobaltsulfaadid, titaansulfaadid 5,3 4
28332960 Pliisulfaadid 4,6 4
& /et 343
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28332980 Sulfaadid (v.a naatrium-, magneesium-, alumiinium-, nikkel-, vask-, baarium-,
kaadmium-, kroom-, tsink-,koobalt-,titaan-, plii- ja elavhõbesulfaat)
5 4
28333000 Maarjad 5,5 4
28334000 Peroksosulfaadid (persulfaadid) 5,5 4
28341000 Nitritid 5,5 4
28342100 Kaaliumnitraat 5,5 4
28342920 Baariumnitraadid, berülliumnitraadid, kaadmiumnitraadid, koobaltnitraadid,
nikkelnitraadid, pliinitraadid
5,5 4
28342940 Vasknitraadid 4,6 4
28342980 Nitraadid (v.a kaalium-, baarium-, berüllium-, kaadmium-, koobalt-, nikkel-, vask- plii-
ja elavhõbedanitraadid)
3 0
28351000 Fosfinaadid (hüpofosfitid) ja fosfonaadid (fosfitid) 5,5 4
28352200 Mononaatriumfosfaat ja dinaatriumfosfaat 5,5 4
28352400 Kaaliumfosfaadid 5,5 4
28352500 Kaltsiumvesinikortofosfaat (dikaltsiumfosfaat) 5,5 4
28352600 Kaltsiumfosfaadid (v.a kaltsiumvesinikortofosfaat (dikaltsiumfosfaat)) 5,5 4
& /et 344
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28352910 Triammooniumfosfaat 5,3 4
28352930 Trinaatriumfosfaat 5,5 4
28352990 Fosfaadid (v.a triammoonium-, mononaatrium-, dinaatrium-, trinaatrium-, kaalium-,
kaltsium- ja elavhõbedafosfaadid)
5,5 4
28353100 Naatriumtrifosfaat (naatriumtripolüfosfaat), kindla või muutuva keemilise koostisega 5,5 4
28353900 Kindla või muutuva keemilise koostisega polüfosfaadid (v.a naatriumtrifosfaat
(naatriumtripolüfosfaat) ning elavhõbeda kindla või muutuva keemilise koostisega
anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
5,5 4
28362000 Dinaatriumkarbonaat 5,5 4
28363000 Naatriumvesinikkarbonaat (naatriumbikarbonaat) 5,5 4
28364000 Kaaliumkarbonaadid 5,5 4
28365000 Kaltsiumkarbonaat 5 4
28366000 Baariumkarbonaat 5,5 4
28369100 Liitiumkarbonaadid 5,5 4
28369200 Strontsiumkarbonaat 5,5 4
28369911 Magneesium- ja vaskkarbonaadid 3,7 0
& /et 345
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28369917 Karbonaadid; tehniline ammooniumkarbonaat (sisaldab ammooniumkarbamaati) (v.a
dinaatriumkarbonaat, naatriumvesinikkarbonaat (naatriumbikarbonaat),
kaaliumkarbonaadid, kaltsiumkarbonaat, baariumkarbonaat, liitiumkarbonaadid,
strontsiumkarbonaat, magneesium- ja vaskkarbonaat ning elavhõbeda anorgaanilised ja
orgaanilised ühendid)
5,5 4
28369990 Peroksokarbonaadid (perkarbonaadid) 5,5 4
28371100 Naatriumtsüaniid 5,5 4
28371900 Tsüaniidid ja tsüaniidoksiidid (v.a naatrium- ja elavhõbetsüaniid) 5,5 4
28372000 Komplekstsüaniidid (v.a elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid) 5,5 4
28391100 Naatriummetasilikaadid, k.a tehnilised metasilikaadid 5 4
28391900 Naatriumsilikaadid, k.a tehnilised silikaadid (v.a naatriummetasilikaadid) 5 4
28399000 Silikaadid, k.a tehnilised leelismetallsilikaadid (v.a naatriumsilikaadid) 5 4
28401100 Veevaba dinaatriumtetraboraat (puhastatud booraks) Tollimaksuvaba 0
28401910 Dinaatriumtetraboraatpentahüdraat Tollimaksuvaba 0
28401990 Dinaatriumtetraboraat (puhastatud booraks) (v.a veevaba ja
dinaatriumtetraboraatpentahüdraat)
5,3 4
28402010 Veevabad naatriumboraadid (v.a dinaatriumtetraboraat (puhastatud booraks)) Tollimaksuvaba 0
& /et 346
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28402090 Boraadid (v.a naatriumboraadid, veevabad ning dinaatriumtetraboraat (puhastatud
booraks))
5,3 4
28403000 Peroksoboraadid (perboraadid) 5,5 4
28413000 Naatriumdikromaat 5,5 4
28415000 Kromaadid ja dikromaadid; peroksokromaadid (v.a naatriumdikromaat ja elavhõbeda
anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
5,5 4
28416100 Kaaliumpermanganaat 5,5 4
28416900 Manganiidid, manganaadid ja permanganaadid (v.a kaaliumpermanganaat) 5,5 4
28417000 Molübdaadid 5,5 4
28418000 Volframaadid 5,5 4
28419030 Tsinkaadid ja vanadaadid 4,6 4
28419085 Oksometall- ja peroksometallhapete soolad (v.a kromaadid, dikromaadid,
peroksokromaadid, manganiidid, manganaadid, permanganaadid, molübdaadid,
volframaadid, tsinkaadid ja vanadaadid)
5,5 4
28421000 Anorgaaniliste hapete ja peroksühapete kaksik- ja komplekssilikaadid, k.a kindla või
muutuva keemilise koostisega alumosilikaadid (v.a elavhõbeda kindla või muutuva
keemilise koostisega anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
5,5 4
& /et 347
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28429010 Seleenhappe ja telluurhappe soolad, kaksiksoolad ning komplekssoolad 5,3 4
28429080 Anorgaaniliste hapete ja peroksühapete soolad (v.a oksometall- ja peroksometallhapete
soolad, kaksik- ja komplekssilikaadid (k.a kindla või muutuva keemilise koostisega
alumosilikaadid), seleenhappe ja telluurhappe soolad, kaksiksoolad ning komplekssoolad,
asiidid ja elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
5,5 4
28431010 Kolloidne hõbe 5,3 4
28431090 Kolloidsed väärismetallid (v.a hõbe) 3,7 0
28432100 Hõbenitraat 5,5 4
28432900 Hõbeda ühendid, kindla või muutuva keemilise koostisega, anorgaanilised ja orgaanilised
(v.a elavhõbedast ja hõbenitraat)
5,5 4
28433000 Kulla ühendid, kindla või muutuva keemilise koostisega, anorgaanilised ja orgaanilised 3 0
28439010 Väärismetallide amalgaamid 5,3 4
28439090 Kindla või muutuva keemilise koostisega anorgaanilised ja orgaanilised väärismetallide
ühendid (v.a hõbeda ja kulla ühendid)
3 0
28441010 Looduslik uraan, töötlemata; loodusliku uraani jäägid ja jäätmed (Euratom) Tollimaksuvaba 0
28441030 Looduslik uraan, töödeldud (Euratom) Tollimaksuvaba 0
28441050 Sulamid, pihustooted (sh metallkeraamika), keraamikatooted ning segud, mis sisaldavad
looduslikku uraani ja rauda või looduslikke uraaniühendeid ja rauda (ferrouraan)
Tollimaksuvaba 0
& /et 348
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28441090 Looduslikud uraaniühendid; sulamid, pihustooted (sh metallkeraamika), keraamikatooted
ning segud, mis sisaldavad looduslikku uraani või looduslikke uraaniühendeid (Euratom)
(ferrouraan)
Tollimaksuvaba 0
28442025 Sulamid, pihustooted (sh metallkeraamika), keraamikatooted ning segud, mis sisaldavad
isotoobiga 235U rikastatud uraani (ferrouraan)
Tollimaksuvaba 0
28442035 Isotoobiga 235U rikastatud uraan ja selle ühendid; sulamid, pihustooted (k.a
metallkeraamika), keraamikatooted ja segud, mis sisaldavad isotoobiga 235U rikastatud
uraani (Euratom) (v.a ferrouraan)
Tollimaksuvaba 0
28442051 Uraani ja plutooniumi segud rauaga (ferrouraan) Tollimaksuvaba 0
28442059 Uraani ja plutooniumi segud (Euratom) (v.a ferrouraan) Tollimaksuvaba 0
28442099 Plutoonium ja selle ühendid; sulamid, pihustooted (k.a metallkeraamika),
keraamikatooted ja segud, mis sisaldavad plutooniumi või selle ühendeid (v.a uraani ja
plutooniumi segud)
Tollimaksuvaba 0
28443011 Metallkeraamika, mis sisaldab vähendatud 235U-sisaldusega uraani või selle ühendeid 5,5 4
28443019 Vähendatud 235U-sisaldusega uraan; sulamid, pihustooted, keraamikatooted ja segud, mis
sisaldavad vähendatud 235U-sisaldusega uraani või selle ühendeid (v.a metallkeraamika)
2,9 0
28443051 Metallkeraamika, mis sisaldab tooriumi või selle ühendeid 5,5 4
& /et 349
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28443055 Toorium, töötlemata; tooriumi jäägid ja jäätmed (Euratom) Tollimaksuvaba 0
28443061 Vardad, latid, kujuprofiilid, lehed ja lindid (Euratom) Tollimaksuvaba 0
28443069 Toorium, töödeldud; sulamid, pihustooted, keraamikatooted ja segud, mis sisaldavad
tooriumi või selle ühendeid (Euratom) (v.a metallkeraamika ning vardad, latid,
kujuprofiilid, lehed ja lindid)
1,5 0
28443091 Vähendatud 235U-sisaldusega uraani- või tooriumiühendid, eraldi või segudena (Euratom)
(v.a tooriumsoolad)
Tollimaksuvaba 0
28443099 Tooriumisoolad Tollimaksuvaba 0
28444010 Isotoobist 233U saadud uraan ja selle ühendid; sulamid, pihustooted (k.a
metallkeraamika), keraamikatooted ning segud, mis sisaldavad isotoobist 233U saadud
uraani või selle ühendeid
Tollimaksuvaba 0
28444020 Radioaktiivsed tehisisotoobid (Euratom) Tollimaksuvaba 0
28444030 Radioaktiivsete tehisisotoopide ühendid (Euratom) Tollimaksuvaba 0
28444080 Radioaktiivsed elemendid, isotoobid ja ühendid (v.a alamrubriikide 2844 10, 2844 20,
2844 30 ja 2844 40 tooted); neid elemente, isotoope või ühendeid sisaldavad sulamid,
pihustooted (k.a metallkeraamika), keraamikatooted ja segud; radioaktiivsed jäätmed
Tollimaksuvaba 0
& /et 350
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28445000 Tuumareaktorite ammendatud (kasutatud) kütuseelemendid (kassetid) (Euratom) Tollimaksuvaba 0
28451000 Raske vesi (deuteeriumoksiid) (Euratom) 5,5 4
28459010 Deuteerium ja teised deuteeriumiühendid; deuteeriumiga rikastatud vesinik ja selle
ühendid; neid aineid sisaldavad segud ja lahused (Euratom) (v.a raske vesi
(deuteeriumoksiid))
5,5 4
28459090 Isotoobid ja nende kindla või muutuva keemilise koostisega anorgaanilised ja
orgaanilised ühendid (v.a deuteerium, raske vesi (deuteeriumoksiid) ja teised
deuteeriumiühendid, deuteeriumiga rikastatud vesinik ja selle ühendid ning neid aineid
sisaldavad segud ja lahused)
5,5 4
28461000 Tseeriumiühendid 3,2 0
28469000 Haruldaste muldmetallide, ütriumi ja skandiumi või nende metallide segude
anorgaanilised või orgaanilised ühendid (v.a tseerium)
3,2 0
28470000 Vesinikperoksiid, uureaga tahkestatud või tahkestamata 5,5 4
28480000 Kindla või muutuva keemilise koostisega fosfiidid (v.a ferrofosfor ning elavhõbeda
kindla või muutuva keemilise koostisega anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
5,5 4
28491000 Kindla või muutuva keemilise koostisega kaltsiumkarbiid 5,5 4
28492000 Kindla või muutuva keemilise koostisega ränikarbiid 5,5 4
& /et 351
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28499010 Kindla või muutuva keemilise koostisega boorkarbiid 4,1 0
28499030 Kindla või muutuva keemilise koostisega volframkarbiid 5,5 4
28499050 Alumiinium-, kroom-, molübdeen-, vanaadium-, tantaal- ja titaankarbiid, kindla või
muutuva keemilise koostisega
5,5 4
28499090 Kindla või muutuva keemilise koostisega karbiidid (v.a kaltsium- , räni-, boor-,volfram-,
alumiinium-, kroom-, molübdeen-, vanaadium-, tantaal- ja titaankarbiid ning elavhõbeda
kindla või muutuva keemilise koostisega anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
5,3 4
28500020 Kindla või muutuva keemilise koostisega hüdriidid ja nitriidid (v.a rubriigi 2849
karbiidid ning elavhõbeda kindla või muutuva keemilise koostisega anorgaanilised ja
orgaanilised ühendid)
4,6 4
28500060 Kindla või muutuva keemilise koostisega asiidid ja silitsiidid (v.a rubriigi 2849 karbiidid
ning elavhõbeda kindla või muutuva keemilise koostisega anorgaanilised ja orgaanilised
ühendid)
5,5 4
28500090 Kindla või muutuva keemilise koostisega boriidid (v.a rubriigi 2849 karbiidid ning
elavhõbeda kindla või muutuva keemilise koostisega anorgaanilised ja orgaanilised
ühendid)
5,3 4
28521000 Elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid, keemiliselt määratud (v.a
amalgaamid)
5,5 4
28529000 Elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid, keemiliselt määramata (v.a
amalgaamid)
5,5 4
28530010 destilleeritud vesi, konduktomeetriline vesi jm samalaadse puhtusastmega vesi 2,7 0
& /et 352
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
28530030 Vedel õhk, millest väärisgaasid on eemaldatud või eemaldamata; suruõhk 4,1 0
28530050 Tsüaankloriid 5,5 4
28530090 Mujal nimetamata anorgaanilised ühendid; amalgaamid (v.a väärismetallide amalgaamid) 5,5 4
29011000 Küllastunud atsüklilised süsivesinikud Tollimaksuvaba 0
29012100 Etüleen Tollimaksuvaba 0
29012200 Propeen (propüleen) Tollimaksuvaba 0
29012300 Buteen (butüleen) ja selle isomeerid Tollimaksuvaba 0
29012400 1,3-butadieen ja isopreen Tollimaksuvaba 0
29012900 Atsüklilised süsivesinikud, küllastumata (v.a etüleen, propeen (propüleen), buteen
(butüleen) ja selle isomeerid ning 1,3-butadieen ja isopreen)
Tollimaksuvaba 0
29021100 Tsükloheksaan Tollimaksuvaba 0
29021900 Tsüklaanid, tsükleenid ja tsükloterpeenid (v.a tsükloheksaan) Tollimaksuvaba 0
29022000 Benseen Tollimaksuvaba 0
29023000 Tolueen Tollimaksuvaba 0
29024100 o-ksüleen Tollimaksuvaba 0
29024200 m-ksüleen Tollimaksuvaba 0
& /et 353
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29024300 p-ksüleen Tollimaksuvaba 0
29024400 Ksüleeni isomeeride segud Tollimaksuvaba 0
29025000 Stüreen Tollimaksuvaba 0
29026000 Etüülbenseen Tollimaksuvaba 0
29027000 Kumeen Tollimaksuvaba 0
29029000 Tsüklilised süsivesinikud (v.a tsüklaanid, tsükleenid, benseen, tolueen, ksüleenid,
stüreen, etüülbenseen ja kumeen)
Tollimaksuvaba 0
29031100 Klorometaan (metüülkloriid) ja kloroetaan (etüülkloriid) 5,5 4
29031200 Diklorometaan (metüleenkloriid) 5,5 4
29031300 Kloroform (triklorometaan) 5,5 4
29031400 Süsiniktetrakloriid 5,5 4
29031500 Etüleendikloriid (ISO) (1,2-dikloroetaan) 5,5 4
29031910 1,1,1-trikloroetaan (metüülkloroform) 5,5 4
29031980 Atsükliliste küllastunud süsivesinike kloroderivaadid (v.a klorometaan (metüülkloriid) ja
kloroetaan (etüülkloriid), diklorometaan (metüleenkloriid), kloroform (triklorometaan),
süsiniktetrakloriid ja etüleendikloriid (ISO)(1,2-dikloroetaan) ning 1,1,1-trikloroetaan
(metüülkloroform))
5,5 4
& /et 354
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29032100 Vinüülkloriid (kloroetüleen) 5,5 4
29032200 Trikloroetüleen 5,5 4
29032300 Tetrakloroetüleen (perkloroetüleen) 5,5 4
29032900 Atsükliliste küllastumata süsivesinike kloroderivaadid (v.a vinüülkloriid (kloroetüleen),
trikloroetüleen ja tetrakloroetüleen (perkloroetüleen))
5,5 4
29033100 Etüleendibromiid (ISO) (1,2-dibromoetaan) 5,5 4
29033911 Bromometaan (metüülbromiid) 5,5 4
29033915 Dibromometaan Tollimaksuvaba 0
29033919 Atsükiliste süsivesinike bromoderivaadid (bromiidid) (v.a etüleendibromiid (ISO) (1,2-
dibromoetaan), bromometaan (metüülbromiid) ja dibromometaan)
5,5 4
29033990 Atsükiliste süsivesinike fluoroderivaadid (fluoriidid) või jododerivaadid (jodiidid) 5,5 4
29037100 Klorodifluorometaan 5,5 4
29037200 Diklorotrifluoroetaanid 5,5 4
29037300 Diklorofluoroetaanid 5,5 4
29037400 Klorodifluoroetaanid 5,5 4
& /et 355
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29037500 Dikloropentafluoropropaanid 5,5 4
29037610 Bromoklorodifluorometaan 5,5 4
29037620 Bromotrifluorometaan 5,5 4
29037690 Dibromotetrafluoroetaanid 5,5 4
29037710 Triklorofluorometaan 5,5 4
29037720 Diklorodifluorometaan 5,5 4
29037730 Triklorotrifluoroetaanid 5,5 4
29037740 Diklorotetrafluoroetaanid 5,5 4
29037750 Kloropentafluoroetaan 5,5 4
29037790 Atsükliliste süsivesinike halogeenderivaadid, mis sisaldavad vähemalt kahte eri
halogeeni, ainult fluori ja klooriga perhalogeenitud, mujal nimetamata
5,5 4
29037800 Atsükliliste süsivesinike perhalogeenitud derivaadid, mis sisaldavad vähemalt kahte eri
halogeeni, mujal nimetamata
5,5 4
29037911 Atsükliliste süsivesinike halogeenderivaadid, mis sisaldavad vähemalt kahte eri
halogeeni, ainult fluori ja klooriga halogeenitud, metaani, etaani ja propaani derivaadid
(HCFCd), mujal nimetamata
5,5 4
& /et 356
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29037919 Atsükliliste süsivesinike halogeenderivaadid, mis sisaldavad vähemalt kahte eri
halogeeni, ainult fluori ja klooriga halogeenitud, mujal nimetamata
5,5 4
29037921 Atsükliliste süsivesinike halogeenderivaadid, mis sisaldavad vähemalt kahte eri
halogeeni, ainult fluori ja broomiga halogeenitud, metaani, etaani ja propaani derivaadid
(HCFCd), mujal nimetamata
5,5 4
29037929 Atsükliliste süsivesinike halogeenderivaadid, mis sisaldavad vähemalt kahte eri
halogeeni, ainult fluori ja broomiga halogeenitud, mujal nimetamata
5,5 4
29037990 Atsükliliste süsivesinike halogeenderivaadid, mis sisaldavad vähemalt kahte eri
halogeeni, mujal nimetamata
5,5 4
29038100 1,2,3,4,5,6-heksaklorotsükloheksaan [HCH (ISO)], k.a lindaan (ISO, INN) 5,5 4
29038200 Aldriin (ISO), klordaan (ISO) ja heptakloor (ISO) 5,5 4
29038910 1,2-dibromo-4-(1,2-dibromoetüül)tsükloheksaan; tetrabromotsüklooktaanid Tollimaksuvaba 0
29038990 Tsüklaan-, tsükleen- või tsükloterpeensüsivesinike halogeenderivaadid (v.a 1,2,3,4,5,6-
heksaklorotsükloheksaan [HCH (ISO)], lindaan (ISO, INN), aldriin (ISO), klordaan
(ISO), heptakloor (ISO), 1,2-dibromo-4-(1,2-dibromoetüül)tsükloheksaan ja
tetrabromotsüklooktaanid)
5,5 4
29039100 Klorobenseen, o-diklorobenseen ja p-diklorobenseen 5,5 4
& /et 357
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29039200 Heksaklorobenseen (ISO) ja DDT (ISO) [klofenotaan (INN), 1,1,1-trikloro-2,2-bis(p-
klorofenüül)etaan]
5,5 4
29039910 2,3,4,5,6-pentabromoetüülbenseen Tollimaksuvaba 0
29039990 Aromaatsete süsivesinike halogeenderivaadid (v.a klorobenseen, o-diklorobenseen, p-
diklorobenseen, heksaklorobenseen (ISO) ja DDT (ISO) [klorofenotaan (INN), 1,1,1-
trikloro-2,2-bis(p-klorofenüül)etaan] ja 2,3,4,5,6-pentabromoetüülbenseen)
5,5 4
29041000 Ainult sulforühmi sisaldavad süsivesinike derivaadid, nende soolad ja etüülestrid 5,5 4
29042000 Ainult nitro- või nitrosorühmi sisaldavad süsivesinike derivaadid 5,5 4
29049040 Trikloronitrometaan (kloropikriin) 5,5 4
29049095 Halogeenitud või halogeenimata süsivesinike sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a
ainult sulfo-, nitro- või nitrosorühmi sisaldavad, trikloronitrometaan (kloropikriin) ning
glütserooli happe funktsionaalrühmaga ühendite estrid)
5,5 4
29051100 Metanool (metüülalkohol) 5,5 4
29051200 Propaan-1-ool (propüülalkohol) ja propaan-2-ool (isopropüülalkohol) 5,5 4
& /et 358
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29051300 Butaan-1-ool (n-butüülalkohol) 5,5 4
29051410 2-metüülpropaan-2-ool (tert-butüülalkohol) 4,6 4
29051490 Butanoolid (v.a butaan-1-ool (n-butüülalkohol) ja 2-metüülpropaan-2-ool (tert-
butüülalkohol))
5,5 4
29051620 oktaan-2-ool Tollimaksuvaba 0
29051685 Oktanool (oktüülalkohol) ja selle isomeerid (v.a oktaan-2-ool) 5,5 4
29051700 Dodekaan-1-ool (laurüülalkohol), heksadekaan-1-ool (tsetüülalkohol) ja oktadekaan-1-
ool (stearüülalkohol)
5,5 4
29051900 Küllastunud ühehüdroksüülsed atsüklilised alkoholid (v.a metanool (metüülalkohol),
propaan-1-ool (propüülalkohol) ja propaan-2-ool (isopropüülalkohol), butanoolid,
oktanool (oktüülalkohol) ja selle isomeerid, dodekaan-1-ool (laurüülalkohol),
heksadekaan-1-ool (tsetüülalkohol) ja oktadekaan-1-ool (stearüülalkohol))
5,5 4
29052200 Atsüklilised terpeenalkoholid 5,5 4
29052910 Allüülalkohol 5,5 4
29052990 Küllastumata ühehüdroksüülsed atsüklilised alkoholid (v.a allüülalkohol ja atsüklilised
terpeenalkoholid)
5,5 4
& /et 359
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29053100 Etüleenglükool (etaandiool) 5,5 4
29053200 Propüleenglükool (propaan-1,2-diool) 5,5 4
29053920 Butaan-1,3-diool Tollimaksuvaba 0
29053925 Butaan-1,4-diool 5,5 4
29053930 2,4,7,9-tetrametüüldets-5-üün-4,7-diool Tollimaksuvaba 0
29053995 Atsüklilised dioolid (v.a etüleenglükool (etaandiool), propüleenglükool (propaan-1,2-
diool), butaan-1,3-diool, butaan-1,4-diool ja 2,4,7,9-tetrametüüldets-5-üün-4,7-diool)
5,5 4
29054100 2-etüül-2-(hüdroksümetüül)propaan-1,3-diool (trimetüloolpropaan) 5,5 4
29054200 Pentaerütritool 5,5 4
29054300 Mannitool 9,6 + 125,8
EUR/100 kg/net
SH2
29054411 D-glütsitool (sorbitool), vesilahusena, sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-glütsitooli
massist
7,7 + 16,1
EUR/100 kg/net
SH2
29054419 D-glütsitool (sorbitool), vesilahusena (v.a mis sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-
glütsitooli massist)
9,6 + 37,8
EUR/100 kg/net
SH2
& /et 360
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29054491 D-glütsitool (sorbitool), mis sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-glütsitooli massist (v.a
vesilahusena)
7,7 + 23
EUR/100 kg/net
SH2
29054499 D-glütsitool (sorbitool), (v.a vesilahusena, ja mis sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-
glütsitooli massist)
9,6 + 53,7
EUR/100 kg/net
SH2
29054500 Glütserool 3,8 0
29054900 Tri- ja muud mitmehüdroksüülsed atsüklilised alkoholid (v.a 2-etüül-2-
(hüdroksümetüül)propaan-1,3-diool (trimetüloolpropaan), pentaerütritool, mannitool, d-
glütsitool (sorbitool) ja glütserool)
5,5 4
29055100 Etkloorvünool (INN) Tollimaksuvaba 0
29055991 2,2-bis(bromometüül)propaandiool Tollimaksuvaba 0
29055998 Atsükliliste alkoholide halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a 2,2-
bis(bromometüül)propaandiool ja etkloorvünool (INN))
5,5 4
29061100 Mentool 5,5 4
29061200 Tsükloheksanool, metüültsükloheksanoolid ja dimetüültsükloheksanoolid 5,5 4
29061310 Steroolid 5,5 4
29061390 Inosiidid Tollimaksuvaba 0
& /et 361
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29061900 Tsüklaan-, tsükleen- ja tsükloterpeenalkoholid ja nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja
nitrosoderivaadid (v.a mentool, tsükloheksanool, metüültsükloheksanoolid,
dimetüültsükloheksanoolid, steroolid ja inosiidid)
5,5 4
29062100 Bensüülalkohol 5,5 4
29062900 Aromaatsed tsüklilised alkoholid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a
bensüülalkohol)
5,5 4
29071100 Fenool (hüdroksübenseen) ja selle soolad 3 0
29071200 Kresoolid ja nende soolad 2,1 0
29071300 Oktüülfenool, nonüülfenool ja nende isomeerid; nende soolad 5,5 4
29071510 1-naftool Tollimaksuvaba 0
29071590 Naftoolid ja nende soolad (v.a 1-naftool) 5,5 4
29071910 Ksülenoolid ja nende soolad 2,1 0
29071990 Monofenoolid (v.a fenool (hüdroksübenseen) ja selle soolad, kresoolid ja nende soolad,
oktüülfenool, nonüülfenool ja nende isomeerid ning soolad, ksülenoolid ja nende soolad
ning naftoolid ja nende soolad)
5,5 4
29072100 Resortsinool ja selle soolad 5,5 4
& /et 362
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29072200 Hüdrokinoon (kinool) ja selle soolad 5,5 4
29072300 4,4′-isopropülideendifenool (bisfenool A, difenüüloolpropaan) ja selle soolad 5,5 4
29072900 Polüfenoolid ja fenoolalkoholid (v.a resortsinool ja hüdrokinoon (kinool) ja nende soolad
ning 4,4′-isopropülideendifenool (bisfenool A, difenüüloolpropaan) ja selle soolad)
5,5 4
29081100 Pentaklorofenool (ISO) 5,5 4
29081900 Fenoolide ja fenoolalkoholide derivaadid, mis sisaldavad ainult halogeensubstituente,
nende derivaatide soolad (v.a pentaklorofenool (ISO))
5,5 4
29089100 Dinoseeb (ISO) ja selle soolad 5,5 4
29089200 4,6-dinitro-o-kresool (DNOC (ISO)) ja selle soolad 5,5 4
29089900 Fenoolide ja fenoolalkoholide halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a ainult
halogeensubstituente sisaldavad derivaadid ja nende soolad, dinoseeb (ISO) ja selle
soolad ning 4,6-dinitro-o-kresool (DNOC (ISO)) ja selle soolad)
5,5 4
29091100 Dietüüleeter 5,5 4
29091910 Tert-butüületüüleeter (etüül-tert-butüüleeter, ETBE) 5,5 4
29091990 Atsüklilised eetrid ja nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a dietüüleeter
ja tert-butüületüüleeter (etüül-tert-butüüleeter, ETBE))
5,5 4
& /et 363
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29092000 Tsüklaan-, tsükleen- ja tsükloterpeeneetrid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja
nitrosoderivaadid
5,5 4
29093010 Difenüüleeter Tollimaksuvaba 0
29093031 Pentabromodifenüüleeter; 1,2,4,5-tetrabromo-3,6-bis(pentabromofenoksü)benseen Tollimaksuvaba 0
29093035 1,2-bis(2,4,6-tribromofenoksü)etaan, akrüülnitriil-butadieen-stüreeni (ABS)
valmistamiseks
Tollimaksuvaba 0
29093038 Aromaatsete eetrite bromoderivaadid (v.a pentabromodifenüüleeter, 1,2,4,5-tetrabromo-
3,6-bis(pentabromofenoksü)benseen ja 1,2-bis(2,4,6-tribromofenoksü)etaan, akrüülnitriil-
butadieen-stüreeni (ABS) valmistamiseks)
5,5 4
29093090 Aromaatsed eetrid ja nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a
difenüüleeter ja bromoderivaadid)
5,5 4
29094100 2,2′-oksüdietanool (dietüleenglükool, digool) 5,5 4
29094300 Etüleenglükoolmonobutüüleeter ja dietüleenglükoolmonobutüüleeter 5,5 4
29094400 Etüleenglükoolmonoalküüleetrid ja dietüleenglükoolmonoalküüleetrid (v.a
monobutüüleetrid)
5,5 4
& /et 364
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29094911 2-(2-kloroetoksü)etanool Tollimaksuvaba 0
29094980 Tsüklilised eetrid ja nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a 2-(2-
kloroetoksü)etanool)
5,5 4
29095000 Eeterfenoolid ning eeteralkoholfenoolid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja
nitrosoderivaadid
5,5 4
29096000 Alkoholperoksiidid, eeterperoksiidid, ketoonperoksiidid, nende halogeen-, sulfo-, nitro-
ja nitrosoderivaadid
5,5 4
29101000 Oksiraan (etüleenoksiid) 5,5 4
29102000 Metüüloksiraan (propüleenoksiid) 5,5 4
29103000 1-kloro-2,3-epoksüpropaan (epiklorohüdriin) 5,5 4
29104000 Dieldriin (ISO, INN) 5,5 4
29109000 Kolmeaatomilise tsükliga epoksiidid, epoksüalkoholid, epoksüfenoolid ja epoksüeetrid,
nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a oksiraan (etüleenoksiid),
metüüloksiraan (propüleenoksiid), 1-kloro-2,3-epoksüpropaan (epiklorohüdriin) ja
dieldriin (ISO, INN))
5,5 4
29110000 Atsetaalid ja poolatsetaalid, millel on või ei ole muid hapnikku sisaldavaid
funktsionaalrühmi, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid
5 4
& /et 365
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29121100 Metanaal (formaldehüüd) 5,5 4
29121200 Etanaal (atseetaldehüüd) 5,5 4
29121900 Atsüklilised aldehüüdid, millel ei ole muid hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi (v.a
metanaal (formaldehüüd) ja etanaal (atseetaldehüüd))
5,5 4
29122100 Bensaldehüüd 5,5 4
29122900 Tsüklilised aldehüüdid, millel ei ole muid hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi (v.a
bensaldehüüd)
5,5 4
29124100 Vanilliin (4-hüdroksü-3-metoksübensaldehüüd) 5,5 4
29124200 Etüülvanilliin (3-etoksü-4-hüdroksübensaldehüüd) 5,5 4
29124900 Aldehüüdalkoholid, aldehüüdeetrid, aldehüüdfenoolid ja aldehüüdid, millel on ka muid
hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi (v.a etüülvanilliin (3-etoksü-4-
hüdroksübensaldehüüd) ja vanilliin (4-hüdroksü-3-metoksübensaldehüüd))
5,5 4
29125000 Aldehüüdide tsüklilised polümeerid 5,5 4
29126000 Paraformaldehüüd 5,5 4
29130000 Aldehüüdide tsükliliste polümeeride või paraformaldehüüdide halogeen-, sulfo-, nitro- ja
nitrosoderivaadid
5,5 4
29141100 Atsetoon 5,5 4
& /et 366
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29141200 Butanoon (metüületüülketoon) 5,5 4
29141300 4-metüülpentaan-2-oon (metüülisobutüülketoon) 5,5 4
29141910 5-metüülheksaan-2-oon Tollimaksuvaba 0
29141990 Atsüklilised ketoonid, millel ei ole muid hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi (v.a
atsetoon, butanoon (metüületüülketoon), 4-metüülpentaan-2-oon
(metüülisobutüülketoon) ja 5-metüülheksaan-2-oon)
5,5 4
29142200 Tsükloheksanoon ja metüültsükloheksanoonid 5,5 4
29142300 Ionoonid ja metüülionoonid 5,5 4
29142900 Tsüklaan-, tsükleen- ja tsükloterpeenketoonid, millel ei ole muid hapnikku sisaldavaid
funktsionaalrühmi (v.a tsükloheksanoon ja metüültsükloheksanoonid, ionoonid ja
metüülionoonid)
5,5 4
29143100 Fenüülatsetoon (fenüülpropaan-2-oon) 5,5 4
29143900 Aromaatsed ketoonid, millel ei ole muid hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi (v.a
fenüülatsetoon (fenüülpropaan-2-oon))
5,5 4
29144010 4-hüdroksü-4-metüülpentaan-2-oon (diatsetoonalkohol) 5,5 4
29144090 Ketoonalkoholid ja ketoonaldehüüdid (v.a 4-hüdroksü-4-metüülpentaan-2-oon
(diatsetoonalkohol))
3 0
29145000 Ketoonfenoolid ja ketoonid, millel on ka muid hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi 5,5 4
& /et 367
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29146100 Antrakinoon 5,5 4
29146910 1,4-naftokinoon Tollimaksuvaba 0
29146990 Kinoonid (v.a antrakinoon ja 1,4-naftokinoon) 5,5 4
29147000 Ketoonide või kinoonide halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a elavhõbeda
anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
5,5 4
29151100 Sipelghape 5,5 4
29151200 Sipelghappe soolad 5,5 4
29151300 Sipelghappe estrid 5,5 4
29152100 Äädikhape 5,5 4
29152400 Atseetanhüdriid 5,5 4
29152900 Äädikhappe soolad (v.a elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid) 5,5 4
29153100 Etüülatsetaat 5,5 4
29153200 Vinüülatsetaat 5,5 4
29153300 n-butüülatsetaat 5,5 4
29153600 Dinoseebatsetaat (ISO) 5,5 4
29153900 Äädikhappe estrid (v.a etüül-, vinüül-, n-butüül- ja dinoseebatsetaat (ISO)) 5,5 4
& /et 368
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29154000 Mono-, di- ja trikloroäädikhape, nende soolad ja estrid 5,5 4
29155000 Propioonhape, selle soolad ja estrid 4,2 0
29156011 1-isopropüül-2,2-dimetüültrimetüleendiisobutüraat Tollimaksuvaba 0
29156019 Butaanhapped, nende soolad ja estrid (v.a 1-isopropüül-2,2-
dimetüültrimetüleendiisobutüraat)
5,5 4
29156090 Pentaanhapped, nende soolad ja estrid 5,5 4
29157040 Palmithape, selle soolad ja estrid 5,5 4
29157050 Stearhape, selle soolad ja estrid 5,5 4
29159030 Lauriinhape, selle soolad ja estrid 5,5 4
29159070 Küllastunud atsüklilised monokarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid ja
peroksiidid ning vastavad peroksühapped, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja
nitrosoderivaadid (v.a sipelghape ja äädikhape, mono-, di- ja trikloroäädikhape,
propioonhape, butaanhapped ja pentaanhapped, palmithape, stearhape ja laurhape, nende
soolad ja estrid ning atseetanhüdriid)
5,5 4
29161100 Akrüülhape (propeenhape) ja selle soolad 6,5 4
29161200 Akrüülhappe estrid 6,5 4
29161300 Metakrüülhape ja selle soolad 6,5 4
29161400 Metakrüülhappe estrid 6,5 4
& /et 369
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29161500 Olehape, linoolhape ja linoleenhape, nende soolad ja estrid (v.a elavhõbeda
anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
6,5 4
29161600 Binapakrüül (ISO) 6,5 4
29161910 Undetseenhapped, nende soolad ja estrid 5,9 4
29161940 Krootonhape Tollimaksuvaba 0
29161995 Küllastunud atsüklilised monokarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid ja
peroksiidid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a akrüülhape ja selle
soolad ja estrid, metakrüülhape ja selle soolad ja estrid, olehape, linoolhape ja
linoleenhape, nende soolad ja estrid, undetseenhapped, nende soolad ja estrid,
krootonhape ja binapakrüül (ISO))
6,5 4
29162000 Ühealuselised tsüklaan-, tsükleen- ja tsükloterpeenkarboksüülhapped, nende anhüdriidid,
halogeniidid ja peroksiidid ning vastavad peroksühapped, nende halogeen-, sulfo-, nitro-
ja nitrosoderivaadid (v.a elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
6,5 4
29163100 Bensoehape, selle soolad ja estrid (v.a elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised
ühendid)
6,5 4
29163200 Bensoüülperoksiid ja bensoüülkloriid 6,5 4
29163400 Fenüüläädikhape ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
29163910 Fenüüläädikhappe estrid Tollimaksuvaba 0
& /et 370
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29163990 Aromaatsed monokarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning
vastavad peroksühapped, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a
bensoehape, selle soolad ja estrid, bensoüülperoksiid, bensüülkloriid, binapakrüül (ISO),
fenüüläädikhape, selle sooladja estrid ning elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised
ühendid, keemiliselt määratud või määramata)
6,5 4
29171100 Oblikhape, selle soolad ja estrid (v.a elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid) 6,5 4
29171200 Adiphape, selle soolad ja estrid 6,5 4
29171310 Sebatshape Tollimaksuvaba 0
29171390 Aselahape ja sebatshape, nende soolad ja estrid 6 4
29171400 Maleanhüdriid 6,5 4
29171910 Maloonhape, selle soolad ja estrid 6,5 4
29171990 Atsüklilised polükarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning
vastavad peroksühapped, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a
oblikhape, selle soolad ja estrid, adiphape, selle soolad ja estrid, aselahape, sebatshape,
nende soolad ja estrid, maloonhape, selle soolad ja estrid, maleanhüdriid ning elavhõbeda
anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
6,3 4
29172000 Mitmealuselised tsüklaan-, tsükleen- ja tsükloterpeenkarboksüülhapped, nende
anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning vastavad peroksühapped, nende derivaadid
6 4
& /et 371
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29173200 Dioktüülortoftalaadid 6,5 4
29173300 Dinonüülortoftalaadid ja didetsüülortoftalaadid 6,5 4
29173400 Ortoftaalhappe estrid (v.a dioktüül-, dionüül- või didetsüülortoftalaadid) 6,5 4
29173500 Ftaalanhüdriid 6,5 4
29173600 Tereftaalhape ja selle soolad 6,5 4
29173700 Dimetüültereftalaat 6,5 4
29173920 Tetrabromoftaalhappe estrid ja tetrabromoftaalanhüdriid; benseen-1,2,4-
trikarboksüülhape; isoftaloüüldikloriid, mis sisaldab tereftaloüüldikloriidi kuni 0,8 %
massist; naftaleen-1,4,5,8-tetrakarboksüülhape; tetrakloroftaalanhüdriid; naatrium-3,5-
bis(metoksükarbonüül)benseensulfonaat
Tollimaksuvaba 0
29173995 Aromaatsed polükarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning
vastavad peroksühapped ning nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a
ortoftaalhappe estrid, ftaalanhüdriid, tereftaalhape ja selle soolad ning
dimetüültereftalaat, tetrabromoftaalhappe estrid ja tetrabromoftaalanhüdriid, benseen-
1,2,4-trikarboksüülhape, isoftaloüüldikloriid, mis sisaldab tereftaloüüldikloriidi kuni 0,8
% massist, naftaleen-1,4,5,8-tetrakarboksüülhape, tetrakloroftaalanhüdriid ja naatrium-
3,5-bis(metoksükarbonüül)benseensulfonaat)
6,5 4
29181100 Piimhape, selle soolad ja estrid (v.a elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid) 6,5 4
& /et 372
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29181200 Viinhape 6,5 4
29181300 Viinhappe soolad ja estrid 6,5 4
29181400 Sidrunhape 6,5 4
29181500 Sidrunhappe soolad ja estrid (v.a elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid) 6,5 4
29181600 Glükoonhape, selle soolad ja estrid 6,5 4
29181800 Klorobensülaat (ISO) 6,5 4
29181930 Koolhape ja 3-α,12-α-dihüdroksü-5-β-kolaan-24-karboksüülhape (desoksükoolhape),
nende soolad ja estrid
6,3 4
29181940 2,2-bis(hüdroksümetüül)propioonhape Tollimaksuvaba 0
29181950 2,2-difenüül-2-hüdroksüäädikhape (bensiilhape) 6,5 4
29181998 Karboksüülhapped, millel on alkoholi funktsionaalrühm, kuid ei ole muid hapnikku
sisaldavaid funktsionaalrühmi; nende anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning
vastavad peroksühapped; nende derivaadid (v.a piimhape, viinhape, sidrunhape,
glükoonhape, koolhape, 3-α,12-α-dihüdroksü-5-β-kolaan-24-karboksüülhape
(desoksükoolhape), nende soolad ja estrid, ning 2,2-bis(hüdroksümetüül)propioonhape,
klorobensülaat (ISO) ja 2,2-difenüül-2-hüdroksüäädikhape (bensiilhape)
6,5 4
29182100 Salitsüülhape ja selle soolad (v.a elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid) 6,5 4
& /et 373
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29182200 o-atsetüülsalitsüülhape, selle soolad ja estrid 6,5 4
29182300 Salitsüülhappe estrid ja nende soolad (v.a o-atsetüülsalitsüülhape, selle soolad ja estrid) 6,5 4
29182900 Karboksüülhapped, millel on fenooli funktsionaalrühm, kuid ei ole muid hapnikku
sisaldavaid funktsionaalrühmi; nende anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning
vastavad peroksühapped, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a
salitsüülhape ja o-atsetüülsalitsüülhape, nende soolad ja estrid)
6,5 4
29183000 Karboksüülhapped, millel on funktsionaalseid aldehüüd- või ketoonrühmi, kuid ei ole
teisi hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi; nende anhüdriidid, halogeniidid ja
peroksiidid ning vastavad peroksühapped ja nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja
nitrosoderivaadid
6,5 4
29189100 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-triklorofenoksüäädikhape), selle soolad ja estrid 6,5 4
29189940 2,6-dimetoksübensoehape; dikamba (ISO); naatriumfenoksüatsetaat Tollimaksuvaba 0
29189990 Karboksüülhapped, millel on muid hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi, nende
anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning vastavad peroksühapped; nende halogeen-,
sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a ainult alkoholi, fenooli, aldehüüdi või ketooni
funktsionaalrühmadega ja 2,6-dimetoksübensoehape, dikamba (ISO),
naatriumfenoksüatsetaat ja 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-triklorofenoksüäädikhape), selle soolad
ja estrid)
6,5 4
29191000 Tris(2,3-dibromopropüül)fosfaat 6,5 4
& /et 374
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29199000 Fosfor(V)hapete estrid ja soolad, sh laktofosfaadid; nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja
nitrosoderivaadid (v.a tris(2,3-dibromopropüül)fosfaat)
6,5 4
29201100 Paratioon (ISO) ja paratioon-metüül (ISO) (metüülparatioon) 6,5 4
29201900 Tiofosfor(V)hapete estrid (fosfortioaadid) ja nende soolad; nende halogeen-, sulfo-, nitro-
ja nitrosoderivaadid (v.a paratioon (ISO) ja paratioon-metüül (ISO)(metüülparatioon))
6,5 4
29209010 Väävelhappe ja süsihappe estrid, soolad ning halogeen-, sulfo-, nitro- ja
nitrosoderivaadid (v.a elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
6,5 4
29209020 Dimetüülfosfonaat (dimetüülfosfit) 6,5 4
29209030 Trimetüülfosfit (trimetoksüfosfiin) 6,5 4
29209040 Trietüülfosfit 6,5 4
29209050 Dietüülfosfonaat (dietüülvesinikfosfit, dietüülfosfit) 6,5 4
& /et 375
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29209085 Anorgaaniliste, metalle mittesisaldavate hapete estrid ja nende soolad; nende halogeen-,
sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid (v.a vesinikhalogeniidide estrid, fosfor(V)hapete estrid,
väävelhappe estrid, süsihappe estrid ja tiofosfor(V)hapete estrid (fosfortioaadid), nende
soolad ja nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid, dimetüülfosfonaat
(dimetüülfosfit), trimetüülfosfit (trimetoksüfosfiin), trietüülfosfit ja dietüülfosfonaat
(dietüülvesinikfosfit, dietüülfosfit)
6,5 4
29211100 Metüülamiin, dimetüülamiin ja trimetüülamiin, nende soolad 6,5 4
29211940 1,1,3,3-tetrametüülbutüülamiin Tollimaksuvaba 0
29211950 Dietüülamiin ja selle soolad 5,7 4
29211960 2-(N,N-dietüülamino)etüülkloriidvesinikkloriid, 2-(N,N-
diisopropüülamino)etüülkloriidvesinikkloriid, ja 2-(N,N-
dimetüülamino)etüülkloriidvesinikkloriid
6,5 4
29211999 Atsüklilised monoamiinid ja nende derivaadid; nende soolad (v.a metüülamiin,
dimetüülamiin, trimetüülamiin ja nende soolad, 1,1,3,3-tetrametüülbutüülamiin, 2-(N,N-
dietüülamino)etüülkloriidvesinikkloriid, 2-(N,N-
diisopropüülamino)etüülkloriidvesinikkloriid)
6,5 4
29212100 Etüleendiamiin ja selle soolad 6 4
29212200 Heksametüleendiamiin ja selle soolad 6,5 4
& /et 376
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29212900 Atsüklilised polüamiinid ja nende derivaadid; nende soolad (v.a etüleendiamiin ja
heksametüleendiamiin ning nende soolad)
6 4
29213010 Tsükloheksüülamiin ja tsükloheksüüldimetüülamiin, nende soolad 6,3 4
29213091 Tsükloheks-1,3-üleendiamiin (1,3-diaminotsükloheksaan) Tollimaksuvaba 0
29213099 Tsüklaan-, tsükleen- ja tsükloterpeenmonoamiinid ja -polüamiinid ning nende derivaadid;
nende soolad (v.a tsükloheksüülamiin, tsükloheksüüldimetüülamiin ja nende soolad ning
tsükloheks-1,3-üleendiamiin (1,3-diaminotsükloheksaan))
6,5 4
29214100 Aniliin ja selle soolad (v.a elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid) 6,5 4
29214200 Aniliini derivaadid ja nende soolad 6,5 4
29214300 Toluidiinid ja nende derivaadid; nende soolad 6,5 4
29214400 Difenüülamiin ja selle derivaadid; nende soolad 6,5 4
29214500 1-naftüülamiin (α-naftüülamiin) ja 2-naftüülamiin (β-naftüülamiin) ning nende
derivaadid; nende soolad
6,5 4
29214600 Amfetamiin (INN), bensfetamiin (INN), deksamfetamiin (INN), etüülamfetamiin (INN),
fenkamfamiin (INN), lefetamiin (INN), levamfetamiin (INN), mefenoreks (INN) ja
fentermiin (INN) ja nende soolad
Tollimaksuvaba 0
& /et 377
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29214900 Aromaatsed monoamiinid ja nende derivaadid; nende soolad (v.a aniliin, toluidiinid,
difenüülamiin, 1-naftüülamiin (α-naftüülamiin) ja 2-naftüülamiin (β-naftüülamiin) ning
nende derivaadid ja nende soolad, amfetamiin (INN), bensfetamiin (INN),
deksamfetamiin (INN), etüülamfetamiin (INN), fenkamfamiin (INN), lefetamiin (INN),
levamfetamiin (INN), mefenoreks (INN) ja fentermiin (INN) ning nende soolad)
6,5 4
29215111 m-fenüleendiamiin puhtusega vähemalt 99 % massist, mis sisaldab kuni 1 % massist vett,
kuni 200 mg/kg o-fenüleendiamiini ja kuni 450 mg/kg p-fenüleendiamiini
Tollimaksuvaba 0
29215119 o-fenüleendiamiin, m-fenüleendiamiin, p-fenüleendiamiin, diaminotolueenid ning nende
halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid; nende soolad (v.a m-fenüleendiamiin
puhtusega vähemalt 99 % massist, mis sisaldab kuni 1 % massist vett, kuni 200 mg/kg o-
fenüleendiamiini ja kuni 450 mg/kg p-fenüleendiamiini)
6,5 4
29215190 o-fenüleendiamiini, m-fenüleendiamiini, p-fenüleendiamiini ja diaminotolueenide
derivaadid; nende soolad (v.a nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid ja
nende soolad)
6,5 4
& /et 378
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29215950 m-fenüleenbis(metüülamiin); 2,2′-dikloro-4,4′-metüleendianiliin; 4,4′-bi-o-toluidiin; 1,8-
naftüleendiamiin
Tollimaksuvaba 0
29215990 Aromaatsed polüamiinid ja nende derivaadid; nende soolad (v.a o-, m- ja p-
fenüleendiamiin ning diaminotolueenid ja nende derivaadid, nende soolad, m-
fenüleenbis(metüülamiin), 2,2′-dikloro-4,4′-metüleendianiliin; 4,4′-bi-o-toluidiin ja 1,8-
naftüleendiamiin)
6,5 4
29221100 Monoetanoolamiin ja selle soolad 6,5 4
29221200 Dietanoolamiin ja selle soolad 6,5 4
29221310 Trietanoolamiin 6,5 4
29221390 Trietanoolamiini soolad 6,5 4
29221400 Dekstropropoksüfeen (INN) ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
29221910 N-etüüldietanoolamiin 6,5 4
29221920 2,2'-metüüliminodietanool (N-metüüldietanoolamiin) 6,5 4
29221930 2-(N,N-diisopropüülamino)etanool 6,5 4
29221985 Aminoalkoholid, nende eetrid ja estrid; nende soolad (v.a need, millel on hapnikku
sisaldavaid funktsionaalrühmi enam kui ühest liigist ning monoetanoolamiin,
dietanoolamiin, trietanoolamiin, dekstropropoksüfeen (INN) ja selle soolad ning N-
etüüldietanoolamiin ja 2,2'-metüüliminodietanool (N-metüüldietanoolamiin) ning 2-(N,N-
diisopropüülamino)etanool)
6,5 4
& /et 379
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29222100 Aminohüdroksünaftaleensulfoonhapped ja nende soolad 6,5 4
29222900 Aminonaftoolid ja muud aminofenoolid ning nende eetrid ja estrid; nende soolad (v.a
need, millel on hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi enam kui ühest liigist,
aminohüdroksünaftaleensulfoonhapped ja nende soolad)
6,5 4
29223100 Amfepramoon (INN), metadoon (INN) ja normetadoon (INN) ja nende soolad Tollimaksuvaba 0
29223900 Aminoaldehüüdid, aminoketoonid ja aminokinoonid; nende soolad (v.a need, millel on
hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi enam kui ühest liigist ja amfepramoon (INN),
metadoon (INN) ja normetadoon (INN) ning nende soolad)
6,5 4
29224100 Lüsiin ja selle estrid; nende soolad 6,3 4
29224200 Glutamiinhape ja selle soolad 6,5 4
29224300 Antraniilhape ja selle soolad 6,5 4
29224400 Tilidiin (INN) ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
29224920 β-alaniin Tollimaksuvaba 0
29224985 Aminohapped ja nende estrid; nende soolad (v.a need, millel on hapnikku sisaldavaid
funktsionaalrühmi enam kui ühest liigist ning lüsiin ja selle estrid; nende soolad;
glutamiinhape, antraniilhape, tilidiin (INN) ja nende soolad ning β-alaniin)
6,5 4
& /et 380
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29225000 Aminoalkoholfenoolid, aminohapefenoolid ja muud hapnikku sisaldavate
funktsionaalrühmadega aminoühendid (v.a aminoalkoholid, aminonaftoolid ja muud
aminofenoolid, nende eetrid, estrid ja soolad, aminoaldehüüdid, aminoketoonid ja
aminokinoonid ning nende soolad, aminohapped ja nende estrid ja soolad)
6,5 4
29231000 Koliin ja selle soolad 6,5 4
29232000 Kindla või muutuva keemilise koostisega letsitiinid jm fosfoaminolipiidid 5,7 4
29239000
6,5 4
29241100 Meprobamaat (INN) Tollimaksuvaba 0
29241200 Fluoroatseetamiid (ISO), monokrotofoss (ISO) ja fosfamidoon (ISO) 6,5 4
29241900 Atsüklilised amiidid (sh atsüklilised karbamaadid) ja nende derivaadid; nende soolad (v.a
meprobamaat (INN), fluoroatseetamiid (ISO), monokrotofoss (ISO) ja fosfamidoon
(ISO))
6,5 4
29242100 Ureiinid ja nende derivaadid; nende soolad 6,5 4
29242300 2-atseetamidobensoehape (N-atsetüülantraniilhape) ja selle soolad 6,5 4
29242400 Etinamaat (INN) Tollimaksuvaba 0
29242910 Lidokaiin (INN) Tollimaksuvaba 0
& /et 381
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29242998 Tsüklilised amiidid (sh tsüklilised karbamaadid) ja nende derivaadid; nende soolad (v.a
ureiinid ja nende derivaadid ning nende soolad, 2-atseetamidobensoehape (N-
atsetüülantraniilhape) ja selle soolad, etinamaat (INN), lidokaiin (INN) ja paratsetamool
(INN))
6,5 4
29251100 Sahhariin ja selle soolad 6,5 4
29251200 Glutetimiid (INN) Tollimaksuvaba 0
29251920 3,3′,4,4′,5,5′,6,6′-oktabromo-N,N′-etüleendiftaalimiid; N,N′-etüleenbis(4,5-
dibromoheksahüdro-3,6-metanoftaalimiid)
Tollimaksuvaba 0
29251995 Imiidid ja nende derivaadid; nende soolad (v.a sahhariin ja selle soolad, glutetimiid
(INN), 3,3′,4,4′,5,5′,6,6′-oktabromo-N,N′-etüleendiftaalimiid; N,N′-etüleenbis(4,5-
dibromoheksahüdro-3,6-metanoftaalimiid) ning elavhõbeda anorgaanilised ja
orgaanilised ühendid
6,5 4
29252100 Kloordimeform (ISO) 6,5 4
29252900 Imiinid ja nende derivaadid; nende soolad (v.a kloordimeform (ISO)) 6,5 4
29261000 Akrüülnitriil 6,5 4
29262000 1-tsüanoguanidiin (ditsüaandiamiid) 6,5 4
29263000 Fenproporeks (INN) ja selle soolad; metadooni (INN) sünteesi vaheprodukt (4-tsüano-2-
dimetüülamino-4,4-difenüülbutaan)
6,5 4
& /et 382
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29269020 Isoftalonitriil 6 4
29269095 Funktsionaalse nitrilorühmaga ühendid (v.a akrüülnitriil, 1-tsüanoguanidiin
(ditsüaandiamiid), fenproporeks (INN) ja selle soolad ning metadooni (INN) sünteesi
vaheprodukt (4-tsüano-2-dimetüülamino-4,4-difenüülbutaan) ja isoftalonitriil)
6,5 4
29270000 Diaso-, aso- ja asoksüühendid 6,5 4
29280010 N,N-bis(2-metoksüetüül)hüdroksüülamiin Tollimaksuvaba 0
29280090 Hüdrasiini ja hüdroksüülamiini orgaanilised derivaadid (v.a N,N-bis(2-
metoksüetüül)hüdroksüülamiin)
6,5 4
29291000 Isotsüanaadid 6,5 7
29299000 Lämmastikku sisaldavate funktsionaalrühmadega ühendid (v.a funktsionaalse
aminorühmaga ühendid; aminoühendid, millel on hapnikku sisaldav funktsionaalrühm;
kvaternaarsed ammooniumsoolad ja hüdroksiidid; letsitiin ja muud fosfoaminolipiidid;
funktsionaalse karboksüamidorühmaga ühendid; funktsionaalse amidorühmaga
süsihappeühendid; funktsionaalse karboksüimidorühmaga, funktsionaalse imidorühmaga
või funktsionaalse nitrilorühmaga ühendid; diaso-, aso- ja asoksüühendid; hüdrasiini ja
hüdroksüülamiini orgaanilised derivaadid ja isotsüanaadid)
6,5 4
29302000 Tiokarbamaadid ja ditiokarbamaadid (v.a elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised
ühendid)
6,5 4
29303000 Tiuraammono-, -di- ja -tetrasulfiidid 6,5 4
29304010 Metioniin (INN) Tollimaksuvaba 0
& /et 383
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29304090 Metioniin (v.a metioniin (INN)) 6,5 4
29305000 Kaptafool (ISO) ja metamidofoss (ISO) 6,5 4
29309013 Tsüsteiin ja tsüstiin 6,5 4
29309016 Tsüsteiini või tsüstiini derivaadid 6,5 4
29309020 Tiodiglükool (INN) (2,2′-tiodietanool) 6,5 4
29309030 DL-2-hüdroksü-4-(metüültio)võihape Tollimaksuvaba 0
29309040 2,2′-tiodietüülbis[3-(3,5-di-tert-butüül-4-hüdroksüfenüül)propionaat] Tollimaksuvaba 0
29309050 Isomeeride 4-metüül-2,6-bis(metüültio)-m-fenüleendiamiini ja 2-metüül-4,6-
bis(metüültio)-m-fenüleendiamiini segu
Tollimaksuvaba 0
29309060 2-(N,N-dimetüülamino)etaantiool 6,5 4
29309099 Väävelorgaanilised ühendid (v.a tiokarbamaadid ja ditiokarbamaadid, tiuraammono-, -di-
ja -tetrasulfiidid, metioniin, kaptafool (ISO), metamidofoss (ISO), tsüsteiin ja tsüstiin ja
nende derivaadid, tiodiglükool (INN) (2,2′-tiodietanool), DL-2-hüdroksü-4-
(metüültio)võihape, 2,2′-tiodietüülbis[3-(3,5-di-tert-butüül-4-
hüdroksüfenüül)propionaat], isomeeride 4-metüül-2,6-bis(metüültio)-m-fenüleendiamiini
ja 2-metüül-4,6-bis(metüültio)-m-fenüleendiamiini segu ning 2-(N,N-
dietüülamino)etaantiool
6,5 4
29311000 Tetrametüülplii ja tetraetüülplii 6,5 4
& /et 384
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29312000 Tributüültina ühendid 6,5 4
29319010 Dimetüülmetüülfosfonaat 6,5 4
29319020 Metüülfosfonüüldifluoriid (metüülfosfoondifluoriid) 6,5 4
29319030 Metüülfosfonüüldikloriid 6,5 4
29319040 (5-etüül-2-metüül-2-oksido-1,3,2-dioksafosfinaan-5-
üül)metüülmetüülmetüülfosfonaadist; bis[(5-etüül-2-metüül-2-oksido-1,3,2-
dioksafosfinaan-5-üül)metüül]metüülfosfonaat; 2,4,6-tripropüül-1,3,5,2,4,6-
trioksatrifosfinaan-2,4,6-trioksiid; dimetüülpropüülfosfonaat; dietüületüülfosfonaat;
naatrium-3-(trihüdroksüsilüül)propüülmetüülfosfonaat; segud, mis koosnevad peamiselt
metüülfosfoonhappest ja (aminoiminometüül)uurea (vahekorras 50 : 50)
6,5 4
29319090 Eraldi kindla keemilise koostisega elementorgaanilised ühendid (v.a väävelorgaanilised
ühendid, tributüültinaühendid, tetrametüülplii, tetraetüülplii, dimetüülmetüülfosfonaat,
metüülfosfonüüldifluoriid (metüülfosfoondifluoriid), metüülfosfonüüldikloriid ja
elavhõbeda ühendid ning (5-etüül-2-metüül-2-oksido-1,3,2-dioksafosfinaan-5-
üül)metüülmetüülmetüülfosfonaat; bis[(5-etüül-2-metüül-2-oksido-1,3,2-
dioksafosfinaan-5-üül)metüül]metüülfosfonaat; 2,4,6-tripropüül-1,3,5,2,4,6-
trioksatrifosfinaan-2,4,6-trioksiid; dimetüülpropüülfosfonaat; dietüületüülfosfonaat;
naatrium-3-(trihüdroksüsilüül)propüülmetüülfosfonaat; segud, mis koosnevad peamiselt
metüülfosfoonhappest ja (aminoiminometüül)uureast (vahekorras 50 : 50))
6,5 4
& /et 385
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29321100 Tetrahüdrofuraan 6,5 4
29321200 2-furüülaldehüüd (furfuraldehüüd) 6,5 4
29321300 Furfurüülalkohol ja tetrahüdrofurfurüülalkohol 6,5 4
29321900 Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale hapniku aatomi(te),
kondenseerumata (hüdrogeenitud või hüdrogeenimata) furaaniringiga ühendid (v.a
tetrahüdrofuraan, 2-furüülaldehüüd (furfuraldehüüd), furfurüülalkohol ja
tetrahüdrofurfurüülalkohol)
6,5 4
29322010 Fenoolftaleiin; 1-hüdroksü-4-[1-(4-hüdroksü-3-metoksükarbonüül-1-naftüül)-3-okso-
1H,3H-benso[de]isokromeen-1-üül]-6-oktadetsüüloksü-2-naftohape; 3′-kloro-6′-
tsükloheksüülaminospiro[isobensofuraan-1(3H),9′-ksanteen]-3-oon; 6′-(N-etüül-p-
toluidino)-2′-metüülspiro[isobensofuraan-1(3H),9′-ksanteen]-3-oon; metüül-6-
dokosüüloksü-1-hüdroksü-4-[1-(4-hüdroksü-3-metüül-1-fenantrüül)-3-okso-1H,3H-
nafto[1,8-cd]püraan-1-üül]naftaleen-2-karboksülaat
Tollimaksuvaba 0
29322020 Gamma-butürolaktoon 6,5 4
29322090 Laktoonid (v.a gamma-butürolaktoon; fenoolftaleiin; 1-hüdroksü-4-[1-(4-hüdroksü-3-
metoksükarbonüül-1-naftüül)-3-okso-1H,3H-benso[de]isokromeen-1-üül]-6-
oktadetsüüloksü-2-naftohape; 3′-kloro-6′-tsükloheksüülaminospiro[isobensofuraan-
1(3H),9′-ksanteen]-3-oon; 6′-(N-etüül-p-toluidino)-2′-metüülspiro[isobensofuraan-
1(3H),9′-ksanteen]-3-oon; metüül-6-dokosüüloksü-1-hüdroksü-4-[1-(4-hüdroksü-3-
metüül-1-fenantrüül)-3-okso-1H,3H-nafto[1,8-cd]püraan-1-üül]naftaleen-2-karboksülaat)
6,5 4
& /et 386
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29329100 Isosafrool 6,5 4
29329200 1-(1,3-bensodioksool-5-üül)propaan-2-oon 6,5 4
29329300 Piperonaal 6,5 4
29329400 Safrool 6,5 4
29329500 Tetrahüdrokannabinoolid (kõik isomeerid) 6,5 4
29329900 Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale hapniku aatomi(te)
(v.a kondenseerumata (hüdrogeenitud või hüdrogeenimata) furaaniringiga ühendid ja
laktoonid, isosafrool, 1-(1,3-bensodioksool- -5-üül)propaan-2-oon, piperonaal, safrool,
tetrahüdrokannabinoolid (kõik isomeerid) ning elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised
ühendid)
6,5 4
29331110 Propüfenasoon Tollimaksuvaba 0
29331190 Fenasoon (antipüriin) ja selle derivaadid (v.a propüfenasoon (INN) 6,5 4
29331910 Fenüülbutasoon (INN) Tollimaksuvaba 0
29331990 Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku
aatomi(te), mille struktuuris on kondenseerumata (hüdrogeenitud või hüdrogeenimata)
pürasooliringiga ühendid (v.a fenasoon (antipüriin) ja selle derivaadid ning
fenüülbutasoon (INN))
6,5 4
29332100 Hüdantoiin ja selle derivaadid 6,5 4
29332910 Nafasoliinhüdrokloriid (INNM) ja nafasoliinnitraat (INNM); fentolamiin (INN);
tolasoliinhüdrokloriid (INNM)
Tollimaksuvaba 0
& /et 387
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29332990 Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku
aatomi(te), mille struktuuris on kondenseerumata (hüdrogeenitud või hüdrogeenimata)
imidasooliringiga ühendid (v.a hüdantoiin ja selle derivaadid, nafasoliinhüdrokloriid
(INNM),a nafasoliinnitraat (INNM), fentolamiin (INN) ja tolasoliinhüdrokloriid
(INNM))
6,5 4
29333100 Püridiin ja selle soolad 5,3 4
29333200 Piperidiin ja selle soolad 6,5 4
29333300 Alfentaniil (INN), aniileridiin (INN), besitramiid (INN), broomasepaam (INN),
difenoksiin (INN), difenoksülaat (INN), dipipanoon (INN), fentanüül (INN),
ketobemidoon (INN), metüülfenidaat (INN), pentasotsiin (INN), petidiin (INN), petidiini
sünteesi vaheprodukt A, fentsüklidiin (INN) (PCP), fenoperidiin (INN), pipradrool
(INN), piritramiid (INN), propiraam (INN) ja trimeperidiin (INN) ning nende soolad
6,5 4
29333910 Iproniasiid (INN); ketobemidoonhüdrokloriid (INNM); püridostigmiinbromiid (INN) Tollimaksuvaba 0
29333920 2,3,5,6-tetrakloropüridiin Tollimaksuvaba 0
29333925 3,6-dikloropüridiin-2-karboksüülhape Tollimaksuvaba 0
29333935 2-hüdroksüetüülammoonium-3,6-dikloropüridiin-2-karboksülaat Tollimaksuvaba 0
29333940 2-butoksüetüül(3,5,6-trikloro-2-püridüüloksü)atsetaat Tollimaksuvaba 0
& /et 388
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29333945 3,5-dikloro-2,4,6-trifluoropüridiin Tollimaksuvaba 0
29333950 Fluoroksüpür (ISO), metüülester 4 0
29333955 4-metüülpüridiin Tollimaksuvaba 0
29333999 Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku
aatomi(te), mille struktuuris on kondenseerumata (hüdrogeenitud või hüdrogeenimata)
püridiiniringiga ühendid (v.a püridiin, piperidiin, alfentaniil (INN), aniileridiin (INN),
besitramiid (INN), broomasepaam (INN), difenoksiin (INN), difenoksülaat (INN),
dipipanoon (INN), fentanüül (INN), ketobemidoon (INN), metüülfenidaat (INN),
pentasotsiin (INN), petidiin (INN), petidiini sünteesi vaheprodukt A, fentsüklidiin (INN)
(PCP), fenoperidiin (INN), pipradrool (INN), piritramiid (INN), propiraam (INN) ja
trimeperidiin (INN) ning nende soolad, iproniasiid (INN); ketobemidoonhüdrokloriid
(INNM), püridostigmiinbromiid (INN) 2,3,5,6-tetrakloropüridiin, 3,6-dikloropüridiin-2-
karboksüülhape, 2-hüdroksüetüülammoonium-3,6-dikloropüridiin-2-karboksülaat, 2-
butoksüetüül(3,5,6-trikloro-2-püridüüloksü)atsetaat, 3,5-dikloro-2,4,6-trifluoropüridiin,
fluoroksüpür (ISO), metüülester, 4-metüülpüridiin ning elavhõbeda anorgaanilised ja
orgaanilised ühendid)
6,5 4
29334100 Levorfanool (INN) ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
29334910 Kinoliini halogeenderivaadid; kinoliinkarboksüülhappe derivaadid 5,5 4
29334930 Dextrometorpaan (INN) ja selle derivaadid Tollimaksuvaba 0
& /et 389
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29334990 Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku
aatomi(te), hüdrogeenitud või hüdrogeenimata kinoliini- või isokinoliiniringiga ühendid,
milles ei ole muid kondenseerunud tsükleid (v.a levorfanool (INN), dextrometorpaan
(INN) ja nende soolad, kinoliini halogeenderivaadid; kinoliinkarboksüülhappe derivaadid
ning elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
6,5 4
29335200 Malonüüluurea (barbituurhape) ja selle soolad 6,5 4
29335310 Fenobarbitaal (INN), barbitaal (INN) ja nende soolad Tollimaksuvaba 0
29335390 Allobarbitaal (INN), amobarbitaal (INN), butalbitaal (INN), butobarbitaal (INN),
tsüklobarbitaal (INN), metüülfenobarbitaal (INN), pentobarbitaal (INN), sekbutabarbitaal
(INN), sekobarbitaal (INN) ja vinüülbitaal (INN) ning nende soolad
6,5 4
29335400 Malonüüluurea (barbituurhappe) derivaadid ja nende soolad (v.a malonüüluurea soolad) 6,5 4
29335500 Loprazolaam (INN), meklokvaloon (INN), metakvaloon (INN) ja sipeprool (INN) ja
nende soolad
Tollimaksuvaba 0
29335910 Diasinoon (ISO) Tollimaksuvaba 0
29335920 1,4-diasabitsüklo[2.2.2]oktaan (trietüleendiamiin) Tollimaksuvaba 0
& /et 390
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29335995 Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku
aatomi(te), mille struktuuris on hüdrogeenitud või hüdrogeenimata pürimidiiniring või
piperasiiniring (v.a malonüüluurea (barbituurhape) ja selle derivaadid, allobarbitaal
(INN), amobarbitaal (INN), barbitaal (INN), butalbitaal (INN), butobarbitaal (INN),
tsüklobarbitaal (INN), metüülfenobarbitaal (INN), pentobarbitaal (INN), fenobarbitaal
(INN), sekbutabarbitaal (INN), sekobarbitaal (INN), vinüülbitaal (INN), loprazolaam
(INN), meklokvaloon (INN), metakvaloon (INN) ja sipeprool (INN) ning nende soolad
ning diasinoon (ISO) ja 1,4-diasabitsüklo[2.2.2]oktaan (trietüleendiamiin))
6,5 4
29336100 Melamiin 6,5 4
29336910 Atrasiin (ISO); propasiin (ISO); simasiin (ISO); heksahüdro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triasiin
(heksogeen, trimetüleentrinitramiin)
5,5 4
29336940 Meteenamiin (INN) (heksametüleentetraamiin); 2,6-di-tert-butüül-4-[4,6-bis(oktüültio)-
1,3,5-triasiin-2-üülamino]fenool
Tollimaksuvaba 0
29336980 Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku
aatomi(te), mille struktuuris on kondenseerumata (hüdrogeenitud või hüdrogeenimata)
triasiiniringiga ühendid (v.a melamiin, atrasiin (ISO), propasiin (ISO), simasiin (ISO),
heksahüdro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triasiin (heksogeen, trimetüleentrinitramiin, meteenamiin
(INN) (heksametüleentetraamiin) ja 2,6-di-tert-butüül-4-[4,6-bis(oktüültio)-1,3,5-triasiin-
2-üülamino]fenool)
6,5 4
29337100 6-heksaanlaktaam (ε-kaprolaktaam) 6,5 4
29337200 Klobasaam (INN) ja metüprüloon (INN) Tollimaksuvaba 0
& /et 391
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29337900 Laktaamid (v.a 6-heksaanlaktaam (ε-kaprolaktaam), klobasaam (INN), metüprüloon
(INN) ja elavhõbeda anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
6,5 4
29339110 Kloordiasepoksiid (INN) Tollimaksuvaba 0
29339190 Alprasolaam (INN), kamasepaam (INN), klonasepaam (INN), klorasepaat, delorasepaam
(INN), diasepaam (INN), estasolaam (INN), etüülloflasepaat (INN), fludiasepaam (INN),
flunitrasepaam (INN), flurasepaam (INN), halasepaam (INN), lorasepaam (INN),
lormetasepaam (INN), masindool (INN), medasepaam (INN), midasolaam (INN),
nimetasepaam (INN), nitrasepaam (INN), nordasepaam (INN), oksasepaam (INN),
pinasepaam (INN), prasepaam (INN), pürovaleroon (INN), temasepaam (INN),
tetrasepaam (INN) ja triasolaam (INN) ning nende soolad ning kloordiasepoksiidi (INN)
soolad
6,5 4
29339920 Indool, 3-metüülindool (skatool), 6-allüül-6,7-dihüdro-5H-dibens[c,e]asepiin (asapetiin),
fenindamiin (INN) ja nende soolad; imipramiinhüdrokloriid (INNM)
5,5 4
29339950 2,4-di-tert-butüül-6-(5-klorobensotriasool-2-üül)fenool Tollimaksuvaba 0
& /et 392
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29339980 Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku aatomi(te)
(v.a kondenseerumata (hüdrogeenitud või hüdrogeenimata) pürasooli-, imidasooli-,
püridiini- või triasiiniringiga ühendid, hüdrogeenitud või hüdrogeenimata kinoliini- või
isokinoliiniringiga ühendid, milles ei ole muid kondenseerunud tsükleid või
piperasiiniringiga ühendid, laktaamid, alprasolaam (INN), kamasepaam (INN),
kloordiasepoksiid (INN), klonasepaam (INN), klorasepaat, delorasepaam (INN),
diasepaam (INN), estasolaam (INN), etüülloflasepaat (INN), fludiasepaam (INN),
flunitrasepaam (INN), flurasepaam (INN), halasepaam (INN), lorasepaam (INN),
lormetasepaam (INN), masindool (INN), medasepaam (INN), midasolaam (INN),
nimetasepaam (INN), nitrasepaam (INN), nordasepaam (INN), oksasepaam (INN),
pinasepaam (INN), prasepaam (INN), pürovaleroon (INN), temasepaam (INN),
tetrasepaam (INN) ja triasolaam (INN) ja nende soolad, indool, 3-metüülindool (skatool),
6-allüül-6,7-dihüdro-5H-dibens[c,e]asepiin (asapetiin), fenindamiin (INN) ja nende
soolad, imipramiinhüdrokloriid (INNM), 2,4-di-tert-butüül-6-(5-klorobensotriasool-2-
üül)fenool
6,5 4
29341000 Heterotsüklilised kondenseerumata (hüdrogeenitud või hüdrogeenimata) tiasooliringiga
ühendid
6,5 4
29342020 Di(bensotiasool-2-üül)disulfiid; bensotiasool-2-tiool (merkaptobensotiasool) ja selle
soolad
6,5 4
29342080 Heterotsüklilised hüdrogeenitud või hüdrogeenimata bensotiasooliringiga ühendid, milles
ei ole muid kondenseerunud tsükleid (v.a di(bensotiasool-2-üül)disulfiid; bensotiasool-2-
tiool (merkaptobensotiasool) ja selle soolad ning anorgaanilised ja orgaanilised
elavhõbedaühendid)
6,5 4
& /et 393
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29343010 Tietüülperasiin (INN); tioridasiin (INN) ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
29343090 Heterotsüklilised hüdrogeenitud või hüdrogeenimata fenotiasiiniringiga ühendid, milles
ei ole muid kondenseerunud tsükleid (v.a tietüülperasiin (INN) ning tioridasiin (INN) ja
selle soolad)
6,5 4
29349100 Aminoreks (INN), brotisolaam (INN), klotiasepaam (INN), kloksasolaam (INN),
dekstromoramiid (INN), haloksasolaam (INN), ketasolaam (INN), mesokarb (INN),
oksasolaam (INN), pemoliin (INN), fendimetrasiin (INN), fenmetrasiin (INN) ja
sufentaniil (INN) ja nende soolad
Tollimaksuvaba 0
29349960 Kloroprotikseen (INN); tenalidiin (INN) ning selle tartraadid ja maleaadid; furasolidoon
(INN); 7-aminokefalosporaanhape; (6R,7R)-3-atsetoksümetüül-7-[(R)-2-formüüloksü-2-
fenüülatsetamido]-8-okso-5-tia-1-asabitsüklo[4.2.0]okt-2-een-2-karboksüülhappe soolad
ja estrid; 1-[2-(1,3-dioksan-2-üül)etüül]-2-metüülpüridiiniumbromiid
Tollimaksuvaba 0
& /et 394
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29349990 Kindla või muutuva keemilise koostisega nukleiinhapped ja nende soolad;
heterotsüklilised ühendid (v.a need, millel ei ole muid heteroaatomeid peale hapniku või
lämmastiku aatomi(te); tiasooli-, bensotiasooli-, fenotiasiiniringiga ühendid või milles on
muid kondenseerunud tsükleid, aminoreks (INN), brotisolaam (INN), klotiasepaam
(INN), kloksasolaam (INN), dekstromoramiid (INN), haloksasolaam (INN), ketasolaam
(INN), mesokarb (INN), oksasolaam (INN), pemoliin (INN), fendimetrasiin (INN),
fenmetrasiin (INN) ja sufentaniil (INN) ja nende soolad, kloroprotikseen (INN);
tenalidiin (INN) ning selle tartraadid ja maleaadid; furasolidoon (INN); 7-
aminokefalosporaanhape; (6R, 7R)-3-atsetoksümetüül-7-[(R)-2-formüüloksü-2-
fenüülatsetamido]-8-okso-5-tia-1-asabitsüklo[4.2.0]okt-2-een-2-karboksüülhappe soolad
ja estrid, 1-[2-(1,3-dioksan-2-üül)etüül]-2-metüülpüridiiniumbromiid ning elavhõbeda
anorgaanilised ja orgaanilised ühendid)
6,5 4
29350030 3-{1-[7-(heksadetsüülsulfonüülamino)-1H-indool-3-üül]-3-okso-1H,3H-nafto[1,8-
cd]püraan-1-üül}-N,N-dimetüül-1H-indool-7-sulfoonamiid; metosulaam (ISO)
Tollimaksuvaba 0
29350090 Sulfoonamiidid (v.a 3-{1-[7-(heksadetsüülsulfonüülamino)-1H-indool-3-üül]-3-okso-
1H,3H-nafto[1,8-cd]püraan-1-üül}-N,N-dimetüül-1H-indool-7-sulfoonamiid;
metosulaam (ISO)
6,5 4
29362100 A-vitamiinid ja nende derivaadid, eeskätt vitamiinidena kasutatavad Tollimaksuvaba 0
29362200 B1-vitamiin ja selle derivaadid, eeskätt vitamiinidena kasutatavad Tollimaksuvaba 0
29362300 B2-vitamiin ja selle derivaadid, eeskätt vitamiinidena kasutatavad Tollimaksuvaba 0
& /et 395
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29362400 D-pantoteenhape ja DL-pantoteenhape (B3-vitamiin ja B5-vitamiin) ning nende
derivaadid, eeskätt vitamiinidena kasutatavad
Tollimaksuvaba 0
29362500 B6-vitamiin ja selle derivaadid, eeskätt vitamiinidena kasutatavad Tollimaksuvaba 0
29362600 B12-vitamiin ja selle derivaadid, eeskätt vitamiinidena kasutatavad Tollimaksuvaba 0
29362700 C-vitamiin ja selle derivaadid, eeskätt vitamiinidena kasutatavad Tollimaksuvaba 0
29362800 E-vitamiin ja selle derivaadid, eeskätt vitamiinidena kasutatavad Tollimaksuvaba 0
29362900 Vitamiinid ja nende derivaadid, eeskätt vitamiinidena kasutatavad, segamata (v.a A-, B1-,
B2-, B3-, B5-, B6-, B12-, C- ja E-vitamiin ja nende derivaadid)
Tollimaksuvaba 0
29369000 Provitamiinid ja vitamiinide, provitamiinide või kontsentraatide segud, k.a lahused mis
tahes lahustites, ning looduslikud kontsentraadid
Tollimaksuvaba 0
29371100 Somatotropiin, selle derivaadid ja struktuurianaloogid, mida kasutatakse eeskätt
hormoonidena
Tollimaksuvaba 0
29371200 Insuliin ja selle soolad, mida kasutatakse eeskätt hormoonidena Tollimaksuvaba 0
29371900 Polüpeptiid-, valk- ja glükoproteiinhormoonid, nende derivaadid ja struktuurianaloogid.
mida kasutatakse eeskätt hormoonidena (v.a somatotropiin, selle derivaadid ja
struktuurianaloogid ning insuliin ja selle soolad)
Tollimaksuvaba 0
29372100 Kortisoon, hüdrokortisoon, prednisoon (dehüdrokortisoon) ja prednisoloon
(dehüdrohüdrokortisoon)
Tollimaksuvaba 0
& /et 396
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29372200 Kortikosteroidhormoonide halogeenderivaadid Tollimaksuvaba 0
29372300 Östrogeenid ja progestageenid Tollimaksuvaba 0
29372900 Steroidhormoonid, nende derivaadid ja struktuurianaloogid, mida kasutatakse eeskätt
hormoonidena (v.a kortisoon, hüdrokortisoon, prednisoon (dehüdrokortisoon) ja
prednisoloon (dehüdrohüdrokortisoon), kortikosteroidhormoonide halogeenderivaadid,
östrogeenid ja progestageenid)
Tollimaksuvaba 0
29375000 Prostaglandiinid, tromboksaanid ja leukotrieenid, nende derivaadid ja
struktuurianaloogid, mida kasutatakse eeskätt hormoonidena
Tollimaksuvaba 0
29379000 Hormoonid, looduslikud või sünteetilised; nende derivaadid ja struktuurianaloogid, mida
kasutatakse eeskätt hormoonidena (v.a polüpeptiid-, valk- ja glükoproteiinhormoonid,
steroidhormoonid, katehhoolamiinhormoonid, prostaglandiinid, tromboksaanid ja
leukotrieenid, nende derivaadid ja struktuurianaloogid ning aminohappederivaadid;
rubriigi 3002 10 tooted)
Tollimaksuvaba 0
29381000 Rutosiid (rutiin) ja selle derivaadid 6,5 4
29389010 Digitaalise glükosiidid 6 4
29389030 Glütsürrishape ja glütsirrisaadid 5,7 4
& /et 397
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29389090 Glükosiidid (looduslikud või sünteetilised), nende soolad, eetrid, estrid ja muud
derivaadid (v.a rutosiid (rutiin) ja selle derivaadid), digitaalise glükosiidid, glütsürrishape
ja glütsirrisaadid)
6,5 4
29391100 Unimaguna põhu kontsentraadid; buprenorfiin (INN), kodeiin, dihüdrokodeiin (INN),
etüülmorfiin, etorfiin (INN), heroiin, hüdrokodoon (INN), hüdromorfoon (INN), morfiin,
nikomorfiin (INN), oksükodoon (INN), oksümorfoon (INN), folkodiin (INN), tebakoon
(INN) ja tebaiin, ja nende soolad
Tollimaksuvaba 0
29391900 Oopiumi alkaloidid ja nende derivaadid; nende soolad (v.a unimaguna põhu
kontsentraadid; buprenorfiin (INN), kodeiin, dihüdrokodeiin (INN), etüülmorfiin, etorfiin
(INN), heroiin, hüdrokodoon (INN), hüdromorfoon (INN), morfiin, nikomorfiin (INN),
oksükodoon (INN), oksümorfoon (INN), folkodiin (INN), tebakoon (INN) ja tebaiin ja
nende soolad)
Tollimaksuvaba 0
29392000 Kiinakoore alkaloidid ja nende derivaadid; nende soolad Tollimaksuvaba 0
29393000 Kofeiin ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
29394100 Efedriin ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
29394200 Pseudoefedriin (INN) ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
29394300 Katiin (INN) ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
29394400 Norefedriin ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
& /et 398
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29394900 Efedriinid ja nende soolad (v.a efedriin, pseudoefedriin (INN), katiin (INN), norefedriin
ja nende soolad)
Tollimaksuvaba 0
29395100 Fenetülliin (INN) ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
29395900 Teofülliin ja aminofülliin (teofülliinetüleendiamiin) ning nende derivaadid; nende soolad
(v.a fenetülliin (INN) ja selle soolad)
Tollimaksuvaba 0
29396100 Ergometriin (INN) ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
29396200 Ergotamiin (INN) ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
29396300 Lüsergiinhape ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
29396900 Hariliku tungaltera alkaloidid ja nende derivaadid; nende soolad (v.a lüsergiinhape,
ergotamiin ja ergometriin ja nende soolad)
Tollimaksuvaba 0
29399100 Kokaiin, ekgoniin, levometamfetamiin, metamfetamiin (INN), ratseemiline
metamfetamiin; nende soolad, estrid ja muud derivaadid
Tollimaksuvaba 0
29399900 Looduslikud või sünteesitud taimsed alkaloidid, nende soolad, eetrid, estrid ja muud
derivaadid (v.a oopiumi alkaloidid, kiinakoore alkaloidid, teofülliin, aminofülliin
(teofülliinetüleendiamiin), hariliku tungaltera alkaloidid; nende soolad ja derivaadid,
kokaiin, ekgoniin, levometamfetamiin, metamfetamiin (INN), ratseemiline
metamfetamiin; nende soolad, estrid ja muud derivaadid, kofeiin, efedriinid ja nende
soolad)
Tollimaksuvaba 0
& /et 399
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
29400000 Keemiliselt puhtad suhkrud (v.a sahharoos, laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos);
suhkrute eetrid, atsetaalid ja estrid ning nende soolad (v.a looduslikud või sünteesitud,
provitamiinid, vitamiinid, hormoonid, glükosiidid, taimsed alkaloidid, nende soolad,
eetrid, estrid ja muud derivaadid)
6,5 4
29411000 Penitsilliinid ja nende penitsillaanhappestruktuuriga derivaadid; nende soolad Tollimaksuvaba 0
29412030 Dihüdrostreptomütsiin, selle soolad, estrid ja hüdraadid 5,3 4
29412080 Streptomütsiinid ja nende derivaadid; nende soolad (v.a dihüdrostreptomütsiin, selle
soolad, estrid ja hüdraadid)
Tollimaksuvaba 0
29413000 Tetratsükliinid ja nende derivaadid; nende soolad Tollimaksuvaba 0
29414000 Klooramfenikool ja selle derivaadid; nende soolad Tollimaksuvaba 0
29415000 Erütromütsiin ja selle derivaadid; nende soolad Tollimaksuvaba 0
29419000 Antibiootikumid (v.a penitsilliinid ja nende penitsillaanhappestruktuuriga derivaadid;
nende soolad; streptomütsiinid, tetratsükliinid, klooramfenikool ja erütromütsiin, nende
derivaadid ja soolad)
Tollimaksuvaba 0
29420000 Üksikud kindla keemilise koostisega orgaanilised ühendid, mujal nimetamata 6,5 4
30012010 Organoteraapias kasutatavad näärmete, muude organite või nende nõrede ekstraktid,
inimeselt pärinevad
Tollimaksuvaba 0
& /et 400
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
30012090 Organoteraapias kasutatavad loomade näärmete, muude organite või nende nõrede
ekstraktid
Tollimaksuvaba 0
30019020 Organoteraapias kasutatavad kuivatatud näärmed ja muud organid (pulbrina või
pulbristamata), ravis ja profülaktikas kasutatavad inimorganismist pärinevad ained, mujal
nimetamata
Tollimaksuvaba 0
30019091 Hepariin ja selle soolad Tollimaksuvaba 0
30019098 Organoteraapias kasutatavad kuivatatud näärmed ja muud organid (pulbrina või
pulbristamata); ravis ja profülaktikas kasutatavad loomorganismist pärinevad ained,
mujal nimetamata (v.a hepariin ja selle soolad)
Tollimaksuvaba 0
30021010 Antiseerumid Tollimaksuvaba 0
30021091 Hemoglobiin, vere globuliinid ja seerumglobuliinid Tollimaksuvaba 0
30021098 Verefraktsioonid ning immunoloogilised tooted, modifitseeritud või mitte, k.a need, mis
on saadud biotehnoloogiliste menetluste abil (v.a antiseerumid, hemoglobiin, vere- ja
seerumglobuliinid)
Tollimaksuvaba 0
30022000 Inimmeditsiinis kasutatavad vaktsiinid Tollimaksuvaba 0
30023000 Veterinaarmeditsiinis kasutatavad vaktsiinid Tollimaksuvaba 0
30029010 Inimveri Tollimaksuvaba 0
& /et 401
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
30029030 Ravi, profülaktika või diagnostika otstarbeks ettevalmistatud loomaveri Tollimaksuvaba 0
30029050 Mikroorganismide kultuurid (v.a pärmid) Tollimaksuvaba 0
30029090 Toksiinid jms tooted, nt plasmoodiumid (v.a vaktsiinid ja mikroorganismide kultuurid) Tollimaksuvaba 0
30031000 Ravimid, mis sisaldavad penitsilliine, nende penitsillaanhappestruktuuriga derivaate,
streptomütsiine või nende derivaate, kindlatesse doosidesse jaotamata ja jaemüügiks
pakendamata
Tollimaksuvaba 0
30032000 Ravimid, mis sisaldavad antibiootikume, kindlatesse doosidesse jaotamata ja jaemüügiks
pakendamata (v.a ravimid, mis sisaldavad penitsilliine, nende
penitsillaanhappestruktuuriga derivaate, streptomütsiine või nende derivaate)
Tollimaksuvaba 0
30033100 Ravimid, mis sisaldavad insuliini, kindlatesse doosidesse jaotamata ja jaemüügiks
pakendamata
Tollimaksuvaba 0
30033900 Ravimid, mis sisaldavad hormoone või hormoonidena kasutatavaid steroide, kuid ei
sisalda antibiootikume, kindlatesse doosidesse jaotamata ja jaemüügiks pakendamata (v.a
insuliini sisaldavad)
Tollimaksuvaba 0
30034020 Ravimid, mis sisaldavad efedriini või selle soolasid, kuid ei sisalda hormoone,
hormoonidena kasutatavaid steroide ega antibiootikume, kindlatesse doosidesse
jaotamata ja jaemüügiks pakendamata
Tollimaksuvaba 0
& /et 402
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
30034030 Ravimid, mis sisaldavad pseudoefedriini (INN) või selle soolasid, kuid ei sisalda
hormoone, hormoonidena kasutatavaid steroide ega antibiootikume, väljamõõdetud
doosidesse jaotamata ja jaemüügiks pakendamata
Tollimaksuvaba 0
30034040 Ravimid, mis sisaldavad norefedriini või selle soolasid, kuid ei sisalda hormoone,
hormoonidena kasutatavaid steroide ega antibiootikume, kindlatesse doosidesse
jaotamata ja jaemüügiks pakendamata
Tollimaksuvaba 0
30034080 Ravimid, mis sisaldavad alkaloide või nende derivaate, kuid ei sisalda hormoone,
hormoonidena kasutatavaid steroide ega antibiootikume, kindlatesse doosidesse
jaotamata ja jaemüügiks pakendamata (v.a need, mis sisaldavad efedriini, pseudoefedriini
(INN), norefedriini või nende soolasid)
Tollimaksuvaba 0
30039000 Ravis või profülaktikas kasutatavad kahest või enamast komponendist kokkusegatud
ravimid, kindlatesse doosidesse jaotamata ja jaemüügiks pakendamata (v.a ravimid, mis
sisaldavad hormoone või hormoonidena kasutatavaid steroide, kuid mis ei sisalda
antibiootikume, alkaloide või nende derivaate, hormoonid, antibiootikumid või rubriikide
3002, 3005 ja 3006 tooted)
Tollimaksuvaba 0
30041000 Ravimid, mis sisaldavad penitsilliine, nende penitsillaanhappestruktuuriga derivaate,
streptomütsiine või nende derivaate, väljamõõdetud doosidena (k.a transdermaalselt
manustatavad doosid) või jaemüügiks sobivas vormis või jaemüügipakendis
Tollimaksuvaba 0
& /et 403
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
30042000 Ravimid, mis sisaldavad antibiootikume, väljamõõdetud doosidena (k.a transdermaalselt
manustatavad doosid) või jaemüügiks sobivas vormis või jaemüügipakendis (v.a ravimid,
mis sisaldavad penitsilliine, nende penitsillaanhappestruktuuriga derivaate,
streptomütsiine või nende derivaate)
Tollimaksuvaba 0
30043100 Ravimid, mis sisaldavad insuliini, kuid ei sisalda antibiootikume, väljamõõdetud
doosidena (k.a transdermaalselt manustatavad doosid) või jaemüügiks sobivas vormis või
jaemüügipakendis
Tollimaksuvaba 0
30043200 Ravimid, mis sisaldavad kortikosteroidhormoone, nende derivaate või
struktuurianalooge, kuid ei sisalda antibiootikume, väljamõõdetud doosidena (k.a
transdermaalselt manustatavad doosid) või jaemüügiks sobivas vormis või
jaemüügipakendis
Tollimaksuvaba 0
30043900 Ravimid, mis sisaldavad hormoone või hormoonidena kasutatavaid steroide, kuid ei
sisalda antibiootikume, väljamõõdetud doosidena (k.a transdermaalselt manustatavad
doosid) või jaemüügiks sobivas vormis või jaemüügipakendis (v.a ravimid, mis
sisaldavad insuliini või kortikosteroidhormoone, nende derivaate või struktuurianalooge)
Tollimaksuvaba 0
30044020 Ravimid, mis sisaldavad efedriini või selle soolasid, kuid ei sisalda hormoone,
hormoonidena kasutatavaid steroide ega antibiootikume, väljamõõdetud doosidena (k.a
transdermaalselt manustatavad doosid) või jaemüügiks sobivas vormis või
jaemüügipakendis
Tollimaksuvaba 0
& /et 404
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
30044030 Ravimid, mis sisaldavad pseudoefedriini (INN) või selle soolasid, kuid ei sisalda
hormoone, hormoonidena kasutatavaid steroide ega antibiootikume, väljamõõdetud
doosidena (k.a transdermaalselt manustatavad doosid) või jaemüügiks sobivas vormis või
jaemüügipakendis
Tollimaksuvaba 0
30044040 Ravimid, mis sisaldavad norefedriini või selle soolasid, kuid ei sisalda hormoone,
hormoonidena kasutatavaid steroide ega antibiootikume, väljamõõdetud doosidena (k.a
transdermaalselt manustatavad doosid) või jaemüügiks sobivas vormis või
jaemüügipakendis
Tollimaksuvaba 0
30044080 Ravimid, mis sisaldavad alkaloide või nende derivaate, kuid ei sisalda hormoone,
hormoonidena kasutatavaid steroide ega antibiootikume, väljamõõdetud doosidena (k.a
transdermaalselt manustatavad doosid) või jaemüügiks sobivas vormis või
jaemüügipakendis (v.a need, mis sisaldavad efedriini, pseudoefedriini (INN), norefedriini
või nende soolasid)
Tollimaksuvaba 0
30045000 Ravimid, mis sisaldavad provitamiine, vitamiine (k.a naturaalsed kontsentraadid ning
nendest saadud eeskätt vitamiinidena kasutatavad derivaadid), väljamõõdetud doosidena
(k.a transdermaalselt manustatavad doosid) või jaemüügiks sobivas vormis või
jaemüügipakendis
Tollimaksuvaba 0
& /et 405
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
30049000 Ravis või profülaktikas kasutatavad ravimid, mis koosnevad segatud või segamata
toodetest, väljamõõdetud doosidena (k.a transdermaalselt manustatavad doosid) või
jaemüügiks sobivas vormis või jaemüügipakendis (v.a ravimid, mis sisaldavad
antibiootikume; ravimid, mis sisaldavad hormoone või hormoonidena kasutatavaid
steroide, kuid ei sisalda antibiootikume; ravimid, mis sisaldavad alkaloide või nende
derivaate, kuid ei sisalda hormoone ega antibiootikume ning ravimid, mis sisaldavad
provitamiine, vitamiine või nendest saadud eeskätt vitamiinidena kasutatavaid derivaate)
Tollimaksuvaba 0
30051000 Kleepplaastrid jm adhesiivkihiga tooted, ravimitega immutatud või kaetud või
jaemüügipakendis, mõeldud kasutamiseks meditsiinis, kirurgias, hambaravis või
veterinaarias
Tollimaksuvaba 0
30059010 Vatt jms tooted (näiteks haavasidemed, kleepplaastrid, mähised), ravimitega immutatud
või kaetud või jaemüügivormis või -pakendis, mõeldud kasutamiseks meditsiinis,
kirurgias, hambaravis või veterinaarias
Tollimaksuvaba 0
30059031 Marli ja marlitooted, ravimitega immutatud või kaetud või jaemüügipakendis, mõeldud
kasutamiseks meditsiinis, kirurgias, hambaravis või veterinaarias
Tollimaksuvaba 0
30059050 Sidumismaterjalid jms tooted tekstiilmaterjalidest, ravimitega immutatud või kaetud või
jaemüügipakendis, mõeldud kasutamiseks meditsiinis, kirurgias, hambaravis või
veterinaarias (v.a vatt, marli jms tooted, kleepplaastrid jm adhesiivkihiga tooted)
Tollimaksuvaba 0
& /et 406
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
30059099 Sidumismaterjalid jms tooted, ravimitega immutatud või kaetud või jaemüügipakendis,
mõeldud kasutamiseks meditsiinis, kirurgias, hambaravis või veterinaarias (v.a
tekstiilmaterjalidest, kleepplaastrid jm adhesiivkihiga tooted)
Tollimaksuvaba 0
30061010 Steriilne kirurgiline kätgut Tollimaksuvaba 0
30061030 Kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed käsnad , imenduvad 6,5 0
30061090 Steriilsed õmblusmaterjalid (sh kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed
imenduvad niidid(v.a kätgut), steriilsed koeadhesiivsed haavasulgemisvahendid; steriilne
laminaaria ja steriilse laminaariatampoonid; kirurgias või stomatoloogias kasutatavad
steriilsed imenduvad veretõkestid
Tollimaksuvaba 0
30062000 Veregruppide või -faktorite määramiseks kasutatavad reaktiivid Tollimaksuvaba 0
30063000 Kontrastained röntgenoloogilisteks uuringuteks; patsiendile manustatavad diagnostilised
reaktiivid
Tollimaksuvaba 0
30064000 Hambatsemendid jm hambatäidised; tsemendid luude taastamiseks Tollimaksuvaba 0
30065000 Esmaabipakid ja -komplektid Tollimaksuvaba 0
30066000 Hormoonidel, prostaglandiinidel, tromboksaanidel, leukotrieenidel, nende derivaatidel ja
struktuurianaloogidel või spermitsiididel põhinevad keemilised rasestumisvastased
vahendid
Tollimaksuvaba 0
& /et 407
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
30067000 Geelpreparaadid, mis on mõeldud kasutamiseks inim- või veterinaarmeditsiinis
kehaosade libestamiseks kirurgilistel operatsioonidel ja läbivaatustel või keha ja
meditsiiniseadme kontaktainena
6,5 0
30069100 Stoomi korral kasutatavad vahendid 6,5 0
30069200 Ravimijäätmed Tollimaksuvaba 0
31010000 Loomsed ja taimsed väetised (kokkusegatud või segamata, keemiliselt töödeldud või
töötlemata); loomsete või taimsete saaduste kokkusegamise või keemilise töötlemise abil
valmistatud väetised (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
Tollimaksuvaba 0
31021010 Uurea, vesilahusena või mitte, lämmastikusisaldusega üle 45 % kuiva toote massist (v.a
graanulitena vms kujul, või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
31021090 Uurea, vesilahusena või mitte, lämmastikusisaldusega kuni 45 % kuiva veevaba toote
massist (v.a käesoleva grupi tooted tablettidena vms kujul, või pakendites brutomassiga
kuni 10 kg)
6,5 4
31022100 Ammooniumsulfaat (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg) 6,5 4
& /et 408
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
31022900 Ammooniumsulfaat ja ammooniumnitraat kaksiksoolana ja nende ainete segud (v.a
käesoleva grupi tooted tablettidena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
31023010 Ammooniumnitraat vesilahusena (v.a pakendites brutomassiga kuni 10 kg) 6,5 4
31023090 Ammooniumnitraaat (v.a vesilahusena, graanulitena vms kujul või pakendites
brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
31024010 Ammooniumnitraadi segud kaltsiumkarbonaadiga või muude anorgaaniliste ainetega, mis
ei ole väetised, kasutamiseks väetisena, mis sisaldavad lämmastikku vähemalt 28 %
massist, (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
31024090 Ammooniumnitraadi segud kaltsiumkarbonaadiga või muude anorgaaniliste ainetega, mis
ei ole väetised, kasutamiseks väetisena, mis sisaldavad lämmastikku üle 28 % massist
(v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
31025010 Looduslik naatriumnitraat (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni
10 kg)
Tollimaksuvaba 0
31025090 Naatriumnitraat (v.a looduslik naatriumnitraat ja naatriumnitraat graanulitena vms kujul
või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
& /et 409
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
31026000 Kaltsiumnitraat ja ammooniumnitraat kaksiksoolana ja nende ainete segud (v.a
graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
31028000 Ammooniumnitraadi ja uurea segud vesilahusena või ammoniaagilahusena (v.a
pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
31029000 Mineraalsed ja keemilised lämmastikväetised (v.a uurea; ammooniumsulfaat;
ammooniumnitraat; naatriumnitraat; ammooniumnitraadi ja ammooniumsulfaadi või
kaltsiumi kaksiksoolad ja segud; ammooniumnitraadi ja uurea segud vesilahusena või
ammoniaagilahusena; ammooniumnitraadi segud kaltsiumkarbonaadiga või muude
anorgaaniliste ainetega, mis ei ole väetised; tablettidena vms kujul, või pakendites kuni
10 kg)
6,5 4
31031010 Superfosfaadid, mis sisaldavad üle 35 % massist difosforpentaoksiidi (v.a sellised tooted
tablettidena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
4,8 4
31031090 Superfosfaadid (v.a sellised tooted, mis sisaldavad üle 35 % massist difosforpentaoksiidi,
tablettidena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
4,8 4
31039000 Mineraalsed ja keemilised fosforväetised (v.a superfosfaadid, graanulitena vms kujul või
pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
Tollimaksuvaba 0
& /et 410
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
31042010 Kaaliumkloriid, kaaliummonoksiidisisaldusega kuni 40 % kuiva toote massist (v.a
tablettidena vms kujul, või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
Tollimaksuvaba 0
31042050 Kaaliumkloriid, kaaliummonoksiidisisaldusega üle 40 %, kui mitte üle 62 % kuiva toote
massist (v.a tablettidena vms kujul, või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
Tollimaksuvaba 0
31042090 Kaaliumkloriid, kaaliummonoksiidisisaldusega üle 62 % kuiva toote massist (v.a
tablettidena vms kujul, või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
Tollimaksuvaba 0
31043000 Kaaliumsulfaat (v.a tablettidena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg) Tollimaksuvaba 0
31049000 Karnalliit, sülviit jm töötlemata kaalisoolad, kaaliummagneesiumsulfaat ja
kaaliumväetiste segud, nt kaaliumkloriidi ja kaaliumsulfaadi segud (v.a tablettidena vms
kujul või pakendis brutomassiga kuni 10 kg)
Tollimaksuvaba 0
31051000 Loomset või taimset päritolu mineraal- või keemilised väetised, tablettidena vms kujul
või pakendis brutomassiga kuni 10 kg
6,5 4
& /et 411
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
31052010 Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad fosforit ja kaaliumi,
lämmastikusisaldusega üle 10 % kuiva veevaba toote massist (välja arvatud tablettidena
vms kujul või pakendis brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
31052090 Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad lämmastikku, fosforit ja kaaliumi,
lämmastikusisaldusega kuni 10 % kuiva veevaba toote massist (välja arvatud tablettidena
vms kujul või pakendis brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
31053000 Diammooniumvesinikortofosfaat (diammooniumfosfaat) (v.a tablettidena vms kujul või
pakendis brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
31054000 Ammooniumdivesinikortofosfaat (monoammooniumfosfaat), segatud
diammooniumvesinikortofosfaadiga (diammooniumfosfaadiga) või mitte (v.a tablettidena
vms kujul või pakendis brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
31055100 Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad nitraate ja fosfaate (v.a
ammooniumdivesinikortofosfaat (monoammooniumfosfaat),
diammooniumvesinikortofosfaat (diammooniumfosfaat) ja tablettidena vms kujul või
pakendis brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
& /et 412
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
31055900 Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad kahte toiteelementi: lämmastikku (v.a
nitraat) ja fosforit, kuid ei sisalda nitraate (v.a ammooniumdivesinikortofosfaat
(monoammooniumfosfaat), diammooniumvesinikortofosfaat (diammooniumfosfaat),
tablettidena vms kujul või pakendis brutomassiga kuni 10 kg)
6,5 4
31056000 Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad kahte toiteelementi: fosforit ja
kaaliumi (v.a tablettidena vms kujul või pakendis brutomassiga kuni 10 kg)
3,2 0
31059010 Looduslik kaaliumnaatriumnitraat, naatriumnitraadi ja kaaliumnitraadi looduslik segu
kuni 44 % kaaliumnitraadi sisaldusega ja lämmastikusisaldusega kuni 16,3 % kuiva toote
massist (v.a tablettidena vms kujul, või pakendites brutomassiga kuni 10 kg)
Tollimaksuvaba 0
31059091 Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad kahte toiteelementi: lämmastikku ja
kaaliumi, või ainult ühte peamist toiteelementi, k.a loomsete või taimsete väetiste segud
mineraal- või keemiliste väetistega, lämmastikusisaldusega üle 10 %
6,5 4
31059099 Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad kahte toiteelementi: lämmastikku ja
kaaliumi, või ühte peamist toiteelementi, k.a loomsete või taimsete väetiste segud
mineraal- või keemiliste väetistega, mis ei sisalda lämmastikku või mille
lämmastikusisaldus on kuni 10 %
3,2 0
& /et 413
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
32011000 Kebratšoekstrakt Tollimaksuvaba 0
32012000 Austraalia akaatsia ekstrakt 6,5 4
32019020 Sumahhiekstrakt, soomustammeekstrakt, tammeekstrakt ja kastaniekstrakt 5,8 4
32019090 Taimse päritoluga parkaineekstraktid; tanniinid ja nende soolad, eetrid, estrid jm
derivaadid (v.a kebratšoekstrakt, austraalia akaatsia ekstrakt, tammeekstrakt,
kastaniekstrakt, sumahhiekstrakt ja soomustammeekstrakt)
5,3 4
32021000 Orgaanilised sünteesparkained 5,3 4
32029000 Anorgaanilised parkained; parkainepreparaadid, mis sisaldavad või ei sisalda looduslikke
parkaineid; ensüümipreparaadid eelparkimiseks
5,3 4
32030010 Kindla või muutuva keemilise koostisega taimsed värvained (k.a värvaineekstraktid);
valmistised taimsete värvainete baasil, mida kasutatakse mis tahes materjalide
värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207,
3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215 valmistised)
Tollimaksuvaba 0
32030090 Kindla või muutuva keemilise koostisega loomsed värvained (k.a värvaineekstraktid, v.a
luumust); valmistised või loomsete värvainete baasil, mida kasutatakse kangaste
värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207,
3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215 valmistised)
2,5 0
& /et 414
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
32041100 Orgaanilised sünteetilised dispersioonvärvained; valmistised orgaaniliste sünteetiliste
dispersioonvärvainete baasil, mida kasutatakse kangaste värvimiseks või
komponentidena muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207, 3208, 3209,
3210, 3213 ja 3215 valmistised)
6,5 4
32041200 Eelmetallitatud või eelmetallitamata orgaanilised sünteetilised happelised värvained ning
orgaanilised sünteetilised peitsvärvained; valmistised orgaaniliste sünteetiliste happeliste
värvainete või peitsvärvainete baasil, mida kasutatakse kangaste värvimiseks või
komponentidena muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207, 3208, 3209,
3210, 3213 ja 3215 valmistised)
6,5 4
32041300 Orgaanilised sünteetilised aluselised värvained; valmistised orgaaniliste sünteetiliste
aluseliste värvainete baasil, mida kasutatakse kangaste värvimiseks või komponentidena
muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215
valmistised)
6,5 4
32041400 Orgaanilised sünteetilised otsevärvained; valmistised orgaaniliste sünteetiliste
otsevärvainete baasil, mida kasutatakse kangaste värvimiseks või komponentidena
muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215
valmistised)
6,5 4
32041500 Orgaanilised sünteetilised küüpvärvained (k.a pigmentidena kasutatavad küüpvärvained);
valmistised orgaaniliste sünteetiliste küüpvärvainete baasil, mida kasutatakse kangaste
värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207,
3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215 valmistised)
6,5 4
& /et 415
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
32041600 Orgaanilised sünteetilised aktiivvärvained; valmistised orgaaniliste sünteetiliste
aktiivvärvainete baasil, mida kasutatakse kangaste värvimiseks või komponentidena
muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215
valmistised)
6,5 4
32041700 Orgaanilised sünteetilised pigmendid; valmistised orgaaniliste sünteetiliste pigmentide
baasil, mida kasutatakse kangaste värvimiseks või komponentidena muude värvainete
valmistamiseks (v.a rubriikide 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215 valmistised)
6,5 4
32041900 Orgaanilised sünteesvärvained (v.a dispersioonvärvained, happelised värvained,
peitsvärvained, aluselised värvained, otsevärvained, küüpvärvained, aktiivvärvained ja
orgaanilised pigmendid); valmistised nende baasil, mida kasutatakse mis tahes
materjalide värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks (v.a
rubriikide 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 ja 3215 valmistised); alamrubriikide
3204.11 kuni 3204.19 värvainete segud
6,5 4
32042000 Fluorestsentsvalgenditena kasutatavad sünteetilised orgaanilised tooted, kindla või
muutuva keemilise koostisega
6 4
32049000 Luminofooridena kasutatavad sünteetilised orgaanilised tooted, kindla või muutuva
keemilise koostisega
6,5 4
32050000 Lakkpigmendid (v.a hiina lakk või värv või jaapani lakk või värv); valmistised nende
baasil, mida kasutatakse mis tahes materjalide värvimiseks või komponentidena muude
värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215
valmistised)
6,5 4
& /et 416
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
32061100 Pigmendid ja valmistised titaandioksiidi baasil, mida kasutatakse mis tahes materjalide
värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks, titaandioksiidi
sisaldusega vähemalt 80 % kuivaine massist (v.a rubriikide 3207, 3208, 3209, 3210,
3212, 3213 ja 3215 valmistised)
6 4
32061900 Pigmendid ja valmistised titaandioksiidi baasil, mida kasutatakse mis tahes materjalide
värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks, titaandioksiidi
sisaldusega alla 80 % kuivaine massist (v.a rubriikide 3207, 3208, 3209, 3210, 3212,
3213 ja 3215 valmistised)
6,5 4
32062000 Pigmendid ja valmistised, mida kasutatakse mis tahes materjalide värvimiseks või
komponentidena muude värvainete valmistamiseks kroomiühendite baasil (v.a rubriikide
3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 ja 3215 valmistised)
6,5 4
32064100 Ultramariin ja valmistised ultramariini baasil, mida kasutatakse mis tahes materjalide
värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207,
3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215 valmistised)
6,5 4
32064200 Litopoon ning muud pigmendid ja valmistised tsinksulfiidi baasil, mida kasutatakse mis
tahes materjalide värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks (v.a
rubriikide 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215 valmistised)
6,5 4
& /et 417
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
32064910 Magnetiit, peeneteraline 4,9 0
32064970 Mujal nimetamata anorgaanilised või mineraalvärvained; mujal nimetamata valmistised
anorgaaniliste või mineraalvärvainete baasil, mida kasutatakse mis tahes materjalide
värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks (v.a rubriikide 3207,
3208, 3209, 3210, 3213 ja 3215 valmistised ja luminofooridena kasutatavad
anorgaanilised tooted ning magnetiit)
6,5 4
32065000 Luminofooridena kasutatavad anorgaanilised tooted (kindla või muutuva keemilise
koostisega)
5,3 4
32071000 Valmis pigmendid, hägustid ja värvid jms keraamika-, emaili- ja klaasitööstuses
kasutatavad valmistised
6,5 4
32072010 Angoobid (savilobri) 5,3 4
32072090 Klaasjad emailid ja glasuurid jms valmistised (v.a angoobid) 6,3 4
32073000 Vedelad läikelakid jms keraamika-, emaili- ja klaasitööstuses kasutatavad valmistised 5,3 4
32074040 Klaashelbed, mille pikkus on vähemalt 0,1 mm, kuid mitte üle 3,5 mm, ja paksus
vähemalt 2 mikromeetrit, kuid mitte üle 5 mikromeetri; klaasipulber ja -graanulid,
ränidioksiidi sisaldusega vähemalt 99 % massist (v.a emailklaas)
Tollimaksuvaba 0
& /et 418
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
32074085 Klaasfritt ning klaasipulber, -graanulid ja -helbed, (v.a klaashelbed, mille pikkus on
vähemalt 0,1 mm, kuid mitte üle 3,5 mm, ja paksus vähemalt 2 mikromeetrit, kuid mitte
üle 5 mikromeetri; klaasipulber ja -graanulid, ränidioksiidi sisaldusega vähemalt 99 %
massist
3,7 0
32081010 Polüestrite baasil valmistatud lahused lenduvates orgaanilistes lahustites, mis sisaldavad
lahustit üle 50 % massist
6,5 4
32081090 Polüestrite baasil valmistatud ja mittevesikeskkonnas dispergeeritud või lahustatud
värvid ja lakid (sh emailid ja glasuurid)
6,5 4
32082010 Akrüül- või vinüülpolümeeride baasil valmistatud lahused lenduvates orgaanilistes
lahustites, mis sisaldavad lahustit üle 50 % massist
6,5 4
32082090 Akrüül- või vinüülpolümeeride baasil valmistatud ja mittevesikeskkonnas dispergeeritud
või lahustatud värvid ja lakid (sh emailid ja glasuurid)
6,5 4
32089011 2,2′-(tert-butüülimino)dietanooli ja 4,4′-metüleenditsükloheksüüldiisotsüanaadi
reaktsioonil saadud polüuretaan, lahus N,N-dimetüülatseetamiidis polümeerisisaldusega
vähemalt 48 %, kuid alla 50 % massist
Tollimaksuvaba 0
32089013 p-kresooli ja divinüülbenseeni kopolümeer, lahus N,N-dimetüülatseetamiidis
polümeerisisaldusega vähemalt 48 %, kuid alla 50 % massist
Tollimaksuvaba 0
& /et 419
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
32089019 Rubriikides 3901 kuni 3913 kirjeldatud ainete lahused lenduvates orgaanilistes lahustites,
mis sisaldavad lahustit üle 50 % massist (v.a need, mis põhinevad polüestritel, akrüül-
või vinüülpolümeeridel ja kolloodiumi lahustel ning 2,2′-(tert-butüülimino)dietanooli ja
4,4′-metüleenditsükloheksüüldiisotsüanaadi reaktsioonil saadud polüuretaan ja p-kresooli
ja divinüülbenseeni kopolümeer, mõlemad lahusena N,N-dimetüülatsetamiidis,
polümeerisisaldusega vähemalt 48 %)
6,5 4
32089091 Sünteespolümeeride baasil valmistatud ja vesikeskkonnas dispergeeritud või lahustatud
värvid ja lakid, sh emailid ja glasuurid (v.a need, mis põhinevad polüestritel ning akrüül-
või vinüülpolümeeridel)
6,5 4
32089099 Keemiliselt modifitseeritud looduslike polümeeride baasil valmistatud ja
mittevesikeskkonnas dispergeeritud või lahustatud värvid ja lakid (sh emailid ja
glasuurid)
6,5 4
32091000 Akrüül- või vinüülpolümeeride baasil valmistatud ja vesikeskkonnas dispergeeritud või
lahustatud värvid ja lakid (sh emailid ja glasuurid)
6,5 4
32099000 Sünteespolümeeride või keemiliselt modifitseeritud looduslike polümeeride baasil
valmistatud ja vesikeskkonnas dispergeeritud või lahustatud värvid ja lakid, sh emailid ja
glasuurid (v.a need, mis põhinevad akrüül- või vinüülpolümeeridel)
6,5 4
32100010 Õlivärvid ja -lakid, k.a emailid ja glasuurid 6,5 4
& /et 420
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
32100090 Muud värvid ja lakid (sh emailid, glasuurid ja liimvärvid) (v.a need, mis põhinevad
sünteespolümeeridel või keemiliselt modifitseeritud looduslikel polümeeridel, õlivärvid
ja -lakid, k.a emailid ja glasuurid); naha viimistlemiseks kasutatavad valmis
vesipigmendid
6,5 4
32110000 Valmis sikatiivid 6,5 4
32121000 Trükifoolium, mida kasutatakse raamatukaante või mütsipaelte trükkimiseks 6,5 4
32129000 Mittevesikeskkonnas dispergeeritud vedelad või pastataolised värvide valmistamisel
kasutatavad pigmendid (sh metallipulbrid ja -helbed); mujal nimetamata värvained
jaemüügipakendis
6,5 4
32131000 Kunstniku-, õppe- ja plakativärvide, retušeerimisvärvide, ajaviitevärvide jms komplektid,
kus värvid on tablettidena, tuubides, purkides, pudelites, kausikestes vms pakendis
6,5 4
32139000 Kunstniku-, õppe- ja plakativärvid, retušeerimisvärvid, ajaviitevärvid jms tablettidena,
tuubides, purkides, pudelites, kausikestes vms pakendis (v.a komplektid)
6,5 4
32141010 Aknakitt, pookvaha, vaiktsemendid, tihendussegud ja muud mastiksid 5 4
32141090 Maalripahtlid 5 4
& /et 421
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
32149000 Mittetulekindlad segud ehitiste fassaadide, siseseinte, põrandate, lagede jms katmiseks 5 4
32151100 Must trükivärv, kontsentreeritud, kontsentreerimata või tahke 6,5 4
32151900 Trükivärv, kontsentreeritud, kontsentreerimata või tahke (v.a must) 6,5 4
32159000 Tint, kontsentreeritud, kontsentreerimata või tahke (v.a trükivärv) 6,5 4
33011210 Magusa ja mõru apelsini õlid, mis sisaldavad terpeene, k.a tahked või absoluteeritud
valmistised (v.a apelsiniõieõli)
7 0
33011290 Magusa ja mõru apelsini õlid, mis ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud
valmistised (v.a apelsiniõieõli)
4,4 0
33011310 Eeterlik sidrunõli, mis sisaldab terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised 7 0
33011390 Sidrunõli, mis ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised 4,4 0
33011920 Tsitrusviljade eeterlikud õlid, mis sisaldavad terpeene, k.a tahked või absoluteeritud
valmistised (v.a magusa ja mõru apelsini ning sidruniõli)
7 0
33011980 Tsitrusviljade eeterlikud õlid, mis ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud
valmistised (v.a magusa ja mõru apelsini ning sidruniõli)
4,4 0
33012410 Piparmündi (Mentha piperita) õli, mis sisaldab terpeene, k.a tahked või absoluteeritud
valmistised
Tollimaksuvaba 0
33012490 Piparmündi (Mentha piperita) õli, mis ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud
valmistised
2,9 0
& /et 422
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
33012510 Teiste müntide õlid, mis sisaldavad terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised
(v.a piparmündi (Mentha piperita) õli)
Tollimaksuvaba 0
33012590 Teiste müntide õlid, mis ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised (v.a
piparmündi (Mentha piperita) õli)
2,9 0
33012911 Nelgi-, melaleuka- ja ilang-ilangi- (kalanga-) õli, mis sisaldab terpeene, k.a tahked või
absoluteeritud valmistised
Tollimaksuvaba 0
33012931 Nelgi-, melaleuka- ja ilang-ilangi- (kalanga-) õli, mis ei sisalda terpeene, k.a tahked või
absoluteeritud valmistised
2,9 0
33012941 Eeterlikud õlid, terpeenidest puhastamata, k.a tahked või absoluteeritud valmistised (v.a
tsitrusviljade, piparmündi, nelgi-, melaleuka- ja ilang-ilangi- (kalanga-)õli)
Tollimaksuvaba 0
33012971 Geraaniumiõli, jasmiiniõli ja vetiveeriaõli, mis ei sisalda terpeene, k.a tahked või
absoluteeritud valmistised
2,3 0
33012979 Lavendli- ja lavandiiniõli, mis ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud
valmistised
2,9 0
33012991 Eeterlikud õlid, mis ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised (v.a
tsitrusviljade, geraaniumi-, jasmiini-, lavendli- või lavandiiniõli, piparmündiõli,
vetiveeria-, nelgi-, melaleuka- ja ilang-ilangi- (kalanga-)õli)
2,9 0
33013000 Resinoidid 2 0
33019010 Terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest 2,3 0
33019021 Õlivaiguekstraktid lagritsast ja humalast 3,2 0
& /et 423
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
33019030 Õlivaiguekstraktid kõrgest kibepuust, aaloest, mannast ja muudest taimedest (v.a
vaniljest, lagritsast ja humalast)
Tollimaksuvaba 0
33019090 Eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas
(saadud anfloraaži või leotamise teel); eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused
3 0
33021010 Valmistised lõhnaainete baasil, mis sisaldavad kõiki jooki iseloomustavaid aroomiaineid,
tegeliku alkoholisisaldusega üle 0,5 % mahust, kasutamiseks jookide tootmisel
17,3 MIN 1
eurot/% vol/hl
0
33021021 Valmistised lõhnaainete baasil, mis sisaldavad kõiki jooki iseloomustavaid aroomiaineid,
mis ei sisalda piimarasva, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad
massist alla 1,5 % piimarasva, alla 5 % sahharoosi või isoglükoosi ja alla 5 % glükoosi
või tärklist, kasutamiseks jookide tootmisel (v.a tegeliku alkoholisisaldusega üle 0,5 %
mahust)
12,8 0
33021029 Valmistised lõhnaainete baasil, mis sisaldavad kõiki jooki iseloomustavaid aroomiaineid
ning sisaldavad massist vähemalt 1,5 % piimarasva, vähemalt 5 % sahharoosi või
isoglükoosi ja vähemalt 5 % glükoosi või tärklist, kasutamiseks jookide tootmisel (v.a
tegeliku alkoholisisaldusega üle 0,5 % mahust).
9 + EA 10/OS ≥ 70
%
PY
& /et 424
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
33021040 Lõhnaainesegud ning ühe või mitme lõhnaaine baasil valmistatud ained ja segud (k.a
alkohollahused), kasutamiseks tööstustoormena jookide tootmisel, ning valmistised
lõhnaainete baasil, kasutamiseks jookide tootmisel (v.a need, mis sisaldavad kõiki jooki
iseloomustavaid aroomiaineid)
Tollimaksuvaba 0
33021090 Lõhnaainesegud ning ühe või mitme lõhnaaine baasil valmistatud ained ja segud (k.a
alkohollahused), kasutamiseks tööstustoormena toiduainetööstuses
Tollimaksuvaba 0
33029010 Lõhnaainesegud ning ühe või mitme lõhnaaine baasil valmistatud ained ja segud,
kasutamiseks tööstustoormena alkohollahusena (v.a toiduaine- ja joogitööstuses)
Tollimaksuvaba 0
33029090 Lõhnaainesegud ning ühe või mitme lõhnaaine baasil valmistatud ained ja segud,
kasutamiseks tööstustoormena (v.a toiduainetööstuses ja alkohollahustes)
Tollimaksuvaba 0
33030010 Lõhnaõlid (v.a habemeajamisjärgne tualettvesi ja ihudesodorant) Tollimaksuvaba 0
33030090 Lõhnaveed (v.a habemeajamisjärgne tualettvesi, ihudesodorant ja juuksevedelik) Tollimaksuvaba 0
33041000 Huulte jumestusvahendid Tollimaksuvaba 0
& /et 425
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
33042000 Silmade jumestusvahendid Tollimaksuvaba 0
33043000 Maniküüri- ja pediküürivahendid Tollimaksuvaba 0
33049100 Jumestus- või nahahoolduspuudrid, k.a beebipuudrid, pressitud või pressimata (v.a
ravimid)
Tollimaksuvaba 0
33049900 Kosmeetika- ja jumestustooted, nahahoolduspreparaadid (v.a ravimid), sh preparaadid
päikesekaitseks ja pruunistamiseks (v.a ravimid, huulte ja silmade jumestamise vahendid,
maniküüri- ja pediküürivahendid ning jumestus- või nahahoolduspuudrid, k.a
beebipuudrid)
Tollimaksuvaba 0
33051000 Šampoonid Tollimaksuvaba 0
33052000 Püsiloki- ja püsisirgestusvedelikud Tollimaksuvaba 0
33053000 Juukselakid Tollimaksuvaba 0
33059000 Juuksehooldusvahendid (v.a šampoonid, püsiloki- ja püsisirgestusvedelikud ja
juukselakid)
Tollimaksuvaba 0
33061000 Hambapasta, -pulber, sh hambaarstide poolt kasutatav Tollimaksuvaba 0
33062000 Niit hambavahede puhastamiseks (hambaniit) individuaalses jaemüügipakendis 4 0
33069000 Suu- ja hambahügieenivahendid, k.a hambaproteeside kinnitamise pastad ja pulbrid (v.a
hambapasta ja -pulber ning niit hambavahede puhastamiseks (hambaniit))
Tollimaksuvaba 0
& /et 426
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
33071000 Habemeajamisel ning enne ja pärast habemeajamist kasutatavad vahendid 6,5 4
33072000 Ihudesodorandid ja higistamisvastased vahendid 6,5 4
33073000 Lõhnastatud vannisoolad ja muud vannivahendid 6,5 4
33074100 „Agarbatti“ viirukipulgad jm põletamiseks mõeldud lõhnaained 6,5 4
33074900 Vahendid ruumide lõhnastamiseks ja desodoreerimiseks, k.a usutalitustel kasutatavad
lõhnaained (v.a „agarbatti“ viirukipulgad jm põletamiseks mõeldud lõhnaained)
6,5 4
33079000 Depilaatorid jm mujal nimetamata parfümeeria- ja kosmeetikatooted ning
hügieenivahendid
6,5 4
34011100 Seep ning orgaanilised pindaktiivsed ained ja valmistised kangide, pätside, vormitükkide
või viguritena ja seebi või pindaktiivse ainega immutatud, kaetud või pinnatud paber,
vatt, vilt ja lausriie tualettseebina kasutamiseks, sh ravimeid sisaldavad tooted
Tollimaksuvaba 0
34011900 Seep ning orgaanilised pindaktiivsed ained ja valmistised kangide, pätside, vormitükkide
või viguritena ja seebi või pindaktiivse ainega immutatud, kaetud või pinnatud paber,
vatt, vilt ja lausriie (v.a kasutamiseks tualettseebina, sh ravimeid sisaldavad tooted)
Tollimaksuvaba 0
34012010 Seebihelbed, -graanulid või -pulber Tollimaksuvaba 0
34012090 Seebipasta või -vesilahus Tollimaksuvaba 0
& /et 427
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
34013000 Naha pesemiseks kasutatavad orgaanilised pindaktiivsed tooted ja valmistised, mis
sisaldavad või ei sisalda seepi, vedeliku või kreemina jaemüügipakendis
4 0
34021110 Vesilahus, mis sisaldab massist vähemalt 30 %, kuid mitte üle 50 %
dinaatriumalküül[oksüdi(benseensulfonaat)]i (v.a seep)
Tollimaksuvaba 0
34021190 Anioonaktiivsed orgaanilised pindaktiivsed ained, jaemüügipakendis või mitte (v.a seep
ning vesilahus, mis sisaldab massist vähemalt 30 %, kuid mitte üle 50 %
dinaatriumalküül[oksüdi(benseensulfonaat)]i )
4 0
34021200 Katioonaktiivsed orgaanilised pindaktiivsed ained, jaemüügipakendis või mitte (v.a seep) 4 0
34021300 Mitteionogeensed orgaanilised pindaktiivsed ained, jaemüügipakendis või mitte (v.a
seep)
4 0
34021900 Orgaanilised pindaktiivsed ained, jaemüügipakendis või mitte (v.a anioonaktiivsed,
katioonaktiivsed või mitteionogeensed pindaktiivsed ained ja seep)
4 0
34022020 Pindaktiivsed valmistised jaemüügipakendis (v.a orgaanilised pindaktiivsed valmistised
kangide, pätside, vormitükkide või viguritena ning naha pesemiseks kasutatavad
pindaktiivsed tooted ja valmistised vedeliku või kreemina)
4 0
& /et 428
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
34022090 Pesemisvahendid, k.a pesemise abiained ja puhastusvahendid jaemüügipakendis (v.a
orgaanilised pindaktiivsed ained, seep ja pindaktiivsed valmistised ning naha pesemiseks
kasutatavad tooted ja valmistised vedeliku või kreemina)
4 0
34029010 Pindaktiivsed valmistised (v.a jaemüügipakendis, orgaanilised pindaktiivsed valmistised
kangide, pätside, vormitükkide või viguritena ning naha pesemiseks kasutatavad tooted ja
valmistised vedeliku või kreemina)
4 0
34029090 Pesemisvahendid (k.a pesemise abiained) ja puhastusvahendid (v.a jaemüügipakendis,
orgaanilised pindaktiivsed ained, seep ja pindaktiivsed ained ning naha pesemiseks
kasutatavad tooted ja valmistised vedeliku või kreemina)
4 0
34031100 Õlid või määrdeained tekstiilmaterjalide, naha, karusnaha jm materjalide töötlemiseks,
mis sisaldavad naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid (v.a
valmistised, mis sisaldavad põhikomponendina vähemalt 70 % massist naftaõlisid või
bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid)
4,6 4
34031910 Määrdeained, k.a lõiketerade määrde- ja jahutusvedelikud, määrdeainete alusel
valmistatud keermemäärded, rooste- või korrosioonitõrjevahendid ja vormimäärded, mis
sisaldavad vähemalt 70 % massist naftaõlisi või bituminoossetest mineraalidest saadud
õlis, kuid mitte põhikomponendina (v.a vahendid tekstiilmaterjalide, naha, karusnaha jm
materjalide töötlemiseks)
6,5 4
& /et 429
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
34031990 Määrdeained, k.a lõiketerade määrde- ja jahutusvedelikud, määrdeainete alusel
valmistatud keermemäärded, rooste- või korrosioonitõrjevahendid ja vormimäärded, mis
sisaldavad alla 70 % massist naftaõli või bituminoossetest mineraalidest saadud õli (v.a
vahendid tekstiilmaterjalide, naha, karusnaha jm materjalide töötlemiseks)
4,6 4
34039100 Vahendid tekstiilmaterjalide, naha, karusnaha ja muude materjalide töötlemiseks, mis ei
sisalda naftaõlisid ega bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid
4,6 4
34039900 Määrdeained, k.a lõiketerade määrde- ja jahutusvedelikud, määrdeainete alusel
valmistatud keermemäärded, rooste- või korrosioonitõrjevahendid ja vormimäärded, mis
ei sisalda naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid (v.a vahendid
tekstiilmaterjalide, naha, karusnaha jm materjalide töötlemiseks)
4,6 4
34042000 Vahad polü(oksüetüleenist) ehk polüetüleenglükoolist Tollimaksuvaba 0
34049000 Tehisvaha ja vahavalmistised (v.a vahad polü(oksüetüleenist) ehk polüetüleenglükoolist) Tollimaksuvaba 0
34051000 Poleervahendid, kreemid jms hooldusvahendid jalatsitele ja nahale, k.a nimetatud
materjalidega kaetud, pinnatud või immutatud paber, vatt, vilt, lausriie, vahtplast ja
vahtkummi (v.a rubriigi 3404 tehisvaha ja vahavalmistised)
Tollimaksuvaba 0
& /et 430
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
34052000 Poleervahendid, kreemid jms hooldusvahendid puitmööblile, põrandatele jm
puittoodetele, k.a nimetatud materjalidega kaetud, pinnatud või immutatud paber, vatt,
vilt, lausriie, vahtplast ja vahtkummi (v.a rubriigi 3404 tehisvaha ja vahavalmistised)
Tollimaksuvaba 0
34053000 Poleervahendid jms hooldusvahendid sõidukikeredele, k.a nimetatud materjalidega
kaetud, pinnatud või immutatud paber, vatt, vilt, lausriie, vahtplast ja vahtkummi (v.a
rubriigi 3404 tehisvaha ja vahavalmistised ning metalli poleervahendid)
Tollimaksuvaba 0
34054000 Puhastuspastad ja -pulbrid, muud puhastusvahendid, k.a nimetatud materjalidega kaetud,
pinnatud või immutatud paber, vatt, vilt, lausriie, vahtplast ja vahtkummi
Tollimaksuvaba 0
34059010 Metalli poleerimise vahendid, k.a nimetatud materjalidega kaetud, pinnatud või
immutatud paber, vatt, vilt, lausriie, vahtplast ja vahtkummi
Tollimaksuvaba 0
34059090 Klaasi poleerimise vahendid, k.a nimetatud materjalidega kaetud, pinnatud või
immutatud paber, vatt, vilt, lausriie, vahtplast ja vahtkummi
Tollimaksuvaba 0
& /et 431
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
34060000 Küünlad jms tooted Tollimaksuvaba 0
34070000 Modelleerimispastad, k.a lastele mõeldud voolimispastad; stomatoloogiline vaha või
hambajäljendivaha komplektidena, jaemüügipakendis, plaatidena, hoburaudtoorikutena,
pulkadena vms kujul; muud stomatoloogilised valmistised kaltsineeritud kipsi või
kaltsiumsulfaadi baasil
Tollimaksuvaba 0
35011010 Kaseiin tehistekstiilkiudude valmistamiseks Tollimaksuvaba 0
35011050 Kaseiin tööstuslikuks otstarbeks (v.a toidukaupade ja loomasöötade ning
tehistekstiilkiudude valmistamiseks)
3,2 0
35011090 Kaseiin toidukaupade ja loomasöötade valmistamiseks ning muud kaseiini liigid (v.a
tehistekstiilkiudude valmistamiseks ja muuks tööstuslikuks otstarbeks)
9 4
35019010 Kaseiiniliimid (v.a need, mis on pakitud jaemüügiks liimina, massiga kuni 1 kg) 8,3 4
35019090 Kaseinaadid ja muud kaseiini derivaadid 6,4 4
35021110 Kuivatatud munaalbumiin (näiteks tahvlid, soomused, helbed, pulber) mis on inimtoiduks
kõlbmatu või muudetakse inimtoiduks kõlbmatuks
Tollimaksuvaba 0
35021190 Kuivatatud munaalbumiin (näiteks tahvlid, soomused, helbed, pulber), inimtoiduks
kõlblik
123,5
EUR/100kg/net
EG2
& /et 432
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
35021910 Munaalbumiin, mis on inimtoiduks kõlbmatu või muudetakse inimtoiduks kõlbmatuks
(v.a kuivatatud (näiteks tahvlid, soomused, helbed, pulber))
Tollimaksuvaba 0
35021990 Munaalbumiin, inimtoiduks kõlblik (v.a kuivatatud (näiteks tahvlid, helbed, kristallid,
pulber))
16,7
EUR/100kg/net
EG2
35022010 Piimaalbumiin, k.a kahe või enama vadakuvalgu kontsentraadid, vadakuvalkude
sisaldusega üle 80 % kuivaine massist, inimtoiduks kõlbmatu või muudetakse
inimtoiduks kõlbmatuks
Tollimaksuvaba 0
35022091 Piimaalbumiin, k.a kahe või enama vadakuvalgu kontsentraadid, vadakuvalkude
sisaldusega üle 80 % kuivaine massist, inimtoiduks kõlblik, kuivatud (näiteks tahvlid,
soomused, helbed, pulber)
123,5
EUR/100kg/net
7
35022099 Piimaalbumiin, k.a kahe või enama vadakuvalgu kontsentraadid, vadakuvalkude
sisaldusega üle 80 % kuivaine massist, inimtoiduks kõlblik (v.a kuivatatud (näiteks
tahvlid, helbed, kristallid, pulber))
16,7
EUR/100kg/net
7
35029020 Albumiinid, mis on inimtoiduks kõlbmatud või mis muudetakse inimtoiduks kõlbmatuks
(v.a munaalbumiin ja piimaalbumiin (k.a kahe või enama vadakuvalgu kontsentraadid,
vadakuvalkude sisaldusega üle 80 % kuivaine massist)
Tollimaksuvaba 0
& /et 433
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
35029070 Albumiinid, inimtoiduks kõlblikud (v.a munaalbumiin ja piimaalbumiin (k.a kahe või
enama vadakuvalgu kontsentraadid, vadakuvalkude sisaldusega üle 80 % kuivaine
massist)
6,4 4
35029090 Albuminaadid ja muud albumiini derivaadid 7,7 4
35030010 Želatiin (sh nelinurksete tahvlitena, töödeldud või töötlemata pinnaga, värvitud või
värvimata) ja selle derivaadid (v.a ebapuhas želatiin)
7,7 4
35030080 Kalaliim; muud loomsed liimid (v.a rubriigi 3501 kaseiinliimid) 7,7 4
35040010 Piimavalgukontsentraadid valgusisaldusega üle 85 % kuivaine massist 3,4 0
35040090 Peptoonid ja nende derivaadid; mujal nimetamata valgud ja nende derivaadid; kroomitud
või kroomimata naha pulber (v.a piimavalgukontsentraadid valgusisaldusega üle 85 %
kuivaine massist)
3,4 0
35051010 Dekstriinid 9+17,7
EUR/100kg/net
SH2
35051050 Eeterdatud ja esterdatud tärklised (v.a dekstriinid) 7,7 10
35051090 Modifitseeritud tärklised (v.a eeterdatud ja esterdatud tärklised ja dekstriinid) 9+17,7
EUR/100kg/net
SH2
& /et 434
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
35052010 Liimid, mis sisaldavad alla 25 % massist tärklist, dekstriine või muid modifitseeritud
tärklisi (v.a need, mis on jaemüügipakendis netomassiga kuni 1 kg)
8,3+4,5EUR/10
0kg/net MAX
11,5
7
35052030 Liimid, mis sisaldavad vähemalt 25 %, kuid alla 55 % massist tärklist, dekstriine või
muid modifitseeritud tärklisi (v.a need, mis on jaemüügipakendis netomassiga kuni 1 kg)
8,3+8,9EUR/10
0kg/net MAX
11,5
7
35052050 Liimid, mis sisaldavad vähemalt 55 %, kuid alla 80 % massist tärklist, dekstriine või
muid modifitseeritud tärklisi (v.a need, mis on jaemüügipakendis netomassiga kuni 1 kg)
8,3+14,2EUR/1
00kg/net MAX
11,5
7
35052090 Liimid, mis sisaldavad vähemalt 80 % massist tärklist, dekstriine või muid
modifitseeritud tärklisi (v.a need, mis on jaemüügipakendis netomassiga kuni 1 kg)
8,3+17,7EUR/1
00kg/net MAX
11,5
7
35061000 Liimide või adhesiividena kasutamiseks mõeldud tooted jaemüügipakendis netomassiga
kuni 1 kg
6,5 4
35069100 Adhesiivid rubriikide 3901–3913 polümeeride või kautšuki baasil (v.a liimide või
adhesiividena kasutamiseks mõeldud tooted jaemüügipakendis netomassiga kuni 1 kg)
6,5 4
35069900 Mujal nimetamata valmisliimid ja muud valmisadhesiivid 6,5 4
35071000 Laap ja selle kontsentraadid 6,3 4
35079030 Lipoproteiinlipaas; aspergillus'e leeliseline proteaas Tollimaksuvaba 0
35079090 Ensüümid ja mujal nimetamata ensüümivalmistised (v.a laap ja selle kontsentraadid,
lipoproteiinlipaas ja aspergillus'e leeliseline proteaas)
6,3 4
& /et 435
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
36010000 Püssirohi 5,7 4
36020000 Valmislõhkeained (v.a püssirohi) 6,5 4
36030010 Süütenöörid ja detonaatornöörid 6 4
36030090 Löök- ja detonaatorkapslid, sütikud ja elektrilised detonaatorid (v.a granaadisütikud ja
padrunikestad, kas löökkapslitega või ilma)
6,5 4
36041000 Ilutulestikutooted 6,5 4
36049000 Signaalraketid, raketid sademete reguleerimiseks, udusignaalid jm pürotehnilised tooted
(v.a ilutulestikutooted ja paukpadrunid)
6,5 4
36050000 Tuletikud (v.a rubriigis 3604 nimetatud pürotehnilised tooted) 6,5 4
36061000 Vedel- ja veeldatud gaaskütused mahutites mahuga kuni 300 cm³, mida kasutatakse
välgumihklite jms süüteseadmete täitmiseks
6,5 4
36069010 Ferrotseerium ja muud pürofoorsed sulamid mis tahes kujul 6 4
36069090 Metaldehüüd, heksametüleentetraamiin jms ained, mis esinevad kütuseks sobivas vormis
(nt tabletid, pulgad jms); piirituse alusel valmistatud jms tahked ning pooltahked kütused;
vaigutõrvikud, süüteained jms tooted
6,5 4
37011000 Valgustamata valgustundlikud röntgenfotoplaadid ja -lamefilmid (v.a paberist, papist ja
tekstiilmaterjalidest)
6,5 4
& /et 436
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
37012000 Valgustamata valgustundlik kiirfotolamefilm, pakendatud või pakendamata 6,5 4
37013000 Valgustamata valgustundlikud fotoplaadid ja lamefilmid (mis tahes külje pikkusega üle
255 mm)
6,5 0
37019100 Valgustamata valgustundlikud värvifotoplaadid ja -lamefilmid (polükromaatsed) mis
tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiilmaterjalid (v.a kiirfotofilm)
6,5 4
37019900 Valgustamata valgustundlikud värvifotoplaadid ja -lamefilmid mustvalgefotograafia
tarbeks, valmistatud mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiilmaterjalid (v.a
röntgenfotofilmid ja -plaadid, lamefilmid mis tahes külje pikkusega üle 255 mm ja
kiirfotofilm)
6,5 0
37021000 Valgustamata röntgenfotofilmid rullides (v.a paberist, papist või tekstiilmaterjalidest) 6,5 4
37023191 Valgustamata valgustundlikud perforeerimata värvinegatiivfilmid rullides, laiusega
vähemalt 75 mm, kuid mitte üle 105 mm, ning pikkusega vähemalt 100 m kiirfotofilmi
pakkide valmistamiseks (v.a paberist, papist ja tekstiilmaterjalidest)
Tollimaksuvaba 0
37023197 Valgustamata valgustundlikud perforeerimata fotofilmid (k.a kiirfotofilm) rullides,
laiusega kuni 105 mm, värvifotograafia tarbeks (polükromaatsed) (v.a paberist, papist ja
tekstiilmaterjalidest ning negatiivfilm laiusega vähemalt 75 mm, kuid mitte üle 105 mm)
ning pikkusega vähemalt 100 m kiirfotofilmi pakkide valmistamiseks)
6,5 4
& /et 437
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
37023210 Valgustamata valgustundlik perforeerimata mikrofilmid ja fotofilmid fotomehaaniliseks
reprodutseerimiseks (k.a kiirfotofilm) rullides, laiusega kuni 35 mm,
hõbehalogeniidemulsiooniga, mustvalgefotograafia tarbeks (monokromaatsed) (v.a
paberist, papist ja tekstiilmaterjalidest)
6,5 4
37023220 Valgustamata valgustundlikud perforeerimata fotofilmid (k.a kiirfotofilm) rullides,
laiusega kuni 35 mm, hõbehalogeniidemulsiooniga, mustvalgefotograafia tarbeks
(monokromaatsed) (v.a paberist, papist ja tekstiilmaterjalidest, röntgenfotofilm,
mikrofilm ja film fotomehaaniliseks reprodutseerimiseks)
5,3 4
37023285 Valgustamata valgustundlikud perforeerimata fotofilmid (k.a kiirfotofilm) rullides,
laiusega üle 35 mm, kuid mitte üle 105 mm, hõbehalogeniidemulsiooniga, muu kui
mustvalgefotograafia tarbeks (monokromaatsed) (v.a paberist, papist ja
tekstiilmaterjalidest ning röntgenfotofilm)
6,5 4
37023900 Valgustamata valgustundlikud perforeerimata fotofilmid (k.a kiirfotofilm) rullides,
laiusega kuni 105 mm, mustvalgefotograafia tarbeks (monokromaatsed) (v.a film
hõbehalogeniidemulsiooniga ning paberist, papist või tekstiilmaterjalidest ja
röntgenfotofilm)
6,5 4
37024100 Valgustamata valgustundlikud perforeerimata fotofilmid (k.a kiirfotofilm) rullides,
laiusega üle 610 mm ja pikkusega üle 200 m, värvifotograafia tarbeks (polükromaatsed)
(v.a paberist, papist ja tekstiilmaterjalidest)
6,5 4
& /et 438
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
37024200 Valgustamata valgustundlikud perforeerimata fotofilmid (k.a kiirfotofilm) rullides,
laiusega üle 610 mm ja pikkusega üle 200 m, mustvalgefotograafia tarbeks
(monokromaatsed) (v.a paberist, papist ja tekstiilmaterjalidest)
6,5 4
37024300 Valgustamata valgustundlikud perforeerimata fotofilmid (k.a kiirfotofilm) rullides,
laiusega üle 610 mm ja pikkusega kuni 200 m (v.a paberist, papist ja tekstiilmaterjalidest)
6,5 4
37024400 Valgustamata valgustundlikud perforeerimata fotofilmid (k.a kiirfotofilm) rullides,
laiusega üle 105 mm, kuid mitte üle 610 mm (v.a paberist, papist ja tekstiilmaterjalidest)
6,5 4
37025200 Valgustamata valgustundlikud perforeeritud fotofilmid rullides, laiusega kuni 16 mm,
värvifotograafia tarbeks (polükromaatsed) (v.a paberist, papist ja tekstiilmaterjalidest)
5,3 4
37025300 Valgustamata valgustundlikud perforeeritud diapositiivfilmid rullides, laiusega üle 16
mm, kuid mitte üle 35 mm ja pikkusega kuni 30 m, värvifotograafia tarbeks
(polükromaatsed)
5,3 4
37025400 Valgustamata valgustundlikud perforeeritud fotofilmid rullides, laiusega üle 16 mm, kuid
mitte üle 35 mm ja pikkusega kuni 30 m, värvifotograafia tarbeks (polükromaatsed) (v.a
paberist, papist ja tekstiilmaterjalidest; diapositiivfilmid)
5 4
& /et 439
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
37025500 Valgustamata valgustundlikud perforeeritud fotofilmid rullides, laiusega üle 16 mm, kuid
mitte üle 35 mm ja pikkusega üle 30 m, värvifotograafia tarbeks (polükromaatsed) (v.a
paberist, papist ja tekstiilmaterjalidest; diapositiivfilmid)
5,3 4
37025600 Valgustamata valgustundlikud perforeeritud fotofilmid rullides, laiusega üle 35 mm,
värvifotograafia tarbeks (polükromaatsed) (v.a paberist, papist ja tekstiilmaterjalidest)
6,5 4
37029610 Valgustamata valgustundlik perforeeritud mikrofilmid ja filmid fotomehaaniliseks
reprodutseerimiseks, rullides, mustvalgefotograafia tarbeks (monokromaatsed), laiusega
kuni 35 mm ja pikkusega kuni 30 m
6,5 4
37029690 Valgustamata valgustundlikud perforeeritud fotofilmid rullides, mustvalgefotograafia
tarbeks (monokromaatsed), laiusega kuni 35 mm ja pikkusega kuni 30 m (v.a paberist,
papist ja tekstiilmaterjalidest; röntgenfotofilmid, kiirfotofilm, mikrofilm ja film
fotomehaaniliseks reprodutseerimiseks)
5,3 4
37029710 Valgustamata valgustundlik perforeeritud mikrofilm ja film fotomehaaniliseks
reprodutseerimiseks, rullides, mustvalgefotograafia tarbeks (monokromaatsed), laiusega
kuni 35 mm ja pikkusega üle 30 m (v.a paberist, papist ja tekstiilmaterjalidest)
6,5 4
& /et 440
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
37029790 Valgustamata valgustundlikud perforeeritud fotofilmid rullides, mustvalgefotograafia
tarbeks (monokromaatsed), laiusega kuni 35 mm ja pikkusega üle 30 m (v.a paberist,
papist ja tekstiilmaterjalidest; röntgenfotofilm, kiirfotofilm ja film fotomehaaniliseks
reprodutseerimiseks)
5,3 4
37029800 Valgustamata valgustundlikud perforeeritud fotofilmid rullides, laiusega üle 35 mm,
mustvalgefotograafia tarbeks (monokromaatsed) (v.a paberist, papist ja
tekstiilmaterjalidest; röntgenfotofilmid)
6,5 4
37031000 Valgustamata valgustundlik fotopaber, -papp ja valgustamata valgustundlikud
tekstiilmaterjalid, rullides, laiusega üle 610 mm
6,5 4
37032000 Valgustamata valgustundlik fotopaber, -papp ja valgustamata valgustundlikud
tekstiilmaterjalid värvifotograafiaks (polükromaatsed) (v.a tooted rullides, laiusega üle
610 mm)
6,5 4
37039000 Valgustamata valgustundlik fotopaber, -papp ja valgustamata valgustundlikud
tekstiilmaterjalid mustvalgefotograafiaks (monokromaatsed) (v.a tooted rullides, laiusega
üle 610 mm)
6,5 4
37040010 Valgustatud, kuid ilmutamata fotoplaadid ja filmid, (v.a tooted paberist, papist ja
tekstiilmaterjalidest)
Tollimaksuvaba 0
37040090 Valgustatud, kuid ilmutamata fotopaber, -papp ja -tekstiil 6,5 4
& /et 441
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
37051000 Valgustatud ja ilmutatud fotoplaadid ja -filmid ofsetpaljunduseks (v.a tooted paberist,
papist ja tekstiilmaterjalidest ja kohe kasutatavad trükiplaadid)
5,3 4
37059010 Valgustatud ja ilmutatud mikrofilmid (v.a mikrofilm ofsetpaljunduseks) 3,2 0
37059090 Valgustatud ja ilmutatud fotoplaadid ja -filmid (v.a tooted paberist, papist ja
tekstiilmaterjalidest, kinofilm, film ofsetpaljunduseks ja mikrofilm)
5,3 0
37061020 Valgustatud ja ilmutatud kinofilmid, millel on ainult heliriba, laiusega vähemalt 35 mm;
kinofilmi negatiivfilmid ja vahepositiivfilmid, valgustatud ja ilmutatud, heliribaga või
heliribata, laiusega vähemalt 35 mm
Tollimaksuvaba 0
37061099 Kinofilmi positiivfilmid, valgustatud ja ilmutatud, heliribaga või heliribata, laiusega
vähemalt 35 mm (v.a vahepositiivfilmid ja need, millel on ainult heliriba)
6,5 4
37069052 Valgustatud ja ilmutatud kinofilmid, millel on ainult heliriba, laiusega alla 35 mm;
kinofilmi negatiivfilmid, vahepositiivfilmid ja kroonikafilmid, valgustatud ja ilmutatud,
heliribaga või heliribata, laiusega alla 35 mm
Tollimaksuvaba 0
& /et 442
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
37069091 Kinofilmi positiivfilmid, valgustatud ja ilmutatud, heliribaga või heliribata, laiusega alla
10 mm (v.a vahepositiivfilmid ja kroonikafilmid ning need, millel on ainult heliriba)
Tollimaksuvaba 0
37069099 Kinofilmi positiivfilmid, valgustatud ja ilmutatud, heliribaga või heliribata, laiusega
vähemalt 10 mm, kuid alla 35 mm (v.a vahepositiivfilmid ja kroonikafilmid ning need,
millel on ainult heliriba)
5,4 4
37071000 Valgustundlikud emulsioonid fotograafiaalaseks kasutuseks 6 4
37079020 Ilmutid ja kinnitid fotokemikaalide kujul, k.a kokkusegamata fotokemikaalid,
väljamõõdetud portsjonites või jaemüügipakendis, kasutamiseks valmiskujul (v.a soolad
ja rubriikide 2843 kuni 2846 ühendid)
6 0
37079090 Fotokemikaalid, sh kokkusegamata fotokemikaalid, väljamõõdetud portsjonites või
jaemüügipakendis, kasutamiseks valmiskujul (v.a lakid, liimid, adhesiivid jms
valmistised; valgustundlikud emulsioonid, ilmutid ja kinnitid ning soolad,
väärismetalliühendid jms rubriikide 2843 kuni 2846 tooted)
6 0
38011000 Tehisgrafiit (v.a retortgrafiit, retortkoks ja tooted tehisgrafiidist, k.a tulekindlad
materjalid tehisgrafiidist)
3,6 0
38012010 Kolloidgrafiit õlisuspensioonina; poolkolloidgrafiit 6,5 4
38012090 Kolloidgrafiit (v.a õlisuspensioonina ja poolkolloidgrafiit) 4,1 0
& /et 443
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38013000 Süsinikupastad elektroodidele ja samalaadsed pastad ahjude vooderdamiseks 5,3 4
38019000 Grafiidi või muu süsiniku baasil saadud pasta, briketid, plaadid jm pooltooted (v.a
süsinikupastad elektroodidele ja samalaadsed pastad ahjude vooderdamiseks)
3,7 0
38021000 Aktiivsüsi (v.a ravimid või lõhna eemaldavad tooted külmikutele, sõidukitele jne,
jaemüügipakendis)
3,2 0
38029000 Aktiveeritud kiiselguur ja muud aktiveeritud looduslikud mineraaltooted; loomne süsi,
k.a ammendatud loomne süsi (v.a aktiivsüsi, kaltsineeritud diatomiit, millele ei ole
lisatud paagutusvahendeid või aktiveeritud keemiatooteid)
5,7 4
38030010 Toortallõli Tollimaksuvaba 0
38030090 Tallõli, rafineeritud või rafineerimata (v.a toortallõli) 4,1 0
38040000 Puidutselluloosi tootmise jääkleelis, kontsentreeritud, suhkrutest puhastatud, keemiliselt
töödeldud või mitte, k.a ligniinsulfonaadid (v.a tallõli, naatriumhüdroksiid (seebikivi) ja
sulfaatpigi)
5 4
38051010 Vaigutärpentin 4 0
38051030 Puidutärpentin 3,7 0
38051090 Sulfaattärpentin 3,2 0
& /et 444
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38059010 Männiõli, mis sisaldab põhilise komponendina α-terpineooli 3,7 0
38059090 Töötlemata dipenteen; sulfittärpentin jm töötlemata paratsümeenid; okaspuupuidu utmise
või muu töötlemise abil saadud terpeenõlid (v.a vaigu-, puidu- ning sulfaattärpentin ning
männiõli, mis sisaldab põhilise komponendina α-terpineooli)
3,4 0
38061000 Kampol- ja vaikhapped 5 4
38062000 Kampol- ja vaikhapete soolad ja derivaadid (v.a kampoli aduktide soolad) 4,2 0
38063000 Estervaigud 6,5 4
38069000 Kampoli derivaadid, sh kampoli aduktide ja vaikhapete soolad, kerged ja rasked
vaiguõlid ja modifitseeritud looduslikud vaigud, mis on saadud ümbersulatatud vaikude
kuumtöötlemisel (v.a kampol- ja vaikhapete soolad või nende derivaatide soolad, ning
estervaigud)
4,2 0
38070010 Puidutõrv 2,1 0
38070090 Vaadipigi ja samalaadsed valmistised kampoli, vaikhapete või taimsete pigide baasil;
puidutõrvaõli; puidukreosoot; puupiiritus ja taimsed pigid (v.a puidutõrv, burgundia pigi,
kollane pigi, steariinpigi, rasvhappe pigi, rasvatõrv ja glütseriinpigi)
4,6 4
& /et 445
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38085000 Rubriigi 3808 kaubad, mis sisaldavad üht või mitut järgmistest ainetest: aldriin (ISO);
binapakrüül (ISO); kampekloor (ISO) (toksafeen); kaptafool (ISO); klordaan (ISO)
kloordimeform (ISO) klorobensülaat (ISO) DDT (ISO) (klofenotaan (INN), 1,1,1-
trikloro-2,2-bis(p-klorofenüül)etaan); dieldriin (ISO, INN); 4,6-dinitro-o-kresool (DNOC
(ISO)) ja selle soolad; dinoseeb (ISO), selle soolad ja estrid; etüleendibromiid (ISO) (1,2-
dibromoetaan); etüleendikloriid (ISO) (1,2-dikloroetaan); fluoroatseetamiid (ISO);
heptakloor (ISO); heksaklorobenseen (ISO); 1,2,3,4,5,6-heksaklorotsükloheksaan (HCH
(ISO)), k.a lindaan (ISO, INN); elavhõbedaühendid; metamidofoss (ISO); monokrotofoss
(ISO); oksiraan (etüleenoksiid); paratioon (ISO); paratioonmetüül (ISO)
(metüülparatioon); pentaklorofenool (ISO), selle soolad ja estrid; fosfamidoon (ISO);
2,4,5-T (ISO) (2,4,5-triklorofenoksüäädikhape), selle soolad ja estrid; tributüültina
ühendid; lisaks pulbrilised pestitsiidivormid, mis sisaldavad benomüüli (ISO),
karbofuraani (ISO) ja tiraami (ISO) segu
6 4
38089110 Insektitsiidid püretroidide baasil, jaemüügivormis või -pakendis valmististe või
esemetena (v.a alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089120 Insektitsiidid klorosüsivesinike baasil, jaemüügivormis või -pakendis valmististe või
esemetena (v.a alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089130 Insektitsiidid karbamaatide baasil, jaemüügivormis või -pakendis valmististe või
esemetena (v.a alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
& /et 446
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38089140 Insektitsiidid fosfororgaaniliste ühendite baasil, jaemüügivormis või -pakendis
valmististe või esemetena (v.a alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089190 Insektitsiidid jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena (v.a tooted
püretroidide, klorosüsivesinike, karbamaatide või fosfororgaaniliste ühendite baasil ning
alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089210 Fungitsiidid, valmistised vaseühendite baasil, anorgaanilised (v.a alamrubriigi 3808 50
kaubad)
4,6 4
38089220 Fungitsiidid jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena, anorgaanilised (v.a
valmistised vaseühendite baasil ja alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089230 Fungitsiidid ditiokarbamaatide baasil, jaemüügivormis või -pakendis valmististe või
esemetena (v.a anorgaanilised fungitsiidid ja alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089240 Fungitsiidid bensimiidasoolide baasil, jaemüügivormis või -pakendis valmististe või
esemetena (v.a anorgaanilised fungitsiidid ja alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
& /et 447
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38089250 Fungitsiidid diasoolide ja triasoolide baasil, jaemüügivormis või -pakendis valmististe
või esemetena (v.a anorgaanilised fungitsiidid ja alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089260 Fungitsiidid diasiinide ja morfoliinide baasil, jaemüügivormis või -pakendis valmististe
või esemetena (v.a anorgaanilised fungitsiidid ja alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089290 Fungitsiidid jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena (v.a anorgaanilised
fungitsiidid ja fungitsiidid ditiokarbamaatide, bensimiidasoolide, diasoolide, triasoolide,
diasiinide ja morfoliinide baasil ning alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089311 Herbitsiidid fenoksüfütohormoonide baasil, jaemüügivormis või -pakendis valmististe
või esemetena (v.a alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089313 Herbitsiidid triasiinide baasil, jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena
(v.a alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089315 Herbitsiidid amiidide baasil, jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena
(v.a alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089317 Herbitsiidid karbamaatide baasil, jaemüügivormis või -pakendis valmististe või
esemetena (v.a alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
& /et 448
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38089321 Herbitsiidid dinitroaniliini derivaatide baasil, jaemüügivormis või -pakendis valmististe
või esemetena (v.a alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089323 Herbitsiidid uurea, uratsiili või sulfonüüluurea derivaatide baasil, jaemüügivormis või -
pakendis valmististe või esemetena (v.a alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089327 Herbitsiidid jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena (v.a tooted
fenoksüfütohormoonide, triasiinide, amiidide, karbamaatide, dinitroaniliini derivaatide
ning uurea, uratsiili või sulfonüüluurea derivaatide baasil ning alamrubriigi 3808 50
kaubad)
6 4
38089330 Idanemist takistavad vahendid jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena
(v.a alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089390 Taimekasvuregulaatorid jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena (v.a
alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6,5 4
38089410 Desinfektsioonivahendid kvaternaarsete ammooniumsoolade baasil, jaemüügivormis või
-pakendis valmististe või esemetena (v.a alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089420 Desinfektsioonivahendid halogeenitud ühendite baasil, jaemüügivormis või -pakendis
valmististe või esemetena (v.a alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
& /et 449
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38089490 Desinfektsioonivahendid jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena (v.a
tooted kvaternaarsete ammooniumsoolade või halogeenitud ühendite baasil ning
alamrubriigi 3808 50 kaubad)
6 4
38089910 Rodentitsiidid jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena (v.a alamrubriigi
3808 50 kaubad)
6 4
38089990 Taimekaitsevahendid jaemüügipakendis või valmististe või esemetena (v.a insektitsiidid,
fungitsiidid, herbitsiidid, desinfektsioonivahendid, rodentitsiidid ning alamrubriigi
3808 50 kaubad)
6 4
38091010 Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi
kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses
kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised tärklisainete baasil (näiteks apretid ja
peitsid), tärklisainete sisaldusega alla 55 % massist
8,3+8,9EUR/10
0kg/net MAX
12,8
7
38091030 Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi
kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses
kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised tärklisainete baasil (näiteks apretid ja
peitsid), tärklisainete sisaldusega vähemalt 55 %, kuid alla 70 % massist
8,3+12,4EUR/1
00kg/net MAX
12,8
7
& /et 450
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38091050 Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi
kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses
kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised tärklisainete baasil (näiteks apretid ja
peitsid), tärklisainete sisaldusega vähemalt 70 %, kuid alla 83 % massist
8,3+15,1EUR/1
00kg/net MAX
12,8
7
38091090 Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi
kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses
kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised tärklisainete baasil (näiteks apretid ja
peitsid), tärklisainete sisaldusega vähemalt 83 % massist
8,3+17,7EUR/1
00kg/net MAX
12,8
7
38099100 Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi
kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili- jms tööstuses kasutatavad mujal
nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid) (v.a tärklisainete baasil)
6,3 4
38099200 Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi
kinnitumise kiirendamiseks, ning muud paberi- jms tööstuses kasutatavad mujal
nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid) (v.a tärklisainete baasil)
6,3 4
38099300 Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi
kinnitumise kiirendamiseks, ning muud naha- jms tööstuses kasutatavad mujal
nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid) (v.a tärklisainete baasil)
6,3 4
& /et 451
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38101000 Metallpindade dekapeerimissegud; pehme- ja kõvajoodisjootmisel ning keevitamisel
kasutatavad metalli- ja muud pulbrid ning pastad
6,5 4
38109010 Keevituselektroodide ja -varraste täidis- ning kattesegud 4,1 0
38109090 Jooteräbustid jm pehme- ja kõvajoodisjootmise ning keevitamise abiained;
keevituselektroodide ja -varraste täidis- ning kattesegud (v.a pehme- ja
kõvajoodisjootmisel ning keevitamisel kasutatavad metalli- ja muud pulbrid ning pastad
ja keevituselektroodid või -vardad alusmetallidest või räbustiga kaetud
metallikarbiididest)
5 4
38111110 Antidetonaatorid mootorkütustele, tetraetüülplii baasil 6,5 4
38111190 Antidetonaatorid mootorkütustele, pliiühendite baasil (v.a tetraetüülplii) 5,8 4
38111900 Antidetonaatorid mootorkütustele (v.a pliiühendite baasil) 5,8 4
38112100 Naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid sisaldavad määrdeõlilisandid 5,3 4
38112900 Määrdeõlilisandid, mis ei sisalda naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud
õlisid
5,8 4
& /et 452
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38119000 Oksüdatsiooniinhibiitorid, vaigutekkeinhibiitorid, viskoossuse regulaatorid,
korrosioonitõrjevahendid ja muud mineraalõlide (k.a bensiin) ning mineraalõlidega samal
eesmärgil kasutatavate vedelike valmislisandid (v.a antidetonaatorid ja
määrdeõlilisandid)
5,8 4
38121000 Kautšuki vulkaniseerimiskiirendid 6,3 4
38122010 Bensüül-3-isobutürüüloksü-1-isopropüül-2,2-dimetüülpropüülftalaati ja bensüül-3-
isobutürüüloksü-2,2,4-trimetüülpentüülftalaati sisaldav reaktsioonisegu, plasti- ja
kummikompaundi plastifikaatorid
Tollimaksuvaba 0
38122090 Plasti- ja kummikompaundi plastifikaatorid, mujal nimetamata (v.a bensüül-3-
isobutürüüloksü-1-isopropüül-2,2-dimetüülpropüülftalaati ja bensüül-3-isobutürüüloksü-
2,2,4-trimetüülpentüülftalaati sisaldav reaktsioonisegu)
6,5 4
38123021 1,2-dihüdro-2,2,4-trimetüülkinoliini oligomeeride segud 6,5 4
38123029 Antioksüdandid kummi ja plasti tarbeks (v.a 1,2-dihüdro-2,2,4-trimetüülkinoliini
oligomeeride segud)
6,5 4
38123080 Plasti- ja kummikompaundi plastifikaatorid (v.a antioksüdandid) 6,5 4
& /et 453
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38130000 Valmistised ja laengud tulekustutite jaoks; laetud tulekustutusgranaadid (v.a täis või
tühjad tulekustutusvahendid, kaasaskantavad või mitte, segamata keemiliselt
defineerimata tulekustuti omadustega tooted muul kujul)
6,5 4
38140010 Orgaaniliste lahustite segud ja vedeldid ning värvi- ja lakieemaldusvahendid
butüülatsetaadi baasil (v.a küünelakieemaldi)
6,5 4
38140090 Orgaaniliste lahustite segud ja vedeldid ning värvi- ja lakieemaldusvahendid (v.a
butüülatsetaadi baasil ja küünelakieemaldi)
6,5 4
38151100 Mujal nimetamata aktiivainena niklit ja selle ühendeid sisaldavad katalüsaatorid
kandjatel
6,5 4
38151200 Mujal nimetamata aktiivainena väärismetalle ja nende ühendeid sisaldavad katalüsaatorid
kandjatel
6,5 4
38151910 Terakatalüsaatorid, milles on kuni 10 mikromeetrise läbimõõduga teri massist vähemalt
90 % ning mis kujutavad endast oksiidide segu magneesiumsilikaatkandjal ja sisaldavad
massist vähemalt 20 %, kuid mitte üle 35 % vaske ja vähemalt 2 %, kuid mitte üle 3 %
vismutit, ning millesuhteline näivtihedus on vähemalt 0,2, kuid mitte üle 1,0
Tollimaksuvaba 0
& /et 454
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38151990 Mujal nimetamata katalüsaatorid kandjatel (v.a aktiivainena väärismetalle ja nende
ühendeid, niklit ja selle ühendeid sisaldavad katalüsaatorid kandjatel ning
terakatalüsaatorid, milles on kuni 10 mikromeetrise läbimõõduga teri massist vähemalt
90 % ning mis kujutavad endast oksiidide segu magneesiumsilikaatkandjal ja sisaldavad
massist vähemalt 20 %, kuid mitte üle 35 % vaske ja vähemalt 2 %, kuid mitte üle 3 %
vismutit, ning millesuhteline näivtihedus on vähemalt 0,2, kuid mitte üle 1,0)
6,5 4
38159010 Katalüsaatorid, mis kujutavad endast etüültrifenüülfosfooniumatsetaadi lahust metanoolis
(v.a katalüsaatorid kandjatel)
Tollimaksuvaba 0
38159090 Mujal nimetamata keemiliste reaktsioonide initsiaatorid, kiirendid ja katalüsaatorid (v.a
kautšuki vulkaniseerimiskiirendid, katalüsaatorid kandjatel ja katalüsaatorid, mis
kujutavad endast etüültrifenüülfosfooniumatsetaadi lahust metanoolis)
6,5 4
38160000 Tulekindel tsement, müürimört, betoon jms segud (v.a tooted grafiidi jm
süsinikuühendite baasil)
2,7 0
38170050 Lineaarne alküülbenseen 6,3 4
38170080 Alküülbenseenide segud ja alküülnaftaleenide segud, mis on saadud benseeni ja
naftaleeni alküülimisel (v.a lineaarne alküülbenseen ja tsükliliste süsivesinike isomeeride
segud)
6,3 4
& /et 455
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38180010 Elektroonikas kasutatavad legeerräni ketaste, vahvlite, silindrite, varbade vms kujul,
poleeritud või mitte või kaetud ühtlase epitakskihiga (v.a elemendid, mida on rohkem
töödeldud, näiteks selektiivdifusiooniga)
Tollimaksuvaba 0
38180090 Elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised elemendid ketaste, vahvlite, silindrite,
varbade vms kujul või lõigatud ketasteks, vahvliteks vms, poleeritud või mitte või kaetud
ühtlase epitakskihiga (v.a elemendid, mida on rohkem töödeldud, näiteks
selektiivdifusiooniga, ja legeerräni)
Tollimaksuvaba 0
38190000 Pidurivedelikud jm hüdraulilise jõuülekande vedelikud, mis ei sisalda naftaõlisid või
bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid või sisaldavad neid alla 70 % massist
6,5 4
38200000 Antifriisid ja jäätumisvastased vedelikud (v.a mineraalõlide ning mineraalõlidega samal
eesmärgil kasutatavate vedelike valmislisandid)
6,5 4
38210000 Valmis söötmed mikroorganismide (sh viirused jms) või taime-, inim- või loomarakkude
kasvatamiseks või hooldamiseks
5 4
38220000 Diagnostilised ja laboratoorsed reaktiivid kandjal; diagnostilised ja laboratoorsed
valmisreaktiivid kandjal või kandjata, sertifitseeritud etalonained (v.a patsiendile
manustatavad diagnostilised reaktiivid, veregruppide määramiseks kasutatavad
reaktiivid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 456
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38231100 Tööstuslik stearhape 5,1 0
38231200 Tööstuslik olehape 4,5 0
38231300 Tööstuslikud tallõli rasvhapped 2,9 0
38231910 Destilleeritud rasvhapped 2,9 0
38231930 Rasvhappedestillaadid 2,9 0
38231990 Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid (v.a
stearhape, olehape ja tallõli rasvhapped, destilleeritud rasvhapped ja
rasvhappedestillaadid)
2,9 0
38237000 Tööstuslikud rasvalkoholid 3,8 0
38241000 Valuvormi- ja kärnisegutugevdid 6,5 4
38243000 Omavahel või metalliliste sideainetega segatud ja aglomeerimata metallikarbiidid 5,3 4
38244000 Tsemendi, müürimördi ja betooni valmislisandid 6,5 4
38245010 Valamisvalmis betoonisegud 6,5 4
38245090 Mittetulekindlad müürimördid ja betoonisegud (v.a valamisvalmis betoonisegud) 6,5 4
& /et 457
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38246011 Sorbitool vesilahusena, mis sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-glütsitooli massist (v.a D-
glütsitool (sorbitool))
7,7+16,1
EUR/100kg/net
SH2
38246019 Sorbitool vesilahusena, mis sisaldab D-mannitooli üle 2 % D-glütsitooli massist (v.a D-
glütsitool (sorbitool))
9,6+37,8
EUR/100kg/net
SH2
38246091 Sorbitool, mis sisaldab D-mannitooli kuni 2 % D-glütsitooli massist (v.a sorbitool
vesilahusena ja D-glütsitool (sorbitool))
7,7+23
EUR/100kg/net
SH2
38246099 Sorbitool, mis sisaldab D-mannitooli üle 2 % D-glütsitooli massist (v.a sorbitool
vesilahusena ja D-glütsitool (sorbitool))
9,6+53,7
EUR/100kg/net
SH2
38247100 Segud, mis sisaldavad klorofluorosüsinikke (CFC), võivad sisaldada ka
klorofluorosüsivesinikke (HCFC), perfluorosüsivesinikke (PFC) või fluorosüsivesinikke
(HFC)
6,5 4
38247200 Segud, mis sisaldavad bromoklorodifluorometaani, bromotrifluorometaani või
dibromotetrafluoroetaane
6,5 4
38247300 Segud, mis sisaldavad bromofluorosüsivesinikke (HBFC) 6,5 4
38247400 Segud, mis sisaldavad klorofluorosüsivesinikke (HCFC), võivad sisaldada ka
perfluorosüsivesinikke (PFC) või fluorosüsivesinikke (HFC), kuid ei sisalda
klorofluorosüsinikke (CFC)
6,5 4
38247500 Segud, mis sisaldavad süsiniktetrakloriidi (tetraklorometaan) 6,5 4
& /et 458
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38247600 Segud, mis sisaldavad 1,1,1-trikloroetaani (metüülkloroform) 6,5 4
38247700 Segud, mis sisaldavad metüülbromiidi (bromometaan) või bromoklorometaani 6,5 4
38247800 Segud, mis sisaldavad perfluorosüsivesinikke (PFC) või fluorosüsivesinikke (HFC), kuid
ei sisalda klorofluorosüsinikke (CFC) ega klorofluorosüsivesinikke (HCFC)
6,5 4
38247900 Segud, mis sisaldavad metaani, etaani või propaani halogeenderivaate (v.a alamrubriikide
3824 71 00–3824 78 00 segud)
6,5 4
38248100 Segud ja valmistised, mis sisaldavad oksiraani (etüleenoksiid) 6,5 4
38248200 Segud ja valmistised, mis sisaldavad polüklooritud bifenüüle (PCB), polüklooritud
terfenüüle (PCT) või polübroomitud bifenüüle (PBB)
6,5 4
38248300 Segud ja valmistised, mis sisaldavad tris(2,3-dibromopropüül)fosfaati 6,5 4
38249010 Bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tiofeenitud sulfohapped ja nende soolad;
naftasulfonaadid (v.a ammoonium-, leelismetall- ja etanoolamiinnaftasulfonaadid)
5,7 4
38249015 Ioonivahetid (v.a grupi 39 polümeerid) 6,5 4
38249020 Elektronlampide getterid 6 4
38249025 Puitatsetaadid (näiteks kaltsiumpuitatsetaat); töötlemata kaltsiumtartraat; töötlemata
kaltsiumtsitraat
5,1 4
38249030 Nafteenhapped ning nende vees lahustumatud soolad ja estrid 3,2 4
& /et 459
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38249035 Aktiivkomponentidena amiine sisaldavad korrosioonivastased segud 6,5 4
38249040 Lakkide ning samalaadsete toodete anorgaanilised segalahustid ja -vedeldid 6,5 4
38249045 Katlakivieemaldid jms ühendid 6,5 4
38249050 Galvanotehnilised segud keemiatööstuse või keemiaga seotud tööstuse tarbeks 6,5 4
38249055 Segud glütserooli ning rasvhapete mono-, di- ja triestritest (rasvaemulgaatorid) 6,5 4
38249058 Nikotiiniplaastrid (nahakaudse manustamise süsteemid), mille otstarve on aidata
suitsetajal loobuda suitsetamisest
Tollimaksuvaba 0
38249061 Streptomyces tenebrarius'ega kääritamise abil antibiootikumide valmistamise
vaheproduktid, kuivatatud või kuivatamata, mõeldud rubriiki 3004 kuuluvate
inimtervishoius kasutatavate ravimite tootmiseks
Tollimaksuvaba 0
38249062 Monensiini soolade valmistamise vaheproduktid ravimitena või keemiatööstuses
kasutamiseks
Tollimaksuvaba 0
38249064 Mujal nimetamata tooted ja valmistised keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude
tarbeks ravimitena või keemiatööstuses kasutamiseks (v.a Streptomyces tenebrarius’ega
kääritamise abil antibiootikumide valmistamise vaheproduktid, kuivatatud või
kuivatamata, mõeldud rubriiki 3004 kuuluvate inimtervishoius kasutatavate ravimite
tootmiseks ning monensiini soolade valmistamise vaheproduktid)
6,5 4
38249065 Valuvormisegude lisaained kemikaalide kujul (v.a valuvormi- ja kärnisegutugevdid) 6,5 4
& /et 460
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38249070 Tulekindlad, veekindlad jms ehituses kasutatavad keemilised kaitsesegud 6,5 4
38249075 Legeerimata liitiumniobaatvahvlid Tollimaksuvaba 0
38249080 Dimeersete rasvhappeamiidide segu keskmise molekulmassiga vähemalt 520, kuid mitte
üle 550
Tollimaksuvaba 0
38249085 3-(1-etüül-1-metüülpropüül)isoksasool-5-üülamiini lahus tolueenis Tollimaksuvaba 0
38249087 Segud, mis koosnevad peamiselt (5-etüül-2-metüül-2-oksido-1,3,2-dioksafosfinaan-5-
üül)metüülmetüülmetüülfosfonaadist ja bis[(5-etüül-2-metüül-2-oksido-1,3,2-
dioksafosfinaan-5-üül)metüül]metüülfosfonaadist, ning segud, mis koosnevad peamiselt
dimetüülmetüülfosfonaadist, oksiraanist ja difosforpentaoksiidist
6,5 4
38249097 Mujal nimetamata keemiatooted ja keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude
valmistised, k.a need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid
6,5 4
38251000 Olmejäätmed 6,5 4
38252000 Reoveesetted 6,5 4
38253000 Kliinilised jäätmed 6,5 4
38254100 Orgaaniliste lahustite jäätmed, halogeenitud 6,5 4
38254900 Orgaaniliste lahustite jäätmed, halogeenimata 6,5 4
& /et 461
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
38255000 Metallide dekapeerimisvedelike, hüdrovedelike, pidurivedelike ja antifriiside jäätmed 6,5 4
38256100 Muud keemiatööstuse või keemiaga seotud tööstuse jäätmed, mis sisaldavad peamiselt
orgaanilist materjali (v.a antifriisid)
6,5 4
38256900 Keemiatööstuse või keemiaga seotud tööstuse jäätmed (v.a metallide
dekapeerimisvedelike, hüdrovedelike, pidurivedelike ja antifriiside jäägid ning jäätmed,
mis sisaldavad peamiselt orgaanilist materjali)
6,5 4
38259010 Leeliseline raudoksiid gaasipuhastuseks 5 4
38259090 Keemiatööstuse ja sellega seotud tööstusharude mujal nimetamata jäägid (v.a jäätmed) 6,5 4
38260010 Rasvhappe monoalküülestrid, mille estrite sisaldus on vähemalt 96,5 % mahust
(FAMAE)
6,5 10
38260090 Biodiisel ja selle segud, mis ei sisalda või sisaldavad alla 70 % massist nafta- või
bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid (v.a rasvhappe monoalküülestrid, mille
estrite sisaldus on vähemalt 96,5 % mahust (FAMAE))
6,5 10
39011010 Lineaarpolüetüleen suhtelise tihedusega alla 0,94, algkujul 6,5 4
39011090 Polüetüleen suhtelise tihedusega alla 0,94, algkujul (v.a lineaarpolüetüleen) 6,5 4
& /et 462
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39012010 Polüetüleen ebakorrapärase kujuga plokkidena, tükkidena, pulbrina, graanulitena,
helvestena jms puistevormis, suhtelise tihedusega vähemalt 0,958 temperatuuril 23 °C,
mis sisaldab kuni 50 mg/kg alumiiniumi, kuni 2 mg/kg kaltsiumi, kuni 2 mg/kg kroomi,
kuni 2 mg/kg rauda, kuni 2 mg/kg niklit, kuni 2 mg/kg titaani ning kuni 8 mg/kg
vanaadiumi, kloorsulfoneeritud polüetüleeni tootmiseks
Tollimaksuvaba 0
39012090 Polüetüleen suhtelise tihedusega vähemalt 0,94, algkujul (v.a ebakorrapärase kujuga
plokkidena, tükkidena, pulbrina, graanulitena, helvestena jms puistevormis, suhtelise
tihedusega vähemalt 0,958 temperatuuril 23 °C, mis sisaldab kuni 50 mg/kg alumiiniumi,
kuni 2 mg/kg kaltsiumi, kuni 2 mg/kg kroomi, kuni 2 mg/kg rauda, kuni 2 mg/kg niklit,
kuni 2 mg/kg titaani ning kuni 8 mg/kg vanaadiumi, kloorsulfoneeritud polüetüleeni
tootmiseks)
6,5 4
39013000 Etüleen-vinüülatsetaatkopolümeerid algkujul 6,5 4
39019030 Ioonvahetusvaik, mis koosneb etüleeni terpolümeeri soolast koos isobutüülakrülaadi ja
metakrüülhappega, algkujul, ning polüstüreeni, etüleen-butüleeni kopolümeeri ja
polüstüreeni A-B-A plokk-kopolümeer, mis sisaldab kuni 35 % massist stüreeni,
ebakorrapärase kujuga plokkidena, tükkidena, pulbrina, graanulitena, helvestena jms
puistevormis
Tollimaksuvaba 0
& /et 463
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39019090 Etüleeni polümeerid algkujul (v.a polüetüleen, etüleen-vinüülatsetaatkopolümeerid,
ioonvahetusvaik, mis koosneb etüleeni terpolümeeri soolast koos isobutüülakrülaadi ja
metakrüülhappega ning polüstüreeni, etüleen-butüleeni kopolümeeri ja polüstüreeni A-B-
A plokk-kopolümeer, mis sisaldab kuni 35 % massist stüreeni, ebakorrapärase kujuga
plokkidena, tükkidena, pulbrina, graanulitena, helvestena jms puistevormis)
6,5 4
39021000 Polüpropüleen algkujul 6,5 4
39022000 Polüisobutüleen algkujul 6,5 4
39023000 Propüleeni kopolümeerid algkujul 6,5 4
39029010 Propüleeni ja teiste olefiinide, polüstüreeni, etüleen-butüleeni kopolümeeri ja
polüstüreeni A-B-A plokk-kopolümeer, mis sisaldab kuni 35 % massist stüreeni,
ebakorrapärase kujuga plokkidena, tükkidena, pulbrina, graanulitena, helvestena jms
puistevormis
Tollimaksuvaba 0
39029020 Polü-1-buteen, 1-buteeni kopolümeer etüleeniga, etüleenisisaldusega kuni 10 % massist,
või kuni 10 % massist polüetüleeni ja/või kuni 25 % massist polüpropüleeni sisaldav
polü-1-buteeni segu polüetüleeni ja/või polüpropüleeniga, ebakorrapärase kujuga
plokkidena, tükkidena, pulbrina, graanulitena, helvestena jms puistevormis
Tollimaksuvaba 0
& /et 464
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39029090 Propüleeni ja teiste olefiinide polümeerid algkujul (v.a polüpropüleen, polüisobutüleen,
propüleeni kopolümeerid ja polüstüreeni, etüleen-butüleeni kopolümeeri ja polüstüreeni
A-B-A plokk-kopolümeer, mis sisaldab kuni 35 % massist stüreeni, ning polü-1-buteen,
1-buteeni kopolümeer etüleeniga, etüleenisisaldusega kuni 10 % massist, või kuni 10 %
massist polüetüleeni ja/või kuni 25 % massist polüpropüleeni sisaldav polü-1-buteeni
segu polüetüleeni ja/või polüpropüleeniga, ebakorrapärase kujuga plokkidena, tükkidena,
pulbrina, graanulitena, helvestena jms puistevormis)
6,5 4
39031100 Vahtpolüstüreen algkujul 6,5 4
39031900 Polüstüreen algkujul (v.a vahtpolüstüreen) 6,5 4
39032000 Stüreen-akrüülnitriilkopolümeerid (SAN) algkujul 6,5 4
39033000 Akrüülnitriil-butadieenstüreenkopolümeerid (ABS) algkujul 6,5 4
39039010 Kopolümeer üksnes stüreenist koos allüülalkoholiga, atsetüülarvuga vähemalt 175,
algkujul
Tollimaksuvaba 0
39039020 Broomitud polüstüreen, mis sisaldab broomi vähemalt 58 %, kuid mitte üle 71 % massist,
ebakorrapärase kujuga plokkidena, tükkidena, pulbrina, graanulitena, helvestena jms
puistevormis
Tollimaksuvaba 0
& /et 465
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39039090 Stüreeni polümeerid algkujul (v.a polüstüreen, stüreen-akrüülnitriilkopolümeerid (SAN),
akrüülnitriil-butadieenstüreenkopolümeerid (ABS), kopolümeer üksnes stüreenist koos
allüülalkoholiga, atsetüülarvuga vähemalt 175 ja broomitud polüstüreen, mis sisaldab
broomi vähemalt 58 %, kuid mitte üle 71 % massist, ebakorrapärase kujuga plokkidena,
tükkidena, pulbrina, graanulitena, helvestena jms puistevormis)
6,5 4
39041000 Polü(vinüülkloriid) algkujul, teiste ainetega segamata 6,5 4
39042100 Plastifitseerimata polü(vinüülkloriid) algkujul, teiste ainetega segatud 6,5 4
39042200 Plastifitseeritud polü(vinüülkloriid) algkujul, teiste ainetega segatud 6,5 4
39043000 Vinüülkloriid-vinüülatsetaatkopolümeerid algkujul 6,5 4
39044000 Vinüülkloriidkopolümeerid algkujul (v.a vinüülkloriid-vinüülatsetaatkopolümeerid) 6,5 4
39045010 Vinülideenkloriidi kopolümeer akrüülnitriiliga, paisutatavate teradena läbimõõduga
vähemalt 4 mikromeetrit, kuid mitte üle 20 mikromeetri
Tollimaksuvaba 0
39045090 Vinülideenkloriidpolümeerid algkujul (v.a vinülideenkloriidi kopolümeer akrüülnitriiliga,
paisutatavate teradena läbimõõduga vähemalt 4 mikromeetrit, kuid mitte üle
20 mikromeetri)
6,5 4
39046100 Polütetrafluoretüleen algkujul 6,5 4
& /et 466
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39046910 Polü(vinüülfluoriid) ebakorrapärase kujuga plokkidena, tükkidena, pulbrina,
graanulitena, helvestena jms puistevormis
Tollimaksuvaba 0
39046920 Fluoroelastomeerid FKM, algkujul 6,5 4
39046980 Vinüülkloriidi või muude halogeenitud olefiinide fluorpolümeerid algkujul (v.a
fluoroelastomeerid FKM, polütetrafluoretüleen ja polü(vinüülfluoriid) ebakorrapärase
kujuga plokkidena, tükkidena, pulbrina, graanulitena, helvestena jms puistevormis)
6,5 4
39049000 Vinüülkloriidi või muude halogeenitud olefiinide polümeerid algkujul (v.a
polü(vinüülkloriid), vinüülkloriidkopolümeerid, vinülideenkloriidpolümeerid ja
fluorpolümeerid)
6,5 4
39051200 Polü(vinüülatsetaat) vesidispersioonis 6,5 4
39051900 Polü(vinüülatsetaat) algkujul (v.a vesidispersioonis) 6,5 4
39052100 Vinüülatsetaatkopolümeerid vesidispersioonis 6,5 4
39052900 Vinüülatsetaatkopolümeerid algkujul (v.a vesidispersioonis) 6,5 4
39053000 Polü(vinüülalkoholid) algkujul, mis sisaldavad või ei sisalda hüdrolüüsimata
atsetaatrühmi
6,5 4
39059100 Vinüülkopolümeerid algkujul (v.a vinüülkloriidvinüülatsetaatkopolümeerid ja muud
vinüülkloriidkopolümeerid ja vinüülatsetaatkopolümeerid)
6,5 4
& /et 467
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39059910 Polü(vinüülformaal) ebakorrapärase kujuga plokkidena, tükkidena, pulbrina,
graanulitena, helvestena jms puistevormis, molekulmassiga vähemalt 10 000, kuid mitte
üle 40 000, mis sisaldab vähemalt 9,5 %, kuid mitte üle 13 % massist atsetüülgruppe
vinüülatsetaadi arvestuses ning vähemalt 5 %, kuid mitte üle 6,5 % massist
hüdroksügruppe vinüülalkoholi arvestuses
Tollimaksuvaba 0
39059990 Vinüülestrite polümeerid jm vinüülpolümeerid algkujul (v.a vinüülkloriidi või muude
halogeenitud olefiinide polümeerid, polü(vinüülatsetaat), kopolümeerid ning
polü(vinüülalkoholid), mis sisaldavad või ei sisalda hüdrolüüsimata atsetaatrühmi ning
polü(vinüülformaal) ebakorrapärase kujuga plokkidena, tükkidena, pulbrina,
graanulitena, helvestena jms puistevormis, molekulmassiga vähemalt 10 000, kuid mitte
üle 40 000, mis sisaldab vähemalt 9,5 %, kuid mitte üle 13 % massist atsetüülgruppe
vinüülatsetaadi arvestuses ning vähemalt 5 %, kuid mitte üle 6,5 % massist
hüdroksügruppe vinüülalkoholi arvestuses)
6,5 4
39061000 Polü(metüülmetakrülaat) algkujul 6,5 4
39069010 Polü[N-(3-hüdroksüimino-1,1-dimetüülbutüül)akrüülamiid] algkujul Tollimaksuvaba 0
39069020 2-diisopropüülaminoetüülmetakrülaadi ja detsüülmetakrülaadi kopolümeer lahusena N,N-
dimetüülatsetamiidis, kopolümeerisisaldusega vähemalt 55 % massist
Tollimaksuvaba 0
39069030 Akrüülhappe ja 2-etüülheksüülakrülaadi kopolümeer 2-etüülheksüülakrülaadisisaldusega
vähemalt 10 %, kuid mitte üle 11 % massist, algkujul
Tollimaksuvaba 0
39069040 Polübutadieen-akrülonitriiliga modifitseeritud akrülonitriili ja metüülakrülaadi
kopolümeer (NBR), algkujul
Tollimaksuvaba 0
& /et 468
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39069050 Akrüülhappe, alküülmetakrülaadi ja väheste koguste muude monomeeride
polümerisatsiooniprodukt, kasutamiseks paksendina tekstiilitrükkimispastade tootmisel
Tollimaksuvaba 0
39069060 Kopolümeer, mis koosneb metüülakrülaadist, etüleenist ja asendajana mitteterminaalset
karboksügruppi sisaldavast monomeerist, mis sisaldab vähemalt 50 % massist
metüülakrülaati, räniga seotud või sidumata, algkujul
5 4
39069090 Akrüülpolümeerid algkujul (v.a polü(metüülmetakrülaat), polü[N-(3-hüdroksüimino-1,1-
dimetüülbutüül)akrüülamiid], 2-diisopropüülaminoetüülmetakrülaadi ja
detsüülmetakrülaadi kopolümeer lahusena N,N-dimetüülatsetamiidis,
kopolümeerisisaldusega vähemalt 55 % massist, akrüülhappe ja 2-etüülheksüülakrülaadi
kopolümeer 2-etüülheksüülakrülaadisisaldusega vähemalt 10 %, kuid mitte üle 11 %
massist, polübutadieen-akrülonitriiliga modifitseeritud akrülonitriili ja metüülakrülaadi
kopolümeer (NBR), akrüülhappe, alküülmetakrülaadi ja väheste koguste muude
monomeeride polümerisatsiooniprodukt, kasutamiseks paksendina
tekstiilitrükkimispastade tootmisel ning kopolümeer, mis koosneb metüülakrülaadist,
etüleenist ja asendajana mitteterminaalset karboksügruppi sisaldavast monomeerist, mis
sisaldab vähemalt 50 % massist metüülakrülaati, räniga seotud või sidumata)
6,5 4
& /et 469
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39071000 Polüatsetaalid algkujul 6,5 4
39072011 Polüetüleenglükoolid algkujul 6,5 4
39072020 Polüeeteralkoholid algkujul (v.a polüetüleenglükoolid) 6,5 4
39072091 1-kloro-2,3-epoksüpropaani ja etüleenoksiidi kopolümeer, algkujul Tollimaksuvaba 0
39072099 Polüeetrid algkujul (v.a polüeeteralkoholid, polüatsetaalid ning 1-kloro-2,3-
epoksüpropaani ja etüleenoksiidi kopolümeer)
6,5 4
39073000 Epoksüvaigud algkujul 6,5 4
39074000 Polükarbonaadid algkujul 6,5 4
39075000 Alküüdvaigud algkujul 6,5 4
39076020 Polü(etüleentereftalaat) algkujul, viskoossusarvuga vähemalt 78 ml/g 6,5 7
39076080 Polü(etüleentereftalaat) algkujul, viskoossusarvuga alla 78 ml/g 6,5 4
39077000 Polü(piimhape) algkujul 6,5 4
39079110 Küllastumata polüestrid vedelal kujul, algkujul (v.a polükarbonaadid, alküüdvaigud,
polü(etüleentereftalaat) ja polü(piimhape))
6,5 4
& /et 470
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39079190 Küllastumata polüestrid algkujul (v.a vedelal kujul ning polükarbonaadid, alküüdvaigud,
polü(etüleentereftalaat) ja polü(piimhape))
6,5 4
39079910 Küllastunud polü(etüleeni naftaleen-2,6-dikarboksülaat) algkujul Tollimaksuvaba 0
39079990 Küllastumata polüestrid algkujul (v.a polükarbonaadid, alküüdvaigud,
polü(etüleentereftalaat), polü(piimhape) ja polü(etüleeni naftaleen-2,6-dikarboksülaat))
6,5 4
39081000 Polüamiid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 või -6,12 algkujul 6,5 4
39089000 Polüamiidid algkujul (v.a polüamiid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 või -6,12) 6,5 4
39091000 Karbamiidvaigud, tiokarbamiidvaigud algkujul 6,5 4
39092000 Melamiinvaigud algkujul 6,5 4
39093000 Muud aminovaigud algkujul (v.a karbamiidvaigud, tiokarbamiidvaigud ja
melamiinvaigud)
6,5 4
39094000 Fenoolvaigud algkujul 6,5 4
39095010 Polüuretaan 2,2′-(tert-butüülimino)dietanoolist ja 4,4′-metüleenditsükloheksüüli
diisotsüanaadist, lahusena N,N-dimetüülatsetamiidis, polümeerisisaldusega vähemalt 50
% massist
Tollimaksuvaba 0
& /et 471
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39095090 Polüuretaanid algkujul (v.a polüuretaan 2,2′-(tert-butüülimino)dietanoolist ja 4,4′-
metüleenditsükloheksüüli diisotsüanaadist, lahusena N,N-dimetüülatsetamiidis)
6,5 4
39100000 Silikoonid algkujul 6,5 4
39111000 Naftavaigud, kumaroon-, indeen- või kumaroon-indeenvaigud ja polüterpeenid algkujul 6,5 4
39119011 Polü(oksü-1,4-fenüleensulfonüül-1,4-fenüleenoksü-1,4-fenüleenisopropüülideen-1,4-
fenüleen) ebakorrapärase kujuga plokkidena, tükkidena, pulbrina, graanulitena,
helvestena jms puistevormis, keemiliselt modifitseeritud või modifitseerimata
3,5 0
39119013 Polü(tio-1,4-fenüleen), keemiliselt modifitseeritud või modifitseerimata, algkujul Tollimaksuvaba 0
39119019 Kondensatsiooni või ümberasetusega polümerisatsiooni saadused, mis on keemiliselt
modifitseeritud või modifitseerimata, mujal nimetamata, algkujul (v.a polü(oksü-1,4-
fenüleensulfonüül-1,4-fenüleenoksü-1,4-fenüleenisopropüülideen-1,4-fenüleen)
ebakorrapärase kujuga plokkidena, tükkidena, pulbrina, graanulitena, helvestena jms
puistevormis ning polü(tio-1,4-fenüleen))
6,5 4
39119092 Vinüültolueeni ja alfa-metüülstüreeni hüdrogeenitud kopolümeerid ning p-kresooli ja
divinüülbenseeni kopolümeer, lahusena N,N-dimetüülatseetamiidis polümeerisisaldusega
vähemalt 50 % massist, keemilise sünteesi teel saadud, algkujul
Tollimaksuvaba 0
& /et 472
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39119099 Mujal nimetamata polümeerid ja eelpolümeerid, keemilise sünteesi teel saadud, algkujul
(v.a p-kresooli ja divinüülbenseeni kopolümeer, lahusena N,N-dimetüülatseetamiidis
polümeerisisaldusega vähemalt 50 % massist ning vinüültolueeni ja alfa-metüülstüreeni
hüdrogeenitud kopolümeerid)
6,5 4
39121100 Plastifitseerimata tselluloosatsetaadid algkujul 6,5 4
39121200 Plastifitseeritud tselluloosatsetaadid algkujul 6,5 4
39122011 Plastifitseerimata kolloodium ja tselloidiin algkujul 6,5 10
39122019 Plastifitseerimata nitrotselluloos algkujul (v.a kolloodium ja tselloidiin) 6 10
39122090 Plastifitseeritud nitrotselluloos, k.a kolloodium, algkujul 6,5 10
39123100 Karboksümetüültselluloos ja selle soolad algkujul 6,5 4
39123920 Hüdroksüpropüültselluloos algkujul Tollimaksuvaba 0
39123985 Tsellulooseetrid algkujul (v.a karboksümetüültselluloos ja selle soolad ja
hüdroksüpropüültselluloos)
6,5 4
39129010 Tselluloosestrid algkujul 6,4 4
39129090 Mujal nimetamata tselluloos ja selle keemilised derivaadid algkujul (v.a
tselluloosatsetaadid, nitrotselluloos, tsellulooseetrid ja tselluloosestrid)
6,5 4
& /et 473
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39131000 Algiinhape, selle soolad ja estrid algkujul 5 4
39139000 Mujal nimetamata looduslikud polümeerid ja modifitseeritud looduslikud polümeerid, nt
tahked proteiinid, loodusliku kautšuki keemilised derivaadid algkujul (v.a algiinhape,
selle soolad ja estrid)
6,5 4
39140000 Ioonivahetajad, mis põhinevad rubriikide 3901–3913 polümeeridel, algkujul 6,5 4
39151000 Jäätmed, lõikmed ja puru etüleeni polümeeridest 6,5 4
39152000 Jäätmed, lõikmed ja puru stüreeni polümeeridest 6,5 4
39153000 Jäätmed, lõikmed ja puru vinüülkloriidi polümeeridest 6,5 4
39159011 Jäätmed, lõikmed ja puru propüleeni polümeeridest 6,5 4
39159080 Plastijäätmed, -lõikmed ja -puru (v.a etüleeni, stüreeni, vinüülkloriidi ja propüleeni
polümeeridest)
6,5 4
39161000 Etüleeni polümeeridest monokiud, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ületab 1 mm;
etüleeni polümeeridest latid, vardad ja profiilvormid, pinnatöötlusega või ilma, kuid muul
viisil töötlemata
6,5 4
39162000 Vinüülkloriidi polümeeridest monokiud, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ületab 1 mm;
vinüülkloriidi polümeeridest latid, vardad ja profiilvormid, pinnatöötlusega või ilma, kuid
muul viisil töötlemata
6,5 4
& /et 474
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39169010 Kondensatsiooni või ümberasetusega polümerisatsiooni saadustest monokiud, mille
ristlõike mis tahes läbimõõt ületab 1 mm; kondensatsiooni või ümberasetusega
polümerisatsiooni saadustest latid, vardad ja profiilvormid, pinnatöötlusega või ilma,
kuid muul viisil töötlemata, keemiliselt modifitseeritud või modifitseerimata
6,5 4
39169050 Liitumispolümerisatsiooni saadustest monokiud, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ületab
1 mm; liitumispolümerisatsiooni saadustest latid, vardad ja profiilvormid,
pinnatöötlusega või ilma, kuid muul viisil töötlemata (v.a etüleeni ja vinüülkloriidi
polümeeridest)
6,5 4
39169090 Plastist monokiud, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ületab 1 mm; plastist latid, vardad ja
profiilvormid, pinnatöötlusega või ilma, kuid muul viisil töötlemata (v.a
liitumispolümerisatsiooni saadustest, kondensatsiooni või ümberasetusega
polümerisatsiooni saadustest, keemiliselt modifitseeritud või modifitseerimata)
6,5 4
39171010 Tehissooled (vorstikestad) tahkunud proteiinist 5,3 4
39171090 Tehissooled (vorstikestad) tselluloosmaterjalist 6,5 4
39172110 Jäigad torud ja voolikud etüleeni polümeeridest, õmblusteta, tükkidena, mille pikkus
ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil
töötlemata
6,5 4
39172190 Jäigad torud ja voolikud etüleeni polümeeridest (v.a õmblusteta ning ainult pikuti
lõigatud)
6,5 4
& /et 475
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39172210 Jäigad torud ja voolikud propüleeni polümeeridest, õmblusteta, tükkidena, mille pikkus
ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil
töötlemata
6,5 4
39172290 Jäigad torud ja voolikud propüleeni polümeeridest (v.a õmblusteta ning ainult pikuti
lõigatud)
6,5 4
39172310 Jäigad torud ja voolikud vinüülkloriidi polümeeridest, õmblusteta, tükkidena, mille
pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul
viisil töötlemata
6,5 4
39172390 Jäigad torud ja voolikud vinüülkloriidi polümeeridest (v.a õmblusteta ning ainult pikuti
lõigatud)
6,5 4
39172900 Jäigad torud ja voolikud plastist (v.a etüleeni, propüleeni ja vinüülkloriidi polümeeridest) 6,5 4
39173100 Painduvad torud ja voolikud plastist, mille minimaalne lõhkemisrõhk on 27,6 MPa 6,5 4
39173200 Painduvad torud ja voolikud plastist, armeerimata ja muul viisil teiste materjalidega
sidumata, liitmiketa
6,5 4
39173300 Painduvad torud ja voolikud plastist, armeerimata ja muul viisil teiste materjalidega
sidumata, liitmikega
6,5 4
& /et 476
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39173900 Painduvad torud ja voolikud plastist, armeeritud või muul viisil teiste materjalidega
seotud (v.a need, mille minimaalne lõhkemisrõhk on 27,6 MPa)
6,5 4
39174000 Plastist liitmikud, nt muhvid, põlved, äärikud torudele ja voolikutele 6,5 4
39181010 Põrandakatted, isekleepuvad või mitte, rullides või plaatidena, seina- või laekatted,
rullides laiusega vähemalt 45 cm, mis koosnevad mis tahes materjalist alusele (v.a paber)
püsivalt ühendatud plastist, mille pealispind on harilikult struktureeritud, gofreeritud,
värvitud, trükitud või muul viisil dekoreeritud, alusel, mis on kaetud, immutatud või
pinnatud polü(vinüülkloriidiga)
6,5 4
39181090 Põrandakatted vinüülkloriidi polümeeridest, isekleepuvad või mitte, rullides või
plaatidena (v.a alusel, mis on kaetud, immutatud või pinnatud polü(vinüülkloriidiga))
6,5 4
39189000 Plastist põrandakatted, isekleepuvad või mitte, rullides või plaatidena, plastist seina- või
laekatted, rullides laiusega vähemalt 45 cm, mis koosnevad mis tahes materjalist alusele
(v.a paber) püsivalt ühendatud plastist
6,5 4
39191012 Plastribad polü(vinüülkloriidist) või polüetüleenist, mis on kaetud vulkaniseerimata
loodusliku või sünteeskautšukiga, isekleepuvad, kuni 20 cm laiustes rullides
6,3 4
39191015 Plastribad polüpropüleenist, mis on kaetud vulkaniseerimata loodusliku või
sünteeskautšukiga, isekleepuvad, kuni 20 cm laiustes rullides
6,3 4
39191019 Plastribad, mis on kaetud vulkaniseerimata loodusliku või sünteeskautšukiga,
isekleepuvad, kuni 20 cm laiustes rullides (v.a plastribad polü(vinüülkloriidist),
polüetüleenist või polüpropüleenist)
6,3 4
& /et 477
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39191080 Isekleepuvad plastist tahvlid, lehed, kiled, fooliumid, lindid, ribad ja muud lamevormid
kuni 20 cm laiustes rullides (v.a plastribad, mis on kaetud vulkaniseerimata loodusliku
või sünteeskautšukiga)
6,5 4
39199000 Isekleepuvad plastist tahvlid, lehed, kiled, fooliumid, lindid, ribad ja muud lamevormid
üle 20 cm laiustes rullides või mitte (v.a rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39201023 Mittepoorne polüetüleenkile paksusega vähemalt 20 mikromeetrit, kuid mitte üle
40 mikromeetri, pooljuhtide või trükkplaatide valmistamisel kasutatava valguskindla kile
tootmiseks
Tollimaksuvaba 0
39201024 Mittepoorsest polüetüleenist elastne kile, trükimustrita, paksusega kuni 0,125 mm ja
suhtelise tihedusega alla 0,94
6,5 4
& /et 478
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39201025 Mujal nimetamata tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad, mittepoorsest polüetüleenist,
trükimustriga, armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste
materjalidega kombineerimata, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks, paksusega kuni 0,125 mm ja suhtelise
tihedusega alla 0,94 (v.a trükimustrita elastne kile ning polüetüleenkile paksusega
vähemalt 20 mikromeetrit, kuid mitte üle 40 mikromeetri, pooljuhtide või trükkplaatide
valmistamisel kasutatava valguskindla kile tootmiseks)
6,5 4
39201028 Mujal nimetamata tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad, mittepoorsest polüetüleenist,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks, paksusega kuni 0,125 mm ja suhtelise tihedusega
vähemalt 0,94
6,5 4
39201040 Mujal nimetamata tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad, mittepoorsest etüleeni
polümeeridest, armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste
materjalidega kombineerimata, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks, paksusega kuni 0,125 mm (muud kui
isekleepuvad ning rubriigi 3918 seina- ja laekatted)
6,5 4
& /et 479
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39201081 Sünteetiline paberimass polü(vinüülalkoholi) vesilahusega niisutatud lehtedena, mis on
valmistatud ühendamata lõplikult peenestatud mittepoorsetest polüetüleenfibrillidest
segus kuni 15 % tsellulooskiududega või segamata, paksusega üle 0,125 mm
Tollimaksuvaba 0
39201089 Paisutamata etüleeni polümeeridest tahvlid, lehed, kiled, fooliumid, lindid ja ribad,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks, paksusega üle 0,125 mm (muud kui isekleepuvad ning
rubriigi 3918 põranda-, seina- ja laekatted, ja sünteetiline paberimass
polü(vinüülalkoholi) vesilahusega niisutatud lehtedena, mis on valmistatud ühendamata
lõplikult peenestatud polüetüleenfibrillidest segus kuni 15 % tsellulooskiududega või
segamata)
6,5 4
39202021 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad, mittepoorsest propüleeni polümeeridest,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks, paksusega kuni 0,10 mm, kahesuunalise orientatsiooniga
(muud kui isekleepuvad ning rubriigi 3918 seina- ja laekatted)
6,5 4
39202029 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad, mittepoorsest propüleeni polümeeridest,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks, paksusega kuni 0,10 mm, kahesuunalise orientatsioonita
6,5 4
& /et 480
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39202080 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad, mittepoorsest propüleeni polümeeridest,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks, paksusega üle 0,10 mm, mujal nimetamata
6,5 4
39203000 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest stüreeni polümeeridest,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918
põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39204310 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest vinüülkloriidi polümeeridest,
mis sisaldavad plastifikaatoreid vähemalt 6 % massist, paksusega kuni 1 mm,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918
põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39204390 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest vinüülkloriidi polümeeridest,
mis sisaldavad plastifikaatoreid vähemalt 6 % massist, paksusega üle 1 mm, armeerimata,
lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, ilma
aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina-
või laekatted)
6,5 4
& /et 481
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39204910 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest vinüülkloriidi polümeeridest,
mis sisaldavad plastifikaatoreid all 6 % massist, paksusega kuni 1 mm, armeerimata,
lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, ilma
aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina-
või laekatted)
6,5 4
39204990 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest vinüülkloriidi polümeeridest,
mis sisaldavad plastifikaatoreid alla 6 % massist, paksusega üle 1 mm, armeerimata,
lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, ilma
aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina-
või laekatted)
6,5 4
39205100 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsest polü(metüülmetakrülaadist),
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918
põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39205910 Akrüül- ja metakrüülestrite mittepoorne kopolümeer kuni 150 mikromeetri paksuse
kilena
Tollimaksuvaba 0
& /et 482
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39205990 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest akrüülpolümeeridest,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a polü(metüülmetakrülaadist) tooted,
isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted ning akrüül- ja
metakrüülestrite kopolümeer kuni150 mikromeetri paksuse kilena)
6,5 4
39206100 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest polükarbonaatidest,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a polü(metüülmetakrülaadist) tooted,
isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39206212 Polü(etüleentereftalaadist) kile paksusega vähemalt 72 mikromeetrit, kuid mitte üle
79 mikromeetri, painduvate magnetketaste valmistamiseks ja polü(etüleentereftalaadist)
kile, armeerimata, paksusega vähemalt 100 mikromeetrit, kuid mitte üle
150 mikromeetri, fotopolümeer-trükiplaatide valmistamiseks
Tollimaksuvaba 0
& /et 483
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39206219 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsest polü(etüleentereftalaadist),
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks, paksusega kuni 0,35 mm (v.a sellised isekleepuvad
tooted, rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted, polü(etüleentereftalaadist) kile
paksusega vähemalt 100 mikromeetrit, kuid mitte üle 150 mikromeetri, fotopolümeer-
trükiplaatide valmistamiseks ning polü(etüleentereftalaadist) kile paksusega vähemalt
72 mikromeetrit, kuid mitte üle 79 mikromeetri, painduvate magnetketaste
valmistamiseks)
6,5 4
39206290 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsest polü(etüleentereftalaadist),
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks, paksusega üle 0,35 mm (v.a sellised
isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39206300 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest küllastumata polüestritest,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a polü(metüülmetakrülaadist) tooted,
isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
& /et 484
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39206900 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest polüestritest, armeerimata,
lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega kombineerimata,
töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks
tükkideks (v.a polükarbonaadid, polü(etüleentereftalaat) ja muud küllastumata polüestrid,
isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39207100 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsest regenereeritud tselluloosist,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918
põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39207310 Mittepoorsest atsetüültselluloosist filmipõhimikud kinofilmi jaoks, rullides või ribadena,
mida kasutatakse kandjana valgustundlike pindade tarbeks filmitootmisel
6,3 4
39207380 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid, lindid ja ribad mittepoorsetest atsetüültselluloosist,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a kiled kino- ja fotofilmi jaoks, rullides või ribadena,
isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39207910 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad vulkaniseeritud kiust, armeerimata,
lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, ilma
aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks
5,7 4
& /et 485
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39207990 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest tselluloosi derivaatidest,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a tooted tselloloosatsetaatidest,
vulkaniseeritud kiust, isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39209100 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsest polü(vinüülbutüraalist),
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918
põranda-, seina- või laekatted)
6,1 4
39209200 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest polüamiididest, armeerimata,
lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, ilma
aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina-
või laekatted)
6,5 4
39209300 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest aminovaikudest, armeerimata,
lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, ilma
aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina-
või laekatted)
6,5 4
& /et 486
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39209400 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest fenoolvaikudest, armeerimata,
lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, ilma
aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina-
või laekatted)
6,5 4
39209921 Mittepoorsed polüimiidlehed ja -ribad, pindamata või üksnes plastiga pinnatud või
kaetud, armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina-
või laekatted)
Tollimaksuvaba 0
39209928 Mujal nimetamata tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest
kondensatsiooni või ümberasetusega polümerisatsiooni saadustest, armeerimata,
lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega kombineerimata,
töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks
tükkideks (v.a isekleepuvad tooted, rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted ja
polüimiidlehed ja -ribad, pindamata või üksnes plastiga pinnatud või kaetud)
6,5 4
39209952 Polü(vinüülfluoriidist) lehed ning mittepoorsest polü(vinüülalkoholist) kahesuunaliselt
orienteeritud kile polü(vinüülalkoholi)sisaldusega vähemalt 97 % massist, pindamata,
paksusega kuni 1 mm, armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste
materjalidega kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või
lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted ja rubriigi
3918 põranda-, seina- või laekatted)
Tollimaksuvaba 0
& /et 487
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39209953 Ioonvahetusmembraanid fluoritud mittepoorsest plastmaterjalis, kasutamiseks kloor-
leeliselektrielementides
Tollimaksuvaba 0
39209959 Mujal nimetamata tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad mittepoorsetest
liitumispolümerisatsiooni saadustest, armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul
viisil teiste materjalidega kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud
pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted,
rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted, polü(vinüülfluoriidist) lehed,
ioonvahetusmembraanid fluoritud plastmaterjalist, kasutamiseks kloor-
leeliselektrielementides ning polü(vinüülalkoholist) kahesuunaliselt orienteeritud kile
polü(vinüülalkoholi)sisaldusega vähemalt 97 % massist, pindamata, paksusega kuni
1 mm)
6,5 4
39209990 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad, mujal nimetamata, mittepoorsest plastist,
armeerimata, lamineerimata, tugevdamata ja muul viisil teiste materjalidega
kombineerimata, ilma aluseta, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a isekleepuvad tooted, tooted
liitumispolümerisatsiooni saadustest, kondensatsiooni polümerisatsiooni saadustest või
ümberasetusega polümerisatsiooni saadustest ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või
laekatted ning alamrubriigi 3006 10 30 kirurgias või stomatoloogias kasutatavad
steriilsed käsnad)
6,5 4
39211100 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad poorsetest stüreeni polümeeridest, töötlemata või
ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a
isekleepuvad tooted, rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted ning alamrubriigi
3006.10.30 kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed käsnad)
6,5 4
& /et 488
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39211200 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad poorsetest vinüülkloriidi polümeeridest,
töötlemata või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks
tükkideks (v.a isekleepuvad tooted, rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted ning
alamrubriigi 3006 10 30 kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed käsnad)
6,5 4
39211310 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad poorsest polüuretaanist, elastsed, töötlemata või
ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a
isekleepuvad tooted, rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted ning alamrubriigi
3006 10 30 kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed käsnad)
6,5 4
39211390 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad poorsest polüuretaanist, jäigad, töötlemata või
ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a
isekleepuvad tooted, rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted ning alamrubriigi
3006 10 30 kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed käsnad)
6,5 4
39211400 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad regenereeritud poorsest tselluloosist, töötlemata
või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a
isekleepuvad tooted, rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted ning alamrubriigi
3006.10.30 kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed käsnad)
6,5 4
& /et 489
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39211900 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad vahtplastist, töötlemata või ainult töödeldud
pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a stüreeni,
vinüülkloriidi polümeeridest, polüuretaanist ja regenereeritud tselluloosist tooted,
isekleepuvad tooted, rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted ning alamrubriigi
3006.10.30 kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed käsnad)
6,5 4
39219010 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad polüestritest, armeeritud, lamineeritud,
tugevdatud või muul viisil teiste materjalidega kombineeritud, töötlemata või ainult
töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a
vahtplastist; isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39219030 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad fenoolvaikudest, armeeritud, lamineeritud,
tugevdatud või muul viisil teiste materjalidega kombineeritud, töötlemata või ainult
töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a
isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39219041 Kõrgrõhu all lamineeritud tooted aminovaikudest, ühelt või mõlemalt poolt dekoratiivse
pinnaga, kuid muul moel töötlemata või ainult lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks
tükkideks
6,5 4
39219043 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad lamineeritud aminovaikudest, armeeritud,
lamineeritud, tugevdatud või muul viisil teiste materjalidega kombineeritud, töötlemata
või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a
kõrgrõhu all lamineeritud tooted aminovaikudest, ühelt või mõlemalt poolt dekoratiivse
pinnaga, ning põrandakatted)
6,5 4
& /et 490
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39219049 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad lamineerimata aminovaikudest, armeeritud,
lamineeritud, tugevdatud või muul viisil teiste materjalidega kombineeritud, töötlemata
või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a
isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39219055 Kondensatsiooni või ümberasetusega polümerisatsiooni saadustest tahvlid, lehed, kiled,
fooliumid ja ribad, keemiliselt modifitseeritud või modifitseerimata, armeeritud,
lamineeritud, tugevdatud või muul viisil teiste materjalidega kombineeritud, töötlemata
või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a
tooted polüestritest, fenoolvaikudest ja aminovaikudest, isekleepuvad tooted ja rubriigi
3918 põrandakatted)
6,5 4
39219060 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad liitumispolümerisatsiooni saadustest, armeeritud,
lamineeritud, tugevdatud või muul viisil teiste materjalidega kombineeritud, töötlemata
või ainult töödeldud pinnaga või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a
isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918 põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
39219090 Tahvlid, lehed, kiled, fooliumid ja ribad plastist, armeeritud, lamineeritud, tugevdatud ja
muul viisil teiste materjalidega kombineeritud, töötlemata või ainult töödeldud pinnaga
või lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks (v.a tooted vahtplastist,
liitumispolümerisatsiooni saadustest, kondensatsiooni polümerisatsiooni saadustest või
ümberasetusega polümerisatsiooni saadustest; isekleepuvad tooted ja rubriigi 3918
põranda-, seina- või laekatted)
6,5 4
& /et 491
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39221000 Plastist vannid, dušinurga-alused, valamud ja kraanikausid 6,5 4
39222000 Plastist prill-lauad ja nende kaaned 6,5 4
39229000 Plastist bideed, klosetipotid, loputuskastid jms sanitaartehnikatooted (v.a vannid,
dušinurga-alused, valamud, kraanikausid, prill-lauad ja nende kaaned)
6,5 4
39231000 Plastist karbid, kastid, korvid jms tooted kaupade veoks või pakkimiseks 6,5 4
39232100 Kotid ja pakendid (k.a torbikud) etüleeni polümeeridest 6,5 4
39232910 Kotid ja pakendid (sh torbikud) polü(vinüülkloriidist) 6,5 4
39232990 Plastist kotid ja pakendid (sh torbikud) (v.a polü(vinüülkloriidist) ja etüleeni
polümeeridest)
6,5 4
39233010 Plastist korvpudelid, pudelid, kanistrid jms mahutid kaupade veoks või pakkimiseks,
mahuga kuni 2 l
6,5 4
39233090 Plastist korvpudelid, pudelid, kanistrid jms mahutid kaupade veoks või pakkimiseks,
mahuga üle 2 l
6,5 4
39234010 Plastist poolid, rullid jms tooted foto- ja kinofilmile või lintidele jms materjalidele heli
või video salvestamiseks või signaalide, andmete või programmide salvestamiseks
5,3 4
& /et 492
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39234090 Plastist poolid, käävid, värtnad jms tooted (v.a foto- ja kinofilmile või lintidele jms
materjalidele heli või video salvestamiseks või signaalide, andmete või programmide
salvestamiseks)
6,5 4
39235010 Plastist pudelikorgid ja -kapslid 6,5 4
39235090 Plastist korgid, kaaned, kapslid jm sulgurid (v.a pudelikorgid ja -kapslid) 6,5 4
39239000 Plasttooted kaupade veoks või pakkimiseks (v.a karbid, kastid, korvid jms tooted; kotid
ja pakendid (k.a torbikud); korvpudelid, pudelid, kanistrid jms tooted; poolid, käävid,
värtnad jms toendid; korgid, kaaned, kapslid jm sulgurid)
6,5 4
39241000 Plastist laua- ja kööginõud 6,5 4
39249000 Plastist majapidamis- ja tualett-tarbed (v.a laua- ja kööginõud, vannid, dušinurga-alused,
kraanikausid, bideed, klosetipotid, prill-lauad ja nende kaaned, loputuskastid jms
sanitaartehnikatooted)
6,5 4
39251000 Plastist reservuaarid, paagid, vaadid jm mahutid mahutavusega üle 300 l 6,5 4
39252000 Plastist uksed, nende piidad ja lävepakud, aknad ja nende raamid 6,5 4
39253000 Plastist aknaluugid ja rulood (k.a ribakardinad), muud taolised tooted ning nende osad
(v.a liitmikud jms tooted)
6,5 4
& /et 493
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
39259010 Uste, akende, treppide, seinte või teiste ehitise osade sisse või peale paigaldamiseks
mõeldud plastist liitmikud ja kinnitusdetailid
6,5 4
39259020 Plastist elektrivõrkude juhtmete, kaablite ja torude paigaldusalused 6,5 4
39259080 Plastist mujal nimetamata ehitusdetailid põrandate, seinte, vaheseinte, lagede, katuste jms
valmistamiseks, katuserennid ja tarvikud, trepikäsipuud, tarad jms, sobitatud riiulid
poodide, tehaste, ladude, laoruumide jms jaoks, arhitektuursed ornamendid, nagu
kannelüürid, liistud ja lipid
6,5 4
39261000 Mujal nimetamata plastist kontori- ja koolitarbed 6,5 4
39262000 Rõivad ja rõivamanused, mis on saadud plastkihtide kokkuõmblemisel või -kleepimisel
(k.a sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad) (v.a rubriigi 9619 kaubad)
6,5 4
39263000 Mööbli, sõidukite jms toodete furnituur plastist (v.a ehitustarvikud alaliseks
paigaldamiseks ehitistele)
6,5 4
39264000 Plastist statuetid ja muud dekoratiivesemed 6,5 4
39269050 Augustatud sõelad jms plastist tooted, mida kasutatakse vee filtreerimiseks
drenaažisüsteemide sissepääsudel
6,5 4
39269092 Mujal nimetamata plastkihtidest tooted 6,5 4
39269097 Muud plastist ja teistest rubriikidesse 3901 kuni 3914 kuuluvatest materjalidest
valmistatud tooted, mujal nimetamata
6,5 4
40011000 Looduslik kummilateks (eelvulkaniseeritud või eelvulkaniseerimata) Tollimaksuvaba 0
& /et 494
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
40012100 Looduslik kautšuk suitsutatud lehtedena Tollimaksuvaba 0
40012200 Tehniliselt spetsifitseeritud looduslik kautšuk (TSNR) Tollimaksuvaba 0
40012900 Looduslik kautšuk algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena (v.a suitsutatud lehtedena,
tehniliselt spetsifitseeritud looduslik kautšuk (TSNR) ja looduslik kummilateks,
eelvulkaniseeritud või eelvulkaniseerimata)
Tollimaksuvaba 0
40013000 Balaata, gutapertš, guajuula, tšikle jms looduslikud kummivaigud, algkujul või tahvlite,
lehtede või ribadena (v.a looduslik kautšuk, eelvulkaniseeritud või eelvulkaniseerimata)
Tollimaksuvaba 0
40021100 Stüreen-butadieenkautšuklateks (SBR); karboksüül-stüreen-butadieenkautšuklateks
(XSBR)
Tollimaksuvaba 0
40021910 Stüreen-butadieenkautšuk, toodetud emulsioonpolümerisatsiooni teel (E-SBR), pallidena Tollimaksuvaba 0
40021920 Stüreen-butadieen-stüreeni plokk-kopolümeerid, toodetud lahuspolümerisatsiooni teel
(SBS, termoplastilised elastomeerid), graanulite, puru või pulbrina
Tollimaksuvaba 0
40021930 Stüreen-butadieenkautšuk, toodetud emulsioonpolümerisatsiooni teel (S-SBR), pallidena Tollimaksuvaba 0
40021990 Stüreen-butadieenkautšuk (SBR) ja karboksüül-stüreen-butadieenkautšuk (XSBR)
algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena (v.a E-SBR ja S-SBR pallidena, SBS
termoplastilised elastomeerid graanulite, puru või pulbrina ja lateks)
Tollimaksuvaba 0
40022000 Butadieenkautšuk (BR), algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena Tollimaksuvaba 0
40023100 Isobuteen-isopreen-(butüül-)kautšuk (IIR), algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena Tollimaksuvaba 0
& /et 495
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
40023900 Halo-isobuteen-isopreenkautšuk (CIIR või BIIR), algkujul või tahvlite, lehtede või
ribadena
Tollimaksuvaba 0
40024100 Kloropreen-(klorobutadieen-)kautšuk (CR), lateks Tollimaksuvaba 0
40024900 Kloropreen-(klorobutadieen-)kautšuk (CR), algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena
(v.a lateks)
Tollimaksuvaba 0
40025100 Akrüülnitriil-butadieenkautšuk (NBR), lateks Tollimaksuvaba 0
40025900 Akrüülnitriil-butadieenkautšuk (NBR), algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena (v.a
lateks)
Tollimaksuvaba 0
40026000 Isopreenkautšuk (IR), algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena Tollimaksuvaba 0
40027000 Etüleen-propüleen-mittekonjugeeritud-dieenkautšuk (EPDM), algkujul või tahvlite,
lehtede või ribadena
Tollimaksuvaba 0
40028000 Loodusliku kautšuki, balaata, gutapertši, guajuula, tšikle jms looduslike vaikude segud
sünteetilise kautšuki või faktisega, algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena
Tollimaksuvaba 0
& /et 496
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
40029100 Õlidest toodetud sünteetiline kautšuk ja faktis, algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena
(v.a stüreen-butadieenkautšuk (SBR), karboksüül-stüreen-butadieenkautšuk (XSBR),
butadieenkautšuk (BR), isobuteen-isopreen-(butüül-)kautšuk (IIR), halo-isobuteen-
isopreenkautšuk (CIIR või BIIR), kloropreen-(klorobutadieen-)kautšuk (CR),
akrüülnitriil-butadieenkautšuk (NBR), isopreenkautšuk (IR) ja etüleen-propüleen-
mittekonjugeeritud-dieenkautšuk (EPDM))
Tollimaksuvaba 0
40029910 Plastide lisamisega modifitseeritud tooted looduslikust kautšukist (v.a depolümeriseeritud
looduslik kautšuk)
2,9 0
40029990 Õlidest toodetud sünteetiline kautšuk ja faktis, algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena
(v.a lateks; stüreen-butadieenkautšuk (SBR), karboksüül-stüreen-butadieenkautšuk
(XSBR), butadieenkautšuk (BR), isobuteen-isopreen-(butüül-)kautšuk (IIR), halo-
isobuteen-isopreenkautšuk (CIIR või BIIR), kloropreen-(klorobutadieen-)kautšuk (CR),
akrüülnitriil-butadieenkautšuk (NBR), isopreenkautšuk (IR) või etüleen-propüleen-
mittekonjugeeritud-dieenkautšuk (EPDM), plastide lisamisega modifitseeritud tooted)
Tollimaksuvaba 0
40030000 Regenereeritud kautšuk algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena Tollimaksuvaba 0
40040000 Kummijäätmed, -lõikmed ja -puru (v.a kõvakummist), neist valmistatud pulber ja
graanulid
Tollimaksuvaba 0
40051000 Vulkaniseerimata gaasitahm- või kvartstäidisega kautšuk, algkujul või tahvlite, lehtede
või ribadena
Tollimaksuvaba 0
& /et 497
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
40052000 Vulkaniseerimata täidisega kautšuk lahuste või dispersioonidena (v.a gaasitahm- või
kvartstäidisega kautšuk ja loodusliku kautšuki, balaata, gutapertši, guajuula, tšikle jms
looduslike vaikude segud õlidest saadud sünteetilise kautšuki või faktisega)
Tollimaksuvaba 0
40059100 Vulkaniseerimata täidisega kautšuk tahvlite, lehtede või ribadena (v.a gaasitahm- või
kvartstäidisega kautšuk ja loodusliku kautšuki, balaata, gutapertši, guajuula, tšikle jms
looduslike vaikude segud õlidest saadud sünteetilise kautšuki või faktisega)
Tollimaksuvaba 0
40059900 Vulkaniseerimata täidisega kautšuk algkujul (v.a lahused ja dispersioonid, gaasitahm- või
kvartstäidisega, loodusliku kautšuki, balaata, gutapertši, guajuula, tšikle jms looduslike
vaikude segud sünteetilise kautšuki või faktisega, ning tahvlite, lehtede või ribadena)
Tollimaksuvaba 0
40061000 Vulkaniseerimata kautšukist toorikud kummirehvide taastamiseks Tollimaksuvaba 0
40069000 Vulkaniseerimata kautšuk lattide, torude, profiilvormidena ja muul kujul, sh kautšuki
segud muul kujul ja tooted vulkaniseerimata kautšukist, sh kautšuki segudest (v.a tahvlid,
lehed või ribad, mis on muul viisil töötlemata kui ainult töödeldud pinnaga või mis on
lõigatud ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks, ja toorikud kummirehvide
taastamiseks)
Tollimaksuvaba 0
& /et 498
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
40070000 Niit ja nöör vulkaniseeritud kummist (v.a kõvendamata ühekordne niit diameetriga üle 5
mm ja kumminiidiga kombineeritud kangad, näiteks kangaga kaetud niit ja nöör)
3 0
40081100 Vahtkummist tahvlid, lehed ja ribad 3 0
40081900 Vahtkummist latid ja profiilvormid 2,9 0
40082110 Põrandakatted ja matid kummist (v.a vahtkummist), lõikamata või ainult ruudu- või
ristkülikukujulisteks tükkideks lõigatud
3 0
40082190 Kummist (v.a vahtkummist) plaadid, lehed ja ribad (v.a põrandakatted ja matid) 3 0
40082900 Latid, torud ja profiilvormid kummist, v.a vahtkummist 2,9 0
40091100 Torud, voolikud ja lohvid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), armeerimata või
muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, liitmiketa
3 0
40091200 Torud, voolikud ja lohvid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), armeerimata või
muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, liitmikega
3 0
40092100 Torud, voolikud ja lohvid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), armeeritud või
muul viisil ainult metalliga kombineeritud, liitmiketa
3 0
& /et 499
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
40092200 Torud, voolikud ja lohvid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), armeeritud või
muul viisil ainult metalliga kombineeritud, liitmikega
3 0
40093100 Torud, voolikud ja lohvid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), armeeritud või
muul viisil ainult riidega kombineeritud, liitmiketa
3 0
40093200 Torud, voolikud ja lohvid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), armeeritud või
muul viisil ainult riidega kombineeritud, liitmikega
3 0
40094100 Torud, voolikud ja lohvid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), armeeritud või
muul viisil teiste materjalidega kombineeritud (v.a metalli või riidega), liitmiketa
3 0
40094200 Torud, voolikud ja lohvid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), armeeritud või
muul viisil teiste materjalidega kombineeritud (v.a metalli või riidega), liitmikega
3 0
40101100 Vulkaniseeritud kummist konveierilindid ning rihmamaterjal, üksnes metalliga
armeeritud
6,5 4
40101200 Vulkaniseeritud kummist konveierilindid ning rihmamaterjal, üksnes riidega armeeritud 6,5 4
40101900 Vulkaniseeritud kummist konveierilindid ning rihmamaterjal (v.a üksnes metalli või
riidega armeeritud)
6,5 4
& /et 500
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
40103100 Vulkaniseeritud kummist trapetsikujulise ristlõikega lõputa ülekanderihmad (kiilrihmad),
soonilised, ümbermõõduga üle 60 cm, kuid mitte üle 180 cm
6,5 4
40103200 Vulkaniseeritud kummist trapetsikujulise ristlõikega lõputa ülekanderihmad (kiilrihmad),
ümbermõõduga üle 60 cm, kuid mitte üle 180 cm (v.a soonilised)
6,5 4
40103300 Vulkaniseeritud kummist trapetsikujulise ristlõikega lõputa ülekanderihmad (kiilrihmad),
soonilised, ümbermõõduga üle 180 cm, kuid mitte üle 240 cm
6,5 4
40103400 Vulkaniseeritud kummist trapetsikujulise ristlõikega lõputa ülekanderihmad (kiilrihmad),
ümbermõõduga üle 180 cm, kuid mitte üle 240 cm (v.a soonilised)
6,5 4
40103500 Vulkaniseeritud kummist lõputa hammasrihmad ümbermõõduga üle 60 cm, kuid mitte
üle 150 cm
6,5 4
40103600 Vulkaniseeritud kummist lõputa hammasrihmad ümbermõõduga üle 150 cm, kuid mitte
üle 198 cm
6,5 4
40103900 Vulkaniseeritud kummist ülekanderihmad ning rihmamaterjal (v.a trapetsikujulise
ristlõikega lõputa ülekanderihmad (kiilrihmad), soonilised, ümbermõõduga üle 60 cm,
kuid mitte üle 240 cm, ja lõputa hammasrihmad ümbermõõduga üle 60 cm, kuid mitte üle
198 cm)
6,5 4
40111000 Uued kummist õhkrehvid, sõiduautodele (sh universaalid ja võidusõiduautod) 4,5 0
& /et 501
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
40112010 Uued kummist õhkrehvid bussidele või veoautodele koormusindeksiga kuni 121 4,5 0
40112090 Uued kummist õhkrehvid bussidele või veoautodele koormusindeksiga üle 121 4,5 0
40113000 Uued kummist õhkrehvid, lennunduses kasutamiseks 4,5 0
40114000 Uued kummist õhkrehvid, mootorratastele 4,5 0
40115000 Uued kummist õhkrehvid, jalgratastele 4 0
40116100 Uued kummist õhkrehvid kalasaba- vms mustriga, põllu- ja metsatöömasinatele 4 0
40116200 Uued kummist õhkrehvid, kalasaba- vms mustriga, ehitusmasinatele ja tööstuslikele
tõste- ja teisaldusmasinatele veljemõõtmega kuni 61 cm
4 0
40116300 Uued kummist õhkrehvid, kalasaba- vms mustriga, ehitusmasinatele ja tööstuslikele
tõste- ja teisaldusmasinatele veljemõõtmega üle 61 cm
4 0
40116900 Uued kummist õhkrehvid, kalasaba- vms mustriga (v.a põllu- ja metsatöömasinatele,
ehitusmasinatele ning tööstuslikele tõste- ja teisaldusmasinatele)
4 0
& /et 502
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
40119200 Uued kummist õhkrehvid, põllu- ja metsatöömasinatele (v.a kalasaba- vms mustriga) 4 0
40119300 Uued kummist õhkrehvid, ehitusmasinatele ja tööstuslikele tõste- ja teisaldusmasinatele
veljemõõtmega kuni 61 cm (v.a kalasaba- vms mustriga)
4 0
40119400 Uued kummist õhkrehvid, ehitusmasinatele ja tööstuslikele tõste- ja teisaldusmasinatele
veljemõõtmega üle 61 cm (v.a kalasaba- vms mustriga)
4 0
40119900 Uued kummist õhkrehvid (v.a kalasaba- vms mustriga, ning õhkrehvid põllu- ja
metsatöömasinatele ja ehitusmasinatele ja tööstuslikele tõste- ja teisaldusmasinatele,
sõiduautodele, universaalidele, võidusõiduautodele, bussidele, veoautodele, lennukitele,
mootorratastele ja jalgratastele)
4 0
40121100 Protekteeritud kummist õhkrehvid, sõiduautodele (sh universaalid ja võidusõiduautod) 4,5 0
40121200 Protekteeritud kummist õhkrehvid, bussidele ja veoautodele 4,5 0
40121300 Protekteeritud kummist õhkrehvid, lennunduses kasutamiseks 4,5 0
40121900 Protekteeritud kummist õhkrehvid (v.a sõiduautodele, universaalidele,
võidusõiduautodele, bussidele, veoautodele ja lennunduses kasutamiseks)
4,5 0
& /et 503
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
40122000 Kasutatud kummist õhkrehvid 4,5 0
40129020 Kummist täis- või padjandrehvid 2,5 0
40129030 Kummist protektorid 2,5 0
40129090 Kummist pöiavööd 4 0
40131000 Kummist sisekummid, sõiduautodele (sh universaalid ja võidusõiduautod), bussidele ja
veoautodele
4 0
40132000 Kummist sisekummid, jalgratastele 4 0
40139000 Kummist sisekummid (v.a sõiduautodele (sh universaalid ja võidusõiduautod), bussidele,
veoautodele ja jalgratastele)
4 0
40141000 Kondoomid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist) Tollimaksuvaba 0
40149000 Hügieeni- ja farmaatsiatooted (sh lutid) vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist),
kõvakummist osadega või ilma, mujal nimetamata, mujal nimetamata (v.a kondoomid
ning rõivad ja rõivamanused (sh sõrmkindad) igaks otstarbeks)
Tollimaksuvaba 0
40151100 Kirurgilised kindad vulkaniseeritud kummist (v.a sõrmekaitsed) 2 0
40151900 Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad vulkaniseeritud kummist (v.a kirurgilised
kindad)
2,7 0
40159000 Rõivad ja rõivamanused igaks otstarbeks, vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist
ning jalatsid, peakatted ja nende osad ning sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad)
5 4
& /et 504
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
40161000 Vahtkummist tooted, mujal nimetamata 3,5 0
40169100 Põrandakatted ja matid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), rihvatud külgedega,
kumerate nurkadega või vormitud servadega või muul viisil töödeldud, (v.a ainult ruudu-
või ristkülikukujulisteks tükkideks lõigatud või vahtkummist tooted)
2,5 0
40169200 Kustutuskummid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), vormitud (v.a ainult
ruudu- või ristkülikukujulisteks tükkideks lõigatud)
2,5 0
40169300 Seibid jm tihendid vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist ja vahtkummist) 2,5 0
40169400 Laeva- ja dokivendrid, täispuhutavad või mitte, vulkaniseeritud kummist (v.a
kõvakummist ja vahtkummist)
2,5 0
40169500 Täispuhutavad madratsid, padjad jm täispuhutavad tooted, vulkaniseeritud kummist (v.a
kõvakummist ning vendrid, paadid, parved jm ujuvvahendid, ning hügieeni- ja
farmaatsiatooted)
2,5 0
40169952 Metallkarkassiga kummist osad vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist),
kasutamiseks üksnes või peamiselt rubriikide 8701–8705 mootorsõidukites (v.a
vahtkummist)
2,5 0
& /et 505
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
40169957 Tooted vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist), kasutamiseks üksnes või peamiselt
rubriikide 8701–8705 mootorsõidukites, mujal nimetamata (v.a vahtkummist ning
metallkarkassiga kummist osad)
2,5 0
40169991 Metallkarkassiga kummist osad vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist,
vahtkummist ning kasutamiseks üksnes või peamiselt rubriikide 8701–8705
mootorsõidukites)
2,5 0
40169997 Mujal nimetamata tooted vulkaniseeritud kummist (v.a kõvakummist ja vahtkummist) 2,5 0
40170000 Kõvakummi (näiteks eboniit) igal kujul (sh jäätmed ja puru); kõvakummist tooted, mujal
nimetamata
Tollimaksuvaba 0
41012010 Veiste (sh pühvlite) ja hobuslaste terved toornahad, karvaga või karvata, laustmata,
massiga kuni 16 kg iga nahk, värsked
Tollimaksuvaba 0
41012030 Veiste (sh pühvlite) ja hobuslaste terved toornahad, karvaga või karvata, laustmata,
massiga kuni 16 kg iga nahk, märgsoolatuna
Tollimaksuvaba 0
41012050 Veiste (sh pühvlite) ja hobuslaste terved toornahad, karvaga või karvata, laustmata,
üksnes kuivatatuna massiga kuni 8 kg, kuivsoolatuna kuni 10 kg iga nahk
Tollimaksuvaba 0
& /et 506
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
41012080 Veiste (sh pühvlite) ja hobuslaste terved toornahad, karvaga või karvata, laustmata,
massiga kuni 16 kg iga nahk, painitud, pikeldatud või muul viisil konserveeritud (v.a
värsked või märgsoolatud, kuivatatud või kuivsoolatud, pargitud või pärgamenditud)
Tollimaksuvaba 0
41015010 Veiste (sh pühvlite) ja hobuslaste terved toornahad, karvaga või karvata, laustetud või
laustmata, massiga üle 16 kg iga nahk, värsked
Tollimaksuvaba 0
41015030 Veiste (sh pühvlite) ja hobuslaste terved toornahad, karvaga või karvata, laustetud või
laustmata, massiga üle 16 kg iga nahk, märgsoolatuna
Tollimaksuvaba 0
41015050 Veiste (sh pühvlite) ja hobuslaste terved toornahad, karvaga või karvata, laustetud või
laustmata, massiga üle 16 kg iga nahk, kuivatatud või kuivsoolatud
Tollimaksuvaba 0
41015090 Veiste (sh pühvlite) ja hobuslaste terved toornahad, karvaga või karvata, laustetud või
laustmata, massiga üle 16 kg iga nahk, painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud (v.a värsked või märgsoolatud, kuivatatud või kuivsoolatud, pargitud või
pärgamenditud või muul viisil edasi töödeldud)
Tollimaksuvaba 0
41019000 Veiste (sh pühvlite) ja hobuslaste krupoonid, poolkrupoonid ja kõhud ning laustetud
toornahad, karvaga või karvata, värsked või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud või
muul viisil konserveeritud, ning terved toornahad massiga üle 8 kg, kuid alla 16 kg
Tollimaksuvaba 0
& /et 507
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
41021010 Tallede toornahad, villaga, värsked või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud või
muul viisil konserveeritud (v.a astrahani, karakull-, pärsia, rasvasaba- jms lamba tallede,
või india, hiina, mongoolia, tiibeti lamba tallede ning pargitud, pärgamenditud jm viisil
edasi töödeldud nahad)
Tollimaksuvaba 0
41021090 Lamba toornahad, villaga, värsked või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud või
muul viisil konserveeritud (v.a tallede toornahad ning pargitud, pärgamenditud ja muul
viisil edasi töödeldud)
Tollimaksuvaba 0
41022100 Lamba ja talle toornahad, villata, pikeldatud, laustetud või laustmata Tollimaksuvaba 0
41022900 Lamba ja talle toornahad, villata, värsked või soolatud, kuivatatud, painitud või muul
viisil konserveeritud, laustetud või laustmata (v.a pikeldatud, pargitud, pärgamenditud jm
viisil edasi töödeldud)
Tollimaksuvaba 0
41032000 Roomajate toornahad, värsked või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud või muul
viisil konserveeritud (v.a pargitud, pärgamenditud jm viisil edasi töödeldud)
Tollimaksuvaba 0
41033000 Sea toornahad, värsked või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, karvadega või ilma, laustetud või laustmata (v.a pargitud, pärgamenditud
jm viisil edasi töödeldud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 508
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
41039000 Toornahad, värsked või soolatud, kuivatatud, painitud, pikeldatud või muul viisil
konserveeritud, karvadega või ilma, sh linnunahad ilma sulgede või udusulgedeta (v.a
pargitud, pärgamenditud jm viisil edasi töödeldud ning veiste (k.a pühvlite), hobuslaste,
lammaste ja tallede, roomajate ja sigade nahad)
Tollimaksuvaba 0
41041110 Töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata ning töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust,
märjas olekus (k.a wet-blue), terved veiste (k.a pühvlite) pargitud nahad pindalaga kuni
2,6 m2, karvata (v.a edasi töödeldud)
Tollimaksuvaba 0
41041151 Töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata ning töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust,
märjas olekus (k.a wet-blue), terved veiste (k.a pühvlite) pargitud nahad pindalaga üle 2,6
m2, karvata (v.a edasi töödeldud)
Tollimaksuvaba 0
41041159 Töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata ning töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust,
märjas olekus (k.a wet-blue), veiste (sh pühvlite) pargitud nahkadest, karvata (v.a edasi
töödeldud ning terved nahad)
Tollimaksuvaba 0
41041190 Töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata ning töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust,
märjas olekus (k.a wet-blue), hobuslaste pargitud nahkadest, karvata (v.a edasi
töödeldud)
5,5 4
41041910 Veiste (sh pühvlite) terved pargitud nahad pindalaga kuni 2,6 m2, märjas olekus (k.a wet-
blue), karvata, laustetud või laustmata (v.a edasi töödeldud ja töötlemata pinnafaktuuriga
nahk ning laustmata, töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust)
Tollimaksuvaba 0
& /et 509
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
41041951 Veiste (sh pühvlite) terved pargitud nahad pindalaga üle 2,6 m2, märjas olekus (k.a wet-
blue), karvata, laustetud või laustmata (v.a edasi töödeldud ja töötlemata pinnafaktuuriga
nahk ning laustmata, töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust)
Tollimaksuvaba 0
41041959 Veiste (sh pühvlite) nahad märjas olekus (k.a wet-blue), pargitud, karvata, laustetud või
laustmata (v.a edasi töödeldud, terved nahad, töötlemata pinnafaktuuriga nahk ning
laustmata, töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust)
Tollimaksuvaba 0
41041990 Hobuslaste nahad märjas olekus (k.a wet-blue), pargitud, karvata, laustetud või laustmata
(v.a edasi töödeldud, töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata ja töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust)
5,5 4
41044111 Terved ida-india seebu töötlemata pinnafaktuuriga nahad, laustmata; töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust karvadeta, pea ja jalgadega või ilma, kuivas olekus (enne
kuivatamist järelpargitud, värvitud või rasvatatud), pindalaga kuni 2,6 m2 (28 ruutjalga),
iga naha mass on kuni 4,5 kg, üksnes taimsete parkainetega pargitud, edasi töödeldud või
töötlemata, kuid ilmselt kõlbmatud vahetuks kasutamiseks nahktoodete valmistamisel
Tollimaksuvaba 0
41044119 Veiste (sh pühvlite) terved, töötlemata pinnafaktuuriga nahad, laustmata ning töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust, kuivas olekus (enne kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud), nahad pindalaga kuni 2,6 m2 (28 ruutjalga), karvata (v.a edasi töödeldud ning
alamrubriigi 4104 41 11 ida-india seebu nahad)
6,5 4
& /et 510
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
41044151 Veiste (sh pühvlite) terved, töötlemata pinnafaktuuriga nahad, laustmata ning töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust, kuivas olekus (enne kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud), nahad pindalaga üle 2,6 m2 (28 ruutjalga), karvata (v.a edasi töödeldud ning
alamrubriigi 4104 41 11 ida-india seebu nahad)
6,5 0
41044159 Veiste (sh pühvlite) töötlemata pinnafaktuuriga nahad, laustmata ning töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust, kuivas olekus (enne kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud), nahad pindalaga üle 2,6 m2 (28 ruutjalga), karvata (v.a edasi töödeldud ja
terved nahad ning alamrubriigi 4104 41 11 ida-india seebu nahad)
6,5 4
41044190 Töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata ning töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust,
kuivas olekus (enne kuivatamist järelpargitud, värvitud või rasvatatud) hobuslaste
nahkadest, karvata (v.a edasi töödeldud)
5,5 4
41044911 Terved ida-india seebu nahad, karvadeta, pea ja jalgadega või ilma, kuivas olekus (enne
kuivatamist järelpargitud, värvitud või rasvatatud), pindalaga kuni 2,6 m2 (28 ruutjalga),
iga naha mass on kuni 4,5 kg, üksnes taimsete parkainetega pargitud, edasi töödeldud või
töötlemata, kuid ilmselt kõlbmatud vahetuks kasutamiseks nahktoodete valmistamisel
(v.a töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata ning töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust)
Tollimaksuvaba 0
& /et 511
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
41044919 Veiste (sh pühvlite) terved nahad pindalaga kuni 2,6 m2 (28 ruutjalga), kuivas olekus
(enne kuivatamist järelpargitud, värvitud või rasvatatud), karvata, laustetud või laustmata
(v.a edasi töödeldud; töötlemata pinnafaktuuriga nahk ning laustmata, töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust ja alamrubriigi 4104 49 11 ida-india seebu nahad)
6,5 4
41044951 Veiste (sh pühvlite) terved nahad pindalaga üle 2,6 m2 (28 ruutjalga), kuivas olekus (enne
kuivatamist järelpargitud, värvitud või rasvatatud), karvata, laustetud või laustmata (v.a
edasi töödeldud ja töötlemata pinnafaktuuriga nahk ning laustmata, töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust)
6,5 4
41044959 Veiste (sh pühvlite) nahad pindalaga üle 2,6 m2 (28 ruutjalga), kuivas olekus (enne
kuivatamist järelpargitud, värvitud või rasvatatud), karvata, laustetud või laustmata (v.a
edasi töödeldud, terved nahad, töötlemata pinnafaktuuriga nahk ning laustmata,
töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust)
6,5 4
41044990 Hobuslaste nahad kuivas olekus (enne kuivatamist järelpargitud, värvitud või rasvatatud),
karvata, laustetud või laustmata ((v.a edasi töödeldud, töötlemata pinnafaktuuriga nahk,
laustmata ja töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust)
5,5 4
41051000 Lammaste või lambatallede nahad märjas olekus (k.a wet-blue), pargitud, villata,
laustetud või laustmata (v.a edasi töödeldud ja ainult eelpargitud)
2 0
41053010 Taimse eelpargiga india villalamba nahad, kuivas olekus (enne kuivatamist järelpargitud,
värvitud või rasvatatud), karvata, edasi töödeldud või töötlemata, kuid ilmselt kõlbmatud
vahetuks kasutamiseks nahktoodete valmistamisel
Tollimaksuvaba 0
& /et 512
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
41053090 Lammaste või lambatallede nahad, kuivas olekus (enne kuivatamist järelpargitud,
värvitud või rasvatatud), karvata (v.a edasi töödeldud ja ainult eelpargitud, taimse
eelpargiga india villalamba nahad, edasi töödeldud või töötlemata, kuid ilmselt
kõlbmatud vahetuks kasutamiseks nahktoodete valmistamisel)
2 0
41062100 Kitsede ja kitsetallede nahad märjas olekus (k.a wet-blue), pargitud, villata, laustetud või
laustmata (v.a edasi töödeldud ja ainult eelpargitud)
2 0
41062210 Taimse eelpargiga india kitse- või kitsetallenahad, kuivas olekus (enne kuivatamist
järelpargitud, värvitud või rasvatatud), karvata, edasi töödeldud või töötlemata, kuid
ilmselt kõlbmatud vahetuks kasutamiseks nahktoodete valmistamisel
Tollimaksuvaba 0
41062290 Kitsede ja kitsetallede nahad kuivas olekus (enne kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud), villata, laustetud või laustmata (v.a edasi töödeldud, ainult eelpargitud ning
alamrubriigi 4106 22 10 taimse eelpargiga india kitse- või kitsetallenahad)
2 0
41063100 Seanahad märjas olekus (k.a wet-blue), pargitud, karvata, laustetud või laustmata, (v.a
edasi töödeldud ja ainult eelpargitud)
2 0
41063200 Seanahad kuivas olekus (enne kuivatamist järelpargitud, värvitud või rasvatatud),
karvata, laustetud või laustmata (v.a edasi töödeldud ja ainult eelpargitud)
2 0
41064010 Taimse eelpargiga roomajate nahad Tollimaksuvaba 0
& /et 513
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
41064090 Roomajate pargitud või kuivas olekus (enne kuivatamist järelpargitud, värvitud või
rasvatatud) nahad, laustetud või laustmata (v.a edasi töödeldud ja taimse eelpargiga)
2 0
41069100 Antiloopide, hirvede, põtrade, elevantide ja muude loomade nahad, k.a mereloomad,
villata või karvata, ning karvutute loomade nahad, märjas olekus (k.a wet-blue), pargitud,
laustetud või laustmata (v.a edasi töödeldud ning veiste, hobuslaste, lammaste ja
lambatallede, kitsede ja kitsetallede, sigade ja roomajate nahad ning ainult eelpargitud)
2 0
41069200 Antiloopide, hirvede, põtrade, elevantide ja muude loomade nahad, k.a mereloomad,
villata või karvata, ning karvutute loomade nahad, kuivas olekus (enne kuivatamist
järelpargitud, värvitud või rasvatatud), laustetud või laustmata (v.a edasi töödeldud ning
veiste, hobuslaste, lammaste ja lambatallede, kitsede ja kitsetallede, sigade ja roomajate
nahad ning ainult eelpargitud)
2 0
41071111 Töötlemata pinnafaktuuriga boksnahk tervetest vasikanahkadest, laustmata, pindalaga
kuni 2,6 m2 (28 ruutjalga)
6,5 4
41071119 Töötlemata pinnafaktuuriga nahk (k.a pärgamenditud nahk), laustmata, tervetest veiste
(k.a pühvlite) nahkadest, pindalaga kuni 2,6 m2 (28 ruutjalga), karvata (v.a boksnahk,
seemisnahk, lakknahk, lamineeritud lakknahk ning metallitatud nahk)
6,5 4
& /et 514
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
41071190 Töötlemata pinnafaktuuriga nahk (k.a pärgamenditud nahk), laustmata, tervetest veiste
(sh pühvlite) või hobuslaste nahkadest, pärast parkimist või kuivatamiseelset
järelparkimist ja värvimist või rasvatamist muul viisil töödeldud, karvata (v.a veiste (k.a
pühvlite) nahad pindalaga kuni 2,6 m2 (28 ruutjalga), seemisnahk, lakknahk ja
lamineeritud lakknahk ning metallitatud nahk)
6,5 4
41071211 Töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust boksnahk tervetest vasikanahkadest, pindalaga
kuni 2,6 m2 (28 ruutjalga)
6,5 4
41071219 Töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust (k.a pärgamenditud nahk), tervetest veiste (k.a
pühvlite) nahkadest, pindalaga kuni 2,6 m2 (28 ruutjalga), karvata (v.a boksnahk,
seemisnahk, lakknahk, lamineeritud lakknahk ning metallitatud nahk)
6,5 4
41071291 Töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust (k.a pärgamenditud nahk), tervetest veiste (k.a
pühvlite) nahkadest, pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja värvimist või
rasvatamist muul viisil töödeldud, karvata (v.a veiste (k.a pühvlite) nahad pindalaga kuni
2,6 m2 (28 ruutjalga), seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud lakknahk ning metallitatud
nahk)
5,5 0
41071299 Töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust, sh pärgamenditud nahk, tervetest hobuslaste
nahkadest, pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja värvimist või
rasvatamist muul viisil töödeldud, karvata (v.a seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud
lakknahk ning metallitatud nahk)
6,5 4
& /et 515
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
41071910 Veiste (k.a pühvlite) terved nahad (k.a pärgamenditud nahk), pindalaga kuni 2,6 m2 (28
ruutjalga), karvata (v.a töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata, töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust, seemisnahk, lakknahk, lamineeritud lakknahk ning
metallitatud nahk)
6,5 4
41071990 Veiste (k.a pühvlite) või hobuslaste terved nahad (k.a pärgamenditud nahk), pärast
parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja värvimist või rasvatamist muul viisil
töödeldud, karvata (v.a veiste (k.a pühvlite) nahad pindalaga kuni 2,6 m2 (28 ruutjalga),
töötlemata pinnafaktuuriga nahk, laustmata; töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust,
seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud lakknahk ning metallitatud nahk)
6,5 4
41079110 Töötlemata pinnafaktuuriga tallanahk, sh pärgamenditud nahk, laustmata, veiste (k.a
pühvlite) või hobuslaste poolikutest nahkadest, naharibadest või -lehtedest, pärast
parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja värvimist või rasvatamist muul viisil
töödeldud, karvata (v.a seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud lakknahk ning metallitatud
nahk)
6,5 4
41079190 Töötlemata pinnafaktuuriga nahk, sh pärgamenditud nahk, laustmata, veiste (k.a
pühvlite) või hobuslaste poolikutest nahkadest, naharibadest või -lehtedest, pärast
parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja värvimist või rasvatamist muul viisil
töödeldud, karvata (v.a tallanahk, seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud lakknahk ning
metallitatud nahk)
6,5 4
& /et 516
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
41079210 Töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust, sh pärgamenditud nahk, veiste (k.a pühvlite)
poolikutest nahkadest, naharibadest või -lehtedest, pärast parkimist või kuivatamiseelset
järelparkimist ja värvimist või rasvatamist muul viisil töödeldud, karvata (v.a
seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud lakknahk ning metallitatud nahk)
5,5 0
41079290 Töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust, sh pärgamenditud nahk, hobuslaste poolikutest
nahkadest, naharibadest või -lehtedest, pärast parkimist või kuivatamiseelset
järelparkimist ja värvimist või rasvatamist muul viisil töödeldud, karvata (v.a
seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud lakknahk ning metallitatud nahk)
6,5 4
41079910 Nahk, sh pärgamenditud nahk, veiste (k.a pühvlite) poolikutest nahkadest, naharibadest
või -lehtedest, pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja värvimist või
rasvatamist muul viisil töödeldud, karvata (v.a töötlemata pinnafaktuuriga nahk,
laustmata, töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust, seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud
lakknahk ning metallitatud nahk)
6,5 4
41079990 Nahk, sh pärgamenditud nahk, hobuslaste poolikutest nahkadest, naharibadest või -
lehtedest, pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja värvimist või
rasvatamist muul viisil töödeldud, karvata (v.a töötlemata pinnafaktuuriga nahk,
laustmata, töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust, seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud
lakknahk ning metallitatud nahk)
6,5 4
41120000 Lammaste või lambatallede pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja
värvimist või rasvatamist muul viisil töödeldud nahad (sh pärgamenditud nahk), villata,
laustetud või laustmata (v.a seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud lakknahk ning
metallitatud nahk)
3,5 0
& /et 517
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
41131000 Kitsede ja kitsetallede pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja värvimist
või rasvatamist muul viisil töödeldud nahad (sh pärgamenditud nahk), villa või karvata,
laustetud või laustmata (v.a seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud lakknahk ning
metallitatud nahk)
3,5 0
41132000 Sigade pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja värvimist või rasvatamist
muul viisil töödeldud nahad (sh pärgamenditud nahk), karvata, laustetud või laustmata
(v.a seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud lakknahk ning metallitatud nahk)
2 0
41133000 Roomajate pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja värvimist või
rasvatamist muul viisil töödeldud nahad (sh pärgamenditud nahk), laustetud või
laustmata (v.a seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud lakknahk ning metallitatud nahk)
2 0
41139000 Antiloopide, hirvede, põtrade, elevantide ja muude loomade, k.a mereloomad, pärast
parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja värvimist või rasvatamist muul viisil
töödeldud nahad (sh pärgamenditud nahk), villata või karvata, ning karvutute loomade
nahk, laustetud või laustmata (v.a veiste, hobuslaste, lammaste ja lambatallede, kitsede ja
kitsetallede, sigade ja roomajate nahk ning seemisnahk, lakknahk ja lamineeritud
lakknahk ning metallitatud nahk)
2 0
41141010 Seemisnahk (sh formaldehüüdpargiga) lamba - ja tallenahast (v.a glassee-pargitud nahk,
mida on hiljem töödeldud formaldehüüdiga, ning nahk, mida on töödeldud õliga alles
pärast parkimist)
2,5 0
& /et 518
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
41141090 Seemisnahk (sh rääs – formaldehüüdpargiga) (v.a lamba- ja tallenahast, glassee-pargitud
nahk, mida on hiljem töödeldud formaldehüüdiga, ning nahk, mida on töödeldud õliga
alles pärast parkimist)
2,5 0
41142000 Lakknahk ja lamineeritud lakknahk; metallitatud nahk (v.a lakitud või metallitatud
taastatud nahk)
2,5 0
41151000 Komposiitnahk naturaalse naha või nahakiudude baasil (tahvlite, lehtede või ribadena,
rullides või mitte)
2,5 0
41152000 nahalõikmed jm naha- või komposiitnahajäätmed, nahktoodete valmistamiseks
kõlbmatud; nahatolm, -pulber ja -puru
Tollimaksuvaba 0
42010000 Mis tahes materjalist sadulsepatooted ja rakmed mis tahes loomadele (sh trengid, ohjad,
põlvekaitsmed, suukorvid, sadulakatted, sadulakotid, koeramantlid jms) (v.a rakmed
lastele ja täiskasvanutele, ratsapiitsad ja muud rubriigi 6602 tooted)
2,7 0
42021110 Diplomaadikohvrid, portfellid, ranitsad jms tooted nahast, komposiitnahast või
lakknahast välispinnaga
3 0
42021190 Reisikohvrid, käsikohvrid, kosmeetikakohvrikesed jms tooted nahast, komposiitnahast
või lakknahast välispinnaga (v.a diplomaadikohvrid)
3 0
& /et 519
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
42021211 Diplomaadikohvrid, portfellid, ranitsad jms tooted lehtplastist välispinnaga 9,7 7
42021219 Reisikohvrid, käsikohvrid, kosmeetikakohvrikesed jms tooted nahast, lehtplastist
välispinnaga (v.a diplomaadikohvrid)
9,7 7
42021250 Reisikohvrid, käsikohvrid, kosmeetikakohvrikesed, diplomaadikohvrid, portfellid,
ranitsad jms tooted vormitud plastist välispinnaga
5,2 4
42021291 Diplomaadikohvrid, portfellid, ranitsad jms tooted plastist välispinnaga, k.a
vulkaniseeritud kiud, või tekstiilmaterjalidest välispinnaga (v.a lehtplastist või vormitud
plastist välispinnaga)
3,7 0
42021299 Reisikohvrid, käsikohvrid, kosmeetikakohvrikesed jms tooted plastist või
tekstiilmaterjalidest välispinnaga (v.a lehtplastist või vormitud plastist välispinnaga ning
diplomaadikohvrid)
3,7 0
42021910 Reisikohvrid, käsikohvrid, kosmeetikakohvrikesed, diplomaadikohvrid, portfellid,
ranitsad jms tooted vormitud alumiiniumist välispinnaga
5,7 4
42021990 Reisikohvrid, käsikohvrid, kosmeetikakohvrikesed, diplomaadikohvrid, portfellid,
ranitsad jms tooted (v.a nahast, komposiitnahast, lakknahast, plastist, tekstiilmaterjalidest
või alumiiniumist välispinnaga)
3,7 0
& /et 520
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
42022100 Käekotid, õlarihmaga või ilma (sh sangata kotid) nahast, komposiitnahast või lakknahast
välispinnaga
3 0
42022210 Käekotid, õlarihmaga või ilma (sh sangata kotid) lehtplastist välispinnaga 9,7 7
42022290 Käekotid, õlarihmaga või ilma (sh sangata kotid) tekstiilmaterjalidest välispinnaga 3,7 0
42022900 Käekotid, õlarihmaga või ilma (sh sangata kotid) vulkaniseeritud kiust või papist
välispinnaga, või täielikult või osaliselt kaetud nimetatud materjalide või paberiga
3,7 0
42023100 Rahakotid, rahataskud, võtmetaskud, portsigarid, tubakakotid ja muud taskus või
käekotis kantavad tooted nahast, komposiitnahast või lakknahast välispinnaga
3 0
42023210 Rahakotid, rahataskud, võtmetaskud, portsigarid, tubakakotid ja muud taskus või
käekotis kantavad tooted lehtplastist välispinnaga
9,7 7
42023290 Rahakotid, rahataskud, võtmetaskud, portsigarid, tubakakotid ja muud taskus või
käekotis kantavad tooted tekstiilmaterjalidest välispinnaga
3,7 0
& /et 521
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
42023900 Rahakotid, rahataskud, võtmetaskud, portsigarid, tubakakotid ja muud taskus või
käekotis kantavad tooted vulkaniseeritud kiust või papist välispinnaga, või täielikult või
osaliselt kaetud nimetatud materjalide või paberiga, k.a vormitud plastist prillitoosid
3,7 0
42029110 Reisikotid, tualett-tarvete kotid, seljakotid ja spordikotid nahast, komposiitnahast või
lakknahast välispinnaga
3 0
42029180 Termoskotid toidukaupade ja jookide jaoks, kandekotid, kaarditaskud, tööriistakotid,
ehtekarbid, lauahõbedakarbid, binokli-, kaamera-, muusikariista- või püssivutlarid,
püstolikabuurid jms tooted nahast, komposiitnahast või lakknahast välispinnaga (v.a
reisikohvrid, portfellid, ranitsad jms tooted; tavaliselt taskus või käekotis kantavad
tooted; reisikotid, tualett-tarvete kotid ja spordikotid; seljakotid)
3 0
42029211 Reisikotid, tualett-tarvete kotid, seljakotid ja spordikotid lehtplastist välispinnaga 9,7 7
42029215 Muusikainstrumentide kastid lehtplastist välispinnaga 6,7 4
42029219 Termoskotid toidukaupade ja jookide jaoks, kandekotid, kaarditaskud, tööriistakotid,
ehtekarbid, lauahõbedakarbid, binokli-, kaamera- või püssivutlarid, püstolikabuurid jms
tooted lehtplastist välispinnaga (v.a reisikohvrid, portfellid, ranitsad jms tooted; taskus
või käekotis kantavad tooted, reisikotid, tualett-tarvete kotid, seljakotid ja spordikotid
ning muusikainstrumentide kastid)
9,7 7
& /et 522
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
42029291 Reisikotid, tualett-tarvete kotid, seljakotid ja spordikotid tekstiilmaterjalidest
välispinnaga
2,7 0
42029298 Termoskotid toidukaupade ja jookide jaoks, kandekotid, kaarditaskud, tööriistakotid,
ehtekarbid, lauahõbedakarbid, binokli-, kaamera-, muusikariista- või püssivutlarid,
püstolikabuurid jms tooted tekstiilmaterjalidest välispinnaga (v.a reisikohvrid, portfellid,
ranitsad jms tooted; tavaliselt taskus või käekotis kantavad tooted, reisikotid, tualett-
tarvete kotid, seljakotid ja spordikotid)
2,7 0
42029900 Reisikotid, kande- või tööriistakotid, ehtekarbid, lauahõbedakarbid jms tooted
vulkaniseeritud kiust või papist välispinnaga; binokli-, kaamera-, muusikariista- või
püssivutlarid, püstolikabuurid jms tooted, mille välispind on muust materjalist kui nahast,
lehtplastist või tekstiilmaterjalidest (v.a reisikohvrid, portfellid, ranitsad jms tooted;
käekotid; tavaliselt taskus või käekotis kantavad tooted)
3,7 0
42031000 Nahast või komposiitnahast rõivad (v.a rõivamanused, jalanõud ja peakatted, nende osad
ning grupi 95 tooted, näiteks säärised, vehklemismaskid)
4 0
42032100 Nahast või komposiitnahast spordikindad 9 7
42032910 Nahast või komposiitnahast kaitsekindad kõikide erialade jaoks 9 7
& /et 523
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
42032990 Nahast või komposiitnahast sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad (v.a
spordikindad ning kaitsekindad kõikide erialade jaoks)
7 0
42033000 Nahast või komposiitnahast vööd, rihmad ja õlarihmad 5 0
42034000 Nahast või komposiitnahast rõivamanused (v.a sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta
kindad, vööd, rihmad ja õlarihmad, jalanõud ja peakatted ja nende osad ning grupi 95
tooted (näiteks säärised, vehklemismaskid))
5 0
42050011 Nahast või komposiitnahast konveierilindid, ülekanderihmad ning rihmamaterjal 2 0
42050019 Nahast või komposiitnahast tooted tehniliseks otstarbeks (v.a konveierilindid,
ülekanderihmad ning rihmamaterjal)
3 0
42050090 Nahast või komposiitnahast tooted (v.a sadulsepatooted ja rakmed; kotid, kohvrid jms
tooted; rõivad ning rõivamanused; tehnilise otstarbega tooted; piitsad, ratsapiitsad jm
rubriigi 6602 tooted; mööbel; valgustid; mänguasjad; mängud; spordiinventar; nööbid ja
nende osad; mansetinööbid, käevõrud ja muud juveeltoodete imitatsioonid; rubriigi 5608
võrkmaterjalidest valmistooted; punumismaterjalidest tooted)
2,5 0
42060000 Tooted loomasooltest, lehtkulla valmistamisel kasutatavast nahast, põiest või kõõlustest
(v.a jämesiid, steriilne kätgut, muud steriilsed kirurgilised õmblusmaterjalid ning
muusikariistade keeled)
1,7 0
43011000 Naaritsa toorkarusnahad, terved, pea, saba ja käppadega või ilma Tollimaksuvaba 0
& /et 524
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
43013000 Järgnevat tüüpi tallede toorkarusnahad: astrahani, karakull, pärsia, rasvasaba jms ning
india, hiina, mongoolia või tiibeti, terved, pea, saba ja jalgadega või ilma
Tollimaksuvaba 0
43016000 Rebase toorkarusnahad, pea, saba ja käppadega või ilma Tollimaksuvaba 0
43018000 Toorkarusnahad, terved, pea, saba ja käppadega või ilma (v.a naarits, astrahani,
rasvasaba-, karakull-, pärsia jms lamba talled ning india, hiina, mongoolia või tiibeti
lamba talled ja rebane)
Tollimaksuvaba 0
43019000 Pead, sabad, käpad jm köösneritööks sobivad karusnaha tükid ning lõiked Tollimaksuvaba 0
43021100 Pargitud või töödeldud karusnahad naaritsanahast, terved, pea, saba ja käppadega või
ilma, kokku ühendamata
Tollimaksuvaba 0
43021915 Pargitud või töödeldud karusnahad kopranahast, ondatranahast või rebasenahast, terved,
pea, saba ja käppadega või ilma, kokku ühendamata
Tollimaksuvaba 0
43021935 Pargitud või töödeldud karusnahad jänesenahast või küülikunahast, terved, pea, saba ja
käppadega või ilma, kokku ühendamata
Tollimaksuvaba 0
43021941 Pargitud või töödeldud karusnahad grööni hülge või vööthülge valgekarvaliste poegade
nahkadest, terved, pea, saba ja käppadega või ilma, kokku ühendamata
2,2 0
& /et 525
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
43021949 Pargitud või töödeldud karusnahad hülgenahast, terved, pea, saba ja käppadega või ilma,
kokku ühendamata (v.a grööni hülge või vööthülge valgekarvaliste poegade nahkadest)
2,2 0
43021975 Pargitud või töödeldud karusnahad astrahani, rasvasaba-, karakull-, pärsia jms lamba
tallede nahast ning india, hiina, mongoolia või tiibeti lamba tallede nahast, terved, pea,
saba ja jalgadega või ilma
Tollimaksuvaba 0
43021980 Pargitud või töödeldud karusnahad, terved, pea, saba ja käppadega või ilma, kokku
ühendamata (v.a astrahani, rasvasaba-, karakull-, pärsia jms lamba tallede nahast ning
india, hiina, mongoolia või tiibeti lamba tallede nahast)
2,2 0
43021999 Pargitud või töödeldud karusnahad, terved, pea, saba ja käppadega või ilma, kokku
ühendamata (v.a naaritsa, küüliku, jänese, kopra, ondatra, rebase, hülge, lammaste ja
lambatallede karusnahk)
2,2 0
43022000 Pead, sabad, käpad jm lõiked ning tükid pargitud või töödeldud karusnahast, kokku
ühendamata
Tollimaksuvaba 0
43023010 Pargitud või töödeldud tükkidest kokkupandud karusnahad 2,7 0
43023025 Pargitud või töödeldud terved jänesenahast või küülikunahast karusnahad, nende tükid
ning lõiked, ühendatud, ilma lisamaterjalideta (v.a tükkidest kokkupandud karusnahad,
karusnahast rõivad, rõivamanused jm karusnahatooted)
2,2 0
& /et 526
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
43023051 Pargitud või töödeldud terved grööni hülge või vööthülge valgekarvaliste poegade
nahkadest karusnahad, nende tükid ning lõiked, ühendatud, ilma lisamaterjalideta (v.a
tükkidest kokkupandud karusnahad, karusnahast rõivad, rõivamanused jm
karusnahatooted)
2,2 0
43023055 Pargitud või töödeldud terved hülgenahast karusnahad, nende tükid ning lõiked,
ühendatud, ilma lisamaterjalideta (v.a grööni hülge või vööthülge valgekarvaliste
poegade nahad, tükkidest kokkupandud karusnahad, karusnahast rõivad, rõivamanused
jm karusnahatooted)
2,2 0
43023099 Pargitud või töödeldud karusnahad, terved või nende tükid ja lõiked, ühendatud, ilma
lisamaterjalideta (v.a küüliku, jänese ja hülge karusnahk; tükkidest kokkupandud
karusnahad; karusnahast rõivad jm karusnahatooted)
2,2 0
43031010 Karusnahast rõivad ja rõivamanused grööni hülge või vööthülge valgekarvaliste poegade
nahkadest (v.a nahast või karusnahast kindad, jalatsid ja peakatted ning nende osad)
3,7 0
43031090 Karusnahast rõivad ja rõivamanused (v.a grööni hülge või vööthülge valgekarvaliste
poegade nahkadest, nahast või karusnahast kindad, jalatsid ja peakatted ning nende osad)
3,7 0
43039000 Karusnahatooted (v.a rõivad ja rõivamanused ning grupi 95 tooted, näiteks mänguasjad,
mängud ja spordiinventar)
3,7 0
& /et 527
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
43040000 Tehiskarusnahk ja tooted sellest (v.a nahast või tehiskarusnahast kindad, jalatsid ja
peakatted ning nende osad ning grupi 95 tooted, näiteks mänguasjad, mängud ja
spordiinventar)
3,2 0
44011000 Küttepuit palkidena, halgudena, okstena, haokubudena vm kujul Tollimaksuvaba 0
44012100 Puitlaastud ja -pilpad okaspuidust (v.a need, mida kasutatakse peamiselt värvimisel või
parkimisel)
Tollimaksuvaba 0
44012200 Puitlaastud ja -pilpad (v.a need, mida kasutatakse peamiselt värvimisel või parkimisel
ning okaspuidust)
Tollimaksuvaba 0
44013100 Puitgraanulid e puitpelletid Tollimaksuvaba 0
44013920 Saepuru, puidujäätmed ja -jäägid, aglomeeritud pakkudeks, brikettideks vms (v.a
graanulid)
Tollimaksuvaba 0
44013930 Saepuru, aglomeerimata Tollimaksuvaba 0
44013980 Puidujäätmed ja -jäägid, aglomeerimata (v.a saepuru) Tollimaksuvaba 0
44021000 Bambuse süsi (sh süsi puukoorest või pähklikoortest), aglomeeritud või aglomeerimata
(v.a ravimina kasutatav, viirukiga segatud, aktiveeritud süsi ja süsi joonistuspliiatsitena)
Tollimaksuvaba 0
& /et 528
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44029000 Puusüsi (sh süsi puukoorest või pähklikoortest), aglomeeritud või aglomeerimata (v.a
bambuse süsi, ravimina kasutatav puusüsi, viirukiga segatud puusüsi, aktiveeritud
puusüsi ja puusüsi joonistuspliiatsitena)
Tollimaksuvaba 0
44031000 Töötlemata puit, värvi, peitsi, kreosoodi vm säilitusainetega kaetud või immutatud (v.a
töötlemata puit jalutuskeppide, vihmavarjude, tööriistavarte jms jaoks; raudteeliiprite
kujul puit; laudadeks, taladeks jne lõigatud puit)
Tollimaksuvaba 0
44032011 Saepalgid harilikust kuusest (Picea abies Karst.) või euroopa ehk valgest nulust (Abies
alba Mill.), kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud
Tollimaksuvaba 0
44032019 Töötlemata harilik kuusk (Picea abies Karst.) või euroopa ehk valge nulg (Abies alba
Mill.), kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud (v.a saepalgid;
töötlemata puit jalutuskeppide, vihmavarjude, tööriistavarte jms jaoks; raudtee liiprite
kujuline puit; laudadeks, taladeks jne lõigatud puit; värvi, peitsi, kreosoodi vm
säilitusainetega kaetud või immutatud puit)
Tollimaksuvaba 0
44032031 Saepalgid harilikust männist (Pinus sylvestris L.), kooritud või koorimata, kantimata või
jämedalt kanditud
Tollimaksuvaba 0
44032039 Töötlemata harilik mänd (Pinus sylvestris L.), kooritud või koorimata, kantimata või
jämedalt kanditud (v.a saepalgid, jämedalt lõigatud puit jalutuskeppide, vihmavarjude,
tööriistavarte jms jaoks; raudteeliiprite kujul puit; laudadeks, taladeks jne lõigatud puit;
värvi, peitsi, kreosoodi vm säilitusainetega kaetud või immutatud puit)
Tollimaksuvaba 0
& /et 529
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44032091 Saepalgid okaspuidust, kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud (v.a
harilik kuusk (Picea abies Karst.) või euroopa ehk valge nulg (Abies alba Mill.) ning
harilik mänd (Pinus sylvestris L.))
Tollimaksuvaba 0
44032099 Töötlemata okaspuit, kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud (v.a
saepalgid; töötlemata puit jalutuskeppide, vihmavarjude, tööriistavarte jms jaoks; raudtee
liiprite kujuline puit; laudadeks, taladeks jne lõigatud puit; värvi, peitsi, kreosoodi vm
säilitusainetega kaetud või immutatud puit; harilik kuusk (Picea abies Karst.) või
euroopa ehk valge nulg (Abies alba Mill.) ning harilik mänd (Pinus sylvestris L.))
Tollimaksuvaba 0
44034100 Töötlemata tumepunane soorea (dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti) ja
lodusoorea (meranti bakau), kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud
(v.a töötlemata puit jalutuskeppide, vihmavarjude, tööriistavarte jms jaoks; laudadeks,
taladeks jne lõigatud puit; värvi, peitsi, kreosoodi vm säilitusainetega kaetud või
immutatud puit)
Tollimaksuvaba 0
44034910 Töötlemata sapelli-sargapuu (sapelli), suurelehine kaaja (acajou d'Afrique) ja iroko-
miliitsia (iroko), kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud (v.a töötlemata
puit jalutuskeppide, vihmavarjude, tööriistavarte jms jaoks; laudadeks, taladeks jne
lõigatud puit; värvi, peitsi, kreosoodi vm säilitusainetega kaetud või immutatud puit)
Tollimaksuvaba 0
& /et 530
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44034935 Töötlemata okuumea (okoumé) ja sipo-sargapuu (sipo), kooritud või koorimata,
kantimata või jämedalt kanditud (v.a töötlemata puit jalutuskeppide, vihmavarjude,
tööriistavarte jms jaoks; laudadeks, taladeks jne lõigatud puit; värvi, peitsi, kreosoodi vm
säilitusainetega kaetud või immutatud puit)
Tollimaksuvaba 0
44034995 Töötlemata abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa,
bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo,
fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong,
kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, limba, louro, maçaranduba, mahogany,
makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa,
moabi, niangon, nyatoh, obeche, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao,
palissandre de Guatemala, palissandre de Rio, palissandre de Para, palissandre de Rose,
pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira,
suren, tauari, teak, tiama, tola, virola, white lauan, white meranti, white seraya ja yellow
meranti, kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud (v.a töötlemata puit
jalutuskeppide, vihmavarjude, tööriistavarte jms jaoks; laudadeks, taladeks jne lõigatud
puit; värvi, peitsi, kreosoodi vm säilitusainetega kaetud või immutatud puit)
Tollimaksuvaba 0
44039110 Saepalgid tammest (Quercus spp.), kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt
kanditud
Tollimaksuvaba 0
& /et 531
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44039190 Töötlemata tamm (Quercus spp.), kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt
kanditud (v.a saepalgid; jämedalt lõigatud puit jalutuskeppide, vihmavarjude,
tööriistavarte jms jaoks; raudteeliiprite kujul puit; laudadeks, taladeks jne lõigatud puit;
värvi, peitsi, kreosoodi vm säilitusainetega kaetud või immutatud puit)
Tollimaksuvaba 0
44039210 Saepalgid pöögist (Fagus spp.), kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud Tollimaksuvaba 0
44039290 Töötlemata pöök (Fagus spp.), kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud
(v.a saepalgid; jämedalt lõigatud puit jalutuskeppide, vihmavarjude, tööriistavarte jms
jaoks; raudteeliiprite kujul puit; laudadeks, taladeks jne lõigatud puit; värvi, peitsi,
kreosoodi vm säilitusainetega kaetud või immutatud puit)
Tollimaksuvaba 0
44039910 Töötlemata pappel, kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud (v.a
töötlemata puit jalutuskeppide, vihmavarjude, tööriistavarte jms jaoks; laudadeks,
taladeks jne lõigatud puit; värvi, peitsi, kreosoodi vm säilitusainetega kaetud või
immutatud puit)
Tollimaksuvaba 0
44039930 Töötlemata eukalüpt, kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud (v.a
töötlemata puit jalutuskeppide, vihmavarjude, tööriistavarte jms jaoks; laudadeks,
taladeks jne lõigatud puit; värvi, peitsi, kreosoodi vm säilitusainetega kaetud või
immutatud puit)
Tollimaksuvaba 0
44039951 Saepalgid kasest, kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud Tollimaksuvaba 0
& /et 532
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44039959 Töötlemata kasepuit, kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud (v.a
saepalgid; töötlemata puit jalutuskeppide, vihmavarjude, tööriistavarte jms jaoks;
laudadeks, taladeks jne lõigatud puit; värvi, peitsi, kreosoodi vm säilitusainetega kaetud
või immutatud puit)
Tollimaksuvaba 0
44039995 Töötlemata puit, kooritud või koorimata, kantimata või jämedalt kanditud (v.a töötlemata
puit jalutuskeppide, vihmavarjude, tööriistavarte jms jaoks; laudadeks, taladeks jne
lõigatud puit; värvi, peitsi, kreosoodi vm säilitusainetega kaetud või immutatud puit,
käesoleva grupi alamrubriikide märkuses 1 nimetatud troopiline puit ning okaspuit,
tamm, pöök, pappel, eukalüpt ja kasepuit)
Tollimaksuvaba 0
44041000 Vitsapuit; lõhestatud teibad; pikuti saagimata vaiad, tulbad ja aiateibad, teritatud otstega;
puittoorikud jalutuskeppide, vihmavarju- ja tööriistakäepidemete valmistamiseks,
jämedalt tahutud, kuid treimata, painutamata ja muul viisil töötlemata; puitlaastud jms,
okaspuidust (v.a pikuti saetud ja otsest lõigatud või täkitud; kinnitusvitsad, kingaliistud)
Tollimaksuvaba 0
44042000 Vitsapuit; lõhestatud teibad; pikuti saagimata vaiad, tulbad ja aiateibad, teritatud otstega;
puittoorikud jalutuskeppide, vihmavarju- ja tööriistakäepidemete valmistamiseks,
jämedalt tahutud, kuid treimata, painutamata ja muul viisil töötlemata; puitlaastud jms
(v.a pikuti saetud ja otsest lõigatud või täkitud; kinnitusvitsad, kingaliistud; igasugune
okaspuit)
Tollimaksuvaba 0
& /et 533
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44050000 Puitvill; puidujahu (puidust valmistatud pulber, mis sisaldab kuni 8 % massist osakesi,
mis ei läbi sõela avade läbimõõduga kuni 0,63 mm)
Tollimaksuvaba 0
44061000 Raudteede ja trammiteede puitliiprid (ristsidemed), immutamata Tollimaksuvaba 0
44069000 Raudteede ja trammiteede puitliiprid (ristsidemed), immutatud Tollimaksuvaba 0
44071015 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud okaspuit paksusega
üle 6 mm, lihvitud või pikijätkatud, hööveldatud või hööveldamata, lihvitud või lihvimata
Tollimaksuvaba 0
44071031 Harilik kuusk (Picea abies Karst.) või euroopa ehk valge nulg (Abies alba Mill.),
pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud, paksusega üle 6 mm,
hööveldatud (v.a pikijätkatud)
Tollimaksuvaba 0
44071033 Harilik mänd (Pinus sylvestris L.), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud
või -kooritud, paksusega üle 6 mm, hööveldatud (v.a pikijätkatud)
Tollimaksuvaba 0
44071038 Okaspuit, pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud, paksusega
üle 6 mm, hööveldatud (v.a pikijätkatud, harilik kuusk (Picea abies Karst.), euroopa ehk
valge nulg (Abies alba Mill.) ja harilik mänd (Pinus sylvestris L.))
Tollimaksuvaba 0
44071091 Harilik kuusk (Picea abies Karst.) või euroopa ehk valge nulg (Abies alba Mill.),
pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud, paksusega üle 6 mm
(v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud; lauakesed pliiatsite valmistamiseks; puit
pikkusega kuni 125 mm ja paksusega alla 12,5 mm)
Tollimaksuvaba 0
& /et 534
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44071093 Harilik mänd (Pinus sylvestris L.), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud
või -kooritud, paksusega üle 6 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud; lauakesed
südamikega pliiatsite, harilike pliiatsite, värvipliiatsite, kiltkivipliiatsite ja muude puidust
ümbrisega pliiatsite valmistamiseks; puit pikkusega kuni 125 mm ja paksusega alla 12,5
mm)
Tollimaksuvaba 0
44071098 Okaspuit, pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud, paksusega
üle 6 mm (v.a hööveldatud või lihvitud ning harilik kuusk (Picea abies Karst.), euroopa
ehk valge nulg (Abies alba Mill.) ja harilik mänd (Pinus sylvestris L.))
Tollimaksuvaba 0
44072110 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud päris-mahagonipuu
(Swietenia spp.) paksusega üle 6 mm, lihvitud või pikijätkatud, hööveldatud või
hööveldamata, lihvitud või lihvimata
4,9 4
44072191 Päris-mahagonipuu (Swietenia spp.), pikikiudu saetud või lõhestatud ja
spoonihööveldatud või -kooritud, paksusega üle 6 mm, hööveldatud (v.a pikijätkatud)
4 0
44072199 Päris-mahagonipuu (Swietenia spp.), pikikiudu saetud või lõhestatud ja
spoonihööveldatud või -kooritud, paksusega üle 6 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või
pikijätkatud)
Tollimaksuvaba 0
44072210 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud luulupuu (virola),
brasiilia imbuiapuu (imbuia) ja balsapuu (balsa), paksusega üle 6 mm, lihvitud, või
pikijätkatud, hööveldatud või hööveldamata, lihvitud või lihvimata
4,9 4
44072291 Luulupuu (virola), brasiilia imbuiapuu (imbuia) ja balsapuu (balsa), pikikiudu saetud või
lõhestatud ja spoonihööveldatud või kooritud, paksusega üle 6 mm, hööveldatud (v.a
pikijätkatud)
4 0
& /et 535
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44072299 Luulupuu (virola), brasiilia imbuiapuu (imbuia) ja balsapuu (balsa), pikikiudu saetud või
lõhestatud ja spoonihööveldatud või kooritud, paksusega üle 6 mm (v.a hööveldatud,
lihvitud või pikijätkatud)
Tollimaksuvaba 0
44072510 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud tumepunane soorea
(dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti) ja lodusoorea (meranti bakau)
paksusega üle 6 mm, pikijätkatud, hööveldatud või hööveldamata, lihvitud või lihvimata
4,9 4
44072530 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud tumepunane soorea
(dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti) ja lodusoorea (meranti bakau)
paksusega üle 6 mm, hööveldatud (v.a pikijätkatud)
4 0
44072550 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud tumepunane soorea
(dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti) ja lodusoorea (meranti bakau)
paksusega üle 6 mm, lihvitud (v.a pikijätkatud)
4,9 4
44072590 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud tumepunane soorea
(dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti) ja lodusoorea (meranti bakau)
paksusega üle 6 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud tooted)
Tollimaksuvaba 0
44072610 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud keerdsoorea (white
lauan), assami soorea (white meranti), borneo parasoorea (white seraya), kollane soorea
(yellow meranti) ja valkjas soorea (alan) paksusega üle 6 mm, pikijätkatud, hööveldatud
või hööveldamata, lihvitud või lihvimata
4,9 4
44072630 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud keerdsoorea (white
lauan), assami soorea (white meranti), borneo parasoorea (white seraya), kollane soorea
(yellow meranti) ja valkjas soorea (alan) paksusega üle 6 mm (v.a pikijätkatud)
4 0
& /et 536
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44072650 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud keerdsoorea (white
lauan), assami soorea (white meranti), borneo parasoorea (white seraya), kollane soorea
(yellow meranti) ja valkjas soorea (alan) paksusega üle 6 mm, lihvitud (v.a pikijätkatud)
4,9 4
44072690 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud keerdsoorea (white
lauan), assami soorea (white meranti), borneo parasoorea (white seraya), kollane soorea
(yellow meranti) ja valkjas soorea (alan) paksusega üle 6 mm (v.a hööveldatud, lihvitud
või pikijätkatud)
Tollimaksuvaba 0
44072710 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud sapelli-sargapuu
(sapelli) paksusega üle 6 mm, lihvitud või pikijätkatud, hööveldatud või hööveldamata,
lihvitud või lihvimata
4,9 4
44072791 Sapelli-sargapuu (sapelli), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -
kooritud, paksusega üle 6 mm, hööveldatud (v.a pikijätkatud)
4 0
44072799 Sapelli-sargapuu (sapelli), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -
kooritud, paksusega üle 6 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud)
Tollimaksuvaba 0
44072810 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud iroko-miliitsia (iroko)
paksusega üle 6 mm, lihvitud või pikijätkatud, hööveldatud või hööveldamata, lihvitud
või lihvimata
4,9 4
44072891 Iroko-miliitsia (iroko), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -
kooritud, paksusega üle 6 mm, hööveldatud (v.a pikijätkatud)
4 0
44072899 Iroko-miliitsia (iroko), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -
kooritud, paksusega üle 6 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 537
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44072915 Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou
d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio,
palissandre de Para, palissandre de rose, abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré,
balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma,
geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (v.a
Swietenia spp.), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon,
nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo,
pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari ja tola, pikikiudu
saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud, paksusega üle 6 mm, pikijätkatud,
hööveldatud või hööveldamata, lihvitud või lihvimata
4,9 4
44072920 Brasiilia dalbergia (palisandre de Rio), para-dalbergia (palisandre de Para) ja laialehine
dalbergia (palisandre de Rose), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -
kooritud, hööveldatud, paksusega üle 6 mm (v.a pikijätkatud)
4,9 4
44072925 Tiivuline kaksiktiibviljak (keruing), kerge raminipuu (ramin), lõhnav kampripuu (kapur), suur
tiikpuu (teak), borneo jongkongipuu (jongkong), merbau-intsia (merbau), malai jelutongipuu
(jelutong), malakka viinapuu (kempas), okuumea (okoumé), vääris-obehhepuu (obeche), sipo-
sargapuu (sipo), suurelehine kaaja (acajou d'Afrique), douka-makoreepuu (makoré), tiaama-
sargapuu (tiama), kõrge mansonia (mansonia), angoola ilombapuu (ilomba), tiiger-loovoa
(dibétou), limba-terminaalia (limba), tiivuline lofiira (azobé), pikikiudu saetud või lõhestatud ja
spoonihööveldatud või -kooritud, hööveldatud, paksusega üle 6 mm, hööveldatud (v.a
pikijätkatud)
4 0
44072945 Tiivuline kaksiktiibviljak (keruing), kerge raminipuu (ramin), lõhnav kampripuu (kapur), suur
tiikpuu (teak), borneo jongkongipuu (ongkongj), merbau-intsia (merbau), malai jelutongipuu
(jelutong), malakka viinapuu (kempas), okuumea (okoumé), vääris-obehhepuu (obeche), sipo-
sargapuu (sipo), suurelehine kaaja (acajou d'Afrique), douka-makoreepuu (makoré), tiaama-
sargapuu (tiama), kõrge mansonia (mansonia), angoola ilombapuu (ilomba), tiiger-loovoa
(dibétou), limba-terminaalia (limba), tiivuline lofiira (azobé), brasiilia dalbergia (palisandre de
Rio), laialehine dalbergia (palisandre de Rose) ja para-dalbergia (palisandre de Para), pikikiudu
saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud, paksusega üle 6 mm, lihvitud (v.a
pikijätkatud)
4,9 4
& /et 538
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44072960 Tiivuline kaksiktiibviljak (keruing), kerge raminipuu (ramin), lõhnav kampripuu (kapur),
suur tiikpuu (teak), borneo jongkongipuu (jongkong), merbau-intsia (merbau), malai
jelutongipuu (jelutong), malakka viinapuu (kempas), okuumea (okoumé), vääris-
obehhepuu (obeche), sipo-sargapuu (sipo), suurelehine kaaja (acajou d'Afrique), douka-
makoreepuu (makoré), tiaama-sargapuu (tiama), kõrge mansonia (mansonia), angoola
ilombapuu (ilomba), tiiger-loovoa (dibétou), limba-terminaalia (limba), brasiilia
dalbergia (palisandre de Rio), laialehine dalbergia (palisandre de Rose) ja para-dalbergia
(palisandre de Para), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -
kooritud, paksusega üle 6 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud tooted)
Tollimaksuvaba 0
44072983 Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé,
cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty,
jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (v.a Swietenia spp.),
mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh,
onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo,
pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari ja tola,
pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud, paksusega üle 6 mm,
hööveldatud (v.a pikijätkatud)
4 0
44072985 Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé,
cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty,
jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (v.a Swietenia spp.),
mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh,
onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo,
pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari ja tola,
pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud, paksusega üle 6 mm,
lihvitud (v.a pikijätkatud)
4,9 4
& /et 539
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44072995 Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé,
cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty,
jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (v.a Swietenia spp.),
mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh,
onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo,
pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari ja tola,
pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud, paksusega üle 6 mm
(v.a pikijätkatud, hööveldatud või lihvitud)
Tollimaksuvaba 0
44079115 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud tamm (Quercus spp.)
paksusega üle 6 mm, lihvitud või pikijätkatud, hööveldatud või hööveldamata, lihvitud
või lihvimata
Tollimaksuvaba 0
44079131 Tammest (Quercus spp.) parketikilbid, -liistud ja -lipid, kokku ühendamata, paksusega
üle 6 mm, hööveldatud (v.a vineeritud või kihtpuitmaterjalist)
Tollimaksuvaba 0
44079139 Tamm (Quercus spp.), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -
kooritud, paksusega üle 6 mm, hööveldatud (v.a pikijätkatud ning parketikilbid, -liistud
ja -lipid)
Tollimaksuvaba 0
44079190 Tamm (Quercus spp.), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -
kooritud, paksusega üle 6 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud)
Tollimaksuvaba 0
44079200 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud pöök (Fagus spp.),
hööveldatud või hööveldamata, lihvitud või lihvimata, pikijätkatud või pikijätkamata,
paksusega üle 6 mm
Tollimaksuvaba 0
& /et 540
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44079310 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud vaher (Acer spp.)
paksusega üle 6 mm, lihvitud või pikijätkatud, hööveldatud või hööveldamata, lihvitud
või lihvimata
Tollimaksuvaba 0
44079391 Vaher (Acer spp.), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud,
paksusega üle 6 mm, lihvitud (v.a pikijätkatud)
2,5 0
44079399 Vaher (Acer spp.), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud,
paksusega üle 6 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud)
Tollimaksuvaba 0
44079410 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud kirss (Prunus spp.)
paksusega üle 6 mm, lihvitud või pikijätkatud, hööveldatud või hööveldamata, lihvitud
või lihvimata
Tollimaksuvaba 0
44079491 Kirss (Prunus spp.), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud,
paksusega üle 6 mm, lihvitud (v.a pikijätkatud)
2,5 0
44079499 Kirss (Prunus spp.), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud,
paksusega üle 6 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud)
Tollimaksuvaba 0
44079510 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud saar (Fraxinus spp.)
paksusega üle 6 mm, hööveldatud; pikijätkatud, hööveldatud või hööveldamata, lihvitud
või lihvimata
Tollimaksuvaba 0
44079591 Saar (Fraxinus spp.), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud,
paksusega üle 6 mm, lihvitud (v.a pikijätkatud)
2,5 0
& /et 541
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44079599 Saar (Fraxinus spp.), pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud,
paksusega üle 6 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud)
Tollimaksuvaba 0
44079927 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud puit paksusega üle 6
mm, pikijätkatud, hööveldatud või hööveldamata, lihvitud või lihvimata (v.a käesoleva
grupi alamrubriikide märkuses 2 nimetatud troopiline puit, okaspuit, tamm (Quercus
spp.), pöök (Fagus spp.), vaher (Acer spp.), kirss (Prunus spp.) ja saar (Fraxinus spp.))
Tollimaksuvaba 0
44079940 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud puit paksusega üle 6
mm, lihvitud (v.a pikijätkatud; käesoleva grupi alamrubriikide märkuses 2 nimetatud
troopiline puit, okaspuit, tamm (Quercus spp.), pöök (Fagus spp.), vaher (Acer spp.),
kirss (Prunus spp.) ja saar (Fraxinus spp.))
2,5 0
44079991 Pappel, pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud, paksusega
üle 6 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud)
Tollimaksuvaba 0
44079996 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud troopiline puit
paksusega üle 6 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud ning käesoleva grupi
alamrubriikide märkuses 2 nimetatud troopiline puit)
Tollimaksuvaba 0
44079998 Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spoonihööveldatud või -kooritud puit paksusega üle 6
mm (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud ning troopiline puit, okaspuit, tamm
(Quercus spp.), pöök (Fagus spp.), vaher (Acer spp.), kirss (Prunus spp.), saar (Fraxinus
spp.) ja pappel)
Tollimaksuvaba 0
& /et 542
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44081015 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, okaspuidust vineeri ja
samalaadse okaspuidust kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud,
spoonihööveldatud või kooritud okaspuit paksusega kuni 6 mm, hööveldatud, lihvitud või
pikijätkatud
3 0
44081091 Okaspuidust väikesed lauakesed pliiatsite valmistamiseks paksusega kuni 6 mm Tollimaksuvaba 0
44081098 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, okaspuidust vineeri ja
samalaadse okaspuidust kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud,
spoonihööveldatud või kooritud okaspuit, servjätkatud või mitte, paksusega kuni 6 mm
(v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud ning väikesed lauakesed pliiatsite
valmistamiseks)
4 0
44083111 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, vineeri vms
kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud
puit paksusega kuni 6 mm, pikijätkatud, hööveldatud või hööveldamata, lihvitud või
lihvimata, tumepunasest sooreast (dark red meranti), hiigelsooreast (light red meranti) ja
lodusooreast (meranti bakau)
4,9 4
44083121 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, vineeri vms
kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud
puit paksusega kuni 6 mm, hööveldatud, tumepunasest sooreast (dark red meranti),
hiigelsooreast (light red meranti) ja lodusooreast (meranti bakau) (v.a pikijätkatud)
4 0
& /et 543
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44083125 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, vineeri vms
kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud
puit paksusega kuni 6 mm, lihvitud, tumepunasest sooreast (dark red meranti),
hiigelsooreast (light red meranti) ja lodusooreast (meranti bakau) (v.a pikijätkatud)
4,9 4
44083130 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, vineeri vms
kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud
puit paksusega kuni 6 mm, servjätkatud või mitte, tumepunasest sooreast (dark red
meranti), hiigelsooreast (light red meranti) ja lodusooreast (meranti bakau) (v.a
hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud)
6 4
44083915 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, vineeri vms
kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud
puit paksusega kuni 6 mm, lihvitud või pikijätkatud, hööveldatud või hööveldamata,
keerdsooreast (white lauan), sipo-sargapuust (sipo), limba-terminaaliast (limba),
okuumeast (okoumé), vääris-obehhepuust (obeche), suurelehisest kaajast (acajou
d'Afrique), sapelli-sargapuust (sapelli), luulupuust (virola), mahagonipuust (Swietenia
spp.), para-dalbergiast (palisandre de Para), brasiilia dalbergiast (palisandre de Rio) ja
laialehelisest dalbergiast (palisandre de Rose)
4,9 4
44083921 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, vineeri vms
kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud
puit paksusega kuni 6 mm, hööveldatud, keerdsooreast (white lauan), sipo-sargapuust
(sipo), limba-terminaaliast (limba), okuumeast (okoumé), vääris-obehhepuust (obeche),
suurelehisest kaajast (acajou d'Afrique), sapelli-sargapuust (sapelli), luulupuust (virola),
mahagonipuust (Swietenia spp.), para-dalbergiast (palisandre de Para), brasiilia
dalbergiast (palisandre de Rio) ja laialehelisest dalbergiast (palisandre de Rose) (v.a
pikijätkatud)
4 0
& /et 544
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44083930 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, vineeri vms
kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud
puit, servjätkatud või mitte, paksusega kuni 6 mm, keerdsooreast (white lauan), sipo-
sargapuust (sipo), limba-terminaaliast (limba), okuumeast (okoumé), vääris-obehhepuust
(obeche), suurelehisest kaajast (acajou d'Afrique), sapelli-sargapuust (sapelli), luulupuust
(virola), mahagonipuust (Swietenia spp.), para-dalbergiast (palisandre de Para), brasiilia
dalbergiast (palisandre de Rio) ja laialehelisest dalbergiast (palisandre de Rose) (v.a
hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud)
6 4
44083955 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, vineeri vms
kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud
puit paksusega kuni 6 mm, hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud, järgmiste puude
puidust: abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa,
bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo,
fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba,
jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany
(v.a Swietenia spp.), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau,
merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk,
paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba,
ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white
seraya ja yellow meranti
3 0
& /et 545
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44083970 Väikesed lauakesed pliiatsite valmistamiseks paksusega kuni 6 mm, järgmiste puude
puidust: abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa,
bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo,
fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba,
jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany
(v.a Swietenia spp.), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau,
merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk,
paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba,
ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white
seraya ja yellow meranti
Tollimaksuvaba 0
44083985 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, vineeri vms
kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud
puit, servjätkatud või mitte, paksusega kuni 1 mm, järgmiste puude puidust: abura,
afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé
foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma,
geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur,
kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (v.a Swietenia
spp.), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau, merpauh,
mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao,
palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin,
saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya
ja yellow meranti (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud)
4 0
& /et 546
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44083995 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, vineeri vms
kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud
puit, servjätkatud või mitte, paksusega üle 1 mm, kuid kuni 6 mm, järgmiste puude
puidust: abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa,
bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo,
fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba,
jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany
(v.a Swietenia spp.), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau,
merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk,
paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba,
ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white
seraya ja yellow meranti (v.a hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud)
4 0
44089015 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, vineeri vms
kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud
puit paksusega kuni 6 mm, hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud (v.a käesoleva grupi
alamrubriikide märkuses 2 nimetatud troopiline puit ning okaspuit)
3 0
44089035 Väikesed lauakesed pliiatsite valmistamiseks paksusega kuni 6 mm (v.a käesoleva grupi
alamrubriikide märkuses 2 nimetatud troopiline puit ning okaspuit)
Tollimaksuvaba 0
& /et 547
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44089085 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, vineeri vms
kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud
puit, servjätkatud või mitte, paksusega kuni 1 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või
pikijätkatud ning käesoleva grupi alamrubriikide märkuses 2 nimetatud troopiline puit
ning okaspuit)
4 0
44089095 Spoon vineerimiseks, k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal, vineeri vms
kihtpuitmaterjali valmistamiseks ning muu pikuti saetud, spoonihööveldatud või kooritud
puit, servjätkatud või mitte, paksusega üle 1 mm (v.a hööveldatud, lihvitud või
pikijätkatud ning käesoleva grupi alamrubriikide märkuses 2 nimetatud troopiline puit
ning okaspuit)
4 0
44091011 Okaspuidust raamliistud maalidele, fotodele, peeglitele jms Tollimaksuvaba 0
44091018 Okaspuit pidevprofiiliga (keeled, sooned, punnid, kald- või ümarservad, V-punnid,
helmestus, lekaalprofiil vms) ühel või mitmel küljel, otsal või serval (sealhulgas
kokkuühendamata parketilipid ja -liistud), hööveldatud või hööveldamata, lihvitud või
lihvimata
Tollimaksuvaba 0
44092100 Bambus pidevprofiiliga (keeled, sooned, punnid, kald- või ümarservad, V-punnid,
helmestus, lekaalprofiil vms) ühel või mitmel küljel, otsal või serval (sealhulgas
kokkuühendamata parketilipid ja -liistud), hööveldatud või hööveldamata, lihvitud või
lihvimata, pikijätkatud või mitte
Tollimaksuvaba 0
& /et 548
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44092910 Puidust raamliistud maalidele, fotodele, peeglitele jms (v.a okaspuidust ja bambusest) Tollimaksuvaba 0
44092991 Puidust parketikilbid, liistud ja -lipid, kokku ühendamata, puit pidevprofiiliga (keeled,
sooned, punnid, kald- või ümarservad, V-punnid, helmestus, lekaalprofiil vms) ühel või
mitmel küljel, otsal või serval, hööveldatud või hööveldamata, lihvitud või lihvimata,
pikijätkatud või mitte (v.a okaspuidust ja bambusest)
Tollimaksuvaba 0
44092999 Puit pidevprofiiliga (keeled, sooned, punnid, kald- või ümarservad, V-punnid, helmestus,
lekaalprofiil vms) ühel või mitmel küljel, otsal või serval, hööveldatud või hööveldamata,
lihvitud või lihvimata, pikijätkatud või mitte (v.a okaspuidust ja bambusest, raamliistud
maalidele, fotodele, peeglitele jms ning parketikilbid, liistud ja -lipid)
Tollimaksuvaba 0
44101110 Puitlaastplaadid puidust, vaikude vms orgaaniliste sideainetega aglomeeritud või
aglomeerimata, töötlemata või ainult lihvitud (v.a orienteeritud kihtidega plaadid ja
vahvelplaadid, puitkiudplaadid ja puidust kärgpaneelid)
7 7
44101130 Puitlaastplaadid puidust, vaikude vms orgaaniliste sideainetega aglomeeritud või
aglomeerimata, pinnatud melamiinvaiguga immutatud paberiga (v.a orienteeritud
kihtidega plaadid ja vahvelplaadid, puitkiudplaadid ja puidust kärgpaneelid)
7 7
& /et 549
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44101150 Puitlaastplaadid puidust, vaikude vms orgaaniliste sideainetega aglomeeritud või
aglomeerimata, pinnatud dekoratiivse plastlaminaadiga (v.a orienteeritud kihtidega
plaadid ja vahvelplaadid, puitkiudplaadid ja puidust kärgpaneelid)
7 7
44101190 Puitlaastplaadid puidust, vaikude vms orgaaniliste sideainetega aglomeeritud või
aglomeerimata (v.a töötlemata või ainult lihvitud, pinnatud melamiinvaiguga immutatud
paberiga või dekoratiivse plastlaminaadiga, orienteeritud kihtidega plaadid ja
vahvelplaadid, puitkiudplaadid ja õõnsa sisemusega komposiitplaadid)
7 7
44101210 Orienteeritud kihtidega plaadid (OSB), puidust, töötlemata või ainult lihvitud 7 7
44101290 Orienteeritud kihtidega plaadid (OSB), puidust (v.a töötlemata või ainult lihvitud) 7 7
44101900 Vahvelplaadid jms plaadid puidust, vaikude vms orgaaniliste sideainetega aglomeeritud
või aglomeerimata (v.a puitlaastplaadid, orienteeritud kihtidega plaadid, puitkiudplaadid
ja puidust kärgpaneelid)
7 7
44109000 Plaadid suhkruroo, bambuse või teraviljakõrte osakestest või muust taimsest materjalist,
vaikude vms orgaaniliste sideainetega aglomeeritud või aglomeerimata (v.a puidust ning
puitkiudplaadid, kärgpaneelid, vineeritud paneelid, taimsest materjalist paneelid,
aglomeeritud tsemendi, krohvi vm mineraalse sideainega)
7 7
44111210 Keskmise tihedusega puitkiudplaadid (MDF), puidust, paksusega kuni 5 mm,
mehaaniliselt töötlemata ja katmata pealispinnaga
7 7
& /et 550
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44111290 Keskmise tihedusega puitkiudplaadid (MDF), puidust, paksusega kuni 5 mm,
mehaaniliselt töödeldud või kaetud pealispinnaga
7 7
44111310 Keskmise tihedusega puitkiudplaadid (MDF), puidust, paksusega üle 5 mm, kuid kuni
9 mm, mehaaniliselt töötlemata ja katmata pealispinnaga
7 7
44111390 Keskmise tihedusega puitkiudplaadid (MDF), puidust, paksusega üle 5 mm, kuid kuni
9 mm, mehaaniliselt töödeldud või kaetud pealispinnaga
7 7
44111410 Keskmise tihedusega puitkiudplaadid (MDF), puidust, paksusega üle 9 mm,
mehaaniliselt töötlemata ja katmata pealispinnaga
7 7
44111490 Keskmise tihedusega puitkiudplaadid (MDF), puidust, paksusega üle 9 mm,
mehaaniliselt töödeldud või kaetud pealispinnaga
7 7
44119210 Puitkiudplaadid puidust või muust puitmaterjalist, vaikude vms orgaaniliste sideainete
abil kokku ühendatud või mitte, tihedusega üle 0,8 g/cm³, mehaaniliselt töötlemata ja
katmata pealispinnaga (v.a keskmise tihedusega puitkiudplaadid (MDF); puitlaastplaadid,
liidetud või mitte ühe või mitme kihi puitkiudplaadiga; vineeriga lamineeritud
kihtpuitmaterjal; puidust kärgpaneelid, mille mõlemad küljed on puitkiudplaadist; papp;
selliselt määratletavad mööbliosad)
7 7
& /et 551
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44119290 Puitkiudplaadid puidust või muust puitmaterjalist, vaikude vms orgaaniliste sideainete
abil kokku ühendatud või mitte, tihedusega üle 0,8 g/cm³, mehaaniliselt töödeldud või
kaetud pealispinnaga (v.a keskmise tihedusega puitkiudplaadid (MDF); puitlaastplaadid,
liidetud või mitte ühe või mitme kihi puitkiudplaadiga; vineeriga lamineeritud
kihtpuitmaterjal; puidust kärgpaneelid, mille mõlemad küljed on puitkiudplaadist; papp;
selliselt määratletavad mööbliosad)
7 7
44119310 Puitkiudplaadid puidust või muust puitmaterjalist, vaikude vms orgaaniliste sideainete
abil kokku ühendatud või mitte, tihedusega üle 0,5 g/cm³, kuid mitte üle 0,8 g/cm³,
mehaaniliselt töötlemata või katmata pealispinnaga (v.a keskmise tihedusega
puitkiudplaadid (MDF); puitlaastplaadid, liidetud või mitte ühe või mitme kihi
puitkiudplaadiga; vineeriga lamineeritud kihtpuitmaterjal; puidust kärgpaneelid, mille
mõlemad küljed on puitkiudplaadist; papp; selliselt määratletavad mööbliosad)
7 7
44119390 Puitkiudplaadid puidust või muust puitmaterjalist, vaikude või orgaaniliste sideainete abil
kokku ühendatud või mitte, tihedusega üle 0,5 g/cm³, kuid mitte üle 0,8 g/cm³,
mehaaniliselt töödeldud või kaetud pealispinnaga (v.a keskmise tihedusega
puitkiudplaadid (MDF); puitlaastplaadid, liidetud või mitte ühe või mitme kihi
puitkiudplaadiga; vineeriga lamineeritud kihtpuitmaterjal; puidust kärgpaneelid, mille
mõlemad küljed on puitkiudplaadist; papp; selliselt määratletavad mööbliosad)
7 7
& /et 552
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44119410 Puitkiudplaadid puidust või muust puitmaterjalist, vaikude vms orgaaniliste sideainete
abil kokku ühendatud või mitte, tihedusega kuni 0,5 g/cm³ (v.a mehaaniliselt töödeldud
või kaetud pealispinnaga; keskmise tihedusega puitkiudplaadid (MDF); puitlaastplaadid,
liidetud või mitte ühe või mitme kihi puitkiudplaadiga; vineeriga lamineeritud
kihtpuitmaterjal; puidust kärgpaneelid, mille mõlemad küljed on puitkiudplaadist; papp;
selliselt määratletavad mööbliosad)
7 7
44119490 Puitkiudplaadid puidust või muust puitmaterjalist, vaikude vms orgaaniliste sideainete
abil kokku ühendatud või mitte, tihedusega kuni 0,5 g/cm³, mehaaniliselt töödeldud või
kaetud pealispinnaga (v.a keskmise tihedusega puitkiudplaadid (MDF); puitlaastplaadid,
liidetud või mitte ühe või mitme kihi puitkiudplaadiga; vineeriga lamineeritud
kihtpuitmaterjal; puidust kärgpaneelid, mille mõlemad küljed on puitkiudplaadist; papp;
selliselt määratletavad mööbliosad)
7 7
44121000 Vineer, spoonitud plaadid jms kihtpuitmaterjal bambusest, mis ei sisalda puitlaastplaati,
tisleriplaati ega lamell- ja laiaribilist tisleriplaati (v.a presspuidu plaadid, puidust
kärgpaneelid, parketikilbid või -plaadid, inkrusteeritud puit ning mööbliosadena
määratletavad detailid)
10 7
44123110 Vineer, mis koosneb eranditult spoonilehtedest, kusjuures iga kihi paksus on kuni 6mm,
millel vähemalt üks välimine kiht on järgmisest puidust: tumepunane soorea (dark red
meranti), hiigelsoorea (light red meranti), parasoorea (white lauan), sipo-sargapuu (sipo),
limba-terminaalia (limba), okuumea (okoumé), vääris-obehhepuu (obeche), suurelehine
kaaja (acajou d'Afrique), sapelli-sargapuu (sapelli), luulupuu (virola), mahagonipuu
(Swietenia spp.), para-dalbergia (palisandre de Para), brasiilia dalbergia (palisandre de
Rio) ja laialeheline dalbergia (palisandre de Rose) (v.a presspuidu plaadid, puidust
kärgpaneelid, inkrusteeritud puit ning mööbliosadena määratletavad detailid)
10 7
& /et 553
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44123190 Vineer, mis koosneb eranditult spoonilehtedest, kusjuures iga kihi paksus on kuni 6 mm,
millel vähemalt üks välimine kiht on alamrubriikide märkuses 1 nimetatud troopilisest
puidust (v.a okuumea (okoumé), tumepunane soorea (idark red merant), hiigelsoorea
(light red meranti), parasoorea (white lauan), sipo-sargapuu (sipo), limba-terminaalia
(limba), vääris-obehhepuu (obeche), suurelehine kaaja (acajou d'Afrique), sapelli-
sargapuu (sapelli), luulupuu (virola), mahagonipuu (Swietenia spp.), para-dalbergia
(palisandre de Para), brasiilia dalbergia (palisandre de Rio) ja laialeheline dalbergia
(palisandre de Rose), presspuidu plaadid, puidust kärgpaneelid, inkrusteeritud puit ning
mööbliosadena määratletavad detailid)
7 7
44123210 Vineer, mis koosneb eranditult spoonilehtedest, kusjuures iga kihi paksus on kuni 6 mm,
millel vähemalt üks välimine kiht on lepast, saarest, pöögist, kasest, kirsipuust,
kastanipuust, jalakast, hikkoripuust, valgepöögist, hobukastanist, pärnast, vahtrast,
tammest, plaatanist, paplist, robiiniast, pähklipuust või tulbipuust (v.a presspuidu plaadid,
puidust kärgpaneelid, inkrusteeritud puit ning mööbliosadena määratletavad detailid)
7 7
44123290 Vineer, mis koosneb eranditult spoonilehtedest, kusjuures iga kihi paksus on kuni 6 mm,
millel vähemalt üks välimine kiht on puit, mis ei ole okaspuit või selle grupi
alamrubriikide märkuses 1 nimetatud troopiline puit (v.a lepast, saarest, pöögist, kasest,
kirsipuust, kastanipuust, jalakast, hikkoripuust, valgepöögist, hobukastanist, pärnast,
vahtrast, tammest, plaatanist, paplist, robiiniast, pähklipuust, tulbipuust, bambusest ja
presspuidu plaadid, puidust kärgpaneelid, inkrusteeritud puit ning mööbliosadena
määratletavad detailid)
7 7
44123900 Vineer, mis koosneb eranditult spoonilehtedest, kusjuures iga kihi paksus on kuni 6 mm
(v.a bambusest, alamrubriikide 4412 31 ja 4412 32 vineer; presspuidu plaadid, puidust
kärgpaneelid, inkrusteeritud puit ning mööbliosadena määratletavad detailid)
7 7
& /et 554
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44129410 Kihtpuitmaterjal, millel vähemalt üks välimine kiht on lehtpuidust, ning mis sisaldab
tisleriplaati, lamell- ja laiaribilist tisleriplaati (v.a bambusest, vineer, mis koosneb
eranditult spoonilehtedest paksusega kuni 6 mm, presspuidu plaadid, inkrusteeritud puit
ning mööbliosadena määratletavad detailid)
10 7
44129490 Kihtpuitmaterjal tisleriplaadi, lamell- ja laiaribilise tisleriplaadina (v.a bambusest, ning
millel vähemalt üks välimine kiht on lehtpuidust, vineer, mis koosneb eranditult
spoonilehtedest paksusega kuni 6 mm, presspuidu plaadid, puidust kärgpaneelid,
inkrusteeritud puit ning mööbliosadena määratletavad detailid)
6 4
44129930 Spoonitud plaadid jms kihtpuitmaterjal, mille kihtidest vähemalt üks on puitlaastplaadist,
ning mis ei sisalda tisleriplaati, lamell- ja laiaribilist tisleriplaati (v.a bambusest, vineer,
mis koosneb eranditult spoonilehtedest paksusega kuni 6 mm, presspuidu plaadid,
puidust kärgpaneelid, inkrusteeritud puit ning mööbliosadena määratletavad detailid)
6 4
44129940 Spoonitud plaadid jms kihtpuitmaterjal, millel vähemalt üks välimine kiht on lepast,
saarest, pöögist, kasest, kirsipuust, kastanipuust, jalakast, hikkoripuust, valgepöögist,
hobukastanist, pärnast, vahtrast, tammest, plaatanist, paplist, robiiniast, pähklipuust või
tulbipuust, mis ei sisalda puitlaastplaati ega tisleriplaati, lamell- ja laiaribilist tisleriplaati
(v.a vineer, mis koosneb eranditult spoonilehtedest paksusega kuni 6 mm, presspuidu
plaadid, puidust kärgpaneelid, inkrusteeritud puit ning mööbliosadena määratletavad
detailid)
10 7
& /et 555
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44129950 Spoonitud plaadid jms kihtpuitmaterjal, millel vähemalt üks välimine kiht on lehtpuidust,
mis ei sisalda puitlaastplaati ega tisleriplaati, lamell- ja laiaribilist tisleriplaati (v.a lepast,
saarest, pöögist, kasest, kirsipuust, kastanipuust, jalakast, hikkoripuust, valgepöögist,
hobukastanist, pärnast, vahtrast, tammest, plaatanist, paplist, robiiniast, pähklipuust,
tulbipuust, vineer, mis koosneb eranditult spoonilehtedest, kusjuures iga kihi paksus on
kuni 6 mm, presspuidu plaadid, puidust kärgpaneelid, inkrusteeritud puit ning
mööbliosadena määratletavad detailid)
10 7
44129985 Spoonitud plaadid jms kihtpuitmaterjal, mis ei sisalda puitlaastplaati ega tisleriplaati,
lamell- ja laiaribilist tisleriplaati (v.a millel vähemalt üks välimine kiht on lehtpuidust,
bambusest, vineer, mis koosneb eranditult spoonilehtedest paksusega kuni 6 mm,
presspuidu plaadid, kärgpaneelid, inkrusteeritud puit ning mööbliosadena määratletavad
detailid)
10 7
44130000 Metalliseeritud puit ja muu presspuit plokkide, plaatide, prusside või profiilvormidena Tollimaksuvaba 0
44140010 Puitraamid maalidele, fotodele, peeglitele jms, troopilisest puidust (okuumea (okoumé),
vääris-obehhepuu (obeche), sapelli-sargapuu (sapelli), sipo-sargapuu (sipo), suurelehine
kaaja (acajou d'Afrique), douka-makoreepuu (makoré), iroko-miliitsia (iroko), tiaama-
sargapuu (tiama), kõrge mansonia (mansonia), angoola ilombapuu (ilomba), tiiger-
loovoa (dibétou), limba-terminaalia (limba), tiivuline lofiira (azobé), tumepunane soorea
(dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti) ja lodusoorea (meranti bakau),
keerdsoorea (white lauan), assami soorea (white meranti), borneo parasoorea (white
seraya), kollane soorea (yellow meranti), valkjas soorea (alan), tiivuline kaksiktiibviljak
(keruing), kerge raminipuu (ramin), lõhnav kampripuu (kapur), suur tiikpuu (teak),
borneo jongkongipuu (jongkong), merbau-intsia (merbau), malai jelutongipuu (jelutong),
malakka viinapuu (kempas), luulupuu (virola), mahagonipuu (Swietenia spp.), brasiilia
imbuiapuu (imbuia), balsapuu (balsa), brasiilia dalbergia (palisandre de Rio), para-
dalbergia (palisandre de Para) ja laialeheline dalbergia (palisandre de Rose))
5,1 4
& /et 556
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44140090 Puitraamid maalidele, fotodele, peeglitele jms (v.a järgmiste puude troopilisest puidust:
okuumea (okoumé), vääris-obehhepuu (obeche), sapelli-sargapuu (sapelli), sipo-sargapuu
(sipo), suurelehine kaaja (acajou d'Afrique), douka-makoreepuu (makoré), iroko-miliitsia
(iroko), tiaama-sargapuu (tiama), kõrge mansonia (mansonia), angoola ilombapuu
(ilomba), tiiger-loovoa (dibétou), limba-terminaalia (limba), tiivuline lofiira (azobé),
tumepunane soorea (dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti) ja lodusoorea
(meranti bakau), keerdsoorea (white lauan), assami soorea (white meranti), borneo
parasoorea (white seraya), kollane soorea (yellow meranti), valkjas soorea (alan),
tiivuline kaksiktiibviljak (keruing), kerge raminipuu (ramin), lõhnav kampripuu (kapur),
suur tiikpuu (teak), borneo jongkongipuu (jongkong), merbau-intsia (merbau), malai
jelutongipuu (jelutong), malakka viinapuu (kempas), luulupuu (virola), mahagonipuu
(Swietenia spp.), brasiilia imbuiapuu (imbuia), balsapuu (balsa), para-dalbergia
(palisandre de Para), brasiilia dalbergia (palisandre de Rio) ja laialeheline dalbergia
(palisandre de Rose))
Tollimaksuvaba 0
44151010 Puidust pakk-kastid, karbid, salved, trumlid jms puitpakendid 4 0
44151090 Puidust kaablitrumlid 3 0
44152020 Puitalused; puidust kaubaaluste ääred 3 0
44152090 Äärtega puitalused jms kaubaalused, puidust (v.a spetsiaalselt ühe või mitme
transpordiviisi jaoks projekteeritud ja varustatud konteinerid; puitalused ja kaubaaluste
ääred)
4 0
44160000 Vaadid, pütid, tõrred, tünnid jm puidust püttsepatooted ja nende puitosad Tollimaksuvaba 0
44170000 Puidust tööriistad, tööriistade korpused ja käepidemed, pintslite ja harjade puitosad ja -
käepidemed; puidust saapa- ja kingaliistud ning -toed (v.a kübaratootmises kasutatavad
vormid, rubriigi 8480 vormid, muud masinad ja masinaosad, puidust)
Tollimaksuvaba 0
& /et 557
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44181010 Aknad, prantsuse aknad (French windows) ja nende raamid, järgmiste puude puidust: okuumea (okoumé),
vääris-obehhepuu (obeche), sapelli-sargapuu (sapelli), sipo-sargapuu (sipo), suurelehine kaaja (acajou
d'Afrique), douka-makoreepuu (makoré), iroko-miliitsia (iroko), tiaama-sargapuu (tiama), kõrge mansonia
(mansonia), angoola ilombapuu (ilomba), tiiger-loovoa (dibétou), limba-terminaalia (limba), tiivuline
lofiira (azobé), tumepunane soorea (dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti) ja lodusoorea
(meranti bakau), keerdsoorea (white lauan), assami soorea (white meranti), borneo parasoorea (white
seraya), kollane soorea (yellow meranti), valkjas soorea (alan), tiivuline kaksiktiibviljak (keruing), kerge
raminipuu (ramin), lõhnav kampripuu (kapur), suur tiikpuu (teak), borneo jongkongipuu (jongkong),
merbau-intsia (merbau), malai jelutongipuu (jelutong), malakka viinapuu (kempas), luulupuu (virola),
mahagonipuu (Swietenia spp.), brasiilia imbuiapuu (imbuia), balsapuu (balsa), para-dalbergia (palisandre
de Para), brasiilia dalbergia (palisandre de Rio) ja laialeheline dalbergia (palisandre de Rose)
3 0
44181050 Aknad, prantsuse aknad (French windows) ja nende raamid okaspuidust 3 0
44181090 Aknad, prantsuse aknad (French windows) ja nende raamid puidust (v.a järgmiste puude puidust: okuumea
(okoumé), vääris-obehhepuu (obeche), sapelli-sargapuu (sapelli), sipo-sargapuu (sipo), suurelehine kaaja
(acajou d'Afrique), douka-makoreepuu (makoré), iroko-miliitsia (iroko), tiaama-sargapuu (tiama), kõrge
mansonia (mansonia), angoola ilombapuu (ilomba), tiiger-loovoa (dibétou), limba-terminaalia (limba),
tiivuline lofiira (azobé), tumepunane soorea (dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti) ja
lodusoorea (meranti bakau), keerdsoorea (white lauan), assami soorea (white meranti), borneo parasoorea
(white seraya), kollane soorea (yellow meranti), valkjas soorea (alan), tiivuline kaksiktiibviljak (keruing),
kerge raminipuu (ramin), lõhnav kampripuu (kapur), suur tiikpuu (teak), borneo jongkongipuu (jongkong),
merbau-intsia (merbau), malai jelutongipuu (jelutong), malakka viinapuu (kempas), luulupuu (virola),
mahagonipuu (Swietenia spp.), brasiilia imbuiapuu (imbuia), balsapuu (balsa), para-dalbergia (palisandre
de Para), brasiilia dalbergia (palisandre de Rio) ja laialeheline dalbergia (palisandre de Rose) ning
okaspuidust)
3 0
44182010 Uksed, ukseraamid ja -piidad, lävepakud järgmiste puude puidust: okuumea (okoumé), vääris-obehhepuu
(obeche), sapelli-sargapuu (sapelli), sipo-sargapuu (sipo), suurelehine kaaja (acajou d'Afrique), douka-
makoreepuu (makoré), iroko-miliitsia (iroko), tiaama-sargapuu (tiama), kõrge mansonia (mansonia),
angoola ilombapuu (ilomba), tiiger-loovoa (dibétou), limba-terminaalia (limba), tiivuline lofiira (azobé),
tumepunane soorea (dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti) ja lodusoorea (meranti bakau),
keerdsoorea (white lauan), assami soorea (white meranti), borneo parasoorea (white seraya), kollane soorea
(yellow meranti), valkjas soorea (alan), tiivuline kaksiktiibviljak (keruing), kerge raminipuu (ramin),
lõhnav kampripuu (kapur), suur tiikpuu (teak), borneo jongkongipuu (jongkong), merbau-intsia (merbau),
malai jelutongipuu (jelutong), malakka viinapuu (kempas), luulupuu (virola), mahagonipuu (Swietenia
spp.), brasiilia imbuiapuu (imbuia), balsapuu (balsa), para-dalbergia (palisandre de Para), brasiilia
dalbergia (palisandre de Rio) ja laialeheline dalbergia (palisandre de Rose)
6 4
& /et 558
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44182050 Okaspuidust uksed, ukseraamid ja -piidad, lävepakud Tollimaksuvaba 0
44182080 Uksed, ukseraamid ja -piidad, lävepakud puidust (v.a järgmiste puude puidust: okuumea
(okoumé), vääris-obehhepuu (obeche), sapelli-sargapuu (sapelli), sipo-sargapuu (sipo),
suurelehine kaaja (acajou d'Afrique), douka-makoreepuu (makoré), iroko-miliitsia
(iroko), tiaama-sargapuu (tiama), kõrge mansonia (mansonia), angoola ilombapuu
(ilomba), tiiger-loovoa (dibétou), limba-terminaalia (limba), tiivuline lofiira (azobé),
tumepunane soorea (dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti) ja lodusoorea
(meranti bakau), keerdsoorea (white lauan), assami soorea (white meranti), borneo
parasoorea (white seraya), kollane soorea (yellow meranti), valkjas soorea (alan),
tiivuline kaksiktiibviljak (keruing), kerge raminipuu (ramin), lõhnav kampripuu (kapur),
suur tiikpuu (teak), borneo jongkongipuu (jongkong), merbau-intsia (merbau), malai
jelutongipuu (jelutong), malakka viinapuu (kempas), luulupuu (virola), mahagonipuu
(Swietenia spp.), brasiilia imbuiapuu (imbuia), balsapuu (balsa), para-dalbergia
(palisandre de Para), brasiilia dalbergia (palisandre de Rio) ja laialeheline dalbergia
(palisandre de Rose) ning okaspuidust)
Tollimaksuvaba 0
44184000 Puitraketis betoneerimistöödeks (v.a vineerist vooder) Tollimaksuvaba 0
44185000 Puidust katusesindlid ja katuselaastud Tollimaksuvaba 0
44186000 Puidust postid ja talad Tollimaksuvaba 0
44187100 Puidust koostepõrandaplaadid mosaiikpõrandatele 3 0
44187200 Puidust mitmekihilised koostepõrandaplaadid (v.a mosaiikpõrandatele) Tollimaksuvaba 0
44187900 Puidust koostepõrandaplaadid (v.a mitmekihilised põrandaplaadid ning põrandaplaadid
mosaiikpõrandatele)
Tollimaksuvaba 0
44189010 Liimpuidust tisleri- ja puusepatooted (v.a aknad, prantsuse aknad ja nende raamid, uksed,
ukseraamid ja -piidad, lävepakud, puitraketis betoneerimistöödeks, katusesindlid ja
katuselaastud, ning monteeritavad ehitised)
Tollimaksuvaba 0
& /et 559
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44189080 Puidust tisleri- ja puusepatooted, sh puidust kärgpaneelid (v.a liimpuidust, aknad, prantsuse
aknad (French windows) ja nende raamid, uksed, ukseraamid ja -piidad, lävepakud, postid ja
talad, koostepõrandaplaadid, puitraketis betoneerimistöödeks, katusesindlid ja katuselaastud ning
monteeritavad ehitised)
Tollimaksuvaba 0
44190010 Lauanõud ja köögitarbed järgmiste puude puidust: okuumea (okoumé), vääris-obehhepuu
(obeche), sapelli-sargapuu (sapelli), sipo-sargapuu (sipo), suurelehine kaaja (acajou d'Afrique),
douka-makoreepuu (makoré), iroko-miliitsia (iroko), tiaama-sargapuu (tiama), kõrge mansonia
(mansonia), angoola ilombapuu (ilomba), tiiger-loovoa (dibétou), limba-terminaalia (limba),
tiivuline lofiira (azobé), tumepunane soorea (dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti)
ja lodusoorea (meranti bakau), keerdsoorea (white lauan), assami soorea (white meranti), borneo
parasoorea (white seraya), kollane soorea (yellow meranti), valkjas soorea (alan), tiivuline
kaksiktiibviljak (keruing), kerge raminipuu (ramin), lõhnav kampripuu (kapur), suur tiikpuu
(teak), borneo jongkongipuu (jongkong), merbau-intsia (merbau), malai jelutongipuu (jelutong),
malakka viinapuu (kempas), luulupuu (virola), mahagonipuu (Swietenia spp.), brasiilia
imbuiapuu (imbuia), balsapuu (balsa), para-dalbergia (palisandre de Para), brasiilia dalbergia
(palisandre de Rio) ja laialeheline dalbergia (palisandre de Rose)
3 0
44190090 Puidust lauanõud ja köögitarbed (v.a järgmiste puude puidust: okuumea (okoumé), vääris-
obehhepuu (obeche), sapelli-sargapuu (sapelli), sipo-sargapuu (sipo), suurelehine kaaja (acajou
d'Afrique), douka-makoreepuu (makoré), iroko-miliitsia (iroko), tiaama-sargapuu (tiama), kõrge
mansonia (mansonia), angoola ilombapuu (ilomba), tiiger-loovoa (dibétou), limba-terminaalia
(limba), tiivuline lofiira (azobé), tumepunane soorea (dark red meranti), hiigelsoorea (light red
meranti) ja lodusoorea (meranti bakau), keerdsoorea (white lauan), assami soorea (white
meranti), borneo parasoorea (white seraya), kollane soorea (yellow meranti), valkjas soorea
(alan), tiivuline kaksiktiibviljak (keruing), kerge raminipuu (ramin), lõhnav kampripuu (kapur),
suur tiikpuu (teak), borneo jongkongipuu (jongkong), merbau-intsia (merbau), malai jelutongipuu
(jelutong), malakka viinapuu (kempas), luulupuu (virola), mahagonipuu (Swietenia spp.), brasiilia
imbuiapuu (imbuia), balsapuu (balsa), para-dalbergia (palisandre de Para), brasiilia dalbergia
(palisandre de Rio) ja laialeheline dalbergia (palisandre de Rose); mööblifurnituur,
dekoratiivesemed, püttsepatooted, lauanõude ja köögitarvete puitosad, pintslid, harjad ja
käsisõelad)
Tollimaksuvaba 0
& /et 560
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44201011 Kujukesed jm dekoratiivesemed järgmiste puude puidust: okuumea (okoumé), vääris-obehhepuu (obeche),
sapelli-sargapuu (sapelli), sipo-sargapuu (sipo), suurelehine kaaja (acajou d'Afrique), douka-makoreepuu
(makoré), iroko-miliitsia (iroko), tiaama-sargapuu (tiama), kõrge mansonia (mansonia), angoola ilombapuu
(ilomba), tiiger-loovoa (dibétou), limba-terminaalia (limba), tiivuline lofiira (azobé), tumepunane soorea
(dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti) ja lodusoorea (meranti bakau), keerdsoorea (white
lauan), assami soorea (white meranti), borneo parasoorea (white seraya), kollane soorea (yellow meranti),
valkjas soorea (alan), tiivuline kaksiktiibviljak (keruing), kerge raminipuu (ramin), lõhnav kampripuu
(kapur), suur tiikpuu (teak), borneo jongkongipuu (jongkong), merbau-intsia (merbau), malai jelutongipuu
(jelutong), malakka viinapuu (kempas), luulupuu (virola), mahagonipuu (Swietenia spp.), brasiilia
imbuiapuu (imbuia), balsapuu (balsa), para-dalbergia (palisandre de Para), brasiilia dalbergia (palisandre
de Rio) ja laialeheline dalbergia (palisandre de Rose) (v.a puitmarketrii ja -intarsia)
6 4
44201019 Puidust kujukesed jm dekoratiivesemed (v.a järgmiste puude puidust: okuumea (okoumé), vääris-
obehhepuu (obeche), sapelli-sargapuu (sapelli), sipo-sargapuu (sipo), suurelehine kaaja (acajou d'Afrique),
douka-makoreepuu (makoré), iroko-miliitsia (iroko), tiaama-sargapuu (tiama), kõrge mansonia (mansonia),
angoola ilombapuu (ilomba), tiiger-loovoa (dibétou), limba-terminaalia (limba), tiivuline lofiira (azobé),
tumepunane soorea (dark red meranti), hiigelsoorea (light red meranti) ja lodusoorea (meranti bakau),
keerdsoorea (white lauan), assami soorea (white meranti), borneo parasoorea (white seraya), kollane soorea
(yellow meranti), valkjas soorea (alan), tiivuline kaksiktiibviljak (keruing), kerge raminipuu (ramin),
lõhnav kampripuu (kapur), suur tiikpuu (teak), borneo jongkongipuu (jongkong), merbau-intsia (merbau),
malai jelutongipuu (jelutong), malakka viinapuu (kempas), luulupuu (virola), mahagonipuu (Swietenia
spp.), brasiilia imbuiapuu (imbuia), balsapuu (balsa), para-dalbergia (palisandre de Para), brasiilia
dalbergia (palisandre de Rio) ja laialeheline dalbergia (palisandre de Rose); puitmarketrii ja -intarsia)
Tollimaksuvaba 0
44209010 Puitmarketrii ja -intarsia (v.a kujukesed jm dekoratiivesemed, mööbliesemed, lambid, valgustid ja nende
osad)
4 0
44209091 Laekad ja -kastikesed juveeltoodete, terariistade jms hoidmiseks, mööbliesemed järgmiste puude puidust:
okuumea (okoumé), vääris-obehhepuu (obeche), sapelli-sargapuu (sapelli), sipo-sargapuu (sipo),
suurelehine kaaja (acajou d'Afrique), douka-makoreepuu (makoré), iroko-miliitsia (iroko), tiaama-sargapuu
(tiama), kõrge mansonia (mansonia), angoola ilombapuu (ilomba), tiiger-loovoa (dibétou), limba-
terminaalia (limba), tiivuline lofiira (azobé), tumepunane soorea (dark red meranti), hiigelsoorea (light red
meranti) ja lodusoorea (meranti bakau), keerdsoorea (white lauan), assami soorea (white meranti), borneo
parasoorea (white seraya), kollane soorea (yellow meranti), valkjas soorea (alan), tiivuline kaksiktiibviljak
(keruing), kerge raminipuu (ramin), lõhnav kampripuu (kapur), suur tiikpuu (teak), borneo jongkongipuu
(jongkong), merbau-intsia (merbau), malai jelutongipuu (jelutong), malakka viinapuu (kempas), luulupuu
(virola), mahagonipuu (Swietenia spp.), brasiilia imbuiapuu (imbuia), balsapuu (balsa), para-dalbergia
(palisandre de Para), brasiilia dalbergia (palisandre de Rio) ja laialeheline dalbergia (palisandre de Rose)
6 4
& /et 561
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
44209099 Laekad ja -kastikesed juveeltoodete, terariistade jms hoidmiseks, mööbliesemed (v.a
järgmiste puude puidust: okuumea (okoumé), vääris-obehhepuu (obeche), sapelli-
sargapuu (sapelli), sipo-sargapuu (sipo), suurelehine kaaja (acajou d'Afrique), douka-
makoreepuu (makoré), iroko-miliitsia (iroko), tiaama-sargapuu (tiama), kõrge mansonia
(mansonia), angoola ilombapuu (ilomba), tiiger-loovoa (dibétou), limba-terminaalia
(limba), tiivuline lofiira (azobé), tumepunane soorea (dark red meranti), hiigelsoorea
(light red meranti) ja lodusoorea (meranti bakau), keerdsoorea (white lauan), assami
soorea (white meranti), borneo parasoorea (white seraya), kollane soorea (yellow
meranti), valkjas soorea (alan), tiivuline kaksiktiibviljak (keruing), kerge raminipuu
(ramin), lõhnav kampripuu (kapur), suur tiikpuu (teak), borneo jongkongipuu
(jongkong), merbau-intsia (merbau), malai jelutongipuu (jelutong), malakka viinapuu
(kempas), luulupuu (virola), mahagonipuu (Swietenia spp.), brasiilia imbuiapuu (imbuia),
balsapuu (balsa), para-dalbergia (palisandre de Para), brasiilia dalbergia (palisandre de
Rio) ja laialeheline dalbergia (palisandre de Rose); kujukesed jm dekoratiivesemed,
puitmarketrii ja -intarsia, mööbliesemed, lambid, valgustid ja nende osad)
Tollimaksuvaba 0
44211000 Puidust riidepuud Tollimaksuvaba 0
44219091 Puitkiudplaatidest tooted, mujal nimetamata 4 0
44219098 Mujal nimetamata puittooted Tollimaksuvaba 0
45011000 Looduslik kork, töötlemata või esmatöödeldud (ainult töödeldud pinnaga või muul viisil
puhastatud)
Tollimaksuvaba 0
45019000 Korgijäätmed; purustatud, granuleeritud või jahvatatud kork Tollimaksuvaba 0
45020000 Looduslik kork, eemaldatud väliskihiga või jämedalt tükeldatud, ristkülikukujuliste (sh
ruudukujuliste) klotside, tahvlite, lehtede või ribadena (sh teravate servadega korgi- või
punnitoorikud)
Tollimaksuvaba 0
45031010 Silindrilised korgid ja punnid looduslikust korgist 4,7 4
45031090 Korgist korgid ja punnid, sh ümarate servadega toorikud (v.a silindrilised) 4,7 4
& /et 562
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
45039000 Looduslikust korgist tooted (v.a kork ristkülikukujuliste (sh ruudukujuliste) klotside,
tahvlite, lehtede või ribadena; korgid, punnid ja korgitoorikud; jalanõud ja nende osad;
sisetallad, eemaldatavad või mitte; peakatted ja nende osad; prundid ja jagajad
haavlipüssi padrunitele; mänguasjad, mängud, spordiinventar ja nende osad)
4,7 4
45041011 Aglomeeritud korgist silindrilised korgid ja punnid vahuveinidele, sh looduslikust korgist
tihenditega
4,7 4
45041019 Aglomeeritud korgist silindrilised korgid ja punnid (v.a vahuveinidele) 4,7 4
45041091 Aglomeeritud korgist klotsid, tahvlid, lehed ja ribad; iga kujuga plaadid; silindrid, k.a
kettad, sideainega (v.a korgid ja punnid)
4,7 4
45041099 Aglomeeritud korgist klotsid, tahvlid, lehed ja ribad; iga kujuga plaadid; silindrid, k.a
kettad, sideaineta (v.a korgid ja punnid)
4,7 4
45049020 Aglomeeritud korgist korgid ja punnid (v.a silindrilised) 4,7 4
45049080 Aglomeeritud kork, sideainega või ilma, ning tooted sellest (v.a jalanõud ja nende osad;
sisetallad, eemaldatavad või mitte; peakatted ja nende osad; prundid ja jagajad
haavlipüssi padrunitele; mänguasjad, mängud, spordiinventar ja nende osad; klotsid,
tahvlid, lehed ja ribad; iga kujuga plaadid; silindrid, k.a kettad, korgid ja punnid)
4,7 4
& /et 563
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
46012110 Paralleelsete ribadena ühendatud või lamevormideks punutud bambusest matid,
kiudvaibad ja võrestikud pikikiudu töödeldud bambusest põimikutest vms
punumismaterjalist
3,7 0
46012190 Paralleelsete ribadena ühendatud või lamevormideks punutud bambusest matid,
kiudvaibad ja võrestikud bambusest põimikutest vms punumismaterjalist (v.a pikikiudu
töödeldud põimikutest vms punumismaterjalist toodetest)
2,2 0
46012210 Paralleelsete ribadena ühendatud või lamevormideks punutud rotangist matid, kiudvaibad
ja võrestikud pikikiudu töödeldud rotangist põimikutest vms punumismaterjalist
3,7 0
46012290 Paralleelsete ribadena ühendatud või lamevormideks punutud rotangist matid, kiudvaibad
ja võrestikud rotangist põimikutest vms punumismaterjalist (v.a pikikiudu töödeldud
põimikutest vms punumismaterjalist toodetest)
2,2 0
46012910 Paralleelsete ribadena ühendatud või lamevormideks punutud taimsetest materjalidest
matid, kiudvaibad ja võrestikud pikikiudu töödeldud põimikutest vms punumismaterjalist
toodetest (v.a bambusest ja rotangist)
3,7 0
46012990 Paralleelsete ribadena ühendatud või lamevormideks punutud taimsetest materjalidest
matid, kiudvaibad ja võrestikud (v.a bambusest ja rotangist ning pikikiudu töödeldud
põimikutest vms punumismaterjalist toodetest)
2,2 0
46019205 Põimikud jms tooted pikikiudu töödeldud bambusest punumismaterjalidest, lindiks
ühendatud või mitte (v.a matid, kiudvaibad ja võrestikud, nöörid, paelad ja köied;
jalanõude või peakatete osad)
Tollimaksuvaba 0
& /et 564
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
46019210 Punumismaterjalid, põimikud jms tooted bambusest, paralleelsete ribadena ühendatud või
lamevormideks punutud, pikikiudu töödeldud põimikutest vms punumismaterjalist
toodetest (v.a matid, kiudvaibad ja võrestikud; rubriigi 4814 seinakatted; jalanõude või
peakatete osad)
3,7 0
46019290 Punumismaterjalid, põimikud jms tooted bambusest, paralleelsete ribadena ühendatud või
lamevormideks punutud (v.a pikikiudu töödeldud põimikutest vms punumismaterjalist
toodetest; matid, kiudvaibad ja võrestikud; rubriigi 4814 seinakatted; jalanõude või
peakatete osad)
2,2 0
46019305 Põimikud jms tooted pikikiudu töödeldud rotangist punumismaterjalidest, lindiks
ühendatud või mitte (v.a nöörid, paelad ja köied; jalanõude või peakatete osad)
Tollimaksuvaba 0
46019310 Punumismaterjalid, põimikud jms tooted rotangist, paralleelsete ribadena ühendatud või
lamevormideks punutud, pikikiudu töödeldud põimikutest vms punumismaterjalist
toodetest (v.a matid, kiudvaibad ja võrestikud; rubriigi 4814 seinakatted; jalanõude või
peakatete osad)
3,7 0
46019390 Punumismaterjalid, põimikud jms tooted rotangist, paralleelsete ribadena ühendatud või
lamevormideks punutud (v.a pikikiudu töödeldud põimikutest vms punumismaterjalist
toodetest; matid, kiudvaibad ja võrestikud; rubriigi 4814 seinakatted; jalanõude või
peakatete osad)
2,2 0
& /et 565
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
46019405 Põimikud jms tooted pikikiudu töödeldud taimsetest punumismaterjalidest, lindiks
ühendatud või mitte (v.a bambusest ja rotangist, nöörid, paelad ja köied; jalanõude või
peakatete osad)
Tollimaksuvaba 0
46019410 Punumismaterjalid, põimikud jms tooted taimsetest punumismaterjalidest, paralleelsete
ribadena ühendatud või lamevormideks punutud, pikikiudu töödeldud põimikutest vms
punumismaterjalist toodetest (v.a bambusest ja rotangist; matid, kiudvaibad ja
võrestikud; rubriigi 4814 seinakatted; jalanõude või peakatete osad)
3,7 0
46019490 Punumismaterjalid, põimikud jms tooted taimsetest punumismaterjalidest, paralleelsete
ribadena ühendatud või lamevormideks punutud (v.a bambusest ja rotangist; pikikiudu
töödeldud põimikutest vms punumismaterjalist toodetest; matid, kiudvaibad ja
võrestikud; rubriigi 4814 seinakatted; jalanõude või peakatete osad)
2,2 0
46019905 Põimikud jms tooted pikikiudu töödeldud mittetaimsetest punumismaterjalidest, lindiks
ühendatud või mitte (v.a nöörid, paelad ja köied; jalanõude või peakatete osad)
1,7 0
46019910 Punumismaterjalid, põimikud jms tooted mittetaimsetest punumismaterjalidest,
paralleelsete ribadena ühendatud või lamevormideks punutud, pikikiudu töödeldud
põimikutest vms punumismaterjalist toodetest (v.a rubriigi 4814 seinakatted; jalanõude
või peakatete osad)
4,7 4
& /et 566
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
46019990 Punumismaterjalid, põimikud jms tooted mittetaimsetest materjalidest, paralleelsete
ribadena ühendatud või lamevormideks punutud (v.a pikikiudu töödeldud põimikutest
vms punumismaterjalist toodetest; rubriigi 4814 seinakatted; jalanõude või peakatete
osad)
2,7 0
46021100 Korvpunutised, vitspunutised jms tooted, valmistatud bambusest punumismaterjalidest
kindla kuju järgi või toodetud rubriigi 4601 bambusest punutistest; tooted käsnkõrvitsast
(v.a rubriigi 4814 seinakatted; nöörid, paelad ja köied; jalanõud ja peakatted ning nende
osad; sõidukid ja nende kered; grupi 94 tooted, näiteks mööbel, lambid ja valgustid)
3,7 0
46021200 Korvpunutised, vitspunutised jms tooted, valmistatud rotangist punumismaterjalidest
kindla kuju järgi või toodetud rubriigi 4601 rotangist punutistest; tooted käsnkõrvitsast
(v.a rubriigi 4814 seinakatted; nöörid, paelad ja köied; jalanõud ja peakatted ning nende
osad; sõidukid ja nende kered; grupi 94 tooted, näiteks mööbel, lambid ja valgustid)
3,7 0
46021910 Õlgedest või rubriigi 4601 taimsetest punumismaterjalidest pudeliümbrised (v.a
bambusest ja rotangist)
1,7 0
& /et 567
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
46021990 Korvpunutised, vitspunutised jms tooted, valmistatud taimsetest punumismaterjalidest
kindla kuju järgi või rubriigi 4601 taimsetest materjalidest punutistest; tooted
käsnkõrvitsast (v.a bambusest ja rotangist; õlgedest pudeliümbrised, rubriigi 4814
seinakatted; nöörid, paelad ja köied; jalanõud ja peakatted ning nende osad; sõidukid ja
nende kered; grupi 94 tooted, näiteks mööbel, lambid ja valgustid)
3,7 0
46029000 Korvpunutised, vitspunutised jms tooted, valmistatud mittetaimsetest
punumismaterjalidest kindla kuju järgi või toodetud rubriigi 4601 mittetaimsetest
punumismaterjalidest punutistest v.a rubriigi 4814 seinakatted; nöörid, paelad ja köied;
jalanõud ja peakatted ning nende osad; sõidukid ja nende kered; grupi 94 tooted, näiteks
mööbel, lambid ja valgustid)
4,7 4
47010010 Termomehaaniline puitmass, keemiliselt töötlemata Tollimaksuvaba 0
47010090 Mehaaniline puitmass, keemiliselt töötlemata (v.a termomehaaniline puitmass) Tollimaksuvaba 0
47020000 Puidutselluloos, lahustuv Tollimaksuvaba 0
47031100 Pleegitamata naatron- või sulfaattselluloos okaspuidust (v.a lahustuv tselluloos) Tollimaksuvaba 0
47031900 Pleegitamata naatron- või sulfaattselluloos lehtpuidust (v.a lahustuv tselluloos) Tollimaksuvaba 0
& /et 568
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
47032100 Poolpleegitatud või pleegitatud naatron- või sulfaattselluloos okaspuidust (v.a lahustuv
tselluloos)
Tollimaksuvaba 0
47032900 Poolpleegitatud või pleegitatud naatron- või sulfaattselluloos lehtpuidust (v.a lahustuv
tselluloos)
Tollimaksuvaba 0
47041100 Pleegitamata sulfittselluloos okaspuidust (v.a lahustuv tselluloos) Tollimaksuvaba 0
47041900 Pleegitamata sulfittselluloos lehtpuidust (v.a lahustuv tselluloos) Tollimaksuvaba 0
47042100 Poolpleegitatud või pleegitatud sulfittselluloos okaspuidust (v.a lahustuv tselluloos) Tollimaksuvaba 0
47042900 Poolpleegitatud või pleegitatud sulfittselluloos lehtpuidust (v.a lahustuv tselluloos) Tollimaksuvaba 0
47050000 Puidutselluloos, mis on saadud mehaaniliste ja keemiliste meetodite kombineerimisel Tollimaksuvaba 0
47061000 Puuvillaebemetest kiumass Tollimaksuvaba 0
47062000 Ringlusse võetud paberi- ja papijäätmetest ja -jääkidest saadud mass Tollimaksuvaba 0
47063000 Kiulisest bambusest tselluloosmaterjalist saadud mass Tollimaksuvaba 0
47069100 Mehaaniline mass kiulistest tselluloosmaterjalidest (v.a bambusest, puidust,
puuvillaebemetest ja ringlusse võetud paberi- ja papijäätmetest ja -jääkidest saadud mass)
Tollimaksuvaba 0
& /et 569
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
47069200 Tselluloos kiulistest tselluloosmaterjalidest (v.a bambusest, puidust, puuvillaebemetest ja
ringlusse võetud paberi- ja papijäätmetest ja -jääkidest saadud mass)
Tollimaksuvaba 0
47069300 Pooltselluloos kiulistest tselluloosmaterjalidest (v.a bambusest, puidust,
puuvillaebemetest ja ringlusse võetud paberi- ja papijäätmetest ja -jääkidest saadud mass)
Tollimaksuvaba 0
47071000 Ringlusse võetud pleegitamata jõupaber või -papp, lainepaber või -papp Tollimaksuvaba 0
47072000 Ringlusse võetud muu, peamiselt pleegitatud tselluloosist valmistatud paber või papp,
massis värvimata
Tollimaksuvaba 0
47073010 vanad ja müümata ajalehed ja ajakirjad, telefoniraamatud, brošüürid ja reklaamtrükised Tollimaksuvaba 0
47073090 Peamiselt mehhaanilisest massist valmistatud paberi- või papijäätmed ja jäägid (v.a
vanad ja müümata ajalehed ja ajakirjad, telefoniraamatud, brošüürid ja reklaamtrükised)
Tollimaksuvaba 0
47079010 Ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja jäägid, sorteerimata (v.a tselluvill) Tollimaksuvaba 0
& /et 570
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
47079090 Ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja -jäägid, sorteeritud (v.a ringlusse võetud
pleegitamata jõupaber või -papp, lainepaber või -papp, peamiselt pleegitatud tselluloosist
valmistatud paber või papp, massis värvimata, peamiselt mehaanilisest kiumassist
valmistatud paber või papp ja tselluvill)
Tollimaksuvaba 0
48010000 Ajalehepaber, mida on kirjeldatud grupi 48 märkuses 4, rullides laiusega üle 36 cm või
ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise
külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata
Tollimaksuvaba 0
48021000 Käsitsi valmistatud paber ja papp, mis tahes kuju või suurusega Tollimaksuvaba 0
48022000 Paber ja papp, kasutamiseks valgus-, soojus- või elektritundliku paberi või papi alusena,
rullides või ristkülikukujuliste (k.a ruut) lehtedena, mis tahes formaadis
Tollimaksuvaba 0
48024010 Pinnakatteta tapeedialuspaber, mis ei sisalda mehaanilisel menetlusel saadud kiude või
sisaldab neid kuni 10 % kogu sisalduva kiu massist
Tollimaksuvaba 0
48024090 Pinnakatteta tapeedialuspaber, mille kogu sisalduva kiu massist üle 10 % moodustavad
mehaanilisel menetlusel saadud kiud
Tollimaksuvaba 0
& /et 571
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48025400 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal, rullides või
ristkülikukujuliste (k.a ruut) lehtedena, mis tahes formaadis, mis ei sisalda mehaanilisel
või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud kiude või sisaldab neid kuni 10 % kogu
sisalduva kiu massist, massiga alla 40 g/m²
Tollimaksuvaba 0
48025515 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal, rullides, mis
tahes formaadis, mis ei sisalda mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud
kiude või sisaldab neid kuni 10 % kogu sisalduva kiu massist, massiga vähemalt 40 g/m²,
kuid alla 60 g/m²
Tollimaksuvaba 0
48025525 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal, rullides, mis
tahes formaadis, mis ei sisalda mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud
kiude või sisaldab neid kuni 10 % kogu sisalduva kiu massist, massiga vähemalt 60 g/m²,
kuid alla 75 g/m²
Tollimaksuvaba 0
48025530 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal, rullides, mis
tahes formaadis, mis ei sisalda mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud
kiude või sisaldab neid kuni 10 % kogu sisalduva kiu massist, massiga vähemalt 75 g/m²,
kuid alla 80 g/m²
Tollimaksuvaba 0
& /et 572
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48025590 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal, rullides, mis
tahes formaadis, mis ei sisalda mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud
kiude või sisaldab neid kuni 10 % kogu sisalduva kiu massist, massiga vähemalt 80 g/m²,
kuid mitte üle 150 g/m²
Tollimaksuvaba 0
48025620 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal,
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on 297 mm ja teise külje pikkus 210
mm, A4-formaadis, ei sisalda mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud
kiude või sisaldab neid kuni 10 % kogu sisalduva kiu massist, massiga 40 g/m² kuni 150
g/m²
Tollimaksuvaba 0
48025680 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal, ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on kuni 435 mm ja teise külje pikkus
kuni 297 mm, kui paber on kokku voltimata, ei sisalda mehaanilisel või keemilis-
mehaanilisel menetlusel saadud kiude või sisaldab neid kuni 10 % kogu sisalduva kiu
massist, massiga 40 g/m2 kuni 150 g/m2 (v.a lehtedena, mille ühe külje pikkus on
297 mm ja teise külje pikkus 210 mm, kui paber on kokku voltimata (A4 formaat))
Tollimaksuvaba 0
& /et 573
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48025700 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal, ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 435 mm või on ühe külje
pikkus kuni 435 mm ja teise külje pikkus üle 297 mm, kui paber on kokku voltimata, ei
sisalda mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud kiude või sisaldab neid
kuni 10 % kogu sisalduva kiu massist, massiga 40 g/m² kuni 150 g/m²
Tollimaksuvaba 0
48025810 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal, rullides, mis
tahes formaadis, mis ei sisalda mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud
kiude või sisaldab neid kuni 10 % kogu sisalduva kiu massist, massiga üle 150 g/m²
Tollimaksuvaba 0
48025890 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal,
ristkülikukujuliste (k.a ruut) lehtedena, mis tahes formaadis, mis ei sisalda mehaanilisel
või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud kiude või sisaldab neid kuni 10 % kogu
sisalduva kiu massist, massiga üle 150 g/m²
Tollimaksuvaba 0
48026115 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal, rullides, mis
tahes formaadis, massiga alla 72 g/m2, mille kogu sisalduva kiu massist üle 50 %
moodustavad mehaanilisel menetlusel saadud kiud
Tollimaksuvaba 0
& /et 574
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48026180 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal, rullides, mis
tahes formaadis, mille kogu sisalduva kiu massist üle 10 % moodustavad mehaanilisel
või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud kiud (v.a tooted massiga alla 72 g/m2, mille
kogu sisalduva kiu massist üle 50 % moodustavad mehaanilisel menetlusel saadud kiud)
Tollimaksuvaba 0
48026200 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal,
ristkülikukujuliste (k.a ruut) lehtedena, mille ühe külje pikkus on kuni 435 mm ja teise
külje pikkus on kuni 297 mm, kui paber on kokku voltimata, mille kogu sisalduva kiu
massist üle 10 % moodustavad mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud
kiud
Tollimaksuvaba 0
48026900 Mujal nimetamata pinnakatteta paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks või muudeks
graafilisteks töödeks, perforeerimata perfokaardid ja perfolindimaterjal,
ristkülikukujuliste (k.a ruut) lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 435 mm või on ühe
külje pikkus kuni 435 mm ja teise külje pikkus üle 297 mm, kui paber on kokku
voltimata, mille kogu sisalduva kiu massist üle 10 % moodustavad mehaanilisel või
keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud kiud
Tollimaksuvaba 0
48030010 Tselluloosvatt, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena,
mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku
voltimata
Tollimaksuvaba 0
& /et 575
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48030031 Krepitud majapidamis- või hügieenipaber ja tsellulooskiudkangas, rullides laiusega üle
36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja
teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata, iga kihi massiga kuni 25 g/m2
Tollimaksuvaba 0
48030039 Krepitud majapidamis- või hügieenipaber ja tsellulooskiudkangas, rullides laiusega üle
36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja
teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata, iga kihi massiga üle 25 g/m2
Tollimaksuvaba 0
48030090 Tualettpaber, kosmeetiliste salvrätikute paber, käterätiku-, salvrätiku- jms majapidamis-
või hügieenipaber, krepitud, kortsutatud, surutrükiga, perforeeritud, värvitud või
trükimustrilise pealispinnaga või mitte, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui paber on kokku voltimata (v.a tselluloosvatt, krepp-paber või krepitud
tsellulooskiudkangas)
Tollimaksuvaba 0
48041111 Pleegitamata lainepapi väliskihipaber (kraftlainer), pinnakatteta, rullides laiusega üle
36 cm, mille kogu sisalduva kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või
naatronmenetluse teel saadud okaspuidukiud, massiga alla 150 g/m2 (v.a rubriikide 4802
ja 4803 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48041115 Pleegitamata lainepapi väliskihipaber (kraftlainer), pinnakatteta, rullides laiusega üle
36 cm, mille kogu sisalduva kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või
naatronmenetluse teel saadud okaspuidukiud, massiga vähemalt 150 g/m2, kuid alla
175 g/m2 (v.a rubriikide 4802 ja 4803 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
& /et 576
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48041119 Pleegitamata lainepapi väliskihipaber (kraftlainer), pinnakatteta, rullides laiusega üle
36 cm, mille kogu sisalduva kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või
naatronmenetluse teel saadud okaspuidukiud, massiga vähemalt 175 g/m2 (v.a rubriikide
4802 ja 4803 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48041190 Pleegitamata lainepapi väliskihipaber (kraftlainer), pinnakatteta, rullides laiusega üle
36 cm (v.a selline, mille kogu sisalduva kiu massist üle 80 % moodustavad sulfaat- või
naatronmenetluse teel saadud okaspuidukiud ja rubriikide 4802 ja 4803 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48041912 Lainepapi väliskihipaber (kraftlainer), pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm, mille
kogu sisalduva kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või naatronmenetluse
teel saadud okaspuidukiud, koosneb ühest või enamast pleegitamata ja ühest välimisest
pleegitatud, poolpleegitatud või värvitud kihist, massiga alla 175 g/m2 (v.a rubriikide
4802 ja 4803 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48041919 Lainepapi väliskihipaber (kraftlainer), pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm, mille
kogu sisalduva kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või naatronmenetluse
teel saadud okaspuidukiud, koosneb ühest või enamast pleegitamata ja ühest välimisest
pleegitatud, poolpleegitatud või värvitud kihist, massiga vähemalt 175 g/m2 (v.a
rubriikide 4802 ja 4803 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48041930 Lainepapi väliskihipaber (kraftlainer), pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm, mille
kogu sisalduva kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või naatronmenetluse
teel saadud okaspuidukiud (v.a pleegitamata või kraftlainer, mis koosneb ühest või
enamast pleegitamata ja ühest välimisest pleegitatud, poolpleegitatud või värvitud kihist
ning rubriikide 4802 ja 4803 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
& /et 577
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48041990 Lainepapi väliskihipaber (kraftlainer), pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm (v.a
pleegitamata ning kraftlainer, mille kogu sisalduva kiu massist vähemalt 80 %
moodustavad sulfaat- või naatronmenetluse teel saadud okaspuidukiud, ja rubriikide 4802
ja 4803 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48042110 Pleegitamata kotijõupaber, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm, mille kogu sisalduva
kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või naatronmenetluse teel saadud
okaspuidukiud (v.a rubriikide 4802, 4803 ja 4808 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48042190 Pleegitamata kotijõupaber, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm (v.a kotijõupaber,
mille kogu sisalduva kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või
naatronmenetluse teel saadud okaspuidukiud ning rubriikide 4802, 4803 ja 4808 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48042910 Kotijõupaber, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm, mille kogu sisalduva kiu massist
vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või naatronmenetluse teel saadud okaspuidukiud
(v.a pleegitamata ning rubriikide 4802, 4803 ja 4808 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48042990 Kotijõupaber, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm (v.a pleegitamata ja jõupaber,
mille kogu sisalduva kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või
naatronmenetluse teel saadud okaspuidukiud, ning rubriikide 4802, 4803 ja 4808 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48043151 Pleegitamata elektrotehniline isolatsioon-jõupaber, pinnakatteta, rullides laiusega üle
36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja
teise külje pikkus üle 15 cm, kui paber on kokku voltimata, massiga kuni 150 g/m2, mille
kogu sisalduva kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või naatronmenetluse
teel saadud okaspuidukiud (v.a kraftlainer ja kotijõupaber)
Tollimaksuvaba 0
& /et 578
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48043158 Pleegitamata jõupaber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui paber on kokku voltimata, massiga kuni 150 g/m2, mille kogu sisalduva kiu
massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või naatronmenetluse teel saadud
okaspuidukiud (v.a elektrotehniline isolatsioon-jõupaber; rubriikide 4802, 4803 ja 4808
kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48043180 Pleegitamata jõupaber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui paber on kokku voltimata, massiga kuni 150 g/m2 (v.a jõupaber, mille kogu
sisalduva kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või naatronmenetluse teel
saadud okaspuidukiud; kraftlainer ja kotijõupaber; rubriikide 4802, 4803 ja 4808 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48043951 Jõupaber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui paber on kokku voltimata, massiga kuni 150 g/m2, kogu massis ühtlaselt
pleegitatud, mille kogu sisalduva kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või
naatronmenetluse teel saadud okaspuidukiud (v.a rubriikide 5308 ja 5607 paberlõnga
tootmiseks kasutatav; elektrotehniline isolatsioon-jõupaber; rubriikide 4802, 4803 ja
4808 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48043958 Jõupaber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui paber on kokku voltimata, massiga kuni 150 g/m2, mille kogu sisalduva kiu
massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või naatronmenetluse teel saadud
okaspuidukiud (v.a pleegitamata või kogu massis ühtlaselt pleegitatud; kraftlainer,
kotijõupaber ning rubriikide 4802, 4803 ja 4808 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
& /et 579
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48043980 Jõupaber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui paber on kokku voltimata, massiga kuni 150 g/m2 (v.a pleegitamata ning
selline, mille kogu sisalduva kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või
naatronmenetluse teel saadud okaspuidukiud, kraftlainer, kotijõupaber; rubriikide 4802,
4803 ja 4808 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48044191 Pleegitamata immutatud jõupaber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või
ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise
külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata, massiga üle 150 g/m2, kuid alla
225 g/m2
Tollimaksuvaba 0
48044198 Pleegitamata jõupaber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui leht on kokku voltimata, massiga üle 150 g/m2, kuid alla 225 g/m2 (v.a
immutatud jõupaber, lainepapi väliskihipaber (kraftlainer), kotijõupaber ja rubriikide
4802, 4803 või 4808 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48044200 Jõupaber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui leht on kokku voltimata, massiga üle 150 g/m², kuid alla 225 g/m², kogu
massis ühtlaselt pleegitatud, mille kogu sisalduva kiu massist üle 95 % moodustavad
keemilisel menetlusel saadud puidukiud (v.a lainepapi väliskihipaber (kraftlainer),
kotijõupaber ja rubriigis 4802, 4803 või 4808 nimetatud tooted)
Tollimaksuvaba 0
& /et 580
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48044900 Jõupaber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui leht on kokku voltimata, massiga üle 150 g/m², kuid alla 225 g/m² (v.a
pleegitamata, kogu massis ühtlaselt pleegitatud, mille kogu sisalduva kiu massist üle 95
% moodustavad keemilisel menetlusel saadud puidukiud, lainepapi väliskihipaber
(kraftlainer), kotijõupaber ja rubriigis 4802, 4803 või 4808 nimetatud tooted)
Tollimaksuvaba 0
48045100 Pleegitamata jõupaber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui leht on kokku voltimata, massiga vähemalt 225 g/m² (v.a lainepapi
väliskihipaber (kraftlainer), kotijõupaber ja rubriigis 4802, 4803 või 4808 nimetatud
tooted)
Tollimaksuvaba 0
48045200 Jõupaber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui leht on kokku voltimata, massiga vähemalt 225 g/m², kogu massis ühtlaselt
pleegitatud, mille kogu sisalduva kiu massist üle 95 % moodustavad keemilisel
menetlusel saadud puidukiud (v.a lainepapi väliskihipaber (kraftlainer), kotijõupaber ja
rubriigis 4802, 4803 või 4808 nimetatud tooted)
Tollimaksuvaba 0
48045910 Jõupaber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui paber on kokku voltimata, massiga vähemalt 225 g/m2, mille kogu sisalduva
kiu massist vähemalt 80 % moodustavad sulfaat- või naatronmenetluse teel saadud
okaspuidukiud (v.a pleegitamata või kogu massis ühtlaselt pleegitatud ning mille kogu
sisalduva kiu massist üle 95 % moodustavad keemilisel menetlusel saadud puidukiud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 581
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48045990 Jõupaber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui paber on kokku voltimata, massiga vähemalt 225 g/m2 (v.a pleegitamata või
kogu massis ühtlaselt pleegitatud ning mille kogu sisalduva kiu massist üle 95 %
moodustavad keemilisel menetlusel saadud puidukiud või vähemalt 80 % sulfaat- või
naatronmenetluse teel saadud okaspuidukiud)
Tollimaksuvaba 0
48051100 Pooltselluloosist lainestuspaber, katmata, rullides laiusega üle 36 cm Tollimaksuvaba 0
48051200 Õlgedest lainestuspaber, rullides laiusega üle 36 cm, massiga vähemalt 130 g/m² Tollimaksuvaba 0
48051910 Wellenstoff, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille
ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku
voltimata
Tollimaksuvaba 0
48051990 Lainestuspaber, katmata, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste
lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on
kokku voltimata (v.a pooltselluloosist lainestuspaber, õlgedest lainestuspaber ja
wellenstoff)
Tollimaksuvaba 0
48052400 Testlainer (ringlussevõetud lainer), katmata, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui leht on kokku voltimata, massiga kuni 150 g/m²
Tollimaksuvaba 0
48052500 Testlainer (ringlussevõetud lainer), katmata, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui leht on kokku voltimata, massiga üle 150 g/m²
Tollimaksuvaba 0
& /et 582
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48053000 Sulfit-pakkepaber, katmata, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste
lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on
kokku voltimata
Tollimaksuvaba 0
48054000 Filterpaber ja -papp, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste
lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on
kokku voltimata
Tollimaksuvaba 0
48055000 Viltpaber ja -papp, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste
lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on
kokku voltimata
Tollimaksuvaba 0
48059100 Mujal nimetamata paber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui leht on kokku voltimata, massiga kuni 150 g/m²
Tollimaksuvaba 0
48059200 Mujal nimetamata paber ja papp, katmata, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui leht on kokku voltimata, massiga üle 150 g/m², kuid alla 225 g/m²
Tollimaksuvaba 0
48059320 Mujal nimetamata paberijäätmetest valmistatud paber ja papp, katmata, rullides laiusega
üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle
36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata, massiga vähemalt
225 g/m2
Tollimaksuvaba 0
& /et 583
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48059380 Mujal nimetamata paber ja papp, pinnakatteta, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui leht on kokku voltimata, massiga vähemalt 225 g/m²
Tollimaksuvaba 0
48061000 Taimne pärgament, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste
lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on
kokku voltimata
Tollimaksuvaba 0
48062000 Rasvakindlad paberid, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste
lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on
kokku voltimata
Tollimaksuvaba 0
48063000 Kalkad, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe
külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata
Tollimaksuvaba 0
48064010 Pärgamiin, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille
ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku
voltimata
Tollimaksuvaba 0
48064090 Läbipaistvad või poolläbipaistvad paberid, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui leht on kokku voltimata (v.a taimne pärgament, rasvakindlad paberid, kalkad
ja pärgamiin)
Tollimaksuvaba 0
48070030 Kihiline paber ja papp, valmistatud paberijäätmetest, paberiga pealistatud või
pealistamata, pinnakatte või immutuseta, tugevdatud või tugevdamata, rullides laiusega
üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle
36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata (v.a seest bituumeni,
tõrva või asfaldiga lamineeritud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 584
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48070080 Kihiline paber ja papp, pinnakatte või immutuseta, tugevdatud või tugevdamata, rullides
laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on
üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata (v.a seest
bituumeni, tõrva või asfaldiga lamineeritud; õlgedest paber ja papp, muu kui õlgedest
paberiga pealistatud või pealistamata; papp ja paber, valmistatud paberijäätmetest,
paberiga pealistatud või pealistamata)
Tollimaksuvaba 0
48081000 Lainepaber ja lainepapp (sileda liimitud pinnakihiga või ilma), perforeeritud või
perforeerimata, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena,
mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku
voltimata
Tollimaksuvaba 0
48084000 Jõupaber, krepitud või kortsutatud, surutrükiga või surutrükita, perforeeritud või
perforeerimata, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena,
mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku
voltimata
Tollimaksuvaba 0
48089000 Paber ja papp, krepitud, kortsutud, surutrükiga või perforeeritud, rullides laiusega üle 36
cm või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja
teise külje pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata (v.a kotijõupaber ja muu
jõupaber ning rubriigi 4803 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48092000 Isekopeeruv paber, pealetrükiga või pealetrükita, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu-
või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje
pikkus üle 15 cm, kui leht on kokku voltimata (v.a söepaber jms kopeerpaber)
Tollimaksuvaba 0
& /et 585
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48099000 Paber kujutise ülekandmiseks (sh kaetud või immutatud paber paljundusšabloonideks või
ofsetivormideks), pealetrükiga või pealetrükita, rullides laiusega üle 36 cm või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus on üle 36 cm ja teise külje pikkus üle
15 cm, kui leht on kokku voltimata (v.a isekopeeruv paber)
Tollimaksuvaba 0
48101300 Paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks vm graafilisteks töödeks, mis ei sisalda
mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud kiude või sisaldab neid kuni 10
% kogu sisalduva kiu massist, kaetud ühelt või mõlemalt küljelt kaoliini või muude
anorgaaniliste ainetega, rullides, mis tahes formaadis
Tollimaksuvaba 0
48101400 Paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks vm graafilisteks töödeks, mis ei sisalda
mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud kiude või sisaldab neid kuni 10
% kogu sisalduva kiu massist, kaetud ühelt või mõlemalt küljelt kaoliini või muude
anorgaaniliste ainetega, ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus
on kuni 435 mm ja teise külje pikkus on kuni 297 mm, kui leht on kokku voltimata
Tollimaksuvaba 0
48101900 Paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks vm graafilisteks töödeks, mis ei sisalda
mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel saadud kiude või sisaldab neid kuni 10
% kogu sisalduva kiu massist, kaetud ühelt või mõlemalt küljelt kaoliini või muude
anorgaaniliste ainetega, ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ühe külje pikkus
on üle 435 mm, või on ühe külje pikkus kuni 435 mm ja teise külje pikkus üle 297 mm,
kui leht on kokku voltimata
Tollimaksuvaba 0
& /et 586
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48102200 Õhuke kaetud paber kirjutamiseks, trükkimiseks vm graafilisteks töödeks, kogumassiga
kuni 72 g/m², katte massiga kuni 15 g/m² ühe külje kohta, mis sisaldab vähemalt 50 %
mehaanilisel menetlusel saadud kiude kogu sisalduva kiu massist, kaetud mõlemalt
küljelt kaoliini või muude anorgaaniliste ainetega, rullides või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis
Tollimaksuvaba 0
48102930 Paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks vm graafilisteks töödeks, mille kogu sisalduva
kiu massist üle 10 % moodustavad mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel
saadud kiud, kaetud ühelt või mõlemalt küljelt kaoliini või muude anorgaaniliste
ainetega, rullides, mis tahes formaadis (v.a õhuke paber; paber ja papp kontoriseadmete
tarbeks jms)
Tollimaksuvaba 0
48102980 Paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks vm graafilisteks töödeks, mille kogu sisalduva
kiu massist üle 10 % moodustavad mehaanilisel või keemilis-mehaanilisel menetlusel
saadud kiud, kaetud ühelt või mõlemalt küljelt kaoliini või muude anorgaaniliste
ainetega, ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis (v.a õhuke paber;
paber ja papp kontoriseadmete tarbeks jms)
Tollimaksuvaba 0
48103100 Jõupaber ja papp, kogu massis ühtlaselt pleegitatud, mille kogu sisalduva kiu massist üle
95 % moodustavad keemilisel menetlusel saadud puidukiud, kaetud ühelt või mõlemalt
küljelt kaoliini või muude anorgaaniliste ainetega, rullides või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis, massiga kuni 150 g/m² (v.a
kirjutamiseks, trükkimiseks vm graafilisteks töödeks)
Tollimaksuvaba 0
& /et 587
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48103210 Jõupaber ja papp, kogu massis ühtlaselt pleegitatud, mille kogu sisalduva kiu massist üle
95 % moodustavad keemilisel menetlusel saadud puidukiud, kaetud ühelt või mõlemalt
küljelt kaoliiniga, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes
formaadis, massiga üle 150 g/m2 (v.a kirjutamiseks, trükkimiseks vm graafilisteks
töödeks)
Tollimaksuvaba 0
48103290 Jõupaber ja papp, kogu massis ühtlaselt pleegitatud, mille kogu sisalduva kiu massist üle
95 % moodustavad keemilisel menetlusel saadud puidukiud, kaetud ühelt või mõlemalt
küljelt anorgaaniliste ainetega, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis
tahes formaadis, massiga üle 150 g/m2 (v.a kaoliiniga kaetud jõupaber; paber ja papp
graafilisteks töödeks)
Tollimaksuvaba 0
48103900 Jõupaber ja papp, kaetud ühelt või mõlemalt küljelt kaoliini või muude anorgaaniliste
ainetega, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis (v.a
kirjutamiseks, trükkimiseks vm graafilisteks töödeks; paber ja papp, kogu massis
ühtlaselt pleegitatud, mille kogu sisalduva kiu massist üle 95 % moodustavad keemilisel
menetlusel saadud puidukiud)
Tollimaksuvaba 0
48109210 Mitmekihiline paber ja papp, kõik kihid pleegitatud, kaetud ühelt või mõlemalt küljelt
kaoliini või muude anorgaaniliste ainetega, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste
lehtedena, mis tahes formaadis (v.a kirjutamiseks, trükkimiseks vm graafilisteks töödeks;
jõupaber ja papp)
Tollimaksuvaba 0
48109230 Mitmekihiline paber ja papp, pleegitatud ainult üks väliskiht, kaetud ühelt või mõlemalt
küljelt kaoliini või muude anorgaaniliste ainetega, rullides või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis (v.a kirjutamiseks, trükkimiseks vm
graafilisteks töödeks; jõupaber ja papp)
Tollimaksuvaba 0
& /et 588
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48109290 Mitmekihiline paber ja papp, kaetud ühelt või mõlemalt küljelt kaoliini või muude
anorgaaniliste ainetega, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes
formaadis (v.a mitmekihiline paber ja papp, mille kõik kihid on pleegitatud või on
pleegitatud ainult üks väliskiht, ning paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks vm
graafilisteks töödeks; jõupaber ja papp)
Tollimaksuvaba 0
48109910 Pleegitatud paber ja papp, kaetud ühelt või mõlemalt küljelt kaoliiniga, rullides või
ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis (v.a kirjutamiseks,
trükkimiseks vm graafilisteks töödeks; jõupaber ja papp, mitmekihiline paber ja papp
ning ilma muu katteta)
Tollimaksuvaba 0
48109980 Paber ja papp, kaetud ühelt või mõlemalt küljelt anorgaaniliste ainetega, rullides või
ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis (v.a kaoliiniga kaetud
pleegitatud paber ja papp; paber ja papp kirjutamiseks, trükkimiseks vm graafilisteks
töödeks; jõupaber ja papp, mitmekihiline paber ja papp ning ilma muu katteta)
Tollimaksuvaba 0
48111000 Tõrva-, bituumen- või asfaltpaber ja -papp, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste
lehtedena, mis tahes formaadis
Tollimaksuvaba 0
48114120 Isekleepuv paber ja papp, värvitud või dekoreeritud pinnaga või pealetrükiga, ribadena,
rullides või lehtedena laiusega kuni 10 cm, vulkaniseerimata loodusliku või
sünteeskautšukiga kaetud
Tollimaksuvaba 0
& /et 589
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48114190 Isekleepuv paber ja papp, värvitud või dekoreeritud pinnaga või pealetrükiga, rullides või
ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis (v.a laiusega kuni 10 cm,
vulkaniseerimata loodusliku või sünteeskautšukiga kaetud ning rubriigi 4810 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48114900 Kummeeritud või liimipaber ja papp, värvitud või dekoreeritud pinnaga või pealetrükiga,
rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis (v.a isekleepuv
ja rubriigi 4810 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48115100 Paber ja papp, värvitud või dekoreeritud pinnaga või pealetrükiga, kaetud, immutatud või
pealistatud tehisvaigu või plastiga, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena,
mis tahes formaadis, pleegitatud ning massiga üle 150 g/m² (v.a liimained)
Tollimaksuvaba 0
48115900 Paber ja papp, värvitud või dekoreeritud pinnaga või pealetrükiga, kaetud, immutatud või
pealistatud tehisvaigu või plastiga, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena,
mis tahes formaadis (v.a pleegitatud ja massiga üle 150 g/m² ning liimained)
Tollimaksuvaba 0
48116000 Paber ja papp, kaetud, immutatud või pealistatud vaha, parafiini, steariini, õli või
glütserooliga, rullides või ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis
(v.a rubriikide 4803, 4809 ja 4818 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
& /et 590
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48119000 Paber, papp, tselluloosvatt ja tsellulooskiudkangas, kaetud, immutatud, pealistatud,
värvitud või dekoreeritud pinnaga või pealetrükiga, rullides või ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mis tahes formaadis (v.a rubriikide 4803, 4809, 4810 ja
4818 ning alamrubriikide 4811 10 kuni 4811 60 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48120000 Paberimassist filtriplokid, -tahvlid ja -plaadid Tollimaksuvaba 0
48131000 Sigaretipaber, raamatuks volditud või toruks vormitud Tollimaksuvaba 0
48132000 Sigaretipaber kuni 5 cm laiustes rullides Tollimaksuvaba 0
48139010 Sigaretipaber rullides, laiusega üle 5 cm, kuid kuni 15 cm Tollimaksuvaba 0
48139090 Sigaretipaber, mõõtu lõigatud või lõikamata (v.a raamatuks volditud või toruks vormitud
ning kuni 15 cm laiustes rullides)
Tollimaksuvaba 0
48142000 Tapeet jms seinakatted paberist, mille pealispind on kaetud või pealistatud kohrutatud,
surutrükiga, värvitud, trükimustriga kaunistatud või muul viisil dekoreeritud plastkihiga
Tollimaksuvaba 0
48149010 Tapeet jms seinakattematerjalid kohrutatud, surutrükiga, värvitud, trükimustriga
kaunistatud või muul viisil dekoreeritud pinnaga paberist, pealistatud läbipaistva plastist
kaitsekihiga
Tollimaksuvaba 0
& /et 591
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48149070 Paberist tapeet jms seinakattematerjalid ja paberist aknatransparendid (v.a alamrubriikide
4814 20 või 4814 90 10 kaubad)
Tollimaksuvaba 0
48162000 Isekopeeruv paber, rullides laiusega kuni 36 cm, või ruudu- või ristkülikukujuliste
lehtedena, mille ükski külg ei ole üle 36 cm, kui leht on kokku voltimata, või lõigatud
muusse vormi kui ruut või ristkülik, karpides või lahtiselt (v.a söepaber jms kopeerpaber)
Tollimaksuvaba 0
48169000 Muu kopeerpaber või paber kujutise ülekandmiseks, rullides laiusega kuni 36 cm, või
ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ükski külg ei ole üle 36 cm, kui leht on
kokku voltimata, või lõigatud muusse vormi kui ruut või ristkülik, karpides või lahtiselt,
paberist ofsetivormid (v.a isekopeeruv paber)
Tollimaksuvaba 0
48171000 Paberist või papist ümbrikud (v.a kaartkirjad) Tollimaksuvaba 0
48172000 Paberist või papist kaartkirjad, lihtpostkaardid ja korrespondentskaardid (v.a trükitud
postmarkidega)
Tollimaksuvaba 0
48173000 Paberist või papist karbid, kotid, taskud ja kirjakomplektid, mis sisaldavad valiku
paberikaupu
Tollimaksuvaba 0
48181010 Tualettpaber rullides laiusega kuni 36 cm, iga kihi massiga kuni 25 g/m2 Tollimaksuvaba 0
& /et 592
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48181090 Tualettpaber rullides laiusega kuni 36 cm, iga kihi massiga üle 25 g/m2 Tollimaksuvaba 0
48182010 Tasku- ja käterätikud, kosmeetilised salvrätikud paberist, paberimassist, tselluloosvatist
või tsellulooskiudkangast
Tollimaksuvaba 0
48182091 Käterätikud paberist, paberimassist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast, rullides
laiusega kuni 36 cm
Tollimaksuvaba 0
48182099 Käterätikud paberist, paberimassist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast (v.a
rullides laiusega kuni 36 cm)
Tollimaksuvaba 0
48183000 Laudlinad ja salvrätikud paberist, paberimassist, tselluloosvatist või
tsellulooskiudkangast
Tollimaksuvaba 0
48185000 Rõivad ja rõivamanused paberist, paberimassist, tselluloosvatist või
tsellulooskiudkangast (v.a jalanõud ja nende osad, sh sisetallad, kontsaplekid jms
eemaldatavad tooted, säärised jm tooted, peakatted ja nende osad)
Tollimaksuvaba 0
48189010 Kirurgias, meditsiinis ja hügieenis kasutatavad tooted paberist, paberimassist,
tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast (v.a tualettpaber, tasku- ja käterätikud,
kosmeetilised salvrätikud, käterätikud, laudlinad ja salvrätikud, hügieenisidemed ja
tampoonid, imikumähkmed jms hügieenitarbed ning jaemüügiks pakendatud kaubad)
Tollimaksuvaba 0
& /et 593
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48189090 Paber, tselluloosvatt või tsellulooskiudkangas, kasutamiseks majapidamises või
hügieenitarbena, rullides laiusega kuni 36 cm või mõõtu või vormi lõigatud; paberist,
paberimassist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast majapidamis-, hügieeni- või
haiglatarbed (v.a tualettpaber, tasku- ja käterätikud, kosmeetilised salvrätikud,
käterätikud, laudlinad ja salvrätikud, hügieenisidemed ja tampoonid, imikumähkmed jms
hügieenitarbed ning kirurgias, meditsiinis ja hügieenis kasutatavad tooted, jaemüügiks
pakendamata)
Tollimaksuvaba 0
48191000 Kastid ja karbid lainepaberist või -papist Tollimaksuvaba 0
48192000 Kokkuvolditavad kastid ja karbid, mitte lainepaberist või -papist Tollimaksuvaba 0
48193000 Kotid paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast, mille põhja laius on
vähemalt 40 cm
Tollimaksuvaba 0
48194000 Kotid (sh torbikud) paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast (v.a kotid,
mille põhja laius on vähemalt 40 cm, ning plaadiümbrised)
Tollimaksuvaba 0
48195000 Pakendid (sh plaadiümbrised) paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast
(v.a kastid ja karbid lainepaberist või -papist, kokkuvolditavad kastid ja karbid, mitte
lainepaberist või -papist, kotid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 594
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48196000 Dokumendivutlarid, kirjaalused, karbid dokumentide hoidmiseks jms papist kontori-,
kaupluse- jm tarbed (v.a pakendid)
Tollimaksuvaba 0
48201010 Paberist või papist registri-, arve-, märkme-, tellimis- ja kviitungiraamatud Tollimaksuvaba 0
48201030 Paberist või papist märkmikud, kirja- ja märkmeplokid, ilma kalendrita Tollimaksuvaba 0
48201050 Paberist või papist kalenderpäevikud ja -märkmikud Tollimaksuvaba 0
48201090 Paberist või papist kirjaplokid jms Tollimaksuvaba 0
48202000 Vihikud paberist või papist Tollimaksuvaba 0
48203000 Kiirköitjad (v.a raamatuümbrised), mapid ja kaustad, paberist või papist Tollimaksuvaba 0
48204000 Äriblanketid ja kopeervahelehtedega komplektid, paberist või papist Tollimaksuvaba 0
48205000 Albumid näidiste või kollektsioonide jaoks, paberist või papist Tollimaksuvaba 0
48209000 Kuivatuspaberiplokid jm paberist või papist kirjatarbed, ja paberist või papist
raamatuümbrised (v.a registri-, arve-, märkme-, tellimis- ja kviitungiraamatud,
kirjaplokid, märkmikud, kalenderpäevikud ja -märkmikud, vihikud, kiirköitjad, mapid,
kaustad, äriblanketid, kopeervahelehtedega komplektid ja albumid näidiste või
kollektsioonide jaoks)
Tollimaksuvaba 0
& /et 595
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48211010 Mitmesugused isekleepuvad paberist või papist etiketid, pealetrükiga Tollimaksuvaba 0
48211090 Mitmesugused paberist või papist etiketid, pealetrükiga (v.a isekleepuvad) Tollimaksuvaba 0
48219010 Mitmesugused isekleepuvad paberist või papist etiketid, pealetrükita Tollimaksuvaba 0
48219090 Mitmesugused paberist või papist etiketid, pealetrükita (v.a isekleepuvad) Tollimaksuvaba 0
48221000 Poolid, rullid, bobiinid jms alused paberimassist, paberist või papist, perforeeritud või
perforeerimata, tugevdatud või tugevdamata, lõnga kerimiseks
Tollimaksuvaba 0
48229000 Poolid, rullid, bobiinid jms alused paberimassist, paberist või papist, perforeeritud või
perforeerimata, tugevdatud või tugevdamata (v.a lõnga kerimiseks)
Tollimaksuvaba 0
48232000 Filterpaber ja -papp, ribades või rullides, laiusega kuni 36 cm, ruudu- või
ristkülikukujuliste lehtedena, mille ükski külg ei ole üle 36 cm, kui leht on kokku
voltimata, või mõõtu või vormi lõigatud (v.a ruut või ristkülik)
Tollimaksuvaba 0
48234000 Trükitud diagrammipaber, rullides, lehtede või ketastena, rullides laiusega kuni 36 cm,
ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ükski külg ei ole üle 36 cm, kui leht on
kokku voltimata, või lõigatud ketasteks
Tollimaksuvaba 0
48236100 Kandikud, vaagnad, taldrikud, tassid jms tooted bambusest paberist või bambusest papist Tollimaksuvaba 0
& /et 596
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
48236910 Kandikud, vaagnad ja taldrikud paberist või papist (v.a bambusest paberist või bambusest
papist)
Tollimaksuvaba 0
48236990 Tassid jms tooted paberist või papist (v.a bambusest paberist või bambusest papist ning
kandikud, vaagnad ja taldrikud)
Tollimaksuvaba 0
48237010 Paberimassist valatud munarestid ja -karbid Tollimaksuvaba 0
48237090 Mujal nimetamata paberimassist valatud või pressitud tooted Tollimaksuvaba 0
48239040 Mujal nimetamata paber ja papp kirjutamiseks, tükkimiseks vm graafilisteks töödeks Tollimaksuvaba 0
48239085 Mujal nimetamata paber, papp, tselluloosvatt ja tsellulooskiudkangas, ribades või
rullides, laiusega kuni 36 cm, ruudu- või ristkülikukujuliste lehtedena, mille ükski külg ei
ole üle 36 cm, kui leht on kokku voltimata, või mõõtu või vormi lõigatud (v.a ruut või
ristkülik), ja tooted paberimassist, paberist, papist, tselluloosvatist või
tsellulooskiudkangast
Tollimaksuvaba 0
49011000 Raamatud, brošüürid jms trükised eraldi poognatena, volditud või voltimata (v.a
perioodika ja väljaanded, mis on mõeldud peamiselt reklaami jaoks)
Tollimaksuvaba 0
49019100 Sõnaraamatud ja entsüklopeediad ning nende sarjadena ilmuvad osad Tollimaksuvaba 0
& /et 597
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
49019900 Raamatud, brošüürid jms trükised (v.a eraldi poognatena; sõnaraamatud, entsüklopeediad
ning perioodika ja väljaanded, mis on mõeldud peamiselt reklaami jaoks)
Tollimaksuvaba 0
49021000 Ajalehed, ajakirjad ning perioodikaväljaanded, illustreeritud või illustreerimata,
reklaammaterjalidega või ilma, vähemalt neli korda nädalas ilmuvad
Tollimaksuvaba 0
49029000 Ajalehed, ajakirjad ning perioodikaväljaanded, illustreeritud või illustreerimata,
reklaammaterjalidega või ilma (v.a vähemalt neli korda nädalas ilmuvad)
Tollimaksuvaba 0
49030000 Laste pildiraamatud, joonistus- ja värvimisalbumid Tollimaksuvaba 0
49040000 Noodid, trükitud või käsikirjas, kokkuköidetud või köitmata, illustreeritud või
illustreerimata
Tollimaksuvaba 0
49051000 Gloobused, trükitud (v.a reljeefsed) Tollimaksuvaba 0
49059100 Trükitud geograafilised, hüdrograafilised jms kaardid, k.a atlased ja topograafilised
kaardid, raamatutena (v.a reljeefgloobused, -kaardid ja -plaanid)
Tollimaksuvaba 0
49059900 Trükitud geograafilised, hüdrograafilised jms kaardid, k.a atlased, seinakaardid ja
topograafilised kaardid (v.a raamatutena, ning reljeefgloobused, -kaardid ja -plaanid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 598
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
49060000 Arhitektuursed, tehnilised, tööstusotstarbelised, reklaamiotstarbelised, topograafilised
jms plaanid ja joonised käsitsi valmistatud originaalidena; käsitsi kirjutatud tekstid;
fotoreproduktsioonid valgustundlikul paberil ja läbi kopeerpaberi saadud koopiad
eelnimetatutest
Tollimaksuvaba 0
49070010 Kustutamata postmargid, maksumärgid jms margid jooksvast või uuest väljalaskest riigis,
kus need omavad või hakkavad omama tunnustatud nominaalväärtust
Tollimaksuvaba 0
49070030 Pangatähed Tollimaksuvaba 0
49070090 Tempelpaber; tšekiformularid; aktsiad, obligatsioonid jms väärtpaberid Tollimaksuvaba 0
49081000 Klaasistuvad ülekandelehed (vesipildid) Tollimaksuvaba 0
49089000 Ülekandelehed (vesipildid) (v.a klaasistuvad) Tollimaksuvaba 0
49090000 Trükitud või illustreeritud postkaardid; trükitud õnnitlus-, kutse- ja tähtpäevakaardid,
illustreeritud või illustreerimata, ümbriku või kaunistustega või ilma
Tollimaksuvaba 0
49100000 Mitmesugused trükikalendrid, sh rebitavate lehtedega Tollimaksuvaba 0
49111010 Kaubakataloogid Tollimaksuvaba 0
& /et 599
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
49111090 Ärireklaam jms (muu kui kaubakataloogid) Tollimaksuvaba 0
49119100 Mujal nimetamata pildid, graafilised lehed ja fotod Tollimaksuvaba 0
49119900 Mujal nimetamata trükised Tollimaksuvaba 0
50010000 Lahtihaspeldamiseks sobivad siidiussikookonid Tollimaksuvaba 0
50020000 Toorsiid (nullkeeruga) Tollimaksuvaba 0
50030000 Siidijäägid, sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid, lõngajäätmed ja kohestatud
jäätmed
Tollimaksuvaba 0
50040010 Siidlõng, pleegitamata, keedetud või pleegitatud (v.a siidijääkidest kedratud lõng ning
jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
50040090 Siidlõng (v.a pleegitamata, keedetud või pleegitatud, siidijääkidest kedratud lõng ning
jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
50050010 Siidijääkidest kedratud lõng, pleegitamata, keedetud või pleegitatud (v.a jaemüügiks
pakendatud)
2,9 4
50050090 Siidijääkidest kedratud lõng (v.a pleegitamata, keedetud või pleegitatud või jaemüügiks
pakendatud)
2,9 4
50060010 Jaemüügiks pakendatud siidlõng (v.a siidijääkidest kedratud lõng) 5 4
& /et 600
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
50060090 Siidikraasmetest ja muudest siidijääkidest kedratud lõng; jaemüügiks pakendatud;
jämesiid
2,9 4
50071000 Siidikraasmetest riie 3 8
50072011 Kreppriie, mis sisaldab vähemalt 85 % massist siidi või siidijääke, pleegitamata,
keedetud või pleegitatud
6,9 8
50072019 Kreppriie, mis sisaldab vähemalt 85 % massist siidi või siidijääke (v.a pleegitamata,
keedetud või pleegitatud)
6,9 8
50072021 Eponž, habutai, honan, šantung, kora jms Kaug-Ida täissiidriie, labasekoeline,
pleegitamata või keedetud, muul viisil töötlemata (v.a segatud siidikraasmete, muude
siidijääkide või muude tekstiilmaterjalidega)
5,3 8
50072031 Eponž, habutai, honan, šantung, kora jms Kaug-Ida täissiidriie, labasekoeline (v.a
pleegitamata või keedetud, muul viisil töötlemata ning segatud siidikraasmete, muude
siidijääkide või muude tekstiilmaterjalidega)
7,5 8
50072039 Eponž, habutai, honan, šantung, kora jms Kaug-Ida täissiidriie (v.a labasekoeline ning
segatud siidikraasmete, muude siidijääkide või muude tekstiilmaterjalidega)
7,5 8
50072041 Läbipaistev riie (ažuurne riie), mis sisaldab vähemalt 85 % massist siidi või siidijääke 7,2 8
& /et 601
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
50072051 Tihedakoeline riie, mis sisaldab vähemalt 85 % massist siidi või siidijääke, pleegitamata,
keedetud või pleegitatud (v.a kreppriie, eponž, habutai, honan, šantung, kora jms Kaug-
Ida täissiidriie)
7,2 8
50072059 Tihedakoeline riie, mis sisaldab vähemalt 85 % massist siidi või siidijääke, värvitud (v.a
kreppriie, eponž, habutai, honan, šantung, kora jms Kaug-Ida täissiidriie)
7,2 8
50072061 Kirjukoeline tihedakoeline riie, mis sisaldab vähemalt 85 % massist siidi või siidijääke,
laiusega üle 57 cm, kuid mitte üle 75 cm (v.a kreppriie, eponž, habutai, honan, šantung,
kora jms Kaug-Ida täissiidriie)
7,2 8
50072069 Kirjukoeline tihedakoeline riie, mis sisaldab vähemalt 85 % massist siidi või siidijääke
(v.a laiusega üle 57 cm, kuid mitte üle 75 cm, kreppriie, eponž, habutai, honan, šantung,
kora jms Kaug-Ida täissiidriie)
7,2 8
50072071 Tihedakoeline riie, mis sisaldab vähemalt 85 % massist siidi või siidijääke, trükitud (v.a
kreppriie, eponž, habutai, honan, šantung, kora jms Kaug-Ida täissiidriie)
7,2 8
50079010 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist siidi või siidijääke, pleegitamata,
keedetud või pleegitatud
6,9 8
& /et 602
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
50079030 Värvitud riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist siidi või siidijääke 6,9 8
50079050 Kirjukoeline riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist siidi või siidijääke 6,9 8
50079090 Trükitud riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist siidi või siidijääke 6,9 8
51011100 Pesemata pügatud lambavill, k.a enne pügamist pestud vill, kraasimata ja kammimata Tollimaksuvaba 0
51011900 Pesemata lambavill, k.a enne pügamist pestud vill, kraasimata ja kammimata (v.a
pügatud)
Tollimaksuvaba 0
51012100 Pügatud lambavill, pestud, karboniseerimata, kraasimata ja kammimata Tollimaksuvaba 0
51012900 Lambavill, pestud, karboniseerimata, kraasimata ja kammimata (v.a pügatud) Tollimaksuvaba 0
51013000 Karboniseeritud lambavill, kraasimata ja kammimata Tollimaksuvaba 0
51021100 Kašmiirkitse vill, kraasimata ja kammimata Tollimaksuvaba 0
51021910 Angooraküüliku vill, kraasimata ja kammimata Tollimaksuvaba 0
51021930 Alpaka-, laama- või vikunjavill, kraasimata ja kammimata Tollimaksuvaba 0
& /et 603
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
51021940 Kaameli-, dromedari- või jakivill ning angoora- ja tiibeti kitse vms kitsede vill,
kraasimata ja kammimata
Tollimaksuvaba 0
51021990 Küüliku-, jänese-, kopra-, nutria- või ondatravill, kraasimata ja kammimata (v.a
angooraküüliku vill)
Tollimaksuvaba 0
51022000 Loomakarvad, kraasimata ja kammimata (v.a lambavill, karvad ja harjased, mida
kasutatakse harjade ja pintslite tootmisel, ning hobuse saba- või lakajõhvid)
Tollimaksuvaba 0
51031010 Lambavilla ja muude loomade villa kraasmed, karboniseerimata (v.a kohestatud jäätmed) Tollimaksuvaba 0
51031090 Lambavilla ja muude loomade villa kraasmed, karboniseeritud (v.a kohestatud jäätmed) Tollimaksuvaba 0
51032000 Lambavilla ja muude loomade villa jäätmed, k.a lõngajäätmed (v.a kraasmed ja
kohestatud jäätmed)
Tollimaksuvaba 0
51033000 Loomakarvade jäätmed, k.a lõngajäätmed (v.a kohestatud jäätmed, harjade ja pintslite
tootmisel kasutatavate karvade ja harjaste jäätmed ning hobuse saba- või lakajõhvide
jäätmed)
Tollimaksuvaba 0
51040000 Lambavilla ja muude loomade villa või loomakarvade kohestatud jäätmed, kraasimata ja
kammimata
Tollimaksuvaba 0
51051000 Kraasitud lambavill 2 0
& /et 604
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
51052100 Lambavillast kammvill pallides 2 0
51052900 Kammitud lambavill (v.a kammvill pallides) 2 0
51053100 Kašmiirkitse vill, kraasitud või kammitud 2 0
51053900 Muude loomade vill, kraasitud või kammitud (v.a lambavill ja kašmiirkitse vill) 2 0
51054000 Loomakarvad, kraasitud või kammitud 2 0
51061010 Lambavillane kraaslõng, lambavilla sisaldusega vähemalt 85 % massist, pleegitamata
(v.a jaemüügiks pakendatud)
3,8 4
51061090 Lambavillane kraaslõng, lambavilla sisaldusega vähemalt 85 % massist (v.a pleegitamata
ja jaemüügiks pakendatud)
3,8 4
51062010 Lambavillane kraaslõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla,
lambavilla või muude loomade villa sisaldusega vähemalt 85 % massist (v.a jaemüügiks
pakendatud)
4 4
51062091 Lambavillane kraaslõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla,
pleegitamata (v.a selline, mis sisaldab lambavilla ja muude loomade villa kokku
vähemalt 85 % massist, ja jaemüügiks pakendatud)
4 4
& /et 605
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
51062099 Lambavillane kraaslõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla (v.a
pleegitamata lõng, lambavilla või muude loomade villa sisaldusega vähemalt 85 %
massist, ja jaemüügiks pakendatud)
4 4
51071010 Lambavillane kammlõng, lambavilla sisaldusega vähemalt 85 % massist, pleegitamata
(v.a jaemüügiks pakendatud)
3,8 4
51071090 Lambavillane kammlõng, lambavilla sisaldusega vähemalt 85 % massist (v.a
pleegitamata ja jaemüügiks pakendatud)
3,8 4
51072010 Lambavillane kammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla,
lambavilla või muude loomade villa sisaldusega vähemalt 85 % massist, pleegitamata
(v.a jaemüügiks pakendatud)
4 4
51072030 Lambavillane kammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla,
lambavilla või muude loomade villa sisaldusega vähemalt 85 % massist (v.a pleegitamata
ja jaemüügiks pakendatud)
4 4
51072051 Lambavillane kammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla,
segus peamiselt või üksnes sünteesstaapelkiududega, pleegitamata (v.a jaemüügiks
pakendatud)
4 4
& /et 606
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
51072059 Lambavillane kammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla,
segus peamiselt või üksnes sünteesstaapelkiududega (v.a pleegitamata ja jaemüügiks
pakendatud)
4 4
51072091 Lambavillane kammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla,
pleegitamata (v.a segus peamiselt või üksnes sünteesstaapelkiududega, lambavilla või
muude loomade villa sisaldusega vähemalt 85 % massist, ja jaemüügiks pakendatud)
4 4
51072099 Lambavillane kammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla (v.a
pleegitamata lõng, segus peamiselt või üksnes sünteesstaapelkiududega, lambavilla või
muude loomade villa sisaldusega vähemalt 85 % massist, ja jaemüügiks pakendatud)
4 4
51081010 Kraaslõng muude loomade villast, pleegitamata (v.a lambavillast või jaemüügiks
pakendatud)
3,2 4
51081090 Kraaslõng muude loomade villast (v.a pleegitamata ja lambavillast ning jaemüügiks
pakendatud lõng)
3,2 4
51082010 Kammlõng muude loomade villast, pleegitamata (v.a lambavillast või jaemüügiks
pakendatud)
3,2 4
& /et 607
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
51082090 Kammlõng muude loomade villast (v.a pleegitamata ja lambavillast ning jaemüügiks
pakendatud lõng)
3,2 4
51091010 Lõng lambavilla või muude loomade villa sisaldusega vähemalt 85 % massist,
jaemüügiks pakendatud, kerades, tokkides või vihtides, massiga üle 125 g, kuid mitte üle
500 g
3,8 4
51091090 Lõng lambavilla või muude loomade villa sisaldusega vähemalt 85 % massist,
jaemüügiks pakendatud (v.a kerades, tokkides või vihtides ning massiga üle 125 g, kuid
mitte üle 500 g)
5 4
51099000 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla või muude loomade
villa, jaemüügiks pakendatud
5 4
51100000 Lõng loomakarvadest või hobusejõhvist (k.a mähitud jõhvlõng), jaemüügiks pakendatud
või pakendamata (v.a kokkuühendamata hobusejõhv ja lõng)
3,5 4
51111100 Kraasvillane riie lambavilla või muude loomade villa sisaldusega vähemalt 85 % massist,
pindtihedusega kuni 300 g/m²
8 8
51111900 Kraasvillane riie lambavilla või muude loomade villa sisaldusega vähemalt 85 % massist,
pindtihedusega üle 300 g/m² (v.a rubriigi 5911 tehnilise otstarbega tekstiiltooted)
8 8
51112000 Kraasvillane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla või muude
loomade villa, segus peamiselt või üksnes tehis- või sünteesfilamentkiududega
8 8
& /et 608
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
51113010 Kraasvillane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla või muude
loomade villa, segus peamiselt või üksnes tehis- või sünteesstaapelkiududega,
pindtihedusega kuni 300 g/m²
8 8
51113080 Kraasvillane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla või muude
loomade villa, segus peamiselt või üksnes tehis- või sünteesstaapelkiududega,
pindtihedusega üle 300 g/m²
8 8
51119010 Kraasvillane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla või muude
loomade villa ja üle 10 % massist siidi või siidijääke (v.a segus peamiselt või üksnes
tehis- või sünteesfilamentkiududega või staapelkiududega riie)
7,2 8
51119091 Kraasvillane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla või muude
loomade villa, pindtihedusega vähemalt 300 g/m² (v.a segus peamiselt või üksnes tehis-
või sünteesfilamentkiududega või staapelkiududega ning üle 10 % massist siidi või
siidijääke sisaldav riie)
8 8
51119098 Kraasvillane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla või muude
loomade villa, pindtihedusega üle 300 g/m² (v.a segus peamiselt või üksnes tehis- või
sünteesfilamentkiududega või staapelkiududega ning üle 10 % massist siidi või siidijääke
sisaldav riie)
8 8
& /et 609
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
51121100 Kammvillane riie, lambavilla või muude loomade villa sisaldusega vähemalt 85 %
massist, pindtihedusega kuni 200 g/m² (v.a rubriigi 5911 tehnilise otstarbega
tekstiiltooted)
8 8
51121900 Kammvillane riie, lambavilla või muude loomade villa sisaldusega vähemalt 85 %
massist, pindtihedusega üle 200 g/m²
8 8
51122000 Kammvillane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla või muude
loomade villa, segus peamiselt või üksnes tehis- või sünteesfilamentkiududega (v.a
rubriigi 5911 tehnilise otstarbega tekstiiltooted)
8 8
51123010 Kammvillane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla või muude
loomade villa, segus peamiselt või üksnes tehis- või sünteesstaapelkiududega,
pindtihedusega kuni 200 g/m² (v.a rubriigi 5911 tehnilise otstarbega tekstiiltooted)
8 8
51123080 Kammvillane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla või muude
loomade villa, segus peamiselt või üksnes tehis- või sünteesstaapelkiududega,
pindtihedusega üle 200 g/m² (v.a rubriigi 5911 tehnilise otstarbega tekstiiltooted)
8 8
51129010 Kammvillane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla või muude
loomade villa ning üle 10 % massist siidi või siidijääke (v.a segus peamiselt või üksnes
tehis- või sünteesfilamentkiududega või staapelkiududega riie ning rubriigi 5911 tehnilise
otstarbega tekstiiltooted)
7,2 8
& /et 610
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
51129091 Kammvillane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla või muude
loomade villa, pindtihedusega kuni 200 g/m² (v.a segus peamiselt või üksnes tehis- või
sünteesfilamentkiududega või staapelkiududega ning üle 10 % massist siidi või siidijääke
sisaldav riie ning rubriigi 5911 tehnilise otstarbega tekstiiltooted)
8 8
51129098 Kammvillane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lambavilla või muude
loomade villa, pindtihedusega üle 200 g/m² (v.a segus peamiselt või üksnes tehis- või
sünteesfilamentkiududega või staapelkiududega ning üle 10 % massist siidi või siidijääke
sisaldav riie ning rubriigi 5911 tehnilise otstarbega tekstiiltooted)
8 8
51130000 Loomakarvadest või hobusejõhvist riie (v.a rubriigi 5911 tehnilise otstarbega
tekstiiltooted)
5,3 8
52010010 Puuvill, kraasimata ja kammimata, hügroskoopne või pleegitatud Tollimaksuvaba 0
52010090 Puuvill, kraasimata ja kammimata (v.a hügroskoopne või pleegitatud) Tollimaksuvaba 0
52021000 Puuvillased lõngajäätmed (sh niidijäätmed) Tollimaksuvaba 0
52029100 Kohestatud puuvillajäätmed Tollimaksuvaba 0
52029900 Puuvillajäätmed (v.a lõngajäätmed, niidijäätmed ja kohestatud jäätmed) Tollimaksuvaba 0
52030000 Puuvill, kraasitud või kammitud Tollimaksuvaba 0
& /et 611
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52041100 Õmblusniit, puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist (v.a jaemüügiks pakendatud) 4 4
52041900 Õmblusniit, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist puuvilla (v.a jaemüügiks
pakendatud)
4 4
52042000 Puuvillane õmblusniit, jaemüügiks pakendatud 5 4
52051100 Ühekordne puuvillane lõng kammimata kiududest, puuvillasisaldusega vähemalt 85 %
massist, joontihedusega vähemalt 714,29 detsiteksi (meetriline number mitte üle 14) (v.a
õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52051200 Ühekordne puuvillane lõng kammimata kiududest, puuvillasisaldusega vähemalt 85 %
massist, joontihedusega vähemalt 232,56 detsiteksi, kuid alla 714,29 detsiteksi
(meetriline number üle 14, kuid mitte üle 43) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud
lõng)
4 4
52051300 Ühekordne puuvillane lõng kammimata kiududest, puuvillasisaldusega vähemalt 85 %
massist, joontihedusega vähemalt 192,31 detsiteksi, kuid alla 232,56 detsiteksi
(meetriline number üle 43, kuid mitte üle 52) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud
lõng)
4 4
52051400 Ühekordne puuvillane lõng kammimata kiududest, puuvillasisaldusega vähemalt 85 %
massist, joontihedusega vähemalt 125 detsiteksi, kuid alla 192,31 detsiteksi (meetriline
number üle 52, kuid mitte üle 80) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52051510 Ühekordne puuvillane lõng kammimata kiududest, puuvillasisaldusega vähemalt 85 %
massist, joontihedusega vähemalt 83,33 detsiteksi, kuid alla 125 detsiteksi (meetriline
number üle 80, kuid mitte üle 120) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4,4 4
& /et 612
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52051590 Ühekordne puuvillane lõng kammimata kiududest, puuvillasisaldusega vähemalt 85 %
massist, joontihedusega alla 83,33 detsiteksi (meetriline number üle 120) (v.a õmblusniit
ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52052100 Ühekordne puuvillane kammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
joontihedusega vähemalt 714,29 detsiteksi (meetriline number mitte üle 14) (v.a
õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52052200 Ühekordne puuvillane kammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
joontihedusega vähemalt 232,56 detsiteksi, kuid alla 714,29 detsiteksi (meetriline number
üle 14, kuid mitte üle 43) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52052300 Ühekordne puuvillane kammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
joontihedusega vähemalt 192,31 detsiteksi, kuid alla 232,56 detsiteksi (meetriline number
üle 43, kuid mitte üle 52) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52052400 Ühekordne puuvillane kammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
joontihedusega vähemalt 125 detsiteksi, kuid alla 192,31 detsiteksi (meetriline number
üle 52, kuid mitte üle 80) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52052600 Ühekordne puuvillane kammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
joontihedusega vähemalt 106,38 detsiteksi, kuid alla 125 detsiteksi (meetriline number
üle 80, kuid mitte üle 94) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
& /et 613
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52052700 Ühekordne puuvillane kammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
joontihedusega vähemalt 83,33 detsiteksi, kuid alla 106,38 detsiteksi (meetriline number
üle 94, kuid mitte üle 120) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52052800 Ühekordne puuvillane kammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
joontihedusega alla 83,33 detsiteksi (meetriline number üle 120) (v.a õmblusniit ja
jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52053100 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng kammimata kiududest, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 % massist, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 714,29 detsiteksi
(ühekordse lõnga meetriline number mitte üle 14) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks
pakendatud lõng)
4 4
52053200 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng kammimata kiududest, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 % massist, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 232,56 detsiteksi, kuid
alla 714,29 detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number üle 14, kuid mitte üle 43) (v.a
õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52053300 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng kammimata kiududest, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 % massist, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 192,31 detsiteksi, kuid
alla 232,56 detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number üle 43, kuid mitte üle 52) (v.a
õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
& /et 614
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52053400 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng kammimata kiududest, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 % massist, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 125 detsiteksi, kuid
alla 192,31 detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number üle 52, kuid mitte üle 80) (v.a
õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52053500 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng kammimata kiududest, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 % massist, ühekordse lõnga joontihedusega alla 125 detsiteksi (ühekordse
lõnga meetriline number üle 80) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52054100 Mitmekordne (kordistatud) või komplekskammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 %
massist, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 714,29 detsiteksi (ühekordse lõnga
meetriline number mitte üle 14) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52054200 Mitmekordne (kordistatud) või komplekskammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 %
massist, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 232,56 detsiteksi, kuid alla 714,29
detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number üle 14, kuid mitte üle 43) (v.a õmblusniit
ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52054300 Mitmekordne (kordistatud) või komplekskammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 %
massist, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 192,31 detsiteksi, kuid alla 232,56
detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number üle 43, kuid mitte üle 52) (v.a õmblusniit
ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
& /et 615
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52054400 Mitmekordne (kordistatud) või komplekskammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 %
massist, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 125 detsiteksi, kuid alla 192,31
detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number üle 52, kuid mitte üle 80) (v.a õmblusniit
ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52054600 Mitmekordne (kordistatud) või komplekskammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 %
massist, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 106,38 detsiteksi, kuid alla 125
detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number üle 80, kuid mitte üle 94) (v.a õmblusniit
ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52054700 Mitmekordne (kordistatud) või komplekskammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 %
massist, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 83,33 detsiteksi, kuid alla 106,38
detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number üle 94, kuid mitte üle 120) (v.a õmblusniit
ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52054800 Mitmekordne (kordistatud) või komplekskammlõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 %
massist, ühekordse lõnga joontihedusega alla 83,33 detsiteksi (ühekordse lõnga
meetriline number üle 120) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52061100 Ühekordne puuvillane lõng kammimata kiududest, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85
% massist puuvilla, joontihedusega vähemalt 714,29 detsiteksi (meetriline number mitte
üle 14) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
& /et 616
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52061200 Ühekordne puuvillane lõng kammimata kiududest, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85
% massist puuvilla, joontihedusega vähemalt 232,56 detsiteksi, kuid alla 714,29
detsiteksi (meetriline number üle 14, kuid mitte üle 43) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks
pakendatud lõng)
4 4
52061300 Ühekordne puuvillane lõng kammimata kiududest, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85
% massist puuvilla, joontihedusega vähemalt 192,31 detsiteksi, kuid alla 232,56
detsiteksi (meetriline number üle 43, kuid mitte üle 52) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks
pakendatud lõng)
4 4
52061400 Ühekordne puuvillane lõng kammimata kiududest, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85
% massist puuvilla, joontihedusega vähemalt 125 detsiteksi, kuid alla 192,31 detsiteksi
(meetriline number üle 52, kuid mitte üle 80) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud
lõng)
4 4
52061500 Ühekordne puuvillane lõng kammimata kiududest, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85
% massist puuvilla, joontihedusega alla 125 detsiteksi (meetriline number üle 80) (v.a
õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52062100 Ühekordne puuvillane kammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
puuvilla, joontihedusega vähemalt 714,29 detsiteksi (meetriline number mitte üle 14) (v.a
õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
& /et 617
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52062200 Ühekordne puuvillane kammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
puuvilla, joontihedusega vähemalt 232,56 detsiteksi, kuid alla 714,29 detsiteksi
(meetriline number üle 14, kuid mitte üle 43) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud
lõng)
4 4
52062300 Ühekordne puuvillane kammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
puuvilla, joontihedusega vähemalt 192,31 detsiteksi, kuid alla 232,56 detsiteksi
(meetriline number üle 43, kuid mitte üle 52) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud
lõng)
4 4
52062400 Ühekordne puuvillane kammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
puuvilla, joontihedusega vähemalt 125 detsiteksi, kuid alla 192,31 detsiteksi (meetriline
number üle 52, kuid mitte üle 80) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52062500 Ühekordne puuvillane kammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
puuvilla, joontihedusega alla 125 detsiteksi (meetriline number üle 80) (v.a õmblusniit ja
jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52063100 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng kammimata kiududest, mis sisaldab
enamjaolt, kuid alla 85 % massist puuvilla, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt
714,29 detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number mitte üle 14) (v.a õmblusniit ja
jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 3 – PART 3/4
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 618
Liide 02-A-1
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52063200 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng kammimata kiududest, mis sisaldab
enamjaolt, kuid alla 85 % massist puuvilla, ühekordse lõnga joontihedusega
vähemalt 232,56 detsiteksi, kuid alla 714,29 detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline
number üle 14, kuid mitte üle 43) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52063300 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng kammimata kiududest, mis sisaldab
enamjaolt, kuid alla 85 % massist puuvilla, ühekordse lõnga joontihedusega
vähemalt 192,31 detsiteksi, kuid alla 232,56 detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline
number üle 43, kuid mitte üle 52) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52063400 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng kammimata kiududest, mis sisaldab
enamjaolt, kuid alla 85 % massist puuvilla, ühekordse lõnga joontihedusega
vähemalt 125 detsiteksi, kuid alla 192,31 detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline
number üle 52, kuid mitte üle 80) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52063500 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng kammimata kiududest, mis sisaldab
enamjaolt, kuid alla 85 % massist puuvilla, ühekordse lõnga joontihedusega alla
125 detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number üle 80) (v.a õmblusniit ja
jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52064100 Mitmekordne (kordistatud) või komplekskammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid
alla 85 % massist puuvilla, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 714,29
detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number mitte üle 14) (v.a õmblusniit ja
jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
& /et 619
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52064200 Mitmekordne (kordistatud) või komplekskammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid
alla 85 % massist puuvilla, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 232,56
detsiteksi, kuid alla 714,29 detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number üle 14,
kuid mitte üle 43) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52064300 Mitmekordne (kordistatud) või komplekskammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid
alla 85 % massist puuvilla, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 192,31
detsiteksi, kuid alla 232,56 detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number üle 43,
kuid mitte üle 52) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52064400 Mitmekordne (kordistatud) või komplekskammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid
alla 85 % massist puuvilla, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 125
detsiteksi, kuid alla 192,31 detsiteksi (ühekordse lõnga meetriline number üle 52,
kuid mitte üle 80) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
52064500 Mitmekordne (kordistatud) või komplekskammlõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid
alla 85 % massist puuvilla, ühekordse lõnga joontihedusega alla 125 detsiteksi
(ühekordse lõnga meetriline number üle 80) (v.a õmblusniit ja jaemüügiks
pakendatud lõng)
4 4
52071000 Puuvillane lõng, puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, jaemüügiks
pakendatud (v.a õmblusniit)
5 4
& /et 620
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52079000 Puuvillane lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist puuvilla,
jaemüügiks pakendatud (v.a õmblusniit)
5 4
52081110 Labasekoeline puuvillane riie sidumismaterjalide, haavasidemete ja meditsiinilise
marli valmistamiseks, puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja pindtihedusega
kuni 100 g/m², pleegitamata
8 8
52081190 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega kuni 100 g/m², pleegitamata (v.a sidumismaterjalide, haavasidemete
ja meditsiinilise marli valmistamiseks)
8 8
52081216 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega üle 100, kuid mitte üle 130 g/m², pleegitamata, laiusega kuni 165
cm
8 8
52081219 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega üle 100, kuid mitte üle 130 g/m², pleegitamata, laiusega üle 165 cm
8 8
52081296 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega üle 130, kuid mitte üle 200 g/m², pleegitamata, laiusega kuni 165
cm
8 8
52081299 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega üle 130, kuid mitte üle 200 g/m², pleegitamata, laiusega üle 165 cm
8 8
& /et 621
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52081300 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega kuni
200 g/m², kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, pleegitamata
8 8
52081900 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega kuni
200 g/m², pleegitamata (v.a kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse)
sidusega ning labasekoeline riie)
8 8
52082110 Labasekoeline puuvillane riie sidumismaterjalide, haavasidemete ja meditsiinilise
marli valmistamiseks, puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja pindtihedusega
kuni 100 g/m², pleegitatud
8 8
52082190 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega kuni 100 g/m², pleegitatud (v.a sidumismaterjalide, haavasidemete
ja meditsiinilise marli valmistamiseks)
8 8
52082216 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega üle 100, kuid mitte üle 130 g/m², pleegitatud, laiusega kuni 165 cm
8 8
52082219 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega üle 100, kuid mitte üle 130 g/m², pleegitatud, laiusega üle 165 cm
8 8
52082296 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega üle 130, kuid mitte üle 200 g/m², pleegitatud, laiusega kuni 165 cm
8 8
& /et 622
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52082299 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega üle 130, kuid mitte üle 200 g/m², pleegitatud, laiusega üle 165 cm
8 8
52082300 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega kuni
200 g/m², kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, pleegitatud
8 8
52082900 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega kuni
200 g/m², pleegitatud (v.a kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega
ning labasekoeline riie)
8 8
52083100 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
pindtihedusega kuni 100 g/m², värvitud
8 8
52083216 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega üle 100, kuid mitte üle 130 g/m², värvitud, laiusega kuni 165 cm
8 8
52083219 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega üle 100, kuid mitte üle 130 g/m², värvitud, laiusega üle 165 cm
8 8
52083296 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega üle 130, kuid mitte üle 200 g/m², värvitud, laiusega kuni 165 cm
8 8
52083299 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist ja
pindtihedusega üle 130, kuid mitte üle 200 g/m², värvitud, laiusega üle 165 cm
8 8
& /et 623
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52083300 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega kuni
200 g/m², kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, värvitud
8 8
52083900 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega kuni
200 g/m², värvitud (v.a kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega,
ning labasekoeline riie)
8 8
52084100 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
pindtihedusega kuni 100 g/m², kirjukoeline
8 8
52084200 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
pindtihedusega üle 100, kuid mitte üle 200 g/m², kirjukoeline
8 8
52084300 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega kuni
200 g/m², kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, kirjukoeline
8 8
52084900 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega kuni
200 g/m², kirjukoeline (v.a kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse)
sidusega, ning labasekoeline riie)
8 8
52085100 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
pindtihedusega kuni 100 g/m², trükitud
8 8
& /et 624
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52085200 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
pindtihedusega üle 100, kuid mitte üle 200 g/m², trükitud
8 8
52085910 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega kuni
200 g/m², kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, trükitud
8 8
52085990 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega kuni
200 g/m², trükitud (v.a kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega,
ning labasekoeline riie)
8 8
52091100 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
pindtihedusega üle 200 g/m², pleegitamata
8 8
52091200 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega üle 200
g/m², kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, pleegitamata
8 8
52091900 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega üle 200
g/m², pleegitamata (v.a kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega
ning labasekoeline riie)
8 8
52092100 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
pindtihedusega üle 200 g/m², pleegitatud
8 8
& /et 625
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52092200 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega üle 200
g/m², kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, pleegitatud
8 8
52092900 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega üle 200
g/m², pleegitatud (v.a kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega ning
labasekoeline riie)
8 8
52093100 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
pindtihedusega üle 200 g/m², värvitud
8 8
52093200 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega üle 200
g/m², kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, värvitud
8 8
52093900 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega üle 200
g/m², värvitud (v.a kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, ning
labasekoeline riie)
8 8
52094100 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
pindtihedusega üle 200 g/m², kirjukoeline
8 8
52094200 Denim (teksasriie), puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega üle
200 g/m², kirjukoeline
8 8
& /et 626
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52094300 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega üle 200
g/m², kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, kirjukoeline
8 8
52094900 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega üle 200
g/m², kirjukoeline (v.a kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega,
ning labasekoeline riie)
8 8
52095100 Labasekoeline puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist,
pindtihedusega üle 200 g/m², trükitud
8 8
52095200 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega üle 200
g/m², kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, trükitud
8 8
52095900 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 % massist, pindtihedusega üle 200
g/m², trükitud (v.a kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, ning
labasekoeline riie)
8 8
52101100 Labasekoeline riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust,
puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², pleegitamata
8 8
& /et 627
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52101900 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², pleegitamata (v.a labasekoeline
riie)
8 8
52102100 Labasekoeline riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust,
puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², pleegitatud
8 8
52102900 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², pleegitatud (v.a labasekoeline
riie)
8 8
52103100 Labasekoeline riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust,
puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², värvitud
8 8
52103200 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², kolme- või neljalõngalise toimse
(sh risttoimse) sidusega, värvitud
8 8
52103900 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², värvitud (v.a kolme- või
neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega ning labasekoeline riie)
8 8
& /et 628
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52104100 Labasekoeline riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust,
puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², kirjukoeline
8 8
52104900 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², kirjukoeline (v.a labasekoeline
riie)
8 8
52105100 Labasekoeline riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust,
puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², trükitud
8 8
52105900 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², trükitud (v.a labasekoeline riie)
8 8
52111100 Labasekoeline riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust,
puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², pleegitamata
8 8
52111200 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², kolme- või neljalõngalise toimse
(sh risttoimse) sidusega, pleegitamata
8 8
& /et 629
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52111900 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², pleegitamata (v.a kolme- või
neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega ning labasekoeline riie)
8 8
52112000 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², pleegitatud
8 8
52113100 Labasekoeline riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust,
puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², värvitud
8 8
52113200 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², kolme- või neljalõngalise toimse
(sh risttoimse) sidusega, värvitud
8 8
52113900 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², värvitud (v.a kolme- või
neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega ning labasekoeline riie)
8 8
& /et 630
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52114100 Labasekoeline riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust,
puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², kirjukoeline
8 8
52114200 Denim (teksasriie) puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust,
puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², kirjukoeline
8 8
52114300 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², kolme- või neljalõngalise toimse
(sh risttoimse) sidusega, kirjukoeline
8 8
52114910 Žakaarriie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust,
puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², kirjukoeline
8 8
52114990 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², kirjukoeline (v.a kolme- või
neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, denim (teksasriie), žakaarriie ning
labasekoeline riie)
8 8
52115100 Labasekoeline riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust,
puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², trükitud
8 8
& /et 631
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52115200 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m², kolme- või neljalõngalise toimse
(sh risttoimse) sidusega, trükitud
8 8
52115900 Riie puuvilla ja peamiselt või üksnes keemiliste kiudude segust, puuvillasisaldusega
alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², trükitud (v.a kolme- või
neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega ning labasekoeline riie)
8 8
52121110 Puuvillane riie segus peamiselt või ainult linaga, puuvillasisaldusega alla 85 %
massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², pleegitamata
8 8
52121190 Puuvillane riie, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200
g/m² (v.a segus peamiselt või üksnes keemiliste kiududega või peamiselt või ainult
linaga), pleegitamata
8 8
52121210 Puuvillane riie segus peamiselt või ainult linaga, puuvillasisaldusega alla 85 %
massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², pleegitatud
8 8
52121290 Puuvillane riie, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200
g/m² (v.a segus peamiselt või üksnes keemiliste kiududega või peamiselt või ainult
linaga), pleegitatud
8 8
& /et 632
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52121310 Puuvillane riie segus peamiselt või ainult linaga, puuvillasisaldusega alla 85 %
massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², värvitud
8 8
52121390 Puuvillane riie, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200
g/m² (v.a segus peamiselt või üksnes keemiliste kiududega või peamiselt või ainult
linaga), värvitud
8 8
52121410 Puuvillane riie segus peamiselt või ainult linaga, puuvillasisaldusega alla 85 %
massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², kirjukoeline
8 8
52121490 Puuvillane riie, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200
g/m² (v.a segus peamiselt või üksnes keemiliste kiududega või peamiselt või ainult
linaga), kirjukoeline
8 8
52121510 Puuvillane riie segus peamiselt või ainult linaga, puuvillasisaldusega alla 85 %
massist, pindtihedusega kuni 200 g/m², trükitud
8 8
52121590 Puuvillane riie, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega kuni 200
g/m² (v.a segus peamiselt või üksnes keemiliste kiududega või peamiselt või ainult
linaga), trükitud
8 8
52122110 Puuvillane riie segus peamiselt või ainult linaga, puuvillasisaldusega alla 85 %
massist, pindtihedusega üle 200 g/m², pleegitamata
8 8
& /et 633
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52122190 Puuvillane riie, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m²
(v.a segus peamiselt või üksnes keemiliste kiududega või peamiselt või ainult
linaga), pleegitamata
8 8
52122210 Puuvillane riie segus peamiselt või ainult linaga, puuvillasisaldusega alla 85 %
massist, pindtihedusega üle 200 g/m², pleegitatud
8 8
52122290 Puuvillane riie, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m²
(v.a segus peamiselt või üksnes keemiliste kiududega või peamiselt või ainult
linaga), pleegitatud
8 8
52122310 Puuvillane riie, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m²,
(v.a segus peamiselt või üksnes linaga), värvitud
8 8
52122390 Puuvillane riie, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m²
(v.a segus peamiselt või üksnes keemiliste kiududega või peamiselt või ainult
linaga), värvitud
8 8
52122410 Puuvillane riie segus peamiselt või ainult linaga, puuvillasisaldusega alla 85 %
massist, pindtihedusega üle 200 g/m², kirjukoeline
8 8
& /et 634
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
52122490 Puuvillane riie, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m²
(v.a segus peamiselt või üksnes keemiliste kiududega või peamiselt või ainult
linaga), kirjukoeline
8 8
52122510 Puuvillane riie segus peamiselt või ainult linaga, puuvillasisaldusega alla 85 %
massist, pindtihedusega üle 200 g/m², trükitud
8 8
52122590 Puuvillane riie, puuvillasisaldusega alla 85 % massist, pindtihedusega üle 200 g/m²
(v.a segus peamiselt või üksnes keemiliste kiududega või peamiselt või ainult
linaga), trükitud
8 8
53011000 lina, toores või leotatud Tollimaksuvaba 0
53012100 Lina, murtud või ropsitud Tollimaksuvaba 0
53012900 Soetud või muul viisil töödeldud, kuid ketramata lina (v.a murtud, ropsitud või
leotatud lina)
Tollimaksuvaba 0
53013000 Linatakud ja -jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) Tollimaksuvaba 0
53021000 Harilik kanep (Cannabis sativa L.), toores või leotatud Tollimaksuvaba 0
53029000 Harilik kanep (Cannabis sativa L.), töödeldud, kuid ketramata; kanepitakud ja -
jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) (v.a leotatud kanep)
Tollimaksuvaba 0
& /et 635
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
53031000 Džuut ja muud niinekiud, toored või leotatud (v.a lina-, kanepi- ja ramjeekiud) Tollimaksuvaba 0
53039000 Džuut ja muud niinekiud, töödeldud, kuid ketramata; nende kiudude takud ja
jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) (v.a leotatud kiud, lina-, kanepi- ja
ramjeekiud)
Tollimaksuvaba 0
53050000 Kookoskiud, manillakanep (abaka ehk Musa textilis Nee), ramjee agaavi perekonna
taimede jt mujal nimetamata taimsed kiud, toored või töödeldud, kuid ketramata;
nende kiudude takud, kraasmed ja jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud)
Tollimaksuvaba 0
53061010 Ühekordne linane lõng joontihedusega vähemalt 833,3 detsiteksi (meetriline
number kuni 12) (v.a jaemüügiks pakendatud)
4 4
53061030 Ühekordne linane lõng joontihedusega vähemalt 277,8 detsiteksi, kuid alla 833,3
detsiteksi (meetriline number üle 12, kuid mitte üle 36) (v.a jaemüügiks
pakendatud)
4 4
53061050 Ühekordne linane lõng joontihedusega alla 277,8 detsiteksi (meetriline number üle
36) (v.a jaemüügiks pakendatud)
3,8 4
53061090 Ühekordne linane lõng, jaemüügiks pakendatud 5 4
53062010 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng, linane (v.a jaemüügiks pakendatud) 4 4
53062090 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng, linane, jaemüügiks pakendatud 5 4
53071000 Ühekordne lõng džuudist või muudest rubriigi 5303 niinekiududest Tollimaksuvaba 0
& /et 636
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
53072000 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng džuudist või muudest rubriigi 5303
niinekiududest
Tollimaksuvaba 0
53081000 Kookoslõng Tollimaksuvaba 0
53082010 Kanepilõng (v.a jaemüügiks pakendatud) 3 4
53082090 Kanepilõng, jaemüügiks pakendatud 4,9 4
53089012 Ramjeelõng joontihedusega vähemalt 277,8 detsiteksi (meetriline number kuni 36) 4 4
53089019 Ramjeelõng joontihedusega alla 277,8 detsiteksi (meetriline number üle 36) 3,8 4
53089050 paberlõng 4 4
53089090 Lõng muudest taimsetest tekstiilkiududest (v.a linane lõng, lõng džuudist või
muudest rubriigi 5303 niinekiududest, kookoslõng, kanepilõng, paberlõng,
ramjeelõng ja puuvillane lõng)
3,8 4
53091110 Linane riie, linasisaldusega vähemalt 85 % massist, pleegitamata 8 8
53091190 Linane riie, linasisaldusega vähemalt 85 % massist, pleegitatud 8 8
53091900 Linane riie, linasisaldusega vähemalt 85 % massist, värvitud, kirjukoeline või
trükitud
8 8
& /et 637
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
53092100 Linane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lina, pleegitamata või
pleegitatud
8 8
53092900 Linane riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist lina, värvitud,
kirjukoeline või trükitud
8 8
53101010 Riie džuudist või muudest rubriigi 5303 niinekiududest, pleegitamata, laiusega kuni
150 cm
4 8
53101090 Riie džuudist või muudest rubriigi 5303 niinekiududest, pleegitamata, laiusega üle
150 cm
4 8
53109000 Riie džuudist või muudest rubriigi 5303 niinekiududest, pleegitatud, värvitud,
kirjukoeline või trükitud
4 8
53110010 Ramjeekiust riie 8 8
53110090 Riie muudest taimsetest tekstiilkiududest; paberlõngast riie (v.a linane, džuudist,
muudest rubriigi 5303 niinekiududest, ramjeelõng ja puuvillane lõng)
5,8 8
54011012 Õmblusniit (põhimik- e sardlõng), polüesterfilament, ümbritsetud puuvillakiuga
(v.a jaemüügiks pakendatud)
4 4
54011014 Põhimiklõng (sardlõng) sünteesfilamentkiududest (v.a jaemüügiks pakendatud ning
polüesterfilament, ümbritsetud puuvillakiuga)
4 4
& /et 638
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54011016 Tekstureeritud sünteesfilamentkiududest lõng (v.a põhimiklõng (sardlõng) ja
jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
54011018 Õmblusniit sünteesfilamentkiududest lõng (v.a põhimiklõng (sardlõng),
tekstureeritud lõng ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 4
54011090 Õmblusniit sünteesfilamentkiududest, jaemüügiks pakendatud 5 4
54012010 Õmblusniit tehisfilamentkiududest (v.a jaemüügiks pakendatud) 4 4
54012090 Õmblusniit tehisfilamentkiududest, jaemüügiks pakendatud 5 4
54021100 Eriti tugev lõng aramiidist (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng) 4 0
54021900 Eriti tugev lõng nailonist või muudest polüamiididest (v.a õmblusniit, jaemüügiks
pakendatud lõng ja eriti tugev lõng aramiidist)
4 8
54022000 Eriti tugev lõng polüestrist (v.a jaemüügiks pakendatud) 4 8
54023100 Tekstureeritud lõng nailonist või muudest polüamiidkiududest, ühekordse lõnga
joontihedusega kuni 50 teksi (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
54023200 Tekstureeritud lõng nailonist või muudest polüamiidkiududest, ühekordse lõnga
joontihedusega üle 50 teksi (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
& /et 639
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54023300 Tekstureeritud lõng polüestrist (v.a jaemüügiks pakendatud) 4 8
54023400 Tekstureeritud lõng polüpropüleenist (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud
lõng)
4 4
54023900 Tekstureeritud sünteesfilamentkiududest lõng (v.a õmblusniit, jaemüügiks
pakendatud lõng ja tekstureeritud lõng polüpropüleenist, polüestrist, nailonist või
muudest polüamiidkiududest)
4 8
54024400 Sünteesfilamentkiududest ühekordne elastomeerne lõng, nullkeeruga või
keerdumusega kuni 50 keerdu meetril (v.a õmblusniit, jaemüügiks pakendatud lõng,
tekstureeritud lõng ja lõng polüestrist, nailonist või muudest polüamiididest)
4 8
54024500 Lõng nailonist või muust polüamiidist, sh ühekordne monofilament joontihedusega
alla 67 detsiteksi, nullkeeruga või keerdumusega kuni 50 keerdu meetril (v.a
õmblusniit, jaemüügiks pakendatud lõng, elastomeerne lõng, eriti tugev lõng ja
tekstureeritud lõng)
4 8
54024600 Lõng polüestrist, sh ühekordne monofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi,
nullkeeruga või keerdumusega kuni 50 keerdu meetril, osaliselt orienteeritud (v.a
elastomeerne lõng, õmblusniit, jaemüügiks pakendatud lõng ja tekstureeritud lõng)
4 8
54024700 Lõng polüestrist, sh ühekordne monofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi,
nullkeeruga või keerdumusega kuni 50 keerdu meetril (v.a elastomeerne lõng,
õmblusniit, jaemüügiks pakendatud lõng, tekstureeritud lõng ja osaliselt
orienteeritud lõng polüesterkiust)
4 10
& /et 640
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54024800 Lõng polüpropüleenist, sh ühekordne monofilament joontihedusega alla 67
detsiteksi, nullkeeruga või keerdumusega kuni 50 keerdu meetril (v.a elastomeerne
lõng, õmblusniit, jaemüügiks pakendatud lõng ja tekstureeritud lõng)
4 4
54024900 Lõng sünteesfilamentkiududest, sh ühekordne sünteesmonofilament joontihedusega
alla 67 detsiteksi, nullkeeruga või keerdumusega kuni 50 keerdu meetril (v.a
õmblusniit, jaemüügiks pakendatud lõng, tekstureeritud lõng, elastomeerne lõng ja
lõng polüestrist, nailonist või muudest polüamiididest)
4 8
54025100 Lõng nailonist või muust polüamiidist, sh ühekordne monofilament joontihedusega
alla 67 detsiteksi, keerdumusega üle 50 keeru meetril (v.a õmblusniit, jaemüügiks
pakendatud lõng, eriti tugev lõng ja tekstureeritud lõng)
4 8
54025200 Lõng polüestrist, sh ühekordne monofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi,
keerdumusega üle 50 keeru meetril (v.a õmblusniit, jaemüügiks pakendatud lõng ja
tekstureeritud lõng)
4 8
54025910 Lõng polüpropüleenist, sh ühekordne monofilament joontihedusega alla 67
detsiteksi, keerdumusega üle 50 keeru meetril (v.a õmblusniit, jaemüügiks
pakendatud lõng ja tekstureeritud lõng)
4 8
& /et 641
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54025990 Lõng sünteesfilamentkiududest, sh ühekordne sünteesmonofilament joontihedusega
alla 67 detsiteksi, keerdumusega üle 50 keeru meetril (v.a õmblusniit, jaemüügiks
pakendatud lõng, tekstureeritud lõng ja polüpropüleenist, polüestrist, nailonist või
muust polüamiidist lõng)
4 8
54026100 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng nailonist või muust polüamiidist, sh
monofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a õmblusniit, jaemüügiks
pakendatud lõng, eriti tugev lõng ja tekstureeritud lõng)
4 8
54026200 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng polüestrist, sh monofilament
joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a õmblusniit, jaemüügiks pakendatud lõng ja
tekstureeritud lõng)
4 8
54026910 Mitmekordne sünteesfilamentkiududest (kordistatud) või komplekslõng
polüpropüleenist, sh monofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a
õmblusniit, jaemüügiks pakendatud lõng ja tekstureeritud lõng)
4 8
54026990 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng sünteesfilamentkiududest, sh
sünteesmonofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a õmblusniit, jaemüügiks
pakendatud lõng, tekstureeritud lõng ja polüpropüleenist, polüestrist, nailonist või
muust polüamiidist lõng)
4 8
54031000 Eriti tugev viskooslõng (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng) 4 0
& /et 642
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54033100 Lõng viskoosist, sh monofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi, ühekordne,
nullkeeruga või keerdumusega kuni 120 keerdu meetril (v.a õmblusniit, eriti tugev
lõng ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 0
54033200 Lõng viskoosist, sh monofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi, ühekordne,
keerdumusega üle 120 keeru meetril (v.a õmblusniit, eriti tugev lõng ja jaemüügiks
pakendatud lõng)
4 0
54033300 Atsetüültselluloosist lõng, sh monofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi,
ühekordne (v.a õmblusniit, eriti tugev lõng ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
54033900 Lõng tehisfilamentkiududest, sh tehismonofilament joontihedusega alla 67
detsiteksi, ühekordne (v.a õmblusniit, lõng viskoosist või atsetüültselluloosist ning
jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
54034100 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng viskoosist, sh monofilament
joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a õmblusniit, eriti tugev lõng ja jaemüügiks
pakendatud lõng)
4 0
54034200 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng atsetüültselluloosist, sh monofilament
joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a õmblusniit, eriti tugev lõng ja jaemüügiks
pakendatud lõng)
4 8
& /et 643
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54034900 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng tehisfilamentkiududest, sh
tehismonofilament joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a õmblusniit, lõng viskoosist
või atsetüültselluloosist ning jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
54041100 Elastomeerne monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike
mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm
4 8
54041200 Polüpropüleenist monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille
ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm (v.a elastomeerne)
4 4
54041900 Sünteesmonofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis
tahes läbimõõt ei ületa 1 mm (v.a elastomeerne ja polüpropüleenist)
4 8
54049010 Polüpropüleenist ribad jms (näiteks tehisõled) laiusega kuni 5 mm 4 8
54049090 Sünteestekstiilmaterjalidest ribad jms (näiteks tehisõled) laiusega kuni 5 mm (v.a
polüpropüleenist)
4 8
54050000 Tehismonofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm; tehistekstiilmaterjalist ribad jms (näiteks tehisõled)
laiusega kuni 5 mm
3,8 8
54060000 Keemilisest filamentkiust jaemüügipakendis lõng (v.a õmblusniit) 5 8
& /et 644
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54071000 Riie eriti tugevast nailonlõngast või muudest eriti tugevatest polüamiid- või
polüesterlõngadest, sh monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille
ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm
8 8
54072011 Riie ribadest jms, sünteesfilamentkiududest, polüetüleenist või polüpropüleenist, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, laiusega kuni 3 m
8 8
54072019 Riie ribadest jms, sünteesfilamentkiududest, polüetüleenist või polüpropüleenist, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, laiusega vähemalt 3 m
8 8
54072090 Riie ribadest jms, sünteesfilamentkiududest, sh monofilament joontihedusega
vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm (v.a
polüetüleenist või polüpropüleenist)
8 8
54073000 Riie sünteesfilamentlõngast, sh monofilament joontihedusega vähemalt 67
detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm, mis koosneb üksteise
peale asetatud paralleelsete tekstiillõngade kihtidest lõngade suunaga risti või nurga
all, need kihid on lõngade ristumiskohtades ühendatud liimiga või termiliselt
8 8
54074100 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % nailoni või muu polüamiidi
filamentkiudu, sh monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille
ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm, pleegitamata või pleegitatud
8 8
& /et 645
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54074200 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % nailoni või muu polüamiidi
filamentkiudu, sh monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille
ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm, värvitud
8 8
54074300 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % nailoni või muude polüamiidide
filamentkiudu, sh monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille
ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm, kirjukoeline
8 8
54074400 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % nailoni või muude polüamiidide
filamentkiudu, sh monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille
ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm, trükitud
8 8
54075100 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tekstureeritud polüesterfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, pleegitamata või pleegitatud
8 8
54075200 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tekstureeritud polüesterfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, värvitud
8 8
54075300 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tekstureeritud polüesterfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, kirjukoeline
8 8
54075400 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tekstureeritud polüesterfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, trükitud
8 8
& /et 646
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54076110 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tekstureerimata polüesterfilamentkiudu,
sh monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, pleegitamata või pleegitatud
8 8
54076130 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tekstureerimata polüesterfilamentkiudu,
sh monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, värvitud
8 8
54076150 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tekstureerimata polüesterfilamentkiudu,
sh monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, kirjukoeline
8 8
54076190 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tekstureerimata polüesterfilamentkiudu,
sh monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, trükitud
8 8
54076910 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tekstureeritud ja tekstureerimata
polüesterfilamentkiudude segu, sh monofilament joontihedusega vähemalt 67
detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm, töötlemata või ainult
pleegitatud
8 8
54076990 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tekstureeritud ja tekstureerimata
polüesterfilamentkiudude segu, sh monofilament joontihedusega vähemalt 67
detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm, värvitud, kirjukoeline
või trükitud
8 8
& /et 647
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54077100 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % sünteesfilamentkiudu, sh monofilament
joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1
mm, töötlemata või ainult pleegitatud (v.a polüestrite, nailoni või polüamiidide
filament- või monofilamentkiududest ning tekstureeritud ja tekstureerimata
polüesterfilamentkiudude segust)
8 8
54077200 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % sünteesfilamentkiudu, sh monofilament
joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1
mm, värvitud (v.a polüestrite, nailoni või polüamiidide filament- või
monofilamentkiududest ning tekstureeritud ja tekstureerimata
polüesterfilamentkiudude segust)
8 8
54077300 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % sünteesfilamentkiudu, sh monofilament
joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1
mm, kirjukoeline (v.a polüestrite, nailoni või polüamiidide filament- või
monofilamentkiududest ning tekstureeritud ja tekstureerimata
polüesterfilamentkiudude segust)
8 8
54077400 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % sünteesfilamentkiudu, sh monofilament
joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1
mm, trükitud (v.a polüestrite, nailoni või polüamiidide filament- või
monofilamentkiududest ning tekstureeritud ja tekstureerimata
polüesterfilamentkiudude segust)
8 8
& /et 648
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54078100 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, pleegitamata või
pleegitatud
8 8
54078200 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, värvitud
8 8
54078300 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, kirjukoeline
8 8
54078400 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, trükitud
8 8
54079100 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, pleegitamata või pleegitatud (v.a segus peamiselt või
üksnes puuvillaga)
8 8
54079200 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, värvitud (v.a segus peamiselt või üksnes puuvillaga)
8 8
& /et 649
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54079300 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, kirjukoeline (v.a segus peamiselt või üksnes puuvillaga)
8 8
54079400 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, trükitud (v.a segus peamiselt või üksnes puuvillaga)
8 8
54081000 Eriti tugevast viskooslõngast riie, sh monofilament joontihedusega vähemalt 67
detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1 mm
8 8
54082100 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tehisfilamentkiudu, sh monofilament
joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1
mm, pleegitamata või pleegitatud (v.a eriti tugevast viskooslõngast)
8 8
54082210 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tehisfilamentkiudu, sh monofilament
joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1
mm, värvitud, laiusega üle 135 cm, kuid mitte üle 155 cm, labase, toimse,
risttoimse või satään- või atlass-sidusega (v.a eriti tugevast viskooslõngast)
8 8
& /et 650
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54082290 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tehisfilamentkiudu, sh monofilament
joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1
mm, värvitud (v.a laiusega üle 135 cm, kuid mitte üle 155 cm, labase, toimse,
risttoimse või satään- või atlass-sidusega ning eriti tugevast viskooslõngast riie)
8 8
54082300 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tehisfilamentkiudu, sh monofilament
joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1
mm, kirjukoeline (v.a eriti tugevast viskooslõngast)
8 8
54082400 Riie, mis sisaldab massist vähemalt 85 % tehisfilamentkiudu, sh monofilament
joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes läbimõõt ei ületa 1
mm, trükitud (v.a eriti tugevast viskooslõngast)
8 8
54083100 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, pleegitamata või pleegitatud (v.a eriti tugevast
viskooslõngast)
8 8
54083200 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, värvitud (v.a eriti tugevast viskooslõngast)
8 8
& /et 651
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
54083300 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, kirjukoeline (v.a eriti tugevast viskooslõngast)
8 8
54083400 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisfilamentkiudu, sh
monofilament joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi, mille ristlõike mis tahes
läbimõõt ei ületa 1 mm, trükitud (v.a eriti tugevast viskooslõngast)
8 8
55011000 Filamentköisik, mida on kirjeldatud grupi 55 märkuses 1, nailonist või muust
polüamiidist
4 8
55012000 Filamentköisik, mida on kirjeldatud grupi 55 märkuses 1, polüestrist 4 8
55013000 Filamentköisik, mida on kirjeldatud grupi 55 märkuses 1, akrüülist või
modakrüülist
4 0
55014000 Sünteesfilamentköisik, mida on kirjeldatud grupi 55 märkuses 1, polüpropüleenist 4 4
55019000 Sünteesfilamentköisik, mida on kirjeldatud grupi 55 märkuses 1 (v.a akrüülist või
modakrüülist, polüestrist, polüpropüleenist, nailonist või muust polüamiidist)
4 8
55020010 Tehisfilamentköisik, mida on kirjeldatud grupi 55 märkuses 1, viskoosist 4 8
55020040 Tehisfilamentköisik, mida on kirjeldatud grupi 55 märkuses 1, atsetaadist 4 10
55020080 Tehisfilamentköisik, mida on kirjeldatud grupi 55 märkuses 1 (v.a viskoosist või
atsetaadist)
4 10
& /et 652
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55031100 Staapelkiud aramiidist, kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks
ettevalmistamata
4 0
55031900 Staapelkiud nailonist või muust polüamiidkiust, kraasimata, kammimata või muul
viisil ketramiseks ettevalmistamata (v.a aramiidist)
4 4
55032000 Staapelkiud polüestrist, kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks
ettevalmistamata
4 4
55033000 Staapelkiud akrüülist või modakrüülist, kraasimata, kammimata või muul viisil
ketramiseks ettevalmistamata
4 0
55034000 Staapelkiud polüpropüleenist, kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks
ettevalmistamata
4 4
55039000 Sünteesstaapelkiud, kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks
ettevalmistamata (v.a polüpropüleenist, akrüülist või modakrüülist, polüestrist,
nailonist või muust polüamiidkiust)
4 4
55041000 Staapelkiud viskoosist, kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks
ettevalmistamata
4 0
55049000 Tehisstaapelkiud, kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks
ettevalmistamata (v.a viskoosist)
4 0
55051010 Nailonist või muust polüamiidist staapelkiudude jäätmed (sh kraasmed,
lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed)
4 4
& /et 653
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55051030 Polüestrist staapelkiudude jäätmed (sh kraasmed, lõngajäätmed ja kohestatud
jäätmed)
4 4
55051050 Akrüülist või modakrüülist staapelkiudude jäätmed (sh kraasmed, lõngajäätmed ja
kohestatud jäätmed)
4 4
55051070 Polüpropüleenist staapelkiudude jäätmed (sh kraasmed, lõngajäätmed ja kohestatud
jäätmed)
4 4
55051090 Sünteesstaapelkiudude jäätmed (sh kraasmed, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed)
(v.a polüpropüleenist, akrüülist, modakrüülist, polüestrist, nailonist ja muudest
polüamiidstaapelkiududest)
4 4
55052000 Tehisstaapelkiudude jäätmed (sh kraasmed, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) 4 4
55061000 Staapelkiud nailonist või muust polüamiidkiust, kraasitud, kammitud või muul viisil
ketramiseks ettevalmistatud
4 4
55062000 Staapelkiud polüestrist, kraasitud, kammitud või muul viisil ketramiseks
ettevalmistatud
4 4
55063000 Staapelkiud akrüülist või modakrüülist, kraasitud, kammitud või muul viisil
ketramiseks ettevalmistatud
4 0
55069000 Sünteesstaapelkiud, kraasitud, kammitud või muul viisil ketramiseks
ettevalmistatud (v.a akrüülist, modakrüülist, polüestrist, nailonist või muust
polüamiidist)
4 4
55070000 Tehisstaapelkiud, kraasitud, kammitud või muul viisil ketramiseks ette valmistatud 4 4
& /et 654
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55081010 Õmblusniit sünteesstaapelkiududest (v.a jaemüügiks pakendatud) 4 4
55081090 Õmblusniit sünteesstaapelkiududest, jaemüügiks pakendatud 5 4
55082010 Õmblusniit tehisstaapelkiududest (v.a jaemüügiks pakendatud) 4 4
55082090 Õmblusniit tehisstaapelkiududest, jaemüügiks pakendatud 5 4
55091100 Ühekordne lõng nailon- või muude polüamiidstaapelkiudude sisaldusega vähemalt
85 % massist (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
55091200 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng nailon- või muude
polüamiidstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist (v.a õmblusniit ja
jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
55092100 Ühekordne lõng polüesterstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist (v.a
õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
55092200 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng polüesterstaapelkiudude sisaldusega
vähemalt 85 % massist (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
55093100 Ühekordne lõng akrüül- või modakrüülstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 %
massist (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
55093200 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng akrüül- või modakrüülstaapelkiudude
sisaldusega vähemalt 85 % massist (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
& /et 655
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55094100 Ühekordne lõng sünteesstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist (v.a
õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng, lõng akrüül-, modakrüül-, polüester-,
nailon- või muudest polüamiidstaapelkiududest)
4 8
55094200 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng sünteesstaapelkiudude sisaldusega
vähemalt 85 % massist (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng, lõng akrüül-
, modakrüül-, polüester-, nailon- või muudest polüamiidstaapelkiududest)
4 8
55095100 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid,
segus peamiselt või üksnes tehisstaapelkiududega (v.a õmblusniit ja jaemüügiks
pakendatud lõng)
4 8
55095200 Lõng, mis sisaldab üle 50 %, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes lambavilla või muude loomade villaga (v.a õmblusniit ja
jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
55095300 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid,
segus peamiselt või üksnes puuvillaga (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud
lõng)
4 8
55095900 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, muu
kui segus peamiselt või üksnes puuvillaga, lambavilla või muude loomade villaga
või tehisstaapelkiududega (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
& /et 656
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55096100 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist akrüül- või
modakrüülstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes lambavilla või muude
loomade villaga (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
55096200 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist akrüül- või
modakrüülstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes puuvillaga (v.a õmblusniit ja
jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
55096900 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist akrüül- või
modakrüülstaapelkiudusid, muu kui segus peamiselt või üksnes puuvillaga,
lambavilla või muude loomade villaga (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud
lõng)
4 8
55099100 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes lambavilla või muude loomade villaga (v.a õmblusniit,
jaemüügiks pakendatud lõng ning lõng polüester-, akrüül- või
modakrüülstaapelkiududest)
4 8
55099200 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga (v.a õmblusniit, jaemüügiks pakendatud lõng ning
lõng polüester-, akrüül- või modakrüülstaapelkiududest)
4 8
55099900 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesstaapelkiudusid, muu
kui segus peamiselt või üksnes puuvillaga, lambavilla või muude loomade villaga
(v.a õmblusniit, jaemüügiks pakendatud lõng ning lõng polüester-, akrüül- või
modakrüülstaapelkiududest)
4 8
& /et 657
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55101100 Ühekordne lõng tehisstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist (v.a
õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
55101200 Mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng tehisstaapelkiudude sisaldusega
vähemalt 85 % massist (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
55102000 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes lambavilla või muude loomade villaga (v.a õmblusniit ja
jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
55103000 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga (v.a õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
55109000 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid, muu kui
segus peamiselt või üksnes puuvillaga, lambavilla või muude loomade villaga (v.a
õmblusniit ja jaemüügiks pakendatud lõng)
4 8
55111000 Lõng sünteesstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist, jaemüügiks
pakendatud (v.a õmblusniit)
5 8
55112000 Lõng, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesstaapelkiude,
jaemüügiks pakendatud (v.a õmblusniit)
5 8
55113000 Tehisstaapellõng, jaemüügiks pakendatud (v.a õmblusniit) 5 8
& /et 658
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55121100 Riie polüesterstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist, pleegitamata või
pleegitatud
8 8
55121910 Riie polüesterstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist, trükitud 8 8
55121990 Riie polüesterstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist, värvitud või
kirjukoeline
8 8
55122100 Riie akrüül- või modakrüülstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist,
pleegitamata või pleegitatud
8 8
55122910 Riie akrüül- või modakrüülstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist,
trükitud
8 8
55122990 Riie akrüül- või modakrüülstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist,
värvitud või kirjukoeline
8 8
55129100 Riie sünteesstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist, pleegitamata või
pleegitatud (v.a akrüül-, modakrüül- või polüesterstaapelkiududest)
8 8
55129910 Riie sünteesstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist, trükitud (v.a akrüül-
, modakrüül- või polüesterstaapelkiududest)
8 8
55129990 Riie sünteesstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist, värvitud või
kirjukoeline (v.a akrüül-, modakrüül- või polüesterstaapelkiududest)
8 8
& /et 659
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55131120 Labasekoeline riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
polüesterstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega
mitte üle 170 g/m², pleegitamata või pleegitatud, laiusega kuni 165 cm
8 8
55131190 Labasekoeline riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
polüesterstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega
mitte üle 170 g/m², pleegitamata või pleegitatud, laiusega üle 165 cm
8 8
55131200 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega mitte üle 170 g/m², kolme- või
neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, pleegitamata või pleegitatud
8 8
55131300 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega mitte üle 170 g/m², pleegitamata
või pleegitatud (v.a kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega ja
labasekoeline)
8 8
55131900 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega mitte üle 170 g/m², pleegitamata
või pleegitatud (v.a polüesterstaapelkiududest)
8 8
55132100 Labasekoeline riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
polüesterstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega
mitte üle 170 g/m², värvitud
8 8
& /et 660
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55132310 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega mitte üle 170 g/m², kolme- või
neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, värvitud
8 8
55132390 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega mitte üle 170 g/m², värvitud (v.a
kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega ja labasekoeline riie)
8 8
55132900 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega mitte üle 170 g/m², värvitud (v.a
polüesterstaapelkiududest)
8 8
55133100 Labasekoeline riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
polüesterstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega
mitte üle 170 g/m², kirjukoeline
8 8
55133900 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega mitte üle 170 g/m², kirjukoeline
(v.a labasekoeline riie polüesterstaapelkiududest)
8 8
55134100 Labasekoeline riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
polüesterstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega
mitte üle 170 g/m², trükitud
8 8
& /et 661
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55134900 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega mitte üle 170 g/m², trükitud (v.a
labasekoeline riie polüesterstaapelkiududest)
8 8
55141100 Labasekoeline riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
polüesterstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle
170 g/m², pleegitamata või pleegitatud
8 8
55141200 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m², kolme- või
neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, pleegitamata või pleegitatud
8 8
55141910 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m², pleegitamata või
pleegitatud (v.a kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega ja
labasekoeline)
8 8
55141990 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m², pleegitamata või
pleegitatud (v.a polüesterstaapelkiududest)
8 8
55142100 Labasekoeline riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
polüesterstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle
170 g/m², värvitud
8 8
& /et 662
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55142200 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m², kolme- või
neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, värvitud
8 8
55142300 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m², värvitud (v.a kolme-
või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega ja labasekoeline riie)
8 8
55142900 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m², värvitud (v.a
polüesterstaapelkiududest)
8 8
55143010 Labasekoeline riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
polüesterstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle
170 g/m², kirjukoeline
8 8
55143030 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m², kolme- või
neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, kirjukoeline
8 8
& /et 663
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55143050 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m², kirjukoeline (v.a
kolme- või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega ja labasekoeline riie)
8 8
55143090 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m², kirjukoeline (v.a
polüesterstaapelkiududest)
8 8
55144100 Labasekoeline riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist
polüesterstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle
170 g/m², trükitud
8 8
55144200 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m², kolme- või
neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega, trükitud
8 8
55144300 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m², trükitud (v.a kolme-
või neljalõngalise toimse (sh risttoimse) sidusega ja labasekoeline riie)
8 8
& /et 664
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55144900 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist sünteesstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m², trükitud (v.a
polüesterstaapelkiududest)
8 8
55151110 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes viskoosstaapelkiududega, pleegitamata või pleegitatud
8 8
55151130 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes viskoosstaapelkiududega. trükitud
8 8
55151190 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes viskoosstaapelkiududega, värvitud või kirjukoeline
8 8
55151210 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes keemiliste filamentkiududega, pleegitamata või pleegitatud
8 8
55151230 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes keemiliste filamentkiududega, trükitud
8 8
& /et 665
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55151290 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes keemiliste filamentkiududega, värvitud või kirjukoeline
8 8
55151311 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes lamba või muude loomade kraasvillaga, pleegitamata või
pleegitatud
8 8
55151319 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes lamba või muude loomade kraasvillaga, värvitud, kirjukoeline
või trükitud
8 8
55151391 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes lamba või muude loomade kammvillaga, pleegitamata või
pleegitatud
8 8
55151399 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes lamba või muude loomade kammvillaga, värvitud,
kirjukoeline või trükitud
8 8
55151910 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid (v.a
segus peamiselt või üksnes lambavilla või muude loomade villaga, keemiliste
filamentkiududega, viskoosstaapelkiududega või puuvillaga), pleegitamata või
pleegitatud
8 8
& /et 666
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55151930 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid (v.a
segus peamiselt või üksnes lambavilla või muude loomade villaga, keemiliste
filamentkiududega, viskoosstaapelkiududega või puuvillaga), trükitud
8 8
55151990 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist polüesterstaapelkiudusid (v.a
segus peamiselt või üksnes lambavilla või muude loomade villaga, keemiliste
filamentkiududega, viskoosstaapelkiududega või puuvillaga), värvitud või
kirjukoeline
8 8
55152110 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist akrüül- või
modakrüülstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes keemiliste
filamentkiududega, pleegitamata või pleegitatud
8 8
55152130 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist akrüül- või
modakrüülstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes keemiliste
filamentkiududega, trükitud
8 8
55152190 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist akrüül- või
modakrüülstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes keemiliste
filamentkiududega, värvitud või kirjukoeline
8 8
55152211 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist akrüül- või
modakrüülstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes lamba või muude loomade
kraasvillaga, pleegitamata või pleegitatud
8 8
& /et 667
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55152219 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist akrüül- või
modakrüülstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes lamba või muude loomade
kraasvillaga, värvitud, kirjukoeline või trükitud
8 8
55152291 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist akrüül- või
modakrüülstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes lamba või muude loomade
kammvillaga, pleegitamata või pleegitatud
8 8
55152299 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist akrüül- või
modakrüülstaapelkiudusid, segus peamiselt või üksnes lamba või muude loomade
kammvillaga, värvitud, kirjukoeline või trükitud
8 8
55152900 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist akrüül- või
modakrüülstaapelkiudusid (v.a segus peamiselt või üksnes lambavilla või muude
loomade villaga, keemiliste filamentkiududega või puuvillaga)
8 8
55159110 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % sünteesstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes keemiliste filamentkiududega, pleegitamata või pleegitatud
(v.a akrüül-, modakrüül- või polüesterstaapelkiududest)
8 8
55159130 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % sünteesstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes keemiliste filamentkiududega, trükitud (v.a akrüül-,
modakrüül- või polüesterstaapelkiududest)
8 8
& /et 668
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55159190 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % sünteesstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes keemiliste filamentkiududega, värvitud või kirjukoeline (v.a
akrüül-, modakrüül- või polüesterstaapelkiududest)
8 8
55159920 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % sünteesstaapelkiudusid, muu kui segus
peamiselt või üksnes keemiliste filamentkiudude või puuvillaga, pleegitamata või
pleegitatud (v.a akrüül-, modakrüül- või polüesterstaapelkiududest)
8 8
55159940 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % sünteesstaapelkiudusid, muu kui segus
peamiselt või üksnes keemiliste filamentkiudude või puuvillaga, trükitud (v.a
akrüül-, modakrüül- või polüesterstaapelkiududest)
8 8
55159980 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % sünteesstaapelkiudusid (v.a segus
peamiselt või üksnes keemiliste filamentkiudude või puuvillaga, värvitud või
kirjukoeline) (v.a akrüül-, modakrüül- või polüesterstaapelkiududest)
8 8
55161100 Riie tehisstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist, pleegitamata või
pleegitatud
8 8
55161200 Riie tehisstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist, värvitud 8 8
55161300 Riie tehisstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist, kirjukoeline 8 8
& /et 669
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55161400 Riie tehisstaapelkiudude sisaldusega vähemalt 85 % massist, trükitud 8 8
55162100 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % tehisstaapelkiudusid, segus peamiselt
või üksnes keemiliste filamentkiududega, pleegitamata või pleegitatud
8 8
55162200 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % tehisstaapelkiudusid, segus peamiselt
või üksnes keemiliste filamentkiududega, värvitud
8 8
55162310 Žakaarriie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % tehisstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes keemiliste filamentkiududega, kirjukoeline, laiusega vähemalt
140 cm (madratsitikkriie)
8 8
55162390 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes keemiliste filamentkiududega, kirjukoeline (v.a žakaarriie
laiusega vähemalt 140 cm (madratsitikkriie))
8 8
55162400 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes keemiliste filamentkiududega, trükitud
8 8
55163100 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes lambavilla või muude loomade villaga, pleegitamata või
pleegitatud
8 8
& /et 670
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55163200 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes lambavilla või muude loomade villaga, värvitud
8 8
55163300 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes lambavilla või muude loomade villaga, kirjukoeline
8 8
55163400 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes lambavilla või muude loomade villaga, trükitud
8 8
55164100 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, pleegitamata või pleegitatud
8 8
55164200 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, värvitud
8 8
55164300 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, kirjukoeline
8 8
55164400 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid, segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, trükitud
8 8
55169100 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid (v.a segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, lambavilla või muude loomade villaga või
keemiliste filamentkiududega), pleegitamata või pleegitatud
8 8
& /et 671
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
55169200 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid (v.a segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, lambavilla või muude loomade villaga või
keemiliste filamentkiududega), värvitud
8 8
55169300 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid (v.a segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, lambavilla või muude loomade villaga või
keemiliste filamentkiududega), kirjukoeline
8 8
55169400 Riie, mis sisaldab enamjaolt, kuid alla 85 % massist tehisstaapelkiudusid (v.a segus
peamiselt või üksnes puuvillaga, lambavilla või muude loomade villaga või
keemiliste filamentkiududega), trükitud
8 8
56012110 Hügroskoopne puuvillavatt ja tooted sellest (v.a hügieenisidemed ja -tampoonid,
mähkmed jms hügieenitarbed, vatt ja vatitooted, ravimitega immutatud või kaetud
või jaemüügipakendis, mõeldud kasutamiseks meditsiinis, kirurgias, hambaravis
või veterinaarias, ning tooted impregneeritud, pealistatud või kaetud parfümeeria-
või kosmeetikatoodetega, seebiga, puhastusvahenditega jne)
3,8 8
56012190 Mittehügroskoopne puuvillavatt ja tooted sellest (v.a hügieenisidemed ja -
tampoonid, mähkmed jms hügieenitarbed, vatt ja vatitooted, ravimitega immutatud
või kaetud või jaemüügipakendis, mõeldud kasutamiseks meditsiinis, kirurgias,
hambaravis või veterinaarias, ning tooted impregneeritud, pealistatud või kaetud
parfümeeria- või kosmeetikatoodetega, seebiga, puhastusvahenditega jne)
3,8 8
& /et 672
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
56012210 Keemilistest kiududest vatt rullides diameetriga kuni 8 mm (v.a täielikult riidega
kaetud)
3,8 8
56012290 Keemilistest kiududest vatt ja tooted sellest (v.a vatt rullides diameetriga kuni 8
mm, hügieenisidemed ja -tampoonid, mähkmed jms hügieenitarbed, vatt ja
vatitooted, ravimitega immutatud või kaetud või jaemüügipakendis, mõeldud
kasutamiseks meditsiinis, kirurgias, hambaravis või veterinaarias, ning tooted
impregneeritud, pealistatud või kaetud parfümeeria- või kosmeetikatoodetega,
seebiga jne)
4 8
56012900 Tekstiilvatt ja tooted sellest (v.a puuvillased või keemilistest kiududest;
hügieenisidemed ja -tampoonid, mähkmed jms hügieenitarbed, vatt ja vatitooted,
ravimitega immutatud või kaetud või jaemüügipakendis, mõeldud kasutamiseks
meditsiinis, kirurgias, hambaravis või veterinaarias, ning tooted impregneeritud,
pealistatud või kaetud parfümeeria- või kosmeetikatoodetega, seebiga,
puhastusvahenditega jne)
3,8 8
56013000 flokk, tolm, ebemed 3,2 8
56021011 Nõeltöödeldud vilt džuudist või muudest rubriigi 5303 niinekiududest,
impregneerimata, pealistamata, katmata ja lamineerimata, mujal nimetamata
6,7 10
56021019 Nõeltöödeldud vilt, impregneerimata, pealistamata, katmata ja lamineerimata, mujal
nimetamata (v.a džuudist või muudest rubriigi 5303 niinekiududest)
6,7 10
& /et 673
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
56021031 Läbiõmblemismeetodil (silmkudumis-õmblemismeetodil) valmistatud vilt,
impregneerimata, pealistamata, katmata ja lamineerimata, lamba- või muude
loomade villast, mujal nimetamata
6,7 10
56021038 Läbiõmblemismeetodil (silmkudumis-õmblemismeetodil) valmistatud vilt,
impregneerimata, pealistamata, katmata ja lamineerimata, mujal nimetamata (v.a
lamba- või muude loomade villast)
6,7 10
56021090 Nõeltöödeldud või läbiõmblemismeetodil (silmkudumis-õmblemismeetodil)
valmistatud vilt, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud, mujal
nimetamata
6,7 10
56022100 Vilt, impregneerimata, pealistamata, katmata ja lamineerimata, lamba- või muude
loomade villast, mujal nimetamata (v.a nõeltöödeldud või läbiõmblemismeetodil
(silmkudumis-õmblemismeetodil) valmistatud vilt)
6,7 10
56022900 Vilt, impregneerimata, pealistamata, katmata ja lamineerimata (v.a lambavillast või
muude loomade villast; nõeltöödeldud või läbiõmblemismeetodil (silmkudumis-
õmblemismeetodil) valmistatud vilt)
6,7 10
56029000 Vilt, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud (v.a nõeltöödeldud või
läbiõmblemismeetodil (silmkudumis-õmblemismeetodil) valmistatud vilt)
6,7 10
56031110 Lausriie keemilistest kiududest, pindtihedusega kuni 25 g/m², pealistatud või
kaetud, mujal nimetamata
4,3 8
56031190 Lausriie keemilistest kiududest, pindtihedusega kuni 25 g/m², impregneeritud või
lamineeritud või mitte, mujal nimetamata (v.a pealistatud või kaetud)
4,3 8
56031210 Lausriie keemilistest kiududest, pindtihedusega üle 25 g/m², kuid mitte üle 70 g/m²,
pealistatud või kaetud, mujal nimetamata
4,3 8
& /et 674
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
56031290 Lausriie keemilistest kiududest, pindtihedusega üle 25 g/m², kuid mitte üle 70 g/m²,
impregneeritud või lamineeritud või mitte, mujal nimetamata (v.a pealistatud või
kaetud)
4,3 8
56031310 Lausriie keemilistest kiududest, pindtihedusega üle 70 g/m², kuid mitte üle
150 g/m², pealistatud või kaetud, mujal nimetamata
4,3 8
56031390 Lausriie keemilistest kiududest, pindtihedusega üle 70 g/m², kuid mitte üle
150 g/m², impregneeritud või lamineeritud või mitte, mujal nimetamata (v.a
pealistatud või kaetud)
4,3 8
56031410 Lausriie keemilistest kiududest, pindtihedusega üle 150 g/m², pealistatud või
kaetud, mujal nimetamata
4,3 8
56031490 Lausriie keemilistest kiududest, pindtihedusega üle 150 g/m², impregneeritud või
lamineeritud või mitte, mujal nimetamata (v.a pealistatud või kaetud)
4,3 8
56039110 Lausriie pindtihedusega kuni 25 g/m², pealistatud või kaetud, mujal nimetamata (v.a
keemilistest kiududest)
4,3 8
56039190 Lausriie pindtihedusega kuni 25 g/m², impregneeritud või lamineeritud või mitte,
mujal nimetamata (v.a pealistatud või kaetud või keemilistest kiududest)
4,3 8
56039210 Lausriie pindtihedusega üle 25 g/m², kuid mitte üle 70 g/m², pealistatud või kaetud,
mujal nimetamata (v.a keemilistest kiududest)
4,3 8
56039290 Lausriie pindtihedusega üle 25 g/m², kuid mitte üle 70 g/m², impregneeritud või
lamineeritud või mitte, mujal nimetamata (v.a pealistatud või kaetud või
keemilistest kiududest)
4,3 8
& /et 675
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
56039310 Lausriie pindtihedusega üle 70 g/m², kuid mitte üle 150 g/m², pealistatud või
kaetud, mujal nimetamata (v.a keemilistest kiududest)
4,3 8
56039390 Lausriie pindtihedusega üle 70 g/m², kuid mitte üle 150 g/m², impregneeritud või
lamineeritud või mitte, mujal nimetamata (v.a pealistatud või kaetud või
keemilistest kiududest)
4,3 8
56039410 Lausriie pindtihedusega üle 150 g/m², pealistatud või kaetud, mujal nimetamata (v.a
keemilistest kiududest)
4,3 8
56039490 Lausriie pindtihedusega üle 150 g/m², impregneeritud või lamineeritud või mitte,
mujal nimetamata (v.a pealistatud või kaetud või keemilistest kiududest)
4,3 8
56041000 Tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael 4 4
56049010 Eriti tugev lõng polüester-, nailon- või teistest polüamiidkiududest või viskooskiust,
impregneeritud või pealistatud kummi või plastiga
4 4
56049090 Tekstiillõng ning rubriigi 5404 või 5405 ribad jms, impregneeritud, pealistatud,
kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga (v.a eriti tugev lõng polüester-, nailon-
või teistest polüamiidkiududest või viskooskiust, impregneeritud või pealistatud
kummi või plastiga; tehiskätgut, niit ja nöör õngekonksu kinnitusega või muul viisil
õngenööriks kujundatud)
4 4
& /et 676
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
56050000 Metalliseeritud lõng, mähitud või mähkimata, mis koosneb metallniidi, -riba või -
pulbriga kombineeritud või metalliga kaetud tekstiillõngast või rubriigi 5404 või
5405 ribast vms (v.a lõngad tekstiilkiudude ja metallikiudude segust, antistaatiliste
omadustega; metalltraadiga tugevdatud lõngad; kaunistused)
4 4
56060010 Bukleelõng (v.a rubriiki 5605 kuuluv metalllõng ja metalliseeritud lõng; mähitud
lõng hobusejõhvist; riidega kaetud kumminiit; pael, nöör jm rubriigi 5808 punutud
tekstiilitooted; mähitud metalllõng)
8 4
56060091 Mähitud lõng (v.a rubriiki 5605 kuuluv metalllõng ja metalliseeritud lõng; mähitud
lõng hobusejõhvist; riidega kaetud kumminiit; pael, nöör jm rubriigi 5808 punutud
tekstiilitooted; mähitud metalllõng)
5,3 4
56060099 Šenill-lõng (k.a šenill-lõng flokist); rubriigi 5404 ja 5405 mähitud ribad jms (v.a
rubriiki 5605 kuuluv metalllõng ja metalliseeritud lõng; mähitud lõng
hobusejõhvist; riidega kaetud kumminiit; pael, nöör jm rubriigi 5808 punutud
tekstiilitooted; mähitud metalllõng)
5,3 4
56072100 Sidumis- või pakkenöör sisalist või muudest perekond Agave taimede kiududest 12 4
56072900 Nöörid, paelad, köied ja trossid sisalist või muudest perekond Agave taimede
kiududest, põimitud või punutud või mitte, ning impregneeritud, pealistatud, kaetud
või ümbritsetud kummi või plastiga või mitte (v.a sidumis- või pakkenöör)
12 4
& /et 677
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
56074100 Sidumis- või pakkenöör polüetüleenist või polüpropüleenist 8 4
56074911 Nöörid, paelad, köied ja trossid polüetüleenist või polüpropüleenist, põimitud või
punutud, ning impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või
plastiga või mitte, joontihedusega üle 50 000 detsiteksi (5 g/m) (v.a sidumis- või
pakkenöör)
8 4
56074919 Nöörid, paelad, köied ja trossid polüetüleenist või polüpropüleenist, mitte põimitud
või punutud, ning impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või
plastiga või mitte, joontihedusega üle 50 000 detsiteksi (5 g/m) (v.a sidumis- või
pakkenöör)
8 4
56074990 Nöörid, paelad, köied ja trossid polüetüleenist või polüpropüleenist, põimitud või
punutud või mitte, ning impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi
või plastiga või mitte, joontihedusega kuni 50 000 detsiteksi (5 g/m) (v.a sidumis-
või pakkenöör)
8 4
56075011 Nöörid, paelad, köied ja trossid nailonist või muudest polüamiid- või
polüesterkiududest, põimitud või punutud, ning impregneeritud, pealistatud, kaetud
või ümbritsetud kummi või plastiga või mitte, joontihedusega üle 50 000 detsiteksi
(5 g/m)
8 4
56075019 Nöörid, paelad, köied ja trossid nailonist või muudest polüamiid- või
polüesterkiududest, mitte põimitud või punutud, ning impregneeritud, pealistatud,
kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga või mitte, joontihedusega üle 50 000
detsiteksi (5 g/m)
8 4
& /et 678
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
56075030 Nöörid, paelad, köied ja trossid nailonist või muudest polüamiid- või
polüesterkiududest, põimitud või punutud või mitte, ning impregneeritud,
pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga või mitte, joontihedusega
üle 50 000 detsiteksi (5 g/m)
8 4
56075090 Nöörid, paelad, köied ja trossid muudest sünteeskiududest, põimitud või punutud
või mitte, ning impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või
plastiga või mitte (v.a polüetüleenist, polüpropüleenist, nailonist või muudest
polüamiid- või polüesterkiududest)
8 4
56079020 Nöörid, paelad, köied ja trossid manillakanepist (abaka ehk Musa textilis Nee) või
muudest kõvadest (lehe) kiududest; džuudist või muudest rubriigi 5303
niinekiududest, põimitud või punutud või mitte, ning impregneeritud, pealistatud,
kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga või mitte
6 4
56079090 Nöörid, paelad, köied ja trossid, põimitud või punutud või mitte, ning
impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga või mitte
(v.a sünteeskiududest, džuudist või muudest rubriigi 5303 niinekiududest, sisalist
või muudest perekond Agave taimede kiududest, manillakanepist (abaka ehk Musa
textilis Nee) või muudest kõvadest (lehe) kiududest)
8 4
56081120 Sõlmitud kalavõrgud nööridest, paeltest, köitest või trossidest valmistoodetena,
keemilistest tekstiilmaterjalidest (v.a kahvad)
8 4
56081180 Sõlmitud kalavõrgud lõngast valmistoodetena, keemilistest tekstiilmaterjalidest (v.a
nööridest, paeltest, köitest või trossidest ning kahvad)
8 4
& /et 679
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
56081911 Sõlmitud võrgud nööridest, paeltest, köitest või trossidest valmistoodetena,
nailonist või muust polüamiidkiust (v.a kalavõrgud, juuksevõrgud, võrgud
sporditarbeks, sh kahvad, liblikavõrgud jms)
8 4
56081919 Sõlmitud võrgud valmistoodetena, nailonist või muust polüamiidkiust (v.a
nööridest, paeltest, köitest või trossidest, kalavõrgud, juuksevõrgud, võrgud
sporditarbeks, sh kahvad, liblikavõrgud jms)
8 4
56081930 Sõlmitud võrgud valmistoodetena, keemilistest tekstiilmaterjalidest (v.a nailonist
või muust polüamiidkiust, kalavõrgud, juuksevõrgud, võrgud sporditarbeks, sh
kahvad, liblikavõrgud jms)
8 4
56081990 Sõlmitud võrgulina nööridest, paeltest või köitest, tüki või meetri kaupa;
keemilistest tekstiilmaterjalidest (v.a võrgud valmistoodetena)
8 4
56089000 Sõlmitud võrgulina nööridest, paeltest või köitest, tüki või meetri kaupa;
kalavõrgud valmistoodetena ja muud taimsetest tekstiilmaterjalidest võrgud
valmistoodetena (v.a juuksevõrgud, võrgud sporditarbeks, sh kahvad, liblikavõrgud
jms)
8 4
56090000 Mujal nimetamata tooted lõngast, rubriikide 5404 ja 5405 ribadest vms, või rubriigi
5607 nöörist, paelast, köiest või trossist
5,8 4
57011010 Sõlmtehnikas vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted lamba- või muude loomade
villast, valmistoodetena või mitte, mis sisaldavad üle 10 % massist siidi või
siidijääke, v.a siidikraasmeid
8 10
& /et 680
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
57011090 Sõlmtehnikas vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted lamba- või muude loomade
villast, valmistoodetena või mitte (v.a need, mis sisaldavad üle 10 % massist siidi
või siidijääke, v.a siidikraasmeid)
8 MAX 2,8 eurot/m2 10
57019010 Sõlmtehnikas vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted valmistoodetena või mitte,
siidist, siidijäätmetest peale siidikraasmete, sünteeskiududest, rubriigi 5605
metalliseeritud lõngast või metallniiti sisaldavatest tekstiilkiududest
8 10
57019090 Sõlmtehnikas vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted valmistoodetena või mitte,
tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, siidist, siidijäätmetest
peale siidikraasmete või metallniiti sisaldavatest tekstiilkiududest)
3,5 10
57021000 „Kelem“, „Schumacks“, „Karamanie“ jms käsitelgedel kootud vaibad
valmistoodetena või mitte
3 10
57022000 Telgedel kootud kookoskiust põrandakatted, valmistoodetena või mitte 4 10
57023110 Telgedel kootud Axminsteri karusvaibad lamba- või muude loomade villast, v.a
tafting- ja flokeeritud vaibad, pooltoodetena
8 10
57023180 Telgedel kootud karusvaibad jm põrandakatted lamba- või muude loomade villast,
v.a tafting- ja flokeeritud vaibad, pooltoodetena (v.a Axminsteri vaibad, „Kelem“,
„Schumacks“, „Karamanie“ jms käsitelgedel kootud vaibad)
8 10
57023210 Telgedel kootud Axminsteri karusvaibad keemilistest tekstiilmaterjalidest, v.a
tafting- ja flokeeritud vaibad, pooltoodetena
8 10
& /et 681
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
57023290 Telgedel kootud karusvaibad jm põrandakatted keemilistest tekstiilmaterjalidest, v.a
tafting- ja flokeeritud vaibad, pooltoodetena (v.a Axminsteri vaibad, „Kelem“,
„Schumacks“, „Karamanie“ jms käsitelgedel kootud vaibad)
8 10
57023900 Telgedel kootud karusvaibad jm tekstiilpõrandakatted taimsetest
tekstiilmaterjalidest või loomakarvadest, v.a tafting- ja flokeeritud vaibad,
pooltoodetena (v.a „Kelem“, „Schumacks“, „Karamanie“ jms käsitelgedel kootud
vaibad ning kookoskiust põrandakatted)
8 10
57024110 Telgedel kootud Axminsteri karusvaibad lamba- või muude loomade villast, v.a
tafting- ja flokeeritud vaibad, valmistoodetena
8 10
57024190 Telgedel kootud karusvaibad jm põrandakatted lamba- või muude loomade villast,
v.a tafting- ja flokeeritud vaibad, valmistoodetena (v.a „Kelem“, „Schumacks“,
„Karamanie“ jms käsitelgedel kootud vaibad ning Axminsteri vaibad)
8 10
57024210 Telgedel kootud Axminsteri karusvaibad keemilistest tekstiilmaterjalidest, v.a
tafting- ja flokeeritud vaibad, valmistoodetena
8 10
57024290 Telgedel kootud karusvaibad jm põrandakatted keemilistest tekstiilmaterjalidest, v.a
tafting- ja flokeeritud vaibad, valmistoodetena (v.a „Kelem“, „Schumacks“,
„Karamanie“ jms käsitelgedel kootud vaibad ja Axminsteri vaibad)
8 10
& /et 682
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
57024900 Telgedel kootud karusvaibad jm tekstiilpõrandakatted taimsetest
tekstiilmaterjalidest või loomakarvadest, v.a tafting- ja flokeeritud vaibad,
valmistoodetena (v.a „Kelem“, „Schumacks“, „Karamanie“ jms käsitelgedel kootud
vaibad ning kookoskiust põrandakatted)
8 10
57025010 Telgedel kootud vaibad jm põrandakatted lamba- või muude loomade villast, v.a
tafting- ja flokeeritud vaibad ja karusvaibad, pooltoodetena (v.a „Kelem“,
„Schumacks“, „Karamanie“ jms käsitelgedel kootud vaibad)
8 10
57025031 Telgedel kootud vaibad jm põrandakatted polüpropüleenist, v.a tafting- ja
flokeeritud vaibad ja karusvaibad, pooltoodetena (v.a „Kelem“, „Schumacks“,
„Karamanie“ jms käsitelgedel kootud vaibad)
8 10
57025039 Telgedel kootud karusvaibad jm põrandakatted keemilistest tekstiilmaterjalidest, v.a
tafting- ja flokeeritud vaibad ja karusvaibad, pooltoodetena (v.a polüpropüleenist
vaibad ning „Kelem“, „Schumacks“, „Karamanie“ jms käsitelgedel kootud vaibad)
8 10
57025090 Telgedel kootud karusvaibad jm tekstiilpõrandakatted taimsetest
tekstiilmaterjalidest või loomakarvadest, v.a tafting- ja flokeeritud vaibad ja
karusvaibad, pooltoodetena (v.a „Kelem“, „Schumacks“, „Karamanie“ jms
käsitelgedel kootud vaibad ning kookoskiust põrandakatted)
8 10
& /et 683
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
57029100 Telgedel kootud vaibad jm põrandakatted, v.a karusvaibad, lamba- või muude
loomade villast, v.a tafting- ja flokeeritud vaibad, valmistoodetena (v.a „Kelem“,
„Schumacks“, „Karamanie“ jms käsitelgedel kootud vaibad)
8 10
57029210 Telgedel kootud vaibad jm põrandakatted polüpropüleenist, v.a tafting- ja
flokeeritud vaibad ja karusvaibad, valmistoodetena (v.a „Kelem“, „Schumacks“,
„Karamanie“ jms käsitelgedel kootud vaibad)
8 10
57029290 Telgedel kootud vaibad jm põrandakatted keemilistest tekstiilmaterjalidest, v.a
tafting- ja flokeeritud vaibad ja karusvaibad, valmistoodetena (v.a polüpropüleenist
vaibad ning „Kelem“, „Schumacks“, „Karamanie“ jms käsitelgedel kootud vaibad)
8 10
57029900 Telgedel kootud karusvaibad jm tekstiilpõrandakatted taimsetest
tekstiilmaterjalidest või loomakarvadest, v.a tafting- ja flokeeritud vaibad,
valmistoodetena (v.a „Kelem“, „Schumacks“, „Karamanie“ jms käsitelgedel kootud
vaibad ning kookoskiust põrandakatted)
8 10
57031000 Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted, lamba- või muude loomade villast,
valmistoodetena või mitte
8 10
57032012 Taftingplaadid nailonist või muust polüamiidkiust, valmistoodetena või mitte,
trükitud (v.a plaatidena, mille pindala on üle 1 m2)
8 10
& /et 684
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
57032018 Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted nailonist või muust polüamiidkiust,
valmistoodetena või mitte, trükitud (v.a plaatidena, mille pindala on kuni 1 m2)
8 10
57032092 Taftingplaadid nailonist või muust polüamiidkiust, valmistoodetena või mitte (v.a
trükitud ja plaatidena, mille pindala on üle 1 m2)
8 10
57032098 Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted nailonist või muust polüamiidkiust,
valmistoodetena või mitte (v.a trükitud ja plaatidena, mille pindala on kuni 1 m2)
8 10
57033012 Taftingplaadid polüpropüleenist, valmistoodetena või mitte (v.a plaatidena, mille
pindala on üle 1 m2)
8 10
57033018 Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted polüpropüleenist, valmistoodetena või
mitte (v.a plaatidena, mille pindala on kuni 1 m2)
8 10
57033082 Taftingplaadid keemilistest tekstiilmaterjalidest, valmistoodetena või mitte (v.a
polüpropüleenist, nailonist või muust polüamiidkiust ning plaatidena, mille pindala
on üle 1 m2)
8 10
57033088 Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted keemilistest tekstiilmaterjalidest,
valmistoodetena või mitte (v.a polüpropüleenist, nailonist või muust polüamiidkiust
ning plaatidena, mille pindala on kuni 1 m2)
8 10
& /et 685
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
57039020 Taftingplaadid taimsetest tekstiilmaterjalidest või loomakarvadest, valmistoodetena
või mitte (v.a plaatidena, mille pindala on üle 1 m2)
8 10
57039080 Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted taimsetest tekstiilmaterjalidest või
loomakarvadest, valmistoodetena või mitte (v.a plaatidena, mille pindala on kuni 1
m2)
8 10
57041000 Vildist vaibad plaatidena, mille pindala on kuni 0,3 m² (v.a tafting- ja flokeetooted) 6,7 10
57049000 Vildist vaibad ja muud viltpõrandakatted, v.a tafting- ja flokeetooted,
valmistoodetena või mitte (v.a vaibad plaatidena, mille pindala on kuni 0,3 m²)
6,7 10
57050030 Vaibad ja muud põrandakatted keemilistest tekstiilmaterjalidest, valmistoodetena
või mitte (v.a sõlmtehnikas, telgedel kootud, taftingvaibad ja vildist vaibad)
8 10
57050080 Vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted lamba- või muude loomade villast või
taimsetest materjalidest, valmistoodetena või mitte (v.a sõlmtehnikas, telgedel
kootud, taftingvaibad ja vildist vaibad)
8 10
58011000 Karusriie ja šenillriie, lamba- või muude loomade villast (v.a froteerätikuriie jms
kootud froteeriie, rubriigi 5806 telgedel kootud paelad; taftingriie)
8 8
& /et 686
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
58012100 Läbilõikamata kudekarustusega puuvillane riie (v.a froteerätikuriie jms kootud
froteeriie, rubriigi 5806 telgedel kootud paelad; taftingriie)
8 8
58012200 Läbilõigatud kudekarustusega puuvillane pesusamet (v.a froteerätikuriie jms kootud
froteeriie, rubriigi 5806 telgedel kootud paelad; taftingriie)
8 8
58012300 Läbilõigatud kudekarustusega puuvillane riie (v.a froteerätikuriie jms kootud
froteeriie, rubriigi 5806 telgedel kootud paelad; taftingriie)
8 8
58012600 Puuvillane šenillriie (v.a froteerätikuriie jms kootud froteeriie, rubriigi 5806
telgedel kootud paelad; taftingriie)
8 8
58012700 Läbilõigatud lõimkarustusega puuvillane riie (v.a froteerätikuriie jms kootud
froteeriie, rubriigi 5806 telgedel kootud paelad; taftingriie)
8 8
58013100 Läbilõikamata kudekarustusega keemilistest kiududest riie (v.a froteerätikuriie jms
kootud froteeriie, rubriigi 5806 telgedel kootud paelad; taftingriie)
8 8
58013200 Läbilõigatud kudekarustusega keemilistest kiududest pesusamet (v.a froteerätikuriie
jms kootud froteeriie, rubriigi 5806 telgedel kootud paelad; taftingriie)
8 8
58013300 Läbilõigatud kudekarustusega keemilistest kiududest riie (v.a froteerätikuriie jms
kootud froteeriie, rubriigi 5806 telgedel kootud paelad; taftingriie)
8 8
& /et 687
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
58013600 Keemilistest kiududest šenillriie (v.a froteerätikuriie jms kootud froteeriie, rubriigi
5806 telgedel kootud paelad; taftingriie)
8 8
58013700 Läbilõigatud lõimkarustusega keemilistest kiududest riie (v.a froteerätikuriie jms
kootud froteeriie, rubriigi 5806 telgedel kootud paelad; taftingriie)
8 8
58019010 Karusriie ja šenillriie, linane (v.a froteerätikuriie jms kootud froteeriie, rubriigi
5806 telgedel kootud paelad; taftingriie)
8 8
58019090 Karusriie ja šenillriie (v.a linane, kiududest, lamba- või muude loomade villast,
froteerätikuriie jms kootud froteeriie, rubriigi 5806 telgedel kootud paelad;
taftingriie)
8 8
58021100 Puuvillane froteerätikuriie jm puuvillane kootud froteeriie, pleegitamata (v.a
rubriigi 5806 telgedel kootud paelad, ning vaibad jm põrandakatted)
8 8
58021900 Puuvillane froteerätikuriie jm puuvillane kootud froteeriie (v.a pleegitamata,
rubriigi 5806 telgedel kootud paelad, ning vaibad jm põrandakatted)
8 8
58022000 Froteerätikuriie jm kootud froteeriie (v.a puuvillane, rubriigi 5806 telgedel kootud
paelad, ning vaibad jm põrandakatted)
8 8
58023000 Taftingriie (v.a vaibad jm põrandakatted) 8 8
& /et 688
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
58030010 Ažuurne puuvillane riie (v.a rubriigi 5806 telgedel kootud paelad) 5,8 8
58030030 Ažuurne riie siidist või siidijääkidest (v.a rubriigi 5806 telgedel kootud paelad) 7,2 8
58030090 Ažuurne riie (v.a siidist, siidijääkidest või puuvillast ning rubriigi 5806 telgedel
kootud paelad)
8 8
58041010 Tüll ja muu võrkriie, siletüll (v.a sõlmitud võrkriie, telgedel kootud riie ja
silmkoeline või heegeldatud kangas)
6,5 8
58041090 Tüll ja muu võrkriie, mustriline (v.a telgedel kootud riie ja silmkoeline või
heegeldatud kangas)
8 8
58042110 Keemilistest kiududest pitskangas, -ribad või -motiivid, pitsimasinatel valmistatud
(v.a rubriikidesse 6002–6006 kuuluvad tooted)
8 8
58042190 Keemilistest kiududest masinpitskangas, -ribad või -motiivid (v.a pitsimasinatel
valmistatud ja rubriikidesse 6002–6006 kuuluvad tooted)
8 8
58042910 Masinpitskangas, -ribad või -motiivid, pitsimasinatel valmistatud (v.a keemilistest
kiududest ning rubriikidesse 6002–6006 kuuluvad tooted)
8 8
58042990 Masinpitskangas, -ribad või -motiivid (v.a keemilistest kiududest, pitsimasinatel
valmistatud ja rubriikidesse 6002–6006 kuuluvad tooted)
8 8
& /et 689
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
58043000 Käsipitskangas, -ribad või -motiivid (v.a rubriikidesse 6002–6006 kuuluvad tooted) 8 8
58050000 Gobeläänid, Flandria, Aubussoni, Beauvais’ jms tüüpi käsitelgedel valmistatud
seinavaibad ning käsitsi väljaõmmeldud (näiteks vars- või ristpistes) seinavaibad,
valmistoodetena või mitte (v.a „Kelem“, „Schumacks“, „Karamanie“ jms
käsitelgedel kootud vaibad ning üle saja-aastased seinavaibad)
5,6 8
58061000 Telgedel kootud paelad, karusriidest, k.a froteerätikuriie jm froteeriie, ja šenillriie
laiusega kuni 30 cm (v.a etiketid, embleemid jms tekstiiltooted)
6,3 8
58062000 Telgedel kootud paelad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist elastomeerset lõnga
või kumminiiti, laiusega kuni 30 cm (v.a telgedel kootud paelad karusriidest, sh
froteerätikuriie jm froteeriie, ja šenillriie, ning etiketid, embleemid jms
tekstiiltooted)
7,5 8
58063100 Telgedel kootud puuvillased paelad laiusega kuni 30 cm, mujal nimetamata 7,5 8
58063210 Telgedel kootud paelad keemilistest kiududest, koetservadega, laiusega kuni 30 cm,
mujal nimetamata
7,5 8
58063290 Telgedel kootud paelad keemilistest kiududest, koetservadeta, laiusega kuni 30 cm,
mujal nimetamata
7,5 8
& /et 690
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
58063900 Telgedel kootud paelad muust tekstiilmaterjalist (v.a puuvillast ja keemilistest
kiududest), laiusega kuni 30 cm, mujal nimetamata
7,5 8
58064000 Paelad, mis koosnevad kleepaine abil ühendatud lõimest ilma koelõngata
(lauspaelad), laiusega kuni 30 cm
6,2 8
58071010 Kootud etiketid, embleemid jms tekstiiltooted, meetrikaubana, ribades või kindla
kuju ja suuruse järgi välja lõigatud, sissekootud mustri või motiividega
6,2 8
58071090 Kootud etiketid, embleemid jms tekstiiltooted (v.a tikitud), meetrikaubana, ribades
või kindla kuju ja suuruse järgi välja lõigatud, (v.a sissekootud mustri või
motiividega)
6,2 8
58079010 Etiketid, embleemid jms tekstiiltooted (v.a tikitud), vildist või lausriidest,
meetrikaubana, ribades või kindla kuju ja suuruse järgi välja lõigatud
6,3 8
58079090 Etiketid, embleemid jms tekstiiltooted (v.a tikitud), meetrikaubana, ribades või
kindla kuju ja suuruse järgi välja lõigatud (v.a kootud ning vildist või lausriidest)
8 8
58081000 Punutud paelad meetrikaubana 5 8
58089000 Tikandita posamendid, v.a silmkoelised ja heegeldatud, meetrikaubana; tutid jms
tekstiiltooted (v.a punutud paelad meetrikaubana)
5,3 8
& /et 691
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
58090000 Metallniidist ja rubriigi 5605 metalliseeritud lõngast mujal nimetamata riie, mida
kasutatakse rõivastes, sisustuskangana vms otstarbel
5,6 8
58101010 Tikandid tekstiilriidest alusel, ilma nähtava aluspinnata, meetrikaubana, ribade või
motiividena, väärtusega üle 35 eurot/kg (netomassis)
5,8 8
58101090 Tikandid tekstiilriidest alusel, ilma nähtava aluspinnata, meetrikaubana, ribade või
motiividena, väärtusega kuni 35 eurot/kg (netomassis)
8 8
58109110 Puuvillased tikandid tekstiilriidest alusel, meetrikaubana, ribade või motiividena,
väärtusega üle 17,5 eurot/kg (netomassis) (v.a ilma nähtava aluspinnata)
5,8 8
58109190 Puuvillased tikandid tekstiilriidest alusel, meetrikaubana, ribade või motiividena,
väärtusega kuni 17,5 eurot/kg (netomassis) (v.a ilma nähtava aluspinnata)
7,2 8
58109210 Keemilistest kiududest tikandid tekstiilriidest alusel, meetrikaubana, ribade või
motiividena, väärtusega üle 17,5 eurot/kg (netomassis) (v.a ilma nähtava
aluspinnata)
5,8 8
58109290 Keemilistest kiududest tikandid tekstiilriidest alusel, meetrikaubana, ribade või
motiividena, väärtusega kuni 17,5 eurot/kg (netomassis) (v.a ilma nähtava
aluspinnata)
7,2 8
& /et 692
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
58109910 Muust materjalist kui puuvillased või keemilistest kiududest tikandid tekstiilriidest
alusel, meetrikaubana, ribade või motiividena, väärtusega üle 17,5 eurot/kg
(netomassis) (v.a ilma nähtava aluspinnata)
5,8 8
58109990 Muust materjalist kui puuvillased või keemilistest kiududest tikandid tekstiilriidest
alusel, meetrikaubana, ribade või motiividena, väärtusega kuni 17,5 eurot/kg
(netomassis) (v.a ilma nähtava aluspinnata)
7,2 8
58110000 Tepitud tekstiil meetrikaubana, mis koosneb vähemalt ühest õmblemisega või muul
viisil ühendatud tekstiilmaterjali kihist ja polstrist, v.a rubriigis 5810 nimetatud
tikandid ning tepitud tekstiilist voodipesu ja mööblikatted)
8 8
59011000 Kummi või tärklisainetega pealistatud riie raamatute väliskaanteks, karpide ja
papist toodete jms valmistamiseks
6,5 8
59019000 Pausriie; ettevalmistatud maalimislõuend; vaheriie jms jäik kübara-alusriie (v.a
plastiga pealistatud tekstiilriie)
6,5 8
59021010 Rehvikoortriie eriti tugevast nailonlõngast või muust eriti tugevast
polüamiidlõngast, kummiga impregneeritud
5,6 4
59021090 Rehvikoortriie eriti tugevast nailonlõngast või muust eriti tugevast
polüamiidlõngast, immutatud või impregneeritud plastiga või mitte (v.a kummiga
impregneeritud)
8 4
& /et 693
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
59022010 Rehvikoortriie eriti tugevast polüesterlõngast, kummiga impregneeritud 5,6 4
59022090 Rehvikoortriie eriti tugevast polüesterlõngast, immutatud või impregneeritud
plastiga või mitte (v.a kummiga impregneeritud)
8 4
59029010 Rehvikoortriie eriti tugevast viskooslõngast, kummiga impregneeritud 5,6 4
59029090 Rehvikoortriie eriti tugevast viskooslõngast, immutatud plastiga või mitte (v.a
kummiga impregneeritud)
8 4
59031010 Polü(vinüülkloriid)iga impregneeritud riie (v.a polü(vinüülkloriid)iga
impregneeritud tekstiilmaterjalist seinakatted)
8 0
59031090 Polü(vinüülkloriid)iga pealistatud, kaetud või lamineeritud riie (v.a
polü(vinüülkloriid)iga kaetud tekstiilmaterjalist seinakatted; põrandakatted, mis
koosnevad tekstiilalusest ja polü(vinüülkloriid)ist pealmisest kihist või kattest)
8 0
59032010 Polüuretaaniga impregneeritud riie (v.a polüuretaaniga impregneeritud
tekstiilmaterjalist seinakatted)
8 0
59032090 Polüuretaaniga pealistatud, kaetud või lamineeritud riie (v.a polüuretaaniga kaetud
tekstiilmaterjalist seinakatted; põrandakatted, mis koosnevad tekstiilalusest ja
polüuretaanist pealmisest kihist või kattest)
8 0
& /et 694
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
59039010 Muu plastiga kui polü(vinüülkloriid)i või polüuretaaniga impregneeritud riie (v.a
plastiga impregneeritud tekstiilmaterjalist seinakatted)
8 0
59039091 Tselluloosi derivaatide või muude plastidega kui polü(vinüülkloriid)i või
polüuretaaniga pealistatud, kaetud või lamineeritud riie, kusjuures pealmine pool on
riidest (v.a plastiga kaetud tekstiilmaterjalist seinakatted)
8 0
59039099 Muude plastidega kui polü(vinüülkloriid)i või polüuretaaniga pealistatud, kaetud
või lamineeritud riie (v.a need, mille pealmine pool on riidest, rehvikoortriie eriti
tugevast nailonlõngast või muust eriti tugevast polüamiid-, polüester- või
viskooslõngast; plastiga impregneeritud või kaetud tekstiilmaterjalist seinakatted;
põrandakatted, mis koosnevad tekstiilalusest ja plastist pealmisest kihist või kattest)
8 0
59041000 Linoleum, mõõtu lõigatud või lõikamata 5,3 0
59049000 Põrandakatted tekstiilalusel, mõõtu lõigatud või lõikamata (v.a linoleum) 5,3 0
59050010 Tekstiilseinakatted, mis koosnevad mistahes alusmaterjalile kinnitatud
paralleelsetest lõngadest
5,8 0
59050030 Linased seinakatted (v.a need, mis koosnevad mistahes alusmaterjalile kinnitatud
paralleelsetest lõngadest)
8 0
59050050 Džuudist seinakatted (v.a need, mis koosnevad mistahes alusmaterjalile kinnitatud
paralleelsetest lõngadest)
4 0
& /et 695
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
59050070 Keemilistest kiududest seinakatted (v.a need, mis koosnevad mistahes
alusmaterjalile kinnitatud paralleelsetest lõngadest)
8 0
59050090 Seinakatted (v.a linased, džuudist või keemilistest kiududest ning need, mis
koosnevad mistahes alusmaterjalile kinnitatud paralleelsetest lõngadest)
6 0
59061000 Kleeplindid kummeeritud tekstiilriidest, laiusega kuni 20 cm (v.a ravimitega
immutatud või kaetud või jaemüügipakendis, mõeldud kasutamiseks meditsiinis,
kirurgias, hambaravis või veterinaarias)
4,6 8
59069100 Silmkoeline või heegeldatud kummeeritud tekstiilriie, mujal nimetamata 6,5 8
59069910 Tekstiilriie, mis koosneb paralleelsetest kummiga aglomeeritud lõngadest 8 8
59069990 Kummeeritud tekstiilriie (v.a silmkoeline või heegeldatud tekstiilriie; tekstiilriie,
mis koosneb paralleelsetest kummiga aglomeeritud lõngadest, kleeplint laiusega
kuni 20 cm ja rehvikoortriie eriti tugevast nailonlõngast või muust eriti tugevast
polüamiid-, polüester- või viskooslõngast)
5,6 8
59070000 Tekstiilriie, impregneeritud, pealistatud või kaetud; maalitud lõuend
teatridekoratsioonideks, stuudio fooniks jms, mujal nimetamata
4,9 8
& /et 696
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
59080000 Tekstiiltahid lampidele, ahjudele, välgumihklitele, küünaldele vms, telgedel kootud,
punutud või silmkoelised; hõõgsukad ja ringkootud hõõgsukakangas selleks
otstarbeks, impregneeritud või impregneerimata (v.a vahaga kaetud tahid
peenikestele küünaldele, süütenöörid ja detonaatornöörid, tekstiillõngast tahid ja
klaaskiust tahid)
5,6 8
59090010 Sünteeskiududest voolikud ja torud, impregneeritud või kaetud või mitte,
sisekattega või ilma, muude materjalidega armeeritud või mitte, muudest
materjalidest manustega või ilma
6,5 4
59090090 Tekstiilist voolikud ja torud, impregneeritud või kaetud või mitte, sisekattega või
ilma, muude materjalidega armeeritud või mitte, muudest materjalidest manustega
või ilma (v.a sünteeskiududest voolikud ja torud)
6,5 4
59100000 Tekstiilmaterjalist rihmamaterjal ülekanderihmade või konveierilintide jaoks,
plastiga immutatud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte, metalli või muu
materjaliga tugevdatud või mitte (v.a paksusega alla 3 mm ning kindlaksmääramata
pikkusega või ainult pikuti lõigatud; ning impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud kummiga või valmistatud lõngast või nöörist, mis on impregneeritud
või pealistatud kummiga)
5,1 4
59111000 Nõelkraaslintide valmistamiseks kasutatav kummi, naha või muu materjaliga
pealistatud, kaetud või lamineeritud tekstiilriie, vilt või vildiga vooderdatud riie ja
muu samalaadne tehnilise otstarbega riie, k.a sametpael
5,3 4
& /et 697
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
59112000 Sõelariie, valmistootena või mitte 4,6 4
59113111 Paberitööstuses kasutatav tekstiilriie (näiteks vormiv riie), vanutatud või
vanutamata, siidist või keemilistest kiududest, lõputu lindina või varustatud
ühenduslülidega, pindtihedusega alla 650 g/m2
5,8 10
59113119 Paberitööstuses kasutatav tekstiilriie ja vilt, siidist või keemilistest kiududest,
lõputu lindina või varustatud ühenduslülidega, paberimasinatele jms seadmetele
(näiteks tselluloosi või asbesttsemendi tootmiseks), k.a riie ja vilt siidist või
keemilistest kiududest sarnastele seadmetele, pindtihedusega alla 650 g/m²
5,8 10
59113190 Tekstiilriie ja vilt, lõputu lindina või varustatud ühenduslülidega, paberimasinatele
jms seadmetele (näiteks tselluloosi või asbesttsemendi tootmiseks), pindtihedusega
alla 650 g/m² (v.a siidist või keemilistest kiududest)
4,4 10
59113211 Paberitööstuses kasutatav tekstiilriie, millele on nõelutud isoleermaterjali kiht
(näiteks pressvilt), siidist või keemilistest kiududest, lõputu lindina või varustatud
ühenduslülidega, pindtihedusega vähemalt 650 g/m2
5,8 10
59113219 Tekstiilriie ja vilt, siidist või keemilistest kiududest |, lõputu lindina või varustatud
ühenduslülidega, paberimasinatele jms seadmetele (näiteks tselluloosi või
asbesttsemendi tootmiseks), pindtihedusega vähemalt 650 g/m² (v.a riie, millele on
nõelutud isoleermaterjali kiht, pressvilt)
5,8 10
& /et 698
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
59113290 Tekstiilriie ja vilt, lõputu lindina või varustatud ühenduslülidega, paberimasinatele
jms seadmetele (näiteks tselluloosi või asbesttsemendi tootmiseks), pindtihedusega
vähemalt 650 g/m² (v.a siidist või keemilistest kiududest)
4,4 10
59114000 Filterriie õlipressidele jms seadmetele (k.a juustest filterriie) 6 4
59119010 Grupi 59 märkuses 7 määratletud tehnilise otstarbega vildist tooted, mujal
nimetamata
6 10
59119090 Grupi 59 märkuses 7 määratletud tehnilise otstarbega tekstiiltooted, mujal
nimetamata (v.a vildist)
6 10
60011000 Silmkoelised või heegeldatud kõrge karusega kangad 8 8
60012100 Silmkoelised või heegeldatud puuvillased aaskarusega kangad 8 8
60012200 Silmkoelised või heegeldatud keemilistest kiududest aaskarusega kangad 8 8
60012900 Silmkoelised või heegeldatud aaskarusega kangad (v.a puuvillased või keemilistest
kiududest)
8 8
60019100 Silmkoelised või heegeldatud puuvillased karuskangad (v.a kõrge karusega) 8 8
60019200 Silmkoelised või heegeldatud keemilistest kiududest karuskangad (v.a kõrge
karusega)
8 8
60019900 Silmkoelised või heegeldatud karuskangad (v.a puuvillased või keemilistest
kiududest ning kõrge karusega kangad)
8 8
& /et 699
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60024000 Silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega kuni 30 cm, elastomeerse lõnga
sisaldusega vähemalt 5 % massist (v.a kumminiiti sisaldavad kangad ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
8 8
60029000 Silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega kuni 30 cm, elastomeerse lõnga ja
kumminiidi või üksnes kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist (v.a
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud, ning alamrubriigi 3006.10.30 kirurgias või stomatoloogias
kasutatavad steriilsed käsnad)
6,5 8
60031000 Lamba- või muude loomade villast silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega
kuni 30 cm (v.a kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5
% massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid
jms tooted ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud,
kaetud või lamineeritud)
8 8
60032000 Puuvillased silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega kuni 30 cm (v.a kangad
elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
8 8
& /et 700
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60033010 Sünteeskiuist raššelpits laiusega kuni 30 cm (v.a elastomeerse lõnga või kumminiidi
sisaldusega vähemalt 5 % massist)
8 8
60033090 Sünteeskiust silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega kuni 30 cm (v.a
raššelpits, kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 %
massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid
jms tooted, silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud,
kaetud või lamineeritud, ning alamrubriigi 3006.10.30 kirurgias või stomatoloogias
kasutatavad steriilsed käsnad)
8 8
60034000 Tehiskiust silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega kuni 30 cm (v.a kangad
elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud, ning alamrubriigi 3006.10.30 kirurgias või stomatoloogias
kasutatavad steriilsed käsnad)
8 8
60039000 Silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega kuni 30 cm (v.a puuvillased,
keemilistest kiududest, lamba- või muude loomade villast, kangad elastomeerse
lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge
karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või
heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud, ning
alamrubriigi 3006.10.30 kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed käsnad)
8 8
& /et 701
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60041000 Silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega üle 30 cm, elastomeerse lõnga
sisaldusega vähemalt 5 % massist (v.a kumminiiti sisaldavad kangad ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
8 8
60049000 Silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega üle 30 cm, elastomeerse lõnga ja
kumminiidi või üksnes kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist (v.a
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
6,5 8
60052100 Pleegitamata või pleegitatud puuvillane lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm (v.a
kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
8 8
60052200 Värvitud puuvillane lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm (v.a kangad elastomeerse lõnga või
kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega),
aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud
kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
& /et 702
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60052300 Kirjukoeline puuvillane lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm (v.a kangad elastomeerse lõnga või
kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega),
aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud
kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60052400 Trükitud puuvillane lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm (v.a kangad elastomeerse lõnga või
kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega),
aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud
kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60053110 Pleegitamata või pleegitatud sünteeskiududest lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm,
kardinakangas, k.a võrkriidest kardinakangas (v.a kangad elastomeerse lõnga või
kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega),
aaskarusega kangad, ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud,
pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60053150 Pleegitamata või pleegitatud raššelpits lõimetrikookangast (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas), sünteeskiududest,
laiusega üle 30 cm (v.a kardinakangas või võrkriidest kardinakangas ning kangad
elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, ning silmkoelised või
heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
& /et 703
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60053190 Pleegitamata või pleegitatud sünteeskiududest lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm (v.a
kardinakangas, raššelpits, kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega
vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad,
etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad,
impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60053210 Värvitud sünteeskiududest lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm, kardinakangas, k.a võrkriidest
kardinakangas (v.a kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega
vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
8 8
60053250 Värvitud raššelpits lõimetrikookangast (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas), sünteeskiududest, laiusega üle 30 cm (v.a kardinakangas
või võrkriidest kardinakangas ning kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi
sisaldusega vähemalt 5 % massist)
8 8
60053290 Värvitud sünteeskiududest lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm (v.a kardinakangas, raššelpits, kangad
elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
8 8
& /et 704
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60053310 Kirjukoeline sünteeskiududest lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm,
kardinakangas, k.a võrkriidest kardinakangas (v.a kangad elastomeerse lõnga või
kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega),
aaskarusega kangad, ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud,
pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60053350 Kirjukoeline raššelpits lõimetrikookangast (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas), sünteeskiududest, laiusega üle 30 cm (v.a kardinakangas
või võrkriidest kardinakangas ning kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi
sisaldusega vähemalt 5 % massist)
8 8
60053390 Kirjukoeline sünteeskiududest lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm (v.a
kardinakangas, raššelpits, kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega
vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad,
etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad,
impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
& /et 705
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60053410 Trükitud sünteeskiududest lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm, kardinakangas, k.a võrkriidest
kardinakangas (v.a kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega
vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
8 8
60053450 Trükitud raššelpits lõimetrikookangast (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas), sünteeskiududest, laiusega üle 30 cm (v.a kardinakangas
või võrkriidest kardinakangas ning kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi
sisaldusega vähemalt 5 % massist)
8 8
60053490 Trükitud sünteeskiududest lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm (v.a kardinakangas, raššelpits, kangad
elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, ning silmkoelised või
heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60054100 Pleegitamata või pleegitatud tehiskiust lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm (v.a
kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
8 8
& /et 706
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60054200 Värvitud tehiskiust lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm (v.a kangad elastomeerse lõnga või
kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega),
aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud
kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60054300 Kirjukoeline tehiskiust lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm (v.a kangad elastomeerse lõnga või
kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega),
aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud
kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60054400 Trükitud tehiskiust lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas) laiusega üle 30 cm (v.a kangad elastomeerse lõnga või
kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega),
aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud
kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60059010 Lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas)
laiusega üle 30 cm, lamba- või muude loomade villast (v.a kangad elastomeerse
lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge
karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või
heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
& /et 707
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60059090 Lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas)
laiusega üle 30 cm (v.a puuvillane, keemilistest kiududest, lamba- või muude
loomade villast, kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5
% massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid
jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud,
kaetud või lamineeritud)
8 8
60061000 Lamba- või muude loomade villast silmkoeline või heegeldatud kangas laiusega üle
30 cm (v.a lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5
% massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid
jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud,
kaetud või lamineeritud)
8 8
60062100 Pleegitamata või pleegitatud puuvillane silmkoeline või heegeldatud kangas
laiusega üle 30 cm (v.a lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas), kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega
vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad,
etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad,
impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60062200 Värvitud puuvillane silmkoeline või heegeldatud kangas laiusega üle 30 cm (v.a
lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas),
kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
8 8
& /et 708
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60062300 Kirjukoeline puuvillane silmkoeline või heegeldatud kangas laiusega üle 30 cm (v.a
lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas),
kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
8 8
60062400 Trükitud puuvillane silmkoeline või heegeldatud kangas laiusega üle 30 cm (v.a
lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas),
kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
8 8
60063110 Pleegitamata või pleegitatud sünteeskiududest silmkoeline või heegeldatud
kardinakangas, k.a võrkriidest kardinakangas laiusega üle 30 cm (v.a
lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas),
kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad ning silmkoelised või
heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60063190 Pleegitamata või pleegitatud sünteeskiududest silmkoeline või heegeldatud kangas
laiusega üle 30 cm (v.a kardinakangas, lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas), kangad elastomeerse
lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge
karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või
heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
& /et 709
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60063210 Värvitud sünteeskiududest silmkoeline või heegeldatud kardinakangas, k.a
võrkriidest kardinakangas laiusega üle 30 cm (v.a lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas), kangad elastomeerse
lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge
karusega), aaskarusega kangad ning silmkoelised või heegeldatud kangad,
impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60063290 Värvitud sünteeskiududest silmkoeline või heegeldatud kangas laiusega üle 30 cm
(v.a kardinakangas, lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas), kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega
vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad,
etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad,
impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60063310 Kirjukoeline sünteeskiududest silmkoeline või heegeldatud kardinakangas, k.a
võrkriidest kardinakangas laiusega üle 30 cm (v.a lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas), kangad elastomeerse
lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge
karusega), aaskarusega kangad ning silmkoelised või heegeldatud kangad,
impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
& /et 710
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60063390 Kirjukoeline sünteeskiududest silmkoeline või heegeldatud kangas laiusega üle 30
cm (v.a kardinakangas, lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas), kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega
vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad,
etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad,
impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60063410 Trükitud sünteeskiududest silmkoeline või heegeldatud kardinakangas, k.a
võrkriidest kardinakangas laiusega üle 30 cm (v.a lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas), kangad elastomeerse
lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge
karusega), aaskarusega kangad ning silmkoelised või heegeldatud kangad,
impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60063490 Trükitud sünteeskiududest silmkoeline või heegeldatud kangas laiusega üle 30 cm
(v.a kardinakangas, lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas), kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega
vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad,
etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad,
impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
& /et 711
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60064100 Pleegitamata või pleegitatud tehiskiududest silmkoeline või heegeldatud kangas
laiusega üle 30 cm (v.a lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel
valmistatud trikookangas), kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega
vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad,
etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad,
impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
60064200 Värvitud silmkoeline või heegeldatud kangas laiusega üle 30 cm (v.a
lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas),
kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
8 8
60064300 Kirjukoeline tehiskiududest silmkoeline või heegeldatud kangas laiusega üle 30 cm
(v.a lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5
% massist ja karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid
jms tooted, ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud,
kaetud või lamineeritud)
8 8
& /et 712
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
60064400 Trükitud silmkoeline või heegeldatud kangas laiusega üle 30 cm (v.a
lõimetrikookangas (sh galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas),
kangad elastomeerse lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja
karuskangad (sh kõrge karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted,
ning silmkoelised või heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud)
8 8
60069000 Silmkoeline või heegeldatud kangas laiusega üle 30 cm (v.a keemilistest kiududest,
puuvillane, lamba- või muude loomade villast, lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud trikookangas), kangad elastomeerse
lõnga või kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist ja karuskangad (sh kõrge
karusega), aaskarusega kangad, etiketid, sildid jms tooted, ning silmkoelised või
heegeldatud kangad, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud)
8 8
61012010 Meeste ja poiste mantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, puuvillased,
silmkoelised või heegeldatud
12 8
61012090 Meeste ja poiste anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad,
puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a ülikonnad, komplektid, pintsakud,
bleiserid, rinnatüki ja traksidega tunked ja püksid)
12 8
61013010 Meeste ja poiste mantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, keemilistest
kiududest, silmkoelised või heegeldatud
12 8
& /et 713
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61013090 Meeste ja poiste anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad,
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a ülikonnad, komplektid,
pintsakud, bleiserid, rinnatüki ja traksidega tunked ja püksid)
12 8
61019020 Meeste ja poiste mantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, tekstiilmaterjalist,
silmkoelised või heegeldatud (v.a puuvillased või keemilistest kiududest)
12 8
61019080 Meeste ja poiste anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad,
tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a puuvillased, keemilistest
kiududest, ülikonnad, komplektid, pintsakud, bleiserid, rinnatüki ja traksidega
tunked ja püksid)
12 8
61021010 Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, lamba- või
muude loomade villast, silmkoelised või heegeldatud
12 8
61021090 Naiste ja tüdrukute anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad,
lamba- või muude loomade villast, silmkoelised või heegeldatud (v.a kostüümid,
komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, kleidid, seelikud, püksseelikud, püksid,
trakside ja rinnatükiga tunked)
12 8
61022010 Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, puuvillased,
silmkoelised või heegeldatud
12 8
61022090 Naiste ja tüdrukute anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad,
puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a kostüümid, komplektid, jakid,
pintsakud, bleiserid, kleidid, seelikud, püksseelikud, püksid, trakside ja rinnatükiga
tunked)
12 8
& /et 714
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61023010 Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, keemilistest
kiududest, silmkoelised või heegeldatud
12 8
61023090 Naiste ja tüdrukute anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad,
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a kostüümid, komplektid,
jakid, pintsakud, bleiserid, kleidid, seelikud, püksseelikud, püksid, trakside ja
rinnatükiga tunked)
12 8
61029010 Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad,
tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a lamba- või muude loomade
villast, puuvillased või keemilistest kiududest)
12 8
61029090 Naiste ja tüdrukute anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad,
muust tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a lamba- või muude
loomade villast, puuvillased ja keemilistest kiududest, kostüümid, komplektid,
jakid, pintsakud, bleiserid, kleidid, seelikud, püksseelikud, püksid, trakside ja
rinnatükiga tunked)
12 8
61031010 Meeste ja poiste ülikonnad, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud, lamba-
või muude loomade villast (v.a spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
61031090 Meeste ja poiste ülikonnad, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a
lamba- või muude loomade villast, spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
61032200 Meeste ja poiste komplektid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a
suusakostüümid ja supelrõivad)
12 8
& /et 715
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61032300 Meeste ja poiste komplektid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a
suusakostüümid ja supelrõivad)
12 8
61032900 Meeste ja poiste komplektid, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade
villast, puuvillased või sünteeskiududest ning suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
61033100 Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, lamba- või muude loomade villast,
silmkoelised või heegeldatud (v.a tuulepluusid jms)
12 8
61033200 Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, puuvillased, silmkoelised või
heegeldatud (v.a tuulepluusid jms)
12 8
61033300 Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, sünteeskiududest, silmkoelised või
heegeldatud (v.a tuulepluusid jms)
12 8
61033900 Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või
muude loomade villast, puuvillased või sünteeskiududest ning tuulepluusid jms)
12 8
61034100 Meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed
püksid, lamba- või muude loomade villast, silmkoelised või heegeldatud (v.a
supelpüksid ja aluspüksid)
12 8
61034200 Meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed
püksid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a supelpüksid ja aluspüksid)
12 8
& /et 716
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61034300 Meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed
püksid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a supelpüksid ja
aluspüksid)
12 8
61034900 Meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed
püksid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a lamba- või muude
loomade villast, puuvillased või sünteeskiududest ning supelpüksid ja aluspüksid)
12 8
61041300 Naiste ja tüdrukute kostüümid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a
suusakostüümid ja supelrõivad)
12 8
61041920 Naiste ja tüdrukute tekstiilmaterjalist kostüümid, puuvillased, silmkoelised või
heegeldatud (v.a suusakostüümid ja supelrõivad)
12 8
61041990 Naiste ja tüdrukute kostüümid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a
sünteeskiududest või puuvillased, suusakostüümid ja supelrõivad)
12 8
61042200 Naiste ja tüdrukute komplektid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a
suusakostüümid ja supelrõivad)
12 8
61042300 Naiste ja tüdrukute komplektid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a
suusakostüümid ja supelrõivad)
12 8
61042910 Naiste ja tüdrukute komplektid, tekstiilmaterjalist, lamba- või muude loomade
villast (v.a puuvillased või sünteeskiududest, suusakostüümid ja supelrõivad)
12 8
& /et 717
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61042990 Naiste ja tüdrukute komplektid, tekstiilmaterjalist (v.a puuvillased või
sünteeskiududest, suusakostüümid ja supelrõivad), muud
12 8
61043100 Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, lamba- või muude loomade villast,
silmkoelised või heegeldatud (v.a tuulepluusid jms)
12 8
61043200 Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, puuvillased, silmkoelised või
heegeldatud (v.a tuulepluusid jms)
12 8
61043300 Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, sünteeskiududest, silmkoelised või
heegeldatud (v.a tuulepluusid jms)
12 8
61043900 Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või
heegeldatud (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või
sünteeskiududest, tuulepluusid jms)
12 8
61044100 Naiste ja tüdrukute kleidid, lamba- või muude loomade villast, silmkoelised või
heegeldatud (v.a alusseelikud)
12 8
61044200 Naiste ja tüdrukute kleidid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a
alusseelikud)
12 8
61044300 Naiste ja tüdrukute kleidid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a
alusseelikud)
12 8
61044400 Naiste ja tüdrukute kleidid, tehiskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a
alusseelikud)
12 8
& /et 718
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61044900 Naiste ja tüdrukute kleidid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a
lamba- või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest ja
alusseelikud)
12 8
61045100 Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, lamba- või muude loomade villast,
silmkoelised või heegeldatud (v.a alusseelikud)
12 8
61045200 Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, puuvillased, silmkoelised või
heegeldatud (v.a alusseelikud)
12 8
61045300 Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, sünteeskiududest, silmkoelised või
heegeldatud (v.a alusseelikud)
12 8
61045900 Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või
heegeldatud (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või
sünteeskiududest ja alusseelikud)
12 8
61046100 Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed
püksid, lamba- või muude loomade villast, silmkoelised või heegeldatud (v.a
aluspüksid ja supelrõivad)
12 8
61046200 Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed
püksid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a aluspüksid ja supelrõivad)
12 8
61046300 Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed
püksid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a aluspüksid ja
supelrõivad)
12 8
& /et 719
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61046900 Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed
püksid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a lamba- või muude
loomade villast, puuvillased või sünteeskiududest ning aluspüksid ja supelrõivad)
12 8
61051000 Meeste ja poiste päevasärgid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a
öösärgid, T-särgid, särgikud jm alussärgid)
12 8
61052010 Meeste ja poiste päevasärgid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a
öösärgid, T-särgid, särgikud jm alussärgid)
12 8
61052090 Meeste ja poiste päevasärgid, tehiskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a
öösärgid, T-särgid, särgikud jm alussärgid)
12 8
61059010 Meeste ja poiste päevasärgid, lamba- või muude loomade villast, silmkoelised või
heegeldatud (v.a öösärgid, T-särgid, särgikud jm alussärgid)
12 8
61059090 Meeste ja poiste päevasärgid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a
puuvillased, keemilistest kiududest, lamba- või muude loomade villast, öösärgid, T-
särgid, särgikud jm alussärgid)
12 8
61061000 Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, puuvillased, silmkoelised või
heegeldatud (v.a T-särgid ja alussärgid)
12 8
61062000 Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, keemilistest kiududest, silmkoelised või
heegeldatud (v.a T-särgid ja alussärgid)
12 8
& /et 720
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61069010 Naiste ja tüdrukute pluusid, särgid ja särkpluusid, lamba- või muude loomade
villast, silmkoelised või heegeldatud (v.a T-särgid ja alussärgid)
12 8
61069030 Naiste ja tüdrukute pluusid, särgid ja särkpluusid, siidist või siidijääkidest,
silmkoelised või heegeldatud (v.a T-särgid ja alussärgid)
12 8
61069050 Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, lina- või ramjeekiust, silmkoelised või
heegeldatud (v.a T-särgid ja alussärgid)
12 8
61069090 Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või
heegeldatud (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased ja keemilistest
kiududest, siidist või siidijääkidest, lina- või ramjeekiust, T-särgid ja alussärgid)
12 8
61071100 Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud 12 8
61071200 Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, keemilistest kiududest, silmkoelised või
heegeldatud
12 8
61071900 Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, muust tekstiilmaterjalist, silmkoelised või
heegeldatud (v.a puuvillased või keemilistest kiududest)
12 8
61072100 Meeste ja poiste öösärgid ja pidžaamad, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud
(v.a alussärgid ja särgikud)
12 8
61072200 Meeste ja poiste öösärgid ja pidžaamad, keemilistest kiududest, silmkoelised või
heegeldatud (v.a alussärgid ja särgikud)
12 8
& /et 721
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61072900 Meeste ja poiste öösärgid ja pidžaamad, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või
heegeldatud (v.a puuvillased või keemilistest kiududest ning alussärgid ja särgikud)
12 8
61079100 Meeste ja poiste supelmantlid, hommikumantlid jms rõivaesemed, puuvillased,
silmkoelised või heegeldatud
12 8
61079900 Meeste ja poiste supelmantlid, hommikumantlid jms rõivaesemed,
tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a puuvillased)
12 8
61081100 Naiste ja tüdrukute kombineed ja alusseelikud, keemilistest kiududest, silmkoelised
või heegeldatud (v.a T-särgid ja alussärgid)
12 8
61081900 Naiste ja tüdrukute kombineed ja alusseelikud, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või
heegeldatud (v.a keemilistest kiududest ning T-särgid ja alussärgid)
12 8
61082100 Naiste ja tüdrukute aluspüksid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud 12 8
61082200 Naiste ja tüdrukute aluspüksid, keemilistest kiududest, silmkoelised või
heegeldatud
12 8
61082900 Naiste ja tüdrukute aluspüksid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a
puuvillased või keemilistest kiududest)
12 8
61083100 Naiste ja tüdrukute öösärgid ja pidžaamad, puuvillased, silmkoelised või
heegeldatud (v.a T-särgid, alussärgid ja negližeed)
12 8
& /et 722
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61083200 Naiste ja tüdrukute öösärgid ja pidžaamad, keemilistest kiududest, silmkoelised või
heegeldatud (v.a T-särgid, alussärgid ja negližeed)
12 8
61083900 Naiste ja tüdrukute öösärgid ja pidžaamad tekstiilmaterjalist, silmkoelised või
heegeldatud (v.a puuvillased või keemilistest kiududest ning T-särgid, alussärgid ja
negližeed)
12 8
61089100 Naiste ja tüdrukute negližeed, supelmantlid, hommikumantlid, kodukuued jms
rõivaesemed, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a alussärgid, kombineed,
alusseelikud, aluspüksid, öösärgid, pidžaamad, rinnahoidjad, sukahoidjad, korsetid
jms)
12 8
61089200 Naiste ja tüdrukute negližeed, supelmantlid, hommikumantlid, kodukuued jms
rõivaesemed, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a alussärgid,
kombineed, alusseelikud, aluspüksid, öösärgid, pidžaamad, rinnahoidjad,
sukahoidjad, korsetid jms)
12 8
61089900 Naiste ja tüdrukute negližeed, supelmantlid, hommikumantlid, kodukuued jms
rõivaesemed, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a puuvillased või
keemilistest kiududest, alussärgid, kombineed, alusseelikud, aluspüksid, öösärgid,
pidžaamad, rinnahoidjad, sukahoidjad, korsetid jms)
12 8
61091000 T-särgid, särgikud ja muud alussärgid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud 12 8
61099020 T-särgid, särgikud ja muud alussärgid, lamba- või muude loomade villast või
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud
12 8
& /et 723
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61099090 T-särgid, särgikud ja muud alussärgid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või
heegeldatud (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest
kiududest)
12 8
61101110 Kampsunid ja pulloverid lambavilla sisaldusega vähemalt 50 % massist ja toote
massiga vähemalt 600 g, silmkoelised või heegeldatud
10,5 8
61101130 Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, meestele ja poistele,
lambavillast, silmkoelised või heegeldatud (v.a kampsunid ja pulloverid lambavilla
sisaldusega vähemalt 50 % massist ja toote massiga vähemalt 600 g, ning vateeritud
vestid)
12 8
61101190 Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, naistele ja tüdrukutele,
lambavillast, silmkoelised või heegeldatud (v.a kampsunid ja pulloverid lambavilla
sisaldusega vähemalt 50 % massist ja toote massiga vähemalt 600 g, ning vateeritud
vestid)
12 8
61101210 Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, kašmiirkitse villast,
silmkoelised või heegeldatud, meestele ja poistele (v.a vateeritud tooted)
12 8
61101290 Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, kašmiirkitse villast,
silmkoelised või heegeldatud, naistele ja tüdrukutele (v.a vateeritud tooted)
12 8
61101910 Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, muude loomade
villast, silmkoelised või heegeldatud, meestele ja poistele (v.a kašmiirkitse villast
ning vateeritud tooted)
12 8
& /et 724
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61101990 Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, muude loomade
villast, silmkoelised või heegeldatud, naistele ja tüdrukutele (v.a kašmiirkitse villast
ning vateeritud tooted)
12 8
61102010 Kerged peenkoes džemprid ja pulloverid rull-, polo- või kõrge kaelusega,
puuvillased, silmkoelised või heegeldatud
12 8
61102091 Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, meestele ja poistele,
puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a kerged peenkoes džemprid ja
pulloverid rull-, polo- või kõrge kaelusega ning vateeritud vestid)
12 8
61102099 Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, naistele ja tüdrukutele,
puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a kerged peenkoes džemprid ja
pulloverid rull-, polo- või kõrge kaelusega ning vateeritud vestid)
12 8
61103010 Kerged peenkoes džemprid ja pulloverid rull-, polo- või kõrge kaelusega,
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud
12 8
61103091 Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, meestele ja poistele,
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a kerged peenkoes
džemprid ja pulloverid rull-, polo- või kõrge kaelusega ning vateeritud vestid)
12 8
61103099 Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, naistele ja tüdrukutele,
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a kerged peenkoes
džemprid ja pulloverid rull-, polo- või kõrge kaelusega ning vateeritud vestid)
12 8
& /et 725
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61109010 Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, lina- või ramjeekiust,
silmkoelised või heegeldatud (v.a vateeritud vestid)
12 8
61109090 Kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, muust
tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a keemilistest kiududest, lamba-
või muude loomade villast, puuvillased, lina- või ramjeekiust, ning vateeritud
vestid)
12 8
61112010 Väikelaste sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, silmkoelised või
heegeldatud
8,9 8
61112090 Väikelaste rõivad ja rõivamanused, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a
sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad ning mütsid)
12 8
61113010 Väikelaste sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, sünteeskiududest,
silmkoelised või heegeldatud
8,9 8
61113090 Väikelaste rõivad ja rõivamanused, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud
(v.a sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad ning mütsid)
12 8
61119011 Väikelaste sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, lamba- või muude
loomade villast, silmkoelised või heegeldatud
8,9 8
61119019 Väikelaste rõivad ja rõivamanused, lamba- või muude loomade villast, silmkoelised
või heegeldatud (v.a sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad ning mütsid)
12 8
61119090 Väikelaste rõivad ja rõivamanused, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud
(v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või sünteeskiududest ja mütsid)
12 8
61121100 Spordidressid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud 12 8
& /et 726
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61121200 Spordidressid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud 12 8
61121900 Spordidressid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a puuvillased või
sünteeskiududest)
12 8
61122000 Suusakostüümid, silmkoelised või heegeldatud 12 8
61123110 Meeste ja poiste supelkostüümid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud,
kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist
8 8
61123190 Meeste ja poiste supelkostüümid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud
(v.a kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist)
12 8
61123910 Meeste ja poiste supelkostüümid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud,
kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist (v.a sünteeskiududest)
8 8
61123990 Meeste ja poiste supelkostüümid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud
(v.a sünteeskiududest ning kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist)
12 8
61124110 Naiste ja tüdrukute supelkostüümid, sünteeskiududest, silmkoelised või
heegeldatud, kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist
8 8
61124190 Naiste ja tüdrukute supelkostüümid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud
(v.a kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist)
12 8
& /et 727
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61124910 Naiste ja tüdrukute supelkostüümid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või
heegeldatud, kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 % massist (v.a sünteeskiududest)
8 8
61124990 Naiste ja tüdrukute supelkostüümid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või
heegeldatud (v.a sünteeskiududest ning kumminiidi sisaldusega vähemalt 5 %
massist)
12 8
61130010 Rõivad silmkoelisest või heegeldatud kangast, kummeeritud (v.a väikelaste rõivad
ja rõivamanused)
8 8
61130090 Rõivad silmkoelisest või heegeldatud kangast, impregneeritud, pealistatud või
kaetud plasti või muude materjalidega (v.a kummeeritud ning väikelaste rõivad ja
rõivamanused)
12 8
61142000 Mujal nimetamata silmkoelised või heegeldatud ameti-, spordi- vms rõivad,
puuvillased
12 8
61143000 Mujal nimetamata silmkoelised või heegeldatud ameti-, spordi- vms rõivad,
keemilistest kiududest
12 8
61149000 Mujal nimetamata silmkoelised või heegeldatud ameti-, spordi- vms rõivad,
tekstiilmaterjalist (v.a puuvillased või keemilistest kiududest)
12 8
61151010 Veenilaiendite ravisukad, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud 8 8
61151090 Tugisukad tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud, (v.a sünteeskiududest
veenilaiendite ravisukad ja väikelaste sukktooted)
12 8
& /et 728
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61152100 Sukkpüksid ja retuusid, sünteeskiust, silmkoelised või heegeldatud, ühekordse
lõnga joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a tugisukad)
12 8
61152200 Sukkpüksid ja retuusid, sünteeskiust, silmkoelised või heegeldatud, ühekordse
lõnga joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi (v.a tugisukad)
12 8
61152900 Sukkpüksid ja retuusid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud, (v.a
tugisukad, sünteeskiududest ja väikelaste sukktooted)
12 8
61153011 Naiste põlvikud, sünteeskiust, silmkoelised või heegeldatud, ühekordse lõnga
joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a tugisukad)
12 8
61153019 Naiste sukad, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud, ühekordse lõnga
joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a tugisukad, sukkpüksid, retuusid, sukad ja
põlvikud)
12 8
61153090 Naiste sukad ja põlvikud, silmkoelised või heegeldatud, ühekordse lõnga
joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a tugisukad, sünteeskiududest sukktooted ning
sukkpüksid ja retuusid)
12 8
61159400 Sukad, põlvikud, sokid jm sukktooted, k.a kamassid (jalatsipealsed), lamba- või
muude loomade villast, silmkoelised või heegeldatud (v.a tugisukad, sukkpüksid ja
retuusid, naiste sukad ja põlvikud, ühekordse lõnga joontihedusega alla 67
detsiteksi, ning väikelaste sukktooted)
12 8
& /et 729
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61159500 Sukad, põlvikud, sokid jm sukktooted, k.a kamassid (jalatsipealsed), puuvillased,
silmkoelised või heegeldatud (v.a tugisukad, sukkpüksid ja retuusid, naiste sukad ja
põlvikud ühekordse lõnga joontihedusega alla 67 detsiteksi, ning väikelaste
sukktooted)
12 8
61159610 Põlvikud sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a tugisukad, naiste
sukad ühekordse lõnga joontihedusega alla 67 detsiteksi, ning väikelaste
sukktooted)
12 8
61159691 Naiste sukad sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a tugisukad,
sukkpüksid ja retuusid, naiste sukad ühekordse lõnga joontihedusega alla 67
detsiteksi, ning põlvikud)
12 8
61159699 Sukad, sokid jm sukktooted, k.a kamassid (jalatsipealsed), sünteeskiududest,
silmkoelised või heegeldatud (v.a tugisukad, naiste sukkpüksid ja retuusid, sukad ja
põlvikud, ning väikelaste sukktooted)
12 8
61159900 Sukad, põlvikud, sokid jm sukktooted, k.a kamassid (jalatsipealsed),
tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a lamba- või muude loomade
villast, puuvillased, sünteeskiududest, tugisukad, sukkpüksid ja retuusid, naiste
sukad ja põlvikud, ühekordse lõnga joontihedusega alla 67 detsiteksi, ning
väikelaste sukktooted)
12 8
& /et 730
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61161020 Sõrmkindad, kummiga impregneeritud, pealistatud või kaetud, silmkoelised või
heegeldatud
8 8
61161080 Labakindad ja sõrmedeta kindad, impregneeritud, pealistatud või kaetud kummi või
plastiga, silmkoelised või heegeldatud, ja sõrmkindad, impregneeritud, pealistatud
või kaetud kummi või plastiga, silmkoelised või heegeldatud
8,9 8
61169100 Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, lamba- või muude loomade villast,
silmkoelised või heegeldatud (v.a väikelastele)
8,9 8
61169200 Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, puuvillased, silmkoelised või
heegeldatud (v.a impregneeritud, pealistatud või kaetud kummi või plastiga, ning
väikelastele)
8,9 8
61169300 Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, sünteeskiududest, silmkoelised või
heegeldatud (v.a impregneeritud, pealistatud või kaetud kummi või plastiga, ning
väikelastele)
8,9 8
61169900 Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või
heegeldatud (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või
sünteeskiududest, impregneeritud, pealistatud või kaetud kummi või plastiga, ning
väikelastele)
8,9 8
61171000 Pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms, silmkoelised või heegeldatud 12 8
61178010 Silmkoelised või heegeldatud rõivamanused valmistoodetena, elastsed või
kummeeritud, mujal nimetamata
8 8
61178080 Lipsud, ristlipsud ja kaelasidemed ja muud valmis rõivamanused, silmkoelised või
heegeldatud, mujal nimetamata (v.a elastsed või kummeeritud, pea- ja kaelarätikud,
sallid, mantiljad, loorid jms)
12 8
& /et 731
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
61179000 Rõivaste või rõivamanuste silmkoelised või heegeldatud osad, mujal nimetamata 12 8
62011100 Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad,
lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62011210 Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad,
puuvillased, toote massiga kuni 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62011290 Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad,
puuvillased, toote massiga üle 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62011310 Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad,
keemilistest kiududest, toote massiga kuni 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62011390 Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad,
keemilistest kiududest, toote massiga üle 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62011900 Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad,
tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62019100 Meeste ja poiste anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms, lamba- või
muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud, ülikonnad, komplektid,
pintsakud, bleiserid ja püksid)
12 8
& /et 732
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62019200 Meeste ja poiste anorakid, tuulejoped, tuulepluusid jms, puuvillased (v.a
silmkoelised või heegeldatud, ülikonnad, komplektid, pintsakud, bleiserid, püksid ja
suusajakid)
12 8
62019300 Meeste ja poiste anorakid, tuulejoped, tuulepluusid jms, keemilistest kiududest (v.a
silmkoelised või heegeldatud, ülikonnad, komplektid, pintsakud, bleiserid, püksid ja
suusajakid)
12 8
62019900 Meeste ja poiste anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms,
tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud, ülikonnad, komplektid,
pintsakud, bleiserid ja püksid)
12 8
62021100 Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad,
lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62021210 Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad,
puuvillased, toote massiga kuni 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62021290 Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad,
puuvillased, toote massiga üle 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62021310 Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad,
keemilistest kiududest, toote massiga kuni 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62021390 Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad,
keemilistest kiududest, toote massiga üle 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
& /et 733
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62021900 Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad,
tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62029100 Naiste ja tüdrukute anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms, lamba-
või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud, kostüümid,
komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid ja püksid)
12 8
62029200 Naiste ja tüdrukute anorakid, tuulejoped, tuulepluusid jms, puuvillased (v.a
silmkoelised või heegeldatud, kostüümid, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid,
püksid ja suusajakid)
12 8
62029300 Naiste ja tüdrukute anorakid, tuulejoped, tuulepluusid jms, keemilistest kiududest
(v.a silmkoelised või heegeldatud, kostüümid, komplektid, jakid, pintsakud,
bleiserid, püksid ja suusajakid)
12 8
62029900 Naiste ja tüdrukute anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms,
tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud, kostüümid, komplektid, jakid,
pintsakud, bleiserid ja püksid)
12 8
62031100 Meeste ja poiste ülikonnad, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või
heegeldatud, spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
& /et 734
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62031200 Meeste ja poiste ülikonnad, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud,
spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
62031910 Meeste ja poiste ülikonnad, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud,
spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
62031930 Meeste ja poiste ülikonnad, tehiskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud,
spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
62031990 Meeste ja poiste ülikonnad, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade
villast, puuvillased või sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud,
spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
62032210 Meeste ja poiste töö- ja ametirõivaste komplektid, puuvillased (v.a silmkoelised või
heegeldatud)
12 8
62032280 Meeste ja poiste komplektid, puuvillased (mitte silmkoelised või heegeldatud ning
v.a töö- ja ametirõivad, spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
62032310 Meeste ja poiste töö- ja ametirõivaste komplektid, sünteeskiududest (v.a
silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62032380 Meeste ja poiste komplektid, sünteeskiududest (mitte silmkoelised või heegeldatud
ning v.a töö- ja ametirõivad, spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
& /et 735
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62032911 Meeste ja poiste töö- ja ametirõivaste komplektid, tehiskiududest (v.a silmkoelised
või heegeldatud)
12 8
62032918 Meeste ja poiste komplektid, tehiskiududest (mitte silmkoelised või heegeldatud
ning v.a töö- ja ametirõivad, spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
62032930 Meeste ja poiste komplektid, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised
või heegeldatud, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
62032990 Meeste ja poiste komplektid, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade
villast, puuvillased, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud,
suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
62033100 Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, lamba- või muude loomade villast
(v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms)
12 8
62033210 Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, puuvillased, töö- ja ametirõivad (v.a
silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms)
12 8
62033290 Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, puuvillased (v.a silmkoelised või
heegeldatud, töö- ja ametirõivad, tuulepluusid jms)
12 8
62033310 Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, sünteeskiududest, töö- ja ametirõivad
(v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms)
12 8
& /et 736
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62033390 Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, sünteeskiududest (v.a silmkoelised
või heegeldatud, töö- ja ametirõivad, tuulepluusid jms)
12 8
62033911 Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, tehiskiududest, töö- ja ametirõivad
(v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms)
12 8
62033919 Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, tehiskiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud, töö- ja ametirõivad, tuulepluusid jms)
12 8
62033990 Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või
muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või
heegeldatud, tuulepluusid jms)
12 8
62034110 Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid, lamba- või muude loomade villast (v.a
silmkoelised või heegeldatud, trakside ja rinnatükiga tunked ja aluspüksid)
12 8
62034130 Meeste ja poiste trakside ja rinnatükiga tunked, lamba- või muude loomade villast
(v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62034190 Meeste ja poiste lühikesed püksid, lamba- või muude loomade villast (v.a
silmkoelised või heegeldatud, aluspüksid ja supelrõivad)
12 8
62034211 Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid, töö- ja ametirõivad, puuvillased (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning trakside ja rinnatükiga tunked)
12 8
& /et 737
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62034231 Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid, puuvillasest denimist (v.a silmkoelised või
heegeldatud, töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked ja aluspüksid)
12 8
62034233 Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid, puuvillasest läbilõigatud kudekarustusega
pesusametist (v.a silmkoelised või heegeldatud, töö- ja ametirõivad, trakside ja
rinnatükiga tunked ja aluspüksid)
12 8
62034235 Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid, puuvillased (v.a denimist, läbilõigatud
kudekarustusega pesusametist, silmkoelised või heegeldatud, töö- ja ametirõivad,
trakside ja rinnatükiga tunked ja aluspüksid)
12 8
62034251 Meeste ja poiste trakside ja rinnatükiga tunked, puuvillased, töö- ja ametirõivad (v.a
silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62034259 Meeste ja poiste trakside ja rinnatükiga tunked, puuvillased (v.a silmkoelised või
heegeldatud, töö- ja ametirõivad)
12 8
62034290 Meeste ja poiste lühikesed püksid, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud,
supelrõivad ja aluspüksid)
12 8
62034311 Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid, sünteeskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning trakside ja rinnatükiga tunked)
12 8
62034319 Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud, töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked ja aluspüksid)
12 8
& /et 738
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62034331 Meeste ja poiste trakside ja rinnatükiga tunked, sünteeskiududest, töö- ja
ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62034339 Meeste ja poiste trakside ja rinnatükiga tunked, sünteeskiududest (v.a silmkoelised
või heegeldatud, töö- ja ametirõivad)
12 8
62034390 Meeste ja poiste lühikesed püksid, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud, aluspüksid ja supelrõivad)
12 8
62034911 Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid, tehiskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning trakside ja rinnatükiga tunked)
12 8
62034919 Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid, tehiskiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud, töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked ja aluspüksid)
12 8
62034931 Meeste ja poiste trakside ja rinnatükiga tunked, tehiskiududest, töö- ja ametirõivad
(v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62034939 Meeste ja poiste trakside ja rinnatükiga tunked, tehiskiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud, töö- ja ametirõivad)
12 8
62034950 Meeste ja poiste lühikesed püksid, tehiskiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud, aluspüksid ja supelrõivad)
12 8
& /et 739
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62034990 Meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed
püksid, tekstiilmaterjalist (v.a silmkoelised või heegeldatud, lamba- või muude
loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või
heegeldatud, aluspüksid ja supelrõivad)
12 8
62041100 Naiste ja tüdrukute kostüümid, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised
või heegeldatud, spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
62041200 Naiste ja tüdrukute kostüümid, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud,
suusakostüümid ja supelrõivad)
12 8
62041300 Naiste ja tüdrukute kostüümid, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud,
suusakostüümid ja supelrõivad)
12 8
62041910 Naiste ja tüdrukute kostüümid, tehiskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud,
suusakostüümid ja supelrõivad)
12 8
62041990 Naiste ja tüdrukute kostüümid, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade
villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud,
suusakostüümid ja supelrõivad)
12 8
62042100 Naiste ja tüdrukute komplektid, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised
või heegeldatud, spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
62042210 Naiste ja tüdrukute komplektid, puuvillased, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised
või heegeldatud)
12 8
& /et 740
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62042280 Naiste ja tüdrukute komplektid, puuvillased (mitte silmkoelised või heegeldatud
ning v.a töö- ja ametirõivad, spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
62042310 Naiste ja tüdrukute komplektid, sünteeskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a
silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62042380 Naiste ja tüdrukute komplektid, sünteeskiududest (mitte silmkoelised või
heegeldatud ning v.a töö- ja ametirõivad, spordidressid, suusaülikonnad ja
supelrõivad)
12 8
62042911 Naiste ja tüdrukute komplektid, tehiskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a
silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62042918 Naiste ja tüdrukute komplektid, tehiskiududest (mitte silmkoelised või heegeldatud
ning v.a töö- ja ametirõivad, spordidressid, suusaülikonnad ja supelrõivad)
12 8
62042990 Naiste ja tüdrukute komplektid, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade
villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud,
suusakostüümid ja supelrõivad)
12 8
62043100 Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, lamba- või muude loomade villast
(v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms)
12 8
62043210 Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, puuvillased, töö- ja ametirõivad
(v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms)
12 8
& /et 741
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62043290 Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, puuvillased (v.a silmkoelised või
heegeldatud, töö- ja ametirõivad, tuulepluusid jms)
12 8
62043310 Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, sünteeskiududest, töö- ja
ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms)
12 8
62043390 Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, sünteeskiududest (v.a silmkoelised
või heegeldatud, töö- ja ametirõivad, tuulepluusid jms)
12 8
62043911 Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, tehiskiududest, töö- ja ametirõivad
(v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms)
12 8
62043919 Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, tehiskiududest (v.a silmkoelised
või heegeldatud, töö- ja ametirõivad, tuulepluusid jms)
12 8
62043990 Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või
muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või
heegeldatud, tuulepluusid jms)
12 8
62044100 Naiste ja tüdrukute kleidid, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või
heegeldatud ja alusseelikud)
12 8
62044200 Naiste ja tüdrukute kleidid, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud ja
alusseelikud)
12 8
& /et 742
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62044300 Naiste ja tüdrukute kleidid, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud ja
alusseelikud)
12 8
62044400 Naiste ja tüdrukute kleidid, tehiskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud ja
alusseelikud)
12 8
62044910 Naiste ja tüdrukute kleidid, siidist või siidijääkidest (v.a silmkoelised või
heegeldatud ja alusseelikud)
12 8
62044990 Naiste ja tüdrukute kleidid, tekstiilmaterjalist (v.a siidist või siidijääkidest, lamba-
või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või
heegeldatud, ja alusseelikud)
12 8
62045100 Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, lamba- või muude loomade villast (v.a
silmkoelised või heegeldatud ja alusseelikud)
12 8
62045200 Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, puuvillased (v.a silmkoelised või
heegeldatud ja alusseelikud)
12 8
62045300 Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud ja alusseelikud)
12 8
62045910 Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, tehiskiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud ja alusseelikud)
12 8
& /et 743
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62045990 Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või
muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või
heegeldatud, alusseelikud)
12 8
62046110 Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid, lamba- või muude loomade villast (v.a
silmkoelised või heegeldatud, aluspüksid ja supelrõivad)
12 8
62046185 Naiste ja tüdrukute trakside ja rinnatükiga tunked ja lühikesed püksid, lamba- või
muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud, aluspüksid ja
supelrõivad)
12 8
62046211 Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid, puuvillased, töö- ja ametirõivad (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning trakside ja rinnatükiga tunked)
12 8
62046231 Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid puuvillasest denimist (v.a töö- ja
ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked ning aluspüksid)
12 8
62046233 Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid, puuvillasest läbilõigatud kudekarustusega
pesusametist (v.a töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked ja aluspüksid)
12 8
62046239 Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid, puuvillased (v.a läbilõigatud
kudekarustusega pesusametist, denimist, silmkoelised või heegeldatud, ning v.a
töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked, püksikud ja spordidresside
püksid)
12 8
62046251 Naiste ja tüdrukute trakside ja rinnatükiga tunked, puuvillased, töö- ja ametirõivad
(v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
& /et 744
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62046259 Naiste ja tüdrukute trakside ja rinnatükiga tunked (v.a silmkoelised või
heegeldatud, töö- ja ametirõivad)
12 8
62046290 Naiste ja tüdrukute lühikesed püksid, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud,
aluspüksid ja supelrõivad)
12 8
62046311 Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid, sünteeskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning trakside ja rinnatükiga tunked)
12 8
62046318 Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid, sünteeskiududest (v.a läbilõigatud
kudekarustusega pesusametist, denimist, silmkoelised või heegeldatud, ning v.a
töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked, püksikud ja spordidresside
püksid)
12 8
62046331 Naiste ja tüdrukute trakside ja rinnatükiga tunked, sünteeskiududest, töö- ja
ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62046339 Naiste ja tüdrukute trakside ja rinnatükiga tunked, sünteeskiududest (v.a
silmkoelised või heegeldatud, töö- ja ametirõivad)
12 8
62046390 Naiste ja tüdrukute lühikesed püksid, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud, aluspüksid ja supelrõivad)
12 8
62046911 Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid, tehiskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning trakside ja rinnatükiga tunked)
12 8
& /et 745
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62046918 Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid, tehiskiududest (v.a läbilõigatud
kudekarustusega pesusametist, denimist, silmkoelised või heegeldatud, ning v.a
töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked, püksikud ja spordidresside
püksid)
12 8
62046931 Naiste ja tüdrukute trakside ja rinnatükiga tunked, tehiskiududest, töö- ja
ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62046939 Naiste ja tüdrukute trakside ja rinnatükiga tunked, tehiskiududest (v.a silmkoelised
või heegeldatud, töö- ja ametirõivad)
12 8
62046950 Naiste ja tüdrukute lühikesed püksid, tehiskiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud, aluspüksid ja supelrõivad)
12 8
62046990 Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed
püksid, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud, aluspüksid ja supelrõivad)
12 8
62052000 Meeste ja poiste päevasärgid, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud,
öösärgid, särgikud jm alussärgid)
12 8
62053000 Meeste ja poiste päevasärgid, keemilistest kiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud, öösärgid, särgikud jm alussärgid)
12 8
& /et 746
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62059010 Meeste ja poiste päevasärgid, lina- või ramjeekiust (v.a silmkoelised või
heegeldatud, öösärgid, särgikud jm alussärgid)
12 8
62059080 Meeste ja poiste päevasärgid, tekstiilmaterjalist (v.a puuvillased või keemilistest
kiududest, lina- või ramjeekiust, silmkoelised või heegeldatud, öösärgid, särgikud
jm alussärgid)
12 8
62061000 Naiste ja tüdrukute pluusid, särgid ja särkpluusid, siidist või siidijääkidest (v.a
silmkoelised või heegeldatud ja alussärgid)
12 8
62062000 Naiste ja tüdrukute pluusid, särgid ja särkpluusid, lamba- või muude loomade
villast (v.a silmkoelised või heegeldatud ja alussärgid)
12 8
62063000 Naiste ja tüdrukute pluusid, särgid ja särkpluusid, puuvillased (v.a silmkoelised või
heegeldatud ja alussärgid)
12 8
62064000 Naiste ja tüdrukute pluusid, särgid ja särkpluusid, keemilistest kiududest (v.a
silmkoelised või heegeldatud ja alussärgid)
12 8
62069010 Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, lina- või ramjeekiust (v.a silmkoelised
või heegeldatud ja alussärgid)
12 8
62069090 Naiste ja tüdrukute pluusid, särgid ja särkpluusid, tekstiilmaterjalist (v.a siidist või
siidijääkidest, lamba- või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest
kiududest, lina- või ramjeekiust, silmkoelised või heegeldatud ning alussärgid)
12 8
& /et 747
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62071100 Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, puuvillased (v.a silmkoelised või
heegeldatud)
12 8
62071900 Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, tekstiilmaterjalist (v.a puuvillased,
silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62072100 Meeste ja poiste öösärgid ja pidžaamad, puuvillased (v.a silmkoelised või
heegeldatud, alussärgid, särgikud ja aluspüksid)
12 8
62072200 Meeste ja poiste öösärgid ja pidžaamad, keemilistest kiududest (v.a silmkoelised
või heegeldatud, alussärgid, särgikud ja aluspüksid)
12 8
62072900 Meeste ja poiste öösärgid ja pidžaamad, tekstiilmaterjalist (v.a puuvillased või
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud, alussärgid, särgikud ja
aluspüksid)
12 8
62079100 Meeste ja poiste särgikud jm alussärgid, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted,
puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, aluspüksid, öösärgid ja pidžaamad)
12 8
62079910 Meeste ja poiste särgikud jm alussärgid, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted,
keemilistest kiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, aluspüksid, öösärgid ja
pidžaamad)
12 8
62079990 Meeste ja poiste särgikud jm alussärgid, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted,
tekstiilmaterjalist (v.a puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või
heegeldatud, aluspüksid, öösärgid ja pidžaamad)
12 8
& /et 748
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62081100 Naiste ja tüdrukute kombineed ja alusseelikud, keemilistest kiududest (v.a
silmkoelised või heegeldatud ja alussärgid)
12 8
62081900 Naiste ja tüdrukute kombineed ja alusseelikud, tekstiilmaterjalist (v.a keemilistest
kiududest, silmkoelised või heegeldatud, ja alussärgid)
12 8
62082100 Naiste ja tüdrukute öösärgid ja pidžaamad, puuvillased (v.a silmkoelised või
heegeldatud, alussärgid ja negližeed)
12 8
62082200 Naiste ja tüdrukute öösärgid ja pidžaamad, keemilistest kiududest (v.a silmkoelised
või heegeldatud, alussärgid ja negližeed)
12 8
62082900 Naiste ja tüdrukute öösärgid ja pidžaamad, tekstiilmaterjalist (v.a puuvillased või
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud, alussärgid ja negližeed)
12 8
62089100 Naiste ja tüdrukute särgikud jm alussärgid, püksikud, aluspüksid, negližeed,
supelmantlid, hommikumantlid, kodukuued jms tooted, puuvillased (v.a
silmkoelised või heegeldatud, kombineed, alusseelikud, öösärgid, pidžaamad,
rinnahoidjad, sukahoidjad, korsetid jms)
12 8
62089200 Naiste ja tüdrukute särgikud jm alussärgid, püksikud, aluspüksid, negližeed,
supelmantlid, hommikumantlid, kodukuued jms tooted, keemilistest kiududest (v.a
silmkoelised või heegeldatud, kombineed, alusseelikud, öösärgid, pidžaamad,
rinnahoidjad, sukahoidjad, korsetid jms)
12 8
& /et 749
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62089900 Naiste ja tüdrukute särgikud jm alussärgid, püksikud, aluspüksid, negližeed,
supelmantlid, hommikumantlid, kodukuued jms tooted, tekstiilmaterjalist (v.a
puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud, kombineed,
alusseelikud, öösärgid, pidžaamad, rinnahoidjad, sukahoidjad, korsetid jms tooted)
12 8
62092000 Väikelaste rõivad ja rõivamanused, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud ja
mütsid, imikumähkmed (vt 9619))
10,5 8
62093000 Väikelaste rõivad ja rõivamanused, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud ja mütsid, imikumähkmed (vt 9619))
10,5 8
62099010 Väikelaste rõivad ja rõivamanused, lambavillast või muude loomade villast (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning mütsid)
10,5 8
62099090 Väikelaste rõivad ja rõivamanused, tekstiilmaterjalist (v.a lambavillast või muude
loomade villast, puuvillased ja sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud ja
mütsid ning imikumähkmed (vt 9619))
10,5 8
62101010 Rõivad vildist, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte (v.a
väikelaste rõivad ja rõivamanused)
12 8
62101092 Ühekordseks kasutamiseks mõeldud lausriidest rõivad, mis on kirurgiliste
protseduuride ajal patsientide või kirurgide kasutatavate rõivaste laadi
12 8
& /et 750
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62101098 Rõivad lausriidest, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte
(v.a väikelaste rõivad ja rõivamanused ning ühekordseks kasutamiseks mõeldud
rõivad, mida kasutatakse kirurgiliste protseduuride ajal)
12 8
62102000 Alamrubriikides 6201 11–6201 19 kirjeldatud laadi rõivad, kummeeritud või
impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud plasti või muude ainetega
12 8
62103000 Alamrubriikides 6202 11–6202 19 kirjeldatud laadi rõivad, kummeeritud või
impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud plasti või muude ainetega
12 8
62104000 Meeste- ja poisterõivad, kummeeritud või impregneeritud, pealistatud, kaetud või
lamineeritud plasti või muude ainetega (v.a alamrubriikides 6201 11–6201 19
kirjeldatud laadi rõivad, väikelaste rõivad ja rõivamanused)
12 8
62105000 Naiste- ja tüdrukuterõivad, kummeeritud või impregneeritud, pealistatud, kaetud
või lamineeritud plasti või muude ainetega (v.a alamrubriikides 6202 11–6202 19
kirjeldatud laadi rõivad, väikelaste rõivad ja rõivamanused)
12 8
62111100 Supelkostüümid meestele ja poistele (v.a silmkoelised või heegeldatud) 12 8
62111200 Supelkostüümid naistele ja tüdrukutele (v.a silmkoelised või heegeldatud) 12 8
62112000 Suusakostüümid (v.a silmkoelised või heegeldatud) 12 8
& /et 751
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62113210 Meeste ja poiste töö- ja ametirõivad, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud) 12 8
62113231 Meeste ja poiste voodriga spordidressid, puuvillased, ühest ja samast riidest
pealisriidega (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62113241 Meeste ja poiste voodriga spordidresside ülemised osad, puuvillased (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning spordidresside ülemised osad ühest ja samast
riidest pealisriidega)
12 8
62113242 Meeste ja poiste voodriga spordidresside alumised osad, puuvillased (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning spordidresside alumised osad ühest ja samast
riidest pealisriidega)
12 8
62113290 Meeste ja poiste rõivad, puuvillased, mujal nimetamata (v.a silmkoelised või
heegeldatud)
12 8
62113310 Meeste ja poiste töö- ja ametirõivad, keemilistest kiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud)
12 8
62113331 Meeste ja poiste voodriga spordidressid, keemilistest kiududest, ühest ja samast
riidest pealisriidega (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62113341 Meeste ja poiste voodriga spordidresside ülemised osad, keemilistest kiududest (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning spordidresside ülemised osad ühest ja samast
riidest pealisriidega)
12 8
62113342 Meeste ja poiste voodriga spordidresside alumised osad, keemilistest kiududest (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning spordidresside alumised osad ühest ja samast
riidest pealisriidega)
12 8
& /et 752
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62113390 Meeste ja poiste rõivad, keemilistest kiududest, mujal nimetamata (v.a silmkoelised
või heegeldatud)
12 8
62113900 Meeste ja poiste spordidressid jm mujal nimetamata rõivad, tekstiilmaterjalist (v.a
puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62114210 Naiste ja tüdrukute põlled, tunked, kitlid ning teised töö- ja ametirõivad,
puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62114231 Naiste ja tüdrukute voodriga spordidressid, puuvillased, ühest ja samast riidest
pealisriidega (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62114241 Naiste ja tüdrukute voodriga spordidresside ülemised osad, puuvillased (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning spordidresside ülemised osad ühest ja samast
riidest pealisriidega)
12 8
62114242 Naiste ja tüdrukute voodriga spordidresside alumised osad, puuvillased (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning spordidresside alumised osad ühest ja samast
riidest pealisriidega)
12 8
62114290 Naiste ja tüdrukute rõivad, puuvillased, mujal nimetamata (v.a silmkoelised või
heegeldatud)
12 8
62114310 Naiste ja tüdrukute põlled, tunked, kitlid ning teised töö- ja ametirõivad,
keemilistest kiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62114331 Naiste ja tüdrukute voodriga spordidressid, keemilistest kiududest, ühest ja samast
riidest pealisriidega (v.a silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62114341 Naiste ja tüdrukute voodriga spordidresside ülemised osad, keemilistest kiududest
(v.a silmkoelised või heegeldatud ning spordidresside ülemised osad ühest ja
samast riidest pealisriidega)
12 8
& /et 753
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62114342 Naiste ja tüdrukute voodriga spordidresside alumised osad, keemilistest kiududest
(v.a silmkoelised või heegeldatud ning spordidresside alumised osad ühest ja
samast riidest pealisriidega)
12 8
62114390 Naiste ja tüdrukute rõivad, keemilistest kiududest, mujal nimetamata (v.a
silmkoelised või heegeldatud)
12 8
62114900 Naiste ja tüdrukute spordidressid jm mujal nimetamata rõivad, tekstiilmaterjalist
(v.a puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud ja rubriigi
9619 kaubad)
12 8
62121010 Rinnahoidjad mis tahes tekstiilmaterjalist, elastsed või mitte, sh silmkoelised ja
heegeldatud, rinnahoidjast ja aluspükstest koosnev jaemüügikomplekt
6,5 8
62121090 Rinnahoidjad mis tahes tekstiilmaterjalist, elastsed või mitte, sh silmkoelised ja
heegeldatud (v.a rinnahoidjast ja aluspükstest koosnev jaemüügikomplekt)
6,5 8
62122000 Sukahoidjad ja püks-sukahoidjad, mis tahes tekstiilmaterjalist, elastsed või mitte,
k.a silmkoelised ja heegeldatud (v.a vööd ja korseletid, mis on valmistatud üleni
kummist)
6,5 8
62123000 Korseletid, mis tahes tekstiilmaterjalist, elastsed või mitte, sh silmkoelised ja
heegeldatud
6,5 8
& /et 754
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62129000 Korsetid, traksid, sukapaelad jms tooted ning nende osad (k.a rinnahoidjate,
sukahoidjate, püks-sukahoidjate ja korselettide osad), mis tahes tekstiilmaterjalist,
elastsed või mitte, k.a silmkoelised ja heegeldatud (v.a terved rinnahoidjad,
sukahoidjad, püks-sukahoidjad ja korseletid)
6,5 8
62132000 Puuvillased taskurätikud, mille ükski külg ei ole pikem kui 60 cm (v.a silmkoelised
või heegeldatud)
10 8
62139000 Tekstiilmaterjalist taskurätikud, mille ükski külg ei ole pikem kui 60 cm (v.a
puuvillased, silmkoelised või heegeldatud)
10 8
62141000 Suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms, siidist või
siidijääkidest (v.a silmkoelised või heegeldatud)
8 8
62142000 Suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms, lamba- või muude
loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud)
8 8
62143000 Suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms, sünteeskiududest
(v.a silmkoelised või heegeldatud)
8 8
62144000 Suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms, tehiskiududest (v.a
silmkoelised või heegeldatud)
8 8
& /et 755
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
62149000 Suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms, tekstiilmaterjalist
(v.a siidist, siidijääkidest, lamba- või muude loomade villast või keemilistest
kiududest, silmkoelised või heegeldatud)
8 8
62151000 Lipsud, ristlipsud ja kaelasidemed, siidist või siidijääkidest (v.a silmkoelised või
heegeldatud)
6,3 8
62152000 Lipsud, ristlipsud ja kaelasidemed, keemilistest kiududest (v.a silmkoelised või
heegeldatud)
6,3 8
62159000 Lipsud, ristlipsud ja kaelasidemed, tekstiilmaterjalist (v.a siidist, siidijääkidest või
keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud)
6,3 8
62160000 Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, mis tahes tekstiilmaterjalist (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning väikelastele)
7,6 8
62171000 Valmis rõivamanused mis tahes tekstiilmaterjalist, mujal nimetamata (v.a
silmkoelised või heegeldatud)
6,3 8
62179000 Rõivaste ja rõivamanuste osad, mis tahes tekstiilmaterjalist, mujal nimetamata (v.a
silmkoelised või heegeldatud)
12 8
63011000 Elektritekid, mis tahes tekstiilmaterjalist 6,9 8
63012010 Tekid ja reisivaibad lamba- või muude loomade villast, silmkoelised või
heegeldatud (v.a elektritekid, lauakatted, voodikatted ning rubriigi 9404
magamistoa- jms mööbli juurde kuuluvad lisandid)
12 8
& /et 756
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
63012090 Tekid ja reisivaibad lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või
heegeldatud, elektritekid, lauakatted, voodikatted ning rubriigi 9404 magamistoa-
jms mööbli juurde kuuluvad lisandid)
12 8
63013010 Tekid ja reisivaibad, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a elektritekid,
lauakatted, voodikatted ning rubriigi 9404 magamistoa- jms mööbli juurde
kuuluvad lisandid)
12 8
63013090 Tekid ja reisivaibad, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, elektritekid,
lauakatted, voodikatted ning rubriigi 9404 magamistoa- jms mööbli juurde
kuuluvad lisandid)
7,5 8
63014010 Tekid ja reisivaibad, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a
elektritekid, lauakatted, voodikatted ning rubriigi 9404 magamistoa- jms mööbli
juurde kuuluvad lisandid)
12 8
63014090 Tekid ja reisivaibad, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud,
elektritekid, lauakatted, voodikatted ning rubriigi 9404 magamistoa- jms mööbli
juurde kuuluvad lisandid)
12 8
63019010 Tekid ja reisivaibad, silmkoelised või heegeldatud (v.a lamba- või muude loomade
villast, puuvillased või sünteeskiududest, elektritekid, lauakatted, voodikatted ning
rubriigi 9404 magamistoa- jms mööbli juurde kuuluvad lisandid)
12 8
63019090 Tekid ja reisivaibad, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast,
puuvillased või sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud, elektritekid,
lauakatted, voodikatted ning rubriigi 9404 magamistoa- jms mööbli juurde
kuuluvad lisandid)
12 8
& /et 757
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
63021000 silmkoeline või heegeldatud voodipesu 12 8
63022100 Trükitud voodipesu, puuvillane (v.a silmkoeline või heegeldatud) 12 8
63022210 Trükitud voodipesu lausriidest, keemilistest kiududest 6,9 8
63022290 Trükitud voodipesu, keemilistest kiududest (v.a lausriidest ning silmkoeline või
heegeldatud)
12 8
63022910 Trükitud voodipesu, lina- või ramjeekiust (v.a silmkoeline või heegeldatud) 12 8
63022990 Trükitud voodipesu, tekstiilmaterjalist (v.a puuvillane või keemilistest kiududest,
lina- või ramjeekiust, silmkoeline või heegeldatud)
12 8
63023100 Voodipesu, puuvillane (v.a trükitud, silmkoeline või heegeldatud) 12 8
63023210 Voodipesu lausriidest, keemilistest kiududest (v.a trükitud) 6,9 8
63023290 Voodipesu, keemilistest kiududest (v.a lausriidest, trükitud, silmkoeline või
heegeldatud)
12 8
63023920 Voodipesu, lina- või ramjeekiust (v.a trükitud, silmkoeline või heegeldatud) 12 8
63023990 Voodipesu, tekstiilmaterjalist (v.a puuvillane, keemilistest kiududest, lina- või
ramjeekiust, trükitud, silmkoeline või heegeldatud)
12 8
63024000 Lauapesu, silmkoeline või heegeldatud 12 8
& /et 758
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
63025100 Lauapesu, puuvillane (v.a silmkoeline või heegeldatud) 12 8
63025310 Lauapesu lausriidest, keemilistest kiududest 6,9 8
63025390 Lauapesu, keemilistest kiududest (v.a lausriidest, silmkoeline või heegeldatud) 12 8
63025910 Lauapesu, linane (v.a silmkoeline või heegeldatud) 12 8
63025990 Lauapesu, tekstiilmaterjalist (v.a puuvillane, linane või keemilistest kiududest,
silmkoeline või heegeldatud)
12 8
63026000 Vannilinad, käterätikud ning köögirätikud puuvillasest froteerätikuriidest või
samalaadsest froteeriidest (v.a põrandalapid, poleerimislapid, nõudepesulapid ja
tolmulapid)
12 8
63029100 Vannilinad, käterätikud ning köögirätikud, puuvillased (v.a froteeriidest,
põrandalapid, poleerimislapid, nõudepesulapid ja tolmulapid)
12 8
63029310 Vannilinad, käterätikud ning köögirätikud, lausriidest, keemilistest kiududest (v.a
põrandalapid, poleerimislapid, nõudepesulapid ja tolmulapid)
6,9 8
63029390 Vannilinad, käterätikud ning köögirätikud keemilistest kiududest (v.a lausriidest,
põrandalapid, poleerimislapid, nõudepesulapid ja tolmulapid)
12 8
63029910 Vannilinad, käterätikud ning köögirätikud, linased (v.a põrandalapid,
poleerimislapid, nõudepesulapid ja tolmulapid)
12 8
& /et 759
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
63029990 Vannilinad, käterätikud ning köögirätikud, tekstiilmaterjalist (v.a puuvillased,
linased või keemilistest kiududest, põrandalapid, poleerimislapid, nõudepesulapid
ja tolmulapid)
12 8
63031200 Kardinad (sh eesriided) ja aknasisekatted (rulood), kardina- või voodidrapeeringud
(volangid), sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a markiisid ja
päikesekatted)
12 8
63031900 Kardinad (sh eesriided) ja aknasisekatted (rulood), kardina- või voodidrapeeringud
(volangid), silmkoelised või heegeldatud (v.a sünteeskiududest, markiisid ja
päikesekatted)
12 8
63039100 Kardinad (sh eesriided) ja aknasisekatted (rulood), kardina- või voodidrapeeringud
(volangid), puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, markiisid ja
päikesekatted)
12 8
63039210 Kardinad (sh eesriided) ja aknasisekatted (rulood), kardina- või voodidrapeeringud
(volangid), lausriidest, sünteeskiududest (v.a markiisid ja päikesekatted)
6,9 8
63039290 Kardinad (sh eesriided) ja aknasisekatted (rulood), kardina- või voodidrapeeringud
(volangid), sünteeskiududest (v.a lausriidest, silmkoelised või heegeldatud,
markiisid ja päikesekatted)
12 8
63039910 Kardinad (sh eesriided) ja aknasisekatted (rulood), kardina- või voodidrapeeringud
(volangid), lausriidest (v.a puuvillased ja sünteeskiududest, markiisid ja
päikesekatted)
6,9 8
63039990 Kardinad (sh eesriided) ja aknasisekatted (rulood), kardina- või voodidrapeeringud
(volangid), tekstiilmaterjalist (v.a puuvillased ja sünteeskiududest või lausriidest,
silmkoelised või heegeldatud, markiisid ja päikesekatted)
12 8
& /et 760
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
63041100 Voodikatted (päevatekid), silmkoelised või heegeldatud (v.a voodipesu, vatt- ja
sulgtekid)
12 8
63041910 Voodikatted (päevatekid), puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud,
voodipesu, vatt- ja sulgtekid)
12 8
63041930 Voodikatted (päevatekid), lina- või ramjeekiust (v.a silmkoelised või heegeldatud,
voodipesu, vatt- ja sulgtekid)
12 8
63041990 Voodikatted (päevatekid), tekstiilmaterjalist (v.a puuvillased, lina- või ramjeekiust,
silmkoelised või heegeldatud, voodipesu, vatt- ja sulgtekid)
12 8
63049100 Sisustustarbed, silmkoelised või heegeldatud (v.a tekid ja reisivaibad, voodipesu,
lauapesu, vannilinad, käterätikud ning köögirätikud, kardinad (sh eesriided) ja
aknasisekatted (rulood), kardina- või voodidrapeeringud (volangid), voodikatted,
lambivarjud ning rubriigi 9404 tooted)
12 8
63049200 Sisustustarbed, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, tekid ja reisivaibad,
voodipesu, lauapesu, vannilinad, käterätikud ning köögirätikud, kardinad (sh
eesriided) ja aknasisekatted (rulood), kardina- või voodidrapeeringud (volangid),
voodikatted, lambivarjud ning rubriigi 9404 tooted)
12 8
63049300 Sisustustarbed, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, tekid ja
reisivaibad, voodipesu, lauapesu, vannilinad, käterätikud ning köögirätikud,
kardinad (sh eesriided) ja aknasisekatted (rulood), kardina- või voodidrapeeringud
(volangid), voodikatted, lambivarjud ning rubriigi 9404 tooted)
12 8
& /et 761
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
63049900 Sisustustarbed, tekstiilmaterjalist (v.a puuvillased või sünteeskiududest,
silmkoelised või heegeldatud, tekid ja reisivaibad, voodipesu, lauapesu, vannilinad,
käterätikud ning köögirätikud, kardinad (sh eesriided) ja aknasisekatted (rulood),
kardina- või voodidrapeeringud (volangid), voodikatted, lambivarjud ning rubriigi
9404 tooted)
12 8
63051010 Kasutatud kotid kaupade pakendamiseks, džuudist või muudest rubriigi 5303
niinekiududest
2 4
63051090 Kotid kaupade pakendamiseks, džuudist või muudest rubriigi 5303 niinekiududest
(v.a kasutatud)
4 4
63052000 Kotid kaupade pakendamiseks, puuvillased 7,2 4
63053211 Painduvad mahtlastipakendid kaupade pakendamiseks, polüetüleen- või
polüpropüleenribadest vms, silmkoelised või heegeldatud
12 4
63053219 Painduvad mahtlastipakendid kaupade pakendamiseks, polüetüleen- või
polüpropüleenribadest vms (v.a silmkoelised või heegeldatud)
7,2 4
63053290 Painduvad mahtlastipakendid kaupade pakendamiseks, keemilistest kiududest (v.a
polüetüleen- või polüpropüleenribadest vms)
7,2 4
63053310 Kotid kaupade pakendamiseks, polüetüleen- või polüpropüleenribadest vms,
silmkoelised või heegeldatud (v.a painduvad mahtlastipakendid)
12 4
& /et 762
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
63053390 Kotid kaupade pakendamiseks, polüetüleen- või polüpropüleenribadest vms (v.a
silmkoelised või heegeldatud ning painduvad mahtlastipakendid)
7,2 4
63053900 Kotid kaupade pakendamiseks, keemilistest kiududest (v.a polüetüleen- või
polüpropüleenribadest vms ja painduvad mahtlastipakendid)
7,2 4
63059000 Kotid kaupade pakendamiseks, tekstiilmaterjalist (v.a keemilistest kiududest,
puuvillased, džuudist või muudest rubriigi 5303 niinekiududest)
6,2 4
63061200 Presentkatted, markiisid ja päikesekatted, sünteeskiududest (v.a lamedad
kaitsekatted kergest riidest, mida kasutatakse presentkattena)
12 4
63061900 Presentkatted, markiisid ja päikesekatted, tekstiilmaterjalist (v.a sünteeskiududest ja
lamedad kaitsekatted kergest riidest, mida kasutatakse presentkattena)
12 4
63062200 Telgid sünteeskiududest (v.a telk-vihmavarjud ja mängutelgid) 12 4
63062900 Telgid, tekstiilmaterjalist (v.a sünteeskiududest, telk-vihmavarjud ja mängutelgid) 12 4
63063000 Paatide, purjelaudade või maismaasõidukite purjed, tekstiilmaterjalist 12 4
63064000 Õhkmadratsid tekstiilmaterjalist 12 4
& /et 763
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
63069000 Matkatarbed, tekstiilmaterjalist (v.a telgid, markiisid ja päikesekatted, purjed,
õhkmadratsid, seljakotid, seljapaunad jms, täidisega magamiskotid, madratsid ja
padjad)
12 4
63071010 Põrandalapid, nõudepesulapid, tolmulapid jms puhastuslapid, silmkoelised või
heegeldatud
12 4
63071030 Põrandalapid, nõudepesulapid, tolmulapid jms puhastuslapid, lausriidest 6,9 4
63071090 Põrandalapid, nõudepesulapid, tolmulapid jms puhastuslapid, mis tahes
tekstiilmaterjalist (v.a silmkoelised või heegeldatud ja lausriidest)
7,7 4
63072000 Päästevestid ja päästevööd, mis tahes tekstiilmaterjalist 6,3 4
63079010 Mujal nimetamata valmistooted tekstiilmaterjalist, k.a rõivalõiked (šabloonid),
silmkoelised või heegeldatud
12 4
63079091 Mujal nimetamata valmistooted vildist, k.a rõivalõiked (šabloonid) 6,3 4
63079092 Lausriidest valmistatud ühekordse kasutusega linad, mida kasutatakse kirurgiliste
protseduuride ajal
6,3 4
63079098 Mujal nimetamata valmistooted tekstiilmaterjalist, k.a rõivalõiked (šabloonid) (v.a
vildist, silmkoelised või heegeldatud, ning lausriidest valmistatud ühekordse
kasutusega linad, mida kasutatakse kirurgiliste protseduuride ajal)
6,3 4
& /et 764
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
63080000 Komplektid riidest ja lõngast, lisanditega või ilma, vaipade, seinavaipade, tikitud
laudlinade, salvrätikute vms tekstiiltoodete valmistamiseks, jaemüügiks pakendatud
(v.a komplektid rõivaste valmistamiseks)
12 4
63090000 Kantud rõivad jm kasutatud tooted, tekid ja reisivaibad, magamistoa- jms mööbli
juurde kuuluvad lisandid mis tahes tekstiilmaterjalist, k.a mis tahes jalanõud ja
peakatted, millel on näha olulised kulumistunnused ning mis on esitatud
puistekaubana või pallides, kottides vms pakendis (v.a vaibad, muud põrandakatted
ning seinavaibad)
5,3 8
63101000 Tekstiilmaterjalist kaltsud (uued või kasutatud), nööri-, paela, köie- ja trossijäätmed
ning kasutatud tooted nöörist, paelast, köiest, trossist, sorteeritud
Tollimaksuvaba 0
63109000 Tekstiilmaterjalist kaltsud (uued või kasutatud), nööri-, paela, köie- ja trossijäätmed
ning kasutatud tooted nöörist, paelast, köiest, trossist (v.a sorteeritud)
Tollimaksuvaba 0
64011000 Veekindlad jalatsid, tugevdatud metallist ninatsiga, kummist või plastist
välistaldade ja pealsetega, v.a pealeõmmeldud, neet-, polt-, kruvi-, tihvt- vms
tallakinnitusega jalatsid (v.a uisusaapad koos uiskude või rulluiskudega,
säärekaitsmed jm spordis kasutatavad kaitsevahendid)
17 10
& /et 765
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64019210 Veekindlad jalatsid kummist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega, v.a
pealeõmmeldud, neet-, polt-, kruvi-, tihvt- vms tallakinnitusega jalatsid säärisega,
mis katab ainult pahkluu (v.a tugevdatud metallist ninatsiga, ortopeedilised jalatsid,
suusatamiseks või uisutamiseks mõeldud jalatsid koos vastava kinnitusega, ning
mänguasjajalatsid)
17 10
64019290 Veekindlad jalatsid plastist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega, v.a
pealeõmmeldud, neet-, polt-, kruvi-, tihvt- vms tallakinnitusega jalatsid säärisega,
mis katab ainult pahkluu (v.a tugevdatud metallist ninatsiga, ortopeedilised jalatsid,
spordijalatsid, suusatamiseks või uisutamiseks mõeldud jalatsid koos vastava
kinnitusega, ning mänguasjajalatsid)
17 10
64019900 Veekindlad jalatsid säärisega, mis ei kata pahkluud ega põlve, kummist või plastist
välistaldade ja pealsetega, v.a pealeõmmeldud, neet-, polt-, kruvi-, tihvt- vms
tallakinnitusega jalatsid (v.a jalatsid säärisega, mis katab pahkluu, aga ei kata põlve,
tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid, ortopeedilised jalatsid, uisusaapad koos
uiskude või rulluiskudega, spordijalatsid ning mänguasjajalatsid)
17 10
64021210 Mäe- ja murdmaasuusasaapad, kummist või plastist välistaldade ja pealsetega (v.a
rubriigi 6401 veekindlad jalatsid)
17 10
& /et 766
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64021290 Lumelauasaapad, kummist või plastist välistaldade ja pealsetega (v.a rubriigi 6401
veekindlad jalatsid)
17 10
64021900 Spordijalatsid, kummist või plastist välistaldade ja pealsetega (v.a rubriigi 6401
veekindlad jalatsid, mäe-, murdmaasuusa- ja lumelauasaapad, uisusaapad koos
uiskude või rulluiskudega)
16,9 10
64022000 Jalatsid kummist või plastist välistaldade ja pealsetega, rihmadest või ribadest
pealsetega, mis on kinnitatud talla külge tihvtkinnitusega (v.a mänguasjajalatsid)
17 10
64029110 Pahkluud katva säärisega jalatsid, tugevdatud metallist ninatsiga, kummist või
plastist välistaldade ja pealsetega (v.a rubriigi 6401 veekindlad jalatsid,
spordijalatsid ja ortopeedilised jalatsid)
17 10
64029190 Pahkluud katva säärisega jalatsid, kummist või plastist välistaldade ja pealsetega
(v.a tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid,
spordijalatsid, ortopeedilised jalatsid ja mänguasjajalatsid)
16,9 10
64029905 Tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid, kummist või plastist välistaldade ja
pealsetega (v.a pahkluud katva säärisega jalatsid, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid,
spordijalatsid ja ortopeedilised jalatsid)
17 10
& /et 767
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64029910 Jalatsid kummist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega (v.a pahkluud
katva säärisega, rihmadest või ribadest pealsetega, mis on kinnitatud talla külge
tihvtkinnitusega, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid, spordijalatsid, ortopeedilised
jalatsid ja mänguasjajalatsid)
16,8 10
64029931 Jalatsid kummist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega, rihmadest
pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa kõrgus koos
tallaga üle 3 cm (v.a rihmadest või ribadest pealsetega, mis on kinnitatud talla külge
tihvtkinnitusega)
16,8 10
64029939 Jalatsid kummist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega, rihmadest
pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa kõrgus koos
tallaga kuni 3 cm (v.a rihmadest või ribadest pealsetega, mis on kinnitatud talla
külge tihvtkinnitusega)
16,8 10
64029950 Tuhvlid jm toajalatsid, kummist või plastist välistaldade ja pealsetega (v.a pahkluud
katva säärisega jalatsid, jalatsid rihmadest pööviga või pööviga, millesse on
lõigatud vähemalt üks ava ning mänguasjajalatsid)
16,8 10
64029991 Jalatsid plastist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega, sisetalla
pikkusega alla 24 cm (v.a pahkluud katva säärisega jalatsid, jalatsid rihmadest
pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, tugevdatud metallist
ninatsiga jalatsid, toajalatsid, spordijalatsid, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid,
ortopeedilised jalatsid ja mänguasjajalatsid)
16,8 10
& /et 768
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64029993 Jalatsid, mis ei ole eristatavad meeste- või naistejalatsitena, plastist pealsetega ja
kummist või plastist välistaldadega, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a
pahkluud katva säärisega jalatsid, jalatsid rihmadest pööviga või pööviga, millesse
on lõigatud vähemalt üks ava, tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid, toa- või
spordijalatsid, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid ja ortopeedilised jalatsid)
16,8 10
64029996 Meestejalatsid plastist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega, sisetalla
pikkusega vähemalt 24 cm (v.a pahkluud katva säärisega jalatsid, jalatsid rihmadest
pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, tugevdatud metallist
ninatsiga jalatsid, toa- või spordijalatsid, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid,
ortopeedilised jalatsid ja jalatsid, mis ei ole eristatavad meeste- või
naistejalatsitena)
16,8 10
64029998 Naistejalatsid plastist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega, sisetalla
pikkusega vähemalt 24 cm (v.a pahkluud katva säärisega jalatsid, jalatsid rihmadest
pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, tugevdatud metallist
ninatsiga jalatsid, toa- või spordijalatsid, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid,
ortopeedilised jalatsid ja jalatsid, mis ei ole eristatavad meeste- või
naistejalatsitena)
16,8 10
64031200 Mäe-, murdmaasuusa- ja lumelauasaapad, kummist, plastist, nahast või
komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega
8 7
& /et 769
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64031900 Spordijalatsid, kummist, plastist, nahast või komposiitnahast välistaldade ja nahast
pealsetega (v.a mäe-, murdmaasuusa- ja lumelauasaapad, uisusaapad koos uiskude
või rulluiskudega)
8 7
64032000 jalatsid nahast välistaldadega ja nahkrihmadest pealsetega üle jalaselja ning ümber
suure varba
8 7
64034000 Jalatsid tugevdatud metallist ninatsiga, kummist, plastist, nahast või
komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega (v.a spordijalatsid ja
ortopeedilised jalatsid)
8 7
64035105 Nahast välistalla ja pealsetega jalatsid, puutalla või -platvormtallaga, pahkluud
katvad, ilma sisetalla ja tugevdatud metallist ninatsita
8 7
64035111 Jalatsid nahast välistaldade ja pealsetega, pahkluud katvad kuid sääremarja
mittekatvad, sisetalla pikkusega alla 24 cm (v.a tugevdatud metallist ninatsiga,
spordijalatsid, ortopeedilised jalatsid ja mänguasjajalatsid)
8 7
64035115 Meestejalatsid nahast välistaldade ja pealsetega, pahkluud katvad kuid sääremarja
mittekatvad, sisetalla pikkusega alla 24 cm (v.a tugevdatud metallist ninatsiga,
spordijalatsid ja ortopeedilised jalatsid)
8 7
64035119 Naistejalatsid nahast välistaldade ja pealsetega, pahkluud katvad kuid sääremarja
mittekatvad, sisetalla pikkusega alla 24 cm (v.a tugevdatud metallist ninatsiga,
spordijalatsid ja ortopeedilised jalatsid)
8 7
& /et 770
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64035191 Jalatsid nahast välistaldade ja pealsetega, pahkluud ja sääremarja katvad, sisetalla
pikkusega alla 24 cm (v.a tugevdatud metallist ninatsiga, spordijalatsid,
ortopeedilised jalatsid ja mänguasjajalatsid)
8 7
64035195 Meestejalatsid nahast välistaldade ja pealsetega, pahkluud ja sääremarja katvad,
sisetalla pikkusega alla 24 cm (v.a tugevdatud metallist ninatsiga, spordijalatsid ja
ortopeedilised jalatsid)
8 7
64035199 Naistejalatsid nahast välistaldade ja pealsetega, pahkluud ja sääremarja katvad,
sisetalla pikkusega alla 24 cm (v.a tugevdatud metallist ninatsiga, spordijalatsid ja
ortopeedilised jalatsid)
8 7
64035905 Nahast välistalla ja pealsetega jalatsid, puutalla või -platvormtallaga, ilma sisetalla
ja tugevdatud metallist ninatsita (v.a pahkluud katvad)
8 7
64035911 Nahast välistalla ja pealsetega jalatsid, rihmadest pööviga või pööviga, millesse on
lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa kõrgus koos tallaga üle 3 cm (v.a
nahkrihmadest pealsetega üle jalaselja ning ümber suure varba)
5 4
64035931 Nahast välistalla ja pealsetega jalatsid, rihmadest pööviga või pööviga, millesse on
lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa kõrgus koos tallaga kuni 3 cm, sisetalla
pikkusega alla 24 cm (v.a nahkrihmadest pealsetega üle jalaselja ning ümber suure
varba ning mänguasjajalatsid)
8 7
& /et 771
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64035935 Nahast välistalla ja pealsetega meestejalatsid, rihmadest pööviga või pööviga,
millesse on lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa kõrgus koos tallaga kuni 3 cm,
sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a nahkrihmadest pealsetega üle jalaselja ning
ümber suure varba)
8 7
64035939 Nahast välistalla ja pealsetega naistejalatsid, rihmadest pööviga või pööviga,
millesse on lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa kõrgus koos tallaga kuni 3 cm,
sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a nahkrihmadest pealsetega üle jalaselja ning
ümber suure varba)
8 7
64035950 Tuhvlid jm toajalatsid, nahast välistalla ja pealsetega (v.a pahkluud katvad jalatsid,
jalatsid rihmadest pöövi või pealsetega ning mänguasjajalatsid)
8 7
64035991 Nahast välistalla ja pealsetega jalatsid, sisetalla pikkusega kuni 24 cm (v.a pahkluud
katvad jalatsid, tugevdatud metallist ninatsiga, puutalla või -platvormtallaga, ilma
sisetallata, jalatsid rihmadest pöövi või pealsetega, toajalatsid, spordijalatsid,
ortopeedilised jalatsid ja mänguasjajalatsid)
8 7
64035995 Nahast välistalla ja pealsetega meestejalatsid, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm
(v.a pahkluud katvad jalatsid, tugevdatud metallist ninatsiga, puutalla või -
platvormtallaga, ilma sisetallata, jalatsid rihmadest pöövi või pealsetega, toajalatsid,
spordijalatsid ja ortopeedilised jalatsid)
8 7
& /et 772
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64035999 Nahast välistalla ja pealsetega naistejalatsid, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm
(v.a pahkluud katvad jalatsid, tugevdatud metallist ninatsiga, puutalla või -
platvormtallaga, ilma sisetallata, jalatsid rihmadest pöövi või pealsetega, toajalatsid,
spordijalatsid ja ortopeedilised jalatsid)
8 7
64039105 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega jalatsid,
puutalla või -platvormtallaga, pahkluud katvad, ilma sisetalla ja tugevdatud
metallist ninatsita
8 7
64039111 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega jalatsid,
pahkluud katvad kuid sääremarja mittekatvad, sisetalla pikkusega alla 24 cm (v.a
tugevdatud metallist ninatsiga, spordijalatsid, ortopeedilised jalatsid ja
mänguasjajalatsid)
8 7
64039113 Jalatsid, mis ei ole eristatavad meeste- või naistejalatsitena, kummist, plastist või
komposiitnahast välistaldadega, nahast pealsetega, pahkluud katvad kuid
sääremarja mittekatvad, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a rubriikide
6403.11.00 kuni 6403.40.00 jalatsid)
8 7
64039116 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega
meestejalatsid, pahkluud katvad kuid sääremarja mittekatvad, sisetalla pikkusega
vähemalt 24 cm (v.a rubriikide 6403.11.00 kuni 6403.40.00 jalatsid)
8 7
& /et 773
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64039118 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega
naistejalatsid, pahkluud katvad kuid sääremarja mittekatvad, sisetalla pikkusega
vähemalt 24 cm (v.a rubriikide 6403.11.00 kuni 6403.40.00 jalatsid)
8 7
64039191 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega jalatsid,
pahkluud ja sääremarja katvad, sisetalla pikkusega alla 24 cm (v.a tugevdatud
metallist ninatsiga, spordijalatsid, ortopeedilised jalatsid ja mänguasjajalatsid)
8 7
64039193 Jalatsid, mis ei ole eristatavad meeste- või naistejalatsitena, kummist, plastist või
komposiitnahast välistaldadega, nahast pealsetega, pahkluud katvad, sisetalla
pikkusega vähemalt 24 cm (v.a rubriikide 6403.1.00 kuni 6403.40.00 jalatsid)
8 7
64039196 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega
meestejalatsid, pahkluud katvad, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a rubriikide
6403.11.00 kuni 6403.40.00 ja rubriigi 6403.90.16 jalatsid)
8 7
64039198 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega
naistejalatsid, pahkluud katvad, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a rubriikide
6403.11.00 kuni 6403.40.00 ja rubriigi 6403.91.18 jalatsid)
5 4
64039905 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega jalatsid,
puutalla või -platvormtallaga, ilma sisetalla ja tugevdatud metallist ninatsita (v.a
pahkluud katvad jalatsid)
8 7
& /et 774
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64039911 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega jalatsid,
rihmadest pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa
kõrgus koos tallaga üle 3 cm
8 7
64039931 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega jalatsid,
rihmadest pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa
kõrgus koos tallaga kuni 3 cm, sisetalla pikkusega alla 24 cm (v.a
mänguasjajalatsid)
8 7
64039933 Jalatsid, mis ei ole eristatavad meeste- või naistejalatsitena, kummist, plastist või
komposiitnahast välistaldadega, nahast pealsetega, pahkluud mittekatvad, rihmadest
pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa kõrgus koos
tallaga kuni 3 cm, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a rubriikide 6403.11.00
kuni 6403.40.00 jalatsid)
8 7
64039936 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldadega ja nahast pealsetega
meestejalatsid, pahkluud mittekatvad, rihmadest pööviga või pööviga, millesse on
lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa kõrgus koos tallaga kuni 3 cm, sisetalla
pikkusega vähemalt 24 cm (v.a rubriikide 6403.11.00 kuni 6403.40.00 jalatsid)
8 7
64039938 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldadega ja nahast pealsetega
naistejalatsid, pahkluud mittekatvad, rihmadest pööviga või pööviga, millesse on
lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa kõrgus koos tallaga kuni 3 cm, sisetalla
pikkusega vähemalt 24 cm (v.a rubriikide 6403.11.00 kuni 6403.40.00 jalatsid)
5 4
& /et 775
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64039950 Tuhvlid jm toajalatsid, kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast
pealsetega (v.a pahkluud katvad jalatsid, jalatsid rihmadest pööviga või pööviga,
millesse on lõigatud vähemalt üks ava, ning mänguasjajalatsid)
8 7
64039991 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldadega ja nahast pealsetega jalatsid,
sisetalla pikkusega kuni 24 cm (v.a pahkluud katvad jalatsid, tugevdatud metallist
ninatsiga, puutalla või -platvormtallaga, ilma sisetallata, jalatsid rihmadest pööviga
või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, toajalatsid, spordijalatsid,
ortopeedilised jalatsid ja mänguasjajalatsid)
8 7
64039993 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldadega ja nahast pealsetega jalatsid,
mis ei ole eristatavad meeste- või naistejalatsitena, sisetalla pikkusega vähemalt 24
cm (v.a pahkluud katvad jalatsid; tugevdatud metallist ninatsiga; puutallaga ilma
sisetallata jalatsid; jalatsid rihmadest pööviga või pööviga, millesse on lõigatud
vähemalt üks ava; toajalatsid, spordijalatsid või ortopeedilised jalatsid)
8 7
64039996 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega
meestejalatsid, pahkluud mittekatvad, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a
rubriikide 6403.11.00 kuni 6403.40.00, 6403.99.11, 6403.99.36 ja 6403.99.50
jalatsid)
8 7
& /et 776
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64039998 Kummist, plastist või komposiitnahast välistaldadega ja nahast pealsetega
naistejalatsid, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a pahkluud katvad jalatsid;
tugevdatud metallist ninatsiga; puutallaga ilma sisetallata jalatsid; jalatsid rihmadest
pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava; toajalatsid,
spordijalatsid või ortopeedilised jalatsid; jalatsid, mis ei ole eristatavad meeste- või
naistejalatsitena)
7 4
64041100 Spordijalatsid, sh tennise-, korvpalli-, võimlemis-, treeningkingad jms jalatsid,
kummist või plastist välistaldade ja tekstiilpealsetega
16,9 10
64041910 Kummist või plastist välistaldadega ja tekstiilpealsetega tuhvlid jm toajalatsid (v.a
tennise-, võimlemis-, treeningkingad jms jalatsid, ning mänguasjajalatsid)
16,9 10
64041990 Kummist või plastist välistaldadega ja tekstiilpealsetega jalatsid (v.a toajalatsid,
spordijalatsid, sh tennise-, korvpalli-, võimlemis-, treeningkingad jms jalatsid, ning
mänguasjajalatsid)
17 10
64042010 Nahast või komposiitnahast välistaldade ja tekstiilpealsetega tuhvlid jm toajalatsid
(v.a mänguasjajalatsid)
17 10
64042090 Nahast või komposiitnahast välistaldade ja tekstiilpealsetega jalatsid (v.a toajalatsid
ja mänguasjajalatsid)
17 10
& /et 777
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64051000 Jalatsid nahast või komposiitnahast pealsetega (v.a kummist, plastist, nahast või
komposiitnahast välistalla ja nahast pealsetega jalatsid, ortopeedilised jalatsid ja
mänguasjajalatsid)
3,5 0
64052010 Jalatsid tekstiilpealsetega, puidust või korgist välistallaga (v.a ortopeedilised
jalatsid ja mänguasjajalatsid)
3,5 0
64052091 Tekstiilpealsetega tuhvlid jm toajalatsid (v.a kummist, plastist, nahast või
komposiitnahast välistallaga jalatsid ja mänguasjajalatsid)
4 0
64052099 Jalatsid tekstiilpealsetega (v.a kummist, plastist, nahast või komposiitnahast,
puidust või korgist välistallaga, toajalatsid, ortopeedilised jalatsid ja
mänguasjajalatsid)
4 0
64059010 Kummist, plastist, nahast või komposiitnahast välistaldade ja muust materjalist kui
nahast, komposiitnahast või tekstiilmaterjalist pealsetega jalatsid (v.a ortopeedilised
jalatsid ja mänguasjajalatsid)
17 10
64059090 Jalatsid puidust, korgist, nöörist, papist, karusnahast, riidest, vildist, lausriidest,
linoleumist, raffiast, põhust, käsnkõrvitsast vms välistallaga ja muust materjalist kui
nahast, komposiitnahast või tekstiilmaterjalist pealsetega jalatsid (v.a ortopeedilised
jalatsid ja mänguasjajalatsid)
4 0
64061010 Jalatsipealsed ja nende osad (v.a kapid) 3 0
& /et 778
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
64061090 Jalatsipealsed ja nende osad, muude tallaosade kui välistalla külge kinnitatud või
mitte (v.a kapid ja muud jäigad detailid, nahast või asbestist)
3 0
64062010 Kummist välistallad ja kontsad 3 0
64062090 Plastist välistallad ja kontsad 3 0
64069030 Sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud valmispealsed (v.a asbestist või välistalla
külge kinnitatud)
3 0
64069050 Eemaldatavad sisetallad, kannaalustükid jm eemaldatavad detailid 3 0
64069060 Jalatsite välistallad, nahast või komposiitnahast 3 0
64069090 Jalatsite osad ning kedrid, säärised jms tooted ja nende osad (v.a nahast,
komposiitnahast, kummist või plastist välistallad, kummist või plastist kontsad,
jalatsipealsed ja nende osad (v.a kapid ja muud jäigad detailid, eemaldatavad
detailid, asbestist))
3 0
65010000 Vildist kübaratoorikud ja kübaravildid (vormimata ning servadeta); lamedad
viltkettad ja silindrilised toorikud (k.a tükkideks lõigatud)
2,7 0
65020000 Kübaratoorikud, punutud või valmistatud mis tahes materjalist ribade ühendamise
teel (v.a vormitud, servadega, voodriga, kaunistustega)
Tollimaksuvaba 0
& /et 779
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
65040000 Kübarad jm peakatted, punutud või valmistatud mis tahes materjalist ribade
ühendamise teel, voodri või kaunistustega või ilma (v.a loomade peakatted ning
mängu- ja karnevalipeakatted)
Tollimaksuvaba 0
65050010 Kübarad jm peakatted, silmkoelised või heegeldatud või valmistatud pitsist,
karusnahavildist või villa- ja karusnahavildist, valmistatud rubriigi 6501
kübaratoorikutest, kübaraviltidest või lamedatest viltketastest, voodri või
kaunistustega või ilma (v.a vildiribade või tükkide ühendamise teel valmistatud
ning mängu- ja karnevalipeakatted)
5,7 4
65050030 Nokkmütsid jm peakatted, silmkoelised või heegeldatud või valmistatud pitsi, vildi
vm riide ühest või mitmest tükist (kuid mitte ribadest), voodri või kaunistustega või
ilma (v.a mängu- ja karnevalipeakatted)
2,7 0
65050090 Kübarad jm peakatted, silmkoelised või heegeldatud või valmistatud pitsi, vildi vm
riide ühest või mitmest tükist (kuid mitte ribadest), voodri või kaunistustega või
ilma (v.a karusnahavildist või villa- ja karusnahavildist, nokkmütsid, loomade
peakatted ning mänguasjade või peoesemetena kasutatavad peakatted)
2,7 0
65061010 Kaitsepeakatted, plastist, voodri või kaunistustega või ilma 2,7 0
65061080 Kaitsepeakatted, voodri või kaunistustega või ilma (muud kui plastist) 2,7 0
65069100 Ujumismütsid, kapuutsid jms peakatted, voodri või kaunistustega või ilma,
kummist või plastist (v.a kaitsepeakatted ning mänguasjade või peoesemetena
kasutatavad peakatted)
2,7 0
& /et 780
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
65069910 Kübarad jm peakatted, karusnahavildist või villa- ja karusnahavildist, valmistatud
rubriigi 6501 kübaratoorikutest, kübaraviltidest või lamedatest viltketastest, voodri
või kaunistustega või ilma (v.a silmkoelised või heegeldatud või valmistatud pitsist
või vildiribade või tükkide ühendamise teel valmistatud ning mängu- ja
karnevalipeakatted)
5,7 4
65069990 Peakatted, voodri või kaunistustega või ilma, mujal nimetamata 2,7 0
65070000 Kübarate higipaelad, voodrid, kübarakatted, kübaraalused, kübarasõrestikud,
mütsinokad ning peakatete lõuapaelad (v.a peapaelad, mida sportlased kasutavad
higipaelana, silmkoelised või heegeldatud)
2,7 0
66011000 Aiavarjud jms (v.a rannatelgid) 4,7 4
66019100 Teleskoopvarrega vihmavarjud (välja arvatud mänguvihmavarjud) 4,7 4
66019920 Vihmavarjud ja päevavarjud, sh jalutuskepp-vihmavarjud, kootud tekstiilmaterjalist
kattega (v.a teleskoopvarrega vihmavarjud, aiavarjud jms ja mänguvihmavarjud)
4,7 4
66019990 Vihmavarjud ja päevavarjud, sh jalutuskepp-vihmavarjud (v.a kootud
tekstiilmaterjalist kattega ning teleskoopvarrega vihmavarjud, aiavarjud jms ja
mänguvihmavarjud)
4,7 4
66020000 Jalutuskepid, istmega jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad jms (v.a mõõte-jalutuskepid,
kargud, kepid, mis sisaldavad tulirelva ja spordi tegemiseks kasutatavad kepid)
2,7 0
& /et 781
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
66032000 Vihmavarjukarkassid (ka varrele monteeritult) rubriigi 6601 vihma- ja
päevavarjudele
5,2 4
66039010 Rubriigi 6601 vihma- ja päevavarjude ja rubriigi 6602 jalutuskeppide, istmega
jalutuskeppide, piitsade, ratsapiitsade jms toodete käepidemed ja nupud
2,7 0
66039090 Rubriigi 6601 vihma- ja päevavarjude ja rubriigi 6602 jalutuskeppide, istmega
jalutuskeppide, piitsade, ratsapiitsade jms toodete osad, kaunistused ja manused (v.a
käepidemed ja nupud ning vihmavarjukarkassid (ka varrele monteeritult))
5 4
67010000 Linnunahad jm linnuosad, kaetud sulgede või udusulgedega, linnusuled, sulgede
osad, udusuled ning tooted nendest (v.a rubriigi 0505 tooted ja töödeldud sulerood
ja -tüvikud, jalatsid ja peakatted, rubriigi 9404 magamistoa- jms mööbli juurde
kuuluvad lisandid, mänguasjad, mängud ja spordiinventar ning
kollektsiooniobjektid)
2,7 0
67021000 Tehislilled, -lehed ja -puuviljad ning nende osad; tehislilledest, -lehtedest või -
puuviljadest tooted, mis on omavahel ühendatud köitmise, liimimise, üksteise sisse
sobitamise teel vms meetodil, plastist
4,7 4
67029000 Tehislilled, -lehed ja -puuviljad ning nende osad; tehislilledest, -lehtedest või -
puuviljadest tooted, mis on omavahel ühendatud köitmise, liimimise, üksteise sisse
sobitamise teel vms meetodil (v.a plastist)
4,7 4
& /et 782
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
67030000 Juuksed, kammitud, hõrendatud, pleegitatud vm viisil töödeldud; parukate jms
tootmiseks ettevalmistatud vill vm loomakarvad või tekstiilmaterjal (v.a juustest
palmikud, pestud ja rasvatustatud või mitte, kuid muul viisil töötlemata)
1,7 0
67041100 Täisparukad, sünteestekstiilmaterjalist 2,2 0
67041900 Valehabemed, valekulmud ja -ripsmed, šinjoonid jms tooted
sünteestekstiilmaterjalist (v.a täisparukad)
2,2 0
67042000 Parukad, valehabemed, valekulmud ja -ripsmed, šinjoonid jms tooted juustest ning
mujal nimetamata tooted juustest
2,2 0
67049000 Parukad, valehabemed, valekulmud ja -ripsmed, šinjoonid jms tooted
loomakarvadest või tekstiilmaterjalist (v.a sünteestekstiilmaterjalist)
2,2 0
68010000 Klompkivi, ääriskivid ja sillutusplaadid looduslikust kivist (v.a kiltkivist) Tollimaksuvaba 0
68021000 Plaadid, kuubikud jm looduslikust kivist (sh kiltkivist) töödeldud tooted, mosaiikide
jms tarbeks, ka ruudu- või ristkülikukujulised, mille suurima pinnaga tahk mahub
ruutu küljepikkusega alla 7 cm; looduslikust kivist (sh kiltkivist) kunstlikult
värvitud graanulid, puru ja pulber
Tollimaksuvaba 0
& /et 783
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
68022100 Marmor, travertiin ja alabaster ja tooted nendest, ainult tahutud või saetud, sileda
või tasase pinnaga (v.a üleni või osaliselt hööveldatud, liivaga lihvitud või jämedalt
või peenelt lihvitud või poleeritud pinnaga, alamrubriigi 680210 plaadid, kuubikud
jms tooted, klompkivi, ääriskivid ja sillutusplaadid)
1,7 0
68022300 Graniit ja tooted sellest, ainult tahutud või saetud, sileda või tasase pinnaga (v.a
üleni või osaliselt hööveldatud, liivaga lihvitud või jämedalt või peenelt lihvitud või
poleeritud pinnaga, alamrubriigi 6802 10 00 plaadid, kuubikud jms tooted,
klompkivi, ääriskivid ja sillutusplaadid)
1,7 0
68022900 Raid- ja ehituskivi ja tooted sellest, ainult tahutud või saetud, sileda või tasase
pinnaga (v.a marmor, travertiin, alabaster, graniit ja kiltkivi, üleni või osaliselt
hööveldatud, liivaga lihvitud või jämedalt või peenelt lihvitud või poleeritud
pinnaga, alamrubriigi 6802 10 00 plaadid, kuubikud jms tooted, klompkivi,
ääriskivid ja sillutusplaadid)
1,7 0
68029100 Marmor, travertiin ja alabaster, mis tahes kujul (v.a alamrubriigi 6802 10 plaadid,
kuubikud jms tooted, juveeltoodete imitatsioonid, kellad ja valgustid ning nende
osad, nööbid, originaalskulptuurid ja raidkujud, klompkivi, ääriskivid ja
sillutusplaadid)
1,7 0
& /et 784
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
68029200 Lubjakivi, mis tahes kujul (v.a marmor, travertiin ja alabaster, alamrubriigi 6802 10
plaadid, kuubikud jms tooted, juveeltoodete imitatsioonid, kellad, lambid, valgustid
ja nende osad, originaalskulptuurid ja raidkujud, klompkivi, ääriskivid ja
sillutusplaadid)
1,7 0
68029310 Graniit, mis tahes kujul, poleeritud, viimistletud või muul viisil töödeldud, kuid
mitte nikerdatud, netomassiga 10 kg ja rohkem (v.a kellad, lambid ja valgustid ja
nende osad, klompkivi, ääriskivid ja sillutusplaadid)
Tollimaksuvaba 0
68029390 Graniit, mis tahes kujul, poleeritud, viimistletud või muul viisil töödeldud,
netomassiga alla 10 kg; graniidist nikerdised (v.a alamrubriigi 6802 10 plaadid,
kuubikud jms tooted, juveeltoodete imitatsioonid, kellad, lambid, valgustid ja nende
osad, originaalskulptuurid ja raidkujud, klompkivi, ääriskivid ja sillutusplaadid)
1,7 0
68029910 Kivi monumentideks ja ehituse tarbeks, mis tahes kujul, poleeritud, viimistletud või
muul viisil töödeldud, kuid mitte nikerdatud, netomassiga 10 kg ja rohkem (v.a
lubjakivi, graniit ja kiltkivi, tooted sulatatud basaldist, tooted looduslikust
steatiidist, keraamiliselt kaltsineeritud, kellad, lambid, valgustid ja nende osad,
klompkivi, ääriskivid ja sillutusplaadid)
Tollimaksuvaba 0
68029990 Looduslik kivi monumentideks ja ehituse tarbeks (v.a lubjakivi, graniit ja kiltkivi)
mis tahes kujul, poleeritud, viimistletud või muul viisil töödeldud, netomassiga alla
10 kg, sellisest kivist nikerdatud tooted (v.a alamrubriigi 6802 10 plaadid, kuubikud
jms tooted; klompkivi, ääriskivid ja sillutusplaadid; tooted sulatatud basaldist ja
põletatud steatiidist; juveeltooted, kellad, lambid, valgustid ja nende osad; nööbid,
kriidid, originaalskulptuurid ja kujud)
1,7 0
& /et 785
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
68030010 Kiltkvi katusekatteks ja seinteks, töödeldud 1,7 0
68030090 Töödeldud looduslik kiltkivi, tooted looduslikust või aglomeeritud kiltkivist (v.a
graanulid, puru või pulber kiltkivist, mosaiigikuubikud jms, kiltkivipliiatsid, valmis
tahvelkildid või tahvlid kirjutus- või joonistuspinnaga ning kiltkivi katusekatteks ja
seinteks)
1,7 0
68041000 Kanderaamistikuta veskikivid ja käiad jahvatus-, teritus- ja peenestustöödeks Tollimaksuvaba 0
68042100 Veskikivid, käiad, lihvkettad jms kanderaamistikuta tooted, mida kasutatakse
teritus-, poleerimis- või lõikamistöödeks, aglomeeritud sünteetilisest või
looduslikust teemandist (v.a käsitsi teritamise või lihvimise kivid ja lihvkettad jms
spetsiaalselt hambapuuridele)
1,7 0
68042212 Veskikivid, käiad, lihvkettad jms kanderaamistikuta tooted, mida kasutatakse
teritus-, poleerimis- või lõikamistöödeks, tehisabrasiividest, seotud sünteetilise või
tehisvaiguga, armeerimata (v.a aglomeeritud sünteetilisest või looduslikust
teemandist, käsitsi teritamise või lihvimise kivid, lõhnastatud pimsskivid ning
lihvkettad jms spetsiaalselt hambapuuridele)
Tollimaksuvaba 0
68042218 Veskikivid, käiad, lihvkettad jms kanderaamistikuta tooted, mida kasutatakse
teritus-, poleerimis- või lõikamistöödeks, tehisabrasiividest, seotud sünteetilise või
tehisvaiguga, armeeritud (v.a aglomeeritud sünteetilisest või looduslikust
teemandist, käsitsi teritamise või lihvimise kivid, lõhnastatud pimsskivid ning
lihvkettad jms spetsiaalselt hambapuuridele)
Tollimaksuvaba 0
& /et 786
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
68042230 Veskikivid, käiad, lihvkettad jms kanderaamistikuta tooted, mida kasutatakse
teritus-, poleerimis- või lõikamistöödeks, tehisabrasiividest, seotud keraamiliste või
silikaatsete materjalidega (v.a aglomeeritud sünteetilisest või looduslikust
teemandist, käsitsi teritamise või lihvimise kivid, lõhnastatud pimsskivid ning
lihvkettad jms spetsiaalselt hambapuuridele)
Tollimaksuvaba 0
68042250 Veskikivid, käiad, lihvkettad jms kanderaamistikuta tooted, mida kasutatakse
teritus-, poleerimis- või lõikamistöödeks, tehisabrasiividest, seotud muude
materjalidega kui sünteetiline või tehisvaik või keraamilised või silikaatsed
materjalid (v.a aglomeeritud sünteetilisest või looduslikust teemandist, käsitsi
teritamise või lihvimise kivid, lõhnastatud pimsskivid ning lihvkettad jms
spetsiaalselt hambapuuridele)
Tollimaksuvaba 0
68042290 Veskikivid, käiad, lihvkettad jms kanderaamistikuta tooted, mida kasutatakse
teritus-, poleerimis- või lõikamistöödeks, aglomeeritud looduslikest abrasiividest
või keraamilisest materjalist (v.a aglomeeritud sünteetilisest või looduslikust
teemandist, käsitsi teritamise või lihvimise kivid, lõhnastatud pimsskivid ning
lihvkettad jms spetsiaalselt hambapuuridele)
Tollimaksuvaba 0
68042300 Veskikivid, käiad, lihvkettad jms kanderaamistikuta tooted, mida kasutatakse
teritus-, poleerimis- või lõikamistöödeks, looduslikust kivist (v.a aglomeeritud
looduslikest abrasiividest või keraamilisest materjalist, lõhnastatud pimsskivid,
käsitsi teritamise või lihvimise kivid ja lihvkettad jms spetsiaalselt hambapuuridele)
Tollimaksuvaba 0
& /et 787
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
68043000 luisud jm kivid käsitsi teritamiseks ja lihvimiseks Tollimaksuvaba 0
68051000 Looduslikud või tehisabrasiivterad ja -pulber ainult riidest alusel, vajaliku vormi
saavutamiseks lõigatud, õmmeldud või muul moel töödeldud või töötlemata
1,7 0
68052000 Looduslikud või tehisabrasiivterad ja -pulber ainult paberist või papist alusel,
vajaliku vormi saavutamiseks lõigatud, õmmeldud või muul moel töödeldud või
töötlemata
1,7 0
68053000 Looduslikud või tehisabrasiivterad ja -pulber muust materjalist alusel peale riide,
paberi või papi, vajaliku vormi saavutamiseks lõigatud, õmmeldud või muul moel
töödeldud või töötlemata
1,7 0
68061000 Räbuvatt, kivivill jms mineraalvatid (sh omavahel segatuna), lahtiselt, tahvlite või
rullidena
Tollimaksuvaba 0
68062010 kergkruus Tollimaksuvaba 0
68062090 Paisutatud vermikuliit, vahtšlakk jms paisutatud mineraalmaterjalid (sh nende
omavahelised segud) (v.a kergkruus)
Tollimaksuvaba 0
68069000 Segud ja tooted mineraalsetest soojus- või heliisolatsiooni- või
helisummutusmaterjalidest (v.a räbuvatt, kivivill jms mineraalvatid, paisutatud
vermikuliit, kergkruus, vahtšlakk jms paisutatud mineraalmaterjalid, tooted
kergbetoonist, asbesttsemendist, tsellulooskiudtsemendist jms materjalidest, segud
jm tooted asbesti või asbesti ja keraamiliste toodete baasil)
Tollimaksuvaba 0
& /et 788
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
68071000 Tooted asfaldist jms materjalidest, nt naftabituumenist või kivisöepigist, rullides Tollimaksuvaba 0
68079000 Tooted asfaldist jms materjalidest, nt naftabituumenist, kivisöepigist (v.a rullides) Tollimaksuvaba 0
68080000 Paneelid, plaadid, tahvlid, plokid jms tooted taimsest kiust, õlgedest või laastudest,
pilbastest, puutükikestest, saepurust vms puidujääkidest, aglomeeritud tsemendi,
kipsi või muu mineraalse sideainega (v.a tooted asbesttsemendist,
tsellulooskiudtsemendist jms materjalist)
1,7 0
68091100 Plaadid, lehed, paneelid, tahvlid jms tooted kipsist või kipsisegudest, kaetud või
tugevdatud üksnes paberi või papiga (v.a ornamendiga tooted ning kipsiga
aglomeeritud tooted soojus- või heliisolatsiooniks või helisummutamiseks)
1,7 0
68091900 Plaadid, lehed, paneelid, tahvlid jms tooted kipsist või kipsisegudest (v.a
ornamendiga tooted, tooted, mis on kaetud või tugevdatud üksnes paberi või papiga
ning kipsiga aglomeeritud tooted soojus- või heliisolatsiooniks või
helisummutamiseks)
1,7 0
68099000 Kipsist või kipsisegudest tooted (v.a luumurdude raviks kasutatav kipsside,
jaemüügiks pakendatud; kipslahased luumurdude raviks; kerged kipsiga
aglomeeritud ehitusplaadid või tooted soojus- või heliisolatsiooni- või
helisummutamiseks)
1,7 0
& /et 789
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
68101110 Ehitusplokid ja tellised kergbetoonist (pimsipuru, granuleeritud šlaki vms baasil) 1,7 0
68101190 Ehitusplokid ja tellised tsemendist, betoonist või tehiskivist (armeeritud või
armeerimata) (v.a kergbetoonist pimsipuru, granuleeritud šlaki vms baasil)
1,7 0
68101900 Tahvlid, kiviplaadid, tellised jms, tsemendist, betoonist või tehiskivist (v.a
ehitusplokid ja tellised)
1,7 0
68109100 Ehitusdetailid tsiviil- ja tööstusehitusele, tsemendist, betoonist või tehiskivist,
armeeritud või armeerimata
1,7 0
68109900 Tooted tsemendist, betoonist või tehiskivist, armeeritud või armeerimata (v.a
ehitusdetailid tsiviil- ja tööstusehitusele, plaadid, kõnniteeplaadid, tellised jms)
1,7 0
68114000 Tooted asbesttsemendist, tsellulooskiudtsemendist jms materjalist, asbesti
sisaldavad
1,7 0
68118100 Laineplaadid (gofreeritud plaadid) tsellulooskiudtsemendist jms materjalist,
asbestivabad
1,7 0
68118200 Lehed, paneelid, sillutis, tahvlid jms tooted, tsellulooskiudtsemendist jms
materjalist, asbestivabad (v.a laineplaadid (gofreeritud plaadid))
1,7 0
& /et 790
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
68118900 Tooted tsellulooskiudtsemendist jms materjalidest, asbestivabad (v.a laineplaadid
(gofreeritud plaadid), muud lehed, paneelid, tahvlid jms tooted)
1,7 0
68128010 Töödeldud kroküdoliitasbesti kiud; segud kroküdoliitasbesti või kroküdoliitasbesti
ja magneesiumkarbonaadi baasil
1,7 0
68128090 Tooted kroküdoliitasbestist või segudest kroküdoliitasbesti või kroküdoliitasbesti ja
magneesiumkarbonaadi baasil (näiteks lõng, niit, nöör, kootud või silmkoeline
kangas), tugevdatud või tugevdamata (v.a töödeldud kroküdoliitasbesti kiud; segud
kroküdoliitasbesti või kroküdoliitasbesti ja magneesiumkarbonaadi baasil;
kroküdoliitasbesti alusel hõõrdematerjalid; kroküdoliitasbest-tsemendist tooted)
3,7 0
68129100 Rõivad, rõivamanused, jalanõud ja peakatted, asbestist või segudest asbesti või
asbesti ja magneesiumkarbonaadi baasil (v.a kroküdoliitasbestist)
3,7 0
68129200 Paber, papp ja vilt, asbestist või segudest asbesti või asbesti ja
magneesiumkarbonaadi baasil (v.a tooted, mis sisaldavad vähem kui 35
massiprotsenti asbesti ja kroküdoliitasbestist tooted)
3,7 0
68129300 Pressitud asbestkiust tihendusmaterjal, lehtedena või rullides (v.a
kroküdoliitasbestist)
3,7 0
& /et 791
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
68129910 Töödeldud asbestkiud; segud asbesti või asbesti ja magneesiumkarbonaadi baasil
(v.a kroküdoliitasbestist)
1,7 0
68129990 Tooted asbestist või segudest asbesti või asbesti ja magneesiumkarbonaadi baasil
(näiteks lõng, niit, nöör, kootud või silmkoeline kangas), tugevdatud või
tugevdamata (v.a kroküdoliitasbestist; töödeldud asbesti kiud; segud asbesti või
asbesti ja magneesiumkarbonaadi baasil; pressitud asbestkiust tihendusmaterjal,
lehtedena või rullides; paber, papp ja vilt; rõivad, rõivamanused, jalanõud ja
peakatted; hõõrdematerjalid asbesti baasil; asbesttsemendist tooted)
3,7 0
68132000 Hõõrdematerjalid ja tooted neist, nt lehed, rullid, lindid, segmendid, kettad,
vaheseibid, klotsid, siduritele jms, monteerimata, asbesti sisaldavad, tekstiili või
muude materjalidega kombineeritud või kombineerimata
2,7 0
68138100 Pidurihõõrdkatted ja -klotsid, mineraalaine või tselluloosi alusel, tekstiili või muude
materjalidega kombineeritud või kombineerimata (v.a asbesti sisaldavad)
2,7 0
68138900 Hõõrdematerjalid ja tooted neist, nt lehed, rullid, lindid, segmendid, kettad,
vaheseibid, klotsid, siduritele jms, mineraalaine või tselluloosi baasil, tekstiili või
muude materjalidega kombineeritud või kombineerimata (v.a asbesti sisaldavad
ning pidurihõõrdkatted ja -klotsid)
2,7 0
& /et 792
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
68141000 Plaadid, lehed ja lindid paagutatud või regenereeritud vilgust, paberist, papist või
muust materjalist alusel või aluseta, rullides või üksnes ristküliku- või
ruudukujuliseks lõigatud
1,7 0
68149000 Töödeldud vilk ja vilgust tooted (v.a elektriisolaatorid, isolatsioonivahendid,
takistid ja kondensaatorid, vilgust kaitseprillid ja nende klaasid, vilgust
jõulupuukaunistused, plaadid, lehed ja lindid paagutatud või regenereeritud vilgust,
alusel või aluseta)
1,7 0
68151010 Süsinikkiud ja tooted süsinikkiust, mis pole ette nähtud kasutamiseks
elektrotehnikas
Tollimaksuvaba 0
68151090 Grafiidist või muust süsinikust tooted, mis pole ette nähtud kasutamiseks
elektrotehnikas (v.a süsinikkiud ja tooted süsinikkiust)
Tollimaksuvaba 0
68152000 Tooted turbast (v.a turbakiust tekstiiltooted) Tollimaksuvaba 0
68159100 Kivist või muudest mineraalainetest tooted (mujal nimetamata), magnesiiti,
dolomiiti või kromiiti sisaldavad
Tollimaksuvaba 0
68159900 Mujal nimetamata tooted kivist ja muudest mineraalainetest (v.a magnesiiti,
dolomiiti või kromiiti sisaldavad ning grafiidist või muust süsinikust tooted)
Tollimaksuvaba 0
69010000 Tellised, plokid, plaadid jm keraamikatooted ränimuldsetest fossiiljahudest, näiteks
kiiselguur, treepel, diatomiit, vms ränimuldsetest mineraalidest
2 0
& /et 793
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
69021000 Tulekindlad tellised, plokid, plaadid jms tulekindlad keraamilised ehitusdetailid,
mis sisaldavad eraldi või kokku üle 50 % massist üht või mitut järgmistest
elementidest: Mg, Ca või Cr, vastavalt MgO, CaO või Cr2O3 kujul
2 4
69022010 Tulekindlad tellised, plokid, plaadid jms tulekindlad keraamilised ehitusdetailid,
mis sisaldavad vähemalt 93 % massist kvartsi (v.a tooted ränimuldsetest
fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest)
2 4
69022091 Tulekindlad tellised, plokid, plaadid jms tulekindlad keraamilised ehitusdetailid,
mis sisaldavad üle 7 %, kuid alla 45 % massist alumiiniumoksiidi ning
kombineerituna kvartsiga rohkem kui 50 % massist
2 4
69022099 Tulekindlad tellised, plokid, plaadid jms tulekindlad keraamilised ehitusdetailid,
mis sisaldavad üle 50 % massist alumiiniumoksiidi, kvartsi või nende segu (v.a
tooted, mis sisaldavad vähemalt 93 % massist kvartsi, üle 7 %, kuid alla 45 %
massist alumiiniumoksiidi ning tooted ränimuldsetest fossiiljahudest vms
ränimuldsetest mineraalidest)
2 4
69029000 Tulekindlad tellised, plokid, plaadid jms tulekindlad keraamilised ehitusdetailid (v.a
tooted, mis sisaldavad eraldi või kokku üle 50 % massist üht või mitut järgmistest
elementidest: Mg, Ca või Cr, vastavalt MgO, CaO või Cr2O3 kujul, tooted, mis
sisaldavad massist üle 50 % alumiiniumoksiidi, kvartsi või nende segu ning tooted
ränimuldsetest fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest)
2 4
& /et 794
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
69031000 Retordid, tiiglid, vardad, muhvid, düüsid, prundid, toed, proovitassid, torud, kestad,
vardad ja muud tulekindlad keraamikatooted, sisaldavad üle 50 % massist grafiiti,
muid süsiniku allotroope või nende segu (v.a tulekindlad tellised, plokid, plaadid
jms tulekindlad keraamilised ehitusdetailid)
5 4
69032010 Retordid, tiiglid, vardad, muhvid, düüsid, prundid, toed, proovitassid, torud, kestad,
vardad ja muud tulekindlad keraamikatooted, mis sisaldavad alla 45 % massist
alumiiniumoksiidi ja üle 50 % massist kvartsi (v.a tulekindlad tellised, plokid,
plaadid jms tulekindlad keraamilised ehitusdetailid)
5 4
69032090 Retordid, tiiglid, vardad, muhvid, düüsid, prundid, toed, proovitassid, torud, kestad,
vardad ja muud tulekindlad keraamikatooted, mis sisaldavad vähemalt 45 % massist
alumiiniumoksiidi ja üle 50 % massist kvartsi (v.a tulekindlad tellised, plokid,
plaadid jms tulekindlad keraamilised ehitusdetailid)
5 4
69039010 Retordid, tiiglid, vardad, muhvid, düüsid, prundid, toed, proovitassid, torud, kestad,
vardad ja muud tulekindlad keraamikatooted, mis sisaldavad üle 25 ja kuni 50 %
massist grafiiti või muid süsiniku allotroope või nende segu (v.a tulekindlad
tellised, plokid, plaadid jms tulekindlad keraamilised ehitusdetailid)
5 4
69039090 Retordid, tiiglid, vardad, muhvid, düüsid, prundid, toed, proovitassid, torud, kestad,
vardad ja muud tulekindlad keraamikatooted (v.a tooted ränimuldsetest
fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest; rubriigi 6902 tooted; rubriikide
6903.10.00 ja 6903.90.10 tooted, mis sisaldavad süsinikku, alumiiniumoksiidi või
kvartsi)
5 4
& /et 795
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
69041000 Ehitustellised (v.a tooted ränimuldsetest fossiiljahudest vms ränimuldsetest
mineraalidest ja rubriigi 6902 tulekindlad tellised)
2 0
69049000 Keraamilised põrandaplokid, tugi- või täitekivid jms (v.a tooted ränimuldsetest
fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest, rubriigi 6902 tulekindlad tellised
ning rubriikide 6907 ja 6908 teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja
seinaviimistlusplaadid ning ehitustellised)
2 0
69051000 katusekivid Tollimaksuvaba 0
69059000 Keraamilised korstnaava kaitsed, korstnakübarad, lõõride voodrid, arhitektuursed
ornamendid jm keraamilised ehitusdetailid (v.a tooted ränimuldsetest
fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest, tulekindlad keraamilised
ehitusdetailid, torud jms tooted äravoolu jm tarbeks, keraamilised katusekivid)
Tollimaksuvaba 0
69060000 Keraamilised torud, kaablikarbikud, katuserennid ning toruliitmikud (v.a tooted
ränimuldsetest fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest, tulekindlad
keraamilised tooted, lõõride voodrid, spetsiaalselt laborite jaoks toodetud torud,
isolatsioonitorustik ning liitmikud jm torustikud elektrotehnika tarbeks)
Tollimaksuvaba 0
69071000 Glasuurimata keraamilised plaadid, mosaiikkivid jms (täisnurksed või mitte), mille
suurima pinnaga tahk mahub ruutu küljepikkusega alla 7 cm, alusel või aluseta
5 7
& /et 796
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
69079020 Kivitoodetest glasuurimata teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja
seinaviimistlusplaadid; kivitoodetest glasuurimata mosaiikkivid jms, alusel või
aluseta (v.a lauamattideks ettenähtud plaadid, dekoratiivesemed ja ahjupotid ning
plaadid, kuubid jms, mille suurima pinnaga tahk mahub ruutu küljepikkusega alla 7
cm)
5 7
69079080 Glasuurimata keraamilised teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja
seinaviimistlusplaadid; glasuurimata keraamilised mosaiikkivid jms, alusel või
aluseta (v.a ränimuldsetest fossiiljahudest vms ränimuldsetest mineraalidest,
tulekindlad keraamikatooted, kivitooted, lauamattideks ettenähtud plaadid,
dekoratiivesemed ja ahjupotid ning plaadid, kuubid jms, mille suurima pinnaga tahk
mahub ruutu küljepikkusega alla 7 cm)
5 7
69081000 Glasuuritud keraamilised plaadid, mosaiikkivid jms (täisnurksed või mitte), mille
suurima pinnaga tahk mahub ruutu küljepikkusega alla 7 cm, alusel või aluseta
7 7
69089011 Glasuuritud „Spaltplatten“-tüüpi kaksikplaadid (murdtellised), tellisesavist 6 7
69089020 Glasuuritud tellisesavist teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja
seinaviimistlusplaadid, mosaiikkivid jms (v.a „Spaltplatten“-tüüpi kaksikplaadid
(murdtellised), lauamattideks ettenähtud plaadid, dekoratiivesemed ja ahjupotid
ning plaadid, kuubid jms, mille suurima pinnaga tahk mahub ruutu küljepikkusega
alla 7 cm)
5 7
& /et 797
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
69089031 Glasuuritud „Spaltplatten“-tüüpi keraamilised kaksikplaadid (murdtellised) (v.a
tellisesavist)
5 7
69089051 Glasuuritud keraamilised teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja
seinaviimistlusplaadid pealispinna pindalaga kuni 90 cm2 (v.a tellisesavist,
„Spaltplatten“-tüüpi kaksikplaadid (murdtellised), lauamattideks ettenähtud plaadid,
dekoratiivesemed ja ahjupotid)
7 7
69089091 Glasuuritud teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja seinaviimistlusplaadid,
kivitoodetest pealispinna pindalaga üle 90 cm2 (v.a „Spaltplatten“-tüüpi
kaksikplaadid (murdtellised), lauamattideks ettenähtud plaadid, dekoratiivesemed ja
ahjupotid)
5 7
69089093 Glasuuritud teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja seinaviimistlusplaadid fajansist
või peenest tellisesavist, pealispinna pindalaga üle 90 cm2 (v.a „Spaltplatten“-tüüpi
kaksikplaadid (murdtellised), lauamattideks ettenähtud plaadid, dekoratiivesemed ja
ahjupotid)
5 7
69089099 Glasuuritud keraamilised teekatteplaadid ja sillutis, põranda- ja
seinaviimistlusplaadid pealispinna pindalaga üle 90 cm2 (v.a tellisesavist,
kivitoodetest, fajansist või peenest tellisesavist, „Spaltplatten“-tüüpi kaksikplaadid
(murdtellised), lauamattideks ettenähtud plaadid, dekoratiivesemed ja ahjupotid)
5 7
69091100 Keraamilised laboritarbed, keraamikatooted keemiatööstusele jm tehniliseks
otstarbeks, portselanist (v.a tulekindlad keraamilised tooted; elektriseadmed,
isolaatorid jm elektriisolatsioonivahendid)
5 4
& /et 798
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
69091200 Keraamilised tooted kõvadusega vähemalt 9 Mohsi skaala järgi, keemiatööstusele
jm tehniliseks otstarbeks (v.a portselanist tooted ning tulekindlad keraamilised
tooted; elektriseadmed, isolaatorid jm elektriisolatsioonivahendid)
5 4
69091900 Keraamikatooted keemiatööstusele jm tehniliseks otstarbeks (v.a portselanist
tooted, tooted kõvadusega vähemalt 9 Mohsi skaala järgi, veskikivid, käiad,
lihvkettad jm rubriigi 6804 tooted; tulekindlad keraamilised tooted; elektriseadmed,
isolaatorid jm elektriisolatsioonivahendid)
5 4
69099000 Keraamilised rennid, torud jm mahutid põllumajanduse tarbeks; keraamilised potid,
nõud jms kaupade pakendamiseks ja transpordiks (v.a üldise otstarbega säilitusnõud
laboritele; mahutid kauplustele ja majapidamistarbed)
5 4
69101000 Keraamilised valamud, kraanikausid, kraanikausijalad, vannid, bideed, klosetipotid,
loputuskastid, pissuaarid jms portselanist sanitaartehnikatooted (v.a seebialused,
nuustikuhoidjad, hambaharjahoidjad, käterätikunagid ja tualettpaberihoidjad)
7 7
69109000 Keraamilised valamud, kraanikausid, kraanikausijalad, vannid, bideed, klosetipotid,
loputuskastid, pissuaarid jms sanitaartehnikatooted (v.a portselanist tooted,
seebialused, nuustikuhoidjad, hambaharjahoidjad, käterätikunagid ja
tualettpaberihoidjad)
7 7
& /et 799
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
69111000 Portselanist lauanõud ja kööginõud (v.a dekoratiivkeraamikatooted, potid, purgid,
balloonpudelid jms anumad kaupade pakendamiseks ja transpordiks, kohviveskid ja
vürtsijahvatid, keraamilise mahutiga ja metallist töötavate osadega)
12 10
69119000 Portselanist majapidamistarbed ja tualett-tarbed (v.a lauanõud, kööginõud, vannid,
bideed, valamud jms sanitaartehnikatooted, kujukesed jm
dekoratiivkeraamikatooted, potid, purgid, balloonpudelid jms anumad kaupade
pakendamiseks ja transpordiks, kohviveskid ja vürtsijahvatid, keraamilise mahutiga
ja metallist töötavate osadega)
12 10
69120010 Tellisesavist lauanõud, kööginõud, muud majapidamistarbed ja tualett-tarbed (v.a
kujukesed jm dekoratiivkeraamikatooted, potid, purgid, balloonpudelid jms anumad
kaupade pakendamiseks ja transpordiks, kohviveskid ja vürtsijahvatid, keraamilise
mahutiga ja metallist töötavate osadega)
5 7
69120030 Lauanõud, kööginõud, muud majapidamistarbed ja tualett-tarbed, kivitooted (v.a
vannid, bideed, valamud jms sanitaartehnikatooted, kujukesed jm
dekoratiivkeraamikatooted, potid, purgid, balloonpudelid jms anumad kaupade
pakendamiseks ja transpordiks, kohviveskid ja vürtsijahvatid, keraamilise mahutiga
ja metallist töötavate osadega)
5,5 10
& /et 800
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
69120050 Fajansist või peenest tellisesavist lauanõud, kööginõud, muud majapidamistarbed ja
tualett-tarbed (v.a vannid, bideed, valamud jms sanitaartehnikatooted, kujukesed jm
dekoratiivkeraamikatooted, potid, purgid, balloonpudelid jms anumad kaupade
pakendamiseks ja transpordiks, kohviveskid ja vürtsijahvatid, keraamilise mahutiga
ja metallist töötavate osadega)
9 10
69120090 Keraamilised lauanõud, kööginõud, muud majapidamistarbed ja tualett-tarbed (v.a
valamud, vannid, bideed jms sanitaartehnikatooted, kujukesed jm
dekoratiivkeraamikatooted, potid, purgid jne kaupade pakendamiseks ja
transpordiks, kodumajapidamises kasutatavad jahvatid, keraamilise mahutiga ja
metallist töötavate osadega; portselanist, tellisesavist, keraamikasavist, fajansist või
peenest tellisesavist tooted)
7 10
69131000 Kujukesed jm dekoratiivkeraamikatooted, portselanist, mujal nimetamata 6 7
69139010 Kujukesed jm dekoratiivkeraamikatooted, tellisesavist, mujal nimetamata 3,5 0
69139093 Kujukesed jm dekoratiivkeraamikatooted, fajansist või peenest tellisesavist, mujal
nimetamata
6 7
69139098 Kujukesed jm dekoratiivkeraamikatooted, mujal nimetamata (v.a portselanist,
tellisesavist, fajansist või peenest tellisesavist)
6 7
69141000 Portselanist keraamikatooted, mujal nimetamata 5 7
69149000 Keraamikatooted, mujal nimetamata (v.a portselanist) 3 7
& /et 801
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70010010 Klaasimurd jm klaasijäätmed ja -jäägid (v.a klaasipulber, -graanulid või -helbed) Tollimaksuvaba 0
70010091 Optiline klaasimass 3 0
70010099 Klaasimass (v.a optiline klaas) Tollimaksuvaba 0
70021000 Klaaskuulid, töötlemata (v.a mikroklaaskuulid läbimõõduga kuni 1 mm,
klaaskuulid mänguasjadena)
3 0
70022010 Vardad optilisest klaasist, töötlemata 3 0
70022090 Klaasvardad, töötlemata (v.a optilisest klaasist) 3 0
70023100 Sulatatud kvartsist vm sulatatud ränimuldadest torud, töötlemata 3 0
70023200 Klaastorud, mille joonpaisumiskoefitsient temperatuurivahemikus 0 °C kuni 300 °C
on kuni 5 × 10–6 kelvini kohta, töötlemata (v.a klaastorud, mille
joonpaisumiskoefitsient temperatuurivahemikus 0 °C kuni 300 °C on kuni 5 × 10–6
kelvini kohta)
3 0
70023900 Klaastorud, töötlemata (v.a klaastorud, mille joonpaisumiskoefitsient
temperatuurivahemikus 0 °C kuni 300 °C on kuni 5 × 10–6 kelvini kohta, torud
sulatatud kvartsist vm sulatatud ränimuldadest)
3 0
& /et 802
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70031210 Optiline valuklaas ja valtsklaas armeerimata lehtedena, massis ühtlaselt värvitud
(toonitud) klaas, matistatud klaas, pinnatud või absorbeeriva, peegeldava või
mittepeegeldava kihiga, ent muul viisil töötlemata
3 0
70031291 Valuklaas ja valtsklaas armeerimata lehtedena, muul viisil töötlemata (v.a optiline
klaas)
3 0
70031299 Valuklaas ja valtsklaas armeerimata lehtedena, massis ühtlaselt värvitud (toonitud)
klaas, matistatud klaas, pinnatud või absorbeeriva või peegeldava kihiga, ent muul
viisil töötlemata (v.a optiline klaas)
3,8 MIN 0,6
eurot/100 kg/br
0
70031910 Optiline valuklaas ja valtsklaas armeerimata lehtedena, muul viisil töötlemata (v.a
massis ühtlaselt värvitud (toonitud) klaas, matistatud klaas, pinnatud või
absorbeeriva, peegeldava või mittepeegeldava kihiga klaas)
3 0
70031990 Valuklaas ja valtsklaas armeerimata lehtedena, muul viisil töötlemata (v.a massis
ühtlaselt värvitud (toonitud) klaas, matistatud klaas, pinnatud või absorbeeriva,
peegeldava või mittepeegeldava kihiga klaas ja optiline klaas)
3,8 MIN 0,6
eurot/100 kg/br
0
70032000 Valuklaas ja valtsklaas armeeritud lehtedena, absorbeeriva, peegeldava või
mittepeegeldava kihiga või ilma, ent muul viisil töötlemata
3,8 MIN 0,4
eurot/100 kg/br
0
& /et 803
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70033000 Klaasiprofiilid, absorbeeriva, peegeldava või mittepeegeldava kihiga või ilma, ent
muul viisil töötlemata
3 0
70042010 Tõmmatud ja puhutud optiline klaas lehtedena, massis ühtlaselt värvitud (toonitud)
klaas, matistatud klaas, pinnatud või absorbeeriva, peegeldava või mittepeegeldava
kihiga, ent muul viisil töötlemata
3 0
70042091 Tõmmatud ja puhutud klaas lehtedena, muul viisil töötlemata (v.a optiline klaas) 3 0
70042099 Tõmmatud ja puhutud klaas lehtedena, massis ühtlaselt värvitud (toonitud) klaas,
pinnatud või absorbeeriva või peegeldava kihiga, ent muul viisil töötlemata (v.a
optiline klaas)
4,4 MIN 0,4
eurot/100 kg/br
0
70049010 Tõmmatud ja puhutud optiline klaas lehtedena, muul viisil töötlemata (v.a massis
ühtlaselt värvitud (toonitud) klaas, matistatud klaas, pinnatud või absorbeeriva,
peegeldava või mittepeegeldava kihiga klaas)
3 0
70049080 Tõmmatud ja puhutud klaas lehtedena, muul viisil töötlemata (v.a massis ühtlaselt
värvitud (toonitud) klaas, matistatud klaas, pinnatud või absorbeeriva, peegeldava
või mittepeegeldava kihiga klaas, optiline klaas)
4,4 MIN 0,4
eurot/100 kg/br
0
70051005 Kuumpoleeritud klaas (float-klaas) ja lihvitud või poleeritud pealispinnaga klaas
(peegelklaas), lehtedena, mittepeegeldava kihiga, ent muul viisil töötlemata (v.a
armeeritud klaas)
3 0
& /et 804
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70051025 Kuumpoleeritud klaas (float-klaas) ja lihvitud või poleeritud pealispinnaga klaas
(peegelklaas), lehtedena, absorbeeriva või peegeldava kihiga, ent muul viisil
töötlemata, paksusega kuni 3,5 mm (v.a armeeritud klaas)
2 0
70051030 Kuumpoleeritud klaas (float-klaas) ja lihvitud või poleeritud pealispinnaga klaas
(peegelklaas), lehtedena, absorbeeriva või peegeldava kihiga, ent muul viisil
töötlemata, paksusega üle 3,5 mm, kuid kuni 4,5 mm (v.a armeeritud klaas)
2 0
70051080 Kuumpoleeritud klaas (float-klaas) ja lihvitud või poleeritud pealispinnaga klaas
(peegelklaas), lehtedena, absorbeeriva või peegeldava kihiga, ent muul viisil
töötlemata, paksusega üle 4,5 mm (v.a armeeritud klaas)
2 0
70052125 Kuumpoleeritud klaas (float-klaas) ja lihvitud pealispinnaga klaas, lehtedena,
massis ühtlaselt värvitud (toonitud) klaas, matistatud klaas, pinnatud või üksnes
lihvitud pealispinnaga, ent muul viisil töötlemata, paksusega kuni 3,5 mm (v.a
armeeritud klaas või absorbeeriva, peegeldava või mittepeegeldava kihiga klaas)
2 0
70052130 Kuumpoleeritud klaas (float-klaas) ja lihvitud pealispinnaga klaas, lehtedena,
massis ühtlaselt värvitud (toonitud) klaas, matistatud klaas, pinnatud või üksnes
lihvitud pealispinnaga, ent muul viisil töötlemata, paksusega üle 3,5 mm, kuid kuni
4,5 mm (v.a armeeritud klaas või absorbeeriva, peegeldava või mittepeegeldava
kihiga klaas)
2 0
& /et 805
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70052180 Kuumpoleeritud klaas (float-klaas) ja lihvitud pealispinnaga klaas, lehtedena,
massis ühtlaselt värvitud (toonitud) klaas, matistatud klaas, pinnatud või üksnes
lihvitud pealispinnaga, ent muul viisil töötlemata, paksusega üle 4,5 mm (v.a
armeeritud klaas või absorbeeriva, peegeldava või mittepeegeldava kihiga klaas)
2 0
70052925 Kuumpoleeritud klaas (float-klaas) ja lihvitud või poleeritud pealispinnaga klaas
(peegelklaas), lehtedena, kuid muul viisil töötlemata, paksusega kuni 3,5 mm (v.a
armeeritud klaas, massis ühtlaselt värvitud (toonitud) klaas, matistatud klaas,
pinnatud või üksnes lihvitud pealispinnaga, või absorbeeriva, peegeldava või
mittepeegeldava kihiga klaas)
2 0
70052935 Kuumpoleeritud klaas (float-klaas) ja lihvitud või poleeritud pealispinnaga klaas
(peegelklaas), lehtedena, kuid muul viisil töötlemata, paksusega üle 3,5 mm, kuid
kuni 4,5 mm (v.a armeeritud klaas, massis ühtlaselt värvitud (toonitud) klaas,
matistatud klaas, pinnatud või üksnes lihvitud pealispinnaga, või absorbeeriva,
peegeldava või mittepeegeldava kihiga klaas)
2 0
70052980 Kuumpoleeritud klaas (float-klaas) ja lihvitud või poleeritud pealispinnaga klaas
(peegelklaas), lehtedena, kuid muul viisil töötlemata, paksusega üle 4,5 mm (v.a
kasvuhooneklaas, armeeritud klaas, massis ühtlaselt värvitud (toonitud) klaas,
matistatud klaas, pinnatud või üksnes lihvitud pealispinnaga, või absorbeeriva,
peegeldava või mittepeegeldava kihiga klaas)
2 0
70053000 Kuumpoleeritud klaas (float-klaas) ja lihvitud või poleeritud pealispinnaga klaas
(peegelklaas), lehtedena, absorbeeriva, peegeldava või mittepeegeldava kihiga või
mitte, armeeritud, ent muul viisil töötlemata
2 0
& /et 806
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70060010 Optiline klaas lehtede või profiilidena, absorbeeriva või peegeldava kihiga või
mitte, töödeldud servadega, painutatud, graveeritud, puuritud, emailitud või muul
viisil töödeldud, ent raamimata ning muudest materjalidest detailideta (v.a
kildumatu klaas, mitmekihilised klaasisolaatorid, klaaspeeglid)
3 0
70060090 Klaas lehtede või profiilidena, absorbeeriva, peegeldava või mittepeegeldava kihiga
või mitte, töödeldud servadega, painutatud, graveeritud, emailitud või muul viisil
töödeldud, ent raamimata ning muudest materjalidest detailideta (v.a optiline klaas
kildumatu klaas, mitmekihilised klaasisolaatorid, klaaspeeglid)
3 0
70071110 Karastatud kildumatu klaas mootorsõidukites kasutamiseks sobiva suuruse ja
kujuga
3 0
70071190 Karastatud kildumatu klaas lennukites, kosmoseaparaatides, laevadel või muudes
sõidukites kasutamiseks sobiva suuruse ja kujuga (v.a mootorsõidukites
kasutamiseks)
3 0
70071910 Karastatud kildumatu klaas, emailitud 3 0
70071920 Karastatud kildumatu klaas, massis ühtlaselt värvitud (toonitud) klaasist, matistatud
klaasist, pinnatud klaasist, absorbeeriva või peegelkihiga klaasist (v.a
mootorsõidukites, lennukites, kosmoseaparaatides, laevadel ja muudes sõidukites
kasutamiseks sobiva suuruse ja kujuga, prillide ja kaitseprillide klaasid,
kellaklaasid)
3 0
& /et 807
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70071980 Karastatud kildumatu klaas (v.a emailitud, massis ühtlaselt värvitud klaasist,
matistatud klaasist, pinnatud klaasist, absorbeeriva või peegelkihiga klaasist,
mootorsõidukites, lennukites, kosmoseaparaatides, laevadel ja muudes sõidukites
kasutamiseks sobiva suuruse ja kujuga, prillide ja kaitseprillide klaasid ja
kellaklaasid)
3 0
70072120 Lamineeritud kildumatu klaas mootorsõidukites kasutamiseks sobiva suuruse ja
kujuga (v.a mitmekihilised klaasisolaatorid)
3 0
70072180 Lamineeritud kildumatu klaas lennukites, kosmoseaparaatides, laevadel või muudes
sõidukites kasutamiseks sobiva suuruse ja kujuga (v.a mootorsõidukites
kasutamiseks ja mitmekihilised isolaatorid)
3 0
70072900 Lamineeritud kildumatu klaas (v.a mootorsõidukites, lennukites,
kosmoseaparaatides, laevadel ja muudes sõidukites kasutamiseks sobiva suuruse ja
kujuga, mitmekihilised klaasisolaatorid)
3 0
70080020 Mitmekihilised klaasisolaatorid, massis ühtlaselt värvitud klaasist, matistatud
klaasist, pinnatud klaasist, absorbeeriva või peegelkihiga klaasist
3 0
70080081 Isolaatorid kahest hermeetiliselt ühendatud klaasplaadist, mille vahel on õhk-, gaas-
või vaakumvahekiht (v.a massis ühtlaselt värvitud klaasist, matistatud klaasist,
pinnatud klaasist, absorbeeriva või peegelkihiga klaasist)
3 0
& /et 808
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70080089 Mitmekihilised klaasisolaatorid kahest klaasplaadist, klaaskiust vahekihiga ning
mitmekihilised klaasisolaatorid kolmest või rohkemast klaasplaadist (v.a massis
ühtlaselt värvitud klaasist, matistatud klaasist, pinnatud klaasist, absorbeeriva või
peegelkihiga klaasist)
3 0
70091000 Sõidukite tahavaatepeeglid, raamitud või raamimata 4 0
70099100 Klaaspeeglid, raamimata (v.a sõidukite tahavaatepeeglid, optilised peeglid,
optiliselt töödeldud, üle 100 aasta vanused peeglid)
4 0
70099200 Klaaspeeglid, raamitud (v.a sõidukite tahavaatepeeglid, optilised peeglid, optiliselt
töödeldud, üle 100 aasta vanused peeglid)
4 0
70101000 Klaasampullid 3 0
70102000 Klaaskorgid, klaaskaaned jm klaasist sulgemisvahendid 5 4
70109010 Klaasist purgid konserveerimiseks (steriliseerimispurgid) 5 4
70109021 Klaastorust valmistatud rohupudelid jm anumad kaupade pakendamiseks (v.a
ampullid)
5 4
70109031 Korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid jm klaasanumad
kaupade säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks, nimimahuga vähemalt 2,5 l
5 4
& /et 809
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70109041 Pudelid värvitust klaasist toiduainete ja jookide säilitamiseks, pakendamiseks või
transpordiks, nimimahuga vähemalt 1 l, kuid alla 2,5 l
5 4
70109043 Pudelid värvitust klaasist toiduainete ja jookide säilitamiseks, pakendamiseks või
transpordiks, nimimahuga üle 0,33 l, kuid alla 1 l
5 4
70109045 Pudelid värvitust klaasist toiduainete ja jookide säilitamiseks, pakendamiseks või
transpordiks, nimimahuga vähemalt 0,15 l kuni 0,33 l
5 4
70109047 Pudelid värvitust klaasist toiduainete ja jookide säilitamiseks, pakendamiseks või
transpordiks, nimimahuga alla 0,15 l
5 4
70109051 Pudelid värvilisest klaasist toiduainete ja jookide säilitamiseks, pakendamiseks või
transpordiks, nimimahuga vähemalt 1 l, kuid alla 2,5 l
5 4
70109053 Pudelid värvilisest klaasist toiduainete ja jookide säilitamiseks, pakendamiseks või
transpordiks, nimimahuga üle 0,33 l, kuid kuni 1 l
5 4
70109055 Pudelid värvilisest klaasist toiduainete ja jookide säilitamiseks, pakendamiseks või
transpordiks, nimimahuga vähemalt 0,15 l kuni 0,33 l
5 4
70109057 Pudelid värvilisest klaasist toiduainete ja jookide säilitamiseks, pakendamiseks või
transpordiks, nimimahuga alla 0,15 l
5 4
& /et 810
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70109061 Korvpudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid jm klaasanumad toiduainete ja
jookide säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks, nimimahuga vähemalt 0,25
l, kuid alla 2,5 l (v.a pudelid)
5 4
70109067 Korvpudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid jm klaasanumad toiduainete ja
jookide säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks, nimimahuga alla 0,25 l (v.a
pudelid)
5 4
70109071 Pudelid, kolvid, rohupudelid jm klaasanumad farmaatsiatoodete säilitamiseks,
pakendamiseks või transpordiks, nimimahuga üle 0,055 l, kuid alla 2,5 l (v.a
ampullid, klaastorust valmistatud anumad, klaaskolvid vaakumsisuga anumatele)
5 4
70109079 Pudelid, kolvid, rohupudelid jm klaasanumad farmaatsiatoodete säilitamiseks,
pakendamiseks või transpordiks, nimimahuga kuni 0,055 (v.a ampullid, klaastorust
valmistatud anumad, klaaskolvid vaakumsisuga anumatele)
5 4
70109091 Korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid jm klaasanumad,
värvitust klaasist, kaupade säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks,
nimimahuga alla 2,5 l (v.a anumad toiduainete, jookide ja farmaatsiatoodete jaoks,
ampullid, klaastorust valmistatud anumad, klaaskolvid vaakumsisuga anumatele,
parfüümi pihustipudelid, kolvid, pudelid jne pihustitele)
5 4
& /et 811
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70109099 Korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid jm klaasanumad,
värvilisest klaasist, kaupade säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks,
nimimahuga alla 2,5 l (v.a anumad toiduainete, jookide ja farmaatsiatoodete jaoks,
ampullid, klaastorust valmistatud anumad, klaaskolvid vaakumsisuga anumatele,
parfüümi pihustipudelid, kolvid, pudelid jne pihustitele)
5 4
70111000 Avatud klaaskolvid, sh ümmarguse (klaaspirnid) ja toruja kujuga, furnituurita,
nende klaasosad, elektrivalgustuse tarvis
4 0
70112000 Avatud klaaskolvid, sh ümmarguse (klaaspirnid) ja toruja kujuga, furnituurita,
nende klaasosad, elektronkiiretorude tarvis
4 0
70119000 Elektrilampide jms avatud klaaskolvid, sh ümmarguse (klaaspirnid) ja toruja
kujuga, furnituurita, nende klaasosad (v.a elektronkiiretorud ja elektrivalgustuse
tarvis)
4 0
70131000 Klaaskeraamikast kaubad, mis on ette nähtud laua katmiseks, köögis kasutamiseks,
tualett- ja kontoritarvetena, ruumide kaunistamiseks vms otstarbeks (v.a rubriigi
7018 tooted, küpsetusplaadid, vitraažklaasid jms, valgustid ja nende osad,
parfüümide pihustipudelid jms)
11 10
70132210 Jalaga joogiklaasid, pliikristallist, käsitsi töödeldud 11 10
& /et 812
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70132290 Jalaga joogiklaasid, pliikristallist, mehhaniseeritult töödeldud 11 10
70132810 Jalaga joogiklaasid, käsitsi töödeldud (v.a klaaskeraamilised ja pliikristallist) 11 10
70132890 Jalaga joogiklaasid, mehhaniseeritult töödeldud (v.a klaaskeraamilised ja
pliikristallist)
11 10
70133311 Joogiklaasid pliikristallist, käsitsi töödeldud, graveeritud või muul viisil
dekoreeritud (v.a jalaga joogiklaasid)
11 10
70133319 Joogiklaasid pliikristallist, käsitsi töödeldud (v.a graveeritud või muul viisil
dekoreeritud ja jalaga joogiklaasid)
11 10
70133391 Joogiklaasid pliikristallist, mehhaniseeritult töödeldud, graveeritud või muul viisil
dekoreeritud (v.a jalaga joogiklaasid)
11 10
70133399 Joogiklaasid pliikristallist, mehhaniseeritult töödeldud (v.a graveeritud või muul
viisil dekoreeritud ja jalaga joogiklaasid)
11 10
70133710 Joogiklaasid karastatud klaasist (v.a jalaga joogiklaasid) 11 10
70133751 Joogiklaasid, käsitsi töödeldud, graveeritud või muul viisil dekoreeritud (v.a
klaaskeraamikast, pliikristallist või karastatud klaasist ja jalaga joogiklaasid)
11 10
& /et 813
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70133759 Joogiklaasid, käsitsi töödeldud (v.a graveeritud või muul viisil dekoreeritud,
klaaskeraamikast, pliikristallist või karastatud klaasist ja jalaga joogiklaasid)
11 10
70133791 Joogiklaasid, mehhaniseeritult töödeldud, graveeritud või muul viisil dekoreeritud
(v.a klaaskeraamikast, pliikristallist või karastatud klaasist ja jalaga joogiklaasid)
11 10
70133799 Joogiklaasid, mehhaniseeritult töödeldud (v.a graveeritud või muul viisil
dekoreeritud, klaaskeraamikast, pliikristallist või karastatud klaasist ja jalaga
joogiklaasid)
11 10
70134110 Pliikristallist klaaskaubad, mis on ette nähtud laua katmiseks või köögis
kasutamiseks, käsitsi töödeldud (v.a rubriigi 7018 tooted, joogiklaasid, klaaspurgid
konserveerimiseks (steriliseerimispurgid), termospudelid jm vaakumnõud)
11 10
70134190 Pliikristallist klaaskaubad, mis on ette nähtud laua katmiseks või köögis
kasutamiseks, mehhaniseeritult töödeldud (v.a rubriigi 7018 tooted, joogiklaasid,
klaaspurgid konserveerimiseks (steriliseerimispurgid), termospudelid jm
vaakumnõud)
11 10
70134200 Klaasist lauanõud ja kööginõud joonpaisumiskoefitsiendiga mitte üle 5 × 10–6
kelvini kohta temperatuurivahemikus 0 °C kuni 300 °C (v.a klaaskeraamikast või
pliikristallist klaasesemed, rubriigi 7018 tooted, joogiklaasid, klaaspurgid
konserveerimiseks (steriliseerimispurgid), termospudelid jm vaakumnõud)
11 10
& /et 814
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70134910 Karastatud klaasist lauanõud ja kööginõud joonpaisumiskoefitsiendiga mitte üle 5 ×
10–6 kelvini kohta temperatuurivahemikus 0 °C kuni 300 °C (v.a klaaskeraamikast
või pliikristallist klaasesemed, rubriigi 7018 tooted, joogiklaasid, klaaspurgid
konserveerimiseks (steriliseerimispurgid), termospudelid jm vaakumnõud)
11 10
70134991 Klaasist lauanõud ja kööginõud, käsitsi töödeldud (v.a karastatud klaasist ning
joonpaisumiskoefitsiendiga mitte üle 5 × 10–6 kelvini kohta
temperatuurivahemikus 0 °C kuni 300 °C (v.a klaaskeraamikast või pliikristallist
klaasesemed, rubriigi 7018 tooted, joogiklaasid, klaaspurgid konserveerimiseks
(steriliseerimispurgid), termospudelid jm vaakumnõud)
11 10
70134999 Klaasist lauanõud ja kööginõud, mehhaniseeritult töödeldud (v.a karastatud klaasist
ning joonpaisumiskoefitsiendiga mitte üle 5 × 10–6 kelvini kohta
temperatuurivahemikus 0 °C kuni 300 °C (v.a klaaskeraamikast või pliikristallist
klaasesemed, rubriigi 7018 tooted, joogiklaasid, klaaspurgid konserveerimiseks
(steriliseerimispurgid), termospudelid jm vaakumnõud)
11 10
70139110 Pliikristallist klaaskaubad, mis on ette nähtud tualett- ja kontoritarvetena, ruumide
kaunistamiseks vms otstarbeks, käsitsi töödeldud (v.a lauanõud ja kööginõud,
joogiklaasid, rubriigi 7018 tooted, peeglid, vitraažklaasid jms, valgustid ja nende
osad, parfüümide pihustipudelid jms)
11 10
& /et 815
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70139190 Pliikristallist klaaskaubad, mis on ette nähtud tualett- ja kontoritarvetena, ruumide
kaunistamiseks vms otstarbeks, mehhaniseeritult töödeldud (v.a lauanõud ja
kööginõud, rubriigi 7018 tooted, peeglid, vitraažklaasid jms, valgustid ja nende
osad, parfüümide pihustipudelid jms)
11 10
70139900 Klaaskaubad, mis on ette nähtud tualett- ja kontoritarvetena, ruumide
kaunistamiseks vms otstarbeks (v.a kristallist ja klaasist lauanõud ja kööginõud,
rubriigi 7018 tooted, peeglid, vitraažklaasid jms, valgustid ja nende osad,
parfüümide pihustipudelid jms)
11 10
70140000 Klaasist signalisatsioonitarbed ja optilised elemendid, optiliselt töötlemata (v.a
kellaklaasid jms klaastooted, prilliklaasid (nägemist korrigeerivad või
mittekorrigeerivad), sh õõnsad klaaskerad ja nende segmendid eelnimetatud toodete
valmistamiseks, mikroklaaskuulid, lahtised, valgustusseadmed ja nende osad)
3 0
70151000 Prilliklaasid (nägemist korrigeerivad), kumerad, nõgusad vm, kuid optiliselt
töötlemata (v.a lame klaas selleks otstarbeks)
3 0
70159000 Kellaklaasid jms klaastooted, prilliklaasid (nägemist mittekorrigeerivad), kumerad,
nõgusad vm, kuid optiliselt töötlemata; õõnsad klaaskerad ja nende segmendid
eelnimetatud toodete valmistamiseks, sh nägemist korrigeerivate prilliklaaside
jaoks (v.a lame klaas selleks otstarbeks ning prilliklaasid nägemist korrigeerivatele
prillidele)
3 0
& /et 816
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70161000 Klaaskuubikud jms klaasist pisidetailid, alusel või aluseta, kasutamiseks
mosaiikides vms dekoratiivotstarbel (v.a klaaskuubikutest valmis paneelid ja muud
valmis dekoratiivmotiivid mosaiikide jaoks)
8 7
70169010 Vitraažaknad jms klaastooted (v.a üle saja aasta vanused tooted) 3 0
70169040 Ehitusplokid ja tellised 3 MIN 1,2
eurot/100kg/br
0
70169070 Ehitusplaadid, tahvlid, viimistlusplaadid jms tooted pressitud või vormitud klaasist,
armeeritud või armeerimata, ehituse tarbeks, ning kärg- ja vahtklaas plaatide,
tahvlite jms kujul (v.a lamineeritud kildumatu klaas, mitmekihilised
klaasisolaatorid, vitraažklaasid jms klaastooted ning ehitusplokid ja tellised)
3 MIN 1,2
eurot/100kg/br
0
70171000 Laboratooriumides, hügieenis ja farmaatsias kasutatavad klaastooted (gradueeritud
või gradueerimata, kalibreeritud või kalibreerimata), sulatatud kvartsist vm
sulatatud ränimullast (v.a anumad kaupade pakendamiseks või transpordiks, grupi
90 mõõte-, kontroll- või meditsiiniinstrumendid ning -aparatuur)
3 0
70172000 Laboratooriumides, hügieenis ja farmaatsias kasutatavad klaastooted (gradueeritud
või gradueerimata, kalibreeritud või kalibreerimata), klaasist, mille
joonpaisumiskoefitsient temperatuurivahemikus 0 °C kuni 300 °C on mitte üle 5 ×
10–6 kelvini kohta (v.a sulatatud kvartsist vm sulatatud ränimullast, anumad
kaupade pakendamiseks või transpordiks, grupi 90 mõõte-, kontroll- või
meditsiiniinstrumendid ning -aparatuur)
3 0
& /et 817
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70179000 Laboratooriumides, hügieenis ja farmaatsias kasutatavad klaastooted (gradueeritud
või gradueerimata, kalibreeritud või kalibreerimata) (v.a klaasist, mille
joonpaisumiskoefitsient temperatuurivahemikus 0 °C kuni 300 °C on mitte üle 5 ×
10–6 kelvini kohta, sulatatud kvartsist vm sulatatud ränimullast, anumad kaupade
pakendamiseks või transpordiks, grupi 90 mõõte-, kontroll- või
meditsiiniinstrumendid ning -aparatuur)
3 0
70181011 Klaasist helmed, lõigatud ja mehaaniliselt lihvitud (v.a neist valmistatud tooted) Tollimaksuvaba 0
70181019 Klaasist helmed (v.a lõigatud ja mehaaniliselt lihvitud helmed ning neist
valmistatud tooted)
7 4
70181030 Klaasist tehispärlid (v.a neist valmistatud tooted) Tollimaksuvaba 0
70181051 Vääris- ja poolvääriskivide klaasimitatsioonid, lõigatud ja mehaaniliselt lihvitud
(v.a neist valmistatud tooted)
Tollimaksuvaba 0
70181059 Vääris- ja poolvääriskivide klaasimitatsioonid (v.a helmed, lõigatud ja
mehaaniliselt lihvitud, ning neist valmistatud tooted)
3 0
70181090 Koralliimitatsioonid jms klaasist pisiesemed (v.a neist valmistatud tooted ning
tehispärlid, vääris- ja poolvääriskivide imitatsioonid)
3 0
70182000 Mikroklaaskuulid diameetriga kuni 1 mm 3 0
& /et 818
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70189010 Klaassilmad, tooted klaashelmestest, tehispärlitest või vääris- ja poolvääriskivide
klaasimitatsioonidest vms klaasist pisiesemetest (v.a proteesid ja juveeltoodete
imitatsioonid)
3 0
70189090 Klaaskujukesed jm jootelambiga töödeldud klaasdekoratiivtooted (v.a juveeltoodete
imitatsioonid)
6 4
70191100 Klaaskiust niidid (tükeldatud kiud), pikkusega mitte üle 50 mm 7 7
70191200 Klaaskiudude heie 7 7
70191910 Kamm- või kraaslindid ja lõng klaaskiududest (v.a tükeldatud klaaskiud, pikkusega
mitte üle 50 mm, ja heie)
7 7
70191990 Kamm- või kraaslindid ja lõng klaasstaapelkiust 7 7
70193110 Matid korrapäratult lamineeritud klaaskiududest, filamentidest 7 7
70193190 Matid korrapäratult lamineeritud klaaskiududest (v.a filamentidest) 7 7
70193210 Õhuke riie (vuaal) korrapäratult lamineeritud klaaskiududest, filamentidest 5 7
70193290 Õhuke riie (vuaal) korrapäratult lamineeritud klaaskiududest (v.a filamentidest) 5 7
70193900 Villak, madratsid, plaadid jms lausmaterjalid klaaskiududest (v.a matid ja õhuke
riie (vuaal))
5 7
& /et 819
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70194000 Klaaskiust riie, valmistatud heidest 7 7
70195100 Riie (sh paelad) klaasist, laiusega mitte üle 30 cm (v.a heie) 7 7
70195200 Riie (sh paelad) klaasfilamentkiududest, laiusega üle 30 cm, labasekoeline,
pindtihedusega alla 250 g/cm², valmistatud lõngadest üksiklõnga joontihedusega
mitte üle 136 teksi (v.a heidest)
7 7
70195900 Riie (sh paelad) klaasfilamentkiududest, laiusega üle 30 cm (v.a labasekoeline,
pindtihedusega alla 250 g/cm², valmistatud lõngadest üksiklõnga joontihedusega
mitte üle 136 teksi, ning heidest)
7 7
70199000 Klaaskiud (sh klaasvatt) ja tooted sellest (v.a staapelkiud, heie, lõng, tükeldatud
kiud, kootud riie (sh paelad), õhuke riie (vuaal), villak, matid, madratsid, plaadid
jms lausmaterjal, mineraalvatt ja tooted sellest, optilised kiud, kiudoptilised kaablid,
elektriisolaatorid või nende osad, klaaskiududest pintslid, nukkude parukad)
7 7
70200005 kvartsist reaktsioonitorud või hoidikud paigutamiseks difusiooni- või
oksüdatsiooniahjudesse pooljuhtmaterjalide tootmisel
Tollimaksuvaba 0
70200007 Termospudelite jm vaakumnõude klaaskolvid, viimistlemata 3 0
70200008 Termospudelite jm vaakumnõude klaaskolvid, valmis 6 4
& /et 820
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
70200010 Sulatatud kvartsist vm sulatatud ränimuldadest klaasnõud, mujal nimetamata 3 0
70200030 Klaastooted joonpaisumiskoefitsiendiga kuni 5 × 10–-6 kelvini kohta
temperatuurivahemikus 0 °C kuni 300 °C, mujal nimetamata (v.a sulatatud kvartsist
vm sulatatud ränimuldadest klaastooted)
3 0
70200080 Mujal nimetamata klaastooted 3 0
71011000 Looduslikud pärlid, töödeldud või töötlemata, sorteeritud või sorteerimata, niidile
lükkimata ning raamistamata ja kinnitamata; looduslikud pärlid, ajutiselt niidile
lükitud nende transpordi hõlbustamiseks (v.a pärlmutter)
Tollimaksuvaba 0
71012100 Kultiveeritud pärlid, töötlemata, sorteeritud või sorteerimata Tollimaksuvaba 0
71012200 Kultiveeritud pärlid, töödeldud, sorteeritud või sorteerimata, niidile lükkimata ning
raamistamata ja kinnitamata; töödeldud kultiveeritud pärlid, ajutiselt niidile lükitud
nende transpordi hõlbustamiseks
Tollimaksuvaba 0
71021000 Teemandid, sorteerimata Tollimaksuvaba 0
71022100 Tööstuslikud teemandid, töötlemata, üksnes lahtisaetud, murtud või jämedalt
eeltöödeldud
Tollimaksuvaba 0
71022900 Tööstuslikud teemandid, töödeldud, raamistamata ning kinnitamata (v.a
raamistamata vääriskivid helinõelte tarvis; vääriskivid, mis sobivad kasutamiseks
arvestite, mõõteriistade jm grupi 90 toodete osadena)
Tollimaksuvaba 0
& /et 821
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
71023100 Mittetööstuslikud teemandid, töötlemata, üksnes lahtisaetud, murtud või jämedalt
eeltöödeldud (v.a tööstuslikud teemandid)
Tollimaksuvaba 0
71023900 Teemandid, töödeldud, raamistamata ning kinnitamata (v.a tööstuslikud teemandid) Tollimaksuvaba 0
71031000 Vääriskivid ja poolvääriskivid, töötlemata, üksnes lahtisaetud või jämedalt
eeltöödeldud, sorteeritud või sorteerimata (v.a teemandid ning vääris- ja
poolvääriskivide imitatsioonid)
Tollimaksuvaba 0
71039100 Rubiinid, safiirid ja smaragdid, töödeldud, sorteeritud või sorteerimata, nöörile
lükkimata, raamistamata ning kinnitamata; rubiinid, safiirid ja smaragdid,
töödeldud, sorteerimata, transpordi hõlbustamiseks ajutiselt nöörile lükitud (v.a
rubiinid, safiirid ja smaragdid, üksnes lahtisaetud või jämedalt eeltöödeldud; vääris-
ja poolvääriskivide imitatsioonid)
Tollimaksuvaba 0
71039900 Vääriskivid ja poolvääriskivid, töödeldud, sorteeritud või sorteerimata, nöörile
lükkimata, raamistamata ning kinnitamata; vääriskivid ja poolvääriskivid,
töödeldud, sorteerimata, transpordi hõlbustamiseks ajutiselt nöörile lükitud (v.a
vääriskivid ja poolvääriskivid, üksnes lahtisaetud või jämedalt eeltöödeldud;
teemandid, rubiinid, safiirid ja smaragdid, vääris- ja poolvääriskivide imitatsioonid)
Tollimaksuvaba 0
71041000 Piesoelektriline kvarts, tehislikust või taastatud vääriskivist, töödeldud või
töötlemata, sorteeritud või sorteerimata, raamistamata ja kinnitamata
Tollimaksuvaba 0
71042000 Tehislikud ja taastatud vääris- ning poolvääriskivid, töötlemata, üksnes lahtisaetud
või jämedalt eeltöödeldud, sorteeritud või sorteerimata (v.a piesoelektriline kvarts)
Tollimaksuvaba 0
& /et 822
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
71049000 Tehislikud ja taastatud vääris- ning poolvääriskivid, töödeldud, sorteeritud või
sorteerimata, nöörile lükkimata, raamistamata ja kinnitamata; sorteerimata
tehislikud ja taastatud vääris- ning poolvääriskivid, transpordi hõlbustamiseks
ajutiselt nöörile lükitud (v.a üksnes lahtisaetud või jämedalt eeltöödeldud
vääriskivid, piesoelektriline kvarts)
Tollimaksuvaba 0
71051000 Teemandipuru ja -pulber, sh tehislikud teemandid Tollimaksuvaba 0
71059000 Puru ja pulber looduslikest või tehislikest vääris- või poolvääriskividest (v.a
teemandipuru ja -pulber)
Tollimaksuvaba 0
71061000 Hõbeda pulber (sh kulla või plaatinaga pinnatud hõbe) Tollimaksuvaba 0
71069100 Hõbe (sh kulla või plaatinaga pinnatud hõbe), survetöötlemata (v.a hõbe pulbrina) Tollimaksuvaba 0
71069200 Hõbe (sh kulla või plaatinaga pinnatud hõbe), pooltöödeldud Tollimaksuvaba 0
71070000 Hõbedaga plakeeritud mitteväärismetallid, töötlemata või pooltöödeldud Tollimaksuvaba 0
71081100 Kuld (sh plaatinaga pinnatud kuld), mitte mündikuld Tollimaksuvaba 0
71081200 Kuld (sh plaatinaga pinnatud kuld), survetöötlemata, mitte mündikuld (v.a kuld
pulbrina)
Tollimaksuvaba 0
71081310 Plokid, kangid, vardad, traat ja profiilid; plaadid; lehed ja ribad paksusega üle 0,15
mm, arvestamata mis tahes alusmaterjali, kullast, sh plaatinaga pinnatud kullast
Tollimaksuvaba 0
& /et 823
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
71081380 Kuld (sh plaatinaga pinnatud kuld), pooltöödeldud, mitte mündikuld (v.a lehed ja
ribad paksusega üle 0,15 mm, arvestamata mis tahes alusmaterjali, ning plaadid,
plokid, kangid, traat ja profiilid)
Tollimaksuvaba 0
71082000 Mündikuld Tollimaksuvaba 0
71090000 Kullaga plakeeritud mitteväärismetallid ning hõbe, töötlemata või pooltöödeldud Tollimaksuvaba 0
71101100 Plaatina, survetöötlemata või pulbrina Tollimaksuvaba 0
71101910 Plokid, kangid, vardad, traat ja profiilid; plaadid; lehed ja ribad paksusega üle 0,15
mm, arvestamata mis tahes alusmaterjali, plaatinast
Tollimaksuvaba 0
71101980 Plaatina, pooltöödeldud (v.a lehed ja ribad paksusega üle 0,15 mm, arvestamata mis
tahes alusmaterjali, ning plaadid, plokid, kangid, traat ja profiilid)
Tollimaksuvaba 0
71102100 Pallaadium, survetöötlemata või pulbrina Tollimaksuvaba 0
71102900 Pallaadium, pooltöödeldud Tollimaksuvaba 0
71103100 Roodium, survetöötlemata või pulbrina Tollimaksuvaba 0
71103900 Roodium, pooltöödeldud Tollimaksuvaba 0
71104100 Iriidium, osmium ja ruteenium, survetöötlemata või pulbrina Tollimaksuvaba 0
& /et 824
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
71104900 Iriidium, osmium ja ruteenium, pooltöödeldud Tollimaksuvaba 0
71110000 Plaatinaga plakeeritud mitteväärismetallid, hõbe ja kuld, töötlemata või
pooltöödeldud
Tollimaksuvaba 0
71123000 Väärismetalle või väärismetalliühendeid sisaldav tuhk Tollimaksuvaba 0
71129100 Kulla, sh kullaga plakeeritud metallide jäätmed ja jäägid; muud kulda või
kullaühendeid sisaldavad jäätmed ja jäägid, mida kasutatakse peamiselt neist
väärismetallide eraldamiseks (v.a kulda või kullaühendeid sisaldav tuhk, töötlemata
plokkideks, kangideks vms sulatatud kulla jäätmed ja jäägid ning väärismetalle
sisaldavad pühkmed ja tuhk)
Tollimaksuvaba 0
71129200 Plaatina, sh plaatinaga plakeeritud metallide jäätmed ja jäägid; muud plaatina või
plaatinaühendeid sisaldavad jäätmed ja jäägid, mida kasutatakse peamiselt neist
väärismetallide eraldamiseks (v.a plaatina või plaatinaühendeid sisaldav tuhk,
töötlemata plokkideks, kangideks vms sulatatud plaatina jäätmed ja jäägid ning
väärismetalle sisaldavad pühkmed ja tuhk)
Tollimaksuvaba 0
71129900 Hõbeda, sh hõbedaga plakeeritud metallide jäätmed ja jäägid; muud hõbedat või
hõbedaühendeid sisaldavad jäätmed ja jäägid, mida kasutatakse peamiselt neist
väärismetallide eraldamiseks (v.a väärismetallide tuhk, jäätmed ja jäägid, sulatatud
töötlemata plokkideks, kangideks vms)
Tollimaksuvaba 0
& /et 825
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
71131100 Juveeltooted ning nende osad hõbedast, muu väärismetalliga pinnatud või
plakeeritud või mitte (v.a üle saja aasta vanused tooted)
2,5 0
71131900 Juveeltooted ning nende osad väärismetallist (v.a hõbedast), väärismetalliga
pinnatud või plakeeritud või mitte (v.a üle saja aasta vanused tooted)
2,5 0
71132000 Juveeltooted ning nende osad väärismetalliga plakeeritud mitteväärismetallist (v.a
üle saja aasta vanused tooted)
4 0
71141100 Hõbesepa- ja kullassepatooted ning nende osad hõbedast, muu väärismetalliga
pinnatud või plakeeritud või mitte (v.a juveeltooted, kellad ja nende osad,
muusikainstrumendid, relvad, parfüümide pulverisaatorid ja nende
pulverisaatoripead, originaalskulptuurid, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed)
2 0
71141900 Hõbesepa- ja kullassepatooted ning nende osad väärismetallist (v.a hõbedast),
väärismetalliga pinnatud või plakeeritud või mitte (v.a juveeltooted, kellad ja nende
osad, muusikainstrumendid, relvad, parfüümide pulverisaatorid ja nende
pulverisaatoripead, originaalskulptuurid, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed)
2 0
71142000 Hõbesepa- ja kullassepatooted ning nende osad väärismetalliga plakeeritud
mitteväärismetallist (v.a juveeltooted, kellad ja nende osad, muusikainstrumendid,
relvad, parfüümide pulverisaatorid ja nende pulverisaatoripead,
originaalskulptuurid, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed)
2 0
& /et 826
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
71151000 plaatinast traatvõrgu- või võrekujulised katalüsaatorid Tollimaksuvaba 0
71159000 Tooted väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist, mujal nimetamata 3 0
71161000 Tooted looduslikest või kultiveeritud pärlitest, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
71162011 Kaelakeed, käevõrud jm looduslikest vääris- ja poolvääriskividest tooted, lihtsalt
nöörile lükitud, ilma kinnituse või muude manusteta
Tollimaksuvaba 0
71162080 Tooted vääris- või poolvääriskividest (looduslikest, tehislikest või taastatud), mujal
nimetamata
2,5 0
71171100 Manseti- ja kraenööbid, mitteväärismetallist, hõbeda, kulla või plaatinaga pinnatud
või mitte
4 0
71171900 Juveeltoodete imitatsioonid, mitteväärismetallist, hõbeda, kulla või plaatinaga
pinnatud või mitte (v.a manseti- ja kraenööbid)
4 0
71179000 Juveeltoodete imitatsioonid (v.a mitteväärismetallist juveeltooted, hõbeda, kulla või
plaatinaga pinnatud või mitte)
4 0
71181000 Mündid (v.a ametlikku kurssi omavad mündid, kuldmündid, medalid, müntidest
juveeltooted, numismaatilise väärtusega kollektsiooniobjektid, jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
71189000 Ametlikku kurssi omavad mündid Tollimaksuvaba 0
& /et 827
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72011011 Legeerimata toormalm kangide, plokkide või muude esmasvormidena,
fosforisisaldusega kuni 0,5 % massist, mangaanisisaldusega vähemalt 0,4 % massist
ja ränisisaldusega kuni 1 % massist
1,7 4
72011019 Legeerimata toormalm kangide, plokkide või muude esmasvormidena,
fosforisisaldusega kuni 0,5 % massist, mangaanisisaldusega vähemalt 0,4 % massist
ja ränisisaldusega üle 1 % massist
1,7 4
72011030 Legeerimata toormalm kangide, plokkide või muude esmasvormidena,
fosforisisaldusega kuni 0,5 % massist ning mangaanisisaldusega vähemalt 0,1 %
massist, kuid alla 0,4 % massist
1,7 4
72011090 Legeerimata toormalm kangide, plokkide või muude esmasvormidena,
fosforisisaldusega kuni 0,5 % massist ning mangaanisisaldusega kuni 0,1 % massist
Tollimaksuvaba 0
72012000 Legeerimata toormalm kangide, plokkide või muude esmasvormidena,
fosforisisaldusega vähemalt 0,5 % massist
2,2 4
72015010 Legeeritud toormalm kangide, plokkide või muude esmasvormidena, mis sisaldab
vähemalt 0,3 %, kuid mitte üle 1 % massist titaani ja vähemalt 0,5 %, kuid mitte üle
1 % massist vanaadiumi
Tollimaksuvaba 0
72015090 Legeeritud toormalm ja peegelmalm kangide, plokkide või muude esmasvormidena
(v.a rauasulamid, mis sisaldavad vähemalt 0,3 %, kuid mitte üle 1 % massist titaani
ja vähemalt 0,5 %, kuid mitte üle 1 % massist vanaadiumi)
1,7 4
72021120 Ferromangaan, süsinikusisaldusega üle 2 % massist, kuni 5 mm graanulitega,
mangaanisisaldusega üle 65 % massist
2,7 4
& /et 828
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72021180 Ferromangaan, süsinikusisaldusega üle 2 % massist (v.a kuni 5 mm graanulitega ja
mangaanisisaldusega üle 65 % massist)
2,7 4
72021900 Ferromangaan, süsinikusisaldusega mitte üle 2 % massist 2,7 4
72022100 Ferrosiliitsium, ränisisaldusega üle 55 % massist 5,7 7
72022910 Ferrosiliitsium, ränisisaldusega kuni 55 % massist ja magneesiumisisaldusega
vähemalt 4 %, kuid mitte üle 10 % massist
5,7 7
72022990 Ferrosiliitsium, ränisisaldusega kuni 55 % massist (v.a magneesiumisisaldusega
vähemalt 4 %, kuid mitte üle 10 % massist)
5,7 7
72023000 Ferrosilikomangaan 3,7 4
72024110 Ferrokroom, süsinikusisaldusega üle 4 %, kuid mitte üle 6 % massist 4 4
72024190 Ferrokroom, süsinikusisaldusega üle 6 % massist 4 4
72024910 Ferrokroom, süsinikusisaldusega mitte üle 0,05 % massist 7 7
72024950 Ferrokroom, süsinikusisaldusega üle 0,05 %, kuid mitte üle 0,5 % massist 7 7
72024990 Ferrokroom, süsinikusisaldusega üle 0,5 %, kuid mitte üle 4 % massist 7 7
72025000 Ferrosilikokroom 2,7 4
& /et 829
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72026000 Ferronikkel Tollimaksuvaba 0
72027000 Ferromolübdeen 2,7 4
72028000 Ferrovolfram ja ferrosilikovolfram Tollimaksuvaba 0
72029100 Ferrotitaan ja ferrosilikotitaan 2,7 4
72029200 Ferrovanaadium 2,7 4
72029300 Ferronioobium Tollimaksuvaba 0
72029910 Ferrofosfor Tollimaksuvaba 0
72029930 Ferrosilikomagneesium 2,7 4
72029980 Ferrosulamid (v.a ferromangaan, ferrosiliitsium, ferrosilikomangaan, ferrokroom,
ferrosilikokroom, ferronikkel, ferromolübdeen, ferrovolfram, ferrosilikovolfram,
ferrotitaan, ferrosilikotitaan, ferrovanaadium, ferronioobium, ferrofosfor ja
ferrosilikomagneesium)
2,7 4
72031000 Rauamaagi otsesel redutseerimisel saadud raud, tükkidena, graanulitena vms kujul Tollimaksuvaba 0
72039000 Käsnrauasaadused, saadud sulatatud toormalmi atomiseerimisel, raud minimaalse
puhtusega 99,94 % massist, tükkidena, graanulitena vms kujul
Tollimaksuvaba 0
& /et 830
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72041000 Malmijäätmed ja -jäägid (v.a radioaktiivsed) Tollimaksuvaba 0
72042110 Roostevaba terase jäägid ja jäätmed niklisisaldusega vähemalt 8 % massist (v.a
radioaktiivsed jäägid ja jäätmed, patareide ja elektriakude jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
72042190 Roostevaba terase jäägid ja jäätmed (v.a niklisisaldusega vähemalt 8 % massist,
radioaktiivsed jäägid ja jäätmed ning patareide ja elektriakude jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
72042900 Legeerterase jäätmed ja jäägid (v.a roostevaba teras, radioaktiivsed jäätmed ja
jäägid, patareide ja elektriakude jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
72043000 Tinatatud malmi või terase jäätmed ja jäägid (v.a radioaktiivsed jäätmed ja jäägid,
patareide ja elektriakude jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
72044110 Trei-, höövli- ja raielaastud, freesimisjäätmed, saagimisjäätmed ja viilmed, rauast
või terasest, pakettidena või mitte (v.a malmist, legeerterasest või tinatatud malmist
või terasest)
Tollimaksuvaba 0
72044191 Lõikmed ning stantsimisjäätmed, rauast või terasest, pakettidena (v.a malmist,
legeerterasest või tinatatud malmist või terasest)
Tollimaksuvaba 0
72044199 Lõikmed ning stantsimisjäätmed, rauast või terasest, mitte pakettidena (v.a malmist,
legeerterasest või tinatatud malmist või terasest)
Tollimaksuvaba 0
& /et 831
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72044910 Raua ja terase jäätmed ja jäägid, purustatud (tükeldatud) (v.a räbu, tagi jm raua ja
terase tootmise jäätmed; radioaktiivsed jäätmed ja -jäägid; kangide, plokkide vm
toormalmi või peegelmalmi esmasvormide osad; malmi, legeerterase või tinatatud
malmi või terase jäätmed või jäägid; trei-, höövli- ja raielaastud, freesimisjäätmed,
saagimisjäätmed, viilmed, lõikmed ning stantsimisjäätmed; primaarelementide, -
patareide ja akude jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
72044930 Raua ja terase jäätmed ja jäägid, mitte purustatud (tükeldatud), pakettidena (v.a
räbu, tagi jm raua ja terase tootmise jäätmed; radioaktiivsed jäätmed ja -jäägid;
kangide, plokkide vm toormalmi või peegelmalmi esmasvormide osad; malmi,
legeerterase või tinatatud malmi või terase jäätmed või jäägid; trei-, höövli- ja
raielaastud, freesimisjäätmed, saagimisjäätmed, viilmed, lõikmed ning
stantsimisjäätmed; primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
72044990 Raua ja terase jäätmed ja jäägid, mitte purustatud (tükeldatud), mitte pakettidena
(v.a räbu, tagi jm raua ja terase tootmise jäätmed; radioaktiivsed jäätmed ja -jäägid;
kangide, plokkide vm toormalmi või peegelmalmi esmasvormide osad; malmi,
legeerterase või tinatatud malmi või terase jäätmed või jäägid; trei-, höövli- ja
raielaastud, freesimisjäätmed, saagimisjäätmed, viilmed, lõikmed ning
stantsimisjäätmed; primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 832
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72045000 Praagitud raua või terase valuplokid ümbersulatamiseks (v.a tooted, mille keemiline
koostis vastab toormalmi, peegelmalmi või rauasulamite mõistele)
Tollimaksuvaba 0
72051000 Graanulid toormalmist, peegelmalmist, rauast või terasest (v.a graanulid
ferrosulamitest, treimisjäätmed ja viilmed rauast või terasest, ning
madalakaliibrilised mittestandardsed kuulid kuullaagritele)
Tollimaksuvaba 0
72052100 Pulber legeerterasest (v.a pulbrid ferrosulamitest, radioaktiivse raua pulbrid
(isotoobid))
Tollimaksuvaba 0
72052900 Pulber toormalmist, peegelmalmist, rauast või legeerimata terasest (v.a pulbrid
ferrosulamitest, radioaktiivse raua pulbrid (isotoobid))
Tollimaksuvaba 0
72061000 Valuplokid rauast ja legeerimata terasest (v.a praagitud valuplokid
ümbersulatamiseks, pidevvalu tooted ning rubriigi 7203 raud)
Tollimaksuvaba 0
72069000 Raud ja legeerimata teras pudeldatud varraste või muude esmasvormidena (v.a
valuplokid, praagitud valuplokid ümbersulatamiseks, pidevvalu tooted ning rubriigi
7203 raud)
Tollimaksuvaba 0
72071111 Legeerimata automaaditerasest pooltooted süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist,
ruudu- või ristkülikukujulise ristlõikega, laiusega, mis on vähem kui kahekordne
paksus, valtsitud või pidevvalust
Tollimaksuvaba 0
& /et 833
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72071114 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist,
ruudukujulise või täisnurkse ristlõikega, laiusega, mis on vähem kui kahekordne
paksus kuni 130 mm, valtsitud või pidevvalust (v.a automaaditerasest)
Tollimaksuvaba 0
72071116 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist,
ruudukujulise või täisnurkse ristlõikega, laiusega, mis on vähem kui kahekordne
paksus üle 130 mm, valtsitud või pidevvalust (v.a automaaditerasest)
Tollimaksuvaba 0
72071190 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist,
täisnurkse ristlõikega, laiusega alla kahekordse paksuse, sepistatud
Tollimaksuvaba 0
72071210 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist,
täisnurkse (v.a ruudukujulise) ristlõikega, laiusega, mis on vähemalt kahekordne
paksus, valtsitud või pidevvalust
Tollimaksuvaba 0
72071290 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist,
täisnurkse (v.a ruudukujulise) ristlõikega, laiusega, mis on vähemalt kahekordne
paksus, sepistatud
Tollimaksuvaba 0
72071912 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist,
ümmarguse või hulknurkse ristlõikega, valtsitud või pidevvalust
Tollimaksuvaba 0
& /et 834
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72071919 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist,
ümmarguse või hulknurkse ristlõikega, sepistatud
Tollimaksuvaba 0
72071980 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist
(v.a pooltooted täisnurkse, ruudukujulise, ümmarguse või hulknurkse ristlõikega)
Tollimaksuvaba 0
72072011 Legeerimata automaaditerasest pooltooted süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %
massist, ruudukujulise või täisnurkse ristlõikega, laiusega, mis on vähem kui
kahekordne paksus, valtsitud või pidevvalust
Tollimaksuvaba 0
72072015 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %,
kuid alla 0,6 % massist, ruudukujulise või täisnurkse ristlõikega, laiusega, mis on
vähem kui kahekordne paksus, valtsitud või pidevvalust (v.a automaaditerasest)
Tollimaksuvaba 0
72072017 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 %
massist, ruudukujulise või täisnurkse ristlõikega, laiusega, mis on vähem kui
kahekordne paksus, valtsitud või pidevvalust (v.a automaaditerasest)
Tollimaksuvaba 0
72072019 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %
massist, ruudukujulise või täisnurkse ristlõikega, laiusega alla kahekordse paksuse,
sepistatud
Tollimaksuvaba 0
& /et 835
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72072032 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %
massist, täisnurkse (v.a ruudukujulise) ristlõikega, laiusega, mis on vähemalt
kahekordne paksus, valtsitud või pidevvalust
Tollimaksuvaba 0
72072039 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %
massist, täisnurkse (v.a ruudukujulise) ristlõikega, laiusega, mis on vähemalt
kahekordne paksus, sepistatud
Tollimaksuvaba 0
72072052 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %
massist, ümmarguse või hulknurkse ristlõikega, valtsitud või pidevvalust
Tollimaksuvaba 0
72072059 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 %
massist, ümmarguse või hulknurkse ristlõikega, sepistatud
Tollimaksuvaba 0
72072080 Pooltooted rauast või legeerimata terasest, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %
massist (v.a täisnurkse, ruudukujulise, ümmarguse või hulknurkse ristlõikega)
Tollimaksuvaba 0
72081000 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata ja muul viisil
katmata, valtsimisel moodustatud reljeefse mustriga
Tollimaksuvaba 0
72082500 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata ja muul viisil
katmata, paksusega vähemalt 4,75 mm, söövitatud, reljeefse mustrita
Tollimaksuvaba 0
& /et 836
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72082600 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata ja muul viisil
katmata, paksusega vähemalt 3 mm, kuid alla 4,75 mm, söövitatud, reljeefse
mustrita
Tollimaksuvaba 0
72082700 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata ja muul viisil
katmata, paksusega alla 3 mm, söövitatud, reljeefse mustrita
Tollimaksuvaba 0
72083600 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata ja muul viisil
katmata, paksusega vähemalt 10 mm, söövitamata, reljeefse mustrita
Tollimaksuvaba 0
72083700 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul viisil
katmata, paksusega vähemalt 4,75 mm, kuid alla 10 mm, söövitamata, reljeefse
mustrita
Tollimaksuvaba 0
72083800 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul viisil
katmata, paksusega vähemalt 3 mm, kuid alla 4,75 mm, söövitamata, reljeefse
mustrita
Tollimaksuvaba 0
72083900 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul viisil
katmata, paksusega alla 3 mm, söövitamata, reljeefse mustrita
Tollimaksuvaba 0
& /et 837
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72084000 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, mitte
rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul
viisil katmata, valtsimisel moodustatud reljeefse mustriga
Tollimaksuvaba 0
72085120 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, mitte
rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul
viisil katmata, paksusega üle 15 mm, reljeefse mustrita
Tollimaksuvaba 0
72085191 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 2 050 mm, mitte
rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul
viisil katmata, paksusega üle 10 mm, kuid kuni 15 mm, reljeefse mustrita (v.a „lai
lehtteras“)
Tollimaksuvaba 0
72085198 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 2 050 mm, kuid
vähemalt 600 mm, mitte rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata,
plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata, paksusega üle 10 mm, kuid kuni
15 mm, reljeefse mustrita
Tollimaksuvaba 0
72085210 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega kuni 1 250 mm, mitte
rullides, kuumvaltsitud neljalt küljelt või täisnurkses kinnises kaliibris, kuid edasi
töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata, paksusega vähemalt
4,75 mm, kuid mitte üle 10 mm, reljeefse mustrita
Tollimaksuvaba 0
72085291 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 2 050 mm, mitte
rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata ja muul
viisil katmata, paksusega vähemalt 4,75 mm, kuid mitte üle 10 mm, reljeefse
mustrita
Tollimaksuvaba 0
& /et 838
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72085299 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 2 050 mm, kuid
vähemalt 600 mm, mitte rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata,
plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata, paksusega vähemalt 4,75 mm,
kuid kuni 10 mm, reljeefse mustrita (v.a valtsitud neljalt küljelt või täisnurkses
kinnises kaliibris, laiusega kuni 1 250 mm)
Tollimaksuvaba 0
72085310 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega kuni 1 250 mm, mitte
rullides, kuumvaltsitud neljalt küljelt või täisnurkses kinnises kaliibris, kuid edasi
töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata, paksusega vähemalt 4
mm, kuid alla 4,75 mm, reljeefse mustrita
Tollimaksuvaba 0
72085390 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, mitte
rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul
viisil katmata, paksusega vähemalt 3 mm, kuid alla 4,75 mm, reljeefse mustrita (v.a
valtsitud neljalt küljelt või täisnurkses kinnises kaliibris, laiusega kuni 1 250 mm,
ning paksusega vähemalt 4 mm)
Tollimaksuvaba 0
72085400 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, mitte
rullides, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata ja muul
viisil katmata, paksusega alla 3 mm, reljeefse mustrita
Tollimaksuvaba 0
72089020 Lehtvaltstooted rauast või terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud ja
töödeldud, kuid plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata, perforeeritud
Tollimaksuvaba 0
72089080 Lehtvaltstooted rauast või terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud ja
töödeldud, kuid plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata, perforeerimata
Tollimaksuvaba 0
& /et 839
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72091500 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul viisil
katmata, paksusega vähemalt 3 mm
Tollimaksuvaba 0
72091610 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm,
„elektrotehnilised“
Tollimaksuvaba 0
72091690 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul viisil
katmata, paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm (v.a „elektrotehnilised“)
Tollimaksuvaba 0
72091710 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, paksusega vähemalt 0,5 mm, kuid mitte üle 1
mm, „elektrotehnilised“
Tollimaksuvaba 0
72091790 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul viisil
katmata, paksusega vähemalt 0,5 mm, kuid mitte üle 1 mm (v.a „elektrotehnilised“)
Tollimaksuvaba 0
72091810 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, paksusega alla 0,5 mm, „elektrotehnilised“
Tollimaksuvaba 0
& /et 840
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72091891 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul viisil
katmata, paksusega vähemalt 0,35 mm, kuid alla 0,5 mm (v.a „elektrotehnilised“)
Tollimaksuvaba 0
72091899 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, rullides,
külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul viisil
katmata, paksusega alla 0,35 mm (v.a „elektrotehnilised“)
Tollimaksuvaba 0
72092500 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, mitte
rullides, külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul
viisil katmata, paksusega vähemalt 3 mm
Tollimaksuvaba 0
72092610 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, mitte
rullides, külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm,
„elektrotehnilised“
Tollimaksuvaba 0
72092690 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, mitte
rullides, külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul
viisil katmata, paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm (v.a „elektrotehnilised“)
Tollimaksuvaba 0
72092710 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, mitte
rullides, külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, paksusega vähemalt 0,5 mm, kuid
mitte üle 1 mm, „elektrotehnilised“
Tollimaksuvaba 0
& /et 841
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72092790 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, mitte
rullides, külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul
viisil katmata, paksusega vähemalt 0,5 mm, kuid mitte üle 1 mm (v.a
„elektrotehnilised“)
Tollimaksuvaba 0
72092810 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, mitte
rullides, külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, paksusega alla 0,5 mm,
„elektrotehnilised“
Tollimaksuvaba 0
72092890 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, mitte
rullides, külmvaltsitud, kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul
viisil katmata, paksusega alla 0,5 mm (v.a „elektrotehnilised“)
Tollimaksuvaba 0
72099020 Lehtvaltstooted rauast või terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud ja
edasi töödeldud, kuid plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata,
perforeeritud
Tollimaksuvaba 0
72099080 Lehtvaltstooted rauast või terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud ja
edasi töödeldud, kuid plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata,
perforeerimata
Tollimaksuvaba 0
72101100 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, tinutatud, paksusega vähemalt 0,5 mm
Tollimaksuvaba 0
72101220 Valgeplekk rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm ja paksusega
alla 0,5 mm, tinutatud [kaetud metallikihiga, mis sisaldab vähemalt 97 % massist
tina], pinnatöötlusega, edasi töötlemata
Tollimaksuvaba 0
& /et 842
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72101280 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, tinaga pinnatud või kaetud, paksusega alla 0,5
mm (v.a valgeplekk)
Tollimaksuvaba 0
72102000 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, pliiga (sh plii ja tina sulamiga) pinnatud või
kaetud
Tollimaksuvaba 0
72103000 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, tsingiga elektrolüütiliselt pinnatud või kaetud
Tollimaksuvaba 0
72104100 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, gofreeritud, tsingiga pinnatud või kaetud (v.a
tsingiga elektrolüütiliselt pinnatud või kaetud)
Tollimaksuvaba 0
72104900 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, gofreerimata, tsingiga pinnatud või kaetud (v.a
tsingiga elektrolüütiliselt pinnatud või kaetud)
Tollimaksuvaba 0
72105000 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, kroomoksiididega või kroomi ja
kroomoksiididega pinnatud või kaetud
Tollimaksuvaba 0
72106100 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, alumiiniumi-tsingisulamiga pinnatud või kaetud
Tollimaksuvaba 0
& /et 843
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72106900 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, alumiiniumiga pinnatud või kaetud (v.a
alumiiniumi-tsingisulamiga pinnatud või kaetud tooted)
Tollimaksuvaba 0
72107010 Valgeplekk laiusega vähemalt 600 mm ja paksusega alla 0,5 mm, tinutatud [kaetud
metallikihiga, mis sisaldab vähemalt 97 % massist tina], lakitud, edasi töötlemata,
ning kroomoksiididega või kroomi ja kroomoksiididega pinnatud või kaetud
lehttooted rauast ja legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud
või külmvaltsitud, lakitud
Tollimaksuvaba 0
72107080 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, värvitud, lakitud või plastiga kaetud (v.a
valgeplekk ning kroomiga elektrolüütiliselt pinnatud või kaetud, lakitud)
Tollimaksuvaba 0
72109030 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, plakeeritud
Tollimaksuvaba 0
72109040 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, tinutatud ja trükitud, laiusega
vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud või külmvaltsitud
Tollimaksuvaba 0
72109080 Lehtvaltstooted rauast ja legeerimata terasest, kuumvaltsitud või külmvaltsitud,
laiusega vähemalt 600 mm, pinnatud või kaetud (v.a tinaga, pliiga (sh plii ja tina
sulamiga), tsingiga, alumiiniumiga, kroomi ja kroomoksiididega, plastiga või
plaatinaga pinnatud või kaetud, värvitud või lakitud, plakeeritud ning tinutatud ja
trükitud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 844
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72111300 Lehtvaltstooted rauast ja legeerimata terasest, lihtsalt kuumvaltsitud neljalt küljelt
või kinnises kaliibris, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata, laiusega üle
150 mm, aga alla 600 mm, ning paksusega vähemalt 4 mm, mitte rullides, reljeefse
mustrita, tuntud kui „lai lehtteras“
Tollimaksuvaba 0
72111400 Lehtvaltstooted rauast ja legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm, kuumvaltsitud,
kuid edasi töötlemata, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata, paksusega
vähemalt 4,75 mm (v.a „lai lehtteras“)
Tollimaksuvaba 0
72111900 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm, lihtsalt
kuumvaltsitud, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata, paksusega alla
4,75 mm (v.a „lai lehtteras“)
Tollimaksuvaba 0
72112320 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm, lihtsalt
külmvaltsitud, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata,
süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist, „elektrotehnilised“
Tollimaksuvaba 0
72112330 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm ja paksusega
vähemalt 0,35 mm, lihtsalt külmvaltsitud, plakeerimata, pindamata või muul viisil
katmata, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist (v.a „elektrotehnilised“)
Tollimaksuvaba 0
72112380 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm ja paksusega
alla 0,35 mm, lihtsalt külmvaltsitud, plakeerimata, pindamata või muul viisil
katmata, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist (v.a „elektrotehnilised“)
Tollimaksuvaba 0
& /et 845
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72112900 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm, lihtsalt
külmvaltsitud, plakeerimata, pindamata või muul viisil katmata,
süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 % massist
Tollimaksuvaba 0
72119020 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud ja edasi töödeldud, kuid plakeerimata, pindamata
või muul viisil katmata. perforeeritud
Tollimaksuvaba 0
72119080 Lehtvaltstooted rauast ja legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm, kuumvaltsitud
või külmvaltsitud ja edasi töödeldud, kuid plakeerimata, pindamata või muul viisil
katmata, perforeerimata
Tollimaksuvaba 0
72121010 Valgeplekk rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm ja paksusega alla
0,5 mm, tinutatud [kaetud metallikihiga, mis sisaldab vähemalt 97 % massist tina],
pinnatöötlusega, edasi töötlemata
Tollimaksuvaba 0
72121090 Lehtvaltstooted rauast ja legeerimata terasest, kuumvaltsitud või külmvaltsitud,
laiusega alla 600 mm, tinutatud (v.a valgeplekk, pinnatöötlusega, edasi töötlemata)
Tollimaksuvaba 0
72122000 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, tsingiga elektrolüütiliselt pinnatud või kaetud
Tollimaksuvaba 0
& /et 846
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72123000 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, tinatatud (v.a tsingiga elektrolüütiliselt pinnatud
või kaetud)
Tollimaksuvaba 0
72124020 Valgeplekk laiusega alla 600 mm ja paksusega alla 0,5 mm, tinutatud [kaetud
metallikihiga, mis sisaldab vähemalt 97 % massist tina], lakitud, edasi töötlemata,
ning kroomoksiididega või kroomi ja kroomoksiididega pinnatud või kaetud
lehttooted rauast ja legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm, kuumvaltsitud või
külmvaltsitud, lakitud
Tollimaksuvaba 0
72124080 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, värvitud, lakitud või plastiga kaetud (v.a
valgeplekk, lakitud, edasi töötlemata, ning kroomoksiididega või kroomi ja
kroomoksiididega pinnatud või kaetud, lakitud)
Tollimaksuvaba 0
72125020 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, kroomoksiididega või kroomi ja
kroomoksiididega pinnatud või kaetud (v.a lakitud)
Tollimaksuvaba 0
72125030 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, kroomi või nikliga pinnatud või kaetud
Tollimaksuvaba 0
& /et 847
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72125040 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega vähemalt 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, vasega pinnatud või kaetud
Tollimaksuvaba 0
72125061 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, alumiiniumi-tsingisulamiga pinnatud või kaetud
Tollimaksuvaba 0
72125069 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, alumiiniumiga pinnatud või kaetud (v.a
alumiiniumi-tsingisulamiga pinnatud või kaetud tooted)
Tollimaksuvaba 0
72125090 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, plakeeritud (v.a tina või tsingiga, vasega,
kroomoksiididega või kroomi ja kroomoksiididega, kroomiga, nikliga või
alumiiniumiga pinnatud või kaetud, värvitud või lakitud, ning plastiga kaetud)
Tollimaksuvaba 0
72126000 Lehtvaltstooted rauast või legeerimata terasest, laiusega alla 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud, plakeeritud
Tollimaksuvaba 0
72131000 Kuumvaltsitud varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, korrapäratult kokku
keritud, süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud
deformatsioonidega
Tollimaksuvaba 0
& /et 848
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72132000 Kuumvaltsitud varbmaterjal automaaditerasest, korrapäratult kokku keritud (v.a
süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud
deformatsioonidega)
Tollimaksuvaba 0
72139110 Kuumvaltsitud varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, betooni sarrustamiseks
kasutatavat tüüpi, sile, korrapäratult kokku keritud, ümmarguse ristlõikega,
läbimõõduga alla 14 mm
Tollimaksuvaba 0
72139120 Kuumvaltsitud varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, rehvide koordiks
kasutatavat tüüpi, sile, korrapäratult kokku keritud
Tollimaksuvaba 0
72139141 Kuumvaltsitud varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, korrapäratult kokku
keritud, süsinikusisaldusega kuni 0,06 % massist, ümmarguse ristlõikega,
läbimõõduga alla 14 mm (v.a kuumvaltsitud varbmaterjal automaaditerasest,
betooni sarrustamiseks ja rehvide koordiks, ning kuumvaltsitud varbmaterjal
süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud
deformatsioonidega)
Tollimaksuvaba 0
72139149 Kuumvaltsitud varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, korrapäratult kokku
keritud, süsinikusisaldusega üle 0,06 %, kuid alla 0,25 % massist, ümmarguse
ristlõikega, läbimõõduga alla 14 mm (v.a kuumvaltsitud varbmaterjal
automaaditerasest, betooni sarrustamiseks ja rehvide koordiks, ning kuumvaltsitud
varbmaterjal süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud
deformatsioonidega)
Tollimaksuvaba 0
& /et 849
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72139170 Kuumvaltsitud varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, korrapäratult kokku
keritud, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %, kuid mitte üle 0,75 % massist,
ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga alla 14 mm (v.a varbmaterjal
automaaditerasest, sile, betooni sarrustamiseks ja rehvide koordiks, ning
varbmaterjal süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud
deformatsioonidega)
Tollimaksuvaba 0
72139190 Kuumvaltsitud varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, korrapäratult kokku
keritud, süsinikusisaldusega üle 0,75 % massist, ümmarguse ristlõikega,
läbimõõduga alla 14 mm (v.a varbmaterjal automaaditerasest, sile, rehvide
koordiks, ning varbmaterjal süvendite, nukkide, soonte või muude
valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioonidega)
Tollimaksuvaba 0
72139910 Kuumvaltsitud varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, korrapäratult kokku
keritud, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist (v.a alla 14 mm läbimõõduga
ümmarguse ristlõikega tooted, automaaditerasest varbmaterjal ning varbmaterjal
süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud
deformatsioonidega)
Tollimaksuvaba 0
72139990 Kuumvaltsitud varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, korrapäratult kokku
keritud, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 % massist (v.a alla 14 mm läbimõõduga
ümmarguse ristlõikega tooted, automaaditerasest varbmaterjal ning varbmaterjal
süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud
deformatsioonidega)
Tollimaksuvaba 0
& /et 850
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72141000 Varbmaterjal rauast või legeerimata terasest, sepistatud, edasi töötlemata (v.a
korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72142000 Varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, süvendite, nukkide, soonte või muude
valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioonidega
Tollimaksuvaba 0
72143000 Varbmaterjal automaaditerasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi
töötlemata (v.a süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud
deformatsioonidega või valtsimisjärgselt painutatud)
Tollimaksuvaba 0
72149110 Varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist, täisnurkse (v.a
ruudukujulise) ristlõikega (v.a süvendite, nukkide, soonte või muude
valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioonidega või valtsimisjärgselt painutatud,
ning automaaditeras)
Tollimaksuvaba 0
72149190 Muu varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 % massist,
täisnurkse (v.a ruudukujulise) ristlõikega (v.a süvendite, nukkide, soonte või muude
valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioonidega või valtsimisjärgselt painutatud,
ning automaaditeras)
Tollimaksuvaba 0
& /et 851
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72149910 Varbmaterjal, betooni sarrustamiseks kasutatavat tüüpi, sile, rauast või legeerimata
terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi töötlemata,
süsinikusisaldusega alla 0,25 %, ruudukujulise (v.a täisnurkse) ristlõikega
Tollimaksuvaba 0
72149931 Varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, süsinikusisaldusega alla 0,25 %, ümmarguse ristlõikega,
läbimõõduga vähemalt 80 mm (v.a varbmaterjal automaaditerasest, sile, betooni
sarrustamiseks, või süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis
tekkinud deformatsioonidega varbmaterjal või valtsimisjärgselt kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72149939 Varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, süsinikusisaldusega alla 0,25 %, ümmarguse ristlõikega,
läbimõõduga alla 80 mm (v.a varbmaterjal automaaditerasest, sile, betooni
sarrustamiseks, või süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis
tekkinud deformatsioonidega varbmaterjal või valtsimisjärgselt kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72149950 Varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, süsinikusisaldusega alla 0,25 %, ruudukujulise
ristlõikega või muu kui ruudukujulise või ümmarguse ristlõikega (v.a varbmaterjal
automaaditerasest, sile, betooni sarrustamiseks, või süvendite, nukkide, soonte või
muude valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioonidega varbmaterjal või
valtsimisjärgselt kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 852
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72149971 Varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 % massist,
ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga vähemalt 80 mm (v.a süvendite, nukkide,
soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioonidega või
valtsimisjärgselt painutatud varbmaterjal, ning automaaditerasest varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72149979 Varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 % massist,
ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga alla 80 mm (v.a süvendite, nukkide, soonte
või muude valtsimisprotsessis tekkinud deformatsioonidega või valtsimisjärgselt
painutatud varbmaterjal, ning automaaditerasest varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72149995 Varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 % massist,
ruudukujulise ristlõikega või muu kui täisnurkse või ümmarguse ristlõikega (v.a
süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud
deformatsioonidega või valtsimisjärgselt painutatud varbmaterjal, ning
automaaditerasest varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72151000 Varbmaterjal legeerimata automaaditerasest, külmvormitud või -viimistletud, edasi
töötlemata
Tollimaksuvaba 0
72155011 Muu varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, külmvormitud või -viimistletud,
edasi töötlemata, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist, täisnurkse (v.a
ruudukujulise) ristlõikega (v.a automaaditerasest varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
& /et 853
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72155019 Muu varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, külmvormitud või -viimistletud,
edasi töötlemata, süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist, ruudukujulise või muu
kui täisnurkse ristlõikega (v.a automaaditerasest varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72155080 Muu varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, külmvormitud või -viimistletud,
edasi töötlemata, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 % massist, (v.a
automaaditerasest varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72159000 Mujal nimetamata varbmaterjal rauast ja legeerimata terasest, külmvormitud või -
viimistletud ja edasi töödeldud või kuumvormitud ja edasi töödeldud
Tollimaksuvaba 0
72161000 U-, I- ja H-kujulised profiilid rauast või legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -
tõmmatud või -pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega alla 80 mm
Tollimaksuvaba 0
72162100 L-kujulised profiilid rauast või legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega alla 80 mm
Tollimaksuvaba 0
72162200 T-kujulised profiilid rauast või legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega alla 80 mm
Tollimaksuvaba 0
72163110 U-kujulised profiilid rauast või legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või
-pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega vähemalt 80 mm, kuid mitte üle 220 mm
Tollimaksuvaba 0
& /et 854
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72163190 U-kujulised profiilid rauast või legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või
-pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega üle 220 mm
Tollimaksuvaba 0
72163211 I-kujulised paralleeläärikutega profiilid rauast või legeerimata terasest,
kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega vähemalt 80
mm, kuid mitte üle 220 mm
Tollimaksuvaba 0
72163219 I-kujulised profiilid rauast või legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega vähemalt 80 mm, kuid mitte üle 220 mm (v.a
7216 32 11)
Tollimaksuvaba 0
72163291 I-kujulised paralleeläärikutega profiilid rauast või legeerimata terasest,
kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega üle 220 mm
Tollimaksuvaba 0
72163299 I-kujulised profiilid rauast või legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega üle 220 mm (v.a 7216 32 91)
Tollimaksuvaba 0
72163310 H-kujulised profiilid rauast või legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või
-pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega vähemalt 80 mm, kuid mitte üle 180 mm
Tollimaksuvaba 0
72163390 H-kujulised profiilid rauast või legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või
-pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega üle 180 mm
Tollimaksuvaba 0
72164010 L-kujulised profiilid rauast või legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega vähemalt 80 mm
Tollimaksuvaba 0
& /et 855
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72164090 T-kujulised profiilid rauast või legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, kõrgusega vähemalt 80 mm
Tollimaksuvaba 0
72165010 Kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -
pressitud, edasi töötlemata, ristlõikega, mis mahub ruutu küljepikkusega kuni 80
mm (v.a U-, I-, H-, L- ja T-kujulised profiilid)
Tollimaksuvaba 0
72165091 Kumerpeaprofiilid, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi töötlemata, Tollimaksuvaba 0
72165099 Profiilid rauast või legeerimata terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud,
edasi töötlemata, ristlõikega, mis mahub ruutu küljepikkusega kuni 80 mm, ning U-
, I-, H-, L- ja T-kujulised kujuprofiilid ja ribilised kujuprofiilid [ribiline teras])
Tollimaksuvaba 0
72166110 C-, L-, U-, Z-, Ω-kujulise või avatud ristlõikega profiilid rauast või legeerimata
terasest, lehtvaltstoodetest külmvormitud või -viimistletud, edasi töötlemata
Tollimaksuvaba 0
72166190 Kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest (v.a C-, L-, U-, Z-, Ω-kujulise või
avatud ristlõikega profiilid), lehtvaltstoodetest külmvormitud või -viimistletud,
edasi töötlemata
Tollimaksuvaba 0
72166900 Kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest, külmvormitud või -viimistletud, edasi
töötlemata (v.a profiilplekk)
Tollimaksuvaba 0
& /et 856
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72169110 Profiilplekk rauast või legeerimata terasest, külmvormitud või -viimistletud
(ribiline)
Tollimaksuvaba 0
72169180 Kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest, lehtvaltstoodetest külmvormitud või -
viimistletud, edasi töödeldud (v.a profiilplekk)
Tollimaksuvaba 0
72169900 Mujal nimetamata kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest, külmvormitud või -
viimistletud ja edasi töödeldud, või sepistatud, kuid edasi töötlemata, või sepistatud,
või muul viisil kuumvormitud ja edasi töödeldud (v.a lehtvaltstoodetest
valmistatud)
Tollimaksuvaba 0
72171010 Traat rauast või legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega alla 0,25 %
massist, pindamata ja katmata pinnaga, poleeritud või poleerimata, ristlõike
maksimaalmõõtmega alla 0,8 mm
Tollimaksuvaba 0
72171031 Traat rauast või legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega alla 0,25 %
massist, süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud
deformatsioonidega, pindamata ja katmata pinnaga, ristlõike maksimaalmõõtmega
vähemalt 0,8 mm
Tollimaksuvaba 0
72171039 Traat rauast või legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega alla 0,25 %
massist, pindamata ja katmata pinnaga, ristlõike maksimaalmõõtmega vähemalt 0,8
mm (ilma süvendite, nukkide, soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud
deformatsioonideta)
Tollimaksuvaba 0
& /et 857
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72171050 Traat rauast või legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %,
kuid alla 0,6 % massist, pindamata ja katmata pinnaga, poleeritud või poleerimata
(v.a kuumvaltsitud varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72171090 Traat rauast või legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 %
massist, pindamata ja katmata pinnaga, poleeritud või poleerimata (v.a
kuumvaltsitud varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72172010 Traat rauast või legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega alla 0,25 %
massist, tsingiga pinnatud või kaetud, ristlõike maksimaalmõõtmega alla 0,8 mm
Tollimaksuvaba 0
72172030 Traat rauast või legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega alla 0,25 %
massist, tsingiga pinnatud või kaetud, ristlõike maksimaalmõõtmega alla 0,8 mm
(v.a varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72172050 Traat rauast või legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %,
kuid alla 0,6 % massist, tsingiga pinnatud või kaetud (v.a varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72172090 Traat rauast või legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 %
massist, tsingiga pinnatud või kaetud (v.a varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72173041 Traat rauast või legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega alla 0,25 %
massist, vasega kaetud (v.a varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
& /et 858
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72173049 Traat rauast ja legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega alla 0,25 %
massist, muude mitteväärismetallidega pinnatud või kaetud (v.a tsingi või vasega
pinnatud või kaetud tooted ning varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72173050 Traat rauast ja legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %,
kuid alla 0,6 % massist, muude mitteväärismetallidega pinnatud või kaetud (v.a
tsingiga pinnatud või kaetud tooted ning varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72173090 Traat rauast ja legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 %
massist, muude mitteväärismetallidega pinnatud või kaetud (v.a tsingiga pinnatud
või kaetud tooted ning varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72179020 Traat rauast ja legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega alla 0,25 %
massist, pinnatud või kaetud (v.a mitteväärismetallidega pinnatud või kaetud tooted
ning varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72179050 Traat rauast ja legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 %,
kuid alla 0,6 % massist, pinnatud või kaetud (v.a mitteväärismetallidega pinnatud
või kaetud tooted ning varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72179090 Traat rauast ja legeerimata terasest, rullides, süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 %
massist, pinnatud või kaetud (v.a mitteväärismetallidega pinnatud või kaetud tooted
ning varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
& /et 859
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72181000 Roostevaba teras valuplokkidena jm esmasvormidena (v.a jäätmed ja jäägid
valuplokkidena ning pidevvalu tooted)
Tollimaksuvaba 0
72189110 Roostevabast terasest pooltooted, täisnurkse (v.a ruudukujulise) ristlõikega,
niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72189180 Roostevabast terasest pooltooted, täisnurkse (v.a ruudukujulise) ristlõikega,
niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72189911 Roostevabast terasest pooltooted, ruudukujulise ristlõikega, valtsitud või
pidevvalust
Tollimaksuvaba 0
72189919 Roostevabast terasest pooltooted, ruudukujulise ristlõikega, sepistatud Tollimaksuvaba 0
72189920 Roostevabast terasest pooltooted, ümmarguse või muu (v.a ruudukujulise või
täisnurkse) ristlõikega, valtsitud või pidevvalust
Tollimaksuvaba 0
72189980 Roostevabast terasest pooltooted, sepistatud (v.a ruudukujulise või täisnurkse
ristlõikega tooted)
Tollimaksuvaba 0
72191100 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata, rullides, paksusega üle 10 mm
Tollimaksuvaba 0
72191210 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata, rullides, paksusega vähemalt 4,75 mm, kuid mitte üle 10 mm,
niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
& /et 860
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72191290 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata, rullides, paksusega vähemalt 4,75 mm, kuid mitte üle 10 mm,
niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72191310 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata, rullides, paksusega vähemalt 3 mm, kuid mitte üle 4,75 mm,
niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72191390 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata, rullides, paksusega vähemalt 3 mm, kuid mitte üle 4,75 mm,
niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72191410 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata, rullides, paksusega alla 3 mm, niklisisaldusega vähemalt 2,5 %
massist
Tollimaksuvaba 0
72191490 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata, rullides, paksusega alla 3 mm, niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72192110 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata, rullides, paksusega üle 10 mm, niklisisaldusega vähemalt 2,5 %
massist
Tollimaksuvaba 0
& /et 861
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72192190 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata, rullides, paksusega üle 10 mm, niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72192210 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata, mitte rullides, paksusega vähemalt 4,75 mm, kuid mitte üle
10 mm, niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72192290 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata, mitte rullides, paksusega vähemalt 4,75 mm, kuid mitte üle
10 mm, niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72192300 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata, mitte rullides, paksusega vähemalt 3 mm, kuid alla 4,75 mm
Tollimaksuvaba 0
72192400 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata, mitte rullides, paksusega alla 3 mm
Tollimaksuvaba 0
72193100 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud,
edasi töötlemata, paksusega vähemalt 4,75 mm
Tollimaksuvaba 0
72193210 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud,
edasi töötlemata, paksusega vähemalt 3 mm, kuid mitte üle 4,75 mm,
niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
& /et 862
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72193290 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud,
edasi töötlemata, paksusega vähemalt 3 mm, kuid mitte üle 4,75 mm,
niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72193310 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud,
edasi töötlemata, paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm, niklisisaldusega vähemalt
2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72193390 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud,
edasi töötlemata, paksusega üle 1 mm, kuid alla 3 mm, niklisisaldusega alla 2,5 %
massist
Tollimaksuvaba 0
72193410 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud,
edasi töötlemata, paksusega vähemalt 0,5 mm, kuid mitte üle 1 mm,
niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72193490 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud,
edasi töötlemata, paksusega vähemalt 0,5 mm, kuid mitte üle 1 mm,
niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72193510 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud,
edasi töötlemata, paksusega alla 0,5 mm, niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
& /et 863
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72193590 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud,
edasi töötlemata, paksusega alla 0,5 mm, niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72199020 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud
või külmvaltsitud, edasi töödeldud, perforeeritud
Tollimaksuvaba 0
72199080 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud
või külmvaltsitud, edasi töödeldud, perforeerimata
Tollimaksuvaba 0
72201100 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla 600 mm, kuumvaltsitud, edasi
töötlemata, paksusega vähemalt 4,75 mm
Tollimaksuvaba 0
72201200 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla 600 mm, kuumvaltsitud, edasi
töötlemata, paksusega alla 4,75 mm
Tollimaksuvaba 0
72202021 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla 600 mm, külmvaltsitud, edasi
töötlemata, paksusega vähemalt 3 mm, niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72202029 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla 600 mm, külmvaltsitud, edasi
töötlemata, paksusega vähemalt 3 mm, niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
& /et 864
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72202041 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla 600 mm, külmvaltsitud, edasi
töötlemata, paksusega üle 0,35 mm, kuid alla 3 mm, niklisisaldusega vähemalt 2,5
% massist
Tollimaksuvaba 0
72202049 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla 600 mm, külmvaltsitud, edasi
töötlemata, paksusega üle 0,35 mm, kuid alla 3 mm, niklisisaldusega alla 2,5 %
massist
Tollimaksuvaba 0
72202081 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla 600 mm, külmvaltsitud, edasi
töötlemata, paksusega mitte üle 0,35 mm, niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72202089 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla 600 mm, külmvaltsitud, edasi
töötlemata, paksusega mitte üle 0,35 mm, niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72209020 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla 600 mm, kuumvaltsitud või
külmvaltsitud, edasi töödeldud, perforeeritud
Tollimaksuvaba 0
72209080 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla 600 mm, kuumvaltsitud või
külmvaltsitud, edasi töödeldud, perforeerimata
Tollimaksuvaba 0
72210010 Kuumvaltsitud varbmaterjal roostevabast terasest, korrapäratult kokku keritud,
niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
& /et 865
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72210090 Kuumvaltsitud varbmaterjal roostevabast terasest, korrapäratult kokku keritud,
niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72221111 Varbmaterjal roostevabast terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi
töötlemata, ümmarguse ristlõikega, diameetriga vähemalt 800 mm, niklisisaldusega
vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72221119 Varbmaterjal roostevabast terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi
töötlemata, ümmarguse ristlõikega, diameetriga vähemalt 800 mm, niklisisaldusega
alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72221181 Varbmaterjal roostevabast terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi
töötlemata, ümmarguse ristlõikega, diameetriga alla 80 mm, niklisisaldusega
vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72221189 Varbmaterjal roostevabast terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi
töötlemata, ümmarguse ristlõikega, diameetriga alla 80 mm, niklisisaldusega alla
2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72221910 Varbmaterjal roostevabast terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi
töötlemata, niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist (v.a ümmarguse ristlõikega
tooted)
Tollimaksuvaba 0
& /et 866
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72221990 Varbmaterjal roostevabast terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi
töötlemata, niklisisaldusega alla 2,5 % massist (v.a ümmarguse ristlõikega tooted)
Tollimaksuvaba 0
72222011 Varbmaterjal roostevabast terasest, ümmarguse ristlõikega, diameetriga vähemalt
80 mm, külmvormitud või -viimistletud, edasi töötlemata, niklisisaldusega
vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72222019 Varbmaterjal roostevabast terasest, ümmarguse ristlõikega, diameetriga vähemalt
80 mm, külmvormitud või -viimistletud, edasi töötlemata, niklisisaldusega alla 2,5
% massist
Tollimaksuvaba 0
72222021 Varbmaterjal roostevabast terasest, külmvormitud või -viimistletud, edasi
töötlemata, ümmarguse ristlõikega vähemalt 25 mm, kuid alla 80 mm,
niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72222029 Varbmaterjal roostevabast terasest, külmvormitud või -viimistletud, edasi
töötlemata, ümmarguse ristlõikega vähemalt 25 mm, kuid alla 80 mm,
niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
72222031 Varbmaterjal roostevabast terasest, külmvormitud või -viimistletud, edasi
töötlemata, ümmarguse ristlõikega alla 25 mm ja niklisisaldusega vähemalt 2,5 %
massist
Tollimaksuvaba 0
72222039 Varbmaterjal roostevabast terasest, külmvormitud või -viimistletud, edasi
töötlemata, ümmarguse ristlõikega alla 25 mm ja niklisisaldusega alla 2,5 % massist
Tollimaksuvaba 0
& /et 867
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72222081 Varbmaterjal roostevabast terasest, külmvormitud või -viimistletud, edasi
töötlemata, niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist (v.a ümmarguse ristlõikega
tooted)
Tollimaksuvaba 0
72222089 Varbmaterjal roostevabast terasest, külmvormitud või -viimistletud, edasi
töötlemata, niklisisaldusega alla 2,5 % massist (v.a ümmarguse ristlõikega tooted)
Tollimaksuvaba 0
72223051 Muu varbmaterjal roostevabast terasest, niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist,
sepistatud
Tollimaksuvaba 0
72223091 Muu varbmaterjal roostevabast terasest, niklisisaldusega alla 2,5 % massist,
sepistatud
Tollimaksuvaba 0
72223097 Mujal nimetamata varbmaterjal roostevabast terasest, külmvormitud või -
viimistletud ja edasi töödeldud või kuumvormitud ja edasi töödeldud (v.a sepistatud
tooted)
Tollimaksuvaba 0
72224010 Kujuprofiilid roostevabast terasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi
töötlemata
Tollimaksuvaba 0
72224050 Kujuprofiilid roostevabast terasest, külmvormitud või -viimistletud, edasi
töötlemata
Tollimaksuvaba 0
& /et 868
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72224090 Kujuprofiilid roostevabast terasest, külmvormitud või -viimistletud, edasi
töödeldud; sepistatud, kuid edasi töötlemata, või muul viisil kuumvormitud ja edasi
töödeldud, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
72230011 Roostevabast terasest traat, rullides, niklisisaldusega 28 % kuni 31 % massist, ning
kroomisisaldusega 20 % kuni 22 % massist (v.a varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72230019 Roostevabast terasest traat, rullides, niklisisaldusega vähemalt 2,5 % massist (v.a
tooted niklisisaldusega 28 % kuni 31 % massist, ning kroomisisaldusega 20 % kuni
22 % massist ja varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72230091 Roostevabast terasest traat, rullides, niklisisaldusega alla 2,5 % massist, ning
kroomisisaldusega 13 % kuni 25 % massist ja alumiiniumisisaldusega 3,5 % kuni 6
% massist (v.a varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72230099 Roostevabast terasest traat, rullides, niklisisaldusega alla 2,5 % massist (v.a tooted
kroomisisaldusega 13 % kuni 25 % massist, alumiiniumisisaldusega 3,5 % kuni 6
% massist ja varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72241010 Valuplokid jm esmasvormid, tööriistaterasest Tollimaksuvaba 0
72241090 Muu legeerteras (v.a roostevaba) valuplokkidena vm esmasvormidena (v.a
tööriistaterasest, jäätmed ja jäägid valuplokkidena ning pidevvalu tooted)
Tollimaksuvaba 0
72249002 Tööriistaterasest pooltooted Tollimaksuvaba 0
& /et 869
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72249003 Kiirlõiketerasest pooltooted, ruudukujulise või täisnurkse ristlõikega, kuumvaltsitud
või pidevvalust, laiusega alla kahekordse paksuse
Tollimaksuvaba 0
72249005 Terasest pooltooted, süsinikusisaldusega mitte üle 0,7 % massist,
mangaanisisaldusega 0,5 % kuni 1,2 % massist, ränisisaldusega 0,6 % kuni 2,3 %
massist, boorisisaldusega vähemalt 0,0008 % massist ja mis tahes muu elemendi
sisaldusega alla grupi 72 märkuse 1 punktis f toodud miinimummäära,
ruudukujulise või täisnurkse ristlõikega, kuumvaltsitud või pidevvalust, laiusega
alla kahekordse paksuse
Tollimaksuvaba 0
72249007 Legeerterasest, v.a roostevabast terasest pooltooted, ruudukujulise või täisnurkse
ristlõikega, kuumvaltsitud või pidevvalust, laiusega alla kahekordse paksuse (v.a
tööriistaterasest ja kiirlõiketerasest pooltooted ning alamrubriigi 7224 90 05 tooted)
Tollimaksuvaba 0
72249014 Legeerterasest, v.a roostevabast terasest pooltooted, ruudukujulise või täisnurkse
ristlõikega, kuumvaltsitud või pidevvalust, laiusega, mis on vähemalt kahekordne
paksus (v.a tööriistaterasest pooltooted)
Tollimaksuvaba 0
72249018 Legeerterasest, v.a roostevabast terasest pooltooted, ruudukujulise või täisnurkse
ristlõikega, sepistatud (v.a tööriistaterasest pooltooted)
Tollimaksuvaba 0
72249031 Terasest pooltooted, süsinikusisaldusega 0,9 % kuni 1,15 % massist,
kroomisisaldusega 0,5 % kuni 2 % massist, ja molübdeenisisaldusega, kui seda
esineb, mitte üle 0,5 % massist, lõigatud muukujuliseks kui ruudukujuline või
täisnurkne, kuumvaltsitud või pidevvalust
Tollimaksuvaba 0
& /et 870
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72249038 Legeerterasest, v.a roostevabast terasest pooltooted, lõigatud muukujuliseks kui
ruudukujuline või täisnurkne, kuumvaltsitud või pidevvalust (v.a tööriistaterasest
pooltooted ning pooltooted süsinikusisaldusega 0,9 % kuni 1,15 % massist,
kroomisisaldusega 0,5 % kuni 2 % massist, ja molübdeenisisaldusega, kui seda
esineb, mitte üle 0,5 % massist)
Tollimaksuvaba 0
72249090 Legeerterasest, v.a roostevabast terasest pooltooted, sepistatud (v.a tööriistaterasest
pooltooted ning täisnurkse, ruudukujulise, ümmarguse või hulknurkse ristlõikega
pooltooted)
Tollimaksuvaba 0
72251100 Lehtvaltstooted elektrotehnilisest räniterasest, laiusega vähemalt 600 mm,
suundorienteeritud struktuuriga
Tollimaksuvaba 0
72251910 Lehtvaltstooted elektrotehnilisest räniterasest, laiusega vähemalt 600 mm,
kuumvaltsitud
Tollimaksuvaba 0
72251990 Lehtvaltstooted elektrotehnilisest räniterasest, laiusega vähemalt 600 mm,
külmvaltsitud, suundorienteerimata struktuuriga
Tollimaksuvaba 0
72253010 Lehtvaltstooted tööriistaterasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud, edasi
töötlemata, rullides
Tollimaksuvaba 0
72253030 Lehtvaltstooted kiirlõiketerasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud, edasi
töötlemata, rullides
Tollimaksuvaba 0
72253090 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, laiusega vähemalt 600
mm, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, rullides (v.a tööriistaterasest,
kiirlõiketerasest või elektrotehnilisest räniterasest tooted)
Tollimaksuvaba 0
& /et 871
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72254012 Lehtvaltstooted tööriistaterasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud, edasi
töötlemata, mitte rullides
Tollimaksuvaba 0
72254015 Lehtvaltstooted kiirlõiketerasest, laiusega vähemalt 600 mm, kuumvaltsitud, edasi
töötlemata, mitte rullides
Tollimaksuvaba 0
72254040 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, laiusega vähemalt 600
mm, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, mitte rullides, paksusega üle 10 mm (v.a
tööriistaterasest, kiirlõiketerasest või elektrotehnilisest räniterasest tooted)
Tollimaksuvaba 0
72254060 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, laiusega vähemalt 600
mm, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, mitte rullides, paksusega vähemalt 4,75
mm, kuid mitte üle 10 mm (v.a tööriistaterasest, kiirlõiketerasest või
elektrotehnilisest räniterasest tooted)
Tollimaksuvaba 0
72254090 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, laiusega vähemalt 600
mm, kuumvaltsitud, kuid edasi töötlemata, mitte rullides, paksusega alla 4,75 mm
(v.a tööriistaterasest, kiirlõiketerasest või elektrotehnilisest räniterasest tooted)
Tollimaksuvaba 0
72255020 Lehtvaltstooted kiirlõiketerasest, laiusega vähemalt 600 mm, külmvaltsitud, edasi
töötlemata
Tollimaksuvaba 0
& /et 872
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72255080 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, laiusega vähemalt 600
mm, külmvaltsitud, edasi töötlemata (v.a kiirlõiketerasest või elektrotehnilisest
räniterasest tooted)
Tollimaksuvaba 0
72259100 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, laiusega vähemalt 600
mm, kuumvaltsitud või külmvaltsitud ja tsingiga elektrolüütiliselt pinnatud või
kaetud (v.a elektrotehnilisest räniterasest tooted)
Tollimaksuvaba 0
72259200 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, laiusega vähemalt 600
mm, kuumvaltsitud või külmvaltsitud ning tsingiga pinnatud või kaetud (v.a
elektrolüütiliselt pinnatud või kaetud ning elektrotehnilisest räniterasest tooted)
Tollimaksuvaba 0
72259900 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, laiusega vähemalt 600
mm, kuumvaltsitud või külmvaltsitud ja edasi töödeldud (v.a tsingiga pinnatud või
kaetud tooted ning elektrotehnilisest räniterasest tooted)
Tollimaksuvaba 0
72261100 Lehtvaltstooted elektrotehnilisest räniterasest, laiusega alla 600 mm, kuumvaltsitud
või külmvaltsitud, suundorienteeritud struktuuriga
Tollimaksuvaba 0
72261910 Lehtvaltstooted elektrotehnilisest räniterasest, laiusega alla 600 mm, kuumvaltsitud,
edasi töötlemata
Tollimaksuvaba 0
& /et 873
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72261980 Lehtvaltstooted elektrotehnilisest räniterasest, laiusega alla 600 mm, külmvaltsitud,
edasi töödeldud ja edasi töötlemata, või kuumvaltsitud ja edasi töödeldud,
suundorienteerimata struktuuriga
Tollimaksuvaba 0
72262000 Lehtvaltstooted kiirlõiketerasest, laiusega kuni 600 mm, kuumvaltsitud või
külmvaltsitud
Tollimaksuvaba 0
72269120 Lehtvaltstooted tööriistaterasest, laiusega alla 600 mm, kuumvaltsitud, edasi
töötlemata
Tollimaksuvaba 0
72269191 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, kuumvaltsitud, edasi
töötlemata, paksusega vähemalt 4,75 mm, laiusega alla 600 mm (v.a
tööriistaterasest, elektrotehnilisest räniterasest või kiirlõiketerasest)
Tollimaksuvaba 0
72269199 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, kuumvaltsitud, edasi
töötlemata, paksusega alla 4,75 mm, laiusega alla 600 mm (v.a tööriistaterasest,
elektrotehnilisest räniterasest või kiirlõiketerasest)
Tollimaksuvaba 0
72269200 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, laiusega alla 600 mm,
külmvaltsitud, edasi töötlemata (v.a kiirlõiketerasest või elektrotehnilisest
räniterasest tooted)
Tollimaksuvaba 0
72269910 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, laiusega alla 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud ja tsingiga elektrolüütiliselt pinnatud või kaetud
(v.a kiirlõiketerasest või elektrotehnilisest räniterasest tooted)
Tollimaksuvaba 0
& /et 874
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72269930 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, laiusega alla 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud ning tsingiga pinnatud või kaetud (v.a
elektrolüütiliselt pinnatud või kaetud ning kiirlõiketerasest või elektrotehnilisest
räniterasest tooted)
Tollimaksuvaba 0
72269970 Lehtvaltstooted muust legeerterasest peale roostevaba terase, laiusega alla 600 mm,
kuumvaltsitud või külmvaltsitud ja edasi töödeldud (v.a tsingiga pinnatud või
kaetud tooted ning kiirlõiketerasest või elektrotehnilisest räniterasest tooted)
Tollimaksuvaba 0
72271000 Kuumvaltsitud varbmaterjal kiirlõiketerasest, korrapäratult kokku keritud Tollimaksuvaba 0
72272000 Kuumvaltsitud varbmaterjal ränimangaanterasest, korrapäratult kokku keritud Tollimaksuvaba 0
72279010 Kuumvaltsitud varbmaterjal terasest, boorisisaldusega vähemalt 0,0008 % massist
ja mis tahes muu elemendi sisaldusega alla käesoleva grupi märkuse 1 punktis f
toodud miinimummäära, korrapäratult kokku keritud
Tollimaksuvaba 0
72279050 Kuumvaltsitud varbmaterjal terasest, süsinikusisaldusega 0,9 % kuni 1,15 %
massist, kroomisisaldusega 0,5 % kuni 2 % massist, ning molübdeenisisaldusega,
kui seda esineb, mitte üle 0,5 % massist, korrapäratult kokku keritud
Tollimaksuvaba 0
72279095 Kuumvaltsitud varbmaterjal muust legeerterasest peale roostevaba terase,
korrapäratult kokku keritud (v.a kiirlõiketerasest või ränimangaanterasest ning
alamrubriikide 7227 90 10 ja 7227 90 50 varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
& /et 875
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72281020 Varbmaterjal kiirlõiketerasest, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi
töötlemata, ning kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, plakeeritud, kuid edasi
töötlemata (v.a pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal,
korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72281050 Kiirlõiketerasest varbmaterjal, sepistatud (v.a pooltooted, lehtvaltstooted ning
kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72281090 Kiirlõiketerasest varbmaterjal, külmvormitud või -viimistletud ja edasi töödeldud
või mitte, või kuumvormitud ja edasi töödeldud (v.a sepistatud tooted, pooltooted,
lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72282010 Ränimangaanterasest varbmaterjal, täisnurkse (v.a ruudukujulise) ristlõikega,
kuumvaltsitud neljalt küljelt (v.a pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud
varbmaterjal, korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72282091 Ränimangaanterasest varbmaterjal, ruudukujulise või muu kui täisnurkse
ristlõikega, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi töötlemata, ning
kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, plakeeritud, kuid edasi töötlemata (v.a
pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult kokku
keritud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 876
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72282099 Ränimangaanterasest varbmaterjal, ruudukujulise või muu kui täisnurkse
ristlõikega, külmvormitud või -viimistletud ja edasi töödeldud või mitte, või
kuumvaltsitud ja edasi töödeldud (v.a kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud,
plakeeritud, kuid edasi töötlemata, pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud
varbmaterjal, korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72283020 Tööriistaterasest varbmaterjal, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi
töötlemata (v.a pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal,
korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72283041 Terasest varbmaterjal, süsinikusisaldusega 0,9 % kuni 1,15 % massist,
kroomisisaldusega 0,5 % kuni 2 % massist, ning molübdeenisisaldusega, kui seda
esineb, mitte üle 0,5 % massist, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi
töötlemata, ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga vähemalt 80 mm (v.a pooltooted,
lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72283049 Terasest varbmaterjal, süsinikusisaldusega 0,9 % kuni 1,15 % massist,
kroomisisaldusega 0,5 % kuni 2 % massist, ning molübdeenisisaldusega, kui seda
esineb, mitte üle 0,5 % massist, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi
töötlemata (v.a ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga vähemalt 80 mm ja
pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult kokku
keritud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 877
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72283061 Varbmaterjal muust legeerterasest peale roostevaba terase, kuumvaltsitud, -
tõmmatud või -pressitud, edasi töötlemata, ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga
vähemalt 80 mm (v.a kiirlõiketerasest, ränimangaanterasest ja tööriistaterasest
varbmaterjal, alamrubriigi 7228 30 41 tooted ja pooltooted, lehtvaltstooted ning
kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72283069 Varbmaterjal muust legeerterasest peale roostevaba terase, kuumvaltsitud, -
tõmmatud või -pressitud, edasi töötlemata, ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga
alla 80 mm (v.a kiirlõiketerasest, ränimangaanterasest ja tööriistaterasest
varbmaterjal, alamrubriigi 7228 30 49 tooted ja pooltooted, lehtvaltstooted ning
kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72283070 Varbmaterjal muust legeerterasest peale roostevaba terase, täisnurkse (v.a
ruudukujulise) ristlõikega, kuumvaltsitud neljalt küljelt (v.a kiirlõiketerasest,
ränimangaanterasest ja tööriistaterasest varbmaterjal, alamrubriikide 7228 30 41 ja
7228 30 49 tooted ja pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal,
korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 878
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72283089 Varbmaterjal muust legeerterasest peale roostevaba terase, kuumvaltsitud, -
tõmmatud või -pressitud, edasi töötlemata, muu kui täisnurkse [v.a ruudukujulise]
ristlõikega, valtsitud neljalt küljelt, või ümmarguse ristlõikega (v.a kiirlõiketerasest,
ränimangaanterasest ja tööriistaterasest varbmaterjal, alamrubriigi 7228 30 49
tooted ja pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult
kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72284010 Tööriistaterasest varbmaterjal, sepistatud, edasi töötlemata (v.a pooltooted,
lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72284090 Varbmaterjal muust legeerterasest peale roostevaba terase, sepistatud, edasi
töötlemata (v.a kiirlõiketerasest, ränimangaanterasest ja tööriistaterasest
varbmaterjal ning pooltooted, lehtvaltstooted ja kuumvaltsitud varbmaterjal,
korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72285020 Tööriistaterasest varbmaterjal, külmvormitud või -viimistletud, edasi töötlemata
(v.a pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult
kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72285040 Terasest varbmaterjal, süsinikusisaldusega 0,9 % kuni 1,15 % massist,
kroomisisaldusega 0,5 % kuni 2 % massist, ning molübdeenisisaldusega, kui seda
esineb, mitte üle 0,5 % massist, külmvormitud või -viimistletud, edasi töötlemata
(v.a pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult
kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 879
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72285061 Varbmaterjal muust legeerterasest peale roostevaba terase, külmvormitud või -
viimistletud, edasi töötlemata, ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga vähemalt 80
mm (v.a kiirlõiketerasest, ränimangaanterasest ja tööriistaterasest varbmaterjal,
alamrubriigi 7228 50 40 tooted ja pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud
varbmaterjal, korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72285069 Varbmaterjal muust legeerterasest peale roostevaba terase, külmvormitud või -
viimistletud, edasi töötlemata, ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga alla 80 mm (v.a
kiirlõiketerasest, ränimangaanterasest ja tööriistaterasest varbmaterjal, alamrubriigi
7228 50 40 tooted ja pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal,
korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72285080 Varbmaterjal muust legeerterasest peale roostevaba terase, külmvormitud või -
viimistletud, edasi töötlemata (v.a ümmarguse ristlõikega ning kiirlõiketerasest,
ränimangaanterasest ja tööriistaterasest varbmaterjal, alamrubriigi 7228 50 40
tooted ja pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult
kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
72286020 Tööriistaterasest varbmaterjal, külmvormitud või -viimistletud ja edasi töödeldud,
või kuumvormitud ja edasi töödeldud (v.a pooltooted, lehtvaltstooted ning
kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult kokku keritud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 880
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
72286080 Varbmaterjal muust legeerterasest peale roostevaba terase, külmvormitud või -
viimistletud ja edasi töödeldud või kuumvormitud ja edasi töödeldud (v.a
kiirlõiketerasest, ränimangaanterasest või tööriistaterasest varbmaterjal ning
pooltooted, lehtvaltstooted ning kuumvaltsitud varbmaterjal, korrapäratult kokku
keritud)
Tollimaksuvaba 0
72287010 Kujuprofiilid muust legeerterasest peale roostevaba terase, kuumvaltsitud, -
tõmmatud või -pressitud, edasi töötlemata
Tollimaksuvaba 0
72287090 Kujuprofiilid muust legeerterasest peale roostevaba terase, mujal nimetamata (v.a
kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud, edasi töötlemata tooted)
Tollimaksuvaba 0
72288000 Legeeritud või legeerimata terasest puurtorud Tollimaksuvaba 0
72292000 Traat ränimangaanterasest, rullides (v.a varbmaterjal) Tollimaksuvaba 0
72299020 Traat kiirlõiketerasest, rullides (v.a varbmaterjal) Tollimaksuvaba 0
72299050 Traat terasest, süsinikusisaldusega 0,9 % kuni 1,1 % massist, kroomisisaldusega 0,5
% kuni 2 % massist, ning molübdeenisisaldusega, kui seda esineb, mitte üle 0,5 %
massist, rullides (v.a varbmaterjal)
Tollimaksuvaba 0
72299090 Traat muust legeerterasest peale roostevaba terase, rullides (v.a varbmaterjal ning
traat kiirlõiketerasest või ränimangaanterasest ning alamrubriigi 7229 90 50 tooted)
Tollimaksuvaba 0
& /et 881
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73011000 Rauast või terasest sulundkonstruktsioonid, puuritud, perforeeritud või mitte,
monoliitsed või monteeritavad
Tollimaksuvaba 0
73012000 Keevitatud kujuprofiilid, rauast või terasest Tollimaksuvaba 0
73021010 Raudteede ja trammiteede rauast või terasest rööpad, voolujuhtivad,
mitteraudmetallist osadega (v.a hammasrööpad)
Tollimaksuvaba 0
73021022 Raudteede ja trammiteede laiatallalised rööpad, rauast või terasest, uued, massiga
vähemalt 36 kg/m
Tollimaksuvaba 0
73021028 Raudteede ja trammiteede laiatallalised rööpad, rauast või terasest, uued, massiga
alla 36 kg/m
Tollimaksuvaba 0
73021040 Raudteede ja trammiteede riströöpad, rauast või terasest, uued Tollimaksuvaba 0
73021050 Raudteede ja trammiteede rauast või terasest rööpad, uued (v.a laiatallalised rööpad,
riströöpad ning voolujuhtivad rööpad mitteraudmetallist osadega)
Tollimaksuvaba 0
73021090 Raudteede ja trammiteede rauast või terasest rööpad, kasutatud (v.a voolujuhtivad
rööpad mitteraudmetallist osadega)
Tollimaksuvaba 0
73023000 Raudteede ja trammiteede rauast või terasest pöörmed, riströöpad, pöörmekangid
jm ristühendused
2,7 0
73024000 Raudteede ja trammiteede rauast või terasest sidelapid ja tugiplaadid Tollimaksuvaba 0
& /et 882
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73029000 Raudteede ja trammiteede rauast või terasest liiprid, hammas- ja kontrarööpad,
aluslapid, kiilud, tõmmitsad, kandurid, rööpapoldid jm detailid rööbaste
ühendamiseks või kinnitamiseks (v.a rööpad, pöörmed, riströöpad, pöörmekangid
jm ristühendused ning sidelapid ja tugiplaadid)
Tollimaksuvaba 0
73030010 Survesüsteemides kasutatavad torud, malmist 3,2 0
73030090 Malmist torud ja õõnesprofiilid (v.a survesüsteemides kasutatavad torud) 3,2 0
73041100 Gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad torud, õmbluseta, roostevabast terasest Tollimaksuvaba 0
73041910 Gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad rauast või terasest õmblusteta torud,
välisläbimõõduga kuni 168,3 mm (v.a roostevabast terasest või malmist tooted)
Tollimaksuvaba 0
73041930 Gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad rauast või terasest õmblusteta torud,
välisläbimõõduga üle 168,3 mm, kuid mitte üle 406,4 mm (v.a roostevabast terasest
või malmist tooted)
Tollimaksuvaba 0
73041990 Gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad rauast või terasest õmblusteta torud,
välisläbimõõduga üle 406,4 mm (v.a roostevabast terasest või malmist tooted)
Tollimaksuvaba 0
73042200 Roostevabast terasest õmblusteta puurtorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks Tollimaksuvaba 0
73042300 Rauast või terasest õmblusteta puurtorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks (v.a
roostevabast terasest või malmist tooted)
Tollimaksuvaba 0
& /et 883
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73042400 Roostevabast terasest õmblusteta mantel- ja survetorud nafta- ja gaasipuuraukude
jaoks
Tollimaksuvaba 0
73042910 Rauast või terasest õmblusteta mantel- ja survetorud gaasi- ja naftapuuraukude
jaoks, välisläbimõõduga kuni 168,3 mm (v.a malmist tooted)
Tollimaksuvaba 0
73042930 Rauast või terasest õmblusteta mantel- ja survetorud gaasi- ja naftapuuraukude
jaoks, välisläbimõõduga üle 168,3 mm, kuid mitte üle 406,4 mm (v.a malmist
tooted)
Tollimaksuvaba 0
73042990 Rauast või terasest õmblusteta mantel- ja survetorud gaasi- ja naftapuuraukude
jaoks, välisläbimõõduga üle 406,4 mm (v.a malmist tooted)
Tollimaksuvaba 0
73043120 Rauast või legeerimata terasest täppistorud, õmbluseta, ümmarguse ristlõikega,
külmtõmmatud või külmvaltsitud (v.a gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad
torud või mantel- ja survetorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks)
Tollimaksuvaba 0
73043180 Rauast või legeerimata terasest torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega, külmtõmmatud või külmvaltsitud (v.a malmist tooted, gaasi- ja
naftatorujuhtmetes kasutatavad torud või mantel- ja survetorud nafta- ja
gaasipuuraukude jaoks ning täppistorud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 884
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73043910 Rauast või legeerimata terasest torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega, mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud, töötlemata, sirged, ühtlase
seinapaksusega torud kasutamiseks üksnes teistsuguse ristlõike ja seinapaksusega
torude valmistamiseks (v.a malmist tooted)
Tollimaksuvaba 0
73043952 Rauast või legeerimata terasest keermestatud või keermestamiseks kõlblikud torud,
õmblusteta, tsingiga pinnatud või kaetud (v.a malmist tooted)
Tollimaksuvaba 0
73043958 Rauast või legeerimata terasest keermestatud või keermestamiseks kõlblikud torud,
õmblusteta (v.a malmist tooted ning tsingiga pinnatud või kaetud tooted)
Tollimaksuvaba 0
73043992 Rauast või legeerimata terasest torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega, mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud, välisläbimõõduga kuni 168,3
mm (v.a malmist tooted, gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad torud või mantel-,
surve- ja puurtorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks ning alamrubriikide
7304 39 10–7304 39 58 torud ja õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
73043993 Rauast või legeerimata terasest torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega, mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud, välisläbimõõduga üle 168,3
mm, kuid mitte üle 406,4 mm (v.a malmist tooted, gaasi- ja naftatorujuhtmetes
kasutatavad torud või mantel-, surve- ja puurtorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks
ning alamrubriikide 7304 39 10–7304 39 58 torud ja õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 885
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73043998 Rauast või legeerimata terasest torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega, mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud, välisläbimõõduga üle 406,4
mm (v.a malmist tooted, gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad torud või mantel-
ja survetorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks ning rubriikide 7304 39 52 ja
7304 39 58 torud ja õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
73044100 Roostevabast terasest torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse ristlõikega,
külmtõmmatud või külmvaltsitud (v.a gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad
torud või mantel- ja survetorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks)
Tollimaksuvaba 0
73044910 Roostevabast terasest torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse ristlõikega,
mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud, töötlemata, sirged, ühtlase seinapaksusega
torud kasutamiseks üksnes teistsuguse ristlõike ja seinapaksusega torude
valmistamiseks
Tollimaksuvaba 0
73044993 Roostevabast terasest torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse ristlõikega,
mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud, välisläbimõõduga kuni 168,3 mm (v.a
gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad torud või mantel- ja survetorud nafta- ja
gaasipuuraukude jaoks ning rubriigi 7304 49 10 torud ja õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 886
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73044995 Roostevabast terasest torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse ristlõikega,
mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud, välisläbimõõduga üle 168,3 mm, kuid mitte
üle 406,4 mm (v.a gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad torud või mantel- ja
survetorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks ning rubriigi 7304 49 10 torud ja
õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
73044999 Roostevabast terasest torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse ristlõikega,
mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud, välisläbimõõduga üle 406,4 mm (v.a gaasi-
ja naftatorujuhtmetes kasutatavad torud või mantel- ja survetorud nafta- ja
gaasipuuraukude jaoks ning rubriigi 7304 49 10 torud ja õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
73045112 Legeerterasest (v.a roostevabast) torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega, külmtõmmatud või külmvaltsitud, sirged, ühtlase seinapaksusega,
süsinikusisaldusega vähemalt 0,9 %, kuid mitte üle 1,15 % massist,
kroomisisaldusega vähemalt 0,5 %, kuid mitte üle 2 % massist, ning
molübdeenisisaldusega, kui seda esineb, mitte üle 0,5 % massist, pikkusega kuni
0,5 m (v.a alamrubriikide 7304 19–7304 29 torud ja õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 887
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73045118 Legeerterasest (v.a roostevabast) torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega, külmtõmmatud või külmvaltsitud, sirged, ühtlase seinapaksusega,
süsinikusisaldusega vähemalt 0,9 %, kuid mitte üle 1,15 % massist,
kroomisisaldusega vähemalt 0,5 %, kuid mitte üle 2 % massist, ning
molübdeenisisaldusega, kui seda esineb, mitte üle 0,5 % massist, pikkusega üle 0,5
m (v.a alamrubriikide 7304 19–7304 29 torud ja õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
73045181 Legeerterasest (v.a roostevabast) täppistorud, õmblusteta, ümmarguse ristlõikega,
külmtõmmatud või külmvaltsitud (v.a gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad
torud või mantel- ja survetorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks ning torud ja
õõnesprofiilid, sirged, ühtlase seinapaksusega, süsinikusisaldusega vähemalt 0,9 %,
kuid mitte üle 1,15 % massist, kroomisisaldusega vähemalt 0,5 %, kuid mitte üle 2
% massist, ning molübdeenisisaldusega, kui seda esineb, mitte üle 0,5 % massist)
Tollimaksuvaba 0
73045189 Legeerterasest (v.a roostevabast) torud ja õõnesprofiilid, õmblusteta, ümmarguse
ristlõikega, mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud (v.a gaasi- ja naftatorujuhtmetes
kasutatavad torud või mantel- ja survetorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks,
täppistorud ning torud ja õõnesprofiilid, sirged, ühtlase seinapaksusega,
süsinikusisaldusega vähemalt 0,9 %, kuid mitte üle 1,15 % massist,
kroomisisaldusega vähemalt 0,5 %, kuid mitte üle 2 % massist, ning
molübdeenisisaldusega, kui seda esineb, mitte üle 0,5 % massist)
Tollimaksuvaba 0
& /et 888
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73045910 Legeerterasest (v.a roostevabast) torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega, mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud, töötlemata, sirged, ühtlase
seinapaksusega torud kasutamiseks üksnes teistsuguse ristlõike ja seinapaksusega
torude valmistamiseks
Tollimaksuvaba 0
73045932 Legeerterasest (v.a roostevabast) torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega (mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud), sirged, ühtlase
seinapaksusega, pikkusega kuni 0,5 m, süsinikusisaldusega vähemalt 0,9 %, kuid
mitte üle 1,15 % massist, kroomisisaldusega vähemalt 0,5 %, kuid mitte üle 2 %
massist, ning molübdeenisisaldusega, kui seda esineb, mitte üle 0,5 % massist (v.a
alamrubriikide 7304 19–7304 29 ja 7304 59 10 torud ja õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
73045938 Legeerterasest (v.a roostevabast) torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega, (mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud), sirged, ühtlase
seinapaksusega, süsinikusisaldusega vähemalt 0,9 %, kuid mitte üle 1,15 % massist,
kroomisisaldusega vähemalt 0,5 %, kuid mitte üle 2 % massist, ning
molübdeenisisaldusega, kui seda esineb, mitte üle 0,5 % massist, pikkusega üle 0,5
m (v.a alamrubriikide 7304 19–7304 29 ja 7304 59 10 torud ja õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 889
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73045992 Legeerterasest (v.a roostevabast) torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega, mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud, välisläbimõõduga kuni 168,3
mm (v.a gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad torud või mantel- ja survetorud
nafta- ja gaasipuuraukude jaoks ning rubriikide 7304 59 10–7304 59 38 torud ja
õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
73045993 Legeerterasest (v.a roostevabast) torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega, mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud, välisläbimõõduga üle 168,3
mm, kuid mitte üle 406,4 mm (v.a gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad torud
või mantel- ja survetorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks ning rubriikide
7304 59 10–7304 59 38 torud ja õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
73045999 Legeerterasest (v.a roostevabast) torud ja õõnesprofiilid, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega, mitte külmtõmmatud või külmvaltsitud, välisläbimõõduga üle 406,4
mm (v.a gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad torud või mantel- ja survetorud
nafta- ja gaasipuuraukude jaoks ning rubriikide 7304 59 10–7304 59 38 torud ja
õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
73049000 Torud ja õõnesprofiilid, õmblusteta, mitte ümmarguse ristlõikega, rauast või
terasest (v.a malmist tooted)
Tollimaksuvaba 0
& /et 890
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73051100 Gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad rauast ja terasest magistraaltorud,
ümmarguse ristlõikega, välisläbimõõduga üle 406,4 mm, pikisuunalise räbualusel
kaarkeevisõmblusega
Tollimaksuvaba 0
73051200 Gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad rauast ja terasest magistraaltorud,
ümmarguse ristlõikega, välisläbimõõduga üle 406,4 mm, pikisuunalise
keevisõmblusega (v.a pikisuunalise räbualusel kaarkeevisõmblusega)
Tollimaksuvaba 0
73051900 Gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad rauast või terasest lehtvaltstoodetest torud,
ümmarguse ristlõikega, välisläbimõõduga üle 406,4 mm (v.a pikisuunalise
keevisõmblusega)
Tollimaksuvaba 0
73052000 Manteltorud gaasi või nafta puurimiseks, ümmarguse ristlõikega, välisläbimõõduga
üle 406,4 mm, rauast või terasest lehtvaltstoodetest
Tollimaksuvaba 0
73053100 Raud- ja terastorud, ümmarguse ristlõikega, välisläbimõõduga üle 406,4 mm,
pikisuunalise keevisõmblusega (v.a gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad tooted
ja gaasi või nafta puurimiseks kasutatavad tooted)
Tollimaksuvaba 0
73053900 Raud- ja terastorud, ümmarguse ristlõikega, välisläbimõõduga üle 406,4 mm,
keevisõmblusega (v.a tooted pikisuunalise keevisõmblusega, gaasi- ja
naftatorujuhtmetes kasutatavad tooted ja gaasi või nafta puurimiseks kasutatavad
tooted)
Tollimaksuvaba 0
& /et 891
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73059000 Rauast või terasest lehtvaltstoodetest torud, ümmarguse ristlõikega,
välisläbimõõduga üle 406,4 mm, keevisõmblusega (v.a keevisõmblusega tooted,
gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad tooted ja gaasi või nafta puurimiseks
kasutatavad tooted)
Tollimaksuvaba 0
73061110 Gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad roostevabast terasest lehtvaltstoodetest
torud, pikisuunalise keevisõmblusega, välisläbimõõduga kuni 406,4 mm
Tollimaksuvaba 0
73061190 Gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad roostevabast terasest lehtvaltstoodetest
torud, spiraalse keevisõmblusega, välisläbimõõduga kuni 406,4 mm
Tollimaksuvaba 0
73061910 Gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad rauast või terasest lehtvaltstoodetest torud,
pikisuunalise keevisõmblusega (v.a roostevabast terasest või malmist tooted)
Tollimaksuvaba 0
73061990 Gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad rauast või terasest lehtvaltstoodetest torud,
spiraalse keevisõmblusega, välisläbimõõduga kuni 406,4 mm (v.a roostevabast
terasest või malmist tooted)
Tollimaksuvaba 0
73062100 Roostevabast terasest lehtvaltstoodetest mantel-, surve- ja puurtorud gaasi- ja
naftapuuraukude jaoks, keevisõmblusega, välisläbimõõduga kuni 406,4 mm
Tollimaksuvaba 0
73062900 Rauast või terasest lehtvaltstoodetest mantel-, surve- ja puurtorud gaasi- ja
naftapuuraukude jaoks, keevisõmblusega, välisläbimõõduga kuni 406,4 mm (v.a
roostevabast terasest või malmist tooted)
Tollimaksuvaba 0
& /et 892
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73063011 Rauast või legeerimata terasest täppistorud, keevisõmblusega, ümmarguse
ristlõikega, seinapaksusega kuni 2 mm
Tollimaksuvaba 0
73063019 Rauast või legeerimata terasest täppistorud, keevisõmblusega, ümmarguse
ristlõikega, seinapaksusega üle 2 mm
Tollimaksuvaba 0
73063041 Rauast või legeerimata terasest keermestatud või keermestamiseks kõlblikud torud,
keevisõmblusega, ümmarguse ristlõikega, tsingiga pinnatud või kaetud
Tollimaksuvaba 0
73063049 Rauast või legeerimata terasest keermestatud või keermestamiseks kõlblikud torud,
keevisõmblusega, ümmarguse ristlõikega (v.a tsingiga pinnatud või kaetud tooted)
Tollimaksuvaba 0
73063072 Rauast või legeerimata terasest muud torud ja õõnesprofiilid, keevisõmblusega,
ümmarguse ristlõikega, välisläbimõõduga kuni 168,3 mm, tsingiga pinnatud või
kaetud (v.a gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad torud või mantel-, surve- ja
puurtorud nafta ja gaasi puurimiseks)
Tollimaksuvaba 0
73063077 Rauast või legeerimata terasest muud torud ja õõnesprofiilid, keevisõmblusega,
ümmarguse ristlõikega, välisläbimõõduga kuni 168,3 mm (v.a tsingiga pinnatud või
kaetud ning gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad torud või mantel-, surve- ja
puurtorud nafta ja gaasi puurimiseks, täppistorud ja keermestatud või
keermestamiseks kõlblikud torud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 893
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73063080 Rauast või terasest torud ja õõnesprofiilid, keevisõmblusega, ümmarguse
ristlõikega, välisläbimõõduga üle 168,3 mm, kuid mitte üle 406,4 mm (v.a gaasi- ja
naftatorujuhtmetes kasutatavad torud või mantel-, surve- ja puurtorud nafta ja gaasi
puurimiseks, terasest täppistorud, torud juhtmetele ja keermestatud või
keermestamiseks kõlblikud torud)
Tollimaksuvaba 0
73064020 Roostevabast terasest torud ning õõnesprofiilid, keevisõmblusega, ümmarguse
ristlõikega, külmtõmmatud või külmvaltsitud (v.a torud ümmarguse sise- ja
välisristlõikega, välisläbimõõduga üle 406,4 mm, gaasi- ja naftajuhtmetes
kasutatavad torud ning mantel-, surve- ja puurtorud nafta ja gaasi puurimiseks)
Tollimaksuvaba 0
73064080 Roostevabast terasest torud ning õõnesprofiilid, keevisõmblusega, ümmarguse
ristlõikega (v.a külmtõmmatud või külmvaltsitud, torud ümmarguse sise- ja
välisristlõikega, välisläbimõõduga üle 406,4 mm, gaasi- ja naftajuhtmetes
kasutatavad torud ning mantel-, surve- ja puurtorud nafta ja gaasi puurimiseks)
Tollimaksuvaba 0
73065020 Legeerterasest (v.a roostevabast) täppistorud, keevisõmblusega, ümmarguse
ristlõikega
Tollimaksuvaba 0
& /et 894
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73065080 Torud ning õõnesprofiilid muust legeeritud terasest peale roostevaba terase,
keevisõmblusega, ümmarguse ristlõikega (v.a torud ümmarguse sise- ja
välisristlõikega ja välisläbimõõduga üle 406,4 mm, gaasi- ja naftatorujuhtmetes
kasutatavad torud ning mantel-, surve- ja puurtorud gaasi- ja naftapuuraukude jaoks
ning terasest täppistorud)
Tollimaksuvaba 0
73066110 Roostevabast terasest torud ning õõnesprofiilid, keevisõmblusega, ruudu- või
ristkülikukujulise ristlõikega
Tollimaksuvaba 0
73066192 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) torud ning õõnesprofiilid,
keevisõmblusega, ruudu- või ristkülikukujulise ristlõikega, seinapaksusega kuni 2
mm
Tollimaksuvaba 0
73066199 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) torud ning õõnesprofiilid,
keevisõmblusega, ruudu- või ristkülikukujulise ristlõikega, seinapaksusega üle 2
mm
Tollimaksuvaba 0
73066910 Roostevabast terasest torud ja õõnesprofiilid, keevisõmblusega, mitteümmarguse
ristlõikega (v.a torud ümmarguse sise- ja välisristlõikega ning välisläbimõõduga üle
406,4 mm, gaasi- ja naftatorujuhtmetes kasutatavad torud ning mantel-, surve- ja
puurtorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks ning ruudu- või ristkülikukujulise
ristlõikega torud ja õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 895
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73066990 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) torud ja õõnesprofiilid,
keevisõmblusega, mitteümmarguse ristlõikega (v.a torud ümmarguse sise- ja
välisristlõikega ning välisläbimõõduga üle 406,4 mm, gaasi- ja naftatorujuhtmetes
kasutatavad torud ning mantel-, surve- ja puurtorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks
ning ruudu- või ristkülikukujulise ristlõikega torud ja õõnesprofiilid)
Tollimaksuvaba 0
73069000 Rauast või terasest torud ja õõnesprofiilid (nt lahtiste, keevitatud, needitud või muul
viisil ühendatud õmblustega) (v.a malmist tooted, õmbluseta torud,
keevisõmblusega torud ning torud ümmarguse sise- ja välisristlõikega,
välisläbimõõduga üle 406,4 mm)
Tollimaksuvaba 0
73071110 Mittetempermalmist toruliitmikud, survestatud süsteemides kasutatavat tüüpi 3,7 4
73071190 Mittetempermalmist toruliitmikud (v.a survestatud süsteemides kasutatavat tüüpi) 3,7 4
73071910 Tempermalmist toruliitmikud 3,7 4
73071990 Terasest valatud toruliitmikud 3,7 4
73072100 Äärikud roostevabast terasest (v.a valatud tooted) 3,7 4
73072210 Muhvid roostevabast terasest, keermestatud (v.a valatud tooted) Tollimaksuvaba 0
& /et 896
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73072290 Põlved ja loogad roostevabast terasest, keermestatud (v.a valatud tooted) 3,7 4
73072310 Otsakuti külgekeevitatavad põlved ja loogad roostevabast terasest (v.a valatud
tooted)
3,7 4
73072390 Otsakuti külgekeevitatavad toruliitmikud roostevabast terasest (v.a valatud tooted
ning põlved ja loogad)
3,7 4
73072910 Keermestatud toruliitmikud roostevabast terasest (v.a valatud tooted, äärikud,
põlved, loogad ja muhvid)
3,7 4
73072980 Toruliitmikud roostevabast terasest (v.a valatud, keermestatud, otsakuti
külgekeevitatavad liitmikud ja äärikud)
3,7 4
73079100 Rauast või terasest äärikud (v.a valatud või roostevabad tooted) 3,7 4
73079210 Rauast või terasest keermestatud muhvid (v.a valatud või roostevabast terasest) Tollimaksuvaba 0
73079290 Rauast või terasest keermestatud põlved ja loogad (v.a valatud või roostevabast
terasest)
3,7 4
73079311 Rauast või terasest otsakuti külgekeevitatavad põlved ja loogad, maksimaalse
välisläbimõõduga kuni 609,6 mm (v.a malmist ja roostevabast terasest tooted)
3,7 4
73079319 Rauast või terasest otsakuti külgekeevitatavad liitmikud, maksimaalse
välisläbimõõduga kuni 609,6 mm (v.a malmist ja roostevabast terasest tooted,
põlved, loogad ja äärikud)
3,7 4
& /et 897
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73079391 Rauast või terasest otsakuti külgekeevitatavad põlved ja loogad, maksimaalse
välisläbimõõduga üle 609,6 mm (v.a malmist ja roostevabast terasest tooted)
3,7 4
73079399 Rauast või terasest otsakuti külgekeevitatavad liitmikud, maksimaalse
välisläbimõõduga üle 609,6 mm (v.a malmist ja roostevabast terasest tooted,
põlved, loogad ja äärikud)
3,7 4
73079910 Rauast või terasest keermestatud liitmikud (v.a malmist ja roostevabast terasest
tooted, äärikud; põlved, loogad ja muhvid)
3,7 4
73079980 Rauast või terasest toruliitmikud (v.a malmist ja roostevabast terasest tooted,
keermestatud, otsakuti külgekeevitatavad liitmikud ja äärikud)
3,7 4
73081000 Rauast või terasest sillad ja sillasektsioonid Tollimaksuvaba 0
73082000 Rauast või terasest tornid ja sõrestikmastid Tollimaksuvaba 0
73083000 Rauast või terasest uksed, nende piidad ja lävepakud, aknad ja nende raamid Tollimaksuvaba 0
73084000 Tooted tellingute või raketiste püstitamiseks, tugipostid ja kaevandustoestik (v.a
lehtmetallist liitvaiad ja raketispaneelid kohapeal valatud betooni jaoks, millel on
valuvormi omadused)
Tollimaksuvaba 0
73089051 Kahest gofreeritud (ribilisest) lehest ja isolatsioontäidisest koosnevad paneelid,
rauast või terasest
Tollimaksuvaba 0
& /et 898
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73089059 Rauast või terasest metallkonstruktsioonid ja nende osad, üksnes või peamiselt
lehtmetallist, mujal nimetamata (v.a uksed, nende piidad ja lävepakud, aknad ja
nende raamid, ning kahest gofreeritud (ribilisest) lehest ja isolatsioontäidisest
koosnevad paneelid, rauast või terasest)
Tollimaksuvaba 0
73089098 Rauast või terasest metallkonstruktsioonid ja nende osad, mujal nimetamata (v.a
sillad ja sillasektsioonid, tornid ja sõrestikmastid, uksed, nende piidad ja lävepakud,
aknad ja nende raamid, tooted tellingute või raketiste püstitamiseks, tugipostid ja
kaevandustoestik ning peamiselt lehtmetallist tooted)
Tollimaksuvaba 0
73090010 Rauast või terasest reservuaarid, tsisternid, paagid jms mahutid gaaside (v.a vedel-
või surugaasid) jaoks, mahuga üle 300 l (v.a mehaaniliste ja soojustehniliste
seadmetega ning ühe või mitme transpordiviisi jaoks spetsiaalselt ehitatud või
varustatud mahutid)
2,2 0
73090030 Rauast või terasest reservuaarid, tsisternid, paagid jms mahutid vedelike jaoks,
vooderduse või soojusisolatsiooniga, mahuga üle 300 l (v.a mehaaniliste ja
soojustehniliste seadmetega ning ühe või mitme transpordiviisi jaoks spetsiaalselt
ehitatud või varustatud mahutid)
2,2 0
73090051 Rauast või terasest reservuaarid, tsisternid, paagid jms mahutid vedelike jaoks,
mahuga üle 100 000 l (v.a vooderduse või soojusisolatsiooniga, mehaaniliste ja
soojustehniliste seadmetega ning ühe või mitme transpordiviisi jaoks spetsiaalselt
ehitatud või varustatud mahutid)
2,2 0
& /et 899
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73090059 Rauast või terasest reservuaarid, tsisternid, paagid jms mahutid vedelike jaoks,
mahuga kuni 100 000 l, kuid üle 300 l (v.a vooderduse või soojusisolatsiooniga,
mehaaniliste ja soojustehniliste seadmetega ning ühe või mitme transpordiviisi
jaoks spetsiaalselt ehitatud või varustatud mahutid)
2,2 0
73090090 Rauast või terasest reservuaarid, tsisternid, paagid jms mahutid tahkete ainete jaoks,
mahuga üle 300 l (v.a vooderduse või soojusisolatsiooniga, mehaaniliste ja
soojustehniliste seadmetega ning ühe või mitme transpordiviisi jaoks spetsiaalselt
ehitatud või varustatud mahutid)
2,2 0
73101000 Mujal nimetamata rauast või terasest tsisternid, vaadid, trumlid, plekknõud, toosid
jm mahutid mis tahes ainete jaoks, mahuga vähemalt 50 l, kuid mitte üle 300 l (v.a
suru- ja vedelgaasimahutid või mehaaniliste ja soojustehniliste seadmetega
mahutid)
2,7 0
73102111 Rauast või terasest konservikarbid, mida kasutatakse toidu säilitamiseks, mahuga
alla 50 l, suletavad jootmise või valtsimisega
2,7 0
73102119 Rauast või terasest plekkpurgid joogi säilitamiseks, mahuga alla 50 l, suletavad
jootmise või valtsimisega
2,7 0
73102191 Rauast või terasest konservikarbid, mahuga alla 50 l, suletavad jootmise või
valtsimisega, paksusega alla 0,5 mm (v.a suru- ja vedelgaasimahutid ning toidu või
joogi säilitamiseks kasutatavad konservikarbid ja plekkpurgid)
2,7 0
& /et 900
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73102199 Rauast või terasest konservikarbid, mahuga alla 50 l, suletavad jootmise või
valtsimisega, paksusega vähemalt 0,5 mm (v.a suru- ja vedelgaasimahutid ning
toidu või joogi säilitamiseks kasutatavad konservikarbid ja plekkpurgid)
2,7 0
73102910 Mujal nimetamata rauast või terasest tsisternid, vaadid, trumlid, plekknõud, toosid
jm mahutid mis tahes ainete jaoks, mahuga alla 50 l ja paksusega alla 0,5 mm (v.a
suru- või vedelgaasimahutid või mehaaniliste ja soojustehniliste seadmetega
mahutid ning konservikarbid, suletavad jootmise või valtsimisega)
2,7 0
73102990 Mujal nimetamata rauast või terasest tsisternid, vaadid, trumlid, plekknõud, toosid
jm mahutid mis tahes ainete jaoks, mahuga alla 50 l ja paksusega vähemalt 0,5 mm
(v.a suru- või vedelgaasimahutid või mehaaniliste ja soojustehniliste seadmetega
mahutid ning konservikarbid, suletavad jootmise või valtsimisega)
2,7 0
73110011 Rauast või terasest suru- või vedelgaasimahutid, õmblusteta, rõhu all vähemalt 165
baari, mahuga alla 20 l (v.a mahutid spetsiaalselt ehitatud või varustatud ühe või
mitme transpordiviisi jaoks)
2,7 0
73110013 Rauast või terasest suru- või vedelgaasimahutid, õmblusteta, rõhu all vähemalt 165
baari, mahuga vähemalt 20 l, kuid mitte üle 50 l (v.a mahutid spetsiaalselt ehitatud
või varustatud ühe või mitme transpordiviisi jaoks)
2,7 0
& /et 901
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73110019 Rauast või terasest suru- või vedelgaasimahutid, õmblusteta, rõhu all vähemalt 165
baari, mahuga üle 50 l (v.a mahutid spetsiaalselt ehitatud või varustatud ühe või
mitme transpordiviisi jaoks)
2,7 0
73110030 Rauast või terasest suru- või vedelgaasimahutid, õmblusteta, rõhu all alla 165 baari
(v.a mahutid spetsiaalselt ehitatud või varustatud ühe või mitme transpordiviisi
jaoks)
2,7 0
73110091 Rauast või terasest suru- või vedelgaasimahutid, õmblusteta, mahuga alla 1 000 l
(v.a õmblusteta mahutid ning mahutid spetsiaalselt ehitatud või varustatud ühe või
mitme transpordiviisi jaoks)
2,7 0
73110099 Rauast või terasest suru- või vedelgaasimahutid, õmblusteta, mahuga vähemalt
1 000 l (v.a õmblusteta mahutid ning mahutid spetsiaalselt ehitatud või varustatud
ühe või mitme transpordiviisi jaoks)
2,7 0
73121020 Roostevabast terasest trossikeed, trossid ja kaabel (v.a elektrilise isolatsiooniga
tooted, keerutatud piirdetraat ja okastraat)
Tollimaksuvaba 0
73121041 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) trossikeed, trossid ja kaabel, ristlõike
maksimaalmõõtmega kuni 3 mm, vase-tsingisulamiga (messingiga) pinnatud või
kaetud (v.a elektrilise isolatsiooniga tooted, keerutatud piirdetraat ja okastraat)
Tollimaksuvaba 0
& /et 902
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73121049 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) trossikeed, trossid ja kaabel, ristlõike
maksimaalmõõtmega kuni 3 mm (v.a elektrilise isolatsiooniga tooted, keerutatud
piirdetraat ja okastraat ning vase-tsingisulamiga (messingiga) pinnatud või kaetud
tooted)
Tollimaksuvaba 0
73121061 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) trossikeed, katmata, ristlõike
maksimaalmõõtmega üle 3 mm (v.a elektrilise isolatsiooniga tooted, keerutatud
piirdetraat ja okastraat)
Tollimaksuvaba 0
73121065 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) trossikeed, ristlõike
maksimaalmõõtmega üle 3 mm, tsingiga pinnatud või kaetud (v.a elektrilise
isolatsiooniga tooted, keerutatud piirdetraat ja okastraat)
Tollimaksuvaba 0
73121069 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) trossikeed, ristlõike
maksimaalmõõtmega üle 3 mm, kaetud (v.a elektrilise isolatsiooniga tooted,
keerutatud piirdetraat ja okastraat ning tsingiga pinnatud või kaetud trossikeed)
Tollimaksuvaba 0
73121081 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) trossid ja kaablid (k.a kinnised),
ristlõike maksimaalmõõtmega üle 3 mm, kuid mitte üle 12 mm, katmata või üksnes
tsingiga pinnatud või kaetud (v.a elektrilise isolatsiooniga tooted, piirdetraat ja
okastraat)
Tollimaksuvaba 0
& /et 903
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73121083 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) trossid ja kaablid (k.a kinnised),
ristlõike maksimaalmõõtmega üle 12 mm, kuid mitte üle 24 mm, katmata või
üksnes tsingiga pinnatud või kaetud (v.a elektrilise isolatsiooniga tooted, keerutatud
piirdetraat ja okastraat)
Tollimaksuvaba 0
73121085 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) trossid ja kaablid (k.a kinnised),
ristlõike maksimaalmõõtmega üle 24 mm, kuid mitte üle 48 mm, katmata või
üksnes tsingiga pinnatud või kaetud (v.a elektrilise isolatsiooniga tooted, keerutatud
piirdetraat ja okastraat)
Tollimaksuvaba 0
73121089 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) trossid ja kaablid (k.a kinnised),
ristlõike maksimaalmõõtmega üle 48 mm, katmata või üksnes tsingiga pinnatud või
kaetud (v.a elektrilise isolatsiooniga tooted, keerutatud piirdetraat ja okastraat)
Tollimaksuvaba 0
73121098 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) trossid ja kaablid (k.a kinnised),
ristlõike maksimaalmõõtmega üle 3 mm (v.a katmata või üksnes tsingiga pinnatud
või kaetud, elektrilise isolatsiooniga tooted, keerutatud piirdetraat ja okastraat ning
tsingiga pinnatud või kaetud trossid ja kaablid)
Tollimaksuvaba 0
73129000 Rauast või terasest põimitud lint, tropid jms (v.a elektrilise isolatsiooniga tooted) Tollimaksuvaba 0
& /et 904
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73130000 Rauast või terasest okastraat; rauast või terasest piirdetraat, korrutatud või
lapiktraat, okastega või ilma
Tollimaksuvaba 0
73141200 Lõputu lint roostevabast terasest, masinatel ja seadmetel kasutamiseks Tollimaksuvaba 0
73141400 Riie roostevabast terastraadist (sh lõputu lint) (v.a metallikiududest kootud tooted,
mida kasutatakse armeerimiseks, vooderdamiseks vms ning lõputu lint masinatel ja
seadmetel kasutamiseks)
Tollimaksuvaba 0
73141900 Raud- ja terastraadist riie (sh lõputu lint) (v.a roostevabad tooted ning
metallikiududest kootud tooted, mida kasutatakse armeerimiseks, vooderdamiseks
vms)
Tollimaksuvaba 0
73142010 Soonilisest raud- ja terastraadist võred, võrgud, tarad (lõikumiskohtades
keevitatud), milles võrgusilma pindala on vähemalt 100 cm² ning raud- või
terastraadi ristlõike maksimaalmõõde on vähemalt 3 mm
Tollimaksuvaba 0
73142090 Raud- ja terastraadist võred, võrgud, tarad (lõikumiskohtades keevitatud), milles
võrgusilma pindala on vähemalt 100 cm² ning mille koostismaterjali ristlõike
maksimaalmõõde on vähemalt 3 mm (v.a soonilisest traadist tooted)
Tollimaksuvaba 0
73143100 Raud- ja terastraadist võred, võrgud, tarad, lõikumiskohtades keevitatud, tsingiga
pinnatud või kaetud (v.a tooted, milles võrgusilma pindala on vähemalt 100 cm²
ning traadi ristlõike maksimaalmõõde on vähemalt 3 mm)
Tollimaksuvaba 0
& /et 905
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73143900 Raud- ja terastraadist võred, võrgud, tarad, lõikumiskohtades keevitatud (v.a tooted,
milles võrgusilma pindala on vähemalt 100 cm² ja traadi ristlõike maksimaalmõõde
on vähemalt 3 mm, ning võred, võrgud ja tarad, tsingiga pinnatud või kaetud)
Tollimaksuvaba 0
73144100 Raud- ja terastraadist võred, võrgud, tarad, lõikumiskohtades keevitamata, tsingiga
pinnatud või kaetud
Tollimaksuvaba 0
73144200 Raud- ja terastraadist võred, võrgud, tarad, lõikumiskohtades keevitamata, plastiga
kaetud
Tollimaksuvaba 0
73144900 Raud- ja terastraadist võred, võrgud, tarad, lõikumiskohtades keevitamata (v.a
tsingiga pinnatud või kaetud või plastiga kaetud)
Tollimaksuvaba 0
73145000 Laialivenitatud metallvõrk, rauast või terasest Tollimaksuvaba 0
73151110 Rauast või terasest rullketid, jalgratta- või mootorrataketi tüüpi 2,7 0
73151190 Rauast või terasest rullketid (v.a jalgratta- või mootorrataketi tüüpi) 2,7 0
73151200 Rauast või terasest liigendketid (v.a rullketid) 2,7 0
73151900 Rauast või terasest liigendkettide osad 2,7 0
& /et 906
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73152000 Rauast või terasest rehviketid mootorsõidukitele 2,7 0
73158100 Tugilülidega ketid, rauast või terasest 2,7 0
73158200 Rauast või terasest keevitatud lülidega ketid (v.a liigendketid, rehviketid,
tugilülidega ketid)
2,7 0
73158900 Rauast või terasest ketid (v.a liigendketid, rehviketid ja tugilülidega ketid ning
keevitatud lülidega ketid ja nende osad; kellaketid, kaelaketid jms, lõike- ja
saeketid, kaabitsaketid konveieritele, hambulised ketid tekstiilmasinatele jms,
ohutusseadmed kettidega uste kindlustamiseks, mõõteahelad)
2,7 0
73159000 Rehvikettide, tugilülidega kettide jm rubriigi 7315 kettide osad (v.a liigendketid) 2,7 0
73160000 Rauast või terasest ankrud, otsiankrud (tragid) ja nende osad 2,7 0
73170020 Raud- ja terastraadist naelad, liistakutes või rullides Tollimaksuvaba 0
73170060 Raud- ja terastraadist naelad, tihvtid, klambrid jms tooted (v.a naelad liistakutes või
rullides ja klambrid liistakutes)
Tollimaksuvaba 0
73170080 Rauast ja terasest naelad, tihvtid, rõhknaelad, klambrid jms tooted (v.a traadist
külmpressitud klambrid liistakutes)
Tollimaksuvaba 0
& /et 907
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73181100 Võtmega keeratavad rauast või terasest puidukruvid 3,7 0
73181210 Roostevabast või terasest puidukruvid (v.a võtmega keeratavad puidukruvid) 3,7 0
73181290 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) puidukruvid (v.a võtmega keeratavad
puidukruvid)
3,7 0
73181300 Rauast või terasest kruvikonksud ja -rõngad 3,7 0
73181410 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) isekeermestavad kruvid (v.a
puidukruvid)
3,7 0
73181491 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) laastusoontega kruvid 3,7 0
73181499 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) isekeermestavad kruvid (v.a
laastusoontega ja puidukruvid)
3,7 0
73181510 Rauast või terasest kruvid, varb- või ümarmaterjalist, profiilidest või traadist treitud
täisristlõikega, keermestatud, varva läbimõõduga kuni 6 mm
3,7 0
73181520 Rauast või terasest kruvid ja poldid, nende juurde kuuluvate mutrite või seibidega
või ilma nendeta, rööbastee konstruktsioonielementide kinnitamiseks raudteel (v.a
võtmega keeratavad puidukruvid)
3,7 0
73181530 Roostevabast terasest kruvid ja poldid, nende juurde kuuluvate mutrite või
seibidega või ilma nendeta, peata (v.a varb- või ümarmaterjalist, profiilidest või
traadist treitud täisristlõikega, keermestatud kruvid varva läbimõõduga kuni 6 mm
ning kruvid ja poldid rööbastee konstruktsioonielementide kinnitamiseks raudteel)
3,7 0
& /et 908
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73181541 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) kruvid ja poldid, nende juurde
kuuluvate mutrite või seibidega või ilma nendeta, peata, tõmbetugevusega alla 800
MPa (v.a varb- või ümarmaterjalist, profiilidest või traadist treitud täisristlõikega,
keermestatud kruvid varva läbimõõduga kuni 6 mm ning kruvid ja poldid rööbastee
konstruktsioonielementide kinnitamiseks raudteel)
3,7 0
73181549 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) kruvid ja poldid, nende juurde
kuuluvate mutrite või seibidega või ilma nendeta, peata, tõmbetugevusega vähemalt
800 MPa (v.a varb- või ümarmaterjalist, profiilidest või traadist treitud
täisristlõikega, keermestatud kruvid varva läbimõõduga kuni 6 mm ning kruvid ja
poldid rööbastee konstruktsioonielementide kinnitamiseks raudteel)
3,7 0
73181551 Roostevabast terasest kruvid ja poldid, ühe soonega või ristuvate soontega, nende
juurde kuuluvate mutrite või seibidega või ilma nendeta, peadega (v.a puidukruvid
ja isekeermestavad kruvid)
3,7 0
73181559 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) kruvid ja poldid, ühe soonega või
ristuvate soontega, nende juurde kuuluvate mutrite või seibidega või ilma nendeta,
peadega (v.a puidukruvid ja isekeermestavad kruvid)
3,7 0
73181561 Roostevabast terasest kruvid ja poldid, kuuskantauguga, nende juurde kuuluvate
mutrite või seibidega või ilma nendeta (v.a puidukruvid, isekeermestavad kruvid
ning kruvid ja poldid rööbastee konstruktsioonielementide kinnitamiseks raudteel)
3,7 0
& /et 909
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73181569 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) kruvid ja poldid, kuuskantauguga,
nende juurde kuuluvate mutrite või seibidega või ilma nendeta (v.a puidukruvid,
isekeermestavad kruvid ning kruvid ja poldid rööbastee konstruktsioonielementide
kinnitamiseks raudteel)
3,7 0
73181570 Roostevabast terasest kruvid ja poldid, kuuskantpeaga, nende juurde kuuluvate
mutrite või seibidega või ilma nendeta, peadega (v.a kuuskantauguga kruvid,
puidukruvid, isekeermestavad kruvid ning kruvid ja poldid rööbastee
konstruktsioonielementide kinnitamiseks raudteel)
3,7 0
73181581 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) kruvid ja poldid, kuuskantpeaga,
nende juurde kuuluvate mutrite või seibidega või ilma nendeta, tõmbetugevusega
alla 800 MPa, peadega (v.a kuuskantauguga kruvid, puidukruvid, isekeermestavad
kruvid ning kruvid ja poldid rööbastee konstruktsioonielementide kinnitamiseks
raudteel)
3,7 0
73181589 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) kruvid ja poldid, kuuskantpeaga,
nende juurde kuuluvate mutrite või seibidega või ilma nendeta, tõmbetugevusega
vähemalt 800 MPa, peadega (v.a kuuskantauguga kruvid, puidukruvid,
isekeermestavad kruvid ning kruvid ja poldid rööbastee konstruktsioonielementide
kinnitamiseks raudteel)
3,7 0
73181590 Rauast või terasest kruvid ja poldid, nende juurde kuuluvate mutrite või seibidega
või ilma nendeta, peadega (v.a ühe soonega või ristuvate soontega kruvid ja poldid,
kuuskantpeaga kruvid ja poldid; puidukruvid, isekeermestavad kruvid ning kruvid
ja poldid rööbastee konstruktsioonielementide kinnitamiseks raudteel,
kruvikonksud ja -rõngad ning puidu poldid)
3,7 0
& /et 910
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73181610 Rauast või terasest mutrid, varb- või ümarmaterjalist, profiilidest või traadist treitud
täisristlõikega, siseläbimõõduga kuni 6 mm
3,7 0
73181630 Roostevabast terasest mutrid (v.a varb- või ümarmaterjalist, profiilidest või traadist
treitud täisristlõikega mutrid siseläbimõõduga kuni 6 mm)
3,7 0
73181650 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) lukustuvad mutrid (v.a varb- või
ümarmaterjalist, profiilidest või traadist treitud täisristlõikega tooted,
siseläbimõõduga kuni 6 mm)
3,7 0
73181691 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) mutrid, siseläbimõõduga kuni 12 mm
(v.a varb- või ümarmaterjalist, profiilidest või traadist treitud täisristlõikega tooted,
siseläbimõõduga kuni 6 mm, ja lukustuvad mutrid)
3,7 0
73181699 Rauast või terasest (v.a roostevabast terasest) mutrid, siseläbimõõduga üle 12 mm
(v.a lukustuvad mutrid)
3,7 0
73181900 Mujal nimetamata keermestatud tooted, rauast või terasest 3,7 0
73182100 Rauast või terasest vedruseibid jm lukustusseibid 3,7 0
73182200 Rauast või terasest seibid (v.a vedruseibid jm lukustusseibid) 3,7 0
73182300 Rauast või terasest needid (v.a toruneedid ja köiteneedid spetsiaalseks
kasutamiseks)
3,7 0
73182400 Rauast või terasest tüüblid ja splindid 3,7 0
& /et 911
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73182900 Rauast või terasest keermestamata tooted 3,7 0
73194000 Rauast või terasest haaknõelad ja nööpnõelad, mujal nimetamata 2,7 0
73199010 Rauast või terasest õmblusnõelad, sukanõelad ja tikkimisnõelad, käsitööks
vajalikud
2,7 0
73199090 Rauast või terasest kudumisvardad, läbitõmbenõelad, heegelnõelad, tikkimisstiletid
jms tooted (v.a õmblusnõelad, sukanõelad ja tikkimisnõelad)
2,7 0
73201011 Rauast või terasest lehtkandevedrud ja nende lehed 2,7 0
73201019 Rauast või terasest lehtvedrud ja nende lehed, kuumtöödeldud (v.a
lehtkandevedrud)
2,7 0
73201090 Rauast või terasest lehtvedrud ja nende lehed (v.a kuumtöödeldud) 2,7 0
73202020 Rauast või terasest keerdvedrud, kuumtöödeldud (v.a lamedad spiraalvedrud,
kellavedrud, vihma- või päikesevarjude käepidemete vedrud, jaotise 17
amortisaatorid)
2,7 0
73202081 Rauast või terasest silindrilised survevedrud 2,7 0
73202085 Rauast või terasest silindrilised tõmbevedrud 2,7 0
73202089 Rauast või terasest keerdvedrud (v.a kuumtöödeldud, silindrilised survevedrud ja
silindrilised tõmbevedrud)
2,7 0
& /et 912
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73209010 Rauast või terasest lamedad spiraalvedrud 2,7 0
73209030 Rauast või terasest taldrikvedrud 2,7 0
73209090 Rauast või terasest vedrud ja vedrulehed (v.a taldrikvedrud, spiraalvedrud,
keerdvedrud, lehtvedrud ja nende lehed, kellavedrud, vihma- või päikesevarjude
käepidemete vedrud ning jaotise 17 amortisaatorid ja väändvedrud)
2,7 0
73211110 Kodused kütteseadmed toidu valmistamiseks ja soojendamiseks, praeahjuga, k.a
eraldi praeahjudega, rauast või terasest, gaaskütusel või nii gaaskütusel kui ka muul
kütusel (v.a suured toiduvalmistusseadmed)
2,7 0
73211190 Kodused kütteseadmed toidu valmistamiseks ja soojendamiseks, rauast või terasest,
gaaskütusel või nii gaaskütusel kui ka muul kütusel (v.a praeahjuga, k.a eraldi
praeahjudega ning suured toiduvalmistusseadmed)
2,7 0
73211200 Kodused kütteseadmed toidu valmistamiseks ja soojendamiseks, rauast või terasest,
vedelkütusel (v.a suured toiduvalmistusseadmed)
2,7 0
73211900 Kodused kütteseadmed toidu valmistamiseks ja soojendamiseks, rauast või terasest,
tahkekütusel või muul mitteelektrilisel energiaallikal (v.a vedel- või gaaskütusel
töötavad seadmed ning suured toiduvalmistusseadmed)
2,7 0
& /et 913
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73218100 Rauast või terasest pliidid, kütteseadmed, tulerestid, veekuumutusnõud, söepannid
ja sarnased seadmed, gaaskütusel või nii gaaskütusel kui ka muul kütusel (v.a
pliidid (praeahjuga või ilma), eraldi praeahjud, soojendusplaadid, keskküttekatlad,
veeboilerid ning suured toiduvalmistamisseadmed)
2,7 0
73218200 Rauast või terasest pliidid, kütteseadmed, tulerestid, veekuumutusnõud, söepannid
ja sarnased seadmed, vedelkütusel (v.a pliidid (praeahjuga või ilma), eraldi
praeahjud, soojendusplaadid, keskküttekatlad, veeboilerid ning suured
toiduvalmistamisseadmed)
2,7 0
73218900 Rauast või terasest pliidid, kütteseadmed, tulerestid, veekuumutusnõud, söepannid
ja sarnased majapidamisseadmed, tahkekütusel või muul mitte-elektrilisel kütusel
(v.a vedel- või gaaskütusel ning pliidid (praeahjuga või ilma), eraldi praeahjud,
soojendusplaadid, keskküttekatlad, veeboilerid ning suured
toiduvalmistamisseadmed)
2,7 0
73219000 Rubriigi 7321 koduste mitteelektriliste seadmete osad, mujal nimetamata 2,7 0
73221100 Mitteelektrilised keskkütteradiaatorid ja nende osad, rauast või terasest (v.a mujal
nimetatud või sisalduvad osad ja keskkütteboilerid)
3,2 0
73221900 Mitteelektrilised keskkütteradiaatorid ja nende osad, rauast (v.a malmist) või
terasest (v.a mujal nimetatud või sisalduvad osad ja keskkütteboilerid)
3,2 0
& /et 914
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73229000 Rauast või terasest õhukuumendid ning kuuma õhu jaotusseadmed (sh ka värske või
konditsioneeritud õhu jaotamiseks), mitteelektrilise kuumendusega, elektrimootorilt
käitatavate ventilaatorite või õhupuhuritega, nende seadmete osad
3,2 0
73231000 Raud- või terasvill; nõudepesunuustikud, küürimis- või poleerimispadjakesed ja -
kindad jms tooted, rauast või terasest
3,2 0
73239100 Malmist laua-, köögi- jm majapidamistarbed ja nende osad, emailimata (v.a rubriigi
7310 plekknõud, toosid jm mahutid; prügikorvid; kühvlid, korgitsad jm tööriistad;
rubriikide 8211–8215 söögiriistad, lusikad, kulbid, kahvlid jne; dekoratiivesemed;
sanitaartehnika)
3,2 0
73239200 Malmist laua-, köögi- jm majapidamistarbed ja nende osad, emailitud (v.a rubriigi
7310 plekknõud, toosid jm mahutid; prügikorvid; kühvlid, korgitsad jm tööriistad;
rubriikide 8211–8215 söögiriistad, lusikad, kulbid, kahvlid jne; dekoratiivesemed;
sanitaartehnika)
3,2 0
73239300 Roostevabast terasest laua-, köögi- jm majapidamistarbed ja nende osad (v.a
rubriigi 7310 plekknõud, toosid jm mahutid; prügikorvid; kühvlid, korgitsad jm
tööriistad; rubriikide 8211–8215 söögiriistad, lusikad, kulbid, kahvlid jne;
dekoratiivesemed; sanitaartehnika)
3,2 0
& /et 915
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73239400 Rauast (v.a malmist) või terasest (v.a roostevabast terasest) laua-, köögi- jm
majapidamistarbed ja nende osad, emailitud (v.a rubriigi 7310 plekknõud, toosid jm
mahutid; prügikorvid; kühvlid, korgitsad jm tööriistad; rubriikide 8211–8215
söögiriistad, lusikad, kulbid, kahvlid jne; dekoratiivesemed; sanitaartehnika;
lauatarbed)
3,2 0
73239900 Rauast (v.a malmist) või terasest (v.a roostevabast terasest) laua-, köögi- jm
majapidamistarbed ja nende osad (v.a emailitud, rubriigi 7310 plekknõud, toosid jm
mahutid; prügikorvid; kühvlid jm tööriistad; rubriikide 8211–8215 söögiriistad,
lusikad, kulbid jne; dekoratiivesemed; sanitaartehnika)
3,2 0
73241000 roostevabast terasest valamud ja kraanikausid 2,7 0
73242100 Malmvannid, emailitud või emailimata 3,2 0
73242900 Terasplekist vannid 3,2 0
73249000 Sanitaartehnikatooted ja nende osad (v.a rubriigi 7310 plekknõud, toosid jm
mahutid, väikesed seinakapid ravimite või tualett-tarvete jaoks ning muu rubriigi 94
mööbel ja lisandid, valmis valamud ja kraanikausid, roostevabast terasest, ning
valmis vannid ja lisandid)
3,2 0
73251050 Mittetempermalmist vaatlus- ja ventiilikaevude kaaned 1,7 0
& /et 916
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73251092 Mittetempermalmist tooted kanalisatsiooni-, veevarustus- jms süsteemidele (v.a
vaatlus ja ventiilikaevude kaaned)
1,7 0
73251099 Mittetempermalmist tooted, mujal nimetamata (v.a vaatlus ja ventiilikaevude
kaaned ning tooted kanalisatsiooni-, veevarustus- jms süsteemidele)
1,7 0
73259100 Jahvatuskuulid jms tooted veskites kasutamiseks, valatud (v.a sellised tooted
mittetempermalmist)
2,7 0
73259910 Tempermalmist tooted, mujal nimetamata (v.a jahvatuskuulid jms tooted veskites
kasutamiseks)
2,7 0
73259990 Mujal nimetamata rauast või terasest valatud tooted (v.a tempermalmist või
mittetempermalmist tooted ning jahvatuskuulid jms tooted veskites kasutamiseks)
2,7 0
73261100 Jahvatuskuulid jms tooted veskites kasutamiseks, rauast või terasest, sepistatud või
stantsitud, kuid edasi töötlemata
2,7 0
73261910 Mujal nimetamata rauast või terasest tooted, sepistatud, kuid edasi töötlemata (v.a
jahvatuskuulid jms tooted veskites kasutamiseks)
2,7 0
73261990 Mujal nimetamata raud- ja terastooted, stantsitud, kuid edasi töötlemata (v.a
jahvatuskuulid jms tooted veskites kasutamiseks)
2,7 0
73262000 Mujal nimetamata raud- ja terastraadist tooted 2,7 0
& /et 917
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
73269030 Rauast või terasest redelid ja trepid 2,7 0
73269040 Rauast või terasest alused jms platvormid kaupade transpordiks 2,7 0
73269050 Rauast või terasest trumlid kaablite, torude jms jaoks 2,7 0
73269060 Rauast või terasest mittemehaanilised ventilaatorid, rennid, konksud ja muud
ehitustööstuses kasutatavad tooted, mujal nimetamata
2,7 0
73269092 Rauast või terasest sepistatud tooted, mujal nimetamata 2,7 0
73269094 Rauast või terasest stantsitud tooted, mujal nimetamata 2,7 0
73269096 Rauast või terasest paagutatud tooted, mujal nimetamata 2,7 0
73269098 Rauast või terasest tooted, mujal nimetamata 2,7 0
74010000 Vasekivi; tsemenditud vask (sadestatud vask) Tollimaksuvaba 0
74020000 Rafineerimata vask; vaskanoodid elektrolüüsi teel rafineerimiseks Tollimaksuvaba 0
74031100 Rafineeritud vask katoodide ning katoodide sektsioonidena Tollimaksuvaba 0
74031200 Rafineeritud vask traaditoorikutena Tollimaksuvaba 0
74031300 Rafineeritud vask valtstoorikutena Tollimaksuvaba 0
& /et 918
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
74031900 Rafineeritud vask, survetöötlemata (v.a vask valtstoorikutena, traaditoorikutena,
katoodidena ja katoodide sektsioonidena)
Tollimaksuvaba 0
74032100 Vasetsingisulamid (messing), survetöötlemata Tollimaksuvaba 0
74032200 Vasetinasulamid (pronks), survetöötlemata Tollimaksuvaba 0
74032900 Survetöötlemata vasesulamid (v.a vasetsingisulamid (messing), vasetinasulamid
(pronks) ning rubriigi 7405 ligatuurid)
Tollimaksuvaba 0
74040010 Rafineeritud vase jäätmed ja -jäägid (v.a valuplokid jms survetöötlemata
ümbersulatatud rafineeritud vase jäätmed ja -jäägid, rafineeritud vaske sisaldavad
tuhk ja sade ning primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
74040091 Vase-tsingisulamitest (messingist) jäätmed ja -jäägid (v.a valuplokid jms
survetöötlemata ümbersulatatud vase-tsingisulamitest (messingist) jäätmed ja -
jäägid, vase-tsingisulameid (messingit) sisaldavad tuhk ja sade ning
primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
74040099 Vase-tsingisulamitest (messingist) jäätmed ja -jäägid (v.a valuplokid jms
survetöötlemata ümbersulatatud vase-tsingisulamitest (messingist) jäätmed ja -
jäägid, vase-tsingisulameid (messingit) sisaldavad tuhk ja sade ning
primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 919
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
74050000 Vaseligatuurid (v.a fosforvase ühendid (vaskfosfiid), fosforisisaldusega üle 15 %
massist)
Tollimaksuvaba 0
74061000 Mittekihilise struktuuriga vasepulbrid (v.a vaseterad) Tollimaksuvaba 0
74062000 Kihilise struktuuriga vasepulbrid ning vasehelbed (v.a vaseterad ja rubriigi 8308
litrid)
Tollimaksuvaba 0
74071000 Mujal nimetamata varbmaterjal ja profiilid rafineeritud vasest 4,8 7
74072110 Mujal nimetamata vardad ja latid vase-tsingisulamitest (messing) 4,8 7
74072190 Mujal nimetamata profiilid vase-tsingisulamitest (messing) 4,8 7
74072900 Mujal nimetamata vasesulamitest varbmaterjal ja profiilid (v.a need tooted
vasetsingisulamitest (messing))
4,8 7
74081100 Traat rafineeritud vasest, ristlõike maksimaalmõõtmega üle 6 mm 4,8 7
74081910 Traat rafineeritud vasest, ristlõike maksimaalmõõtmega üle 0,5 mm, kuid kuni 6
mm
4,8 7
74081990 Traat rafineeritud vasest, ristlõike maksimaalmõõtmega kuni 0,5 mm 4,8 7
74082100 Traat vasetsingisulamitest (messing) 4,8 7
& /et 920
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
74082200 Traat vaseniklisulamitest (kupronikkel) või vaseniklitsingisulamitest (uushõbe) 4,8 7
74082900 Traat vasesulamitest (v.a vasetsingisulamitest (messing), vaseniklisulamitest
(kupronikkel) või vaseniklitsingisulamitest (uushõbe))
4,8 7
74091100 Plaadid, lehed ja ribad rafineeritud vasest, rullides, paksusega üle 0,15 mm (v.a
laiendatud lehed ja ribad ja elektriisolatsiooniga ribad)
4,8 7
74091900 Plaadid, lehed ja ribad rafineeritud vasest, kokkurullimata, paksusega üle 0,15 mm
(v.a laiendatud lehed ja ribad ja elektriisolatsiooniga ribad)
4,8 7
74092100 Plaadid, lehed ja ribad vasetsingisulamitest (messing), paksusega üle 0,15 mm,
rullides (v.a laiendatud lehed ja ribad ja elektriisolatsiooniga ribad)
4,8 7
74092900 Plaadid, lehed ja ribad vasetsingisulamitest (messing), paksusega üle 0,15 mm,
kokkurullimata (v.a laiendatud lehed ja ribad ja elektriisolatsiooniga ribad)
4,8 7
74093100 Plaadid, lehed ja ribad vasetinasulamitest (pronks), paksusega üle 0,15 mm, rullides
(v.a laiendatud lehed ja ribad ja elektriisolatsiooniga ribad)
4,8 7
& /et 921
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
74093900 Plaadid, lehed ja ribad vasetinasulamitest (pronks), paksusega üle 0,15 mm,
kokkurullimata (v.a laiendatud lehed ja ribad ja elektriisolatsiooniga ribad)
4,8 7
74094000 Plaadid, lehed ja ribad vaseniklisulamitest (kupronikkel) või
vaseniklitsingisulamitest (uushõbe), paksusega üle 0,15 mm, kokkurullimata (v.a
laiendatud lehed ja ribad ja elektriisolatsiooniga ribad)
4,8 7
74099000 Plaadid, lehed ja ribad vasesulamitest, paksusega üle 0,15 mm (v.a
vasetsingisulamitest (messing), vasetinasulamitest (pronks), vaseniklisulamitest
(kupronikkel) või vaseniklitsingisulamitest (uushõbe) ning laiendatud lehed ja ribad
ja elektriisolatsiooniga ribad)
4,8 7
74101100 Foolium rafineeritud vasest, aluskihita, paksusega kuni 0,15 mm (v.a rubriigi 3212
trükifoolium, metallilõngad ja metallitud lõngad ning fooliumist valmistatud
jõulukuusekaunistused)
5,2 7
74101200 Vasesulamitest foolium, aluskihita, paksusega kuni 0,15 mm (v.a rubriigi 3212
trükifoolium, metallilõngad ja metallitud lõngad ning fooliumist valmistatud
jõulukuusekaunistused)
5,2 7
74102100 Foolium rafineeritud vasest, aluskihil, paksusega kuni 0,15 mm (aluskihti
arvestamata) (v.a rubriigi 3212 trükifoolium, metallilõngad ja metallitud lõngad
ning fooliumist valmistatud jõulukuusekaunistused)
5,2 7
& /et 922
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
74102200 Vasesulamitest foolium, aluskihil, paksusega kuni 0,15 mm (aluskihti arvestamata)
(v.a rubriigi 3212 trükifoolium, metallilõngad ja metallitud lõngad ning fooliumist
valmistatud jõulukuusekaunistused)
5,2 7
74111010 Torud rafineeritud vasest, sirged 4,8 7
74111090 Torud rafineeritud vasest, rullides või muul moel painutatud 4,8 7
74112110 Torud vasetsingisulamitest (messingist), sirged 4,8 7
74112190 Torud vasetsingisulamitest (messingist), rullides või muul moel painutatud 4,8 7
74112200 Torud vaseniklisulamitest (kupronikkel) või vaseniklitsingisulamitest (uushõbe) 4,8 7
74112900 Torud vasesulamitest (v.a vasetsingisulamitest (messing), vaseniklisulamitest
(kupronikkel) või vaseniklitsingisulamitest (uushõbe))
4,8 7
74121000 Rafineeritud vasest toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud) 5,2 7
74122000 Vasesulamitest toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud) 5,2 7
74130000 Trossikee, trossid, punutud lindid jms vasktooted (v.a elektriisolatsiooniga tooted) 5,2 7
& /et 923
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
74151000 Naelad, tihvtid, rõhknaelad, klambrid jms vasest tooted või vaskpeadega raud- ja
terastooted (v.a klambrid plokkides)
4 7
74152100 Vasest seibid (sh vedruseibid) 3 7
74152900 Needid, tüüblid, splindid jms vasest tooted, keermestamata (v.a vedruseibid) 3 7
74153300 Keermestatud kruvid, poldid ja mutrid vasest (v.a kruvikonksud, rõngaspoldid,
puidupoldid, korgid, pundid jms, keermestatud)
3 7
74153900 Kruvikonksud, kruvirõngad jms vasest tooted, keermestatud (v.a standardkruvid, -
poldid ja -mutrid)
3 7
74181010 Kodumajapidamises kasutatavad vasest toiduvalmistamis- ja
toidusoojendusseadmed (mitteelektrilised) ning nende osad (v.a kuumaveeboilerid
ja veesoojendid)
4 7
74181090 Vasest laua-, köögi- jm majapidamistarbed, nende osad ning nõudepesunuustikud,
küürimis- või poleerimispadjakesed, -kindad jms (v.a rubriigi 7419 vasest
toiduvalmistamis- ja toidusoojendusseadmed (mitteelektrilised), plekknõud, toosid
jms mahutid, tööriistad, söögiriistad, lusikad, kulbid jne, dekoratiivesemed,
sanitaartehnikatooted)
3 7
74182000 Vasest sanitaartehnikatooted ja nende osad (v.a rubriigi 7417 toiduvalmistamis- ja
toidusoojendusseadmed ning tarvikud)
3 7
& /et 924
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
74191000 Vaskketid ja nende osad (v.a kellaketid, kaelaketid jms) 3 7
74199100 Mujal nimetamata vasktooted, valatud, vormitud, stantsitud või sepistatud, edasi
töötlemata
3 7
74199910 Riie (sh lõputu lint), võred ja võrk vasktraadist, mille ristlõige on kuni 6 mm; ning
laialivenitatud vaskvõrk (v.a metallikiududest kootud tooted, mida kasutatakse
armeerimiseks, vooderdamiseks vms otstarbel, räbuga kaetud riie jootmise jaoks,
riidest, võredest ja võrgust käsisõelad või masinaosad)
4,3 7
74199930 Vaskvedrud (v.a kellavedrud, vedruseibid jm lukuseibid) 4 7
74199990 Mujal nimetamata vasktooted 3 7
75011000 niklikivi Tollimaksuvaba 0
75012000 Nikkeloksiidi sulamid jm niklitootmise vahesaadused (v.a niklikivi) Tollimaksuvaba 0
75021000 Legeerimata nikkel, survetöötlemata Tollimaksuvaba 0
75022000 Survetöötlemata niklisulamid Tollimaksuvaba 0
75030010 Legeerimata nikli jäätmed ja -jäägid (v.a valuplokid jms survetöötlemata
ümbersulatatud legeerimata nikli jäätmed ja -jäägid, legeerimata niklit sisaldavad
tuhk ja sade ning primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 925
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
75030090 Niklisulamite jäätmed ja jäägid (v.a valuplokid jms survetöötlemata ümbersulatatud
niklisulamite jäätmed ja jäägid, niklisulameid sisaldavad tuhk ja sade)
Tollimaksuvaba 0
75040000 Niklipulbrid ja -helbed (v.a nikkeloksiidi sulamid) Tollimaksuvaba 0
75051100 Mujal nimetamata legeerimata niklist varbmaterjal, profiilid ja traat (v.a elektrilise
isolatsiooniga tooted)
Tollimaksuvaba 0
75051200 Mujal nimetamata niklisulamitest varbmaterjal, profiilid ja traat (v.a elektrilise
isolatsiooniga tooted)
2,9 0
75052100 Legeerimata niklist traat (v.a elektrilise isolatsiooniga tooted) Tollimaksuvaba 0
75052200 Niklisulamitest traat (v.a elektrilise isolatsiooniga tooted) 2,9 0
75061000 Legeerimata niklist plaadid, lehed, ribad ja foolium (v.a laiendatud plaadid, lehed
või ribad)
Tollimaksuvaba 0
75062000 Niklisulamitest plaadid, lehed, ribad ja foolium (v.a laiendatud plaadid, lehed või
ribad)
3,3 0
75071100 Legeerimata niklist torud Tollimaksuvaba 0
75071200 Niklisulamitest torud Tollimaksuvaba 0
75072000 Niklist toruliitmikud 2,5 0
& /et 926
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
75081000 Nikkeltraadist riie, võred ja võrgud Tollimaksuvaba 0
75089000 Mujal nimetamata nikkeltooted Tollimaksuvaba 0
76011000 Legeerimata alumiinium, survetöötlemata 6 10
76012020 Survetöötlemata alumiiniumi sulamid (slääbid ja ekstrudeerimistoorikud) 6 10
76012080 Survetöötlemata alumiiniumi sulamid (v.a slääbid ja ekstrudeerimistoorikud) 6 10
76020011 Alumiiniumist trei-, höövli- ja raielaastud, freesimisjäätmed, saagimisjäätmed ja
viilmed; värvitud, pinnatud või ühendatud lehtede ja fooliumi jäätmed, paksusega
kuni 0,2 mm (aluskihti arvestamata)
Tollimaksuvaba 0
76020019 Alumiiniumijäätmed, kaasa arvatud defektsed detailid ja detailid, mis on muutunud
tootmise või töötlemise käigus kasutuskõlbmatuks (v.a räbu, tagi jm raua ja terase
tootmise jäätmed, mis sisaldavad ringlussevõetavat alumiiniumi silikaatide,
valuplokkide jms primaarkujul, sulatatud jäätmetest või jääkidest, alumiiniumist,
tuhk ja sade alumiiniumi tootmisest ning jäätmed, mis kuuluvad rubriiki 7602 00
11)
Tollimaksuvaba 0
76020090 Alumiiniumijäägid (v.a räbu, tagi jm raua ja terase tootmise jäätmed, mis
sisaldavad taastatavat alumiiniumi silikaatide kujul, valuplokid jms survetöötlemata
ümbersulatatud alumiiniumijäätmed ja -jäägid ning tuhk ja sade alumiiniumi
tootmisest)
Tollimaksuvaba 0
& /et 927
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
76031000 Mittekihilise struktuuriga alumiiniumipulbrid (v.a alumiiniumigraanulid) 5 7
76032000 Kihilise struktuuriga alumiiniumipulbrid; alumiiniumihelbed (v.a
alumiiniumigraanulid ja litrid)
5 7
76041010 Legeerimata alumiiniumist varbmaterjal ja profiilid 7,5 7
76041090 Legeerimata alumiiniumist profiilid, mujal nimetamata 7,5 7
76042100 Mujal nimetamata alumiiniumisulamitest õõnesprofiilid 7,5 7
76042910 Alumiiniumisulamitest varbmaterjal 7,5 7
76042990 Alumiiniumisulamitest massiivsed profiilid, mujal nimetamata 7,5 7
76051100 Legeerimata alumiiniumist traat, ristlõike maksimaalmõõtmega üle 7 mm (v.a
trossikee, trossid, punutud lindid jms ja muud rubriigi 7614 tooted ning
elektriisolatsiooniga traadid)
7,5 10
76051900 Legeerimata alumiiniumist traat, ristlõike maksimaalmõõtmega kuni 7 mm (v.a
trossikee, kaablid, trossid jms rubriigi 7614 tooted, elektriisolatsiooniga traadid ja
keeled muusikariistadele)
7,5 10
76052100 Alumiiniumisulamitest traat, ristlõike maksimaalmõõtmega üle 7 mm (v.a trossikee,
trossid, punutud lindid jms rubriigi 7614 tooted, elektriisolatsiooniga traadid)
7,5 10
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 3 – PART 4/4
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 928
Liide 02-A-1
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
76052900 Alumiiniumisulamitest traat, ristlõike maksimaalmõõtmega kuni 7 mm (v.a
trossikee, kaablid, trossid jms rubriigi 7614 tooted, elektriisolatsiooniga traadid ja
keeled muusikariistadele)
7,5 10
76061110 Legeerimata alumiiniumist plaadid, lehed ja ribad, paksusega üle 0,2 mm,
täisnurksed, sh ruudukujulised, värvitud, lakitud või plastiga kaetud
7,5 7
76061191 Legeerimata alumiiniumist plaadid, lehed ja ribad, paksusega üle 0,2 mm, kuid alla
3 mm, täisnurksed, sh ruudukujulised (v.a värvitud, lakitud või plastiga kaetud
tooted ning laiendatud plaadid, lehed ja ribad)
7,5 7
76061193 Legeerimata alumiiniumist plaadid, lehed ja ribad, paksusega vähemalt 3 mm, kuid
alla 6 mm, täisnurksed, sh ruudukujulised (v.a värvitud, lakitud või plastiga kaetud
tooted)
7,5 7
76061199 Legeerimata alumiiniumist plaadid, lehed ja ribad, paksusega vähemalt 6 mm,
täisnurksed, sh ruudukujulised (v.a värvitud, lakitud või plastiga kaetud tooted)
7,5 7
76061220 Alumiiniumsulamitest plaadid, lehed ja ribad, paksusega üle 0,2 mm, täisnurksed,
sh ruudukujulised, värvitud, lakitud või plastiga kaetud
7,5 7
76061292 Alumiiniumsulamitest plaadid, lehed ja ribad, paksusega üle 0,2 mm, kuid alla 3
mm, täisnurksed, sh ruudukujulised (v.a värvitud, lakitud või plastiga kaetud tooted,
laiendatud plaadid, lehed ja ribad)
7,5 7
& /et 929
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
76061293 Alumiiniumsulamitest plaadid, lehed ja ribad, paksusega vähemalt 3 mm, kuid alla
6 mm, täisnurksed, sh ruudukujulised (v.a värvitud, lakitud või plastiga kaetud
tooted)
7,5 7
76061299 Alumiiniumsulamitest plaadid, lehed ja ribad, paksusega vähemalt 6 mm,
täisnurksed, sh ruudukujulised (v.a värvitud, lakitud või plastiga kaetud tooted)
7,5 7
76069100 Legeerimata alumiiniumist plaadid, lehed ja ribad, paksusega üle 0,2 mm (v.a
täisnurksed (sh ruudukujulised))
7,5 7
76069200 Alumiiniumisulamitest plaadid, lehed ja ribad, paksusega üle 0,2 mm (v.a
täisnurksed (sh ruudukujulised))
7,5 7
76071111 Alumiiniumfoolium, aluskihita, valtsitud, kuid edasi töötlemata, paksusega alla
0,021 mm, rullides massiga kuni 10 kg (v.a rubriigi 3212 trükifoolium ja
jõulukuusekaunistused)
7,5 10
76071119 Alumiiniumfoolium, aluskihita, valtsitud, kuid edasi töötlemata, paksusega alla
0,021 mm (v.a rubriigi 3212 trükifoolium ja jõulukuusekaunistused, rullides
massiga kuni 10 kg)
7,5 10
76071190 Alumiiniumfoolium, aluskihita, valtsitud, kuid edasi töötlemata, paksusega
vähemalt 0,021 mm, kuid mitte üle 2 mm (v.a rubriigi 3212 trükifoolium ja
jõulukuusekaunistused)
7,5 10
& /et 930
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
76071910 Alumiiniumfoolium, aluskihita, valtsitud ja edasi töödeldud, paksusega alla 0,021
mm (v.a rubriigi 3212 trükifoolium ja jõulukuusekaunistused)
7,5 10
76071990 Alumiiniumfoolium, aluskihita, valtsitud ja edasi töödeldud, paksusega (aluskihti
arvestamata) 0,021 mm kuni 0,2 mm (v.a rubriigi 3212 trükifoolium ja
jõulukuusekaunistused)
7,5 10
76072010 Alumiiniumfoolium, aluskihiga, paksusega (aluskihti arvestamata) alla 0,021 mm
(v.a rubriigi 3212 trükifoolium ja jõulukuusekaunistused)
10 10
76072090 Alumiiniumfoolium, aluskihiga, paksusega (aluskihti arvestamata) vähemalt 0,021
mm, kuid mitte üle 0,2 mm (v.a rubriigi 3212 trükifoolium ja
jõulukuusekaunistused)
7,5 10
76081000 Legeerimata alumiiniumist torud (v.a õõnesprofiilid) 7,5 7
76082020 Alumiiniumisulamitest torud, keevitatud (v.a õõnesprofiilid) 7,5 7
76082081 Alumiiniumisulamitest torud, pärast pressimist edasi töötlemata (v.a õõnesprofiilid) 7,5 7
76082089 Alumiiniumisulamitest torud (v.a keevitatud või pärast pressimist edasi töötlemata
tooted ning õõnesprofiilid)
7,5 7
& /et 931
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
76090000 Alumiiniumist toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud) 5,9 4
76101000 Alumiiniumist uksed, nende piidad ja lävepakud, aknad ja nende raamid (v.a
uksefurnituur)
6 4
76109010 Alumiiniumist sillad ja sillasektsioonid, tornid ja sõrestikmastid 7 4
76109090 Mujal nimetamata alumiiniumist konstruktsioonid ja nende osad ning mujal
nimetamata alumiiniumist plaadid, vardad, profiilid, torud jms alumiiniumtooted
ehituskonstruktsioonides kasutamiseks (v.a rubriigi 9406 kokkupandavad ehitised,
uksed, nende piidad ja lävepakud, aknad ja nende raamid, sillad ja sillasektsioonid,
tornid ja sõrestikmastid)
6 4
76110000 Alumiiniumist reservuaarid, tsisternid, paagid jms mahutid mis tahes ainete jaoks
(v.a suru- või vedelgaas), mahuga üle 300 l, mehaaniliste või soojustehniliste
seadmeteta, soojusisolatsiooniga või soojusisolatsioonita (v.a mahutid, spetsiaalselt
ehitatud või varustatud ühe või mitme transpordiviisi jaoks)
6 4
76121000 Alumiiniumist kokkupressitavad silindrilised mahutid 6 4
76129020 Alumiiniumist anumad, mida kasutatakse aerosoolide jaoks 6 4
76129090 Alumiiniumist vaadid, trumlid, konservikarbid, kastid jms mahutid mis tahes ainete
jaoks (v.a suru- või vedelgaas), mujal nimetamata (v.a kokkupressitavad
silindrilised mahutid ja anumad aerosoolide jaoks)
6 4
& /et 932
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
76130000 Alumiiniumist suru- ja vedelgaasimahutid 6 4
76141000 Trossikee, trossid, punutud lindid jms alumiiniumist tooted, terassüdamikuga (v.a
elektriisolatsiooniga tooted)
6 4
76149000 Alumiiniumist trossikee, kaablid, trossid jms alumiiniumtooted (v.a
terassüdamikuga ja elektriisolatsiooniga tooted)
6 4
76151010 Alumiiniumist laua-, köögi- jm majapidamistarbed, nende osad ja
nõudepesunuustikud, küürimis- või poleerimispadjakesed, -kindad jms
alumiiniumist tooted, valatud (v.a rubriigi 7612 plekknõud, toosid jms mahutid,
tööriistad, lusikad, kulbid, kahvlid jm rubriikide 8211–8215 tooted,
dekoratiivesemed, tarvikud ning sanitaartehnikatooted)
6 4
76151090 Alumiiniumist laua-, köögi- jm majapidamistarbed, nende osad ja
nõudepesunuustikud, küürimis- või poleerimispadjakesed, -kindad jms
alumiiniumist tooted (v.a rubriigi 7612 plekknõud, toosid jms mahutid, tööriistad,
lusikad, kulbid, kahvlid jm rubriikide 8211–8215 tooted, dekoratiivesemed,
tarvikud ning sanitaartehnikatooted)
6 4
76152000 Alumiiniumist sanitaartehnikatooted ja nende osad (v.a rubriigi 7612 plekknõud,
toosid jm mahutid ning tarvikud)
6 4
& /et 933
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
76161000 Alumiiniumist naelad, tihvtid, rõhknaelad, kruvid, poldid, mutrid, kruvikonksud,
needid, tüüblid, splindid, seibid jms (v.a klambrid plokkidena, korgid, prundid jms,
keermestatud)
6 4
76169100 Alumiiniumtraadist riie, võred, võrgud ja tarad (v.a riie metallikiududest rõivaste,
vooderduse vms jaoks ning riidest võrest või võrgust valmistatud käsisõelad ja
masinaosad)
6 4
76169910 Mujal nimetamata alumiiniumtooted, valatud 6 4
76169990 Mujal nimetamata alumiiniumtooted, mitte valatud 6 4
78011000 Survetöötlemata plii, rafineeritud 2,5 0
78019100 Survetöötlemata plii, muudest elementidest massilt valdavana antimoni sisaldav 2,5 0
78019910 Survetöötlemata plii, rafineerimiseks, hõbedasisaldusega vähemalt 0,02 % massist
(toorplii)
Tollimaksuvaba 0
78019990 Survetöötlemata plii (v.a muudest elementidest massilt valdavana antimoni
sisaldav, rafineerimiseks, hõbedasisaldusega vähemalt 0,02 % massist (toorplii))
2,5 0
78020000 Pliijäätmed ja -jäägid (v.a rubriigi 2620 pliitootmise tuhk ja sade, rubriigi 7801
valuplokid jms survetöötlemata kujud, ümbersulatatud pliijäätmetest ja jääkidest,
primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 934
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
78041100 Pliist lehed, ribad ja foolium paksusega kuni 0,2 mm (aluskihti arvestamata) 5 4
78041900 Pliist plaadid; pliist lehed, ribad ja foolium paksusega üle 0,2 mm (aluskihti
arvestamata)
5 4
78042000 Pliipulbrid ja -helbed (v.a pliigraanulid ja rubriigi 8308 litrid) Tollimaksuvaba 0
78060010 Pliist kiirguskaitsekihiga mahutid radioaktiivsete ainete veoks ja säilitamiseks
[Euratom] (v.a ühe või mitme transpordiviisi jaoks spetsiaalselt ehitatud või
varustatud mahutid)
Tollimaksuvaba 0
78060080 Mujal nimetamata pliitooted 5 4
79011100 Survetöötlemata tsink, legeerimata, tsingisisaldusega vähemalt 99,99 % massist 2,5 0
79011210 Survetöötlemata tsink, legeerimata, tsingisisaldusega vähemalt 99,95 %, kuid alla
99,99 % massist
2,5 0
79011230 Survetöötlemata tsink, legeerimata, tsingisisaldusega vähemalt 98,5 %, kuid alla
99,95 % massist
2,5 0
79011290 Survetöötlemata tsink, legeerimata, tsingisisaldusega vähemalt 97,5 %, kuid alla
98,95 % massist
2,5 0
79012000 Survetöötlemata tsingisulamid 2,5 0
79020000 Tsingijäätmed ja -jäägid (v.a rubriigi 2620 tsingitootmise tuhk ja sade, rubriigi 7901
valuplokid jms survetöötlemata kujud, ümbersulatatud tsingijäätmetest ja jääkidest,
primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 935
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
79031000 Tsingitolm 2,5 7
79039000 Tsingipulbrid ja -helbed (v.a tsingigraanulid ja rubriigi 8308 litrid ning tsingitolm) 2,5 7
79040000 Tsingist varbmaterjal, profiilid ja traat, mujal nimetamata 5 4
79050000 Tsingist plaadid, lehed, ribad ja foolium 5 4
79070000 Mujal nimetamata tsinktooted 5 4
80011000 Survetöötlemata tina, legeerimata Tollimaksuvaba 0
80012000 Survetöötlemata tinasulamid Tollimaksuvaba 0
80020000 Tinajäätmed ja -jäägid (v.a rubriigi 2620 tinatootmise tuhk ja sade, rubriigi 8001
valuplokid jms survetöötlemata kujud, ümbersulatatud tinajäätmetest ja -jääkidest)
Tollimaksuvaba 0
80030000 Tinast varbmaterjal, profiilid ja traat, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
80070010 Tinast plaadid, lehed ja ribad, paksusega üle 0,2 mm Tollimaksuvaba 0
80070080 Mujal nimetamata tinatooted Tollimaksuvaba 0
& /et 936
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
81011000 Volframipulbrid 5 4
81019400 Survetöötlemata volfram, sh üksnes paagutamise teel saadud kangid 5 4
81019600 Volframtraat 6 7
81019700 Volframi jäätmed ja jäägid (v.a volframi sisaldavad tuhk ja sade) Tollimaksuvaba 0
81019910 Mujal nimetamata volframist varbmaterjal (v.a üksnes paagutamise teel saadud),
profiilid, plaadid, lehed, ribad ja foolium
6 7
81019990 Mujal nimetamata volframtooted 7 7
81021000 Molübdeenipulbrid 4 0
81029400 Survetöötlemata molübdeen, sh üksnes paagutamise teel saadud kangid 3 0
81029500 Mujal nimetamata molübdeenist varbmaterjal (v.a üksnes paagutamise teel saadud),
profiilid, plaadid, lehed, ribad ja foolium
5 4
81029600 Molübdeentraat 6,1 4
81029700 Molübdeeni jäätmed ja jäägid (v.a molübdeeni sisaldavad tuhk ja sade) Tollimaksuvaba 0
81029900 Mujal nimetamata molübdeentooted 7 4
& /et 937
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
81032000 Survetöötlemata tantaal, sh üksnes paagutamise teel saadud kangid; tantaalipulbrid Tollimaksuvaba 0
81033000 Tantaali jäätmed ja jäägid (v.a tantaali sisaldavad tuhk ja sade) Tollimaksuvaba 0
81039010 Mujal nimetamata tantaalist varbmaterjal (v.a üksnes paagutamise teel saadud),
profiilid, traat, plaadid, lehed, ribad ja foolium
3 0
81039090 Mujal nimetamata tantaaltooted 4 0
81041100 Survetöötlemata magneesium, magneesiumisisaldusega vähemalt 99,8 % massist 5,3 4
81041900 Survetöötlemata magneesium, magneesiumisisaldusega alla 99,8 % massist 4 0
81042000 Magneesiumi jäätmed ja jäägid (v.a magneesiumi sisaldavad tuhk ja sade ning
jämeduse järgi sorteeritud magneesiumipuru ja -laastud)
Tollimaksuvaba 0
81043000 Jämeduse järgi sorteeritud magneesiumipuru ja -laastud; magneesiumipulbrid 4 0
81049000 Mujal nimetamata magneesiumist tooted 4 0
81052000 Koobaltikivi jm koobaltitootmise vahesaadused; survetöötlemata koobalt;
koobaltipulbrid
Tollimaksuvaba 0
81053000 Koobalti jäätmed ja jäägid (v.a koobaltit sisaldavad tuhk ja sade) Tollimaksuvaba 0
& /et 938
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
81059000 Mujal nimetamata koobaltist tooted 3 0
81060010 Survetöötlemata vismut; vismutipulbrid; vismuti jäätmed ja jäägid (v.a vismutit
sisaldavad tuhk ja sade)
Tollimaksuvaba 0
81060090 Mujal nimetamata vismutist tooted 2 0
81072000 Survetöötlemata kaadmium; kaadmiumipulbrid 3 0
81073000 Kaadmiumi jäätmed ja jäägid (v.a kaadmiumi sisaldavad tuhk ja sade) Tollimaksuvaba 0
81079000 Mujal nimetamata kaadmiumist tooted 4 0
81082000 Survetöötlemata titaan; titaanipulbrid 5 7
81083000 Titaani jäätmed ja jäägid (v.a titaani sisaldavad tuhk ja sade) 5 7
81089030 Titaanist varbmaterjal, profiilid ja traat, mujal nimetamata 7 7
81089050 Titaanist plaadid, lehed, ribad ja foolium 7 7
81089060 Titaanist torud 7 7
81089090 Mujal nimetamata titaanist tooted 7 7
81092000 Survetöötlemata tsirkoonium; tsirkooniumipulbrid 5 4
81093000 Tsirkooniumi jäätmed ja jäägid (v.a tsirkooniumi sisaldavad tuhk ja sade) Tollimaksuvaba 0
& /et 939
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
81099000 Mujal nimetamata tsirkooniumist tooted 9 7
81101000 Survetöötlemata antimon; antimonipulbrid 7 4
81102000 Antimoni jäätmed ja jäägid (v.a antimoni sisaldavad tuhk ja sade) Tollimaksuvaba 0
81109000 Mujal nimetamata antimonist tooted 7 4
81110011 Survetöötlemata mangaan; mangaanpulbrid Tollimaksuvaba 0
81110019 Mangaani jäätmed ja jäägid (v.a mangaani sisaldavad tuhk ja sade) Tollimaksuvaba 0
81110090 Mujal nimetamata mangaanist tooted 5 4
81121200 Survetöötlemata berüllium; berülliumipulbrid Tollimaksuvaba 0
81121300 Berülliumi jäätmed ja jäägid (v.a berülliumi sisaldavad tuhk ja sade) Tollimaksuvaba 0
81121900 Mujal nimetamata berülliumist tooted 3 0
81122110 Kroomisulamid, mis sisaldavad üle 10 % massist niklit, survetöötlemata; sellistest
sulamitest pulbrid (v.a kroomi ja kroomisulameid sisaldavad tuhk ja sade)
Tollimaksuvaba 0
81122190 Survetöötlemata kroom; kroomipulbrid (v.a kroomisulamid, mis sisaldavad üle
10 % massist niklit)
3 0
& /et 940
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
81122200 Kroomi jäätmed ja jäägid (v.a kroomi ja kroomisulameid, mis sisaldavad üle 10 %
massist niklit, sisaldavad tuhk ja sade)
Tollimaksuvaba 0
81122900 Mujal nimetamata kroomist tooted 5 4
81125100 Survetöötlemata tallium; talliumipulbrid 1,5 0
81125200 Talliumi jäätmed ja jäägid (v.a talliumi sisaldavad tuhk ja sade) Tollimaksuvaba 0
81125900 Mujal nimetamata talliumist tooted 3 0
81129210 Survetöötlemata hafnium; hafniumipulbrid; hafniumi jäätmed ja jäägid (v.a
hafniumi sisaldavad tuhk ja sade)
3 0
81129221 Nioobium; reenium; gallium; indium; vanaadium ja germaanium; nende jäätmed
ning jäägid (v.a neid metalle sisaldavad tuhk ja sade)
Tollimaksuvaba 0
81129231 Survetöötlemata nioobium ja reenium; nioobiumi- ja reeniumipulbrid 3 0
81129281 Survetöötlemata indium; indiumipulbrid 2 0
81129289 Survetöötlemata gallium; galliumipulbrid 1,5 0
81129291 Survetöötlemata vanaadium; vanaadiumipulbrid (v.a vanaadiumi sisaldavad tuhk ja
sade)
Tollimaksuvaba 0
& /et 941
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
81129295 Survetöötlemata germaanium; germaaniumipulbrid 4,5 0
81129920 Mujal nimetamata hafniumist ja germaaniumist tooted 7 7
81129930 Mujal nimetamata nioobiumist ja reeniumist tooted 9 7
81129970 Mujal nimetamata galliumist, indiumist ja vanaadiumist tooted 3 4
81130020 Survetöötlemata metallkeraamika 4 0
81130040 Metallkeraamika jäätmed ja jäägid (v.a metallkeraamikat sisaldavad tuhk ja sade) Tollimaksuvaba 0
81130090 Mujal nimetamata metallkeraamikatooted 5 4
82011000 Labidad ja kühvlid, mitteväärismetallist tööosadega 1,7 0
82013000 Kõplad, kirkad ja rehad, mitteväärismetallist tööosadega (v.a jääkirved) 1,7 0
82014000 Kirved, kiinid, raiehaamrid jms raieriistad, mitteväärismetallist tööosadega (v.a
jääkirved)
1,7 0
82015000 Aia- ja oksakäärid jms ühekäekäärid (sh linnukäärid), mitteväärismetallist
tööosadega
1,7 0
82016000 Hekikäärid, kahekäeoksakäärid jms kahekäekäärid, mitteväärismetallist tööosadega 1,7 0
& /et 942
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
82019000 Vikatid, sirbid, lõikenoad heinaniidumasinate jaoks, puulõhkumiskiilud jm käsi-
tööriistad põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks, mitteväärismetallist tööosadega
(v.a labidad, kühvlid, hangud, hargid, kõplad, kirkad, rehad, kirved, kiinid,
raiehaamrid jms raieriistad, linnukäärid, aia- ja oksakäärid jms ühekäekäärid,
hekikäärid, kahekäeoksakäärid jms kahekäekäärid)
1,7 0
82021000 Käsisaed, mitteväärismetallist tööosadega (v.a mehaanilised saed) 1,7 0
82022000 Mitteväärismetallist lintsaelehed 1,7 0
82023100 Ketassaagide mitteväärismetallist saekettad (sh pikisaagimiseks ja
soonelõikamiseks), terasest töötava osaga
2,7 0
82023900 Ketassaagide mitteväärismetallist saekettad (sh pikisaagimiseks ja
soonelõikamiseks) ja nende osad, muu kui terasest töötava osaga
2,7 0
82024000 Mitteväärismetallist kettsaelabad 1,7 0
82029100 Mitteväärismetallist otsehammastusega saelehed metalli töötlemiseks 2,7 0
82029920 Mitteväärismetallist saelehed (sh hammastamata saelehed) (v.a lintsaelehed,
kettsaelabad, saekettad ja otsehammastusega saelehed) metalli töötlemiseks
2,7 0
82029980 Mitteväärismetallist saelehed (sh hammastamata saelehed) (v.a lintsaelehed,
kettsaelabad, saekettad ja otsehammastusega saelehed) muude materjalide kui
metalli töötlemiseks
2,7 0
& /et 943
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
82031000 Mitteväärismetallist viilid, rasplid jms käsi-tööriistad 1,7 0
82032000 Mitteväärismetallist tangid (sh lõiketangid), näpitsad ja pihid mittemeditsiiniliseks
kasutamiseks jms käsi-tööriistad
1,7 0
82033000 Mitteväärismetallist metallikäärid jms käsi-tööriistad 1,7 0
82034000 Mitteväärismetallist torulõikurid, polditangid, augurauad jms käsi-tööriistad 1,7 0
82041100 Mitteväärismetallist käsimutrivõtmed (sh dünamomeetrilised võtmed),
mittetellitavad
1,7 0
82041200 Mitteväärismetallist käsimutrivõtmed (sh dünamomeetrilised võtmed), tellitavad
(v.a tapivõtmed)
1,7 0
82042000 Mutrivõtmete vahetatavad otsikud, käepidemega või ilma, mitteväärismetallist 1,7 0
82051000 Käsi-tööriistad puurimiseks, sise- ja väliskeermestamiseks 1,7 0
82052000 Vasarad ja haamrid, mitteväärismetallist tööosadega 3,7 0
82053000 Höövlid, meislid, peitlid jms puidulõikeriistad 3,7 0
82054000 Käsi-kruvikeerajad 3,7 0
& /et 944
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
82055100 Mujal nimetamata majapidamistööriistad, mittemehaanilised, mitteväärismetallist
tööosadega
3,7 0
82055910 Mujal nimetamata käsi-tööriistad müürsepa-, vormimis-, tsemendi-, krohvi- ja
maalritööde tegemiseks, mitteväärismetallist
3,7 0
82055980 Mujal nimetamata käsi-tööriistad (sh klaasilõiketeemandid), mitteväärismetallist 2,7 0
82056000 Leeklambid jms (v.a gaasiga töötavad leeklambid) 2,7 0
82057000 Kruustangid, pitskruvid jms (v.a tööpinkide osad ja tarvikud) 3,7 0
82059010 Alasid; teisaldatavad ääsid; raamidega lihvkettad (käsiajamiga või pedaaliga) 2,7 0
82059090 Komplektid rubriigi 8205 kahe või enama alamrubriigi toodetest 3,7 0
82060000 Jaemüügiks pakendatud komplektid kahest või enamast rubriikidesse 8202–8205
kuuluvast tööriistast
3,7 0
82071300 Vahetatavad paagutatud metallkarbiididest või metallkeraamikast töötava osaga
tööriistad kivi- või pinnasepuuride jaoks
2,7 0
82071910 Vahetatavad teemandist või aglomeeritud teemandist töötava osaga tööriistad kivi-
või pinnasepuuride jaoks
2,7 0
82071990 Vahetatavad paagutatud tööriistad kivi- või pinnasepuuride jaoks, mille töötav osa
on muust materjalist kui metallkarbiididest või metallkeraamikast, teemandist või
aglomeeritud teemandist
2,7 0
& /et 945
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
82072010 Vahetatavad tõmbesilmad, ekstrudeerimismatriitsid teemandist või aglomeeritud
teemandist töötava osaga
2,7 0
82072090 Vahetatavad tõmbesilmad, ekstrudeerimismatriitsid, mille töötav osa on muust
materjalist kui teemandist või aglomeeritud teemandist
2,7 0
82073010 Vahetatavad tööriistad pressimiseks, lehtstantsimiseks või mulgustamiseks, metalli
töötlemiseks
2,7 0
82073090 Vahetatavad tööriistad pressimiseks, lehtstantsimiseks või mulgustamiseks, muude
materjalide kui metalli töötlemiseks
2,7 0
82074010 Vahetatavad tööriistad sisekeermestamiseks 2,7 0
82074030 Vahetatavad tööriistad väliskeermestamiseks 2,7 0
82074090 Vahetatavad tööriistad muude materjalide kui metalli sise- või
väliskeermestamiseks
2,7 0
82075010 Vahetatavad tööriistad puurimiseks, teemandist või aglomeeritud teemandist
töötava osaga (v.a tööriistad kivi või pinnasepuuride jaoks ja sisekeermestamiseks)
2,7 0
82075030 Vahetatavad müüripuurid, mille töötavad osad muust materjalist kui teemandist või
aglomeeritud teemandist
2,7 0
82075050 Vahetatavad tööriistad metallide puurimiseks, mille töötavad osad on paagutatud
metallkarbiidist või metallkeraamikast (v.a tööriistad sisekeermestamiseks)
2,7 0
& /et 946
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
82075060 Vahetatavad tööriistad puurimiseks, metalli töötlemiseks, mille töötavad osad on
kiirlõiketerasest (v.a tööriistad sisekeermestamiseks)
2,7 0
82075070 Vahetatavad tööriistad metallide puurimiseks, mille töötavad osad on muust
materjalist kui teemant, aglomeerunud teemant, paagutatud metallkarbiid,
metallkeraamika või kiirlõiketeras (v.a tööriistad sisekeermestamiseks)
2,7 0
82075090 Vahetatavad tööriistad puurimiseks, muude materjalide kui metalli töötlemiseks,
muust materjalist kui teemandist või aglomeeritud teemandist töötava osaga (v.a
tööriistad kivi või pinnasepuuride jaoks, müüripuurid ja tööriistad
sisekeermestamiseks)
2,7 0
82076010 Vahetatavad tööriistad sisetreimiseks või kammlõikamiseks, teemandist või
aglomeeritud teemandist töötava osaga
2,7 0
82076030 Vahetatavad tööriistad sisetreimiseks või metalli puurimiseks 2,7 0
82076050 Vahetatavad tööriistad muude materjalide kui metalli sisetreimiseks, muust
materjalist kui teemandist või aglomeeritud teemandist töötava osaga
2,7 0
82076070 Vahetatavad tööriistad metalli kammlõikamiseks 2,7 0
82076090 Kammlõikamise tööriistad metalli töötlemiseks, muust materjalist kui teemandist
või aglomeeritud teemandist töötava osaga
2,7 0
& /et 947
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
82077010 Vahetatavad tööriistad metalli freesimiseks, paagutatud metallkarbiididest või
metallkeraamikast töötava osaga
2,7 0
82077031 Vahetatavad varrega tööriistad metalli freesimiseks, muust materjalist kui
paagutatud metallkarbiididest või metallkeraamikast töötava osaga
2,7 0
82077037 Vahetatavad tööriistad metalli töötlemiseks, muust materjalist kui paagutatud
metallkarbiididest või metallkeraamikast töötava osaga (v.a varrega)
2,7 0
82077090 Vahetatavad tööriistad muude materjalide freesimiseks peale metalli 2,7 0
82078011 Vahetatavad tööriistad metalli treimiseks, metallkarbiididest või metallkeraamikast
töötava osaga
2,7 0
82078019 Vahetatavad tööriistad treimiseks ja metalli töötlemiseks, muust materjalist kui
metallkarbiididest või metallkeraamikast töötava osaga
2,7 0
82078090 Vahetatavad tööriistad muude materjalide treimiseks peale metalli 2,7 0
82079010 Mujal nimetamata vahetatavad tööinstrumendid mehaaniliste või mittemehaaniliste
käsitööriistade ja tööpinkide jaoks, teemandist või aglomeeritud teemandist töötava
osaga
2,7 0
82079030 Mitteväärismetallist kruvikeeraja otsikud 2,7 0
82079050 Vahetatavad hambalõikeriistad (v.a hambalõike freesimistööriistad) 2,7 0
& /et 948
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
82079071 Mujal nimetamata vahetatavad tööinstrumendid mehaaniliste või mittemehaaniliste
käsitööriistade ja tööpinkide jaoks, metalli töötlemiseks, paagutatud metallkarbiidist
või metallkeraamikast töötava osaga
2,7 0
82079078 Mujal nimetamata vahetatavad tööinstrumendid mehaaniliste või mittemehaaniliste
käsitööriistade ja tööpinkide jaoks, muude materjalide kui metalli töötlemiseks,
paagutatud metallkarbiidist või metallkeraamikast töötava osaga
2,7 0
82079091 Mujal nimetamata vahetatavad tööinstrumendid mehaaniliste või mittemehaaniliste
käsitööriistade ja tööpinkide jaoks, metalli töötlemiseks, muust materjalist kui
teemandist, aglomeeritud teemandist, paagutatud metallkarbiidist või
metallkeraamikast töötava osaga
2,7 0
82079099 Mujal nimetamata vahetatavad tööinstrumendid mehaaniliste või mittemehaaniliste
käsitööriistade ja tööpinkide jaoks, muude materjalide kui metalli töötlemiseks,
muust materjalist kui teemandist, aglomeeritud teemandist, paagutatud
metallkarbiidist või metallkeraamikast töötava osaga
2,7 0
82081000 Mitteväärismetallist noad ja lõiketerad, masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks,
metalli töötlemiseks
1,7 0
82082000 Mitteväärismetallist noad ja lõiketerad, masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks,
puidu töötlemiseks
1,7 0
& /et 949
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
82083000 Mitteväärismetallist noad ja -lõiketerad köögiriistade ning toiduainetööstuse
seadmete jaoks
1,7 0
82084000 Mitteväärismetallist noad ja lõiketerad, põllu-, aia- ja metsatööseadmete jaoks (v.a
puidu töötlemiseks)
1,7 0
82089000 Mitteväärismetallist noad ja lõiketerad, masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks
(v.a metalli või puidu töötlemiseks, köögiseadmete ning toidutööstuses kasutatavate
masinate jaoks, põllu-, aia- ja metsatööseadmete jaoks)
1,7 0
82090020 Tööriistade vahetatavad plaadid, paigale kinnitamata, paagutatud metallkarbiididest
või metallkeraamikast
2,7 0
82090080 Tööriistade plaadid, prussid, otsikud jms, tööriistale monteerimata,
metallkeraamikast (v.a vahetatavad plaadid)
2,7 0
82100000 Käsiajamiga mehaanilised seadmed toidu ja jookide valmistamiseks ning
serveerimiseks, massiga kuni 10 kg
2,7 0
82111000 Rubriigi 8211 nugade valikkomplektid; komplektid, milles on rohkem rubriigi 8211
nuge kui muid tooteid
8,5 7
82119100 Fikseeritud teraga mitteväärismetallist lauanoad, sh pead (v.a võinoad ja kalanoad) 8,5 7
& /et 950
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
82119200 Fikseeritud teraga mitteväärismetallist noad (v.a heinanoad, matšeeted, noad ja
lõiketerad masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks, lauanoad, kalanoad, võinoad,
habemenoad, habemenoa terad ja rubriigi 8214 noad)
8,5 7
82119300 Fikseerimata teraga mitteväärismetallist noad (sh aianoad) (v.a habemenoad) 8,5 7
82119400 Mitteväärismetallist terad lauanugadele, taskunugadele jm rubriigi 8211 nugadele 6,7 4
82119500 Mitteväärismetallist noapead lauanugadele, taskunugadele jm rubriigi 8211
nugadele
2,7 0
82121010 Mitteväärismetallist mittevahetatavate teradega terapardlid 2,7 0
82121090 Mitteelektrilised mitteväärismetallist habemenoad ja terapardlid (v.a
mittevahetatavate teradega terapardlid)
2,7 0
82122000 Mitteväärismetallist pardliterad (žiletiterad), sh terade toorikud lintidena 2,7 0
82129000 Mitteelektriliste mitteväärismetallist habemenugade ja terapardlite osad (v.a
pardliterad (žiletiterad) ja terade toorikud lintidena)
2,7 0
82130000 Mitteväärismetallist käärid, rätsepakäärid jms käärid, nende terad (v.a hekikäärid,
kahekäe-oksakäärid jms kahekäekäärid, aia- ja oksakäärid jms ühekäekäärid ning
kabjatangid seppadele)
4,2 0
& /et 951
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
82141000 Mitteväärismetallist paberinoad, noad kirjaümbrike lahtilõikamiseks, kaapenoad,
pliiatsiteritajad ja nende terad (v.a grupi 84 masinad ja mehaanilised seadmed)
2,7 0
82142000 Mitteväärismetallist maniküüri- ja pediküürikomplektid ja -tarbed (sh küüneviilid)
(v.a tavalised käärid)
2,7 0
82149000 Mitteväärismetallist juukselõikusmasinad, lihuniku- ja köögikirved jm mujal
nimetamata terariistad
2,7 0
82151020 Komplektid, mis koosnevad ühest või enamast rubriigi 8211 mitteväärismetallist
noast ja vähemalt sama paljudest lusikatest, kahvlitest või muudest rubriigi 8215
toodetest ning sisaldavad ainult väärismetalliga pinnatud tooteid
4,7 4
82151030 Komplektid, mis koosnevad ühest või enamast rubriigi 8211 roostevabast noast ja
vähemalt sama paljudest lusikatest, kahvlitest või muudest rubriigi 8215 toodetest
ning sisaldavad vähemalt üht väärismetalliga pinnatud toodet
8,5 7
82151080 Komplektid, mis koosnevad ühest või enamast rubriigi 8211 mitteväärismetallist
(v.a roostevabast metallist) noast ja vähemalt sama paljudest lusikatest, kahvlitest
või muudest rubriigi 8215 toodetest ning sisaldavad vähemalt üht väärismetalliga
pinnatud toodet
4,7 4
82152010 Komplektid, mis koosnevad ühest või enamast rubriigi 8211 roostevabast noast ja
vähemalt sama paljudest lusikatest, kahvlitest või muudest rubriigi 8215 toodetest
ega sisalda ühtegi väärismetalliga pinnatud toodet
8,5 7
& /et 952
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
82152090 Komplektid, mis koosnevad ühest või enamast rubriigi 8211 mitteväärismetallist
(v.a roostevabast metallist) noast ja vähemalt sama paljudest lusikatest, kahvlitest
või muudest rubriigi 8215 toodetest ega sisalda ühtegi väärismetalliga pinnatud
toodet
4,7 4
82159100 Mitteväärismetallist lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja
võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed, pinnatud väärismetalliga (v.a
komplektid toodetest nagu linnukäärid ja homaaripurustajad)
4,7 4
82159910 Roostevabast terasest lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja
võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed, väärismetalliga pindamata (v.a
komplektid toodetest nagu linnukäärid ja homaaripurustajad)
8,5 7
82159990 Mitteväärismetallist (v.a roostevabast terasest) lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid,
tordilabidad, kala- ja võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed,
väärismetalliga pindamata (v.a komplektid toodetest nagu linnukäärid ja
homaaripurustajad)
4,7 4
83011000 Mitteväärismetallist tabalukud 2,7 0
83012000 Mootorsõidukite lukud, mitteväärismetallist 2,7 0
83013000 Mitteväärismetallist mööblilukud 2,7 0
83014011 Mitteväärismetallist silinderlukud hoonetele 2,7 0
& /et 953
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
83014019 Mitteväärismetallist lukud hoonetele (v.a silinderlukud ja tabalukud) 2,7 0
83014090 Mitteväärismetallist lukud (v.a tabalukud, mootorsõidukite lukud, mööblilukud ja
lukud hoonetele)
2,7 0
83015000 Kremoonid ja kremoonidega raamid, lukkudega, mitteväärismetallist 2,7 0
83016000 Mujal nimetamata mitteväärismetallist tabalukkude, lukkude, kremoonide ning
kremoonidega ja lukkudega raamide osad
2,7 0
83017000 Mitteväärismetallist võtmed (ilma lukuta) tabalukkude, lukkude, kremoonide ning
kremoonide ja lukkudega raamide jaoks, mujal nimetamata
2,7 0
83021000 Mis tahes hinged, mitteväärismetallist 2,7 0
83022000 Pöörd- või rullrattad mitteväärismetallist kinnitusdetailidega 2,7 0
83023000 Muud mitteväärismetallist kinnitusdetailid, furnituurid jms tooted mootorsõidukite
jaoks (v.a hinged ning pöörd- või rullrattad)
2,7 0
83024110 Muud mitteväärismetallist kinnitusdetailid, furnituurid jms ustele (v.a lukud koos
võtmetega ja hinged)
2,7 0
& /et 954
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
83024150 Muud mitteväärismetallist kinnitusdetailid, furnituurid jms akendele ja Prantsuse
akendele (v.a lukud koos võtmetega ja hinged)
2,7 0
83024190 Muud mitteväärismetallist kinnitusdetailid, furnituurid jms ehitiste jaoks (v.a uste,
akende ja Prantsuse akende jaoks ning lukud koos võtmetega ja hinged)
2,7 0
83024200 Muud mitteväärismetallist kinnitusdetailid, furnituurid jms mööbli jaoks (v.a lukud
koos võtmetega, hinged ja pöörd- või rullrattad)
2,7 0
83024900 Mitteväärismetallist kinnitusdetailid, furnituurid jms (v.a lukud koos võtmetega,
kremoonid ja kremoonidega ja lukkudega raamid, hinged, pöörd- või rullrattad,
kinnitusdetailid ja furnituurid ehitiste, mootorsõidukite või mööbli jaoks)
2,7 0
83025000 Mitteväärismetallist kübaranagid jms kronsteinid, tugijalad 2,7 0
83026000 Uste mitteväärismetallist automaatsulgurid 2,7 0
83030040 Mitteväärismetallist soomustatud või tugevdatud seifid, kapid ja uksed, üüriseifid 2,7 0
83030090 Mitteväärismetallist raha– ja dokumendikastid jms (v.a soomustatud või tugevdatud
seifid ja hoiukapid, uksed ja üüriseifid)
2,7 0
& /et 955
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
83040000 Mitteväärismetallist toimikukapid, dokumendi- ja kartoteegikapid, paberikarbid ja -
alused, pliiatsikarbid, templialused jms kontoritarbed ja -sisseseade (v.a rubriigi
9403 kontorimööbel ning paberikorvid)
2,7 0
83051000 Kiirköitjate ja mappide mitteväärismetallist detailid ja furnituur (v.a rõhknaelad
ning pandlad raamatutele või registriraamatutele)
2,7 0
83052000 Mitteväärismetallist klambrid plokkidena 2,7 0
83059000 Mitteväärismetallist kontoritarbed nagu kirjaklambrid ja -nurgad, kaardiratsurid (sh
rubriigi 8305 toodete osad) (v.a kiirköitjate ja mappide detailid ja furnituur,
klambrid plokkidena, rõhknaelad ning pandlad raamatutele või registriraamatutele)
2,7 0
83061000 Mitteväärismetallist kellukesed, kellad ja gongid jms tooted, mitteelektrilised (v.a
muusikariistad)
Tollimaksuvaba 0
83062100 Mitteväärismetallist kujukesed jm dekoratiivesemed, pinnatud väärismetalliga (v.a
kunstiteosed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed)
Tollimaksuvaba 0
83062900 Mitteväärismetallist kujukesed jm dekoratiivesemed, väärismetalliga pindamata (v.a
kunstiteosed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed)
Tollimaksuvaba 0
83063000 Foto-, pildiraamid jms raamid, mitteväärismetallist; peeglid, mitteväärismetallist
(v.a optilised seadmed)
2,7 0
& /et 956
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
83071000 Painduvad rauast või terasest torud, furnituuriga või ilma 2,7 0
83079000 Painduvad torud, furnituuriga või ilma, muust mitteväärismetallist (v.a rauast või
terasest)
2,7 0
83081000 Mitteväärismetallist haagid, aasad ja öösid rõivastele, jalatsitele, varikatustele,
käekottidele, reisitarvetele jm valmistoodetele
2,7 0
83082000 Mitteväärismetallist toru- või harkneedid 2,7 0
83089000 Mitteväärismetallist haagid, haakidega raamid, klambrid ja pandlad rõivastele,
jalatsitele, käekottidele, reisitarvetele jm valmistoodetele, sh rubriigi 8308 toodete
osad (v.a haagid, aasad ja öösid ning toru- või harkneedid)
2,7 0
83091000 Mitteväärismetallist kroonkorgid 2,7 0
83099010 Pliist korgikapslid, alumiiniumist korgikapslid läbimõõduga üle 21 mm (v.a
kroonkorgid)
3,7 0
83099090 Mitteväärismetallist korgid, punnid ja kaaned (k.a pealekeeratavad korgid ja
kaaned, valamisavaga korgid), pudelite korgikapslid, prundid, plommid,
keermestatud korgid jm pakkimis- ning sulgemisvahendid (v.a kroonkorgid, pliist
korgikapslid ja alumiiniumist korgikapslid läbimõõduga üle 21 mm)
2,7 0
& /et 957
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
83100000 Mitteväärismetallist viidad, nimesildid, aadress-sildid jms plaadid, numbrid, tähed,
sümbolid (sh liiklusmärgid) (v.a rubriigi 9405 tooted ning rubriigi 8608 märguande-
, ohutus- ja liikluskorraldusseadmed)
2,7 0
83111000 Kattekihiga mitteväärismetallist elektroodid elekterkaarkeevituseks 2,7 0
83112000 Südamikuga mitteväärismetallist elektroodid elekterkaarkeevituseks 2,7 0
83113000 Mitteväärismetallist vardad ja traadid, kattekihi või südamikuga, jootmiseks või
gaaskeevituseks (v.a vardad ja traadid jootetinast südamikuga, mis (v.a räbusti)
sisaldab vähemalt 2 % massist väärismetalle)
2,7 0
83119000 Metallide ja metallikarbiidide jootmisel, keevitamisel jne kasutatav traat, latid,
torud, plaadid, elektroodid jms tooted (mitteväärismetallist või metallikarbiidist,
räbustiga kaetud või räbustist südamikuga), mujal nimetamata; aglomeeritud
mitteväärismetallipulbrist traadid ja latid metallikihi pealekandmiseks pihustamise
teel, mujal nimetamata
2,7 0
84011000 Tuumareaktorid (Euratom) 5,7 4
84012000 Seadmed isotoopide eraldamiseks; nende osad mujal nimetamata (Euratom) 3,7 0
84013000 Tuumareaktorite kütteelemendid (kassetid), käsitsemisseadmetega kastis,
kiiritamata (Euratom)
3,7 0
& /et 958
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84014000 Tuumareaktorite osad, mujal nimetamata (Euratom) 3,7 0
84021100 Veetorukatlad aurutootlusjõudlusega üle 45 t tunnis 2,7 0
84021200 Veetorukatlad aurutootlusjõudlusega kuni 45 t tunnis (v.a keskkütte
kuumaveekatlad, mis võivad toota ka madalrõhuauru)
2,7 0
84021910 Leektorukatlad (v.a keskkütte kuumaveekatlad, mis võivad toota ka madalrõhuauru) 2,7 0
84021990 Auru tootvad katlad, sh kombineeritud ehitusega katlad (v.a veetorukatlad,
leektorukatlad ja keskkütte kuumaveekatlad, mis võivad toota ka madalrõhuauru)
2,7 0
84022000 Ülekuumendatud vee katlad 2,7 0
84029000 Auru tootvate katelde ja ülekuumendatud vee katelde osad, mujal nimetamata 2,7 0
84031010 Mitteelektrilised keskküttekatlad, malmist (v.a rubriigi 8402 auru tootvad katlad ja
ülekuumendatud vee katlad)
2,7 0
84031090 Mitteelektrilised keskküttekatlad (v.a malmist ja rubriigi 8402 auru tootvad katlad
ja ülekuumendatud vee katlad)
2,7 0
84039010 Keskküttekatelde osad, malmist, mujal nimetamata 2,7 0
& /et 959
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84039090 Keskküttekatelde osad, mujal nimetamata 2,7 0
84041000 Rubriikide 8402 ja 8403 katelde abiseadmed (näiteks eelsoojendid (ökonomaiserid),
ülekuumendid, tahmaeemaldid, gaasi rekuperaatorid)
2,7 0
84042000 Aurujõuseadmete kondensaatorid 2,7 0
84049000 Rubriikide 8402 ja 8403 katelde abiseadmete ja aurujõuseadmete kondensaatorite
osad, mujal nimetamata
2,7 0
84051000 Generaatorgaasi või vesigaasi generaatorid, puhastitega või puhastiteta;
atsetüleenigeneraatorid ning samalaadsed vesimenetlusega gaasigeneraatorid,
puhastitega või puhastiteta (v.a koksiahjud, elektrolüütmenetlusega
gaasigeneraatorid ning karbiidilambid)
1,7 0
84059000 Generaatorgaasi või vesigaasi generaatorite ning atsetüleenigeneraatorite ja
samalaadsete vesimenetlusega gaasigeneraatorite osad, mujal nimetamata
1,7 0
84061000 Auruturbiinid ujuvvahendite jõuseadmeteks 2,7 0
84068100 Auruturbiinid, võimsusega üle 40 MW (v.a ujuvvahendite jõuseadmeteks) 2,7 0
84068200 Auruturbiinid, võimsusega kuni 40 MW (v.a ujuvvahendite jõuseadmeteks) 2,7 0
& /et 960
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84069010 Turbiinide staatori labad, rootorid ja nende labad 2,7 0
84069090 Auruturbiinide osad, mujal nimetamata (v.a staatori labad, rootorid ja nende labad) 2,7 0
84071000 Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid, õhusõidukitele 1,7 0
84072110 Sädesüütega päramootorid ujuvvahendite käituriteks, silindrite töömahuga kuni 325
cm³
6,2 4
84072191 Sädesüütega päramootorid ujuvvahendite käituriteks, silindrite töömahuga üle 325
cm³ ja võimsusega kuni 30 kW
4,2 0
84072199 Sädesüütega päramootorid ujuvvahendite käituriteks, silindrite töömahuga üle 325
cm³ ja võimsusega üle 30 kW
4,2 0
84072900 Sädesüütega kolb- või rootormootorid ujuvvahendite käituriteks (v.a päramootorid) 4,2 0
84073100 Grupi 87 sõidukite sädesüütega kolbmootorid, silindrite töömahuga kuni 50 cm³ 2,7 0
84073210 Grupi 87 sõidukite sädesüütega kolbmootorid, silindrite töömahuga üle 50 cm³,
kuid mitte üle 125 cm³
2,7 0
& /et 961
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84073290 Grupi 87 sõidukite sädesüütega kolbmootorid, silindrite töömahuga üle 125 cm³,
kuid mitte üle 250 cm³
2,7 0
84073300 Grupi 87 sõidukite sädesüütega kolbmootorid, silindrite töömahuga üle 250 cm³,
kuid mitte üle 1000 cm³
2,7 0
84073410 Sõidukite sädesüütega kolbmootorid, silindrite töömahuga üle 1000 cm³
alamrubriigi 8701 10 üheteljeliste aiatraktorite tööstuslikuks kokkupanekuks;
rubriigi 8703 mootorsõidukitele; rubriigi 8704 mootorsõidukitele silindrite
töömahuga alla 2800 cm³; rubriigi 8705 mootorsõidukitele
2,7 0
84073430 Grupi 87 sõidukite sädesüütega kolbmootorid, kasutatud, silindrite töömahuga üle
1000 cm³
4,2 0
84073491 Grupi 87 sõidukite sädesüütega kolbmootorid, uued, silindrite töömahuga kuni
1500 cm³, kuid üle 1000 cm³ (v.a alamrubriigi 8407 34 10 alla kuuluvad mootorid)
4,2 0
84073499 Grupi 87 sõidukite sädesüütega kolbmootorid, uued, silindrite töömahuga üle 1500
cm³ (v.a alamrubriigi 8701 10 üheteljeliste aiatraktorite tööstuslikuks
kokkupanekuks; rubriigi 8703 mootorsõidukitele; rubriigi 8704 mootorsõidukitele
silindrite töömahuga alla 2800 cm³; rubriigi 8705 mootorsõidukitele)
4,2 0
& /et 962
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84079010 Sädesüütega kolbmootorid ja rootormootorid, silindrite töömahuga kuni 250 cm³
(v.a õhusõidukitele või ujuvvahendite käituriteks ning grupi 87 sõidukite
sädesüütega kolbmootorid)
2,7 0
84079050 Sädesüütega rootormootorid, silindrite töömahuga üle 250 cm³ alamrubriigi
8701 10 üheteljeliste aiatraktorite tööstuslikuks kokkupanekuks; rubriigi 8703
mootorsõidukitele; rubriigi 8704 mootorsõidukitele silindrite töömahuga alla 2800
cm³; rubriigi 8705 mootorsõidukitele
2,7 0
84079080 Sädesüütega kolbmootorid ja rootormootorid, silindrite töömahuga üle 250 cm³,
võimsusega kuni 10 kW (v.a alamrubriigi 8407 90 50 alla kuuluvad mootorid, grupi
87 sädesüütega kolbmootorid, õhusõidukite mootorid ja ujuvvahendite käiturid)
4,2 0
84079090 Sädesüütega kolbmootorid ja rootormootorid, silindrite töömahuga üle 250 cm³,
võimsusega üle 10 kW (v.a alamrubriigi 8407 90 50 alla kuuluvad mootorid, grupi
87 sädesüütega kolbmootorid, õhusõidukite mootorid ja ujuvvahendite käiturid)
4,2 0
& /et 963
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84081011 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
kasutatud, rubriikide 8901–8906 merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10
vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00 sõjalaevadele
Tollimaksuvaba 0
84081019 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid, kasutatud (v.a rubriikide 8901–8906
merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00
sõjalaevadele)
2,7 0
84081023 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega kuni 50 kW, rubriikide 8901–8906 merelaevadele, alamrubriigi
8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00 sõjalaevadele
Tollimaksuvaba 0
84081027 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega kuni 50 kW (v.a rubriikide 8901–8906 merelaevadele,
alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00 sõjalaevadele)
2,7 0
84081031 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 50 kW, kuid mitte üle 100 kW, rubriikide 8901–8906
merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00
sõjalaevadele
Tollimaksuvaba 0
& /et 964
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84081039 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)
laevadele, uued, võimsusega üle 50 kW, kuid mitte üle 100 kW (v.a rubriikide
8901–8906 merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi
8906 10 00 sõjalaevadele)
2,7 0
84081041 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 100 kW, kuid mitte üle 200 kW, rubriikide 8901–8906
merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00
sõjalaevadele
Tollimaksuvaba 0
84081049 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 100 kW, kuid mitte üle 200 kW (v.a rubriikide 8901–8906
merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00
sõjalaevadele)
2,7 0
84081051 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 200 kW, kuid mitte üle 300 kW, rubriikide 8901–8906
merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00
sõjalaevadele
Tollimaksuvaba 0
84081059 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 200 kW, kuid mitte üle 300 kW (v.a rubriikide 8901–8906
merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00
sõjalaevadele)
2,7 0
& /et 965
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84081061 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 300 kW, kuid mitte üle 500 kW, rubriikide 8901–8906
merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00
sõjalaevadele
Tollimaksuvaba 0
84081069 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)
laevadele, uued, võimsusega üle 300 kW, kuid mitte üle 500 kW (v.a rubriikide
8901–8906 merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi
8906 10 00 sõjalaevadele)
2,7 0
84081071 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 500 kW, kuid mitte üle 1000 kW, rubriikide 8901–8906
merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00
sõjalaevadele
Tollimaksuvaba 0
84081079 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)
laevadele, uued, võimsusega üle 500 kW, kuid mitte üle 1000 kW (v.a rubriikide
8901–8906 merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi
8906 10 00 sõjalaevadele)
2,7 0
& /et 966
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84081081 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 1000 kW, kuid mitte üle 5000 kW, rubriikide 8901–8906
merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00
sõjalaevadele
Tollimaksuvaba 0
84081089 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)
laevadele, uued, võimsusega üle 1000 kW, kuid mitte üle 5000 kW (v.a rubriikide
8901–8906 merelaevadele, alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi
8906 10 00 sõjalaevadele)
2,7 0
84081091 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 5000 kW, rubriikide 8901–8906 merelaevadele, alamrubriigi
8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00 sõjalaevadele
Tollimaksuvaba 0
84081099 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 5000 kW (v.a rubriikide 8901–8906 merelaevadele,
alamrubriigi 8904 00 10 vedurlaevadele ja alamrubriigi 8906 10 00 sõjalaevadele)
2,7 0
& /et 967
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84082010 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)
alamrubriigi 8701 10 üheteljeliste aiatraktorite tööstuslikuks kokkupanekuks;
rubriigi 8703 mootorsõidukitele; rubriigi 8704 mootorsõidukitele silindrite
töömahuga alla 2500 cm³; ning rubriigi 8705 mootorsõidukitele
2,7 0
84082031 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)
põllu- või metsamajanduslikele ratastraktoritele, võimsusega kuni 50 kW
4,2 0
84082035 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)
põllu- või metsamajanduslikele ratastraktoritele, võimsusega üle 50 kW, kuid mitte
üle 100 kW
4,2 0
84082037 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)
põllu- või metsamajanduslikele ratastraktoritele, võimsusega üle 100 kW
4,2 0
84082051 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)
grupi 87 transpordivahenditele, võimsusega kuni 50 kW (v.a alamrubriigi
8408 20 10 mootorid ja põllu- või metsamajanduslike ratastraktorite mootorid)
4,2 0
& /et 968
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84082055 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)
grupi 87 sõidukitele, võimsusega üle 50 kW, kuid mitte üle 100 kW (v.a
alamrubriigi 8408 20 10 mootorid ja põllu- või metsamajanduslike ratastraktorite
mootorid)
4,2 0
84082057 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)
grupi 87 sõidukitele, võimsusega üle 100 kW, kuid mitte üle 200 kW (v.a
alamrubriigi 8408 20 10 mootorid ja põllu- või metsamajanduslike ratastraktorite
mootorid)
4,2 0
84082099 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)
grupi 87 sõidukitele, võimsusega üle 200 kW (v.a alamrubriigi 8408 20 10
mootorid ja põllu- või metsamajanduslike ratastraktorite mootorid)
4,2 0
84089021 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)
rööbastranspordile
4,2 0
84089027 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
kasutatud (v.a rööbastranspordile, ujuvvahendite käituriteks ning grupi 87 sõidukite
mootorid)
4,2 0
& /et 969
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84089041 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega kuni 15 kW (v.a rööbastranspordile, ujuvvahendite käituriteks
ning grupi 87 sõidukite mootorid)
4,2 0
84089043 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 15 kW , kuid mitte üle 30 kW (v.a rööbastranspordile,
ujuvvahendite käituriteks ning grupi 87 sõidukite mootorid)
4,2 0
84089045 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 30 kW , kuid mitte üle 50 kW (v.a rööbastranspordile,
ujuvvahendite käituriteks ning grupi 87 sõidukite mootorid)
4,2 0
84089047 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 50 kW , kuid mitte üle 100 kW (v.a rööbastranspordile,
ujuvvahendite käituriteks ning grupi 87 sõidukite mootorid)
4,2 0
84089061 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 100 kW , kuid mitte üle 200 kW (v.a rööbastranspordile,
ujuvvahendite käituriteks ning grupi 87 sõidukite mootorid)
4,2 0
84089065 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 200 kW , kuid mitte üle 300 kW (v.a rööbastranspordile,
ujuvvahendite käituriteks ning grupi 87 sõidukite mootorid)
4,2 0
& /et 970
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84089067 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 300 kW , kuid mitte üle 500 kW (v.a rööbastranspordile,
ujuvvahendite käituriteks ning grupi 87 sõidukite mootorid)
4,2 0
84089081 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 500 kW , kuid mitte üle 1000 kW (v.a rööbastranspordile,
ujuvvahendite käituriteks ning grupi 87 sõidukite mootorid)
4,2 0
84089085 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 1000 kW , kuid mitte üle 5000 kW (v.a rööbastranspordile,
ujuvvahendite käituriteks ning grupi 87 sõidukite mootorid)
4,2 0
84089089 Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid),
uued, võimsusega üle 5000 kW (v.a rööbastranspordile, ujuvvahendite käituriteks
ning grupi 87 sõidukite mootorid)
4,2 0
84091000 Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt õhusõidukite sisepõlemis-
kolbmootorites, mujal nimetamata
1,7 0
84099100 Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt sädesüütega kolbmootorites, mujal
nimetamata
2,7 0
84099900 Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt survesüütega sisepõlemis-
kolbmootorites (diiselmootorid või pooldiiselmootorid), mujal nimetamata
2,7 4
& /et 971
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84101100 Hüdroturbiinid ja vesirattad, võimsusega kuni 1000 kW (v.a rubriigi 8412
hüdraulilised masinad ja jõuseadmed)
4,5 0
84101200 Hüdroturbiinid ja vesirattad, võimsusega üle 1000 kW, kuid mitte üle 10 000 kW
(v.a rubriigi 8412 hüdraulilised masinad ja jõuseadmed)
4,5 0
84101300 Hüdroturbiinid ja vesirattad võimsusega üle 10 000 kW (v.a rubriigi 8412
hüdraulilised masinad ja jõuseadmed)
4,5 0
84109000 Hüdroturbiinide ja vesirataste osad, k.a regulaatorid 4,5 0
84111100 Turboreaktiivmootorid veojõuga kuni 25 kN 3,2 0
84111210 Turboreaktiivmootorid veojõuga üle 25 kN, kuid mitte üle 44 kN 2,7 0
84111230 Turboreaktiivmootorid veojõuga üle 44 kN, kuid mitte üle 132 kN 2,7 0
84111280 Turboreaktiivmootorid veojõuga üle 132 kN 2,7 0
84112100 Turbopropellermootorid võimsusega kuni 1100 kW 3,6 0
84112220 Turbopropellermootorid võimsusega üle 1100 kW, kuid mitte üle 3730 kW 2,7 0
84112280 Turbopropellermootorid võimsusega üle 3730 kW 2,7 0
& /et 972
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84118100 Gaasiturbiinid võimsusega kuni 5000 kW (v.a turboreaktiivmootorid ja
turbopropellermootorid)
4,1 0
84118220 Gaasiturbiinid võimsusega üle 5000 kW, kuid mitte üle 20 000 kW (v.a
turboreaktiivmootorid ja turbopropellermootorid)
4,1 0
84118260 Gaasiturbiinid võimsusega üle 20 000 kW, kuid mitte üle 50 000 kW (v.a
turboreaktiivmootorid ja turbopropellermootorid)
4,1 0
84118280 Gaasiturbiinid võimsusega üle 50 000 kW (v.a turboreaktiivmootorid ja
turbopropellermootorid)
4,1 0
84119100 Turboreaktiivmootorite ja turbopropellermootorite osad, mujal nimetama 2,7 0
84119900 Gaasiturbiinide osad, mujal nimetamata 4,1 0
84121000 Reaktiivmootorid, v.a turboreaktiivmootorid 2,2 0
84122120 Hüdraulilised süsteemid, lineaarsed (silindrid) 2,7 0
84122180 Hüdraulilised masinad ja jõuseadmed, lineaarsed (silindrid) (v.a hüdraulilised
süsteemid)
2,7 0
84122920 Hüdrauliliste mootoritega hüdraulilised süsteemid (v.a hüdraulilised masinad ja
jõuseadmed, lineaarsed (silindrid))
4,2 0
& /et 973
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84122981 Hüdraulilised mootorid (v.a lineaarsed (silindrid) ja hüdraulilised süsteemid) 4,2 0
84122989 Hüdraulilised masinad ja jõuseadmed (v.a lineaarsed (silindrid), hüdraulilised
süsteemid, hüdraulilised mootorid, rubriiki 8410 kuuluvad hüdroturbiinid ja
vesirattad ning auruturbiinid)
4,2 0
84123100 Pneumaatilised masinad ja jõuseadmed, lineaarsed (silindrid) 4,2 0
84123900 Pneumaatilised masinad ja jõuseadmed (v.a lineaarsed) 4,2 0
84128010 Aurumasinad (veeaurul või muul aurul) (v.a vee või muu vedeliku auru tootvad
katlad ja turbiinid)
2,7 0
84128080 Mitteelektrilised masinad ja jõuseadmed (v.a auruturbiinid, sisepõlemis-
kolbmootor, hüdroturbiinid, vesirattad, gaasiturbiinid, reaktiivmootorid,
hüdraulilised masinad ja jõuseadmed, pneumaatilised masinad ja jõuseadmed,
aurumasinad (veeaurul või muul aurul) ja elektrimootorid)
4,2 0
84129020 Reaktiivmootorite osad, mujal nimetamata (v.a turboreaktiivmootorite osad) 1,7 0
84129040 Hüdrauliliste masinate ja jõuseadmete osad, mujal nimetamata 2,7 0
& /et 974
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84129080 Mitteelektriliste masinate ja jõuseadmete osad, mujal nimetamata 2,7 0
84131100 Kütuse- ja määrdeõlipumbad tanklate ja garaažide jaoks, paigaldatud
mõõteseadmega või konstruktsiooniga, mis näeb ette mõõteseadme paigaldamise
1,7 0
84131900 Vedelikupumbad paigaldatud mõõteseadmega või konstruktsiooniga, mis näeb ette
mõõteseadme paigaldamise (v.a kütuse- ja määrdeõlipumbad tanklate ja garaažide
jaoks)
1,7 0
84132000 Käsipumbad vedelike jaoks (v.a alamrubriikidesse 8413.11 ja 8413.19 kuuluvad) 1,7 0
84133020 Pritsepumbad sisepõlemis-kolbmootorite jaoks 1,7 0
84133080 Kütusepumbad, määrdeõlipumbad, jahutusvedelikupumbad sisepõlemis-
kolbmootorite jaoks (v.a pritsepumbad)
1,7 0
84134000 Betoonipumbad 1,7 0
84135020 Hüdraulilised agregaadid tööorgani vahelduvsuunalise liikumisega, pumbaga 1,7 0
84135040 Tööorgani vahelduvsuunalise liikumisega pumbad, doseerivad või segustavad,
mootoriga
1,7 0
84135061 Hüdraulilise mootoriga kolbpumbad (v.a hüdraulilised agregaadid) 1,7 0
& /et 975
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84135069 Kolbpumbad (v.a alamrubriikidesse 8413 11 ja 8413 19 kuuluvad pumbad,
kütusepumbad, määrdeõlipumbad või jahutusvedelikupumbad
sisepõlemiskolbmootorite jaoks ning betoonipumbad, hüdraulilised pumbad (sh
hüdraulilised agregaadid) ja doseerivad pumbad), mootoriga
1,7 0
84135080 Tööorgani vahelduvsuunalise liikumisega pumbad (v.a alamrubriikidesse 8413 11
ja 8413 19 kuuluvad pumbad, kütusepumbad, määrdeõlipumbad või
jahutusvedelikupumbad sisepõlemiskolbmootorite jaoks ning betoonipumbad,
hüdraulilised agregaadid, doseerivad pumbad ja tavalised kolbpumbad ), mootoriga
1,7 0
84136020 Rootorpumbaga hüdraulilised agregaadid 1,7 0
84136031 Hüdraulilise mootoriga hammasrataspumbad (v.a hüdraulilised agregaadid) 1,7 0
84136039 Hammasrataspumbad (v.a alamrubriikidesse 8413 11 ja 8413 19 kuuluvad pumbad,
kütusepumbad, määrdeõlipumbad või jahutusvedelikupumbad
sisepõlemiskolbmootorite jaoks ning hüdraulilised pumbad, sh hüdraulilised
agregaadid), mootoriga
1,7 0
84136061 Hüdraulilise mootoriga siiberpumbad (v.a hüdraulilised agregaadid) 1,7 0
84136069 Siiberpumbad (v.a alamrubriikidesse 8413 11 ja 8413 19 kuuluvad pumbad,
kütusepumbad, määrdeõlipumbad või jahutusvedelikupumbad
sisepõlemiskolbmootorite jaoks ning hüdraulilised pumbad, sh hüdraulilised
agregaadid), mootoriga
1,7 0
& /et 976
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84136070 Kruvipumbad (v.a alamrubriikidesse 8413 11 ja 8413 19 kuuluvad pumbad,
kütusepumbad, määrdeõlipumbad või jahutusvedelikupumbad
sisepõlemiskolbmootorite jaoks, betoonipumbad ning hüdraulilised agregaadid),
mootoriga
1,7 0
84136080 Rootorpumbad (v.a alamrubriikidesse 8413 11 ja 8413 19 kuuluvad pumbad,
kütusepumbad, määrdeõlipumbad või jahutusvedelikupumbad
sisepõlemiskolbmootorite jaoks, betoonipumbad, hammasrataspumbad,
siiberpumbad, kruvipumbad ja hüdraulilised agregaadid), mootoriga
1,7 0
84137021 Üheastmelised sukelpumbad 1,7 0
84137029 Mitmeastmelised sukelpumbad 1,7 0
84137030 Küttesüsteemide ja soojaveevarustuse tihendikarbita tsirkulatsioonpumbad 1,7 0
84137035 Pumbad väljalaskeotsaku läbimõõduga kuni 15 mm (v.a alamrubriikidesse 8413 11
ja 8413 19 kuuluvad pumbad, kütusepumbad, määrdeõlipumbad või
jahutusvedelikupumbad sisepõlemiskolbmootorite jaoks ning sukelpumbad),
mootoriga
1,7 0
84137045 Kanal-tsentrifugaal- ja keerispumbad (külgkanalitega) 1,7 0
84137051 Radiaalvooga tsentrifugaalpumbad väljalaskeotsaku läbimõõduga üle 15 mm, ühe
sisend-töörattaga, monoplokk (v.a alamrubriikidesse 8413 11 ja 8413 19 kuuluvad
pumbad, kütusepumbad, määrdeõlipumbad või jahutusvedelikupumbad
sisepõlemiskolbmootorite jaoks, betoonipumbad, sukelpumbad ning
küttesüsteemide ja soojaveevarustuse tsirkulatsioonpumbad)
1,7 0
& /et 977
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84137059 Radiaalvooga tsentrifugaalpumbad väljalaskeotsaku läbimõõduga üle 15 mm,
üheastmelised, ühe sisend-töörattaga (v.a monoplokk ning alamrubriikidesse
8413 11 ja 8413 19 kuuluvad pumbad)
1,7 0
84137065 Radiaalvooga tsentrifugaalpumbad väljalaskeotsaku läbimõõduga üle 15 mm,
üheastmelised, rohkem kui ühe sisend-töörattaga (v.a alamrubriikidesse 8413 11 ja
8413 19 kuuluvad pumbad ning sukelpumbad)
1,7 0
84137075 Radiaalvooga tsentrifugaalpumbad väljalaskeotsaku läbimõõduga üle 15 mm,
mitmeastmelised (v.a alamrubriikidesse 8413 11 ja 8413 19 kuuluvad pumbad ning
sukelpumbad)
1,7 0
84137081 Üheastmelised tsentrifugaalpumbad väljalaskeotsaku läbimõõduga üle15 mm (v.a
alamrubriikidesse 8413 11 ja 8413 19 kuuluvad pumbad, kütusepumbad,
määrdeõlipumbad, jahutusvedelikupumbad sisepõlemis-kolbmootorite jaoks,
betoonipumbad, sukelpumbad, küttesüsteemide ja soojaveevarustuse
tsirkulatsioonpumbad, kanal-tsentrifugaal- ja keerispumbad (külgkanalitega) ning
tavalised radiaalvooga pumbad), mootoriga
1,7 0
84137089 Mitmeastmelised tsentrifugaalpumbad väljalaskeotsaku läbimõõduga üle15 mm
(v.a alamrubriikidesse 8413 11 ja 8413 19 kuuluvad pumbad, kütusepumbad,
määrdeõlipumbad, jahutusvedelikupumbad sisepõlemis-kolbmootorite jaoks,
betoonipumbad, sukelpumbad, küttesüsteemide ja soojaveevarustuse
tsirkulatsioonpumbad, kanal-tsentrifugaal- ja keerispumbad (külgkanalitega) ning
tavalised radiaalvooga pumbad), mootoriga
1,7 0
& /et 978
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84138100 Vedelikupumbad (v.a alamrubriikidesse 8413 11 ja 8413 19 kuuluvad pumbad,
kütusepumbad, määrdeõlipumbad, jahutusvedelikupumbad
sisepõlemiskolbmootorite jaoks, betoonipumbad ning igat liiki tööseadise
vahelduvsuunalise liikumisega pumbad, rootorpumbad ja tsentrifugaalpumbad),
mootoriga
1,7 0
84138200 Vedelikutõstukid (-elevaatorid) (v.a pumbad) 1,7 0
84139100 Vedelikupumpade osad, mujal nimetamata 1,7 0
84139200 Vedelikutõstukite (-elevaatorite) osad, mujal nimetamata 1,7 0
84141020 Vaakumpumbad kasutamiseks pooljuhtide tootmises 1,7 0
84141025 Kolbrootorpumbad, liugsiibritega rootorpumbad, molekulaar-vaakumpumbad ja
Roots-tüüpi pumbad
1,7 0
84141081 Difusioon-, krüogeen- ja adsorptsioonpumbad 1,7 0
84141089 Vaakumpumbad (v.a vaakumpumbad kasutamiseks pooljuhtide tootmises ja
kolbrootorpumbad, liugsiibritega rootorpumbad, molekulaar-vaakumpumbad ja
Roots-tüüpi pumbad, difusioon-, krüogeen- ja adsorptsioonpumbad)
1,7 0
84142020 Jalgrataste käsipumbad 1,7 0
84142080 Käsi- ja jalg-õhupumbad (v.a jalgrataste käsipumbad) 2,2 0
& /et 979
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84143020 Külmutusseadmetes kasutatavad kompressorid võimsusega kuni 0,4 kW 2,2 0
84143081 Külmutusseadmetes kasutatavad kompressorid võimsusega üle 0,4 kW,
hermetiseeritud või poolhermetiseeritud
2,2 0
84143089 Külmutusseadmetes kasutatavad kompressorid võimsusega üle 0,4 kW (v.a
hermetiseeritud või poolhermetiseeritud kompressorid)
2,2 0
84144010 Pukseerimiseks ratastega šassiile paigaldatud õhukompressorid tootlikkusega kuni 2
m3 minutis
2,2 0
84144090 Pukseerimiseks ratastega šassiile paigaldatud õhukompressorid tootlikkusega üle 2
m3 minutis
2,2 0
84145100 Laua-, põranda-, seina-, akna-, lae- ning katuseventilaatorid, mille iseseisva
elektrimootori võimsus on kuni 125 W
3,2 0
84145920 Telgventilaatorid (v.a laua-, põranda-, seina-, akna-, lae- ning katuseventilaatorid,
mille iseseisva elektrimootori võimsus on kuni 125 W)
2,3 0
84145940 Tsentrifugaalventilaatorid (v.a laua-, põranda-, seina-, akna-, lae- ning
katuseventilaatorid, mille iseseisva elektrimootori võimsus on kuni 125 W)
2,3 0
84145980 Ventilaatorid (v.a laua-, põranda-, seina-, akna-, lae- ning katuseventilaatorid, mille
iseseisva elektrimootori võimsus on kuni 125 W, telgventilaatorid ja
tsentrifugaalventilaatorid)
2,3 0
& /et 980
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84146000 Ventilaatoriga tõmbe- ja ventilatsioonikapid, filtritega või filtriteta, mille
maksimaalne horisontaalmõõde on kuni 120 cm
2,7 0
84148011 Üheastmelised turbokompressorid (v.a külmutusseadmete kompressorid ja
pukseerimiseks ratastega šassiile paigaldatud õhukompressorid)
2,2 0
84148019 Mitmeastmelised turbokompressorid (v.a külmutusseadmete kompressorid ja
pukseerimiseks ratastega šassiile paigaldatud õhukompressorid)
2,2 0
84148022 Tööorgani vahelduvsuunalise liikumisega mahtkompressorid, ülerõhuga kuni 15
baari ja tunnitootlikkusega kuni 60 m3 (v.a külmutusseadmete kompressorid ja
pukseerimiseks ratastega šassiile paigaldatud õhukompressorid)
2,2 0
84148028 Tööorgani vahelduvsuunalise liikumisega mahtkompressorid, ülerõhuga kuni 15
baari ja tunnitootlikkusega üle 60 m3 (v.a külmutusseadmete kompressorid ja
pukseerimiseks ratastega šassiile paigaldatud õhukompressorid)
2,2 0
84148051 Tööorgani vahelduvsuunalise liikumisega mahtkompressorid, ülerõhuga üle 15
baari ja tunnitootlikkusega kuni 120 m3 (v.a külmutusseadmete kompressorid ja
pukseerimiseks ratastega šassiile paigaldatud õhukompressorid)
2,2 0
84148059 Tööorgani vahelduvsuunalise liikumisega mahtkompressorid, ülerõhuga üle 15
baari ja tunnitootlikkusega üle 120 m3 (v.a külmutusseadmete kompressorid ja
pukseerimiseks ratastega šassiile paigaldatud õhukompressorid)
2,2 0
& /et 981
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84148073 Ühe võlliga rootor-mahtkompressorid (v.a külmutusseadmete kompressorid ja
pukseerimiseks ratastega šassiile paigaldatud õhukompressorid)
2,2 0
84148075 Mitme võlliga kruvikompressorid (v.a külmutusseadmete kompressorid ja
pukseerimiseks ratastega šassiile paigaldatud õhukompressorid)
2,2 0
84148078 Mitme võlliga rootor-mahtkompressorid (v.a külmutusseadmete kompressorid,
pukseerimiseks ratastega šassiile paigaldatud õhukompressorid ja
kruvikompressorid)
2,2 0
84148080 Õhupumbad ja ventilaatoriga ventilatsiooni- või retsirkulatsioonikapid, filtritega või
filtriteta, mille maksimaalne horisontaalmõõde on üle 120 cm (v.a vaakumpumbad,
käsi- ja jalg-õhupumbad ja kompressorid)
2,2 0
84149000 Osad õhupumpadele ja vaakumpumpadele, õhu- ja gaasikompressoritele,
ventilaatoritele ning ventilaatoriga ventilatsiooni- või retsirkulatsioonikappidele,
mujal nimetamata
2,2 0
84151010 Akendele või seintele kinnitatavad kompaktsed kliimaseadmed 2,2 0
84151090 Akendele või seintele kinnitatavad mitmeosalised kliimaseadmed 2,7 0
84152000 Mootorsõidukites kasutatavad kliimaseadmed inimeste jaoks 2,7 0
& /et 982
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84158100 Jahutusseadmega ning jahutus- ja kütterežiimi vahelise ümberlülitamise
reguleerventiiliga kliimaseadmed (reverseeritavad soojuspumbad) (v.a
mootorsõidukites kasutatavad kliimaseadmed inimeste jaoks ning akendele ja
seintele kinnitatavad kompaktsed või mitmeosalised (nn „split-system“)
kliimaseadmed)
2,7 0
84158200 Jahutusseadmega, kuid jahutus- ja kütterežiimi vahelise ümberlülitamise
reguleerventiilita kliimaseadmed (v.a mootorsõidukites kasutatavad kliimaseadmed
inimeste jaoks ning akendele ja seintele kinnitatavad kompaktsed või mitmeosalised
(nn „split-system“) kliimaseadmed)
2,7 0
84158300 Jahutusseadmeta kliimaseadmed, mis koosnevad mootoriga varustatud
ventilaatorist ning seadmetest õhutemperatuuri ja õhuniiskuse reguleerimiseks (v.a
mootorsõidukites kasutatavad kliimaseadmed inimeste jaoks ning akendele ja
seintele kinnitatavad kompaktsed või mitmeosalised (nn „split-system“)
kliimaseadmed)
2,7 0
84159000 Osad kliimaseadmetele, mis koosnevad mootoriga varustatud ventilaatorist ning
seadmetest õhutemperatuuri ja õhuniiskuse reguleerimiseks, mujal nimetamata
2,7 0
84161010 Vedelkütusepõletid, varustatud automaatjuhtimisseadmega 1,7 0
84161090 Vedelkütusepõletid (v.a automaatjuhtimisseadmega varustatud põletid) 1,7 0
& /et 983
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84162010 Vedelkütusepõletud ainult gaasile, monoplokk, sisaldab ventilaatorit ja juhtseadet 1,7 0
84162020 Peenestatud tahkekütuse ning gaaskütusepõletid, kombineeritud 1,7 0
84162080 Peenestatud tahkekütuse ning gaaskütusepõletid (v.a vedelkütusepõletid ainult
gaasile, monoplokk, sisaldab ventilaatorit ja juhtseadet, ning kombineeritud põletid)
1,7 0
84163000 Mehaanilised kihtkolded, k.a nende mehaanilised restid, mehaanilised tuhaeemaldid
jms seadmed (v.a põletid)
1,7 0
84169000 Kütusepõletite osad, nagu mehaanilised kihtkolded, k.a nende mehaanilised restid,
mehaanilised tuhaeemaldid jms seadmed, mujal nimetamata
1,7 0
84171000 Mitteelektrilised ahjud ja põletuskambrid tööstuslikuks ning laboratoorseks
kasutuseks, metallimaakide ning püriitmaakide särdamiseks, sulatamiseks jms
kuumtöötluseks (v.a kuivatusahjud)
1,7 0
84172010 Mitteelektrilised tunnelahjud, k.a pagariahjud 1,7 0
84172090 Mitteelektrilised pagariahjud (v.a tunnelahjud) 1,7 0
84178030 Ahjud ja kambrid keraamikatoodete põletamiseks 1,7 0
84178050 Ahjud ja kambrid tsement-, klaas- ja keemiatoodete põletamiseks 1,7 0
& /et 984
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84178070 Mitteelektrilised ahjud tööstuslikuks ning laboratoorseks kasutuseks, k.a
jäätmepõletusahjud (v.a ahjud ja kambrid metallimaakide ning püriitmaakide
särdamiseks, sulatamiseks jms kuumtöötluseks, pagariahjud, ahjud ja kambrid
keraamikatoodete põletamiseks, ahjud ja kambrid tsement-, klaas- ja keemiatoodete
põletamiseks, kuivatusahjud ja krakkimisahjud)
1,7 0
84179000 Osad tööstuslikuks ning laboratoorseks kasutuseks mõeldud mitteelektrilistele
ahjudele, k.a jäätmepõletusahjud, mujal nimetamata
1,7 0
84181020 Kombineeritud ehitusega külmikud-sügavkülmikud, eraldi välisustega, mahuga üle
340 liitri
1,9 0
84181080 Kombineeritud ehitusega külmikud-sügavkülmikud, eraldi välisustega, mahuga
kuni 340 liitrit
1,9 0
84182110 Kompressoriga olmekülmikud mahuga üle 340 liitri 1,5 0
84182151 Kompressoriga olmekülmikud, lauamudelid 2,5 0
84182159 Kompressoriga olmekülmikud, sisseehitatavat tüüpi 1,9 0
84182191 Kompressoriga olmekülmikud mahuga kuni 250 liitrit (v.a lauamudelid ja
sisseehitatavat tüüpi külmikud)
2,5 0
84182199 Kompressoriga olmekülmikud mahuga üle 250 liitri, kuid mitte üle 340 liitri (v.a
lauamudelid ja sisseehitatavat tüüpi külmikud)
1,9 0
& /et 985
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84182900 Absorptsioon-olmekülmikud 2,2 0
84183020 Kastikujulised sügavkülmikud mahuga kuni 400 liitrit 2,2 0
84183080 Kastikujulised sügavkülmikud mahuga üle 400 liitri, kuid mitte üle 800 liitri 2,2 0
84184020 Kapikujulised sügavkülmikud mahuga kuni 250 liitrit 2,2 0
84184080 Kapikujulised sügavkülmikud mahuga üle 250 liitri, kuid mitte üle 900 liitri 2,2 0
84185011 Külmletid ja -vitriinid (külmutusseadme või aurustiga) külmutatud toidukaupade
hoidmiseks
2,2 0
84185019 Külmletid ja -vitriinid (külmutusseadme või aurustiga) külmutamata toidukaupade
hoidmiseks
2,2 0
84185090 Külmseadmed külmutusseadme või aurustiga (v.a kombineeritud ehitusega
külmikud-sügavkülmikud, eraldi välisustega, olmekülmikud, külmletid ja -vitriinid)
2,2 0
84186100 Soojuspumbad (v.a rubriiki 8415 kuuluvad kliimaseadmed) 2,2 0
84186900 Külmutus- ja sügavkülmutusseadmed (v.a mööbel, millesse paigaldatakse
külmutus- ja sügavkülmutusseadmed)
2,2 0
84189100 Mööbel, millesse paigaldatakse külmutus- ja sügavkülmutusseadmed 2,2 0
84189910 Külmutusseadmete aurustid ja kondensaatorid (v.a olmekülmikutes kasutatavad) 2,2 0
& /et 986
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84189990 Külmutus- ja sügavkülmutusseadmete ning soojuspumpade osad, mujal nimetamata 2,2 0
84191100 Gaaskütusel kiirboilerid (v.a keskküttekatlad ja -boilerid) 2,6 0
84191900 Mitte-elektrilised kiirboilerid ja mahtboilerid (v.a gaaskütusel kiirboilerid ning
keskküttekatlad ja -boilerid)
2,6 0
84192000 Meditsiinilised, kirurgilised ja laboratoorsed sterilisaatorid Tollimaksuvaba 0
84193100 Kuivatid põllumajandustoodangu jaoks 1,7 0
84193200 Kuivatid puidu, paberimassi, paberi ja papi jaoks 1,7 0
84193900 Kuivatid (v.a kuivatid põllumajandustoodangu, puidu, paberimassi, paberi ja papi,
lõnga, riide ja muude tekstiiltoodete, pudelite ja muude mahutite jaoks, föönid,
kätekuivatid ja kodumasinad)
1,7 0
84194000 Destilleerimis- ja rektifikatsiooniseadmed 1,7 0
84195000 Soojusvahetid (v.a kiirboilerid, mahtboilerid, katlad ja seadmed, millel ei ole
vaheseina)
1,7 0
84196000 Seadmed gaaside ja õhu veeldamiseks 1,7 0
84198120 Perkolaatorid ja muud seadmed kohvi vm kuumade jookide valmistamiseks (v.a
kodumasinad)
2,7 0
& /et 987
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84198180 Seadmed toidu keetmiseks ja kuumutamiseks (v.a perkolaatorid ja muud seadmed
kuumade jookide valmistamiseks ja kodumasinad)
1,7 0
84198910 Jahutustornid (gradiirid) ja samalaadsed seadmed otseseks (vaheseinata)
jahutamiseks tsirkuleeriva veega
1,7 0
84198930 Vaakum-auruseadmed metallide sadestamiseks 2,4 0
84198998 Elektriliselt või muul viisil köetavad masinad, tööstusotstarbelised ja laboratoorsed
seadmed materjalide termiliseks töötluseks, mujal nimetamata
2,4 0
84199015 Meditsiiniliste, kirurgiliste ja laboratoorsete sterilisaatorite osad, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
84199085 Osad elektriliselt või muul viisil köetavatele masinatele, tööstusotstarbelistele ja
laboratoorsetele seadmetele materjalide termiliseks töötluseks ja mitte-elektrilistele
kiirboileritele või mahtboileritele, mujal nimetamata (v.a meditsiiniliste, kirurgiliste
ja laboratoorsete sterilisaatorite osad, pooljuhtkristallide (buulid) või -plaatide
(vahvlid), pooljuhtseadiste, elektrooniliste integraallülituste ja lamekuvarite
tootmiseks kasutatavad osad ning ahjude ja muude rubriigi 8514 seadmete osad)
1,7 0
84201010 Kalandrid ja muud rullimisseadmed (valtsimisseadmed), tekstiilitööstuses
kasutatavad
1,7 0
84201030 Kalandrid ja muud rullimisseadmed (valtsimisseadmed), paberitööstuses
kasutatavad
1,7 0
& /et 988
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84201080 Kalandrid ja muud rullimisseadmed (v.a tekstiilitööstuses ja paberitööstuses
kasutatavad ning metallide ja klaasi valtsimiseks)
1,7 0
84209110 Kalandrite ja muude rullimisseadmete (valtsimisseadmete) (v.a seadmed metallide
ning klaasi valtsimiseks) rullid (valtsid), malmist
1,7 0
84209180 Rullid (valtsid) kalandrite ja muude rullimisseadmete (valtsimisseadmed) jaoks (v.a
malmist ning metallide ja klaasi valtsimiseks)
2,2 0
84209900 Kalandrite jm rullimisseadmete (valtsimisseadmete) osad, mujal nimetamata (v.a
seadmed metallide ning klaasi valtsimiseks ja rullid (valtsid))
2,2 0
84211100 Tsentrifugaalkoorelahutid 2,2 0
84211200 Tsentrifugaalpesukuivatid 2,7 0
84211920 Laboratoorset tüüpi tsentrifuugid 1,5 0
84211970 Tsentrifuugid, k.a tsentrifugaalkuivatid (v.a seadmed isotoopseparaatoritele,
koorelahutid ja pesukuivatid, laboratoorset tüüpi tsentrifuugid, pooljuhtplaatide
(vahvlid) tootmiseks kasutatavad tsentrifuugid)
Tollimaksuvaba 0
84212100 Seadmed vee puhastamiseks või filtreerimiseks 1,7 0
84212200 Seadmed jookide (v.a vee) filtreerimiseks või puhastamiseks 1,7 0
& /et 989
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84212300 Sisepõlemismootorite õli- ja kütusefiltrid 1,7 0
84212900 Seadmed vedelike filtreerimiseks või puhastamiseks (v.a vee ja muude jookide
puhastamiseks või filtreerimiseks, sisepõlemismootorite õli- ja kütusefiltrid ning
tehisneerud)
1,7 0
84213100 Sisepõlemismootorite õhufiltrid 1,7 0
84213920 Seadmed õhu filtreerimiseks või puhastamiseks (v.a isotoopseparaatorid ja
sisepõlemismootorite õhufiltrid)
1,7 0
84213960 Seadmed gaaside filtreerimiseks või puhastamiseks (v.a õhk) katalüütilise protsessi
abil (v.a isotoopseparaatorid)
1,7 0
84213980 Seadmed gaaside filtreerimiseks või puhastamiseks (v.a õhu jaoks ja seadmed, mis
töötavad katalüütilise protsessi abil, samuti seadmed isotoopseparaatoritele)
1,7 0
84219100 Osad tsentrifuugidele, k.a tsentrifugaalkuivatitele, mujal nimetamata 1,7 0
84219900 Osad vedelike ja gaaside filtreerimiseks või puhastamiseks kasutatavatele
seadmetele, mujal nimetamata
1,7 0
84221100 Olme-nõudepesumasinad 2,7 0
84221900 Nõudepesumasinad (v.a olmemasinad) 1,7 0
& /et 990
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84222000 Seadmed pudelite jms mahutite pesuks ja kuivatamiseks (v.a nõudepesumasinad) 1,7 0
84223000 Seadmed pudelite, purkide, karpide, kottide jms mahutite täitmiseks, korkimiseks,
sulgemiseks, kaanetamiseks ja sildistamiseks; seadmed pudelite, purkide, tuubide
jms mahutite kapseldamiseks; seadmed jookide gaseerimiseks
1,7 0
84224000 Pakendamis- või pakkimisseadmed, k.a kuumkahanevasse kilesse pakkimise
seadmed (v.a seadmed pudelite, purkide, karpide, kottide jms mahutite täitmiseks,
korkimiseks, sulgemiseks, kaanetamiseks ja sildistamiseks; seadmed pudelite,
purkide, tuubide jms mahutite kapseldamiseks)
1,7 0
84229010 Osad nõudepesumasinatele, mujal nimetamata 1,7 0
84229090 Osad pakendamis- või pakkimisseadmetele ja muudele rubriigi 8422 masinatele ja
seadmetele, mujal nimetamata (v.a osad nõudepesumasinatele)
1,7 0
84231010 Majapidamiskaalud (v.a kaalud inimeste kaalumiseks ja imikukaalud) 1,7 0
84231090 Kaalud inimeste kaalumiseks, k.a imikukaalud 1,7 0
84232000 Kaalud kaupade pidevkaalumiseks konveierliinidel 1,7 0
84233000 Teatud massile reguleeritud kaalud, seadmed teatud massiga materjalihulga
doseerimiseks mahutisse või konteinerisse (dosaatorid), k.a punkerkaalud (v.a
kaalud kaupade pidevkaalumiseks konveierliinidel)
1,7 0
& /et 991
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84238110 Kontrollkaalud ja automaatseadmed, mis rakenduvad etteantud massi saavutamisel,
maksimummassile kuni 30 kg
1,7 0
84238130 Seadmed eelnevalt pakitud kaupade kaalumiseks ja markeerimiseks,
maksimummassile kuni 30 kg
1,7 0
84238150 Poekaalud maksimummassile kuni 30 kg (v.a seadmed eelnevalt pakitud kaupade
kaalumiseks ja markeerimiseks)
1,7 0
84238190 Kaalud ja seadmed maksimummassile kuni 30 kg (v.a kaalud tundlikkusega kuni 50
mg; kaalud inimeste kaalumiseks; majapidamiskaalud; kaalud kaupade
pidevkaalumiseks konveierliinidel; teatud massile reguleeritud kaalud; seadmed
teatud massiga materjalihulga doseerimiseks (dosaatorid), k.a punkerkaalud;
kontrollkaalud ja automaatseadmed, mis rakenduvad etteantud massi saavutamisel;
seadmed pakitud kaupade kaalumiseks ja markeerimiseks; poekaalud)
1,7 0
84238210 Kontrollkaalud ja automaatseadmed, mis rakenduvad etteantud massi saavutamisel,
maksimummassile üle 30 kg, kuid mitte üle 5000 kg
1,7 0
& /et 992
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84238290 Kaalud ja seadmed maksimummassile üle 30 kg, kuid mitte üle 5000 kg (v.a kaalud
inimeste kaalumiseks, kaalud kaupade pidevkaalumiseks konveierliinidel, teatud
massile reguleeritud kaalud, seadmed teatud massiga materjalihulga doseerimiseks
mahutisse või konteinerisse (dosaatorid), k.a punkerkaalud; kontrollkaalud ja
automaatseadmed, mis rakenduvad etteantud massi saavutamisel)
1,7 0
84238900 Kaalumisseadmed maksimummassile üle 5000 kg 1,7 0
84239000 Igat tüüpi kaaluvihid; kaalude ja kaalumisseadmete osad, mujal nimetamata 1,7 0
84241000 Tulekustutid, nii laetud kui laadimata 1,7 0
84242000 Pihustuspüstolid jms seadmed (v.a rubriiki 8515 kuuluvad elektriaparaadid
metallide ja metallkeraamiliste materjalide kuumpihustamiseks, liivapritsid jms
seadmed)
1,7 0
84243001 Seadmed veega pesemiseks, sisseehitatud mootoriga, kütteseadmega 1,7 0
84243008 Seadmed veega pesemiseks, sisseehitatud mootoriga, kütteseadmeta 1,7 0
84243010 Aurujoapritsid, liivapritsid jms seadmed, suruõhul töötavad 1,7 0
& /et 993
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84243090 Aurujoapritsid, liivapritsid jms seadmed (v.a suruõhul töötavad ja seadmed veega
pesemiseks, sisseehitatud mootoriga; seadmed spetsiaalsete mahutite pesemiseks)
1,7 0
84248110 Kastmisseadmed põllumajanduses ja aianduses kasutamiseks, käsiajamiga või mitte 1,7 0
84248130 Kantavad seadmed põllumajanduses ja aianduses kasutamiseks (käsiajamiga või
mitte) vedelike või pulbrite pritsimiseks ja pihustamiseks
1,7 0
84248191 Pihustid ja puisturid põllumajanduses ja aianduses kasutamiseks, mis on ette nähtud
monteerimiseks põllumajandustraktoritele või nendega pukseerimiseks
1,7 0
84248199 Vedelike või pulbrite pritsimiseks ja pihustamiseks ettenähtud seadmed
põllumajanduses ja aianduses kasutamiseks, käsiajamiga või mitte (v.a
kastmisseadmed, kantavad seadmed ja pihustid ja puisturid, mis on ette nähtud
monteerimiseks põllumajandustraktoritele või nendega pukseerimiseks)
1,7 0
84248900 Mehaanilised seadmed (käsiajamiga või mitte) vedelike või pulbrite pritsimiseks ja
pihustamiseks, mujal nimetamata
1,7 0
84249000 Osad tulekustutitele, pihustuspüstolitele jms seadmetele, liivapritsidele,
aurujoapritsidele jms seadmetele ning seadmetele vedelike või pulbrite pritsimiseks
ja pihustamiseks, mujal nimetamata
1,7 0
& /et 994
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84251100 Elektrimootoriga talid ja tõstukid (v.a skipptõstukid ning tõstukid
transpordivahendite tõstmiseks)
Tollimaksuvaba 0
84251900 Elektrimootorita talid ja tõstukid (v.a skipptõstukid ning tõstukid
transpordivahendite tõstmiseks)
Tollimaksuvaba 0
84253100 Elektrimootoriga vintsid ja kepselid Tollimaksuvaba 0
84253900 Elektrimootorita vintsid ja kepselid Tollimaksuvaba 0
84254100 statsionaarsed autogaraažide tõstukid Tollimaksuvaba 0
84254200 Hüdraulilised tungrauad ja tõstukid (v.a statsionaarsed autogaraažide tõstukid) Tollimaksuvaba 0
84254900 Mittehüdraulilised tungrauad jm transpordivahendite tõstukid Tollimaksuvaba 0
84261100 Sildkraanad liikumatutel tugedel Tollimaksuvaba 0
84261200 Mobiilsed pneumoratastõsteraamid ning kärutõstukid Tollimaksuvaba 0
84261900 Sildkraanad, laadimissillad, pukk-kraanad, mobiilsed tõsteraamid (v.a sildkraanad
liikumatutel tugedel, mobiilsed pneumoratastõsteraamid, kärutõstukid ning portaal-
ja sammasnoolkraanad)
Tollimaksuvaba 0
84262000 Tornkraanad Tollimaksuvaba 0
& /et 995
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84263000 Portaal- ja sammasnoolkraanad Tollimaksuvaba 0
84264100 Liikurkraanad ja kraanaga varustatud veokid, iseliikuvad, ratasalusel (v.a ratastel
kraanad, mobiilsed pneumoratastõsteraamid ja kärutõstukid)
Tollimaksuvaba 0
84264900 Liikurkraanad ja kraanaga varustatud veokid, iseliikuvad (v.a ratasalusel ja
kärutõstukid)
Tollimaksuvaba 0
84269110 Hüdraulilised kraanad transpordivahenditele kaupade peale- ja mahalaadimiseks Tollimaksuvaba 0
84269190 Kraanad monteerimiseks maanteesõidukitele (v.a hüdraulilised kraanad
transpordivahenditele kaupade peale- ja mahalaadimiseks)
Tollimaksuvaba 0
84269900 Laevade mastnoolkraanad; kraanad, k.a kaabelkraanad (v.a sildkraanad,
laadimissillad, pukk-kraanad, portaal- ja sammasnoolkraanad, mobiilsed
tõsteraamid ja kärutõstukid, tornkraanad, kraanaga varustatud veokid, liikurkraanad
ning kraanad monteerimiseks maanteesõidukitele)
Tollimaksuvaba 0
84271010 Iseliikuvad elektrimootoriga autolaadurid, tõstekõrgusega vähemalt 1 m 4,5 0
84271090 Iseliikuvad elektrimootoriga autolaadurid, tõstekõrgusega alla 1 m 4,5 0
& /et 996
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84272011 Iseliikuvad murdmaal kulgevad kahveltõstukid ja muud virnastamismasinad,
tõstekõrgusega vähemalt 1 m
4,5 0
84272019 Iseliikuvad elektrimootorita autolaadurid, tõstekõrgusega vähemalt 1 m (v.a
murdmaal kulgevad kahveltõstukid ja muud virnastamismasinad)
4,5 0
84272090 Iseliikuvad elektrimootorita autolaadurid, tõstekõrgusega alla 1 m 4,5 0
84279000 Tõste- või teisaldusmehhanismiga varustatud mitteiseliikuvad veokid 4 0
84281020 Liftid ning skipptõstukid, elektriga töötavad Tollimaksuvaba 0
84281080 Liftid ning skipptõstukid, muud kui elektriga töötavad Tollimaksuvaba 0
84282020 Pneumaatilised elevaatorid ning konveierid puistematerjalidele Tollimaksuvaba 0
84282080 Pneumaatilised elevaatorid ning konveierid(v.a puistematerjalidele) Tollimaksuvaba 0
84283100 Pidevtoimega elevaatorid ning konveierid kaupadele ja materjalidele,
allmaatranspordiks (v.a pneumaatilised elevaatorid ning konveierid)
Tollimaksuvaba 0
84283200 Pidevtoimega koppelevaatorid ja -konveierid kaupadele ja materjalidele (v.a
allmaatranspordiks)
Tollimaksuvaba 0
& /et 997
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84283300 Pidevtoimega lintelevaatorid ja lintkonveierid kaupadele ja materjalidele (v.a
allmaatranspordiks)
Tollimaksuvaba 0
84283920 Rullkonveierid Tollimaksuvaba 0
84283990 Pidevtoimega lintelevaatorid ja lintkonveierid kaupadele ja materjalidele (v.a
spetsiaalselt allmaatranspordiks, pidevtoimega koppelevaatorid ja -konveierid,
lintelevaatorid ja lintkonveierid, ratastega ja muud rullkonveierid, pidevtoimega
pneumaatilised konveierid ning automatiseeritud materjalikäsitsusseadmed
pooljuhtseadiste materjalide transportimiseks, käsitsemiseks ja ladustamiseks)
Tollimaksuvaba 0
84284000 Eskalaatorid ja liikuvad kõnniteed Tollimaksuvaba 0
84286000 Köisteed, isteliftid, suusatõstukid; köisraudteede (funikulööride) veomehhanismid Tollimaksuvaba 0
84289071 Spetsiaalselt põllumajandustraktoritele kinnitamiseks ettenähtud laadurid Tollimaksuvaba 0
84289079 Põllumajanduses kasutamiseks ettenähtud laadurid (v.a spetsiaalselt
põllumajandustraktoritele kinnitamiseks)
Tollimaksuvaba 0
84289090 Tõste-, teisaldus-, laadimis- või mahalaadimisseadmed, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
84291100 Iseliikuvad buldooserid ja planeerimisbuldooserid roomikutel Tollimaksuvaba 0
84291900 Iseliikuvad buldooserid ja planeerimisbuldooserid ratastel Tollimaksuvaba 0
& /et 998
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84292000 Iseliikuvad teehöövlid ja planeerijad Tollimaksuvaba 0
84293000 Iseliikuvad skreeperid Tollimaksuvaba 0
84294010 Iseliikuvad teerullid, vibratsioon-teerullid Tollimaksuvaba 0
84294030 Iseliikuvad teerullid (v.a vibratsioon-teerullid) Tollimaksuvaba 0
84294090 Iseliikuvad tampimismasinad (v.a teerullid) Tollimaksuvaba 0
84295110 Iseliikuvad frontaalkopplaadurid spetsiaalselt allmaatöödeks Tollimaksuvaba 0
84295191 Iseliikuvad frontaalkopplaadurid roomikutel (v.a spetsiaalselt allmaatöödeks
ettenähtud)
Tollimaksuvaba 0
84295199 Iseliikuvad frontaalkopplaadurid (v.a spetsiaalselt allmaatöödeks ettenähtud ja
roomikutel kopplaadurid)
Tollimaksuvaba 0
84295210 360-kraadise pöördeulatusega iseliikuvad roomikekskavaatorid Tollimaksuvaba 0
84295290 360-kraadise pöördeulatusega iseliikuvad mehaanilised kopad (v.a
roomikekskavaatorid)
Tollimaksuvaba 0
84295900 Iseliikuvad mehaanilised kopad, ekskavaatorid ja kopplaadurid (v.a 360-kraadise
pöördeulatusega iseliikuvad mehaanilised kopad ja frontaalkopplaadurid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 999
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84301000 Vaiarammid ja vaiatõmburid (v.a raudteevagunitele, mootorsõidukišassiidele või
veoautodele monteeritud)
Tollimaksuvaba 0
84302000 Lumesahad ja lumepuhurid (v.a raudteevagunitele, mootorsõidukišassiidele või
veoautodele monteeritud)
Tollimaksuvaba 0
84303100 Iseliikuvad soonimismasinad söe ja kivimite kaevandamiseks;
läbindusmehhanismid (v.a hüdraulilised iseliikuvad kaevandustoed)
Tollimaksuvaba 0
84303900 Mitte-iseliikuvad soonimismasinad söe ja kivimite kaevandamiseks;
läbindusmehhanismid (v.a mehaanilised tööriistad ja hüdraulilised iseliikuvad
kaevandustoed)
Tollimaksuvaba 0
84304100 Iseliikuvad puurimismasinad ja muud pinnaseläbindusmehhanismid mullatööde
tegemiseks ning mineraalide ja maakide kaevandamiseks (v.a raudteevagunitele,
mootorsõidukišassiidele või veoautodele monteeritud ning läbindusmehhanismid)
Tollimaksuvaba 0
84304900 Mitte-iseliikuvad ja mittehüdraulilised puurimismasinad ja muud
pinnaseläbindusmehhanismid mullatööde tegemiseks ning mineraalide ja maakide
kaevandamiseks (v.a läbindusmehhanismid ja mehaanilised tööriistad)
Tollimaksuvaba 0
84305000 Iseliikuvad mullatöömasinad, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
84306100 Mitte-iseliikuvad tampimismasinad ja pinnasetihendusmehhanismid (v.a
mehaanilised tööriistad)
Tollimaksuvaba 0
84306900 Mitte-iseliikuvad mullatöömasinad, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
& /et 1000
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84311000 Talide ja tõstukite (v.a skipptõstukid), vintside, pelide (kepslid) ja tungraudade
osad, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
84312000 Kahvellaadurite ning muude tõste- või teisaldusmehhanismiga varustatud veokite
osad, mujal nimetamata
4 0
84313100 Liftide, skipptõstukite ja eskalaatorite osad, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
84313900 Rubriigi 8428 masinate osad, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
84314100 Rubriikide 8426, 8429 ja 8430 masinate kopad, kühvlid, greiferid ja haaratsid Tollimaksuvaba 0
84314200 Buldooserite ja planeerimisbuldooserite sahad, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
84314300 Alamrubriikide 8430.41 ja 8430.49 puurimis- ja pinnaseläbindusmasinate osad,
mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
84314920 Rubriikide 8426, 8429 ja 8430 masinate malmist või valuterasest osad, mujal
nimetamata
Tollimaksuvaba 0
84314980 Rubriikide 8426, 8429 ja 8430 masinate osad, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
84321000 Adrad põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks Tollimaksuvaba 0
84322100 Ketasäkked põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks Tollimaksuvaba 0
84322910 Kobestid ja kultivaatorid põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks Tollimaksuvaba 0
& /et 1001
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84322930 Äkked põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks (v.a ketasäkked) Tollimaksuvaba 0
84322950 Mullafreesid põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks Tollimaksuvaba 0
84322990 Rohimis- ja kõrrekoorimismasinad põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks (v.a
mullafreesid)
Tollimaksuvaba 0
84323011 Tsentraalajamiga täppiskülvikud põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks Tollimaksuvaba 0
84323019 Külvikud põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks (v.a tsentraalajamiga
täppiskülvikud)
Tollimaksuvaba 0
84323090 Istutus- ja ümberistutusmasinad põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks Tollimaksuvaba 0
84324010 Keemiliste ja mineraalväetiste külvikud põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks (v.a
pihustid)
Tollimaksuvaba 0
84324090 Laudasõnniku- ja kompostilaoturid põllu-, aia- ja metsatööde tegemiseks (v.a
pihustid)
Tollimaksuvaba 0
84328000 Põllu-, aia- ja metsatöömasinad maa ettevalmistamiseks ning kultiveerimiseks;
rullid spordiväljakute ja muruplatside korrashoiuks (v.a pihustid ja puisturid, adrad,
äkked, kobestid, kultivaatorid, rohimis- ja kõrrekoorimismasinad, istutusmasinad,
sõnnikulaoturid ja väetisekülvikud)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1002
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84329000 Maa ettevalmistamiseks ning kultiveerimiseks ettenähtud põllu-, aia- ja
metsatöömasinate ning spordiväljakute ja muruplatside korrashoiuks ettenähtud
rullide osad, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
84331110 Elektrilised mootorniidukid muruplatside, parkide ning spordiväljakute
korrashoiuks, horisontaaltasandis pöörleva lõiketeraga
Tollimaksuvaba 0
84331151 Iseliikuvad mitteelektrilised mootorniidukid muruplatside, parkide ning
spordiväljakute korrashoiuks, horisontaaltasandis pöörleva lõiketeraga ja istmega
Tollimaksuvaba 0
84331159 Iseliikuvad mitteelektrilised mootorniidukid muruplatside, parkide ning
spordiväljakute korrashoiuks, horisontaaltasandis pöörleva lõiketeraga, istmeta
Tollimaksuvaba 0
84331190 Mitteiseliikuvad mitteelektrilised mootorniidukid muruplatside, parkide ning
spordiväljakute korrashoiuks, horisontaaltasandis pöörleva lõiketeraga
Tollimaksuvaba 0
84331910 Elektrilised mootoriga niidukid muruplatside, parkide ning spordiväljakute
korrashoiuks, vertikaalasendis pöörleva lõiketeraga või niiduagregaadiga
Tollimaksuvaba 0
84331951 Iseliikuvad mitteelektrilised mootoriga niidukid muruplatside, parkide ning
spordiväljakute korrashoiuks, verikaalasendis pöörleva lõiketeraga või
niiduagregaadiga, istmega
Tollimaksuvaba 0
84331959 Iseliikuvad mitteelektrilised mootoriga niidukid muruplatside, parkide ning
spordiväljakute korrashoiuks, verikaalasendis pöörleva lõiketeraga või
niiduagregaadiga, istmeta
Tollimaksuvaba 0
& /et 1003
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84331970 Mitteseliikuvad mitteelektrilised mootoriga niidukid muruplatside, parkide ning
spordiväljakute korrashoiuks, verikaalasendis pöörleva lõiketeraga või
niiduagregaadiga
Tollimaksuvaba 0
84331990 Mootorita niidukid muruplatside, parkide ning spordiväljakute korrashoiuks Tollimaksuvaba 0
84332010 Mootoriga niidukid (v.a muruplatside, parkide ning spordiväljakute korrashoiuks) Tollimaksuvaba 0
84332050 Mootorita niidukid ja niiduagregaadid, k.a traktorite ripp- või haakeriistad Tollimaksuvaba 0
84332090 Niidukid (v.a traktorite ripp- või haakeriistad, niidukid muruplatside, parkide ning
spordiväljakute korrashoiuks, mootoriga niidukid ja teraviljakombainid)
Tollimaksuvaba 0
84333000 Heinatöömasinad (v.a niidukid) Tollimaksuvaba 0
84334000 Põhu- ning heinapressid, k.a presskogurid Tollimaksuvaba 0
84335100 Teraviljakombainid Tollimaksuvaba 0
84335200 Viljapeksumasinad (v.a teraviljakombainid) Tollimaksuvaba 0
84335310 Kartulikoristusmasinad Tollimaksuvaba 0
84335330 Peedipealselõikusmasinad ja peedikoristusmasinad Tollimaksuvaba 0
& /et 1004
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84335390 Juur- ja mugulviljakoristid (v.a kartulikoristusmasinad ning
peedipealselõikusmasinad ja peedikoristusmasinad)
Tollimaksuvaba 0
84335911 Iseliikuvad silokombainid Tollimaksuvaba 0
84335919 Mitteseliikuvad silokombainid Tollimaksuvaba 0
84335985 Masinad põllumajandussaaduste koristuseks (v.a niidukid, heinatöömasinad, põhu-
ning heinapressid, k.a presskogurid, teraviljakombainid ja muud viljapeksumasinad,
juur- ja mugulviljakoristid, silokombainid)
Tollimaksuvaba 0
84336000 Seadmed kanamunade, puuviljade jm põllumajandussaaduste puhastamiseks,
sorteerimiseks ja liigitamiseks (v.a rubriigi 8437 seadmed seemne-, tera- ja
kaunviljade puhastamiseks, sorteerimiseks ning liigitamiseks)
Tollimaksuvaba 0
84339000 Saagikoristusmasinate, viljapeksumasinate, niidukite ning põllumajandussaaduste
puhastamiseks, sorteerimiseks ja liigitamiseks ettenähtud seadmete osad, mujal
nimetamata
Tollimaksuvaba 0
84341000 Lüpsimasinad Tollimaksuvaba 0
84342000 Piimandusmasinad (v.a külmutamise või kuumtöötlemise seadmed, koorelahutid,
selgendavad tsentrifuugid, filterpressid jm filtreerimisseadmed)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1005
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84349000 Lüpsi- ja piimandusmasinate osad, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
84351000 Pressid, peenestid jm seadmed veini, siidri, puuviljamahlade jms jookide
valmistamiseks (v.a masinad nende jookide töötlemiseks, sealhulgas tsentrifuugid,
filterpressid, muud filtreerimisseadmed ja kodumasinad)
1,7 0
84359000 Osad pressidele, peenestitele jm seadmetele veini, siidri, puuviljamahlade jms
jookide valmistamiseks, mujal nimetamata
1,7 0
84361000 Masinad ja seadmed loomasööda valmistamiseks põllumajandusmajapidamistes
jms ettevõtetes (v.a loomasööda tööstuse seadmed, silokombainid ja autoklaavid
sööda keetmiseks)
1,7 0
84362100 Inkubaatorid ja tibusoojendid (bruuderid) 1,7 0
84362900 Linnukasvatusseadmed (v.a seadmed kanamunade sorteerimiseks ja liigitamiseks,
rubriiki 8438 kuuluvad linnukogujad ning inkubaatorid ja tibusoojendid
(bruuderid))
1,7 0
84368010 Metsandusmasinad, mujal nimetamata 1,7 0
84368090 Põlluharimises, aiapidamises, metsanduses, linnukasvatuses ja mesinduses
kasutatavad masinad, mujal nimetamata
1,7 0
& /et 1006
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84369100 Linnukasvatusseadmete ja inkubaatorite ja tibusoojendite (bruuderite) osad, mujal
nimetamata
1,7 0
84369900 Põlluharimises, aiapidamises, metsanduses ja mesinduses kasutatavate masinate
osad, mujal nimetamata
1,7 0
84371000 Seadmed seemne, teravilja ja kuivatatud kaunvilja puhastamiseks, sorteerimiseks
ning liigitamiseks
1,7 0
84378000 Jahu valmistamisel ning tera- ja kuivatatud kaunviljade töötlemisel kasutatavad
mehhanismid (v.a farmides kasutatavad seadmed, kuumtöötlemise seadmed,
tsentrifugaalkuivatid, õhufiltrid ning seadmed seemne, teravilja ja kuivatatud
kaunvilja puhastamiseks, sorteerimiseks ning liigitamiseks)
1,7 0
84379000 Jahu valmistamisel ning tera- ja kuivatatud kaunviljade töötlemisel kasutatavate
mehhanismide ning seemne, teravilja ja kuivatatud kaunvilja puhastamiseks,
sorteerimiseks ning liigitamiseks ettenähtud seadmete osad, mujal nimetamata
1,7 0
84381010 Pagariseadmed (v.a ahjud ja taignarullid) 1,7 0
84381090 Seadmed makaronide, spagettide jms toiduainete tööstuslikuks valmistamiseks ja
tootmiseks (v.a makaronide kuivatamise masinad ning taignarullid)
1,7 0
84382000 Kondiitritööstuses, kakaopulbri ja šokolaadi tööstuslikuks valmistamiseks ja
tootmiseks kasutatavad seadmed (v.a tsentrifuugid ning seadmed filtreerimiseks,
kuumutamiseks või külmutamiseks)
1,7 0
& /et 1007
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84383000 Suhkrutööstuse seadmed (v.a tsentrifuugid ning seadmed filtreerimiseks,
kuumutamiseks või külmutamiseks)
1,7 0
84384000 Õllepruulimisseadmed (v.a tsentrifuugid ning seadmed filtreerimiseks,
kuumutamiseks või külmutamiseks)
1,7 0
84385000 Liha tööstusliku töötlemise seadmed (v.a keetmis- jm kuumutamisseadmed ning
külmutamis- ja jahutamisseadmed)
1,7 0
84386000 Puuviljade, pähklite ning aedviljade tööstusliku töötlemise seadmed (v.a keetmis-
jm kuumutamisseadmed ning külmutamis- ja jahutamisseadmed ning seadmed puu-
ja aedviljade sorteerimiseks ning liigitamiseks)
1,7 0
84388010 Seadmed tee ja kohvi tööstuslikuks valmistamiseks (v.a tsentrifuugid,
filtreerimisseadmed, röstrid, külmkuivatamise seadmed jm kuumutamisseadmed)
1,7 0
84388091 Seadmed jookide tööstuslikuks valmistamiseks ja tootmiseks (v.a tsentrifuugid ning
seadmed filtreerimiseks, kuumutamiseks või külmutamiseks)
1,7 0
84388099 Seadmed toitude ja jookide tööstuslikuks valmistamiseks ja tootmiseks, mujal
nimetamata
1,7 0
84389000 Toitude ja jookide tööstuslikuks valmistamiseks ja tootmiseks ettenähtud seadmete
osad, mujal nimetamata
1,7 0
& /et 1008
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84391000 Seadmed paberi- või tsellulooskiumassi valmistamiseks (v.a autoklaavid, katlad jm
kuumutamisseadmed)
1,7 0
84392000 Seadmed paberi ja papi tootmiseks (v.a kuivatid jm kuumutamisseadmed, kalandrid
ja seadmed paberimassi valmistamiseks)
1,7 0
84393000 Seadmed paberi ning papi viimistlemiseks (v.a kalandrid) 1,7 0
84399100 Osad paberi- või tsellulooskiumassi valmistamise seadmetele, mujal nimetamata 1,7 0
84399900 Osad paberi ja papi tootmise ning viimistlemise seadmetele, mujal nimetamata 1,7 0
84401010 Voltimismasinad raamatute köitmiseks 1,7 0
84401020 Poognakokkuvõtmismasinad raamatute köitmiseks 1,7 0
84401030 Niitõmblusmasinad, traatimis- ja klammerdusmasinad (k.a õmblusmasinad
raamatute õmblemiseks) raamatute köitmiseks
1,7 0
84401040 Õmbluseta (perfekt-) köitemasinad 1,7 0
84401090 Raamatute köitmisseadmed (v.a rubriigi 8441 seadmed, üldotstarbelised pressid,
rubriigi 8443 trükimasinad ning trükkimise abiseadmed, voltimismasinad,
poognakokkuvõtmismasinad, niitõmblusmasinad, traatimis- ja klammerdusmasinad
ning õmbluseta köitemasinad)
1,7 0
& /et 1009
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84409000 Raamatute köitmisseadmete osad, mujal nimetamata 1,7 0
84411010 Paberi-, pabermassi- ja papitoodete valmistamisel kasutatavad kombineeritud
pingid rullide pikutilõikamiseks ja ümberkerimiseks
1,7 0
84411020 Paberi-, pabermassi- ja papitoodete valmistamisel kasutatavad pikuti- ja
ristilõikamispingid (v.a kombineeritud pingid rullide pikutilõikamiseks ja
ümberkerimiseks)
1,7 0
84411030 Paberi ja papi giljotiinkäärid 1,7 0
84411070 Seadmed paberi ja papi lõikamiseks (v.a rubriigi 8440 raamatute köitmisseadmed,
kombineeritud pingid rullide pikutilõikamiseks ja ümberkerimiseks, muud pikuti- ja
ristilõikamispingid ja giljotiinkäärid)
1,7 0
84412000 Seadmed kottide ja ümbrike valmistamiseks paberimassist, paberist või papist (v.a
õmblusmasinad ja pilutamismasinad)
1,7 0
84413000 Seadmed karpide, kastide, torude, trumlite jms mahutite valmistamiseks (mis tahes
menetlusel peale vormimise) paberimassist, paberist või papist (v.a
kuivatamisseadmed ja õmblusmasinad)
1,7 0
84414000 Seadmed esemete vormimiseks paberimassist, paberist ja papist (v.a
kuivatamisseadmed)
1,7 0
84418000 Seadmed paberi-, pabermassi- ja papitoodete valmistamiseks, mujal nimetamata 1,7 0
& /et 1010
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84419010 Paberi-, pabermassi- ja papitoodete valmistamisel paberi ja papi lõikamiseks
kasutatavate seadmete osad, mujal nimetamata
1,7 0
84419090 Paberi-, pabermassi- ja papitoodete valmistamiseks kasutatavate seadmete osad,
mujal nimetamata
1,7 0
84423010 Fotoladumismasinad ja muud fotolaoseadmed (v.a üldotstarbelised automaatsed
andmetöötlusmasinad, mida kasutatakse fotoladumisel)
1,7 0
84423091 Seadmed kirja valamiseks ja ladumiseks (kombineeritud), nt linotüüp-, monotüüp-
ja intertüüpmasinad
Tollimaksuvaba 0
84423099 Masinad ja seadmed trükiplaatide, -silindrite jm trükivormide valmistamiseks;
trükiplaadid, silindrid jm trükivormid (v.a rubriikide 8456–8465 masinad ja
seadmed kirja valamiseks ja ladumiseks)
1,7 0
84424000 Trükiplokkide, -plaatide, -silindrite jm trükivormide valmistamise seadmete osad,
mujal nimetamata
1,7 0
84425020 Trükikujutisega plaadid, silindrid jm trükivormid (näiteks sügavtrüki jaoks) 1,7 0
84425080 Ettevalmistatud trükikujutiseta litokivid, trükiplaadid ja -silindrid (näiteks
tasandatud, lihvitud või poleeritud)
1,7 0
84431100 Ofsettrükimasinad, rullmaterjalile 1,7 0
& /et 1011
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84431200 Büroo ofsettrükimasinad, lehtedele, mille mõõtmed kokkuvoltimata on kuni 22 ×
36 cm
1,7 0
84431310 Ofsettrükimasinad, kasutatud, lehtedele mõõtmetega üle 22 x 36 cm 1,7 0
84431331 Ofsettrükimasinad, uued, lehtedele mõõtmetega kuni 52 x 74 cm, aga üle 22 x
36cm
1,7 0
84431335 Ofsettrükimasinad, uued, lehtedele mõõtmetega üle 52 x 74 cm, aga mitte üle 74 x
107cm
1,7 0
84431339 Ofsettrükimasinad, uued, lehtedele mõõtmetega üle 74 x 107 cm 1,7 0
84431390 Ofsettrükimasinad (v.a rullmaterjalile ja lehtedele) 1,7 0
84431400 Kõrgtrükimasinad, rullmaterjalile (v.a fleksotrükiseadmed) 1,7 0
84431500 Kõrgtrükimasinad (v.a fleksotrükiseadmed ja masinad rullmaterjalile) 1,7 0
84431600 Fleksotrükiseadmed 1,7 0
84431700 Sügavtrükiseadmed (ülekandepressid) 1,7 0
84431920 Seadmed tekstiili trükkimiseks (v.a ofsettrükimasinad, fleksotrükiseadmed,
kõrgtrükimasinad, sügavtrükiseadmed)
1,7 0
& /et 1012
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84431940 Trükimasinad kasutamiseks pooljuhtide tootmises 1,7 0
84431970 Trükimasinad, mis kasutavad trükkimiseks trükiplaate, -silindreid jm rubriiki 8442
kuuluvaid trükivorme (v.a seadmed tekstiili trükkimiseks, trükimasinad
kasutamiseks pooljuhtide tootmises, jugaprinterid, hektograafid ja
trafarettpaljundusaparaadid, aadressimasinad jm kontori trükimasinad rubriikidest
8469–8472, ofsettrükimasinad, fleksotrükiseadmed, kõrgtrükimasinad ja
sügavtrükiseadmed)
1,7 0
84433120 Seadmed, mille põhifunktsioon on digitaalkopeerimine, mille käigus skaneeritakse
originaal ja koopiad trükitakse välja / prinditakse elektrostaatilisel meetodil, ning
mis on ühendatavad automaatse andmetöötlusseadmega või arvutivõrku
2,2 0
84433180 Kahte või enamat printimise, kopeerimise või faksimise funktsiooni täitvad
seadmed, mis on ühendatavad automaatse andmetöötlusseadmega või arvutivõrku
(v.a seadmed, mille põhifunktsioon on digitaalkopeerimine, mille käigus
skaneeritakse originaal ja koopiad trükitakse välja / prinditakse elektrostaatilisel
meetodil)
Tollimaksuvaba 0
84433210 Printerid, mis on ühendatavad automaatse andmetöötlusseadmega või arvutivõrku Tollimaksuvaba 0
& /et 1013
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84433230 Faksid, mis on ühendatavad automaatse andmetöötlusseadmega või arvutivõrku Tollimaksuvaba 0
84433291 Seadmed, mis ainult skaneerivad originaali ja trükivad koopiad välja
elektrostaatilise trükimasinaga, ning mis on ühendatavad automaatse
andmetöötlusseadmega või arvutivõrku
6 0
84433293 Ainult kopeerimisfunktsiooni ja optilise süsteemiga seadmed, mis on ühendatavad
automaatse andmetöötlusseadmega või arvutivõrku (v.a seadmed, mis ainult
skaneerivad originaali ja trükivad koopiad välja elektrostaatilise trükimasinaga)
Tollimaksuvaba 0
84433299 Ainult kopeerimisfunktsiooni ja mitteoptilise süsteemiga seadmed, mis on
ühendatavad automaatse andmetöötlusseadmega või arvutivõrku
2,2 0
84433910 Seadmed, mis skaneerivad originaali ja trükivad koopiad välja elektrostaatilise
trükimasinaga (v.a seadmed, mis on ühendatavad automaatse
andmetöötlusseadmega või arvutivõrku)
6 0
84433931 Kopeerimisfunktsiooni ja optilise süsteemiga seadmed (v.a seadmed, mis on
ühendatavad automaatse andmetöötlusseadmega või arvutivõrku, ja seadmed, mis
ainult skaneerivad originaali ja trükivad koopiad välja elektrostaatilise
trükimasinaga)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1014
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84433939 Ainult kopeerimisfunktsiooni ja mitteoptilise süsteemiga seadmed (v.a seadmed,
mis on ühendatavad automaatse andmetöötlusseadmega või arvutivõrku)
3 0
84433990 Printerid ja faksid (v.a seadmed, mis on ühendatavad automaatse
andmetöötlusseadmega või arvutivõrku)
2,2 0
84439110 Osad ja tarvikud trükimasinatele, mida kasutatakse pooljuhtide tootmises, mujal
nimetamata
1,7 0
84439191 Malmist või valuterasest osad ja tarvikud trükimasinatele, mis kasutavad
trükkimiseks trükiplaate, -silindreid jm rubriiki 8442 kuuluvaid trükivorme, mujal
nimetamata (v.a pooljuhtide tootmises kasutatavate trükimasinate osad ja tarvikud)
1,7 0
84439199 Osad ja tarvikud trükimasinatele, mis kasutavad trükkimiseks trükiplaate, -
silindreid jm rubriiki 8442 kuuluvaid trükivorme, mujal nimetamata (v.a
pooljuhtide tootmises kasutatavate trükimasinate osad ja tarvikud ning malmist või
valuterasest osad)
1,7 0
84439910 Elektronlülitused printeritele, kopeer-paljundusseadmetele ja faksidele, mujal
nimetamata (v.a trükimasinatele, mis kasutavad trükkimiseks trükiplaate, -silindreid
jm rubriiki 8442 kuuluvaid trükivorme)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1015
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84439990 Osad ja tarvikud printeritele, kopeer-paljundusseadmetele ja faksidele, mujal
nimetamata (v.a elektronlülitused trükimasinatele, mis kasutavad trükkimiseks
trükiplaate, -silindreid jm rubriiki 8442 kuuluvaid trükivorme)
Tollimaksuvaba 0
84440010 Seadmed keemiliste tekstiilmaterjalide filamentkiudude ekstrusiooniks 1,7 0
84440090 Seadmed keemiliste tekstiilmaterjalide filamentkiudude tõmbamiseks,
tekstureerimiseks või lõikamiseks
1,7 0
84451100 Kraasmasinad tekstiilkiudude ettevalmistamiseks 1,7 0
84451200 Kamm-masinad tekstiilkiudude ettevalmistamiseks 1,7 0
84451300 Heidemasinad (eelketrusmasinad) 1,7 0
84451900 Tekstiilkiudude ettevalmistamisseadmed (v.a kraasmasinad, kamm-masinad ja
heidemasinad (eelketrusmasinad))
1,7 0
84452000 Ketrusmasinad (v.a ekstruuderid ja heidemasinad (eelketrusmasinad)) 1,7 0
84453000 Dubleerimis- või korrutusmasinad 1,7 0
84454000 Poolimismasinad (k.a koekerimismasinad) ning haspeldamismasinad 1,7 0
84459000 Seadmed tekstiillõnga tootmiseks ning rubriikidesse 8446 ja 8447 kuuluvatele
masinatele tekstiillõnga valmistavad seadmed (v.a rubriiki 8444 kuuluvad seadmed
ning ketrus-, dubleerimis- ja korrutusmasinad)
1,7 0
& /et 1016
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84461000 Kangakudumismasinad kuni 30 cm laiuse kanga kudumiseks 1,7 0
84462100 Süstikuga mehaanilised kangasteljed üle 30 cm laiuse kanga kudumiseks 1,7 0
84462900 Süstikuga käsi-kangasteljed üle 30 cm laiuse kanga kudumiseks 1,7 0
84463000 Süstikuta kangakudumismasinad üle 30 cm laiuse kanga kudumiseks 1,7 0
84471100 Ringkudumismasinad, mille silindri läbimõõt on kuni 165 mm 1,7 0
84471200 Ringkudumismasinad, mille silindri läbimõõt on üle 165 mm 1,7 0
84472020 Lõimsilmkoemasinad (k.a Raschel-tüüpi) ja keteldusmasinad 1,7 0
84472080 Lamekoemasinad (v.a lõimsilmkoemasinad (k.a Raschel-tüüpi)) 1,7 0
84479000 Seadmed mähitud lõnga, tülli, pitsi, tikandi, punutud paelte, posamentide või võrgu
valmistamiseks, seadmed taftingtöötluseks (v.a ahel- või vaippistemasinad)
1,7 0
84481100 Niietõstemehhanismid ja žakaarmasinad; nende juurde kuuluvad kopeerimis-,
perforeerimis- või koostemasinad
1,7 0
84481900 Rubriikide 8444, 8445, 8446 ja 8447 masinate lisaseadmed (v.a
niietõstemehhanismid ja žakaarmasinad; nende juurde kuuluvad kopeerimis-,
perforeerimis- või koostemasinad)
1,7 0
& /et 1017
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84482000 Keemiliste tekstiilkiudude ekstrusiooniks, tõmbamiseks, tekstureerimiseks või
lõikamiseks kasutatavate masinate ja nende lisaseadmete osad ja tarvikud, mujal
nimetamata
1,7 0
84483100 Tekstiilkiudude ettevalmistusseadmete kraaslindid 1,7 0
84483200 Tekstiilkiudude ettevalmistusseadmete osad ja tarvikud, mujal nimetamata (v.a
kraaslindid)
1,7 0
84483300 Rubriigi 8445 masinate värtnad, värtnahargid, ketrusrõngad ning jagajad 1,7 0
84483900 Rubriigi 8445 masinate osad ja tarvikud, mujal nimetamata 1,7 0
84484200 Soad, niied ning niieraamid 1,7 0
84484900 Kangastelgede ja nende lisaseadmete osad ja tarvikud, mujal nimetamata 1,7 0
84485110 Rubriigi 8447 masinate kiilud koesilmade või muu siduse moodustamiseks 1,7 0
84485190 Rubriigi 8447 masinate nõelad jm detailid koesilmade või muu siduse
moodustamiseks (v.a kiilud)
1,7 0
84485900 Rubriigi 8447 masinate osad ja tarvikud, mujal nimetamata 1,7 0
& /et 1018
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84490000 Seadmed vildi ja lausriide (k.a vormitud kujul) tootmiseks ja viimistlemiseks, k.a
seadmed vildist peakatete valmistamiseks; vormimispakud peakatete
valmistamiseks; nende osad (v.a masinad vildikiudude valmistamiseks ja kalandrid)
1,7 0
84501111 Täisautomaatsed kodumajapidamises või pesulates kasutatavad eestlaaditavad
pesumasinad, mahutavusega kuni 6 kg kuiva pesu
3 0
84501119 Täisautomaatsed kodumajapidamises või pesulates kasutatavad pealtlaaditavad
pesumasinad, mahutavusega kuni 6 kg kuiva pesu
3 0
84501190 Täisautomaatsed kodumajapidamises või pesulates kasutatavad pesumasinad,
mahutavusega üle 6 kg, kuid mitte üle 10 kg kuiva pesu
2,6 0
84501200 Kodumajapidamises või pesulates kasutatavad sisseehitatud tsentrifugaalkuivatiga
pesumasinad (v.a täisautomaatsed masinad)
2,7 0
84501900 Kodumajapidamises või pesulates kasutatavad pesumasinad, mahutavusega kuni 6
kg kuiva pesu (v.a täisautomaatsed ja sisseehitatud tsentrifugaalkuivatiga
pesumasinad)
2,7 0
84502000 Pesulates kasutatavad pesumasinad, mahutavusega üle 10 kg kuiva pesu 2,2 0
84509000 Kodumajapidamises või pesulates kasutatavate pesumasinate osad, mujal
nimetamata
2,7 0
84511000 Kuivpuhastusseadmed valmistekstiiltoodete jaoks 2,2 0
& /et 1019
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84512100 Kuivatusmasinad (pesukuivatusmasinad), mahutavusega kuni 10 kg kuiva pesu (v.a
tsentrifugaalkuivatid)
2,2 0
84512900 Kuivatusmasinad tekstiillõnga, riide, valmistekstiiltoodete jaoks (v.a masinad,
mahutavusega kuni 10 kg kuiva pesu, ja tsentrifugaalkuivatid)
2,2 0
84513000 Triikimismasinad ja pressid (k.a riiet kokkusulatavad pressid) (v.a kalandrid) 2,2 0
84514000 Seadmed tekstiillõnga, riide ja valmistekstiiltoodete pesuks, pleegitamiseks ja
värvimiseks (v.a kodumajapidamises või pesulates kasutatavad pesumasinad)
2,2 0
84515000 Seadmed riide kokku- ja lahtikerimiseks, voltimiseks, lõikamiseks ja läbilöömiseks 2,2 0
84518010 Masinad pasta pealekandmiseks riidele või muule alusele linoleumi ja muude
põrandakatete valmistamisel (v.a kalandrid ja üldotstarbelised pressid)
2,2 0
84518030 Masinad tekstiillõnga, riide ja valmistekstiiltoodete apreteerimiseks ja
viimistlemiseks (v.a masinad vildi apreteerimiseks ja viimistlemiseks ning
kalandrid ja üldotstarbelised pressid)
2,2 0
84518080 Masinad tekstiillõnga, riide ja valmistekstiiltoodete katmiseks ja impregneerimiseks
(v.a kalandrid ja üldotstarbelised pressid)
2,2 0
& /et 1020
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84519000 Tekstiillõnga, riide ja valmistekstiiltoodete pesuks, puhastamiseks, väänamiseks,
kuivatamiseks, triikimiseks, pressimiseks, pleegitamiseks, värvimiseks,
apreteerimiseks, viimistlemiseks, katmiseks ja impregneerimiseks kasutatavate
masinate osad; linoleumi ja muude põrandakatete valmistamisel riidele või muule
alusele pasta pealekandmiseks kasutatavate masinate osad; riide kokku- ja
lahtikerimiseks, voltimiseks, lõikamiseks ja läbilöömiseks kasutatavate seadmete
osad, mujal nimetamata
2,2 0
84521011 Olme-õmblusmasinad (ainult tepp-pistega) mehhanismi massiga kuni 16 kg ilma
mootorita või kuni 17 kg koos mootoriga (ilma raami, laua või kapita) väärtusega
üle 65 euro
5,7 4
84521019 Olme-õmblusmasinad (ainult tepp-pistega) mehhanismi massiga kuni 16 kg ilma
mootorita või kuni 17 kg koos mootoriga (ilma raami, laua või kapita) väärtusega
kuni 65 eurot, õmblusmasinamehhanismid massiga kuni 16 kg ilma mootorita või
kuni 17 kg koos mootoriga
9,7 7
84521090 Olme-õmblusmasinad ja õmblusmasinamehhanismid (v.a õmblusmasinad (tepp-
pistega) mehhanismi massiga kuni 16 kg ilma mootorita või kuni 17 kg koos
mootoriga ja õmblusmasinamehhanismid massiga kuni 16 kg ilma mootorita või
kuni 17 kg koos mootoriga)
3,7 0
84522100 Tööstusotstarbelised automaatõmblusmasinad 3,7 0
& /et 1021
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84522900 Tööstusotstarbelised õmblusmasinad (v.a automaatõmblusmasinad) 3,7 0
84523000 Õmblusmasinanõelad 2,7 0
84529000 Mööbel, alused ja katted õmblusmasinatele ning nende osad; muud õmblusmasinate
osad
2,7 0
84531000 Seadmed naha ja toornaha eeltöötluseks, parkimiseks ja töötlemiseks (v.a
kuivatusmasinad, pihustuspüstolid, masinad sigade karvutustamiseks,
õmblusmasinad ja üldotstarbelised pressid)
1,7 0
84532000 Seadmed nahast või toornahast jalatsite valmistamiseks ja parandamiseks (v.a
õmblusmasinad)
1,7 0
84538000 Seadmed nahast või toornahast toodete valmistamiseks ja parandamiseks (v.a
jalatsid ja õmblusmasinad)
1,7 0
84539000 Naha ja toornaha eeltöötluseks, parkimiseks ja töötlemiseks, jalatsite jm nahast või
toornahast toodete valmistamiseks ja parandamiseks kasutatavate seadmete osad,
mujal nimetamata
1,7 0
84541000 Metallurgias ja valutööstuses kasutatavad konverterid 1,7 0
84542000 Metallurgias ja valutööstuses kasutatavad valuvormid ja valukopad 1,7 0
& /et 1022
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84543010 Metallurgias ja valutööstuses survevaluks kasutatavad valamismasinad 1,7 0
84543090 Metallurgias ja valutööstuses kasutatavad valamismasinad (v.a survevaluks
kasutatavad valamismasinad)
1,7 0
84549000 Metallurgias ja valutööstuses kasutatavate konverterite, valukoppade,
metallvaluvormide ja valamismasinate osad, mujal nimetamata
1,7 0
84551000 Toruvaltspingid 2,7 0
84552100 Kuumvaltspingid ning kombineeritud kuum- ja külmvaltspingid (v.a
toruvaltspingid)
2,7 0
84552200 Külmvaltspingid (v.a toruvaltspingid) 2,7 0
84553010 Malmist valtsid 2,7 0
84553031 Terasest sepistatud kuumvaltsimise töövaltsid, kuum- ja külmvaltsimise tugivaltsid 2,7 0
84553039 Terasest sepistatud külmvaltsimise töövaltsid 2,7 0
84553090 Terasest valatud või stantsitud valtsid 2,7 0
84559000 Valtspinkide osad, mujal nimetamata 2,7 0
& /et 1023
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84561000 Laser- või muu valgus- või footonkiire toimel töötavad seadmed mitmesuguste
materjalide töötlemiseks osa materjali eemaldamise teel (v.a joote- ja
keevitusmasinad, sh lõikamiseks kasutatavad masinad,
materjalikontrollimismasinad ning masinad pooljuhtseadiste või elektrooniliste
integraallülituste tootmiseks)
4,5 0
84562000 Ultraheliga töötavad seadmed mitmesuguste materjalide töötlemiseks osa materjali
eemaldamise teel (v.a ultraheli toimel töötavad puhastusseadmed ja
materjalikontrollimismasinad)
3,5 0
84563011 Arvjuhtimisega elektroerosioonpingid mitmesuguste materjalide töötlemiseks osa
materjali eemaldamise teel, traadilõikaja
3,5 0
84563019 Arvjuhtimisega elektroerosioonpingid mitmesuguste materjalide töötlemiseks osa
materjali eemaldamise teel (v.a traadilõikaja)
3,5 0
84563090 Arvjuhtimiseta elektroerosioonpingid mitmesuguste materjalide töötlemiseks osa
materjali eemaldamise teel
3,5 0
84569020 Vesilõikeseadmed 1,7 0
84569080 Seadmed mitmesuguste materjalide töötlemiseks osa materjali eemaldamise teel
elektrokeemiliste menetluste, elektron-, ioonkiirguse või plasmakaare toimel (v.a
seadmed joote- ja keevitusmasinatele, materjalikontrollimismasinatele ning
masinatele pooljuhtseadiste või elektrooniliste integraallülituste tootmiseks)
3,5 0
& /et 1024
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84571010 Horisontaalsed töötluskeskused metallide töötlemiseks 2,7 0
84571090 Töötluskeskused metallide töötlemiseks (v.a horisontaalsed töötluskeskused) 2,7 0
84572000 Ühepositsioonilised automaattööpingid metallide töötlemiseks 2,7 0
84573010 Arvjuhtimisega mitmepositsioonilised automaattööpingid metallide töötlemiseks 2,7 0
84573090 Arvjuhtimiseta mitmepositsioonilised automaattööpingid metallide töötlemiseks 2,7 0
84581120 Arvjuhtimisega horisontaalsed treikeskused 2,7 0
84581141 Arvjuhtimisega horisontaalsed ühe spindliga automaat-metallitreipingid 2,7 0
84581149 Arvjuhtimisega horisontaalsed mitmespindlilised automaat-metallitreipingid 2,7 0
84581180 Arvjuhtimisega horisontaalsed metallitreipingid (v.a treikeskused ja automaat-
treipingid)
2,7 0
84581900 Arvjuhtimiseta horisontaalsed metallitreipingid (k.a treikeskused) 2,7 0
84589120 Arvjuhtimisega treikeskused (v.a horisontaalsed treikeskused) 2,7 0
& /et 1025
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84589180 Arvjuhtimisega metallitreipingid (v.a horisontaalsed metallitreipingid ja
treikeskused)
2,7 0
84589900 Arvjuhtimiseta metallitreipingid, k.a treikeskused (v.a horisontaaltreipingid) 2,7 0
84591000 Järjestikuse protsessiga agregaattööpingid metalli puurimiseks, sisetreimiseks,
freesimiseks, sise- ja väliskeermete lõikamiseks
2,7 0
84592100 Arvjuhtimisega puurpingid metalli töötlemiseks (v.a järjestikuse protsessiga
agregaattööpingid)
2,7 0
84592900 Arvjuhtimiseta puurpingid metalli töötlemiseks (v.a järjestikuse protsessiga
agregaattööpingid ja käsitsi juhitavad masinad)
2,7 0
84593100 Arvjuhtimisega freesimis-sisetreipingid metalli töötlemiseks (v.a järjestikuse
protsessiga agregaattööpingid)
1,7 0
84593900 Arvjuhtimiseta freesimis-sisetreipingid metalli töötlemiseks (v.a järjestikuse
protsessiga agregaattööpingid)
1,7 0
84594010 Arvjuhtimisega sisetreipingid metalli töötlemiseks (v.a järjestikuse protsessiga
agregaattööpingid ning freesimis-sisetreipingid)
1,7 0
& /et 1026
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84594090 Arvjuhtimiseta sisetreipingid metalli töötlemiseks (v.a järjestikuse protsessiga
agregaattööpingid ning freesimis-sisetreipingid)
1,7 0
84595100 Arvjuhtimisega konsoolfreespingid metalli töötlemiseks 2,7 0
84595900 Arvjuhtimiseta konsoolfreespingid metalli töötlemiseks 2,7 0
84596110 Arvjuhtimisega universaalfreespingid metalli töötlemiseks 2,7 0
84596190 Arvjuhtimisega freespingid metalli töötlemiseks (v.a järjestikuse protsessiga
agregaattööpingid, freesimis-sisetreipingid, konsoolfreespingid,
universaalfreespingid ja hambalõikepingid)
2,7 0
84596910 Arvjuhtimiseta universaalfreespingid metalli töötlemiseks 2,7 0
84596990 Arvjuhtimiseta freespingid metalli töötlemiseks (v.a järjestikuse protsessiga
agregaattööpingid, freesimis-sisetreipingid, konsoolfreespingid,
universaalfreespingid ja hambalõikepingid)
2,7 0
84597000 Keermelõikepingid metalli töötlemiseks (v.a järjestikuse protsessiga
agregaattööpingid)
2,7 0
84601100 Arvjuhtimisega tasalihvpingid metalli töötlemiseks, millele saab töötlusobjekti
paigaldada täpsusega vähemalt 0,01 mm mis tahes telje suunas
2,7 0
& /et 1027
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84601900 Arvjuhtimiseta tasalihvpingid metalli töötlemiseks, millele saab töötlusobjekti
paigaldada täpsusega vähemalt 0,01 mm mis tahes telje suunas
2,7 0
84602111 Arvjuhtimisega silinderpindade siselihvpingid metallide, metallikarbiidide või
metallkeraamika viimistlemiseks, millele saab töötlusobjekti paigaldada täpsusega
vähemalt 0,01 mm mis tahes telje suunas (v.a hambaviimistluspingid)
2,7 0
84602115 Arvjuhtimisega tsentriteta lihvpingid metallide, metallikarbiidide või
metallkeraamika viimistlemiseks, millele saab töötlusobjekti paigaldada täpsusega
vähemalt 0,01 mm mis tahes telje suunas (v.a hambaviimistluspingid)
2,7 0
84602119 Arvjuhtimisega ümarlihvpingid metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika
viimistlemiseks, millele saab töötlusobjekti paigaldada täpsusega vähemalt 0,01
mm mis tahes telje suunas (v.a hambaviimistluspingid, silinderpindade
siselihvpingid ja tsentriteta lihvpingid)
2,7 0
84602190 Arvjuhtimisega lihvpingid metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika
viimistlemiseks, millele saab töötlusobjekti paigaldada täpsusega vähemalt 0,01
mm mis tahes telje suunas (v.a tasa- ja ümarlihvpingid ning hambalõike-,
hambalihv- ja hambaviimistluspingid)
2,7 0
& /et 1028
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84602910 Arvjuhtimiseta ümarlihvpingid metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika
viimistlemiseks, millele saab töötlusobjekti paigaldada täpsusega vähemalt 0,01
mm mis tahes telje suunas (v.a hambaviimistluspingid)
2,7 0
84602990 Arvjuhtimiseta lihvpingid metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika
viimistlemiseks, millele saab töötlusobjekti paigaldada täpsusega vähemalt 0,01
mm mis tahes telje suunas (v.a tasa- ja ümarlihvpingid ning hambalõike- ja
hambaviimistluspingid)
2,7 0
84603100 Arvjuhtimisega terituspingid (teralihvimispingid) 1,7 0
84603900 Arvjuhtimiseta terituspingid (teralihvimispingid) 1,7 0
84604010 Arvjuhtimisega hoon- ja sovelduspingid metallide, metallikarbiidide või
metallkeraamika viimistlemiseks (v.a hambaviimistluspingid)
1,7 0
84604090 Arvjuhtimiseta hoon- ja sovelduspingid metallide, metallikarbiidide või
metallkeraamika viimistlemiseks (v.a hambaviimistluspingid)
1,7 0
84609010 Koorimis- ja poleerpingid metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika
töötlemiseks, millele saab töötlusobjekti paigaldada täpsusega vähemalt 0,01 mm
mis tahes telje suunas (v.a hambalõike-, hambalihv- ja hambaviimistluspingid)
2,7 0
& /et 1029
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84609090 Koorimis-, lihvimis- ja poleerpingid metallide, metallikarbiidide või
metallkeraamika töötlemiseks (v.a lihvimis- ja poleerpingid, millele saab
töötlusobjekti paigaldada täpsusega vähemalt 0,01 mm mis tahes telje suunas,
hambalõike-, hambalihv- ja hambaviimistluspingid ning käsiinstrumendid)
1,7 0
84612000 Risthöövel- ja püsthöövelpingid metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika
töötlemiseks
1,7 0
84613010 Arvjuhtimisega kammlõikepingid metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika
töötlemiseks
1,7 0
84613090 Arvjuhtimiseta kammlõikepingid metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika
töötlemiseks
1,7 0
84614011 Arvjuhtimisega hambalõikepingid (k.a abrasiiv-hambalõikepingid) silindrilistele
hammasratastele metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika töötlemiseks (v.a
pikihöövel-, püsthöövel-, kammlõikepingid)
2,7 0
84614019 Arvjuhtimiseta hambalõikepingid (k.a abrasiiv-hambalõikepingid) silindrilistele
hammasratastele metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika töötlemiseks (v.a
pikihöövel-, püsthöövel-, kammlõikepingid)
2,7 0
84614031 Arvjuhtimisega hambalõikepingid (k.a abrasiiv-hambalõikepingid)
mittesilindrilistele hammasratastele metallide, metallikarbiidide või
metallkeraamika töötlemiseks (v.a pikihöövel-, püsthöövel-, kammlõikepingid)
1,7 0
& /et 1030
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84614039 Arvjuhtimiseta hambalõikepingid (k.a abrasiiv-hambalõikepingid)
mittesilindrilistele hammasratastele metallide, metallikarbiidide või
metallkeraamika töötlemiseks (v.a pikihöövel-, püsthöövel-, kammlõikepingid)
1,7 0
84614071 Arvjuhtimisega hambaviimistluspingid (k.a abrasiiv-hambalõikepingid) metallide,
metallikarbiidide või metallkeraamika töötlemiseks, millele saab töötlusobjekti
paigaldada täpsusega vähemalt 0,01 mm mis tahes telje suunas
2,7 0
84614079 Arvjuhtimiseta hambaviimistluspingid (k.a abrasiiv-hambalõikepingid) metallide,
metallikarbiidide või metallkeraamika töötlemiseks, millele saab töötlusobjekti
paigaldada täpsusega vähemalt 0,01 mm mis tahes telje suunas
2,7 0
84614090 Hambaviimistluspingid metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika
töötlemiseks (v.a need, millele saab töötlusobjekti paigaldada täpsusega vähemalt
0,01 mm mis tahes telje suunas)
1,7 0
84615011 Ketassaed metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika töötlemiseks (v.a
käsiinstrumendid)
1,7 0
84615019 Saagpingid metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika töötlemiseks (v.a
käsiinstrumendid ja ketassaed)
1,7 0
84615090 Mahalõikepingid metallide, metallikarbiidide või metallkeraamika töötlemiseks (v.a
käsiinstrumendid ja saagpingid)
1,7 0
& /et 1031
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84619000 Pikihöövelpingid ja muud tööpingid metallide, metallikarbiidide või
metallkeraamika töötlemiseks materjali eraldamise teel, mujal nimetamata
2,7 0
84621010 Arvjuhtimisega sepistamis- ja stantsimispingid ning -seadmed (k.a pressid) ning
vasarad
2,7 0
84621090 Arvjuhtimiseta sepistamis- ja stantsimispingid ning -seadmed (k.a pressid) ning
vasarad
1,7 0
84622110 Arvjuhtimisega painutus-, kantimis-, õgvendamis- ja lamestamismasinad (k.a
pressid) tasapinnaliste metallide töötlemiseks
2,7 0
84622180 Arvjuhtimisega painutus-, kantimis-, õgvendamis- ja lamestamismasinad (k.a
pressid) metalli töötlemiseks (v.a masinad pooljuhtseadiste või elektrooniliste
integraallülituste tootmiseks)
2,7 0
84622910 Arvjuhtimiseta painutus-, kantimis-, õgvendamis- ja lamestamismasinad (k.a
pressid) tasapinnaliste metallide töötlemiseks
1,7 0
84622991 Arvjuhtimiseta hüdraulilised painutus-, kantimis-, õgvendamis- ja
lamestamismasinad (k.a pressid) metalli töötlemiseks (v.a masinad tasapinnaliste
toodete töötlemiseks)
1,7 0
& /et 1032
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84622998 Arvjuhtimiseta mittehüdraulilised painutus-, kantimis-, õgvendamis- ja
lamestamismasinad (k.a pressid) metalli töötlemiseks (v.a masinad tasapinnaliste
toodete töötlemiseks ning masinad pooljuhtseadiste või elektrooniliste
integraallülituste tootmiseks)
1,7 0
84623100 Arvjuhtimisega mehaanilised käärid (k.a lõikepressid) metalli töötlemiseks (v.a
kombineeritud ehitusega lehtmetalli mulgustus-lõikeseadmed)
2,7 0
84623910 Arvjuhtimiseta mehaanilised käärid (k.a lõikepressid) tasapinnaliste toodete
töötlemiseks (v.a kombineeritud ehitusega lehtmetalli mulgustus-lõikeseadmed)
1,7 0
84623991 Arvjuhtimiseta hüdraulilised mehaanilised käärid (k.a lõikepressid) metalli
töötlemiseks (v.a mehaanilised käärid tasapinnaliste toodete töötlemiseks ning
kombineeritud ehitusega lehtmetalli mulgustus-lõikeseadmed)
1,7 0
84623999 Arvjuhtimiseta mittehüdraulilised mehaanilised käärid (k.a lõikepressid) metalli
töötlemiseks (v.a mehaanilised käärid tasapinnaliste toodete töötlemiseks ning
kombineeritud ehitusega lehtmetalli mulgustus-lõikeseadmed)
1,7 0
84624110 Arvjuhtimisega mulgustamismasinad (augustantsid) ning sälkamismasinad (k.a
väljaraiepressid) metallitöödeks, kombineeritud ehitusega lehtmetalli mulgustus-
lõikeseadmed tasapinnaliste toodete töötlemiseks
2,7 0
& /et 1033
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84624190 Arvjuhtimisega mulgustamismasinad (augustantsid) ning sälkamismasinad (k.a
väljaraiepressid) metallitöödeks, kombineeritud ehitusega lehtmetalli mulgustus-
lõikeseadmed (v.a masinad tasapinnaliste toodete töötlemiseks)
2,7 0
84624910 Arvjuhtimiseta mulgustamismasinad (augustantsid) ning sälkamismasinad (k.a
väljaraiepressid) metallitöödeks, kombineeritud ehitusega lehtmetalli mulgustus-
lõikeseadmed tasapinnaliste toodete töötlemiseks
1,7 0
84624990 Arvjuhtimiseta mulgustamismasinad (augustantsid) ning sälkamismasinad (k.a
väljaraiepressid) metallitöödeks, kombineeritud ehitusega lehtmetalli mulgustus-
lõikeseadmed (v.a masinad tasapinnaliste toodete töötlemiseks)
1,7 0
84629120 Arvjuhtimisega hüdraulilised pressid metallide töötlemiseks (v.a sepistamis-,
painutus-, kantimis-, õgvendamis- ja lamestamispressid)
2,7 0
84629180 Arvjuhtimiseta hüdraulilised pressid metallide töötlemiseks (v.a sepistamis-,
painutus-, kantimis-, õgvendamis- ja lamestamispressid)
2,7 0
84629920 Arvjuhtimisega mittehüdraulilised pressid metallide töötlemiseks (v.a sepistamis-,
painutus-, kantimis-, õgvendamis- ja lamestamispressid)
2,7 0
84629980 Arvjuhtimiseta mittehüdraulilised pressid metallide töötlemiseks (v.a sepistamis-,
painutus-, kantimis-, õgvendamis- ja lamestamispressid)
2,7 0
& /et 1034
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84631010 Tõmbepingid traadi valmistamiseks 2,7 0
84631090 Tõmbepingid metallvarbade, -torude, -profiilide jms valmistamiseks (v.a
tõmbepingid traadi valmistamiseks)
2,7 0
84632000 Keermerullimisseadmed metalli töötlemiseks 2,7 0
84633000 Tööpingid metalltraadi töötlemiseks materjali eraldamiseta (v.a rubriiki 8461
kuuluvad traadipainutusmasinad ning käsiinstrumendid)
2,7 0
84639000 Tööpingid metallide, paagutatud metallikarbiidide või metallkeraamika
töötlemiseks materjali eraldamiseta (v.a sepistamis-, painutus-, kantimis-,
õgvendamis- ja lamestamispressid, lehtmetalli lõikeseadmed, mulgustamismasinad
ja sälkamismasinad, pressid, tõmbepingid, keermerullimisseadmed, tööpingid
metalltraadi töötlemiseks ning käsiinstrumendid)
2,7 0
84641000 Saagpingid kivi, keraamika, betooni, asbesttsemendi jms materjalide töötlemiseks,
seadmed klaasi külmtöötlemiseks (v.a käsiinstrumendid)
2,2 0
84642011 Lihv- ja poleerpingid optilise klaasi töötlemiseks 2,2 0
84642019 Lihv- ja poleerpingid klaasi külmtöötlemiseks (v.a optilise klaasi töötlemiseks) 2,2 0
& /et 1035
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84642080 Lihv- ja poleerpingid betooni, asbesttsemendi jms materjalide töötlemiseks (v.a
klaasi külmtöötlemiseks, käsitsi juhitavad masinad ning seadmed pooljuhtplaatide
(vahvlid) töötlemiseks)
2,2 0
84649000 Tööpingid kivi, betooni, asbesttsemendi jms materjalide töötlemiseks, seadmed
klaasi külmtöötlemiseks (v.a saag-, lihv- ja poleerpingid, käsitsi juhitavad masinad
ning seadmed pooljuhtplaatide (vahvlid) märgistamiseks või kriipimiseks)
2,2 0
84651010 Tööpingid puidu, korgi, luu, kõvakummi, tugevate plastide jms kõvade materjalide
töötlemiseks, mis võimaldavad teha erinevaid mehaanilise töötlemise operatsioone
nende vahel tööseadist vahetamata, töödeldava toote käsitsi ümberpaigaldamisega
operatsioonide vahel
2,7 0
84651090 Tööpingid puidu, korgi, luu, kõvakummi, tugevate plastide jms kõvade materjalide
töötlemiseks, mis võimaldavad teha erinevaid mehaanilise töötlemise operatsioone
nende vahel tööseadist vahetamata, töödeldava toote automaatse
ümberpaigaldamisega operatsioonide vahel
2,7 0
84659110 Lintsaed puidu, korgi, luu, kõvakummi, tugevate plastide jms kõvade materjalide
töötlemiseks (v.a käsiinstrumendid)
2,7 0
84659120 Ketassaed puidu, korgi, luu, kõvakummi, tugevate plastide jms kõvade materjalide
töötlemiseks (v.a käsiinstrumendid)
2,7 0
& /et 1036
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84659190 Saagpingid puidu, korgi, luu, kõvakummi, tugevate plastide jms kõvade materjalide
töötlemiseks (v.a lintsaed, ketassaed ja käsiinstrumendid)
2,7 0
84659200 Höövel-, frees- ja profiilhöövelpingid puidu, korgi, luu, kõvakummi, tugevate
plastide jms kõvade materjalide töötlemiseks (v.a käsiinstrumendid ja alamrubriigi
8465 10 masinad)
2,7 0
84659300 Lihv-, smirgel- ja poleerpingid puidu, korgi, luu, kõvakummi, tugevate plastide jms
kõvade materjalide töötlemiseks (v.a käsiinstrumendid)
2,7 0
84659400 Painutusmasinad ja montaažipingid puidu, korgi, luu, kõvakummi, tugevate plastide
jms kõvade materjalide töötlemiseks (v.a käsiinstrumendid)
2,7 0
84659500 Puur- ja püsthöövelpingid puidu, korgi, luu, kõvakummi, tugevate plastide jms
kõvade materjalide töötlemiseks (v.a käsiinstrumendid ja alamrubriigi 8465 10
masinad)
2,7 0
84659600 Raiepingid, peenestuspingid ja ringspoonimispingid puidu töötlemiseks 2,7 0
& /et 1037
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84659900 Tööpingid puidu, korgi, luu, kõvakummi, tugevate plastide jms kõvade materjalide
töötlemiseks (v.a käsiinstrumendid, alamrubriigi 8465 10 masinad, saagpingid,
höövel-, frees- ja profiilhöövelpingid, lihv-, smirgel- ja poleerpingid,
painutusmasinad ja montaažipingid, puur- ja püsthöövelpingid, raiepingid,
peenestuspingid ja ringspoonimispingid)
2,7 0
84661020 Tööpinkide juures töömehhanismide kinnitusseadmetena kasutatavad raamid,
pihtpadrunid ja kinnituspuksid, k.a mis tahes käsiinstrumendi kinnitid
1,2 0
84661031 Instrumentide kinnitusseadmed treipinkidele (v.a raamid, pihtpadrunid ja
kinnituspuksid)
1,2 0
84661038 Töömehhanismide kinnitusseadmed tööpinkidele, k.a mis tahes käsiinstrumendi
kinnitid (v.a instrumentide kinnitusseadmed treipinkidele ning raamid, pihtpadrunid
ja kinnituspuksid)
1,2 0
84661080 Iseavanevad keermestuspead 1,2 0
84662020 Kinnitusseadmed ja eriotstarbeline armatuur töödeldava materjali või detaili
kinnitamiseks tööpingile, k.a standardsete kinnitusseadmete ja armatuuri
komplektid
1,2 0
84662091 Seadmed töödeldava materjali või detaili kinnitamiseks treipingile (v.a
kinnitusseadmed ja eriotstarbeline armatuur, k.a standardsete kinnitusseadmete ja
armatuuri komplektid)
1,2 0
& /et 1038
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84662098 Seadmed töödeldava materjali või detaili kinnitamiseks tööpingile (v.a seadmed
töödeldava materjali või detaili kinnitamiseks treipingile ning kinnitusseadmed ja
eriotstarbeline armatuur, k.a standardsete kinnitusseadmete ja armatuuri
komplektid)
1,2 0
84663000 Jagamispead jm eritarvikud tööpinkidele, mujal nimetamata 1,2 0
84669120 Kivi, keraamika, betooni, asbesttsemendi jms materjalide töötlemiseks ettenähtud
tööpinkide ning klaasi külmtöötlemise seadmete malmist või valuterasest osad ja
tarvikud, mujal nimetamata
1,2 0
84669195 Kivi, keraamika, betooni, asbesttsemendi jms materjalide töötlemiseks ettenähtud
tööpinkide ning klaasi külmtöötlemise seadmete osad ja tarvikud (v.a malmist või
valuterasest), mujal nimetamata
1,2 0
84669220 Puidu, korgi, luu, kõvakummi, tugevate plastide jms kõvade materjalide
töötlemiseks ettenähtud tööpinkide malmist või valuterasest osad ja tarvikud, mujal
nimetamata
1,2 0
84669280 Puidu, korgi, luu, kõvakummi, tugevate plastide jms kõvade materjalide
töötlemiseks ettenähtud tööpinkide osad ja tarvikud (v.a malmist või valuterasest),
mujal nimetamata
1,2 0
84669330 Vesilõikeseadmete osad ja tarvikud, mujal nimetamata 1,7 0
& /et 1039
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84669370 Metalli töötlemiseks materjali eraldamise teel ettenähtud tööpinkide (v.a
vesilõikeseadmete) osad ja tarvikud, mujal nimetamata
1,2 0
84669400 Metalli töötlemiseks materjali eraldamiseta ettenähtud tööpinkide osad ja tarvikud,
mujal nimetamata
1,2 0
84671110 Pneumoajamiga ja tööorgani pöörleva liikumisega käsiinstrumendid metallitööks 1,7 0
84671190 Pneumoajamiga ja tööorgani pöörleva liikumisega käsiinstrumendid (v.a
metallitööks)
1,7 0
84671900 Pneumoajamiga käsiinstrumendid tööorgani pöörleva liikumiseta 1,7 0
84672110 Sisseehitatud elektrimootoriga mitmesugused käsitrellpuurid, mis on välistest
toiteallikatest sõltumatud
2,7 0
84672191 Igasugused elektropneumaatilised käsitrellpuurid 2,7 0
84672199 Sisseehitatud elektrimootoriga mitmesugused käsitrellpuurid, mis sõltuvad välistest
toiteallikatest (v.a elektropneumaatilised trellpuurid)
2,7 0
84672210 Sisseehitatud elektrimootoriga käsikettsaed 2,7 0
84672230 Sisseehitatud elektrimootoriga käsiketassaed 2,7 0
& /et 1040
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84672290 Sisseehitatud elektrimootoriga käsisaed (v.a kett- ja ketassaed) 2,7 0
84672920 Sisseehitatud elektrimootoriga elektromehaanilised käsiinstrumendid, mis on
välistest toiteallikatest sõltumatud (v.a saed ja trellpuurid)
2,7 0
84672951 Sisseehitatud elektrimootoriga käsiinstrumendid nurga all teritamiseks, mis
sõltuvad välistest toiteallikatest
2,7 0
84672953 Sisseehitatud elektrimootoriga lintlihvaparaadid, mis on käsiinstrumendid ja mis
sõltuvad välistest toiteallikatest
2,7 0
84672959 Sisseehitatud elektrimootoriga teritus- ja lihvimisaparaadid, mis on
käsiinstrumendid ja sõltuvad välistest toiteallikatest (v.a instrumendid nurga all
teritamiseks ja lintlihvaparaadid)
2,7 0
84672970 Sisseehitatud elektrimootoriga pikihöövlid, mis on käsiinstrumendid ja sõltuvad
välistest toiteallikatest
2,7 0
84672980 Sisseehitatud elektrimootoriga hekipügamismasinad ja muruservalõikurid, mis on
käsiinstrumendid ja sõltuvad välistest toiteallikatest
2,7 0
84672985 Sisseehitatud elektrimootoriga elektromehaanilised käsiinstrumendid, mis sõltuvad
välistest toiteallikatest (v.a saed, trellid, teritus- ja lihvimisaparaadid, pikihöövlid,
hekipügamismasinad ja muruservalõikurid)
2,7 0
& /et 1041
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84678100 Sisseehitatud mitteelektrilise ajamiga käsikettsaed 1,7 0
84678900 Hüdraulilise või sisseehitatud mitteelektrilise ajamiga käsiinstrumendid (v.a
kettsaed ja pneumoajamiga instrumendid)
1,7 0
84679100 Osad sisseehitatud elektrilise või mitteelektrilise ajamiga käsikettsaagidele, mujal
nimetamata
1,7 0
84679200 Osad pneumoajamiga käsiinstrumentidele, mujal nimetamata 1,7 0
84679900 Osad pneumoajamiga käsiinstrumentidele, mis on hüdraulilised või sisseehitatud
elektrilise või mitteelektrilise ajamiga, mujal nimetamata
1,7 0
84681000 Käsi-gaasipõletid pehme- ja kõvajoodisega jootmiseks või keevitamiseks 2,2 0
84682000 Gaasil töötavad seadmed pehme- ja kõvajoodisega jootmiseks või keevitamiseks
või pindade termotöötluseks (v.a käsi-gaasipõletid)
2,2 0
84688000 Mitte gaasil töötavad seadmed keevitamiseks (v.a elektriaparaadid ning rubriigi
8515 seadmed)
2,2 0
84689000 Pehme- ja kõvajoodisega jootmiseks või keevitamiseks või pindade termotöötluseks
ettenähtud seadmete mitteelektrilised osad, mujal nimetamata
2,2 0
& /et 1042
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84690010 Mälu- ning reproduktsiooniseadmetega varustatud kirjutusmasinad |(v.a rubriigi
8443 automaatsed andmetöötlusmasinad ja nende plokid ning laser-, termo- ja
elektrosensitiivsed printerid)
Tollimaksuvaba 0
84690091 Elektrilised kirjutusmasinad (v.a rubriigi 8443 automaatsete andmetöötlusmasinate
plokid ning laser-, termo- ja elektrosensitiivsed printerid)
2,3 0
84690099 Mitteelektrilised kirjutusmasinad 2,5 0
84701000 Elektronkalkulaatorid, mida saab kasutada välise toiteallikata, ja arvutusfunktsioone
täitvad taskuformaadis (mõõtmetega kuni 170 mm × 100 mm × 45 mm)
andmehõive-, andmejäädvustus- ja andmeesitusmasinad
Tollimaksuvaba 0
84702100 Trükiseadmega elektronkalkulaatorid, elektrivõrgu toitega (v.a rubriigi 8471
arvutid)
Tollimaksuvaba 0
84702900 Trükiseadmeta elektronkalkulaatorid, elektrivõrgu toitega (v.a rubriigi 8471
arvutid)
Tollimaksuvaba 0
84703000 Mitteelektroonilised kalkulaatorid Tollimaksuvaba 0
84705000 Arvutusseadmega kassaaparaadid Tollimaksuvaba 0
& /et 1043
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84709000 Raamatupidamismasinad, postifrankeerimismasinad, piletiautomaadid jms
arvutusseadmega masinad (v.a kalkulaatorid, kassaaparaadid ja müügiautomaadid)
Tollimaksuvaba 0
84713000 Kantavad arvutid massiga kuni 10 kg, mis sisaldavad vähemalt kesktöötlusseadme,
klahvistiku ja kuvari (v.a välisseadmed)
Tollimaksuvaba 0
84714100 Arvutid, mis sisaldavad ühes korpuses vähemalt kesktöötlusseadme ning ühildatud
või ühildamata sisend- ja väljundseadmed (v.a kantavad arvutid massiga kuni 10
kg, need, mis on esitatud tollile süsteemina, ja välisseadmed)
Tollimaksuvaba 0
84714900 Andmetöötlusseadmed, mis on esitatud tollile süsteemina (mis sisaldavad vähemalt
kesktöötlusseadme ning sisend- ja väljundseadmed) (v.a kantavad
andmetöötlusseadmed, massiga kuni 10 kg, ja välisseadmed)
Tollimaksuvaba 0
84715000 Automaatsete andmetöötlusseadmete keskseadmed, mis sisaldavad või ei sisalda
ühes ja samas korpuses ühte või kahte järgmistest seadmetest: mäluseade,
sisendseade, väljundseade (v.a alamrubriigis 8471 41 või 8471 49 nimetatud ning
välisseadmed)
Tollimaksuvaba 0
84716060 Arvutite klahvistikud, samas korpuses mäluseadet sisaldavad või mitte Tollimaksuvaba 0
& /et 1044
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84716070 Arvutite sisend- või väljundseadmed, samas korpuses mäluseadet sisaldavad või
mitte (v.a klahvistikud)
Tollimaksuvaba 0
84717020 Arvutite keskmäluseadmed Tollimaksuvaba 0
84717030 Arvutite optilised, k.a magnetoptilised ketasmäluseadmed (nt CD-ROMi lugeja)
(v.a keskmäluseadmed)
Tollimaksuvaba 0
84717050 Arvutite kõvakettaseadmed, mis ei ole ei optilised ega magnetoptilised (v.a
keskmäluseadmed)
Tollimaksuvaba 0
84717070 Arvutite ketasmäluseadmed, mis ei ole ei optilised ega magnetoptilised (v.a
kõvakettaseadmed ja keskmäluseadmed)
Tollimaksuvaba 0
84717080 Arvutite magnetlint-mäluseadmed (v.a keskmäluseadmed) Tollimaksuvaba 0
84717098 Arvutite mäluseadmed (v.a ketasmäluseadmed, magnetlint-mäluseadmed ja
keskmäluseadmed)
Tollimaksuvaba 0
84718000 Arvutite seadmed (v.a töötlusseadmed, sisend- või väljundseadmed ning
mäluseadmed)
Tollimaksuvaba 0
84719000 Optilised ning magnetriiderid, seadmed kodeeritud andmete kirjutamiseks
andmekandjatele ja mujal nimetamata seadmed nende andmete töötlemiseks
Tollimaksuvaba 0
& /et 1045
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84721000 Paljundusaparaadid (hektograafid ja trafarettpaljundusaparaadid) (v.a printerid ning
fotokopeerimis- ja termokopeerimismasinad)
2 0
84723000 Seadmed postisaadetiste sorteerimiseks, kokkuvoltimiseks, ümbrikesse
paigutamiseks, kokkusidumiseks, saadetiste avamiseks, sulgemiseks ja
pitseerimiseks, postmarkide liimimiseks ja tembeldamiseks
2,2 0
84729010 Müntide sorteerimise, ülelugemise ja pakkimise seadmed 2,2 0
84729030 Pangaautomaadid Tollimaksuvaba 0
84729070 Kontoriseadmed, mujal nimetamata 2,2 0
84731011 Alamrubriigi 8469 00 10 mälu- ning reproduktsiooniseadmetega varustatud
kirjutusmasinate elektronlülitused, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
84731019 Rubriigi 8469 kirjutusmasinate elektronlülitused, mujal nimetamata 3 0
84731090 Rubriigi 8469 kirjutusmasinate ning mälu- ning reproduktsiooniseadmetega
varustatud kirjutusmasinate osad ja tarvikud, mujal nimetamata (v.a
elektronlülitused)
Tollimaksuvaba 0
84732110 Alamrubriikide 8470 10, 8470 21 ja 8470 29 kalkulaatorite elektronlülitused, mujal
nimetamata
Tollimaksuvaba 0
& /et 1046
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84732190 Alamrubriikide 8470 10, 8470 21 ja 8470 29 kalkulaatorite osad ja tarvikud, mujal
nimetamata (v.a elektronlülitused)
Tollimaksuvaba 0
84732910 Rubriigi 8470 raamatupidamismasinate, kassaaparaatide jms arvutusseadmega
masinate elektronlülitused, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
84732990 Rubriigi 8470 mitteelektrooniliste kalkulaatorite, raamatupidamismasinate,
kassaaparaatide jms arvutusseadmega masinate osad ja tarvikud, mujal nimetamata
(v.a elektronlülitused)
Tollimaksuvaba 0
84733020 Arvutite või muude rubriigi 8471 seadmete elektronlülitused, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
84733080 Arvutite või muude rubriigi 8471 seadmete osad ja tarvikud, mujal nimetamata (v.a
elektronlülitused)
Tollimaksuvaba 0
84734011 Alamrubriigi 8472 90 30 pangaautomaatide elektronlülitused, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
84734018 Rubriigi 8472 muude kontoriseadmete elektronlülitused, mujal nimetamata (v.a
pangaautomaatide elektronlülitused)
3 0
84734080 Rubriigi 8472 muude kontoriseadmete osad ja tarvikud, mujal nimetamata (v.a
elektronlülitused)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1047
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84735020 Elektronlülitused, mis on võrdselt kasutatavad vähemalt kahe eri rubriigi seadmetes
rubriikidest 8469–8472 (elektroonilised kirjutusmasinad, mälu- ning
reproduktsiooniseadmetega varustatud kirjutusmasinad, kalkulaatorid jm seadmed),
mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
84735080 Osad ja tarvikud, mis on võrdselt kasutatavad vähemalt kahe eri rubriigi seadmetes
rubriikidest 8469–8472 (kirjutusmasinad, mälu- ning reproduktsiooniseadmetega
varustatud kirjutusmasinad, kalkulaatorid, arvutid jm seadmed), mujal nimetamata
(v.a elektronlülitused)
Tollimaksuvaba 0
84741000 Seadmed tahkemineraalide (sh pulbri- või pastalaadsete) sorteerimiseks,
sõelumiseks, eraldamiseks ja uhtmiseks (v.a tsentrifuugid ja filterpressid)
Tollimaksuvaba 0
84742000 Tahkemineraalide purustamis- ja peenestamisseadmed Tollimaksuvaba 0
84743100 Betooni- ning mördisegistid (v.a raudteevagunitele või veoautošassiidele
monteeritud)
Tollimaksuvaba 0
84743200 Seadmed mineraalainete segamiseks bituumeniga Tollimaksuvaba 0
84743900 Seadmed tahkemineraalide (sh pulbri- või pastalaadsete) segamiseks või
sõtkumiseks (v.a betooni- ning mördisegistid, seadmed mineraalainete segamiseks
bituumeniga ja kalandrid)
Tollimaksuvaba 0
84748010 Seadmed keraamikasegude aglomeerimiseks, vormimiseks või valamiseks Tollimaksuvaba 0
& /et 1048
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84748090 Seadmed tahkete mineraalkütuste, pulbri- ning pastalaadsete mineraalide
aglomeerimiseks, vormimiseks või valamiseks; liivvaluvormide valmistamise
seadmed (v.a seadmed keraamikasegude ja klaasi valamiseks või pressimiseks)
Tollimaksuvaba 0
84749010 Rubriigi 8474 seadmete malmist või valuterasest osad Tollimaksuvaba 0
84749090 Rubriigi 8474 seadmete osad (v.a malmist või valuterasest osad) Tollimaksuvaba 0
84751000 Seadmed elektri- ja elektronlampide, -torude, elektronkiiretorude ja
gaaslahenduslampide monteerimiseks klaaskolbidesse
1,7 0
84752100 Masinad optiliste kiudude ja nendest pooltoodete valmistamiseks 1,7 0
84752900 Seadmed klaasi ja klaasesemete valmistamiseks ning klaasi kuumtöötluseks (v.a
masinad optiliste kiudude ja nendest pooltoodete valmistamiseks ning ahjud ja
kuumutusseadmed karastatud klaasi valmistamiseks)
1,7 0
84759000 Elektri- ja elektronlampide, -torude, elektronkiiretorude ja gaaslahenduslampide
monteerimiseks klaaskolbidesse kasutatavate seadmete ning klaasi ja klaasesemete
valmistamiseks ning klaasi kuumtöötluseks kasutatavate seadmete osad, mujal
nimetamata
1,7 0
84762100 Jookide müügiautomaadid, soojendus- või jahutusseadmetega 1,7 0
& /et 1049
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84762900 Jookide müügiautomaadid, soojendus- või jahutusseadmeteta 1,7 0
84768100 Müügiautomaadid, soojendus- või jahutusseadmetega (v.a jookide
müügiautomaadid)
1,7 0
84768900 Müügiautomaadid, soojendus- või jahutusseadmeteta; rahavahetusautomaadid (v.a
jookide müügiautomaadid)
1,7 0
84769000 Müügiautomaatide, k.a rahavahetusautomaatide osad, mujal nimetamata 1,7 0
84771000 Jugavalumasinad kummi või plasti töötlemiseks 1,7 0
84772000 Ekstruuderid kummi või plasti töötlemiseks 1,7 0
84773000 Õhkvalumasinad kummi või plasti töötlemiseks 1,7 0
84774000 Vaakumvormimisseadmed ning muud termovormimisseadmed kummi või plasti
töötlemiseks
1,7 0
84775100 Seadmed kummirehvide valamiseks või taastamiseks, seadmed sisekummide
valamiseks või muuks vormimiseks kummist või plastist
1,7 0
84775910 Kummi või plasti valu- ja vormimispressid (v.a jugavalumasinad, ekstruuderid,
termovormimisseadmed ning seadmed kummirehvide valamiseks või taastamiseks)
1,7 0
& /et 1050
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84775980 Kummi või plasti valu- ja vormimisseadmed (v.a jugavalumasinad, ekstruuderid,
õhkvalumasinad, vaakumvormimisseadmed ning muud termovormimisseadmed;
seadmed kummirehvide valamiseks või taastamiseks, seadmed sisekummide
valamiseks või muuks vormimiseks, muud pressid; masinad pooljuhtseadiste või
elektrooniliste integraallülituste tootmiseks)
1,7 0
84778011 Masinad reaktiivvaikude töötlemiseks 1,7 0
84778019 Poorsetest materjalidest toodete valmistamise masinad (v.a masinad reaktiivvaikude
töötlemiseks)
1,7 0
84778091 Kahandamisseadmed kummi ja plasti töötlemiseks 1,7 0
84778093 Segamis-, loksutamis- ja sõtkumismasinad kummi ja plasti valmistamiseks 1,7 0
84778095 Lõikamis-, lõhestamis- ja koorimismasinad kummi või plastide töötlemiseks või
nendest materjalidest toodete valmistamiseks
1,7 0
84778099 Kummi või plasti töötlemise või kummi- ja plasttoodete valmistamise seadmed,
mujal nimetamata
1,7 0
84779010 Alamrubriikidesse 8477 10 00–8477 80 99 kuuluvate, kummi või plasti
töötlemiseks või kummi- ja plasttoodete valmistamiseks kasutatavate seadmete
malmist või valuterasest osad, mujal nimetamata (v.a pooljuhtseadiste või
elektrooniliste integraallülituste tootmiseks kasutatavate masinate osad)
1,7 0
& /et 1051
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84779080 Alamrubriikidesse 8477 10 00–8477 80 99 kuuluvate, kummi või plasti
töötlemiseks või kummi- ja plasttoodete valmistamiseks kasutatavate seadmete
osad, mujal nimetamata (v.a pooljuhtseadiste või elektrooniliste integraallülituste
tootmiseks kasutatavate masinate osad ning malmist või valuterasest osad)
1,7 0
84781000 Seadmed tubakataimede eeltöötluseks ning tubakatoodete valmistamiseks (v.a
kuivatid jm kuumutusseadmed, tsentrifuugid ja filterpressid)
1,7 0
84789000 Tubakataimede eeltöötluseks ning tubakatoodete valmistamiseks kasutatavate
seadmete osad, mujal nimetamata
1,7 0
84791000 Seadmed kommunaal- ja ehitustöödeks, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
84792000 Seadmed loomsete või mittelenduvate taimsete rasvade ja õlide ekstraheerimiseks
ning töötlemiseks (v.a tsentrifuugid, filtrid ja kuumutamisseadmed)
1,7 0
84793010 Pressid puitlaast- ja puitkiudplaatide või muust kiudmaterjalist plaatide
valmistamiseks ning seadmed puidu või korgi töötlemiseks (v.a rubriiki 8465
kuuluvad tööpingid)
1,7 0
84793090 Seadmed puidu või korgi töötlemiseks (v.a kuivatid, pihustuspüstolid jms,
tööpingid ja pressid puitlaast- ja puitkiudplaatide valmistamiseks)
1,7 0
84794000 Seadmed köie, trossi, nööri või kaabli valmistamiseks (v.a ketruspinkides
kasutatavad korrutusmasinad)
1,7 0
& /et 1052
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84795000 Tööstusrobotid, mujal nimetamata 1,7 0
84796000 Aurustusega õhujahutid, mujal nimetamata 1,7 0
84797100 Maabumissillad reisijatele, lennujaamades kasutatavad 1,7 0
84797900 Maabumissillad reisijatele (v.a lennujaamades kasutatavad) 1,7 0
84798100 Seadmed metallide töötlemiseks, k.a elektritraati poolidele kerivad mehhanismid,
mujal nimetamata (v.a tööstusrobotid, ahjud, kuivatid, pihustuspüstolid jms,
kõrgrõhu-puhastusseadmed jm jugapuhastid, valtspingid, tööpingid ning seadmed
köie, trossi, nööri või kaabli valmistamiseks)
1,7 0
84798200 Seadmed segamiseks, sõtkumiseks, purustamiseks, peenestamiseks, sõelumiseks,
difusioonlõõmutuseks ja emulgeerimiseks, mujal nimetamata (v.a tööstusrobotid)
1,7 0
84798930 Hüdraulilise ajamiga liikuv kaevandustoestik 1,7 0
84798960 Tsentraalõlitussüsteemid 1,7 0
84798997 Masinad, seadmed ja mehhanismid, mujal nimetamata 1,7 0
84799020 Eriotstarbeliste seadmete ning mehhanismide malmist või valuterasest osad, mujal
nimetamata
1,7 0
& /et 1053
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84799080 Eriotstarbeliste seadmete ning mehhanismide osad, mujal nimetamata (v.a malmist
või valuterasest)
1,7 0
84801000 Metallivalu vormkastid 1,7 0
84802000 Valuvormi alused (v.a grafiidist või muust süsinikust, keraamikast või klaasist) 1,7 0
84803010 Puidust valumudelid 1,7 0
84803090 Valumudelid (v.a valumudelid grafiidist või muust süsinikust ning keraamilised,
klaasist või puidust valumudelid)
2,7 0
84804100 Valuvormid metallide ja metallikarbiidide survevaluks (v.a valuvormid grafiidist
või muust süsinikust ning keraamilised ja klaasvormid)
1,7 0
84804900 Valuvormid metallide ja metallikarbiidide valuks (v.a valuvormid grafiidist või
muust süsinikust ning keraamilised ja klaasvormid, linotüübid või matriitsid,
valuvormid survevaluks ja valuplokkide vormid)
1,7 0
84805000 Klaasivormid (v.a valuvormid grafiidist või muust süsinikust ning keraamilised
valuvormid)
1,7 0
84806000 Mineraalainete valuvormid (v.a valuvormid survevaluks, valuvormid grafiidist või
muust süsinikust ning keraamilised ja klaasvormid)
1,7 0
84807100 Kummi ja plasti valuvormid survevaluks 1,7 0
& /et 1054
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84807900 Kummi ja plasti valuvormid (v.a valuvormid survevaluks) 1,7 0
84811005 Reduktsiooniventiilid rõhu reguleerimiseks, kombineeritud filtrite või
lubrikaatoritega
2,2 0
84811019 Malmist või terasest reduktsiooniventiilid rõhu reguleerimiseks (muud kui
kombineeritud filtrite või lubrikaatoritega)
2,2 0
84811099 Mitteväärismetallist reduktsiooniventiilid rõhu reguleerimiseks (muud kui
kombineeritud filtrite või lubrikaatoritega)
2,2 0
84812010 Õlihüdrauliliste jõuülekannete ventiilid 2,2 0
84812090 Pneumoülekannete ventiilid 2,2 0
84813091 Malmist või terasest tagasilöögiklapid torustike, katelde, reservuaaride, paakide jms
jaoks
2,2 0
84813099 Tagasilöögiklapid torustike, katelde, reservuaaride, paakide jms jaoks (v.a malmist
või terasest)
2,2 0
84814010 Malmist või terasest ohutusklapid ja -ventiilid 2,2 0
84814090 Ohutusklapid ja -ventiilid (v.a malmist või terasest) 2,2 0
84818011 Segistid valamute, vannide, istevannide, paakide jms jaoks 2,2 0
& /et 1055
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84818019 Kraanid, klapid ja ventiilid valamute, vannide, istevannide, paakide jms jaoks (v.a
segistid)
2,2 0
84818031 Keskkütteradiaatorite termostaatilised ventiilid 2,2 0
84818039 Keskkütteradiaatorite ventiilid (v.a termostaatilised ventiilid) 2,2 0
84818040 Õhkrehvide ja sisekummide ventiilid 2,2 0
84818051 Temperatuuri regulaatorid (v.a keskkütteradiaatorite termostaatilised ventiilid) 2,2 0
84818059 Protsesside juhtklapid (v.a termoregulaatorid, reduktsiooniventiilid rõhu
reguleerimiseks, õlihüdrauliliste jõuülekannete ja pneumoülekannete ventiilid,
tagasilöögiklapid, ohutusklapid ja -ventiilid, kraanid, klapid ja ventiilid valamute,
vannide, istevannide, paakide jms jaoks ning keskkütteradiaatorite ventiilid)
2,2 0
84818061 Malmist sulgeventiilid torustike, katelde, reservuaaride, paakide jms jaoks (v.a
kraanid, klapid ja ventiilid valamute, vannide, istevannide, paakide jms jaoks ning
keskkütteradiaatorite ventiilid)
2,2 0
84818063 Terasest sulgeventiilid torustike, katelde, reservuaaride, paakide jms jaoks (v.a
kraanid, klapid ja ventiilid valamute, vannide, istevannide, paakide jms jaoks ning
keskkütteradiaatorite ventiilid)
2,2 0
& /et 1056
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84818069 Sulgeventiilid torustike, katelde, reservuaaride, paakide jms jaoks (v.a malmist või
terasest sulgeventiilid ning kraanid, klapid ja ventiilid valamute, vannide,
istevannide, paakide jms jaoks ning keskkütteradiaatorite ventiilid)
2,2 0
84818071 Malmist otsevooluventiilid (v.a termoregulaatorid, reduktsiooniventiilid rõhu
reguleerimiseks, õlihüdrauliliste jõuülekannete ja pneumoülekannete ventiilid,
tagasilöögiklapid, ohutusklapid ja -ventiilid, protsesside juhtklapid, kraanid, klapid
ja ventiilid valamute, vannide, istevannide, paakide jms jaoks ning
keskkütteradiaatorite ventiilid)
2,2 0
84818073 Terasest otsevooluventiilid (v.a termoregulaatorid, reduktsiooniventiilid rõhu
reguleerimiseks, õlihüdrauliliste jõuülekannete ja pneumoülekannete ventiilid,
tagasilöögiklapid, ohutusklapid ja -ventiilid, protsesside juhtklapid, kraanid, klapid
ja ventiilid valamute, vannide, istevannide, paakide jms jaoks ning
keskkütteradiaatorite ventiilid)
2,2 0
84818079 Otsevooluventiilid (v.a malmist või terasest ventiilid, termoregulaatorid,
reduktsiooniventiilid rõhu reguleerimiseks, õlihüdrauliliste jõuülekannete ja
pneumoülekannete ventiilid, tagasilöögiklapid, ohutusklapid ja -ventiilid,
protsesside juhtklapid, kraanid, klapid ja ventiilid valamute, vannide, istevannide,
paakide jms jaoks ning keskkütteradiaatorite ventiilid)
2,2 0
& /et 1057
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84818081 Kuul- ja koonusklapid torustike, katelde, reservuaaride, paakide jms jaoks (v.a
kraanid, klapid ja ventiilid valamute, vannide, istevannide, paakide jms jaoks ning
keskkütteradiaatorite ventiilid)
2,2 0
84818085 Drosselklapid torustike, katelde, reservuaaride, paakide jms jaoks (v.a
tagasilöögiklapid)
2,2 0
84818087 Membraanklapid torustike, katelde, reservuaaride, paakide jms jaoks 2,2 0
84818099 Armatuur torustike, katelde, reservuaaride, paakide jms jaoks (v.a
reduktsiooniventiilid rõhu reguleerimiseks, pneumoülekannete ventiilid,
tagasilöögiklapid, ohutusklapid ja -ventiilid, kraanid, klapid ja ventiilid valamute,
vannide jms jaoks, keskkütteradiaatorite ventiilid, õhkrehvide ja sisekummide
ventiilid, protsesside juhtklapid, otsevooluventiilid, sulgeventiilid, kuul- ja
koonusklapid, drosselklapid ja membraanklapid)
2,2 0
84819000 Osad ventiilidele jms armatuurile torustike, katelde, reservuaaride, paakide jms
jaoks, mujal nimetamata
2,2 0
84821010 Kuullaagrid välisläbimõõduga kuni 30 mm 8 7
84821090 Kuullaagrid välisläbimõõduga üle 30 mm 8 7
84822000 Koonusrull-laagrid, k.a koonusrull-laagrite võrud 8 7
84823000 Sfäärilised rull-laagrid 8 7
& /et 1058
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84824000 Nõellaagrid 8 7
84825000 Silindriliste rullidega rull-laagrid (v.a nõellaagrid) 8 7
84828000 Rull-laagrid, k.a kombineeritud kuul-rull-laagrid (v.a kuullaagrid, koonusrull-
laagrid, k.a koonusrull-laagrite võrud, sfäärilised rull-laagrid, nõellaagrid ning
silindriliste rullidega rull-laagrid)
8 7
84829110 Koonilised rullid laagrite jaoks 8 7
84829190 Kuulid, nõelad ja rullid laagrite jaoks (v.a koonilised rullid ja rubriiki 7326
kuuluvad terasest kuulid)
7,7 7
84829900 Kuul- ja rull-laagrite osad (v.a kuulid, nõelad ja rullid), mujal nimetamata 8 7
84831021 Malmist või valuterasest vändad ja väntvõllid 4 0
84831025 Terasest sepistatud vändad ja väntvõllid 4 0
84831029 Vändad ja väntvõllid (v.a terasest sepistatud, malmist või valuterasest) 4 0
84831050 Liigendvõllid 4 0
84831095 Peavõllid või veovõllid, vahevõllid, nukkvõllid, ekstsentrikvõllid jm ülekandevõllid
(v.a vändad, väntvõllid ja liigendvõllid)
4 0
84832000 Laagrikered sisseehitatud kuul- või rull-laagritega, masinate jaoks 6 4
& /et 1059
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84833032 Laagrikered kuul- ja rull-laagritele 5,7 4
84833038 Laagrikered sisseehitatud veerelaagriteta; liugelaagrid (v.a laagrikered kuul- ja rull-
laagritele)
3,4 4
84833080 Liugelaagrid, masinate jaoks 3,4 4
84834021 Ajamid ja hammasülekanded, silindrilised otse- või kaldhammastusega (v.a
hõõrdülekanded, käigukastid jm reduktorid)
3,7 0
84834023 Ajamid ja hammasülekanded, koonilised otse- või kaldhammastusega (v.a
hõõrdülekanded, käigukastid jm reduktorid)
3,7 0
84834025 Ajamid ja hammasülekanded, tiguajamid ja -ülekanded (v.a hõõrdülekanded,
käigukastid jm reduktorid)
3,7 0
84834029 Ajamid ja hammasülekanded (v.a hõõrdülekanded, silindrilised otse- või
kaldhammastusega, koonilised otse- või kaldhammastusega, tiguajamid ja -
ülekanded, käigukastid jm reduktorid)
3,7 0
84834030 Kuul- või rull-käigukruvid 3,7 0
84834051 Käigukastid 3,7 0
84834059 Reduktorid, k.a hüdrotransformaatorid (v.a käigukastid) 3,7 0
& /et 1060
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84834090 Ajamid ja hammasülekanded (v.a kuul- või rull-käigukruvid ning ajamid ja
hammasülekanded üldiselt ning eraldi hammas- ja ketirattad ja muud
ülekandeelemendid)
3,7 0
84835020 Malmist või valuterasest hoo-, rihma- ja plokirattad, k.a liitplokid 2,7 0
84835080 Hoo-, rihma- ja plokirattad, k.a liitplokid (v.a malmist või valuterasest) 2,7 0
84836020 Malmist või valuterasest ühendusmuhvid ning liigendühendused, k.a
universaalliigendid
2,7 0
84836080 Ühendusmuhvid ning liigendühendused, k.a universaalliigendid (v.a malmist või
valuterasest)
2,7 0
84839020 Laagrikerede osad, mujal nimetamata 5,7 4
84839081 Eraldi hammas- ja ketirattad ja muud ülekandeelemendid ning ülekandevõllide ja
väntade osad; laagrikered ja liugelaagrid; ajamid ja hammasülekanded, kuul- või
rull-käigukruvid, käigukastid jm reduktorid, hoo-, rihma- ja plokirattad,
ühendusmuhvid ning liigendühendused, malmist või valuterasest, mujal nimetamata
2,7 0
84839089 Eraldi hammas- ja ketirattad ja muud ülekandeelemendid ning ülekandevõllide ja
väntade osad; laagrikered ja liugelaagrid; ajamid ja hammasülekanded, kuul- või
rull-käigukruvid, käigukastid jm reduktorid, hoo-, rihma- ja plokirattad,
ühendusmuhvid ning liigendühendused, mujal nimetamata (v.a malmist või
valuterasest)
2,7 0
& /et 1061
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84841000 Mitmekihilised seibid, tihendid jms (kihid ainult metallidest või kombineeritud
muude materjalidega)
1,7 0
84842000 Mehaanilised tihendid 1,7 0
84849000 Pakitud komplektid kõikvõimalikke seibe ning tihendeid 1,7 0
84861000 Masinad ja seadmed pooljuhtkristallide (buulid) või -plaatide (vahvlid) tootmiseks Tollimaksuvaba 0
84862010 Ultraheliga töötavad seadmed mitmesuguste materjalide töötlemiseks osa materjali
eemaldamise teel, mida kasutatakse pooljuhtseadiste või elektrooniliste
integraallülituste tootmiseks
3,5 0
84862090 Masinad ja seadmed pooljuhtseadiste või elektrooniliste integraallülituste
tootmiseks (v.a ultraheliga töötavad seadmed mitmesuguste materjalide
töötlemiseks osa materjali eemaldamise teel)
Tollimaksuvaba 0
84863010 Seadmed keemiliseks aursadestamiseks vedelkristallkuvari alustele lamekuvarite
tootmiseks
2,4 0
84863030 Seadmed mustrite kuivsöövitamiseks vedelkristallkuvari alustele lamekuvarite
tootmiseks
3,5 0
84863050 Seadmed vedelkristallkuvari aluste füüsikaliseks pindamiseks pealepritsimisega
lamekuvarite tootmiseks
3,7 0
& /et 1062
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84863090 Masinad ja seadmed lamekuvarite tootmiseks (v.a seadmed keemiliseks
aursadestamiseks või mustrite kuivsöövitamiseks vedelkristallkuvari alustele ning
vedelkristallkuvari aluste füüsikaliseks pindamiseks pealepritsimisega)
Tollimaksuvaba 0
84864000 Grupi 84 märkuse 9 punktis C nimetatud masinad ja seadmed Tollimaksuvaba 0
84869010 Töömehhanismide (tööriistade) kinnitusseadmed (kinnitid), iseavanevad
keermestuspead ning seadmed töödeldava materjali või detaili kinnitamiseks
tööpingile, mida kasutatakse üksnes või peamiselt pooljuhtkristallide (buulid) või -
plaatide (vahvlid), pooljuhtseadiste, elektrooniliste integraallülituste ja lamekuvarite
tootmiseks
1,2 0
84869020 Osad tsentrifuugidele vedelkristallkuvari aluste fotoemulsiooniga katmiseks, mujal
nimetamata
1,7 0
84869030 Osad aurustuspuhastitele pooljuhtseadiste metallist sisseviikude puhastamiseks
enne galvaanilist katmist, mujal nimetamata
1,7 0
84869040 Osad seadmetele vedelkristallkuvari aluste füüsikaliseks pindamiseks
pealepritsimisega, mujal nimetamata
3,7 0
84869050 Osad ja tarvikud seadmetele mustrite kuivsöövitamiseks vedelkristallkuvari
alustele, mujal nimetamata
1,2 0
84869060 Osad ja tarvikud seadmetele keemiliseks aursadestamiseks vedelkristallkuvari
alustele, mujal nimetamata
1,7 0
& /et 1063
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84869070 Osad ja tarvikud ultraheliga töötavatele seadmetele, mujal nimetamata 1,2 0
84869090 Osad ja tarvikud masinatele ja seadmetele, mida kasutatakse üksnes või peamiselt
pooljuhtkristallide (buulid) või -plaatide (vahvlid), pooljuhtseadiste, elektrooniliste
integraallülituste ja lamekuvarite tootmiseks; grupi 84 märkuse 9 punktis C
nimetatud masinatele ja seadmetele, mujal nimetamata (v.a töömehhanismide
(tööriistade) kinnitusseadmed (kinnitid), iseavanevad keermestuspead ning seadmed
töödeldava materjali või detaili kinnitamiseks tööpingile; osad tsentrifuugidele
vedelkristallkuvari aluste fotoemulsiooniga katmiseks, seadmetele
vedelkristallkuvari aluste füüsikaliseks pindamiseks pealepritsimisega ning
seadmetele mustrite kuivsöövitamiseks ja keemiliseks aursadestamiseks
vedelkristallkuvari alustele; osad aurustuspuhastitele pooljuhtseadiste metallist
sisseviikude puhastamiseks enne galvaanilist katmist ning ultraheliga töötavatele
seadmetele)
Tollimaksuvaba 0
84871010 Laevakruvid ja laevakruvide labad, pronksist 1,7 0
84871090 Laevakruvid ja laevakruvide labad (v.a pronksist) 1,7 0
84879040 Grupi 84 masinate osad, ilma spetsiaalse otstarbeta, malmist, mujal nimetamata 1,7 0
84879051 Grupi 84 masinate osad, ilma spetsiaalse otstarbeta, valuterasest, mujal nimetamata 1,7 0
84879057 Grupi 84 masinate osad, ilma spetsiaalse otstarbeta, sepistatud või stantsitud rauast
või terasest, mujal nimetamata
1,7 0
& /et 1064
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
84879059 Grupi 84 masinate osad, ilma spetsiaalse otstarbeta, rauast või terasest, mujal
nimetamata
1,7 0
84879090 Grupi 84 masinate osad, ilma spetsiaalse otstarbeta, mujal nimetamata 1,7 0
85011010 Sünkroonmootorid võimsusega kuni 18 W 4,7 4
85011091 Universaalsed vahelduv- ja alalisvoolumootorid võimsusega kuni 37,5 W 2,7 0
85011093 Vahelduvvoolumootorid võimsusega kuni 37,5 W (v.a sünkroonmootorid
võimsusega kuni 18 W)
2,7 0
85011099 Alalisvoolumootorid võimsusega kuni 37,5 W 2,7 0
85012000 Universaalsed vahelduv- ja alalisvoolumootorid võimsusega üle 37,5 W 2,7 0
85013100 Alalisvoolumootorid võimsusega üle 37,5 W, kuid mitte üle 750 W, ning
alalisvoolugeneraatorid võimsusega kuni 750 W
2,7 0
85013200 Alalisvoolumootorid ja -generaatorid võimsusega üle 750 W, kuid mitte üle 75 kW 2,7 0
85013300 Alalisvoolumootorid ja -generaatorid võimsusega üle 75 kW, kuid mitte üle 375
kW
2,7 0
85013400 Alalisvoolumootorid ja -generaatorid võimsusega üle 375 kW 2,7 0
85014020 Ühefaasilised vahelduvvoolumootorid võimsusega üle 37,5 W, kuid mitte üle 750
W
2,7 0
85014080 Ühefaasilised vahelduvvoolumootorid võimsusega üle 750 W 2,7 0
& /et 1065
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85015100 Mitmefaasilised vahelduvvoolumootorid võimsusega üle 37,5 W, kuid mitte üle
750 W
2,7 0
85015220 Mitmefaasilised vahelduvvoolumootorid võimsusega üle 750 W, kuid mitte üle 7,5
kW
2,7 0
85015230 Mitmefaasilised vahelduvvoolumootorid võimsusega üle 7,5 kW, kuid mitte üle 37
kW
2,7 0
85015290 Mitmefaasilised vahelduvvoolumootorid võimsusega üle 37 kW, kuid mitte üle 75
kW
2,7 0
85015350 Mitmefaasilised vahelduvvooluveomootorid võimsusega üle 75 kW 2,7 0
85015381 Mitmefaasilised vahelduvvoolumootorid võimsusega üle 75 kW, kuid mitte üle 375
kW (v.a veomootorid)
2,7 0
85015394 Mitmefaasilised vahelduvvoolumootorid võimsusega üle 375 kW, kuid mitte üle
750 kW (v.a veomootorid)
2,7 0
85015399 Mitmefaasilised vahelduvvoolumootorid võimsusega üle 750 kW (v.a veomootorid) 2,7 0
85016120 Vahelduvvoolugeneraatorid võimsusega kuni 7,5 kVA 2,7 0
85016180 Vahelduvvoolugeneraatorid võimsusega üle 7,5 kVA, kuid mitte üle 75 kVA 2,7 0
85016200 Vahelduvvoolugeneraatorid võimsusega üle 75 kVA, kuid mitte üle 375 kVA 2,7 0
85016300 Vahelduvvoolugeneraatorid võimsusega üle 375 kVA, kuid mitte üle 750 kVA 2,7 0
85016400 Vahelduvvoolugeneraatorid võimsusega üle 750 kVA 2,7 0
& /et 1066
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85021120 Voolugeneraatorseadmed survesüütega sisepõlemismootoritega (diisel- või
pooldiiselmootoritega) võimsusega kuni 7,5 kVA
2,7 0
85021180 Voolugeneraatorseadmed survesüütega sisepõlemismootoritega (diisel- või
pooldiiselmootoritega) võimsusega üle 7,5 kVA, kuid mitte üle 75 kVA
2,7 0
85021200 Voolugeneraatorseadmed survesüütega sisepõlemismootoritega (diisel- või
pooldiiselmootoritega) võimsusega üle 75 kVA, kuid mitte üle 375 kVA
2,7 0
85021320 Voolugeneraatorseadmed survesüütega sisepõlemismootoritega (diisel- või
pooldiiselmootoritega) võimsusega üle 375 kVA, kuid mitte üle 750 kVA
2,7 0
85021340 Voolugeneraatorseadmed survesüütega sisepõlemismootoritega (diisel- või
pooldiiselmootoritega) võimsusega üle 750 kVA, kuid mitte üle 2 000 kVA
2,7 0
85021380 Voolugeneraatorseadmed survesüütega sisepõlemismootoritega (diisel- või
pooldiiselmootoritega) võimsusega üle 2 000 kVA
2,7 0
85022020 Voolugeneraatorseadmed sädesüütel töötavate sisepõlemismootoritega võimsusega
kuni 7,5 kVA
2,7 0
85022040 Voolugeneraatorseadmed sädesüütel töötavate sisepõlemismootoritega võimsusega
üle7,5 kVA, kuid mitte üle 375 kVA
2,7 0
85022060 Voolugeneraatorseadmed sädesüütel töötavate sisepõlemismootoritega üle 375
kVA, kuid mitte üle 750 kVA
2,7 0
& /et 1067
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85022080 Voolugeneraatorseadmed sädesüütel töötavate sisepõlemismootoritega võimsusega
üle 750 kVA
2,7 0
85023100 Tuulegeneraatorid 2,7 0
85023920 Turbogeneraatorid 2,7 0
85023980 Voolugeneraatorseadmed, mis ei ole tuulegeneraatorid ja millel ei ole sädesüütel
töötavat sisepõlemismootorit (v.a turbogeneraatorid)
2,7 0
85024000 Pöörlevad elektrimuundurid 2,7 0
85030010 Mittemagnetilised lukustusrõngad elektrimootoritele ja voolugeneraatorseadmetele 2,7 0
85030091 Malmist või valuterasest osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt
elektrimootorites ja -generaatorites, voolugeneraatorseadmetes ning pöörlevates
muundurites, mujal nimetamata
2,7 0
85030099 Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt elektrimootorites ja -generaatorites,
voolugeneraatorseadmetes ning pöörlevates muundurites, mujal nimetamata (v.a
mittemagnetilised lukustusrõngad ning malmist või valuterasest osad)
2,7 0
85041020 Induktiivpoolid ehk drosselid, kondensaatoriga ühendatud või ühendamata 3,7 0
85041080 Gaaslahenduslampide drosselid (v.a induktiivpoolid ehk drosselid, kondensaatoriga
ühendatud või ühendamata)
3,7 0
& /et 1068
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85042100 Vedela dielektrikuga täidetud trafod võimsusega kuni 650 kVA 3,7 0
85042210 Vedela dielektrikuga täidetud trafod võimsusega üle 650 kVA, kuid mitte üle 1 600
kVA
3,7 0
85042290 Vedela dielektrikuga täidetud trafod võimsusega üle 1 600 kVA, kuid mitte üle
10 000 kVA
3,7 0
85042300 Vedela dielektrikuga täidetud trafod võimsusega üle 10 000 kVA 3,7 0
85043121 Mõõtetrafod pinge mõõtmiseks võimsusega kuni 1 kVA 3,7 0
85043129 Mõõtetrafod võimsusega kuni 1 kVA (muud kui pinge mõõtmiseks) 3,7 0
85043180 Trafod võimsusega kuni 1 kVA (v.a vedela dielektrikuga täidetud trafod) 3,7 0
85043200 Trafod võimsusega üle 1 kVA, kuid mitte üle16 kVA (v.a vedela dielektrikuga
täidetud trafod)
3,7 0
85043300 Trafod võimsusega üle 16 kVA, kuid mitte üle 500 kVA (v.a vedela dielektrikuga
täidetud trafod)
3,7 0
& /et 1069
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85043400 Trafod võimsusega üle 500 kVA (v.a vedela dielektrikuga täidetud trafod) 3,7 0
85044030 Staatilised muundurid, mis on kasutatavad telekommunikatsiooniseadmetega,
arvutitega ja nende plokkidega
Tollimaksuvaba 0
85044055 Akulaadimisseadmed (v.a telekommunikatsiooniseadmetes, arvutites ja nende
plokkides kasutatavad ning polükristallilised pooljuhtalaldid)
3,3 0
85044082 Alaldid (v.a telekommunikatsiooniseadmetes, arvutites ja nende plokkides
kasutatavad)
3,3 0
85044084 Inverterid võimsusega kuni 7,5 kVA (v.a telekommunikatsiooniseadmetes, arvutites
ja nende plokkides kasutatavad)
3,3 0
85044088 Inverterid võimsusega üle 7,5 kVA (v.a telekommunikatsiooniseadmetes, arvutites
ja nende plokkides kasutatavad)
3,3 0
85044090 Staatilised muundurid (v.a telekommunikatsiooniseadmetes, arvutites ja nende
plokkides kasutatavad ning akulaadimisseadmed, polükristallilised pooljuhtalaldid
jm alaldid ja vahelduvvoolumuundurid)
3,3 0
& /et 1070
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85045020 Muud induktiivpoolid ja drosselid, kasutatavad telekommunikatsiooniseadmetes ja
arvutite toiteseadmetes ning nende plokkides (v.a gaaslahenduslampides
kasutatavad)
Tollimaksuvaba 0
85045095 Muud (v.a induktiivpoolid ja drosselid, kasutatavad
telekommunikatsiooniseadmetes ja arvutite toiteseadmetes ning nende plokkides
ning gaaslahenduslampides)
3,7 0
85049005 Telekommunikatsiooniseadmetes ja arvutite toiteseadmetes ning nende plokkides
kasutatavate induktiivpoolide ja drosselite elektronlülitused, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
85049011 Trafode ja induktiivpoolide ferriitsüdamikud 2,2 0
85049018 Trafode ja induktiivpoolide osad, mujal nimetamata (v.a
telekommunikatsiooniseadmetes ja arvutite toiteseadmetes ning nende plokkides
kasutatavate induktiivpoolide ja drosselite elektronlülitused ning ferriitsüdamikud)
2,2 0
85049091 Telekommunikatsiooniseadmetes, arvutites ja nende plokkides kasutatavate
staatiliste muundurite elektronlülitused, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
85049099 Staatiliste muundurite osad, mujal nimetamata (v.a
telekommunikatsiooniseadmetes, arvutites ja nende plokkides kasutatavad
elektronlülitused)
2,2 0
& /et 1071
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85051100 Püsimagnetid ning pärast magnetiseerimist püsimagnetitena kasutamiseks
ettenähtud tooted, metallist (v.a klammerdid jms kinnitusvahendid)
2,2 0
85051910 püsimagnetid paagutatud ferriidist 2,2 0
85051990 Püsimagnetid ning pärast magnetiseerimist püsimagnetitena kasutamiseks
ettenähtud tooted, mis ei ole metallist ega paagutatud ferriidist
2,2 0
85052000 elektromagnetilised kinnitusseadmed, elektromagnetsidurid ja elektromagnetpidurid 2,2 0
85059020 elektromagnetid; elektro- või püsimagnetitega klammerdid jms kinnitusvahendid 1,8 0
85059050 elektromagnetilised tõsteseadmed 2,2 0
85059090 Püsimagnetite, elektromagnetite, elektromagnetsidurite, elektromagnetiliste
kinnitusseadmete, elektromagnetpidurite, elektromagnetiliste tõsteseadmete ning
elektro- või püsimagnetitega kinnitusvahendid, mujal nimetamata
1,8 0
85061011 Leeliselised mangaandioksiidelemendid ja -patareid silindriliste elementide kujul
(v.a kasutatud)
4,7 4
85061018 Leeliselised mangaandioksiidelemendid ja -patareid (v.a kasutatud ja silindrilised
elemendid)
4,7 4
& /et 1072
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85061091 Mitteleeliselised mangaandioksiidelemendid ja -patareid silindriliste elementide
kujul (v.a kasutatud)
4,7 4
85061098 Mitteleeliselised mangaandioksiidelemendid ja -patareid (v.a kasutatud ja
silindrilised elemendid)
4,7 4
85063000 Elavhõbeoksiidelemendid ja -patareid (v.a kasutatud) 4,7 4
85064000 Hõbeoksiidelemendid ja -patareid (v.a kasutatud) 4,7 4
85065010 Liitiumelemendid ja -patareid silindriliste elementide kujul (v.a kasutatud) 4,7 4
85065030 Liitiumelemendid ja -patareid nööpelementide kujul (v.a kasutatud) 4,7 4
85065090 Liitiumelemendid ja -patareid (v.a kasutatud ja nööpelemendid) 4,7 4
85066000 Õhk-tsinkelemendid ja -patareid (v.a kasutatud) 4,7 4
85068005 Tsink-süsi-kuivpatareid pingele 5,5–6,5 V (v.a kasutatud) Tollimaksuvaba 0
85068080 Muud elektrilised primaarelemendid ja -patareid (v.a kasutatud, tsink-süsi-
kuivpatareid pingele 5,5–6,5 V ning mangaandioksiidist, elavhõbeoksiidist,
hõbeoksiidist, liitiumist ja õhk-tsingist)
4,7 4
& /et 1073
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85069000 Primaarelementide ja primaarpatareide osad, mujal nimetamata 4,7 4
85071020 Vedela elektrolüüdiga pliiakud, mida kasutatakse kolbmootorite käivitamisel
(käivitusakud) (v.a kasutatud)
3,7 0
85071080 Vedela elektrolüüdita pliiakud, mida kasutatakse kolbmootorite käivitamisel
(käivitusakud) (v.a kasutatud)
3,7 0
85072020 Vedela elektrolüüdiga pliiakud (v.a kasutatud ja käivitusakud) 3,7 0
85072080 Vedela elektrolüüdita pliiakud (v.a kasutatud ja käivitusakud) 3,7 0
85073020 Hermeetilised kaadmiumnikkelakud (v.a kasutatud) 2,6 0
85073080 Mittehermeetilised kaadmiumnikkelakud (v.a kasutatud) 2,6 0
85074000 Raudnikkelakud (v.a kasutatud) 2,7 0
85075000 Nikkelmetallhüdriidakud (v.a kasutatud) 2,7 0
85076000 Liitium-ioonakud (v.a kasutatud) 2,7 0
85078000 Elektriakud (v.a kasutatud ning plii-, kaadmiumnikkel-, raudnikkel-,
nikkelmetallhüdriid- ja liitium-ioonakud)
2,7 0
& /et 1074
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85079030 Elektriakude separaatorid (v.a separaatorid vulkaniseeritud kummist (v.a
kõvakummist) või tekstiilmaterjalist)
2,7 0
85079080 Elektriakude osad (v. a separaatorid) 2,7 0
85081100 Sisseehitatud elektrimootoriga tolmuimejad (k.a vee- ja kuivtolmuimejad),
võimsusega kuni 1500 W ning kuni 20 l tolmukoti või muu mahutiga
2,2 0
85081900 Sisseehitatud elektrimootoriga tolmuimejad (k.a vee- ja kuivtolmuimejad) (v.a
võimsusega kuni 1500 W ning kuni 20 l tolmukoti või muu mahutiga)
1,7 0
85086000 Tolmuimejad, k.a vee- ja kuivtolmuimejad (v.a sisseehitatud elektrimootoriga
tolmuimejad)
1,7 0
85087000 Tolmuimejate, vee- ja kuivtolmuimejate osad, mujal nimetamata 1,7 0
85094000 Sisseehitatud elektrimootoriga toiduainete jahvatusseadmed ja mikserid ning
puuviljade ja juurviljade mahlapressid kodus kasutamiseks
2,2 0
85098000 Sisseehitatud elektrimootoriga kodumasinad (v.a tolmuimejad, vee- ja
kuivtolmuimejad, toiduainete jahvatusseadmed ja mikserid, puuviljade ja
juurviljade mahlapressid ning epilaatorid)
2,2 0
& /et 1075
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85099000 Sisseehitatud elektrimootoriga kodumasinate osad, mujal nimetamata (v.a
tolmuimejate, vee- ja kuivtolmuimejate osad)
2,2 0
85101000 Elektrilised pardlid 2,2 0
85102000 Sisseehitatud elektrimootoriga juukselõikusmasinad 2,2 0
85103000 Sisseehitatud elektrimootoriga epilaatorid 2,2 0
85109000 Elektriliste pardlite, sisseehitatud elektrimootoriga juukselõikusmasinate ja
epilaatorite osad, mujal nimetamata
2,2 0
85111000 Süüteküünlad säde- või survesüütega sisepõlemismootorite jaoks 3,2 0
85112000 Süütemagneetod; magnetodünamod; magnetilised hoorattad säde- või survesüütega
sisepõlemismootorite jaoks
3,2 0
85113000 Süütejagajad ja süütepoolid säde- või survesüütega sisepõlemismootorite jaoks 3,2 0
85114000 Starterid (käivitid) ja kombineeritud startergeneraatorid säde- või survesüütega
sisepõlemismootorite jaoks
3,2 0
& /et 1076
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85115000 Generaatorid sisepõlemismootorite jaoks (v.a magnetodünamod ja kombineeritud
startergeneraatorid)
3,2 0
85118000 Elektrilised süüte- ja käivitusseadised (k.a tagasivoolureleed) säde- või
survesüütega sisepõlemismootorite jaoks (v.a generaatorid, starterid, süütejagajad,
süütepoolid, süütemagneetod, magnetilised hoorattad ja süüteküünlad)
3,2 0
85119000 Rubriigi 8511 elektriliste süüte- ja käivitusseadiste, generaatorite jm osad, mujal
nimetamata
3,2 0
85121000 Jalgratastel kasutatavad elektrilised laternad ja visuaalsignalisatsiooniseadmed (v.a
rubriiki 8539 kuuluvad lambid)
2,7 0
85122000 Mootorsõidukitel kasutatavad elektrilised valgustusseadmed ja
visuaalsignalisatsiooniseadmed (v.a rubriiki 8539 kuuluvad lambid)
2,7 0
85123010 Mootorsõidukite elektrilised heli- ja valvesignalisatsiooniseadmed 2,2 0
85123090 Jalgrataste ja mootorsõidukite elektrilised helisignalisatsiooniseadmed (v.a
mootorsõidukite valvesignalisatsiooniseadmed)
2,7 0
85124000 Mootorsõidukite elektrilised klaasipuhastid, klaaside jäätumist ja udustumist
vältivad seadmed
2,7 0
& /et 1077
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85129010 Mootorsõidukite elektriliste valvesignalisatsiooniseadmete osad, mujal nimetamata 2,2 0
85129090 Mootorsõidukite elektriliste valgustus- ja signalisatsiooniseadmete, klaasipuhastite,
klaaside jäätumist ja udustumist vältivate seadmete osad, mujal nimetamata (v.a
mootorsõidukite valvesignalisatsiooniseadmed)
2,7 0
85131000 Kantavad elektrivalgustid oma vooluallikaga 5,7 4
85139000 Osad kantavatele elektrivalgustitele oma vooluallikaga, mujal nimetamata 5,7 4
85141010 Takistusahjud, pagari- ja kondiitriahjud 2,2 0
85141080 Tööstus- ja laboriahjud (v.a pooljuhtplaatidel (vahvlid) pooljuhtseadiste tootmiseks) 2,2 0
85142010 Dielektrilised ja induktsioonahjud 2,2 0
85142080 Dielektrilised (kondensaator)ahjud (v.a pooljuhtplaatidel (vahvlid) pooljuhtseadiste
tootmiseks)
2,2 0
85143000 Elektrilised tööstus- ja laboriahjud (v.a takistusahjud, induktsioonahjud,
dielektrilised ahjud ja kuivatusahjud)
2,2 0
85144000 Seadmed materjalide kuumtöötlemiseks induktsiooni või dielektriliste kadude abil
(v.a ahjud)
2,2 0
& /et 1078
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85149000 Elektriliste tööstus- ja laboriahjude (sh dielektrilised ja induktsioonahjud) ning
materjalide kuumtöötlemiseks induktsiooni või dielektriliste kadude abil
kasutatavate tööstus- või laboriseadmete osad, mujal nimetamata (v.a
pooljuhtplaatidel (vahvlid) pooljuhtseadiste tootmiseks kasutatavate seadmete osad)
2,2 0
85151100 Elektrilised jootekolvid ja jootepüstolid 2,7 0
85151900 Seadmed jootmiseks kõva või pehme joodisega (v.a jootekolvid ja jootepüstolid) 2,7 0
85152100 Automaatsed või poolautomaatsed seadmed metallide takistuskeevitamiseks 2,7 0
85152900 Seadmed metallide takistuskeevitamiseks, mis ei ole ei automaatsed ega
poolautomaatsed
2,7 0
85153100 Automaatsed või poolautomaatsed seadmed metallide kaarkeevitamiseks (sh
plasmakaarkeevituseks)
2,7 0
85153913 Seadmed metallide käsitsi kaarkeevitamiseks kaetud elektroodidega,
komplekteeritud keevitamis- ja lõikamisrakistega ning transformaatoriga
2,7 0
85153918 Seadmed metallide käsitsi kaarkeevitamiseks kaetud elektroodidega,
komplekteeritud keevitamis- ja lõikamisrakistega ning generaatori, pöörleva või
staatilise muunduri, alaldi või alaldiseadmega
2,7 0
85153990 Automaatsed või poolautomaatsed seadmed metallide kaarkeevitamiseks (sh
plasmakaarkeevituseks) (v.a seadmed käsitsi keevitamiseks kaetud elektroodidega)
2,7 0
& /et 1079
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85158010 Elektriseadmed metallide keevitamiseks või kuumpihustamiseks (v.a seadmed
metallide takistus-, kaar- ja plasmakaarkeevitamiseks ja mujal nimetatud metalli
pihustuspüstolid)
2,7 0
85158090 Elektriseadmed termoplastiliste materjalide keevitamiseks (v.a pooljuhtseadiste
valmistamisel kasutatavad traadikinnitusseadmed)
2,7 0
85159000 Metallide, metallikarbiidide ja metallkeraamika pehme joodisega jootmiseks,
keevitamiseks või kuumpihustamiseks kasutatavate elektriseadmete ja -aparaatide
osad, mujal nimetamata (v.a pooljuhtseadiste valmistamisel kasutatavad
traadikinnitusseadmed)
2,7 0
85161011 Elektrilised kiirboilerid 2,7 0
85161080 Elektrilised boilerid ja sukelduskuumutid (välja arvatud kiirboilerid) 2,7 0
85162100 Elektrilised soojusakumulaator-radiaatorid ruumide kütmiseks 2,7 0
85162910 Vedeliktäitega elektrilised (õli)radiaatorid ruumide kütmiseks või pinnase jms
soojendamiseks
2,7 0
85162950 Elektrilised konvektsioon-kütteseadmed ruumide kütmiseks või pinnase jms
soojendamiseks
2,7 0
85162991 Ventilaatoriga elektriseadmed ruumide kütmiseks või pinnase jms soojendamiseks
(v.a soojusakumulaator-radiaatorid)
2,7 0
85162999 Ventilaatorita elektriseadmed ruumide kütmiseks või pinnase jms soojendamiseks
(v.a konvektsioon-kütteseadmed ja vedeliktäitega (õli)radiaatorid)
2,7 0
& /et 1080
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85163100 Elektrilised juuksekuivatid (föönid) 2,7 0
85163200 Elektrotermilised juuksuriseadmed (v.a juuksekuivatid (föönid)) 2,7 4
85163300 Elektrikätekuivatid 2,7 0
85164000 Elektritriikrauad 2,7 0
85165000 Mikrolaineahjud 5 4
85166010 Kodus kasutatavad elektripliidid, millel on vähemalt üks keeduplaat ja praeahi 2,7 0
85166050 Kodus kasutatavad elektrilised keeduplaadid, keedurõngad ja elektripliidid 2,7 0
85166070 Kodus kasutatavad elektrigrillid ja -röstrid 2,7 0
85166080 Kodus kasutatavad sisseehitatavad elektriahjud 2,7 0
85166090 Kodus kasutatavad elektriahjud (v.a ahjud ruumide kütmiseks; elektripliidid, millel
on vähemalt üks keeduplaat ja praeahi; mikrolaineahjud ja sisseehitatavad
elektriahjud)
2,7 0
85167100 Kodus kasutatavad elektrotermilised kohvi- ja teekannud ja -keetjad 2,7 0
85167200 Kodus kasutatavad leivaröstrid 2,7 0
85167920 Kodus kasutatavad elektrilised fritöösid (rasvaspraadijad) 2,7 0
& /et 1081
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85167970 Kodus kasutatavad elektrotermilised seadmed (v.a juuksuriseadmed ja kätekuivatid,
seadmed ruumide kütmiseks või pinnase jms soojendamiseks, boilerid,
sukelduskuumutid (k.a keeduspiraalid), triikrauad, mikrolaineahjud, elektriahjud,
elektripliidid ja -keeduplaadid, elektrigrillid ja -röstrid, kohvi- ja teekannud ja -
keetjad, leivaröstrid ning elektrilised fritöösid (rasvaspraadijad))
2,7 0
85168020 Elektrikütteelemendid isoleeritud kandjal 2,7 0
85168080 Elektrikütteelemendid (v.a elektrikütteelemendid isoleeritud kandjal aglomeeritud
süsinikust või grafiidist)
2,7 0
85169000 Elektriliste boilerite, sukelduskuumutite (k.a keeduspiraalid), ruumide kütmiseks
või pinnase jms soojendamiseks kasutatavate elektriseadmete, juuksuriseadmete ja
kätekuivatite, elektrotermiliste kodumajapidamisseadmete ning
elektrikütteelementide osad, mujal nimetamata
2,7 0
85171100 Juhtmeta telefonitoruga tavatelefonid Tollimaksuvaba 0
85171200 Mobiilsidevõrgu telefonid (mobiiltelefonid) või muu juhtmeta võrgu (raadiovõrgu)
telefonid
Tollimaksuvaba 0
85171800 Telefonid (v.a juhtmeta telefonitoruga tavatelefonid ning mobiilside- või muu
juhtmeta võrgu (raadiovõrgu) telefonid)
Tollimaksuvaba 0
85176100 Kõne, pildi või muude andmete edastamiseks või vastuvõtmiseks kasutatavate
seadmete tugijaamad
Tollimaksuvaba 0
& /et 1082
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85176200 Seadmed kõne, pildi või muude andmete vastuvõtmiseks, muundamiseks,
edastamiseks või regenereerimiseks, sh kommutatsiooni- ja marsruutimisseadmed
(v.a telefonid ja mobiilside- või muu juhtmeta võrgu (raadiovõrgu) telefonid)
Tollimaksuvaba 0
85176910 Videofonid Tollimaksuvaba 0
85176920 Uksetelefonid Tollimaksuvaba 0
85176931 Kantavad vastuvõtjad väljakutse- või häiresignaalide vastuvõtuks või otsinguks Tollimaksuvaba 0
85176939 Raadiotelefoniside ja raadiotelegraafi vastuvõtuaparaadid (v.a kantavad vastuvõtjad
väljakutse- või häiresignaalide vastuvõtuks või otsinguks)
9,3 0
85176990 Seadmed kõne, pildi või muude andmete edastamiseks või vastuvõtmiseks, sh
juhtmega või juhtmeta kommunikatsioonivõrgu (nt koht- või laivõrgu)
lõppseadmed (v.a telefonid, sh mobiilside- või muu juhtmeta võrgu (raadiovõrgu)
telefonid, tugijaamad, seadmed kõne, pildi või muude andmete vastuvõtmiseks,
muundamiseks, edastamiseks või regenereerimiseks, videofonid, uksetelefonid,
raadiotelefoniside ja raadiotelegraafi vastuvõtuaparaadid ning rubriikide 8443,
8525, 8527 ja 8528 ülekande-, saate- ja vastuvõtuseadmed)
Tollimaksuvaba 0
85177011 Antennid raadiotelegraafi- või raadiotelefoniseadmetele Tollimaksuvaba 0
85177015 Teleskoop- ja varbantennid kantavatele ja mootorsõidukite seadmetele (v.a
rubriikide 8443, 8525, 8527 ja 8528 seadmed)
5 0
& /et 1083
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85177019 Antennid ja igat tüüpi antennireflektorid ning nende osad, mujal nimetamata (v.a
antennid raadiotelegraafi- või raadiotelefoniseadmetele ning teleskoop- ja
varbantennid kantavatele ja mootorsõidukite seadmetele)
3,6 0
85177090 Telefonide, mobiilside- või muu juhtmeta võrgu (raadiovõrgu) telefonide ning
kõne, pildi või muude andmete edastamiseks või vastuvõtmiseks kasutatavate
muude seadmete osad, mujal nimetamata (v.a antennid ja igat tüüpi
antennireflektorid ning nende osad)
Tollimaksuvaba 0
85181030 Mikrofonid sageduspiirkonnaga 300 Hz kuni 3,4 kHz, läbimõõduga kuni 10 mm ja
paksusega mitte üle 3 mm, kasutamiseks telekommunikatsioonis
Tollimaksuvaba 0
85181095 Mikrofonid ja nende alused (v.a telekommunikatsioonis kasutatavad mikrofonid
sageduspiirkonnaga 300 Hz kuni 3,4 kHz, läbimõõduga kuni 10 mm ja paksusega
mitte üle 3 mm, ja sisseehitatud saatjaga juhtmeta mikrofonid)
2,5 0
85182100 Valjuhääldid, ühekaupa korpuses 4,5 0
85182200 Valjuhääldid, mitmekaupa korpuses 4,5 0
85182930 Korpusesse monteerimata valjuhääldid sageduspiirkonnaga 300 Hz kuni 3,4 kHz,
läbimõõduga kuni 50 mm, kasutamiseks telekommunikatsioonis
Tollimaksuvaba 0
& /et 1084
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85182995 Korpusesse monteerimata valjuhääldid (v.a valjuhääldid sageduspiirkonnaga 300
Hz kuni 3,4 kHz, läbimõõduga kuni 50 mm, kasutamiseks telekommunikatsioonis)
3 0
85183020 Tavatelefoni telefonitorud, komplektis mikrofoniga või mikrofonita, ning mikrofoni
ja üht või mitut valjuhääldit sisaldavad komplektid
Tollimaksuvaba 0
85183095 Kõrvaklapid ja kuularid, komplektis mikrofoniga või mikrofonita, ning mikrofoni ja
üht või mitut valjuhääldit sisaldavad komplektid (v.a tavatelefoni telefonitorud,
telefonid, kuuldeaparaadid ja sisseehitatud kõrvaklappidega kiivrid, mikrofoniga
või mikrofonita)
2 0
85184030 Elektrilised helisagedusvõimendid: telefoni- ja mõõtevõimendid 3 0
85184080 Elektrilised helisagedusvõimendid (v.a telefoni- ja mõõtevõimendid) 4,5 0
85185000 Elektriline helivõimendusaparatuur 2 0
85189000 Mikrofonide, valjuhääldite, kõrvaklappide, kuularite, elektriliste
helisagedusvõimendite ja elektrilise helivõimendusaparatuuri osad, mujal
nimetamata
2 0
85192010 Mündi või žetooniga käivituvad plaadimängijad 6 4
85192091 Müntide, pangatähtede, pangakaartide, žetoonide või muude maksevahenditega
käitatavad laserlugemisseadmega helisalvestus- ja -taasesitusseadmed (v.a mündi
või žetooniga käivituvad plaadimängijad)
9,5 7
& /et 1085
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85192099 Müntide, pangatähtede, pangakaartide, žetoonide või muude maksevahenditega
käitatavad laserlugemisseadmeta helisalvestus- ja -taasesitusseadmed (v.a mündi
või žetooniga käivituvad plaadimängijad)
4,5 0
85193000 Plaadimängijad, ilma võimendita 2 0
85195000 Telefonide automaatvastajad Tollimaksuvaba 0
85198111 Salvestusseadmeta transkriptormasinad (ainult taasesitus) (k.a kassettpleierid), mis
kasutavad optilisi, magnet- või pooljuhtkandjaid
5 0
85198115 Taskuformaadis salvestusseadmeta kassettpleierid (ainult taasesitus) (mõõtmetega
kuni 170 mm x 100 mm x 45 mm), mis kasutavad optilisi, magnet- või
pooljuhtkandjaid (v.a transkriptormasinad)
Tollimaksuvaba 0
85198121 Analoogse ja digitaalse lugemissüsteemiga salvestusseadmeta kassettpleierid (ainult
taasesitus), mis kasutavad optilisi, magnet- või pooljuhtkandjaid (v.a
transkriptormasinad ja taskuformaadis kassettpleierid)
9 0
85198125 Salvestusseadmeta kassettpleierid (ainult taasesitus), mis kasutavad optilisi,
magnet- või pooljuhtkandjaid (v.a analoogse ja digitaalse lugemissüsteemiga
kassettpleierid, transkriptormasinad ja taskuformaadis kassettpleierid)
2 0
& /et 1086
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85198131 Mootorsõidukites kasutatavad salvestusseadmeta laserlugemisseadmega
helitaasesitusseadmed (CD-mängijad) laserplaatidele läbimõõduga kuni 6,5 cm
9 0
85198135 Mootorsõidukites kasutatavad salvestusseadmeta laserlugemisseadmega
helitaasesitusseadmed (CD-mängijad) (v.a laserplaatidele läbimõõduga kuni 6,5
cm)
9,5 0
85198145 Salvestus- ja laserlugemisseadmeta helitaasesitusseadmed, mis kasutavad optilisi,
magnet- või pooljuhtkandjaid (v.a müntide, pangatähtede, pangakaartide, žetoonide
või muude maksevahenditega käitatavad seadmed, plaadimängijad,
transkriptormasinad, telefonide automaatvastajad, kassettpleierid ja CD-mängijad)
4,5 0
85198151 Helitaasesitusseadmega diktofonid, mis kasutavad optilisi, magnet- või
pooljuhtkandjaid, kasutatavad ainult koos välise toiteallikaga (v.a
transkriptormasinad (ainult taasesitus))
4 0
85198155 Sisseehitatud võimendi ja ühe või enama sisseehitatud valjuhääldiga
magnetlindiseadmed helisalvestuseks (kassettmagnetofonid), mida saab kasutada
ilma välise toiteallikata (v.a diktofonid)
Tollimaksuvaba 0
85198161 Sisseehitatud võimendi ja ühe või enama sisseehitatud valjuhääldiga
magnetlindiseadmed helisalvestuseks (kassettmagnetofonid), mida saab kasutada
ainult koos välise toiteallikaga
2 0
& /et 1087
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85198165 Taskuformaadis magnetlindiseadmed helisalvestuseks ja helitaasesituseks
(kassettmagnetofonid), mõõtmetega kuni 170 mm x 100 mm x 45 mm (v.a
sisseehitatud võimendi ja ühe või enama sisseehitatud valjuhääldiga)
Tollimaksuvaba 0
85198175 Magnetlindiseadmed helisalvestuseks ja helitaasesituseks (kassettmagnetofonid)
(v.a sisseehitatud võimendi ja ühe või enama sisseehitatud valjuhääldiga ning
taskuformaadis seadmed)
2 0
85198181 Magnetlindiseadmed magnetlindiga ketastel, salvestuse või taasesitusega kas ühel
kiirusel 19 cm/s või mitmel kiirusel, mille hulgas on ainult kiirused 19 cm/s ja
väiksemad
2 0
85198185 Magnetlindiseadmed helisalvestuseks ja helitaasesituseks (v.a müntide,
pangatähtede, pangakaartide, žetoonide või muude maksevahenditega käitatavad
seadmed; telefonide automaatvastajad; diktofonid; kassettmagnetofonid ja seadmed
magnetlindiga ketastel, salvestuse või taasesitusega kas ühel kiirusel 19 cm/s või
mitmel kiirusel, mille hulgas on ainult kiirused 19 cm/s ja väiksemad)
7 0
85198195 Helisalvestus- ja -taasesitusseadmed, mis kasutavad optilisi, magnet- või
pooljuhtkandjaid (v.a müntide, pangatähtede, pangakaartide, žetoonide või muude
maksevahenditega käitatavad seadmed; plaadimängijad; telefonide
automaatvastajad; diktofonid ja magnetlindiseadmed helisalvestuseks)
2 0
& /et 1088
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85198911 Plaadimängijad (v.a seadmed, mis kasutavad optilisi, magnet- või pooljuhtkandjaid,
ning müntide, pangatähtede, pangakaartide, žetoonide või muude maksevahenditega
käitatavad seadmed)
2 0
85198915 Salvestusseadmeta transkriptormasinad (ainult taasesitus) (v.a seadmed, mis
kasutavad optilisi, magnet- või pooljuhtkandjaid)
5 0
85198919 Salvestusseadmeta helitaasesitusseadmed (v.a seadmed, mis kasutavad optilisi,
magnet- või pooljuhtkandjaid; müntide, pangatähtede, pangakaartide, žetoonide või
muude maksevahenditega käitatavad seadmed; plaadimängijad; telefonide
automaatvastajad ja transkriptormasinad)
4,5 0
85198990 Helisalvestus- ja -taasesitusseadmed (v.a need, mis kasutavad optilisi, magnet- või
pooljuhtkandjaid, müntide, pangatähtede, pangakaartide, žetoonide või muude
maksevahenditega käitatavad seadmed; plaadimängijad, telefonide
automaatvastajad ja salvestusseadmeta helitaasesitusseadmed)
2 0
85211020 Videosignaalide salvestus- või taasesitusaparatuur, sisaldab või ei sisalda
videotuunerit, magnetlindi laiusega kuni 1,3 cm, lindi kiirusega salvestusel või
taasesitusel kuni 50 mm/s (v.a salvestavad videokaamerad)
14 0
85211095 Videosignaalide salvestus- või taasesitusaparatuur magnetlindiga, sisaldab või ei
sisalda videotuunerit (v.a salvestavad videokaamerad ja seadmed, mis kasutavad
magnetlinti laiusega kuni 1,3 cm, lindi kiirusega salvestusel või taasesitusel kuni 50
mm/s
8 0
& /et 1089
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85219000 Videosignaalide salvestus- või taasesitusaparatuur, sisaldab või ei sisalda
videotuunerit (v.a magnetlindiga aparatuur ja salvestavad videokaamerad)
13,9 7
85221000 Nõelhelipead 4 0
85229030 Helitaasesitusseadmete teemandist, safiirist või muudest vääris- või
poolvääriskividest (looduslikest, tehislikest või taastatud) nõelad
Tollimaksuvaba 0
85229041 Telefonide automaatvastajate elektronlülitused, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
85229049 Helisalvestus- ja -taasesitusseadmete ning videosignaalide salvestus- või
taasesitusaparatuuri elektronlülitused, mujal nimetamata (v.a telefonide
automaatvastajate elektronlülitused)
4 0
85229070 Üksikkasseti veosõlmed kogupaksusega kuni 53 mm, mida kasutatakse
helisalvestus- ja -taasesitusseadmete tootmisel
Tollimaksuvaba 0
85229080 Osad ja tarvikud, mida kasutatakse üksnes või peamiselt helisalvestus- ja -
taasesitusseadmete ning heli- või videosalvestusseadmete või heli- või
videotaasesitusseadmete juures, mujal nimetamata
4 0
85232100 Magnetribaga kaardid heli jms salvestamiseks 3,5 0
& /et 1090
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85232915 Salvestuseta magnetlindid ja magnetplaadid heli vms taasesitamiseks Tollimaksuvaba 0
85232931 Salvestusega magnetlindid ja magnetplaadid salvestuse taasesitamiseks (v.a heli või
pildi taasesitamiseks; masinloetaval kahendkujul salvestatud instruktsioonide,
andmete, heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt käideldavad või
talle interaktiivsust võimaldavad; grupi 37 tooted)
Tollimaksuvaba 0
85232933 Salvestusega magnetlindid ja magnetplaadid masinloetaval kahendkujul salvestatud
instruktsioonide, andmete, heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt
käideldavad või talle interaktiivsust võimaldavad
Tollimaksuvaba 0
85232939 Salvestusega magnetlindid ja magnetplaadid heli või pildi taasesitamiseks (v.a
masinloetaval kahendkujul salvestatud instruktsioonide, andmete, heli ja pildi
taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt käideldavad või talle interaktiivsust
võimaldavad; grupi 37 tooted)
3,5 0
85232990 Magnetkandjad heli või pildi taasesitusseadmete jaoks (v.a magnetribaga kaardid,
magnetlindid, magnetplaadid ja grupi 37 tooted)
3,5 0
& /et 1091
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85234110 Salvestuseta laserplaadid (CD-R) salvestusmahuga kuni 900 megabaiti,
mittekustutatavad
Tollimaksuvaba 0
85234130 Salvestuseta laserplaadid (DVD-/+R) salvestusmahuga üle 900 megabaidi, kuid
mitte üle 18 gigabaidi, mittekustutatavad
Tollimaksuvaba 0
85234190 Salvestuseta optilised kandjad heli jms salvestamiseks (nt CD-RW, DVD-/+RW,
DVD-RAM, minidiskid) (v.a mittekustutatavad laserplaadid, mille salvestusmaht
on kuni 18 gigabaiti [CD-R, DVD-/+R] ja grupi 37 tooted)
Tollimaksuvaba 0
85234925 Salvestusega laserplaadid salvestuse taasesitamiseks (v.a heli või pildi
taasesitamiseks ja grupi 37 tooted)
Tollimaksuvaba 0
85234931 Salvestusega laserplaadid ainult heli taasesitamiseks, läbimõõduga kuni 6,5 cm 3,5 0
85234939 Salvestusega laserplaadid ainult heli taasesitamiseks, läbimõõduga üle 6,5 cm 3,5 0
85234945 Salvestusega laserplaadid masinloetaval kahendkujul salvestatud instruktsioonide,
andmete, heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt käideldavad või
talle interaktiivsust võimaldavad
Tollimaksuvaba 0
& /et 1092
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85234951 Salvestusega digitaaluniversaalplaadid (DVD) heli ja pildi või ainult pildi
taasesitamiseks (v.a masinloetaval kahendkujul salvestatud instruktsioonide,
andmete, heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt käideldavad või
talle interaktiivsust võimaldavad)
3,5 0
85234959 Salvestusega laserplaadid heli ja pildi või ainult pildi taasesitamiseks (v.a
digitaaluniversaalplaadid (DVD); plaadid masinloetaval kahendkujul salvestatud
instruktsioonide, andmete, heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt
käideldavad või talle interaktiivsust võimaldavad)
3,5 0
85234991 Salvestusega optilised kandjad salvestuse taasesitamiseks (v.a laserplaadid; kandjad
heli või pildi taasesitamiseks; kandjad masinloetaval kahendkujul salvestatud
instruktsioonide, andmete, heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt
käideldavad või talle interaktiivsust võimaldavad; grupi 37 tooted)
Tollimaksuvaba 0
85234993 Salvestusega optilised kandjad masinloetaval kahendkujul salvestatud
instruktsioonide, andmete, heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt
käideldavad või talle interaktiivsust võimaldavad (v.a laserplaadid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1093
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85234999 Salvestusega optilised kandjad heli või pildi taasesitamiseks (v.a laserplaadid;
kandjad masinloetaval kahendkujul salvestatud instruktsioonide, andmete, heli ja
pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt käideldavad või talle interaktiivsust
võimaldavad; grupi 37 tooted)
3,5 0
85235110 Salvestuseta pooljuht-säilmäluseadmed andmete salvestamiseks välisest allikast
(välkmälukaardid või elektroonilised välkmälukaardid)
Tollimaksuvaba 0
85235191 Salvestusega pooljuht-säilmäluseadmed andmete salvestamiseks välisest allikast
(välkmälukaardid või elektroonilised välkmälukaardid) salvestuse taasesitamiseks
(v.a heli või pildi taasesitamiseks; masinloetaval kahendkujul salvestatud
instruktsioonide, andmete, heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt
käideldavad või talle interaktiivsust võimaldavad; grupi 37 tooted)
Tollimaksuvaba 0
85235193 Salvestusega pooljuht-säilmäluseadmed andmete salvestamiseks välisest allikast
(välkmälukaardid või elektroonilised välkmälukaardid) masinloetaval kahendkujul
salvestatud instruktsioonide, andmete, heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil
kasutaja poolt käideldavad või talle interaktiivsust võimaldavad
Tollimaksuvaba 0
& /et 1094
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85235199 Salvestusega pooljuht-säilmäluseadmed andmete salvestamiseks välisest allikast
(välkmälukaardid või elektroonilised välkmälukaardid) heli või pildi
taasesitamiseks (v.a masinloetaval kahendkujul salvestatud instruktsioonide,
andmete, heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt käideldavad või
talle interaktiivsust võimaldavad; grupi 37 tooted)
3,5 0
85235210 Kahe või enama elektroonilise integraallülitusega kiipkaardid 3,7 0
85235290 Ainult ühe elektroonilise integraallülitusega kiipkaardid ja märgised Tollimaksuvaba 0
85235910 Salvestuseta pooljuhtkandjad heli jms salvestamiseks (v.a pooljuht-
säilmäluseadmed ja kiipkaardid)
Tollimaksuvaba 0
85235991 Salvestusega pooljuhtkandjad salvestuse taasesitamiseks (v.a heli või pildi
taasesitamiseks; masinloetaval kahendkujul salvestatud instruktsioonide, andmete,
heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt käideldavad või talle
interaktiivsust võimaldavad; pooljuht-säilmäluseadmed; kiipkaardid; grupi 37
tooted)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1095
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85235993 Salvestusega pooljuhtkandjad masinloetaval kahendkujul salvestatud
instruktsioonide, andmete, heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt
käideldavad või talle interaktiivsust võimaldavad (v.a pooljuht-säilmäluseadmed,
kiipkaardid ja grupi 37 tooted)
Tollimaksuvaba 0
85235999 Salvestusega pooljuhtkandjad heli või pildi taasesitamiseks (v.a masinloetaval
kahendkujul salvestatud instruktsioonide, andmete, heli ja pildi taasesitamiseks,
arvuti abil kasutaja poolt käideldavad või talle interaktiivsust võimaldavad;
pooljuht-säilmäluseadmed; kiipkaardid; grupi 37 tooted)
3,5 0
85238010 Salvestuseta helikandjad jms infokandjad, k.a matriitsid ja vormid plaatide
valmistamiseks (v.a optilised, magnet- ja pooljuhtkandjad ning grupi 37 tooted)
Tollimaksuvaba 0
85238091 Salvestusega kandjad salvestuse taasesitamiseks (v.a heli või pildi taasesitamiseks;
masinloetaval kahendkujul salvestatud instruktsioonide, andmete, heli ja pildi
taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt käideldavad või talle interaktiivsust
võimaldavad; optilised, magnet- ja pooljuhtkandjad; grupi 37 tooted)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1096
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85238093 Salvestusega kandjad masinloetaval kahendkujul salvestatud instruktsioonide,
andmete, heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt käideldavad või
talle interaktiivsust võimaldavad (v.a optilised, magnet- ja pooljuhtkandjad ning
grupi 37 tooted)
Tollimaksuvaba 0
85238099 Salvestusega kandjad heli ja pildi taasesitamiseks, k.a matriitsid ja vormid plaatide
valmistamiseks (v.a masinloetaval kahendkujul salvestatud instruktsioonide,
andmete, heli ja pildi taasesitamiseks, arvuti abil kasutaja poolt käideldavad või
talle interaktiivsust võimaldavad; optilised, magnet- ja pooljuhtkandjad ning grupi
37 tooted)
3,5 0
85255000 Ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid, vastuvõtuseadmeteta 3,6 0
85256000 Ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid, vastuvõtuseadmetega Tollimaksuvaba 0
85258011 Kolme ja enama saatetoruga telekaamerad 3 0
& /et 1097
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85258019 Telekaamerad (v.a kolme ja enama saatetoruga telekaamerad ja videosalvestid) 4,9 4
85258030 Digitaalkaamerad Tollimaksuvaba 0
85258091 Salvestavad videokaamerad, mis on võimelised salvestama üksnes telekaamerast
tulevat heli ja pilti
4,9 4
85258099 Salvestavad videokaamerad, mis on võimelised salvestama telesaateid ning
telekaamerast tulevat heli ja pilti
14 4
85261000 Radarseadmed (raadiolokatsiooniseadmed) 3,7 0
85269120 Raadionavigatsiooni vastuvõtuaparatuur (v.a radarseadmed) 3,7 0
85269180 Raadionavigatsiooni abiseadmed (v.a vastuvõtuaparatuur ja radarseadmed) 3,7 0
85269200 Kaugjuhtimise raadioseadmed 3,7 0
85271210 Analoog- ja digitaalsüsteemiga taskuformaadis raadiovastuvõtjaga kassettpleierid
(mõõtmetega kuni 170 mm × 100 mm × 45 mm), millel on sisseehitatud võimendi,
kuid puudub sisseehitatud valjuhääldi, ning mis on võimelised töötama välise
energiaallikata
14 0
85271290 Taskuformaadis raadiovastuvõtjaga kassettpleierid (mõõtmetega kuni 170 mm ×
100 mm × 45 mm), millel on sisseehitatud võimendi, kuid puudub sisseehitatud
valjuhääldi, ning mis on võimelised töötama välise energiaallikata (v.a analoog- ja
digitaalsüsteemiga)
10 0
& /et 1098
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85271310 Ringhäälingu raadiovastuvõtjad, võimelised töötama välise energiaallikata, ühitatud
helitaasesitusseadmega, millel on laserlugemisseade (v.a taskuformaadis
raadiovastuvõtjaga kassettpleierid)
12 0
85271391 Kassettraadiod, võimelised töötama välise energiaallikata, ühitatud helisalvestus-
või -taasesitusseadmega, millel on analoogne ja digitaalne lugemissüsteem (v.a
taskuformaadis raadiovastuvõtjaga kassettpleierid)
14 0
85271399 Ringhäälingu raadiovastuvõtjad, mis on võimelised töötama välise energiaallikata,
ühitatud helisalvestus- või -taasesitusseadmega (v.a taskuformaadis
raadiovastuvõtjaga kassettpleierid, laserlugemisseadmega seadmed ning analoogse
ja digitaalse lugemissüsteemiga kassettmagnetofonid)
10 0
85271900 Ringhäälingu raadiovastuvõtjad, mis on võimelised töötama välise energiaallikata,
taasesitusseadmeta
Tollimaksuvaba 0
85272120 Mootorsõidukites kasutatavad ringhäälingu raadiovastuvõtjad, mis on võimelised
vastu võtma ja dekodeerima digitaalse Radio Data System’i signaale ja mis
töötavad üksnes välisel energiaallikal, ühitatud helisalvestus- või -
taasesitusseadmega, millel on laserlugemisseade
14 7
& /et 1099
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85272152 Mootorsõidukites kasutatavad kassett-tüüpi ringhäälingu raadiovastuvõtjad, mis on
võimelised vastu võtma ja dekodeerima digitaalse Radio Data System’i signaale ja
mis töötavad üksnes välisel energiaallikal, ühitatud helisalvestus- või -
taasesitusseadmega, millel on analoogne ja digitaalne lugemissüsteem
14 7
85272159 Mootorsõidukites kasutatavad ringhäälingu raadiovastuvõtjad, võimelised vastu
võtma ja dekodeerima digitaalse Radio Data System’i signaale ja mis töötavad
üksnes välisel energiaallikal, ühitatud helisalvestus- või -taasesitusseadmega (v.a
need, millel on helitaasesitusseade või laserlugemisseade, ning
kassettmagnetofonid, millel on analoogne ja digitaalne lugemissüsteem)
10 7
85272170 Mootorsõidukites kasutatavad ringhäälingu raadiovastuvõtjad, mis töötavad üksnes
välisel energiaallikal, ühitatud helisalvestus- või -taasesitusseadmega, millel on
laserlugemisseade (v.a need, mis on võimelised vastu võtma ja dekodeerima
digitaalse Radio Data System’i signaale)
14 10
85272192 Mootorsõidukites kasutatavad kassett-tüüpi ringhäälingu raadiovastuvõtjad, mis
töötavad üksnes välisel energiaallikal, ühitatud helisalvestus- või -
taasesitusseadmega, millel on analoogne ja digitaalne lugemissüsteem (v.a need,
mis on võimelised vastu võtma ja dekodeerima digitaalse Radio Data System’i
signaale)
14 10
& /et 1100
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85272198 Mootorsõidukites kasutatavad ringhäälingu raadiovastuvõtjad, mis töötavad üksnes
välisel energiaallikal, ühitatud helisalvestus- või -taasesitusseadmega (v.a
laserlugemisseadmega helitaasesitusseadmed; need, mis on võimelised vastu võtma
ja dekodeerima digitaalse Radio Data System’i signaale; analoogse ja digitaalse
lugemissüsteemiga kassettmagnetofonid)
10 7
85272900 Mootorsõidukites kasutatavad ringhäälingu raadiovastuvõtjad, mis töötavad üksnes
välisel energiaallikal, helisalvestus- või -taasesitusseadmeta
12 7
85279111 Kassettraadiod, üksnes võrgutoitega, ühe või enama valjuhääldiga samas korpuses,
ühitatud helisalvestus- või -taasesitusseadmega, millel on analoogne ja digitaalne
lugemissüsteem
14 0
85279119 Raadiovastuvõtjad, üksnes võrgutoitega, ühe või enama valjuhääldiga samas
korpuses, ühitatud helisalvestus- või -taasesitusseadmega (v.a analoogse ja
digitaalse lugemissüsteemiga kassettmagnetofonid)
10 0
85279135 Ringhäälingu raadiovastuvõtjad, üksnes võrgutoitega, sisseehitatud valjuhääldita,
ühitatud helitaasesitusseadmega, millel on laserlugemisseade (v.a mootorsõidukites
kasutatavad)
12 0
& /et 1101
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85279191 Kassettraadiod, üksnes võrgutoitega, sisseehitatud valjuhääldita, ühitatud
helisalvestus- või -taasesitusseadmega, millel on analoogne ja digitaalne
lugemissüsteem (v.a mootorsõidukites kasutatavad)
14 0
85279199 Raadiovastuvõtjad, üksnes võrgutoitega, sisseehitatud valjuhääldita, ühitatud
helisalvestus- või -taasesitusseadmega (v.a laserlugemisseadmega,
kassettmagnetofonid, millel on analoogne ja digitaalne lugemissüsteem, ning
mootorsõidukites kasutatavad seadmed)
10 0
85279210 Äratuskellaga raadiod, üksnes võrgutoitega, helisalvestus- või -taasesitusseadmeta Tollimaksuvaba 0
85279290 Ringhäälingu raadiovastuvõtjad, üksnes võrgutoitega, helisalvestus- või -
taasesitusseadmeta, kuid ühitatud ajanäitajaga (kellaga) (v.a mootorsõidukites
kasutatavad ja äratuskellaga raadiod)
9 0
85279900 Ringhäälingu raadiovastuvõtjad, üksnes võrgutoitega, helisalvestus- või -
taasesitusseadmeta ning ajanäitajata (v.a mootorsõidukites kasutatavad)
9 0
85284100 Elektronkiiretoruga monitorid, mis on üksnes või peamiselt rubriigi 8471 arvutites
kasutatavat tüüpi
Tollimaksuvaba 0
& /et 1102
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85284910 Elektronkiiretoruga monitorid, mustvalge või muu monokromaatilise pildiga, ilma
televisiooni vastuvõtuseadmeta (v.a üksnes või peamiselt rubriigi 8471 arvutites
kasutatavat tüüpi)
14 0
85284980 Elektronkiiretoruga monitorid, värvipildiga (v.a üksnes või peamiselt rubriigi 8471
automaatsetes andmetöötlussüsteemides (arvutites) kasutatavat tüüpi)
14 0
85285100 Monitorid, mis on üksnes või peamiselt rubriigi 8471 arvutites kasutatavat tüüpi
(v.a elektronkiiretoruga monitorid)
Tollimaksuvaba 0
85285910 Monitorid, mustvalge või muu monokromaatilise pildiga, ilma televisiooni
vastuvõtuseadmeta (v.a elektronkiiretoruga monitorid ja üksnes või peamiselt
rubriigi 8471 arvutites kasutatavat tüüpi)
14 10
85285940 Monitorid, värvipildiga, ilma televisiooni vastuvõtuseadmeta, LCD-ekraaniga (v.a
üksnes või peamiselt rubriigi 8471 automaatsetes andmetöötlussüsteemides
(arvutites) kasutatavat tüüpi)
14 10
85285980 Monitorid, värvipildiga, ilma televisiooni vastuvõtuseadmeta (v.a LCD-ekraaniga
või elektronkiiretoruga monitorid ja üksnes või peamiselt rubriigi 8471
automaatsetes andmetöötlussüsteemides (arvutites) kasutatavat tüüpi)
14 10
& /et 1103
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85286100 Projektorid, mis on üksnes või peamiselt rubriigi 8471 arvutites kasutatavat tüüpi Tollimaksuvaba 0
85286910 Lameekraaniga (nt vedelkristallekraaniga) projektorid, võimelised kuvama arvutis
digitaalkujul genereeritud informatsiooni
Tollimaksuvaba 0
85286991 Projektorid, mustvalge või muu monokromaatilise pildiga, ilma televisiooni
vastuvõtuseadmeta (v.a üksnes või peamiselt rubriigi 8471 arvutites kasutatavat
tüüpi; lameekraaniga (nt vedelkristallekraaniga) projektorid, võimelised kuvama
arvutis digitaalkujul genereeritud informatsiooni)
2 0
85286999 Projektorid, värvipildiga, ilma televisiooni vastuvõtuseadmeta (v.a üksnes või
peamiselt rubriigi 8471 arvutites kasutatavat tüüpi; lameekraaniga (nt
vedelkristallekraaniga) projektorid, võimelised kuvama arvutis digitaalkujul
genereeritud informatsiooni)
14 10
85287111 Videotuunerid, elektronlülitused arvutitesse paigaldamiseks Tollimaksuvaba 0
& /et 1104
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85287115 Mikroprotsessoripõhiste seadmetega videotuunerid, millel on modem Interneti-
ühenduseks, interaktiivse infovahetuse funktsioon ja mis on võimelised vastu võtma
televisioonisignaali (nn sidefunktsiooniga teleriboksid (set-top boxes))
Tollimaksuvaba 0
85287119 Videotuunerid (v.a elektronlülitused automaatsetesse andmetöötlusseadmetesse
paigaldamiseks mikroprotsessoripõhised seadmed, millel on modem Interneti-
ühenduseks, interaktiivse infovahetuse funktsioon ja mis on võimelised vastu võtma
televisioonisignaali (nn sidefunktsiooniga teleriboksid (set-top boxes))
14 7
85287191 Mikroprotsessoripõhised seadmed, millel on modem Interneti-ühenduseks,
interaktiivse infovahetuse funktsioon ja mis on võimelised vastu võtma
televisioonisignaali (nn sidefunktsiooniga teleriboksid (set-top boxes) (v.a
videotuunerid)
Tollimaksuvaba 0
85287199 Televisiooni vastuvõtuseadmed, mis võivad sisaldada ka ringhäälingu
raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või
videotaasesitusseadmeid, ei sisalda kuvarit ega ekraani (v.a videotuunerid ja nn
sidefunktsiooniga teleriboksid (set-top boxes))
14 10
85287210 Teleprojektorid, värvipildiga, sisaldavad kuvarit või ekraani 14 10
& /et 1105
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85287220 Televisiooni vastuvõtuseadmed, värvipildiga, ühildatud videosalvestus- või -
taasesitusseadmetega
14 10
85287230 Televisiooni vastuvõtuseadmed, värvipildiga, kineskoobiga ühes korpuses (v.a
ühildatud videosalvestus- või -taasesitusseadmetega; monitorid)
14 10
85287240 Televisiooni vastuvõtuseadmed, värvipildiga, LCD- ehk vedelkristallekraaniga (v.a
ühildatud videosalvestus- või -taasesitusseadmetega; monitorid; teleprojektorid)
14 10
85287260 Televisiooni vastuvõtuseadmed, värvipildiga, PDP- ehk plasmaekraaniga (v.a
ühildatud videosalvestus- või -taasesitusseadmetega; monitorid; teleprojektorid)
14 10
85287280 Televisiooni vastuvõtuseadmed, värvipildiga (v.a kineskoobiga ühes korpuses,
LCD- ehk vedelkristallekraaniga, PDP- ehk plasmaekraaniga või ühildatud
videosalvestus- või -taasesitusseadmetega; monitorid; teleprojektorid)
14 10
85287300 Televisiooni vastuvõtuseadmed, mustvalge või muu monokromaatilise pildiga,
võivad sisaldada ka ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või
videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid, sisaldavad kuvarit ja
ekraani
2 0
& /et 1106
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85291011 Teleskoop- ja varbantennid kantavatele ja mootorsõidukite seadmetele (ainult
rubriikide 8525–8528 seadmed)
5 0
85291031 Välisantennid raadio- ja televisioonivastuvõtjate jaoks satelliittranslatsiooni
vastuvõtuks
3,6 0
85291039 Välisantennid raadio- ja televisioonivastuvõtjate jaoks (v.a satelliittranslatsiooni
vastuvõtuks)
3,6 0
85291065 Raadio- ja televisioonivastuvõtjate toaantennid ja sisseehitatud antennid (v.a
teleskoop- ja varbantennid kantavatele ja mootorsõidukite seadmetele)
4 0
85291069 Antennid (v.a toa- ja välisantennid raadio- ja televisioonivastuvõtjate jaoks ning
teleskoop- ja varbantennid kantavatele ja mootorsõidukite seadmetele)
3,6 0
85291080 Antennifiltrid ja lahutusseadmed 3,6 0
85291095 Antennireflektorid ning antennide või antennireflektorite osad, mujal nimetamata
(v.a antennifiltrid ja lahutusseadmed)
3,6 0
85299020 Varuosad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt vastuvõtuseadmetega
ringhäälingu ja televisiooni saateaparaatides, digitaalkaamerates, monitorides ja
projektorites
Tollimaksuvaba 0
& /et 1107
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85299041 Puidust mööbel ja korpused ringhäälingu ja televisiooni saateaparaatide ja
vastuvõtuseadmete, telekaamerate, digitaalkaamerate, salvestavate videokaamerate,
radarseadmete, raadionavigatsiooni abiseadmete, kaugjuhtimisseadmete, monitoride
ja projektorite jaoks, mujal nimetamata
2 0
85299049 Muust materjalist kui puidust mööbel ja korpused ringhäälingu ja televisiooni
saateaparaatide ja vastuvõtuseadmete, telekaamerate, digitaalkaamerate,
salvestavate videokaamerate, radarseadmete, raadionavigatsiooni abiseadmete,
kaugjuhtimisseadmete, monitoride ja projektorite jaoks, mujal nimetamata
3 0
85299065 Elektronlülitused, mida kasutatakse üksnes või peamiselt ringhäälingu ja
televisiooni saateaparaatides ja vastuvõtuseadmetes, telekaamerates,
digitaalkaamerates, salvestavates videokaamerates, radarseadmetes,
raadionavigatsiooni abiseadmetes, kaugjuhtimisseadmetes, monitorides ja
projektorites, mujal nimetamata
3 0
85299092 Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt telekaamerates, ringhäälingu ja
televisiooni vastuvõtuseadmetes, monitorides ja projektorites, mujal nimetamata
(v.a antennid, mööbel ja korpused, elektronlülitused ja osad monitoridele ja
projektoritele, mis on üksnes või peamiselt arvutites kasutatavat tüüpi)
5 4
& /et 1108
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85299097 Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt vastuvõtuseadmeteta ringhäälingu ja
televisiooni saateaparaatides, salvestavates videokaamerates, radarseadmetes,
raadionavigatsiooni abiseadmetes ning kaugjuhtimisseadmetes, mujal nimetamata
(v.a plokid ja sõlmed, digitaalkaamerate, antennide ja antennireflektorite osad ning
elektronlülitused)
3 0
85301000 Elektrisignalisatsiooniseadmed, elektrilised ohutuskontrolliseadmed ja
liikluskorraldusseadmed raudteede ja trammiteede jaoks (v.a rubriigi 8608
mehaanilised ja elektromehaanilised seadmed)
1,7 0
85308000 Elektrisignalisatsiooniseadmed, elektrilised ohutuskontrolliseadmed ja
liikluskorraldusseadmed (v.a raudteede ja trammiteede jaoks ning rubriigi 8608
mehaanilised ja elektromehaanilised seadmed)
1,7 0
85309000 Elektrisignalisatsiooniseadmete, elektriliste ohutuskontrolliseadmete ja
liikluskorraldusseadmete osad, mujal nimetamata
1,7 0
85311030 Valve- või tuletõrjesignalisatsiooniseadmed jms kasutamiseks ehitistes 2,2 0
85311095 Valve- või tuletõrjesignalisatsiooniseadmed jms (v.a kasutamiseks
mootorsõidukites ja ehitistes)
2,2 0
85312020 Valgusdioodel (LED) töötavate seadmetega näitpaneelid (v.a seadmed
mootorsõidukitele ja jalgratastele või liikluskorralduseks)
Tollimaksuvaba 0
85312040 Aktiivmaatriks-vedelkristallseadmetega (LCD) näitpaneelid (v.a seadmed
mootorsõidukitele ja jalgratastele või liikluskorralduseks)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1109
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85312095 Vedelkristallseadmetega (LCD) näitpaneelid (v.a aktiivmaatriks-
vedelkristallseadmed ning seadmed mootorsõidukitele ja jalgratastele või
liikluskorralduseks)
Tollimaksuvaba 0
85318020 Elektrilised heli- ja visuaalsignalisatsiooniseadmed lameekraankuvaritega (v.a
vedelkristallseadmetega (LCD) või valgusdioodidel (LED) töötavate seadmetega
näitpaneelid, valve- või tuletõrjesignalisatsiooniseadmed jms ning seadmed
jalgratastele ja mootorsõidukitele või liikluskorralduseks)
Tollimaksuvaba 0
85318095 Elektrilised heli- ja visuaalsignalisatsiooniseadmed (v.a lameekraankuvaritega
seadmed, vedelkristallseadmetega (LCD) või valgusdioodidel (LED) töötavate
seadmetega näitpaneelid, valve- või tuletõrjesignalisatsiooniseadmed jms ning
seadmed jalgratastele ja mootorsõidukitele või liikluskorralduseks)
2,2 0
85319020 Vedelkristallseadmetega (LCD) või valgusdioodidel (LED) töötavate seadmetega
näitpaneelide ning lameekraankuvaritega elektriliste heli- ja
visuaalsignalisatsiooniseadmete osad, mujal nimetamata (v.a mitmekiibiliste
integraallülituste osad)
Tollimaksuvaba 0
85319085 Elektriliste heli- ja visuaalsignalisatsiooniseadmete osad, mujal nimetamata (v.a
vedelkristallseadmetega (LCD) või valgusdioodidel (LED) töötavate seadmetega
näitpaneelide, lameekraankuvaritega elektriliste heli- ja
visuaalsignalisatsiooniseadmete ning mitmekiibiliste integraallülituste osad)
2,2 0
& /et 1110
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85321000 Fikseeritud mahtuvusega elektrikondensaatorid, kasutamiseks sagedustel 50/60 Hz
ning reaktiivvõimsusel vähemalt 0,5 kVAr (tugevvoolukondensaatorid)
Tollimaksuvaba 0
85322100 Püsimahtuvusega elektrikondensaatorid, tantaalkondensaatorid (v.a
tugevvoolukondensaatorid)
Tollimaksuvaba 0
85322200 Püsimahtuvusega elektrikondensaatorid, alumiinium-elektrolüütkondensaatorid (v.a
tugevvoolukondensaatorid)
Tollimaksuvaba 0
85322300 Püsimahtuvusega elektrikondensaatorid, ühekihilised keraamilised kondensaatorid
(v.a tugevvoolukondensaatorid)
Tollimaksuvaba 0
85322400 Püsimahtuvusega elektrikondensaatorid, mitmekihilised keraamilised
kondensaatorid (v.a tugevvoolukondensaatorid)
Tollimaksuvaba 0
85322500 Püsimahtuvusega elektrikondensaatorid, paberkondensaatorid ja
plastkondensaatorid (v.a tugevvoolukondensaatorid)
Tollimaksuvaba 0
85322900 Püsimahtuvusega elektrikondensaatorid (v.a tantaalkondensaatorid, alumiinium-
elektrolüütkondensaatorid, keraamilised kondensaatorid, paberkondensaatorid,
plastkondensaatorid ja tugevvoolukondensaatorid)
Tollimaksuvaba 0
85323000 Reguleeritava või muudetava mahtuvusega elektrikondensaatorid
(pöördkondensaatorid ja seadekondensaatorid)
Tollimaksuvaba 0
85329000 Püsimahtuvusega või reguleeritava või muudetava mahtuvusega
elektrikondensaatorite (pöördkondensaatorid ja seadekondensaatorid) osad, mujal
nimetamata
Tollimaksuvaba 0
85331000 Süsinik-püsitakistid (mass- või pindtakistid) (v.a soojustakistid) Tollimaksuvaba 0
85332100 Püsitakistid (resistorid), võimsusega kuni 20 W (v.a soojustakistid) Tollimaksuvaba 0
85332900 Püsitakistid (resistorid), võimsusega üle 20 W (v.a soojustakistid) Tollimaksuvaba 0
& /et 1111
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85333100 Muudetava takistusega traattakistid (sh reostaadid ja potentsiomeetrid), võimsusega
kuni 20 W (v.a soojustakistid)
Tollimaksuvaba 0
85333900 Muudetava takistusega traattakistid (sh reostaadid ja potentsiomeetrid), võimsusega
üle 20 W (v.a soojustakistid)
Tollimaksuvaba 0
85334010 Muudetava takistusega elektritakistid (sh reostaadid ja potentsiomeetrid),
võimsusega kuni 20 W (v.a muudetava takistusega traattakistid ja soojustakistid)
Tollimaksuvaba 0
85334090 Muudetava takistusega elektritakistid (sh reostaadid ja potentsiomeetrid),
võimsusega üle 20 W (v.a muudetava takistusega traattakistid ja soojustakistid)
Tollimaksuvaba 0
85339000 Elektritakistite (sh reostaadid ja potentsiomeetrid) osad, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
85340011 Ainult juhtivatest elementidest ja kontaktidest koosnevad mitmekihilised
trükilülitused
Tollimaksuvaba 0
85340019 Ainult juhtivatest elementidest ja kontaktidest koosnevad trükilülitused (v.a
mitmekihilised trükilülitused)
Tollimaksuvaba 0
85340090 Juhtivatest elementidest, kontaktidest ja muudest passiivelementidest koosnevad
trükilülitused (v.a passiiv- ja aktiivelemente sisaldavad)
Tollimaksuvaba 0
85351000 Sulavkaitsmed pingele üle 1000 V 2,7 0
& /et 1112
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85352100 Automaatsed voolukatkestid pingele üle 1000 V, kuid mitte üle 72,5 kV 2,7 0
85352900 Automaatsed voolukatkestid pingele vähemalt 72,5 kV 2,7 0
85353010 Lahklülitid ja sisselülitus-katkestuslülitid pingele üle 1000 V, kuid mitte üle 72,5
kV
2,7 0
85353090 Lahklülitid ja sisselülitus-katkestuslülitid pingele vähemalt 72,5 kV 2,7 0
85354000 Piksepingelahendid, pingepiirikud ja liigpingepiirikud pingele üle 1000 V 2,7 0
85359000 Elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrikatkestid ja kaitseseadmed
vooluahelatele, pingele üle 1000 V (v.a sulavkaitsmed, automaatsed voolukatkestid,
lahklülitid, sisselülitus-katkestuslülitid, piksepingelahendid, pingepiirikud,
liigpingepiirikud ning rubriiki 8537 kuuluvad alused, jaotuskilbid, paneelid jms)
2,7 0
85361010 Sulavkaitsmed voolutugevusele kuni 10 A, pingele kuni 1000 V 2,3 0
85361050 Sulavkaitsmed voolutugevusele üle 10 A, kuid mitte üle 63 A, pingele kuni 1000 V 2,3 0
85361090 Sulavkaitsmed voolutugevusele üle 63 A, pingele kuni 1000 V 2,3 0
85362010 Automaatsed voolukatkestid pingele kuni 1000 V, voolutugevusele kuni 63 A 2,3 0
& /et 1113
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85362090 Automaatsed voolukatkestid pingele kuni 1000 V, voolutugevusele üle 63 A 2,3 0
85363010 Seadmed vooluahelate kaitsmiseks pingele kuni 1000 V, voolutugevusele kuni 16 A
(v.a sulavkaitsmed ja automaatsed voolukatkestid)
2,3 0
85363030 Seadmed vooluahelate kaitsmiseks pingele kuni 1000 V, voolutugevusele üle 16 A,
kuid mitte üle 125 A (v.a sulavkaitsmed ja automaatsed voolukatkestid)
2,3 0
85363090 Seadmed vooluahelate kaitsmiseks pingele kuni 1000 V, voolutugevusele üle 125 A
(v.a sulavkaitsmed ja automaatsed voolukatkestid)
2,3 0
85364110 Releed pingele kuni 60 V, voolutugevusele kuni 2 A 2,3 0
85364190 Releed pingele kuni 60 V, voolutugevusele üle 2 A 2,3 0
85364900 Releed pingele üle 60 V, kuid mitte üle 1000 V 2,3 0
85365003 Elektroonsed vahelduvvoolulülitid optiliselt seotud sisend- ja väljundahelatele
(vahelduvvoolu isoleeritud türistorlülitid) (v.a releed ja automaatsed
voolukatkestid)
Tollimaksuvaba 0
85365005 Elektroonsed transistorist ja loogikakiibist koosnevad (kiip-kiibil tehnoloogia)
lülitid, k.a temperatuurikaitsega elektronlülitid (v.a releed ja automaatsed
voolukatkestid)
Tollimaksuvaba 0
85365007 Elektromehaanilised hetklülitid voolutugevusele kuni 11 A (v.a releed ja
automaatsed voolukatkestid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1114
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85365011 Surunuppudega lülitid pingele kuni 60 V 2,3 0
85365015 Pöördlülitid pingele kuni 60 V 2,3 0
85365019 Lülitid pingele kuni 60 V (v.a releed, surunuppudega lülitid ja pöördlülitid) 2,3 0
85365080 Lülitid pingele üle 60 V, kuid mitte üle 1000 V (v.a releed, automaatsed
voolukatkestid, elektroonsed vahelduvvoolulülitid optiliselt seotud sisend- ja
väljundahelatele (vahelduvvoolu isoleeritud türistorlülitid), elektroonsed lülitid, sh
elektroonsed transistorist ja loogikakiibist koosnevad (kiip-kiibil tehnoloogia)
lülitid, k.a temperatuurikaitsega elektronlülitid, ning elektromehaanilised hetklülitid
voolutugevusele kuni 11 A)
2,3 0
85366110 Lambipesad hõõglampidele, elektrilised 2,3 0
85366190 Lambipesad pingele kuni 1000 V (v.a lambipesad hõõglampidele) 2,3 0
85366910 Pistikud ja pistikupesad pingele kuni 1000 V koaksiaalkaablite jaoks Tollimaksuvaba 0
85366930 Pistikud ja pistikupesad pingele kuni 1000 V trükilülituste jaoks Tollimaksuvaba 0
85366990 Pistikud ja pistikupesad pingele kuni 1000 V (v.a koaksiaalkaablite ja trükilülituste
jaoks)
2,3 0
85367000 Optiliste kiudude, optiliste kiudude kimpude ja kiudoptiliste kaablite
pistikühendused
3 0
85369001 Elektriahelate valmiselemendid pingele kuni 1000 V 2,3 0
& /et 1115
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85369010 Ühendused ja kontaktelemendid juhtmetele ja kaablitele, pingele kuni 1000 V (v.a
pistikud, pistikupesad ja elektriahelate valmiselemendid)
Tollimaksuvaba 0
85369020 Plaadisondid Tollimaksuvaba 0
85369085 Elektrilised seadmed vooluahelaga või vooluahelas ühendamiseks, pingele kuni
1000 V (v.a sulavkaitsmed, voolukatkestid ja muud seadmed vooluahelate
kaitsmiseks, releed ja muud lülitid, lambipesad, pistikud ja pistikupesad,
elektriahelate valmiselemendid ning ühendused ja kontaktelemendid juhtmetele,
kaablitele ja plaadisondidele)
2,3 0
85371010 Sisseehitatud arvutiga arvjuhtimispaneelid 2,1 0
85371091 Mäluseadmete programmeeritavad juhtseadmed (v.a sisseehitatud arvutiga
arvjuhtimispaneelid)
2,1 0
85371099 Puldid, jaotuskilbid jms komplekteeritud aparatuur voolulülituseks ja -jaotuseks,
pingele kuni 1000 V (v.a kommutatsiooniseadmed tavatelefoni- või
telegraafiaparaatide jaoks, sisseehitatud arvutiga arvjuhtimispaneelid ja
mäluseadmete programmeeritavad juhtseadmed)
2,1 0
85372091 Puldid, jaotuskilbid jms komplekteeritud aparatuur voolulülituseks ja -jaotuseks,
pingele üle 1000 V, kuid mitte üle 72,5 kV
2,1 0
& /et 1116
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85372099 Puldid, jaotuskilbid jms komplekteeritud aparatuur voolulülituseks ja -jaotuseks,
pingele üle 72,5 kV
2,1 0
85381000 Puldid, paneelid, konsoolid, lauad, jaotuskilbid jms alused rubriigis 8537 nimetatud
toodetele, aparatuuriga komplekteerimata
2,2 0
85389011 Elektronlülitused alamrubriigi 8536 90 20 plaadisondidele 3,2 0
85389019 Osad alamrubriigi 8536 90 20 plaadisondidele, mujal nimetamata (v.a
elektronlülitused)
1,7 0
85389091 Elektronlülitused rubriiki 8535 või 8536 kuuluvatele elektrilistele lülitusseadmetele
vooluahelate jaoks, elektrikatkestitele ja kaitseseadmetele vooluahelate jaoks ning
rubriiki 8537 kuuluvatele alustele, jaotuskilpidele jms komplekteeritud aparatuurile
(v.a alamrubriigi 8536 90 20 plaadisondidele)
3,2 0
85389099 Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriigi 8535, 8536 või 8537
seadmetes, mujal nimetamata (v.a elektronlülitused, puldid, paneelid, konsoolid,
lauad, jaotuskilbid jms alused rubriigis 8537 nimetatud toodetele, aparatuuriga
komplekteerimata, ning alamrubriigi 8536 90 20 plaadisondidele)
1,7 0
85391000 Hermeetilised suundvalguslambid 2,7 0
85392130 Volfram-halogeenlambid mootorratastele jm mootorsõidukitele (v.a hermeetilised
suundvalguslambid)
2,7 0
& /et 1117
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85392192 Volfram - halogeenhõõglambid pingele üle 100 V 2,7 0
85392198 Volfram-halogeenlambid pingele kuni 100 V (v.a mootorratastele jm
mootorsõidukitele)
2,7 0
85392210 Reflektoriga hõõglambid võimsusega kuni 200 W ja pingele üle 100 V (v.a
volfram-halogeenlambid)
2,7 0
85392290 Hõõglambid võimsusega kuni 200 W ja pingele üle 100 V (v.a volfram-
halogeenlambid, reflektoriga hõõglambid ning ultraviolettlambid ja
infrapunalambid)
2,7 0
85392930 Hõõglambid mootorratastele jm mootorsõidukitele (v.a volfram-halogeenlambid) 2,7 0
85392992 Hõõglambid pingele üle 100 V (v.a volfram-halogeenlambid, lambid võimsusega
kuni 200 W ning ultraviolettlambid ja infrapunalambid)
2,7 0
85392998 Hõõglambid pingele kuni 100 V (v.a volfram-halogeenlambid ja hõõglambid
mootorratastele jm mootorsõidukitele )
2,7 0
85393110 Gaaslahenduslambid, termokatoodiga fluorestsentslambid; kahe sokliga 2,7 0
85393190 Gaaslahenduslambid, termokatoodiga fluorestsentslambid (v.a kahe sokliga) 2,7 0
& /et 1118
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85393220 Elavhõbe-kvartslambid või naatriumlambid 2,7 0
85393290 Metallhaliidlambid 2,7 0
85393900 Gaaslahenduslambid (v.a termokatoodiga fluorestsentslambid, elavhõbe-
kvartslambid, naatriumlambid, metallhaliidlambid ja ultraviolettlambid)
2,7 0
85394100 Kaarlambid 2,7 0
85394900 Ultraviolettlambid ja infrapunased lambid 2,7 0
85399010 Lambisoklid hõõg- ja gaaslahenduslampide jm rubriiki 8539 kuuluvate lampide
jaoks, mujal nimetamata
2,7 0
85399090 Elektrihõõglampide ja gaaslahenduslampide, hermeetiliste suundvalguslampide,
ultraviolettlampide ja infrapunaste lampide ja kaarlampide osad, mujal nimetamata
(v.a lambisoklid)
2,7 0
85401100 Kineskoobid, sh videomonitoridele, värvipildiga 14 10
85401200 Kineskoobid, sh videomonitoridele, mustvalge või muu monokromaatilise pildiga,
ekraani laiuse/kõrguse suhtega alla 1,5 ja diagonaaliga üle 72 cm
7,5 4
85402010 Telekaamerate kineskoobid 2,7 0
& /et 1119
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85402080 Muundurtorud ja võimendustorud (fotokordistid) ning muud fotokatoodtorud (v.a
telekaamerate kineskoobid, kineskoobid, sh videomonitoridele)
2,7 0
85404000 Andme/graafikakuvarite torud, monokromaatilise pildiga; andme/graafikakuvarite
torud, värvipildiga, helenduva ekraanipunkti mõõtmetega alla 0,4 mm (v.a
fotokatoodtorud ja elektronkiiretorud)
2,6 0
85406000 Elektronkiiretorud (v.a kineskoobid, sh videomonitoridele, telekaamerate
kineskoobid, muundurtorud ja võimendustorud (fotokordistid), muud
fotokatoodtorud, mustvalge või muu monokromaatilise pildiga
andme/graafikakuvarite torud ning värvipildiga andme/graafikakuvarite torud,
helenduva ekraanipunkti mõõtmetega alla 0,4 mm)
2,6 0
85407100 Magnetronid 2,7 0
85407900 Ülikõrgsageduslikud elektronlambid, nt kulg- ja vastulainelambid (v.a magnetronid
ja võrega tüüritavad lambid)
2,7 0
85408100 Vastuvõtu- ja võimenduslambid ning -torud (v.a ülikõrgsageduslikud
elektronlambid, fotokatoodtorud ja elektronkiiretorud)
2,7 0
85408900 Elektronlambid ja -torud (v.a vastuvõtu- ja võimenduslambid ning -torud,
ülikõrgsageduslikud elektronlambid, fotokatoodtorud, elektronkiiretorud, mustvalge
või muu monokromaatilise pildiga andme/graafikakuvarite torud ning värvipildiga
andme/graafikakuvarite torud, helenduva ekraanipunkti mõõtmetega alla 0,4 mm)
2,7 0
& /et 1120
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85409100 Elektronkiiretorude osad, mujal nimetamata 2,7 0
85409900 Termokatoodiga, külmkatoodiga või fotokatoodiga elektronlampide ja
elektronkiiretorude osad, mujal nimetamata (v.a elektronkiiretorude osad)
2,7 0
85411000 Dioodid (v.a fotodioodid ja valgusdioodid) Tollimaksuvaba 0
85412100 Transistorid kaovõimsusega alla 1 W (v.a fototransistorid) Tollimaksuvaba 0
85412900 Transistorid kaovõimsusega vähemalt 1 W (v.a fototransistorid) Tollimaksuvaba 0
85413000 Türistorid, diiakid ja triiakid (v.a valgustundlikud pooljuhtseadised) Tollimaksuvaba 0
85414010 Valgusdioodid, k.a laserdioodid Tollimaksuvaba 0
85414090 Valgustundlikud pooljuhtseadised, sh fotogalvaanilised elemendid Tollimaksuvaba 0
85415000 Pooljuhtseadised, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
85416000 Alusele monteeritud piesoelektrilised kristallid (piesoelektrikud) Tollimaksuvaba 0
85419000 Dioodide, transistorite jms pooljuhtseadiste, valgustundlike pooljuhtseadiste,
valgusdioodide ja alusele monteeritud piesoelektriliste kristallide (piesoelektrikud)
osad, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
& /et 1121
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85423110 Elektroonsed integraallülitused – protsessorid ja juhtseadmed, mis on või ei ole
ühendatud mälude, muundurite, loogikalülituste, võimendite, taktgeneraatorite,
ajastuse- või muude lülitustega (mis on ühest või mitmest ühendatud monoliit-
integraallülitusest koosnevad mitmekiibilised integraallülitused, nagu täpsustatud
grupi 85 märkuse 8 punktis b 3).
Tollimaksuvaba 0
85423190 Elektroonsed integraallülitused – protsessorid ja juhtseadmed, mis on või ei ole
ühendatud mälude, muundurite, loogikalülituste, võimendite, taktgeneraatorite,
ajastuse- või muude lülitustega (v.a mitmekiibilised integraallülitused)
Tollimaksuvaba 0
85423210 Elektroonsed integraallülitused – mälud, mis on ühest või mitmest ühendatud
monoliit-integraallülitusest koosnevad mitmekiibilised integraallülitused, nagu
täpsustatud grupi 85 märkuse 8 punktis b 3.
Tollimaksuvaba 0
85423231 Elektroonsed integraallülitused – dünaamilised muutmälud (D-RAM), mille
mälumaht on kuni 512 Mbit (v.a mitmekiibilised integraallülitused)
Tollimaksuvaba 0
85423239 Elektroonsed integraallülitused – dünaamilised muutmälud (D-RAM), mille
mälumaht on üle 512 Mbit (v.a mitmekiibilised integraallülitused)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1122
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85423245 Elektroonsed integraallülitused – staatilised muutmälud (staatilised RAMid), sh
vahemuutmälud (vahe-RAMid) (v.a mitmekiibilised integraallülitused)
Tollimaksuvaba 0
85423255 Elektroonsed integraallülitused – ultraviolettkiirgusega kustutatavad
programmeeritavad püsimälud (EPROM) (v.a mitmekiibilised integraallülitused)
Tollimaksuvaba 0
85423261 Elektroonsed integraallülitused – programmeeritavad elekterkustutusega püsimälud
(välkpüsimälud (FLASH E2PROM)), mille mälumaht on kuni 512 Mbit (v.a
mitmekiibilised integraallülitused)
Tollimaksuvaba 0
85423269 Elektroonsed integraallülitused – programmeeritavad elekterkustutusega püsimälud
(välkpüsimälud (FLASH E2PROM)), mille mälumaht on üle 512 Mbit (v.a
mitmekiibilised integraallülitused)
Tollimaksuvaba 0
85423275 Elektroonsed integraallülitused – programmeeritavad elekterkustutusega püsimälud
(E2PROM) (v.a välkpüsimälud (FLASH E2PROM) ja mitmekiibilised
integraallülitused)
Tollimaksuvaba 0
85423290 Mälud multikombinatsioonilisel kujul nagu pinu-D-RAMid ja -moodulid (v.a
mitmekiibilised integraallülitused ning D-RAMid, S-RAMid, vahe-RAMid,
EPROMid ja FLASH E2PROMid)
Tollimaksuvaba 0
85423300 Elektroonsed integraallülitused – võimendid Tollimaksuvaba 0
& /et 1123
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85423910 Elektroonsed integraallülitused – ühest või mitmest ühendatud monoliit-
integraallülitusest koosnevad mitmekiibilised integraallülitused, nagu täpsustatud
grupi 85 märkuse 8 punktis b 3 (v.a protsessorid, juhtseadmed, mälud ja võimendid)
Tollimaksuvaba 0
85423990 Elektroonsed integraallülitused (v.a mitmekiibilised integraallülitused ning
protsessorid, juhtseadmed, mälud ja võimendid)
Tollimaksuvaba 0
85429000 Elektroonsete integraallülituste osad, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
85431000 Elementaarosakeste kiirendid elektronidele, prootonitele jne (v.a ioonide
implantaatorid pooljuhtmaterjalide ergastamiseks)
4 0
85432000 Elektrilised signaaligeneraatorid 3,7 0
85433000 Seadmed ja aparatuur galvaankatmiseks, elektrolüüsiks või elektroforeesiks 3,7 0
85437010 Elektrilised tõlkimismasinad ja sõnastikustruktuuriga masinad Tollimaksuvaba 0
85437030 Antennivõimendid 3,7 0
85437050 Solaariumid, päevituslambid jms päevitusseadmed 3,7 0
85437060 Elektrikarjuste toiteseadmed 3,7 0
& /et 1124
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85437090 Mujal grupis 85 nimetamata elektriseadmed, mis täidavad iseseisvaid
tööoperatsioone
3,7 0
85439000 Osad elektriseadmetele, mis täidavad iseseisvaid tööoperatsioone, mujal grupis 85
nimetamata
3,7 0
85441110 Elektritöödel kasutatav vasest mähisetraat, lakk- või emailisolatsiooniga 3,7 0
85441190 Elektritöödel kasutatav vasest mähisetraat, isoleeritud (v.a lakk- või
emailisolatsiooniga)
3,7 0
85441900 Elektritöödel kasutatav mähisetraat muust materjalist kui vasest, isoleeritud 3,7 0
85442000 Koaksiaalkaablid jm koaksiaalsed elektrijuhtmed, isoleeritud 3,7 0
85443000 Juhtmekomplektid süüteküünaldele jm liiklusvahendites kasutatavad
juhtmekomplektid
3,7 0
85444210 Telekommunikatsioonis kasutatavad isoleeritud elektrijuhtmed pingele kuni 1000
V, pistikühendustega, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
85444290 Isoleeritud elektrijuhtmed pingele kuni 1000 V, pistikühendustega, mujal
nimetamata (v.a telekommunikatsioonis kasutatavad)
3,3 0
85444920 Telekommunikatsioonis kasutatavad pistikühendusteta isoleeritud elektrijuhtmed
pingele kuni 80 V, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
& /et 1125
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85444991 Pistikühendusteta isoleeritud elektrijuhtmed pingele kuni 1000 V, voolu juhtivate
isoleeritud soonte läbimõõduga üle 0,51 mm, mujal nimetamata
3,7 0
85444993 Pistikühendusteta isoleeritud elektrijuhtmed pingele kuni 80 V, mujal nimetamata
(v.a mähisetraat, koaksiaalsed juhtmed, liiklusvahendites kasutatavad
juhtmekomplektid ja juhtmed voolu juhtivate isoleeritud soonte läbimõõduga üle
0,51 mm)
3,7 0
85444995 Pistikühendusteta isoleeritud elektrijuhtmed pingele üle 80 V, kuid alla 1000 V,
mujal nimetamata (v.a mähisetraat, koaksiaalsed juhtmed, liiklusvahendites
kasutatavad juhtmekomplektid ja juhtmed voolu juhtivate isoleeritud soonte
läbimõõduga üle 0,51 mm)
3,7 0
85444999 Pistikühendusteta isoleeritud elektrijuhtmed pingele 1000 V, mujal nimetamata (v.a
mähisetraat, koaksiaalsed juhtmed, liiklusvahendites kasutatavad juhtmekomplektid
ja juhtmed voolu juhtivate isoleeritud soonte läbimõõduga üle 0,51 mm)
3,7 0
85446010 Isoleeritud elektrijuhtmed pingele üle 1000 V, vasest, mujal nimetamata 3,7 0
85446090 Isoleeritud elektrijuhtmed, muust kui vasest, pingele üle 1000 V, mujal nimetamata 3,7 0
& /et 1126
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85447000 Individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid
(kiudvalgusjuhtmed), elektrijuhtmete või pistikutega või ilma nendeta
Tollimaksuvaba 0
85451100 Grafiidist või muust süsiniku erimist elektroodid elektrilistele ahjudele 2,7 0
85451900 Grafiidist või muust süsiniku erimist elektroodid elektriliseks otstarbeks (v.a
ahjudele)
2,7 0
85452000 Süsiharjad elektriliseks otstarbeks 2,7 0
85459010 Grafiidist või muust süsiniku erimist kütteresistorid (kütteelemendid) elektriliseks
otstarbeks
1,7 0
85459090 Elektrotehnikatooted grafiidist või muust süsiniku erimist (v.a elektroodid,
süsiharjad ja kütteresistorid (kütteelemendid))
2,7 0
85461000 Klaasist elektriisolaatorid (v.a isolatsioonivahendid) 3,7 0
85462000 Keraamilised elektriisolaatorid (v.a isolatsioonivahendid) 4,7 4
85469010 Plastist elektriisolaatorid (v.a isolatsioonivahendid) 3,7 0
85469090 Elektriisolaatorid (v.a klaasist, keraamilised ja plastist ning isolatsioonivahendid) 3,7 0
85471000 Keraamilised isolatsioonivahendid elektriliseks otstarbeks 4,7 4
85472000 Plastist isolatsioonivahendid elektriliseks otstarbeks 3,7 0
& /et 1127
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
85479000 Muud kui keraamilised või plastist isolatsioonivahendid elektriliseks otstarbeks;
mitteväärismetallist, isoleermaterjalidega vooderdatud torud juhtmetele ning nende
ühendusdetailid
3,7 0
85481010 Kasutatud primaarelemendid ja -patareid, elektrilised 4,7 4
85481021 Kasutatud plii-happeakud, elektrilised 2,6 0
85481029 Kasutatud elektriakud (v.a plii-happeakud) 2,6 0
85481091 Primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid, pliisisaldusega Tollimaksuvaba 0
85481099 Primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid (v.a pliisisaldusega) Tollimaksuvaba 0
85489020 Mälud multikombinatsioonilisel kujul nagu pinu-D-RAMid ja -moodulid Tollimaksuvaba 0
85489090 Seadmete elektrilised osad, mujal grupis 85 nimetamata 2,7 0
86011000 Raudteevedurid, mis saavad toite väliselt elektriallikalt 1,7 0
86012000 Raudteevedurid, mis saavad toite akudelt 1,7 0
86021000 Diiselelektrivedurid 1,7 0
& /et 1128
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
86029000 Raudteevedurid (v.a toitega väliselt elektriallikalt või akudelt ning
diiselelektrivedurid)
1,7 0
86031000 Iseliikuvad raudtee- ning trammivagunid, dresiinid ja mootorplatvormid, toitega
väliselt elektriallikalt (v.a rubriigi 8604 vagunid)
1,7 0
86039000 Iseliikuvad raudtee- ning trammivagunid, dresiinid ja mootorplatvormid (v.a toitega
väliselt elektriallikalt ja rubriigi 8604 vagunid)
1,7 0
86040000 Raudtee- või trammivagunid, mis on ette nähtud tehniliseks teenindamiseks või
hooldustöödeks, ka iseliikuvad, nt töökojad, kraanad, liipritoppimismasinad,
teerihtimismasinad, kontrollvagunid ja teekontrolli veerem
1,7 0
86050000 Raudtee ja trammi reisivagunid; pagasivagunid, postivagunid jm eriotstarbelised
raudtee- ja trammivagunid (v.a iseliikuvad raudtee- või trammivagunid, dresiinid ja
mootorplatvormid, raudtee- või trammivagunid, mis on ette nähtud tehniliseks
teenindamiseks või hooldustöödeks ning kaubavagunid ja platvormvagunid)
1,7 0
86061000 Raudtee ja trammi tsisternvagunid jms (v.a iseliikuvad) 1,7 0
86063000 Raudtee ja trammi isetühjenevad kaubavagunid ja platvormvagunid (v.a
tsisternvagunid jms, isotermilised ja külmutusvagunid)
1,7 0
& /et 1129
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
86069110 Raudtee ja trammi kaubavagunid ja platvormvagunid, kinnised, spetsiaalselt
kõrgradioaktiivsete ainete veoks mõeldud (Euratom) (v.a tsisternvagunid jms,
isotermilised ja külmutusvagunid, isetühjenevad kaubavagunid ja platvormvagunid)
1,7 0
86069180 Raudtee ja trammi kaubavagunid ja platvormvagunid, kinnised (v.a spetsiaalselt
kõrgradioaktiivsete ainete veoks mõeldud vagunid, tsisternvagunid jms,
isetühjenevad kaubavagunid ja platvormvagunid)
1,7 0
86069200 Raudtee ja trammi kaubavagunid ja platvormvagunid, lahtised, liikumatute üle 60
cm kõrguste külgedega (v.a isetühjenevad vagunid)
1,7 0
86069900 Raudtee ja trammi kaubavagunid ja platvormvagunid (v.a spetsiaalselt
kõrgradioaktiivsete ainete veoks mõeldud vagunid, tsisternvagunid jms,
isotermilised ja külmutusvagunid, isetühjenevad vagunid, lahtised kaubavagunid ja
platvormvagunid liikumatute üle 60 cm kõrguste külgedega)
1,7 0
86071100 Vedavad pöördvankrid ja bissel-tüüpi pöördvankrid raudtee- ja trammiveduritele
ning veeremile
1,7 0
86071200 Pöördvankrid ja bissel-tüüpi pöördvankrid raudtee- ja trammiveduritele ning
veeremile (v.a vedavad pöördvankrid)
1,7 0
& /et 1130
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
86071910 Raudtee- ja trammivedurite ning veeremi teljed, rattad ja nende osad, mujal
nimetamata
2,7 0
86071990 Raudtee- ja trammivedurite ning veeremi pöördvankrite ja bissel-tüüpi
pöördvankrite osad, mujal nimetamata
1,7 0
86072110 Raudtee- ja trammivedurite ning veeremi õhkpidurid ja nende osad, malmist või
valuterasest
1,7 0
86072190 Raudtee- ja trammivedurite ning veeremi õhkpidurid ja nende osad (v.a malmist või
valuterasest)
1,7 0
86072900 Raudtee- ja trammivedurite ning veeremi pidurid (v.a õhkpidurid) ja nende osad,
mujal nimetamata
1,7 0
86073000 Konksud jm haakeseadmed, puhvrid ja nende osad raudtee- ja trammiveduritele
ning veeremile, mujal nimetamata
1,7 0
86079110 Puksid ja nende osad veduritele, mujal nimetamata 3,7 0
86079190 Raudtee- ja trammivedurite osad, mujal nimetamata 1,7 0
86079910 Puksid ja nende osad rubriiki 8603, 8604, 8605 või 8606 kuuluvatele raudtee- ja
trammiveduritele ning veeremile, mujal nimetamata
3,7 0
& /et 1131
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
86079980 Rubriiki 8603, 8604, 8605 või 8606 kuuluva veeremi osad, mujal nimetamata 1,7 0
86080000 Raudteede ja trammiteede teeseadmed ja -tarvikud (v.a puidust, betoonist või
terasest liiprid, teede või teeseadmete veel ühendamata detailid ja raudteede või
trammiteede konstruktsioonielemendid); raudteede, trammiteede, maanteede,
siseveeteede, parklate, sadamate ja lennuväljade mehaanilised (kaasa arvatud
elektromehaanilised) märguande-, ohutus- ja liikluskorraldusseadmed; nimetatud
seadmete osad
1,7 0
86090010 Pliist radiatsioonikaitsekattega mahutid radioaktiivsete ainete veoks (Euratom) Tollimaksuvaba 0
86090090 Mahutid, mis on spetsiaalselt konstrueeritud ning varustatud ühe või mitme
transpordiliigi jaoks (v.a pliist radiatsioonikaitsekattega mahutid radioaktiivsete
ainete veoks)
Tollimaksuvaba 0
87011000 Põllumajandustraktorid: üheteljelised aiatraktorid jms traktorid tööstuse jaoks (v.a
vedukid liigendautodele)
3 0
87012010 Sadulvedukid poolhaagistele, uued 16 10
87012090 Sadulvedukid poolhaagistele, kasutatud 16 10
87013000 Roomiktraktorid (v.a üheteljelised aiatraktorid) Tollimaksuvaba 0
87019011 Uued ratastega põllumajandustraktorid ja metsatraktorid, mootori võimsusega kuni
18 kW (v.a üheteljelised aiatraktorid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1132
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87019020 Uued ratastega põllumajandustraktorid ja metsatraktorid, mootori võimsusega üle18
kW, kuid mitte üle 37 kW (v.a üheteljelised aiatraktorid)
Tollimaksuvaba 0
87019025 Uued ratastega põllumajandustraktorid ja metsatraktorid, mootori võimsusega üle
37 kW, kuid mitte üle 59 kW (v.a üheteljelised aiatraktorid)
Tollimaksuvaba 0
87019031 Uued ratastega põllumajandustraktorid ja metsatraktorid, mootori võimsusega üle
59 kW, kuid mitte üle 75 kW (v.a vedukid liigendautodele)
Tollimaksuvaba 0
87019035 Uued ratastega põllumajandustraktorid ja metsatraktorid, mootori võimsusega üle
75 kW, kuid mitte üle 90 kW (v.a vedukid liigendautodele)
Tollimaksuvaba 0
87019039 Uued ratastega põllumajandustraktorid ja metsatraktorid, mootori võimsusega üle
90 kW (v.a vedukid liigendautodele)
Tollimaksuvaba 0
87019050 Kasutatud ratastega põllumajandustraktorid ja metsatraktorid (v.a vedukid
liigendautodele ja üheteljelised aiatraktorid)
Tollimaksuvaba 0
87019090 Traktorid, k.a vedukid liigendautodele (v.a rubriiki 8709 kuuluvad traktorid,
üheteljelised aiatraktorid, sadulvedukid poolhaagistele, roomiktraktorid,
põllumajandustraktorid ja metsatraktorid)
7 4
87021011 Uued mootorsõidukid vähemalt 10 inimese veoks, k.a juht, survesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga
üle 2500 cm³
16 10
& /et 1133
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87021019 Kasutatud mootorsõidukid vähemalt 10 inimese veoks, k.a juht, survesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga
üle 2500 cm³
16 10
87021091 Uued mootorsõidukid vähemalt 10 inimese veoks, k.a juht, survesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga
kuni 2500 cm³
10 7
87021099 Kasutatud mootorsõidukid vähemalt 10 inimese veoks, k.a juht, survesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga
kuni 2500 cm³
10 7
87029011 Uued mootorsõidukid vähemalt 10 inimese veoks, k.a juht, sädesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga üle 2800 cm³
16 10
87029019 Kasutatud mootorsõidukid vähemalt 10 inimese veoks, k.a juht, sädesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga üle 2800 cm³
16 10
87029031 Uued mootorsõidukid vähemalt 10 inimese veoks, k.a juht, sädesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga kuni 2800 cm³
10 7
87029039 Kasutatud mootorsõidukid vähemalt 10 inimese veoks, k.a juht, sädesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga kuni 2800 cm³
10 7
& /et 1134
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87029090 Mootorsõidukid vähemalt 10 inimese veoks, k.a juht, sisepõlemis-kolbmootorita 10 7
87031011 Sisepõlemis-kolbmootoriga mootorsõidukid lumel sõitmiseks 5 4
87031018 Sisepõlemis-kolbmootorita sõidukid reisijateveoks lumel; golfiautod jms sõidukid 10 10
87032110 Uued sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a universaalid
ja võidusõiduautod, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga
kuni 1000 cm³ (v.a mootorsõidukid reisijateveoks lumel jm alamrubriigi 8703 10
spetsiaalsõidukid)
10 10
87032190 Kasutatud sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a
universaalid ja võidusõiduautod, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite
töömahuga kuni 1000 cm³ (v.a mootorsõidukid reisijateveoks lumel jm alamrubriigi
8703 10 spetsiaalsõidukid)
10 10
& /et 1135
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87032210 Uued sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a universaalid
ja võidusõiduautod, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga
üle 1000 cm³, kuid mitte üle 1500 cm³ (v.a rubriigi 8702 mootorsõidukid,
mootorsõidukid reisijateveoks lumel jm alamrubriigi 8703 10 spetsiaalsõidukid)
10 10
87032290 Kasutatud sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a
universaalid ja võidusõiduautod, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite
töömahuga üle 1000 cm³, kuid mitte üle 1500 cm³ (v.a mootorsõidukid
reisijateveoks lumel jm alamrubriigi 8703 10 spetsiaalsõidukid)
10 10
87032311 Uued sõidukelamud, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga
üle 1500 cm³, kuid mitte üle 3000 cm³
10 10
87032319 Uued sõiduautod ja muud mootorsõidukid 1–9 inimese veoks , k.a universaalid ja
võidusõiduautod, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga üle
1500 cm³, kuid mitte üle 3000 cm³ (v.a alamrubriigi 8703 10 mootorsõidukid ning
sõidukelamud)
10 10
& /et 1136
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87032390 Kasutatud sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a
universaalid ja võidusõiduautod, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite
töömahuga üle 1500 cm³, kuid mitte üle 3000 cm³ (v.a mootorsõidukid
reisijateveoks lumel jm alamrubriigi 8703 10 spetsiaalsõidukid)
10 10
87032410 Uued sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a universaalid
ja võidusõiduautod, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga
üle 3000 cm³ (v.a mootorsõidukid reisijateveoks lumel jm alamrubriigi 8703 10
spetsiaalsõidukid)
10 10
87032490 Kasutatud sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a
universaalid ja võidusõiduautod, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite
töömahuga üle 3000 cm³ (v.a mootorsõidukid reisijateveoks lumel jm alamrubriigi
8703 10 spetsiaalsõidukid)
10 10
87033110 Uued sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a universaalid
ja võidusõiduautod, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või
pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga kuni 1500 cm³ (v.a mootorsõidukid
reisijateveoks lumel jm alamrubriigi 8703 10 spetsiaalsõidukid)
10 10
& /et 1137
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87033190 Kasutatud sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a
universaalid ja võidusõiduautod, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel-
või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga kuni 1500 cm³ (v.a mootorsõidukid
reisijateveoks lumel jm alamrubriigi 8703 10 sõidukid)
10 10
87033211 Uued sõidukelamud, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või
pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga üle 1500 cm3, kuid mitte üle 2500 cm³
10 10
87033219 Uued sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a
universaalid, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või
pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga üle 1500 cm3, kuid mitte üle 2500 cm³
10 10
87033290 Uued sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a universaalid
ja võidusõiduautod, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või
pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga üle 1500 cm³, kuid mitte üle 2500 cm³
(v.a sõidukelamud, mootorsõidukid lumel sõitmiseks jm alamrubriigi 8703 10
spetsiaalsõidukid)
10 10
& /et 1138
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87033311 Uued sõidukelamud, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või
pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga üle 2500 cm3
10 10
87033319 Uued sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a
universaalid, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või
pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga üle 2500 cm³ (v.a sõidukelamud,
mootorsõidukid lumel sõitmiseks jm alamrubriigi 8703 10 spetsiaalsõidukid)
10 10
87033390 Kasutatud sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a
universaalid ja võidusõiduautod, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel-
või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga üle 2500 cm³ (v.a mootorsõidukid
reisijateveoks lumel jm alamrubriigi 8703 10 spetsiaalsõidukid)
10 10
87039010 Sõiduautod ja muud sõidukid peamiselt reisijateveoks, elektrimootoriga (v.a
rubriigi 8702 mootorsõidukid, mootorsõidukid reisijateveoks lumel jm alamrubriigi
8703 10 spetsiaalsõidukid)
10 7
& /et 1139
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87039090 Sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, k.a universaalid ja
võidusõiduautod, muu mootoriga kui sädesüütega sisepõlemis-kolbmootor või
elektrimootor (v.a mootorsõidukid reisijateveoks lumel jm alamrubriigi 8703 10
spetsiaalsõidukid)
10 7
87041010 Kallurautod kasutamiseks väljaspool teedevõrku, survesüütega sisepõlemis-
kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga) või sädesüütega sisepõlemis-
kolbmootoriga
Tollimaksuvaba 0
87041090 Kallurautod kasutamiseks väljaspool teedevõrku, muu mootoriga kui sisepõlemis-
kolbmootor
Tollimaksuvaba 0
87042110 Mootorsõidukid kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom), survesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), täismassiga kuni 5 t
3,5 0
87042131 Uued mootorsõidukid kaubaveoks, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel-
või pooldiiselmootoriga), täismassiga üle 5 t, silindrite töömahuga üle 2500 cm³
(v.a alamrubriiki 8704 10 kuuluvad kallurautod kasutamiseks väljaspool
teedevõrku, rubriiki 8705 kuuluvad eriotstarbelised mootorsõidukid ja
mootorsõidukid spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks)
22 10
& /et 1140
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87042139 Kasutatud mootorsõidukid kaubaveoks, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga
(diisel- või pooldiiselmootoriga), täismassiga kuni 5 t, silindrite töömahuga üle
2500 cm³ (v.a alamrubriiki 8704 10 kuuluvad kallurautod kasutamiseks väljaspool
teedevõrku, rubriiki 8705 kuuluvad eriotstarbelised mootorsõidukid ja
mootorsõidukid spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks)
22 10
87042191 Uued mootorsõidukid kaubaveoks, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel-
või pooldiiselmootoriga), täismassiga kuni 5 t, silindrite töömahuga kuni 2500 cm³
(v.a alamrubriiki 8704 10 kuuluvad kallurautod kasutamiseks väljaspool
teedevõrku, rubriiki 8705 kuuluvad eriotstarbelised mootorsõidukid ja
mootorsõidukid spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks)
10 10
87042199 Kasutatud mootorsõidukid kaubaveoks, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga
(diisel- või pooldiiselmootoriga), täismassiga kuni 5 t, silindrite töömahuga kuni
2500 cm³ (v.a alamrubriiki 8704 10 kuuluvad kallurautod kasutamiseks väljaspool
teedevõrku, rubriiki 8705 kuuluvad eriotstarbelised mootorsõidukid ja
mootorsõidukid spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks)
10 10
87042210 Mootorsõidukid kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom), survesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), täismassiga üle 5 t,
kuid mitte üle 20 t
3,5 0
& /et 1141
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87042291 Uued mootorsõidukid kaubaveoks, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel-
või pooldiiselmootoriga), täismassiga üle 5 t, kuid mitte üle 20 t (v.a alamrubriiki
8704 10 kuuluvad kallurautod kasutamiseks väljaspool teedevõrku, rubriiki 8705
kuuluvad eriotstarbelised mootorsõidukid ja mootorsõidukid spetsiaalselt
kõrgradioaktiivsete ainete veoks)
22 10
87042299 Kasutatud mootorsõidukid kaubaveoks, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga
(diisel- või pooldiiselmootoriga), täismassiga üle 5 t, kuid mitte üle 20 t (v.a
alamrubriiki 8704 10 kuuluvad kallurautod kasutamiseks väljaspool teedevõrku,
rubriiki 8705 kuuluvad eriotstarbelised mootorsõidukid ja mootorsõidukid
spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks)
22 10
87042310 Mootorsõidukid kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom), survesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), täismassiga üle 20 t
3,5 0
87042391 Uued mootorsõidukid kaubaveoks, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel-
või pooldiiselmootoriga), täismassiga üle 20 t (v.a alamrubriiki 8704 10 kuuluvad
kallurautod kasutamiseks väljaspool teedevõrku, rubriiki 8705 kuuluvad
eriotstarbelised mootorsõidukid ja mootorsõidukid spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete
ainete veoks)
22 10
& /et 1142
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87042399 Kasutatud mootorsõidukid kaubaveoks, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga
(diisel- või pooldiiselmootoriga), täismassiga üle 20 t (v.a alamrubriiki 8704 10
kuuluvad kallurautod kasutamiseks väljaspool teedevõrku, rubriiki 8705 kuuluvad
eriotstarbelised mootorsõidukid ja mootorsõidukid spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete
ainete veoks)
22 10
87043110 Mootorsõidukid kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom), sädesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga, täismassiga kuni 5 t
3,5 0
87043131 Uued mootorsõidukid kaubaveoks, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga,
täismassiga kuni 5 t, silindrite töömahuga üle 2800 cm³ (v.a alamrubriiki 8704 10
kuuluvad kallurautod kasutamiseks väljaspool teedevõrku, rubriiki 8705 kuuluvad
eriotstarbelised mootorsõidukid ja mootorsõidukid spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete
ainete veoks)
22 10
87043139 Kasutatud mootorsõidukid kaubaveoks, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga,
täismassiga kuni 5 t, silindrite töömahuga üle 2800 cm³ (v.a alamrubriiki 8704 10
kuuluvad kallurautod kasutamiseks väljaspool teedevõrku, rubriiki 8705 kuuluvad
eriotstarbelised mootorsõidukid ja mootorsõidukid spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete
ainete veoks)
22 10
& /et 1143
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87043191 Uued mootorsõidukid kaubaveoks, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga,
täismassiga kuni 5 t, silindrite töömahuga kuni 2800 cm³ (v.a alamrubriiki 8704 10
kuuluvad kallurautod kasutamiseks väljaspool teedevõrku, rubriiki 8705 kuuluvad
eriotstarbelised mootorsõidukid ja mootorsõidukid spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete
ainete veoks)
10 7
87043199 Kasutatud mootorsõidukid kaubaveoks, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga,
täismassiga kuni 5 t, silindrite töömahuga kuni 2800 cm³ (v.a alamrubriiki 8704 10
kuuluvad kallurautod kasutamiseks väljaspool teedevõrku, rubriiki 8705 kuuluvad
eriotstarbelised mootorsõidukid ja mootorsõidukid spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete
ainete veoks)
10 7
87043210 Mootorsõidukid kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom), sädesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga, täismassiga üle 5 t
3,5 0
87043291 Uued mootorsõidukid kaubaveoks, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga,
täismassiga üle 5 t (v.a alamrubriiki 8704 10 kuuluvad kallurautod kasutamiseks
väljaspool teedevõrku, rubriiki 8705 kuuluvad eriotstarbelised mootorsõidukid ja
mootorsõidukid spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks)
22 10
87043299 Kasutatud mootorsõidukid kaubaveoks, sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga,
täismassiga üle 5 t (v.a alamrubriiki 8704 10 kuuluvad kallurautod kasutamiseks
väljaspool teedevõrku, rubriiki 8705 kuuluvad eriotstarbelised mootorsõidukid ja
mootorsõidukid spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks)
22 10
& /et 1144
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87049000 Mootorsõidukid kaubaveoks, muu mootoriga kui sisepõlemis-kolbmootor (v.a
alamrubriiki 8704 10 kuuluvad kallurautod kasutamiseks väljaspool teedevõrku ja
rubriiki 8705 kuuluvad eriotstarbelised mootorsõidukid)
10 7
87051000 Autokraanad (v.a tehnoabiautod) 3,7 0
87052000 Mobiilsed puurimismasinad 3,7 0
87053000 Tuletõrjeautod (v.a sõidukid reisijateveoks) 3,7 0
87054000 Betoonisegamisautod 3,7 0
87059030 Autod betoonisegu ümberpumpamiseks 3,7 0
87059080 Eriotstarbelised mootorsõidukid (v.a sõidukid peamiselt reisijate- või kaubaveoks,
betoonisegamisautod, tuletõrjeautod, mobiilsed puurimismasinad, autokraanad ja
autod betoonisegu ümberpumpamiseks)
3,7 0
87060011 Vähemalt kümne inimese veoks kasutatavate mootorsõidukite ja kaubaveoks
kasutatavate mootorsõidukite šassiid, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga,
silindrite töömahuga üle 2500 cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga,
silindrite töömahuga üle 2800 cm³
19 10
87060019 Sõiduautode ja muude peamiselt reisijateveoks kasutatavate mootorsõidukite
šassiid, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga üle 2500
cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga üle 2800
cm³; rubriigi 8701 traktorite mootoriga šassiid
6 4
& /et 1145
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87060091 Sõiduautode ja muude peamiselt reisijateveoks kasutatavate mootorsõidukite
šassiid, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga kuni 2500
cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga kuni 2800
cm³
4,5 0
87060099 Vähemalt kümne inimese veoks kasutatavate mootorsõidukite ja kaubaveoks
kasutatavate mootorsõidukite šassiid, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga,
silindrite töömahuga kuni 2500 cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga,
silindrite töömahuga kuni 2800 cm³; rubriiki 8705 kuuluvate eriotstarbeliste
mootorsõidukite šassiid
10 7
87071010 Sõiduautode ja muude peamiselt reisijateveoks kasutatavate mootorsõidukite kered
tööstuslikuks kokkumonteerimiseks
4,5 0
87071090 Sõiduautode ja muude peamiselt reisijateveoks kasutatavate mootorsõidukite kered
(v.a alamrubriigi 8707 10 10 mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
4,5 0
87079010 Alamrubriigi 8701 10 üheteljelised aiatraktorid; kaubaveoks kasutatavad sõidukid
survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite
töömahuga kuni 2500 cm³
4,5 0
& /et 1146
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87079090 Traktorite, vähemalt kümne inimese veoks kasutatavate mootorsõidukite ja
kaubaveoks kasutatavate mootorsõidukite ja eriotstarbeliste mootorsõidukite kered
(v.a teatavate alamrubriigi 8707 90 10 mootorsõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks)
4,5 0
87081010 Kaitserauad ja nende osad järgmiste sõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks:
sõiduautod ja muud peamiselt reisijateveoks kasutatavad mootorsõidukid,
kaubaveoks kasutatavad sõidukid survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel-
või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga kuni 2500 cm³, või sädesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga kuni 2800 cm3, ning rubriigi 8705
eriotstarbelised mootorsõidukid, mujal nimetamata
3 0
87081090 Kaitserauad ja nende osad traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud
mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a need, mida kasutatakse
alamrubriigi 8708 10 10 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks)
4,5 0
87082110 Turvavööd järgmiste sõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks: sõiduautod ja
muud peamiselt reisijateveoks kasutatavad mootorsõidukid, kaubaveoks
kasutatavad sõidukid survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või
pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga kuni 2500 cm³, või sädesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga kuni 2800 cm3, ning rubriigi 8705
eriotstarbelised mootorsõidukid
3 7
& /et 1147
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87082190 Mootorsõidukite turvavööd (v.a teatavate alamrubriigi 8708 21 10 mootorsõidukite
tööstuslikuks kokkumonteerimiseks kasutatavad)
4,5 7
87082910 Osad ja tarvikud järgmiste sõidukite kerede tööstuslikuks kokkumonteerimiseks:
üheteljelised aiatraktorid, sõiduautod ja muud peamiselt reisijateveoks mõeldud
mootorsõidukid, kaubaveoks kasutatavad sõidukid, survesüütega sisepõlemis-
kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga kuni 2500
cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga kuni 2800
cm³, rubriigi 8705 eriotstarbelised mootorsõidukid (v.a kaitserauad ja turvavööd)
3 7
87082990 Osad ja tarvikud järgmiste sõidukite kerede tööstuslikuks kokkumonteerimiseks:
traktorid, mootorsõidukid vähemalt 10 inimese veoks, sõiduautod ja muud
mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks, mootorsõidukid kaubaveoks,
eriotstarbelised mootorsõidukid (v.a kaitserauad ja nende osad, turvavööd ning osad
ja tarvikud alamrubriigi 8708 29 10 mootorsõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks)
4,5 7
87083010 Pidurid ja võimendpidurid ning nende osad järgmiste sõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks: üheteljelised aiatraktorid, sõiduautod ja muud peamiselt
reisijateveoks mõeldud mootorsõidukid, kaubaveoks kasutatavad sõidukid,
survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite
töömahuga kuni 2500 cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite
töömahuga kuni 2800 cm³, rubriigi 8705 eriotstarbelised mootorsõidukid, mujal
nimetamata
3 7
& /et 1148
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87083091 Ketaspidurite osad traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud
mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a alamrubriigi 8708 30 10
teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
4,5 7
87083099 Pidurid ja võimendpidurid ning nende osad traktoritele, vähemalt kümne inimese
veoks mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt
reisijateveoks kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele
mootorsõidukitele ja eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a
alamrubriigi 8708 30 10 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks ja ketaspidurite jaoks)
4,5 7
87084020 Käigukastid ja nende osad järgmiste sõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks:
üheteljelised aiatraktorid, sõiduautod ja muud peamiselt reisijateveoks mõeldud
mootorsõidukid, kaubaveoks kasutatavad sõidukid, survesüütega sisepõlemis-
kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga kuni 2500
cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga kuni 2800
cm³, rubriigi 8705 eriotstarbelised mootorsõidukid, mujal nimetamata
3 7
& /et 1149
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87084050 Käigukastid traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud
mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele (v.a alamrubriigi 8708 40 20 teatavate
mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
4,5 7
87084091 Käigukastide terasest stantsitud osad traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks
mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a alamrubriigi 8708 40 20
teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
4,5 7
87084099 Käigukastide osad traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud
mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a alamrubriigi 8708 40 20
teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks ja terasest stantsitud
osad)
3,5 7
& /et 1150
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87085020 Diferentsiaaliga veosillad, ka koos muude jõuülekande detailidega, ja vabasillad,
nende osad järgmiste sõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks: üheteljelised
aiatraktorid, sõiduautod ja muud peamiselt reisijateveoks mõeldud mootorsõidukid,
kaubaveoks kasutatavad sõidukid, survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel-
või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga kuni 2500 cm³, või sädesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga kuni 2800 cm³, rubriigi 8705
eriotstarbelised mootorsõidukid, mujal nimetamata
3 7
87085035 Diferentsiaaliga veosillad, ka koos muude jõuülekande detailidega, ja vabasillad
traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud mootorsõidukitele,
sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks kasutatavatele
mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele (v.a alamrubriigi 8708 50 20 teatavate
mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
4,5 7
87085055 Osad traktorite, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud mootorsõidukite,
sõiduautode ja muude peamiselt reisijateveoks kasutatavate mootorsõidukite,
kaubaveoks kasutatavate mootorsõidukite ja eriotstarbeliste mootorsõidukite
diferentsiaaliga veosildadele, ka koos muude jõuülekande detailidega, ja
vabasildadele, terasest stantsitud, mujal nimetamata (v.a alamrubriigi 8708 50 20
teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
4,5 7
& /et 1151
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87085091 Osad traktorite, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud mootorsõidukite,
sõiduautode ja muude peamiselt reisijateveoks kasutatavate mootorsõidukite,
kaubaveoks kasutatavate mootorsõidukite ja eriotstarbeliste mootorsõidukite
vabasildadele, mujal nimetamata (v.a alamrubriigi 8708 50 20 teatavate
mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks ja terasest stantsitud osad)
4,5 7
87085099 Osad traktorite, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud mootorsõidukite,
sõiduautode ja muude peamiselt reisijateveoks kasutatavate mootorsõidukite,
kaubaveoks kasutatavate mootorsõidukite ja eriotstarbeliste mootorsõidukite
diferentsiaaliga veosildadele, ka koos muude jõuülekande detailidega, mujal
nimetamata (v.a alamrubriigi 8708 50 20 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks, vabasildade jaoks ning terasest stantsitud)
3,5 7
87087010 Rattad, nende osad ja tarvikud järgmiste sõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks: üheteljelised aiatraktorid, sõiduautod ja muud peamiselt
reisijateveoks mõeldud mootorsõidukid, kaubaveoks kasutatavad sõidukid,
survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite
töömahuga kuni 2500 cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite
töömahuga kuni 2800 cm³, ning rubriigi 8705 eriotstarbelised mootorsõidukid,
mujal nimetamata
3 7
& /et 1152
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87087050 Alumiiniumrattad; rataste alumiiniumist osad ja tarvikud traktoritele, vähemalt
kümne inimese veoks mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele
peamiselt reisijateveoks kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele ja eriotstarbelistele mootorsõidukitele (v.a
alamrubriigi 8708 70 10 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks)
4,5 7
87087091 Kodarrummud, ühes tükis valatud, rauast või terasest, traktoritele, vähemalt kümne
inimese veoks mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt
reisijateveoks kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele
mootorsõidukitele ja eriotstarbelistele mootorsõidukitele (v.a alamrubriigi
8708 70 10 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
3 7
87087099 Rattad, nende osad ja tarvikud traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud
mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a alamrubriigi 8708 70 10
teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks, alumiiniumist, ning
kodarrummud, ühes tükis valatud, rauast või terasest)
4,5 7
& /et 1153
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87088020 Vedrustussüsteemid ja nende osad (sh amortisaatorid) järgmiste sõidukite
tööstuslikuks kokkumonteerimiseks: sõiduautod ja muud peamiselt reisijateveoks
kasutatavad mootorsõidukid, kaubaveoks kasutatavad sõidukid survesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga
kuni 2500 cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga
kuni 2800 cm3, ning rubriigi 8705 eriotstarbelised mootorsõidukid, mujal
nimetamata
3 7
87088035 Amortisaatorid traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud
mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele (v.a alamrubriigi 8708 80 20 teatavate
mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
4,5 7
87088055 Põikstabilisaatorid ja muud väändevedrud (torsioonid) traktoritele, vähemalt kümne
inimese veoks mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt
reisijateveoks kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele
mootorsõidukitele ja eriotstarbelistele mootorsõidukitele (v.a alamrubriigi
8708 80 20 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
3,5 7
& /et 1154
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87088091 Vedrustussüsteemid ja nende osad, terasest stantsitud, traktoritele, vähemalt kümne
inimese veoks mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt
reisijateveoks kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele
mootorsõidukitele ja eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a
alamrubriigi 8708 80 20 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks, ning amortisaatorid, põikstabilisaatorid ja muud
väändevedrud (torsioonid))
4,5 7
87088099 Vedrustussüsteemid ja nende osad traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks
mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a need, mida kasutatakse
alamrubriigi 8708 80 20 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks; amortisaatorid, põikstabilisaatorid ja muud väändevedrud
(torsioonid), ning terasest stantsitud)
3,5 7
87089120 Radiaatorid ja nende osad järgmiste sõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks:
üheteljelised aiatraktorid, sõiduautod ja muud peamiselt reisijateveoks mõeldud
mootorsõidukid, kaubaveoks kasutatavad sõidukid, survesüütega sisepõlemis-
kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga kuni 2500
cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga kuni 2800
cm³, rubriigi 8705 eriotstarbelised mootorsõidukid, mujal nimetamata
3 7
& /et 1155
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87089135 Radiaatorid traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud
mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele (v.a alamrubriigi 8708 91 20 teatavate
mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
4,5 7
87089191 Radiaatorite terasest stantsitud osad traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks
mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a alamrubriigi 8708 91 20
teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
4,5 7
87089199 Osad traktorite, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud mootorsõidukite,
sõiduautode ja muude peamiselt reisijateveoks kasutatavate mootorsõidukite,
kaubaveoks kasutatavate mootorsõidukite ja eriotstarbeliste mootorsõidukite
radiaatoritele, mujal nimetamata (v.a alamrubriigi 8708 91 20 teatavate
mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks ja terasest stantsitud osad)
3,5 7
& /et 1156
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87089220 Summutid ja väljalasketorud ning nende osad järgmiste sõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks: üheteljelised aiatraktorid, sõiduautod ja muud peamiselt
reisijateveoks mõeldud mootorsõidukid, kaubaveoks kasutatavad sõidukid,
survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite
töömahuga kuni 2500 cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite
töömahuga kuni 2800 cm³, rubriigi 8705 eriotstarbelised mootorsõidukid, mujal
nimetamata
3 7
87089235 Summutid ja väljalasketorud traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud
mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele (v.a need, mida kasutatakse alamrubriigi
8708 92 20 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
4,5 7
87089291 Summutite ja väljalasketorude terasest stantsitud osad traktoritele, vähemalt kümne
inimese veoks mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt
reisijateveoks kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele
mootorsõidukitele ja eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a
alamrubriigi 8708 92 20 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks)
4,5 7
& /et 1157
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87089299 Summutite ja väljalasketorude osad traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks
mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a alamrubriigi 8708 92 20
teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks ja terasest stantsitud
osad)
3,5 7
87089310 Sidurid ja nende osad järgmiste sõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks:
üheteljelised aiatraktorid, sõiduautod ja muud peamiselt reisijateveoks mõeldud
mootorsõidukid, kaubaveoks kasutatavad sõidukid, survesüütega sisepõlemis-
kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga kuni 2500
cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga kuni 2800
cm³, rubriigi 8705 eriotstarbelised mootorsõidukid, mujal nimetamata
3 7
87089390 Sidurid ja nende osad traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud
mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a alamrubriigi 8708 93 10
teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
4,5 7
& /et 1158
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87089420 Roolirattad, roolisambad ja roolikarbid ning nende osad järgmiste sõidukite
tööstuslikuks kokkumonteerimiseks: sõiduautod ja muud peamiselt reisijateveoks
mõeldud mootorsõidukid, kaubaveoks kasutatavad sõidukid, survesüütega
sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga
kuni 2500 cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga
kuni 2800 cm³, rubriigi 8705 eriotstarbelised mootorsõidukid, mujal nimetamata
3 7
87089435 Roolirattad, roolisambad ja roolikarbid traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks
mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele (v.a alamrubriigi 8708 94 20 teatavate
mootorsõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks)
4,5 7
87089491 Roolirataste, roolisammaste ja roolikarpide terasest stantsitud osad traktoritele,
vähemalt kümne inimese veoks mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja
muudele peamiselt reisijateveoks kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele ja eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal
nimetamata (v.a alamrubriigi 8708 94 20 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks)
4,5 7
& /et 1159
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87089499 Roolirataste, roolisammaste ja roolikarpide osad traktoritele, vähemalt kümne
inimese veoks mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt
reisijateveoks kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele
mootorsõidukitele ja eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a
alamrubriigi 8708 94 20 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks ja terasest stantsitud osad)
3,5 7
87089510 Täispuhumissüsteemiga turvapadjad ja nende osad järgmiste sõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks: üheteljelised aiatraktorid, sõiduautod ja muud peamiselt
reisijateveoks mõeldud mootorsõidukid, kaubaveoks kasutatavad sõidukid,
survesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite
töömahuga kuni 2500 cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite
töömahuga kuni 2800 cm³, rubriigi 8705 eriotstarbelised mootorsõidukid, mujal
nimetamata
3 7
87089591 Täispuhumissüsteemiga turvapadjad ja nende terasest stantsitud osad traktoritele,
vähemalt kümne inimese veoks mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja
muudele peamiselt reisijateveoks kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele ja eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal
nimetamata (v.a alamrubriigi 8708 95 10 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks)
4,5 7
& /et 1160
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87089599 Täispuhumissüsteemiga turvapadjad ja nende osad traktoritele, vähemalt kümne
inimese veoks mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt
reisijateveoks kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele
mootorsõidukitele ja eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a
alamrubriigi 8708 95 10 teatavate mootorsõidukite tööstuslikuks
kokkumonteerimiseks ja terasest stantsitud osad)
3,5 7
87089910 Osad ja tarvikud järgmiste sõidukite tööstuslikuks kokkumonteerimiseks:
üheteljelised aiatraktorid, sõiduautod ja muud peamiselt reisijateveoks mõeldud
mootorsõidukid, kaubaveoks kasutatavad sõidukid, survesüütega sisepõlemis-
kolbmootoriga (diisel- või pooldiiselmootoriga), silindrite töömahuga kuni 2500
cm³, või sädesüütega sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga kuni 2800
cm³, rubriigi 8705 eriotstarbelised mootorsõidukid, mujal nimetamata
3 7
87089993 Terasest stantsitud osad ja tarvikud traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks
mõeldud mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata
4,5 7
87089997 Osad ja tarvikud traktoritele, vähemalt kümne inimese veoks mõeldud
mootorsõidukitele, sõiduautodele ja muudele peamiselt reisijateveoks
kasutatavatele mootorsõidukitele, kaubaveoks kasutatavatele mootorsõidukitele ja
eriotstarbelistele mootorsõidukitele, mujal nimetamata (v.a terasest stantsitud)
3,5 7
& /et 1161
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87091110 Elektrilised tõste- ja teisaldusseadmeta veokärud kõrgradioaktiivsete ainete veoks
(Euratom)
2 0
87091190 Tõste- ja teisaldusseadmeteta elektrilised veokärud, mida kasutatakse tehastes,
ladudes, sadamates ja lennujaamades lühikesteks kaubavedudeks; raudteejaama
platvormil kasutatavad traktorid (v.a spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks
kasutatavad veokärud)
4 0
87091910 Iseliikuvad tõste- ja teisaldusseadmeta veokärud kõrgradioaktiivsete ainete veoks
(Euratom) (v.a elektrilised veokärud)
2 0
87091990 Iseliikuvad tõste- ja teisaldusseadmeteta veokärud, mida kasutatakse tehastes,
ladudes, sadamates ja lennujaamades lühikesteks kaubavedudeks; raudteejaama
platvormil kasutatavad traktorid (v.a spetsiaalselt kõrgradioaktiivsete ainete veoks
kasutatavad veokärud ja elektrilised veokärud)
4 0
87099000 Osad iseliikuvatele veokärudele ilma tõste- ja teisaldusseadmeteta, mida
kasutatakse tehastes, ladudes, sadamates ja lennujaamades lühikesteks
kaubavedudeks; raudteejaama platvormil kasutatavatele traktoritele, mujal
nimetamata
3,5 0
87100000 Tankid jm soomusmasinad, motoriseeritud, ka relvadega varustatud, ning nende
osad, mujal nimetamata
1,7 0
& /et 1162
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87111000 Mootorrattad (sh mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad, sisepõlemis-kolbmootoriga,
silindrite töömahuga kuni 50 cm³
8 7
87112010 Motorollerid, silindrite töömahuga üle 50 cm³, kuid mitte üle 250 cm³ 8 7
87112092 Mootorrattad (k.a mopeedid), sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga üle
50 cm³, kuid mitte üle 125 cm³ (v.a motorollerid)
8 7
87112098 Mootorrattad (k.a mopeedid), sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga üle
125 cm³, kuid mitte üle 250 cm³ (v.a motorollerid)
8 7
87113010 Mootorrattad (k.a mopeedid), sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga üle
250 cm³, kuid mitte üle 380 cm³
6 4
87113090 Mootorrattad (k.a mopeedid), sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga üle
380 cm³, kuid mitte üle 500 cm³
6 4
87114000 Mootorrattad (k.a mopeedid), sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga üle
500 cm³, kuid mitte üle 800 cm³
6 4
87115000 Mootorrattad (sh mopeedid), sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga üle
800 cm³
6 4
87119010 Elektrilise abimootoriga jalgrattad maksimaalse püsinimivõimsusega kuni 250 W 6 4
& /et 1163
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87119090 Mootorrattad (k.a mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad ja külgkorvid
mootorratastele (v.a sisepõlemis-kolbmootoriga ja jalgrattad maksimaalse
püsinimivõimsusega kuni 250 W)
6 4
87120030 Kuullaagritega jalgrattad, mootorita 14 10
87120070 Jalgrattad (k.a. kolmerattalised veojalgrattad), mootorita (v.a kuullaagritega
jalgrattad)
15 10
87131000 Puudega inimestele mõeldud sõidukid, ilma mehaanilise jõuallikata Tollimaksuvaba 0
87139000 Puudega inimestele mõeldud sõidukid, mootoriga või muu mehaanilise jõuallikaga
(v.a spetsiaalselt konstrueeritud mootorsõidukid ja jalgrattad)
Tollimaksuvaba 0
87141000 Osad ja tarvikud mootorratastele (k.a mopeedidele), mujal nimetamata 3,7 0
87142000 Osad ja tarvikud puudega inimestele mõeldud sõidukitele, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
87149110 Raamid jalgratastele (v.a mootorratastele) 4,7 4
87149130 Esikahvlid jalgratastele (v.a mootorratastele) 4,7 4
87149190 Esikahvlite osad jalgratastele (v.a mootorratastele) 4,7 4
87149210 Veljed jalgratastele (v.a mootorratastele) 4,7 4
& /et 1164
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87149290 Kodarad jalgratastele (v.a mootorratastele) 4,7 4
87149300 Rummud ning vabajooksu ketirattad ratastele (v.a mootorratastele ning
vabajooksud ja trummelpidurid)
4,7 4
87149420 Pidurid, k.a vabajooksud ja trummelpidurid jalgratastele (v.a mootorratastele) 4,7 4
87149490 Pidurite osad, k.a vabajooksud ja trummelpidurid jalgratastele, mujal nimetamata
(v.a mootorratastele)
4,7 4
87149500 Sadulad ratastele (v.a mootorratastele) 4,7 4
87149610 Pedaalid jalgratastele 4,7 4
87149630 Väntmehhanism jalgratastele 4,7 4
87149690 Pedaalid ja väntmehhanism ning nende osad jalgratastele, mujal nimetamata 4,7 4
87149910 Juhtrauad jalgratastele 4,7 4
87149930 Pakiraamid jalgratastele 4,7 4
87149950 Käiguvahetusmehhanismid jalgratastele 4,7 4
& /et 1165
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87149990 Osad ja tarvikud jalgratastele ja nende osadele, mujal nimetamata 4,7 4
87150010 Lapsevankrid 2,7 0
87150090 Lapsevankrid ja nende osad, mujal nimetamata 2,7 0
87161092 Furgoonhaagised ja poolhaagised pidevaks elamiseks või turismiks massiga kuni
1600 kg
2,7 0
87161098 Furgoonhaagised ja poolhaagised pidevaks elamiseks või turismiks massiga üle
1600 kg
2,7 0
87162000 Peale- või mahalaadimisseadmega haagised ja poolhaagised põllumajanduslikuks
otstarbeks
2,7 0
87163100 Tsisternhaagised ja -poolhaagised, mitte konstrueeritud rööbastel sõitmiseks 2,7 0
87163910 Haagised ja -poolhaagised, mitte konstrueeritud rööbastel sõitmiseks,
kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom)
2,7 0
87163930 Poolhaagised kaupade transpordiks, uued (v.a peale- või mahalaadimisseadmega
poolhaagised põllumajanduslikuks otstarbeks, tsisternpoolhaagised ning
poolhaagised, mitte konstrueeritud rööbastel sõitmiseks, kõrgradioaktiivsete ainete
veoks (Euratom)
2,7 0
& /et 1166
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87163950 Haagised kaupade transpordiks, uued (v.a peale- või mahalaadimisseadmega
haagised põllumajanduslikuks otstarbeks, tsisternhaagised ning haagised
kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom)
2,7 0
87163980 Haagised ja poolhaagised kaupade transpordiks, uued (v.a peale- või
mahalaadimisseadmega haagised ja poolhaagised põllumajanduslikuks otstarbeks,
tsisternhaagised ja -poolhaagised ning haagised ja poolhaagised, mitte
konstrueeritud rööbastel sõitmiseks, kõrgradioaktiivsete ainete veoks (Euratom))
2,7 0
87164000 Haagised ja poolhaagised, mitte konstrueeritud rööbastel sõitmiseks (v.a haagised ja
poolhaagised kaupade transpordiks ning haagiselamu tüüpi, pidevaks elamiseks või
turismiks)
2,7 0
87168000 Käsitsi lükatavad või tõmmatavad sõidukid jm mehaanilise jõuallikata sõidukid (v.a
haagised ja poolhaagised)
1,7 0
87169010 Šassiid haagistele ja poolhaagistele jm mehaanilise jõuallikata sõidukitele, mujal
nimetamata
1,7 0
87169030 Kered haagistele ja poolhaagistele jm mehaanilise jõuallikata sõidukitele, mujal
nimetamata
1,7 0
87169050 Teljed haagistele ja poolhaagistele jm mehaanilise jõuallikata sõidukitele, mujal
nimetamata
1,7 0
& /et 1167
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
87169090 Osad haagistele ja poolhaagistele jm mehaanilise jõuallikata sõidukitele, mujal
nimetamata (v.a šassiid, kered ja teljed)
1,7 0
88010010 Purilennukid, ilma mootorita ja ilma mootori paigaldamise võimaluseta, ja
deltaplaanid, õhupallid ja dirižaablid (v.a peoõhupallid)
3,7 0
88010090 Tuulelohed jm mootorita õhusõidukid (v.a purilennukid, deltaplaanid, õhupallid ja
laste tuulelohed)
2,7 0
88021100 Helikopterid tühimassiga kuni 2000 kg 7,5 4
88021200 Helikopterid tühimassiga üle 2000 kg 2,7 0
88022000 Lennukid jm õhusõidukid tühimassiga kuni 2000 kg (v.a helikopterid ja dirižaablid) 7,7 7
88023000 Lennukid jm õhusõidukid tühimassiga üle 2000 kg, kuid mitte üle 15 000 kg (v.a
helikopterid ja dirižaablid)
2,7 0
88024000 Lennukid jm õhusõidukid tühimassiga üle 15 000 kg (v.a helikopterid ja
dirižaablid)
2,7 4
88026010 Kosmoseaparaadid (k.a satelliidid) 4,2 0
88026090 Ballistilised või kosmoseaparaatide kanderaketid 4,2 0
88031000 Õhusõidukite propellerid ja tiivikud ning nende osad, mujal nimetamata 2,7 0
& /et 1168
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
88032000 Õhusõidukite telikud ja nende osad, mujal nimetamata 2,7 0
88033000 Lennukite ning helikopterite osad, mujal nimetama (v.a purilennukitele) 2,7 0
88039010 Osad tuulelohedele 1,7 0
88039020 Osad kosmoseaparaatidele (k.a satelliidid), mujal nimetamata 1,7 0
88039030 Osad ballistilistele ja kosmoseaparaatide kanderakettidele, mujal nimetamata 1,7 0
88039090 Õhusõidukite osad, mujal nimetamata (v.a kosmoseaparaatidele (sh satelliidid) ning
ballistilistele ja kosmoseaparaatide kanderakettidele)
2,7 0
88040000 Langevarjud (sh juhitavad langevarjud ja laugurid) ning rotovarjud; nende osad ja
tarvikud, mujal nimetamata
2,7 0
88051010 Õhusõidukite stardiseadmed ja nende osad, mujal nimetamata (v.a mootorvintsid
purilennukite üles lennutamiseks)
2,7 0
88051090 Seadmed õhusõidukite pidurdamiseks laevalael jms seadmed ning nende osad,
mujal nimetamata
1,7 0
88052100 Õhulahingu simulaatorid ja nende osad 1,7 0
88052900 Maapealse lennutreeningu seadmed ja nende osad, mujal nimetamata (v.a
õhulahingu simulaatorid ja nende osad)
1,7 0
89011010 Reisilaevad, ekskursioonilaevad jms laevad, peamiselt reisijateveoks, meresõiduks
ning igat liiki parvlaevad, meresõiduks
Tollimaksuvaba 0
& /et 1169
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
89011090 Reisilaevad, ekskursioonilaevad jms laevad, peamiselt reisijateveoks, ning igat liiki
parvlaevad (v.a merelaevad)
1,7 0
89012010 Tankerid meresõiduks Tollimaksuvaba 0
89012090 Tankerid (v.a meresõiduks) 1,7 0
89013010 Külmutuslaevad, meresõiduks (v.a tankerid) Tollimaksuvaba 0
89013090 Külmutuslaevad (v.a meresõiduks ning tankerid) 1,7 0
89019010 Kaubalaevad meresõiduks ja reisi-kaubalaevad meresõiduks (v.a külmutuslaevad,
tankerid, parvlaevad ja peamiselt reisijateveoks mõeldud laevad)
Tollimaksuvaba 0
89019090 Kaubalaevad ja reisi-kaubalaevad, mehaanilise jõuallikaga või mitte (v.a
meresõiduks, külmutuslaevad, tankerid, parvlaevad ja peamiselt reisijateveoks
mõeldud laevad)
1,7 0
89020010 Kalapüügilaevad; kalatöötlemislaevad jm alused kalatoodete töötlemiseks ja
säilitamiseks, meresõiduks
Tollimaksuvaba 0
89020090 Kalapüügilaevad; kalatöötlemislaevad jm alused kalatoodete töötlemiseks ja
säilitamiseks (v.a meresõiduks ja kalaspordilaevad)
1,7 0
& /et 1170
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
89031010 Täispuhutavad lõbusõidu- ja sportpaadid, massiga kuni 100 kg 2,7 0
89031090 Täispuhutavad lõbusõidu- ja sportpaadid, massiga üle 100 kg 1,7 0
89039110 Purjepaadid ja jahid, abimootoriga või abimootorita, lõbusõiduks või spordiks,
meresõiduks
Tollimaksuvaba 0
89039190 Purjepaadid ja jahid, abimootoriga või abimootorita, lõbusõiduks või spordiks (v.a
meresõiduks)
1,7 0
89039210 Mootorpaadid ja -jahid, lõbusõiduks või spordiks, meresõiduks (v.a päramootoriga
paadid)
Tollimaksuvaba 0
89039291 Mootorpaadid, lõbusõiduks või spordiks, pikkusega kuni 7,5 m (v.a päramootoriga
paadid)
1,7 0
89039299 Mootorpaadid, lõbusõiduks või spordiks, pikkusega üle 7,5 m (v.a päramootoriga
paadid ning mootorpaadid meresõiduks)
1,7 0
89039910 Lõbusõidu- ja sportpaadid; sõudepaadid ja kanuud, massiga kuni 100 kg (v.a muu
kui päramootoriga mootorpaadid; purjepaadid, abimootoriga või abimootorita, ning
täispuhutavad paadid)
2,7 0
& /et 1171
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
89039991 Lõbusõidu- ja sportpaadid; sõudepaadid ja kanuud, massiga üle 100 kg ja pikkusega
kuni 7,5 m (v.a muu kui päramootoriga mootorpaadid; purjepaadid, abimootoriga
või abimootorita, ning täispuhutavad paadid)
1,7 0
89039999 Lõbusõidu- ja sportpaadid; sõudepaadid ja kanuud, massiga üle 100 kg ja pikkusega
üle 7,5 m (v.a muu kui päramootoriga mootorpaadid ja -jahid; purjepaadid ja jahid,
abimootoriga või abimootorita, ning täispuhutavad paadid)
1,7 0
89040010 Vedurpuksiirid, meresõiduks ja siseveeteedel kasutamiseks Tollimaksuvaba 0
89040091 Tõukurpuksiirid, meresõiduks Tollimaksuvaba 0
89040099 Tõukurpuksiirid (v.a meresõiduks) 1,7 0
89051010 Bagerid, meresõiduks Tollimaksuvaba 0
89051090 Bagerid (v.a meresõiduks) 1,7 0
89052000 Ujuvad või sukeldatavad puur- ja tootmisplatvormid Tollimaksuvaba 0
89059010 Tulelaevad, tuletõrjelaevad, ujuvkraanad jm eriotstarbelised alused, mille
navigeerimine on allutatud nende põhifunktsioonile, meresõiduks (v.a bagerid,
ujuvad või sukeldatavad puur- ja tootmisplatvormid; kala- ja sõjalaevad)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1172
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
89059090 Tulelaevad, tuletõrjelaevad, ujuvkraanad jm eriotstarbelised alused, mille
navigeerimine on allutatud nende põhifunktsioonile (v.a meresõiduks, bagerid,
ujuvad või sukeldatavad puur- ja tootmisplatvormid; kala- ja sõjalaevad)
1,7 0
89061000 Igat tüüpi sõjalaevad Tollimaksuvaba 0
89069010 Muud laevad, k.a päästepaadid, meresõiduks (v.a sõjalaevad, sõudepaadid ja muud
rubriikide 8901 kuni 8905 laevad ning lammutamisele määratud laevad)
Tollimaksuvaba 0
89069091 Laevad, k.a päästepaadid, massiga kuni 100 kg (v.a sõudepaadid ja muud rubriikide
8901 kuni 8905 laevad ning lammutamisele määratud laevad)
2,7 0
89069099 Laevad, k.a päästepaadid, massiga üle 100 kg (v.a laevad meresõiduks, sõjalaevad,
sõudepaadid ja muud rubriikide 8901 kuni 8905 laevad ning lammutamisele
määratud ujuvkonstruktsioonid)
1,7 0
89071000 Täispuhutavad parved 2,7 0
89079000 Muud ujuvkonstruktsioonid (näiteks parved, paagid, kohverdamid, maabumissillad,
poid ja tulepaagid) (v.a täispuhutavad parved, rubriikide 8901 kuni 8906 laevad
ning lammutamisele määratud laevad)
2,7 0
89080000 Lammutamisele määratud laevad jm ujuvkonstruktsioonid Tollimaksuvaba 0
& /et 1173
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90011010 Kiudoptilised kaablid kujutise ülekandmiseks (v.a rubriiki 8544 kuuluvad
individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid)
2,9 0
90011090 Optilised kiud, optiliste kiudude kimbud ja kiudoptilised kaablid (v.a rubriiki 8544
kuuluvad individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid ning
kaablid kujutise ülekandmiseks)
2,9 0
90012000 Polariseerivast materjalist lehed ja plaadid 2,9 0
90013000 Kontaktläätsed 2,9 0
90014020 Klaasist prilliläätsed, nägemist mittekorrigeerivad 2,9 0
90014041 Klaasist prilliläätsed, mõlemalt poolt töödeldud, nägemist korrigeerivad,
monofokaalsed
2,9 0
90014049 Klaasist prilliläätsed, mõlemalt poolt töödeldud, nägemist korrigeerivad,
bifokaalsed või multifokaalsed
2,9 0
90014080 Klaasist prilliläätsed (v.a mõlemalt poolt töödeldud) 2,9 0
90015020 Muust materjalist kui klaasist prilliläätsed, nägemist mittekorrigeerivad 2,9 0
90015041 Muust materjalist kui klaasist prilliläätsed, mõlemalt poolt töödeldud, nägemist
korrigeerivad, monofokaalsed
2,9 0
& /et 1174
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90015049 Muust materjalist kui klaasist prilliläätsed, mõlemalt poolt töödeldud, nägemist
korrigeerivad (v.a bifokaalsed või multifokaalsed)
2,9 0
90015080 Muust materjalist prilliläätsed (v.a klaasist), osaliselt töödeldud 2,9 0
90019000 Mis tahes materjalist läätsed, prismad, peeglid jm optikatooted, kokku
monteerimata (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist, kontaktläätsed
ja prilliläätsed)
2,9 0
90021100 Kaamerate, projektorite ning fotosuurendus- ja -vähendusaparaatide objektiivid 6,7 4
90021900 Objektiivid (v.a kaameratele, projektoritele ning fotosuurendus- ja -
vähendusaparaatidele)
6,7 0
90022000 Filtrid, optilised, instrumentide, riistade ja seadmete osade või tarvikutena, raamitud
või kokku monteeritud
6,7 0
90029000 Mis tahes materjalist läätsed, prismad, peeglid jm optikatooted instrumentide või
seadmete osade või tarvikutena, kokku monteeritud (v.a kaamerate, projektorite
ning fotosuurendus- ja -vähendusaparaatide objektiivid, samalaadsed tooted
optiliselt töötlemata klaasist ning filtrid)
6,7 4
90031100 Prillide, kaitseprillide jms raamid, plastist 2,2 0
90031900 Prillide, kaitseprillide jms raamid (v.a plastist) 2,2 0
& /et 1175
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90039000 Prillide, kaitseprillide jms raamide osad, mujal nimetamata 2,2 0
90041010 Päikeseprillid, optiliselt töödeldud läätsedega 2,9 0
90041091 Plastist läätsedega päikeseprillid, optiliselt töötlemata 2,9 0
90041099 Klaasist läätsedega päikeseprillid, optiliselt töötlemata 2,9 0
90049010 Plastist läätsedega prillid ja samalaadsed tooted nägemise korrigeerimiseks, silmade
kaitsmiseks või muuks otstarbeks (v.a prillid nägemise kontrollimiseks,
päikeseprillid, kontaktläätsed, prilliläätsed ning prilliraamid)
2,9 0
90049090 Prillid ja samalaadsed tooted nägemise korrigeerimiseks, silmade kaitsmiseks või
muuks otstarbeks (v.a plastist, prillid nägemise kontrollimiseks, päikeseprillid,
kontaktläätsed, prilliläätsed ning prilliraamid)
2,9 0
90051000 Binoklid 4,2 0
90058000 Pikksilmad, astronoomilised ja muud optilised teleskoobid ning muud
astronoomilised instrumendid (v.a binoklid, raadioastronoomilised instrumendid ja
muud mujal nimetatud instrumendid või seadmed)
4,2 0
90059000 Binoklite, pikksilmade, astronoomiliste ja muude optiliste teleskoopide ning muude
astronoomiliste instrumentide osad ja tarvikud, sh raamid, mujal nimetamata
4,2 0
& /et 1176
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90061000 Kaamerad trükiplaatide või -silindrite valmistamiseks 4,2 0
90063000 Kaamerad allvee- ja aerofotograafiaks või siseorganite meditsiiniliseks või
kirurgiliseks läbivaatuseks; võrdluskaamerad kohtumeditsiini ja kriminalistika
tarbeks
4,2 0
90064000 Kiirfotokaamerad (v.a alamrubriiki 9006 10 või 9006 30 kuuluvad erikaamerad) 3,2 0
90065100 Peegelkaamerad, rullfilmile laiusega kuni 35 mm (v.a kiirfotokaamerad ja
alamrubriikidesse 9006 10 või 9006 30 kuuluvad erikaamerad)
4,2 0
90065200 Kaamerad, rullfilmile laiusega kuni 35 mm (v.a kiirfotokaamerad, peegelkaamerad
ja alamrubriikidesse 9006 10 või 9006 30 kuuluvad erikaamerad)
4,2 0
90065310 Ühekordse kasutusega kaamerad, rullfilmile laiusega 35 mm 4,2 0
90065380 Kaamerad, rullfilmile laiusega 35 mm (v.a kiirfotokaamerad, peegelkaamerad ja
alamrubriikidesse 9006 10 või 9006 30 kuuluvad erikaamerad ning ühekordse
kasutusega kaamerad)
4,2 0
90065900 Kaamerad, rullfilmile laiusega üle 35 mm (v.a kiirfotokaamerad ja
alamrubriikidesse 9006 10 või 9006 30 kuuluvad erikaamerad)
4,2 0
90066100 Fotograafias kasutatavad elektroonilised gaaslahenduslampidega välklambid 3,2 0
& /et 1177
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90066900 Fotovälklambid (v.a elektrooniliste gaaslahenduslampidega) 3,2 0
90069100 Fotokaamerate osad ja tarvikud, mujal nimetamata 3,7 0
90069900 Fotovälklampide osad ja tarvikud, mujal nimetamata 3,2 0
90071000 Kinokaamerad 3,7 0
90072000 Kinoprojektorid 3,7 0
90079100 Kinokaamerate osad ja tarvikud, mujal nimetamata 3,7 0
90079200 Kinoprojektorite osad ja tarvikud, mujal nimetamata 3,7 0
90085000 Kujutise projektorid ning fotosuurendus- ja -vähendusseadmed (v.a
kinematograafias kasutatavad ja osad)
3,7 0
90089000 Kujutiste projektorite ning fotosuurendus- ja -vähendusseadmete osad ja tarvikud,
mujal nimetamata
3,7 0
90101000 Aparatuur ja seadmed fotofilmide või kinofilmide ning rullides fotopaberi
automaatilmutamiseks või ilmutatud filmide automaatseks eksponeerimiseks
fotopaberirullidele
2,7 0
& /et 1178
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90105000 Foto- ja kinolaborite aparatuur ja seadmed, mujal nimetamata; negatoskoobid 2,7 0
90106000 Projektsiooniekraanid 2,7 0
90109000 Foto- ja kinolaborite aparatuuri ja seadmete, negatoskoopide ja
projektsiooniekraanide osad ja tarvikud, mujal nimetamata
2,7 0
90111010 Optilised stereomikroskoobid, varustatud spetsiaalselt projekteeritud seadmetega
pooljuhtplaatide või võrgustike käitlemiseks ja teisaldamiseks
Tollimaksuvaba 0
90111090 Optilised stereomikroskoobid (v.a varustatud spetsiaalselt projekteeritud
seadmetega pooljuhtplaatide või võrgustike käitlemiseks ja teisaldamiseks)
6,7 0
90112010 Mikrofotode tegemiseks kasutatavad mikroskoobid, varustatud spetsiaalselt
projekteeritud seadmetega pooljuhtplaatide või võrgustike käitlemiseks ja
teisaldamiseks (v.a optilised stereomikroskoobid)
Tollimaksuvaba 0
90112090 Optilised mikroskoobid mikrofotode ja mikrofilmide tegemiseks ning
mikroprojektsiooniks (v.a varustatud spetsiaalselt projekteeritud seadmetega
pooljuhtplaatide või võrgustike käitlemiseks ja teisaldamiseks, ning optilised
stereomikroskoobid)
6,7 4
& /et 1179
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90118000 Optilised mikroskoobid (v.a mikrofotode ja mikrofilmide tegemiseks ning
mikroprojektsiooniks kasutatavad mikroskoobid, stereomikroskoobid,
silmakirurgias kasutatavad binokulaarmikroskoobid ja instrumendid, seadmed ja
masinad rubriigist 9031)
6,7 0
90119010 Osad ja tarvikud optilistele stereomikroskoopidele ning mikrofotode tegemiseks
kasutatavate optilistele mikroskoopidele, mis on varustatud spetsiaalselt
projekteeritud seadmetega pooljuhtplaatide või võrgustike käitlemiseks ja
teisaldamiseks, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
90119090 Osad ja tarvikud optilistele liitmikroskoopidele, mujal nimetamata (v.a optilistele
stereomikroskoopidele ning mikrofotode tegemiseks kasutatavatele optilistele
mikroskoopidele, mis on varustatud spetsiaalselt projekteeritud seadmetega
pooljuhtplaatide või võrgustike käitlemiseks ja teisaldamiseks)
6,7 0
90121010 Elektronmikroskoobid, varustatud spetsiaalselt projekteeritud seadmetega
pooljuhtplaatide või võrgustike käitlemiseks ja teisaldamiseks
Tollimaksuvaba 0
90121090 Elektron- ja prootonmikroskoobid ning difraktsiooniseadmed (v.a
elektronmikroskoobid, mis on varustatud spetsiaalselt projekteeritud seadmetega
pooljuhtplaatide või võrgustike käitlemiseks ja teisaldamiseks)
3,7 0
90129010 Osad ja tarvikud elektronmikroskoopidele, mis on varustatud spetsiaalselt
projekteeritud seadmetega pooljuhtplaatide või võrgustike käitlemiseks ja
teisaldamiseks, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
& /et 1180
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90129090 Osad ja tarvikud elektron- ja prootonmikroskoopidele ning difraktsiooniseadmetele,
mujal nimetamata (v.a elektronmikroskoopidele, mis on varustatud spetsiaalselt
projekteeritud seadmetega pooljuhtplaatide või võrgustike käitlemiseks ja
teisaldamiseks)
3,7 0
90131000 Relvade teleskoopsihikud; periskoobid; teleskoobid, mis kuuluvad osadena grupis
90 või XVI jaotise grupis 84 või 85 nimetatud masinate, seadmete, instrumentide ja
aparatuuri juurde
4,7 4
90132000 Laserid (v.a laserdioodid) 4,7 0
90138020 Aktiivmaatriks-vedelkristallseadmed Tollimaksuvaba 0
90138030 Vedelkristallseadmed, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
90138090 Suurendusklaasid, keermemõõdikud, stereoskoobid, kaleidoskoobid ja muud mujal
grupis 90 nimetamata optikainstrumendid ja -aparatuur
4,7 4
90139010 Vedelkristallekraanide (LCD) osad ja tarvikud Tollimaksuvaba 0
90139090 Osad ja tarvikud laseritele ja muudele grupis 90 nimetamata instrumentidele,
aparaatidele ja seadmetele, mujal nimetamata
4,7 4
90141000 Suundkompassid 2,7 0
& /et 1181
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90142020 Lennu- või kosmosenavigatsiooni inertsiaalnavigatsioonisüsteemid (v.a. kompassid
ja raadionavigatsiooniseadmed)
3,7 0
90142080 Lennu- või kosmosenavigatsiooniinstrumendid ja -seadmed (v.a
inertsiaalnavigatsioonisüsteemid, kompassid ja raadionavigatsiooniseadmed)
3,7 0
90148000 Navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed (v.a lennu- või
kosmosenavigatsiooniinstrumendid ja -seadmed, kompassid ja
raadionavigatsiooniseadmed)
3,7 0
90149000 Kompasside ja muude navigatsiooniinstrumentide ning -seadmete osad ja tarvikud,
mujal nimetamata
2,7 0
90151010 Elektroonilised kaugmõõturid 3,7 0
90151090 Mitteelektroonilised kaugusmõõturid 2,7 0
90152010 Elektroonilised teodoliidid ja tahhümeetrid 3,7 0
90152090 Mitteelektroonilised teodoliidid ja tahhümeetrid 2,7 0
90153010 Elektroonilised nivelliirid 3,7 0
90153090 Mitteelektroonilised nivelliirid 2,7 0
& /et 1182
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90154010 Elektroonilised fotogramm-meetrilised instrumendid ja seadmed 3,7 0
90154090 Mitteelektroonilised fotogramm-meetrilised instrumendid ja seadmed 2,7 0
90158011 Elektroonilised meteoroloogia-, hüdroloogia- ja geofüüsikainstrumendid ja -
seadmed (v.a kompassid, kaugusmõõturid, teodoliidid, tahhümeetrid, nivelliirid
ning fotogramm-meetrilised instrumendid ja seadmed)
3,7 0
90158019 Elektroonilised geodeesia-, topograafia-, hüdrograafia- ja
okeanograafiainstrumendid ja -seadmed (v.a kompassid, kaugusmõõturid,
teodoliidid, tahhümeetrid, nivelliirid ja fotogramm-meetrilised instrumendid ja
seadmed)
3,7 0
90158091 Geodeesias, topograafias, maamõõtmisel või nivelleerimisel kasutatavad
mitteelektroonilised instrumendid ja seadmed (v.a kompassid, kaugusmõõturid,
teodoliidid, tahhümeetrid, nivelliirid ja fotogramm-meetrilised instrumendid ja
seadmed)
2,7 0
90158093 Mitteelektroonilised meteoroloogia-, hüdroloogia- ja geofüüsikainstrumendid ja -
seadmed (v.a kompassid, kaugusmõõturid, teodoliidid, tahhümeetrid, nivelliirid
ning fotogramm-meetrilised instrumendid ja seadmed)
2,7 0
& /et 1183
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90158099 Mitteelektroonilised okeanograafiainstrumendid ja -seadmed (v.a kompassid,
kaugusmõõturid, teodoliidid, tahhümeetrid, nivelliirid ja fotogramm-meetrilised
instrumendid ja seadmed)
2,7 0
90159000 Osad ja tarvikud geodeesia-, topograafia-, fotogramm-meetrilise mõõdistamise,
hüdrograafia-, okeanograafia-, hüdroloogia-, meteoroloogia- ja
geofüüsikainstrumentidele ja -seadmetele ning kaugusmõõturitele, mujal
nimetamata
2,7 0
90160010 Kaalud, mille tundlikkus on vähemalt 50 mg, vihtidega või ilma 3,7 0
90160090 Osad ja tarvikud kaaludele, mille tundlikkus on vähemalt 50 mg, mujal nimetamata 3,7 0
90171010 Joonestusmasinatena kasutatavad plotterid Tollimaksuvaba 0
90171090 Joonestuslauad ja -masinad, ka automaatsed (v.a plotterid) 2,7 0
90172005 Joonestus- ja tähistusinstrumentidena kasutatavad plotterid Tollimaksuvaba 0
90172010 Joonestusinstrumendid (v.a joonestuslauad ja -masinad, plotterid) 2,7 0
90172039 Tähistusinstrumendid 2,7 0
90172090 Arvutusinstrumendid, k.a arvutuslükatid, arvutuskettad jms (v.a kalkulaatorid) 2,7 0
& /et 1184
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90173000 Kruvikud, nihikud ja mõõdikud (v.a alamrubriigi 9031.80 reguleerimisseadmeteta
mõõdikud)
2,7 0
90178010 Mõõdulatid, -lindid, jaotistega joonlauad 2,7 0
90178090 Muud käsiinstrumendid pikkuse mõõtmiseks, mujal nimetamata 2,7 0
90179000 Osad ja tarvikud joonestus-, tähistus- ja arvutusinstrumentidele ning
käsiinstrumentidele pikkuse mõõtmiseks, mujal nimetamata
2,7 0
90181100 Elektrokardiograafid Tollimaksuvaba 0
90181200 Skaneerivad ultraheliaparaadid Tollimaksuvaba 0
90181300 Magnetresonantstomograaf Tollimaksuvaba 0
90181400 Stsintigraafiaseadmed Tollimaksuvaba 0
90181910 Elektrodiagnostiline aparatuur kahe või enama füsioloogilise parameetri
samaaegseks jälgimiseks
Tollimaksuvaba 0
90181990 Elektrodiagnostiline aparatuur, sh aparatuur organismi funktsionaalseks uurimiseks
ja füsioloogiliste parameetrite kontrolliks (v.a elektrokardiograafid, skaneerivad
ultraheliaparaadid, magnetresonantstomograafid, stsintigraafiaseadmed ja aparatuur
kahe või enama füsioloogilise parameetri samaaegseks jälgimiseks)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1185
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90182000 Meditsiinis, kirurgias, hambaravis ja veterinaarias kasutatav ultraviolett- või
infrapunaaparatuur
Tollimaksuvaba 0
90183110 Meditsiinis, kirurgias, hambaravis ja veterinaarias kasutatavad plastist süstlad,
nõeltega või ilma
Tollimaksuvaba 0
90183190 Meditsiinis, kirurgias, hambaravis ja veterinaarias kasutatavad süstlad, nõeltega või
ilma (v.a plastist)
Tollimaksuvaba 0
90183210 Meditsiinis, kirurgias, hambaravis ja veterinaarias kasutatavad torujad metallnõelad Tollimaksuvaba 0
90183290 Meditsiinis, kirurgias, hambaravis ja veterinaarias kasutatavad kirurgilised
õmblusnõelad
Tollimaksuvaba 0
90183900 Meditsiinis, kirurgias, hambaravis ja veterinaarias kasutatavad nõelad, kateetrid,
kanüülid jms instrumendid (v.a süstlad, torujad metallnõelad ja kirurgilised
õmblusnõelad)
Tollimaksuvaba 0
90184100 Hambaravi puurmasinad, ka muude hambaraviseadmetega samale alusele ühitatud Tollimaksuvaba 0
90184910 Puurid, kettad ja harjad kasutamiseks hambaravi puurmasinates Tollimaksuvaba 0
90184990 Hambaraviriistad ja -instrumendid, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
90185010 Mitteoptilised oftalmoloogilised instrumendid ja seadmed, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
& /et 1186
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90185090 Optilised oftalmoloogilised instrumendid ja seadmed, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
90189010 Vererõhu mõõtmise instrumendid ja seadmed Tollimaksuvaba 0
90189020 Meditsiinis, kirurgias ja veterinaarias kasutatavad endoskoobid Tollimaksuvaba 0
90189030 Hemodialüüsiseadmed (tehisneerud, nende abiseadmed, dialüsaatorid) Tollimaksuvaba 0
90189040 Diatermiaseadmed (v.a ultraviolett- ja infrapunaseadmed) Tollimaksuvaba 0
90189050 Meditsiinis kasutatavad vereülekandeseadmed Tollimaksuvaba 0
90189060 Anesteesiaseadmed ja -instrumendid Tollimaksuvaba 0
90189075 Närvistimulatsiooniseadmed Tollimaksuvaba 0
90189084 Meditsiini-, kirurgia- ja veterinaariainstrumendid ja -seadmed, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
90191010 Elektriline vibromassaažiaparatuur Tollimaksuvaba 0
90191090 Mehhanoteraapilised seadmed; massaažiaparatuur; seadmed patsientide
psühholoogilise seisundi kontrollimiseks (v.a elektriline vibromassaažiaparatuur)
Tollimaksuvaba 0
90192000 Seadmed osoon-, hapniku- ja aerosoolraviks; kunstliku hingamise aparaadid jm
instrumendid hingamisteede raviks
Tollimaksuvaba 0
& /et 1187
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90200000 Hingamisaparaadid ja gaasimaskid (v.a mehaaniliste osade ja vahetatavate filtriteta
kaitsemaskid, kunstliku hingamise aparaadid jm instrumendid hingamisteede
raviks)
1,7 0
90211010 Ortopeedilised abivahendid Tollimaksuvaba 0
90211090 Lahased ja muud abivahendid luumurdude raviks Tollimaksuvaba 0
90212110 Plastist hambaproteesid Tollimaksuvaba 0
90212190 Muust materjalist kui plastist hambaproteesid Tollimaksuvaba 0
90212900 Hammaste toestamise või asendamise vahendid (v.a hambaproteesid) Tollimaksuvaba 0
90213100 Liigeseproteesid Tollimaksuvaba 0
90213910 Silmaproteesid Tollimaksuvaba 0
90213990 Proteesid (v.a hambaproteesid, hammaste toestamise või asendamise vahendid,
liigeseproteesid ja silmaproteesid)
Tollimaksuvaba 0
90214000 Kuuldeaparaadid (v.a nende osad ning tarvikud) Tollimaksuvaba 0
90215000 Südamerütmurid südamelihaste stimuleerimiseks (v.a nende osad ja tarvikud) Tollimaksuvaba 0
90219010 Kuuldeaparaatide osad ja tarvikud, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
& /et 1188
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90219090 Kaasaskantavad või kehasse implanteeritud füüsilisi puudeid kompenseerivad
abivahendid (v.a proteesid, kuuldeaparaadid, k.a nende osad ja tarvikud, ja
südamerütmurid südamelihaste stimuleerimiseks)
Tollimaksuvaba 0
90221200 Kompuutertomograafid Tollimaksuvaba 0
90221300 Röntgenikiirgusel töötavad hambaravis kasutatavad seadmed Tollimaksuvaba 0
90221400 Röntgenikiirgusel töötavad seadmed, kasutamiseks meditsiinis, kirurgias või
veterinaarias (v.a hambaravis kasutatavad seadmed ja kompuutertomograafid)
Tollimaksuvaba 0
90221900 Röntgenikiirgusel töötavad seadmed (v.a seadmed kasutamiseks meditsiinis,
kirurgias, hambaravis või veterinaarias)
Tollimaksuvaba 0
90222100 Alfa-, beeta- või gammakiirgusel töötavad seadmed, mis on mõeldud kasutamiseks
meditsiinis, kirurgias, hambaravis või veterinaarias
Tollimaksuvaba 0
90222900 Alfa-, beeta- või gammakiirgusel töötavad seadmed (v.a seadmed kasutamiseks
meditsiinis, kirurgias, hambaravis või veterinaarias)
2,1 0
90223000 Röntgenikiiretorud 2,1 0
90229000 Röntgenikiirguse generaatorid (v.a röntgenikiiretorud, kõrgepingegeneraatorid,
juhtimispuldid ja -kilbid, ekraanid, lauad, toolid jm vahendid uuringuteks ja raviks,
rubriigi 9022 seadmete osad ja tarvikud, mujal nimetamata)
2,1 0
& /et 1189
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90230010 Instrumendid, seadmed ning mudelid kasutamiseks füüsika, keemia või tehniliste
õppeainete õpetamisel
1,4 0
90230080 Instrumendid, seadmed ning mudelid, mida kasutatakse vaid demonstratsiooni
otstarbel, näiteks koolitundides ja näitustel (v.a rubriigi 8805 maapealse
lennutreeningu seadmed, rubriigi 9705 kollektsiooniobjektid, rubriigi 9706 üle saja
aasta vanused antiikesemed ning need, mida kasutatakse füüsika, keemia või
tehniliste õppeainete õpetamisel)
1,4 0
90241011 Elektroonilised masinad ja seadmed metallide mehaaniliste omaduste või
tõmbetugevuse määramiseks, universaalsed
3,2 0
90241013 Elektroonilised masinad ja seadmed metallide kõvaduse määramiseks 3,2 0
90241019 Elektroonilised masinad ja seadmed metallide mehaaniliste omaduste määramiseks
(v.a universaalsed, metallide tõmbetugevuse või kõvaduse määramiseks)
3,2 0
90241090 Mitteelektroonilised masinad ja seadmed metallide mehaaniliste omaduste
määramiseks
2,1 0
90248011 Elektroonilised masinad ja seadmed tekstiili, paberi või papi mehaaniliste omaduste
määramiseks
3,2 0
90248019 Elektroonilised masinad ja seadmed muude materjalide mehaaniliste omaduste
määramiseks (v.a metallid, tekstiil, paber või papp)
3,2 0
& /et 1190
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90248090 Mitteelektroonilised masinad ja seadmed materjalide (v.a metallid) mehaaniliste
omaduste määramiseks
2,1 0
90249000 Osad ja tarvikud masinatele ja seadmetele materjalide mehaaniliste omaduste
määramiseks, mujal nimetamata
2,1 0
90251120 Meditsiinilised või veterinaarsed vahetu lugemiga vedeliktäitega termomeetrid Tollimaksuvaba 0
90251180 Vahetu lugemiga vedeliktäitega termomeetrid, muude instrumentidega
kombineerimata (v.a meditsiinilised või veterinaarsed termomeetrid)
2,8 0
90251920 Elektroonilised termomeetrid ja püromeetrid, muude instrumentidega
kombineerimata
3,2 0
90251980 Mitteelektroonilised termomeetrid ja püromeetrid, muude instrumentidega
kombineerimata (v.a vahetu lugemiga vedeliktäitega termomeetrid)
2,1 0
90258020 Baromeetrid, muude instrumentidega kombineerimata 2,1 0
90258040 Elektroonilised hüdromeetrid, areomeetrid jm vedelikesse asetatavad mõõteriistad,
hügromeetrid ja psühromeetrid, üksteise või termomeetritega või baromeetritega
kombineerituna või mitte
3,2 0
90258080 Mitteelektroonilised hüdromeetrid, areomeetrid jm vedelikesse asetatavad
mõõteriistad, hügromeetrid ja psühromeetrid, üksteise või termomeetritega või
baromeetritega kombineerituna või mitte
2,1 0
& /et 1191
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90259000 Hüdromeetrite, areomeetrite jm vedelikesse asetatavate mõõteriistade,
termomeetrite, püromeetrite, baromeetrite, hügromeetrite ja psühromeetrite osad ja
tarvikud, mujal nimetamata
3,2 0
90261021 Elektroonilised voolumõõdikud vedelike kulu või taseme mõõtmiseks või
kontrollimiseks (v.a arvestid ja regulaatorid)
Tollimaksuvaba 0
90261029 Elektroonilised instrumendid ja seadmed vedeliku kulu või taseme mõõtmiseks või
kontrollimiseks (v.a voolumõõdikud, arvestid ja regulaatorid)
Tollimaksuvaba 0
90261081 Mitteelektroonilised voolumõõdikud vedelike kulu või taseme mõõtmiseks või
kontrollimiseks (v.a arvestid ja regulaatorid)
Tollimaksuvaba 0
90261089 Mitteelektroonilised instrumendid ja seadmed vedeliku kulu või taseme
mõõtmiseks või kontrollimiseks (v.a voolumõõdikud, arvestid ja regulaatorid)
Tollimaksuvaba 0
90262020 Elektroonilised instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi rõhu mõõtmiseks või
kontrollimiseks (v.a regulaatorid)
Tollimaksuvaba 0
90262040 Toru- ja metallmembraanmanomeetrid Tollimaksuvaba 0
90262080 Mitteelektroonilised instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi rõhu mõõtmiseks
või kontrollimiseks (v.a toru- ja metallmembraanmanomeetrid ning regulaatorid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1192
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90268020 Elektroonilised instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi parameetrite
mõõtmiseks või kontrollimiseks, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
90268080 Mitteelektroonilised instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi parameetrite
mõõtmiseks või kontrollimiseks, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
90269000 Osad ja tarvikud instrumentidele ja seadmetele vedeliku või gaasi kulu, taseme,
rõhu jms parameetrite mõõtmiseks või kontrollimiseks, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
90271010 Elektroonilised gaasi- ja suitsuanalüsaatorid 2,5 0
90271090 Mitteelektroonilised gaasi- ja suitsuanalüsaatorid 2,5 0
90272000 Kromatograafid ja elektroforeesiaparatuur Tollimaksuvaba 0
90273000 Spektromeetrid, spektrofotomeetrid ja spektrograafid, mis kasutavad optilist
kiirgust (ultraviolettkiirgus, nähtav kiirgus, infrapunane kiirgus)
Tollimaksuvaba 0
90275000 Instrumendid ja seadmed füüsikaliseks või keemiliseks analüüsiks, mis kasutavad
ultraviolettkiirgust, nähtavat kiirgust või infrapunast kiirgust (v.a spektromeetrid,
spektrofotomeetrid, spektrograafid ja gaasi- või suitsuanalüsaatorid)
Tollimaksuvaba 0
90278005 Eksponomeetrid 2,5 0
& /et 1193
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90278011 Elektroonilised pH-meetrid, rH-meetrid ja muu aparatuur juhtivuse mõõtmiseks Tollimaksuvaba 0
90278013 Elektroonilised seadmed pooljuhtmaterjalide, vedelkristallaluste ja nendega seotud
isolatsiooni- või juhtivate kihtide füüsikaliste omaduste määramiseks
pooljuhtplaatide või vedelkristallseadmete valmistamise käigus
Tollimaksuvaba 0
90278017 Elektroonilised instrumendid ja seadmed füüsikaliseks või keemiliseks analüüsiks,
viskoossuse, poorsuse, paisumise, pindpinevuse jms omaduste mõõtmiseks ning
soojuse, heli või valguse mõõtmiseks, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
90278091 Mitteelektroonilised viskosimeetrid, poorsusmõõturid ja paisumismõõturid Tollimaksuvaba 0
90278099 Mitteelektroonilised instrumendid ja seadmed füüsikaliseks või keemiliseks
analüüsiks, pindpinevuse jms omaduste kindlakstegemiseks ning soojuse või heli
mõõtmiseks, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
90279010 Mikrotoomid 2,5 0
90279050 Osad ja tarvikud instrumentidele ja seadmetele, mida kasutatakse füüsikaliseks või
keemiliseks analüüsiks (nt polari-, refrakto-, spektromeetrid), instrumentidele ja
seadmetele, mida kasutatakse viskoossuse, poorsuse, paisumise, pindpinevuse jms
omaduste mõõtmiseks ja kontrollimiseks, instrumentidele ja seadmetele, mida
kasutatakse soojus-, heli- või valgushulga mõõtmiseks ja kontrollimiseks, sh
eksponomeetrid, (v.a gaasi- ja suitsuanalüsaatorid), mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
& /et 1194
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90279080 Osad ja tarvikud mikrotoomidele või gaasi- või suitsuanalüsaatoritele, mujal
nimetamata
2,5 0
90281000 Gaasiarvestid, sh nende kalibreerimisseadmed 2,1 0
90282000 Vedelikumõõturid, sh nende kalibreerimisseadmed 2,1 0
90283011 Ühefaasilised vahelduvvoolu elektriarvestid, sh nende kalibreerimisseadmed 2,1 0
90283019 Mitmefaasilised vahelduvvoolu elektriarvestid, sh nende kalibreerimisseadmed 2,1 0
90283090 Alalisvoolu elektriarvestid, sh nende kalibreerimisseadmed 2,1 0
90289010 Elektriarvestite osad ja tarvikud, mujal nimetamata 2,1 0
90289090 Gaasiarvestite või vedelikumõõturite osad ja tarvikud, mujal nimetamata 2,1 0
90291000 Pöördeloendurid, tootehulgaloendurid, taksomeetrid, läbisõidumõõturid,
sammuloendurid jms (v.a gaasiarvestid, vedelikumõõturid ja elektriarvestid)
1,9 0
90292031 Maismaasõidukite kiirusmõõdikud 2,6 0
90292038 Kiirusmõõdikud ja tahhomeetrid (v.a maismaasõidukite jaoks) 2,6 0
90292090 Stroboskoobid 2,6 0
& /et 1195
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90299000 Pöördeloendurite, tootehulgaloendurite, taksomeetrite, läbisõidumõõturite,
sammuloendurite jms, kiirusmõõdikute ning tahhomeetrite ja stroboskoopide osad
ja tarvikud, mujal nimetamata
2,2 0
90301000 Instrumendid ja seadmed ioniseeriva kiirguse mõõtmiseks või tuvastamiseks 4,2 0
90302010 Elektronostsilloskoobid ja -ostsillograafid 4,2 0
90302030 Ostsilloskoobid ja -ostsillograafid, salvestusseadmega (v.a elektronostsilloskoobid
ja -ostsillograafid)
Tollimaksuvaba 0
90302091 Elektroonilised ostsilloskoobid ja -ostsillograafid, salvestusseadmeta (v.a
elektronostsilloskoobid ja -ostsillograafid)
Tollimaksuvaba 0
90302099 Mitteelektroonilised salvestusseadmeta ostsilloskoobid ja -ostsillograafid (v.a
elektronostsilloskoobid ja -ostsillograafid)
2,1 0
90303100 Multimeetrid pinge, voolutugevuse, takistuse või võimsuse mõõtmiseks või
kontrollimiseks, salvestusseadmeta
4,2 0
90303200 Multimeetrid, salvestusseadmega Tollimaksuvaba 0
& /et 1196
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90303310 Elektroonilised instrumendid ja seadmed pinge, voolutugevuse, takistuse või
võimsuse mõõtmiseks või kontrollimiseks, salvestusseadmeta (v.a multimeetrid
ning ostsilloskoobid ja -ostsillograafid)
4,2 0
90303391 Salvestusseadmeta voltmeetrid 2,1 0
90303399 Mittelektroonilised instrumendid ja seadmed pinge, voolutugevuse, takistuse või
võimsuse mõõtmiseks või kontrollimiseks, salvestusseadmeta (v.a multimeetrid,
voltmeetrid ning ostsilloskoobid ja -ostsillograafid)
2,1 0
90303900 Instrumendid ja seadmed pinge, voolutugevuse, takistuse või võimsuse mõõtmiseks
või kontrollimiseks, salvestusseadmega (v.a multimeetrid ning ostsilloskoobid ja
ostsillograafid)
Tollimaksuvaba 0
90304000 Instrumendid ja seadmed elektriliste suuruste mõõtmiseks või kontrollimiseks,
spetsiaalselt telekommunikatsioonide tarbeks (näiteks ülekostemõõturid,
võimendusmõõturid, moonutusmõõturid, psofomeetrid)
Tollimaksuvaba 0
90308200 Instrumendid ja seadmed pooljuhtplaatide või -seadmete mõõtmiseks või
kontrollimiseks
Tollimaksuvaba 0
& /et 1197
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90308400 Instrumendid ja seadmed elektriliste suuruste mõõtmiseks või kontrollimiseks,
salvestusseadmega (v.a seadmed spetsiaalselt telekommunikatsioonide tarbeks,
multimeetrid, ostsilloskoobid ja ostsillograafid ning aparaadid pooljuhtplaatide või -
seadmete mõõtmiseks või kontrollimiseks)
Tollimaksuvaba 0
90308930 Elektroonilised instrumendid ja seadmed elektriliste suuruste mõõtmiseks või
kontrollimiseks, salvestusseadmeta, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
90308990 Mitteelektroonilised instrumendid ja seadmed elektriliste suuruste mõõtmiseks või
kontrollimiseks, salvestusseadmeta, mujal nimetamata
2,1 0
90309020 Osad ja tarvikud instrumentidele ja seadmetele pooljuhtplaatide või -seadmete
mõõtmiseks või kontrollimiseks, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
90309085 Osad ja tarvikud instrumentidele ja seadmetele elektriliste suuruste mõõtmiseks või
kontrollimiseks ning ioniseeriva kiirguse tuvastamiseks, mujal nimetamata (v.a
instrumentidele ja seadmetele pooljuhtplaatide või -seadmete mõõtmiseks või
kontrollimiseks)
2,5 0
90311000 Mehaaniliste osade balansseerimismasinad 2,8 0
90312000 Katsestendid mootoritele, generaatoritele, pumpadele jms 2,8 0
& /et 1198
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90314100 Optikariistad ja -instrumendid pooljuhtplaatide või -seadmete kontrollimiseks või
pooljuhtseadmete tootmisel kasutatavate fotomaskide või võrgustike
kontrollimiseks
Tollimaksuvaba 0
90314910 Profiilprojektorid 2,8 0
90314990 Optikariistad, -instrumendid ja -masinad mõõtmiseks ja kontrollimiseks, mujal
grupis 90 nimetamata
Tollimaksuvaba 0
90318032 Elektroonilised instrumendid, seadmed ja masinad pooljuhtplaatide või -seadmete
kontrollimiseks või pooljuhtseadmete tootmisel kasutatavate fotomaskide või
võrgustike kontrollimiseks
2,8 0
90318034 Elektroonilised instrumendid, seadmed ja masinad geomeetriliste suuruste
mõõtmiseks ja kontrollimiseks (v.a pooljuhtplaatide või -seadmete kontrollimiseks
või pooljuhtseadmete tootmisel kasutatavate fotomaskide või võrgustike
kontrollimiseks)
2,8 0
90318038 Elektroonilised instrumendid, seadmed ja masinad mõõtmiseks ja kontrollimiseks,
mujal grupis 90 nimetamata
4 0
90318091 Mitteelektroonilised ja mitteoptilised instrumendid, seadmed ja masinad
geomeetriliste suuruste mõõtmiseks ja kontrollimiseks (v.a käsiinstrumendid
pikkuse mõõtmiseks)
2,8 0
& /et 1199
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90318098 Mitteelektroonilised ja mitteoptilised instrumendid, seadmed ja masinad
mõõtmiseks ja kontrollimiseks, mujal grupis 90 nimetamata
4 0
90319020 Osad ja tarvikud optikariistadele ja -instrumentidele pooljuhtplaatide või -seadmete
kontrollimiseks või pooljuhtseadmete tootmisel kasutatavate fotomaskide või
võrgustike kontrollimiseks või pooljuhtplaatide pinnal olevate osakeste saaste
mõõtmiseks, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
90319030 Osad ja tarvikud elektroonilistele instrumentidele, seadmetele ja masinatele
pooljuhtplaatide või -seadmete kontrollimiseks või pooljuhtseadmete tootmisel
kasutatavate fotomaskide või võrgustike kontrollimiseks, mujal nimetamata
2,8 0
90319085 Osad ja tarvikud instrumentidele, seadmetele ja masinatele mõõtmiseks ja
kontrollimiseks, mujal nimetamata
2,8 0
90321020 Elektroonilised termostaadid 2,8 0
90321081 Mitteelektroonilised automaatregulatsiooni ja automaatkontrolli termostaadid,
elektrilise lülitusseadmega
2,1 0
90321089 Mitteelektroonilised termostaadid, elektrilise lülitusseadmeta 2,1 0
90322000 Manostaadid (v.a rubriigi 8481 klapid, kraanid ja ventiilid) 2,8 0
& /et 1200
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
90328100 Hüdraulilised või pneumaatilised automaatregulatsiooni- ja automaatkontroll-
instrumendid ning -seadmed (v.a rubriigi 8481 klapid, kraanid ja ventiilid)
2,8 0
90328900 Automaatregulatsiooni- ja automaatkontroll-instrumendid ning -seadmed (v.a
hüdraulilised või pneumaatilised automaatregulatsiooni- ja automaatkontroll-
instrumendid ning -seadmed, manostaadid, termostaadid ning rubriigi 8481 klapid,
kraanid ja ventiilid)
2,8 0
90329000 Osad ja tarvikud automaatregulatsiooni- ja automaatkontroll-instrumentidele ning -
seadmetele, mujal nimetamata
2,8 0
90330000 Grupi 90 masinate, seadmete, instrumentide ja aparatuuri osad ja tarvikud
(käesolevas grupis ja mujal nimetamata)
3,7 0
91011100 Elektriga töötavad väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist
korpusega käekellad, stopperseadmega või stopperseadmeta, ainult mehaanilise
näidikuga (v.a kellad terasest tagaküljega)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91011900 Elektriga töötavad väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist
korpusega käekellad, stopperseadmega või stopperseadmeta, optoelektroonilise
näidikuga ning kombineeritud mehaanilise ja optoelektroonilise näidikuga (v.a
kellad terasest tagaküljega)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91012100 Väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist korpusega käekellad,
stopperseadmega või stopperseadmeta, automaatselt üleskeeratavad (v.a kellad
terasest tagaküljega)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
& /et 1201
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
91012900 Väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist korpusega käekellad,
stopperseadmega või stopperseadmeta, ainult käsitsi üleskeeratavad (v.a kellad
terasest tagaküljega)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91019100 Elektriga töötavad väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist
korpusega taskukellad jms kellad, k.a stopperid (v.a kellad terasest tagaküljega ja
käekellad)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91019900 Väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist korpusega taskukellad jms
kellad, k.a stopperid, automaatse või käsitsi üleskeeramisega (v.a kellad terasest
tagaküljega ja käekellad)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91021100 Elektriga töötavad käekellad, stopperseadmega või stopperseadmeta, ainult
mehaanilise näidikuga (v.a väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist
korpusega kellad)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91021200 Elektriga töötavad käekellad, stopperseadmega või stopperseadmeta, ainult
optoelektroonilise näidikuga (v.a väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud
metallist korpusega kellad)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91021900 Elektriga töötavad käekellad, stopperseadmega või stopperseadmeta, kombineeritud
optoelektroonilise ja mehaanilise näidikuga (v.a väärismetallist või väärismetalliga
plakeeritud metallist korpusega kellad)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
& /et 1202
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
91022100 Käekellad, stopperseadmega või stopperseadmeta, automaatselt üleskeeratavad (v.a
väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist korpusega kellad)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91022900 Käekellad, stopperseadmega või stopperseadmeta, ainult käsitsi üleskeeratavad (v.a
väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist korpusega kellad)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91029100 Elektriga töötavad taskukellad jms kellad, k.a stopperid (v.a väärismetallist või
väärismetalliga plakeeritud metallist korpusega kellad)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91029900 Taskukellad jms kellad, k.a stopperid, automaatse või käsitsi üleskeeramisega (v.a
väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist korpusega kellad)
4,5 MIN 0,3 EUR p/st
MAX 0,8 EUR p/st
0
91031000 Elektriga töötavad käekellamehhanismiga kellad (v.a rubriigi 9101 või 9102
käekellad, taskukellad jms ning rubriigi 9104 armatuurlaua kellad jms)
4,7 4
91039000 Käekellamehhanismiga kellad (v.a elektriga töötavad kellad, rubriigi 9101 või 9102
käekellad, taskukellad jms ning rubriigi 9104 armatuurlaua kellad jms)
4,7 4
91040000 Armatuurlaua kellad jms kellad mootorsõidukite, õhusõidukite, kosmosesõidukite
ja laevade jaoks
3,7 0
91051100 Elektriga töötavad äratuskellad 4,7 4
& /et 1203
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
91051900 Äratuskellad, v.a elektriga töötavad 3,7 0
91052100 Elektriga töötavad seinakellad 4,7 4
91052900 Seinakellad, v.a elektriga töötavad 3,7 0
91059100 Elektriga töötavad kellad (v.a rubriigi 9101 või 9102 käekellad, taskukellad jms,
rubriigi 9103 käekellamehhanismiga kellad ning rubriigi 9104 armatuurlaua kellad
jms kellad, äratus- ja seinakellad)
4,7 4
91059900 Kellad (v.a elektriga töötavad kellad, rubriigi 9101 või 9102 käekellad, taskukellad
jms, rubriigi 9103 käekellamehhanismiga kellad ning rubriigi 9104 armatuurlaua
kellad jms kellad, äratus- ja seinakellad)
3,7 0
91061000 Ajaregistraatorid ja ajasalvestusseadmed 4,7 4
91069000 Kellaaja registreerimise seadmed ning seadmed ajavahemike mõõtmiseks või
registreerimiseks või muud ajanäitamisseadmed kellamehhanismi või
sünkroonmootoriga (v.a kellad rubriikidest 9101 kuni 9105, ajaregistraatorid ja
ajasalvestusseadmed)
4,7 4
91070000 Kellamehhanismi või sünkroonmootoriga aeglülitid 4,7 4
91081100 Komplektsed ja kokkupandud käekellamehhanismid, elektriga töötavad, ainult
mehaanilise näidikuga või seadmega, mis võimaldab mehaanilise näidiku
paigaldamist
4,7 4
& /et 1204
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
91081200 Komplektsed ja kokkupandud käekellamehhanismid, elektriga töötavad, ainult
optoelektroonilise näidikuga
4,7 4
91081900 Komplektsed ja kokkupandud käekellamehhanismid, elektriga töötavad,
kombineeritud optoelektroonilise ja mehaanilise näidikuga, numbrilaua ja ostutitega
või ilma
4,7 4
91082000 Komplektsed ja kokkupandud käekellamehhanismid, automaatselt üleskeeratavad 5 MIN 0,17 EUR p/st 4
91089000 Komplektsed ja kokkupandud käekellamehhanismid, ainult käsitsi üleskeeratavad 5 MIN 0,17 EUR p/st 4
91091000 Komplektsed ja kokkupandud kellamehhanismid, elektriga töötavad (v.a
käekellamehhanismid)
4,7 4
91099000 Komplektsed ja kokkupandud kellamehhanismid (v.a elektriga töötavad
kellamehhanismid ja käekellamehhanismid)
4,7 4
91101110 Komplektsed, kokkupanemata või osaliselt kokkupandud kellamehhanismid
(kellamehhanismikomplektid), ankruratta ja juusvedruga
5 MIN 0,17EUR p/st 4
91101190 Komplektsed, kokkupanemata või osaliselt kokkupandud kellamehhanismid
(kellamehhanismikomplektid) (v.a ankruratta ja juusvedruga)
4,7 4
91101200 Kokkupandud mittekomplektsed käekellamehhanismid 3,7 0
91101900 Esmaselt kokkupandud, reguleerimata kellamehhanismid 4,7 4
& /et 1205
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
91109000 Komplektsed, kokkupanemata või osaliselt kokkupandud kellamehhanismid
(kellamehhanismikomplektid); kokkupandud mittekomplektsed kellamehhanismid
(v.a esmaselt kokkupandud, reguleerimata kellamehhanismid ja
käekellamehhanismid)
3,7 0
91111000 Rubriigi 9101 või 9102 käe-, tasku- vms kellade korpused, väärismetallist või
väärismetalliga plakeeritud metallist
0,5EUR p/st MIN 2,7
MAX 4,6
4
91112000 Rubriigi 9101 või 9102 käe-, tasku- vms kellade korpused, mitteväärismetallist, ka
kullatud või hõbetatud
0,5EUR p/st MIN 2,7
MAX 4,6
4
91118000 Rubriigi 9101 või 9102 käe-, tasku- vms kellade korpused, muud kui
väärismetallist, väärismetalliga plakeeritud või mitteväärismetallist
0,5EUR p/st MIN 2,7
MAX 4,6
4
91119000 Rubriigi 9101 või 9102 käe-, tasku- vms kellade korpuste osad, mujal nimetamata 0,5EUR p/st MIN 2,7
MAX 4,6
4
91122000 Kella- ja käekellakorpused (v.a rubriigi 9101 või 9102 käe-, tasku- vms kellade
korpused)
2,7 0
91129000 Kella- ja käekellakorpuste osad, mujal nimetamata (v.a rubriigi 9101 või 9102 käe-,
tasku- vms kellade korpused)
2,7 0
91131010 Kellarihmad, -võrud ja -ketid, nende osad, väärismetallist, mujal nimetamata 2,7 0
& /et 1206
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
91131090 Kellarihmad, -võrud ja -ketid, nende osad, väärismetalliga plakeeritud metallist,
mujal nimetamata
3,7 0
91132000 Kellarihmad, -võrud ja -ketid, nende osad, mitteväärismetallist, ka kullatud või
hõbetatud, mujal nimetamata
6 4
91139000 Kellarihmad, -võrud ja -ketid, nende osad, mujal nimetamata 6 4
91141000 Kellade või käekellade vedrud, sh juusvedrud 3,7 0
91143000 Numbrilauad kelladele või käekelladele 2,7 0
91144000 Plaadid ja sillad kelladele või käekelladele 2,7 0
91149000 Kellade või käekellade osad, mujal nimetamata 2,7 0
92011010 Uued pianiinod 4 0
92011090 Kasutatud pianiinod 4 0
92012000 Tiibklaverid 4 0
92019000 Klavessiinid jt klahvkeelpillid (v.a klaverid) 4 0
92021010 Viiulid 3,2 0
92021090 Poognaga mängitavad keelpillid (v.a viiulid) 3,2 0
& /et 1207
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
92029030 Kitarrid 3,2 0
92029080 Mandoliinid, kandled jt keelpillid (v.a klahvkeelpillid, poognaga mängitavad
keelpillid ning kitarrid)
3,2 0
92051000 Vaskpuhkpillid 3,2 0
92059010 Akordionid jms muusikariistad 3,7 0
92059030 Suupillid 3,7 0
92059050 Viledega klahvorelid; harmooniumid jms lahtiste metallkeeltega klahvpillid (v.a
keelpillid)
3,2 0
92059090 Puhkpillid (v.a vaskpuhkpillid, akordionid jms instrumendid, suupillid, viledega
klahvorelid ja harmooniumid jms lahtiste metallkeeltega klahvpillid)
3,2 0
92060000 Löökpillid (näiteks trummid, ksülofonid, taldrikud, kastanjetid, marakaad) 3,2 0
92071010 Klahvpillid, mille heli tekitatakse või võimendatakse elektriliselt 3,2 0
& /et 1208
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
92071030 Klahvistikuga elektriklaverid 3,2 0
92071050 Klahvistikuga süntesaatorid 3,2 0
92071080 Klahvistikuga muusikariistad, mille heli tekitatakse või võimendatakse elektriliselt
(v.a orelid, elektriklaverid, süntesaatorid ja akordionid)
3,2 0
92079010 Kitarrid, mille heli tekitatakse või võimendatakse elektriliselt 3,7 0
92079090 Akordionid ja klahvistikuta muusikariistad, mille heli tekitatakse või
võimendatakse elektriliselt (v.a kitarrid)
3,7 0
92081000 Mängutoosid 2,7 0
92089000 Laadaorelid, leierkastid, mehaanilised laululinnud, muusikalised saed jm
muusikariistad, mis ei kuulu grupi 92 ühtegi teise rubriiki; igat liiki peibutusviled;
viled, sarved jm suuga puhutavad signaalinstrumendid
3,2 0
92093000 Muusikariistade keeled 2,7 0
92099100 Klaveriosad ja -tarvikud, mujal nimetamata 2,7 0
& /et 1209
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
92099200 Osad ja tarvikud klahvistikuta keelpillidele, mujal nimetamata (v.a keeled ning osad
ja tarvikud muusikariistadele, mille heli tekitatakse või võimendatakse elektriliselt)
2,7 0
92099400 Osad ja tarvikud muusikariistadele, mille heli tekitatakse või võimendatakse
elektriliselt, mujal nimetamata
2,7 0
92099920 Osad ja tarvikud klarnetitele, trompetitele, torupillidele, viledega klahvorelitele,
harmooniumidele jms lahtiste metallkeeltega klahvpillidele, akordionidele jms
instrumentidele, suupillidele ja muudele rubriigi 9205 vaskpuhkpillidele, mujal
nimetamata
2,7 0
92099940 Metronoomid, helihargid ja kammertonid 3,2 0
92099950 Mängutooside mehhanismid 1,7 0
92099970 Osad ja tarvikud muusikariistadele (näiteks kaardid, kettad ja rullid mehaanilistele
muusikariistadele), laadaorelitele, mehaanilistele laululindudele jt
muusikariistadele, mujal nimetamata (v.a metronoomid, helihargid, kammertonid,
mängutooside mehhanismid, muusikariistade keeled; osad ja tarvikud klaveritele,
klahvistikuta keelpillidele, viledega klahvorelitele, harmooniumitele jms
klahvistikuga muusikainstrumentidele ja puhkpillidele)
2,7 0
& /et 1210
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
93011000 Suurtükiväerelvad (nt suurtükid, haubitsad ja mortiirid) Tollimaksuvaba 0
93012000 Raketilennutusseadmed; leegiheitjad; granaadiheitjad; torpeedoaparaadid jm heitjad Tollimaksuvaba 0
93019000 Sõjaväerelvad, sh püstolkuulipildujad (v.a suurtükiväerelvad,
raketilennutusseadmed, leegiheitjad, granaadiheitjad, torpeedoaparaadid jm heitjad,
rubriigi 9302 revolvrid ja püstolid ning rubriigi 9307 lõike- ja torkerelvad)
Tollimaksuvaba 0
93020000 Revolvrid ja püstolid (v.a rubriikide 9303 ja 9304 ning püstolkuulipildujad) 2,7 0
93031000 Eestlaetavad tulirelvad, sobimatud padrunite kasutamiseks 3,2 0
93032010 Spordi-, jahi- või märkilaskmishaavlipüssid, siledate raudadega, üheraudsed (v.a
eestlaetavad tulirelvad ja vedru-, õhu- või gaasipüssid)
3,2 0
93032095 Spordi-, jahi- või märkilaskmishaavlipüssid, ühe või kahe sileda rauaga
kombineerituna vintrauaga, ja kaheraudsed sileda rauaga püssid
3,2 0
93033000 Spordi-, jahi- ja märkilaskmisvintpüssid, ühe või enama vintrauaga (muud kui
vedru-, õhu- või gaasipüssid)
3,2 0
& /et 1211
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
93039000 Tulirelvad ja samalaadsed seadmed, milles kasutatakse lõhkelaengut (v.a spordi-,
jahi- või märkilaskmisvintpüssid, rubriigi 9302 revolvrid ja püstolid ning
sõjaväerelvad)
3,2 0
93040000 Vedru-, õhu- või gaasipüssid ja -püstolid, kumminuiad jm mitte-tulirelvad (v.a
mõõgad, pistodad, täägid ja sarnased relvad rubriigist 9307)
3,2 0
93051000 Osad ja tarvikud revolvritele ja püstolitele, mujal nimetamata 3,2 0
93052000 Osad ja tarvikud rubriigi 9303 haavli- ja vintpüssidele, mujal nimetamata 2,7 0
93059100 Osad ja tarvikud rubriigi 9301 sõjaväerelvadele, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
93059900 Osad ja tarvikud rubriigi 9303 või 9304 relvadele jms, mujal nimetamata (v.a
rubriigi 9303 haavli- ja vintpüssidele)
2,7 0
93062100 Haavlipüssipadrunid 2,7 0
93062900 Haavlipüssipadrunite osad; õhupüsside ja -püstolite pliikuulid 2,7 0
93063010 Padrunid ja nende osad rubriigi 9302 revolvritele ja püstolitele ning rubriigi 9301
püstolkuulipildujatelele
2,7 0
93063030 Padrunid ja nende osad sõjaväerelvadele 1,7 0
& /et 1212
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
93063090 Padrunid ja nende osad, mujal nimetamata 2,7 0
93069010 Pommid, granaadid, torpeedod, miinid, raketid jms laskemoon, mürsud ja nende
osad, sõjaliseks otstarbeks, mujal nimetamata (v.a padrunid)
1,7 0
93069090 Laskemoon, mürsud ja nende osad, mujal nimetamata (v.a sõjaliseks otstarbeks) 2,7 0
93070000 Mõõgad, pistodad, täägid, odad jms külmrelvad, nende osad ja tuped (v.a
väärismetallist või väärismetalliga plakeeritud metallist, vehklemisrelvad, jahinoad
ja pistodad, matkanoad jm rubriigi 8211 noad, nahast või tekstiilist portupeed jms
ning mõõgatutid)
1,7 0
94011000 Lennukites kasutatavad istmed Tollimaksuvaba 0
94012000 Mootorsõidukites kasutatavad istmed 3,7 0
94013000 Reguleeritava kõrgusega pöördtoolid (v.a meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- või
veterinaariamööbel ja juuksuritoolid)
Tollimaksuvaba 0
94014000 Voodiks teisendatavad istmed (v.a aiatoolid ja matkavarustus ning meditsiini-,
kirurgia- või hambaravimööbel)
Tollimaksuvaba 0
94015100 Bambusest või rotangist istmed 5,6 4
& /et 1213
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
94015900 Pilliroost, vitstest jms materjalist istmed (v.a bambusest või rotangist) 5,6 4
94016100 Polsterdatud, puitkarkassiga istmed (v.a voodiks teisendatavad istmed) Tollimaksuvaba 0
94016900 Puitkarkassiga istmed (v.a polsterdatud) Tollimaksuvaba 0
94017100 Polsterdatud istmed, metallkarkassiga (v.a lennukite ja mootorsõidukite istmed,
reguleeritava kõrgusega pöördtoolid ning meditsiini-, kirurgia- või
hambaravimööbel)
Tollimaksuvaba 0
94017900 Istmed, metallkarkassiga (v.a polsterdatud, reguleeritava kõrgusega pöördtoolid
ning meditsiini-, kirurgia- või hambaravimööbel)
Tollimaksuvaba 0
94018000 Istmed, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
94019010 Osad õhusõidukites kasutatavatele istmetele, mujal nimetamata 1,7 0
94019030 Istmete osad, puidust, mujal nimetamata 2,7 0
94019080 Istmete osad, mittepuidust, mujal nimetamata 2,7 0
94021000 Hambaravi-, juuksuritoolid jms reguleeritava kõrguse ja kaldega pöördtoolid ja
nende osad, mujal nimetamata
Tollimaksuvaba 0
& /et 1214
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
94029000 Lõikus- ja läbivaatuslauad ning muu meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- või
veterinaariamööbel (v.a hambaravitoolid jms toolid, spetsiaallauad
röntgenläbivaatuseks, kanderaamid ja -toolid, sh kandekärud)
Tollimaksuvaba 0
94031051 Metallkarkassiga kirjutuslauad Tollimaksuvaba 0
94031058 Metallist kontorimööbel, kõrgusega kuni 80 cm (v.a rubriigi 9017 joonestamise
eriseadistega varustatud lauad)
Tollimaksuvaba 0
94031091 Uste, klappuste või ruloodega suletavad metallkapid, kontoris kasutamiseks,
kõrgusega üle 80 cm
Tollimaksuvaba 0
94031093 Metallist kausta- ja kartoteegikapid jms, kontoris kasutamiseks, kõrgusega üle 80
cm
Tollimaksuvaba 0
94031098 Metallist kontorimööbel, kõrgusega üle 80 cm (v.a rubriigi 9017 joonestamise
eriseadistega varustatud lauad; uste, klappuste või ruloodega suletavad kapid;
toolid)
Tollimaksuvaba 0
94032020 Metallvoodid (v.a mehaaniliste seadistega varustatud haiglavoodid) Tollimaksuvaba 0
94032080 Metallmööbel (v.a mööbel kontoritesse, meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- või
veterinaariamööbel, voodid ja toolid)
Tollimaksuvaba 0
94033011 Puitkarkassiga kirjutuslauad Tollimaksuvaba 0
94033019 Puidust kontorimööbel, kõrgusega kuni 80 cm (v.a kirjutuslauad ja toolid) Tollimaksuvaba 0
& /et 1215
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
94033091 Puidust kontorikapid, kõrgusega üle 80 cm Tollimaksuvaba 0
94033099 Puidust kontorimööbel, kõrgusega üle 80 cm (v.a kapid) Tollimaksuvaba 0
94034010 Sisseehitatav puidust köögimööbel 2,7 0
94034090 Puidust köögimööbel (v.a toolid ja sisseehitatav puidust köögimööbel) 2,7 0
94035000 Puidust magamistoamööbel (v.a toolid) Tollimaksuvaba 0
94036010 Puidust söögitoa- ja elutoamööbel (v.a toolid) Tollimaksuvaba 0
94036030 Puidust kauplusemööbel (v.a toolid) Tollimaksuvaba 0
94036090 Puidust mööbel (v.a kontori- või kaupluse-, köögi-, söögitoa-, elutoa- ja
magamistoamööbel ning toolid)
Tollimaksuvaba 0
94037000 Plastmööbel (v.a meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- või veterinaariamööbel ning
toolid)
Tollimaksuvaba 0
94038100 Bambusest või rotangist mööbel (v.a toolid ning meditsiini-, kirurgia-, hambaravi-
või veterinaariamööbel)
5,6 4
94038900 Mööbel muust materjalist, sh pilliroost, vitstest vms (v.a bambusest, rotangist,
metallist, puidust ja plastist mööbel ning toolid ning meditsiini-, kirurgia-,
hambaravi- või veterinaariamööbel)
5,6 4
& /et 1216
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
94039010 Mööbliosad metallist, mujal nimetamata (v.a toolide ning meditsiini-, operatsiooni-,
hambaravi- või loomaarstimööbli osad)
2,7 0
94039030 Mööbliosad puidust, mujal nimetamata (v.a istmete osad) 2,7 0
94039090 Mööbliosad, mujal nimetamata (v.a metallist ja puidust ning toolide ning
meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- või veterinaariamööbli osad)
2,7 0
94041000 Madratsialused (v.a istmete vedrusisud) 3,7 0
94042110 Vahtkummist madratsid 3,7 0
94042190 Vahtplastist madratsid 3,7 0
94042910 Vedrumadratsid 3,7 0
94042990 Madratsid, mis tahes materjaliga täidetud (v.a madratsid vahtkummist ja -plastist,
vedrusisuga ning õhk- ja vesimadratsid ja -padjad)
3,7 0
94043000 Magamiskotid, elektriga köetavad või mitte 3,7 0
94049010 Magamistoa- jms mööbli juurde kuuluvad lisandid, sulgedest või udusulgedest (v.a
madratsid ja magamiskotid)
3,7 0
& /et 1217
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
94049090 Magamistoa- jms mööbli juurde kuuluvad lisad, vedrustatud või mis tahes
materjaliga täidetud, vahtkummist või vahtplastist (v.a sulgedest või udusulgedest,
madratsialused, madratsid, magamiskotid, õhk- ja vesimadratsid ja -padjad,
kattetekid ja -riided)
3,7 0
94051021 Plastist elektrilised lae- ja seinavalgustid, milles kasutatakse hõõglampe 4,7 4
94051040 Plastist või keraamikast elektrilised lae- ja seinavalgustid (v.a plastist valgustid,
milles kasutatakse hõõglampe)
4,7 4
94051050 Klaasist lühtrid ning muud elektrilised lae- ja seinavalgustid 3,7 0
94051091 Elektrilised lae- ja seinavalgustid, milles kasutatakse hõõglampe (v. a plastist,
keraamikast ja klaasist valgustid)
2,7 0
94051098 Elektrilised lae- ja seinavalgustid, milles kasutatakse gaaslahenduslampe (v. a
plastist, keraamikast ja klaasist valgustid)
2,7 0
94052011 Plastist elektrilised laua-, öö- ja põrandalambid, milles kasutatakse hõõglampe 4,7 4
94052040 Plastist või keraamikast elektrilised laua-, öö- ja põrandalambid, milles kasutatakse
gaaslahenduslampe
4,7 4
& /et 1218
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
94052050 Klaasist elektrilised laua-, öö- ja põrandalambid 3,7 0
94052091 Elektrilised laua-, öö- ja põrandalambid, milles kasutatakse hõõglampe (v.a plastist,
keraamikast ja klaasist lambid)
2,7 0
94052099 Elektrilised laua-, öö- ja põrandalambid, milles kasutatakse gaaslahenduslampe (v.a
plastist, keraamikast ja klaasist lambid)
2,7 0
94053000 Elektrilised jõuluküünlad 3,7 0
94054010 Elektrilised helgiheitjad ja prožektorid (v.a õhusõidukitele, mootorsõidukitele ja
jalgratastele, ning prožektorlambid)
3,7 0
94054031 Plastist elektrilambid ja -valgustid, milles kasutatakse hõõglampe, mujal
nimetamata
4,7 4
94054035 Plastist elektrilambid ja -valgustid, milles kasutatakse luminofoor-torulampe, mujal
nimetamata
4,7 4
94054039 Plastist elektrilambid ja -valgustid, mujal nimetamata 4,7 4
94054091 Elektrilambid ja -valgustid, milles kasutatakse hõõglampe, mujal nimetamata (v.a
plastist)
2,7 0
94054095 Elektrilambid ja -valgustid, milles kasutatakse luminofoor-torulampe, mujal
nimetamata (v.a plastist)
2,7 0
& /et 1219
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
94054099 Elektrilambid ja -valgustid, mujal nimetamata (v.a plastist) 2,7 0
94055000 Mitteelektrilised lambid ja valgustid, mujal nimetamata 2,7 0
94056020 Sisevalgustusega sildid, valgustablood jms, külgeühendatud valgusallikaga, plastist 4,7 4
94056080 Sisevalgustusega sildid, valgustablood jms, külgeühendatud valgusallikaga, muust
materjalist kui plastist
2,7 0
94059110 Klaasosad elektrivalgustitele (v.a helgiheitjad ja prožektorid) 5,7 4
94059190 Lampide ja valgustite ning sisevalgustusega siltide ja valgustabloode osad, klaasist,
mujal nimetamata
3,7 0
94059200 Lampide ja valgustite ning sisevalgustusega siltide ja valgustabloode osad, plastist,
mujal nimetamata
4,7 4
94059900 Lampide ja valgustite ning sisevalgustusega siltide ja valgustabloode osad, mujal
nimetamata
2,7 0
94060011 Vagunelamud (mobile homes) 2,7 0
94060020 Kokkupandavad ehitised, täielikult või peamiselt puidust, kokkupandud või mitte,
(v.a vagunelamud)
2,7 0
& /et 1220
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
94060031 Kokkupandavad kasvuhooned, kokkupandud või mitte, täielikult või peamiselt
rauast või terasest
2,7 0
94060038 Kokkupandavad ehitised, kokkupandud või mitte, täielikult või peamiselt rauast või
terasest (v.a vagunelamud ja kasvuhooned)
2,7 0
94060080 Kokkupandavad ehitised, kokkupandud või mitte (v.a vagunelamud ning täielikult
või peamiselt puidust, rauast või terasest ehitised)
2,7 0
95030010 Kolmerattalised jalgrattad, tõukerattad, pedaalidega autod jms ratastel mänguasjad;
nukuvankrid ja -kärud (v.a tavalised kuullaagritega jalgrattad)
Tollimaksuvaba 0
95030021 Inimesekujulised nukud, rõivastega või ilma 4,7 4
95030029 Inimesekujuliste nukkude osad ja tarvikud, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
95030030 Elektrilised rongimudelid, k.a relsid, semaforid jm lisadetailid; vähendatud
suurusega („mõõtkavas”) kokkupandavad mudelid
Tollimaksuvaba 0
95030035 Plastist mängukonstruktorid ja kokkupandavad mänguasjad (v.a vähendatud
suurusega („mõõtkavas“) kokkupandavad mudelid)
4,7 4
95030039 Mängukonstruktorid ja kokkupandavad mänguasjad (v.a plastist ning vähendatud
suurusega („mõõtkavas“) kokkupandavad mudelid)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1221
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
95030041 Topitud mänguasjad, mis kujutavad loomi või muid olendeid peale inimeste 4,7 4
95030049 Mänguasjad, mis kujutavad loomi või muid olendeid peale inimeste (v.a topitud) Tollimaksuvaba 0
95030055 Mängumuusikariistad, muusikalised mänguasjad Tollimaksuvaba 0
95030061 Puidust mosaiikpildid Tollimaksuvaba 0
95030069 Mosaiikpildid (v.a puidust) 4,7 4
95030070 Mänguasjad komplektide või valikutena (v.a elektrilised rongimudelid koos
lisadetailidega, vähendatud suurusega („mõõtkavas“) kokkupandavad mudelid,
mängukonstruktorid ja kokkupandavad mänguasjad ning mosaiikpildid)
4,7 4
95030075 Plastist motoriseeritud mänguasjad ning mudelid (v.a elektrilised rongimudelid,
vähendatud suurusega („mõõtkavas“) kokkupandavad mudelid ja mänguasjad, mis
kujutavad loomi, inimesi või muid olendeid peale inimeste)
4,7 4
95030079 Motoriseeritud mänguasjad ning mudelid (v.a plastist ning elektrilised
rongimudelid, vähendatud suurusega („mõõtkavas“) kokkupandavad mudelid ja
mänguasjad, mis kujutavad loomi, inimesi või muid olendeid peale inimeste)
Tollimaksuvaba 0
95030081 Mängurelvad Tollimaksuvaba 0
95030085 Metallist valatud minimudelid 4,7 4
95030095 Plastist mänguasjad, mujal nimetamata 4,7 4
& /et 1222
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
95030099 Mänguasjad, mujal nimetamata Tollimaksuvaba 0
95042000 Igasugused piljardid ja piljardivarustus Tollimaksuvaba 0
95043010 Müntide, pangatähtede, pangakaartide, žetoonide või muude maksevahenditega
käitatavad ekraaniga mängud
Tollimaksuvaba 0
95043020 Müntide, pangatähtede, pangakaartide, žetoonide vm maksevahenditega käitatavad
muud mängud (v.a keegliradade automaatseadmed)
Tollimaksuvaba 0
95043090 Osad müntide, pangatähtede, pangakaartide, žetoonide vm maksevahenditega
käitatavatele mängudele (v.a keegliradade automaatseadmetele)
Tollimaksuvaba 0
95044000 Mängukaardid 2,7 0
95045000 Videomängukonsoolid ja -masinad (v.a mis tahes maksevahendiga käitatavad) Tollimaksuvaba 0
95049010 Elektriliste võidusõiduautode komplektid võistlusmängudeks Tollimaksuvaba 0
95049080 Kasiinode mängulauad, keegliradade automaatseadmed ning muud lõbustus-, laua-
ja meelelahutusmängud, sh kuulimängulauad (v.a mis tahes maksevahendiga
käitatavad, piljard, videomängukonsoolid ja -masinad, mängukaardid ning
elektriliste võidusõiduautode komplektid võistlusmängudeks)
Tollimaksuvaba 0
& /et 1223
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
95051010 Klaasist jõulu- ja uusaastakaubad (v.a elektrilised jõuluküünlad) Tollimaksuvaba 0
95051090 Jõulu- ja uusaastakaubad (v.a klaasist ning küünlad ja elektrilised jõuluküünlad,
naturaalsed jõulupuud ning jõulupuu alused)
2,7 0
95059000 Tooted pühadeks, karnevali- jm lõbustusesemed, k.a nõiakunsti- ja pilaesemed,
mujal nimetamata.
2,7 0
95061110 Murdmaasuusad 3,7 0
95061121 Monosuusad ja lumelauad 3,7 0
95061129 Mäesuusad (v.a monosuusad ja lumelauad) 3,7 0
95061180 Suusahüppesuusad 3,7 0
95061200 Suusasidemed 3,7 0
95061900 Suusaspordiinventar (v.a suusad ja suusasidemed) 2,7 0
95062100 Purjelauad 2,7 0
95062900 Veesuusad, lainelauad jm veespordiinventar (v.a purjelauad) 2,7 0
95063100 Golfikepid, komplektis 2,7 0
& /et 1224
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
95063200 Golfipallid 2,7 0
95063910 Golfikeppide osad 2,7 0
95063990 Golfivarustus (v.a pallid, golfikepid ja nende osad) 2,7 0
95064000 Lauatennisetarbed ja -varustus 2,7 0
95065100 Tennisereketid, keelestatud või keelestamata (v.a lauatennisereketid) 4,7 4
95065900 Sulgpalli- jm reketid, keelestatud või keelestamata (muud kui tennise- ja
lauatennisereketid)
2,7 0
95066100 Tennisepallid (v.a lauatennisepallid) 2,7 0
95066200 Täispuhutavad pallid 2,7 0
95066910 kriketi- ja polopallid Tollimaksuvaba 0
95066990 Pallid (v.a täispuhutavad pallid ning golfi-, lauatennise-, kriketi- ja polopallid) 2,7 0
95067010 Uisud, k.a külgekinnitatud uiskudega uisusaapad Tollimaksuvaba 0
95067030 Rulluisud, k.a külgekinnitatud rullidega uisusaapad 2,7 0
95067090 Osad ja tarvikud uiskudele ja rulluiskudele, mujal nimetamata 2,7 0
& /et 1225
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
95069110 Muutsammuga takistusmehhanismiga aparatuur harjutuste sooritamiseks 2,7 0
95069190 Üldkehaliste harjutuste, võimlemis- ning kergejõustikutarbed ja -inventar (v.a
muutsammuga takistusmehhanismiga aparatuur harjutuste sooritamiseks)
2,7 0
95069910 Kriketi- ja poloinventar (v.a pallid) Tollimaksuvaba 0
95069990 Tooted ja -inventar spordi ja vabaõhumängude tarbeks, mujal nimetamata; ujumis-
ja sulistusbasseinid
2,7 0
95071000 Õngeridvad 3,7 0
95072010 Õngekonksud, lipsuga või lipsuta, monteerimata 1,7 0
95072090 Õngekonksud, lipsuga või lipsuta, monteeritud 3,7 0
95073000 Spinningurullid 3,7 0
95079000 Varustus õngepüügiks, mujal nimetamata; kahvad, liblikavõrgud jms võrgud;
peibutised jms jahitarbed (v.a igasugused peibutusviled ja rubriigi 9705
peibutuslinnud)
3,7 0
95081000 Rändtsirkused ja -loomaaiad 1,7 0
& /et 1226
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
95089000 Karussellid, kiiged, lasketiirud jm lõbustuspargiatraktsioonid; rändteatrid (v.a
rändtsirkused ja -loomaaiad, laadatelgid, sh müügilolevad tooted, auhindadeks
jagatavad tooted, müntide ja žetoonidega töötavad mänguautomaadid)
1,7 0
96011000 Töödeldud elevandiluu, tooted sellest, mujal nimetamata 2,7 0
96019000 Töödeldud luu, kilpkonnaluu, sarv, hirvesarv, korallid, pärlmutter jms loomse
päritoluga nikerdusmaterjalid, tooted nendest materjalidest, mujal nimetamata (v.a
elevandiluu)
Tollimaksuvaba 0
96020000 Töödeldud taimsed või mineraalsed nikerdusmaterjalid, tooted nendest
materjalidest, mujal nimetamata; vahast, parafiinist, steariinist, kautšukist,
looduslikest vaikudest ja modelleerimispastadest voolitud või nikerdatud tooted jm
voolitud või nikerdatud tooted, mujal nimetamata; töödeldud želatiin, kõvastumata,
tooted sellest, mujal nimetamata
2,2 0
96031000 Luuad ja harjad, vitstest vm kimpu seotud looduslikust materjalist, vartega või
varteta
3,7 0
96032100 Hambaharjad, k.a harjad hambaproteesidele 3,7 0
96032930 Juukseharjad 3,7 0
96032980 Vahupintslid, küüneharjad, ripsmeharjad jm tualettharjad ja -pintslid (v.a
hambaharjad, harjad hambaproteesidele ja juukseharjad)
3,7 0
& /et 1227
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
96033010 Kunstniku- ja kirjutuspintslid 3,7 0
96033090 Kosmeetikapintslid 3,7 0
96034010 Maalri-, liimi-, laki- jms pintslid (v.a kunstnikupintslid jms pintslid alamrubriigist
9603 30)
3,7 0
96034090 Maalrirullid ja -tampoonid 3,7 0
96035000 Harjad ja pintslid, mis kuuluvad osadena masinate, seadmete või sõidukite juurde 2,7 0
96039010 Mehaanilised põrandaharjad, mootorita 2,7 0
96039091 Tänavapuhastusharjad; kodumajapidamises kasutatavad harjad ja luuad, k.a kinga-
ja riideharjad; harjad loomade sugemiseks (v.a harjad ja pintslid, mis kuuluvad
osadena masinate, seadmete või sõidukite juurde, ning luuad ja harjad, vitstest vm
kimpu seotud looduslikust materjalist)
3,7 0
96039099 Mopid ja sulgedest tolmupühkijad; eeltöödeldud köitesõlmed ja harjasekimbud
luudade ja harjade valmistamiseks; kuivatuskaabitsad kummist vms elastsest
materjalist; mujal nimetamata luuad ja harjad
3,7 0
96040000 Käsisõelad (v.a kurnad) 3,7 0
96050000 Tualett- või õmblustarvete, jalatsi- või riidepuhastusvahendite reisikomplektid (v.a
maniküüritarvete komplektid)
3,7 0
& /et 1228
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
96061000 Rõhknööbid ja nende osad 3,7 0
96062100 Nööbid, plastist, tekstiilümbriseta (v.a rõhknööbid, nööbivormid ja mansettnööbid) 3,7 0
96062200 Nööbid, mitteväärismetallist, tekstiilümbriseta (v.a rõhknööbid, nööbivormid ja
mansettnööbid)
3,7 0
96062900 Nööbid (v.a plastist või mitteväärismetallist, tekstiilümbriseta, rõhknööbid,
nööbivormid ja mansettnööbid)
3,7 0
96063000 Nööbivormid jm nööpide osad; nööbitoorikud 2,7 0
96071100 Tõmblukud, mitteväärismetallist hammastikuga 6,7 4
96071900 Tõmblukud (v.a mitteväärismetallist hammastikuga) 7,7 7
96072010 Osad mitteväärismetallist tõmblukkudele 6,7 4
96072090 Osad tõmblukkudele (v.a mitteväärismetallist) 7,7 7
96081010 Vedela tindiga pastapliiatsid (tindipliiatsid) 3,7 0
96081092 Pastapliiatsid, vahetatava südamikuga (v.a vedela tindiga) 3,7 0
96081099 Pastapliiatsid (v.a vahetatava südamikuga ja vedela tindiga) 3,7 0
& /et 1229
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
96082000 Vildist vms urbsest materjalist otstega pliiatsid ja markerid 3,7 0
96083000 Täitesulepead, stilograafid jms 3,7 0
96084000 Liikuva või vintsüdamikuga pliiatsid 3,7 0
96085000 Kirjutustarvete komplektid, mis koosnevad vähemalt kahest järgmisest tootest:
pastapliiatsid, vildist vms urbsest materjalist otstega pliiatsid ja markerid,
täitesulepead, liikuva südamikuga pliiatsid
3,7 0
96086000 Pastapliiatsite südamikud, mis koosnevad metallkuulist ja tindimahutist 2,7 0
96089100 Suled ja suleotsikud 2,7 0
96089900 Pastapliiatsite, vildist vms urbsest materjalist otstega pliiatsite ja markerite,
täitesulepeade ja stilograafide osad, mujal nimetamata, pliiatsi-, sulepea- jms
hoidikud ning kopeersuled
2,7 0
96091010 Pliiatsid, jäigas ümbrises grafiitsüdamikega 2,7 0
96091090 Pliiatsid ja värvipliiatsid, jäigas ümbrises südamikega (v.a grafiitsüdamikega) 2,7 0
96092000 Pliiatsisüdamikud, harilikud või värvilised 2,7 0
96099010 Pastellid ja söepliiatsid 2,7 0
& /et 1230
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
96099090 Pliiatsid, kirjutus- ja joonistuskriidid ning rätsepakriidid 1,7 0
96100000 Tahvlid kirjutamiseks või joonistamiseks, raamitud või raamimata 2,7 0
96110000 Käsitsi kasutatavad kuupäeva-, pitseerimis- või nummerdamistemplid vms;
käsitrükirivikud ning käsitrükiseadmed
2,7 0
96121010 Kirjutusmasinalindid jms trükilindid, tindiga immutatud või muul viisil
trükimärkide jätmiseks ette valmistatud, poolidel, kassettides või mitte, plastist (v.a
tekstiilriidest)
2,7 0
96121020 Lindid, sünteetilistest kiududest, laiusega alla 30 mm, püsivalt plast- või
metallkassettidesse asetatud, seda tüüpi, nagu kasutatakse
automaatkirjutusmasinate, automaatsete andmetöötlusmasinate jm seadmete juures
Tollimaksuvaba 0
96121080 Kirjutusmasinalindid jms trükilindid, tindiga immutatud või muul viisil
trükimärkide jätmiseks ette valmistatud, poolidel, kassettides või mitte, kiududest
või paberist (v.a alamrubriigi 9612 10 20 lindid sünteetilistest kiududest)
2,7 0
96122000 Templipadjad, tindiga immutatud või mitte, ümbrisega või ümbriseta 2,7 0
96131000 Mittetäidetavad gaaskütusel taskuvälgumihklid 2,7 0
96132000 Korduvtäidetavad gaaskütusel taskuvälgumihklid 2,7 0
& /et 1231
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
96138000 Välgumihklid ja tulemasinad (v.a gaaskütusel taskuvälgumihklid ning süütenöörid
ja sütikud püssirohu ja lõhkeainete jaoks)
2,7 0
96139000 Välgumihklite ja tulemasinate osad, mujal nimetamata 2,7 0
96140010 Piibutoorikud puust või juurtest, jämedalt töödeldud Tollimaksuvaba 0
96140090 Piibud (k.a piibukahad) ja sigari- või sigaretipitsid, nende osad, mujal nimetamata
(v.a piibutoorikud puust, jämedalt töödeldud)
2,7 0
96151100 Kammid, juukseklambrid, -pandlad jms, kõvakummist või plastist 2,7 0
96151900 Kammid, juukseklambrid, -pandlad jms (v.a kõvakummist või plastist) 2,7 0
96159000 Juuksenõelad, lokirullinõelad, lokirullid, lokitangid jms ja nende osad, mujal
nimetamata (v.a rubriigi 8516 elektrotermilised juuksuriseadmed)
2,7 0
96161010 Lõhnaainete jm tualett-tarvete pulverisaatorid, nende pumbad ja pihustid 2,7 0
96161090 Lõhnaainete jm tualett-tarvete pulverisaatorite pumbad ja pihustid 2,7 0
96162000 Puudritupsud ja tampoonid kosmeetika- ning tualett-tarvete nahale kandmiseks 2,7 0
96170000 Termosed jm vaakumanumad ja nende osad (v.a klaaskolvid) 6,7 4
& /et 1232
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
96180000 Mannekeenid jms tooted; automaatmannekeenid jm liikuvad kujunduselemendid
vaateakende jaoks (v.a mannekeenide seljas olevad tooted, modellid hariduslikuks
eesmärgiks, mängunukud)
1,7 0
96190011 Hügieenisidemed paberist, paberimassist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast Tollimaksuvaba 0
96190013 Tampoonid paberist, paberimassist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast Tollimaksuvaba 0
96190019 Naiste hügieenitarbed paberist, paberimassist, tselluloosvatist või
tsellulooskiudkangast (v.a hügieenisidemed ja tampoonid)
Tollimaksuvaba 0
96190021 Imikumähkmed jms tooted paberist, paberimassist, tselluloosvatist või
tsellulooskiudkangast
Tollimaksuvaba 0
96190029 Hügieenitarbed paberimassist, paberist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast
(v.a hügieenisidemed, tampoonid, imikumähkmed jms tooted)
Tollimaksuvaba 0
96190031 Vatist hügieenisidemed ja tampoonid, imikumähkmed jms tooted, keemilistest
kiududest
5 4
96190039 Vatist hügieenisidemed ja tampoonid, imikumähkmed jms tooted, taimsetest
tekstiilmaterjalidest
3,8 0
& /et 1233
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
96190041 Hügieenisidemed, tampoonid jms hügieenitarbed, silmkoelised või heegeldatud,
tekstiilmaterjalist (v.a vatist)
12 10
96190049 Hügieenisidemed, tampoonid jms hügieenitarbed, tekstiilmaterjalist (v.a vatist,
silmkoelised või heegeldatud)
6,3 4
96190051 Imikumähkmed jms tooted, silmkoelised või heegeldatud, tekstiilmaterjalist (v.a
vatist)
12 10
96190059 Imikumähkmed jms tooted, tekstiilmaterjalist (v.a vatist, silmkoelised või
heegeldatud)
10,5 7
96190090 Hügieenisidemed ja tampoonid, imikumähkmed jms tooted (v.a paberimassist,
paberist, tselluloosist või tekstiilmaterjalist)
6,5 4
97011000 Maalid, joonistused ja pastellmaalid, täielikult käsitsi teostatud (v.a rubriiki 4906
kuuluvad joonised ning käsitsi kaunistatud ja maalitud kaubad)
Tollimaksuvaba 0
97019000 Kollaažid jm dekoratiivpannood Tollimaksuvaba 0
97020000 Originaalgravüürid, -estambid ja -litograafiad Tollimaksuvaba 0
97030000 Originaalskulptuurid ja kujud mis tahes materjalist Tollimaksuvaba 0
& /et 1234
CN 2013 Kauba kirjeldus Baasmäär Üleminekuk
ategooria Märkused
97040000 Postmargid, maksumärgid, tempelmargid, esimese päeva ümbrikud, tervikasjad
(tempelpaber) jms, kasutatud või kasutamata (v.a jooksvast või uuest väljalaskest,
mis omavad või hakkavad omama tunnustatud nominaalväärtust)
Tollimaksuvaba 0
97050000 Kollektsioonid ja kollektsiooniobjektid zooloogia, botaanika, mineraloogia,
anatoomia, ajaloo, arheoloogia, paleontoloogia, etnograafia või numismaatika
valdkonnast
Tollimaksuvaba 0
97060000 Üle saja aasta vanused antiikesemed Tollimaksuvaba 0
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 4 – PART 1/3
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 1
Appendix 2-A-2
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
01012100 Pure-bred breeding horses 0 0 0 0 0
01012900 Live horses, except pure-bred breeding 2 2 2 2 0
01013000 Asses, pure-bred breeding 4 4 4 4 4
01019000 Asses, except pure-bred breeding 4 4 4 4 4
01022110 Purebred breeding cattle, pregnant or
lactating
0 0 0 0 0
01022190 Other pure-bred cattle, for breeding 0 0 0 0 0
01022911 Other bovine animals for breeding,
pregnant or lactating
2 2 2 2 0
01022919 Other bovine animals for breeding 2 2 2 2 4
01022990 Other live cattle 2 2 2 2 0
01023110 Pure-bred breeding buffalo, pregnant or
lactating
0 0 0 0 0
& /en 2
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
01023190 Other pure-bred breeding buffalo 0 0 0 0 0
01023911 Other buffalo for breeding, except
pure-bred or pregnant
2 2 2 2 0
01023919 Other buffalo for breeding, except
pure-bred breeding
2 2 2 2 4
01023990 Other buffalos 2 2 2 2 0
01029000 Other live animals of bovine species 0 0 0 0 0
01031000 Pure-bred breeding swines 0 0 0 0 0
01039100 Other live swine, weighing less than 50 kg 2 2 2 2 0
01039200 Other live swine, weighing 50 kg or more 2 2 2 2 0
01041011 Pure-bred breeding, pregnant or lactating,
sheep
0 0 0 0 0
01041019 Other pure-bred breeding sheep 0 0 0 0 0
01041090 Others live sheep 2 2 2 2 0
01042010 Pure-bred breeding goats 0 0 0 0 0
& /en 3
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
01042090 Other live goats 2 2 2 2 0
01051110 Fowls species Gallus domesticus
weighing ≤ 185 g pure-bred breeding
0 0 0 0 0
01051190 Other live fowls species Gallus domesticus
weighing not more than 185 g
2 2 2 2 0
01051200 Live turkeys, weighing not more
than 185 g
2 2 2 2 0
01051300 Ducks 2 2 2 2 0
01051400 Geese 2 2 2 2 0
01051500 Angola chickens – painted 2 2 2 2 0
01059400 Other live fowls species Gallus
domesticus, weighing ≤ 2 000 g
4 4 4 4 4
01059900 Live ducks/geese/turkeys/guinea fowls,
weighing > 185 g
4 4 4 4 4
01061100 Primate mammals, alive 4 4 4 4 4
01061200 Whales, dolphins and other live mammals 4 4 4 4 4
& /en 4
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
01061300 Camels and camelids (Camelidae) 4 4 4 4 4
01061400 Rabbits and hares 4 4 4 4 4
01061900 Other live mammals 4 4 4 4 4
01062000 Live reptiles (including snakes and turtles) 4 4 4 4 4
01063100 Live birds of prey 4 4 4 4 4
01063200 Live psittaciformes (including parrots,
macaws, etc.)
4 4 4 4 4
01063310 Ostriches (Struthio camelus) for breeding 0 0 0 0 0
01063390 Other ostrich 4 4 4 4 4
01063900 Other living birds 4 4 4 4 4
01064100 Bees 4 4 4 4 4
01064900 Other insects 4 4 4 4 4
01069000 Other live animals 4 4 4 4 4
& /en 5
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
02011000 Carcases/half-carcases of bovine
fresh/chilled
10 10 10 10 8
02012010 Fresh/chilled forequarters of bovine with
bone in
10 10 10 10 8
02012020 Fresh/chilled hindquarters of bovine with
bone in
10 10 10 10 8
02012090 Other fresh/chilled cuts of bovine with
bone in
10 10 10 10 8
02013000 Fresh or chilled bovine meat, boneless 12 12 12 12 10
02021000 Frozen bovine carcases and half-carcases 10 10 10 10 8
02022010 Frozen forequarters of bovines, with bone
in, frozen
10 10 10 10 8
02022020 Frozen hindquarter of bovines, with bone
in, frozen
10 10 10 10 8
02022090 Other frozen bovine cuts 10 10 10 10 8
& /en 6
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
02023000 Frozen bovine meat, boneless 12 12 12 12 10
02031100 Fresh or chilled carcases and half-carcases
of swine
10 10 10 10 8
02031200 Fresh/chilled hams/shoulders/cuts of swine
with bone in
10 10 10 10 8
02031900 Other fresh or chilled meat of swine 10 10 10 10 8
02032100 Frozen carcases and half-carcases of swine 10 10 10 10 10
02032200 Frozen hams, shoulders and cuts of swine,
with bone in
10 10 10 10 8
02032900 Other swine meat, frozen 10 10 10 10 10
02041000 Lamb carcases and half-carcases, fresh or
chilled
10 10 10 10 8
02042100 Sheep carcases and half-carcases, fresh or
chilled
10 10 10 10 8
& /en 7
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
02042200 Other sheep cuts, with bone in, fresh or
chilled
10 10 10 10 8
02042300 Other meat of sheep, boneless, fresh or
chilled
10 10 10 10 8
02043000 Carcases and half-carcases of lamb, frozen 10 10 10 10 8
02044100 Carcases and half-carcases of sheep,
frozen
10 10 10 10 8
02044200 Other lamb cuts with bone in, frozen 10 10 10 10 8
02044300 Meat of sheep, boneless, frozen 10 10 10 10 8
02045000 Meat of goats, fresh, chilled or frozen 10 10 10 10 8
02050000 Meat of horses, asses, mules, etc. fresh,
chilled or frozen
10 10 10 10 4
02061000 Edible offal of bovine, fresh or chilled 10 10 10 10 8
02062100 Frozen edible bovine tongues 10 10 10 10 8
02062200 Frozen edible bovine livers 10 10 10 10 8
& /en 8
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
02062910 Frozen edible bovine tails 10 10 10 10 8
02062990 Other frozen edible bovine offal 10 10 10 10 8
02063000 Fresh or chilled edible offal of swine 10 10 10 10 8
02064100 Frozen edible livers of swine 10 10 10 10 8
02064900 Other edible offal of swine, frozen 10 10 10 10 8
02068000 Fresh or chilled edible offal of goats 10 10 10 10 8
02069000 Edible offal of sheep, goats, etc. frozen 10 10 10 10 8
02071100 Fresh/chilled fowls species Gallus
domesticus not cut in piece
10 10 10 10 4
02071200 Frozen fowls species Gallus domesticus
not cut in piece
10 10 10 10 4
02071300 Fowls species Gallus domesticus cuts and
offal, fresh/chilled
10 10 10 10 4
02071400 Fowls species Gallus domesicus cuts and
offal, frozen
10 10 10 10 4
& /en 9
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
02072400 Fresh/chilled meat of turkeys, not cut in
piece
10 10 10 10 8
02072500 Frozen meat of turkeys, not cut in piece 10 10 10 10 8
02072600 Fresh/chilled meat of turkeys, cuts and
offal
10 10 10 10 8
02072700 Frozen meat of turkeys, cuts and offal 10 10 10 10 8
02074100 Meat of ducks, not cut in pieces, fresh or
chilled
10 10 10 10 8
02074200 Meat of ducks, not cut in pieces, frozen 10 10 10 10 8
02074300 Fatty livers of ducks, fresh or chilled 10 10 10 10 8
02074400 Other meats of ducks, fresh or chilled 10 10 10 10 8
02074500 Other meats of ducks, frozen 10 10 10 10 8
02075100 Meat of geese, not cut in pieces, fresh or
chilled
10 10 10 10 8
02075200 Meat of geese, not cut in pieces, frozen 10 10 10 10 8
02075300 Fatty livers of geese, fresh or chilled 10 10 10 10 8
& /en 10
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
02075400 Other meat of geese, fresh or chilled 10 10 10 10 8
02075500 Other meat of geese, frozen 10 10 10 10 8
02076000 Meat of angola chicken (painted) 10 10 10 10 8
02081000 Fresh/chilled/frozen other meat/edible
meat offal of rabbits/hares
10 10 10 10 4
02083000 Meat of primates, fresh/chilled/frozen 10 10 10 10 8
02084000 Meat of whales, etc., fresh/chilled/frozen 10 10 10 10 8
02085000 Meat of reptiles, fresh/chilled/frozen 10 10 10 10 8
02086000 Other meat and edible offal, of camels and
camelids (Camelidae)
10 10 10 10 8
02089000 Fresh/chilled/frozen meat/edible meat
offal, of other animals
10 10 10 10 8
02091011 Bacon pork, fresh, chilled or frozen 6 6 6 6 4
02091019 Other pork fat 6 6 6 6 4
& /en 11
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
02091021 Fat of pork, fresh, chilled or frozen 6 6 6 6 4
02091029 Other pork fat 6 6 6 6 4
02099000 Bacon and other fats 6 6 6 6 4
02101100 Hams, shoulder and cuts of swine, with
bone in, salted, etc.
10 10 10 10 8
02101200 Bellies and chest "streaky" of swine,
salted, etc.
10 10 10 10 8
02101900 Other meat of swine, salted, brine, dried,
etc.
10 10 10 10 8
02102000 Meat of bovine, salted/in
brine/dried/smoked
10 10 10 10 8
02109100 Meat of primates, salted, dried, in brine,
etc.
10 10 10 10 8
02109200 Meat of whales, etc. salted, dried, etc. 10 10 10 10 8
02109300 Meat of reptiles, salted, dried, etc. 10 10 10 10 8
& /en 12
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
02109900 Meat of other animals, salted, dried, etc. 10 10 10 10 8
03011110 Aruana (Osteoglossum bicirrhosum) 10 10 10 10 4
03011190 Other ornamental fish, live, freshwater 10 10 10 10 4
03011900 Other ornamental fish, live 10 10 10 10 8
03019110 Trout (Salmo trutta oncorhynchus), for
breeding
0 0 0 0 0
03019190 Other live trout (Salmo trutta
oncorhynchus)
10 10 10 10 4
03019210 Live eels (Anguilla spp.) for breeding 0 0 0 0 0
03019290 Other live eels (Anguilla spp.) 10 10 10 10 4
03019310 Carp for breeding 0 0 0 0 0
03019390 Other live carp 10 10 10 10 4
03019410 Blue yellowfin (Thunnus thynnus), for
breeding
0 0 0 0 0
& /en 13
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03019490 Others blue yellowfin (Thunnus thynnus)
for breeding
10 10 10 10 4
03019510 Other breeding fish 0 0 0 0 0
03019590 Other fishes, alive 10 10 10 10 4
03019911 Tilapias, fishes for breeding 0 0 0 0 0
03019912 Sturgeons, fishes for breeding 0 0 0 0 0
03019919 Other fish, for breeding 0 0 0 0 0
03019991 Other tilapia fishes, alive 10 10 10 10 8
03019992 Other sturgeon fishes, alive 10 10 10 10 4
03019999 Other live fish 10 10 10 10 4
03021100 Fresh or chilled trout except fillets, other
meat liver, etc.
10 10 10 10 4
03021300 Pacific salmon, fresh or chilled 10 10 10 10 4
& /en 14
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03021400 Atlantic salmon and Danube salmon, fresh
or chilled
10 10 10 10 4
03021900 Other fresh or chilled Salmonidae except
fish fillets, etc.
10 10 10 10 4
03022100 Fresh/chilled halibut except fillets, etc. 10 10 10 10 4
03022200 Fresh/chilled plaice except fillets, etc. 10 10 10 10 4
03022300 Fresh/chilled sole except fish fillets, other
fish meat, etc.
10 10 10 10 4
03022400 Turbot (Psetta maxima), fresh or chilled 10 10 10 10 4
03022900 Other fresh/chilled flat fish except fish
fillets, etc.
10 10 10 10 4
03023100 Fresh/chilled tunas or skipjack except fish
fillets, etc.
10 10 10 10 8
03023200 Fresh/chilled yellowfin tunas except fish
fillets
10 10 10 10 4
& /en 15
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03023300 Fresh/chilled skipjack, etc. except fish
fillets, etc.
10 10 10 10 8
03023400 Fresh or chilled bigeye tunas "Thunnus
obesus"
10 10 10 10 8
03023500 Fresh/chilled bluefin tunas "Thunnus
thynnus"
10 10 10 10 8
03023600 Fresh/chilled southern bluefin tunas 10 10 10 10 8
03023900 Other fresh/chilled tunas, except fish fillets
other fish meat
10 10 10 10 8
03024100 Herring (Clupea harengus, Clupea
pallasii), fresh/chilled
10 10 10 10 8
03024210 Anchoita (Engraulis anchoita), fresh or
frozen
10 10 10 10 8
03024290 Other anchovies, fresh or chilled 10 10 10 10 4
03024300 Sardines (Sardina pilchardus, etc.), fresh
or chilled
10 10 10 10 4
& /en 16
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03024400 Cavalinhas, fresh or frozen 10 10 10 10 4
03024500 Horse mackerel (Trachurus spp.), fresh or
chilled
10 10 10 10 4
03024600 Cobia (Rachycentron canadum), fresh or
chilled
10 10 10 10 4
03024700 Swordfish (Xiphias gladius), fresh or
chilled
10 10 10 10 4
03025100 Cod of Atlantic, Pacific, Greenland, fresh
or chilled
0 0 0 0 0
03025200 Haddock or lubina (Melanogrammua
aeglefinus), fresh/chilled
10 10 10 10 4
03025300 Saithe (Pollachus virens), fresh or chilled 10 10 10 10 4
03025400 Hakes (Merluccius spp., Urophycis spp.),
fresh or chilled
10 10 10 10 8
03025500 Hake from Alaska (Theragra
chalcogramma), fresh or chilled
10 10 10 10 4
& /en 17
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03025600 Blue whiting (Micromesisticus poutassou) 10 10 10 10 4
03025900 Other fish of families Bregmacerotidae,
Gadidae, etc.
10 10 10 10 4
03027100 Tilapias (Oreochromis spp.), fresh or
chilled
10 10 10 10 E
03027210 Catfish (Ictalurus puntactus), fresh or
chilled
10 10 10 10 4
03027290 Other catfish, fresh or chilled 10 10 10 10 4
03027300 Carp (Cyprinus carpio, Carassius
carassius, etc.)
10 10 10 10 4
03027400 Eels (Anguila spp.), fresh or chilled 10 10 10 10 4
03027900 Nile perch, snakehead, fresh or chilled 10 10 10 10 4
03028100 Dogfish and other sharks, fresh or chilled 10 10 10 10 4
03028200 Skates (Rajidae), fresh or chilled 10 10 10 10 4
03028310 Black hake (Dissostichus eleginoides),
fresh or chilled
10 10 10 10 8
& /en 18
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03028320 Hake from Antarctica (Dissostichus
mawson)
10 10 10 10 8
03028400 Bass (Dicentrarchus spp.), fresh or chilled 10 10 10 10 4
03028500 Porgies, sea breams (Sparidae), fresh or
chilled
10 10 10 10 4
03028911 Marlin (Istiophorus spp., Tetrapturus spp.,
Makaira spp.)
10 10 10 10 4
03028912 Snapper (Lutjanus purpureus), fresh or
chilled
10 10 10 10 4
03028921 Atlantic wreckfish (Polyprion
americanus), fresh or chilled
10 10 10 10 4
03028922 Groupers (Acanthistius spp.), fresh or
chilled
10 10 10 10 4
03028923 Sturgeon (Acipenser baeri), fresh or
chilled
10 10 10 10 4
03028924 Sand smelt (Atherina spp.), fresh or chilled 10 10 10 10 4
03028931 Curimatas (Prochilodus spp.), fresh or
chilled
10 10 10 10 4
& /en 19
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03028932 Tilapias (Tilapia, Sarotherodon,
Danakilia); its hybrids
10 10 10 10 E
03028933 Surubins (Pseudoplatystoma spp.), fresh or
chilled
10 10 10 10 4
03028934 Trahira (tiger fish) (Hoplias malabaricus) 10 10 10 10 4
03028935 Piaus (Leporinus spp.), fresh or chilled 10 10 10 10 4
03028936 Tainhas (Mugil spp.), fresh or chilled 10 10 10 10 E
03028937 Pirarucu (Arapaima gigas), fresh or chilled 10 10 10 10 4
03028938 Pescadas (Cynocion spp.), fresh or chilled 10 10 10 10 4
03028941 Piramutaba (Brachyplatystoma vaillantii),
fresh or chilled
10 10 10 10 4
03028942 Jau (Brachyplatystoma flavicans), fresh or
chilled
10 10 10 10 4
03028943 Pacu (Piaractus mesopotamicus), fresh or
chilled
10 10 10 10 4
& /en 20
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03028944 Tambaqui (Colossoma macropomum) 10 10 10 10 4
03028945 Tambacu (hybrid of tambaqui and pacu) 10 10 10 10 4
03028990 Other fish, fresh or chilled 10 10 10 10 4
03029000 Livers and roes of fish, fresh or chilled 10 10 10 10 4
03031100 Frozen red salmon 10 10 10 10 4
03031200 Other Pacific salmon, frozen 10 10 10 10 4
03031300 Atlantic salmon and Danube salmon,
frozen
10 10 10 10 4
03031400 Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,
etc.), frozen
10 10 10 10 4
03031900 Other frozen salmon 10 10 10 10 4
03032300 Tilapias (Oreochromis spp.), frozen 10 10 10 10 E
03032410 Catfish (Ictalurus puntactus) frozen 10 10 10 10 4
03032490 Nile persh and snakehead, frozen 10 10 10 10 4
03032500 Carps, frozen 10 10 10 10 4
& /en 21
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03032600 Eels (Anguilla spp.), frozen 10 10 10 10 4
03032900 Other frozen Salmonidae, except fish
fillets other fish meat, etc.
10 10 10 10 4
03033100 Frozen halibut, except fish fillets other fish
meat, etc.
10 10 10 10 4
03033200 Frozen plaice except fish fillets, other fish
meat, etc.
10 10 10 10 4
03033300 Frozen sole, except fish fillets other fish
meat, etc.
10 10 10 10 4
03033400 Turbot (Psetta maxima), frozen 10 10 10 10 4
03033900 Other frozen flat fish, except fish fillets
other fish meat, etc.
10 10 10 10 4
03034100 Frozen albacore or longfinned tunas
except fish fillets, etc
10 10 10 10 0
03034200 Frozen yellowfin tunas, except fish fillets,
etc.
10 10 10 10 0
03034300 Frozen skipjack, etc. except fish fillets,
etc.
10 10 10 10 0
& /en 22
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03034400 Frozen bigeye tunas "Thunnus obesus" 10 10 10 10 0
03034500 Frozen bluefin tunas "Thunnus thynnus" 10 10 10 10 0
03034600 Frozen southern bluefin tunas (Thunnus
maccoyii)
10 10 10 10 0
03034900 Other frozen tunas, except fish fillets,
other meats, livers, etc.
10 10 10 10 0
03035100 Herrings, frozen, except liver, eggs, semen 10 10 10 10 4
03035300 Sardines, frozen 10 10 10 10 4
03035400 Cavalinhas, frozen 10 10 10 10 4
03035500 Horse mackerel (Trachurus spp.), frozen 10 10 10 10 4
03035600 Cobia (Rachcentron canadum), frozen 10 10 10 10 4
03035700 Swordfish (Xiphias gladius), frozen 10 10 10 10 4
03036300 Cod of Atlantic and cod of Pacific, frozen 0 0 0 0 0
& /en 23
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03036400 Haddock or lubina (Melanogramua
aeglefinus), frozen
10 10 10 10 4
03036500 Saithe (Pollachius virens), frozen 10 10 10 10 4
03036600 Hakea amd abroteas (Merluccius,
urophycis), frozen
10 10 10 10 8
03036700 Hake from Alaska (Theragra
chalcogramma)
10 10 10 10 E
03036800 Verdinhos, frozen (except fillet, other
meat)
10 10 10 10 4
03036910 Pink hake (Macruronus megellanicus),
frozen
10 10 10 10 8
03036990 Other fish, frozen, excluding fillets and
other meat
10 10 10 10 4
03038111 Blue shark (Prionace glauca) full, frozen 10 10 10 10 4
03038112 Blue shark gutted, finess, headless, frozen 10 10 10 10 4
03038113 Blue shark in chunks, with skin, frozen 10 10 10 10 4
& /en 24
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03038114 Blue shark in pieces, without skin, frozen 10 10 10 10 4
03038119 Other blue sharks, frozen 10 10 10 10 4
03038190 Other sharks, frozen 10 10 10 10 4
03038200 Skates (Rajidae), frozen 10 10 10 10 4
03038311 Black hake, eviscerated, without head or
tail, frozen
10 10 10 10 4
03038312 Head of black hakes, frozen 10 10 10 10 4
03038319 Other parts of black hakes, frozen 10 10 10 10 4
03038321 Hake from Antarctica, eviscerated, frozen,
without head or tail
10 10 10 10 8
03038322 Heads of hakes from Antarctica, frozen 10 10 10 10 4
03038329 Other parts of hakes from Antarctica,
frozen
10 10 10 10 4
03038400 Seabass (Dicentrarchus spp.), frozen 10 10 10 10 4
03038910 Corvina (Micropogonias furnieri), frozen 10 10 10 10 4
& /en 25
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03038920 Pescadas (Cynoscion spp.), frozen 10 10 10 10 4
03038931 Marlin (Istiophorus, Tetrapturus,
Makaira), frozen
10 10 10 10 4
03038932 Snapper (Lutjanus purpureus), frozen 10 10 10 10 4
03038933 Frog fish (Lophius gastrophysus), frozen 10 10 10 10 4
03038941 Atlantic wreckfish (Polyprion
americanus), frozen
10 10 10 10 4
03038942 Groupers (Acanthistius spp.), frozen 10 10 10 10 4
03038943 Mullet (Mujil spp.), frozen 10 10 10 10 E
03038944 Sturgeon (acipenser), frozen 10 10 10 10 4
03038945 Sand smelt (Atherina spp.), frozen 10 10 10 10 4
03038946 Nototenias (Patagonotothen spp.), frozen 10 10 10 10 4
03038951 Curimatas (Prochilodus spp.), frozen 10 10 10 10 4
& /en 26
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03038952 Frozen tilapias, except fillets, other meat,
etc.
10 10 10 10 E
03038953 Frozen surubins, except fillets, other meat,
etc.
10 10 10 10 4
03038954 Frozen trahira, except fillets, other meat,
etc.
10 10 10 10 4
03038955 Piaus (Leporinus spp.), frozen 10 10 10 10 4
03038956 Frozen pirarucu, except fillets, other meat,
etc.
10 10 10 10 4
03038957 Frozen anchoita, except fillets, other meat,
etc.
10 10 10 10 4
03038961 Frozen piramutuba, except fillets, other
meat, etc.
10 10 10 10 4
03038962 Jau, frozen, except fillets, other meat, etc. 10 10 10 10 4
03038963 Pacu, frozen, except fillets, other meat,
etc.
10 10 10 10 4
& /en 27
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03038964 Tambaqui, frozen, except fillets, other
meat, etc.
10 10 10 10 4
03038965 Tambacu, frozen, except fillets, other
meat, etc.
10 10 10 10 4
03038990 Other frozen fish, except fillets, other
meats, etc
10 10 10 10 4
03039000 Livers and roes of fish, frozen 10 10 10 10 4
03043100 Fillets of tilapia (fresh, chilled or frozen) 10 10 10 10 E
03043210 Fillets of catfish (Ictalurus puntactus),
fresh, .chilled or frozen
10 10 10 10 4
03043290 Fillets of other catfish, fresh, chilled or
frozen
10 10 10 10 4
03043300 Fillets of Nile perch, fresh, frozen or
chilled
10 10 10 10 4
03043900 Fillets/other meats o other fish, frozen,
chilled or fresh
10 10 10 10 4
& /en 28
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03044100 Fillets of salmons of Pacific and Danube 10 10 10 10 4
03044200 Trout fillets (Almo trutta, Oncorhynchus
mykiss, etc.)
10 10 10 10 4
03044300 Fillets of flatfish (Pleuronectidae,
Soleidae, etc.)
10 10 10 10 4
03044400 Fish fillets of families Bregmacarotidae 10 10 10 10 4
03044500 Fillets and other meat of swordfish
(Xyphias gladius)
10 10 10 10 4
03044600 Fillets of black hake and hake from
Antarctica
10 10 10 10 8
03044910 Fillets of Atlantic wreckfish, fresh or
chilled
10 10 10 10 4
03044920 Fillets of groupers (Acanthistius spp.),
fresh or chilled
10 10 10 10 4
03044990 Other fish fillets, fresh or chilled 10 10 10 10 4
& /en 29
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03045100 Fillet of tilapia, catfish, carp, eel, fresh or
chilled
10 10 10 10 E
03045200 Fillet and other meats of salmon, fresh or
chilled
10 10 10 10 4
03045300 Fish fillets of specific families 10 10 10 10 4
03045400 Fillets of swordfish (Xyphias gladius),
fresh or chilled
10 10 10 10 4
03045500 Fillets of black hake and Antarctica hake,
fresh or chilled
10 10 10 10 8
03045900 Other fish fillets, fresh or chilled 10 10 10 10 4
03046100 Fillets of tilapias (Oreochromis spp.),
frozen
10 10 10 10 10
03046210 Fillets of catfish (Ictalarus puntactus),
frozen
10 10 10 10 0
03046290 Other fish fillets, frozen 10 10 10 10 8
& /en 30
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03046300 Fillets of Nile perch (Lates niloticus),
frozen
10 10 10 10 8
03046900 Fillets of snakehead fish, frozen 10 10 10 10 0
03047100 Fillets of cods from Atlantic, Pacific,
Greenland, frozen
10 10 10 10 8
03047200 Haddock or lubina fillet, frozen 10 10 10 10 8
03047300 Fillets of saithe (Pollachius virens), frozen 10 10 10 10 8
03047400 Fillets of hake and abrotea, frozen 10 10 10 10 8
03047500 Fillet of hake from Alaska (Theragra
chalcogramma), frozen
10 10 10 10 10
03047900 Other fish fillets, frozen 10 10 10 10 E
03048100 Fillets of Pacific, Atlantic and Danube
salmon, frozen
10 10 10 10 4
03048200 Trout fillets, frozen 10 10 10 10 0
03048300 Fillets of flatfish, frozen 10 10 10 10 4
& /en 31
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03048400 Fillets of swordfish (Xyphias gladius),
frozen
10 10 10 10 4
03048510 Fillets of black hake (Dissostichus
eleginoides), frozen
10 10 10 10 8
03048520 Fillets of Antarctic hake (Dissostichus
mawson), frozen
10 10 10 10 8
03048600 Fillet of herring (Clupea harengus and
pallasii), frozen
10 10 10 10 4
03048700 Tuna fillets, frozen 10 10 10 10 10
03048910 Fillet of porgies, frozen 10 10 10 10 0
03048920 Fillet of Atlantic wreckfish, frozen 10 10 10 10 4
03048930 Fillets of grouper (Acanthistius spp.),
frozen
10 10 10 10 4
03048940 Fillets of blue shark (Prionace glauca),
frozen
10 10 10 10 4
& /en 32
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03048990 Other frozen fillets, of fish 10 10 10 10 0
03049100 Sword fish (Xiphias gladius), fresh,
chilled, frozen
10 10 10 10 4
03049211 Whiting cheeks, fresh, chilled, frozen 10 10 10 10 4
03049212 Withing colares, fresh, chilled, frozen 10 10 10 10 4
03049219 Other black whiting, fresh, chilled, frozen 10 10 10 10 4
03049221 Antarctic whiting cheeks, fresh, chilled,
frozen
10 10 10 10 4
03049222 Antarctic withing colares, fresh, chilled,
frozen
10 10 10 10 4
03049229 Other Antarctic whiting, fresh, chilled,
frozen
10 10 10 10 4
03049300 Other meat of tilapia, catfish, carp, eel,
frozen
10 10 10 10 10
& /en 33
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03049400 Other meats of hakes from Alaska, frozen 10 10 10 10 4
03049500 Other fish meat of determined species,
frozen
10 10 10 10 0
03049900 Other fish meat, fresh, chilled or frozen 10 10 10 10 4
03051000 Flours/meals/pellets of fish for human
consumption
10 10 10 10 0
03052000 Livers/roes of fish, dried, smoked, etc. 10 10 10 10 0
03053100 Fish fillets, dried, salted, in brine, not
smoked
10 10 10 10 0
03053210 Cod fillets, dried, salted, in brine, not
smoked
0 0 0 0 0
03053220 Saithe fillets, dried, salted, in brine, not
smoked
10 10 10 10 0
03053290 Other fish fillets, dried, salted, in brine,
not smoked
10 10 10 10 0
& /en 34
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03053910 Fillets of ling and tusk, dried, salted, in
brine, not smoked
10 10 10 10 0
03053990 Fillets of other fish, dried, salted, in brine,
not smoked
10 10 10 10 0
03054100 Pacific salmon, Atlantic salmon and
Danube salmon, smoked
10 10 10 10 0
03054200 Herrings in fillets, smoked 10 10 10 10 0
03054300 Smoked trout, even in fillets 10 10 10 10 0
03054400 Tilapia, catfish, carp, eel, smoked, even in
fillets
10 10 10 10 E
03054910 Smoked cod (Gadus), including fillets 0 0 0 0 0
03054920 Saithes (Polachius virens), lings and
zarbos (Brosme brosme)
10 10 10 10 0
03054990 Other smoked fish, including fillets 10 10 10 10 0
& /en 35
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03055100 Dried cod (Gadus), including salted but
not smoked
0 0 0 0 0
03055910 Polar cod/lings/zarbos, etc. dried but not
smoked
0 0 0 0 0
03055990 Other dried fish, including salted but not
smoked
10 10 10 10 0
03056100 Salted herrings, but not dried, not smoked
and in brine
10 10 10 10 0
03056200 Salted cod (Gadus), but not dried, not
smoked, in brine
0 0 0 0 0
03056300 Salted anchovies, not dried, not smoked
and in brine
10 10 10 10 0
03056400 Tilapia, catfish, carp, eel, salted, not dried,
in brine
10 10 10 10 E
03056910 Saithes (Polachius virens), lings and
zarbos (Brosme brosme)
10 10 10 10 0
& /en 36
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03056990 Other salted fish, not dried, not smoked, in
brine
10 10 10 10 0
03057100 Shark fins 10 10 10 10 4
03057200 Heads, tails, and swim bladders, of fish 10 10 10 10 4
03057900 Other edible waste, fish 10 10 10 10 4
03061110 Whole lobsters, frozen 10 10 10 10 0
03061190 Other frozen rock lobster, except whole 10 10 10 10 4
03061200 Frozen lobster (homards) (Homarus spp.) 10 10 10 10 0
03061400 Frozen crabs 10 10 10 10 0
03061500 Norwegian lobster (Nephros norvegicus) 10 10 10 10 0
03061610 Shrimp of cold water (Pandalus spp.),
whole, frozen
10 10 10 10 0
03061690 Shrimp of cold water, not whole, frozen 10 10 10 10 0
& /en 37
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03061710 Other whole prawns, frozen 10 10 10 10 0
03061790 Other prawns, not whole, frozen 10 10 10 10 0
03061910 Krill (Euphasia superba), frozen 10 10 10 10 0
03061990 Other frozen crustaceans, including flours,
for human consumption
10 10 10 10 0
03062100 Not frozen rock lobster (Palinurus,
panulirus, Jasus)
10 10 10 10 0
03062200 Not frozen lobster ("homards") (Homarus
spp.)
10 10 10 10 0
03062400 Crabs, not frozen 10 10 10 10 0
03062500 Norwegian lobster (Nephrops norvegicus),
not frozen
10 10 10 10 0
03062600 Shrimp of cold water, not frozen 10 10 10 10 0
03062700 Other prawns, not frozen 10 10 10 10 0
& /en 38
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03062910 Fresh water lobsters, not frozen 10 10 10 10 0
03062990 Other not frozen crustaceans, including
flours, etc. for human consumption
10 10 10 10 0
03071100 Live oysters, fresh or chilled 10 10 10 10 0
03071900 Other live oysters 10 10 10 10 0
03072100 Live/fresh/chilled scallops, other
shellfishes (Pecten, etc.)
10 10 10 10 0
03072900 Frozen dried etc. scallops, other shellfishes
(Pecten, etc)
10 10 10 10 0
03073100 Live/fresh/chilled mussels (Mytilus spp.,
Perna spp.)
10 10 10 10 0
03073900 Frozen dried/salted etc. mussels (Mytilus
spp., Perna spp.)
10 10 10 10 0
03074100 Live/fresh/chilled cuttlefish and squid
(Sepia officinalis, Rossia macrosoma,
Sepiola spp., Ommastrephes spp., Loligo
spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.)
10 10 10 10 0
& /en 39
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03074911 Frozen rossia macrosoma/squid
(Ommastrephes, Loligo, etc.)
10 10 10 10 0
03074919 Frozen Sepia officinalis and Sepiola 10 10 10 10 0
03074990 Cuttlefish and squid, in other ways 10 10 10 10 0
03075100 Live, fresh or chilled octopus (Octopus
spp.)
10 10 10 10 0
03075910 Frozen octopus (Octopus spp.) 10 10 10 10 0
03075990 Octopus, in other forms 10 10 10 10 0
03076000 Live, fresh, chilled, etc. snails except sea
snails
10 10 10 10 0
03077100 Clams, cockle, live, fresh or chilled 10 10 10 10 0
03077900 Clams, cockle, live, in other forms 10 10 10 10 0
03078100 Abalones, live, fresh or chilled 10 10 10 10 0
03078900 Abalones, in other forms 10 10 10 10 0
03079100 Other live/fresh/chilled invertebrates
aquatic molluscs
10 10 10 10 0
& /en 40
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
03079900 Other live/frozen dried etc. aquatic
invertebrate molluscs
10 10 10 10 0
03081100 Sea cucumbers, live, fresh or chilled 10 10 10 10 0
03081900 Sea cucumbers, in other forms 10 10 10 10 0
03082100 Sea urchins, live, fresh or chilled 10 10 10 10 0
03082900 Sea urchins, in other forms 10 10 10 10 0
03083000 Medusas (jellyfish) (Rhopilema spp.) 10 10 10 10 0
03089000 Other aquatic invertebrates, frozen, dried,
etc.
10 10 10 10 0
04011010 Milk/cream fat content by weight ≤ 1 %
not concentrated no sugar
14 14 14 14 10
04011090 Other milk/cream fat content by
weight ≤ 1 % not concentrated no sugar
12 12 12 12 10
04012010 Milk/cream fat content by weight
exceeding 1 % but not 6 % not
concentrated no sugar
14 14 14 14 10
& /en 41
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
04012090 Other milk/cream fat content by weight
exceeding 1 % but not 6 % not
concentrated no sugar
12 12 12 12 10
04014010 Milk with content, by weight, of fat
6 % < fat ≤ 10 %
12 12 12 12 10
04014021 Milk cream uht, fat > 6º%, but ≤ 10 % of
weight
14 14 14 14 10
04014029 Other milk cream, fat > 6º%, but < 10 %
of weight
12 12 12 12 10
04015010 Milk with content, by weight, of
fat > 10 %
12 12 12 12 10
04015021 Milk cream uht, fat material > 10 % of its
weight
14 14 14 14 10
04015029 Other milk cream, fat > 10 % of its weight 12 12 12 12 10
04021010 Milk in powder, fat content ≤ 1,5 %
arsenic < 5 ppm, concentrated no added
sugar
28 28 16 28 TRQ-1
& /en 42
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
04021090 Other milk, cream, in powder, fat
content ≤ 1,5 % concentrated no added
sugar
28 28 16 28 TRQ-1
04022110 Integral milk, in powder, fat
content >1,5 %, concentrated no sugar
28 28 16 28 TRQ-1
04022120 Semi-skimmed milk, powder, fat
content >1,5 %, concentrated no sugar
28 28 16 28 TRQ-1
04022130 Cream of milk, powder, fat
content >1,5 %, concentrated no sugar
16 16 16 16 TRQ-1
04022910 Integral milk, powder, etc. fat
content >1,5 %, concentrated added sugar
28 28 16 28 TRQ-1
04022920 Semi-skimmed milk, powder, etc. fat
content >1,5 %, concentrated added sugar
28 28 16 28 TRQ-1
04022930 Cream of milk, powder, etc. fat
content >1,5 % concentrated added sugar
16 16 16 16 TRQ-1
& /en 43
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
04029100 Other milk, cream of milk, concentrated,
no sugar
14 14 14 14 E
04029900 Other milk, cream of milk, concentrated,
added sugar
28 28 14 28 E
04031000 Yoghurt 16 16 16 16 FP 50%
04039000 Buttermilk, curdled milk and cream,
kephir, fermented, etc.
16 16 16 16 E
04041000 Whey and modified whey, whether or not
concentrated added sugar
28 28 14 20 E
04049000 Other products consisting of milk, whether
or not sweetened, etc.
14 14 14 14 E
04051000 Butter 16 16 16 16 FP 30%
04052000 Dairy spreads derived from milk 16 16 16 16 10
04059010 Butter oil 16 16 16 16 E
& /en 44
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
04059090 Other fats and oils derived from milk 16 16 16 16 E
04061010 Fresh (unripened or uncured) cheese,
mozzarella type
28 28 16 28 E
04061090 Other fresh cheese (unripened or uncured),
including curd, etc.
16 16 16 16 TRQ-2
04062000 Grated or powdered cheese, of all kinds 16 16 16 16 TRQ-2
04063000 Processed cheese, except grated or
powdered cheese
16 16 16 16 TRQ-2
04064000 Blue-veined cheese 16 16 16 16 TRQ-2
04069010 Hard cheese of a moisture content, by
weight < 36 %
28 28 16 28 TRQ-2
04069020 Semi hard cheese of a moisture
content ≤ 36 % but less than 46 %
28 28 16 28 TRQ-2
04069030 Soft cheese of a moisture content ≤ 36 %
but less than 55 %
16 16 16 16 TRQ-2
& /en 45
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
04069090 Other cheeses 16 16 16 16 TRQ-2
04071100 Fresh eggs of birds of the species Gallus
domesticus, hatched
0 0 0 0 0
04071900 Fresh eggs of other birds, for hatching 0 0 0 0 0
04072100 Fresh eggs of birds of the species Gallus
domesticus
8 8 8 8 8
04072900 Fresh eggs of other birds 8 8 8 8 8
04079000 Eggs of other birds, neither fresh nor for
hatching
8 8 8 8 8
04081100 Dried egg yolks 10 10 10 10 8
04081900 Fresh/cooked by steaming/by boiling in
water egg yolks
10 10 10 10 8
04089100 Birds' eggs, not in shell, dried 10 10 10 10 8
04089900 Other birds' eggs, not in shell, fresh,
cooked by boiling water, etc.
10 10 10 10 8
& /en 46
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
04090000 Natural honey 16 16 16 16 0
04100000 Edible products of animal origin 14 14 14 14 10
05010000 Human hair, unworked; waste of human
hair
8 8 8 8 4
05021011 Bristles of pig, washed, whitened or
degreased
8 8 8 8 4
05021019 Other bristles of pig and waste thereof 8 8 8 8 4
05021090 Bristles of boar and waste thereof 8 8 8 8 4
05029010 Hair of badger and other brush making
hair, etc.
8 8 8 8 4
05029020 Wastes of hair 8 8 8 8 4
05040011 Fresh/chilled/frozen not salted/smoked
guts of bovine
8 8 8 8 4
05040012 Fresh/chilled/frozen not salted/smoked
guts of sheep
8 8 8 8 8
& /en 47
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
05040013 Fresh/chilled/frozen not salted/smoked
guts of swine
8 8 8 8 8
05040019 Fresh/chilled/frozen/salted/smoked guts of
other animals except fish
8 8 8 8 4
05040090 Fresh, etc. bladders and stomach of
animals except fish
4 4 4 4 0
05051000 Feathers of a kind used for stuffing and
down
8 8 8 8 4
05059000 Skins and other parts of birds, with their
feathers, etc.
8 8 8 8 4
05061000 Ossein and bones treated with acid 8 8 8 8 4
05069000 Other bones and horn-cores, unworked,
defatted, etc.
8 8 8 8 4
05071000 Ivory powders and wastes 8 8 8 8 4
& /en 48
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
05079000 Tortoise-shell, horns, nails, claws, etc. 8 8 8 8 0
05080000 Coral, shells, shells of mollusks, etc.
unworked, prepared
8 8 8 8 4
05100010 Fresh pancreases of bovine, for
preparation of pharmaceutical products
etc.
0 0 0 0 0
05100090 Other substances of animal, for
preparation of pharmaceutical products
etc.
2 2 2 2 4
05111000 Bovine semen 0 0 0 0 0
05119110 Roes of fish, fecundated for reproduction 0 0 0 0 0
05119190 Other products of fish, etc. inappropriate
for human consumption
8 8 8 8 0
05119910 Embryos of animals 0 0 0 0 0
05119920 Animal semen 0 0 0 0 0
& /en 49
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
05119930 Silk-worm eggs 0 0 0 0 0
05119991 Horsehair and waste, even in webs 8 8 8 8 4
05119999 Other products of animal origin,
inappropriate for human consumption
8 8 8 8 4
06011000 Bulbs, tubers, rhizomes, etc. in vegetative
rest
0 0 0 0 0
06012000 Bulbs, tubers, rhizomes, etc. in vegetation
in flow chicory plants
0 0 0 0 0
06021000 Unrooted cuttings and slips 2 2 2 2 0
06022000 Trees, shrubs and bushes, grafted, with
edible fruit
2 2 2 2 0
06023000 Rhododendrons and azaleas, grafted or not 2 2 2 2 0
06024000 Roses, grafted or not 2 2 2 2 0
06029010 Mushroom spawn 2 2 2 2 0
& /en 50
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
06029021 Orchids cuttings and slips 0 0 0 0 0
06029029 Other cuttings and slips of ornamental
plants
0 0 0 0 0
06029081 Sugar cane cuttings and slips 0 0 0 0 0
06029082 Grape vines cuttings and slips 0 0 0 0 0
06029083 Coffee cuttings and slips of shrubs or trees 0 0 0 0 0
06029089 Other cuttings and slips of plants 0 0 0 0 0
06029090 Other live plants 2 2 2 2 0
06031100 Roses and their buttons, cut, for bouquets,
ornamented, fresh
10 10 25 10 8
06031200 Carnation and their buttons, cut, for
bouquets, ornamented, fresh
10 10 25 10 8
06031300 Orchids and their buttons, cut, for
bouquets, ornamented, fresh
10 10 25 10 8
& /en 51
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
06031400 Chrysanthemums and their buttons, cut,
for bouquets, ornamented, fresh
10 10 25 10 8
06031500 Lilies (Lilium spp.) 10 10 25 10 8
06031900 Other flowers and their buttons, cut, for
bouquets, ornamented, fresh
10 10 25 10 8
06039000 Cut flowers and buds for bouquets, etc.
dried, etc.
10 10 10 10 8
06042000 Foliage, branches of plants, fresh, for
bouquets, etc.
8 8 8 8 0
06049000 Foliage, branches of plants, dried, for
bouquets, etc.
8 8 8 8 0
07011000 Seed potatoes 0 0 0 0 0
07019000 Other fresh or chilled potatoes 10 10 10 10 4
07020000 Tomato, fresh or chilled 10 10 10 10 8
07031011 Onions for sowing 0 0 0 0 0
& /en 52
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
07031019 Other fresh/chilled onions 10 10 10 10 8
07031021 Shallots for sowing 0 0 0 0 0
07031029 Other fresh/chilled shallots 10 10 10 10 8
07032010 Garlic for sowing 0 0 0 0 0
07032090 Other fresh/chilled garlic 25 35 10 10 TRQ-4
07039010 Leeks and other alliaceous vegetables for
sowing
0 0 0 0 0
07039090 Other fresh leeks/other alliaceous
vegetables for sowing, etc.
10 10 10 10 8
07041000 Fresh/chilled cauliflowers and broccoli 10 10 10 10 8
07042000 Fresh/chilled brussels sprouts 10 10 10 10 8
07049000 Fresh/chilled kale, cabbage, etc. similar
brassicas
10 10 10 10 8
07051100 Fresh/chilled lettuce 10 10 10 10 8
& /en 53
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
07051900 Fresh/chilled cabbage lettuce 10 10 10 10 8
07052100 Fresh/chilled "witloof" chicory 10 10 10 10 8
07052900 Other fresh/chilled "witloof" chicory 10 10 10 10 8
07061000 Fresh/chilled carrots and turnips 10 10 10 10 8
07069000 Fresh/chilled beets, radishes and other
roots
10 10 10 10 8
07070000 Cucumbers and gherkins, fresh or chilled 10 10 10 10 8
07081000 Fresh/chilled peas (Pisum sativum) 10 10 10 10 8
07082000 Fresh/chilled beans (Vigna, Phaseolus
spp.)
10 10 10 10 4
07089000 Other fresh/chilled leguminous vegetables 10 10 10 10 8
07092000 Fresh or chilled asparagus 10 10 10 10 4
07093000 Fresh/chilled aubergines (eggplants) 10 10 10 10 8
07094000 Fresh/chilled celery, except celeriac 10 10 10 10 8
& /en 54
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
07095100 Fresh/chilled mushrooms of the genus
Agaricus
10 10 10 10 E
07095900 Other fresh/chilled mushrooms 10 10 10 10 8
07096000 Fresh/chilled fruits of the genus Capsicum
or Pimenta
10 10 10 10 8
07097000 Fresh/chilled spinach 10 10 10 10 8
07099100 Artichokes, fresh or chilled 10 10 10 10 8
07099200 Olives, fresh or chilled 10 10 10 10 8
07099300 Pumpkins, squash and gourds, fresh or
chilled
10 10 10 10 8
07099911 Sweet corn for sowing 0 0 0 0 0
07099919 Sweet corn, fresh or chilled, except for
sowing
10 10 10 10 4
07099990 Other vegetables, fresh or chilled 10 10 10 10 8
07101000 Potatoes (frozen/uncooked/cooked by
steaming/boiling water)
10 10 10 10 8
& /en 55
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
07102100 Peas (frozen/uncooked/cooked by
steaming/boiling water)
10 10 10 10 8
07102200 Beans (frozen/uncooked/cooked by
steaming/boiling water)
10 10 10 10 8
07102900 Other leguminous/vegetables
(frozen/uncooked/cooked by
steaming/boiling water, etc.)
10 10 10 10 8
07103000 Spinach (frozen/uncooked/cooked by
steaming/boiling water)
10 10 10 10 8
07104000 Sweet corn (frozen/uncooked/cooked by
steaming/boiling water)
10 10 10 10 8
07108000 Other vegetables (frozen/uncooked/cooked
by steaming/boiling water, etc.)
10 10 10 10 8
07109000 Mixtures of vegetables
(frozen/uncooked/cooked by
steaming/boiling water, etc.)
10 10 10 10 8
07112010 Olives provisionally preserved in brine 10 10 10 10 E
& /en 56
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
07112020 Olives preserved in sulphur/added of other
substances
10 10 10 10 E
07112090 Other olives provisionally preserved 10 10 10 10 E
07114000 Cucumbers/gherkins provisionally
preserved in brine, etc.
10 10 10 10 0
07115100 Mushrooms (Agaricus) provisionally
preserved in brine, etc.
10 35 10 10 E
07115900 Other mushrooms/truffles provisionally
preserved in brine, etc.
10 10 10 10 0
07119000 Other vegetables/mixtures of vegetables,
provisionally preserved in brine, etc.
10 10 10 10 8
07122000 Dried onions, including pieces, slices,
powder, etc. but not further prepared
10 10 10 10 8
07123100 Dried mushrooms (Agaricus), sliced, cut,
etc.
10 10 10 10 8
& /en 57
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
07123200 Dried wood ears, cut, sliced, etc. 10 10 10 10 8
07123300 Dried jelly fungi, cut, sliced, etc. 10 10 10 10 8
07123900 Other dried mushrooms/truffles, cut, liced,
etc.
10 10 10 10 8
07129010 Powdered garlic but not further prepared 10 10 10 10 E
07129090 Other dried vegetables/mixtures
vegetables including pieces, slices, etc.
10 10 10 10 8
07131010 Dried peas (Pisum sativum) in grain, for
sowing
0 0 0 0 0
07131090 Other dried peas (Pisum sativum) in grain,
for sowing
10 10 10 10 8
07132010 Dried chickpeas, for sowing 0 0 0 0 0
07132090 Other dried chickpeas 10 10 10 10 8
07133110 Dried beans (Vigna mungo), for sowing 0 0 0 0 0
& /en 58
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
07133190 Other dried beans (Vigna mungo), in grain 10 10 10 10 8
07133210 Dried small red (Adzuki) beans
(Phaseolus/Vigna angularis) for sowing
0 0 0 0 0
07133290 Other dried beans (Adzuki), in grain 10 10 10 10 8
07133311 Dried kidney beans (Phaseolus vulgaris)
including black/for sowing
0 0 0 0 0
07133319 Dried kidney beans (Phaseolus vulgaris),
including black/in grain
10 10 10 10 8
07133321 Dried kidney beans, including white beans
for sowing
0 0 0 0 0
07133329 Dried kidney beans, including white beans
in grain
10 10 10 10 8
07133391 Dried other kidney beans, for sowing 0 0 0 0 0
07133399 Other dried kidney beans, in grain 10 10 10 10 8
& /en 59
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
07133410 Bambara bean (Vigna subterranea), for
sowing
0 0 0 0 0
07133490 Bambara bean (Vigna subterranea), except
for sowing
10 10 10 10 8
07133510 Fradinho bean (Vigna unguiculata), for
sowing
0 0 0 0 0
07133590 Fradinho bean (Vigna unguiculata), except
for sowing
10 10 10 10 8
07133910 Other dried beans (Vigna/Phaseolus), for
sowing
0 0 0 0 0
07133990 Other dried beans (Vigna/Phaseolus), in
grain
10 10 10 10 8
07134010 Dried lentils, for sowing 0 0 0 0 0
07134090 Other dried lentils, in grain 10 10 10 10 8
07135010 Dried broad beans/horse beans, for sowing 0 0 0 0 0
& /en 60
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
07135090 Other dried broad beans/horse beans, in
grain
10 10 10 10 8
07136010 Guando bean (Cajanus cajan), for sowing 0 0 0 0 0
07136090 Guando bean (Cajanus cajan), except for
sowing
10 10 10 10 8
07139010 Other dried leguminous vegetables, in
grain, for sowing
0 0 0 0 0
07139090 Other dried leguminous vegetables, in
grain
10 10 10 10 8
07141000 Fresh/chilled/frozen not dried roots of
manioc (Cassava)
10 10 10 10 4
07142000 Fresh/chilled/frozen not dried sweet
potatoes
10 10 10 10 8
07143000 Yams (Dioscorea spp.) 10 10 10 10 8
07144000 Taros (Colocasia spp.) 10 10 10 10 8
07145000 Mangaritos (Xanthosomo spp.) 10 10 10 10 8
& /en 61
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
07149000 Other fresh/chilled/frozen not dried
roots/tubers, of manioc, yams, similar
tubers etc.
10 10 10 10 8
08011110 Dried coconuts, shelled, whether or not
shredded
10 10 10 10 0
08011190 Other dried coconuts 10 10 10 10 0
08011200 Coconuts in the inner bark (endocarp) 10 10 10 10 0
08011900 Other fresh coconuts 10 10 10 10 0
08012100 Fresh/dried, Brazil nuts, in shell 10 10 10 10 0
08012200 Fresh/dried, Brazil nuts, shelled 10 10 10 10 0
08013100 Fresh/dried, cashew nuts, in shell 10 10 10 10 0
08013200 Fresh/dried, cashew nuts, shelled 10 10 10 10 4
08021100 Fresh/dried almonds, in shell 10 10 10 10 0
08021200 Fresh/dried almonds, shelled 10 10 10 10 4
& /en 62
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
08022100 Fresh/dried hazelnuts/filberts (Corylus
spp.), in shell
6 6 6 6 0
08022200 Fresh/dried hazelnuts/filberts (Corylus
spp.), shelled
6 6 6 6 0
08023100 Fresh/chilled walnuts, in shell 10 10 10 10 8
08023200 Fresh/chilled walnuts, shelled 10 10 10 10 0
08024100 Chestnuts (Castaneas spp.), in shell, fresh
or dried
10 10 10 10 4
08024200 Chestnuts (Castaneas spp.) not in shell,
fresh or dried
10 10 10 10 4
08025100 Pistachios, in shell, fresh or dried 10 10 10 10 8
08025200 Pistachios, not in shell, fresh or dried 10 10 10 10 8
08026100 Macadamia nuts, in shell, fresh or dried 10 10 10 10 0
08026200 Macadamia nuts, not in shell, fresh or
dried
10 10 10 10 0
& /en 63
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
08027000 Kola nuts (Cola spp.), fresh or dried 10 10 10 10 8
08028000 Areca (betel nuts), fresh or dried 10 10 10 10 8
08029000 Other fresh/dried fruit in shell 10 10 10 10 8
08031000 Bananas-of-the-earth, fresh or dried 10 10 10 10 4
08039000 Bananas fresh or dried, except
bananas-of-the-earth
10 10 10 10 4
08041010 Fresh dates 10 10 10 10 0
08041020 Dried dates 10 10 10 10 0
08042010 Fresh figs 10 10 10 10 0
08042020 Dried figs 10 10 10 10 0
08043000 Fresh/dried pineapples 10 10 10 10 0
08044000 Fresh/dried avocados 10 10 10 10 0
08045010 Fresh/dried guavas 10 10 10 10 0
& /en 64
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
08045020 Fresh/dried mangoes 10 10 10 10 4
08045030 Fresh/dried mangosteens 10 10 10 10 0
08051000 Fresh/dried oranges 10 10 10 10 0
08052000 Fres/dried mandarins (including
tangerines/satsumas/clementines etc).
10 10 10 10 0
08054000 Fresh/dried grapefruit 10 10 10 10 0
08055000 Fresh/dried lemons and sweet oranges 10 10 10 10 0
08059000 Other fresh/dried citrus fruit 10 10 10 10 0
08061000 Fresh grapes 10 10 10 10 0
08062000 Dry grapes 10 10 10 10 8
08071100 Fresh watermelons 10 10 10 10 0
08071900 Fresh melons 10 10 10 10 0
08072000 Fresh papaws (papayas) 10 10 10 10 0
08081000 Fresh apples 10 10 10 10 0
& /en 65
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
08083000 Pears, fresh 10 10 10 10 0
08084000 Quinces, fresh 10 10 10 10 0
08091000 Fresh apricots 10 10 10 10 0
08092100 Acid cherries (Prunus cerasus), fresh 10 10 10 10 0
08092900 Other cherries, fresh 10 10 10 10 0
08093010 Fresh peaches 10 10 10 10 0
08093020 Fresh nectarines 10 10 10 10 0
08094000 Fresh plums and sloes 10 10 10 10 0
08101000 Fresh strawberries 10 10 10 10 8
08102000 Fresh raspberries, blackberries, mulberries
and longans
10 10 10 10 0
08103000 Fresh currant, including the "cassis" 10 10 10 10 0
08104000 Fresh cranberries and other fruits of the
genus Vaccinium
10 10 10 10 0
& /en 66
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
08105000 Fresh kiwifruit 10 10 10 10 0
08106000 Fresh durians 10 10 10 10 0
08107000 Persimmons, fresh 10 10 10 10 0
08109000 Other fresh fruits 10 10 10 10 0
08111000 Strawberries frozen/uncooked/cooked by
steaming/boiled in water
10 10 10 10 8
08112000 Raspberries, blackberries frozen
uncooked/cooked
10 10 10 10 0
08119000 Other fruits frozen/uncooked/cooked by
steaming/boiled in water
10 10 10 10 8
08121000 Cherries provisionally preserved in brine,
in sulphur water, etc.
10 10 10 10 0
08129000 Other fruit provisionally preserved in
brine, in sulphur water, etc.
10 10 10 10 0
& /en 67
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
08131000 Dried apricots 10 10 10 10 0
08132010 Dried prunes, not stoned 10 10 10 10 0
08132020 Dried prunes, stoned 10 10 10 10 0
08133000 Dried apples 10 10 10 10 0
08134010 Dried pears 10 10 10 10 0
08134090 Other dried fruits 10 10 10 10 8
08135000 Mixtures of dried fruits or fruits with hard
peel
10 10 10 10 8
08140000 Peel of citrus fruit, melons, watermelons,
fresh, dried, etc.
10 10 10 10 0
09011110 Coffee not roasted, not decaffeinated, in
grain
10 10 10 0 4
09011190 Coffee not roasted, not decaffeinated,
except in grain
10 10 10 10 4
09011200 Coffee not roasted, decaffeinated 10 10 10 10 4
& /en 68
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
09012100 Coffee roasted, not decaffeinated 35 10 10 10 10
09012200 Roasted, decaffeinated coffee 10 10 10 10 8
09019000 Coffee husks, skins and coffee substitutes 10 10 10 10 8
09021000 Green tea (not fermented) in immediate
packings ≤3 kg
10 10 10 10 8
09022000 Other green tea (not fermented) 10 10 10 10 8
09023000 Black tea (fermented/partly fermented),
immediate packings ≤3 kg
10 10 10 10 8
09024000 Other black tea (fermented/partly
fermented)
10 10 10 10 8
09030010 Cut mate 10 10 10 10 4
09030090 Other kinds of mate 10 10 10 10 0
09041100 Dried pepper 10 10 10 10 4
& /en 69
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
09041200 Pepper of the genus Piper, crushed or
ground
10 10 10 10 8
09042100 Pepper and green bell pepper, dried, not
crushed nor in powder
10 10 10 10 8
09042200 Pepper and green bell pepper, dried,
crushed or powdered
10 10 10 10 8
09051000 Vanilla, not crushed or powdered 10 10 10 10 4
09052000 Vanilla, crushed or powdered 10 10 10 10 4
09061100 Cinnamon and cinnamon-tree flowers
(neither crushed nor in powder)
10 10 10 10 4
09061900 Other cinnamon and cinnamon-tree
flowers (neither crushed nor in powder)
10 10 10 10 0
09062000 Cinnamon and cinnamon-tree flowers
crushed or ground
10 10 10 10 0
& /en 70
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
09071000 French marigold (Tagetes patula), neither
crushed nor powdered
10 10 10 10 0
09072000 French marigold (Tagetes patula) crushed
or powdered
10 10 10 10 0
09081100 Nutmeg, neither crushed nor powdered 10 10 10 10 8
09081200 Nutmeg, crushed or powdered 10 10 10 10 8
09082100 Mace, neither crushed nor powdered 10 10 10 10 0
09082200 Mace, crushed or powdered 10 10 10 10 0
09083100 Amomos and cardamoms, not crushed nor
powdered
10 10 10 10 0
09083200 Amomos and cardamoms, crushed or
powdered
10 10 10 10 0
09092100 Coriander seeds, neither crushed nor
powdered
10 10 10 10 0
09092200 Coriander seeds, crushed or powdered 10 10 10 10 0
& /en 71
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
09093100 Cumin seeds, neither crushed nor
powdered
10 10 10 10 4
09093200 Cumin seeds, crushed or powdered 10 10 10 10 4
09096110 Seeds of anise, not crushed nor powdered 10 10 10 10 8
09096120 Badian seeds, not crushed nor powdered 10 10 10 10 8
09096190 Other seeds, neither crushed nor powdered 10 10 10 10 0
09096210 Aniseed, crushed or powdered 10 10 10 10 8
09096220 Badian seeds, crushed or powdered 10 10 10 10 8
09096290 Other seeds, crushed or powdered 10 10 10 10 0
09101100 Ginger, neither crushed nor powdered 10 10 10 10 0
09101200 Ginger, crushed or powdered 10 10 10 10 0
09102000 Saffron 10 10 10 10 0
09103000 Turmeric (curcuma) 10 10 10 10 0
& /en 72
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
09109100 Mixtures of spices 10 10 10 10 0
09109900 Other spices 10 10 10 10 8
10011100 Durum wheat, for sowing 0 0 0 0 0
10011900 Durum wheat, except for sowing 10 10 10 10 E
10019100 Other wheat and mixed wheat and rye, for
sowing
0 0 0 0 0
10019900 Other mixtures of wheat and rye, except
for sowing
10 10 10 10 E
10021000 Rye for sowing 0 0 0 0 0
10029000 Rye, except for sowing 8 8 8 8 0
10031000 Barley for sowing 0 0 0 0 0
10039010 Malting barley 10 10 10 10 15
10039080 Other barley, grains 10 10 10 10 15
& /en 73
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
10039090 Other barley, except in grains 10 10 10 10 15
10041000 Oats, for sowing 0 0 0 0 0
10049000 Oats, except for sowing 8 8 8 8 4
10051000 Corn seed 0 0 0 0 0
10059010 Maize (corn) in grain, except for sowing 8 8 8 8 8
10059090 Maize (corn), except in grain 8 8 8 8 8
10061010 Rice in the husk (paddy), for sowing 0 0 0 0 0
10061091 Rice in the husk (paddy), parboiled
(stewed)
10 10 10 10 8
10061092 Rice in the husk (paddy), parboiled (not
stewed)
10 10 10 10 8
10062010 Husked (brown) shelled, parboiled 10 10 10 10 8
10062020 Husked (brown) shelled, not parboiled 10 10 10 10 8
& /en 74
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
10063011 Semi-milled/wholly milled rice, etc.
parboiled/polished
12 12 12 12 10
10063019 Other kind of semi-milled/wholly milled
rice, etc. parboiled
10 10 10 10 8
10063021 Semi-milled/wholly milled rice, etc. not
parboiled, polished
12 12 12 12 10
10063029 Other kind of semi-milled/wholly milled
rice, etc. not parboiled
10 10 10 10 8
10064000 Broken rice 10 10 10 10 4
10071000 Grain sorghum, for sowing 0 0 0 0 0
10079000 Grain sorghum, except for sowing 8 8 8 8 8
10081010 Buckwheat for sowing 0 0 0 0 0
10081090 Buckwheat, except for sowing 8 8 8 8 0
10082100 Millet, for sowing 0 0 0 0 0
10082900 Millet, except for sowing 8 8 8 8 4
& /en 75
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
10083010 Canary seed 0 0 0 0 0
10083090 Canary seed, except for sowing 8 8 8 8 8
10084010 Mile (Digitaria spp.), for sowing 0 0 0 0 0
10084090 Mile (Digitaria spp.), except for sowing 8 8 8 8 4
10085010 Quinoa, for sowing 0 0 0 0 0
10085090 Quinoa, except for sowing 8 8 8 8 4
10086010 Triticale, for sowing 0 0 0 0 0
10086090 Triticale, except for sowing 8 8 8 8 4
10089010 Other cereals for sowing 0 0 0 0 0
10089090 Other cereals, except for sowing 8 8 8 8 4
11010010 Wheat flour 12 12 12 12 E
11010020 Flour mixture of wheat and rye 12 12 12 12 10
11022000 Maize (corn) flour 10 10 10 10 8
11029000 Flour of other cereals 10 10 10 10 8
& /en 76
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
11031100 Groats and meal of wheat 10 10 10 10 E
11031300 Maize groats and meal 10 10 10 10 4
11031900 Groats and meal of other cereals 10 10 10 10 8
11032000 Pellets of cereals 10 10 10 10 8
11041200 Grains of oats, rolled or flaked 10 10 10 10 0
11041900 Grains of other cereals, rolled or flaked 10 10 10 10 4
11042200 Grains of oats, shelled, in pearls, cut, etc. 10 10 10 10 0
11042300 Grains of corn, shelled, in pearls, cut, etc. 10 10 10 10 0
11042900 Grains of other cereals, shelled, in pearls,
cut, etc.
10 10 10 10 0
11043000 Germs of cereals, whole, rolled, flaked or
ground
10 10 10 10 0
11051000 Flour, meal and powder of potato 12 12 12 12 10
11052000 Flakes, granules and pellets of potato 12 12 12 12 10
& /en 77
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
11061000 Flour, meal and powder of dried
leguminous vegetables
10 10 10 10 8
11062000 Flour, meal and powder of roots and tubers 10 10 10 10 8
11063000 Flour, meal and powder of fruits, peels of
citric, etc.
10 10 10 10 8
11071010 Malt not roasted, whole or cut 14 14 14 14 8
11071020 Malt, not roasted, ground or in flour 14 14 14 14 15
11072010 Malt, roasted, whole or cut 14 14 14 14 E
11072020 Malt, roasted, ground or in flour 14 14 14 14 E
11081100 Wheat starch 10 10 10 10 10
11081200 Maize (corn) starch 10 10 10 0 8
11081300 Potato starch 10 10 10 0 10
11081400 Manioc (cassava) starch 10 10 10 0 8
11081900 Other starches 10 10 10 10 8
& /en 78
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
11082000 Inulin 10 10 10 10 8
11090000 Wheat gluten, even dried 31 10 10 0 E
12011000 Soybeans, whether or not crushed, for
sowing
0 0 0 0 0
12019000 Soybeans, whether or not crushed, except
for sowing
8 8 8 8 8
12023000 Peanuts, not roasted or cooked, for sowing 0 0 0 0 0
12024100 Peanuts in shell, not roasted or ground 8 8 8 8 4
12024200 Peanuts shelled, whether or not broken 10 10 10 10 0
12030000 Copra in grains 8 8 8 8 4
12040010 Linseed seeds for sowing 0 0 0 0 0
12040090 Other linseed seeds, whether or not broken 8 8 8 8 4
12051010 Low erucic acid rape seeds, for sowing 0 0 0 0 0
& /en 79
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
12051090 Low erucic acid rape seeds, except for
sowing
8 8 8 8 4
12059010 Other rape seeds, for sowing 0 0 0 0 0
12059090 Other rape seeds, except for sowing 8 8 8 8 4
12060010 Sunflower seeds, for sowing 0 0 0 0 0
12060090 Other sunflower seed, even crushed 8 8 8 8 4
12071010 Palm nuts and kernels, for sowing 0 0 0 0 0
12071090 Other palm nuts and kernels, whether or
not broken
8 8 8 8 4
12072100 Cotton seeds for sowing 0 0 0 0 0
12072900 Cotton seeds, except for sowing 8 8 8 8 0
12073010 Castor seeds, for sowing 0 0 0 0 0
12073090 Other castor seeds, whether or not broken 8 8 8 8 4
12074010 Sesame seeds, for sowing 0 0 0 0 0
& /en 80
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
12074090 Other sesame seeds, whether or not broken 8 8 8 8 4
12075010 Mustard seeds, for sowing 0 0 0 0 0
12075090 Other mustard seeds, whether or not
broken
8 8 8 8 0
12076010 Safflower seeds, for sowing 0 0 0 0 0
12076090 Other safflower seeds, whether or not
broken
8 8 8 8 0
12077010 Melon seeds for sowing 0 0 0 0 0
12077090 Melon seeds, except for sowing 8 8 8 8 0
12079110 Poppy seeds, for sowing 0 0 0 0 0
12079190 Other poppy seeds, whether or not broken 8 8 8 8 4
12079910 Other oil seeds and oleaginous fruits, for
sowing
0 0 0 0 0
& /en 81
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
12079990 Other oil seeds and oleaginous fruits,
whether or not broken
8 8 8 8 0
12081000 Soy flour 10 10 10 10 0
12089000 Flours of other seeds, oleaginous fruits
except mustard
10 10 10 10 0
12091000 Sugar beet seeds, for sowing 0 0 0 0 0
12092100 Lucerne (alfalfa) seeds, for sowing 0 0 0 0 0
12092200 Clover (Trifolium spp.) seeds, for sowing 0 0 0 0 0
12092300 Fescue seeds, for sowing 0 0 0 0 0
12092400 Kentucky blue grass (Poa pratensis L.)
seeds, for sowing
0 0 0 0 0
12092500 Rye grass (Lolium multiflorum Lam.,
Lolium perenne L.) seeds, for sowing
0 0 0 0 0
12092900 Forage plants seeds, for sowing 0 0 0 0 0
& /en 82
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
12093000 Seed of herbaceous plants cultivated
mainly for flowers, for sowing
0 0 0 0 0
12099100 Seeds of horticultural products, for sowing 0 0 0 0 0
12099900 Other seeds, fruit and spores, for sowing 0 0 0 0 0
12101000 Hop cones, fresh, dried, not ground, not
powdered, etc.
8 8 8 8 0
12102010 Hop cones, ground, powdered or in the
form of pellets
8 8 0 8 0
12102020 Lupulin 8 8 8 8 4
12112000 Ginseng roots, fresh, dried, including cut,
ground, powder
8 8 8 8 0
12113000 Coca (leafs of), used in perfumery,
medicine, etc.
8 8 8 8 4
12114000 Poppy straw, used in perfumery, medicine,
etc.
8 8 8 8 4
& /en 83
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
12119010 Oregano, fresh or dried for perfumery,
medicine, etc.
8 8 8 8 4
12119090 Other plants/part, fresh/dried, for
perfumery, medicine, etc.
8 8 8 8 4
12122100 Algae that are fit for human consumption 0 6 6 6 4
12122900 Other Algae, fresh, chilled, frozen or dried 0 6 6 6 4
12129100 Sugar beet, fresh/chilled/dried/frozen not
powder
8 8 8 8 4
12129200 Sugar cane (fresh, chilled, frozen, dry,
powder)
8 8 8 8 0
12129300 Cane sugar, fresh, chilled, frozen or dried 8 8 8 8 0
12129400 Roots of chicory, fresh, frozen, dried or
chilled
8 8 8 8 0
12129910 Stevia rebaudiana 8 8 8 8 0
& /en 84
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
12129990 Other vegetable products used mainly for
human consumption
8 8 8 8 0
12130000 Cereal straw and husks, unprepared,
ground, pressed, etc.
8 8 8 8 0
12141000 Lucerne (alfalfa) meal and pellets 8 8 8 8 0
12149000 Swedes, fodder roots, and other forage
products
8 8 8 8 0
13012000 Gum Arabic 4 4 4 4 4
13019010 Lac 4 4 4 4 0
13019090 Other gums, resins, gum-resins,
oleoresins; natural
8 8 8 8 4
13021110 Concentrated of straw of poppy 8 8 8 8 4
13021190 Other juices and vegetable extracts, of
opium
8 8 8 8 0
13021200 Juices and extracts, of liquorice 8 8 8 8 4
& /en 85
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
13021300 Juices and extracts, of hop 8 8 6 8 4
13021910 Juices and extracts, of papaya (Carica
papaya), dried
8 8 8 8 0
13021920 Juices and extracts, of seed of pomelo
(grapefruit)
8 8 8 8 0
13021930 Juices and extracts of ginkgo biloba dried 2 2 2 2 0
13021940 Juices and extracts, valepotriates (valerian
extracts)
2 2 2 2 0
13021950 Juices and extracts, of ginseng 2 2 2 2 4
13021960 Juices and extracts, of silymarin 14 14 14 14 4
13021991 Juice/extracts of pyrethrum/the root of
plant containing rotenone
2 2 2 2 0
13021999 Other juices and vegetable extracts 8 8 8 8 8
13022010 Pectic substances 8 8 8 8 4
& /en 86
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
13022090 Other pectic substances, pectinates and
pectates
8 8 8 8 0
13023100 Agar-agar 13.5 10 10 10 4
13023211 Endosperm flour 8 8 8 8 0
13023219 Other mucilages products thickeners,
derived from locust beans
8 8 8 8 4
13023220 Mucilages products, thickeners, of guar
seeds
8 8 8 8 4
13023910 Mucilages products, thickeners, of
carrageenan
10 10 10 0 8
13023990 Mucilages products thickeners, derived
from other vegetable
8 8 8 8 8
14011000 Bamboos used primarily for plaiting 6 6 6 6 0
14012000 Rattans used primarily for plaiting 6 6 6 6 0
14019000 Other materials vegetables for plaiting 6 6 6 6 0
& /en 87
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
14042010 Cotton linters, in brute 6 6 6 6 0
14042090 Other cotton linters 6 6 6 6 0
14049010 Vegetable materials for production of
brooms/brushes
6 6 6 6 4
14049090 Other products of vegetable origin, for
twisting
6 6 6 6 4
15011000 Lard 8 8 8 8 4
15012000 Other fats, pork 8 8 8 8 4
15019000 Birds fat 8 8 8 8 0
15021011 Beef tallow, crude 6 6 6 6 4
15021012 Melted tallow 6 6 6 6 4
15021019 Other beef tallow 6 6 6 6 4
15021090 Other bovine fats 6 6 6 6 0
& /en 88
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
15029000 Fats of sheep or goats 6 6 6 6 4
15030000 Lard stearin, lard oil, etc. unprepared 8 8 8 8 0
15041011 Oils of livers of cod, crude 4 4 4 4 0
15041019 Other oils of livers of cod 4 4 4 4 0
15041090 Other oils of livers of other fish and their
fractions
10 10 10 10 0
15042000 Fats and oils and their fractions, of fish 10 10 10 10 4
15043000 Fats and oils and their fractions, of marine
mammals
10 10 10 10 4
15050010 Lanolin 8 8 8 8 8
15050090 Other fatty substances derived of lanolin,
including wool grease
6 6 6 6 4
15060000 Other fats, oils, animals, including refined
but not chemically modified
6 6 6 6 0
& /en 89
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
15071000 Crude soya-bean oil, whether or not
degummed
10 10 10 10 8
15079011 Soya-bean oil, refined, in containers with
capacity ≤ 5 l
12 12 12 25 10
15079019 Soya-bean oil, refined, in containers with
capacity > 5 l
12 12 12 25 10
15079090 Other soya-bean oils 10 10 10 10 0
15081000 Ground-nut oil, in crude 10 10 10 10 8
15089000 Other ground-nut oil 12 12 12 12 10
15091000 Olive oil, virgin 31.5 10 10 10 15
15099010 Olive oil, refined 31.5 10 10 10 15
15099090 Other olive oil 31.5 10 10 10 15
15100000 Other oils of olives and mixtures with
olive oil of olive
10 10 10 10 4
& /en 90
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
15111000 Palm oil, in crude 10 10 10 10 8
15119000 Other palm oil 10 10 10 10 8
15121110 Sunflower-seed oil, in crude 10 10 10 10 8
15121120 Safflower oil, in crude 10 10 10 10 0
15121911 Soya-bean oil, refined, in containers with
capacity ≤ 5 l
12 12 12 21 10
15121919 Other sunflower-seed oil 12 12 12 21 10
15121920 Other safflower oil 10 10 10 10 0
15122100 Crude cotton-seed oil, containing or not
gossypol
10 10 10 10 4
15122910 Cotton-seed oil, refined 10 10 10 10 8
15122990 Other cotton-seed oil 10 10 10 10 0
15131100 Coconut (copra) oil, crude 10 10 10 10 8
15131900 Other coconut (copra) oil 10 10 10 10 4
& /en 91
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
15132110 Palm kernel oil, crude 2 10 10 0 4
15132120 Babassu oil, crude 10 10 10 10 0
15132910 Other palm kernel oil 2 10 10 10 8
15132920 Other babassu oil 10 10 10 10 0
15141100 Wild turnip oil, low content, in crude 10 10 10 10 8
15141910 Wild turnip oil, low content, refined 10 10 10 10 8
15141990 Other wild turnip oil, which has an erucic
acid content of < 2%”
10 10 10 10 8
15149100 Other wild turnip oil, low content, in crude 10 10 10 10 4
15149910 Other wild turnip oil, low content, refined 10 10 10 10 8
15149990 Other wild turnip oil 10 10 10 10 8
15151100 Linseed oil, in crude 10 10 10 10 0
15151900 Other linseed oil 10 10 10 10 4
15152100 Maize (corn) oil, in crude 10 10 10 10 0
& /en 92
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
15152910 Maize (corn) oil, refined, in container with
capacity ≤ 5 l
10 10 10 25 10
15152990 Other maize (corn) oil 10 10 10 25 0
15153000 Castor oil 10 30 10 10 E
15155000 Sesame oil 10 10 10 10 4
15159010 Jojoba oil and their fractions 10 10 10 10 4
15159021 Tung oil, in crude, not chemically
modified
10 10 10 10 0
15159022 Tung oil, refined, not chemically modified 10 10 10 10 0
15159090 Other fixed vegetable fats and oils, refined
or not
10 10 10 10 4
15161000 Animal fats and oils, hydrogenated,
inter-esterified, etc.
10 10 10 10 8
15162000 Vegetable fats and oils, hydrogenated,
inter-esterified, etc.
35 20 10 10 10
& /en 93
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
15171000 Margarine (except liquid margarine) 12 12 12 12 4
15179010 Mixtures of refined oils, in container with
capacity ≤ 5 l
12 12 12 25 10
15179090 Other edible mixtures preparations of fats,
oils, etc.
35 12 12 25 10
15180010 Epoxidized vegetable oil 10 10 10 10 8
15180090 Other animal fat and oil/cooked
vegetables/oxidized, etc.
10 10 10 10 8
15200010 Crude glycerol 8 8 8 8 8
15200020 Glycerol waters and glycerol lyes 10 10 10 10 8
15211000 Vegetable waxes 10 10 10 10 8
15219011 Bee wax, in crude 10 10 10 10 4
15219019 Other bee waxes, in crude 10 10 10 10 4
& /en 94
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
15219090 Vegetable waxes, other insect
waxes/spermaceti, refined or not, coloured
or not
10 10 10 10 0
15220000 Degras and residues from treatment
greases substances etc.
10 10 10 10 0
16010000 Sausages of meat, meat offal, blood, their
food preparations
16 16 16 16 10
16021000 Homogenized prepared of meat, edible
offal, blood
16 16 16 16 10
16022000 Prepared preserved edible, of liver of
animals
16 16 16 16 10
16023100 Prepared preserved edible, of turkey 16 16 16 16 10
16023210 Rooster/chicken, uncooked, meat > 57 %
weight
16 16 16 16 10
16023220 Rooster/chicken, cooked, meat > 57 %
weight
16 16 16 16 10
& /en 95
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
16023230 Rooster/chicken, meat
25 % ≤ weight < 57 %
16 16 16 16 10
16023290 Other prepared/preserved, of fowls 16 16 16 16 10
16023900 Prepared preserved edible, of other birds 16 16 16 16 10
16024100 Prepared preserved edible, hams, cuts
thereof, of swine
16 16 16 16 15
16024200 Prepared preserved edible, shoulders, cuts
thereof, of swine
16 16 16 16 10
16024900 Other prepared preserved edible, of swine
and mixtures
16 16 16 16 10
16025000 Prepared preserved edible, of bovine 16 16 16 16 0
16029000 Prepared preserved edible, of meat offal,
blood
16 16 16 16 0
16030000 Extracts and juices of meat, fish or
crustaceans, etc.
16 16 16 16 8
& /en 96
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
16041100 Prepared preserved, of salmon, whole or in
pieces
16 16 16 16 15
16041200 Prepared preserved, of herrings, whole or
in pieces
16 16 16 16 15
16041310 Prepared preserved, of sardines, whole or
in pieces
16 32 16 16 15
16041390 Prepared preserved of sardinella, brisling,
whole/in pieces
16 16 16 16 E
16041410 Prepared preserved, of tunas, whole or in
pieces
16 16 16 16 15
16041420 Prepared preserved, of skipjack, whole or
in pieces
16 16 16 16 E
16041430 Prepared preserved, of bonito, whole or in
pieces
16 16 16 16 E
& /en 97
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
16041500 Prepared preserved, of mackerel, etc.
whole or in pieces
16 16 16 16 E
16041600 Prepared preserved, of anchovies, whole
or in pieces
16 16 16 16 15
16041700 Prepared or preserved, eel 16 16 16 16 15
16041900 Prepared preserved, of other fish, whole or
in pieces
16 16 16 16 E
16042010 Other prepared preserved, of tunas 16 16 16 16 15
16042020 Other prepared preserved, of bonito 16 16 16 16 E
16042030 Other prepared preserved, of sardines,
sardinelas, etc.
16 16 16 16 15
16042090 Other prepared preserved, of other fish 16 16 16 16 15
16043100 Caviar 16 16 16 16 15
16043200 Caviar substitutes 16 16 16 16 15
& /en 98
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
16051000 Prepared preserved, of crab 16 16 16 16 15
16052100 Prepared or preserved shrimp, not in
closed container
16 16 16 16 E
16052900 Prepared or preserved shrimp, except not
in closed container
16 16 16 16 E
16053000 Prepared preserved, of lobster 16 16 16 16 15
16054000 Prepared preserved, of other crustaceans 16 16 16 16 E
16055100 Prepared or preserved, oysters 16 16 16 16 E
16055200 Prepared or preserved, scallop and other
seafood
16 16 16 16 E
16055300 Prepared or preserved, mussels 16 16 16 16 E
16055400 Prepared or preserved, squid and cuttlefish 16 16 16 16 15
16055500 Prepared or preserved, octopus 16 16 16 16 15
& /en 99
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
16055600 Prepared or preserved, clams, cockles 16 16 16 16 15
16055700 Prepared or preserved, abalones 16 16 16 16 15
16055800 Prepared or preserved, snails (except from
sea)
16 16 16 16 15
16055900 Prepared or preserved, other mollusks 16 16 16 16 E
16056100 Prepared or preserved, sea cucumbers 16 16 16 16 15
16056200 Prepared or preserved, sea urchin 16 16 16 16 15
16056300 Prepared or preserved, jellyfish 16 16 16 16 15
16056900 Prepared or preserved, other aquatic
invertebrates
16 16 16 16 15
17011200 Beet sugar, in crude 20 16 30 5 10
17011300 Cane sugar mentioned in note 2 of
heading 1701
20 16 30 5 10
17011400 Other cane sugar 20 16 30 16 10
& /en 100
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
17019100 Other cane or beet sugar added flavouring
or colouring
20 16 30 35 10
17019900 Other cane/beet sugar/chemically pure
sucrose, in solid
20 16 30 35 E
17021100 Lactose and lactose syrup, by
weight ≥ 99 % lactose, etc.
16 16 12 16 4
17021900 Other lactose and lactose syrup 16 16 16 16 4
17022000 Maple sugar and maple syrup 16 16 16 16 0
17023011 Chemically pure glucose 16 16 16 16 10
17023019 Other fructose containing, in dry state, by
weight < 20 % fructose
16 16 16 16 10
17023020 Glucose syrup containing, in dry state, by
weight < 20 % fructose
16 16 16 16 10
17024010 Glucose containing, in dry state,
20 % ≤ weight < 50 % of fructose
16 16 12 16 10
& /en 101
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
17024020 Glucose syrup containing, in dry state,
20 % ≤ weight < 50 % of fructose
16 16 16 16 10
17025000 Chemically pure fructose 16 16 16 16 10
17026010 Fructose containing, in dry state,
weight > 50 % of fructose
16 16 16 16 10
17026020 Glucose syrup containing, in dry state,
weight > 50 % of fructose
16 16 16 16 10
17029000 Other sugar, sugar syrup, honey substitute,
etc.
16 16 16 16 10
17031000 Cane molasses 16 16 16 16 0
17039000 Molasses resulting from the extraction or
refining sugar
16 16 16 16 4
17041000 Chewing gums, without cocoa, whether or
not sugar-coated
20 20 20 20 15
17049010 White chocolate, not containing cocoa 20 20 20 20 CH2
& /en 102
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
17049020 Chocolates, caramels, sweets, tablets, not
containing cocoa
20 20 20 20 15
17049090 Other products sugar confectionery, not
containing cocoa
20 20 20 20 15
18010000 Cocoa (whole or broken), raw or roasted 10 10 10 10 0
18020000 Cocoa shells, husks, skins and other cocoa
waste
10 10 10 10 0
18031000 Cocoa paste, not defatted 12 12 12 0 15
18032000 Cocoa paste, wholly or partly defatted 12 12 12 0 10
18040000 Butter, fat and oil, from cocoa 12 12 12 0 15
18050000 Cocoa (powder), without added sugar or
other sweeteners
14 14 11 14 15
18061000 Cocoa powder, containing added sugar or
other sweetening matter
18 18 18 18 CH2
18062000 Other preparations in blocks, slabs, bars
with cocoa, weighing > 2 kg, etc
18 18 18 18 CH1
& /en 103
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
18063110 Filled chocolate, in tablets, slabs or bars 20 20 20 20 CH2
18063120 Other food preparations containing cocoa,
filled, tablets, etc.
20 20 20 20 CH2
18063210 Chocolate not filled, in tablets, slabs and
bars
20 20 20 20 CH2
18063220 Other food preparations containing cocoa,
not filled, tablets, etc.
20 20 20 20 CH2
18069000 Other chocolate and food preparations
containing cocoa
20 20 2 20 CH1
19011010 Modified milk, preparations for infant use 16 16 2 16 TRQ-3
19011020 Lactea flour, preparations for infant use 18 18 18 18 TRQ-3
19011030 Preparation basis of flours, meals or
starch, for infant use
18 18 18 18 10
19011090 Other preparations for infant use 18 18 18 18 TRQ-3
& /en 104
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
19012000 Mixes and doughs for the preparation of
bakery, pastry and biscuit products of
heading 19.05
14 14 14 14 15
19019010 Malt extract 14 14 14 14 0
19019020 Cream with a basis of cooked milk with
added sugar
16 16 16 16 0
19019090 Other food preparations of flour, etc.
cocoa < 40 %
16 16 16 16 10
19021100 Uncooked pasta, not stuffed, containing
eggs
16 16 16 16 E
19021900 Other uncooked pasta, not stuffed, etc. 16 16 16 16 E
19022000 Stuffed pasta, including cooked, prepared
another way
16 16 16 16 E
19023000 Other pasta 16 16 16 16 E
19024000 Couscous 16 16 16 16 0
& /en 105
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
19030000 Tapioca and substitutes thereof, from
starch, flakes, etc.
16 16 16 16 0
19041000 Cereal products, obtained by swelling or
roasting
16 16 2 16 15
19042000 Preparation foods obtained from cereal
flake and mixtures
16 16 16 16 15
19043000 Bulgur wheat 16 16 16 16 10
19049000 Other cereal in grain, pre-cooked or
otherwise prepared
16 16 16 16 15
19051000 Crispbread 18 18 18 18 10
19052010 Panettone 18 18 18 18 E
19052090 Other spiced bread, except panettone 18 18 18 18 E
19053100 Sweet biscuits, containing sweetener
added
18 18 18 18 10
19053200 Waffles and wafers 18 18 18 18 10
& /en 106
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
19054000 Rusks, toasted bread and similar toasted
products
18 18 18 18 15
19059010 Sliced bread 18 18 18 18 15
19059020 Cookies 18 18 18 18 15
19059090 Other products of bakery, pastry shop,
biscuits etc., whether or not containing
cocoa
18 18 18 18 15
20011000 Cucumbers/gherkin, prepared/preserved in
vinegar or acetic acid
14 14 14 14 10
20019000 Other vegetable products etc.
prepared/preserved in vinegar, acetic acid
14 14 14 14 10
20021000 Tomatoes, whole or in pieces, prepared or
preserved
14 14 14 14 T1
20029010 Tomato juice 14 14 14 14 10
20029090 Other tomatoes prepared/preserved, except
by vinegar/acetic acid
14 14 14 14 E
& /en 107
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
20031000 Mushrooms of the genus Agaricus,
prepared or preserved
35 35 14 14 10
20039000 Mushrooms, prepared or preserved, except
in vinegar
14 14 14 14 8
20041000 Potatoes prepared or preserved, frozen 14 14 14 14 8
20049000 Other vegetable products,
prepared/preserved, frozen except in
vinegar, etc.
14 14 14 14 10
20051000 Homogenized vegetables products,
prepared/preserved not frozen
14 14 14 14 10
20052000 Potatoes prepared/preserved, not frozen 14 14 12 14 10
20054000 Pears prepared/preserved, not frozen 14 14 14 14 E
20055100 Beans in grain prepared/preserved, not
frozen
14 14 14 14 10
& /en 108
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
20055900 Other beans prepared/preserved, not
frozen except vinegar, etc.
14 14 14 14 E
20056000 Asparagus prepared/preserved, not frozen 14 14 14 14 10
20057000 Olives, prepared/preserved, not frozen
except in vinegar, etc.
14 14 14 14 E
20058000 Sweet corn, prepared/preserved, not frozen 14 14 14 14 E
20059100 Bambu shoots, not frozen, conserved in
vinegar/acetic acid
14 14 14 14 0
20059900 Other vegetable products, not frozen,
conserved in vinegar/acid acetic
14 14 14 14 10
20060000 Vegetables fruit, fruit-pee, etc. preserved
by sugar
14 14 14 14 4
20071000 Homogenised preparations of fruit, for
cooked, for infant use
14 14 14 14 10
& /en 109
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
20079100 Jams, fruit jellies, marmelade purée and
pastes, of citric
14 14 14 14 10
20079910 Jellies, marmalades, of other fruits 14 14 14 14 10
20079990 Jams, purée, pastes, of other fruits 14 14 14 14 10
20081100 Ground-nuts prepared or preserved 14 14 14 14 10
20081900 Other hard peel fruits, other seeds
prepared/preserved
14 14 14 14 10
20082010 Pineapples prepared/preserved with
sweetening water, etc.
35 14 14 14 10
20082090 Pineapples otherwise prepared or
preserved
14 14 14 14 10
20083000 Citrus fruit prepared or preserved 14 14 14 14 0
20084010 Pears prepared/preserved with, sweetening
water, including syrup
14 14 14 14 10
20084090 Pears otherwise prepared or preserved 14 14 14 14 10
& /en 110
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
20085000 Apricots, prepared or preserved 14 14 14 14 10
20086010 Cherries, prepared/preserved in
sweetening water, including syrup
14 14 14 14 10
20086090 Cherries, otherwise prepared or preserved 14 14 14 14 10
20087010 Peaches, prepared/preserved in sweetening
water, including syrup
35 55 14 35 10
20087020 Peaches prepared/preserved in water, brix
value ≥ 20
35 35 14 35 10
20087090 Peaches, otherwise prepared or preserved 35 35 14 35 10
20088000 Strawberries, prepared or preserved 14 14 14 14 10
20089100 Palm heart, prepared or preserved 14 14 14 14 0
20089300 Red cranberry, prepared or preserved in
other forms
14 14 14 14 8
20089710 Mixtures of fruits, prepared in sweetened
water
14 14 14 14 10
& /en 111
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
20089790 Mixtures of prepared fruit, otherwise
preserved
14 14 14 14 10
20089900 Fruit and other parts of plants, otherwise
prepared/preserved
14 14 14 14 10
20091100 Frozen unfermented, orange juice 14 14 14 14 0
20091200 Orange juice, not frozen, brix value ≤ 20 14 14 14 14 4
20091900 Other unfermented, orange juice 14 14 14 14 0
20092100 Grapefruit juice, of a brix value ≤ 20 14 14 14 14 0
20092900 Other grapefruit juice 14 14 14 14 0
20093100 Other citric juice of a brix value ≤ 20 14 14 14 14 4
20093900 Other juice of other citric 14 14 14 14 0
20094100 Pineapple juice of a brix value ≤ 20 14 14 14 14 0
20094900 Other pineapple juices 14 14 14 14 0
& /en 112
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
20095000 Tomato juices, unfermented 14 14 14 14 8
20096100 Grape juice of a brix value ≤ 30 14 14 14 14 E
20096900 Other grape juices 14 14 14 14 E
20097100 Apple juice of a brix value ≤ 20 14 14 14 14 4
20097900 Other apple juices 14 14 0 14 4
20098100 Juice of red cranberry 14 14 14 14 4
20098910 Juice of peach, brix value ≥ 60 14 14 14 14 0
20098990 Other fruit juice, unfermented, without
added sugar
14 14 14 14 0
20099000 Mixtures of juices, unfermented 14 14 14 14 10
21011110 Soluble coffee, including decaffeinated 16 16 16 16 8
21011190 Other extracts, essences and concentrates,
of coffee
16 16 16 16 15
& /en 113
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
21011200 Preparations with a basis of these extracts,
essences/concentrates of coffee
16 16 16 16 8
21012010 Extracts, essences and concentrates, of tea 16 16 16 16 15
21012020 Extracts, essences and concentrates, of
mate
16 16 16 16 4
21013000 Roasted chicory and other roasted coffee
substitute, etc.
14 14 14 14 0
21021010 Live yeast "Saccharomyces boulardii" 2 2 2 2 4
21021090 Other live yeasts 14 14 14 14 10
21022000 Inactive yeasts; other single-cell
micro-organisms, dead
14 14 14 14 15
21023000 Prepared baking powders 14 14 14 14 10
21031010 Soya sauce, prepared, immediate packings,
weighing ≤ 1 kg
18 18 18 18 8
21031090 Other soya sauce, prepared 16 16 16 16 0
& /en 114
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
21032010 Tomato ketchup and other tomato sauces
immediate packings weighing ≤ 1 kg
18 18 18 18 10
21032090 Other tomato ketchup and other tomato
sauces, prepared
16 16 16 16 10
21033010 Mustard flour 16 16 16 16 4
21033021 Mustard prepared, in immediate packings
weighing ≤ 1 kg
18 18 18 18 10
21033029 Other prepared mustard 16 16 16 16 10
21039011 Mayonnaise immediate packings,
weighing ≤ 1 kg
18 18 18 18 10
21039019 Other mayonnaise 16 16 16 16 10
21039021 Condiments/mixed seasonings, composed,
immediate packings weighing ≤ 1 kg
18 18 18 18 10
21039029 Other condiments and mixed seasonings,
composed
16 16 16 16 10
& /en 115
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
21039091 Other sauces preparations, sauce
preparations, immediate packings
weighing ≤ 1 kg
18 18 18 18 10
21039099 Other sauces preparations and sauce
prepared
16 16 16 16 10
21041011 Preparations soups and broths, immediate
packings weighing ≤ 1 kg
18 18 18 18 10
21041019 Other preparations for soups and broths 16 16 16 16 0
21041021 Soups and broths, prepared, immediate
packings weighing ≤ 1 kg
18 18 18 18 E
21041029 Other soups and broths, prepared 16 16 16 16 0
21042000 Homogenised composite food preparations 16 16 16 16 8
21050010 Ice cream, whether or not containing
cocoa, immediate packing weighing ≤ 2 kg
18 18 18 18 10
21050090 Other ice cream, even containing cocoa 16 16 16 16 10
& /en 116
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
21061000 Protein concentrates and textured protein
substances
14 14 14 14 8
21069010 Other preparations for elaboration of
drinks
22 14 14 0 E
21069021 Powder for preparations of puddings,
immediate packing weighing ≤ 1 kg
18 18 18 18 E
21069029 Powder for preparations of cream, ice
cream, jelly, etc.
16 16 16 16 10
21069030 Alimentary complements 16 16 16 16 10
21069040 Mixtures with a basis of sodium
ascorbate/glucose for preparations
14 14 14 14 10
21069050 Chewing gum, without sugar 16 16 16 16 10
21069060 Caramels, sweets, tablets and similar
products, without sugar
16 16 16 16 10
21069090 Other food preparations 16 16 16 16 10
& /en 117
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
22011000 Mineral waters/aerated waters no added
sugar, not flavoured, etc.
20 20 20 20 4
22019000 Other waters no added sugar not
flavoured, etc. ice/snow
20 20 20 20 8
22021000 Waters, including mineral/aerated, added
sugar, flavoured, etc.
20 20 20 20 8
22029000 Non-alcoholic beverages (except water,
fruit/vegetable juice)
35 20 20 20 10
22030000 Beer made from malt 20 20 20 20 10
22041010 Wine of fresh grapes, "champagne" type 35 20 18 20 8
22041090 Other sparkling wines, except
"champagne" type
20 20 20 20 SW/12
22042100 Other wine, grape must, fermented alcohol
containers ≤ 2 l
20 27 19 20 8
22042911 Wines in containers with capacity not
over 5 litres
20 20 20 20 8
& /en 118
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
22042919 Wines in containers with capacity
over 5 litres
20 20 20 20 E
22042920 Grape must 20 20 20 20 E
22043000 Other grape must 20 20 20 20 E
22051000 Vermouth, other wine of fresh grapes
flavoured containers ≤ 2 l
20 20 20 20 10
22059000 Other vermouth and other wine of fresh
grapes, flavoured
20 20 20 20 10
22060010 Cider 20 20 20 20 10
22060090 Other fermented beverages and mixtures
of fermented beverages
20 20 20 20 E
22071010 Ethyl alcohol, not undenatured, water
content ≤ 1 %
20 0 20 20 10
22071090 Other ethyl alcohol, not undenatured 20 20 20 20 8
& /en 119
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
22072011 Ethyl alcohol with water content ≤ 1 %
volume
20 0 20 20 8
22072019 Other ethyl alcohol, undenatured 20 20 20 20 8
22072020 Spirits, denatured, of any strength 20 20 20 20 8
22082000 Spirits obtained by distilling grape wine or
grape marc
20 20 20 20 4
22083010 Whiskies, alcoholic content > 50 % vol, in
container capacity ≥ 50 l
6 12 12 0 0
22083020 Whiskies, capacity container ≤ 2 l 35 20 18 20 4
22083090 Other whiskies 20 20 20 20 15
22084000 Rum and tafia 20 20 20 20 4
22085000 Gin and Geneva 20 20 20 20 4
22086000 Vodka 20 20 18 20 4
22087000 Liqueurs 20 20 18 20 4
22089000 Other alcohol drinks 20 20 20 20 4
& /en 120
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
22090000 Vinegar and substitutes for vinegar
obtained from acetic acid, for human
consumption
20 20 20 20 10
23011010 Flours, meals and pellets, of meat, unfit for
human consumption
6 6 6 6 0
23011090 Flours, meat offal/greaves, unfit for human
consumption
6 6 6 6 0
23012010 Flours, meals and pellets, of fish, unfit for
human consumption
6 6 6 6 8
23012090 Flours/meals/pellets, of crustaceans, unfit
for human consumption
6 6 6 6 8
23021000 Bran, sharps and other residues, of maize 6 6 6 6 4
23023010 Sharps of wheat 6 6 6 6 4
23023090 Bran and other residues, of wheat 6 6 6 6 0
23024000 Bran, sharps and other residues, of other
cereals
6 6 6 6 0
& /en 121
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
23025000 Bran, sharps and other residues, of
leguminous plants
6 6 6 6 4
23031000 Residues of starch manufacture and
similar
6 6 6 6 0
23032000 Pulp, bagasse and other waste of sugar
manufacture
6 6 6 6 4
23033000 Brewing or distilling dregs and waste 6 6 6 6 0
23040010 Flours and pellets, from the extraction of
soya-bean oil
6 6 6 0 0
23040090 Soybean waste, solid 6 6 6 6 0
23050000 Oil-cake and other solid residues, of
peanut
6 6 6 6 4
23061000 Oil-cake and other solid residues, of the
cotton
6 6 6 6 0
23062000 Oil-cake and other solid residues, of
linseed
6 6 6 6 0
23063010 Oil-cake, flour and pellets, sunflower
seeds
6 6 6 6 4
& /en 122
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
23063090 Other solid residues, of sunflower seeds 6 6 6 6 4
23064100 Oil-cake of low erucic acid rape or colza
seeds
6 6 6 6 4
23064900 Other oil-cake of low erucic acid rape or
colza seeds
6 6 6 6 4
23065000 Oil-cake and other solid residues, of
coconut or copra
6 6 6 6 0
23066000 Oil-cake and other solid residues, of palm
nuts/kernels
6 6 6 6 0
23069010 Oil cake, residues, etc., of wheat germ 6 6 6 0 0
23069090 Oil cake, residues, etc., of other vegetable
oils
6 6 6 6 0
23070000 Wine lees and argol 6 6 6 6 0
23080000 Vegetable materials and other vegetable
waste
6 6 6 6 0
& /en 123
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
23091000 Food for dogs and cats 14 14 14 14 10
23099010 Complete/composed foods, for animals 8 8 2 8 8
23099020 Preparations with a basis of iodized salt,
etc. for animal feeding
8 8 8 8 8
23099030 Biscuits, for animal feeding 14 14 14 14 0
23099040 Preparations containing diclazuril, for
animal feeding
2 2 2 2 0
23099050 Preparations with ractopamine
hydrochloride ≥ 2 %
2 2 2 2 0
23099060 Preparations containing xylanase and
betagluconase, with support of wheat flour
2 2 2 2 0
23099090 Other preparations for animal feeding 20 8 6 8 10
24011010 Unmanufactured tobacco not
stemmed/stripped, leaves not dried and
unfermented
14 14 14 14 0
& /en 124
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
24011020 Unmanufactured wrapper tobacco not
stemmed, not stripped, leaves, etc.
14 14 14 14 0
24011030 Unmanufactured tobacco not stemmed, not
stripped, leaves, etc. Virginia type
14 14 11 0 0
24011040 Unmanufactured tobacco not stemmed, not
stripped, leaves, etc. Turkish type
10 10 10 0 0
24011090 Other unmanufactured tobacco, not
stemmed, not stripped
35 14 14 0 8
24012010 Unmanufactured tobacco partly/wholly
stemmed/stripped, leaves not dried and
unfermented
14 14 14 14 0
24012020 Unmanufactured wrapper tobacco
partly/wholly stemmed/stripped, dried and
fermented leaves, "capeiro" type
14 14 14 14 0
24012030 Unmanufactured tobacco partly/wholly
stemmed/stripped leaves dried in a hot air
dryer (flue cured), Virginia type
14 14 0 0 8
& /en 125
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
24012040 Unmanufactured tobacco partly/wholly
stemmed/stripped leaves, Dr. Burley type
14 14 11 0 0
24012090 Other unmanufactured tobacco
partly/wholly stemmed/stripped
14 14 14 14 8
24013000 Tobacco waste 14 14 14 14 4
24021000 Cigars, cheroots and cigarillos, containing
tobacco
20 20 20 20 10
24022000 Cigarettes containing tobacco 20 20 20 20 10
24029000 Cigars (whether or not blunted)
cheroots/cigarillos/cigarettes, of tobacco
substitutes
20 20 20 20 10
24031100 Tobacco for narghile (water pipe)
mentioned in Note 1 of subposition of this
Chapter
20 20 20 20 10
24031900 Other tobacco for smoking 20 20 20 20 10
24039100 Manufactured tobacco, "homogenised" or
"reconstituted"
14 14 14 14 10
24039910 Extracts and juices, of tobacco 14 14 14 14 10
& /en 126
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
24039990 Other manufactured tobacco and
manufactured tobacco substitutes
18 18 18 18 10
25010011 Sea salt 4 4 4 4 8
25010019 Other types of salt in bulk, without
aggregates
4 4 4 4 8
25010020 Table salt 4 4 4 4 8
25010090 Other salt types, pure sodium chloride and
sea water
4 4 4 4 4
25020000 Unroasted iron pyrites 4 4 4 4 8
25030010 Sulphur in bulk, except sublimed,
precipitated or colloidal
0 0 0 0 0
25030090 Other forms of sulphur, except sublimed,
precipitated or colloidal
0 0 0 0 0
25041000 Natural graphite, in powder or in flakes 4 4 4 4 8
25049000 Other forms of natural graphite 4 4 4 4 8
& /en 127
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
25051000 Silica sands and quartz sands 4 4 4 4 4
25059000 Other natural sands, including coloured 4 4 4 4 8
25061000 Quartz 4 4 4 4 8
25062000 Quartzite, crude or roughly trimmed 4 4 4 4 8
25070010 Kaolin 4 4 4 4 4
25070090 Other kaolinic clays, whether or not
calcined
4 4 4 4 8
25081000 Bentonite 4 4 4 4 4
25083000 Fire-clay 4 4 4 4 8
25084010 Plastic clays, with a Fe2O3 content,
weighing < 1,5 % a calcination
loss > 12 % by weight
4 4 4 4 8
25084090 Other clays 4 4 4 4 4
25085000 Andalusite, kyanite and sillimanite 4 4 4 4 8
25086000 Mullite 4 4 4 4 8
& /en 128
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
25087000 Chamotte or dinas earths 4 4 4 4 8
25090000 Chalk 4 4 4 4 4
25101010 Natural calcium phosphates, unground 0 0 0 0 0
25101090 Calcium phosphates, natural phosphatic
aluminocalcium, unground
0 0 0 0 0
25102010 Calcium phosphates, natural, ground 0 0 0 0 0
25102090 Calcium phosphates, natural phosphatic
aluminocalcium, ground
0 0 0 0 0
25111000 Natural barium sulphate (barytes) 4 4 4 4 4
25112000 Natural barium carbonate (witherite) 4 4 4 4 8
25120000 Siliceous fossil meals/other siliceous
earths, of apparent specific gravity of 1 or
less
4 4 4 4 8
25131000 Pumice stone; emery/other natural garnett 4 4 4 4 8
& /en 129
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
25132000 Emery, natural corundum, natural
garnett/other natural abrasives
4 4 4 4 8
25140000 Slate, whether/not roughly
trimmed/merely cut, blocks slabs
4 4 4 4 8
25151100 Marble and travertine, crude or roughly
trimmed
4 4 4 4 8
25151210 Merely cut into blocks or slabs 6 6 6 6 8
25151220 Travertine cut into blocks or slabs 6 6 6 6 4
25152000 Granite ecaussine and other calcareous
monumental, etc.
4 4 4 4 8
25161100 Granite, in crude or roughly trimmed 4 4 4 4 8
25161200 Granite, cut or in blocks or slabs 6 6 6 6 8
25162000 Sandstone, cut in blocks, plates, squares,
rectangular
4 4 4 4 8
& /en 130
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
25169000 Other monumental or building stone 4 4 4 4 8
25171000 Pebbles, gravel, broken, crushed stone
used for concrete, etc
4 4 4 4 8
25172000 Macadam of slag, dross, other slags, etc. 4 4 4 4 8
25173000 Tarred macadam 4 4 4 4 8
25174100 Granules, chippings and powder, of
marble
4 4 4 4 4
25174900 Granules, chippings, powder, of stones of
heading 25.15 or 25.16, whether or not
heat-treated, other than marble
4 4 4 4 8
25181000 Dolomite, not calcined or sintered, "raw" 4 4 4 4 8
25182000 Calcined or sintered dolomite 4 4 4 4 8
25183000 Dolomite ramming mix 4 4 4 4 8
25191000 Natural magnesium carbonate (magnesite) 4 4 4 4 8
25199010 Fused magnesia 4 4 4 4 8
& /en 131
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
25199090 Fused magnesia and other oxides of
magnesium
4 4 4 4 4
25201011 Gypsum in irregular pieces (stone) 4 20 4 4 8
25201019 Other forms of gypsum 4 4 4 4 8
25201020 Anhydrite 4 4 4 4 8
25202010 Milled plaster ground, for use in dentistry 4 4 4 4 4
25202090 Other forms of plasters 4 4 4 4 8
25210000 Limestone for manufacture of lime or
cement
4 4 4 4 8
25221000 Quicklime 4 4 4 4 4
25222000 Slaked lime 4 4 4 4 4
25223000 Hydraulic lime 4 4 4 4 8
25231000 Cement clinkers 4 4 4 4 8
25232100 Portland cement, white 4 4 4 4 4
& /en 132
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
25232910 Portland cement, common 4 4 4 4 8
25232990 Other kind of portland cement 4 4 4 4 8
25233000 Aluminous cement 4 4 4 4 4
25239000 Other hydraulic cements 4 4 4 4 8
25241000 Crocidolite (asbestos) even stained 4 4 4 4 8
25249000 Asbestos, except for crocidolite 4 4 4 4 8
25251000 Crude mica and mica rifted into sheets or
splittings
4 4 4 4 8
25252000 Mica powder 4 4 4 4 8
25253000 Mica waste 4 4 4 4 8
25261000 Natural steatite, not crushed, not powdered 4 4 4 4 4
25262000 Natural steatite, crushed or powdered 4 4 4 4 4
25280000 Natural borates and concentrates thereof
(calcined or not)
4 4 4 4 8
& /en 133
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
25291000 Felspar 4 4 4 4 8
25292100 Fluorspar containing weight ≤ 97 % of
fluoride of calcium
4 4 4 4 8
25292200 Fluorspar containing weight > 97 % of
fluoride of calcium
4 4 4 4 8
25293000 Leucite, nepheline and nepheline syenite 4 4 4 4 4
25301010 Perlite unexpanded 4 4 4 4 8
25301090 Vermiculite and chlorites, unexpanded 4 4 4 4 8
25302000 Kieserite, epsomite (natural magnesium
sulphates)
4 4 4 4 4
25309010 Spodumene 4 4 4 4 8
25309020 Micronised zirconium sand suitable for the
preparation of ceramic glazes, except
spodumene
4 4 4 4 4
25309030 Minerals of metals of the rare lands 4 4 4 4 8
25309040 Coloring lands 4 4 4 4 8
& /en 134
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
25309090 Other mineral substances 4 4 4 4 4
26011100 Iron ores not agglomerated, and its
concentrates
2 2 2 2 8
26011200 Iron ores agglomerated and its
concentrates
2 2 2 2 4
26012000 Roasted iron pyrites (gray pyrites) 2 2 2 2 10
26020010 Manganese ores, agglomerated and
concentrates
2 2 2 2 8
26020090 Other manganese ores 2 2 2 2 8
26030010 Sulphides of copper ores 2 2 2 2 4
26030090 Other ores and concentrates 2 2 2 2 8
26040000 Nickel ores and concentrates 2 2 2 2 4
26050000 Cobalt ores and concentrates 2 2 2 2 8
26060011 Bauxite not calcined (aluminium ores) 2 2 2 2 4
26060012 Bauxite calcined (aluminium ores) 2 2 2 2 4
& /en 135
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
26060090 Other aluminium ores and concentrates 2 2 2 2 4
26070000 Lead ores and concentrates 4 4 4 4 8
26080010 Sulphides of zinc ores 2 2 2 2 4
26080090 Other zinc ores and concentrates 2 2 2 2 8
26090000 Tin ores and concentrates 2 2 2 2 4
26100010 Chromite (chromium ores) 2 2 2 2 4
26100090 Other chromium ores and concentrates 2 2 2 2 8
26110000 Tungsten ores and concentrates 2 2 2 2 4
26121000 Uranium ores and concentrates 4 4 4 4 8
26122000 Thorium ores and concentrates 4 4 4 4 8
26131010 Molybdenum roasted (molybdenum ores) 2 2 2 2 4
26131090 Other molybdenum ores, roasted and
concentrates
2 2 2 2 4
& /en 136
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
26139010 Molybdenite, not roasted (molybdenum
ores)
2 2 2 2 8
26139090 Other molybdenite ores, notroasted, and
concentrates
2 2 2 2 8
26140010 Ilmenite (titanium ores) 2 2 2 2 8
26140090 Other titanium ores and concentrates 2 2 2 2 4
26151010 Zirconium (zirconium ores) 2 2 2 2 8
26151020 Zircon (zirconium ores) 2 2 2 2 8
26151090 Other zirconium ores and concentrates 2 2 2 2 8
26159000 Niobiumtantalum or vanadium ores and
concentrates
2 2 2 2 8
26161000 Silver ores and concentrates 2 2 2 2 8
26169000 Other precious metal ores and concentrates 4 4 4 4 8
26171000 Antimony ores and concentrates 2 2 2 2 8
& /en 137
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
26179000 Other ores and concentrates 2 2 2 2 8
26180000 Granulated slag from the manufacture of
iron and steel
4 4 4 4 8
26190000 Other slag and waste from the manufacture
of iron and steel
4 4 4 4 8
26201100 Hard zinc spelter (containing mainly zinc) 4 4 4 4 8
26201900 Other ash and residues containing zinc 4 4 4 4 8
26202100 Muds of gasoline containing lead, etc. 4 4 4 4 8
26202900 Other ash and residues containing mainly
lead
4 4 4 4 8
26203000 Ash and residues containing mainly
copper
4 4 4 4 8
26204000 Ash and residues containing mainly
aluminium
4 4 4 4 8
26206000 Ash and residues containing arsenic,
mercury, etc.
4 4 4 4 8
& /en 138
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
26209100 Ash and residues containing antimony,
beryllium, etc.
4 4 4 4 8
26209910 Ash and residues containing mainly
titanium
2 2 2 2 8
26209990 Ash and residues containing other metals 4 4 4 4 8
26211000 Ash/residues from the incineration of
municipal waste
4 4 4 4 8
26219010 Ash of vegetable origin 4 4 4 4 8
26219090 Other ash/residues from the incineration of
municipal waste, except ash of vegetable
origin
4 4 4 4 8
27011100 Anthracite coal, not agglomerated 0 0 0 0 0
27011200 Bituminous coal, not agglomerated 0 0 0 0 0
27011900 Other coal, in powder or not, but not
agglomerated
0 0 0 0 0
27012000 Briquettes, ovoids in agglomerated, etc.
from coal
0 0 0 0 0
& /en 139
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
27021000 Lignite, in powder or not, but not
agglomerated
0 0 0 0 0
27022000 Agglomerated lignite 0 0 0 0 0
27030000 Peat, (including peat litter) whether or not
agglomerated
0 0 0 0 0
27040010 Coke of coal, of lignite or of peat 0 0 0 0 0
27040090 Semi-coke of coal, of lignite or of peat,
retort carbon
0 0 0 0 0
27050000 Coal gas, water, etc. except
petroleum/gaseous hydrocarbons
0 0 0 0 0
27060000 Tar distilled from coal, from lignite or
from peat, etc
0 0 0 0 0
27071000 Benzol (products of the distillation of coal
tar)
0 0 0 0 0
27072000 Toluol (products of the distillation of coal
tar)
0 0 0 0 0
& /en 140
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
27073000 Xylol (products of the distillation of coal
tar)
0 0 0 0 0
27074000 Naphthalene (products of the distillation of
coal tar)
0 0 0 0 0
27075000 Other mixtures of aromatic hydrocarbons
distilling, including losses, ≥ 65 % by
volume at distils at 250 °C, according to
the ASTM D 86 method
0 0 0 0 0
27079100 Creosote oils 0 0 0 0 0
27079910 Cresols 0 0 0 0 0
27079990 Other oils and products of tar distillation 0 0 0 0 0
27081000 Pitch, obtained from mineral tar 0 0 0 0 0
27082000 Pitch coke, obtained from mineral tar 0 0 0 0 0
27090010 Petroleum oils, crude 0 0 0 0 0
27090090 Oils obtained from bituminous minerals,
crude
0 0 0 0 0
27101210 Commercial hexane 0 0 0 0 0
& /en 141
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
27101221 Diisobutylene 0 0 0 0 0
27101229 Other mixtures of alquilidenes 0 0 0 0 0
27101230 Mineral spirits (white spirit) 0 0 0 0 0
27101241 Naphtha for petrochemical 0 0 0 0 0
27101249 Others naphthas, except for petrochemical 0 0 0 0 0
27101251 Gasoline for aviation 0 0 0 0 0
27101259 Other gasolines, except for aviation 0 0 0 0 0
27101260 Mixture of hydrocarbons, acyclic and
cyclic
0 0 0 0 0
27101290 Other light oils and preparations 0 0 0 0 0
27101911 Kerosene oils for aviation 0 0 0 0 0
27101919 Other kerosene oils 0 0 0 0 0
27101921 Diesel oil 0 0 0 0 0
27101922 Fuel oil 0 0 0 0 0
27101929 Other fuel oils 0 0 0 0 0
& /en 142
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
27101931 Lubricating oils without addictive 0 0 0 0 0
27101932 Lubricating oils with addictive 6 6 6 6 E
27101991 White mineral oils (of vaseline/paraffin) 4 20 4 4 10
27101992 Liquids for hydraulic transmissions 0 0 0 0 0
27101993 Oils for electric isolation 0 0 0 0 0
27101994 Mixture of saturated acyclic and cyclic
hydrocarbons derived from petroleum
fractions, containing by weight less than
2 % of aromatic hydrocarbons, of which
less than 90 % by volume distils ≥ 90 %,
210 ≤ pt < 360 ºC (according to the
ASTM D 86 method, at 210 °C with a
maximum end point of 360 °C
0 0 0 0 0
27101999 Oils of petroleum or of betuminous
minerals
0 0 0 0 0
27102000 Petroleum oil or bituminous oils (except
crude oil)
0 0 0 0 0
27109100 Wastes of oils containing biphenyls, etc. 0 0 0 0 0
& /en 143
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
27109900 Other wastes of oils 0 0 0 0 0
27111100 Natural gas, liquefied 0 0 0 0 0
27111210 Propane in crude, liquefied 0 0 0 0 0
27111290 Other propane, liquefied 0 0 0 0 0
27111300 Butanes, liquefied 0 0 0 0 0
27111400 Ethylene, propylene, butylene and
butadiene, liquefied
0 0 0 0 0
27111910 Liquefied petroleum gas (LPG) 0 0 0 0 0
27111990 Other liquefied gases of gaseous
hydrocarbons
0 0 0 0 0
27112100 Natural gas in the state gaseous 0 0 0 0 0
27112910 Butanes in the state gaseous 0 0 0 0 0
27112990 Other gaseous hydrocarbons/petroleum
gases, in state gaseous
0 0 0 0 0
27121000 Petroleum jelly 4 4 4 4 4
27122000 Paraffin wax containing by
weight < 0,75 % of oil
4 4 4 4 4
& /en 144
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
27129000 Microcrystalline petroleum wax, minerals
waxes, etc.
4 4 4 4 4
27131100 Petroleum coke not calcined 0 0 0 0 0
27131200 Petroleum coke calcined 2 2 2 2 4
27132000 Petroleum bitumen 0 0 0 0 0
27139000 Other residues of petroleum oils,
bituminous minerals
0 0 0 0 0
27141000 Bituminous or oil shale and tar sands 0 0 0 0 0
27149000 Bitumen and asphalt, natural, asphaltites,
asphaltic rocks
0 0 0 0 0
27150000 Bituminous mixture based on natural
asphalt, of bitumen, etc
0 0 0 0 0
27160000 Electrical energy 0 0 0 0 0
28011000 Chlorine 8 8 8 8 8
28012010 Iodine sublimed 2 2 2 2 4
& /en 145
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28012090 Other forms of iodine 2 2 2 2 4
28013000 Fluorine and bromine 2 2 2 2 4
28020000 Sulphur, sublimed or precipitated and
colloidal sulphur
2 2 2 2 4
28030011 Carbon blacks 2 2 2 2 4
28030019 Other carbon blacks 8 8 8 8 8
28030090 Other forms of carbon 8 8 8 8 8
28041000 Hydrogen 6 6 6 6 8
28042100 Argon (rare gases) 6 6 6 6 8
28042910 Liquid helium (rare gases) 2 2 2 2 4
28042990 Other rare gases 2 2 2 2 4
28043000 Nitrogen 6 6 6 6 8
28044000 Oxygen 6 6 6 6 8
28045000 Boron and tellurium 2 2 2 2 4
& /en 146
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28046100 Silicon, containing by weight ≥ 99,99 % of
silicon
6 6 6 6 8
28046900 Other silicons 6 6 6 6 4
28047010 White phosphorus 2 2 2 2 4
28047020 Red or amorphous phosphorus 2 2 2 2 4
28047030 Black phosphorus 2 2 2 2 4
28048000 Arsenic 2 2 2 2 4
28049000 Selenium 2 2 2 2 4
28051100 Sodium (alkali metals) 2 2 2 2 4
28051200 Calcium 2 2 2 2 4
28051910 Strontium 2 2 2 2 4
28051920 Barium 2 2 2 2 4
28051990 Other alkali or alkaline-earth metals 2 2 2 2 4
28053010 Cerium alloys containing ≤ 5 %, by weight
of iron (mischmetal)
2 2 2 2 4
& /en 147
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28053090 Other rare-earth metals, scandium and
yttrium
2 2 2 2 4
28054000 Mercury 2 2 2 2 4
28061010 Hydrogen chloride (hydrochloric acid),
gaseous, liquefied
6 6 6 6 8
28061020 Hydrogen chloride (hydrochloric acid), in
aqueous solution
8 8 8 8 8
28062000 Chlorosulphuric acid 10 10 10 0 10
28070010 Sulphuric acid 4 4 4 4 10
28070020 Oleum (smoking sulphuric acid) 4 4 4 4 8
28080010 Nitric acid 10 10 10 0 10
28080020 Sulphonitric acid 10 10 10 10 10
28091000 Diphosphorus pentaoxide 2 2 2 2 4
28092011 Phosphoric acid with tenor of
iron < 750 ppm
10 10 10 10 10
28092019 Other phosphoric acid 4 4 4 4 4
& /en 148
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28092020 Metaphosphoric acid 2 2 2 2 4
28092030 Pyrophosphoric acid 2 2 2 2 4
28092090 Other polyphosphoric acids 2 2 2 2 4
28100010 Orthoboric acid 10 10 10 10 10
28100090 Oxides of boron and other boric acids 10 10 10 10 10
28111100 Hydrogen fluoride (hydrofluoric acid) 10 10 10 10 10
28111910 Aminosulphonic acid (sulphamic acid) 2 2 2 2 4
28111920 Phosphonic acid (phosphorous acid) 2 2 2 2 4
28111930 Perchloric acid 10 10 10 10 10
28111940 Fluoroacids and other compounds of
fluorine
10 10 10 10 10
28111950 Hydrogen cyanide 2 2 2 2 4
28111990 Other inorganic acids 2 2 2 2 4
28112100 Carbon dioxide 4 4 4 4 4
& /en 149
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28112210 Silicon dioxide obtained by chemical
precipitation
10 10 10 0 10
28112220 Silica aerogel (silicon dioxide) 2 2 2 2 4
28112230 Silica gel (silicon dioxide) 10 10 10 10 10
28112290 Other silicon dioxide 2 2 2 2 4
28112910 Sulphur dioxide 10 10 10 10 10
28112990 Other inorganic oxygen compounds of
non-metals
2 2 2 2 4
28121011 Phosphorus trichloride 2 2 2 2 4
28121012 Phosphorous pentachloride 2 2 2 2 4
28121013 Sulphur chloride 2 2 2 2 4
28121014 Sulphur dichloride 2 2 2 2 4
28121015 Arsenic trichloride 2 2 2 2 4
28121019 Derived of the chloride 2 2 2 2 4
& /en 150
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28121021 Sulphur dichloride oxide (thionyl chloride) 2 2 2 2 4
28121022 Phosphorus trichloride oxide (phosphoryl
chloride)
2 2 2 2 4
28121023 Carbon chloride oxide (carbonyl chloride,
phosgene)
2 2 2 2 4
28121029 Other chloride oxides of non-metals 2 2 2 2 4
28129000 Other halogen and halogen oxide
compounds of non-metals
2 2 2 2 4
28131000 Carbon disulphide 10 10 10 10 10
28139010 Diphosphorus pentasulphide 2 2 2 2 4
28139090 Other sulphides of non-metals commercial
phosphorus trisulphide
2 2 2 2 4
28141000 Anhydrous ammonia 4 4 4 4 4
28142000 Ammonia in aqueous solution (ammonia) 4 4 4 4 4
28151100 Sodium hydroxide (caustic soda) solid 8 8 0 8 E
& /en 151
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28151200 Sodium hydroxide in aqueous solution
(soda lye)
8 8 8 8 E
28152000 Potassium hydroxide (caustic potash) 6 6 6 6 4
28153000 Peroxides of sodium or potassium 2 2 2 2 4
28161010 Hydroxide of magnesium 10 10 10 10 10
28161020 Peroxide of magnesium 2 2 2 2 4
28164010 Hydroxide of barium 2 2 2 2 4
28164090 Oxides, hydroxides and peroxides of
strontium, etc.
2 2 2 2 4
28170010 Zinc oxide 10 10 8 10 10
28170020 Zinc peroxide 10 10 10 10 10
28181010 Artificial corundum, white, through sieve
with mesh opening of ≤ 63 m
2 2 2 2 4
28181090 Other artificial corundum, whether or not
chemically defined
2 2 2 2 4
& /en 152
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28182010 Calcined alumina 0 0 0 0 0
28182090 Other aluminium oxide 2 2 2 2 4
28183000 Aluminium hydroxide 2 2 2 2 4
28191000 Chromium trioxide 10 10 10 10 10
28199010 Chromium oxides 2 2 2 2 4
28199020 Chromium hydroxides 2 2 2 2 4
28201000 Manganese dioxide 10 10 10 10 10
28209010 Manganese oxide 10 10 10 10 10
28209020 Dimanganese trioxide (manganese
sesquioxide)
10 10 10 10 10
28209030 Manganomanganic oxide (manganese
saline oxide)
10 10 10 10 10
28209040 Permanganic anhydride 10 10 10 10 10
& /en 153
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28211011 Iron oxides containing 85 % or more by
weight of Fe2O3
10 10 10 10 10
28211019 Other ferric oxides 2 2 2 2 4
28211020 Ferrosoferric oxide (magnetic iron oxide) 2 2 2 2 4
28211030 Iron hydroxides 10 10 10 10 10
28211090 Other iron oxides 10 10 10 10 10
28212000 Earth colours, containing ≥ 70 %
combined iron, expressed as Fe2O3
2 2 2 2 4
28220010 Tricobalt tetraoxide (cobalt saline oxide) 2 2 2 2 4
28220090 Other cobalt oxides and hydroxides,
including commercial cobalt oxides
2 2 2 2 4
28230010 Titanium oxides, anatase type 10 10 10 10 10
28230090 Other titanium oxides 8 8 6 8 8
28241000 Lead monoxide (litharge, massicot) 10 10 10 10 10
28249010 Red lead and orange lead 10 10 10 10 10
& /en 154
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28249090 Other lead oxides 10 10 10 10 10
28251010 Hydrazine and their inorganic salts 2 2 2 2 4
28251020 Hydroxylamine and their inorganic salts 2 2 2 2 4
28252010 Lithium oxide 2 2 2 2 4
28252020 Lithium hydroxide 10 10 10 10 10
28253010 Divanadium pentoxide 2 2 2 2 4
28253090 Other vanadium oxides and hydroxides 2 2 2 2 4
28254010 Nickel oxides 10 10 10 10 10
28254090 Other nickel oxides and hydroxides 2 2 2 2 4
28255010 Copper oxides, containing ≥ 98 % of CuO,
by weight
10 10 10 10 10
28255090 Other copper oxides and hydroxides 10 10 10 10 10
28256010 Germanium oxides 2 2 2 2 4
28256020 Zirconium dioxide 2 2 2 2 4
& /en 155
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28257010 Molybdenum trioxide 2 2 2 2 4
28257090 Other molybdenum oxides and hydroxides 2 2 2 2 4
28258010 Antimony trioxide 10 10 10 10 10
28258090 Other antimony trioxide 10 10 10 10 10
28259010 Cadmium oxide 2 2 2 2 4
28259020 Tungsten trioxide (wolfram) 2 2 2 2 4
28259090 Oxide, hydroxides and peroxides of other
metals, etc
10 10 10 10 10
28261200 Fluoride of aluminium 10 2 10 10 8
28261910 Fluoride of aluminium 2 2 2 2 4
28261920 Ammonium acid fluoride 10 10 10 10 10
28261990 Other fluoride 10 10 10 10 10
28263000 Sodium hexafluoroaluminate (synthetic
cryolite)
10 10 10 10 10
& /en 156
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28269010 Fluoroaluminates of potassium 2 2 2 2 4
28269020 Other fluorosilicates, fluoroaluminates,
complex fluorine salts
10 10 10 10 10
28269090 Other fluorosilicates, fluoroaluminates,
complex fluorine salts
10 10 10 10 10
28271000 Ammonium chloride 10 10 10 10 10
28272010 Calcium chloride containing ≥ 98 % by
weight of CaCl2 on a dry basis
10 10 10 10 10
28272090 Other calcium chloride 10 10 10 10 10
28273110 Magnesium chloride containing < 98 % by
weight of MgCl2 and ≤ 0,5 % calcium by
weight
10 10 10 10 10
28273190 Other magnesium chloride 10 10 10 10 10
28273200 Aluminium chloride 10 10 10 10 10
28273500 Nickel chloride 10 10 10 10 10
& /en 157
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28273910 Cuprous chloride (copper monochloride) 2 2 2 2 4
28273920 Titanium chloride 2 2 2 2 4
28273940 Zirconium chloride 2 2 2 2 4
28273950 Antimony chloride 2 2 2 2 4
28273960 Lithium chloride 2 2 2 2 4
28273970 Bismuth chloride 2 2 2 2 4
28273991 Cadmium chloride 2 2 2 2 4
28273992 Caesium chloride 2 2 2 2 4
28273993 Chromium chloride 2 2 2 2 4
28273994 Strontium chloride 2 2 2 2 4
28273995 Manganese chloride 2 2 2 2 4
28273996 Iron chloride 10 10 10 10 10
28273997 Cobalt chloride 10 10 10 10 10
28273998 Zinc chloride 10 10 10 10 10
& /en 158
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28273999 Other chloride 10 10 10 10 10
28274110 Copper chloride oxides 10 10 10 10 10
28274120 Copper chloride hydroxides 10 10 10 10 10
28274911 Bismuth chloride oxides 2 2 2 2 4
28274912 Zirconium chloride oxides 2 2 2 2 4
28274919 Other chloride oxides 2 2 2 2 4
28274921 Aluminium chloride hydroxides 10 10 10 10 10
28274929 Other chloride oxides 2 2 2 2 4
28275100 Bromides of sodium or of potassium 2 2 2 2 4
28275900 Other bromides and bromide oxides 2 2 2 2 4
28276011 Iodides of sodium 10 10 10 10 10
28276012 Iodides of potassium 10 10 10 10 10
28276019 Other iodides oxides 2 2 2 2 4
28276021 Potassium iodides oxides 2 2 2 2 4
& /en 159
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28276029 Other iodides oxides 2 2 2 2 4
28281000 Commercial calcium hypochlorite and
other calcium hypochlorites
10 10 10 10 10
28289011 Sodium hypochlorite 10 10 10 10 10
28289019 Other hypochlorite 2 2 2 2 4
28289020 Sodium chlorite 10 10 8 10 10
28289090 Other hypobromites chlorite 2 2 2 2 4
28291100 Sodium chlorates 10 10 10 10 10
28291910 Calcium chlorates 2 2 2 2 4
28291920 Potassium chlorates 10 10 10 10 10
28291990 Other chlorates 2 2 2 2 4
28299011 Sodium bromates 2 2 2 2 4
28299012 Potassium bromates 2 2 2 2 4
28299019 Other bromates 2 2 2 2 4
28299021 Sodium perbromates 2 2 2 2 4
& /en 160
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28299022 Potassium perbromates 2 2 2 2 4
28299029 Other perbromates 2 2 2 2 4
28299031 Potassium iodates 10 10 10 10 10
28299032 Calcium iodates 10 10 10 10 10
28299039 Other iodates 2 2 2 2 4
28299040 Periodates 2 2 2 2 4
28299050 Perchlorates 10 10 10 10 10
28301010 Sodium sulphides 10 10 8 10 10
28301020 Sodium hydrogen sulphide 10 10 8 10 10
28309011 Molybdenum disulphide 2 2 2 2 4
28309012 Barium sulphides 2 2 2 2 4
28309013 Potassium sulphides 10 10 10 10 10
28309014 Lead sulphides 2 2 2 2 4
& /en 161
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28309015 Strontium sulphides 2 2 2 2 4
28309016 Zinc sulphide 2 2 2 2 4
28309019 Other sulphides 2 2 2 2 4
28309020 Polysulphides 2 2 2 2 4
28311011 Dithionites (sulphides, hydroxides) of
sodium stabilized
10 10 10 10 10
28311019 Other dithionites (sulphides, hydroxides)
of sodium
10 10 10 10 10
28311021 Sodium sulphoxylates, stabilized with
formaldehyde
10 10 10 10 10
28311029 Other sodium sulphoxylates 2 2 2 2 4
28319010 Zinc dithionites 2 2 2 2 4
28319090 Other dithionites and sulphoxylates 10 10 10 10 10
28321010 Disodium sulphites 10 10 10 0 10
28321090 Other disodium sulphites 10 10 10 10 10
& /en 162
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28322000 Other sulphites 2 2 2 2 4
28323010 Ammonium thiosulphates 10 10 10 10 10
28323020 Sodium thiosulphates 10 10 10 10 10
28323090 Other thiosulphates 2 2 2 2 4
28331110 Anhydrous disodium sulphate 10 10 10 0 10
28331190 Other disodium sulphate 10 10 10 10 10
28331900 Other sodium sulphate 2 2 2 2 4
28332100 Magnesium sulphate 10 10 10 10 10
28332200 Aluminiium sulphate 10 10 10 10 10
28332400 Nickel sulphate 10 10 10 10 10
28332510 Cuprous sulphate 10 10 10 10 10
28332520 Cupric sulphate 10 10 8 10 10
28332710 Barium sulphate containing ≥ 97,5 %, by
weight of BaSO4
10 10 10 10 8
& /en 163
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28332790 Other barium sulphates 10 10 10 10 10
28332910 Antimony sulphate 2 2 2 2 4
28332920 Lithium sulphate 2 2 2 2 4
28332930 Strontium sulphate 2 2 2 2 4
28332940 Mercury sulphate 10 10 0 10 10
28332950 Lead neutral sulphate 10 10 10 10 10
28332960 Cromium sulphates 10 10 10 10 E
28332970 Zinc sulphates 10 10 10 10 10
28332990 Other sulphates 10 10 0 10 10
28333000 Alums 10 10 10 10 10
28334010 Peroxosulphates (persulphates) of sodium 2 2 2 2 4
28334020 Peroxosulphates (persulphates) of
antimony
2 2 2 2 4
28334090 Other peroxosulphates (persulphates) 2 2 2 2 4
28341010 Sodium nitrite 2 2 2 2 4
& /en 164
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28341090 Other nitrites 2 2 2 2 4
28342110 Potassium nitrite containing ≤ 98 % by
weight of KNO3
2 2 2 2 4
28342190 Other potassium nitrites 10 10 10 10 10
28342910 Calcium nitrite containing ≤ 16 % by
weight of nitrogen
4 4 4 4 4
28342930 Aluminium nitrite 2 2 2 2 4
28342940 Lithium nitrite 2 2 2 2 4
28342990 Other nitrates 10 10 10 10 10
28351011 Phosphinate (hypophosphites) of sodium 2 2 2 2 4
28351019 Other phosphinates (hypophosphites) 2 2 2 2 4
28351021 Phosphinates (phosphites) dibasic of lead 10 10 10 10 10
28351029 Other phosphonates (phosphites) 2 2 2 2 4
28352200 Phosphates of mono or disodium 10 10 10 10 10
& /en 165
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28352400 Phosphates of potassium 10 10 10 10 10
28352500 Calcium hydrogenorthophosphate
(dicalcium phosphate)
10 0 0 0 10
28352600 Other phosphates of calcium 10 10 8 10 10
28352910 Iron phosphate 2 2 2 2 4
28352920 Phosphate cobalt 2 2 2 2 4
28352930 Phosphaste copper 2 2 2 2 4
28352940 Phosphate chromium 2 2 2 2 4
28352950 Phosphate strontium 2 2 2 2 4
28352960 Manganese phosphates 2 2 2 2 4
28352970 Triammonium phosphate 2 2 2 2 4
28352980 Trisodium phosphate 10 10 10 10 10
28352990 Other phosphates 10 10 8 10 10
28353110 Sodium triphosphates, nutritious degree
(fao-oms)
10 10 8 0 10
& /en 166
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28353190 Other sodium triphosphate (sodium
tripolyphosphate)
10 10 8 0 10
28353910 Sodium metaphosphate 10 10 10 10 10
28353920 Sodium pyrophosphate 10 10 8 10 10
28353930 Zinc pyrophosphate 2 2 2 2 4
28353990 Other phosphinates 10 10 10 10 10
28362010 Anhydrous disodium carbonate 10 0 0 0 10
28362090 Other disodium carbonate 10 10 0 10 10
28363000 Sodium hydrogencarbonate (bicarbonate)
of sodium
10 20 8 0 10
28364000 Potassium carbonates 10 10 10 10 10
28365000 Calcium carbonate 10 10 10 10 10
28366000 Barium carbonate 10 10 10 10 10
28369100 Lithium carbonates 10 10 10 10 10
28369200 Strontium carbonate 2 2 2 2 4
& /en 167
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28369911 Magnesium carbonate with
density < 200 kg/m3
10 10 10 10 10
28369912 Zirconium carbonate 2 2 2 2 4
28369913 Commercial ammonium carbonates and
other ammonium carbonates
10 10 10 10 E
28369919 Other carbonates 10 10 10 10 10
28369920 Peroxocarbonates (percarbonates) 2 2 2 2 4
28371100 Sodium cyanides and cyanide oxides 0 10 10 10 10
28371911 Potassium cyanide 2 2 2 2 4
28371912 Zinc cyanide 10 10 10 10 10
28371914 Cuprous cyanides 10 10 10 10 10
28371915 Cupric cyanide 10 10 10 10 10
28371919 Other cyanides 2 2 2 2 4
28371920 Other cyanides oxides 2 2 2 2 4
28372011 Sodium ferrocyanide 2 2 2 2 4
& /en 168
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28372012 Ferrous ferrocyanide (ferrous
ferrocyanide)
2 2 2 2 4
28372019 Other ferrocyanides 2 2 2 2 4
28372021 Potassium ferricyanide 2 2 2 2 4
28372022 Ferrous ferricyanide (ferrous ferricyanide) 2 2 2 2 4
28372023 Ferrous ferricyanide (ferrous ferricyanide) 2 2 2 2 4
28372029 Other ferricyanides 2 2 2 2 4
28372090 Other complex cyanides 2 2 2 2 4
28391100 Sodium metasilicates 10 10 10 10 10
28391900 Other sodium silicates 10 10 10 10 10
28399010 Magnesium metasilicates 10 10 10 10 10
28399020 Aluminium silicates 10 10 10 10 10
28399030 Zirconium silicates 10 10 10 10 10
28399040 Lead silicates 10 10 10 10 10
28399050 Potassium silicate 10 10 10 10 10
& /en 169
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28399090 Other silicates 2 2 2 2 4
28401100 Anhydrous disodium tetraborate (refined
borax)
10 10 10 10 10
28401900 Other disodium tetraborate (refined borax) 10 10 10 10 10
28402000 Other borates 10 10 10 10 10
28403000 Peroxoborates (perborates) 2 2 2 2 4
28413000 Sodium dichromate 10 2 10 0 10
28415011 Ammonium chromate and ammonium
dichromate
2 2 2 2 4
28415012 Potassium chromate 10 10 10 10 10
28415013 Sodium chromate 10 10 10 10 10
28415014 Potassium dichromate 10 10 10 10 10
28415015 Zinc chromate 10 10 10 10 10
28415016 Lead chromate 10 10 10 10 10
28415019 Other chromates and dichromate 2 2 2 2 4
& /en 170
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28415020 Peroxochromates 2 2 2 2 4
28416100 Potassium permanganates 2 2 2 2 4
28416910 Manganites 2 2 2 2 4
28416920 Manganates 2 2 2 2 4
28416930 Other permanganates 2 2 2 2 4
28417010 Ammonium molybdate 10 10 10 10 10
28417020 Sodium molybdate 10 10 10 10 10
28417090 Other molybdates 2 2 2 2 4
28418010 Tungstate (wolframates) of ammonium 10 10 10 10 10
28418020 Tungstate (wolframates) of lead 10 10 10 10 10
28418090 Other tungstates (wolframates) 2 2 2 2 4
28419011 Lead titanate 10 10 10 10 10
28419012 Titanate of barium or of bismuth 10 10 10 10 10
28419013 Titanate of calcium or of stroncium 10 10 10 10 10
& /en 171
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28419014 Magnesium titanate 10 10 10 10 10
28419015 Titanate of lanthanum or of neodymium 10 10 10 10 10
28419019 Other titanate 2 2 2 2 4
28419021 Barium ferrite 10 10 10 10 10
28419022 Strontium ferrite 10 10 10 10 10
28419029 Other ferrites ferrates 2 2 2 2 4
28419030 Vanadates 2 2 2 2 4
28419041 Barium stannate 10 10 10 10 10
28419042 Bismuth stannate 10 10 10 10 10
28419043 Calcium stannate 10 10 10 10 10
28419049 Other stannates 2 2 2 2 4
28419050 Plumbates 2 2 2 2 4
28419060 Antimonates 2 2 2 2 4
28419070 Zincates 2 2 2 2 4
28419081 Sodium aluminate 10 10 10 10 10
& /en 172
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28419082 Magnesium aluminate 2 2 2 2 4
28419083 Bismuth aluminate 2 2 2 2 4
28419089 Other aluminates 2 2 2 2 4
28419090 Other salts of oxometallic or
peroxometallic acids
10 10 10 10 10
28421010 Zeolites of a kind used as ion exchangers
for water treatment
2 2 2 2 4
28421090 Double or complex silicates, except
zeolites
10 10 10 10 10
28429000 Other salts of inorganic acids or
peroxoacids
2 2 2 2 4
28431000 Colloidal precious metals 10 10 10 10 10
28432100 Silver nitrate 10 10 10 10 10
28432910 Silver vitellinate 2 2 2 2 4
28432990 Other silver compounds 10 10 10 10 10
& /en 173
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28433010 Gold sulphide dispersed in gelatine 2 2 2 2 4
28433090 Other gold compounds auranofin, etc. 10 10 10 10 10
28439011 Dexormaplatine, enloplatine, etc.
presented as medicine
0 0 0 0 0
28439019 Dexormaplatine, enloplatine, etc.
presented as other form
2 2 2 2 4
28439090 Other compounds, amalgams
inorganic/organic, of precious metals
10 10 10 10 10
28441000 Natural uranium and its compounds,
alloys, dispers, etc.
2 2 2 2 4
28442000 Uranium enriched in u 235, plutonium, its
compoundsm, etc.
2 2 2 2 4
28443000 Uranium depleted in u 235, thorium, its
compounds, etc.
2 2 2 2 4
& /en 174
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28444010 Molybdenum 99 absorbedin alumina, for
obtaining Technetium 99
10 10 10 10 8
28444020 Cobalt 60 2 2 2 2 4
28444030 Iodine 131 10 10 10 10 10
28444090 Other radioactive elements and isotopes
and compounds, etc.
2 2 2 2 4
28445000 Spent fuel elements of nuclear reactors 2 2 2 2 4
28451000 Heavy water (deuterium oxide) 2 2 2 2 4
28459000 Other isotopes and their compounds
inorganic or organic
2 2 2 2 4
28461010 Ceric oxide 2 2 2 2 4
28461090 Other ceric compounds 2 2 2 2 4
28469010 Praseodymium oxide 2 2 2 2 4
28469020 Other rare-earth metal chlorides 2 2 2 2 4
& /en 175
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28469030 Dimeglumine gadopentate 10 10 10 10 10
28469090 Other compounds rare-earth metal, of
yttrium, etc.
2 2 2 2 4
28470000 Hydrogen peroxide 10 10 10 0 E
28480010 Aluminium phosphide 10 10 10 10 10
28480020 Magnesium phosphide 10 10 10 10 10
28480030 Copper phosphide, weighing > 15 %
phosphorus
2 2 2 2 4
28480090 Other phosphides, whether or not
chemically defined
2 2 2 2 4
28491000 Carbide of calcium 10 10 10 10 10
28492000 Silicon carbide 10 10 10 10 10
28499010 Boron carbide 2 2 2 2 4
28499020 Tantalum carbide 2 2 2 2 4
28499030 Tungsten carbide (wolframates) 2 2 2 2 4
& /en 176
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28499090 Other carbides whether or not chemically
defined
2 2 2 2 4
28500010 Boron nitride 2 2 2 2 4
28500020 Calcium silicides 10 10 10 10 10
28500090 Hydrides, azides, borides and other
nitrides and silicides
2 2 2 2 4
28521011 Oxides of mercury, inorganic 10 10 10 10 10
28521012 Mercury i chloride (mercurous chloride) 2 2 2 2 4
28521013 Mercury iichlorid (mercuric chloride) efor
photographic purposes, put up for retail
sale, ready for use
14 14 14 14 10
28521014 Mercury ii chloride (mercuric chloride), in
another form
2 2 2 2 4
28521019 Other inorganic mercury compounds 2 2 2 2 4
28521021 Acetate of mercury 12 12 12 12 10
28521022 Thimerosal 12 12 12 12 10
& /en 177
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
28521023 Stereate of mercury 12 12 12 12 10
28521024 Lactate of mercury 12 12 12 12 10
28521025 Salicylate of mercury 12 12 12 12 10
28521029 Other organic mercury compounds 2 2 2 2 4
28529000 Other compounds of mercury 12 12 12 12 10
28530010 Cyanamide and its metal derivatives 2 2 2 2 4
28530020 Phosphorus sulphide chlorides 2 2 2 2 4
28530031 Cyanogen chloride 2 2 2 2 4
28530039 Other cyanogen and their halides 2 2 2 2 4
28530090 Other inorganic compounds; amalgams,
except of precious metals
2 2 2 2 4
29011000 Acyclic saturated hydrocarbons 2 2 2 2 4
29012100 Ethylene not saturated 2 2 2 2 4
& /en 178
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29012200 Propene (propylene) not saturated 2 2 2 2 4
29012300 Butene (butylene) not saturated and their
isomers
2 2 2 2 4
29012410 Buta-1, 3-diene not saturated 2 2 2 2 4
29012420 Isoprene not saturated 2 2 2 2 4
29012900 Other acyclic hydrocarbons not saturated 2 2 2 2 4
29021100 Cyclohexane 8 8 8 8 E
29021910 Limonene 10 10 10 10 10
29021990 Other cyclanic, cyclenic, cycloterpenic
hydrocarbons
2 2 2 2 4
29022000 Benzene 4 4 4 4 4
29023000 Toluene 4 4 4 4 4
29024100 Xylenes 4 4 4 4 4
29024200 M-xylene 2 2 2 2 4
29024300 P-xylene 4 0 4 4 4
& /en 179
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29024400 Mixed xylene isomers 4 4 4 4 4
29025000 Styrene 10 10 10 0 E
29026000 Ethylbenzene 2 2 2 2 4
29027000 Cumene 8 8 8 8 E
29029010 Diphenyl (1-biphenyl) 2 2 2 2 4
29029020 Naphthalene (cyclic hydrocarbon) 2 2 2 2 4
29029030 Anthracene 2 2 2 2 4
29029040 A-methylstyrene 10 10 10 10 E
29029090 Other cyclic hydrocarbons 2 2 2 2 4
29031110 Chloromethane (methyl chloride) 10 10 10 10 10
29031120 Chloroethane (ethyl chloride) 10 10 10 10 10
29031200 Dichloromethane (methylene chloride) 2 2 2 2 4
29031300 Chloroform (trichloromethane) 2 2 2 2 4
& /en 180
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29031400 Carbon tetrachloride 10 10 10 10 10
29031500 1, 2-dichloroethane (ethylene dichloride) 10 10 10 10 10
29031910 1, 1, 1-trichloroethane (methyl
chloroform)
2 2 2 2 4
29031920 1, 1, 2-trichloroethane 2 2 2 2 4
29031990 Other derivatives chlorinated saturated of
cyclic hydrocarbons
2 2 2 2 4
29032100 Vinyl chloride (chloroethylene) 10 10 10 10 10
29032200 Trichloroethylene 10 10 10 10 10
29032300 Tetrachloroethylene (perchloroethylene) 10 10 10 0 10
29032900 Other unsaturated chlorinated derivatives
of acyclic hydrocarbons
2 2 2 2 4
29033100 Ethylene dibromomethane (iso) 1,
2-dibromomethane
2 2 2 2 4
29033911 1, 1, 1, 2-tetrafluoroethane 2 2 2 2 4
& /en 181
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29033912 1, 1, 3, 3, 3-pentafluoro-2-
(trifluoromethyl)prop-1-ene
2 2 2 2 4
29033919 Other fluorinated derivatives 2 2 2 2 4
29033921 Bromomethane 0 0 0 0 0
29033929 Other brominated derivatives 2 2 2 2 4
29033931 Iodoethane 2 2 2 2 4
29033932 Iodoform 2 2 2 2 4
29033939 Others iodoethane derivatives 2 2 2 2 4
29037100 Chlorodifluoromethanes 10 10 10 0 10
29037200 DDichlorotrifluoroethane 2 2 2 2 4
29037300 Dichlorofluoroethanes 2 2 2 2 4
29037400 Chlorodifluoroethanes 2 2 2 2 4
29037500 Dicloropentafluoropropanos 2 2 2 2 4
29037600 Bromochlorodifluoromethane,
bromotrifluoromethane and
dibromotetrafluoromethanes
2 2 2 2 4
& /en 182
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29037711 Trichlorofluoromethane 10 10 10 10 10
29037712 Dichlorodifluoromethane 10 10 10 10 10
29037713 Chlorotrifluoromethane 2 2 2 2 4
29037721 Trichlorotrifluoroethanes 2 2 2 2 4
29037722 Dichlorotetrafluoroethane and
chloropentafluoroethane
2 2 2 2 4
29037723 Pentachlorofluoroethane 2 2 2 2 4
29037724 Tetrachlorodifluoroethanes 2 2 2 2 4
29037731 Heptachlorofluoropropanes 2 2 2 2 4
29037732 Hexachlorodifluoropropanes 2 2 2 2 4
29037733 Pentachlorotrifluoropropanes 2 2 2 2 4
29037734 Tetrachlorotetrafluoropropanes 2 2 2 2 4
29037735 TTrichloropentafluoropropanes 2 2 2 2 4
29037736 Dichlorexafluoropropanes 2 2 2 2 4
29037737 Chloroheptafluoropropanes 2 2 2 2 4
& /en 183
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29037790 Other perhalogenated derivatives of
propane, only with fluorine and chlorine
10 10 10 10 10
29037800 Other perhalogenated derivatives 2 2 2 2 4
29037911 Chlorofluoroethanes 2 2 2 2 4
29037912 CChlorotetrafluoroethanes 2 2 2 2 4
29037919 Other perhalogenated derivatives 2 2 2 2 4
29037920 Derivatives of methane, ethane or propane,
halogenated only with fluorine and
bromine
2 2 2 2 4
29037931 Halothane 2 2 2 2 4
29037939 Other bromochlorotrifluoroethanes 2 2 2 2 4
29037990 Other perhalogenated derivatives of
acyclic hydrocarbons containing at least
two different halogens
2 2 2 2 4
29038110 Lindane 2 2 2 2 4
29038190 Other 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 2 2 2 2 4
29038210 Aldrin 2 2 2 2 4
& /en 184
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29038220 Chlordane 2 2 2 2 4
29038230 Heptachlor 2 2 2 2 4
29038910 Mirex (dodecachlorine) 2 2 2 2 4
29038990 Other halogenated derivatives of cyclanic,
cyclenic or cycloterpenic hydrocarbons
2 2 2 2 4
29039110 Chlorobenzene 2 2 2 2 4
29039120 O-dichlorobenzene 12 12 12 12 10
29039130 P-dichlorobenzene 12 12 12 12 10
29039210 Hexachlorobenzene 10 10 10 10 10
29039220 DDT 2 2 2 2 4
29039911 Benzyl chloride 2 2 2 2 4
29039912 P-chlorotoluene 2 2 2 2 4
29039913 Neofila chloride 2 2 2 2 4
29039914 Trichlorobenzenes 12 12 12 12 10
& /en 185
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29039915 Cloronaftalenos 2 2 2 2 4
29039916 Benzylidene chloride 2 2 2 2 4
29039917 Xilila chloride 2 2 2 2 4
29039918 Polychlorinated biphenyls (PCB);
polychlorinated terphenyls (PCT)
2 2 2 2 4
29039919 Other halogenated derivatives, solely with
chlorine
2 2 2 2 4
29039921 Bromobenzene 2 2 2 2 4
29039922 Bromides xilila 2 2 2 2 4
29039923 Brominediphenylmethane 2 2 2 2 4
29039924 Polybrominated biphenyls (PBB) 2 2 2 2 4
29039929 Other halogenated derivatives, only with
bromine
2 2 2 2 4
29039931 4-cloro-alfa, alfa, alfa-trifuortoluene 10 10 10 10 10
& /en 186
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29039939 Other halogenated derivatives, only with
fluorine/chlorine
2 2 2 2 4
29039990 Other halogenated derivatives 2 2 2 2 4
29041011 Methane sulphonic acid 2 2 2 2 4
29041012 Lead methanesulphonate 2 2 2 2 4
29041013 Tin methanesulphonate 2 2 2 2 4
29041019 Other derivatives of metasulphonates acid
and their salts
8 8 8 8 8
29041020 Dodecylbenzenesulphonic acid and its
salts
14 14 14 14 E
29041030 Toluenesulphonic acids, xylenesulphonic
and salts
14 14 14 14 10
29041040 Ethane sulphonic acid; ethylenesulphonic
acid
14 14 14 14 10
29041051 Sodium naphthalenesulphonates 14 14 14 14 10
29041052 Beta-naphthalenesulphonic acid 14 14 14 14 10
& /en 187
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29041053 Alkyl and dialkylnaphthalenesulphonic
acids, their salts
14 14 14 14 10
29041059 Other naphthalenesulphonic acid, salts and
ethyl esters
2 2 2 2 4
29041060 Benzenesulphonic acid and its salts 14 14 14 14 10
29041090 Other derivatives sulphonated
hydrocarbons, salts, etc
2 2 2 2 4
29042010 Mononitrotoluenes (mnt) 2 2 2 2 4
29042020 Nitropropanes 2 2 2 2 4
29042030 Dinitrotoluenes 12 12 12 12 10
29042041 2, 4, 6-trinitrotoluene (tnt) 12 12 12 12 10
29042049 Other nitrotoluenes 2 2 2 2 4
29042051 Nitrobenzene 12 12 12 12 10
29042052 1, 3, 5-trinitrobenzene 12 12 12 12 10
29042059 Other nitrated derivative of benzene 2 2 2 2 4
& /en 188
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29042060 Nitrated derivatives of xylene 12 12 12 12 10
29042070 Nitroethane and nitromethanes 12 12 12 12 10
29042090 Other nitrated or nitrosated derivatives of
hydrocarbons
2 2 2 2 4
29049011 1-chloro-4-nitrobenzene 2 2 2 2 4
29049012 1-chloro-2.4-dinitrobenzene 2 2 2 2 4
29049013 2-chloro-1, 3-dinitrobenzene 2 2 2 2 4
29049014 4-chloro-alpa, alpha, alpha-trifluoro-3,
5-dinitrotoluene
14 14 14 14 10
29049015 O-nitrochlorobenzene and
m-nitrochlorobenzene
2 2 2 2 4
29049016 1, 2-dichloro-4-nitrobenzene 2 2 2 2 4
29049017 Trichloronitromethane (chloropicrin) 2 2 2 2 4
29049019 Other nitrohalogenated derivatives of
hydrocarbons
2 2 2 2 4
& /en 189
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29049021 Dinitrostylbenedisulphonic acids 2 2 2 2 4
29049029 Other nitrosulphonated derivatives of
hydrocarbons
2 2 2 2 4
29049030 P-toluenesulphonyl chloride (tosyl
chloride)
2 2 2 2 4
29049040 O-toluenesulphonyl chloride 2 2 2 2 4
29049090 Other sulphonated, nitrated, etc.
derivatives of hydrocarbons
2 2 2 2 4
29051100 Methanol (methyl alcohol) 12 12 12 12 10
29051210 Propyl alcohol (propan-1-ol) 2 2 2 2 4
29051220 Isopropyl alcohol (propan-2-ol) 12 12 12 0 E
29051300 Butan-1-ol (n-butyl alcohol) 12 12 12 12 10
29051410 Isobutyl alcohol 6 12 12 12 E
29051420 Sec-butyl alcohol 12 12 12 12 10
29051430 Tert-butyl alcohol 2 2 2 2 4
29051600 Octanol (octyl alcohol) and their isomers 12 12 12 0 E
& /en 190
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29051710 Lauryl alcohol 2 2 2 2 4
29051720 Cetyl alcohol (hexadecan-1-ol) 2 2 2 2 10
29051730 Stearyl alcohol (octadecan-1-ol) 2 2 2 2 4
29051911 N-decanol 2 2 2 2 4
29051912 Isodecanol 12 12 12 12 10
29051919 Other decanols, saturated 2 2 2 2 4
29051921 Magnesium ethylate 2 2 2 2 4
29051922 Sodium methylate 2 2 2 2 4
29051923 Sodium ethylate 12 12 12 12 10
29051929 Other metallic alcoholates 2 2 2 2 4
29051991 4-methylpentan-2-ol 12 12 12 12 E
29051992 Isononanol 12 12 12 12 10
29051993 Isotridecanol 12 12 12 12 10
29051994 Tetrahydrolinalol (3, 7-dimethyloctan-3-ol) 2 2 2 2 4
& /en 191
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29051995 3, 3-dimethylbutan-2-ol (pinacol alcohol) 2 2 2 2 4
29051996 Petanol (amyl alcohol) and its isomers 12 12 12 12 10
29051999 Other monoalcohols saturated 2 2 2 2 4
29052210 Linalol 2 2 2 2 4
29052220 Geraniol 12 12 12 12 10
29052230 Dihydromyrcenol (2, 6-dimethyl-7-octen-
2-ol)
2 2 2 2 4
29052290 Other unsaturated acyclic terpene alcohols 12 12 12 12 10
29052910 Allyl alcohol 2 2 2 2 4
29052990 Other unsaturated monoalcohols 2 2 2 2 4
29053100 Ethylene glycol (ethanediol) 0 12 12 12 E
29053200 Propylene glycol (propane-1, 2-diol) 12 12 0 12 10
29053910 2-methylpentanediol-2, 4-diol (hexylene
glycol)
12 12 12 12 E
29053920 Trimethylene glycol (propane-1, 3-diol) 12 12 12 12 10
& /en 192
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29053930 1, 3-butyleneglycol (buta-1, 3-diol) 12 12 12 12 10
29053990 Other unsaturated adiols alcohols 2 2 2 2 4
29054100 2-ethyl-2-(hydroxymethyl)propane-1,
3-diol (trimethyl.)
2 2 2 2 4
29054200 Pentaerythritol 6 2 11 14 10
29054300 Mannitol 14 14 14 14 10
29054400 D-glucitol (sorbitol) (polialcohol) 14 14 11 14 10
29054500 Glycerol 10 10 10 10 10
29054900 Other unsaturated polyalcohols 2 2 2 2 4
29055100 Ethchlorvynol (inn) 2 2 2 2 4
29055910 Chloral hydrate 2 2 2 2 4
29055990 Other hydrogenated derivatives etc. of
acyclic alcohols
2 2 2 2 4
29061100 Menthol 12 12 12 12 10
& /en 193
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29061200 Cyclohexanol, methylcyclohexanols and
dimethylcyclohexanols
12 12 12 12 10
29061300 Sterols and inositols 2 2 2 2 4
29061910 Menthol derivatives 12 12 12 12 10
29061920 Borneol and isoborneol 2 2 2 2 4
29061930 Terpin and terpin hydrate 2 2 2 2 4
29061940 Fenchyl alcohol (1, 3, 3-trimethyl-2-
norbornanol)
2 2 2 2 4
29061950 Terpineols 12 12 12 12 10
29061990 Other cyclanic, cyclenic and cycloterpenic
alcohols
2 2 2 2 4
29062100 Benzyl alcohol 12 12 12 12 10
29062910 2-phenylethanol 2 2 2 2 4
29062920 Dicofol 2 2 2 2 4
& /en 194
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29062990 Other aromatic cyclic alcohols and their
derivatives
2 2 2 2 4
29071100 Phenol (hydroxybenzene) and its salts 2 8 8 8 E
29071200 Cresols and their salts 2 2 2 2 4
29071300 Octylphenol, nonylphenol and their
isomers and salts
4 10 0 10 10
29071510 Beta-naphthol and its salts 2 2 2 2 4
29071590 Other naphthols and its salts 2 2 2 2 4
29071910 2, 6-di-tert-butyl-p-cresol and its salts 2 2 2 2 4
29071920 O-phenylphenol and its salts 2 2 2 2 4
29071930 P-tert-butylphenol and its salts 2 2 2 2 4
29071940 Xylenols and their salts 2 2 2 2 4
29071990 Other monophenols 2 2 2 2 4
29072100 Resorcinol and its salts 2 2 2 2 4
29072200 Hydroquinone (quinol) and its salts 2 2 2 2 4
& /en 195
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29072300 4, 4'-isopropylidenediphenol and its salts 12 12 12 12 10
29072900 Other polyphenols 2 2 2 2 4
29081100 Pentachlorophenol and its salts 2 2 2 2 4
29081911 4-chloro-m-cresol and its salts 2 2 2 2 4
29081912 Dichorophenols and their salts 12 12 12 12 10
29081913 P-chlorophenol 2 2 2 2 4
29081914 Trichlorophenols and their salts 2 2 2 2 4
29081915 Tetrachlorophenols and their salts 2 2 2 2 4
29081919 Other halogenated derived
phenols/alcohols phenols salts, with chloro
2 2 2 2 4
29081921 2, 4, 6-tribromophenol 2 2 2 2 4
29081929 Other halogenated deriveded
phenols/alcohols phenols salts, with
bromin
2 2 2 2 4
29081990 Other halogenated derived phenols/alcohol
phenols and their salts
2 2 2 2 4
& /en 196
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29089100 Dinoseb and its salts 2 2 2 2 4
29089200 4,6-dinitro-o-cresol (dnoc (iso)) e seus sais 2 2 2 2 4
29089912 P-nitrophenol and its salts 2 2 2 2 4
29089913 Picric acid 2 2 2 2 4
29089919 Other nitrate derivatives and their salts 2 2 2 2 4
29089921 Diisophenol 14 14 14 14 10
29089929 Other nitrohalogenated derivatives 2 2 2 2 4
29089930 Sulphontes derivatives of phenols, their
salts and esters
12 12 12 12 10
29089990 Other derivatives containing only
halogenated, sulphonated, nitrated
alcohols
2 2 2 2 4
29091100 Diethyl ether (diethyl oxide) 12 12 12 12 10
29091910 Methyl tert-butyl ether (mtbe) 12 12 12 0 10
29091990 Other acyclic ethers and their halogenated
derivatives, etc.
2 2 2 2 4
& /en 197
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29092000 Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ethers
and derivatives
12 12 12 12 10
29093011 Anethole 12 12 12 12 10
29093012 Diphenyl ether (phenyl ether) 2 2 2 2 4
29093013 Dibenzyl ether (benzyl ether) 12 12 12 12 10
29093014 Phenylethyl isoamyl ether 12 12 12 12 10
29093019 Other aromatic ethers 2 2 2 2 4
29093021 Oxyfluorfen 2 2 2 2 4
29093029 Other halogenated derivatives, etc. of
aromatic ethers
2 2 2 2 4
29094100 2, 2'-oxydiethanol (diethylene glycol,
digol)
8 14 14 14 10
29094310 Monobutyl ethers of ethylene glycol 14 14 14 14 10
29094320 Monobutyl ethers of diethylene glycol 14 14 14 14 E
29094411 Ethers of ethylene glycol 14 14 14 14 E
& /en 198
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29094412 Ether of ethylene glycol isobutyl 14 14 14 14 10
29094413 Ether of ethylene glycol hexyl 2 2 2 2 4
29094419 Other monoalkylethers of ethylene glycol 14 14 14 14 10
29094421 Ethylene ether of diethylene glycol 14 14 14 14 10
29094429 Other monoalkylethers ethers of
diethylene glycol
14 14 14 14 10
29094910 Guiafenesin 2 2 2 2 4
29094921 Triethylene glycol 14 14 14 14 E
29094922 Tetraethylene glycol 14 14 14 14 10
29094923 Pentaethylene glycol and its ethers 2 2 2 2 4
29094924 Ethylene glycol phenyl ether 14 14 14 14 10
29094929 Other ethylene glycols and its ethers 2 2 2 2 4
29094931 Dipropylene glycol 14 14 11 14 E
29094932 Ethers of mono-, di- and tripropylene
glycol
14 14 11 14 10
& /en 199
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29094939 Other propylene glycols and its ethers 2 2 2 2 4
29094941 Butylene glycol ethyl ether 14 14 14 14 10
29094949 Other butylene glycol and other ether 2 2 2 2 4
29094950 Phenoxybenzyl alcohols 2 2 2 2 4
29094990 Other ethers-alcohols and their
halogenated derivatives, etc.
2 2 2 2 4
29095011 Triclosan 2 2 2 2 4
29095012 Eugenol 2 2 2 2 4
29095013 Isoeugenol 2 2 2 2 4
29095019 Other ether-phenols 2 2 2 2 4
29095090 Ether-alcohol-phenols and their
halogenated derivatives, etc.
2 2 2 2 4
29096011 Alcohol peroxides of diisopropylbenzene 2 2 2 2 4
29096012 Alcohol peroxides of tert-butyl 2 2 2 2 4
& /en 200
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29096013 Alcohol peroxides of p-menthane 2 2 2 2 4
29096019 Other alcohol peroxides, ethers, acetone
and derivatives
12 12 12 12 10
29096020 Alcohol peroxides, ethers, acetone,
halogenated derivatives, etc
12 12 12 12 10
29101000 Oxirane (ethylene oxide) 2 2 2 2 4
29102000 Methyloxirane (propylene oxide) 2 2 2 2 E
29103000 1-chloro-2, 3-epoxypropane
(epichlorohydrin)
2 2 2 2 4
29104000 Dieldrin 2 2 2 2 4
29109010 Styrene oxide 2 2 2 2 4
29109030 Endrin 2 2 2 2 4
29109090 Other epoxides, epoxyalcohols, etc. with
3-membered ring
2 2 2 2 4
29110010 2-nitrobenzaldehyde dimethylacetal 2 2 2 2 4
& /en 201
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29110090 Other acetals, semi-acetals and its
halogenated derivatives etc.
2 2 2 2 4
29121100 Methanal (formaldehyde) 12 12 12 12 10
29121200 Ethanal (acetaldehyde) 12 12 12 12 10
29121911 Glyoxal 2 2 2 2 4
29121912 Glutaraldehyde 2 2 2 2 4
29121919 Other dialdehyde 2 2 2 2 4
29121921 Citral 12 12 12 12 10
29121922 Citronellal (3, 7-dimethyl-6-octenal) 12 12 12 12 10
29121923 Bergamal (3, 7-dimethyl-2-methylene-6-
octenal)
2 2 2 2 4
29121929 Other unsaturared monoaldehydes 2 2 2 2 4
29121991 Heptanal 2 2 2 2 4
& /en 202
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29121999 Other acyclic aldheydes not containing
other oxygenated functions
2 2 2 2 4
29122100 Benzaldehyde 10 10 10 10 10
29122910 Alpha-amylcinnamaldehyde 2 2 2 2 4
29122920 Alpha-hexylcinnamaldehyde 2 2 2 2 4
29122990 Other cyclic aldehyde not containing other
oxygenated functions
2 2 2 2 4
29124100 Vanillin (4-hydroxy-3-
methoxybenzaldehyde)
2 2 2 2 4
29124200 Ethylvanillin (3-ethoxy-4-
hydroxybenzaldehyde)
2 2 2 2 4
29124910 3-phenoxybenzaldehyde 2 2 2 2 4
29124920 3-hydroxybenzaldehyde 2 2 2 2 4
29124930 3, 4, 5-trimethoxybenzaldehyde 2 2 2 2 4
& /en 203
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29124941 4-(4-hidroxi-4-metilpentil)-3-cicloexeno-
1-carboxialde
2 2 2 2 4
29124949 Other aldehydes-alcohols 12 12 12 12 10
29124990 Other ether-aldehydes, phen-aldehydes
with otheroxygenated functions
2 2 2 2 4
29125000 Cyclic polymers of aldehydes 2 2 2 2 4
29126000 Paraformaldehyde 2 2 2 2 4
29130010 Trichloroacetaldehyde 2 2 2 2 4
29130090 Other aldehydes halogenated derivatives,
sulphonated, etc.
2 2 2 2 4
29141100 Acetone not containing other oxygenated
fuction
12 12 12 0 E
29141200 Butanone (methyl ethyl ketone) 12 12 12 12 E
29141300 4-methylpentan-2-one (methyl isobutyl
ketone)
12 12 12 12 E
29141910 Phorone 2 2 2 2 4
& /en 204
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29141921 Acetylacetone 2 2 2 2 4
29141922 Acetonylacetone 2 2 2 2 4
29141923 Diacetyl 12 12 12 12 10
29141929 Other diacetone 12 12 12 12 10
29141930 Methyl hexyl ketone 2 2 2 2 4
29141940 Pseudoionones 2 2 2 2 4
29141950 Methyl isopropyl ketone 2 2 2 2 4
29141990 Other cyclic ketones not containing other
oxygenated fuctions
12 12 12 12 10
29142210 Cyclohexanone 2 2 2 2 4
29142220 Methylcyclohexanones 2 2 2 2 4
29142310 Ionones 2 2 2 2 4
29142320 Methylionones 2 2 2 2 4
29142910 Carvone 12 12 12 12 10
29142920 1-menthone 2 2 2 2 4
& /en 205
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29142990 Other cyclanic ketones not containing
other oxygenated fuctions
2 2 2 2 4
29143100 Phenylacetone (phenylpropan-2-one) 2 2 2 2 4
29143910 Acetophenone 12 12 12 12 E
29143990 Other aromatic ketones not containing
other oxygenated fuctions
2 2 2 2 4
29144010 4-hydroxy-4-methylpentan-2-one
(diacetone alcohol)
12 12 12 12 E
29144091 Benzoin 2 2 2 2 4
29144099 Other ketone-alcohols and
ketone-aldehydes
2 2 2 2 4
29145010 Nabumetone 2 2 2 2 4
29145020 1, 8-dihydroxy-3-methyl-9-anthrone and
its enol form
12 12 12 12 10
29145090 Other ketone-phenols and ketones with
other oxygenated functions
2 2 2 2 4
29146100 Anthraquinone 2 2 2 2 4
& /en 206
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29146910 Lapachol 2 2 2 2 4
29146920 Menadione 2 2 2 2 4
29146990 Other quinones 2 2 2 2 4
29147011 1-chloro-5-hexanone 2 2 2 2 4
29147019 Other halogenated derivatives of ketones
and quinones
2 2 2 2 4
29147021 Menadione sodium bisulphite 8 8 8 8 8
29147022 5-sulphonated-2-hydroxy-4-
methoxybenzenesulphonic acid
12 12 12 12 10
29147029 Other derivatives of ketones quinones
sulphonated
2 2 2 2 4
29147090 Other ketones, containing or not, other
oxygen fuctions
2 2 2 2 4
29151100 Formic acid 2 12 9 12 10
29151210 Sodium salts and formic acid 12 12 9 12 10
29151290 Other salts of formic acid 2 2 2 2 4
& /en 207
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29151310 Geranyl esters, of formic acid 12 12 12 12 10
29151390 Other esters of formic acid 2 2 2 2 4
29152100 Acetic acid 12 2 9 12 10
29152400 Acetic anhydride 12 12 12 12 10
29152910 Sodium acetate 12 12 12 12 10
29152920 Cobalt acetates 12 12 12 12 10
29152990 Other salts of acetic acid 12 12 12 12 10
29153100 Ethyl acetate 12 12 12 0 E
29153200 Vinyl acetate 2 2 2 0 4
29153300 N-butyl acetate 12 12 12 12 E
29153600 Dinoseb acetate 12 12 12 12 10
29153910 Linalyl acetate 2 2 2 2 4
29153921 Triacetin 12 12 9 12 10
29153929 Other glycerin acetate 12 12 12 12 10
29153931 N-propyl acetate 2 2 2 2 10
29153932 2-ethoxyethyl acetate 12 12 12 12 E
& /en 208
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29153939 Other satured acyclic monoalcohol acetate
atom of c ≤ 8
12 12 12 12 10
29153941 Decyl acetate 2 2 2 2 4
29153942 Hexyl acetate 2 2 2 2 4
29153951 Benzoestrol acetate 2 2 2 2 4
29153952 Dienoestrol acetate 2 2 2 2 4
29153953 Hexoestrol acetate 2 2 2 2 4
29153954 Mestilbol acetate 2 2 2 2 4
29153955 Stilboestrol acetate 2 2 2 2 4
29153961 Trichloro-alfa-phenylethyl acetate 2 2 2 2 4
29153962 Trichloromethylphenylcarbinol acetate 2 2 2 2 4
29153963 Ethylene glycol diacetate (ethylene
diacetate)
2 2 2 2 4
29153991 2-tert-butylcyclohexyl esters 2 2 2 2 4
29153992 Bornyl esters 2 2 2 2 4
& /en 209
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29153993 Dimethylbenzylcarbinyl esters 2 2 2 2 4
29153994 Bis(p-
acetoxyphenyl)cyclohexylidenemethane(c
yclophenyl)
2 2 2 2 4
29153999 Other acetate acid esters 12 12 12 12 10
29154010 Monochloroacetic acid 12 2 12 12 10
29154020 Sodium monochloroacetate 12 12 12 12 10
29154090 Di- or trichloroacetic acids, and their
salts/esters
2 2 2 2 4
29155010 Propionic acid 2 2 2 2 4
29155020 Propionic acid salts 12 12 12 12 10
29155030 Esters of propionic acid 2 2 2 2 4
29156011 Butanoic acids and their salts 2 2 2 2 4
29156012 Ethyl butanoate 2 2 2 2 4
29156019 Other esters of butanoic acids 2 2 2 2 4
& /en 210
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29156021 Pivalic acid 2 2 2 2 4
29156029 Valeric acid and other salts and esters 2 2 2 2 4
29157011 Palmitic acid 2 2 2 2 10
29157019 Other salts and esters from palmitic acid 12 12 9 12 10
29157020 Stearic acid (acyclic saturated
monocarboxylic acid)
12 12 12 12 10
29157031 Zinc salts of stearic acid 12 12 12 12 10
29157039 Other salts of stearic acid 12 12 12 12 10
29157040 Esters of stearic acid 12 12 12 12 10
29159010 Chloroacetyl chloride 2 2 2 2 4
29159021 2-ethylhexanoic acid 12 12 12 12 10
29159022 Tin 2-ethylhexanoate 12 12 0 12 10
29159023 Triethylene glycol di(2-ethylhexanoate) 2 2 2 2 4
29159024 Chloride 2-etilexanoila 2 2 2 2 4
& /en 211
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29159029 Other salts and esters of 2-ethylhexanoic
acid
12 12 12 12 10
29159031 Myristic acid 2 2 2 2 4
29159032 Caprilic acid 2 2 2 2 4
29159033 Isopropyl myristate 12 12 9 12 10
29159039 Other salts and esters of myristic/caprilic
acid
2 2 2 2 4
29159041 Lauric acid 2 2 2 2 4
29159042 Salts and esters of lauric acid 12 12 9 12 10
29159050 Acid peroxides saturated acyclic
monocarboxylic acids
12 12 12 12 10
29159060 Acid peroxides saturated acyclic
monocarboxylic acids
12 12 12 12 10
29159090 Other acid peroxides saturated acyclic
monocarboxylic acids, etc
2 2 2 2 4
& /en 212
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29161110 Acrylic acid 2 2 2 2 10
29161120 Acrylic acid salts 2 2 2 2 4
29161210 Esters of methyl of acrylic acid 12 12 12 12 10
29161220 Esters of ethyl of acrylic acid 12 12 12 12 10
29161230 Esters of butyl of acrylic acid 12 12 12 0 10
29161240 Esters of 2-ethylhexyl of acrylic acid 2 2 2 2 4
29161290 Other esters of acrylic acid 2 2 2 2 4
29161310 Methacrylic acid 2 2 2 2 4
29161320 Methacrylic acid and its salts 2 2 2 2 4
29161410 Esters of methyl of methacrylic acid 6 12 0 0 E
29161420 Esters of ethyl of methacrylic acid 12 12 12 12 E
29161430 Esters of n-butyl of methacrylic acid 2 2 2 2 4
29161490 Other esters of methacrylic acid 2 2 2 2 4
29161511 Mannitol oleate 2 2 2 2 4
& /en 213
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29161519 Oleic acid, other salts/esters (acyclic
monocarboxylic acids)
12 12 9 12 10
29161520 Linoleic acid, linolenic acid, their salts and
esters
2 2 2 2 4
29161600 Binapacryl (iso) 2 2 2 2 4
29161911 Potassium sorbate 12 12 9 0 10
29161919 Sorbic acid, their salts and esters 2 2 2 2 4
29161921 Undecylenic acid 2 2 2 2 4
29161922 Methyl undecylenate 2 2 2 2 4
29161923 Zinc undecylenate 2 2 2 2 4
29161929 Other salts and esters of undecylenic acid 2 2 2 2 4
29161990 Other unsaturated acyclic monocarboxylic
acids, etc.
2 2 2 2 4
29162011 3-(2, 2-dibromovinyl)-2, 2-
dimethylcyclopropanecarboxylic acid
2 2 2 2 4
& /en 214
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29162012 3-(2, 2-dichlorovinyl)-2,
2-dimethylcyclopropanecarboxylic acid
chloride (DVO)
2 2 2 2 4
29162013 Allethrins 2 2 0 2 4
29162014 Permethrin 12 12 12 12 10
29162015 Bifenthrin 2 2 2 2 4
29162019 Other derivatives of
cyclopropanecarboxylic acid
2 2 0 2 4
29162090 Other cyclanic, cyclenic, cycloterpenic
monocarboxylic acid etc.
2 2 2 2 4
29163110 Benzoic acid 12 12 12 12 10
29163121 Benzoic acid, its salts 12 12 12 12 10
29163122 Salts of ammonium of benzoic acid 12 12 12 12 10
29163129 Other salts of benzoic acid 2 2 2 2 4
29163131 Esters of methyl of benzoic acid 12 12 12 12 10
29163132 Esters of benzyl of benzoic acid 12 12 12 12 10
& /en 215
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29163139 Other esters of benzoic acid 2 2 2 2 4
29163210 Benzoyl peroxide 12 12 12 12 10
29163220 Benzoyl chloride 2 2 2 2 4
29163400 Phenylacetic acid and its salts 2 2 2 2 4
29163910 4-chloro-alpha-(1-
methylethyl)benzeneacetyl chloride
2 2 2 2 4
29163920 Ibuprofen 2 2 0 2 4
29163930 4-chloro-3-nitrobenzoic acid 2 2 2 2 4
29163940 Tert-butyl perbenzoate 12 12 12 12 10
29163990 Other aromatic monocarboxylic acids, etc. 2 2 2 2 4
29171110 Oxalic acid and its salts 2 2 2 2 4
29171120 Oxalic acid and its esters 2 2 2 2 4
29171210 Adipic acid 0 10 10 10 10
29171220 Adipic acid, its salts and esters 12 12 12 12 E
& /en 216
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29171310 Azelaic acid, its salts and esters 2 2 2 2 4
29171321 Sebacic acid 2 2 2 2 4
29171322 Dibutyl sebacate 12 12 12 12 10
29171323 Dioctyl sebacate 12 12 12 12 10
29171329 Other sebacic acid, their salts and esters 2 2 2 2 4
29171400 Maleic anhydride 12 12 12 12 E
29171910 Sodium dioctylsulphosuccinate 12 12 12 12 10
29171921 Maleic acid 12 12 12 12 10
29171922 Maleic acid, its salts and esters 12 12 12 12 E
29171930 Fumaric acid, its salts and esters 12 12 12 12 E
29171990 Other acyclic polycarboxylic acids, etc. 2 2 2 2 4
29172000 Cyclanic, cyclenic, or cycloterpenic
polycarboxylic acids, their anhydrides,
halides, peroxides, peracids and their
derivatives
2 2 2 2 4
29173200 Dioctyl orthophthalates 12 12 12 12 E
& /en 217
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29173300 Dinonyl or didecyl orthophthalates 12 12 12 12 E
29173400 Other esters of orthophthalic acid 12 12 12 12 E
29173500 Phthalic anhydride 12 12 9 12 E
29173600 Terephthalic acid and its salts 0 12 12 12 10
29173700 Dimethyl terephthalate 12 12 12 12 10
29173911 M-phthalic acid esters 2 2 2 2 4
29173919 M-phthalic acid, its salts 2 2 2 2 4
29173920 O-phthalic acid, its salts 12 12 12 12 10
29173931 Dioctyl esters of terephthalic acid 12 12 12 12 10
29173939 Other terephthalic acid esters 2 2 2 2 4
29173940 Salts and esters of trimellitic acid (1, 2,
4-benzenetr.)
6 6 6 6 E
29173950 Trimellitic anhydride(1, 3-dihydro-1,
3-dioxo-5-isobenz.)
2 2 2 2 4
& /en 218
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29173990 Other aromatic polycarboxylic acids, etc. 2 2 2 2 4
29181100 Lactic acid, its salts and esters 2 12 12 12 10
29181200 Tartaric acid 12 12 12 12 10
29181310 Tartaric acid, its salts 12 12 12 12 10
29181320 Tartaric acid, its esters 2 2 2 2 4
29181400 Citric acid 12 12 12 12 10
29181500 Salts and esters of citric acid 12 12 9 12 10
29181610 Calcium gluconate 12 12 9 12 10
29181690 Gluconic acid, its other salts and esters 12 12 12 12 10
29181800 Chlorobenzilate 2 2 2 2 4
29181910 Bromopropylate 2 2 2 2 4
29181921 Ursodiol (ursodeoxycholic acid) 2 2 2 2 4
29181922 Chenodeoxycholic acid 2 2 2 2 4
29181929 Biliar acid, its other salts, esters and
derivatives
12 12 12 12 10
& /en 219
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29181930 12-hydroxystearic acid 12 12 12 12 10
29181941 Benzylic acid (2, 2-diphenil-2-
hidroxyacetic acid)
2 2 2 2 4
29181942 Salts of benzylic acid 2 2 2 2 4
29181943 Esters of benzylic acid 2 2 2 2 4
29181990 Other carboxylic acids alcohol function,
anhydrides, etc
2 2 2 2 4
29182110 Salicylic acid 12 12 9 12 10
29182120 Salts of salicylic acid 12 12 12 12 10
29182211 O-acetylsalicylic acid 12 12 0 12 10
29182212 Aluminium o-acetylsalicylate 12 12 12 12 10
29182219 Other salts of o-acetylsalicylate acid 2 2 2 2 4
29182220 Other esters of o-acetylsalicylate acid 2 2 2 2 4
29182300 Other esters of salicylic acid and their salts 12 12 12 12 10
29182910 Hydroxynaphthoic acid 2 2 2 2 4
& /en 220
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29182921 P-hydroxybenzoic acid 2 2 2 2 4
29182922 Methylparaben 12 12 12 12 10
29182923 Propylparaben 12 12 9 12 10
29182929 Other salts and esters of p-hydroxybenzoic
acid
2 2 2 2 4
29182930 Gallic acid, its salts and esters 2 2 2 2 4
29182940 Pentaerythrityl tetrakis(3(3, 5-di-tert-
butyl-4-hyd.)pr.
12 12 12 12 10
29182950 Octadecyl 3-(3, 5-di-tert-butyl-4-
hydroxyphenyl)propion.
12 12 12 12 10
29182990 Others carboxylic acids, phenol function,
anhydrides, etc
2 2 2 2 4
29183010 Ketoprofen 2 2 2 2 4
29183020 Methylbutryl acetate 2 2 2 2 4
29183031 Dehydrocholic acid 2 2 2 2 4
& /en 221
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29183032 Sodium dehydrocholate 2 2 2 2 4
29183033 Magnesium dehydrocholate 14 14 14 14 10
29183039 Others salts of dehydrocholic acid 2 2 2 2 4
29183040 2-nitromethylbenzylidene acetyl acetate 2 2 2 2 4
29183090 Others carboxylic acids aldehyde fuction,
ketone, etc.
2 2 2 2 4
29189100 2, 4, 5-trichlorophenoxyacetic acid 2 2 2 2 4
29189911 Phenoxyacetic acid, its salts and esters 12 12 12 12 10
29189912 2, 4-dichlorophenoxyacetic acid, its salts
and esters
14 14 0 14 10
29189919 Other derivatives of phenoxyacetic acid,
its salts and esters
2 2 2 2 4
29189921 Dichlorophenoxybutyric acid, its salts and
esters
12 12 9 12 10
29189929 Other dichlorophenoxybutyric acids, its
salts and esters
2 2 2 2 4
& /en 222
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29189930 Acifluorfen sodium 2 2 2 2 4
29189940 Naproxen 2 2 2 2 4
29189950 3-(2-Chloro-alpha,alpha,alpha-trifluoro-p-
tolyloxy)benzoic acid
2 2 2 2 4
29189960 Diclofop-methyl 2 2 2 2 4
29189991 Fenofibrate 2 2 2 2 4
29189992 Methylchlorophenoxyacetic acid, their
salts/esters
12 12 12 12 10
29189993 5-(2-chloro-4-trifluoromethylphenoxy)2-
nitrobenzoate etc.(lactofen)
12 12 0 12 10
29189994 4-(4-hydroxyphenoxy)-3, 5-diiodophenyl
acetic acid
14 14 14 14 10
29189999 Other carboxicylic acids containing
additional oxygenated functions and their
anhydrides
2 2 0 2 4
29191000 Tris (2, 3-dibromopropyl) phospahte 2 2 2 2 0
29199010 Phosphoric ester and salts of tributyl 2 2 2 2 4
& /en 223
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29199020 Phosphoric ester and salts of tricresyl 2 2 2 2 4
29199030 Phosphoric ester and salts of triphenyl 10 10 10 10 10
29199040 Dichlorvos (DDVP) 12 12 12 12 10
29199050 Calcium lactophosphate 12 12 12 12 10
29199060 Chlorfenvinphos 14 14 14 14 10
29199090 Other phosphoric esters, their salts,
including lactophosphates; their
halogenated, sulphonated, nitrated or
nitrosated derivatives, etc.
2 2 2 2 4
29201110 Ethylparathion 2 2 2 2 4
29201120 Methyl paration 2 2 2 2 4
29201910 Fenitrothion 2 2 2 2 4
29201920 Dimethyl phosphorothioate chloride 2 2 2 2 4
29201990 Other thiophosphoric esters, salts and
derivatives
2 2 2 2 4
29209013 Alkyl phosphite (C3 to C13) or alkylaryl 12 12 12 12 10
& /en 224
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29209014 Diphenyl phosphite 2 2 2 2 4
29209015 Aryl phosphite 12 12 12 12 10
29209016 Fosetyl Al 2 2 2 2 4
29209017 Tris(2, 4-di-tert-butylphenyl) phosphite 12 12 12 12 10
29209019 Other phosphite, except those of methyl
and ethyl
2 2 2 2 4
29209021 Endosulfan 12 12 9 12 10
29209022 Propargite 14 14 14 14 10
29209029 Other sulphide of esters of inorganic acid 2 2 2 2 4
29209031 Propatyl nitrate 12 12 12 12 10
29209032 Nitroglycerol 12 12 12 12 10
29209033 Pentaerythritol tetranitrate (PETN,
pentrite, nitropenta)
12 12 12 12 10
29209039 Other nitrates of esters of inorganic acid 2 2 2 2 4
29209041 Alky (C6 to C22) sulphide 12 12 12 12 10
& /en 225
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29209042 Sulphide of monoalkyldiethylene
glycols(di or tri)
12 12 12 12 10
29209049 Other esters sulphide of inorganic acids 2 2 2 2 4
29209051 Ethyl silicate 12 12 12 12 10
29209059 Other esters silicates of inorganic acids 2 2 2 2 4
29209061 Dimethyl phosphite 2 2 2 2 4
29209062 Trimethyl phosphite 2 2 2 2 4
29209063 Diethyl phosphite 2 2 2 2 4
29209064 Triethyl phosphite 2 2 2 2 4
29209069 Other phosphite of methyl and ethyl 2 2 2 2 4
29209090 Other esters of inorganic acid, salts,
halogenated derivatives etc.
2 2 2 2 4
29211111 Methylamine 12 12 12 12 10
29211112 Salts of methylamine 2 2 2 2 4
29211121 Dimethylamine 8 12 12 12 10
& /en 226
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29211122 Dimethylamine 2,
4-dichlorophenoxyacetate
12 12 12 12 10
29211123 Dimethylamine
methylchlorophenoxyacetate
12 12 12 12 10
29211129 Other salts of dimethylamine 2 2 2 2 4
29211131 Trimethylamine 12 12 12 12 10
29211132 Trimethylamine hydrochloride 12 12 12 12 10
29211139 Other salts of trimethylamine 2 2 2 2 4
29211911 Monoethylamine and its salts 2 14 14 14 10
29211912 Triethylamine 12 12 12 12 10
29211913 Bis(2-chloroethyl)ethylamine) 2 2 2 2 4
29211914 Trichlormethine (INN) (tris(ß-
chlororethyl)amine)
2 2 2 2 4
29211915 Salts of dimethylamine, except
ethamsylate
14 14 14 14 10
29211919 Other ethylamine and its salts 2 2 2 2 4
& /en 227
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29211921 Mono-n-propylamine and its salts 12 12 12 12 10
29211922 Di(n-propylamine) and its salts 14 14 14 14 10
29211923 Monoisopropylamine and its salts 4 14 0 0 10
29211924 Diisopropylamine and its salts 14 14 14 14 10
29211929 Other n-propylamine, isopropylamine and
its salts
2 2 2 2 4
29211931 Diisobutylamine and its salts 14 14 14 14 10
29211939 Other butylamine and its salts 2 2 2 2 4
29211941 Methyldialkylamines 12 12 12 12 10
29211949 Monoakyl and other dialkilamines, alkyla
(C10 to C18)
12 12 12 12 10
29211991 Chlormethine (INN)
(di(chloroethyl)methylamine)
2 2 2 2 4
29211992 N, N-dialkyl(c1 to c3)-2-
chloroethylamines, etc.
2 2 2 2 4
& /en 228
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29211993 Isometheptene mucate 14 14 14 14 10
29211999 Other acyclic amine and its salts and
derivatives
2 2 2 2 4
29212100 Ethylenediamine and its salts 2 2 2 2 4
29212200 Hexamethylenediamine and its salts 0 12 12 12 10
29212910 Diethylenetriamine and its salts 2 2 2 2 4
29212920 Triethyltetramine and its salts 2 2 2 2 4
29212990 Other polyamines acyclics, its derivatives
and its salts
2 2 2 2 4
29213011 Cyclohexylamine and its salts 14 14 14 14 10
29213012 Dicyclohexylamine 12 12 12 12 10
29213019 Other cyclohexylamine and its salts 2 2 2 2 4
29213020 Propylhexedrine 2 2 2 2 4
29213090 Other amines/polyamines cyclanic,
cyclenic, etc.
2 2 2 2 4
& /en 229
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29214100 Aniline and its salts 12 12 9 12 10
29214211 Sulphanilic acid and its salts 2 2 2 2 4
29214219 Other aminebenzenesulphonics acid, and
their salts
2 2 2 2 4
29214221 3, 4-dichloroaniline and its salts 12 12 12 12 10
29214229 Other chloroaniline and its salts 2 2 2 2 4
29214231 4-nitroaniline 2 2 2 2 4
29214239 Other nitroaniline and their salts 2 2 2 2 4
29214241 5-chloro-2-nitroaniline 2 2 2 2 4
29214249 Other chloronitroaniline and its salts 2 2 2 2 4
29214290 Other aniline derivatives and their salts 2 2 2 2 4
29214311 O-toluidine 12 12 12 12 10
29214319 Other o-toluidines and their salts 2 2 2 2 4
29214321 3-nitro-4-toluidine and its salts 2 2 2 2 4
& /en 230
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29214322 Trifluralin 14 14 11 14 10
29214323 4-chloro-2-toluidine 2 2 2 2 4
29214329 Other toluidines and their derivatives and
salts
2 2 2 2 4
29214410 Diphenylamine and its salts 2 2 2 2 4
29214421 N-octyldiphenylamine 12 12 12 12 10
29214422 N-nonyldiphenylamine 12 12 12 12 10
29214429 Otherdiphenylamine and its derivatives
and salts thereof
2 2 2 2 4
29214500 1-naphthylamine(alpha)2-
naphthylamine(beta)derivatives/salts
2 2 2 2 4
29214610 Amfetamine and its salts 2 2 2 2 4
29214620 Benzfetamine and its salts 2 2 2 2 4
29214630 Dexamfetamine and its salts 2 2 2 2 4
29214640 Etilamfetamine and its salts 2 2 2 2 4
29214650 Fencamfetamine and its salts 2 2 2 2 4
& /en 231
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29214660 Phentermine and its salts 2 2 2 2 4
29214670 Lefetamine and its salts 2 2 2 2 4
29214680 Levamfetamine and its salts 2 2 2 2 4
29214690 Mefenorex and its salts 2 2 2 2 4
29214910 Fenfluramine hydrochloride 2 2 2 2 4
29214921 2, 4-xylidine and its salts 2 2 2 2 4
29214922 Pendimethalin 2 2 2 2 4
29214929 Other xylidine, its derivatives and its salts 2 2 2 2 4
29214931 Tranylcypromine sulphate 14 14 14 14 10
29214939 Other tranylcypromine and its salts 2 2 2 2 4
29214990 Other aromatic monoamine, its derivatives
and its salts
2 2 2 2 4
29215111 M-phenylenediamine and its salts 2 2 2 2 4
29215112 Diaminotoluenes 12 12 12 12 10
& /en 232
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29215119 O-phenylenediamine, p-phenylenediamine
and its salts
2 2 2 2 4
29215120 O-phenylenediamine, p-phenylenediamine
and its salts
2 2 2 2 4
29215131 N, n'-di-sec-butyl-p-phenylenediamine 12 12 12 12 10
29215132 N-isopropyl-n'-phenyl-
p-phenylenediamine
12 12 12 12 10
29215133 N-(1, 3-dimethylbutyl)-n'-phenyl-p-
phenylenediamine
12 12 12 12 10
29215134 N-(1, 4-dimethylpentyl)-n'-phenyl-p-
phenylenediamine
12 12 12 12 10
29215135 N-phenyl-p-phenylenediamine
(4-aminodiphen.) and salts
2 2 2 2 4
29215139 Other derivatives of phenylenediamine and
its salts
2 2 2 2 4
29215190 Other derivatives of diaminotoluenes and
its salts
2 2 2 2 4
& /en 233
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29215911 3, 3'-dichlorobenzidine 2 2 2 2 4
29215919 Benzidine, its other derivatives and salts 2 2 2 2 4
29215921 4, 4'-diaminophenylmethane 12 12 12 12 10
29215929 Other diaminophenylmethane 2 2 2 2 4
29215931 4, 4'-diaminodiphenylamine and its salts 12 12 12 12 10
29215932 4, 4'-diaminodiphenylamino-2-sulphonic
acid and salts
2 2 2 2 4
29215939 Other diaminodiphenylamine, its
derivatives/salts
2 2 2 2 4
29215990 Other aromatic polyamine, its derivatives
and its salts
2 2 2 2 4
29221100 Monoethanolamine and its salts 4 14 14 14 10
29221200 Diethanolamine and its salts 4 14 14 14 10
29221310 Triethanolamine 14 14 11 0 E
29221320 Triethanolamine salts 14 14 14 14 10
& /en 234
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29221400 Dextropropoxyphene (INN) and its salts 2 2 2 2 4
29221911 Monoisopropanolamine 2 2 2 2 4
29221912 Triisopropanolamine 2,
4-dichlorophenoxyacetate
14 14 14 14 10
29221913 Dimethylpropanolamine 2,
4-dichlorophenoxyacetate
14 14 11 14 10
29221919 Propanolamine, its other salts and
derivatives
2 2 2 2 4
29221921 Orphenadrine citrate 14 14 14 14 E
29221929 Orphenadrine and its other salts 2 2 2 2 4
29221931 Hydrochloride ambroxol 2 2 2 2 4
29221939 Ambroxol and its salts 2 2 2 2 4
29221941 Hydrochloride clobutinol 2 2 2 2 4
29221949 Clobutinol and its salts 2 2 2 2 4
29221951 N, N-dimethyl-2-aminoethanol and its
protonated salts
2 2 2 2 4
& /en 235
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29221952 N, N-diethyl-2-aminoethanol and its
protonated salts
2 2 2 2 4
29221959 Other N, N-dialkyl 2-aminoethanol and its
protonated salts
2 2 2 2 4
29221961 Methyldiethanolamine and its protonated
salts
2 2 2 2 4
29221962 Ethyldiethanolamine and its protonated
salts
2 2 2 2 4
29221969 Other n-alkyl-diethanolamine and its
protonated salts
2 2 2 2 4
29221991 1-p-nitrophenyl-2-amino-1, 3-propanodiol 2 2 2 2 4
29221992 Bencyclanefumarate 2 2 2 2 4
29221993 Clenbuterol and its hydrochloride 14 14 14 14 10
29221994 Myrtecaine 14 14 14 14 10
29221995 Tamoxifen and its citrate 14 14 14 14 10
& /en 236
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29221999 Other aminoalcohol, its ethers, esters and
salts
2 2 2 2 4
29222100 Aminonaphtholsulphonic acids and their
salts
2 2 2 2 4
29222911 P-aminophenol 2 2 2 2 4
29222919 O-aminophenol, m-aminophenol and their
salts
2 2 2 2 4
29222920 Nitroanisidines and their salts 2 2 2 2 4
29222990 Other aminonaftol, aminophenol their
ethers, esters, salts
2 2 2 2 4
29223111 Amfepramone 14 14 14 14 10
29223112 Amfepramone salts 2 2 2 2 4
29223120 Methadone and its salts 2 2 2 2 4
29223130 Normethadone and its salts 2 2 2 2 4
29223910 Aminoanthraquinones and their salts 2 2 2 2 4
& /en 237
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29223921 Ketamine hydrochloride 12 12 12 12 10
29223929 Ketamine and other salts thereof 2 2 2 2 4
29223990 Other amino-aldehydes, amino-ketones,
etc.
2 2 2 2 4
29224110 Lysine 12 12 0 12 10
29224190 Lysine, its esters and salts 12 12 12 12 10
29224210 Glutamic acid 2 2 2 2 4
29224220 Salts of glutamic acid 8 8 8 8 8
29224300 Anthranilic acid and its salts 2 2 2 2 4
29224410 Tilidine 2 2 2 2 0
29224420 Salts of tilidine 2 2 2 2 4
29224910 Glycine and its salts 2 2 2 2 4
29224920 Ethylenediamine tetraacetic acid (EDTA)
and its salts
12 12 9 12 10
29224931 Iminodiacetic acid 2 2 2 2 4
& /en 238
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29224932 Salts of iminodiacetic acid 2 2 2 2 4
29224940 Diethylenetriamine pentacetic acid and its
salts
12 12 12 12 10
29224951 Alpha-phenylglycine 2 2 2 2 4
29224952 D-(–)-a-aminobenzeneacetyl chloride
hydrochloride
12 12 12 12 10
29224959 Other salts and derivatives of
alpha-phenylglycine
2 2 2 2 4
29224961 Diclofenac sodium 14 14 11 14 10
29224962 Diclofenac potassium 14 14 0 14 10
29224963 Diclofenac diethylamine 14 14 14 14 10
29224964 Diclofenac 14 14 14 14 10
29224969 Other diclofenac, its salts and its
derivatives
2 2 2 2 0
29224990 Other amino acid, its esters and its salts 2 2 2 2 4
29225011 Phenylephrine hydrochloride 2 2 2 2 4
& /en 239
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29225019 Phenylephrine and its other salts, except
phenylephrine hydrochloride
2 2 2 2 4
29225021 Propafenone hydrochloride 2 2 2 2 4
29225029 Propafenone and its salts, except
hydrochloride
2 2 2 2 4
29225031 Levodopa 14 14 14 14 10
29225032 Metildopa 2 2 0 2 4
29225039 Other derivatives and salts of tyrosine 2 2 2 2 4
29225041 Metoprolol tartrate 2 2 2 2 4
29225049 Metoprolol tartrate and its other salts 2 2 2 2 4
29225050 Propanolol and its salts 12 12 12 12 10
29225091 Sodium N-[1-(methox.)propen-2-yl]-
alpha-amino-p -hydroxyphenylacetate
(NAPOH)
2 2 2 2 4
29225099 Other aminoalcoholphenols,
aminophenols, etc., oxygenated function
2 2 0 2 4
29231000 Choline and its salts 2 2 2 2 4
& /en 240
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29232000 Lecithins and other phosphoaminolipids 12 12 12 12 10
29239010 Betaine and its salts 12 12 12 12 10
29239020 Choline derivatives 2 2 2 2 4
29239030 3-chloro-2-
hydroxypropyltrimethylammonium
chloride
12 12 12 12 10
29239040 Alkyl(C6 to C22) -trimethylammonium
halides
12 12 9 12 10
29239050 Dialkyl halides or alkyl - benzyl –
dimethylammonium
12 12 12 12 10
29239060 Pentamethylalkyl-alkyil-
propylenediammonium halides, with alkyl
group from C6 to C22
12 12 12 12 10
29239090 Other quaternary ammonium salts and
hydroxides
2 2 2 2 4
29241100 Meprobamate (INN) 2 2 2 2 4
29241210 Fluoroacetamide 2 2 2 2 4
29241220 Phosphamidon 2 2 2 2 4
& /en 241
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29241230 Monocrotophos 14 14 11 14 10
29241911 2-chloro-n-methylacetoacetamide 2 2 2 2 4
29241919 Other acetoacetamide and its derivatives
and salts thereof
2 2 2 2 4
29241921 N-methylformamide 2 2 2 2 4
29241922 N, n-dimethyllformamide 14 14 11 14 10
29241929 Other formamide and acetamide 2 2 2 2 4
29241931 Acrylamide 2 2 2 2 4
29241932 Methacrylamides 2 2 2 2 4
29241939 Other derivatives of acrylamide 2 2 2 2 4
29241942 Dicrotophos 14 14 14 14 10
29241949 Crotonamide and its other derivatives 2 2 2 2 4
29241991 N, N'-dimethylurea 2 2 2 2 4
29241992 Carisoprodol 2 2 2 2 4
& /en 242
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29241993 N, N'-(distearoyl)ethylenediamine
(N, N'-ethylenebis)
14 14 14 14 10
29241994 Diethanolamines acid of C12 to C18 fatty
acids
14 14 14 14 10
29241999 Other acyclic amides, its derivatives and
its salts
2 2 2 2 4
29242111 Hexanitrocarbanilides 2 2 2 2 4
29242119 Carbanilides, its derivatives and salts 2 2 2 2 4
29242120 Diuron 14 14 14 14 10
29242190 Other ureins, its derivatives and salts 2 2 2 2 4
29242300 2-acetamidobenzoic
acid(N-acetylanthranilic acid) and its salts
2 2 2 2 4
29242400 Ethinamate (INN) 2 2 2 2 4
29242911 Acetanilide 12 12 12 12 10
29242912 4-aminoacetanilide 2 2 2 2 4
& /en 243
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29242913 Acetaminophen (paracetamol) 14 14 0 14 10
29242914 Lidocaine and its hydrochloride 14 14 14 14 10
29242915 2, 5-dimethoxyacetanilide 14 14 14 14 10
29242919 Other derivatives of acetanilide and its
salts
2 2 2 2 4
29242920 Anilides of hydroxynaphthoic acids and its
derivatives/salts
2 2 2 2 4
29242931 Carbaryl 2 2 2 2 4
29242932 Propoxur 2 2 2 2 4
29242939 Other carbamates 2 2 2 2 4
29242941 Teclozan 2 2 2 2 4
29242942 Alachlor 14 14 14 14 E
29242943 Atenolol, metolachlor 2 2 2 2 4
29242944 Oxaglic acid 2 2 2 2 4
29242945 Iodamide 2 2 2 2 4
29242946 P-acetamidobenzenesulphonic acid
chloride
14 14 14 14 10
& /en 244
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29242947 Ioxitalamic acid 2 2 2 2 4
29242949 Other acetamide and its derivatives 2 2 2 2 4
29242951 Bromopride 14 14 14 14 10
29242952 Metoclopramide and its hydrochloride 14 14 14 14 10
29242959 Other metoxybenzamides its derivatives
and its salts
2 2 2 2 4
29242961 Propanil 14 14 14 14 E
29242962 Flutamide 14 14 14 14 10
29242963 Prilocaine and its hydrochloride 14 14 14 14 10
29242964 Iobitridol 2 2 2 2 4
29242969 Other propanamides its derivatives and its
salts
2 2 2 2 4
29242991 Aspartam 2 2 2 2 0
29242992 Diflubenzuron 2 2 2 2 4
29242993 Metalaxyl 2 2 2 2 4
& /en 245
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29242994 Triflumuron 2 2 2 2 4
29242995 Buclosamide 2 2 2 2 4
29242996 Denatonium benzoate 14 14 14 14 10
29242999 Other cyclic amide, its derivatives and its
salts
2 2 2 2 4
29251100 Saccharin and its salts 14 14 11 14 10
29251200 Glutethimide (INN) 2 2 2 2 4
29251910 Thalidomide 14 14 14 14 10
29251990 Other imide, its derivatives and its salts 2 2 2 2 4
29252100 Chlordimeform 2 2 2 2 4
29252911 L-arginine aspartate 2 2 2 2 4
29252919 Other l-arginine and its salts 2 2 2 2 4
29252921 Guanidine 2 2 2 2 4
29252922 N, n'-diphenylguanidine 2 2 2 2 4
& /en 246
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29252923 Chlorhexidine and its salts 12 12 12 12 10
29252929 Other guanidine and its salts 2 2 2 2 4
29252930 Amitraz 12 12 12 12 10
29252940 Pentamidine isethionate 14 14 14 14 10
29252950 Methyl n-(3, 7-dimethyl-7-
hydroxyoctylidene)anthranilate
12 12 12 12 10
29252990 Other imines, their derivatives and their
salts
2 2 2 2 4
29261000 Acrylonitrile 12 12 12 12 E
29262000 1-cyanoguanidine (dicyandiamide) 2 2 2 2 4
29263011 Fenproporex 14 14 14 14 10
29263012 Salts of fenproporex 2 2 2 2 4
29263020 Methadone intermediate 2 2 2 2 4
29269011 Verampil 2 2 2 2 4
29269012 Verampil hydrochloride 2 2 2 2 4
29269019 Other salts of verampil 2 2 2 2 4
& /en 247
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29269021 Alpha-cyano-3-phenoxybenzyl alcohol 2 2 2 2 4
29269022 Cyfluthrin 2 2 2 2 4
29269023 Cypermethrin 14 14 0 14 10
29269024 Deltamethrin 2 2 2 2 4
29269025 Fenvalerate 2 2 2 2 4
29269026 Cyhalothrin 2 2 2 2 4
29269029 Other esters derivatives alpha-cyano-3-
phenoxybenzyl alcohol
2 2 2 2 4
29269030 Salts of methadone intermediate 2 2 2 2 4
29269091 Adiponitrile (1, 4-dicyanobutane) 12 2 12 12 10
29269092 Acetone cyanohydrin 2 2 2 2 4
29269093 Closantel 14 14 14 14 10
29269095 Chlorothalonil 2 2 2 2 4
29269096 Ethyl cyanoacrylates 12 12 12 12 10
29269099 Other nitrile-function compounds 2 2 2 2 4
& /en 248
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29270010 Diazo compounds 2 2 2 2 4
29270021 Azodicarbonamide 14 14 14 14 10
29270029 Other azo-compounds 2 2 2 2 4
29270030 Azoxy compounds 2 2 2 2 4
29280011 Methylethylacetoxime 2 2 2 2 4
29280019 Other acetoxime, its derivatives and its
salts
2 2 2 2 4
29280020 Carbidopa 2 2 2 2 4
29280030 2-hydrazinoethanol 2 2 2 2 4
29280041 Phenylhydrazine 12 12 12 12 10
29280042 Phenylhydrazine derivatives 12 12 12 12 10
29280090 Other organic derivative of hydrazine or of
hydroxylamine
2 2 2 2 4
29291010 Diphenylmethane diisocyanate 4 14 14 14 10
29291021 Isomer mixture toluene diisocyanate 14 2 0 0 10
29291029 Other toluene diisocyanate 14 14 14 14 10
& /en 249
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29291030 3, 4-dichlorofenyl isocyanate 14 14 14 14 10
29291090 Other isocyanate 2 2 2 2 4
29299011 Cyclamic acid of sodium and its salts 12 12 12 12 10
29299012 Cyclamic acid of calcium and its salts 12 12 12 12 10
29299019 Other cyclamic acid of calcium and its
salts
2 2 2 2 4
29299021 N, n-dialkyl(c1 a c3)phosphoroamidate
dihalides, etc.
2 2 2 2 4
29299022 N, n-dialkyl(c1 to c3)phosphoroamidates,
etc.
2 2 2 2 4
29299029 Other n, n-dialkyl(c1 to
c3)phosphoroamidates, their derivatives
2 2 2 2 4
29299090 Other compounds of other nitrogenous
functions
2 2 2 2 4
29302011 EPTC (thiocarbamate) 2 2 2 2 4
29302012 Cartap 2 2 2 2 4
29302013 Hiobencarb (s-4-chlorobenzyl
diethylthiocarbamate)
2 2 2 2 4
& /en 250
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29302019 Other thiocarbamates 2 2 2 2 4
29302021 Ziram and sodium
dimethyldithiocarbamate
12 12 12 12 10
29302022 Zinc diethyldithiocarbamate 12 12 12 12 10
29302023 Zinc dibutyldithiocarbamate 12 12 12 12 10
29302024 Metham sodium 14 14 14 14 10
29302029 Other dithiocarbamates 2 2 2 2 E
29303011 Monosulphides of tetramethylthiuram 12 12 12 12 10
29303012 Sulfiram 12 12 12 12 10
29303019 Other monosulphides of thiuram 2 2 2 2 4
29303021 Thiram 12 12 12 12 10
29303022 Disulfiram 2 2 2 2 4
29303029 Other disulphides of thiuram 2 2 2 2 4
29303090 Tetrasulphides of thiuram 2 2 2 2 4
29304010 Dl-methionine, containing > 0,1 % by
weight of sulphur ash
2 2 2 2 4
& /en 251
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29304090 Other methionine 2 2 2 2 4
29305010 Captafol 2 2 2 2 4
29305020 Methamidophos 12 12 9 12 10
29309011 Thioglycolic acid and its salts 2 2 2 2 4
29309012 Cysteina 2 2 2 2 4
29309013 N, n-dialkyl-2-aminoethanothiols, their
protonated salts
2 2 2 2 4
29309019 Other thiols, its derivates and salts 2 2 2 2 4
29309021 Thiourea 2 2 2 2 4
29309022 Thiophanate-methyl 2 2 2 2 4
29309023 4-methyl-3-thiosemicarbazide 2 2 2 2 4
29309029 Other thioamides, its derivatives and salts 2 2 2 2 4
29309031 2-(ethylthio)ethanol of a concentration
of ≥ 98 %
2 2 2 2 4
29309032 3-(methylthio)propanol and aldicarb 2 2 2 2 4
& /en 252
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29309033 S-ethyl chlorothioformate 2 2 2 2 4
29309034 2-hydroxy-4-(methylthio)butyric acid and
its calcium salt
2 2 2 2 4
29309035 Methomyl 2 2 2 2 4
29309036 Carbocysteine 12 12 9 12 10
29309037 4-sulphateethylsulphonyl-2,
5-dimetoxyaniline; 4-sulfatoethylsulfonyl-
2-methoxy-5-methylaniline; 4-
sulfatoethylsulfonyl-2-methoxyaniline
12 12 12 12 10
29309038 Thiodiglycol (INN) (bis(2-hydroxyethyl)
sulphide)
2 2 2 2 4
29309039 Other thioethers, thioesters and its
derivatives/salts
2 2 2 2 4
29309041 O,O-Diethyl and S-[2-
(diethylamino)ethyl] phosphorothioate and
their alkylated or protonated salts
2 2 2 2 4
29309042 O,O-dimethyl and S-[2-(1-
methylcarbamoylethylthio)-ethyl)]
phosphorothioate (vamidothion)
2 2 2 2 4
& /en 253
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29309043 O-(4-bromo-2-chlorophenyl) O-ethyl and
S-propyl phosphorothioate (profenofos)
2 2 2 2 4
29309049 Other phosphorothioate, its derivatives and
its salts
2 2 2 2 4
29309051 Phorato 2 2 2 2 4
29309052 Disulfoton 12 12 12 12 10
29309053 Ethion 2 2 2 2 4
29309054 Dimethoate 2 2 2 2 4
29309057 Thiometon 14 14 14 14 10
29309059 Other phosphorodithioate, its derivatives
and salts
2 2 2 2 4
29309061 Acephate 12 12 9 12 15
29309069 Other phosphorodamidethioate, its
derivatives and salts
2 2 2 2 4
29309071 Thiapride 2 2 2 2 4
29309072 Bicalutamide 14 14 14 14 10
29309079 Other sulphones 2 2 2 2 4
29309081 2-chloroethyl and chloromethyl sulphide 2 2 2 2 4
& /en 254
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29309082 Bis(2-chloroethyl) sulphide 2 2 2 2 4
29309083 Bis(2-chloroethylthio)methane 2 2 2 2 4
29309084 1, 2-bis(2-chloroethylthio)ethane 2 2 2 2 4
29309085 1, 3-bis(2-chloroethylthio)-n-propane 2 2 2 2 4
29309086 1, 4-bis(2-chloroethylthio)-n-butane 2 2 2 2 4
29309087 1, 5-bis(2-chloroethylthio)-n-pentane 2 2 2 2 4
29309088 Bis (2-chloroethylthiomethyl) oxide 2 2 2 2 4
29309089 Bis (2-chloroethylthiomethyl) oxide 2 2 2 2 4
29309091 Captan 2 2 2 2 4
29309093 Methylenebis(thiocyanate) 12 12 12 12 10
29309094 Dimethylthiophosphoramide 2 2 2 2 4
29309095 O-ethyl s-phenyl
ethylphosphonothiolothionate (fonofos)
2 2 2 2 4
29309096 Hydrogen alkyl (C1 to C3)
phosphonothiolothionates of [S-2-
(dialkyl(C1-C3)amino)ethyl], their O-alkyl
(up to C10, including cycloalkyl) esters;
alkylated or protonated salts of these
products
12 12 12 12 10
& /en 255
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29309097 Other compounds with 1 phosphorus atom
bonded to an alkyl group (C1 to C3), with
no other carbon atoms
12 12 12 12 10
29309098 Dithiocarbonates (xanthates) 12 12 12 12 10
29309099 Other organic thiocompounds 2 2 2 2 4
29311000 - Tetramethyl lead and tetraethylene lead 2 2 2 2 4
29312000 - Tributyltin compounds 2 2 2 2 4
29319021 Bis (trimethylsilyl) urea 2 2 2 2 4
29319029 Outros compostos organossilicicos 2 2 2 2 4
29319031 Ethephon; difenylphosphonate (4,4-bis) 2 2 2 2 4
29319032 Glyphosate and its salt of
monoisopropilamine
12 12 0 12 15
29319033 Etidronate disodium 14 14 14 14 10
29319034 Trichlorfon 12 12 9 12 10
29319035 Glufosinate ammonium 2 2 2 2 4
29319036 Hidrogenophosphonate bis (2-ethylhexyl) 2 2 2 2 4
& /en 256
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29319037 Phosphonomethyliminodiacetic acid;
trimethylphosphonic acid
4 12 9 12 10
29319038 Clodronic acid and its disodium salt;
fotemustine
2 2 2 2 4
29319041 Triphenyltin acetate 2 2 2 2 4
29319042 Tetraoctyltin 2 2 2 2 4
29319043 Ciexatin 2 2 2 2 10
29319044 Triphenyltin hydroxide 2 2 2 2 4
29319045 Fembutatin oxide (fenbutatin oxide) 12 12 12 12 10
29319046 Dimethyltin, dibutyltin and dioctyltin salts
of carboxylic or thioglycolic acids and
their esters
12 12 12 12 10
29319049 Other organometallic compounds of tin 2 2 2 2 4
29319051 Methylarsinic acid and its salts 2 2 2 2 4
29319052 2-Chlorovinyldichloroarsine 2 2 2 2 4
& /en 257
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29319053 Bis(2-chlorovinyl)chloroarsine 2 2 2 2 4
29319054 Tris (2-chlorevynil) arsine 2 2 2 2 4
29319059 Other organo-arsenic compounds 2 2 2 2 4
29319061 Ethyl aluminium trichloride (ethyl
aluminum sesquichloride)
12 12 12 12 10
29319062 Chloride of diethylaluminium 12 12 12 12 10
29319069 Other organic-aluminic compounds 2 2 2 2 4
29319071 Alkyl (from C1 to C3) O-alkyl
phosphonofluoridates (up to C10,
including cycloalkyls)
12 12 12 12 10
29319072 O-isopropyl methylphosphonochloridate 12 12 12 12 10
29319073 o-Pinacolyl methylphosphonochloride 12 12 12 12 10
29319074 Alkylphosphonyl difluoride, with alkyl
group from C1 to C3
12 12 12 12 10
29319075 Hydrogen alkyl(C1-C3)phosphonites of
[O-2-(dialkyl(C1-C3)amino)ethyl], their
O-alkyl (up to C10, including cycloalkyl)
esters; alkylated or protonated salts of
these products
12 12 12 12 10
& /en 258
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29319076 Other compounds containing a phosphorus
atom bonded to an alkyl group (C1 to C3),
with no other carbon atoms
12 12 12 12 10
29319077 N,N-Dialkyl (from C1 to C3) O-alkyl
phosphoramidocyanidates (up to C10,
including cycloalkyls)
12 12 12 12 10
29319079 Other organophosphored compounds 12 12 12 12 10
29319090 Other organo-inorganic compounds 2 2 2 2 4
29321100 Tetrahydrofuran 2 2 2 2 4
29321200 2-furaldehyde (furfuraldehyde) 12 12 12 12 10
29321310 Furfuryl alcohol 12 12 12 12 10
29321320 Tetrahydrofurfuryl alcohol 2 2 2 2 4
29321910 Ranitidine and its salts 2 2 2 2 4
29321920 Nafronyl 2 2 2 2 4
29321930 Nitrovin 14 14 14 14 10
29321940 Bioresmethrin 12 12 12 12 10
29321950 5-nitrofurfurylidene diacetate (NFDA) 12 12 12 12 10
& /en 259
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29321990 Heterocyclic compounds with 1 furane
cyclice, not condensed
2 2 2 2 4
29322000 Lactones 2 2 0 2 4
29329100 Isosafrole 2 2 2 2 4
29329200 1-(1, 3-benzodioxol-5-yl)propan-2-one 2 2 2 2 4
29329300 Piperonal 12 12 12 12 10
29329400 Safrole 2 2 2 2 4
29329500 Tetrahydrocannabinols (all isomers) 2 2 2 2 4
29329911 Eucalyptol 12 12 12 12 10
29329912 Quercetin 14 14 14 14 10
29329913 Sosorbide dinitrate 2 2 2 2 4
29329914 Carbofuran 2 2 2 2 4
29329991 Amiodarone hydrochloride 14 14 11 14 10
29329992 1,3,4,6,7,8-Hexahydro-4,6,6,7,8,8-
hexamethylcyclopenta-gamma-2-
benzopyran
12 12 12 12 10
& /en 260
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29329993 Dibenzylidene-sorbitol 14 14 14 14 10
29329994 Carbosulfan (2,3-dihydro-2,2-
dimethylbenzofuran-7-
yl(dibutylaminothio)methylcarbamate)
2 2 2 2 4
29329999 Other heterocyclic compounds with
oxygen hetero-atoms
2 2 2 2 4
29331111 Dipyrone 2 2 0 2 4
29331112 Magnopyrol 2 2 2 2 4
29331119 Other
1-Phenyl-2,3-dimethyl-5-pyrazolone-4-
methylaminomethanesulfonic acid and its
salts, except dipyrone and magnopirol
("magnesium dipyrone")
2 2 0 2 4
29331120 Methylenebis(4-methylamino-1-phenyl-2,
3-dimethyl)pyraz.
2 2 2 2 4
29331190 Other phenazone (antipyrin) and its
derivatives
2 2 2 2 4
29331911 Phenylbutazone calcium 2 2 2 2 4
29331919 Other phenylbutazone, its salts 2 2 2 2 4
& /en 261
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29331990 Other heterocyclic compounds with 1
cycle pyrazole, not condensed
2 2 2 2 4
29332110 Iprodione 2 2 2 2 4
29332121 Phenytoin and its sodium salt 14 14 14 14 10
29332129 Other phenytoin salts 2 2 2 2 4
29332190 Other hydantoin and its derivatives 2 2 2 2 4
29332911 2-metil-5-nitroimidazol 2 2 2 2 4
29332912 Metronidazole and its salts 14 14 11 14 10
29332913 Tinidazole 14 14 11 14 10
29332919 Other heterocyclic compounds with 1
nitroimidazole
2 2 2 2 4
29332921 Econazole and its nitrate 14 14 11 14 10
29332922 Miconazol nitrate 14 14 11 14 10
29332923 Clonidine hydrochloride 2 2 2 2 4
29332924 Isoconazole nitrate 2 2 2 2 4
29332925 Clotrimazole 2 2 2 2 4
& /en 262
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29332929 Heterocyclic compounds with chlorinated
benzene cycle
2 2 2 2 4
29332930 Cimetidine and its salts 2 2 2 2 4
29332940 4-methyl-5-hydroxymethylimidazole and
its salts
12 12 12 12 10
29332991 Imidazole 2 2 2 2 4
29332992 Histidine and its salts 2 2 2 2 4
29332993 Ondansetron and its salts 2 2 2 2 4
29332994 1-hydroxyethyl-2-undecanoylimidazoline 12 12 12 12 10
29332995 1-hydroxyethyl-2-(8-
heptadecanoyl)imidazoline
12 12 12 12 10
29332999 Other heterocyclic compounds 1 cycle
imidazole not condensed
2 2 2 2 4
29333110 Pyridine 2 2 2 2 4
29333120 Salts of pyridine 2 2 2 2 4
29333200 Piperidine and its salts 2 2 2 2 4
& /en 263
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29333311 Alfentanil 2 2 2 2 4
29333312 Anileridine 2 2 2 2 4
29333319 Salts of alfentanil or anileridine 2 2 2 2 4
29333321 Bezitramide 2 2 2 2 4
29333322 Bromazepam 12 12 0 12 10
29333329 Salts of bezitramida or bromazepam 2 2 2 2 0
29333330 Ketobemidone and its salts 2 2 2 2 4
29333341 Diphenoxylate 2 2 2 2 4
29333342 Diphenoxylate hydrochloride 14 14 14 14 10
29333349 Other diphenoxylate salts 2 2 2 2 4
29333351 Diphenoxin 2 2 2 2 4
29333352 Dipipanone 2 2 2 2 4
29333359 Salts of difenoxin or dipipanona 2 2 2 2 4
29333361 Phencyclidine 2 2 2 2 4
& /en 264
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29333362 Phenoperidine 2 2 2 2 4
29333363 Fentanyl 2 2 2 2 4
29333369 Salts of phencyclidine, phenoperidine or
fentanyl
2 2 2 2 4
29333371 Methylphenidate 2 2 2 2 4
29333372 Pentazocine 2 2 2 2 4
29333379 Salts of methylphenidate or pentazocine 2 2 2 2 4
29333381 Pethidine 2 2 2 2 4
29333382 Pethidine intermediate 2 2 2 2 4
29333383 Pipradrol 2 2 2 2 4
29333384 Pethidine hycrochloride 14 14 14 14 10
29333389 Other salts of pethidine or of intermediate
A of pethidine and pipradol
2 2 2 2 4
29333391 Piritramide 2 2 2 2 4
29333392 Propiram 2 2 2 2 4
29333393 Trimeperidine 2 2 2 2 4
29333399 Other of piritramide or trimeperidine 2 2 2 2 4
& /en 265
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29333912 Droperidol 12 12 9 12 10
29333913 Niflumic acid 2 2 2 2 4
29333914 Haloxifop (rs)-2-[4-(3-chloro-5-
trifluoromethyl-etc
2 2 2 2 4
29333915 Haloperidol 2 2 2 2 4
29333919 Other heterocyclic compounds which
structure contains fluorine, bromine, or
both, in covalent bond
2 2 0 2 4
29333921 Picloram 2 2 2 2 4
29333922 Chlorpyrifos 2 2 2 2 4
29333923 Clebopride malate acid 14 14 14 14 10
29333924 Cloperamide hydrochloride 14 14 11 14 10
29333925 (2-methyl-3-chloroaniline)nicotinic
acid/lysine salts
14 14 14 14 10
29333929 Other heterocyclic compounds which
structure contains chlorine but does not
contain fluorine or bromine, in a covalent
bond
2 2 2 2 4
& /en 266
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29333931 Terfenadine 14 14 11 14 10
29333932 Biperiden and its salts 2 2 2 2 4
29333933 Isonicotinic acid 2 2 2 2 4
29333934 5-ethyl-2, 3-dicarboxypyridine (5-epdc) 2 2 2 2 4
29333935 Mazetapir (rs)-5-ethyl-2-(4-isopropyl-4-
methyl-5-etc.
14 14 0 14 15
29333936 Quinuclidine-3-ol 2 2 2 2 4
29333939 Pentazocine and its salts 2 2 2 2 4
29333943 Nifedipine 14 14 11 14 10
29333944 Nitrendipine 14 14 14 14 10
29333945 Pirilamine maleate 14 14 14 14 10
29333946 Omeprazole 2 2 2 2 4
29333947 3-quinuclidinyl benzylate 2 2 2 2 4
29333948 Nimodipine 12 12 0 12 10
29333949 Other compounds which structure contains
ether, ester, or both functions, but does not
contain alcohol or carboxylic acid
functions or covalently bonded halogens
2 2 2 2 4
& /en 267
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29333981 Benzetamide hydrochloride 14 14 14 14 10
29333982 Mepivacaine hydrochloride 14 14 14 14 10
29333983 Bupivacaine hydrochloride 14 14 14 14 10
29333984 Paraquat dichloride 12 12 9 12 10
29333989 Other heterocyclic compounds which
structure contains a piridine cycle
(hydrogenated or not) N-substituted with
alkyl or aryl radicals
2 2 2 2 4
29333991 Phenazopyridine hydrochloride 2 2 2 2 4
29333992 Isoniazid 2 2 2 2 4
29333993 3-cyanopyridine 2 2 2 2 4
29333994 4, 4'-bipiridine 2 2 2 2 4
29333999 Other heterocyclic compounds 1 cycle
piridine not condensed
2 2 0 2 4
29334110 Levorphanol 2 2 2 2 4
29334120 Salts of levorphanol 2 2 2 2 4
29334911 2, 3-quinolinedicarboxylic acid 2 2 2 2 4
29334912 Rosoxacin 2 2 2 2 4
& /en 268
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29334913 I-mazaquin 14 14 14 14 10
29334919 Other derivatives of quinolinedicarboxylic
acid
2 2 2 2 4
29334920 Oxamniquine 2 2 2 2 4
29334930 Broxyquinoline 2 2 2 2 4
29334940 Esters of levorphanol 2 2 2 2 4
29334990 Other compounds which structure contains
cycles of quinoleine
2 2 2 2 4
29335200 Malonylurea (barbituric acid) and its salts 2 2 2 2 4
29335311 Allobarbital and its salts 2 2 2 2 4
29335312 Amobarbital and its salts 2 2 2 2 4
29335321 Barbital and its salts 2 2 2 2 4
29335322 Butalbital and its salts 2 2 2 2 4
29335323 Butethal and its salts 2 2 2 2 4
29335330 Cyclobarbital and its salts 2 2 2 2 4
29335340 Phenobarbital and its salts 14 14 14 14 10
29335350 Methylphenobarbital and its salts 2 2 2 2 4
& /en 269
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29335360 Pentobarbital and its salts 2 2 2 2 4
29335371 Secbutabarbital and its salts 2 2 2 2 4
29335372 Secobarbital and its salts 2 2 2 2 4
29335380 Vinylbital and its salts 2 2 2 2 4
29335400 Other derivatives of malonylurea
(barbituric acid)
2 2 2 2 4
29335510 Loprazolam and its salts 2 2 2 2 4
29335520 Mecloqualone and its salts 2 2 2 2 4
29335530 Methaqualone and its salts 2 2 2 2 4
29335540 Zipeprol and its salts 2 2 2 2 4
29335911 Oxatomide 2 2 2 2 4
29335912 Praziquantel 14 14 14 14 10
29335913 Norfloxacin and its nicotinate 2 2 2 2 0
29335914 Flunarizine and its dihydrochloride 2 2 2 2 4
29335915 Enrofloxacin, piperazine salts 12 12 12 12 10
& /en 270
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29335916 Buspirone hydrochloride 2 2 2 2 4
29335919 Other heterocyclic compounds with
piperazine ring
2 2 2 2 4
29335921 Bromacyl 14 14 14 14 E
29335922 Terbacil 2 2 2 2 4
29335923 Fluorouracil 2 2 2 2 4
29335929 Other heterocyclic compound, pirimidine
cycles, halogens in covalent bond
2 2 2 2 4
29335931 Propythiouracil 14 14 14 14 10
29335932 Diazinon 2 2 2 2 4
29335933 Pyrazophs 2 2 2 2 4
29335934 Azathioprine 14 14 14 14 10
29335935 6-mercaptopurine 14 14 14 14 10
29335939 Other heterocyclic compounds, sulphur,
without halogens in covalent bond
2 2 2 2 4
& /en 271
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29335941 Trimethoprim 14 14 11 14 10
29335942 Acyclovir 2 2 2 2 4
29335943 Dipiridamol tosylates 2 2 2 2 4
29335944 Nicarbazine 14 14 14 14 10
29335945 Menadione dimethylpyramidinol
bisulphite
8 8 8 8 8
29335949 Other heterocyclic compound pyrimidine
cycle, alcohol/ether functions
2 2 2 2 4
29335991 Minoxidil 2 2 2 2 4
29335992 2-aminopyrimidine 14 14 14 14 10
29335999 Other heterocyclic compound with
pyrimidine/piperazine cycle
2 2 2 2 0
29336100 Melamine 2 2 2 2 4
29336911 2, 4, 6-trichlorotriazine (cyanuric chloride) 2 2 2 2 4
29336912 Mercaptodichlorotriazine 2 2 2 2 4
29336913 Atrazine 35 12 9 12 10
& /en 272
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29336914 Simazine 12 12 9 12 10
29336915 Cyanazine 2 2 2 2 4
29336916 Anilazine 2 2 2 2 4
29336919 Other heterocyclic compound triazine
cycle with chlorine covalent bond
2 2 2 2 4
29336921 N, n, n-trihydroxyethylhexahydrotriazine 14 14 14 14 10
29336922 Hexazinon 2 0 2 2 4
29336923 Metribuzin 2 2 2 2 4
29336929 Other heterocyclic compounds triazine
cycle without chlorine covalent bond
2 2 2 2 4
29336991 Ametryn 14 2 14 14 10
29336992 Methenamine (hexamethenamine) and its
salts
14 14 14 14 10
29336999 Other heterocyclic compounds 1 triazine
cycle not condensed
2 2 2 2 4
29337100 6-hexanelactam (epsilon-caprolactam) 12 12 12 12 10
& /en 273
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29337210 Clobazam 2 2 2 2 4
29337220 Methyprylon 2 2 2 2 4
29337910 Piracetam 2 2 2 2 4
29337990 Other lactams 2 2 2 2 4
29339111 Alprazolam 12 12 12 12 10
29339112 Camazepam 2 2 2 2 4
29339113 Clonazepam 2 2 2 2 4
29339114 Clorazepate 2 2 2 2 4
29339115 Chlordiazapoxide 12 12 12 12 10
29339119 Salts of alprazolam, camazepam,
clonazepam, clorazepate and
chlordiazepoxide
2 2 2 2 4
29339121 Delorazepam 2 2 2 2 4
29339122 Diazepam 14 14 14 14 10
29339123 Estazolam 2 2 2 2 4
29339129 Salts of delorazepam, diazepam or
estazolam
2 2 2 2 4
& /en 274
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29339131 Fludiazepam 2 2 2 2 4
29339132 Flunitrazepam 2 2 2 2 4
29339133 Flurazepam 2 2 2 2 4
29339134 Halazepam 2 2 2 2 4
29339139 Salts of fludiazepam, flunitrazepam,
flurazepam and halazepam
2 2 2 2 4
29339141 Ethyl loflazepate 2 2 2 2 4
29339142 Lorazepam 2 2 2 2 4
29339143 Lormetazepam 2 2 2 2 4
29339149 Salts of ethyl loflazepate, lorazepam, and
lormetazepam
2 2 2 2 4
29339151 Mazindol 14 14 14 14 10
29339152 Medazepam 2 2 2 2 4
29339153 Midazolam 14 14 14 14 10
29339159 Salts of mazindol, medazepam or
midazolam
2 2 2 2 4
29339161 Nimetazepam 2 2 2 2 4
& /en 275
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29339162 Nitrazepam 2 2 2 2 4
29339163 Nordazepam 2 2 2 2 4
29339164 Oxazepam 2 2 2 2 4
29339169 Salts of nimetazepam, nitrazepam,
nordazepam, oxazepam
2 2 2 2 4
29339171 Pinazepam 2 2 2 2 4
29339172 Pyrovalerone 2 2 2 2 4
29339173 Prazepam 2 2 2 2 4
29339179 Salts of pinazepam, pirovalerona or
prazepam
2 2 2 2 4
29339181 Temazepam 2 2 2 2 4
29339182 Tetrazepam 2 2 2 2 4
29339183 Triazolam 12 12 12 12 10
29339189 Salts of temazepam, tetrazepam and
triazolam
2 2 2 2 4
29339911 Pyrazinamide 14 14 14 14 10
& /en 276
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29339912 Amiloride hydrochloride 2 2 2 2 4
29339913 Pindolol 2 2 2 2 4
29339919 Other heterocyclic compounds which
structure contains an uncondensed
pyrazine cycle or indole cycles
(hydrogenated or not) without other
condensations
2 2 2 2 4
29339920 Other heterocyclic compounds which
structure contains diazepine cycle
(hydrogenated or not)
2 2 2 2 4
29339931 Iminostilbene 2 2 2 2 4
29339932 Carbamazepine 14 14 14 14 10
29339933 Clomipramine hydrochloride 2 2 2 2 4
29339934 Molinate (s-ethyl hexahydroazepin-1-
carbothioate)
2 2 2 2 4
29339935 Hexamethyleneimine 2 2 2 2 4
29339939 Other heterocyclic compounds which
structure contains azepine cycle
(hydrogenated or not)
2 2 2 2 4
& /en 277
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29339941 Clemastine, its derivatives and its salts 2 2 2 2 4
29339942 Amisulpride 2 2 2 2 4
29339943 Sultopride 2 2 2 2 4
29339944 Alizapride 2 2 2 2 4
29339945 Buflomedil its derivatives and its salts 2 2 2 2 4
29339946 Enalapril maleate 14 14 0 14 10
29339947 Ketorolac tromethamine salt 2 2 0 2 4
29339949 Other heterocyclic compounds which
structure contains pyrrole cycle
(hydrogenated or not)
2 2 2 2 4
29339951 Benomyl 2 2 2 2 4
29339952 Oxfendazole 14 14 11 14 10
29339953 Albendazole and albendazole sulphoxide 14 14 11 14 10
29339954 Mebendazole 14 14 11 14 10
29339955 Flubendazole 14 14 11 14 10
29339956 Fembendazole 14 14 11 14 10
& /en 278
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29339959 Other heterocyclic compounds which
structure contains imidazole cycle
(hydrogenated or not)
2 2 2 2 4
29339961 Triadimenol 2 2 2 2 4
29339962 Triadimefon 2 2 2 2 4
29339963 Triazofos(O, O-diethyl O-(1-phenyl -1H-
1,2,4-triazol-3-yl) phosphorothioate)
2 2 2 2 4
29339969 Otherheterocyclic compounds which
structure contains a triazole cycle
(hydrogenated or not), not condensed
2 2 0 2 4
29339991 Azinfos-ethyl 2 2 2 2 4
29339992 Nalidixic acid 2 2 2 2 4
29339993 Clofazimine 14 14 14 14 10
29339995 Amezinium methyl sulphate 14 14 14 14 10
29339996 Maleic hydrazide and its salts 12 12 12 12 10
29339999 Other heterocyclic compounds with
nitrogen hetero-atom
2 2 0 2 4
29341010 Fentiazac 2 2 2 2 4
& /en 279
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29341020 Thiazolidine hydrochloride 14 14 14 14 10
29341030 Thiabendizole 2 2 2 2 0
29341090 Other heterocyclic compounds with 1
thiazole ring not condensed
2 2 2 2 4
29342010 2-mercaptobenzothiazole and its salts 14 14 14 14 10
29342020 2, 2'-
dithiobis(benzothiazole)(benzothiazole
disulphide)
14 14 14 14 10
29342031 3-(Tert-butylaminothio)benzothiazole(N-
tertbutylbenzothiazol-sulfenamide)
14 14 14 14 10
29342032 2-(Cyclohexylaminothio)benzothiazole(N-
cyclohexylbenzothiazol-sulfenamide)
14 14 14 14 10
29342033 2-
(Dicyclohexylaminothio)benzothiazole(n,
N-dicyclohexxyl-benzothiazol-
sulfenamide)
14 14 14 14 10
29342034 2-(4-Morpholinylthio)benzothiazole(N-
oxydiethylene benzothiazol-sulfenamide)
14 14 14 14 10
29342039 Other sulphenamide benzothiazole 14 14 14 14 10
& /en 280
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29342040 2-(thiocyanomethylthio) benzothiazole
(TCMTB)
14 14 14 14 10
29342090 Other benzothiazole sulfenamides, except
2-(Tiocianometiltio)benzotiazol (TCMTB)
2 2 2 2 4
29343010 Methotrimeprazine maleate
(levomepromazine maleate)
2 2 2 2 4
29343020 Fluphenazine enanthate 12 12 12 12 10
29343030 Promethazine 2 2 2 2 4
29343090 Other heterocyclic compounds which
structure contains phenotiazine cycles
(hydrogenated or not) without other
condensations
2 2 2 2 4
29349111 Aminorex and its salts 2 2 2 2 4
29349112 Brotizolam and its salts 2 2 2 2 4
29349121 Clotiazepam 2 2 2 2 4
29349122 Cloxazolam 12 12 12 12 10
29349123 Dextromoramide 2 2 2 2 4
& /en 281
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29349129 Salts of clotiazepam, cloxazolam,
dextromoramide
2 2 2 2 4
29349131 Phendimetrazine and its salts 2 2 2 2 4
29349132 Phenmetrazine and its salts 2 2 2 2 4
29349133 Haloxazolam and its salts 2 2 2 2 4
29349141 Ketazolam 14 14 11 14 10
29349142 Mesocarb 2 2 2 2 4
29349149 Salts of ketazolam and mesocarb 2 2 2 2 4
29349150 Oxazolam and its salts 2 2 2 2 4
29349160 Pemoline and its salts 2 2 2 2 4
29349170 Sufentanil and its salts 2 2 2 2 4
29349911 Morpholine and its salts 2 2 2 2 4
29349912 Pirenoxine sodium salt (catalin sodium) 2 2 2 2 4
29349913 Nimorazol 2 2 2 2 4
29349914 Isatoic anhydride (2h-3, 1-benzoxazine-2,
4-(1h)-dione)
2 2 2 2 4
29349915 4, 4'-dithiodimorpholine 14 14 11 14 10
& /en 282
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29349919 Other heterocyclic compounds 2 2 2 2 4
29349922 Zidovudine (AZT) 0 12 12 12 10
29349923 Thymidine 0 0 0 0 0
29349924 Furazolidone 12 12 12 12 10
29349925 Cytarabine 2 2 2 2 4
29349926 Oxadiazon 2 2 2 2 4
29349927 Stavudine 12 12 12 12 10
29349929 Other heterocyclic compounds with 3
nitrogen heteroatom
2 2 2 2 4
29349931 Ketoconazole 14 14 0 14 10
29349932 Prazosin hydrochloride 2 2 2 2 4
29349933 Talniflumate 14 14 14 14 10
29349934 Nucleic acids and their salts 14 14 14 14 10
29349935 Propiconazole 14 14 14 14 10
& /en 283
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29349939 Other heterocyclic compounds with
nitrogen heteroatom
2 14 2 2 4
29349941 Thiophene 2 2 2 2 4
29349942 6-aminopennicillanic acid 4 4 4 4 8
29349943 7-aminocephalsporanic acid 2 2 2 2 4
29349944 7-aminodesacetoxycephalosporanic acid 2 2 2 2 4
29349945 Chlormezanone 2 2 2 2 4
29349946 9-(n-methyl-4-piperidinylidene)
thioxanthene
14 14 14 14 10
29349949 Other heterocyclic compounds with sulfur
heteroatom
2 2 2 2 4
29349951 Tebuthiuron 2 2 2 2 4
29349952 Tetramisole 2 2 2 2 4
29349953 Levamisole and its salts 2 2 0 2 4
29349954 Tioconazole 14 14 14 14 10
& /en 284
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29349959 Other heterocyclic compounds with 3
sulfur heteroatom
2 2 2 2 4
29349961 Tizanidine hydrochloride 12 12 12 12 10
29349969 Other heterocyclic compounds with sulfur
heteroatom
2 2 2 2 4
29349991 Timolol 2 2 2 2 4
29349992 Timolol acid maleate 2 2 2 2 4
29349993 Lamivudine 12 12 12 12 10
29349999 Other heterocyclic compounds 2 2 0 2 4
29350011 Sulfadiazine and its sodium salt 14 14 11 14 10
29350012 Chlorthalidone 2 2 2 2 4
29350013 Sulpiride 2 2 2 2 4
29350014 Veralipride 2 2 2 2 4
29350015 Sulfamethazine(4, 6-dimethyl-2-
sulphanilamidopyrimidine) and its sodium
salt
2 2 2 2 4
& /en 285
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29350019 Other sulphonamides with heterocycle(s)
with nitrogen heteroatom(s)
2 2 0 2 4
29350021 Furosemide 14 14 14 14 10
29350022 Phthalylsulfathiazole 14 14 11 14 10
29350023 Piroxicam 12 12 12 12 10
29350024 Tenoxicam 12 12 12 12 10
29350025 Sulfamethoxazole 14 14 11 14 10
29350029 Other sulphonamides with other
heterocyclics
2 2 2 2 0
29350091 Chloramine-b and chloramine-t 2 2 2 2 4
29350092 Gliburide 14 14 14 14 10
29350093 Toluenesulphonamides 14 14 14 14 10
29350094 Nimesulide 14 14 11 14 10
29350095 Bumetanide 2 2 2 2 4
29350096 Sulfaguanidine 2 2 2 2 4
29350097 Sulfluramid 14 14 14 14 10
& /en 286
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29350099 Other sulphonamides 2 2 0 2 4
29362111 Vitamin a1 alcohol (retinol) 2 2 2 2 4
29362112 Acetate of vitamin a1 alcohol 2 2 2 2 10
29362113 Palmitate of vitamin a1 alcohol 2 2 2 2 4
29362119 Other derivatives of vitamin A1 alcohol,
unmixed
2 2 2 2 4
29362190 Other vitamin A and their derivatives,
unmixed
2 2 2 2 4
29362210 Vitamin B1 hydrochloride(thiamine),
unmixed
2 2 0 2 4
29362220 Vitamin B1 mononitrate (thiamine),
unmixed
2 2 2 2 4
29362290 Other vitamin B1 and its derivatives,
unmixed
2 2 2 2 4
29362310 Vitamin B2 (riboflavin), unmixed 2 2 2 2 4
& /en 287
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29362320 5'-phosphate sodium of vitamin B2,
unmixed
2 2 2 2 10
29362390 Other derivatives of vitamin B2, unmixed 2 2 2 2 4
29362410 Calcium d-pantothenate, unmixed 2 2 2 2 4
29362490 Other d-or dl-pantothenic acid(vitamin
b3/vitamin b5) and derivatives
2 2 2 2 4
29362510 Vitamin B6, unmixed 2 2 2 2 4
29362520 Pyridoxine hydrochloride, unmixed 2 2 2 2 4
29362590 Other derivatives of vitamin B6, unmixed 2 2 2 2 4
29362610 Vitamin B12 (cyanocobalamin), unmixed 14 14 0 14 10
29362620 Cobamamide, unmixed 2 2 2 2 4
29362630 Hydroxocobalamin and its salts, unmixed 14 14 14 14 E
29362690 Other derivatives of vitamin B12, unmixed 2 2 2 2 4
& /en 288
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29362710 Vitamin C (l- or dl-ascorbic acid),
unmixed
2 2 0 2 4
29362720 Sodium ascorbate, unmixed 2 2 2 2 10
29362790 Other derivatives of vitamin C, unmixed 2 2 2 2 4
29362811 L- or dl-a-tocopherol, unmixed 0 0 0 0 0
29362812 D- or dl-a-tocopherol acetate, unmixed 0 0 0 0 0
29362819 Other d- or dl-alpha-tocopherol
derivatives, unmixed
0 0 0 0 0
29362890 Other vitamin and its derivatives, unmixed 2 2 2 2 4
29362911 Vitamin B9 (folic acid) and its salts,
unmixed
2 2 2 2 4
29362919 Other derivatives of vitamin B9, unmixed 2 2 2 2 4
29362921 Vitamin D3 (cholecalciferol), unmixed 2 2 2 2 4
29362929 Other vitamins D and their derivatives,
unmixed
2 2 2 2 4
& /en 289
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29362931 Vitamin H (biotin), unmixed 0 0 0 0 0
29362939 Other derivatives of vitamin H, unmixed 2 2 2 2 4
29362940 Vitamins K and their derivatives, unmixed 2 2 2 2 4
29362951 Nicotinic acid, unmixed 2 2 2 2 4
29362952 Nicotinic unmixed 14 14 11 14 10
29362953 Sodium nicotinate, unmixed 2 2 2 2 4
29362959 Sodium nicotinate, unmixed 14 14 14 14 10
29362990 Other vitamins and their derivatives,
unmixed
2 2 2 2 4
29369000 Provitamins and vitamins, unmixed 2 2 2 2 4
29371100 Somatropin, its derivatives and structural
analogues
2 2 2 2 4
29371200 Insulin and its salts 14 14 14 14 E
29371910 ACTH (corticotrophin) 2 2 2 2 4
29371920 HGC (chorionic gonadotrophin) 14 14 14 14 E
& /en 290
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29371930 PMSG (serum gonadotrophin) 2 2 2 2 4
29371940 Menotropins 14 14 14 14 10
29371950 Oxytocin 12 12 12 12 10
29371990 Other hormones polypeptide, proteins, etc. 2 2 2 2 4
29372110 Cortisone 2 2 2 2 4
29372120 Hydrocortisone 2 2 2 2 4
29372130 Prednisone (dihydrocortisone) 2 2 2 2 4
29372140 Prednisone (dehydrohydrocortisone) 2 2 2 2 4
29372210 Dexamethasone and its acetates 2 2 0 2 4
29372221 Triamcinolone acetonide 2 2 2 2 4
29372229 Triamcinolone and other derivatives 2 2 2 2 4
29372231 Diflucortolone valerate 2 2 2 2 4
29372239 Flucortolone and its derivatives 2 2 2 2 4
& /en 291
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29372290 Other halogenated derivatives
corticossupra-renal hormones
2 2 2 2 4
29372310 Medroxyprogesterone and its derivatives 2 2 2 2 4
29372321 L-norgestrel (levonorgestrel) 2 2 2 2 4
29372322 Dl-norgestrel 2 2 2 2 4
29372329 L-norgestrel and other derivatives 2 2 2 2 4
29372331 Oestriol and its succinate 12 12 12 12 10
29372339 Derivatives and salts of oestriol 2 2 2 2 4
29372341 Oestradiol hemisuccinate 14 14 14 14 10
29372342 Oestradiol phenpropionate (estradiol
17-(3-phenylpropionate)
14 14 14 14 10
29372349 Oestradiol, other esters, salts and
derivatives
2 2 2 2 4
29372351 Allyloestrenol 12 12 12 12 10
& /en 292
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29372359 Esters and salts of allyloestrenol 2 2 2 2 4
29372360 Desogestrel 12 12 12 12 10
29372370 Lynestrenol 12 12 12 12 10
29372391 Etynodiol acetate 2 2 2 2 4
29372392 Gestodene 14 14 0 14 10
29372399 Other oestrogens and progestogens 2 2 0 2 0
29372910 Methylprednisolone and its derivatives 2 2 2 2 4
29372920 Hydrocortisone sodium 21-succinate 2 2 2 2 4
29372931 Cyproterone acetate 2 2 2 2 4
29372939 Cyproterone and its derivatives 2 2 2 2 4
29372940 Mesterolone and its derivatives 2 2 2 2 4
29372950 Spironolactone 14 14 14 14 10
29372960 Deflazacort 2 2 2 2 10
29372990 Other corticossupra-renal hormones and its
derivatives
2 2 2 2 4
& /en 293
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29375000 Prostaglandins, thromboxanes and
leukotrienes
2 2 2 2 0
29379010 Tiratricol (triac) and its sodium salt 14 14 14 14 10
29379030 Sodium levothyroxine 12 12 12 12 E
29379040 Sodium liothyronine 12 12 12 12 10
29379090 Other hormones, prostaglandins, etc. 2 2 2 2 10
29381000 Rutoside (rutin) and its derivatives 6 12 12 12 10
29389010 Deslanoside 2 2 2 2 4
29389020 Stevioside 14 14 14 14 10
29389090 Other heterosides, its salts, ethers, esters
and derivatives
2 2 2 2 4
29391110 Concentrates of poppy straw 2 2 2 2 4
29391121 Buprenorphine and its salts 2 2 2 2 4
29391122 Codeine and its salts 12 12 0 12 10
29391123 Dihydrocodeine and its salts 2 2 2 2 4
& /en 294
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29391131 Ethylmorphine and its salts 2 2 2 2 4
29391132 Etorphine and its salts 2 2 2 2 4
29391140 Pholcodine and its salts 2 2 2 2 4
29391151 Heroin and its salts 2 2 2 2 4
29391152 Hydrocodone and its salts 2 2 2 2 4
29391153 Hydromorphone and its salts 2 2 2 2 4
29391161 Morphine 2 2 2 2 4
29391162 Morphine hydrochloride and morphine
sulphate
2 2 2 2 4
29391169 Morphine hydrochloride and sulfate and
others
2 2 2 2 4
29391170 Nicomorphine and its salts 2 2 2 2 4
29391181 Oxycodone and its salts 2 2 2 2 4
29391182 Oxymorphone and its salts 2 2 2 2 4
29391191 Thebacon and its salts 2 2 2 2 4
29391192 Thebaine and its salts 2 2 2 2 4
& /en 295
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29391900 Other opium alkaloids, its derivatives and
its salts
2 2 2 2 4
29392000 Cinchona alkaloids, their derivatives and
salts
2 2 2 2 4
29393010 Caffeine 2 2 2 2 4
29393020 Salts of caffeine 2 2 2 2 4
29394100 Ephedrine and its salts 2 2 2 2 4
29394200 Pseudoephedrine (inn) and its salts 2 2 2 2 4
29394300 Cathine (inn) and its salts 2 2 2 2 4
29394400 Norephedrine and its salts 2 2 2 2 4
29394900 Other derivatives of ephedrine and its salts 2 2 2 2 4
29395100 Fenethylline (inn) and its salts 2 2 2 2 4
29395910 Theophylline 2 2 2 2 4
29395920 Aminophylline 2 2 2 2 4
& /en 296
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29395990 Other derivatives and salts of theophylline
or aminophylline
2 2 2 2 4
29396100 Ergometrine (inn) and its salts 2 2 2 2 4
29396200 Ergotamine (inn) and its salts 2 2 2 2 4
29396300 Lysergic acid and its salts 2 2 2 2 4
29396911 Methylergometrine maleate 2 2 2 2 4
29396919 Other derivatives of ergometrine (inn) and
its salts
2 2 2 2 4
29396921 Dihydroergotamine mesylate 2 2 2 2 4
29396929 Other derivatives of ergotamine (inn) and
its salts
2 2 2 2 4
29396931 Dihydroergocornine mesylate 2 2 2 2 4
29396939 Ergocornine and other derivatives and
salts
2 2 2 2 4
29396941 Alpha-dihydroergocryptine mesylate 2 2 2 2 4
29396942 Beta-dihydroergocryptine mesylate 2 2 2 2 4
& /en 297
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29396949 Ergocriptine and other derivatives and
salts
2 2 2 2 4
29396951 Ergocristine 2 2 2 2 4
29396952 Dihydroergocryptine methanesulphonate 2 2 2 2 4
29396959 Other derivatives of ergocristine and its
salts
2 2 2 2 4
29396990 Other alkaloids of rye ergot, its derivatives 2 2 2 2 4
29399111 Cocaine and its salts 2 2 2 2 4
29399112 Ecgonine and its salts 2 2 2 2 4
29399119 Esters and derivatives of cocaine or
ecgonine
2 2 2 2 4
29399120 Levamfetamine, its salts, esters and other
derivatives
2 2 2 2 4
29399130 Methamphetamine, its salts, esters and
other derivatives
2 2 2 2 4
29399140 Methamphetamine racemate, its salts,
esters and other derivatives
2 2 2 2 4
& /en 298
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29399911 N-butylscopolammonium bromide 2 2 2 2 4
29399919 Scopolamine and other derivatives and its
salts
2 2 2 2 4
29399920 Theobromine, its derivatives and its salts 2 2 2 2 4
29399931 Pilocarpine, its nitrate and its
hydrochloride
14 14 14 14 10
29399939 Salts of pilocarpine 2 2 2 2 4
29399940 Thiocolchicoside 14 14 14 14 10
29399990 Other vegetable alkaloids, natural, etc. 2 2 2 2 4
29400011 Galactose 2 2 2 2 4
29400012 Arabinose 14 14 14 14 10
29400013 Ramnose 14 14 14 14 10
29400019 Other sugars, chemically pure 2 2 2 2 4
29400021 Lactobionic acid 12 12 12 12 10
29400022 Calcium lactobionate 12 12 12 12 10
29400023 Calcium bromolactobionate 2 2 2 2 4
& /en 299
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29400029 Other lactobionic acid, its salts and esters;
halogenated, sulfonated, nitrated or
nitrosated derivatives of these products
2 2 2 2 4
29400092 Calcium or sodium fructose-1,
6-diphosphate
2 2 2 2 4
29400093 Maltitol 14 14 14 14 10
29400094 Calcium lactogluconate 2 2 2 2 4
29400099 Other ethers and esters of sugars and its
salts
2 2 2 2 10
29411010 Ampicillin and its salts 2 2 0 2 4
29411020 Amoxicillin and its salts 2 2 0 2 4
29411031 Penicillin V potassium 2 2 2 2 4
29411039 Other penicillin V potassium, derivatives
and salts
2 2 2 2 4
29411041 Penicillin G potassium 14 14 11 14 10
29411042 Penicillin G benzathine 14 14 0 14 10
& /en 300
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29411043 Penicillin G procaine 14 14 0 14 10
29411049 Other penicillin G, derivatives and salts 2 2 2 2 4
29411090 Other penicillin, its derivatives with
penicillanic acid and its salts
2 2 2 2 4
29412010 Streptomycins sulphates 2 2 2 2 4
29412090 Streptomycins, other derivatives and its
salts
2 2 2 2 4
29413010 Tetracycline hydrochloride 2 2 2 2 4
29413020 Oxytetracycline 2 2 2 2 4
29413031 Minocycline 2 2 2 2 4
29413032 Salts of minocycline 2 2 2 2 4
29413090 Tetracyclines, other derivatives and salts 2 2 2 2 4
29414011 Chloramphenicol, its palmitate, its
succinate or its hemisuccinate
2 2 2 2 4
& /en 301
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29414019 Other esters of chloramphenicol 2 2 0 2 4
29414020 Thiamphenicol and its esters 2 2 2 2 4
29414090 Other derivatives and salts of
chloramphenicol
2 2 2 2 4
29415010 Clarithromycin 2 2 2 2 4
29415020 Erythromycin and its salts 14 14 11 14 10
29415090 Other derivatives of erythromycin and its
salts
2 2 0 2 4
29419011 Rifamycin S 2 2 2 2 4
29419012 Rifamycin AMP 2 2 2 2 4
29419013 Rifamycin SV sodium 2 2 2 2 4
29419019 Other rifamycin, its derivatives and its
salts
2 2 2 2 4
29419021 Lincomycin hydrochloride 2 2 2 2 4
29419022 Clindamycin phosphate 2 2 2 2 4
& /en 302
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29419029 Lincomycin, other derivatives and its salts 2 2 2 2 4
29419031 Cefadroxil and its salts 2 2 2 2 4
29419032 Cefoperazone and its salts and cefazoline
sodium
2 2 0 2 4
29419033 Cefaclor and cefalexin monohydrate;
cefalotin sodium
6 14 0 14 10
29419034 Cefadroxil and its salts 2 2 2 2 4
29419035 Cefotaxime sodium 2 2 0 2 4
29419036 Cefoxitin and its salts 2 2 2 2 4
29419037 Cephalosporin C 2 2 2 2 4
29419039 Other cephalosporin and cephamicin, its
derivatives and its salts
2 2 0 2 4
29419041 Neomycin sulphate 2 2 2 2 4
29419042 Gentamycin embonate (gentamycin
pamoate)
2 2 2 2 4
29419043 Gentamycin sulphate 14 14 11 14 10
& /en 303
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29419049 Other aminoglycosides and its salts 2 2 2 2 10
29419051 Spiramycin embonate (spiramycin
pamoate)
2 2 2 2 4
29419059 Other macrolids and its salts 2 2 2 2 4
29419061 Nystatine and its salts 2 2 2 2 4
29419062 Amphotericin b and its salts 2 2 2 2 4
29419069 Polyenes and its salts 2 2 2 2 4
29419071 Monensin sodium 2 2 2 2 4
29419072 Narasin 2 2 2 2 4
29419073 Avilamycins 2 2 2 2 4
29419079 Other polyethers and its salts 2 2 2 2 4
29419081 Polymyxins and their salts 2 2 2 2 4
29419082 Colistin sulphate 2 2 2 2 4
29419083 Virginiamycins and their salts 2 2 2 2 4
29419089 Other polypeptides and its salts 2 2 2 2 4
29419091 Griseofulvin and its salts 2 2 2 2 4
& /en 304
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
29419092 Tiamulin fumarate 12 12 12 12 10
29419099 Other antibiotics 2 2 0 2 4
29420000 Other organic compounds 2 2 2 2 4
30012010 Extracts of livers, for organo-therapeutic
uses
6 6 6 6 8
30012090 Extracts of glands, other organs, etc. for
organo-therapeutic uses
6 6 6 6 10
30019010 Heparin and its salts 8 8 8 8 10
30019020 Parts of pericardia, of bovine animals or of
swine
2 2 2 2 4
30019031 Dried livers, whether in powder or not 4 4 4 4 8
30019039 Other glands and organs, whether in
powder or not
4 4 4 4 8
30019090 Other human/animal organs 2 2 2 2 4
30021011 Antiophidic serums and other serums anti-
poisonous
8 8 0 8 8
& /en 305
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30021012 Antitetanic serum 4 4 0 4 4
30021013 Anticatarrh serum 4 4 4 4 8
30021014 Antipyogens serum 4 4 4 4 8
30021015 Antidiphtheria serum 4 4 0 4 8
30021016 Antiserum polyvalent 4 4 4 4 8
30021019 Other antiserum specific of
animals/humans, immunized
2 2 0 2 4
30021022 Anti-Rh immunoglobulin 2 2 2 2 4
30021023 Other serum immunoglobulins 2 2 2 2 4
30021024 Factor VIII concentrate 2 2 2 2 4
30021025 Serum albumin in gel format, for reagent
preparations for diagnostics
2 2 2 2 4
30021026 Monoclonal antibodies in buffer solution
containing bovine albumin
2 2 2 2 4
30021029 Other blood fractions and immunological
products prepared as medicine
2 2 2 2 4
& /en 306
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30021031 Serum albumin, except human 2 2 2 2 4
30021032 Plasmin (fibrinolysin) 0 0 0 0 0
30021033 Urokinase 0 0 0 0 0
30021034 Immunoglobin and histamine
hydrochloride, in association
8 8 8 8 8
30021035 Immunoglobin G, lyophilized or in
solution
8 8 8 0 8
30021036 Interferon beta 0 0 0 0 0
30021037 Human serum albumin 4 4 4 4 4
30021038 Human antibody with specificity trans-
membrane antigen
0 0 0 0 0
30021039 Other blood fractions, modified
immunological products
2 2 2 2 E
30022011 Vaccines against flu, except in doses 2 2 2 2 4
30022012 Vaccines against poliomyelitis, except in
doses
2 2 2 2 4
& /en 307
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30022013 Vaccines against hepatitis B, except in
doses
2 2 2 2 4
30022014 Vaccines against measles, except in doses 2 2 2 2 4
30022015 Vaccines against meningitis, except in
doses
2 2 2 2 4
30022016 Vaccines against rubella, measles, mumps,
except in doses
2 2 2 2 4
30022017 Other triple vaccines, except in doses 4 4 4 4 8
30022018 Vaccines anticatarrh and antipyogen,
except in doses
2 2 2 2 4
30022019 Other vaccines for human medicine,
except in doses
2 2 2 2 4
30022021 Vaccines against flu, in doses 2 2 2 2 4
30022022 Vaccines against poliomyelitis, in doses 2 2 0 2 4
30022023 Vaccines against hepatitis B, in doses 2 2 0 2 4
30022024 Vaccines against measles, in doses 2 2 0 2 4
& /en 308
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30022025 Vaccines against meningitis, in doses 2 2 2 2 4
30022026 Vaccines against rubella, measles, mumps,
in doses
2 2 2 2 4
30022027 Other triple vaccines, in doses 2 2 0 2 4
30022028 Vaccines anti-catarrh and antipyogen, in
doses
4 4 4 4 4
30022029 Other vaccines for human medicine, in
doses
2 2 0 2 4
30023010 Veterinary vaccines, against rabies 4 4 0 4 4
30023020 Veterinary vaccines, against coccidiosis 4 4 4 4 4
30023030 Veterinary vaccines, against
keratoconjunctivitis
4 4 4 4 4
30023040 Veterinary vaccines, against distemper 4 4 4 4 4
30023050 Veterinary vaccines, against leptospirosis 4 4 4 4 8
30023060 Veterinary vaccines, against foot-and-
mouth
4 4 4 4 4
& /en 309
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30023070 Veterinary vaccines, diseases: Newcastle,
Gumboro, etc.
4 4 4 4 4
30023080 Combined veterinary vaccines against
diseases as Newcastle, Gumboro, etc.
4 4 4 4 4
30023090 Other vaccines for veterinary medicine 2 2 2 2 4
30029010 Diagnostic reagents of microbial origin 10 10 10 10 8
30029020 Anti-toxins of microbial origin 4 4 4 4 8
30029030 Tuberculins 4 4 4 4 4
30029091 Other toxic, cultures of microorganisms,
for animal health
4 4 4 4 4
30029092 Other toxic, cultures of microorganisms,
for human health
4 4 4 4 4
30029093 Saxitoxin 8 8 8 8 8
30029094 Ricin 8 8 8 8 8
30029099 Other toxic, cultures of microorganisms,
similar products
8 8 8 8 10
& /en 310
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30031011 Medicine containing penicillin or its salts 14 14 14 14 10
30031012 Medicine containing amoxicillin or its
salts
8 8 8 8 8
30031013 Medicine containing penicillin G
benzathine, except in doses
14 14 14 14 10
30031014 Medicine containing penicillin G
potassium
14 14 14 14 10
30031015 Medicine containing penicillin G procaine 14 14 14 14 10
30031019 Medicine containing other penicillins and
its derivatives
8 8 8 8 8
30031020 Medicine containing streptomycins and its
derivatives
8 8 8 8 8
30032011 Medicine containing chloramphenicol, etc. 8 8 8 8 8
30032019 Medicine containing amphenicol and other
derivatives
8 8 8 8 8
& /en 311
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30032021 Medicine containing erythromycin and its
salts
14 14 14 14 10
30032029 Medicine containing macrolids and other
derivatives
8 8 8 8 8
30032031 Medicine containing rifamycin SV sodium 8 8 8 8 8
30032032 Medicine containing rifamycin 8 8 8 8 8
30032039 Medicine containing ansamycin and other
derivatives
8 8 8 8 8
30032041 Medicine containing lincomycin
hydrochloride
14 14 14 14 10
30032049 Medicine containing lincosamides and
other derivatives
8 8 8 8 8
30032051 Medicine containing cephalothin sodium 14 14 14 14 10
30032052 Medicine containing cefaclor/cephalexin
monohydrate
14 14 14 14 10
& /en 312
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30032059 Medicine containing
cefaclor/cephalexin/etc.
8 8 8 8 8
30032061 Medicine containing gentamycin sulphate 14 14 14 14 10
30032062 Medicine containing daunorubicin 0 0 0 0 0
30032063 Medicine containing pirarubicin 0 0 0 0 0
30032069 Medicine containing aminoglycosides and
other derivatives
8 8 8 8 8
30032071 Medicine containing vancomycin 8 8 8 8 8
30032072 Medicine containing actinomycins 0 0 0 0 0
30032073 Medicine containing cyclosporin A 0 0 0 0 0
30032079 Medicine containing polypeptides and
other derivatives
8 8 8 8 8
30032091 Medicine containing mitomycins 0 0 0 0 0
30032092 Medicine containing tiamulin fumarate 8 8 8 8 8
& /en 313
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30032093 Medicine containing bleomycins or their
salts
0 0 0 0 0
30032094 Medicine containing imipenem 0 0 0 0 0
30032095 Medicine with amphotericin B in liposome 0 0 0 0 0
30032099 Medicine containing other antibiotics 8 8 8 8 8
30033100 Medicine containing insulin, non-
containing antibiotics
14 14 14 14 E
30033911 Medicine containing hormone growth
(somatropin)
0 0 0 0 0
30033912 Medicine containing HCG (chorionic
gonadotrophin)
14 14 14 14 10
30033913 Medicine containing menotrophins, not
containing antibiotic
14 14 14 14 10
30033914 Medicine containing Corticotropin
(ACTH)
8 8 8 8 8
& /en 314
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30033915 Medicine containing Serum gonadotropin
(PMSG)
8 8 8 8 8
30033916 Medicine containing somatostatin and its
salts
0 0 0 0 0
30033917 Medicine containing buserelin acetate 0 0 0 0 0
30033918 Medicine containing triptorelin and its
salts
0 0 0 0 0
30033919 Medicine containing leuprolide and its
acetate
0 0 0 0 0
30033921 Medicine containing lh-rh (gonadorelin) 0 0 0 0 0
30033922 Medicine containing oxytocin 14 14 14 14 10
30033923 Medicine containing insulin salts 14 14 14 14 E
30033924 Medicine containing timosins 0 0 0 0 0
30033925 Medicine containing octreotide 0 0 0 0 0
30033926 Medicine containing goserelin and its
acetate
0 0 0 0 0
& /en 315
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30033927 Medicine containing nafarelin or its
acetate
0 0 0 0 0
30033929 Medicine containing otherpolypeptides
hormones etc.
8 8 8 8 8
30033931 Medicine containing oestradiol
hemisuccinate
14 14 14 14 10
30033932 Medicine containing oestradiol
fenpropionate
14 14 14 14 10
30033933 Medicine containing oestradiol or its
succinate
14 14 14 14 10
30033934 Medicine containing allyloestrenol 14 14 14 14 10
30033935 Medicine containing lynestrenol 14 14 14 14 10
30033936 Medicine containing megestrol acetate,
formestane
0 0 0 0 0
30033937 Medicine containing desogestrel 14 14 14 14 10
& /en 316
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30033939 Medicine containing other estrogen and
progesterone
8 8 8 8 8
30033981 Medicine containing levothyroxine sodium 12 12 12 12 10
30033982 Medicine containing liothyronine sodium 12 12 12 12 10
30033991 Medicine containing sodium salt or methyl
ester of 9,11,15-acid
0 0 0 0 0
30033992 Medicine containing tiratricol and its
sodium salt
14 14 14 14 10
30033994 Medicine containing spironolactone 14 14 14 14 10
30033995 Medicine containing exemestane 0 0 0 0 0
30033999 Other medicine containing hormone 8 8 8 8 10
30034010 Medicine containing vinblastine,
vincristine, etc.
0 0 0 0 0
30034020 Medicine containing pilocarpine and its
nitrate, etc.
14 14 14 14 10
& /en 317
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30034030 Medicine containing dihydroergocristine
methanesulphate
8 8 8 8 8
30034040 Medicine containing codeine or its salts 14 14 14 14 10
30034050 Medicine containing granisetron,
tropisetron, etc.
0 0 0 0 0
30034090 Medicine containing other granisetron,
tropisetron, etc.
8 8 8 8 8
30039011 Medicine containing calcium folinate
(leucovorine)
8 8 8 8 8
30039012 Medicine containing nicotinamide acid,
etc.
14 14 14 14 10
30039013 Medicine containing hydroxycobalamine,
etc.
14 14 14 14 10
30039014 Medicine containing vitamin A1 (retinol),
etc.
14 14 14 14 10
30039015 Medicine containing calcium d-
pantothenate, etc.
8 8 8 8 8
& /en 318
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30039016 Medicine containing esters of vitamin A
and D, etc.
8 8 8 8 8
30039017 Medicine containing retinoic acid
(tretinoin)
0 0 0 0 0
30039019 Medicine containing other vitamin,
provitamin and derivatives
8 8 8 8 8
30039021 Medicine containing streptokinases 0 0 0 0 0
30039022 Medicine containing l-asparaginase 0 0 0 0 0
30039023 Medicine containing deoxyribonuclease 0 0 0 0 0
30039029 Medicine containing enzymes but not
containing vitamins
8 8 8 8 8
30039031 Medicine containing permethrin, etc. 14 14 14 14 10
30039032 Medicine containing dehydrocholic acid,
etc.
14 14 14 14 10
30039033 Medicine containing gluconic acid, its
salts and its esters
14 14 14 14 10
& /en 319
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30039034 Medicine containing o-acetylsalicylic acid,
etc.
14 14 14 14 10
30039035 Medicine containing tiratricol (triac)/
calcium lactophosphate
14 14 14 14 10
30039036 Medicine containing lactic acid, its salts,
etc.
14 14 14 14 10
30039037 Medicine containing fumaric acid, its salts,
etc.
14 14 14 14 10
30039038 Medicine containing etretinate,
miltefosine, etc.
0 0 0 0 0
30039039 Medicine containing othercarboxylic acid,
etc.
8 8 8 8 8
30039041 Medicine containing tranylcypromine
sulphate, etc.
14 14 14 14 10
30039042 Medicine containing sulfanilic acid, its
salts, etc.
14 14 14 14 10
& /en 320
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30039043 Medicine containing clenbuterol, its
hydrochloride
14 14 14 14 10
30039044 Medicine containing tamoxifen and its
citrate
14 14 14 14 10
30039045 Medicine with levodopa/alfa-metildopa 14 14 14 14 10
30039046 Medicine containing phenylephrine
hydrochloride, etc.
14 14 14 14 10
30039047 Medicine containing diclofenac sodium,
etc.
14 14 14 14 10
30039048 Medicine containing melfalan,
chlorambucil, etc.
0 0 0 0 0
30039049 Medicine with other compounds with
amine functions
8 8 8 8 8
30039051 Medicine containing metoclopramide, etc. 14 14 14 14 10
30039052 Medicine containing atenolol, prilocaine,
etc.
14 14 14 14 10
& /en 321
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30039053 Medicine containing lidocaine and its
hydrochloride, etc.
14 14 14 14 10
30039054 Medicine containing fenproporex 14 14 14 14 10
30039055 Medicine containing paracetamol or
bromopride
14 14 14 14 10
30039056 Medicine containing amitraz or
cypermethrin
14 14 14 14 10
30039057 Medicine containing chlorhexidine and its
salts, etc.
14 14 14 14 10
30039058 Medicine containing carmustine and
lomustine, etc.
0 0 0 0 0
30039059 Medicine containing other carboxyamide-
function compounds etc.
8 8 8 8 8
30039061 Medicine containing isossorbide dinitrate,
etc.
14 14 14 14 10
30039062 Medicine containing tiapride 8 8 8 8 8
& /en 322
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30039063 Medicine containing etidronate disodium 14 14 14 14 10
30039064 Medicine containing amiodarone
hydrochloride
14 14 14 14 10
30039065 Medicine containing nitrovin or
moxidectin
14 14 14 14 10
30039066 Medicine containing spironolactone 0 0 0 0 0
30039067 Medicine containing carbocisteine or
sulfiram
14 14 14 14 10
30039069 Medicine containing other organic
compounds
8 8 8 8 8
30039071 Medicine containing terfenadine,
talniflumate, etc.
14 14 14 14 10
30039072 Medicine containing nimodipine,
nitrendipine, etc.
14 14 14 14 10
30039073 Medicine containing oxfendazole,
albendazole, etc.
14 14 14 14 10
& /en 323
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30039074 Medicine containing triazolam,
alprazolam, etc.
14 14 14 14 10
30039075 Medicine containing phenytoin, its sodium
salt, etc.
14 14 14 14 10
30039076 Medicine containing 2-(2-methyl-3-
chloroanilino) nicotheracid
14 14 14 14 10
30039077 Medicine containing nicarbazine,
norfloxacin, etc.
14 14 14 14 10
30039078 Medicine containing cyclosporin,
fluspirilene, etc.
0 0 0 0 0
30039079 Medicine containing other hetero-atom,
etc.
8 8 8 8 8
30039081 Medicine containing levamisole and its
salts, etc.
8 8 8 8 8
30039082 Medicine containing sulfadiazine and its
sodium salt, etc.
14 14 14 14 10
& /en 324
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30039083 Medicine containing ketazolam sulpiride,
etc.
14 14 14 14 10
30039084 Medicine containing phthalylsulfathiazol,
bumetanid, etc.
14 14 14 14 10
30039085 Medicine containing fluphenazine
enanthate, etc.
14 14 14 14 10
30039086 Medicine containing furosemide,
chlorthalidone, etc.
14 14 14 14 10
30039087 Medicine containing tizanidine
hydrochloride, etc.
14 14 2 14 10
30039088 Medicine containing topotecan, uracil, etc. 0 0 0 0 0
30039089 Medicine containing other heterocyclic
compounds, etc.
8 8 8 8 8
30039091 Medicine containing pollen extract 8 8 8 8 8
30039092 Medicine containing disopheno,
chyrsarobin, etc.
14 14 14 14 10
& /en 325
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30039093 Medicine containing diclofenac resinate 14 14 14 14 10
30039094 Medicine containing silymarin group 8 8 8 8 8
30039095 Medicine containing propofol, busulfan,
mitotane
0 0 0 0 0
30039096 Iron dextran complex 14 14 14 14 10
30039099 Other medicine containing mixed
products, for therapeutic use etc
8 8 8 8 8
30041011 Medicine containing ampicillin or its salts,
in doses
14 14 14 14 10
30041012 Medicine containing amoxicillin or its
salts, in doses
8 8 8 8 8
30041013 Medicine containing penicillin G
benzathine, in doses
14 14 14 14 10
30041014 Medicine containing penicillin G
potassium, in doses
14 14 14 14 10
& /en 326
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30041015 Medicine containing penicillin G procaine,
in doses
14 14 14 14 10
30041019 Medicine containing other penicillin/its
derivatives, in doses
8 8 8 8 10
30041020 Medicine containing streptomycins/its
derivatives, in doses
8 8 8 8 8
30042011 Medicine containing chloramphenicol, its
palmitate, etc. in doses
8 8 8 8 8
30042019 Medicine containing amphenicols and
other salts, in doses
8 8 8 8 8
30042021 Medicine containing erythromycin or its
salts, in doses
14 14 14 14 10
30042029 Other medicine containing macrolides and
its derivatives, in doses
8 8 8 8 8
30042031 Medicine containing rifamycin SV
sodium, in doses
8 8 8 8 8
& /en 327
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30042032 Medicine containing rifampicin, in doses 8 8 6 8 8
30042039 Other medicine containing ansamycin and
its deriv., in doses
8 8 8 8 10
30042041 Medicine containing lincomycin
hydrochloride, in doses
14 14 14 14 10
30042049 Other medicine containing lincosamides
and its derivatives, in doses
8 8 8 8 8
30042051 Medicine containing cephalothin sodium,
in doses
14 14 14 14 10
30042052 Medicine containing
cephalothin/cephalexin monohydrate, in
doses
14 14 11 14 10
30042059 Other medicine containing cephalosporin,
etc. in doses
8 8 8 8 8
30042061 Medicine containing gentamycin sulphate,
in doses
14 14 14 14 10
30042062 Medicine containing daunorubicin, in
doses
0 0 0 0 0
& /en 328
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30042063 Medicine containing pirarubicin, in doses 0 0 0 0 0
30042069 Other medicine containing
aminoglycosides and its derivatives, in
doses
8 8 8 8 8
30042071 Medicine containing vancomycin, in doses 8 8 8 8 8
30042072 Medicine containing actinomycins, in
doses
0 0 0 0 0
30042073 Medicine containing cyclosporin A, in
doses
0 0 0 0 0
30042079 Other medicine containing polypeptides
and its derivatives, in doses
8 8 8 8 10
30042091 Medicine containing mitomycins, in doses 0 0 0 0 0
30042092 Medicine containing tiamulin fumarate, in
doses
8 8 8 8 8
30042093 Medicine containing bleomycins or their
salts, in doses
0 0 0 0 0
& /en 329
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30042094 Medicine containing imipenems, in doses 0 0 0 0 0
30042095 Medicine with amphotericin b in liposome,
doses, retail sale
0 0 0 0 0
30042099 Medicine containing other antibiotics, in
doses
8 8 8 8 10
30043100 Medicine containing insulin, in doses 14 14 11 14 E
30043210 Medicine containing corticosteroid
hormones, in doses
14 14 14 14 10
30043220 Medicine containing spironolactone, in
doses
14 14 14 14 10
30043290 Medicine containing other derivatives of
hormones analogues, in doses
8 8 8 8 8
30043911 Medicine containing growth hormones
(somatropin) in doses
0 0 0 0 0
30043912 Medicine containing hgc (chorionic
gonadotrophin), in doses
14 14 14 14 10
& /en 330
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30043913 Medicine containing menotrophins, in
doses
14 14 14 14 10
30043914 Medicine containing acth (corticotrophin),
in doses
8 8 8 8 8
30043915 Medicine containing pmsg (serum
gonadotrophin), in doses
8 8 8 8 10
30043916 Medicine containing somatostatin or its
salts, in doses
0 0 0 0 0
30043917 Medicine containing buserelin or its
acetate, in doses
0 0 0 0 0
30043918 Medicine containing triptorelin or its salts,
in doses
0 0 0 0 0
30043919 Medicine containing leuprolide, in doses 0 0 0 0 0
30043921 Medicine containing lh-rh (gonadorelin),
in doses
0 0 0 0 0
30043922 Medicine containing oxytocin, in doses 14 14 14 14 10
& /en 331
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30043923 Medicine containing insulin salts, in doses 14 14 14 14 E
30043924 Medicine containing timosins, in doses 0 0 0 0 0
30043925 Medicine containing calcitonin, in doses 8 8 8 8 8
30043926 Medicine containing octreotide, in doses 0 0 0 0 0
30043927 Medicine containing goserelin or its
acetate, in doses
0 0 0 0 0
30043928 Medicine containing nafarelin or its
acetate, in doses
0 0 0 0 0
30043929 Medicine containing other polypeptides
hormones, etc. in doses
8 8 8 8 8
30043931 Medicine containing oestradiol
hemisuccinate, in doses
14 14 14 14 10
30043932 Medicine containing oestradiol
fenpropionate, in doses
14 14 14 14 10
30043933 Medicine containing oestriol or its
succinate, in doses
14 14 14 14 10
& /en 332
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30043934 Medicine containing allyloestrenol, in
doses
14 14 14 14 10
30043935 Medicine containing lynestrenol, in doses 14 14 14 14 10
30043936 Medicine containing megestrol acetate,
formestane, in doses
0 0 0 0 0
30043937 Medicine containing desogestrel, in doses 14 14 14 14 10
30043939 Medicine containing other estrogens and
progestogens, in doses
8 8 8 8 8
30043981 Medicine containing levothyroxine
sodium, in doses
12 12 12 12 10
30043982 Medicine containing liothyronine sodium,
in doses
12 12 12 12 10
30043991 Medicine containing sodium salt ac.9, 11,
15-trihyd, in doses
0 0 0 0 0
30043992 Medicine containing tiratricol and its
sodium salt, in doses
14 14 14 14 10
30043994 Medicine containing spironolactone, in
doses
0 0 0 0 0
& /en 333
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30043999 Other medicine containing hormones, in
doses, etc
8 8 8 8 8
30044010 Medicine containing vinblastine,
vincristine, etc. in doses
0 0 0 0 0
30044020 Medicine containing pilocarpine and its
nitrate/hydrochloride, in doses
14 14 14 14 10
30044030 Medicine containing dihydroergocristine
methanesulphonate, in doses
8 8 8 8 8
30044040 Medicine containing codeine or its salts, in
doses
14 14 14 14 10
30044050 Medicine containing granisetron,
tropisetron, etc. in doses
0 0 0 0 0
30044090 Other medicine containing alkaloids,
hormones, etc. in doses
8 8 8 8 10
30045010 Medicine containing calcium folinate
(leucovorine), in doses
8 8 8 8 8
& /en 334
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30045020 Medicine containing nicotinamide acid
and its sodium salt, etc. in doses
14 14 14 14 10
30045030 Medicine containing hydroxycobalamine
and its salts, in doses
14 14 14 14 10
30045040 Medicine containing vitamina A1 (retinol),
etc. in doses
14 14 14 14 10
30045050 Medicine containing calcium d-
pantothenate, etc. in doses
8 8 8 8 10
30045060 Medicine containing retinoic acid
(tretinoin), in doses
0 0 0 0 0
30045090 Medicine containing other vitamins,
provitamins, etc. in doses
8 8 8 8 10
30049011 Medicine containing streptokinase, in
doses
0 0 0 0 0
30049012 Medicine containing l-asparaginase, in
doses
0 0 0 0 0
30049013 Medicine containing deoxyribonuclease, in
doses
0 0 0 0 0
& /en 335
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30049019 Medicine containing enzymes, in doses 8 8 8 8 8
30049021 Medicine containing permethrin, propatyl
nitrate, etc. in doses
14 14 14 14 10
30049022 Medicine containing deoxycholic acid, etc.
in doses
14 14 14 14 10
30049023 Medicine containing gluconic acid, its
salts and its esters, in doses
14 14 14 14 10
30049024 Medicine containing o-acetylsalicylic acid,
etc. in doses
14 14 14 14 10
30049025 Medicine containing calcium
lactophosphate, in doses
14 14 14 14 10
30049026 Medicine containing lactic acid, its salts,
etc. in doses
14 14 14 14 10
30049027 Medicine containing nitroglycerine, in
doses, for transdermal administration
2 2 2 2 4
30049028 Medicine containing etretinate miltefosine,
etc. in doses
0 0 0 0 0
& /en 336
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30049029 Other medicine containing
monocarboxylic acyclic, etc. in doses
8 8 8 8 10
30049031 Medicine containing tranylcypromine
sulphate, etc. in doses
14 14 14 14 10
30049032 Medicine containing tranylcypromine
sulphate, etc. in doses
14 14 14 14 10
30049033 Medicine containing clenbuterol or its
hydrochloride, in doses
14 14 14 14 10
30049034 Medicine containing tamoxifen or its
citrate, in doses
14 14 14 14 10
30049035 Medicine with levodopa/alfa-metildopa, in
doses
14 14 12 14 10
30049036 Medicine containing phenylephrine
hydrochloride, etc. in doses
14 14 14 14 10
30049037 Medicine containing diclofenac sodium,
etc. in doses
14 14 14 14 10
& /en 337
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30049038 Medicine containing melfalan,
chlorambucil, etc. in doses
0 0 0 0 0
30049039 Other medicine with compounds with
amine functions, in doses
8 8 8 8 8
30049041 Medicine containing metoclopramide,
hydrochloride, etc. in doses
14 14 12 14 10
30049042 Medicine containing atenolol, prilocaine,
etc. in doses
14 14 14 14 10
30049043 Medicine containing lidocaine and its
hydrochloride, etc. in doses
14 14 14 14 10
30049044 Medicine containing fenproporex, in doses 14 14 14 14 10
30049045 Medicine containing paracetamol or
bromopride, in doses
14 14 12 14 10
30049046 Medicine containing amitraz,
cypermethrin, in doses
14 14 14 14 10
30049047 Medicine containing chlorhexidine and its
salts, in doses
14 14 14 14 10
& /en 338
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30049048 Medicine containing carmustine,
lomustine, etc. in doses
0 0 0 0 0
30049049 Other medicine containing carboxyamide-
function compounds, etc. in doses
8 8 8 8 10
30049051 Medicine containing isossorbide dinitrate,
etc. in doses
14 14 12 14 10
30049052 Medicine containing thiapride, in doses 8 8 8 8 8
30049053 Medicine containing etidronate disodium,
in doses
14 14 14 14 10
30049054 Medicine containing amiodarone
hydrochloride, in doses
14 14 14 14 10
30049055 Medicine containing nitrovin, moxidectin,
in doses
14 14 14 14 10
30049057 Medicine containing carbocisteine,
sulfiram, in doses
14 14 14 14 10
30049058 Medicine containing etoposide, in doses 0 0 0 0 0
& /en 339
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30049059 Other medicines containing products from
position 29.30 to 29.32, etc. in doses
8 8 8 8 10
30049061 Medicine containing terfenadine,
talniflumate, etc. in doses
14 14 12 14 10
30049062 Medicine containing nifendipine,
nitrendipine, etc. in doses
14 14 12 14 10
30049063 Medicine containing oxfendazole,
albendazole, etc. in doses
14 14 12 14 10
30049064 Medicine containing triazolam,
alprazolam, etc. in doses
14 14 12 14 10
30049065 Medicine containing phenytoin or its
sodium salt, etc. in doses
14 14 14 14 10
30049066 Medicine containing 2-(2-methyl-3-
chloroanilino) nicotinic, in doses
14 14 12 14 10
30049067 Medicine containing nicarbazine,
norfloxacin, etc. in doses
14 14 12 14 10
& /en 340
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30049068 Medicine c/cyclosporine a, fluspirilene,
etc. in doses
0 0 0 0 0
30049069 Other medicine containing heterocyclic
compounds with nitrogenous heteroatoms,
in doses
8 8 8 8 8
30049071 Medicine containing levamisole and its
salts, tetramisole, in doses
8 8 8 8 8
30049072 Medicine containing sulfadiazine and its
sodium salt, in doses
14 14 12 14 10
30049073 Medicine containing ketazolam, sulpiride,
etc. in doses
14 14 14 14 10
30049074 Medicine containing phthalylsulfathiazole,
butanide, etc. in doses
14 14 14 14 10
30049075 Medicine containing fluphenazine
enanthate, etc. in doses
14 14 14 14 10
30049076 Medicine containing furosemide,
chlorthalidone, etc. in doses
14 14 14 14 10
& /en 341
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30049077 Medicine containing tizanidine
hydrochloride, etc. in doses
14 14 14 14 10
30049078 Medicine containing topotecan, uracil,
tegafur, etc. in doses
0 14 0 0 10
30049079 Medicine containing compounds of
heterocyclic, etc. in doses
8 8 8 8 8
30049091 Medicine containing pollen extract, in
doses
8 8 8 8 8
30049092 Medicine containing disophenol,
chyrsarobin, etc. in doses
14 14 14 14 10
30049093 Medicine containing diclofenac resinate,
in doses
14 14 14 14 10
30049094 Medicine containing silymarin, in doses 8 8 6 8 8
30049095 Medicine containing propofol, busulfan,
mitotane, in doses
0 0 0 0 0
30049096 Iron dextran complex 14 14 14 14 10
& /en 342
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30049099 Other medicine containing products for
therapeutic uses, etc. in doses
8 14 8 8 10
30051010 Adhesive dressings impregnated or coated
of pharmaceutical substances
12 12 12 12 10
30051020 Surgical dressings allowing direct
observation of the wound
12 12 12 12 10
30051030 Impermeable dressing for mucous
membranes
12 12 12 12 10
30051040 Dressings with closures, for use with
colostomies
2 2 2 2 4
30051050 Dressings with closure devices, for wound
closure
2 2 2 2 4
30051090 Other adhesive dressings, similar articles,
with an adhesive layer
12 12 12 12 10
30059011 Absorbable dressings of polyglycolic acid 2 2 2 2 4
& /en 343
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30059012 Absorbable dressings of glycolic acid-
lactic acid copolymers
2 2 2 2 4
30059019 Other absorbable dressings 12 12 12 12 10
30059020 Surgical dressings of nonwovens 12 12 12 12 10
30059090 Other wadding, similar for medical,
surgical use, etc.
12 12 12 12 10
30061010 Material for surgical sutures, of
polydioxanone
2 2 2 2 4
30061020 Materials for surgical sutures, of stainless
steel
2 2 2 2 4
30061090 Other sterile catgut, etc. for surgical
sutures
12 12 12 12 10
30062000 Reagents for determining blood groups or
factors
10 10 10 10 8
30063011 Opacifying preparations based on iohexol,
for x-ray examinations
2 2 2 2 4
& /en 344
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30063012 Opacififying preparations of dimeglumine
iocarmate, for x-ray examinations
2 2 2 2 4
30063013 Opacififying preparations of iopamidol for
x-ray examinations
2 2 2 2 4
30063015 Opacififying preparations of zirconium
dioxide, etc. for x-ray examinations
2 2 2 2 4
30063016 Opacififying preparations of sodium
diatriazide, etc. for x-ray examinations
2 2 2 2 4
30063017 Opacififying preparations based on
ioversol or iopromide for x-ray
examinations
2 2 2 2 4
30063018 Opacififying preparations of sodium
iothalamate, etc. for x-ray examinations
2 2 2 2 4
30063019 Other opacififying preparations, for x-ray
examinations
12 12 12 12 10
30063021 Diagnostic reagent based on
somatoliberin, for human use
2 2 2 2 4
& /en 345
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
30063029 Other diagnostic reagents for human use 12 0 12 12 10
30064011 Dental cements for filling 12 12 12 12 10
30064012 Other dental products for filling 2 2 2 2 4
30064020 Bone reconstruction cements 2 2 2 2 4
30065000 First-aid boxes and kits 14 14 14 14 10
30066000 Chemical contraceptive preparations based
on hormone/sperm
12 12 12 12 10
30067000 Preparations in gel, used surgical
intervention, etc.
14 14 14 14 10
30069110 Plastic bags for colostomy, ileostomy,
urostomy
6 6 6 6 4
30069190 Other identified equipment for use in
ostomy
18 18 18 18 10
30069200 Pharmaceuticals waste 14 14 14 14 10
31010000 Fertilisers obtained animal/vegetable, etc 4 4 4 4 10
& /en 346
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
31021010 Urea containing of nitrogen > 45 %
weighing
6 0 0 6 4
31021090 Other urea, whether or not in aqueous
solution
6 6 0 6 4
31022100 Ammonium sulphate 4 0 0 4 E
31022910 Ammonium sulphonitrate 0 0 0 0 0
31022990 Other double salts/mixtures of
sulphate/ammonium nitrate
0 0 0 0 0
31023000 Ammonium nitrate, whether or not in
aqueous solution
0 0 0 0 0
31024000 Mixtures of ammonium nitrate with
calcium carbonate, etc.
0 0 0 0 0
31025011 Sodium nitrate, natural, containing
nitrogen ≤ 16,3 %
0 0 0 0 0
31025019 Other sodium nitrate, natural 0 0 0 0 0
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 4 – PART 2/3
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 347
Appendix 2-A-2
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
31025090 Other sodium nitrate 0 0 0 0 0
31026000 Double salts mixtures of calcium nitrate
and ammonium
0 0 0 0 0
31028000 Mixtures of urea and ammonium nitrate in
aqueous solution, etc.
4 4 4 4 4
31029000 Other fertilizer chemical/minerals,
nitrogenous
0 0 0 0 0
31031010 Superphosphates, containing phosphorus
pentoxide(P2O5) ≤ 22 %
6 0 0 6 10
31031020 Superphosphates, containing phosphorus
pentoxide, 22 % < P2O5 ≤ 45 %
6 6 0 6 8
31031030 Superphosphates, containing phosphorus
pentoxide (P2O5) > 45 %
6 0 0 6 8
31039011 Hydrogenorthophosphate calcium
containing P2O5 ≤ 46 %
0 0 0 0 0
& /en 348
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
31039019 Other hydrogenorthophosphate calcium 0 0 0 0 0
31039090 Other mineral or chemical fertilisers,
phosphatic
0 0 0 0 0
31042010 Potassium chloride, containing potassium
oxide(K2O) ≤ 60 %
0 0 0 0 0
31042090 Other potassium chloride 0 0 0 0 0
31043010 Potassium sulphate, potassium
oxide(K2O) ≤ 52 %
0 0 0 0 0
31043090 Other potassium sulphate 0 0 0 0 0
31049010 Sulphate double of potassium and
magnesium, containing K2O > 30 %
6 6 6 6 8
31049090 Other mineral or chemical fertilisers,
potassic
0 0 0 0 0
31051000 Fertilisers in tablets/packages
weighing ≤ 10 kg
6 6 6 6 4
& /en 349
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
31052000 Fertilisers containing nitrogen, phosphorus
and potassium
6 0 0 6 10
31053010 Diammonium hydrogenorthophosphate
arsenic ≥ 6 mg/kg
0 0 0 6 8
31053090 Other diammonium
hydrogenorthophosphate
6 0 0 6 8
31054000 Ammonium dihydrogenorthophosphate,
including mixtures hydrogen, etc
0 0 0 6 4
31055100 Fertilisers containing nitrate and phosphate 4 0 4 4 4
31055900 Other mineral and chemical fertilisers
containing nitrate and phosphate
4 0 4 4 10
31056000 Fertilisers containing phosphorus and
potassium
4 4 4 4 4
31059011 Nitrate of sodium potassic, containing
N ≤ 15 % and K2O ≤ 15 %
0 0 0 0 0
& /en 350
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
31059019 Other nitrate of sodium potassic 0 0 0 0 0
31059090 Other mineral and chemical fertilisers
containing nitrogen and potassium
4 4 4 4 10
32011000 Tanning extract, of quebracho 10 10 10 10 10
32012000 Tanning extracts, of wattle 10 10 10 10 10
32019011 Tanning extracts, of gambier 2 2 2 2 4
32019012 Tanning extract, of oak or chestnut 10 10 10 10 10
32019019 Tanning extracts of vegetable origin 10 10 10 10 10
32019020 Tannins 10 10 10 10 10
32019090 Salts, ethers, esters and other derivatives
of tannins
10 10 10 10 10
32021000 Synthetic organic tanning products 10 10 8 10 10
32029011 Tanning products, based on chromium
salts
10 10 10 10 10
& /en 351
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
32029012 Tanning products, based on titanium salts 2 2 2 2 4
32029013 Tanning products, based on zirconium
salts
2 2 2 2 4
32029019 Other inorganic tanning products 10 10 10 10 10
32029021 Tanning preparations, based on chromium
compounds
10 10 10 10 10
32029029 Other tanning preparations 10 10 10 10 10
32029030 Enzymatic preparations for pre-tanning 10 10 10 10 10
32030011 Hematein (colouring matter) 2 2 2 2 4
32030012 Fisetin (colouring matter) 2 2 2 2 4
32030013 Morin (colouring matter) 2 2 2 2 4
32030019 Other colouring matter of vegetable origin 10 10 10 10 10
32030021 Cochineal (colouring matter) 10 10 10 10 10
& /en 352
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
32030029 Other coloring matter of animal origin 10 10 10 10 10
32030030 Preparation with colouring matter of
vegetable or animal origin
10 10 10 10 10
32041100 Disperse dyes and its preparations 12 12 9 12 10
32041210 Acid dyes, whether or not premetallized,
and its preparations
14 14 14 0 10
32041220 Mordant dyes and its preparations 12 12 12 12 10
32041300 Basic dyes and its preparations 14 14 11 14 10
32041400 Direct dyes and its preparations 14 14 14 0 10
32041510 Indigo blue dye, according to colour
index 73000
14 14 14 14 10
32041520 Dibenzanthrone dye 2 2 2 2 4
32041530 12, 12-dimethoxybenzanttrone dye 2 2 2 2 4
32041590 Other dyes and its preparations 14 14 0 14 10
32041600 Other reagents dye and its preparations 14 14 0 14 10
& /en 353
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
32041700 Pigments and its preparations 14 14 0 0 E
32041911 Carotenoids 2 2 2 2 4
32041912 Preparations containing beta-carotene, etc.
to colour food
2 2 2 2 4
32041913 Other preparations to colour food 12 12 9 12 10
32041919 Other carotenoid-based preparations 14 14 14 14 10
32041920 Dyes soluble in solvent (solvent dyes) 14 14 14 14 10
32041930 Azo dyes 14 14 0 14 10
32041990 Other colouring matter organic synthetic
and its preparations
14 14 11 14 10
32042011 Derivatives of 4,4-bis-(1,3,5) triazinyl-6-
aminostilbene-2,2-disulfonic acid
14 14 14 14 10
32042019 Other stilbene derived used as fluorescent
brightening agents
14 14 14 14 10
& /en 354
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
32042090 Other synthetic organic products used as
fluorescent brightening agents
14 14 14 14 10
32049000 Other synthetic organic colouring matter,
etc.
14 14 14 14 10
32050000 Colour lacquers and its preparations 12 12 9 12 10
32061111 Rutile pigments particle size
of ≥ 0,6 microns, containing modifications
8 8 6 8 10
32061119 Other rutile pigments, containing titanium
dioxide ≥ 80 % dried
0 12 0 0 10
32061120 Other pigments containing titanium
dioxide ≥ 80 % dried
12 12 12 12 10
32061130 Preparations based on titanium dioxide,
weighing ≥ 80 %
12 12 12 12 10
32061910 Pigment consisting of mica coated with
titanium dioxide
2 2 2 2 4
& /en 355
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
32061990 Other pigments and preparations with a
base of titanium dioxide
12 12 9 0 10
32062000 Pigments and preparations based on
chromium compounds
12 12 0 12 10
32064100 Ultramarine and its preparations 2 2 2 2 4
32064210 Lithopone 2 2 2 2 4
32064290 Other pigments and preparations based on
zinc sulphide
12 12 12 12 10
32064910 Pigments prepared based on cadmium
compounds
12 12 12 12 10
32064920 Pigments, prepared on hexacyanoferrate 12 12 0 12 10
32064990 Other coloring matter and preparations 12 12 9 12 10
32065011 Calcium halophosphates, etc with
radioactive substances
2 2 2 2 4
32065019 Other inorganic products used as
luminophores, with radioactive substances
12 12 12 12 10
& /en 356
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
32065021 Calcium halophosphates, etc. without
radioactive substances
2 2 2 2 4
32065029 Other inorganic products used as
luminophores, without radioactive
substances
2 2 2 2 4
32071010 Pigment, opacifier, etc. based on
zirconium and its salts
12 12 12 12 10
32071090 Other pigments, opacifiers, etc. 12 12 12 0 10
32072010 Engobes (slips) 12 12 12 12 10
32072091 Vitrifiable compounds and preparations
used in the manufacture of printed circuits
2 2 2 2 4
32072099 Other vitrifiable compounds and similar
preparations
12 12 12 0 10
32073000 Liquid lustres and similar preparations 12 12 12 12 10
32074010 Glass frit and other glass, in powder,
granules or flakes
12 12 12 12 10
& /en 357
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
32074090 Other glass frit and other glass in
powder/granules/flakes
12 12 12 12 10
32081010 Paint of polyesters, dispersed/dissolved
non-aqueous
14 14 14 14 10
32081020 Varnishes of polyesters,
dispersed/dissolved non-aqueous
14 14 14 14 10
32081030 Solutions of polyesters,
dispersed/dissolved non-aqueous
14 14 14 14 10
32082011 Paint of acrylic polymers, for producing
printed circuits
2 2 2 2 4
32082019 Other paints based on acrylic or vinyl
polymers
14 14 14 14 10
32082020 Varnishes acrylic/vinyl polymers,
dispersed/dissolved/non-aqueous
14 14 14 14 10
32082030 Solutions acrylic/vinyl polymers,
dispersed/dissolved, non-aqueous
14 14 14 14 10
& /en 358
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
32089010 Paint of other synthetic polymers, etc.
dispersed/dissolved non-aqueous
14 14 14 14 10
32089021 Varnishes based on cellulose derivatives,
dispersed/dissolved non-aqueous
14 14 14 14 10
32089029 Varnishes of other synthetic polymers,
etc., dispersed/dissolved non-aqueous
14 14 14 14 10
32089031 Solutions of silicones dispersed/dissolved
non-aqueous
14 14 14 14 10
32089039 Other polymers synthetic solutions, etc.,
dispersed/dissolved n/aqueous
14 14 14 14 10
32091010 Paint acrylic/vinyl polymers,
dispersed/dissolved non-aqueous
14 14 14 14 10
32091020 Varnishes of acrylic/vinyl polymers,
dispersed/dissolved aqueous
14 14 14 14 10
32099011 Paint of polytetrafluoroethylene,
dispersed/dissolved/aqueous
14 14 14 14 10
32099019 Paint of other synthetic polymers, etc,
dispersed/dissolved in an aqueous medium
14 14 14 14 10
& /en 359
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
32099020 Varnishes of other synthetic polymers, etc,
dispersed/dissolved in an aqueous medium
14 14 14 14 10
32100010 Other paints 14 14 14 14 10
32100020 Other varnishes 14 14 14 14 10
32100030 Prepared water-based pigments used for
leather
14 14 14 14 10
32110000 Prepared driers 14 14 14 14 10
32121000 Stamping foils 14 14 14 14 10
32129010 Aluminium in powder, etc. pasted with
solvent hydrocarbon
14 14 14 14 10
32129090 Other pigments, dispersed in non-aqueous,
liquid, etc.
14 14 14 14 10
32131000 Colours in sets, for artistic painting,
educational activities, etc.
14 14 14 14 E
32139000 Other colours, for artistic painting,
educational activities etc.
14 14 14 14 10
32141010 Grafting putty, resin cements, other
mastics
14 14 14 14 10
& /en 360
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
32141020 Painters' fillings 14 14 14 14 10
32149000 Non-refractory fillings used in masonry 14 14 14 14 10
32151100 Black ink, for printing 14 14 11 14 10
32151900 Other ink, for printing 14 14 11 14 15
32159000 Ink of writing or drawing and other inks 14 14 14 14 10
33011210 Essential oil, petit grain 14 14 14 14 10
33011290 Other essential oils, orange 14 14 14 14 10
33011300 Essential oil, lemon 14 14 14 14 10
33011910 Essential oil, lime 14 14 14 14 10
33011990 Essential oil, other citric 14 14 14 14 10
33012400 Essential oil, peppermint (Mentha
piperita)
14 14 14 14 10
33012510 Essential oil, Japanese mint (Mentha
arvensis)
12 12 12 12 10
& /en 361
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
33012520 Essential oil, spearmint (Mentha viridis L.) 2 2 2 2 4
33012590 Essential oil, other mints 2 2 2 2 4
33012911 Essential oil, citronella 14 14 14 14 10
33012912 Essential oil, cedar 2 2 2 2 4
33012913 Essential oil, guaiacum (Bulnesia
sarmientoi)
14 14 14 14 10
33012914 Essential oil, lemongrass 14 14 14 14 10
33012915 Essential oil, rosewood 14 14 14 14 10
33012916 Essential oil, palmarosa 14 14 14 14 10
33012917 Essential oil, coriander 14 14 14 14 10
33012918 Essential oil, cabreuva 14 14 14 14 10
33012919 Essential oil, eucalyptus 12 12 12 12 10
33012921 Other essential oils, lavender 2 2 2 2 4
33012922 Essential oil, vetiver 14 14 14 14 10
& /en 362
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
33012990 Other essential oils 2 2 2 2 4
33013000 Resinoids 2 2 2 2 4
33019010 Concentration of essential oils in fats, wax,
etc.
14 14 14 14 10
33019020 Residual terpenic byproducts from the
deterpenation of essential oils
14 14 14 14 10
33019030 Aqueous distillates aromatic/aqueous
solution of essential oils
14 14 14 14 10
33019040 Extracted oleoresins 8 8 8 8 8
33021000 Mixtures used basic matter for food or
drink industries
14 14 11 0 10
33029011 Vetiverol for perfumery 14 14 14 14 10
33029019 Other mixtures used as basic matter for
perfumery
14 14 0 0 10
33029090 Other mixtures used as basic matter for
industry
14 14 11 0 10
& /en 363
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
33030010 Perfumes (extracts) 18 18 4 18 E
33030020 Cologne water 18 18 4 18 E
33041000 Lip make-up preparations 18 18 15 18 15
33042010 Eyeshadow, liner, pencil for brows and
mascara
18 18 4 18 10
33042090 Other product of eye make-up 18 18 18 18 10
33043000 Manicure or pedicure preparations 18 18 18 18 10
33049100 Powders, whether or not compressed, for
make-up
18 18 15 18 10
33049910 Beauty creams, nutritious creams and tonic
lotions
18 18 15 18 E
33049990 Other beauty products or make-up
preparations, etc.
25 18 18 18 E
33051000 Shampoos 18 18 15 18 E
& /en 364
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
33052000 Preparations for permanent
waving/straightening, of hair
18 18 18 18 10
33053000 Hair lacquers 18 18 18 18 10
33059000 Other preparations for hair use 18 18 4 18 10
33061000 Dentifrices 18 18 18 18 10
33062000 Dental floss 16 16 16 16 10
33069000 Other preparations for oral or dental
hygiene, etc.
18 18 18 18 10
33071000 Pre-shave, shaving or after-shave
preparations
18 18 18 18 10
33072010 Personal deodorants and antiperspirants,
liquid
18 18 15 18 E
33072090 Other personal deodorants and
antiperspirants
18 18 18 18 10
33073000 Perfumed bath salts and other bath
preparations
18 18 18 18 10
& /en 365
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
33074100 Agarbate and other odoriferous
preparations operated by combustion
18 18 18 18 E
33074900 Other preparations for
perfuming/deodorizing ambient
18 18 18 18 15
33079000 Other products of perfumery or dressing
table, prepared, etc.
18 18 18 18 15
34011110 Medicinal soaps, in bars, pieces, moulded
illustration, etc.
18 18 18 18 E
34011190 Other toilet soaps, products/preparations,
in bars, pieces, etc.
18 18 18 18 E
34011900 Other soaps, products/preparations, in
bars, pieces, etc.
18 18 18 18 15
34012010 Toilet soap, in other forms 18 18 18 18 E
34012090 Other soaps 18 18 18 18 E
34013000 Organic surface-active
products/preparations for washing the skin
18 18 18 18 15
& /en 366
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
34021110 Sodium dibutylnaphthalenesulphonate
(organic surface-active agents, whether or
not for retail sale)
2 2 2 2 4
34021120 Sodium n-methyl-n-oleolyltaurate (organic
surface-active agents, whether or not for
retail sale)
2 2 2 2 4
34021130 Sodium alkylsulphonates, secondary
(organic surface-active agents, whether or
not for retail sale)
2 2 2 2 4
34021140 Alquilbenzenossulphonated acid mixing 14 14 11 14 E
34021190 Other organic surface-active agents,
anionic
14 14 11 14 E
34021210 Oleylamine acetate (organic surface-active
agent)
2 2 2 2 4
34021290 Other organic surface-active agents,
cationic
14 14 14 14 10
34021300 Organic surface-active agents, non-ionic 14 14 0 0 15
& /en 367
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
34021900 Other organic surface-active agents 14 14 14 14 10
34022000 Surface-active preparations, for wash and
cleaning
18 18 18 18 E
34029011 Mixtures of surface-active agent
containing non-ionic products
14 14 14 14 10
34029019 Other mixtures of surface-active agents 14 14 14 14 E
34029021 Hydro-alcoholic solutions or emulsions
(1-perfluoroalkyl-2-acetoxy)
propyl-betaine
2 2 2 2 4
34029022 Solutions, etc. based on
nonanoyloxybenzenesulphonate
2 2 2 2 4
34029023 Solutions, etc. of perfluoro alkyl
trimethylsulphonates
2 2 2 2 4
34029029 Other solutions/emulsions of
surface-active products, etc.
18 18 14 18 E
& /en 368
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
34029031 Preparation of ethoxylated nonylphenol
(detergents) for washing
18 18 18 18 10
34029039 Other preparations for washing
(detergents)
18 18 18 18 10
34029090 Other surface-active preparations and
preparations for cleaning
18 18 14 18 10
34031110 Preparations containing petroleum oils or
oils obtained from bituminous minerals
etc. for treatment of textile materials
14 14 14 14 10
34031120 Preparations containing petroleum oils or
oils obtained from bituminous minerals
etc. for treatment of leather/furskins
14 14 11 14 10
34031190 Preparations containing oils of petroleum
etc. for treatment of other materials
14 14 14 14 10
34031900 Preparations containing oils of
petroleum/bituminous minerals
14 14 14 14 10
& /en 369
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
34039110 Other preparations for treatment of textile
materials
14 14 14 14 10
34039120 Other preparations for treatment of
leather/furskins
14 14 11 14 10
34039190 Other preparations for treatment of other
matters
14 14 14 14 10
34039900 Other preparations of lubricating/anti-
adherent/anti-rust, etc.
14 14 14 0 10
34042010 Artificial waxes of polyethylene glycol 14 14 14 14 E
34042020 Prepared waxes of polyethylene glycol 14 14 14 14 10
34049011 Artificial wax of polyethylene,
emulsifiable
14 14 14 14 10
34049012 Other artificial waxes, of polyethylene 14 14 14 14 10
34049013 Artificial wax of poly propylene glycol 14 14 14 14 10
34049014 Artificial waxes of alkyl ketene dimer, etc.
in granules
2 2 2 2 4
& /en 370
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
34049019 Other artificial waxes 14 14 14 0 10
34049021 Prepared wax based on vaseline and
lanolon alcohols
2 2 2 2 4
34049029 Other prepared waxes 14 14 14 14 10
34051000 Polishes, creams and similar preparations
for footwear or leather
16 16 16 16 E
34052000 Polishes, creams preparations for
maintenance of wooden furniture, etc.
16 16 16 16 15
34053000 Preparations for coachwork, other than
metal polishes, etc
16 16 16 16 10
34054000 Scouring pastes/powders and other
scouring preparation
16 16 16 16 10
34059000 Other preparations for coachwork in glass,
metal, etc.
16 16 16 16 E
34060000 Candles, tapers and similar 16 16 16 16 10
& /en 371
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
34070010 Modelling pastes 16 16 16 16 10
34070020 Dental wax 16 16 16 16 10
34070090 Other preparation for use in dentistry,
based on plaster
16 16 16 16 10
35011000 Casein 14 14 14 14 8
35019011 Caseinate of sodium 14 14 14 14 8
35019019 Other caseinates and other casein
derivatives
14 14 14 14 8
35019020 Casein glues 14 14 14 14 8
35021100 Dried egg albumins 14 14 14 14 10
35021900 Other egg albumins 14 14 14 14 10
35022000 Lactalbumin, including
concentrated ≥ 2 proteins of whey protein
14 14 14 14 10
35029010 Serum albumin 2 2 2 2 4
35029090 Other albumins, albuminates and other
derivatives of albumins
14 14 14 14 E
& /en 372
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
35030011 Ossein gelatin, its derivatives, purity
of ≥ 99,98 %
2 2 2 2 4
35030012 Ossein gelatin, its derivatives, purity
of < 99,98 %
14 14 14 14 10
35030019 Other gelatin and its derivatives 14 14 14 14 10
35030090 Isinglass, other glues of animal origin,
excluding casein glues
14 14 14 14 10
35040011 Peptones and peptonates 14 14 14 14 10
35040019 Other derivatives peptones 14 14 14 14 10
35040020 Powdered soya proteins, of a protein
content of ≥ 90 %
14 14 14 0 10
35040030 Powdered potato proteins, of a protein
content of ≥ 80 %
2 2 2 2 4
35040090 Other protein substances, their derivatives 14 14 14 14 10
35051000 Dextrins and other modified starches 14 14 14 0 10
& /en 373
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
35052000 Glues with a basis of starches, of dextrins,
etc.
14 14 14 14 10
35061010 Products used as glue, adhesives of
cyanoacrylates, weighing ≤ 1 kg
16 16 16 16 10
35061090 Other products used as glue, adhesives of
cyanoacrylates, weighing ≤ 1 kg
16 16 16 16 E
35069110 Adhesives based on rubber 16 16 16 16 10
35069120 Adhesives based dispersed plastics, for
dispersing, etc.
16 16 12 16 10
35069190 Other adhesives based on plastics 16 16 16 16 10
35069900 Other glue and prepared adhesives 16 16 16 16 10
35071000 Rennet and concentrates thereof 14 14 14 14 10
35079011 Alpha-amylase (Aspergillus oryzae) 14 14 11 14 10
35079019 Other amylase and concentrates thereof 14 14 14 14 10
35079021 Fibronucleases 14 14 14 14 10
35079022 Bromelain 2 2 2 2 4
& /en 374
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
35079023 Streptokinase 14 14 14 14 10
35079024 Streptodornase 14 14 14 14 10
35079025 Mixed streptoquinase and streptodornase 14 14 14 14 10
35079026 Papain 14 14 14 14 10
35079029 Other proteases and their concentrates 14 14 14 14 10
35079031 Lysozyme and its hydrochloride 2 2 2 2 4
35079032 L-asparaginase 2 2 2 2 4
35079039 Other enzymes and their concentrates 14 14 14 14 10
35079041 Prepared enzymes based on cellulases 14 14 14 14 10
35079042 Prepared enzymes based on
transglutaminase
2 2 2 2 4
35079049 Other prepared enzymes 14 14 14 14 10
36010000 Propellent powders 12 12 12 12 10
36020000 Prepared explosives, other than propellent
powders
12 12 12 12 10
& /en 375
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
36030000 Safety fuses/detonating fuses, percussion,
detonating caps, etc
12 12 12 12 10
36041000 Fireworks 20 14 14 14 E
36049010 Fireworks, signalling flares, rockets and
cartridges against hail and similar
4 4 4 4 8
36049090 Other signalling flares and pyrotechnic
articles
14 14 14 14 10
36050000 Matches, other than pyrotechnic articles 14 14 14 14 E
36061000 Liquid fuel, etc. used for lighter,
capacity ≤ 300 cm3
14 14 14 14 E
36069000 Ferro-cerium/other pyrophoric alloys,
articles of inflammable materials
14 14 14 14 10
37011010 Flat plates and films, for x-ray, sensitized
on 1 side
14 14 14 14 10
37011021 Flat plates and films, for x-ray and dental
use, sensitized on 1 side
2 2 2 2 4
& /en 376
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
37011029 Other flat plates and films, for x-ray,
sensitized on 1 side
14 14 11 14 10
37012010 Flat plates and films, instant print, for
colour photography
2 2 2 2 4
37012020 Flat plates and films, instant print for
monochrome photography
2 2 2 2 4
37013010 Other flat plates and films, d > 255 mm for
colour photography
2 2 2 2 4
37013021 Aluminium plates/plane, sensitized with
photosensitive polymers, d > 255 mm
14 14 0 0 10
37013022 Polyesters plates/plane, sensitized with
photosensitive polymers, d > 255 mm
2 2 0 2 4
37013029 Other plane plates, sensitized with
photosensitive polymers, d > 255 mm
14 14 7 14 10
37013031 Aluminium plates/plane, sensitized by
other procedures, d > 255 mm
14 14 14 0 10
& /en 377
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
37013039 Other plane plates, sensitized by other
procedures, d > 255 mm
14 14 14 14 10
37013040 Flat films, for graphic arts, sensitized
unexposed d > 255 mm
14 14 14 14 10
37013050 Flat films, polyesters heliographic films,
sensitized unexposed d > 255 mm
14 14 14 14 10
37013090 Other flat plates and films, sensitized
unexposed d > 255 mm
14 14 0 14 10
37019100 Other flat plates and films, sensitized
unexposed for colour photography
2 2 2 2 4
37019900 Other flat plates and films, sensitized
unexposed for monochrome photography
14 14 14 14 10
37021010 Film for x-ray, sensitized 1 side unexposed
in rolls
14 14 14 14 10
37021020 Film for x-ray, sensitized 2 side unexposed
in rolls
14 14 14 14 10
& /en 378
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
37023100 Other film for colour photography,
sensitized unexposed width ≤ 105 mm,
rolls
2 2 2 2 4
37023200 Films containing silver halide emulsion
sensitized unexposed width ≤ 105 mm,
rolls
2 2 2 2 4
37023900 Other films, non-perforated, sensitized,
unexposed, width ≤ 105 mm, rolls
14 14 14 14 10
37024100 Films for colour photography, sensitized,
unexposed, width > 610 mm,
length > 200 m, rolls
2 2 2 2 4
37024210 Films for graphic arts, sensitized,
unexposed, width > 610 mm,
length > 200 m, rolls
14 14 14 14 10
37024290 Other films, non-perforated sensitized,
unexposed, width > 610 mm,
length > 200 m, rolls
2 2 2 2 4
& /en 379
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
37024310 Films for graphic arts, sensitized,
unexposed, width > 610 mm,
length > 200 m, rolls
14 14 0 14 10
37024320 Films polyesters heliographic. sensitized,
unexposed, width > 61 cm,
length ≤ 200 m, rolls
14 14 14 14 10
37024390 Other films, non-perforated sensitized,
unexposed, width > 610 mm,
length > 200 m, rolls
2 2 2 2 4
37024410 Films for colour photography, sensitized,
unexposed, 105 < width ≤ 610 mm, in rolls
2 2 2 2 4
37024421 Films for graphic arts, monochrome
sensitized, unexposed,
105 < width ≤ 610 mm, rolls
14 14 14 0 10
37024422 Films of photopolymer, acrylic
composition, sensitized, width > 105 mm,
< 610 mm, for manufacturing print circuits
2 2 2 2 4
& /en 380
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
37024429 Other films monochrome, sensitized,
unexposed, 105 < width ≤ 610 mm, in rolls
14 14 14 14 10
37025200 Films for colour photography, sensitized,
unexposed, width ≤ 16 mm, length > 14 m,
rolls
2 2 2 2 4
37025300 Films for colours devices, unexposed,
16 < width ≤ 35 mm, length ≤ 30 m, rolls
2 2 2 2 4
37025411 Films for colour photography, sensitized,
unexposed, width = 35 mm, length ≤ 30 m,
rolls
2 2 2 2 4
37025412 Films for colour photography, unexposed,
12, 24 or 36 exposition rolls
10 10 6 10 10
37025419 Other films for colour photography,
unexposed, width = 35 mm, length ≤ 30 m,
rolls
14 14 11 14 10
& /en 381
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
37025491 Films for colour photography, unexposed,
16 < width < 35 mm, length ≤ 30 m, rolls
2 2 2 2 4
37025499 Other films for colour photography,
unexposed,16 < width < 35 mm,
length ≤ 30 m, rolls
14 14 7 14 10
37025510 Films for colour photography, sensitized,
unexposed, width < 35 mm, length ≤ 30 m,
rolls
10 10 10 10 10
37025590 Films for colour photography, sensitized,
unexposed, 16 < width < 35 mm,
length ≤ 30 m, rolls
14 14 11 14 10
37025600 Films for colour photography, sensitized,
unexposed, width < 35 mm, rolls
2 2 2 2 4
37029600 Other sensitized films, not printed,
width ≤ 35 mm,length ≤ 30 m
2 2 2 2 4
37029700 Other sensitized films, not printed,
width ≤ 35 mm, length > 30 m
2 2 2 2 4
& /en 382
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
37029800 Other sensitized films, not printed,
width > 35 mm
14 14 14 14 10
37031010 Photograph paper, etc. for colour
photography, sensitized, unexposed,
width > 610 mm rolls
14 14 11 14 10
37031021 Paper heliographic monochrome
sensitized, unexposed, in rolls,
width > 610 mm
14 14 14 14 10
37031029 Other papers for monochrome
photography, sensitized, unexposed, in
rolls, width > 610 mm
14 14 11 14 10
37032000 Other papers for colour photography,
sensitised, unexposed
2 2 2 2 4
37039010 Paper for colour photocomposition,
sensitised, unexposed
14 14 14 14 10
37039090 Other paper, cards and textiles, sensitized,
unexposed
14 14 14 14 10
& /en 383
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
37040000 Photographic plates, films, etc. exposed
but not developed
14 14 14 14 E
37051000 Photographic plates and films, exposed,
for offset reproduction
14 14 14 14 E
37059010 Photo masks on glass sheet, positive, etc. 0 0 0 0 0
37059090 Other photographic plates and film,
exposed/developed
14 14 14 14 10
37061000 Cinematographic film, exposed and
developed, width ≥ 35 mm
14 14 14 14 E
37069000 Other cinematographic film exposed and
developed
14 14 14 14 E
37071000 Emulsions for surface sensitization for
photographic uses
14 14 14 14 10
37079010 Fixers for photographic uses 14 14 11 14 10
37079021 Developers based on carbon black, etc. for
document reproduction
0 14 14 14 10
& /en 384
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
37079029 Other developers for photographic uses 14 14 11 14 10
37079030 Photosensitive diazo compounds for
emulsions preparation
2 2 2 2 4
37079090 Other chemical preparations for
photographic uses, etc.
14 14 11 14 10
38011000 Artificial graphite 2 2 2 2 4
38012010 Semi-colloidal graphite in suspension in
mineral oil
10 10 10 10 10
38012090 Other colloidal or semi-colloidal graphite 10 10 10 10 10
38013010 Carbonaceous pastes for electrodes 2 2 2 2 4
38013090 Similar carbonaceous pastes for furnace
linings
2 2 2 2 4
38019000 Other preparations based on graphite/other
carbon, in paste, etc.
10 10 10 10 10
& /en 385
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38021000 Activated carbon 12 12 12 12 10
38029010 Siliceous fossil meals (activated) 12 12 9 12 10
38029020 Bentonite (activated natural mineral) 12 12 12 12 10
38029030 Attapulgite 2 2 2 2 4
38029040 Other clays and activated lands 12 12 12 12 10
38029050 Bauxite (activated natural mineral) 2 2 2 2 4
38029090 Other activated natural mineral products,
etc.
12 12 12 12 10
38030000 Tall oil, whether or not refined 12 12 12 12 10
38040011 Residual lyes from the manufacture of
wood pulp, sulphite
10 10 10 10 10
38040012 Residual lyes from the manufacture of
wood pulp, soda/sulphate
10 10 10 10 10
38040020 Lignin sulphonates 10 10 10 10 10
38051000 Turpentine essences, wood or etc. 14 14 14 14 10
& /en 386
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38059010 Pine oil 14 14 14 14 10
38059090 Other terpenic essences of wood
fabrication, paper
14 14 14 14 10
38061000 Rosin and resin acids 12 12 12 12 10
38062000 Salts of rosin, of resin acids or of
derivatives
14 14 14 14 10
38063000 Ester gums (run gums) 14 14 14 14 10
38069011 Rosins, oxidized, hydrogenated,
dehydrogenated, etc.
14 14 14 14 10
38069012 Methyl abietate/benzyl abietate, methyl
hydroabietate
14 14 14 14 10
38069019 Other rosin derivatives or resin acids 14 14 14 14 10
38069090 Other rosin essences and rosin oils 14 14 14 14 10
38070000 Wood tar, wood tar oils, wood creosote,
etc.
14 14 14 14 10
& /en 387
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38085010 Insecticides, rodenticides, fungicides,
herbicides, packed for household use
14 14 7 14 10
38085021 Insecticides based on methamidophos or
monocrotophos
14 14 14 14 10
38085029 Other insecticides presented in another
way
8 8 6 8 8
38089111 Insecticides containing bromomethane,
etc., for household use
14 14 11 14 10
38089119 Other insecticides packed for household
use
14 14 11 14 15
38089120 Insecticides containing bromomethane,
etc., presented in another way
14 14 11 14 15
38089191 Insecticide based on acephate presented in
another way
14 14 11 14 10
& /en 388
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38089192 Insecticide based on
cypermethrins/permethrin, presented in
other ways
14 14 11 14 15
38089193 Insecticide based on dicrotofos, presented
in another way
14 14 11 14 10
38089194 Insecticide based on disulfoton or
endosulfan, presented in another way
14 14 14 14 10
38089195 Insecticide based on aluminium
phosphide, presented in another way
14 14 14 14 10
38089196 Insecticide based on trichlorfon or
dichlorvos, presented in another way
14 14 14 14 10
38089197 Insecticide based on mineral oil/tiometon,
presented in another way
14 14 11 14 10
38089198 Insecticide based on sulfluramid,
presented in another way
12 12 9 12 15
38089199 Other insecticides, presented in another
way
0 0 6 8 10
& /en 389
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38089211 Fungicides containing bromomethane, etc.,
for household use
14 14 7 14 10
38089219 Other fungicides packed for household use 14 14 7 14 10
38089220 Fungicides containing bromomethane, etc.,
presented in another way
14 14 7 14 10
38089291 Fungicide based on copper hydroxide, etc.,
presented in another way
14 14 7 14 15
38089292 Fungicide based on ziram or sulphur,
presented in another way
14 14 14 14 10
38089293 Fungicide based on mancozeb or maneb,
presented in another way
14 14 7 14 10
38089294 Fungicide based on sulfiram, presented in
another way
14 14 14 14 10
38089295 Fungicide based on chromium, arsenic,
copper compounds, presented in another
way
14 14 14 14 E
& /en 390
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38089296 Fungicide based on thiram, presented in
another way
14 14 12 14 10
38089297 Fungicide based on propiconazole,
presented in another way
12 12 9 12 10
38089299 Other fungicides presented in another way 8 0 6 8 10
38089311 Herbicides containing bromomethane, etc.,
for household use
14 14 11 14 10
38089319 Other herbicides, packed for household
use
14 14 11 14 10
38089321 Herbicide containing bromomethane or
bromochloromethane
14 14 11 14 10
38089322 Herbicide based on
2, 4-dichlorophenoxiacetic, etc.
35 14 11 14 15
38089323 Herbicide based on atrazine, alachlor,
diuron or ametrine
35 14 11 14 15
& /en 391
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38089324 Herbicide based on glyphosate/its salts,
imazaquin, etc.
14 14 11 14 10
38089325 Herbicide based on paraquat dichloride,
propanil, etc.
14 14 11 14 10
38089326 Herbicide based on thriphularine 14 14 11 14 10
38089327 Herbicide based on imazethapyr 12 12 9 12 15
38089329 Other herbicides, presented in another way 8 0 6 8 10
38089331 Anti-sprouting containing
bromomethane/bromochloromethane
14 14 14 14 10
38089332 Other anti-sprouting wrapped for sanitary
for household use
14 14 14 14 10
38089333 Other anti-sprouting presented in another
way
8 8 8 8 8
38089341 Regulators for plant growth, with methyl
bromide, packed for household use
14 14 14 14 10
& /en 392
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38089349 Other regulators for plant growth, packed
for household use
14 14 14 14 10
38089351 Regulators for plant growth, containing
bromomethane, presented in another way
14 14 14 14 10
38089352 Regulators for plant growth bases on
hydrazide
14 14 14 14 10
38089359 Other regulators for plant growth,
presented in another way
8 8 8 8 10
38089411 Disinfectant containing bromide, packed
for household use
14 14 14 14 10
38089419 Other disinfectants packed for household
use
14 14 14 14 10
38089421 Disinfectants containing
bromomethane/bromochloromethane,
presented in another way
14 14 14 14 15
& /en 393
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38089422 Disinfectant containing
2-(tiocianometiltio) benzotiazol, presented
in another way
14 14 14 14 10
38089429 Other disinfectants presented in another
way
20 8 8 8 15
38089911 Other rodenticides, containing methyl
bromide, for household use
14 14 14 14 10
38089919 Other rodenticides or similar, packed for
household use
14 14 14 14 10
38089920 Other rodenticides, containing methyl
bromide, presented in another way
14 14 14 14 10
38089991 Acaricides based on amitraz,
chlorofenvinphos, etc., presented in
another way
14 14 14 14 10
38089992 Acaricides based on cyhexatin, fenbutatin
oxide, presented in another way
14 14 0 14 10
& /en 394
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38089993 Other acaricides presented in another way 8 8 8 8 10
38089994 Nematicides based on metham sodium,
presented in another way
14 14 14 14 10
38089995 Other nematicides presented in another
way
8 8 8 8 8
38089996 Rodenticides presented in another way 8 8 8 8 8
38089999 Other rodenticides presented in another
way
8 8 8 8 10
38091010 Preparation with a basis of amylaceous
substances for textile industry
14 14 14 14 10
38091090 Other preparation with a basis of
amylaceous substances
14 14 14 14 10
38099110 Finishing agents preparation, used in
textile industry/similar industry
14 14 14 14 10
38099120 Mordant preparation for textile
industry/similar industries
14 14 14 14 10
& /en 395
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38099130 Fire-retardant products for textile
industry/similar industries
14 14 14 14 10
38099141 Water-repellent agent based on paraffin,
etc. for textile industry
14 14 14 14 10
38099149 Other water-repellent based on paraffin for
textile industry/similar industries
14 14 14 14 10
38099190 Other finishing agents, etc. for textile
industry
14 14 11 0 10
38099211 Water-repellent agent based on paraffin,
etc. for paper industry
14 14 14 14 10
38099219 Other water-repellent for paper
industry/similar industry
14 14 14 14 10
38099290 Other finishing agents, etc. for paper
industry
14 14 14 14 10
38099311 Water-repellent agents based on paraffine,
etc. for leather industry
14 14 14 14 10
& /en 396
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38099319 Other water-repellent for leather
industry/similar industry
14 14 14 14 10
38099390 Other finishing agents, etc. for leather
industry
14 14 14 14 10
38101010 Pickling preparations for metal surfaces 14 14 14 14 10
38101020 Soldering, brazing or welding powders and
pastes
14 14 14 14 10
38109000 Other fluxes/auxiliary
preparations/sticks/for soldering, etc.
14 14 14 14 10
38111100 Anti-knock preparations based on lead
compounds
2 2 2 2 4
38111900 Other anti-knock preparations 2 2 2 2 4
38112110 Additives viscosity index improvers
containing petroleum oils, etc.
14 14 11 0 10
38112120 Additives anti-corrosive/anti-
oxidation/anti-wear/containing petroleum
oils, etc.
14 14 14 14 10
& /en 397
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38112130 Dispersants additives not containing ash,
petroleum oils, etc.
14 14 14 14 10
38112140 Detergents additives containing metal
compounds, containing petroleum oil, etc.
14 14 14 14 10
38112150 Other preparations containing 1 or more
additive with petroleum oil, etc.
14 14 11 0 10
38112190 Other additives containing petroleum oil,
lubricating oils, etc.
2 2 2 2 4
38112910 Other additives dispersants not containing
ash
14 14 14 14 10
38112920 Other additives detergents containing
metal compounds
14 14 14 14 10
38112990 Other additives lubricating oils 14 14 11 14 10
38119010 Other additives ashless dispersants for fuel
petroleum oils
14 14 14 14 10
& /en 398
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38119090 Other additives preparations, for mineral
oils/other liquids
2 2 2 2 4
38121000 Prepared called "rubber accelerators" 14 14 14 14 10
38122000 Compound plasticisers for rubber or
plastic
14 14 14 14 10
38123011 Anti-oxidising preparations for rubber,
containing N-substituted derivatives of
p-phenylenediamine
14 14 14 14 10
38123012 Anti-oxidising preparations for rubber,
alkylarylphosphites, etc.
14 14 14 14 10
38123013 Anti-oxidising preparations for rubber, 2,
2, 4-trimethyl-1, 2-etc.
14 14 14 14 10
38123019 Other anti-oxidising preparations/other
containing polymerized 2,2,4-trimethyl-
1,2-dihydroquinoline
2 2 2 2 4
38123021 Anti-oxidising for plastic, containing
N-substituted derivatives of
p-phenylenediamine
14 14 14 14 10
& /en 399
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38123029 Other anti-oxidising preparations/other
containing N-substituted derivatives of
p-phenylenediamine, for plastic
14 14 14 14 10
38130010 Charges with
bromochlorodifluoromethane, etc for
fire-extinguishers
14 14 14 14 10
38130020 Charges with hydrobromofluorocarbons
(hbfc) for fire-extinguishers
14 14 14 14 10
38130030 Charges with hydrochlorofluorocarbons
(hcfc) for fire-extinguishers
14 14 14 14 10
38130040 Preparations and charges con
bromochloromethane for fire-extinguishers
14 14 14 14 10
38130090 Preparations and charges for
fire-extinguishers, grenades, etc.
14 14 14 0 10
38140010 Other solvents/thinners, containing
chlorofluorocarbons (cfc)
14 14 14 14 10
& /en 400
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38140020 Other solvents/thinners, containing organic
hydrochlorofluorocarbons
14 14 14 14 10
38140030 Other solvents/thinners, containing carbon
tetrachloride
14 14 14 14 10
38140090 Other composite organic solvents and
thinner, etc.
14 14 14 14 10
38151100 Supported catalysts, active
substance=nickel or composites
2 2 0 2 4
38151210 In ceramic or metallic honeycomb for
catalytic conversion of vehicle exhaust
gases
12 12 12 12 10
38151220 Catalysts with particles of a
size < 500 microns
12 12 12 12 10
38151290 Other catalysts, containing precious metal
as active substance
2 2 2 2 4
38151900 Other supported catalysts 2 2 2 2 4
& /en 401
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38159010 Other supported catalysts for cracking
petroleum oils
4 4 4 4 10
38159091 Other preparations catalysts, isoprenyl
aluminium as active substance
2 2 2 2 4
38159092 Other preparations catalysts, zinc oxide as
active substance
12 12 12 12 10
38159099 Other catalytic preparations 4 4 4 4 4
38160011 Refractory cements/mortars, based on
calcined magnesite
14 14 14 14 10
38160012 Refractory cements/mortars, based on
sillimanite
2 2 2 2 4
38160019 Refractory cements and mortars 14 14 14 14 10
38160021 Preparations based on refractory
containing ≥ 50 % corundum and graphite
2 2 2 2 4
38160029 Other preparations based on refractory
chromo-magnesium, zirconium, etc.
14 14 14 14 10
& /en 402
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38160090 Other refractory concretes and similar
compositions
14 14 14 14 10
38170010 Mixed alkylbenzenes 12 12 12 0 E
38170020 Mixed alkylnaphthalenes 14 14 14 14 10
38180010 Chemical elements doped of silicon, for
use in electronics
2 2 2 2 4
38180090 Other chemical elements doped for use in
electronics
2 2 2 2 4
38190000 Liquids for hydraulic brakes, etc. with
petroleum oils ≤ 70 %
14 14 5 14 E
38200000 Anti-freezing preparations and prepared
de-icing fluids
14 14 14 14 10
38210000 Prepared culture media for the growth and
maintenance of microorganisms
14 0 14 14 10
38220010 Reagents for determination of blood or
urine components, paper support, etc.
2 2 2 2 4
& /en 403
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38220090 Other diagnostic or laboratory reagents 14 0 2 14 10
38231100 Stearic acid (industrial monocarboxylic
fatty acids)
6 6 6 6 4
38231200 Oleic acid (industrial monocarboxylic fatty
acids)
6 6 6 6 4
38231300 Tall oil fatty acids "tall oil" 2 2 2 2 10
38231900 Other industrial monocarboxylic fatty
acids/acidic oils from refining
2 20 2 2 15
38237010 Stearyl alcohol (industrial fatty alcohols) 2 14 2 2 E
38237020 Lauryl alcohol (industrial fatty alcohols) 2 14 2 2 15
38237030 Other mixtures of primary aliphatic
alcohols
2 2 2 2 4
38237090 Other industrial fatty alcohols 2 2 2 2 4
38241000 Prepared binders for foundry moulds or
cores
14 14 14 14 10
38243000 Non-agglomerated metal carbides mixed
together, etc.
14 14 14 14 10
& /en 404
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38244000 Prepared additives for cements, mortars or
concretes
14 14 14 14 10
38245000 Non-refractory mortars and concretes 14 14 14 14 10
38246000 Sorbitol, except the polyalcohol d-glucitol 14 14 14 14 10
38247110 Mixtures containing
trichlorotrifluoroethane
2 2 2 2 4
38247190 Other mixtures containing halogenated
derivatives of methane, ethane, propane,
fluorine, chlorine, etc.
14 14 14 14 10
38247200 Other mixtures containing
bromochlorodifluoromethane,
bromotrifluoromethane and
dibromotetrafluoroethane
14 14 14 14 10
38247300 Other mixtures containing
hydrobromofluorocarbons (HBFCs)
14 14 14 14 10
38247410 Prepared based on
chlorodifluoromethane/pentafluoroethane
2 2 2 2 4
& /en 405
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38247420 Prepared based on
chlorodifluoromethane/chlorotetrafluoroet
hane
2 2 2 2 4
38247490 Other products prepared based on organic
compounds
14 14 14 14 10
38247500 Mixtures containing carbon tetrachloride 14 14 14 14 10
38247600 Mixtures containing 1,1,1-trichloroethane 14 14 14 14 10
38247700 Mixtures containing bromomethane or
bromochloromethane
14 14 14 14 10
38247810 Prepared based on
tetrafluoroethane/pentafluoroethane
2 2 2 2 4
38247890 Other products prepared based on organic
compounds
14 14 14 14 10
38247900 Other mixture containing halogenated
derivatives of methane, ethane or propane
14 14 14 14 10
38248110 Mixture of propylene oxide with ethylene
oxide ≤30 %
14 14 14 14 10
& /en 406
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38248190 Other products prepared based on organic
compounds
14 14 14 14 10
38248200 Mixture containing polybrominated
biphenyls (PBB), polychloroterphenyls
(PCT) or polychlorinated biphenyls (PCB)
14 14 14 14 10
38248300 Mixture containing
tris(2,3-dibromopropyl) phosphate
14 14 14 14 10
38249011 Mycellial salinomycin 14 14 14 14 10
38249012 Intermediate product containing ≤ 55 % by
weight of cyanocobalamine
2 2 2 2 4
38249013 Intermediate product from the manufacture
of ammonium primycin
2 2 2 2 4
38249014 Senduramycin sodium, from the
manufacture of senduramycin
2 2 2 2 4
38249015 Ammoniac maduramycin, in alcoholic
solution, from the manufacture of
maduramycin
2 2 2 2 4
& /en 407
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38249019 Other intermediate product from the
manufacture of antibiotic, vitamin, etc.
14 14 14 14 10
38249021 Dimerized fatty acids 2 2 2 2 4
38249022 Preparations containing dimerized fatty
acids
2 2 2 2 4
38249023 Preparations containing
stearoylbenzoylmethane/
palmitoylbenzoylmethane
14 14 14 14 10
38249024 Preparations containing propylene glycol
caprylate/propylene glycol caprate
2 2 2 2 4
38249025 Preparations containing caprylic and
capric acid triglycerides
2 2 2 2 4
38249029 Other derivatives of industrial fatty acids,
preparations etc.
2 14 0 0 10
38249031 Preparations containing hexamethylene
isocyanates
14 14 14 0 10
38249032 Preparations containing other isocyanates 14 14 14 14 10
& /en 408
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38249033 Preparations containing fatty amines c8 to
c22
2 2 2 2 4
38249034 Preparations containing polyethylene
amines, etc. for coagulating latex
14 14 14 14 10
38249035 Other preparations containing
polyethylamines
14 14 14 14 10
38249036 Mixtures of mono-, di- and
triisopropanolamines
2 2 2 2 4
38249039 Other preparations for rubber/plastic, for
resin hardened, etc.
14 14 14 0 10
38249041 Anti-scaling, anti-rust preparations or
oxidation inhibitors
14 14 14 14 10
38249042 Eutectic mixture of diphenol and diphenol
oxide
8 8 8 8 10
38249043 Preparations containing trimethyl-3,
9-diethyldecane
2 2 2 2 4
& /en 409
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38249049 Other fluids for transfer of heat 14 14 14 14 10
38249051 Foam inhibitors containing tributyl
phosphate in isopropyl alcohol solution
2 2 2 2 4
38249052 Mixed polyethylene glycols 14 14 14 14 10
38249053 Liquid polypropylene glycol 14 14 0 14 10
38249054 Flame-retardants containing mixed
isopropyl triphenyl phosphates
2 2 2 2 4
38249059 Other preparations containing esters
inorganic acid/its derivatives, etc.
14 14 14 14 10
38249071 Soda-lime and water repellent calcium
carbonate
14 14 14 14 10
38249072 Preparations with a basis of silica in
colloidal suspension, etc.
14 14 14 14 10
38249073 Preparations based on tungsten carbide
(wolfram) with nickel as a binder;
hydrogen bromide in solution, etc.
2 2 2 2 4
& /en 410
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38249074 Preparations based on hydroxide
nickel/cadmium, etc.
2 2 2 2 4
38249075 Preparations used in the preparation of
culture media, etc.
2 2 2 2 4
38249076 Getters for vacuum tubes 2 2 2 2 4
38249077 Fertilizers or leaf feeds containing zinc
and manganese
0 0 0 0 0
38249078 Preparations based on aluminium oxide
and zirconium oxide
2 2 2 2 4
38249079 Other products/preparations based on
chemical elements, etc.
14 14 14 0 10
38249081 Preparations based on
polyisobutenylsuccinic anhydride, in
mineral oil
14 14 14 14 10
38249082 Halquinol, esters mixtures of dimethylic
acids, etc.
2 2 2 2 4
& /en 411
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38249083 Phenyl or triphenylmethane thiophosphate
triisocyanate, in methylene chloride or
ethyl acetate solution, etc.
2 2 2 2 4
38249085 Sodium methylate in methanol 14 14 14 14 10
38249086 Maneb, mancozeb and benzalkonium
chloride
14 14 14 14 10
38249087 Aqueous dispersion of micro-capsules of
polyurethane, etc.
14 14 14 14 10
38249088 Mixtures of dihalogenated n, n-dialkyl
phosphoroamid, etc.
14 14 14 14 10
38249089 Other products/preparations based on
organic compounds
14 14 0 0 10
38251000 Municipal waste 14 14 14 14 10
38252000 Sewage sludge 14 14 14 14 10
38253000 Clinical waste 14 14 14 14 10
38254100 Wastes halogenated of organic solvents 14 14 14 14 10
38254900 Other wastes of organic solvents 14 14 14 14 10
& /en 412
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
38255000 Wastes of deoxidizing solutions for
metals, etc.
14 14 14 14 10
38256100 Wastes from chemical industries
containing organic constituents
14 14 14 14 10
38256900 Other wastes from chemical/allied
industries
14 14 14 14 10
38259000 Other residual products chemical
industries, etc.
14 14 14 14 10
38260000 Biodiesel and mixtures thereof, > 70 % oil 14 14 0 14 10
39011010 Polyethylene linear, density < 0,94, in
primary forms
14 14 0 0 E
39011091 Polyethylene containing fillers,
density < 0,94, in primary forms
14 14 14 0 E
39011092 Polyethylene not containing fillers,
density < 0,94, primary forms
14 14 0 0 E
39012011 Polyethylene containing fillers, vulcanized
density > 1,3, in primary forms
2 2 2 2 4
& /en 413
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39012019 Other polyethylene containing fillers
density ≥ 0,94, in primary forms
14 14 0 14 E
39012021 Polyethylene not containing fillers,
vulcanized density > 1,3, in primary forms
2 2 2 2 4
39012029 Other polyethylene not containing fillers,
density ≥ 0,94, primary forms
14 14 0 0 E
39013010 Ethylene-vinyl acetate copolymers, in
liquids, pastes
14 14 14 14 E
39013090 Ethylene-vinyl acetate copolymers, in
other primary forms
14 14 14 0 10
39019010 Ethylene copolymers/acrylic acid, in
primary forms
14 14 14 14 10
39019020 Ethylene copolymers/monomers etc. in
primary forms
14 14 14 14 10
39019030 Polyethylene chlorosulphonate, in primary
forms
2 2 2 2 4
& /en 414
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39019040 Chlorinated polyethylene, in primary
forms
2 2 2 2 4
39019050 Ethylene polymers-methacrylic acid, with
ethylene ≥ 60 %
2 2 2 2 4
39019090 Other polymeric ethylene, in primary
forms
14 14 14 0 E
39021010 Polypropylene containing fillers, in
primary forms
14 14 14 0 E
39021020 Polypropylene not containing fillers, in
primary forms
14 14 0 0 E
39022000 Polyisobutylene in primary forms 14 14 14 14 E
39023000 Propylene copolymers, in primary forms 14 14 14 0 E
39029000 Other polymers of propylene/olefins, in
primary forms
14 14 14 14 E
39031110 Polystyrene expansible, containing fillers,
in primary forms
14 14 14 14 10
39031120 Polystyrene expansible, not containing
fillers, in primary forms
14 14 0 0 10
& /en 415
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39031900 Other polystyrene in primary forms 14 14 14 0 E
39032000 Styrene-acrylonitrile copolymers, in
primary forms
14 2 14 14 10
39033010 Acrylonitrile-butadiene-styrene
copolymers, primary forms, containing
fillers
14 14 14 14 10
39033020 Acrylonitrile-butadiene-styrene
copolymers, not containing fillers
14 2 14 0 10
39039010 Methacrylate-methyl-butadiene-styrene
copolymers
14 14 14 14 10
39039020 Acrylonitrile-styrene-butyl acrylate 2 2 0 2 4
39039090 Other polymers of styrene, in primary
forms
14 14 0 0 E
39041010 Poly (vinyl chloride) obtained in
suspension, primary forms
14 14 0 0 E
39041020 Poly (vinyl chloride) obtained in emulsion,
primary forms
14 14 14 0 10
& /en 416
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39041090 Other poly (vinyl chloride), in primary
forms
14 14 14 14 10
39042100 Poly (vinyl chloride), non-plasticized, in
primary forms
14 14 14 14 10
39042200 Poly (vinyl chloride), plasticized, in
primary forms
14 14 14 14 E
39043000 Vinyl chloride-vinyl acetate copolymers,
in primary forms
14 14 14 14 10
39044010 Vinyl chloride-vinyl acetatecolumers,
containing dibasic acid, etc.
14 14 14 14 10
39044090 Vinyl chloride-vinyl acetate copolymers,
primary forms
14 14 14 14 10
39045010 Copolymers of vinylidene chloride, not
containing emulsifier, etc.
2 2 2 2 4
39045090 Other vinylidene chloride polymers, in
primary forms
2 2 2 2 4
39046110 Polytetrafluoroethylene in liquids and
pastes
2 2 2 2 4
& /en 417
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39046190 Other polytetrafluoroethylene in primary
forms
2 2 2 2 4
39046910 Vinylidene fluoride-hexafluoropropylene
copolymer
2 2 2 2 4
39046990 Other fluoro-polymers, in primary forms 2 2 2 2 4
39049000 Other polymers of vinyl
chloride/halogenated olefins, in primary
forms
14 14 14 14 10
39051200 Polyvinyl acetate, in aqueous dispersion 14 14 14 14 10
39051910 Polyvinyl acetate, containing vinyl alcohol
in blocks, etc.
14 14 14 14 10
39051990 Other polymers of polyvinyl acetate, in
primary forms
14 14 14 14 10
39052100 Vinyl acetate copolymers, in aqueous
dispersion
14 14 14 14 15
39052900 Other vinyl acetate copolymers, in primary
forms
14 14 14 14 10
39053000 Poly (vinyl alcohol), in primary forms 2 2 2 2 4
& /en 418
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39059130 Poly (vinyl pyrrolidone) copolymers/vinyl
acetate
14 14 14 14 10
39059190 Other vinyl acetate copolymers, etc. in
primary forms
2 2 2 2 4
39059910 Poly (vinyl formal) 2 2 2 2 4
39059920 Poly (vinyl butyral) 2 2 2 2 4
39059930 Iodinated poly (vinyl pyrrolidone) 12 12 0 12 10
39059990 Other polymers of vinyl, in primary forms 2 2 2 2 4
39061000 Poly (methyl methacrylate), in primary
forms
14 14 14 14 10
39069011 Poly (acrylic acid)/its salts, in liquid/paste,
soluble in water
14 14 14 14 10
39069012 Water-soluble poly(acrylamidic
acid)sodium salt, etc.
14 14 14 14 10
39069019 Other water-soluble acrylic polymers, in
liquid/paste
14 14 14 14 E
& /en 419
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39069021 Organic solvent acrylic polymers and salts,
in liquid/paste
14 14 14 14 10
39069022 2- diisopropylaminoethyl methacrylate
copolymer, in suspension etc.
2 2 2 2 4
39069029 Other organic solvent acrylic polymers, in
liquid/paste
14 14 14 0 10
39069031 Poly (acrylic acid) and its salts, in
liquid/paste, other solvents etc.
14 14 14 14 10
39069032 Poly (acrylamidic acid) sodium salt, in
liquid/paste, other solvents etc.
14 14 14 14 10
39069039 Other acrylic polymers, in liquid/paste,
other solvents etc.
14 14 14 14 10
39069041 Poly (acrylic acid) and salts, in blocks,
irregular pieces, etc.
14 14 14 14 10
39069042 Poly (acrylamidic acid) sodium, in pieces,
etc. water soluble
14 14 14 14 10
& /en 420
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39069043 Carboxypolymethylene, in powder 2 2 2 2 4
39069044 Sodium polyacrylate, in irregular blocks,
pieces, etc.
2 2 2 2 10
39069045 Potassium acrylate-acrylamide copolymer 2 2 2 2 4
39069046 Methyl acrylate copolymer,
acrylate ≥ 50 %
2 2 2 2 4
39069047 Ethyl acrylate copolymer, n-butyl acrylate,
etc.
2 2 2 2 4
39069049 Other acrylic polymers, in irregular
blocks, pieces, etc.
14 14 14 0 10
39071010 Polyacetals with fillers, in liquid and
pastes
14 14 14 14 10
39071020 Polyacetals with fillers, in other primary
forms
14 14 14 14 10
39071031 Polydextrose without fillers, in liquid and
pastes
2 2 2 2 4
& /en 421
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39071039 Polyacetals without fillers, in liquid and
pastes
14 14 14 14 10
39071041 Polydextrose without fillers, in other
primary forms
2 2 2 2 4
39071042 Other polyacetals without fillers, powder,
passes through approximately 0,85 mm
2 2 2 2 4
39071049 Polyacetals without fillers, in other
primary forms
2 2 2 2 4
39071091 Other polyacetals, in granules, of a particle
diameter >2 mm
14 14 14 14 10
39071099 Other polyacetals 14 14 14 14 10
39072011 Polyoxyphenylene with fillers, in primary
forms
14 14 14 14 10
39072012 Polyoxyphenylene without fillers, in
primary forms
2 2 2 2 4
39072020 Poly (tetramethylene ether glycol), in
primary forms
2 2 2 2 4
& /en 422
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39072031 Poly (ethylene glycol) 400, in primary
forms
14 14 11 14 10
39072039 Other polyether polyols, in primary forms 14 14 0 0 E
39072041 Poly(epichlorohydrin) 2 2 2 2 10
39072042 Ethylene oxide copolymers 2 2 2 2 10
39072049 Other ethylene oxide copolymers 14 14 14 14 10
39072090 Other polyethers, in primary forms 14 14 14 14 10
39073011 Epoxide resins with fillers, in liquid and
pastes
14 14 14 14 10
39073019 Epoxide resins with fillers, in other
primary forms
14 14 14 14 E
39073021 Tetrabromobisphenol A copolymer, etc.
without fillers primary forms
14 14 14 14 E
39073022 Epoxide resins without fillers, in liquid
and pastes
14 14 14 14 10
& /en 423
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39073029 Epoxide resins without fillers, in primary
forms
14 14 14 14 10
39074010 Polycarbonates in primary forms
60 g/10 min ≤ fluidity ≤ 80 g/10 m
2 2 2 2 4
39074090 Other polycarbonates, in primary forms 0 14 0 14 10
39075010 Alkyd resins, in liquid and pastes 14 14 14 14 10
39075090 Alkyd resins, in other primary forms 14 14 14 14 10
39076000 Poly(ethylene terephthalate) in primary
forms
14 14 0 0 E
39077000 Poly (lactic acid) primary forms 14 14 14 14 10
39079100 Other polyethers unsaturated, in primary
forms
14 14 14 0 10
39079911 Poly(butylene terephthalate) containing
glass fibre filler, in primary forms
14 14 14 14 10
39079912 Poly (butylene terephthalate) in liquid and
pastes
2 2 2 2 4
& /en 424
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39079919 Poly(butylene terephthalate) in other
primary forms
2 2 2 2 4
39079991 Other polyethers in liquid and pastes 14 14 14 14 10
39079992 Poly (epsilon caprolactone) 2 2 2 2 4
39079999 Other polyethers in primary forms 14 14 14 0 E
39081011 Polyamide-11 liquids and pastes 2 2 2 2 4
39081012 Polyamide-12 liquids and pastes 2 2 2 2 4
39081013 Polyamide-6/polyamide-6, 6, with load
liquids and pastes
14 14 14 14 10
39081014 Polyamide-6/polyamide-6, 6, without load
liquids, pastes
14 14 14 14 10
39081019 Polyamide-6, 9 or 6, 10 or 6-12, in liquids
and pastes
2 2 2 2 4
39081021 Polyamide-11 in irregular blocks, pieces,
clots, etc.
2 2 2 2 4
& /en 425
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39081022 Polyamide-12 in irregular blocks, pieces,
clots, etc.
2 2 2 2 4
39081023 Polyamide-6 or polyamide-6, 6, with filler,
in pieces, etc
14 14 14 14 E
39081024 Polyamide-6/polyamide-6, 6, without
filler, in pieces, etc.
14 14 14 14 E
39081029 Polyamide-6, 9 or 6, 10 or 6-12, in
irregular blocks, etc.
2 2 2 2 4
39089010 Lauryl-lactam copolymer, in primary
forms
2 2 2 2 4
39089020 Other polyamides obtained by
condensation of dimerized or trimerized
fatty acid etc.
14 14 14 14 10
39089090 Other polyamides in primary forms 2 2 2 2 4
39091000 Urea resins, thiourea resins, in primary
forms
14 14 14 14 10
39092011 Melamine-formaldehyde, with filler in
powder form
14 14 14 14 10
& /en 426
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39092019 Other melamine resins, with filler, in
primary forms
14 14 14 14 10
39092021 Melamine-formaldehyde, without filler, in
powder form
14 14 14 14 10
39092029 Other melamine resins, without filler, in
primary forms
14 14 14 14 10
39093010 Other amino resins, with filler, in primary
forms
14 14 14 14 10
39093020 Other amino resins, without filler, in
primary forms
14 14 14 14 10
39094011 Phenol-formaldehyde, liposoluble, pure or
modified
14 14 14 14 10
39094019 Other phenolic resins, liposoluble, pure or
modified
14 14 14 14 10
39094091 Other phenol-formaldehyde in primary
forms
14 14 14 14 10
& /en 427
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39094099 Other phenol-resins in primary forms 8 14 14 14 10
39095011 Polyurethane in solutions in organic
solvent
14 14 14 14 10
39095012 Polyurethane in aqueous dispersion 2 2 2 2 4
39095019 Other polyurethanes in aqueous dispersion 14 14 14 14 E
39095021 Hydroxylated polyurethane with adhesive
properties, in pieces, etc.
2 2 2 2 4
39095029 Other polyurethanes in blocks irregular,
pieces, powder, etc.
14 14 14 14 E
39100011 Lineal pre-polymers mixtures, etc. (oil
silicon)
2 2 2 2 4
39100012 Polydimethylsiloxane, etc. in dispersion
(oil silicon)
14 14 14 14 10
39100013 Copolymers oil dimethylsiloxane with
vinyl compounds etc
2 2 2 2 4
39100019 Other silicones oils in primary forms 14 14 0 14 10
& /en 428
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39100021 Silicon elastomer, heat vulcanized 2 2 2 2 4
39100029 Other silicon elastomer 14 14 14 14 10
39100030 Resin (silicon) 14 14 14 14 10
39100090 Silicones in primary forms 14 14 14 14 10
39111010 Petroleum resin, coumarone, etc. with
filler, in primary form
14 14 14 14 10
39111021 Other petroleum resins without charge,
total or partially hydrogenated
2 2 2 2 10
39111029 Other petroleum resins without charge 14 14 14 14 10
39119011 Chemically modified polyterpenes, with
filler, in primary form
14 14 14 14 10
39119012 Polyetherimides and its copolymers, with
load, in primary form
2 2 2 2 4
39119013 Polyetherimides and its copolymers, with
load, in primary form
2 2 2 2 4
& /en 429
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39119014 Poly(phenylene sulfide) 2 2 2 2 10
39119019 Other polyetherimides, polysulphones, etc.
with filler, in primary form
14 14 14 14 10
39119021 Chemically modified polyterpenes,
without filler, in primary form
14 14 14 14 10
39119022 Poly(phenylene sulphide), with filler, in
primary form
2 2 2 2 4
39119023 Polyethyleneamines, with filler, in primary
form
2 2 2 2 4
39119024 Polyetherimides and its copolymers,
without load, in primary form
2 2 2 2 4
39119025 Polyetherimides and its copolymers,
without load, primary forms
2 2 2 2 4
39119026 Polysulphones 2 2 2 2 10
39119029 Other polyterpenes, etc. without filler, in
primary form
14 14 14 14 10
& /en 430
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39121110 Cellulose acetate, non-plasticised, with
filler, in primary form
8 8 8 8 8
39121120 Cellulose acetate, non-plasticised, without
filler, in primary form
2 2 2 2 4
39121200 Cellulose acetate, plasticised, in primary
form
2 2 2 2 4
39122010 Cellulose nitrate, with filler, in primary
form
14 14 14 14 10
39122021 Cellulose nitrate, with filler, in alcohol
with non-volatile content ≥ 65 %
14 14 14 0 10
39122029 Other cellulose nitrate, with filler, in
primary form
14 14 14 14 10
39123111 Carboxymethylcellulose content ≥ 75 %,
in primary form
14 14 14 14 10
39123119 Other carboxymethylcellulose, in primary
form
14 14 14 14 E
39123121 Salts of carboxymethylcellulose
content ≥ 75 %, in primary form
14 14 14 14 10
& /en 431
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39123129 Other salts of carboxymethylcellulose, in
primary form
14 14 14 14 10
39123910 Hydroxylated methyl-, ethyl-propyl
cellulose, in primary form
2 2 0 0 4
39123920 Other methylcelluloses, in primary form 2 2 2 2 10
39123930 Other ethylcelluloses, in primary form 2 2 2 2 10
39123990 Other eters of cellulose, in primary form 2 2 0 2 4
39129010 Cellulose propionate, in primary form 2 2 2 2 4
39129020 Cellulose acetobutanoate, in primary form 2 2 2 2 4
39129031 Microcrystalline cellulose, in powder 14 14 0 0 10
39129039 Microcrystalline cellulose, in primary
form
14 14 14 14 10
39129040 Other cellulose, in powder 14 14 14 14 10
39129090 Other cellulose and its chemical
derivatives, in primary form
14 14 11 14 10
& /en 432
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39131000 Alginic acid, its salts and esters, in
primary form
2 2 2 2 4
39139011 Chlorinated/hydrochloride rubber, in
pieces, clots, etc.
2 2 2 2 4
39139012 Chlorinated rubber, in other forms 2 2 2 2 4
39139019 Other natural rubber/its chemical
derivatives, in primary form
2 2 2 2 4
39139020 Xanthane gum, in primary form 2 2 2 2 4
39139030 Dextran, in primary form 2 2 2 2 4
39139040 Hardened proteins, in primary form 2 2 2 2 4
39139050 Chitosan, its salts/derivatives, in primary
form
14 14 14 14 10
39139060 Chondroitin sulfate and its salts 14 14 14 14 10
39139090 Other natural polymers, including
modified, in primary form
2 2 2 2 4
& /en 433
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39140011 Ion-exchangers based on sulfonated
styrene-divinylbenzene copolymers
2 2 2 2 4
39140019 Other ion-exchangers based on
polystyrene/its copolymers
2 2 2 2 4
39140090 Ion-exchangers based on other
copolymers, in primary form
2 2 2 2 4
39151000 Waste, parings and scrap, of polymers of
ethylene
14 14 14 14 10
39152000 Waste, parings and scrap, of polymers of
styrene
14 14 14 14 10
39153000 Waste, parings, etc. of polymers of vinyl
chloride
14 14 14 14 10
39159000 Waste, parings and scrap of other plastics 14 14 14 14 10
39161000 Monofilaments, etc. of polymers of
ethylene
16 16 16 16 10
39162000 Monofilaments, etc. of polymers of vinyl
chloride
16 16 16 16 10
& /en 434
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39169010 Monofilaments, of other plastics 16 16 16 16 10
39169090 Sticks and profiles, of other plastics 16 16 16 16 10
39171010 Artificial guts of hardened protein 2 2 2 2 4
39171021 Artificial guts, of regenerate cellulose
diameter ≥ 150 mm
2 2 2 2 0
39171029 Artificial guts of other cellulosic plastics 16 16 0 0 10
39172100 Rigid tubes, of polymers of ethylene 16 16 16 16 10
39172200 Rigid tubes, of polymers of propylene 16 16 16 16 10
39172300 Rigid tubes, of polymers of vinyl chloride 16 16 16 16 E
39172900 Rigid tubes, of other plastics 16 16 16 16 10
39173100 Flexible tubes, of plastic, capable of
withstanding a minimum
pressure ≥ 27,6 MPa
16 16 16 16 10
39173210 Tubes of copolymers of ethylene,
non-reinforced, without fittings
16 16 16 16 10
& /en 435
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39173221 Semipermeable capillary tube of
polypforhemodyalisis
2 2 2 2 4
39173229 Other tubes of polypropylene,
non-reinforced, without fittings
16 16 16 16 10
39173230 Tube of poly(ethylene terephthalate),
non-reinforced, without fittings
16 16 16 16 10
39173240 Tubes of silicones, non-reinforced, without
fittings
16 16 16 16 10
39173251 Semipermeable capillary tube from
regenerated cellulose for haemodialysis
2 2 2 2 4
39173259 Other tubes of regenerate cellulose,
non-reinforced, without fittings
16 16 16 16 10
39173290 Other tubes of plastics, non-reinforced,
without fittings
16 16 16 16 E
39173300 Tubes of plastic, non-reinforced, without
fittings
16 16 16 16 10
39173900 Other plastic tubes 16 16 16 16 10
& /en 436
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39174010 Fittings for tubes, of plastics, used in
haemodialysis
0 0 0 0 0
39174090 Other fittings for tubes, of plastics 16 16 16 16 10
39181000 Floor coverings, etc. of polymers of vinyl
chloride
16 16 16 16 10
39189000 Floor coverings, walls/roofs, of other
plastics
16 16 16 16 10
39191000 Plates, sheets, etc. self-adhesives, of
plastics, rolls, width ≤ 20 cm
16 16 16 16 10
39199000 Other plates, sheets, strip, etc.
self-adhesive of plastics
16 16 0 16 10
39201010 Plates of polymers of ethylene,
non-reinforced, etc. roll width ≤ 66 cm
2 2 2 2 4
39201091 Plates of ethylene polymers non-reinforced
etc. used for the manufacture of electric
battery separators
2 2 2 2 4
& /en 437
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39201099 Other plates of ethylene polymers,
non-reinforced, etc.
16 16 16 16 E
39202011 Plates of ethylene polymers non-reinforced
etc. biaxially oriented,
metallic/12,5 cm-10 micrometers
2 2 2 2 4
39202012 Plates of ethylene polymers non-reinforced
etc. biaxially oriented,
metallic/50 cm-25 micrometers
2 2 2 2 4
39202019 Other plates of ethylene polymers
non-reinforced etc. biaxially oriented,
metallic
16 16 16 16 E
39202090 Other plates of ethylene polymers
non-reinforced etc. biaxially oriented,
metallic
16 16 16 16 E
39203000 Plates of styrene polymers non-reinforced
etc.
16 16 16 0 10
39204310 Plates of poly(vinyl chloride)
plasticized ≥ 6 %, transparent, etc.
16 16 0 16 10
39204390 Other plates of poly(vinyl chloride),
plasticized ≥ 6 %, etc.
16 16 0 16 E
& /en 438
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39204900 Other plates, sheets, etc. of poly(vinyl
chloride)
16 16 16 16 E
39205100 Plates, etc. of poly(methyl methacrylate),
non-reinforced, etc.
16 16 16 16 E
39205900 Other plates, etc. acrylic polymers,
non-reinforced, etc.
16 16 16 16 10
39206100 Plates of polycarbonates, etc,
non-reinforced.
16 16 16 16 10
39206211 Plates, etc. of poly(ethylene terephthalate)
thickness < 5 micrometers, etc.
2 2 2 2 4
39206219 Other plates, etc. of poly(ethylene
terephthalate), thickness ≤ 40 micrometers
16 16 16 0 10
39206291 Plates, etc. of poly(ethylene terephthalate),
width ≤ 12 cm
16 16 16 16 E
39206299 Other plates, etc. poly(ethylene
terephthalate)
16 16 16 16 10
& /en 439
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39206300 Plates, etc. of unsaturated polyesters,
non-reinforced
16 16 16 16 10
39206900 Plates, etc. of other polyesters
non-reinforced, etc.
16 16 0 16 10
39207100 Plates, etc. of regenerated cellulose,
non-reinforced, etc.
16 16 16 16 10
39207310 Plates, etc. of cellulose acetates,
thickness ≤ 0,75 mm, non-reinforced, etc.
16 16 16 16 10
39207390 Other plates, etc. of cellulose acetate,
non-reinforced
16 16 16 16 10
39207910 Other plates, cellulose sheets, vulcanized.
fibre thickness ≤ 1 mm
2 2 2 2 4
39207990 Other plates, sheets, ribbons of other
cellulose derived
16 16 16 16 10
39209100 Plates, etc. poly(vinyl butyral),
non-reinforced, etc.
16 16 16 16 10
& /en 440
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39209200 Plates, etc. of polyamides, non-reinforced,
etc.
16 16 16 16 10
39209300 Plates, etc. of amino-resins,
non-reinforced, etc.
16 16 16 16 10
39209400 Plates, etc. of phenolic resins,
non-reinforced, etc.
16 16 16 16 10
39209910 Plates, etc. of silicones, non-reinforced,
etc.
16 16 16 16 10
39209920 Plates, etc. of poly(vinyl alcohol),
non-reinforced, etc.
16 16 16 16 10
39209930 Plates, etc. of vinyl fluoride polymers,
non-reinforced, etc.
2 2 2 2 4
39209940 Plates, etc. of polyimides, non-reinforced,
etc.
2 2 2 2 4
39209950 Plates, etc. of
poly(chlorotrifluoroethylene),
non-reinforced, etc
2 2 2 2 4
& /en 441
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39209990 Other plates, etc. of other plastic,
non-alveolar, etc.
16 16 16 16 10
39211100 Other plates, etc. of polymers of styrene,
alveolar
16 16 16 16 10
39211200 Other plates, etc. of polymers of vinyl
chloride, alveolar
16 16 16 16 10
39211310 Other plates, etc. of polyester,
24 ≤ pores ≤ 157, 3, 5 ≤ pka ≤ 4
2 2 2 2 4
39211390 Other plates, etc. of polyurethanes,
alveolar
16 16 16 16 10
39211400 Other plates, etc. of regenerated cellulose,
alveolar
16 16 16 16 10
39211900 Other plates, etc. of other plastics, alveolar 16 16 16 0 10
39219011 Plates, etc of melamine-formaldehyde
resin, stratified
16 16 16 16 10
39219012 Other plates, etc. of other plastics with
polyethylene support
2 2 2 2 4
& /en 442
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39219019 Other plates, etc. of other plastics,
stratified
16 16 16 16 E
39219020 Other plates, etc. of other plastics,
reinforced
2 2 2 2 4
39219090 Other foils, sheets, film, plates and strips,
of plastics
16 16 0 0 10
39221000 Baths, shower-baths, sinks and
wash-basin, of plastics
18 18 18 18 15
39222000 Lavatory seats and covers, of plastic 18 18 18 18 15
39229000 Other articles for sanitary and hygienic
uses, of plastic
18 18 18 18 15
39231010 Plastic cases, used to hold discs for laser
reading systems
18 18 18 18 10
39231090 Other boxes, cases, crates, similar articles,
etc. of plastic
18 18 18 18 E
39232110 Sacks, bags, cartridge, of ethylene
polymers, capacity ≤ 1 000 cm3
18 18 18 18 E
& /en 443
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39232190 Other sacks, bags, cartridge, of ethylene
polymers
18 18 18 18 E
39232910 Sacks, bags, cartridge, of other plastics,
capacity ≤ 1 000cm3
18 18 18 18 E
39232990 Other sacks, bags and cartridge, of other
plastic
18 18 18 18 E
39233000 Carboys, bottles, flasks, similar articles, of
plastic
18 18 18 18 15
39234000 Spools, cops, bobbins and similar
supports, of plastic
18 18 18 18 10
39235000 Corks, lids, caps and other devices for
closing containers
18 18 18 18 E
39239000 Other articles for closing containers, of
plastic
18 18 18 18 E
39241000 Tableware, kitchenware, other household
articles, of plastic
18 18 15 18 10
& /en 444
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39249000 Other articles of hygiene/toilet articles, of
plastic
18 18 18 18 10
39251000 Reservoirs, tanks, vats, etc. of plastics,
capacity > 300 l
18 18 18 18 10
39252000 Doors, windows, their frame, thresholds,
etc. of plastic
18 18 18 18 10
39253000 Shutters, blinds, similar articles and parts,
of plastic
18 18 18 18 10
39259010 Other artifacts for equipping buildings, of
expanded polystyrene
18 18 18 18 10
39259090 Other artifacts for equipping buildings 18 18 18 18 10
39261000 Office supplies and school supplies, of
plastics
18 18 18 18 10
39262000 Clothing and clothing accessories
(including gloves, mittens and similar
items), of plastic
18 18 18 18 10
& /en 445
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39263000 Fittings for furniture, coachwork or
similar, of plastic
18 18 18 18 10
39264000 Statuettes and other ornamental articles, of
plastic
18 18 18 18 10
39269010 Washers of plastic 18 18 18 18 10
39269021 Transmission belts or belting, of plastic 18 18 18 18 10
39269022 Conveyor or elevator belts or belting, of
plastic
18 18 18 18 15
39269030 Plastic bags for medical use (colostomy,
haemodialysis)
0 0 0 0 0
39269040 Laboratory and pharmaceutical articles, of
plastic
18 18 18 18 10
39269050 Other accessories of plastic, used for
haemodialysis, obturators
0 0 0 0 0
39269061 Rings of circular cross section of
tetrafluoroethylene and ether
2 2 2 2 4
& /en 446
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
39269069 Rings of circular cross section of plastic 18 18 18 18 10
39269090 Other articles of plastic 18 18 18 18 E
40011000 Natural rubber latex, whether or not
prevulcanised
0 4 4 0 E
40012100 Natural rubber in other forms: smoked
sheets
4 4 4 4 E
40012200 Technically specified natural rubber, other
forms
0 4 4 4 E
40012910 Creped natural rubber 4 4 4 4 E
40012920 Natural rubber granulated or compressed 4 4 4 4 E
40012990 Natural rubber in other forms 4 4 4 0 E
40013000 Balata, gutta-percha, guayule, chicle,
similar natural gums
4 4 4 4 15
40021110 Rubber of latex of styrene-butadiene 12 12 12 12 15
40021120 Rubber of latex of carboxylated
styrene-butadiene
12 12 12 0 10
& /en 447
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
40021911 Styrene-butadiene rubber, in foils, sheets,
strips
12 12 12 12 10
40021912 Styrene-butadiene rubber, food grade,
primary form
12 12 12 12 10
40021919 Styrene-butadiene rubber, in other primary
forms
12 12 12 0 10
40021920 Carboxylated styrene-butadiene rubber, in
foils, etc.
12 12 12 12 10
40022010 Butadiene rubber oil 2 2 2 2 4
40022090 Butadiene rubber, in foil, sheets, strip, etc. 0 12 12 0 10
40023100 Isobutene-isoprene (butyl) rubber, in foils,
etc.
2 2 2 2 4
40023900 Isobutene-isoprene rubber halogenated, in
foils, etc
2 2 2 2 4
40024100 Latex of rubber of chloroprene
(chlorobutadiene)
2 2 2 2 4
& /en 448
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
40024900 Chloroprene (chlorobutadiene) rubber, in
foils, etc.
2 2 0 2 4
40025100 Latex of rubber of acrylonitrile-butadiene 12 12 12 12 10
40025900 Acrylonitrile-butadiene rubber, in foils,
sheets, etc.
12 25 12 12 E
40026000 Isoprene rubber in foils, sheets, strip, etc. 2 2 2 2 4
40027000 Non-conjugated ethylene-propylene-diene
rubber, in foils
0 12 12 12 E
40028000 Mixtures of natural rubber with synthetic
rubber, etc.
12 12 12 12 10
40029100 Latex of other synthetic or artificial rubber 12 12 12 12 10
40029910 Styrene-isoprene-styrene rubber in foils,
sheets, etc.
12 12 12 12 10
40029920 Ethylene-propylene-nonconjugated
diene-propylene (EPDM-propylene)
rubber, etc.
2 2 2 2 4
& /en 449
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
40029930 Hydrogenated acrylonitrile-butadiene
rubber
2 2 2 2 4
40029990 Other synthetic and artificial rubber, in
foils, etc.
12 12 12 12 10
40030000 Regenerated rubber, in primary forms or in
sheets, foils or strips
12 12 12 12 10
40040000 Waste, scrap and parings, of non-hard
rubber, whether or not reduced to powder
or granules
12 12 12 12 10
40051010 Ethylene-propylene-diene rubber, etc. with
silica, granules
2 2 2 2 4
40051090 Other vulcanized rubber with carbon
black/silica, in foils, etc.
14 14 14 14 E
40052000 Mixtures rubber, unvulcanised, in solution,
dispersions
14 14 14 14 10
40059110 Preparation based on rubber, for making
chewing gums, etc.
14 14 14 14 10
& /en 450
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
40059190 Other mixtures rubber, unvulcanised, in
plates, sheets, strip
14 14 14 14 10
40059910 Preparation based on rubber, for making
chewing gums, etc. primary forms
14 14 14 14 10
40059990 Other mixture rubbers, unvulcanised, in
primary forms
14 14 14 14 15
40061000 Camel-back for retreading, of rubber,
unvulcanised
14 14 14 14 15
40069000 Other forms and articles of rubber,
unvulcanised
14 14 14 14 10
40070011 Vulcanised rubber thread, covered with
silicon
14 14 14 0 10
40070019 Other vulcanised rubber thread 14 14 14 14 10
40070020 Vulcanised rubber cord 14 14 14 14 15
& /en 451
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
40081100 Plates, sheets, etc. of rubber vulcanised,
alveolar, non-hardened
14 14 14 14 10
40081900 Plates, sheets, strips, rods and profiles, of
non-hardened vulcanized rubber
14 14 14 14 10
40082100 Plates, sheets, etc. of rubber,
non-vulcanized, alveolar, non-hardened
14 14 11 14 10
40082900 Rods/profiles of rubber vulcanized,
non-alveolar, non-hardened
14 14 14 14 10
40091100 Tubes of vulcanized rubber, non-hardened,
non-reinforced, without accessories
14 14 10 14 10
40091210 Tubes of vulcanized rubber, non-hardened,
non-reinforced, with accessories,
rupture ≥ 17
14 14 10 14 10
40091290 Other vulcanized rubber, non-hardened,
non-reinforced, with accessories
14 14 10 14 10
& /en 452
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
40092110 Tubes of vulcanized rubber, non-hardened,
reinforced with metal, without accessories,
rupture ≥ 17
14 14 10 14 15
40092190 Other vulcanized rubber, non-hardened,
reinforced with metal, without accessories
14 14 10 14 10
40092210 Tubes of vulcanized rubber, non-hardened,
reinforced with metal, without accessories,
rupture ≥ 17
14 14 10 14 15
40092290 Other tubes of vulcanized rubber,
non-hardened, reinforced with metal,
without accessories
14 14 10 14 10
40093100 Rubber tube vulcanized, non-hardened,
reinforced with textile materials, without
accessories
14 14 10 14 10
40093210 Rubber tube vulcanized, reinforced with
textile materials, with accessories,
rupture ≥ 17
14 14 10 14 10
& /en 453
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
40093290 Other rubber tubes vulcanized, reinforced
with textile materials, with accessories
14 14 10 14 10
40094100 Rubber tubes vulcanized, non-hardened,
reinforced with other materials, without
accessories
14 14 10 14 10
40094210 Rubber tube vulcanized, reinforced with
other materials, without accessories,
rupture ≥ 17
14 14 10 14 10
40094290 Other rubber tubes vulcanized, reinforced
with other materials, with accessories
14 14 10 14 10
40101100 Conveyor belt of rubber vulcanized,
reinforced only with metal
14 14 14 14 10
40101200 Conveyor belt of rubber vulcanized,
reinforced with textile materials
14 14 14 14 10
40101900 Other conveyor belt, of vulcanised rubber 14 14 14 14 10
40103100 Transmission belts trapezoidal, ribbed,
60 < circumference ≤ 180 cm
14 14 10 14 10
& /en 454
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
40103200 Transmission belts trapezoidal,
non-ribbed, 60 < circumference ≤ 180 cm
14 14 10 14 10
40103300 Transmission belt trapezoidal, ribbed,
180 < circumference ≤ 240 cm
14 14 10 14 10
40103400 Transmission belt trapezoidal, non-ribbed,
180 < circumference ≤ 240 cm
14 14 10 14 10
40103500 Transmission belt, synchronous,
80 < circumference ≤ 150 cm
14 14 10 14 10
40103600 Transmission belt, synchronous,
150 < circumference ≤ 198 cm
14 14 10 14 10
40103900 Other transmission belts 14 14 10 14 10
40111000 New tires for automobiles of passengers 35 16 5 16 E
40112010 New tires for buses or trucks,
measuring=11, 00-24
16 16 10 16 10
40112090 Other new tires for buses or trucks 35 16 5 16 E
40113000 New tires for airplanes 0 0 0 0 0
& /en 455
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
40114000 New tires for motorcycles 35 16 16 16 10
40115000 New tires for bicycles 16 16 16 16 10
40116100 New tires, for vehicles, agricultural/forest
machines
16 16 16 16 10
40116200 New tires, for vehicles, machines for
construction/industrial maintenance,
ring ≤ 61 cm
35 16 16 16 10
40116310 Radial tires, new, for "dumpers",
ring ≥ 1 448 mm
35 2 2 2 4
40116320 Other new tires, for construction vehicles,
ring ≥ 1 143 mm
2 2 2 2 4
40116390 Other new tires, for construction vehicles
ring > 61 cm, spine
16 16 16 16 10
40116910 Other new tires, band fish spine,
ring ≥ 1 143 mm
2 2 2 2 4
40116990 Other new tires, of rubber, band fish spine 16 16 16 16 10
& /en 456
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
40119210 Other new tires, for agricultural/forest
vehicles measuring: 4,00-15, etc
16 16 10 16 10
40119290 Other new tires, for forest/agricultural
vehicles
16 16 10 16 10
40119300 Other new tires, for construction vehicles
ring ≤ 61 cm
16 16 10 16 10
40119410 Other radial tires, new, "dumpers",
ring ≥ 1 448 mm
2 2 2 2 4
40119420 Other new tires, for construction vehicles
ring ≤ 1 143 mm
2 2 2 2 4
40119490 Other new tires, for construction vehicles
ring ≤ 61 cm
16 16 10 16 10
40119910 New tires, for tractors/agriculture,
ring ≤ 1 143 mm
2 2 2 2 10
40119990 Other new rubber tires 16 16 10 16 10
40121100 Retreaded tires, for passenger automobiles 16 16 16 16 E
& /en 457
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
40121200 Retreaded tires, of bus and trucks 16 16 16 16 E
40121300 Retreaded tires, of aerial vehicles 16 16 16 16 E
40121900 Other retreaded tires 16 16 16 16 E
40122000 Used rubber tires 16 16 16 16 E
40129010 Flaps for rubber tires 16 16 10 16 E
40129090 Protecting, bands wheelwork, etc. for tires
of rubber
16 16 10 16 E
40131010 Inner tubes of rubber, for tires of bus, etc.
measuring=11, 00-24
16 16 10 16 10
40131090 Inner tubes rubber, for tires of
automobiles, etc.
16 16 10 16 10
40132000 Inner tubes rubber, for tires of bicycles 16 16 16 16 10
40139000 Other inner tubes, of rubber 16 16 10 16 10
40141000 Contraceptives, of vulcanized rubber,
non-hardened
10 10 10 10 E
& /en 458
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
40149010 Ice-bags and hot-water, of vulcanized
rubber, non-hardened
16 16 16 16 15
40149090 Other hygienic articles, etc. of vulcanized
rubber, non-hardened
16 16 16 16 15
40151100 Gloves for surgery, of vulcanized rubber,
non-hardened
16 16 16 16 15
40151900 Other gloves, of vulcanised rubber,
non-hardened
16 35 16 16 10
40159000 Other apparel and accessories, of
vulcanised rubber, non-hardened
16 16 16 16 15
40161010 Parts of automobiles, etc. vulcanised
rubber alveolar, non-hardened
16 16 16 16 10
40161090 Other works of vulcanised rubber alveolar,
non-hardened
16 16 16 16 10
40169100 Covering for pavements, etc. of vulcanised
rubber, non-hardened
16 16 10 16 10
40169200 Erasers 16 16 16 16 15
& /en 459
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
40169300 Gaskets, washers, similar, of vulcanised
rubber, non-hardened
16 16 10 16 E
40169400 Fenders to moor embarkations, of
vulcanized rubber, non-hardened
16 16 16 16 15
40169510 Inflatable articles of rescue, of vulcanised
rubber, non-hardened
16 16 16 16 15
40169590 Other inflatable articles, of vulcanized
rubber, non-hardened
16 16 16 16 15
40169910 Stoppers of EPDM for capacitors, sealing
caps with terminal holes
2 2 2 2 10
40169990 Other articles of vulcanised rubber other
than hard rubber
16 16 10 16 E
40170000 Hard rubber and other articles of hard
rubber
16 16 10 16 10
41012000 Raw hides and skins, whole, with weight
restriction
2 2 2 2 10
& /en 460
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
41015010 Whole leathers/skin of bovine, non-split,
width ≤ 16 kg
2 2 2 2 4
41015020 Whole leathers/skin, bovine, grain splits,
width ≤ 16 kg
2 2 2 2 10
41015030 Whole leather/skin, bovine splits (other
than grain sp.), width ≤ 16 kg
2 2 2 2 10
41019010 Other leathers/skin, bovine, non-split 2 2 2 2 10
41019020 Other leathers/skin, of bovine, grain splits 2 2 2 2 10
41019030 Other leathers/skin, of bovine, splits (than
grain splits)
2 2 2 2 10
41021000 Skin in brute, sheep, with wool 2 2 2 2 4
41022100 Skin in brute, sheep, "pickled" 2 2 2 2 10
41022900 Other skin in brute, sheep, waxed or
without wool
2 2 2 2 10
41032000 Skin in brute, of reptiles 2 2 2 2 10
41033000 Leathers/skin, of swine, in brute 2 2 2 2 4
& /en 461
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
41039000 Skin in brute, of other animals 2 2 2 2 4
41041111 Whole leathers of bovines, non-split "wet
blue", surface ≤ 2,6 m2
4 4 4 4 4
41041112 Whole leather of bovines, splits (than
grain split) ≤ 2,6 m2
8 8 8 8 E
41041113 Other leathers of bovines, non-split,
pre-vegetable tanning
10 10 10 10 E
41041114 Other leathers bovines, including buffalos,
wet split (than grain split)
8 8 8 8 E
41041119 Equine leathers, wet state, split (than grain
split)
10 10 10 10 E
41041121 Whole leathers of bovine, split "wet blue",
surface ≤ 2,6 m2
4 4 4 4 15
41041122 Whole leathers of bovines, grain splits
surface ≤ 2,6 m2
8 8 8 8 E
41041123 Other tanned bovine, split, wet, vegetable
pre-tanned
10 10 10 10 E
& /en 462
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
41041124 Other leathers of bovines, including
buffalos, wet, grain splits
8 8 8 8 8
41041129 Other equine leathers, wet, grain splits 10 10 10 10 E
41041910 Other whole leathers of bovines, "wet
blue", surface ≤ 2,6 m2
4 4 4 4 15
41041920 Other leathers/skins, whole, bovines, wet
state, surface ≤ 2,6 m2
8 8 8 8 E
41041930 Other leathers/skins, bovines, wet state,
vegetable pre-tanned
10 10 10 10 E
41041940 Other leathers/skins, bovines, including
buffalos, wet
8 8 8 8 E
41041990 Leathers/skins, equine, wet state 10 10 10 10 8
41044110 Whole leather of bovines, dry state, grain
splits surface ≤ 2,6 m2
8 8 8 8 E
41044120 Leather of bovines and buffalos, dry state,
grain vegetable-tanned, for soles
10 10 10 10 E
& /en 463
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
41044130 Other leathers/skins of bovines, dry state,
grain splits
10 10 10 10 8
41044190 Leathers/skins equine, dry state, grain
splits
10 10 10 10 E
41044910 Other leathers/skins, of bovines, dry state,
surface ≤ 2,6 m2
8 8 8 8 E
41044920 Other leathers/skins of bovines, dry state 10 10 10 10 8
41044990 Other leathers/skins equine, dry state 10 10 10 10 E
41051010 Waxed skins of sheep, wet, vegetable
pre-tanned
10 10 10 10 E
41051021 Waxed skins of sheep tanned chromo "wet
blue"
8 8 8 8 8
41051029 Other waxed skins of sheep, pre-tanned 8 8 8 8 E
41051090 Other waxed skins of sheep, tanned 10 10 10 10 E
41053000 Dehaired skins of sheep, dry state, crust 10 10 10 10 8
& /en 464
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
41062110 Leathers/skins of goats vegetable
pre-tanned
10 10 10 10 E
41062121 Leathers/skins of goats in the wet state
"wet blue"
8 8 8 8 8
41062129 Other leathers/skins of goats in the wet
state pre-tanned
10 10 10 10 E
41062190 Other leathers/skins of goats, tanned 10 10 10 10 E
41062200 Leathers/skins of goats, in the dry state
"crust"
10 10 10 10 E
41063110 Leathers/skins of swine, tanned, wet state
"wet blue"
8 8 8 8 8
41063190 Other leathers/skins, of swine, tanned, wet
state
10 10 10 10 8
41063200 Leathers/skins, of swine, tanned, dry state
(crust)
10 10 10 10 8
41064000 Leathers/skins, of reptiles, tanned or
"crust"
10 10 10 10 E
& /en 465
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
41069100 Leathers/skins, of other animals, tanned in
wet state
10 10 10 10 E
41069200 Leathers/skins, of other animals, dry state
"crust"
10 10 10 10 E
41071110 Whole leathers of bovines, full grains,
prepared surface ≤ 2,6 m2
8 8 8 8 8
41071120 Other whole leathers/skins of bovines, full
grains, prepared
10 10 10 10 E
41071190 Leathers/skins, equine, whole, full grains,
prepared
10 10 10 10 E
41071210 Whole leathers/skins of bovines, prepared
surface ≤ 2,6 m2
8 8 8 8 E
41071220 Other whole leathers/skins of bovines,
prepared, etc.
10 10 10 10 8
41071290 Other whole leathers/skins, equine,
prepared
10 10 10 10 8
& /en 466
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
41071910 Whole leathers/skins of bovines, prepared
surface ≤ 2,6 m2
8 8 8 8 E
41071920 Other whole leathers/skins of bovines,
prepared
10 10 10 10 8
41071990 Leathers/skins, equine, whole, prepared
after tanned
10 10 10 10 E
41079110 Whole skins of bovines, prepared, full
grains, unsplit
10 10 10 10 E
41079190 Leathers/skins, equine, prepared, non-split 10 10 10 10 E
41079210 Leathers/skins, bovines, prepared, grain
splits
10 10 10 10 8
41079290 Leathers/skins, equine, prepared, grain
splits
10 10 10 10 15
41079910 Other leathers/skins, bovines, prepared 10 10 10 10 E
41079990 Other leathers/skins, equine, prepared 10 10 10 10 E
41120000 Leather further prepared after tanning, of
sheep, etc.
10 10 10 10 8
& /en 467
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
41131010 Goats leathers, chrome-tanned, with
finishing
10 10 10 10 E
41131090 Other goats leathers, prepared after
tanning, etc.
10 10 10 10 E
41132000 Swine leathers, prepared after tanning, etc. 10 10 10 10 8
41133000 Reptile leathers, prepared after tanning,
etc.
10 10 10 10 E
41139000 Leathers of other animals, prepared after
tanning, etc.
10 10 10 10 E
41141000 Leathers/skins chamois (including
combination chamois)
10 10 10 10 10
41142010 Leathers/skins varnished or covered 10 10 10 10 10
41142020 Leathers and skins metallized 10 10 10 10 E
41151000 Composition leather based on leather, etc. 10 10 10 10 10
41152000 Leather trimmings and other waste, etc. 10 10 10 10 E
42010010 Saddlery and harness article, of natural or
reconstituted leather
20 20 20 20 E
& /en 468
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
42010090 Saddlery and harness, of other materials 20 20 20 20 E
42021100 Trunks, suitcases, etc., natural or
reconstituted leather
20 20 20 20 E
42021210 Trunks, suitcases, etc., of plastics 20 20 8 20 15
42021220 Trunks, suitcases, etc., of textile materials 20 20 8 20 E
42021900 Trunks, suitcases, etc., of other materials 20 20 8 20 E
42022100 Purses, with an outer surface of natural or
reconstituted leather
20 20 20 20 E
42022210 Purses of plastic sheeting 35 35 17 20 E
42022220 Purses of textile materials 35 35 20 20 E
42022900 Purses of other materials 20 20 20 20 E
42023100 Pockets articles/purses of natural or
reconstituted leather, etc.
20 20 20 20 E
42023200 Pockets articles/purses of plastic
sheeting/textile materials
20 20 20 20 E
42023900 Pockets articles/purses of other materials 20 20 20 20 E
& /en 469
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
42029100 Other articles with outer surface of natural
or reconstituted leather
20 20 20 20 E
42029200 Other articles of plastic sheeting/of textile
materials
35 35 20 20 E
42029900 Other articles of other materials 20 20 20 20 E
42031000 Apparel of natural leather or composition 20 20 20 20 E
42032100 Gloves, mittens, etc. for sports, of natural
or reconstituted leather
20 20 20 20 E
42032900 Other gloves, mittens, etc. of natural or
reconstituted leather
20 20 20 20 E
42033000 Belts and bandoliers, etc. of natural or
reconstituted leather
20 20 20 20 E
42034000 Other clothing accessories, of natural or
reconstituted leather
20 20 20 20 E
42050000 Other articles of natural or reconstituted
leather
20 20 20 20 E
& /en 470
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
42060000 Articles of gut, bladder or tendons 20 20 20 20 E
43011000 Raw furskins, of mink, whole, etc. 10 10 10 10 E
43013000 Raw furskins, of astrakhan lamb, etc.
whole, etc.
10 10 10 10 E
43016000 Raw furskins, of fox, whole, etc. 10 10 10 10 E
43018000 Raw furskins, of other animals, whole 10 10 10 10 E
43019000 Heads, tails, paws, etc. of animals used in
the skins industry
10 10 10 10 E
43021100 Tanned/dressed furskins, of mink, whole,
unassembled
14 14 14 14 E
43021910 Tanned/dressed furskins, of sheep, whole,
unassembled
14 14 14 14 10
43021990 Tanned/dressed furskins of other animals,
whole, unassembled
14 14 14 14 10
43022000 Heads, tails, paws, etc. tanned/whole,
unassembled
14 14 14 14 E
& /en 471
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
43023000 Tanned/dressed furskins whole/pieces, etc.
assembled
14 14 14 14 E
43031000 Articles of apparel/clothing accessories, of
furskin
20 20 20 20 15
43039000 Other articles of furskin 20 20 20 20 E
43040000 Artificial fur and articles thereof 20 20 20 20 E
44011000 Firewood in any state 2 2 2 2 10
44012100 Coniferous wood, in chips or particles 2 2 2 2 10
44012200 Non-coniferous wood, in chips or particles 2 2 2 2 4
44013100 Wood pellets 2 2 2 2 10
44013900 Other sawdust and waste, of wood 2 2 2 2 10
44021000 Bamboo wood charcoal, even
agglomerated
2 2 2 2 10
44029000 Other wood charcoal, even agglomerated 2 2 2 2 10
44031000 Wood in the rough, treated with paint,
creosote, etc.
2 2 2 2 10
& /en 472
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
44032000 Coniferous wood, in rough 2 2 2 2 10
44034100 Wood of dark or light red meranti, etc. in
rough
2 2 2 2 10
44034900 Other tropical wood, in rough 2 2 2 2 10
44039100 Wood oak (Quercus spp.), in rough 2 2 2 2 10
44039200 Wood beech (Fagus spp.), in rough 2 2 2 2 10
44039900 Other wood, in rough 2 2 2 2 10
44041000 Hoopwood, stakes, etc. of coniferous 2 2 2 2 10
44042000 Hoopwood, stakes, etc. of non-coniferous 2 2 2 2 10
44050000 Wood wool and wood flour 2 2 2 2 10
44061000 Sleepers wood, for railroads, etc. not
impregnated
4 4 4 4 15
44069000 Other wood sleepers, for railroads or
similar
4 4 4 4 15
44071000 Coniferous wood, sawn/cut in sheets etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 6 15
& /en 473
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
44072100 Mahogany wood, lengthwise sawn, cut in
sheets, thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44072200 Virola, imbuia, balsa, sawn/cut,
lengthwise, in sheets, thickness > 6 mm
6 6 6 6 4
44072500 Dark red meranti wood, etc. sawn, cut in
sheets thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44072600 White lauan wood, etc. sawn, cut in sheets
thickness >6 mm
6 6 6 6 E
44072700 Sapelli wood, sawn, lengthwise,
thickness >6 mm
6 6 6 6 15
44072800 Iroco wood, sawn, lengthwise,
thickness >6 mm
6 6 6 6 E
44072910 Cedar wood, sawn/cut in sheets etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44072920 Ipe wood, sawn/cut in sheets etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 0 E
& /en 474
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
44072930 Pau marfim wood, sawn/cut in sheets etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44072940 Louro wood, sawn/cut in sheets etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44072990 Other tropical wood, sawn/cut in sheets
etc. thickness > 6 mm
6 6 6 0 15
44079100 Oak wood, sawn/cut in sheets, etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 6 15
44079200 Beech wood, sawn/cut in sheets, etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 6 15
44079300 Maple wood, sawn, lengthwise,
thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44079400 Cherry wood, lengthwise sawn in sheets,
thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44079500 Ash wood, lengthwise sawn in sheets,
thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
& /en 475
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
44079910 Canafistula wood, sawn/cut in sheets, etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44079920 Peroba wood, sawn/cut in sheets, etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44079930 Guayaibi wood, sawn/cut in sheets, etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44079940 Incienso wood, sawn/cut in sheets, etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44079950 Urunday wood, sawn/cut in sheets, etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44079960 Vivaro wood, sawn/cut in sheets, etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44079970 Curupay wood, sawn/cut in sheets, etc.
thickness > 6 mm
6 6 6 6 E
44079990 Other wood, sawn/cut in sheets, etc.,
thickness > 6 mm
6 6 6 0 15
& /en 476
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
44081010 Wood sheets, of pine brazil,
thickness ≤ 6 mm
10 10 10 10 E
44081091 Sheets for veneering, etc. of pine brazil 6 6 6 6 E
44081099 Sheets for veneering, etc. of other
coniferous wood
6 6 6 6 E
44083110 Sheets for veneering, etc. of coniferous
wood stratified
10 10 10 10 E
44083190 Sheets for veneering, etc. of dark red
meranti, etc.
6 6 6 6 E
44083910 Wood sheets, of cedar, thickness ≤ 6 mm 10 10 10 10 E
44083991 Sheets for veneering compensated, etc., of
cedar
6 6 6 6 E
44083992 Sheets for veneering compensated, etc., of
pau marfim
6 6 6 6 E
44083999 Sheets for veneering, etc., of other tropical
wood
6 6 6 6 4
& /en 477
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
44089010 Sheets for veneering, etc., of other
stratified wood
10 10 10 10 8
44089090 Sheets for veneering, etc., of other wood 6 6 6 6 4
44091000 Coniferous wood, continuously shaped 10 10 10 10 15
44092100 Of shaped bamboo, stick, non-coniferous 10 10 10 10 15
44092900 Other shaped wood, etc. non-coniferous 10 10 10 10 15
44101110 Wood boards, in rough or simply polished 10 10 10 10 15
44101121 Wood particle boards, covered by
protection film for pavement
14 14 14 14 15
44101129 Other wood particle boards, covered by
melamine paper
10 10 10 0 10
44101190 Other particle boards 10 10 10 10 8
44101210 "Oriented strand" boards (OSB) panels,
waferboard, brute, polished
10 10 10 10 15
& /en 478
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
44101290 Other oriented strand boards panels,
waferboard
10 10 10 10 15
44101911 Waferboard panels 10 10 10 10 15
44101919 Other waferboard panels 10 10 10 10 15
44101991 Other wood boards, in rough or simply
polished
10 10 10 10 15
44101992 Other wood boards, covered by melamine
paper
10 10 10 10 15
44101999 Other wood boards, surface covered with
laminates, sheet of plastic
10 10 10 10 15
44109000 Board of other woody matters 10 10 10 10 15
44111210 Fibreboards of wood, not mechanically
worked thickness > 5 mm
10 10 10 10 15
44111290 Other fibreboards of wood or ligneous
materials thickness > 5 mm
10 10 10 10 15
& /en 479
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
44111310 Fibreboards of wood, not mechanically
worked thickness > 5 mm,
thickness < 9 mm
10 10 10 10 15
44111391 Fibreboards of wood
5 mm < thickness < 9 mm, covered by
protecting film
14 14 14 14 10
44111399 Other fibreboards of wood,
5 mm < thickness < 9 mm
10 10 10 10 10
44111410 Fibreboards of wood, not mechanically
worked thickness > 9 mm
10 10 10 0 10
44111490 Fibreboards of wood or ligneous materials
thickness > 9 mm
10 10 10 10 10
44119210 Fibreboards of wood, not mechanically
worked density > 0,8 g /cm3
10 10 10 0 15
44119290 Other fibreboards of wood, not
mechanically worked density > 0,8 g/cm3
35 10 10 0 10
44119310 Fibreboards of wood, not mechanically
worked 0,5 < density < 0,8 g/cm3
10 10 10 10 15
& /en 480
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
44119390 Other fibreboards of wood or ligneous
materials 0,5 < density < 0,8 g/cm3
10 10 10 10 E
44119410 Fibreboards of wood, not mechanically
worked density < 0,5 g/cm3
10 10 10 10 15
44119490 Other fibreboards of wood or ligneous
materials density < 0,5 g/cm3
10 10 10 10 15
44121000 Plywood, veneered panels stratified and
similar in bamboo
10 10 10 10 E
44123100 Plywood with ply of tropical wood
thickness < 6 mm
10 10 10 0 15
44123200 Plywood with ply of non-coniferous wood
thickness < 6 mm
10 10 10 0 10
44123900 Other plywood, veneered panels,
thickness ≤ 6 mm
10 10 10 10 10
44129400 Other with agglomerated, honeycombed or
lamellated core
10 10 10 10 E
44129900 Other plywood, browsed or stratified 10 10 10 10 10
& /en 481
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
44130000 Densified wood, in blocks, plates, strips or
profile shapes
10 10 10 10 10
44140000 Wooden frames, for paintings,
photographs, mirrors, etc.
10 10 10 10 15
44151000 Cases, boxes, crates, drums, etc. of wood 10 10 10 10 10
44152000 Pallets, box pallets, etc. of wood 10 10 10 10 10
44160010 Casks, barrels, vats, tubs, etc. of oak wood 2 2 2 2 4
44160090 Casks, barrels, vats, tubs, etc. of other
wood
10 10 10 10 E
44170010 Tools made of wood 10 10 10 10 15
44170020 Boot or shoe lasts and trees, of wood, for
shoes
10 10 10 10 15
44170090 Tools, tool bodies, tool handles, broom
bodies, etc.
10 10 10 10 15
44181000 Windows, French windows, frames, etc. of
wood
14 14 14 14 15
& /en 482
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
44182000 Doors and their frames and thresholds, of
wood
14 14 14 14 10
44184000 Wood shuttering, for concrete 14 14 14 14 10
44185000 Shingles and shakes of wood, for roofs 14 14 14 14 15
44186000 Beams and posts made of wood 14 14 14 14 10
44187100 Panels for mosaic floors 14 14 14 14 E
44187200 Other panels for floors, with multiple
layers
14 14 14 14 10
44187900 Other mounted panels to floors 14 14 14 14 15
44189000 Other works of joinery or carpentry, for
construction
14 14 14 14 10
44190000 Tableware and kitchenware, of wood 14 14 14 14 E
44201000 Statuettes and other objects, of wood, for
ornaments
14 14 14 14 15
44209000 Inlaid wood, incrusted, safes, etc. of wood 14 14 14 14 15
44211000 Wood hangers, for clothing 14 14 14 14 15
& /en 483
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
44219000 Other articles of wood 35 14 14 14 10
45011000 Natural cork, raw or simply prepared 2 2 2 2 10
45019000 Wastes of cork, triturated cork, granulated,
etc.
2 2 2 2 4
45020000 Natural cork, debacked/roughly squared/in
rectangles etc
4 4 4 4 15
45031000 Stoppers of natural corks 0 10 10 0 8
45039000 Other articles of natural corks 10 10 10 10 E
45041000 Agglomerated cork, in cubes, blocks, foils,
sheets, etc.
10 10 10 10 10
45049000 Other articles of agglomerated cork 35 10 10 10 8
46012100 Mats, matting and screens, of bamboo 12 12 12 12 E
46012200 Mats, matting and screens, of rattan 12 12 12 12 E
46012900 Mats, matting and screens, of vegetable
materials
12 12 12 12 E
& /en 484
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
46019200 Other materials for twisting, of bamboo 12 12 12 12 E
46019300 Other materials for twisting, of rattan 12 12 12 12 E
46019400 Other materials for twisting, of vegetable
materials
12 12 12 12 E
46019900 Plaits/etc. of other materials, strands or
woven
12 12 12 12 E
46021100 Basketwork, of bamboo 12 12 12 12 E
46021200 Basketwork, of rattan 12 12 12 12 E
46021900 Other basketwork, of vegetable materials 12 12 12 12 E
46029000 Basketwork, of other materials for plait,
etc.
12 12 12 12 E
47010000 Mechanical wood pulp 4 4 4 4 10
47020000 Chemical wood pulp, dissolving grades 4 4 4 4 4
47031100 Chemical wood pulp of coniferous, soda
or sulphate, raw
4 4 4 4 8
& /en 485
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
47031900 Chemical wood pulp of non-coniferous,
soda or sulphate, raw
4 4 4 4 E
47032100 Chemical wood pulp of coniferous,
soda/sulphate, semi/bleached
4 4 4 0 4
47032900 Chemical wood pulp of non-coniferous,
soda/sulphate, semi/bleached
4 4 4 0 E
47041100 Chemical coniferous wood pulp, sulphite,
unbleached
4 4 4 4 8
47041900 Chemical non-coniferous wood pulp,
sulphite, unbleached
4 4 4 4 8
47042100 Chemical coniferous wood pulp, sulphite,
semi/bleached
4 4 4 4 8
47042900 Chemical wood pulp of non-coniferous,
sulphite, semi/bleached
4 4 4 4 4
47050000 Wood semi-chemical pulp 4 4 4 4 8
& /en 486
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
47061000 Cotton linters pulp 4 4 4 4 E
47062000 Fibres pulps derived from recycled
paper/paperboard (waste/scrap)
4 4 4 4 E
47063000 Other pulp of fibres obtained from bamboo 4 4 4 4 E
47069100 Mechanical pulps of other fibrous
cellulosic material
4 4 4 4 10
47069200 Chemical pulps of other fibrous cellulosic
material
4 4 4 4 4
47069300 Semi-chemical pulps of other fibrous
cellulosic material
4 4 4 4 8
47071000 Unbleached kraft paper/paperboard for
recycling (wastes)
2 2 2 2 E
47072000 Other paper/paperboard, made of bleached
chemical pulp, for recycling
2 2 2 2 E
& /en 487
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
47073000 Paper/paperboard, made of bleached
mechanical pulp, for recycling
2 2 2 2 E
47079000 Other paper/paperboard, for recycling,
including non-selected waste
2 2 2 2 E
48010010 Newsprint, rolls/sheets weight ≤ 57 g/ m2,
mechanical fibre ≥ 65 %
6 6 6 6 4
48010090 Other newsprint, in rolls or sheets 12 12 12 12 10
48021000 Hand-made paper and paperboard (sheet at
sheet)
12 12 12 12 E
48022010 Paper for manufacturing photosensitive
paper rolls, width ≤ 15 cm,
width ≤ 360 mm
16 16 16 16 E
48022090 Other paper for manufacturing
photosensitive paper, etc. in rolls/sheets
12 12 12 12 15
48024010 Paper for production of wallpaper, rolls
width ≤ 15 cm
16 16 16 16 E
& /en 488
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48024090 Other paper for production of wallpaper,
rolls/sheets
12 12 12 12 E
48025410 Manufactured paper of mechanical
fibre ≤ 10 %, weight < 40 g/m2,
width ≤ 15 cm, sheets, etc
16 16 16 16 E
48025491 Manufactured paper of bleached pulp
weight < 19 g/m2, carbon paper
2 2 2 2 E
48025499 Other manufactured/obtained paper of
bleached pulp, mechanic
12 12 12 12 10
48025510 Manufactured paper of mechanical
fibre ≤ 10 %,
40 g/m2 ≤ weight ≤ 150 g/m2, roll
width ≤ 15 cm
16 16 16 16 E
48025591 Drawing paper, mechanical fibre ≤10 %,
40 g/m2 ≤ weight ≤ 150 g/m2
12 12 12 12 E
48025592 Kraft paper, mechanical fibre ≤ 10 %,
40g/m2 ≤ weight ≤ 150 g/m2
12 12 12 12 15
& /en 489
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48025599 Other paper/paperboard mechanical
fibre ≤ 10 %, 40 ≤ weight ≤ 150 g/m2
12 12 12 12 E
48025610 Manufactured paper of mechanical
fibre ≤ 10 %, 40 ≤ weight ≤ 150 g/m2,
sheets side ≤ 360 mm
16 16 16 16 E
48025691 Paper for printing money, mechanical
fibre ≤ 10 %, 40 ≤ weight ≤ 150 g/m2
6 6 6 6 E
48025692 Drawing paper, fibre ≤ 10 %,
40 ≤ weight ≤ 150 g/m2,
width ≤ 435x297 mm
12 12 12 12 E
48025693 Kraft paper, fibre ≤ 10 %,
40 ≤ weight ≤ 150 g/m2,
width ≤ 435x297 mm
12 12 12 12 E
48025699 Other fibre paper ≤ 10 %,
40 ≤ weight ≤ 150 g/m2,
width ≤ 435x297 mm
12 12 12 12 15
48025710 Other fibre paper ≤ 10 %,
40 ≤ weight ≤ 150 g/m2, belts ≤ 15 cm, etc.
16 16 16 16 E
& /en 490
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48025791 Paper for printing money, mechanical
fibre ≤ 10 %, 40 ≤ weight ≤ 150 g/m2
6 12 6 6 10
48025792 Drawing paper, mechanical fibre ≤ 10 %,
40 g/m2 ≤weight ≤ 150 g/m2
12 12 12 12 15
48025793 Kraft paper, mechanical fibre ≤ 10 %,
40 g/m2 ≤ weight ≤ 150 g/m2
12 12 12 12 E
48025799 Other paper/paperboard mechanical
fibre ≤ 10 %, 40 g/m2 ≤ weight ≤ 150g/m2
12 12 0 12 15
48025810 Paper mechanical fibre ≤ 10 %,
weight > 150 g/m2, belts/roll
weight ≤ 150 g/m2, etc
16 16 16 16 E
48025891 Drawing paper, mechanical fibre ≤ 10 %,
weight > 150 g/m2
12 12 12 12 10
48025892 Kraft paper, mechanical fibre ≤ 10 %,
weight > 150 g/m2
12 12 12 12 E
48025899 Other paper/paperboard mechanical
fibre ≤ 10 %, weight > 150 g/m2
12 12 0 12 15
& /en 491
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48026110 Paper mechanical fibre > 10 %, in rolls
width ≤ 15 cm
16 16 16 16 E
48026191 Paper mechanical fibre > 65 %,
weight ≤ 57 g/m2, in rolls
6 6 6 6 10
48026192 Paper mechanical fibre > 10 %, kraft, in
rolls
12 12 12 12 E
48026199 Other paper/paperboard mechanical fibre
process > 10 %, in rolls
12 12 12 12 15
48026210 Other paper mechanical fibre
process > 10 %, side ≤ 360 mm
16 16 16 16 E
48026291 Other paper mechanical fibre
process > 65 %, weight ≤ 57 g/m2
6 6 6 6 E
48026292 Other paper mechanical fibre > 10 %,
kraft, sheets ≤ 435 mmx297 mm
12 12 12 12 E
48026299 Other paper/paperboard, mechanical
fibre > 10 %, sheets ≤ 435 mmx297 mm
12 12 12 12 E
& /en 492
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48026910 Paper mechanical fibre > 10 %, belts
width ≤ 15 cm, sheets side ≤ 360 mm
16 16 16 16 E
48026991 Other paper mechanical fibre
process ≥ 65 %, weight ≤ 57 g/m2
6 6 6 6 E
48026992 Other paper mechanical fibre
process > 10 %, kraft
12 12 12 12 E
48026999 Other paper/paperboard, mechanical
fibre >10 %
12 12 12 12 10
48030010 Cellulose wadding or webs of cellulose
fibres
12 12 12 12 E
48030090 Paper kind used for household or sanitary
purposes etc.
12 12 12 12 10
48041100 Paper/paperboard "kraftliner", for
covering, raw, rolls/sheets
12 12 12 0 15
48041900 Other paper/paperboard "kraftliner", for
covering, raw, rolls/sheets
12 12 12 0 10
48042100 Kraft paper for sack of great capacity, raw,
rolls/sheets
12 12 12 12 10
& /en 493
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48042900 Other kraft paper for sack of great
capacity, raw, rolls/sheets
12 12 9 12 10
48043110 Paper/kraft paperboard, raw,
weight ≤ 150 g/m2, dielectric
strength ≥ 600 v
2 2 2 2 4
48043190 Other paper/kraft paperboard,
raw ≤ 150 g/m2, rolls/sheets
12 12 12 12 15
48043910 Other paper/kraft paperboard,
weight ≤ 150 g/m2, dielectric
strength ≥ 600 v
2 2 2 2 4
48043990 Other paper/kraft paperboard,
weight ≤ 150 g/m2, in rolls/sheets
12 12 9 12 15
48044100 Paper/paperboard kraft, raw,
150 < weight < 225 g/m2, rolls/sheets
12 12 12 12 10
48044200 Kraft paper, bleached fibre by chemical
process > 95 %, 150 < weight ≤ 225 g/m2
12 12 12 12 E
48044900 Other paper/kraft paperboard,
150 < weight < 225 g/m2, rolls/sheets
12 12 12 12 10
& /en 494
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48045100 Paper/kraft paperboard, raw,
weight ≥ 225 g/m2, in rolls/sheets
12 12 12 12 10
48045200 Paper/kraft paperboard, bleached fibre by
chemical process > 95 %,
weight ≥ 225 g/m2
12 12 12 12 E
48045910 Semi-bleached kraft paper, chemical
process fibre weight ≥ 225 g/m2, rolls
2 2 2 2 4
48045990 Other paper/kraft paperboard,
weight ≥ 225 g/m2, rolls/sheets
12 12 12 12 10
48051100 Semi-chemical paper for corrugated,
uncoated, rolls/sheets
12 12 9 12 10
48051200 Straw paper for corrugated, uncoated, in
rolls/sheets
12 12 12 12 E
48051900 Other paper for corrugated, uncoated, in
rolls/sheets
12 12 12 12 10
48052400 Testliner paper, uncoated, in rolls/sheets,
weight ≤ 150 g/m2
12 12 12 12 10
& /en 495
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48052500 Testliner paper, uncoated, in rolls/sheets,
weight > 150 g/m2
12 12 12 12 10
48053000 Sulphite wrapping paper, non-covered, in
rolls/sheets
12 12 12 12 E
48054010 Filter paper and paperboard, synthetic
fibre
2 2 2 2 E
48054090 Other filter paper/paperboard, uncoated, in
rolls/sheets
12 12 9 12 15
48055000 Felt paper and paperboard and woolly
paper and paperboard, etc
12 12 12 12 E
48059100 Other paper/paperboard, non-covered, in
rolls/sheets weight ≤ 150 g/m2
12 12 12 0 10
48059210 Paper with fiberglass,
150 < weight < 225 g/m2
12 12 12 12 E
48059290 Other paper uncoated rolls/sheets
150 < weight < 225 g/m2, rolls/sheets
12 12 12 12 15
& /en 496
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48059300 Other paper/paperboard, uncoated
rolls/sheets, weight > 225 g/m2
12 12 12 12 15
48061000 Parchment paper and parchment
paperboard (sulfurized), rolls/sheets
12 12 12 12 10
48062000 Greaseproof papers, in rolls or sheets 12 12 12 12 15
48063000 Tracing papers, in rolls or sheets 12 12 12 12 10
48064000 Glassine and other glazed papers, etc. in
rolls/sheets
12 12 12 12 10
48070000 Paper/paperboard made by sticking flat
layers, non-coated, etc, in rolls, sheets
12 12 12 12 10
48081000 Corrugated paper/paperboard, including
perforated, in rolls or sheets
12 12 12 12 10
48084000 Kraft paper, creped/crinkled 12 12 12 12 15
48089000 Other paper/paperboard wavy/creped, etc.
in rolls/sheets
12 12 12 12 15
& /en 497
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48092000 Self-copy paper, in rolls and sheets 14 14 0 0 15
48099000 Other paper for copies or duplication, in
rolls and sheets
14 14 14 14 E
48101310 Paper/paperboard for writing, etc.
fibre ≤ 10 %, rolls width ≤ 15 cm
16 16 16 16 15
48101381 Metallic paper/paperboard, fibre ≤ 10 %,
rolls/sheets weight > 150 g/m2
14 14 11 14 15
48101382 Baryta paper/paperboard, fibre ≤ 10 %,
rolls/sheets weight > 150 g/m2
2 2 2 2 E
48101389 Other paper for writing, etc. fibre ≤ 10 %,
rolls weight > 150 g/m2
14 14 14 14 15
48101390 Other paper for writing, etc. fibre ≤ 10 %,
in rolls
14 14 14 14 E
48101410 Paper for writing, etc. fibre < 10 %, sheets,
side ≤ 360 mm
16 16 16 16 15
48101481 Metallized paper, fibre ≤ 10 %,
weight > 150 g/m2, sheets ≤ 435x297 mm
14 14 11 14 E
& /en 498
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48101482 Baryta paper, fibre ≤ 10 %,
weight > 150 g/m2, sheet,
side ≤ 435x297 mm
2 2 2 2 E
48101489 Other paper for writing etc. fibre ≤ 10 %,
weight > 150 g/m2, sheet ≤ 435x297 mm
14 14 14 14 10
48101490 Other paper for writing etc. fibre ≤ 10 %,
sheets ≤ 435x297 mm
14 14 14 14 15
48101910 Other paper for writing etc. fibre ≤ 10 %,
strip width ≤ 15 cm, sheets < 360 mm
16 16 16 16 15
48101981 Other metalized paper, weight > 150 g/m2,
fibre ≤ 10 %
14 14 11 14 E
48101982 Other baryta paper, weight > 150 g/m2,
fibre ≤ 10 %
2 2 2 2 E
48101989 Other paper/paperboard for writing etc.
weight > 150 g/m2, fibre ≤ 10 %
14 14 0 14 15
48101990 Other paper/paperboard for writing etc.
mechanical fibre ≤ 10 %
14 14 0 14 15
& /en 499
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48102210 Lightweight coated paper, fibre > 10 %,
width ≤ 15 cm, strip/sheets ≤ 360 mm
16 16 16 16 15
48102290 Other lightweight coated paper,
mechanical process fibre > 10 %
14 14 11 14 10
48102910 Paper for writing etc. fibre > 10 %,
strip/roll width ≤ 15 cm, sheets ≤ 360 mm
16 16 16 16 15
48102990 Other paper/paperboard for writing, etc.
mechanical fibre > 10 %, rolls
14 14 0 14 10
48103110 Kraft paper, bleached, weight ≤ 150 g/m2,
chemical fibre > 95 %, roll width ≤ 15 cm
16 16 16 16 15
48103190 Other kraft paper, weight ≤ 150 g/m2,
chemical fibre > 95 %, roll width ≤ 15 cm
14 14 14 14 15
48103210 Kraft bleached paper weight > 150 g/m2,
rolls width ≤ 15 cm
16 16 16 16 E
48103290 Other kraft papers, weight > 150 g/m2,
chemical fibre > 95 %, rolls width ≤ 15 cm
14 14 14 14 10
& /en 500
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48103910 Other kraft papers/paperboard rolls
width ≤ 15 cm, sheets width ≤ 360 mm
16 16 16 16 E
48103990 Other kraft papers/paperboard, except for
writing, etc.
14 14 14 14 E
48109210 Multi-ply paper, strip/roll width ≤ 15 cm,
sheet ≤ 360 mm
16 16 16 16 15
48109290 Other multi-ply paper, coated with kaolin,
rolls/sheets
14 14 14 0 15
48109910 Other paper, coated with kaolin,
strip/roll ≤ 15 cm, sheets ≤ 360 mm
16 16 16 16 E
48109990 Other paper/paperboard, coated, kaolin, in
rolls/sheets
14 14 14 14 15
48111010 Paper of cellulose tarred, etc. strip/roll
width ≤ 15 cm, sheets
16 16 16 16 E
48111090 Other tarred cellulose paper, bitumised,
etc. rolls/sheet
12 12 12 12 10
& /en 501
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48114110 Paper/paperboard self-adhesive strip/roll
width ≤ 15 cm, sheets ≤ 360 mm
16 16 0 16 10
48114190 Other paper/paperboard self-adhesive, in
rolls/sheets
12 12 0 0 10
48114910 Other paper/paperboard self-adhesive,
strip/roll width ≤ 15 cm
16 16 16 16 E
48114990 Other gummed/adhesive paper and
paperboard, rolls/sheets
12 12 12 12 15
48115110 Paper bleached, coated of plastic,
weight > 150 g/m2, strip width ≤ 15 cm
16 16 16 16 15
48115121 Paper bleached coated of silicone,
weight > 150 g/m2, rolls/sheets
12 12 12 12 15
48115122 Paper bleached coated etc. stratified
polyethylene aluminium,
weight > 150 g/m2
12 12 12 12 E
& /en 502
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48115123 Paper bleached, coated etc.
polyethylene/polypropylene,
weight > 150 g/m2
2 2 2 2 4
48115128 Other papers embossed on the coated or
lined face
2 2 2 2 4
48115129 Other paper/paperboard bleached coated
etc. plastic, weight > 150 g/m2
12 12 12 12 15
48115130 Other paper/paperboard bleached
impregnated plastic, weight > 150 g/m2
12 12 12 12 15
48115910 Other paper coated etc. plastic strips/rolls
weight ≤ 150 g/m2
16 16 16 16 10
48115921 Other paper coated etc.
polyethylene/polypropylene, rolls
12 12 12 12 E
48115922 Other paper coated etc. of silicone, in
rolls/sheets
12 12 12 12 15
& /en 503
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48115923 Other paper coated etc. polyethylene,
stratified aluminium rolls
12 12 12 0 15
48115929 Other paper/paperboard covered/coated
with other plastics, rolls
12 12 9 12 10
48115930 Other paper impregnated of plastics in
rolls/sheets
2 12 12 12 10
48116010 Paper coated, of wax, etc. strips/rolls
width ≤ 15 cm, sheets ≤ 360 mm
16 16 16 16 15
48116090 Other paper covered, coated impregnated
of wax, etc. in rolls/sheets
12 12 12 12 10
48119010 Other papers of cellulose, etc. strips/rolls
width ≤ 15 cm
16 16 16 16 10
48119090 Other paper of cellulose covered
impregnated, etc. rolls/sheets
12 12 12 0 10
48120000 Filter blocks, slabs and plates, of paper
pulp
12 12 12 12 10
& /en 504
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48131000 Cigarette paper, in the form of booklets or
tubes
12 12 12 12 10
48132000 Cigarette paper, in rolls of width ≤ 5 cm 12 12 0 0 10
48139000 Other papers for cigarettes 12 12 0 0 10
48142000 Wallpaper, covered of grained, etc. plastic,
etc. for decoration
14 14 14 14 10
48149000 Other wallpaper, covered of grained, etc.
plastic, etc. for decoration
14 14 14 14 10
48162000 Self-copy paper, whether or not in boxes 16 16 0 0 15
48169010 Carbon paper and similar even in boxes 16 16 16 16 E
48169090 Other paper for copy/duplication and foils
offset
14 14 14 14 10
48171000 Envelopes of paper or paperboard 16 16 16 16 E
48172000 Letter cards, plain postcards non-
illustrated, correspondence cards
16 16 16 16 E
& /en 505
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48173000 Boxes, etc. of paper/paperboard,
containing assortment for correspondence
articles
16 16 16 16 E
48181000 Toilet paper 16 16 16 16 E
48182000 Handkerchiefs and hand towels, of paper 16 16 16 16 E
48183000 Tablecloths and serviettes, of paper 16 16 16 16 E
48185000 Clothing and their accessories, of paper 16 16 16 16 E
48189010 Absorbent pads of a kind used for packing
food
16 16 16 16 E
48189090 Other articles of paper, for
sanitary/domestic/hospital use
16 16 16 16 E
48191000 Boxes of paper/paperboard, corrugated 16 16 16 16 E
48192000 Folding cartons, boxes, of non-corrugated
paper/paperboard
16 16 16 16 E
48193000 Sacks of paper/paperboard, having a base
of a width ≥ 40 cm
16 16 16 16 15
& /en 506
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48194000 Other sacks, bags, cones, of
paper/paperboard
16 16 16 16 E
48195000 Other packing containing
paper/paperboard including record sleeves
16 16 16 16 15
48196000 Box files/similar articles for offices,
storage, similar establishments
16 16 16 16 E
48201000 Registers, account books, notebooks, etc. 16 16 16 16 E
48202000 Exercise books 16 16 16 16 E
48203000 Binders, of paper/paperboard 16 16 16 16 E
48204000 Manifold business ("manifold"), even with
carbon paper
16 16 16 16 E
48205000 Albums for samples or for collections, of
paper/paperboard
16 16 16 16 E
48209000 Other articles of paper/paperboard, for
office/stationery, etc.
16 16 16 16 E
& /en 507
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48211000 Labels paper or paperboard, printed 16 16 16 16 E
48219000 Other labels of paper or paperboard 16 16 16 16 E
48221000 Bobbins, rolls, etc. of paper/paperboard,
for textile yarn
16 16 16 16 E
48229000 Bobbins, rolls, etc. of paper/paperboard,
for other uses
16 16 16 16 10
48232010 Filter paper, etc.
15 g/m2 < weight ≤ 25 g/m2, synthetic
fibre
2 2 2 2 4
48232091 Filter paper, of cellulose, strip/roll
15 < width ≤ 36 cm
12 12 9 12 10
48232099 Filter paper and paperboard, of cellulose 16 16 16 16 10
48234000 Diagram paper for recording apparels, in
rolls/sheets, etc.
16 16 16 16 E
48236100 Trays, dishes, plates, cups, etc. of bamboo 16 16 16 16 E
48236900 Other trays, dishes, plates, cups, etc. of
paper/kraft
16 16 16 16 10
& /en 508
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
48237000 Moulded or pressed articles of paper pulp 16 16 16 16 15
48239010 Perforated cards for jacquard machines 2 2 2 2 10
48239020 Paper/paperboard, of dielectric
strength ≥ 600 V, weight ≤ 60 g/m2
2 2 2 2 10
48239091 Other paper, etc. of cellulose, rolls
15 < width ≤ 36 cm
12 12 12 12 15
48239099 Other paper, paperboard of cellulose and
other articles of paper
16 16 16 16 E
49011000 Books, brochures, similar printed papers,
in single sheets
0 0 0 0 0
49019100 Dictionaries and encyclopaedias, serial
instalments thereof
0 0 0 0 0
49019900 Other printed books, brochures and similar 0 0 0 0 0
49021000 Newspapers, journals, printed,
periodical ≥ 4 times/week
0 0 0 0 0
& /en 509
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
49029000 Other newspapers and journals,
periodicals, printed
0 0 0 0 0
49030000 Drawing or colouring books, etc. for
children
16 16 16 16 15
49040000 Music, printed or in manuscript, whether
or not illustrated
0 0 0 0 0
49051000 Globes (cartographic work, printed) 4 4 4 4 E
49059100 Cartographic work, printed in books or
brochures
2 2 2 2 E
49059900 Other cartographic work, printed 4 4 4 4 E
49060000 Plans and drawings for architectural, etc.
drawn by hand
4 4 4 4 10
& /en 510
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
49070010 Banknote 0 0 0 0 0
49070020 Travel checks 0 0 0 0 0
49070030 Equity or bond titles and similar titles,
validated and signed
0 0 0 0 0
49070090 Postage stamps, tax stamps, etc., not
obliterated, with legal tender
16 16 16 16 15
49081000 Decalcomanias, vitrifiable 16 16 16 16 E
49089000 Other decalcomanias of any species 16 16 16 16 15
49090000 Printed or illustrated postcards 16 16 16 16 15
49100000 Calendars of any kind, printed, including
calendar blocks
16 16 16 16 15
49111010 Trade advert material/commercial
catalogues (technical manuals)
0 0 0 0 0
& /en 511
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
49111090 Other trade advertising
material/commercial catalogues, etc
16 16 16 16 15
49119100 Prints, engravings and pictures 16 16 16 16 15
49119900 Other printed matter 16 16 16 16 E
50010000 Silkworm cocoons suitable for reeling 4 4 4 4 0
50020000 Raw silk (not thrown) 4 4 4 4 0
50030010 Silk waste, not carded or combed 4 4 4 4 0
50030090 Other silk wastes 4 4 4 4 0
50040000 Silk yarn 18 18 14 14 4
50050000 Yarn spun from silk waste 18 18 14 14 4
50060000 Silk yarn/its waste, by messina, for retail
sale
18 18 16 16 4
50071010 Fabrics of noil silk, printed, dyed, etc. 26 26 18 18 8
50071090 Other fabrics of noil silk 26 26 18 18 8
50072010 Fabrics of silk/waste (containing ≥ 85 %),
printed, etc.
26 26 18 18 8
& /en 512
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
50072090 Other fabrics of silk/waste of silk
(containing ≥ 85 %)
26 26 18 18 8
50079000 Other fabrics of silk or of waste of silk 26 26 18 18 8
51011110 Shorn wool, dirty, not carded, etc.
22,05 ≤ fineness ≤ 32,6 microns
8 8 8 8 0
51011190 Other shorn wool, dirty, not carded or
combed
8 8 8 8 0
51011900 Other wool, dirty, not carded or combed 8 8 8 8 0
51012100 Shorn wool, degreased, not carbonised, not
carded, not combed
8 8 8 8 0
51012900 Other wool, degreased, not carbonised, not
carded, not combed
8 8 8 8 0
51013000 Degreased wool, carbonised, not carded,
not combed
8 8 8 8 0
51021100 Fine animal hair, of kashmir (cashmere)
goats not combed
8 8 8 8 0
& /en 513
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
51021900 Other fine animal hair, not carded or
combed
8 8 8 8 0
51022000 Coarse animal hair, not carded or combed 8 8 8 8 0
51031000 Waste of combed of wool or of fine animal
hair
6 6 6 6 0
51032000 Other waste of wool or of fine animal hair 6 6 6 6 0
51033000 Waste of coarse animal hair 6 6 6 6 0
51040000 Garneted stock or of fine or coarse animal
hair
6 6 6 6 0
51051000 Carded wool 10 10 10 10 0
51052100 Combed wool in fragments 10 10 10 10 0
51052910 Tops of combed wool 10 10 10 10 0
51052991 Other combed wool, of thinness < 22,5
micrometers
10 10 10 10 0
51052999 Other combed wool 10 10 10 10 0
& /en 514
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
51053100 Fine animal hair, of kashmir (cashmere)
goat, carded/combed
10 10 10 10 0
51053900 Other fine animal hair, carded or combed 10 10 10 10 0
50105400 Coarse fine animal hair, carded or combed 10 10 10 10 0
51061000 Yarn of carded wool (containing ≥ 85 %) 18 18 14 14 4
51062000 Yarn of carded wool (containing < 85 %) 18 18 14 14 4
51071011 Yarn of combed wool (containing ≥ 85 %),
two-ply, measuring ≤ 184,58 decitex per
ply
18 18 14 14 4
51071019 Other yarn of combed wool (containing
≥ 85 %), twisted
18 18 14 14 4
51071090 Other yarn of combed wool
(containing ≥ 85 %)
18 18 14 14 4
51072000 Yarn of combed wool (containing < 85 %) 18 18 14 14 4
51081000 Yarn of fine animal hair, carded 18 18 14 14 4
& /en 515
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
51082000 Yarn of fine animal hair, combed 18 18 14 14 4
51091000 Yarn of wool/fine animal hair
(with ≥ 85 % wool/animal hair), retail sale
18 18 16 16 4
51099000 Yarn of wool/fine animal hair
(with < 85 % wool/animal hair), retail sale
18 18 16 16 4
51100000 Yarn of coarse animal hair or of horsehair 18 18 14 14 4
51111110 Woven fabrics of carded
(containing ≥ 85 %), weighting ≤ 300 g/m2
26 26 18 18 8
51111120 Fabrics of fine animal hair
(containing ≥ 85 %), weighting ≤ 300 g/m2
26 26 18 18 8
51111900 Other fabrics wool/fine animal hair, carded
(containing ≥ 85 %)
26 26 18 18 8
51112000 Fabric of wool/fine animal hair, carded
with synthetic or artificial filament
26 26 18 18 8
& /en 516
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
51113010 Fabric of wool, carded felted with
synthetic fibre etc. for manufacturing
tennis balls
2 2 2 2 8
51113090 Other fabrics of wool/fine animal hair,
carded with synthetic or artificial fibre
26 26 18 18 8
51119000 Other fabrics of wool or of fine animal
hair, carded
26 26 18 18 8
51121100 Combed fabric of wool/fine animal hair
(containing ≥ 85 %), weighting ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
51121910 Other fabrics of combed wool
(containing ≥ 85 %)
26 26 18 18 8
51121920 Other fabrics of fine animal hair
(containing ≥ 85 %)
26 26 18 18 8
51122010 Fabric of combed wool, with synthetic or
artificial filaments
26 26 18 18 8
51122020 Fabric combed fine animal hair, with
synthetic or artificial filaments
26 26 18 18 8
& /en 517
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
51123010 Fabric of combed wool, with synthetic or
artificial staple fibre
26 26 18 18 8
51123020 Fabric of combed fine animal hair, with
synthetic or artificial staple fibre
26 26 18 18 8
51129000 Other fabrics of combed wool or of
combed fine animal hair
26 26 18 18 8
51130011 Woven fabrics of coarse animal hair
(content ≥ 85 %)
26 26 18 18 8
51130012 Woven fabrics of coarse animal hair
(content ≥ 85 %) with cotton
26 26 18 18 8
51130013 Woven fabrics of coarse animal hair
(content ≥ 85 %) without cotton
26 26 18 18 8
51130020 Fabrics of horsehair 26 26 18 18 8
52010010 Cotton, not carded or combed 6 6 6 6 0
52010020 Ginned, not carded or combed 6 0 6 6 0
52010090 Other types of cotton, not carded or
combed
6 0 6 6 0
& /en 518
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52021000 Yarn waste of cotton 6 6 6 6 0
52029100 Garneted stock of cotton 6 6 6 6 0
52029900 Other cotton waste 6 6 6 6 0
52030000 Cotton, carded or combed 8 8 8 8 0
52041111 Sewing thread, of raw cotton ≥ 85 %,
linear density ≤ 5 000 d (decitex),
cable = 2
18 18 14 14 4
52041112 Sewing thread, of raw cotton ≥ 85 %,
linear density ≤ 5 000 d, cable ≥ 3
18 18 14 14 4
52041120 Sewing thread, of raw cotton ≥ 85 %,
linear density > 5 000 d
18 18 14 14 4
52041131 Cotton sewing thread ≥ 85 %,
bleached/coloured, linear
density ≤ 5 000 d, cable = 2
18 18 14 14 4
52041132 Cotton sewing thread ≥ 85 %,
bleached/coloured, linear
density ≤ 5 000 d, cable ≥ 3
18 18 14 14 4
& /en 519
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52041140 Cotton sewing thread ≥ 85 %,
bleached/coloured, linear
density > 5 000 d
18 18 14 14 4
52041911 Other sewing thread, of raw cotton, linear
density ≤ 5 000 d, cable = 2
18 18 14 14 4
52041912 Other sewing thread, of raw cotton, linear
density ≤ 5 000 d, cable ≥ 3
18 18 14 14 4
52041920 Other sewing thread, of raw cotton, linear
density ≤ 5 000 d
18 18 14 14 4
52041931 Other sewing thread, of cotton
bleached/coloured, linear
density ≤ 5 000 d, cable = 2
18 18 14 14 4
52041932 Other sewing thread, of cotton
bleached/coloured, linear
density ≤ 5 000 d, cable ≥ 3
18 18 14 14 4
52041940 Other sewing thread, of cotton
bleached/coloured, linear
density > 5 000 d
18 18 14 14 4
& /en 520
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52042000 Other sewing thread, of cotton
bleached/coloured for retail sale
18 18 16 16 4
52051100 Cotton yarn ≥ 85 %, single, non-combed
fibre, linear density ≥ 714,29 d
18 18 14 14 4
52051200 Cotton yarn ≥ 85 %, single, non-combed
fibre, 232,56 ≤ linear density< 714,29 d
18 18 14 14 4
52051310 Cotton yarn ≥ 85 %, raw, single,
non-combed fibre, 192,3 ≤ linear density
< 232,5 d
18 18 14 14 4
52051390 Other cotton yarn ≥ 85 %, single,
non-combed fibre, 192,3 ≤ linear
density <232,5 d
18 18 14 14 4
52051400 Cotton yarn ≥ 85 %, single, non-combed
fibre, 125 d ≤ linear density < 192,3 d
18 18 14 14 4
52051500 Cotton yarn ≥ 85 %, single, non-combed
fibre, linear density < 125 d
18 18 14 14 4
52052100 Cotton yarn ≥ 85 %, single, combed fibre,
linear density ≥ 714,29 d
18 18 14 14 4
& /en 521
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52052200 Cotton yarn ≥85%, single, combed fibre,
232,56 d ≤ linear density < 714,29 d
18 18 14 14 4
52052310 Cotton yarn ≥ 85 %, raw, single. combed
fibre, 192,3 d ≤ linear density < 232,56 d
18 18 14 14 4
52052390 Other cotton yarn ≥ 85 %, single combed
fibre. 192,3 d ≤ linear density < 232,56 d
18 18 14 14 4
52052400 Cotton yarn ≥ 85 %, single, combed fibre,
125 d ≤ linear density < 192,3 d
18 18 14 14 4
52052600 Cotton yarn ≥ 85 %, single, combed fibre.
106,38 d ≤ linear density < 125 d
18 18 14 14 4
52052700 Cotton yarn ≥ 85 %, single, combed fibre.
83,33 d ≤ linear density < 106,38 d
18 18 14 14 4
52052800 Cotton yarn ≥ 85 %, single, combed fibre,
linear density < 83,33 d
18 18 14 14 4
52053100 Cotton yarn ≥ 85 %, twisted, non-combed
fibre, linear density ≥ 714,29 d
18 18 14 14 4
& /en 522
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52053200 Cotton yarn ≥ 85%, twisted, non-combed
fibre, 232,56 d ≤ linear density < 714,29 d
18 18 14 14 4
52053300 Cotton yarn ≥ 85 %, twisted, non-combed
fibre, 192,31 d ≤ < 232,56 d
18 18 14 14 4
52053400 Cotton yarn ≥ 85 %, twisted, non-combed
fibre, 125 d ≤ linear density < 192,31 d
18 18 14 14 4
52053500 Cotton yarn ≥ 85 %, twisted, non-combed
fibre, linear density < 125 d
18 18 14 14 4
52054100 Cotton yarn ≥ 85 %, twisted, non-combed
fibre, linear density ≥ 714,29 d
18 18 14 14 4
52054200 Cotton yarn ≥ 85 %, twisted, non-combed
fibre, 232,56 d ≤ linear density < 714,29 d
18 18 14 14 4
52054300 Cotton yarn ≥ 85 %, twisted, combed
fibre, 192,31 d ≤ linear density < 232,56 d
18 18 14 14 4
52054400 Cotton yarn ≥ 85 %, twisted, combed
fibre, 125 d ≤ linear density < 192,31 d
18 18 14 14 4
& /en 523
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52054600 Cotton yarn ≥ 85 %, twisted, combed
fibre, 106,38 d ≤ linear density < 125 d
18 18 14 14 4
52054700 Cotton yarn ≥ 85 %, twisted, combed
fibre, 83,33d ≤ linear density < 106,38 d
18 18 14 14 4
52054800 Cotton yarn ≥ 85 %, twisted, combed
fibre, linear density < 83,33 d
18 18 14 14 4
52061100 Cotton yarn < 85 %, single, non-combed
fibre,linear density ≥ 714,29 d
18 18 14 14 4
52061200 Cotton yarn < 85 %, single, non-combed
fibre, 232,56 d ≤ linear density < 714,29 d
18 18 14 14 4
52061300 Cotton yarn < 85 %, single, non-combed
fibre, 192,31 d ≤ linear density < 232,56 d
18 18 14 14 4
52061400 Cotton yarn < 85 %, single, non-combed
fibre, 125 d ≤ linear density < 192,31 d
18 18 14 14 4
52061500 Cotton yarn < 85 %, single, non-combed
fibre, linear density < 125 d
18 18 14 14 4
& /en 524
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52062100 Cotton yarn < 85 %, single, combed fibre.
linear density ≥ 714,29 d
18 18 14 14 4
52062200 Cotton yarn < 85 %, single, combed fibre,
232,56 d ≤ linear density < 714,29 d
18 18 14 14 4
52062300 Cotton yarn < 85 %, single, combed fibre,
192,31 d ≤ linear density < 232,56 d
18 18 14 14 4
52062400 Cotton yarn < 85 %, single, combed fibre,
125 d ≤ linear density < 192,31 d
18 18 14 14 4
52062500 Cotton yarn < 85 %, single, combed
fibre,linear density < 125 d
18 18 14 14 4
52063100 Cotton yarn < 85 %, twisted, non-combed
fibre,linear density ≥ 714,29 d
18 18 14 14 4
52063200 Cotton yarn < 85 %, twisted, non-combed
fibre, 232,56 d ≤ linear density < 714,29 d
18 18 14 14 4
52063300 Cotton yarn < 85 %, twisted, non-combed
fibre, 192,31 d ≤ linear density < 232,56 d
18 18 14 14 4
& /en 525
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52063400 Cotton yarn < 85 %, twisted, non-combed
fibre, 192,31 d ≤ linear density < 232,56 d
18 18 14 14 4
52063500 Cotton yarn < 85 %, twisted, non-combed
fibre, linear density < 125 d
18 18 14 14 4
52064100 Cotton yarn < 85 %, twisted, combed
fibre, linear density ≥ 714,29 d
18 18 14 14 4
52064200 Cotton yarn < 85 %, twisted, combed
fibre, 232,56 d ≤ linear density < 714,29 d
18 18 14 14 4
52064300 Cotton yarn < 85 %, twisted, combed
fibre, 192,31 d ≤ linear density < 232,56 d
18 18 14 14 4
52064400 Cotton yarn <85 %, twisted, combed fibre,
125 d ≤ linear density < 192,31 d
18 18 14 14 4
52064500 Cotton yarn < 85 %, twisted, combed
fibre, linear density < 125 d
18 18 14 14 4
52071000 Cotton yarn ≥ 85 %, for retail sale 18 18 16 16 4
52079000 Other cotton yarns, for retail sale 18 18 16 16 4
52081100 Fabric of cotton ≥ 85 %, raw, point taffeta,
weight ≤ 100 g/m2
26 26 25 18 8
& /en 526
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52081200 Fabric of cotton ≥ 85 %, raw, point taffeta,
100 < weight ≤ 200 g/m2
26 26 25 18 8
52081300 Fabric of cotton ≥ 85 %, raw, point twill,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 26 18 8
52081900 Other fabrics of cotton ≥ 85 %, raw,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52082100 Fabric of cotton ≥ 85 %, bleached point
taffeta, weight ≤ 100 g/m2
26 26 25 18 8
52082200 Fabric of cotton ≥ 85 %, bleached, point
taffeta, 100 < weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52082300 Fabric of cotton ≥ 85 %, bleached, point
twill, weight ≤ 200 g/m2
26 26 26 18 8
52082900 Other fabrics of cotton ≥ 85 %, bleached,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 26 18 8
52083100 Fabric of cotton ≥ 85 %, dyed, point
taffeta, weight ≤ 100 g/m2
26 26 26 18 8
52083200 Fabric of cotton ≥ 85 %, dyed, point
taffeta, 100 < weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /en 527
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52083300 Fabric of cotton ≥ 85 %, dyed, point twill,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 25 18 8
52083900 Other fabrics of cotton ≥ 85 %, dyed,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 26 18 8
52084100 Fabric of cotton ≥ 85 %, coloured, yarn,
point taffeta, weight ≤ 100 g/m2
26 26 18 18 8
52084200 Fabric of cotton ≥ 85 %, coloured, yarn,
point taffeta, 100 < weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52084300 Fabric of cotton ≥ 85 %, coloured, yarn
point twill, weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52084900 Other fabrics of cotton ≥ 85 %, coloured,
yarn, weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52085100 Fabric of cotton ≥ 85 %, printed, point
taffeta, weight ≤ 100 g/m2
26 26 26 18 8
52085200 Fabric of cotton ≥ 85 %, printed, point
taffeta, 100 < weight ≤ 200 g/m2
26 26 26 18 8
& /en 528
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52085910 Other printed fabrics, point twill, including
diagonal. Texture < 4
26 26 26 18 8
52085990 Other printed fabrics of cotton 26 26 26 18 8
52091100 Fabric of cotton ≥ 85 %, raw, point taffeta,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 26 18 8
52091200 Fabric of cotton ≥ 85 %, raw, point twill,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 26 18 8
52091900 Other fabrics of cotton ≥ 85 %, raw,
weight > 200 g/m2
26 26 26 18 8
52092100 Fabric of cotton ≥ 85 %, bleached, point
taffeta, weight > 200 g/m2
26 26 26 18 8
52092200 Fabric of cotton ≥ 85 %, bleached, point
twill, weight > 200 g/m2
26 26 26 18 8
52092900 Other fabrics of cotton ≥ 85 %, bleached,
weight > 200 g/m2
26 26 26 18 8
52093100 Fabric of cotton ≥ 85 %, dyed, point
taffeta, weight > 200 g/m2
26 26 20 18 8
& /en 529
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52093200 Fabric of cotton ≥ 85 %, dyed, point twill,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52093900 Other fabrics of cotton ≥ 85 %, dyed,
weight > 200 g/m2
26 26 16 18 8
52094100 Fabric of cotton ≥ 85 %, coloured, yarn,
point taffeta, weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52094210 Fabric of cotton ≥ 85 %, coloured, yarn,
denim, indigo, weight > 200 g/m2
26 26 0 18 8
52094290 Other fabric of cotton ≥ 85 %, coloured,
yarn, denim, weight > 200 g/m2
26 26 16 18 8
52094300 Fabrics of cotton ≥ 85 %, coloured, yarn,
point twill, weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52094900 Other fabrics of cotton ≥ 85 %, yarn,
coloured, weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /en 530
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52095100 Fabric of cotton ≥ 85 %, printed, point
taffeta, weight > 200 g/m2
26 26 26 18 8
52095200 Fabric of cotton ≥ 85 %, printed, point
twill, weight > 200 g/m2
26 26 26 18 8
52095900 Other fabrics of cotton ≥ 85 %, printed,
weight > 200 g/m2
26 26 26 18 8
52101100 Fabric of cotton < 85 %, raw, synthetic or
artificial fibre, point taffeta,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52101910 Fabrics of cotton, raw, synthetic or
artificial fibre, point twill, diagonal.
weight < 200 g/m2
26 26 18 18 8
52101990 Other fabrics of cotton, raw, synthetic or
artificial fibre, weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52102100 Fabric of cotton < 85 %, bleached,
synthetic or artificial fibre, point taffeta,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /en 531
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52102910 Fabrics of cotton, bleached, synthetic or
artificial fibre, point twill, diagonal,
weight < 200 g/m2
26 26 18 18 8
52102990 Other fabrics of cotton, bleached, synthetic
or artificial fibre, weight < 200 g/m2
26 26 18 18 8
52103100 Fabric of cotton < 85 %, dyed, synthetic or
artificial fibre, point taffeta,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52103200 Fabric of cotton < 85 %, dyed, synthetic or
artificial fibre, point twill,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52103900 Other fabrics of cotton < 85 %, dyed,
synthetic or artificial fibre,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52104100 Fabric of cotton < 85 %, coloured,
synthetic or artificial fibre, point taffeta,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /en 532
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52104910 Fabrics of cotton, made from yarn of
different colours, synthetic or artificial
fibres, point twill, diagonal,
weight < 200 g/m2
26 26 18 18 8
52104990 Other fabrics of cotton, made from yarn of
different colours, synthetic or artificial
fibres, weight < 200 g/m2
26 26 18 18 8
52105100 Fabric cotton < 85 %, printed, synthetic or
artificial fibre, point taffeta,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52105910 Fabrics of printed cotton, synthetic or
artificial fibres, point twill, diagonal,
weight < 200 g/m2
26 26 18 18 8
52105990 Other fabrics of printed cotton, synthetic
or artificial fibres, weight < 200 g/m2
26 26 18 18 8
52111100 Fabric of cotton < 85 %, raw, synthetic or
artificial fibre, point taffeta,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /en 533
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52111200 Fabric of cotton < 85 %, raw, synthetic or
artificial fibre, point twill,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52111900 Other fabrics of cotton < 85 %, raw,
synthetic or artificial fibre,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52112010 Fabrics of cotton, bleached, synthetic or
artificial fibres, point taffeta,
weight < 200 g/m2
26 26 18 18 8
52112020 Fabrics of cotton, bleached, synthetic or
artificial fibres, point twill, diagonal,
weight < 200 g/m2
26 26 18 18 8
52112090 Other fabrics of cotton, bleached, synthetic
or artificial fibres, weight < 200 g/m2
26 26 18 18 8
52113100 Fabric of cotton < 85 %, dyed, synthetic or
artificial fibre, point taffeta,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /en 534
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52113200 Fabric of cotton < 85 %, dyed, synthetic or
artificial fibre, point twill,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52113900 Other fabrics of cotton < 85 %, dyed,
synthetic or artificial fibre,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52114100 Fabric of cotton < 85%, coloured,
synthetic or artificial fibre, point taffeta,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52114210 Fabric of cotton < 85 %, indigo blue,
synthetic or artificial fibre,
weight > 200 g/m2
26 26 16 18 8
52114290 Other fabric of cotton < 85 %, denim,
synthetic or artificial fibre,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52114300 Fabric of cotton < 85 %, colours/synthetic
or artificial fibre, point twill,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /en 535
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52114900 Other fabric of cotton < 85 %,
colours/synthetic or artificial fibre,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52115100 Fabric of cotton < 85 %, printed/synthetic
or artificial fibre. Point taffeta,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52115200 Fabric of cotton < 85 %, printed/synthetic
or artificial fibre. Point twill,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52115900 Other fabric of cotton < 85 %,
printed/synthetic or artificial fibre,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52121100 Other fabrics of cotton, raw,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52121200 Other fabrics of cotton, bleached,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52121300 Other fabrics of cotton, dyed,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /en 536
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
52121400 Other fabrics of cotton, yarns of different
colours, weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52121500 Other fabrics of cotton, printed,
weight ≤ 200 g/m2
26 26 18 18 8
52122100 Other fabrics of cotton, raw,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52122200 Other fabrics of cotton, bleached,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52122300 Other fabrics of cotton, dyed,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52122400 Other fabrics of cotton, yarns of different
colours, weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
52122500 Other fabrics of cotton, printed,
weight > 200 g/m2
26 26 18 18 8
53011000 Linen, raw or retted 6 6 6 6 0
53012110 Linen, broken 6 6 6 6 0
& /en 537
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
53012120 Linen, scutched, but not spun 6 6 6 6 0
53012910 Linen, combed, but not spun 6 6 6 6 0
53012990 Linen in another form, but not spun 6 6 6 6 0
53013000 Linen, tow and waste 6 6 6 6 0
53021000 Hemp (Cannabis sativa L.), raw or
processed but not spun; hemp tow and
waste (including yarn waste and garnetted
stock)
6 6 6 6 0
53029000 Other hemp (Cannabis sativa L.), raw or
processed but not spun; hemp tow and
waste (including yarn waste and garnetted
stock)
6 6 6 6 0
53031010 Jute 8 8 8 8 0
53031090 Other textile bast fibres, raw or retted 8 8 8 8 0
53039010 Jute processed in another form, non-spun,
tow, waste
8 8 8 8 0
& /en 538
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
53039090 Other textile bast fibres processed in
another form, tow, etc
8 8 8 8 0
53050010 Abaca (Manila hemp) raw 6 6 6 6 0
53050090 Other vegetable textile fibres, tow and
waste, processed
6 6 6 6 0
53061000 Flax yarn, single 18 18 14 14 4
53062000 Flax yarn, multiple (folded) or cabled 18 18 14 14 4
53071010 Yarn of jute, single 18 18 14 14 4
53071090 Yarn of jute or of other textile bast fibres,
single
18 18 14 14 4
53072010 Yarn of jute, multiple (folded) or cabled 18 18 14 14 4
53072090 Yarn of other textile bast fibres, folded,
etc.
18 18 14 14 4
53081000 Coir yarn (yarns of fibres of coconut) 18 18 14 14 4
53082000 Hemp yarn 18 18 14 14 4
53089000 Yarn of other vegetable textile fibres 18 18 14 14 4
& /en 539
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
53091100 Fabrics of linen (containing ≥ 85 %), raw
or bleached
26 26 18 18 8
53091900 Other fabrics of linen (containing ≥ 85 %) 26 26 11 18 8
53092100 Fabrics of linen (containing < 85 %), raw
or bleached
26 26 18 18 8
53092900 Other fabrics of linen (containing < 85 %) 26 26 18 18 8
53101010 Fabrics of burlap of jute, raw 26 26 11 14 8
53101090 Fabrics of other textile bast fibres, raw 26 26 16 16 8
53109000 Other fabrics of jute or of other textile bast
fibres
26 26 16 16 8
53110000 Fabrics of other vegetable textile fibres or
of paper yarn
26 26 18 18 8
54011011 Sewing thread, of polyester, except for
retail sale
18 18 16 16 4
54011012 Sewing thread, of polyester, for retail sale 18 18 18 18 4
& /en 540
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
54011090 Sewing thread of other synthetic filaments 18 18 16 16 4
54012011 Sewing thread, rayon viscose, high
tenacity non-packaged for retail sale
18 18 16 16 4
54012012 Sewing thread, rayon viscose, high
tenacity, for retail sale
18 18 18 18 4
54012090 Sewing thread, of other artificial filaments 18 18 16 16 4
54021100 Yarn high tenacity of aramids 2 2 2 2 0
54021910 Yarn high tenacity of nylon 18 18 16 16 8
54021990 Yarn high tenacity, of other polyamides 18 18 16 16 8
54022000 Yarn high tenacity, of polyesters 0 18 16 0 8
54023111 Textured yarn, of nylon, dyed,
title ≤ 50 tex
18 18 16 16 8
54023119 Other textured yarns, of nylon,
title ≤ 50 tex
18 18 16 0 8
& /en 541
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
54023190 Textured yarns, of other polyamides, dyed,
title ≤ 50 tex
18 18 16 16 8
54023211 Multifilament of nylon, with permanent
antistatic effect, title > 110 tex
18 18 16 16 8
54023219 Other textured yarns, of nylon,
title > 50 tex
18 18 16 16 8
54023290 Textured yarns, of other polyamides,
title ≤ 50 tex
18 18 16 16 8
54023310 Polyester yarn, raw 18 18 16 0 8
54023320 Polyester yarn, dyed 18 18 16 0 8
54023390 Other polyester yarns 18 18 16 16 8
54023400 Polypropylene multifilament,
title > 110 tex
18 18 16 16 4
54023900 Other textured yarns 18 18 16 16 8
54024400 Other elastomeric yarn, single,
twist ≤ 50 turns/m
18 18 16 0 8
& /en 542
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
54024510 Yarn of aramid, single,
sprain ≤ 50 turns/meter
2 2 2 2 0
54024520 Yarn of nylon, single, twisted or
untwisted < 50 turns/m
18 18 16 16 8
54024590 Yarn of other polyamides, single, twist or
untwisted < 50 turns/m
18 18 16 16 8
54024600 Yarn of polyester partially oriented, single,
twist or untwisted < 50 turns/m
18 18 16 16 8
54024700 Yarn of other polyester, single, twist or
untwisted < 50 turns/m
18 18 16 16 10
54024800 Yarn of other polypropylene, twist or
untwisted < 50 turns/m
18 18 16 16 4
54024910 Other single polyethylene yarn, untwisted
or with a twist, of other synthetic
filament ≤ 50 turns/m
2 2 2 2 8
54024990 Other synthetic filament yarns, single,
twist ≤ 50 turns/m
18 18 16 16 8
& /en 543
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
54025110 Yarn of aramid, single,
twist > 50 turns/meter
2 2 2 2 0
54025190 Yarn of nylon/other polyamides, single,
twist > 50 turns/m
18 18 16 16 8
54025200 Yarn of polyesters, single,
twist > 50 turns/meter
18 18 16 16 8
54025900 Yarn of other synthetic filament, single,
twist > 50 turns/m
18 18 16 16 8
54026110 Yarn of aramids, multiple (folded) or
cabled
2 2 2 2 0
54026190 Yarn of nylon/other polyamides, multiple
(folded)/cabled
18 18 16 16 8
54026200 Yarn of polyesters, multiple (folded) or
cabled
18 18 16 16 8
54026900 Yarn of other synthetic filament multiple
(folded)/cabled
18 18 16 16 8
& /en 544
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
54031000 High tenacity yarn of viscose rayon 18 18 16 16 0
54033100 Yarn of viscose rayon, single,
twist ≤ 120 turns/meter
18 18 16 16 0
54033200 Yarn of viscose rayon, single,
twist > 120 turns/meter
18 18 16 16 0
54033300 Yarn of cellulose acetate, single 18 18 16 16 8
54033900 Yarn of other artificial filament, single 18 18 16 16 8
54034100 Yarn of viscose rayon, multiple (folded) or
cabled
18 18 16 16 0
54034200 Yarn of cellulose acetate, multiple (folded)
or cabled
18 18 16 16 8
54034900 Yarn of artificial filament multiple
(folded)/cabled
18 18 16 16 8
54041100 Elastomer monofilaments, width < 5 mm 18 18 16 16 8
54041200 Other polypropylene monofilaments,
width < 5 mm
18 18 16 16 4
& /en 545
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
54041911 Catgut imitations, resorbable 2 2 2 2 8
54041919 Catgut imitations, monofilaments 18 18 16 16 8
54041990 Other synthetic monofilaments,
width < 5 mm
18 18 16 16 8
54049000 Laminate of synthetic textile matters,
width ≤ 5 mm
18 18 16 16 8
54050000 Artificial monofilament title ≥ 67 d,
cross-section ≤ 1 mm, etc
18 18 12 12 8
54060010 Synthetic filament yarn, for retail sale 18 18 18 18 8
54060020 Artificial filament yarn, for retail sale 18 18 18 18 8
54071011 Fabric obtained from high tenacity aramid
yarns, without rubber threads
2 2 2 2 8
54071019 Fabric obtained from high tenacity nylon,
other polyamides or polyesters yarn, etc.
with rubber yarn
26 26 18 18 8
& /en 546
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
54071021 Fabric obtained from high tenacity, of
aramid, with rubber yarn
2 2 2 2 8
54071029 Fabric obtained from high tenacity nylon
yarn, etc. with rubber yarn
26 26 18 18 8
54072000 Fabric obtained from laminate synthetic,
etc.
26 26 18 18 8
54073000 Fabrics blankets of threads of synthetic
filament
26 26 18 18 8
54074100 Fabric of nylon filament, other
polyamides ≥ 85 %, raw/bleached
26 26 18 18 8
54074200 Fabric of nylon filament, other
polyamides ≥ 85 %, dyed
26 26 18 18 8
54074300 Fabric of nylon filaments, other
polyamides ≥ 85 %, different colours
26 26 18 18 8
54074400 Fabric of nylon filament other
polyamides ≥ 85 %, printed
26 26 18 18 8
& /en 547
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
54075100 Fabric of polyester filament
textured ≥ 85 %, raw/bleach
26 26 18 18 8
54075210 Fabric of polyester filaments texturized,
≥ 85 %, dyed/without rubber threads
26 26 0 18 8
54075220 Fabric of polyester filaments,
texturized ≥ 85 %, dyed/with rubber
threads
26 26 18 18 8
54075300 Fabric of polyester filaments,
texturized ≥ 85 %, different colours
26 26 11 18 8
54075400 Fabric of polyester filaments,
texturized ≥ 85 %, printed
26 26 11 18 8
54076100 Fabric of polyester filament
non-textured ≥ 85 %
26 26 0 18 8
54076900 Fabric of other of polyester
filament ≥ 85 %
26 26 0 18 8
54077100 Fabric of synthetic filament ≥ 85 %,
raw/bleached
26 26 18 18 8
& /en 548
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
54077200 Fabric of synthetic filament ≥ 85 %, dyed 26 26 18 18 8
54077300 Fabric of synthetic filament ≥ 85 %,
different colours
26 26 18 18 8
54077400 Fabric of synthetic filament ≥ 85 %,
printed
26 26 18 18 8
54078100 Fabric of synthetic filament > 85 %, with
cotton, raw/bleached
26 26 18 18 8
54078200 Fabric of synthetic filament < 85 %, with
cotton, dyed
26 26 11 18 8
54078300 Fabric of synthetic filament < 85 %,
different colours
26 26 18 18 8
54078400 Fabric of synthetic filament < 85 %, with
cotton, printed
26 26 18 18 8
54079100 Other fabrics of synthetic filament < 85 %,
raw/bleached
26 26 18 18 8
54079200 Other fabrics of synthetic filament < 85 %,
dyed
26 26 11 18 8
& /en 549
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
54079300 Other fabrics of synthetic filament < 85 %,
different colours
26 26 18 18 8
54079400 Other fabrics of synthetic filament < 85 %,
printed
26 26 18 18 8
54081000 Fabric obtained from high tenacity yarn, of
viscose rayon
26 26 11 18 8
54082100 Fabric of artificial filament ≥ 85 %,
raw/bleached
26 26 18 18 8
54082200 Fabric of artificial filament ≥ 85 %, dyed 26 26 18 18 8
54082300 Fabric of artificial filament ≥ 85 %, yarns
different colours
26 26 18 18 8
54082400 Fabric of artificial filament ≥ 85 %,
printed
26 26 18 18 8
54083100 Other fabrics of artificial filament < 85 %,
raw/bleached
26 26 18 18 8
54083200 Other fabrics of artificial filament < 85 %,
dyed
26 26 18 18 8
& /en 550
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
54083300 Other fabrics of artificial filament < 85 %,
different colours
26 26 18 18 8
54083400 Other fabrics of artificial filament < 85 %,
printed
26 26 18 18 8
55011000 Cables of nylon or other polyamides 16 16 16 16 8
55012000 Cables of polyesters 16 16 16 16 8
55013000 Cables of acrylic or modacrylic 16 16 16 0 0
55014000 Cables of synthetic polypropylene
filaments
16 16 16 16 4
55019000 Cables of other synthetic filament 16 16 16 16 8
55020010 Cellulose acetate tow 18 18 0 12 10
55020020 Viscose rayon tow 2 2 2 2 8
55020090 Tow of other artificial filament 12 12 12 12 10
55031100 Synthetic staple fibres of aramid,
non-carded, combed or otherwise
processed for spinning, etc.
2 2 2 2 0
& /en 551
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55031910 Bicomponent fibres, of different points of
fusion
2 2 2 2 4
55031990 Fibres of nylon/other polyamides,
non-carded, non-combed, etc
16 16 16 16 4
55032010 Bicomponent fibres, of different points of
fusion
2 2 2 2 4
55032090 Other fibres 16 16 16 0 4
55033000 Acrylic/modacrylic fibres, non-carded, etc 16 16 16 16 0
55034000 Fibres of polypropylene, non-carded,
non-combed, etc
16 16 16 16 4
55039010 Other synthetic bicomponent staple fibres,
non-carded, etc
2 2 2 2 4
55039020 Fibres of poly(vinyl alcohol), non-carded,
etc.
2 2 2 2 4
55039090 Other synthetic bicomponent staple fibres,
non-carded, etc
16 16 16 16 4
& /en 552
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55041000 Fibres of viscose rayon, non-carded,
non-combed, etc
12 12 12 0 0
55049010 Artificial staple fibres, non-carded,
non-combed or otherwise processed for
spinning, of lyocell
2 2 2 2 0
55049090 Other artificial staple fibres, non-carded,
etc
12 12 12 12 4
55051000 Waste of synthetic fibres 16 16 16 16 4
55052000 Waste of artificial fibres 12 12 12 12 4
55061000 Fibres of nylon/other polyamides, carded,
etc. for spinning
16 16 16 16 4
55062000 Fibres of polyesters, carded, combed, etc.
for spinning
16 16 16 16 4
55063000 Acrylic/modacrylic fibres, carded,
combed, etc. for spinning
16 16 16 16 0
55069000 Other synthetic fibres, carded, combed,
etc. for spinning
16 16 16 16 4
& /en 553
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55070000 Artificial fibres, carded, combed, etc. for
spinning
12 12 12 12 4
55081000 Sewing thread, of synthetic fibres 18 18 16 16 4
55082000 Sewing thread, of artificial fibres 18 18 12 12 4
55091100 Yarn of nylon fibres/other
polyamides ≥ 85 %, single
18 18 16 16 8
55091210 Yarn of aramid fibres ≥ 85 %,
twisted/twisted multiple
2 2 2 2 8
55091290 Yarn of nylon fibres/other
polyamides ≥ 85 %, twisted, etc.
18 18 16 16 8
55092100 Yarn of polyesters fibres ≥ 85 %, single 18 18 16 16 8
55092200 Yarn of polyesters fibres ≥ 85 %, multiple
(folded)/cabled
18 18 16 0 8
55093100 Yarn of acrylics/modacrylics
fibres ≥ 85 %, single
18 18 16 16 8
& /en 554
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55093200 Yarn of acrylics/modacrylics
fibres ≥ 85 %, folded, etc
18 18 16 0 8
55094100 Yarn of other synthetic fibres ≥ 85 %,
single
18 18 16 16 8
55094200 Yarn of other synthetic fibres ≥ 85 %,
twisted/multiple twisted
18 18 16 16 8
55095100 Yarn of fibres of polyesters with artificial
fibres
18 18 16 18 8
55095200 Yarn of fibres of polyesters with wool/fine
animal hair
18 18 16 16 8
55095300 Yarn of fibres of polyesters with cotton 18 18 16 0 8
55095900 Other yarn of fibres of polyesters 18 18 16 16 8
55096100 Yarn of acrylics/modacrylics fibres with
wool/fine animal hair
18 18 16 16 8
55096200 Yarn of acrylics/modacrylics fibres with
cotton
18 18 16 16 8
& /en 555
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55096900 Other yarn of acrylics/modacrylics fibres 18 18 16 16 8
55099100 Yarn of other synthetic fibres with
wool/fine animal hair
18 18 16 16 8
55099200 Yarn of other synthetic fibres with cotton 18 18 16 16 8
55099900 Other yarns of synthetic fibres 18 18 16 16 8
55101100 Yarn of artificial fibres ≥ 85 %, single 18 18 16 16 10
55101200 Yarn of artificial fibres ≥ 85 %, multiple
(folded)/cabled
18 18 16 16 10
55102000 Yarn of artificial fibres with wool or fine
animal hair
18 18 16 16 10
55103000 Yarn of artificial fibres with cotton 18 18 16 16 10
55109000 Other yarns of artificial fibres 18 18 16 16 10
55111000 Yarn of synthetic fibres ≥ 85 %, for retail
sale
18 18 18 18 8
55112000 Yarn of synthetic fibres < 85 %, for retail
sale
18 18 18 18 8
& /en 556
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55113000 Yarns of artificial fibres, for retail sale 18 18 18 18 8
55121100 Fabric of polyester fibres ≥ 85 %, raw or
bleached
26 26 18 18 8
55121900 Fabric of other polyester fibres ≥ 85 % 26 26 18 18 8
55122100 Fabric of acrylics/modacrylics
fibres ≥ 85 %, raw/bleach.
26 26 18 18 8
55122900 Fabric of other acrylics/modacrylics
fibres ≥ 85 %
26 26 18 18 8
55129110 Fabric of aramid fibres ≥ 85 %, raw or
bleached
2 2 2 2 8
55129190 Fabric of other synthetic staple
fibres ≥ 85 %, raw/bleached
26 26 18 18 8
55129910 Other fabrics of other aramid
fibres ≥ 85 %
2 2 2 2 8
55129990 Other fabrics of other synthetic staple
fibres ≥ 85 %
26 26 18 18 8
& /en 557
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55131100 Polyester staple fibre fabric < 85 %, plain
weave, with cotton, weight ≤ 170 g/m2,
unbleached/bleached
26 26 0 18 8
55131200 Polyester staple fibre fabric < 85 % with
cotton, weight ≤ 170 g/m2, point twill,
raw/bleached
26 26 18 18 8
55131300 Other polyester staple fibre fabric < 85 %
with cotton, weight ≤ 170 g/m2,
raw/bleached
26 26 18 18 8
55131900 Other synthetic fibre fabrics < 85 % with
cotton, weight ≤ 170 g/m2, raw/bleached
26 26 18 18 8
55132100 Polyester fabric < 85 % with cotton,
weight ≤ 170 g/m2, point taffeta, dyed
26 26 0 18 8
55132310 Other woven fabrics of polyester staple
fibres < 85 %, in twill weave, including
diagonal texture < 4, dyed
26 26 18 18 8
& /en 558
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55132390 Other woven fabrics of polyester staple
fibres < 85 % dyed
26 26 18 18 8
55132900 Other synthetic fibres fabrics < 85 % with
cotton, weight ≤ 170 g/m2, dyed
26 26 11 18 8
55133100 Polyester fabric < 85 % with cotton.
weight ≤ 170 g/m2, point taffeta, different
colours
26 26 18 18 8
55133911 Fabrics made from yarn of different
colours of polyester staple fibres < 85 %,
in twill weave, including diagonal weave,
texture < 4, weight ≤ 170 g/m2
26 26 18 18 8
55133919 Other fabrics < 85 % polyester staple
fibres, weight < 170 g/m2
26 26 11 18 8
55133990 Other fabrics < 85 % synthetic staple
fibres, mixed with cotton
26 26 18 18 8
55134100 Polyester fabric < 85 % with cotton,
weight ≤ 170 g/m2, taffeta, printed
26 26 0 0 8
& /en 559
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55134911 Printed fabrics < 85 % polyester staple
fibres, mixed with cotton, twill weave,
including diagonal, whose texture < 4
26 26 18 18 8
55134919 Other fabrics < 85 % polyester staple
fibres, mixed with cotton
26 26 18 18 8
55134990 Other fabrics < 85 % synthetic staple
fibres, mixed with cotton
26 26 11 18 8
55141100 Polyester fabric < 85 % with cotton.
weight > 170 g/m2, taffeta, raw/bleached
26 26 18 18 8
55141200 Fabric polyester < 85 % with cotton.
weight > 170 g/m2, twill weave,
raw/bleached
26 26 18 18 8
55141910 Other fabrics < 85 % polyester staple
fibres, raw/bleached, mixed with cotton
26 26 18 18 8
55141990 Other fabrics < 85 % synthetic staple
fibres, raw/bleached, mixed with cotton
26 26 18 18 8
& /en 560
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55142100 Polyester fabric < 85 % with cotton.
weight > 170 g/m2, point taffeta, dyed
26 26 18 18 8
55142200 Polyester fabric < 85 % with cotton.
weight > 170 g/m2, twill weave, dyed
26 26 18 18 8
55142300 Other polyester fabrics < 85 % with
cotton, weight > 170 g/m2, dyed
26 26 18 18 8
55142900 Other synthetic fibres fabrics < 85 % with
cotton, weight> 170 g/m2, dyed
26 26 11 18 8
55143011 Fabrics < 85 % polyester staple fibres,
point taffeta, mixed with cotton
26 26 18 18 8
55143012 Fabrics < 85 % synthetic staple fibres,
made of yarn of different colours, mixed
with cotton, point twill
26 26 18 18 8
55143019 Other fabrics < 85 % polyester staple
fibres, made of yarn of different colours,
mixed with cotton
26 26 18 18 8
& /en 561
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55143090 Other fabrics < 85 % synthetic staple
fibres, made of yarn of different colours,
mixed with cotton
26 26 18 18 8
55144100 Polyester fabric < 85 % with cotton,
weight > 170 g/m2, point taffeta, printed
26 26 18 18 8
55144200 Polyester fabric < 85 % with cotton,
weight > 170 g/m2, point twill, printed
26 26 18 18 8
55144300 Other polyester fabrics < 85 % with
cotton, weight > 170 g/m2, printed
26 26 18 18 8
55144900 Other synthetic fibres fabrics < 85 % with
cotton, weight > 170 g/m2, printed
26 26 18 18 8
55151100 Fabric of polyester fibres with rayon
viscose
26 26 11 18 8
55151200 Fabric of polyester fibres with
synthetic/artificial filament
26 26 18 18 8
55151300 Fabric of polyester fibres with wool/fine
animal hair
26 26 18 18 8
& /en 562
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55151900 Other fabrics of polyester fibres 26 26 11 18 8
55152100 Acrylic fibres fabrics, etc. with
synthetic/artificial filament
26 26 18 18 8
55152200 Acrylic fibres fabrics, etc. with wool/fine
animal hair
26 26 18 18 8
55152900 Other acrylic/modacrylic fibres fabrics 26 26 18 18 8
55159100 Other synthetic fibres fabrics with
synthetic/artificial filament
26 26 18 18 8
55159910 Other synthetic staple fibres fabrics, with
wool or fine animal hair
26 26 18 18 8
55159990 Other synthetic staple fibres fabrics 26 26 18 18 8
55161100 Artificial fibres fabrics ≥ 85 %, raw,
bleached
26 26 18 18 8
55161200 Artificial fibres fabrics ≥ 85 %, dyed 26 26 18 18 8
55161300 Artificial fibres fabrics ≥ 85 %, of yarns of
different colours
26 26 18 18 8
& /en 563
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55161400 Artificial fibres fabrics ≥ 85 %, printed 26 26 11 18 8
55162100 Fabric of artificial fibres < 85 % with
synthetic/artificial filament, raw/bleached
26 26 18 18 8
55162200 Artificial fibres fabrics < 85 % with
synthetic/artificial filament, dyed
26 26 18 18 8
55162300 Artificial fibres fabrics < 85 % with
synthetic/artificial filament, colours
26 26 18 18 8
55162400 Artificial fibres fabrics < 85 % with
synthetic/artificial filament, printed
26 26 18 18 8
55163100 Artificial fibres fabrics < 85 % with
wool/fine animal hair, raw/bleached
26 26 18 18 8
55163200 Artificial fibres fabrics < 85 % with
wool/fine animal hair, dyed
26 26 18 18 8
55163300 Artificial fibres fabrics < 85 % with
wool/fine animal hair, different colours
26 26 18 18 8
& /en 564
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
55163400 Artificial fibres fabrics < 85 % with
wool/fine animal hair, printed
26 26 18 18 8
55164100 Artificial fibres fabrics < 85 % with
cotton, raw/bleached
26 26 18 18 8
55164200 Artificial fibres fabrics < 85 % with
cotton, dyed
26 26 18 18 8
55164300 Artificial fibres fabrics < 85 % with
cotton, yarn of different colours
26 26 18 18 8
55164400 Artificial fibres fabrics < 85 % with
cotton, printed
26 26 18 18 8
55169100 Other artificial fibres fabrics, raw/bleached 26 26 18 18 8
55169200 Other artificial fibres fabrics, dyed 26 26 18 18 8
55169300 Other artificial fibres fabrics, of different
colours
26 26 18 18 8
55169400 Other artificial fibres fabrics, printed 26 26 18 18 8
56012110 Cotton wadding 18 18 18 18 8
& /en 565
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
56012190 Other articles of cotton wadding 18 18 18 18 8
56012211 Aramid fibres wadding 2 2 2 2 8
56012219 Other synthetic/artificial fibres wadding 18 18 8 18 8
56012291 Filter tips for cigarettes, of
synthetic/artificial wadding
18 18 14 18 8
56012299 Other articles of synthetic/artificial fibres
wadding
18 18 18 18 8
56012900 Wadding/other wadding articles, of other
textile materials
18 18 18 18 8
56013010 Textile flock, knots and balls, made of
aramid
2 2 2 2 8
56013090 Textile flock, knots and balls, of textile
materials
18 18 18 18 8
56021000 Needle felt and artifacts obtained by
interlacing sewing (cousus-tricotés)
26 26 18 18 10
56022100 Other felts of wool/fine animal hair,
non-impregnated, non-covered, etc
26 26 18 18 10
& /en 566
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
56022900 Felt of other textile materials
non-impregnated, non-covered, etc
26 26 18 18 10
56029000 Other felt
impregnated/covered/coated/laminated
26 26 18 18 10
56031110 Non-wovens of aramid filaments,
weight ≤ 25 g/m2
2 2 2 2 8
56031120 Nonwovens of polyester, whether or not
impregnated, coated, covered or
laminated, weight ≤ 25 g/m2
26 26 18 18 8
56031130 Nonwovens of polypropylene, whether or
not impregnated, coated, covered or
laminated, weight ≤ 25 g/m2
26 26 18 18 8
56031140 Nonwovens of viscose rayon, whether or
not impregnated, coated, covered or
laminated, weight ≤ 25 g/m2
26 26 18 18 8
& /en 567
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
56031190 Non-wovens of other synthetic/artificial
filaments, weight ≤ 25 g/m2
26 26 18 18 8
56031210 Non-wovens of high density polyethylene
filaments 25 < weight ≤ 70 g/m2
26 26 18 18 8
56031220 Non-wovens of aramid filaments
25 < weight ≤ 70 g/m2
2 2 2 2 8
56031230 Nonwovens of polyester,
25 < weight ≤ 70 g/m2
26 26 18 18 8
56031240 Nonwovens of polypropylene,
25 < weight ≤ 70 g/m2
26 26 18 18 8
56031250 Nonwovens of viscose rayon,
25 < weight ≤ 70 g/m2
26 26 18 18 8
56031290 Non-wovens of other synthetic/artificial
filaments 25 < weight ≤ 70 g/m2
26 26 18 18 8
56031310 Non-wovens of high density polyethylene
filament 70 < weight ≤ 150 g/m2
26 26 18 18 8
& /en 568
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
56031320 Non-wovens of aramid filaments
70 < weight ≤ 150 g/m2
2 2 2 2 8
56031330 Non-wovens of polyester,
70 < weight ≤ 150 g/m2
26 26 18 18 8
56031340 Nonwovens of polypropylene,
70 < weight ≤ 150 g/m2
26 26 18 18 8
56031350 Nonwovens of viscose rayon,
70 < weight ≤ 150 g/m2
26 26 18 18 8
56031390 Non-wovens of other synthetic/artificial
filaments, 70 < weight ≤ 150g/m2
26 26 18 18 8
56031410 Non-wovens of aramid filaments,
weight > 150 g/m2
2 2 2 2 8
56031420 Non-wovens of polyester,
weight > 150 g/m2
26 26 0 18 8
56031430 Non-wovens of polypropylene,
weight > 150 g/m2
26 26 0 18 8
& /en 569
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
56031440 Non-wovens of viscose rayon,
weight > 150 g/m2
26 26 0 18 8
56031490 Non-wovens of other synthetic/artificial
filaments, weight > 150 g/m2
26 26 0 18 8
56039110 Non-wovens of polyester,
weight ≤ 25 g/m2
26 26 18 18 8
56039120 Non-wovens of polypropylene,
weight ≤ 25 g/m2
26 26 18 18 8
56039130 Non-wovens of viscose rayon,
weight ≤ 25 g/m2
26 26 18 18 8
56039190 Other non-woven fabrics,
weight ≤ 25 g/m2
26 26 18 18 8
56039210 Other non-wovens of polyethylene high
density, 25 g/m2 < weight ≤ 70 g/m2
26 26 18 18 8
56039220 Other non-wovens of polyester,
25 g/m2 < weight ≤ 70 g/m2
26 26 18 18 8
& /en 570
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
56039230 Other non-wovens of polyethylene,
25 g/m2 < weight ≤ 70 g/m2
26 26 18 18 8
56039240 Other non-woven of viscose rayon,
25 g/m2 < weight ≤ 70 g/m2
26 26 18 18 8
56039290 Other non-wovens,
25 g/m2 < weight ≤ 70 g/m2
26 26 18 18 8
56039310 Other non-wovens of high density
polyethylene, 70 g/m2 < weight ≤ 150 g/m2
26 26 18 18 8
56039320 Other non-wovens of polyester,
70 g/m2 < weight ≤ 150 g/m2
26 26 18 18 8
56039330 Other non-wovens of polyethylene,
70 g/m2 < weight ≤ 150 g/m2
26 26 18 18 8
56039340 Other non-woven of viscose
rayon,70 g/m2 < weight ≤ 150 g/m2
26 26 18 18 8
56039390 Other non-wovens,
70 g/m2 < weight ≤ 150 g/m2
26 26 18 18 8
& /en 571
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
56039410 Other non-wovens of polyester,
weight > 150 g/m2
26 26 18 18 8
56039420 Other non-wovens of polyethylene,
weight > 150 g/m2
26 26 18 18 8
56039430 Other non-woven of viscose rayon,
weight > 150 g/m2
26 26 18 18 8
56039490 Other non-wovens, weight > 150 g/m2 26 26 18 18 8
56041000 Rubber thread and cord, textile covered 18 18 18 18 4
56049010 Catgut imitation made of silk threads 2 2 2 2 4
56049021 High tenacity yarn of polyesters, nylon,
other polyamides, or of viscose rayon,
impregnated or coated with rubber
18 18 18 18 4
56049022 High tenacity yarn of polyesters, nylon,
other polyamides, or of viscose rayon,
impregnated or coated with plastic
18 18 18 18 4
& /en 572
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
56049090 Other high tenacity yarn of polyester,
nylon or other polyamides, or of viscose
rayon, impregnated or coated
18 18 18 18 4
56050010 Metallized and metallic yarns, whether or
not wound, consisted of textile yarn, etc,
combined with metal in the form of wire,
strip or powder, or metal coated with
precious metals
18 18 18 18 4
56050020 Metallized and metallic yarns, whether or
not wound, consisted of textile yarn, etc,
combined with metal in the form of wire,
strip or powder, or metal, coated with
other metals
18 18 18 18 4
56050090 Other metallic yarn, consisted of textile
yarn, etc. coated with other metals
18 18 18 18 4
56060000 Wind-coated yarn, strip, etc., wind-coated
horsehair yarn, chenille yarn; chaînette
yarn
18 18 18 0 4
& /en 573
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
56072100 Twine for binding or baling machines, of
sisal or other textile fibres; agave fibres
18 18 18 18 4
56072900 Other twine, ropes and cables, of
sisal/other "Agave" fibres
18 18 18 18 4
56074100 Polyethylene or polypropylene twine for
binding machines or balers
18 18 18 18 4
56074900 Other polyethylene or polypropylene twine
for binding machines or balers
18 18 18 18 4
56075011 Nylon fibre cords, ropes and cables 18 18 18 18 4
56075019 Twine, ropes and cables, of other
polyamide fibres
18 18 18 18 4
56075090 Twine, ropes and cables, of other synthetic
fibres
18 18 18 18 4
56079010 Twine, ropes and cables, of cotton 18 18 18 18 4
56079020 Cordages, ropes and cables, of jute number
meter 0,75 per single strand
2 2 2 2 4
& /en 574
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
56079090 Twine, ropes and cables, of other textile
materials
18 18 18 18 4
56081100 Fishing nets made of synthetic/artificial
textile materials
18 18 18 18 4
56081900 Other nets made of synthetic/artificial
textile materials
18 18 18 18 4
56089000 Knotted mesh nets, etc. of other textile
materials
18 18 18 18 4
56090010 Articles of yarn, strip or similar of cotton 18 18 18 18 4
56090090 Articles of yarn, strip, etc. other textile
material
18 18 18 18 4
57011011 Hand-made wool rug, knotted or rolled
stitches
35 35 20 20 10
57011012 Machine-made wool rug, knotted or rolled
stitch
35 35 20 20 10
57011020 Carpets of fine animal hair, knotted or
rolled stitch
35 35 20 20 10
& /en 575
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
57019000 Knotted or rolled carpet, etc. other textile
materials
35 35 20 20 10
57021000 "Kelim", "Kilim", "schumacks",
"karamanie" carpets, etc. hand-woven
35 35 20 20 10
57022000 Floor coverings, of coir (coconut fibres) 35 35 20 20 10
57023100 Carpet, etc. of wool/fine animal hair,
velvety, not made
35 35 20 20 10
57023200 Carpet, etc. of synthetic/artificial textile
materials, velvety, not made
35 35 20 20 10
57023900 Carpet, etc. of other textile materials,
velvety, not made
35 35 20 20 10
57024100 Carpet, etc. of fine animal hair, velvety,
not made
35 35 20 20 10
57024200 Carpet, etc. of synthetic/artificial textile
materials, velvety, made
35 35 20 20 10
57024900 Carpet, etc. of other textile materials,
velvety, made
35 35 8 20 10
& /en 576
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
57025010 Carpets for floor covering, non-velvety,
not made, of wool/fine animal hair
35 35 20 20 10
57025020 Carpets for floor covering, non-velvety,
not made, of synthetic/artificial textile
material
35 35 20 20 10
57025090 Carpets floor covering, non-velvety, not
made of other materials
35 35 20 20 10
57029100 Carpet, etc. of wool/fine animal hair,
non-velvety
35 35 20 20 10
57029200 Carpet, etc. of synthetic/artificial textile
materials, non-velvety
35 35 20 20 10
57029900 Carpet, etc. of other textile materials,
non-velvety
35 35 20 20 10
57031000 Carpet/floor covering, of wool or fine pile,
tufted
35 35 20 20 10
57032000 Carpet/floor covering of nylon/other
polyamide, tufted
35 35 20 20 10
& /en 577
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
57033000 Carpet/floor covering, of other
synthetic/artificial textile materials, tufted
35 35 20 20 10
57039000 Carpet/floor covering, of other textile
materials
35 35 20 20 10
57041000 Felt tiles, for floor covering, surface
area ≤ 0,3 m2
35 35 20 20 10
57049000 Other carpets/floor coverings, of felt 35 35 20 20 10
57050000 Other carpets and other textile floor
coverings
35 35 2 20 10
58011000 Velvets and plush fabrics, made of wool or
fine fur
26 26 18 18 8
58012100 Velvets and plush fabrics obtained by
weft, uncut, of cotton
26 26 18 18 8
58012200 Velvets and plush fabrics obtained by
weft, cut, ribbed, of cotton
26 26 18 18 8
58012300 Other velvets and plush fabrics obtained
by weft, cut, ribbed, of cotton
26 26 16 18 8
& /en 578
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
58012600 Chenille fabric, of cotton 26 26 18 18 8
58012700 Velvets and plush fabrics obtained by
warping, of cotton
26 26 18 18 8
58013100 Velvets and plush fabrics obtained by
weaving, uncut, synthetic or artificial
fibres
26 26 18 18 8
58013200 Velvets and plush fabrics obtained by
weaving, cut, ribbed, of synthetic or
artificial fibres
26 26 18 18 8
58013300 Other velvets and plush fabrics obtained
by weaving, cut, ribbed, of synthetic or
artificial fibres
26 26 18 18 8
58013600 Chenille fabric of synthetic/artificial fibres 26 26 18 18 8
58013700 Velvets and plush fabrics obtained by
warping, from synthetic or artificial fibres
26 26 18 18 8
58019000 Velvets and plush fabrics, of textile
materials
26 26 18 18 8
& /en 579
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
58021100 Towelling fabric, of cotton, raw 26 26 18 18 8
58021900 Other towelling fabrics, of cotton 26 26 18 18 8
58022000 Towelling fabric, of other textile materials 26 26 18 18 8
58023000 Tufted fabric 26 26 18 18 8
58030010 Fabric, in point of gauze, of cotton 26 26 18 18 8
58030090 Fabric, in point of gauze, of other textile
materials
26 26 18 18 8
58041010 Cotton tulle, net and knotted knit fabrics 26 26 18 18 8
58041090 Other cotton tulle, net and knotted knit
fabrics
26 26 18 18 8
58042100 Machine-made lace made of synthetic or
artificial fibres
26 26 18 18 8
58042910 Machine-made cotton lace 26 26 18 18 8
58042990 Machine-made other textile materials lace 26 26 18 18 8
58043010 Handmade cotton lace 26 26 18 18 8
58043090 Handmade other laces 26 26 18 18 8
& /en 580
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
58050010 Cotton tapestries, hand-woven or
needle-knotted
26 26 18 18 8
58050020 Tapestries made of synthetic or artificial
fibres, hand-woven, etc.
26 26 18 18 8
58050090 Tapestries made of other textile materials,
hand-woven, etc.
26 26 18 18 8
58061000 Velvet, plush, chenille or toweling ribbons 26 26 18 18 8
58062000 Other ribbons containing ≥ 5 % of
elastomeric/rubber yarn
26 26 18 18 8
58063100 Cotton ribbons 26 26 18 18 8
58063200 Synthetic or artificial fibres ribbons 2 26 18 18 8
58063900 Other textile materials ribbons 26 26 18 18 8
58064000 Weftless tapes of parallel and glued yarns
or fibres (bolducs)
26 26 18 18 8
58071000 Labels, badges, etc. of textile materials,
woven
26 26 18 18 8
& /en 581
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
58079000 Other labels, badges, etc. of textile
materials
26 26 18 18 8
58081000 Braids, in the piece 26 26 18 18 8
58089000 Lacework articles, ornamental similar,
tassels, etc.
26 26 18 18 8
58090000 Fabrics of metal thread of textile metallic
yarn, etc
26 26 18 18 8
58101000 Chemical or aerial embroidery and
embroidery with a cut-out background,
etc.
26 26 18 18 8
58109100 Cotton embroidery, in pieces, in strips etc. 26 26 18 18 8
58109200 Synthetic/artificial fibre embroidery, in
pieces, in strips, etc.
26 26 18 18 8
58109900 Other textile materials embroidery, in
pieces, in strips, etc.
26 26 18 18 8
58110000 Quilted textile products in pieces, etc. 26 26 18 18 8
& /en 582
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
59011000 Fabric coated with gum/amylaceous
materials, for bookbinding, cardboard
making or similar purposes
16 16 16 16 8
59019000 Tracing canvas and transparent drawing
canvas; prepared canvas for painting; etc.
16 16 16 16 8
59021010 Tyre fabrics with high tenacity nylon or
other polyamide threads, impregnated,
coated or coated with rubber
16 16 16 16 4
59021090 Other tyre fabrics with high tenacity nylon
or other polyamide threads, etc.
14 14 14 0 4
59022000 Tyre fabrics with high tenacity polyester
threads, etc.
10 16 16 16 4
59029000 Tyre fabrics with high tenacity viscose
rayon threads, etc.
14 14 14 14 4
59031000 Fabrics impregnated, coated, covered or
laminated with plastics, with poly(vinyl
chloride)
26 26 16 16 0
& /en 583
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
59032000 Fabrics impregnated, coated, covered or
laminated with plastics, with polyurethane
26 26 16 16 0
59039000 Fabrics impregnated, coated, covered or
laminated with other plastics
26 26 0 16 0
59041000 Linoleum, even cut 16 16 16 16 0
59049000 Floor coverings consisting of an induct or
covering applied to a textile support, etc.
16 16 16 16 0
59050000 Textile wall coverings 16 16 16 16 0
59061000 Adhesive tape, with rubber, width ≤ 20 cm 16 16 16 16 8
59069100 Knitted fabrics, with rubber 16 16 16 16 8
59069900 Other fabrics with rubber 16 16 16 0 8
59070000 Other fabrics impregnated/coated/covered,
fabrics, painted canvas theatrical scenery,
studio backdrops or similar uses, etc
16 16 16 16 8
59080000 Textile wicks, woven, for candles, lamps,
etc.
16 16 16 16 8
& /en 584
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
59090000 Textile hose-piping and similar textile
tubing
16 16 16 16 4
59100000 Transmission/conveyor belts/belting, of
textile materials, etc.
16 16 16 16 4
59111000 Felt and woven, with rubber, leather, etc
layer, etc.
16 16 16 16 4
59112010 Gauzes etc. to drizzle, synthetic/artificial
textile materials, etc.
16 16 16 16 4
59112090 Gauzes etc. to drizzle, of other textile
materials
16 16 16 16 4
59113100 Fabric and felt used in machines for
manufacturing paper/others,
weight < 650 g/m2
26 26 16 0 10
59113200 Fabric and felt used in machines for
manufacturing paper/others,
weight ≥ 650 g/m2
26 26 16 0 10
59114000 Filter/thick fabrics, used in oil presses, etc. 26 26 16 16 4
& /en 585
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
59119000 Other textile products/articles for technical
use
26 26 16 0 10
60011010 Knitted fabrics called "long pile" or "long
pile", made of cotton
26 26 18 18 8
60011020 Knitted fabrics called "long pile" or "long
pile", made of synthetic/artificial fibres
26 26 18 18 8
60011090 Knitted fabrics called "long pile" or "long
pile", made of other textile materials
26 26 18 18 8
60012100 Towelling fabric, fabric of cotton knit 26 26 18 18 8
60012200 Towelling fabric, of synthetic/artificial
fibre mesh
26 26 18 18 8
60012900 Towelling fabric, of other textile materials 26 26 18 18 8
60019100 Velvet and plush, of cotton knit fabric 26 26 18 18 8
60019200 Velvet and plush, of synthetic/artificial
fibre knit
26 26 11 18 8
& /en 586
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
60019900 Velvet and plush, of knitted of other textile
materials
26 26 18 18 8
60024010 Fabrics of cotton knit, width ≤ 30 cm,
elastomeric ≥ 5 %
26 26 18 18 8
60024020 Fabrics of synthetic/artificial fibre knitted
width ≤ 30 cm, e ≥ 5 %
26 26 18 18 8
60024090 Fabrics of other textile materials knitted,
width ≤ 30 cm, e ≥5%
26 26 18 18 8
60029010 Other fabrics of cotton knitted,
width ≤ 30 cm
26 26 18 18 8
60029020 Other fabrics of synthetic/artificial fibres
knitted, width ≤ 30 cm
26 26 18 18 8
60029090 Other fabrics of other textile materials
knitted, width ≤ 30 cm
26 26 18 18 8
60031000 Other fabrics of wool/fine animal hair knit,
width ≤ 30 cm
26 26 18 18 8
& /en 587
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
60032000 Other fabrics of cotton knitted,
width ≤ 30 cm
26 26 18 18 8
60033000 Other fabrics of synthetic fibres knitted
width ≤ 30 cm
26 26 18 18 8
60034000 Other fabrics of fibres knitted artificial
width ≤ 30 cm
26 26 18 18 8
60039000 Other fabrics of other textile materials
width ≤ 30 cm
26 26 18 18 8
60041011 Raw or bleached cotton knitted fabrics
width > 30 cm
26 26 18 18 8
60041012 Dyed cotton mesh fabrics width > 30 cm 26 26 18 18 8
60041013 Cotton knitted fabrics in various colours of
yarns, width > 30 cm
26 26 18 18 8
60041014 Printed cotton knitted fabrics,
width > 30 cm
26 26 18 18 8
60041031 Raw/bleached synthetic fibre knitted
fabrics width > 30 cm
26 26 18 18 8
& /en 588
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
60041032 Dyed synthetic fibre knitted fabrics
width > 30 cm
26 26 18 18 8
60041033 Knitted fabrics made of synthetic fibre
yarns in various colours width > 30 cm
26 26 18 18 8
60041034 Printed synthetic fibre knitted fabrics
width > 30 cm
26 26 18 18 8
60041041 Raw/bleached artificial knitted mesh
fabrics width > 30 cm
26 26 18 18 8
60041042 Dyed artificial fibre knitted fabrics
width > 30 cm
26 26 18 18 8
60041043 Knitted fabrics made of artificial fibre
yarns, different colours, width > 30 cm
26 26 18 18 8
60041044 Printed artificial fibre knitted fabrics
width > 30 cm
26 26 18 18 8
60041091 Knitted fabrics from raw or beached other
textile materials width > 30 cm
26 26 18 18 8
& /en 589
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
60041092 Knitted fabrics of other dyed textile
materials width > 30 cm
26 26 18 18 8
60041093 Knitted fabrics from raw or beached other
textile materials various colours yarns,
width > 30 cm
26 26 18 18 8
60041094 Printed knitted fabrics from other textile
materials, width > 30 cm
26 26 18 18 8
60049010 Other fabrics of knitted cotton,
width > 30 cm
26 26 18 18 8
60049030 Other synthetic fibres knitted fabrics
width > 30 cm
26 26 18 18 8
60049040 Other artificial fibres knitted fabrics
width > 30 cm
26 26 18 18 8
60049090 Other fabrics of knit of other textile
materials width > 30 cm
26 26 18 18 8
& /en 590
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
60052100 Warp-knit fabrics (including those made
on galloon looms), excluding those of
headings 60.01 to 60.04, of cotton,
unbleached or bleached
26 26 18 18 8
60052200 Warp-knit fabrics (including those made
on galloon looms), excluding those of
headings 60.01 to 60.04, of cotton, dyed
26 26 18 18 8
60052300 Warp-knit fabrics (including those made
on galloon looms), excluding those of
headings 60.01 to 60.04, of cotton, of
yarns of different colours
26 26 18 18 8
60052400 Warp-knit fabrics (including those made
on galloon looms), excluding those of
headings 60.01 to 60.04, of cotton, printed
26 26 18 18 8
60053100 Warp-knit fabrics (including those made
on galloon looms), excluding those of
headings 60.01 to 60.04, of synthetic fibre,
raw or bleached
26 26 11 18 10
& /en 591
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
60053200 Warp-knit fabrics (including those made
on galloon looms), excluding those of
headings 60.01 to 60.04, of synthetic fibre,
dyed
26 26 16 18 10
60053300 Warp-knit fabrics (including those made
on galloon looms), excluding those of
headings 60.01 to 60.04, of synthetic fibre,
of yarns of different colours
26 26 16 18 10
60053400 Warp-knit fabrics (including those made
on galloon looms), excluding those of
headings 60.01 to 60.04, of synthetic fibre,
printed
26 26 16 18 10
60054100 Warp-knit fabrics (including those made
on galloon looms), excluding those of
headings 60.01 to 60.04, of artificial fibre,
raw or bleached
26 26 11 18 8
& /en 592
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
60054200 Warp-knit fabrics (including those made
on galloon looms), excluding those of
headings 60.01 to 60.04, of artificial fibre,
dyed
26 26 11 18 8
60054300 Warp-knit fabrics (including those made
on galloon looms), excluding those of
headings 60.01 to 60.04, of artificial fibre,
of yarns of different colours
26 26 11 18 8
60054400 Warp-knit fabrics (including those made
on galloon looms), excluding those of
headings 60.01 to 60.04, of artificial fibre,
printed
26 26 16 18 8
60059010 Warp-knit fabrics (including those made
on galloon looms), excluding those of
headings 60.01 to 60.04, of wool or fine
animal hair
26 26 11 18 8
60059090 Other warp-knit fabrics (including those
made on galloon looms), excluding those
of headings 60.01 to 60.04
26 26 11 18 8
& /en 593
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
60061000 Other wool or fine animal hair knitted
fabric
26 26 18 18 8
60062100 Other knitted fabrics, of cotton,
unbleached or bleached
26 26 18 18 8
60062200 Other knitted fabrics, of cotton, dyed 26 26 18 18 8
60062300 Other knitted fabrics, of cotton, of yarn of
different colours
26 26 18 18 8
60062400 Other knitted fabrics, of cotton, printed 26 26 18 18 8
60063100 Other synthetic fibres knitted fabrics, raw
or bleached
26 26 0 18 10
60063200 Other synthetic fibres knitted fabrics, dyed 26 26 0 18 10
60063300 Other synthetic fibres knitted fabrics, of
yarns of different colours
26 26 16 18 10
60063400 Other synthetic fibres knitted fabrics,
printed
26 26 16 18 10
60064100 Other artificial fibres knitted fabrics, raw
or bleached
26 26 11 18 8
& /en 594
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
60064200 Other artificial fibres knitted fabrics, dyed 26 26 16 18 8
60064300 Other artificial fibres knitted fabrics, of
yarns of different colours
26 26 16 18 8
60064400 Other artificial fibres knitted fabrics,
printed
26 26 11 18 8
60069000 Other artificial fibres knitted fabrics, of
other textile materials
26 26 0 18 8
61012000 Overcoats, etc. of cotton knit, male use 35 35 20 20 8
61013000 Overcoats, etc. of synthetic/artificial fibres
knit, male use
35 35 20 20 8
61019010 Knitted jackets and similar articles, male
uses, except 6103 (of wool or fine animal
hair)
35 35 20 20 8
61019090 Knitted jackets and similar articles,
masculine uses, except 6103 (of other
textile materials)
35 35 20 20 8
& /en 595
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
61021000 Overcoats, etc. of wool/fine animal hair
knit, female uses
35 35 20 20 8
61022000 Overcoats, etc. of cotton knit, female use 35 35 20 20 8
61023000 Overcoats, etc. of synthetic/artificial fibres
knit, female use
35 35 20 20 8
61029000 Overcoats, etc. of other textile material
knit, female use
35 35 20 20 8
61031010 Knitted suits of wool or fine animal hair,
male use
35 35 20 20 8
61031020 Knitted suits of synthetic fibres, male use 35 35 20 20 8
61031090 Knitted suits of other textile materials,
male use
35 35 20 20 8
61032200 Knitted cotton sets, male use 35 35 20 20 8
61032300 Knitted synthetic/artificial fibres sets, male
use
35 35 20 20 8
& /en 596
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
61032910 Knitted wool/fine animal hair sets, male
use
35 35 20 20 8
61032990 Knitted other textile materials sets, male
use
35 35 20 20 8
61033100 Knitted jacket (coats) of wool or fine
animal hair
35 35 20 20 8
61033200 Knitted jacket (coats) of cotton 35 35 20 20 8
61033300 Knitted jacket (coats) of synthetic fibres 35 35 20 20 8
61033900 Knitted jacket (coats) of other textile
materials
35 35 20 20 8
61034100 Knitted trousers, etc. of wool/fine animal
hair, male use
35 35 20 20 8
61034200 Knitted trousers, etc. of cotton, male use 35 35 20 20 8
61034300 Knitted trousers, etc. of synthetic fibres,
male use
35 35 20 20 8
& /en 597
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
61034900 Knitted trousers, etc. of other textile
materials, male use
35 35 20 20 8
61041300 Knitted suits of synthetic fibres, female
use
35 35 20 20 8
61041910 Knitted suits of wool or fine animal hair,
female use
35 35 20 20 8
61041920 Knitted suits of cotton, female use 35 35 20 20 8
61041990 Knitted suits of other textile materials,
female use
35 35 20 20 8
61042200 Knitted cotton sets, female use 35 35 20 20 8
61042300 Knitted synthetic fibres sets, female use 35 35 20 20 8
61042910 Knitted wool/fine animal hair sets, female
use
35 35 20 20 8
61042990 Knitted other textile materials, sets, female
use
35 35 20 20 8
61043100 Knitted blazers of wool/fine animal hair,
female use
35 35 20 20 8
& /en 598
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
61043200 Knitted blazers of cotton, female use 35 35 20 20 8
61043300 Knitted blazers of synthetic fibres, female
use
35 35 20 20 8
61043900 Knitted blazers of other textile materials,
female use
35 35 20 20 8
61044100 Knitted dresses of wool/fine animal hair,
female use
35 35 20 20 8
61044200 Knitted dresses of cotton, female use 35 35 20 20 8
61044300 Knitted dresses of synthetic fibres, female
use
35 35 20 20 8
61044400 Knitted dresses of artificial fibres, female
use
35 35 20 20 8
61044900 Knitted dresses of other textile materials,
female use
35 35 20 20 8
61045100 Knitted skirts, etc, of wool/fine animal hair 35 35 20 20 8
61045200 Knitted skirts, etc, of cotton 35 35 20 20 8
& /en 599
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
61045300 Knitted skirts, etc, of synthetic fibres 35 35 20 20 8
61045900 Knitted skirts, etc, of other textile
materials
35 35 20 20 8
61046100 Knitted trousers, etc. of wool/fine animal
hair, female use
35 35 20 20 8
61046200 Knitted trousers, etc. of cotton, female use 35 35 20 20 8
61046300 Knitted trousers, etc. of synthetic fibres,
female use
35 35 20 20 8
61046900 Knitted trousers, etc. of other textile
materials, female use
35 35 20 20 8
61051000 Knitted shirts, etc. of cotton, male use 35 35 25 20 8
61052000 Knitted shirts, etc. of synthetic/artificial
fibres, male use
35 35 25 20 8
61059000 Knitted shirts, etc. of other textile
materials, male use
35 35 25 20 8
61061000 Knitted shirts, etc. of cotton, female use 35 35 20 20 8
& /en 600
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
61062000 Knitted shirts, etc. of synthetic/artificial
fibres, female use
35 35 20 20 8
61069000 Knitted shirts, etc. of other textile
materials, female use
35 35 25 20 8
61071100 Underpants, etc of cotto 35 35 20 20 8
61071200 Underpants, etc, of synthetic/artificial
fibres
35 35 20 20 8
61071900 Underpants, etc. of other textile materials 35 35 20 20 8
61072100 Pyjamas, etc of cotton, male use 35 35 20 20 8
61072200 Pyjamas, etc of synthetic/artificial fibres,
male use
35 35 20 20 8
61072900 Pyjamas, etc. of other textile materials,
male use
35 35 20 20 8
61079100 Robes, etc. of cotton, male use 35 35 20 20 8
61079910 Dressing gowns, bathrobes, etc., male use,
of synthetic or artificial fibres
35 35 20 20 8
& /en 601
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
61079990 Dressing gowns, bathrobes, etc., male use,
of other textile materials
35 35 20 20 8
61081100 Women's or girls' slips and petticoats,
knitted, of synthetic or artificial fibres
35 35 20 20 8
61081900 Women's or girls' slips and petticoats, of
other textile materials
35 35 20 20 8
61082100 Women's panties of cotton 35 35 20 20 8
61082200 Women's panties of synthetic/artificial
fibres
35 35 20 20 8
61082900 Women's panties of other textile materials 35 35 20 20 8
61083100 Nightgowns, etc. of cotton, female use 35 35 20 20 8
61083200 Nightgowns, etc. of synthetic/artificial
fibres, female use
35 35 20 20 8
61083900 Nightgowns, etc. of other textile materials,
female use
35 35 20 20 8
& /en 602
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
61089100 Robes, etc. of cotton, female use 35 35 20 20 8
61089200 Robes, etc. of synthetic/artificial fibres,
female use
35 35 20 20 8
61089900 Robes, etc. of other textile materials,
female use
35 35 20 20 8
61091000 T-shirts, etc. of cotton 35 35 25 20 8
61099000 T-shirts, etc. of other textile materials 35 35 25 20 8
61101100 Sweaters, etc. of wool 35 35 20 20 8
61101200 Sweaters, etc. of kashmir (cashmere) goats 35 35 20 20 8
61101900 Sweaters, etc. of other textile materials 35 35 20 20 8
61102000 Sweaters, pullovers, etc. of cotton 35 35 20 20 8
61103000 Sweaters, pullovers, etc. of
synthetic/artificial fibres
35 35 20 20 8
61109000 Sweaters, pullovers, etc. of other textile
materials
35 35 20 20 8
& /en 603
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
61112000 Babies' garments/clothes/accessories of
cotton
35 35 20 20 8
61113000 Babies' garments/clothes/accessories of
synthetic fibres
35 35 20 20 8
61119010 Babies' garments/clothes/accessories of
wool or fine animal hair
35 35 20 20 8
61119090 Babies' garments/clothes/accessories of
other textile materials
35 35 20 20 8
61121100 Sportswear, of cotton 35 35 20 20 8
61121200 Sportswear, of synthetic fibres 35 35 20 20 8
61121900 Sportswear, of other textile materials 35 35 20 20 8
61122000 Ski suits, of other textile materials 35 35 20 20 8
61123100 Men's or boys' swimwear, of synthetic
fibres
35 35 20 20 8
61123900 Men's or boys' swimwear, of other textile
materials
35 35 20 20 8
& /en 604
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
61124100 Women's or girls' swimwear, of synthetic
fibres
35 35 20 20 8
61124900 Women's or girls' swimwear, of other
textile materials
35 35 20 20 8
61130000 Garments, of knitted fabrics with
plastic/rubber
35 35 20 20 8
61142000 Other garments of knitted cotton 35 35 20 20 8
61143000 Other garments, of synthetic/artificial
fibres
35 35 20 20 8
61149010 Garments of wool or fine animal hair 35 35 20 20 8
61149090 Garments of other textile materials 35 35 20 20 8
61151011 Stockings of synthetic fibres, < 67 decitex
(measuring per single yarn)
35 35 20 20 8
61151012 Stockings of synthetic fibres, > 67 decitex
(measuring per single yarn)
35 35 20 20 8
61151013 Stockings of wool or fine animal hair 35 35 20 20 8
& /en 605
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
61151014 Stockings of cotton 35 35 20 20 8
61151019 Other stockings of other textile materials 35 35 20 20 8
61151021 Women's full-length or knee-length
stocking, < 67 decitex (measuring per
single yarn), of synthetic or artificial fibres
35 35 20 20 8
61151022 Women's full-length or knee-length
stocking, < 67 decitex (measuring per
single yarn), of cotton or similar fibres
35 35 20 20 8
61151029 Women's full-length or knee-length
stocking, < 67 decitex (measuring per
single yarn), of other textile materials
35 35 20 20 8
61151091 Other similar stockings of wool or fine
animal hair
35 35 20 20 8
61151092 Other stockings of cotton and similar 35 35 20 20 8
61151093 Other stockings of synthetic fibres 35 35 20 20 8
& /en 606
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
61151099 Other stockings of other textile materials 35 35 20 20 8
61152100 Stockings of synthetic fibres, < 67 decitex
(measuring per single yarn)
35 35 20 20 8
61152200 Stockings of synthetic fibres, > 67 decitex
(measuring per single yarn)
35 35 20 20 8
61152910 Stockings of wool or fine animal hair 35 35 20 20 8
61152920 Stockings of cotton 35 35 20 20 8
61152990 Other stockings of other textile materials 35 35 20 20 8
61153010 Women's full-length or knee-length
stockings, < 67 decitex (measuring per
single yarn), of synthetic or artificial fibres
35 35 20 20 8
61153020 Women's full-length or knee-length
stockings, < 67 decitex (measuring per
single yarn), of cotton or similar fibres
35 35 20 20 8
61153090 Women's full-length or knee-length
stockings, < 67 decitex (measuring per
single yarn), of other textile materials
35 35 20 20 8
& /en 607
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
61159400 Other similar stockings of wool or fine
animal hair
35 35 20 20 8
61159500 Other stockings of cotton and similar 35 35 20 20 8
61159600 Other stockings of synthetic fibres 35 35 20 20 8
61159900 Other stockings of other textile materials 35 35 20 20 8
61161000 Gloves, etc. impregnated, etc. of
plastics/rubber
35 35 20 20 8
61169100 Gloves, etc. of wool or fine animal hair 35 35 20 20 8
61169200 Gloves, etc. of cotton 35 35 20 20 8
61169300 Gloves, etc. of synthetic fibres 35 35 20 20 8
61169900 Gloves, etc. of other textile materials 35 35 20 20 8
61171000 Shawls, scarves, etc. 35 35 20 20 8
61178010 Ties, bow ties and cravats 35 35 20 20 8
61178090 Other clothing accessories 35 35 20 20 8
61179000 Parts of clothing or of their accessories, of
mesh
35 35 20 20 8
& /en 608
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
62011100 Overcoats, raincoats, etc. of wool/fine
animal hair, male use
35 35 20 20 8
62011200 Overcoats, raincoats, etc. of cotton, male
use
35 35 20 20 8
62011300 Overcoats, raincoats, etc. of
synthetic/artificial fibre, male use
35 35 20 20 8
62011900 Overcoats, raincoats, etc. of other textile
materials, male use
35 35 20 20 8
62019100 Other overcoats, raincoats, etc. of
wool/fine animal hair, male use
35 35 20 20 8
62019200 Other overcoats, raincoats, etc. of cotton,
male use
35 35 20 20 8
62019300 Other overcoats, etc. of synthetic fibres,
male use
35 35 20 20 8
62019900 Other overcoats, etc. of other textile
materials, male use
35 35 20 20 8
& /en 609
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
62021100 Women's or girls' cloaks, raincoats, capes
and similar articles, of wool or fine animal
hair
35 35 20 20 8
62021200 Women's or girls' cloaks, raincoats, capes
and similar articles, of cotton
35 35 20 20 8
62021300 Women's or girls' cloaks, raincoats, capes
and similar articles, of synthetic/artificial
fibres
35 35 20 20 8
62021900 Women's or girls' cloaks, raincoats, capes
and similar articles, of other textile
materials
35 35 20 20 8
62029100 Other women's or girls' cloaks, raincoats,
capes and similar articles of wool/fine
animal hair
35 35 20 20 8
62029200 Other women's or girls' cloaks, raincoats,
capes and similar articles of cotton
35 35 20 20 8
& /en 610
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
62029300 Other women's or girls' cloaks, raincoats,
capes and similar articles of
synthetic/artificial fibres
35 35 20 20 8
62029900 Other women's or girls' cloaks, raincoats,
capes and similar articles of other textile
materials
35 35 20 20 8
62031100 Men's or boys' suits of wool or fine animal
hair
35 35 20 20 8
62031200 Men's or boys' suits of synthetic fibres 35 35 20 20 8
62031900 Men's or boys' suits of other textile
materials
35 35 20 20 8
62032200 Cotton sets, male use 35 35 20 20 8
62032300 Synthetic fibres sets, male use 35 35 20 20 8
62032910 Wool or fine animal hair sets, male use 35 35 20 20 8
62032990 Other textile materials sets, male use 35 35 20 20 8
62033100 Jackets (coats) of wool or fine animal hair,
male use
35 35 20 20 8
& /en 611
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
62033200 Jackets (coats) of cotton, male use 35 35 20 20 8
62033300 Jackets (coats) of synthetic fibres, male
use
35 35 20 20 8
62033900 Jackets (coats) of other textile materials,
male use
35 35 20 20 8
62034100 Trousers, shorts, etc. of wool/fine animal
hair, male use
35 35 20 20 8
62034200 Trousers, shorts, etc. of cotton, male use 35 35 25 20 8
62034300 Trousers, shorts, etc. of synthetic fibre,
male use
35 35 25 20 8
62034900 Trousers, shorts, etc. of other textile
materials, male use
35 35 20 20 8
62041100 Suits, of wool or fine hair, female use 35 35 20 20 8
62041200 Suits, of cotton, female use 35 35 20 20 8
62041300 Suits, of synthetic fibres, female use 35 35 20 20 8
62041900 Suits, of other textile materials, female use 35 35 20 20 8
& /en 612
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
62042100 Sets of wool or fine animal hair, female
use
35 35 20 20 8
62042200 Sets of cotton, female use 35 35 25 20 8
62042300 Sets of synthetic fibres, female use 35 35 20 20 8
62042900 Sets of other textile materials, female use 35 35 20 20 8
62043100 Blazers of wool or fine animal hair, female
use
35 35 20 20 8
62043200 Blazers of cotton, female use 35 35 20 20 8
62043300 Blazers of synthetic fibres, female use 35 35 20 20 8
62043900 Blazers of other textile materials, female
use
35 35 20 20 8
62044100 Dresses of wool or fine animal hair 35 35 20 20 8
62044200 Dresses of cotton 35 35 25 20 8
62044300 Dresses of synthetic fibres 35 35 25 20 8
62044400 Dresses of artificial fibres 35 35 25 20 8
& /en 613
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
62044900 Dresses of other textile materials 35 35 20 20 8
62045100 Skirts, etc., of wool or fine animal hair 35 35 20 20 8
62045200 Skirts, etc., of cotton 35 35 25 20 8
62045300 Skirts, etc., of synthetic fibres 35 35 25 20 8
62045900 Skirts, etc., of other textile materials 35 35 25 20 8
62046100 Trousers, shorts, etc. of wool/fine animal
hair, female use
35 35 20 20 8
62046200 Trousers, shorts, etc. of cotton, female use 35 35 25 20 8
62046300 Trousers, shorts, etc. of synthetic fibre,
female use
35 35 25 20 8
62046900 Trousers, shorts, etc. of other textile
materials, female use
35 35 25 20 8
62052000 Shirts of cotton, male use 35 35 25 20 8
62053000 Shirts of synthetic/artificial fibres, male
use
35 35 25 20 8
62059010 Shirts of wool or fine animal hair, male
use
35 35 20 20 8
& /en 614
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
62059090 Shirts of other textile materials, male use 35 35 25 20 8
62061000 Blouses, shirts, etc. of silk or silk waste,
female use
35 35 25 20 8
62062000 Blouses, shirts, etc. of wool/fine animal
hair, female use
35 35 20 20 8
62063000 Blouses, shirts, etc. of cotton, female use 35 35 25 20 8
62064000 Blouses, shirts, etc. of synthetic/artificial
fibres, female use
35 35 25 20 8
62069000 Blouses, shirts, etc. of other textile
materials, female use
35 35 25 20 8
62071100 Cotton underwear 35 35 20 20 8
62071900 Other textile materials underwear 35 35 20 20 8
62072100 Nightshirts and pyjamas, of cotton, male
use
35 35 20 20 8
62072200 Nightshirts and pyjamas, of
synthetic/artificial fibre, male use
35 35 20 20 8
& /en 615
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
62072900 Nightshirts and pyjamas, of other textile
materials, male use
35 35 20 20 8
62079100 Singlets, etc. of cotton, male use 35 35 20 20 8
62079910 Others (singlets, bathrobes, similar
articles), of synthetic or artificial fibres,
male use
35 35 20 20 8
62079990 Others (singlets, bathrobes, similar
articles), of other textile materials male
use
35 35 20 20 8
62081100 Slips and petticoats, of synthetic/artificial
fibres, female use
35 35 20 20 8
62081900 Slips and petticoats, of other textile
materials, female use
35 35 20 20 8
62082100 Nightdresses and pyjamas, of cotton,
female use
35 35 20 20 8
62082200 Nightdresses and pyjamas, of
synthetic/artificial fibres, female use
35 35 20 20 8
& /en 616
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
62082900 Nightdresses and pyjamas, of other textile
materials, female use
35 35 20 20 8
62089100 Corsets, panties, dressing gowns, etc. of
cotton
35 35 20 20 8
62089200 Corsets, panties, dressing gowns, etc. of
synthetic artificial fibres
35 35 20 20 8
62089900 Corsets, panties, dressing gowns, etc. of
other textile materials
35 35 20 20 8
62092000 Babies' garments/clothing/ accessories, of
cotton
35 35 25 20 8
62093000 Babies' garments/clothing/accessories, of
synthetic fibres
35 35 20 20 8
62099010 Babies' garments/clothing/accessories of
wool/fine animal hair
35 35 20 20 8
62099090 Babies' garments/clothing/accessories, of
other textile materials
35 35 20 20 8
62101000 Garments made from felt or nonwovens 35 35 20 20 8
& /en 617
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
62102000 Overcoats, raincoats, of textile materials
with plastic/rubber
35 35 20 20 8
62103000 Cloaks, raincoats, etc. of textile materials
with plastic/rubber
35 35 20 20 8
62104000 Other garment made with plastic and
rubber, male use
35 35 20 20 8
62105000 Other garment made with plastic and
rubber, female use
35 35 20 20 8
62111100 Swim shorts and swim briefs, other than
knitted or crocheted
35 35 20 20 8
62111200 Swimsuits and bikinis, other than knitted
or crocheted
35 35 20 20 8
62112000 Ski suits, other than knitted or crocheted 35 35 20 20 8
62113200 Other garments of cotton, male use 35 35 20 20 8
62113300 Other garments of synthetic/artificial
fibres, male use
35 35 20 20 8
& /en 618
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
62113910 Other garments of wool or fine animal
hair, male use
35 35 20 20 8
62113990 Other garments of other textile materials,
male use
35 35 20 20 8
62114200 Other garments of cotton, male use 35 35 20 20 8
62114300 Other garments of synthetic/artificial
fibres, female use
35 35 20 20 8
62114900 Other garments of other textile materials,
female use
35 35 20 20 8
62121000 Bras and bustiers 35 35 20 20 8
62122000 Girdles and panty-girdles 35 35 20 20 8
62123000 Full torso shapers 35 35 20 20 8
62129000 Corsets, suspenders, etc. and their parts 35 35 20 20 8
62132000 Handkerchiefs, of cotton 35 35 20 20 8
62139010 Handkerchiefs, silk/silk waste 35 35 20 20 8
62139090 Handkerchiefs, other fabrics 35 35 20 20 8
& /en 619
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
62141000 Shawls, scarves, etc. of silk/silk waste 35 35 20 20 8
62142000 Shawls, scarves, etc. wool/fine animal hair 35 35 20 20 8
62143000 Shawls, scarves, etc. of synthetic fibres 35 35 20 20 8
62144000 Shawls, scarves, etc. of synthetic fibres 35 35 20 20 8
62149010 Shawls, scarves, of cotton 35 35 20 20 8
62149090 Shawls, scarves, etc. of other textile
materials
35 35 20 20 8
62151000 Ties, cravats, etc. of silk/silk waste 35 35 20 20 8
62152000 Ties, cravats, etc. of synthetic/artificial
fibres
35 35 20 20 8
62159000 Ties, cravats, etc. of other textile materials 35 35 20 20 8
62160000 Gloves, mittens and mitts 35 35 20 20 8
62171000 Other clothing accessories 35 35 20 20 8
62179000 Other parts of clothing or its accessories 35 35 20 20 8
& /en 620
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
63011000 Blankets, etc., electric 35 35 20 20 8
63012000 Blankets, etc. of wool/fine animal hair,
non-electric
35 35 20 20 8
63013000 Blankets, etc. of cotton, non-electric 35 35 20 20 8
63014000 Blankets, etc., of synthetic fibres,
non-electric
35 35 20 20 8
63019000 Other blankets etc. 35 35 20 20 8
63021000 Bed linen, knitted 35 35 20 20 8
63022100 Bed linen, of cotton, printed 35 35 20 20 8
63022200 Bed linen, of synthetic/artificial fibres,
printed
35 35 20 20 8
63022900 Bed linen, of other textile materials,
printed
35 35 20 20 8
63023100 Other bed linen, of cotton 35 35 20 20 8
63023200 Other bed linen, of synthetic/artificial
fibres
35 35 20 20 8
& /en 621
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
63023900 Other bed linen, of other textile materials 35 35 20 20 8
63024000 Table linen, knitted 35 35 20 20 8
63025100 Table linen, of cotton, except knitted 35 35 20 20 8
63025300 Table linen, of synthetic/artificial fibres,
except knitted
35 35 20 20 8
63025910 Table linen, of linen, except knitted 35 35 20 20 8
63025990 Other table linen, of other textile materials 35 35 20 20 8
63026000 Toilet linen/kitchen linen, of cotton
towelling fabrics
35 35 20 20 8
63029100 Other toilet linen/kitchen linen, of cotton 35 35 20 20 8
63029300 Toilet linen/kitchen linen, of
synthetic/artificial
35 35 20 20 8
63029910 Other bed linen/kitchen linen/toilet
linen/table linen, of linen
35 35 20 20 8
63029990 Other bed linen/kitchen linen/toilet
linen/table linen, of other textile materials
35 35 20 20 8
& /en 622
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
63031200 Curtains, etc. of synthetic fibres 35 35 20 20 8
63031910 Curtains, etc. of cotton and similar
materials
35 35 20 20 8
63031990 Curtains, etc. of other textile materials 35 35 20 20 8
63039100 Curtains, etc. of cotton, except knitted 35 35 20 20 8
63039200 Curtains, etc. of synthetic fibres, except
knitted
35 35 20 20 8
63039900 Curtains, etc. of other textile materials,
except knitted
35 35 20 20 8
63041100 Knitted bed cover 35 35 20 20 8
63041910 Cotton bed cover, except knitted 35 35 20 20 8
63041990 Bed cover of other textile materials 35 35 20 20 8
63049100 Other knitted articles for interior
decoration
35 35 20 20 8
63049200 Other cotton articles for interior
decoration, except knitted
35 35 20 20 8
& /en 623
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
63049300 Other synthetic fibres articles for interior
decoration, except knitted
35 35 20 20 8
63049900 Other textile materials articles for interior
decoration, except knitted
35 35 20 20 8
63051000 Sacks for packing, of jute/other textile bast
fibres
35 35 16 16 4
63052000 Sacks for packing, of cotton 35 35 16 16 4
63053200 Flexible containers for bulk products,
made of synthetic or artificial textile
materials
35 35 16 16 4
63053310 Sacks for packing, of
polyethylene/polypropylene
35 35 16 16 4
63053390 Other sacks for packing, of polyethylene
strip
35 35 16 16 4
63053900 Sacks for packing, of other textile
synthetic/artificial materials
35 35 16 16 4
63059000 Other sacks for packing 35 35 16 16 4
& /en 624
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
63061200 Tarpaulins and awnings, of synthetic fibres 35 35 20 20 4
63061910 Tarpaulins and awnings, of cotton 35 35 20 20 4
63061990 Tarpaulins and awnings, of other textile
materials
35 35 20 20 4
63062200 Tents of synthetic fibres 35 35 20 20 4
63062910 Cotton tents 35 35 20 20 4
63062990 Tents of other textile materials 35 35 20 20 4
63063010 Sails for boats, etc, of synthetic fibres 35 35 20 20 4
63063090 Sails for boats, etc, of other textile
materials
35 35 20 20 4
63064010 Pneumatic mattresses of cotton 35 35 20 20 4
63064090 Pneumatic mattresses, of other textile
materials
35 35 20 20 4
63069000 Other items for camping; other tarpaulins
and awnings
35 35 20 20 4
& /en 625
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
63071000 Dish-cloths, dusters and similar cleaning
cloths
35 35 20 20 4
63072000 Lifejackets and life-belts 35 35 20 20 4
63079010 Other articles, of nonwovens 35 35 20 20 4
63079020 Fire-proofed sleeves for emergency
evacuation of persons
2 2 2 2 4
63079090 Other textile articles 35 35 20 20 4
63080000 Others consisted of fabric/yarn, for
manufacturing rugs, carpets etc.
35 35 20 20 4
63090010 Used clothing, accessories and parts 35 35 20 20 8
63090090 Other used articles of textile materials 35 35 20 20 8
63101000 Rags, cordage, etc. of textile materials,
sorted
35 35 20 0 8
63109000 Other rags, cordage, etc. of textile
materials, waste
35 35 20 20 8
& /en 626
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
64011000 Waterproof footwear of rubber/plastic with
protective metal toe cap
35 35 20 35 E
64019200 Waterproof footwear of rubber/plastic
covering the ankle
35 35 20 35 E
64019910 Other footwear covering the knee, with
outer soles of rubber or plastic
35 35 20 35 E
64019990 Other waterproof footwear of
rubber/plastic, seamless
35 35 20 35 E
64021200 Ski-boots and snowboard boots, of
rubber/plastic
20 20 20 20 10
64021900 Footwear for other sports, of rubber or
plastic
35 35 20 35 E
64022000 Footwear with upper straps, of
rubber/plastic, etc
35 35 20 35 15
64029110 Other footwear, covering the ankle, with a
protective metal toecap
35 35 20 35 15
& /en 627
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
64029190 Other footwear, covering the ankle, uppers
of rubber or plastic
35 35 20 35 E
64029910 Other footwear, covering the ankle, with a
protective metal toecap
35 35 20 35 15
64029990 Other footwear, covering the ankle, uppers
of rubber or plastic
35 35 20 25 E
64031200 Ski-boots and snowboard boots, of leather 20 20 20 20 10
64031900 Footwear for other sports, of leather 35 35 20 35 15
64032000 Footwear of leather, with upper straps, etc 35 35 25 35 15
64034000 Other footwear of leather, with protective
metal toecap
35 35 20 35 15
64035110 Footwear with outer soles of wood, no
inner sole, with a protective metal toecap
35 35 20 35 15
64035190 Other footwear of leather and outer soles
of leather, covering the ankle
35 35 25 25 15
& /en 628
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
64035910 Footwear with outer soles of wood, no
inner sole, with a protective metal toecap
35 35 20 35 15
64035990 Other footwear of leather and outer soles
of leather, covering the ankle
35 35 25 25 15
64039110 Footwear with outer soles of wood, no
inner sole, with a protective metal toecap
35 35 20 35 15
64039190 Other footwear of leather and outer soles
of leather, covering the ankle
35 35 20 25 15
64039910 Footwear with outer soles of wood, no
inner sole, with a protective metal toecap
35 35 20 35 15
64039990 Other footwear of leather with outer soles
of rubber or plastic
35 35 20 25 15
64041100 Sports footwear, etc. of textile materials
soles of rubber/plastic
35 35 17 35 E
64041900 Other footwear of textile materials, soles
of rubber/plastic
35 35 20 35 E
& /en 629
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
64042000 Footwear of textile materials, with outer
soles of leather
35 35 20 35 E
64051010 Footwear made of reconstituted leather,
rubber/plastic outsole
35 35 25 35 E
64051020 Footwear made of reconstituted leather,
leather outsole
35 35 25 35 E
64051090 Other footwear of leather or reconstituted
leather
35 35 25 35 E
64052000 Other footwear of textile materials 35 35 20 35 E
64059000 Other footwear 35 35 25 35 E
64061000 Footwear uppers and their components 28 18 18 18 15
64062000 Outer soles and heels, of rubber or plastics 18 18 18 18 E
64069010 Outer soles of heels, leather or
reconstituted leather
18 18 18 18 15
64069020 Insoles 18 18 18 18 E
64069090 Other parts of footwear, etc. 18 18 18 18 15
& /en 630
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
65010000 Hat bodies, not shaped, neither blocked to
form crown nor brim; hat blanks,
including cones and cylinders, even if cut
vertically, of felt, for making hats
18 18 18 18 E
65020010 Hat bodies, braided or made by
assembling strips of any material, without
a shaped crown or brim and without
trimmings, made of fine straw (manila,
panama, or similar)
18 18 18 18 E
65020090 Hat bodies, braided or made by
assembling strips of any material, without
a shaped crown or brim and without
trimmings, made of other materials
18 18 18 18 E
65040010 Hats and other headgear, etc., of fine straw 20 20 20 20 E
65040090 Hats and other headgear, etc. of other
materials
20 20 20 20 E
65050011 Cotton caps 20 20 20 20 E
65050012 Caps of synthetic or artificial fibres 20 20 20 20 E
& /en 631
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
65050019 Caps of other textile materials 20 20 20 20 E
65050021 Cotton beanie 20 20 20 20 E
65050022 Beanie of synthetic or artificial fibres 20 20 20 20 E
65050029 Beanie of other textile materials 20 20 20 20 E
65050031 Hats of cotton 20 20 20 20 E
65050032 Hats of synthetic or artificial fibres 20 20 20 20 E
65050039 Hats of other textile materials 20 20 20 20 E
65050090 Articles for using like hats; hair nets,
hoods, etc.
20 20 20 20 15
65061000 Helmets and similar protective devices 20 20 6 0 10
65069100 Other hats, etc. of rubber or plastic 20 20 20 20 E
65069900 Other hats, etc. of other materials, except
knitted
20 20 20 20 E
65070000 Headgear, linings, covers, frames, visors
and chinstraps for hats and similar articles
18 18 18 18 15
& /en 632
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
66011000 Garden umbrellas and similar items 20 20 20 20 15
66019110 Umbrellas of stem/telescopic shaft with
silk fabric
20 20 20 20 E
66019190 Other umbrellas of stem/telescopic shaft 20 20 20 20 E
66019900 Other umbrellas and sun umbrellas 20 20 18 20 E
66020000 Walking-sticks, seat-sticks, whips and
similar articles
20 20 20 20 0
66032000 Umbrella frames 18 18 18 18 E
66039000 Other parts, trimmings and accessories for
umbrella, etc
18 18 18 18 E
67010000 Skins/other parts of birds with their
feathers, etc.
16 16 16 16 E
67021000 Artificial flowers, foliage, fruit, etc., of
plastic
16 16 16 16 E
67029000 Artificial flowers, foliage, fruit, etc., of
other materials
16 16 16 16 E
& /en 633
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
67030000 Human hair, wool and other textile
materials prepared for manufacturing
wigs, etc.
16 16 16 16 E
67041100 Complete wigs, of textile synthetic
materials
16 16 16 16 E
67041900 False beards, eyebrows, etc. of textile
synthetic materials
16 16 16 16 E
67042000 Wigs, false beards, eyebrows, etc. of
human hair
16 16 16 16 E
67049000 Wigs, false beards, eyebrows, etc. of other
textile materials
16 16 16 16 E
68010000 Paving stones, curbs and slabs, of natural
stone (except slate)
6 6 6 6 8
68021000 Tiles, etc. of natural stone, side < 7 cm 8 8 8 8 8
68022100 Marble, travertine, etc. slice/sawed
planed/flat surface
8 8 8 8 8
& /en 634
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
68022300 Granite slice or sawed, planed or flat of
surface
6 6 6 6 8
68022900 Other stone, cut or sawn, with a flat or
smooth surface
6 6 6 6 8
68029100 Marble, travertine and alabaster, otherwise
worked, etc.
6 6 6 6 4
68029200 Other limestones, otherwise worked 6 6 6 6 8
68029310 Balls for mill, of granite 6 6 6 6 E
68029390 Other granite, otherwise worked, etc. 35 6 6 6 10
68029910 Balls for mill, made of other stone, etc. 6 6 6 6 15
68029990 Other stones 6 6 6 6 8
68030000 Worked slate and articles of
slate/agglomerated slate
6 6 6 6 8
68041000 Millstones for grinding or shredding 6 6 6 6 15
68042111 Natural or synthetic diamond millstone,
agglomerated, with resin,
diameter < 53,34 cm
6 6 6 6 8
& /en 635
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
68042119 Other millstone of agglomerated,
synthetic/natural diamond,
diameter < 53,34 cm
6 6 6 6 4
68042190 Other millstone of agglomerated,
synthetic/natural diamond
6 6 6 6 4
68042211 Millstone of other agglomerated,
abrasives, with resin, diameter < 53,34 cm
6 6 6 6 10
68042219 Other millstone of agglomerated,
abrasives, ceramics, diameter < 53,34 cm
6 6 6 6 10
68042290 Other millstones of other agglomerated,
abrasives, ceramic
6 6 6 6 10
68042300 Other millstones and similar articles 6 6 6 6 8
68043000 Hand sharpening/polishing stones, of
natural stones, etc.
6 6 6 6 15
68051000 Natural/artificial abrasive in powder/grain,
base of textile materials
10 10 10 10 8
& /en 636
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
68052000 Natural/artificial abrasive in powder/grain,
base of paperboard, etc.
10 10 10 10 8
68053010 Natural/artificial abrasive, base
paper/paperboard, containing textile
materials
10 10 10 10 8
68053020 Abrasive discs of vulcanized fibre covered
with aluminium oxide etc.
10 10 10 10 10
68053090 Other natural/artificial abrasive in
powder/grain, base of other materials
10 10 10 0 8
68061000 Blast furnace slag wool, other slag wool,
rock wool and similar mineral wools, etc.
in bulk, etc. sheets/rolls
8 8 8 8 8
68062000 Expanded vermiculite and expanded clays,
foamed slag, etc.
8 8 8 8 8
68069010 Aluminous or silico-aluminous mineral
products
8 8 8 8 8
& /en 637
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
68069090 Other articles of mineral materials for
heat/sound isolation, etc.
8 8 8 8 8
68071000 Articles of asphalt or of similar material,
in rolls
8 8 8 8 8
68079000 Other articles of asphalt or of similar
material
8 8 8 8 10
68080000 Panels etc. of vegetable fibre/straw,
agglomerated with cement, etc
8 8 8 8 E
68091100 Panels, etc. non-ornamented, coated or
reinforced exclusively with paper or
paperboard, of plaster or plaster-based
compositions
10 25 10 10 10
68091900 Other boards, sheets, panels, etc.
non-ornamented, of plaster
8 8 8 8 8
68099000 Articles of plaster or of compositions
based on plaster
8 8 8 8 E
& /en 638
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
68101100 Building blocks and bricks, of cement,
concrete, etc.
8 8 8 8 E
68101900 Other roofs, tiles, similar of cement,
concrete, etc.
8 8 8 8 E
68109100 Prefabricated components for building,
etc. of cement, concrete, etc.
8 8 8 8 8
68109900 Other articles of cement, concrete,
artificial stone, etc.
8 8 8 8 10
68114000 Articles of cellulose fibre-cement or
similar containing asbestos
8 8 8 8 E
68118100 Corrugated sheets, of cellulose
fibre-cement, and similar
8 8 8 8 E
68118200 Other sheets and similar, of cellulose
fibre-cement
8 8 8 8 E
68118900 Other articles of cellulose fibre-cement
and similar
8 8 8 8 E
& /en 639
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
68128000 Articles of crocidolite (asbestos) or in
fibres
14 14 14 14 E
68129100 Clothing and accessories, footwear, etc. of
asbestos/mixtures
14 14 14 14 E
68129200 Paper, millboard and felt, of asbestos or
mixtures
14 14 14 14 E
68129300 Compressed asbestos sheets and
elastomers, etc., in rolls included
14 14 14 14 E
68129910 Other gaskets and elements of asbestos
and similar, etc.
14 14 10 14 10
68129920 Fabricated asbestos fibres 12 12 12 12 E
68129930 Mixtures based on asbestos/asbestos and
magnesium carbonate
12 12 12 12 E
68129990 Other articles of fabricated asbestos fibres
or mixtures based on asbestos and
magnesium carbonate
14 14 14 14 E
& /en 640
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
68132000 Friction lining, with asbestos 14 14 10 14 15
68138110 Brake pads, with asbestos 14 14 10 14 10
68138190 Other friction linings with asbestos 14 14 7 14 10
68138910 Friction discs, for clutches, without
asbestos
14 14 10 14 10
68138990 Other unassembled asbestos gaskets for
clutches, etc.
14 14 7 14 10
68141000 Plates/sheets/strips of
agglomerated/reconstituted mica
14 14 14 14 10
68149000 Other articles of mica 14 14 14 14 10
68151010 Carbon fibres, for non-electrical uses 2 2 0 2 4
68151020 Fabric of carbon fibres, for non-electrical
uses
2 2 2 2 10
68151090 Other articles of graphite/other carbon, for
non-electrical uses
14 14 14 14 10
68152000 Articles of peat 14 14 14 14 E
& /en 641
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
68159110 Articles containing magnesite, etc. raw,
agglomerated, with chemical binder
14 14 14 14 E
68159190 Other articles containing magnesite,
dolomite or chromite
14 14 14 14 E
68159911 Electrocast stone articles, with
alumina ≥ 90 %
2 2 2 2 10
68159912 Electrocast stone articles, with
silica ≥ 90 %
2 2 2 2 10
68159913 Electrocast stone articles, with zirconium
oxide ≥ 50 %, etc
2 2 2 2 10
68159914 Electrocast stone articles, with
alumina+silica+zircornium oxide
2 2 2 2 4
68159919 Other articles of stone/mineral substances,
electro-melted
14 14 14 14 10
68159990 Other articles of stone or of other mineral
substances
14 14 14 14 10
& /en 642
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
69010000 Bricks, slabs, tiles and other ceramic
pieces made from fossil silica flours
10 10 10 10 8
69021011 Refractory bricks, weight > 90 %
dichrome trioxide
2 2 2 2 4
69021018 Other refractory bricks of magnesite or
chrome oxide
10 35 10 10 10
69021019 Other pieces of refractory ceramic of
magnesite/chrome oxide
10 10 10 10 8
69021090 Other pieces of ceramic with
magnesium/calcium/chrome > 50 %
10 10 10 10 E
69022010 Refractory bricks, silico-aluminous 35 10 10 10 E
69022091 Other pieces of refractory ceramic,
silico-aluminous
10 10 10 10 8
69022092 Other pieces of refractory ceramic,
siliceous, semi-siliceous or silica
10 10 10 10 15
69022093 Other pieces of refractory ceramic
sillimanite/silicon carbide
10 10 10 10 8
& /en 643
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
69022099 Other pieces of refractory ceramic with
alumina/silica > 50 %
10 10 10 10 8
69029010 Refractory bricks and similar refractory
ceramic of graphite
10 10 10 10 E
69029020 Refractory bricks and ceramic, non-fused,
zirconium oxide > 25 %
10 10 10 10 8
69029030 Refractory ceramic pieces carbon > 85 %
weight and diameter ≤ 5 microns, etc.
2 2 2 2 4
69029040 Other refractory bricks, blocks and similar,
of silicon carbide
10 10 10 10 E
69029090 Other refractory bricks and ceramic for
construction
10 10 10 10 8
69031011 Refractory crucibles, of graphite 10 10 10 10 10
69031012 Refractory crucibles, of graphite
containing silicon carbide
10 10 10 10 E
69031019 Other refractory crucibles, of
graphite/other carbon > 50 %
10 10 10 10 E
& /en 644
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
69031020 Refractory retorts, of graphite containing
silicon carbide
10 10 10 10 E
69031030 Refractory lids, of graphite or other
carbon > 50 %
10 10 10 10 10
69031040 Refractory tube, of graphite/other carbon
or mixtures > 50 %
10 10 10 10 E
69031090 Other refractory ceramic goods, of
graphite/other carbon > 50 %
10 10 10 10 10
69032010 Refractory crucibles, of alumina or
alumina containing silica > 50 %
10 10 10 10 10
69032020 Refractory lids, of alumina or alumina
containing silica > 50 %
10 10 10 10 E
69032030 Refractory tube, of alumina or alumina
containing silica > 50 %
10 10 10 10 10
69032090 Other refractory ceramic goods, of
alumina/alumina containing silica > 50 %
10 10 10 10 8
69039011 Refractory tube, silicon carbide 10 10 10 10 10
& /en 645
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
69039012 Refractory tube, zirconium compounds 10 10 10 10 10
69039019 Other refractory ceramic tube 10 10 10 10 10
69039091 Other refractory ceramic goods of silicon
carbide
10 10 10 10 8
69039092 Other refractory ceramic goods, zirconium
compounds
10 10 10 10 8
69039099 Other refractory ceramic goods 10 10 10 10 8
69041000 Ceramic bricks 12 12 12 12 E
69049000 Ceramic bricks and similar, for
construction
12 12 12 12 10
69051000 Ceramic tiles 12 12 12 12 E
69059000 Other ceramic goods for construction 12 12 12 12 E
69060000 Ceramic pipes, gutters and plumbing
accessories
12 12 12 12 10
69071000 Ceramic tiles, etc, unglazed,
non-enamelled, side < 7 cm
12 12 12 12 10
& /en 646
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
69079000 Other ceramic tiles, etc., unglazed,
non-enamelled
12 12 12 12 10
69081000 Ceramic tiles, etc., glazed, enamelled,
side < 7 cm
14 14 14 14 10
69089000 Other ceramic tiles, etc., glazed, enamelled 14 14 14 14 10
69091100 Porcelain wares and articles, for
chemical/technical uses
12 12 12 12 10
69091210 Yarn guides for textile machines
hardness ≥ 9 Mohs
12 12 12 12 E
69091220 Pin guides, for printing heads of Yarn
guides for textile machines,
hardness ≥ 9 Mohs
0 0 0 0 0
69091230 Rings of silicon carbide for mechanical
seals, hardness ≥ 9 Mohs
2 2 2 2 10
69091290 Other ceramic articles, except porcelain,
hardness ≥ 9 Mohs
12 12 12 12 10
& /en 647
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
69091910 Other yarn guides for textile machine of
ceramic, except porcelain
12 12 12 12 10
69091920 Other pin guides, for printing heads, of
other ceramics
0 0 0 0 0
69091930 Ceramic honeycomb, of alumina, silica
and magnesium oxide, etc.
2 2 2 2 10
69091990 Other ceramic wares and articles, for
chemical/technical uses
12 12 12 12 10
69099000 Basins and other ceramic containers for
rural use
12 12 12 12 10
69101000 Sinks, wash basins, etc. for toilets, of
porcelain
18 18 18 18 15
69109000 Ceramic sinks, wash basins, etc. for toilets,
except porcelain
18 18 18 18 15
69111010 Dinner, coffee or tea set (set or appliance)
of porcelain, etc.
20 20 17 20 15
& /en 648
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
69111090 Other articles for tableware/kitchenware,
of porcelain
20 20 2 20 15
69119000 Other household articles, toilet, etc. of
porcelain
20 20 20 20 E
69120000 Ceramic tableware/other household
articles, etc.
20 20 20 20 10
69131000 Statues and other ornamental porcelain
article
20 20 8 20 15
69139000 Statues/other ornamental ceramic article,
except porcelain
20 20 20 20 15
69141000 Other porcelain articles 20 20 20 20 E
69149000 Other ceramic articles, except porcelain 20 20 20 20 15
70010000 Glass shards, fragments and other waste
and residues; glass in blocks or masses
2 2 2 2 4
70021000 Glass spheres, unworked 4 4 4 4 8
70022000 Glass rods or bars, unworked 4 4 4 4 8
& /en 649
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
70023100 Glass tubes, of fused quartz/other fused
silica, unworked
4 4 4 4 4
70023200 Glass tubes, linear
expansion ≤ 0,000005/kelvin, unworked
4 4 4 4 8
70023900 Tubes of other glass, unworked 4 4 4 4 8
70031200 Unreinforced sheets/plates of
hollow/laminated glass, coloured, etc.
10 10 10 10 8
70031900 Other sheets and plates, not reinforced, of
pierced/laminated glass
10 10 10 10 8
70032000 Reinforced sheets/foils of
hollow/laminated glass
10 10 10 10 15
70033000 Hollow or laminated glass profiles 10 10 10 10 15
70042000 Sheets of drawn/blown glass, coloured,
etc.
10 10 10 10 8
70049000 Other drawn glass sheets or blown glass 10 10 10 10 15
70051000 Unreinforced glass, with an absorbent,
reflective or non-reflective layer, in sheets
or sheets
10 10 10 10 10
& /en 650
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
70052100 Other unreinforced glass, opacified,
plated, etc. in sheets or sheets
10 10 10 10 8
70052900 Other sheets/plates of float glass, ground
glass, etc., unreinforced
10 10 8 0 8
70053000 Sheets/sheets of float and ground/polished
glass, reinforced
10 10 10 10 8
70060000 Cast glass/drawn, float or surface ground,
etc.
12 12 12 12 15
70071100 Safety glass, tempered, for
automobiles/other vehicles
12 12 10 12 10
70071900 Other safety glass, tempered 12 12 12 12 10
70072100 Laminated safety glass, for automobiles,
etc.
12 12 10 12 10
70072900 Other laminated safety glass 12 12 12 12 10
70080000 Multiple-walled insulating units of glass 12 12 12 12 E
70091000 Rear-view mirrors for vehicles 14 14 10 14 10
70099100 Glass mirrors, unframed 14 14 14 14 10
& /en 651
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
70099200 Glass mirrors, framed 14 14 14 14 10
70101000 Glass ampoules suitable for transport or
packaging
10 10 10 10 10
70102000 Stoppers, lids and similar devices, of glass 10 10 10 10 8
70109011 Glass bottles, etc., capacity > 1 litre 10 10 10 10 E
70109012 Glass jars, pots, etc., capacity > 1 litre 10 10 10 10 8
70109021 Glass bottles, etc., 0,33 l < capacity ≤ 1 l 10 10 10 10 E
70109022 Glass jars, pots, etc., 0,33 l < capacity < 1 l 10 10 10 10 8
70109090 Other glass bottles, flasks, etc. 10 10 10 10 8
70111010 Glass bulbs, etc., for discharge lamps or
tubes, including flash lamps
10 10 10 10 8
70111021 Glass bulbs, diameter ≤ 90 mm, for
incandescent lamps
10 10 10 10 8
70111029 Glass bulbs, etc. for incandescent lamps 10 10 10 10 8
& /en 652
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
70111090 Other glass bulbs, etc. for electric lighting 10 10 10 10 8
70112000 Glass bulbs, etc. for cathode-ray tubes 10 10 10 10 8
70119000 Other glass bulbs/tubes, open, including
glass parts
10 10 10 10 10
70131000 Glassware of glass-ceramics, for table,
kitchen, etc.
18 18 18 18 E
70132200 Drinking crystal glasses, stemware,
excluding ceramic glass
18 18 18 18 E
70132800 Other drinking glasses, stemware, of lead
crystal, excluding ceramics glass
18 18 18 18 E
70133300 Other drinking glasses of lead crystal,
excluding ceramics glass
18 18 18 18 E
70133700 Other drinking glasses, excluding ceramics
glass
18 18 18 18 15
70134100 Glassware of lead crystal, of a kind used
for table or kitchen purposes, excluding
drinking glasses and glass ceramics
18 18 18 18 15
& /en 653
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
70134210 Coffee-pots/teapots, of glass, coefficient of
expansion ≤ 5x10-6k
18 18 8 18 E
70134290 Other glassware for table or kitchen
purposes, coefficient of expansion ≤ 5x10-
6k
18 18 8 18 E
70134900 Other glassware for table or kitchen
purposes, etc.
18 18 15 18 15
70139110 Lead crystal articles, for interior
decoration
18 18 18 18 E
70139190 Other lead crystal articles, for toilet/office 18 18 18 18 E
70139900 Other glassware, for toilet/office, etc. 18 18 18 18 E
70140000 Signalling glassware, etc. 14 14 14 14 10
70151010 Glasses for corrective lenses,
photochromic, etc.
2 2 2 2 4
70151091 Glasses for corrective lenses, white, etc. 2 2 2 2 4
70151092 Glasses for corrective lenses, coloured,
etc.
14 14 14 14 E
& /en 654
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
70159010 Glasses for watches 14 14 14 14 15
70159020 Glasses for safety masks or goggles 14 14 14 14 15
70159030 Glass for other glasses 14 14 14 14 15
70159090 Other glasses for watch-like devices, glass
spheres, etc.
14 14 14 14 10
70161000 Glass cubes, etc., for mosaics and
decorative purposes
14 14 14 14 10
70169000 Paving blocks, etc. of pressed/moulded
glass, for construction, etc.
14 14 14 14 E
70171000 Articles of fused quartz/other fused silica,
for laboratory, etc.
14 14 14 14 E
70172000 Articles of other glass,
expansion ≤ 0,000005 k, for laboratory,
etc.
14 14 14 14 E
70179000 Other laboratory, hygienic, pharmaceutical
glassware
14 14 14 14 E
70181010 Glass beads 18 18 18 18 15
& /en 655
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
70181020 Imitation of natural or cultured pearls,
semi/precious stone, of glass
18 18 18 18 15
70181090 Other glass artifacts similar to imitation
gemstones
18 18 18 18 15
70182000 Glass microspheres, in diameter ≤ 1 mm 18 18 18 18 E
70189000 Other articles for ornamentation, of glass 18 18 18 18 E
70191100 Glass fibres yarns, cut, lengths ≤ 50 mm 12 12 12 12 10
70191210 Glass wicks, impregnated/coated with
polyurethane resin or styrene-butadiene
rubber
2 2 2 2 4
70191290 Other glass strands, slightly twisted 12 12 12 12 10
70191900 Other glass strands, of glass fibres 12 12 12 12 10
70193100 Mats of glass fibres, non-wovens 12 12 12 12 10
70193200 Fibreglass veils, non-woven 12 12 12 12 10
70193900 Blankets, mattresses, etc. of glass fibres,
non-wovens
12 12 12 12 10
& /en 656
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
70194000 Woven fabrics of rovings, of glass fibres 12 12 12 12 10
70195100 Woven fabrics of glass fibres, of
width ≤ 30 cm
12 12 12 12 10
70195210 Fabric of glass fibres, for manufacturing
plates of electric circuit
2 2 2 2 8
70195290 Other fabric of glass fibres, width > 30 cm,
plain weave, weight < 250 g/m2, etc.
12 12 12 12 10
70195900 Other woven fabric of glass fibres 2 12 12 12 10
70199010 Other fibres with parallel and overlapping
threads at 90º angle 3 ≥ density ≤ 7 threads
per cm2
2 2 2 2 10
70199090 Other glass fibres, etc. 12 12 12 12 10
70200010 Glass am poules for thermos flasks, other
isothermal containers
10 10 10 10 E
70200090 Other articles of glass not specified 18 18 18 18 E
71011000 Natural pearls, not mounted, etc. 10 10 10 10 E
& /en 657
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
71012100 Pearls, cultured, raw, not mounted, etc. 10 10 10 10 E
71012200 Pearls, cultured, worked, not mounted, etc. 10 10 10 10 E
71021000 Diamonds, unsorted, unworked, not
mounted, etc.
10 10 10 10 E
71022100 Industrial diamonds, raw, cleaved, etc. 2 2 2 2 10
71022900 Industrial diamonds, not mounted, etc. 2 2 2 2 10
71023100 Diamonds, non-industrial, raw, cleaved,
etc.
8 8 8 8 E
71023900 Other diamonds, non-industrial, not
mounted, etc.
10 10 10 10 8
71031000 Precious stones/semi, unworked, simply
sawn/roughly shaped
8 8 8 8 8
71039100 Rubies, sapphires and emeralds, otherwise
worked
10 10 10 10 8
71039900 Other precious stones/semi, otherwise
worked
10 10 10 10 8
71041000 Piezo-electric quartz 10 10 10 10 E
& /en 658
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
71042010 Synthetic/reconstructed diamonds,
unworked/simply sawn/etc.
2 2 2 2 4
71042090 Other synthetic/reconstructed stones,
unworked/simply sawn/etc.
10 10 10 10 E
71049000 Other synthetic/reconstructed stones
whether or not worked/graded
10 10 10 10 8
71051000 Diamonds powder 6 6 6 6 4
71059000 Precious stone, semi-precious/synthetic
stones, in powder
6 6 6 6 E
71061000 Silver powder 6 6 6 6 8
71069100 Silver, in raw forms 6 6 6 6 8
71069210 Silver in bars, wire and profiles of solid
cross-section
12 12 12 12 10
71069220 Silver in plates, sheets and strip 12 12 12 12 10
71069290 Silver of otherwise forms
semi-manufactured
12 12 12 12 10
& /en 659
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
71070000 Common metals clad, etc. of silver,
unwrought, semi-manufactured form
12 12 12 12 10
71081100 Gold powder 0 0 0 0 0
71081210 Gold bullion, for non-monetary uses 0 0 0 0 0
71081290 Gold other unwrought forms, for
non-monetary uses
0 0 0 0 0
71081310 Gold, bars, yarn, profiles of solid
cross-section gold bullion
12 12 9 12 10
71081390 Gold, other semi-manufactured forms of
gold bullion, for non-monetary uses
12 12 12 12 E
71082000 Gold, unwrought/semi-manufactured
forms, for non-monetary uses
0 0 0 0 0
71090000 Common metals/silver, clad with gold,
raw forms, etc.
12 12 12 12 E
71101100 Platinum, unwrought or in powder form 2 2 2 2 4
& /en 660
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
71101910 Platinum, bars, yarns and profiles of solid
cross-section
12 12 12 12 10
71101990 Platinum, other semi-manufactured forms 12 12 12 12 E
71102100 Palladium, unwrought or in powder form 2 2 2 2 4
71102900 Palladium in semi-manufactured forms 12 12 12 12 10
71103100 Rhodium, unwrought or in powder form 2 2 2 2 4
71103900 Rhodium in semi-manufactured forms 12 12 12 12 E
71104100 Iridium, osmium and ruthenium
unwrought or in powder form
2 2 2 2 10
71104900 Iridium, osmium and ruthenium, in
semi-manufactured form
12 12 12 12 E
71110000 Common metals/silver/gold, clad with
platinum, non-worked, etc.
12 12 12 12 E
71123010 Ashes containing gold, but not containing
other precious metals
2 2 2 2 10
& /en 661
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
71123020 Ashes containing platinum, but not
containing other precious metals
2 2 2 2 10
71123090 Ashes containing other precious metal and
its compounds
6 6 6 6 E
71129100 Other waste/scrap of gold/metal clad or
plated
2 2 2 2 10
71129200 Other waste/scrap of platinum/metal clad
or plated
2 2 2 2 4
71129900 Other waste/scrap of other precious metal,
etc.
6 6 6 6 E
71131100 Articles of jewellery, silver, whether or not
plated, clad of other precious metals
18 18 18 18 10
71131900 Articles of jewellery, silver, of other
precious metals, etc.
18 18 18 18 10
71132000 Articles of jewellery, of common metal
clad with precious metals
18 18 18 18 15
& /en 662
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
71141100 Articles of goldsmiths', silver, whether or
not clad, etc. other precious metals
18 18 18 18 15
71141900 Articles of goldsmiths', of other precious
metal, etc.
18 18 18 18 E
71142000 Articles of goldsmiths', common metal
clad of precious metal
18 18 18 18 E
71151000 Catalysts in the form of wire cloth/grill, of
platinum
18 18 18 18 E
71159000 Other articles of precious metal/clad/plated
precious metals
18 18 18 18 15
71161000 Articles of natural or cultured pearls 18 18 18 18 E
71162010 Articles of synthetic diamonds 18 18 18 18 E
71162020 Ruby needle guides for print heads 0 0 0 0 0
71162090 Other articles of precious/semi-precious
stones, synthetic/reconstructed
18 18 18 18 15
& /en 663
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
71171100 Cufflinks and other buttons, of common
metals, etc.
18 18 18 18 15
71171900 Other imitation jewellery of common
metals
18 18 18 18 15
71179000 Other imitation jewellery 35 18 18 18 15
71181010 Non-legal tender coins, other than gold,
intended to be legal tender in the
importing country
16 16 16 16 10
71181090 Other coins (other than gold), not intended
to be legal tender
0 0 0 0 0
71189000 Other coin 18 18 18 18 E
72011000 Unalloyed pig iron containing by
weight ≤ 0,5 % phosphorus
4 4 4 4 8
72012000 Unalloyed pig iron containing by
weight ≥ 0,5 % phosphorus
4 4 4 4 8
72015000 Raw cast iron alloys; Spiegel iron 4 4 4 4 8
& /en 664
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72021100 Iron-manganese containing by
weight > 2 % of carbon
6 6 6 6 4
72021900 Other Iron-manganese alloys 0 6 6 6 10
72022100 Iron-silico containing by weight > 55 % of
silicon
6 6 6 6 4
72022900 Other iron-silico alloys 6 6 6 6 10
72023000 Iron-silico-manganese 6 6 6 0 4
72024100 Iron-chromium containing by
weight > 4 % of carbon
0 6 6 6 4
72024900 Other iron-chromium alloys 6 6 6 6 8
72025000 Iron-silico-chromium 6 6 6 6 10
72026000 Iron-nickel 6 6 6 6 10
72027000 Iron-molybdenum 0 6 6 6 4
72028000 Iron-tungsten and iron-silico-tungsten 6 6 6 6 E
72029100 Iron-titanium and iron-silico-titanium 6 6 6 6 4
& /en 665
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72029200 Iron-vanadium 6 6 6 6 4
72029300 Iron-niobium 6 6 6 6 10
72029910 Iron-phosphorus 6 6 6 6 10
72029990 Other iron-alloys 6 6 6 6 4
72031000 Ferrous products obtained by direct
reduction of iron ore
2 2 2 2 8
72039000 Other spongy ferrous products, in lumps,
pellets, etc
2 2 2 2 8
72041000 Waste and scrap of cast iron 0 0 0 0 0
72042100 Waste and scrap of stainless steel 0 0 0 0 0
72042900 Waste and scrap of other alloy steel 0 0 0 0 0
72043000 Waste and scrap of tinned iron or steel 0 0 0 0 0
72044100 Turnings, shavings, chips, milling waste,
and stampings or cuttings waste of iron or
steel, etc.
0 0 0 0 0
72044900 Other waste and scrap of iron or steel 0 0 0 0 0
& /en 666
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72045000 Remelting scrap ingots of iron or steel 0 0 0 0 0
72051000 Granules of pig iron, spiegeleisen, iron or
steel
6 6 6 6 4
72052100 Powders of alloy steel 2 2 2 2 10
72052910 Non-alloy iron powder containing by
weight ≥ 98 %
2 2 2 2 4
72052920 Non-alloy steel powder 2 2 2 2 8
72052990 Other powders of pig iron, spiegeleisen,
iron or steel
0 6 6 6 8
72061000 Iron or steel, in ingots 6 6 6 6 8
72069000 Iron and non-alloy steel in ingots or other
primary forms
6 6 6 6 8
72071110 Semi-finished products of iron or
non-alloy steel, containing by weight less
than 0,25 % of carbon – ingots.
8 8 8 8 10
72071190 Other semi-finished products of non-alloy
steel, containing less than 0,25 % carbon
8 8 8 8 10
& /en 667
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72071200 Other semi-finished products of iron or
non-alloy steel, containing less
than 0,25 %
8 8 8 8 10
72071900 Semi-finished products of iron or
non-alloy steel, containing < 0,25 %
8 8 8 8 10
72072000 Semi-finished products of iron or
non-alloy steel, containing ≥ 0,25 % of
carbon
8 8 8 8 10
72081000 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, coils, etc.
12 12 12 12 10
72082500 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, coils, pickled
thickness ≥ 4,75 mm
12 12 12 12 10
72082610 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, coils, pickled
thickness ≥ 3 mm, 355 MPa
10 10 8 10 E
& /en 668
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72082690 Other flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 6 dm, coils, pickled
3 mm ≤ thickness < 4 mm
12 12 9 12 10
72082710 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, coils, pickled
thickness < 3 mm, 275 MPa
10 10 10 10 10
72082790 Other flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 6 dm, coils, pickled
thickness < 3 mm
12 12 12 12 10
72083610 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, coils
thickness > 10 mm, elasticity of 355 MPa
10 10 10 10 10
72083690 Other flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, coils,
thickness > 10 mm
12 12 12 12 10
72083700 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, coils,
4,75 mm < thickness ≤ 10 mm
12 12 12 12 10
& /en 669
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72083810 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, coils
3 mm ≤ thickness < 4,75 mm, 355 MPa
10 10 8 10 10
72083890 Other flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 6 dm, coils,
3 mm ≤ thickness ≤ 4,75 mm
12 12 12 12 10
72083910 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, coils,
thickness < 3 mm, elasticity of 275 MPa
10 10 10 10 10
72083990 Other flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 6 dm, coils,
thickness < 3 mm
12 12 12 0 10
72084000 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, coils, featuring
raised patterns
12 12 12 0 10
& /en 670
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72085100 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, non-coils,
thickness > 10 mm
12 12 12 0 10
72085200 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, non-coils,
4,75 mm ≤ thickness ≤ 10 mm
12 12 12 0 10
72085300 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, non-coils,
3 mm ≤ thickness < 4,75 mm
12 12 12 0 10
72085400 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 60 cm, non-coils,
thickness < 3 mm
12 12 12 0 10
72089000 Flat-rolled products of non-alloy
iron/steel, width ≥ 6 dm, etc.
12 12 9 12 10
72091500 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, coils,
thickness ≥ 3 mm
12 12 12 12 10
& /en 671
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72091600 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, in coils,
1 mm < thickness < 3 mm
12 12 12 12 10
72091700 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, coils,
0,5 mm ≤ thickness ≤ 1 mm
12 12 12 12 10
72091800 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, coils,
thickness < 0,5 mm
12 12 12 12 10
72092500 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, non-coils,
thickness ≥ 3 mm
12 12 12 12 10
72092600 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, in coils,
1 mm < thickness < 3 mm
12 12 12 12 10
72092700 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, non-coils,
0,5 mm ≤ thickness ≤ 1 mm
12 12 12 0 10
& /en 672
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72092800 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, non-coils,
thickness < 0,5 mm
12 12 12 12 10
72099000 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel, width ≥ 6 dm, etc.
12 12 9 12 10
72101100 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, thickness ≥ 0,5 mm
12 12 12 12 10
72101200 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, thickness < 0,5 mm
12 12 0 0 10
72102000 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, etc., including lead-tin
alloy
12 12 12 12 10
72103010 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, electrolytically
galvanized thickness < 4,75 mm
12 12 12 12 10
& /en 673
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72103090 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, electrolytically
galvanized
12 12 12 12 10
72104110 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, galvanized by other
processes, wavy, thickness < 4,7 mm
12 12 9 12 E
72104190 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel, width ≥ 6 dm, galvanized by other
processes, corrugated
12 12 12 12 10
72104910 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, galvanized by other
processes, thickness < 4,75 mm
12 12 9 12 E
72104990 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel, width ≥ 6 dm, galvanized by other
processes
12 12 12 12 10
72105000 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, coated with chrome oxides/chrome
12 12 12 12 10
& /en 674
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72106100 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, coated with
aluminium-zinc
12 12 12 12 15
72106911 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel, coated with aluminium/silicon,
width ≥ 120 g/m2
2 2 2 2 4
72106919 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel, coated with aluminium silicon
12 12 12 12 10
72106990 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel
12 12 12 12 10
72107010 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, painted or varnished
12 12 12 12 10
72107020 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width ≥ 6 dm, coated with plastic
12 12 12 12 10
72109000 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel, width ≥ 6 dm, clad/plated/coated
12 12 12 12 10
& /en 675
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72111300 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, 15 < thickness < 60 cm,
thickness ≥ 4 mm, non-coils, etc.
12 12 12 12 10
72111400 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel, width < 6 dm,
thickness ≥ 4,75 mm
12 12 12 12 10
72111900 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel, width < 6 dm, etc.
12 12 12 0 10
72112300 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width < 6 dm, containing < 0,25 %
of carbon
12 12 12 12 10
72112910 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width < 6 dm,
containing 0,25 % ≤ carbon < 0,6 %
12 12 12 12 10
72112920 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width < 6 dm, containing ≥ 0,6 % of
carbon
12 12 12 12 10
& /en 676
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72119010 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel, width < 6 dm, containing ≥ 0,6 %
of carbon
12 12 12 12 10
72119090 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel, width < 6 dm, non-plated, etc.
12 12 9 12 10
72121000 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width < 6 dm, tin
12 12 12 12 15
72122010 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width < 6 dm, electrolytically
galvanized thickness < 4,75 mm
12 12 12 12 10
72122090 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel, width < 6 dm, electrolytically
galvanized
12 12 12 12 10
72123000 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width < 6 dm, otherwise galvanized
12 12 12 12 10
72124010 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width < 6 dm, painted or varnished
2 12 12 12 10
& /en 677
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72124021 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width < 6 dm, coated with plastics,
copper-tin alloys
2 2 2 2 4
72124029 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel, width < 6 dm, coated with plastics
2 12 12 12 10
72125010 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width < 6 dm, bronze layer, coated
with plastics
2 2 2 2 4
72125090 Other flat-rolled products of non-alloy iron
or steel, width < 6 dm, otherwise coated
12 12 12 12 E
72126000 Flat-rolled products of non-alloy iron or
steel, width < 6 dm, clad or plated
12 12 12 12 10
72131000 Wire rod of non-alloy iron or steel, with
ribs, grooves, indentations or other
deformations obtained during the rolling
process
12 12 12 12 10
72132000 Wire rod of free-cutting steel 12 12 12 12 10
& /en 678
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72139110 Wire rod of non-alloy iron or steel,
circular section, diameter < 14 mm,
carbon ≥ 0,6 %
12 12 12 12 10
72139190 Other wire rod of non-alloy iron or steel,
circular section, diameter < 14 mm
12 12 12 12 10
72139910 Other wire rod of non-alloy iron or steel,
carbon ≥ 0,6 %
12 12 12 12 10
72139990 Other wire rod of non-alloy iron or steel 12 12 12 12 10
72141010 Bars of non-alloy iron/steel, hot forged,
carbon ≤ 0,60 %
12 12 12 12 10
72141090 Other bars of non-alloy iron/steel, hot
forged
12 12 12 12 10
72142000 Bars of non-alloy iron/steel, hot-rolled,
containing indentations, etc.
12 12 12 12 10
72143000 Steel bars for turning, hot-rolled, etc. 12 12 12 12 10
72149100 Bars of non-alloy iron/steel, hot-rolled,
etc. rectangular cross section
12 12 12 12 10
& /en 679
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72149910 Bars of non-alloy iron/steel, hot-rolled,
etc. circular section
12 12 12 12 10
72149990 Other bars of non-alloy iron/steel,
hot-rolled, etc.
12 12 12 12 10
72151000 Steel bars for turning,
obtained/cold-finished
12 12 12 12 10
72155000 Other bars of non-alloy iron/steel,
obtained/cold-finished
12 12 12 12 10
72159010 Other bars of non-alloy iron/steel,
carbon ≤ 0,60 %
12 12 12 12 10
72159090 Other bars of non-alloy iron/steel 12 12 12 12 10
72161000 Profiles of non-alloy iron/steel, u, i, h,
hot-rolled, etc. height < 8 cm
12 12 12 12 E
72162100 Profiles of non-alloy iron/steel, l,
hot-rolled, etc. height < 8 cm
12 12 12 12 E
72162200 Profiles of non-alloy iron/steel, t,
hot-rolled, height < 8 cm
12 12 12 12 E
& /en 680
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72163100 Profiles of non-alloy iron/steel, u,
hot-rolled, etc. height < 8 cm
12 12 12 0 10
72163200 Profiles of non-alloy iron/steel, i,
hot-rolled, etc. height < 8 cm
12 12 9 0 10
72163300 Profiles of non-alloy iron/steel, h,
hot-rolled, etc. height < 8 cm
6 12 9 12 10
72164010 Profiles of non-alloy iron/steel, l, t,
hot-rolled, etc. 8 ≤ height ≤ 20 cm
12 12 12 12 E
72164090 Profiles of non-alloy iron/steel, l, t,
hot-rolled, etc. height ≥ 8 cm
12 12 12 12 10
72165000 Other profiles of non-alloy iron/steel,
hot-rolled, etc.
12 12 12 12 10
72166110 Profiles of non-alloy iron/steel,
obtained/cold-finished, height < 8 cm
12 12 12 12 10
72166190 Other profiles of non-alloy iron/steel,
obtained/cold-finish, flat-rolled,
height ≥ 8 cm
12 12 12 12 10
& /en 681
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72166910 Other profiles of non-alloy iron/steel,
obtained/cold-finished, height ≥ 8 cm
12 12 12 12 10
72166990 Other profiles of non-alloy iron/steel,
obtained/cold-finished
12 12 12 12 10
72169100 Other profiles of non-alloy iron/steel,
obtained/cold-finished, flat-rolled
12 12 12 12 10
72169900 Other profiles of non-alloy iron/steel 12 12 12 12 10
72171011 Wire non-alloy iron/steel, non-coated, etc.
carbon ≥ 0,6 %, phosphorus and
sulphur < 0,035 %, etc
2 2 2 2 4
72171019 Other wire non-alloy iron/steel,
non-coated, carbon ≥ 0,6 %
12 12 12 12 10
72171090 Other wire non-alloy iron/steel,
non-coated
12 12 12 12 10
72172010 Wire non-alloy iron/steel, galvanized,
carbon ≥ 0,6 %
12 12 12 12 10
72172090 Other wire non-alloy iron/steel, galvanized 12 12 12 12 10
& /en 682
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72173010 Wire non-alloy iron/steel, coated with
other base metals, carbon ≥ 0,6 %
0 12 12 12 10
72173090 Other wire non-alloy iron/steel, coated
with other base metals
12 12 12 12 10
72179000 Other wire non-alloy iron/steel 12 12 12 12 10
72181000 Stainless steel in ingots or other primary
forms
8 8 8 8 8
72189100 Semi-manufactured products of stainless
steel, cross-section
8 8 8 8 10
72189900 Other semi-manufactured products of
stainless steel
8 8 8 8 10
72191100 Flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm, rolls, thickness > 10 mm
14 14 14 14 10
72191200 Flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm, rolls,
4,75 mm ≤ thickness ≤ 10 mm
14 14 14 14 10
& /en 683
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72191300 Flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm, rolls,
3 mm ≤ thickness < 4,75 mm
14 14 14 14 10
72191400 Flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm, rolls, thickness < 3 mm
14 14 14 14 10
72192100 Flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm, non-coils,
thickness > 10 mm
8 14 14 14 10
72192200 Flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm, non-coils
4,75 mm ≤ thickness ≤ 10 mm
8 14 14 0 10
72192300 Flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm, non-coils
3 mm ≤ thickness < 4,75 mm
8 14 14 14 10
72192400 Flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm, thickness < 3 mm
14 14 14 14 10
& /en 684
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72193100 Flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm, thickness ≥ 4,75 mm
8 14 14 14 10
72193200 Flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm,
3 mm ≤ thickness < 4,75 mm
4 14 14 0 10
72193300 Flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm,
1 mm < thickness < 3 mm
0 14 14 0 E
72193400 Flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm,
0,5 mm ≤ thickness ≤ 1 mm
0 14 14 0 10
72193500 Flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm, thickness < 0,5 mm
4 14 14 14 10
72199010 Other flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm, thickness < 4,75 mm,
hardness ≥ 42 HRC
2 2 2 2 4
72199090 Other flat-rolled stainless steel products,
width ≥ 600 mm
14 14 11 14 10
& /en 685
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72201100 Flat-rolled stainless steel products,
width < 600 mm, thickness ≥ 4,75 mm
14 14 14 14 10
72201210 Flat-rolled stainless steel products,
width < 600 mm, thickness ≤ 1,5 mm
14 14 14 14 10
72201220 Flat-rolled stainless steel products,
width < 600 mm,
1,5 mm < thickness ≤ 3 mm
14 14 11 14 10
72201290 Other flat-rolled stainless steel products,
width < 600 mm
14 14 14 14 10
72202010 Flat-rolled stainless steel products,
cold-rolled, width ≤ 23 mm,
thickness ≤ 0,1 mm
2 2 2 2 4
72202090 Other flat-rolled stainless steel products,
cold-rolled, width < 600 mm
4 14 14 14 10
72209000 Other flat-rolled stainless steel products,
width < 600 mm
14 14 14 14 10
72210000 Stainless steel wire rod 14 14 14 14 10
& /en 686
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72221100 Bars of stainless steel, hot-rolled, etc.
circular section
14 14 14 14 10
72221910 Bars of stainless steel, hot-rolled, etc.
rectangular cross section
14 14 14 14 10
72221990 Other bars of stainless steel, hot-rolled,
etc.
14 14 14 14 10
72222000 Bars of stainless steel,
obtained/cold-finished
14 14 11 14 E
72223000 Other bars of stainless steel 14 14 11 14 10
72224010 Stainless steel profiles, height ≥ 80 mm 2 2 2 2 4
72224090 Other stainless steel profiles 14 14 14 14 10
72230000 Stainless steel wires 14 14 14 14 10
72241000 Other steel alloys, in ingots or other
primary forms
8 8 8 8 8
72249000 Semi-manufactured products, of other
steel alloy
8 8 8 8 10
& /en 687
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72251100 Flat rolled products of other steel/silicon
steel alloys, width ≥ 600 mm,
grain-oriented
4 14 14 0 10
72251900 Other flat rolled products of other
steel/silicon steel alloys, width ≥ 600 mm
4 14 14 14 10
72253000 Hot-rolled of other alloy steel,
width ≥ 600 mm, in rolls
14 14 14 14 10
72254010 Hot-rolled of other alloy steel,
width ≥ 600 mm, non-coils
thickness ≤ 7 mm
2 2 2 2 4
72254020 Flat-rolled of high-speed steel,
width ≥ 600 mm
2 2 2 2 4
72254090 Other hot-rolled of other alloy steel,
width ≥ 600 mm, non-coils
14 14 14 14 10
72255010 Other flat-rolled products, cold-rolled, of
high-speed steels, width ≥ 600 mm
2 2 2 2 4
72255090 Other flat-rolled alloy products,
cold-rolled, width ≥ 600 mm
14 14 14 14 10
& /en 688
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72259100 Rolled products of other steel alloys,
width ≥ 600 mm, electrolytically
galvanized
14 14 11 14 10
72259200 Rolled products of other steel alloys,
width ≥ 600 mm, otherwise galvanized
14 14 11 14 10
72259910 Other flat-rolled of high-speed steel,
width ≥ 600 mm
2 2 2 2 4
72259990 Other flat-rolled of steel, width ≥ 600 mm 14 14 11 14 10
72261100 Flat rolled products of other steel alloys,
width < 600 mm, grain-oriented
14 14 0 0 10
72261900 Other flat rolled products of other alloy
steel/silicon, width<600mm
14 14 11 14 10
72262010 Rolled of high-speed steel alloy,
width < 600 mm,
1 mm ≤ thickness ≤ 4 mm
2 2 2 2 4
72262090 Other rolled high-speed steel alloy,
width < 600 mm
14 14 14 14 10
72269100 Hot-rolled of other steel alloy,
width < 600 mm
14 14 14 14 10
& /en 689
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72269200 Cold-rolled of other steel alloy,
width < 600 mm
14 14 14 14 10
72269900 Other rolled of other steel alloy,
width < 600 mm
0 14 14 14 10
72271000 Wire rod of other steel alloys, of
high-speed steels
14 14 14 14 10
72272000 Wire rod of silico-manganese steel alloy 14 14 14 14 10
72279000 Other wire rod of other steel alloy 14 14 14 14 10
72281010 Bars of high-speed steel alloy, hot-rolled,
etc.
14 14 14 14 10
72281090 Other bars of high-speed steel alloy 14 14 14 14 10
72282000 Bars of silico-manganese steel alloy 14 14 14 14 10
72283000 Bars of other steel alloy, hot-rolled, etc. 8 14 14 0 E
72284000 Bars of other steel alloy, forged 14 14 14 14 10
72285000 Bars of other steel alloy,
obtained/cold-finished
14 14 14 14 10
& /en 690
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
72286000 Other bars of other steel alloy 14 14 14 14 10
72287000 Other steel alloy profiles 14 14 14 14 10
72288000 Hollow bars of alloy steel, for drilling 14 14 14 14 10
72292000 Wire of silico-manganese steel alloy 14 14 14 14 10
72299000 Wire of other steel alloy 14 14 14 14 10
73011000 Sheet piling of iron or steel 10 10 10 10 8
73012000 Iron or steel profiles, obtained by welding 10 10 10 10 10
73021010 Rails of steel, weight 44,5 kg/m or more
linear weight
0 0 0 0 0
73021090 Other rails of railway, of cast
iron/iron/steel
12 12 12 12 10
73023000 Needles and other crossing pieces, cast
iron, etc.
12 12 12 12 10
73024000 Joint splints and support or settlement
plates, etc. of cast iron/iron/steel
12 12 12 12 10
& /en 691
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73029000 Other railway elements, etc. of cast
iron/iron/steel
12 12 12 12 15
73030000 Tubes, pipes and hollow profiles, of cast
iron
12 12 12 12 15
73041100 Hollow pipes of stainless steel, used for oil
or gas pipelines
16 16 16 16 15
73041900 Other hollow pipes iron/steel, used for oil
or gas pipelines
16 16 16 16 10
73042200 Drill pipes of stainless steel, used for oil or
gas drilling
16 16 16 16 15
73042310 Drill pipe, seamless, of non-alloy steel 16 16 16 16 10
73042390 Other drill pipe, seamless, of iron or steel 16 16 16 16 10
73042400 Other pipes of stainless steel, used for oil
drilling
16 16 16 16 10
73042910 Pipes of non-alloy steel, seamless, for well
casing, etc.
16 16 16 16 15
& /en 692
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73042931 Pipes of alloy steel, seamless, for well
casing, etc., diameter ≤ 229 mm
16 16 16 16 15
73042939 Other pipes of steel alloy, non-coated,
seamless, for well casing, etc.
16 16 16 16 15
73042990 Other pipes of cast iron/iron/steel,
seamless, for well casing, etc.
16 16 16 16 15
73043110 Pipes of iron/steel, non-alloy, seamless,
circular cross section, cold-rolled, etc.
16 16 16 16 10
73043190 Other pipes of iron/steel, non-alloy,
seamless, circular cross section,
cold-rolled, etc.
16 16 16 16 10
73043910 Pipes of iron/steel, non-alloy, seamless,
circular cross section, cold-rolled,
diameter ≤ 229 mm
16 16 16 16 10
73043920 Pipes of iron/steel, non-alloy, seamless,
circular cross section, non-coated,
diameter ≤ 229 mm
16 16 16 16 10
& /en 693
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73043990 Other pipes of iron/steel, non-alloy,
seamless, circular cross section
16 16 16 16 10
73044110 Capillary tubes outsider diameter ≤ 3 mm
inside diameter ≤ 0,2 mm, cold drawn or
rolled
2 2 2 2 10
73044190 Capillary tubes, cold drawn or rolled 16 16 16 16 10
73044900 Other pipes of stainless steel, seamless,
circular cross section
16 16 12 16 10
73045111 Capillary tubes, outsider diameter ≤ 3 mm,
inside diameter ≤ 0,2 mm
2 2 2 2 10
73045119 Other tubes, outsider diameter ≤ 229 mm 16 16 16 16 10
73045190 Other pipes of other steel alloy, seamless,
circular cross section, cold-rolled
16 16 12 16 15
73045911 Pipes of other steel alloy, seamless, of
circular cross-section, diameter ≤ 229 mm,
carbon ≥ 0,98 %
2 2 2 2 4
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 4 – PART 3/3
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 692
Appendix 2-A-2
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73045919 Other pipes of other steel alloy, seamless,
of circular cross-section,
diameter ≤ 229 mm
16 16 16 16 10
73045990 Other pipes of other steel alloy, seamless,
circular cross-section
16 16 16 16 10
73049011 Other pipes/hollow profiles, of stainless
steel, seamless, diameter ≤ 229 mm
16 16 16 16 10
73049019 Other pipes/hollow profiles, of iron/steel,
seamless, diameter ≤ 229 mm
16 16 16 16 10
73049090 Other pipes/hollow profiles, of iron/steel,
seamless
16 16 16 16 10
73051100 Pipes of iron/steel, etc. circular
cross-section, diameter > 406 mm, for oil
or gas pipelines
14 14 14 14 10
73051200 Other pipes of iron/steel, etc. circular
cross-section, diameter > 406 mm, for oil
or gas pipelines
14 14 14 14 10
& /en 693
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73051900 Other pipes of iron/steel, welded, etc.
circular cross-section, diameter > 406 mm,
for oil or gas pipelines
14 14 14 14 10
73052000 Pipes of iron/steel, welded, circular
cross-section, diameter > 406 mm, for
extraction of oil or gas
14 14 14 14 10
73053100 Other pipes of iron/steel, welded, circular
cross-section diameter > 406 mm
14 14 14 14 10
73053900 Other pipes iron/steel, welded, circular
cross-section, diameter > 406 mm
14 14 14 14 10
73059000 Other pipes of iron/steel, riveted, circular
cross-section, diameter > 406 mm
14 14 14 14 10
73061100 Pipes of iron/steel, used for oil or gas
pipelines
14 14 14 14 15
73061900 Other pipes used for oil or gas pipelines 14 14 14 14 10
73062100 Pipes of iron/steel for well casing, used for
oil or gas drilling
14 14 14 14 15
& /en 694
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73062900 Other pipes iron/steel for well, for oil or
gas drilling
14 14 14 14 10
73063000 Other pipes of iron/steel, non-alloy,
welded, circular cross-section
14 14 14 14 10
73064000 Other pipes of stainless steel, welded
circular cross-section
14 14 14 14 15
73065000 Other pipes of other steel alloy, welded,
etc. circular cross-section
14 14 14 14 10
73066100 Other welded pipes, of square or
rectangular cross-section
14 14 14 14 E
73066900 Other welded pipes, of non-circular
cross-section
14 14 14 14 10
73069010 Other pipes/hollow of iron/steel,
non-alloy, welded, etc.
14 14 14 14 10
73069020 Other pipes/hollow of stainless steel,
welded/riveted, etc.
14 14 14 14 10
73069090 Other pipes/hollow of stainless steel,
welded/riveted, etc.
14 14 14 14 10
& /en 695
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73071100 Moulded fittings for non-malleable cast
iron pipes
14 14 14 14 10
73071910 Moulded fittings for malleable cast iron
pipes, diameter > 50 mm
14 14 14 14 10
73071920 Moulded fittings for steel pipes 14 14 14 14 10
73071990 Other moulded fittings for malleable cast
iron pipes, etc.
14 14 14 14 10
73072100 Flanges for pipes of stainless steel 14 14 14 14 10
73072200 Threaded elbows, bends and sleeves, for
stainless steel pipes
14 14 14 14 10
73072300 Butt welding fittings for stainless steel
pipes
14 14 14 14 10
73072900 Other tube/pipe fittings, of stainless steel 14 14 6 14 10
73079100 Other flanges for cast iron/iron or steel
pipes
14 14 14 14 10
73079200 Other threaded elbows, bends, etc. for
iron/steel pipes
14 14 6 14 10
& /en 696
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73079300 Other butt welding fittings, for iron/steel
pipes
14 14 14 14 10
73079900 Other fittings for cast iron, iron or steel
pipes
14 14 6 14 10
73081000 Bridges and bridge-sections, of cast
iron/iron/steel
14 14 0 0 10
73082000 Towers and gantries, of cast iron/iron/steel 14 14 0 0 10
73083000 Doors, windows, etc. of cast iron/iron/steel 14 14 14 14 10
73084000 Scaffolding, frames equipment, etc. of cast
iron/iron/steel
14 14 14 14 10
73089010 Foils, bars, etc., of cast iron/iron/steel, for
construction
14 14 14 14 15
73089090 Other structures and their parts, of cast
iron/iron/steel
14 14 14 14 15
73090010 Reservoirs, etc. of iron/steel,
capacity > 300 l, for grains/other solid
materials
14 14 0 0 10
& /en 697
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73090020 Liquid nitrogen refrigerated isothermal
containers, for blood, semen, etc.
capacity > 300 l
0 0 0 0 0
73090090 Other reservoirs, etc. of iron/steel,
capacity > 300 l, no thermal dispersion
14 14 0 0 10
73101010 Liquid nitrogen refrigerated isothermal
containers, for blood, semen, etc.
50 l ≤ capacity ≤ 300 l
2 2 2 2 4
73101090 Other tanks of iron/steel,
50 l ≤ capacity ≤ 300 l, no thermal
dispersion
14 14 14 14 10
73102110 Cans of cast iron/iron/steel, sealed by
welding/crimping, capacity < 50 l, for food
storage
35 14 14 14 10
73102190 Other cans of cast iron/iron/steel, sealed
by welding/crimping, capacity < 50 l
14 14 14 14 10
73102910 Other tanks, etc. of iron/steel,
capacity < 50 l, for food storage
14 14 14 14 15
& /en 698
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73102920 Liquid nitrogen refrigerated isothermal
containers, for blood, semen, etc.
capacity < 50 l
2 2 2 2 10
73102990 Other tanks, etc. of iron/steel,
capacity < 50 l
14 14 14 14 10
73110000 Containers of iron/steel for
compressed/liquified gas
35 14 14 14 10
73121010 Ropes and cables, of steel wire,
bronze/brass coated, non-insulated for
electrical use
0 14 14 14 10
73121090 Other ropes and cables, of iron/steel,
insulated, for electrical use
14 14 14 14 10
73129000 Non-insulated braids, slings and similar
articles, of iron or steel, for electrical
purposes
14 14 14 14 15
73130000 Barbed wire of iron/steel, etc. used for
fencing
14 14 14 14 10
73141200 Continuous or endless woven wire mesh
for machines, stainless steel
14 14 14 14 10
& /en 699
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73141400 Other woven wire mesh, of stainless steel 14 14 14 14 10
73141900 Other woven wire mesh, of iron or steel 14 14 14 14 10
73142000 Grids/nets, of iron/steel wire, welded, etc.
surface ≥ 100 m2
14 14 14 14 10
73143100 Grids/nets, of iron/steel wire, welded, etc.,
galvanized
14 14 14 14 10
73143900 Other grids/nets, of iron/steel wire,
welded, etc.
14 14 14 14 10
73144100 Other woven wire mesh, of iron or steel
wire, galvanized
14 14 14 14 10
73144200 Other woven wire mesh, of iron or steel
wire, covered with plastics
14 14 14 14 10
73144900 Other woven wire mesh, of iron or steel
wire
14 14 14 14 10
73145000 Expanded sheets and strips of iron or steel 14 14 14 14 10
73151100 Roller chain, of cast iron/iron/steel 0 14 14 0 10
& /en 700
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73151210 Transmission chain, of cast iron, iron or
steel
14 14 11 0 10
73151290 Other articulate link chains, of iron or steel 14 14 14 14 10
73151900 Parts of articulate link chains, of iron or
steel
14 14 14 14 10
73152000 Non-slip chains, of cast iron, iron or steel 14 14 14 14 10
73158100 Link chains with support, of cast iron, iron
or steel
14 14 14 14 10
73158200 Other welded link chains, of cast iron, iron
or steel
14 14 14 14 15
73158900 Other chains, of cast iron, iron/steel 14 14 14 14 15
73159000 Parts of other chains, of iron/steel 14 14 14 14 10
73160000 Anchors, grapnels and their parts, of cast
iron/iron/steel
14 14 14 14 10
73170010 Tack nails, of cast iron/iron/steel,
including heads of other materials
14 14 14 14 15
& /en 701
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73170020 Curved wire clamps, of cast iron, iron or
steel
14 14 14 14 10
73170030 Tips or teeth for textile machines, of cast
iron/iron/steel
14 14 14 14 E
73170090 Nails, thumbtacks, similar articles, of cast
iron/iron/steel
14 14 14 14 10
73181100 Coach screws, of cast iron/iron/steel 16 16 16 16 15
73181200 Other wood screws, of cast iron/iron/steel 16 16 16 16 15
73181300 Hooks and rings, of cast iron/iron/steel 16 16 16 16 10
73181400 Piercing screws, of cast iron, iron or steel 16 16 16 16 10
73181500 Other screws/bolts/nuts, of cast
iron/iron/steel
25 16 16 16 10
73181600 Nuts, of cast iron, iron or steel 25 16 16 16 10
73181900 Other threaded articles, of cast iron, iron
or steel
16 16 16 16 10
73182100 Pressure or safety washers, of cast iron,
etc.
16 16 16 16 10
& /en 702
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73182200 Other iron washers, of cast iron, iron/steel 16 16 16 16 10
73182300 Rivets of cast iron, iron or steel 16 16 16 16 10
73182400 Cotters/cotter-pins, etc. of cast iron, iron
or steel
16 16 16 16 10
73182900 Other non-threaded articles, of cast
iron/iron/steel
16 16 16 16 10
73194000 Safety pins and other pins 16 16 16 16 10
73199000 Other needles/similar articles, of iron/steel,
for manual use
16 16 16 16 15
73201000 Leaf-springs and their leaves, of iron or
steel
16 16 10 16 10
73202010 Cylindrical coil springs, of iron or steel 16 16 10 16 10
73202090 Other coil springs, of iron or steel 16 16 10 16 10
73209000 Other springs of iron or steel 16 16 15 16 10
73211100 Cooking/warmers appliances, of iron, etc.
of gaseous fuels, etc.
20 20 20 20 15
& /en 703
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73211200 Cooking/warmers appliances, of iron, etc.
of liquid fuel
20 20 20 20 10
73211900 Other appliances for cooking and plate
warmers, of solid fuels
20 20 20 20 10
73218100 Other heaters, etc. of iron/steel, of
gas/other fuels
20 20 20 20 10
73218200 Other heaters, etc. of iron/steel, of liquid
fuel
20 20 20 20 10
73218900 Other appliances of solid fuel 20 20 20 20 15
73219000 Parts of domestic appliances, etc. of
iron/steel, non-electric
18 18 18 18 10
73221100 Radiators for central heating, of cast iron,
with non-electric parts
18 18 18 18 15
73221900 Radiators for central heating, of iron/steel,
non-electric parts
18 18 18 18 15
73229010 Liquid fuel hot air generators used in
motor vehicles
2 2 2 2 4
& /en 704
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73229090 Other generators, etc. of cast iron,
iron/steel, non-electric
18 18 18 18 E
73231000 Wool, sponge, etc. of iron/steel, for
cleaning/polishing
18 18 18 18 15
73239100 Other household articles and parts, of cast
iron, non-enamelled
18 18 18 18 10
73239200 Other household articles and parts, of cast
iron, enamelled
18 18 18 18 15
73239300 Other household articles and parts, of
stainless steel
35 18 15 18 10
73239400 Other household articles and parts, of
iron/steel, enamelled
18 18 18 18 10
73239900 Other household articles and parts, of cast
iron/iron/steel
18 18 18 18 10
73241000 Sinks and lavatories, of stainless steel 18 18 18 18 10
73242100 Bathtubs of cast iron, whether/not
enamelled
18 18 18 18 10
73242900 Other bathtubs of iron or steel 18 18 18 18 15
& /en 705
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
73249000 Other toilet articles and parts, of iron/steel 18 18 18 18 15
73251000 Other moulded articles of non-malleable
cast iron
18 18 18 18 10
73259100 Balls and similar articles for mills, of cast
iron/iron/steel, moulded
18 18 18 18 15
73259910 Other moulded articles, of steel 18 18 18 18 10
73259990 Other moulded articles, of cast iron or iron 18 18 18 18 10
73261100 Balls and similar articles for mills, of
iron/steel, forged/stamped
18 18 18 18 15
73261900 Other forged/stamped articles, of iron or
steel
18 18 18 18 10
73262000 Articles of iron or steel wire 18 18 18 18 10
73269010 Elliptical nickel steel caps used in the
manufacture of containers
2 2 2 2 10
73269090 Other articles of iron or steel 18 18 18 18 10
74010000 Copper mattes; cement copper
(precipitated copper)
6 6 6 6 8
& /en 706
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
74020000 Unrefined copper and copper anodes for
electrical refining
6 6 6 6 8
74031100 Refined copper cathodes/its sections, raw 6 6 6 6 4
74031200 Wire bars made of refined copper, raw 6 6 6 6 E
74031300 Billets of refined copper, raw 6 6 6 6 E
74031900 Other products of refined copper, raw 6 6 6 6 8
74032100 Copper-zinc base alloys (brass), raw 6 6 6 6 8
74032200 Copper-tin base alloys (bronze), raw 6 6 6 6 8
74032900 Other copper alloys, raw 6 6 6 6 8
74040000 Copper waste and scrap 2 2 2 2 4
74050000 Master alloys of copper 6 6 6 6 8
74061000 Copper powders, of non-lamellar structure 6 6 6 6 8
74062000 Copper powders and flakes, of
non-lamellar structure
6 6 6 6 4
74071010 Bars of refined copper 12 12 12 0 15
74071021 Hollow profiles of refined copper 12 12 12 12 15
& /en 707
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
74071029 Other profiles of refined copper 12 12 12 12 10
74072110 Bars of copper-zinc base alloys (brass) 12 12 12 12 10
74072120 Profiles of copper-zinc base alloys (brass) 12 12 12 12 10
74072910 Other copper bars 12 12 9 12 10
74072921 Other hollow profiles of refined copper 12 12 9 12 15
74072929 Other profiles of copper 12 12 9 12 10
74081100 Refined copper wire, largest
cross-sectional dimension > 6 mm
10 10 8 0 8
74081900 Other refined copper wire 12 12 12 12 10
74082100 Wire of copper-zinc base alloys (brass) 12 12 12 12 10
74082200 Wire of copper-nickel base alloys or
copper-nickel-zinc
12 12 12 12 10
74082911 Wire of copper-tin base alloys (bronze)
phosphorus
12 12 12 12 10
74082919 Other wires of copper-tin base alloys
(bronze)
12 12 12 12 10
& /en 708
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
74082990 Other wires of copper alloys 12 12 12 12 10
74091100 Plates, strips, of refined copper
thickness > 0,15 mm, in coils
12 12 12 0 10
74091900 Other plates, strips, of refined copper
thickness > 0,15 mm
12 12 12 0 10
74092100 Plates, strips, of copper-zinc alloys
thickness > 0,15 mm, in coils
12 12 12 0 15
74092900 Other plates and strips, of copper-zinc
alloys, thickness > 0,15 mm
12 12 12 12 10
74093111 Plates of bronze alloys,
thickness > 0,15 mm, in coils, coated with
plastic
2 2 2 2 10
74093119 Other plates of bronze alloys,
thickness > 0,15 mm, in coils, coated with
plastic
12 12 12 12 15
74093190 Other plates of bronze alloys,
thickness > 0,15 mm, in coils
12 12 12 12 10
74093900 Other plates and strips, of copper-tin
alloys, thickness > 0,15 mm
12 12 12 12 10
& /en 709
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
74094010 Plates, strips, copper-nickel alloys, etc.
thickness > 0,15 mm, coils
12 12 12 12 10
74094090 Other plates, strips, of copper-nickel
alloys, etc. thickness > 0,15 mm
12 12 12 12 10
74099000 Plates and strips, of other copper alloys,
thickness > 0,15 mm
12 12 12 12 10
74101112 Sheet of copper, thickness ≤ 0,04 mm,
electrical
resistance ≤ 0,017241 Ohm mm2/m
0 0 0 0 0
74101113 Other sheets of copper
thickness ≤ 0,04 mm
12 12 2 0 10
74101119 Sheet of refined copper, non-supported,
thickness ≤ 0,04 mm, purity ≥ 99,85 %
12 12 2 0 15
74101190 Other sheets/strips, of refined copper,
non-supported, thickness ≤ 0,15 mm
12 12 12 12 10
74101200 Sheets/strips, of copper alloy,
non-supported, thickness ≤ 0,15 mm
12 12 12 0 10
& /en 710
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
74102110 Sheet of refined copper, with insulating
support of epoxy resin and fibreglass, for
printed circuits, thickness ≤ 0,15 mm
4 4 2 0 10
74102120 Sheet of refined copper,
polyester/polyamide support,
0,012 < thickness ≤ 0,15 mm
0 0 0 0 0
74102130 Sheets of copper, supported, for printed
circuits
4 4 2 0 10
74102190 Other sheets/strip, of refined copper,
supported, thickness ≤ 0,15 mm
12 12 12 12 10
74102200 Sheets/strip, of copper alloy, supported,
thickness ≤ 0,15 mm
12 12 12 12 10
74111010 Tubes of refined copper, not finned or
grooved
14 14 14 0 10
74111090 Other tubes of refined copper 14 14 14 14 10
74112110 Tubes of copper-zinc alloys, not finned or
grooved
14 14 14 14 10
74112190 Other tubes of copper-zinc alloys 14 14 14 14 10
& /en 711
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
74112210 Tubes of copper-nickel alloys, etc.
non-finned or grooved
14 14 14 14 10
74112290 Other tubes of copper-nickel
alloys/copper-nickel-zinc
14 14 14 14 10
74112910 Tubes of other copper alloys, etc.
non-finned or grooved
14 14 14 14 15
74112990 Tubes of other copper alloys 14 14 14 14 10
74121000 Accessories for tubes of refined copper 14 14 14 14 10
74122000 Accessories for tubes of copper alloys 14 14 14 14 10
74130000 Stranded wire, cables, plaited bands, etc.
non-insulated, for electric use
14 14 14 14 15
74151000 Nails, tacks, etc. copper/iron/steel, with
heads of copper
14 14 14 14 15
74152100 Washers of copper 14 14 14 14 10
74152900 Other non-threaded articles, of copper 14 14 14 14 10
74153300 Screws, bolts and nuts, of cotton 14 14 14 14 10
& /en 712
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
74153900 Other threaded articles, of cotton 14 14 14 14 10
74181000 Household articles and their parts, of
copper
16 16 16 16 10
74182000 Articles of copper, of hygiene/toilet and its
parts
16 16 16 16 15
74191000 Chains of copper, and its parts 16 16 16 16 15
74199100 Other articles of copper, cast, moulded,
stamped or forged
16 16 16 16 10
74199910 Copper wire mesh 14 14 14 14 10
74199920 Grids/nets, of copper wire, plates, strips,
distended
14 14 14 14 10
74199930 Copper springs 14 14 14 14 10
74199990 Cooking/heating appliances, of copper,
non-electric use, domestic use
16 16 12 16 10
75011000 Nickel mattes 6 6 6 6 E
75012000 Nickel oxide sinters/intermediate products
of nickel metallurgy
6 6 6 6 E
& /en 713
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
75021010 Cathodes of nickel not alloyed, raw 6 6 6 6 4
75021090 Other not alloyed nickel, raw 6 6 6 6 4
75022000 Nickel alloys, raw 6 6 6 6 8
75030000 Nickel waste and scrap 2 2 2 2 8
75040010 Powders and flakes, of nickel not alloyed 6 6 6 6 8
75040090 Other powders and flakes, of nickel 6 6 6 6 10
75051110 Bars of nickel not alloyed 12 12 12 12 10
75051121 Hollow profiles of nickel not alloyed 12 12 12 12 E
75051129 Other profiles of nickel not alloyed 12 12 12 12 E
75051210 Bars of nickel alloys 12 12 12 12 10
75051221 Hollow profiles of nickel alloyed 12 12 12 12 E
75051229 Other profiles of nickel alloyed 12 12 12 12 15
75052100 Wire of nickel not alloyed 12 12 12 12 10
75052200 Wire of nickel alloyed 12 12 12 12 10
& /en 714
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
75061000 Plates, strip and sheets, of nickel not
alloyed
12 12 12 12 10
75062000 Plates, strip and sheets, of nickel alloyed 12 12 12 12 10
75071100 Tubes of nickel not alloyed 14 14 14 14 E
75071200 Tubes of nickel alloyed 14 14 14 14 10
75072000 Accessories for tubes of nickel 14 14 14 14 10
75081000 Cloth and grill, of nickel wire 16 16 16 16 10
75089010 Hollow cylinder of variable cross-section
for centrifugation, used in stoichiometric
natural gas reformers
2 2 2 2 10
75089090 Other articles of nickel 16 16 16 16 10
76011000 Aluminium, not alloyed, raw 6 0 6 0 4
76012000 Aluminium alloys, raw 6 6 6 0 4
76020000 Aluminium waste and scrap 0 0 0 0 0
76031000 Powders of aluminium, of non-lamellar
structure
6 6 6 6 8
& /en 715
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
76032000 Powders and flakes of aluminium, of
lamellar structure
6 6 6 6 8
76041010 Bars of aluminium, not alloyed 12 12 12 12 10
76041021 Hollow profiles of aluminium, not alloyed 12 12 12 12 10
76041029 Other profiles of aluminium, not alloyed 12 12 12 12 10
76042100 Hollow profiles of aluminium, alloyed 12 12 12 20 15
76042911 Bars of aluminium, alloyed, forged,
circular cross-section,
40 ≤ diameter ≤ 76 cm
2 2 2 2 4
76042919 Other bars of aluminium alloyed 12 12 12 12 10
76042920 Other profiles aluminium alloyed 12 12 12 20 15
76051110 Aluminium wire not alloyed,
cross-section > 7 mm, electrical
resistivity ≤ 0,0283 Ohm mm2
12 12 12 0 10
76051190 Other wire of aluminium, not alloyed,
cross-section, dimension > 7 mm
12 12 12 12 10
& /en 716
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
76051910 Other wires of aluminium, not alloyed,
electrical resistivity ≤ 0,283 Ohm mm2
12 12 12 12 10
76051990 Other aluminium wires, not alloyed 12 12 12 12 10
76052110 Wires of aluminium, alloyed,
cross-section, dimension > 7 mm,
electrical resistivity ≤ 0,0328 Ohm mm2
12 12 12 12 10
76052190 Other wires of aluminium, alloyed,
cross-section, dimension > 7 mm
12 12 12 12 10
76052910 Other wires of aluminium, alloyed,
electrical resistivity ≤ 0,0328 Ohm mm2
12 12 12 12 10
76052990 Other wires of aluminium alloys 12 12 12 12 10
76061110 Aluminium sheets, non-alloy,
thickness > 0,2 mm, etc
2 2 2 2 4
76061190 Other sheets/strips of aluminium,
non-alloy, thickness > 0,2 mm,
square/rectangular
12 12 12 12 E
& /en 717
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
76061210 Plates of aluminium alloys,
0,2 < thickness ≤ 0,3 mm,
width ≥ 1 468 mm, polished
12 12 12 12 10
76061220 Other plates of aluminium, non-alloy,
thickness > 0,2 mm, etc.
2 2 2 2 4
76061290 Other plates and strips of aluminium
alloys, thickness > 0,2 mm
4 12 0 0 E
76069100 Other plates and strips, of aluminium
non-alloy, thickness > 0,2 mm
12 12 12 0 10
76069200 Other plates and strips, of aluminium
alloy, thickness > 0,2 mm
12 12 12 12 10
76071110 Aluminium foils, without support,
laminated, thickness ≤ 0,2 mm, tenor
silicon
2 2 2 2 4
76071190 Other foils/strips, of aluminium, without
support, laminated, thickness ≤ 0,2 mm
12 12 12 0 E
76071910 Foils/strips of aluminium, without support,
etc. thickness ≤ 110 microns
2 2 2 2 4
& /en 718
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
76071990 Other foils/strips of aluminium, without
support, thickness ≤ 0,2 mm
12 12 9 12 E
76072000 Foils/strips, of aluminium, with support,
thickness ≤ 0,2 mm
12 12 12 12 E
76081000 Aluminium tubes, not alloyed 14 14 14 14 10
76082010 Tubes of aluminium alloys, seamless,
cold-drawn, etc
2 2 2 2 8
76082090 Other tubes of aluminium alloys 14 14 14 14 10
76090000 Accessories for tubes of aluminium 14 14 14 14 10
76101000 Doors, windows, their frames, thresholds,
etc. of aluminium
16 16 16 16 E
76109000 Constructions/other parts, plates, bars, etc.
of aluminium
16 16 16 16 10
76110000 Reservoirs, etc. of aluminium,
capacity > 300 l, without mechanical or
thermal devices
16 16 16 16 15
& /en 719
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
76121000 Collapsible tubular containers,
capacity ≤ 300 l, without mechanical
device
16 16 16 16 E
76129011 Tubular containers of aluminium,
capacity ≤ 700 cm3, for aerosols
16 16 16 0 10
76129012 Tubular, aluminium, isothermal
containers, cooled with liquid nitrogen,
capacity ≤ 300 l
2 2 2 2 4
76129019 Other tubular containers, of aluminium,
capacity ≤ 300 l
16 16 16 16 10
76129090 Other casks, etc. of aluminium
capacity ≤ 300 l, without mechanical
device
16 16 16 16 15
76130000 Aluminium containers for compressed or
liquefied gas
16 16 16 16 E
76141010 Wires/cables, of aluminium, with steel
core, non-insulated for electrical uses
12 12 12 12 10
& /en 720
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
76141090 Braids, etc. of aluminium, with steel core,
not insulated for electrical uses
12 12 12 12 10
76149010 Braids, etc. of aluminium, with steel core,
insulated, for non-electrical use
12 12 12 12 10
76149090 Other cables, braids, etc. non-electrically
insulated
12 12 12 12 10
76151000 Household articles and their parts, of
aluminium
16 16 16 16 E
76152000 Articles of aluminium, sanitary ware and
their parts
16 16 16 16 15 ex Category "0"
only for:
"Support bar for
people with
physical
disabilities"
76161000 Tacks, nails, staples, screw, bolts, etc. of
aluminium
14 14 14 14 10
76169100 Grids/nets, of aluminium wire 14 14 14 14 10
76169900 Other articles of aluminium 14 14 14 14 10
& /en 721
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
78011011 Refined, electrolytic lead, in ingots 8 8 8 8 8
78011019 Other raw forms of refined lead,
electrolytic
8 8 8 8 15
78011090 Other raw forms of refined lead 8 8 8 8 8
78019100 Lead with antimony as second
predominant element, raw
6 6 6 6 E
78019900 Other raw lead 6 6 6 6 E
78020000 Lead waste and scrap 4 4 4 4 8
78041100 Sheets, strip of lead, thickness ≤ 0.2 mm 12 12 12 12 E
78041900 Plates, and other sheets and strip, of lead 12 12 12 12 15
78042000 Leads powders and flakes 6 6 6 6 8
78060010 Bars, rods, profiles and wire, of lead 12 12 12 12 15
78060020 Tubes and accessories, of lead 14 14 14 14 15
78060090 Other articles of lead 16 16 16 16 15
& /en 722
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
79011111 Zinc not alloyed, containing
zinc ≥ 99,99 %, electrolytic, in ingots
8 8 8 0 15
79011119 Other not alloyed zinc, containing
zinc ≥ 99,99 %, electrolytic
8 8 8 8 15
79011191 Other ingots of zinc not alloyed,
containing zinc ≥ 99,99 %
8 8 8 8 15
79011199 Other raw forms of zinc not alloyed,
containing zinc ≥ 99,99 %
8 8 8 8 15
79011210 Zinc not alloyed, containing
zinc < 99,99 %, in ingots
8 8 8 8 15
79011290 Other zinc not alloyed, containing
zinc < 99,99 %
6 6 6 6 15
79012010 Zinc alloys, in ingots 8 8 8 8 E
79012090 Other zinc alloys 8 8 8 8 15
79020000 Zinc waste and scrap 2 2 2 2 8
79031000 Zinc dust 6 6 6 6 4
79039000 Zinc powders and flakes 6 6 6 6 4
& /en 723
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
79040000 Zinc bars, rods, profiles and wire 12 12 12 12 10
79050000 Zinc plates, sheets and strips 12 12 12 12 10
79070010 Zinc tubes and its accessories 14 14 14 14 10
79070090 Other articles of zinc 16 16 16 16 15
80011000 Tin not alloyed, raw 6 6 6 6 E
80012000 Tin alloys, raw 6 6 6 6 8
80020000 Tin waste and scrap 2 2 2 2 8
80030000 Tin bars, rods, profiles and wire 12 12 12 12 10
80070010 Tin plates, sheets and strips 12 12 12 12 E
80070020 Tin waste and scrap, of tin 6 6 6 6 8
80070030 Tin tubes and its accessories 14 14 14 14 E
80070090 Other articles of tin 16 16 16 16 10
81011000 Tungsten powders (wolfram) 2 2 2 2 4
81019400 Tungsten in raw forms, including bars
obtained by sintering
2 2 2 2 4
& /en 724
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
81019600 Wires of tungsten 2 2 2 2 8
81019700 Tungsten waste and scrap 2 2 2 2 8
81019910 Tungsten articles, used for production of
electric contacts
2 2 2 2 4
81019990 Other tungsten articles 2 2 2 2 4
81021000 Molybdenum powders 2 2 2 2 4
81029400 Molybdenum in raw forms, including bars
obtained by sintering
2 2 2 2 4
81029500 Bars/profiles/plates/strips/sheets, etc. of
molybdenum
2 2 2 2 4
81029600 Molybdenum wires 2 2 2 2 4
81029700 Molybdenum waste and scrap 2 2 2 2 8
81029900 Other articles of molybdenum 2 2 2 2 10
81032000 Tantalum in raw forms, including bars
obtained by sintering powder
2 2 2 2 8
81033000 Tantalum waste and scrap 2 2 2 2 8
81039000 Other articles tantalum 2 2 2 2 10
& /en 725
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
81041100 Magnesium in raw forms, containing
magnesium ≥ 99,80 %
6 6 6 6 4
81041900 Other magnesium in raw forms 6 6 6 6 4
81042000 Magnesium waste and scrap 2 2 2 2 4
81043000 Magnesium turnings, lathe waste and
granules, calibrated; powders
6 6 6 6 8
81049000 Other magnesium articles 8 8 8 8 8
81052010 Cobalt in raw forms 4 4 4 4 8
81052021 Cobalt-chromium-tungsten (wolfram)
alloy powders (stellites)
2 2 2 2 8
81052029 Other powders 6 6 6 6 8
81052090 Cobalt mattes and other intermediate
products of metallic cobalt
6 6 6 6 10
81053000 Cobalt waste and scrap 6 6 6 6 E
81059010 Foil, sheets, strip, threads, stems, etc. of
cobalt
6 6 6 6 4
& /en 726
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
81059090 Other articles of cobalt 6 6 6 6 8
81060010 Bismuth in raw form 2 2 2 2 4
81060090 Bismuth articles, including waste and
scrap of bismuth
2 2 2 2 4
81072010 Cadmium in raw form 6 6 6 6 8
81072020 Cadmium in powder 6 6 6 6 E
81073000 Waste and scrap cadmium 6 6 6 6 E
81079000 Articles of cadmium 6 6 6 6 E
81082000 Titanium in raw form and in powders 2 2 2 2 4
81083000 Waste and scrap of titanium 2 2 2 2 8
81089000 Articles of titanium 2 2 2 2 4
81092000 Zirconium in raw form and in powders 2 2 2 2 8
81093000 Waste and scrap of zirconium 2 2 2 2 4
81099000 Articles of zirconium 2 2 2 2 4
81101010 Antimony in raw forms 2 2 2 2 4
& /en 727
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
81101020 Antimony powders 6 6 6 6 E
81102000 Antimony waste and scrap 6 6 6 6 E
81109000 Articles and other products of antimony 6 6 6 6 10
81110010 Manganese in raw forms 6 6 6 6 8
81110020 Plates/strips/sheets/wires, etc. of
manganese
6 6 6 6 8
81110090 Manganese articles, including waste and
scrap
6 6 6 6 8
81121200 Beryllium in raw forms, including in
powders
6 6 6 6 E
81121300 Beryllium waste and scrap 6 6 6 6 E
81121900 Beryllium articles 6 6 6 6 E
81122110 Chromium in raw forms 2 2 2 2 4
81122120 Chromium in powders 2 2 2 2 8
81122200 Chromium waste and scrap 2 2 2 2 4
81122900 Articles and other products of chromium 2 2 2 2 4
& /en 728
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
81125100 Thallium in raw forms, including in
powders
2 2 2 2 8
81125200 Thallium waste and scrap 2 2 2 2 4
81125900 Articles and other products of thallium 2 2 2 2 8
81129200 Gallium, hafnium, indium, niobium, etc. in
raw forms, waste, etc.
2 2 2 2 10
81129900 Articles of gallium, hafnium, indium,
niobium, etc.
2 2 2 2 4
81130010 Plates/strips/sheets/wires, etc. of cermets 6 6 6 6 10
81130090 Other cermets articles, including waste and
scrap
6 6 6 6 10
82011000 Shovels made of common metals 18 18 7 18 10
82013000 Mattocks, picks, hoes, etc. made of
common metals
18 18 7 18 10
82014000 Axes, bill hooks and other hewing tools,
made of common metals
18 18 18 18 10
& /en 729
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
82015000 Pruning shears, etc., made of common
metals
18 18 18 18 10
82016000 Hedge shears, etc. made of common
metals
18 18 18 18 10
82019000 Other hand tools used in agriculture, etc.
made of common metals
18 18 18 18 10
82021000 Hand saws, made of common metals 18 18 18 18 10
82022000 Band saw blades, made of common metals 18 18 18 18 10
82023100 Circular saws blade, etc., with working
part of steel
18 18 18 18 10
82023900 Other circular saws blade, including its
parts
18 18 18 18 10
82024000 Chain saw blades, made of common
metals
18 18 18 18 10
82029100 Straight saws blades for working on metals 18 18 18 18 10
82029910 Straight saws blade, toothless, made of
common metals, for sawing stone
18 18 18 18 10
& /en 730
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
82029990 Other saws blade, of common metals 18 18 18 18 10
82031010 Files and rasps, made of common metals 18 18 15 18 10
82031090 Other hand tools, made of common metals,
etc.
18 18 18 18 10
82032010 Pliers made of common metals 18 18 15 18 10
82032090 Pincers, tweezers, similar hand tools, made
of common metals
18 18 18 18 15
82033000 Metal cutting shears, and similar hand
tools, made of common metals
18 18 18 18 10
82034000 Pipe-cutters, and similar hand tools, made
of common metals
18 18 18 18 10
82041100 Hand-operated spanners, non-adjustable,
made of common metals
35 18 15 18 10
82041200 Hand-operated spanners, adjustable, made
of common metals
18 18 15 18 10
82042000 Interchangeable socket wrenches,
including handles, made of common
metals
18 18 18 18 10
& /en 731
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
82051000 Drilling, threading or tapping tools, made
of common metals
18 18 18 18 10
82052000 Hammers and sledge hammers, manuals,
made of common metals
18 18 18 18 10
82053000 Planes, chisels, gouges and similar hand
tools, made of common metal, for working
on wood
18 18 18 18 10
82054000 Screwdrivers, manuals, made of common
metals
18 18 18 18 15
82055100 Other hand tools, made of common metals,
for domestic use
18 18 18 18 10
82055900 Other hand tools, made of common metals,
for not domestic uses
18 18 16 18 10
82056000 Blow-lamps and similar, made of common
metals
18 18 18 18 15
82057000 Vices, clamps and similar, made of
common metals
18 18 18 18 10
& /en 732
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
82059000 Sets of lathe, anvils, etc. hand/pedal, made
of common metals
18 18 18 18 10
82060000 Sets of saws, lime, etc. for manual use,
made of common metals
18 18 18 18 10
82071300 Drilling or probing tools, made of
common metals, working parts of cermets
18 18 18 18 10
82071900 Other drilling or probing tools, etc. made
of common metals, including parts
18 18 18 18 10
82072000 Drawing or extrusion dies for metals 18 18 18 18 10
82073000 Tools for pressing/stamping/punching,
made of common metals
35 25 0 0 15
82074010 Tools for internal threading, made of
common metals
18 18 18 18 10
82074020 Tools for external threading, made of
common metals
18 18 18 18 10
82075011 Helicoidals drills, diameter ≤ 52 mm,
made of common metals, diamond-coated
18 18 18 18 10
& /en 733
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
82075019 Other drills, made of common metals,
including diamond-coated
18 18 18 18 10
82075090 Other tools for drilling, made of common
metals
18 18 18 18 10
82076000 Tools for boring or broaching, made of
common metals
18 18 18 18 10
82077010 Face-milling tools, made of common
metals
18 18 18 18 10
82077020 Gear cutting hobs, made of common
metals
18 18 18 18 10
82077090 Other tools for milling, made of common
metals
18 18 18 18 10
82078000 Tools for turning, made of common metals 18 18 18 18 10
82079000 Other interchangeable tools, made of
common metals
18 18 18 18 10
82081000 Knives/cutting blades, made of common
metals, for working on metal
16 16 16 16 10
& /en 734
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
82082000 Knives/cutting blades, made of common
metals, for working on wood
16 16 16 16 10
82083000 Knives/cutting blades, made of common
metals, for kitchen appliances, etc.
16 16 16 16 10
82084000 Knives/cutting blades, made of common
metals, for agricultural, etc, uses
16 16 16 16 10
82089000 Other knives/cutting blades, made of
common metals, for machines or
mechanical appliances
16 16 16 16 E
82090011 Plates/tablets, interchangeable, of cermets,
for tools
16 16 16 16 10
82090019 Other plates/tablets, of cermets,
unmounted, for tools
16 16 16 16 10
82090090 Plates, tips, etc. of cermets, unmounted,
for tools
16 16 16 16 10
82100010 Hand-operated mechanical mills,
weight ≤ 10 kg, for foods, etc.
18 18 18 18 10
& /en 735
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
82100090 Other hand-operated mechanical
appliances, weight ≤ 10 kg, for foods, etc.
18 18 18 18 10
82111000 Knives with cutting blades/serrated and
blades, assorted
18 18 18 18 10
82119100 Table knives, having fixed blades, made of
common metals
18 18 2 18 10
82119210 Kitchen knives/butcher's knives, having
fixed blades, made of common metals
18 18 18 18 10
82119220 Hunting knives, having fixed blades, made
of common metals
18 18 18 18 10
82119290 Other knives, having fixed blades, made of
common metals
18 18 18 18 10
82119310 Folding knives and their parts, made of
common metals
18 18 18 18 10
82119320 Pocket knives with one blades/other parts,
made of common metals
18 18 8 18 10
& /en 736
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
82119390 Other knives, except fixed blades, made of
common metals
18 18 18 18 10
82119400 Blades for knives, made of common
metals
18 18 18 18 10
82119500 Handles made of common metals for
knives made of common metals
18 18 18 18 10
82121010 Razors, made of common metals 18 18 18 18 E
82121020 Razor blades, non-electric 18 18 2 18 10
82122010 Safety razor blades, of safety, made of
common metals
18 18 18 18 10
82122020 Sketches blades, in strips, made of
common metals
18 18 18 18 E
82129000 Other parts of razors/razor blades, made of
common metals
18 18 18 18 10
82130000 Scissors and its blades, made of common
metals
18 18 15 18 10
& /en 737
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
82141000 Paper knives, letter openers, etc. its blades,
made of common metals
18 18 18 18 10
82142000 Manicure/pedicure sets and instruments,
made of common metals
18 18 18 18 10
82149010 Shearing machines and its parts, made of
common metals
18 18 18 18 10
82149090 Other articles of cutlery and its parts, made
of common metals
18 18 18 18 15
82151000 Assortment spoon, etc. made of common
metals, containing ≥ 1 silver/gold/platinum
18 18 18 18 10
82152000 Other assortment spoon, fork, ladle, etc.
made of common metals
18 18 18 18 15
82159100 Spoon, fork, ladle, etc. made of common
metals, silver/gold/platinum
18 18 18 18 10
82159910 Spoons, forks, ladles, skimmers, etc. of
stainless steel
18 18 18 18 10
& /en 738
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
82159990 Other spoons, forks, ladles, skimmers, etc.
made of common metals
18 18 18 18 10
83011000 Padlocks made of common metals 16 16 16 16 10
83012000 Locks made of common metals, for motor
vehicles
16 16 10 16 10
83013000 Locks made of common metals, for
furniture
16 16 12 16 10
83014000 Other locks made of common metals 16 16 12 16 15
83015000 Clasps/frames with clasps, incorporated
locks, made of common metals
16 16 16 16 10
83016000 Padlocks parts, locks, etc. made of
common metals
16 16 16 16 10
83017000 Keys made of common metals, presented
separately
16 16 16 16 10
83021000 Hinges made of common metals, of any
type
16 16 12 16 10
83022000 Castors with frame, made of common
metals
16 16 16 16 10
& /en 739
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
83023000 Other mountings, etc., made of common
metals, for motor vehicle
16 16 10 16 10
83024100 Other mountings, etc., made of common
metals, for constructions
35 16 16 16 10
83024200 Other mountings, etc., made of common
metals, for furniture
16 16 16 16 15
83024900 Other mountings, etc., made of common
metals
16 16 16 16 15
83025000 Hat-racks, hat-pegs, brackets, etc., made of
common metals
35 16 16 16 10
83026000 Automatic door closers made of common
metals
16 16 16 16 15
83030000 Reinforced safes, armoured doors, etc.,
made of common metals
16 16 16 16 15
83040000 Classifiers/other office articles, made of
common metals
16 16 16 16 15
83051000 Hardware for loose-leaf binders, files, etc.
made of common metals
16 16 16 16 10
& /en 740
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
83052000 Staples in strips, made of common metals 16 16 16 16 15
83059000 Paper clips, other office supplies, made of
common metals
16 16 16 16 E
83061000 Bells, gongs, etc. made of common metals,
non-electric
16 16 16 16 10
83062100 Statuettes/other objects for ornamentation,
silver/gold/platinum
16 16 16 16 15
83062900 Other statuettes/other objects for
ornamentation, made of common metals
16 16 16 16 10
83063000 Frames for photograph, picture, mirrors,
made of common metals
16 16 16 16 10
83071010 Flexible steel tubes, etc. for submarine oil
and gas exploration
2 2 2 2 10
83071090 Other flexible iron or steel tubes 16 16 16 16 10
83079000 Other flexible tubes of other base metals 16 16 16 16 10
& /en 741
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
83081000 Clasps/brackets/eyelets, made of common
metals, for clothing, etc.
16 16 16 16 10
83082000 Tubular or bifurcated rivets, made of
common metals
16 16 16 16 10
83089010 Buckles made of common metals 16 16 16 16 10
83089020 Beads and spangles, made of common
metals
16 16 16 16 E
83089090 Other clasps, etc. made of common metals,
for clothing, footwear, etc
16 16 16 16 10
83091000 Crown corks, made of common metals, for
packing
16 16 16 16 10
83099000 Stoppers, other covers and accessories for
packing, made of common metals
16 16 7 16 E
83100000 Sign-plates, name-plates, etc. made of
common metals, non-electric
16 16 10 16 10
83111000 Coated electrodes, made of common
metals, for electric arc-welding
16 16 16 16 15
& /en 742
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
83112000 Cored wire made of common metals, for
electric arc-welding
16 16 16 16 15
83113000 Coated rod and cored wire, made of
common metals, for flame welding
16 16 16 16 15
83119000 Other wire, rods, tubes, plates, etc., made
of common metals
16 16 16 16 15
84011000 Nuclear reactors 14 14 0 0 E
84012000 Machinery and apparatus for isotopic
separation, and its parts
14 14 0 0 E
84013000 Fuel elements, non-irradiated, for nuclear
reactors
14 14 14 14 10
84014000 Parts of nuclear reactors 14 14 0 2 15
84021100 Watertube boilers with a steam
production > 45 t/hour
14 14 0 0 15
84021200 Watertube boilers with a steam
production ≤ 45 t/hour
14 14 2 0 15
84021900 Other vapour generating boilers, including
hybrid boilers
14 14 0 14 15
& /en 743
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84022000 "Super-heated" water boilers 14 14 2 0 15
84029000 Parts of vapour boilers and "of
super-heated water"
14 14 0 0 15
84031010 Central heating boilers,
capacity ≤ 200 000 kcal/hour
18 18 18 18 15
84031090 Other boilers for central heating 14 14 0 0 15
84039000 Other parts of boilers for central heating 14 14 0 2 15
84041010 Auxiliary plant for vapour
boilers/"super-heated water"
14 14 2 0 15
84041020 Auxiliary plant for central heating boilers 14 14 0 0 10
84042000 Condensers for steam machines 14 14 2 0 10
84049010 Parts of auxiliary plant for vapour boilers,
etc.
14 14 2 2 10
84049090 Parts of auxiliary plant for central heating
boilers
14 14 0 2 15
& /en 744
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84051000 Producer gas/water gas generators, of
acetylene, etc.
14 14 0 0 15
84059000 Parts of producer gas/water gas generators,
etc.
14 14 0 2 15
84061000 Vapour turbines, for marine propulsion 14 14 0 0 15
84068100 Other vapour turbines, of
potency > 40 mw
2 14 0 0 10
84068200 Other vapour turbines, of
potency ≤ 40 mw
2 14 0 0 10
84069011 Rotors of turbines reaction, vapour, of
multiple stages
0 0 0 0 0
84069019 Other rotors of vapour turbines 2 14 0 0 15
84069021 Fixed slats (of stators) of vapour turbines 0 0 0 0 0
84069029 Other slats of vapour turbines 2 14 0 0 15
84069090 Other parts of vapour turbines 2 14 0 0 15
84071000 Combustion engines, for aviation 0 0 0 0 0
& /en 745
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84072110 Combustion engines, single cylinder
outboard engines for propulsion of vessels,
spark-ignition
2 14 0 0 10
84072190 Other combustion engines, outboard
engines for propulsion of vessels,
spark-ignition
2 14 0 0 15
84072910 Other combustion engines, single cylinder,
for propulsion of vessels
14 14 2 0 E
84072990 Other combustion engines, for
embarkation
2 14 0 0 10
84073110 Internal combustion engine, for vehicles of
Chapter 87, cylinder capacity not
exceeding 50 cm3, single cylinder
18 18 10 18 E
84073190 Other combustion engines for vehicles of
Chapter 87, capacity not exceeding 50 cm3
18 18 10 18 15
& /en 746
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84073200 Combustion engine, for vehicles of
Chapter 87, cylinder capacity > 50 cm3 not
exceeding ≤ 250 cm3
18 18 18 18 E
84073310 Combustion engine, for vehicles of
Chapter 87, cylinder capacity
250 < cm3 ≤ 1 000, single cylinder
18 18 10 18 10
84073390 Other combustion engines for vehicles of
chapter 87, cylinder capacity
250 < cm3 ≤ 1 000
18 18 10 18 10
84073410 Combustion engine, for vehicles of
Chapter 87, cylinder capacity
exceeding 1 000 cm3, single cylinder
18 18 10 18 15
84073490 Other combustion engines for vehicles of
chapter 87, cylinder capacity
exceeding 1 000 cm3
18 18 10 18 15
84079000 Other combustion engines 2 14 0 0 15
84081010 Diesel engines/semi-diesel, for
embarkation, "outboard" type
14 14 0 0 10
& /en 747
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84081090 Other diesel engines/semi-diesel, for
embarkation
2 14 0 0 10
84082010 Diesel engines/semi-diesel, for vehicles of
chapter 87, not exceeding 1 500 cm3
18 18 10 18 15
84082020 Diesel engines/semi-diesel, for vehicles of
chapter 87, cylinder capacity
1 500 < cm3 ≤ 2 500
18 18 10 18 15
84082030 Diesel engines/semi-diesel, for vehicles of
chapter 87, cylinder capacity
2 500 < cm3 ≤ 3 500
18 18 10 18 15
84082090 Other diesel engines/semi-diesel, for
vehicles of chapter 87
18 18 10 18 15
84089010 Other diesel engines, stationary,
power ≥ 337,5 kW, rpm > 1 000
0 0 0 0 0
84089090 Other diesel engines/semi-diesel 14 14 2 0 15
84091000 Parts for aircraft engines 0 0 0 0 0
84099111 Connecting rods for combustion engines 16 16 10 16 10
& /en 748
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84099112 Cylinder blocks, cylinder heads, etc. for
combustion engines
16 16 10 16 10
84099113 Carburetors for combustion engines 2 2 2 2 10
84099114 Valves of admission or of escape, for
combustion engines
16 16 10 16 10
84099115 Intake or exhaust manifolds, for
combustion engines
16 16 10 16 10
84099116 Rings of segment, for combustion engines 16 16 10 16 15
84099117 Valve guides, for combustion engines 16 16 10 16 10
84099118 Other carburators for motors of piston 16 16 10 16 10
84099120 Pistons, for combustion engines 16 16 10 16 15
84099130 Cylinder liners, for combustion engines 16 16 10 16 10
84099140 Electronic injection, for combustion
engines
16 16 2 2 10
84099190 Other parts for combustion engines 16 16 10 16 10
& /en 749
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84099912 Cylinder blocks, cylinder heads, etc. for
diesel engines/semi diesel
16 16 10 16 10
84099914 Valves of admission or of escape, for
diesel engines/semi diesel
16 16 10 16 10
84099915 Intake or exhaust manifolds, for diesel and
semi-diesel engines
16 16 10 16 10
84099917 Valve guides, for diesel or semi-diesel
engines
16 16 10 16 10
84099921 Other pistons, diameter ≥ 200 mm, for
diesel or semi-diesel engines
2 2 2 2 10
84099929 Other pistons, for diesel or semi-diesel
engines
16 16 10 16 10
84099930 Cylinder liners, for diesel/semi-diesel
engines
16 16 10 16 10
84099941 Connecting rods, weight ≥ 30 kg, for
diesel/semi-diesel engines
2 2 2 2 8
84099949 Other connecting rods for
diesel/semi-diesel engines
16 16 10 16 10
& /en 750
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84099951 Cylinder heads, with diameter ≥ 200 mm
for diesel/semi-diesel engines
2 2 2 2 10
84099959 Other cylinder heads for diesel/semi-diesel
engines
16 16 10 16 10
84099961 Fuel injectors/nozzle, diameter ≥ 20 mm
for diesel/semi-diesel engines
2 2 2 2 10
84099969 Other fuel nozzles for diesel or semi-diesel
engines
16 16 10 16 10
84099971 Rings of segment, diameter ≥ 200 mm for
diesel engines or semidiesel
2 2 2 2 10
84099979 Other piston rings, for diesel/semi-diesel
engines
16 16 10 16 10
84099991 Cylinder welded shirts by head with a
diameter ≥ 200 mm
2 2 2 2 10
84099999 Other parts for diesel and semi diesel
engines
16 16 10 16 10
84101100 Hydraulic turbines and water wheels,
power ≤ 1 000 kW
14 14 0 0 15
& /en 751
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84101200 Hydraulic turbines and water wheels,
1 000 kW < power ≤ 10 000 kW
14 14 0 0 15
84101300 Hydraulic turbines and water wheels,
power > 10 000 kW
14 14 0 0 15
84109000 Parts of hydraulic turbines/water wheels,
including regulators
14 14 0 0 10
84111100 Turbo-jets of a thrust ≤ 25 kN 0 0 0 0 0
84111200 Turbo-jets of a thrust > 25 kN 0 0 0 0 0
84112100 Turbo-propellers of power ≤ 1 100 kW 0 0 0 0 0
84112200 Turbo-propellers of power > 1 100 kW 0 0 0 0 0
84118100 Other gas turbines, of power ≤ 5 000 kW 0 0 0 0 0
84118200 Other gas turbines, of power > 5 000 kW 0 0 0 0 0
84119100 Parts of turbo-jets or of turbo-propellers 0 0 0 0 0
84119900 Parts of other gas turbines 0 0 0 0 0
84121000 Reaction engines, except turbo-jets 0 0 0 0 0
& /en 752
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84122110 Hydraulic cylinders 14 14 2 2 10
84122190 Other hydraulic power engine motors, with
linear acting cylinders
14 14 0 2 15
84122900 Other hydraulic power motors 14 14 0 2 10
84123110 Hydraulic cylinders 14 14 0 2 10
84123190 Other pneumatic power motors, with linear
acting cylinders
14 14 0 2 15
84123900 Other pneumatic power motors 14 14 2 2 E
84128000 Other engines and motors 14 14 2 2 15
84129010 Parts of reaction propellers 14 14 2 0 10
84129020 Parts of vapour machines, with linear
acting cylinders
14 14 0 2 10
84129080 Parts of hydraulic/pneumatic motors, with
rectilinear movement
14 14 0 2 10
84129090 Parts of other engines and motors 14 14 0 2 15
84131100 Pumps for dispensing fuel/lubricants in
filling-stations, etc.
14 14 0 0 10
& /en 753
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84131900 Pumps for liquids with a measuring device
etc.
14 14 0 2 E
84132000 Hand pumps for liquids 18 18 18 18 15
84133010 Pumps for gasoline/alcohol, for
combustion engine
18 18 10 18 15
84133020 Fuel injectors for diesel/semidiesel engine 18 18 10 18 15
84133030 Pumps for lubricant oil, for combustion
engine diesel/semi-diesel
18 18 10 18 10
84133090 Other pumps for fuels, etc. for combustion
engine diesel/semi-diesel
18 18 10 18 10
84134000 Concrete pumps 2 14 0 0 15
84135010 Reciprocating displacement pumps,
5 hp < potency ≤ 600 hp
14 14 0 2 15
84135090 Other reciprocating positive displacement
pumps
14 14 0 2 10
84136011 Rotary positive displacement pumps,
flow ≤ 300 l/min of gear pumps
14 14 2 2 10
& /en 754
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84136019 Other rotary positive displacement pumps,
flow ≤ 300 l/min
14 14 0 2 10
84136090 Other rotary positive displacement pumps 14 14 0 2 10
84137010 Submersible electric pumps 14 14 0 2 15
84137080 Other centrifugal pumps,
flow ≤ 300 litres/minutes
14 14 0 2 15
84137090 Other centrifugal pumps 35 14 0 2 E
84138100 Other pumps for liquids 14 14 0 2 15
84138200 Liquid elevators 14 14 0 2 15
84139110 Rods of pumping for oil extraction 14 14 0 2 10
84139190 Other parts of pumps for liquids 14 14 0 2 15
84139200 Parts of elevators of liquids 14 14 0 2 10
84141000 Vacuum pumps 14 14 0 2 10
84142000 Hand or foot-operated air pumps 18 18 18 18 E
& /en 755
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84143011 Hermetic moto-compressor,
capacity < 4 700 calories/hour
0 18 18 18 15
84143019 Other hermetic moto-compressors
refrigerating equipment
0 0 0 0 0
84143091 Compressor for refrigerating equipment,
capacity ≤ 16 000 calories/hour
18 18 18 18 10
84143099 Other compressors for refrigerating
equipment
14 14 0 0 15
84144010 Air compressors, of alternative
displacement
14 14 0 0 10
84144020 Air compressor, of screw, mounted
wheeled chassis for towing
14 14 0 0 E
84144090 Other air compressors, mounted on a
wheeled chassis for towing
14 14 0 0 10
84145110 Table fan, with electric motor,
power ≤ 125 W
20 20 17 20 10
84145120 Celling fan, with electric motor,
power ≤ 125 W
20 20 17 20 10
& /en 756
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84145190 Other fans with electric motor,
power ≤ 125 W
35 20 17 20 15
84145910 Micro-fans with housing area < 90 cm2 0 0 0 0 0
84145990 Other fans 35 14 0 2 15
84146000 Hoods having a maximum horizontal
side ≤ 120 cm
20 20 20 20 10
84148011 Other air compressors, stationary, of
piston
14 14 0 0 15
84148012 Other air compressors, of screw 14 14 0 0 15
84148013 Other air compressors, of parallel lobes
("roots")
14 14 0 0 15
84148019 Other air compressors 14 14 0 0 10
84148021 Other superchargers, weight ≤ 50 kg, for
motor explosion/diesel
14 14 0 2 10
84148022 Other superchargers, weight > 50 kg, for
motor explosion/diesel
14 14 2 2 15
84148029 Other air tube compressors 14 14 0 2 10
& /en 757
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84148031 Other compressors of gas, of piston 14 14 0 0 15
84148032 Other compressors of gas, of screw 14 14 2 0 15
84148033 Other compressors of gas, centrifugal,
flow max < 22 000 m3/h
2 14 2 14 10
84148038 Other compressors of gas, centrifugal 0 0 0 0 0
84148039 Other compressors of gas 14 14 0 2 10
84148090 Other air pumps/extractor hoods for
extraction/recycling
14 14 0 0 E
84149010 Parts of air or vacuum pumps 14 14 0 2 10
84149020 Parts of fans or extractor hoods 14 14 11 14 15
84149031 Piston, of air compressors/other gas 14 14 2 2 15
84149032 Piston rings, for air compressors/other gas 14 14 0 2 15
84149033 Cylinder blocks/cylinder heads/sumps, for
compressors
14 14 2 2 15
84149034 Valves of air compressors/other gas 14 14 0 2 10
84149039 Other parts of air compressors/other gas 2 14 0 2 10
& /en 758
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84151011 Air-conditioning machines ("split system"
type), capacity ≤ 30 000 cal/h, for
window/walls
18 18 14 18 15
84151019 Other air-conditioning machines,
capacity ≤ 30 000 cal/h, for window/walls
20 20 16 20 15
84151090 Other air-conditioning machines, for
window, etc
14 14 2 0 15
84152010 Air- conditioning machines,
capacity ≤ 30 000 cal/h, for motor vehicles
18 18 10 18 10
84152090 Other air-conditioning machines, for
motor vehicles
14 14 0 2 10
84158110 Other air- conditioning machines,
refrigerator device and thermal cycle
inversion valve (reversing heat
pumps) ≤ 30 000 c/h
18 18 18 18 15
84158190 Other air-conditioning machines,
refrigerator device and thermal cycle
inversion valve (reversing heat pumps)
2 14 0 0 15
& /en 759
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84158210 Other air-conditioning machines,
refrigerator device, capacity ≤ 30 000 c/h
18 18 18 18 15
84158290 Other air-conditioning machines,
refrigerator device
14 14 0 0 15
84158300 Other air-conditioning machines, without
refrigerator device
14 14 0 0 15
84159010 Internal evaporating air conditioning unit 18 18 18 18 15
84159020 External air conditioning unit, split
system, capacity ≤ 30 frig/h
18 18 18 18 15
84159090 Other air conditioning units 14 14 0 2 10
84161000 Furnace burners, of liquid fuel 14 14 2 2 15
84162010 Furnace burners, of gas 14 14 2 2 15
84162090 Other furnace burners, including
combination burners
14 14 2 2 15
84163000 Mechanical stokers, including their
mechanical grates, etc.
14 14 2 2 15
& /en 760
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84169000 Parts of burners, mechanical stokers, etc. 14 14 0 2 15
84171010 Industrial furnaces, for melting metals,
non-electric
14 14 2 0 E
84171020 Industrial furnaces, for heat-treatment of
metals, non-electric
14 14 2 0 15
84171090 Other furnaces, for roasting, etc. made of
ores/metals, non-electric
14 14 0 0 15
84172000 Industrial furnaces, for bakery, pastry
shop, etc., non-electric
35 14 2 0 15
84178010 Industrial furnaces, for ceramic,
non-electric,
14 14 2 0 15
84178020 Industrial furnaces, for glass-melting,
non-electric
0 0 0 0 0
84178090 Other industrial or laboratory furnaces,
non-electric
14 14 0 0 15
84179000 Parts of industrial or laboratory furnaces,
non-electric
14 14 0 2 15
& /en 761
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84181000 Refrigerators combined with freezers, with
separated external doors
20 20 20 20 10
84182100 Refrigerators for domestic use, of
compression type
20 20 20 20 10
84182900 Other refrigerators for domestic use 20 20 20 20 10
84183000 Freezers of the chest type, capacity ≤ 800 l 20 20 20 20 E
84184000 Freezers of the upright type,
capacity ≤ 900 l
20 20 20 20 E
84185010 Other freezers 14 14 2 0 10
84185090 Other refrigerating cabinets, display
counter, etc.
35 14 0 10 15
84186100 Heat pumps, excluding air-conditioning
machines of heading 8415
14 14 0 14 10
84186910 Ice cream making machines, non-domestic
use
14 14 0 0 E
84186920 Milk coolers 14 14 0 0 E
84186931 Water or juice supply fountains 18 18 18 18 10
& /en 762
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84186932 Aerated beverage supply fountains 18 18 18 18 10
84186940 Equipment for cooling/air-condition,
capacity ≤ 30 000 c/h
4 18 18 18 10
84186991 Water coolers, with lithium bromide
absorber
0 0 0 0 0
84186999 Other materials/machinery/devices for
freezing, and heat pumps
14 14 0 0 10
84189100 Furniture designed to receive
refrigerated/freezer equipment
16 16 16 16 10
84189900 Other parts of refrigerators, freezers, etc. 14 14 0 14 10
84191100 Instantaneous gas water heaters 20 20 20 20 10
84191910 Solar powered water heaters 20 20 20 20 E
84191990 Other instantaneous water heaters,
non-electric, etc
20 20 20 20 E
84192000 Medical, surgical or laboratory sterilisers 14 14 0 0 10
84193100 Dryers for agricultural products 14 14 0 0 15
& /en 763
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84193200 Dryers for wood, paper pulp, paper or
paperboard
2 14 0 0 10
84193900 Other dryers 35 14 0 0 E
84194010 Machinery for distilling water 14 14 0 0 15
84194020 Machinery for distilling or rectifying
alcohols, etc
14 14 2 0 15
84194090 Other distilling or rectifying plant 35 14 0 0 15
84195010 Heat exchange units, plate type 14 14 2 0 E
84195021 Heat exchange units, tubular, metallic 14 14 2 0 15
84195022 Heat exchange units, tubular, of graphite 2 14 2 0 10
84195029 Other heat exchange units, tubular 14 14 0 0 10
84195090 Other heat exchange units 14 14 2 2 10
84196000 Machinery for liquefying air or other gases 14 14 2 0 10
84198110 Autoclaves for making hot drinks or for
heating food
14 14 0 0 15
& /en 764
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84198190 Other machinery for making hot drinks,
etc.
35 14 0 0 E
84198911 Food sterilizers, ultra-high temperature,
vapour injection, capacity ≥ 6 500 l/h
0 0 0 0 0
84198919 Other sterilizers 14 14 0 0 15
84198920 Ovens 14 14 0 0 15
84198930 Roasting plant 14 14 0 0 15
84198940 Evaporators 14 14 0 0 10
84198991 Refrigerated container, with refrigerant
circulator device
14 14 0 0 15
84198999 Other machinery/device for treatment of
materials through operation involving
temperature change
2 14 0 0 10
84199010 Parts of instantaneous water heaters, non-
electric, etc.
16 16 16 16 15
84199020 Parts of distilling or of rectifying columns 14 14 2 2 10
& /en 765
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84199031 Corrugated plate, of stainless
steel/aluminium, with heat-exchange
surface > 0,4 m2
0 0 0 0 0
84199039 Other plates of heat exchange units 14 14 0 2 10
84199040 Other parts of machinery for making hot
drinks, etc.
14 14 0 2 10
84199090 Other parts of machinery/device for
treatment of materials through operation
involving temperature change
14 14 0 2 10
84201010 Calenders/rolling machines, for paper or
paperboard
14 14 0 0 15
84201090 Other calenders or rolling machines 2 14 0 0 15
84209100 Cylinders for calenders or rolling
machines
14 14 0 2 15
84209900 Other parts of calenders or rolling
machines
14 14 0 2 10
84211110 Centrifuges for cream separation, capacity
of milk production > 30 000 l/hour
0 0 0 0 0
& /en 766
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84211190 Other centrifuges for cream separation 14 14 0 0 15
84211210 Clothes-dryers, centrifuge, capacity of
drying clothes ≤ 6kg
20 20 20 20 15
84211290 Other clothes-dryers, centrifuges 14 14 0 0 15
84211910 Laboratory centrifuges, for
analysis/scientific research
14 14 0 0 15
84211990 Other centrifuges 14 14 0 0 15
84212100 Devices for filtering or purifying water 14 14 0 0 15
84212200 Machinery for filtering or purifying
beverages, excluding water
14 14 0 0 E
84212300 Devices for filtering mineral oils in
spark-ignition or compression-ignition
engines
16 16 5 16 E
84212911 Dialysers capillary type 0 0 0 0 0
84212919 Other dialysers 0 0 0 0 0
84212920 Reverse osmosis modules 14 14 0 0 10
& /en 767
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84212930 Filter presses for liquid 14 14 2 0 15
84212990 Other devices for filtering or purifying
liquid
14 14 0 2 10
84213100 Intake air filters, for internal combustion
engines/diesel
16 16 5 16 10
84213910 Electrostatic filters for gases 14 14 0 0 10
84213920 Catalytic conversion scrubbers for vehicle
exhaust gases
18 18 18 18 10
84213930 Oxygen concentrators for purifying air,
capacity ≤ 6 l/min
0 0 0 0 0
84213990 Other devices for filtering or purifying
gases
35 14 0 0 15
84219110 Parts of clothes-dryers, centrifuges, clothes
capacity ≤ 6 kg
16 16 16 16 15
84219191 Rotative drums with plates/disks,
weight > 300 kg
0 0 0 0 0
84219199 Other parts of centrifuges 14 14 0 2 10
& /en 768
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84219910 Parts of devices for filtering or purifying
gases
14 14 0 2 15
84219920 Equipment parts for blood, etc. for
hemodialysis
0 0 0 0 0
84219991 Membrane cartridges for reverse osmosis
machinery
0 0 0 0 0
84219999 Other device parts for filtering or purifying
liquid, etc.
14 14 2 2 10
84221100 Dishwashing machines, domestic use 20 20 20 20 15
84221900 Other dishwashing machines 14 14 0 0 15
84222000 Devices for cleaning/drying bottles/other
containers
14 14 0 0 15
84223010 Devices for filling/closing/sealing, etc.
bottles
14 14 0 0 15
84223021 Devices for filling boxes/bags with
powder/granules
14 14 0 0 15
& /en 769
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84223022 Devices for filling/closing/packing
packagings of paper/paperboard, etc.
0 0 0 0 0
84223023 Devices for filling, closing tubes,
capacity ≥ 100 unit/min
0 0 0 0 0
84223029 Devices for filling/closing/sealing cans,
etc.
14 14 0 0 15
84223030 Devices for carbonating beverages 14 14 0 0 10
84224010 Horizontal devices for packing of long
nutritious masses, etc, pillow pack
0 0 0 0 0
84224020 Automatic devices for packing tube/metal
bar, etc.
0 0 0 0 0
84224030 Devices for packing paper/paperboard,
capacity ≥ 5 000/h
0 0 0 0 0
84224090 Other devices for packing or wrapping
goods
14 14 0 0 15
84229010 Parts of dishwashing machines, domestic
type
16 16 16 16 15
& /en 770
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84229090 Devices parts for
cleaning/drying/filling/closing, etc.
14 14 0 2 15
84231000 Personal weight machines, including baby
scales, domestic use scales
20 20 20 20 E
84232000 Scales for continuous weighing of goods
on conveyors
14 14 0 0 E
84233011 Functional units consisting of scales
peripheral devices
14 14 0 0 15
84233019 Other hopper scales 2 14 0 0 15
84233090 Constant weighting scales and bagging
scales
14 14 2 0 15
84238110 Weighing device, capacity ≤ 30 kg, with
label printer/recording
14 14 0 0 15
84238190 Other weighing devices, capacity ≤ 30 kg 14 14 0 0 15
84238200 Weighing devices,
30 kg < capacity ≤ 5 000 kg
14 14 0 0 E
84238900 Other weighing devices 14 14 0 0 15
& /en 771
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84239010 Weights for scales 16 16 16 16 15
84239021 Parts of personal weighing device,
including baby scales/domestic use
16 16 16 16 E
84239029 Parts of weighing devices, including scale 14 14 0 2 10
84241000 Fire extinguishers, whether or not charged 16 16 5 16 10
84242000 Spray guns and similar appliances 14 14 0 0 15
84243010 Devices for pipe unclogging or cleaning,
water jet
14 14 0 0 15
84243020 Sandblasting devices, for clothes 0 0 0 0 0
84243030 Waterjet drilling machines,
pression ≥ 10 MPa
0 0 0 0 0
84243090 Other steam or sandblasting machines, etc. 14 14 0 0 15
84248111 Manual devices for spraying fungicide,
etc.
16 16 16 16 15
84248119 Other mechanical devices to spray
fungicides/insecticide, etc
14 14 0 0 15
& /en 772
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84248121 Sprinklers and irrigations systems, for
aspersion
14 14 0 0 15
84248129 Other appliances sprinklers and system
irrigations
14 14 0 0 15
84248190 Other devices for agricultural or
horticultural
14 14 0 0 15
84248910 Spraying device, with pressure button, etc.
for spraying liquids/powders/foams
16 16 16 16 15
84248920 Automatic devices for spraying lubricants
on pneumatics with drying system by hot
air
0 0 0 0 0
84248990 Other mechanical devices, for projecting,
etc. liquid/powders
2 14 0 0 10
84249010 Parts of manual fire extinguishers/spraying
devices
14 14 14 14 15
84249090 Parts of other mechanical devices for
projecting etc. liquids/powders, etc
14 14 2 2 10
& /en 773
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84251100 Pulley tackle and hoists, powered by
electric motor
35 14 0 0 15
84251910 Pulley tackle and hoists, manual 16 16 5 16 15
84251990 Other pulley tackle and hoists 14 14 0 0 10
84253110 Pit-head/capstans, powered by electric
motor, capacity ≤ 100 t
14 14 0 0 15
84253190 Other pit-head/capstans, powered by
electric motor
14 14 0 0 10
84253910 Other pit-head and capstans,
capacity ≤ 100 t
14 14 0 0 10
84253990 Other pit-head and capstans 14 14 0 0 15
84254100 Built-in jacking systems, garage/etc. use 14 14 0 0 15
84254200 Jacks and hoists, hydraulic 18 18 5 18 15
84254910 Jacks and hoists, manual 16 16 5 16 15
84254990 Other jacks and hoists 14 14 0 0 15
84261100 Bridges and beams, rolling, of fixed
supports
14 14 0 0 15
& /en 774
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84261200 Mobile lifting frames on tyres and straddle
carriers
14 14 0 0 15
84261900 Other porches and bridge-cranes 14 14 0 0 15
84262000 Tower cranes 2 14 0 0 15
84263000 Portal or pedestal jib cranes 14 14 2 0 15
84264110 Machinery self-propelled, pneumatic,
capacity ≥ 60 t
0 0 0 0 0
84264190 Other self-propelled machinery, pneumatic 2 14 0 0 10
84264910 Self-propelled machinery track-laying,
lifting capacity ≥ 70 t
0 0 0 0 0
84264990 Other self-propelled machinery 14 14 0 0 10
84269100 Machinery of designed for mounting on
road vehicles
14 14 0 2 10
84269900 Ships' derricks and other cranes 14 14 0 0 10
84271011 Self-propelled fork-lift trucks, powered by
electric motor capacity > 6,5 t
14 14 0 0 15
84271019 Other self-propelled fork-lift trucks,
powered by electric motor
2 14 0 0 10
& /en 775
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84271090 Other self-propelled cargo handling
vehicles, powered by electric motor
14 14 0 0 15
84272010 Other self-propelled fork-lift trucks,
capacity > 6,5 t
14 14 0 0 15
84272090 Other self-propelled vehicles for moving
cargo
14 14 0 0 10
84279000 Other fork-lift trucks fitted with
lifting/handling equipment
14 14 0 0 15
84281000 Lifts and skip hoists 14 14 0 0 15
84282010 Mobile tubular conveyors (transfer
machines), driven by a motor with a power
greater than > 120 hp, pneumatic
14 14 2 0 10
84282090 Other pneumatic elevators and conveyors 14 14 2 0 10
84283100 Elevators/conveyors devices, for goods,
for underground use
14 14 2 0 15
84283200 Elevators/conveyors devices, for goods,
bucket type
14 14 2 0 10
84283300 Elevators/conveyors devices, for goods,
belt type
2 14 0 0 15
& /en 776
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84283910 Elevators/conveyors devices, for goods,
chain type
14 14 0 0 10
84283920 Elevators/conveyors devices, for goods,
motorized roller type
14 14 2 0 E
84283930 Elevators/conveyors devices of lateral
tweezers, for newspaper transport
0 0 0 0 0
84283990 Other elevators/conveyors devices, for
goods
14 14 0 0 15
84284000 Escalators and moving walkways 2 14 0 0 15
84286000 Cable cars (including chairlifts and ski
lifts); traction mechanisms for funiculars
14 14 2 0 10
84289010 Machinery for disembarkation of lifeboats,
etc.
14 14 2 0 10
84289020 Automatic conveyor-elevators, with
horizontal movement etc.
0 0 0 0 0
84289030 Machines for piling periodicals, arranged
in alternating directions,
capacity ≥80 000 copies/hour
0 0 0 0 0
& /en 777
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84289090 Other machines and equipment for load
lifting, loading or unloading, etc.
2 14 0 0 10 ex Category "0" only
for: "Lift chairs for
the transport of
people with physical
disabilities or people
with reduced
mobility, which
enable a person's
movements up and
down stairs, with a
nominal capacity of
up to 125 kg, speed
of 6 meters per
minute, maximum
linear travel
of 7.1 meters,
inclinations between
28 and 53°, equipped
with seats, with
articulated arm
supports and
footrests, safety belt,
gear motor with
electronic control
board, independent
sealed batteries, sets
of aluminium rails
with metal supports
and zipper."
& /en 778
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84291110 Bulldozers and angledozers, of a flywheel
power ≥ 520 hp
0 0 0 0 0
84291190 Other bulldozers and angledozers 14 10 0 2 10
84291910 Other bulldozers, of a flywheel
power ≥ 315 hp
0 0 0 0 0
84291990 Other bulldozers and angledozers 14 10 0 2 10
84292010 Articulated motor graders, with flywheel
power ≥ 275 hp
0 35 0 0 10
84292090 Other graders and levellers 14 35 0 2 10
84293000 Scrapers, self-propelled 14 10 2 2 10
84294000 Tamping machines/road rollers,
self-propelled
14 14 0 2 15
84295111 Loaders-carriers, for use in underground
mines
0 0 0 0 0
84295119 Other front-loading loaders-conveyors 14 14 0 2 10
84295121 Motor infrastructures, suitable for
receiving equipment of item 8430.69.1,
with flywheel power ≥ 609 hp
0 0 0 0 0
& /en 779
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84295129 Other motor infrastructures, etc. 14 14 2 2 10
84295191 Loaders/shovel loaders, of a flywheel
power ≥ 399 hp
0 0 0 0 0
84295192 Loaders/shovel loaders, of a flywheel
power ≤ 59 hp
0 0 0 0 0
84295199 Other loaders/shovel loaders, front loading 14 14 0 2 10
84295211 Diggers capacity load ≥ 19 m3, flywheel
power ≥ 650 hp
0 0 0 0 0
84295212 Diggers capacity load ≥ 19 m3, flywheel
power ≤ 54 hp
0 0 0 0 0
84295219 Other diggers with capacity load ≥ 19 m3 14 14 0 2 10
84295220 Motor infrastructures, suitable for
receiving equipment of
subheadings 8430.49, 8430.61 or 8430.69,
fitted or not with a rail-mounted device
0 0 0 0 0
84295290 Other excavating machines, etc.,
superstructure capable of 360° rotation
14 14 0 2 10
& /en 780
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84295900 Other bulldozers, excavators, loaders, etc. 14 35 0 2 10
84301000 Piledrivers and pile-extractors 14 14 2 0 10
84302000 Snowploughs and snow-blowers 0 0 0 0 0
84303110 Coal or rock cutters, self-propelled 0 0 0 0 0
84303190 Self-propelled tunnel and gallery drilling
machines
14 10 2 2 10
84303910 Other coal or rock cutters 0 0 0 0 0
84303990 Other drilling machines for tunnels and
galleries
2 10 2 0 15
84304110 Percussion type cutters, self-propelled 14 14 0 2 15
84304120 Rotary drilling machinery, self-propelled 14 14 0 2 E
84304130 Rotary boring machinery, self-propelled 0 0 0 0 0
84304190 Other rotary boring or sinking machinery,
self-propelled
14 14 0 2 10
84304910 Other drilling of percussion 10 10 0 0 8
84304920 Other rotary boring machines 35 0 0 0 10
& /en 781
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84304990 Other drilling/boring machines 10 10 0 0 10
84305000 Other self-propelled earth-moving
machinery and equipment, etc.
14 10 0 2 10
84306100 Tamping or compacting machinery, etc.
except self-propelled
14 14 0 0 10
84306911 Front equipment for dig-loaders, etc.
capacity>4 m3
0 0 0 0 0
84306919 Other front equipment, etc. except
self-propelled
14 14 0 2 10
84306990 Other levelling machinery, etc. except
self-propelled
35 14 2 0 10
84311010 Parts of pulley tackles, hoists, winches,
etc.
16 16 16 16 10
84311090 Parts of other pulley, blocks, hoists,
winches, etc.
14 14 0 2 15
84312011 Parts of self-propelled fork-lift trucks 14 14 0 2 10
& /en 782
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84312019 Parts of other fork-lift trucks 14 14 0 2 15
84312090 Parts of other vehicles for moving loads,
with lifting device
14 14 0 2 10
84313110 Parts of lifts 14 14 2 2 10
84313190 Parts of skip hoists/escalators 14 14 0 2 10
84313900 Parts of machinery of elevation of load,
etc.
14 14 0 2 10
84314100 Buckets, shovels, grabs, etc. for levelling
machinery
14 14 0 2 10
84314200 Bulldozer or angledozer blades 14 14 2 2 10
84314310 Parts for rotary boring machinery 0 0 0 0 0
84314390 Parts of others boring
machinery/perforation
14 14 0 2 10
84314910 Parts of cranes, other machinery of
load/discharge
14 14 0 2 10
84314921 Booths for levelling machinery/appliance,
etc.
10 10 2 0 10
& /en 783
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84314922 Tracks for machines or apparatus of
heading 84.29 or 84.30
14 14 0 0 10
84314923 Fuel tanks and other reservoirs 0 14 0 0 10
84314929 Other parts of levelling machinery, etc. 0 0 0 0 0
84321000 Ploughs 14 14 2 0 10
84322100 Disc harrows, used agricultural, etc. for
soil preparation
14 14 2 0 10
84322900 Other harrows, scarifiers, cultivators,
weeders, hoes, etc.
14 14 2 0 E
84323010 Seeders-fertilizers 14 14 2 0 E
84323090 Other seeders, planters and transplanters 35 14 0 0 15
84324000 Manure spreaders/fertilizer distributors 14 14 2 0 15
84328000 Other machinery, etc. for soil preparation 14 14 0 0 10
84329000 Parts of machinery, etc. for soil
preparation
14 14 2 2 15
& /en 784
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84331100 Lawn mowers, motorized device cuts in a
horizontal plan
35 18 18 18 15
84331900 Other lawn mowers 18 18 18 18 E
84332010 Harvesters, including cutter bars for
mounting on tractors, row-conditioning
device of finger rotor and comb etc.
14 14 0 0 10
84332090 Other mowers, including cutter bars for
tractor mounting
35 14 0 0 10
84333000 Other haymaking machinery 14 14 0 0 15
84334000 Straw or fodder balers, including pick-up
balers
14 14 0 0 E
84335100 Combine harvester-threshers 14 14 0 0 10
84335200 Other threshing machinery 14 14 2 2 10
84335300 Root or tuber harvesting machine 14 14 2 2 15
84335911 Harvesting machine for cotton, capacity 2
rows, flywheel power not exceeding 80 hp
14 14 2 2 10
& /en 785
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84335919 Other harvesting machinery for cotton 0 0 0 0 0
84335990 Other machinery for threshing 0 14 2 2 15
84336010 Selectors of fruits 14 14 2 0 10
84336021 Machines for cleaning, sorting or grading
eggs, capacity ≥ 36 000/hour
0 0 0 0 0
84336029 Other machines for cleaning, sorting or
grading eggs
14 14 0 0 15
84336090 Machines for cleaning/sorting/grading
eggs and agricultural products
14 14 0 0 E
84339010 Parts of lawn mowers 16 16 16 16 10
84339090 Parts of lawn mowers for
harvesting/threshing, etc.
14 14 0 2 10
84341000 Milking machines 14 14 0 0 E
84342010 Machinery for processing milk 14 14 0 0 E
84342090 Other dairy machineries 14 14 2 0 15
& /en 786
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84349000 Parts of milking machines and dairy
machinery
14 14 0 2 10
84351000 Machinery for the production of wine,
cider, fruit juice, etc.
14 14 2 0 15
84359000 Parts of machines for the production of
wine, cider, etc.
14 14 2 0 10
84361000 Machines and equipment for preparing
food for animals/animal feed
14 14 0 0 10
84362100 Poultry incubators and brooders 14 14 0 0 10
84362900 Other machinery for aviculture 14 14 0 0 8
84368000 Other machinery for agricultural,
horticultural, etc.
14 14 0 0 15
84369100 Parts of machinery for aviculture 14 14 0 2 10
84369900 Parts of machinery for agricultural,
horticultural, etc.
14 14 2 2 10
84371000 Machines for cleaning, sorting, etc. of
grains, vegetables, dry products
14 14 0 0 10
& /en 787
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84378010 Machinery for trituration or grinding of
grains
2 14 0 0 10
84378090 Other machinery for grinding industry,
treatment of cereals, etc.
14 14 0 0 E
84379000 Parts of machines for cleaning, sorting,
etc. of grains
14 14 0 2 10
84381000 Bakery machines and machines for
manufacturing of pastry industry, etc.
2 14 0 0 10
84382011 Machinery for production of chocolates,
capacity ≥ 150 kg/hour
0 0 0 0 0
84382019 Other machinery and equipment for the
confectionery industry
14 14 2 0 10
84382090 Machinery for the manufacture of cocoa or
chocolate
14 14 0 0 15
84383000 Machinery for sugar manufacture 14 14 2 0 10
84384000 Brewery machinery 14 14 0 0 15
84385000 Machinery for the preparation of meat 14 14 0 0 15
& /en 788
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84386000 Machinery for the preparation of
fruits/vegetables
14 14 0 0 10
84388010 Machinery for extracting essential oils
from citrus fruits
14 14 0 0 10
84388020 Automatic machine for beheading, tailing
and gutting fish, capacity > 350 units per
minute
0 0 0 0 0
84388090 Other machinery and apparatus for food
industry preparation/manufacture, etc.
14 14 0 0 E
84389000 Parts of machinery for food industry 14 14 0 2 10
84391010 Machines for treatment raw materials, for
cellulosic pulp
14 14 2 0 10
84391020 Classifying and purifying of cellulose pulp 14 14 2 0 15
84391030 Refiners for production of cellulose pulp 14 14 2 0 10
84391090 Other machinery for production of
cellulosic pulp
14 14 0 0 10
& /en 789
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84392000 Machinery for production of
paper/paperboard
14 14 0 0 10
84393010 Reeler-tensioners for finishing paper or
paperboard
14 14 2 0 10
84393020 Impregnating machines for paper or
paperboard
14 14 0 0 10
84393030 Machinery for making corrugating paper
or paperboard
14 14 2 0 10
84393090 Other finishing machines and apparatus
for paper or paperboard
14 14 2 0 10
84399100 Parts of machinery for production of
cellulosic pulp
14 14 0 0 10
84399910 Rollers, corrugators or press rollers, for
corrugating machines, useful
width ≥ 2 500 mm
0 0 0 0 0
84399990 Other parts of machinery for
production/finishing paper/paperboard
14 14 0 0 10
84401011 Machines and devices for sewing
notebooks, with automatic feeding
0 0 0 0 0
& /en 790
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84401019 Other machines and devices for sewing
notebooks
2 14 0 0 10
84401020 Machines for producing paperboard
covers, gluing device, production
capacity > 60 units/minute
0 0 0 0 0
84401090 Other book-binding machinery 14 14 0 0 10
84409000 Parts of book-binding machinery 2 14 0 0 10
84411010 Cutter-reelers for paper, paperboard, etc.
speed > 2 000 m/min
0 0 0 0 0
84411090 Other cuttings for paper pulp, paper or
paperboard
2 14 0 0 10
84412000 Machines for making paper bags or
envelopes, of any size.
14 14 0 0 10
84413010 Folding and gluing machines for
manufacturing paper boxes
14 14 0 0 10
84413090 Machines for making cartons, tubes,
drums, of paper, etc.
14 14 0 0 10
& /en 791
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84414000 Machines for moulding articles in paper
pulp/paper/paperboard
2 14 0 0 10
84418000 Other machinery for making paper
pulp/paper/paperboard
2 10 0 0 10
84419000 Parts of machinery for making paper pulp,
paper, etc.
14 14 0 0 10
84423010 Machinery for composing by photographic
process
2 10 0 0 10
84423020 Machines, apparatus and equipment for
composing typographic characters by other
processes, whether or not fitted with a
casting device
0 0 0 0 0
84423090 Other machines, equipment and material
not previously mentioned
14 14 0 0 10
84424010 Parts of machines for composing by
photographic process
2 10 0 0 10
& /en 792
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84424020 Parts of machines, apparatus and
equipment for composing typographic
characters by other processes, etc.
0 0 0 0 0
84424090 Parts of other machines/apparatus for
preparing/manufacturing clichés
14 14 0 2 10
84425000 Typographic characters and other elements
of impression
14 14 0 2 10
84431110 Offset printing machinery and apparatus,
fed by reels, multi-colour printing etc.,
width ≥ 900 mm, printing units in tower
configuration, and automatic reel etc.
0 0 0 0 0
84431190 Other offset printing machinery, reel fed 2 14 0 0 10
84431200 Offset printing machinery, sheet fed, for
office use ≤ 22 x 36 cm
2 14 0 0 10
84431310 Offset printing machinery, multicolour
with plastic material, etc.
0 0 0 0 0
& /en 793
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84431321 Offset printing machinery, reels fed,
printing speed ≥ 12 000 sheets/hour
0 0 0 0 0
84431329 Other offset print. machinery/appliances,
format ≤ 37,5 x 51 cm
2 14 0 0 10
84431390 Other offset print. machinery/appliances 2 14 0 0 10
84431400 Printing machinery and apparatus,
letterpress, reel-fed, except flexographic
machines and apparatus
0 0 0 0 0
84431500 Printing machinery and apparatus,
letterpress, not reel-fed, except
flexographic machines and apparatus
14 14 0 0 10
84431600 Flexographic printing
machinery/appliances
14 14 0 0 10
84431710 Rotary machines for heliogravure 14 14 0 0 10
84431790 Other gravure printing
machinery/appliances
14 14 0 0 15
84431910 Machines and apparatus for printing using
blocks, cylinders and other printing
elements, for screen printing
14 14 0 0 10
& /en 794
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84431990 Other offset printing machinery 14 14 0 0 10
84433111 Inkjet printer width ≤ 420 mm 35 12 0 2 10
84433112 Solid wax thermal transfer printer (such as
solid ink and dye sublimation)
0 0 0 0 0
84433113 Laser printer, LED or LCD monochrome,
width ≤ 280 mm
35 12 0 2 10
84433114 Laser printer, LED or LCD monochrome,
width > 280 mm and ≤ 420 mm
0 0 0 0 0
84433115 Laser printer, LED or LCD polychromatic 0 0 0 0 0
84433116 Other printers with width of
printing > 420 mm
0 0 0 0 0
84433119 Other printers with capacity of
printing ≤ 45 ppm
12 12 0 2 10
84433191 Other printers with printing by thermal
system
12 12 0 2 10
84433199 Other multifunction printers 0 0 0 0 0
& /en 795
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84433221 Line impact printers 0 0 0 0 0
84433222 Impact printer with braille characters 0 0 0 0 0
84433223 Impact printers, dot matrix printers 16 16 0 2 10
84433229 Other impact printers 16 16 0 2 10
84433231 Inkjet printer with printing
width ≤ 420 mm
16 16 0 2 10
84433232 Thermal transfer printer (solid wax) 0 0 0 0 0
84433233 Laser printer, LED or LCD monochrome,
width ≤ 280 mm
12 12 0 2 10
84433234 Laser printer, LED or LCD monochrome,
width > 280 mm and ≤ 420 mm
0 0 0 0 0
84433235 Laser printer, LED or LCD monochrome,
printing speed ≤ 20 ppm
0 12 0 0 10
84433236 Laser printer, LED or LCD monochrome,
printing speed > 20 ppm
0 0 0 0 0
84433237 Thermal printer, used in printing images
for medical diagnosis etc. e layer
0 0 0 0 0
& /en 796
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84433238 Others, with printing width > 420 mm 0 0 0 0 0
84433239 Other printers with printing
speed < 30 ppm
16 16 0 2 10
84433240 Other printers by sheet fed 0 0 0 0 0
84433251 Pen plotter 12 12 2 2 10
84433252 Other printers with printing
width > 580 mm
0 0 0 0 0
84433259 Other plotters 16 16 2 2 10
84433291 Postal bar code printers, 3 in 5, fluorescent
ink, speed ≤ 4,5 m/s and 1,4 mm pitch
0 0 0 0 0
84433299 Other input and output units for data
processing machines
16 16 2 2 10
84433910 Inkjet printing machinery 2 14 0 0 10
84433921 Electrostatic copying machines for
reproducing image etc. by intermediate
support (indirect process), monochromatic,
for copies of a surface area ≤ 1 m2,
speed < 100 copies per minute
2 14 0 0 10
& /en 797
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84433928 Other indirect process electrostatic
copying machines
0 0 0 0 0
84433929 Other direct reproduction electrostatic
photocopying appliance
14 14 0 0 10
84433930 Photocopy appliance by optical system 14 14 0 0 10
84433990 Other inkjet printing machinery 2 14 0 0 10
84439110 Parts of offset printing machinery, sheets
fed ≤ 22 x 36 cm
14 14 0 2 10
84439191 Auxiliar printing machine, folders 2 14 0 0 10
84439192 Auxiliar printing machine (automatic
numerators)
2 14 0 0 10
84439199 Other auxiliary machinery for printing 14 14 0 0 15
84439911 Other printing mechanisms, even without
built-in print head
12 12 2 2 10
84439912 Print heads 0 0 0 0 0
84439919 Other impact printing mechanisms 8 8 2 2 10
& /en 798
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84439921 Other printing mechanism, even without
print head included
8 8 2 2 10
84439922 Other print head for inkjet mechanism 0 0 0 0 0
84439923 Other ink cartridges 0 0 0 0 0
84439929 Other parts/accessories for printers/plotters 8 8 0 2 10
84439931 Other printing mechanism, even without
photosensitive cylinder incorporated
0 0 0 0 0
84439932 Other cylinder covered by semiconductor
photoelectric material
0 0 0 0 0
84439933 Other developer cartridges (toner) 0 0 0 0 0
84439939 Other parts and accessories for
electrostatic photocopiers
8 8 2 2 10
84439941 Other printing mechanism, even without
print head
8 8 0 2 10
84439942 Other print heads 0 0 0 0 0
84439949 Other laser, LED, LCD printing
mechanism, parts and accessories
8 8 2 2 10
& /en 799
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84439950 Other printing mechanism, its parts and
accessories
8 8 0 2 10
84439960 Other printing circuits with assembled
electronic/electric components
12 12 0 2 10
84439970 Other trays and drawers, their parts and
accessories
8 8 0 2 10
84439980 Mechanisms for feeding or sorting paper
or documents, their parts and accessories
8 8 0 2 10
84439990 Other parts and accessories for printing 8 8 2 2 10
84440010 Machines for extruding synthetic or
artificial textile material artifice
2 14 2 0 10
84440020 Machines for cutting or breaking synthetic
or artificial textile fibres
0 0 0 0 0
84440090 Other machines for stretching or texturing
synthetic or artificial textile materials
0 0 0 0 0
84451110 Carding for wool 0 0 0 0 0
& /en 800
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84451120 Carding for other vegetable textile fibres;
paper yarn and paper yarn fabrics
(chapter 53)
0 0 0 0 0
84451190 Carding for preparing of other textile
materials
2 14 2 0 10
84451200 Textile combining machines 0 0 0 0 0
84451300 Drawing or roving machines of textile
materials
0 0 0 0 0
84451910 Machines for preparing silk 0 0 0 0 0
84451921 Machines for recovering ropes, threads,
etc., transforming them into fibres suitable
for carding
2 14 2 0 10
84451922 Machines for separating cotton fibres from
the seeds
2 14 0 0 10
84451923 Machines for degreasing, washing,
bleaching or dyeing textile fibres in bulk
or raw form
14 14 0 0 10
84451924 Wool fibre working machines 0 0 0 0 0
& /en 801
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84451925 Machines for openers for other vegetable
textile fibres (chapter 53)
0 0 0 0 0
84451926 Wool carbonising machines 0 0 0 0 0
84451927 Wool stretching machines 0 0 0 0 0
84451929 Other machines for preparing other textile
materials
2 14 0 0 10
84452000 Textile spinning machine 0 0 0 0 0
84453010 Twisting machines of textile material 0 0 0 0 0
84453090 Other textile doubling or twisting
machines
14 14 0 0 E
84454011 Automatic weft winding machines
(spooling machines) for textile materials
0 0 0 0 0
84454012 Automatic winding machines for elastane
yarns
0 0 0 0 0
84454018 Other textile winding machines, with
automatic knotter
0 0 0 0 0
84454019 Other textile winding machines, automatic 14 14 0 0 10
& /en 802
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84454021 Non-automatic textile winding machines,
speed ≥ 4 000 m/min
0 0 0 0 0
84454029 Other winding machines for textile
material, non-automatic
2 14 0 0 10
84454031 Machines for making hanks, with
control/automatic tying
0 0 0 0 0
84454039 Other machines for making hanks 2 14 2 0 10
84454040 Automatic ball winding machines of
textile material
0 0 0 0 0
84454090 Other textile winding or reeling machines 2 14 2 0 10
84459010 Textile warping machines 2 14 2 0 10
84459020 Drawing-in and reeling machine for textile
material
0 0 0 0 0
84459030 Warp tying-in or twisting machines of
textile material
2 14 2 0 10
84459040 Automatic heddle-positioning machine for
textile material
0 0 0 0 0
& /en 803
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84459090 Other machines for production/preparation
of textile yarns
14 14 0 0 10
84461010 Looms for fabric of width ≤ 30 cm,
jacquard mechanism
0 0 0 0 0
84461090 Other looms for fabric of width ≤ 30 cm 2 14 0 0 10
84462100 Shuttle looms for fabric of width > 30 cm,
motor-driven
2 14 2 0 10
84462900 Other shuttle looms for fabric of
width > 30 cm
2 14 0 0 10
84463010 Air jet loom for fabrics of width > 30 cm,
without shuttle
0 0 0 0 0
84463020 Water jet looms for fabrics of
width > 30 cm, without shuttle
0 0 0 0 0
84463030 Projectile looms for fabrics of
width > 30 cm, without shuttle
0 0 0 0 0
84463040 Looms for fabrics of width > 30 cm,
without shuttle, with rapiers
0 0 0 0 0
& /en 804
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84463090 Other looms for fabric, width > 30 cm,
without shuttle
2 14 2 0 10
84471100 Circular knitting machines, with a cylinder
diameter ≤ 165 mm
0 0 0 0 0
84471200 Circular knitting machines with cylinder
diameter > 165 mm
2 14 0 0 10
84472010 Manual flat knitting machines for mesh 20 20 20 20 15
84472021 Flat knitting, motorised, for production of
warp mesh
0 0 0 0 0
84472029 Other flat knitting, motorised, for mesh 2 14 0 0 10
84472030 Stitch-bonding machines 2 14 0 0 10
84479010 Machine for making knotted
netting/tulle/bobinot tulle
0 0 0 0 0
84479020 Automatic embroidery machines 0 0 0 0 0
84479090 Other machines for making gimped, yarn,
tulle, etc. for tufting
2 14 0 0 10
84481110 Dobbies for weaving looms 2 14 0 0 10
& /en 805
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84481120 Jacquards mechanisms for looms 0 0 0 0 0
84481190 Card reducers, punches and copiers, etc. 2 14 0 0 10
84481900 Other machinery and auxiliary equipment
for working etc. textile material
2 14 0 0 10
84482010 Machines for extruding nipples of
synthetic/artificial textile material
0 0 0 0 0
84482020 Other parts/accessories of machines for
extruding nipples of textile material
14 14 0 0 10
84482030 Other parts/accessories of machines for
cutting or breaking textile fibre
0 0 0 0 0
84482090 Other parts/accessories of machines for
stretching, etc. textile fibre
0 0 0 0 0
84483100 Parts and accessories of machines for the
production of carding linings
2 14 0 0 10
84483211 Parts and accessories of machines for the
production of (flat) letter hats
2 14 2 0 10
& /en 806
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84483219 Other parts and accessories of machines
for textile processing machines, except
carding garments
2 14 0 0 10
84483220 Parts and accessories for textile combing
machines
0 0 0 0 0
84483230 Drawing or roving machines of textile
material
2 14 0 0 10
84483240 Parts and accessories of machines for
preparing silk
0 0 0 0 0
84483250 Parts and accessories of wool carbonising
machines
0 0 0 0 0
84483290 Other parts and accessories of machines
for textile material production
2 14 0 0 10
84483310 Spindle sliders for textile preparation
machines
2 14 0 0 10
84483390 Spindles, their vanes and rings, for textile
preparation machines
2 14 0 0 10
& /en 807
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84483911 Parts and accessories for intermittent
spinning machines (self-spinning
machines) for preparing textile materials
2 14 0 0 10
84483912 Parts and accessories of tow-to-yarn
machines for preparing textile materials
0 0 0 0 0
84483917 Parts and accessories of other spinning
machines for textile materials
2 14 0 0 10
84483919 Parts and accessories of machines for
doubling/twisting textile materials
2 14 0 0 10
84483921 Parts and accessories of weft winding
machines
0 0 0 0 0
84483922 Parts/accessories of automatic winding
machines for elastane yarns
0 0 0 0 0
84483923 Parts and accessories of other automatic
winding machines
2 14 0 0 10
84483929 Parts and accessories of other
reeling/winding machines
2 14 0 0 10
& /en 808
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84483991 Parts and accessories of warpers 2 14 0 0 10
84483992 Parts and accessories of heddle and reed
drawing-in machines
0 0 0 0 0
84483999 Parts and accessories of other machine for
working textile material
2 14 0 0 10
84484200 Reeds, heddles and heddle frames for
weaving looms
2 14 0 0 10
84484910 Parts and accessories of auxiliary
machinery for looms
2 14 0 0 10
84484920 Parts and accessories of looms for weaving
fabrics of a width > 30 cm, shuttleless,
water-jet or projectile type
0 0 0 0 0
84484990 Other parts and accessory of looms for
weaving fabric
2 14 0 0 10
84485100 Sinkers, needles, etc. used in forming
stitches
0 0 0 0 0
84485910 Parts and accessories of circular knitting
machines
2 14 0 0 10
& /en 809
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84485921 Parts and accessories of hand-operated flat
knitting machines
16 16 16 16 10
84485922 Parts and accessories of flat warp knitting
machines used for the production of
knitted fabrics
0 0 0 0 0
84485929 Other parts and accessories of other flat
knitting
2 14 0 0 10
84485930 Parts and accessories of machines for the
manufacture of nets, tulles, mesh fabrics,
etc.
0 0 0 0 0
84485940 Parts and accessories of machines for the
manufacture of guipure, lace, and similar
products
14 14 2 0 10
84485990 Other parts/accessories of other knitting,
stitch-bonding machines
2 14 0 0 10
84490010 Machinery for the manufacture/finishing
of felt
14 14 2 0 10
& /en 810
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84490020 Machinery for the manufacture of
nonwovens
0 0 0 0 0
84490080 Other machinery for the
manufacture/finishing of felt hat
14 14 2 0 10
84490091 Other machinery for the manufacture of
nonwovens
0 0 0 0 0
84490099 Parts and accessories of machinery for
manufacture/finishing of felt, etc.
2 14 0 0 10
84501100 Washing machines, capacity ≤ 10 kg, fully
automatic machines
20 20 8 20 15
84501200 Washing machines, capacity ≤ 10 kg, with
built-in centrifugal dryer
20 20 20 20 E
84501900 Other washing machines, capacity ≤ 10 kg
of dry clothes
20 20 20 20 10
84502010 Continuous laundry washing tunnels
capacity>10kg dry clothes
0 0 0 0 0
84502090 Other washing machines, capacity > 10 kg
of dry clothes
35 14 0 0 15
& /en 811
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84509010 Parts of washing machines,
capacity > 10 kg of dry clothes
14 14 0 0 10
84509090 Parts of washing machines,
capacity ≤ 10 kg of dry clothes
16 16 16 16 10
84511000 Dry-cleaning machines 14 14 2 0 10
84512100 Clothes drying machines, capacity ≤ 10 kg
of dry clothes
20 20 20 20 15
84512910 Other machines for drying clothes
(microwaves type), production ≥ 120 kg/h
0 0 0 0 0
84512990 Other machines for drying clothes 2 14 0 0 15
84513010 Ironing machines and presses for clothes,
automatics
0 0 0 0 0
84513091 Ironing presses for clothes,
weighing ≤ 14 kg
20 20 20 20 10
84513099 Other ironing machines and presses,
including fusing presses
14 14 0 0 15
84514010 Machines for washing yarns/fabric/articles
of textile materials
14 14 0 0 15
& /en 812
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84514021 Machines for dyeing fabrics in rolls, by
static pressure, etc.
2 14 0 0 15
84514029 Other machines for dyeing or bleaching
fabric yarns
14 14 0 0 15
84514090 Machines for dyeing or bleaching other
textile materials
14 14 0 0 10
84515010 Inspection machines for fabrics 0 0 0 0 0
84515020 Automatic machines, for stacking or
cutting fabrics
0 0 0 0 0
84515090 Other machines for reeling, unreeling,
folding, pinking fabrics
14 14 2 0 10
84518000 Other machinery for working textile
materials
2 14 0 0 10
84519010 Parts of drying machines, capacity ≤ 10 kg
of dry clothes
16 16 16 16 10
84519090 Parts of other machinery for working
textile materials
14 14 0 2 10
84521000 Sewing machines, domestic use 20 20 20 20 15
& /en 813
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84522110 Sewing machines for leather or skins,
automatic
0 0 0 0 0
84522120 Sewing machines, automatic 0 0 0 0 0
84522190 Sewing machines for other materials,
automatic
0 0 0 0 0
84522910 Sewing machines for leather or skins,
non-automatic
2 10 0 0 10
84522921 Overlock sewing machines, non-automatic 0 0 0 0 0
84522922 Buttonhole sewing machines,
non-automatic
0 0 0 0 0
84522923 Zig-zag machines, for inserting elastic,
non-automatic
0 0 0 0 0
84522924 Straight stitch sewing machines,
non-automatic
2 10 0 0 8
84522925 Overedge sewing machines (coverstitch
machines), non-automatic
2 10 0 0 8
84522929 Other sewing machines for textiles,
non-automatic
0 0 0 0 0
& /en 814
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84522990 Other sewing machines, non-automatic 2 10 0 0 10
84523000 Sewing machine needles 2 14 0 0 10
84529020 Furniture, bases and covers for sewing
machines and its parts
18 18 18 18 10
84529081 Thread guides, shuttle hooks, and bobbin
holders for sewing machines
16 16 16 16 10
84529089 Other parts of sewing machines for
domestic use
16 16 16 16 10
84529091 Thread-guides, shuttles hooks, etc. for
other sewing machines
2 14 0 0 10
84529092 Parts for overlock sewing machines 0 0 0 0 0
84529093 Rotary shuttles for sewing machines 0 0 0 0 0
84529094 Bodies cast by moulding 14 14 0 0 15
84529099 Parts of other sewing machines 0 0 0 0 0
84531010 Machines for splitting leather with a
usable width of ≤ 3 m, endless blades,
featuring programmable electronic control
14 14 0 0 10
& /en 815
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84531090 Other machines for the preparation,
tanning, and working of leather and skins
14 14 0 0 10
84532000 Machinery for making or repairing
footwear
2 14 2 0 10
84538000 Machines for making/repairing
footwear/other articles of leathers/skins
14 14 0 0 10
84539000 Parts of machines for production/tanning,
etc. of leathers/skins
14 14 0 2 10
84541000 Converters for metallurgy, steelmaking, or
foundry
14 14 0 0 10
84542010 Ingot moulds 2 14 0 0 10
84542090 Crucibles or foundry ladles 14 14 0 0 E
84543010 Pressure die-casting machines 2 14 2 0 15
84543020 Centrifugal casting machines 0 0 0 0 0
84543090 Other casting machines used in
metallurgy/metal foundries, etc.
14 14 2 0 15
& /en 816
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84549010 Parts of centrifugal casting machines 0 0 0 0 0
84549090 Parts of converters, etc., for metallurgy,
steelmaking, or foundry
14 14 2 2 10
84551000 Tube mills, of metal 14 14 0 0 10
84552110 Hot rolling mills and combined hot and
cold rolling mills, with smooth rollers, of
metals
2 14 0 0 10
84552190 Other hot rolling mills and combined hot
and cold rolling mills, with smooth rollers,
of metals
14 14 0 0 15
84552210 Cold-rolling mills for metal, with smooth
rolls
14 14 2 0 15
84552290 Other cold-rolling mills for metal 14 14 0 0 10
84553010 Rolls for rolling mills, melted, of
steel/nodular iron
14 14 2 0 10
84553020 Rolls for rolling mills, etc.
carbon ≥ 0,80 %, etc.
0 0 0 0 0
& /en 817
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84553090 Other rolls for rolling mills of metal 2 14 2 0 10
84559000 Other parts of metal mills 14 14 0 2 10
84561011 Laser or other light or photon beam
machine tools, numerically controlled, for
cutting metal sheets with a
thickness > 8 mm
0 0 0 0 0
84561019 Other laser or other light or photon beam
machine tools, numerically controlled, for
cutting metal sheets with a
thickness > 8 mm
14 14 2 0 10
84561090 Other machine-tools operated by laser, etc. 14 14 0 0 15
84562010 Ultrasonic machine-tools, numeric
controlled
0 0 0 0 0
84562090 Other machine-tools operated by
ultrasonic processes
0 0 0 0 0
84563011 Electroerosion machine tools for texturing
cylindrical surfaces, numeric controlled
0 0 0 0 0
84563019 Other machine tools operated by
electrodischarge, numerically controlled
2 14 2 0 10
& /en 818
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84563090 Other machine-tools operated by
electrodischarge
14 14 2 0 10
84569000 Other machine tools working to remove
any material
14 14 0 0 15
84571000 Machining centres, for working metals 14 20 2 0 15
84572010 Unit construction machine, for working
metals, numerically controlled
14 14 2 0 10
84572090 Other unit construction machines, for
working metals
14 14 2 0 10
84573010 Multi-station transfer machines, for
working metals, numerically controlled
14 14 2 0 10
84573090 Other multi-station transfer machines, for
working metals
14 14 0 0 10
84581110 Horizontal lathes for working metals, with
numerical control and turret type
14 14 2 0 10
84581191 Horizontal lathes for working metals, 6 or
more work spindle holder
0 0 0 0 0
& /en 819
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84581199 Other horizontal lathes, for working
metals, with numeric control
14 14 0 0 15
84581910 Horizontal lathes, for working metals, with
numerical control and turret type
14 14 0 0 10
84581990 Other horizontal lathes for working metals,
without numerical control
14 14 2 0 10
84589100 Other horizontal lathes for working metals,
with numerical control
14 14 0 0 10
84589900 Other lathes for working metals, without
numerical control
14 14 0 0 15
84591000 Machine tools for drilling, boring, milling,
tapping internally or externally metals,
units with sliding head
14 14 2 0 10
84592110 Machine tools for drilling, etc. metals,
radial, numerically controlled
14 14 0 0 10
84592191 Machine tools for drilling, etc. metals,
with more than one single- or multi-
spindle head.
14 14 2 0 10
& /en 820
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84592199 Other machine tools for drilling , etc.
metals, with numerical control
14 14 0 0 10
84592900 Other machine-tools for drilling, etc.
metals
14 14 0 0 10
84593100 Other boring-milling machines for
working metals, with numerical control
14 14 2 0 10
84593900 Other boring-milling machines for
working metals, without numerical control
14 14 0 0 10
84594000 Other boring machines for working metals 14 14 0 0 10
84595100 Milling machines, for working metals,
with console, with numerical control
14 14 0 0 10
84595900 Milling machines, for working metals,
with console, without numerical control
14 14 0 0 10
84596100 Milling machines, for working metals,
without console, without numerical control
14 14 0 0 10
84596900 Milling machines for working metals,
without console, without numerical control
14 14 0 0 15
& /en 821
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84597000 Other threading or tapping machines, for
working metals
2 14 0 0 10
84601100 Machines for grinding flat surfaces etc.,
with numerical control
14 14 0 0 15
84601900 Other machines for grinding flat surfaces,
etc.
14 14 0 0 15
84602100 Other machines for grinding flat
surfaces ≥ 0,01 mm, with numerical
control
14 14 2 0 10
84602900 Other machine tools for griding/cermets,
precision ≥ 0,01 mm
14 14 2 0 15
84603100 Machine tools for sharpening/cermets,
with numerical control
2 14 2 0 15
84603900 Other machines-tools for
sharpening/cermets
14 14 0 0 15
84604011 Honning machines for cylinders of metals,
diameter ≤ 312 mm, with numerical
control
14 14 2 0 10
& /en 822
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84604019 Honning machines for metals/cermets,
with numerical control
14 14 2 0 10
84604091 Other honning machines for cylinders of
metals/cermets, diameter ≤ 312 mm
14 14 0 0 10
84604099 Other honning machines for cylinders of
metals/cermets
14 14 0 0 10
84609011 Other machine tools for polishing
metals/cermets, with five or more heads
and a rotary workpiece holder, with
numerical control
0 0 0 0 0
84609012 Grinding machine tools, heads ≥ 2, rotary
workpiece holder
0 0 0 0 0
84609019 Other machine tools for sharpening etc.
metals/cermets, with numerical control
14 14 2 0 10
84609090 Other machine tools for sharpening, etc.
metals/cermets
2 14 0 0 10
84612010 Machine-tools for gears 2 14 0 0 10
84612090 Machine-tools for shaping gear 14 14 0 0 10
& /en 823
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84613010 Gear broaching machines, with numerical
control
2 14 2 0 10
84613090 Other gear broaching machines 14 14 2 0 10
84614010 Machines for cutting or finishing gears,
with numerical control
0 0 0 0 0
84614091 Gear tooth rounding machines 2 14 2 0 10
84614099 Other machines for cutting or finishing
gears
2 14 0 0 10
84615010 Machine tools for cutting or sectioning
metals, with endless saw blades
14 14 2 0 15
84615020 Machine tools for cutting or sectioning
metals, circular saws blades
14 14 0 0 10
84615090 Other machine tools for cutting or
sectioning metals
14 14 0 0 10
84619010 Other machine tools that operate by metal
or cermet removal, not specified or
included in other positions, with numerical
control
14 14 0 0 10
& /en 824
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84619090 Other machine tools that operate by metal
or cermet removal, etc.
14 14 0 0 10
84621011 Machine tools for stamping metals, with
numerical control
14 14 0 0 E
84621019 Machines (including presses) for forging
hammers, power hammers, and trip
hammers, with numerical control
14 14 2 0 E
84621090 Other machines (including presses) for
forging hammers, power hammers, and
trip hammers, with numerical control
14 14 0 0 10
84622100 Machines (including presses) for rolling,
bending, coiling, straightening, or
flattening metals, with numerical control
35 14 2 0 15
84622900 Other machines (including presses) for
rolling, bending, coiling, straightening, or
flattening metals
35 14 0 0 15
84623100 Machines-tools for shearing metals, with
numerical control
14 14 2 0 15
& /en 825
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84623910 Machines-tools for shearing metals,
guillotine type
14 14 2 0 15
84623990 Other machines-tools for shearing metals 14 14 2 0 15
84624100 Machine-tools for punching/notching
metals, with numerical control
14 14 2 0 10
84624900 Other machine-tools for
punching/notching metals, with numerical
control
14 14 0 0 15
84629111 Hydraulic presses for moulding metal
powders by sintering,
capacity ≤ 35 000 kN
14 14 2 0 10
84629119 Other hydraulic presses for metals, etc,.
capacity ≤ 35 000 kN
14 14 0 0 15
84629191 Other hydraulic presses for moulding
metal powders by sintering
14 14 2 0 E
84629199 Other hydraulic presses for metals/metallic
carbides
14 14 2 0 E
84629910 Other presses for moulding metal powders
by sintering
14 14 2 0 10
& /en 826
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84629920 Other presses for extrusion of
metals/metallic carbides
14 14 2 0 10
84629990 Other presses for working metals/metallic
carbides
14 14 0 0 15
84631010 Benches for tubes of metals/cermets 14 14 2 0 15
84631090 Benches for tubes, profiles, wires of
metals/cermets
14 14 2 0 10
84632010 Machines for internal or external threading
by rolling, with numerical control
14 14 2 0 10
84632091 Other machine tools of flat combs,
capacity ≥ 160 threads/min.
0 0 0 0 0
84632099 Other machines for thread by rolling, for
metals mills, etc.
14 14 0 0 10
84633000 Machines for working wire and threads of
metal
14 14 0 0 10
84639010 Other machine tools for working metals or
cermets, operating without material
removal, with numerical control
2 14 0 0 10
& /en 827
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84639090 Other machine tools for working metals,
without material removal
14 14 2 0 15
84641000 Machine tools for sawing stones, ceramics,
concrete, etc.
14 14 0 0 15
84642010 Machines-tools for grinding or polishing
glass
14 14 0 0 15
84642021 Machine tools for polishing floor, wall
tiles, slabs of ceramic
0 0 0 0 0
84642029 Other machines-tools for grinding or
polishing ceramic
14 14 0 0 10
84642090 Machines-tools for grinding or polishing
stone, etc.
14 14 0 0 10
84649011 Other machine tools for grinding, milling,
and drilling glass, with numerical control
0 0 0 0 0
84649019 Other machines tools for cold-working of
glass
2 14 0 0 10
84649090 Other machines-tools for working tools,
ceramics, etc.
14 14 0 0 15
& /en 828
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84651000 Machine tools for working wood, etc. for
different operations without tools
2 14 0 0 10
84659110 Machine-tools for sawing wood, cork, etc.
bandsaws
14 14 2 0 10
84659120 Machine-tools for sawing wood, cork, etc.
circular saws
14 14 0 0 15
84659190 Other machine-tools for sawing wood,
cork, bone, etc.
14 14 0 0 15
84659211 Milling machines for wood, cork, bone,
hardened rubber, hard plastics, or similar
hard materials, with numerical control
2 14 0 0 10
84659219 Machine tools for planing, etc. wood, etc.
with numerical control
2 14 0 0 10
84659290 Other machine-tools for planing, etc.
wood, cork, etc.
2 14 0 0 10
84659310 Sanding machines for wood, cork, bone,
hard rubber, etc.
2 14 0 0 10
84659390 Other machine-tools for grinding/polishing
wood, cork, etc.
14 14 0 0 10
& /en 829
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84659400 Machine-tools for bending/assembling
wood, cork, bone, etc.
14 14 0 0 10
84659511 Machine-tools for drilling wood, cork, etc.
with numerical control
14 14 0 0 10
84659512 Machine-tools for morticing wood, cork,
etc. with numerical control
14 14 2 0 E
84659591 Other machine-tools for drilling wood,
cork, bone, etc.
2 14 0 0 10
84659592 Other machine-tools for morticing wood,
cork, bone, etc.
14 14 2 0 E
84659600 Machine-tools for splitting/slicing/paring
wood, etc.
2 14 2 0 10
84659900 Other machine-tools for working wood,
cork, bone, etc.
2 14 0 0 10
84661000 Tool holders and automatic opening dies 14 14 0 2 15
84662010 Workpieces holders for lathes 14 14 0 2 15
& /en 830
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84662090 Workpieces holders for other machines
and tools
14 14 0 2 15
84663000 Dividing heads/special attachments for
machines-tools
14 14 0 2 10
84669100 Parts and accessories of machine tools for
working stone, concrete, etc.
14 14 0 2 10
84669200 Parts and accessories of machine tools for
working wood, bone, etc.
14 14 0 2 10
84669311 Parts and accessories of machine tools
operated by ultrasound
0 0 0 0 0
84669319 Parts and accessories of machine tools
operated by laser, etc.
14 14 0 0 10
84669320 Parts and accessories of machining
centers, etc., for working metal
14 14 0 2 10
84669330 Parts and accessories of lathes for metals 14 14 0 2 10
84669340 Parts and accessories of machine tools for
drilling, milling, etc. metals
14 14 0 2 10
84669350 Parts and accessories of machine tools for
sharpening, etc. metals
14 14 0 2 10
& /en 831
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84669360 Parts and accessories of machine tools for
planing, etc. gear
14 14 0 2 10
84669410 Parts and accessories of machine tools for
forging, etc. metals
14 14 0 2 10
84669420 Parts and accessories of machine tools for
rolling, etc. metals
14 14 0 2 10
84669430 Parts and accessories of machine tools for
extrusion of metals
14 14 2 2 10
84669490 Parts and accessories of other machine
tools for working metals, etc.
14 14 0 2 10
84671110 Rotary pneumatic drills, for manual use 2 14 0 0 10
84671190 Other rotary pneumatic tools, for manual
use
2 14 0 0 10
84671900 Other pneumatic tools, for manual use 2 14 0 0 10
84672100 Drills with built-in electric motor 20 20 8 20 10
84672200 Saws with built-in electric motor 20 20 20 20 10
84672910 Shears with built-in electric motor 20 20 20 20 10
& /en 832
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84672991 Cutters for textiles, with built-in electric
motor
20 20 20 20 10
84672992 Screwdrivers and tapping machines with
built-in electric motor
35 20 20 20 10
84672993 Hammers with built-in electric motor 2 14 2 0 10
84672999 Other tools with built-in electric motor 20 20 20 20 10
84678100 Chain saws, for manual use 2 10 0 0 10
84678900 Other tools for manual use, hydraulic
electric motor/non-electric
14 14 0 0 10
84679100 Parts of chain saws, for manual use 2 14 0 0 10
84679200 Parts of pneumatic tools, for manual use 14 14 0 2 10
84679900 Parts of tools for manual use, hydraulic
electric motor/non-electric
14 14 0 2 15
84681000 Blowtorches, manual use 16 16 16 16 10
84682000 Other gas-powered machines and
appliances for surface hardening
14 14 2 0 10
& /en 833
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84688010 Machine-tools for friction welding 0 0 0 0 0
84688090 Machine-tools for welding 14 14 0 0 15
84689010 Parts of blowtorches, manual use 16 16 16 16 15
84689020 Pats of machine-tools for friction welding 0 0 0 0 0
84689090 Parts of other machinery for welding, gas-
machines and devices
14 14 0 2 10
84690010 Word-processing machines 14 14 0 0 10
84690021 Electronic typewriters, with printing
speed ≤ 40 characters/second
20 20 17 20 10
84690029 Other automatic typewriters 20 20 20 20 10
84690031 Stenotypes, non-electric weight ≤ 12 kg 0 0 0 0 0
84690039 Other typewriters, non-electric 20 20 20 20 10
84701000 Electronic calculators etc., operating
without external source of electric power,
etc
20 20 2 20 10
84702100 Electronic calculating machines, with
built-in printer device
20 20 2 20 10
& /en 834
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84702900 Other electronic calculating machines 20 20 2 20 10
84703000 Other calculating machines 20 20 8 20 10
84705011 Cash registers, capable of electronic
communication with computer, etc.
16 16 2 2 10
84705019 Other electronic cash registers 16 16 2 2 15
84705090 Other cash registers 14 14 0 0 10
84709010 Postage-franking machines 0 0 0 0 0
84709090 Other franking machines, tickets-issuing
machines and similar
14 14 0 0 10
84713011 Portable data processing machines,
battery/electric powered, weight < 350 g,
screen area ≤ 140 cm2
2 0 0 2 4
84713012 Portable data processing machines,
battery/electric powered, weight < 3,5 kg,
screen area < 560 cm2
35 16 0 2 15
& /en 835
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84713019 Other portable data processing machines,
battery/electric powered, portable,
weight ≤ 10 kg
35 16 0 2 15
84713090 Other portable data processing machines,
battery/electric powered, portable
weight ≤ 10 kg, etc
16 16 2 2 E
84714110 Digital data-processing machines,
weight < 750 g, etc., data entry/command,
screen area < 280 cm2
35 12 0 2 10
84714190 Other digital data processing machines,
with a CPU, whether or not combined with
input and output units
35 16 0 2 15
84714900 Other automatic data processing machines
in the form of systems
35 16 2 2 15
84715010 Small-capacity digital processing unit,
microprocessor, etc, fob ≤ USD 12 500
16 16 0 2 15
& /en 836
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84715020 Medium-capacity digital processing unit,
etc. USD 12 500 < fob ≤ USD 46 000
12 12 2 2 15
84715030 Big-capacity digital processing unit, etc.,
USD 46 000 < fob ≤ USD 100 000
8 8 2 2 10
84715040 Very big-capacity digital processing unit,
etc., fob > USD 100 000
4 4 2 2 4
84715090 Other digital processing, etc. 16 16 2 2 10
84716052 Keyboards for automatic data processing
machines
12 12 0 2 10 ex Category "0"
only for:
"Keyboard
specially adapted
for disabled
people"
& /en 837
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84716053 Indicators for automatic data processing
machines
12 12 0 2 10 ex Category "0"
only for:
"Indicator or
pointer device –
computer mouse
– specially
adapted for
disabled person"
84716054 Digitizing tables, for automatic data
processing machines
12 12 2 2 10
84716059 Other input units, for automatic data
processing machines
12 12 2 2 10
84716061 Terminal devices with an alphanumeric
keyboard and monochrome video display
16 16 2 2 10
84716062 Terminal devices with an alphanumeric
keyboard and polychrome video display
16 16 0 2 10
84716080 Self-service banking terminals 16 16 2 2 E
& /en 838
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84716090 Other input/output units for
data-processing machines
16 16 2 2 10 ex Category "0"
only for: "Braille
products"
84717011 Magnetic disk units, for floppy disks 2 0 0 2 4
84717012 Magnetic disks units, for hard drives 8 8 0 2 10
84717019 Other units of magnetic disks 8 8 0 2 10
84717021 Optical disk units, for data reading 2 0 0 2 4
84717029 Other units of optical disks 2 0 0 2 4
84717032 Magnetic tape units, for cartridges 2 0 0 2 4
84717033 Magnetic tape units, for cassette 2 0 0 2 4
84717039 Other magnetic tape units 12 12 2 2 10
84717090 Other storage units 12 12 2 2 10
84718000 Other automatic units of data-processing
machines
16 16 0 2 15
84719011 Readers or recorders of magnetic cards 12 12 0 2 10
& /en 839
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84719012 Bar-code readers 12 12 0 2 10
84719013 Magnetizable character readers 12 12 0 2 10
84719014 Scanners 2 0 0 2 4
84719019 Other data processing readers or recorders 12 12 2 2 15
84719090 Other automatic data-processing machines,
their units
16 16 2 2 15
84721000 Hectograph or stencil duplicating
machines, for office use
2 14 0 0 10
84723010 Automatic machines for obliterating
postage stamps
2 0 2 2 4
84723020 Automatic machines for sorting
correspondence by format, classifying and
distributing it etc.
2 0 2 2 4
84723030 Automatic machines for selecting and
distributing parcels, using optical reading
of the postal code
2 0 2 2 4
& /en 840
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84723090 Other machines for sorting, folding,
enveloping or strapping correspondence,
etc.
0 0 0 0 0
84729010 Automatic cash dispensers, including
those performing other operations
16 16 2 2 10
84729021 Machines of the type used in bank tellers,
with an authentication device, electronic,
etc.
16 16 2 2 10
84729029 Other banking machines, with devices for
authenticating
16 16 2 2 15
84729030 Machines for sorting and counting coins or
paper money
14 14 0 0 10
84729040 Pencil sharpeners, punchers, staplers and
unstaplers
18 18 18 18 10
84729051 Automatic document sorters, etc.,
classification capacity > 400 documents
per minute
2 0 2 2 4
84729059 Other automatic document sorters,
incorporating readers or writers of
item 8471.90.1
12 12 2 2 10
& /en 841
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84729091 Machines for printing addresses or for
stamping address plates
0 0 0 0 0
84729099 Other office, banking, etc. machines and
equipment
2 14 0 0 10
84731010 Parts and accessories of word processing
machines
14 14 0 0 10
84731090 Other parts and accessories of machines of
heading 84.69, except word processing
machines
16 16 16 16 10
84732100 Parts and accessories of electronic
calculating machines
16 16 16 16 10
84732910 Printed circuits, assembled, for cash
register
12 12 2 2 10
84732920 Parts and accessories of other
calculating/accounting machines
16 16 16 16 10
84732990 Parts and accessories for franking
machines, ticket issuing machines, etc.
8 8 2 2 10
& /en 842
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84733011 Cabinet with power supply, for automatic
data-processing machines
12 12 0 2 10
84733019 Other cabinets, for automatic
data-processing machines
10 10 0 2 10
84733031 Hard disk drive head disk assembly
(HDA), assembled
4 0 0 2 4
84733032 Magnetic head positioning arms for
disk/tape drives
0 0 0 0 0
84733033 Magnetic heads for disks of tape units 0 0 0 0 0
84733034 Winding mechanisms for magnetic tape
conveyors
0 0 0 0 0
84733039 Other magnetic disk/tape drive parts and
accessories
4 0 0 2 4
84733041 Motherboards, assembled, for data
processing machines
12 12 0 2 E
84733042 Memory boards (modules) with a surface
area ≤ 50 cm2
12 12 0 2 10
84733043 Microprocessor boards, even with heat
dissipation device
0 0 0 0 0
& /en 843
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84733049 Other printed circuits for automatic data
processing machines
12 12 0 2 10
84733092 Screen for portable microcomputers
portable, polychromatic
0 0 0 0 0
84733099 Other parts and accessories for automatic
data processing machines
8 8 0 2 10
84734010 Printed circuits with assembled electrical
or electronic components for office
machines/apparatus
12 12 0 2 E
84734070 Other parts and accessories of banknote
dispensing machines etc.
14 14 2 2 10
84734090 Other parts and accessories for office
machines and equipment, etc.
8 8 2 2 10
84735010 Printed circuits with assembled electrical
or electronic components, which can be
used interchangeably etc.
12 12 2 2 E
84735040 Magnetic heads, which can be used
interchangeably etc.
0 0 0 0 0
& /en 844
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84735050 Memory modules with a surface
area ≤ 50 cm2, which can be used
interchangeably etc.
12 12 2 2 E
84735090 Other parts and accessories which can be
used interchangeably etc.
16 16 2 2 10
84741000 Machines and apparatus for selecting,
sifting, separating or washing solid
mineral substances
14 14 2 0 10
84742010 Machinery for grinding, etc. solid mineral
substances, ball mills
14 14 0 0 10
84742090 Other machinery for grinding, etc. solid
mineral substances
14 14 0 0 10
84743100 Cement mixers and apparatus for kneading
cement
14 14 2 0 10
84743200 Machines for mixing mineral substances
with bitumen
14 14 2 0 15
84743900 Other machinery for mixing/kneading
solid mineral substances
14 14 0 0 15
& /en 845
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84748010 Machinery for production of moulds of
sand for foundry
2 14 2 0 10
84748090 Machinery for agglomerating/moulding
solid mineral fuels, etc.
14 14 0 0 10
84749000 Parts of machinery for screening, etc.
mineral substances
14 14 0 2 10
84751000 Machines for assembling electric lamps,
tubes, valves, etc.
0 0 0 0 0
84752100 Machines for making optical fibres and its
sketches
14 14 2 0 10
84752910 Machines for making glass containers,
except flasks
2 14 0 0 10
84752990 Other machines for manufacturing or hot
working glass or glassware
14 14 0 0 15
84759000 Parts of machines for manufacturing or hot
working glass or glass products
14 14 0 0 10
84762100 Automatic drinks vending machines, with
built-in heating or cooling device
2 14 0 0 15
& /en 846
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84762900 Other automatic drinks vending machines 14 14 0 0 10
84768100 Automatic food vending machines with
built-in heating or cooling device
2 14 0 0 10
84768910 Other automatic postal stamps vending
machines
0 0 0 0 0
84768990 Other automatic vending machines of
other products
2 14 0 0 10
84769000 Parts of automatic vending machines 2 14 0 0 10
84771011 Horizontal, numerically controlled,
single-color injection moulding machines
for thermoplastic materials, injection
capacity ≤ 5 000, clamping
force≤ 12 000 kN
2 14 0 0 10
84771019 Other horizontal numerically controlled
injection moulding machines for rubber or
plastics
2 14 0 0 10
& /en 847
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84771021 Other moulding machines, monocolour,
for thermoplastic materials, with an
injection capacity ≤ 5 000 g, clamping
force ≤ 12 000 kN
2 14 0 0 10
84771029 Other horizontal injection moulding
machines for rubber or plastics
2 14 0 0 10
84771091 Other numerically controlled
rubber/plastic injection moulding
machines
2 14 0 0 10
84771099 Other rubber/plastic injection moulding
machines
14 14 0 0 10
84772010 Extruders for thermoplastics materials,
screw diameter ≤ 300 mm
2 14 0 0 10
84772090 Other extruders for rubber or plastic 2 14 0 0 10
84773010 Blow-moulding machines for
manufacturing thermoplastic
containers ≤ 5 l, production
rate ≤ 1 000 units/h, etc.
14 14 0 0 10
& /en 848
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84773090 Other blow-moulding machines for
rubber/plastic
14 14 0 0 10
84774010 Expanded polystyrene (EPS) or expanded
polypropylene (EPP) vacuum moulding
machines
0 0 0 0 0
84774090 Other vacuum-moulding machines or
thermoforming machines
2 14 0 0 10
84775100 Machines for moulding or retreading tyres
or for moulding or shaping inner tubes
2 14 0 0 10
84775911 Presses for moulding rubber/plastic
capacity ≤ 30 000 kN
14 14 0 0 10
84775919 Other presses for moulding rubber/plastic 14 14 2 0 15
84775990 Other machinery for moulding
rubber/plastic
2 14 0 0 10
84778010 Machine for joining rubber sheets together
or with rubberized fabrics, for the
manufacture of tires
0 0 0 0 0
& /en 849
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84778090 Other machinery and apparatus for
working rubber/plastic or for
manufacturing products thereof
2 14 0 2 10
84779000 Parts of machines for working
rubber/plastic or for manufacturing
products thereof
14 14 0 2 10
84781010 Automatic machines for separating stems
from leaves of tobacco
14 14 2 0 10
84781090 Other machinery for preparing/making up
tobacco
14 14 0 0 10
84789000 Parts of machinery for preparing/making
up tobacco
14 14 0 0 10
84791010 Self-propelled machines for laying, etc.
bituminous road cover
14 14 0 2 10
84791090 Other machinery for public works,
building, etc.
14 14 0 0 10
84792000 Machinery for extraction, etc. oil/fat
vegetable/animal
14 14 0 0 15
& /en 850
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84793000 Presses for making panel of particles,
wood fibres, etc.
14 14 0 0 15
84794000 Rope or cable-making machines 2 14 0 0 10
84795000 Industrial robots 14 14 0 0 10
84796000 Apparatus of evaporation for cooling of
the air
14 14 0 0 10
84797100 Boarding bridges for passengers, airport
use
14 14 0 0 10
84797900 Other boarding bridges 14 14 0 0 10
84798110 Differentiators of input and output tensile
stresses of the sheet metal in electroplating
installations
0 0 0 0 0
84798190 Other machines and mechanical appliances
for treating metal
2 14 0 0 10
84798210 Other mixers 2 14 0 0 10
84798290 Other machinery for kneading, crushing,
grinding, separating etc.
14 14 0 0 E
& /en 851
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84798911 Other presses 14 14 0 0 E
84798912 Other machines for measuring/dispensing
solids/liquids
14 14 0 0 15
84798921 Basketware and wickerwork machinery 0 0 0 0 0
84798922 Brush-making machinery 0 0 0 0 0
84798931 Electric windshield wipers, for aircrafts 18 18 18 18 15
84798932 Hydraulic accumulators for aircrafts 18 18 18 18 10
84798940 Metal silos for cereals, fixed, including
batteries, etc.
14 14 0 0 10
84798991 Ultrasonic cleaning equipment 14 14 0 0 15
84798992 Machines of rudder for embarkations 14 14 0 0 10
84798999 Other machines and mechanical appliances
with their own function
2 14 0 0 10
84799010 Parts of windshield wipers, etc. for
aircrafts
16 16 16 16 15
84799090 Other parts of machines and mechanical
appliances with their own function
14 14 0 2 10
& /en 852
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84801000 Moulding boxes for metal foundry 14 14 2 0 E
84802000 Mould bases 14 14 0 0 15
84803000 Moulding patterns 14 14 2 0 10
84804100 Molds for metals, etc. by
injection/compression
35 30 0 0 15
84804910 Moulds for metal/metal carbides 14 14 2 0 10
84804990 Other moulds for metal/metal carbides 14 14 0 0 15
84805000 Moulds for glass 14 14 2 0 10
84806000 Moulds for mineral materials 14 14 0 0 10
84807100 Molds for rubber/plastic, by injection, etc. 35 30 0 0 E
84807900 Other moulds for rubber/plastic 2 14 0 0 10
84811000 Pressure-reducing valves 14 14 2 14 15
84812011 Rotative valves, of boxes of hydraulic
direction, with pinion
14 14 14 14 10
& /en 853
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84812019 Other valves for oil-hydraulic or
pneumatic transmissions, rotary, for
hydraulic steering gears
0 0 0 0 0
84812090 Other valves for oleohydraulic or
pneumatic transmissions
14 14 0 14 10
84813000 Check valves 14 14 0 14 10
84814000 Safety or relief valves 14 14 0 14 10
84818011 Evacuation valves, used in bathroom and
kitchen
18 18 18 18 10
84818019 Other appliances, used in bathroom and
kitchen
18 18 18 18 10
84818021 Thermostatic or pressure sensitive
expansion valves
14 14 0 2 10
84818029 Other devices used in cooling 14 14 0 14 15
84818031 Other valves, used in gas equipment,
working pressure ≤ 50 mbar, incorporating
thermoelectric safety device, for
household appliances
18 18 18 18 10
& /en 854
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84818039 Other valves used in gas equipment 14 14 0 2 10
84818091 Aerosol valves 18 18 18 18 10
84818092 Solenoid valves 14 14 0 14 10
84818093 Sluice valves 14 14 2 14 15
84818094 Globe valves 14 14 2 14 10
84818095 Spherical valves 14 14 2 14 10
84818096 Male valves 14 14 2 14 10
84818097 Butterfly valves 14 14 0 14 E
84818099 Taps and other appliances for pipes, etc 14 14 0 14 10
84819010 Parts of aerosol valves or devices of
item 8481.80.1
16 16 16 16 10
84819090 Parts of taps, other appliances for
canalisations, etc.
14 14 0 14 10
84821010 Ball bearings, radial load 16 16 5 16 10
84821090 Other ball bearings 16 16 13 16 10
& /en 855
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84822010 Tapered roller bearings, including
assemblies consisting of cones and tapered
rollers, for radial load
16 16 16 16 10
84822090 Other tapered roller bearings 16 16 16 16 10
84823000 Spherical roller bearings 16 16 5 16 10
84824000 Needle roller bearings 16 16 5 16 10
84825010 Cylindrical roller bearings, radial 16 16 5 16 10
84825090 Other cylindrical roller bearings 16 16 5 16 10
84828000 Other roller bearings, including combined
ball/roller bearings
16 16 5 16 10
84829111 Balls of gaged steel for ballpoint pens 14 14 14 14 15
84829119 Other balls of gaged steel for roller
bearings
4 14 5 14 10
84829120 Cylindrical rollers for roller bearings 14 14 5 14 10
84829130 Conical rollers for roller bearings 14 14 5 14 10
84829190 Other balls, needles and rollers, for rollers
bearings
14 14 5 14 10
& /en 856
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84829910 Other seals, covers and holder-spheres of
steel
2 2 2 2 4
84829990 Other bearing parts 4 14 5 14 10
84831011 Forged crankshafts, weight ≥ 900 kg and
length ≥ 2 000 mm
2 2 2 2 10
84831019 Other crankshafts 16 16 5 16 10
84831020 Cam shafts for controlling valves 16 16 5 16 10
84831030 Flexible shafts of transmission 16 16 5 16 E
84831040 Cranks 16 16 5 16 10
84831050 Transmission shafts fitted with toothed
couplings, overload protection notches,
length ≥ 1 500 mm and a shaft
diameter ≥ 400 mm
0 0 0 0 0
84831090 Other transmission shafts 16 16 5 16 10
84832000 Bearing housings, incorporating ball or
roller bearings
16 16 16 16 15
& /en 857
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84833010 Bearing housings, without roller bearings,
assembled, with anti-friction metal
bearings
16 16 16 16 15
84833021 Plain shaft bearings with internal
diameter ≥ 200 mm
2 2 2 2 10
84833029 Other plain shaft bearings 16 16 5 16 10
84833090 Bearing housings, not incorporating ball or
roller bearings
16 16 5 16 10
84834010 Reducers, multipliers, gearboxes and
variable speed drives, including torque
converters
14 20 0 14 15
84834090 Friction gears and wheels, ball/roller shafts 14 14 0 14 15
84835010 Pulleys, other than tension regulating
bearings
16 16 5 16 10
84835090 Flywheels and other pulleys 16 16 5 16 15
84836011 Friction clutches 14 14 0 2 10
84836019 Other clutches 14 14 0 2 15
& /en 858
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84836090 Coupling devices, including articulation
joints
14 14 0 2 10
84839000 Gear wheels and other elementary
transmission components presented
separately
14 14 0 2 10
84841000 Metal-plastic joints 16 16 5 16 10
84842000 Sealing joints, mechanical 14 14 0 2 10
84849000 Sets or assortments of gaskets of different
compositions, in pouches, envelopes or
similar packaging
16 16 5 16 15
84861000 Machines and apparatus for the
manufacture of "boules" or wafers
2 14 2 2 10
84862000 Machines and apparatus for the
manufacture of semiconductor devices or
electronic integrated circuits
14 14 2 2 10
84863000 Machinery for manufacturing flat panel
display devices
14 14 2 2 10
& /en 859
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
84864000 Machinery and apparatus specified in
note 9 c) to this Chapter
14 14 2 2 10
84869000 Parts, accessories, machinery for
production of "boules" or wafers
14 14 2 2 10
84871000 Helixes for embarkations and their shovels 14 14 0 2 10
84879000 Parts of others machinery without
electrical connection, etc.
14 14 0 2 10
85011011 Motors with power ≤ 37,5 W, direct
current, with a pitch ≤ 1,8°
0 0 0 0 0
85011019 Other direct current electric motors,
power ≤ 37,5 W
18 18 5 18 10
85011021 Electric motor of alternating current,
power ≤ 37,5 W, synchronous
18 18 5 18 15
85011029 Other electric motor of alternating current,
power ≤ 37,5 W
18 18 5 18 15
85011030 Universal electric motor, power ≤ 37,5 W 18 18 18 18 10
& /en 860
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85012000 Universal motors with power > 37,5 W,
electric
18 18 18 18 10
85013110 Direct current electric motor,
37,5 W < power ≤ 750 W
18 18 5 0 10
85013120 Direct current electric generator,
power ≤ 750 W
18 18 18 18 10
85013210 Direct current electric motor,
750 W < power ≤ 75 kW
18 18 18 18 15
85013220 Direct current electric generator,
750 W < power ≤ 75 kW
18 18 18 18 E
85013310 Direct current electric motor,
75 kW < power ≤ 375 kW
14 14 0 0 10
85013320 Direct current electric generator,
75 kW < power ≤ 375 kW
14 14 0 0 10
85013411 Direct current electric motor,
375 kW < power ≤ 3 000 kW
14 14 0 0 10
& /en 861
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85013419 Other direct current electric motors,
power > 375 kW
0 0 0 0 0
85013420 Direct current electric generators,
power > 375 kW
14 14 0 0 10
85014011 Other single-phase alternating current
motors, power ≤ 15 kW, synchronous
18 18 8 18 10
85014019 Other single-phase alternating current
motors, power 37,5 W < power ≤ 15 kW
of 15 kW
4 18 18 0 15
85014021 Other single-phase alternating current
motors, power > 15 kW, synchronous
14 14 2 2 10
85014029 Other single-phase alternating current
motors, power > 15 kW
14 14 0 2 10
85015110 Other alternating current motors,
polyphase, 37,5 < power ≤ 750 W,
three-phase, with squirrel-cage rotor
14 14 2 2 15
& /en 862
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85015120 Other alternating current motors,
polyphase, 37,5 < power ≤ 750 W,
three-phase, with slip ring rotor
14 14 0 2 10
85015190 Other multiphase alternating current
electric motors, 37,5 < power ≤ 750 W
14 14 2 2 10
85015210 Three-phase alternating current electric
motor, 750 W < power ≤ 75 kW, with a
squirrel-cage rotor
2 14 2 0 10
85015220 Three-phase alternating current electric
motor, 750 W < power ≤ 75 kW, with a
ring rotor
14 14 0 0 15
85015290 Other alternating current electric motor,
polyphase, 750 W < power ≤ 75 kW
2 14 0 0 10
85015310 Alternating current electric motors,
polyphase, 75 kW < power ≤ 7 500 kW
14 14 0 0 10
85015320 Alternating current electric motors,
polyphase,
7 500 kW < power ≤ 30 000 kW
14 14 2 2 10
& /en 863
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85015330 Alternating current electric motors,
polyphase,
30 000 kW < power ≤ 50 000 kW
0 14 2 0 10
85015390 Other alternating current electric motors,
polyphase, power > 50 000 kW
0 0 0 0 0
85016100 Alternating current generators,
power ≤ 75 kVA
14 14 0 0 E
85016200 Alternating current generators,
75 kVA < power ≤ 375 kVA
14 14 0 0 15
85016300 Alternating current generators,
375 kVA < power ≤ 750 kVA
14 14 0 0 15
85016400 Alternating current generators,
power > 750 kVA
14 14 0 0 10
85021110 Electric generating sets for diesel engine,
power ≤ 75 kVA, alternated current
14 14 0 0 15
85021190 Other electric generating sets for diesel
engine, power ≤ 75 kVA
14 14 0 0 10
& /en 864
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85021210 Electric generating sets for diesel
engine 75 kVA < power ≤ 375 kVA,
alternated current
14 14 0 0 15
85021290 Other electric generating sets for diesel
engine, 75 kVA < power < 375 kVA
14 14 0 0 10
85021311 Electric generating sets for diesel engine,
375 kVA < power ≤ 430 kVA, alternated
current
14 14 0 0 E
85021319 Other electric generating sets for diesel
engine, power > 375 kVA, alternated
current
14 14 0 0 15
85021390 Other electric generating sets for diesel
engine, power > 375 kVA
14 14 0 0 E
85022011 Alternating current, spark-ignition piston
engine generating sets (combustion
engine), power ≤ 210 kVA
14 14 0 2 10
& /en 865
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85022019 Other alternating current, spark-ignition
internal combustion piston engine
generating sets
0 0 0 0 0
85022090 Other generator sets for internal
combustion engines
14 14 0 0 E
85023100 Other wind power generators 0 14 0 0 10
85023900 Other electric generating sets 0 14 0 0 10
85024010 Electric rotary converters, of frequency 14 14 0 0 10
85024090 Other electric rotary converters 14 14 0 0 10
85030010 Parts of motors/generators of
power ≤ 75 kVA
14 14 10 14 10
85030090 Parts of other motors/generators/power
generator sets, etc.
14 14 2 2 E
85041000 Reactors for lamps/discharge tubes 18 18 18 18 10
85042100 Transformers of liquid dielectric,
power ≤ 650 kVA
14 14 2 14 15
& /en 866
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85042200 Transformers of liquid dielectric,
650 kVA < power ≤ 10 000 kVA
14 14 2 14 E
85042300 Transformers of liquid dielectric,
power > 10 000 kVA
14 14 2 0 10
85043111 Current transformers, electrical,
power ≤ 1 kVA, for frequency ≤ 60 Hz, of
current
18 18 18 18 15
85043119 Other electrical transformers
power ≤ 1 kVA, for frequency ≤ 60 Hz
18 18 18 18 10
85043191 Horizontal output electrical transformer
(fly back), output voltage > 18 kV and
horizontal scanning frequency ≥ 32 kHz,
with power ≤ 1 kVA
0 0 0 0 0
85043192 Electrical transformers of phi, detection,
ratio, linearity or focusing, of a
power ≤ 1 kVA
18 18 18 18 15
& /en 867
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85043199 Other electrical transformers with
power ≤ 1 kVA
18 18 8 18 15
85043211 Electrical transformers
1 kVA < power ≤ 3 kVA, for
frequency ≤ 60 Hz
18 18 18 18 15
85043219 Other electrical transformers
1 kVA < power ≤ 3 kVA
18 18 18 18 15
85043221 Electrical transformers
3 kVA < power ≤ 16 kVA, for
frequency ≤ 60 Hz
18 18 18 18 15
85043229 Other electrical transformers
3 kVA < power ≤ 16 kVA
18 18 18 18 15
85043300 Electrical transformers
16 kVA < power ≤ 500 kVA
14 14 0 0 15
85043400 Electrical transformers power > 500 kVA 14 14 0 0 E
85044010 Accumulator chargers (electric converters) 18 18 2 18 10
85044021 Rectifiers, other than battery chargers,
crystal (semiconductor)
18 18 18 18 10
& /en 868
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85044022 Electrolytic rectifiers (electric converters) 18 18 18 18 10
85044029 Other rectifiers, except battery chargers 18 18 18 18 10
85044030 Electric converters of continuous current 14 14 0 2 15
85044040 Uninterrupted power supply equipment
(UPS or no break)
14 20 0 2 10
85044050 Electronic frequency converters, for
varying speed of electric motors
14 14 0 2 10
85044060 Electronic power supply apparatus for
emergency lighting
18 18 18 18 15
85044090 Other static electric converters 14 14 0 2 10
85045000 Other reactance and self-induction coils 18 18 7 18 10
85049010 Ferromagnetic powder cores 16 16 16 16 10
85049020 Parts of reactors for lamps/discharge tubes 16 16 16 16 10
85049030 Parts of transformers of liquid dielectric
(subheadings 8504.21, 8504.22, 8504.23,
8504.33 or 8504.34) for power > 16 kVA
14 14 2 2 10
& /en 869
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85049040 Parts of static converters, except battery
chargers and rectifiers
14 14 0 2 10
85049090 Other parts of other transformers,
converters, etc.
16 16 16 16 E
85051100 Permanent magnets of metal, etc. 16 16 5 16 10
85051910 Permanent magnets of ferrite (ceramic),
etc.
16 16 5 16 10
85051990 Other permanent magnets etc. 16 16 5 16 10
85052010 Electromagnetic brakes, foucault current,
for motor vehicles (of headings 87.01 to
87.05)
0 0 0 0 0
85052090 Electro-magnetic couplings, clutches, etc. 14 14 0 2 10
85059010 Electro-magnets 16 16 16 16 10
85059080 Magnetic clamping plates, chucks and
devices, etc.
14 14 0 2 10
85059090 Parts of electro-magnetic couplings,
clutches, etc.
14 14 2 2 10
85061010 Batteries, of manganese dioxide, alkaline 16 16 2 16 15
& /en 870
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85061020 Other batteries, of manganese dioxide 16 16 2 16 10
85061030 Manganese dioxide battery cells 16 16 2 16 10
85063010 Piles/electric batteries of mercuric oxide,
volume ≤ 300 cm3
0 0 0 0 0
85063090 Other piles/electric batteries of mercuric
oxide
16 16 16 16 10
85064010 Piles/electric batteries of silver oxide,
volume ≤ 300 cm3
0 0 0 0 0
85064090 Other silver-oxide batteries, etc. 16 16 16 16 10
85065010 Batteries/battery packs of lithium, external
volume ≤ 300 cm3
0 0 0 0 0
85065090 Other batteries and battery packs, electric,
lithium
16 16 16 16 10
85066010 Batteries and cell batteries, electric,
zinc-air, with an external
volume ≤ 300 cm3
0 0 0 0 0
85066090 Other batteries/cell batteries, electric
zinc-air
16 16 16 16 15
& /en 871
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85068010 Other cells and battery packs, with an
external volume ≤ 300 cm3
0 0 0 0 0
85068090 Other batteries/electric batteries 16 16 16 16 15
85069000 Parts of batteries/cell batteries, electric 14 14 14 14 10
85071010 Electric accumulators of lead,
capacity ≤ 20 Ah and power ≤ 12 V
18 18 10 18 10
85071090 Other electric accumulators, of lead 18 18 10 18 15
85072010 Other electric accumulators, of lead,
weighing ≤ 1 000 kg
18 18 18 18 15
85072090 Other electric accumulators, of lead 18 18 18 18 15
85073011 Electric accumulator of nickel-cadmium,
weighing ≤ 2 500 kg, capacity ≤ 15 Ah
18 18 18 18 10
85073019 Other electric accumulators, of
nickel-cadmium, weighing ≤ 2 500 kg
18 18 18 18 15
85073090 Other electric accumulators of
nickel-cadmium
18 18 18 18 10
& /en 872
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85074000 Electric accumulators of nickel-iron 18 18 2 18 10
85075000 Electric accumulator of nickel-hydride
metallic
18 18 2 18 10
85076000 Lithium-ion electric accumulators 18 18 2 18 15
85078000 Other electric accumulators 18 18 2 18 10
85079010 Separators for electric accumulators 16 16 16 16 10
85079020 Plastic containers, their lids and caps, for
electric accumulators
16 16 16 16 10
85079090 Other parts of electric accumulators 16 16 16 0 15
85081100 Electromechanical vacuum cleaners, for
domestic use
20 20 20 20 10
85081900 Other vacuum cleaners with built-in
electric motor, power > 1500 W, reservoir
volume > 200 l
20 20 20 20 10
85086000 Other electric vacuum cleaners with
electric motor, domestic use
14 14 0 0 E
85087000 Vacuum cleaner parts 14 14 0 0 10
& /en 873
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85094010 Blender of foods, with electric motor,
domestic use
20 20 20 20 10
85094020 Mixers of foods, with electric motor,
domestic use
20 20 20 20 10
85094030 Mincers, with electric motor, domestic use 20 20 20 20 E
85094040 Centrifugal juice extractor, with built-in
electric motor, for domestic use
20 20 20 20 10
85094050 Multiple functions appliances, for
processing food, with electric motor, for
domestic use
20 20 8 20 10
85094090 Other mixers, etc. for food, with electric
motor, domestic
20 20 20 20 10
85098010 Floor polishers, with electromechanic
motor, for domestic use
20 20 20 20 10
85098090 Other electromechanic appliances. with
electric motor, for domestic use
20 20 20 20 10 ex Category "0"
only for:
"Electric
toothbrush"
& /en 874
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85099000 Parts of electromechanic apparatus with
electric motor, for domestic use
16 16 16 16 10
85101000 Shavers, with electric motor 20 20 8 20 10
85102000 Hair clippers, with electric motor 35 0 0 0 10
85103000 Hair-removing appliances, with electric
motor
20 20 8 20 15
85109011 Laminates of shavers, with electric motor 16 16 16 16 15
85109019 Other parts of shavers, with electric motor 16 16 16 16 15
85109020 Combs and blades for shearing machines 14 14 2 0 10
85109090 Parts of hair-removing appliances, with
electric motor
0 0 0 0 0
85111000 Sparking plugs for spark or compression
ignition engine
18 18 5 18 10
85112010 Ignition magnetos for spark or
compression ignition engine
18 18 5 18 10
& /en 875
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85112090 Magneto-dynamos/magnetic flywheels for
spark or compression ignition engine
18 18 5 18 10
85113010 Distributors for spark or compression
ignition engine
18 18 5 18 10
85113020 Ignition coils for spark or compression
ignition engine
18 18 5 18 10
85114000 Starter motors, whether or not functioning
as generators, for spark-ignition or
compression-ignition engines
18 18 5 18 10
85115010 Dynamos and alternators for spark or
compression ignition engines
18 18 5 18 10
85115090 Other generators for spark or compression
ignition engines
18 18 5 18 10
85118010 Glow plugs for spark or compression
ignition engines
18 18 5 18 10
85118020 Voltage regulators (circuit breakers) for
spark or compression ignition engines
18 18 5 18 10
& /en 876
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85118030 Digital electronic ignition for
combustion/diesel engine
16 16 2 2 10
85118090 Other electronic ignition devices and
apparatus, etc., for internal combustion
engines
18 18 5 18 10
85119000 Parts of electronic ignition devices and
apparatus, etc., for internal combustion
engines
16 16 5 16 10
85121000 Lighting/visual signalling equipment, used
on bicycles
18 18 18 18 E
85122011 Headlights for automobiles, etc. 18 18 10 18 E
85122019 Other electric lighting equipment for
automobiles, etc.
18 18 18 18 10
85122021 Fixed lights for automobiles, etc. 18 18 10 18 10
85122022 Direction indication lights for
automobiles, etc.
18 18 10 18 10
85122023 Boxes of combined lights for automobiles,
etc.
18 18 10 18 10
& /en 877
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85122029 Other electric visual signalling equipment
for automobiles, etc.
18 18 18 18 10
85123000 Acoustic signalling devices, for
automobiles
18 18 10 18 10
85124010 Windscreen wipers for automobiles 18 18 10 18 10
85124020 Defrosters and demisters, used for
automobiles
18 18 10 18 10
85129000 Parts of electrical lighting or signalling
apparatus, used on cycles or motor cars
16 16 10 16 10
85131010 Flashlights 18 18 8 18 10
85131090 Other portable electric lamps, designed to
operate by means of their own power
source (e.g. batteries, accumulators,
magnets)
18 18 8 18 10
85139000 Parts of portable electric flashlights,
designed to operate by means of their own
power source (e.g. batteries, accumulators,
magnets)
16 16 16 16 15
& /en 878
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85141010 Resistance (indirectly heated) furnaces,
industrial
14 14 0 0 15
85141090 Resistance (indirectly heated) laboratory
furnaces
14 14 2 2 15
85142011 Industrial induction ovens 14 14 0 0 10
85142019 Laboratory induction ovens 14 14 0 0 10
85142020 Furnaces that operate by dielectric losses,
industrial or laboratory
14 14 0 0 10
85143011 Resistance ovens, industrial (direct
heating)
14 14 2 0 E
85143019 Resistance ovens, of laboratory (direct
heating)
14 14 2 0 10
85143021 Ovens of electric arc, industrial 14 14 2 0 15
85143029 Laboratory arc furnaces 14 14 2 0 10
85143090 Other industrial or laboratory electric
furnaces/ovens
14 14 0 0 10
& /en 879
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85144000 Other apparatus for heat treatment of
materials by induction or by dielectric
losses
14 14 0 0 15
85149000 Parts of industrial/laboratory/electric
furnaces/ovens, etc.
14 14 0 0 10
85151100 Iron and pistols for brazing or welding 14 14 0 0 10
85151900 Other machines and apparatus for brazing
or welding
14 14 0 0 15
85152100 Resistance machines and apparatus for
welding metals, automatic
14 14 0 0 10
85152900 Other resistance welding machines and
apparatus for metals
2 14 0 0 10
85153110 Robots for arc welding in an inert
atmosphere (mig – metal inert gas) or
active atmosphere (mag – metal active
gas), with numerical control
0 0 0 0 0
& /en 880
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85153190 Other fully or partially automatic arc or
plasma welding machines and apparatus
for welding metals, except robots for
welding etc.
14 14 0 0 10
85153900 Other machines and apparatus for welding
metals by arc or plasma jet
14 14 0 0 10
85158010 Machines and apparatus for welding, by
laser
0 0 0 0 0
85158090 Other electric welding machines and
apparatus by other processes (except laser)
14 14 0 0 15
85159000 Parts of electrical welding machines and
apparatus
14 14 0 2 10
85161000 Electric water heaters, including
immersion heaters
20 20 20 20 E
85162100 Electric storage radiators for space
heating, underfloor heating or similar
purposes
20 20 20 20 10
85162900 Other electric apparatus, for space-heating 35 20 20 20 10
& /en 881
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85163100 Hair dryers, electrothermal, for domestic
purposes
20 20 8 20 10
85163200 Other hair-dressing appliances,
electrothermal, domestic use
35 20 8 20 10
85163300 Hand drying devices, electrothermal,
domestic use
20 20 20 20 10
85164000 Electric irons, for domestic use 20 20 2 20 10
85165000 Microwave ovens, for domestic use 20 20 17 20 10
85166000 Other electrothermal ovens, cookers, etc.
for domestic use
35 20 20 20 E
85167100 Electrothermal machines for making
coffee or tea, for domestic use
35 20 20 20 15
85167200 Electrothermal toasters, domestic use 20 20 20 20 10
85167910 Electrothermal pots, domestic use 20 20 20 20 10
85167920 Electrothermal frying pans, domestic use 20 20 20 20 10
& /en 882
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85167990 Other electrothermal appliances, domestic
use
35 20 20 20 10
85168010 Heating resistors for appliances of this
heading (electrothermal, domestic use)
16 16 16 16 10
85168090 Other electric heating resistors, domestic
use
16 16 16 16 15
85169000 Parts of heaters and electric heating
appliances, domestic use
16 16 16 16 10
85171100 Corded telephones with wireless
handset-microphone unit
20 20 2 20 15
85171211 Portable appliance of
radio-telecommunications
ex: walkie-talkie/handle-talkie
35 12 2 2 10
85171212 Fixed terminals without own source of
energy, mono-channels
12 12 2 2 10
85171213 Analogical movable terminals used in
automobile vehicles
12 12 2 2 10
& /en 883
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85171219 Other appliances of
radio-telecommunications/radiotelegraph,
analogic
12 12 2 2 10
85171221 Portable trunking system devices 12 12 2 2 10
85171222 Fixed trunking system devices without
their own power source
2 0 2 2 4
85171223 Trunking system devices, of the type used
in motor vehicles
12 12 2 2 10
85171229 Other trunk system transmitter/receiver
devices
12 12 2 2 E
85171231 Portable terminals of cellular telephony 16 16 2 2 15
85171232 Fixed terminals of cellular telephony
without own source of energy
2 0 2 2 4
85171233 Mobile terminals of the type used in
vehicles/automobiles
12 12 2 2 10
85171239 Other cellular network telephones,
excluding satellite ones, etc.
12 12 2 2 10
& /en 884
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85171241 Digital apparatus/equipment operating in
band c, ku, l or s
0 0 0 0 0
85171249 Other satellite telecommunications
transmitting/receiving devices
16 16 2 2 E
85171290 Other transmitting devices with built-in
receiver
16 16 2 2 10
85171810 Interphones 20 20 20 20 10
85171820 Public telephones 14 14 2 2 10
85171891 Other phone apparatus/equipment, not
combined with other devices
35 20 8 20 10
85171899 Other telephone devices, including
videophones
35 20 8 20 10
85176111 Base stations, for two-way radio
messaging systems, with a transmission
rate ≤ 112 kbits/s
2 0 2 0 4
85176119 Other base stations, two-way radio
messaging system
16 16 2 2 E
85176120 Apparatus/equipment of trunk system for
central station
2 0 2 2 4
& /en 885
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85176130 Apparatus/equipment of cellular telephony
for base station
2 12 2 2 10
85176141 Base stations, satellite
telecommunications, main fixed terrestrial,
without antenna-reflector kit
2 0 2 2 4
85176142 Base stations, satellite
telecommunications, VSAT (very small
aperture terminal), without
antenna-reflector kit
2 0 2 2 4
85176143 Digital satellite telecommunications base
stations operating in C, Ku, L or S bands
0 0 0 0 0
85176149 Other base stations, of satellite
telecommunications
16 16 2 2 10
85176191 Other devices for emitting, transmitting or
receiving voice, images or other digital
data, frequency ≥ 15 GHz and ≤ 23 GHz,
transmission rate ≤ 8 Mbits/s
16 16 2 2 10
& /en 886
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85176192 Other devices for emitting, transmitting or
receiving voice, images or other digital
data, frequency > 23 GHz
2 12 2 2 10
85176199 Other transmitting devices with built-in
receiver
16 16 2 2 10
85176211 Frequency division multiplexers 12 12 2 2 10
85176212 Synchronous digital time division
multiplexers with transmission
speeds ≥ 155 Mbits/s
14 14 2 2 10
85176213 Other multiplexers operating by time
sharing
14 14 2 2 10
85176214 Subscriber line concentrators (central or
remote terminal terminals)
16 16 2 2 E
85176219 Other centralizing apparatus/equipment 16 16 2 2 10
85176221 Public automatic exchanges, for electronic
switching, including traffic ones
16 16 2 2 15
& /en 887
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85176222 Private automatic exchanges, with a
capacity ≤ 25 extensions
16 16 2 2 15
85176223 Private automatic exchanges, with a
capacity > 200 extensions and ≤ 200
extensions
16 16 2 2 E
85176224 Private automatic exchanges, with a
capacity > 200 extensions
16 16 2 2 E
85176229 Other automatic telephone line
commutation centers, except videotext
16 16 2 2 15
85176231 Automatic packet commutation exchanges
with trunk speeds > 72 kbits/s, switching
speeds > 3 600 packets per second,
without deterministic multiplexing
2 12 2 2 10
85176232 Other automatic centres for commutation
per bundle
16 16 2 2 15
85176233 Automatic centrals of trunk system
(trunking)
2 0 2 2 4
& /en 888
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85176239 Other commutation apparatus for
telephony and telegraphy
16 16 0 2 15
85176241 Digital routers, in wired or wireless
networks, with wireless connection
capability
16 16 2 2 10
85176248 Other digital routers, in wired or wireless
networks, serial interface
speed ≥ 4 Mbits/s, suitable for
interconnection of local networks with
different protocols
2 12 2 2 8
85176249 Other digital routers 12 12 0 2 10
85176251 Terminals or repeaters on metal lines 8 12 2 2 10
85176252 Terminals over fibre optic lines, with
transmission speeds greater
than 2,5 Gbits/s
2 12 2 2 8
85176253 Text terminals operating with Baudt
transmission code, etc., alphanumeric
keyboard and display, including built-in
telephone
0 0 0 0 0
& /en 889
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85176254 Network connection distributors ("hubs") 2 12 0 2 4
85176255 Modulators/demodulators (modems) 16 16 0 2 10
85176259 Other terminal equipment or repeaters 14 25 0 2 10
85176261 Transmitting devices with built-in trunking
system receiver
12 12 2 2 E
85176262 Transmitting devices with built-in cellular
technology receiver
12 12 2 2 10
85176264 Digital satellite transmitters with built-in
receiver, operating in the C, Ku, L or S
bands
0 0 0 0 0
85176265 Other satellite transmitting/receiving
devices
16 16 2 2 E
85176271 Portable terminals for two-way radio
messaging systems, transmission
rate ≤ 112 kbits/s
2 0 2 2 4
85176272 Transmitting devices, frequency < 15 GHz
and transmission rate ≤ 34 Mbits/s, except
for bidirectional radio messaging systems
with transmission rate ≤ 112 kbits/s
16 16 2 2 10
& /en 890
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85176277 Other digital transmitters with built-in
receiver, frequency < 15 GHz
16 16 0 2 15
85176278 Other digital transmitters with built-in
receivers, frequency ≥ 15 GHz
but <+ 23 GHz, transmission
rate ≤ 8 Mbit/s
16 16 0 2 10
85176279 Other digital transmitters with built-in
receiver
2 12 0 2 10
85176291 Radiotelephony/radiotelegraphy
transmitting devices
12 12 2 2 15
85176292 Personal radio message receivers with
alphanumeric message display
2 0 2 2 4
85176293 Other personal radio message receivers 12 12 2 2 10
85176294 Protocol translators (converters) for
network interconnection (gateways)
16 16 0 2 15
85176295 Fixed, analog terminals, without their own
power source, single channels
12 12 2 2 10
& /en 891
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85176296 Other analog radiotelephony,
radiotelegraphy devices
12 12 2 2 10
85176299 Other
radiotelephony/radiotelegraphy/radiophony
receivers
20 20 20 20 10
85176900 Other electrical apparatus for wire
telephony/telegraphy
14 14 2 14 10
85177010 Printed circuits with electrical or
electronic components, assembled
12 12 2 0 10
85177021 Antennas suitable for portable mobile
phones, except telescopic ones
2 0 2 2 4
85177029 Other antennas except for use in
cellphones
16 16 16 16 15
85177091 Cabinets, racks and frames for
transmitter/receiver devices
8 8 2 0 8
85177092 Registers and selectors for automatic
control panels
8 0 2 2 8
& /en 892
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85177099 Other parts for telephony/telegraphy
apparatus
8 8 2 0 10
85181010 Piezoelectrics suitable for telephone
devices
2 0 2 0 4
85181090 Other microphones and their supports 20 20 2 20 10
85182100 Single loudspeakers, mounted in their
enclosures
20 20 2 20 10
85182200 Multiple loudspeakers, mounted in the
same enclosure
20 20 2 20 10
85182910 Piezoelectrics suitable for telephone
devices
2 0 2 0 4
85182990 Other piezoelectrics, except suitable for
telephone devices
20 20 2 20 10
85183000 Earphones, including with microphones 20 20 2 20 10
85184000 Audio-frequency electric amplifiers 20 20 2 20 10
85185000 Electric sound amplifier sets 20 20 2 20 10
85189010 Parts of loudspeakers 16 16 16 16 10
& /en 893
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85189090 Parts of microphones, earphones,
amplifiers, etc.
16 16 16 16 10
85192000 Coin or token-operated record-players 20 20 20 20 10
85193000 Turntables without amplification devices 20 20 20 20 10
85195000 Telephone answering machines 20 20 8 20 10
85198110 Sound reproduction devices with laser
optical reading system (compact disc
players)
20 20 6 20 10
85198120 Sound recorders for aircraft cabin 0 0 0 0 0
85198190 Other magnetic media recorders without
sound reproduction device
20 20 4 20 10
85198900 Other sound recording and reproducing
apparatus
20 20 20 20 10
85211010 Magnetic tape recorder-player, without
tuner
0 0 0 0 0
85211081 Video cassette recording/reproducing
apparatus for tape width of 12,65 mm
(1/2″)
20 20 8 20 10
& /en 894
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85211089 Other video cassette
recording/reproducing apparatus for tapes
of width < 19,05 mm (3/4″)
20 20 20 20 10
85211090 Other video cassette
recording/reproducing apparatus for tapes
of width ≥ 19,05 mm (3/4″)
0 0 0 0 0
85219010 Recorder-reproducer and editor of images
and sound, on discs, by magnetic, optical
or optomagnetic means
0 0 0 0 0
85219090 Other video recording or reproducing
apparatus
20 20 2 20 10
85221000 Phonocaptors, for recording/playback
devices
18 18 18 18 10
85229010 Gemstone-tipped needles for reproduction
devices
16 16 16 16 10
85229020 Enclosures for recording/playback devices 16 16 16 16 10
85229030 Chassis or supports for recording/playback
devices
16 16 16 16 10
& /en 895
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85229040 Magnetic sound players for playback
devices
16 16 16 16 10
85229050 Turntable mechanisms, whether or not
with changer, for recording/playback
apparatus
16 16 16 16 10
85229090 Other parts and accessories for
recording/reproducing apparatus
0 16 16 16 10
85232110 Cards incorporating a magnetic stripe, not
recorded
16 16 16 16 E
85232120 Cards incorporating a magnetic stripe,
recorded
16 16 16 16 E
85232911 Magnetic discs n/recording for units of
hard disks
0 0 0 0 0
85232919 Other magnetic discs unrecorded 16 16 16 16 15
85232921 Magnetic tapes, unrecorded,
width < 4 mm, in cassettes
16 16 16 16 10
85232922 Magnetic tapes, unrecorded, width > 4 mm
but ≤ 6,5 mm
16 16 2 16 10
& /en 896
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85232923 Magnetic tapes, unrecorded,
width > 6,5 mm but ≤ 50,8 mm (2"), in
rolls or spools
16 16 16 16 10
85232924 Magnetic tapes, unrecorded,
width > 6,5 mm, in cassettes for video
recording
0 16 2 16 10
85232929 Other magnetic tapes, unrecorded 16 16 16 16 10
85232931 Magnetic tapes, recorded, for reproduction
of phenomena other than sound or image
16 16 16 16 15
85232932 Magnetic tapes, recorded, width ≤ 4 mm,
in cartridges or cassettes, except those of
subitem 8523.29.31
16 16 16 16 15
85232933 Magnetic tapes, width > 6,5 mm, recorded 16 16 16 16 15
85232939 Magnetic tapes, width > 4 mm, < 6,5 mm,
recorded
16 16 16 16 15
85232990 Other discs, tapes, sound recording media,
unrecorded
16 16 7 16 10
85234110 Discs for reading system by laser,
recorded only once
26 16 16 16 10
& /en 897
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85234190 Other discs for reading system by laser 16 16 16 16 10
85234910 Discs by laser reading for reproducing
sound only
16 16 7 16 15
85234920 Discs for uses other than reproducing
sound and image
16 16 14 16 10
85234990 Other optical media 35 16 16 16 10
85235110 Memory cards 2 16 0 2 8
85235190 Other non-volatile data-storage devices 16 16 2 16 10
85235200 Smart cards 6 6 2 2 10
85235910 Contactless cards and tags 12 12 2 2 15
85235990 Other semiconductor supports, except
non-volatile semiconductor-based data
storage devices and memory cards etc.
16 16 16 16 15
85238000 Other prepared media for sound
recording/similar
16 16 16 16 10
85255011 Apparatus for broadcasting on AM 0 0 0 0 0
85255012 Apparatus for broadcasting on FM 0 0 0 0 0
& /en 898
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85255019 Other transmission apparatus/equipment
for radiobroadcasting
12 12 0 2 10
85255021 Television set, with a frequency > 7 GHz 0 12 0 0 10
85255022 Television set, UHF band,
frequency ≥ 2,0 GHz and ≤ 2,7 GHz, with
an output power ≥ 10 W and ≤ 100 W
0 0 0 0 0
85255023 Television set, in UHF band, with output
power greater than 10 kW
0 12 0 0 10
85255024 Television set, in VHF band, with output
power ≥ 20 kW
0 12 0 0 10
85255029 Other television transmitter apparatus 12 12 2 2 15
85256010 Transmitting devices (transmitters)
incorporating a receiving device, of
radiobroadcasting
12 12 2 2 E
85256020 Transmitting devices (transmitters),
incorporating a receiving device, of
television, frequency > 7 GHz
0 0 0 0 0
& /en 899
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85256090 Other transmitting devices (transmitters)
incorporating a receiving device, except
radio broadcasting and television, of a
frequency exceeding 7 GHz
12 12 2 2 10
85258011 Television cameras with three or more
image capture devices
0 0 0 0 0
85258012 Television cameras, three or more image
capturers, with a CCD-type semiconductor
image sensor, > 490 x 580 active image
elements (pixels), sensitive to light
intensities < 0,20 lux
0 0 0 0 0
85258013 Other television cameras, infrared
spectrum etc. of
wavelengths ≥ 2 micrometers (microns)
and ≤ 14 micrometers (microns)
0 0 0 0 0
& /en 900
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85258019 Other television cameras 20 20 2 20 10 ex Category "0"
only for:
"Electronic
magnifier used
by people with
visual
impairment"
85258021 Digital still cameras and video cameras,
with three or more image capturers
0 0 0 0 0
85258022 Other digital cameras and video cameras,
infrared etc., wavelengths ≥ 2 micrometers
(microns) and ≤ 14 micrometers (microns)
0 0 0 0 0
85258029 Other still image video cameras 20 20 2 20 10
85261000 Radar apparatus 0 0 0 0 0
85269100 Radio navigational apparatus 0 0 0 0 0
85269200 Radio remote control apparatus 18 18 18 18 10
85271200 Pocket-size radio cassette-players 20 20 20 20 10
& /en 901
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85271310 Other receivers apparatus
radiobroadcasting. combined cassette
players, pile/electric
20 20 8 20 10
85271320 Other receivers apparatus of radio
combined with cassette players/recording
pile/electric
20 20 8 20 10
85271330 Receivers apparatus of radio combined
cassette players/cassette recording
pile/electric
20 20 8 20 10
85271390 Other receivers apparatus
radiobroadcasting combined with sound
apparatus, pile/electric
20 20 4 20 10
85271910 Radio receivers, combined with clock;
battery or electricity operated
20 20 8 20 10
85271990 Other radio broadcasting receivers, battery
operated/electric, etc.
20 20 6 20 10
85272110 Receivers apparatus radio cassette players,
for motor vehicles
20 20 8 20 10
& /en 902
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85272190 Other radio broadcasting receivers with
sound equipment, for motor vehicles
20 20 4 20 10
85272900 Other radio broadcast receivers operating
only from an external power source, used
in motor vehicles, except those combined
with sound recording or reproducing
apparatus
20 20 8 20 10
85279110 Other radiobroadcasting receivers
apparatus/equipment combined with
cassette players and recording
20 20 8 20 10
85279120 Other radiobroadcasting receivers
apparatus/equipment combined with
disco/cassette players and recording
20 20 8 20 10
85279190 Other receivers apparatus combined with
apparatus sound reproduction/recording
20 20 8 20 10
85279200 Other receivers not combined with sound
recording/reproducing apparatus, but
combined with clock
20 20 8 20 10
& /en 903
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85279910 Tuning amplifiers (receivers) 20 20 6 20 10
85279990 Other radio broadcasting receivers with
radiotelephone-radiotelegraph
20 20 8 20 10
85284110 Output unit for video, with monochromatic
CRT (cathode ray tube)
16 16 0 2 10
85284120 Output unit for video, with polychromatic
CRT (cathode ray tube)
16 16 0 2 E
85284910 Monitors with monochromatic CRT
(cathode ray tube)
20 20 8 20 10
85284921 Polychromatic video monitors with
underscanning and horizontal and vertical
sync delay (h/v delay or pulse cross)
devices
16 16 2 16 E
85284929 Monitors with polychromatic CRT
(cathode ray tube)
20 20 8 20 E
85285110 Other monitors, used solely or principally
in an automatic data-processing system of
heading 84.71, monochromatic
12 12 2 2 10
& /en 904
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85285120 Other monitors, used solely or principally
in an automatic data-processing system of
heading 84.71, polychromatic
12 12 0 2 10
85285910 Other monochromatic monitors 20 20 8 20 10
85285920 Other polychromatic monitors 20 20 2 20 10
85286100 Polychromatic projectors, used solely or
principally in an automatic data-processing
system of heading 84.71
16 16 2 2 10
85286910 Projectors, with digital micromirror device
(DMD) technology
0 0 0 0 0
85286990 Other projectors 20 20 8 20 10
85287111 Integrated receiver-decoder (IRD) for
digitized encoded video signals, without
modulated radio frequency (RF), etc.,
suitable for rack mounting, video output
with BNC connector
0 0 0 0 0
85287119 Other integrated receiver-decoder (IRD) of
digitalised encoded video signals
20 20 8 20 10
& /en 905
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85287190 Other television receivers, whether or not
combined, in other colours
20 20 8 20 10
85287200 Other television receiver
apparatus/equipment of colour
20 20 2 20 10
85287300 Other monochrome./black & white/ tv
receiver apparatus/equipment
20 20 8 20 10
85291011 Antennas with parabolic reflectors, except
for cellular phone
16 16 16 16 15
85291019 Other antennas, except for cellular phones 16 16 16 16 15
85291090 Other antennas and antenna reflectors, and
their parts
16 16 16 16 15
85299011 Cabinets and framework for
transmitting/receiving devices
8 8 2 2 10
85299012 Cabinets and framework for
transmitting/receiving devices
12 12 2 2 E
85299019 Other parts for transmitting/receiving
devices
8 8 2 2 10
& /en 906
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85299020 Other parts for radio, television, etc.
receivers
12 12 0 2 10
85299030 Other parts for radar apparatus 0 0 0 0 0
85299040 Other parts for radio navigational
apparatus
0 0 0 0 0
85299090 Other parts for radio remote control
devices/TV/video cameras
16 16 8 0 15
85301010 Digital electronic apparatus for railways
traffic control
14 14 2 2 10
85301090 Other electrical signalling apparatus etc.
for railways
14 14 2 0 10
85308010 Digital electric apparatus for control of
self-driven traffic
14 14 2 2 10
85308090 Other electrical signalling apparatus etc.
for land routes, etc.
14 14 0 0 E
85309000 Parts of electrical signalling apparatus etc.
for railways, etc.
14 14 2 2 10
& /en 907
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85311010 Fire-alarms and overheating alarms 18 18 18 18 10
85311090 Other electric alarms, for protecting
against robbery
18 18 8 18 10
85312000 Indicator panels with liquid crystal devices
(LCD)/light emitting diodes (LED)
12 12 2 2 10
85318000 Other electric sound or visual signalling
apparatus
18 18 8 18 15
85319000 Parts of electric sound or visual signalling
apparatus
16 16 16 16 10
85321000 Fixed capacitors, for electric
line 50/60 Hz, power ≥ 0,5 kVAR
16 16 10 16 10
85322111 Electrical fixed capacitors, of tantalus,
surface mounting device voltage ≤ 125 V
0 0 0 0 0
85322119 Other electrical fixed capacitors, of
tantalum, suitable for surface mounting
(SMD – surface mounted device)
16 16 2 2 10
& /en 908
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85322190 Other electrical fixed capacitors, of
tantalus
16 16 10 16 10
85322200 Electrolytic fixed capacitors, of aluminium 16 16 5 16 10
85322310 Fixed capacitors with ceramic dielectric
single layer, surface mounting
16 16 2 2 10
85322390 Other fixed capacitors with ceramic
dielectric single layer
16 16 5 16 10
85322410 Other fixed capacitors with ceramic
dielectric surface mounting device
16 16 2 2 10
85322490 Other fixed capacitors with ceramic
dielectric
16 16 5 16 10
85322510 Fixed capacitors with dielectric
paper/plastic for surface mounting device
16 16 2 2 10
85322590 Other fixed capacitors with paper/plastic
dielectric
16 16 5 16 10
85322910 Other electrical capacitors, fixed, for
surface mounting device
16 16 2 2 10
& /en 909
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85322990 Other electrical capacitors, fixed 16 16 5 16 10
85323010 Electrical capacitors, variable/adjustable
for surface mounting device
16 0 2 2 10
85323090 Other electrical capacitors,
variable/adjustable
16 16 5 16 10
85329000 Parts of electrical capacitors,
fixed/variable/adjustable
14 14 5 14 10
85331000 Fixed carbon, agglomerated or layered
electrical resistors
16 16 5 16 10
85332110 Electrical resistors, fixed, for
power ≤ 20 W, of thread
16 16 5 16 10
85332120 Electrical resistors, fixed, for
power ≤ 20 W, for surface mounting
device
16 0 2 2 10
85332190 Other electrical resistors, fixed, for
power ≤ 20 W
16 16 5 16 10
85332900 Other electrical resistors, fixed 16 16 5 16 10
& /en 910
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85333110 Potentiometers for power ≤ 20 W 16 16 16 16 10
85333190 Other wirewound variable
resistors(electrical)/power ≤ 20 W
16 16 16 16 10
85333910 Other potentiometers 16 16 16 16 10
85333990 Other wire wound variable resistors
(electrical)
16 16 16 16 10
85334011 Thermistors 16 16 16 16 10
85334012 Varistors 16 16 16 16 15
85334019 Other electrical resistors, variable,
non-linear semiconductors
16 16 16 16 10
85334091 Potentiometers of coal, used in system of
fuel injection
2 2 2 2 8
85334092 Other potentiometers of coal 16 16 16 16 10
85334099 Other electrical resistors, variable 16 16 16 16 15
85339000 Parts of electrical resistors 14 14 5 14 10
& /en 911
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85340011 Printed circuits, single-sided, rigid, with
phenolic resin insulation and cellulose
paper
10 12 2 2 10
85340012 Printed circuits, single-sided, rigid, with
epoxy resin insulation and cellulose paper
10 12 2 2 10
85340013 Printed circuits, single-sided, rigid, with
epoxy resin insulation and fibreglass fabric
10 12 2 2 10
85340019 Other integrated circuits single-sided, hard 10 12 2 2 10
85340020 Integrated circuit single-sided, flexible 10 10 2 2 10
85340031 Printed circuits, double-sided, rigid, with
phenolic resin insulation and cellulose
paper
10 12 2 2 10
85340032 Printed circuits, double-sided, rigid, with
epoxy resin insulation and cellulose paper
10 12 2 2 10
85340033 Printed circuits, double-sided, rigid, with
epoxy resin insulation and fibreglass fabric
10 12 2 2 10
& /en 912
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85340039 Other integrated circuits of double-sided,
rigid
10 12 2 2 10
85340040 Integrated circuit double face, flexible 10 10 2 2 10
85340051 Multilayer printed circuits, with epoxy
resin insulation and fibreglass fabric
10 12 2 2 10
85340059 Other multilayer integrated circuit 10 12 2 2 10
85351000 Fuses/ circuit breakers voltages > 1 000 V 16 16 16 16 10
85352100 Circuit breakers, for voltage
below 72 500 V
16 16 16 16 10
85352900 Other circuit breakers for
voltage ≥ 72 500 V
16 16 16 16 10
85353013 Vacuum interrupters, without automatic
activation device, nominal
current ≤ 1 600 A
2 2 2 2 10
85353017 Other swifts with no automatic activation
device ≤ 1 600 A
16 16 16 16 10
& /en 913
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85353018 Other switches, with automatic activation
device, except those with contacts
immersed in a liquid medium
16 16 16 16 15
85353019 Other disconnectors/switches,
voltage > 1 000 V, for a nominal
current ≤ 1 600 A
16 16 16 16 10
85353023 Vacuum swifts without automatic
activation device (vacuum interrupters)
2 2 2 2 10
85353027 Other swifts with no automatic activation
device
16 16 16 16 E
85353028 Other switches, with automatic activation
device, except those with contacts
immersed in liquid medium, nominal
current > 1 600 A
16 16 16 16 10
85353029 Other isolated switches/make-and-break
switch, voltage > 1 000 V,
current > 1 600 A
16 16 16 16 10
& /en 914
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85354010 Lightning arresters for protecting
electricity transmission lines,
voltage > 1 000 V
16 16 16 16 15
85354090 Voltage limiters/surge suppressors for
voltages > 1 000 V
16 16 16 16 10
85359000 Other apparatus for interrupting, etc., of
electrical circuits, voltage > 1 000 V
8 16 16 16 10
85361000 Fuses and cut circuits of fuses, for
tension ≤ 1 000 V
16 16 16 16 10
85362000 Automatic circuit breakers for
tension ≤ 1 000 V
18 18 18 18 E
85363000 Other devices for protecting electrical
circuits, for voltage ≤ 1 000 V, except
fuses and fuse cutouts and circuit breakers
16 16 16 16 10
85364100 Relays for tension ≤ 60 V 16 16 5 16 10
85364900 Other relays, 60 V < tension ≤ 1 000 V 16 16 5 16 10
& /en 915
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85365010 Up-down converter switching unit for
satellite telecommunications system,
voltage ≤ 1 000 V
2 0 2 2 10
85365020 High power amplifier (HPA) switching
unit for satellite telecommunications
system, voltage ≤ 1 000 V
2 0 2 2 8
85365030 Digital encoder switches, suitable for
mounting on printed circuits
0 0 0 0 0
85365090 Other switches, etc., of electrical circuits,
voltage ≤ 1 000 V
16 16 2 16 10
85366100 Lamp-holders, voltage ≤ 1 000 V 16 16 16 16 10
85366910 Polarized plug and shielded plug,
voltage ≤ 1 000 V
16 16 16 16 E
85366990 Other power sockets, voltage ≤ 1 000 V 16 16 16 16 E
85367000 Connectors for optical fibres, fibre optic
bundles or cables
16 16 16 16 10
& /en 916
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85369010 Connectors for flat cables consisting of
individually insulated parallel conductors,
for a voltage ≤ 1 000 V
16 16 16 16 10
85369020 Sliding contact sockets on overhead
conductors, for a voltage ≤ 1 000 V
16 16 16 16 15
85369030 Sockets for electronic microstructures, for
a voltage ≤ 1 000 V
16 16 16 16 10
85369040 Connectors for printed circuit boards, for a
voltage ≥ 1 000 V
10 10 2 2 10
85369050 Connection terminals for capacitors,
whether or not mounted on an insulation
support, for a voltage ≥ 1 000 V
2 2 2 2 8
85369090 Other apparatus for switching, etc., of
electrical circuits, for a voltage not
exceeding 1 000 V
0 16 2 16 10
& /en 917
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85371011 Computerized numerical control (CNC),
processor and bus ≥ 32 bits, graphic
resources and macro execution etc.
resolution ≤ 1, etc., with polychromatic
monitor, voltage < 1 000 V
2 0 2 2 10
85371019 Other boards, panels, etc. computerised
numerical control (CNC), for a
voltage ≤ 1 000 V
14 14 2 2 10
85371020 Programmable controllers, for a
voltage ≤ 1 000 V
14 14 2 2 10
85371030 Electricity demand controllers, for a
voltage ≤ 1 000 V
14 14 2 2 10
85371090 Other boards, etc. with electrical circuit
breaker devices, voltage ≤ 1 000 V
0 18 18 18 E
85372010 Gas-insulated substations etc. for a
voltage > 52 000 V
0 0 0 0 0
85372090 Other panels, boards, etc., with electrical
circuit breaker apparatus, for a
voltage > 1 000 V
18 18 18 18 15
& /en 918
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85381000 Boards, panels, consoles, cabinets and
other supports, of heading 85.37, without
their fittings
16 16 16 16 10
85389010 Printed circuits with electrical or
electronic components, assembled
12 12 2 12 10
85389020 Other parts for electrical circuit
breaking/protection devices
2 2 2 2 4
85389090 Other parts for electrical circuit breaker
devices
16 16 16 16 E
85391010 Headlamps and projectors, in sealed units,
voltage ≤ 15 V
18 18 10 18 10
85391090 Other articles called "headlamps and
projectors, in sealed units", except those
for a voltage ≤ 15 V
18 18 10 18 10
85392110 Other tungsten halogen incandescent
lamps/tubes, voltage ≤ 15 V, except
halogens/tungsten
35 18 10 18 E
& /en 919
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85392190 Other tungsten halogen incandescent
lamps/tubes
18 18 10 18 10
85392200 Other lamps/incandescent tubes
power ≤ 200 W, voltage > 100 V
18 18 18 18 15
85392910 Other lamps/incandescent tubes,
voltage ≤ 15 V
18 18 10 18 10
85392990 Other lamps/incandescent tubes 18 18 10 18 10
85393100 Fluorescent, hot cathode discharge
lamps/tubes
35 18 2 18 10
85393200 Mercury/sodium vapour lamps; metal
halide lamps
35 18 18 18 E
85393900 Discharge lamps and tubes, other than
ultraviolet lamps
18 18 8 18 10
85394110 Arc lamps with power ≥ 1 000 W 2 2 2 2 10
85394190 Other arc lamps 18 18 18 18 15
85394900 Other Ultraviolet or infrared lamps/tubes,
except arc lamps, etc.
18 18 18 18 15
& /en 920
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85399010 Electrodes for electric lamps/tubes,
incandescent lamps, etc.
14 14 14 14 10
85399020 Bases for electric lamps/tubes,
incandescent lamps, etc.
14 14 14 14 10
85399090 Other parts for electric incandescent
lamps/ tubes
14 14 14 14 10
85401100 Cathode-ray tubes for receivers of colour
television, etc.
18 18 18 18 10
85401200 Cathode-ray tubes for receivers
black/white television, etc.
18 18 18 18 15
85402011 Tubes for cameras of black/white or other
monochrome televisions, etc.
18 18 18 18 10
85402019 Other tubes for cameras of televisions,
except black/white or monochrome
0 0 0 0 0
85402020 Converters tubes/image intensifiers, of
rays x
0 0 0 0 0
85402090 Other converters tubes/image intensifiers,
etc.
0 0 0 0 0
& /en 921
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85404000 Graphic data display tubes, in
monochrome/in colour (polychrome), with
a phosphoric screen with a space between
the dots of < 0,4 mm
0 0 0 0 0
85406010 Colour graphic data display tubes with a
screen spacing between points ≥ 0,4 mm
8 8 8 8 8
85406090 Other cathode ray tubes 18 18 18 18 10
85407100 Tubes for microwaves, magnetrons 18 18 18 18 10
85407900 Other tubes for microwaves 18 18 18 18 15
85408100 Receiver or amplifier tubes 18 18 18 18 15
85408910 Power valves for transmitters 0 0 0 0 0
85408990 Other lamps, tubes, valves, electronics,
etc.
18 18 18 18 15
85409110 Deflection coils (yokes) for cathoderay
tubes
16 16 16 16 10
85409120 Ferritomagnetic powder cores for
deflection coils (yokes)
2 2 2 2 4
& /en 922
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85409130 Electronic cannons for cathode-ray tubes 16 16 16 16 10
85409140 Glass panel, shadow mask and internal
shielding, assembled, for trichromatic
tubes
16 16 16 16 10
85409190 Other parts for cathode ray tubes 2 2 2 2 4
85409900 Parts for lamps, other tubes and valves,
electronics etc.
16 16 16 16 15
85411011 Unmounted diodes, Zener 0 0 0 0 0
85411012 Unmounted diodes, current intensity ≤ 3 A 0 0 0 0 0
85411019 Other diodes, unmounted 6 6 2 2 10
85411021 Mounted Zener diodes for surface mount
device (SMD)
0 0 0 0 0
85411022 Mounted diodes mounted, for surface
mount device of current intensity ≤ 3 A
6 0 2 2 4
85411029 Other mounted diodes for surface mount
device (SMD)
6 0 2 2 4
& /en 923
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85411091 Other Zener diodes 0 0 0 0 0
85411092 Other diodes of current intensity ≤ 3 A 6 0 2 2 4
85411099 Other diodes, except
photodiodes/light-emitting diodes
6 6 2 2 10
85412110 Transistors with dissipation
capacity < 1 W, unmounted
0 0 0 0 0
85412120 Transistors, other than phototransistors,
dissipation capacity < 1 W, assembled,
suitable for surface mounting (SMD)
6 0 2 2 4
85412191 Transistors with dissipation
capacity < 1 W, with heterojunction
0 0 0 0 0
85412199 Other transistors with dissipation
capacity < 1 W, other than phototransistors
6 0 2 2 4
85412910 Other transistors, unassembled, except
phototransistors
0 0 0 0 0
& /en 924
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85412920 Other transistors, assembled, except
phototransistors
0 0 0 0 0
85413011 Thyristors,"diacs", "triacs", unassembled,
intensity ≤ 3 A
0 0 0 0 0
85413019 Other thyristors, "diacs", "triacs", except
current intensity ≤ 3 A, unassembled
6 6 2 2 10
85413021 Other thyristors,"diacs","triacs", with a
current intensity ≤ 3 A, mounted
6 6 2 2 4
85413029 Other thyristors,"diacs","triacs", except
with a current intensity ≤ 3 A, mounted
6 6 2 2 10
85414011 Unassembled light-emitting diodes (LED),
except laser
0 0 0 0 0
85414012 Laser diodes, unassembled 0 0 0 0 0
85414013 Photodiodes, unassembled 0 0 0 0 0
85414014 Phototransistors, unassembled 0 0 0 0 0
85414015 Photo-thyristors, unassembled 0 0 0 0 0
& /en 925
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85414016 Solar cells, unassembled 10 10 2 2 8
85414019 Other photosensitive semiconductor
devices, unassembled
6 0 2 2 4
85414021 Assembled light emitting diodes (LED) for
surface mounting
0 0 0 0 0
85414022 Other light-emitting diodes (LED),
unassembled, except laser
6 0 2 2 10
85414023 Laser diodes with wavelength 1 300 mm
or 1 500 mm
0 0 0 0 0
85414024 Other laser diodes 10 0 2 2 8
85414025 Assembled
photodiodes/phototransistors/photo
thyristors
0 0 0 0 0
85414026 Assembled photoresistors mounted 6 0 2 2 4
85414027 Optic couplers, for surface mounted device
(SMD)
0 0 0 0 0
85414029 Other assembled photosensitive
semiconductor device
6 0 2 2 4
& /en 926
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85414031 Photodiodes in modules or panels 12 0 2 2 10
85414032 Solar cells in modules or panels 12 12 2 2 15
85414039 Other photovoltaic cells in modules or
panels
12 12 2 2 10
85415010 Other unassembled semiconductor devices 6 0 2 2 4
85415020 Other assembled semiconductor devices 6 0 2 2 4
85416010 Mounted piezoelectric crystals, made of
quartz, 1 ≤ frequency ≤ 100 MHz
6 6 2 2 4
85416090 Other assembled piezoelectric crystals 6 6 2 2 4
85419010 Connector supports presented in strips
(lead frames), diodes, etc. Semiconductors
0 0 0 0 0
85419020 Encapsulation coatings (capsules) 0 0 0 0 0
85419090 Other parts of diodes, transistors, etc.
semiconductors
0 0 0 0 0
& /en 927
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85423110 Processors and controllers, whether or not
combined with memories, converters,
logic circuits etc., unassembled
0 0 0 0 0
85423120 Processors and controllers, whether or not
combined with memories, converters,
logic circuits, etc., assembled, suitable for
surface mounting (SMD – Surface
Mounted Device)
0 0 0 0 0
85423190 Other integrated circuits 0 0 0 0 0
85423210 Digital monolithic integrated circuits,
unassembled (unassembled memories)
0 0 0 0 0
85423221 Memories, assembled, suitable for SMD –
Surface Mounted Device, of the static
RAM (SRAM) types, access time ≤ 25 ns,
EPROM, EEPROM, PROM, ROM and
flash
0 0 0 0 0
85423229 Other assembled digital memories 8 8 2 2 10
& /en 928
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85423291 Other memories of the static RAM
(SRAM) types, access time ≤ 25 ns,
EPROM, EEPROM, PROM, ROM and
flash
0 0 0 0 0
85423299 Other ram memories, except static RAM
(SRAM) types, access time ≤ 25 ns,
EPROM, EEPROM, PROM, ROM and
flash
8 8 0 2 10
85423311 Hybrid integrated circuit,
thickness < 1 micron,
frequency > 800 MHz
0 0 0 0 0
85423319 Other hybrid integrated circuit,
thickness ≤ 1 micron
12 12 2 2 10
85423320 Other monolithic integrated circuits,
unassembled
0 0 0 0 0
85423390 Other assembled circuits 6 0 2 2 4
85423911 Hybrid integrated circuit,
thickness < 1 micron, operating
frequency ≥ 800 MHz
0 0 0 0 0
& /en 929
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85423919 Other hybrid. integrated circuits, except
thickness < 1 micron, operating
frequency ≥ 800 MHz
12 12 2 2 15
85423920 Other monolithic integrated circuits,
unassembled
0 0 0 0 0
85423931 Monolithic integrated circuits, "chipset",
assembled, suitable for surface mounting
(SMD – surface mounted device)
0 0 0 0 0
85423939 Other monolithic integrated circuits 6 0 2 2 8
85423991 Other monolithic integrated circuits
"chipset"
0 0 0 0 0
85423999 Other digital monolithic integrated circuits 6 0 0 2 4
85429010 Connector supports in strips (lead frames) 0 0 2 0 4
85429020 Encapsulation coatings (capsules), for
electric integrated circuits, etc.
0 0 2 0 4
85429090 Other parts for integrated circuit and
electronic micro assembly
0 0 2 0 4
& /en 930
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85431000 Particle accelerators 0 0 0 0 0
85432000 Electric signal generators 2 14 0 0 10
85433000 Machines and apparatus for electroplating,
electrolysis or electrophoresis
2 14 0 0 10
85437011 Radio-frequency amplifiers, for
transmission of high-power microwave
signals (HPA) etc. power > 2,7 kW
2 0 2 2 4
85437012 Radio-frequency amplifier for microwave
with low noise temperature < 55 K, for
satellite telecommunications
2 0 2 2 4
85437013 Radio-frequency amplifier for sign
distribution for television
12 12 2 2 10
85437014 Other radio-frequency amplifier for
microwave sign reception
12 12 2 2 10
85437015 Other radio-frequency amplifier for
microwave sign transmission
12 12 2 2 10
& /en 931
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85437019 Other radio-frequency amplifiers 12 12 2 2 15
85437020 Apparatus to electrocute insects 18 18 18 18 10
85437031 Special effects generators with 2- or 3-
dimensional manipulation, even combined
with switching device, of more than 10
audio or video inputs
0 0 0 0 0
85437032 Digital character generators 0 0 0 0 0
85437033 Stored frame synchronizers or time base
correctors
0 0 0 0 0
85437034 Controllers of edition for video 0 0 0 0 0
85437035 Real time digital mixers with 8 or more
inputs
0 0 0 0 0
85437036 Routing switches for more than 20 inputs
and more than 16 outputs
0 0 0 0 0
85437039 Other auxiliary machines and apparatus
for video
12 12 2 2 10
85437040 Television standard transcoders or
converter
0 0 0 0 0
& /en 932
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85437050 Aerial simulators for transmitters,
power ≥ 25 kW
0 0 0 0 0
85437091 Text terminals operating with Baudot
transmission code, equipped with
alphanumeric keyboard and display, for
exclusively acoustic coupling to telephone
0 0 0 0 0
85437092 Electric fence energisers 12 12 2 2 10
85437099 Other text terminals operating with Baudot
transmission code, etc., for exclusively
acoustic coupling to telephone, except
electric fence energizers
12 18 2 2 15
85439010 Parts of video radio-frequency amplifier
machines and apparatus etc.
12 12 12 12 15
85439090 Parts of other electric machines and
apparatus, with their own function
14 14 0 2 15
85441100 Insulated copper wire for winding, for
electric use
14 14 7 14 10
& /en 933
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85441910 Insulated aluminium wire for winding, for
electric use
14 14 14 14 10
85441990 Other insulated wires for winding, for
electric use
14 14 14 14 E
85442000 Co-axial cables and other co-axial electric
conductors
16 16 16 16 10
85443000 Ignition wiring sets and other wiring sets
used in vehicles
16 16 22 16 10
85444200 Other electrical conductors for
tension ≤ 100 V, with connecting parts
16 16 5 16 10
85444900 Other electrical conductors for
tension ≤ 80 V
35 16 16 16 10
85446000 Other electrical conductors for
tension > 1 000 V
8 16 16 16 15
85447010 Optical fibre cables externally coated,
dielectric material
14 14 2 2 10
85447020 Optical fibre cables externally coated,
steel, for underwater installation
2 0 2 2 4
& /en 934
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85447030 Optical fibre cables externally coated with
aluminium
14 14 2 2 10
85447090 Other optical fibre cables 14 14 2 2 10
85451100 Carbon electrodes of a kind used for
furnaces
4 10 10 10 10
85451910 Graphite electrodes, containing
carbon ≥ 99,9 % for electric use
2 2 2 2 10
85451920 Graphite blocks, of the type used as
cathodes in electrolytic tanks
2 2 2 2 10
85451990 Other carbon electrodes, for electric use 12 12 12 12 10
85452000 Carbon brushes, for electric use 12 12 10 12 10
85459010 Electrics battery carbons 2 2 2 2 10
85459020 Heating resistors, not coated or fitted with
terminals
12 12 12 12 10
85459030 Connection bases for electrodes
("nipples")
12 12 12 12 10
& /en 935
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85459090 Other carbon and articles of
graphite/carbon for electric use
12 12 12 12 10
85461000 Glass insulators for electric use 16 16 16 16 10
85462000 Ceramics insulators for electric use 16 16 16 16 10
85469000 Insulators of other matters for electric use 16 16 16 16 10
85471000 Insulating fittings of ceramics for
machines, apparatus and electrical
installations
16 16 16 16 10
85472010 Sealing caps for capacitors, with holes for
terminals
2 2 2 2 4
85472090 Other insulated fittings of plastics for
machines, apparatus and electrical
installations
16 16 16 16 10
85479000 Other insulating parts/tubes for machines,
apparatus and electrical installations
16 16 16 16 10
85481010 Waste and scrap of lead-acid batteries;
unusable lead-acid batteries
4 4 4 4 4
& /en 936
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
85481090 Waste/residue of batteries, electric
batteries, etc.
18 18 18 18 10
85489010 Thermocouples used in thermoelectric gas
devices
16 16 16 16 15
85489090 Parts of other electrical machinery and
apparatus
14 14 14 14 10
86011000 Rail locomotives powered by an external
source of electricity
14 14 0 0 10
86012000 Rail locomotives, of electric accumulators 14 14 2 0 E
86021000 Diesel-electric locomotives 2 14 0 0 10
86029000 Other locomotives and locomotive
tractors, and tenders
14 14 0 0 10
86031000 "Littorina's", whether or not for urban
traffic, except those of heading 86.04, with
an external source of electricity
2 14 0 0 10
86039000 "Littorina's", whether or not for urban
traffic, etc., with an external source of
electricity
2 14 0 0 10
& /en 937
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
86040010 Self-propelled vehicles for inspection and
maintenance of railway tracks or similar,
equipped with ballast beaters and railway
track aligners
0 0 0 0 0
86040090 Other vehicles for inspection/maintenance
of railway, etc.
14 14 2 0 10
86050010 Passenger wagons for railway/similar 14 14 2 0 10
86050090 Luggage vans, post office coaches, etc. for
railway
14 14 0 0 E
86061000 Tank wagons/similar for transport of
goods by railway
14 14 2 0 E
86063000 Automatic self-discharging wagons for
transport of goods by railway
14 14 0 0 E
86069100 Covered and closed wagons for transport
of goods by railway
14 14 2 0 E
86069200 Open/non-removable sides wagons,
height > 60 cm for railway
14 14 2 0 E
& /en 938
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
86069900 Other wagons for transporting goods by
railway
14 14 2 0 10
86071110 Bogies of traction vehicles for railway 2 14 2 0 10
86071120 Bissel-bogies of traction vehicles for
railway/similar
14 14 2 2 E
86071200 Other bogies and bissel-bogies of traction
vehicles for railway
2 14 2 0 E
86071911 Bearings with incorporated roller bearings,
outside diameter > 190 mm, for use in
railway wagon wheel axles
0 0 0 0 0
86071919 Other bearing boxes of vehicles for
railway
14 14 2 2 10
86071990 Axis, wheels and parts thereof of vehicles
for railway
14 35 0 2 10
86072100 Brakes and parts thereof of vehicles for
railway
14 14 0 0 10
86072900 Other brakes and parts thereof, of vehicles
for railway
14 14 0 0 10
& /en 939
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
86073000 Hooks, buffers, etc. of vehicles for railway 14 14 0 0 10
86079100 Other parts of locomotives 14 14 2 0 10
86079900 Other parts of vehicles for railway 14 14 0 0 10
86080011 Signalling mechanical apparatus for
railway, etc.
14 14 0 2 10
86080012 Signalling electro-mechanical apparatus
for railway, etc.
14 14 0 2 10
86080090 Fixed material of railway/similar and its
parts
14 14 0 2 10
86090000 Containers including the transport of
fluids, etc.
14 14 0 0 10
87011000 Pedestrian-controlled tractors 14 14 0 2 10
87012000 Road tractors for semi-trailer 35 35 5 6 E
87013000 Track-laying tractors 14 14 2 2 10
87019010 Log-skidding tractors 0 0 0 0 0
87019090 Other tractors 14 14 0 2 15V
& /en 940
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87021000 Motor vehicles for transport ≥ 10 persons,
with diesel engine
35 35 10 6 E
87029010 Trolleybuses for the transport ≥ 10 person 20 35 0 6 E
87029090 Other motor vehicles for the
transport ≥ 10 person
35 35 10 23 E
87031000 Motor vehicles designed for travelling on
snow, golf cars, etc.
20 35 15 23 15
87032100 Motor cars and other motor vehicles with
combustion engine, engine
displacement ≤ 1 000 cm3
35 35 10 23 15V
87032210 Motor cars and other motor vehicles with
combustion engine, of a cylinder capacity
1 000 < cm3 ≤ 1 500, up to 6 passengers
35 35 10 23 15V
87032290 Motor cars and other motor vehicles with
combustion engine, of a cylinder capacity
1 000 < cm3 ≤ 1 500, more than 6
passengers
35 35 10 23 15
& /en 941
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87032310 Motor cars and other motor vehicles with
combustion engine, of a cylinder capacity
1 500 < cm3 ≤ 3 000, up to 6 passengers
35 35 15 23 15V
87032390 Motor cars and other motor vehicles with
combustion engine, of a cylinder capacity
1 500 < cm3 ≤ 3 000, more than 6
passengers
35 35 15 23 15
87032410 Motor cars and other motor vehicles with
combustion engine, of a cylinder
capacity > 3 000 cm3, up to 6 passengers
35 35 20 23 15V
87032490 Motor cars and other motor vehicles with
combustion engine of a cylinder
capacity > 3 000 cm3, more than 6
passengers
35 35 20 23 15V
87033110 Motor cars and other motor vehicles with
diesel engine, of a cylinder
capacity ≤ 1 500 cm3, up to 6 passengers
35 35 10 23 15
87033190 Motor cars and other motor vehicles with
diesel engine of a cylinder
capacity ≤ 1 500 cm3, more than 6
passengers
35 35 10 23 15
& /en 942
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87033210 Motor cars and other motor vehicles with
diesel engine, of a cylinder capacity
1 500 < cm3 ≤ 2 500, up to 6 passengers
35 35 15 23 15
87033290 Motor cars and other motor vehicles with
diesel engine, of a cylinder
capacity 1 500 < cm3 ≤ 2 500, more
than 6 passengers
35 35 15 23 15
87033310 Motor cars and other motor vehicles with
diesel engine, of a cylinder
capacity > 2 500 cm3, up to 6 passengers
35 35 20 23 15V
87033390 Motor cars and other motor vehicles with
diesel engine, of a cylinder
capacity > 2 500 cm3, more than 6
passengers
35 35 20 23 15V
87039000 Other passengers vehicles, including of
mixed use, etc.
35 35 20 23 See
comments
Tariff treatment
defined in
paragraphs 6(g),
(i), (j), (k) of
Section A of
Annex 2-A
& /en 943
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87041010 Dumpers for the transport of goods ≥ 85 t,
for off-highway use
0 0 0 0 0
87041090 Other dumpers for the transport of goods,
for off-highway use
14 14 0 2 15
87042110 Chassis with diesel/semi-diesel
engine/cabin, of load ≤ 5 t
35 35 10 23 E
87042120 Motor vehicles with diesel/semi-diesel
engine/tipper body load ≤ 5 t
35 35 15 23 15
87042130 Other motor vehicles refrigerated etc. with
diesel/semi-diesel engine etc., load ≤ 5 t
35 35 15 7 15
87042190 Other motor vehicles with
diesel/semi-diesel engine, load ≤ 5 t
35 35 20 23 15V
87042210 Chassis with diesel/semi-diesel engine and
cabin, load 5 t < weight ≤ 20 t
35 35 10 23 E
87042220 Motor vehicles with diesel/semi-diesel
engine/tipper body, 5 t < load ≤ 20 t
35 35 15 23 E
& /en 944
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87042230 Motor vehicles refrigerated etc. with
diesel/semi-diesel engine, 5 t < load ≤ 20 t
35 35 15 7 15
87042290 Other motor vehicles with
diesel/semi-diesel engine, 5 t < load ≤ 20 t
35 35 15 23 E
87042310 Chassis with diesel/semi-diesel engine and
cabin, load > 20 t
35 35 15 7 E
87042320 Motor vehicles, diesel/semi-diesel
engine/tipping load > 20 t
35 35 15 7 E
87042330 Motor vehicle, diesel engine, refrigerated
etc. load > 20 t
35 35 15 7 15
87042390 Other diesel/semi-diesel engine motor
vehicles, load > 20 t
35 35 15 7 15
87043110 Chassis fitted with combustion engine and
cabin, load ≤ 5 t
35 35 20 23 15
87043120 Motor vehicles with combustion
engine/tipper, load ≤ 5 t
35 35 20 23 15
& /en 945
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87043130 Motor vehicle, refrigerated or isothermal
etc. with combustion engine, load ≤ 5 t
35 35 20 8 15
87043190 Other motor vehicles with combustion
engine, load ≤ 5 t
35 35 20 23 15V
87043210 Chassis fitted with combustion engine and
cabin, load > 5 t
35 35 20 23 E
87043220 Motor vehicles with combustion
engine/tipping, load > 5 t
35 35 20 23 E
87043230 Motor vehicles refrigerated etc. with spark
ignition piston engine, load > 5 t
35 35 20 7 E
87043290 Other motor vehicles with combustion
engine, load > 5 t
35 35 20 23 E
87049000 Other motor vehicles for the transport of
goods
35 35 20 23 E
87051010 Crane lorries maximum capacity of
elevation ≥ 60 t, telescopic stem
0 35 0 0 10
87051090 Other crane lorries 35 35 5 6 15
87052000 Mobile drilling derricks 35 35 5 6 15
& /en 946
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87053000 Fire-fighting-vehicles 35 35 5 6 15
87054000 Concrete-mixer lorries 35 35 5 6 15
87059010 Lorries for profiling petroleum wells 2 2 2 2 8
87059090 Other motor vehicles for special use 35 35 5 6 15
87060010 Chassis with engines for motor vehicles
transport persons ≥ 10
35 35 5 6 E
87060020 Chassis with engines for dumpers and
tractors except road
14 14 2 0 15
87060090 Other chassis with engines for automobiles
of passenger/goods
35 35 5 6 E
87071000 Bodies, for automobiles of passengers,
including cabin
35 35 18 18 15
87079010 Bodies, including for dumpers/tractors
except motor vehicles, including cabin
14 14 2 0 10
87079090 Bodies for motor vehicles transport
capacity ≥ 10 persons or for cargo
35 35 28 6 15
& /en 947
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87081000 Bumpers and parts thereof for motor
vehicles
18 18 10 18 10
87082100 Seatbelts for motor vehicles 18 18 10 18 10
87082911 Mudguards for dumpers and tractors
except road vehicles
14 14 0 2 10
87082912 Radiator cowlings for dumpers/tractors
except road vehicles
14 14 0 2 10
87082913 Doors for dumpers and tractors except
road vehicles
14 14 0 2 10
87082914 Dashboards for dumpers/tractors except
road vehicles
14 14 0 2 10
87082919 Other parts/accessories of bodies for
dumpers and tractors
14 14 0 2 15
87082991 Mudguards for motor vehicles 18 18 10 18 15
87082992 Radiator cowlings for motor vehicles 18 18 10 18 15
87082993 Doors for motor vehicles 18 18 10 18 10
87082994 Dashboards for motor vehicles 18 18 10 18 10
& /en 948
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87082995 Air bag inflator for car safety device 2 2 2 2 10
87082999 Other parts/accessories of bodies for motor
vehicles
18 18 10 18 10
87083011 Brake linings, assembled, for dumpers and
tractors
14 14 0 2 10
87083019 Brake linings, assembled, for motor
vehicles
18 18 10 18 10
87083090 Other brakes and its parts, for
tractors/motor vehicles
18 18 10 18 15
87084011 Power-assisted for torques ≥ 750 nm of
tractors/dumpers
0 0 0 0 0
87084019 Other gear boxes for tractors or dumpers 14 14 0 2 15
87084080 Other gearboxes 18 18 10 18 15
87084090 Parts of gearboxes 18 18 10 18 15
87085011 Drive-axles with differential for dumpers,
load ≥ 14 t
0 0 0 0 0
& /en 949
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87085012 Axles and parts except transmission, for
tractors/dumpers
14 14 0 2 10
87085019 Drive-axles with differential for
dumpers/tractors
14 14 2 2 10
87085080 Drive-axles with differential for motor
vehicles
18 18 10 18 15
87085091 Axles and parts, except transmission, for
tractors/dumpers
14 14 0 2 10
87085099 Other axels and their parts, for motor
vehicles
18 18 10 18 15
87087010 Wheels of propellers axels, their parts, for
dumpers/tractors
14 14 0 2 10
87087090 Other wheels, their parts and accessories
for motor vehicles
18 18 10 18 15
87088000 Suspension shock-absorbers for tractors
and motor vehicles
18 18 10 18 15
87089100 Radiators for tractors and motor vehicles 18 18 10 18 10
& /en 950
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87089200 Silencers and exhaust pipes for tractors
and motor vehicles
18 18 10 18 10
87089300 Clutches and parts thereof for tractors and
motor vehicles
18 18 10 18 15
87089411 Steering wheel for dumpers/tractors except
road vehicles
14 14 0 2 10
87089412 Steering columns for dumpers/tractors
except road vehicles
14 14 2 2 10
87089413 Steering boxes for dumpers/tractors except
road vehicles
14 14 2 2 10
87089481 Steering wheels for motor vehicles 18 18 10 18 10
87089482 Steering columns for motor vehicles 18 18 10 18 10
87089483 Steering boxes for motor vehicles 18 18 10 18 10
87089490 Other parts and accessories for tractors and
motor vehicles
18 18 10 18 10
87089510 Safety airbags with inflation system
("airbags")
18 18 10 18 10
87089521 Inflatable bags for "airbags" 2 2 2 2 10
& /en 951
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87089522 Inflation system for car safety device
("airbag")
2 2 2 2 10
87089529 Other parts and accessories of bodies for
motor vehicles
18 18 10 18 10
87089910 Device for controlling, accelerating,
braking, etc. for motor vehicles
0 0 0 0 0
87089990 Other parts and accessories for tractors and
motor vehicles
18 18 10 18 15
87091100 Other motor vehicles without lifting
equipment, for use in factories,
warehouses, etc., for transport of goods
over short distances; tractors used in
railway stations; electric equipment
2 14 0 0 10
87091900 Other motor vehicles without lifting
equipment, for use in factories,
warehouses, etc., for transport of goods
over short distances; tractors used in
railway stations; non-electric
14 14 0 0 10
& /en 952
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87099000 Parts of motor vehicles without lifting
device, used in factories
14 14 0 2 15
87100000 Vehicles and armoured combat cars and its
parts
0 0 0 0 0
87111000 Motorcycles etc. with alternative piston
engine cylinder capacity ≤ 50 cm3
20 20 12 20 E
87112010 Motorcycles with alternative piston
engines, with a displacement of 125 cm3 or
less
20 20 18 20 15
87112020 Motorcycles with alternative piston
engines, with a displacement greater
than 125 cm3
20 20 20 20 15
87112090 Other cycles with alternative piston
engine, 50 cm3 < displacement ≤ 250 cm3
Other
20 20 20 20 15
87113000 Motorcycles, etc., with alternative piston
engine, 250 cm3 < displacement ≤ 500 cm3
35 20 20 20 15
& /en 953
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87114000 Motorcycles, etc., with alternative piston
engine, 500 cm3 < displacement ≤ 800 cm3
35 20 20 20 E
87115000 Motorcycles, etc., with alternative piston
engine, displacement > 800 cm3
35 20 20 20 E
87119000 Other motorcycles/cycles with auxiliary
engine, side cars
20 20 20 20 10
87120010 Bikes without engine 20 35 18 20 15
87120090 Other cycles without engine, including
tricycles
20 20 20 20 E
87131000 Wheelchairs, etc., without propulsion
mechanism
12 12 12 12 10
87139000 Other wheelchairs and other vehicles for
disabled persons
2 2 2 2 0
87141000 Parts and accessories of motorcycles
(including mopeds)
16 16 16 16 E
87142000 Parts and accessories of wheelchairs for
disabled persons and other vehicles
10 10 10 10 8
& /en 954
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87149100 Frames, forks and parts thereof for
bicycles and other cycles
0 16 16 16 E
87149200 Wheel rims and spokes for bicycles and
other cycles
16 16 16 16 E
87149310 Hubs, except of brakes (coaster brake) for
bicycles and other cycles
16 16 16 16 10
87149320 Free-wheel sprocket-wheels for bicycles
and other cycles
0 16 16 16 10
87149410 Coaster braking hubs for bicycles and
other cycles
16 16 16 16 15
87149490 Other brakes and parts thereof for bicycles
and other cycles
0 16 16 16 15
87149500 Saddles of bicycles and other cycles 16 16 16 16 15
87149600 Pedals, crank-gear and parts thereof, for
bicycles, etc.
16 16 16 16 E
87149910 Speed changers for bicycles and other
cycles
0 16 16 16 15
& /en 955
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
87149990 Other parts and accessories for bicycles
and other cycles
0 16 8 16 15
87150000 Strollers and similar vehicles for
transporting children, and parts thereof
20 20 20 20 10
87161000 Trailers/semi-trailers for housing or
camping
20 20 20 20 E
87162000 Self-loading trailers/semi-trailers, etc. for
agricultural purposes
35 14 2 14 E
87163100 Tanker trailers for the transport of goods 35 35 18 18 15
87163900 Other tanker trailers semi-trailers for the
transport of goods
35 35 18 18 E
87164000 Other trailers and semi-trailers 35 35 18 18 E
87168000 Other non-self-propelled vehicles 35 35 18 18 15
87169010 Chassis for trailers and semi-trailers 16 16 16 16 E
87169090 Other parts of
trailers/semi-trailers/vehicles
non-self-propelled
16 16 16 16 15
& /en 956
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
88010000 Gliders and hang gliders 20 20 20 20 E
88021100 Helicopters of weight ≤ 2 000 kg, empty 0 0 0 0 0
88021210 Helicopters 2 000 kg < weight ≤ 3 500 kg,
empty
0 0 0 0 0
88021290 Other helicopters of weight > 3 500 kg,
empty
0 0 0 0 0
88022010 Propeller-driven aeroplanes, etc.
weight ≤ 2 000 kg, empty
0 0 0 0 0
88022021 Airplanes, turboprop, etc.
single-engine ≤ 2 000 kg, empty
0 0 0 0 0
88022022 Airplanes and other aircrafts, turboprop,
multi-engine ≤ 2 000 kg, empty
0 0 0 0 0
88022090 Other airplanes and aircrafts
weight ≤ 2 000 kg, empty
0 0 0 0 0
88023010 Aeroplanes and other propeller-driven
aircrafts 2 000 kg < weight ≤ 15 000 kg,
empty
0 0 0 0 0
& /en 957
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
88023021 Airplanes and other aircrafts, turboprop
etc. multi-engine, 2 t < weight ≤ 7 t, empty
0 0 0 0 0
88023029 Other airplanes, turboprop, etc.
2 t < weight ≤ 7 t, empty
0 0 0 0 0
88023031 Airplanes and other aircrafts,
turbojet-powered,
2 000 kg < weight ≤ 7 000 kg, empty
0 0 0 0 0
88023039 Other Airplanes and other aircrafts,
turbojet-powered,
7 000 kg < weight ≤ 15 000 kg, empty
0 0 0 0 0
88023090 Other airplanes/aircrafts,
2 000 kg < weight ≤ 15 000 kg, empty
0 0 0 0 0
88024010 Airplanes and other turboprop aircraft
weighing more than 15 000 kg, empty
0 0 0 0 0
88024090 Other airplanes/aircrafts,
weighing > 15 000 kg, empty
0 0 0 0 0
88026000 Spacecraft (including satellites) and their
launch vehicles, and suborbital vehicles
0 0 0 0 0
& /en 958
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
88031000 Propellers, rotors and parts thereof for
aircraft, etc.
0 0 0 0 0
88032000 Under-carriages and parts thereof for
aircraft, etc.
0 0 0 0 0
88033000 Other parts of aeroplanes or helicopters 0 0 0 0 0
88039000 Other parts for aircraft/space vehicles 0 0 0 0 0
88040000 Parachutes/rotochutes, its parts and
accessories
14 14 14 14 10
88051000 Aircraft launching devices and parts
thereof; aircraft carrier landing devices
and parts thereof; etc.
0 0 0 0 0
88052100 Air combat simulators and parts thereof 0 0 0 0 0
88052900 Other ground flight training apparatus, etc. 0 0 0 0 0
89011000 Cruise ships, excursion boats, ferry-boats,
etc.
14 14 0 0 10
89012000 Tankers ships 14 14 0 0 10
89013000 Refrigerated vessels, excluding tankers 14 14 2 0 10
& /en 959
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
89019000 Other vessels for the transport of goods or
persons/goods
14 14 10 0 E
89020010 Fishing vessels, factory ships, etc.
length ≥ 35 m
14 14 2 0 E
89020090 Other fishing vessels, factory ships, etc. 14 14 2 0 10
89031000 Inflatable boats 20 20 20 20 15
89039100 Sailboats, with or without auxiliary motor 20 20 20 20 10
89039200 Motor-boats, other than outboard
motor-boats
20 20 20 20 10
89039900 Other recreational/sports boats/craft,
including canoes
35 20 20 20 10
89040000 Tugboats and boats designed to push other
vessels
14 14 0 0 E
89051000 Dredgers 14 14 0 0 10
89052000 Floating/submersible drilling or
exploration platforms, etc.
14 14 2 0 E
& /en 960
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
89059000 Light-vessels/floating
cranes/docks/floating docks, etc.
14 14 0 0 10
89061000 Warships 14 14 2 0 10
89069000 Other vessels, including lifeboats 14 14 2 0 10
89071000 Inflatable rafts 14 14 0 0 10
89079000 Other floating structures 14 14 0 0 10
89080000 Vessels and other floating structures for to
be dismantled
2 2 2 2 15
90011011 Optical fibres, core
diameter < 11 micrometres (microns)
12 12 2 2 10
90011019 Other optical fibres 12 12 2 2 15
90011020 Optical fibre bundles and cables 14 14 2 2 10
90012000 Polarizing materials, in sheets or plates 18 18 18 18 15
90013000 Contact lenses 18 18 2 18 15
90014000 Correction lenses of glasses 18 18 18 18 15
90015000 Correction lenses of other materials 18 18 15 18 E
& /en 961
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90019010 Other lenses, not mounted 18 18 18 18 15
90019090 Prisms, mirrors and other optical elements,
not mounted
18 18 18 18 15
90021110 Mounted objective lenses, for
photographic cameras or for projectors etc.
16 16 2 16 15
90021120 Mounted objective lenses, zoom ≥ 20, for
television cameras
0 0 0 0 0
90021190 Other mounted objective lenses, for
cameras, photographic equipment
16 16 16 16 15
90021900 Other mounted objective lenses 16 16 16 16 15
90022010 Mounted polarizing filters 16 16 16 16 15
90022090 Mounted optical filters 16 16 8 16 15
90029000 Other lenses, prisms, mirrors and optical
elements, assembled
16 16 16 16 15
90031100 Plastic frames, for glasses 18 18 16 18 10
90031910 Frames of metal base, for glasses,
including veneer, etc.
18 18 15 18 10
& /en 962
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90031990 Frames of other materials, for glasses 18 18 18 18 10
90039010 Hinges for frames of glasses 16 16 16 16 10
90039090 Other parts for frames of glasses and
similar articles
16 16 16 16 10
90041000 Sunglasses 35 20 2 20 15
90049010 Corrective glasses 18 18 2 18 15
90049020 Safety glasses 18 18 18 18 15
90049090 Other eyewear for protection or other
purposes and similar articles
18 18 2 18 15
90051000 Binoculars 18 18 18 18 15
90058000 Telescopes and other astronomical
instruments, their frames
2 14 0 0 10
90059010 Parts and accessories of binoculars 16 16 16 16 E
90059090 Parts and accessories for telescopes and
other astronomy instruments
14 14 0 0 10
90061010 Laser phototypesetters for preparing plates 0 0 0 0 0
& /en 963
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90061090 Other cameras used for preparing printing
plates or cylinders, except laser
phototypesetters etc.
2 14 0 0 10
90063000 Cameras specially designed for underwater
or aerial photography, for medical
examination etc.
14 14 0 0 10
90064000 Instant print photographic cameras 2 2 2 2 10
90065100 Other cameras, with reflex viewfinder, for
roll film width ≤ 35 mm
18 18 18 18 E
90065200 Other photographic cameras for rolls of
films, width < 35 mm
18 18 18 18 E
90065310 Fixed focus photographic cameras, for
rolls films, width = 35 mm
18 18 8 18 E
90065320 Adjustable focus photographic cameras,
for rolls of films, width = 35 mm
18 18 2 18 E
90065910 Other fixed focus photographic cameras 18 18 8 18 15
& /en 964
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90065921 Other photographic cameras, adjustable
focus, for obtaining negatives
of 45 mm x 60 mm or larger dimensions
10 10 6 10 E
90065929 Other photographic cameras, adjustable
focus, except cameras for obtaining
negatives of 45 mm x 60 mm or larger
dimensions
18 18 8 18 15
90066100 Discharge tube devices for producing
flashing light ("electronic flashes")
18 18 2 18 15
90066900 Other photography devices and apparatus 18 18 18 18 E
90069110 Cases for photographic devices 16 16 16 16 E
90069190 Other parts and accessories for
photographic devices
16 16 16 16 10
90069900 Other parts and accessories for
photographic equipment and devices
16 16 2 16 10
90071000 Cameras 14 14 0 0 10
90072020 Projectors for movies, width ≥ 35 mm,
but ≤ 70 mm
0 0 0 0 0
& /en 965
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90072090 Other cinematographic projectors 14 14 0 0 10
90079100 Parts and accessories for cinematographic
cameras
14 14 0 0 10
90079200 Parts of accessories for cinematographic
projectors
14 14 0 0 10
90085000 Projectors and apparatus for enlarging or
reducing images
18 18 18 18 10
90089000 Parts and accessories for image projectors,
etc.
16 16 16 16 10
90101010 Automatic and programmable tanks and
cuvettes for photographic film
development
0 0 0 0 0
90101020 Automatic enlarger-copiers for
photographic paper,
capacity > 1 000 copies/hour
0 0 0 0 0
90101090 Other apparatus and materials for
automatic development of photographic
films, etc.
14 14 0 0 10
& /en 966
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90105010 Photo processors for electronic image
processing, even with digital output
0 0 0 0 0
90105020 Automatic photopolymer plate
development devices with metal support
0 0 0 0 0
90105090 Other apparatus/equipment and materials
for photographic and cinematographic
laboratories, including etc.
18 18 18 18 15
90106000 Screens for photographic/cinematographic
projection
18 18 18 18 15
90109010 Parts and accessories for automatic
photographic film developing equipment,
etc.
14 14 0 0 10
90109090 Parts and accessories for other equipment
used in photographic laboratories, etc.
16 16 16 16 15
90111000 Stereoscopic optical microscopes 14 14 0 0 10
90112010 Microscopes for photomicrography 0 0 0 0 0
90112020 Microscopes for cinephotomicrography 0 0 0 0 0
& /en 967
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90112030 Microscopes for micro projection 0 0 0 0 0
90118010 Binocular microscopes with mobile
specimen stage
0 0 0 0 0
90118090 Other optical microscopes 2 14 0 0 10
90119010 Parts of accessories for microscopes for
photomicrography, etc.
0 0 0 0 0
90119090 Parts and accessories for optical
microscopes
14 14 0 0 10
90121010 Electronic microscopes 0 0 0 0 0
90121090 Other microscopes and diffraction 14 14 0 0 10
90129010 Parts and accessories for electronic
microscopes
0 0 0 0 0
90129090 Parts and accessories for other
microscopes and diffraction
14 14 0 0 10
90131010 Telescopic sights for weapons 18 18 18 18 15
90131090 Periscopes, telescopes for machines,
optical devices and instruments
14 14 0 0 10
& /en 968
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90132000 Lasers, other than laser diodes 2 14 0 0 10
90138010 Liquid crystal devices (LCD) 0 0 0 0 0
90138090 Other devices, optical appliances and
instruments
18 18 18 18 10
90139000 Parts and accessories of telescopic sights,
periscopes, etc.
2 14 0 0 10
90141000 Direction finding compasses 2 14 0 0 10
90142010 Height measure for aeronautical or space
navigation
0 0 0 0 0
90142020 Automatic pilots for aeronautical or space
navigation
0 0 0 0 0
90142030 Inclinometers for aeronautical or space
navigation
0 0 0 0 0
90142090 Other instruments and appliances for
aeronautical/space navigation
0 0 0 0 0
90148010 Echo sounding or ultrasonic sounding for
navigation
2 14 0 0 10
& /en 969
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90148090 Other instruments and appliances for
navigation
14 14 0 0 10
90149000 Parts and accessories for instruments and
appliances for navigation
2 14 0 0 10
90151000 Rangefinders 2 14 0 0 10
90152010 Theodolites and tacheometers, with prism,
etc. precision = 1 sec
14 14 0 0 10
90152090 Other theodolites and tacheometers 2 14 0 0 10
90153000 Levels 2 14 0 0 10
90154000 Photogrammetry instruments and devices 0 0 0 0 0
90158010 Hydrometric reels 14 14 0 0 10
90158090 Other instruments and appliances used in
geodesy, topography, etc.
14 14 0 0 10
90159010 Parts and accessories for instruments or
apparatus of subheading 9015.40
(photogrammetric)
0 0 0 0 0
& /en 970
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90159090 Parts and accessories for geodesy
instruments and apparatus, etc.
2 14 0 0 10
90160010 Scales sensitive of weight ≤ 0,2 mg 2 14 0 0 10
90160090 Scales sensitive to
0,2 mg < weight ≤ 50 mg, with/without
weights
2 14 0 0 E
90171010 Drafting tables and machines, automatic 0 0 0 0 0
90171090 Other drafting tables and machines, except
automatic
18 18 18 18 15
90172000 Other drawing, tracing or calculating
instruments
18 18 18 18 10
90173010 Micrometers (manual distance measuring
instrument)
10 10 10 10 10
90173020 Calipers (manual distance measuring
instrument)
18 18 18 18 10
90173090 Other manual distance measuring
instrument, except micrometers and
calipers
18 18 18 18 10
& /en 971
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90178010 Meters (manual distance measuring
instruments)
18 18 18 18 E
90178090 Other manual distance measuring
instruments, except meters
18 18 18 18 10
90179010 Parts and accessories of automatic drafting
tables and machines
0 0 0 0 0
90179090 Parts and accessories of other drawing,
measuring instruments, etc.
16 16 16 16 10
90181100 Electrocardiographs 14 14 0 2 10
90181210 Echographs with doppler spectrum
analysis
0 0 0 0 0
90181290 Other apparatus of electrodiagnosis by
ultrasonic scanning
14 14 0 2 E
90181300 Magnetic resonance imaging apparatus 0 0 0 0 0
90181410 Positron emission tomography scanner 0 0 0 0 0
90181420 Gamma chambers 0 0 0 0 0
90181490 Other scintigraphic apparatus 14 14 0 0 10
& /en 972
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90181910 Endoscopy 0 0 0 0 0
90181920 Audiometers 14 14 0 0 10
90181980 Other electro-diagnostic apparatus 14 14 0 0 E
90181990 Parts of electro-diagnostic apparatus 14 14 0 2 10
90182010 Surgery apparatus, laser type 0 0 0 0 0
90182020 Other apparatus for oral treatment, laser
type
0 0 0 0 0
90182090 Other ultraviolet or infrared ray apparatus 2 14 0 0 10
90183111 Plastic syringes, with or without needles,
capacity ≤ 2 cm3
16 16 16 16 15
90183119 Other plastic syringes, with or without
needles
16 16 16 16 15
90183190 Syringes of other material, with or without
needles
16 16 16 16 15
90183211 Tubular metal needles, gums 16 16 16 16 15
90183212 Tubular needles, of steel
chrome-niquel/three-sided bisel
2 2 2 2 4
& /en 973
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90183219 Other tubular metal needles 16 16 16 16 E
90183220 Needles for sutures 2 2 2 2 4
90183910 Other needles 16 16 16 16 15
90183921 Probes, catheters and stems, of rubber 16 0 16 16 E
90183922 Arterial embolectomy catheters of
poly(vinyl chloride)
2 2 2 2 4
90183923 Thermodilution catheters of poly(vinyl
chloride)
2 2 2 2 4
90183924 Peripheral intravenous catheters of
polyurethane
16 16 2 16 10
90183929 Other probes, catheters and stems 16 16 16 16 15
90183930 Lancets for vaccination and cauterising 16 16 16 16 10
90183991 Article for arteriovenous fistula, consisting
of needle, butterfly type fixation base,
plastic tube with connector and obturator
16 16 16 16 10
90183999 Other instruments similar to syringes,
needles, catheters, etc.
16 16 16 16 15
& /en 974
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90184100 Dental drill devices, combined or not etc.
with including other dental equipment
14 14 2 0 10
90184911 Dental drill engines, of tungsten carbide 16 16 16 16 10
90184912 Dental drill engines, of vanadium steel 16 16 16 16 E
90184919 Dental drill engines, of other material 16 16 16 16 15
90184920 Files for dentistry 16 16 16 16 15
90184940 Devices that operate by kinetic projection
of particles, for treatment
0 0 0 0 0
90184991 Apparatus for designing and constructing
ceramic parts for dental restorations,
computerised
0 0 0 0 0
90184999 Other instruments and appliances for
dentistry
16 16 16 16 15
90185010 Binocular microscopes for ophthalmic
surgery
0 0 0 0 0
90185090 Other ophthalmic instruments and
appliances
2 14 0 0 10
& /en 975
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90189010 Instruments and appliances for blood
transfusions, etc.
14 14 0 0 10
90189021 Electric bistouries 16 16 16 16 15
90189029 Other bistouries 16 16 16 16 15
90189031 Lithotripters using shock waves 0 0 0 0 0
90189039 Lithotomies and other lithotripters 14 14 0 0 10
90189040 Artificial kidney 2 8 0 0 E
90189050 Diathermy apparatus 14 14 0 0 10
90189091 Artificial incubators for babies 14 14 0 0 E
90189092 Apparatus for measuring arterial pressure 16 16 2 16 15
90189093 Microwave intra-urethral therapy
equipment, for treatment of prostatic
conditions etc., computerised
0 0 0 0 0
90189094 Endoscope 0 0 0 0 0
90189095 Clips and staples, their applicators and
extractors for apparatus (medical use)
0 0 0 0 0
90189096 Automatic external defibrillators 0 0 0 0 0
& /en 976
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90189099 Other instruments and appliances used in
medicine, surgery, etc.
16 16 16 16 E
90191000 Mechanotherapy devices; massage
devices; psychotechnical devices
14 14 0 0 10
90192010 Oxygen therapy apparatus 14 14 0 0 10
90192020 Aerosol therapy apparatus 2 14 2 0 10
90192030 Artificial respiration apparatus 14 14 0 0 15
90192040 Appliances known as "iron lungs" 14 14 0 0 10
90192090 Other Ozone therapy and other respiratory
therapy devices
14 14 0 0 E
90200010 Gas masks 16 16 16 16 10
90200090 Other respiration apparatus 16 16 16 16 15
90211010 Articles and orthopaedic appliances 14 14 14 14 15
90211020 Articles and fracture appliances 14 4 14 14 10
90211091 Parts/accessories for orthopaedic joint
articles/devices
0 0 0 0 0
& /en 977
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90211099 Other parts/accessories
orthopaedic/fracture devices
14 14 14 14 10
90212110 Acrylic artificial teeth 16 16 16 16 15
90212190 Other artificial teeth, except of acrylic 16 16 16 16 15
90212900 Other dental prosthetics articles and
appliances
16 16 16 16 15
90213110 Femoral joint, prostheses 14 4 14 14 10
90213120 Myoelectric joint prostheses 0 0 0 0 0
90213190 Other artificial parts of the body 14 4 14 14 10
90213911 Mechanical heart valves 0 0 0 0 0
90213919 Other heart valves 14 14 14 14 10
90213920 Intra-ocular lenses 0 0 0 0 0
90213930 Coated artificial vascular arteries 0 0 0 0 0
90213940 Non-implantable artificial breasts 0 0 0 0 0
90213980 Other prosthetic articles and appliances 14 14 14 14 10
90213991 Parts of modular prostheses that replace
upper or lower limbs
0 0 0 0 0
& /en 978
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90213999 Other parts/accessories for prosthetic
articles and appliances
14 14 14 14 10
90214000 Hearing aids, except their parts and
accessories
0 0 0 0 0
90215000 Pacemakers for stimulating heart muscles,
except their parts/accessories
14 0 14 14 E
90219011 Automatic cardiac defibrillators 0 0 0 0 0
90219019 Other apparatus organic implantable
device for compensating defect/disability
0 0 0 0 0
90219081 Stainless steel stents, for dilating arteries 0 0 0 0 0
90219082 Interarticular occludes, mesh of nickel and
titanium wires, polyester fabric etc., even
presented with their respective catheter
0 0 0 0 0
90219089 Other apparatus for compensating
deficiencies/illnesses
14 14 14 14 10
90219091 Parts/accessories of pacemakers for
stimulating heart muscles
0 0 0 0 0
& /en 979
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90219092 Parts and accessories of hearing aids
apparatus
0 0 0 0 0
90219099 Parts and accessories of articles/apparatus
for compensating deficiency
14 14 14 14 10
90221200 Computerised tomography devices 0 0 0 0 0
90221311 Apparatus of x-rays, for panoramic
photographs of the jaw
0 0 0 0 0
90221319 Other apparatus of x-rays, for dental
diagnostic
14 14 2 0 10
90221390 Other apparatus of x-rays, for dentistry 0 0 0 0 0
90221411 Apparatus of x-rays, for diagnostic, for
mammography
14 14 0 0 10
90221412 Apparatus of x-rays, for diagnostic,
angiography
0 0 0 0 0
90221413 Computerised diagnostic apparatus, for
bone densitometry
0 0 0 0 0
& /en 980
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90221419 Other apparatus of x-rays, for medical
diagnosis, surgery, etc.
14 14 0 0 E
90221490 Other x-ray equipment for medical,
surgical, veterinary purposes
0 0 0 0 0
90221910 X-ray spectrometers or spectrographs 0 0 0 0 0
90221991 Apparatus of x-rays for baggage
inspection, with a tunnel height ≤ 0,4 m,
width ≤ 0,6 m, length ≤ 1,2 m
14 14 0 0 10
90221999 Other apparatus of x-ray equipment, for
radiography or radiotherapy
0 0 0 0 0
90222110 Radiocobalt apparatus (cobalt bombs), for
medical uses, etc.
14 14 0 0 E
90222120 Gamma therapy apparatus for medical,
surgical purposes, etc.
0 0 0 0 0
90222190 Other alpha/beta/gamma radiation devices
for medical, surgical, dental or veterinary
purposes
0 0 0 0 0
& /en 981
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90222910 Other radiocobalt apparatus, etc., for
detecting the filling level or missing caps
in beverage cans by means of gamma rays
0 0 0 0 0
90222990 Other alpha, beta or gamma radiation
apparatus
2 14 0 0 10
90223000 X-ray tubes 0 0 0 0 0
90229011 Voltage generators, for x-rays
apparatus/other radiations
14 14 0 0 E
90229012 X-ray screens, for x-rays apparatus/other
radiations
2 14 0 0 10
90229019 Other x-rays generators apparatus 14 14 0 0 10
90229080 Other x-rays generators devices 14 14 0 0 10
90229090 Parts and accessories for x-ray / other
radiation equipment, apparatus etc.
14 14 0 2 10
90230000 Instruments, apparatus and models for
demonstration purposes etc., not suitable
for other uses
16 16 16 16 10
& /en 982
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90241010 Machines and appliances for testing tensile
strength/metals compression
2 14 2 0 10
90241020 Machines and appliances for testing the
hardness of metals
14 14 0 0 10
90241090 Machines and appliances for testing other
metals
14 14 0 0 15
90248011 Machines and appliances for testing yarn,
automatic
0 0 0 0 0
90248019 Other machines and appliances for testing
textile
2 14 0 0 10
90248021 Machines for testing tires 0 0 0 0 0
90248029 Other machines and appliances for testing
paper, paperboard, linoleum, etc.
14 14 0 0 10
90248090 Other machines and appliances for testing
hardness, etc. of materials
14 14 0 0 10
90249000 Parts and accessories for machines and
apparatus for hard testing, etc.
2 14 0 0 10
& /en 983
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90251110 Clinical thermometers, of liquid, of direct
reading
18 18 18 18 E
90251190 Other thermometers and pyrometers of
liquid, of direct reading
18 18 18 18 15
90251910 Optical pyrometers 0 0 0 0 0
90251990 Other thermometers and pyrometers 18 18 18 0 15
90258000 Hydrometers, areometers and other
floating instruments
18 18 18 18 15
90259010 Parts and accessories of thermometers 16 16 16 16 10
90259090 Parts and accessories of hydrometers and
other instruments
16 16 16 16 10
90261011 Electronic electromagnetic induction
flowmeter-transmitter
14 14 2 2 10
90261019 Other instruments and appliances for
measuring/controlling flow
18 18 18 18 10
90261021 Instruments and appliances for
measuring/controlling the level of metals
2 2 2 2 4
& /en 984
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90261029 Other instruments and appliances for
measuring/controlling level
18 18 10 18 15
90262010 Manometers 18 18 5 18 15
90262090 Other instruments and appliances for
measuring/controlling pressure
18 18 5 18 E
90268000 Other instruments and appliances for
measuring/controlling liquids, etc.
18 18 18 18 10
90269010 Parts and accessories of instruments for
measuring/controlling level
16 16 16 16 10
90269020 Parts and accessories for manometers 16 16 16 16 10
90269090 Parts and accessories for other instruments
and appliances for measuring/checking
16 16 16 16 15
90271000 Gas or smoke analysis apparatus 2 14 0 0 10
90272011 Chromatographs of gaseous phase 0 0 0 0 0
90272012 Chromatographs of liquid phase 0 0 0 0 0
90272019 Other chromatographs 0 0 0 0 0
& /en 985
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90272021 Automated DNA sequencers using
capillary electrophoresis
0 0 0 0 0
90272029 Other electrophoresis instruments 2 14 0 0 10
90273011 Spectrometers of optical emission (atomic
emission)
0 0 0 0 0
90273019 Other spectrometers 2 14 0 0 10
90273020 Spectrophotometers 2 14 0 0 10
90275010 Colorimeters 2 14 0 0 15
90275020 Photometers 2 14 0 0 10
90275030 Refractometers 2 14 0 0 10
90275040 Saccharimeters 14 14 0 0 10
90275050 Flow cytometers 0 0 0 0 0
90275090 Other instruments and apparatus using
optical radiations
14 14 0 0 10
90278011 Calorimeters 0 0 0 0 0
90278012 Viscosimeters 2 14 0 0 15
& /en 986
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90278013 Densitometers 14 14 0 0 10
90278014 Ph-meters apparatus 14 14 0 0 10
90278020 Mass spectrometers 2 14 0 0 10
90278030 Polarographs 0 0 0 0 0
90278091 Light meter 0 0 0 0 0
90278099 Other instruments and appliances for
analysis/testing/measuring, etc.
2 14 0 0 10
90279010 Microtomes 0 0 0 0 0
90279091 Parts and accessories for spectrometers of
optical emission
0 0 0 0 0
90279093 Parts and accessories of polarographs 0 0 0 0 0
90279099 Parts and accessories for other instruments
and appliances for analysis, etc.
14 14 0 2 10
90281011 Compressed natural gas meters, electronic,
for gas stations
14 14 0 0 10
90281019 Other compressed natural gas meters,
electronic
14 14 0 0 10
& /en 987
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90281090 Other gas meters 18 18 18 18 15
90282010 Liquid meters, weight ≤ 50 kg 18 18 18 18 10
90282020 Liquid meters, weight > 50 kg 18 18 18 18 15
90283011 Monophase meters, for alternating electric
current, digital
14 14 2 14 10
90283019 Other monophase meters, for alternating
electric current
18 18 18 18 E
90283021 Electricity two-phase meters, digital 14 14 2 14 10
90283029 Other electricity two-phase meters 18 18 18 18 10
90283031 Electricity triphasic meters, digital 14 14 2 14 E
90283039 Other electricity triphasic meters 18 18 18 18 E
90283090 Other electricity meters 18 18 18 18 10
90289010 Parts and accessories for electricity meters 16 16 16 16 10
90289090 Parts and accessories for gas/liquid meters 16 16 16 16 10
& /en 988
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90291010 Revolution counters or production
counters/hour meters
14 14 0 2 10
90291090 Taximeters, distance meters, etc. 18 18 18 18 15
90292010 Speed indicators and tachometers 18 18 10 18 10
90292020 Stroboscopes 18 18 18 18 10
90299010 Parts and accessories for speed
indicators/tachometers
16 16 16 16 10
90299090 Parts and accessories for other
counters/stroboscopes
16 16 10 16 10
90301010 Instruments and apparatus for measuring
radioactivity
2 14 0 0 10
90301090 Other instruments and apparatus for
measuring ionising radiations
2 14 0 0 10
90302010 Cathode-ray oscilloscopes, digital 2 0 2 2 4
90302021 Analogical cathode-ray oscilloscopes,
frequency ≥ 60 MHz
2 0 2 2 4
90302022 Vector scope (analogical cathode-ray
oscilloscopes)
2 0 2 2 4
& /en 989
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90302029 Other analogical cathode-ray oscilloscopes 12 12 2 2 10
90302030 Cathode-ray oscillographs 0 0 0 0 0
90303100 Multimeters without recording device 2 14 0 0 10
90303200 Multimeters with recording device 2 14 0 0 10
90303311 Digital voltmeters 12 12 2 2 10
90303319 Any other voltmeters 12 12 2 2 10
90303321 Ammeters without recording device for
motor vehicles
18 18 5 18 10
90303329 Other ammeters without recording device 14 14 0 2 10
90303390 Other instruments and appliances without
a recording device
14 14 0 2 E
90303910 Instr./apparatus with recording device, for
testing continuity in printed circuits
12 12 2 2 10
90303990 Other apparatus and instruments for
measuring/checking tension, etc.
2 14 0 0 10
& /en 990
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90304010 Protocol analysers, for
telecommunications
12 12 2 2 10
90304020 Selective level analysers, for
telecommunications
12 12 2 2 10
90304030 Digital transmission analysers, for
telecommunications
12 12 2 2 10
90304090 Other instruments and apparatus, for
telecommunications
12 12 2 2 10
90308210 Instruments and apparatus, for testing
integrated circuits
12 12 2 2 10
90308290 Other instruments and apparatus for
measuring/controlling (wafers), etc.
12 12 2 2 10
90308410 Instruments/apparatus with recording
device, for automatic testing of assembled
printed circuit boards (ATE)
2 0 2 2 4
90308420 Instruments/apparatus, with recording
device, for measuring characteristic
parameters of television or video signals
2 0 2 2 4
& /en 991
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90308490 Other instruments, with recording device 2 14 0 0 10
90308910 Logic analysers for digital circuit 2 0 2 2 4
90308920 Frequency spectrum analyser 2 0 2 2 4
90308930 Frequency meters 12 12 2 2 10
90308940 Phase meters 12 12 2 2 10
90308990 Other instruments and apparatus for
measuring/checking electricity etc.
12 12 2 2 10
90309010 Parts and accessories for measuring
apparatus devices etc. ionising radiations
2 14 0 0 10
90309090 Parts and accessories for oscilloscopes,
oscillographs, etc.
8 8 2 2 10
90311000 Machines for balancing mechanical parts 2 14 0 0 10
90312010 Test benches for engines and motors 14 14 0 0 10
90312090 Other test benches, except for engines and
motors
14 14 0 0 10
& /en 992
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90314100 Other optical instruments and apparatus
for checking wafers or semiconductor
devices etc. used in the manufacture of
semiconductor devices
14 14 2 0 10
90314910 Instruments and apparatus for measuring
dimensional parameters of cellulose fibres
using laser beams
0 0 0 0 0
90314920 Instruments and apparatus for measuring
the thickness of motor vehicle tires using
laser beams
0 0 0 0 0
90314990 Other optical instruments and apparatus 14 14 0 0 10
90318011 Dynamometers 14 14 0 0 10
90318012 Surface-finish testing instruments 2 14 0 0 10
90318020 Machines for taking three-dimensional
measurements
2 14 0 0 10
90318030 Standard metres 10 10 0 0 10
& /en 993
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90318040 Digital devices apparatus used in motor
vehicles for measuring and indicating
average speed, consumption and autonomy
etc. (onboard computer)
16 16 2 2 10
90318050 Computerized textile analysis equipment 0 0 0 0 0
90318060 Load cells 14 14 0 2 15
90318091 Instruments, apparatus and machines for
dimensional control of tires, under loaded
conditions
0 0 0 0 0
90318099 Other measuring/control instruments,
devices and machines
2 14 0 0 15
90319010 Parts and accessories for test benches 14 14 0 2 10
90319090 Parts and accessories for other
measuring/control instruments and devices
14 14 0 2 10
90321010 Automatic, fluid expansion thermostats 18 18 5 18 10
90321090 Other automatic thermostats 18 18 5 0 10
90322000 Automatic pressure switches 18 18 5 18 10
& /en 994
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90328100 Automatic hydraulic/pneumatic
instruments and apparatus/devices
18 18 18 18 15
90328911 Automatic electronic regulators, of voltage 12 12 2 2 10
90328919 Other automatic regulators, of voltage 18 18 18 18 15
90328921 Automatic electronic controllers for
anti-lock braking system
16 16 2 2 10
90328922 Automatic electronic controllers for
suspension systems
16 16 2 2 10
90328923 Automatic electronic controllers for
transmission systems
16 16 2 2 10
90328924 Automatic electronic controllers for
ignition systems
16 16 2 2 10
90328925 Automatic electronic controllers for
injection systems
16 16 2 2 10
90328929 Other automatic electronic controllers for
motor vehicles
16 16 2 2 10
90328930 Automatic digital equipment for
controlling railway vehicles
14 14 2 2 10
& /en 995
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90328981 Automatic instruments and devices for
checking pressure
14 14 2 2 10
90328982 Automatic instruments and devices for
checking temperature
14 14 2 2 15
90328983 Automatic instruments and devices for
checking humidity
14 14 2 2 10
90328984 Automatic instruments and devices for
controlling speed motors
14 14 0 2 10
90328989 Other automatic instruments and devices
for magnitude control; non-electrical
14 14 2 2 10
90328990 Other automatic instruments and devices
for regulation/control
18 18 18 18 15
90329010 Assembled printed circuit, for automatic
regulation devices etc. for apparatus
12 12 2 2 10
90329091 Parts and accessories for automatic
thermostats
16 16 16 16 10
& /en 996
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
90329099 Parts and accessories for other automatic
regulating devices, etc.
8 8 2 2 10
90330000 Parts and accessories for other optical
machines, appliances or
apparatus/instruments etc. of Chapter 90
16 16 5 16 10
91011100 Wrist watches, precious metal case,
electrically operated, etc. exclusively
mechanic dial
20 20 20 20 E
91011900 Other wristwatches, with precious metal
cases, electrically operated, whether or not
incorporating a time counter
20 20 20 20 15
91012100 Other wristwatches, etc., precious metal
case; self-winding
20 20 20 20 15
91012900 Other wristwatches etc., precious metal
case
20 20 20 20 15
91019100 Pocket watch and similar watch, with
precious metal case, etc., electrically
operated
20 20 20 20 15
& /en 997
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
91019900 Other similar pocket-watches, other
precious metal case, etc.
20 20 20 20 15
91021110 Wristwatches, electrically operated, etc.,
exclusively mechanical display; plain
metal case
20 20 8 20 15
91021190 Other wristwatches, electrically operated,
etc.; exclusively mechanical display
20 20 8 20 E
91021210 Wristwatches, electrically operated, with
or without built-in time counter,
exclusively optoelectronic display; plain
metal case
20 20 8 20 E
91021220 Wristwatches, electrically operated, with
or without built-in time counter,
exclusively optoelectronic display; plastic
case, except those reinforced with
fibreglass
20 20 8 20 E
91021290 Other electrically operated wristwatches,
optoelectronic displays only
20 20 8 20 E
& /en 998
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
91021900 Other wristwatches, even with built-in
time counter
20 20 8 20 E
91022100 Wristwatches, with automatic winding 20 20 8 20 E
91022900 Other wristwatches 20 20 20 20 E
91029100 Pocket-watches, similar, electrically
operated
20 20 20 20 E
91029900 Other similar pocket-watches 20 20 20 20 E
91031000 Alarm clocks and other watches, with
small-volume movements, electrically
operated
20 20 20 20 E
91039000 Alarm clocks and other watches, with
small-volume movements, non-electric
operation
20 20 20 20 15
91040000 Instrument panel clocks and similar clocks
for motor vehicles and other vehicles
20 20 10 20 10
91051100 Electrically operated alarm clocks, except
those with small-volume mechanisms
20 20 20 20 15
& /en 999
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
91051900 Alarm clocks operating in any other way,
except those with small volume
mechanisms
20 20 20 20 15
91052100 Electrically operated wall clocks, except
those with small-volume movements
20 20 17 20 15
91052900 Other wall clocks operated in other ways,
except those with small-volume
movements
20 20 17 20 15
91059100 Other electrically operated watchmaking
articles, excluding those with small
movement
20 20 20 20 15
91059900 Other clocks and watches, excluding those
with small-volume movement
20 20 17 20 E
91061000 Time clocks; date clocks and hour
counters
20 20 20 20 10
91069000 Other timekeeping apparatus and time
counters, with clockwork movements or
with a synchronous motor
20 20 20 20 10
& /en 1000
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
91070010 Time switches 20 20 20 20 10
91070090 Other devices for operating a mechanism
at a specific time, etc.
20 20 20 20 10
91081110 Small-volume watch movements,
complete and assembled, electrically
operated, with a purely mechanical display
etc., for watches of heading 91.01 or 91.02
18 18 18 18 15
91081190 Other small-volume movements for
watches, complete and assembled, etc.
18 18 18 18 15
91081200 Other Small-volume watch movements,
complete and assembled, electrically
operated etc., for watches of heading 91.01
or 91.02
18 18 18 18 15
91081900 Other small-volume clock movements,
complete and assembled, electrically
operated
18 18 18 18 15
91082000 Watch movements for small volume with
automatic winding
18 18 18 18 15
& /en 1001
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
91089000 Other small-volume watch movements for
watches, assembled
18 18 18 18 15
91091000 Completely and assembled movements for
clocks and watches, except small volume,
electrically operated
18 18 18 18 10
91099000 Movements for clocks and watches,
complete and assembled except small
volume, etc.
18 18 18 18 15
91101110 Complete movements, small-volume,
unassembled or partly assembled, for
watches of heading 91.01 or 91.02
(wristwatches)
18 18 18 18 15
91101190 Other complete movements,
small-volume, unassembled or partially
assembled (chablons), for other watches
18 18 18 18 15
91101200 Incomplete, assembled, small-volume
machinery
18 18 18 18 E
& /en 1002
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
91101900 Other movements of complete,
unassembled or partially assembled
watchmaking articles (chablons);
movements of incomplete, assembled
watchmaking articles; sketches of
movements of watchmaking articles;
except incomplete/assembled and sketches
etc.
18 18 18 18 E
91109000 Complete unassembled movement for
clocks and watches, except small volume
18 18 18 18 E
91111000 Cases for wristwatches of precious metal
clad with precious metal (plaqué)
18 18 18 18 E
91112010 Cases for wristwatches/pocket, of metal
base, whether or not gold or silver plated,
of brass, in rough outline
18 18 18 18 E
91112090 Cases for wristwatches/pocket, of other
metal base
18 18 18 18 15
91118000 Cases for wristwatches/pocket watches, of
other material
18 18 18 18 E
& /en 1003
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
91119010 Bottoms for wristwatches/pocket, of base
metal
18 18 18 18 E
91119090 Other parts for wristwatches/pocket cases 18 18 18 18 E
91122000 Watch cases and similar items 18 18 18 18 E
91129000 Parts for cases and similar items for clocks
and watches
18 18 18 18 E
91131000 Bracelets for watches, of precious metal,
veneer, etc.
18 18 18 18 E
91132000 Bracelets for watches, of metal 18 18 18 18 E
91139000 Watch straps of other materials and parts
for watch straps
18 18 18 18 15
91141000 Springs, including spirals, for
watchmaking articles
18 18 18 18 10
91143000 Dials for watchmaking articles 18 18 18 18 E
91144000 Plates and bridges for watchmaking
articles
18 18 18 18 E
& /en 1004
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
91149010 Crowns for watchmaking articles 18 18 18 18 E
91149020 Hands for watchmaking articles 18 18 18 18 E
91149030 Stems for watchmaking articles 18 18 18 18 E
91149040 Yokes for watchmaking devices 18 18 18 18 E
91149050 Balance staffs and pinions for watch
making devices
18 18 18 18 E
91149060 Wheels for watchmaking devices 18 18 18 18 E
91149070 Rotors for watchmaking devices 18 18 18 18 E
91149090 Other parts and accessories for
watchmaking devices
18 18 18 18 10
92011000 Upright pianos 18 18 18 18 E
92012000 Grand pianos 18 18 18 18 15
92019000 Other pianos, harpist and other keyboard
stringed instruments
18 18 18 18 E
92021000 Other string musical instruments, played
with a bow
18 18 18 18 E
& /en 1005
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
92029000 Other string musical instruments 18 18 18 18 15
92051000 Brass-wind musical instruments 18 18 18 18 15
92059000 Other wind musical instruments 18 18 18 18 15
92060000 Percussion musical instruments (drums,
etc.)
18 18 18 18 15
92071010 Synthesizers (musical instruments of
keyboard)
10 10 10 10 8
92071090 Other keyboard musical instruments 35 10 8 10 15
92079010 Guitar and bass guitar 35 18 8 18 15
92079090 Musical instruments with sound amplified,
electrically
18 18 18 18 15
92081000 Music boxes 18 18 8 18 E
92089000 Fairground organs and other musical
instruments
18 18 18 18 E
92093000 Strings for musical instruments 16 16 16 16 15
92099100 Parts and accessories for pianos 16 16 16 16 15
& /en 1006
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
92099200 Parts and accessories for string musical
instruments
16 16 16 16 15
92099400 Parts and accessories for electrically
amplified musical instruments
(heading 92.07)
16 16 16 16 15
92099900 Parts and accessories for other musical
instruments
16 16 7 16 15
93011000 Artillery weapons (guns, howitzers,
mortars etc.)
20 20 20 20 15
93012000 Rocket launchers, flame-throwers, grenade
launcher, etc.
20 20 20 20 E
93019000 Other military weapons 20 20 20 20 15
93020000 Other revolvers and pistols 20 20 20 20 15
93031000 Muzzle-loading firearms 20 20 20 20 E
93032000 Other hunting or target shooting rifles and
shotguns, with at least one smoothbore
barrel
20 20 20 20 15
& /en 1007
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
93033000 Other sporting/hunting/target-shooting
shotguns
20 20 20 20 15
93039000 Other firearms that use gunpowder
deflagration, etc.
20 20 20 20 15
93040000 Other weapons
(shotguns/carbines/pistols/truncheons)
20 20 20 20 15
93051000 Parts and accessories for revolvers/pistols 20 20 20 20 15
93052000 Parts and accessories of shotguns or rifles
of heading 93.03
20 20 20 20 E
93059100 Parts/accessories of military weapons, of
heading 93.01
20 20 20 20 15
93059900 Parts/accessories of other weapons 20 20 20 20 15
93062100 Cartridges shotguns/carbines of smooth
barrel
20 20 20 20 15
93062900 Lead for carbines of compressed air, parts
for cartridges
20 20 20 20 15
93063000 Other cartridges and parts thereof 20 20 20 20 15
& /en 1008
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
93069000 Bombs, grenades, other ammunition and
projectiles; parts thereof
20 20 20 20 15
93070000 Swords, cutlasses, bayonets, other
weapons and parts thereof
20 20 20 20 E
94011010 Ejector seats, for aircraft 18 18 18 18 10
94011090 Other seats for aircraft, except ejector
seats
18 18 18 18 10
94012000 Seats for motor vehicles 18 18 10 18 10
94013010 Swivel seats with variable height
adjustment, of wood
18 18 18 18 15
94013090 Swivel seats with variable height
adjustment of other material
35 18 18 18 15
94014010 Seats convertible into beds, of wood 18 18 18 18 E
94014090 Seats convertible into beds, of other
materials
18 18 18 18 E
94015100 Seats of rattan, bamboo or similar
materials
18 18 18 18 E
& /en 1009
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
94015900 Other seats of rattan, bamboo or similar
materials
18 18 18 18 E
94016100 Upholstered seats, with wooden frames 18 18 18 18 15
94016900 Other seats, with wooden frames 18 18 18 18 E
94017100 Upholstered seats, with metal frames 35 18 18 18 15
94017900 Other seats, with metal frames 35 18 18 18 15
94018000 Other seats 18 18 18 18 15
94019010 Parts for seats, of wood 18 18 18 18 E
94019090 Parts for seats, of other materials 18 18 18 18 10
94021000 Dentists', barbers', or similar chairs and
parts thereof
18 18 18 18 E
94029010 Tables for surgical operation 14 14 0 2 10
94029020 Hospital beds with mechanical fittings 14 14 0 0 E
94029090 Other furniture for medicine, surgery,
dentistry, etc.
16 16 16 16 E
94031000 Metal furniture for offices 18 18 18 18 10
& /en 1010
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
94032000 Other metal furniture 35 18 18 18 15
94033000 Wooden furniture for offices 18 18 18 18 E
94034000 Wooden furniture for kitchen 18 18 18 18 E
94035000 Wooden furniture for bedroom 18 18 18 18 E
94036000 Other wooden furniture 18 18 18 18 15
94037000 Plastic furniture 18 18 18 18 E
94038100 Bamboo furniture 18 18 18 18 E
94038900 Furniture of other materials, including
rattan, osier, bamboo, similar materials
18 18 18 18 15
94039010 Parts for wooden furniture 18 18 18 18 E
94039090 Parts for furniture, of other materials 18 18 18 18 15
94041000 Mattress supports 18 18 18 18 10
94042100 Rubber mattresses/alveolar plastics,
including covered ones
18 18 18 18 10
94042900 Mattresses of other materials 18 18 18 18 10
& /en 1011
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
94043000 Sleeping bags 18 18 18 18 10
94049000 Eiderdowns, cushions, pouffes, pillows
and similar articles
18 18 18 18 15
94051010 Sciatic lamps 18 18 18 18 E
94051091 Chandeliers and electric lighting devices,
made of stone, for ceiling/wall
18 18 18 18 E
94051092 Chandelier and electric lighting devices,
fitting of glass, for ceiling/wall
18 18 18 18 15
94051093 Chandeliers and electric lighting devices.
fitting metal base for ceiling/wall
18 18 18 18 15
94051099 Chandeliers and electric lighting devices,
of other materials, for ceiling/wall
35 18 8 18 15
94052000 Bedside or office electric lamps, etc. 18 18 18 18 10
94053000 Lighting sets for Christmas trees 18 18 18 18 E
94054010 Other electric lamps and lighting fittings,
of base metal
35 18 18 18 15
& /en 1012
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
94054090 Other electrical lighting apparatus of other
materials
35 18 18 18 10
94055000 Non-electrical lamps and lighting fittings 18 18 18 18 15
94056000 Illuminated signs, illuminated nameplates,
etc.
18 18 18 18 10
94059100 Parts for lamps and lighting fittings, of
glass
18 18 18 18 15
94059200 Parts for lamps and lighting fittings, of
plastic
18 18 18 18 15
94059900 Parts for lamps and lighting fittings, of
other materials
18 18 18 18 15
94060010 Prefabricated greenhouses 14 14 2 2 10
94060091 Other prefabricated buildings, of wood 18 18 18 18 E
94060092 Other prefabricated buildings, of iron or
steel
35 14 0 2 10
94060099 Other prefabricated buildings, of other
materials
18 18 18 18 10
& /en 1013
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
95030010 Wheeled toys for children and dolls' cars 35 35 2 20 15
95030021 Dolls activated by mechanism of rope or
electric
35 35 17 20 E
95030022 Other puppets, even dressed 35 35 20 20 E
95030029 Other parts and accessories for dolls 20 2 20 20 E
95030031 Filled toys representing animals or
non-human beings
35 35 20 20 E
95030039 Other toys representing animals or
non-human beings
35 35 17 20 15
95030040 Electric trains, including rail tracks, signs,
accessories
35 35 20 20 E
95030050 Reduced models, whether or not animated,
in assembly sets, except electric trains etc.
35 35 20 20 15
95030060 Other kits and toys for construction 35 35 2 20 15
95030070 Puzzles 35 35 20 20 15
95030080 Other toys, put up in sets or outfits 35 35 17 20 15
& /en 1014
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
95030091 Toy musical instruments and apparatus 35 35 20 20 E
95030097 Other toys with electric motor 35 35 8 20 E
95030098 Other toys of friction, mechanical or
spring-operated
35 35 17 20 E
95030099 Other toys of any kind 35 35 17 20 15
95042000 Articles and accessories for billiards 20 20 20 20 E
95043000 Other games, operated by coins/banknotes,
except bowling etc.
20 20 20 20 15
95044000 Playing cards 20 20 20 20 15
95045000 Consoles and video game machines
(ex. 9504.30)
20 20 20 20 15
95049010 Automatic bowling 0 0 0 0 0
95049090 Other articles for funfair 20 20 2 20 15
95051000 Articles for Christmas festivities 20 20 17 20 E
95059000 Other party, carnival or other
entertainment items, including magic
items and surprise items
20 20 20 20 15
& /en 1015
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
95061100 Skis for snow 20 20 20 20 15
95061200 Ski fastenings 20 20 20 20 E
95061900 Other articles and equipment for skiing in
the snow
20 20 20 20 E
95062100 Sailboards 20 20 20 20 E
95062900 Aquatic skis and other equipment for
aquatic sports
20 20 20 20 15
95063100 Complete clubs for golf 20 20 20 20 E
95063200 Balls for golf 20 20 20 20 E
95063900 Other equipment for golf 20 20 20 20 E
95064000 Articles and equipment for table-tennis 20 20 20 20 E
95065100 Tennis rackets, whether or not strung 20 20 17 20 E
95065900 Tennis, badminton or similar rackets 20 20 20 20 E
95066100 Balls for tennis, except for table-tennis 20 20 17 20 E
95066200 Inflatable balls 35 20 20 20 15
& /en 1016
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
95066900 Other balls, except for balls for tennis or
inflatable balls, etc.
20 20 20 20 E
95067000 Ice skates and roller skates, including
skates attached to shoes
35 20 20 20 15
95069100 Articles and equipment for general
physical exercise, gymnastics etc.
20 20 8 20 10
95069900 Articles and equipment for other sports
and swimming pools
35 20 8 20 15
95071000 Fishing rods 20 20 17 20 E
95072000 Fish-hooks, whether or not snelled 20 20 20 20 E
95073000 Fishing reels 20 20 17 20 E
95079000 Other items for fishing with line, nets, etc 20 20 20 20 15
95081000 Travelling circuses and travelling animal
collections
20 20 20 20 E
95089010 Roller coaster with a course of 300 m or
more
0 0 0 0 0
95089020 Carrousels, with a diameter of 16 m or
more
0 0 0 0 0
& /en 1017
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
95089030 Wagons of the type used in roller coasters
capacity ≥ 6 passengers
0 0 0 0 0
95089090 Other carousels, swings and other
amusements in parks and fairs, etc.
20 20 20 20 15
96011000 Worked ivory and articles of ivory 18 18 18 18 E
96019000 Other animal carving materials, articles
including articles obtained by mould
18 18 18 18 E
96020010 Gelatine capsules, edible 14 14 0 0 10
96020020 Artificial honeycombs 18 18 18 18 E
96020090 Other her worked vegetable/mineral
carving, articles of these materials
18 18 18 18 E
96031000 Brooms and brushes, of vegetable material
bound together
18 18 18 18 E
96032100 Toothbrushes, including brushes for
dentures
35 18 18 18 15
96032900 Brushes of beard, brushes for hair,
eyelashes, etc.
18 18 18 18 15
& /en 1018
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
96033000 Artists' brushes, for cosmetics products,
etc.
18 18 18 18 10
96034010 Rollers for paint 18 18 18 18 E
96034090 Paint, distemper, varnish or similar
brushes, pain pads
18 18 18 18 E
96035000 Other brushes constituting parts of
machines, appliances or vehicles
18 18 18 18 E
96039000 Other brooms, brushes, dusters, rakes, etc. 18 18 18 18 15
96040000 Hand sieves and hand riddles 18 18 18 18 E
96050000 Travel sets, for personal toilet, for
sewing/cleaning clothes or shoes
18 18 18 18 E
96061000 Snap buttons and their parts 18 18 18 18 E
96062100 Plastic buttons, not covered with textile
material
18 18 18 18 E
96062200 Buttons of metal base, not covered with
textile material
18 18 18 18 E
96062900 Other buttons 18 18 18 18 10
96063000 Button moulds and other parts of buttons
and button blanks
18 18 18 18 E
& /en 1019
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
96071100 Slide fasteners with staples of base metal 18 18 18 18 E
96071900 Other slide fasteners 18 18 18 18 E
96072000 Parts of slide fasteners 18 18 18 18 10
96081000 Ballpoint pens 35 18 15 18 10
96082000 Felt tipped/porous-tipped pens and
markers
35 18 2 18 10
96083000 Fountain pens and other pens 18 18 18 18 15
96084000 Propelling or sliding pencils 18 18 18 18 15
96085000 Assortments of pens with propelling or
sliding pencils
18 18 18 18 E
96086000 Refills with tip, for ballpoint pens 18 18 18 18 15
96089100 Pen nibs and nib points, for fountain pens 18 18 18 18 E
96089981 Porous-tipped pens and markers 18 18 18 18 15
96089989 Other parts of pens, propelling or sliding
pencils, etc.
18 18 18 18 15
96089990 Duplicating stylos, pencil-holders and
similar articles
18 18 18 18 E
& /en 1020
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
96091000 Pencils 18 18 15 18 10
96092000 Mines for pencil/mechanical pencils 18 18 18 18 10
96099000 Pastels, charcoal, writing/drawing chalk
and tailors' chalk
18 18 18 18 15
96100000 Chalkboards and boards for writing or
drawing, even framed
18 18 18 18 E
96110000 Stamps, including date and number
stamps, seals and similar items etc.,
hand-operated; hand-operated typesetting
devices etc.
18 18 18 18 15
96121011 Plastics ribbons with magnetizable ink for
printing
18 18 18 18 E
96121012 Plastics ribbons, correctors for o
typewriters
18 18 18 18 E
96121013 Other plastics ribbons, in cartridges for
typewriters
18 18 18 18 E
96121019 Other plastics ribbons 18 18 18 18 15
96121090 Other ribbons of other materials 18 18 18 18 15
& /en 1021
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
96122000 Ink-pads 18 18 18 18 15
96131000 Pocket lighters, gas fuelled, non-refillable 35 18 15 18 15
96132000 Pocket lighters, gas fuelled, refillable 18 18 18 18 E
96138000 Other lighters 18 18 18 18 10
96139000 Parts of cigarette lighters and other lighters 18 18 18 18 10
96140000 Pipes, cigarette holders and their parts 18 18 18 18 E
96151100 Combs and hair-slides, of hard
rubber/plastics
18 18 18 18 15
96151900 Other combs and hair slides, of other
materials
18 18 18 18 15
96159000 Hairpins, tweezers and other articles for
hairdos
18 18 18 18 E
96161000 Vanity steamers, their frames and frame
heads
18 18 18 18 10
96162000 Powder-puffs and pads/other
cosmetics/toilet preparations
18 18 18 18 10
96170010 Vacuum flasks/other vacuum vessels,
complete with cases
18 18 15 18 15
& /en 1022
NCM Description Base rate of
Argentina
Base rate
of Brazil
Base rate of
Paraguay
Base rate of
Uruguay
Staging
category Comments
96170020 Parts of thermos flasks and other vacuum
vessels
16 16 16 16 15
96180000 Mannequins and similar articles;
automations and animated scenes, for shop
windows/display cases
18 18 18 18 10
96190000 Sanitary towels and tampons, diapers,
baby diapers
16 16 25 16 15
97011000 Paintings, drawings and pastels, executed
by hand
4 4 4 4 4
97019000 Collages and similar ornamental paintings 4 4 4 4 15
97020000 Original engravings, prints and lithographs 4 4 4 4 15
97030000 Original sculptures and statuary 4 4 4 4 4
97040000 Postage or revenue stamps, postage marks,
etc., other than articles of heading 49.07
4 4 4 4 15
97050000 Collections and collectors' pieces of
zoology, botany etc.
4 4 4 4 15
97060000 Antiques over 100 years old 4 4 4 4 8
ex30021039 Adalimumabe 2 0 2 2 4
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 4 – PART 1/3
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 1
Liide 2-A-2
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
01012100 Tõupuhtad aretushobused 0 0 0 0 0
01012900 Elushobused, v.a tõupuhtad aretusloomad 2 2 2 2 0
01013000 Eeslid, tõupuhtad aretusloomad 4 4 4 4 4
01019000 Eeslid, v.a tõupuhtad aretusloomad 4 4 4 4 4
01022110 Tõupuhtad aretusveised, tiined või
lakteerivad
0 0 0 0 0
01022190 Muud tõupuhtad aretusveised 0 0 0 0 0
01022911 Muud aretusveised, tiined või lakteerivad 2 2 2 2 0
01022919 Muud aretusveised 2 2 2 2 4
01022990 Muud elusveised 2 2 2 2 0
01023110 Tõupuhtad aretuspühvlid, tiined või
lakteerivad
0 0 0 0 0
& /et 2
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
01023190 Muud tõupuhtad aretuspühvlid 0 0 0 0 0
01023911 Muud aretuspühvlid, v.a tõupuhtad või
tiined
2 2 2 2 0
01023919 Muud aretuspühvlid, v.a tõupuhtad
aretusloomad
2 2 2 2 4
01023990 Muud pühvlid 2 2 2 2 0
01029000 Muud elusveised 0 0 0 0 0
01031000 Tõupuhtad aretussead 0 0 0 0 0
01039100 Muud elussead, massiga alla 50 kg 2 2 2 2 0
01039200 Muud elussead, massiga 50 kg või rohkem 2 2 2 2 0
01041011 Tõupuhtad aretuslambad, tiined või
lakteerivad
0 0 0 0 0
01041019 Muud tõupuhtad aretuslambad 0 0 0 0 0
01041090 Muud eluslambad 2 2 2 2 0
01042010 Tõupuhtad aretuskitsed 0 0 0 0 0
& /et 3
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
01042090 Muud eluskitsed 2 2 2 2 0
01051110 Tõupuhtad aretuskanad liigist Gallus
domesticus, massiga kuni 185 g
0 0 0 0 0
01051190 Muud eluskanad liigist Gallus domesticus,
massiga kuni 185 g
2 2 2 2 0
01051200 Eluskalkunid, massiga kuni 185 g 2 2 2 2 0
01051300 Pardid 2 2 2 2 0
01051400 Haned 2 2 2 2 0
01051500 Pärlkanad 2 2 2 2 0
01059400 Muud eluskanad liigist Gallus domesticus,
massiga kuni 2 000 g
4 4 4 4 4
01059900 Eluspardid, -haned, -kalkunid ja -
pärlkanad, massiga üle 185 g
4 4 4 4 4
01061100 Elus esikloomalised 4 4 4 4 4
01061200 Vaalad, delfiinid ja muud elusimetajad 4 4 4 4 4
& /et 4
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
01061300 Kaamelid ja kaamellased (Camelidae) 4 4 4 4 4
01061400 Küülikud ja jänesed 4 4 4 4 4
01061900 Muud elusimetajad 4 4 4 4 4
01062000 Elusroomajad (sh maod ja kilpkonnad) 4 4 4 4 4
01063100 Elusröövlinnud 4 4 4 4 4
01063200 Eluspapagoilised (sh papagoid, aarad jt) 4 4 4 4 4
01063310 Jaanalinnud (Struthio camelus),
aretamiseks
0 0 0 0 0
01063390 Muud jaanalinnud 4 4 4 4 4
01063900 Muud eluslinnud 4 4 4 4 4
01064100 Mesilased 4 4 4 4 4
01064900 Muud putukad 4 4 4 4 4
01069000 Muud elusloomad 4 4 4 4 4
& /et 5
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
02011000 Värsked või jahutatud veiserümbad ja -
poolrümbad
10 10 10 10 8
02012010 Värsked või jahutatud veiste eesveerandid,
kondiga
10 10 10 10 8
02012020 Värsked või jahutatud veiste
tagaveerandid, kondiga
10 10 10 10 8
02012090 Muud värsked või jahutatud veiste
jaotustükid, kondiga
10 10 10 10 8
02013000 Värske või jahutatud veiseliha, kondita 12 12 12 12 10
02021000 Külmutatud veiserümbad ja -poolrümbad 10 10 10 10 8
02022010 Külmutatud veiste eesveerandid, kondiga 10 10 10 10 8
02022020 Külmutatud veiste tagaveerandid, kondiga 10 10 10 10 8
02022090 Muud külmutatud veiste jaotustükid 10 10 10 10 8
& /et 6
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
02023000 Külmutatud veiseliha, kondita 12 12 12 12 10
02031100 Värsked või jahutatud searümbad ja -
poolrümbad
10 10 10 10 8
02031200 Värsked või jahutatud sigade tagaosad,
abatükid ja jaotustükid, kondiga
10 10 10 10 8
02031900 Muu värske või jahutatud sealiha 10 10 10 10 8
02032100 Külmutatud searümbad ja -poolrümbad 10 10 10 10 10
02032200 Külmutatud sigade tagaosad, abatükid ja
jaotustükid, kondiga
10 10 10 10 8
02032900 Muu külmutatud sealiha 10 10 10 10 10
02041000 Värsked või jahutatud lambatallede
rümbad ja poolrümbad
10 10 10 10 8
02042100 Värsked või jahutatud lambarümbad ja -
poolrümbad
10 10 10 10 8
& /et 7
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
02042200 Muud värsked või jahutatud lammaste
jaotustükid, kondiga
10 10 10 10 8
02042300 Muu värske või jahutatud lambaliha,
kondita
10 10 10 10 8
02043000 Külmutatud lambatallede rümbad ja
poolrümbad
10 10 10 10 8
02044100 Külmutatud lambarümbad ja -poolrümbad 10 10 10 10 8
02044200 Muud külmutatud lammaste jaotustükid,
kondiga
10 10 10 10 8
02044300 Külmutatud lambaliha, kondita 10 10 10 10 8
02045000 Värske, jahutatud või külmutatud kitseliha 10 10 10 10 8
02050000 Värske, jahutatud või külmutatud hobuse-,
eesli-, muulaliha jms
10 10 10 10 4
02061000 Värske, jahutatud või külmutatud söödav
veiserups
10 10 10 10 8
02062100 Külmutatud söödavad veisekeeled 10 10 10 10 8
02062200 Külmutatud söödav veisemaks 10 10 10 10 8
& /et 8
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
02062910 Külmutatud söödavad veisesabad 10 10 10 10 8
02062990 Muu külmutatud söödav veiserups 10 10 10 10 8
02063000 Värske või jahutatud söödav searups 10 10 10 10 8
02064100 Külmutatud söödav seamaks 10 10 10 10 8
02064900 Muu külmutatud searups 10 10 10 10 8
02068000 Värske või jahutatud söödav kitserups 10 10 10 10 8
02069000 Külmutatud söödav lamba- ja kitserups
jms
10 10 10 10 8
02071100 Liigi Gallus domesticus kanade värske või
jahutatud liha, tükeldamata
10 10 10 10 4
02071200 Liigi Gallus domesticus kanade
külmutatud liha, tükeldamata
10 10 10 10 4
02071300 Liigi Gallus domesticus kanade värsked
või jahutatud jaotustükid ja rups
10 10 10 10 4
02071400 Liigi Gallus domesticus kanade
külmutatud jaotustükid ja rups
10 10 10 10 4
& /et 9
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
02072400 Värske või jahutatud kalkuniliha,
tükeldamata
10 10 10 10 8
02072500 Külmutatud kalkuniliha, tükeldamata 10 10 10 10 8
02072600 Värske või jahutatud kalkuniliha, -
jaotustükid ja -rups
10 10 10 10 8
02072700 Külmutatud kalkuniliha, -jaotustükid ja -
rups
10 10 10 10 8
02074100 Värske või jahutatud pardiliha,
tükeldamata
10 10 10 10 8
02074200 Külmutatud pardiliha, tükeldamata 10 10 10 10 8
02074300 Värske või jahutatud pardi rasvane maks 10 10 10 10 8
02074400 Muu värske või jahutatud pardiliha 10 10 10 10 8
02074500 Muu külmutatud pardiliha 10 10 10 10 8
02075100 Värske või jahutatud haneliha,
tükeldamata
10 10 10 10 8
02075200 Külmutatud haneliha, tükeldamata 10 10 10 10 8
02075300 Värske või jahutatud hane rasvane maks 10 10 10 10 8
& /et 10
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
02075400 Muu värske või jahutatud haneliha 10 10 10 10 8
02075500 Muu külmutatud haneliha 10 10 10 10 8
02076000 Pärlkanaliha 10 10 10 10 8
02081000 Muu värske, jahutatud või külmutatud
küüliku- või jäneseliha ja söödav rups
10 10 10 10 4
02083000 Värske, jahutatud või külmutatud
esikloomaliste liha
10 10 10 10 8
02084000 Värske, jahutatud või külmutatud vaalaliha
jms
10 10 10 10 8
02085000 Värske, jahutatud või külmutatud
roomajate liha
10 10 10 10 8
02086000 Kaamelite ja kaamellaste (Camelidae)
muu liha ja söödav rups
10 10 10 10 8
02089000 Muude loomade värske, jahutatud või
külmutatud liha ja söödav rups
10 10 10 10 8
02091011 Värske, jahutatud või külmutatud peekon 6 6 6 6 4
02091019 Muu seapekk 6 6 6 6 4
& /et 11
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
02091021 Värske, jahutatud või külmutatud seapekk 6 6 6 6 4
02091029 Muu seapekk 6 6 6 6 4
02099000 Peekon ja muu pekk 6 6 6 6 4
02101100 Soolatud jms sigade tagaosad, abatükid ja
jaotustükid, kondiga
10 10 10 10 8
02101200 Soolatud jms sigade läbikasvanud kõhu- ja
rinnatükid
10 10 10 10 8
02101900 Muu soolatud, soolvees, kuivatatud jms
sealiha
10 10 10 10 8
02102000 Soolatud, soolvees, kuivatatud või
suitsutatud veiseliha
10 10 10 10 8
02109100 Soolatud, kuivatatud, soolvees jms
esikloomaliste liha
10 10 10 10 8
02109200 Soolatud, kuivatatud jms vaalaliha 10 10 10 10 8
02109300 Soolatud, kuivatatud jms roomajate liha 10 10 10 10 8
& /et 12
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
02109900 Muude loomade soolatud, kuivatatud jms
liha
10 10 10 10 8
03011110 Arowana (Osteoglossum bicirrhosum) 10 10 10 10 4
03011190 Muud elus dekoratiivsed mageveekalad 10 10 10 10 4
03011900 Muud elus dekoratiivkalad 10 10 10 10 8
03019110 Forellid (Salmo trutta oncorhynchus),
aretamiseks
0 0 0 0 0
03019190 Muud elus forellid (Salmo trutta
oncorhynchus)
10 10 10 10 4
03019210 Elus angerjad (Anguilla spp.), aretamiseks 0 0 0 0 0
03019290 Muud elus angerjad (Anguilla spp.) 10 10 10 10 4
03019310 Karpkalalised, aretamiseks 0 0 0 0 0
03019390 Muud elus karpkalalised 10 10 10 10 4
03019410 Harilik tuun (Thunnus thynnus),
aretamiseks
0 0 0 0 0
& /et 13
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03019490 Muu harilik tuun (Thunnus thynnus),
aretamiseks
10 10 10 10 4
03019510 Muu aretuskala 0 0 0 0 0
03019590 Muu eluskala 10 10 10 10 4
03019911 Tilaapia, aretamiseks 0 0 0 0 0
03019912 Tuur, aretamiseks 0 0 0 0 0
03019919 Muu kala, aretamiseks 0 0 0 0 0
03019991 Muu elustilaapia 10 10 10 10 8
03019992 Muu elustuur 10 10 10 10 4
03019999 Muu eluskala 10 10 10 10 4
03021100 Värske või jahutatud forell, v.a filee, muu
liha, maks jms
10 10 10 10 4
03021300 Värsked või jahutatud idalõhed 10 10 10 10 4
& /et 14
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03021400 Värske või jahutatud atlandi väärislõhe ja
doonau taimen
10 10 10 10 4
03021900 Muud värsked või jahutatud lõhelased, v.a
kalafilee jms
10 10 10 10 4
03022100 Värske või jahutatud hiidlest, v.a filee jms 10 10 10 10 4
03022200 Värske või jahutatud atlandi merilest, v.a
filee jms
10 10 10 10 4
03022300 Värske või jahutatud harilik merikeel, v.a
kalafilee, muu kalaliha jms
10 10 10 10 4
03022400 Värske või jahutatud harilik kammeljas
(Psetta maxima)
10 10 10 10 4
03022900 Muud värsked või jahutatud lestalised, v.a
kalafilee jms
10 10 10 10 4
03023100 Värsked või jahutatud tuunid või
triiptuunid, v.a kalafilee jms
10 10 10 10 8
03023200 Värsked või jahutatud kulduim-tuun, v.a
kalafilee
10 10 10 10 4
& /et 15
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03023300 Värske või jahutatud triiptuun jms, v.a
kalafilee jms
10 10 10 10 8
03023400 Värske või jahutatud suursilm-tuun
(Thunnus obesus)
10 10 10 10 8
03023500 Värske või jahutatud harilik tuun (Thunnus
thynnus)
10 10 10 10 8
03023600 Värske või jahutatud ringhoovuse tuun 10 10 10 10 8
03023900 Muud värsked või jahutatud tuunid, v.a
kalafilee, muu kalaliha
10 10 10 10 8
03024100 Värsked või jahutatud heeringad (Clupea
harengus, Clupea pallasii)
10 10 10 10 8
03024210 Värsked või külmutatud anšoovised
(Engraulis anchoita)
10 10 10 10 8
03024290 Muud värsked või jahutatud anšoovised 10 10 10 10 4
03024300 Värsked või jahutatud sardiinid (Sardina
pilchardus jms)
10 10 10 10 4
& /et 16
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03024400 Värsked või külmutatud makrellid 10 10 10 10 4
03024500 Värsked või jahutatud stauriidid
(Trachurus spp.)
10 10 10 10 4
03024600 Värske või jahutatud seersantkala
(Rachycentron canadum)
10 10 10 10 4
03024700 Värske või jahutatud mõõkkala (Xiphias
gladius)
10 10 10 10 4
03025100 Värske või jahutatud atlandi tursk, vaikse
ookeani tursk ja valge mere tursk
0 0 0 0 0
03025200 Värske või jahutatud kilttursk
(Melanogrammua aeglefinus)
10 10 10 10 4
03025300 Värske või jahutatud põhjaatlandi süsikas
(Pollachus virens)
10 10 10 10 4
03025400 Värske või jahutatud merluus (Merluccius
spp.) ja ameerikaluts (Urophycis spp.)
10 10 10 10 8
03025500 Värske või jahutatud vaikse ookeani
mintai (Theragra chalcogramma)
10 10 10 10 4
& /et 17
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03025600 Põhjaputassuu (Micromesistius poutassou) 10 10 10 10 4
03025900 Muud kalad sugukonnast
Bregmacerotidae, Gadidae jms
10 10 10 10 4
03027100 Värske või jahutatud tilaapia
(Oreochromis spp.)
10 10 10 10 E
03027210 Värske või jahutatud kanalisäga (Ictalurus
punctatus)
10 10 10 10 4
03027290 Muud värsked või jahutatud sägalised 10 10 10 10 4
03027300 Karpkalalised (Cyprinus carpio, Carassius
carassius jms)
10 10 10 10 4
03027400 Värsked või jahutatud angerjad (Anguila
spp.)
10 10 10 10 4
03027900 Värske või jahutatud niiluse ahven,
madupea
10 10 10 10 4
03028100 Värsked või jahutatud ogahaid ja muud
haid
10 10 10 10 4
03028200 Värsked või jahutatud railased (Rajidae) 10 10 10 10 4
03028310 Värske või jahutatud patagoonia kihvkala
(Dissostichus eleginoides)
10 10 10 10 8
& /et 18
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03028320 Antarktika kihvkala (Dissostichus
mawson)
10 10 10 10 8
03028400 Värsked või jahutatud huntahvenad
(Dicentrarchus spp.)
10 10 10 10 4
03028500 Värsked või jahutatud merikogerlased
(Sparidae)
10 10 10 10 4
03028911 Marliinid (Istiophorus spp., Tetrapturus
spp., Makaira spp.)
10 10 10 10 4
03028912 Värske või jahutatud punakas riffahven
(Lutjanus purpureus)
10 10 10 10 4
03028921 Värske või jahutatud ameerika vrakkahven
(Polyprion americanus)
10 10 10 10 4
03028922 Värsked või jahutatud kivikohad
(Acanthistius spp.)
10 10 10 10 4
03028923 Värske või jahutatud tuur (Acipenser
baeri)
10 10 10 10 4
03028924 Värsked või jahutatud ateriinid (Atherina
spp.)
10 10 10 10 4
03028931 Värsked või jahutatud kalad liikidest
Prochilodus spp.
10 10 10 10 4
& /et 19
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03028932 Tilaapiad (Tilapia, Sarotherodon,
Danakilia), nende hübriidid
10 10 10 10 E
03028933 Värsked või jahutatud kalad liikidest
Pseudoplatystoma spp.
10 10 10 10 4
03028934 Kalad liigist Hoplias malabaricus 10 10 10 10 4
03028935 Värsked või jahutatud kalad liikidest
Leporinus spp.
10 10 10 10 4
03028936 Värsked või jahutatud kefaalid (Mugil
spp.)
10 10 10 10 E
03028937 Värske või jahutatud arapaima (Arapaima
gigas)
10 10 10 10 4
03028938 Värsked või jahutatud varjukalad
(Cynoscion spp.)
10 10 10 10 4
03028941 Värsked või jahutatud kalad liigist
Brachyplatystoma vaillantii
10 10 10 10 4
03028942 Värsked või jahutatud kalad liigist
Brachyplatystoma flavicans
10 10 10 10 4
03028943 Värsked või jahutatud kalad liigist
Piaractus mesopotamicus
10 10 10 10 4
& /et 20
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03028944 Kalad liigist Colossoma macropomum 10 10 10 10 4
03028945 Liikide Colossoma macropomum ja
Piaractus mesopotamicus hübriid
10 10 10 10 4
03028990 Muu värske või jahutatud kala 10 10 10 10 4
03029000 Värske või jahutatud kalamaks, -mari ja -
niisk
10 10 10 10 4
03031100 Külmutatud nerka 10 10 10 10 4
03031200 Muud külmutatud idalõhed 10 10 10 10 4
03031300 Külmutatud atlandi väärislõhe ja doonau
taimen
10 10 10 10 4
03031400 Külmutatud forellid (Salmo trutta,
Oncorhynchus mykiss jms)
10 10 10 10 4
03031900 Muud külmutatud lõhed 10 10 10 10 4
03032300 Külmutatud tilaapiad (Oreochromis spp.) 10 10 10 10 E
03032410 Külmutatud kanalisäga (Ictalurus
punctatus)
10 10 10 10 4
03032490 Külmutatud niiluse ahven ja madupead 10 10 10 10 4
03032500 Külmutatud karpkalalised 10 10 10 10 4
& /et 21
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03032600 Külmutatud angerjad (Anguilla spp.) 10 10 10 10 4
03032900 Muud külmutatud lõhelased, v.a kalafilee,
muu kalaliha jms
10 10 10 10 4
03033100 Külmutatud hiidlest, v.a kalafilee, muu
kalaliha jms
10 10 10 10 4
03033200 Külmutatud atlandi merilest, v.a kalafilee,
muu kalaliha jms
10 10 10 10 4
03033300 Külmutatud harilik merikeel, v.a kalafilee,
muu kalaliha jms
10 10 10 10 4
03033400 Külmutatud harilik kammeljas (Psetta
maxima)
10 10 10 10 4
03033900 Muud külmutatud lestalised, v.a kalafilee,
muu kalaliha jms
10 10 10 10 4
03034100 Külmutatud albakor e pikkuim-tuun, v.a
kalafilee jms
10 10 10 10 0
03034200 Külmutatud kulduim-tuun, v.a kalafilee
jms
10 10 10 10 0
03034300 Külmutatud triiptuun jms, v.a kalafilee jms 10 10 10 10 0
& /et 22
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03034400 Külmutatud suursilm-tuun (Thunnus
obesus)
10 10 10 10 0
03034500 Külmutatud harilik tuun (Thunnus
thynnus)
10 10 10 10 0
03034600 Külmutatud ringhoovuse tuun (Thunnus
maccoyii)
10 10 10 10 0
03034900 Muud külmutatud tuunid, v.a kalafilee,
muu liha, maks jms
10 10 10 10 0
03035100 Külmutatud heeringad, v.a maks, mari,
niisk
10 10 10 10 4
03035300 Külmutatud sardiinid 10 10 10 10 4
03035400 Külmutatud makrellid 10 10 10 10 4
03035500 Külmutatud stauriidid (Trachurus spp.) 10 10 10 10 4
03035600 Külmutatud seersantkala (Rachycentron
canadum)
10 10 10 10 4
03035700 Külmutatud mõõkkala (Xiphias gladius) 10 10 10 10 4
03036300 Külmutatud atlandi tursk ja vaikse ookeani
tursk
0 0 0 0 0
& /et 23
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03036400 Külmutatud kilttursk või huntahven
(Melanogrammua aeglefinus)
10 10 10 10 4
03036500 Külmutatud põhjaatlandi süsikas
(Pollachius virens)
10 10 10 10 4
03036600 Külmutatud merluus (Merluccius) ja
ameerikaluts (Urophycis)
10 10 10 10 8
03036700 Külmutatud vaikse ookeani mintai
(Theragra chalcogramma)
10 10 10 10 E
03036800 Külmutatud põhjaputassuu (v.a filee, muu
liha)
10 10 10 10 4
03036910 Külmutatud argentiina piitsmerluus
(Macruronus magellanicus)
10 10 10 10 8
03036990 Muu külmutatud kala, v.a filee ja muu liha 10 10 10 10 4
03038111 Külmutatud sinihai (Prionace glauca),
tükeldamata
10 10 10 10 4
03038112 Külmutatud sinihai, roogitud, uimedeta,
peata
10 10 10 10 4
03038113 Külmutatud sinihai, tükeldatult, nahaga 10 10 10 10 4
& /et 24
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03038114 Külmutatud sinihai, tükkidena, nahata 10 10 10 10 4
03038119 Muu külmutatud sinihai 10 10 10 10 4
03038190 Muud külmutatud haid 10 10 10 10 4
03038200 Külmutatud railased (Rajidae) 10 10 10 10 4
03038311 Külmutatud patagoonia kihvkala, roogitud,
peata ja sabata
10 10 10 10 4
03038312 Külmutatud patagoonia kihvkala pead 10 10 10 10 4
03038319 Külmutatud patagoonia kihvkala muud
osad
10 10 10 10 4
03038321 Külmutatud antarktika kihvkala, roogitud,
peata ja sabata
10 10 10 10 8
03038322 Külmutatud antarktika kihvkala pead 10 10 10 10 4
03038329 Külmutatud antarktika kihvkala muud
osad
10 10 10 10 4
03038400 Külmutatud huntahvenad (Dicentrarchus
spp.)
10 10 10 10 4
03038910 Külmutatud krookskala (Micropogonias
furnieri)
10 10 10 10 4
& /et 25
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03038920 Külmutatud varjukalad (Cynoscion spp.) 10 10 10 10 4
03038931 Külmutatud marliinid (Istiophorus,
Tetrapturus, Makaira)
10 10 10 10 4
03038932 Külmutatud punakas riffahven (Lutjanus
purpureus)
10 10 10 10 4
03038933 Külmutatud merikurat (Lophius
gastrophysus)
10 10 10 10 4
03038941 Külmutatud ameerika vrakkahven
(Polyprion americanus)
10 10 10 10 4
03038942 Külmutatud kivikohad (Acanthistius spp.) 10 10 10 10 4
03038943 Külmutatud kefaalid (Mugil spp.) 10 10 10 10 E
03038944 Külmutatud tuur (Acipenser) 10 10 10 10 4
03038945 Külmutatud ateriinid (Atherina spp.) 10 10 10 10 4
03038946 Külmutatud patagonototeenid
(Patagonotothen spp.)
10 10 10 10 4
03038951 Külmutatud kalad liikidest Prochilodus
spp.
10 10 10 10 4
& /et 26
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03038952 Külmutatud tilaapiad, v.a filee, muu liha
jms
10 10 10 10 E
03038953 Külmutatud kalad liikidest
Pseudoplatystoma spp., v.a filee, muu liha
jms
10 10 10 10 4
03038954 Külmutatud kalad liigist Hoplias
malabaricus, v.a filee, muu liha jms
10 10 10 10 4
03038955 Külmutatud kalad liikidest Leporinus spp. 10 10 10 10 4
03038956 Külmutatud arapaima, v.a filee, muu liha
jms
10 10 10 10 4
03038957 Külmutatud anšoovised, v.a filee, muu liha
jms
10 10 10 10 4
03038961 Külmutatud kalad liigist Brachyplatystoma
vaillantii, v.a filee, muu liha jms
10 10 10 10 4
03038962 Külmutatud kalad liigist Brachyplatystoma
flavicans, v.a filee, muu liha jms
10 10 10 10 4
03038963 Külmutatud kalad liigist Piaractus
mesopotamicus, v.a filee, muu liha jms
10 10 10 10 4
& /et 27
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03038964 Külmutatud kalad liigist Colossoma
macropomum, v.a filee, muu liha jms
10 10 10 10 4
03038965 Külmutatud liikide Colossoma
macropomum ja Piaractus mesopotamicus
hübriid, v.a filee, muu liha jms
10 10 10 10 4
03038990 Muu külmutatud kala, v.a filee, muu liha
jms
10 10 10 10 4
03039000 Külmutatud kalamaks, -mari ja -niisk 10 10 10 10 4
03043100 Tilaapia värsked, jahutatud või külmutatud
fileed
10 10 10 10 E
03043210 Kanalisäga (Ictalurus punctatus) värsked,
jahutatud või külmutatud fileed
10 10 10 10 4
03043290 Muude sägaliste värsked, jahutatud või
külmutatud fileed
10 10 10 10 4
03043300 Niiluse ahvena värsked, külmutatud või
jahutatud fileed
10 10 10 10 4
03043900 Muude kalade külmutatud, jahutatud või
värsked fileed või muu liha
10 10 10 10 4
& /et 28
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03044100 Idalõhede ja doonau taimeni fileed 10 10 10 10 4
03044200 Forelli (Almo trutta, Oncorhynchus mykiss
jms) fileed
10 10 10 10 4
03044300 Lestaliste (Pleuronectidae, Soleidae jms)
fileed
10 10 10 10 4
03044400 Sugukonna Bregmacerotidae kalade fileed 10 10 10 10 4
03044500 Mõõkkala (Xiphias gladius) fileed ja muu
liha
10 10 10 10 4
03044600 Patagoonia kihvkala ja antarktika kihvkala
fileed
10 10 10 10 8
03044910 Ameerika vrakkahvena värsked või
jahutatud fileed
10 10 10 10 4
03044920 Kivikohade (Acanthistius spp.) värsked
või jahutatud fileed
10 10 10 10 4
03044990 Muude kalade värsked või jahutatud fileed 10 10 10 10 4
& /et 29
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03045100 Tilaapia, sägaliste, karpkalaliste ja
angerjate värsked või jahutatud fileed
10 10 10 10 E
03045200 Lõhe värsked või jahutatud fileed ja muu
liha
10 10 10 10 4
03045300 Konkreetsete sugukondade kalade filee 10 10 10 10 4
03045400 Mõõkkala (Xiphias gladius) värsked või
jahutatud fileed
10 10 10 10 4
03045500 Patagoonia kihvkala ja antarktika kihvkala
värsked või jahutatud fileed
10 10 10 10 8
03045900 Muude kalade värsked või jahutatud fileed 10 10 10 10 4
03046100 Tilaapia (Oreochromis spp.) külmutatud
fileed
10 10 10 10 10
03046210 Kanalisäga (Ictalurus punctatus)
külmutatud fileed
10 10 10 10 0
03046290 Muude kalade külmutatud fileed 10 10 10 10 8
& /et 30
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03046300 Niiluse ahvena (Lates niloticus)
külmutatud fileed
10 10 10 10 8
03046900 Madupeade külmutatud fileed 10 10 10 10 0
03047100 Atlandi tursa, vaikse ookeani tursa ja valge
mere tursa külmutatud fileed
10 10 10 10 8
03047200 Kilttursa või huntahvena külmutatud fileed 10 10 10 10 8
03047300 Põhjaatlandi süsika (Pollachius virens)
külmutatud fileed
10 10 10 10 8
03047400 Merluusi ja ameerikalutsu külmutatud
fileed
10 10 10 10 8
03047500 Vaikse ookeani mintai (Theragra
chalcogramma) külmutatud fileed
10 10 10 10 10
03047900 Muude kalade külmutatud fileed 10 10 10 10 E
03048100 Idalõhede, atlandi väärislõhe ja doonau
taimeni külmutatud fileed
10 10 10 10 4
03048200 Forelli külmutatud fileed 10 10 10 10 0
03048300 Lestaliste külmutatud fileed 10 10 10 10 4
& /et 31
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03048400 Mõõkkala (Xiphias gladius) külmutatud
fileed
10 10 10 10 4
03048510 Patagoonia kihvkala (Dissostichus
eleginoides) külmutatud fileed
10 10 10 10 8
03048520 Antarktika kihvkala (Dissostichus
eleginoides) külmutatud fileed
10 10 10 10 8
03048600 Heeringa (Clupea harengus ja pallasii)
külmutatud fileed
10 10 10 10 4
03048700 Tuuni külmutatud fileed 10 10 10 10 10
03048910 Merikogerlaste külmutatud fileed 10 10 10 10 0
03048920 Ameerika vrakkahvena külmutatud fileed 10 10 10 10 4
03048930 Kivikohade (Acanthistius spp.) külmutatud
fileed
10 10 10 10 4
03048940 Sinihai (Prionace glauca) külmutatud
fileed
10 10 10 10 4
& /et 32
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03048990 Muud külmutatud kalafileed 10 10 10 10 0
03049100 Värske, jahutatud või külmutatud
mõõkkala (Xiphias gladius)
10 10 10 10 4
03049211 Merlangi värsked, jahutatud või
külmutatud põsed
10 10 10 10 4
03049212 Merlangi värsked, jahutatud või
külmutatud kaelad
10 10 10 10 4
03049219 Muu värske, jahutatud või külmutatud
merlang
10 10 10 10 4
03049221 Uusmeremaa merluusi värsked, jahutatud
või külmutatud põsed
10 10 10 10 4
03049222 Uusmeremaa merluusi värsked, jahutatud
või külmutatud kaelad
10 10 10 10 4
03049229 Muu värske, jahutatud või külmutatud
uusmeremaa merluus
10 10 10 10 4
03049300 Muu tilaapia, sägaliste, karpkalaliste ja
angerjate külmutatud liha
10 10 10 10 10
& /et 33
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03049400 Muu antarktika kihvkala külmutatud liha 10 10 10 10 4
03049500 Muu kindlaksmääratud liikide kalade
külmutatud liha
10 10 10 10 0
03049900 Muu värske, jahutatud või külmutatud
kalaliha
10 10 10 10 4
03051000 Inimtoiduks kõlblik kalajahu ja -graanulid 10 10 10 10 0
03052000 Kuivatatud, suitsutatud jms kalamaks, -
mari ja niisk
10 10 10 10 0
03053100 Kuivatatud, soolatud või soolvees
kalafileed, suitsutamata
10 10 10 10 0
03053210 Tursa kuivatatud, soolatud või soolvees
fileed, suitsutamata
0 0 0 0 0
03053220 Põhjaatlandi süsika kuivatatud, soolatud
või soolvees fileed, suitsutamata
10 10 10 10 0
03053290 Muud kuivatatud, soolatud või soolvees
kalafileed, suitsutamata
10 10 10 10 0
& /et 34
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03053910 Hariliku molva ja merilutsu kuivatatud,
soolatud või soolvees fileed, suitsutamata
10 10 10 10 0
03053990 Muude kalade kuivatatud, soolatud või
soolvees fileed, suitsutamata
10 10 10 10 0
03054100 Idalõhed, atlandi väärislõhe ja doonau
taimen, suitsutatud
10 10 10 10 0
03054200 Heeringafileed, suitsutatud 10 10 10 10 0
03054300 Forell, suitsutatud, ka fileed 10 10 10 10 0
03054400 Tilaapia, sägalised, karpkalalised ja
angerjad, suitsutatud, ka fileed
10 10 10 10 E
03054910 Tursk (Gadus), suitsutatud, sh fileed 0 0 0 0 0
03054920 Põhjaatlandi süsikad (Polachius virens),
molvad ja merilutsud (Brosme brosme)
10 10 10 10 0
03054990 Muu suitsutatud kala, sh fileed 10 10 10 10 0
& /et 35
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03055100 Tursk (Gadus), kuivatatud, sh soolatud,
kuid mitte suitsutatud
0 0 0 0 0
03055910 Polaartursk, molvad, merilutsud jms,
kuivatatud, kuid mitte suitsutatud
0 0 0 0 0
03055990 Muu kuivatatud kala, sh soolatud, kuid
mitte suitsutatud
10 10 10 10 0
03056100 Heeringas, soolatud, kuid mitte kuivatatud
ega suitsutatud, soolvees
10 10 10 10 0
03056200 Tursk (Gadus), soolatud, kuid mitte
kuivatatud ega suitsutatud, soolvees
0 0 0 0 0
03056300 Anšoovised, soolatud, kuid mitte
kuivatatud ega suitsutatud, soolvees
10 10 10 10 0
03056400 Tilaapia, sägalised, karpkalalised ja
angerjad, soolatud, kuid mitte kuivatatud,
soolvees
10 10 10 10 E
03056910 Põhjaatlandi süsikad (Polachius virens),
molvad ja merilutsud (Brosme brosme)
10 10 10 10 0
& /et 36
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03056990 Muu kala, soolatud, kuid mitte kuivatatud
ega suitsutatud, soolvees
10 10 10 10 0
03057100 Haiuimed 10 10 10 10 4
03057200 Kalapead, -sabad ja ujupõied 10 10 10 10 4
03057900 Muu söödav kalarups 10 10 10 10 4
03061110 Külmutatud terved langustid 10 10 10 10 0
03061190 Muud külmutatud langustid, v.a terved 10 10 10 10 4
03061200 Külmutatud homaarid (Homarus spp.) 10 10 10 10 0
03061400 Külmutatud krabid 10 10 10 10 0
03061500 Norra salehomaarid (Nephrops
norvegicus)
10 10 10 10 0
03061610 Külmutatud terved külmaveegarneelid
(Pandalus spp.)
10 10 10 10 0
03061690 Külmutatud külmaveegarneelid, v.a terved 10 10 10 10 0
& /et 37
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03061710 Muud külmutatud terved krevetid 10 10 10 10 0
03061790 Muud külmutatud krevetid, v.a terved 10 10 10 10 0
03061910 Külmutatud krill (Euphasia superba) 10 10 10 10 0
03061990 Muud inimtoiduks kõlblikud külmutatud
koorikloomad, sh jahu
10 10 10 10 0
03062100 Külmutamata langustid (Palinurus,
Panulirus, Jasus)
10 10 10 10 0
03062200 Külmutamata homaarid (Homarus spp.) 10 10 10 10 0
03062400 Külmutamata krabid 10 10 10 10 0
03062500 Külmutamata Norra salehomaarid
(Nephrops norvegicus)
10 10 10 10 0
03062600 Külmutamata külmaveegarneelid 10 10 10 10 0
03062700 Muud külmutamata krevetid 10 10 10 10 0
& /et 38
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03062910 Külmutamata mageveehomaarid 10 10 10 10 0
03062990 Muud inimtoiduks kõlblikud külmutamata
koorikloomad, sh jahu jms
10 10 10 10 0
03071100 Elusad austrid, värsked või jahutatud 10 10 10 10 0
03071900 Muud elusad austrid 10 10 10 10 0
03072100 Elusad kammkarbid ja muud karbid
(Pecten jms), värsked või jahutatud
10 10 10 10 0
03072900 Kammkarbid ja muud karbid (Pecten jms),
külmutatud, kuivatatud jms
10 10 10 10 0
03073100 Elusad rannakarbid e miidiad (Mytilus
spp., Perna spp.), värsked või jahutatud
10 10 10 10 0
03073900 Rannakarbid e miidiad (Mytilus spp.,
Perna spp.), külmutatud, kuivatatud,
soolatud jms
10 10 10 10 0
03074100 Elusad seepiad ja kalmaarid (Sepia
officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola
spp., Ommastrephes spp., Loligo spp.,
Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.),
värsked või jahutatud
10 10 10 10 0
& /et 39
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03074911 Seepiad ja kalmaarid (Ommastrephes,
Loligo jms), külmutatud
10 10 10 10 0
03074919 Seepiad (Sepia officinalis ja Sepiola),
külmutatud
10 10 10 10 0
03074990 Seepiad ja kalmaarid, muul kujul 10 10 10 10 0
03075100 Elusad kaheksajalad (Octopus spp.),
värsked või jahutatud
10 10 10 10 0
03075910 Kaheksajalad (Octopus spp.), külmutatud 10 10 10 10 0
03075990 Kaheksajalad, muul kujul 10 10 10 10 0
03076000 Elusad teod, v.a meriteod, värsked,
jahutatud jms
10 10 10 10 0
03077100 Elusad veenuskarbid ja südakarbid,
värsked või jahutatud
10 10 10 10 0
03077900 Elusad veenuskarbid ja südakarbid, muul
kujul
10 10 10 10 0
03078100 Elusad merikõrvad, värsked või jahutatud 10 10 10 10 0
03078900 Merikõrvad, muul kujul 10 10 10 10 0
03079100 Muud elusad selgrootud veelimused,
värsked või jahutatud
10 10 10 10 0
& /et 40
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
03079900 Muud selgrootud veelimused, elusad,
külmutatud või kuivatatud jms
10 10 10 10 0
03081100 Elusad meripurad, värsked või jahutatud 10 10 10 10 0
03081900 Meripurad, muul kujul 10 10 10 10 0
03082100 Elusad merisiilikud, värsked või jahutatud 10 10 10 10 0
03082900 Merisiilikud, muul kujul 10 10 10 10 0
03083000 Meduus (Rhopilema spp.) 10 10 10 10 0
03089000 Muud veeselgrootud, külmutatud,
kuivatatud jms
10 10 10 10 0
04011010 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni
1 % massist, kontsentreerimata, suhkruta
14 14 14 14 10
04011090 Muu piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega
kuni 1 % massist, kontsentreerimata,
suhkruta
12 12 12 12 10
04012010 Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle
1 %, kuid mitte üle 6 % massist,
kontsentreerimata, suhkruta
14 14 14 14 10
& /et 41
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
04012090 Muu piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega
üle 1 %, kuid mitte üle 6 % massist,
kontsentreerimata, suhkruta
12 12 12 12 10
04014010 Piim rasvasisaldusega üle 6 %, kuid mitte
üle 10 % massist
12 12 12 12 10
04014021 Kõrgkuumutatud piimakoor
rasvasisaldusega üle 6 %, kuid mitte üle
10 % massist
14 14 14 14 10
04014029 Muu piimakoor rasvasisaldusega üle 6 %,
kuid alla 10 % massist
12 12 12 12 10
04015010 Piim rasvasisaldusega üle 10 % massist 12 12 12 12 10
04015021 Kõrgkuumutatud piimakoor
rasvasisaldusega üle 10 % massist
14 14 14 14 10
04015029 Muu piimakoor rasvasisaldusega üle 10 %
massist
12 12 12 12 10
04021010 Piimapulber rasvasisaldusega kuni 1,5 %,
arseenisisaldusega alla 5 ppm,
kontsentreeritud, suhkrulisandita
28 28 16 28 TRQ-1
& /et 42
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
04021090 Muu piima- ja koorepulber
rasvasisaldusega kuni 1,5 %,
kontsentreeritud, suhkrulisandita
28 28 16 28 TRQ-1
04022110 Täispiimapulber rasvasisaldusega üle
1,5 %, kontsentreeritud, suhkruta
28 28 16 28 TRQ-1
04022120 Madala rasvasisaldusega piimapulber,
rasvasisaldusega üle 1,5 %,
kontsentreeritud, suhkruta
28 28 16 28 TRQ-1
04022130 Piimakoorepulber rasvasisaldusega üle
1,5 %, kontsentreeritud, suhkruta
16 16 16 16 TRQ-1
04022910 Täispiimapulber jms rasvasisaldusega üle
1,5 %, kontsentreeritud, suhkrulisandiga
28 28 16 28 TRQ-1
04022920 Madala rasvasisaldusega piimapulber jms,
rasvasisaldusega üle 1,5 %,
kontsentreeritud, suhkrulisandiga
28 28 16 28 TRQ-1
04022930 Piimakoorepulber jms rasvasisaldusega üle
1,5 %, kontsentreeritud, suhkrulisandiga
16 16 16 16 TRQ-1
& /et 43
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
04029100 Muu piim ja piimakoor, kontsentreeritud,
suhkruta
14 14 14 14 E
04029900 Muu piim ja piimakoor, kontsentreeritud,
suhkrulisandiga
28 28 14 28 E
04031000 Jogurt 16 16 16 16 FP 50%
04039000 Petipiim, kalgendatud piim ja koor, keefir,
fermenteeritud jms
16 16 16 16 E
04041000 Vadak ja modifitseeritud vadak,
kontsentreeritud või kontsentreerimata,
suhkrulisandiga
28 28 14 20 E
04049000 Muud piimatooted, magustatud või
magustamata jms
14 14 14 14 E
04051000 Või 16 16 16 16 FP 30%
04052000 Piimarasvavõided 16 16 16 16 10
04059010 Võiõli 16 16 16 16 E
& /et 44
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
04059090 Muud piimarasvad 16 16 16 16 E
04061010 Mozzarella-tüüpi toorjuust (valmimata või
laagerdamata)
28 28 16 28 E
04061090 Muu toorjuust (valmimata või
laagerdamata), sh kohupiim jms
16 16 16 16 TRQ-2
04062000 Igat liiki riivitud juust või juustupulber 16 16 16 16 TRQ-2
04063000 Sulatatud juust, v.a riivitud juust või
juustupulber
16 16 16 16 TRQ-2
04064000 Sinihallitusjuust 16 16 16 16 TRQ-2
04069010 Kõva juust niiskusesisaldusega alla 36 %
massist
28 28 16 28 TRQ-2
04069020 Poolkõva juust niiskusesisaldusega kuni
36 %, kuid alla 46 % massist
28 28 16 28 TRQ-2
04069030 Pehme juust niiskusesisaldusega kuni
36 %, kuid alla 55 % massist
16 16 16 16 TRQ-2
& /et 45
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
04069090 Muud juustud 16 16 16 16 TRQ-2
04071100 Liigi Gallus domesticus lindude värsked
munad, hautud
0 0 0 0 0
04071900 Muude lindude värsked munad,
haudumiseks
0 0 0 0 0
04072100 Liigi Gallus domesticus värsked munad 8 8 8 8 8
04072900 Muude lindude värsked munad 8 8 8 8 8
04079000 Muude lindude värsked munad, v.a
värsked või haudumiseks
8 8 8 8 8
04081100 Kuivatatud munakollased 10 10 10 10 8
04081900 Munakollased, värsked, aurus või vees
keedetud
10 10 10 10 8
04089100 Kooreta linnumunad, kuivatatud 10 10 10 10 8
04089900 Muude lindude kooreta munad, värsked,
vees keedetud jms
10 10 10 10 8
& /et 46
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
04090000 Naturaalne mesi 16 16 16 16 0
04100000 Loomse päritoluga toiduained 14 14 14 14 10
05010000 Töötlemata juuksed, juuksejäätmed 8 8 8 8 4
05021011 Seaharjased, pestud, valgendatud või
rasvatustatud
8 8 8 8 4
05021019 Muud seaharjased ja nende jäätmed 8 8 8 8 4
05021090 Metsseaharjased ja nende jäätmed 8 8 8 8 4
05029010 Mägrakarvad jm karvad harjatoodete
valmistamiseks jms
8 8 8 8 4
05029020 Karvajäätmed 8 8 8 8 4
05040011 Värsked, jahutatud või külmutatud
veisesooled, soolamata ja suitsutamata
8 8 8 8 4
05040012 Värsked, jahutatud või külmutatud
lambasooled, soolamata ja suitsutamata
8 8 8 8 8
& /et 47
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
05040013 Värsked, jahutatud või külmutatud
seasooled, soolamata ja suitsutamata
8 8 8 8 8
05040019 Muud värsked, jahutatud, külmutatud,
soolatud või suitsutatud loomasooled (v.a
kalade omad)
8 8 8 8 4
05040090 Värsked jms loomapõied ja -maod (v.a
kalade omad)
4 4 4 4 0
05051000 Suled täite- ja polstrimaterjaliks ning
udusuled
8 8 8 8 4
05059000 Linnunahad jm sulgedega kaetud kehaosad
jms
8 8 8 8 4
05061000 Osseiin ja happega töödeldud
loomakondid
8 8 8 8 4
05069000 Muud loomakondid ja sarvesäsi,
töötlemata, rasvatustatud jms
8 8 8 8 4
05071000 Elevandiluu pulber ja jäätmed 8 8 8 8 4
& /et 48
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
05079000 Kilpkonnaluu, sarved, küüned, küünised
jms
8 8 8 8 0
05080000 Korallid, merekarbid jms, töötlemata või
eeltöödeldud
8 8 8 8 4
05100010 Värsked veisepankreased ravimite
valmistamiseks jms
0 0 0 0 0
05100090 Muud loomsed saadused ravimite
valmistamiseks jms
2 2 2 2 4
05111000 Veisesperma 0 0 0 0 0
05119110 Kalamari, paljunemiseks viljastatud 0 0 0 0 0
05119190 Muud inimtoiduks kõlbmatud
kalandustooted jms
8 8 8 8 0
05119910 Loomade embrüod 0 0 0 0 0
05119920 Loomasperma 0 0 0 0 0
& /et 49
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
05119930 Siidiusside munad 0 0 0 0 0
05119991 Hobusejõhvid ja nende jäätmed, ka
kangana
8 8 8 8 4
05119999 Muud inimtoiduks kõlbmatud loomsed
saadused jms
8 8 8 8 4
06011000 Puhkestaadiumis taimesibulad, mugulad,
risoomid jms
0 0 0 0 0
06012000 Kasvu- või õitsestaadiumis taimesibulad,
mugulad, risoomid jms, siguritaimed
0 0 0 0 0
06021000 Juurdumata pistikud ja pookoksad 2 2 2 2 0
06022000 Söödavate viljadega puud ja põõsad,
poogitud
2 2 2 2 0
06023000 Rododendronid ja asalead, poogitud või
pookimata
2 2 2 2 0
06024000 Roosid, poogitud või pookimata 2 2 2 2 0
06029010 Seeneniidistik 2 2 2 2 0
& /et 50
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
06029021 Orhideede pistikud ja pookoksad 0 0 0 0 0
06029029 Muud dekoratiivtaimede pistikud ja
pookoksad
0 0 0 0 0
06029081 Suhkruroo pistikud ja pookoksad 0 0 0 0 0
06029082 Viinapuude pistikud ja pookoksad 0 0 0 0 0
06029083 Kohvipõõsaste või -puude pistikud ja
pookoksad
0 0 0 0 0
06029089 Muud taimede pistikud ja pookoksad 0 0 0 0 0
06029090 Muud elustaimed 2 2 2 2 0
06031100 Värsked lõikeroosid ja roosipungad
lillekimpude valmistamiseks ja
kaunistuseks
10 10 25 10 8
06031200 Värsked lõikenelgid ja nelgipungad
lillekimpude valmistamiseks ja
kaunistuseks
10 10 25 10 8
06031300 Värsked lõikeorhideed ja orhideepungad
lillekimpude valmistamiseks ja
kaunistuseks
10 10 25 10 8
& /et 51
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
06031400 Värsked lõikekrüsanteemid ja
krüsanteemipungad lillekimpude
valmistamiseks ja kaunistuseks
10 10 25 10 8
06031500 Liiliad (Lilium spp.) 10 10 25 10 8
06031900 Muud värsked lõikelilled ja lillepungad
lillekimpude valmistamiseks ja
kaunistuseks
10 10 25 10 8
06039000 Kuivatatud jms lõikelilled ja lillepungad
lillekimpude valmistamiseks jms
10 10 10 10 8
06042000 Värsked taimelehed ja -oksad lillekimpude
valmistamiseks jms
8 8 8 8 0
06049000 Kuivatatud taimelehed ja -oksad
lillekimpude valmistamiseks jms
8 8 8 8 0
07011000 Seemnekartul 0 0 0 0 0
07019000 Muud värsked või jahutatud kartulid 10 10 10 10 4
07020000 Värsked või jahutatud tomatid 10 10 10 10 8
07031011 Sibulad, seemneks 0 0 0 0 0
& /et 52
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
07031019 Muud värsked või jahutatud sibulad 10 10 10 10 8
07031021 Šalotid, seemneks 0 0 0 0 0
07031029 Muud värsked või jahutatud šalotid 10 10 10 10 8
07032010 Küüslauk, seemneks 0 0 0 0 0
07032090 Muu värske või jahutatud küüslauk 25 35 10 10 TRQ-4
07039010 Porrulauk jm laugud, seemneks 0 0 0 0 0
07039090 Muud värsked porrulaugud ja muud
laugud, seemneks jms
10 10 10 10 8
07041000 Värske või jahutatud lillkapsas ja
spargelkapsas
10 10 10 10 8
07042000 Värske või jahutatud rooskapsas 10 10 10 10 8
07049000 Värske või jahutatud lehtkapsas, kapsas,
jm sarnased ristõielised
10 10 10 10 8
07051100 Värske või jahutatud aedsalat 10 10 10 10 8
& /et 53
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
07051900 Värske või jahutatud peasalat 10 10 10 10 8
07052100 Värske või jahutatud salatsigur 10 10 10 10 8
07052900 Muu värske või jahutatud salatsigur 10 10 10 10 8
07061000 Värske või jahutatud porgand ja naeris 10 10 10 10 8
07069000 Värske või jahutatud peet, redis jm juurvili 10 10 10 10 8
07070000 Värsked või jahutatud kurgid ja kornišonid 10 10 10 10 8
07081000 Värsked või jahutatud herned (Pisum
sativum)
10 10 10 10 8
07082000 Värske või jahutatud aeduba (Vigna spp.,
Phaseolus spp.)
10 10 10 10 4
07089000 Muud värsked või jahutatud kaunviljad 10 10 10 10 8
07092000 Värske või jahutatud spargel 10 10 10 10 4
07093000 Värske või jahutatud baklažaan 10 10 10 10 8
07094000 Värske või jahutatud seller, v.a juurseller 10 10 10 10 8
& /et 54
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
07095100 Värsked või jahutatud seened perekonnast
Agaricus
10 10 10 10 E
07095900 Muud värsked või jahutatud seened 10 10 10 10 8
07096000 Värsked või jahutatud perekonna
Capsicum või Pimenta viljad
10 10 10 10 8
07097000 Värske või jahutatud spinat 10 10 10 10 8
07099100 Värsked või jahutatud artišokid 10 10 10 10 8
07099200 Värsked või jahutatud oliivid 10 10 10 10 8
07099300 Värsked või jahutatud kõrvitsad 10 10 10 10 8
07099911 Suhkrumais, seemneks 0 0 0 0 0
07099919 Värske või jahutatud suhkrumais, v.a
seemneks
10 10 10 10 4
07099990 Muu värske või jahutatud köögivili 10 10 10 10 8
07101000 Külmutatud kartul (toores või eelnevalt
aurutatud või keedetud)
10 10 10 10 8
& /et 55
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
07102100 Külmutatud hernes (toores või eelnevalt
aurutatud või keedetud)
10 10 10 10 8
07102200 Külmutatud aeduba (toores või eelnevalt
aurutatud või keedetud)
10 10 10 10 8
07102900 Muud külmutatud kaunviljad (toored või
eelnevalt aurutatud või keedetud jms)
10 10 10 10 8
07103000 Külmutatud spinat (toores või eelnevalt
aurutatud või keedetud)
10 10 10 10 8
07104000 Külmutatud suhkrumais (toores või
eelnevalt aurutatud või keedetud)
10 10 10 10 8
07108000 Muu külmutatud köögivili (toores või
eelnevalt aurutatud või keedetud jms)
10 10 10 10 8
07109000 Külmutatud köögiviljasegud (toored või
eelnevalt aurutatud või keedetud jms)
10 10 10 10 8
07112010 Lühiajaliseks säilitamiseks soolvees
konserveeritud oliivid
10 10 10 10 E
& /et 56
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
07112020 Vääveldioksiidis või muudes ainetes
konserveeritud oliivid
10 10 10 10 E
07112090 Muud lühiajaliseks säilitamiseks
konserveeritud oliivid
10 10 10 10 E
07114000 Lühiajaliseks säilitamiseks soolvees jms
konserveeritud kurgid ja kornišonid
10 10 10 10 0
07115100 Lühiajaliseks säilitamiseks soolvees jms
konserveeritud seened (Agaricus)
10 35 10 10 E
07115900 Muud lühiajaliseks säilitamiseks soolvees
jms konserveeritud seened ja trühvlid
10 10 10 10 0
07119000 Muud lühiajaliseks säilitamiseks soolvees
jms konserveeritud köögiviljad ja
köögiviljasegud
10 10 10 10 8
07122000 Kuivatatud sibulad, sh tükeldatult,
viilutatult, pulbrina jms, kuid muul viisil
töötlemata
10 10 10 10 8
07123100 Kuivatatud seened (Agaricus), viilutatult,
tükeldatult jms
10 10 10 10 8
& /et 57
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
07123200 Kuivatatud kõrvtarrikud, tükeldatult,
viilutatult jms
10 10 10 10 8
07123300 Kuivatatud kõhrikud, tükeldatult,
viilutatult jms
10 10 10 10 8
07123900 Muud kuivatatud seened ja trühvlid,
tükeldatult, lõigatult jms
10 10 10 10 8
07129010 Küüslaugupulber, muul viisil töötlemata 10 10 10 10 E
07129090 Muud kuivatatud köögiviljad ja
köögiviljasegud, sh tükeldatult, viilutatult
jms
10 10 10 10 8
07131010 Kuivatatud herned (Pisum sativum)
teradena, seemneks
0 0 0 0 0
07131090 Muud kuivatatud herned (Pisum sativum)
teradena, seemneks
10 10 10 10 8
07132010 Kuivatatud kikerherned, seemneks 0 0 0 0 0
07132090 Muud kuivatatud kikerherned 10 10 10 10 8
07133110 Kuivatatud aedoad (Vigna mungo),
seemneks
0 0 0 0 0
& /et 58
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
07133190 Muud kuivatatud aedoad (Vigna mungo),
teradena
10 10 10 10 8
07133210 Kuivatatud kandilised aedoad e asukioad
(Phaseolus või Vigna angularis),
seemneks
0 0 0 0 0
07133290 Muud kuivatatud asukioad, teradena 10 10 10 10 8
07133311 Kuivatatud harilikud aedoad (Phaseolus
vulgaris), sh mustad, seemneks
0 0 0 0 0
07133319 Kuivatatud harilikud aedoad (Phaseolus
vulgaris), sh mustad, teradena
10 10 10 10 8
07133321 Kuivatatud harilikud aedoad, sh valged,
seemneks
0 0 0 0 0
07133329 Kuivatatud harilikud aedoad, sh valged,
teradena
10 10 10 10 8
07133391 Muud kuivatatud harilikud aedoad,
seemneks
0 0 0 0 0
07133399 Muud kuivatatud harilikud aedoad,
teradena
10 10 10 10 8
& /et 59
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
07133410 Maaoad (Vigna subterranea), seemneks 0 0 0 0 0
07133490 Maaoad (Vigna subterranea), v.a
seemneks
10 10 10 10 8
07133510 Silmoad (Vigna unguiculata), seemneks 0 0 0 0 0
07133590 Silmoad (Vigna unguiculata), v.a
seemneks
10 10 10 10 8
07133910 Muud kuivatatud aedoad (Vigna või
Phaseolus), seemneks
0 0 0 0 0
07133990 Muud kuivatatud aedoad (Vigna või
Phaseolus), teradena
10 10 10 10 8
07134010 Kuivatatud läätsed, seemneks 0 0 0 0 0
07134090 Muud kuivatatud läätsed, teradena 10 10 10 10 8
07135010 Kuivatatud põldoad ja söödaoad,
seemneks
0 0 0 0 0
& /et 60
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
07135090 Kuivatatud põldoad ja söödaoad, teradena 10 10 10 10 8
07136010 Tuviherned (Cajanus cajan), seemneks 0 0 0 0 0
07136090 Tuviherned (Cajanus cajan), v.a seemneks 10 10 10 10 8
07139010 Muud kuivatatud kaunviljad, teradena,
seemneks
0 0 0 0 0
07139090 Muud kuivatatud kaunviljad, teradena 10 10 10 10 8
07141000 Värsked, jahutatud või külmutatud, kuid
mitte kuivatatud maniokijuured (Cassava)
10 10 10 10 4
07142000 Värsked, jahutatud või külmutatud, kuid
mitte kuivatatud bataadid
10 10 10 10 8
07143000 Jamss (Dioscorea spp.) 10 10 10 10 8
07144000 Taro (Colocasia spp.) 10 10 10 10 8
07145000 Kollavõhk (Xanthosomo spp.) 10 10 10 10 8
& /et 61
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
07149000 Muud värsked, jahutatud või külmutatud,
kuid mitte kuivatatud manioki, jamsi jms
mugulköögiviljade juured ja mugulad
10 10 10 10 8
08011110 Kuivatatud lüditud kookospähklid,
peenestatud või mitte
10 10 10 10 0
08011190 Muud kuivatatud kookospähklid 10 10 10 10 0
08011200 Kookospähklid luukestaga (endokarp) 10 10 10 10 0
08011900 Muud värsked kookospähklid 10 10 10 10 0
08012100 Värsked või kuivatatud brasiilia pähklid,
koorimata
10 10 10 10 0
08012200 Värsked või kuivatatud brasiilia pähklid,
kooritud
10 10 10 10 0
08013100 Värsked või kuivatatud kašupähklid,
koorimata
10 10 10 10 0
08013200 Värsked või kuivatatud kašupähklid,
kooritud
10 10 10 10 4
08021100 Värsked või kuivatatud mandlid,
koorimata
10 10 10 10 0
08021200 Värsked või kuivatatud mandlid, kooritud 10 10 10 10 4
& /et 62
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
08022100 Värsked või kuivatatud sarapuupähklid
(Corylus spp.), koorimata
6 6 6 6 0
08022200 Värsked või kuivatatud sarapuupähklid
(Corylus spp.), kooritud
6 6 6 6 0
08023100 Värsked või jahutatud kreeka pähklid,
koorimata
10 10 10 10 8
08023200 Värsked või jahutatud kreeka pähklid,
kooritud
10 10 10 10 0
08024100 Värsked või kuivatatud kastanid (Castanea
spp.), koorimata
10 10 10 10 4
08024200 Värsked või kuivatatud kastanid (Castanea
spp.), kooritud
10 10 10 10 4
08025100 Värsked või kuivatatud pistaatsiad,
koorimata
10 10 10 10 8
08025200 Värsked või kuivatatud pistaatsiad,
kooritud
10 10 10 10 8
08026100 Värsked või kuivatatud
makadaamiapähklid, koorimata
10 10 10 10 0
08026200 Värsked või kuivatatud
makadaamiapähklid, kooritud
10 10 10 10 0
& /et 63
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
08027000 Värsked või kuivatatud koolapähklid
(Cola spp.)
10 10 10 10 8
08028000 Värsked või kuivatatud areekapäklid
(beetlipähklid)
10 10 10 10 8
08029000 Muud värsked või kuivatatud marjad ja
puuviljad, koorimata
10 10 10 10 8
08031000 Värsked või kuivatatud jahubanaanid 10 10 10 10 4
08039000 Värsked või kuivatatud banaanid, v.a
jahubanaanid
10 10 10 10 4
08041010 Värsked datlid 10 10 10 10 0
08041020 Kuivatatud datlid 10 10 10 10 0
08042010 Värsked viigimarjad 10 10 10 10 0
08042020 Kuivatatud viigimarjad 10 10 10 10 0
08043000 Värsked või kuivatatud ananassid 10 10 10 10 0
08044000 Värsked või kuivatatud avokaadod 10 10 10 10 0
08045010 Värsked või kuivatatud guajaavid 10 10 10 10 0
& /et 64
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
08045020 Värsked või kuivatatud mangod 10 10 10 10 4
08045030 Värsked või kuivatatud mangostanid 10 10 10 10 0
08051000 Värsked või kuivatatud apelsinid 10 10 10 10 0
08052000 Värsked või kuivatatud mandariinid (sh
tangeriinid, satsumad, klementiinid jms)
10 10 10 10 0
08054000 Värsked või kuivatatud greibid 10 10 10 10 0
08055000 Värsked või kuivatatud sidrunid ja
magusad apelsinid
10 10 10 10 0
08059000 Muud värsked või kuivatatud tsitrusviljad 10 10 10 10 0
08061000 Värsked viinamarjad 10 10 10 10 0
08062000 Kuivatatud viinamarjad 10 10 10 10 8
08071100 Värsked arbuusid 10 10 10 10 0
08071900 Värsked melonid 10 10 10 10 0
08072000 Värsked papaiad 10 10 10 10 0
08081000 Värsked õunad 10 10 10 10 0
& /et 65
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
08083000 Värsked pirnid 10 10 10 10 0
08084000 Värsked küdooniad 10 10 10 10 0
08091000 Värsked aprikoosid 10 10 10 10 0
08092100 Värsked hapukirsid (Prunus cerasus) 10 10 10 10 0
08092900 Muud värsked kirsid 10 10 10 10 0
08093010 Värsked virsikud 10 10 10 10 0
08093020 Värsked nektariinid 10 10 10 10 0
08094000 Värsked ploomid ja laukaploomid 10 10 10 10 0
08101000 Värsked maasikad 10 10 10 10 8
08102000 Värsked vaarikad, põldmurakad,
mooruspuumarjad ja logani murakad
10 10 10 10 0
08103000 Värsked sõstrad, sh mustsõstrad 10 10 10 10 0
08104000 Värsked jõhvikad ja muud marjad
perekonnast Vaccinium
10 10 10 10 0
& /et 66
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
08105000 Värsked kiivid 10 10 10 10 0
08106000 Värsked durianid 10 10 10 10 0
08107000 Värsked kakiploomid (diospüürid) 10 10 10 10 0
08109000 Muud värsked marjad ja puuviljad 10 10 10 10 0
08111000 Külmutatud maasikad, kuumtöötlemata
või aurutatud või vees keedetud
10 10 10 10 8
08112000 Külmutatud vaarikad ja põldmurakad,
kuumtöötlemata või kuumtöödeldud
10 10 10 10 0
08119000 Muud külmutatud marjad ja puuviljad,
kuumtöötlemata või aurutatud või vees
keedetud
10 10 10 10 8
08121000 Lühiajaliseks säilitamiseks soolvees,
väävlishapus vees jms konserveeritud
kirsid
10 10 10 10 0
08129000 Lühiajaliseks säilitamiseks soolvees,
väävlishapus vees jms konserveeritud
muud marjad ja puuviljad
10 10 10 10 0
& /et 67
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
08131000 Kuivatatud aprikoosid 10 10 10 10 0
08132010 Kuivatatud ploomid, kiviga 10 10 10 10 0
08132020 Kuivatatud ploomid, kivita 10 10 10 10 0
08133000 Kuivatatud õunad 10 10 10 10 0
08134010 Kuivatatud pirnid 10 10 10 10 0
08134090 Muud kuivatatud marjad ja puuviljad 10 10 10 10 8
08135000 Kuivatatud puuviljade või kõva koorega
puuviljade segud
10 10 10 10 8
08140000 Värske, kuivatatud jms tsitrusviljade,
meloni ja arbuusi koor
10 10 10 10 0
09011110 Röstimata kohv, kofeiiniga, ubadena 10 10 10 0 4
09011190 Röstimata kohv, kofeiiniga, v.a ubadena 10 10 10 10 4
09011200 Röstimata kohv, kofeiinivaba 10 10 10 10 4
& /et 68
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
09012100 Röstitud kohv, kofeiiniga 35 10 10 10 10
09012200 Röstitud kohv, kofeiinivaba 10 10 10 10 8
09019000 Kohviubade kestad ja koored ning
kohviasendajad
10 10 10 10 8
09021000 Roheline tee (fermenteerimata),
kontaktpakendis massiga kuni 3 kg
10 10 10 10 8
09022000 Muu roheline tee (fermenteerimata) 10 10 10 10 8
09023000 Must tee (fermenteerimata või osaliselt
fermenteeritud), kontaktpakendis massiga
kuni 3 kg
10 10 10 10 8
09024000 Muu must tee (fermenteeritud või osaliselt
fermenteeritud)
10 10 10 10 8
09030010 Mate, lõigatud 10 10 10 10 4
09030090 Muu mate 10 10 10 10 0
09041100 Kuivatatud piprad 10 10 10 10 4
& /et 69
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
09041200 Piprad perekonnast Piper, purustatud või
jahvatatud
10 10 10 10 8
09042100 Kuivatatud piprad ja roheline paprika,
purustamata ja pulbristamata
10 10 10 10 8
09042200 Kuivatatud piprad ja roheline paprika,
purustatud või pulbristatud
10 10 10 10 8
09051000 Vanill, purustamata ja pulbristamata 10 10 10 10 4
09052000 Vanill, purustatud või pulbristatud 10 10 10 10 4
09061100 Kaneel ja kaneelipuu õied (purustamata ja
pulbristamata)
10 10 10 10 4
09061900 Muu kaneel ja kaneelipuu õied
(purustamata ja pulbristamata)
10 10 10 10 0
09062000 Kaneel ja kaneelipuu õied, purustatud või
jahvatatud
10 10 10 10 0
& /et 70
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
09071000 Madal peiulill (Tagetes patula),
purustamata ja pulbristamata
10 10 10 10 0
09072000 Madal peiulill (Tagetes patula), purustatud
või pulbristatud
10 10 10 10 0
09081100 Muskaatpähkel, purustamata ja
pulbristamata
10 10 10 10 8
09081200 Muskaatpähkel, purustatud või
pulbristatud
10 10 10 10 8
09082100 Muskaatõis, purustamata ja pulbristamata 10 10 10 10 0
09082200 Muskaatõis, purustatud või pulbristatud 10 10 10 10 0
09083100 Kardemon, purustamata ja pulbristamata 10 10 10 10 0
09083200 Kardemon, purustatud või pulbristatud 10 10 10 10 0
09092100 Koriandri seemned, purustamata ja
pulbristamata
10 10 10 10 0
09092200 Koriandri seemned, purustatud või
pulbristatud
10 10 10 10 0
& /et 71
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
09093100 Ristiköömne seemned, purustamata ja
pulbristamata
10 10 10 10 4
09093200 Ristiköömne seemned, purustatud või
pulbristatud
10 10 10 10 4
09096110 Aniisi seemned, purustamata ja
pulbristamata
10 10 10 10 8
09096120 Tähtaniisi seemned, purustamata ja
pulbristamata
10 10 10 10 8
09096190 Muud seemned, purustamata ja
pulbristamata
10 10 10 10 0
09096210 Aniisiseemned, purustatud või pulbristatud 10 10 10 10 8
09096220 Tähtaniisi seemned, purustatud või
pulbristatud
10 10 10 10 8
09096290 Muud seemned, purustatud või
pulbristatud
10 10 10 10 0
09101100 Ingver, purustamata ja pulbristamata 10 10 10 10 0
09101200 Ingver, purustatud või pulbristatud 10 10 10 10 0
09102000 Safran 10 10 10 10 0
09103000 Kollajuur e kurkum 10 10 10 10 0
& /et 72
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
09109100 Vürtsisegud 10 10 10 10 0
09109900 Muud vürtsid 10 10 10 10 8
10011100 Kõva nisu, seemneks 0 0 0 0 0
10011900 Kõva nisu, v.a seemneks 10 10 10 10 E
10019100 Muu nisu ning nisu ja rukki segu,
seemneks
0 0 0 0 0
10019900 Muu nisu ja rukki segu, v.a seemneks 10 10 10 10 E
10021000 Rukis, seemneks 0 0 0 0 0
10029000 Rukis, v.a seemneks 8 8 8 8 0
10031000 Oder, seemneks 0 0 0 0 0
10039010 Õlleoder 10 10 10 10 15
10039080 Muu oder, teradena 10 10 10 10 15
& /et 73
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
10039090 Muu oder, v.a teradena 10 10 10 10 15
10041000 Kaer, seemneks 0 0 0 0 0
10049000 Kaer, v.a seemneks 8 8 8 8 4
10051000 Maisiseeme 0 0 0 0 0
10059010 Mais, teradena, v.a seemneks 8 8 8 8 8
10059090 Mais, v.a teradena 8 8 8 8 8
10061010 Koorimata riis, seemneks 0 0 0 0 0
10061091 Koorimata riis, aurutatud (hautatud) 10 10 10 10 8
10061092 Koorimata riis, aurutatud (hautamata) 10 10 10 10 8
10062010 Kooritud (pruun) riis, aurutatud 10 10 10 10 8
10062020 Kooritud (pruun) riis, aurutamata 10 10 10 10 8
& /et 74
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
10063011 Poolkroovitud või kroovitud riis jms,
aurutatud ja poleeritud
12 12 12 12 10
10063019 Muu poolkroovitud või kroovitud riis jms,
aurutatud
10 10 10 10 8
10063021 Poolkroovitud või kroovitud riis jms,
aurutamata, poleeritud
12 12 12 12 10
10063029 Muu poolkroovitud või kroovitud riis jms,
aurutamata
10 10 10 10 8
10064000 Purustatud riis 10 10 10 10 4
10071000 Terasorgo, seemneks 0 0 0 0 0
10079000 Terasorgo, v.a seemneks 8 8 8 8 8
10081010 Tatar, seemneks 0 0 0 0 0
10081090 Tatar, v.a seemneks 8 8 8 8 0
10082100 Hirss, seemneks 0 0 0 0 0
10082900 Hirss, v.a seemneks 8 8 8 8 4
& /et 75
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
10083010 Kanaari paelrohi 0 0 0 0 0
10083090 Kanaari paelrohi, v.a seemneks 8 8 8 8 8
10084010 Paelhirss (Digitaria spp.), seemneks 0 0 0 0 0
10084090 Paelhirss (Digitaria spp.), v.a seemneks 8 8 8 8 4
10085010 Tšiili hanemalts, seemneks 0 0 0 0 0
10085090 Tšiili hanemalts, v.a seemneks 8 8 8 8 4
10086010 Tritikale, seemneks 0 0 0 0 0
10086090 Tritikale, v.a seemneks 8 8 8 8 4
10089010 Muu teravili, seemneks 0 0 0 0 0
10089090 Muu teravili, v.a seemneks 8 8 8 8 4
11010010 Püülijahu nisust 12 12 12 12 E
11010020 Püülijahu nisu ja rukki segust 12 12 12 12 10
11022000 Püülijahu maisist 10 10 10 10 8
11029000 Püülijahu muust teraviljast 10 10 10 10 8
& /et 76
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
11031100 Tangud ja lihtjahu nisust 10 10 10 10 E
11031300 Tangud ja lihtjahu maisist 10 10 10 10 4
11031900 Tangud ja lihtjahu muust teraviljast 10 10 10 10 8
11032000 Teraviljagraanulid 10 10 10 10 8
11041200 Kaeraterad, valtsitud või helvestatud 10 10 10 10 0
11041900 Muu teravilja terad, valtsitud või
helvestatud
10 10 10 10 4
11042200 Kaeraterad, kooritud, kruupideks
jahvatatud, lõigatud jms
10 10 10 10 0
11042300 Maisiterad, kooritud, kruupideks
jahvatatud, lõigatud jms
10 10 10 10 0
11042900 Muu teravilja terad, kooritud, kruupideks
jahvatatud, lõigatud jms
10 10 10 10 0
11043000 Teraviljaidud, terved, valtsitud,
helvestatud või jahvatatud
10 10 10 10 0
11051000 Kartulist valmistatud peen- ja jämejahu
ning pulber
12 12 12 12 10
11052000 Kartulist valmistatud helbed ja graanulid 12 12 12 12 10
& /et 77
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
11061000 Kuivatatud kaunviljadest valmistatud
peen- ja jämejahu ning pulber
10 10 10 10 8
11062000 Juurtest ja mugulatest valmistatud peen- ja
jämejahu ning pulber
10 10 10 10 8
11063000 Marjadest ja puuviljadest, tsitrusviljade
koorest jms valmistatud peen- ja jämejahu
ning pulber
10 10 10 10 8
11071010 Röstimata linnased, terved või lõigatud 14 14 14 14 8
11071020 Röstimata linnased, jahvatatud või jahuna 14 14 14 14 15
11072010 Röstitud linnased, terved või lõigatud 14 14 14 14 E
11072020 Röstitud linnased, jahvatatud või jahuna 14 14 14 14 E
11081100 Nisutärklis 10 10 10 10 10
11081200 Maisitärklis 10 10 10 0 8
11081300 Kartulitärklis 10 10 10 0 10
11081400 Maniokitärklis 10 10 10 0 8
11081900 Muu tärklis 10 10 10 10 8
& /et 78
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
11082000 Inuliin 10 10 10 10 8
11090000 Nisugluteen, ka kuivatatud 31 10 10 0 E
12011000 Sojauba, purustatud või purustamata,
seemneks
0 0 0 0 0
12019000 Sojauba, purustatud või purustamata, v.a
seemneks
8 8 8 8 8
12023000 Maapähkel, röstimata ja muul viisil
kuumtöötlemata, seemneks
0 0 0 0 0
12024100 Maapähkel, lüdimata, röstimata ja
jahvatamata
8 8 8 8 4
12024200 Maapähkel, lüditud, purustatud või
purustamata
10 10 10 10 0
12030000 Kopra, teradena 8 8 8 8 4
12040010 Linaseemned, seemneks 0 0 0 0 0
12040090 Muud linaseemned, purustatud või
purustamata
8 8 8 8 4
12051010 Väikese eruukhappesisaldusega
rapsiseemned, seemneks
0 0 0 0 0
& /et 79
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
12051090 Väikese eruukhappesisaldusega
rapsiseemned, v.a seemneks
8 8 8 8 4
12059010 Muud rapsiseemned, seemneks 0 0 0 0 0
12059090 Muud rapsiseemned, v.a seemneks 8 8 8 8 4
12060010 Päevalilleseemned, seemneks 0 0 0 0 0
12060090 Muud päevalilleseemned, ka purustatud 8 8 8 8 4
12071010 Palmipähklid ja nende tuumad, seemneks 0 0 0 0 0
12071090 Muud palmipähklid ja nende tuumad,
purustatud või purustamata
8 8 8 8 4
12072100 Puuvillaseemned, seemneks 0 0 0 0 0
12072900 Puuvillaseemned, v.a seemneks 8 8 8 8 0
12073010 Riitsinuseseemned, seemneks 0 0 0 0 0
12073090 Muud riitsinuseseemned, purustatud või
purustamata
8 8 8 8 4
12074010 Seesamiseemned, seemneks 0 0 0 0 0
& /et 80
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
12074090 Muud seesamiseemned, purustatud või
purustamata
8 8 8 8 4
12075010 Sinepiseemned, seemneks 0 0 0 0 0
12075090 Muud sinepiseemned, purustatud või
purustamata
8 8 8 8 0
12076010 Saflooriseemned, seemneks 0 0 0 0 0
12076090 Muud saflooriseemned, purustatud või
purustamata
8 8 8 8 0
12077010 Meloniseemned, seemneks 0 0 0 0 0
12077090 Meloniseemned, v.a seemneks 8 8 8 8 0
12079110 Unimagunaseemned, seemneks 0 0 0 0 0
12079190 Muud unimagunaseemned, purustatud või
purustamata
8 8 8 8 4
12079910 Muud õliseemned ja õliviljad, seemneks 0 0 0 0 0
& /et 81
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
12079990 Muud õliseemned ja õliviljad, purustatud
või purustamata
8 8 8 8 0
12081000 Sojajahu 10 10 10 10 0
12089000 Muudest seemnetest või õliviljadest (v.a
sinep) valmistatud jahu
10 10 10 10 0
12091000 Suhkrupeediseemned, seemneks 0 0 0 0 0
12092100 Lutserniseemned, seemneks 0 0 0 0 0
12092200 Ristiku (Trifolium spp.) seemned,
seemneks
0 0 0 0 0
12092300 Aruheina seemned, seemneks 0 0 0 0 0
12092400 Aasnurmika (Poa pratensis L.) seemned,
seemneks
0 0 0 0 0
12092500 Raiheina (Lolium multiflorum Lam.,
Lolium perenne L.) seemned, seemneks
0 0 0 0 0
12092900 Söödataimede seemned, seemneks 0 0 0 0 0
& /et 82
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
12093000 Õite saamiseks kasvatatavate rohttaimede
seemned, seemneks
0 0 0 0 0
12099100 Aiandussaaduste seemned, seemneks 0 0 0 0 0
12099900 Muud seemned, viljad ja eosed, seemneks 0 0 0 0 0
12101000 Värsked või kuivatatud humalakäbid,
jahvatamata, pulbristamata jms
8 8 8 8 0
12102010 Humalakäbid, jahvatatud, pulbristatud või
graanulitena
8 8 0 8 0
12102020 Lupuliin 8 8 8 8 4
12112000 Värsked või kuivatatud ženšennijuured, sh
tükeldatud, jahvatatud või pulbristatud
8 8 8 8 0
12113000 Kokalehed, kasutamiseks parfümeerias,
meditsiinis jms
8 8 8 8 4
12114000 Magunavarred, kasutamiseks
parfümeerias, meditsiinis jms
8 8 8 8 4
& /et 83
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
12119010 Värske või kuivatatud pune, kasutamiseks
parfümeerias, meditsiinis jms
8 8 8 8 4
12119090 Muud värsked või kuivatatud taimed ja
nende osad, kasutamiseks parfümeerias,
meditsiinis jms
8 8 8 8 4
12122100 Vetikad, inimtoiduks kõlblikud 0 6 6 6 4
12122900 Muud värsked, jahutatud, külmutatud või
kuivatatud vetikad
0 6 6 6 4
12129100 Värske, jahutatud, kuivatatud või
külmutatud suhkrupeet, pulbristamata
8 8 8 8 4
12129200 Värske, jahutatud, külmutatud või
kuivatatud suhkruroog, pulbristatud
8 8 8 8 0
12129300 Värske, jahutatud, külmutatud või
kuivatatud suhkruroog
8 8 8 8 0
12129400 Värsked, külmutatud, kuivatatud või
jahutatud sigurijuured
8 8 8 8 0
12129910 Stevia rebaudiana 8 8 8 8 0
& /et 84
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
12129990 Muud peamiselt inimtoiduks kasutatavad
taimsed tooted
8 8 8 8 0
12130000 Teraviljaõled ja aganad, töötlemata,
jahvatatud, pressitud jms
8 8 8 8 0
12141000 Lutsernijahu ja -graanulid 8 8 8 8 0
12149000 Kaalikas, söödajuurviljad ja muud söödad 8 8 8 8 0
13012000 Kummiaraabik 4 4 4 4 4
13019010 Šellak 4 4 4 4 0
13019090 Muud looduslikud vaigud, kummivaigud
ja õlivaigud
8 8 8 8 4
13021110 Magunavarte kontsentraat 8 8 8 8 4
13021190 Muud mahlad ja taimeekstraktid oopiumist 8 8 8 8 0
13021200 Mahlad ja ekstraktid lagritsast 8 8 8 8 4
& /et 85
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
13021300 Mahlad ja ekstraktid humalast 8 8 6 8 4
13021910 Mahlad ja ekstraktid kuivatatud papaiast
(Carica papaya)
8 8 8 8 0
13021920 Mahlad ja ekstraktid pomeli (greibi)
seemnetest
8 8 8 8 0
13021930 Mahlad ja ekstraktid kuivatatud
hõlmikpuust
2 2 2 2 0
13021940 Mahlad ja ekstraktid valepotriaatidest
(palderjaniekstrakt)
2 2 2 2 0
13021950 Mahlad ja ekstraktid ženšennist 2 2 2 2 4
13021960 Mahlad ja ekstraktid maarjaohakast 14 14 14 14 4
13021991 Mahlad ja ekstraktid püreetrist või
rotenooni sisaldavatest taimejuurtest
2 2 2 2 0
13021999 Muud mahlad ja taimeekstraktid 8 8 8 8 8
13022010 Pektiinid 8 8 8 8 4
& /et 86
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
13022090 Muud pektiinid, pektinaadid ja pektaadid 8 8 8 8 0
13023100 Agar-agar 13.5 10 10 10 4
13023211 Endospermijahu 8 8 8 8 0
13023219 Muud jaanileivapuu kaunadest taimeliimid
ja paksendajad
8 8 8 8 4
13023220 Guaaraoa seemnetest taimeliimid ja
paksendajad
8 8 8 8 4
13023910 Karrageenist taimeliimid ja paksendajad 10 10 10 0 8
13023990 Muudest taimedest taimeliimid ja
paksendajad
8 8 8 8 8
14011000 Peamiselt punumiseks kasutatav bambus 6 6 6 6 0
14012000 Peamiselt punumiseks kasutatav rotang 6 6 6 6 0
14019000 Muu punumiseks kasutatav taimne
materjal
6 6 6 6 0
& /et 87
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
14042010 Puuvillalinter, kraasimata 6 6 6 6 0
14042090 Muu puuvillalinter 6 6 6 6 0
14049010 Taimne materjal luudade ja harjade
valmistamiseks
6 6 6 6 4
14049090 Muu taimne materjal põimimiseks 6 6 6 6 4
15011000 Seapekk 8 8 8 8 4
15012000 Muu searasv 8 8 8 8 4
15019000 Linnurasv 8 8 8 8 0
15021011 Sulatatud veiserasv, rafineerimata 6 6 6 6 4
15021012 Sulatatud rasv 6 6 6 6 4
15021019 Muu sulatatud veiserasv 6 6 6 6 4
15021090 Muu veiserasv ja -rasvkude 6 6 6 6 0
& /et 88
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
15029000 Lamba- või kitserasv ja -rasvkude 6 6 6 6 4
15030000 Rasvasteariin, sulatatud searasva õli jms,
töötlemata
8 8 8 8 0
15041011 Tursamaksaõli, rafineerimata 4 4 4 4 0
15041019 Muu tursamaksaõli 4 4 4 4 0
15041090 Muud kalamaksaõlid ja nende fraktsioonid 10 10 10 10 0
15042000 Kalarasvad ja -õlid ning nende
fraktsioonid
10 10 10 10 4
15043000 Mereimetajate rasvad, õlid ja nende
fraktsioonid
10 10 10 10 4
15050010 Lanoliin 8 8 8 8 8
15050090 Muud lanoliinist, sh villarasvast saadud
rasvained
6 6 6 6 4
15060000 Muud loomsed rasvad ja õlid, sh
rafineeritud, kuid keemiliselt
modifitseerimata
6 6 6 6 0
& /et 89
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
15071000 Soja toorõli, hüdratiseeritud või
hüdratiseerimata
10 10 10 10 8
15079011 Sojaõli, rafineeritud, kuni 5 l mahutites 12 12 12 25 10
15079019 Sojaõli, rafineeritud, üle 5 l mahutites 12 12 12 25 10
15079090 Muu sojaõli 10 10 10 10 0
15081000 Maapähkliõli (arahhise) toorõli 10 10 10 10 8
15089000 Muu maapähkliõli (arahhiseõli) 12 12 12 12 10
15091000 Väärisoliiviõli 31.5 10 10 10 15
15099010 Oliiviõli, rafineeritud 31.5 10 10 10 15
15099090 Muu oliiviõli 31.5 10 10 10 15
15100000 Muu oliiviõli ja oliiviõli segud 10 10 10 10 4
& /et 90
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
15111000 Palmi toorõli 10 10 10 10 8
15119000 Muu palmiõli 10 10 10 10 8
15121110 Päevalille toorõli 10 10 10 10 8
15121120 Safloori toorõli 10 10 10 10 0
15121911 Sojaõli, rafineeritud, kuni 5 l mahutites 12 12 12 21 10
15121919 Muu päevalilleõli 12 12 12 21 10
15121920 Muu saflooriõli 10 10 10 10 0
15122100 Puuvilla toorõli, gossüpoli sisaldav või
mitte
10 10 10 10 4
15122910 Puuvillaõli, rafineeritud 10 10 10 10 8
15122990 Muu puuvillaõli 10 10 10 10 0
15131100 Kookospähkli (kopra) toorõli 10 10 10 10 8
15131900 Muu kookospähkliõli (kopraõli) 10 10 10 10 4
& /et 91
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
15132110 Palmituuma toorõli 2 10 10 0 4
15132120 Babassupalmi toorõli 10 10 10 10 0
15132910 Muu palmituumaõli 2 10 10 10 8
15132920 Muu babassupalmiõli 10 10 10 10 0
15141100 Rüpsi toorõli, väikese
eruukhappesisaldusega
10 10 10 10 8
15141910 Rüpsiõli, rafineeritud, väikese
eruukhappesisaldusega
10 10 10 10 8
15141990 Muu rüpsiõli, mille eruukhappesisaldus on
alla 2 % massist
10 10 10 10 8
15149100 Muu rüpsi toorõli, väikese
eruukhappesisaldusega
10 10 10 10 4
15149910 Muu rüpsiõli, rafineeritud, väikese
eruukhappesisaldusega
10 10 10 10 8
15149990 Muu rüpsiõli 10 10 10 10 8
15151100 Linaseemne toorõli 10 10 10 10 0
15151900 Muu linaseemneõli 10 10 10 10 4
15152100 Maisi toorõli 10 10 10 10 0
& /et 92
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
15152910 Maisiõli, rafineeritud, kuni 5 l mahutites 10 10 10 25 10
15152990 Muu maisiõli 10 10 10 25 0
15153000 Riitsinusõli 10 30 10 10 E
15155000 Seesamiõli 10 10 10 10 4
15159010 Jojoobiõli ja selle fraktsioonid 10 10 10 10 4
15159021 Tunga toorõli, keemiliselt
modifitseerimata
10 10 10 10 0
15159022 Tungaõli, rafineerimata, keemiliselt
modifitseerimata
10 10 10 10 0
15159090 Muud mittelenduvad taimerasvad ja -õlid,
rafineeritud või rafineerimata
10 10 10 10 4
15161000 Loomsed rasvad ja õlid, hüdrogeenitud,
esterdatud jms
10 10 10 10 8
15162000 Taimsed rasvad ja õlid, hüdrogeenitud,
esterdatud jms
35 20 10 10 10
& /et 93
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
15171000 Margariin (v.a vedel margariin) 12 12 12 12 4
15179010 Rafineeritud õlide segud, kuni 5 l
mahutites
12 12 12 25 10
15179090 Muud söödavad valmistised rasvadest,
õlidest jms
35 12 12 25 10
15180010 Epoksiiditud taimeõli 10 10 10 10 8
15180090 Muud loomsed ja taimsed rasvad ja õlid,
kuumtöödeldud, oksüdeeritud jms
10 10 10 10 8
15200010 Toorglütserool 8 8 8 8 8
15200020 Glütserooliveed ja glütseroolleelised 10 10 10 10 8
15211000 Taimsed vahad 10 10 10 10 8
15219011 Toormeevaha 10 10 10 10 4
15219019 Muu toormeevaha 10 10 10 10 4
& /et 94
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
15219090 Taimsed vahad, muude putukate vaha ja
spermatseet, rafineeritud või rafineerimata,
värvitud või värvimata
10 10 10 10 0
15220000 Degraa ja rasvainete töötlemise jäägid 10 10 10 10 0
16010000 Vorstid lihast, rupsist või verest, neist
valmistatud toiduained
16 16 16 16 10
16021000 Homogeenitud tooted lihast, rupsist või
verest
16 16 16 16 10
16022000 Söödavad tooted või konservid
loomamaksast
16 16 16 16 10
16023100 Söödavad tooted või konservid kalkunist 16 16 16 16 10
16023210 Tooted kukest või kanast, kuumtöötlemata,
lihasisaldus üle 57 % massist
16 16 16 16 10
16023220 Tooted kukest või kanast, kuumtöödeldud,
lihasisaldus üle 57 % massist
16 16 16 16 10
& /et 95
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
16023230 Tooted kukest või kanast, lihasisaldus
vähemalt 25 %, kuid alla 57 % massist
16 16 16 16 10
16023290 Muud tooted või konservid kodulindudest 16 16 16 16 10
16023900 Söödavad tooted või konservid muudest
lindudest
16 16 16 16 10
16024100 Söödavad tooted või konservid sea
tagaosadest ja nende jaotustükkidest
16 16 16 16 15
16024200 Söödavad tooted või konservid sea
abatükkidest ja nende jaotustükkidest
16 16 16 16 10
16024900 Muud söödavad tooted või konservid
seast, k.a segud
16 16 16 16 10
16025000 Söödavad tooted või konservid veisest 16 16 16 16 0
16029000 Söödavad tooted või konservid lihast,
rupsist või verest
16 16 16 16 0
16030000 Ekstraktid ja mahlad lihast, kalast või
koorikloomadest jms
16 16 16 16 8
& /et 96
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
16041100 Kalatooted või -konservid lõhest, tervena
või tükkidena
16 16 16 16 15
16041200 Kalatooted või -konservid heeringast,
tervena või tükkidena
16 16 16 16 15
16041310 Kalatooted või -konservid sardiinidest,
tervena või tükkidena
16 32 16 16 15
16041390 Kalatooted või -konservid sardinellidest
või kiludest, tervena või tükkidena
16 16 16 16 E
16041410 Kalatooted või -konservid tuunist, tervena
või tükkidena
16 16 16 16 15
16041420 Kalatooted või -konservid triiptuunist,
tervena või tükkidena
16 16 16 16 E
16041430 Kalatooted või -konservid pelamiidist,
tervena või tükkidena
16 16 16 16 E
& /et 97
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
16041500 Kalatooted või -konservid makrellist,
tervena või tükkidena
16 16 16 16 E
16041600 Kalatooted või -konservid anšoovisest,
tervena või tükkidena
16 16 16 16 15
16041700 Kalatooted või -konservid angerjast 16 16 16 16 15
16041900 Kalatooted või -konservid muust kalast,
tervena või tükkidena
16 16 16 16 E
16042010 Muud kalatooted või -konservid tuunist 16 16 16 16 15
16042020 Muud kalatooted või -konservid
pelamiidist
16 16 16 16 E
16042030 Muud kalatooted või -konservid
sardiinidest, sardinellidest jms
16 16 16 16 15
16042090 Muud kalatooted või -konservid muust
kalast
16 16 16 16 15
16043100 Kaaviar 16 16 16 16 15
16043200 Kaaviariasendajad 16 16 16 16 15
& /et 98
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
16051000 Tooted või konservid krabist 16 16 16 16 15
16052100 Tooted või konservid garneelidest, v.a
suletud anumas
16 16 16 16 E
16052900 Tooted või konservid garneelidest, suletud
anumas
16 16 16 16 E
16053000 Tooted või konservid homaarist 16 16 16 16 15
16054000 Tooted või konservid muudest
koorikloomadest
16 16 16 16 E
16055100 Tooted või konservid austritest 16 16 16 16 E
16055200 Tooted või konservid kammkarpidest ja
muudest mereandidest
16 16 16 16 E
16055300 Tooted või konservid rannakarpidest 16 16 16 16 E
16055400 Tooted või konservid kalmaaridest ja
seepiatest
16 16 16 16 15
16055500 Tooted või konservid kaheksajalgadest 16 16 16 16 15
& /et 99
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
16055600 Tooted või konservid veenuskarpidest ja
südakarpidest
16 16 16 16 15
16055700 Tooted või konservid merikõrvadest 16 16 16 16 15
16055800 Tooted või konservid tigudest (v.a
meritigudest)
16 16 16 16 15
16055900 Tooted või konservid muudest limustest 16 16 16 16 E
16056100 Tooted või konservid meripuradest 16 16 16 16 15
16056200 Tooted või konservid merisiilikutest 16 16 16 16 15
16056300 Tooted või konservid meduusidest 16 16 16 16 15
16056900 Tooted või konservid muudest
veeselgrootutest
16 16 16 16 15
17011200 Toorpeedisuhkur 20 16 30 5 10
17011300 Rubriigi 1701 märkuses 2 nimetatud
roosuhkur
20 16 30 5 10
17011400 Muu roosuhkur 20 16 30 16 10
& /et 100
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
17019100 Muu roo- või peedisuhkur, maitse- või
värvainelisanditega
20 16 30 35 10
17019900 Muu roo- ja peedisuhkur ning keemiliselt
puhas sahharoos, tahkel kujul
20 16 30 35 E
17021100 Laktoos ja laktoosisiirup,
laktoosisisaldusega vähemalt 99 % massist
jms
16 16 12 16 4
17021900 Muu laktoos ja laktoosisiirup 16 16 16 16 4
17022000 Vahtrasuhkur ja vahtrasiirup 16 16 16 16 0
17023011 Keemiliselt puhas glükoos 16 16 16 16 10
17023019 Muu fruktoos, kuivaine
fruktoosisisaldusega alla 20 % massist
16 16 16 16 10
17023020 Glükoosisiirup, kuivaine
fruktoosisisaldusega alla 20 % massist
16 16 16 16 10
17024010 Glükoos, kuivaine fruktoosisisaldusega
vähemalt 20 %, kuid alla 50 % massist
16 16 12 16 10
& /et 101
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
17024020 Glükoosisiirup, kuivaine
fruktoosisisaldusega vähemalt 20 %, kuid
alla 50 % massist
16 16 16 16 10
17025000 Keemiliselt puhas fruktoos 16 16 16 16 10
17026010 Fruktoos, kuivaine fruktoosisisaldusega
üle 50 % massist
16 16 16 16 10
17026020 Glükoosisiirup, kuivaine
fruktoosisisaldusega üle 50 % massist
16 16 16 16 10
17029000 Muu suhkur, suhkrusiirup, meeasendaja
jms
16 16 16 16 10
17031000 Suhkruroomelass 16 16 16 16 0
17039000 Suhkru ekstraheerimisel või rafineerimisel
saadud melass
16 16 16 16 4
17041000 Närimiskumm, mis ei sisalda kakaod,
suhkruga kaetud või katmata
20 20 20 20 15
17049010 Valge šokolaad, mis ei sisalda kakaod 20 20 20 20 CH2
& /et 102
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
17049020 Šokolaad, karamellid, kompvekid, tahvlid,
mis ei sisalda kakaod
20 20 20 20 15
17049090 Muud suhkrukondiitritooted, mis ei sisalda
kakaod
20 20 20 20 15
18010000 Kakaooad (terved või purustatud), toored
või röstitud
10 10 10 10 0
18020000 Kakaoubade kestad, kelmed jms
kakaojäägid
10 10 10 10 0
18031000 Kakaopasta, rasvatustamata 12 12 12 0 15
18032000 Kakaopasta, osaliselt või täielikult
rasvatustatud
12 12 12 0 10
18040000 Kakaovõi, -rasv ja -õli 12 12 12 0 15
18050000 Kakao (pulber), suhkru- või muu
magusainelisandita
14 14 11 14 15
18061000 Kakaopulber, suhkruga või muu
magusainelisandiga
18 18 18 18 CH2
18062000 Muud kakaod sisaldavad tooted plokkide,
tahvlite või batoonidena, massiga üle 2 kg
jms
18 18 18 18 CH1
& /et 103
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
18063110 Täidisega šokolaad plokkide, tahvlite või
batoonidena
20 20 20 20 CH2
18063120 Muud kakaod sisaldavad toiduained,
täidisega, tahvlitena jms
20 20 20 20 CH2
18063210 Täidiseta šokolaad, tahvlite ja batoonidena 20 20 20 20 CH2
18063220 Muud kakaod sisaldavad toiduained,
täidiseta, tahvlitena jms
20 20 20 20 CH2
18069000 Muu šokolaad ja muud kakaod sisaldavad
toiduained
20 20 2 20 CH1
19011010 Modifitseeritud piim, imikutoiduna
kasutamiseks
16 16 2 16 TRQ-3
19011020 Piimapulber, imikutoiduna kasutamiseks 18 18 18 18 TRQ-3
19011030 Peen- ja jämejahust või tärklisest
valmistatud imikutoidud
18 18 18 18 10
19011090 Muud imikutoidud 18 18 18 18 TRQ-3
& /et 104
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
19012000 Segud ja taignad rubriigis 19.05 nimetatud
pagari-, valikpagari- ja küpsisetoodete
valmistamiseks
14 14 14 14 15
19019010 Linnaseekstrakt 14 14 14 14 0
19019020 Kuumtöödeldud piimast valmistatud koor,
suhkrulisandiga
16 16 16 16 0
19019090 Muud jahust jms toiduained,
kakaosisaldusega alla 40 %
16 16 16 16 10
19021100 Täidiseta pastatooted, kuumtöötlemata,
muna sisaldavad
16 16 16 16 E
19021900 Muud täidiseta pastatooted,
kuumtöötlemata jms
16 16 16 16 E
19022000 Täidisega pastatooted, sh kuumtöödeldud
või muul viisil toiduks valmistatud
16 16 16 16 E
19023000 Muud pastatooted 16 16 16 16 E
19024000 Kuskuss 16 16 16 16 0
& /et 105
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
19030000 Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud
asendajad, helvestena jms
16 16 16 16 0
19041000 Paisutamise või röstimise teel valmistatud
teraviljatooted
16 16 2 16 15
19042000 Teraviljahelvestest ja segudest valmistatud
toiduained
16 16 16 16 15
19043000 Bulgurnisu 16 16 16 16 10
19049000 Muu teravili teradena, eelnevalt
kuumtöödeldud või muul viisil toiduks
valmistatud
16 16 16 16 15
19051000 Kuivikleivad 18 18 18 18 10
19052010 Panettone 18 18 18 18 E
19052090 Muud vürtsikad leiva- ja saiatooted, v.a
panettone
18 18 18 18 E
19053100 Magusad küpsised, magusainelisandiga 18 18 18 18 10
19053200 Vahvlid 18 18 18 18 10
& /et 106
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
19054000 Kuivikud, röstitud leiva- ja saiatooted jms
röstitud tooted
18 18 18 18 15
19059010 Viilutatud leiva- ja saiatooted 18 18 18 18 15
19059020 Küpsised 18 18 18 18 15
19059090 Muud pagaritooted, valikpagaritooted,
küpsised jms, kakaod sisaldavad või mitte
18 18 18 18 15
20011000 Kurgid ja kornišonid, äädika või
äädikhappega toiduks valmistatud või
konserveeritud
14 14 14 14 10
20019000 Muud köögiviljatooted jms, äädika või
äädikhappega toiduks valmistatud või
konserveeritud
14 14 14 14 10
20021000 Tomatid, terved või tükkidena, toiduks
valmistatud või konserveeritud
14 14 14 14 T1
20029010 Tomatimahl 14 14 14 14 10
20029090 Muud tomatid, toiduks valmistatud või
konserveeritud, v.a äädika või
äädikhappega
14 14 14 14 E
& /et 107
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
20031000 Seened perekonnast Agaricus, toiduks
valmistatud või konserveeritud
35 35 14 14 10
20039000 Seened, toiduks valmistatud või
konserveeritud, v.a äädikaga
14 14 14 14 8
20041000 Kartulid, toiduks valmistatud või
konserveeritud kartul, külmutatud
14 14 14 14 8
20049000 Muud köögiviljatooted, toiduks
valmistatud või konserveeritud, v.a
äädikaga jms, külmutatud
14 14 14 14 10
20051000 Homogeenitud köögiviljatooted, toiduks
valmistatud või konserveeritud,
külmutamata
14 14 14 14 10
20052000 Kartulid, toiduks valmistatud või
konserveeritud, külmutamata
14 14 12 14 10
20054000 Pirnid, toiduks valmistatud või
konserveeritud, külmutamata
14 14 14 14 E
20055100 Aeduba teradena, toiduks valmistatud või
konserveeritud, külmutamata
14 14 14 14 10
& /et 108
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
20055900 Muu aeduba, toiduks valmistatud või
konserveeritud, külmutamata, v.a äädikaga
jms
14 14 14 14 E
20056000 Spargel, toiduks valmistatud või
konserveeritud, külmutamata
14 14 14 14 10
20057000 Oliivid, toiduks valmistatud või
konserveeritud, külmutamata, v.a äädikaga
jms
14 14 14 14 E
20058000 Suhkrumais, toiduks valmistatud või
konserveeritud, külmutamata
14 14 14 14 E
20059100 Bambusevõrsed, külmutamata, äädika või
äädikhappega konserveeritud
14 14 14 14 0
20059900 Muud köögiviljatooted, külmutamata,
äädika või äädikhappega konserveeritud
14 14 14 14 10
20060000 Köögiviljad, puuviljad, puuviljakoored
jms, suhkrus säilitatud
14 14 14 14 4
20071000 Homogeenitud tooted puuviljadest,
kuumtöödeldud, imikutoiduna
kasutamiseks
14 14 14 14 10
& /et 109
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
20079100 Džemmid, puuviljakeedised, marmelaadid,
püreed ja pastad tsitrusviljadest
14 14 14 14 10
20079910 Keedised ja marmelaadid muudest
puuviljadest
14 14 14 14 10
20079990 Džemmid, püreed ja pastad muudest
puuviljadest
14 14 14 14 10
20081100 Maapähklid, toiduks valmistatud või
konserveeritud
14 14 14 14 10
20081900 Muud kõva koorega puuviljad, muud
seemned, toiduks valmistatud või
konserveeritud
14 14 14 14 10
20082010 Ananassid, toiduks valmistatud või
konserveeritud, magusainega vees jms
35 14 14 14 10
20082090 Ananassid, muul viisil toiduks valmistatud
või konserveeritud
14 14 14 14 10
20083000 Tsitrusviljad, toiduks valmistatud või
konserveeritud
14 14 14 14 0
20084010 Pirnid, toiduks valmistatud või
konserveeritud, magusainega vees, sh
siirupis
14 14 14 14 10
20084090 Pirnid, muul viisil toiduks valmistatud või
konserveeritud
14 14 14 14 10
& /et 110
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
20085000 Aprikoosid, toiduks valmistatud või
konserveeritud
14 14 14 14 10
20086010 Kirsid, toiduks valmistatud või
konserveeritud, magusainega vees, sh
siirupis
14 14 14 14 10
20086090 Kirsid, muul viisil toiduks valmistatud või
konserveeritud
14 14 14 14 10
20087010 Virsikud, toiduks valmistatud või
konserveeritud, magusainega vees, sh
siirupis
35 55 14 35 10
20087020 Virsikud, toiduks valmistatud või
konserveeritud, vees, Brixi arvuga
vähemalt 20
35 35 14 35 10
20087090 Virsikud, muul viisil toiduks valmistatud
või konserveeritud
35 35 14 35 10
20088000 Maasikad, toiduks valmistatud või
konserveeritud
14 14 14 14 10
20089100 Palmipungad, toiduks valmistatud või
konserveeritud
14 14 14 14 0
20089300 Punased jõhvikad, toiduks valmistatud või
muul viisil konserveeritud
14 14 14 14 8
20089710 Segud puuviljadest ja marjadest,
magusainega vees
14 14 14 14 10
& /et 111
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
20089790 Segud toiduks valmistatud puuviljadest ja
marjadest, muul viisil toiduks valmistatud
14 14 14 14 10
20089900 Puuviljad, marjad ja muud taimeosad,
muul viisil toiduks valmistatud või
konserveeritud
14 14 14 14 10
20091100 Külmutatud apelsinimahl, kääritamata 14 14 14 14 0
20091200 Külmutamata apelsinimahl, Brixi arvuga
kuni 20
14 14 14 14 4
20091900 Muu kääritamata apelsinimahl 14 14 14 14 0
20092100 Greibimahl, Brixi arvuga kuni 20 14 14 14 14 0
20092900 Muu greibimahl 14 14 14 14 0
20093100 Muude tsitrusviljade mahl, Brixi arvuga
kuni 20
14 14 14 14 4
20093900 Muude tsitrusviljade mahl 14 14 14 14 0
20094100 Ananassimahl, Brixi arvuga kuni 20 14 14 14 14 0
20094900 Muu ananassimahl 14 14 14 14 0
& /et 112
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
20095000 Tomatimahl, kääritamata 14 14 14 14 8
20096100 Viinamarjamahl, Brixi arvuga kuni 30 14 14 14 14 E
20096900 Muu viinamarjamahl 14 14 14 14 E
20097100 Õunamahl, Brixi arvuga kuni 20 14 14 14 14 4
20097900 Muu õunamahl 14 14 0 14 4
20098100 Punase jõhvika mahl 14 14 14 14 4
20098910 Virsikumahl, Brixi arvuga vähemalt 60 14 14 14 14 0
20098990 Muu puuvilja- ja marjamahl, kääritamata,
suhkrulisandita
14 14 14 14 0
20099000 Mahlasegud, kääritamata 14 14 14 14 10
21011110 Lahustuv kohv, sh kofeiinivaba 16 16 16 16 8
21011190 Muud kohviekstraktid, -essentsid ja -
kontsentraadid
16 16 16 16 15
& /et 113
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
21011200 Kohviekstraktidel, -essentsidel või -
kontsentraatidel põhinevad tooted
16 16 16 16 8
21012010 Tee-ekstraktid, -essentsid ja -
kontsentraadid
16 16 16 16 15
21012020 Mateekstraktid, -essentsid ja -
kontsentraadid
16 16 16 16 4
21013000 Röstitud sigur ja muud röstitud
kohviasendajad jms
14 14 14 14 0
21021010 Eluspärm Saccharomyces boulardii 2 2 2 2 4
21021090 Muud eluspärmid 14 14 14 14 10
21022000 Mitteaktiivsed pärmid; muud surnud
üherakulised mikroorganismid
14 14 14 14 15
21023000 Valmis küpsetuspulbrid 14 14 14 14 10
21031010 Sojakaste, toiduks valmistatud,
kontaktpakendis massiga kuni 1 kg
18 18 18 18 8
21031090 Muu sojakaste, toiduks valmistatud 16 16 16 16 0
& /et 114
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
21032010 Ketšup jm tomatikastmed,
kontaktpakendis massiga kuni 1 kg
18 18 18 18 10
21032090 Muu ketšup jm tomatikastmed, toiduks
valmistatud
16 16 16 16 10
21033010 Sinepipulber 16 16 16 16 4
21033021 Valmissinep, kontaktpakendis massiga
kuni 1 kg
18 18 18 18 10
21033029 Muu valmissinep 16 16 16 16 10
21039011 Majonees, kontaktpakendis massiga kuni
1 kg
18 18 18 18 10
21039019 Muu majonees 16 16 16 16 10
21039021 Valmis kastmelisandid ja maitseainesegud,
kontaktpakendis massiga kuni 1 kg
18 18 18 18 10
21039029 Muud valmis kastmelisandid ja
maitseainesegud
16 16 16 16 10
& /et 115
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
21039091 Muud valmistised kastmete
valmistamiseks, kontaktpakendis massiga
kuni 1 kg
18 18 18 18 10
21039099 Muud valmistised kastmete
valmistamiseks ja valmiskastmed
16 16 16 16 10
21041011 Valmistised suppide ja puljongite
valmistamiseks, kontaktpakendis massiga
kuni 1 kg
18 18 18 18 10
21041019 Muud valmistised suppide ja puljongite
valmistamiseks
16 16 16 16 0
21041021 Valmissupid ja -puljongid,
kontaktpakendis massiga kuni 1 kg
18 18 18 18 E
21041029 Muud valmissupid ja -puljongid 16 16 16 16 0
21042000 Homogeenitud toidusegud 16 16 16 16 8
21050010 Jäätis, kakaoga või kakaota,
kontaktpakendis massiga kuni 2 kg
18 18 18 18 10
21050090 Muu jäätis, ka kakaoga 16 16 16 16 10
& /et 116
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
21061000 Valgukontsentraadid ja tekstureeritud
valkained
14 14 14 14 8
21069010 Muud valmistised jookide valmistamiseks 22 14 14 0 E
21069021 Pulber pudingite valmistamiseks,
kontaktpakendis massiga kuni 1 kg
18 18 18 18 E
21069029 Pulber kreemide, jäätise, želeede jms
valmistamiseks
16 16 16 16 10
21069030 Toidulisandid 16 16 16 16 10
21069040 Naatriumaskorbaadil või glükoosil
põhinevad segud toidu valmistamiseks
14 14 14 14 10
21069050 Närimiskumm, suhkruvaba 16 16 16 16 10
21069060 Karamellid, maiustused, tahvlid ja
sarnased tooted, suhkruta
16 16 16 16 10
21069090 Muud toiduvalmistised 16 16 16 16 10
& /et 117
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
22011000 Mineraalvesi ja gaseeritud vesi,
suhkrulisandita, maitse- ja lõhnaaineteta
jms
20 20 20 20 4
22019000 Muu vesi, suhkrulisandita, maitse- ja
lõhnaaineteta jms, jää ja lumi
20 20 20 20 8
22021000 Vesi, sh mineraalvesi ja gaseeritud vesi,
suhkrulisandiga, maitse- ja lõhnaainetega
jms
20 20 20 20 8
22029000 Mittealkohoolsed joogid (v.a vesi ning
puu- ja köögiviljamahlad)
35 20 20 20 10
22030000 Linnaseõlu 20 20 20 20 10
22041010 Šampanja-tüüpi vein värsketest
viinamarjadest
35 20 18 20 8
22041090 Muud vahuveinid, v.a šampanja-tüüpi 20 20 20 20 SW/12
22042100 Muu vein ja viinamarjavirre, kääritatud,
nõudes mahuga kuni 2 l
20 27 19 20 8
22042911 Vein, nõudes mahuga kuni 5 l 20 20 20 20 8
& /et 118
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
22042919 Vein, nõudes mahuga üle 5 l 20 20 20 20 E
22042920 Viinamarjavirre 20 20 20 20 E
22043000 Muu viinamarjavirre 20 20 20 20 E
22051000 Vermut, muu vein värsketest
viinamarjadest, maitsestatud, nõudes
mahuga kuni 2 l
20 20 20 20 10
22059000 Muu vermut ja muu vein värsketest
viinamarjadest, maitsestatud
20 20 20 20 10
22060010 Siider 20 20 20 20 10
22060090 Muud kääritatud joogid ja kääritatud
jookide segud
20 20 20 20 E
22071010 Etüülalkohol, mitte denatureerimata,
veesisaldusega kuni 1 %
20 0 20 20 10
22071090 Muu etüülalkohol, mitte denatureerimata 20 20 20 20 8
& /et 119
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
22072011 Etüülakohol veesisaldusega kuni 1 %
mahust
20 0 20 20 8
22072019 Muu etüülalkohol, denatureerimata 20 20 20 20 8
22072020 Piiritusjoogid, denatureeritud, mis tahes
kangusega
20 20 20 20 8
22082000 Piiritusjoogid, mis on saadud
viinamarjaveinist või viinamarjade
pressimisjääkidest destilleerimise teel
20 20 20 20 4
22083010 Viski alkoholisisaldusega üle 50 %
mahust, nõudes mahuga vähemalt 50 l
6 12 12 0 0
22083020 Viski, nõudes mahuga kuni 2 l 35 20 18 20 4
22083090 Muu viski 20 20 20 20 15
22084000 Rumm ja taffia 20 20 20 20 4
22085000 Džinn ja genever 20 20 20 20 4
22086000 Viin 20 20 18 20 4
22087000 Liköör 20 20 18 20 4
22089000 Muud alkohoolsed joogid 20 20 20 20 4
& /et 120
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
22090000 Inimtoiduks ettenähtud äädikas ja
äädikhappest valmistatud äädika asendajad
20 20 20 20 10
23011010 Inimtoiduks kõlbmatu jahu, pulber ja
graanulid lihast
6 6 6 6 0
23011090 Inimtoiduks kõlbmatu jahu rupsist või
kõrnetest
6 6 6 6 0
23012010 Inimtoiduks kõlbmatu jahu, pulber ja
graanulid kalast
6 6 6 6 8
23012090 Inimtoiduks kõlbmatu jahu, pulber ja
graanulid koorikloomadest
6 6 6 6 8
23021000 Maisikliid, -pebred ja muud maisijäägid 6 6 6 6 4
23023010 Nisupebred 6 6 6 6 4
23023090 Nisukliid ja muud nisujäägid 6 6 6 6 0
23024000 Muude teraviljade kliid, pebred ja muud
jäägid
6 6 6 6 0
& /et 121
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
23025000 Kaunviljade kliid, pebred ja muud jäägid 6 6 6 6 4
23031000 Tärklise tootmisjäägid jms 6 6 6 6 0
23032000 Suhkrupeedi või suhkruroo
pressimisjäägid jm suhkrutootmisjäätmed
6 6 6 6 4
23033000 Õllepruulimise ja piirituse destilleerimise
jäätmed
6 6 6 6 0
23040010 Sojaõli ekstraheerimisel saadud jahud ja
graanulid
6 6 6 0 0
23040090 Tahked sojajäätmed 6 6 6 6 0
23050000 Maapähkli õlikoogid ja muud tahked
jäätmed
6 6 6 6 4
23061000 Puuvilla õlikoogid ja muud tahked jäätmed 6 6 6 6 0
23062000 Linaseemne õlikoogid ja muud tahked
jäätmed
6 6 6 6 0
23063010 Päevalilleseemnete õlikoogid, jahu ja
graanulid
6 6 6 6 4
& /et 122
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
23063090 Muud päevalilleseemnete tahked jäätmed 6 6 6 6 4
23064100 Väikese eruukhappesisaldusega rapsi- või
rüpsiseemnete õlikoogid
6 6 6 6 4
23064900 Muud väikese eruukhappesisaldusega
rapsi- või rüpsiseemnete tahked jäätmed
6 6 6 6 4
23065000 Kookospähkli ja kopra õlikoogid ja muud
tahked jäätmed
6 6 6 6 0
23066000 Palmipähklite ja nende tuumade õlikoogid
ja muud tahked jäätmed
6 6 6 6 0
23069010 Nisuidude õlikoogid, jäätmed jms 6 6 6 0 0
23069090 Muude taimsete õlide õlikoogid, jäätmed
jms
6 6 6 6 0
23070000 Veinisete ja viinakivi 6 6 6 6 0
23080000 Taimsed materjalid ja muud taimsed
jäätmed
6 6 6 6 0
& /et 123
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
23091000 Koera- ja kassitoit 14 14 14 14 10
23099010 Valmis loomasööt 8 8 2 8 8
23099020 Loomasöödaks kasutatavad jodeeritud
soolal põhinevad tooted
8 8 8 8 8
23099030 Loomasöödaks kasutatavad küpsised 14 14 14 14 0
23099040 Loomasöödaks kasutatavad diklasuriili
sisaldavad tooted
2 2 2 2 0
23099050 Tooted, mis sisaldavad vähemalt 2 %
raktopamiinvesinikkloriidi
2 2 2 2 0
23099060 Nisujahul põhinevad ksülanaasi ja
beetaglükanaasi sisaldavad tooted
2 2 2 2 0
23099090 Muud loomasöödaks kasutatavad tooted 20 8 6 8 10
24011010 Tubakas, töötlemata, eemaldamata
leherootsudega, lehed kuivatamata ja
kääritamata
14 14 14 14 0
& /et 124
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
24011020 Tubaka kattelehed, töötlemata,
eemaldamata leherootsudega jms
14 14 14 14 0
24011030 Virginia tubakas, töötlemata, eemaldamata
leherootsudega jms
14 14 11 0 0
24011040 Türgi tubakas, töötlemata, eemaldamata
leherootsudega jms
10 10 10 0 0
24011090 Muu töötlemata tubakas, eemaldamata
leherootsudega
35 14 14 0 8
24012010 Tubakas, töötlemata, osaliselt või täielikult
eemaldatud leherootsudega, lehed
kuivatamata ja kääritamata
14 14 14 14 0
24012020 Capeiro tubaka kattelehed, töötlemata,
osaliselt või täielikult eemaldatud
leherootsudega, lehed kuivatatud ja
kääritatud
14 14 14 14 0
24012030 Virginia tubakas, töötlemata, osaliselt või
täielikult eemaldatud leherootsudega,
lehed kuivatatud kuumaõhukuivatis
(suitsus kuivatatud)
14 14 0 0 8
& /et 125
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
24012040 Burley tubakas, töötlemata, osaliselt või
täielikult eemaldatud leherootsudega
14 14 11 0 0
24012090 Muu töötlemata tubakas, osaliselt või
täielikult eemaldatud leherootsudega
14 14 14 14 8
24013000 Tubakajäätmed 14 14 14 14 4
24021000 Tubakat sisaldavad sigarid, manilla sigarid
ja sigarillod
20 20 20 20 10
24022000 Tubakat sisaldavad sigaretid 20 20 20 20 10
24029000 Sigarid (tömbid või mitte), manilla sigarid,
sigarillod ja sigaretid tubakaasendajatest
20 20 20 20 10
24031100 Käesoleva peatüki märkuses 1 nimetatud
vesipiibutubakas
20 20 20 20 10
24031900 Muu suitsetamistubakas 20 20 20 20 10
24039100 Töödeldud, „homogeenitud“ või
„taastatud“ tubakas
14 14 14 14 10
24039910 Tubakaekstraktid ja -mahlad 14 14 14 14 10
& /et 126
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
24039990 Muu töödeldud tubakas ja töödeldud
tubakaasendajad
18 18 18 18 10
25010011 Meresool 4 4 4 4 8
25010019 Muud liiki sool, pakendamata, lisanditeta 4 4 4 4 8
25010020 Lauasool 4 4 4 4 8
25010090 Muud liiki sool, puhas naatriumkloriid ja
merevesi
4 4 4 4 4
25020000 Põletamata püriidid 4 4 4 4 8
25030010 Väävel, pakendamata, v.a sublimeeritud,
sadestatud või kolloidne
0 0 0 0 0
25030090 Muul kujul väävel, v.a sublimeeritud,
sadestatud või kolloidne
0 0 0 0 0
25041000 Looduslik grafiit pulbri või helvestena 4 4 4 4 8
25049000 Muul kujul looduslik grafiit 4 4 4 4 8
& /et 127
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
25051000 Räniliivad ja kvartsliivad 4 4 4 4 4
25059000 Muud looduslikud liivad, sh värvilised 4 4 4 4 8
25061000 Kvarts 4 4 4 4 8
25062000 Töötlemata või jämedalt tahutud kvartsiit 4 4 4 4 8
25070010 Kaoliin 4 4 4 4 4
25070090 Muud kaoliinsavid, kaltsineeritud või
kaltsineerimata
4 4 4 4 8
25081000 Bentoniit 4 4 4 4 4
25083000 Tulekindel savi 4 4 4 4 8
25084010 Plastilised savid, Fe2O3 sisaldusega alla
1,5 %, kadu kaltsineerimisel üle 12 %
massist
4 4 4 4 8
25084090 Muud savid 4 4 4 4 4
25085000 Andalusiit, küaniit ja sillimaniit 4 4 4 4 8
25086000 Mulliit 4 4 4 4 8
& /et 128
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
25087000 Šamott- või dinasmullad 4 4 4 4 8
25090000 Kriit 4 4 4 4 4
25101010 Looduslikud kaltsiumfosfaadid,
jahvatamata
0 0 0 0 0
25101090 Kaltsiumfosfaadid, looduslikud
alumiiniumkaltsiumfosfaadid, jahvatamata
0 0 0 0 0
25102010 Looduslikud kaltsiumfosfaadid, jahvatatud 0 0 0 0 0
25102090 Kaltsiumfosfaadid, looduslikud
alumiiniumkaltsiumfosfaadid, jahvatatud
0 0 0 0 0
25111000 Looduslik baariumsulfaat (barüüt) 4 4 4 4 4
25112000 Looduslik baariumkarbonaat (viteriit) 4 4 4 4 8
25120000 Fossiilsed ränisetted ja muud ränimullad,
tihedusega kuni 1 kg/dm3
4 4 4 4 8
25131000 Pimsskivi, smirgel ja muu looduslik
granaat
4 4 4 4 8
& /et 129
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
25132000 Smirgel, looduslik korund, looduslik
granaat ja muud looduslikud
abrasiivmaterjalid
4 4 4 4 8
25140000 Kiltkivi, tahumata või jämedalt tahutud või
ainult saetud, plokkide või tahvlitena
4 4 4 4 8
25151100 Marmor ja travertiin, töötlemata või
jämedalt tahutud
4 4 4 4 8
25151210 Ainult plokkideks või tahvliteks saetud 6 6 6 6 8
25151220 Travertiin, ainult plokkideks või tahvliteks
saetud
6 6 6 6 4
25152000 Graniit, ekausiin ja muu raidlubjakivi jms 4 4 4 4 8
25161100 Graniit, töötlemata või jämedalt tahutud 4 4 4 4 8
25161200 Graniit, ainult plokkideks või tahvliteks
saetud
6 6 6 6 8
25162000 Liivakivi, ristkülikukujulisteks (sh
ruudukujulisteks) plokkideks või
tahvliteks saetud
4 4 4 4 8
& /et 130
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
25169000 Muu raid- või ehituskivi 4 4 4 4 8
25171000 Veeris, kruus, purustatud kivi või killustik
betoonis jms kasutamiseks
4 4 4 4 8
25172000 Räbust, drossist, muudest jäätmetest jms
killustikkate
4 4 4 4 8
25173000 Gudroneeritud killustikkate 4 4 4 4 8
25174100 Marmorist graanulid, puru ja pulber 4 4 4 4 4
25174900 Muudest rubriikide 25.15 ja 25.16
kivimitest kui marmorist graanulid, puru ja
pulber, termiliselt töödeldud või
töötlemata
4 4 4 4 8
25181000 Kaltsineerimata ja paagutamata dolomiit,
töötlemata
4 4 4 4 8
25182000 Kaltsineeritud või paagutatud dolomiit 4 4 4 4 8
25183000 Dolomiidi tihendussegu 4 4 4 4 8
25191000 Looduslik magneesiumkarbonaat
(magnesiit)
4 4 4 4 8
25199010 Sulatatud magneesia 4 4 4 4 8
& /et 131
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
25199090 Sulatatud magneesia ja muud
magneesiumoksiidid
4 4 4 4 4
25201011 Kips lõikamata tükkidena (kivim) 4 20 4 4 8
25201019 Muul kujul kips 4 4 4 4 8
25201020 Anhüdriit 4 4 4 4 8
25202010 Hambaravis kasutatav jahvatatud
kipsisegu
4 4 4 4 4
25202090 Muud kipskrohvisegud 4 4 4 4 8
25210000 Lubjakivi, lubja või tsemendi tootmiseks 4 4 4 4 8
25221000 Kustutamata lubi 4 4 4 4 4
25222000 Kustutatud lubi 4 4 4 4 4
25223000 Hüdrauliline lubi 4 4 4 4 8
25231000 Tsemendiklinkrid 4 4 4 4 8
25232100 Valge portlandtsement 4 4 4 4 4
& /et 132
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
25232910 Harilik portlandtsement 4 4 4 4 8
25232990 Muud liiki portlandtsement 4 4 4 4 8
25233000 Aluminaattsement 4 4 4 4 4
25239000 Muu hüdrauliline tsement 4 4 4 4 8
25241000 Kroküdoliit (asbest), ka toonitud 4 4 4 4 8
25249000 Asbest, v.a kroküdoliit 4 4 4 4 8
25251000 Toorvilk, plaatideks või kildudeks
lõhestatud vilk
4 4 4 4 8
25252000 Vilgupulber 4 4 4 4 8
25253000 Vilgujäätmed 4 4 4 4 8
25261000 Looduslik steatiit, purustamata ja
pulbristamata
4 4 4 4 4
25262000 Looduslik steatiit, purustatud või
pulbristatud
4 4 4 4 4
25280000 Looduslikud boraadid ja nende
kontsentraadid (kaltsineeritud või
kaltsineerimata)
4 4 4 4 8
& /et 133
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
25291000 Päevakivi 4 4 4 4 8
25292100 Fluoriit, sisaldab massist kuni 97 %
kaltsiumfluoriidi
4 4 4 4 8
25292200 Fluoriit, sisaldab massist üle 97 %
kaltsiumfluoriidi
4 4 4 4 8
25293000 Leutsiit, nefeliin ja nefeliinsüeniit 4 4 4 4 4
25301010 Perliit, paisutamata 4 4 4 4 8
25301090 Vermikuliit ja kloriidid, paisutamata 4 4 4 4 8
25302000 Kiseriit, epsomiit (looduslikud
magneesiumsulfaadid)
4 4 4 4 4
25309010 Spodumeen 4 4 4 4 8
25309020 Mikroniseeritud tsirkooniumliiv, sobiv
keraamilise glasuuri valmistamiseks, v.a
spodumeen
4 4 4 4 4
25309030 Haruldaste muldmetallide mineraalid 4 4 4 4 8
25309040 Värvimullad 4 4 4 4 8
& /et 134
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
25309090 Muud mineraalained 4 4 4 4 4
26011100 Aglomeerimata rauamaagid ja -
kontsentraadid
2 2 2 2 8
26011200 Aglomeeritud rauamaagid ja -
kontsentraadid
2 2 2 2 4
26012000 Põletatud püriidid (hallid püriidid) 2 2 2 2 10
26020010 Aglomeeritud mangaanimaagid ja -
kontsentraadid
2 2 2 2 8
26020090 Muud mangaanimaagid 2 2 2 2 8
26030010 Vasemaagi sulfiidid 2 2 2 2 4
26030090 Muud maagid ja nende kontsentraadid 2 2 2 2 8
26040000 Niklimaagid ja -kontsentraadid 2 2 2 2 4
26050000 Koobaltimaagid ja -kontsentraadid 2 2 2 2 8
26060011 Kaltsineerimata boksiit
(alumiiniumimaagid)
2 2 2 2 4
26060012 Kaltsineeritud boksiit
(alumiiniumimaagid)
2 2 2 2 4
& /et 135
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
26060090 Muud alumiiniumimaagid ja -
kontsentraadid
2 2 2 2 4
26070000 Pliimaagid ja -kontsentraadid 4 4 4 4 8
26080010 Tsingimaagi sulfiidid 2 2 2 2 4
26080090 Muud tsingimaagid ja -kontsentraadid 2 2 2 2 8
26090000 Tinamaagid ja -kontsentraadid 2 2 2 2 4
26100010 Kromiit (kroomimaagid) 2 2 2 2 4
26100090 Muud kroomimaagid ja -kontsentraadid 2 2 2 2 8
26110000 Volframimaagid ja -kontsentraadid 2 2 2 2 4
26121000 Uraanimaagid ja -kontsentraadid 4 4 4 4 8
26122000 Tooriumimaagid ja -kontsentraadid 4 4 4 4 8
26131010 Põletatud molübdeen (molübdeenimaagid) 2 2 2 2 4
26131090 Muud põletatud molübdeenimaagid ja -
kontsentraadid
2 2 2 2 4
& /et 136
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
26139010 Põletamata molübdeniit
(molübdeenimaagid)
2 2 2 2 8
26139090 Muud põletamata molübdeenimaagid ja -
kontsentraadid
2 2 2 2 8
26140010 Ilmeniit (titaanimaagid) 2 2 2 2 8
26140090 Muud titaanimaagid ja -kontsentraadid 2 2 2 2 4
26151010 Tsirkoonium (tsirkoonimaagid) 2 2 2 2 8
26151020 Tsirkoon (tsirkoonimaagid) 2 2 2 2 8
26151090 Muud tsirkoonimaagid ja -kontsentraadid 2 2 2 2 8
26159000 Nioobiumi-, tantaali- ja vanaadiumimaagid
ning -kontsentraadid
2 2 2 2 8
26161000 Hõbedamaagid ja -kontsentraadid 2 2 2 2 8
26169000 Muud väärismetallimaagid ja -
kontsentraadid
4 4 4 4 8
26171000 Antimonimaagid ja -kontsentraadid 2 2 2 2 8
& /et 137
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
26179000 Muud maagid ja nende kontsentraadid 2 2 2 2 8
26180000 Raua ja terase tootmisel saadud teraräbu 4 4 4 4 8
26190000 Raua ja terase tootmisel saadud muu räbu
ja muud jäägid
4 4 4 4 8
26201100 Kõva tehniline tsink (peamiselt tsinki
sisaldav)
4 4 4 4 8
26201900 Muu tuhk ja muud jäägid, tsinki sisaldavad 4 4 4 4 8
26202100 Pliibensiini jms jäägid 4 4 4 4 8
26202900 Muu räbu ja tuhk ning muud jäägid,
peamiselt pliid sisaldavad
4 4 4 4 8
26203000 Tuhk ja jäägid, peamiselt vaske sisaldavad 4 4 4 4 8
26204000 Tuhk ja jäägid, peamiselt alumiiniumi
sisaldavad
4 4 4 4 8
26206000 Tuhk ja jäägid, arseeni, elavhõbedat jms
sisaldavad
4 4 4 4 8
& /et 138
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
26209100 Tuhk ja jäägid, antimoni, berülliumi jms
sisaldavad
4 4 4 4 8
26209910 Tuhk ja jäägid, peamiselt titaani sisaldavad 2 2 2 2 8
26209990 Tuhk ja jäägid, muid metalle sisaldavad 4 4 4 4 8
26211000 Olmejäätmete põletamise tuhk ja jäägid 4 4 4 4 8
26219010 Taimetuhk 4 4 4 4 8
26219090 Muu olmejäätmete põletamise tuhk ja
muud jäägid, v.a taimetuhk
4 4 4 4 8
27011100 Antratsiitsüsi, aglomeerimata 0 0 0 0 0
27011200 Bituumenkivisüsi, aglomeerimata 0 0 0 0 0
27011900 Muu kivisüsi, pulbristatud või
pulbristamata, kuid aglomeerimata
0 0 0 0 0
27012000 Kivisöebriketid jms, aglomeerimata 0 0 0 0 0
& /et 139
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
27021000 Ligniit, pulbristatud või pulbristamata,
kuid aglomeerimata
0 0 0 0 0
27022000 Aglomeeritud ligniit 0 0 0 0 0
27030000 Turvas (sh allapanuks kasutatav turvas),
aglomeeritud või aglomeerimata
0 0 0 0 0
27040010 Koks kivisöest, ligniidist või turbast 0 0 0 0 0
27040090 Poolkoks kivisöest, ligniidist või turbast,
retordisüsi
0 0 0 0 0
27050000 Kivisöegaas, veegaas jms, v.a naftagaasid
ja gaasilised süsivesinikud
0 0 0 0 0
27060000 Kivisöe-, ligniidi-, turba- jms tõrv 0 0 0 0 0
27071000 Bensool (kivisöetõrva destilleerimisel
saadud toode)
0 0 0 0 0
27072000 Toluool (kivisöetõrva destilleerimisel
saadud toode)
0 0 0 0 0
& /et 140
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
27073000 Ksülool (kivisöetõrva destilleerimisel
saadud toode)
0 0 0 0 0
27074000 Naftaleen (kivisöetõrva destilleerimisel
saadud toode)
0 0 0 0 0
27075000 Muud aromaatsete süsivesinike
destilleeritud segud, mille mahust (k.a
kaod) 65 % või rohkem destilleerub
250 °C juures ASTM 86 meetodi järgi
0 0 0 0 0
27079100 Kreosootõlid 0 0 0 0 0
27079910 Kresoolid 0 0 0 0 0
27079990 Muud tõrva destilleerimisel saadud õlid ja
tooted
0 0 0 0 0
27081000 Mineraaltõrvadest saadud pigi 0 0 0 0 0
27082000 Mineraaltõrvadest saadud pigikoks 0 0 0 0 0
27090010 Toornaftaõlid 0 0 0 0 0
27090090 Bituminoossetest mineraalidest saadud
toorõlid
0 0 0 0 0
27101210 Tehniline heksaan 0 0 0 0 0
& /et 141
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
27101221 Diisobutüleen 0 0 0 0 0
27101229 Muud alkülideenide segud 0 0 0 0 0
27101230 Lakibensiin 0 0 0 0 0
27101241 Toorbensiin naftakeemiatööstuse jaoks 0 0 0 0 0
27101249 Muu toorbensiin, v.a naftakeemiatööstuse
jaoks
0 0 0 0 0
27101251 Lennukibensiin 0 0 0 0 0
27101259 Muu bensiin, v.a lennukibensiin 0 0 0 0 0
27101260 Atsükliliste ja tsükliliste süsivesinike segu 0 0 0 0 0
27101290 Muud kergõlid ja valmistised 0 0 0 0 0
27101911 Lennukipetrooleum 0 0 0 0 0
27101919 Muu petrooleum 0 0 0 0 0
27101921 Diislikütus 0 0 0 0 0
27101922 Kütteõli 0 0 0 0 0
27101929 Muud kütteõlid 0 0 0 0 0
& /et 142
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
27101931 Määrdeõlid, lisaaineteta 0 0 0 0 0
27101932 Määrdeõlid, lisaainetega 6 6 6 6 E
27101991 Valged mineraalõlid (vaseliinist või
parafiinist)
4 20 4 4 10
27101992 Hüdraulilise jõuülekande vedelikud 0 0 0 0 0
27101993 Elektriisolatsiooniõlid 0 0 0 0 0
27101994 Naftafraktsioonidest saadud küllastunud
atsükliliste ja tsükliliste süsivesinike
segud, mis sisaldavad aromaatseid
süsivesinikke alla 2 % massist ja mille
mahust alla 90 % destilleerub vähemalt
90 % ulatuses vähemalt 210 °C, kuid mitte
rohkem kui 360 °C juures (ASTM D 86
meetodi järgi 210 °C juures, kui
destilleerimise lõpptemperatuur on
360 °C)
0 0 0 0 0
27101999 Naftaõlid või bituminoossetest
mineraalidest saadud õlid
0 0 0 0 0
27102000 Naftaõli või bituminoossetest
mineraalidest saadud õlid (v.a toorõlid)
0 0 0 0 0
27109100 Bifenüüle jms sisaldavad õlijäätmed 0 0 0 0 0
& /et 143
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
27109900 Muud õlijäätmed 0 0 0 0 0
27111100 Maagaas, veeldatud 0 0 0 0 0
27111210 Propaan, rafineerimata, veeldatud 0 0 0 0 0
27111290 Muu propaan, veeldatud 0 0 0 0 0
27111300 Butaan, veeldatud 0 0 0 0 0
27111400 Etüleen, propüleen, butüleen ja butadieen,
veeldatud
0 0 0 0 0
27111910 Veeldatud naftagaas (LPG) 0 0 0 0 0
27111990 Muud veeldatud gaasid gaasilistest
süsivesinikest
0 0 0 0 0
27112100 Maagaas, gaasilises olekus 0 0 0 0 0
27112910 Butaan, gaasilises olekus 0 0 0 0 0
27112990 Muud gaasilised süsivesinikud või
naftagaasid, gaasilises olekus
0 0 0 0 0
27121000 Vaseliin 4 4 4 4 4
27122000 Parafiin õlisisaldusega alla 0,75 % massist 4 4 4 4 4
& /et 144
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
27129000 Mikrokristalne naftavaha, mineraalsed
vahad jms
4 4 4 4 4
27131100 Naftakoks, kaltsineerimata 0 0 0 0 0
27131200 Naftakoks, kaltsineeritud 2 2 2 2 4
27132000 Naftabituumen 0 0 0 0 0
27139000 Muud nafta- või bituminoossetest
mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid
0 0 0 0 0
27141000 Bituumenkilt, põlevkivi ja õliliivad 0 0 0 0 0
27149000 Looduslik bituumen ja asfalt, asfaltiidid,
asfaltkivimid
0 0 0 0 0
27150000 Bituumenisegud loodusliku asfalti või
bituumeni jms baasil
0 0 0 0 0
27160000 Elektrienergia 0 0 0 0 0
28011000 Kloor 8 8 8 8 8
28012010 Jood, sublimeeritud 2 2 2 2 4
& /et 145
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28012090 Muul kujul jood 2 2 2 2 4
28013000 Fluor ja broom 2 2 2 2 4
28020000 Sublimeeritud või sadestatud väävel ja
kolloidväävel
2 2 2 2 4
28030011 Tahmpigmendid 2 2 2 2 4
28030019 Muud tahmpigmendid 8 8 8 8 8
28030090 Muul kujul süsinik 8 8 8 8 8
28041000 Vesinik 6 6 6 6 8
28042100 Argoon (väärisgaasid) 6 6 6 6 8
28042910 Vedel heelium (väärisgaasid) 2 2 2 2 4
28042990 Muud väärisgaasid 2 2 2 2 4
28043000 Lämmastik 6 6 6 6 8
28044000 Hapnik 6 6 6 6 8
28045000 Boor ja telluur 2 2 2 2 4
& /et 146
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28046100 Räni, ränisisaldusega vähemalt 99,99 %
massist
6 6 6 6 8
28046900 Muu räni 6 6 6 6 4
28047010 Valge fosfor 2 2 2 2 4
28047020 Punane või amorfne fosfor 2 2 2 2 4
28047030 Must fosfor 2 2 2 2 4
28048000 Arseen 2 2 2 2 4
28049000 Seleen 2 2 2 2 4
28051100 Naatrium (leelismetallid) 2 2 2 2 4
28051200 Kaltsium 2 2 2 2 4
28051910 Strontsium 2 2 2 2 4
28051920 Baarium 2 2 2 2 4
28051990 Muud leelismetallid ja leelismuldmetallid 2 2 2 2 4
28053010 Tseeriumi sulamid, rauasisaldusega kuni
5 % massist („mischmetall“)
2 2 2 2 4
& /et 147
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28053090 Muud haruldased muldmetallid, skandium
ja ütrium
2 2 2 2 4
28054000 Elavhõbe 2 2 2 2 4
28061010 Vesinikkloriid (vesinikkloriidhape),
gaasiline, veeldatud
6 6 6 6 8
28061020 Vesinikkloriid (vesinikkloriidhape),
vesilahusena
8 8 8 8 8
28062000 Kloroväävelhape 10 10 10 0 10
28070010 Väävelhape 4 4 4 4 10
28070020 Ooleum (suitsev väävelhape) 4 4 4 4 8
28080010 Lämmastikhape 10 10 10 0 10
28080020 Sulfolämmastikhape 10 10 10 10 10
28091000 Difosforpentaoksiid 2 2 2 2 4
28092011 Fosforhape, rauasisaldusega alla 750 ppm 10 10 10 10 10
28092019 Muu fosforhape 4 4 4 4 4
& /et 148
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28092020 Metafosforhape 2 2 2 2 4
28092030 Pürofosforhape 2 2 2 2 4
28092090 Muud polüfosforhapped 2 2 2 2 4
28100010 Ortoboorhape 10 10 10 10 10
28100090 Booroksiidid ja muud boorhapped 10 10 10 10 10
28111100 Vesinikfluoriid (vesinikfluoriidhape) 10 10 10 10 10
28111910 Aminosulfoonhape (sulfamiinhape) 2 2 2 2 4
28111920 Fosfoonhape (fosforhape) 2 2 2 2 4
28111930 Perkloorhape 10 10 10 10 10
28111940 Fluorhapped ja muud fluoriühendid 10 10 10 10 10
28111950 Vesiniktsüaniid 2 2 2 2 4
28111990 Muud anorgaanilised happed 2 2 2 2 4
28112100 Süsinikdioksiid 4 4 4 4 4
& /et 149
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28112210 Ränidioksiid, saadud keemilise
sadestamise teel
10 10 10 0 10
28112220 Silikaaerogeel (ränidioksiid) 2 2 2 2 4
28112230 Silikageel (ränidioksiid) 10 10 10 10 10
28112290 Muu ränidioksiid 2 2 2 2 4
28112910 Vääveldioksiid 10 10 10 10 10
28112990 Muud mittemetallide anorgaanilised
hapnikuühendid
2 2 2 2 4
28121011 Fosfortrikloriid 2 2 2 2 4
28121012 Fosforpentakloriid 2 2 2 2 4
28121013 Väävelkloriid 2 2 2 2 4
28121014 Vääveldikloriid 2 2 2 2 4
28121015 Arseentrikloriid 2 2 2 2 4
28121019 Saadud kloriidist 2 2 2 2 4
& /et 150
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28121021 Vääveldikloriidoksiid (tionüülkloriid) 2 2 2 2 4
28121022 Fosfortrikloriidoksiid (fosforüülkloriid) 2 2 2 2 4
28121023 Süsinikkloriidoksiid (karbonüülkloriid,
fosgeen)
2 2 2 2 4
28121029 Muud mittemetallide kloriidoksiidid 2 2 2 2 4
28129000 Muud halogeenid ja mittemetallide
halogeenoksiidiühendid
2 2 2 2 4
28131000 Süsinikdisulfiid 10 10 10 10 10
28139010 Difosforpentasulfiid 2 2 2 2 4
28139090 Muud mittemetallide sulfiidid, tehniline
fosfortrisulfiid
2 2 2 2 4
28141000 Veevaba ammoniaak 4 4 4 4 4
28142000 Ammoniaagi vesilahus (ammoniaak) 4 4 4 4 4
28151100 Naatriumhüdroksiid (kaustiline sooda),
tahke
8 8 0 8 E
& /et 151
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28151200 Naatriumhüdroksiid vesilahusena
(naatriumleelis)
8 8 8 8 E
28152000 Kaaliumhüdroksiid (kaustiline potas) 6 6 6 6 4
28153000 Naatriumperoksiid ja kaaliumperoksiid 2 2 2 2 4
28161010 Magneesiumhüdroksiid 10 10 10 10 10
28161020 Magneesiumperoksiid 2 2 2 2 4
28164010 Baariumoksiid 2 2 2 2 4
28164090 Strontsiumi jms oksiidid, hüdroksiidid ja
peroksiidid
2 2 2 2 4
28170010 Tsinkoksiid 10 10 8 10 10
28170020 Tsinkperoksiid 10 10 10 10 10
28181010 Tehiskorund, valge, läbib sõela, mille avad
on kuni 63 m
2 2 2 2 4
28181090 Muu kindla või muutuva keemilise
koostisega tehiskorund
2 2 2 2 4
& /et 152
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28182010 Kaltsineeritud alumiiniumoksiid 0 0 0 0 0
28182090 Muu alumiiniumoksiid 2 2 2 2 4
28183000 Alumiiniumhüdroksiid 2 2 2 2 4
28191000 Kroomtrioksiid 10 10 10 10 10
28199010 Kroomoksiidid 2 2 2 2 4
28199020 Kroomhüdroksiidid 2 2 2 2 4
28201000 Mangaandioksiid 10 10 10 10 10
28209010 Mangaanoksiid 10 10 10 10 10
28209020 Dimangaantrioksiid
(mangaanseskvioksiid)
10 10 10 10 10
28209030 Manganomangaanoksiid (mangaanoksiid
soolalahusena)
10 10 10 10 10
28209040 Permangaanhappe anhüdriid 10 10 10 10 10
& /et 153
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28211011 Raudoksiidid, mis sisaldavad massist
vähemalt 85 % Fe2O3
10 10 10 10 10
28211019 Muud raudoksiidid 2 2 2 2 4
28211020 Raua segaoksiid (magnetiline raudoksiid) 2 2 2 2 4
28211030 Raudhüdroksiidid 10 10 10 10 10
28211090 Muud raudoksiidid 10 10 10 10 10
28212000 Muldvärvid, mis sisaldavad massist
vähemalt 70 % keemiliselt seotud rauda,
väljendatuna Fe2O3-na
2 2 2 2 4
28220010 Trikoobalttetraoksiid (koobaltoksiid
soolalahusena)
2 2 2 2 4
28220090 Muud koobaltoksiidid ja -hüdroksiidid, sh
tehnilised koobaltoksiidid
2 2 2 2 4
28230010 Titaanoksiidid, anataasivormis 10 10 10 10 10
28230090 Muud titaanoksiidid 8 8 6 8 8
28241000 Pliimonooksiid (pliisilu, massikoo) 10 10 10 10 10
28249010 Punane ja oranž pliimennik 10 10 10 10 10
& /et 154
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28249090 Muud pliioksiidid 10 10 10 10 10
28251010 Hüdrasiin ja selle anorgaanilised soolad 2 2 2 2 4
28251020 Hüdroksüülamiin ja selle anorgaanilised
soolad
2 2 2 2 4
28252010 Liitiumoksiid 2 2 2 2 4
28252020 Liitiumhüdroksiid 10 10 10 10 10
28253010 Divanaadiumpentaoksiid 2 2 2 2 4
28253090 Muud vanaadiumoksiidid ja -hüdroksiidid 2 2 2 2 4
28254010 Nikkeloksiidid 10 10 10 10 10
28254090 Muud nikkeloksiidid ja -hüdroksiidid 2 2 2 2 4
28255010 Vaskoksiidid, mis sisaldavad massist
vähemalt 98 % CuO-d
10 10 10 10 10
28255090 Muud vaskoksiidid ja -hüdroksiidid 10 10 10 10 10
28256010 Germaaniumoksiidid 2 2 2 2 4
28256020 Tsirkooniumdioksiid 2 2 2 2 4
& /et 155
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28257010 Molübdeentrioksiid 2 2 2 2 4
28257090 Muud molübdeenoksiidid ja -hüdroksiidid 2 2 2 2 4
28258010 Antimontrioksiid 10 10 10 10 10
28258090 Muu antimontrioksiid 10 10 10 10 10
28259010 Kaadmiumoksiid 2 2 2 2 4
28259020 Volframtrioksiid 2 2 2 2 4
28259090 Muude metallide jms oksiidid,
hüdroksiidid ja peroksiidid
10 10 10 10 10
28261200 Alumiiniumfluoriid 10 2 10 10 8
28261910 Alumiiniumfluoriid 2 2 2 2 4
28261920 Ammooniumvesinikfluoriid 10 10 10 10 10
28261990 Muud fluoriidid 10 10 10 10 10
28263000 Naatriumheksafluoroaluminaat
(tehiskrüoliit)
10 10 10 10 10
& /et 156
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28269010 Kaaliumfluoroaluminaat 2 2 2 2 4
28269020 Muud fluorosilikaadid, fluoroaluminaadid
ja fluori liitsoolad
10 10 10 10 10
28269090 Muud fluorosilikaadid, fluoroaluminaadid
ja fluori liitsoolad
10 10 10 10 10
28271000 Ammooniumkloriid 10 10 10 10 10
28272010 Kaltsiumkloriid, mis kuivana sisaldab
massist vähemalt 98 % CaCl2
10 10 10 10 10
28272090 Muu kaltsiumkloriid 10 10 10 10 10
28273110 Magneesiumkloriid, mis sisaldab massist
alla 98 % MgCl2 ja kuni 0,5 % kaltsiumi
10 10 10 10 10
28273190 Muu magneesiumkloriid 10 10 10 10 10
28273200 Alumiiniumkloriid 10 10 10 10 10
28273500 Nikkelkloriid 10 10 10 10 10
& /et 157
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28273910 Vaskkloriid (vaskmonokloriid) 2 2 2 2 4
28273920 Titaankloriid 2 2 2 2 4
28273940 Tsirkooniumkloriid 2 2 2 2 4
28273950 Antimonkloriid 2 2 2 2 4
28273960 Liitiumkloriid 2 2 2 2 4
28273970 Vismutkloriid 2 2 2 2 4
28273991 Kaadmiumkloriid 2 2 2 2 4
28273992 Tseesiumkloriid 2 2 2 2 4
28273993 Kroomkloriid 2 2 2 2 4
28273994 Strontsiumkloriid 2 2 2 2 4
28273995 Mangaankloriid 2 2 2 2 4
28273996 Raudkloriid 10 10 10 10 10
28273997 Koobaltkloriid 10 10 10 10 10
28273998 Tsinkkloriid 10 10 10 10 10
& /et 158
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28273999 Muud kloriidid 10 10 10 10 10
28274110 Vaskkloriidoksiidid 10 10 10 10 10
28274120 Vaskkloriidhüdroksiidid 10 10 10 10 10
28274911 Vismutkloriidoksiidid 2 2 2 2 4
28274912 Tsirkooniumkloriidoksiidid 2 2 2 2 4
28274919 Muud kloriidoksiidid 2 2 2 2 4
28274921 Alumiiniumkloriidhüdroksiidid 10 10 10 10 10
28274929 Muud kloriidoksiidid 2 2 2 2 4
28275100 Naatrium- ja kaaliumbromiid 2 2 2 2 4
28275900 Muud bromiidid ja bromiidoksiidid 2 2 2 2 4
28276011 Naatriumjodiid 10 10 10 10 10
28276012 Kaaliumjodiid 10 10 10 10 10
28276019 Muud jodiidoksiidid 2 2 2 2 4
28276021 Kaaliumjodiidoksiid 2 2 2 2 4
& /et 159
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28276029 Muud jodiidoksiidid 2 2 2 2 4
28281000 Tehniline kaltsiumhüpoklorit jm
kaltsiumhüpokloritid
10 10 10 10 10
28289011 Naatriumhüpoklorit 10 10 10 10 10
28289019 Muud hüpokloritid 2 2 2 2 4
28289020 Naatriumklorit 10 10 8 10 10
28289090 Muud hüpobromitid ja -kloritid 2 2 2 2 4
28291100 Naatriumkloraadid 10 10 10 10 10
28291910 Kaltsiumkloraadid 2 2 2 2 4
28291920 Kaaliumkloraadid 10 10 10 10 10
28291990 Muud kloraadid 2 2 2 2 4
28299011 Naatriumbromaadid 2 2 2 2 4
28299012 Kaaliumbromaadid 2 2 2 2 4
28299019 Muud bromaadid 2 2 2 2 4
28299021 Naatriumperbromaadid 2 2 2 2 4
& /et 160
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28299022 Kaaliumperbromaadid 2 2 2 2 4
28299029 Muud perbromaadid 2 2 2 2 4
28299031 Kaaliumjodaadid 10 10 10 10 10
28299032 Kaltsiumjodaadid 10 10 10 10 10
28299039 Muud jodaadid 2 2 2 2 4
28299040 Perjodaadid 2 2 2 2 4
28299050 Perkloraadid 10 10 10 10 10
28301010 Naatriumsulfiidid 10 10 8 10 10
28301020 Naatriumvesiniksulfiid 10 10 8 10 10
28309011 Molübdeendisulfiid 2 2 2 2 4
28309012 Baariumsulfiidid 2 2 2 2 4
28309013 Kaaliumsulfiidid 10 10 10 10 10
28309014 Pliisulfiidid 2 2 2 2 4
& /et 161
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28309015 Strontsiumsulfiidid 2 2 2 2 4
28309016 Tsinksulfiid 2 2 2 2 4
28309019 Muud sulfiidid 2 2 2 2 4
28309020 Polüsulfiidid 2 2 2 2 4
28311011 Naatriumditionitid (sulfiidid,
hüdroksiidid), stabiliseeritud
10 10 10 10 10
28311019 Muud naatriumditionitid (sulfiidid,
hüdroksiidid)
10 10 10 10 10
28311021 Naatriumsulfoksülaadid, stabiliseeritud
formaldehüüdiga
10 10 10 10 10
28311029 Muud naatriumsulfoksülaadid 2 2 2 2 4
28319010 Tsinkditionitid 2 2 2 2 4
28319090 Muud ditionitid ja sulfoksülaadid 10 10 10 10 10
28321010 Dinaatriumsulfitid 10 10 10 0 10
28321090 Muud dinaatriumsulfitid 10 10 10 10 10
& /et 162
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28322000 Muud sulfitid 2 2 2 2 4
28323010 Ammooniumtiosulfaadid 10 10 10 10 10
28323020 Naatriumtiosulfaadid 10 10 10 10 10
28323090 Muud tiosulfaadid 2 2 2 2 4
28331110 Veevaba dinaatriumsulfaat 10 10 10 0 10
28331190 Muu dinaatriumsulfaat 10 10 10 10 10
28331900 Muu naatriumsulfaat 2 2 2 2 4
28332100 Magneesiumsulfaat 10 10 10 10 10
28332200 Alumiiniumsulfaat 10 10 10 10 10
28332400 Nikkelsulfaat 10 10 10 10 10
28332510 Vask(I)sulfaat 10 10 10 10 10
28332520 Vask(II)sulfaat 10 10 8 10 10
28332710 Baariumsulfaat, mis sisaldab massist
vähemalt 97,5 % BaSO4
10 10 10 10 8
& /et 163
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28332790 Muud baariumsulfaadid 10 10 10 10 10
28332910 Antimonsulfaat 2 2 2 2 4
28332920 Liitiumsulfaat 2 2 2 2 4
28332930 Strontsiumsulfaat 2 2 2 2 4
28332940 Elavhõbesulfaat 10 10 0 10 10
28332950 Neutraalne pliisulfaat 10 10 10 10 10
28332960 Kroomsulfaadid 10 10 10 10 E
28332970 Tsinksulfaadid 10 10 10 10 10
28332990 Muud sulfaadid 10 10 0 10 10
28333000 Maarjad 10 10 10 10 10
28334010 Naatriumperoksosulfaadid (-persulfaadid) 2 2 2 2 4
28334020 Antimonperoksosulfaadid (-persulfaadid) 2 2 2 2 4
28334090 Muud peroksosulfaadid (persulfaadid) 2 2 2 2 4
28341010 Naatriumnitrit 2 2 2 2 4
& /et 164
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28341090 Muud nitritid 2 2 2 2 4
28342110 Kaaliumnitrit, mis sisaldab massist kuni
98 % KNO3
2 2 2 2 4
28342190 Muud kaaliumnitritid 10 10 10 10 10
28342910 Kaltsiumnitrit, mis sisaldab massist kuni
16 % lämmastikku
4 4 4 4 4
28342930 Alumiiniumnitrit 2 2 2 2 4
28342940 Liitiumnitrit 2 2 2 2 4
28342990 Muud nitraadid 10 10 10 10 10
28351011 Naatriumfosfinaat (-hüpofosfitid) 2 2 2 2 4
28351019 Muud fosfinaadid (hüpofosfitid) 2 2 2 2 4
28351021 Kahealuselised pliifosfonaadid (-fosfitid) 10 10 10 10 10
28351029 Muud fosfonaadid (fosfitid) 2 2 2 2 4
28352200 Mono- ja dinaatriumfosfaadid 10 10 10 10 10
& /et 165
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28352400 Kaaliumfosfaadid 10 10 10 10 10
28352500 Kaltsiumvesinikortofosfaat
(dikaltsiumfosfaat)
10 0 0 0 10
28352600 Muud kaltsiumfosfaadid 10 10 8 10 10
28352910 Raudfosfaat 2 2 2 2 4
28352920 Koobaltfosfaat 2 2 2 2 4
28352930 Vaskfosfaat 2 2 2 2 4
28352940 Kroomfosfaat 2 2 2 2 4
28352950 Strontsiumfosfaat 2 2 2 2 4
28352960 Mangaanfosfaadid 2 2 2 2 4
28352970 Triammooniumfosfaat 2 2 2 2 4
28352980 Trinaatriumfosfaat 10 10 10 10 10
28352990 Muud fosfaadid 10 10 8 10 10
28353110 Naatriumtrifosfaadid, toiduainetes
kasutamiseks (FAO/WHO)
10 10 8 0 10
& /et 166
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28353190 Muu naatriumtrifosfaat
(naatriumtripolüfosfaat)
10 10 8 0 10
28353910 Naatriummetafosfaat 10 10 10 10 10
28353920 Naatriumpürofosfaat 10 10 8 10 10
28353930 Tsinkpürofosfaat 2 2 2 2 4
28353990 Muud fosfinaadid 10 10 10 10 10
28362010 Veevaba dinaatriumkarbonaat 10 0 0 0 10
28362090 Muu dinaatriumkarbonaat 10 10 0 10 10
28363000 Naatriumvesinikkarbonaat
(naatriumbikarbonaat)
10 20 8 0 10
28364000 Kaaliumkarbonaadid 10 10 10 10 10
28365000 Kaltsiumkarbonaat 10 10 10 10 10
28366000 Baariumkarbonaat 10 10 10 10 10
28369100 Liitiumkarbonaadid 10 10 10 10 10
28369200 Strontsiumkarbonaat 2 2 2 2 4
& /et 167
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28369911 Magneesiumkarbonaat, tihedusega alla
200 kg/m3
10 10 10 10 10
28369912 Tsirkooniumkarbonaat 2 2 2 2 4
28369913 Tehnilised ammooniumkarbonaadid ja
muud ammooniumkarbonaadid
10 10 10 10 E
28369919 Muud karbonaadid 10 10 10 10 10
28369920 Peroksokarbonaadid (perkarbonaadid) 2 2 2 2 4
28371100 Naatriumtsüaniidid ja tsüaniidoksiidid 0 10 10 10 10
28371911 Kaaliumtsüaniid 2 2 2 2 4
28371912 Tsinktsüaniid 10 10 10 10 10
28371914 Vask(I)tsüaniid 10 10 10 10 10
28371915 Vask(II)tsüaniid 10 10 10 10 10
28371919 Muud tsüaniidid 2 2 2 2 4
28371920 Muud tsüaniidoksiidid 2 2 2 2 4
28372011 Naatriumferrotsüaniid 2 2 2 2 4
& /et 168
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28372012 Raudferrotsüaniid 2 2 2 2 4
28372019 Muud ferrotsüaniidid 2 2 2 2 4
28372021 Kaaliumferritsüaniid 2 2 2 2 4
28372022 Raudferritsüaniid 2 2 2 2 4
28372023 Raudferritsüaniid 2 2 2 2 4
28372029 Muud ferritsüaniidid 2 2 2 2 4
28372090 Muud komplekstsüaniidid 2 2 2 2 4
28391100 Naatriummetasilikaadid 10 10 10 10 10
28391900 Muud naatriumsilikaadid 10 10 10 10 10
28399010 Magneesiummetasilikaadid 10 10 10 10 10
28399020 Alumiiniumsilikaadid 10 10 10 10 10
28399030 Tsirkooniumsilikaadid 10 10 10 10 10
28399040 Pliisilikaadid 10 10 10 10 10
28399050 Kaaliumsilikaat 10 10 10 10 10
& /et 169
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28399090 Muud silikaadid 2 2 2 2 4
28401100 Veevaba dinaatriumtetraboraat (puhastatud
booraks)
10 10 10 10 10
28401900 Muu dinaatriumtetraboraat (puhastatud
booraks)
10 10 10 10 10
28402000 Muud boraadid 10 10 10 10 10
28403000 Peroksoboraadid (perboraadid) 2 2 2 2 4
28413000 Naatriumdikromaat 10 2 10 0 10
28415011 Ammooniumkromaat ja
ammooniumdikromaat
2 2 2 2 4
28415012 Kaaliumkromaat 10 10 10 10 10
28415013 Naatriumkromaat 10 10 10 10 10
28415014 Kaaliumdikromaat 10 10 10 10 10
28415015 Tsinkkromaat 10 10 10 10 10
28415016 Pliikromaat 10 10 10 10 10
28415019 Muud kromaadid ja dikromaadid 2 2 2 2 4
& /et 170
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28415020 Peroksokromaadid 2 2 2 2 4
28416100 Kaaliumpermanganaadid 2 2 2 2 4
28416910 Manganiidid 2 2 2 2 4
28416920 Manganaadid 2 2 2 2 4
28416930 Muud permanganaadid 2 2 2 2 4
28417010 Ammooniummolübdaat 10 10 10 10 10
28417020 Naatriummolübdaat 10 10 10 10 10
28417090 Muud molübdaadid 2 2 2 2 4
28418010 Ammooniumvolframaadid 10 10 10 10 10
28418020 Pliivolframaadid 10 10 10 10 10
28418090 Muud volframaadid 2 2 2 2 4
28419011 Pliititanaat 10 10 10 10 10
28419012 Baarium- või vismuttitanaat 10 10 10 10 10
28419013 Kaltsium- või strontsiumtitanaat 10 10 10 10 10
& /et 171
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28419014 Magneesiumtitanaat 10 10 10 10 10
28419015 Lantaan- või neodüümtitanaat 10 10 10 10 10
28419019 Muu titanaat 2 2 2 2 4
28419021 Baariumferriit 10 10 10 10 10
28419022 Strontsiumferriit 10 10 10 10 10
28419029 Muud ferriidid ja ferraadid 2 2 2 2 4
28419030 Vanadaadid 2 2 2 2 4
28419041 Baariumstannaat 10 10 10 10 10
28419042 Vismutstannaat 10 10 10 10 10
28419043 Kaltsiumstannaat 10 10 10 10 10
28419049 Muud stannaadid 2 2 2 2 4
28419050 Plumbaadid 2 2 2 2 4
28419060 Antimonaadid 2 2 2 2 4
28419070 Tsinkaadid 2 2 2 2 4
28419081 Naatriumaluminaat 10 10 10 10 10
& /et 172
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28419082 Magneesiumaluminaat 2 2 2 2 4
28419083 Vismutaluminaat 2 2 2 2 4
28419089 Muud aluminaadid 2 2 2 2 4
28419090 Muud oksometall- ja peroksometallhapete
soolad
10 10 10 10 10
28421010 Tseoliidid, kasutamiseks ioonivahetina vee
puhastamisel
2 2 2 2 4
28421090 Kaksik- ja komplekssilikaadid, v.a
tseoliidid
10 10 10 10 10
28429000 Muud anorgaaniliste hapete või
peroksohapete soolad
2 2 2 2 4
28431000 Kolloidsed väärismetallid 10 10 10 10 10
28432100 Hõbenitraat 10 10 10 10 10
28432910 Hõbevitellinaat 2 2 2 2 4
28432990 Muud hõbedaühendid 10 10 10 10 10
& /et 173
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28433010 Kuldsulfiid, dispergeeritud želatiini 2 2 2 2 4
28433090 Muud kullaühendid, auranofiin jms 10 10 10 10 10
28439011 Deksormaplatiin, enloplatiin jms, ravimina 0 0 0 0 0
28439019 Deksormaplatiin, enloplatiin jms, muul
kujul
2 2 2 2 4
28439090 Muud anorgaanilised või orgaanilised
väärismetallide ühendid ja amalgaamid
10 10 10 10 10
28441000 Looduslik uraan ja selle ühendid, sulamid,
pihustooted jms
2 2 2 2 4
28442000 Isotoobiga 235U rikastatud uraan,
plutoonium, selle ühendid jms
2 2 2 2 4
28443000 Vähendatud 235U-sisaldusega uraan,
toorium, selle ühendid jms
2 2 2 2 4
& /et 174
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28444010 Alumiiniumoksiid absorbeeritud
molübdeen-99 tehneetsium-99 saamiseks
10 10 10 10 8
28444020 Koobalt-60 2 2 2 2 4
28444030 Jood-131 10 10 10 10 10
28444090 Muud radioaktiivsed elemendid, isotoobid
ja ühendid jms
2 2 2 2 4
28445000 Tuumareaktorite ammendatud
kütuseelemendid
2 2 2 2 4
28451000 Raske vesi (deuteeriumoksiid) 2 2 2 2 4
28459000 Muud isotoobid ja nende anorgaanilised
või orgaanilised ühendid
2 2 2 2 4
28461010 Tseeriumoksiid 2 2 2 2 4
28461090 Muud tseeriumiühendid 2 2 2 2 4
28469010 Praseodüümoksiid 2 2 2 2 4
28469020 Muude haruldaste muldmetallide kloriidid 2 2 2 2 4
& /et 175
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28469030 Gadopentetaatdimeglumiin 10 10 10 10 10
28469090 Muud haruldaste muldmetallide, ütriumi
jms ühendid
2 2 2 2 4
28470000 Vesinikperoksiid 10 10 10 0 E
28480010 Alumiiniumfosfiid 10 10 10 10 10
28480020 Magneesiumfosfiid 10 10 10 10 10
28480030 Vaskfosfiid, fosforisisaldusega üle 15 %
massist
2 2 2 2 4
28480090 Muud fosfiidid, kindla või muutuva
keemilise koostisega
2 2 2 2 4
28491000 Kaltsiumkarbiid 10 10 10 10 10
28492000 Ränikarbiid 10 10 10 10 10
28499010 Boorkarbiid 2 2 2 2 4
28499020 Tantaalkarbiid 2 2 2 2 4
28499030 Volframkarbiid (volframaadid) 2 2 2 2 4
& /et 176
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28499090 Muud karbiidid, kindla või muutuva
keemilise koostisega
2 2 2 2 4
28500010 Boornitriid 2 2 2 2 4
28500020 Kaltsiumsilitsiid 10 10 10 10 10
28500090 Hüdriidid, asiidid, boriidid ning muud
nitriidid ja silitsiidid
2 2 2 2 4
28521011 Anorgaanilised elavhõbedaühendid 10 10 10 10 10
28521012 Elavhõbe(I)kloriid 2 2 2 2 4
28521013 Elavhõbe(ii)kloriid, fotograafias
kasutamiseks, jaemüügiks pakendatud,
kasutusvalmis
14 14 14 14 10
28521014 Elavhõbe(II)kloriid, muul kujul 2 2 2 2 4
28521019 Muud anorgaanilised elavhõbedaühendid 2 2 2 2 4
28521021 Elavhõbeatsetaat 12 12 12 12 10
28521022 Timerosaal 12 12 12 12 10
& /et 177
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
28521023 Elavhõbestearaat 12 12 12 12 10
28521024 Elavhõbelaktaat 12 12 12 12 10
28521025 Elavhõbesalitsülaat 12 12 12 12 10
28521029 Muud orgaanilised elavhõbedaühendid 2 2 2 2 4
28529000 Muud elavhõbedaühendid 12 12 12 12 10
28530010 Tsüaanamiid ja selle metallderivaadid 2 2 2 2 4
28530020 Fosforsulfiidkloriidid 2 2 2 2 4
28530031 Tsüaankloriid 2 2 2 2 4
28530039 Muu tsüaan ja selle halogeniidid 2 2 2 2 4
28530090 Muud anorgaanilised ühendid ja
amalgaamid, v.a väärismetallide ühendid
ja amalgaamid
2 2 2 2 4
29011000 Küllastunud atsüklilised süsivesinikud 2 2 2 2 4
29012100 Etüleen, küllastumata 2 2 2 2 4
& /et 178
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29012200 Propeen (propüleen), küllastumata 2 2 2 2 4
29012300 Buteen (butüleen), küllastumata, ja selle
isomeerid
2 2 2 2 4
29012410 Buta-1,3-dieen, küllastumata 2 2 2 2 4
29012420 Isopreen, küllastumata 2 2 2 2 4
29012900 Muud atsüklilised süsivesinikud,
küllastumata
2 2 2 2 4
29021100 Tsükloheksaan 8 8 8 8 E
29021910 Limoneen 10 10 10 10 10
29021990 Muud tsüklaan-, tsükleen- või
tsükloterpeensüsivesinikud
2 2 2 2 4
29022000 Benseen 4 4 4 4 4
29023000 Tolueen 4 4 4 4 4
29024100 Ksüleenid 4 4 4 4 4
29024200 m-ksüleen 2 2 2 2 4
29024300 p-ksüleen 4 0 4 4 4
& /et 179
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29024400 Ksüleeni isomeeride segud 4 4 4 4 4
29025000 Stüreen 10 10 10 0 E
29026000 Etüülbenseen 2 2 2 2 4
29027000 Kumeen 8 8 8 8 E
29029010 Difenüül (1-bifenüül) 2 2 2 2 4
29029020 Naftaleen (tsükliline süsivesinik) 2 2 2 2 4
29029030 Antratseen 2 2 2 2 4
29029040 α-metüülstüreen 10 10 10 10 E
29029090 Muud tsüklilised süsivesinikud 2 2 2 2 4
29031110 Klorometaan (metüülkloriid) 10 10 10 10 10
29031120 Kloroetaan (etüülkloriid) 10 10 10 10 10
29031200 Diklorometaan (metüleenkloriid) 2 2 2 2 4
29031300 Kloroform (triklorometaan) 2 2 2 2 4
& /et 180
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29031400 Süsiniktetrakloriid 10 10 10 10 10
29031500 1,2-dikloroetaan (etüleendikloriid) 10 10 10 10 10
29031910 1,1,1-trikloroetaan (metüülkloroform) 2 2 2 2 4
29031920 1,1,2-trikloroetaan 2 2 2 2 4
29031990 Muud tsükliliste küllastunud süsivesinike
kloroderivaadid
2 2 2 2 4
29032100 Vinüülkloriid (kloroetüleen) 10 10 10 10 10
29032200 Trikloroetüleen 10 10 10 10 10
29032300 Tetrakloroetüleen (perkloroetüleen) 10 10 10 0 10
29032900 Muud atsükliliste küllastumata
süsivesinike kloroderivaadid
2 2 2 2 4
29033100 Etüleendibromometaan (ISO), 1,2-
dibromometaan
2 2 2 2 4
29033911 1,1,1,2-tetrafluoroetaan 2 2 2 2 4
& /et 181
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29033912 1,1,3,3,3-pentafluoro-2-
(trifluorometüül)prop-1-een
2 2 2 2 4
29033919 Muud fluoroderivaadid 2 2 2 2 4
29033921 Bromometaan 0 0 0 0 0
29033929 Muud bromoderivaadid 2 2 2 2 4
29033931 Jodoetaan 2 2 2 2 4
29033932 Jodoform 2 2 2 2 4
29033939 Muud jodoetaani derivaadid 2 2 2 2 4
29037100 Klorodifluorometaanid 10 10 10 0 10
29037200 Diklorotrifluoroetaan 2 2 2 2 4
29037300 Diklorofluoroetaanid 2 2 2 2 4
29037400 Klorodifluoroetaanid 2 2 2 2 4
29037500 Dikloropentafluoropropaanid 2 2 2 2 4
29037600 Bromoklorodifluorometaan,
bromotrifluorometaan ja
dibromotetrafluorometaanid
2 2 2 2 4
& /et 182
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29037711 Triklorofluorometaan 10 10 10 10 10
29037712 Diklorodifluorometaan 10 10 10 10 10
29037713 Klorotrifluorometaan 2 2 2 2 4
29037721 Triklorotrifluoroetaanid 2 2 2 2 4
29037722 Diklorotetrafluoroetaan ja
kloropentafluoroetaan
2 2 2 2 4
29037723 Pentaklorofluoroetaan 2 2 2 2 4
29037724 Tetraklorodifluoroetaanid 2 2 2 2 4
29037731 Heptaklorofluoropropaanid 2 2 2 2 4
29037732 Heksaklorodifluoropropaanid 2 2 2 2 4
29037733 Pentaklorotrifluoropropaanid 2 2 2 2 4
29037734 Tetraklorotetrafluoropropaanid 2 2 2 2 4
29037735 Trikloropentafluoropropaanid 2 2 2 2 4
29037736 Dikloroheksafluoropropaanid 2 2 2 2 4
29037737 Kloroheptafluoropropaanid 2 2 2 2 4
& /et 183
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29037790 Muud propaani derivaadid,
perhalogeenitud ainult fluori ja klooriga
10 10 10 10 10
29037800 Muud perhalogeenitud derivaadid 2 2 2 2 4
29037911 Klorofluoroetaanid 2 2 2 2 4
29037912 Klorotetrafluoroetaanid 2 2 2 2 4
29037919 Muud perhalogeenitud derivaadid 2 2 2 2 4
29037920 Metaani, etaani või propaani derivaadid,
halogeenitud ainult fluori ja broomiga
2 2 2 2 4
29037931 Halotaan 2 2 2 2 4
29037939 Muud bromoklorotrifluoroetaanid 2 2 2 2 4
29037990 Muud atsükliliste süsivesinike
perhalogeenitud derivaadid, mis sisaldavad
vähemalt kahte eri halogeeni
2 2 2 2 4
29038110 Lindaan 2 2 2 2 4
29038190 Muu 1,2,3,4,5,6-heksaklorotsükloheksaan 2 2 2 2 4
29038210 Aldriin 2 2 2 2 4
& /et 184
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29038220 Klordaan 2 2 2 2 4
29038230 Heptakloor 2 2 2 2 4
29038910 Mireks (dodekakloor) 2 2 2 2 4
29038990 Muud tsüklaan-, tsükleen- või
tsükloterpeensüsivesinike
halogeenderivaadid
2 2 2 2 4
29039110 Klorobenseen 2 2 2 2 4
29039120 o-diklorobenseen 12 12 12 12 10
29039130 p-diklorobenseen 12 12 12 12 10
29039210 Heksaklorobenseen 10 10 10 10 10
29039220 DDT 2 2 2 2 4
29039911 Bensüülkloriid 2 2 2 2 4
29039912 p-klorotolueen 2 2 2 2 4
29039913 Neofüülkloriid 2 2 2 2 4
29039914 Triklorobenseenid 12 12 12 12 10
& /et 185
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29039915 Kloronaftaleenid 2 2 2 2 4
29039916 Bensülideenkloriid 2 2 2 2 4
29039917 Ksülüülkloriid 2 2 2 2 4
29039918 Polüklooritud bifenüülid (PCB),
polüklooritud terfenüülid (PCT)
2 2 2 2 4
29039919 Muud halogeenderivaadid, ainult klooriga 2 2 2 2 4
29039921 Bromobenseen 2 2 2 2 4
29039922 Ksülüülbromiidid 2 2 2 2 4
29039923 Bromodifenüülmetaan 2 2 2 2 4
29039924 Polübromobifenüülid (PBB) 2 2 2 2 4
29039929 Muud halogeenderivaadid, ainult
broomiga
2 2 2 2 4
29039931 4-kloro-α,α,α-trifluorotolueen 10 10 10 10 10
& /et 186
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29039939 Muud halogeenderivaadid, ainult fluori ja
klooriga
2 2 2 2 4
29039990 Muud halogeenderivaadid 2 2 2 2 4
29041011 Metaansulfoonhape 2 2 2 2 4
29041012 Pliimetaansulfonaat 2 2 2 2 4
29041013 Tinametaansulfonaat 2 2 2 2 4
29041019 Muud metaansulfoonhappe derivaadid ja
nende soolad
8 8 8 8 8
29041020 Dodetsüülbenseensulfoonhape ja selle
soolad
14 14 14 14 E
29041030 Tolueensulfoonhape, ksüleensulfoonhape
ja nende soolad
14 14 14 14 10
29041040 Etaansulfoonhape, etüleensulfoonhape 14 14 14 14 10
29041051 Naatriumnaftaleensulfonaadid 14 14 14 14 10
29041052 β-naftaleensulfoonhape 14 14 14 14 10
& /et 187
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29041053 Alküül- ja
dialküülnaftaleensulfoonhapped, nende
soolad
14 14 14 14 10
29041059 Muu naftaleensulfoonhape, selle soolad ja
etüülestrid
2 2 2 2 4
29041060 Benseensulfoonhape ja selle soolad 14 14 14 14 10
29041090 Muud süsivesinike sulfoderivaadid, nende
soolad jms
2 2 2 2 4
29042010 Mononitrotolueenid (MNT) 2 2 2 2 4
29042020 Nitropropaanid 2 2 2 2 4
29042030 Dinitrotolueenid 12 12 12 12 10
29042041 2,4,6-trinitrotolueen (TNT) 12 12 12 12 10
29042049 Muud nitrotolueenid 2 2 2 2 4
29042051 Nitrobenseen 12 12 12 12 10
29042052 1,3,5-trinitrobenseen 12 12 12 12 10
29042059 Muud benseeni nitroderivaadid 2 2 2 2 4
& /et 188
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29042060 Ksüleeni nitroderivaadid 12 12 12 12 10
29042070 Nitroetaan ja nitrometaanid 12 12 12 12 10
29042090 Muud süsivesinike nitro- või
nitrosoderivaadid
2 2 2 2 4
29049011 1-kloro-4-nitrobenseen 2 2 2 2 4
29049012 1-kloro-2,4-dinitrobenseen 2 2 2 2 4
29049013 2-kloro-1,3-dinitrobenseen 2 2 2 2 4
29049014 4-kloro-α,α,α-trifluoro-3,5‑dinitrotolueen 14 14 14 14 10
29049015 o-nitroklorobenseen ja
m‑nitroklorobenseen
2 2 2 2 4
29049016 1,2-dikloro-4-nitrobenseen 2 2 2 2 4
29049017 Trikloronitrometaan (kloropikriin) 2 2 2 2 4
29049019 Muud süsivesinike nitrohalogeenitud
derivaadid
2 2 2 2 4
& /et 189
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29049021 Dinitrostilbeendisulfoonhapped 2 2 2 2 4
29049029 Muud süsivesinike nitrosulfoderivaadid 2 2 2 2 4
29049030 p-tolueensulfonüülkloriid (tosüülkloriid) 2 2 2 2 4
29049040 o-tolueensulfonüülkloriid 2 2 2 2 4
29049090 Muud süsivesinike sulfo-, nitro- jms
derivaadid
2 2 2 2 4
29051100 Metanool (metüülalkohol) 12 12 12 12 10
29051210 Propüülalkohol (propaan-1-ool) 2 2 2 2 4
29051220 Isopropüülalkohol (propaan-2-ool) 12 12 12 0 E
29051300 Butaan-1-ool (n-butüülalkohol) 12 12 12 12 10
29051410 Isobutüülalkohol 6 12 12 12 E
29051420 Sec-butüülalkohol 12 12 12 12 10
29051430 Tert-butüülalkohol 2 2 2 2 4
29051600 Oktanool (oktüülalkohol) ja selle
isomeerid
12 12 12 0 E
& /et 190
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29051710 Laurüülalkohol 2 2 2 2 4
29051720 Tsetüülalkohol (heksadekaan-1-ool) 2 2 2 2 10
29051730 Stearüülalkohol (oktadekaan-1-ool) 2 2 2 2 4
29051911 n-dekanool 2 2 2 2 4
29051912 Isodekanool 12 12 12 12 10
29051919 Muud dekanoolid, küllastunud 2 2 2 2 4
29051921 Magneesiumetülaat 2 2 2 2 4
29051922 Naatriummetülaat 2 2 2 2 4
29051923 Naatriumetülaat 12 12 12 12 10
29051929 Muud metallalkoholaadid 2 2 2 2 4
29051991 4-metüülpentaan-2-ool 12 12 12 12 E
29051992 Isononanool 12 12 12 12 10
29051993 Isotridekanool 12 12 12 12 10
29051994 Tetrahüdrolinalool (3,7-dimetüüloktaan-3-
ool)
2 2 2 2 4
& /et 191
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29051995 3,3-dimetüülbutaan-2-ool
(pinakoolalkohol)
2 2 2 2 4
29051996 Pentanool (amüülalkohol) ja selle
isomeerid
12 12 12 12 10
29051999 Muud küllastunud monoalkoholid 2 2 2 2 4
29052210 Linalool 2 2 2 2 4
29052220 Geraniool 12 12 12 12 10
29052230 Dihüdromürtsenool (2,6-dimetüül-7-
okteen-2-ool)
2 2 2 2 4
29052290 Muud küllastumata atsüklilised
terpeenalkoholid
12 12 12 12 10
29052910 Allüülalkohol 2 2 2 2 4
29052990 Muud küllastumata monoalkoholid 2 2 2 2 4
29053100 Etüleenglükool (etaandiool) 0 12 12 12 E
29053200 Propüleenglükool (propaan-1,2-diool) 12 12 0 12 10
29053910 2-metüülpentaan-2,4-diool
(heksüleenglükool)
12 12 12 12 E
29053920 Trimetüleenglükool (propaan-1,3-diool) 12 12 12 12 10
& /et 192
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29053930 1,3-butüleenglükool (buta-1,3-diool) 12 12 12 12 10
29053990 Muud küllastumata dioolalkoholid 2 2 2 2 4
29054100 2-etüül-2-(hüdroksümetüül)propaan-
1,3‑diool (trimetüloolpropaan)
2 2 2 2 4
29054200 Pentaerütritool 6 2 11 14 10
29054300 Mannitool 14 14 14 14 10
29054400 D-glütsitool (sorbitool) (polüalkohol) 14 14 11 14 10
29054500 Glütserool 10 10 10 10 10
29054900 Muud küllastumata polüalkoholid 2 2 2 2 4
29055100 Etkloorvünool (INN) 2 2 2 2 4
29055910 Kloraalhüdraat 2 2 2 2 4
29055990 Muud atsükliliste alkoholide
hüdrogeenitud jms derivaadid
2 2 2 2 4
29061100 Mentool 12 12 12 12 10
& /et 193
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29061200 Tsükloheksanool,
metüültsükloheksanoolid ja
dimetüültsükloheksanoolid
12 12 12 12 10
29061300 Steroolid ja inosiidid 2 2 2 2 4
29061910 Mentooli derivaadid 12 12 12 12 10
29061920 Borneool ja isoborneool 2 2 2 2 4
29061930 Terpiin ja terpiinhüdraat 2 2 2 2 4
29061940 Fenküülalkohol (1,3,3-trimetüül-2-
norbornanool)
2 2 2 2 4
29061950 Terpineoolid 12 12 12 12 10
29061990 Muud tsüklaan-, tsükleen- või
tsükloterpeenalkoholid
2 2 2 2 4
29062100 Bensüülalkohol 12 12 12 12 10
29062910 2-fenüületanool 2 2 2 2 4
29062920 Dikofool 2 2 2 2 4
& /et 194
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29062990 Muud aromaatsed tsüklilised alkoholid ja
nende derivaadid
2 2 2 2 4
29071100 Fenool (hüdroksübenseen) ja selle soolad 2 8 8 8 E
29071200 Kresoolid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29071300 Oktüülfenool, nonüülfenool ning nende
isomeerid ja soolad
4 10 0 10 10
29071510 β-naftool ja selle soolad 2 2 2 2 4
29071590 Muud naftoolid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29071910 2,6-di-tert-butüül-p-kresool ja selle soolad 2 2 2 2 4
29071920 o-fenüülfenool ja selle soolad 2 2 2 2 4
29071930 p-tert-butüülfenool ja selle soolad 2 2 2 2 4
29071940 Ksülenoolid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29071990 Muud monofenoolid 2 2 2 2 4
29072100 Resortsinool ja selle soolad 2 2 2 2 4
29072200 Hüdrokinoon (kinool) ja selle soolad 2 2 2 2 4
& /et 195
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29072300 4,4′-isopropülideendifenool ja selle soolad 12 12 12 12 10
29072900 Muud polüfenoolid 2 2 2 2 4
29081100 Pentaklorofenool ja selle soolad 2 2 2 2 4
29081911 4-kloro-m-kresool ja selle soolad 2 2 2 2 4
29081912 Diklorofenoolid ja nende soolad 12 12 12 12 10
29081913 p-klorofenool 2 2 2 2 4
29081914 Triklorofenoolid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29081915 Tetraklorofenoolid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29081919 Muud fenoolide ja fenoolalkoholide
halogeenderivaadid ja nende soolad,
klooriga
2 2 2 2 4
29081921 2,4,6-tribromofenool 2 2 2 2 4
29081929 Muud fenoolide ja fenoolalkoholide
halogeenderivaadid ja nende soolad,
broomiga
2 2 2 2 4
29081990 Muud fenoolide ja fenoolalkoholide
halogeenderivaadid ja nende soolad
2 2 2 2 4
& /et 196
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29089100 Dinoseeb ja selle soolad 2 2 2 2 4
29089200 4,6-dinitro-o-kresool (DNOC (ISO)) ja
selle soolad
2 2 2 2 4
29089912 p-nitrofenool ja selle soolad 2 2 2 2 4
29089913 Pikriinhape 2 2 2 2 4
29089919 Muud nitroderivaadid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29089921 Diisofenool 14 14 14 14 10
29089929 Muud nitrohalogeenitud derivaadid 2 2 2 2 4
29089930 Fenoolide sulfoderivaadid, nende soolad ja
estrid
12 12 12 12 10
29089990 Muud alkoholide halogeen-, sulfo- ja
nitroderivaadid
2 2 2 2 4
29091100 Dietüüleeter (dietüüloksiid) 12 12 12 12 10
29091910 Metüül-tert-butüüleeter (MTBE) 12 12 12 0 10
29091990 Muud atsüklilised eetrid ja nende
halogeen- jms derivaadid
2 2 2 2 4
& /et 197
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29092000 Tsüklaan-, tsükleen- ja tsükloterpeeneetrid
ning nende derivaadid
12 12 12 12 10
29093011 Anetool 12 12 12 12 10
29093012 Difenüüleeter (fenüüleeter) 2 2 2 2 4
29093013 Dibensüüleeter (bensüüleeter) 12 12 12 12 10
29093014 Fenüületüülisoamüüleeter 12 12 12 12 10
29093019 Muud aromaatsed eetrid 2 2 2 2 4
29093021 Oksüfluorfeen 2 2 2 2 4
29093029 Muud aromaatsete eetrite halogeen- jms
derivaadid
2 2 2 2 4
29094100 2,2′-oksüdietanool (dietüleenglükool,
digool)
8 14 14 14 10
29094310 Etüleenglükoolmonobutüüleetrid 14 14 14 14 10
29094320 Dietüleenglükoolmonobutüüleetrid 14 14 14 14 E
29094411 Etüleenglükooleetrid 14 14 14 14 E
& /et 198
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29094412 Etüleenglükoolisobutüüleeter 14 14 14 14 10
29094413 Etüleenglükoolheksüüleeter 2 2 2 2 4
29094419 Muud etüleenglükoolmonoalküüleetrid 14 14 14 14 10
29094421 Dietüleenglükooletüleeneeter 14 14 14 14 10
29094429 Muud dietüleenglükoolmonoalküüleetrid 14 14 14 14 10
29094910 Guiafenesiin 2 2 2 2 4
29094921 Trietüleenglükool 14 14 14 14 E
29094922 Tetraetüleenglükool 14 14 14 14 10
29094923 Pentaetüleenglükool ja selle eetrid 2 2 2 2 4
29094924 Etüleenglükoolfenüüleeter 14 14 14 14 10
29094929 Muud etüleenglükoolid ja nende eetrid 2 2 2 2 4
29094931 Dipropüleenglükool 14 14 11 14 E
29094932 Mono-, di- ja tripropüleenglükooli eetrid 14 14 11 14 10
& /et 199
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29094939 Muud propüleenglükoolid ja nende eetrid 2 2 2 2 4
29094941 Butüleenglükooletüüleeter 14 14 14 14 10
29094949 Muu butüleenglükool ja muud eetrid 2 2 2 2 4
29094950 Fenoksübensüülalkoholid 2 2 2 2 4
29094990 Muud eeteralkoholid ja nende halogeen-
jms derivaadid
2 2 2 2 4
29095011 Triklosaan 2 2 2 2 4
29095012 Eugenool 2 2 2 2 4
29095013 Isoeugenool 2 2 2 2 4
29095019 Muud eeterfenoolid 2 2 2 2 4
29095090 Eeteralkoholfenoolid ja nende halogeen-
jms derivaadid
2 2 2 2 4
29096011 Diisopropüülbenseeni alkoholperoksiidid 2 2 2 2 4
29096012 Tert-butüüli alkoholperoksiidid 2 2 2 2 4
& /et 200
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29096013 p-metaani alkoholperoksiidid 2 2 2 2 4
29096019 Muud alkoholperoksiidid, eetrid, atsetoon
ja nende derivaadid
12 12 12 12 10
29096020 Alkoholperoksiidid, eetrid, atsetoon,
halogeen- jms derivaadid
12 12 12 12 10
29101000 Oksiraan (etüleenoksiid) 2 2 2 2 4
29102000 Metüüloksiraan (propüleenoksiid) 2 2 2 2 E
29103000 1-kloro-2,3-epoksüpropaan
(epikloorhüdriin)
2 2 2 2 4
29104000 Dieldriin 2 2 2 2 4
29109010 Stüreenoksiid 2 2 2 2 4
29109030 Endriin 2 2 2 2 4
29109090 Muud kolmeaatomilise tsükliga
epoksiidid, epoksüalkoholid jms
2 2 2 2 4
29110010 2-nitrobensaldehüüddimetüülatsetaal 2 2 2 2 4
& /et 201
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29110090 Muud atsetaalid ja poolatsetaalid ning
nende halogeen- jms derivaadid
2 2 2 2 4
29121100 Metanaal (formaldehüüd) 12 12 12 12 10
29121200 Etanaal (atseetaldehüüd) 12 12 12 12 10
29121911 Glüoksaal 2 2 2 2 4
29121912 Glutaaraldehüüd 2 2 2 2 4
29121919 Muu dialdehüüd 2 2 2 2 4
29121921 Tsitraal 12 12 12 12 10
29121922 Tsitronellaal (3,7-dimetüül-6-oktenaal) 12 12 12 12 10
29121923 Bergamaal (3,7-dimetüül-2-metüleen-6-
oktenaal)
2 2 2 2 4
29121929 Muud küllastumata monoaldehüüdid 2 2 2 2 4
29121991 Heptanaal 2 2 2 2 4
& /et 202
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29121999 Muud atsüklilised aldehüüdid, millel ei ole
muid hapnikku sisaldavaid
funktsionaalrühmi
2 2 2 2 4
29122100 Bensaldehüüd 10 10 10 10 10
29122910 α-amüülkaneelaldehüüd 2 2 2 2 4
29122920 α-heksüülkaneelaldehüüd 2 2 2 2 4
29122990 Muu tsükliline aldehüüd, millel ei ole
muid hapnikku sisaldavaid
funktsionaalrühmi
2 2 2 2 4
29124100 Vanilliin (4-hüdroksü-3-
metoksübensaldehüüd)
2 2 2 2 4
29124200 Etüülvanilliin (3-etoksü-4-
hüdroksübensaldehüüd)
2 2 2 2 4
29124910 3-fenoksübensaldehüüd 2 2 2 2 4
29124920 3-hüdroksübensaldehüüd 2 2 2 2 4
29124930 3,4,5-trimetoksübensaldehüüd 2 2 2 2 4
& /et 203
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29124941 4-(4-hüdroksü-4-metüülpentüül)-3-
tsüklohekseen-1-karboksüaldehüüd
2 2 2 2 4
29124949 Muud aldehüüdalkoholid 12 12 12 12 10
29124990 Muud aldehüüdeetrid ja aldehüüdfenoolid,
millel on ka muid hapnikku sisaldavaid
funktsionaalrühmi
2 2 2 2 4
29125000 Aldehüüdide tsüklilised polümeerid 2 2 2 2 4
29126000 Paraformaldehüüd 2 2 2 2 4
29130010 Trikloroatsetaalaldehüüd 2 2 2 2 4
29130090 Muud aldehüüdide halogeen-, sulfo- jms
derivaadid
2 2 2 2 4
29141100 Atsetoon, millel ei ole muid hapnikku
sisaldavaid funktsionaalrühmi
12 12 12 0 E
29141200 Butanoon (metüületüülketoon) 12 12 12 12 E
29141300 4-metüülpentaan-2-oon
(metüülisobutüülketoon)
12 12 12 12 E
29141910 Foroon 2 2 2 2 4
& /et 204
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29141921 Atsetüülatsetoon 2 2 2 2 4
29141922 Atsetonüülatsetoon 2 2 2 2 4
29141923 Diatsetüül 12 12 12 12 10
29141929 Muu diatsetoon 12 12 12 12 10
29141930 Metüülheksüülketoon 2 2 2 2 4
29141940 Pseudoionoonid 2 2 2 2 4
29141950 Metüülisopropüülketoon 2 2 2 2 4
29141990 Muud tsüklilised ketoonid, millel ei ole
muid hapnikku sisaldavaid
funktsionaalrühmi
12 12 12 12 10
29142210 Tsükloheksanoon 2 2 2 2 4
29142220 Metüültsükloheksanoonid 2 2 2 2 4
29142310 Ionoonid 2 2 2 2 4
29142320 Metüülionoonid 2 2 2 2 4
29142910 Karvoon 12 12 12 12 10
29142920 1-mentoon 2 2 2 2 4
& /et 205
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29142990 Muud tsüklaanketoonid, millel ei ole muid
hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi
2 2 2 2 4
29143100 Fenüülatsetoon (fenüülpropaan-2-oon) 2 2 2 2 4
29143910 Atsetofenoon 12 12 12 12 E
29143990 Muud aromaatsed ketoonid, millel ei ole
muid hapnikku sisaldavaid
funktsionaalrühmi
2 2 2 2 4
29144010 4-hüdroksü-4-metüülpentaan-2-oon
(diatsetoonalkohol)
12 12 12 12 E
29144091 Bensoiin 2 2 2 2 4
29144099 Muud ketoonalkoholid ja
ketoonaldehüüdid
2 2 2 2 4
29145010 Nabumetoon 2 2 2 2 4
29145020 1,8-dihüdroksü-3-metüül-9-antroon ja
selle enoolvorm
12 12 12 12 10
29145090 Muud ketoonfenoolid ja ketoonid, millel
on ka muid hapnikku sisaldavaid
funktsionaalrühmi
2 2 2 2 4
29146100 Antrakinoon 2 2 2 2 4
& /et 206
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29146910 Lapakool 2 2 2 2 4
29146920 Menadioon 2 2 2 2 4
29146990 Muud kinoonid 2 2 2 2 4
29147011 1-kloro-5-heksanoon 2 2 2 2 4
29147019 Muud ketoonide ja kinoonide
halogeenderivaadid
2 2 2 2 4
29147021 Menadioonnaatriumbisulfit 8 8 8 8 8
29147022 5-sulfo-2-hüdroksü-4-
metoksübenseensulfoonhape
12 12 12 12 10
29147029 Muud ketoonide ja kinoonide
sulfoderivaadid
2 2 2 2 4
29147090 Muud ketoonid, millel on või ei ole ka
muid hapnikku sisaldavaid
funktsionaalrühmi
2 2 2 2 4
29151100 Sipelghape 2 12 9 12 10
29151210 Sipelghappe naatriumsoolad 12 12 9 12 10
29151290 Muud sipelghappe soolad 2 2 2 2 4
& /et 207
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29151310 Sipelghappe geranüülestrid 12 12 12 12 10
29151390 Muud sipelghappe estrid 2 2 2 2 4
29152100 Äädikhape 12 2 9 12 10
29152400 Atseetanhüdriid 12 12 12 12 10
29152910 Naatriumatsetaat 12 12 12 12 10
29152920 Koobaltatsetaadid 12 12 12 12 10
29152990 Muud äädikhappe soolad 12 12 12 12 10
29153100 Etüülatsetaat 12 12 12 0 E
29153200 Vinüülatsetaat 2 2 2 0 4
29153300 n-butüülatsetaat 12 12 12 12 E
29153600 Dinoseebatsetaat 12 12 12 12 10
29153910 Linalüülatsetaat 2 2 2 2 4
29153921 Triatsetiin 12 12 9 12 10
29153929 Muu glütseriinatsetaat 12 12 12 12 10
29153931 n-propüülatsetaat 2 2 2 2 10
29153932 2-etoksüetüülatsetaat 12 12 12 12 E
& /et 208
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29153939 Muu küllastunud atsükliline
monoalkoholatsetaat, millel on kuni
8 süsinikuaatomit
12 12 12 12 10
29153941 Detsüülatsetaat 2 2 2 2 4
29153942 Heksüülatsetaat 2 2 2 2 4
29153951 Bensestroolatsetaat 2 2 2 2 4
29153952 Dienestroolatsetaat 2 2 2 2 4
29153953 Heksestroolatsetaat 2 2 2 2 4
29153954 Mestilboolatsetaat 2 2 2 2 4
29153955 Stilbestroolatsetaat 2 2 2 2 4
29153961 Trikloro-α-fenüületüülatsetaat 2 2 2 2 4
29153962 Triklorometüülfenüülkarbinoolatsetaat 2 2 2 2 4
29153963 Etüleenglükooldiatsetaat
(etüleendiatsetaat)
2 2 2 2 4
29153991 2-tert-butüültsükloheksüülestrid 2 2 2 2 4
29153992 Bornüülestrid 2 2 2 2 4
& /et 209
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29153993 Dimetüülbensüülkarbinüülestrid 2 2 2 2 4
29153994 Bis(p-
atsetoksüfenüül)tsükloheksülideenmetaan
(tsüklofenüül)
2 2 2 2 4
29153999 Muud äädikhappe estrid 12 12 12 12 10
29154010 Monokloroäädikhape 12 2 12 12 10
29154020 Naatriummonokloroatsetaat 12 12 12 12 10
29154090 Di- ja trikloroäädikhapped ning nende
soolad ja estrid
2 2 2 2 4
29155010 Propioonhape 2 2 2 2 4
29155020 Propioonhappe soolad 12 12 12 12 10
29155030 Propioonhappe estrid 2 2 2 2 4
29156011 Butaanhapped ja nende soolad 2 2 2 2 4
29156012 Etüülbutanoaat 2 2 2 2 4
29156019 Muud butaanhapete estrid 2 2 2 2 4
& /et 210
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29156021 Pivaliinhape 2 2 2 2 4
29156029 Palderjanhape ning muud soolad ja estrid 2 2 2 2 4
29157011 Palmithape 2 2 2 2 10
29157019 Muud palmithappe soolad ja estrid 12 12 9 12 10
29157020 Stearhape (küllastunud atsükliline
monokarboksüülhape)
12 12 12 12 10
29157031 Stearhappe tsinksoolad 12 12 12 12 10
29157039 Muud stearhappe soolad 12 12 12 12 10
29157040 Stearhappe estrid 12 12 12 12 10
29159010 Kloroatsetüülkloriid 2 2 2 2 4
29159021 2-etüülheksaanhape 12 12 12 12 10
29159022 Tina-2-etüülheksanaat 12 12 0 12 10
29159023 Trietüleenglükooldi-(2-etüülheksanaat) 2 2 2 2 4
29159024 2-etüülheksanoüülkloriid 2 2 2 2 4
& /et 211
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29159029 Muud 2-etüülheksaanhappe soolad ja
estrid
12 12 12 12 10
29159031 Müristiinhape 2 2 2 2 4
29159032 Kaprüülhape 2 2 2 2 4
29159033 Isopropüülmüristaat 12 12 9 12 10
29159039 Muud mürsitiinhappe ja kaprüülhappe
soolad ja estrid
2 2 2 2 4
29159041 Lauriinhape 2 2 2 2 4
29159042 Lauriinhappe soolad ja estrid 12 12 9 12 10
29159050 Küllastunud atsükliliste
monokarboksüülhapete peroksühapped
12 12 12 12 10
29159060 Küllastunud atsükliliste
monokarboksüülhapete peroksühapped
12 12 12 12 10
29159090 Muud küllastunud atsükliliste
monokarboksüülhapete peroksühapped
jms
2 2 2 2 4
& /et 212
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29161110 Akrüülhape 2 2 2 2 10
29161120 Akrüülhappe soolad 2 2 2 2 4
29161210 Akrüülhappe metüülestrid 12 12 12 12 10
29161220 Akrüülhappe etüülestrid 12 12 12 12 10
29161230 Akrüülhappe butüülestrid 12 12 12 0 10
29161240 Akrüülhappe 2-etüülheksüülestrid 2 2 2 2 4
29161290 Muud akrüülhappe estrid 2 2 2 2 4
29161310 Metakrüülhape 2 2 2 2 4
29161320 Metakrüülhape ja selle soolad 2 2 2 2 4
29161410 Metakrüülhappe metüülestrid 6 12 0 0 E
29161420 Metakrüülhappe etüülestrid 12 12 12 12 E
29161430 Metakrüülhappe n-butüülestrid 2 2 2 2 4
29161490 Muud metakrüülhappe estrid 2 2 2 2 4
29161511 Mannitoololeaat 2 2 2 2 4
& /et 213
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29161519 Oleiinhappe muud soolad ja estrid
(atsüklilised monokarboksüülhapped)
12 12 9 12 10
29161520 Linoolhape ja linoleenhape, nende soolad
ja estrid
2 2 2 2 4
29161600 Binapakrüül (ISO) 2 2 2 2 4
29161911 Kaaliumsorbaat 12 12 9 0 10
29161919 Sorbiinhape, selle soolad ja estrid 2 2 2 2 4
29161921 Undetsüleenhape 2 2 2 2 4
29161922 Metüülundetsülenaat 2 2 2 2 4
29161923 Tsinkundetsülenaat 2 2 2 2 4
29161929 Muud undetsüleenhappe soolad ja estrid 2 2 2 2 4
29161990 Muud küllastumata atsüklilised
monokarboksüülhapped jms
2 2 2 2 4
29162011 3-(2,2-dibromovinüül)-2,2-
dimetüültsüklopropaankarboksüülhape
2 2 2 2 4
& /et 214
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29162012 3-(2,2-diklorovinüül)-
2,2‑dimetüültsüklopropaankarboksüülhapp
e kloriid (DVO)
2 2 2 2 4
29162013 Alletriinid 2 2 0 2 4
29162014 Permetriin 12 12 12 12 10
29162015 Bifentriin 2 2 2 2 4
29162019 Muud tsüklopropaankarboksüülhappe
derivaadid
2 2 0 2 4
29162090 Muud ühealuselised tsüklaan-, tsükleen- ja
tsükloterpeenkarboksüülhapped jms
2 2 2 2 4
29163110 Bensoehape 12 12 12 12 10
29163121 Bensoehape, selle soolad 12 12 12 12 10
29163122 Bensoehappe ammooniumsoolad 12 12 12 12 10
29163129 Muud bensoehappe soolad 2 2 2 2 4
29163131 Bensoehappe metüülestrid 12 12 12 12 10
29163132 Bensoehappe bensüülestrid 12 12 12 12 10
& /et 215
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29163139 Muud bensoehappe estrid 2 2 2 2 4
29163210 Bensoüülperoksiid 12 12 12 12 10
29163220 Bensoüülkloriid 2 2 2 2 4
29163400 Fenüüläädikhape ja selle soolad 2 2 2 2 4
29163910 4-kloro-α-(1-
metüületüül)benseenatsetüülkloriid
2 2 2 2 4
29163920 Ibuprofeen 2 2 0 2 4
29163930 4-kloro-3-nitrobensoehape 2 2 2 2 4
29163940 Tert-butüülperbensoaat 12 12 12 12 10
29163990 Muud aromaatsed monokarboksüülhapped
jms
2 2 2 2 4
29171110 Oblikhape ja selle soolad 2 2 2 2 4
29171120 Oblikhape ja selle estrid 2 2 2 2 4
29171210 Adiphape 0 10 10 10 10
29171220 Adiphape, selle soolad ja estrid 12 12 12 12 E
& /et 216
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29171310 Aselahape, selle soolad ja estrid 2 2 2 2 4
29171321 Sebatshape 2 2 2 2 4
29171322 Dibutüülsebatsaat 12 12 12 12 10
29171323 Dioktüülsebatsaat 12 12 12 12 10
29171329 Muu sebatshape, selle soolad ja estrid 2 2 2 2 4
29171400 Maleanhüdriid 12 12 12 12 E
29171910 Naatriumdioktüülsulfosuktsinaat 12 12 12 12 10
29171921 Maleiinhape 12 12 12 12 10
29171922 Maleiinhape, selle soolad ja estrid 12 12 12 12 E
29171930 Fumaarhape, selle soolad ja estrid 12 12 12 12 E
29171990 Muud atsüklilised polükarboksüülhapped
jms
2 2 2 2 4
29172000 Mitmealuselised tsüklaan-, tsükleen- ja
tsükloterpeenkarboksüülhapped, nende
anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid
ning vastavad peroksühapped, nende
derivaadid
2 2 2 2 4
29173200 Dioktüülortoftalaadid 12 12 12 12 E
& /et 217
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29173300 Dinonüülortoftalaadid ja
didetsüülortoftalaadid
12 12 12 12 E
29173400 Muud ortoftaalhappe estrid 12 12 12 12 E
29173500 Ftaalanhüdriid 12 12 9 12 E
29173600 Tereftaalhape ja selle soolad 0 12 12 12 10
29173700 Dimetüültereftalaat 12 12 12 12 10
29173911 m-ftaalhappe estrid 2 2 2 2 4
29173919 m-ftaalhape, selle soolad 2 2 2 2 4
29173920 o-ftaalhape, selle soolad 12 12 12 12 10
29173931 Tereftaalhappe dioktüülestrid 12 12 12 12 10
29173939 Muud tereftaalhappe estrid 2 2 2 2 4
29173940 Trimelliithappe
(1,2,4‑benseentrikarboksüülhappe) soolad
ja estrid
6 6 6 6 E
29173950 Trimelliitanhüdriid (1,3-dihüdro-
1,3‑diokso-5-
isobensofuraankarboksüülhappe
anhüdriid)
2 2 2 2 4
& /et 218
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29173990 Muud aromaatsed polükarboksüülhapped
jms
2 2 2 2 4
29181100 Piimhape, selle soolad ja estrid 2 12 12 12 10
29181200 Viinhape 12 12 12 12 10
29181310 Viinhape, selle soolad 12 12 12 12 10
29181320 Viinhape, selle estrid 2 2 2 2 4
29181400 Sidrunhape 12 12 12 12 10
29181500 Sidrunhappe soolad ja estrid 12 12 9 12 10
29181610 Kaltsiumglükonaat 12 12 9 12 10
29181690 Glükoonhape, selle muud soolad ja estrid 12 12 12 12 10
29181800 Klorobensilaat 2 2 2 2 4
29181910 Bromopropülaat 2 2 2 2 4
29181921 Ursodiool (ursodesoksükoolhape) 2 2 2 2 4
29181922 Kenodesoksükoolhape 2 2 2 2 4
29181929 Sapphape, selle muud soolad, estrid ja
derivaadid
12 12 12 12 10
& /et 219
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29181930 12-hüdroksüsteariinhape 12 12 12 12 10
29181941 Bensüülhape (2,2-difenüül-2-
hüdroksüäädikhape)
2 2 2 2 4
29181942 Bensüülhappe soolad 2 2 2 2 4
29181943 Bensüülhappe estrid 2 2 2 2 4
29181990 Muud karboksüülhapped, millel on
alkoholi funktsionaalrühm, nende
anhüdriidid jms
2 2 2 2 4
29182110 Salitsüülhape 12 12 9 12 10
29182120 Salitsüülhappe soolad 12 12 12 12 10
29182211 o-atsetüülsalitsüülhape 12 12 0 12 10
29182212 Alumiinium-o-atsetüülsalitsülaat 12 12 12 12 10
29182219 Muud o-atsetüülsalitsüülhappe soolad 2 2 2 2 4
29182220 Muud o-atsetüülsalitsüülhappe estrid 2 2 2 2 4
29182300 Muud salitsüülhappe estrid ja nende
soolad
12 12 12 12 10
29182910 Hüdroksünaftohape 2 2 2 2 4
& /et 220
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29182921 p-hüdroksübensoehape 2 2 2 2 4
29182922 Metüülparabeen 12 12 12 12 10
29182923 Propüülparabeen 12 12 9 12 10
29182929 Muud p-hüdroksübensoehappe soolad ja
estrid
2 2 2 2 4
29182930 Gallushape, selle soolad ja estrid 2 2 2 2 4
29182940 Pentaerütritüül tetrakis (3-(3,5-di-tert-
butüül-4-hüdroksüfenüül)propionaat)
12 12 12 12 10
29182950 Oktadetsüül (3-(3,5-di-tert-butüül-4-
hüdroksüfenüül)propionaat)
12 12 12 12 10
29182990 Muud karboksüülhapped, millel on fenooli
funktsionaalrühm, nende anhüdriidid jms
2 2 2 2 4
29183010 Ketoprofeen 2 2 2 2 4
29183020 Metüülbutüülatsetaat 2 2 2 2 4
29183031 Dehüdrokoolhape 2 2 2 2 4
& /et 221
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29183032 Naatriumdehüdrokolaat 2 2 2 2 4
29183033 Magneesiumdehüdrokolaat 14 14 14 14 10
29183039 Muud dehüdrokoolhappe soolad 2 2 2 2 4
29183040 2-nitrobensülideenatsetüülatsetaat 2 2 2 2 4
29183090 Muud karboksüülhapped, millel on
funktsionaalseid aldehüüd- või
ketoonrühmi jms
2 2 2 2 4
29189100 2,4,5-triklorofenoksüäädikhape 2 2 2 2 4
29189911 Fenoksüäädikhape, selle soolad ja estrid 12 12 12 12 10
29189912 2,4-diklorofenoksüäädikhape, selle soolad
ja estrid
14 14 0 14 10
29189919 Muud fenoksüäädikappe derivaadid,
soolad ja estrid
2 2 2 2 4
29189921 Diklorofenoksübutüürhape, selle soolad ja
estrid
12 12 9 12 10
29189929 Muud diklorofenoksübutüürhapped, nende
soolad ja estrid
2 2 2 2 4
& /et 222
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29189930 Naatriumatsifluorfeen 2 2 2 2 4
29189940 Naprokseen 2 2 2 2 4
29189950 3-(2-kloro-α,α,α-trifluoro-p-
tolüüloksü)bensoehape
2 2 2 2 4
29189960 Diklofop-metüül 2 2 2 2 4
29189991 Fenofibraat 2 2 2 2 4
29189992 Metüülklorofenoksüäädikhape, selle
soolad ja estrid
12 12 12 12 10
29189993 5-(2-kloro-4-trifluorometüülfenoksü)2-
nitrobensoaat jms (laktofeen)
12 12 0 12 10
29189994 4-(4-hüdroksüfenoksü)-3-5-
dijodofenüüläädikhape
14 14 14 14 10
29189999 Muud karboksüülhapped, millel on muid
hapnikku sisaldavaid funktsionaalrühmi,
nende anhüdriidid
2 2 0 2 4
29191000 Tris(2,3-dibromopropüül)fosfaat 2 2 2 2 0
29199010 Tributüüli fosforhapete estrid ja soolad 2 2 2 2 4
& /et 223
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29199020 Trikresüüli fosforhapete estrid ja soolad 2 2 2 2 4
29199030 Trifenüüli fosforhapete estrid ja soolad 10 10 10 10 10
29199040 Diklorofoss (DDVP) 12 12 12 12 10
29199050 Kaltsiumlaktofosfaat 12 12 12 12 10
29199060 Kloorfenvinfoss 14 14 14 14 10
29199090 Muud fosfor(V)hapete estrid ja soolad, sh
laktofosfaadid; nende halogeen-, sulfo-,
nitro- ja nitrosoderivaadid, jne
2 2 2 2 4
29201110 Etüülparatioon 2 2 2 2 4
29201120 Metüülparatioon 2 2 2 2 4
29201910 Fenitrotioon 2 2 2 2 4
29201920 Dimetüülfosfortioaatkloriid 2 2 2 2 4
29201990 Muud tiofosfor(V)hapete estrid, soolad ja
derivaadid
2 2 2 2 4
29209013 Alküülfosfit (C3–C13) või alküülarüül 12 12 12 12 10
& /et 224
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29209014 Difenüülfosfit 2 2 2 2 4
29209015 Arüülfosfit 12 12 12 12 10
29209016 Fosetüül-Al 2 2 2 2 4
29209017 Tris(2,4-di-tert-butüülfenüül)fosfit 12 12 12 12 10
29209019 Muud fosfitid, v.a metüül- ja etüülfosfitid 2 2 2 2 4
29209021 Endosulfaan 12 12 9 12 10
29209022 Propargiit 14 14 14 14 10
29209029 Muud anorgaaniliste hapete estrite
sulfiidid
2 2 2 2 4
29209031 Propatüülnitraat 12 12 12 12 10
29209032 Nitroglütserool 12 12 12 12 10
29209033 Pentaerütritooltetranitraat (PETN, pentriit,
nitropenta)
12 12 12 12 10
29209039 Muud anorgaaniliste hapete estrite
nitraadid
2 2 2 2 4
29209041 Alküül- (C6–C22) sulfiid 12 12 12 12 10
& /et 225
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29209042 Monoalküüldietüleenglükoolide di- või
trisulfiid
12 12 12 12 10
29209049 Muud anorgaaniliste hapete estrite
sulfiidid
2 2 2 2 4
29209051 Etüülsilikaat 12 12 12 12 10
29209059 Muud anorgaaniliste hapete estrite
silikaadid
2 2 2 2 4
29209061 Dimetüülfosfit 2 2 2 2 4
29209062 Trimetüülfosfit 2 2 2 2 4
29209063 Dietüülfosfit 2 2 2 2 4
29209064 Trietüülfosfit 2 2 2 2 4
29209069 Muud metüül- ja etüülfosfitid 2 2 2 2 4
29209090 Muud anorgaaniliste hapete estrid, soolad,
halogeenderivaadid jms
2 2 2 2 4
29211111 Metüülamiin 12 12 12 12 10
29211112 Metüülamiini soolad 2 2 2 2 4
29211121 Dimetüülamiin 8 12 12 12 10
& /et 226
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29211122 Dimetüülamiin-2,4‑diklorofenoksüatsetaat 12 12 12 12 10
29211123 Dimetüülamiinmetüülklorofenoksüatsetaat 12 12 12 12 10
29211129 Muud dimetüülamiini soolad 2 2 2 2 4
29211131 Trimetüülamiin 12 12 12 12 10
29211132 Trimetüülamiinhüdrokloriid 12 12 12 12 10
29211139 Muud trimetüülamiini soolad 2 2 2 2 4
29211911 Monoetüülamiin ja selle soolad 2 14 14 14 10
29211912 Trietüülamiin 12 12 12 12 10
29211913 Bis(2-kloroetüül)etüülamiin 2 2 2 2 4
29211914 Trikloormetiin (INN) (tris(ß-
kloroetüül)amiin)
2 2 2 2 4
29211915 Dimetüülamiini soolad, v.a etamsülaat 14 14 14 14 10
29211919 Muu etüülamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
& /et 227
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29211921 Mono-n-propüülamiin ja selle soolad 12 12 12 12 10
29211922 Di(n-propüülamiin) ja selle soolad 14 14 14 14 10
29211923 Monoisopropüülamiin ja selle soolad 4 14 0 0 10
29211924 Diisopropüülamiin ja selle soolad 14 14 14 14 10
29211929 Muu n-propüülamiin ja isopropüülamiin
ning nende soolad
2 2 2 2 4
29211931 Diisobutüülamiin ja selle soolad 14 14 14 14 10
29211939 Muu butüülamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29211941 Metüüldialküülamiinid 12 12 12 12 10
29211949 Monoalküül ja muud dialküülamiinid,
alküülid (C10–C18)
12 12 12 12 10
29211991 Kloormetiin (INN)
(di(kloroetüül)metüülamiin)
2 2 2 2 4
29211992 N,N-dialküül- (C1–C3)-2-kloroetüülamiinid
jms
2 2 2 2 4
& /et 228
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29211993 Isomethepteenmukaat 14 14 14 14 10
29211999 Muud atsüklilised amiinid ning nende
soolad ja derivaadid
2 2 2 2 4
29212100 Etüleendiamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29212200 Heksametüleendiamiin ja selle soolad 0 12 12 12 10
29212910 Dietüleentriamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29212920 Trietüültetramiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29212990 Muud atsüklilised polüamiinid, nende
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29213011 Tsükloheksüülamiin ja selle soolad 14 14 14 14 10
29213012 Ditsükloheksüülamiin 12 12 12 12 10
29213019 Muu tsükloheksüülamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29213020 Propüülheksadriin 2 2 2 2 4
29213090 Muud tsüklaan-, tsükleen- jms amiinid ja
polüamiinid
2 2 2 2 4
& /et 229
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29214100 Aniliin ja selle soolad 12 12 9 12 10
29214211 Sulfaniilhape ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214219 Muud amiinbenseensulfoonhapped ja
nende soolad
2 2 2 2 4
29214221 3,4-dikloroaniliin ja selle soolad 12 12 12 12 10
29214229 Muu kloroaniliin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214231 4-nitroaniliin 2 2 2 2 4
29214239 Muud nitroaniliinid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29214241 5-kloro-2-nitroaniliin 2 2 2 2 4
29214249 Muu kloronitroaniliin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214290 Muud aniliini derivaadid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29214311 o-toluidiin 12 12 12 12 10
29214319 Muud o-toluidiinid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29214321 3-nitro-4-toluidiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
& /et 230
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29214322 Trifluraliin 14 14 11 14 10
29214323 4-kloro-2-toluidiin 2 2 2 2 4
29214329 Muud toluidiinid ning nende derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29214410 Difenüülamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214421 N-oktüüldifenüülamiin 12 12 12 12 10
29214422 N-nonüüldifenüülamiin 12 12 12 12 10
29214429 Muu difenüülamiin ning selle derivaadid
ja soolad
2 2 2 2 4
29214500 1-naftüülamiin(α)2-naftüülamiin(β)
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29214610 Amfetamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214620 Bensfetamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214630 Deksamfetamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214640 Etüülamfetamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214650 Fenkamfetamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
& /et 231
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29214660 Fentermiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214670 Lefetamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214680 Levamfetamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214690 Mefenoreks ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214910 Fenfluramiin-hüdrokloriid 2 2 2 2 4
29214921 2,4-ksülidiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214922 Pendimetaliin 2 2 2 2 4
29214929 Muu ksülidiin, selle derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29214931 Tranüültsüpromiinsulfaat 14 14 14 14 10
29214939 Muu tranüültsüpromiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29214990 Muud aromaatsed monoamiinid, nende
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29215111 m-fenüleendiamiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29215112 Diaminotolueenid 12 12 12 12 10
& /et 232
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29215119 o- ja p-fenüleendiamiin ja nende soolad 2 2 2 2 4
29215120 o- ja p-fenüleendiamiin ja nende soolad 2 2 2 2 4
29215131 N,N′-di-sec-butüül-p-fenüleendiamiin 12 12 12 12 10
29215132 N-isopropüül-N′-fenüül-p‑fenüleendiamiin 12 12 12 12 10
29215133 N-(1,3-dimetüülbutüül)-N′-fenüül-p-
fenüleendiamiin
12 12 12 12 10
29215134 N-(1,4-dimetüülpentüül)-N′-fenüül-p-
fenüleendiamiin
12 12 12 12 10
29215135 N-fenüül-p-fenüleendiamiin
(4‑aminodifenüülamiin) ja selle soolad
2 2 2 2 4
29215139 Muud fenüleendiamiini derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29215190 Muud diaminotolueenide derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
& /et 233
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29215911 3,3'-diklorobensidiin 2 2 2 2 4
29215919 Bensidiin, selle muud derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29215921 4,4'-diaminofenüülmetaan 12 12 12 12 10
29215929 Muu diaminofenüülmetaan 2 2 2 2 4
29215931 4,4′-diaminodifenüülamiin ja selle soolad 12 12 12 12 10
29215932 4,4′-diaminodifenüülamino-2-sulfoonhape
ja selle soolad
2 2 2 2 4
29215939 Muu diaminodifenüülamiin, selle
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29215990 Muud aromaatsed polüamiinid, nende
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29221100 Monoetanoolamiin ja selle soolad 4 14 14 14 10
29221200 Dietanoolamiin ja selle soolad 4 14 14 14 10
29221310 Trietanoolamiin 14 14 11 0 E
29221320 Trietanoolamiini soolad 14 14 14 14 10
& /et 234
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29221400 Dekstropropoksüfeen (INN) ja selle soolad 2 2 2 2 4
29221911 Monoisopropanoolamiin 2 2 2 2 4
29221912 Triisopropanoolamiin-
2,4‑diklorofenoksüatsetaat
14 14 14 14 10
29221913 Dimetüülpropanoolamiin
2,4‑diklorofenoksüatsetaat
14 14 11 14 10
29221919 Propanoolamiin, selle muud soolad ja
derivaadid
2 2 2 2 4
29221921 Orfenadriintsitraat 14 14 14 14 E
29221929 Orfenadriin ja selle muud soolad 2 2 2 2 4
29221931 Vesinikkloriidambroksool 2 2 2 2 4
29221939 Ambroksool ja selle soolad 2 2 2 2 4
29221941 Vesinikkloriidklobutinool 2 2 2 2 4
29221949 Klobutinool ja selle soolad 2 2 2 2 4
29221951 N,N-dimetüül-2-aminoetanool ja selle
protoneeritud soolad
2 2 2 2 4
& /et 235
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29221952 N,N-dietüül-2-aminoetanool ja selle
protoneeritud soolad
2 2 2 2 4
29221959 Muu N,N-dialküül-2-aminoetanool ja selle
protoneeritud soolad
2 2 2 2 4
29221961 Metüüldietanoolamiin ja selle
protoneeritud soolad
2 2 2 2 4
29221962 Etüüldietanoolamiin ja selle protoneeritud
soolad
2 2 2 2 4
29221969 Muu n-alküül-dietanoolamiin ja selle
protoneeritud soolad
2 2 2 2 4
29221991 1-p-nitrofenüül-2-amino-1,3-propaandiool 2 2 2 2 4
29221992 Bentsüklaanfumaraat 2 2 2 2 4
29221993 Klenbuterool ja selle vesinikkloriid 14 14 14 14 10
29221994 Mürtekaiin 14 14 14 14 10
29221995 Tamoksifeen ja selle tsitraat 14 14 14 14 10
& /et 236
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29221999 Muud aminoalkoholid, nende eetrid, estrid
ja soolad
2 2 2 2 4
29222100 Aminonaftoolsulfoonhapped ja nende
soolad
2 2 2 2 4
29222911 p-aminofenool 2 2 2 2 4
29222919 o- ja m-aminofenool ning nende soolad 2 2 2 2 4
29222920 Nitroanisidiinid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29222990 Muud aminonaftoolid ja aminofenoolid
ning nende eetrid, estrid ja soolad
2 2 2 2 4
29223111 Amfepramoon 14 14 14 14 10
29223112 Amfepramooni soolad 2 2 2 2 4
29223120 Metadoon ja selle soolad 2 2 2 2 4
29223130 Normetadoon ja selle soolad 2 2 2 2 4
29223910 Aminoantrakinoonid ja nende soolad 2 2 2 2 4
& /et 237
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29223921 Ketamiinvesinikkloriid 12 12 12 12 10
29223929 Ketamiin ja selle muud soolad 2 2 2 2 4
29223990 Muud aminoaldehüüdid, aminoketoonid
jms
2 2 2 2 4
29224110 Lüsiin 12 12 0 12 10
29224190 Lüsiin, selle estrid ja soolad 12 12 12 12 10
29224210 Glutamiinhape 2 2 2 2 4
29224220 Glutamiinhappe soolad 8 8 8 8 8
29224300 Antraniilhape ja selle soolad 2 2 2 2 4
29224410 Tilidiin 2 2 2 2 0
29224420 Tilidiini soolad 2 2 2 2 4
29224910 Glütsiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29224920 Etüleendiamiintetraäädikhape (EDTA) ja
selle soolad
12 12 9 12 10
29224931 Iminodiäädikhape 2 2 2 2 4
& /et 238
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29224932 Iminodiäädikhappe soolad 2 2 2 2 4
29224940 Dietüleentriamiinpentäädikhape ja selle
soolad
12 12 12 12 10
29224951 α-fenüülglütsiin 2 2 2 2 4
29224952 D-(–)-α-aminobenseenatsetüülkloriid-
vesinikkloriid
12 12 12 12 10
29224959 Muud α‑fenüülglütsiini soolad ja
derivaadid
2 2 2 2 4
29224961 Diflofenaknaatrium 14 14 11 14 10
29224962 Diflofenakkaalium 14 14 0 14 10
29224963 Diflofenakdietüülamiin 14 14 14 14 10
29224964 Diklofenak 14 14 14 14 10
29224969 Muu diflofenak, selle soolad ja derivaadid 2 2 2 2 0
29224990 Muud aminohapped, nende estrid ja soolad 2 2 2 2 4
29225011 Fenüülefriinvesinikkloriid 2 2 2 2 4
& /et 239
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29225019 Fenüülefriin ja selle muud soolad, v.a
fenüülefriinvesinikkloriid
2 2 2 2 4
29225021 Propafenoonvesinikkloriid 2 2 2 2 4
29225029 Propafenoon ja selle muud soolad, v.a
propafenoonvesinikkloriid
2 2 2 2 4
29225031 Levodopa 14 14 14 14 10
29225032 Metüüldopa 2 2 0 2 4
29225039 Muud türosiini derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29225041 Metoprolooltartraat 2 2 2 2 4
29225049 Metoprolooltartraat ja selle muud soolad 2 2 2 2 4
29225050 Propanolool ja selle soolad 12 12 12 12 10
29225091 Naatrium-N-[1-
(metoksükarbonüül)propeen-2-üül]-α-
amino-p-hüdroksüfenüülatsetaat
(NAPOH)
2 2 2 2 4
29225099 Muud aminoalkoholfenoolid,
aminofenoolid jms, millel on hapnikku
sisaldavad funktsionaalrühmad
2 2 0 2 4
29231000 Koliin ja selle soolad 2 2 2 2 4
& /et 240
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29232000 Letsitiinid ja muud fosfoaminolipiidid 12 12 12 12 10
29239010 Betaiin ja selle soolad 12 12 12 12 10
29239020 Koliini derivaadid 2 2 2 2 4
29239030 3-kloro-2-
hüdroksüpropüültrimetüülammooniumklor
iid
12 12 12 12 10
29239040 Alküül- (C6–C22) -
trimetüülammooniumhalogeniidid
12 12 9 12 10
29239050 Dialküülhalogeniidid või alküülbensüül –
dimetüülammoonium
12 12 12 12 10
29239060 Pentametüülalküül-alküül-
propüleendiammooniumhalogeniidid,
alküülrühmaga C6–C22
12 12 12 12 10
29239090 Muud kvaternaarsed ammooniumsoolad ja
hüdroksiidid
2 2 2 2 4
29241100 Meprobamaat (INN) 2 2 2 2 4
29241210 Fluoroatseetamiid 2 2 2 2 4
29241220 Fosfamidoon 2 2 2 2 4
& /et 241
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29241230 Monokrotofoss 14 14 11 14 10
29241911 2-kloro-n-metüülatsetoatseetamiid 2 2 2 2 4
29241919 Muu atsetoatseetamiid ning selle
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29241921 N-metüülformamiid 2 2 2 2 4
29241922 N,N-dimetüülformamiid 14 14 11 14 10
29241929 Muu formamiid ja atseetamiid 2 2 2 2 4
29241931 Akrüülamiid 2 2 2 2 4
29241932 Metakrüülamiid 2 2 2 2 4
29241939 Muud akrüülamiidi derivaadid 2 2 2 2 4
29241942 Dikrotofoss 14 14 14 14 10
29241949 Krotonamiid ja selle muud derivaadid 2 2 2 2 4
29241991 N,N'-dimetüülkarbamiid 2 2 2 2 4
29241992 Karisoprodool 2 2 2 2 4
& /et 242
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29241993 N,N′-(distearoüül)etüleendiamiin
(N,N′‑etüleenbis)
14 14 14 14 10
29241994 Rasvhapete (C12–C18) dietanoolamiinhape 14 14 14 14 10
29241999 Muud atsüklilised amiidid, nende
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29242111 Heksanitrokarbaniliidid 2 2 2 2 4
29242119 Karbaniliidid, nende derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29242120 Diuroon 14 14 14 14 10
29242190 Muud ureiinid, nende derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29242300 2-atseetamidobensoehape
(N‑atsetüülantraniilhape) ja selle soolad
2 2 2 2 4
29242400 Etinamaat (INN) 2 2 2 2 4
29242911 Atseetaniliid 12 12 12 12 10
29242912 4-aminoatseetaniliid 2 2 2 2 4
& /et 243
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29242913 Atseetaminofeen (paratsetamool) 14 14 0 14 10
29242914 Lidokaiin ja selle vesinikkloriid 14 14 14 14 10
29242915 2,5-dimetoksüatseetaniliid 14 14 14 14 10
29242919 Muud atseetaniliidi derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29242920 Hüdroksünaftohapete aniliidid ja nende
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29242931 Karbarüül 2 2 2 2 4
29242932 Propoksuur 2 2 2 2 4
29242939 Muud karbamaadid 2 2 2 2 4
29242941 Teklosaan 2 2 2 2 4
29242942 Alakloor 14 14 14 14 E
29242943 Atenolool, metolakloor 2 2 2 2 4
29242944 Oblikhape 2 2 2 2 4
29242945 Jodamiid 2 2 2 2 4
29242946 p-atseetamidobenseensulfoonhappe kloriid 14 14 14 14 10
& /et 244
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29242947 Joksütalaamhape 2 2 2 2 4
29242949 Muu atseetamiid ja selle derivaadid 2 2 2 2 4
29242951 Bromopriid 14 14 14 14 10
29242952 Metoklopramiid ja selle vesinikkloriid 14 14 14 14 10
29242959 Muud metoksübensamiidid, nende
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29242961 Propaniil 14 14 14 14 E
29242962 Flutamiid 14 14 14 14 10
29242963 Prilokaiin ja selle vesinikkloriid 14 14 14 14 10
29242964 Jobitridool 2 2 2 2 4
29242969 Muud propaanamiidid, nende derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29242991 Aspartaam 2 2 2 2 0
29242992 Diflubensuroon 2 2 2 2 4
29242993 Metalaksüül 2 2 2 2 4
& /et 245
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29242994 Triflumuroon 2 2 2 2 4
29242995 Buklosamiid 2 2 2 2 4
29242996 Denatooniumbensoaat 14 14 14 14 10
29242999 Muud tsüklilised amiidid, nende
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29251100 Sahhariin ja selle soolad 14 14 11 14 10
29251200 Glutetimiid (INN) 2 2 2 2 4
29251910 Talidomiid 14 14 14 14 10
29251990 Muud imiidid, nende derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29252100 Kloordimeform 2 2 2 2 4
29252911 L-arginiinaspartaat 2 2 2 2 4
29252919 Muu L-arginiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29252921 Guanidiin 2 2 2 2 4
29252922 N,N'-difenüülguanidiin 2 2 2 2 4
& /et 246
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29252923 Kloorheksidiin ja selle soolad 12 12 12 12 10
29252929 Muu guanidiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29252930 Amitraas 12 12 12 12 10
29252940 Pentamidiinisetionaat 14 14 14 14 10
29252950 Metüül-n-(3,7-dimetüül-7-
hüdroksüoktülideen)antranilaat
12 12 12 12 10
29252990 Muud imiinid, nende derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29261000 Akrüülnitriil 12 12 12 12 E
29262000 1-tsüanoguanidiin (ditsüaandiamiid) 2 2 2 2 4
29263011 Fenproporeks 14 14 14 14 10
29263012 Fenproporeksi soolad 2 2 2 2 4
29263020 Metadooni sünteesi vaheprodukt 2 2 2 2 4
29269011 Verapamiil 2 2 2 2 4
29269012 Verapamiilvesinikkloriid 2 2 2 2 4
29269019 Muud verapamiili soolad 2 2 2 2 4
& /et 247
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29269021 α-tsüano-3-fenoksübensüülalkohol 2 2 2 2 4
29269022 Tsüflutriin 2 2 2 2 4
29269023 Tsüpermetriin 14 14 0 14 10
29269024 Deltametriin 2 2 2 2 4
29269025 Fenvaleraat 2 2 2 2 4
29269026 Tsühalotriin 2 2 2 2 4
29269029 Muud α-tsüano-3-fenoksübensüülalkoholi
estrid ja derivaadid
2 2 2 2 4
29269030 Metadooni sünteesi vaheprodukti soolad 2 2 2 2 4
29269091 Adiponitriil (1,4-ditsüanobutaan) 12 2 12 12 10
29269092 Atsetoontsüanohüdriin 2 2 2 2 4
29269093 Klosanteel 14 14 14 14 10
29269095 Klorotaloniil 2 2 2 2 4
29269096 Etüültsüanoakrülaadid 12 12 12 12 10
29269099 Muud funktsionaalse nitrilorühmaga
ühendid
2 2 2 2 4
& /et 248
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29270010 Diasoühendid 2 2 2 2 4
29270021 Asodikarbonamiid 14 14 14 14 10
29270029 Muud asoühendid 2 2 2 2 4
29270030 Asoksüühendid 2 2 2 2 4
29280011 Metüületüülatsetoksiim 2 2 2 2 4
29280019 Muu atsetoksiim, selle derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29280020 Karbidopa 2 2 2 2 4
29280030 2-hüdrasinoetanool 2 2 2 2 4
29280041 Fenüülhüdrasiin 12 12 12 12 10
29280042 Fenüülhüdrasiini derivaadid 12 12 12 12 10
29280090 Muud hüdrasiini ja hüdroksüülamiini
orgaanilised derivaadid
2 2 2 2 4
29291010 Difenüülmetaandiisotsüanaat 4 14 14 14 10
29291021 Tolueendiisotsüanaadi isomeeride segu 14 2 0 0 10
29291029 Muu tolueendiisotsüanaat 14 14 14 14 10
& /et 249
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29291030 3,4-diklorofenüülisotsüanaat 14 14 14 14 10
29291090 Muu isotsüanaat 2 2 2 2 4
29299011 Naatriumi tsüklamiinhape ja selle soolad 12 12 12 12 10
29299012 Kaltsiumi tsüklamiinhape ja selle soolad 12 12 12 12 10
29299019 Muu kaltsiumi tsüklamiinhape ja selle
soolad
2 2 2 2 4
29299021 N,N-dialküül- (C1–C3)
fosforoamidaatdihalogeniidid jms
2 2 2 2 4
29299022 N,N-dialküül- (C1–C3) fosforoamidaadid
jms
2 2 2 2 4
29299029 Muud N,N-dialküül- (C1–C3)
fosforoamidaadid, nende derivaadid
2 2 2 2 4
29299090 Muude lämmastikku sisaldavate
funktsionaalrühmadega muud ühendid
2 2 2 2 4
29302011 EPTC (tiokarbamaat) 2 2 2 2 4
29302012 Kartaap 2 2 2 2 4
29302013 Tiobenkarb (s-4-
klorobensüüldietüültiokarbamaat)
2 2 2 2 4
& /et 250
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29302019 Muud tiokarbamaadid 2 2 2 2 4
29302021 Tsiraam ja
naatriumdimetüülditiokarbamaat
12 12 12 12 10
29302022 Tsinkdietüülditiokarbamaat 12 12 12 12 10
29302023 Tsinkdibutüülditiokarbamaat 12 12 12 12 10
29302024 Metaamnaatrium 14 14 14 14 10
29302029 Muud ditiokarbamaadid 2 2 2 2 E
29303011 Tetrametüültiuraammonosulfiidid 12 12 12 12 10
29303012 Sulfiraam 12 12 12 12 10
29303019 Muud tiuraammonosulfiidid 2 2 2 2 4
29303021 Tiraam 12 12 12 12 10
29303022 Disulfiraam 2 2 2 2 4
29303029 Muud tiuraamdisulfiidid 2 2 2 2 4
29303090 Tiuraamtetrasulfiidid 2 2 2 2 4
29304010 DL-metioniin, väävlituha sisaldusega üle
0,1 % massist
2 2 2 2 4
& /et 251
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29304090 Muu metioniin 2 2 2 2 4
29305010 Kaptafool 2 2 2 2 4
29305020 Metamidofoss 12 12 9 12 10
29309011 Tioglükoolhape ja selle soolad 2 2 2 2 4
29309012 Tsüsteiin 2 2 2 2 4
29309013 N,N-dialküül-2-aminoetaantioolid, nende
protoneeritud soolad
2 2 2 2 4
29309019 Muud tioolid, nende derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29309021 Tiokarbamiid 2 2 2 2 4
29309022 Metüültiofanaat 2 2 2 2 4
29309023 4-metüül-3-tiosemikarbasiid 2 2 2 2 4
29309029 Muud tioamiidid, nende derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29309031 2-(etüültio)etanool, kontsentratsiooniga
vähemalt 98 %
2 2 2 2 4
29309032 3-(metüültio)propanool ja aldikarb 2 2 2 2 4
& /et 252
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29309033 s-etüülklorotioformaat 2 2 2 2 4
29309034 2-hüdroksü-4-(metüültio)butüürhape ja
selle kaltsiumsool
2 2 2 2 4
29309035 Metomüül 2 2 2 2 4
29309036 Karbotsüsteiin 12 12 9 12 10
29309037 4-sulfaatetüülsulfonüül-
2,5‑dimetoksüaniliin; 4-
sulfatoetüülsulfonüül-2-metoksü-5-
metüülaniliin; 4-sulfatoetüülsulfonüül-2-
metoksüaniliin
12 12 12 12 10
29309038 Tiodiglükool (INN) (bis(2-
hüdroksüetüül)sulfiid)
2 2 2 2 4
29309039 Muud tioeetrid ja tioestrid ning nende
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29309041 O,O-dietüül ja S-[2-
(dietüülamino)etüül]fosforotioaat ning
nende alküleeritud või protoneeritud
soolad
2 2 2 2 4
29309042 O,O-dimetüül ja S-[2-(1-
metüülkarbamoüületüültio)etüülfosforotio
aat (vamidotioon)
2 2 2 2 4
& /et 253
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29309043 O-(4-bromo-2-klorofenüül)-O-etüül ja S-
propüülfosforotioaat (profenofoss)
2 2 2 2 4
29309049 Muu fosforotioaat, selle derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29309051 Forato 2 2 2 2 4
29309052 Disulfotoon 12 12 12 12 10
29309053 Etioon 2 2 2 2 4
29309054 Dimetoaat 2 2 2 2 4
29309057 Tiometoon 14 14 14 14 10
29309059 Muu fosforoditioaat, selle derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29309061 Atsefaat 12 12 9 12 15
29309069 Muu fosforoamiidetioaat, selle derivaadid
ja soolad
2 2 2 2 4
29309071 Tiapriid 2 2 2 2 4
29309072 Bikalutamiid 14 14 14 14 10
29309079 Muud sulfoonid 2 2 2 2 4
29309081 2-kloroetüül- ja klorometüülsulfiid 2 2 2 2 4
& /et 254
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29309082 Bis(2-kloroetüül)sulfiid 2 2 2 2 4
29309083 Bis(2-kloroetüültio)metaan 2 2 2 2 4
29309084 1,2-bis(2-kloroetüültio)etaan 2 2 2 2 4
29309085 1,3-bis(2-kloroetüültio)-n-propaan 2 2 2 2 4
29309086 1,4-bis(2-kloroetüültio)-n-butaan 2 2 2 2 4
29309087 1,5-bis(2-kloroetüültio)-n-pentaan 2 2 2 2 4
29309088 Bis(2-kloroetüültiometüül)oksiid 2 2 2 2 4
29309089 Bis(2-kloroetüültiometüül)oksiid 2 2 2 2 4
29309091 Kaptaan 2 2 2 2 4
29309093 Metüleenbis(tiotsüanaat) 12 12 12 12 10
29309094 Dimetüültiofosforamiid 2 2 2 2 4
29309095 O-etüül, S-fenüül-etüülfosfonotiolotionaat
(fonofoss)
2 2 2 2 4
29309096 [S-2-(dialküül- (C1–C3)
amino)etüül]vesinikalküül- (C1–C3)
fosfonotiolotionaadid, nende O-alküül-
(kuni C10, sh tsükloalküül) estrid; nende
toodete alküleeritud või protoneeritud
soolad
12 12 12 12 10
& /et 255
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29309097 Muud ühendid, mis sisaldavad ühte
alküülrühmaga (C1–C3) seotud fosfori
aatomit, kuid ei sisalda täiendavaid
süsiniku aatomeid
12 12 12 12 10
29309098 Ditiokarbonaadid (ksantaadid) 12 12 12 12 10
29309099 Muud orgaanilised tioühendid 2 2 2 2 4
29311000 - Tetrametüülplii ja tetraetüleenplii 2 2 2 2 4
29312000 - Tributüültina ühendid 2 2 2 2 4
29319021 Bis(trimetüülsilüül)karbamiid 2 2 2 2 4
29319029 Muud orgaanilised räniühendid 2 2 2 2 4
29319031 Etefoon; difenüülfosfonaat (4,4-bis) 2 2 2 2 4
29319032 Glüfosaat ja selle
monoisopropüülamiinsool
12 12 0 12 15
29319033 Dinaatriumetidronaat 14 14 14 14 10
29319034 Triklorofoon 12 12 9 12 10
29319035 Ammooniumglufosinaat 2 2 2 2 4
29319036 Vesinikfosfonaat bis (2-etüülheksüül) 2 2 2 2 4
& /et 256
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29319037 Fosfonometüüliminodiäädikhape;
trimetüülfosfoonhape
4 12 9 12 10
29319038 Klodroonhape ja selle dinaatriumsool;
fotemustiin
2 2 2 2 4
29319041 Trifenüültinaatsetaat 2 2 2 2 4
29319042 Tetraoktüültina 2 2 2 2 4
29319043 Tsüheksatiin 2 2 2 2 10
29319044 Trifenüültinahüdroksiid 2 2 2 2 4
29319045 Fenbutatiinoksiid 12 12 12 12 10
29319046 Dimetüültina, dibutüültina ja dioktüültina
karboksüülhappe või tioglükoolhappe
soolad ja nende estrid
12 12 12 12 10
29319049 Muud metallorgaanilised tinaühendid 2 2 2 2 4
29319051 Metüülarseenhape ja selle soolad 2 2 2 2 4
29319052 2-klorovinüüldikloroarsaan 2 2 2 2 4
& /et 257
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29319053 Bis(2-klorovinüül)kloroarsaan 2 2 2 2 4
29319054 Tris(2-klorovinüül)arsaan 2 2 2 2 4
29319059 Muud orgaanilised arseeniühendid 2 2 2 2 4
29319061 Etüülalumiiniumtrikloriid
(etüülalumiiniumseskvikloriid)
12 12 12 12 10
29319062 Dietüülalumiiniumkloriid 12 12 12 12 10
29319069 Muud orgaanilised alumiiniumiühendid 2 2 2 2 4
29319071 Alküül- (C1–C3) -O-
alküülfosfonofluoridaadid (kuni C10, sh
tsükloalküülid)
12 12 12 12 10
29319072 O-isopropüül-metüülfosfonokloridaat 12 12 12 12 10
29319073 O-pinakolüül-metüülfosfonokloriid 12 12 12 12 10
29319074 Alküülfosfonüüldifluoriid,
alküülrühmaga C1–C3
12 12 12 12 10
29319075 [O-2-(dialküül- (C1–C3)
amino)etüül]vesinikalküül- (C1–C3)
fosfoniidid, nende O-alküül- (kuni C10, sh
tsükloalküül) estrid; nende toodete
alküleeritud või protoneeritud soolad
12 12 12 12 10
& /et 258
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29319076 Muud ühendid, mis sisaldavad ühte
alküülrühmaga (C1–C3) seotud fosfori
aatomit, kuid ei sisalda täiendavaid
süsiniku aatomeid
12 12 12 12 10
29319077 N,N-dialküül- (C1–C3) -O-
fosforamidotsüanidaadid (kuni C10, sh
tsükloalküülid)
12 12 12 12 10
29319079 Muud fosfororgaanilised ühendid 12 12 12 12 10
29319090 Muud elementorgaanilised ühendid 2 2 2 2 4
29321100 Tetrahüdrofuraan 2 2 2 2 4
29321200 2-furüülaldehüüd (furfuraldehüüd) 12 12 12 12 10
29321310 Furfurüülalkohol 12 12 12 12 10
29321320 Tetrahüdrofurfurüülalkohol 2 2 2 2 4
29321910 Ranitidiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29321920 Nafronüül 2 2 2 2 4
29321930 Nitroviin 14 14 14 14 10
29321940 Bioresmetriin 12 12 12 12 10
29321950 5-nitrofurfurülideendiatsetaat (NFDA) 12 12 12 12 10
& /et 259
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29321990 Heterotsüklilised ühendid ühe
kondenseerumata furaaniringiga
2 2 2 2 4
29322000 Laktoonid 2 2 0 2 4
29329100 Isosafrool 2 2 2 2 4
29329200 1-(1,3-bensodioksool-5-üül)propaan-2-oon 2 2 2 2 4
29329300 Piperonaal 12 12 12 12 10
29329400 Safrool 2 2 2 2 4
29329500 Tetrahüdrokannabinoolid (kõik isomeerid) 2 2 2 2 4
29329911 Eukalüptool 12 12 12 12 10
29329912 Kvertsetiin 14 14 14 14 10
29329913 Isosorbiiddinitraat 2 2 2 2 4
29329914 Karbofuraan 2 2 2 2 4
29329991 Amiodaroonvesinikkloriid 14 14 11 14 10
29329992 1,3,4,6,7,8-heksahüdro-4,6,6,7,8,8-
heksametüültsüklopenta-γ-2-bensopüraan
12 12 12 12 10
& /et 260
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29329993 Dibensülideensorbitool 14 14 14 14 10
29329994 Karbosulfaan (2,3,dihüdro-2,2-
dimetüülbensofuraan-7-
üül(dibutüülaminotio)metüülkarbamaat)
2 2 2 2 4
29329999 Muud hapniku heteroaatomiga
heterotsüklilised ühendid
2 2 2 2 4
29331111 Dipüroon 2 2 0 2 4
29331112 Magnopürool 2 2 2 2 4
29331119 Muu 1-fenüül-2,3-dimetüül-5-pürasoloon-
4-metüülaminometaansulfoonhape ja selle
soolad, v.a dipüroon ja magnopürool
(magneesiumdipüroon)
2 2 0 2 4
29331120 Metüleenbis(4-metüülamino-1-fenüül-2,3-
dimetüül)pürasool
2 2 2 2 4
29331190 Muu fenasoon (antipüriin) ja selle
derivaadid
2 2 2 2 4
29331911 Kaltsiumfenüülbutasoon 2 2 2 2 4
29331919 Muu fenüülbutasoon, selle soolad 2 2 2 2 4
& /et 261
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29331990 Muud heterotsüklilised ühendid ühe
kondenseerumata pürasooliringiga
2 2 2 2 4
29332110 Iprodioon 2 2 2 2 4
29332121 Fenütoiin ja selle naatriumsool 14 14 14 14 10
29332129 Muud fenütoiini soolad 2 2 2 2 4
29332190 Muu hüdantoiin ja selle derivaadid 2 2 2 2 4
29332911 2-metüül-5-nitroimidasool 2 2 2 2 4
29332912 Metronidasool ja selle soolad 14 14 11 14 10
29332913 Tinidasool 14 14 11 14 10
29332919 Muud heterotsüklilised ühendid ühe
nitroimidasooliga
2 2 2 2 4
29332921 Ekonasool ja selle nitraat 14 14 11 14 10
29332922 Mikonasoolnitraat 14 14 11 14 10
29332923 Klonidiinvesinikkloriid 2 2 2 2 4
29332924 Isokonasoolnitraat 2 2 2 2 4
29332925 Klotrimasool 2 2 2 2 4
& /et 262
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29332929 Heterotsüklilised ühendid klooritud
benseeniringiga
2 2 2 2 4
29332930 Tsimetidiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29332940 4-metüül-5-hüdroksümetüülimidasool ja
selle soolad
12 12 12 12 10
29332991 Imidasool 2 2 2 2 4
29332992 Histidiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29332993 Ondansetroon ja selle soolad 2 2 2 2 4
29332994 1-hüdroksüetüül-2-
undekanoüülimidasoliin
12 12 12 12 10
29332995 1-hüdroksüetüül-2-(8-
heptadekanoüül)imidasoliin
12 12 12 12 10
29332999 Muud heterotsüklilised ühendid ühe
kondenseerumata imidasooliringiga
2 2 2 2 4
29333110 Püridiin 2 2 2 2 4
29333120 Püridiini soolad 2 2 2 2 4
29333200 Piperidiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
& /et 263
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29333311 Alfentaniil 2 2 2 2 4
29333312 Aniileridiin 2 2 2 2 4
29333319 Alfentaniili ja aniileridiini soolad 2 2 2 2 4
29333321 Besitramiid 2 2 2 2 4
29333322 Broomasepaam 12 12 0 12 10
29333329 Besitramiidi ja broomasepaami soolad 2 2 2 2 0
29333330 Ketobemidoon ja selle soolad 2 2 2 2 4
29333341 Difenoksülaat 2 2 2 2 4
29333342 Difenoksülaatvesinikkloriid 14 14 14 14 10
29333349 Muud difenoksülaadi soolad 2 2 2 2 4
29333351 Difenoksiin 2 2 2 2 4
29333352 Dipipanoon 2 2 2 2 4
29333359 Difenoksiini ja dipipanooni soolad 2 2 2 2 4
29333361 Fentsüklidiin 2 2 2 2 4
& /et 264
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29333362 Fenoperidiin 2 2 2 2 4
29333363 Fentanüül 2 2 2 2 4
29333369 Fentsüklidiini, fenoperidiini ja fentanüüli
soolad
2 2 2 2 4
29333371 Metüülfenidaat 2 2 2 2 4
29333372 Pentasotsiin 2 2 2 2 4
29333379 Metüülfenidaadi ja pentasotsiini soolad 2 2 2 2 4
29333381 Petidiin 2 2 2 2 4
29333382 Petidiini vaheprodukt 2 2 2 2 4
29333383 Pipradrool 2 2 2 2 4
29333384 Petidiinvesinikkloriid 14 14 14 14 10
29333389 Muud petidiini, petidiini vaheprodukti A ja
pipradrooli soolad
2 2 2 2 4
29333391 Piritramiid 2 2 2 2 4
29333392 Propiraam 2 2 2 2 4
29333393 Trimeperidiin 2 2 2 2 4
29333399 Muud piritramiidi ja trimeperidiini soolad 2 2 2 2 4
& /et 265
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29333912 Droperidool 12 12 9 12 10
29333913 Nifluumhape 2 2 2 2 4
29333914 Haloksüfop (RS)-2-[4-(3-kloro-5-
trifluorometüül-2-
püridüüloksü)fenoksü]propioonhape
2 2 2 2 4
29333915 Haloperidool 2 2 2 2 4
29333919 Muud heterotsüklilised ühendid, mille
struktuuris on kovalentselt seotud fluori,
broomi või mõlemat
2 2 0 2 4
29333921 Pikloraam 2 2 2 2 4
29333922 Kloropürifoss 2 2 2 2 4
29333923 Klebopriidmalaathape 14 14 14 14 10
29333924 Kloperamiidvesinikkloriid 14 14 11 14 10
29333925 (2-metüül-3-kloroaniliin)nikotiinhape,
selle lüsiinsoolad
14 14 14 14 10
29333929 Muud heterotsüklilised ühendid, mille
struktuuris on kloori, kuid ei ole
kovalentselt seotud fluori ega broomi
2 2 2 2 4
& /et 266
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29333931 Terfenadiin 14 14 11 14 10
29333932 Biperideen ja selle soolad 2 2 2 2 4
29333933 Isonikotiinhape 2 2 2 2 4
29333934 5-etüül-2,3-dikarboksüpüridiin (5-EPDC) 2 2 2 2 4
29333935 Imasetapüür (RS)-5-etüül-2-(4-isopropüül-
4-metüül-5-okso-2-imidasoliin-2-
üül)nikotiinhape
14 14 0 14 15
29333936 Kinuklindiin-3-ool 2 2 2 2 4
29333939 Pentasotsiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29333943 Nifedipiin 14 14 11 14 10
29333944 Nitrendipiin 14 14 14 14 10
29333945 Pürilamiinmaleaat 14 14 14 14 10
29333946 Omeprasool 2 2 2 2 4
29333947 3-kinuklindinüülbensülaat 2 2 2 2 4
29333948 Nimodipiin 12 12 0 12 10
29333949 Muud ühendid, mille struktuuris on eetrid,
estrid või mõlemad funktsionaalrühmad,
kuid ei ole alkoholi ega karboksüülhappe
funktsionaalrühmi ega kovalentselt seotud
halogeene
2 2 2 2 4
& /et 267
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29333981 Bensetamiidvesinikkloriid 14 14 14 14 10
29333982 Mepivakaiinvesinikkloriid 14 14 14 14 10
29333983 Bupivakaiinvesinikkloriid 14 14 14 14 10
29333984 Parakvaatdikloriid 12 12 9 12 10
29333989 Muud heterotsüklilised ühendid, mille
struktuuris on (hüdrogeenitud või
hüdrogeenimata) püridiiniring N-
asendatud alküül- või arüülradikaalidega
2 2 2 2 4
29333991 Fenasopüridiinvesinikkloriid 2 2 2 2 4
29333992 Isoniasiid 2 2 2 2 4
29333993 3-tsüanopüridiin 2 2 2 2 4
29333994 4,4′-bipüridiin 2 2 2 2 4
29333999 Muud heterotsüklilised ühendid ühe
kondenseerumata püridiiniringiga
2 2 0 2 4
29334110 Levorfanool 2 2 2 2 4
29334120 Levorfanooli soolad 2 2 2 2 4
29334911 2,3-kinoliindikarboksüülhape 2 2 2 2 4
29334912 Rosoksatsiin 2 2 2 2 4
& /et 268
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29334913 Imasakviin 14 14 14 14 10
29334919 Muud kinoliinkarboksüülhappe derivaadid 2 2 2 2 4
29334920 Oksamnikiin 2 2 2 2 4
29334930 Broksükinoliin 2 2 2 2 4
29334940 Levorfanooli estrid 2 2 2 2 4
29334990 Muud ühendid, mille struktuuris on
kinoliiniringe
2 2 2 2 4
29335200 Malonüüluurea (barbituurhape) ja selle
soolad
2 2 2 2 4
29335311 Allobarbitaal ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335312 Amobarbitaal ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335321 Barbitaal ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335322 Butalbitaal ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335323 Butetaal ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335330 Tsüklobarbitaal ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335340 Fenobarbitaal ja selle soolad 14 14 14 14 10
29335350 Metüülfenobarbitaal ja selle soolad 2 2 2 2 4
& /et 269
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29335360 Pentobarbitaal ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335371 Sekbutabarbitaal ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335372 Sekobarbitaal ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335380 Vinüülbarbitaal ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335400 Muud malonüüluurea (barbituurhappe)
derivaadid
2 2 2 2 4
29335510 Loprasolaam ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335520 Meklokvaloon ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335530 Metakvaloon ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335540 Sipeprool ja selle soolad 2 2 2 2 4
29335911 Oksatomiid 2 2 2 2 4
29335912 Prasikanteel 14 14 14 14 10
29335913 Norfloksatsiin ja selle nikotinaat 2 2 2 2 0
29335914 Flunarisiin ja selle divesinikkloriid 2 2 2 2 4
29335915 Enrofloksatsiin, piperasiini soolad 12 12 12 12 10
& /et 270
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29335916 Buspiroonvesinikkloriid 2 2 2 2 4
29335919 Muud heterotsüklilised ühendid
piperasiiniringiga
2 2 2 2 4
29335921 Bromatsiil 14 14 14 14 E
29335922 Terbatsiil 2 2 2 2 4
29335923 Fluorouratsiil 2 2 2 2 4
29335929 Muud heterotsüklilised ühendid
pürimidiiniringi ja kovalentselt seotud
halogeenidega
2 2 2 2 4
29335931 Propüültiouratsiil 14 14 14 14 10
29335932 Diasinoon 2 2 2 2 4
29335933 Pürasofoss 2 2 2 2 4
29335934 Asatiopriin 14 14 14 14 10
29335935 6-merkaptopuriin 14 14 14 14 10
29335939 Muud heterotsüklilised ühendid väävliga,
ilma kovalentselt seotud halogeenideta
2 2 2 2 4
& /et 271
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29335941 Trimetopriim 14 14 11 14 10
29335942 Atsükloviir 2 2 2 2 4
29335943 Dipüridamooltosülaadid 2 2 2 2 4
29335944 Nikarbasiin 14 14 14 14 10
29335945 Menadioondimetüülpüramidinoolbisulfit 8 8 8 8 8
29335949 Muud heterotsüklilised ühendid
pürimidiiniringi ning alkoholi või eetri
funktsioonrühmadega
2 2 2 2 4
29335991 Minoksüdiil 2 2 2 2 4
29335992 2-aminopürimidiin 14 14 14 14 10
29335999 Muud heterotsüklilised ühendid
pürimidiiniringi või piperasiiniringiga
2 2 2 2 0
29336100 Melamiin 2 2 2 2 4
29336911 2,4,6-triklorotriasiin (tsüanuurkloriid) 2 2 2 2 4
29336912 Merkaptodiklorotriasiin 2 2 2 2 4
29336913 Atrasiin 35 12 9 12 10
& /et 272
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29336914 Simasiin 12 12 9 12 10
29336915 Tsüanasiin 2 2 2 2 4
29336916 Aniilasiin 2 2 2 2 4
29336919 Muud heterotsüklilised ühendid
triasiiniringi ja kovalentselt seotud
klooriga
2 2 2 2 4
29336921 N,N,N-trihüdroksüetüülheksahüdrotriasiin 14 14 14 14 10
29336922 Heksasinoon 2 0 2 2 4
29336923 Metribusiin 2 2 2 2 4
29336929 Muud heterotsüklilised ühendid
triasiiniringiga, ilma kovalentselt seotud
kloorita
2 2 2 2 4
29336991 Ametrüün 14 2 14 14 10
29336992 Meteenamiin (heksameteenamiin) ja selle
soolad
14 14 14 14 10
29336999 Muud heterotsüklilised ühendid ühe
kondenseerumata triasiiniringiga
2 2 2 2 4
29337100 6-heksaanlaktaam (ε-kaprolaktaam) 12 12 12 12 10
& /et 273
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29337210 Klobasaam 2 2 2 2 4
29337220 Metüprüloon 2 2 2 2 4
29337910 Püratsetaam 2 2 2 2 4
29337990 Muud laktaamid 2 2 2 2 4
29339111 Alprasolaam 12 12 12 12 10
29339112 Kamasepaam 2 2 2 2 4
29339113 Klonasepaam 2 2 2 2 4
29339114 Klorasepaat 2 2 2 2 4
29339115 Kloordiasepoksiid 12 12 12 12 10
29339119 Alprasolaami, kamasepaami,
klonasepaami, klorasepaadi ja
kloordiasepoksiidi soolad
2 2 2 2 4
29339121 Delorasepaam 2 2 2 2 4
29339122 Diasepaam 14 14 14 14 10
29339123 Estasolaam 2 2 2 2 4
29339129 Delorasepaami, diasepaami ja estasolaami
soolad
2 2 2 2 4
& /et 274
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29339131 Fludiasepaam 2 2 2 2 4
29339132 Flunitrasepaam 2 2 2 2 4
29339133 Flurasepaam 2 2 2 2 4
29339134 Halasepaam 2 2 2 2 4
29339139 Fludiasepaami, flunitrasepaami,
flurasepaami ja halasepaami soolad
2 2 2 2 4
29339141 Etüülloflasepaat 2 2 2 2 4
29339142 Lorasepaam 2 2 2 2 4
29339143 Lormetasepaam 2 2 2 2 4
29339149 Etüülloflasepaadi, lorasepaami ja
lormetasepaami soolad
2 2 2 2 4
29339151 Masindool 14 14 14 14 10
29339152 Medasepaam 2 2 2 2 4
29339153 Midasolaam 14 14 14 14 10
29339159 Masindooli, medasepaami ja midasolaami
soolad
2 2 2 2 4
29339161 Nimetasepaam 2 2 2 2 4
& /et 275
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29339162 Nitrasepaam 2 2 2 2 4
29339163 Nordasepaam 2 2 2 2 4
29339164 Oksasepaam 2 2 2 2 4
29339169 Nimetasepaami, nitrasepaami,
nordasepaami ja oksasepaami soolad
2 2 2 2 4
29339171 Pinasepaam 2 2 2 2 4
29339172 Pürovaleroon 2 2 2 2 4
29339173 Prasepaam 2 2 2 2 4
29339179 Pinasepaami, pürovalerooni ja prasepaami
soolad
2 2 2 2 4
29339181 Temasepaam 2 2 2 2 4
29339182 Tetrasepaam 2 2 2 2 4
29339183 Triasolaam 12 12 12 12 10
29339189 Temasepaami, tetrasepaami ja triasolaami
soolad
2 2 2 2 4
29339911 Pürasiinamiid 14 14 14 14 10
& /et 276
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29339912 Amiloriidvesinikkloriid 2 2 2 2 4
29339913 Pindolool 2 2 2 2 4
29339919 Muud heterotsüklilised ühendid, mille
struktuuris on kondenseerumata
(hüdrogeenitud või hüdrogeenimata)
pürasiiniring või indooliringe ja milles ei
ole muid kondenseerunud tsükleid
2 2 2 2 4
29339920 Muud heterotsüklilised ühendid, mille
struktuuris on (hüdrogeenitud või
hüdrogeenimata) diasepiiniring
2 2 2 2 4
29339931 Iminostilbeen 2 2 2 2 4
29339932 Karbaamasepiin 14 14 14 14 10
29339933 Klomipramiinvesinikkloriid 2 2 2 2 4
29339934 Molinaat (S-etüülheksahüdroasepiin-1-
karbotioaat)
2 2 2 2 4
29339935 Heksametüleenimiin 2 2 2 2 4
29339939 Muud heterotsüklilised ühendid, mille
struktuuris on (hüdrogeenitud või
hüdrogeenimata) asepiiniring
2 2 2 2 4
& /et 277
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29339941 Klemastiin, selle derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29339942 Amisulpriid 2 2 2 2 4
29339943 Sultopriid 2 2 2 2 4
29339944 Alisapriid 2 2 2 2 4
29339945 Buflomediin, selle derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29339946 Enalapriilmaleaat 14 14 0 14 10
29339947 Ketorolak (trometamiinsool) 2 2 0 2 4
29339949 Muud heterotsüklilised ühendid, mille
struktuuris on (hüdrogeenitud või
hüdrogeenimata) pürrooliring
2 2 2 2 4
29339951 Benomüül 2 2 2 2 4
29339952 Oksfendasool 14 14 11 14 10
29339953 Albendasool ja albendasoolsulfoksiid 14 14 11 14 10
29339954 Mebendasool 14 14 11 14 10
29339955 Flubendasool 14 14 11 14 10
29339956 Fenbendasool 14 14 11 14 10
& /et 278
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29339959 Muud heterotsüklilised ühendid, mille
struktuuris on (hüdrogeenitud või
hüdrogeenimata) imidasooliring
2 2 2 2 4
29339961 Triadimenool 2 2 2 2 4
29339962 Triadimefoon 2 2 2 2 4
29339963 Triasofoss (O,O-dietüül-O-(1-fenüül-1H-
1,2,4-triasool-3-üül)fosforotioaat)
2 2 2 2 4
29339969 Muud heterotsüklilised ühendid, mille
struktuuris on kondenseerumata
(hüdrogeenitud või hüdrogeenimata)
triasooliring
2 2 0 2 4
29339991 Etüülasinfoss 2 2 2 2 4
29339992 Nalidiksiinhape 2 2 2 2 4
29339993 Klofasimiin 14 14 14 14 10
29339995 Amesiiniummetüülsulfaat 14 14 14 14 10
29339996 Maleiinhüdrasiid ja selle soolad 12 12 12 12 10
29339999 Muud lämmastiku heteroaatomiga
heterotsüklilised ühendid
2 2 0 2 4
29341010 Fentiasak 2 2 2 2 4
& /et 279
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29341020 Tiasolidiinvesinikkloriid 14 14 14 14 10
29341030 Tiabendasool 2 2 2 2 0
29341090 Muud heterotsüklilised ühendid ühe
kondenseerumata tiasooliringiga
2 2 2 2 4
29342010 2-merkaptobensotiasool ja selle soolad 14 14 14 14 10
29342020 2,2′-ditiobis(bensotiasool)
(bensotiasooldisulfiid)
14 14 14 14 10
29342031 3-(tert-butüülaminotio)bensotiasool (N-
tertbutüülbensotiasoolsulfeenamiid)
14 14 14 14 10
29342032 2-(tsükloheksüülaminotio)bensotiasool (N-
tsükloheksüülbensotiasoolsulfeenamiid)
14 14 14 14 10
29342033 2-(ditsükloheksüülaminotio)bensotiasool
(N,N-
ditsükloheksüülbensotiasoolsulfeenamiid)
14 14 14 14 10
29342034 2-(4-morfolinüültio)bensotiasool (N-
oksüdietüleenbensotiasoolsulfeenamiid)
14 14 14 14 10
29342039 Muud bensotiasoolsulfeenamiidid 14 14 14 14 10
& /et 280
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29342040 2-(tiotsüanometüültio)bensotiasool
(TCMTB)
14 14 14 14 10
29342090 Muud bensotiasoolsulfeenamiidid, v.a 2-
(tiotsüanometüültio)bensotiasool
(TCMTB)
2 2 2 2 4
29343010 Metotrimeprasiinmaleaat
(levomepromasiinmaleaat)
2 2 2 2 4
29343020 Flufenasiinenantaat 12 12 12 12 10
29343030 Prometasiin 2 2 2 2 4
29343090 Muud heterotsüklilised ühendid, mille
struktuuris on (hüdrogeenitud või
hüdrogeenimata) fenotiasiiniringe ja milles
ei ole muid kondenseerunud tsükleid
2 2 2 2 4
29349111 Aminoreks ja selle soolad 2 2 2 2 4
29349112 Brotisolaam ja selle soolad 2 2 2 2 4
29349121 Klotiasepaam 2 2 2 2 4
29349122 Kloksasolaam 12 12 12 12 10
29349123 Dekstromoramiid 2 2 2 2 4
& /et 281
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29349129 Klotiasepaami, kloksasolaami ja
dekstromoramiidi soolad
2 2 2 2 4
29349131 Fendimetrasiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29349132 Fenmetrasiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29349133 Haloksasolaam ja selle soolad 2 2 2 2 4
29349141 Ketasolaam 14 14 11 14 10
29349142 Mesokarb 2 2 2 2 4
29349149 Ketasolaami ja mesokarbi soolad 2 2 2 2 4
29349150 Oksasolaam ja selle soolad 2 2 2 2 4
29349160 Pemoliin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29349170 Sufentaniil ja selle soolad 2 2 2 2 4
29349911 Morfoliin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29349912 Pirenoksiini naatriumsool
(kataliinnaatrium)
2 2 2 2 4
29349913 Nimorasool 2 2 2 2 4
29349914 Isatoiinanhüdriid (2H-3,1-bensoksasiin-
2,4-(1H)-dioon)
2 2 2 2 4
29349915 4,4′-ditiodimorfoliin 14 14 11 14 10
& /et 282
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29349919 Muud heterotsüklilised ühendid 2 2 2 2 4
29349922 Sidovudiin (AZT) 0 12 12 12 10
29349923 Tümidiin 0 0 0 0 0
29349924 Furasolidoon 12 12 12 12 10
29349925 Tsütarabiin 2 2 2 2 4
29349926 Oksadiasoon 2 2 2 2 4
29349927 Stavudiin 12 12 12 12 10
29349929 Muud heterotsüklilised ühendid kolme
lämmastiku heteroaatomiga
2 2 2 2 4
29349931 Ketokonasool 14 14 0 14 10
29349932 Prasosiinvesinikkloriid 2 2 2 2 4
29349933 Talniflumaat 14 14 14 14 10
29349934 Nukleiinhapped ja nende soolad 14 14 14 14 10
29349935 Propikonasool 14 14 14 14 10
& /et 283
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29349939 Muud heterotsüklilised ühendid
lämmastiku heteroaatomiga
2 14 2 2 4
29349941 Tiofeen 2 2 2 2 4
29349942 6-aminopenitsilliinhape 4 4 4 4 8
29349943 7-aminokefalosporaanhape 2 2 2 2 4
29349944 7-aminodesatsetoksükefalosporaanhape 2 2 2 2 4
29349945 Kloormesanoon 2 2 2 2 4
29349946 9-(n-metüül-4-
piperidinülideen)tioksanteen
14 14 14 14 10
29349949 Muud heterotsüklilised ühendid väävli
heteroaatomiga
2 2 2 2 4
29349951 Tebutiuroon 2 2 2 2 4
29349952 Tetramisool 2 2 2 2 4
29349953 Levamisool ja selle soolad 2 2 0 2 4
29349954 Tiokonasool 14 14 14 14 10
& /et 284
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29349959 Muud heterotsüklilised ühendid kolme
väävli heteroaatomiga
2 2 2 2 4
29349961 Tisanidiinvesinikkloriid 12 12 12 12 10
29349969 Muud heterotsüklilised ühendid väävli
heteroaatomiga
2 2 2 2 4
29349991 Timolool 2 2 2 2 4
29349992 Timoloolhappe maleaat 2 2 2 2 4
29349993 Lamivudiin 12 12 12 12 10
29349999 Muud heterotsüklilised ühendid 2 2 0 2 4
29350011 Sulfadiasiin ja selle naatriumsool 14 14 11 14 10
29350012 Kloortalidoon 2 2 2 2 4
29350013 Sulpiriid 2 2 2 2 4
29350014 Veralipriid 2 2 2 2 4
29350015 Sulfametasiin (4,6-dimetüül-2-
sulfaniilamidopürimidiin) ja selle
naatriumsool
2 2 2 2 4
& /et 285
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29350019 Muud lämmastiku heteroaatomi(te)ga
heterotsükli(te)ga sulfoonamiidid
2 2 0 2 4
29350021 Furosemiid 14 14 14 14 10
29350022 Ftalüülsulfatiasool 14 14 11 14 10
29350023 Püroksikaam 12 12 12 12 10
29350024 Tenoksükaam 12 12 12 12 10
29350025 Sulfametoksasool 14 14 11 14 10
29350029 Muud sulfoonamiidid muude
heterotsüklitega
2 2 2 2 0
29350091 Kloramiin-B ja kloramiin-T 2 2 2 2 4
29350092 Glüburiid 14 14 14 14 10
29350093 Tolueensulfoonamiidid 14 14 14 14 10
29350094 Nimesuliid 14 14 11 14 10
29350095 Bumetaniid 2 2 2 2 4
29350096 Sulfaguanidiin 2 2 2 2 4
29350097 Sulfluramiid 14 14 14 14 10
& /et 286
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29350099 Muud sulfoonamiidid 2 2 0 2 4
29362111 A1-vitamiini alkohol (retinool) 2 2 2 2 4
29362112 A1-vitamiini alkoholi atsetaat 2 2 2 2 10
29362113 A1-vitamiini alkoholi palmitaat 2 2 2 2 4
29362119 Muud A1-vitamiini alkoholi derivaadid,
segamata
2 2 2 2 4
29362190 Muud A-vitamiinid ja nende derivaadid,
segamata
2 2 2 2 4
29362210 B1-vitamiini vesinikkloriid (tiamiin),
segamata
2 2 0 2 4
29362220 B1-vitamiini mononitraat (tiamiin),
segamata
2 2 2 2 4
29362290 Muu B1-vitamiin ja selle derivaadid,
segamata
2 2 2 2 4
29362310 B2-vitamiin (riboflaviin), segamata 2 2 2 2 4
& /et 287
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29362320 B2-vitamiini 5′-naatriumfosfaat, segamata 2 2 2 2 10
29362390 Muud B2-vitamiini derivaadid, segamata 2 2 2 2 4
29362410 Kaltsium-D-pantotenaat, segamata 2 2 2 2 4
29362490 Muu D-pantoteenhape ja DL-
pantoteenhape (B3-vitamiin ja B5-vitamiin)
ning nende derivaadid
2 2 2 2 4
29362510 B6-vitamiin, segamata 2 2 2 2 4
29362520 Püridoksiinvesinikkloriid, segamata 2 2 2 2 4
29362590 Muud B6-vitamiini derivaadid, segamata 2 2 2 2 4
29362610 B12-vitamiin (tsüanokobalamiin), segamata 14 14 0 14 10
29362620 Kobamamiid 2 2 2 2 4
29362630 Hüdroksokobalamiin ja selle soolad,
segamata
14 14 14 14 E
29362690 Muud B12-vitamiini derivaadid, segamata 2 2 2 2 4
& /et 288
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29362710 C-vitamiin (L-askorbiinhape või DL-
askorbiinhape), segamata
2 2 0 2 4
29362720 Naatriumaskorbaat, segamata 2 2 2 2 10
29362790 Muud C-vitamiini derivaadid, segamata 2 2 2 2 4
29362811 L-α-tokoferool või DL-α-tokoferool,
segamata
0 0 0 0 0
29362812 D-α-tokoferoolatsetaat või DL-α-
tokoferoolatsetaat, segamata
0 0 0 0 0
29362819 Muud D-α-tokoferooli või DL-α-
tokoferooli derivaadid, segamata
0 0 0 0 0
29362890 Muud vitamiinid ja nende derivaadid,
segamata
2 2 2 2 4
29362911 B9-vitamiin (foolhape) ja selle soolad,
segamata
2 2 2 2 4
29362919 Muud B9-vitamiini derivaadid, segamata 2 2 2 2 4
29362921 D3-vitamiin (kolekaltsiferool), segamata 2 2 2 2 4
29362929 Muud D-vitamiinid ja nende derivaadid,
segamata
2 2 2 2 4
& /et 289
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29362931 H-vitamiin (biotiin), segamata 0 0 0 0 0
29362939 Muud H-vitamiini derivaadid, segamata 2 2 2 2 4
29362940 K-vitamiinid ja nende derivaadid,
segamata
2 2 2 2 4
29362951 Nikotiinhape, segamata 2 2 2 2 4
29362952 Nikotiinamiid, segamata 14 14 11 14 10
29362953 Naatriumnikotinaat, segamata 2 2 2 2 4
29362959 Naatriumnikotinaat, segamata 14 14 14 14 10
29362990 Muud vitamiinid ja nende derivaadid,
segamata
2 2 2 2 4
29369000 Provitamiinid ja vitamiinid, segamata 2 2 2 2 4
29371100 Somatropiin, selle derivaadid ja
struktuurianaloogid
2 2 2 2 4
29371200 Insuliin ja selle soolad 14 14 14 14 E
29371910 ACTH (kortikotropiin) 2 2 2 2 4
29371920 HGC (kooriongonadotropiin) 14 14 14 14 E
& /et 290
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29371930 PMSG (seerumgonadotropiin) 2 2 2 2 4
29371940 Menotropiin 14 14 14 14 10
29371950 Oksütotsiin 12 12 12 12 10
29371990 Muud polüpeptiid-, valk- jms hormoonid 2 2 2 2 4
29372110 Kortisoon 2 2 2 2 4
29372120 Hüdrokortisoon 2 2 2 2 4
29372130 Prednisoon (dehüdrokortisoon) 2 2 2 2 4
29372140 Prednisoon (dehüdrohüdrokortisoon) 2 2 2 2 4
29372210 Deksametasoon ja selle atsetaadid 2 2 0 2 4
29372221 Triamtsinoloonatsetoniid 2 2 2 2 4
29372229 Triamtsinoloon ja selle muud derivaadid 2 2 2 2 4
29372231 Diflukortoloonvaleraat 2 2 2 2 4
29372239 Flukortoloon ja selle derivaadid 2 2 2 2 4
& /et 291
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29372290 Muud neerupealiste koores toodetavate
hormoonide halogeenderivaadid
2 2 2 2 4
29372310 Medroksüprogesteroon ja selle derivaadid 2 2 2 2 4
29372321 L-norgesteel (levonorgestreel) 2 2 2 2 4
29372322 DL-norgestreel 2 2 2 2 4
29372329 L-norgestreel ja muud derivaadid 2 2 2 2 4
29372331 Östriool ja selle suktsinaat 12 12 12 12 10
29372339 Östriooli derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29372341 Östradioolhemisuktsinaat 14 14 14 14 10
29372342 Östradioolfenpropionaat (östradiool-17‑(3-
fenüülpropionaat))
14 14 14 14 10
29372349 Muud östradiooli estrid, soolad ja
derivaadid
2 2 2 2 4
29372351 Allüülöstrenool 12 12 12 12 10
& /et 292
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29372359 Allüülöstrenooli estrid ja soolad 2 2 2 2 4
29372360 Desogestreel 12 12 12 12 10
29372370 Lünöstrenool 12 12 12 12 10
29372391 Etünodioolatsetaat 2 2 2 2 4
29372392 Gestodeen 14 14 0 14 10
29372399 Muud östrogeenid ja progestageenid 2 2 0 2 0
29372910 Metüülprednisoloon ja selle derivaadid 2 2 2 2 4
29372920 Hüdrokortisoonnaatrium-21-suktsinaat 2 2 2 2 4
29372931 Tsüproteroonatsetaat 2 2 2 2 4
29372939 Tsüproteroon ja selle derivaadid 2 2 2 2 4
29372940 Mesteroloon ja selle derivaadid 2 2 2 2 4
29372950 Spironolaktoon 14 14 14 14 10
29372960 Deflasakort 2 2 2 2 10
29372990 Muud neerupealiste koores toodetavad
hormoonid ja nende derivaadid
2 2 2 2 4
& /et 293
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29375000 Prostaglandiinid, tromboksaanid ja
leukotrieenid
2 2 2 2 0
29379010 Tiratrikool (triiak) ja selle naatriumsool 14 14 14 14 10
29379030 Naatriumlevotüroksiin 12 12 12 12 E
29379040 Naatriumliotüroniin 12 12 12 12 10
29379090 Muud hormoonid, prostaglandiinid jms 2 2 2 2 10
29381000 Rutosiid (rutiin) ja selle derivaadid 6 12 12 12 10
29389010 Deslanosiid 2 2 2 2 4
29389020 Steviosiid 14 14 14 14 10
29389090 Muud heterosiidid, nende soolad, eetrid,
estrid ja derivaadid
2 2 2 2 4
29391110 Unimaguna põhu kontsentraadid 2 2 2 2 4
29391121 Buprenofiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29391122 Kodeiin ja selle soolad 12 12 0 12 10
29391123 Dihüdrokodeiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
& /et 294
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29391131 Etüülmorfiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29391132 Etorfiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29391140 Folkodiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29391151 Heroiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29391152 Hüdrokodoon ja selle soolad 2 2 2 2 4
29391153 Hüdromorfoon ja selle soolad 2 2 2 2 4
29391161 Morfiin 2 2 2 2 4
29391162 Morfiinvesinikkloriid ja morfiinsulfaat 2 2 2 2 4
29391169 Morfiinvesinikkloriid, morfiinsulfaat jms 2 2 2 2 4
29391170 Nikomorfiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29391181 Oksükodoon ja selle soolad 2 2 2 2 4
29391182 Oksümorfoon ja selle soolad 2 2 2 2 4
29391191 Tebakoon ja selle soolad 2 2 2 2 4
29391192 Tebaiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
& /et 295
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29391900 Muud oopiumi alkaloidid, nende
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29392000 Kiinakoore alkaloidid, nende derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29393010 Kofeiin 2 2 2 2 4
29393020 Kofeiini soolad 2 2 2 2 4
29394100 Efedriin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29394200 Pseudoefedriin (INN) ja selle soolad 2 2 2 2 4
29394300 Katiin (INN) ja selle soolad 2 2 2 2 4
29394400 Norefedriin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29394900 Muud efedriini derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29395100 Fenetülliin (INN) ja selle soolad 2 2 2 2 4
29395910 Teofülliin 2 2 2 2 4
29395920 Aminofülliin 2 2 2 2 4
& /et 296
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29395990 Muud teofülliini ja aminofülliini
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29396100 Ergometriin (INN) ja selle soolad 2 2 2 2 4
29396200 Ergotamiin (INN) ja selle soolad 2 2 2 2 4
29396300 Lüsergiinhape ja selle soolad 2 2 2 2 4
29396911 Metüülergometriinmaleaat 2 2 2 2 4
29396919 Muud ergometriini (INN) derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29396921 Dihüdroergotamiinmesülaat 2 2 2 2 4
29396929 Muud ergotamiini (INN) derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29396931 Dihüdroergokorniinmesülaat 2 2 2 2 4
29396939 Ergokorniin ning selle muud derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29396941 α-dihüdroergokrüptiinmesülaat 2 2 2 2 4
29396942 β-dihüdroergokrüptiinmesülaat 2 2 2 2 4
& /et 297
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29396949 Ergokrüptiin ning selle muud derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29396951 Ergokristiin 2 2 2 2 4
29396952 Dihüdroergokrüptiinmetaansulfonaat 2 2 2 2 4
29396959 Muud ergokristiini derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29396990 Muud hariliku tungaltera alkaloidid ja
nende derivaadid
2 2 2 2 4
29399111 Kokaiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29399112 Ekgoniin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29399119 Kokaiini ja ekgoniini estrid ja derivaadid 2 2 2 2 4
29399120 Levamfetamiin, selle soolad, estrid ja
muud derivaadid
2 2 2 2 4
29399130 Metamfetamiin, selle soolad, estrid ja
muud derivaadid
2 2 2 2 4
29399140 Ratseemiline metamfetamiin, selle soolad,
estrid ja muud derivaadid
2 2 2 2 4
& /et 298
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29399911 N-butüülskopolammooniumbromiid 2 2 2 2 4
29399919 Skopolamiin ning selle muud derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29399920 Teobromiin, selle derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29399931 Pilokarpiin, selle nitraat ja vesinikkloriid 14 14 14 14 10
29399939 Pilokarpiini soolad 2 2 2 2 4
29399940 Tiokolhitsosiid 14 14 14 14 10
29399990 Muud looduslikud jms taimsed alkaloidid 2 2 2 2 4
29400011 Galaktoos 2 2 2 2 4
29400012 Arabinoos 14 14 14 14 10
29400013 Ramnoos 14 14 14 14 10
29400019 Muud keemiliselt puhtad suhkrud 2 2 2 2 4
29400021 Laktobioonhape 12 12 12 12 10
29400022 Kaltsiumlaktobionaat 12 12 12 12 10
29400023 Kaltsiumbromolaktobionaat 2 2 2 2 4
& /et 299
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29400029 Muu laktobioonhape, selle soolad ja estrid;
nende toodete halogeen-, sulfo-, nitro- ja
nitrosoderivaadid
2 2 2 2 4
29400092 Kaltsiumfruktoos-1,6‑difosfaat või
naatriumfruktoos-1,6-difostaat
2 2 2 2 4
29400093 Maltitool 14 14 14 14 10
29400094 Kaltsiumlaktoglükonaat 2 2 2 2 4
29400099 Muud suhkrute eetrid, estrid ja soolad 2 2 2 2 10
29411010 Ampitsilliin ja selle soolad 2 2 0 2 4
29411020 Amoksitsilliin ja selle soolad 2 2 0 2 4
29411031 Kaaliumpenitsilliin V 2 2 2 2 4
29411039 Muu kaaliumpenitsilliin V, selle
derivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29411041 Kaaliumpenitsilliin G 14 14 11 14 10
29411042 Bensatiinpenitsilliin G 14 14 0 14 10
& /et 300
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29411043 Prokaiinpenitsilliin G 14 14 0 14 10
29411049 Muu penitsilliin G, selle derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29411090 Muu penitsilliin, selle
penitsillaanhappederivaadid ja soolad
2 2 2 2 4
29412010 Streptomütsiinsulfaadid 2 2 2 2 4
29412090 Streptomütsiinid, nende muud derivaadid
ja soolad
2 2 2 2 4
29413010 Tetratsükliinvesinikkloriid 2 2 2 2 4
29413020 Oksütetratsükliin 2 2 2 2 4
29413031 Minotsükliin 2 2 2 2 4
29413032 Minotsükliini soolad 2 2 2 2 4
29413090 Tetratsükliinid, nende muud derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29414011 Klooramfenikool, selle palmitaat,
suktsinaat ja hemisuktsinaat
2 2 2 2 4
& /et 301
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29414019 Klooramfenikooli muud estrid 2 2 0 2 4
29414020 Tiamfenikool ja selle estrid 2 2 2 2 4
29414090 Muud klooramfenikooli derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29415010 Klaritromütsiin 2 2 2 2 4
29415020 Erütromütsiin ja selle soolad 14 14 11 14 10
29415090 Muud erütromütsiini derivaadid ja soolad 2 2 0 2 4
29419011 Rifamütsiin S 2 2 2 2 4
29419012 Rifamütsiin AMP 2 2 2 2 4
29419013 Rifamütsiin SV naatrium 2 2 2 2 4
29419019 Muu rifamütsiin, selle derivaadid ja soolad 2 2 2 2 4
29419021 Linkomütsiinvesinikkloriid 2 2 2 2 4
29419022 Klindamütsiinfosfaat 2 2 2 2 4
& /et 302
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29419029 Linkomütsiin, selle muud derivaadid ja
soolad
2 2 2 2 4
29419031 Tsefadroksiil ja selle soolad 2 2 2 2 4
29419032 Tsefoperasoon ning selle soolad ja
tsefasoliinnaatrium
2 2 0 2 4
29419033 Tsefakloor ja tsefaleksiinmonohüdraat;
tsefalotiinnaatrium
6 14 0 14 10
29419034 Tsefadroksiil ja selle soolad 2 2 2 2 4
29419035 Tsefotaksiimnaatrium 2 2 0 2 4
29419036 Tsefoksitiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29419037 Tsefalosporiin C 2 2 2 2 4
29419039 Muu tsefalosporiin ja tsefamütsiin, nende
derivaadid ja soolad
2 2 0 2 4
29419041 Neomütsiinsulfaat 2 2 2 2 4
29419042 Gentamütsiinembonaat
(gentamütsiinpamoaat)
2 2 2 2 4
29419043 Gentamütsiinsulfaat 14 14 11 14 10
& /et 303
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29419049 Muud aminoglükosiidid ja nende soolad 2 2 2 2 10
29419051 Spiramütsiinemonaat
(spiramütsiinpamoaat)
2 2 2 2 4
29419059 Muud makroliidid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29419061 Nüstatiin ja selle soolad 2 2 2 2 4
29419062 Amfoteritsiin B ja selle soolad 2 2 2 2 4
29419069 Polüeenid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29419071 Monensiinnaatrium 2 2 2 2 4
29419072 Narasiin 2 2 2 2 4
29419073 Avilamütsiinid 2 2 2 2 4
29419079 Muud polüeetrid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29419081 Polümüksiinid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29419082 Kolistiinsulfaat 2 2 2 2 4
29419083 Virginiamütsiinid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29419089 Muud polüpeptiidid ja nende soolad 2 2 2 2 4
29419091 Griseofulviin ja selle soolad 2 2 2 2 4
& /et 304
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
29419092 Tiamuliinfumaraat 12 12 12 12 10
29419099 Muud antibiootikumid 2 2 0 2 4
29420000 Muud orgaanilised ühendid 2 2 2 2 4
30012010 Organoteraapias kasutatavad
maksaekstraktid
6 6 6 6 8
30012090 Organoteraapias kasutatavad näärmete,
muude organite jms ekstraktid
6 6 6 6 10
30019010 Hepariin ja selle soolad 8 8 8 8 10
30019020 Veiste ja sigade südamepauna osad 2 2 2 2 4
30019031 Kuivatatud maks, pulbrina või mitte 4 4 4 4 8
30019039 Muud näärmed ja organid, pulbrina või
mitte
4 4 4 4 8
30019090 Muud inimeste ja loomade organid 2 2 2 2 4
30021011 Mao- ja muu mürgi vastased seerumid 8 8 0 8 8
& /et 305
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30021012 Teetanusevastane seerum 4 4 0 4 4
30021013 Katarrivastane seerum 4 4 4 4 8
30021014 Püogeenivastane seerum 4 4 4 4 8
30021015 Difteeriavastane seerum 4 4 0 4 8
30021016 Polüvalentne antiseerum 4 4 4 4 8
30021019 Muud loomade ja inimeste antiseerumid,
immuniseerimiseks
2 2 0 2 4
30021022 Rh-vastane immunoglobuliin 2 2 2 2 4
30021023 Muude immunoglobuliinide seerumid 2 2 2 2 4
30021024 Faktor VIII kontsentraat 2 2 2 2 4
30021025 Seerumalbumiin geelina diagnostilise
reagendina kasutamiseks
2 2 2 2 4
30021026 Veise albumiini sisaldavad
monoklonaalsed antikehad puhverlahuses
2 2 2 2 4
30021029 Muud ravimina valmistatud
verefraktsioonid ja immunoloogilised
tooted
2 2 2 2 4
& /et 306
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30021031 Seerumalbumiin, v.a inimeselt pärinev 2 2 2 2 4
30021032 Plasmiin (fibrinolüsiin) 0 0 0 0 0
30021033 Urokinaas 0 0 0 0 0
30021034 Immunoglobuliini ja
histamiinvesinikkloriidi segu
8 8 8 8 8
30021035 Immunoglobuliin G, lüofiliseeritud või
lahuses
8 8 8 0 8
30021036 Interferoon β 0 0 0 0 0
30021037 Inimese seerumalbumiin 4 4 4 4 4
30021038 Inimese antikeha, transmembraanse
antigeeniga
0 0 0 0 0
30021039 Muud verefraktsioonid, modifitseeritud
immunoloogilised tooted
2 2 2 2 E
30022011 Gripivaktsiinid, v.a doosidena 2 2 2 2 4
30022012 Lastehalvatusevastased vaktsiinid, v.a
doosidena
2 2 2 2 4
& /et 307
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30022013 B-hepatiidi-vastased vaktsiinid, v.a
doosidena
2 2 2 2 4
30022014 Leetritevastased vaktsiinid, v.a doosidena 2 2 2 2 4
30022015 Meningiidivastased vaktsiinid, v.a
doosidena
2 2 2 2 4
30022016 Punetiste-, leetrite- ja mumpsivastased
vaktsiinid, v.a doosidena
2 2 2 2 4
30022017 Muud kolmekordsed vaktsiinid, v.a
doosidena
4 4 4 4 8
30022018 Katarri- ja püogeenivastased vaktsiinid,
v.a doosidena
2 2 2 2 4
30022019 Muud inimmeditsiinis kasutatavad
vaktsiinid, v.a doosidena
2 2 2 2 4
30022021 Gripivaktsiinid, doosidena 2 2 2 2 4
30022022 Lastehalvatusevastased vaktsiinid,
doosidena
2 2 0 2 4
30022023 B-hepatiidi-vastased vaktsiinid, doosidena 2 2 0 2 4
30022024 Leetritevastased vaktsiinid, doosidena 2 2 0 2 4
& /et 308
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30022025 Meningiidivastased vaktsiinid, doosidena 2 2 2 2 4
30022026 Punetiste-, leetrite- ja mumpsivastased
vaktsiinid, doosidena
2 2 2 2 4
30022027 Muud kolmekordsed vaktsiinid, doosidena 2 2 0 2 4
30022028 Katarri- ja püogeenivastased vaktsiinid,
doosidena
4 4 4 4 4
30022029 Muud inimmeditsiinis kasutatavad
vaktsiinid, doosidena
2 2 0 2 4
30023010 Marutaudivastased veterinaarvaktsiinid 4 4 0 4 4
30023020 Koktsidioosivastased veterinaarvaktsiinid 4 4 4 4 4
30023030 Keratokonjunktiviidivastased
veterinaarvaktsiinid
4 4 4 4 4
30023040 Koerte katku vastased veterinaarvaktsiinid 4 4 4 4 4
30023050 Leptospiroosivastased veterinaarvaktsiinid 4 4 4 4 8
30023060 Suu- ja sõrataudi vastased
veterinaarvaktsiinid
4 4 4 4 4
& /et 309
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30023070 Newcastle’i haiguse, Gumboro haiguse
jms vastased veterinaarvaktsiinid
4 4 4 4 4
30023080 Newcastle’i haiguse, Gumboro haiguse
jms vastased kombineeritud
veterinaarvaktsiinid
4 4 4 4 4
30023090 Muud veterinaarmeditsiinis kasutatavad
vaktsiinid
2 2 2 2 4
30029010 Mikroobset päritolu diagnostilised
reagendid
10 10 10 10 8
30029020 Mikroobset päritolu antitoksiinid 4 4 4 4 8
30029030 Tuberkuliinid 4 4 4 4 4
30029091 Muud loomatervishoius kasutatavad
toksilised mikroorganismide kultuurid
4 4 4 4 4
30029092 Muud inimtervishoius kasutatavad
toksilised mikroorganismide kultuurid
4 4 4 4 4
30029093 Saksitoksiin 8 8 8 8 8
30029094 Ritsiin 8 8 8 8 8
30029099 Muud toksilised mikroorganismide
kultuurid ja sarnased tooted
8 8 8 8 10
& /et 310
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30031011 Ravimid, mis sisaldavad penitsilliini või
selle soolasid
14 14 14 14 10
30031012 Ravimid, mis sisaldavad amoksütsilliini
või selle soolasid
8 8 8 8 8
30031013 Ravimid, mis sisaldavad
bensatiinpenitsilliin G-d, v.a doosidena
14 14 14 14 10
30031014 Ravimid, mis sisaldavad
kaaliumpenitsilliin G-d
14 14 14 14 10
30031015 Ravimid, mis sisaldavad
prokaiinpenitsilliin G-d
14 14 14 14 10
30031019 Ravimid, mis sisaldavad muid penitsilliine
ja nende derivaate
8 8 8 8 8
30031020 Ravimid, mis sisaldavad streptomütsiine ja
nende derivaate
8 8 8 8 8
30032011 Ravimid, mis sisaldavad klooramfenikooli
jms
8 8 8 8 8
30032019 Ravimid, mis sisaldavad amfenikooli ja
muid derivaate
8 8 8 8 8
& /et 311
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30032021 Ravimid, mis sisaldavad erütromütsiini ja
selle soolasid
14 14 14 14 10
30032029 Ravimid, mis sisaldavad makroliidide ja
muid derivaate
8 8 8 8 8
30032031 Ravimid, mis sisaldavad rifamütsiin SV
naatriumi
8 8 8 8 8
30032032 Ravimid, mis sisaldavad rifamütsiini 8 8 8 8 8
30032039 Ravimid, mis sisaldavad ansamütsiini ja
muid derivaate
8 8 8 8 8
30032041 Ravimid, mis sisaldavad
linkomütsiinvesinikkloriidi
14 14 14 14 10
30032049 Ravimid, mis sisaldavad linkoosamiide ja
muid derivaate
8 8 8 8 8
30032051 Ravimid, mis sisaldavad
naatriumtsefalotiini
14 14 14 14 10
30032052 Ravimid, mis sisaldavad
tsefakloormonohüdraati ja
tsefaleksiinmonohüdraati
14 14 14 14 10
& /et 312
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30032059 Ravimid, mis sisaldavad tsefakloori,
tsefaleksiini jms
8 8 8 8 8
30032061 Ravimid, mis sisaldavad
gentamütsiinsulfaati
14 14 14 14 10
30032062 Ravimid, mis sisaldavad daunorubitsiini 0 0 0 0 0
30032063 Ravimid, mis sisaldavad pirarubitsiini 0 0 0 0 0
30032069 Ravimid, mis sisaldavad aminoglükosiide
ja muid derivaate
8 8 8 8 8
30032071 Ravimid, mis sisaldavad vankomütsiini 8 8 8 8 8
30032072 Ravimid, mis sisaldavad aktinomütsiine 0 0 0 0 0
30032073 Ravimid, mis sisaldavad tsüklosporiin A-d 0 0 0 0 0
30032079 Ravimid, mis sisaldavad polüpeptiide ja
muid derivaate
8 8 8 8 8
30032091 Ravimid, mis sisaldavad mitomütsiine 0 0 0 0 0
30032092 Ravimid, mis sisaldavad
tiamuliinfumaraati
8 8 8 8 8
& /et 313
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30032093 Ravimid, mis sisaldavad bleomütsiine või
nende soolasid
0 0 0 0 0
30032094 Ravimid, mis sisaldavad imipeneemi 0 0 0 0 0
30032095 Ravimid, mis sisaldavad liposoomset
amfoteritsiin B-d
0 0 0 0 0
30032099 Ravimid, mis sisaldavad muid
antibiootikume
8 8 8 8 8
30033100 Ravimid, mis sisaldavad insuliini, kuid ei
sisalda antibiootikume
14 14 14 14 E
30033911 Ravimid, mis sisaldavad kasvuhormooni
(somatropiini)
0 0 0 0 0
30033912 Ravimid, mis sisaldavad HGC-d
(kooriongonadotropiini)
14 14 14 14 10
30033913 Ravimid, mis sisaldavad menotropiine,
kuid ei sisalda antibiootikume
14 14 14 14 10
30033914 Ravimid, mis sisaldavad kortikotropiini
(ACTH-d)
8 8 8 8 8
& /et 314
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30033915 Ravimid, mis sisaldavad
seerumgonadotropiini (PMSG-d)
8 8 8 8 8
30033916 Ravimid, mis sisaldavad somatostatiini ja
selle soolasid
0 0 0 0 0
30033917 Ravimid, mis sisaldavad busereliinatsetaati 0 0 0 0 0
30033918 Ravimid, mis sisaldavad triptoreliini ja
selle soolasid
0 0 0 0 0
30033919 Ravimid, mis sisaldavad leuproliidi ja selle
atsetaati
0 0 0 0 0
30033921 Ravimid, mis sisaldavad LH-RH-d
(gonadoreliini)
0 0 0 0 0
30033922 Ravimid, mis sisaldavad oksütotsiini 14 14 14 14 10
30033923 Ravimid, mis sisaldavad insuliini soolasid 14 14 14 14 E
30033924 Ravimid, mis sisaldavad tümosiine 0 0 0 0 0
30033925 Ravimid, mis sisaldavad oktreotiidi 0 0 0 0 0
30033926 Ravimid, mis sisaldavad gosereliini ja
selle atsetaati
0 0 0 0 0
& /et 315
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30033927 Ravimid, mis sisaldavad nafareliini ja selle
atsetaati
0 0 0 0 0
30033929 Ravimid, mis sisaldavad muid
polüpeptiidhormoone jms
8 8 8 8 8
30033931 Ravimid, mis sisaldavad
östradioolhemisuktsinaati
14 14 14 14 10
30033932 Ravimid, mis sisaldavad
östradioolfenpropionaati
14 14 14 14 10
30033933 Ravimid, mis sisaldavad östradiooli ja
selle suktsinaati
14 14 14 14 10
30033934 Ravimid, mis sisaldavad allüülöstrenooli 14 14 14 14 10
30033935 Ravimid, mis sisaldavad lünöstrenooli 14 14 14 14 10
30033936 Ravimid, mis sisaldavad
megestroolatsetaati ja formestaani
0 0 0 0 0
30033937 Ravimid, mis sisaldavad desogestreeli 14 14 14 14 10
& /et 316
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30033939 Ravimid, mis sisaldavad muud östrogeeni
ja progesterooni
8 8 8 8 8
30033981 Ravimid, mis sisaldavad
naatriumlevotüroksiini
12 12 12 12 10
30033982 Ravimid, mis sisaldavad
naatriumliotüroniini
12 12 12 12 10
30033991 Ravimid, mis sisaldavad 9,11,15-happe
naatriumsoola või metüülestrit
0 0 0 0 0
30033992 Ravimid, mis sisaldavad tiratrikooli ja
selle naatriumsoola
14 14 14 14 10
30033994 Ravimid, mis sisaldavad spironolaktooni 14 14 14 14 10
30033995 Ravimid, mis sisaldavad eksemestaani 0 0 0 0 0
30033999 Muud ravimid, mis sisaldavad hormoone 8 8 8 8 10
30034010 Ravimid, mis sisaldavad vinblastiini,
vinkristiini jms
0 0 0 0 0
30034020 Ravimid, mis sisaldavad pilokarpiini ja
selle nitraati jms
14 14 14 14 10
& /et 317
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30034030 Ravimid, mis sisaldavad
dihüdroergokristiinmetaansulfaati
8 8 8 8 8
30034040 Ravimid, mis sisaldavad kodeiini või selle
soolasid
14 14 14 14 10
30034050 Ravimid, mis sisaldavad granisetrooni,
tropisetrooni jms
0 0 0 0 0
30034090 Ravimid, mis sisaldavad muud
granisetrooni, tropisetrooni jms
8 8 8 8 8
30039011 Ravimid, mis sisaldavad kaltsiumfolinaati
(leukovoriini)
8 8 8 8 8
30039012 Ravimid, mis sisaldavad
nikotiinamiidhapet jms
14 14 14 14 10
30039013 Ravimid, mis sisaldavad
hüdroksükobalamiini jms
14 14 14 14 10
30039014 Ravimid, mis sisaldavad A1-vitamiini
(retinooli) jms
14 14 14 14 10
30039015 Ravimid, mis sisaldavad kaltsium-D-
pantotenaati jms
8 8 8 8 8
& /et 318
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30039016 Ravimid, mis sisaldavad A- ja D-vitamiini
estreid jms
8 8 8 8 8
30039017 Ravimid, mis sisaldavad retinoehapet
(tretinoiini)
0 0 0 0 0
30039019 Ravimid, mis sisaldavad muid vitamiine,
provitamiine ja nende derivaate
8 8 8 8 8
30039021 Ravimid, mis sisaldavad streptokinaase 0 0 0 0 0
30039022 Ravimid, mis sisaldavad L-asparaginaasi 0 0 0 0 0
30039023 Ravimid, mis sisaldavad
desoksüribonukleaasi
0 0 0 0 0
30039029 Ravimid, mis sisaldavad ensüüme, kuid ei
sisalda vitamiine
8 8 8 8 8
30039031 Ravimid, mis sisaldavad permetriini jms 14 14 14 14 10
30039032 Ravimid, mis sisaldavad dehüdrokoolhapet
jms
14 14 14 14 10
30039033 Ravimid, mis sisaldavad glükoonhapet,
selle soolasid ja estreid
14 14 14 14 10
& /et 319
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30039034 Ravimid, mis sisaldavad o-
atsetüülsalitsüülhapet jms
14 14 14 14 10
30039035 Ravimid, mis sisaldavad tiratrikooli
(triiakit) ja kaltsiumlaktofosfaati
14 14 14 14 10
30039036 Ravimid, mis sisaldavad piimhapet, selle
soolasid jms
14 14 14 14 10
30039037 Ravimid, mis sisaldavad fumaarhapet,
selle soolasid jms
14 14 14 14 10
30039038 Ravimid, mis sisaldavad etretinaati,
mihefosiini jms
0 0 0 0 0
30039039 Ravimid, mis sisaldavad muid
karboksüülhappeid jms
8 8 8 8 8
30039041 Ravimid, mis sisaldavad
tranüültsüpromiinsulfaati jms
14 14 14 14 10
30039042 Ravimid, mis sisaldavad sulfaniilhapet,
selle soolasid jms
14 14 14 14 10
& /et 320
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30039043 Ravimid, mis sisaldavad klenbuterooli ja
selle vesinikkloriidi
14 14 14 14 10
30039044 Ravimid, mis sisaldavad tamoksüfeeni ja
selle tsitraati
14 14 14 14 10
30039045 Ravimid, mis sisaldavad levodopat ja α-
metüüldopat
14 14 14 14 10
30039046 Ravimid, mis sisaldavad
fenüülefriinvesinikkloriidi jms
14 14 14 14 10
30039047 Ravimid, mis sisaldavad
diklofenaknaatriumi jms
14 14 14 14 10
30039048 Ravimid, mis sisaldavad melfalaani,
kloorambutsiili jms
0 0 0 0 0
30039049 Ravimid, mis sisaldavad muid
funktsionaalse amiinrühmaga ühendeid
8 8 8 8 8
30039051 Ravimid, mis sisaldavad metoklopramiidi
jms
14 14 14 14 10
30039052 Ravimid, mis sisaldavad atenolooli,
prilokaiini jms
14 14 14 14 10
& /et 321
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30039053 Ravimid, mis sisaldavad lidokaiini, selle
vesinikkloriidi jms
14 14 14 14 10
30039054 Ravimid, mis sisaldavad fenproporeksit 14 14 14 14 10
30039055 Ravimid, mis sisaldavad paratsetamooli
või bromopriidi
14 14 14 14 10
30039056 Ravimid, mis sisaldavad amitraasi või
tsüpermetriini
14 14 14 14 10
30039057 Ravimid, mis sisaldavad kloorheksidiini,
selle soolasid jms
14 14 14 14 10
30039058 Ravimid, mis sisaldavad karmustiini,
lomustiini jms
0 0 0 0 0
30039059 Ravimid, mis sisaldavad muid
funktsionaalse karboksüamidorühmaga
ühendeid jms
8 8 8 8 8
30039061 Ravimid, mis sisaldavad
isosorbiiddinitraati jms
14 14 14 14 10
30039062 Ravimid, mis sisaldavad tiapriidi 8 8 8 8 8
& /et 322
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30039063 Ravimid, mis sisaldavad
dinaatriumetidronaati
14 14 14 14 10
30039064 Ravimid, mis sisaldavad
amiodaroonvesinikkloriidi
14 14 14 14 10
30039065 Ravimid, mis sisaldavad nitroviini või
moksidektiini
14 14 14 14 10
30039066 Ravimid, mis sisaldavad spironolaktooni 0 0 0 0 0
30039067 Ravimid, mis sisaldavad karbotsüsteiini
või sulfiraami
14 14 14 14 10
30039069 Ravimid, mis sisaldavad muid orgaanilisi
ühendeid
8 8 8 8 8
30039071 Ravimid, mis sisaldavad terfenadiini,
talniflumaati jms
14 14 14 14 10
30039072 Ravimid, mis sisaldavad nimodipiini,
nitrendipiini jms
14 14 14 14 10
30039073 Ravimid, mis sisaldavad oksfendasooli,
albendasooli jms
14 14 14 14 10
& /et 323
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30039074 Ravimid, mis sisaldavad triasolaami,
alprasolaami jms
14 14 14 14 10
30039075 Ravimid, mis sisaldavad fenütoiini, selle
naatriumsoola jms
14 14 14 14 10
30039076 Ravimid, mis sisaldavad 2-(2-metüül-3-
kloroanilino)nikotiinhapet ja muid happeid
14 14 14 14 10
30039077 Ravimid, mis sisaldavad nikarbasiini,
norfloksatsiini jms
14 14 14 14 10
30039078 Ravimid, mis sisaldavad tsüklosporiini,
fluspirileeni jms
0 0 0 0 0
30039079 Ravimid, mis sisaldavad muid
heteroaatomeid jms
8 8 8 8 8
30039081 Ravimid, mis sisaldavad levamisooli, selle
soolasid jms
8 8 8 8 8
30039082 Ravimid, mis sisaldavad sulfadiasiini, selle
naatriumsoola jms
14 14 14 14 10
& /et 324
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30039083 Ravimid, mis sisaldavad ketasolaami,
sulpiriidi jms
14 14 14 14 10
30039084 Ravimid, mis sisaldavad
ftalüülsulfatiasooli, bumetaniidi jms
14 14 14 14 10
30039085 Ravimid, mis sisaldavad
flufenasiinenantaati jms
14 14 14 14 10
30039086 Ravimid, mis sisaldavad furosemiidi,
kloortalidooni jms
14 14 14 14 10
30039087 Ravimid, mis sisaldavad
tisanidiinvesinikkloriidi jms
14 14 2 14 10
30039088 Ravimid, mis sisaldavad topotekaani,
uratsiili jms
0 0 0 0 0
30039089 Ravimid, mis sisaldavad muid
heterotsüklilisi ühendeid jms
8 8 8 8 8
30039091 Ravimid, mis sisaldavad õietolmuekstrakti 8 8 8 8 8
30039092 Ravimid, mis sisaldavad disofenooli,
krüsarobiini jms
14 14 14 14 10
& /et 325
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30039093 Ravimid, mis sisaldavad diklofenaki
resinaati
14 14 14 14 10
30039094 Ravimid, mis sisaldavad silümariinrühma 8 8 8 8 8
30039095 Ravimid, mis sisaldavad propofooli,
busulfaani, mitotaani
0 0 0 0 0
30039096 Rauddekstraankompleks 14 14 14 14 10
30039099 Muud ravis jms kasutatavad ravimid, mis
sisaldavad segatud tooteid
8 8 8 8 8
30041011 Ravimid, mis sisaldavad ampitsilliini või
selle soolasid, doosidena
14 14 14 14 10
30041012 Ravimid, mis sisaldavad amoksütsilliini
või selle soolasid, doosidena
8 8 8 8 8
30041013 Ravimid, mis sisaldavad
bensatiinpenitsilliin G-d, doosidena
14 14 14 14 10
30041014 Ravimid, mis sisaldavad
kaaliumpenitsilliin G-d, doosidena
14 14 14 14 10
& /et 326
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30041015 Ravimid, mis sisaldavad
prokaiinpenitsilliin G-d, doosidena
14 14 14 14 10
30041019 Ravimid, mis sisaldavad muud penitsilliini
ja selle derivaate, doosidena
8 8 8 8 10
30041020 Ravimid, mis sisaldavad streptomütsiine ja
nende derivaate, doosidena
8 8 8 8 8
30042011 Ravimid, mis sisaldavad klooramfenikooli,
selle palmitaati jms, doosidena
8 8 8 8 8
30042019 Ravimid, mis sisaldavad amfenikooli ja
muid soolasid, doosidena
8 8 8 8 8
30042021 Ravimid, mis sisaldavad erütromütsiini või
selle soolasid, doosidena
14 14 14 14 10
30042029 Ravimid, mis sisaldavad makroliide ja
nende derivaate, doosidena
8 8 8 8 8
30042031 Ravimid, mis sisaldavad rifamütsiin SV
naatriumi, doosidena
8 8 8 8 8
& /et 327
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30042032 Ravimid, mis sisaldavad rifampitsiini,
doosidena
8 8 6 8 8
30042039 Muud ravimid, mis sisaldavad
ansamütsiini ja selle derivaate, doosidena
8 8 8 8 10
30042041 Ravimid, mis sisaldavad
linkomütsiinvesinikkloriidi, doosidena
14 14 14 14 10
30042049 Muud ravimid, mis sisaldavad
linkoosamiide ja nende derivaate,
doosidena
8 8 8 8 8
30042051 Ravimid, mis sisaldavad
naatriumtsefalotiini, doosidena
14 14 14 14 10
30042052 Ravimid, mis sisaldavad
tsefalotiinmonohüdraati ja
tsefaleksiinmonohüdraati, doosidena
14 14 11 14 10
30042059 Muud ravimid, mis sisaldavad
tsefalosporiini jms, doosidena
8 8 8 8 8
30042061 Ravimid, mis sisaldavad
gentamütsiinsulfaati, doosidena
14 14 14 14 10
30042062 Ravimid, mis sisaldavad daunorubitsiini,
doosidena
0 0 0 0 0
& /et 328
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30042063 Ravimid, mis sisaldavad pirarubitsiini,
doosidena
0 0 0 0 0
30042069 Muud ravimid, mis sisaldavad
aminoglükosiide ja nende derivaate,
doosidena
8 8 8 8 8
30042071 Ravimid, mis sisaldavad vankomütsiini,
doosidena
8 8 8 8 8
30042072 Ravimid, mis sisaldavad aktinomütsiine,
doosidena
0 0 0 0 0
30042073 Ravimid, mis sisaldavad tsüklosporiin A-
d, doosidena
0 0 0 0 0
30042079 Muud ravimid, mis sisaldavad
polüpeptiide ja nende derivaate, doosidena
8 8 8 8 10
30042091 Ravimid, mis sisaldavad mitomütsiine,
doosidena
0 0 0 0 0
30042092 Ravimid, mis sisaldavad
tiamuliinfumaraati, doosidena
8 8 8 8 8
30042093 Ravimid, mis sisaldavad bleomütsiine või
nende soolasid, doosidena
0 0 0 0 0
& /et 329
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30042094 Ravimid, mis sisaldavad imipeneeme,
doosidena
0 0 0 0 0
30042095 Ravimid, mis sisaldavad liposoomset
amfoteritsiin B-d, doosidena,
jaemüügipakendis
0 0 0 0 0
30042099 Ravimid, mis sisaldavad muid
antibiootikume, doosidena
8 8 8 8 10
30043100 Ravimid, mis sisaldavad insuliini,
doosidena
14 14 11 14 E
30043210 Ravimid, mis sisaldavad
kortikosteroidhormoone, doosidena
14 14 14 14 10
30043220 Ravimid, mis sisaldavad spironolaktooni,
doosidena
14 14 14 14 10
30043290 Ravimid, mis sisaldavad muid hormoonide
analoogide derivaate, doosidena
8 8 8 8 8
30043911 Ravimid, mis sisaldavad kasvuhormoone
(somatotropiini), doosidena
0 0 0 0 0
30043912 Ravimid, mis sisaldavad HGC-d
(kooriongonadotropiini), doosidena
14 14 14 14 10
& /et 330
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30043913 Ravimid, mis sisaldavad menotropiine,
doosidena
14 14 14 14 10
30043914 Ravimid, mis sisaldavad ACTH-d
(kortikotropiini), doosidena
8 8 8 8 8
30043915 Ravimid, mis sisaldavad PMSG-d
(seerumgonadotropiini), doosidena
8 8 8 8 10
30043916 Ravimid, mis sisaldavad somatostatiini või
selle soolasid, doosidena
0 0 0 0 0
30043917 Ravimid, mis sisaldavad busereliini või
selle atsetaati, doosidena
0 0 0 0 0
30043918 Ravimid, mis sisaldavad triptoreliini või
selle soolasid, doosidena
0 0 0 0 0
30043919 Ravimid, mis sisaldavad leuproliidi,
doosidena
0 0 0 0 0
30043921 Ravimid, mis sisaldavad LH-RH-d
(gonadoreliini), doosidena
0 0 0 0 0
30043922 Ravimid, mis sisaldavad oksütotsiini,
doosidena
14 14 14 14 10
& /et 331
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30043923 Ravimid, mis sisaldavad insuliinisoolasid,
doosidena
14 14 14 14 E
30043924 Ravimid, mis sisaldavad tümosiine,
doosidena
0 0 0 0 0
30043925 Ravimid, mis sisaldavad kaltsitoniini,
doosidena
8 8 8 8 8
30043926 Ravimid, mis sisaldavad oktreotiidi,
doosidena
0 0 0 0 0
30043927 Ravimid, mis sisaldavad gosereliini või
selle atsetaati, doosidena
0 0 0 0 0
30043928 Ravimid, mis sisaldavad nafareliini või
selle atsetaati, doosidena
0 0 0 0 0
30043929 Ravimid, mis sisaldavad muid
polüpeptiidhormoone jms, doosidena
8 8 8 8 8
30043931 Ravimid, mis sisaldavad
östradioolhemisuktsinaati, doosidena
14 14 14 14 10
30043932 Ravimid, mis sisaldavad
östradioolfenpropionaati, doosidena
14 14 14 14 10
30043933 Ravimid, mis sisaldavad östriooli või selle
suktsinaati, doosidena
14 14 14 14 10
& /et 332
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30043934 Ravimid, mis sisaldavad allüülöstrenooli,
doosidena
14 14 14 14 10
30043935 Ravimid, mis sisaldavad lünöstrenooli,
doosidena
14 14 14 14 10
30043936 Ravimid, mis sisaldavad
megestroolatsetaati ja formestaani,
doosidena
0 0 0 0 0
30043937 Ravimid, mis sisaldavad desogestreeli,
doosidena
14 14 14 14 10
30043939 Ravimid, mis sisaldavad muid östrogeene
ja progestageene, doosidena
8 8 8 8 8
30043981 Ravimid, mis sisaldavad
naatriumlevotüroksiini, doosidena
12 12 12 12 10
30043982 Ravimid, mis sisaldavad
naatriumliotüroniini, doosidena
12 12 12 12 10
30043991 Ravimid, mis sisaldavad 9,11,15-
trihüdroksühappe naatriumsoola või
metüülestrit, doosidena
0 0 0 0 0
30043992 Ravimid, mis sisaldavad tiratrikooli ja
selle naatriumsoola, doosidena
14 14 14 14 10
30043994 Ravimid, mis sisaldavad spironolaktooni,
doosidena
0 0 0 0 0
& /et 333
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30043999 Muud ravimid, mis sisaldavad hormoone,
doosidena jms
8 8 8 8 8
30044010 Ravimid, mis sisaldavad vinblastiini,
vinkristiini jms, doosidena
0 0 0 0 0
30044020 Ravimid, mis sisaldavad pilokarpiini ja
selle nitraati, vesinikkloriidi jms,
doosidena
14 14 14 14 10
30044030 Ravimid, mis sisaldavad
dihüdroergokristiinmetaansulfonaati,
doosidena
8 8 8 8 8
30044040 Ravimid, mis sisaldavad kodeiini või selle
soolasid, doosidena
14 14 14 14 10
30044050 Ravimid, mis sisaldavad granisetrooni,
tropisetrooni jms, doosidena
0 0 0 0 0
30044090 Muud ravimid, mis sisaldavad alkaloide,
hormoone jms, doosidena
8 8 8 8 10
30045010 Ravimid, mis sisaldavad kaltsiumfolinaati
(leukovoriini), doosidena
8 8 8 8 8
& /et 334
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30045020 Ravimid, mis sisaldavad nikotiinamiidi ja
selle naatriumsoola jms, doosidena
14 14 14 14 10
30045030 Ravimid, mis sisaldavad
hüdroksükobalamiini ja selle soolasid,
doosidena
14 14 14 14 10
30045040 Ravimid, mis sisaldavad A1-vitamiini
(retinooli) jms, doosidena
14 14 14 14 10
30045050 Ravimid, mis sisaldavad kaltsium-D-
pantotenaati jms, doosidena
8 8 8 8 10
30045060 Ravimid, mis sisaldavad retinoehapet
(tretinoiini), doosidena
0 0 0 0 0
30045090 Ravimid, mis sisaldavad muid vitamiine,
provitamiine jms, doosidena
8 8 8 8 10
30049011 Ravimid, mis sisaldavad streptokinaasi,
doosidena
0 0 0 0 0
30049012 Ravimid, mis sisaldavad L-asparaginaasi,
doosidena
0 0 0 0 0
30049013 Ravimid, mis sisaldavad
desoksüribonukleaasi, doosidena
0 0 0 0 0
& /et 335
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30049019 Ravimid, mis sisaldavad ensüüme,
doosidena
8 8 8 8 8
30049021 Ravimid, mis sisaldavad permetriini,
propatüülnitraati jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049022 Ravimid, mis sisaldavad desoksükoolhapet
jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049023 Ravimid, mis sisaldavad glükoonhapet,
selle soolasid ja estreid, doosidena
14 14 14 14 10
30049024 Ravimid, mis sisaldavad o-
atsetüülsalitsüülhapet jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049025 Ravimid, mis sisaldavad
kaltsiumlaktofosfaati, doosidena
14 14 14 14 10
30049026 Ravimid, mis sisaldavad piimhapet, selle
soolasid jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049027 Ravimid, mis sisaldavad nitroglütseriini,
doosidena, nahakaudseks manustamiseks
2 2 2 2 4
30049028 Ravimid, mis sisaldavad etretinaati,
miltefosiini jms, doosidena
0 0 0 0 0
& /et 336
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30049029 Muud ravimid, mis sisaldavad atsüklilisi
monokarboksüülhappeid jms, doosidena
8 8 8 8 10
30049031 Ravimid, mis sisaldavad
tranüültsüpromiinsulfaati jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049032 Ravimid, mis sisaldavad
tranüültsüpromiinsulfaati jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049033 Ravimid, mis sisaldavad klenbuterooli või
selle vesinikkloriidi, doosidena
14 14 14 14 10
30049034 Ravimid, mis sisaldavad tamoksifeeni või
selle tsitraati, doosidena
14 14 14 14 10
30049035 Ravimid, mis sisaldavad levodopat ja α-
metüüldopat, doosidena
14 14 12 14 10
30049036 Ravimid, mis sisaldavad
fenüülefriinvesinikkloriidi jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049037 Ravimid, mis sisaldavad
diklofenaknaatriumi jms, doosidena
14 14 14 14 10
& /et 337
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30049038 Ravimid, mis sisaldavad melfalaani,
kloorambutsiili jms, doosidena
0 0 0 0 0
30049039 Muud ravimid, mis sisaldavad
funktsionaalse amiinrühmaga ühendeid,
doosidena
8 8 8 8 8
30049041 Ravimid, mis sisaldavad metoklopramiidi,
selle vesinikkloriidi jms, doosidena
14 14 12 14 10
30049042 Ravimid, mis sisaldavad atenolooli,
prilokaiini jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049043 Ravimid, mis sisaldavad lidokaiini, selle
vesinikkloriidi jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049044 Ravimid, mis sisaldavad fenproporeksit,
doosidena
14 14 14 14 10
30049045 Ravimid, mis sisaldavad paratsetamooli
või bromopriidi, doosidena
14 14 12 14 10
30049046 Ravimid, mis sisaldavad amitraasi ja
tsüpermetriini, doosidena
14 14 14 14 10
30049047 Ravimid, mis sisaldavad kloorheksidiini ja
selle soolasid, doosidena
14 14 14 14 10
& /et 338
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30049048 Ravimid, mis sisaldavad karmustiini,
lomustiini jms, doosidena
0 0 0 0 0
30049049 Muud ravimid, mis sisaldavad
funktsionaalse karboksüamidorühmaga
ühendeid jms, doosidena
8 8 8 8 10
30049051 Ravimid, mis sisaldavad
isosorbiiddinitraati jms, doosidena
14 14 12 14 10
30049052 Ravimid, mis sisaldavad tiapriidi,
doosidena
8 8 8 8 8
30049053 Ravimid, mis sisaldavad
dinaatriumetidronaati, doosidena
14 14 14 14 10
30049054 Ravimid, mis sisaldavad
amiodaroonvesinikkloriidi, doosidena
14 14 14 14 10
30049055 Ravimid, mis sisaldavad nitroviini ja
moksüdektiini, doosidena
14 14 14 14 10
30049057 Ravimid, mis sisaldavad karbotsüsteiini ja
sulfiraami, doosidena
14 14 14 14 10
30049058 Ravimid, mis sisaldavad etoposiidi,
doosidena
0 0 0 0 0
& /et 339
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30049059 Muud ravimid, mis sisaldavad tooteid
rubriikidest 29.30–29.32, doosidena
8 8 8 8 10
30049061 Ravimid, mis sisaldavad terfenadiini,
talniflumaati jms, doosidena
14 14 12 14 10
30049062 Ravimid, mis sisaldavad nifedipiini,
nitrendipiini jms, doosidena
14 14 12 14 10
30049063 Ravimid, mis sisaldavad oksfendasooli,
albendasooli jms, doosidena
14 14 12 14 10
30049064 Ravimid, mis sisaldavad triasolaami,
alprasolaami jms, doosidena
14 14 12 14 10
30049065 Ravimid, mis sisaldavad fenütoiini või
selle naatriumsoola jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049066 Ravimid, mis sisaldavad 2-(2-metüül-3-
kloroanilino)nikotiinhapet, doosidena
14 14 12 14 10
30049067 Ravimid, mis sisaldavad nikarbasiini,
norfloksatsiini jms, doosidena
14 14 12 14 10
& /et 340
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30049068 Ravimid, mis sisaldavad tsüklosporiin A-
d, fluspirileeni jms, doosidena
0 0 0 0 0
30049069 Muud ravimid, mis sisaldavad lämmastiku
heteroaatomiga heterotsüklilisi ühendeid,
doosidena
8 8 8 8 8
30049071 Ravimid, mis sisaldavad levamisooli ja
selle soolasid ning tetramisooli, doosidena
8 8 8 8 8
30049072 Ravimid, mis sisaldavad sulfadiasiini ja
selle naatriumsoola, doosidena
14 14 12 14 10
30049073 Ravimid, mis sisaldavad ketasolaami,
sulpiriidi jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049074 Ravimid, mis sisaldavad
ftalüülsulfatiasooli, butaniidi jms,
doosidena
14 14 14 14 10
30049075 Ravimid, mis sisaldavad
flufenasiinenantaati jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049076 Ravimid, mis sisaldavad furosemiidi,
kloortalidooni jms, doosidena
14 14 14 14 10
& /et 341
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30049077 Ravimid, mis sisaldavad
tisanidiinvesinikkloriidi jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049078 Ravimid, mis sisaldavad topotekaani,
uratsiili, tegafuuri jms, doosidena
0 14 0 0 10
30049079 Ravimid, mis sisaldavad heterotsüklilisi
ühendeid jms, doosidena
8 8 8 8 8
30049091 Ravimid, mis sisaldavad
õietolmuekstrakti, doosidena
8 8 8 8 8
30049092 Ravimid, mis sisaldavad disofenooli,
krüsarobiini jms, doosidena
14 14 14 14 10
30049093 Ravimid, mis sisaldavad diklofenaki
resinaati, doosidena
14 14 14 14 10
30049094 Ravimid, mis sisaldavad silümariini,
doosidena
8 8 6 8 8
30049095 Ravimid, mis sisaldavad propofooli,
busulfaani, mitotaani, doosidena
0 0 0 0 0
30049096 Rauddekstraankompleks 14 14 14 14 10
& /et 342
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30049099 Muud ravimid, mis sisaldavad ravis
kasutatavaid tooteid jms, doosidena
8 14 8 8 10
30051010 Kleepplaastrid, ravimitega immutatud või
kaetud
12 12 12 12 10
30051020 Kirurgilised sidemed, mis võimaldavad
haava otsest vaatlust
12 12 12 12 10
30051030 Veekindlad sidemed limaskestale 12 12 12 12 10
30051040 Sulguriga sidemed, kasutamiseks
kolostoomia korral
2 2 2 2 4
30051050 Sulguriga sidemed, haavade sulgemiseks 2 2 2 2 4
30051090 Muud kleepplaastrid, sarnased
adhesiivkihiga tooted
12 12 12 12 10
30059011 Imenduvad sidemed polüglükoolhappest 2 2 2 2 4
& /et 343
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30059012 Imenduvad sidemed glükoolhappest ja
piimhappe kopolümeeridest
2 2 2 2 4
30059019 Muud imenduvad sidemed 12 12 12 12 10
30059020 Lausmaterjalist kirurgilised sidemed 12 12 12 12 10
30059090 Muu vatt jms, mõeldud kasutamiseks
meditsiinis, kirurgias jms
12 12 12 12 10
30061010 Kirurgilised õmblusmaterjalid,
polüdioksanoonist
2 2 2 2 4
30061020 Kirurgilised õmblusmaterjalid,
roostevabast terasest
2 2 2 2 4
30061090 Muu steriilne kätgut jms, kirurgilisteks
õmblusteks
12 12 12 12 10
30062000 Veregruppide või -faktorite määramiseks
kasutatavad reaktiivid
10 10 10 10 8
30063011 Joheksoolil põhinevad kontrastained
röntgenoloogilisteks uuringuteks
2 2 2 2 4
& /et 344
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30063012 Jokarmaatdimeglumiinist kontrastained
röntgenoloogilisteks uuringuteks
2 2 2 2 4
30063013 Iopamidoolist kontrastained
röntgenoloogilisteks uuringuteks
2 2 2 2 4
30063015 Tsirkooniumdioksiidist kontrastained
röntgenoloogilisteks uuringuteks
2 2 2 2 4
30063016 Naatriumdiatriasiidist jms kontrastained
röntgenoloogilisteks uuringuteks
2 2 2 2 4
30063017 Joversoolil või jopromiidil põhinevad
kontrastained röntgenoloogilisteks
uuringuteks
2 2 2 2 4
30063018 Naatriumjotalamaadist jms kontrastained
röntgenoloogilisteks uuringuteks
2 2 2 2 4
30063019 Muud kontrastained röntgenoloogilisteks
uuringuteks
12 12 12 12 10
30063021 Somatoliberiinil põhinevad diagnostilised
reagendid, inimtervishoius kasutamiseks
2 2 2 2 4
& /et 345
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
30063029 Muud diagnostilised reagendid,
inimtervishoius kasutamiseks
12 0 12 12 10
30064011 Hambatsemendid, täidisena kasutamiseks 12 12 12 12 10
30064012 Muud stomatoloogiatooted, täidisena
kasutamiseks
2 2 2 2 4
30064020 Tsemendid luude taastamiseks 2 2 2 2 4
30065000 Esmaabipakid ja -komplektid 14 14 14 14 10
30066000 Hormoonidel või spermitsiididel
põhinevad keemilised rasestumisvastased
vahendid
12 12 12 12 10
30067000 Geelpreparaadid, kasutamiseks kirurgilisel
sekkumisel jms
14 14 14 14 10
30069110 Plastist kolostoomi-, ileostoomi-,
urostoomikotid
6 6 6 6 4
30069190 Muud stoomi korral kasutatavad vahendid 18 18 18 18 10
30069200 Ravimijäätmed 14 14 14 14 10
31010000 Loomsed ja taimsed väetised jms 4 4 4 4 10
& /et 346
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
31021010 Uurea, lämmastikusisaldusega üle 45 %
massist
6 0 0 6 4
31021090 Muu uurea, vesilahusena või mitte 6 6 0 6 4
31022100 Ammooniumsulfaat 4 0 0 4 E
31022910 Ammooniumsulfonitraat 0 0 0 0 0
31022990 Muud sulfaadi ja ammooniumnitraadi
kaksiksoolad ja segud
0 0 0 0 0
31023000 Ammooniumnitraat, vesilahusena või
mitte
0 0 0 0 0
31024000 Ammooniumnitraadi segud
kaltsiumkarbonaadiga jms
0 0 0 0 0
31025011 Looduslik naatriumnitraat,
lämmastikusisaldusega kuni 16,3 %
0 0 0 0 0
31025019 Muu looduslik naatriumnitraat 0 0 0 0 0
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 4 – PART 2/3
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 347
Liide 2-A-2
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
31025090 Muu naatriumnitraat 0 0 0 0 0
31026000 Kaltsiumnitraadi ja ammooniumi kaksiksoola segud 0 0 0 0 0
31028000 Ammooniumnitraadi ja uurea segud vesilahusena
jms
4 4 4 4 4
31029000 Muud keemilised või mineraalsed
lämmastikväetised
0 0 0 0 0
31031010 Superfosfaadid, mis sisaldavad fosforpentaoksiidi
(P2O5) ≤ 22 %
6 0 0 6 10
31031020 Superfosfaadid, mis sisaldavad fosforpentaoksiidi
22 % < (P2O5) ≤ 45 %
6 6 0 6 8
31031030 Superfosfaadid, mis sisaldavad fosforpentaoksiidi
(P2O5) > 45 %
6 0 0 6 8
31039011 Kaltsiumvesinikortofosfaat, mis sisaldab P2O5
≤ 46 %
0 0 0 0 0
& /et 348
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
31039019 Muu kaltsiumvesinikortofosfaat 0 0 0 0 0
31039090 Muud mineraalsed või keemilised fosforväetised 0 0 0 0 0
31042010 Kaaliumkloriid, mis sisaldab kaaliumoksiidi (K2O)
≤ 60 %
0 0 0 0 0
31042090 Muu kaaliumkloriid 0 0 0 0 0
31043010 Kaaliumsulfaat, kaaliumoksiid (K2O) ≤ 52 % 0 0 0 0 0
31043090 Muu kaaliumsulfaat 0 0 0 0 0
31049010 Kaaliumi ja magneesiumi kaksiksulfaat, mis
sisaldab K2O > 30 %
6 6 6 6 8
31049090 Muud mineraalsed või keemilised kaaliumväetised 0 0 0 0 0
31051000 Väetised tablettidena või pakendis massiga kuni
10 kg
6 6 6 6 4
& /et 349
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
31052000 Lämmastikku, fosforit ja kaaliumi sisaldavad
väetised
6 0 0 6 10
31053010 Diammooniumvesinikortofosfaat, mis sisaldab
arseeni vähemalt 6 mg/kg
0 0 0 6 8
31053090 Muu diammooniumvesinikortofosfaat 6 0 0 6 8
31054000 Ammooniumdivesinikortofosfaat, sh vesinikusegud
jne
0 0 0 6 4
31055100 Nitraati ja fosfaati sisaldavad väetised 4 0 4 4 4
31055900 Muud mineraalsed ja keemilised väetised, mis
sisaldavad nitraati ja fosfaati
4 0 4 4 10
31056000 Fosforit ja kaaliumi sisaldavad väetised 4 4 4 4 4
31059011 Naatrium-kaaliumnitraat, mis sisaldab N ≤ 15 % ja
K2O ≤ 15 %
0 0 0 0 0
& /et 350
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
31059019 Muu naatrium-kaaliumnitraat 0 0 0 0 0
31059090 Muud mineraalsed ja keemilised väetised, mis
sisaldavad lämmastikku ja kaaliumi
4 4 4 4 10
32011000 Kebratšoekstrakt parkimiseks 10 10 10 10 10
32012000 Austraalia akaatsia ekstraktid parkimiseks 10 10 10 10 10
32019011 Gambiiriekstraktid parkimiseks 2 2 2 2 4
32019012 Tamme- või kastaniekstrakt parkimiseks 10 10 10 10 10
32019019 Taimse päritoluga parkaineekstraktid 10 10 10 10 10
32019020 Tanniinid 10 10 10 10 10
32019090 Tanniinide soolad, eetrid, estrid ja muud derivaadid 10 10 10 10 10
32021000 Orgaanilised sünteesparkained 10 10 8 10 10
32029011 Parkained kroomisoolade baasil 10 10 10 10 10
& /et 351
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
32029012 Parkained titaanisoolade baasil 2 2 2 2 4
32029013 Parkained tsirkooniumisoolade baasil 2 2 2 2 4
32029019 Muud anorgaanilised parkained 10 10 10 10 10
32029021 Parkainepreparaadid kroomiühendite baasil 10 10 10 10 10
32029029 Muud parkainepreparaadid 10 10 10 10 10
32029030 Ensüümipreparaadid eelparkimiseks 10 10 10 10 10
32030011 Hemateiin (värvaine) 2 2 2 2 4
32030012 Fisetiin (värvaine) 2 2 2 2 4
32030013 Moriin (värvaine) 2 2 2 2 4
32030019 Muud taimsed värvained 10 10 10 10 10
32030021 Košenill (värvaine) 10 10 10 10 10
& /et 352
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
32030029 Muud loomsed värvained 10 10 10 10 10
32030030 Valmistis taimsete või loomsete värvainete baasil 10 10 10 10 10
32041100 Dispersioonvärvained ja valmistised nende baasil 12 12 9 12 10
32041210 Eelmetalliseeritud või -metalliseerimata happelised
värvained ja valmistised nende baasil
14 14 14 0 10
32041220 Peitsvärvained ja valmistised nende baasil 12 12 12 12 10
32041300 Aluselised värvained ja valmistised nende baasil 14 14 11 14 10
32041400 Otsevärvained ja valmistised nende baasil 14 14 14 0 10
32041510 Indigosinine värvaine vastavalt värvainete indeksile
73000
14 14 14 14 10
32041520 Dibensantronvärv 2 2 2 2 4
32041530 12, 12-dimetoksübensantronvärv 2 2 2 2 4
32041590 Muud värvained ja valmistised nende baasil 14 14 0 14 10
32041600 Muud reagentvärvid ja valmistised nende baasil 14 14 0 14 10
& /et 353
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
32041700 Pigmendid ja valmistised nende baasil 14 14 0 0 E
32041911 Karotenoidid 2 2 2 2 4
32041912 Valmistised, mis sisaldavad beetakaroteeni jms
toidu värvimiseks
2 2 2 2 4
32041913 Muud valmistised toidu värvimiseks 12 12 9 12 10
32041919 Muud valmistised karotenoidide baasil 14 14 14 14 10
32041920 Lahustis lahustuvad värvained (lahustatud
värvained)
14 14 14 14 10
32041930 Asovärvid 14 14 0 14 10
32041990 Muud orgaanilised sünteesvärvained ja valmistised
nende baasil
14 14 11 14 10
32042011 4,4-bis-(1,3,5) triasinüül-6-aminostilbeen-2,2-
disulfoonhappe derivaadid
14 14 14 14 10
32042019 Muud stilbeeni derivaadid, mida kasutatakse
fluorestsentsvalgenditena
14 14 14 14 10
& /et 354
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
32042090 Muud fluorestsentsvalgenditena kasutatavad
sünteetilised orgaanilised tooted
14 14 14 14 10
32049000 Muud sünteetilised orgaanilised värvained jms 14 14 14 14 10
32050000 Lakkpigmendid ja valmistised nende baasil 12 12 9 12 10
32061111 Rutiilpigmendid, mille osakeste suurus on vähemalt
0,6 mikronit, sisaldavad modifikatsioone
8 8 6 8 10
32061119 Muud rutiilpigmendid, mis sisaldavad
titaandioksiidi vähemalt 80 %, kuivatatud
0 12 0 0 10
32061120 Muud kuivpigmendid, mis sisaldavad
titaandioksiidi vähemalt 80 %
12 12 12 12 10
32061130 Valmistised titaandioksiidi baasil, titaandioksiidi
sisaldusega vähemalt 80 %
12 12 12 12 10
32061910 Pigmendid, mis koosnevad titaandioksiidiga kaetud
vilgust
2 2 2 2 4
& /et 355
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
32061990 Muud pigmendid ja valmistised titaandioksiidi
baasil
12 12 9 0 10
32062000 Pigmendid ja valmistised kroomiühendite baasil 12 12 0 12 10
32064100 Ultramariin ja valmistised ultramariini baasil 2 2 2 2 4
32064210 Litopoon 2 2 2 2 4
32064290 Muud pigmendid ja valmistised tsinksulfiidi baasil 12 12 12 12 10
32064910 Kaadmiumiühendite baasil valmistatud pigmendid 12 12 12 12 10
32064920 Heksatsüanoferraadi baasil valmistatud pigmendid 12 12 0 12 10
32064990 Muud värvained ja valmistised 12 12 9 12 10
32065011 Kaltsiumhalofosfaadid jms, radioaktiivsete ainetega 2 2 2 2 4
32065019 Muud luminofooridena kasutatavad anorgaanilised
tooted, radioaktiivsete ainetega
12 12 12 12 10
& /et 356
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
32065021 Kaltsiumhalofosfaadid jms, ilma radioaktiivsete
aineteta
2 2 2 2 4
32065029 Muud luminofooridena kasutatavad anorgaanilised
tooted, ilma radioaktiivsete aineteta
2 2 2 2 4
32071010 Pigment, hägusti jms tsirkooniumi ja selle soolade
baasil
12 12 12 12 10
32071090 Muud pigmendid, hägustid jms 12 12 12 0 10
32072010 Angoobid (savilobri) 12 12 12 12 10
32072091 Klaasistuvad ühendid ja valmistised, mida
kasutatakse trükkplaatide valmistamiseks
2 2 2 2 4
32072099 Muud klaasistuvad ühendid ja sarnased valmistised 12 12 12 0 10
32073000 Vedelad läikelakid jms valmistised 12 12 12 12 10
32074010 Klaasfritt ning muu klaas pulbri, graanulite või
helveste kujul
12 12 12 12 10
& /et 357
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
32074090 Muu klaasfritt ning muu klaas
pulbri/graanulite/helveste kujul
12 12 12 12 10
32081010 Polüestervärv, dispergeeritud või lahustatud,
mittevesikeskkonnas
14 14 14 14 10
32081020 Polüesterlakid, dispergeeritud või lahustatud,
mittevesikeskkonnas
14 14 14 14 10
32081030 Lahused polüestrite baasil, dispergeeritud või
lahustatud, mittevesikeskkonnas
14 14 14 14 10
32082011 Akrüülpolümeeride baasil valmistatud värv
trükkplaatide tootmiseks
2 2 2 2 4
32082019 Muud värvid akrüül- või vinüülpolümeeride baasil 14 14 14 14 10
32082020 Lakid akrüül- või vinüülpolümeeride baasil,
dispergeeritud või lahustatud, mittevesikeskkonnas
14 14 14 14 10
32082030 Lahused akrüül-/vinüülpolümeeride baasil,
dispergeeritud või lahustatud, mittevesikeskkonnas
14 14 14 14 10
& /et 358
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
32089010 Värv muudest sünteetilistest polümeeridest jne,
dispergeeritud või lahustatud, mittevesikeskkonnas
14 14 14 14 10
32089021 Lakid tselluloosi derivaatide baasil, dispergeeritud
või lahustatud, mittevesikeskkonnas
14 14 14 14 10
32089029 Muudest sünteetilistest polümeeridest jms
valmistatud lakid, dispergeeritud või lahustatud,
mittevesikeskkonnas
14 14 14 14 10
32089031 Lahused silikoonide baasil, dispergeeritud või
lahustatud, mittevesikeskkonnas
14 14 14 14 10
32089039 Muud polümeerid, sünteetilised lahused jne,
dispergeeritud või lahustatud, mittevesikeskkonnas
14 14 14 14 10
32091010 Akrüül- või vinüülpolümeeride baasil valmistatud
värvid, dispergeeritud või lahustatud,
mittevesikeskkonnas
14 14 14 14 10
32091020 Akrüül- või vinüülpolümeeride baasil valmistatud
lakid, dispergeeritud või lahustatud, vesikeskkonnas
14 14 14 14 10
32099011 Polütetrafluoroetüleenvärv, dispergeeritud või
lahustatud, vesikeskkonnas
14 14 14 14 10
32099019 Värv muudest sünteetilistest polümeeridest jne,
dispergeeritud või lahustatud, vesikeskkonnas
14 14 14 14 10
& /et 359
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
32099020 Lakid muudest sünteetilistest polümeeridest jne,
dispergeeritud või lahustatud, vesikeskkonnas
14 14 14 14 10
32100010 Muud värvid 14 14 14 14 10
32100020 Muud lakid 14 14 14 14 10
32100030 Naha viimistlemiseks kasutatavad veepõhised
valmis pigmendid
14 14 14 14 10
32110000 Valmissikatiivid 14 14 14 14 10
32121000 Trükifoolium 14 14 14 14 10
32129010 Alumiinium pulbrina jms, ühendatud
süsivesinikupõhise lahusti abil
14 14 14 14 10
32129090 Muud pigmendid, dispergeeritud
mittevesikeskkonnas, vedelikud jms
14 14 14 14 10
32131000 Värvikomplektid maalimiseks, haridustegevuseks
jms
14 14 14 14 E
32139000 Muud värvid maalimiseks, haridustegevuseks jms 14 14 14 14 10
32141010 Pookvaha, vaiktsemendid, muud mastiksid 14 14 14 14 10
& /et 360
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
32141020 Maalripahtlid 14 14 14 14 10
32149000 Müüritöödel kasutatavad mittetulekindlad
täitematerjalid
14 14 14 14 10
32151100 Must trükivärv 14 14 11 14 10
32151900 Muu trükivärv 14 14 11 14 15
32159000 Kirjutus- või joonistustint jm tint ja tušš 14 14 14 14 10
33011210 Eeterlikud õlid – pomerants (petitgrain) 14 14 14 14 10
33011290 Muud eeterlikud õlid – apelsin 14 14 14 14 10
33011300 Eeterlikud õlid – sidrun 14 14 14 14 10
33011910 Eeterlikud õlid – laim 14 14 14 14 10
33011990 Muud eeterlikud õlid – muud tsitrusviljad 14 14 14 14 10
33012400 Eeterlikud õlid – piparmünt (Mentha piperita) 14 14 14 14 10
33012510 Eeterlikud õlid – põldmünt (Mentha arvensis) 12 12 12 12 10
& /et 361
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
33012520 Eeterlikud õlid – rohemünt (Mentha viridis L.) 2 2 2 2 4
33012590 Eeterlikud õlid – muud mündid 2 2 2 2 4
33012911 Eeterlikud õlid – tsitronella 14 14 14 14 10
33012912 Eeterlikud õlid – seeder 2 2 2 2 4
33012913 Eeterlikud õlid – guajakipuu (Bulnesia sarmientoi) 14 14 14 14 10
33012914 Eeterlikud õlid – sidrunhein 14 14 14 14 10
33012915 Eeterlikud õlid – roosipuu 14 14 14 14 10
33012916 Eeterlikud õlid – Martini sidrunhein (palmarosa) 14 14 14 14 10
33012917 Eeterlikud õlid – koriander 14 14 14 14 10
33012918 Eeterlikud õlid – cabreuva 14 14 14 14 10
33012919 Eeterlikud õlid – eukalüpt 12 12 12 12 10
33012921 Muud eeterlikud õlid – lavendel 2 2 2 2 4
33012922 Eeterlikud õlid – vetiveeria 14 14 14 14 10
& /et 362
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
33012990 Muud eeterlikud õlid 2 2 2 2 4
33013000 Resinoidid 2 2 2 2 4
33019010 Eeterlike õlide kontsentraat rasva, vaha jms kujul 14 14 14 14 10
33019020 Terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike
õlide vabastamisel terpeenidest
14 14 14 14 10
33019030 Eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused 14 14 14 14 10
33019040 Õlivaiguekstraktid 8 8 8 8 8
33021000 Segud, mida kasutatakse põhiainena
toiduainetööstuses või jookide tootmisel
14 14 11 0 10
33029011 Parfümeerias kasutatav vetiverool 14 14 14 14 10
33029019 Muud segud, mida kasutatakse põhiainena
parfümeerias
14 14 0 0 10
33029090 Muud segud, mida kasutatakse põhiainena tööstuses 14 14 11 0 10
& /et 363
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
33030010 Parfüümid (ekstraktid) 18 18 4 18 E
33030020 Kölni vesi 18 18 4 18 E
33041000 Huulte jumestusvahendid 18 18 15 18 15
33042010 Lauvärvid, silmalainerid, kulmupliiatsid ja
ripsmetušid
18 18 4 18 10
33042090 Muud silmade jumestamise tooted 18 18 18 18 10
33043000 Maniküüri- ja pediküürivahendid 18 18 18 18 10
33049100 Jumestuspuudrid, pressitud või pressimata 18 18 15 18 10
33049910 Ilukreemid, toitvad kreemid ja toonikud 18 18 15 18 E
33049990 Muud ilutooted või jumestusvahendid jms 25 18 18 18 E
33051000 Šampoonid 18 18 15 18 E
& /et 364
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
33052000 Püsiloki- või püsisirgestusvedelikud 18 18 18 18 10
33053000 Juukselakid 18 18 18 18 10
33059000 Muud juuksehooldusvahendid 18 18 4 18 10
33061000 Hambapulbrid ja -pastad 18 18 18 18 10
33062000 Hambaniit 16 16 16 16 10
33069000 Muud suu- ja hambahügieenivahendid jms 18 18 18 18 10
33071000 Habemeajamisel ning enne ja pärast habemeajamist
kasutatavad vahendid
18 18 18 18 10
33072010 Ihudesodorandid ja higistamisvastased vahendid
vedelal kujul
18 18 15 18 E
33072090 Muud ihudesodorandid ja higistamisvastased
vahendid
18 18 18 18 10
33073000 Lõhnastatud vannisoolad ja muud vannivahendid 18 18 18 18 10
& /et 365
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
33074100 Agarbatti viirukipulgad jm põletatavad
lõhnastamisvahendid
18 18 18 18 E
33074900 Muud ruumide lõhnastamise ja desodoreerimise
vahendid
18 18 18 18 15
33079000 Muud valmis parfümeeria- või hügieenitooted jms 18 18 18 18 15
34011110 Raviseebid kangidena, tükkidena, muul kujul jms 18 18 18 18 E
34011190 Muud tualettseebid, tooted või valmistised kangide,
tükkidena jms
18 18 18 18 E
34011900 Muud seebid, tooted või valmistised kangide,
tükkidena jms
18 18 18 18 15
34012010 Tualettseep muul kujul 18 18 18 18 E
34012090 Muud seebid 18 18 18 18 E
34013000 Naha pesemiseks kasutatavad orgaanilised
pindaktiivsed tooted või valmistised
18 18 18 18 15
& /et 366
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
34021110 Naatriumdibutüülnaftaleensulfonaat (orgaanilised
pindaktiivsed ained, jaemüügiks või mitte)
2 2 2 2 4
34021120 Naatrium-N-metüül-N-oleoüültauraat (orgaanilised
pindaktiivsed ained, jaemüügiks või mitte)
2 2 2 2 4
34021130 Sekundaarsed naatriumalküülsulfonaadid
(orgaanilised pindaktiivsed ained, jaemüügiks või
mitte)
2 2 2 2 4
34021140 Alküülbenseensulfonaathappe segu 14 14 11 14 E
34021190 Muud anioonsed orgaanilised pindaktiivsed ained 14 14 11 14 E
34021210 Oleoüülamiini atsetaat (orgaaniline pindaktiivne
aine)
2 2 2 2 4
34021290 Muud katioonsed orgaanilised pindaktiivsed ained 14 14 14 14 10
34021300 Mitteioonsed orgaanilised pindaktiivsed ained 14 14 0 0 15
& /et 367
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
34021900 Muud orgaanilised pindaktiivsed ained 14 14 14 14 10
34022000 Pindaktiivsed valmistised pesemiseks ja
puhastamiseks
18 18 18 18 E
34029011 Mitteioonseid tooteid sisaldavad pindaktiivsete
ainete segud
14 14 14 14 10
34029019 Muud pindaktiivsete ainete segud 14 14 14 14 E
34029021 Alkoholi ja vee segud või emulsioonid (1-
perfluoroalküül-2-atseetoksü)propüülbetaiin
2 2 2 2 4
34029022 Lahused jms nonanoüüloksübenseensulfonaadi
baasil
2 2 2 2 4
34029023 Perfluoroalküültrimetüülsulfonaatide lahused jms 2 2 2 2 4
34029029 Muud pindaktiivsete toodete lahused või
emulsioonid jms
18 18 14 18 E
& /et 368
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
34029031 Etoksüülitud nonüülfenooli (detergentide) valmistis
pesemiseks
18 18 18 18 10
34029039 Muud valmistised pesemiseks (detergendid) 18 18 18 18 10
34029090 Muud pindaktiivsed valmistised ja
puhastusvahendid
18 18 14 18 10
34031110 Naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest
saadud õlisid sisaldavad valmistised jms
tekstiilmaterjalide töötlemiseks
14 14 14 14 10
34031120 Naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest
saadud õlisid sisaldavad valmistised jms
naha/karusnaha töötlemiseks
14 14 11 14 10
34031190 Naftaõlisid jms sisaldavad valmistised muude
materjalide töötlemiseks
14 14 14 14 10
34031900 Naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest
saadud õlisid sisaldavad valmistised
14 14 14 14 10
& /et 369
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
34039110 Muud valmistised tekstiilmaterjalide töötlemiseks 14 14 14 14 10
34039120 Muud valmistised naha/karusnaha töötlemiseks 14 14 11 14 10
34039190 Muud valmistised muude materjalide töötlemiseks 14 14 14 14 10
34039900 Muud määrdeained / adhesioonivastased /
korrosioonivastased segud jms
14 14 14 0 10
34042010 Tehisvaha polüetüleenglükoolist 14 14 14 14 E
34042020 Vahavalmistised polüetüleenglükoolist 14 14 14 14 10
34049011 Emulgeeruv tehisvaha polüetüleenist 14 14 14 14 10
34049012 Muud polüetüleenist tehisvahad 14 14 14 14 10
34049013 Tehisvaha polüpropüleenglükoolist 14 14 14 14 10
34049014 Tehisvahad alküülketeendimeerist jms graanulitena 2 2 2 2 4
& /et 370
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
34049019 Muud tehisvahad 14 14 14 0 10
34049021 Vahavalmistised vaseliini ja lanoliinalkoholide
baasil
2 2 2 2 4
34049029 Muud vahavalmistised 14 14 14 14 10
34051000 Poleervahendid, kreemid jms hooldusvahendid
jalatsitele ja nahale
16 16 16 16 E
34052000 Poleervahendid, kreemid puitmööblile jms 16 16 16 16 15
34053000 Hooldusvahendid sõidukikeredele, v.a metalli
poleervahendid jne
16 16 16 16 10
34054000 Puhastuspastad / -pulbrid jm puhastusvahendid 16 16 16 16 10
34059000 Muud hooldusvahendid sõidukikerede klaasist,
metallist jms osadele
16 16 16 16 E
34060000 Küünlad jms 16 16 16 16 10
& /et 371
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
34070010 Modelleerimispastad 16 16 16 16 10
34070020 Hambavaha 16 16 16 16 10
34070090 Muud stomatoloogilised valmistised kipsi baasil 16 16 16 16 10
35011000 Kaseiin 14 14 14 14 8
35019011 Naatriumkaseinaat 14 14 14 14 8
35019019 Muud kaseinaadid jm kaseiini derivaadid 14 14 14 14 8
35019020 Kaseiinliimid 14 14 14 14 8
35021100 Kuivatatud munaalbumiinid 14 14 14 14 10
35021900 Muud munaalbumiinid 14 14 14 14 10
35022000 Piimaalbumiin, k.a vähemalt kahe vadakuvalgu
kontsentraadid
14 14 14 14 10
35029010 Seerumalbumiin 2 2 2 2 4
35029090 Muud albumiinid, albuminaadid jm albumiinide
derivaadid
14 14 14 14 E
& /et 372
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
35030011 Osseiinist saadud želatiin ja selle derivaadid
puhtusastmega vähemalt 99,98 %
2 2 2 2 4
35030012 Osseiinist saadud želatiin ja selle derivaadid
puhtusastmega vähem kui 99,98 %
14 14 14 14 10
35030019 Muu želatiin ja selle derivaadid 14 14 14 14 10
35030090 Kalaliim, muud loomse päritoluga liimid, v.a
kaseiinliimid
14 14 14 14 10
35040011 Peptoonid ja peptonaadid 14 14 14 14 10
35040019 Muud peptoonide derivaadid 14 14 14 14 10
35040020 Sojavalgupulber valgusisaldusega vähemalt 90 % 14 14 14 0 10
35040030 Kartulivalgupulber valgusisaldusega vähemalt 80 % 2 2 2 2 4
35040090 Muud valkained, nende derivaadid 14 14 14 14 10
35051000 Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised 14 14 14 0 10
& /et 373
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
35052000 Liimid tärkliste, dekstriinide vms baasil 14 14 14 14 10
35061010 Liimina, tsüanoakrülaate sisaldava liimainena
kasutatavad tooted kaaluga kuni 1 kg
16 16 16 16 10
35061090 Muud liimina, tsüanoakrülaate sisaldava liimainena
kasutatavad tooted kaaluga kuni 1 kg
16 16 16 16 E
35069110 Liimid kautšuki baasil 16 16 16 16 10
35069120 Liimid dispergeeritud plastide baasil,
dispergeerimiseks jms
16 16 12 16 10
35069190 Muud liimained plastide baasil 16 16 16 16 10
35069900 Muud liimid ja liimained 16 16 16 16 10
35071000 Laap ja selle kontsentraadid 14 14 14 14 10
35079011 α-amülaas (Aspergillus oryzae) 14 14 11 14 10
35079019 Muud amülaasid ja nende kontsentraadid 14 14 14 14 10
35079021 Fibronukleaasid 14 14 14 14 10
35079022 Bromelaiin 2 2 2 2 4
& /et 374
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
35079023 Streptokinaas 14 14 14 14 10
35079024 Streptodornaas 14 14 14 14 10
35079025 Streptokinaasi ja streptodornaasi segu 14 14 14 14 10
35079026 Papaiin 14 14 14 14 10
35079029 Muud proteaasid ja nende kontsentraadid 14 14 14 14 10
35079031 Lüsosüüm ja selle vesinikkloriid 2 2 2 2 4
35079032 L-asparaginaas 2 2 2 2 4
35079039 Muud ensüümid ja nende kontsentraadid 14 14 14 14 10
35079041 Ensüümivalmistised tsellulaaside baasil 14 14 14 14 10
35079042 Ensüümivalmistised transglutaminaasi baasil 2 2 2 2 4
35079049 Muud ensüümivalmistised 14 14 14 14 10
36010000 Püssirohi 12 12 12 12 10
36020000 Valmislõhkeained, v.a püssirohi 12 12 12 12 10
& /et 375
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
36030000 Süütenöörid/detoneerivad nöörid; löök- ja
detonaatorkapslid jms
12 12 12 12 10
36041000 Ilutulestikutooted 20 14 14 14 E
36049010 Ilutulestikutooted, signaalraketid, raketid ja
padrunid rahe jms tõrjeks
4 4 4 4 8
36049090 Muud signaalraketid ja pürotehnilised tooted 14 14 14 14 10
36050000 Tuletikud, v.a pürotehnilised tooted 14 14 14 14 E
36061000 Vedelkütus jms, mida kasutatakse välgumihklites,
mahuga kuni 300 cm3
14 14 14 14 E
36069000 Ferrotseerium / muud pürofoorsed sulamid,
tuleohtlikud tooted
14 14 14 14 10
37011010 Ühe valgustundliku poolega röntgenfotoplaadid ja -
lamefilmid
14 14 14 14 10
37011021 Ühe valgustundliku poolega röntgenfotoplaadid ja -
lamefilmid, kasutamiseks stomatoloogias
2 2 2 2 4
& /et 376
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
37011029 Muud ühe valgustundliku poolega
röntgenfotoplaadid ja -lamefilmid
14 14 11 14 10
37012010 Fotoplaadid ja -lamefilmid, kiirtrükk,
värvifotograafia jaoks
2 2 2 2 4
37012020 Fotoplaadid ja -lamefilmid, kiirtrükk,
mustvalgefotograafia jaoks
2 2 2 2 4
37013010 Muud fotoplaadid ja -lamefilmid, värvifotograafia
jaoks, mis tahes külje pikkusega üle 255 mm
2 2 2 2 4
37013021 Valgustundlike polümeeridega sensibiliseeritud
alumiiniumplaadid/-tasapind, mis tahes külje
pikkusega üle 255 mm
14 14 0 0 10
37013022 Valgustundlike polümeeridega sensibiliseeritud
polüesterplaadid/-tasapind, mis tahes külje
pikkusega üle 255 mm
2 2 0 2 4
37013029 Valgustundlike polümeeridega sensibiliseeritud
muud plaadid/tasapinnad, mis tahes külje pikkusega
üle 255 mm
14 14 7 14 10
37013031 Muu töötlusega sensibiliseeritud
alumiiniumplaadid/-tasapind, mis tahes külje
pikkusega üle 255 mm
14 14 14 0 10
& /et 377
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
37013039 Muu töötlusega sensibiliseeritud muud
tasapinnad/plaadid, mis tahes külje pikkusega üle
255 mm
14 14 14 14 10
37013040 Valgustamata valgustundlikud lamefilmid
fotomehaaniliseks reprodutseerimiseks, mis tahes
külje pikkusega üle 255 mm
14 14 14 14 10
37013050 Valgustamata valgustundlikud lamefilmid,
heliograafilised polüesterfilmid, mis tahes külje
pikkusega üle 255 mm
14 14 14 14 10
37013090 Muud valgustamata valgustundlikud fotoplaadid ja
-lamefilmid, mis tahes külje pikkusega üle 255 mm
14 14 0 14 10
37019100 Muud valgustamata ja valgustundlikud fotoplaadid
ja -lamefilmid värvifotograafia jaoks
2 2 2 2 4
37019900 Muud valgustamata ja valgustundlikud fotoplaadid
ja -lamefilmid mustvalgefotograafia jaoks
14 14 14 14 10
37021010 Valgustamata ja ühelt poolt valgustundlik
röntgenfotofilm rullides
14 14 14 14 10
37021020 Valgustamata ja mõlemalt poolt valgustundlik
röntgenfotofilm rullides
14 14 14 14 10
& /et 378
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
37023100 Muu valgustamata valgustundlik film rullides
värvifotograafia jaoks, laiusega kuni 105 mm
2 2 2 2 4
37023200 Valgustamata valgustundlikud
hõbehalogeniidemulsiooni sisaldavad filmid
rullides, laiusega kuni 105 mm
2 2 2 2 4
37023900 Muud valgustamata valgustundlikud perforeerimata
filmid rullides, laiusega kuni 105 mm
14 14 14 14 10
37024100 Valgustamata valgustundlikud filmid rullides
värvifotograafia jaoks, laiusega üle 610 mm,
pikkusega üle 200 m
2 2 2 2 4
37024210 Valgustamata valgustundlikud filmid rullides
fotomehaaniliseks reprodutseerimiseks, laiusega üle
610 mm, pikkusega üle 200 m
14 14 14 14 10
37024290 Muud valgustamata valgustundlikud perforeerimata
filmid rullides, laiusega üle 610 mm, pikkusega üle
200 m
2 2 2 2 4
& /et 379
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
37024310 Valgustamata valgustundlikud filmid rullides
fotomehaaniliseks reprodutseerimiseks, laiusega üle
610 mm, pikkusega üle 200 m
14 14 0 14 10
37024320 Valgustamata valgustundlikud heliograafilised
polüesterfilmid rullides, laiusega üle 61 cm,
pikkusega kuni 200 m
14 14 14 14 10
37024390 Muud valgustamata valgustundlikud perforeerimata
filmid rullides, laiusega üle 610 mm, pikkusega üle
200 m
2 2 2 2 4
37024410 Valgustamata valgustundlikud filmid rullides
värvifotograafia tarbeks, laiusega üle 105 mm, kuid
mitte üle 610 mm
2 2 2 2 4
37024421 Valgustamata valgustundlikud filmid rullides
monokroomseks fotomehaaniliseks
reprodutseerimiseks, laiusega üle 105 mm, kuid
mitte üle 610 mm
14 14 14 0 10
37024422 Valgustundlikud akrüüliga fotopolümeerkiled
trükkplaatide tootmiseks, laiusega üle105 mm, kuid
alla 610 mm
2 2 2 2 4
& /et 380
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
37024429 Muud valgustamata valgustundlikud mustvalged
filmid rullides, laiusega üle 105 mm, kuid mitte üle
610 mm
14 14 14 14 10
37025200 Valgustamata valgustundlikud filmid rullides
värvifotograafia jaoks, laiusega kuni 16 mm,
pikkusega üle 14 m
2 2 2 2 4
37025300 Valgustamata filmid rullides värviseadmete jaoks,
laiusega üle 16 mm, kuid mitte üle 35 mm,
pikkusega kuni 30 m
2 2 2 2 4
37025411 Valgustamata valgustundlikud filmid rullides
värvifotograafia jaoks, laiusega 35 mm, pikkusega
kuni 30 m
2 2 2 2 4
37025412 Valgustamata filmid värvifotograafia jaoks, 12, 24
või 36 rulli
10 10 6 10 10
37025419 Muud valgustamata filmid rullides värvifotograafia
jaoks, laiusega 35 mm, pikkusega kuni 30 m
14 14 11 14 10
& /et 381
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
37025491 Valgustamata filmid rullides värvifotograafia jaoks,
laiusega üle 16 mm, kuid alla 35 mm, pikkusega
kuni 30 m
2 2 2 2 4
37025499 Muud valgustamata filmid rullides värvifotograafia
jaoks, laiusega üle 16 mm, kuid alla 35 mm,
pikkusega kuni 30 m
14 14 7 14 10
37025510 Valgustamata valgustundlikud filmid rullides
värvifotograafia jaoks, laiusega alla 35 mm,
pikkusega kuni 30 m
10 10 10 10 10
37025590 Valgustamata valgustundlikud filmid rullides
värvifotograafia jaoks, laiusega üle 16 mm, kuid
alla 35 mm, pikkusega kuni 30 m
14 14 11 14 10
37025600 Valgustamata valgustundlikud filmid rullides
värvifotograafia jaoks, laiusega alla 35 mm
2 2 2 2 4
37029600 Muud trükimustrita valgustundlikud filmid laiusega
kuni 35 mm, pikkusega kuni 30 m
2 2 2 2 4
37029700 Muud trükimustrita valgustundlikud filmid laiusega
kuni 35 mm, pikkusega üle 30 m
2 2 2 2 4
& /et 382
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
37029800 Muud trükimustrita valgustundlikud filmid laiusega
üle 35 mm
14 14 14 14 10
37031010 Valgustamata valgustundlik fotopaber jms rullides
värvifotograafia jaoks, laiusega üle 610 mm
14 14 11 14 10
37031021 Valgustamata valgustundlik heliograafiline
monokroomne paber rullides, laiusega üle 610 mm
14 14 14 14 10
37031029 Muud valgustamata valgustundlikud paberid
rullides mustvalgefotograafia jaoks, laiusega üle
610 mm
14 14 11 14 10
37032000 Muud valgustamata valgustundlikud paberid
värvifotograafia jaoks
2 2 2 2 4
37039010 Valgustamata valgustundlik paber värvilise
fotokompositsiooni jaoks
14 14 14 14 10
37039090 Muu valgustamata valgustundlik paber, papp ja
tekstiilmaterjal
14 14 14 14 10
& /et 383
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
37040000 Valgustatud, kuid ilmutamata fotoplaadid, filmid
jms
14 14 14 14 E
37051000 Valgustatud fotoplaadid ja filmid ofsettrükiks 14 14 14 14 E
37059010 Fotomaskid klaaslehtedel, positiividel jms 0 0 0 0 0
37059090 Muud valgustatud/ilmutatud fotoplaadid ja filmid 14 14 14 14 10
37061000 Kinofilm, valgustatud ja ilmutatud, laiusega
vähemalt 35 mm
14 14 14 14 E
37069000 Muu valgustatud ja ilmutatud kinofilm 14 14 14 14 E
37071000 Fotograafias kasutatavad emulsioonid pinna
valgustundlikuks muutmiseks
14 14 14 14 10
37079010 Kinnitid fotograafia jaoks 14 14 11 14 10
37079021 Ilmutid tahma jms baasil dokumentide
paljundamiseks
0 14 14 14 10
& /et 384
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
37079029 Muud ilmutid fotograafia jaoks 14 14 11 14 10
37079030 Valgustundlikud diasoühendid emulsioonide
valmistamiseks
2 2 2 2 4
37079090 Muud fotograafias jm kasutatavad kemikaalid 14 14 11 14 10
38011000 Tehisgrafiit 2 2 2 2 4
38012010 Poolkolloidgrafiit mineraalõlisuspensioonina 10 10 10 10 10
38012090 Muu kolloid- ja poolkolloidgrafiit 10 10 10 10 10
38013010 Süsinikupastad elektroodidele 2 2 2 2 4
38013090 Samalaadsed süsinikupastad ahjude
vooderdamiseks
2 2 2 2 4
38019000 Muud grafiidi / muu süsiniku baasil saadud pastad
jms
10 10 10 10 10
& /et 385
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38021000 Aktiivsüsi 12 12 12 12 10
38029010 Ränimuldne fossiiljahu (aktiveeritud) 12 12 9 12 10
38029020 Bentoniit (aktiveeritud looduslik mineraal) 12 12 12 12 10
38029030 Atapulgiit 2 2 2 2 4
38029040 Muud savid ja aktiivmullad 12 12 12 12 10
38029050 Boksiit (aktiveeritud looduslik mineraal) 2 2 2 2 4
38029090 Muud aktiveeritud looduslikud mineraaltooted jms 12 12 12 12 10
38030000 Tallõli, rafineeritud või rafineerimata 12 12 12 12 10
38040011 Puidust sulfittselluloosi tootmise jääkleelised 10 10 10 10 10
38040012 Puidust naatron- või sulfaattselluloosi tootmise
jääkleelised
10 10 10 10 10
38040020 Ligniinsulfonaadid 10 10 10 10 10
38051000 Puidust jms saadud tärpentiniõlid 14 14 14 14 10
& /et 386
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38059010 Männiõli 14 14 14 14 10
38059090 Muud terpeene sisaldavad essentsid puidu- ja
paberitootmisest
14 14 14 14 10
38061000 Kampol- ja vaikhapped 12 12 12 12 10
38062000 Kampol- ja vaikhapete soolad ja derivaadid 14 14 14 14 10
38063000 Estervaigud (kummivaigud) 14 14 14 14 10
38069011 Oksüdeeritud, hüdrogeenitud, dehüdrogeenitud jms
kampol
14 14 14 14 10
38069012 Metüülabietaat/bensüülabietaat,
metüülhüdroabietaat
14 14 14 14 10
38069019 Muud kampoli derivaadid ja vaikhapped 14 14 14 14 10
38069090 Muud kampoliessentsid ja kampolõlid 14 14 14 14 10
38070000 Puidutõrv, puidutõrvaõli, puidukreosoot jms 14 14 14 14 10
& /et 387
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38085010 Kodumajapidamises kasutamiseks pakendatud
insektitsiidid, rodentitsiidid, fungitsiidid,
herbitsiidid
14 14 7 14 10
38085021 Insektitsiidid metamidofossi või monokrotofossi
baasil
14 14 14 14 10
38085029 Muud insektitsiidid muul kujul 8 8 6 8 8
38089111 Bromometaani sisaldavad insektitsiidid jms
kodumajapidamises kasutamiseks
14 14 11 14 10
38089119 Kodumajapidamises kasutamiseks pakendatud
muud insektitsiidid
14 14 11 14 15
38089120 Bromometaani jms sisaldavad insektitsiidid muul
kujul
14 14 11 14 15
38089191 Muul kujul insektitsiid atsefaadi baasil 14 14 11 14 10
& /et 388
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38089192 Muul kujul insektitsiid tsüpermetriini/permetriini
baasil
14 14 11 14 15
38089193 Muul kujul insektitsiid dikrotofossi baasil 14 14 11 14 10
38089194 Muul kujul insektitsiid disulfotooni või
endosulfaani baasil
14 14 14 14 10
38089195 Muul kujul insektitsiid alumiiniumfosfiidi baasil 14 14 14 14 10
38089196 Muul kujul insektitsiid triklorofooni või
diklorofossi baasil
14 14 14 14 10
38089197 Muul kujul insektitsiid mineraalõli/tiometooni
baasil
14 14 11 14 10
38089198 Muul kujul insektitsiid sulfluramiidi baasil 12 12 9 12 15
38089199 Muud insektitsiidid muul kujul 0 0 6 8 10
& /et 389
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38089211 Bromometaani jms sisaldavad fungitsiidid
kodumajapidamises kasutamiseks
14 14 7 14 10
38089219 Kodumajapidamises kasutamiseks pakendatud
muud fungitsiidid
14 14 7 14 10
38089220 Bromometaani jms sisaldavad fungitsiidid muul
kujul
14 14 7 14 10
38089291 Muul kujul fungitsiid vaskhüdroksiidi jms baasil 14 14 7 14 15
38089292 Muul kujul fungitsiid tsiraami või väävli baasil 14 14 14 14 10
38089293 Muul kujul fungitsiid mankotseebi või maneebi
baasil
14 14 7 14 10
38089294 Muul kujul fungitsiid sulfiraami baasil 14 14 14 14 10
38089295 Muul kujul fungitsiid kroomi, arseeni, vaseühendite
baasil
14 14 14 14 E
& /et 390
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38089296 Muul kujul fungitsiid tiraami baasil 14 14 12 14 10
38089297 Muul kujul fungitsiid propikonasooli baasil 12 12 9 12 10
38089299 Muud fungitsiidid muul kujul 8 0 6 8 10
38089311 Bromometaani jms sisaldavad herbitsiidid
kodumajapidamises kasutamiseks
14 14 11 14 10
38089319 Kodumajapidamises kasutamiseks pakendatud
muud herbitsiidid
14 14 11 14 10
38089321 Herbitsiid, mis sisaldab bromometaani või
bromoklorometaani
14 14 11 14 10
38089322 Herbitsiid 2,4-diklorofenoksüäädikhappe jms baasil 35 14 11 14 15
38089323 Herbitsiid atrasiini, alakloori, diurooni või ametriini
baasil
35 14 11 14 15
& /et 391
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38089324 Herbitsiid glüfosaadi / selle soolade, imasakviini
jms baasil
14 14 11 14 10
38089325 Herbitsiid parakvaatdikloriidi, propaniili jms baasil 14 14 11 14 10
38089326 Herbitsiid trifuraliini baasil 14 14 11 14 10
38089327 Herbitsiid imasetapüüri baasil 12 12 9 12 15
38089329 Muud herbitsiidid muul kujul 8 0 6 8 10
38089331 Idanemist takistav vahend, mis sisaldab
bromometaani/bromoklorometaani
14 14 14 14 10
38089332 Muu idanemist takistav vahend kodumajapidamises
kasutamiseks, pakendatud hügieeni tagamiseks
14 14 14 14 10
38089333 Muu idanemist takistav vahend muul kujul 8 8 8 8 8
38089341 Taimekasvuregulaatorid metüülbromiidiga,
pakendatud kodumajapidamises kasutamiseks
14 14 14 14 10
& /et 392
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38089349 Muud taimekasvuregulaatorid, pakendatud
kodumajapidamises kasutamiseks
14 14 14 14 10
38089351 Bromometaani sisaldavad taimekasvuregulaatorid
muul kujul
14 14 14 14 10
38089352 Taimekasvuregulaatorid hüdrasiidi baasil 14 14 14 14 10
38089359 Muud taimekasvuregulaatorid muul kujul 8 8 8 8 10
38089411 Bromiidi sisaldav desinfektsioonivahend,
pakendatud kodumajapidamises kasutamiseks
14 14 14 14 10
38089419 Muud desinfektsioonivahendid, pakendatud
kodumajapidamises kasutamiseks
14 14 14 14 10
38089421 Bromometaani/bromoklorometaani sisaldavad
desinfektsioonivahendid muul kujul
14 14 14 14 15
& /et 393
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38089422 2-(tiotsüanometüültio)bensotiasooli sisaldav
desinfektsioonivahend muul kujul
14 14 14 14 10
38089429 Muud desinfektsioonivahendid muul kujul 20 8 8 8 15
38089911 Muud metüülbromiidi sisaldavad rodentitsiidid,
kodumajapidamises kasutamiseks
14 14 14 14 10
38089919 Muud rodentitsiidid jms, pakendatud
kodumajapidamises kasutamiseks
14 14 14 14 10
38089920 Muud metüülbromiidi sisaldavad rodentitsiidid
muul kujul
14 14 14 14 10
38089991 Muul kujul akaritsiidid amitraasi, klorofenvinfossi
jms baasil
14 14 14 14 10
38089992 Muul kujul akaritsiidid tsüheksatiini,
fenbutatiinoksiidi baasil
14 14 0 14 10
& /et 394
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38089993 Muud akaritsiidid muul kujul 8 8 8 8 10
38089994 Muul kujul nematotsiidid metamnaatriumi baasil 14 14 14 14 10
38089995 Muud nematotsiidid muul kujul 8 8 8 8 8
38089996 Muul kujul rodentitsiidid 8 8 8 8 8
38089999 Muud rodentitsiidid muul kujul 8 8 8 8 10
38091010 Valmistis tärklisainete baasil tekstiilitööstuses
kasutamiseks
14 14 14 14 10
38091090 Muu valmistis tärklisainete baasil 14 14 14 14 10
38099110 Viimistlusained kasutamiseks tekstiili- jms
tööstuses
14 14 14 14 10
38099120 Peitsimisaine kasutamiseks tekstiili- jms tööstustes 14 14 14 14 10
& /et 395
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38099130 Tuleaeglustid kasutamiseks tekstiili- jms tööstustes 14 14 14 14 10
38099141 Vetthülgav aine parafiini jms baasil, kasutamiseks
tekstiilitööstuses
14 14 14 14 10
38099149 Muu vetthülgav aine parafiini baasil, kasutamiseks
tekstiili- jm tööstuses
14 14 14 14 10
38099190 Muud viimistlusained jms, kasutamiseks
tekstiilitööstuses
14 14 11 0 10
38099211 Vetthülgav aine parafiini jms baasil, kasutamiseks
paberitööstuses
14 14 14 14 10
38099219 Muu vetthülgav aine, kasutamiseks paberi- jm
tööstuses
14 14 14 14 10
38099290 Muud viimistlusained jms, kasutamiseks
paberitööstuses
14 14 14 14 10
38099311 Vetthülgavad ained parafiini jms baasil,
kasutamiseks nahatööstuses
14 14 14 14 10
& /et 396
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38099319 Muu vetthülgav aine, kasutamiseks naha- jm
tööstuses
14 14 14 14 10
38099390 Muud viimistlusained jms, kasutamiseks
nahatööstuses
14 14 14 14 10
38101010 Metallpindade dekapeerimissegud 14 14 14 14 10
38101020 Pehme- ja kõvajoodisjootmisel ning keevitamisel
kasutatavad pulbrid ja pastad
14 14 14 14 10
38109000 Muud jooteräbustid/abiained/jootepulgad
pehmejoodisjootmiseks jms
14 14 14 14 10
38111100 Pliiühenditel põhinevad antidetonaatorid 2 2 2 2 4
38111900 Muud antidetonaatorid 2 2 2 2 4
38112110 Lisaained viskoossuse reguleerimiseks, sisaldavad
naftaõlisid jms
14 14 11 0 10
38112120 Korrosioonivastased/oksüdeerimisvastased/kulumis
vastased/naftaõlisid jms sisaldavad lisaained
14 14 14 14 10
& /et 397
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38112130 Dispergendid ja lisaained, mis ei sisalda tuhka,
naftaõlisid jms
14 14 14 14 10
38112140 Metalliühendeid, naftaõlisid jms sisaldavad
detergentide lisaained
14 14 14 14 10
38112150 Muud valmistised, mis sisaldavad üht või mitut
lisaainet naftaõliga jms
14 14 11 0 10
38112190 Muud naftaõlisid, määrdeõlisid jms sisaldavad
lisaained
2 2 2 2 4
38112910 Muud lisaained – dispergendid, mis ei sisalda tuhka 14 14 14 14 10
38112920 Muud lisaained – metalliühendeid sisaldavad
detergendid
14 14 14 14 10
38112990 Muud lisaained – määrdeõlid 14 14 11 14 10
38119010 Muud lisaained – kütteõlides kasutatavad tuhavabad
dispergendid
14 14 14 14 10
& /et 398
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38119090 Muud lisaained – mineraalõlide / muude vedelike
lisaained
2 2 2 2 4
38121000 Kautšuki vulkaniseerimise kiirendid 14 14 14 14 10
38122000 Plasti- ja kummikompaundi plastifikaatorid 14 14 14 14 10
38123011 Kummi antioksüdandid, mis sisaldavad p-
fenüleendiamiini N-asendusderivaate
14 14 14 14 10
38123012 Kummi antioksüdandid, alküülarüülfosfiidid jms 14 14 14 14 10
38123013 Kummi antioksüdandid, 2,2,4-trimetüül-1,2 jms 14 14 14 14 10
38123019 Muud antioksüdandid / ained, mis sisaldavad
polümeriseeritud 2,2,4-trimetüül-1,2-
dihüdrokinoliini
2 2 2 2 4
38123021 Plasti antioksüdandid, mis sisaldavad p-
fenüleendiamiini N-asendusderivaate
14 14 14 14 10
& /et 399
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38123029 Muud antioksüdandid / muud ained plasti jaoks, mis
sisaldavad p-fenüleendiamiini N-asendusderivaate
14 14 14 14 10
38130010 Laengud bromoklorodifluorometaaniga jms
tulekustutite jaoks
14 14 14 14 10
38130020 Laengud bromofluorosüsivesinikega (HBFC)
tulekustutite jaoks
14 14 14 14 10
38130030 Laengud fluoroklorosüsivesinikega (HCFC)
tulekustutite jaoks
14 14 14 14 10
38130040 Valmistised ja laengud bromoklorometaaniga
tulekustutite jaoks
14 14 14 14 10
38130090 Valmistised ja laengud kasutamiseks tulekustutites,
granaatides jms
14 14 14 0 10
38140010 Muud fluoroklorosüsivesinikke (CFC) sisaldavad
lahustid/vedeldid
14 14 14 14 10
& /et 400
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38140020 Muud orgaanilisi fluoroklorosüsivesinikke (HCFC)
sisaldavad lahustid/vedeldid
14 14 14 14 10
38140030 Muud süsiniktetrakloriidi sisaldavad
lahustid/vedeldid
14 14 14 14 10
38140090 Muud orgaaniliste lahustite ja vedeldite segud jms 14 14 14 14 10
38151100 Katalüsaatorid kandjatel, toimeaine nikkel või
komposiit
2 2 0 2 4
38151210 Keraamiline või metallist kärg sõidukite heitgaaside
katalüütiliseks muundamiseks
12 12 12 12 10
38151220 Katalüsaatorid, osakeste suurusega alla 500 mikroni 12 12 12 12 10
38151290 Muud aktiivainena väärismetalle sisaldavad
katalüsaatorid
2 2 2 2 4
38151900 Muud katalüsaatorid kandjatel 2 2 2 2 4
& /et 401
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38159010 Muud katalüsaatorid kandjatel naftaõlide
krakkimiseks
4 4 4 4 10
38159091 Muud katalüsaatorid, mis sisaldavad aktiivainena
isoprenüülalumiiniumi
2 2 2 2 4
38159092 Muud katalüsaatorid, mis sisaldavad aktiivainena
tsinkoksiidi
12 12 12 12 10
38159099 Muud katalüsaatorid 4 4 4 4 4
38160011 Tulekindlad tsemendid/mördid, kaltsineeritud
magnesiidi baasil
14 14 14 14 10
38160012 Tulekindlad tsemendid/mördid, kaltsineeritud
sillimaniidi baasil
2 2 2 2 4
38160019 Tulekindel tsement ja mört 14 14 14 14 10
38160021 Valmistised tulekindlate materjalide baasil,
sisaldavad vähemalt 50 % korundi ja grafiiti
2 2 2 2 4
38160029 Muud valmistised tulekindla kroommagneesiumi,
tsirkooniumi jms baasil
14 14 14 14 10
& /et 402
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38160090 Muud tulekindlad tsemendid jms segud 14 14 14 14 10
38170010 Alküülbenseenide segud 12 12 12 0 E
38170020 Alküülnaftaleenide segud 14 14 14 14 10
38180010 Elektroonikas kasutatav legeerräni 2 2 2 2 4
38180090 Elektroonikas kasutatavad muud legeeritud
keemilised elemendid
2 2 2 2 4
38190000 Vedelikud hüdrauliliste pidurite jaoks jms, milles
on naftaõlisid kuni 70 %
14 14 5 14 E
38200000 Antifriisid ja jäätumisvastased vedelikud 14 14 14 14 10
38210000 Valmissöötmed mikroorganismide kasvatamiseks
või hooldamiseks
14 0 14 14 10
38220010 Vere või uriini komponentide määramiseks
kasutatavad reaktiivid paberkandjal jms
2 2 2 2 4
& /et 403
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38220090 Muud diagnostilised või laboratoorsed reaktiivid 14 0 2 14 10
38231100 Stearhape (tööstuslikud
monokarboksüülrasvhapped)
6 6 6 6 4
38231200 Olehape (tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped) 6 6 6 6 4
38231300 Tallõli rasvhapped 2 2 2 2 10
38231900 Muud tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped /
rafineerimisel saadud happelised õlid
2 20 2 2 15
38237010 Stearüülalkohol (tööstuslikud rasvalkoholid) 2 14 2 2 E
38237020 Laurüülalkohol (tööstuslikud rasvalkoholid) 2 14 2 2 15
38237030 Muud primaarsete alifaatsete alkoholide segud 2 2 2 2 4
38237090 Muud tööstuslikud rasvalkoholid 2 2 2 2 4
38241000 Valuvormi- ja kärnisegutugevdid 14 14 14 14 10
38243000 Omavahel segatud ja aglomeerimata
metallikarbiidid jms
14 14 14 14 10
& /et 404
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38244000 Tsemendi, müürimördi ja betooni valmislisandid 14 14 14 14 10
38245000 Mittetulekindlad müürimördid ja betoonisegud 14 14 14 14 10
38246000 Sorbitool, v.a polüalkohol d-glütsitool 14 14 14 14 10
38247110 Segud, mis sisaldavad triklorotrifluoroetaani 2 2 2 2 4
38247190 Muud segud, mis sisaldavad metaani, etaani,
propaani, fluori, kloori jms halogeenderivaate
14 14 14 14 10
38247200 Muud segud, mis sisaldavad
bromoklorodifluorometaani, bromotrifluorometaani
ja dibromotetrafluoroetaani
14 14 14 14 10
38247300 Muud segud, mis sisaldavad
bromofluorosüsivesinikke (HBFCd)
14 14 14 14 10
38247410 Valmistised difluoroklorometaani/pentafluoroetaani
baasil
2 2 2 2 4
& /et 405
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38247420 Valmistised
difluoroklorometaani/klorotetrafluoroetaani baasil
2 2 2 2 4
38247490 Muud valmistised orgaaniliste ühendite baasil 14 14 14 14 10
38247500 Segud, mis sisaldavad tetraklorometaani 14 14 14 14 10
38247600 Segud, mis sisaldavad 1,1,1-trikloroetaani 14 14 14 14 10
38247700 Bromometaani või bromoklorometaani sisaldavad
segud
14 14 14 14 10
38247810 Valmistised tetrafluoroetaani/pentafluoroetaani
baasil
2 2 2 2 4
38247890 Muud valmistised orgaaniliste ühendite baasil 14 14 14 14 10
38247900 Muud segud, mis sisaldavad metaani, etaani või
propaani halogeenderivaate
14 14 14 14 10
38248110 Etüleenoksiidi ja propüleenoksiidi segu, mis ei
sisalda üle 30% etüleenoksiidi
14 14 14 14 10
& /et 406
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38248190 Muud valmistised orgaaniliste ühendite baasil 14 14 14 14 10
38248200 Segu, mis sisaldab polübroomitud bifenüüle (PBB),
polükloorterfenüüle (PCT) või polüklooritud
bifenüüle (PCB)
14 14 14 14 10
38248300 Segu, mis sisaldab tris(2,3-dibromopropüül)fosfaati 14 14 14 14 10
38249011 Mütseelist saadud salinomütsiin 14 14 14 14 10
38249012 Vahetoode, mis sisaldab tsüanokobalamiini kuni
55 % massist
2 2 2 2 4
38249013 Ammooniumprimütsiini valmistamise vahetoode 2 2 2 2 4
38249014 Senduramütsiini tootmisel saadud
senduramütsiinnaatrium
2 2 2 2 4
38249015 Maduramütsiini tootmisel saadud maduramütsiin-
ammoonium alkoholilahusena
2 2 2 2 4
& /et 407
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38249019 Muu vahetoode antibiootikumide, vitamiinide jms
valmistamisel
14 14 14 14 10
38249021 Dimeersed rasvhapped 2 2 2 2 4
38249022 Dimeerseid rasvhappeid sisaldavad valmistised 2 2 2 2 4
38249023 Stearoüülbensoüülmetaani/palmitoüülbensoüülmeta
ani sisaldavad valmistised
14 14 14 14 10
38249024 Propüleenglükoolkaprülaati/propüleenglükoolkapra
ati sisaldavad valmistised
2 2 2 2 4
38249025 Kaprüül- ja kaprhappe triglütseriide sisaldavad
valmistised
2 2 2 2 4
38249029 Muud tööstuslike rasvhapete derivaadid,
valmistised jms
2 14 0 0 10
38249031 Heksametüleeni isotsüanaate sisaldavad valmistised 14 14 14 0 10
38249032 Muid isotsüanaate sisaldavad valmistised 14 14 14 14 10
& /et 408
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38249033 Rasvamiine C8 kuni C22 sisaldavad valmistised 2 2 2 2 4
38249034 Polüetüleenamiine jms sisaldavad valmistised
lateksi koaguleerimiseks
14 14 14 14 10
38249035 Muud valmistised, mis sisaldavad polüetüülamiine 14 14 14 14 10
38249036 Mono-, di- ja triisopropanoolamiini segud 2 2 2 2 4
38249039 Muud valmistised kummi /plasti, vaigu jms
kõvendamiseks
14 14 14 0 10
38249041 Katlakivieemaldid, korrosioonivastased valmistised
või antioksüdandid
14 14 14 14 10
38249042 Difenooli ja difenooloksiidi eutektiline segu 8 8 8 8 10
38249043 Trimetüül-3,9-dietüüldekaani sisaldavad
valmistised
2 2 2 2 4
& /et 409
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38249049 Muud vedelikud soojuse ülekandmiseks 14 14 14 14 10
38249051 Vahu inhibiitorid, mis sisaldavad tributüülfosfaati
isopropüülalkoholi lahuses
2 2 2 2 4
38249052 Polüetüleenglükooli segud 14 14 14 14 10
38249053 Polüpropüleenglükool vedelikuna 14 14 0 14 10
38249054 Leegiaeglustid, mis sisaldavad
isopropüültrifenüülfosfaatide segu
2 2 2 2 4
38249059 Muud valmistised, mis sisaldavad estreid,
anorgaanilist hapet / selle derivaate jms
14 14 14 14 10
38249071 Sooda-lubi ja vetthülgav kaltsiumkarbonaat 14 14 14 14 10
38249072 Valmistised räni baasil kolloidlahuses jms 14 14 14 14 10
38249073 Valmistised volframkarbiidi (volfram) baasil, mille
sideaine on nikkel; vesinikbromiid lahusena jms
2 2 2 2 4
& /et 410
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38249074 Valmistised nikkel-/kaadmiumhüdroksiidi jms
baasil
2 2 2 2 4
38249075 Söötme valmistamisel kasutatavad valmistised jms 2 2 2 2 4
38249076 Elektronlampide getterid 2 2 2 2 4
38249077 Tsinki ja mangaani sisaldavad väetised või lehesööt 0 0 0 0 0
38249078 Valmistised alumiiniumoksiidi ja
tsirkooniumoksiidi baasil
2 2 2 2 4
38249079 Muud keemilistel elementidel põhinevad tooted või
valmistised jms
14 14 14 0 10
38249081 Valmistised polüisobutenüülsuktsiinanhüdriidi
baasil mineraalõlina
14 14 14 14 10
38249082 Halkinool, dimetüülhapete estrite segud jms 2 2 2 2 4
& /et 411
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38249083 Fenüül- või trifenüülmetaan-tiofosfaat triisotsüanaat
metüleenkloriidi või etüülatsetaadi lahuses jms
2 2 2 2 4
38249085 Naatriummetülaat metanoolis 14 14 14 14 10
38249086 Maneeb, mankotseeb ja bensalkooniumkloriid 14 14 14 14 10
38249087 Polüuretaani mikrokapslite vesidispersioon, jms 14 14 14 14 10
38249088 Dihalogeenitud n,n-dialküülfosforamiidi segud, jms 14 14 14 14 10
38249089 Muud tooted või valmistised orgaaniliste ühendite
baasil
14 14 0 0 10
38251000 Olmejäätmed 14 14 14 14 10
38252000 Reoveesetted 14 14 14 14 10
38253000 Kliinilised jäätmed 14 14 14 14 10
38254100 Halogeenitud orgaaniliste lahustite jäätmed 14 14 14 14 10
38254900 Muud orgaaniliste lahustite jäätmed 14 14 14 14 10
& /et 412
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
38255000 Metalle desoksüdeerivate lahuste jäätmed jms 14 14 14 14 10
38256100 Keemiatööstuse jäätmed, mis sisaldavad orgaanilisi
koostisosi
14 14 14 14 10
38256900 Muud keemiatööstuse / keemiaga seotud tööstuse
jäätmed
14 14 14 14 10
38259000 Muud keemiatööstuse jäägid jms 14 14 14 14 10
38260000 Biodiisel ja selle segud, õlisisaldusega üle 70 % 14 14 0 14 10
39011010 Lineaarpolüetüleen tihedusega alla 0,94, algkujul 14 14 0 0 E
39011091 Täiteaineid sisaldav polüetüleen tihedusega alla
0,94, algkujul
14 14 14 0 E
39011092 Täiteaineteta polüetüleen tihedusega alla 0,94,
algkujul
14 14 0 0 E
39012011 Täiteaineid sisaldav vulkaniseeritud polüetüleen
tihedusega üle 1,3, algkujul
2 2 2 2 4
& /et 413
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39012019 Muu täiteaineid sisaldav polüetüleen tihedusega
vähemalt 0,94, algkujul
14 14 0 14 E
39012021 Täiteaineteta polüetüleen, vulkaniseeritud,
tihedusega üle 1,3, algkujul
2 2 2 2 4
39012029 Muu täiteaineteta polüetüleen, tihedusega vähemalt
0,94, algkujul
14 14 0 0 E
39013010 Etüleen-vinüülatsetaatkopolümeerid vedelike,
pastadena
14 14 14 14 E
39013090 Etüleen-vinüülatsetaatkopolümeerid, muul algkujul 14 14 14 0 10
39019010 Etüleeni kopolümeerid / akrüülhape, algkujul 14 14 14 14 10
39019020 Etüleeni kopolümeerid/monomeerid jms, algkujul 14 14 14 14 10
39019030 Kloroväävelhappega töödeldud polüetüleen,
algkujul
2 2 2 2 4
& /et 414
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39019040 Klooritud polüetüleen, algkujul 2 2 2 2 4
39019050 Etüleeni polümeerid metakrüülhappega,
etüleenisisaldus vähemalt 60 %
2 2 2 2 4
39019090 Muud etüleeni polümeerid, algkujul 14 14 14 0 E
39021010 Täiteaineid sisaldav polüpropüleen, algkujul 14 14 14 0 E
39021020 Täiteaineteta polüpropüleen, algkujul 14 14 0 0 E
39022000 Polüisobutüleen algkujul 14 14 14 14 E
39023000 Propüleeni kopolümeerid, algkujul 14 14 14 0 E
39029000 Muud propüleeni/olefiinide polümeerid, algkujul 14 14 14 14 E
39031110 Täiteaineid sisaldav vahtpolüstüreen, algkujul 14 14 14 14 10
39031120 Täiteaineteta vahtpolüstüreen, algkujul 14 14 0 0 10
& /et 415
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39031900 Muu polüstüreen algkujul 14 14 14 0 E
39032000 Stüreen-akrüülnitriilkopolümeerid algkujul 14 2 14 14 10
39033010 Täiteaineid sisaldavad akrüülnitriil-
butadieenstüreenkopolümeerid algkujul
14 14 14 14 10
39033020 Täiteaineteta akrüülnitriil-
butadieenstüreenkopolümeerid
14 2 14 0 10
39039010 Metakrülaat-metüül-butadieen-stüreen-
kopolümeerid
14 14 14 14 10
39039020 Akrüülnitriil-stüreen-butüülakrülaat 2 2 0 2 4
39039090 Muud stüreeni polümeerid algkujul 14 14 0 0 E
39041010 Lahuses saadud polü(vinüülkloriid) algkujul 14 14 0 0 E
39041020 Emulsioonis saadud polü(vinüülkloriid) algkujul 14 14 14 0 10
& /et 416
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39041090 Muu polü(vinüülkloriid) algkujul 14 14 14 14 10
39042100 Plastifitseerimata polü(vinüülkloriid) algkujul 14 14 14 14 10
39042200 Plastifitseeritud polü(vinüülkloriid) algkujul 14 14 14 14 E
39043000 Vinüülkloriid-vinüülatsetaatkopolümeerid algkujul 14 14 14 14 10
39044010 Vinüülkloriid-vinüülatsetaatkopolümeerid, mis
sisaldavad kahealuselist hapet jms
14 14 14 14 10
39044090 Vinüülkloriid-vinüülatsetaatkopolümeerid, algkujul 14 14 14 14 10
39045010 Vinülideenkloriidi kopolümeerid, mis ei sisalda
emulgaatorit jms
2 2 2 2 4
39045090 Muud vinülideenkloriidpolümeerid algkujul 2 2 2 2 4
39046110 Polütetrafluoroetüleen vedelike ja pastadena 2 2 2 2 4
& /et 417
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39046190 Muu polütetrafluoretüleen algkujul 2 2 2 2 4
39046910 Vinülideen-fluoriid-heksafluoropropüleeni
kopolümeer
2 2 2 2 4
39046990 Muud fluoropolümeerid algkujul 2 2 2 2 4
39049000 Muud vinüülkloriidi / halogeenitud olefiinide
polümeerid algkujul
14 14 14 14 10
39051200 Polüvinüülatsetaat vesidispersioonis 14 14 14 14 10
39051910 Vinüülalkoholi sisaldav polüvinüülatsetaat
plokkidena jms
14 14 14 14 10
39051990 Muud polüvinüülatsetaatpolümeerid algkujul 14 14 14 14 10
39052100 Vinüülatsetaatkopolümeerid vesidispersioonis 14 14 14 14 15
39052900 Muud vinüülatsetaatkopolümeerid, algkujul 14 14 14 14 10
39053000 Polü(vinüülalkohol) algkujul 2 2 2 2 4
& /et 418
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39059130 Polü(vinüülpürrolidooni) kopolümeerid /
vinüülatsetaat
14 14 14 14 10
39059190 Muud vinüülatsetaatkopolümeerid jms algkujul 2 2 2 2 4
39059910 Polü(vinüülformaal) 2 2 2 2 4
39059920 Polü(vinüülbutüraal) 2 2 2 2 4
39059930 Jodeeritud polü(vinüülpürrolidoon) 12 12 0 12 10
39059990 Muud vinüülpolümeerid algkujul 2 2 2 2 4
39061000 Polü(metüülmetakrülaat) algkujul 14 14 14 14 10
39069011 Polü(akrüülhape) / selle soolad vedeliku/pastana,
vees lahustuv
14 14 14 14 10
39069012 Vees lahustuv polü(akrüülamiidhappe)
naatriumsool jms
14 14 14 14 10
39069019 Muud vees lahustuvad akrüülpolümeerid
vedeliku/pastana
14 14 14 14 E
& /et 419
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39069021 Akrüülpolümeeride ja nende soolade orgaanilised
lahustid vedeliku/pastana
14 14 14 14 10
39069022 2-diisopropüülaminoetüülmetakrülaadi kopolümeer
suspensioonina jms
2 2 2 2 4
39069029 Muud akrüülpolümeeride orgaanilised lahustid
vedeliku/pastana
14 14 14 0 10
39069031 Polü(akrüülhape) ja selle soolad vedeliku/pastana,
muud lahustid jms
14 14 14 14 10
39069032 Polü(akrüülamiidhappe) naatriumsool
vedeliku/pastana, muud lahustid jms
14 14 14 14 10
39069039 Muud akrüülpolümeerid vedeliku/pastana, muud
lahustid jms
14 14 14 14 10
39069041 Polü(akrüülhape) ja selle soolad plokkidena,
ebakorrapäraste tükkidena jms
14 14 14 14 10
39069042 Vees lahustuv polü(akrüülamiidhappe)
naatriumsool tükkidena jms
14 14 14 14 10
& /et 420
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39069043 Karboksüpolümetüleen pulbrina 2 2 2 2 4
39069044 Naatriumpolüakrülaat, ebakorrapäraste plokkide,
tükkidena jne
2 2 2 2 10
39069045 Kaaliumakrülaat-akrüülamiidi kopolümeer 2 2 2 2 4
39069046 Metüülakrülaadi kopolümeer, akrülaati vähemalt
50 %
2 2 2 2 4
39069047 Etüülakrülaadi kopolümeer, n-butüülakrülaat jms 2 2 2 2 4
39069049 Muud akrüülpolümeerid ebakorrapäraste plokkide,
tükkidena jms
14 14 14 0 10
39071010 Täiteainetega polüatsetaalid vedeliku ja pastana 14 14 14 14 10
39071020 Täiteainetega polüatsetaalid muul algkujul 14 14 14 14 10
39071031 Täiteaineteta polüdekstroos vedeliku ja pastana 2 2 2 2 4
& /et 421
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39071039 Täiteaineteta polüatsetaalid vedeliku ja pastana 14 14 14 14 10
39071041 Täiteaineteta polüdekstroos muul algkujul 2 2 2 2 4
39071042 Muud täiteaineteta polüatsetaalid pulbrina, läbivus
umbes 0,85 mm
2 2 2 2 4
39071049 Täiteaineteta polüatsetaalid muul algkujul 2 2 2 2 4
39071091 Muud polüatsetaalid graanulitena, osakeste
läbimõõduga üle 2 mm
14 14 14 14 10
39071099 Muud polüatsetaalid 14 14 14 14 10
39072011 Täiteainetega polüoksüfenüleen algkujul 14 14 14 14 10
39072012 Täiteaineteta polüoksüfenüleen algkujul 2 2 2 2 4
39072020 Polü(tetrametüleeneeterglükool) algkujul 2 2 2 2 4
& /et 422
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39072031 Polü(etüleenlükool) 400, algkujul 14 14 11 14 10
39072039 Muud polüeeterpolüoolid algkujul 14 14 0 0 E
39072041 Polü(epikloorhüdriin) 2 2 2 2 10
39072042 Etüleenoksiidi kopolümeerid 2 2 2 2 10
39072049 Muud etüleenoksiidi kopolümeerid 14 14 14 14 10
39072090 Muud polüeetrid algkujul 14 14 14 14 10
39073011 Täiteainetega epoksüvaigud vedeliku ja pastana 14 14 14 14 10
39073019 Täiteainetega epoksüvaigud muul algkujul 14 14 14 14 E
39073021 Täiteaineteta tetrabromobisfenool-A kopolümeer
jms algkujul
14 14 14 14 E
39073022 Täiteaineteta epoksüvaigud vedeliku ja pastana 14 14 14 14 10
& /et 423
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39073029 Täiteaineteta epoksüvaigud algkujul 14 14 14 14 10
39074010 Polükarbonaadid algkujul, voolavusega vähemalt
60 g/10 min, kuid mitte üle 80 g/10 min
2 2 2 2 4
39074090 Muud polükarbonaadid algkujul 0 14 0 14 10
39075010 Alküüdvaigud vedeliku ja pastana 14 14 14 14 10
39075090 Alküüdvaigud muul algkujul 14 14 14 14 10
39076000 Polü(etüleentereftalaat) algkujul 14 14 0 0 E
39077000 Polü(piimhape) algkujul 14 14 14 14 10
39079100 Muud küllastumata polüeetrid algkujul 14 14 14 0 10
39079911 Täiteainena klaaskiudu sisaldav
polü(butüleentereftalaat) algkujul
14 14 14 14 10
39079912 Polü(butüleentereftalaat) vedeliku ja pastana 2 2 2 2 4
& /et 424
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39079919 Polü(butüleentereftalaat) muul algkujul 2 2 2 2 4
39079991 Muud polüeetrid vedeliku ja pastana 14 14 14 14 10
39079992 Polü(ε-kaprolaktoon) 2 2 2 2 4
39079999 Muud polüeetrid algkujul 14 14 14 0 E
39081011 Polüamiid-11 vedeliku ja pastana 2 2 2 2 4
39081012 Polüamiid-12 vedeliku ja pastana 2 2 2 2 4
39081013 Polüamiid-6/polüamiid-6,6, koormusega, vedeliku
ja pastana
14 14 14 14 10
39081014 Polüamiid-6/polüamiid-6,6, koormuseta, vedeliku ja
pastana
14 14 14 14 10
39081019 Polüamiid-6,9, polüamiid-6,10 või polüamiid-6,12,
vedeliku ja pastana
2 2 2 2 4
39081021 Polüamiid-11 ebakorrapäraste plokkide, tükkide,
klompidena jms
2 2 2 2 4
& /et 425
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39081022 Polüamiid-12 ebakorrapäraste plokkide, tükkide,
klompidena jms
2 2 2 2 4
39081023 Täiteainega polüamiid-6 või polüamiid-6,6
tükkidena jms
14 14 14 14 E
39081024 Täiteaineta polüamiid-6/polüamiid-6,6 tükkidena
jms
14 14 14 14 E
39081029 Polüamiid-6,9, polüamiid-6,10 või polüamiid-6,12
ebakorrapäraste plokkidena jms
2 2 2 2 4
39089010 Laurüüllaktaami kopolümeerid algkujul 2 2 2 2 4
39089020 Muud polüamiidid, mis on saadud dimeerse või
trimeerse rasvhappe kondenseerimisel jms
14 14 14 14 10
39089090 Muud polüamiidid algkujul 2 2 2 2 4
39091000 Karbamiidvaigud, tiokarbamiidvaigud algkujul 14 14 14 14 10
39092011 Täiteainega melamiinformaldehüüd pulbrina 14 14 14 14 10
& /et 426
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39092019 Muud täiteainega melamiinvaigud algkujul 14 14 14 14 10
39092021 Täiteaineta melamiinformaldehüüd pulbrina 14 14 14 14 10
39092029 Muud täiteaineta melamiinvaigud algkujul 14 14 14 14 10
39093010 Muud täiteainega aminovaigud algkujul 14 14 14 14 10
39093020 Muud täiteaineta aminovaigud algkujul 14 14 14 14 10
39094011 Lipiidlahustuv fenoolformaldehüüd, puhas või
modifitseeritud
14 14 14 14 10
39094019 Muud lipiidlahustuvad fenoolvaigud, puhtad või
modifitseeritud
14 14 14 14 10
39094091 Muu fenoolformaldehüüd algkujul 14 14 14 14 10
& /et 427
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39094099 Muud fenoolvaigud algkujul 8 14 14 14 10
39095011 Polüuretaan lahustes, orgaanilises lahustis 14 14 14 14 10
39095012 Polüuretaan vesidispersioonis 2 2 2 2 4
39095019 Muud polüuretaanid vesidispersioonis 14 14 14 14 E
39095021 Kleepimisomadustega hüdroksüülitud polüuretaan
tükkidena jms
2 2 2 2 4
39095029 Muud polüuretaanid ebakorrapäraste plokkide,
tükkide, pulbrina jms
14 14 14 14 E
39100011 Lineaarsete eelpolümeeride segud jms (õlisilikoon) 2 2 2 2 4
39100012 Polüdimetüülsiloksaan jms dispersioonis
(õlisilikoon)
14 14 14 14 10
39100013 Õli dimetüülsiloksaani kopolümeeridest
vinüülühenditega jms
2 2 2 2 4
39100019 Muud silikoonõlid algkujul 14 14 0 14 10
& /et 428
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39100021 Kuumvulkaniseeritud silikoonelastomeer 2 2 2 2 4
39100029 Muu silikoonelastomeer 14 14 14 14 10
39100030 Silikoonvaik 14 14 14 14 10
39100090 Silikoonid algkujul 14 14 14 14 10
39111010 Täiteainega naftavaigud, kumaroon jms algkujul 14 14 14 14 10
39111021 Muud täielikult või osaliselt hüdrogeenitud laenguta
naftavaigud
2 2 2 2 10
39111029 Muud laenguta naftavaigud 14 14 14 14 10
39119011 Keemiliselt modifitseeritud polüterpeenid
täiteainega, algkujul
14 14 14 14 10
39119012 Laenguga polüeeterimiidid ja nende kopolümeerid,
algkujul
2 2 2 2 4
39119013 Laenguga polüeeterimiidid ja nende kopolümeerid,
algkujul
2 2 2 2 4
& /et 429
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39119014 Polü(fenüleensulfiid) 2 2 2 2 10
39119019 Muud täiteainega polüeeterimiidid, polüsulfoonid
jms, algkujul
14 14 14 14 10
39119021 Keemiliselt modifitseeritud polüterpeenid
täiteaineta, algkujul
14 14 14 14 10
39119022 Täiteainega polü(fenüleensulfiid) algkujul 2 2 2 2 4
39119023 Täiteainega polüetüülamiinid algkujul 2 2 2 2 4
39119024 Laenguta polüeeterimiidid ja nende kopolümeerid,
algkujul
2 2 2 2 4
39119025 Laenguta polüeeterimiidid ja nende kopolümeerid,
algkujul
2 2 2 2 4
39119026 Polüsulfoonid 2 2 2 2 10
39119029 Muud täiteaineta polüterpeenid jms, algkujul 14 14 14 14 10
& /et 430
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39121110 Täiteainega plastifitseerimata tselluloosatsetaat,
algkujul
8 8 8 8 8
39121120 Täiteaineta plastifitseerimata tselluloosatsetaat,
algkujul
2 2 2 2 4
39121200 Plastifitseeritud tselluloosatsetaat algkujul 2 2 2 2 4
39122010 Täiteainega nitrotselluloos algkujul 14 14 14 14 10
39122021 Täiteainega nitrotselluloos alkoholis, lendumatu
sisaldusega vähemalt 65 %
14 14 14 0 10
39122029 Muu täiteainega nitrotselluloos algkujul 14 14 14 14 10
39123111 Karboksümetüültselluloos, sisaldusega vähemalt
75 %, algkujul
14 14 14 14 10
39123119 Muu karboksümetüültselluloos algkujul 14 14 14 14 E
39123121 Karboksümetüültselluloosi soolad, sisaldusega
vähemalt 75 %, algkujul
14 14 14 14 10
& /et 431
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39123129 Muud karboksümetüültselluloosi soolad, algkujul 14 14 14 14 10
39123910 Hüdroksüülitud metüül-, etüül-, propüültselluloos,
algkujul
2 2 0 0 4
39123920 Muud metüültselluloosid algkujul 2 2 2 2 10
39123930 Muud etüültselluloosid algkujul 2 2 2 2 10
39123990 Muud tsellulooseetrid algkujul 2 2 0 2 4
39129010 Tselluloospropionaat algkujul 2 2 2 2 4
39129020 Tselluloosatsetobutanaat algkujul 2 2 2 2 4
39129031 Mikrokristalne tselluloos pulbrina 14 14 0 0 10
39129039 Mikrokristalne tselluloos algkujul 14 14 14 14 10
39129040 Muu tselluloos pulbrina 14 14 14 14 10
39129090 Muu tselluloos ja selle keemilised derivaadid,
algkujul
14 14 11 14 10
& /et 432
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39131000 Algiinhape, selle soolad ja estrid, algkujul 2 2 2 2 4
39139011 Kloorkummi / kummi hüdrokloriid tükkide,
klompidena jms
2 2 2 2 4
39139012 Kloorkummi muul kujul 2 2 2 2 4
39139019 Muu looduslik kummi / selle keemilised derivaadid,
algkujul
2 2 2 2 4
39139020 Ksantaankummi algkujul 2 2 2 2 4
39139030 Dekstraan algkujul 2 2 2 2 4
39139040 Kõvavalk algkujul 2 2 2 2 4
39139050 Kitosaan, selle soolad/derivaadid, algkujul 14 14 14 14 10
39139060 Kondroitiinsulfaat ja selle soolad 14 14 14 14 10
39139090 Muud looduslikud polümeerid, sealhulgas
modifitseeritud, algkujul
2 2 2 2 4
& /et 433
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39140011 Ioonivahetajad sulfoonitud stüreen-
divinüülbenseeni kopolümeeride baasil
2 2 2 2 4
39140019 Muud ioonivahetajad polüstüreeni / selle
kopolümeeride baasil
2 2 2 2 4
39140090 Ioonivahetajad muude kopolümeeride baasil,
algkujul
2 2 2 2 4
39151000 Jäätmed, lõikmed ja puru etüleeni polümeeridest 14 14 14 14 10
39152000 Jäätmed, lõikmed ja puru stüreeni polümeeridest 14 14 14 14 10
39153000 Jäätmed, lõikmed ja puru vinüülkloriidi
polümeeridest
14 14 14 14 10
39159000 Muu plasti jäätmed, lõikmed ja puru 14 14 14 14 10
39161000 Monokiud jms etüleeni polümeeridest 16 16 16 16 10
39162000 Monokiud jms vinüülkloriidi polümeeridest 16 16 16 16 10
& /et 434
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39169010 Muu plasti monokiud 16 16 16 16 10
39169090 Muust plastist vardad ja profiilid 16 16 16 16 10
39171010 Tehissooled tahkunud proteiinist 2 2 2 2 4
39171021 Tehissooled regenereeritud tselluloosist,
diameetriga vähemalt 150 mm
2 2 2 2 0
39171029 Muust tselluloosmaterjalist tehissooled 16 16 0 0 10
39172100 Jäigad torud etüleeni polümeeridest 16 16 16 16 10
39172200 Jäigad torud propüleeni polümeeridest 16 16 16 16 10
39172300 Jäigad torud vinüülkloriidi polümeeridest 16 16 16 16 E
39172900 Jäigad torud muust plastist 16 16 16 16 10
39173100 Painduvad torud plastist, mis suudavad taluda
minimaalset rõhku vähemalt 27,6 MPa
16 16 16 16 10
39173210 Tugevdamata torud etüleeni kopolümeeridest, ilma
liitmiketa
16 16 16 16 10
& /et 435
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39173221 Polyphori poolläbilaskev dialüüsi kapillaartoru 2 2 2 2 4
39173229 Muud tugevdamata torud polüpropüleenist, ilma
liitmiketa
16 16 16 16 10
39173230 Tugevdamata torud polü(etüleentereftalaadist), ilma
liitmiketa
16 16 16 16 10
39173240 Tugevdamata silikoontorud, ilma liitmiketa 16 16 16 16 10
39173251 Poolläbilaskev hemodialüüsi kapillaartoru
regenereeritud tselluloosist
2 2 2 2 4
39173259 Muud tugevdamata torud regenereeritud
tselluloosist, ilma liitmiketa
16 16 16 16 10
39173290 Muud tugevdamata plasttorud ilma liitmiketa 16 16 16 16 E
39173300 Tugevdamata plasttorud ilma liitmiketa 16 16 16 16 10
39173900 Muud plasttorud 16 16 16 16 10
& /et 436
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39174010 Hemodialüüsis kasutatavate torude plastliitmikud 0 0 0 0 0
39174090 Muud torude plastliitmikud 16 16 16 16 10
39181000 Põrandakatted vinüülkloriidi polümeeridest jms 16 16 16 16 10
39189000 Muust plastist põranda-, seina-/katusekatted 16 16 16 16 10
39191000 Isekleepuvad plastplaadid, -lehed jms rullides,
laiusega kuni 20 cm
16 16 16 16 10
39199000 Muud isekleepuvad plastplaadid, -lehed, ribad jms 16 16 0 16 10
39201010 Tugevdamata plaadid etüleenpolümeeridest jms,
laiusega kuni 66 cm
2 2 2 2 4
39201091 Tugevdamata plaadid etüleenpolümeeridest jms,
mida kasutatakse elektriakude separaatorite
tootmiseks
2 2 2 2 4
& /et 437
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39201099 Muud tugevdamata plaadid etüleenpolümeeridest
jms
16 16 16 16 E
39202011 Kahesuunalise orientatsiooniga tugevdamata
plaadid etüleenpolümeeridest jms, metalsed /
12,5 cm – 10 μm
2 2 2 2 4
39202012 Kahesuunalise orientatsiooniga tugevdamata
plaadid etüleenpolümeeridest jms, metalsed / 50 cm
– 25 μm
2 2 2 2 4
39202019 Muud kahesuunalise orientatsiooniga tugevdamata
plaadid etüleenpolümeeridest jms, metalsed
16 16 16 16 E
39202090 Muud kahesuunalise orientatsiooniga tugevdamata
plaadid etüleenpolümeeridest jms, metalsed
16 16 16 16 E
39203000 Tugevdamata plaadid stüreenpolümeeridest jms 16 16 16 0 10
39204310 Polü(vinüülkloriidist) läbipaistvad plaadid,
plastifitseeritud vähemalt 6 %, jms
16 16 0 16 10
39204390 Muud polü(vinüülkloriidist) plaadid,
plastifitseeritud vähemalt 6 %, jms
16 16 0 16 E
& /et 438
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39204900 Muud polü(vinüülkloriidist) plaadid, lehed jms 16 16 16 16 E
39205100 Tugevdamata plaadid jms
polü(metüülmetakrülaadist) jms
16 16 16 16 E
39205900 Muud tugevdamata plaadid jms
akrüülpolümeeridest jms
16 16 16 16 10
39206100 Tugevdamata plaadid polükarbonaatidest jms 16 16 16 16 10
39206211 Plaadid jms polü(etüleentereftalaadist), paksusega
alla 5 μm, jms
2 2 2 2 4
39206219 Muud plaadid jms polü(etüleentereftalaadist),
paksusega kuni 40 μm
16 16 16 0 10
39206291 Plaadid jms polü(etüleentereftalaadist), laiusega
kuni 12 cm
16 16 16 16 E
39206299 Muud plaadid jms polü(etüleentereftalaadist) 16 16 16 16 10
& /et 439
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39206300 Plaadid jms küllastumata polüestritest, tugevdamata 16 16 16 16 10
39206900 Plaadid jms muudest polüestritest, tugevdamata,
jms
16 16 0 16 10
39207100 Plaadid jms regenereeritud tselluloosist,
tugevdamata, jms
16 16 16 16 10
39207310 Plaadid jms tselluloosatsetaatidest, paksusega kuni
0,75 mm, tugevdamata, jms
16 16 16 16 10
39207390 Muud plaadid jms tselluloosatsetaadist,
tugevdamata
16 16 16 16 10
39207910 Muud vulkaniseeritud plaadid, tselluloosilehed, kiu
paksusega kuni 1 mm
2 2 2 2 4
39207990 Muud plaadid, lehed, lindid muudest tselluloosi
derivaatidest
16 16 16 16 10
39209100 Plaadid jms polü(vinüülbutüraalist), tugevdamata,
jms
16 16 16 16 10
& /et 440
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39209200 Plaadid jms polüamiididest, tugevdamata, jms 16 16 16 16 10
39209300 Plaadid jms aminovaikudest, tugevdamata, jms 16 16 16 16 10
39209400 Plaadid jms fenoolvaikudest, tugevdamata, jms 16 16 16 16 10
39209910 Silikoonist jms plaadid, tugevdamata, jms 16 16 16 16 10
39209920 Plaadid jms polü(vinüülalkoholist), tugevdamata,
jms
16 16 16 16 10
39209930 Plaadid jms vinüülfluoriidi polümeeridest,
tugevdamata, jms
2 2 2 2 4
39209940 Plaadid jms polüimiididest, tugevdamata, jms 2 2 2 2 4
39209950 Plaadid jms polü(klorotrifluoroetüleenist),
tugevdamata, jms
2 2 2 2 4
& /et 441
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39209990 Muud plaadid jms muust kui vahtplastist, jms 16 16 16 16 10
39211100 Muud vahtplastist plaadid jms stüreeni
polümeeridest
16 16 16 16 10
39211200 Muud vahtplastist plaadid jms vinüülkloriidi
polümeeridest
16 16 16 16 10
39211310 Muud polüestrist plaadid jms, poore vähemalt 24,
kuid mitte üle 157; 3, 5 ≤ pKa ≤ 4
2 2 2 2 4
39211390 Muud vahtplastist plaadid jms polüuretaanist 16 16 16 16 10
39211400 Muud vahtplastist plaadid jms regenereeritud
tselluloosist
16 16 16 16 10
39211900 Muud plaadid jms muust plastist, vahtplastist 16 16 16 0 10
39219011 Kihilised plaadid jms
melamiinformaldehüüdvaigust
16 16 16 16 10
39219012 Muud plaadid jms muust plastist, polüetüleenist
alusmaterjaliga
2 2 2 2 4
& /et 442
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39219019 Muud kihilised plaadid jms muust plastist 16 16 16 16 E
39219020 Muud plaadid jms muust plastist, tugevdatud 2 2 2 2 4
39219090 Muud plastist fooliumid, lehed, kiled, plaadid ja
ribad
16 16 0 0 10
39221000 Plastist vannid, dušinurga alused, valamud ja
kraanikausid
18 18 18 18 15
39222000 Plastist prill-lauad ja nende kaaned 18 18 18 18 15
39229000 Muud plastist sanitaar- ja hügieenitarbed 18 18 18 18 15
39231010 Plastkorpused laserlugemisseadmete plaatide
hoidmiseks
18 18 18 18 10
39231090 Muud plastkarbid, -kastid, -korvid jms tooted 18 18 18 18 E
39232110 Etüleenpolümeeridest kotid, kassetid mahuga kuni
1 000 cm3
18 18 18 18 E
& /et 443
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39232190 Muud etüleenpolümeeridest kotid, kassetid 18 18 18 18 E
39232910 Muust plastist kotid, kassetid mahuga kuni 1 000
cm3
18 18 18 18 E
39232990 Muust plastist kotid ja kassetid 18 18 18 18 E
39233000 Korvpudelid, pudelid, kolvid jms plasttooted 18 18 18 18 15
39234000 Plastist poolid, käävid, värtnad jms tooted 18 18 18 18 10
39235000 Korgid, kaaned, punnid jms mahutisulgurid 18 18 18 18 E
39239000 Muud plastist mahutisulgurid 18 18 18 18 E
39241000 Plastist laua- ja kööginõud jm majapidamistarbed 18 18 15 18 10
& /et 444
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39249000 Muud plastist hügieeni-/tualett-tarbed 18 18 18 18 10
39251000 Plastreservuaarid, -paagid, -vaadid jms
mahutavusega üle 300 l
18 18 18 18 10
39252000 Plastist uksed, aknad, nende raamid, lävepakud jms 18 18 18 18 10
39253000 Plastist aknaluugid, rulood jms tooted ja nende osad 18 18 18 18 10
39259010 Muud vahtpolüstüreenist tooted hoonete
sisustamiseks
18 18 18 18 10
39259090 Muud tooted hoonete sisustamiseks 18 18 18 18 10
39261000 Plastist kontori- ja koolitarbed 18 18 18 18 10
39262000 Plastist rõivad ja rõivamanused (k.a sõrmkindad,
labakindad jms)
18 18 18 18 10
& /et 445
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39263000 Mööbli, sõidukite vms plastist furnituur 18 18 18 18 10
39264000 Plastist statuetid ja muud dekoratiivesemed 18 18 18 18 10
39269010 Plastist seibid 18 18 18 18 10
39269021 Plastist ülekanderihmad või rihmamaterjal 18 18 18 18 10
39269022 Plastist konveierilindid või rihmamaterjal 18 18 18 18 15
39269030 Meditsiinis kasutatavad kilekotid (kolostoomia,
hemodialüüs)
0 0 0 0 0
39269040 Laboratooriumides ja farmaatsias kasutatavad
plasttooted
18 18 18 18 10
39269050 Muud hemodialüüsiks kasutatavad plasttarvikud,
obturaatorid
0 0 0 0 0
39269061 Ümmarguse ristlõikega rõngad tetrafluoroetüleenist
ja eetrist
2 2 2 2 4
& /et 446
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
39269069 Ümmarguse ristlõikega plastrõngad 18 18 18 18 10
39269090 Muud plasttooted 18 18 18 18 E
40011000 Looduslik kummilateks (eelvulkaniseeritud või
eelvulkaniseerimata)
0 4 4 0 E
40012100 Looduslik kautšukk muul kujul: suitsutatud
lehtedena
4 4 4 4 E
40012200 Tehniliselt spetsifitseeritud looduslik kautšuk 0 4 4 4 E
40012910 Krepitud looduslik kautšuk 4 4 4 4 E
40012920 Granuleeritud või kokku surutud looduslik kautšuk 4 4 4 4 E
40012990 Looduslik kautšukk muul kujul 4 4 4 0 E
40013000 Balaata, gutapertš, guajuula, tšikle jms looduslikud
kummivaigud
4 4 4 4 15
40021110 Stüreen-butadieenkautšukist lateks 12 12 12 12 15
40021120 Karboksüül-stüreen-butadieenkautšukist lateks 12 12 12 0 10
& /et 447
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
40021911 Stüreen-butadieenkautšuk, fooliumi, lehtede,
ribadena
12 12 12 12 10
40021912 Toiduainetööstuskvaliteediga stüreen-
butadieenkautšuk algkujul
12 12 12 12 10
40021919 Stüreen-butadieenkautšuk muul algkujul 12 12 12 0 10
40021920 Karboksüül-stüreen-butadieenkautšuk fooliumina
jms
12 12 12 12 10
40022010 Butadieenkautšuki õli 2 2 2 2 4
40022090 Butadieenkautšuk fooliumi, lehtede, ribadena jms 0 12 12 0 10
40023100 Isobuteen-isopreen-(butüül-)kautšuk fooliumina jms 2 2 2 2 4
40023900 Halogeenitud isobuteen-isopreen-kautšuk
fooliumina jms
2 2 2 2 4
40024100 Kloropreen-(klorobutadieen-) kautšukist lateks 2 2 2 2 4
& /et 448
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
40024900 Kloropreen-(klorobutadieen-) kautšuk fooliumina
jms
2 2 0 2 4
40025100 Akrüülnitriil-butadieenkautšuklateks 12 12 12 12 10
40025900 Akrüülnitriil-butadieenkautšuk fooliumi, lehtedena
jms
12 25 12 12 E
40026000 Isopreenkautšuk fooliumi, lehtede, ribadena jms 2 2 2 2 4
40027000 Etüleen-propüleen-mittekonjugeeritud-dieenkautšuk
fooliumina
0 12 12 12 E
40028000 Loodusliku ja sünteetilise kautšuki segud jms 12 12 12 12 10
40029100 Muust sünteetilisest või tehiskummist lateks 12 12 12 12 10
40029910 Stüreen-isopreen-stüreenkautšuk fooliumide,
lehtedena jms
12 12 12 12 10
40029920 Etüleen-propüleen-konjugeerimata-
dieenpropüleenkautšuk jms
2 2 2 2 4
& /et 449
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
40029930 Hüdrogeenitud akrüülnitriil-butadieenkautšuk 2 2 2 2 4
40029990 Muu sünteetiline ja tehiskautšuk fooliumina jms 12 12 12 12 10
40030000 Regenereeritud kautšuk algkujul või lehtede,
fooliumide või ribadena
12 12 12 12 10
40040000 Pehme kautšuki jäätmed, lõikmed ja puru pulbriks
või graanuliteks redutseerituna või mitte
12 12 12 12 10
40051010 Ränidioksiidiga etüleen-propüleen-dieen-kautšuk
jms graanulitena
2 2 2 2 4
40051090 Muu vulkaniseeritud kautšuk
tahmaga/ränidioksiidiga, fooliumina jms
14 14 14 14 E
40052000 Vulkaniseerimata kautšukisegud lahuses,
dispersioonina
14 14 14 14 10
40059110 Valmistis närimiskummi jms valmistamiseks
kautšuki baasil
14 14 14 14 10
& /et 450
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
40059190 Muud vulkaniseerimata kautšuki segud plaatide,
lehtede, ribadena
14 14 14 14 10
40059910 Valmistis kautšuki baasil närimiskummi jms
valmistamiseks, algkujul
14 14 14 14 10
40059990 Muud vulkaniseerimata kautšukisegud, algkujul 14 14 14 14 15
40061000 Vulkaniseerimata kautšukist toorikud
kummirehvide taastamiseks
14 14 14 14 15
40069000 Muud vulkaniseerimata kautšukist vormid ja tooted 14 14 14 14 10
40070011 Silikooniga kaetud niit vulkaniseeritud kummist 14 14 14 0 10
40070019 Muu vulkaniseeritud kummist niit 14 14 14 14 10
40070020 Nöör vulkaniseeritud kummist 14 14 14 14 15
& /et 451
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
40081100 Plaadid, lehed jms vulkaniseeritud vahtkummist,
kõvendamata
14 14 14 14 10
40081900 Kõvendamata vulkaniseeritud kummist tahvlid,
lehed, ribad, vardad ja profiilvormid
14 14 14 14 10
40082100 Vulkaniseeritud vahtkummist tahvlid, lehed jms,
kõvendamata
14 14 11 14 10
40082900 Vulkaniseeritud muust kui vahtkummist
latid/profiilid, kõvendamata
14 14 14 14 10
40091100 Vulkaniseeritud kummist torud, kõvendamata,
armeerimata, manusteta
14 14 10 14 10
40091210 Vulkaniseeritud kummist torud, kõvendamata,
armeerimata, manustega, kestustugevus vähemalt
17
14 14 10 14 10
40091290 Muu vulkaniseeritud kautšuk, armeerimata,
kõvendamata, manustega
14 14 10 14 10
& /et 452
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
40092110 Vulkaniseeritud kummist torud, kõvendamata,
metalliga armeeritud, ilma manusteta,
kestustugevus vähemalt 17
14 14 10 14 15
40092190 Muu vulkaniseeritud kautšuk, kõvendamata,
metalliga armeeritud, ilma manusteta
14 14 10 14 10
40092210 Vulkaniseeritud kummist torud, kõvendamata,
metalliga armeeritud, ilma manusteta,
kestustugevus vähemalt 17
14 14 10 14 15
40092290 Muu vulkaniseeritud kautšuk, kõvendamata,
metalliga armeeritud, ilma manusteta
14 14 10 14 10
40093100 Vulkaniseeritud kummist torud, kõvendamata,
tekstiilmaterjaliga armeeritud, ilma manusteta
14 14 10 14 10
40093210 Vulkaniseeritud kummist toru, tekstiilmaterjaliga
armeeritud, manustega, kestustugevus vähemalt 17
14 14 10 14 10
& /et 453
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
40093290 Muud vulkaniseeritud kummist torud,
tekstiilmaterjaliga armeeritud, manustega
14 14 10 14 10
40094100 Vulkaniseeritud kummist torud, kõvendamata, muu
materjaliga armeeritud, ilma manusteta
14 14 10 14 10
40094210 Vulkaniseeritud kummist torud, muu materjaliga
armeeritud, ilma manusteta, kestustugevus vähemalt
17
14 14 10 14 10
40094290 Muud vulkaniseeritud kummist torud, muu
materjaliga armeeritud, manustega
14 14 10 14 10
40101100 Vulkaniseeritud kummist konveierilint, üksnes
metalliga armeeritud
14 14 14 14 10
40101200 Vulkaniseeritud kummist konveierilint,
tekstiilmaterjaliga armeeritud,
14 14 14 14 10
40101900 Muu vulkaniseeritud kummist konveierilint 14 14 14 14 10
40103100 Trapetsikujulise profiiliga soonilised
ülekanderihmad ümbermõõduga üle 60 cm, kuid
mitte üle 180 cm
14 14 10 14 10
& /et 454
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
40103200 Trapetsikujulise profiiliga ülekanderihmad,
soonteta, ümbermõõduga üle 60 cm, kuid mitte üle
180 cm
14 14 10 14 10
40103300 Trapetsikujulise profiiliga ülekanderihm, sooniline,
ümbermõõduga üle 180 cm, kuid mitte üle 240 cm
14 14 10 14 10
40103400 Trapetsikujulise profiiliga ülekanderihm, soonteta,
ümbermõõduga üle 180 cm, kuid mitte üle 240 cm
14 14 10 14 10
40103500 Ülekanderihm, hammastega, ümbermõõduga üle 80
cm, kuid mitte üle 150 cm
14 14 10 14 10
40103600 Ülekanderihm, hammastega, ümbermõõduga üle
150 cm, kuid mitte üle 198 cm
14 14 10 14 10
40103900 Muud ülekanderihmad 14 14 10 14 10
40111000 Uued sõiduautorehvid 35 16 5 16 E
40112010 Uued bussi- või veoautorehvid, mõõtmetega 11,
00–24
16 16 10 16 10
40112090 Muud uued bussi- või veoautorehvid 35 16 5 16 E
40113000 Uued lennukirehvid 0 0 0 0 0
& /et 455
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
40114000 Uued mootorrattarehvid 35 16 16 16 10
40115000 Uued jalgrattarehvid 16 16 16 16 10
40116100 Uued sõidukirehvid
põllumajandusmasinatele/metsatöömasinatele
16 16 16 16 10
40116200 Uued sõidukirehvid ehitusmasinatele / tööstuslikele
hooldusmasinatele, rumm kuni 61 cm
35 16 16 16 10
40116310 Uued kallurautode radiaalrehvid, rumm vähemalt
1 448 mm
35 2 2 2 4
40116320 Muud uued ehitusmasinate rehvid, rumm vähemalt
1 143 mm
2 2 2 2 4
40116390 Muud uued ehitusmasinate rehvid, rumm üle 61 cm,
muster
16 16 16 16 10
40116910 Muud uued kalasabamustriga rehvid, rumm
vähemalt 1 143 mm
2 2 2 2 4
40116990 Muud uued kalasabamustriga kummirehvid 16 16 16 16 10
& /et 456
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
40119210 Muud uued rehvid põllumajandus-
/metsatöösõidukitele, mõõtmetega 4,00–15, jms
16 16 10 16 10
40119290 Muud uued rehvid metsatöö-
/põllumajandussõidukitele
16 16 10 16 10
40119300 Muud uued ehitusmasinate rehvid, rumm kuni
61 cm
16 16 10 16 10
40119410 Muud uued kallurautode radiaalrehvid, rumm
vähemalt 1 448 mm
2 2 2 2 4
40119420 Muud uued ehitusmasinate rehvid, rumm kuni
1 143 mm
2 2 2 2 4
40119490 Muud uued ehitusmasinate rehvid, rumm kuni
61 cm
16 16 10 16 10
40119910 Uued rehvid traktoritele/põllumajandussõidukitele,
rumm kuni 1 143 mm
2 2 2 2 10
40119990 Muud uued kummirehvid 16 16 10 16 10
40121100 Protekteeritud rehvid sõiduautodele 16 16 16 16 E
& /et 457
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
40121200 Protekteeritud rehvid bussidele ja veoautodele 16 16 16 16 E
40121300 Protekteeritud rehvid õhusõidukitele 16 16 16 16 E
40121900 Muud protekteeritud rehvid 16 16 16 16 E
40122000 Kasutatud kummirehvid 16 16 16 16 E
40129010 Kummirehvide pöiavööd 16 16 10 16 E
40129090 Protektorid, veljelindid jms kummirehvidele 16 16 10 16 E
40131010 Kummist sisekummid bussirehvidele jms,
mõõtmetega 11, 00–24
16 16 10 16 10
40131090 Kummist sisekummid sõiduautorehvidele jms 16 16 10 16 10
40132000 Kummist sisekummid jalgrattarehvidele 16 16 16 16 10
40139000 Muud kummist sisekummid 16 16 10 16 10
40141000 Kõvendamata vulkaniseeritud kummist
kontratseptiivid
10 10 10 10 E
& /et 458
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
40149010 Kõvendamata vulkaniseeritud kummist jää- ja
kuumaveekotid
16 16 16 16 15
40149090 Muud kõvendamata vulkaniseeritud kummist
hügieenitooted jms
16 16 16 16 15
40151100 Kõvendamata vulkaniseeritud kummist kirurgilised
kindad
16 16 16 16 15
40151900 Muud kõvendamata vulkaniseeritud kummist
kindad
16 35 16 16 10
40159000 Muud kõvendamata vulkaniseeritud kummist rõivad
ja rõivalisandid
16 16 16 16 15
40161010 Kõvendamata vulkaniseeritud vahtkummist
sõiduautoosad jms
16 16 16 16 10
40161090 Muud kõvendamata vulkaniseeritud vahtkummist
osad
16 16 16 16 10
40169100 Kõvendamata vulkaniseeritud kummist teekatted
jms
16 16 10 16 10
40169200 Kustutuskummid 16 16 16 16 15
& /et 459
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
40169300 Kõvendamata vulkaniseeritud kummist tihendid,
seibid jms
16 16 10 16 E
40169400 Kõvendamata vulkaniseeritud kummist dokivendrid 16 16 16 16 15
40169510 Kõvendamata vulkaniseeritud kummist
täispuhutavad päästevahendid
16 16 16 16 15
40169590 Muud kõvendamata vulkaniseeritud kummist
täispuhutavad tooted
16 16 16 16 15
40169910 EPDM-korgid kondensaatoritele, tihenduskorgid
klemmiaukudega
2 2 2 2 10
40169990 Muud tooted vulkaniseeritud kummist (v.a
kõvakummist)
16 16 10 16 E
40170000 Kõvakummi ja muud kõvakummist tooted 16 16 10 16 10
41012000 Terved toornahad kaalupiiranguga 2 2 2 2 10
& /et 460
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
41015010 Terved laustmata veisenahad, massiga kuni 16 kg 2 2 2 2 4
41015020 Terved veisenahad, töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust, massiga kuni 16 kg
2 2 2 2 10
41015030 Terve veisenahk, laustetud (v.a töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust), massiga kuni 16 kg
2 2 2 2 10
41019010 Muud laustmata veisenahad 2 2 2 2 10
41019020 Muud veisenahad, töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust
2 2 2 2 10
41019030 Muud laustetud veisenahad (v.a töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust)
2 2 2 2 10
41021000 Jämedalt eeltöödeldud lambanahk villaga 2 2 2 2 4
41022100 Jämedalt eeltöödeldud pikeldatud lambanahk 2 2 2 2 10
41022900 Muu jämedalt eeltöödeldud vahatatud või villata
lambanahk
2 2 2 2 10
41032000 Jämedalt eeltöödeldud roomajate nahk 2 2 2 2 10
41033000 Jämedalt eeltöödeldud seanahad 2 2 2 2 4
& /et 461
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
41039000 Jämedalt eeltöödeldud muud loomanahad 2 2 2 2 4
41041111 Terved laustmata pooltöödeldud (wet-blue)
veisenahad, pindalaga kuni 2,6 m2
4 4 4 4 4
41041112 Laustetud (v.a töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust) veisenahad, kuni 2,6 m2
8 8 8 8 E
41041113 Muud laustmata taimse eelpargiga veisenahad 10 10 10 10 E
41041114 Muud laustetud (v.a töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust) märjas olekus veise-, sh pühvlinahad
8 8 8 8 E
41041119 Laustetud (v.a töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust) hobuslaste nahad märjas olekus
10 10 10 10 E
41041121 Terved laustetud pooltöödeldud (wet-blue)
veisenahad, pindalaga kuni 2,6 m2
4 4 4 4 15
41041122 Terved veisenahad, töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust, pindalaga kuni 2,6 m2
8 8 8 8 E
41041123 Muu laustetud taimse eelpargiga märjas olekus
veisenahk
10 10 10 10 E
& /et 462
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
41041124 Muud veise-, sh pühvlinahad, märjas olekus,
töötlemata pinnafaktuuriga pinnalaust
8 8 8 8 8
41041129 Muud hobuslaste nahad märjas olekus, töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust
10 10 10 10 E
41041910 Muud pooltöödeldud (wet-blue) terved veisenahad,
pindalaga kuni 2,6 m2
4 4 4 4 15
41041920 Muud märjas olekus terved veisenahad, pindalaga
kuni 2,6 m2
8 8 8 8 E
41041930 Muud taimse eelpargiga märjas olekus veisenahad 10 10 10 10 E
41041940 Muud märjas olekus veise-, sh pühvlinahad 8 8 8 8 E
41041990 Hobuslaste nahad märjas olekus 10 10 10 10 8
41044110 Terved veisenahad kuivas olekus, töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust, pindalaga kuni 2,6 m2
8 8 8 8 E
41044120 Taimpargitud veise- ja pühvlinahk, kuivas olekus,
jalatsitaldade valmistamiseks
10 10 10 10 E
& /et 463
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
41044130 Muud veisenahad kuivas olekus, töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust
10 10 10 10 8
41044190 Hobuslaste nahad kuivas olekus, töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust
10 10 10 10 E
41044910 Muud kuivas olekus veisenahad, pindalaga kuni
2,6 m2
8 8 8 8 E
41044920 Muud kuivas olekus veisenahad 10 10 10 10 8
41044990 Muud hobuslaste nahad kuivas olekus 10 10 10 10 E
41051010 Taimse eelpargiga vahatatud lambanahad märjas
olekus
10 10 10 10 E
41051021 Kroompargitud vahatatud lambanahad, wet-blue 8 8 8 8 8
41051029 Muud eelpargitud vahatatud lambanahad 8 8 8 8 E
41051090 Muud pargitud vahatatud lambanahad 10 10 10 10 E
41053000 Karvata lambanahad, kuivas olekus, enne
kuivatamist järelpargitud
10 10 10 10 8
& /et 464
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
41062110 Taimse eelpargiga kitsenahad 10 10 10 10 E
41062121 Kitsenahad märjas olekus, wet-blue 8 8 8 8 8
41062129 Muud eelpargiga kitsenahad märjas olekus 10 10 10 10 E
41062190 Muud pargitud kitsenahad 10 10 10 10 E
41062200 Kuivas olekus, enne kuivatamist järelpargitud
kitsenahad
10 10 10 10 E
41063110 Pargitud seanahad märjas olekus, wet-blue 8 8 8 8 8
41063190 Muud pargitud märjas olekus seanahad 10 10 10 10 8
41063200 Kuivas olekus, enne kuivatamist järelpargitud
seanahad
10 10 10 10 8
41064000 Pargitud või enne kuivatamist järelpargitud
roomajate nahad
10 10 10 10 E
& /et 465
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
41069100 Muud pargitud loomanahad märjas olekus 10 10 10 10 E
41069200 Kuivas olekus, enne kuivatamist järelpargitud muud
loomanahad
10 10 10 10 E
41071110 Töötlemata pinnafaktuuriga terved veisenahad,
töödeldud pind kuni 2,6 m2
8 8 8 8 8
41071120 Muud töötlemata pinnafaktuuriga töödeldud terved
veisenahad
10 10 10 10 E
41071190 Töötlemata pinnafaktuuriga töödeldud terved
hobuslaste nahad
10 10 10 10 E
41071210 Terved veisenahad, töödeldud pind kuni 2,6 m2 8 8 8 8 E
41071220 Muud töödeldud terved veisenahad jms 10 10 10 10 8
41071290 Muud töödeldud terved hobuslaste nahad 10 10 10 10 8
& /et 466
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
41071910 Terved veisenahad, töödeldud pind kuni 2,6 m2 8 8 8 8 E
41071920 Muud töödeldud terved veisenahad 10 10 10 10 8
41071990 Parkimise järel töödeldud terved hobuslaste nahad 10 10 10 10 E
41079110 Terved veisenahad, töödeldud, töötlemata
pinnafaktuuriga, laustmata
10 10 10 10 E
41079190 Hobuslaste nahad, töödeldud, laustmata 10 10 10 10 E
41079210 Veisenahad, töödeldud, töötlemata pinnafaktuuriga
pinnalaust
10 10 10 10 8
41079290 Hobuslaste nahad, töödeldud, töötlemata
pinnafaktuuriga pinnalaust
10 10 10 10 15
41079910 Muud töödeldud veisenahad 10 10 10 10 E
41079990 Muud töödeldud hobuslaste nahad 10 10 10 10 E
41120000 Lambanahad, pärast parkimist edasi töödeldud, jms 10 10 10 10 8
& /et 467
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
41131010 Kroompargitud viimistletud kitsenahk 10 10 10 10 E
41131090 Muud kitsenahad, pärast parkimist edasi töödeldud,
jms
10 10 10 10 E
41132000 Seanahad, pärast parkimist töödeldud, jms 10 10 10 10 8
41133000 Roomajate nahad, pärast parkimist töödeldud, jms 10 10 10 10 E
41139000 Muud loomanahad, pärast parkimist töödeldud, jms 10 10 10 10 E
41141000 Seemisnahk (sh rääs-formaldehüüdpargiga) 10 10 10 10 10
41142010 Lakitud või kaetud nahad 10 10 10 10 10
41142020 Metallitatud nahad 10 10 10 10 E
41151000 Komposiitnahk naha baasil jms 10 10 10 10 10
41152000 Nahalõikmed ja muud -jäägid jms 10 10 10 10 E
42010010 Nahast või taastatud nahast sadulsepatooted ja
rakmed
20 20 20 20 E
& /et 468
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
42010090 Muudest materjalidest sadulsepatooted ja rakmed 20 20 20 20 E
42021100 Nahast või taastatud nahast reisikohvrid,
käsikohvrid jms
20 20 20 20 E
42021210 Plastist reisikohvrid, käsikohvrid jms 20 20 8 20 15
42021220 Tekstiilmaterjalist reisikohvrid, käsikohvrid jms 20 20 8 20 E
42021900 Muudest materjalidest reisikohvrid, käsikohvrid jms 20 20 8 20 E
42022100 Nahast või taastatud nahast välispinnaga rahataskud 20 20 20 20 E
42022210 Lehtplastist rahataskud 35 35 17 20 E
42022220 Tekstiilmaterjalidest rahataskud 35 35 20 20 E
42022900 Muust materjalist rahataskud 20 20 20 20 E
42023100 Nahast või taastatud nahast taskud / rahataskud jms 20 20 20 20 E
42023200 Lehtplastist/tekstiilmaterjalidest taskud / rahataskud 20 20 20 20 E
42023900 Muudest materjalidest taskud / rahataskud 20 20 20 20 E
& /et 469
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
42029100 Muud nahast või taastatud nahast välispinnaga
tooted
20 20 20 20 E
42029200 Muud lehtplastist/tekstiilmaterjalidest tooted 35 35 20 20 E
42029900 Muudest materjalidest muud tooted 20 20 20 20 E
42031000 Nahast või komposiitnahast rõivad 20 20 20 20 E
42032100 Spordis kasutatavad nahast või taastatud nahast
sõrm-, labakindad jms
20 20 20 20 E
42032900 Muud nahast või taastatud nahast sõrm-, labakindad
jms
20 20 20 20 E
42033000 Nahast või taastatud nahast vööd, rihmad ja
õlarihmad jms
20 20 20 20 E
42034000 Muud nahast või taastatud nahast rõivalisandid 20 20 20 20 E
42050000 Muud nahast või taastatud nahast tooted 20 20 20 20 E
& /et 470
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
42060000 Tooted loomasooltest, põiest või kõõlustest 20 20 20 20 E
43011000 Terved naaritsa toorkarusnahad jms 10 10 10 10 E
43013000 Terved astrahani talle jms toorkarusnahad jms 10 10 10 10 E
43016000 Terved rebase toorkarusnahad jms 10 10 10 10 E
43018000 Terved muude loomade toorkarusnahad 10 10 10 10 E
43019000 Nahatööstuses kasutatavate loomade pead, sabad,
käpad jms
10 10 10 10 E
43021100 Terved kokku ühendamata pargitud/töödeldud
naaritsa karusnahad
14 14 14 14 E
43021910 Terved kokku ühendamata pargitud/töödeldud
lamba karusnahad
14 14 14 14 10
43021990 Terved kokku ühendamata pargitud/töödeldud
muude loomade karusnahad
14 14 14 14 10
43022000 Pargitud/terved kokku ühendamata pead, sabad,
käpad jms
14 14 14 14 E
& /et 471
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
43023000 Terved/tükkide kujul kokku ühendatud
pargitud/töödeldud karusnahad jms
14 14 14 14 E
43031000 Karusnahast rõivaesemed/rõivalisandid 20 20 20 20 15
43039000 Muud karusnahast tooted 20 20 20 20 E
43040000 Tehiskarusnahk ja tooted sellest 20 20 20 20 E
44011000 Küttepuud mis tahes kujul 2 2 2 2 10
44012100 Okaspuit puitlaastudena või pilbastena 2 2 2 2 10
44012200 Lehtpuit, puitlaastude või pilbastena 2 2 2 2 4
44013100 Puitpelletid 2 2 2 2 10
44013900 Muu puidu saepuru ja puidujäätmed 2 2 2 2 10
44021000 Bambuse süsi, ka aglomeeritud 2 2 2 2 10
44029000 Muu puusüsi, ka aglomeeritud 2 2 2 2 10
44031000 Töötlemata puit, värvi, kreosoodiga jms kaetud 2 2 2 2 10
& /et 472
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
44032000 Okaspuit, töötlemata 2 2 2 2 10
44034100 Tumepunase soorea (dark red meranti),
hiigelsoorea (light red meranti) jms puit, töötlemata
2 2 2 2 10
44034900 Muu troopiline puit, töötlemata 2 2 2 2 10
44039100 Tamme (Quercus spp.) puit, töötlemata 2 2 2 2 10
44039200 Pöögi (Fagus spp.) puit, töötlemata 2 2 2 2 10
44039900 Muu puit, töötlemata 2 2 2 2 10
44041000 Okaspuidust vitsapuit, aiateibad jms 2 2 2 2 10
44042000 Lehtpuidust vitsapuit, aiateibad, jms 2 2 2 2 10
44050000 Puitvill ja puidujahu 2 2 2 2 10
44061000 Immutamata puit raudteeliiprite jms jaoks 4 4 4 4 15
44069000 Muud puidust raudtee- vms liiprid 4 4 4 4 15
44071000 Lehtedeks jms saetud/lõigatud okaspuit paksusega
üle 6 mm
6 6 6 6 15
& /et 473
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
44072100 Pikikiudu saetud lehtedeks lõigatud mahagonipuit
paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 E
44072200 Pikikiudu saetud/lõigatud luulupuu (virola),
brasiilia imbuiapuu (imbuia) ja balsapuu (balsa),
lehtedena paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 4
44072500 Tumepunase soorea (dark red meranti) jms saetud
ja lehtedeks lõigatud puit paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 E
44072600 Saetud ja lehtedeks lõigatud keerdsoorea (white
lauan) puit paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 E
44072700 Pikikiudu saetud sapelli-sargapuu (sapelli) puit
paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 15
44072800 Pikikiudu saetud irokopuit (iroco) paksusega üle
6 mm
6 6 6 6 E
44072910 Lehtedeks jms saetud/lõigatud seedripuit paksusega
üle 6 mm
6 6 6 6 E
44072920 Lehtedeks jms saetud/lõigatud ipé-puit paksusega
üle 6 mm
6 6 6 0 E
& /et 474
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
44072930 Lehtedeks jms saetud/lõigatud pau Marfimi puit
paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 E
44072940 Lehtedeks jms saetud/lõigatud louro puit paksusega
üle 6 mm
6 6 6 6 E
44072990 Lehtedeks jms saetud/lõigatud muu troopiline puit
paksusega üle 6 mm
6 6 6 0 15
44079100 Lehtedeks jms saetud/lõigatud tammepuit
paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 15
44079200 Lehtedeks jms saetud/lõigatud pöögipuit paksusega
üle 6 mm
6 6 6 6 15
44079300 Pikikiudu saetud vahtrapuit paksusega üle 6 mm 6 6 6 6 E
44079400 Pikikiudu lehtedeks saetud kirsipuit paksusega üle
6 mm
6 6 6 6 E
44079500 Pikikiudu lehtedeks saetud saarepuit paksusega üle
6 mm
6 6 6 6 E
& /et 475
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
44079910 Lehtedeks jms saetud/lõigatud kuldvihmapuu
(canafistula) puit paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 E
44079920 Lehtedeks jms saetud/lõigatud peroba puit
paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 E
44079930 Lehtedeks jms saetud/lõigatud guayaibí puit
paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 E
44079940 Lehtedeks jms saetud/lõigatud viirukipuu puit
paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 E
44079950 Lehtedeks jms saetud/lõigatud astrooniumi puit
paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 E
44079960 Lehtedeks jms saetud/lõigatud vivaro puit
paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 E
44079970 Lehtedeks jms saetud/lõigatud curupay puit
paksusega üle 6 mm
6 6 6 6 E
44079990 Lehtedeks jms saetud/lõigatud muu puit paksusega
üle 6 mm
6 6 6 0 15
& /et 476
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
44081010 Brasiilia araukaaria puidust lehed paksusega kuni
6 mm
10 10 10 10 E
44081091 Brasiilia araukaaria puidust spoon vineerimiseks
jms
6 6 6 6 E
44081099 Muust okaspuidust spoon vineerimiseks jms 6 6 6 6 E
44083110 Okaspuude kihtpuidust spoon vineerimiseks jms 10 10 10 10 E
44083190 Tumepunase soorea (dark red meranti) puidust
spoon vineerimiseks jms
6 6 6 6 E
44083910 Seedripuidust lehed paksusega kuni 6 mm 10 10 10 10 E
44083991 Seedrist spoon vineerimiseks jms 6 6 6 6 E
44083992 Pau Marfimi puidust spoon vineerimiseks jms 6 6 6 6 E
44083999 Muust troopilisest puidust spoon vineerimiseks jms 6 6 6 6 4
& /et 477
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
44089010 Muust kihtpuidust spoon vineerimiseks jms 10 10 10 10 8
44089090 Muust puidust spoon vineerimiseks jms 6 6 6 6 4
44091000 Pidevprofiiliga okaspuit 10 10 10 10 15
44092100 Vormitud bambusevarred, lehtpuit 10 10 10 10 15
44092900 Muu vormitud lehtpuit jms 10 10 10 10 15
44101110 Töötlemata või kergelt poleeritud puitplaadid 10 10 10 10 15
44101121 Kaitsekilega kaetud puitlaastplaadid teekatte
tarbeks
14 14 14 14 15
44101129 Melamiinpaberiga kaetud muud puitlaastplaadid 10 10 10 0 10
44101190 Muud puitlaastplaadid 10 10 10 10 8
44101210 Jämedalt eeltöödeldud, poleeritud, orienteeritud
kihtidega plaadid, paneelid, vahvelplaadid
10 10 10 10 15
& /et 478
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
44101290 Muud orienteeritud kihtidega plaadid, paneelid,
vahvelplaadid
10 10 10 10 15
44101911 Vahvelpaneelid 10 10 10 10 15
44101919 Muud vahvelpaneelid 10 10 10 10 15
44101991 Töötlemata või kergelt poleeritud muud puitplaadid 10 10 10 10 15
44101992 Muud melamiinpaberiga kaetud puitplaadid 10 10 10 10 15
44101999 Muud laminaadi, lehtplastiga pinnatud puitplaadid 10 10 10 10 15
44109000 Muust puitmaterjalist plaadid 10 10 10 10 15
44111210 Mehaaniliselt töötlemata puitkiudplaadid paksusega
üle 5 mm
10 10 10 10 15
44111290 Muud puidust või muust puitjast materjalist
kiudplaadid paksusega üle 5 mm
10 10 10 10 15
& /et 479
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
44111310 Mehaaniliselt töötlemata puitkiudplaadid paksusega
üle 5 mm, kuid alla 9 mm
10 10 10 10 15
44111391 Kaitsekilega kaetud puitkiudplaadid paksusega üle
5 mm, kuid alla 9 mm
14 14 14 14 10
44111399 Muud puitkiudplaadid paksusega üle 5 mm, kuid
alla 9 mm
10 10 10 10 10
44111410 Mehaaniliselt töötlemata puitkiudplaadid paksusega
üle 9 mm
10 10 10 0 10
44111490 Puidust või muust puitjast materjalist kiudplaadid
paksusega üle 9 mm
10 10 10 10 10
44119210 Mehaaniliselt töötlemata puitkiudplaadid
tihedusega üle 0,8 g/cm3
10 10 10 0 15
44119290 Muud mehaaniliselt töötlemata puitkiudplaadid
tihedusega üle 0,8 g/cm3
35 10 10 0 10
44119310 Mehaaniliselt töötlemata puitkiudplaadid
tihedusega üle 0,5 g/cm3, kuid alla 0,8 g/cm3
10 10 10 10 15
& /et 480
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
44119390 Muud puidust või muust puitjast materjalist
kiudplaadid tihedusega üle 0,5 g/cm3, kuid alla
0,8 g/cm3
10 10 10 10 E
44119410 Mehaaniliselt töötlemata puitkiudplaadid
tihedusega alla 0,5 g/cm3
10 10 10 10 15
44119490 Muud puidust või muust puitjast materjalist
kiudplaadid tihedusega alla 0,5 g/cm3
10 10 10 10 15
44121000 Bambusest vineer, kihilised spoonitud paneelid jms 10 10 10 10 E
44123100 Troopilisest puidust kihiga vineer paksusega alla
6 mm
10 10 10 0 15
44123200 Lehtpuidust kihiga vineer paksusega alla 6 mm 10 10 10 0 10
44123900 Muu vineer, muud spoonitud paneelid paksusega
kuni 6 mm
10 10 10 10 10
44129400 Muu, aglomeeritud kärgstruktuuriga või lamellidest
keskmega
10 10 10 10 E
44129900 Muu pindtöödeldud või kihiline vineer 10 10 10 10 10
& /et 481
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
44130000 Presspuit plokkide, plaatide, prusside,
profiilvormidena
10 10 10 10 10
44140000 Puitraamid maalidele, fotodele, peeglitele jms 10 10 10 10 15
44151000 Puidust pakk-kastid, karbid, salved, trumlid jms 10 10 10 10 10
44152000 Puitalused, äärtega puitalused jms 10 10 10 10 10
44160010 Tammepuidust vaadid, pütid, tõrred, tünnid jms 2 2 2 2 4
44160090 Muust puidust vaadid, pütid, tõrred, tünnid jms 10 10 10 10 E
44170010 Puidust tööriistad 10 10 10 10 15
44170020 Puidust saapa- ja kingaliistud ning -toed 10 10 10 10 15
44170090 Puidust tööriistad, tööriistade korpused,
käepidemed, harjade puitosad jms
10 10 10 10 15
44181000 Puidust aknad, prantsuse aknad (French windows),
raamid
14 14 14 14 15
& /et 482
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
44182000 Puidust uksed, ukseraamid ja -piidad, lävepakud 14 14 14 14 10
44184000 Puiduraketis betoneerimiseks 14 14 14 14 10
44185000 Puidust katusesindlid ja katuselaastud 14 14 14 14 15
44186000 Puidust talad ja postid 14 14 14 14 10
44187100 Plaadid mosaiikpõrandatele 14 14 14 14 E
44187200 Muud mitmekihilised põrandaplaadid 14 14 14 14 10
44187900 Muud koostepõrandaplaadid 14 14 14 14 15
44189000 Muud tisleri- ja puusepatooted ehituseks 14 14 14 14 10
44190000 Puidust lauanõud ja köögitarbed 14 14 14 14 E
44201000 Puidust kujukesed jm dekoratiivesemed 14 14 14 14 15
44209000 Puitintarsia, inkrusteeritud puit, puidust seifid jms 14 14 14 14 15
44211000 Puidust riidepuud 14 14 14 14 15
& /et 483
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
44219000 Muud puittooted 35 14 14 14 10
45011000 Looduslik kork, töötlemata või esmatöödeldud 2 2 2 2 10
45019000 Korgijäätmed, peenestatud, granuleeritud kork jms 2 2 2 2 4
45020000 Eemaldatud väliskihiga / jämedalt tükeldatud /
ristkülikuteks lõigatud looduslik kork jms
4 4 4 4 15
45031000 Looduslikust korgist punnid 0 10 10 0 8
45039000 Muud looduslikust korgist tooted 10 10 10 10 E
45041000 Aglomeeritud kork kuubikute, plokkide,
fooliumide, lehtedena jms
10 10 10 10 10
45049000 Muud aglomeeritud korgist tooted 35 10 10 10 8
46012100 Bambusest matid, kiudvaibad ja võrestikud 12 12 12 12 E
46012200 Rotangist matid, kiudvaibad ja võrestikud 12 12 12 12 E
46012900 Taimsetest materjalidest matid, kiudvaibad ja
võrestikud
12 12 12 12 E
& /et 484
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
46019200 Muud bambusmaterjalid, põimimiseks 12 12 12 12 E
46019300 Muud rotangist materjalid, põimimiseks 12 12 12 12 E
46019400 Muud taimsetest materjalidest materjalid,
põimimiseks
12 12 12 12 E
46019900 Põimikud muudest materjalidest, köidetud või
punutud
12 12 12 12 E
46021100 Bambusest korvpunutised 12 12 12 12 E
46021200 Rotangist korvpunutised 12 12 12 12 E
46021900 Muud taimsetest materjalidest korvpunutised 12 12 12 12 E
46029000 Muudest punutavatest materjalidest korvpunutised
jms
12 12 12 12 E
47010000 Puitmass 4 4 4 4 10
47020000 Puidutselluloos, lahustuv 4 4 4 4 4
47031100 Toorokaspuidust naatron- või sulfaattselluloos 4 4 4 4 8
& /et 485
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
47031900 Toorlehtpuidust naatron- või sulfaattselluloos 4 4 4 4 E
47032100 Toorest okaspuidust poolpleegitatud või pleegitatud
naatron- või sulfaattselluloos
4 4 4 0 4
47032900 Toorest lehtpuidust poolpleegitatud või pleegitatud
naatron- või sulfaattselluloos
4 4 4 0 E
47041100 Okaspuidust pleegitamata sulfittselluloos 4 4 4 4 8
47041900 Lehtpuidust pleegitamata sulfittselluloos 4 4 4 4 8
47042100 Okaspuidust poolpleegitatud või pleegitatud
sulfittselluloos
4 4 4 4 8
47042900 Lehtpuidust poolpleegitatud või pleegitatud
sulfittselluloos
4 4 4 4 4
47050000 Puidust pooltselluloos 4 4 4 4 8
& /et 486
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
47061000 Puuvillaebemetest kiumass 4 4 4 4 E
47062000 Ringlussevõetud paberist/papist (jäätmed/jäägid)
saadud kiumass
4 4 4 4 E
47063000 Muu bambusest saadud kiumass 4 4 4 4 E
47069100 Muust kiulisest tselluloosmaterjalist saadud
mehaaniline kiumass
4 4 4 4 10
47069200 Muust kiulisest tselluloosmaterjalist saadud
keemiline kiumass
4 4 4 4 4
47069300 Muust kiulisest tselluloosmaterjalist saadud
pooltselluloos
4 4 4 4 8
47071000 Pleegitamata jõupaber/-papp ringlussevõtuks
(jäätmed)
2 2 2 2 E
47072000 Muu pleegitatud tselluloosimassist valmistatud
paber/papp, ringlussevõtuks
2 2 2 2 E
& /et 487
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
47073000 Pleegitatud mehaanilisest massist paber/papp,
ringlussevõtuks
2 2 2 2 E
47079000 Muu paber/papp, ringlussevõtuks, sh sorteerimata
jäätmed
2 2 2 2 E
48010010 Ajalehepaber rullides/lehtedena, massiga kuni
57 g/m2, mehaanilisi kiude vähemalt 65 %
6 6 6 6 4
48010090 Muu ajalehepaber rullides või lehtedena 12 12 12 12 10
48021000 Käsitsi valmistatud paber ja papp (lehthaaval) 12 12 12 12 E
48022010 Valgustundliku paberi valmistamiseks kasutatav
paber rullides, laiusega kuni 15 cm, laiusega kuni
360 mm
16 16 16 16 E
48022090 Valgustundliku paberi valmistamiseks kasutatav
muu paber rullides/lehtedena jms
12 12 12 12 15
48024010 Paber tapeedi valmistamiseks, rullides, laiusega
kuni 15 cm
16 16 16 16 E
& /et 488
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48024090 Muu paber tapeedi valmistamiseks,
rullides/lehtedena
12 12 12 12 E
48025410 Paber, mehaanilisi kiude kuni 10 %, massiga alla
40 g/m2, laius kuni 15 cm, lehtedena, jms
16 16 16 16 E
48025491 Pleegitatud tselluloosist paber massiga alla 19 g/m2,
söepaber
2 2 2 2 E
48025499 Muu pleegitatud massist mehaanilisel teel
valmistatud/saadud paber
12 12 12 12 10
48025510 Mehaanilistest kiududest valmistatud paber,
mehaanilisi kiude kuni 10 %, massiga vähemalt 40
g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2, rulli laius kuni 15 cm
16 16 16 16 E
48025591 Joonistuspaber, mehaanilisi kiude kuni 10 %,
massiga vähemalt 40 g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2
12 12 12 12 E
48025592 Jõupaber, mehaanilisi kiude kuni 10 %, massiga
vähemalt 40 g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2
12 12 12 12 15
& /et 489
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48025599 Muu paber/papp, mehaanilisi kiude kuni 10 %,
massiga vähemalt 40 g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2
12 12 12 12 E
48025610 Mehaanilistest kiududest valmistatud paber,
mehaanilisi kiude kuni 10 %, massiga vähemalt 40
g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2, lehtede külje laius
kuni 360 mm
16 16 16 16 E
48025691 Raha trükkimiseks kasutatav paber, mehaanilisi
kiude kuni 10 %, massiga vähemalt 40 g/m2, kuid
mitte üle 150 g/m2
6 6 6 6 E
48025692 Joonistuspaber, kiusisaldus kuni 10 %, massiga
vähemalt 40 g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2,
mõõtudega kuni 435x297 mm
12 12 12 12 E
48025693 Jõupaber, kiusisaldus kuni 10 %, massiga vähemalt
40 g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2, mõõtudega kuni
435x297 mm
12 12 12 12 E
48025699 Muu kiudpaber, kiusisaldus kuni 10 %, massiga
vähemalt 40 g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2,
mõõtudega kuni 435x297 mm
12 12 12 12 15
48025710 Muu kiudpaber, kiusisaldus kuni 10 %, massiga
vähemalt 40 g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2, ribad
kuni 15 cm, jms
16 16 16 16 E
& /et 490
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48025791 Raha trükkimiseks kasutatav paber, mehaanilisi
kiude kuni 10 %, massiga vähemalt 40 g/m2, kuid
mitte üle 150 g/m2
6 12 6 6 10
48025792 Joonistuspaber, mehaanilisi kiude kuni 10 %,
massiga vähemalt 40 g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2
12 12 12 12 15
48025793 Jõupaber, mehaanilisi kiude kuni 10 %, massiga
vähemalt 40 g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2
12 12 12 12 E
48025799 Muu paber/papp, mehaanilisi kiude kuni 10 %,
massiga vähemalt 40 g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2
12 12 0 12 15
48025810 Paber, mehaanilisi kiude kuni 10 %, massiga üle
150 g/m2, ribad/rullid, massiga kuni 150 g/m2, jms
16 16 16 16 E
48025891 Joonistuspaber, mehaanilisi kiude kuni 10 %,
massiga üle150 g/m2
12 12 12 12 10
48025892 Jõupaber, mehaanilisi kiude kuni 10 %, massiga üle
150 g/m2
12 12 12 12 E
48025899 Muu paber/papp, mehaanilisi kuni 10 %, massiga
üle 150 g/m2
12 12 0 12 15
& /et 491
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48026110 Paber, mehaanilisi kiude üle 10 %, rullides laiusega
kuni 15 cm
16 16 16 16 E
48026191 Paber, mehaanilisi kiude üle 65 %, massiga kuni 57
g/m2, rullides
6 6 6 6 10
48026192 Jõupaber, mehaanilisi kiude üle 10 %, rullides 12 12 12 12 E
48026199 Muu paber/papp, mehaanilisi kiude üle 10 %,
rullides
12 12 12 12 15
48026210 Muu paber, mehaanilisi kiude üle 10 %, rullides,
külg kuni 360 mm
16 16 16 16 E
48026291 Muu paber, mehaanilisel menetlusel saadud kiude
üle 65 %, massiga kuni 57 g/m2
6 6 6 6 E
48026292 Muu jõupaber, mehaanilisi kiude üle 10 %, lehtede
mõõtmed kuni 435x297 mm
12 12 12 12 E
48026299 Muu paber/papp, mehaanilisi kiude üle 10 %,
lehtede mõõtmed kuni 435x297 mm
12 12 12 12 E
& /et 492
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48026910 Muu paber, mehaanilisi kiude üle 10 %, ribade laius
kuni 15 cm, lehtede külg kuni 360 mm
16 16 16 16 E
48026991 Muu paber, mehaanilisel menetlusel saadud kiude
vähemalt 65 %, massiga kuni 57 g/m2
6 6 6 6 E
48026992 Muu jõupaber, mehaanilisel menetlusel saadud
kiude üle 10 %
12 12 12 12 E
48026999 Muu paber/papp, mehaanilisi kiude üle 10 % 12 12 12 12 10
48030010 Tselluloosvatt või tsellulooskiudkangas 12 12 12 12 E
48030090 Majapidamis- või hügieenipaber jms 12 12 12 12 10
48041100 Paber/papp, lainepapi väliskihipaber (kraftlainer),
töötlemata, rullides/lehtedena
12 12 12 0 15
48041900 Muu paber/papp, lainepapi väliskihipaber
(kraftlainer), töötlemata, rullides/lehtedena
12 12 12 0 10
48042100 Töötlemata jõupaber suure kandevõimega kottide
valmistamiseks, rullides/lehtedena
12 12 12 12 10
& /et 493
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48042900 Muu töötlemata jõupaber suure kandevõimega
kottide valmistamiseks, rullides/lehtedena
12 12 9 12 10
48043110 Töötlemata jõupaber/-papp massiga kuni 150 g/m2,
läbilöögitugevus vähemalt 600 V
2 2 2 2 4
48043190 Muu töötlemata jõupaber/-papp massiga kuni 150
g/m2, rullides/lehtedena
12 12 12 12 15
48043910 Muu jõupaber/-papp massiga kuni 150 g/m2,
läbilöögitugevus vähemalt 600 V
2 2 2 2 4
48043990 Muu jõupaber/-papp massiga kuni 150 g/m2,
rullides/lehtedena
12 12 9 12 15
48044100 Töötlemata jõupaber/-papp massiga üle 150 g/m2,
kuid alla 225 g/m2, rullides/lehtedena
12 12 12 12 10
48044200 Pleegitatud jõupaber, keemilise töötlusega saadud
kiudude sisaldus üle 95 %, massiga üle 150 g/m²,
kuid mitte üle 225 g/m²
12 12 12 12 E
48044900 Muu jõupaber/-papp, massiga üle 150 g/m², kuid
alla 225 g/m², rullides/lehtedena
12 12 12 12 10
& /et 494
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48045100 Töötlemata jõupaber/-papp, massiga vähemalt 225
g/m2, rullides/lehtedena
12 12 12 12 10
48045200 Pleegitatud jõupaber/-papp, mille keemilise
töötlusega saadud kiudude sisaldus on üle 95 %,
massiga vähemalt 225 g/m²
12 12 12 12 E
48045910 Poolpleegitatud, keemilise töötlusega saadud
kiududest jõupaber, massiga vähemalt 225 g/m²,
rullides
2 2 2 2 4
48045990 Muu jõupaber/-papp, massiga vähemalt 225 g/m2,
rullides/lehtedena
12 12 12 12 10
48051100 Pooltselluloosist pinnakatteta paber lainepapi
tootmiseks, rullides/lehtedena
12 12 9 12 10
48051200 Pinnakatteta, õlgedest paber lainepapi tootmiseks,
rullides/lehtedena
12 12 12 12 E
48051900 Muu pinnakatteta paber lainepapi tootmiseks,
rullides/lehtedena
12 12 12 12 10
48052400 Pinnakatteta testlainer-paber rullides/lehtedena,
massiga kuni 150 g/m2
12 12 12 12 10
& /et 495
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48052500 Pinnakatteta testlainer-paber rullides/lehtedena,
massiga üle 150 g/m2
12 12 12 12 10
48053000 Katmata sulfit-pakkepaber rullides/lehtedena 12 12 12 12 E
48054010 Sünteetilistest kiududest filterpaber ja -papp 2 2 2 2 E
48054090 Muu pinnakatteta filterpaber/-papp
rullides/lehtedena
12 12 9 12 15
48055000 Viltpaber ja -papp, villane paber ja papp jms 12 12 12 12 E
48059100 Muu pinnakatteta paber/papp rullides/lehtedena,
massiga kuni 150 g/m2
12 12 12 0 10
48059210 Klaaskiududega paber, massiga üle 150 g/m², kuid
alla 225 g/m²
12 12 12 12 E
48059290 Muu pinnakatteta paber, massiga üle 150 g/m², kuid
alla 225 g/m², rullides/lehtedena
12 12 12 12 15
& /et 496
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48059300 Muu pinnakatteta paber/papp rullides/lehtedena,
massiga üle 225 g/m2
12 12 12 12 15
48061000 Pärgamentpaber ja -papp (vääveldatud),
rullides/lehtedena
12 12 12 12 10
48062000 Rasvakindlad paberid rullides või lehtedena 12 12 12 12 15
48063000 Pauspaberid (kalka) rullides või lehtedena 12 12 12 12 10
48064000 Pärgamiin jm läikega paberid jms rullides/lehtedena 12 12 12 12 10
48070000 Siledate kihtide kokkuliimimise teel valmistatud
pinnakatteta paber/papp jms rullides, lehtedena
12 12 12 12 10
48081000 Lainepaber/-papp, k.a perforeeritud, rullides või
lehtedena
12 12 12 12 10
48084000 Krepitud/kortsutatud jõupaber 12 12 12 12 15
48089000 Muu laineline/krepitud paber/papp jms
rullides/lehtedena
12 12 12 12 15
& /et 497
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48092000 Isekopeeruv paber rullides ja lehtedena 14 14 0 0 15
48099000 Muu koopia- või paljunduspaber rullides ja
lehtedena
14 14 14 14 E
48101310 Kirjutuspaber/-papp jms kiusisaldusega kuni 10 %,
rullide laius kuni 15 cm
16 16 16 16 15
48101381 Metallpaber/-papp kiusisaldusega kuni 10 %,
rullides/lehtedena, massiga üle 150 g/m2
14 14 11 14 15
48101382 Barüütpaber/-papp kiusisaldusega kuni 10 %,
rullides/lehtedena, massiga üle 150 g/m2
2 2 2 2 E
48101389 Muu kirjutuspaber jms kiusisaldusega kuni 10 %,
rullides, massiga üle 150 g/m2
14 14 14 14 15
48101390 Muu kirjutuspaber jms kiusisaldusega kuni 10 %,
rullides
14 14 14 14 E
48101410 Kirjutuspaber jms kiusisaldusega alla 10 %, lehtede
külg kuni 360 mm
16 16 16 16 15
48101481 Metallitud paber kiusisaldusega kuni 10 %, massiga
üle 150 g/m2, lehed mõõtudega kuni 435x297 mm
14 14 11 14 E
& /et 498
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48101482 Barüütpaber kiusisaldusega kuni 10 %, massiga üle
150 g/m2, lehekülje mõõtmed kuni 435x297 mm
2 2 2 2 E
48101489 Muu kirjutuspaber jms kiusisaldusega kuni 10 %,
massiga üle 150 g/m2, lehe mõõtmed kuni 435x297
mm
14 14 14 14 10
48101490 Muu kirjutuspaber jms kiusisaldusega kuni 10 %,
lehe mõõtmed kuni 435x297 mm
14 14 14 14 15
48101910 Muu kirjutuspaber jms kiusisaldusega kuni 10 %,
riba laius kuni 15 cm, lehe küljeserv alla 360 mm
16 16 16 16 15
48101981 Muu metallitud paber, massiga üle 150 g/m2,
kiusisaldus kuni 10 %
14 14 11 14 E
48101982 Muu barüütpaber, massiga üle 150 g/m2, kiusisaldus
kuni 10 %
2 2 2 2 E
48101989 Muu kirjutuspaber/-papp jms, massiga üle 150
g/m2, kiusisaldus kuni 10 %
14 14 0 14 15
48101990 Muu kirjutuspaber/-papp jms, mehaanilisi kiude
kuni 10 %
14 14 0 14 15
& /et 499
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48102210 Õhuke kaetud paber kiusisaldusega üle 10 %, laius
kuni 15 cm, ribad/lehed kuni 360 mm
16 16 16 16 15
48102290 Muu õhuke kaetud paber, mehaaniliste kiudude
sisaldus üle 10 %
14 14 11 14 10
48102910 Muu kirjutuspaber jms, kiusisaldus üle 10 %,
riba/rulli laius kuni 15 cm, lehe küljeserv kuni 360
mm
16 16 16 16 15
48102990 Muu kirjutuspaber/-papp jms, mehaanilisi kiude üle
10 %, rullides
14 14 0 14 10
48103110 Pleegitatud jõupaber, massiga kuni 150 g/m2,
keemiliste kiudude sisaldus üle 95 %, rulli laius
kuni 15 cm
16 16 16 16 15
48103190 Muu jõupaber, massiga kuni 150 g/m2, keemiliste
kiudude sisaldus üle 95 %, rullides laiusega kuni 15
cm
14 14 14 14 15
48103210 Pleegitatud jõupaber, massiga üle 150 g/m2, rullides
laiusega kuni 15 cm
16 16 16 16 E
48103290 Muud jõupaberid, massiga üle 150 g/m2, keemiliste
kiudude sisaldus üle 95 %, rulli laius kuni 15 cm
14 14 14 14 10
& /et 500
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48103910 Muud jõupaberid/-papid rulli laiusega kuni 15 cm,
lehtede laius kuni 360 mm
16 16 16 16 E
48103990 Muu jõupaber/-papp jms, v.a kirjutuspaber/-papp 14 14 14 14 E
48109210 Mitmekihiline paber, riba/rulli laius kuni 15 cm,
lehe küljeserv kuni 360 mm
16 16 16 16 15
48109290 Kaoliiniga kaetud muu mitmekihiline paber
rullides/lehtedena
14 14 14 0 15
48109910 Kaoliiniga kaetud muu paber, riba/rull kuni 15 cm,
lehe küljeserv kuni 360 mm
16 16 16 16 E
48109990 Kaoliiniga kaetud muu paber/papp
rullides/lehtedena
14 14 14 14 15
48111010 Tõrvatud tselluloospaber jms riba/rulli laius kuni 15
cm, lehtedena
16 16 16 16 E
48111090 Muu tõrvatud, bitumineeritud tselluloospaber jms
rullides/lehtedena
12 12 12 12 10
& /et 501
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48114110 Isekleepuv paber/papp, riba/rulli laius kuni 15 cm,
lehe küljeserv kuni 360 mm
16 16 0 16 10
48114190 Muu isekleepuv paber/papp rullides või lehtedena 12 12 0 0 10
48114910 Muu isekleepuv paber/papp, riba/rulli laius kuni 15
cm
16 16 16 16 E
48114990 Muu kummeeritud või liimipaber ja -papp
rullides/lehtedena
12 12 12 12 15
48115110 Plastiga kaetud pleegitatud paber, massiga üle
150 g/m2, riba laius kuni 15 cm
16 16 16 16 15
48115121 Silikooniga kaetud pleegitatud paber, massiga üle
150 g/m², rullides/lehtedena
12 12 12 12 15
48115122 Kihilise polüetüleenalumiiniumiga kaetud
pleegitatud paber, massiga üle 150 g/m2
12 12 12 12 E
& /et 502
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48115123 Polüetüleeni/polüpropüleeniga kaetud pleegitatud
paber, massiga üle 150 g/m2
2 2 2 2 4
48115128 Muud paberid, mille kaetud või pinnatud küljel on
surutrükk
2 2 2 2 4
48115129 Muu plastiga kaetud pleegitatud paber/papp,
massiga üle 150 g/m2
12 12 12 12 15
48115130 Muu plastiga impregneeritud pleegitatud
paber/papp, massiga üle 150 g/m2
12 12 12 12 15
48115910 Muu plastiga kaetud paber jms, ribad/rullid,
massiga kuni 150 g/m2
16 16 16 16 10
48115921 Muu polüetüleeni/polüpropüleeniga kaetud paber
jms rullides
12 12 12 12 E
48115922 Muu silikooniga kaetud paber rullides/lehtedena 12 12 12 12 15
& /et 503
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48115923 Muu polüetüleeniga, alumiiniumlaminaadiga kaetud
paber jms rullides
12 12 12 0 15
48115929 Muu plastiga kaetud/pinnatud muu paber/papp
rullides
12 12 9 12 10
48115930 Muu plastiga impregneeritud paber
rullides/lehtedena
2 12 12 12 10
48116010 Vahaga kaetud paber, riba/rulli laius kuni 15 cm,
lehed kuni 360 mm
16 16 16 16 15
48116090 Muu vahaga kaetud, pinnatud, impregneeritud
paber jms rullides/lehtedena
12 12 12 12 10
48119010 Muu tselluloospaber jms, riba/rulli laius kuni 15 cm 16 16 16 16 10
48119090 Muu kaetud, impregneeritud tselluloospaber jms
rullides/lehtedena
12 12 12 0 10
48120000 Paberimassist filtriplokid, -tahvlid ja -plaadid 12 12 12 12 10
& /et 504
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48131000 Raamatuks volditud või toruks vormitud
sigaretipaber
12 12 12 12 10
48132000 Sigaretipaber, rullides laiusega kuni 5 cm 12 12 0 0 10
48139000 Muud sigaretipaberid 12 12 0 0 10
48142000 Kohrutatud jms plastiga kaetud dekoratiivtapeet jms 14 14 14 14 10
48149000 Muu kohrutatud jms plastiga kaetud
dekoratiivtapeet jms
14 14 14 14 10
48162000 Isekopeeruv paber karpides või lahtiselt 16 16 0 0 15
48169010 Söepaber jms, k.a karpides 16 16 16 16 E
48169090 Muu koopia- või paljundus- ja ofsettrükipaber 14 14 14 14 10
48171000 Paberist või papist ümbrikud 16 16 16 16 E
48172000 Kaartkirjad, illustreerimata lihtpostkaardid ja
korrespondentskaardid
16 16 16 16 E
& /et 505
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48173000 Paberist/papist karbid jms, mis sisaldavad valikut
kirjakaupu
16 16 16 16 E
48181000 Tualettpaber 16 16 16 16 E
48182000 Paberist taskurätikud ja käterätid 16 16 16 16 E
48183000 Paberist laudlinad ja salvrätikud 16 16 16 16 E
48185000 Paberist rõivad ja rõivalisandid 16 16 16 16 E
48189010 Toidu pakendamiseks kasutatav imav paber 16 16 16 16 E
48189090 Muud paberist hügieeni-, / kodu- / haiglatarbed 16 16 16 16 E
48191000 Lainepaberist või -papist karbid 16 16 16 16 E
48192000 Paberist/papist (v.a lainepaber/-papp)
kokkuvolditavad kastid, karbid
16 16 16 16 E
48193000 Paber-/pappkotid, mille põhja laius on vähemalt
40 cm
16 16 16 16 15
& /et 506
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48194000 Muud paberist/papist kotid, torbikud 16 16 16 16 E
48195000 Paberit/pappi sisaldavad muud pakendid, sh
plaadiümbrised
16 16 16 16 15
48196000 Dokumendivutlarid / samalaadsed tooted
kontoritele, ladudele jms asutustele
16 16 16 16 E
48201000 Registri-, arve-, märkmeraamatud jms 16 16 16 16 E
48202000 Vihikud 16 16 16 16 E
48203000 Paberist/papist kaustad 16 16 16 16 E
48204000 Äriblanketid, k.a söepaberiga blanketid 16 16 16 16 E
48205000 Paberist/papist albumid näidiste või kollektsioonide
jaoks
16 16 16 16 E
48209000 Muud paberist/papist kontori-/kirjatarbed jms 16 16 16 16 E
& /et 507
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48211000 Paberist või papist trükitud etiketid 16 16 16 16 E
48219000 Muud paberist või papist etiketid 16 16 16 16 E
48221000 Paberist/papist poolid, rullid jms tekstiillõnga jaoks 16 16 16 16 E
48229000 Paberist/papist poolid, rullid jms muuks otstarbeks 16 16 16 16 10
48232010 Sünteeskiududest filterpaber jms, massiga vähemalt
15 g/m2, kuid mitte üle 25 g/m2
2 2 2 2 4
48232091 Tselluloosist filterpaber riba/rulli laiusega üle
15 cm, kuid mitte üle 36 cm
12 12 9 12 10
48232099 Tselluloosist filterpaber ja -papp 16 16 16 16 10
48234000 Diagrammipaber rõivaste ülesmärkimiseks jms,
rullides/lehtedena
16 16 16 16 E
48236100 Bambusest kandikud, vaagnad, taldrikud, tassid jms
tooted
16 16 16 16 E
48236900 Muud paberist/jõupaberist kandikud, vaagnad,
taldrikud, tassid jms tooted
16 16 16 16 10
& /et 508
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
48237000 Paberimassist valatud või pressitud tooted 16 16 16 16 15
48239010 Perfokaardid žakaarmasinatele 2 2 2 2 10
48239020 Paber/papp läbilöögitugevusega vähemalt 600 V,
massiga kuni 60 g/m2
2 2 2 2 10
48239091 Muu tselluloospaber jms rulli laiusega üle 15 cm,
kuid mitte üle 36 cm
12 12 12 12 15
48239099 Muu tselluloospaber, -papp jm paberitooted 16 16 16 16 E
49011000 Raamatud, brošüürid jms trükised eraldi poognatena 0 0 0 0 0
49019100 Sõnaraamatud ja entsüklopeediad ning nende
sarjadena ilmuvad osad
0 0 0 0 0
49019900 Muud trükitud raamatud, brošüürid jms 0 0 0 0 0
49021000 Trükitud ajalehed, ajakirjad, perioodikaväljaanded,
mida avaldatakse vähemalt 4 korda nädalas
0 0 0 0 0
& /et 509
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
49029000 Muud trükitud ajalehed ja ajakirjad,
perioodikaväljaanded
0 0 0 0 0
49030000 Laste joonistus- või värviraamatud jms 16 16 16 16 15
49040000 Trükitud või käsikirjas, illustreeritud või
illustreerimata noodid
0 0 0 0 0
49051000 Gloobused (kartograafilised trükised) 4 4 4 4 E
49059100 Kartograafilised trükised raamatutes või
brošüürides
2 2 2 2 E
49059900 Muud kartograafilised trükised 4 4 4 4 E
49060000 Käsitsi joonistatud arhitektuuriprojektid ja -joonised 4 4 4 4 10
& /et 510
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
49070010 Pangatäht 0 0 0 0 0
49070020 Reisitšekid 0 0 0 0 0
49070030 Valideeritud ja allkirjastatud aktsia- või
võlakirjapaberid jms
0 0 0 0 0
49070090 Postmargid, maksumärgid jms, kustutamata,
seadusliku maksevahendi staatusega
16 16 16 16 15
49081000 Klaasistuvad vesipildid 16 16 16 16 E
49089000 Mis tahes liiki muud vesipildid 16 16 16 16 15
49090000 Trükitud või illustreeritud postkaardid 16 16 16 16 15
49100000 Mitmesugused trükikalendrid, sh rebitavate
lehtedega
16 16 16 16 15
49111010 Kaubandusreklaam/ärikataloogid (käsiraamatud) 0 0 0 0 0
& /et 511
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
49111090 Muu kaubandusreklaam / muud ärikataloogid jms 16 16 16 16 15
49119100 Estambid, gravüürid ja pildid 16 16 16 16 15
49119900 Muud trükised 16 16 16 16 E
50010000 Lahtihaspeldamiseks sobivad siidiussikookonid 4 4 4 4 0
50020000 Toorsiid (nullkeeruga) 4 4 4 4 0
50030010 Siidijäägid, kraasimata ja kammimata 4 4 4 4 0
50030090 Muud siidijäägid 4 4 4 4 0
50040000 Siidlõng 18 18 14 14 4
50050000 Siidijääkidest kedratud lõng 18 18 14 14 4
50060000 Messina, jaemüügiks ettenähtud siidlõng / selle
jäägid
18 18 16 16 4
50071010 Siidikraasmetest riie, trükitud või värvitud, jms 26 26 18 18 8
50071090 Muu siidikraasmetest riie 26 26 18 18 8
50072010 Siidist/siidijääkidest trükitud riie (siidisisaldus
vähemalt 85 %) jms
26 26 18 18 8
& /et 512
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
50072090 Muu siidriie / siidijääkidest riie (siidisisaldus
vähemalt 85 %)
26 26 18 18 8
50079000 Muu siidriie või siidijääkidest riie 26 26 18 18 8
51011110 Pügatud määrdunud kraasimata lambavill jms
peenusega vähemalt 22,05 mikronit, kuid mitte üle
32,6 mikroni
8 8 8 8 0
51011190 Muu pügatud määrdunud kraasimata ja kammimata
lambavill
8 8 8 8 0
51011900 Muu määrdunud kraasimata ja kammimata
lambavill
8 8 8 8 0
51012100 Pügatud pestud karboniseerimata kraasimata ja
kammimata lambavill
8 8 8 8 0
51012900 Muu pestud karboniseerimata kraasimata ja
kammimata lambavill
8 8 8 8 0
51013000 Pestud karboniseeritud kraasimata ja kammimata
lambavill
8 8 8 8 0
51021100 Kašmiirkitse vill, kammimata 8 8 8 8 0
& /et 513
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
51021900 Muude loomade vill, kraasimata ja kammimata 8 8 8 8 0
51022000 Loomakarvad, kraasimata ja kammimata 8 8 8 8 0
51031000 Lamba- ja muude loomade villa kammimisjäätmed 6 6 6 6 0
51032000 Muud lamba- ja muude loomade villa jäätmed 6 6 6 6 0
51033000 Loomakarvade jäätmed 6 6 6 6 0
51040000 Lambavilla ning muude loomade villa või
loomakarvade kohestatud jäätmed
6 6 6 6 0
51051000 Kraasitud lambavill 10 10 10 10 0
51052100 Lamba kammvill pallides 10 10 10 10 0
51052910 Lambavillast kammlindi kerad 10 10 10 10 0
51052991 Muu kammvill, paksusega üle 22,5 μm 10 10 10 10 0
51052999 Muu kammvill 10 10 10 10 0
& /et 514
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
51053100 Kašmiirkitse vill, kraasitud/kammitud 10 10 10 10 0
51053900 Muude loomade vill, kraasitud või kammitud 10 10 10 10 0
50105400 Loomakarvad, kraasitud või kammitud 10 10 10 10 0
51061000 Lambavillane kraaslõng (villasisaldus vähemalt
85 %)
18 18 14 14 4
51062000 Lambavillane kraaslõng (villasisaldus vähem kui
85 %)
18 18 14 14 4
51071011 Lambavillane kammlõng (villasisaldus vähemalt
85 %), kahekordne, joontihedusega ≤ 184,58
detsiteksi (mõõdetud ühekordse lõnga pealt)
18 18 14 14 4
51071019 Muu lambavillane kammlõng (villasisaldus
vähemalt 85 %), keerdus
18 18 14 14 4
51071090 Muu lambavillane kammlõng (villasisaldus
vähemalt 85 %)
18 18 14 14 4
51072000 Lambavillane kammlõng (villasisaldus vähem kui
85 %)
18 18 14 14 4
51081000 Loomakarvadest kraaslõng 18 18 14 14 4
& /et 515
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
51082000 Loomakarvadest kammlõng 18 18 14 14 4
51091000 Lõng lambavilla või muude loomade villa
sisaldusega (vähemalt 85 %), jaemüügiks
18 18 16 16 4
51099000 Lõng lambavilla või muude loomade villa
sisaldusega (vähem kui 85 %), jaemüügiks
18 18 16 16 4
51100000 Loomakarvadest või hobusejõhvist lõng 18 18 14 14 4
51111110 Kraasvillast riie (villasisaldus vähemalt 85 %),
pindtihedusega kuni 300 g/m2
26 26 18 18 8
51111120 Muude loomade villast riie (villasisaldus vähemalt
85 %), pindtihedusega kuni 300 g/m2
26 26 18 18 8
51111900 Muu lamba- või muude loomade kraasvillast riie
(villasisaldus vähemalt 85 %)
26 26 18 18 8
51112000 Lamba- või muude loomade villast riie, kraasitud,
tehis- või sünteesfilamentkiududega
26 26 18 18 8
& /et 516
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
51113010 Lambavillast riie, kraasitud või vanutatud
sünteeskiududega jne, tennisepallide tootmiseks
2 2 2 2 8
51113090 Muu lamba- või muude loomade kraasvillast riie,
segus tehis- või sünteeskiududega
26 26 18 18 8
51119000 Muu lamba- või muude loomade kraasvillast riie 26 26 18 18 8
51121100 Lamba- või muude loomade kammvillast riie
(villasisaldusega vähemalt 85 %), pindtihedusega
kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
51121910 Muu kammlõng (villasisaldus vähemalt 85 %) 26 26 18 18 8
51121920 Muude loomade villast riie (villasisaldus vähemalt
85 %)
26 26 18 18 8
51122010 Kammvillane riie, segus tehis- või
sünteesfilamentkiududega
26 26 18 18 8
51122020 Muude loomade kammvillast riie, segus tehis- või
sünteesfilamentkiududega
26 26 18 18 8
& /et 517
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
51123010 Kammvillane riie, segus tehis- või
sünteesstaapelkiududega
26 26 18 18 8
51123020 Muude loomade kammvillast riie, segus tehis- või
sünteesstaapelkiududega
26 26 18 18 8
51129000 Muu lamba või muude loomade kammvillast riie 26 26 18 18 8
51130011 Loomakarvadest riie (karvasisaldusega vähemalt
85 %)
26 26 18 18 8
51130012 Loomakarvadest riie (karvasisaldusega vähemalt
85 %), puuvillaga
26 26 18 18 8
51130013 Loomakarvadest riie (karvasisaldusega vähemalt
85 %), puuvillata
26 26 18 18 8
51130020 Hobusejõhvist riie 26 26 18 18 8
52010010 Puuvill, kraasimata ja kammimata 6 6 6 6 0
52010020 Puuvill, kraasimata ja kammimata 6 0 6 6 0
52010090 Muud liiki puuvill, kraasimata ja kammimata 6 0 6 6 0
& /et 518
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52021000 Puuvilla lõngajäätmed 6 6 6 6 0
52029100 Kohestatud puuvillajäätmed 6 6 6 6 0
52029900 Muud puuvillajäätmed 6 6 6 6 0
52030000 Puuvill, kraasitud või kammitud 8 8 8 8 0
52041111 Õmblusniit toorpuuvilla sisaldusega vähemalt 85 %,
joontihedusega kuni 5 000 detsiteksi, kompleks = 2
18 18 14 14 4
52041112 Õmblusniit toorpuuvilla sisaldusega vähemalt 85 %,
joontihedusega kuni 5 000 detsiteksi,
kompleks vähemalt 3
18 18 14 14 4
52041120 Õmblusniit toorpuuvilla sisaldusega vähemalt 85 %,
joontihedusega üle 5 000 detsiteksi
18 18 14 14 4
52041131 Õmblusniit puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
pleegitatud/värvitud, joontihedusega kuni 5 000
detsiteksi, kompleks = 2
18 18 14 14 4
52041132 Õmblusniit puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
pleegitatud/värvitud, joontihedusega kuni 5 000
detsiteksi, kompleks vähemalt 3
18 18 14 14 4
& /et 519
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52041140 Õmblusniit puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
pleegitatud/värvitud, joontihedusega üle
5 000 detsiteksi
18 18 14 14 4
52041911 Muu toorpuuvillast õmblusniit joontihedusega kuni
5 000 detsiteksi, kompleks = 2
18 18 14 14 4
52041912 Muu toorpuuvillast õmblusniit joontihedusega kuni
5 000 detsiteksi, kompleks vähemalt 3
18 18 14 14 4
52041920 Muu toorpuuvillast õmblusniit joontihedusega kuni
5 000 detsiteksi, kompleks vähemalt 3
18 18 14 14 4
52041931 Muu puuvillane õmblusniit, pleegitatud/värvitud,
joontihedusega kuni 5 000 detsiteksi, kompleks = 2
18 18 14 14 4
52041932 Muu puuvillane õmblusniit, pleegitatud/värvitud,
joontihedusega kuni 5 000 detsiteksi, kompleks
vähemalt 3
18 18 14 14 4
52041940 Muu puuvillane õmblusniit, pleegitatud/värvitud,
joontihedusega üle 5 000 detsiteksi
18 18 14 14 4
& /et 520
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52042000 Muu puuvillane õmblusniit, pleegitatud/värvitud,
jaemüügiks
18 18 16 16 4
52051100 Ühekordne puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52051200 Ühekordne puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 232,56, kuid alla 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52051310 Ühekordne toorpuuvillane lõng, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 192,3, kuid alla 232,5 detsiteksi
18 18 14 14 4
52051390 Muu ühekordne puuvillane lõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, kammimata
kiust, joontihedusega vähemalt 192,3, kuid alla
232,5 detsiteksi
18 18 14 14 4
52051400 Ühekordne puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 125, kuid alla 192,3 detsiteksi
18 18 14 14 4
52051500 Ühekordne puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
alla 125 detsiteksi
18 18 14 14 4
52052100 Ühekordne puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, joontihedusega
vähemalt 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
& /et 521
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52052200 Ühekordne puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, joontihedusega
vähemalt 232,56, kuid alla 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52052310 Ühekordne toorpuuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, joontihedusega
vähemalt 192,3, kuid alla 232,56 detsiteksi
18 18 14 14 4
52052390 Muu ühekordne puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, joontihedusega
vähemalt 192,3, kuid alla 232,56 detsiteksi
18 18 14 14 4
52052400 Ühekordne puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, joontihedusega
vähemalt 125, kuid alla 192,3 detsiteksi
18 18 14 14 4
52052600 Ühekordne puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, joontihedusega
vähemalt 106,38, kuid alla 125 detsiteksi
18 18 14 14 4
52052700 Ühekordne puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, joontihedusega
vähemalt 83,33, kuid alla 106,38 detsiteksi
18 18 14 14 4
52052800 Ühekordne puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, joontihedusega
alla 83,33 detsiteksi
18 18 14 14 4
52053100 Korrutatud puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
& /et 522
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52053200 Korrutatud puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 232,56, kuid alla 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52053300 Korrutatud puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 192,31, kuid alla 232,56 detsiteksi
18 18 14 14 4
52053400 Korrutatud puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 125, kuid alla 192,31 detsiteksi
18 18 14 14 4
52053500 Korrutatud puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
alla 125 detsiteksi
18 18 14 14 4
52054100 Korrutatud puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52054200 Korrutatud puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
vähemalt 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 232,56, kuid alla 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52054300 Korrutatud puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, joontihedusega
vähemalt 192,31, kuid alla 232,56 detsiteksi
18 18 14 14 4
52054400 Korrutatud puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, joontihedusega
vähemalt 125, kuid alla 192,31 detsiteksi
18 18 14 14 4
& /et 523
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52054600 Korrutatud puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, joontihedusega
vähemalt 106,38, kuid alla 125 detsiteksi
18 18 14 14 4
52054700 Korrutatud puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, joontihedusega
vähemalt 83,33 detsiteksi, kuid alla 106,38
detsiteksi
18 18 14 14 4
52054800 Korrutatud puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, joontihedusega
alla 83,33 detsiteksi
18 18 14 14 4
52061100 Ühekordne puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
alla 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52061200 Ühekordne puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
alla 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 232,56, kuid alla 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52061300 Ühekordne puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
alla 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 192,31, kuid alla 232,56 detsiteksi
18 18 14 14 4
52061400 Ühekordne puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
alla 85 %, kammimata kiust, joontihedusega
vähemalt 125, kuid alla 192,31 detsiteksi
18 18 14 14 4
52061500 Ühekordne puuvillane lõng, puuvillasisaldusega
alla 85 %, kammimata kiust, joontihedusega alla
125 detsiteksi
18 18 14 14 4
& /et 524
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52062100 Ühekordne puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega alla 85 %, joontihedusega
vähemalt 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52062200 Ühekordne puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega alla 85 %, joontihedusega
vähemalt 232,56, kuid alla 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52062300 Ühekordne puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega alla 85 %, joontihedusega
vähemalt 192,31, kuid alla 232,56 detsiteksi
18 18 14 14 4
52062400 Ühekordne puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega alla 85 %, joontihedusega
vähemalt 125, kuid alla 192,31 detsiteksi
18 18 14 14 4
52062500 Ühekordne puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega alla 85 %, joontihedusega
vähemalt 125 detsiteksi
18 18 14 14 4
52063100 Korrutatud puuvillane lõng, puuvillasisaldusega alla
85 %, kammimata kiust, joontihedusega vähemalt
714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52063200 Korrutatud puuvillane lõng, puuvillasisaldusega alla
85 %, kammimata kiust, joontihedusega vähemalt
232,56, kuid alla 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52063300 Korrutatud puuvillane lõng, puuvillasisaldusega alla
85 %, kammimata kiust, joontihedusega vähemalt
192,31, kuid alla 232,56 detsiteksi
18 18 14 14 4
& /et 525
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52063400 Korrutatud puuvillane lõng, puuvillasisaldusega alla
85 %, kammimata kiust, joontihedusega vähemalt
192,31, kuid alla 232,56 detsiteksi
18 18 14 14 4
52063500 Korrutatud puuvillane lõng, puuvillasisaldusega alla
85 %, kammimata kiust, joontihedusega alla 125
detsiteksi
18 18 14 14 4
52064100 Korrutatud puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega alla 85 %, joontihedusega
vähemalt 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52064200 Korrutatud puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega alla 85 %, joontihedusega
vähemalt 232,56, kuid alla 714,29 detsiteksi
18 18 14 14 4
52064300 Korrutatud puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega alla 85 %, joontihedusega
vähemalt 192,31, kuid alla 232,56 detsiteksi
18 18 14 14 4
52064400 Korrutatud puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega alla 85 %, joontihedusega
vähemalt 125, kuid alla 192,31 detsiteksi
18 18 14 14 4
52064500 Korrutatud puuvillane kammlõng,
puuvillasisaldusega alla 85 %, joontihedusega alla
125 detsiteksi
18 18 14 14 4
52071000 Puuvillane lõng, puuvillasisaldusega vähemalt
85 %, jaemüügiks
18 18 16 16 4
52079000 Muu puuvillane lõng, jaemüügiks 18 18 16 16 4
52081100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
töötlemata, taft, pindtihedusega kuni 100 g/m2
26 26 25 18 8
& /et 526
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52081200 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
töötlemata, taft, pindtihedusega rohkem kui 100,
kuid mitte üle 200 g/m2
26 26 25 18 8
52081300 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, töötlemata,
pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 26 18 8
52081900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt
85 %, töötlemata, pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
52082100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
pleegitatud, taft, pindtihedusega kuni 100 g/m2
26 26 25 18 8
52082200 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
pleegitatud, taft, pindtihedusega rohkem kui 100,
kuid mitte üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52082300 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, pleegitatud,
pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 26 18 8
52082900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt
85 %, pleegitatud, pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 26 18 8
52083100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
värvitud, taft, pindtihedusega kuni 100 g/m2
26 26 26 18 8
52083200 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
värvitud, taft, pindtihedusega rohkem kui 100, kuid
mitte üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /et 527
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52083300 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, värvitud,
pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 25 18 8
52083900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt
85 %, värvitud, pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 26 18 8
52084100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
kirjukoeline taft, pindtihedusega kuni 100 g/m2
26 26 18 18 8
52084200 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
kirjukoeline taft, pindtihedusega rohkem kui 100,
kuid mitte üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52084300 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, kirjukoeline,
pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
52084900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt
85 %, kirjukoeline, pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
52085100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
trükitud, taft, pindtihedusega kuni 100 g/m2
26 26 26 18 8
52085200 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
trükitud, taft, pindtihedusega rohkem kui 100, kuid
mitte üle 200 g/m2
26 26 26 18 8
& /et 528
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52085910 Muu toimse (sh diagonaalse) sidususega trükitud
riie, tekstureeritud, vähem kui 4 lõngaga
26 26 26 18 8
52085990 Muu puuvillane trükitud riie 26 26 26 18 8
52091100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
töötlemata, taft, pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 26 18 8
52091200 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, töötlemata,
pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 26 18 8
52091900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt
85 %, töötlemata, pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 26 18 8
52092100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
pleegitatud, taft, pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 26 18 8
52092200 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, pleegitatud,
pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 26 18 8
52092900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt
85 %, pleegitatud, pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 26 18 8
52093100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
värvitud, taft, pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 20 18 8
& /et 529
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52093200 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, värvitud,
pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52093900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt
85 %, värvitud, pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 16 18 8
52094100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
kirjukoeline taft, pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52094210 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
kirjukoeline, indigosinine, teksariie, pindtihedusega
üle 200 g/m2
26 26 0 18 8
52094290 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt
85 %, kirjukoeline, teksariie, pindtihedusega üle
200 g/m2
26 26 16 18 8
52094300 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, kirjukoeline,
pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52094900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt
85 %, kirjukoeline, pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /et 530
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52095100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt 85 %,
trükitud, taft, pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 26 18 8
52095200 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega vähemalt 85 %, trükitud,
pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 26 18 8
52095900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega vähemalt
85 %, trükitud, pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 26 18 8
52101100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
töötlemata, süntees- või tehiskiududest, taft,
pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
52101910 Diagonaalse toimse sidususega puuvillane riie,
töötlemata, süntees- või tehiskiududest,
pindtihedusega alla 200 g/m2
26 26 18 18 8
52101990 Muu puuvillane riie, töötlemata, süntees- või
tehiskiududest, pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
52102100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
pleegitatud, süntees- või tehiskiududest, taft,
pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /et 531
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52102910 Diagonaalse toimse sidususega puuvillane riie,
pleegitatud, süntees- või tehiskiududest,
pindtihedusega alla 200 g/m2
26 26 18 18 8
52102990 Muu puuvillane riie, pleegitatud, süntees- või
tehiskiududest, pindtihedusega alla 200 g/m2
26 26 18 18 8
52103100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
värvitud, süntees- või tehiskiududest, taft,
pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
52103200 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega alla 85 %, värvitud, süntees-
või tehiskiududest, pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
52103900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
värvitud, süntees- või tehiskiududest,
pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
52104100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
kirjukoeline, süntees- või tehiskiududest, taft,
pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /et 532
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52104910 Diagonaalse toimse sidususega puuvillane riie,
kirjukoeline, süntees- või tehiskiududest,
pindtihedusega alla 200 g/m2
26 26 18 18 8
52104990 Muu puuvillane riie, kirjukoeline, süntees- või
tehiskiududest, pindtihedusega alla 200 g/m2
26 26 18 18 8
52105100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
trükitud, süntees- või tehiskiududest, taft,
pindtihedusega kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
52105910 Diagonaalse toimse sidususega puuvillane riie,
trükitud, süntees- või tehiskiududest,
pindtihedusega alla 200 g/m2
26 26 18 18 8
52105990 Muu puuvillane riie, trükitud, süntees- või
tehiskiududest, pindtihedusega alla 200 g/m2
26 26 18 18 8
52111100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
töötlemata, süntees- või tehiskiududest, taft,
pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /et 533
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52111200 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega alla 85 %, töötlemata, süntees-
või tehiskiududest, pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52111900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
töötlemata, süntees- või tehiskiududest,
pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52112010 Puuvillane riie, pleegitatud, süntees- või
tehiskiududest, taft, pindtihedusega alla 200 g/m2
26 26 18 18 8
52112020 Diagonaalse toimse sidususega puuvillane riie,
pleegitatud, süntees- või tehiskiududest,
pindtihedusega alla 200 g/m2
26 26 18 18 8
52112090 Muu puuvillane riie, pleegitatud, süntees- või
tehiskiududest, pindtihedusega alla 200 g/m2
26 26 18 18 8
52113100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
värvitud, süntees- või tehiskiududest, taft,
pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
& /et 534
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52113200 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega alla 85 %, värvitud, süntees-
või tehiskiududest, pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52113900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
värvitud, süntees- või tehiskiududest,
pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52114100 Puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
kirjukoeline, süntees- või tehiskiududest, taft,
pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52114210 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
indigosinine, süntees- või tehiskiududest,
pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 16 18 8
52114290 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
teksariie, süntees- või tehiskiududest,
pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52114300 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega alla 85 %, kirjukoeline /
süntees- või tehiskiududest, pindtihedusega üle
200 g/m2
26 26 18 18 8
& /et 535
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52114900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
kirjukoeline / süntees- või tehiskiududest,
pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52115100 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega alla 85 %, trükitud / süntees-
või tehiskiududest, taft, pindtihedusega üle
200 g/m2
26 26 18 18 8
52115200 Toimse sidususega puuvillane riie
puuvillasisaldusega alla 85 %, trükitud / süntees-
või tehiskiududest, pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52115900 Muu puuvillane riie puuvillasisaldusega alla 85 %,
trükitud / süntees- või tehiskiududest,
pindtihedusega üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52121100 Muu puuvillane riie, töötlemata, pindtihedusega
kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
52121200 Muu puuvillane riie, pleegitatud, pindtihedusega
kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
52121300 Muu puuvillane riie, värvitud, pindtihedusega kuni
200 g/m2
26 26 18 18 8
& /et 536
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
52121400 Muu puuvillane riie, kirjukoeline, pindtihedusega
kuni 200 g/m2
26 26 18 18 8
52121500 Muu puuvillane riie, trükitud, pindtihedusega kuni
200 g/m2
26 26 18 18 8
52122100 Muu puuvillane riie, töötlemata, pindtihedusega üle
200 g/m2
26 26 18 18 8
52122200 Muu puuvillane riie, pleegitatud, pindtihedusega üle
200 g/m2
26 26 18 18 8
52122300 Muu puuvillane riie, värvitud, pindtihedusega üle
200 g/m2
26 26 18 18 8
52122400 Muu puuvillane riie, kirjukoeline, pindtihedusega
üle 200 g/m2
26 26 18 18 8
52122500 Muu puuvillane riie, trükitud, pindtihedusega üle
200 g/m2
26 26 18 18 8
53011000 Lina, toores või leotatud 6 6 6 6 0
53012110 Lina, murtud 6 6 6 6 0
& /et 537
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
53012120 Lina, ropsitud, kuid ketramata 6 6 6 6 0
53012910 Lina, kammitud, kuid ketramata 6 6 6 6 0
53012990 Lina, muul kujul, kuid ketramata 6 6 6 6 0
53013000 Linatakud ja -jäätmed 6 6 6 6 0
53021000 Kanep (Cannabis sativa L.), toores või töödeldud
(kuid ketramata); kanepitakud ja -jäätmed (sh
lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed):
6 6 6 6 0
53029000 Muu kanep (Cannabis sativa L.), toores või
töödeldud, kuid ketramata; kanepitakud ja -jäätmed
(sh lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed):
6 6 6 6 0
53031010 Džuut 8 8 8 8 0
53031090 Muud niinekiud, toored või leotatud 8 8 8 8 0
53039010 Džuut, muul viisil töödeldud, ketramata, takud ja
jäätmed
8 8 8 8 0
& /et 538
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
53039090 Muud niinekiud, muul viisil töödeldud, takud jms 8 8 8 8 0
53050010 Manillakanep (abaka), töötlemata 6 6 6 6 0
53050090 Muud taimsed tekstiilikiud, takud ja jäätmed,
töödeldud
6 6 6 6 0
53061000 Ühekordne linane lõng 18 18 14 14 4
53062000 Linane mitmekordne (kordistatud) või
komplekslõng
18 18 14 14 4
53071010 Ühekordne lõng džuudist 18 18 14 14 4
53071090 Džuudist või muudest tekstiilniinkiududest
ühekordne lõng
18 18 14 14 4
53072010 Džuudist mitmekordne (kordistatud) või
komplekslõng
18 18 14 14 4
53072090 Muudest niinekiududest lõng, kordistatud jne 18 18 14 14 4
53081000 Kookoslõng (kookoskiust lõng) 18 18 14 14 4
53082000 Kanepilõng 18 18 14 14 4
53089000 Muudest taimsetest tekstiilkiududest lõng 18 18 14 14 4
& /et 539
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
53091100 Linane riie (linasisaldusega vähemalt 85 %),
töötlemata või pleegitatud
26 26 18 18 8
53091900 Muu linane riie (linasisaldusega vähemalt 85 %) 26 26 11 18 8
53092100 Linane riie (linasisaldusega alla 85 %), töötlemata
või pleegitatud
26 26 18 18 8
53092900 Muu linane riie (linasisaldusega alla 85 %) 26 26 18 18 8
53101010 Kotiriie, töötlemata 26 26 11 14 8
53101090 Muudest niinekiududest riie, töötlemata 26 26 16 16 8
53109000 Muu džuudist või muudest niinekiududest riie 26 26 16 16 8
53110000 Muudest taimsetest tekstiilkiududest või
paberlõngast riie
26 26 18 18 8
54011011 Polüestrist õmblusniit, välja arvatud jaemüügiks
mõeldud õmblusniit
18 18 16 16 4
54011012 Polüestrist õmblusniit, jaemüügiks 18 18 18 18 4
& /et 540
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
54011090 Muudest sünteesfilamentkiududest õmblusniit 18 18 16 16 4
54012011 Viskoosist eriti tugev õmblusniit, jaemüügiks
pakendamata
18 18 16 16 4
54012012 Viskoosist eriti tugev õmblusniit, jaemüügiks 18 18 18 18 4
54012090 Muudest tehisfilamentkiududest õmblusniit 18 18 16 16 4
54021100 Aramiidist eriti tugev lõng 2 2 2 2 0
54021910 Nailonist eriti tugev lõng 18 18 16 16 8
54021990 Muust polüamiidist eriti tugev lõng 18 18 16 16 8
54022000 Polüestrist eriti tugev lõng 0 18 16 0 8
54023111 Nailonist tekstureeritud lõng, värvitud,
joontihedusega kuni 50 teksi
18 18 16 16 8
54023119 Muu nailonist tekstureeritud lõng, joontihedusega
kuni 50 teksi
18 18 16 0 8
& /et 541
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
54023190 Muust polüamiidist tekstureeritud lõng, värvitud,
joontihedusega kuni 50 teksi
18 18 16 16 8
54023211 Nailonist multifilamentlõng, püsiva antistaatilise
mõjuga, joontihedusega üle 110 teksi
18 18 16 16 8
54023219 Muu nailonist tekstureeritud lõng, joontihedusega
üle 50 teksi
18 18 16 16 8
54023290 Muust polüamiidist tekstureeritud lõng,
joontihedusega kuni 50 teksi
18 18 16 16 8
54023310 Polüesterlõng, töötlemata 18 18 16 0 8
54023320 Polüesterlõng, värvitud 18 18 16 0 8
54023390 Muu polüesterlõng 18 18 16 16 8
54023400 Polüpropüleenist multifilamentlõng, joontihedusega
üle 110 teksi
18 18 16 16 4
54023900 Muu tekstureeritud lõng 18 18 16 16 8
54024400 Muu elastomeerne lõng, ühekordne, keerdumusega
kuni 50 keerdu meetril
18 18 16 0 8
& /et 542
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
54024510 Aramiidist lõng, ühekordne, keerdumusega kuni
50 keerdu meetril
2 2 2 2 0
54024520 Nailonist lõng, ühekordne, nullkeeruga või
keerdumusega alla 50 keeru meetril
18 18 16 16 8
54024590 Muust polüamiidist lõng, ühekordne, nullkeeruga
või keerdumusega alla 50 keeru meetril
18 18 16 16 8
54024600 Polüesterlõng, osaliselt orienteeritud ühekordne,
nullkeeruga või keerdumusega alla 50 keeru meetril
18 18 16 16 8
54024700 Muu polüesterlõng, ühekordne, nullkeeruga või
keerdumusega alla 50 keeru meetril
18 18 16 16 10
54024800 Muu polüpropüleenist lõng, nullkeeruga või
keerdumusega alla 50 keeru meetril
18 18 16 16 4
54024910 Polüetüleenist lõng, ühekordne, muudest
sünteesfilamentkiududest, nullkeeruga või
keerdumusega kuni 50 keeru meetril
2 2 2 2 8
54024990 Muudest sünteesfilamentkiududest lõng, ühekordne,
keerdumusega kuni 50 keeru meetril
18 18 16 16 8
& /et 543
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
54025110 Aramiidist lõng, ühekordne, keerdumusega üle
50 keeru meetril
2 2 2 2 0
54025190 Nailonist või muust polüamiidist lõng, ühekordne,
keerdumusega üle 50 keeru meetril
18 18 16 16 8
54025200 Polüesterlõng, ühekordne, keerdumusega üle
50 keeru meetril
18 18 16 16 8
54025900 Muudest sünteesfilamentkiududest lõng, ühekordne,
keerdumusega üle 50 keeru meetril
18 18 16 16 8
54026110 Aramiidist mitmekordne (kordistatud) või
komplekslõng
2 2 2 2 0
54026190 Nailonist või muust polüamiidist mitmekordne
(kordistatud) või komplekslõng
18 18 16 16 8
54026200 Polüestrist mitmekordne (kordistatud) või
komplekslõng
18 18 16 16 8
54026900 Muudest sünteesfilamentkiududest mitmekordne
(kordistatud) või komplekslõng
18 18 16 16 8
& /et 544
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
54031000 Eriti tugev viskooslõng 18 18 16 16 0
54033100 Viskooslõng, ühekordne, keerdumusega kuni
120 keerdu meetril
18 18 16 16 0
54033200 Viskooslõng, ühekordne, keerdumusega üle
120 keeru meetril
18 18 16 16 0
54033300 Atsetüültselluloosist lõng, ühekordne 18 18 16 16 8
54033900 Muudest tehisfilamentkiududest lõng, ühekordne 18 18 16 16 8
54034100 Viskoosist mitmekordne (kordistatud) või
komplekslõng
18 18 16 16 0
54034200 Atsetüültselluloosist mitmekordne (kordistatud) või
komplekslõng
18 18 16 16 8
54034900 Tehisfilamendkiududest mitmekordne (kordistatud)
või komplekslõng
18 18 16 16 8
54041100 Elastomeerne monofilament, mille laius on alla
5 mm
18 18 16 16 8
54041200 Muu polüpropüleenist monofilament, mille laius on
alla 5 mm
18 18 16 16 4
& /et 545
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
54041911 Tehiskätgut, imenduv 2 2 2 2 8
54041919 Tehiskätgut, monofilament 18 18 16 16 8
54041990 Muu sünteetiline monofilament, mille laius on alla
5 mm
18 18 16 16 8
54049000 Lamineeritud sünteestekstiilmaterjal, mille laius on
kuni 5 mm
18 18 16 16 8
54050000 Tehismonofilament joontihedusega vähemalt
67 detsiteksi, ristlõige kuni 1 mm jne
18 18 12 12 8
54060010 Sünteesfilamentkiududest lõng, jaemüügiks 18 18 18 18 8
54060020 Tehisfilamentkiududest lõng, jaemüügiks 18 18 18 18 8
54071011 Eriti tugevast aramiidlõngast riie, ilma
kumminiidita
2 2 2 2 8
54071019 Eriti tugevast nailon-, muust polüamiid-või
polüesterlõngast (jne) riie, kummilõngaga
26 26 18 18 8
& /et 546
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
54071021 Eriti tugevast aramiidlõngast riie, kummilõngaga 2 2 2 2 8
54071029 Eriti tugevast nailonlõngast riie jms, kummilõngaga 26 26 18 18 8
54072000 Lamineeritud sünteesmaterjalist saadud riie jms 26 26 18 18 8
54073000 Sünteesfilamentniidist riidest tekid 26 26 18 18 8
54074100 Nailonfilamentkiududest riie, mis sisaldab
nailonfilamentkiudu või muid polüamiide vähemalt
85 %, töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
54074200 Nailonfilamentkiududest riie, mis sisaldab
nailonfilamentkiudu või muid polüamiide vähemalt
85 %, värvitud
26 26 18 18 8
54074300 Nailonfilamentkiududest riie, mis sisaldab
nailonfilamentkiudu või muid polüamiide vähemalt
85 %, kirjukoeline
26 26 18 18 8
54074400 Nailonfilamentkiududest riie, mis sisaldab
nailonfilamentkiudu või muid polüamiide vähemalt
85 %, trükitud
26 26 18 18 8
& /et 547
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
54075100 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % tekstureeritud
polüesterfilamentkiudusid, töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
54075210 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % tekstureeritud
polüesterfilamentkiudusid, värvitud/kumminiidita
26 26 0 18 8
54075220 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % tekstureeritud
polüesterfilamentkiudusid, värvitud/kumminiidiga
26 26 18 18 8
54075300 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % tekstureeritud
polüesterfilamentkiudusid, kirjukoeline
26 26 11 18 8
54075400 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % tekstureeritud
polüesterfilamentkiudusid, trükitud
26 26 11 18 8
54076100 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % tekstureerimata
polüesterfilamentkiudusid
26 26 0 18 8
54076900 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % muid
polüesterfilamentkiudusid
26 26 0 18 8
54077100 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 %
sünteesfilamentkiudusid, töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
& /et 548
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
54077200 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 %
sünteesfilamentkiudusid, värvitud
26 26 18 18 8
54077300 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 %
sünteesfilamentkiudusid, kirjukoeline
26 26 18 18 8
54077400 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 %
sünteesfilamentkiudusid, trükitud
26 26 18 18 8
54078100 Riie, mis sisaldab üle 85 %
sünteesfilamentkiudusid, puuvillaga,
töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
54078200 Riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesfilamentkiudusid, puuvillaga, värvitud
26 26 11 18 8
54078300 Riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesfilamentkiudusid, kirjukoeline
26 26 18 18 8
54078400 Riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesfilamentkiudusid, puuvillaga, trükitud
26 26 18 18 8
54079100 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesfilamentkiudusid, töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
54079200 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesfilamentkiudusid, värvitud
26 26 11 18 8
& /et 549
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
54079300 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesfilamentkiudusid, kirjukoeline
26 26 18 18 8
54079400 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesfilamentkiudusid, trükitud
26 26 18 18 8
54081000 Eriti tugevast viskooslõngast riie 26 26 11 18 8
54082100 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 %
tehisfilamentkiudusid, töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
54082200 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 %
tehisfilamentkiudusid, värvitud
26 26 18 18 8
54082300 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 %
tehisfilamentkiudusid, kirjukoeline
26 26 18 18 8
54082400 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 %
tehisfilamentkiudusid, trükitud
26 26 18 18 8
54083100 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehisfilamentkiudusid,
töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
54083200 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehisfilamentkiudusid,
värvitud
26 26 18 18 8
& /et 550
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
54083300 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
tehisfilamentkiudusid, kirjukoeline
26 26 18 18 8
54083400 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
tehisfilamentkiudusid, trükitud
26 26 18 18 8
55011000 Nailonist või muust polüamiidist köisik 16 16 16 16 8
55012000 Polüestrist köisik 16 16 16 16 8
55013000 Akrüülidest või modakrüülidest köisik 16 16 16 0 0
55014000 Polüpropüleenist sünteesfilamentköisik 16 16 16 16 4
55019000 Muudest sünteesfilamentkiududest köisik 16 16 16 16 8
55020010 Tselluloosatsetaatköisik 18 18 0 12 10
55020020 Viskoosköisik 2 2 2 2 8
55020090 Muu tehisfilamentkiust köisik 12 12 12 12 10
55031100 Sünteesstaapelkiud aramiidist, kraasimata,
kammimata või muul viisil ketramiseks ette
valmistamata
2 2 2 2 0
& /et 551
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55031910 Kahekomponendilised kiud, erinevate
liitmiskohtadega
2 2 2 2 4
55031990 Nailonist / muust polüamiidist kiud, kraasimata,
kammimata jne
16 16 16 16 4
55032010 Kahekomponendilised kiud, erinevate
liitmiskohtadega
2 2 2 2 4
55032090 Muud kiud 16 16 16 0 4
55033000 Akrüül- või modakrüülkiud, kraasimata jne 16 16 16 16 0
55034000 Polüpropüleenist kiud, kraasimata, kammimata jne 16 16 16 16 4
55039010 Muud kahekomponendilised sünteesstaapelkiud,
kraasimata jne
2 2 2 2 4
55039020 Polü(vinüülalkoholist) kiud, kraasimata jne 2 2 2 2 4
55039090 Muud kahekomponendilised sünteesstaapelkiud,
kraasimata jne
16 16 16 16 4
& /et 552
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55041000 Viskoosist kiud, kraasimata, kammimata jne 12 12 12 0 0
55049010 Lüotsellist tehisstaapelkiud, kraasimata,
kammimata või muul viisil ketramiseks ette
valmistamata
2 2 2 2 0
55049090 Muud tehisstaapelkiud, kraasimata jne 12 12 12 12 4
55051000 Sünteeskiudude jäätmed 16 16 16 16 4
55052000 Tehiskiudude jäätmed 12 12 12 12 4
55061000 Nailonist / muust polüamiidist kiud, kraasitud või
muul viisil ketramiseks ette valmistatud
16 16 16 16 4
55062000 Polüestrist kiud, kraasitud, kammitud või muul
viisil ketramiseks ette valmistatud
16 16 16 16 4
55063000 Akrüül- või modakrüülkiud, kraasitud, kammitud
või muul viisil ketramiseks ette valmistatud
16 16 16 16 0
55069000 Muud sünteeskiud, kraasitud, kammitud või muul
viisil ketramiseks ette valmistatud
16 16 16 16 4
& /et 553
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55070000 Tehiskiud, kraasitud, kammitud või muul viisil
ketramiseks ette valmistatud
12 12 12 12 4
55081000 Õmblusniit sünteeskiududest 18 18 16 16 4
55082000 Õmblusniit tehiskiududest 18 18 12 12 4
55091100 Lõng, mis sisaldab vähemalt 85 % nailon- või muid
polüamiidkiudusid, ühekordne
18 18 16 16 8
55091210 Lõng, mis sisaldab vähemalt 85 % aramiidkiudusid,
korrutatud või mitmekordselt korrutatud
2 2 2 2 8
55091290 Lõng, mis sisaldab vähemalt 85 % nailon- või muid
polüamiidkiudusid, korrutatud jne
18 18 16 16 8
55092100 Lõng, mis sisaldab vähemalt 85 %
polüesterkiudusid, ühekordne
18 18 16 16 8
55092200 Lõng, mis sisaldab vähemalt 85 %
polüesterkiudusid, mitmekordne (kordistatud) või
komplekslõng
18 18 16 0 8
55093100 Lõng, mis sisaldab vähemalt 85 % akrüül- või
modakrüülkiudusid, ühekordne
18 18 16 16 8
& /et 554
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55093200 Lõng, mis sisaldab vähemalt 85 % akrüül- või
modakrüülkiudusid, kordistatud jne
18 18 16 0 8
55094100 Lõng, mis sisaldab vähemalt 85 % muid
sünteeskiudusid, ühekordne
18 18 16 16 8
55094200 Lõng, mis sisaldab vähemalt 85 % muid
sünteeskiudusid, korrutatud või mitmekordselt
korrutatud
18 18 16 16 8
55095100 Lõng polüesterkiududest segus tehiskiududega 18 18 16 18 8
55095200 Lõng polüesterkiududest segus lamba- või muude
loomade villaga
18 18 16 16 8
55095300 Lõng polüesterkiududest segus puuvillaga 18 18 16 0 8
55095900 Muu polüesterkiududest lõng 18 18 16 16 8
55096100 Lõng akrüül- või modakrüülkiududest segus lamba-
või muude loomade villaga
18 18 16 16 8
55096200 Lõng akrüül- või modakrüülkiududest segus
puuvillaga
18 18 16 16 8
& /et 555
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55096900 Muu lõng akrüül- või modakrüülkiududest 18 18 16 16 8
55099100 Lõng muudest sünteeskiududest segus lamba- või
muude loomade villaga
18 18 16 16 8
55099200 Lõng muudest sünteeskiududest segus puuvillaga 18 18 16 16 8
55099900 Muu lõng sünteeskiududest 18 18 16 16 8
55101100 Lõng, mis sisaldab vähemalt 85 % tehiskiudusid,
ühekordne
18 18 16 16 10
55101200 Lõng, mis sisaldab vähemalt 85 % tehiskiudusid,
mitmekordne (kordistatud) või komplekslõng
18 18 16 16 10
55102000 Lõng tehiskiududest segus lamba- või muude
loomade villaga
18 18 16 16 10
55103000 Lõng tehiskiududest segus puuvillaga 18 18 16 16 10
55109000 Muu lõng tehiskiududest 18 18 16 16 10
55111000 Lõng, mis sisaldab vähemalt 85 % sünteeskiudusid,
jaemüügiks
18 18 18 18 8
55112000 Lõng, mis sisaldab alla 85 % sünteeskiudusid,
jaemüügiks
18 18 18 18 8
& /et 556
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55113000 Lõng tehiskiududest, jaemüügiks 18 18 18 18 8
55121100 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % polüesterkiudusid,
töötlemata või pleegitatud
26 26 18 18 8
55121900 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % muid
polüesterkiudusid
26 26 18 18 8
55122100 Lõng, mis sisaldab vähemalt 85 % akrüül- või
modakrüülkiudusid, töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
55122900 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % muid akrüül- või
modakrüülkiudusid
26 26 18 18 8
55129110 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % aramiidkiudusid,
töötlemata või pleegitatud
2 2 2 2 8
55129190 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % muid
sünteesstaapelkiudusid, töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
55129910 Muu riie, mis sisaldab vähemalt 85 % muid
aramiidkiudusid
2 2 2 2 8
55129990 Muu riie, mis sisaldab vähemalt 85 % muid
sünteesstaapelkiudusid
26 26 18 18 8
& /et 557
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55131100 Labasekoeline riie, mis sisaldab alla 85 %
polüesterstaapelkiudusid, puuvillaga,
pindtihedusega kuni 170 g/m2,
pleegitamata/pleegitatud
26 26 0 18 8
55131200 Toimse sidususega riie, mis sisaldab alla 85 %
polüesterstaapelkiudusid, puuvillaga,
pindtihedusega kuni 170 g/m2,
töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
55131300 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
polüesterstaapelkiudusid, puuvillaga,
pindtihedusega kuni 170 g/m2,
töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
55131900 Muu riie, mis sisaldab alla 85 % sünteeskiudusid,
puuvillaga, pindtihedusega kuni 170 g/m2,
töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
55132100 Riie, mis sisaldab alla 85 % polüesterkiudusid,
puuvillaga, taft, pindtihedusega kuni 170 g/m2,
värvitud
26 26 0 18 8
55132310 Muu toimse sidususega riie, mis sisaldab alla 85 %
polüesterstaapelkiudusid, sh diagonaalse
tekstuuriga, vähem kui 4 lõngaga, värvitud
26 26 18 18 8
& /et 558
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55132390 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
polüesterstaapelkiudusid, värvitud
26 26 18 18 8
55132900 Muu riie, mis sisaldab alla 85 % sünteeskiudusid,
puuvillaga, pindtihedusega kuni 170 g/m2, värvitud
26 26 11 18 8
55133100 Riie, mis sisaldab alla 85 % polüesterkiudusid,
puuvillaga, taft, pindtihedusega kuni 170 g/m2,
kirjukoeline
26 26 18 18 8
55133911 Toimse (sh diagonaalse) sidususega riie, mis
sisaldab alla 85 % polüesterstaapelkiudusid,
tekstureeritud, vähem kui 4 lõngaga, pindtihedusega
kuni 170 g/m2, kirjukoeline
26 26 18 18 8
55133919 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
polüesterstaapelkiudusid, pindtihedusega alla
170 g/m2
26 26 11 18 8
55133990 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesstaapelkiudusid, segus puuvillaga
26 26 18 18 8
55134100 Riie, mis sisaldab alla 85 % polüesterkiudusid,
puuvillaga, taft, pindtihedusega kuni 170 g/m2,
trükitud
26 26 0 0 8
& /et 559
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55134911 Toimse (sh diagonaalse) sidususega riie, mis
sisaldab alla 85 % polüesterstaapelkiudusid, segus
puuvillaga, tekstureeritud, vähem kui 4 lõngaga
26 26 18 18 8
55134919 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesstaapelkiudusid, segus puuvillaga
26 26 18 18 8
55134990 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesstaapelkiudusid, segus puuvillaga
26 26 11 18 8
55141100 Riie, mis sisaldab alla 85 % polüesterkiudusid,
puuvillaga, taft, pindtihedusega üle 170 g/m2,
töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
55141200 Toimse sidususega riie, mis sisaldab alla 85 %
polüesterkiudusid, puuvillaga, pindtihedusega üle
170 g/m2, töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
55141910 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesstaapelkiudusid, segus puuvillaga,
töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
55141990 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesstaapelkiudusid, segus puuvillaga,
töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
& /et 560
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55142100 Riie, mis sisaldab alla 85 % polüesterkiudusid,
puuvillaga, taft, pindtihedusega üle 170 g/m2,
värvitud
26 26 18 18 8
55142200 Toimse sidususega riie, mis sisaldab alla 85 %
polüesterkiudusid, puuvillaga, pindtihedusega üle
170 g/m2, värvitud
26 26 18 18 8
55142300 Muu riie, mis sisaldab alla 85 % polüesterkiudusid,
puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m2, värvitud
26 26 18 18 8
55142900 Muu riie, mis sisaldab alla 85 % sünteeskiudusid,
puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m2, värvitud
26 26 11 18 8
55143011 Riie, mis sisaldab alla 85 % sünteesstaapelkiudusid,
segus puuvillaga, taft
26 26 18 18 8
55143012 Toimse sidususega riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesstaapelkiudusid, segus puuvillaga,
kirjukoeline
26 26 18 18 8
55143019 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesstaapelkiudusid, segus puuvillaga,
kirjukoeline
26 26 18 18 8
& /et 561
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55143090 Muu riie, mis sisaldab alla 85 %
sünteesstaapelkiudusid, segus puuvillaga,
kirjukoeline
26 26 18 18 8
55144100 Riie, mis sisaldab alla 85 % polüesterkiudusid,
puuvillaga, taft, pindtihedusega üle 170 g/m2,
trükitud
26 26 18 18 8
55144200 Toimse sidususega riie, mis sisaldab alla 85 %
polüesterkiudusid, puuvillaga, pindtihedusega üle
170 g/m2, trükitud
26 26 18 18 8
55144300 Muu riie, mis sisaldab alla 85 % polüesterkiudusid,
puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m2, trükitud
26 26 18 18 8
55144900 Muu riie, mis sisaldab alla 85 % sünteeskiudusid,
puuvillaga, pindtihedusega üle 170 g/m2, trükitud
26 26 18 18 8
55151100 Riie, mis sisaldab polüesterkiudusid segus
viskoosiga
26 26 11 18 8
55151200 Riie, mis sisaldab polüesterkiudusid segus süntees-
või tehisfilamentkiududega
26 26 18 18 8
55151300 Riie, mis sisaldab polüesterkiudusid segus lamba-
või muude loomade villaga
26 26 18 18 8
& /et 562
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55151900 Muu polüesterkiududest riie 26 26 11 18 8
55152100 Riie, mis sisaldab akrüülkiudusid jms, segus
süntees- või tehisfilamentkiududega
26 26 18 18 8
55152200 Riie, mis sisaldab akrüülkiudusid jms, segus lamba-
või muude loomade villaga
26 26 18 18 8
55152900 Muu riie, mis sisaldab akrüül- või
modakrüülkiudusid
26 26 18 18 8
55159100 Muu riie, mis sisaldab sünteeskiudusid segus
süntees- või tehisfilamentkiududega
26 26 18 18 8
55159910 Muu riie, mis sisaldab sünteesstaapelkiudusid segus
lamba- või muude loomade villaga
26 26 18 18 8
55159990 Muu riie, mis sisaldab sünteesstaapelkiudusid 26 26 18 18 8
55161100 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % tehiskiudusid,
töötlemata, pleegitatud
26 26 18 18 8
55161200 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % tehiskiudusid,
värvitud
26 26 18 18 8
55161300 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % tehiskiudusid,
kirjukoeline
26 26 18 18 8
& /et 563
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55161400 Riie, mis sisaldab vähemalt 85 % tehiskiudusid,
trükitud
26 26 11 18 8
55162100 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehiskiudusid segus
süntees- või tehisfilamentkiududega,
töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
55162200 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehiskiudusid segus
süntees- või tehisfilamentkiududega, värvitud
26 26 18 18 8
55162300 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehiskiudusid segus
süntees- või tehisfilamentkiududega, kirjukoeline
26 26 18 18 8
55162400 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehiskiudusid segus
süntees- või tehisfilamentkiududega, trükitud
26 26 18 18 8
55163100 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehiskiudusid segus
lamba- või muude loomade villaga,
töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
55163200 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehiskiudusid segus
lamba- või muude loomade villaga, värvitud
26 26 18 18 8
55163300 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehiskiudusid segus
lamba- või muude loomade villaga, kirjukoeline
26 26 18 18 8
& /et 564
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
55163400 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehiskiudusid segus
lamba- või muude loomade villaga, trükitud
26 26 18 18 8
55164100 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehiskiudusid segus
puuvillaga, töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
55164200 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehiskiudusid segus
puuvillaga, värvitud
26 26 18 18 8
55164300 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehiskiudusid segus
puuvillaga, kirjukoeline
26 26 18 18 8
55164400 Riie, mis sisaldab alla 85 % tehiskiudusid segus
puuvillaga, trükitud
26 26 18 18 8
55169100 Muu riie, mis sisaldab tehiskiudusid,
töötlemata/pleegitatud
26 26 18 18 8
55169200 Muu riie, mis sisaldab tehiskiudusid, värvitud 26 26 18 18 8
55169300 Muu riie, mis sisaldab tehiskiudusid, kirjukoeline 26 26 18 18 8
55169400 Muu riie, mis sisaldab tehiskiudusid, trükitud 26 26 18 18 8
56012110 Puuvillavatt 18 18 18 18 8
& /et 565
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
56012190 Muud puuvillavatist tooted 18 18 18 18 8
56012211 Aramiidkiududest vatt 2 2 2 2 8
56012219 Muudest süntees- või tehiskiududest vatt 18 18 8 18 8
56012291 Süntees- või tehiskiududest vatist filtriotsikud
sigarettidele
18 18 14 18 8
56012299 Muud süntees- või tehiskiududest vatist tooted 18 18 18 18 8
56012900 Muust tekstiilmaterjalist vatt või vatitooted 18 18 18 18 8
56013010 Tekstiilflokk, sõlmed ja pallid, aramiidist 2 2 2 2 8
56013090 Tekstiilflokk, sõlmed ja pallid, tekstiilmaterjalist 18 18 18 18 8
56021000 Nõeltehnikas vilt ja silmkudumis-
õmblemismenetlusel valmistatud tooted
26 26 18 18 10
56022100 Muu lamba- või muude loomade villast vilt,
impregneerimata, katmata jne
26 26 18 18 10
& /et 566
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
56022900 Muust tekstiilmaterjalist vilt, impregneerimata,
katmata jne
26 26 18 18 10
56029000 Muu vilt,
impregneeritud/kaetud/pealistatud/lamineeritud
26 26 18 18 10
56031110 Aramiidfilamentkiududest lausriie, pindtihedusega
kuni 25 g/m2
2 2 2 2 8
56031120 Polüestrist lausriie, impregneeritud, pealistatud,
kaetud või lamineeritud või mitte, pindtihedusega
kuni 25 g/m2
26 26 18 18 8
56031130 Polüpropüleenist lausriie, impregneeritud,
pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte,
pindtihedusega kuni 25 g/m2
26 26 18 18 8
56031140 Viskoosist lausriie, impregneeritud, pealistatud,
kaetud või lamineeritud või mitte, pindtihedusega
kuni 25 g/m2
26 26 18 18 8
& /et 567
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
56031190 Muudest süntees-/tehisfilamentkiududest lausriie,
pindtihedusega kuni 25 g/m2
26 26 18 18 8
56031210 Suure tihedusega polüetüleenfilamentkiududest
lausriie, pindtihedusega rohkem kui 25, kuid mitte
üle 70 g/m2
26 26 18 18 8
56031220 Aramiidfilamentkiududest lausriie, pindtihedusega
rohkem kui 25, kuid mitte üle 70 g/m2
2 2 2 2 8
56031230 Polüestrist lausriie, pindtihedusega rohkem kui 25,
kuid mitte üle 70 g/m2
26 26 18 18 8
56031240 Polüpropüleenist lausriie, pindtihedusega rohkem
kui 25, kuid mitte üle 70 g/m2
26 26 18 18 8
56031250 Viskoosist lausriie, pindtihedusega rohkem kui 25,
kuid mitte üle 70 g/m2
26 26 18 18 8
56031290 Muudest süntees-/tehisfilamentkiududest lausriie,
pindtihedusega rohkem kui 25, kuid mitte üle
70 g/m2
26 26 18 18 8
56031310 Suure tihedusega polüetüleenfilamentkiududest
lausriie, pindtihedusega rohkem kui 70, kuid mitte
üle 150 g/m2
26 26 18 18 8
& /et 568
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
56031320 Aramiidfilamentkiududest lausriie, pindtihedusega
rohkem kui 70, kuid mitte üle 150 g/m2
2 2 2 2 8
56031330 Polüestrist lausriie, pindtihedusega rohkem kui 70,
kuid mitte üle 150 g/m2
26 26 18 18 8
56031340 Polüpropüleenist lausriie, pindtihedusega rohkem
kui 70, kuid mitte üle 150 g/m2
26 26 18 18 8
56031350 Viskoosist lausriie, pindtihedusega rohkem kui 70,
kuid mitte üle 150 g/m2
26 26 18 18 8
56031390 Muudest süntees-/tehisfilamentkiududest lausriie,
pindtihedusega rohkem kui 70, kuid mitte üle
150 g/m2
26 26 18 18 8
56031410 Aramiidfilamentkiududest lausriie, pindtihedusega
üle 150 g/m2
2 2 2 2 8
56031420 Polüestrist lausriie, pindtihedusega üle 150 g/m2 26 26 0 18 8
56031430 Polüpropüleenist lausriie, pindtihedusega üle
150 g/m2
26 26 0 18 8
& /et 569
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
56031440 Viskoosist lausriie, pindtihedusega üle 150 g/m2 26 26 0 18 8
56031490 Muudest süntees-/tehisfilamentkiududest lausriie,
pindtihedusega üle 150 g/m2
26 26 0 18 8
56039110 Polüestrist lausriie, pindtihedusega kuni 25 g/m2 26 26 18 18 8
56039120 Polüpropüleenist lausriie, pindtihedusega kuni
25 g/m2
26 26 18 18 8
56039130 Viskoosist lausriie, pindtihedusega kuni 25 g/m2 26 26 18 18 8
56039190 Muu lausriie, pindtihedusega kuni 25 g/m2 26 26 18 18 8
56039210 Muu suure tihedusega polüetüleenist lausriie,
pindtihedusega rohkem kui 25 g/m2, kuid mitte üle
70 g/m2
26 26 18 18 8
56039220 Muu polüestrist lausriie, pindtihedusega rohkem kui
25 g/m2, kuid mitte üle 70 g/m2
26 26 18 18 8
& /et 570
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
56039230 Muu polüetüleenist lausriie, pindtihedusega rohkem
kui 25 g/m2, kuid mitte üle 70 g/m2
26 26 18 18 8
56039240 Muu viskoosist lausriie, pindtihedusega rohkem kui
25 g/m2, kuid mitte üle 70 g/m2
26 26 18 18 8
56039290 Muu lausriie, pindtihedusega rohkem kui 25 g/m2,
kuid mitte üle 70 g/m2
26 26 18 18 8
56039310 Muu suure tihedusega polüetüleenist lausriie,
pindtihedusega rohkem kui 70 g/m2, kuid mitte üle
150 g/m2
26 26 18 18 8
56039320 Muu polüestrist lausriie, pindtihedusega rohkem kui
70 g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2
26 26 18 18 8
56039330 Muu polüetüleenist lausriie, pindtihedusega rohkem
kui 70 g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2
26 26 18 18 8
56039340 Muu viskoosist lausriie, pindtihedusega rohkem kui
70 g/m2, kuid mitte üle 150 g/m2
26 26 18 18 8
56039390 Muu lausriie, pindtihedusega rohkem kui 70 g/m2,
kuid mitte üle 150 g/m2
26 26 18 18 8
& /et 571
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
56039410 Muu polüestrist lausriie, pindtihedusega üle
150 g/m2
26 26 18 18 8
56039420 Muu polüetüleenist lausriie, pindtihedusega üle
150 g/m2
26 26 18 18 8
56039430 Muu viskoosist lausriie, pindtihedusega üle
150 g/m2
26 26 18 18 8
56039490 Muu lausriie, pindtihedusega üle 150 g/m2 26 26 18 18 8
56041000 Tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael 18 18 18 18 4
56049010 Tehiskätgut, siidikiust 2 2 2 2 4
56049021 Eriti tugev lõng polüester-, nailon- või teistest
polüamiidkiududest või viskooskiust,
impregneeritud või pealistatud kummiga
18 18 18 18 4
56049022 Eriti tugev lõng polüester-, nailon- või teistest
polüamiidkiududest või viskooskiust,
impregneeritud või pealistatud plastiga
18 18 18 18 4
& /et 572
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
56049090 Muu eriti tugev lõng polüester-, nailon- või teistest
polüamiidkiududest või viskooskiust,
impregneeritud või pealistatud
18 18 18 18 4
56050010 Metallitud lõngad ja metall-lõngad, keritud või
kerimata, mis koosnevad tekstiillõngast jms, mis on
kombineeritud traadi, riba või pulbri kujul metalliga
või väärismetalliga kaetud metalliga
18 18 18 18 4
56050020 Metallitud lõngad ja metall-lõngad, keritud või
kerimata, mis koosnevad tekstiillõngast jms, mis on
kombineeritud traadi, riba või pulbri kujul metalliga
või muude metallidega kaetud metalliga
18 18 18 18 4
56050090 Muu metalliseeritud lõng, mis koosneb
tekstiillõngast jms, mis on kaetud muude
metallidega
18 18 18 18 4
56060000 Suruõhu abil kaetud lõng, ribad vms, suruõhu abil
kaetud hobusejõhvist lõng, šenill-lõng, silmuseline
lõng
18 18 18 0 4
& /et 573
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
56072100 Nöör sidumis- või pakkemasinate jaoks, sisalist või
muudest agaaviliikide kiududest
18 18 18 18 4
56072900 Muud nöörid, köied ja trossid, sisalist või muudest
agaaviliikide kiududest
18 18 18 18 4
56074100 Polüetüleenist või polüpropüleenist nöör sidumis-
või pakkemasinate jaoks
18 18 18 18 4
56074900 Muu polüetüleenist või polüpropüleenist nöör
sidumis- või pakkemasinate jaoks
18 18 18 18 4
56075011 Nailonkiust paelad, köied ja trossid 18 18 18 18 4
56075019 Muudest polüamiidkiududest nöörid, köied ja
trossid
18 18 18 18 4
56075090 Muudest sünteeskiududest nöörid, köied ja trossid 18 18 18 18 4
56079010 Puuvillast nöörid, köied ja trossid 18 18 18 18 4
56079020 Džuudist paelad, köied ja trossid, iga üksiku kiu
pikkus 0,75 meetrit
2 2 2 2 4
& /et 574
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
56079090 Muust tekstiilmaterjalist nöörid, köied ja trossid 18 18 18 18 4
56081100 Süntees-/tehistekstiilmaterjalist kalavõrgud 18 18 18 18 4
56081900 Süntees-/tehistekstiilmaterjalist muud võrgud 18 18 18 18 4
56089000 Muust tekstiilmaterjalist sõlmitud võrgud 18 18 18 18 4
56090010 Puuvillast tehtud lõngast, ribadest vms tooted 18 18 18 18 4
56090090 Muust tekstiilmaterjalist tehtud lõngast, ribadest
vms tooted
18 18 18 18 4
57011011 Villast käsitsi valmistatud vaip, sõlm- või
nõeltehnikas
35 35 20 20 10
57011012 Villast masinaga valmistatud vaip, sõlm- või
nõeltehnikas
35 35 20 20 10
57011020 Muude loomade villast vaibad, sõlm- või
nõeltehnikas
35 35 20 20 10
& /et 575
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
57019000 Muust tekstiilmaterjalist vaip jms, sõlm- või
nõeltehnikas
35 35 20 20 10
57021000 „Kelem“, „Kilim“, „Schumacks“, „Karamanie“ jms
käsitelgedel kootud vaibad
35 35 20 20 10
57022000 Telgedel kootud kookoskiust põrandakatted 35 35 20 20 10
57023100 Lamba- või muude loomade villast vaibad jms,
sametine, pooltoode
35 35 20 20 10
57023200 Süntees-/tehistekstiilmaterjalist vaibad jms,
sametine, pooltoode
35 35 20 20 10
57023900 Muust tekstiilmaterjalist vaibad, sametine jms,
pooltoode
35 35 20 20 10
57024100 Muude loomade villast vaibad, sametine jms,
pooltoode
35 35 20 20 10
57024200 Süntees-/tehistekstiilmaterjalist vaibad, sametine
jms, valmistoode
35 35 20 20 10
57024900 Muust tekstiilmaterjalist vaibad, sametine,
valmistoode
35 35 8 20 10
& /et 576
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
57025010 Lamba- või muude loomade villast põrandakatted
(vaibad), kore, pooltoode
35 35 20 20 10
57025020 Süntees-/tehistekstiilmaterjalist põrandakatted
(vaibad), kore, pooltoode
35 35 20 20 10
57025090 Muust materjalist põrandakatted (vaibad), kore,
pooltoode
35 35 20 20 10
57029100 Lamba- või muude loomade villast vaibad jms, kore 35 35 20 20 10
57029200 Süntees-/tehistekstiilmaterjalist vaibad jms, kore 35 35 20 20 10
57029900 Muust tekstiilmaterjalist vaibad jms, kore 35 35 20 20 10
57031000 Lambavillast või muude loomade villast
taftingvaibad / muud taftingpõrandakatted
35 35 20 20 10
57032000 Nailonist / muust polüamiidist taftingvaibad / muud
taftingpõrandakatted
35 35 20 20 10
& /et 577
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
57033000 Muust süntees-/tehistekstiilmaterjalist
taftingvaibad / muud taftingpõrandakatted
35 35 20 20 10
57039000 Muust tekstiilmaterjalist vaibad/põrandakatted 35 35 20 20 10
57041000 Vildist plaadid põrandakattena, mille pindala on
kuni 0,3 m2
35 35 20 20 10
57049000 Muud vildist vaibad/põrandakatted 35 35 20 20 10
57050000 Muud vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted 35 35 2 20 10
58011000 Lamba- või muude loomade villast samet- ja
plüüsriie
26 26 18 18 8
58012100 Läbilõikamata kudekarustusega puuvillane samet-
ja plüüsriie
26 26 18 18 8
58012200 Läbilõigatud kudekarustusega puuvillane ribiline
samet- ja plüüsriie
26 26 18 18 8
58012300 Muu läbilõigatud kudekarustusega puuvillane
ribiline samet- ja plüüsriie
26 26 16 18 8
& /et 578
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
58012600 Puuvillane šenillriie 26 26 18 18 8
58012700 Puuvillane lõimest kootud samet- ja plüüsriie 26 26 18 18 8
58013100 Läbilõikamata süntees- või tehiskiududest kootud
samet- ja plüüsriie
26 26 18 18 8
58013200 Läbilõigatud kudekarustusega süntees- või
tehiskiududest kootud ribiline samet- ja plüüsriie
26 26 18 18 8
58013300 Muu läbilõigatud kudekarustusega süntees- või
tehiskiududest kootud ribiline samet- ja plüüsriie
26 26 18 18 8
58013600 Süntees- või tehiskiududest šenillriie 26 26 18 18 8
58013700 Läbilõikamata süntees- või tehiskiududest lõimest
kootud samet- ja plüüsriie
26 26 18 18 8
58019000 Tekstiilmaterjalist samet- ja plüüsriie 26 26 18 18 8
& /et 579
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
58021100 Puuvillane rätikuriie, töötlemata 26 26 18 18 8
58021900 Muu puuvillane rätikuriie 26 26 18 18 8
58022000 Muust tekstiilmaterjalist rätikuriie 26 26 18 18 8
58023000 Taftingriie 26 26 18 18 8
58030010 Puuvillane ažuurne kangas 26 26 18 18 8
58030090 Muust tekstiilmaterjalist ažuurne kangas 26 26 18 18 8
58041010 Puuvillane tüll, võrkriie ja köiest sõlmitud võrkriie 26 26 18 18 8
58041090 Muu puuvillane tüll, võrkriie ja köiest sõlmitud
võrkriie
26 26 18 18 8
58042100 Süntees- või tehiskiududest masinkootud pits 26 26 18 18 8
58042910 Puuvillane masinkootud pits 26 26 18 18 8
58042990 Muust tekstiilmaterjalist masinkootud pits 26 26 18 18 8
58043010 Puuvillane käsipits 26 26 18 18 8
58043090 Muu käsipits 26 26 18 18 8
& /et 580
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
58050010 Puuvillane gobelään, käsitelgedel valmistatud või
käsitsi väljaõmmeldud
26 26 18 18 8
58050020 Süntees- või tehiskiududest gobelään, käsitelgedel
valmistatud jne
26 26 18 18 8
58050090 Muust tekstiilmaterjalist gobelään, käsitelgedel
valmistatud jne
26 26 18 18 8
58061000 Samet-, plüüs-, šenill- või rätikuriidest paelad 26 26 18 18 8
58062000 Muud paelad, mis sisaldavad vähemalt 5 %
elastomeerset/kummilõnga
26 26 18 18 8
58063100 Puuvillased paelad 26 26 18 18 8
58063200 Süntees- või tehiskiududest paelad 2 26 18 18 8
58063900 Muust tekstiilmaterjalist paelad 26 26 18 18 8
58064000 Ilma koelõngata paelad, mis koosnevad kleepaine
abil ühendatud paralleelsetest lõngadest või
kiududest (lauspaelad)
26 26 18 18 8
58071000 Tekstiilmaterjalist kootud etiketid, sildid jms 26 26 18 18 8
& /et 581
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
58079000 Muud tekstiilmaterjalist etiketid, sildid jms 26 26 18 18 8
58081000 Punutud paelad meetrikaubana 26 26 18 18 8
58089000 Pitsitooted, posamendid, tutid jms 26 26 18 18 8
58090000 Metallniidist ja metalliseeritud lõngast riie jne 26 26 18 18 8
58101000 Keemilistest kiududest või ilma alusriideta tikand
ning lõigatud avadega tikand
26 26 18 18 8
58109100 Puuvillane tikand, meetrikaubana, ribadena jne 26 26 18 18 8
58109200 Süntees- või tehiskiududest tikand, meetrikaubana,
ribadena jne
26 26 18 18 8
58109900 Muust tekstiilmaterjalist tikand, meetrikaubana,
ribadena jne
26 26 18 18 8
58110000 Tepitud tekstiil meetrikaubana 26 26 18 18 8
& /et 582
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
59011000 Kummi või tärklisainetega pealistatud
tekstiilkangas raamatute väliskaanteks, papist
toodete valmistamiseks jne
16 16 16 16 8
59019000 Pausriie ja läbipaistev lõuend, ettevalmistatud
maalimislõuend jne
16 16 16 16 8
59021010 Rehviriie eriti tugevast nailonlõngast või muust eriti
tugevast polüamiidlõngast, impregneeritud
kummiga
16 16 16 16 4
59021090 Muu rehviriie eriti tugevast nailonlõngast või muust
eriti tugevast polüamiidlõngast jne
14 14 14 0 4
59022000 Rehviriie eriti tugevast polüesterniidist jne 10 16 16 16 4
59029000 Rehviriie eriti tugevast viskoosniidist jne 14 14 14 14 4
59031000 Polü(vinüülkloriid)iga impregneeritud, pealistatud,
kaetud või lamineeritud riie
26 26 16 16 0
& /et 583
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
59032000 Polüuretaaniga impregneeritud, pealistatud, kaetud
või lamineeritud riie
26 26 16 16 0
59039000 Muu plastiga impregneeritud, pealistatud, kaetud
või lamineeritud riie
26 26 0 16 0
59041000 Linoleum, mõõtu lõigatud 16 16 16 16 0
59049000 Põrandakatted tekstiilalusel jne 16 16 16 16 0
59050000 Tekstiilseinakatted 16 16 16 16 0
59061000 Kleeplindid kummiga, laius kuni 20 cm 16 16 16 16 8
59069100 Silmkoeline riie, kummiga 16 16 16 16 8
59069900 Muu riie, kummiga 16 16 16 0 8
59070000 Muu riie, impregneeritud, pealistatud või kaetud;
maalitud lõuend teatridekoratsioonideks, stuudio
fooniks ja muuks taoliseks jne
16 16 16 16 8
59080000 Kootud tekstiiltahid küünaldele, lampidele jne 16 16 16 16 8
& /et 584
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
59090000 Tekstiilvoolikud ja -torud 16 16 16 16 4
59100000 Ülekanderihmad või konveierlindid või rihmariie
tekstiilmaterjalist jne
16 16 16 16 4
59111000 Kummi, naha või muu materjali kihiga
tekstiilkangas, vilt või vildiga vooderdatud riie jne
16 16 16 16 4
59112010 Marli jms kurnamiseks, süntees-
/tehistekstiilmaterjalist jne
16 16 16 16 4
59112090 Marli jms kurnamiseks, muust tekstiilmaterjalist 16 16 16 16 4
59113100 Tekstiilriie ja vilt, paberimasinatele jms seadmetele,
pindtihedusega alla 650 g/m2
26 26 16 0 10
59113200 Tekstiilriie ja vilt, paberimasinatele jms seadmetele,
pindtihedusega vähemalt 650 g/m2
26 26 16 0 10
59114000 Filterriie / paks riie õlipressidele jms seadmetele 26 26 16 16 4
& /et 585
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
59119000 Muud tehnilise otstarbega tekstiiltooted 26 26 16 0 10
60011010 Silmkoelised karuskangad (sh kõrge karusega
kangad), puuvillased
26 26 18 18 8
60011020 Silmkoelised karuskangad (sh kõrge karusega
kangad), süntees- või tehiskiududest
26 26 18 18 8
60011090 Silmkoelised karuskangad (sh kõrge karusega
kangad), muust tekstiilmaterjalist
26 26 18 18 8
60012100 Rätikuriie, silmkoelisest puuvillasest riidest 26 26 18 18 8
60012200 Rätikuriie, süntees- või tehiskiududest võrkriidest 26 26 18 18 8
60012900 Muust tekstiilmaterjalist rätikuriie 26 26 18 18 8
60019100 Silmkoeline samet ja plüüs, puuvillasest riidest 26 26 18 18 8
60019200 Silmkoeline samet ja plüüs, süntees- või
tehiskiududest
26 26 11 18 8
& /et 586
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
60019900 Silmkoeline samet ja plüüs, muust tekstiilmaterjalist 26 26 18 18 8
60024010 Silmkoeline puuvillane riie, laiusega kuni 30 cm,
elastomeerse lõnga sisaldusega vähemalt 5 %
26 26 18 18 8
60024020 Silmkoeline süntees- või tehiskiududest riie,
laiusega kuni 30 cm, elastomeerse lõnga
sisaldusega vähemalt 5 %
26 26 18 18 8
60024090 Silmkoeline muust tekstiilmaterjalist riie, laiusega
kuni 30 cm, elastomeerse lõnga sisaldusega
vähemalt 5 %
26 26 18 18 8
60029010 Muu silmkoeline puuvillane riie, laiusega kuni
30 cm
26 26 18 18 8
60029020 Muu silmkoeline süntees- või tehiskiududest riie,
laiusega kuni 30 cm
26 26 18 18 8
60029090 Muu silmkoeline muust tekstiilmaterjalist riie,
laiusega kuni 30 cm
26 26 18 18 8
60031000 Muu silmkoeline lamba- või muude loomade villast
riie, laiusega kuni 30 cm
26 26 18 18 8
& /et 587
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
60032000 Muu silmkoeline puuvillane riie, laiusega kuni
30 cm
26 26 18 18 8
60033000 Muu silmkoeline sünteeskiududest riie, laiusega
kuni 30 cm
26 26 18 18 8
60034000 Muu silmkoeline tehiskiududest riie, laiusega kuni
30 cm
26 26 18 18 8
60039000 Muust tekstiilmaterjalist muu riie, laiusega kuni
30 cm
26 26 18 18 8
60041011 Töötlemata või pleegitatud silmkoeline puuvillane
riie, laiusega üle 30 cm
26 26 18 18 8
60041012 Värvitud puuvillane võrkriie, laiusega üle 30 cm 26 26 18 18 8
60041013 Silmkoeline puuvillane riie, kirjukoeline, laiusega
üle 30 cm
26 26 18 18 8
60041014 Silmkoeline puuvillane riie, trükitud, laiusega üle
30 cm
26 26 18 18 8
60041031 Silmkoeline sünteeskiududest riie,
töötlemata/pleegitatud, laiusega üle 30 cm
26 26 18 18 8
& /et 588
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
60041032 Silmkoeline sünteeskiududest riie, värvitud,
laiusega üle 30 cm
26 26 18 18 8
60041033 Silmkoeline sünteeskiududest riie, kirjukoeline,
laiusega üle 30 cm
26 26 18 18 8
60041034 Silmkoeline sünteeskiududest riie, trükitud, laiusega
üle 30 cm
26 26 18 18 8
60041041 Silmkoeline tehiskiududest võrkriie,
töötlemata/pleegitatud, laiusega üle 30 cm
26 26 18 18 8
60041042 Silmkoeline tehiskiududest riie, värvitud, laiusega
üle 30 cm
26 26 18 18 8
60041043 Silmkoeline tehiskiududest riie, kirjukoeline,
laiusega üle 30 cm
26 26 18 18 8
60041044 Silmkoeline tehiskiududest riie, trükitud, laiusega
üle 30 cm
26 26 18 18 8
60041091 Silmkoeline riie muust töötlemata või pleegitatud
tekstiilmaterjalist, laiusega üle 30 cm
26 26 18 18 8
& /et 589
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
60041092 Silmkoeline riie muust värvitud tekstiilmaterjalist,
laiusega üle 30 cm
26 26 18 18 8
60041093 Silmkoeline riie muust töötlemata või pleegitatud
tekstiilmaterjalist, kirjukoeline, laiusega üle 30 cm
26 26 18 18 8
60041094 Silmkoeline riie muust tekstiilmaterjalist, trükitud,
laiusega üle 30 cm
26 26 18 18 8
60049010 Muu silmkoeline puuvillane riie, laiusega üle 30 cm 26 26 18 18 8
60049030 Muu silmkoeline riie sünteeskiududest, laiusega üle
30 cm
26 26 18 18 8
60049040 Muu silmkoeline riie tehiskiududest, laiusega üle
30 cm
26 26 18 18 8
60049090 Muu silmkoeline riie muust tekstiilmaterjalist,
laiusega üle 30 cm
26 26 18 18 8
& /et 590
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
60052100 Lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas, puuvillane, töötlemata või pleegitatud
26 26 18 18 8
60052200 Lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas, puuvillane, värvitud
26 26 18 18 8
60052300 Lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas, puuvillane, kirjukoeline
26 26 18 18 8
60052400 Lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas, puuvillane, trükitud
26 26 18 18 8
60053100 Lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas, sünteeskiududest, töötlemata või
pleegitatud
26 26 11 18 10
& /et 591
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
60053200 Lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas, sünteeskiududest, värvitud
26 26 16 18 10
60053300 Lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas, sünteeskiududest, kirjukoeline
26 26 16 18 10
60053400 Lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas, sünteeskiududest, trükitud
26 26 16 18 10
60054100 Lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas, tehiskiududest, töötlemata või
pleegitatud
26 26 11 18 8
& /et 592
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
60054200 Lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas, tehiskiududest, värvitud
26 26 11 18 8
60054300 Lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas, tehiskiududest, kirjukoeline
26 26 11 18 8
60054400 Lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas, tehiskiududest, trükitud
26 26 16 18 8
60059010 Lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas, lamba- või muude loomade villast
26 26 11 18 8
60059090 Muu lõimetrikookangas (sh
galoontrikookudumismasinatel valmistatud
trikookangas), v.a rubriikidesse 60.01–60.04 kuuluv
trikookangas
26 26 11 18 8
& /et 593
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
60061000 Muu silmkoeline riie, lamba- või muude loomade
villast
26 26 18 18 8
60062100 Muu silmkoeline riie, puuvillane, pleegitamata või
pleegitatud
26 26 18 18 8
60062200 Muu silmkoeline riie, puuvillane, värvitud 26 26 18 18 8
60062300 Muu silmkoeline riie, puuvillane, kirjukoeline 26 26 18 18 8
60062400 Muu silmkoeline riie, puuvillane, trükitud 26 26 18 18 8
60063100 Muu silmkoeline riie, sünteeskiududest, töötlemata
või pleegitatud
26 26 0 18 10
60063200 Muu silmkoeline riie, sünteeskiududest, värvitud 26 26 0 18 10
60063300 Muu silmkoeline riie, sünteeskiududest,
kirjukoeline
26 26 16 18 10
60063400 Muu silmkoeline riie, sünteeskiududest, trükitud 26 26 16 18 10
60064100 Muu silmkoeline riie, mis sisaldab tehiskiudusid,
töötlemata/pleegitatud
26 26 11 18 8
& /et 594
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
60064200 Muu silmkoeline riie, mis sisaldab tehiskiudusid,
värvitud
26 26 16 18 8
60064300 Muu silmkoeline riie, tehiskiududest, kirjukoeline 26 26 16 18 8
60064400 Muu silmkoeline riie, mis sisaldab tehiskiudusid,
trükitud
26 26 11 18 8
60069000 Muu silmkoeline riie, tehiskiududest, muust
tekstiilmaterjalist
26 26 0 18 8
61012000 Meeste mantlid jms, silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
61013000 Meeste mantlid jms, silmkoelised, süntees- või
tehiskiududest
35 35 20 20 8
61019010 Meeste pintsakud jms, silmkoelised, v.a rubriigis
6103 nimetatud (lamba- või muude loomade villast)
35 35 20 20 8
61019090 Meeste pintsakud jms, silmkoelised, v.a rubriigis
6103 nimetatud (muust tekstiilmaterjalist)
35 35 20 20 8
& /et 595
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
61021000 Naiste mantlid jms, silmkoelised, lamba- ja muude
loomade villast
35 35 20 20 8
61022000 Naiste mantlid jms, silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
61023000 Naiste mantlid jms, silmkoelised, süntees- või
tehiskiududest
35 35 20 20 8
61029000 Naiste mantlid jms, silmkoelised, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61031010 Meeste ülikonnad, silmkoelised, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
61031020 Meeste ülikonnad, silmkoelised, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
61031090 Meeste ülikonnad, silmkoelised, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61032200 Meeste komplektid, silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
61032300 Meeste komplektid, silmkoelised, süntees- või
tehiskiududest
35 35 20 20 8
& /et 596
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
61032910 Meeste komplektid, silmkoelised, lamba- või
muude loomade villast
35 35 20 20 8
61032990 Meeste komplektid, silmkoelised, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61033100 Pintsakud (jakid), silmkoelised, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
61033200 Pintsakud (jakid), silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
61033300 Pintsakud (jakid), silmkoelised, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
61033900 Pintsakud (jakid), silmkoelised, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61034100 Meeste püksid jms, silmkoelised, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
61034200 Meeste püksid jms, silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
61034300 Meeste püksid jms, silmkoelised, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
& /et 597
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
61034900 Meeste püksid jms, silmkoelised, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61041300 Naiste ülikonnad, silmkoelised, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
61041910 Naiste ülikonnad, silmkoelised, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
61041920 Naiste ülikonnad, silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
61041990 Naiste ülikonnad, silmkoelised, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61042200 Naiste komplektid, silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
61042300 Naiste komplektid, silmkoelised, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
61042910 Naiste komplektid, silmkoelised, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
61042990 Naiste komplektid, silmkoelised, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61043100 Naiste bleiserid, silmkoelised, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
& /et 598
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
61043200 Naiste bleiserid, silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
61043300 Naiste bleiserid, silmkoelised, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
61043900 Naiste bleiserid, silmkoelised, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61044100 Naiste kleidid, silmkoelised, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
61044200 Naiste kleidid, silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
61044300 Naiste kleidid, silmkoelised, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
61044400 Naiste kleidid, silmkoelised, tehiskiududest 35 35 20 20 8
61044900 Naiste kleidid, silmkoelised, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61045100 Seelikud jms, silmkoelised, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
61045200 Seelikud jms, silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
& /et 599
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
61045300 Seelikud jms, silmkoelised, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
61045900 Seelikud jms, silmkoelised, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61046100 Naiste püksid jms, silmkoelised, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
61046200 Naiste püksid jms, silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
61046300 Naiste püksid jms, silmkoelised, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
61046900 Naiste püksid jms, silmkoelised, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61051000 Meeste päevasärgid jms, silmkoelised, puuvillased 35 35 25 20 8
61052000 Meeste päevasärgid jms, silmkoelised, süntees- või
tehiskiududest
35 35 25 20 8
61059000 Meeste päevasärgid jms, silmkoelised, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 25 20 8
61061000 Naiste päevasärgid jms, silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
& /et 600
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
61062000 Naiste päevasärgid jms, silmkoelised, süntees- või
tehiskiududest
35 35 20 20 8
61069000 Naiste päevasärgid jms, silmkoelised, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 25 20 8
61071100 Aluspüksid jms, puuvillased 35 35 20 20 8
61071200 Aluspüksid jms, süntees- või tehiskiududest 35 35 20 20 8
61071900 Aluspüksid jms, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61072100 Meeste pidžaamad jms, puuvillased 35 35 20 20 8
61072200 Meeste pidžaamad jms, süntees- või tehiskiududest 35 35 20 20 8
61072900 Meeste pidžaamad jms, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61079100 Meeste supelmantlid jms, puuvillased 35 35 20 20 8
61079910 Meeste supelmantlid, hommikumantlid jms,
süntees- või tehiskiududest
35 35 20 20 8
& /et 601
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
61079990 Meeste supelmantlid, hommikumantlid jms, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61081100 Naiste või tüdrukute kombineed ja alusseelikud,
silmkoelised, süntees- või tehiskiududest
35 35 20 20 8
61081900 Naiste või tüdrukute kombineed ja alusseelikud,
muust tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61082100 Naiste aluspüksid, puuvillased 35 35 20 20 8
61082200 Naiste aluspüksid, süntees- või tehiskiududest 35 35 20 20 8
61082900 Naiste aluspüksid, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61083100 Naiste öösärgid jms, puuvillased 35 35 20 20 8
61083200 Naiste öösärgid jms, süntees- või tehiskiududest 35 35 20 20 8
61083900 Naiste öösärgid jms, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
& /et 602
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
61089100 Naiste supelmantlid jms, puuvillased 35 35 20 20 8
61089200 Naiste supelmantlid jms, süntees- või
tehiskiududest
35 35 20 20 8
61089900 Naiste supelmantlid jms, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61091000 T-särgid jms, puuvillased 35 35 25 20 8
61099000 T-särgid jms, muust tekstiilmaterjalist 35 35 25 20 8
61101100 Kampsunid jms, lambavillast 35 35 20 20 8
61101200 Kampsunid jms, kašmiirkitse villast 35 35 20 20 8
61101900 Kampsunid jms, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61102000 Kampsunid, pulloverid jms, puuvillased 35 35 20 20 8
61103000 Kampsunid, pulloverid jms, süntees- või
tehiskiududest
35 35 20 20 8
61109000 Kampsunid, pulloverid jms, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
& /et 603
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
61112000 Väikelaste rõivad/rõivamanused, puuvillased 35 35 20 20 8
61113000 Väikelaste rõivad/rõivamanused, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
61119010 Väikelaste rõivad/rõivamanused, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
61119090 Väikelaste rõivad/rõivamanused, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61121100 Spordirõivad, puuvillased 35 35 20 20 8
61121200 Spordirõivad, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
61121900 Spordirõivad, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61122000 Suusakostüümid, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61123100 Meeste ja poiste supelkostüümid, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
61123900 Meeste ja poiste supelkostüümid, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
& /et 604
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
61124100 Naiste ja tüdrukute supelkostüümid,
sünteeskiududest
35 35 20 20 8
61124900 Naiste ja tüdrukute supelkostüümid, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
61130000 Rõivad, silmkoelisest riidest segus kummi või
plastiga
35 35 20 20 8
61142000 Muud puuvillased rõivad, silmkoelised 35 35 20 20 8
61143000 Muud rõivad, süntees- või tehiskiududest 35 35 20 20 8
61149010 Rõivad, lamba- või muude loomade villast 35 35 20 20 8
61149090 Rõivad, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61151011 Sukad, sünteeskiududest, joontihedusega alla
67 detsiteksi (mõõdetud ühekordse lõnga pealt)
35 35 20 20 8
61151012 Sukad, sünteeskiududest, joontihedusega üle
67 detsiteksi (mõõdetud ühekordse lõnga pealt)
35 35 20 20 8
61151013 Sukad, lamba- või muude loomade villast 35 35 20 20 8
& /et 605
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
61151014 Sukad, puuvillased 35 35 20 20 8
61151019 Muud sukad, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61151021 Naiste sukad või põlvikud, süntees- või
tehiskiududest, joontihedusega alla 67 detsiteksi
(mõõdetud ühekordse lõnga pealt)
35 35 20 20 8
61151022 Naiste sukad või põlvikud, puuvillased või muudest
samalaadsetest kiududest, joontihedusega alla
67 detsiteksi (mõõdetud ühekordse lõnga pealt)
35 35 20 20 8
61151029 Naiste sukad või põlvikud, muust tekstiilmaterjalist,
joontihedusega alla 67 detsiteksi (mõõdetud
ühekordse lõnga pealt)
35 35 20 20 8
61151091 Muud samalaadsed sukad, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
61151092 Muud sukad, puuvillased jms 35 35 20 20 8
61151093 Muud sukad sünteeskiududest 35 35 20 20 8
& /et 606
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
61151099 Muud sukad, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61152100 Sukad, sünteeskiududest, joontihedusega alla
67 detsiteksi (mõõdetud ühekordse lõnga pealt)
35 35 20 20 8
61152200 Sukad, sünteeskiududest, joontihedusega üle
67 detsiteksi (mõõdetud ühekordse lõnga pealt)
35 35 20 20 8
61152910 Sukad, lamba- või muude loomade villast 35 35 20 20 8
61152920 Sukad, puuvillased 35 35 20 20 8
61152990 Muud sukad, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61153010 Naiste sukad või põlvikud, süntees- või
tehiskiududest, joontihedusega alla 67 detsiteksi
(mõõdetud ühekordse lõnga pealt)
35 35 20 20 8
61153020 Naiste sukad või põlvikud, puuvillased või muudest
samalaadsetest kiududest, joontihedusega alla
67 detsiteksi (mõõdetud ühekordse lõnga pealt)
35 35 20 20 8
61153090 Naiste sukad või põlvikud, muust tekstiilmaterjalist,
joontihedusega alla 67 detsiteksi (mõõdetud
ühekordse lõnga pealt)
35 35 20 20 8
& /et 607
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
61159400 Muud samalaadsed sukad, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
61159500 Muud sukad, puuvillased jms 35 35 20 20 8
61159600 Muud sukad sünteeskiududest 35 35 20 20 8
61159900 Muud sukad, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61161000 Kindad jms, impregneeritud jne plasti või kummiga 35 35 20 20 8
61169100 Kindad jms, lamba- või muude loomade villast 35 35 20 20 8
61169200 Kindad jms, puuvillased 35 35 20 20 8
61169300 Kindad jms, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
61169900 Kindad jms, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
61171000 Pea- ja kaelarätikud, sallid jms 35 35 20 20 8
61178010 Lipsud, ristlipsud ja kaelasidemed 35 35 20 20 8
61178090 Muud rõivamanused 35 35 20 20 8
61179000 Rõivaste või rõivamanuste osad, võrgust 35 35 20 20 8
& /et 608
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
62011100 Meeste mantlid, tuulejoped jms, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
62011200 Meeste mantlid, tuulejoped jms, puuvillased 35 35 20 20 8
62011300 Meeste mantlid, tuulejoped jms, süntees- või
tehiskiududest
35 35 20 20 8
62011900 Meeste mantlid, tuulejoped jms, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
62019100 Meeste mantlid, tuulejoped jms, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
62019200 Muud meeste mantlid, tuulejoped jms, puuvillased 35 35 20 20 8
62019300 Muud meeste mantlid jms, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
62019900 Muud meeste mantlid jms, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
& /et 609
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
62021100 Naiste ja tüdrukute mantlid, tuulejoped, keebid jms,
lamba- või muude loomade villast
35 35 20 20 8
62021200 Naiste ja tüdrukute mantlid, tuulejoped, keebid jms,
puuvillased
35 35 20 20 8
62021300 Naiste ja tüdrukute mantlid, tuulejoped, keebid jms,
süntees- või tehiskiududest
35 35 20 20 8
62021900 Naiste ja tüdrukute mantlid, tuulejoped, keebid jms,
muust tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
62029100 Muud naiste ja tüdrukute mantlid, tuulejoped,
keebid jms, lamba- või muude loomade villast
35 35 20 20 8
62029200 Muud naiste ja tüdrukute mantlid, tuulejoped,
keebid jms, puuvillased
35 35 20 20 8
& /et 610
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
62029300 Muud naiste ja tüdrukute mantlid, tuulejoped,
keebid jms, süntees- või tehiskiududest
35 35 20 20 8
62029900 Muud naiste ja tüdrukute mantlid, tuulejoped,
keebid jms, muust tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
62031100 Meeste ja poiste ülikonnad, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
62031200 Meeste ja poiste ülikonnad, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
62031900 Meeste ja poiste ülikonnad, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
62032200 Meeste komplektid, puuvillased 35 35 20 20 8
62032300 Meeste komplektid, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
62032910 Meeste komplektid, lamba- või muude loomade
villast
35 35 20 20 8
62032990 Meeste komplektid, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
62033100 Meeste pintsakud (jakid), lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
& /et 611
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
62033200 Meeste pintsakud (jakid), puuvillased 35 35 20 20 8
62033300 Meeste pintsakud (jakid), sünteeskiududest 35 35 20 20 8
62033900 Meeste pintsakud (jakid), muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
62034100 Meeste püksid, põlvpüksid jms, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
62034200 Meeste püksid, põlvpüksid jms, puuvillased 35 35 25 20 8
62034300 Meeste püksid, põlvpüksid jms, sünteeskiududest 35 35 25 20 8
62034900 Meeste püksid, põlvpüksid jms, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
62041100 Naiste ülikonnad, lamba- või muude loomade
villast
35 35 20 20 8
62041200 Naiste ülikonnad, puuvillased 35 35 20 20 8
62041300 Naiste ülikonnad, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
62041900 Naiste ülikonnad, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
& /et 612
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
62042100 Naiste komplektid, lamba- või muude loomade
villast
35 35 20 20 8
62042200 Naiste komplektid, puuvillased 35 35 25 20 8
62042300 Naiste komplektid, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
62042900 Naiste komplektid, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
62043100 Naiste bleiserid, lamba- või muude loomade villast 35 35 20 20 8
62043200 Naiste bleiserid, puuvillased 35 35 20 20 8
62043300 Naiste bleiserid, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
62043900 Naiste bleiserid, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
62044100 Kleidid, lamba- või muude loomade villast 35 35 20 20 8
62044200 Kleidid, puuvillased 35 35 25 20 8
62044300 Kleidid, sünteeskiududest 35 35 25 20 8
62044400 Kleidid, tehiskiududest 35 35 25 20 8
& /et 613
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
62044900 Kleidid, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
62045100 Seelikud jms, lamba- või muude loomade villast 35 35 20 20 8
62045200 Seelikud jms, puuvillased 35 35 25 20 8
62045300 Seelikud jms, sünteeskiududest 35 35 25 20 8
62045900 Seelikud jms, muust tekstiilmaterjalist 35 35 25 20 8
62046100 Naiste püksid, põlvpüksid jms, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
62046200 Naiste püksid, põlvpüksid jms, puuvillased 35 35 25 20 8
62046300 Naiste püksid, põlvpüksid jms, sünteeskiududest 35 35 25 20 8
62046900 Naiste püksid, põlvpüksid jms, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 25 20 8
62052000 Meeste päevasärgid, puuvillased 35 35 25 20 8
62053000 Meeste päevasärgid, süntees- või tehiskiududest 35 35 25 20 8
62059010 Meeste päevasärgid, lamba- või muude loomade
villast
35 35 20 20 8
& /et 614
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
62059090 Meeste päevasärgid, muust tekstiilmaterjalist 35 35 25 20 8
62061000 Naiste pluusid, särkpluusid jms, siidist või
siidijääkidest
35 35 25 20 8
62062000 Naiste pluusid, särkpluusid jms, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
62063000 Naiste pluusid, särkpluusid jms, puuvillased 35 35 25 20 8
62064000 Naiste pluusid, särkpluusid jms, süntees- või
tehiskiududest
35 35 25 20 8
62069000 Naiste pluusid, särkpluusid jms, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 25 20 8
62071100 Aluspüksid, puuvillased 35 35 20 20 8
62071900 Aluspüksid, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
62072100 Meeste öösärgid ja pidžaamad, puuvillased 35 35 20 20 8
62072200 Meeste öösärgid ja pidžaamad, süntees- või
tehiskiududest
35 35 20 20 8
& /et 615
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
62072900 Meeste öösärgid ja pidžaamad, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
62079100 Meeste särgikud jms, puuvillased 35 35 20 20 8
62079910 Muud meeste tooted (särgikud, supelmantlid jms),
süntees- või tehiskiududest
35 35 20 20 8
62079990 Muud meeste tooted (särgikud, supelmantlid jms),
muust tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
62081100 Naiste kombineed ja alusseelikud, süntees- või
tehiskiududest
35 35 20 20 8
62081900 Naiste kombineed ja alusseelikud, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
62082100 Naiste öösärgid ja pidžaamad, puuvillased 35 35 20 20 8
62082200 Naiste öösärgid ja pidžaamad, süntees- või
tehiskiududest
35 35 20 20 8
& /et 616
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
62082900 Naiste öösärgid ja pidžaamad, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
62089100 Korsetid, aluspüksid, hommikumantlid jms,
puuvillased
35 35 20 20 8
62089200 Korsetid, aluspüksid, hommikumantlid jms,
süntees- või tehiskiududest
35 35 20 20 8
62089900 Korsetid, aluspüksid, hommikumantlid jms, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
62092000 Väikelaste rõivad või rõivamanused, puuvillased 35 35 25 20 8
62093000 Väikelaste rõivad või rõivamanused,
sünteeskiududest
35 35 20 20 8
62099010 Väikelaste rõivad või rõivamanused, lamba- või
muude loomade villast
35 35 20 20 8
62099090 Väikelaste rõivad või rõivamanused, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
62101000 Rõivad, vildist või lausriidest 35 35 20 20 8
& /et 617
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
62102000 Mantlid, tuulejoped jms, kummi või plasti
sisaldavast tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
62103000 Mantlid, tuulejoped jms, kummi või plasti
sisaldavast tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
62104000 Meeste muud rõivad, mis sisaldavad plasti või
kummi
35 35 20 20 8
62105000 Naiste muud rõivad, mis sisaldavad plasti või
kummi
35 35 20 20 8
62111100 Supelpüksid, v.a silmkoelised või heegeldatud 35 35 20 20 8
62111200 Supelkostüümid ja bikiinid, v.a silmkoelised või
heegeldatud
35 35 20 20 8
62112000 Suusakostüümid, v.a silmkoelised või heegeldatud 35 35 20 20 8
62113200 Muud meeste rõivad, puuvillased 35 35 20 20 8
62113300 Muud meeste rõivad, süntees- või tehiskiududest 35 35 20 20 8
& /et 618
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
62113910 Muud meeste rõivad, lamba- või muude loomade
villast
35 35 20 20 8
62113990 Muud meeste rõivad, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
62114200 Muud meeste rõivad, puuvillased 35 35 20 20 8
62114300 Muud naiste rõivad, süntees- või tehiskiududest 35 35 20 20 8
62114900 Muud naiste rõivad, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
62121000 Rinnahoidjad 35 35 20 20 8
62122000 Sukahoidjad, püks-sukahoidjad 35 35 20 20 8
62123000 Korseletid 35 35 20 20 8
62129000 Korsetid, sukapaelad jms ja nende osad 35 35 20 20 8
62132000 Puuvillased taskurätikud 35 35 20 20 8
62139010 Taskurätikud, siidist või siidijääkidest 35 35 20 20 8
62139090 Taskurätikud, muust riidest 35 35 20 20 8
& /et 619
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
62141000 Pea- ja kaelarätikud, sallid jms, siidist või
siidijääkidest
35 35 20 20 8
62142000 Pea- ja kaelarätikud, sallid jms, lamba- või muude
loomade villast
35 35 20 20 8
62143000 Pea- ja kaelarätikud, sallid jms, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
62144000 Pea- ja kaelarätikud, sallid jms, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
62149010 Pea- ja kaelarätikud, sallid, puuvillased 35 35 20 20 8
62149090 Pea- ja kaelarätikud, sallid jms, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
62151000 Lipsud, kaelasidemed jms, siidist või siidijääkidest 35 35 20 20 8
62152000 Lipsud, kaelasidemed jms, süntees- või
tehiskiududest
35 35 20 20 8
62159000 Lipsud, kaelasidemed jms, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
62160000 Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad 35 35 20 20 8
62171000 Muud rõivamanused 35 35 20 20 8
62179000 Muud rõivaste või rõivamanuste osad 35 35 20 20 8
& /et 620
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
63011000 Elektritekid jms 35 35 20 20 8
63012000 Lamba- või muude loomade villast tekid jms (v.a
elektritekid)
35 35 20 20 8
63013000 Tekid (v.a elektritekid), puuvillased 35 35 20 20 8
63014000 Tekid (v.a elektritekid), sünteeskiududest 35 35 20 20 8
63019000 Muud tekid jms 35 35 20 20 8
63021000 Voodipesu, silmkoeline või heegeldatud 35 35 20 20 8
63022100 Voodipesu, puuvillane, trükitud 35 35 20 20 8
63022200 Voodipesu, süntees- või tehiskiududest, trükitud 35 35 20 20 8
63022900 Voodipesu, muust tekstiilmaterjalist, trükitud 35 35 20 20 8
63023100 Muu voodipesu, puuvillane 35 35 20 20 8
63023200 Muu voodipesu, süntees- või tehiskiududest 35 35 20 20 8
& /et 621
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
63023900 Muu voodipesu, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
63024000 Lauapesu, silmkoeline või heegeldatud 35 35 20 20 8
63025100 Lauapesu, v.a silmkoeline, puuvillane 35 35 20 20 8
63025300 Lauapesu, v.a silmkoeline, süntees- või
tehiskiududest
35 35 20 20 8
63025910 Lauapesu, v.a silmkoeline, linane 35 35 20 20 8
63025990 Muu lauapesu, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
63026000 Vannilinad, käterätikud ja köögirätikud,
puuvillasest rätikuriidest
35 35 20 20 8
63029100 Muud vannilinad, käterätikud ja köögirätikud,
puuvillased
35 35 20 20 8
63029300 Vannilinad, käterätikud ja köögirätikud, süntees-
või tehiskiududest
35 35 20 20 8
63029910 Muu voodipesu, vannilinad, käterätikud ja
köögirätikud ning lauapesu, linane
35 35 20 20 8
63029990 Muu voodipesu, vannilinad, käterätikud ja
köögirätikud ning lauapesu, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
& /et 622
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
63031200 Kardinad jms, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
63031910 Kardinad jms, puuvillased ja sarnastest
materjalidest
35 35 20 20 8
63031990 Kardinad jms, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
63039100 Kardinad jms, v.a silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
63039200 Kardinad jms, v.a silmkoelised, sünteeskiududest 35 35 20 20 8
63039900 Kardinad jms, v.a silmkoelised, muust
tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
63041100 Silmkoelised voodikatted 35 35 20 20 8
63041910 Voodikatted, v.a silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
63041990 Voodikatted, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
63049100 Muud silmkoelised sisustustarbed 35 35 20 20 8
63049200 Muud sisustustarbed, v.a silmkoelised, puuvillased 35 35 20 20 8
& /et 623
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
63049300 Muud sisustustarbed, v.a silmkoelised,
sünteeskiududest
35 35 20 20 8
63049900 Muud sisustustarbed, v.a silmkoelised tekstiilid,
muust tekstiilmaterjalist
35 35 20 20 8
63051000 Džuudist / muudest niinekiududest kotid
pakendamiseks
35 35 16 16 4
63052000 Kotid pakendamiseks, puuvillased 35 35 16 16 4
63053200 Painduvad mahtlastipakendid, süntees- või
tehistekstiilmaterjalist
35 35 16 16 4
63053310 Kotid pakendamiseks, polüetüleenist või
polüpropüleenist
35 35 16 16 4
63053390 Muud kotid pakendamiseks, polüetüleenribadest 35 35 16 16 4
63053900 Kotid pakendamiseks, muust süntees- või
tehistekstiilmaterjalist
35 35 16 16 4
63059000 Muud kotid pakendamiseks 35 35 16 16 4
& /et 624
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
63061200 Presentkatted ja markiisid, sünteeskiududest 35 35 20 20 4
63061910 Presentkatted ja markiisid, puuvillased 35 35 20 20 4
63061990 Presentkatted ja markiisid, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 4
63062200 Telgid, sünteeskiududest 35 35 20 20 4
63062910 Telgid, puuvillased 35 35 20 20 4
63062990 Telgid, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 4
63063010 Paatide jms purjed, sünteeskiududest 35 35 20 20 4
63063090 Paatide jms purjed, muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 4
63064010 Õhkmadratsid, puuvillased 35 35 20 20 4
63064090 Õhkmadratsid muust tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 4
63069000 Muud matkatarbed; muud presentkatted ja
markiisid
35 35 20 20 4
& /et 625
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
63071000 Nõudepesulapid, tolmulapid jms puhastuslapid 35 35 20 20 4
63072000 Päästevestid ja päästevööd 35 35 20 20 4
63079010 Muud tooted, lausriidest 35 35 20 20 4
63079020 Tulekindlad varrukad inimeste evakueerimiseks
hädaolukorras
2 2 2 2 4
63079090 Muud tekstiiltooted 35 35 20 20 4
63080000 Muud riidest või lõngast tooted vaipade jms
tootmiseks
35 35 20 20 4
63090010 Kantud rõivad, manused ja osad 35 35 20 20 8
63090090 Muud kasutatud tooted, tekstiilmaterjalist 35 35 20 20 8
63101000 Kaltsud, paelad jms, tekstiilmaterjalist, sorteeritud 35 35 20 0 8
63109000 Muud kaltsud, paelad jms, tekstiilmaterjalist,
jäätmed
35 35 20 20 8
& /et 626
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
64011000 Veekindlad jalatsid, tugevdatud metallist ninatsiga,
kummist või plastist
35 35 20 35 E
64019200 Veekindlad jalatsid, mis katavad pahkluu, kummist
või plastist
35 35 20 35 E
64019910 Muud jalatsid, mis katavad põlve, kummist või
plastist välistallaga
35 35 20 35 E
64019990 Muud õmblusteta veekindlad jalatsid, kummist või
plastist
35 35 20 35 E
64021200 Mäe- või murdmaasuusa- ja lumelauasaapad,
kummist või plastist
20 20 20 20 10
64021900 Muud spordijalatsid, kummist või plastist 35 35 20 35 E
64022000 Jalatsid rihmadest pealsetega, kummist või plastist 35 35 20 35 15
64029110 Muud jalatsid, mis katavad pahkluud, tugevdatud
metallist ninatsiga
35 35 20 35 15
& /et 627
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
64029190 Muud jalatsid, mis katavad pahkluud, kummist või
plastist pealsetega
35 35 20 35 E
64029910 Muud jalatsid, mis katavad pahkluud, tugevdatud
metallist ninatsiga
35 35 20 35 15
64029990 Muud jalatsid, mis katavad pahkluud, kummist või
plastist pealsetega
35 35 20 25 E
64031200 Mäe- või murdmaasuusa- ja lumelauasaapad, nahast 20 20 20 20 10
64031900 Muud spordijalatsid, nahast 35 35 20 35 15
64032000 Jalatsid rihmadest pealsetega, nahast 35 35 25 35 15
64034000 Muud jalatsid tugevdatud metallist ninatsiga, nahast 35 35 20 35 15
64035110 Jalatsid puust välistallaga, sisetallata, tugevdatud
metallist ninatsiga
35 35 20 35 15
64035190 Muud jalatsid, mis katavad pahkluud, nahast
välistallaga, nahast
35 35 25 25 15
& /et 628
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
64035910 Jalatsid puust välistallaga, sisetallata, tugevdatud
metallist ninatsiga
35 35 20 35 15
64035990 Muud jalatsid, mis katavad pahkluud, nahast
välistallaga, nahast
35 35 25 25 15
64039110 Jalatsid puust välistallaga, sisetallata, tugevdatud
metallist ninatsiga
35 35 20 35 15
64039190 Muud jalatsid, mis katavad pahkluud, nahast
välistallaga, nahast
35 35 20 25 15
64039910 Jalatsid puust välistallaga, sisetallata, tugevdatud
metallist ninatsiga
35 35 20 35 15
64039990 Muud jalatsid, kummist või plastist välistallaga,
nahast
35 35 20 25 15
64041100 Spordijalatsid jms, kummist või plastist tallaga,
tekstiilmaterjalist
35 35 17 35 E
64041900 Muud jalatsid, kummist või plastist tallaga,
tekstiilmaterjalist
35 35 20 35 E
& /et 629
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
64042000 Jalatsid, nahast välistallaga, tekstiilmaterjalist 35 35 20 35 E
64051010 Jalatsid, kummist või plastist välistallaga, taastatud
nahast
35 35 25 35 E
64051020 Jalatsid, nahast välistallaga, taastatud nahast 35 35 25 35 E
64051090 Muud jalatsid, nahast või taastatud nahast 35 35 25 35 E
64052000 Muud jalatsid, tekstiilmaterjalist 35 35 20 35 E
64059000 Muud jalatsid 35 35 25 35 E
64061000 Jalatsite pealsed ja nende osad 28 18 18 18 15
64062000 Kummist või plastist välistallad ja kontsad 18 18 18 18 E
64069010 Kontsade välistallad, nahast või taastatud nahast 18 18 18 18 15
64069020 Sisetallad 18 18 18 18 E
64069090 Jalatsite muud osad, jms 18 18 18 18 15
& /et 630
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
65010000 Kübaratoorikud, vormimata ning servadeta;
kübaratoorikud, sh koonused ja silindrid, k.a
vertikaalselt lõigatud kujul, vildist, kübarate
valmistamiseks
18 18 18 18 E
65020010 Kübaratoorikud, punutud või valmistatud mis tahes
materjalist ribade ühendamise teel, vormimata,
servadeta, kaunistusteta, peentest taimsetest
kiududest (manilla, palmilehed jms)
18 18 18 18 E
65020090 Kübaratoorikud, punutud või valmistatud mis tahes
materjalist ribade ühendamise teel, vormimata,
servadeta, kaunistusteta, muudest materjalidest
18 18 18 18 E
65040010 Kübarad ja muud peakatted jms, peentest õlgedest 20 20 20 20 E
65040090 Kübarad ja muud peakatted jms, muudest
materjalidest
20 20 20 20 E
65050011 Nokkmütsid, puuvillased 20 20 20 20 E
65050012 Nokkmütsid, süntees- või tehiskiududest 20 20 20 20 E
& /et 631
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
65050019 Nokkmütsid, muust tekstiilmaterjalist 20 20 20 20 E
65050021 Mütsid, puuvillased 20 20 20 20 E
65050022 Mütsid, süntees- või tehiskiududest 20 20 20 20 E
65050029 Mütsid, muust tekstiilmaterjalist 20 20 20 20 E
65050031 Kübarad, puuvillased 20 20 20 20 E
65050032 Kübarad, süntees- või tehiskiududest 20 20 20 20 E
65050039 Kübarad, muust tekstiilmaterjalist 20 20 20 20 E
65050090 Muud kübara, juuksevõrgu, kapuutsina jne
kasutatavad tooted
20 20 20 20 15
65061000 Kiivrid ja muud samalaadsed kaitsevahendid 20 20 6 0 10
65069100 Muud peakatted jms, kummist või plastist 20 20 20 20 E
65069900 Muud peakatted jms, v.a silmkoelised, muust
materjalist
20 20 20 20 E
65070000 Peakatted, voodrid, kübarakatted, kübarasõrestikud,
mütsinokad ning peakatete lõuapaelad
18 18 18 18 15
& /et 632
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
66011000 Aiavarjud jms 20 20 20 20 15
66019110 Varre või teleskoopvarrega vihmavarjud,
siidiriidega
20 20 20 20 E
66019190 Muud varre või teleskoopvarrega vihmavarjud 20 20 20 20 E
66019900 Muud vihmavarjud ja päevavarjud 20 20 18 20 E
66020000 Jalutuskepid, istmega jalutuskepid, piitsad jms 20 20 20 20 0
66032000 Vihmavarjukarkassid 18 18 18 18 E
66039000 Muud vihmavarju osad, kaunistused ja manused 18 18 18 18 E
67010000 Linnunahad või muud linnuosad, kaetud sulgede ja
muuga
16 16 16 16 E
67021000 Tehislilled, -lehed, -puuviljad jne, plastist 16 16 16 16 E
67029000 Tehislilled, -lehed, -puuviljad jne, muust materjalist 16 16 16 16 E
& /et 633
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
67030000 Juuksed, parukate jms tootmiseks ettevalmistatud
vill ja muu tekstiilmaterjal
16 16 16 16 E
67041100 Täisparukad, sünteestekstiilmaterjalist 16 16 16 16 E
67041900 Valehabemed, valekulmud jms,
sünteestekstiilmaterjalist
16 16 16 16 E
67042000 Parukad, valehabemed, valekulmud jms, juustest 16 16 16 16 E
67049000 Parukad, valehabemed, valekulmud jms, muust
sünteestekstiilmaterjalist
16 16 16 16 E
68010000 Sillutis, ääriskivid ja sillutusplaadid looduslikust
kivist (v.a kiltkivist)
6 6 6 6 8
68021000 Plaadid jms looduslikust kivist, külje pikkusega alla
7 cm
8 8 8 8 8
68022100 Marmor, travertiin jms, lõigatud või saetud, sileda
või tasase pinnaga
8 8 8 8 8
& /et 634
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
68022300 Graniit, lõigatud või saetud, sileda või tasase
pinnaga
6 6 6 6 8
68022900 Muu kivi, lõigatud või saetud, sileda või tasase
pinnaga
6 6 6 6 8
68029100 Marmor, travertiin ja alabaster jne, muul viisil
töödeldud
6 6 6 6 4
68029200 Muu lubjakivi, muul viisil töödeldud 6 6 6 6 8
68029310 Jahvatuskuulid, graniidist 6 6 6 6 E
68029390 Muu graniit jms, muul viisil töödeldud 35 6 6 6 10
68029910 Jahvatuskuulid jms, muust kivist 6 6 6 6 15
68029990 Muu kivi 6 6 6 6 8
68030000 Töödeldud looduslik kiltkivi, tooted looduslikust
või aglomeeritud kiltkivist
6 6 6 6 8
68041000 Veskikivid jahvatamiseks või peenestamiseks 6 6 6 6 15
68042111 Veskikivid, aglomeeritud looduslikust või
sünteetilisest teemandist, seotud tehisvaiguga,
diameetriga alla 53,34 cm
6 6 6 6 8
& /et 635
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
68042119 Muud veskikivid, aglomeeritud looduslikust või
sünteetilisest teemandist, diameetriga alla 53,34 cm
6 6 6 6 4
68042190 Muud veskikivid, aglomeeritud looduslikust või
sünteetilisest teemandist
6 6 6 6 4
68042211 Veskikivid, muudest aglomeeritud abrasiividest,
seotud tehisvaiguga, diameetriga alla 53,34 cm
6 6 6 6 10
68042219 Muud veskikivid, aglomeeritud abrasiividest või
keraamilisest materjalist, diameetriga alla 53,34 cm
6 6 6 6 10
68042290 Muud veskikivid, aglomeeritud abrasiividest või
keraamilisest materjalist
6 6 6 6 10
68042300 Muud veskikivid ja samalaadsed tooted 6 6 6 6 8
68043000 Luisud jm kivid käsitsi teritamiseks ja lihvimiseks,
looduslikust kivist
6 6 6 6 15
68051000 Looduslikud või tehisabrasiivterad ja -pulber,
tekstiilmaterjalist alusel
10 10 10 10 8
& /et 636
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
68052000 Looduslikud või tehisabrasiivterad ja -pulber, papist
alusel jne
10 10 10 10 8
68053010 Looduslik või tehisabrasiiv, paberist või papist
alusel, mis sisaldab tekstiilmaterjali
10 10 10 10 8
68053020 Vulkaniseeritud kiust abrasiivkettad, kaetud
alumiiniumoksiidiga jms-ga
10 10 10 10 10
68053090 Muud looduslikud või tehisabrasiivterad ja -pulber,
muust materjalist alusel
10 10 10 0 8
68061000 Kõrgahjus toodetud räbuvatt, muu räbuvatt, kivivill
jms mineraalvatid, puistevormis jms, plaatide või
rullidena
8 8 8 8 8
68062000 Paisutatud vermikuliit ja kergkruus, vahtšlakk jms 8 8 8 8 8
68069010 Aluminaadist või ränialuminaadist mineraaltooted 8 8 8 8 8
& /et 637
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
68069090 Muud mineraalmaterjalidest tooted soojus- või
heliisolatsiooniks jne
8 8 8 8 8
68071000 Asfaldist jms materjalist tooted, rullidena 8 8 8 8 8
68079000 Muud asfaldist jms materjalist tooted 8 8 8 8 10
68080000 Paneelid jms tooted taimsest kiust või õlgedest,
aglomeeritud tsemendi või muu samalaadse
materjaliga
8 8 8 8 E
68091100 Plaadid jms tooted kipsist või kipsisegudest, ilma
ornamendita, kaetud või tugevdatud üksnes paberi
või papiga
10 25 10 10 10
68091900 Muud plaadid, lehed, paneelid jms, ilma
ornamendita, kipsist
8 8 8 8 8
68099000 Tooted kipsist või kipsisegudest 8 8 8 8 E
& /et 638
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
68101100 Ehitusplokid ja tellised, tsemendist, betoonist jne 8 8 8 8 E
68101900 Muud tahvlid, kiviplaadid jms, tsemendist,
betoonist jne
8 8 8 8 E
68109100 Ehitusdetailid jms, tsemendist, betoonist jne 8 8 8 8 8
68109900 Muud tsemendist, betoonist või tehiskivist või
muust samalaadsest materjalist tooted
8 8 8 8 10
68114000 Tooted tsellulooskiudtsemendist või muust asbesti
sisaldavast materjalist
8 8 8 8 E
68118100 Laineplaadid, tsellulooskiudtsemendist ja muust
samalaadsest materjalist
8 8 8 8 E
68118200 Muud plaadid jms, tsellulooskiudtsemendist 8 8 8 8 E
68118900 Muud tooted, tsellulooskiudtsemendist ja muust
samalaadsest materjalist
8 8 8 8 E
& /et 639
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
68128000 Kroküdoliidist (asbest) või kiududest tooted 14 14 14 14 E
68129100 Asbestist või selle segust rõivad ja manused,
jalatsid jms
14 14 14 14 E
68129200 Asbestist või selle segust paber, papp ja vilt 14 14 14 14 E
68129300 Pressitud asbestist lehed ja elastomeerid jms, sh
rullidena
14 14 14 14 E
68129910 Muud asbestist ja muust samalaadsest materjalist
tihendid ja osad
14 14 10 14 10
68129920 Töödeldud asbestkiud 12 12 12 12 E
68129930 Asbestil või asbesti ja magneesiumkarbonaadi segul
põhinevad segud
12 12 12 12 E
68129990 Muud töödeldud asbestkiududel või asbesti ja
magneesiumkarbonaadi segudel põhinevad tooted
14 14 14 14 E
& /et 640
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
68132000 Asbesti sisaldavad hõõrdkatted 14 14 10 14 15
68138110 Asbesti sisaldavad piduriklotsid 14 14 10 14 10
68138190 Asbesti sisaldavad muud hõõrdkatted 14 14 7 14 10
68138910 Asbestivabad hõõrdematerjalist seibid siduritele 14 14 10 14 10
68138990 Muud asbesti sisaldavad kokkupanemata siduri
tihendid jms
14 14 7 14 10
68141000 Paagutatud või regenereeritud vilgust plaadid, lehed
või lindid
14 14 14 14 10
68149000 Muud tooted vilgust 14 14 14 14 10
68151010 Süsinikkiud, mis pole ette nähtud kasutamiseks
elektrotehnikas
2 2 0 2 4
68151020 Süsinikkiust kangad, mis pole ette nähtud
kasutamiseks elektrotehnikas
2 2 2 2 10
68151090 Muud grafiidist või muust süsinikust tooted, mis
pole ette nähtud kasutamiseks elektrotehnikas
14 14 14 14 10
68152000 Tooted turbast 14 14 14 14 E
& /et 641
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
68159110 Magnesiiti jms sisaldavad tooted, töötlemata,
paagutatud, keemiliste sideainetega
14 14 14 14 E
68159190 Muud magnesiiti, dolomiiti või kromiiti sisaldavad
tooted
14 14 14 14 E
68159911 Elektrolüütiliselt saadud kivitooted,
alumiiniumoksiidi sisaldusega vähemalt 90 %
2 2 2 2 10
68159912 Elektrolüütiliselt saadud kivitooted, ränidioksiidi
sisaldusega vähemalt 90 %
2 2 2 2 10
68159913 Elektrolüütiliselt saadud kivitooted jms,
tsirkooniumoksiidi sisaldusega vähemalt 50 %
2 2 2 2 10
68159914 Elektrolüütiliselt saadud kivitooted,
alumiiniumoksiidi ja ränidioksiidi ja
tsirkooniumoksiidiga
2 2 2 2 4
68159919 Muud elektrolüütiliselt saadud kivi- või
mineraaltooted
14 14 14 14 10
68159990 Muud kivi- või mineraaltooted 14 14 14 14 10
& /et 642
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
69010000 Tellised, plokid, plaadid jm keraamikatooted
ränimuldsetest fossiiljahudest
10 10 10 10 8
69021011 Tulekindlad tellised, mis sisaldavad üle 90 %
massist dikroomtrioksiidi
2 2 2 2 4
69021018 Muud tulekindlad tellised, mis sisaldavad
magnesiiti või kroomoksiidi
10 35 10 10 10
69021019 Muud tulekindlad keraamilised tooted, mis
sisaldavad magnesiiti või kroomoksiidi
10 10 10 10 8
69021090 Muud keraamilised tooted, mis sisaldavad üle 50 %
massist magneesiumi või kaltsiumi või kroomi
10 10 10 10 E
69022010 Tulekindlad tellised, ränialuminaadist 35 10 10 10 E
69022091 Muud tulekindlad keraamilised tooted,
ränialuminaadist
10 10 10 10 8
69022092 Muud tulekindlad keraamilised tooted, ränimuldsed,
osaliselt ränimuldsed või ränidioksiidiga
10 10 10 10 15
69022093 Muud tulekindlad keraamilised tooted,
sillimaniidist või ränikarbiidist
10 10 10 10 8
& /et 643
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
69022099 Muud tulekindlad keraamilised tooted,
alumiiniumoksiidi või ränidioksiidi sisaldusega üle
50 %
10 10 10 10 8
69029010 Tulekindlad tellised ja muud samalaadsed
tulekindlad keraamilised tooted, grafiidist
10 10 10 10 E
69029020 Tulekindlad tellised ja keraamilised tooted,
sulatamata, tsirkooniumoksiidi sisaldusega üle 25 %
10 10 10 10 8
69029030 Tulekindlad keraamilised tooted, süsiniku
sisaldusega üle 85 % massist ning osakeste
diameetriga kuni 5 mikronit
2 2 2 2 4
69029040 Muud tulekindlad tellised, plokid jms, ränikarbiidist 10 10 10 10 E
69029090 Muud ehituseks mõeldud tulekindlad tellised ja
keraamilised tooted
10 10 10 10 8
69031011 Tulekindlad tiiglid, grafiidist 10 10 10 10 10
69031012 Tulekindlad tiiglid, ränikarbiidi sisaldavast
grafiidist
10 10 10 10 E
69031019 Muud tulekindlad tiiglid, grafiidi või muu süsiniku
sisaldusega üle 50 %
10 10 10 10 E
& /et 644
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
69031020 Tulekindlad retordid, ränikarbiidi sisaldavast
grafiidist
10 10 10 10 E
69031030 Tulekindlad kaaned, grafiidi või muu süsiniku
sisaldusega üle 50 %
10 10 10 10 10
69031040 Tulekindlad torud, grafiidi või muu süsiniku või
muu segu sisaldusega üle 50 %
10 10 10 10 E
69031090 Muud tulekindlad keraamilised tooted, grafiidi või
muu süsiniku sisaldusega üle 50 %
10 10 10 10 10
69032010 Tulekindlad tiiglid, alumiiniumoksiidi või
alumiiniumoksiidi ja ränidioksiidi segu sisaldusega
üle 50 %
10 10 10 10 10
69032020 Tulekindlad kaaned, alumiiniumoksiidi või
alumiiniumoksiidi ja ränidioksiidi segu sisaldusega
üle 50 %
10 10 10 10 E
69032030 Tulekindlad torud, alumiiniumoksiidi või
alumiiniumoksiidi ja ränidioksiidi segu sisaldusega
üle 50 %
10 10 10 10 10
69032090 Muud tulekindlad keraamilised tooted,
alumiiniumoksiidi või alumiiniumoksiidi ja
ränidioksiidi segu sisaldusega üle 50 %
10 10 10 10 8
69039011 Tulekindlad torud, ränikarbiidist 10 10 10 10 10
& /et 645
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
69039012 Tulekindlad torud, tsirkooniumiühenditest 10 10 10 10 10
69039019 Muud tulekindlad keraamilised torud 10 10 10 10 10
69039091 Muud tulekindlad keraamilised tooted,
ränikarbiidist
10 10 10 10 8
69039092 Muud tulekindlad keraamilised tooted,
tsirkooniumiühenditest
10 10 10 10 8
69039099 Muud tulekindlad keraamilised tooted 10 10 10 10 8
69041000 Keraamilised tellised 12 12 12 12 E
69049000 Keraamilised ehitustellised jms 12 12 12 12 10
69051000 Keraamilised plaadid 12 12 12 12 E
69059000 Muud keraamilised ehitustooted 12 12 12 12 E
69060000 Keraamilised torud, kaablikarbikud ja toruliitmikud 12 12 12 12 10
69071000 Keraamilised plaadid jms, glasuurimata,
emailimata, külje pikkus alla 7 cm
12 12 12 12 10
& /et 646
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
69079000 Muud keraamilised plaadid jms, glasuurimata,
emailimata
12 12 12 12 10
69081000 Keraamilised plaadid jne, glasuuritud, emailitud,
külje pikkus alla 7 cm
14 14 14 14 10
69089000 Muud keraamilised plaadid jms, glasuuritud,
emailitud
14 14 14 14 10
69091100 Keemilise või tehnilise otstarbega portselanist
tooted ja kaubad
12 12 12 12 10
69091210 Tekstiilimasinate niidisuunajad, kõvadusega 9 ja
rohkem Mohsi skaala järgi
12 12 12 12 E
69091220 Trükipeade juhtteljed või tekstiilimasinate
niidisuunajad, kõvadusega 9 ja rohkem Mohsi
skaala järgi
0 0 0 0 0
69091230 Ränikarbiidist rõngad mehaaniliste tihendite jaoks,
kõvadusega 9 ja rohkem Mohsi skaala järgi
2 2 2 2 10
69091290 Muud keraamikatooted, v.a portselanist,
kõvadusega 9 ja rohkem Mohsi skaala järgi
12 12 12 12 10
& /et 647
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
69091910 Muud keraamilised tekstiilimasinate niidisuunajad,
v.a portselanist
12 12 12 12 10
69091920 Muud trükipeade juhtteljed, muust keraamikast 0 0 0 0 0
69091930 Keraamiline kärg, alumiiniumoksiidist,
ränidioksiidist ja magneesiumoksiidist jne
2 2 2 2 10
69091990 Muud keemilise või tehnilise otstarbega
keraamilised tooted ja kaubad
12 12 12 12 10
69099000 Kraanikausid ja muud keraamilised mahutid
põllumajanduse tarbeks
12 12 12 12 10
69101000 Valamud, kraanikausid jms vannitubade jaoks,
portselanist
18 18 18 18 15
69109000 Keraamilised valamud, kraanikausid jms
vannitubade jaoks, v.a portselanist
18 18 18 18 15
69111010 Lõuna-, kohvi või teekomplekt (nõud või
köögiseadmed) jms, portselanist
20 20 17 20 15
& /et 648
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
69111090 Muud lauanõud, kööginõud jms, portselanist 20 20 2 20 15
69119000 Muud majapidamistarbed ja tualett-tarbed jms,
portselanist
20 20 20 20 E
69120000 Keraamilised lauanõud ja muud majapidamistarbed
jms
20 20 20 20 10
69131000 Kujukesed ja muud dekoratiivportselantooted 20 20 8 20 15
69139000 Kujukesed või muud dekoratiivkeraamikatooted,
v.a portselanist
20 20 20 20 15
69141000 Muud portselantooted 20 20 20 20 E
69149000 Muud keraamikatooted, v.a portselanist 20 20 20 20 15
70010000 Klaasikillud jm klaasijäätmed ja -jäägid; klaas
tükkidena või klaasimass
2 2 2 2 4
70021000 Klaaskuulid, töötlemata 4 4 4 4 8
70022000 Klaasvardad, töötlemata 4 4 4 4 8
& /et 649
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
70023100 Klaastorud, sulatatud kvartsist vm sulatatud
ränimuldadest, töötlemata
4 4 4 4 4
70023200 Klaastorud, mille joonpaisumiskoefitsient on kuni
0,000005 kelvini kohta, töötlemata
4 4 4 4 8
70023900 Muust klaasist torud, töötlemata 4 4 4 4 8
70031200 Tugevdamata lehed või plaadid, õõnsast või
lamineeritud klaasist, värvitud jms
10 10 10 10 8
70031900 Muud lehed ja plaadid, tugevdamata, läbistatud või
lamineeritud klaasist
10 10 10 10 8
70032000 Tugevdatud, õõnsad või lamineeritud klaaslehed 10 10 10 10 15
70033000 Õõnsad või lamineeritud klaasprofiilid 10 10 10 10 15
70042000 Tõmmatud või puhutud klaas lehtedena, värvitud
jms
10 10 10 10 8
70049000 Muu tõmmatud või puhutud klaas lehtedena 10 10 10 10 15
70051000 Tugevdamata klaas, absorbeeriva, peegeldava või
mittepeegeldava kihiga, lehtedena
10 10 10 10 10
& /et 650
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
70052100 Muu tugevdamata klaas, matistatud, pinnatud jne,
lehtedena
10 10 10 10 8
70052900 Muud lihvitud pealispinnaga, tugevdamata
kuumpoleeritud klaasi jms lehed või plaadid
10 10 8 0 8
70053000 Kuumpoleeritud klaasi või lihvitud või poleeritud
pealispinnaga klaasi lehed, tugevdatud
10 10 10 10 8
70060000 Valu-, tõmmatud, kuumpoleeritud või lihvitud
pealispinnaga klaas jms
12 12 12 12 15
70071100 Karastatud kildumatu klaas, autodes ja muudes
sõidukites kasutamiseks
12 12 10 12 10
70071900 Muu karastatud kildumatu klaas 12 12 12 12 10
70072100 Lamineeritud kildumatu klaas, autode jms jaoks 12 12 10 12 10
70072900 Muu lamineeritud kildumatu klaas 12 12 12 12 10
70080000 Mitmekihilised klaasisolaatorid 12 12 12 12 E
70091000 Sõidukite tahavaatepeeglid 14 14 10 14 10
70099100 Klaaspeeglid, raamimata 14 14 14 14 10
& /et 651
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
70099200 Klaaspeeglid, raamitud 14 14 14 14 10
70101000 Klaasampullid kaupade pakendamiseks või
transpordiks
10 10 10 10 10
70102000 Klaaskorgid, klaaskaaned ja muud samalaadsed
klaasist vahendid
10 10 10 10 8
70109011 Klaaspudelid jms, mahutavusega üle 1 liitri 10 10 10 10 E
70109012 Klaaspurgid, -potid jms, mahutavusega üle 1 liitri 10 10 10 10 8
70109021 Klaaspudelid jms, mahutavusega üle 0,33, kuid
mitte üle 1 liitri
10 10 10 10 E
70109022 Klaaspurgid, -potid jms, mahutavusega üle 0,33,
kuid mitte üle 1 liitri
10 10 10 10 8
70109090 Muud klaaspudelid, -kolvid jms 10 10 10 10 8
70111010 Klaaspirnid jms, lahenduslampide või -torude,
sealhulgas taskulampide jaoks
10 10 10 10 8
70111021 Klaaspirnid, diameetriga kuni 90 mm, hõõglampide
jaoks
10 10 10 10 8
70111029 Klaaspirnid jms, hõõglampide jaoks 10 10 10 10 8
& /et 652
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
70111090 Muud klaaspirnid jms, elektrilampide jaoks 10 10 10 10 8
70112000 Klaaspirnid jms, elektronkiiretorude jaoks 10 10 10 10 8
70119000 Muud avatud klaaspirnid või -torud, sh nende
klaasosad
10 10 10 10 10
70131000 Klaasesemed laua katmiseks, köögis kasutamiseks
jne, klaaskeraamilised
18 18 18 18 E
70132200 Kristallist joogiklaasid, jalaga joogiklaasid, v.a
klaaskeraamilised
18 18 18 18 E
70132800 Muud pliikristallist joogiklaasid, jalaga
joogiklaasid, v.a klaaskeraamilised
18 18 18 18 E
70133300 Muud pliikristallist joogiklaasid, v.a
klaaskeraamilised
18 18 18 18 E
70133700 Muud joogiklaasid, v.a klaaskeraamilised 18 18 18 18 15
70134100 Pliikristallist klaasesemed, mis on ette nähtud laua
katmiseks või köögis kasutamiseks, v.a joogiklaasid
ja klaaskeraamika
18 18 18 18 15
& /et 653
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
70134210 Kohvi- või teekannud, klaasist,
joonpaisumiskoefitsiendiga kuni 5 × 10–6 kelvini
kohta
18 18 8 18 E
70134290 Muud klaasesemed, mis on ette nähtud laua
katmiseks või köögis kasutamiseks,
joonpaisumiskoefitsiendiga kuni 5 × 10–6 kelvini
kohta
18 18 8 18 E
70134900 Muud laua katmiseks või köögis kasutamiseks jne
ette nähtud klaasesemed
18 18 15 18 15
70139110 Pliikristallist sisustuskaubad 18 18 18 18 E
70139190 Muud pliikristallist tualett- ja kontoritarbed 18 18 18 18 E
70139900 Muud klaasist tualett- ja kontoritarbed jms 18 18 18 18 E
70140000 Klaasist signalisatsioonitarbed jms 14 14 14 14 10
70151010 Klaasid nägemist korrigeerivatele prillidele jne,
fotokromaatilised
2 2 2 2 4
70151091 Klaasid nägemist korrigeerivatele prillidele jne,
valged
2 2 2 2 4
70151092 Klaasid nägemist korrigeerivatele prillidele jne,
värvilised
14 14 14 14 E
& /et 654
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
70159010 Käekellaklaasid 14 14 14 14 15
70159020 Klaasid kaitsemaskide või -prillide jaoks 14 14 14 14 15
70159030 Klaasid muude prillide jaoks 14 14 14 14 15
70159090 Muud klaasid kellataoliste esemete, klaaskerade jms
jaoks
14 14 14 14 10
70161000 Klaaskuubikud jms, mosaiikides või
dekoratiivotstarbel kasutamiseks
14 14 14 14 10
70169000 Sillutuskivid jms, pressitud või vormitud klaasist 14 14 14 14 E
70171000 Sulatatud kvartsist vm sulatatud ränimuldadest
esemed, laborite jms jaoks
14 14 14 14 E
70172000 Muud klaasesemed, joonpaisumiskoefitsiendiga
kuni 0,000005 kelvini kohta, laborite jms jaoks
14 14 14 14 E
70179000 Muud laborites, hügieenis ja farmaatsias
kasutatavad klaastooted
14 14 14 14 E
70181010 Klaasist helmed 18 18 18 18 15
& /et 655
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
70181020 Looduslike või kultiveeritud pärlite ning vääris- ja
poolvääriskivide klaasimitatsioonid
18 18 18 18 15
70181090 Muud vääriskivide imitatsioonide laadsed
klaasesemed
18 18 18 18 15
70182000 Mikroklaaskuulid, diameetriga kuni 1 mm 18 18 18 18 E
70189000 Muud dekoratiivklaasesemed 18 18 18 18 E
70191100 Klaaskiud, tükeldatud, pikkusega kuni 50 mm 12 12 12 12 10
70191210 Klaaskiust tahid, impregneeritud või kaetud
polüuretaanvaigu või butadieenkautšukiga
2 2 2 2 4
70191290 Muud klaaskiud, vähese keerdumusega 12 12 12 12 10
70191900 Muud klaaskiud 12 12 12 12 10
70193100 Klaaskiududest matid, lausriie 12 12 12 12 10
70193200 Klaaskiududest loorid, lausriie 12 12 12 12 10
70193900 Klaaskiududest tekid, madratsid jms, lausriie 12 12 12 12 10
& /et 656
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
70194000 Klaaskiududest heidest riie 12 12 12 12 10
70195100 Klaaskiududest riie, laiusega kuni 30 cm 12 12 12 12 10
70195210 Klaaskiududest riie, trükkplaatide tootmiseks 2 2 2 2 8
70195290 Muu klaaskiududest labasekoeline riie, laiusega üle
30 cm, pindtihedusega alla 250 g/m2 jne
12 12 12 12 10
70195900 Muu klaaskiududest riie 2 12 12 12 10
70199010 Muu riie, paralleelsetest ja 90 kraadi all ristuvatest
kiududest, tihedusega vähemalt 3, kuid mitte üle
7 kiu cm2 kohta
2 2 2 2 10
70199090 Muud klaaskiud jms 12 12 12 12 10
70200010 Klaaskolvid termospudelite jm termokonteinerite
jaoks
10 10 10 10 E
70200090 Muud täpsustamata klaastooted 18 18 18 18 E
71011000 Looduslikud pärlid, niidile lükkimata jne 10 10 10 10 E
& /et 657
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
71012100 Kultiveeritud pärlid, töötlemata, niidile lükkimata
jne
10 10 10 10 E
71012200 Kultiveeritud pärlid, töödeldud, niidile lükkimata
jne
10 10 10 10 E
71021000 Teemandid, sorteerimata, töötlemata, kinnitamata
jne
10 10 10 10 E
71022100 Tööstuslikud teemandid, töötlemata, murtud jne 2 2 2 2 10
71022900 Tööstuslikud teemandid, kinnitamata jne 2 2 2 2 10
71023100 Teemandid, mittetööstuslikud, töötlemata, murtud
jne
8 8 8 8 E
71023900 Muud teemandid, mittetööstuslikud, kinnitamata jne 10 10 10 10 8
71031000 Vääris- ja poolvääriskivid, töötlemata, üksnes
lahtisaetud või jämedalt eeltöödeldud
8 8 8 8 8
71039100 Rubiinid, safiirid ja smaragdid, muul viisil
töödeldud
10 10 10 10 8
71039900 Muud vääris- ja poolvääriskivid, muul viisil
töödeldud
10 10 10 10 8
71041000 Piesoelektriline kvarts 10 10 10 10 E
& /et 658
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
71042010 Tehislikud või taastatud teemandid, töötlemata või
üksnes lahtisaetud jne
2 2 2 2 4
71042090 Muud tehislikud või taastatud kivid, töötlemata või
üksnes lahtisaetud jne
10 10 10 10 E
71049000 Muud tehislikud või taastatud kivid, töödeldud või
töötlemata, sorteeritud või sorteerimata
10 10 10 10 8
71051000 Teemandipulber 6 6 6 6 4
71059000 Pulber looduslikest või tehislikest vääris- või
poolvääriskividest
6 6 6 6 E
71061000 Pulbriline hõbe 6 6 6 6 8
71069100 Hõbe, töötlemata 6 6 6 6 8
71069210 Hõbe, kangide, traadi ja täisristlõikega profiilidena 12 12 12 12 10
71069220 Hõbe, tahvlite, lehtede ja ribadena 12 12 12 12 10
71069290 Hõbe, muul pooltöödeldud kujul 12 12 12 12 10
& /et 659
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
71070000 Hõbedaga plakeeritud mitteväärismetallid,
survetöötlemata, pooltöödeldud kujul
12 12 12 12 10
71081100 Kullapulber 0 0 0 0 0
71081210 Kullakangid, mitte mündikullana kasutamiseks 0 0 0 0 0
71081290 Kuld muul survetöötlemata kujul, mitte
mündikullana kasutamiseks
0 0 0 0 0
71081310 Kulla plokid, vardad, täisristlõikega kullakangid 12 12 9 12 10
71081390 Kuld, muud pooltöödeldud kullakangid, mitte
mündikullana kasutamiseks
12 12 12 12 E
71082000 Kuld, survetöötlemata või pooltöödeldud kujul,
mitte mündikullana kasutamiseks
0 0 0 0 0
71090000 Kullaga plakeeritud mitteväärismetallid või hõbe,
töötlemata jne
12 12 12 12 E
71101100 Plaatina, survetöötlemata või pulbrina 2 2 2 2 4
& /et 660
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
71101910 Plaatina, kangide, traadi ja täisristlõikega
profiilidena
12 12 12 12 10
71101990 Plaatina, muul pooltöödeldud kujul 12 12 12 12 E
71102100 Pallaadium, survetöötlemata või pulbrina 2 2 2 2 4
71102900 Pallaadium, pooltöödeldud 12 12 12 12 10
71103100 Roodium, survetöötlemata või pulbrina 2 2 2 2 4
71103900 Roodium, pooltöödeldud 12 12 12 12 E
71104100 Iriidium, osmium ja ruteenium, survetöötlemata või
pulbrina
2 2 2 2 10
71104900 Iriidium, osmium ja ruteenium, pooltöödeldud 12 12 12 12 E
71110000 Plaatinaga plakeeritud mitteväärismetallid, kuld või
hõbe, töötlemata jne
12 12 12 12 E
71123010 Kulda, aga mitte muid väärismetalle sisaldav tuhk 2 2 2 2 10
& /et 661
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
71123020 Plaatinat, aga mitte muid väärismetalle sisaldav
tuhk
2 2 2 2 10
71123090 Muid väärismetalle ja väärismetalliühendeid
sisaldav tuhk
6 6 6 6 E
71129100 Muu kulla, sh kullaga pinnatud või plakeeritud
metallide jäätmed ja jäägid
2 2 2 2 10
71129200 Muu plaatina, sh plaatinaga pinnatud või
plakeeritud metallide jäätmed ja jäägid
2 2 2 2 4
71129900 Muude väärismetallide muud jäätmed ja jäägid jms 6 6 6 6 E
71131100 Juveeltooted, hõbedast, muu väärismetalliga
pinnatud või plakeeritud või mitte
18 18 18 18 10
71131900 Juveeltooted, hõbedast, muust väärismetallist jne 18 18 18 18 10
71132000 Juveeltooted, väärismetalliga plakeeritud metallist 18 18 18 18 15
& /et 662
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
71141100 Kullassepatooted, hõbedast, muu väärismetalliga
plakeeritud või mitte
18 18 18 18 15
71141900 Kullassepatooted, muu väärismetalliga jne 18 18 18 18 E
71142000 Kullassepatooted, väärismetalliga plakeeritud
metallist
18 18 18 18 E
71151000 Plaatinast traatvõrgu- või võrekujulised
katalüsaatorid
18 18 18 18 E
71159000 Muud väärismetallist või väärismetalliga pinnatud
või plakeeritud tooted
18 18 18 18 15
71161000 Looduslikest või kultiveeritud pärlitest tooted 18 18 18 18 E
71162010 Tehislikest teemantidest tooted 18 18 18 18 E
71162020 Trükipeade juhtteljed, rubiinist 0 0 0 0 0
71162090 Muud tehislikest või taastatud vääris- või
poolvääriskividest tooted
18 18 18 18 15
& /et 663
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
71171100 Manseti- ja kraenööbid jms, mitteväärismetallist 18 18 18 18 15
71171900 Muud juveeltoodete imitatsioonid,
mitteväärismetallist
18 18 18 18 15
71179000 Muud juveeltoodete imitatsioonid 35 18 18 18 15
71181010 Ametlikku kurssi mitteomavad mündid, v.a
kuldmündid, mis on mõeldud importivas riigis
seadusliku maksevahendina kasutamiseks
16 16 16 16 10
71181090 Muud mündid (v.a kuldmündid), mis ei ole
mõeldud seadusliku maksevahendina kasutamiseks
0 0 0 0 0
71189000 Muud mündid 18 18 18 18 E
72011000 Legeerimata toormalm, fosforisisaldusega kuni
0,5 % massist
4 4 4 4 8
72012000 Legeerimata toormalm, fosforisisaldusega vähemalt
0,5 % massist
4 4 4 4 8
72015000 Legeeritud toormalm, peegelmalm 4 4 4 4 8
& /et 664
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72021100 Ferromangaan, süsinikusisaldusega üle 2 % massist 6 6 6 6 4
72021900 Muud ferromangaani sulamid 0 6 6 6 10
72022100 Ferrosiliitsium, ränisisaldusega üle 55 % massist 6 6 6 6 4
72022900 Muud ferrosiliitsiumi sulamid 6 6 6 6 10
72023000 Ferrosilikomangaan 6 6 6 0 4
72024100 Ferrokroom, süsinikusisaldusega üle 4 % massist 0 6 6 6 4
72024900 Muud ferrokroomi sulamid 6 6 6 6 8
72025000 Ferrosilikokroom 6 6 6 6 10
72026000 Ferronikkel 6 6 6 6 10
72027000 Ferromolübdeen 0 6 6 6 4
72028000 Ferrovolfram ja ferrosilikovolfram 6 6 6 6 E
72029100 Ferrotitaan ja ferrosilikotitaan 6 6 6 6 4
& /et 665
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72029200 Ferrovanaadium 6 6 6 6 4
72029300 Ferronioobium 6 6 6 6 10
72029910 Ferrofosfor 6 6 6 6 10
72029990 Muud rauasulamid 6 6 6 6 4
72031000 Rauamaagi otsesel redutseerimisel saadud
rauatooted
2 2 2 2 8
72039000 Muud käsnrauasaadused tükkidena, graanulitena
vms kujul
2 2 2 2 8
72041000 Malmijäätmed ja -jäägid 0 0 0 0 0
72042100 Roostevaba terase jäätmed ja jäägid 0 0 0 0 0
72042900 Muude eriteraste jäätmed ja jäägid 0 0 0 0 0
72043000 Tinatatud malmi või terase jäätmed ja jäägid 0 0 0 0 0
72044100 Raua või terase trei-, höövli- ja raielaastud,
freesimisjäätmed, viilmed ja lõikmed jms
0 0 0 0 0
72044900 Muud raua või terase jäätmed ja jäägid 0 0 0 0 0
& /et 666
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72045000 Praagitud raua või terase valuplokid
ümbersulatamiseks
0 0 0 0 0
72051000 Graanulid toormalmist, peegelmalmist, rauast või
terasest
6 6 6 6 4
72052100 Legeerterase pulber 2 2 2 2 10
72052910 Legeerimata raua pulber, rauasisaldusega vähemalt
98 % massist
2 2 2 2 4
72052920 Legeerimata terase pulber 2 2 2 2 8
72052990 Graanulid toormalmist, peegelmalmist, rauast või
terasest
0 6 6 6 8
72061000 Raud või teras, valuplokkidena 6 6 6 6 8
72069000 Raud ja legeerimata teras valuplokkidena või
muude esmasvormidena
6 6 6 6 8
72071110 Pooltooted rauast või legeerimata terasest,
süsinikusisaldusega kuni 0,25 % massist,
valuplokid
8 8 8 8 10
72071190 Muud pooltooted legeerimata terasest,
süsinikusisaldusega kuni 0,25 % massist
8 8 8 8 10
& /et 667
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72071200 Muud pooltooted rauast või legeerimata terasest,
süsinikusisaldusega kuni 0,25 % massist
8 8 8 8 10
72071900 Pooltooted rauast või legeerimata terasest,
süsinikusisaldusega alla 0,25 % massist
8 8 8 8 10
72072000 Pooltooted rauast või legeerimata terasest,
süsinikusisaldusega vähemalt 0,25 % massist
8 8 8 8 10
72081000 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 60 cm, rullides jms
12 12 12 12 10
72082500 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 60 cm, rullides, söövitatud,
paksusega vähemalt 4,75 mm
12 12 12 12 10
72082610 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 60 cm, rullides, söövitatud,
paksusega vähemalt 3 mm, 355 MPa
10 10 8 10 E
& /et 668
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72082690 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega vähemalt 6 dm, rullides,
söövitatud, paksusega vähemalt 3 mm, kuid alla
4 mm
12 12 9 12 10
72082710 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 60 cm, rullides, söövitatud,
paksusega alla 3 mm, 275 MPa
10 10 10 10 10
72082790 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega vähemalt 6 dm, rullides,
söövitatud, paksusega alla 3 mm
12 12 12 12 10
72083610 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 60 cm, rullides, paksusega üle
10 mm, voolavus 355 MPa
10 10 10 10 10
72083690 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega vähemalt 60 cm, rullides,
paksusega üle 10 mm
12 12 12 12 10
72083700 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 60 cm, rullides, paksusega üle
4,75 mm, kuid mitte üle 10 mm
12 12 12 12 10
& /et 669
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72083810 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 60 cm, rullides, paksusega üle
3 mm, kuid alla 4,75 mm, 355 MPa
10 10 8 10 10
72083890 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega vähemalt 6 dm, rullides,
paksusega vähemalt 3 mm, kuid mitte üle 4,75 mm
12 12 12 12 10
72083910 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 60 cm, rullides, paksusega alla
3 mm, voolavus 275 MPa
10 10 10 10 10
72083990 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega vähemalt 6 dm, rullides,
paksusega alla 3 mm
12 12 12 0 10
72084000 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 60 cm, rullides, reljeefse
mustriga
12 12 12 0 10
& /et 670
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72085100 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 60 cm, mitte rullides, paksusega
üle 10 mm
12 12 12 0 10
72085200 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 60 cm, mitte rullides, paksusega
vähemalt 4,75 mm, kuid mitte üle 10 mm
12 12 12 0 10
72085300 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 60 cm, mitte rullides, paksusega
vähemalt 3 mm, kuid alla 4,75 mm
12 12 12 0 10
72085400 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 60 cm, mitte rullides, paksusega
alla 3 mm
12 12 12 0 10
72089000 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm
12 12 9 12 10
72091500 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, rullides, paksusega
vähemalt 3 mm
12 12 12 12 10
& /et 671
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72091600 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, rullides, paksusega üle
1 mm, kuid alla 3 mm
12 12 12 12 10
72091700 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, rullides, paksusega
vähemalt 0,5 mm, kuid mitte üle 1 mm
12 12 12 12 10
72091800 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, rullides, paksusega alla
0,5 mm
12 12 12 12 10
72092500 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, mitte rullides, paksusega
vähemalt 3 mm
12 12 12 12 10
72092600 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, rullides, paksusega üle
1 mm, kuid alla 3 mm
12 12 12 12 10
72092700 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, mitte rullides, paksusega
vähemalt 0,5 mm, kuid mitte üle 1 mm
12 12 12 0 10
& /et 672
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72092800 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, mitte rullides, paksusega
alla 0,5 mm
12 12 12 12 10
72099000 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega vähemalt 6 dm
12 12 9 12 10
72101100 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, rullides, paksusega
vähemalt 0,5 mm
12 12 12 12 10
72101200 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, paksusega alla 0,5 mm
12 12 0 0 10
72102000 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, sh plii ja tina sulamiga
12 12 12 12 10
72103010 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, elektrolüütiliselt tsingitud,
paksusega alla 4,75 mm
12 12 12 12 10
& /et 673
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72103090 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, elektrolüütiliselt tsingitud
12 12 12 12 10
72104110 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, muul viisil galvaniseeritud,
laineline, paksusega alla 4,7 mm
12 12 9 12 E
72104190 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega vähemalt 6 dm, muul viisil
tsingitud, gofreeritud
12 12 12 12 10
72104910 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, muul viisil tsingitud,
paksusega alla 4,75 mm
12 12 9 12 E
72104990 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega vähemalt 6 dm, muul viisil
tsingitud
12 12 12 12 10
72105000 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
kaetud kroomoksiidide või kroomiga
12 12 12 12 10
& /et 674
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72106100 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, kaetud alumiiniumi-
tsingisulamiga
12 12 12 12 15
72106911 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, kaetud alumiiniumi või räniga, laiusega
vähemalt 120 g/m2
2 2 2 2 4
72106919 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, kaetud alumiiniumi-räni seguga
12 12 12 12 10
72106990 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest 12 12 12 12 10
72107010 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, värvitud või lakitud
12 12 12 12 10
72107020 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega vähemalt 6 dm, kaetud plastiga
12 12 12 12 10
72109000 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega vähemalt 6 dm, plakeeritud,
pinnatud või kaetud
12 12 12 12 10
& /et 675
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72111300 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega üle 15, kuid alla 60 cm, paksusega
vähemalt 4 mm, mitte rullides jms
12 12 12 12 10
72111400 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega alla 6 dm, paksusega vähemalt
4,75 mm
12 12 12 12 10
72111900 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega alla 6 dm
12 12 12 0 10
72112300 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega alla 6 dm, süsinikusisaldusega alla 0,25 %
12 12 12 12 10
72112910 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega alla 6 dm, süsinikusisaldusega vähemalt
0,25 %, kuid alla 0,6 %
12 12 12 12 10
72112920 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega alla 6 dm, süsinikusisaldusega vähemalt
0,6 %
12 12 12 12 10
& /et 676
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72119010 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega alla 6 dm, süsinikusisaldusega
vähemalt 0,6 %
12 12 12 12 10
72119090 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega alla 6 dm, pindamata jne
12 12 9 12 10
72121000 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega alla 6 dm, tina
12 12 12 12 15
72122010 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega alla 6 dm, elektrolüütiliselt tsingitud,
paksusega alla 4,75 mm
12 12 12 12 10
72122090 Muud lehtvaltstooted legeerimata rauast või
terasest, laiusega alla 6 dm, elektrolüütiliselt
tsingitud
12 12 12 12 10
72123000 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega alla 6 dm, muul viisil tsingitud
12 12 12 12 10
72124010 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega alla 6 dm, värvitud või lakitud
2 12 12 12 10
& /et 677
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72124021 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega alla 6 dm, kaetud plastiga, vase ja tina
sulamiga
2 2 2 2 4
72124029 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega alla 6 dm, kaetud plastiga
2 12 12 12 10
72125010 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega alla 6 dm, pronksikihiga, plastiga kaetud
2 2 2 2 4
72125090 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega alla 6 dm, muul viisil kaetud
12 12 12 12 E
72126000 Lehtvaltstooted legeerimata rauast või terasest,
laiusega alla 6 dm, pinnatud või plakeeritud
12 12 12 12 10
72131000 Valtstraat legeerimata rauast või terasest, nukkide,
soonte või muude valtsimisprotsessis tekkinud
deformatsioonidega
12 12 12 12 10
72132000 Valtstraat automaaditerasest 12 12 12 12 10
& /et 678
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72139110 Valtstraat legeerimata rauast või terasest,
ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga alla 14 mm,
süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 %
12 12 12 12 10
72139190 Muu valtstraat legeerimata rauast või terasest,
ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga alla 14 mm
12 12 12 12 10
72139910 Muu valtstraat legeerimata rauast või terasest,
süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 %
12 12 12 12 10
72139990 Muu valtstraat legeerimata rauast või terasest 12 12 12 12 10
72141010 Kuumvaltsitud varbmaterjal legeerimata rauast või
terasest, süsinikusisaldusega kuni 0,60 %
12 12 12 12 10
72141090 Muu sepistatud varbmaterjal legeerimata rauast või
terasest
12 12 12 12 10
72142000 Kuumvaltsitud varbmaterjal legeerimata rauast või
terasest, süvendite jms-ga
12 12 12 12 10
72143000 Kuumvaltsitud terasvarvad treimiseks jms 12 12 12 12 10
72149100 Kuumvaltsitud varbmaterjal legeerimata rauast või
terasest, täisnurkse ristlõikega
12 12 12 12 10
& /et 679
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72149910 Kuumvaltsitud varbmaterjal legeerimata rauast või
terasest, ümmarguse ristlõikega
12 12 12 12 10
72149990 Muu kuumvaltsitud varbmaterjal legeerimata rauast
või terasest
12 12 12 12 10
72151000 Terasvarvad treimiseks, külmvormitud või -
viimistletud
12 12 12 12 10
72155000 Muu varbmaterjal legeerimata rauast või terasest,
külmvormitud või -viimistletud
12 12 12 12 10
72159010 Muu varbmaterjal legeerimata rauast või terasest,
süsinikusisaldusega kuni 0,60 %
12 12 12 12 10
72159090 Muu varbmaterjal legeerimata rauast või terasest 12 12 12 12 10
72161000 Kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest, U-, I-
ja H-kujulised, kuumvaltsitud jms, kõrgusega alla
8 cm
12 12 12 12 E
72162100 Kujuprofiilid legeerimata rauast või terasest, L-
kujulised, kuumvaltsitud jms, kõrgusega alla 8 cm
12 12 12 12 E
72162200 Kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest, T-
kujulised, kuumvaltsitud, kõrgusega alla 8 cm
12 12 12 12 E
& /et 680
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72163100 Kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest, U-
kujulised, kuumvaltsitud jms, kõrgusega alla 8 cm
12 12 12 0 10
72163200 Kujuprofiilid legeerimata rauast või terasest, I-
kujulised, kuumvaltsitud jms, kõrgusega alla 8 cm
12 12 9 0 10
72163300 Kujuprofiilid legeerimata rauast või terasest, H-
kujulised, kuumvaltsitud jms, kõrgusega alla 8 cm
6 12 9 12 10
72164010 Kujuprofiilid legeerimata rauast või terasest, L- ja
T-kujulised, kuumvaltsitud jms, kõrgusega
vähemalt 8, kuid mitte üle 20 cm
12 12 12 12 E
72164090 Kujuprofiilid legeerimata rauast või terasest, L- ja
T-kujulised, kuumvaltsitud jms, kõrgusega
vähemalt 8 cm
12 12 12 12 10
72165000 Muud kujuprofiilid legeerimata rauast või terasest,
kuumvaltsitud jms
12 12 12 12 10
72166110 Kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest,
külmvormitud või -viimistletud, kõrgusega alla
8 cm
12 12 12 12 10
72166190 Muud kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest,
külmvormitud või -viimistletud, lehtvaltsitud,
kõrgusega vähemalt 8 cm
12 12 12 12 10
& /et 681
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72166910 Muud kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest,
külmvormitud või -viimistletud, kõrgusega
vähemalt 8 cm
12 12 12 12 10
72166990 Muud kujuprofiilid legeerimata rauast või terasest,
külmvormitud või -viimistletud
12 12 12 12 10
72169100 Muud kujuprofiilid rauast või legeerimata terasest,
külmvormitud või -viimistletud, lehtvaltsitud
12 12 12 12 10
72169900 Muud kujuprofiilid legeerimata rauast või terasest 12 12 12 12 10
72171011 Traat legeerimata rauast või terasest, katmata jne,
süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 %, fosfori- ja
väävlisisaldusega alla 0,035 % jne
2 2 2 2 4
72171019 Muu traat legeerimata rauast või terasest, katmata,
süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 %
12 12 12 12 10
72171090 Muu traat legeerimata rauast või terasest, katmata 12 12 12 12 10
72172010 Traat legeerimata rauast või terasest, tsingitud,
süsinikusisaldusega vähemalt 0,6 %
12 12 12 12 10
72172090 Muu traat legeerimata rauast või terasest, tsingitud 12 12 12 12 10
& /et 682
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72173010 Traat legeerimata rauast või terasest, kaetud muude
mitteväärismetallidega, süsinikusisaldusega
vähemalt 0,6 %
0 12 12 12 10
72173090 Muu traat legeerimata rauast või terasest, kaetud
muude mitteväärismetallidega
12 12 12 12 10
72179000 Muu traat legeerimata rauast või terasest 12 12 12 12 10
72181000 Roostevaba teras valuplokkidena või muude
esmasvormidena
8 8 8 8 8
72189100 Roostevabast terasest pooltooted, täisnurkse
ristlõikega
8 8 8 8 10
72189900 Muud roostevabast terasest pooltooted 8 8 8 8 10
72191100 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm, rullides, paksusega üle 10 mm
14 14 14 14 10
72191200 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm, rullides, paksusega vähemalt
4,75 mm, kuid mitte üle 10 mm
14 14 14 14 10
& /et 683
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72191300 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm, rullides, paksusega vähemalt
3 mm, kuid alla 4,75 mm
14 14 14 14 10
72191400 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm, rullides, paksusega alla 3 mm
14 14 14 14 10
72192100 Lehtvaltsitud roostevabast terasest tooted, laiusega
vähemalt 600 mm, mitte rullides, paksusega üle
10 mm
8 14 14 14 10
72192200 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm, mitte rullides, paksusega
vähemalt 4,75 mm, kuid mitte üle 10 mm
8 14 14 0 10
72192300 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm, mitte rullides, paksusega
vähemalt 3 mm, kuid alla 4,75 mm
8 14 14 14 10
72192400 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm, paksusega alla 3 mm
14 14 14 14 10
& /et 684
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72193100 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm, paksusega vähemalt 4,75 mm
8 14 14 14 10
72193200 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm, paksusega vähemalt 3 mm, kuid
alla 4,75 mm
4 14 14 0 10
72193300 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm, paksusega vähemalt 1 mm, kuid
alla 3 mm
0 14 14 0 E
72193400 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm, paksusega vähemalt 0,5 mm,
kuid mitte üle 1 mm
0 14 14 0 10
72193500 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm, paksusega alla 0,5 mm
4 14 14 14 10
72199010 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm, paksusega alla 4,75 mm,
kõvadusega vähemalt 42 HRC
2 2 2 2 4
72199090 Muud lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
vähemalt 600 mm
14 14 11 14 10
& /et 685
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72201100 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla
600 mm, paksusega vähemalt 4,75 mm
14 14 14 14 10
72201210 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla
600 mm, paksusega kuni 1,5 mm
14 14 14 14 10
72201220 Lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega alla
600 mm, paksusega üle 1,5 mm, kuid mitte üle
3 mm
14 14 11 14 10
72201290 Muud lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
alla 600 mm
14 14 14 14 10
72202010 Lehtvaltstooted roostevabast terasest,
külmvaltsitud, laiusega kuni 23 mm, paksusega
kuni 0,1 mm
2 2 2 2 4
72202090 Muud lehtvaltstooted roostevabast terasest,
külmvaltsitud, laiusega alla 600 mm
4 14 14 14 10
72209000 Muud lehtvaltstooted roostevabast terasest, laiusega
alla 600 mm
14 14 14 14 10
72210000 Valtstraat roostevabast terasest 14 14 14 14 10
& /et 686
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72221100 Kuumvaltsitud varbmaterjal roostevabast terasest,
ümmarguse ristlõikega
14 14 14 14 10
72221910 Kuumvaltsitud varbmaterjal roostevabast terasest
jms, täisnurkse ristlõikega
14 14 14 14 10
72221990 Muu kuumvaltsitud varbmaterjal roostevabast
terasest jms
14 14 14 14 10
72222000 Varbmaterjal roostevabast terasest, külmvormitud
või -viimistletud
14 14 11 14 E
72223000 Muud latid roostevabast terasest 14 14 11 14 10
72224010 Kujuprofiilid roostevabast terasest, kõrgusega
vähemalt 80 mm
2 2 2 2 4
72224090 Muud kujuprofiilid roostevabast terasest 14 14 14 14 10
72230000 Roostevaba terastraat 14 14 14 14 10
72241000 Muu legeerteras valuplokkidena või muude
esmasvormidena
8 8 8 8 8
72249000 Pooltooted muust legeerterasest 8 8 8 8 10
& /et 687
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72251100 Lehtvaltstooted muust räniterasest, laiusega
vähemalt 600 mm, suundorienteeritud struktuuriga
4 14 14 0 10
72251900 Muud lehtvaltstooted muust räniterasest, laiusega
vähemalt 600 mm
4 14 14 14 10
72253000 Lehtvaltstooted muust kuumvaltsitud legeerterasest,
laiusega vähemalt 600 mm, rullides
14 14 14 14 10
72254010 Lehtvaltstooted muust kuumvaltsitud legeerterasest,
laiusega vähemalt 600 mm, mitte rullides,
paksusega kuni 7 mm
2 2 2 2 4
72254020 Lehtvaltstooted kiirlõiketerasest, laiusega vähemalt
600 mm
2 2 2 2 4
72254090 Muud lehtvaltstooted muust kuumvaltsitud
legeerterasest, laiusega vähemalt 600 mm, mitte
rullides
14 14 14 14 10
72255010 Muud lehtvaltstooted külmvaltsitud
kiirlõiketerasest, laiusega vähemalt 600 mm
2 2 2 2 4
72255090 Muud lehtvaltstooted legeermetallidest,
külmvaltsitud, laiusega vähemalt 600 mm
14 14 14 14 10
& /et 688
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72259100 Muud valtstooted muust legeeritud terasest,
laiusega vähemalt 600 mm, elektrolüütiliselt
tsingitud
14 14 11 14 10
72259200 Muud valtstooted muust legeeritud terasest,
laiusega vähemalt 600 mm, muul viisil tsingitud
14 14 11 14 10
72259910 Muud lehtvaltstooted kiirlõiketerasest, laiusega
vähemalt 600 mm
2 2 2 2 4
72259990 Muud lehtvaltstooted terasest, laiusega vähemalt
600 mm
14 14 11 14 10
72261100 Lehtvaltstooted muust legeerterasest, laiusega alla
600 mm, suundorienteeritud struktuuriga
14 14 0 0 10
72261900 Muud lehtvaltstooted muust räniterasest, laiusega
alla 600 mm
14 14 11 14 10
72262010 Valtstooted legeeritud kiirlõiketerasest, laiusega
alla 600 mm, paksusega vähemalt 1 mm, kuid mitte
üle 4 mm
2 2 2 2 4
72262090 Muud valtstooted legeeritud kiirlõiketerasest,
laiusega alla 600 mm
14 14 14 14 10
72269100 Kuumvaltsitud tooted muust legeerterasest, laiusega
alla 600 mm
14 14 14 14 10
& /et 689
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72269200 Külmvaltsitud tooted muust legeerterasest, laiusega
alla 600 mm
14 14 14 14 10
72269900 Muud valtstooted muust legeerterasest, laiusega alla
600 mm
0 14 14 14 10
72271000 Valtstraat muust legeeritud kiirlõiketerasest 14 14 14 14 10
72272000 Valtstraat legeeritud ränimangaanterasest 14 14 14 14 10
72279000 Muu valtstraat muust legeerterasest 14 14 14 14 10
72281010 Varbmaterjal kiirlõiketerasest, kuumvaltsitud jne 14 14 14 14 10
72281090 Muu varbmaterjal legeeritud kiirlõiketerasest 14 14 14 14 10
72282000 Varbmaterjal legeeritud ränimangaanterasest 14 14 14 14 10
72283000 Varbmaterjal muust legeerterasest, kuumvaltsitud
jne
8 14 14 0 E
72284000 Varbmaterjal muust legeerterasest, sepistatud 14 14 14 14 10
72285000 Varbmaterjal muust legeerterasest, külmvormitud
või -viimistletud
14 14 14 14 10
& /et 690
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
72286000 Muu varbmaterjal muust legeerterasest 14 14 14 14 10
72287000 Muud kujuprofiilid legeerterasest 14 14 14 14 10
72288000 Puurtorud, legeerterasest 14 14 14 14 10
72292000 Traat legeeritud ränimangaanterasest 14 14 14 14 10
72299000 Traat muust legeerterasest 14 14 14 14 10
73011000 Rauast või terasest sulundkonstruktsioonid 10 10 10 10 8
73012000 Kujuprofiilid rauast või terasest, keevitatud 10 10 10 10 10
73021010 Rööpad terasest, massiga vähemalt 44,5 kg/m 0 0 0 0 0
73021090 Muud rööpad, malmist või rauast või terasest 12 12 12 12 10
73023000 Pöörmed ja muud ristühendused jms malmist 12 12 12 12 10
73024000 Ühenduskohtade toed ning sidelapid ja tugiplaadid
jms, malmist või rauast või terasest
12 12 12 12 10
& /et 691
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
73029000 Muud rööbaste osad jms, malmist või rauast või
terasest
12 12 12 12 15
73030000 Malmist torud ja õõnesprofiilid 12 12 12 12 15
73041100 Õõnsad torud roostevabast terasest, gaasi- ja
naftajuhtmete jaoks
16 16 16 16 15
73041900 Muud õõnsad torud rauast või terasest, gaasi- ja
naftajuhtmete jaoks
16 16 16 16 10
73042200 Roostevabast terasest puurtorud, nafta- või
gaasipuuraukude jaoks
16 16 16 16 15
73042310 Puurtorud, õmbluseta, legeerimata terasest 16 16 16 16 10
73042390 Muud puurtorud, õmbluseta, rauast või terasest 16 16 16 16 10
73042400 Muud roostevabast terasest torud, naftapuuraukude
jaoks
16 16 16 16 10
73042910 Legeerimata terasest torud, õmbluseta,
manteltorude jms jaoks
16 16 16 16 15
& /et 692
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
73042931 Legeerimata terasest torud, õmbluseta,
manteltorude jms jaoks, läbimõõduga kuni 229 mm
16 16 16 16 15
73042939 Muud legeerimata terasest torud, katmata,
õmbluseta, manteltorude jms jaoks
16 16 16 16 15
73042990 Muud malmist või rauast või terasest torud,
õmbluseta, manteltorude jms jaoks
16 16 16 16 15
73043110 Rauast või terasest torud, legeerimata, õmbluseta,
ümmarguse ristlõikega, külmvaltsitud
16 16 16 16 10
73043190 Muud rauast või terasest torud, legeerimata,
õmbluseta, ümmarguse ristlõikega, külmvaltsitud
16 16 16 16 10
73043910 Rauast või terasest torud, legeerimata, õmbluseta,
ümmarguse ristlõikega, külmvaltsitud, läbimõõduga
kuni 229 mm
16 16 16 16 10
73043920 Rauast või terasest torud, legeerimata, õmbluseta,
ümmarguse ristlõikega, katmata, läbimõõduga kuni
229 mm
16 16 16 16 10
& /et 693
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminekuk
ategooria Märkused
73043990 Muud rauast või terasest torud, legeerimata,
õmbluseta, ümmarguse ristlõikega
16 16 16 16 10
73044110 Kapillaartorud, välisläbimõõduga kuni 3 mm,
siseläbimõõduga kuni 0,2 mm, külmtõmmatud või -
valtsitud
2 2 2 2 10
73044190 Kapillaartorud, külmtõmmatud või -valtsitud 16 16 16 16 10
73044900 Muud roostevabast terasest torud, õmbluseta,
ümmarguse ristlõikega
16 16 12 16 10
73045111 Kapillaartorud, välisläbimõõduga kuni 3 mm,
siseläbimõõduga kuni 0,2 mm
2 2 2 2 10
73045119 Muud torud, välisläbimõõduga kuni 229 mm 16 16 16 16 10
73045190 Muud torud muust legeerterasest, õmbluseta,
ümmarguse ristlõikega, külmvaltsitud
16 16 12 16 15
73045911 Torud muust legeerterasest, õmbluseta, ümmarguse
ristlõikega, läbimõõduga kuni 229 mm,
süsinikusisaldusega vähemalt 0,98 %
2 2 2 2 4
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 4 – PART 3/3
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 692
Liide 2-A-2
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73045919 Muud muust legeerterasest torud,
keevisõmblusteta, ümmarguse ristlõikega,
läbimõõduga kuni 229 mm
16 16 16 16 10
73045990 Muud muust legeerterasest torud,
keevisõmblusteta, ümmarguse ristlõikega
16 16 16 16 10
73049011 Muud roostevabast terasest torud või
õõnesprofiilid, keevisõmblusteta,
läbimõõduga kuni 229 mm
16 16 16 16 10
73049019 Muud rauast või terasest torud või
õõnesprofiilid, keevisõmblusteta,
läbimõõduga kuni 229 mm
16 16 16 16 10
73049090 Muud rauast või terasest torud või
õõnesprofiilid, keevisõmblusteta
16 16 16 16 10
73051100 Raud- või terastorud jne, ümmarguse
ristlõikega, läbimõõduga üle 406 mm,
gaasi- või naftajuhtmete jaoks
14 14 14 14 10
73051200 Muud rauast või terasest torud jne,
ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga üle
406 mm, gaasi- või naftajuhtmete jaoks
14 14 14 14 10
& /et 693
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73051900 Muud rauast või terasest torud,
keevisõmblusega jne, ümmarguse
ristlõikega, läbimõõduga üle 406 mm,
gaasi- või naftajuhtmete jaoks
14 14 14 14 10
73052000 Rauast või terasest torud,
keevisõmblusega, ümmarguse ristlõikega,
läbimõõduga üle 406 mm, nafta või gaasi
kaevandamiseks
14 14 14 14 10
73053100 Muud rauast või terasest torud,
keevisõmblusega, ümmarguse ristlõikega,
läbimõõduga üle 406 mm
14 14 14 14 10
73053900 Muud rauast või terasest torud,
keevisõmblusega, ümmarguse ristlõikega,
läbimõõduga üle 406 mm
14 14 14 14 10
73059000 Muud rauast või terasest torud, needitud,
ümmarguse ristlõikega, läbimõõduga üle
406 mm
14 14 14 14 10
73061100 Rauast või terasest torud, mida kasutatakse
gaasi- või naftajuhtmete jaoks
14 14 14 14 15
73061900 Muud torud, mida kasutatakse gaasi- või
naftajuhtmete jaoks
14 14 14 14 10
73062100 Rauast või terasest torud, mida kasutatakse
nafta või gaasi kaevandamisel puuraugu
mantlina
14 14 14 14 15
& /et 694
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73062900 Muud rauast või terasest torud, nafta- ja
gaasipuuraukude jaoks
14 14 14 14 10
73063000 Muud rauast või legeerimata terasest
torud, keevisõmblusega, ümmarguse
ristlõikega
14 14 14 14 10
73064000 Muud roostevabast terasest torud,
keevisõmblusega, ümmarguse ristlõikega
14 14 14 14 15
73065000 Muud muust legeerterasest torud,
keevisõmblusega jne, ümmarguse
ristlõikega
14 14 14 14 10
73066100 Muud keevisõmblusega torud, ruudu- või
ristkülikukujulise ristlõikega
14 14 14 14 E
73066900 Muud keevisõmblusega torud,
mitteümmarguse ristlõikega
14 14 14 14 10
73069010 Muud rauast või legeerimata terasest torud
või õõnesprofiilid, keevisõmblusega jne
14 14 14 14 10
73069020 Muud roostevabast terasest torud või
õõnesprofiilid, keevisõmblusega või
needitud jne
14 14 14 14 10
73069090 Muud roostevabast terasest torud või
õõnesprofiilid, keevisõmblusega või
needitud jne
14 14 14 14 10
& /et 695
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73071100 Vormitud toruliitmikud
mittetempermalmist torude jaoks
14 14 14 14 10
73071910 Vormitud toruliitmikud tempermalmist
torude jaoks, läbimõõduga üle 50 mm
14 14 14 14 10
73071920 Vormitud toruliitmikud terasest torude
jaoks
14 14 14 14 10
73071990 Muud vormitud toruliitmikud
tempermalmist torude jne jaoks
14 14 14 14 10
73072100 Äärikud roostevabast terasest torude jaoks 14 14 14 14 10
73072200 Keermestatud põlved, loogad ja muhvid
roostevabast terasest torude jaoks
14 14 14 14 10
73072300 Otsakuti külgekeevitatavad liitmikud
roostevabast terasest torude jaoks
14 14 14 14 10
73072900 Muud roostevabast terasest toruliitmikud 14 14 6 14 10
73079100 Muud äärikud malmist, rauast või terasest
torude jaoks
14 14 14 14 10
73079200 Muud keermestatud põlved, loogad jne
rauast või terasest torude jaoks
14 14 6 14 10
& /et 696
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73079300 Muud otsakuti külgekeevitatavad liitmikud
rauast või terasest torude jaoks
14 14 14 14 10
73079900 Muud liitmikud malmist, rauast või
terasest torude jaoks
14 14 6 14 10
73081000 Malmist, rauast või terasest sillad ja
sillasektsioonid
14 14 0 0 10
73082000 Malmist, rauast või terasest tornid ja
sõrestikmastid
14 14 0 0 10
73083000 Malmist, rauast või terasest uksed, aknad
jne
14 14 14 14 10
73084000 Malmist, rauast või terasest tellingud,
raketised jne
14 14 14 14 10
73089010 Malmist, rauast või terasest leht- ja
varbmaterjal jne ehituseks
14 14 14 14 15
73089090 Muud malmist, rauast või terasest
konstruktsioonid ja nende osad
14 14 14 14 15
73090010 Rauast või terasest reservuaarid jne
teravilja või muu tahke materjali jaoks,
mahuga üle 300 liitri
14 14 0 0 10
& /et 697
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73090020 Vedela lämmastikuga jahutatavad
isotermilised mahutid vere, sperma jms
jaoks, mahuga üle 300 liitri
0 0 0 0 0
73090090 Muud rauast või terasest reservuaarid jne,
mahuga üle 300 liitri, soojusvoota
14 14 0 0 10
73101010 Vedela lämmastikuga jahutatavad
isotermilised mahutid vere, sperma jne
jaoks, mahuga 50–300 liitrit
2 2 2 2 4
73101090 Muud rauast või terasest mahutid mahuga
50–300 liitrit, soojusvoota
14 14 14 14 10
73102110 Malmist, rauast või terasest konservikarbid
toiduainete säilitamiseks, suletavad
keevitamise või valtsimisega, mahuga alla
50 liitri
35 14 14 14 10
73102190 Muud malmist, rauast või terasest
konservikarbid, suletavad keevitamise või
valtsimisega, mahuga alla 50 liitri
14 14 14 14 10
73102910 Muud rauast või terasest tsisternid
toiduainete säilitamiseks, mahuga alla
50 liitri
14 14 14 14 15
& /et 698
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73102920 Vedela lämmastikuga jahutatavad
isotermilised mahutid vere, sperma jms
jaoks, mahuga alla 50 liitri
2 2 2 2 10
73102990 Muud rauast või terasest tsisternid,
mahuga alla 50 liitri
14 14 14 14 10
73110000 Rauast või terasest suru- ja
vedelgaasimahutid
35 14 14 14 10
73121010 Terastraadist trossid ja kaablid pronks- või
messingkattega, elektriisolatsioonita
0 14 14 14 10
73121090 Muud rauast või terasest trossid ja kaablid,
elektriisolatsiooniga
14 14 14 14 10
73129000 Rauast või terasest põimitud lint, tropid
jms tooted, elektriisolatsioonita
14 14 14 14 15
73130000 Rauast või terasest okastraat tarastamiseks 14 14 14 14 10
73141200 Roostevabast terastraadist pidev või lõputa
põimitud traatvõrk masinatel ja seadmetel
kasutamiseks
14 14 14 14 10
& /et 699
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73141400 Muu roostevabast terastraadist põimitud
traatvõrk
14 14 14 14 10
73141900 Muu raud- või terastraadist põimitud
traatvõrk
14 14 14 14 10
73142000 Raud- või terastraadist võred või võrgud,
keevisõmblusega jne, pindalaga vähemalt
100 m2
14 14 14 14 10
73143100 Raud- või terastraadist võred või võrgud,
keevisõmblusega jne, tsingiga pinnatud
14 14 14 14 10
73143900 Muud raud- või terastraadist võred või
võrgud, keevisõmblusega jne
14 14 14 14 10
73144100 Muu raud- või terastraadist põimitud
traatvõrk, tsingiga pinnatud
14 14 14 14 10
73144200 Muu raud- või terastraadist põimitud
traatvõrk, plastiga kaetud
14 14 14 14 10
73144900 Muu raud- või terastraadist põimitud
traatvõrk
14 14 14 14 10
73145000 Rauast või terasest valtsitud laialivenitatud
lehed ja ribad
14 14 14 14 10
73151100 Malmist, rauast või terasest rullketid 0 14 14 0 10
& /et 700
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73151210 Malmist, rauast või terasest ajamiketid 14 14 11 0 10
73151290 Muud rauast või terasest liigendketid 14 14 14 14 10
73151900 Rauast või terasest liigendkettide osad 14 14 14 14 10
73152000 Malmist, rauast või terasest rehviketid 14 14 14 14 10
73158100 Malmist, rauast või terasest ketid
vaheplaadiga
14 14 14 14 10
73158200 Muud malmist, rauast või terasest lülidega
ketid, keevisõmblusega
14 14 14 14 15
73158900 Muud malmist, rauast või terasest ketid 14 14 14 14 15
73159000 Muude kettide rauast või terasest osad 14 14 14 14 10
73160000 Malmist, rauast või terasest ankrud,
otsiankrud (tragid) ja nende osad
14 14 14 14 10
73170010 Malmist, rauast või terasest tihvtid, sh
muust materjalist peaga
14 14 14 14 15
& /et 701
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73170020 Malmist, rauast või terasest trossikinnitid 14 14 14 14 10
73170030 Tekstiilimasinate malmist, rauast või
terasest süstikud või juhikud
14 14 14 14 E
73170090 Malmist, rauast või terasest naelad,
rõhknaelad jms tooted
14 14 14 14 10
73181100 Malmist, rauast või terasest puidukruvid,
võtmega keeratavad
16 16 16 16 15
73181200 Muud malmist, rauast või terasest
puidukruvid
16 16 16 16 15
73181300 Malmist, rauast või terasest kruvikonksud
ja -rõngad
16 16 16 16 10
73181400 Malmist, rauast või terasest
isekeermestavad kruvid
16 16 16 16 10
73181500 Muud malmist, rauast või terasest kruvid,
poldid ja mutrid
25 16 16 16 10
73181600 Malmist, rauast või terasest mutrid 25 16 16 16 10
73181900 Muud malmist, rauast või terasest
keermestatud tooted
16 16 16 16 10
73182100 Malmist jms vedru- või lukustusseibid 16 16 16 16 10
& /et 702
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73182200 Muud malmist, rauast või terasest seibid 16 16 16 16 10
73182300 Malmist, rauast või terasest needid 16 16 16 16 10
73182400 Malmist, rauast või terasest tüüblid ja
splindid jne
16 16 16 16 10
73182900 Muud malmist, rauast või terasest
keermestamata tooted
16 16 16 16 10
73194000 Haaknõelad ja nööpnõelad 16 16 16 16 10
73199000 Muud rauast või terasest käsitsi
kasutatavad nõelad jms tooted
16 16 16 16 15
73201000 Rauast või terasest lehtvedrud ja nende
lehed
16 16 10 16 10
73202010 Rauast või terasest silindrilised
keerdvedrud
16 16 10 16 10
73202090 Muud rauast või terasest keerdvedrud 16 16 10 16 10
73209000 Muud rauast või terasest vedrud 16 16 15 16 10
73211100 Gaaskütusega töötavad rauast jne seadmed
toidu valmistamiseks ja soojendamiseks
20 20 20 20 15
& /et 703
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73211200 Vedelkütusega töötavad rauast jne
seadmed toidu valmistamiseks ja
soojendamiseks
20 20 20 20 10
73211900 Muud tahkekütusega töötavad seadmed
toidu valmistamiseks ja soojendamiseks
20 20 20 20 10
73218100 Muud gaas- või muu kütusega töötavad
rauast või terasest kütteseadmed jne
20 20 20 20 10
73218200 Muud vedelkütusega töötavad rauast või
terasest kütteseadmed jne
20 20 20 20 10
73218900 Muud tahkekütusega töötavad seadmed 20 20 20 20 15
73219000 Kodumasinate jne mitteelektrilised rauast
või terasest osad
18 18 18 18 10
73221100 Malmist keskkütteradiaatorid, elektriliste
osadeta
18 18 18 18 15
73221900 Rauast või terasest keskkütteradiaatorid,
elektriliste osadeta
18 18 18 18 15
73229010 Mootorsõidukites kasutatavad
vedelkütusega töötavad sooja õhu
generaatorid
2 2 2 2 4
& /et 704
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73229090 Muud malmist, rauast või terasest
generaatorid jne, mitteelektrilised
18 18 18 18 E
73231000 Raud- või terasvill, -nuustikud jne,
puhastamiseks või poleerimiseks
18 18 18 18 15
73239100 Muud malmist majapidamistarbed ja
nende osad, emailimata
18 18 18 18 10
73239200 Muud malmist majapidamistarbed ja
nende osad, emailitud
18 18 18 18 15
73239300 Muud roostevabast terasest
majapidamistarbed ja nende osad
35 18 15 18 10
73239400 Muud rauast või terasest
majapidamistarbed ja nende osad,
emailitud
18 18 18 18 10
73239900 Muud malmist, rauast või terasest
majapidamistarbed ja nende osad
18 18 18 18 10
73241000 Roostevabast terasest valamud ja
kraanikausid
18 18 18 18 10
73242100 Malmist vannid, emailitud või emailimata 18 18 18 18 10
73242900 Muud rauast või terasest vannid 18 18 18 18 15
& /et 705
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
73249000 Muud rauast või terasest
sanitaartehnikatooted ja nende osad
18 18 18 18 15
73251000 Muud mittetempermalmist vormitud
tooted
18 18 18 18 10
73259100 Malmist, rauast või terasest vormitud
jahvatuskuulid jms tooted veskites
kasutamiseks
18 18 18 18 15
73259910 Muud terasest vormitud tooted 18 18 18 18 10
73259990 Muud malmist või rauast vormitud tooted 18 18 18 18 10
73261100 Rauast või terasest sepistatud või
stantsitud jahvatuskuulid jms tooted
veskites kasutamiseks
18 18 18 18 15
73261900 Muud rauast või terasest sepistatud või
stantsitud tooted
18 18 18 18 10
73262000 Raud- või terastraadist tooted 18 18 18 18 10
73269010 Elliptilised nikkelterasest korgid, mida
kasutatakse mahutite valmistamisel
2 2 2 2 10
73269090 Muud raud- ja terastooted 18 18 18 18 10
74010000 Vasekivi; tsemenditud vask (sadestatud
vask)
6 6 6 6 8
& /et 706
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
74020000 Rafineerimata vask ja vaskanoodid
elektrolüüsi teel rafineerimiseks
6 6 6 6 8
74031100 Rafineeritud vasest katoodid või katoodide
sektsioonid, survetöötlemata
6 6 6 6 4
74031200 Rafineeritud vasest traaditoorikud,
survetöötlemata
6 6 6 6 E
74031300 Rafineeritud vasest valtstoorikud,
survetöötlemata
6 6 6 6 E
74031900 Muud rafineeritud vasest tooted,
survetöötlemata
6 6 6 6 8
74032100 Vasetsingisulamid (messing),
survetöötlemata
6 6 6 6 8
74032200 Vasetinasulamid (pronks), survetöötlemata 6 6 6 6 8
74032900 Muud vasesulamid, survetöötlemata 6 6 6 6 8
74040000 Vasejäätmed ja -jäägid 2 2 2 2 4
74050000 Vaseligatuurid 6 6 6 6 8
74061000 Mittekihilise struktuuriga vasepulbrid 6 6 6 6 8
74062000 Mittekihilise struktuuriga vasepulbrid ja -
helbed
6 6 6 6 4
74071010 Rafineeritud vasest varbmaterjal 12 12 12 0 15
74071021 Rafineeritud vasest õõnesprofiilid 12 12 12 12 15
& /et 707
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
74071029 Muud rafineeritud vasest profiilid 12 12 12 12 10
74072110 Vasetsingisulamist (messing) varbmaterjal 12 12 12 12 10
74072120 Vasetsingisulamist (messing) profiilid 12 12 12 12 10
74072910 Muu vasest varbmaterjal 12 12 9 12 10
74072921 Muud rafineeritud vasest õõnesprofiilid 12 12 9 12 15
74072929 Muud vasest profiilid 12 12 9 12 10
74081100 Rafineeritud vasest traat, ristlõike
maksimaalmõõtmega üle 6 mm
10 10 8 0 8
74081900 Muu rafineeritud vasest traat 12 12 12 12 10
74082100 Vasetsingisulamist (messing) traat 12 12 12 12 10
74082200 Vaseniklisulamist või
vaseniklitsingisulamist traat
12 12 12 12 10
74082911 Vasetinasulamist (pronks) traat, fosfor 12 12 12 12 10
74082919 Muu vasetinasulamist (pronks) traat 12 12 12 12 10
& /et 708
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
74082990 Muu vasesulamist traat 12 12 12 12 10
74091100 Rafineeritud vasest plaadid ja ribad
paksusega üle 0,15 mm, rullides
12 12 12 0 10
74091900 Muud rafineeritud vasest plaadid ja ribad
paksusega üle 0,15 mm
12 12 12 0 10
74092100 Vasetsingisulamist plaadid ja ribad
paksusega üle 0,15 mm, rullides
12 12 12 0 15
74092900 Muud vasetsingisulamist plaadid ja ribad
paksusega üle 0,15 mm
12 12 12 12 10
74093111 Pronksisulamist plaadid paksusega üle
0,15 mm, rullides, plastiga kaetud
2 2 2 2 10
74093119 Muud pronksisulamist plaadid paksusega
üle 0,15 mm, rullides, plastiga kaetud
12 12 12 12 15
74093190 Muud pronksisulamist plaadid paksusega
üle 0,15 mm, rullides
12 12 12 12 10
74093900 Muud vasetinasulamist plaadid ja ribad
paksusega üle 0,15 mm
12 12 12 12 10
& /et 709
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
74094010 Vaseniklisulamist plaadid ja ribad jne,
paksusega üle 0,15 mm, rullides
12 12 12 12 10
74094090 Muud vaseniklisulamist plaadid ja ribad
jne, paksusega üle 0,15 mm
12 12 12 12 10
74099000 Muudest vasesulamitest plaadid ja ribad
paksusega üle 0,15 mm
12 12 12 12 10
74101112 Vasest lehed paksusega kuni 0,04 mm,
elektritakistusega kuni 0,017241 Ω mm2/m
0 0 0 0 0
74101113 Muud vasest lehed paksusega kuni
0,04 mm
12 12 2 0 10
74101119 Rafineeritud vasest lehed, aluskihita,
paksusega kuni 0,04 mm, puhtusega
vähemalt 99,85 %
12 12 2 0 15
74101190 Muud rafineeritud vasest lehed ja ribad,
aluskihita, paksusega kuni 0,15 mm
12 12 12 12 10
74101200 Vasesulamist lehed ja ribad, aluskihita,
paksusega kuni 0,15 mm
12 12 12 0 10
& /et 710
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
74102110 Rafineeritud vasest lehed, epoksüvaigust
ja klaaskiudplastist isoleeriva aluskihiga,
trükkplaatide jaoks, paksusega kuni
0,15 mm
4 4 2 0 10
74102120 Rafineeritud vasest lehed, polüestrist või
polüamiidist aluskihiga, paksusega üle
0,012 mm, kuid mitte üle 0,15 mm
0 0 0 0 0
74102130 Vasest lehed, aluskihiga, trükkplaatide
jaoks
4 4 2 0 10
74102190 Muud rafineeritud vasest lehed ja ribad,
aluskihiga, paksusega kuni 0,15 mm
12 12 12 12 10
74102200 Vasesulamist lehed ja ribad, aluskihiga,
paksusega kuni 0,15 mm
12 12 12 12 10
74111010 Rafineeritud vasest torud, ribitamata ja
soonteta
14 14 14 0 10
74111090 Muud rafineeritud vasest torud 14 14 14 14 10
74112110 Vasetsingisulamist torud, ribitamata ja
soonteta
14 14 14 14 10
74112190 Muud vasetsingisulamist torud 14 14 14 14 10
& /et 711
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
74112210 Vaseniklisulamist jne torud, ribitamata ja
soonteta
14 14 14 14 10
74112290 Muud vaseniklisulamist või
vaseniklitsingisulamist torud
14 14 14 14 10
74112910 Muust vasesulamist jne torud, ribitamata ja
soonteta
14 14 14 14 15
74112990 Muust vasesulamist torud 14 14 14 14 10
74121000 Rafineeritud vasest toruliitmikud 14 14 14 14 10
74122000 Vasesulamist toruliitmikud 14 14 14 14 10
74130000 Trossikeed, trossid, põimitud lindid jms,
elektriisolatsioonita
14 14 14 14 15
74151000 Vasest, rauast või terasest naelad, tihvtid
jms, vasest peaga
14 14 14 14 15
74152100 Vasest seibid 14 14 14 14 10
74152900 Muud vasest keermestamata tooted 14 14 14 14 10
74153300 Vasest kruvid, poldid ja mutrid 14 14 14 14 10
& /et 712
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
74153900 Muud vasest keermestatud tooted 14 14 14 14 10
74181000 Vasest majapidamistarbed ja nende osad 16 16 16 16 10
74182000 Vasest sanitaartehnikatooted ja nende osad 16 16 16 16 15
74191000 Vasest ketid ja nende osad 16 16 16 16 15
74199100 Muud vasest valatud, vormitud, stantsitud
või sepistatud tooted
16 16 16 16 10
74199910 Vasktraadist võrk 14 14 14 14 10
74199920 Vasktraadist võred ja võrgud, plaadid,
ribad, laialivenitatud
14 14 14 14 10
74199930 Vaskvedrud 14 14 14 14 10
74199990 Kodumajapidamises kasutatavad
mitteelektrilised vasest toiduvalmistamis-
ja -soojendusseadmed
16 16 12 16 10
75011000 Niklikivi 6 6 6 6 E
75012000 Nikkeloksiidi sulamid ja muud
niklitootmise vahesaadused
6 6 6 6 E
& /et 713
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
75021010 Legeerimata niklist katoodid,
survetöötlemata
6 6 6 6 4
75021090 Muu legeerimata nikkel, survetöötlemata 6 6 6 6 4
75022000 Niklisulamid, survetöötlemata 6 6 6 6 8
75030000 Niklijäätmed ja -jäägid 2 2 2 2 8
75040010 Legeerimata niklist pulbrid ja helbed 6 6 6 6 8
75040090 Muud niklipulbrid ja -helbed 6 6 6 6 10
75051110 Legeerimata niklist varbmaterjal 12 12 12 12 10
75051121 Legeerimata niklist õõnesprofiilid 12 12 12 12 E
75051129 Muud legeerimata niklist profiilid 12 12 12 12 E
75051210 Niklisulamist varbmaterjal 12 12 12 12 10
75051221 Niklisulamist õõnesprofiilid 12 12 12 12 E
75051229 Muud niklisulamist profiilid 12 12 12 12 15
75052100 Legeerimata niklist traat 12 12 12 12 10
75052200 Niklisulamist traat 12 12 12 12 10
& /et 714
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
75061000 Legeerimata niklist plaadid, ribad ja lehed 12 12 12 12 10
75062000 Niklisulamist plaadid, ribad ja lehed 12 12 12 12 10
75071100 Legeerimata niklist torud 14 14 14 14 E
75071200 Niklisulamist torud 14 14 14 14 10
75072000 Niklist toruliitmikud 14 14 14 14 10
75081000 Nikkeltraadist riie ja võred 16 16 16 16 10
75089010 Mitmesuguse ristlõikega õõnessilindrid
tsentrifuugimiseks, mida kasutatakse
stöhhiomeetrilistes maagaasireformerites
2 2 2 2 10
75089090 Muud nikkeltooted 16 16 16 16 10
76011000 Legeerimata alumiinium, survetöötlemata 6 0 6 0 4
76012000 Alumiiniumisulamid, survetöötlemata 6 6 6 0 4
76020000 Alumiiniumijäätmed ja -jäägid 0 0 0 0 0
76031000 Mittekihilise struktuuriga
alumiiniumipulbrid
6 6 6 6 8
& /et 715
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
76032000 Kihilise struktuuriga alumiiniumipulbrid ja
-helbed
6 6 6 6 8
76041010 Legeerimata alumiiniumist varbmaterjal 12 12 12 12 10
76041021 Legeerimata alumiiniumist õõnesprofiilid 12 12 12 12 10
76041029 Muud legeerimata alumiiniumist profiilid 12 12 12 12 10
76042100 Alumiiniumisulamist õõnesprofiilid 12 12 12 20 15
76042911 Alumiiniumisulamist sepistatud
varbmaterjal, ümmarguse ristlõikega,
läbimõõduga 40 kuni 76 cm
2 2 2 2 4
76042919 Muu alumiiniumisulamist varbmaterjal 12 12 12 12 10
76042920 Muud alumiiniumisulamist profiilid 12 12 12 20 15
76051110 Legeerimata alumiiniumist traat,
ristlõikega üle 7 mm, eritakistusega kuni
0,0283 Ω mm2
12 12 12 0 10
76051190 Muu legeerimata alumiiniumist traat,
ristlõikega üle 7 mm
12 12 12 12 10
& /et 716
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
76051910 Muu legeerimata alumiiniumist traat,
eritakistusega kuni 0 283 Ω mm2
12 12 12 12 10
76051990 Muu legeerimata alumiiniumist traat 12 12 12 12 10
76052110 Alumiiniumisulamist traat, ristlõikega üle
7 mm, eritakistusega kuni 0,0328 Ω mm2
12 12 12 12 10
76052190 Muu alumiiniumisulamist traat, ristlõikega
üle 7 mm
12 12 12 12 10
76052910 Muu alumiiniumisulamist traat,
eritakistusega kuni 0,0328 Ω mm2
12 12 12 12 10
76052990 Muu alumiiniumisulamist traat 12 12 12 12 10
76061110 Legeerimata alumiiniumist lehed,
paksusega üle 0,2 mm jms
2 2 2 2 4
76061190 Muud legeerimata alumiiniumist lehed ja
ribad, paksusega üle 0,2 mm, ruudu- või
ristkülikukujulised
12 12 12 12 E
& /et 717
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
76061210 Alumiiniumisulamist plaadid, paksusega
üle 0,2 mm, kuid mitte üle 0,3 mm,
laiusega vähemalt 1 468 mm, poleeritud
12 12 12 12 10
76061220 Muud legeerimata alumiiniumist plaadid
paksusega üle 0,2 mm jms
2 2 2 2 4
76061290 Muud alumiiniumisulamist plaadid ja
ribad paksusega üle 0,2 mm
4 12 0 0 E
76069100 Muud legeerimata alumiiniumist plaadid ja
ribad paksusega üle 0,2 mm
12 12 12 0 10
76069200 Muud alumiiniumisulamist plaadid ja
ribad paksusega üle 0,2 mm
12 12 12 12 10
76071110 Alumiiniumfoolium, aluskihita,
lamineeritud, paksusega kuni 0,2 mm
2 2 2 2 4
76071190 Muud alumiiniumfooliumid või -ribad,
aluskihita, lamineeritud, paksusega kuni
0,2 mm
12 12 12 0 E
76071910 Alumiiniumfooliumid või -ribad,
aluskihita jne, paksusega kuni
110 mikronit
2 2 2 2 4
& /et 718
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
76071990 Muud alumiiniumfooliumid või -ribad,
aluskihita, paksusega kuni 0,2 mm
12 12 9 12 E
76072000 Muud alumiiniumfooliumid või -ribad,
aluskihiga, paksusega kuni 0,2 mm
12 12 12 12 E
76081000 Legeerimata alumiiniumist torud 14 14 14 14 10
76082010 Alumiiniumisulamist torud,
keevisõmblusteta, külmtõmmatud jne
2 2 2 2 8
76082090 Muud alumiiniumisulamist torud 14 14 14 14 10
76090000 Alumiiniumist toruliitmikud 14 14 14 14 10
76101000 Alumiiniumist uksed, aknad, nende
raamid, lävepakud jne
16 16 16 16 E
76109000 Alumiiniumist konstruktsioonid ja muud
osad, plaadid, varbmaterjal jne
16 16 16 16 10
76110000 Alumiiniumist reservuaarid jne mahuga
üle 300 liitri, mehaaniliste ja
soojustehniliste seadmeteta
16 16 16 16 15
& /et 719
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
76121000 Kokkupressitavad silindrilised mahutid
mahuga kuni 300 liitrit, mehaaniliste
seadmeteta
16 16 16 16 E
76129011 Alumiiniumist silindrilised mahutid
mahuga kuni 700 cm3, aerosoolide jaoks
16 16 16 0 10
76129012 Alumiiniumist silindrilised isotermilised
mahutid, vedela lämmastikuga
jahutatavad, mahuga kuni 300 liitrit
2 2 2 2 4
76129019 Muud alumiiniumist silindrilised mahutid
mahuga kuni 300 liitrit
16 16 16 16 10
76129090 Muud alumiiniumist vaadid jms mahuga
kuni 300 liitrit, mehaaniliste seadmeteta
16 16 16 16 15
76130000 Alumiiniumist suru- ja vedelgaasimahutid 16 16 16 16 E
76141010 Alumiiniumist traadid ja kaablid,
terassüdamikuga, elektriisolatsioonita
12 12 12 12 10
& /et 720
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
76141090 Alumiiniumist põimitud traadid jne,
terassüdamikuga, elektriisolatsioonita
12 12 12 12 10
76149010 Alumiiniumist põimitud traadid jne,
terassüdamikuga, isolatsiooniga, muuks
kui elektriga seotud kasutamiseks
12 12 12 12 10
76149090 Muud elektriisolatsioonita kaablid,
põimitud traadid jne
12 12 12 12 10
76151000 Alumiiniumist majapidamistarbed ja
nende osad
16 16 16 16 E
76152000 Alumiiniumist sanitaartehnikatooted ja
nende osad
16 16 16 16 15 Nt kategooria 0,
ainult „Käsipuud
füüsiliste
puuetega
inimeste jaoks“
76161000 Alumiiniumist tihvtid, naelad, klambrid,
kruvid, poldid jne
14 14 14 14 10
76169100 Alumiiniumtraadist võred ja võrgud 14 14 14 14 10
76169900 Muud alumiiniumtooted 14 14 14 14 10
& /et 721
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
78011011 Elektrolüütiliselt rafineeritud plii
valuplokkidena
8 8 8 8 8
78011019 Muu elektrolüütiliselt rafineeritud plii,
survetöötlemata
8 8 8 8 15
78011090 Muu rafineeritud plii, survetöötlemata 8 8 8 8 8
78019100 Muudest elementidest massilt valdavana
antimoni sisaldav plii, survetöötlemata
6 6 6 6 E
78019900 Muu survetöötlemata plii 6 6 6 6 E
78020000 Pliijäätmed ja -jäägid 4 4 4 4 8
78041100 Pliist lehed ja ribad paksusega kuni
0,2 mm
12 12 12 12 E
78041900 Pliist plaadid ning muud lehed ja ribad 12 12 12 12 15
78042000 Pliipulbrid ja -helbed 6 6 6 6 8
78060010 Pliist varbmaterjal, profiilid ja traat 12 12 12 12 15
78060020 Pliist torud ja toruliitmikud 14 14 14 14 15
78060090 Muud pliitooted 16 16 16 16 15
& /et 722
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
79011111 Legeerimata elektrolüütiline tsink
valuplokkidena, tsingisisaldusega
vähemalt 99,99 %
8 8 8 0 15
79011119 Muu legeerimata elektrolüütiline tsink,
tsingisisaldusega vähemalt 99,99 %
8 8 8 8 15
79011191 Muud legeerimata tsingi valuplokid,
tsingisisaldusega vähemalt 99,99 %
8 8 8 8 15
79011199 Muu legeerimata tsink, survetöötlemata,
tsingisisaldusega vähemalt 99,99 %
8 8 8 8 15
79011210 Legeerimata tsink valuplokkidena,
tsingisisaldusega alla 99,99 %
8 8 8 8 15
79011290 Muu legeerimata tsink, tsingisisaldusega
alla 99,99 %
6 6 6 6 15
79012010 Tsingisulamid valuplokkidena 8 8 8 8 E
79012090 Muud tsingisulamid 8 8 8 8 15
79020000 Tsingijäätmed ja -jäägid 2 2 2 2 8
79031000 Tsingitolm 6 6 6 6 4
79039000 Tsingipulbrid ja -helbed 6 6 6 6 4
& /et 723
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
79040000 Tsingist varbmaterjal, profiilid ja traat 12 12 12 12 10
79050000 Tsingist plaadid, lehed ja ribad 12 12 12 12 10
79070010 Tsingist torud ja toruliitmikud 14 14 14 14 10
79070090 Muud tsinktooted 16 16 16 16 15
80011000 Legeerimata tina, survetöötlemata 6 6 6 6 E
80012000 Tinasulamid, survetöötlemata 6 6 6 6 8
80020000 Tinajäätmed ja -jäägid 2 2 2 2 8
80030000 Tinast varbmaterjal, profiilid ja traat 12 12 12 12 10
80070010 Tinast plaadid, lehed ja ribad 12 12 12 12 E
80070020 Tinajäätmed ja -jäägid 6 6 6 6 8
80070030 Tinast torud ja toruliitmikud 14 14 14 14 E
80070090 Muud tinatooted 16 16 16 16 10
81011000 Volframipulbrid 2 2 2 2 4
81019400 Survetöötlemata volfram, sh üksnes
paagutamise teel saadud kangid
2 2 2 2 4
& /et 724
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
81019600 Volframtraat 2 2 2 2 8
81019700 Volframijäätmed ja -jäägid 2 2 2 2 8
81019910 Volframtooted, mida kasutatakse
elektrikontaktide tootmiseks
2 2 2 2 4
81019990 Muud volframtooted 2 2 2 2 4
81021000 Molübdeenipulbrid 2 2 2 2 4
81029400 Survetöötlemata molübdeen, sh üksnes
paagutamise teel saadud kangid
2 2 2 2 4
81029500 Molübdeenist varbmaterjal, profiilid,
plaadid, ribad, lehed jne
2 2 2 2 4
81029600 Molübdeentraat 2 2 2 2 4
81029700 Molübdeenijäätmed ja -jäägid 2 2 2 2 8
81029900 Muud molübdeentooted 2 2 2 2 10
81032000 Survetöötlemata tantaal, sh üksnes
paagutamise teel saadud kangid
2 2 2 2 8
81033000 Tantaalijäätmed ja -jäägid 2 2 2 2 8
81039000 Muud tantaalitooted 2 2 2 2 10
& /et 725
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
81041100 Survetöötlemata magneesium,
magneesiumisisaldusega vähemalt
99,80 %
6 6 6 6 4
81041900 Muu survetöötlemata magneesium 6 6 6 6 4
81042000 Magneesiumijäätmed ja -jäägid 2 2 2 2 4
81043000 Jämeduse järgi sorteeritud
magneesiumilaastud, -treimisjäätmed ja -
graanulid; pulbrid
6 6 6 6 8
81049000 Muud magneesiumitooted 8 8 8 8 8
81052010 Koobalt, survetöötlemata 4 4 4 4 8
81052021 Koobalti, kroomi ja volframi sulamite
(stelliidid) pulbrid
2 2 2 2 8
81052029 Muud pulbrid 6 6 6 6 8
81052090 Koobaltikivi ja muud koobaltitootmise
vahesaadused
6 6 6 6 10
81053000 Koobaltijäätmed ja -jäägid 6 6 6 6 E
81059010 Koobaltist foolium, lehed, ribad, niidid
jms
6 6 6 6 4
& /et 726
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
81059090 Muud koobaltitooted 6 6 6 6 8
81060010 Vismut survetöötlemata 2 2 2 2 4
81060090 Vismutitooted, sh vismutijäätmed ja -
jäägid
2 2 2 2 4
81072010 Kaadmium, survetöötlemata 6 6 6 6 8
81072020 Kaadmium pulbrina 6 6 6 6 E
81073000 Kaadmiumijäätmed ja -jäägid 6 6 6 6 E
81079000 Kaadmiumist tooted 6 6 6 6 E
81082000 Titaan, survetöötlemata ja pulbrina 2 2 2 2 4
81083000 Titaanijäätmed ja -jäägid 2 2 2 2 8
81089000 Titaanist tooted 2 2 2 2 4
81092000 Tsirkoonium, survetöötlemata ja pulbrina 2 2 2 2 8
81093000 Tsirkooniumijäätmed ja -jäägid 2 2 2 2 4
81099000 Tsirkooniumist tooted 2 2 2 2 4
81101010 Antimon, survetöötlemata 2 2 2 2 4
& /et 727
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
81101020 Antimonipulbrid 6 6 6 6 E
81102000 Antimonijäätmed ja -jäägid 6 6 6 6 E
81109000 Antimonist tooted 6 6 6 6 10
81110010 Mangaan, survetöötlemata 6 6 6 6 8
81110020 Mangaanist plaadid, ribad, plaadid, traadid
jne
6 6 6 6 8
81110090 Mangaanitooted, sh jäätmed ja jäägid 6 6 6 6 8
81121200 Berüllium, survetöötlemata, sh pulbrina 6 6 6 6 E
81121300 Berülliumijäätmed ja -jäägid 6 6 6 6 E
81121900 Berülliumist tooted 6 6 6 6 E
81122110 Kroom, survetöötlemata 2 2 2 2 4
81122120 Kroom pulbrina 2 2 2 2 8
81122200 Kroomijäätmed ja -jäägid 2 2 2 2 4
81122900 Kroomist tooted 2 2 2 2 4
& /et 728
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
81125100 Tallium, survetöötlemata, sh pulbrina 2 2 2 2 8
81125200 Talliumijäätmed ja -jäägid 2 2 2 2 4
81125900 Talliumist tooted 2 2 2 2 8
81129200 Gallium, hafnium, indium, nioobium jne,
survetöötlemata, jäätmetena jne
2 2 2 2 10
81129900 Galliumist, hafniumist, indiumist,
nioobiumist jne tooted
2 2 2 2 4
81130010 Metallkeraamilistest materjalidest plaadid,
ribad, lehed, traadid jne
6 6 6 6 10
81130090 Muud metallkeraamilistest materjalidest
tooted, sh jäätmed ja jäägid
6 6 6 6 10
82011000 Mitteväärismetallist kühvlid 18 18 7 18 10
82013000 Mitteväärismetallist kõplad, kirkad jne 18 18 7 18 10
82014000 Mitteväärismetallist kirved, kiinid jm
raieriistad
18 18 18 18 10
& /et 729
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
82015000 Mitteväärismetallist aia- ja oksakäärid jne 18 18 18 18 10
82016000 Mitteväärismetallist hekikäärid jne 18 18 18 18 10
82019000 Muud põllumajanduses jne kasutatavad
mitteväärismetallist käsitööriistad
18 18 18 18 10
82021000 Mitteväärismetallist käsisaed 18 18 18 18 10
82022000 Mitteväärismetallist lintsaelehed 18 18 18 18 10
82023100 Saekettad jne, terasest tööosaga 18 18 18 18 10
82023900 Muud saekettad, sh nende osad 18 18 18 18 10
82024000 Mitteväärismetallist kettsaelabad 18 18 18 18 10
82029100 Otsehammastusega saelehed metalli
töötlemiseks
18 18 18 18 10
82029910 Mitteväärismetallist hammastamata
saelehed kivi saagimiseks
18 18 18 18 10
& /et 730
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
82029990 Muud mitteväärismetallist saelehed 18 18 18 18 10
82031010 Mitteväärismetallist viilid ja rasplid 18 18 15 18 10
82031090 Muud mitteväärismetallist jne
käsitööriistad
18 18 18 18 10
82032010 Mitteväärismetallist tangid 18 18 15 18 10
82032090 Mitteväärismetallist näpitsad, pihid jms
käsitööriistad
18 18 18 18 15
82033000 Mitteväärismetallist metallikäärid jms
käsitööriistad
18 18 18 18 10
82034000 Mitteväärismetallist torulõikurid jms
käsitööriistad
18 18 18 18 10
82041100 Mitteväärismetallist mittetellitavad
käsimutrivõtmed
35 18 15 18 10
82041200 Mitteväärismetallist tellitavad
käsimutrivõtmed
18 18 15 18 10
82042000 Mitteväärismetallist mutrivõtmete
vahetatavad otsikud, sh käepidemed
18 18 18 18 10
& /et 731
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
82051000 Mitteväärismetallist tööriistad
puurimiseks, sise- või
väliskeermestamiseks
18 18 18 18 10
82052000 Mitteväärismetallist sepistusvasarad ja-
haamrid (käsitööriistad)
18 18 18 18 10
82053000 Mitteväärismetallist höövlid, meislid,
peitlid jms käsitööriistad puidu
töötlemiseks
18 18 18 18 10
82054000 Mitteväärismetallist käsikruvikeerajad 18 18 18 18 15
82055100 Muud kodumajapidamises kasutatavad
mitteväärismetallist käsitööriistad
18 18 18 18 10
82055900 Muud mujal kui kodumajapidamises
kasutatavad mitteväärismetallist
käsitööriistad
18 18 16 18 10
82056000 Mitteväärismetallist leeklambid jms 18 18 18 18 15
82057000 Mitteväärismetallist kruustangid,
pitskruvid jms
18 18 18 18 10
& /et 732
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
82059000 Mitteväärismetallist treimis-, alasi- jms
komplektid, käsiajami või pedaaliga
18 18 18 18 10
82060000 Mitteväärismetallist sae-, jms
käsitööriistade komplektid
18 18 18 18 10
82071300 Mitteväärismetallist puurimisriistad,
metallkeraamikast tööosaga
18 18 18 18 10
82071900 Muud mitteväärismetallist puurimisriistad,
sh nende osad
18 18 18 18 10
82072000 Tõmbesilmad ja ekstrudeerimismatriitsid
metallide töötlemiseks
18 18 18 18 10
82073000 Mitteväärismetallist tööriistad
pressimiseks, lehtstantsimiseks või
mulgustamiseks
35 25 0 0 15
82074010 Mitteväärismetallist tööriistad
sisekeermestamiseks
18 18 18 18 10
82074020 Mitteväärismetallist tööriistad
väliskeermestamiseks
18 18 18 18 10
82075011 Mitteväärismetallist spiraalpuurid
läbimõõduga kuni 52 mm, teemantkattega
18 18 18 18 10
& /et 733
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
82075019 Muud mitteväärismetallist puurid, sh
teemantkattega
18 18 18 18 10
82075090 Muud mitteväärismetallist tööriistad
puurimiseks
18 18 18 18 10
82076000 Mitteväärismetallist tööriistad
sisetreimiseks ja kammlõikamiseks
18 18 18 18 10
82077010 Mitteväärismetallist tööriistad
laupfreesimiseks
18 18 18 18 10
82077020 Mitteväärismetallist hammasrattalõikurid 18 18 18 18 10
82077090 Muud mitteväärismetallist tööriistad
freesimiseks
18 18 18 18 10
82078000 Mitteväärismetallist tööriistad treimiseks 18 18 18 18 10
82079000 Muud mitteväärismetallist vahetatavad
tööriistad
18 18 18 18 10
82081000 Mitteväärismetallist noad ja lõiketerad
metalli töötlemiseks
16 16 16 16 10
& /et 734
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
82082000 Mitteväärismetallist noad ja lõiketerad
puidu töötlemiseks
16 16 16 16 10
82083000 Mitteväärismetallist noad ja lõiketerad
köögiseadmete jms jaoks
16 16 16 16 10
82084000 Mitteväärismetallist noad ja lõiketerad
põllumajanduses jms kasutamiseks
16 16 16 16 10
82089000 Muud mitteväärismetallist noad ja
lõiketerad masinate või mehaaniliste
seadmete jaoks
16 16 16 16 E
82090011 Vahetatavad metallkeraamikast plaadid ja
alused tööriistade jaoks
16 16 16 16 10
82090019 Muud metallkeraamikast plaadid ja alused
tööriistade jaoks, monteerimata
16 16 16 16 10
82090090 Metallkeraamikast plaadid, otsikud jne
tööriistade jaoks, monteerimata
16 16 16 16 10
82100010 Käsiajamiga mehaanilised veskid
toiduainete jms jaoks, kaaluga kuni 10 kg
18 18 18 18 10
& /et 735
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
82100090 Muud käsiajamiga mehaanilised seadmed
toiduainete jms jaoks, kaaluga kuni 10 kg
18 18 18 18 10
82111000 Lõiketeradega noad, hammastatud,
komplektid
18 18 18 18 10
82119100 Fikseeritud teraga mitteväärismetallist
lauanoad
18 18 2 18 10
82119210 Fikseeritud teraga mitteväärismetallist
kööginoad ja lihunikunoad
18 18 18 18 10
82119220 Fikseeritud teraga mitteväärismetallist
jahinoad
18 18 18 18 10
82119290 Muud fikseeritud teraga
mitteväärismetallist noad
18 18 18 18 10
82119310 Mitteväärismetallist kokkupandavad noad
ja nende osad
18 18 18 18 10
82119320 Ühe teraga või muude osadega
mitteväärismetallist taskunoad
18 18 8 18 10
& /et 736
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
82119390 Muud mitteväärismetallist noad, v.a
fikseeritud teraga
18 18 18 18 10
82119400 Mitteväärismetallist noaterad 18 18 18 18 10
82119500 Mitteväärismetallist nugade
mitteväärismetallist pidemed
18 18 18 18 10
82121010 Mitteväärismetallist pardlid 18 18 18 18 E
82121020 Mitteelektrilised pardlid 18 18 2 18 10
82122010 Mitteväärismetallist pardliterad 18 18 18 18 10
82122020 Mitteväärismetallist pardliterad
(žiletiterad) lintidena
18 18 18 18 E
82129000 Muud pardlite mitteväärismetallist osad
või lõiketerad
18 18 18 18 10
82130000 Mitteväärismetallist käärid ja nende terad 18 18 15 18 10
& /et 737
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
82141000 Mitteväärismetallist paberinoad,
ümbrikuavajad jms ja nende terad
18 18 18 18 10
82142000 Mitteväärismetallist maniküüri- ja
pediküürikomplektid ja -tarbed
18 18 18 18 10
82149010 Mitteväärismetallist mehaanilised käärid ja
nende osad
18 18 18 18 10
82149090 Muud mitteväärismetallist lõikeriistad ja
nende osad
18 18 18 18 15
82151000 Mitteväärismetallist lusikate jne
komplektid, vähemalt 1 % hõbeda-, kulla-
või plaatinasisaldusega
18 18 18 18 10
82152000 Muud mitteväärismetallist lusikate,
kahvlite, kulpide jne komplektid
18 18 18 18 15
82159100 Mitteväärismetallist lusikad, kahvlid,
kulbid jne, hõbeda, kulla või plaatinaga
pinnatud
18 18 18 18 10
82159910 Roostevabast terasest lusikad, kahvlid,
kulbid, vahukulbid jne
18 18 18 18 10
& /et 738
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
82159990 Muud mitteväärismetallist lusikad,
kahvlid, kulbid, vahukulbid jne
18 18 18 18 10
83011000 Mitteväärismetallist tabalukud 16 16 16 16 10
83012000 Mitteväärismetallist lukud
mootorsõidukite jaoks
16 16 10 16 10
83013000 Mitteväärismetallist lukud mööbli jaoks 16 16 12 16 10
83014000 Muud mitteväärismetallist lukud 16 16 12 16 15
83015000 Mitteväärismetallist kremoonid ja
kremoonidega raamid, koos lukkudega
16 16 16 16 10
83016000 Mitteväärismetallist tabalukkude, lukkude
jms osad
16 16 16 16 10
83017000 Mitteväärismetallist võtmed, ilma lukuta 16 16 16 16 10
83021000 Iga liiki mitteväärismetallist hinged 16 16 12 16 10
83022000 Mitteväärismetallist pöörd- või rullrattad
raamiga
16 16 16 16 10
& /et 739
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
83023000 Muud mitteväärismetallist kinnitusdetailid
jne mootorsõidukite jaoks
16 16 10 16 10
83024100 Muud mitteväärismetallist kinnitusdetailid
jne ehitiste jaoks
35 16 16 16 10
83024200 Muud mitteväärismetallist kinnitusdetailid
jne mööbli jaoks
16 16 16 16 15
83024900 Muud mitteväärismetallist kinnitusdetailid
jne
16 16 16 16 15
83025000 Mitteväärismetallist kübaranagid jms
kronsteinid, tugijalad
35 16 16 16 10
83026000 Mitteväärismetallist automaatsed
uksesulgurid
16 16 16 16 15
83030000 Mitteväärismetallist tugevdatud seifid,
soomustatud uksed jms
16 16 16 16 15
83040000 Mitteväärismetallist dokumendi- ja
kartoteegikapid jms kontoritooted
16 16 16 16 15
83051000 Kiirköitjate, mappide jms
mitteväärismetallist detailid
16 16 16 16 10
& /et 740
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
83052000 Mitteväärismetallist klambrid plokkidena 16 16 16 16 15
83059000 Mitteväärismetallist kirjaklambrid jms
kontoritarbed
16 16 16 16 E
83061000 Mitteväärismetallist mitteelektrilised
kellukesed, gongid jms
16 16 16 16 10
83062100 Hõbeda, kulla või plaatinaga pinnatud
kujukesed ja muud dekoratiivesemed
16 16 16 16 15
83062900 Muud mitteväärismetallist kujukesed ja
muud dekoratiivesemed
16 16 16 16 10
83063000 Mitteväärismetallist raamid fotode, piltide,
peeglite jaoks
16 16 16 16 10
83071010 Painduvad terastorud jms veealusteks
nafta- ja gaasiuuringuteks
2 2 2 2 10
83071090 Muud painduvad raud- või terastorud 16 16 16 16 10
83079000 Muust mitteväärismetallist painduvad
torud
16 16 16 16 10
& /et 741
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
83081000 Mitteväärismetallist haagid, aasad ja öösid
rõivaste jne jaoks
16 16 16 16 10
83082000 Mitteväärismetallist toru- või harkneedid 16 16 16 16 10
83089010 Mitteväärismetallist pandlad 16 16 16 16 10
83089020 Mitteväärismetallist helmed ja litrid 16 16 16 16 E
83089090 Muud mitteväärismetallist kinnitusdetailid
jms rõivaste, jalatsite jne jaoks
16 16 16 16 10
83091000 Mitteväärismetallist kroonkorgid
pakendamiseks
16 16 16 16 10
83099000 Mitteväärismetallist korgid, kaaned ja
muud tarvikud pakendamiseks
16 16 7 16 E
83100000 Mitteväärismetallist mitteelektrilised
viidad, nimesildid jms
16 16 10 16 10
83111000 Kattekihiga mitteväärismetallist
elektroodid elekterkaarkeevituseks
16 16 16 16 15
& /et 742
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
83112000 Südamikuga mitteväärismetallist
traatelektroodid elekterkaarkeevituseks
16 16 16 16 15
83113000 Mitteväärismetallist vardad ja traadid,
kattekihi või südamikuga, gaaskeevituseks
16 16 16 16 15
83119000 Muud mitteväärismetallist traadid, latid,
torud, plaadid jms
16 16 16 16 15
84011000 Tuumareaktorid 14 14 0 0 E
84012000 Seadmed isotoopide eraldamiseks ja nende
osad
14 14 0 0 E
84013000 Tuumareaktorite kiiritamata
kütteelemendid
14 14 14 14 10
84014000 Tuumareaktorite osad 14 14 0 2 15
84021100 Veetorukatlad aurutootlusjõudlusega üle
45 t tunnis
14 14 0 0 15
84021200 Veetorukatlad aurutootlusjõudlusega kuni
45 t tunnis
14 14 2 0 15
84021900 Muud auru tootvad katlad, sh
kombineeritud ehitusega katlad
14 14 0 14 15
& /et 743
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84022000 Ülekuumendatud vee katlad 14 14 2 0 15
84029000 Aurukatelde ja ülekuumendatud vee
katelde osad
14 14 0 0 15
84031010 Keskküttekatlad võimsusega kuni 200 000
kcal/h
18 18 18 18 15
84031090 Muud keskküttekatlad 14 14 0 0 15
84039000 Muud keskküttekatelde osad 14 14 0 2 15
84041010 Aurukatelde ja ülekuumendatud vee
katelde abiseadmed
14 14 2 0 15
84041020 Keskküttekatelde abiseadmed 14 14 0 0 10
84042000 Aurujõuseadmete kondensaatorid 14 14 2 0 10
84049010 Aurukatelde jne abiseadmete osad 14 14 2 2 10
84049090 Keskküttekatelde abiseadmete osad 14 14 0 2 15
& /et 744
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84051000 Generaatorgaasi või vesigaasi
generaatorid, atsetüleenigeneraatorid jne
14 14 0 0 15
84059000 Generaatorgaasi või vesigaasi
generaatorite jne osad
14 14 0 2 15
84061000 Auruturbiinid ujuvvahendite
jõuseadmeteks
14 14 0 0 15
84068100 Muud auruturbiinid, võimsusega üle
40 MW
2 14 0 0 10
84068200 Muud auruturbiinid, võimsusega kuni
40 MW
2 14 0 0 10
84069011 Mitmeastmelised reaktiivauruturbiinide
rootorid
0 0 0 0 0
84069019 Muud auruturbiinide rootorid 2 14 0 0 15
84069021 Auruturbiinide (staatorite) fikseeritud
labad
0 0 0 0 0
84069029 Muud auruturbiinide labad 2 14 0 0 15
84069090 Muud auruturbiinide osad 2 14 0 0 15
84071000 Õhusõidukite sisepõlemismootorid 0 0 0 0 0
& /et 745
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84072110 Ujuvvahendite ühe silindriga ja
sädesüütega sisepõlemis-päramootorid
2 14 0 0 10
84072190 Muud ujuvvahendite sädesüütega
sisepõlemis-päramootorid
2 14 0 0 15
84072910 Muud ujuvvahendite ühe silindriga
sisepõlemismootorid
14 14 2 0 E
84072990 Muud ujuvvahendite sisepõlemismootorid 2 14 0 0 10
84073110 Grupi 87 sõidukite ühe silindriga
sisepõlemismootorid, mootori töömahuga
kuni 50 cm3
18 18 10 18 E
84073190 Muud grupi 87 sõidukite
sisepõlemismootorid, mootori töömahuga
kuni 50 cm3
18 18 10 18 15
& /et 746
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84073200 Grupi 87 sõidukite sisepõlemismootorid,
mootori töömahuga üle 50 cm3, kuid mitte
üle 250 cm3
18 18 18 18 E
84073310 Grupi 87 sõidukite ühe silindriga
sisepõlemismootorid, mootori töömahuga
üle 250 cm3, kuid mitte üle 1 000 cm3
18 18 10 18 10
84073390 Muud grupi 87 sõidukite
sisepõlemismootorid, mootori töömahuga
üle 250 cm3, kuid mitte üle 1 000 cm3
18 18 10 18 10
84073410 Grupi 87 sõidukite ühe silindriga
sisepõlemismootorid, mootori töömahuga
üle 1 000 cm3
18 18 10 18 15
84073490 Muud grupi 87 sõidukite
sisepõlemismootorid, mootori töömahuga
üle 1 000 cm3
18 18 10 18 15
84079000 Muud sisepõlemismootorid 2 14 0 0 15
84081010 Ujuvvahendite diiselmootorid ja
pooldiiselmootorid, päramootori-tüüpi
14 14 0 0 10
& /et 747
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84081090 Muud ujuvvahendite diiselmootorid ja
pooldiiselmootorid
2 14 0 0 10
84082010 Grupi 87 sõidukite diiselmootorid ja
pooldiiselmootorid, mootori töömahuga
kuni 1 500 cm3
18 18 10 18 15
84082020 Grupi 87 sõidukite diiselmootorid ja
pooldiiselmootorid, mootori töömahuga
üle 1 500 cm3, kuid mitte üle 2 500 cm3
18 18 10 18 15
84082030 Grupi 87 sõidukite diiselmootorid ja
pooldiiselmootorid, mootori töömahuga
üle 2 500 cm3, kuid mitte üle 3 500 cm3
18 18 10 18 15
84082090 Muud grupi 87 sõidukite diiselmootorid ja
pooldiiselmootorid
18 18 10 18 15
84089010 Muud statsionaarsed diiselmootorid
võimsusega vähemalt 337,5 kW ja
pöörlemiskiirusega üle 1 000 rpm
0 0 0 0 0
84089090 Muud diiselmootorid ja
pooldiiselmootorid
14 14 2 0 15
84091000 Õhusõidukite mootoriosad 0 0 0 0 0
84099111 Sisepõlemismootorite kepsud 16 16 10 16 10
& /et 748
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84099112 Sisepõlemismootorite silindriplokid,
silindripead jne
16 16 10 16 10
84099113 Sisepõlemismootorite karburaatorid 2 2 2 2 10
84099114 Sisepõlemismootorite sisse- või
väljalaskeklapid
16 16 10 16 10
84099115 Sisepõlemismootorite sisse- või
väljalaskekollektorid
16 16 10 16 10
84099116 Sisepõlemismootorite kolvirõngad 16 16 10 16 15
84099117 Sisepõlemismootorite klappide juhtpuksid 16 16 10 16 10
84099118 Muud kolbmootorite karburaatorid 16 16 10 16 10
84099120 Sisepõlemismootorite kolvid 16 16 10 16 15
84099130 Sisepõlemismootorite silindrihülsid 16 16 10 16 10
84099140 Sisepõlemismootorite elektroonilised
kütusepihustid
16 16 2 2 10
84099190 Muud sisepõlemismootorite osad 16 16 10 16 10
& /et 749
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84099912 Diiselmootorite ja pooldiiselmootorite
silindriplokid, silindripead jne
16 16 10 16 10
84099914 Diiselmootorite ja pooldiiselmootorite
sisse- või väljalaskeklapid
16 16 10 16 10
84099915 Diiselmootorite ja pooldiiselmootorite
sisse- või väljalaskekollektorid
16 16 10 16 10
84099917 Diiselmootorite ja pooldiiselmootorite
klappide juhtpuksid
16 16 10 16 10
84099921 Muud diiselmootorite ja
pooldiiselmootorite kolvid läbimõõduga
vähemalt 200 mm
2 2 2 2 10
84099929 Muud diiselmootorite ja
pooldiiselmootorite kolvid
16 16 10 16 10
84099930 Diiselmootorite ja pooldiiselmootorite
silindrihülsid
16 16 10 16 10
84099941 Diiselmootorite ja pooldiiselmootorite
kepsud kaaluga vähemalt 30 kg
2 2 2 2 8
84099949 Muud diiselmootorite ja
pooldiiselmootorite kepsud
16 16 10 16 10
& /et 750
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84099951 Diiselmootorite ja pooldiiselmootorite
silindripead läbimõõduga vähemalt
200 mm
2 2 2 2 10
84099959 Muud diiselmootorite ja
pooldiiselmootorite silindripead
16 16 10 16 10
84099961 Diiselmootorite ja pooldiiselmootorite
kütusepihustid või pihustusotsakud
läbimõõduga vähemalt 20 mm
2 2 2 2 10
84099969 Muud diiselmootorite ja
pooldiiselmootorite kütusepihustid
16 16 10 16 10
84099971 Diiselmootorite ja pooldiiselmootorite
kolvirõngad läbimõõduga vähemalt
200 mm
2 2 2 2 10
84099979 Diiselmootorite ja pooldiiselmootorite
muud kolvirõngad
16 16 10 16 10
84099991 Silindripea külge keevitatud silindrihülsid
läbimõõduga vähemalt 200 mm
2 2 2 2 10
84099999 Muud diiselmootorite ja
pooldiiselmootorite osad
16 16 10 16 10
84101100 Hüdroturbiinid ja vesirattad võimsusega
kuni 1 000 kW
14 14 0 0 15
& /et 751
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84101200 Hüdroturbiinid ja vesirattad võimsusega
üle 1 000 kW, kuid mitte üle 10 000 kW
14 14 0 0 15
84101300 Hüdroturbiinid ja vesirattad võimsusega
üle 10 000 kW
14 14 0 0 15
84109000 Hüdroturbiinide ja vesirataste osad, sh
regulaatorid
14 14 0 0 10
84111100 Turboreaktiivmootorid veojõuga kuni
25 kN
0 0 0 0 0
84111200 Turboreaktiivmootorid veojõuga üle 25 kN 0 0 0 0 0
84112100 Turbopropellermootorid võimsusega kuni
1 100 kW
0 0 0 0 0
84112200 Turbopropellermootorid võimsusega üle
1 100 kW
0 0 0 0 0
84118100 Muud gaasiturbiinid, võimsusega kuni
5 000 kW
0 0 0 0 0
84118200 Muud gaasiturbiinid, võimsusega üle
5 000 kW
0 0 0 0 0
84119100 Turboreaktiivmootorite ja
turbopropellermootorite osad
0 0 0 0 0
84119900 Muude gaasiturbiinide osad 0 0 0 0 0
84121000 Reaktiivmootorid (v.a
turboreaktiivmootorid)
0 0 0 0 0
& /et 752
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84122110 Hüdraulilised silindrid 14 14 2 2 10
84122190 Muud hüdraulilised jõuseadmed,
lineaarsed silindrid
14 14 0 2 15
84122900 Muud hüdraulilised jõuseadmed 14 14 0 2 10
84123110 Hüdraulilised silindrid 14 14 0 2 10
84123190 Muud pneumaatilised jõuseadmed,
lineaarsed silindrid
14 14 0 2 15
84123900 Muud pneumaatilised jõuseadmed 14 14 2 2 E
84128000 Muud mootorid ja jõuseadmed 14 14 2 2 15
84129010 Reaktiivmootorite osad 14 14 2 0 10
84129020 Lineaarsete (silindrid) aurumasinate osad 14 14 0 2 10
84129080 Rektilineaarse liikumisega
hüdrauliliste/pneumaatiliste jõuseadmete
osad
14 14 0 2 10
84129090 Muude mootorite ja jõuseadmete osad 14 14 0 2 15
84131100 Kütuse- ja määrdeõlipumbad tanklate ja
garaažide jms jaoks
14 14 0 0 10
& /et 753
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84131900 Mõõteseadmega vedelikupumbad jne 14 14 0 2 E
84132000 Käsipumbad vedelike jaoks 18 18 18 18 15
84133010 Bensiini- või alkoholipumbad
sisepõlemismootorite jaoks
18 18 10 18 15
84133020 Pritsepumbad diiselmootorite ja
pooldiiselmootorite jaoks
18 18 10 18 15
84133030 Määrdeõlipumbad sisepõlemismootorite
ning diiselmootorite ja pooldiiselmootorite
jaoks
18 18 10 18 10
84133090 Muud kütuse- jne pumbad
sisepõlemismootorite ning diiselmootorite
ja pooldiiselmootorite jaoks
18 18 10 18 10
84134000 Betoonipumbad 2 14 0 0 15
84135010 Tööseadise vahelduvsuunalise liikumisega
pumbad, võimsusega üle 5 hj, kuid mitte
üle 600 hj
14 14 0 2 15
84135090 Muud tööseadise vahelduvsuunalise
liikumisega mahtpumbad
14 14 0 2 10
84136011 Pöörlevad mahtpumbad, voolukiirusega
kuni 300 l/min, hammasrataspumbad
14 14 2 2 10
& /et 754
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84136019 Muud pöörlevad mahtpumbad,
voolukiirusega kuni 300 l/min
14 14 0 2 10
84136090 Muud pöörlevad mahtpumbad 14 14 0 2 10
84137010 Sukel-elektripumbad 14 14 0 2 15
84137080 Muud tsentrifugaalpumbad,
voolukiirusega kuni 300 l/min
14 14 0 2 15
84137090 Muud tsentrifugaalpumbad 35 14 0 2 E
84138100 Muud vedelikupumbad 14 14 0 2 15
84138200 Vedelikutõstukid (-elevaatorid) 14 14 0 2 15
84139110 Imitorud nafta kaevandamiseks 14 14 0 2 10
84139190 Muud vedelikupumpade osad 14 14 0 2 15
84139200 Vedelikutõstukite osad 14 14 0 2 10
84141000 Vaakumpumbad 14 14 0 2 10
84142000 Käsi- ja jalg-õhupumbad 18 18 18 18 E
& /et 755
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84143011 Hermeetilised mootorkompressorid
võimsusega alla 4 700 cal/h
0 18 18 18 15
84143019 Muud külmutusseadmetes kasutatavad
hermeetilised mootorkompressorid
0 0 0 0 0
84143091 Külmutusseadmete kompressorid
võimsusega kuni 16 000 cal/h
18 18 18 18 10
84143099 Muud külmutusseadmete kompressorid 14 14 0 0 15
84144010 Tööseadise vahelduvsuunalise liikumisega
õhukompressorid
14 14 0 0 10
84144020 Pukseerimiseks ratastega šassiile
paigaldatud kruvikompressorid
14 14 0 0 E
84144090 Muud pukseerimiseks ratastega šassiile
paigaldatud õhukompressorid
14 14 0 0 10
84145110 Elektrimootoriga lauaventilaatorid
võimsusega kuni 125 W
20 20 17 20 10
84145120 Elektrimootoriga laeventilaatorid
võimsusega kuni 125 W
20 20 17 20 10
& /et 756
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84145190 Muud elektrimootoriga ventilaatorid
võimsusega kuni 125 W
35 20 17 20 15
84145910 Mikroventilaatorid korpuse pindalaga alla
90 cm2
0 0 0 0 0
84145990 Muud ventilaatorid 35 14 0 2 15
84146000 Tõmbekapid ja õhupuhastid, mille
maksimaalne horisontaalmõõde ei ületa
120 cm
20 20 20 20 10
84148011 Muud statsionaarsed kolbkompressorid 14 14 0 0 15
84148012 Muud kruvikompressorid 14 14 0 0 15
84148013 Muud õhukompressorid, paralleelsete
rootoritega
14 14 0 0 15
84148019 Muud õhukompressorid 14 14 0 0 10
84148021 Muud turbokompressorid, massiga kuni
50 kg, sisepõlemis- või diiselmootori jaoks
14 14 0 2 10
84148022 Muud turbokompressorid, massiga üle
50 kg, sisepõlemis- või diiselmootori jaoks
14 14 2 2 15
84148029 Muud turbokompressorid 14 14 0 2 10
& /et 757
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84148031 Muud kolb-gaasikompressorid 14 14 0 0 15
84148032 Muud kruvi-gaasikompressorid 14 14 2 0 15
84148033 Muud tsentrifugaal-gaasikompressorid,
voolukiirusega kuni 22 000 m3/h
2 14 2 14 10
84148038 Muud tsentrifugaal-gaasikompressorid 0 0 0 0 0
84148039 Muud gaasikompressorid 14 14 0 2 10
84148090 Muud õhupumbad ja kubud väljatõmbeks
ja ringluseks
14 14 0 0 E
84149010 Õhu- või vaakumpumpade osad 14 14 0 2 10
84149020 Ventilaatorite või kubude osad 14 14 11 14 15
84149031 Õhu- ja gaasikompressorite kolvid 14 14 2 2 15
84149032 Õhu- ja gaasikompressorite kolvirõngad 14 14 0 2 15
84149033 Kompressorite silindriplokid, silindripead
ja süvendid
14 14 2 2 15
84149034 Õhu- ja gaasikompressorite klapid 14 14 0 2 10
84149039 Muud õhu- ja gaasikompressorite osad 2 14 0 2 10
& /et 758
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84151011 Mitmeosalised kliimaseadmed (nn „split-
system“) võimsusega kuni 30 000 cal/h,
aknale või seinale kinnitatavad
18 18 14 18 15
84151019 Muud kliimaseadmed võimsusega kuni
30 000 cal/h, aknale või seinale
kinnitatavad
20 20 16 20 15
84151090 Muud kliimaseadmed, aknale kinnitatavad
jms
14 14 2 0 15
84152010 Kliimaseadmed võimsusega kuni 30 000
cal/h, mootorsõidukitele
18 18 10 18 10
84152090 Muud kliimaseadmed mootorsõidukitele 14 14 0 2 10
84158110 Muud kliimaseadmed, jahutusseadmega
ning jahutus- ja kütterežiimi vahelise
ümberlülitamise reguleerventiiliga
(reverseeritavad soojuspumbad),
võimsusega kuni 30 000 cal/h
18 18 18 18 15
84158190 Muud kliimaseadmed, jahutusseadmega
ning jahutus- ja kütterežiimi vahelise
ümberlülitamise reguleerventiiliga
(reverseeritavad soojuspumbad)
2 14 0 0 15
& /et 759
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84158210 Muud kliimaseadmed, jahutusseadmega,
võimsusega kuni 30 000 cal/h
18 18 18 18 15
84158290 Muud kliimaseadmed jahutusseadmega 14 14 0 0 15
84158300 Muud kliimaseadmed, ilma
jahutusseadmeta
14 14 0 0 15
84159010 Siseruumides kasutatavad
aurumisjahutusega kliimaseadmed
18 18 18 18 15
84159020 Välitingimustes kasutatavad
mitmeosalised kliimaseadmed (nn „split-
system“) võimsusega kuni 30 frig/h
18 18 18 18 15
84159090 Muud kliimaseadmed 14 14 0 2 10
84161000 Vedelkütusepõletid 14 14 2 2 15
84162010 Gaaskütusepõletid 14 14 2 2 15
84162090 Muud põletid, sh kombineeritud 14 14 2 2 15
84163000 Mehaanilised kihtkolded, sh nende
mehaanilised restid jne
14 14 2 2 15
& /et 760
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84169000 Põletite, mehaaniliste kihtkollete jne osad 14 14 0 2 15
84171010 Mitteelektrilised tööstuslikud ahjud
metallide sulatamiseks
14 14 2 0 E
84171020 Mitteelektrilised tööstuslikud ahjud
metallide kuumtöötlemiseks
14 14 2 0 15
84171090 Muud mitteelektrilised ahjud maakide või
metallide särdamiseks
14 14 0 0 15
84172000 Mitteelektrilised tööstuslikud ahjud
pagaritööstusele, kondiitritööstusele jms
35 14 2 0 15
84178010 Mitteelektrilised tööstuslikud ahjud
keraamika jaoks
14 14 2 0 15
84178020 Mitteelektrilised tööstuslikud ahjud klaasi
sulatamiseks
0 0 0 0 0
84178090 Muud mitteelektrilised tööstuses ja
laborites kasutatavad ahjud
14 14 0 0 15
84179000 Mitteelektriliste tööstuses ja laborites
kasutatavate ahjude osad
14 14 0 2 15
& /et 761
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84181000 Kombineeritud külmikud-sügavkülmikud
eraldi välisustega
20 20 20 20 10
84182100 Kodumajapidamises kasutatavad
kompressoriga külmikud
20 20 20 20 10
84182900 Muud kodumajapidamises kasutatavad
külmikud
20 20 20 20 10
84183000 Kirstutüüpi sügavkülmikud mahuga kuni
800 liitrit
20 20 20 20 E
84184000 Kapitüüpi sügavkülmikud mahuga kuni
900 liitrit
20 20 20 20 E
84185010 Muud sügavkülmikud 14 14 2 0 10
84185090 Muud külmletid, -vitriinid jms 35 14 0 10 15
84186100 Soojuspumbad, v.a rubriiki 8415 kuuluvad
kliimaseadmed
14 14 0 14 10
84186910 Mujal kui kodumajapidamises kasutatavad
jäätisemasinad
14 14 0 0 E
84186920 Piimajahutid 14 14 0 0 E
84186931 Vee- või mahlaautomaadid 18 18 18 18 10
& /et 762
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84186932 Gaseeritud jookide automaadid 18 18 18 18 10
84186940 Jahutus- ja kliimaseadmed võimsusega
kuni 30 000 cal/h
4 18 18 18 10
84186991 Liitiumbromiid-absorberiga veejahutid 0 0 0 0 0
84186999 Muud külmutusmaterjalid ja -seadmed
ning soojuspumbad
14 14 0 0 10
84189100 Mööbel, millesse paigaldatakse külmutus-
ja sügavkülmutusseadmed
16 16 16 16 10
84189900 Muud külmikute, sügavkülmikute jms
osad
14 14 0 14 10
84191100 Gaaskütusega töötavad kiirboilerid 20 20 20 20 10
84191910 Päikeseenergiaga töötavad boilerid 20 20 20 20 E
84191990 Muud mitteelektrilised jne kiirboilerid 20 20 20 20 E
84192000 Meditsiinilised, kirurgilised ja
laboratoorsed sterilisaatorid
14 14 0 0 10
84193100 Põllumajandussaaduste kuivatid 14 14 0 0 15
& /et 763
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84193200 Puidu-, pabermassi-, paberi- või
papikuivatid
2 14 0 0 10
84193900 Muud kuivatid 35 14 0 0 E
84194010 Vee destilleerimise seadmed 14 14 0 0 15
84194020 Alkoholi destilleerimise või
rektifitseerimise jms seadmed
14 14 2 0 15
84194090 Muud destilleerimis- või
rektifikatsiooniseadmed
35 14 0 0 15
84195010 Soojusvahetid, plaaditüüpi 14 14 2 0 E
84195021 Metallist soojusvahetid, torutüüpi 14 14 2 0 15
84195022 Grafiidist soojusvahetid, torutüüpi 2 14 2 0 10
84195029 Muud torutüüpi soojusvahetid 14 14 0 0 10
84195090 Muud soojusvahetid 14 14 2 2 10
84196000 Seadmed gaaside ja õhu veeldamiseks 14 14 2 0 10
84198110 Autoklaavid kuumade jookide
valmistamiseks või toidu soojendamiseks
14 14 0 0 15
& /et 764
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84198190 Muud seadmed kuumade jookide
valmistamiseks jne
35 14 0 0 E
84198911 Toiduainete sterilisaatorid, ülikõrge
temperatuuriga, auruga, võimsusega
vähemalt 6 500 l/h
0 0 0 0 0
84198919 Muud sterilisaatorid 14 14 0 0 15
84198920 Ahjud 14 14 0 0 15
84198930 Rösterid 14 14 0 0 15
84198940 Aurustid 14 14 0 0 10
84198991 Külmutusagregaadiga
külmutuskonteinerid
14 14 0 0 15
84198999 Muud masinad ja seadmed materjalide
termiliseks töötlemiseks
2 14 0 0 10
84199010 Mitteelektriliste jms kiirboilerite osad 16 16 16 16 15
84199020 Destilleerimis- või
rektifikatsiooniseadmete osad
14 14 2 2 10
& /et 765
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84199031 Roostevabast terasest või alumiiniumist
gofreeritud plaadid soojusvahetuspinnaga
üle 0,4 m2
0 0 0 0 0
84199039 Muud soojusvahetite plaadid 14 14 0 2 10
84199040 Muud kuumade jookide jms
valmistamiseks kasutatavate seadmete
osad
14 14 0 2 10
84199090 Muud materjalide termiliseks töötlemiseks
kasutatavate masinate ja seadmete osad
14 14 0 2 10
84201010 Kalandrid ja rullimisseadmed paberi või
papi jaoks
14 14 0 0 15
84201090 Muud kalandrid ja rullimisseadmed 2 14 0 0 15
84209100 Kalandrite ja rullimisseadmete valtsid ja
rullid
14 14 0 2 15
84209900 Kalandrite ja rullimisseadmete muud osad 14 14 0 2 10
84211110 Koorelahutustsentrifuugid,
piimatootmisvõimsusega üle 30 000 l/h
0 0 0 0 0
& /et 766
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84211190 Muud koorelahutustsentrifuugid 14 14 0 0 15
84211210 Tsentrifuugiga riidekuivatid,
mahutavusega kuni 6 kg
20 20 20 20 15
84211290 Muud tsentrifuugiga riidekuivatid 14 14 0 0 15
84211910 Laboratoorsed tsentrifuugid analüüside,
teadusuuringute jne jaoks
14 14 0 0 15
84211990 Muud tsentrifuugid 14 14 0 0 15
84212100 Vee filtreerimise või puhastamise seadmed 14 14 0 0 15
84212200 Jookide (v.a vee) filtreerimise või
puhastamise seadmed
14 14 0 0 E
84212300 Seadmed mineraalõlide filtreerimiseks
sädesüütega või survesüütega mootorites
16 16 5 16 E
84212911 Kapillaartüüpi dialüsaatorid 0 0 0 0 0
84212919 Muud dialüsaatorid 0 0 0 0 0
84212920 Pöördosmoosimoodulid 14 14 0 0 10
& /et 767
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84212930 Vedelike filterpressid 14 14 2 0 15
84212990 Muud vedelike filtreerimise või
puhastamise seadmed
14 14 0 2 10
84213100 Sisepõlemismootorite, diiselmootorite
õhufiltrid
16 16 5 16 10
84213910 Gaaside elektrifiltrid 14 14 0 0 10
84213920 Sõidukite heitgaaside katalüütilised
skraberid
18 18 18 18 10
84213930 Hapnikukontsentraatorid õhu
puhastamiseks, võimsusega kuni 6 l/min
0 0 0 0 0
84213990 Muud seadmed gaaside filtreerimiseks või
puhastamiseks
35 14 0 0 15
84219110 Tsentrifuugiga riidekuivatite
(mahutavusega kuni 6 kg) osad
16 16 16 16 15
84219191 Pöörlevad trumlid plaatide või ketastega,
massiga üle 300 kg
0 0 0 0 0
84219199 Muud tsentrifuugide osad 14 14 0 2 10
& /et 768
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84219910 Gaaside filtreerimise või puhastamise
seadmete osad
14 14 0 2 15
84219920 Hemodialüüsiseadmete voolikud jms osad 0 0 0 0 0
84219991 Pöördosmoosiseadmete membraanid 0 0 0 0 0
84219999 Vedelike filtreerimise või puhastamise
seadmete muud osad
14 14 2 2 10
84221100 Kodumajapidamises kasutatavad
nõudepesumasinad
20 20 20 20 15
84221900 Muud nõudepesumasinad 14 14 0 0 15
84222000 Seadmed pudelite jm mahutite pesuks ja
kuivatamiseks
14 14 0 0 15
84223010 Seadmed pudelite täitmiseks, korkimiseks,
sulgemiseks jne
14 14 0 0 15
84223021 Seadmed karpide ja kottide täitmiseks
pulbri või graanulitega
14 14 0 0 15
& /et 769
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84223022 Seadmed paberist või papist jms pakendite
täitmiseks, korkimiseks ja pakendamiseks
0 0 0 0 0
84223023 Seadmed tuubide täitmiseks ja
sulgemiseks, võimsusega vähemalt 100
ühikut/min
0 0 0 0 0
84223029 Seadmed purkide jms täitmiseks,
korkimiseks ja sulgemiseks
14 14 0 0 15
84223030 Seadmed jookide karboniseerimiseks 14 14 0 0 10
84224010 Horisontaalsed seadmed pikkade
toidumasside jms pakendamiseks (nn
padjatüüpi pakendid)
0 0 0 0 0
84224020 Automaatseadmed torude, metallvarraste
jms pakendamiseks
0 0 0 0 0
84224030 Seadmed paberi ja papi pakendamiseks,
võimsusega vähemalt 5 000/h
0 0 0 0 0
84224090 Muud seadmed kaupade pakendamiseks
või pakkimiseks
14 14 0 0 15
84229010 Kodumajapidamises kasutatavate
nõudepesumasinate osad
16 16 16 16 15
& /et 770
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84229090 Puhastamiseks, kuivatamiseks, täitmiseks,
korkimiseks jne ette nähtud seadmete osad
14 14 0 2 15
84231000 Kaalud inimeste kaalumiseks, sh
imikukaalud; majapidamiskaalud
20 20 20 20 E
84232000 Kaalud kaupade pidevkaalumiseks
konveierliinidel
14 14 0 0 E
84233011 Dosaatorid koos perifeersete seadmetega 14 14 0 0 15
84233019 Muud punkerkaalud 2 14 0 0 15
84233090 Kaalud pidevkaalumiseks ja
pakendamiskaalud
14 14 2 0 15
84238110 Kaalud maksimummassile kuni 30 kg,
koos markeerimisseadmega
14 14 0 0 15
84238190 Muud kaalud maksimummassile kuni
30 kg
14 14 0 0 15
84238200 Kaalud maksimummassile üle 30 kg, kuid
mitte üle 5 000 kg
14 14 0 0 E
84238900 Muud kaalud 14 14 0 0 15
& /et 771
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84239010 Kaaluvihid 16 16 16 16 15
84239021 Inimeste kaalumiseks ette nähtud kaalude,
sh imikukaalude ja majapidamiskaalude
osad
16 16 16 16 E
84239029 Kaalude osad, sh näidikud 14 14 0 2 10
84241000 Tulekustutid, nii laetud kui laadimata 16 16 5 16 10
84242000 Pihustuspüstolid jms seadmed 14 14 0 0 15
84243010 Seadmed torude ummistuste
eemaldamiseks või torude puhastamiseks
veejoaga
14 14 0 0 15
84243020 Liivapritsid rõivaste puhastamiseks 0 0 0 0 0
84243030 Veejoaga puurmasinad, rõhk vähemalt
10 MPa
0 0 0 0 0
84243090 Muud auru- või liivapritsid jms 14 14 0 0 15
84248111 Käsitsi kasutatavad seadmed fungitsiidide
jne pihustamiseks
16 16 16 16 15
84248119 Muud mehaanilised seadmed
fungitsiidide/insektitsiidide jne
pihustamiseks
14 14 0 0 15
& /et 772
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84248121 Sprinklerid ja niisutussüsteemid
piserdamiseks
14 14 0 0 15
84248129 Muud sprinklerid ja niisutussüsteemid 14 14 0 0 15
84248190 Muud põllumajanduses ja aianduses
kasutatavad seadmed
14 14 0 0 15
84248910 Survenupuga pihustusseadmed vedelike,
pulbrite või vahu pihustamiseks
16 16 16 16 15
84248920 Automaatseadmed määrdeainete
pihustamiseks pneumaatilistele
seadmetele, kuuma õhuga kuivatamise
süsteemiga
0 0 0 0 0
84248990 Muud mehaanilised seadmed vedeliku või
pulbri pihustamiseks jne
2 14 0 0 10
84249010 Käsitsi kasutatavate tulekustutite ja
pihustusseadmete osad
14 14 14 14 15
84249090 Muude vedelike, pulbrite jne
pihustamiseks ette nähtud mehaaniliste
seadmete osad
14 14 2 2 10
& /et 773
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84251100 Elektrimootoriga talid ja tõstukid 35 14 0 0 15
84251910 Käsitsi kasutatavad talid ja tõstukid 16 16 5 16 15
84251990 Muud talid ja tõstukid 14 14 0 0 10
84253110 Elektrimootoriga vintsid ja kepslid
kandevõimega kuni 100 t
14 14 0 0 15
84253190 Muud elektrimootoriga vintsid ja kepslid 14 14 0 0 10
84253910 Muud vintsid ja kepslid kandevõimega
kuni 100 t
14 14 0 0 10
84253990 Muud vintsid ja kepslid 14 14 0 0 15
84254100 Statsionaarsed autogaraažide jne tõstukid 14 14 0 0 15
84254200 Hüdraulilised tungrauad ja tõstukid 18 18 5 18 15
84254910 Käsitsi kasutatavad tungrauad ja tõstukid 16 16 5 16 15
84254990 Muud tungrauad ja tõstukid 14 14 0 0 15
84261100 Sildkraanad, liikumatutel tugedel 14 14 0 0 15
& /et 774
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84261200 Mobiilsed pneumoratastõsteraamid ning
kärutõstukid
14 14 0 0 15
84261900 Muud tõsteraamid ja sildkraanad 14 14 0 0 15
84262000 Tornkraanad 2 14 0 0 15
84263000 Portaal- ja sammasnoolkraanad 14 14 2 0 15
84264110 Iseliikuvad pneumaatilised
tõstemehhanismid tõstevõimega vähemalt
60 t
0 0 0 0 0
84264190 Muud iseliikuvad pneumaatilised
tõstemehhanismid
2 14 0 0 10
84264910 Iseliikuvad roomik-tõstemehhanismid
tõstevõimega vähemalt 70 t
0 0 0 0 0
84264990 Muud iseliikuvad tõstemehhanismid 14 14 0 0 10
84269100 Maanteesõidukitele monteerimiseks ette
nähtud tõstemehhanismid
14 14 0 2 10
84269900 Laevade mastnoolkraanad ja muud
kraanad
14 14 0 0 10
84271011 Iseliikuvad elektrimootoriga
kahvellaadurid tõstevõimega üle 6,5 t
14 14 0 0 15
84271019 Muud iseliikuvad elektrimootoriga
kahvellaadurid
2 14 0 0 10
& /et 775
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84271090 Muud iseliikuvad elektrimootoriga
kaubateisaldussõidukid
14 14 0 0 15
84272010 Muud iseliikuvad kahvellaadurid
tõstevõimega üle 6,5 t
14 14 0 0 15
84272090 Muud iseliikuvad kaubateisaldussõidukid 14 14 0 0 10
84279000 Muud tõste- või teisaldusmehhanismiga
varustatud kahvellaadurid
14 14 0 0 15
84281000 Liftid ja skipptõstukid 14 14 0 0 15
84282010 Pneumaatilised liikuvad torukonveierid,
mis töötavad mootoriga, mille võimsus on
üle 120 hj
14 14 2 0 10
84282090 Muud pneumaatilised elevaatorid ja
konveierid
14 14 2 0 10
84283100 Kaupade allmaatranspordiks ette nähtud
elevaatorid ja konveierid
14 14 2 0 15
84283200 Koppelevaatorid ja -konveierid kaupade
transpordiks
14 14 2 0 10
84283300 Lintelevaatorid ja -konveierid kaupade
transpordiks
2 14 0 0 15
& /et 776
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84283910 Kettelevaatorid ja -konveierid kaupade
transpordiks
14 14 0 0 10
84283920 Motoriseeritud rullelevaatorid ja -
konveierid
14 14 2 0 E
84283930 Külghaaratsitega elevaatorid ja konveierid
ajalehtede transpordiks
0 0 0 0 0
84283990 Muud elevaatorid ja konveierid kaupade
transpordiks
14 14 0 0 15
84284000 Eskalaatorid ja liikuvad kõnniteed 2 14 0 0 15
84286000 Köissõidukid (sh isteliftid ja
suusatõstukid); köisraudteede
(funikulööride) veomehhanismid
14 14 2 0 10
84289010 Päästepaatide jms mahalaadimise
mehhanismid
14 14 2 0 10
84289020 Horisontaalselt liikuvad konveiertõstukid
jms
0 0 0 0 0
84289030 Vahelduvsuunalised perioodikaväljaannete
virnastamise seadmed võimsusega
vähemalt 80 000 ühikut tunnis
0 0 0 0 0
& /et 777
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84289090 Muud masinad ja seadmed tõstmiseks,
peale- või mahalaadimiseks jne
2 14 0 0 10 Nt kategooria 0,
ainult „Tõstetoolid
füüsilise puudega või
piiratud
liikumisvõimega
inimeste veoks, mis
võimaldavad
inimesel liikuda
trepist üles ja alla,
nominaalse
kandevõimega kuni
125 kg, kiirusega
6 meetrit minutis,
maksimaalse
lineaarse
liikumiskaugusega
7,1 meetrit, kaldega
28–53°, varustatud
istmete, liigendatud
käe- ja jalatugede,
turvavöö,
elektroonilise
juhtmooduliga
käigumootori,
sõltumatute kaitstud
akude ning
metalltoega ja
lukustusseadisega
alumiiniumrööpako
mplektiga.“
& /et 778
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84291110 Buldooserid ja planeerimisbuldooserid
hooratta võimsusega vähemalt 520 hj
0 0 0 0 0
84291190 Muud buldooserid ja
planeerimisbuldooserid
14 10 0 2 10
84291910 Muud buldooserid hooratta võimsusega
vähemalt 315 hj
0 0 0 0 0
84291990 Muud buldooserid ja
planeerimisbuldooserid
14 10 0 2 10
84292010 Liigendatud liikurteehöövlid hooratta
võimsusega vähemalt 275 hj
0 35 0 0 10
84292090 Muud teehöövlid ja planeerijad 14 35 0 2 10
84293000 Iseliikuvad skreeperid 14 10 2 2 10
84294000 Iseliikuvad tampimismasinad ja teerullid 14 14 0 2 15
84295111 Laadurid-kandurid allmaakaevandustes
kasutamiseks
0 0 0 0 0
84295119 Muud esilaadimisega laadurid-konveierid 14 14 0 2 10
84295121 Motoriseeritud taristu, mis sobib
alamrubriigis 8430 69 1 nimetatud
seadmete paigaldamiseks, hooratta
võimsusega vähemalt 609 hj
0 0 0 0 0
& /et 779
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84295129 Muu motoriseeritud taristu jne 14 14 2 2 10
84295191 Laadurid ja kopplaadurid hooratta
võimsusega vähemalt 399 hj
0 0 0 0 0
84295192 Laadurid ja kopplaadurid hooratta
võimsusega kuni 59 hj
0 0 0 0 0
84295199 Muud esilaadimisega laadurid ja
kopplaadurid
14 14 0 2 10
84295211 Ekskavaatorid mahutavusega vähemalt
19 m3, hooratta võimsusega vähemalt
650 hj
0 0 0 0 0
84295212 Ekskavaatorid mahutavusega vähemalt
19 m3, hooratta võimsusega kuni 54 hj
0 0 0 0 0
84295219 Muud ekskavaatorid mahutavusega
vähemalt 19 m3
14 14 0 2 10
84295220 Motoriseeritud taristu, mis sobib
alamrubriigis 8430 49, 8430 61 või
8430 69 nimetatud seadmete
paigaldamiseks, roomikutele paigaldatud
seadmega või ilma
0 0 0 0 0
84295290 Muud ekskavaatorid jms 360-kraadise
pöördeulatusega
14 14 0 2 10
& /et 780
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84295900 Muud buldooserid, ekskavaatorid, laadurid
jms
14 35 0 2 10
84301000 Vaiarammid ja vaiatõmburid 14 14 2 0 10
84302000 Lumesahad ja lumepuhurid 0 0 0 0 0
84303110 Iseliikuvad soonimismasinad söe ja
kivimite kaevandamiseks
0 0 0 0 0
84303190 Iseliikuvad läbindusmasinad 14 10 2 2 10
84303910 Muud soonimismasinad söe ja kivimite
kaevandamiseks
0 0 0 0 0
84303990 Muud läbindusmasinad 2 10 2 0 15
84304110 Iseliikuvad löök-soonimismasinad 14 14 0 2 15
84304120 Iseliikuvad pöörlevad läbindusmasinad 14 14 0 2 E
84304130 Iseliikuvad pöörlevad puurimismasinad 0 0 0 0 0
84304190 Muud iseliikuvad pöörlevad puurimis- või
pinnaseläbindusmasinad
14 14 0 2 10
84304910 Muud löök-läbindusmasinad 10 10 0 0 8
84304920 Muud pöörlevad puurimismasinad 35 0 0 0 10
& /et 781
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84304990 Muud läbindus- ja puurimismasinad 10 10 0 0 10
84305000 Muud iseliikuvad mullatöömasinad ja -
seadmed jms
14 10 0 2 10
84306100 Tampimis- ja tihendusmasinad, v.a
iseliikuvad
14 14 0 0 10
84306911 Kopplaadurite jms esiseadmed
mahutavusega üle 4 m3
0 0 0 0 0
84306919 Muud esiseadmed, v.a iseliikuvad 14 14 0 2 10
84306990 Muud tasandusmasinad, v.a iseliikuvad 35 14 2 0 10
84311010 Talide, tõstukite, vintside jms osad 16 16 16 16 10
84311090 Muude rihmarataste, plokkide, tõstukite,
vintside jms osad
14 14 0 2 15
84312011 Iseliikuvate kahvellaadurite osad 14 14 0 2 10
& /et 782
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84312019 Muude kahvellaadurite osad 14 14 0 2 15
84312090 Koormate teisaldamiseks kasutatavate ja
tõsteseadmega varustatud muude sõidukite
osad
14 14 0 2 10
84313110 Liftide osad 14 14 2 2 10
84313190 Skipptõstukite ja eskalaatorite osad 14 14 0 2 10
84313900 Koormate tõstmiseks kasutatavate
masinate jms osad
14 14 0 2 10
84314100 Tasandusmasinate kopad, kühvlid,
greiferid jne
14 14 0 2 10
84314200 Buldooserite ja planeerimisbuldooserite
sahad
14 14 2 2 10
84314310 Pöörlevate puurimismasinate osad 0 0 0 0 0
84314390 Muude puurimis- ja läbindusmasinate osad 14 14 0 2 10
84314910 Kraanade ning muude koormate
tõstmiseks ja mahalaadimiseks
kasutatavate masinate osad
14 14 0 2 10
84314921 Tasandusmasinate kabiinid 10 10 2 0 10
& /et 783
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84314922 Roomikud rubriikide 8429 ja 8430
masinate ja seadmete jaoks
14 14 0 0 10
84314923 Kütusepaagid ja muud mahutid 0 14 0 0 10
84314929 Tasandusmasinate jne muud osad 0 0 0 0 0
84321000 Adrad 14 14 2 0 10
84322100 Ketasäkked, mida kasutatakse
põllumajanduses jne mulla
ettevalmistamiseks
14 14 2 0 10
84322900 Muud äkked, kobestid, kultivaatorid,
rohimis- ja kõrrekoorimismasinad jms
14 14 2 0 E
84323010 Külvikud-väetiselaoturid 14 14 2 0 E
84323090 Muud külvikud, istutus- ja
ümberistutusmasinad
35 14 0 0 15
84324000 Sõnnikulaoturid ja väetisekülvikud 14 14 2 0 15
84328000 Muud mulla ettevalmistamiseks
kasutatavad masinad jne
14 14 0 0 10
84329000 Mulla ettevalmistamiseks kasutatavate
masinate jne osad
14 14 2 2 15
& /et 784
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84331100 Mootorniidukid, horisontaalasendis
pöörleva lõiketeraga
35 18 18 18 15
84331900 Muud muruniidukid 18 18 18 18 E
84332010 Koristusmasinad, sh traktorile
paigaldatavad niiduagregaadid,
reakorrastusseadmega, mis koosneb
rootorist ja kammist, jne
14 14 0 0 10
84332090 Muud niiduagregaadid, sh traktorile
paigaldatavad
35 14 0 0 10
84333000 Muud heinatöömasinad 14 14 0 0 15
84334000 Põhu- ja heinapressid, sh presskogurid 14 14 0 0 E
84335100 Teraviljakombainid 14 14 0 0 10
84335200 Muud viljapeksumasinad 14 14 2 2 10
84335300 Juur- ja mugulviljakoristid 14 14 2 2 15
84335911 Puuvillakoristusmasinad, samaaegselt
kahe vao koristamiseks, hooratta
võimsusega kuni 80 hj
14 14 2 2 10
& /et 785
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84335919 Muud puuvillakoristusmasinad 0 0 0 0 0
84335990 Muud viljapeksumasinad 0 14 2 2 15
84336010 Puuviljasorteerijad 14 14 2 0 10
84336021 Seadmed munade puhastamiseks,
sorteerimiseks ja liigitamiseks,
võimsusega vähemalt 36 000 ühikut tunnis
0 0 0 0 0
84336029 Muud seadmed munade puhastamiseks,
sorteerimiseks ja liigitamiseks
14 14 0 0 15
84336090 Seadmed munade ja muude
põllumajandussaaduste puhastamiseks,
sorteerimiseks ja liigitamiseks
14 14 0 0 E
84339010 Muruniidukite osad 16 16 16 16 10
84339090 Saagikoristuseks, viljapeksuks jne ette
nähtud niidukite osad
14 14 0 2 10
84341000 Lüpsimasinad 14 14 0 0 E
84342010 Piimatöötlusmasinad 14 14 0 0 E
84342090 Muud piimandusmasinad 14 14 2 0 15
& /et 786
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84349000 Lüpsi- ja piimandusmasinate osad 14 14 0 2 10
84351000 Seadmed veini, siidri, puuviljamahla jms
tootmiseks
14 14 2 0 15
84359000 Veini, siidri jms tootmiseks kasutatavate
seadmete osad
14 14 2 0 10
84361000 Masinad ja seadmed loomasööda
valmistamiseks
14 14 0 0 10
84362100 Inkubaatorid ja tibusoojendid 14 14 0 0 10
84362900 Muud linnukasvatusseadmed 14 14 0 0 8
84368000 Muud põllumajandus-, aiandus- jms
masinad
14 14 0 0 15
84369100 Linnukasvatusseadmete osad 14 14 0 2 10
84369900 Põllumajandus-, aiandus- jms masinate
osad
14 14 2 2 10
84371000 Seadmed teravilja ja kuivatatud
köögiviljade puhastamiseks,
sorteerimiseks jne
14 14 0 0 10
& /et 787
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84378010 Masinad teravilja purustamiseks või
jahvatamiseks
2 14 0 0 10
84378090 Muud seadmed jahvatamiseks, teravilja
töötlemiseks jne
14 14 0 0 E
84379000 Teravilja puhastamiseks, sorteerimiseks
jne kasutatavate masinate osad
14 14 0 2 10
84381000 Pagariseadmed, kondiitritööstuse jms
seadmed
2 14 0 0 10
84382011 Seadmed šokolaadi tootmiseks,
võimsusega vähemalt 150 kg/h
0 0 0 0 0
84382019 Muud kondiitritööstuses kasutatavad
masinad ja seadmed
14 14 2 0 10
84382090 Kakaopulbri ja šokolaadi valmistamisel
kasutatavad seadmed
14 14 0 0 15
84383000 Suhkrutööstuse seadmed 14 14 2 0 10
84384000 Õllepruulimisseadmed 14 14 0 0 15
84385000 Lihatöötlemisseadmed 14 14 0 0 15
& /et 788
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84386000 Puu- ja aedviljade töötlemise seadmed 14 14 0 0 10
84388010 Tsitrusviljadest eeterlike õlide
ekstraheerimise seadmed
14 14 0 0 10
84388020 Masin kalade pea, saba ja sisikonna
eemaldamiseks, võimsusega üle 350 ühiku
minutis
0 0 0 0 0
84388090 Muud toiduainetööstuses kasutatavad
ettevalmistamis-, tootmis- jms masinad ja
seadmed
14 14 0 0 E
84389000 Toiduainetööstuse seadmete osad 14 14 0 2 10
84391010 Seadmed tselluloosimassi saamiseks
toormaterjali eeltöötlemiseks
14 14 2 0 10
84391020 Seadmed tselluloosimassi sorteerimiseks
ja puhastamiseks
14 14 2 0 15
84391030 Seadmed tselluloosimassi rafineerimiseks 14 14 2 0 10
84391090 Muud tselluloosimassi tootmisel
kasutatavad seadmed
14 14 0 0 10
& /et 789
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84392000 Paberi ja papi tootmise seadmed 14 14 0 0 10
84393010 Kerimis- ja venitamisseadmed paberi ja
papi viimistlemiseks
14 14 2 0 10
84393020 Paberi ja papi immutamise seadmed 14 14 0 0 10
84393030 Lainepaberi ja -papi tootmise seadmed 14 14 2 0 10
84393090 Muud paberi või papi viimistlemise
masinad ja seadmed
14 14 2 0 10
84399100 Tselluloosimassi tootmisel kasutatavate
seadmete osad
14 14 0 0 10
84399910 Lainepaberi ja -papi tootmisel kasutatavad
rullid, pressid ja rullpressid, kasuliku
laiusega vähemalt 2 500 mm
0 0 0 0 0
84399990 Muud paberi ja papi tootmise ja
viimistlemise seadmete osad
14 14 0 0 10
84401011 Automaatse etteandega masinad ja
seadmed raamatute jms köitmiseks
0 0 0 0 0
& /et 790
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84401019 Muud masinad ja seadmed raamatute jms
köitmiseks
2 14 0 0 10
84401020 Masinad pappkaante valmistamiseks ja
liimimiseks, võimsusega üle 60 ühiku
minutis
0 0 0 0 0
84401090 Muud raamatuköitmisseadmed 14 14 0 0 10
84409000 Raamatuköitmisseadmete osad 2 14 0 0 10
84411010 Paberi, papi jne lõike- ja kerimismasinad
kiirusega üle 2 000 m/min
0 0 0 0 0
84411090 Muud paberimassi, paberi või papi
lõikemasinad
2 14 0 0 10
84412000 Seadmed mis tahes suurusega paberkottide
või ümbrike valmistamiseks
14 14 0 0 10
84413010 Voltimis- ja liimimisseadmed
paberkarpide tootmiseks
14 14 0 0 10
84413090 Seadmed paberist karpide, torude,
silindrite jms valmistamiseks
14 14 0 0 10
& /et 791
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84414000 Seadmed esemete vormimiseks
paberimassist, paberist ja papist
2 14 0 0 10
84418000 Muud seadmed paberimassi-, paberi- või
papitoodete valmistamiseks
2 10 0 0 10
84419000 Paberimassi-, paberi- jms toodete
valmistamiseks kasutatavate seadmete
osad
14 14 0 0 10
84423010 Fotoladumismasinad 2 10 0 0 10
84423020 Masinad ja seadmed trükikirja ladumiseks
muude protsesside abil, valuseadmega või
ilma
0 0 0 0 0
84423090 Muud eespool nimetamata masinad,
seadmed ja materjalid
14 14 0 0 10
84424010 Fotoladumismasinate osad 2 10 0 0 10
& /et 792
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84424020 Muude protsesside abil trükikirja
ladumiseks kasutatavate masinate ja
seadmete jne osad
0 0 0 0 0
84424090 Trükiplaatide valmistamiseks kasutatavate
muude masinate ja seadmete osad
14 14 0 2 10
84425000 Tüpograafilised märgid ja muud
trükivormid
14 14 0 2 10
84431110 Ofsettrükimasinad rullmaterjalile,
värvitrükiga jne, laiusega vähemalt
900 mm, tornkonfiguratsioonis
trükkimisseadmetega, automaatkerimisega
jne
0 0 0 0 0
84431190 Muud ofsettrükimasinad rullmaterjalile 2 14 0 0 10
84431200 Kontoris kasutatavad ofsettrükimasinad
lehtedele mõõtmetega kuni 22 x 36 cm
2 14 0 0 10
84431310 Ofsettrükimasinad, värvitrükiga
plastmaterjalidele jne
0 0 0 0 0
& /et 793
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84431321 Ofsettrükimasinad rullmaterjalile,
trükkimiskiirusega vähemalt 12 000 lehte
tunnis
0 0 0 0 0
84431329 Muud ofsettrükimasinad, lehtedele
mõõtmetega kuni 37,5 x 51 cm
2 14 0 0 10
84431390 Muud ofsettrükimasinad 2 14 0 0 10
84431400 Trükimasinad rullmaterjalile, kõrgtrükiga,
v.a fleksotrükiseadmed
0 0 0 0 0
84431500 Trükimasinad muule kui rullmaterjalile,
kõrgtrükiga, v.a fleksotrükiseadmed
14 14 0 0 10
84431600 Fleksotrükiseadmed 14 14 0 0 10
84431710 Pöörlevad sügavtrükimasinad 14 14 0 0 10
84431790 Muud sügavtrükimasinad 14 14 0 0 15
84431910 Trükimasinad plaatide, silindrite jms
elementidega trükkimiseks, siiditrüki jaoks
14 14 0 0 10
& /et 794
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84431990 Muud ofsettrükimasinad 14 14 0 0 10
84433111 Jugaprinterid laiusega kuni 420 mm 35 12 0 2 10
84433112 Tahke vaha termosiirde põhimõttel
töötavad printerid (nt tahke tindi ja värvi
sublimatsioon)
0 0 0 0 0
84433113 Laserprinterid, LED või LCD, mustvalge
trükk, trükkimislaiusega kuni 280 mm
35 12 0 2 10
84433114 Laserprinterid, LED või LCD, mustvalge
trükk, trükkimislaiusega üle 280 mm, kuid
mitte üle 420 mm
0 0 0 0 0
84433115 Laserprinterid, LED või LCD,
mitmevärviline trükk
0 0 0 0 0
84433116 Muud printerid, trükkimislaiusega üle
420 mm
0 0 0 0 0
84433119 Muud printerid, trükkimisvõimsusega kuni
45 lk/min
12 12 0 2 10
84433191 Muud termosiirde põhimõttel töötavad
printerid
12 12 0 2 10
84433199 Muud multifunktsionaalsed printerid 0 0 0 0 0
& /et 795
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84433221 Rea-löökprinterid 0 0 0 0 0
84433222 Braille kirjaga löökprinterid 0 0 0 0 0
84433223 Löökprinterid, maatriksprinterid 16 16 0 2 10
84433229 Muud löökprinterid 16 16 0 2 10
84433231 Jugaprinterid trükkimislaiusega kuni
420 mm
16 16 0 2 10
84433232 Termosiirdeprinterid (tahke vaha) 0 0 0 0 0
84433233 Laserprinterid, LED või LCD, mustvalge
trükk, trükkimislaiusega kuni 280 mm
12 12 0 2 10
84433234 Laserprinterid, LED või LCD, mustvalge
trükk, trükkimislaiusega üle 280 mm, kuid
mitte üle 420 mm
0 0 0 0 0
84433235 Laserprinterid, LED või LCD, mustvalge
trükk, trükkimiskiirusega kuni 20 lk/min
0 12 0 0 10
84433236 Laserprinterid, LED või LCD, mustvalge
trükk, trükkimiskiirusega üle 20 lk/min
0 0 0 0 0
84433237 Termoprinterid, mida kasutatakse piltide
trükkimiseks meditsiinilisel
diagnoosimisel jne
0 0 0 0 0
& /et 796
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84433238 Muud printerid, trükkimislaiusega üle
420 mm
0 0 0 0 0
84433239 Muud printerid, trükkimiskiirusega alla
30 lk/min
16 16 0 2 10
84433240 Muud printerid lehtedele 0 0 0 0 0
84433251 Pliiatsiplotterid 12 12 2 2 10
84433252 Muud printerid, trükkimislaiusega üle
580 mm
0 0 0 0 0
84433259 Muud plotterid 16 16 2 2 10
84433291 Postikoodiprinterid, 3/5, fluorestseeriv
trükivärv, kiirus kuni 4,5 m/s, 1,4 mm
sammuga
0 0 0 0 0
84433299 Muud andmetöötlusmasinate sisend- ja
väljundseadmed
16 16 2 2 10
84433910 Jugatrükiseadmed 2 14 0 0 10
84433921 Elektrostaatilised kopeerimisseadmed
kujutiste jms taasesitamiseks vahepealse
kandja abil (kaudne protsess), mustvalge
trükk, kuni 1 m2 pindalaga koopiate
tegemiseks, kiirusega alla 100 koopia/min
2 14 0 0 10
& /et 797
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84433928 Muud kaudse protsessiga elektrostaatilised
kopeerimisseadmed
0 0 0 0 0
84433929 Muud otsese taasesitusega
elektrostaatilised valguskoopiaseadmed
14 14 0 0 10
84433930 Optilise süsteemiga valguskoopiaseadmed 14 14 0 0 10
84433990 Muud jugatrükiseadmed 2 14 0 0 10
84439110 Ofsettrükimasinate (lehtedele mõõtmetega
kuni 22 x 36 cm) osad
14 14 0 2 10
84439191 Trükimasinate abiseadmed voltimiseks 2 14 0 0 10
84439192 Trükimasinate abiseadmed
(automaatnummerdajad)
2 14 0 0 10
84439199 Muud trükimasinate abiseadmed 14 14 0 0 15
84439911 Muud trükkimismehhanismid,
sisseehitatud trükipeaga või ilma
12 12 2 2 10
84439912 Trükipead 0 0 0 0 0
84439919 Muud lööktrükimehhanismid 8 8 2 2 10
& /et 798
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84439921 Muud trükimehhanismid, ka ilma
trükipeata
8 8 2 2 10
84439922 Muud trükipead jugatrükimehhanismide
jaoks
0 0 0 0 0
84439923 Muud tindikassetid 0 0 0 0 0
84439929 Printerite ja plotterite muud osad ja
tarvikud
8 8 0 2 10
84439931 Muud trükimehhanismid, sisseehitatud
valgustundliku silindriga või ilma
0 0 0 0 0
84439932 Muud pooljuht-fotoelektrilise materjaliga
kaetud silindrid
0 0 0 0 0
84439933 Muud ilmutikassetid (toonerid) 0 0 0 0 0
84439939 Elektrostaatiliste valguskoopiaseadmete
muud osad ja tarvikud
8 8 2 2 10
84439941 Muud trükimehhanismid, trükipeaga või
ilma
8 8 0 2 10
84439942 Muud trükipead 0 0 0 0 0
84439949 Muud laser-, LED- ja LCD-
trükimehhanismid, osad ja tarvikud
8 8 2 2 10
& /et 799
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84439950 Muud trükimehhanismid ning nende osad
ja tarvikud
8 8 0 2 10
84439960 Muud elektrooniliste või elektriliste
komponentidega trükkplaadid
12 12 0 2 10
84439970 Muud alused ja sahtlid, nende osad ja
tarvikud
8 8 0 2 10
84439980 Paberi või dokumentide etteande- või
sorteerimismehhanismid ning nende osad
ja tarvikud
8 8 0 2 10
84439990 Muud trükimasinate jms osad ja tarvikud 8 8 2 2 10
84440010 Masinad sünteetilise või
tehistekstiilmaterjali ekstrusiooniks
2 14 2 0 10
84440020 Masinad sünteetiliste või
tehistekstiilkiudude lõikamiseks või
katkestamiseks
0 0 0 0 0
84440090 Muud masinad sünteetiliste või
tehistekstiilmaterjalide venitamiseks või
tekstureerimiseks
0 0 0 0 0
84451110 Villakraasimismasinad 0 0 0 0 0
& /et 800
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84451120 Kraasimismasinad taimsete
tekstiilkiudude, paberlõnga ja paberlõngast
riide ettevalmistamiseks (grupp 53)
0 0 0 0 0
84451190 Kraasimismasinad muude
tekstiilmaterjalide ettevalmistamiseks
2 14 2 0 10
84451200 Tekstiilkiudude kammimismasinad 0 0 0 0 0
84451300 Tekstiilkiudude heidemasinad 0 0 0 0 0
84451910 Siiditöötlusmasinad 0 0 0 0 0
84451921 Masinad köite, niitide jms
taaskasutamiseks, mis muundavad need
kraasimiskõlblikuks kiuks
2 14 2 0 10
84451922 Masinad puuvillakiudude eraldamiseks
seemnetest
2 14 0 0 10
84451923 Masinad toorkujul tekstiilkiudude
rasvatustamiseks, pesemiseks,
pleegitamiseks või värvimiseks
14 14 0 0 10
84451924 Villakiu töötlemise masinad 0 0 0 0 0
& /et 801
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84451925 Masinad muude taimsete tekstiilkiudude
ettevalmistamiseks (grupp 53)
0 0 0 0 0
84451926 Villa karboniseerimise masinad 0 0 0 0 0
84451927 Villa venitamise masinad 0 0 0 0 0
84451929 Muud masinad muude tekstiilkiudude
ettevalmistamiseks
2 14 0 0 10
84452000 Tekstiilkiudude ketrusmasinad 0 0 0 0 0
84453010 Masinad tekstiilkiudude korrutamiseks 0 0 0 0 0
84453090 Muud tekstiilkiudude dubleerimis- või
korrutusmasinad
14 14 0 0 E
84454011 Automaatsed koekerimismasinad 0 0 0 0 0
84454012 Automaatsed elastaanlõnga
poolimismasinad
0 0 0 0 0
84454018 Muud poolimismasinad, automaatse
sõlmijaga
0 0 0 0 0
84454019 Muud automaatsed poolimismasinad 14 14 0 0 10
& /et 802
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84454021 Mitteautomaatsed poolimismasinad
kiirusega vähemalt 4 000 m/min
0 0 0 0 0
84454029 Muud mitteautomaatsed poolimismasinad 2 14 0 0 10
84454031 Masinad vihtide kerimiseks, kontrolli ja
automaatse sõlmimisega
0 0 0 0 0
84454039 Muud masinad vihtide kerimiseks 2 14 2 0 10
84454040 Automaatsed masinad lõngakerade
kerimiseks
0 0 0 0 0
84454090 Muud poolimis- või haspeldamismasinad 2 14 2 0 10
84459010 Käärmasinad 2 14 2 0 10
84459020 Niietus- ja soastusmasinad 0 0 0 0 0
84459030 Masinad lõimelõngade sidumiseks või
korrutamiseks
2 14 2 0 10
84459040 Automaatsed niietusmasinad 0 0 0 0 0
& /et 803
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84459090 Muud masinad tekstiillõngade
ettevalmistamiseks
14 14 0 0 10
84461010 Kangasteljed kuni 30 cm laiusega kanga
kudumiseks, žakaarmehhanismiga
0 0 0 0 0
84461090 Muud kangasteljed kuni 30 cm laiuse
kanga kudumiseks
2 14 0 0 10
84462100 Süstikuga kangasteljed üle 30 cm laiuse
kanga kudumiseks, mootoriga
2 14 2 0 10
84462900 Muud süstikuga kangasteljed üle 30 cm
laiuse kanga kudumiseks
2 14 0 0 10
84463010 Õhujoaga käitatavad süstikuta
kangasteljed üle 30 cm laiusega kanga
kudumiseks
0 0 0 0 0
84463020 Veejoaga käitatavad süstikuta kangasteljed
üle 30 cm laiusega kanga kudumiseks
0 0 0 0 0
84463030 Süstikuta, projektiilidega kangasteljed üle
30 cm laiuse kanga kudumiseks
0 0 0 0 0
84463040 Süstikuta, rapiiridega kangasteljed üle
30 cm laiusega kanga kudumiseks
0 0 0 0 0
& /et 804
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84463090 Muud süstikuta kangasteljed üle 30 cm
laiusega kanga kudumiseks
2 14 2 0 10
84471100 Ringkudumismasinad, silindri
läbimõõduga kuni 165 mm
0 0 0 0 0
84471200 Ringkudumismasinad, silindri
läbimõõduga üle 165 mm
2 14 0 0 10
84472010 Käsiajamiga lamekoemasinad võrgu
kudumiseks
20 20 20 20 15
84472021 Mootoriga lamelõimkoemasinad võrgu
kudumiseks
0 0 0 0 0
84472029 Muud mootoriga lamekoemasinad võrgu
kudumiseks
2 14 0 0 10
84472030 Keteldusmasinad 2 14 0 0 10
84479010 Masinad sõlmelise võrgu või tülli
valmistamiseks
0 0 0 0 0
84479020 Automaatsed tikkimismasinad 0 0 0 0 0
84479090 Muud masinad mähitud lõnga, tülli jms
valmistamiseks ja taftingtöötluseks
2 14 0 0 10
84481110 Kangastelgede niietõstemehhanismid 2 14 0 0 10
& /et 805
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84481120 Kangastelgede žakaarmehhanismid 0 0 0 0 0
84481190 Žakaarkaartide vähendajad, perforaatorid,
kopeerijad jne
2 14 0 0 10
84481900 Muud masinad ja abiseadmed
tekstiilmaterjalide töötlemiseks jne
2 14 0 0 10
84482010 Sünteetilise või tehistekstiilmaterjali
ekstrusioonimasinate filjeerid
0 0 0 0 0
84482020 Muud tekstiilmaterjali
ekstrusioonimasinate osad ja tarvikud
14 14 0 0 10
84482030 Muud tekstiilkiudude lõikamise või
katkestamise masinate osad ja tarvikud
0 0 0 0 0
84482090 Muud tekstiilkiudude venitamise jne
masinate osad ja tarvikud
0 0 0 0 0
84483100 Kraaslindid 2 14 0 0 10
84483211 Kraasimismasinate tasapinnalised osad 2 14 2 0 10
& /et 806
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84483219 Muud tekstiilitöötlusmasinate osad ja
tarvikud, v.a kraaslindid
2 14 0 0 10
84483220 Tekstiilkiudude kammimismasinate osad
ja tarvikud
0 0 0 0 0
84483230 Tekstiilkiudude heietusmasinate osad ja
tarvikud
2 14 0 0 10
84483240 Siiditöötlusmasinate osad ja tarvikud 0 0 0 0 0
84483250 Villa karboniseerimise masinate osad ja
tarvikud
0 0 0 0 0
84483290 Muud tekstiilmaterjalide tootmise
masinate osad ja tarvikud
2 14 0 0 10
84483310 Ketrusmasinate jagajad 2 14 0 0 10
84483390 Ketrusmasinate värtnad, värtnahargid ja
ketrusrõngad
2 14 0 0 10
& /et 807
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84483911 Vahelduvketrusmasinate
(iseketrusmasinate) osad ja tarvikud
2 14 0 0 10
84483912 Köiskiust lõnga valmistamiseks
kasutatavate ketrusmasinate osad ja
tarvikud
0 0 0 0 0
84483917 Muude ketrusmasinate osad ja tarvikud 2 14 0 0 10
84483919 Dubleerimis- või korrutusmasinate osad ja
tarvikud
2 14 0 0 10
84483921 Koekerimismasinate osad ja tarvikud 0 0 0 0 0
84483922 Automaatsete elastaanlõnga
poolimismasinate osad ja tarvikud
0 0 0 0 0
84483923 Muude automaatsete poolimismasinate
osad ja tarvikud
2 14 0 0 10
84483929 Haspeldamis- ja poolimismasinate osad ja
tarvikud
2 14 0 0 10
& /et 808
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84483991 Käärmasinate osad ja tarvikud 2 14 0 0 10
84483992 Niietus- ja soastusmasinate osad ja
tarvikud
0 0 0 0 0
84483999 Tekstiilkiudude töötlemiseks kasutatavate
muude masinate osad ja tarvikud
2 14 0 0 10
84484200 Kangastelgede soad, niied ja niieraamid 2 14 0 0 10
84484910 Kangastelgede abiseadmete osad ja
tarvikud
2 14 0 0 10
84484920 Üle 30 cm laiusega kanga kudumiseks
kasutatavate süstikuta (veejoaga
käitatavate või projektiilidega)
kangastelgede osad ja tarvikud
0 0 0 0 0
84484990 Muud kangastelgede osad ja tarvikud 2 14 0 0 10
84485100 Kiilud, nõelad jm detailid koesilmade või
muu siduse moodustamiseks
0 0 0 0 0
84485910 Ringkudumismasinate osad ja tarvikud 2 14 0 0 10
& /et 809
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84485921 Käsiajamiga lamekoemasinate osad ja
tarvikud
16 16 16 16 10
84485922 Lame-lõimsilmkoemasinate osad ja
tarvikud
0 0 0 0 0
84485929 Muude lamekoemasinate muud osad ja
tarvikud
2 14 0 0 10
84485930 Võrkude, tülli, võrkkanga jms tootmiseks
kasutatavate masinate osad ja tarvikud
0 0 0 0 0
84485940 Pitsi, gipüürpitsi jms toodete tootmiseks
kasutatavate masinate osad ja tarvikud
14 14 2 0 10
84485990 Muude kudumis- ja keteldusmasinate
muud osad ja tarvikud
2 14 0 0 10
84490010 Vildi tootmise ja viimistlemise masinad 14 14 2 0 10
& /et 810
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84490020 Lausriide tootmise masinad 0 0 0 0 0
84490080 Muud viltkübarate tootmise ja
viimistlemise masinad
14 14 2 0 10
84490091 Muud lausriide tootmise masinad 0 0 0 0 0
84490099 Vildi tootmise ja viimistlemise masinate
jms osad ja tarvikud
2 14 0 0 10
84501100 Pesumasinad mahutavusega kuni 10 kg,
täisautomaatsed
20 20 8 20 15
84501200 Pesumasinad mahutavusega kuni 10 kg,
sisseehitatud tsentrifugaalkuivatiga
20 20 20 20 E
84501900 Muud pesumasinad mahutavusega kuni
10 kg kuiva pesu
20 20 20 20 10
84502010 Pidevpesutunnelid mahutavusega üle
10 kg kuiva pesu
0 0 0 0 0
84502090 Muud pesumasinad mahutavusega üle
10 kg kuiva pesu
35 14 0 0 15
& /et 811
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84509010 Üle 10 kg mahutavusega (kuiv pesu)
pesumasinate osad
14 14 0 0 10
84509090 Kuni 10 kg mahutavusega (kuiv pesu)
pesumasinate osad
16 16 16 16 10
84511000 Kuivpuhastusseadmed 14 14 2 0 10
84512100 Pesukuivatusmasinad mahutavusega kuni
10 kg kuiva pesu
20 20 20 20 15
84512910 Muud masinad rõivaste kuivatamiseks
(mikrolaine-tüüpi), võimsusega vähemalt
120 kg/h
0 0 0 0 0
84512990 Muud masinad rõivaste kuivatamiseks 2 14 0 0 15
84513010 Automaatsed triikimismasinad ja -pressid 0 0 0 0 0
84513091 Rõivaste triikimispressid, massiga kuni
14 kg
20 20 20 20 10
84513099 Muud triikimismasinad ja -pressid (sh riiet
kokkusulatavad pressid)
14 14 0 0 15
84514010 Masinad lõnga, kanga jm
tekstiilmaterjalide pesemiseks
14 14 0 0 15
& /et 812
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84514021 Masinad rullides kangaste värvimiseks
staatilise surve abil jne
2 14 0 0 15
84514029 Muud masinad kangalõnga värvimiseks
või pleegitamiseks
14 14 0 0 15
84514090 Masinad muude tekstiilmaterjalide
värvimiseks või pleegitamiseks
14 14 0 0 10
84515010 Kangaste kontrollimise masinad 0 0 0 0 0
84515020 Automaatmasinad kangaste kerimiseks või
lõikamiseks
0 0 0 0 0
84515090 Muud masinad kangaste kokkukerimiseks,
lahtikerimiseks, voltimiseks ja
läbilöömiseks
14 14 2 0 10
84518000 Muud masinad tekstiilmaterjalide
töötlemiseks
2 14 0 0 10
84519010 Kuni 10 kg mahutavusega (kuiv pesu)
kuivatusmasinate osad
16 16 16 16 10
84519090 Muude tekstiilmaterjalide töötlemise
masinate osad
14 14 0 2 10
84521000 Kodumajapidamises kasutatavad
õmblusmasinad
20 20 20 20 15
& /et 813
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84522110 Automaatsed nahaõmblusmasinad 0 0 0 0 0
84522120 Automaatõmblusmasinad 0 0 0 0 0
84522190 Muude materjalide jaoks ette nähtud
automaatõmblusmasinad
0 0 0 0 0
84522910 Mitteautomaatsed nahaõmblusmasinad 2 10 0 0 10
84522921 Mitteautomaatsed overlokmasinad 0 0 0 0 0
84522922 Mitteautomaatsed nööpaugu-
õmblusmasinad
0 0 0 0 0
84522923 Mitteautomaatsed siksak-õmblusmasinad
elastikniidi lisamiseks
0 0 0 0 0
84522924 Mitteautomaatsed sirgepistemasinad 2 10 0 0 8
84522925 Mitteautomaatsed katteõmblusmasinad 2 10 0 0 8
84522929 Muud mitteautomaatsed tekstiilmaterjalide
õmblusmasinad
0 0 0 0 0
& /et 814
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84522990 Muud mitteautomaatsed õmblusmasinad 2 10 0 0 10
84523000 Õmblusmasinanõelad 2 14 0 0 10
84529020 Mööbel, alused ja katted
õmblusmasinatele ning nende osad
18 18 18 18 10
84529081 Õmblusmasinate niidijuhikud, süstikud ja
poolihoidjad
16 16 16 16 10
84529089 Muud kodumajapidamises kasutatavate
õmblusmasinate osad
16 16 16 16 10
84529091 Muude õmblusmasinate niidijuhikud,
süstikud jms
2 14 0 0 10
84529092 Overlokmasinate osad 0 0 0 0 0
84529093 Õmblusmasinate pöörlevad süstikud 0 0 0 0 0
84529094 Vormimise teel toodetud korpused 14 14 0 0 15
84529099 Muude õmblusmasinate osad 0 0 0 0 0
84531010 Masinad naha laustmiseks, kasuliku
laiusega kuni 3 m, lõputa teradega,
programmeeritava elektroonilise
juhtimisega
14 14 0 0 10
& /et 815
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84531090 Muud masinad naha ja toornaha
ettevalmistamiseks, parkimiseks ja
töötlemiseks
14 14 0 0 10
84532000 Seadmed jalatsite valmistamiseks või
parandamiseks
2 14 2 0 10
84538000 Seadmed jalatsite ja muude nahktoodete
valmistamiseks ja parandamiseks
14 14 0 0 10
84539000 Naha ja toornaha ettevalmistamise,
parkimise jne seadmete osad
14 14 0 2 10
84541000 Metallurgias, terasetööstuses või
valutööstuses kasutatavad konverterid
14 14 0 0 10
84542010 Valuvormid 2 14 0 0 10
84542090 Tiiglid või valukopad 14 14 0 0 E
84543010 Survevalumasinad 2 14 2 0 15
84543020 Tsentrifugaalvalumasinad 0 0 0 0 0
84543090 Muud metallurgias, valutööstuses jne
kasutatavad valumasinad
14 14 2 0 15
& /et 816
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84549010 Tsentrifugaalvalumasinate osad 0 0 0 0 0
84549090 Metallurgias, terasetööstuses või
valutööstuses kasutatavate konverterite
osad
14 14 2 2 10
84551000 Metalltoruvaltspingid 14 14 0 0 10
84552110 Metallide kuumvaltspingid ning
kombineeritud kuum- ja külmvaltspingid,
siledate valtsidega
2 14 0 0 10
84552190 Muud metallide kuumvaltspingid ning
kombineeritud kuum- ja külmvaltspingid,
siledate valtsidega
14 14 0 0 15
84552210 Metallide külmvaltspingid, siledate
valtsidega
14 14 2 0 15
84552290 Muud metallide külmvaltspingid 14 14 0 0 10
84553010 Terasest või keragrafiitmalmist valatud
valtsid
14 14 2 0 10
84553020 Valtsid, mille süsinikusisaldus on
vähemalt 0,80 %
0 0 0 0 0
& /et 817
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84553090 Muud metallide valtspinkide valtsid 2 14 2 0 10
84559000 Muud metallide valtspinkide osad 14 14 0 2 10
84561011 Arvjuhtimisega laser- või muu valgus- või
footonkiire toimel töötavad tööpingid üle
8 mm paksusega metallilehtede
lõikamiseks
0 0 0 0 0
84561019 Muud arvjuhtimisega laser- või muu
valgus- või footonkiire toimel töötavad
tööpingid üle 8 mm paksusega
metallilehtede lõikamiseks
14 14 2 0 10
84561090 Muud laseriga töötavad tööpingid jne 14 14 0 0 15
84562010 Arvjuhtimisega ultrahelitööpingid 0 0 0 0 0
84562090 Muud ultraheliprotsessidel põhinevad
tööpingid
0 0 0 0 0
84563011 Arvjuhtimisega elektroerosioonpingid
silindriliste pindade tekstureerimiseks
0 0 0 0 0
84563019 Muud arvjuhtimisega
elektroerosioonpingid
2 14 2 0 10
& /et 818
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84563090 Muud elektroerosioonpingid 14 14 2 0 10
84569000 Muud tööpingid mis tahes materjali
eemaldamiseks
14 14 0 0 15
84571000 Metallitöötluskeskused 14 20 2 0 15
84572010 Arvjuhtimisega ühepositsioonilised
automaattööpingid metallide töötlemiseks
14 14 2 0 10
84572090 Muud ühepositsioonilised
automaattööpingid metallide töötlemiseks
14 14 2 0 10
84573010 Arvjuhtimisega mitmepositsioonilised
automaattööpingid metallide töötlemiseks
14 14 2 0 10
84573090 Muud mitmepositsioonilised
automaattööpingid metallide töötlemiseks
14 14 0 0 10
84581110 Arvjuhtimisega horisontaalsed
revolvertreipingid metallide töötlemiseks
14 14 2 0 10
84581191 Horisontaalsed treipingid metallide
töötlemiseks, vähemalt 6 spindliplokiga
0 0 0 0 0
& /et 819
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84581199 Muud arvjuhtimisega horisontaalsed
treipingid metallide töötlemiseks
14 14 0 0 15
84581910 Arvjuhtimisega horisontaalsed
revolvertreipingid metallide töötlemiseks
14 14 0 0 10
84581990 Muud arvjuhtimiseta horisontaalsed
treipingid metallide töötlemiseks
14 14 2 0 10
84589100 Muud arvjuhtimisega horisontaalsed
treipingid metallide töötlemiseks
14 14 0 0 10
84589900 Muud arvjuhtimiseta treipingid metallide
töötlemiseks
14 14 0 0 15
84591000 Tööpingid metallide puurimiseks,
sisetreimiseks, freesimiseks, sise- ja
väliskeermete lõikamiseks, järjestikuse
protsessiga
14 14 2 0 10
84592110 Arvjuhtimisega tööpingid metallide
puurimiseks jne, radiaalsed
14 14 0 0 10
84592191 Tööpingid metallide puurimiseks jne,
rohkem kui ühe ühe või mitme spindliga
peaga
14 14 2 0 10
& /et 820
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84592199 Muud arvjuhtimisega tööpingid metallide
puurimiseks jne
14 14 0 0 10
84592900 Muud tööpingid metallide puurimiseks jne 14 14 0 0 10
84593100 Muud arvjuhtimisega freesimis-
sisetreipingid metallide töötlemiseks
14 14 2 0 10
84593900 Muud arvjuhtimiseta freesimis-
sisetreipingid metallide töötlemiseks
14 14 0 0 10
84594000 Muud sisetreipingid metallide
töötlemiseks
14 14 0 0 10
84595100 Arvjuhtimisega konsoolfreespingid metalli
töötlemiseks
14 14 0 0 10
84595900 Arvjuhtimiseta konsoolfreespingid metalli
töötlemiseks
14 14 0 0 10
84596100 Arvjuhtimiseta freespingid metalli
töötlemiseks, konsoolita
14 14 0 0 10
84596900 Arvjuhtimiseta freespingid metalli
töötlemiseks, konsoolita
14 14 0 0 15
& /et 821
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84597000 Muud keermelõikepingid metallide
töötlemiseks
2 14 0 0 10
84601100 Arvjuhtimisega masinad tasaste pindade
lihvimiseks jne
14 14 0 0 15
84601900 Muud masinad tasaste pindade lihvimiseks
jne
14 14 0 0 15
84602100 Arvjuhtimisega masinad tasaste pindade
lihvimiseks jne, täpsusega vähemalt
0,01 mm
14 14 2 0 10
84602900 Muud tööpingid metallkeraamika
lihvimiseks, täpsusega vähemalt 0,01 mm
14 14 2 0 15
84603100 Arvjuhtimisega tööpingid metallkeraamika
teritamiseks
2 14 2 0 15
84603900 Muud tööpingid metallkeraamika
teritamiseks
14 14 0 0 15
84604011 Arvjuhtimisega hoonpingid kuni 312 mm
läbimõõduga metallsilindrite
viimistlemiseks
14 14 2 0 10
& /et 822
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84604019 Arvjuhtimisega hoonpingid metallide ja
metallkeraamika viimistlemiseks
14 14 2 0 10
84604091 Muud hoonpingid kuni 312 mm
läbimõõduga metall- või
metallkeraamikasilindrite viimistlemiseks
14 14 0 0 10
84604099 Muud hoonpingid metall- või
metallkeraamikasilindrite viimistlemiseks
14 14 0 0 10
84609011 Muud arvjuhtimisega tööpingid metallide
või metallkeraamika poleerimiseks, viie
või enama peaga ja pöörleva töödeldava
detaili hoidikuga
0 0 0 0 0
84609012 Lihvimispingid, vähemalt 2 peaga ja
pöörleva töödeldava detaili hoidikuga
0 0 0 0 0
84609019 Muud arvjuhtimisega tööpingid metallide
või metallkeraamika teritamiseks jne
14 14 2 0 10
84609090 Muud tööpingid metallide või
metallkeraamika teritamiseks jne
2 14 0 0 10
84612010 Hambalõikepingid 2 14 0 0 10
84612090 Hambahöövelduspingid 14 14 0 0 10
& /et 823
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84613010 Arvjuhtimisega kammlõikepingid 2 14 2 0 10
84613090 Muud kammlõikepingid 14 14 2 0 10
84614010 Arvjuhtimisega hambalõike- ja
hambaviimistluspingid
0 0 0 0 0
84614091 Hambalihvpingid 2 14 2 0 10
84614099 Muud hambalõike- või viimistluspingid 2 14 0 0 10
84615010 Metallide mahalõike- ja saagpingid, lõputa
saeteradega
14 14 2 0 15
84615020 Metallide mahalõike- ja saagpingid,
saeketastega
14 14 0 0 10
84615090 Muud metallide mahalõike- ja saagpingid 14 14 0 0 10
84619010 Muud arvjuhtimisega tööpingid metallide
või metallkeraamika töötlemiseks, mujal
nimetamata
14 14 0 0 10
& /et 824
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84619090 Muud tööpingid metallide või
metallkeraamika töötlemiseks jne
14 14 0 0 10
84621011 Arvjuhtimisega tööpingid metallide
stantsimiseks
14 14 0 0 E
84621019 Arvjuhtimisega sepistamismasinad (sh
pressid), vasarad, pneumovasarad ja
kangvasarad
14 14 2 0 E
84621090 Muud arvjuhtimisega sepistamismasinad
(sh pressid), vasarad, pneumovasarad ja
kangvasarad
14 14 0 0 10
84622100 Arvjuhtimisega tööpingid (sh pressid)
metallide valtsimiseks, painutamiseks,
voltimiseks, õgvendamiseks või
lamestamiseks
35 14 2 0 15
84622900 Muud tööpingid (sh pressid) metallide
valtsimiseks, painutamiseks, voltimiseks,
õgvendamiseks või lamestamiseks
35 14 0 0 15
84623100 Arvjuhtimisega tööpingid metallide
lõikamiseks
14 14 2 0 15
& /et 825
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84623910 Tööpingid metallide lõikamiseks,
giljotiini-tüüpi
14 14 2 0 15
84623990 Muud tööpingid metallide lõikamiseks 14 14 2 0 15
84624100 Arvjuhtimisega tööpingid metallide
mulgustamiseks ja sälkamiseks
14 14 2 0 10
84624900 Muud arvjuhtimisega tööpingid metallide
mulgustamiseks ja sälkamiseks
14 14 0 0 15
84629111 Hüdraulilised pressid metallipulbri
paagutamisega vormimiseks, võimsusega
kuni 35 000 kN
14 14 2 0 10
84629119 Muud hüdraulilised pressid metallide
töötlemiseks võimsusega kuni 35 000 kN
14 14 0 0 15
84629191 Muud hüdraulilised pressid metallipulbri
paagutamisega vormimiseks
14 14 2 0 E
84629199 Muud hüdraulilised pressid metallide ja
metallikarbiidide töötlemiseks
14 14 2 0 E
84629910 Muud pressid metallipulbri paagutamisega
vormimiseks
14 14 2 0 10
& /et 826
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84629920 Muud pressid metallide ja
metallikarbiidide ekstrusiooniks
14 14 2 0 10
84629990 Muud pressid metallide ja
metallikarbiidide töötlemiseks
14 14 0 0 15
84631010 Tööpingid metallist või metallkeraamikast
torude valmistamiseks
14 14 2 0 15
84631090 Tööpingid metallist või metallkeraamikast
torude, profiilide ja traadi valmistamiseks
14 14 2 0 10
84632010 Arvjuhtimisega tööpingid sise- või
väliskeermestamiseks valtsimise teel
14 14 2 0 10
84632091 Muud tööpingid lamedate
keermekammidega, võimsusega vähemalt
160 keeret/min
0 0 0 0 0
84632099 Muud tööpingid keermete valtsimiseks,
metallivaltspinkidele jne
14 14 0 0 10
84633000 Tööpingid metalltraadi töötlemiseks 14 14 0 0 10
84639010 Muud arvjuhtimisega tööpingid metallide
või metallkeraamika töötlemiseks
materjali eraldamiseta
2 14 0 0 10
& /et 827
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84639090 Muud tööpingid metallide töötlemiseks
materjali eraldamiseta
14 14 2 0 15
84641000 Tööpingid kivi, keraamika, betooni jms
saagimiseks
14 14 0 0 15
84642010 Tööpingid klaasi lihvimiseks ja
poleerimiseks
14 14 0 0 15
84642021 Tööpingid põranda-, seina- ja keraamiliste
plaatide poleerimiseks
0 0 0 0 0
84642029 Muud tööpingid keraamika lihvimiseks või
poleerimiseks
14 14 0 0 10
84642090 Tööpingid kivi lihvimiseks ja
poleerimiseks
14 14 0 0 10
84649011 Muud arvjuhtimisega tööpingid klaasi
lihvimiseks, freesimiseks ja puurimiseks
0 0 0 0 0
84649019 Muud tööpingid klaasi külmtöötlemiseks 2 14 0 0 10
84649090 Muud tööpingid kivi, keraamika jne
töötlemiseks
14 14 0 0 15
& /et 828
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84651000 Tööpingid puidu jms töötlemiseks, mis
võimaldavad teha mitmesuguseid
toiminguid tööseadist vahetamata
2 14 0 0 10
84659110 Tööpingid puidu, korgi jms saagimiseks,
lintsaed
14 14 2 0 10
84659120 Tööpingid puidu, korgi jms saagimiseks,
ketassaed
14 14 0 0 15
84659190 Muud tööpingid puidu, korgi, luu jne
saagimiseks
14 14 0 0 15
84659211 Arvjuhtimisega freespingid puidu, korgi,
luu, kõvakummi, tugevate plastide jms
kõvade materjalide töötlemiseks
2 14 0 0 10
84659219 Arvjuhtimisega tööpingid puidu jne
hööveldamiseks jne
2 14 0 0 10
84659290 Muud tööpingid puidu, korgi jne
hööveldamiseks jne
2 14 0 0 10
84659310 Masinad puidu, korgi, luu, kõvakummi jne
lihvimiseks
2 14 0 0 10
84659390 Muud tööpingid puidu, korgi jne
lihvimiseks või poleerimiseks
14 14 0 0 10
& /et 829
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84659400 Tööpingid puidu, korgi, luu jne
painutamiseks või ühendamiseks
14 14 0 0 10
84659511 Arvjuhtimisega tööpingid puidu, korgi jne
puurimiseks
14 14 0 0 10
84659512 Arvjuhtimisega tööpingid puidu, korgi jne
tapiavade lõikamiseks
14 14 2 0 E
84659591 Muud tööpingid puidu, korgi, luu jne
puurimiseks
2 14 0 0 10
84659592 Muud tööpingid puidu, korgi, luu jne
tapiavade lõikamiseks
14 14 2 0 E
84659600 Tööpingid puidu jne raiumiseks,
tükeldamiseks või ringspoonimiseks
2 14 2 0 10
84659900 Muud tööpingid puidu, korgi, luu jne
töötlemiseks
2 14 0 0 10
84661000 Töömehhanismide (tööriistade)
kinnitusseadmed ja iseavanevad
keermestuspead
14 14 0 2 15
84662010 Seadmed töödeldava materjali või detaili
kinnitamiseks treipingile
14 14 0 2 15
& /et 830
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84662090 Seadmed töödeldava materjali või detaili
muudele tööpinkidele ja masinatele
14 14 0 2 15
84663000 Tööpinkide jagamispead jm
spetsiaalmanused
14 14 0 2 10
84669100 Kivi, betooni jne töötlemiseks kasutatavate
tööpinkide osad ja tarvikud
14 14 0 2 10
84669200 Puidu, luu jne töötlemiseks kasutatavate
tööpinkide osad ja tarvikud
14 14 0 2 10
84669311 Ultraheli-tööpinkide osad ja tarvikud 0 0 0 0 0
84669319 Laseriga jne töötavate tööpinkide osad ja
tarvikud
14 14 0 0 10
84669320 Metallitöötluskeskuste osad ja tarvikud 14 14 0 2 10
84669330 Metallitreipinkide osad ja tarvikud 14 14 0 2 10
84669340 Metallide puurimiseks, freesimiseks jne
kasutatavate tööpinkide osad ja tarvikud
14 14 0 2 10
84669350 Metallide teritamiseks jne kasutatavate
tööpinkide osad ja tarvikud
14 14 0 2 10
& /et 831
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84669360 Hammasrataste töötlemiseks kasutatavate
tööpinkide osad ja tarvikud
14 14 0 2 10
84669410 Metallide sepistamiseks jne kasutatavate
tööpinkide osad ja tarvikud
14 14 0 2 10
84669420 Metallide valtsimiseks jne kasutatavate
tööpinkide osad ja tarvikud
14 14 0 2 10
84669430 Metallide ekstrusiooniks kasutatavate
tööpinkide osad ja tarvikud
14 14 2 2 10
84669490 Muude metallitöötluseks kasutatavate
tööpinkide osad ja tarvikud
14 14 0 2 10
84671110 Käsitsi kasutatavad pöörlevad
pneumopuurvasarad
2 14 0 0 10
84671190 Muud käsitsi kasutatavad pöörlevad
pneumoinstrumendid
2 14 0 0 10
84671900 Muud käsitsi kasutatavad
pneumoinstrumendid
2 14 0 0 10
84672100 Sisseehitatud elektrimootoriga trellpuurid 20 20 8 20 10
84672200 Sisseehitatud elektrimootoriga saed 20 20 20 20 10
84672910 Sisseehitatud elektrimootoriga käärid 20 20 20 20 10
& /et 832
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84672991 Sisseehitatud elektrimootoriga
tekstiililõikurid
20 20 20 20 10
84672992 Sisseehitatud elektrimootoriga
kruvikeerajad ja keermelõikurid
35 20 20 20 10
84672993 Sisseehitatud elektrimootoriga vasarad 2 14 2 0 10
84672999 Muud sisseehitatud elektrimootoriga
tööriistad
20 20 20 20 10
84678100 Käsitsi kasutatavad kettsaed 2 10 0 0 10
84678900 Muud käsiinstrumendid, hüdraulilise
elektrilise või mitte-elektrilise ajamiga
14 14 0 0 10
84679100 Käsitsi kasutatavate kettsaagide osad 2 14 0 0 10
84679200 Käsitsi kasutatavate pneumoinstrumentide
osad
14 14 0 2 10
84679900 Hüdraulilise elektrilise või mitte-elektrilise
ajamiga käsiinstrumentide osad
14 14 0 2 15
84681000 Käsi-gaasipõletid 16 16 16 16 10
84682000 Muud gaasiga töötavad masinad ja
instrumendid pindkarastuseks
14 14 2 0 10
& /et 833
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84688010 Tööpingid hõõrdkeevitamiseks 0 0 0 0 0
84688090 Tööpingid keevitamiseks 14 14 0 0 15
84689010 Käsi-gaasipõletite osad 16 16 16 16 15
84689020 Hõõrdkeevitamiseks kasutatavate
tööpinkide osad
0 0 0 0 0
84689090 Muude keevitusseadmete, gaasiga
töötavate seadmete jne osad
14 14 0 2 10
84690010 Mälu- ja reproduktsiooniseadmetega
varustatud kirjutusmasinad
14 14 0 0 10
84690021 Elektroonilised kirjutusmasinad,
trükikiirusega kuni 40 tähemärki sekundis
20 20 17 20 10
84690029 Muud automaatsed kirjutusmasinad 20 20 20 20 10
84690031 Stenograafiamasinad, mitteelektrilised,
massiga kuni 12 kg
0 0 0 0 0
84690039 Muud mitteelektrilised kirjutusmasinad 20 20 20 20 10
84701000 Välise toiteallikata kasutatavad
elektronkalkulaatorid jms
20 20 2 20 10
84702100 Sisseehitatud printeriga
elektronkalkulaatorid
20 20 2 20 10
& /et 834
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84702900 Muud elektronkalkulaatorid 20 20 2 20 10
84703000 Muud kalkulaatorid 20 20 8 20 10
84705011 Kassaaparaadid, mis on võimelised
arvutiga elektrooniliselt suhtlema jne
16 16 2 2 10
84705019 Muud elektroonilised kassaaparaadid 16 16 2 2 15
84705090 Muud kassaaparaadid 14 14 0 0 10
84709010 Postifrankeerimisseadmed 0 0 0 0 0
84709090 Muud frankeerimisseadmed,
piletiautomaadid jms
14 14 0 0 10
84713011 Kantavad aku- ja elektritoitega arvutid,
massiga alla 350 g, ekraani pindalaga kuni
140 cm2
2 0 0 2 4
84713012 Kantavad aku- ja elektritoitega arvutid,
massiga alla 3,5 kg, ekraani pindalaga alla
560 cm2
35 16 0 2 15
& /et 835
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84713019 Muud kantavad aku- ja elektritoitega
arvutid, massiga kuni 10 kg
35 16 0 2 15
84713090 Muud kantavad aku- ja elektritoitega
arvutid, massiga kuni 10 kg, jne
16 16 2 2 E
84714110 Klaviatuurita arvutid massiga alla 750 g,
andmesisestuse ja käskude andmise
funktsioonidega, ekraani pindalaga alla
280 cm2
35 12 0 2 10
84714190 Muud keskseadmega, klaviatuurita
arvutid, koos sisend- ja väljundseadmetega
või ilma
35 16 0 2 15
84714900 Muud arvutid süsteemide kujul 35 16 2 2 15
84715010 Väikese võimsusega digitaalsed
töötlusseadmed mikroprotsessoriga jne,
FOB-hinnaga kuni 12 500 USA dollarit
16 16 0 2 15
& /et 836
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84715020 Keskmise võimsusega digitaalsed
töötlusseadmed jne, FOB-hinnaga üle
12 500 USA dollari, kuid mitte üle 46 000
USA dollari
12 12 2 2 15
84715030 Suure võimsusega digitaalsed
töötlusseadmed jne, FOB-hinnaga üle
46 000 USA dollari, kuid mitte üle
100 000 USA dollari
8 8 2 2 10
84715040 Väga suure võimsusega digitaalsed
töötlusseadmed jne, FOB-hinnaga üle
100 000 USA dollari
4 4 2 2 4
84715090 Muud digitaalsed töötlusseadmed jne 16 16 2 2 10
84716052 Arvutiklaviatuurid 12 12 0 2 10 Nt kategooria 0,
ainult
„Spetsiaalselt
puuetega
inimestele
kohandatud
klaviatuur“
& /et 837
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84716053 Arvutiekraanid 12 12 0 2 10 Nt kategooria 0,
ainult
„Spetsiaalselt
puuetega
inimestele
kohandatud
ekraan või
suunamisseade
(arvutihiir)“
84716054 Arvutite graafikatahvlid 12 12 2 2 10
84716059 Muud arvutite sisendseadmed 12 12 2 2 10
84716061 Tähtnumbrilise klaviatuuri ja
monokroomse videoväljundiga
lõppseadmed
16 16 2 2 10
84716062 Tähtnumbrilise klaviatuuri ja polükroomse
videoväljundiga lõppseadmed
16 16 0 2 10
84716080 Iseteeninduslikud pangaterminalid 16 16 2 2 E
& /et 838
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84716090 Muud arvutite sisend- ja väljundseadmed 16 16 2 2 10 Nt kategooria 0,
ainult „Braille
kirja toetavad
tooted“
84717011 Magnetkettaseadmed, diskettide jaoks 2 0 0 2 4
84717012 Magnetkettaseadmed, kõvaketaste jaoks 8 8 0 2 10
84717019 Muud magnetkettaseadmed 8 8 0 2 10
84717021 Optilised kettaseadmed, andmete
lugemiseks
2 0 0 2 4
84717029 Muud optilised kettaseadmed 2 0 0 2 4
84717032 Magnetlindiseadmed lindikarpide jaoks 2 0 0 2 4
84717033 Magnetlindiseadmed kassettide jaoks 2 0 0 2 4
84717039 Muud magnetlindiseadmed 12 12 2 2 10
84717090 Muud mäluseadmed 12 12 2 2 10
84718000 Muud arvutite automaatseadmed 16 16 0 2 15
84719011 Magnetkaardilugejad või -salvestid 12 12 0 2 10
& /et 839
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84719012 Triipkoodilugejad 12 12 0 2 10
84719013 Magnetkirjalugejad 12 12 0 2 10
84719014 Skannerid 2 0 0 2 4
84719019 Muud andmelugejad või -salvestid 12 12 2 2 15
84719090 Muud arvutid ja nende osad 16 16 2 2 15
84721000 Kontoris kasutatavad hektograafid ja
trafarettpaljundusaparaadid
2 14 0 0 10
84723010 Automaatseadmed postmarkide
tembeldamiseks
2 0 2 2 4
84723020 Automaatseadmed kirjade formaadi järgi
sorteerimiseks, liigitamiseks, jaotamiseks
jne
2 0 2 2 4
84723030 Automaatseadmed postipakkide
sorteerimiseks ja jaotamiseks postiindeksi
optilise lugeja abil
2 0 2 2 4
& /et 840
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84723090 Muud seadmed kirjade sorteerimiseks,
voltimiseks, ümbrikusse paigutamiseks,
kokkusidumiseks jne
0 0 0 0 0
84729010 Sularahaautomaadid, sh need, mis teevad
ka muid toiminguid
16 16 2 2 10
84729021 Elektroonilised pangaautomaadid,
autentimisseadmega jne
16 16 2 2 10
84729029 Muud autentimisseadmega
pangaautomaadid
16 16 2 2 15
84729030 Müntide või paberraha sorteerimise ja
ülelugemise seadmed
14 14 0 0 10
84729040 Pliiatsiteritajad, augustajad, klammerdajad
ja klambrieemaldajad
18 18 18 18 10
84729051 Automaatsed dokumendisorteerijad jne,
sorteerimisvõimsusega üle
400 dokumendi/min
2 0 2 2 4
84729059 Muud automaatsed dokumendisorteerijad,
mis sisaldavad alamrubriigi 8471 90 1
lugejaid või salvesteid
12 12 2 2 10
& /et 841
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84729091 Seadmed aadresside trükkimiseks või
tembeldamiseks
0 0 0 0 0
84729099 Muud kontoris, panganduses jne
kasutatavad masinad ja seadmed
2 14 0 0 10
84731010 Mälu- ja reproduktsiooniseadmetega
varustatud kirjutusmasinate osad ja
tarvikud
14 14 0 0 10
84731090 Muud rubriigi 8469 seadmete, v.a mälu- ja
reproduktsiooniseadmetega varustatud
kirjutusmasinate, osad ja tarvikud
16 16 16 16 10
84732100 Elektronkalkulaatorite osad ja tarvikud 16 16 16 16 10
84732910 Kassaaparaatide trükkplaadikoostud 12 12 2 2 10
84732920 Muude arvutus- ja arvestusseadmete osad
ja tarvikud
16 16 16 16 10
84732990 Frankeerimisseadmete, piletiautomaatide
jne osad ja tarvikud
8 8 2 2 10
& /et 842
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84733011 Arvutikorpused koos toiteplokiga 12 12 0 2 10
84733019 Muud arvutikorpused 10 10 0 2 10
84733031 Kõvakettaseadmeplokid, kokku pandud 4 0 0 2 4
84733032 Ketta- või lindiajamite magnetpea
suunajad
0 0 0 0 0
84733033 Ketta- või lindiajamite magnetpead 0 0 0 0 0
84733034 Magnetlindi kerimismehhanismid 0 0 0 0 0
84733039 Muud ketta- või lindiajamite osad ja
tarvikud
4 0 0 2 4
84733041 Arvutite emaplaadid, kokkupandud 12 12 0 2 E
84733042 Mälumoodulid pindalaga kuni 50 cm2 12 12 0 2 10
84733043 Mikroprotsessoriplaadid, sh koos soojuse
hajutamise seadmega
0 0 0 0 0
& /et 843
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84733049 Muud arvutite trükkplaadid 12 12 0 2 10
84733092 Kantavate mikroarvutite ekraanid,
polükroomsed
0 0 0 0 0
84733099 Muud arvutite osad ja tarvikud 8 8 0 2 10
84734010 Kontoriseadmete trükkplaadid elektriliste
või elektrooniliste komponentidega
12 12 0 2 E
84734070 Muud sularahaautomaatide jne osad ja
tarvikud
14 14 2 2 10
84734090 Muud kontorimasinate ja -seadmete jne
osad ja tarvikud
8 8 2 2 10
84735010 Vahetatavad trükkplaadid elektriliste või
elektrooniliste komponentidega jne
12 12 2 2 E
84735040 Vahetatavad magnetpead jne 0 0 0 0 0
& /et 844
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84735050 Vahetatavad mälumoodulid pindalaga kuni
50 cm2
12 12 2 2 E
84735090 Muud vahetatavad osad ja tarvikud jne 16 16 2 2 10
84741000 Masinad ja seadmed tahkemineraalide
sorteerimiseks, sõelumiseks, eraldamiseks
või uhtmiseks
14 14 2 0 10
84742010 Masinad tahkemineraalide jms
peenestamiseks, kuulveskid
14 14 0 0 10
84742090 Muud masinad tahkemineraalide
peenestamiseks jne
14 14 0 0 10
84743100 Tsemendisegistid ja seadmed tsemendi
sõtkumiseks
14 14 2 0 10
84743200 Masinad mineraalainete segamiseks
bituumeniga
14 14 2 0 15
84743900 Muud masinad tahkemineraalide
segamiseks ja sõtkumiseks
14 14 0 0 15
& /et 845
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84748010 Masinad valutööstuse jaoks liivvormide
tootmiseks
2 14 2 0 10
84748090 Masinad tahkete mineraalkütuste
aglomeerimiseks, vormimiseks jne
14 14 0 0 10
84749000 Tahkemineraalide sõelumiseks jne
kasutatavate masinate osad
14 14 0 2 10
84751000 Seadmed elektri- ja elektronlampide ja -
torude monteerimiseks
0 0 0 0 0
84752100 Seadmed optiliste kiudude ja neist
pooltoodete valmistamiseks
14 14 2 0 10
84752910 Seadmed klaasmahutite (v.a kolvid)
valmistamiseks
2 14 0 0 10
84752990 Muud seadmed klaasi ja klaasesemete
valmistamiseks ja kuumtöötluseks
14 14 0 0 15
84759000 Klaasi ja klaasesemete valmistamiseks ja
kuumtöötluseks kasutatavate seadmete
osad
14 14 0 0 10
84762100 Joogimüügiautomaadid sisseehitatud
soojendus- või jahutusseadmega
2 14 0 0 15
& /et 846
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84762900 Muud joogimüügiautomaadid 14 14 0 0 10
84768100 Toidumüügiautomaadid sisseehitatud
soojendus- või jahutusseadmega
2 14 0 0 10
84768910 Postmargimüügiautomaadid 0 0 0 0 0
84768990 Muude toodete müügiautomaadid 2 14 0 0 10
84769000 Müügiautomaatide osad 2 14 0 0 10
84771011 Horisontaalsed arvjuhtimisega ühte värvi
termoplastsete materjalide
jugavalumasinad joamahuga kuni 5 000 g,
sulgemisjõuga kuni 12 000 kN
2 14 0 0 10
84771019 Muud horisontaalsed arvjuhtimisega
jugavalumasinad kummi või plasti jaoks
2 14 0 0 10
& /et 847
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84771021 Muud ühte värvi termoplastsete
materjalide jugavalumasinad joamahuga
kuni 5 000 g, sulgemisjõuga kuni 12 000
kN
2 14 0 0 10
84771029 Muud horisontaalsed kummi või plasti
jugavalumasinad
2 14 0 0 10
84771091 Muud arvjuhtimisega jugavalumasinad
kummi või plasti jaoks
2 14 0 0 10
84771099 Muud kummi või plasti jugavalumasinad
seadmed
14 14 0 0 10
84772010 Termoplastsete materjalide ekstruuderid
kruvi läbimõõduga kuni 300 mm
2 14 0 0 10
84772090 Muud kummi või plasti ekstruuderid 2 14 0 0 10
84773010 Õhkvalumasinad kuni 5 l mahuga
termoplastsete mahutite valmistamiseks,
tootmiskiirusega kuni 1 000 ühikut/h, jne
14 14 0 0 10
& /et 848
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84773090 Muud kummi või plasti õhkvalumasinad 14 14 0 0 10
84774010 Vahtpolüstüreeni (EPS) või
vahtpolüpropüleeni (PPE)
vaakumvormimise seadmed
0 0 0 0 0
84774090 Muud vaakumvormimisseadmed või
termovormimisseadmed
2 14 0 0 10
84775100 Seadmed rehvide valamiseks või
protekteerimiseks või sisekummide
valamiseks või vormimiseks
2 14 0 0 10
84775911 Pressid kummi või plasti vormimiseks,
võimsusega kuni 30 000 kN
14 14 0 0 10
84775919 Muud pressid kummi või plasti
vormimiseks
14 14 2 0 15
84775990 Muud kummi või plasti vormimise
seadmed
2 14 0 0 10
84778010 Seadmed kummilehtede ühendamiseks
omavahel või kummeeritud kangaga,
rehvide tootmiseks
0 0 0 0 0
& /et 849
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84778090 Muud masinad ja seadmed kummi ja plasti
töötlemiseks või kummi- ja plasttoodete
valmistamiseks
2 14 0 2 10
84779000 Kummi ja plasti töötlemise või kummi- ja
plasttoodete valmistamise seadmete osad
14 14 0 2 10
84781010 Automaatseadmed tubakalehtedelt varre
eraldamiseks
14 14 2 0 10
84781090 Muud seadmed tubaka eeltöötluseks ja
tubakatoodete valmistamiseks
14 14 0 0 10
84789000 Tubaka eeltöötluseks ja tubakatoodete
valmistamiseks kasutatavate seadmete
osad
14 14 0 0 10
84791010 Iseliikuvad masinad bituumenteekatte
paigaldamiseks jne
14 14 0 2 10
84791090 Muud masinad kommunaal- ja
ehitustöödeks jms
14 14 0 0 10
84792000 Masinad taimse ja loomse õli või rasva
ekstraheerimiseks jne
14 14 0 0 15
& /et 850
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84793000 Pressid puitlaast- ja puitkiudplaatide jne
valmistamiseks
14 14 0 0 15
84794000 Seadmed köie, trossi, nööri või kaabli
valmistamiseks
2 14 0 0 10
84795000 Tööstusrobotid 14 14 0 0 10
84796000 Aurustusega õhujahutid 14 14 0 0 10
84797100 Lennujaamades kasutatavad
maabumissillad reisijatele
14 14 0 0 10
84797900 Muud maabumissillad 14 14 0 0 10
84798110 Galvaanilise katmise seadmetes lehtmetalli
sisend- ja väljundtõmbepinge
diferentsiaatorid
0 0 0 0 0
84798190 Muud masinad ja mehaanilised seadmed
metalli töötlemiseks
2 14 0 0 10
84798210 Muud segistid 2 14 0 0 10
84798290 Muud seadmed sõtkumiseks,
purustamiseks, peenestamiseks,
eraldamiseks jne
14 14 0 0 E
& /et 851
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84798911 Muud pressid 14 14 0 0 E
84798912 Muud seadmed tahkete ainete ja vedelike
mõõtmiseks ja doseerimiseks
14 14 0 0 15
84798921 Seadmed korv- ja vitspunutiste
valmistamiseks
0 0 0 0 0
84798922 Seadmed harjade jms valmistamiseks 0 0 0 0 0
84798931 Elektrilised klaasipuhastid õhusõidukitele 18 18 18 18 15
84798932 Hüdroakumulaatorid õhusõidukitele 18 18 18 18 10
84798940 Metallist tornhoidlad teravilja jaoks,
fikseeritud, sh akud, jne
14 14 0 0 10
84798991 Ultrahelipuhastusseadmed 14 14 0 0 15
84798992 Veesõidukite rooliseadmed 14 14 0 0 10
84798999 Muud kindla funktsiooniga masinad ja
mehaanilised seadmed
2 14 0 0 10
84799010 Õhusõidukite klaasipuhastite jne osad 16 16 16 16 15
84799090 Muude kindla funktsiooniga masinate ja
mehaaniliste seadmete osad
14 14 0 2 10
& /et 852
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84801000 Metallivalu vormkastid 14 14 2 0 E
84802000 Valuvormi alused 14 14 0 0 15
84803000 Valumudelid 14 14 2 0 10
84804100 Valuvormid metallide jne juga- või
survevaluks
35 30 0 0 15
84804910 Valuvormid metallide ja metallikarbiidide
valuks
14 14 2 0 10
84804990 Muud valuvormid metallide ja
metallikarbiidide valuks
14 14 0 0 15
84805000 Klaasivormid 14 14 2 0 10
84806000 Mineraalainete valuvormid 14 14 0 0 10
84807100 Valuvormid kummi ja plasti jugavaluks
jne
35 30 0 0 E
84807900 Muud kummi ja plasti valuvormid 2 14 0 0 10
84811000 Reduktsiooniventiilid rõhu
reguleerimiseks
14 14 2 14 15
84812011 Õlihüdrauliliste jõuülekannete ventiilid 14 14 14 14 10
& /et 853
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84812019 Muud õlihüdrauliliste või
pneumoülekannete ventiilid, pöörlevad,
hüdrauliliste rooliajamite jaoks
0 0 0 0 0
84812090 Muud õlihüdrauliliste või
pneumoülekannete ventiilid
14 14 0 14 10
84813000 Tagasilöögiklapid 14 14 0 14 10
84814000 Ohutusklapid ja -ventiilid 14 14 0 14 10
84818011 Vannitoas ja köögis kasutatavad
tühjendusventiilid
18 18 18 18 10
84818019 Muud vannitoas ja köögis kasutatavad
seadised
18 18 18 18 10
84818021 Termostaatilised või rõhutundlikud
paisventiilid
14 14 0 2 10
84818029 Muud jahutamiseks kasutatavad seadised 14 14 0 14 15
84818031 Muud kodumajapidamiste gaasiseadmetes
kasutatavad ventiilid töörõhuga kuni
50 mbar, termoelektrilise ohutusseadisega
18 18 18 18 10
& /et 854
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84818039 Muud gaasiseadmetes kasutatavad
ventiilid
14 14 0 2 10
84818091 Aerosooliventiilid 18 18 18 18 10
84818092 Solenoidklapid 14 14 0 14 10
84818093 Ülelaskeklapid 14 14 2 14 15
84818094 Otsevooluventiilid 14 14 2 14 10
84818095 Kuulklapid 14 14 2 14 10
84818096 Väliskeermestusega ventiilid 14 14 2 14 10
84818097 Drosselklapid 14 14 0 14 E
84818099 Kraanid ja muu armatuur torudele jne 14 14 0 14 10
84819010 Aerosooliventiilide ja alamrubriigi 8481
80 1 seadiste osad
16 16 16 16 10
84819090 Kraanide ja muu torude jaoks ette nähtud
armatuuri jne osad
14 14 0 14 10
84821010 Kuullaagrid, radiaalkoormuse jaoks 16 16 5 16 10
84821090 Muud kuullaagrid 16 16 13 16 10
& /et 855
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84822010 Koonusrull-laagrid, sh koonusrull-laagrite
võrud, radiaalkoormuse jaoks
16 16 16 16 10
84822090 Muud koonusrull-laagrid 16 16 16 16 10
84823000 Sfäärilised rull-laagrid 16 16 5 16 10
84824000 Nõellaagrid 16 16 5 16 10
84825010 Silindriliste rullidega rull-laagrid,
radiaalkoormuse jaoks
16 16 5 16 10
84825090 Muud silindriliste rullidega rull-laagrid 16 16 5 16 10
84828000 Muud rull-laagrid, sh kombineeritud kuul-
rull-laagrid
16 16 5 16 10
84829111 Kalibreeritud terasest kuulid pastapliiatsite
jaoks
14 14 14 14 15
84829119 Muud kalibreeritud terasest kuulid, rull-
laagrite jaoks
4 14 5 14 10
84829120 Silinderrullid rull-laagrite jaoks 14 14 5 14 10
84829130 Koonusrullid rull-laagrite jaoks 14 14 5 14 10
84829190 Muud kuulid, nõelad ja rullid rull-laagrite
jaoks
14 14 5 14 10
& /et 856
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84829910 Muud terasest tihendid, kaaned ja puksid 2 2 2 2 4
84829990 Muud laagrite osad 4 14 5 14 10
84831011 Sepistatud väntvõllid massiga vähemalt
900 kg ja pikkusega vähemalt 2 000 mm
2 2 2 2 10
84831019 Muud väntvõllid 16 16 5 16 10
84831020 Nukkvõllid klappide juhtimiseks 16 16 5 16 10
84831030 Painduvad ülekandevõllid 16 16 5 16 E
84831040 Vändad 16 16 5 16 10
84831050 Ülekandevõllid hammassiduritega ja
ülekoormuskaitsega, pikkusega vähemalt
1 500 mm ja läbimõõduga vähemalt
400 mm
0 0 0 0 0
84831090 Muud ülekandevõllid 16 16 5 16 10
84832000 Laagrikered sisseehitatud kuul- või rull-
laagritega
16 16 16 16 15
& /et 857
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84833010 Laagrikered ilma rull-laagriteta, kokku
pandud, hõõrdumiskindlate metall-
laagritega
16 16 16 16 15
84833021 Liugelaagrid siseläbimõõduga vähemalt
200 mm
2 2 2 2 10
84833029 Muud liugelaagrid 16 16 5 16 10
84833090 Laagrikered, ilma kuul- või rull-laagriteta 16 16 5 16 10
84834010 Reduktorid, kordistid, käigukastid ja
reguleeritava kiirusega ajamid, sh
pöördemomendi muundurid
14 20 0 14 15
84834090 Hõõrdülekanded ja rattad, kuul- või rull-
käigukruvid
14 14 0 14 15
84835010 Rihma- ja plokirattad, v.a rihmapingutid 16 16 5 16 10
84835090 Hoorattad jm rihmarattad 16 16 5 16 15
84836011 Hõõrdsidurid 14 14 0 2 10
84836019 Muud sidurid 14 14 0 2 15
& /et 858
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84836090 Ühendusseadised, sh liigendühendused 14 14 0 2 10
84839000 Eraldi ülekanderattad ja muud
ülekandekomponendid
14 14 0 2 10
84841000 Metall-plasttihendid 16 16 5 16 10
84842000 Mehaanilised tihendid 14 14 0 2 10
84849000 Pakitud seibi- ja tihendikomplektid 16 16 5 16 15
84861000 Masinad ja seadmed pooljuhtkristallide
(buulid) või -plaatide (vahvlid) tootmiseks
2 14 2 2 10
84862000 Masinad ja seadmed pooljuhtseadiste või
elektrooniliste integraallülituste tootmiseks
14 14 2 2 10
84863000 Seadmed lamekuvarite tootmiseks 14 14 2 2 10
& /et 859
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
84864000 Käesoleva grupi märkuses 9 c nimetatud
masinad ja seadmed
14 14 2 2 10
84869000 Pooljuhtkristallide (buulid) või -plaatide
(vahvlid) tootmiseks kasutatavate masinate
ja seadmete osad
14 14 2 2 10
84871000 Laevakruvid ja nende labad 14 14 0 2 10
84879000 Muude ilma elektrilise koostiselementideta
jne masinate osad
14 14 0 2 10
85011011 Alalisvoolu elektrimootorid võimsusega
kuni 37,5 W, sammuga kuni 1,8°
0 0 0 0 0
85011019 Muud alalisvoolu elektrimootorid
võimsusega kuni 37,5 W
18 18 5 18 10
85011021 Vahelduvvoolu sünkroonmootorid
võimsusega kuni 37,5 W
18 18 5 18 15
85011029 Muud vahelduvvoolu elektrimootorid
võimsusega kuni 37,5 W
18 18 5 18 15
85011030 Universaalmootorid võimsusega kuni
37,5 W
18 18 18 18 10
& /et 860
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85012000 Universaalsed elektrimootorid võimsusega
üle 37,5 W
18 18 18 18 10
85013110 Alalisvoolu elektrimootorid võimsusega
üle 37,5 W, kuid mitte üle 750 W
18 18 5 0 10
85013120 Alalisvoolu elektrigeneraatorid
võimsusega kuni 750 W
18 18 18 18 10
85013210 Alalisvoolu elektrimootorid võimsusega
üle 750 W, kuid mitte üle 75 kW
18 18 18 18 15
85013220 Alalisvoolu elektrigeneraatorid
võimsusega üle 750 W, kuid mitte üle
75 kW
18 18 18 18 E
85013310 Alalisvoolu elektrimootorid võimsusega
üle 75 kW, kuid mitte üle 375 kW
14 14 0 0 10
85013320 Alalisvoolu elektrigeneraatorid
võimsusega üle 75 kW, kuid mitte üle
375 kW
14 14 0 0 10
85013411 Alalisvoolu elektrimootorid võimsusega
üle 375 kW, kuid mitte üle 3 000 kW
14 14 0 0 10
& /et 861
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85013419 Muud alalisvoolu elektrimootorid
võimsusega üle 375 kW
0 0 0 0 0
85013420 Alalisvoolu elektrigeneraatorid
võimsusega üle 375 kW
14 14 0 0 10
85014011 Muud ühefaasilised vahelduvvoolu
sünkroonmootorid võimsusega kuni
15 kW
18 18 8 18 10
85014019 Muud ühefaasilised
vahelduvvoolumootorid võimsusega üle
37,5 W, kuid mitte üle 15 kW
4 18 18 0 15
85014021 Muud ühefaasilised vahelduvvoolu
sünkroonmootorid võimsusega üle 15 kW
14 14 2 2 10
85014029 Muud ühefaasilised
vahelduvvoolumootorid võimsusega üle
15 kW
14 14 0 2 10
85015110 Kolmefaasilised vahelduvvoolumootorid
võimsusega üle 37,5 W, kuid mitte üle
750 W, oravikmähisrootoriga
14 14 2 2 15
& /et 862
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85015120 Kolmefaasilised vahelduvvoolumootorid
võimsusega üle 37,5 W, kuid mitte üle
750 W, faasirootoriga
14 14 0 2 10
85015190 Muud mitmefaasilised
vahelduvvoolumootorid võimsusega üle
37,5 W, kuid mitte üle 750 W
14 14 2 2 10
85015210 Kolmefaasilised vahelduvvoolumootorid
võimsusega üle 750 W, kuid mitte üle
75 kW, oravikmähisrootoriga
2 14 2 0 10
85015220 Kolmefaasilised vahelduvvoolumootorid
võimsusega üle 750 W, kuid mitte üle
75 kW, faasirootoriga
14 14 0 0 15
85015290 Muud mitmefaasilised
vahelduvvoolumootorid võimsusega üle
750 W, kuid mitte üle 75 kW
2 14 0 0 10
85015310 Mitmefaasilised vahelduvvoolumootorid
võimsusega üle 75 kW, kuid mitte üle
7 500 kW
14 14 0 0 10
85015320 Mitmefaasilised vahelduvvoolumootorid
võimsusega üle 7 500 kW, kuid mitte üle
30 000 kW
14 14 2 2 10
& /et 863
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85015330 Mitmefaasilised vahelduvvoolumootorid
võimsusega üle 30 000 kW, kuid mitte üle
50 000 kW
0 14 2 0 10
85015390 Muud mitmefaasilised
vahelduvvoolumootorid võimsusega üle
50 000 kW
0 0 0 0 0
85016100 Vahelduvvoolugeneraatorid võimsusega
kuni 75 kVA
14 14 0 0 E
85016200 Vahelduvvoolugeneraatorid võimsusega
üle 75 kVA, kuid mitte üle 375 kVA
14 14 0 0 15
85016300 Vahelduvvoolugeneraatorid võimsusega
üle 375 kVA, kuid mitte üle 750 kVA
14 14 0 0 15
85016400 Vahelduvvoolugeneraatorid võimsusega
üle 750 kVA
14 14 0 0 10
85021110 Diiselmootoriga voolugeneraatorseadmed
võimsusega kuni 75 kVA, vahelduvvool
14 14 0 0 15
85021190 Muud diiselmootoriga
voolugeneraatorseadmed võimsusega kuni
75 kVA
14 14 0 0 10
& /et 864
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85021210 Diiselmootoriga voolugeneraatorseadmed
võimsusega üle 75 kVA, kuid mitte üle
375 kVA, vahelduvvool
14 14 0 0 15
85021290 Muud diiselmootoriga
voolugeneraatorseadmed võimsusega üle
75 kVA, kuid mitte üle 375 kVA
14 14 0 0 10
85021311 Diiselmootoriga voolugeneraatorseadmed
võimsusega üle 375 kVA, kuid mitte üle
430 kVA, vahelduvvool
14 14 0 0 E
85021319 Muud diiselmootoriga
voolugeneraatorseadmed võimsusega üle
375 kVA, vahelduvvool
14 14 0 0 15
85021390 Muud diiselmootoriga
voolugeneraatorseadmed võimsusega üle
375 kVA
14 14 0 0 E
85022011 Sädesüütega kolbmootoriga
(sisepõlemismootoriga)
voolugeneraatorseadmed võimsusega kuni
210 kVA, vahelduvvool
14 14 0 2 10
& /et 865
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85022019 Muud sädesüütega sisepõlemis-
kolbmootoriga voolugeneraatorseadmed,
vahelduvvool
0 0 0 0 0
85022090 Muud sisepõlemismootoriga
voolugeneraatorseadmed
14 14 0 0 E
85023100 Muud tuuleenergiageneraatorid 0 14 0 0 10
85023900 Muud voolugeneraatorseadmed 0 14 0 0 10
85024010 Pöörlevad sagedusmuundurid 14 14 0 0 10
85024090 Muud pöörlevad elektrimuundurid 14 14 0 0 10
85030010 Kuni 75 kVA võimsusega mootorite ja
generaatorite osad
14 14 10 14 10
85030090 Muude mootorite, generaatorite,
voolugeneraatorseadmete jms osad
14 14 2 2 E
85041000 Gaaslahenduslampide drosselid 18 18 18 18 10
85042100 Vedela dielektrikuga trafod võimsusega
kuni 650 kVA
14 14 2 14 15
& /et 866
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85042200 Vedela dielektrikuga trafod võimsusega
üle 650 kVA, kuid mitte üle 10 000 kVA
14 14 2 14 E
85042300 Vedela dielektrikuga trafod võimsusega
üle 10 000 kVA
14 14 2 0 10
85043111 Voolutrafod võimsusega kuni 1 kVA,
sagedusele kuni 60 Hz
18 18 18 18 15
85043119 Muud elektritrafod võimsusega kuni
1 kVA, sagedusele kuni 60 Hz
18 18 18 18 10
85043191 Horisontaalväljundiga elektritrafod
(flyback) väljundpingega üle 18 kV ja
horisontaalse skaneerimissagedusega
vähemalt 32 kHz, võimsusega kuni 1 kVA
0 0 0 0 0
85043192 Vahesagedus-, detektor-, suhte-,
lineaarsus- või fookustrafod võimsusega
kuni 1 kVA
18 18 18 18 15
& /et 867
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85043199 Muud elektritrafod võimsusega kuni
1 kVA
18 18 8 18 15
85043211 Elektritrafod võimsusega üle 1 kVA, kuid
mitte üle 3 kVA, sagedusele kuni 60 Hz
18 18 18 18 15
85043219 Muud elektritrafod võimsusega üle 1 kVA,
kuid mitte üle 3 kVA
18 18 18 18 15
85043221 Elektritrafod võimsusega üle 3 kVA, kuid
mitte üle 16 kVA, sagedusele kuni 60 Hz
18 18 18 18 15
85043229 Muud elektritrafod võimsusega üle 3 kVA,
kuid mitte üle 16 kVA
18 18 18 18 15
85043300 Elektritrafod võimsusega üle 16 kVA, kuid
mitte üle 500 kVA
14 14 0 0 15
85043400 Elektritrafod võimsusega üle 500 kVA 14 14 0 0 E
85044010 Akulaadimisseadmed (elektrimuundurid) 18 18 2 18 10
85044021 Alaldid, v.a akulaadijad, kristallid
(pooljuht)
18 18 18 18 10
& /et 868
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85044022 Elektrolüütilised alaldid
(elektrimuundurid)
18 18 18 18 10
85044029 Muud alaldid, v.a akulaadijad 18 18 18 18 10
85044030 Alalisvoolumuundurid 14 14 0 2 15
85044040 Katkematu toite allikad (UPS) 14 20 0 2 10
85044050 Elektroonilised sagedusmuundurid
elektrimootorite kiiruse muutmiseks
14 14 0 2 10
85044060 Elektroonilised avariivalgustuse
toiteseadmed
18 18 18 18 15
85044090 Muud staatilised elektrimuundurid 14 14 0 2 10
85045000 Muud reaktiivtakistus- ja
endainduktsioonpoolid
18 18 7 18 10
85049010 Ferromagnetilised pulbersüdamikud 16 16 16 16 10
85049020 Lahenduslampide drosselite osad 16 16 16 16 10
85049030 Vedela dielektrikuga trafode
(alamrubriigid 8504 21, 8504 22, 8504 23,
8504 33 või 8504 34, võimsusega üle 16
kVA) osad
14 14 2 2 10
& /et 869
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85049040 Staatiliste muundurite, v.a akulaadijate ja
alaldite osad
14 14 0 2 10
85049090 Muude trafode, muundurite jms muud
osad
16 16 16 16 E
85051100 Metallist püsimagnetid jne 16 16 5 16 10
85051910 Ferriidist (keraamilised) püsimagnetid jne 16 16 5 16 10
85051990 Muud püsimagnetid jne 16 16 5 16 10
85052010 Rubriikide 8701–8705 mootorsõidukite
elektromagnetpidurid, Foucault’ vool
0 0 0 0 0
85052090 Elektromagnetilised ühendusmuhvid,
sidurid jne
14 14 0 2 10
85059010 Elektromagnetid 16 16 16 16 10
85059080 Magnetitega klammerdid jms
kinnitusvahendid
14 14 0 2 10
85059090 Elektromagnetiliste ühendusmuhvide,
sidurite jne osad
14 14 2 2 10
85061010 Leeliselised mangaandioksiidakud ja -
patareid
16 16 2 16 15
& /et 870
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85061020 Muud mangaandioksiidakud ja -patareid 16 16 2 16 10
85061030 Mangaandioksiidakude elemendid 16 16 2 16 10
85063010 Elavhõbeoksiidakud ja -patareid,
elektrilised, mahuga kuni 300 cm3
0 0 0 0 0
85063090 Muud elektrilised elavhõbeoksiidakud ja -
patareid
16 16 16 16 10
85064010 Elektrilised hõbeoksiidakud ja -patareid
mahuga kuni 300 cm3
0 0 0 0 0
85064090 Muud hõbeoksiidakud jne 16 16 16 16 10
85065010 Liitiumakud ja -patareid, mahuga kuni 300
cm3
0 0 0 0 0
85065090 Muud liitiumakud ja -patareid 16 16 16 16 10
85066010 Tsinkõhkakud ja -patareid mahuga kuni
300 cm3
0 0 0 0 0
85066090 Muud elektrilised tsinkõhkakud ja -
patareid
16 16 16 16 15
& /et 871
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85068010 Muud akuelemendid ja -pakid mahuga
kuni 300 cm3
0 0 0 0 0
85068090 Muud akud ja elektrilised patareid 16 16 16 16 15
85069000 Akude ja patareide osad 14 14 14 14 10
85071010 Pliiakud elektrimahutavusega kuni 20 Ah
ja pingega kuni 12 V
18 18 10 18 10
85071090 Muud pliiakud 18 18 10 18 15
85072010 Muud pliiakud massiga kuni 1 000 kg 18 18 18 18 15
85072090 Muud pliiakud 18 18 18 18 15
85073011 Kaadmiumnikkelakud massiga kuni
2 500 kg, elektrimahutavusega kuni 15 Ah
18 18 18 18 10
85073019 Muud kaadmiumnikkelakud massiga kuni
2 500 kg
18 18 18 18 15
85073090 Muud kaadmiumnikkelakud 18 18 18 18 10
& /et 872
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85074000 Raudnikkelakud 18 18 2 18 10
85075000 Nikkelmetallhüdriidakud 18 18 2 18 10
85076000 Liitium-ioonakud 18 18 2 18 15
85078000 Muud elektriakud 18 18 2 18 10
85079010 Elektriakude separaatorid 16 16 16 16 10
85079020 Elektriakude plastmahutid, nende kaaned
ja korgid
16 16 16 16 10
85079090 Muud elektriakude osad 16 16 16 0 15
85081100 Kodumajapidamises kasutatavad
elektromehaanilised tolmuimejad
20 20 20 20 10
85081900 Muud sisseehitatud elektrimootoriga
tolmuimejad võimsusega üle 1 500 W,
mahutavusega üle 200 l
20 20 20 20 10
85086000 Muud kodumajapidamises kasutatavad
elektrimootoriga tolmuimejad
14 14 0 0 E
85087000 Tolmuimejate osad 14 14 0 0 10
& /et 873
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85094010 Kodumajapidamises kasutatavad
elektrimootoriga toidublenderid
20 20 20 20 10
85094020 Kodumajapidamises kasutatavad
elektrimootoriga toidumikserid
20 20 20 20 10
85094030 Kodumajapidamises kasutatavad
elektrimootoriga hakkmasinad
20 20 20 20 E
85094040 Kodumajapidamises kasutatavad
elektrimootoriga tsentrifuug-mahlapressid
20 20 20 20 10
85094050 Kodumajapidamises kasutatavad
mitmeotstarbelised elektrimootoriga
seadmed toidu töötlemiseks
20 20 8 20 10
85094090 Muud kodumajapidamises kasutatavad
elektrimootoriga toidumikserid jne
20 20 20 20 10
85098010 Kodumajapidamises kasutatavad
elektromehaanilise mootoriga
põrandapoonlid
20 20 20 20 10
85098090 Muud kodumajapidamises kasutatavad
elektrimootoriga elektromehaanilised
seadmed
20 20 20 20 10 Nt kategooria 0,
ainult
„Elektriline
hambahari“
& /et 874
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85099000 Kodumajapidamises kasutatavate
elektrimootoriga elektromehaaniliste
seadmete osad
16 16 16 16 10
85101000 Elektrimootoriga pardlid 20 20 8 20 10
85102000 Elektrimootoriga juukselõikusmasinad 35 0 0 0 10
85103000 Elektrimootoriga epilaatorid 20 20 8 20 15
85109011 Elektrimootoriga pardlite terad 16 16 16 16 15
85109019 Muud elektrimootoriga pardlite osad 16 16 16 16 15
85109020 Juukselõikusmasinate kammid ja terad 14 14 2 0 10
85109090 Elektrimootoriga epilaatorite osad 0 0 0 0 0
85111000 Sädesüüte- ja survesüütemootorite
süüteküünlad
18 18 5 18 10
85112010 Sädesüüte- ja survesüütemootorite
süütemagneetod
18 18 5 18 10
& /et 875
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85112090 Sädesüüte- ja survesüütemootorite
magnetodünamod ja magnethoorattad
18 18 5 18 10
85113010 Sädesüüte- ja survesüütemootorite
süütejagajad
18 18 5 18 10
85113020 Sädesüüte- ja survesüütemootorite
süütepoolid
18 18 5 18 10
85114000 Sädesüüte- ja survesüütemootorite
starterid, generaatorina toimivad või mitte
18 18 5 18 10
85115010 Sädesüüte- ja survesüütemootorite
dünamod ja vahelduvvoolugeneraatorid
18 18 5 18 10
85115090 Muud sädesüüte- ja survesüütemootorite
generaatorid
18 18 5 18 10
85118010 Sädesüüte- ja survesüütemootorite
hõõgküünlad
18 18 5 18 10
85118020 Sädesüüte- ja survesüütemootorite
pingeregulaatorid (kaitselülitid)
18 18 5 18 10
& /et 876
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85118030 Sisepõlemis- ja diiselmootorite digitaalsed
elektroonilised süüteseadmed
16 16 2 2 10
85118090 Muud sisepõlemismootorite
elektroonilised süüteseadmed
18 18 5 18 10
85119000 Sisepõlemismootorite elektrooniliste
süüteseadmete osad
16 16 5 16 10
85121000 Jalgratastel kasutatavad laternad ja
visuaalsignalisatsiooniseadmed
18 18 18 18 E
85122011 Autode jne esilaternad 18 18 10 18 E
85122019 Muud autode jne elektrilised
valgustusseadmed
18 18 18 18 10
85122021 Autode jne püsituled 18 18 10 18 10
85122022 Autode jne suunatuled 18 18 10 18 10
85122023 Autode jne tulede komplektid 18 18 10 18 10
& /et 877
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85122029 Muud autode jne elektrilised
visuaalsignalisatsiooniseadmed
18 18 18 18 10
85123000 Autode helisignaaliseadmed 18 18 10 18 10
85124010 Autode klaasipuhastid 18 18 10 18 10
85124020 Autoklaaside jäätumist ja udustumist
vältivad seadmed
18 18 10 18 10
85129000 Jalgrataste või autode elektriliste
valgustus- ja signalisatsiooniseadmete
osad
16 16 10 16 10
85131010 Taskulambid 18 18 8 18 10
85131090 Muud kantavad elektrivalgustid, mis
töötavad oma toiteallikaga (nt patarei, aku,
magneeto)
18 18 8 18 10
85139000 Muude oma toiteallikaga (nt patarei, aku,
magneeto) töötavate kantavate
elektrivalgustite osad
16 16 16 16 15
& /et 878
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85141010 Tööstuslikud kaudse küttega takistusahjud 14 14 0 0 15
85141090 Laborites kasutatavad kaudse küttega
takistusahjud
14 14 2 2 15
85142011 Tööstuslikud induktsioonahjud 14 14 0 0 10
85142019 Laborites kasutatavad induktsioonahjud 14 14 0 0 10
85142020 Tööstuslikud või laborites kasutatavad
dielektriliste kadude põhimõttel töötavad
ahjud
14 14 0 0 10
85143011 Tööstuslikud otseküttega takistusahjud 14 14 2 0 E
85143019 Laborites kasutatavad otseküttega
takistusahjud
14 14 2 0 10
85143021 Tööstuslikud elektrikaarahjud 14 14 2 0 15
85143029 Laborites kasutatavad kaarahjud 14 14 2 0 10
85143090 Muud tööstuslikud või laborites
kasutatavad elektriahjud
14 14 0 0 10
& /et 879
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85144000 Muud seadmed materjalide
kuumtöötlemiseks induktsiooni või
dielektriliste kadude põhimõttel
14 14 0 0 15
85149000 Tööstuslike ja laborites kasutatavate
elektriahjude jne osad
14 14 0 0 10
85151100 Jootekolvid ja jootepüstolid kõva või
pehme joodisega jootmiseks
14 14 0 0 10
85151900 Muud seadmed ja aparaadid kõva või
pehme joodisega jootmiseks
14 14 0 0 15
85152100 Automaatsed seadmed ja aparaadid
metallide kontaktkeevituseks
14 14 0 0 10
85152900 Muud seadmed ja aparaadid metallide
kontaktkeevituseks
2 14 0 0 10
85153110 Arvjuhtimisega robotid kaarkeevitamiseks
inertses (inertgaasi) keskkonnas või
aktiivses (aktiivgaasi) keskkonnas
0 0 0 0 0
& /et 880
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85153190 Muud täielikult või osaliselt automaatsed
kaar- või plasmakeevitusseadmed ja -
aparaadid metallide keevitamiseks, v.a
keevitusrobotid jne
14 14 0 0 10
85153900 Muud seadmed ja aparaadid metallide
kaar- või plasmakeevituseks
14 14 0 0 10
85158010 Laserkeevitusseadmed ja -aparaadid 0 0 0 0 0
85158090 Muud elektrikeevitusseadmed ja -
aparaadid muude protsesside abil
keevitamiseks (v.a laser)
14 14 0 0 15
85159000 Elektrikeevitusseadmete ja -aparaatide
osad
14 14 0 2 10
85161000 Elektrilised veesoojendid, sh
sukelduskuumutid
20 20 20 20 E
85162100 Elektrilised soojusakumulaator-radiaatorid
ruumide kütmiseks, põrandaaluseks
kütmiseks vms
20 20 20 20 10
85162900 Muud elektriseadmed ruumide kütmiseks 35 20 20 20 10
& /et 881
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85163100 Kodumajapidamises kasutatavad
elektrotermilised juuksekuivatid
20 20 8 20 10
85163200 Muud kodumajapidamises kasutatavad
elektrotermilised juuksehooldusseadmed
35 20 8 20 10
85163300 Kodumajapidamises kasutatavad
elektrotermilised kätekuivatid
20 20 20 20 10
85164000 Kodumajapidamises kasutatavad
elektritriikrauad
20 20 2 20 10
85165000 Kodumajapidamises kasutatavad
mikrolaineahjud
20 20 17 20 10
85166000 Muud kodumajapidamises kasutatavad
elektrotermilised ahjud, pliidid jne
35 20 20 20 E
85167100 Kodumajapidamises kasutatavad
elektrotermilised seadmed kohvi- ja
teekannud ja -keetjad
35 20 20 20 15
85167200 Kodumajapidamises kasutatavad
elektrotermilised leivaröstrid
20 20 20 20 10
85167910 Kodumajapidamises kasutatavad
elektrotermilised potid
20 20 20 20 10
85167920 Kodumajapidamises kasutatavad
elektrotermilised fritüürid
20 20 20 20 10
& /et 882
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85167990 Muud kodumajapidamises kasutatavad
elektrotermilised seadmed
35 20 20 20 10
85168010 Käesoleva rubriigi seadmete
(kodumajapidamises kasutatavad
elektrotermilised seadmed)
elektrikütteelemendid
16 16 16 16 10
85168090 Muud kodumajapidamises kasutatavad
elektrikütteelemendid
16 16 16 16 15
85169000 Kodumajapidamises kasutatavate
soojendite ja elektrikütteseadmete osad
16 16 16 16 10
85171100 Juhtmeta telefonitoruga tavatelefonid 20 20 2 20 15
85171211 Kantavad raadiosideseadmed, näiteks
kantavad raadiotelefonid
35 12 2 2 10
85171212 Oma energiaallikata, ühe kanaliga paiksed
lõppseadmed
12 12 2 2 10
85171213 Mootorsõidukites kasutatavad mobiilsed
analooglõppseadmed
12 12 2 2 10
& /et 883
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85171219 Muud kantavad raadioside- ja
raadiotelegraafiside analoogseadmed
12 12 2 2 10
85171221 Kantavad sagedusrühmitussüsteemi
seadmed
12 12 2 2 10
85171222 Oma toiteallikata paiksed
sagedusrühmitussüsteemi seadmed
2 0 2 2 4
85171223 Mootorsõidukites kasutatavad
sagedusrühmitussüsteemi seadmed
12 12 2 2 10
85171229 Muud sagedusrühmitussüsteemi saatjad ja
vastuvõtjad
12 12 2 2 E
85171231 Kantavad mobiiltelefoniside lõppseadmed 16 16 2 2 15
85171232 Paiksed mobiiltelefoniside lõppseadmed,
oma energiaallikata
2 0 2 2 4
85171233 Autodes jm sõidukites kasutatavad
mobiilsed lõppseadmed
12 12 2 2 10
85171239 Muud mobiilsidevõrgu telefonid, v.a
satelliittelefonid jne
12 12 2 2 10
& /et 884
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85171241 C-, Ku-, L- või S-sagedusalas töötavad
digitaalseadmed
0 0 0 0 0
85171249 Muud satelliitside saatjad ja vastuvõtjad 16 16 2 2 E
85171290 Muud sisseehitatud vastuvõtjaga saatjad 16 16 2 2 10
85171810 Uksetelefonid 20 20 20 20 10
85171820 Üldkasutatavad telefonid 14 14 2 2 10
85171891 Muud telefoniaparaadid ja -seadmed,
muude seadmetega kombineerimata
35 20 8 20 10
85171899 Muud telefoniseadmed, sh videotelefonid 35 20 8 20 10
85176111 Kahesuunalise raadioside süsteemide
tugijaamad edastuskiirusega kuni
112 kbit/s
2 0 2 0 4
85176119 Muud kahesuunalise raadioside
süsteemide tugijaamad
16 16 2 2 E
85176120 Sagedusrühmitussüsteemi
keskjaamaseadmed
2 0 2 2 4
& /et 885
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85176130 Mobiiltelefoniside tugijaamaseadmed 2 12 2 2 10
85176141 Satelliitside tugijaamad, maapealne
püsivõrk, ilma antenni-reflektori
komplektita
2 0 2 2 4
85176142 Satelliitside tugijaamad, VSAT-tüüpi, ilma
antenni-reflektori komplektita
2 0 2 2 4
85176143 Digitaalsatelliitside tugijaamad, mis
töötavad C-, Ku-, L- või S-sagedusalas
0 0 0 0 0
85176149 Muud satelliitside tugijaamad 16 16 2 2 10
85176191 Muud seadmed kõne, pildi või muude
digitaalandmete edastamiseks ja
vastuvõtmiseks, sagedusega vähemalt
15 GHz, kuid mitte üle 23 GHz,
edastuskiirusega kuni 8 Mbit/s
16 16 2 2 10
& /et 886
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85176192 Muud seadmed kõne, pildi või muude
digitaalandmete edastamiseks ja
vastuvõtmiseks, sagedusega üle 23 GHz
2 12 2 2 10
85176199 Muud sisseehitatud vastuvõtjaga saatjad 16 16 2 2 10
85176211 Sagedusjaotusega multiplekserid 12 12 2 2 10
85176212 Sünkroonse ajajaotusega multiplekserid
edastuskiirusega vähemalt 155 Mbit/s
14 14 2 2 10
85176213 Muud ajajaotusega multiplekserid 14 14 2 2 10
85176214 Abonendiliinide koondajad (kesk- või
kaugterminalid)
16 16 2 2 E
85176219 Muud tsentraliseerimisseadmed 16 16 2 2 10
85176221 Avalikud automaatkeskjaamad
elektrooniliseks kommuteerimiseks, sh
transiitkeskjaamad
16 16 2 2 15
& /et 887
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85176222 Privaatsed automaatkeskjaamad
võimsusega kuni 25 lisaliini
16 16 2 2 15
85176223 Privaatsed automaatkeskjaamad
võimsusega üle 200 lisaliini, kuid mitte üle
200 lisaliini
16 16 2 2 E
85176224 Privaatsed automaatkeskjaamad
võimsusega üle 200 lisaliini
16 16 2 2 E
85176229 Muud automaatsed telefoniliinide
kommutatsioonikeskused (v.a videotekst)
16 16 2 2 15
85176231 Automaatsed
pakettkommutatsioonikeskjaamad
magistraalliini kiirusega üle 72 kbit/s,
kommutatsioonikiirusega üle 3 600 paketi
sekundis, ilma deterministliku
multipleksimiseta
2 12 2 2 10
85176232 Muud automaatsed
pakettkommutatsioonikeskjaamad
16 16 2 2 15
85176233 Sagedusrühmitussüsteemi
automaatkeskjaamad
2 0 2 2 4
& /et 888
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85176239 Muud telefoni- ja telegraafiside
kommutatsiooniseadmed
16 16 0 2 15
85176241 Traadiga või traadita võrkudes kasutatavad
digitaalsed ruuterid, traadita ühenduse
võimalusega
16 16 2 2 10
85176248 Muud traadiga või traadita võrkudes
kasutatavad digitaalsed ruuterid,
jadaliidese kiirusega vähemalt 4 Mbit/s,
mis sobivad erinevate protokollidega
kohtvõrkude ühendamiseks
2 12 2 2 8
85176249 Muud digitaalsed ruuterid 12 12 0 2 10
85176251 Metall-liinide lõppseadmed või repiiterid 8 12 2 2 10
85176252 Kiudoptiliste liinide lõppseadmed
edastuskiirusega üle 2,5 Gbit/s
2 12 2 2 8
85176253 Baudot’ edastuskoodiga jne töötavad
lõppseadmed, tähtnumbrilise klaviatuuri ja
ekraaniga, sh sisseehitatud telefoniga
0 0 0 0 0
& /et 889
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85176254 Võrguühenduste jaoturid 2 12 0 2 4
85176255 Modulaatorid ja demodulaatorid
(modemid)
16 16 0 2 10
85176259 Muud lõppseadmed või repiiterid 14 25 0 2 10
85176261 Sisseehitatud sagedusrühmitussüsteemi
vastuvõtjaga saatjad
12 12 2 2 E
85176262 Sisseehitatud mobiilsidevastuvõtjaga
saatjad
12 12 2 2 10
85176264 Digitaalsed satelliitsidesaatjad
sisseehitatud vastuvõtjaga, mis töötavad
C-, Ku-, L- või S-sagedusalas
0 0 0 0 0
85176265 Muud satelliitsidesaatjad ja -vastuvõtjad 16 16 2 2 E
85176271 Kahesuunalise raadioside süsteemide
kantavad lõppseadmed edastuskiirusega
kuni 112 kbit/s
2 0 2 2 4
85176272 Saatjad sagedusega alla 15 GHz ja
edastuskiirusega kuni 34 Mbit/s, v.a
kahesuunalise raadioside süsteemid
edastuskiirusega kuni 112 kbit/s
16 16 2 2 10
& /et 890
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85176277 Muud sisseehitatud vastuvõtjaga
digitaalsaatjad sagedusega alla 15 GHz
16 16 0 2 15
85176278 Muud sisseehitatud vastuvõtjaga
digitaalsaatjad sagedusega vähemalt
15 GHz, kuid mitte üle 23 GHz,
edastuskiirusega kuni 8 Mbit/s
16 16 0 2 10
85176279 Muud sisseehitatud vastuvõtjaga
digitaalsaatjad
2 12 0 2 10
85176291 Raadiotelefoni- ja raadiotelegraafiside
saatjad
12 12 2 2 15
85176292 Isiklikud raadiovastuvõtjad tähtnumbrilise
sõnumiekraaniga
2 0 2 2 4
85176293 Muud isiklikud raadiovastuvõtjad 12 12 2 2 10
85176294 Protokollimuundurid võrkude
ühendamiseks (lüüsid)
16 16 0 2 15
85176295 Oma energiaallikata, ühe kanaliga paiksed
analooglõppseadmed
12 12 2 2 10
& /et 891
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85176296 Muud raadiotelefoni- ja
raadiotelegraafiside analoogseadmed
12 12 2 2 10
85176299 Muud raadiotelefoni- ja raadiotelegraafiside
vastuvõtjad
20 20 20 20 10
85176900 Muud tavatelefoni- ja telegraafiside
elektriseadmed
14 14 2 14 10
85177010 Kokku pandud trükkplaadid elektriliste või
elektrooniliste komponentidega
12 12 2 0 10
85177021 Kantavate mobiiltelefonide jaoks sobivad
antennid, v.a teleskoopantennid
2 0 2 2 4
85177029 Muud antennid, v.a mobiiltelefonide jaoks 16 16 16 16 15
85177091 Saatjate ja vastuvõtjate korpused ja raamid 8 8 2 0 8
85177092 Automaatsete juhtpaneelide registrid ja
selektorid
8 0 2 2 8
& /et 892
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85177099 Muud telefoni- ja telegraafiseadmete osad 8 8 2 0 10
85181010 Telefoniseadmetele sobivad
piesoelektrikud
2 0 2 0 4
85181090 Muud mikrofonid ja nende alused 20 20 2 20 10
85182100 Valjuhääldid, ühekaupa korpuses 20 20 2 20 10
85182200 Valjuhääldid, mitmekaupa korpuses 20 20 2 20 10
85182910 Telefoniseadmetele sobivad
piesoelektrikud
2 0 2 0 4
85182990 Muud piesoelektrikud, v.a
telefoniseadmetele sobivad
20 20 2 20 10
85183000 Kõrvaklapid, sh mikrofoniga 20 20 2 20 10
85184000 Elektrilised helisagedusvõimendid 20 20 2 20 10
85185000 Elektriline helivõimendusaparatuur 20 20 2 20 10
85189010 Valjuhääldite osad 16 16 16 16 10
& /et 893
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85189090 Mikrofonide, kõrvaklappide, võimendite
jne osad
16 16 16 16 10
85192000 Mündi või žetooniga käivituvad
plaadimängijad
20 20 20 20 10
85193000 Ilma võimendita plaadimängijad 20 20 20 20 10
85195000 Telefonide automaatvastajad 20 20 8 20 10
85198110 Heli taasesitusseadmed laseroptilise
lugemissüsteemiga (CD-mängijad)
20 20 6 20 10
85198120 Lennukisalongides kasutatavad
helisalvestusseadmed
0 0 0 0 0
85198190 Muud magnetkandjaga
helisalvestusseadmed, ilma
taasesitusseadmeta
20 20 4 20 10
85198900 Muud helisalvestus- ja -taasesitusseadmed 20 20 20 20 10
85211010 Magnetlindisalvestid-mängijad, ilma
tuunerita
0 0 0 0 0
85211081 Videokassettide salvestus- ja
taasesitusseadmed, lindile laiusega
12,65 mm (1/2″)
20 20 8 20 10
& /et 894
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85211089 Muud videokassettide salvestus- ja
taasesitusseadmed, lindile laiusega alla
19,05 mm (3/4″)
20 20 20 20 10
85211090 Muud videokassettide salvestus- ja
taasesitusseadmed, lindile laiusega
vähemalt 19,05 mm (3/4″)
0 0 0 0 0
85219010 Seadmed plaatidele magnetiliste, optiliste
või optomagnetiliste vahendite abil pildi ja
heli salvestamiseks ning taasesitamiseks ja
redigeerimiseks
0 0 0 0 0
85219090 Muud videosalvestus- ja -
taasesitusseadmed
20 20 2 20 10
85221000 Salvestus- ja taasesitusseadmete helipead 18 18 18 18 10
85229010 Taasesitusseadmete vääriskiviotsaga
helipeanõelad
16 16 16 16 10
85229020 Salvestus- ja taasesitusseadmete korpused 16 16 16 16 10
85229030 Salvestus- ja taasesitusseadmete raamid
või alused
16 16 16 16 10
& /et 895
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85229040 Taasesitusseadmete magnetpead 16 16 16 16 10
85229050 Salvestus- ja taasesitusseadmete
plaadimehhanismid (plaadivahetajaga või
ilma)
16 16 16 16 10
85229090 Muud salvestus- ja taasesitusseadmete
osad ja tarvikud
0 16 16 16 10
85232110 Magnetribaga kaardid, salvestuseta 16 16 16 16 E
85232120 Magnetribaga kaardid, salvestusega 16 16 16 16 E
85232911 Kõvakettaseadmetes kasutatavad
magnetplaadid
0 0 0 0 0
85232919 Muud magnetplaadid, salvestuseta 16 16 16 16 15
85232921 Magnetlindid, salvestuseta, laiusega alla
4 mm, kassettides
16 16 16 16 10
85232922 Magnetlindid, salvestuseta, laiusega üle
4 mm, kuid mitte üle 6,5 mm
16 16 2 16 10
& /et 896
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85232923 Magnetlindid, salvestuseta, laiusega üle
6,5 mm, kuid mitte üle 50,8 mm (2"),
rullides või poolidel
16 16 16 16 10
85232924 Magnetlindid, salvestuseta, laiusega üle
6,5 mm, videokassettides
0 16 2 16 10
85232929 Muud magnetlindid, salvestuseta 16 16 16 16 10
85232931 Magnetlindid, salvestusega, muu kui heli
või pildi taasesitamiseks
16 16 16 16 15
85232932 Magnetlindid, salvestusega, laiusega kuni
4 mm, kassettides, v.a alamrubriigis
8523 29 31 nimetatud magnetlindid
16 16 16 16 15
85232933 Magnetlindid laiusega üle 6,5 mm,
salvestusega
16 16 16 16 15
85232939 Magnetlindid laiusega üle 4 mm, kuid alla
6,5 mm, salvestusega
16 16 16 16 15
85232990 Muud plaadid, lindid jm helikandjad,
salvestuseta
16 16 7 16 10
85234110 Ühekordselt salvestatavad laserplaadid 26 16 16 16 10
& /et 897
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85234190 Muud laserplaadid 16 16 16 16 10
85234910 Üksnes heli taasesitamiseks kasutatavad
laserplaadid
16 16 7 16 15
85234920 Muuks otstarbeks kui heli ja pildi
taasesitamiseks kasutatavad plaadid
16 16 14 16 10
85234990 Muud optilised kandjad 35 16 16 16 10
85235110 Mälukaardid 2 16 0 2 8
85235190 Muud säilmäluseadmed andmete
salvestamiseks
16 16 2 16 10
85235200 Kiipkaardid 6 6 2 2 10
85235910 Kontaktivabad kaardid ja kiibid 12 12 2 2 15
85235990 Muud pooljuhtkandjad, v.a pooljuht-
säilmäluseadmed, -mälukaardid jne
16 16 16 16 15
85238000 Muud helisalvestuseks ette nähtud jm
andmekandjad
16 16 16 16 10
85255011 AM-ringhäälinguaparatuur 0 0 0 0 0
85255012 FM-ringhäälinguaparatuur 0 0 0 0 0
& /et 898
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85255019 Muud raadioringhäälingu saateaparaadid
ja -seadmed
12 12 0 2 10
85255021 Televisiooni saateaparatuur sagedusega
üle 7 GHz
0 12 0 0 10
85255022 Televisiooni saateaparatuur, UHF-
sagedusala, sagedusega vähemalt 2,0 GHz,
kuid mitte üle 2,7 GHz,
väljundvõimsusega vähemalt 10 W, kuid
mitte üle 100 W
0 0 0 0 0
85255023 Televisiooni saateaparatuur, UHF-
sagedusala, väljundvõimsusega üle 10 kW
0 12 0 0 10
85255024 Televisiooni saateaparatuur, VHF-
sagedusala, väljundvõimsusega vähemalt
20 kW
0 12 0 0 10
85255029 Muu televisiooni saateaparatuur 12 12 2 2 15
85256010 Raadioringhäälingu saateaparaadid
(saatjad), mis sisaldavad vastuvõtjat
12 12 2 2 E
85256020 Televisiooni saateaparaadid (saatjad), mis
sisaldavad vastuvõtjat, sagedusega üle
7 GHz
0 0 0 0 0
& /et 899
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85256090 Muud saateaparaadid (saatjad), mis
sisaldavad vastuvõtjat, sagedusega üle
7 GHz, v.a raadioringhäälingu ja
televisiooni saateaparaadid
12 12 2 2 10
85258011 Kolme või enama pildihõiveseadmega
telekaamerad
0 0 0 0 0
85258012 Kolme või enama pildihõiveseadmega
telekaamerad, CCD-tüüpi pooljuht-
pilditajuriga, aktiivpildielementide arvuga
üle 490 × 580 piksli, tundlikkusega
valguse intensiivsuse suhtes alla 0,20 luksi
0 0 0 0 0
85258013 Muud telekaamerad, infrapunaspektriga
jne, lainepikkustega vähemalt
2 mikromeetrit (mikronit), kuid mitte üle
14 mikromeetri (mikroni)
0 0 0 0 0
& /et 900
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85258019 Muud telekaamerad 20 20 2 20 10 Nt kategooria 0,
ainult
„Nägemispuudeg
a inimeste
kasutatavad
elektroonilised
suurendusvahend
id“
85258021 Kolme või enama pildihõiveseadmega
digitaalsed fotoaparaadid ja
videokaamerad
0 0 0 0 0
85258022 Muud digitaalsed fotoaparaadid ja
videokaamerad, infrapunaspektriga jne,
lainepikkustega vähemalt 2 mikromeetrit
(mikronit), kuid mitte üle 14 mikromeetri
(mikroni)
0 0 0 0 0
85258029 Muud videofotoaparaadid 20 20 2 20 10
85261000 Radarseadmed (raadiolokatsiooniseadmed) 0 0 0 0 0
85269100 Raadionavigatsiooniseadmed 0 0 0 0 0
85269200 Kaugjuhtimise raadioseadmed 18 18 18 18 10
85271200 Taskuformaadis kassetimängijaga
raadiovastuvõtjad
20 20 20 20 10
& /et 901
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85271310 Muud patareide või elektriga töötavad
kassetimängijaga raadiovastuvõtjad
20 20 8 20 10
85271320 Muud patareide või elektriga töötavad
kassetimängija ja salvestusseadmega
raadiovastuvõtjad
20 20 8 20 10
85271330 Patareide või elektriga töötavad
kassetimängija ja
kassettsalvestusseadmega
raadiovastuvõtjad
20 20 8 20 10
85271390 Muud patareide või elektriga töötavad
heliseadmega raadiovastuvõtjad
20 20 4 20 10
85271910 Patareide või elektriga töötavad kellaga
raadiovastuvõtjad
20 20 8 20 10
85271990 Muud patareide või elektriga töötavad jne
raadiovastuvõtjad
20 20 6 20 10
85272110 Mootorsõidukites kasutatavad
kassetimängijaga raadiovastuvõtjad
20 20 8 20 10
& /et 902
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85272190 Muud mootorsõidukites kasutatavad
heliseadmega raadiovastuvõtjad
20 20 4 20 10
85272900 Muud mootorsõidukites kasutatavad
üksnes välise toiteallikaga töötavad
raadiovastuvõtjad, v.a need, mis on
varustatud helisalvestus- või -
taasesitusseadmega
20 20 8 20 10
85279110 Muud kassetimängija ja
salvestusseadmega raadiovastuvõtjad
20 20 8 20 10
85279120 Muud plaadi- või kassetimängijaga ja
salvestusseadmega raadiovastuvõtjad
20 20 8 20 10
85279190 Muud helisalvestus- või -
taasesitusseadmega vastuvõtjad
20 20 8 20 10
85279200 Helisalvestus- või taasesitusseadmeta, kuid
kellaga vastuvõtjad
20 20 8 20 10
& /et 903
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85279910 Häälestusvõimendid (vastuvõtjad) 20 20 6 20 10
85279990 Muud raadiotelefoni-raadiotelegraafiga
raadiovastuvõtjad
20 20 8 20 10
85284110 Elektronkiiretoruga monokroomse pildiga
videoväljundseadmed
16 16 0 2 10
85284120 Elektronkiiretoruga polükroomse pildiga
videoväljundseadmed
16 16 0 2 E
85284910 Elektronkiiretoruga monokroomse pildiga
monitorid
20 20 8 20 10
85284921 Alaskaneerimise ning horisontaalse ja
vertikaalse sünkroniseerimise viibe
seadmetega, polükroomse pildiga
videomonitorid
16 16 2 16 E
85284929 Elektronkiiretoruga polükroomse pildiga
monitorid
20 20 8 20 E
85285110 Muud, üksnes või peamiselt rubriigi 8471
automaatsetes andmetöötlussüsteemides
kasutatavad monokroomse pildiga
monitorid
12 12 2 2 10
& /et 904
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85285120 Muud, üksnes või peamiselt rubriigi 8471
automaatsetes andmetöötlussüsteemides
kasutatavad polükroomse pildiga
monitorid
12 12 0 2 10
85285910 Muud monokroomse pildiga monitorid 20 20 8 20 10
85285920 Muud polükroomse pildiga monitorid 20 20 2 20 10
85286100 Üksnes või peamiselt rubriigi 8471
automaatsetes andmetöötlussüsteemides
kasutatavad polükroomse pildiga
projektorid
16 16 2 2 10
85286910 Digitaalse mikropeeglite seadme
tehnoloogiaga projektorid
0 0 0 0 0
85286990 Muud projektorid 20 20 8 20 10
85287111 Digiteeritud kodeeritud videosignaalide
vastuvõtjad-dekooderid, moduleeritud
raadiosageduseta jne, raami paigaldatavad,
videoväljund BNC-pistmikuga
0 0 0 0 0
85287119 Muud digiteeritud kodeeritud
videosignaalide vastuvõtjad-dekooderid
20 20 8 20 10
& /et 905
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85287190 Muud värvipildiga televisioonivastuvõtjad,
kombineeritult või mitte
20 20 8 20 10
85287200 Muud värvipildiga televisioonivastuvõtjad
jms seadmed
20 20 2 20 10
85287300 Muud must-valge vm monokroomse
pildiga televisioonivastuvõtjad jms
seadmed
20 20 8 20 10
85291011 Paraboolreflektoritega antennid, v.a
mobiiltelefonide jaoks
16 16 16 16 15
85291019 Muud antennid, v.a mobiiltelefonide jaoks 16 16 16 16 15
85291090 Muud antennid ja antennireflektorid ning
nende osad
16 16 16 16 15
85299011 Saatjate ja vastuvõtjate korpused ja raamid 8 8 2 2 10
85299012 Saatjate ja vastuvõtjate korpused ja raamid 12 12 2 2 E
85299019 Muud saatjate ja vastuvõtjate osad 8 8 2 2 10
& /et 906
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85299020 Muud raadio- ja televisioonivastuvõtjate
jne osad
12 12 0 2 10
85299030 Muud radarseadmete osad 0 0 0 0 0
85299040 Muud raadionavigatsiooniseadmete osad 0 0 0 0 0
85299090 Muud raadiokaugjuhtimisseadmete, tele-
ja videokaamerate osad
16 16 8 0 15
85301010 Digitaalsed elektroonilised seadmed
raudteeliikluse korraldamiseks
14 14 2 2 10
85301090 Muud raudteedel kasutatavad elektrilised
signaalimisseadmed jne
14 14 2 0 10
85308010 Digitaalsed elektrilised seadmed
maanteeliikluse korraldamiseks
14 14 2 2 10
85308090 Muud maanteedel kasutatavad elektrilised
signaalimisseadmed
14 14 0 0 E
85309000 Raudteedel jne kasutatavate elektriliste
signaalimisseadmete osad
14 14 2 2 10
& /et 907
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85311010 Tulekahju- ja ülekuumenemisalarmi
seadmed
18 18 18 18 10
85311090 Muud elektrilised alarmseadmed,
vargavastased
18 18 8 18 10
85312000 Vedelkristallide (LCD) või
valgusdioodidega (LED) näitpaneelid
12 12 2 2 10
85318000 Muud elektrilised heli- või
visuaalsignalisatsiooniseadmed
18 18 8 18 15
85319000 Elektriliste heli- ja
visuaalsignalisatsiooniseadmete osad
16 16 16 16 10
85321000 Püsimahtuvusega elektrikondensaatorid,
kasutamiseks sagedustel 50/60 Hz ja
reaktiivvõimsusel vähemalt 0,5 kvar
16 16 10 16 10
85322111 Püsimahtuvusega pindmonteeritavad
tantaalkondensaatorid pingele kuni 125 V
0 0 0 0 0
85322119 Muud püsimahtuvusega
pindmonteeritavad tantaalkondensaatorid
16 16 2 2 10
& /et 908
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85322190 Muud püsimahtuvusega
tantaalkondensaatorid
16 16 10 16 10
85322200 Püsimahtuvusega alumiinium-
elektrolüütkondensaatorid
16 16 5 16 10
85322310 Ühekihilise keraamilise dielektrikuga
püsimahtuvusega pindmonteeritavad
kondensaatorid
16 16 2 2 10
85322390 Muud ühekihilise keraamilise
dielektrikuga püsimahtuvusega
kondensaatorid
16 16 5 16 10
85322410 Muud keraamilise dielektrikuga
püsimahtuvusega pindmonteeritavad
kondensaatorid
16 16 2 2 10
85322490 Muud keraamilise dielektrikuga
püsimahtuvusega kondensaatorid
16 16 5 16 10
85322510 Paber- või plastdielektrikuga
püsimahtuvusega pindmonteeritavad
kondensaatorid
16 16 2 2 10
85322590 Muud paber- või plastdielektrikuga
püsimahtuvusega kondensaatorid
16 16 5 16 10
85322910 Muud püsimahtuvusega
pindmonteeritavad kondensaatorid
16 16 2 2 10
& /et 909
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85322990 Muud püsimahtuvusega kondensaatorid 16 16 5 16 10
85323010 Reguleeritava või muudetava mahtuvusega
pindmonteeritavad kondensaatorid
16 0 2 2 10
85323090 Muud reguleeritava või muudetava
mahtuvusega kondensaatorid
16 16 5 16 10
85329000 Püsimahtuvusega ja reguleeritava või
muudetava mahtuvusega kondensaatorite
osad
14 14 5 14 10
85331000 Süsinik-püsitakistid (mass- või
pindtakistid)
16 16 5 16 10
85332110 Traat-püsitakistid võimsusele kuni 20 W 16 16 5 16 10
85332120 Pindmonteeritavad püsitakistusega takistid
võimsusele kuni 20 W
16 0 2 2 10
85332190 Muud püsitakistid võimsusele kuni 20 W 16 16 5 16 10
85332900 Muud püsitakistid 16 16 5 16 10
& /et 910
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85333110 Potentsiomeetrid võimsusele kuni 20 W 16 16 16 16 10
85333190 Muud muudetava takistusega traattakistid
võimsusele kuni 20 W
16 16 16 16 10
85333910 Muud potentsiomeetrid 16 16 16 16 10
85333990 Muud muudetava takistusega traattakistid 16 16 16 16 10
85334011 Termistorid 16 16 16 16 10
85334012 Varistorid 16 16 16 16 15
85334019 Muud muudetava takistusega,
mittelineaarsed pooljuhttakistid
16 16 16 16 10
85334091 Kütuse sissepritsesüsteemis kasutatavad
süsinikpotentsiomeetrid
2 2 2 2 8
85334092 Muud süsinikpotentsiomeetrid 16 16 16 16 10
85334099 Muud muudetava takistusega takistid 16 16 16 16 15
85339000 Elektritakistite osad 14 14 5 14 10
& /et 911
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85340011 Ühepoolsed jäigad trükkplaadid
fenoolvaikisolatsiooniga ja
tselluloospaberiga
10 12 2 2 10
85340012 Ühepoolsed jäigad trükkplaadid
epoksüvaikisolatsiooniga ja
tselluloospaberiga
10 12 2 2 10
85340013 Ühepoolsed jäigad trükkplaadid
epoksüvaikisolatsiooniga ja
klaaskiudkangaga
10 12 2 2 10
85340019 Muud ühepoolsed jäigad trükkplaadid 10 12 2 2 10
85340020 Ühepoolsed painduvad trükkplaadid 10 10 2 2 10
85340031 Kahepoolsed jäigad trükkplaadid
fenoolvaikisolatsiooniga ja
tselluloospaberiga
10 12 2 2 10
85340032 Kahepoolsed jäigad trükkplaadid
epoksüvaikisolatsiooniga ja
tselluloospaberiga
10 12 2 2 10
85340033 Kahepoolsed jäigad trükkplaadid
epoksüvaikisolatsiooniga ja
klaaskiudkangaga
10 12 2 2 10
& /et 912
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85340039 Muud kahepoolsed jäigad trükkplaadid 10 12 2 2 10
85340040 Kahepoolsed painduvad trükkplaadid 10 10 2 2 10
85340051 Mitmekihilised trükkplaadid
epoksüvaikisolatsiooniga ja
klaaskiudkangaga
10 12 2 2 10
85340059 Muud mitmekihilised trükkplaadid 10 12 2 2 10
85351000 Sulavkaitsmed ja voolukatkestid pingele
üle 1 000 V
16 16 16 16 10
85352100 Voolukatkestid pingele alla 72 500 V 16 16 16 16 10
85352900 Muud voolukatkestid pingele vähemalt
72 500 V
16 16 16 16 10
85353013 Ilma automaatse aktiveerimisseadiseta
vaakumkatkestid nimivoolule kuni
1 600 A
2 2 2 2 10
85353017 Muud ilma automaatse
aktiveerimisseadiseta lülitid nimivoolule
kuni 1 600 A
16 16 16 16 10
& /et 913
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85353018 Muud automaatse aktiveerimisseadisega
lülitid, v.a vedelikku sukeldatud
kontaktidega
16 16 16 16 15
85353019 Muud katkestid ja lülitid pingele üle
1 000 V ja nimivoolule kuni 1 600 A
16 16 16 16 10
85353023 Ilma automaatse aktiveerimisseadiseta
vaakumkatkestid
2 2 2 2 10
85353027 Muud ilma automaatse
aktiveerimisseadiseta lülitid
16 16 16 16 E
85353028 Muud automaatse aktiveerimisseadisega
lülitid, v.a vedelikku sukeldatud
kontaktidega, nimivoolule üle 1 600 A
16 16 16 16 10
85353029 Muud isoleeritud sisselülitus-
katkestuslülitid pingele üle 1 000 V ja
voolutugevusele üle 1 600 A
16 16 16 16 10
& /et 914
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85354010 Piksepingelahendid elektri ülekandeliinide
kaitsmiseks, pingele üle 1 000 V
16 16 16 16 15
85354090 Pingepiirikud ja liigpingepiirikud pingele
üle 1 000 V
16 16 16 16 10
85359000 Muud vooluahelate katkestusseadised jms,
pingele üle 1 000 V
8 16 16 16 10
85361000 Sulavkaitsmed ja voolukatkestid pingele
kuni 1 000 V
16 16 16 16 10
85362000 Automaatvoolukatkestid pingele kuni
1 000 V
18 18 18 18 E
85363000 Muud seadised vooluahelate kaitsmiseks,
pingele kuni 1 000 V, v.a sulavkaitsmed ja
voolukatkestid
16 16 16 16 10
85364100 Releed pingele kuni 60 V 16 16 5 16 10
85364900 Muud releed, pingele üle 60 V, kuid mitte
üle 1 000 V
16 16 5 16 10
& /et 915
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85365010 Satelliitsidesüsteemide sagedusmuundurid
pingele kuni 1 000 V
2 0 2 2 10
85365020 Satelliitsidesüsteemide võimsusvõimendid
pingele kuni 1 000 V
2 0 2 2 8
85365030 Trükkplaatidele monteeritavad
digitaalkooderid
0 0 0 0 0
85365090 Muud vooluahelate lülitusseadised jne,
pingele kuni 1 000 V
16 16 2 16 10
85366100 Lambipesad pingele kuni 1 000 V 16 16 16 16 10
85366910 Polariseeritud ja varjestatud pistikud
pingele kuni 1 000 V
16 16 16 16 E
85366990 Muud pistikupesad pingele kuni 1 000 V 16 16 16 16 E
85367000 Optiliste kiudude, kiudoptiliste kimpude
või kiudoptiliste kaablite pistikühendused
16 16 16 16 10
& /et 916
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85369010 Individuaalselt isoleeritud paralleelsetest
juhtmetest koosnevate lapikute kaablite
pistikühendused pingele kuni 1 000 V
16 16 16 16 10
85369020 Õhuliinide liugkontaktelemendid pingele
kuni 1 000 V
16 16 16 16 15
85369030 Pistikupesad elektrooniliste
mikrostruktuuride jaoks, pingele kuni
1 000 V
16 16 16 16 10
85369040 Pistikühendused trükkplaatide jaoks,
pingele vähemalt 1 000 V
10 10 2 2 10
85369050 Kondensaatorite ühendusklemmid,
isoleerimisalusele monteeritud või mitte,
pingele vähemalt 1 000 V
2 2 2 2 8
85369090 Muud vooluahelate lülitusseadised jms,
pingele kuni 1 000 V
0 16 2 16 10
& /et 917
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85371011 Arvjuhtimisseadmed vähemalt 32-bitise
protsessori ja siiniga, graafikaressursside
ja makrokäskude täitmisega,
eraldusvõimega kuni 1 jne, polükroomse
pildiga kuvariga, pingele alla 1 000 V
2 0 2 2 10
85371019 Muud puldid, paneelid jms
arvjuhtimisseadmed pingele kuni 1 000 V
14 14 2 2 10
85371020 Programmeeritavad juhtseadmed pingele
kuni 1 000 V
14 14 2 2 10
85371030 Elektrinõudluse juhtseadmed pingele kuni
1 000 V
14 14 2 2 10
85371090 Muud voolukatkestitega puldid jne,
pingele kuni 1 000 V
0 18 18 18 E
85372010 Gaasiisolatsiooniga jaotusseadmed jne
pingele üle 52 000 V
0 0 0 0 0
85372090 Muud voolukatkestitega paneelid, puldid
jne, pingele üle 1 000 V
18 18 18 18 15
& /et 918
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85381000 Muud rubriigi 8537 puldid, paneelid,
konsoolid, kilbid jms, seadmetega
komplekteerimata
16 16 16 16 10
85389010 Kokku pandud trükkplaadid elektriliste või
elektrooniliste komponentidega
12 12 2 12 10
85389020 Muud vooluahela kaitseseadiste osad 2 2 2 2 4
85389090 Muud voolukatkestite osad 16 16 16 16 E
85391010 Hermeetilised esilaternad ja
suundvalguslambid pingele kuni 15 V
18 18 10 18 10
85391090 Muud hermeetilised esilaternad ja
suundvalguslambid, v.a pingele kuni 15 V
18 18 10 18 10
85392110 Muud volfram-halogeenhõõglambid ja -
torud pingele kuni 15 V, v.a halogeenid ja
volfram
35 18 10 18 E
& /et 919
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85392190 Muud volfram-halogeenhõõglambid ja -
torud
18 18 10 18 10
85392200 Muud hõõglambid ja -torud võimsusega
kuni 200 W, pingele üle 100 V
18 18 18 18 15
85392910 Muud hõõglambid ja -torud pingele kuni
15 V
18 18 10 18 10
85392990 Muud hõõglambid ja -torud 18 18 10 18 10
85393100 Termokatoodiga luminofoor-
lahenduslambid ja -torud
35 18 2 18 10
85393200 Elavhõbe- või naatriumlambid;
metallhaliidlambid
35 18 18 18 E
85393900 Lahenduslambid ja -torud, v.a
ultraviolettlambid
18 18 8 18 10
85394110 Kaarlambid võimsusega vähemalt
1 000 W
2 2 2 2 10
85394190 Muud kaarlambid 18 18 18 18 15
85394900 Muud ultraviolett- või infrapunalambid ja
-torud, v.a kaarlambid jne
18 18 18 18 15
& /et 920
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85399010 Hõõglampide ja -torude jne elektroodid 14 14 14 14 10
85399020 Hõõglampide ja -torude jne pesad 14 14 14 14 10
85399090 Muud hõõglampide ja -torude osad 14 14 14 14 10
85401100 Värvitelerite jne kineskoobid 18 18 18 18 10
85401200 Mustvalgete telerite jne kineskoobid 18 18 18 18 15
85402011 Mustvalge või muu monokroomse pildi
telekaamerate jne kineskoobid
18 18 18 18 10
85402019 Muud telekaamerate, v.a mustvalge ja muu
monokroomse pildi kaamerate
kineskoobid
0 0 0 0 0
85402020 Röntgenmuundurtorud ja -võimendustorud 0 0 0 0 0
85402090 Muud muundurtorud ja -võimendustorud 0 0 0 0 0
& /et 921
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85404000 Graafikakuvarite torud, monokroomse või
värvipildiga (polükroomse pildiga),
helenduva ekraanipunkti mõõtmetega alla
0,4 mm
0 0 0 0 0
85406010 Graafikakuvarite torud, värvipildiga,
ekraanipunkti mõõtmetega vähemalt
0,4 mm
8 8 8 8 8
85406090 Muud elektronkiiretorud 18 18 18 18 10
85407100 Mikrolainetorud, magnetronid 18 18 18 18 10
85407900 Muud mikrolainetorud 18 18 18 18 15
85408100 Vastuvõtu- või võimendustorud 18 18 18 18 15
85408910 Saatevõimenduslambid 0 0 0 0 0
85408990 Muud elektroonikalambid, -torud, jne 18 18 18 18 15
85409110 Elektronkiiretorude hälvituspoolid 16 16 16 16 10
85409120 Hälvituspoolide ferromagnetilised
pulbersüdamikud
2 2 2 2 4
& /et 922
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85409130 Elektronkiiretorude elektronkahurid 16 16 16 16 10
85409140 Kokkupandud klaaspaneel, varimask ja
sisemine varjestus trikromaatiliste torude
jaoks
16 16 16 16 10
85409190 Muud elektronkiiretorude osad 2 2 2 2 4
85409900 Elektroonikalampide, -torude jne osad 16 16 16 16 15
85411011 Monteerimata Zeneri dioodid 0 0 0 0 0
85411012 Monteerimata dioodid voolutugevusele
kuni 3 A
0 0 0 0 0
85411019 Muud monteerimata dioodid 6 6 2 2 10
85411021 Monteeritud pindmonteeritavad Zeneri
dioodid
0 0 0 0 0
85411022 Monteeritud pindmonteeritavad dioodid
voolutugevusele kuni 3 A
6 0 2 2 4
85411029 Muud monteeritud pindmonteeritavad
dioodid
6 0 2 2 4
& /et 923
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85411091 Muud Zeneri dioodid 0 0 0 0 0
85411092 Muud dioodid voolutugevusele kuni 3 A 6 0 2 2 4
85411099 Muud dioodid, v.a fotodioodid ja
valgusdioodid
6 6 2 2 10
85412110 Monteerimata transistorid kaovõimsusega
alla 1 W
0 0 0 0 0
85412120 Pindmonteeritavad transistorid
kaovõimsusega alla 1 W, v.a
fototransistorid, monteeritud
6 0 2 2 4
85412191 Heterosiirdega transistorid kaovõimsusega
alla 1 W
0 0 0 0 0
85412199 Muud transistorid kaovõimsusega alla
1 W, v.a fototransistorid
6 0 2 2 4
85412910 Muud transistorid, v.a fototransistorid,
monteerimata
0 0 0 0 0
& /et 924
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85412920 Muud transistorid, v.a fototransistorid,
monteeritud
0 0 0 0 0
85413011 Türistorid, diiakid ja triiakid,
voolutugevusele kuni 3 A, monteerimata
0 0 0 0 0
85413019 Muud türistorid, diiakid ja triiakid, v.a
voolutugevusele kuni 3 A, monteerimata
6 6 2 2 10
85413021 Muud türistorid, diiakid ja triiakid,
voolutugevusele kuni 3 A, monteeritud
6 6 2 2 4
85413029 Muud türistorid, diiakid ja triiakid, v.a
voolutugevusele kuni 3 A, monteeritud
6 6 2 2 10
85414011 Monteerimata valgusdioodid (leedid), v.a
laserdioodid
0 0 0 0 0
85414012 Monteerimata laserdioodid 0 0 0 0 0
85414013 Monteerimata fotodioodid 0 0 0 0 0
85414014 Monteerimata fototransistorid 0 0 0 0 0
85414015 Monteerimata fototüristorid 0 0 0 0 0
& /et 925
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85414016 Monteerimata päikeseelemendid 10 10 2 2 8
85414019 Muud monteerimata valgustundlikud
pooljuhtseadised
6 0 2 2 4
85414021 Monteeritud pindmonteeritavad
valgusdioodid (leedid)
0 0 0 0 0
85414022 Muud monteerimata valgusdioodid
(leedid), v.a laserdioodid
6 0 2 2 10
85414023 Laserdioodid lainepikkusega 1 300 mm
või 1 500 mm
0 0 0 0 0
85414024 Muud laserdioodid 10 0 2 2 8
85414025 Monteeritud fotodioodid, fototransistorid
ja fototüristorid
0 0 0 0 0
85414026 Monteeritud fototakistid 6 0 2 2 4
85414027 Pindmonteeritavad optilised sidestid 0 0 0 0 0
85414029 Muud monteeritud valgustundlikud
pooljuhtseadised
6 0 2 2 4
& /et 926
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85414031 Fotodioodid moodulites või paneelides 12 0 2 2 10
85414032 Päikeseelemendid moodulites või
paneelides
12 12 2 2 15
85414039 Muud fotoelektrilised elemendid
moodulites või paneelides
12 12 2 2 10
85415010 Muud monteerimata pooljuhtseadised 6 0 2 2 4
85415020 Muud monteeritud pooljuhtseadised 6 0 2 2 4
85416010 Monteeritud piesoelektrilised
kvartskristallid sagedusele üle 1 MHz,
kuid mitte üle 100 MHz
6 6 2 2 4
85416090 Muud monteeritud piesoelektrilised
kristallid
6 6 2 2 4
85419010 Dioodide jm pooljuhtide kontaktalused
ribadena (väljaviiguraamid)
0 0 0 0 0
85419020 Kapselduskatted (kapslid) 0 0 0 0 0
85419090 Muud dioodide, transistoride jm
pooljuhtide osad
0 0 0 0 0
& /et 927
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85423110 Monteerimata protsessorid ja juhtseadmed,
koos mäluseadmete, muundurite,
loogikalülitustega jne või ilma
0 0 0 0 0
85423120 Monteeritud pindmonteeritavad
protsessorid ja juhtseadmed, koos
mäluseadmete, muundurite,
loogikalülitustega jne või ilma
0 0 0 0 0
85423190 Muud integraallülitused 0 0 0 0 0
85423210 Monteerimata digitaalsed monoliit-
integraallülitused (monteerimata
mäluseadmed)
0 0 0 0 0
85423221 Monteeritud pindmonteeritavad staatilise
muutmälu seadmed pöördusajaga kuni
25 ns, ümberprogrammeeritav püsimälu
(EPROM), programmeeritav
elekterkustutusega püsimälu (EEPROM),
programmeeritav püsimälu (PROM),
püsimälu (ROM) ja välkmälu
0 0 0 0 0
85423229 Muud monteeritud digitaalmäluseadmed 8 8 2 2 10
& /et 928
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85423291 Muud staatilise muutmälu seadmed
pöördusajaga kuni 25 ns, EPROM,
EEPROM, PROM, ROM ja välkmälu
0 0 0 0 0
85423299 Muud muutmäluseadmed pöördusajaga
kuni 25 ns, EPROM, EEPROM, PROM,
ROM ja välkmälu, v.a staatilise muutmälu
seadmed
8 8 0 2 10
85423311 Hübriidintegraallülitused paksusega alla
1 mikroni, sagedusega üle 800 MHz
0 0 0 0 0
85423319 Muud hübriidintegraallülitused paksusega
alla 1 mikroni
12 12 2 2 10
85423320 Muud monteerimata monoliit-
integraallülitused
0 0 0 0 0
85423390 Muud monteeritud lülitused 6 0 2 2 4
85423911 Hübriidintegraallülitused paksusega alla
1 mikroni, töösagedusega vähemalt
800 MHz
0 0 0 0 0
& /et 929
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85423919 Muud hübriidintegraallülitused
töösagedusega vähemalt 800 MHz, v.a
paksusega alla 1 mikroni
12 12 2 2 15
85423920 Muud monteerimata monoliit-
integraallülitused
0 0 0 0 0
85423931 Monteeritud pindmonteeritavad kiibistiku
tüüpi monoliit-integraallülitused
0 0 0 0 0
85423939 Muud monoliit-integraallülitused 6 0 2 2 8
85423991 Muud kiibistiku tüüpi monoliit-
integraallülitused
0 0 0 0 0
85423999 Muud digitaalsed monoliit-
integraallülitused
6 0 0 2 4
85429010 Kontaktalused ribadena (väljaviiguraamid) 0 0 2 0 4
85429020 Elektriliste integraallülituste jms
kapselduskatted (kapslid)
0 0 2 0 4
85429090 Muud integraallülituste ja elektrooniliste
mikrokoostude osad
0 0 2 0 4
& /et 930
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85431000 Elementaarosakeste kiirendid 0 0 0 0 0
85432000 Elektrisignaaligeneraatorid 2 14 0 0 10
85433000 Galvaanimis-, elektrolüüsi- või
elektroforeesiseadmed
2 14 0 0 10
85437011 Raadiosagedusvõimendid suure
võimsusega mikrolainesignaalide
edastamiseks (võimsusvõimendid) jne,
võimsusega üle 2,7 kW
2 0 2 2 4
85437012 Raadiosagedusvõimendid madala
müratemperatuuriga (alla 55 K)
mikrolainesignaalide vastuvõtmiseks,
satelliitside jaoks
2 0 2 2 4
85437013 Raadiosagedusvõimendid
televisioonisignaalide edastamiseks
12 12 2 2 10
85437014 Muud raadiosagedusvõimendid
mikrolainesignaalide vastuvõtmiseks
12 12 2 2 10
85437015 Muud raadiosagedusvõimendid
mikrolainesignaalide edastamiseks
12 12 2 2 10
& /et 931
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85437019 Muud raadiosagedusvõimendid 12 12 2 2 15
85437020 Elektrilised putukalõksud 18 18 18 18 10
85437031 Eriefektide generaatorid, enam kui 10
audio- või videosisendiga, kahe- või
kolmemõõtmelise manipuleerimise
funktsiooniga, koos lülitusseadisega või
ilma
0 0 0 0 0
85437032 Digitaalsed märgigeneraatorid 0 0 0 0 0
85437033 Kaadrite sünkronisaatorid või ajabaasi
korrektorid
0 0 0 0 0
85437034 Videomontaaži juhtseadmed 0 0 0 0 0
85437035 Reaalajalised digitaalsed mikserid, millel
on 8 või enam sisendit
0 0 0 0 0
85437036 Ruuterid enam kui 20 sisendi ja enam kui
16 väljundi jaoks
0 0 0 0 0
85437039 Muud videotöötluse abiseadmed 12 12 2 2 10
85437040 Televisiooni standardsed koodimuundurid 0 0 0 0 0
& /et 932
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85437050 Saatjate antennisimulaatorid võimsusega
vähemalt 25 kW
0 0 0 0 0
85437091 Baudot’ edastuskoodiga töötavad
lõppseadmed, tähtnumbrilise klaviatuuri ja
ekraaniga, mis on ette nähtud üksnes
helisidestamiseks telefoniga
0 0 0 0 0
85437092 Elektrikarjuste pingestajad 12 12 2 2 10
85437099 Muud Baudot’ edastuskoodiga töötavad
lõppseadmed jne, mis on ette nähtud
üksnes helisidestamiseks telefoniga, v.a
elektrikarjuste pingestajad
12 18 2 2 15
85439010 Raadiosagedusvõimendite jne osad 12 12 12 12 15
85439090 Muude kindla funktsiooniga
elektriseadmete osad
14 14 0 2 15
85441100 Isoleeritud vasktraat, mähisetraat,
elektriliseks otstarbeks
14 14 7 14 10
& /et 933
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85441910 Isoleeritud alumiiniumtraat, mähisetraat,
elektriliseks otstarbeks
14 14 14 14 10
85441990 Muu isoleeritud traat, mähisetraat,
elektriliseks otstarbeks
14 14 14 14 E
85442000 Koaksiaalkaablid jm koaksiaalsed
elektrijuhtmed
16 16 16 16 10
85443000 Juhtmekomplektid süüteküünaldele ja
muud liiklusvahendites kasutatavad
juhtmekomplektid
16 16 22 16 10
85444200 Muud elektrijuhtmed pingele kuni 100 V
koos pistikühendustega
16 16 5 16 10
85444900 Muud elektrijuhtmed pingele kuni 80 V 35 16 16 16 10
85446000 Muud elektrijuhtmed pingele üle 1 000 V 8 16 16 16 15
85447010 Dielektrikuga kaetud kiudoptilised kaablid 14 14 2 2 10
85447020 Terasega kaetud kiudoptilised kaablid
veealuseks paigaldamiseks
2 0 2 2 4
& /et 934
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85447030 Alumiiniumiga kaetud kiudoptilised
kaablid
14 14 2 2 10
85447090 Muud kiudoptilised kaablid 14 14 2 2 10
85451100 Ahjudes kasutatavad süsielektroodid 4 10 10 10 10
85451910 Grafiitelektroodid, süsinikusisaldusega
vähemalt 99,9 %, elektriliseks otstarbeks
2 2 2 2 10
85451920 Grafiitplokid, mida kasutatakse
katoodidena elektrolüüsipaakides
2 2 2 2 10
85451990 Muud süsielektroodid elektriliseks
otstarbeks
12 12 12 12 10
85452000 Süsiharjad elektriliseks otstarbeks 12 12 10 12 10
85459010 Galvaanielemendisüsi 2 2 2 2 10
85459020 Küttetakistid, pindeta ja klemmideta 12 12 12 12 10
85459030 Elektroodide kontaktalused (niplid) 12 12 12 12 10
& /et 935
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85459090 Muu süsinik ja grafiit- või süsiniktooted
elektriliseks otstarbeks
12 12 12 12 10
85461000 Klaasisolaatorid elektriliseks otstarbeks 16 16 16 16 10
85462000 Keraamilised isolaatorid elektriliseks
otstarbeks
16 16 16 16 10
85469000 Muust materjalist isolaatorid elektriliseks
otstarbeks
16 16 16 16 10
85471000 Keraamilised isolatsioonivahendid
masinate, seadmete ja elektripaigaldiste
jaoks
16 16 16 16 10
85472010 Kondensaatorite korgid, klemmiavadega 2 2 2 2 4
85472090 Muud plastist isolatsioonivahendid
masinate, seadmete ja elektripaigaldiste
jaoks
16 16 16 16 10
85479000 Muud isoleerivad osad ja torud masinate,
seadmete ja elektripaigaldiste jaoks
16 16 16 16 10
85481010 Pliiakude jäätmed ja jäägid;
kasutuskõlbmatud pliiakud
4 4 4 4 4
& /et 936
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
85481090 Akude, patareide jne jäätmed ja jäägid 18 18 18 18 10
85489010 Termoelektrilistes gaasiseadmetes
kasutatavad termopaarid
16 16 16 16 15
85489090 Muude elektriseadmete osad 14 14 14 14 10
86011000 Välise elektriallikaga raudteevedurid 14 14 0 0 10
86012000 Elektriakudega raudteevedurid 14 14 2 0 E
86021000 Diiselelektrivedurid 2 14 0 0 10
86029000 Muud vedurid ning tendrid 14 14 0 0 10
86031000 Mootorvagunid, linnaliikluses
kasutamiseks või mitte, v.a rubriigis 8604
nimetatud, välise elektriallikaga
2 14 0 0 10
86039000 Mootorvagunid, linnaliikluses
kasutamiseks või mitte jne, välise
elektriallikaga
2 14 0 0 10
& /et 937
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
86040010 Iseliikuvad sõidukid raudteede jms
kontrolliks ja hoolduseks, varustatud
liipritoppimismasinate ja
teerihtimismasinatega
0 0 0 0 0
86040090 Muud raudtee kontrolliks ja hoolduseks
ette nähtud sõidukid jne
14 14 2 0 10
86050010 Raudtee reisivagunid jms 14 14 2 0 10
86050090 Raudtee pagasivagunid, postivagunid jms 14 14 0 0 E
86061000 Tsisternvagunid jms kaubaveoks raudteel 14 14 2 0 E
86063000 Isetühjenevad vagunid kaubaveoks
raudteel
14 14 0 0 E
86069100 Kaetud ja kinnised vagunid kaubaveoks
raudteel
14 14 2 0 E
86069200 Lahtised, liikumatute üle 60 cm kõrguste
külgedega vagunid
14 14 2 0 E
& /et 938
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
86069900 Muud vagunid kaubaveoks raudteel 14 14 2 0 10
86071110 Raudteel kasutatavad vedavad
pöördvankrid
2 14 2 0 10
86071120 Raudteel jms kasutatavad vedavad bissel-
tüüpi pöördvankrid
14 14 2 2 E
86071200 Muud raudteel kasutatavad vedavad
pöördvankrid ja bissel-tüüpi pöördvankrid
2 14 2 0 E
86071911 Sisseehitatud rull-laagritega laagrid,
välisläbimõõduga üle 190 mm,
kasutamiseks raudteevagunite rattatelgedes
0 0 0 0 0
86071919 Muud raudteeveeremi laagrid 14 14 2 2 10
86071990 Raudteeveeremi teljed, rattad ja nende
osad
14 35 0 2 10
86072100 Raudteeveeremi pidurid ja nende osad 14 14 0 0 10
86072900 Muud raudteeveeremi pidurid ja nende
osad
14 14 0 0 10
& /et 939
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
86073000 Raudteeveeremi konksud, puhvrid jne 14 14 0 0 10
86079100 Muud vedurite osad 14 14 2 0 10
86079900 Muud raudteeveeremi osad 14 14 0 0 10
86080011 Raudtee jms mehaanilised
signaalimisseadmed
14 14 0 2 10
86080012 Raudtee jms elektromehaanilised
signaalimisseadmed
14 14 0 2 10
86080090 Raudtee jms teeseadmed ja nende osad 14 14 0 2 10
86090000 Mahutid, sh vedelike transpordiks jne. 14 14 0 0 10
87011000 Üheteljelised aiatraktorid 14 14 0 2 10
87012000 Sadulvedukid poolhaagistele 35 35 5 6 E
87013000 Roomiktraktorid 14 14 2 2 10
87019010 Palgiveotraktorid 0 0 0 0 0
87019090 Muud traktorid 14 14 0 2 15V
& /et 940
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87021000 Diiselmootoriga mootorsõidukid vähemalt
10 inimese veoks
35 35 10 6 E
87029010 Trollibussid vähemalt 10 inimese veoks 20 35 0 6 E
87029090 Muud mootorsõidukid vähemalt
10 inimese veoks
35 35 10 23 E
87031000 Lumel sõitmiseks mõeldud
mootorsõidukid, golfiautod jne
20 35 15 23 15
87032100 Sisepõlemismootoriga sõiduautod ja muud
mootorsõidukid mootori töömahuga kuni
1 000 cm3
35 35 10 23 15V
87032210 Sisepõlemismootoriga sõiduautod ja muud
mootorsõidukid kuni 6 reisija jaoks,
mootori töömahuga üle 1 000 cm3, kuid
mitte üle 1 500 cm3
35 35 10 23 15V
87032290 Sisepõlemismootoriga sõiduautod ja muud
mootorsõidukid enam kui 6 reisija jaoks,
mootori töömahuga üle 1 000 cm3, kuid
mitte üle 1 500 cm3
35 35 10 23 15
& /et 941
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87032310 Sisepõlemismootoriga sõiduautod ja muud
mootorsõidukid kuni 6 reisija jaoks,
mootori töömahuga üle 1 500 cm3, kuid
mitte üle 3 000 cm3
35 35 15 23 15V
87032390 Sisepõlemismootoriga sõiduautod ja muud
mootorsõidukid enam kui 6 reisija jaoks,
mootori töömahuga üle 1 500 cm3, kuid
mitte üle 3 000 cm3
35 35 15 23 15
87032410 Sisepõlemismootoriga sõiduautod ja muud
mootorsõidukid kuni 6 reisija jaoks,
mootori töömahuga üle 3 000 cm3
35 35 20 23 15V
87032490 Sisepõlemismootoriga sõiduautod ja muud
mootorsõidukid enam kui 6 reisija jaoks,
mootori töömahuga üle 3 000 cm3
35 35 20 23 15V
87033110 Diiselmootoriga sõiduautod ja muud
mootorsõidukid kuni 6 reisija jaoks,
mootori töömahuga kuni 1 500 cm3
35 35 10 23 15
87033190 Diiselmootoriga sõiduautod ja muud
mootorsõidukid enam kui 6 reisija jaoks,
mootori töömahuga kuni 1 500 cm3
35 35 10 23 15
& /et 942
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87033210 Diiselmootoriga sõiduautod ja muud
mootorsõidukid kuni 6 reisija jaoks,
mootori töömahuga üle 1 500 cm3, kuid
mitte üle 2 500 cm3
35 35 15 23 15
87033290 Diiselmootoriga sõiduautod ja muud
mootorsõidukid enam kui 6 reisija jaoks,
mootori töömahuga üle 1 500 cm3, kuid
mitte üle 2 500 cm3
35 35 15 23 15
87033310 Diiselmootoriga sõiduautod ja muud
mootorsõidukid kuni 6 reisija jaoks,
mootori töömahuga üle 2 500 cm3
35 35 20 23 15V
87033390 Diiselmootoriga sõiduautod ja muud
mootorsõidukid enam kui 6 reisija jaoks,
mootori töömahuga üle 2 500 cm3
35 35 20 23 15V
87039000 Muud reisijateveoks ette nähtud sõidukid,
sealhulgas segakasutusega sõidukid jne
35 35 20 23 Vt märkused 2-A lisa A jao
punkti 6
alapunktides g, i,
j ja k ettenähtud
tariifne
sooduskohtlemin
e
& /et 943
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87041010 Väljaspool teedevõrku kaubaveoks
kasutatavad kallurautod täismassiga
vähemalt 85 t
0 0 0 0 0
87041090 Muud väljaspool teedevõrku kaubaveoks
kasutatavad kallurautod
14 14 0 2 15
87042110 Diisel- või pooldiiselmootoriga ja
kabiiniga šassiid, täismassiga kuni 5 t
35 35 10 23 E
87042120 Diisel- või pooldiiselmootoriga ja
kalluriga mootorsõidukid täismassiga kuni
5 t
35 35 15 23 15
87042130 Muud diisel- või pooldiiselmootoriga ja
külmutusseadmega jne mootorsõidukid
täismassiga kuni 5 t
35 35 15 7 15
87042190 Muud diisel- või pooldiiselmootoriga jne
mootorsõidukid täismassiga kuni 5 t
35 35 20 23 15V
87042210 Diisel- või pooldiiselmootoriga ja
kabiiniga šassiid, täismassiga üle 5 t, kuid
mitte üle 20 t
35 35 10 23 E
87042220 Diisel- või pooldiiselmootoriga ja
kalluriga mootorsõidukid täismassiga üle
5 t, kuid mitte üle 20 t
35 35 15 23 E
& /et 944
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87042230 Diisel- või pooldiiselmootoriga ja
külmutusseadmega jne mootorsõidukid
täismassiga üle 5 t, kuid mitte üle 20 t
35 35 15 7 15
87042290 Muud diisel- või pooldiiselmootoriga jne
mootorsõidukid täismassiga üle 5 t, kuid
mitte üle 20 t
35 35 15 23 E
87042310 Diisel- või pooldiiselmootoriga ja
kabiiniga šassiid, täismassiga üle 20 t
35 35 15 7 E
87042320 Diisel- või pooldiiselmootoriga ja
kalluriga mootorsõidukid täismassiga üle
20 t
35 35 15 7 E
87042330 Diiselmootoriga ja külmutusseadmega jne
mootorsõidukid täismassiga üle 20 t
35 35 15 7 15
87042390 Muud diisel- või pooldiiselmootoriga
mootorsõidukid täismassiga üle 20 t
35 35 15 7 15
87043110 Sisepõlemismootoriga ja kabiiniga šassiid,
täismassiga kuni 5 t
35 35 20 23 15
87043120 Sisepõlemismootoriga ja kalluriga
mootorsõidukid täismassiga kuni 5 t
35 35 20 23 15
& /et 945
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87043130 Sisepõlemismootoriga ja
külmutusseadmega või isotermilised jne
mootorsõidukid täismassiga kuni 5 t
35 35 20 8 15
87043190 Muud sisepõlemismootoriga
mootorsõidukid täismassiga kuni 5 t
35 35 20 23 15V
87043210 Sisepõlemismootoriga ja kabiiniga šassiid,
täismassiga üle 5 t
35 35 20 23 E
87043220 Sisepõlemismootoriga ja kalluriga
mootorsõidukid täismassiga üle 5 t
35 35 20 23 E
87043230 Sädesüütega kolbmootoriga ja
külmutusseadmega jne mootorsõidukid
täismassiga üle 5 t
35 35 20 7 E
87043290 Muud sisepõlemismootoriga
mootorsõidukid täismassiga üle 5 t
35 35 20 23 E
87049000 Muud kaubaveoks ette nähtud
mootorsõidukid
35 35 20 23 E
87051010 Teleskoopnoolega autokraanad
maksimaalse tõstevõimega vähemalt 60 t
0 35 0 0 10
87051090 Muud autokraanad 35 35 5 6 15
87052000 Mobiilsed puurimismasinad 35 35 5 6 15
& /et 946
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87053000 Tuletõrjeautod 35 35 5 6 15
87054000 Betoonisegamisautod 35 35 5 6 15
87059010 Naftapuuraukude profiilimisel kasutatavad
veokid
2 2 2 2 8
87059090 Muud eriotstarbelised mootorsõidukid 35 35 5 6 15
87060010 Vähemalt 10 inimese veoks ette nähtud
mootorsõidukite šassiid koos mootoriga
35 35 5 6 E
87060020 Kallurautode ja traktorite (v.a
maanteesõidukid) šassiid koos mootoriga
14 14 2 0 15
87060090 Muud sõidu- ja kaubaautode šassiid koos
mootoriga
35 35 5 6 E
87071000 Sõiduautode kered, sh kabiin 35 35 18 18 15
87079010 Kallurautode ja traktorite (v.a
mootorsõidukid) kered, sh kabiin
14 14 2 0 10
87079090 Vähemalt 10 inimese veoks või
kaubaveoks ette nähtud mootorsõidukite
kered
35 35 28 6 15
& /et 947
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87081000 Mootorsõidukite kaitserauad ja nende osad 18 18 10 18 10
87082100 Mootorsõidukite turvavööd 18 18 10 18 10
87082911 Kallurautode ja traktorite (v.a
maanteesõidukid) poritiivad
14 14 0 2 10
87082912 Kallurautode ja traktorite (v.a
maanteesõidukid) radiaatorikestad
14 14 0 2 10
87082913 Kallurautode ja traktorite (v.a
maanteesõidukid) uksed
14 14 0 2 10
87082914 Kallurautode ja traktorite (v.a
maanteesõidukid) armatuurlauad
14 14 0 2 10
87082919 Muud kallurauto- ja traktorikerede osad ja
tarvikud
14 14 0 2 15
87082991 Mootorsõidukite poritiivad 18 18 10 18 15
87082992 Mootorsõidukite radiaatorikestad 18 18 10 18 15
87082993 Mootorsõidukite uksed 18 18 10 18 10
87082994 Mootorsõidukite armatuurlauad 18 18 10 18 10
& /et 948
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87082995 Turvapadjatäitjad 2 2 2 2 10
87082999 Muud mootorsõidukite kerede osad ja
tarvikud
18 18 10 18 10
87083011 Kokku monteeritud piduri hõõrdkatted,
kallurautode ja traktorite jaoks
14 14 0 2 10
87083019 Kokku monteeritud piduri hõõrdkatted,
mootorsõidukite jaoks
18 18 10 18 10
87083090 Muud traktorite ja mootorsõidukite pidurid
ja nende osad
18 18 10 18 15
87084011 Traktorite ja kallurautode võimendiga
käigukastid pöördemomendile vähemalt
750 nm
0 0 0 0 0
87084019 Muud traktorite ja kallurautode
käigukastid
14 14 0 2 15
87084080 Muud käigukastid 18 18 10 18 15
87084090 Käigukastide osad 18 18 10 18 15
87085011 Kallurautode diferentsiaaliga veosillad
täismassile vähemalt 14 t
0 0 0 0 0
& /et 949
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87085012 Traktorite ja kallurautode teljed ja nende
osad, v.a jõuülekanded
14 14 0 2 10
87085019 Kallurautode ja traktorite diferentsiaaliga
veosillad
14 14 2 2 10
87085080 Mootorsõidukite diferentsiaaliga veosillad 18 18 10 18 15
87085091 Traktorite ja kallurautode teljed ja nende
osad, v.a jõuülekanded
14 14 0 2 10
87085099 Muud mootorsõidukite teljed ja nende
osad
18 18 10 18 15
87087010 Traktorite ja kallurautode kardaanvõllid ja
nende osad
14 14 0 2 10
87087090 Muud mootorsõidukite rattad, nende osad
ja tarvikud
18 18 10 18 15
87088000 Traktorite ja mootorsõidukite
amortisaatorid
18 18 10 18 15
87089100 Traktorite ja mootorsõidukite radiaatorid 18 18 10 18 10
& /et 950
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87089200 Traktorite ja mootorsõidukite summutid ja
väljalasketorud
18 18 10 18 10
87089300 Traktorite ja mootorsõidukite sidurid ja
nende osad
18 18 10 18 15
87089411 Traktorite ja kallurautode (v.a
maanteesõidukid) roolirattad
14 14 0 2 10
87089412 Traktorite ja kallurautode (v.a
maanteesõidukid) roolisambad
14 14 2 2 10
87089413 Traktorite ja kallurautode (v.a
maanteesõidukid) roolikarbid
14 14 2 2 10
87089481 Mootorsõidukite roolirattad 18 18 10 18 10
87089482 Mootorsõidukite roolisambad 18 18 10 18 10
87089483 Mootorsõidukite roolikarbid 18 18 10 18 10
87089490 Muud traktorite ja mootorsõidukite osad ja
tarvikud
18 18 10 18 10
87089510 Täispuhumissüsteemiga turvapadjad 18 18 10 18 10
87089521 Täispuhutavad turvapadjad 2 2 2 2 10
& /et 951
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87089522 Turvapatjade täispuhumissüsteemid 2 2 2 2 10
87089529 Muud mootorsõidukite kerede osad ja
tarvikud
18 18 10 18 10
87089910 Mootorsõidukite juhtimis-, kiirendus-,
pidurdusseadmed jne
0 0 0 0 0
87089990 Muud traktorite ja mootorsõidukite osad ja
tarvikud
18 18 10 18 15
87091100 Muud tõsteseadmeta mootorsõidukid,
mida kasutatakse tehastes, ladudes jne,
lühikesteks kaubavedudeks;
raudteejaamades kasutatavad traktorid;
elektrilised
2 14 0 0 10
87091900 Muud tõsteseadmeta mootorsõidukid,
mida kasutatakse tehastes, ladudes jne,
lühikesteks kaubavedudeks;
raudteejaamades kasutatavad traktorid;
mitte-elektrilised
14 14 0 0 10
& /et 952
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87099000 Tehastes kasutatavate tõsteseadmeta
mootorsõidukite osad
14 14 0 2 15
87100000 Tankid jm soomustatud lahingumasinad
ning nende osad
0 0 0 0 0
87111000 Kolb-abimootoriga mootorrattad jne, mille
mootori töömaht on kuni 50 cm3
20 20 12 20 E
87112010 Kolb-abimootoriga mootorrattad, mille
mootori töömaht on kuni 125 cm3
20 20 18 20 15
87112020 Kolb-abimootoriga mootorrattad, mille
mootori töömaht on üle 125 cm3
20 20 20 20 15
87112090 Muud kolb-abimootoriga rattad, mille
mootori töömaht on üle 50 cm3, kuid mitte
üle 250 cm3
Muu
20 20 20 20 15
87113000 Kolb-abimootoriga mootorrattad jne, mille
mootori töömaht on üle 250 cm3, kuid
mitte üle 500 cm3
35 20 20 20 15
& /et 953
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87114000 Kolb-abimootoriga mootorrattad jne, mille
mootori töömaht on üle 500 cm3, kuid
mitte üle 800 cm3
35 20 20 20 E
87115000 Kolb-abimootoriga mootorrattad jne, mille
mootori töömaht on üle 800 cm3
35 20 20 20 E
87119000 Muud abimootoriga mootorrattad ja rattad,
külgkorviga
20 20 20 20 10
87120010 Mootorita jalgrattad 20 35 18 20 15
87120090 Muud mootorita rattad, sh kolmerattalised
jalgrattad
20 20 20 20 E
87131000 Ratastoolid jne, ilma jõuseadmeta 12 12 12 12 10
87139000 Muud ratastoolid ja muud puuetega
inimeste sõidukid
2 2 2 2 0
87141000 Mootorrataste (sh mopeedide) osad ja
tarvikud
16 16 16 16 E
87142000 Ratastoolide ja puuetega inimeste muude
sõidukite osad ja tarvikud
10 10 10 10 8
& /et 954
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87149100 Jalgrataste ja muude rataste raamid,
kahvlid ja nende osad
0 16 16 16 E
87149200 Jalgrataste ja muude rataste rattaveljed ja
kodarad
16 16 16 16 E
87149310 Jalgrataste ja muude rataste rummud, v.a
vabajooksud
16 16 16 16 10
87149320 Jalgrataste ja muude rataste vabajooksu
ketirattad
0 16 16 16 10
87149410 Jalgrataste ja muude rataste vabajooksud 16 16 16 16 15
87149490 Muud jalgrataste ja muude rataste pidurid
ja nende osad
0 16 16 16 15
87149500 Jalgrataste ja muude rataste sadulad 16 16 16 16 15
87149600 Jalgrataste jne pedaalid ja
väntmehhanismid ning nende osad
16 16 16 16 E
87149910 Jalgrataste ja muude jalgrataste
käiguvahetusmehhanismid
0 16 16 16 15
& /et 955
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
87149990 Jalgrataste ja muude jalgrataste muud osad
ja tarvikud
0 16 8 16 15
87150000 Lapsevankrid jms sõidukid laste veoks
ning nende osad
20 20 20 20 10
87161000 Haagised ja poolhaagised pidevaks
elamiseks või turismiks
20 20 20 20 E
87162000 Põllumajanduslikuks otstarbeks
kasutatavad peale- või
mahalaadimisseadmega haagised ja
poolhaagised jne
35 14 2 14 E
87163100 Kaubaveoks kasutatavad tsisternhaagised 35 35 18 18 15
87163900 Muud kaubaveoks kasutatavad haagised ja
poolhaagised
35 35 18 18 E
87164000 Muud haagised ja poolhaagised 35 35 18 18 E
87168000 Muud mitteiseliikuvad sõidukid 35 35 18 18 15
87169010 Haagiste ja poolhaagiste šassiid 16 16 16 16 E
87169090 Muud haagiste, poolhaagiste jm
mitteiseliikuvate sõidukite osad
16 16 16 16 15
& /et 956
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
88010000 Purilennukid ja deltaplaanid 20 20 20 20 E
88021100 Helikopterid tühimassiga kuni 2 000 kg 0 0 0 0 0
88021210 Helikopterid tühimassiga üle 2 000 kg,
kuid mitte üle 3 500 kg
0 0 0 0 0
88021290 Muud helikopterid tühimassiga üle
3 500 kg
0 0 0 0 0
88022010 Propellerlennukid jne tühimassiga kuni
2 000 kg
0 0 0 0 0
88022021 Ühe turbopropellermootoriga lennukid jne,
tühimassiga kuni 2 000 kg
0 0 0 0 0
88022022 Mitme turbopropellermootoriga lennukid
jm õhusõidukid tühimassiga kuni 2 000 kg
0 0 0 0 0
88022090 Muud lennukid ja õhusõidukid
tühimassiga kuni 2 000 kg
0 0 0 0 0
88023010 Lennukid ja muud propelleriga
õhusõidukid tühimassiga üle 2 000 kg,
kuid mitte üle 15 000 kg
0 0 0 0 0
& /et 957
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
88023021 Mitme turbopropellermootoriga lennukid
jm õhusõidukid tühimassiga üle 2 t, kuid
mitte üle 7 t
0 0 0 0 0
88023029 Muud turbopropellerlennukid tühimassiga
üle 2 t, kuid mitte üle 7 t
0 0 0 0 0
88023031 Turboreaktiivmootoriga lennukid jm
õhusõidukid tühimassiga üle 2 000 kg,
kuid mitte üle 7 000 kg
0 0 0 0 0
88023039 Muud turboreaktiivmootoriga lennukid jm
õhusõidukid tühimassiga üle 7 000 kg,
kuid mitte üle 15 000 kg
0 0 0 0 0
88023090 Muud lennukid ja õhusõidukid
tühimassiga üle 2 000 kg, kuid mitte üle
15 000 kg
0 0 0 0 0
88024010 Lennukid ja muud
turbopropellermootoriga õhusõidukid
tühimassiga üle 15 000 kg
0 0 0 0 0
88024090 Muud lennukid ja õhusõidukid
tühimassiga üle 15 000 kg
0 0 0 0 0
88026000 Kosmoseaparaadid (sh satelliidid) ja nende
kanderaketid ning suborbitaalsed raketid
0 0 0 0 0
& /et 958
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
88031000 Õhusõidukite jne propellerid ja tiivikud
ning nende osad
0 0 0 0 0
88032000 Õhusõidukite jne telikud ja nende osad 0 0 0 0 0
88033000 Muud lennukite ja helikopterite osad 0 0 0 0 0
88039000 Muud õhusõidukite ja kosmoseaparaatide
osad
0 0 0 0 0
88040000 Langevarjud ja rotovarjud ning nende osad
ja tarvikud
14 14 14 14 10
88051000 Õhusõidukite stardiseadmed ja nende
osad; seadmed õhusõidukite
pidurdamiseks laevalael jms seadmed ja
nende osad
0 0 0 0 0
88052100 Õhulahingu simulaatorid ja nende osad 0 0 0 0 0
88052900 Muud maapealse lennutreeningu seadmed
jne
0 0 0 0 0
89011000 Reisilaevad, ekskursioonilaevad,
parvlaevad jne
14 14 0 0 10
89012000 Tankerid 14 14 0 0 10
89013000 Külmutuslaevad, v.a tankerid 14 14 2 0 10
& /et 959
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
89019000 Muud kaubalaevad ja muud reisi-
kaubalaevad
14 14 10 0 E
89020010 Kalapüügilaevad, kalatöötlemislaevad jne
pikkusega vähemalt 35 m
14 14 2 0 E
89020090 Muud kalapüügilaevad,
kalatöötlemislaevad jne
14 14 2 0 10
89031000 Täispuhutavad paadid 20 20 20 20 15
89039100 Purjepaadid, abimootoriga või ilma 20 20 20 20 10
89039200 Mootorpaadid, v.a päramootoriga paadid 20 20 20 20 10
89039900 Muud väikelaevad ja spordilaevad, sh
kanuud
35 20 20 20 10
89040000 Vedurpuksiirid ja tõukurpuksiirid 14 14 0 0 E
89051000 Süvenduslaevad 14 14 0 0 10
89052000 Ujuvad või sukeldatavad puur- ja
tootmisplatvormid jne
14 14 2 0 E
& /et 960
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
89059000 Tulelaevad, ujuvkraanad, dokid, ujuvdokid
jne
14 14 0 0 10
89061000 Sõjalaevad 14 14 2 0 10
89069000 Muud laevad, sh päästepaadid 14 14 2 0 10
89071000 Täispuhutavad parved 14 14 0 0 10
89079000 Muud ujuvkonstruktsioonid 14 14 0 0 10
89080000 Lammutamisele määratud laevad jm
ujuvkonstruktsioonid
2 2 2 2 15
90011011 Optilised kiud südamiku läbimõõduga alla
11 mikromeetri (mikroni)
12 12 2 2 10
90011019 Muud optilised kiud 12 12 2 2 15
90011020 Optiliste kiudude kimbud ja kiudoptilised
kaablid
14 14 2 2 10
90012000 Polariseerivast materjalist lehed ja plaadid 18 18 18 18 15
90013000 Kontaktläätsed 18 18 2 18 15
90014000 Klaasist korrigeerivad läätsed 18 18 18 18 15
90015000 Muust materjalist korrigeerivad läätsed 18 18 15 18 E
& /et 961
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90019010 Muud läätsed, monteerimata 18 18 18 18 15
90019090 Prismad, peeglid ja muud optilised
elemendid, monteerimata
18 18 18 18 15
90021110 Fotokaamerate, projektorite jne
objektiivid, monteeritud
16 16 2 16 15
90021120 Telekaamerate objektiivid vähemalt 20-
kordse suurendusega, monteeritud
0 0 0 0 0
90021190 Muud kaamerate ja fotoseadmete
objektiivid, monteeritud
16 16 16 16 15
90021900 Muud objektiivid, monteeritud 16 16 16 16 15
90022010 Polariseerivad filtrid, monteeritud 16 16 16 16 15
90022090 Optilised filtrid, monteeritud 16 16 8 16 15
90029000 Muud läätsed, prismad, peeglid ja optilised
elemendid, monteeritud
16 16 16 16 15
90031100 Plastist prilliraamid 18 18 16 18 10
90031910 Mitteväärismetallist prilliraamid, sh
väärismetalliga pinnatud
18 18 15 18 10
& /et 962
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90031990 Muust materjalist prilliraamid 18 18 18 18 10
90039010 Prilliraamide hinged 16 16 16 16 10
90039090 Muud prilliraamide jms toodete osad 16 16 16 16 10
90041000 Päikeseprillid 35 20 2 20 15
90049010 Korrigeerivad prillid 18 18 2 18 15
90049020 Kaitseprillid 18 18 18 18 15
90049090 Muud kaitseotstarbelised silmakatted jms
tooted
18 18 2 18 15
90051000 Binoklid 18 18 18 18 15
90058000 Teleskoobid jm astronoomilised
instrumendid ning nende statiivid
2 14 0 0 10
90059010 Binoklite osad ja tarvikud 16 16 16 16 E
90059090 Teleskoopide jm astronoomiliste
instrumentide osad ja tarvikud
14 14 0 0 10
90061010 Laser-fotoladumisseadmed plaatide
valmistamiseks
0 0 0 0 0
& /et 963
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90061090 Muud kaamerad, mida kasutatakse
trükiplaatide või -silindrite
valmistamiseks, v.a laser-
fotoladumisseadmed jne
2 14 0 0 10
90063000 Veealuseks või aerofotograafiaks,
meditsiiniliseks läbivaatuseks jne ette
nähtud kaamerad
14 14 0 0 10
90064000 Kiirfotokaamerad 2 2 2 2 10
90065100 Peegelkaamerad rullfilmile laiusega kuni
35 mm
18 18 18 18 E
90065200 Muud fotokaamerad rullfilmile alla 35 mm 18 18 18 18 E
90065310 Fikseeritud fookusega fotokaamerad
rullfilmile laiusega 35 mm
18 18 8 18 E
90065320 Reguleeritava fookusega fotokaamerad
rullfilmile laiusega 35 mm
18 18 2 18 E
90065910 Muud fikseeritud fookusega fotokaamerad 18 18 8 18 15
& /et 964
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90065921 Muud reguleeritava fookusega
fotokaamerad 45 mm x 60 mm või
suuremate mõõtmetega negatiivide
saamiseks
10 10 6 10 E
90065929 Muud reguleeritava fookusega
fotokaamerad, v.a need, mida kasutatakse
45 mm x 60 mm või suuremate
mõõtmetega negatiivide saamiseks
18 18 8 18 15
90066100 Gaaslahenduslampidega (elektroonilised)
välklambid
18 18 2 18 15
90066900 Muud fotograafiaseadmed ja -aparaadid 18 18 18 18 E
90069110 Fotograafiaseadmete ümbrised 16 16 16 16 E
90069190 Muud fotograafiaseadmete osad ja
tarvikud
16 16 16 16 10
90069900 Muud fotograafiaseadmete ja -aparaatide
osad ja tarvikud
16 16 2 16 10
90071000 Kaamerad 14 14 0 0 10
90072020 Kinoprojektorid filmile laiusega vähemalt
35 mm, kuid mitte üle 70 mm
0 0 0 0 0
& /et 965
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90072090 Muud kinoprojektorid 14 14 0 0 10
90079100 Kinokaamerate osad ja tarvikud 14 14 0 0 10
90079200 Kinoprojektorite osad ja tarvikud 14 14 0 0 10
90085000 Projektorid jm seadmed pildi
suurendamiseks või vähendamiseks
18 18 18 18 10
90089000 Pildiprojektorite jne osad ja tarvikud 16 16 16 16 10
90101010 Automaatsed ja programmeeritavad
fotofilmi ilmutamise spiraalid ja küvetid
0 0 0 0 0
90101020 Fotopaberi automaatsed suurendus-
koopiamasinad, võimsusega üle 1 000
koopia tunnis
0 0 0 0 0
90101090 Muud seadmed ja materjalid fotofilmide
jms automaatseks ilmutamiseks
14 14 0 0 10
& /et 966
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90105010 Fotograafiaseadmed elektrooniliseks
pilditöötluseks, digitaalse väljundiga või
ilma
0 0 0 0 0
90105020 Automaatsed fotopolümeerplaatide
ilmutamise seadmed metallalusel
0 0 0 0 0
90105090 Muud foto- ja kinolaborite seadmed ja
materjalid jne
18 18 18 18 15
90106000 Foto- ja kinoprojektsiooniekraanid 18 18 18 18 15
90109010 Fotofilmi automaatilmutusseadmete jne
osad ja tarvikud
14 14 0 0 10
90109090 Muude fotolaborites kasutatavate
seadmete jne osad ja tarvikud
16 16 16 16 15
90111000 Optilised stereomikroskoobid 14 14 0 0 10
90112010 Mikrofotode tegemiseks kasutatavad
mikroskoobid
0 0 0 0 0
90112020 Mikrofilmide tegemiseks kasutatavad
mikroskoobid
0 0 0 0 0
& /et 967
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90112030 Mikroprojektsiooniks kasutatavad
mikroskoobid
0 0 0 0 0
90118010 Pööratava objektialusega
binokulaarmikroskoobid
0 0 0 0 0
90118090 Muud optilised mikroskoobid 2 14 0 0 10
90119010 Mikrofotode tegemiseks kasutatavate
mikroskoopide jne osad
0 0 0 0 0
90119090 Optiliste mikroskoopide osad ja tarvikud 14 14 0 0 10
90121010 Elektroonilised mikroskoobid 0 0 0 0 0
90121090 Muud mikroskoobid ja
difraktsiooniseadmed
14 14 0 0 10
90129010 Elektrooniliste mikroskoopide osad ja
tarvikud
0 0 0 0 0
90129090 Muude mikroskoopide ja
difraktsiooniseadmete osad ja tarvikud
14 14 0 0 10
90131010 Relvade teleskoopsihikud 18 18 18 18 15
90131090 Periskoobid, masinate, optiliste seadmete
ja instrumentide juurde kuuluvad
teleskoobid
14 14 0 0 10
& /et 968
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90132000 Laserid, v.a laserdioodid 2 14 0 0 10
90138010 Vedelkristallseadmed (LCD) 0 0 0 0 0
90138090 Muud seadmed, optilised aparaadid ja
instrumendid
18 18 18 18 10
90139000 Teleskoopsihikute, periskoopide jne osad
ja tarvikud
2 14 0 0 10
90141000 Suundkompassid 2 14 0 0 10
90142010 Lennu- või kosmosenavigatsioonis
kasutatavad kõrgusmõõturid
0 0 0 0 0
90142020 Lennu- või kosmosenavigatsioonis
kasutatavad automaatpiloodid
0 0 0 0 0
90142030 Lennu- või kosmosenavigatsioonis
kasutatavad kaldemõõturid
0 0 0 0 0
90142090 Muud lennu- või
kosmosenavigatsiooniinstrumendid ja -
seadmed
0 0 0 0 0
90148010 Kajalokatsiooni- või
ultrahelinavigatsiooniseadmed
2 14 0 0 10
& /et 969
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90148090 Muud navigatsiooniinstrumendid ja -
seadmed
14 14 0 0 10
90149000 Navigatsiooniinstrumentide ja -seadmete
osad ja tarvikud
2 14 0 0 10
90151000 Kaugusmõõturid 2 14 0 0 10
90152010 Teodoliidid ja tahhümeetrid, prismaga jne,
1-sekundilise täpsusega
14 14 0 0 10
90152090 Muud teodoliidid ja tahhümeetrid 2 14 0 0 10
90153000 Nivelliirid 2 14 0 0 10
90154000 Fotogramm-meetrilised instrumendid ja
seadmed
0 0 0 0 0
90158010 Hüdromeetriaseadmed 14 14 0 0 10
90158090 Muud geodeesias, topograafias jne
kasutatavad instrumendid ja seadmed
14 14 0 0 10
90159010 Alamrubriigi 9015 40 instrumentide ja
seadmete osad ja tarvikud
0 0 0 0 0
& /et 970
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90159090 Geodeesiainstrumentide ja -seadmete jne
osad ja tarvikud
2 14 0 0 10
90160010 Kuni 0,2 mg tundlikkusega kaalud 2 14 0 0 10
90160090 Kaalud, mille tundlikkus on üle 0,2 mg,
kuid mitte üle 50 mg, vihtidega või ilma
2 14 0 0 E
90171010 Automaatjoonestuslauad ja -seadmed 0 0 0 0 0
90171090 Muud (mitteautomaatsed) joonestuslauad
ja -seadmed
18 18 18 18 15
90172000 Muud joonestus-, tähistus- või
arvutusinstrumendid
18 18 18 18 10
90173010 Kruvikud 10 10 10 10 10
90173020 Nihikud 18 18 18 18 10
90173090 Muud käsitsi kasutatavad pikkuse jms
mõõtevahendid, v.a kruvikud ja nihikud
18 18 18 18 10
& /et 971
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90178010 Mõõdulindid (käsiinstrumendid pikkuse
mõõtmiseks)
18 18 18 18 E
90178090 Muud käsiinstrumendid pikkuse
mõõtmiseks, v.a mõõdulindid
18 18 18 18 10
90179010 Automaatsete joonestuslaudade ja -
masinate osad ja tarvikud
0 0 0 0 0
90179090 Muude joonestus-, mõõte- jm vahendite
osad ja tarvikud
16 16 16 16 10
90181100 Elektrokardiograafid 14 14 0 2 10
90181210 Doppleri meetodil toimivad
ultraheliaparaadid
0 0 0 0 0
90181290 Muud ultraheli skannimisel põhinevad
elektrodiagnostikaseadmed
14 14 0 2 E
90181300 Magnetresonantstomograafid 0 0 0 0 0
90181410 Positronemissioontomograafia skannerid 0 0 0 0 0
90181420 Gammakaamerad 0 0 0 0 0
90181490 Muud stsintigraafiaseadmed 14 14 0 0 10
& /et 972
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90181910 Endoskoopiaseadmed 0 0 0 0 0
90181920 Audiomeetrid 14 14 0 0 10
90181980 Muud elektrodiagnostikaseadmed 14 14 0 0 E
90181990 Elektrodiagnostikaseadmete osad 14 14 0 2 10
90182010 Laserkirurgiaseadmed 0 0 0 0 0
90182020 Muud suuõõne ravi laserseadmed 0 0 0 0 0
90182090 Muud ultraviolett- või infrapunaseadmed 2 14 0 0 10
90183111 Plastsüstlad, nõelaga või ilma, mahuga
kuni 2 cm3
16 16 16 16 15
90183119 Muud plastsüstlad, nõelaga või ilma 16 16 16 16 15
90183190 Muust materjalist süstlad, nõelaga või ilma 16 16 16 16 15
90183211 Torujad metallnõelad igemetele 16 16 16 16 15
90183212 Kroomnikkelterasest, kolmetahulise
kaldservaga torujad nõelad
2 2 2 2 4
& /et 973
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90183219 Muud torujad metallnõelad 16 16 16 16 E
90183220 Kirurgilised õmblusnõelad 2 2 2 2 4
90183910 Muud nõelad 16 16 16 16 15
90183921 Kummist sondid, kateetrid ja kanüülid 16 0 16 16 E
90183922 Polüvinüülkloriidist arteriaalse
embolektoomia kateetrid
2 2 2 2 4
90183923 Polüvinüülkloriidist
termodilutsioonikateetrid
2 2 2 2 4
90183924 Polüuretaanist perifeersed intravenoossed
kateetrid
16 16 2 16 10
90183929 Muud sondid, kateetrid ja kanüülid 16 16 16 16 15
90183930 Lantsetid vaktsineerimiseks ja
kauteriseerimiseks
16 16 16 16 10
90183991 Arteriovenoosse fistuli eemaldamiseks
mõeldud toode, mis koosneb nõelast,
libliktüüpi fikseerimisalusest, liitmikuga
plasttorust ja obturaatorist
16 16 16 16 10
90183999 Muud süstalde, nõelte, kateetrite jm
sarnased instrumendid
16 16 16 16 15
& /et 974
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90184100 Hambapuurid, muude
hambaraviseadmetega ühendatud või mitte
14 14 2 0 10
90184911 Volframkarbiidist hambapuurid 16 16 16 16 10
90184912 Vanaadiumterasest hambapuurid 16 16 16 16 E
90184919 Muust materjalist hambapuurid 16 16 16 16 15
90184920 Hambaviilid 16 16 16 16 15
90184940 Raviseadmed, mis toimivad osakeste
kineetilise projektsiooni abil
0 0 0 0 0
90184991 Arvutipõhised seadmed hammaste
parandamiseks kasutatavate keraamiliste
detailide kavandamiseks ja valmistamiseks
0 0 0 0 0
90184999 Muud hambaraviinstrumendid ja -seadmed 16 16 16 16 15
90185010 Silmakirurgias kasutatavad
binokulaarmikroskoobid
0 0 0 0 0
90185090 Muud silmaraviinstrumendid ja -seadmed 2 14 0 0 10
& /et 975
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90189010 Vereülekannete tegemisel kasutatavad
instrumendid ja seadmed jne
14 14 0 0 10
90189021 Elektrilised bisturiid 16 16 16 16 15
90189029 Muud bisturiid 16 16 16 16 15
90189031 Lööklainepõhised litotriptorid 0 0 0 0 0
90189039 Litotoomid ja muud litotriptorid 14 14 0 0 10
90189040 Kunstneerud 2 8 0 0 E
90189050 Diatermiaseadmed 14 14 0 0 10
90189091 Imikukuvöösid 14 14 0 0 E
90189092 Arteriaalse vererõhu mõõtmise
instrumendid
16 16 2 16 15
90189093 Arvutipõhised kusitisisesed mikrolaine-
instrumendid eesnäärmehaiguste jms
raviks
0 0 0 0 0
90189094 Endoskoobid 0 0 0 0 0
90189095 Klambrid ning nende paigaldajad ja
eemaldajad (meditsiiniliseks kasutuseks)
0 0 0 0 0
90189096 Automaatsed kehavälised defibrillaatorid 0 0 0 0 0
& /et 976
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90189099 Muud meditsiinis, kirurgias jne
kasutatavad instrumendid ja seadmed
16 16 16 16 E
90191000 Mehhanoteraapilised seadmed;
massaažiseadmed; seadmed patsientide
psühholoogilise seisundi kontrollimiseks
14 14 0 0 10
90192010 Hapnikravi seadmed 14 14 0 0 10
90192020 Aerosoolravi seadmed 2 14 2 0 10
90192030 Kunstliku hingamise aparaadid 14 14 0 0 15
90192040 Seadmed, mida nimetatakse
raudkopsudeks
14 14 0 0 10
90192090 Muud osoonravi seadmed ja muud
hingamisteede ravi seadmed
14 14 0 0 E
90200010 Gaasimaskid 16 16 16 16 10
90200090 Muud hingamisaparaadid 16 16 16 16 15
90211010 Ortopeedilised tooted ja abivahendid 14 14 14 14 15
90211020 Luumurdude ravis kasutatavad tooted ja
abivahendid
14 4 14 14 10
90211091 Liigeste ravis kasutatavate ortopeediliste
toodete ja abivahendite osad ja tarvikud
0 0 0 0 0
& /et 977
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90211099 Luumurdude ravis kasutatavate
ortopeediliste toodete ja abivahendite osad
ja tarvikud
14 14 14 14 10
90212110 Akrüülist hambaproteesid 16 16 16 16 15
90212190 Muud hambaproteesid, v.a akrüülist 16 16 16 16 15
90212900 Muud hambaproteesimise tooted ja
abivahendid
16 16 16 16 15
90213110 Puusaliigeseproteesid 14 4 14 14 10
90213120 Bioelektrilised liigeseproteesid 0 0 0 0 0
90213190 Muud proteesid 14 4 14 14 10
90213911 Mehaanilised südameklapid 0 0 0 0 0
90213919 Muud südameklapid 14 14 14 14 10
90213920 Silmasisesed läätsed 0 0 0 0 0
90213930 Kaetud soonteproteesid 0 0 0 0 0
90213940 Mittesiiratavad rinnaproteesid 0 0 0 0 0
90213980 Muud proteesid jms abivahendid 14 14 14 14 10
90213991 Ülemisi või alumisi jäsemeid asendavate
moodulproteeside osad
0 0 0 0 0
& /et 978
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90213999 Muud proteeside jms abivahendite osad ja
tarvikud
14 14 14 14 10
90214000 Kuuldeaparaadid, v.a nende osad ja
tarvikud
0 0 0 0 0
90215000 Südamerütmurid südamelihaste
stimuleerimiseks, v.a nende osad ja
tarvikud
14 0 14 14 E
90219011 Automaatsed südamedefibrillaatorid 0 0 0 0 0
90219019 Muud orgaanilised siiratavad
meditsiiniseadmed defekti või puude
kompenseerimiseks
0 0 0 0 0
90219081 Roostevabast terasest stendid arterite
laiendamiseks
0 0 0 0 0
90219082 Kodade vaheseina sulgurid, nikli- ja
titaantraadist võrgust, polüesterkangast
jne, koos vastava kateetriga või ilma
0 0 0 0 0
90219089 Muud seadmed defekti või puude
kompenseerimiseks
14 14 14 14 10
90219091 Südamelihaseid stimuleerivate
südamerütmurite osad ja tarvikud
0 0 0 0 0
& /et 979
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90219092 Kuuldeaparaatide osad ja tarvikud 0 0 0 0 0
90219099 Defekti kompenseerimiseks ette nähtud
toodete ja seadmete osad ja tarvikud
14 14 14 14 10
90221200 Arvutipõhised tomograafiaseadmed 0 0 0 0 0
90221311 Röntgeniaparaadid lõualuu
panoraamfotode tegemiseks
0 0 0 0 0
90221319 Muud röntgeniaparaadid,
hambadiagnostika jaoks
14 14 2 0 10
90221390 Muud röntgeniaparaadid, hambaravi jaoks 0 0 0 0 0
90221411 Diagnostikaks kasutatavad
röntgeniaparaadid, mammograafia jaoks
14 14 0 0 10
90221412 Diagnostikaks kasutatavad
röntgeniaparaadid, angiograafia jaoks
0 0 0 0 0
90221413 Arvutipõhised diagnostikaseadmed
luutiheduse mõõtmiseks
0 0 0 0 0
& /et 980
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90221419 Muud röntgeniaparaadid meditsiiniliseks
diagnoosimiseks, kirurgiaks jne
14 14 0 0 E
90221490 Muud meditsiinis, kirurgias või
veterinaarias kasutatavad
röntgeniaparaadid
0 0 0 0 0
90221910 Röntgenspektromeetrid või -spektrograafid 0 0 0 0 0
90221991 Röntgeniaparaadid pagasi kontrollimiseks,
tunneli kõrgusega kuni 0,4 m, laiusega
kuni 0,6 m, pikkusega kuni 1,2 m
14 14 0 0 10
90221999 Muud röntgenseadmed, radiograafia või
kiiritusravi jaoks
0 0 0 0 0
90222110 Meditsiinis jne kasutatavad
radiokoobaltseadmed (nn koobaltpommid)
14 14 0 0 E
90222120 Meditsiinis, kirurgias jne kasutatavad
gammaraviseadmed
0 0 0 0 0
90222190 Muud meditsiinis, kirurgias, hambaravis
või veterinaarias kasutatavad alfa-, beeta-
või gammakiirguse seadmed
0 0 0 0 0
& /et 981
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90222910 Muud radiokoobaltseadmed jne
gammakiirguse abil joogipurkide täidetuse
või puuduvate kaante tuvastamiseks
0 0 0 0 0
90222990 Muud alfa-, beeta- või gammakiirguse
seadmed
2 14 0 0 10
90223000 Röntgenkiiretorud 0 0 0 0 0
90229011 Pingegeneraatorid röntgeniaparaatide ja
muude kiirgusseadmete jaoks
14 14 0 0 E
90229012 Röntgeniaparaatide ja muude
kiirgusseadmete ekraanid
2 14 0 0 10
90229019 Muud röntgeniaparaadid 14 14 0 0 10
90229080 Muud röntgenseadmed 14 14 0 0 10
90229090 Röntgeniaparaatide ja muude
kiirgusseadmete jne osad ja tarvikud
14 14 0 2 10
90230000 Üksnes demonstratsiooni otstarbel
kasutatavad instrumendid, seadmed ja
mudelid
16 16 16 16 10
& /et 982
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90241010 Masinad ja seadmed metallide
tõmbetugevuse ja survetugevuse
määramiseks
2 14 2 0 10
90241020 Masinad ja seadmed metallide kõvaduse
määramiseks
14 14 0 0 10
90241090 Masinad ja seadmed metallide muude
omaduste määramiseks
14 14 0 0 15
90248011 Automaatmasinad ja -seadmed lõnga
omaduste määramiseks
0 0 0 0 0
90248019 Muud masinad ja seadmed tekstiili
omaduste määramiseks
2 14 0 0 10
90248021 Masinad rehvide omaduste määramiseks 0 0 0 0 0
90248029 Muud masinad ja seadmed paberi, papi,
linoleumi jne omaduste määramiseks
14 14 0 0 10
90248090 Muud masinad ja seadmed materjalide
kõvaduse jne määramiseks
14 14 0 0 10
90249000 Kõvaduse jne määramiseks kasutatavate
masinate ja seadmete osad ja tarvikud
2 14 0 0 10
& /et 983
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90251110 Kliinilised vedeliktäitega termomeetrid,
vahetu lugemiga
18 18 18 18 E
90251190 Muud vedeliktäitega termomeetrid ja
püromeetrid, vahetu lugemiga
18 18 18 18 15
90251910 Optilised püromeetrid 0 0 0 0 0
90251990 Muud termomeetrid ja püromeetrid 18 18 18 0 15
90258000 Hüdromeetrid, areomeetrid jm
sukelinstrumendid
18 18 18 18 15
90259010 Termomeetrite osad ja tarvikud 16 16 16 16 10
90259090 Hüdromeetrite jm instrumentide osad ja
tarvikud
16 16 16 16 10
90261011 Elektroonilised vooluarvestid-edastajad,
mis toimivad elektromagnetilise
induktsiooni põhimõttel
14 14 2 2 10
90261019 Muud voolu mõõtmise või kontrollimise
instrumendid ja seadmed
18 18 18 18 10
90261021 Metallide sisalduse mõõtmise või
kontrollimise instrumendid ja seadmed
2 2 2 2 4
& /et 984
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90261029 Muud sisalduse mõõtmise või
kontrollimise instrumendid ja seadmed
18 18 10 18 15
90262010 Manomeetrid 18 18 5 18 15
90262090 Muud rõhu mõõtmise või kontrollimise
instrumendid ja seadmed
18 18 5 18 E
90268000 Muud vedelike jne mõõtmise või
kontrollimise instrumendid ja seadmed
18 18 18 18 10
90269010 Sisalduse mõõtmise ja kontrollimise
instrumentide osad ja tarvikud
16 16 16 16 10
90269020 Manomeetrite osad ja tarvikud 16 16 16 16 10
90269090 Muude mõõtmis- ja kontrolliinstrumentide
ja -seadmete osad ja tarvikud
16 16 16 16 15
90271000 Gaasi- või suitsuanalüsaatorid 2 14 0 0 10
90272011 Gaasifaasi kromatograafid 0 0 0 0 0
90272012 Vedelfaasi kromatograafid 0 0 0 0 0
90272019 Muud kromatograafid 0 0 0 0 0
& /et 985
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90272021 Kapillaarelektroforeesi kasutavad
automatiseeritud DNA-järjesturid
0 0 0 0 0
90272029 Muud elektroforeesiinstrumendid 2 14 0 0 10
90273011 Aatomiemissioonspektromeetrid 0 0 0 0 0
90273019 Muud spektromeetrid 2 14 0 0 10
90273020 Spektrofotomeetrid 2 14 0 0 10
90275010 Kolorimeetrid 2 14 0 0 15
90275020 Fotomeetrid 2 14 0 0 10
90275030 Refraktomeetrid 2 14 0 0 10
90275040 Sahharimeetrid 14 14 0 0 10
90275050 Läbivoolutsütomeetrid 0 0 0 0 0
90275090 Muud optilist kiirgust kasutavad
instrumendid ja seadmed
14 14 0 0 10
90278011 Kalorimeetrid 0 0 0 0 0
90278012 Viskosimeetrid 2 14 0 0 15
& /et 986
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90278013 Densitomeetrid 14 14 0 0 10
90278014 pH-meetrid 14 14 0 0 10
90278020 Massispektromeetrid 2 14 0 0 10
90278030 Polarimeetrid 0 0 0 0 0
90278091 Illuminomeetrid 0 0 0 0 0
90278099 Muud analüüsi-, katsetamis-, mõõtmis-
jms instrumendid ja seadmed
2 14 0 0 10
90279010 Mikrotoomid 0 0 0 0 0
90279091 Aatomiemissioonspektromeetrite osad ja
tarvikud
0 0 0 0 0
90279093 Polarimeetrite osad ja tarvikud 0 0 0 0 0
90279099 Muude analüüsi- jne instrumentide ja -
seadmete osad ja tarvikud
14 14 0 2 10
90281011 Elektroonilised surumaagaasiarvestid
tanklate jaoks
14 14 0 0 10
90281019 Muud elektroonilised
surumaagaasiarvestid
14 14 0 0 10
& /et 987
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90281090 Muud gaasiarvestid 18 18 18 18 15
90282010 Vedelikumõõturid massiga kuni 50 kg 18 18 18 18 10
90282020 Vedelikumõõturid massiga üle 50 kg 18 18 18 18 15
90283011 Digitaalsed ühefaasilised
vahelduvvooluarvestid
14 14 2 14 10
90283019 Muud ühefaasilised vahelduvvooluarvestid 18 18 18 18 E
90283021 Digitaalsed kahefaasilised elektriarvestid 14 14 2 14 10
90283029 Muud kahefaasilised elektriarvestid 18 18 18 18 10
90283031 Digitaalsed kolmefaasilised elektriarvestid 14 14 2 14 E
90283039 Muud kolmefaasilised elektriarvestid 18 18 18 18 E
90283090 Muud elektriarvestid 18 18 18 18 10
90289010 Elektriarvestite osad ja tarvikud 16 16 16 16 10
90289090 Gaasiarvestite ja vedelikumõõturite osad ja
tarvikud
16 16 16 16 10
& /et 988
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90291010 Pöördeloendurid, tootehulgaloendurid või
töötunniloendurid
14 14 0 2 10
90291090 Taksomeetrid, läbisõidumõõturid jne 18 18 18 18 15
90292010 Kiirusmõõdikud ja tahhomeetrid 18 18 10 18 10
90292020 Stroboskoobid 18 18 18 18 10
90299010 Kiirusmõõdikute ja tahhomeetrite osad ja
tarvikud
16 16 16 16 10
90299090 Muude loendurite ja stroboskoopide osad
ja tarvikud
16 16 10 16 10
90301010 Radioaktiivsuse mõõtmise instrumendid ja
seadmed
2 14 0 0 10
90301090 Muud ioniseeriva kiirguse mõõtmise
instrumendid ja seadmed
2 14 0 0 10
90302010 Digitaalsed elektronostsillograafid 2 0 2 2 4
90302021 Analoog-elektronostsillograafid,
sagedusega vähemalt 60 MHz
2 0 2 2 4
90302022 Vektorskoobid (analoog-
elektronostsillograafid)
2 0 2 2 4
& /et 989
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90302029 Muud analoog-elektronostsillograafid 12 12 2 2 10
90302030 Elektronostsillograafid 0 0 0 0 0
90303100 Salvestusseadmeta multimeetrid 2 14 0 0 10
90303200 Salvestusseadmega multimeetrid 2 14 0 0 10
90303311 Digitaalsed voltmeetrid 12 12 2 2 10
90303319 Muud voltmeetrid 12 12 2 2 10
90303321 Mootorsõidukite salvestusseadmeta
voolutugevusmõõturid
18 18 5 18 10
90303329 Muud salvestusseadmeta
voolutugevusmõõturid
14 14 0 2 10
90303390 Muud salvestusseadmeta instrumendid ja
seadmed
14 14 0 2 E
90303910 Salvestusseadmega instrumendid ja
seadmed trükklülituste katkematuse
kontrollimiseks
12 12 2 2 10
90303990 Muud pinge mõõtmise või kontrollimise
instrumendid ja seadmed
2 14 0 0 10
& /et 990
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90304010 Telekommunikatsiooni
protokollianalüsaatorid
12 12 2 2 10
90304020 Telekommunikatsiooni
sagedusselektiivsuse analüsaatorid
12 12 2 2 10
90304030 Telekommunikatsiooni digitaalsed
edastusanalüsaatorid
12 12 2 2 10
90304090 Muud telekommunikatsioonivaldkonna
instrumendid ja seadmed
12 12 2 2 10
90308210 Integraallülituste katsetamise instrumendid
ja seadmed
12 12 2 2 10
90308290 Muud mõõtmis- ja kontrolliseadmed
(pooljuhtplaadid) jne
12 12 2 2 10
90308410 Salvestusseadmega instrumendid ja
seadmed kokkupandud trükkplaatide
automaatkatsetamiseks
2 0 2 2 4
90308420 Salvestusseadmega instrumendid ja
seadmed tele- või videosignaalide
karakteristikute mõõtmiseks
2 0 2 2 4
& /et 991
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90308490 Muud salvestusseadmega instrumendid 2 14 0 0 10
90308910 Digitaallülituste loogikaanalüsaatorid 2 0 2 2 4
90308920 Sagedusspektri analüsaatorid 2 0 2 2 4
90308930 Sagedusmõõturid 12 12 2 2 10
90308940 Faasimõõturid 12 12 2 2 10
90308990 Muud elektrienergia mõõtmiseks,
kontrollimiseks jne kasutatavad
instrumendid ja seadmed
12 12 2 2 10
90309010 Ioniseeriva kiirguse mõõtmiseks
kasutatavate seadmete osad ja tarvikud
2 14 0 0 10
90309090 Ostsilloskoopide, ostsillograafide jne osad
ja tarvikud
8 8 2 2 10
90311000 Mehaaniliste osade balansseerimismasinad 2 14 0 0 10
90312010 Mootorite katsestendid 14 14 0 0 10
90312090 Muud katsestendid, v.a mootorite
katsestendid
14 14 0 0 10
& /et 992
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90314100 Muud optilised instrumendid ja seadmed
pooljuhtseadiste valmistamisel
kasutatavate pooljuhtplaatide jne
kontrollimiseks
14 14 2 0 10
90314910 Instrumendid ja seadmed
tsellulooskiudude mõõtmete määramiseks
laserkiirte abil
0 0 0 0 0
90314920 Instrumendid ja seadmed mootorsõidukite
rehvide paksuse mõõtmiseks laserkiirte
abil
0 0 0 0 0
90314990 Muud optilised instrumendid ja seadmed 14 14 0 0 10
90318011 Dünamomeetrid 14 14 0 0 10
90318012 Pinnaviimistluse omaduste määramise
instrumendid
2 14 0 0 10
90318020 Seadmed kolmemõõtmeliste mõõtmiste
tegemiseks
2 14 0 0 10
90318030 Standardmõõturid 10 10 0 0 10
& /et 993
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90318040 Mootorsõidukites kasutatavad
digitaalseadmed keskmise kiiruse,
kütusekulu ja autonoomsuse mõõtmiseks
ja kuvamiseks (pardaarvutid)
16 16 2 2 10
90318050 Arvutipõhised tekstiilianalüüsi seadmed 0 0 0 0 0
90318060 Koormusandurid 14 14 0 2 15
90318091 Instrumendid, seadmed ja masinad rehvide
mõõtmete kontrollimiseks koormuse all
0 0 0 0 0
90318099 Muud mõõtmis- ja kontrolliinstrumendid, -
seadmed ja -masinad
2 14 0 0 15
90319010 Katsestendide osad ja tarvikud 14 14 0 2 10
90319090 Muude mõõtmis- ja kontrolliinstrumentide
ja -seadmete osad ja tarvikud
14 14 0 2 10
90321010 Automaatsed vedeliku soojuspaisumise
põhimõttel toimivad termostaadid
18 18 5 18 10
90321090 Muud automaatsed termostaadid 18 18 5 0 10
90322000 Automaatsed rõhuvahelülitid 18 18 5 18 10
& /et 994
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90328100 Automaatsed hüdraulilised või
pneumaatilised instrumendid ja seadmed
18 18 18 18 15
90328911 Automaatsed elektroonilised
pingeregulaatorid
12 12 2 2 10
90328919 Muud automaatsed pingeregulaatorid 18 18 18 18 15
90328921 Rataste blokeerumist vältiva süsteemi
(ABS) automaatsed elektroonilised
kontrollerid
16 16 2 2 10
90328922 Vedrustussüsteemide automaatsed
elektroonilised kontrollerid
16 16 2 2 10
90328923 Ülekandesüsteemide automaatsed
elektroonilised kontrollerid
16 16 2 2 10
90328924 Süütesüsteemide automaatsed
elektroonilised kontrollerid
16 16 2 2 10
90328925 Sissepritsesüsteemide automaatsed
elektroonilised kontrollerid
16 16 2 2 10
90328929 Muud mootorsõidukite automaatsed
elektroonilised kontrollerid
16 16 2 2 10
90328930 Automaatsed digitaalseadmed
raudteeveeremi kontrollimiseks
14 14 2 2 10
& /et 995
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90328981 Automaatsed instrumendid ja seadmed
rõhu kontrollimiseks
14 14 2 2 10
90328982 Automaatsed instrumendid ja seadmed
temperatuuri kontrollimiseks
14 14 2 2 15
90328983 Automaatsed instrumendid ja seadmed
niiskuse kontrollimiseks
14 14 2 2 10
90328984 Automaatsed instrumendid ja seadmed
mootorikiiruse kontrollimiseks
14 14 0 2 10
90328989 Muud automaatsed instrumendid ja
seadmed ulatuse või taseme
kontrollimiseks; mitteelektrilised
14 14 2 2 10
90328990 Muud automaatsed reguleerimis- ja
kontrolliseadmed
18 18 18 18 15
90329010 Kokkupandud trükkplaadid automaatsete
reguleerimis- jms seadmete jaoks
12 12 2 2 10
90329091 Automaatsete termostaatide osad ja
tarvikud
16 16 16 16 10
& /et 996
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
90329099 Muude automaatsete reguleerimis- jms
seadmete osad ja tarvikud
8 8 2 2 10
90330000 Muude grupi 90 optiliste seadmete,
aparaatide, instrumentide jne osad ja
tarvikud
16 16 5 16 10
91011100 Elektrilised, väärismetallist korpusega,
üksnes mehaanilise näidikuga jne
käekellad
20 20 20 20 E
91011900 Muud elektrilised, väärismetallist
korpusega käekellad, stopperiga või ilma
20 20 20 20 15
91012100 Muud väärismetallist korpusega,
automaatselt üleskeeratavad käekellad jne
20 20 20 20 15
91012900 Muud väärismetallist korpusega käekellad
jne
20 20 20 20 15
91019100 Elektrilised, väärismetallist korpusega jne
taskukellad jms kellad
20 20 20 20 15
& /et 997
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
91019900 Muud sarnased taskukellad, väärismetallist
korpusega jne
20 20 20 20 15
91021110 Elektrilised, mitteväärismetallist
korpusega, üksnes mehaanilise näidikuga
jne käekellad
20 20 8 20 15
91021190 Muud elektrilised, üksnes mehaanilise
näidikuga jne käekellad
20 20 8 20 E
91021210 Elektrilised, mitteväärismetallist
korpusega, üksnes optoelektroonilise
näidikuga käekellad, stopperiga või ilma
20 20 8 20 E
91021220 Elektrilised, plastkorpusega (v.a
klaaskiudplastiga tugevdatud), üksnes
optoelektroonilise näidikuga käekellad,
stopperiga või ilma
20 20 8 20 E
91021290 Muud elektrilised ja üksnes
optoelektroonilise näidikuga käekellad
20 20 8 20 E
& /et 998
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
91021900 Muud käekellad, stopperiga või ilma 20 20 8 20 E
91022100 Automaatselt üleskeeratavad käekellad 20 20 8 20 E
91022900 Muud käekellad 20 20 20 20 E
91029100 Taskukellad jms, elektriga töötavad 20 20 20 20 E
91029900 Muud samalaadsed taskukellad 20 20 20 20 E
91031000 Elektrilised äratuskellad jm
väikesemahuliste mehhanismidega kellad
20 20 20 20 E
91039000 Mitteelektrilised äratuskellad jm
väikesemahuliste mehhanismidega kellad
20 20 20 20 15
91040000 Armatuurlauakellad jms mootorsõidukite
ja muude sõidukite kellad
20 20 10 20 10
91051100 Elektrilised äratuskellad, v.a
väikesemahuliste mehhanismidega kellad
20 20 20 20 15
& /et 999
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
91051900 Muud äratuskellad, v.a väikesemahuliste
mehhanismidega kellad
20 20 20 20 15
91052100 Elektrilised seinakellad, v.a
väikesemahuliste mehhanismidega kellad
20 20 17 20 15
91052900 Muud seinakellad, v.a väikesemahuliste
mehhanismidega kellad
20 20 17 20 15
91059100 Muud elektrilised kellad, v.a
väikesemahuliste mehhanismidega kellad
20 20 20 20 15
91059900 Muud kellad, v.a väikesemahuliste
mehhanismidega kellad
20 20 17 20 E
91061000 Ajaregistraatorid, kuupäevaregistraatorid
ja tunniloendurid
20 20 20 20 10
91069000 Muud ajaarvestusseadmed ja loendurid,
kellamehhanismi või sünkroonmootoriga
20 20 20 20 10
& /et 1000
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
91070010 Aeglülitid 20 20 20 20 10
91070090 Muud seadmed mehhanismi käitamiseks
kindlal ajal jne
20 20 20 20 10
91081110 Elektrilised komplektsed ja kokkupandud
väikesemahulised käekellamehhanismid,
üksnes mehaanilise näidikuga jne,
rubriikide 9101 ja 9102 kellade jaoks
18 18 18 18 15
91081190 Muud komplektsed ja kokkupandud jne
väikesemahulised mehhanismid käe- või
taskukellade jaoks
18 18 18 18 15
91081200 Muud elektrilised komplektsed ja
kokkupandud väikesemahulised
käekellamehhanismid jne, rubriikide 9101
ja 9102 kellade jaoks
18 18 18 18 15
91081900 Muud elektrilised komplektsed ja
kokkupandud väikesemahulised
kellamehhanismid
18 18 18 18 15
91082000 Automaatselt üleskeeratavad
väikesemahulised käekellamehhanismid
18 18 18 18 15
& /et 1001
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
91089000 Muud kokkupandud väikesemahulised
käekellamehhanismid käe- või
taskukellade jaoks
18 18 18 18 15
91091000 Elektrilised komplektsed ja kokkupandud
kellamehhanismid, v.a väikesemahulised
18 18 18 18 10
91099000 Komplektsed ja kokkupandud
kellamehhanismid, v.a väikesemahulised
jne
18 18 18 18 15
91101110 Komplektsed kokkupanemata või osaliselt
kokkupandud väikesemahulised
kellamehhanismid, rubriikide 9101 ja 9102
kellade (käekellad) jaoks
18 18 18 18 15
91101190 Muud komplektsed, kokkupanemata või
osaliselt kokkupandud väikesemahulised
mehhanismid (šabloonid) muude käe- või
taskukellade jaoks
18 18 18 18 15
91101200 Kokkupandud mittekomplektsed
väikesemahulised mehhanismid
18 18 18 18 E
& /et 1002
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
91101900 Muud komplektsed, kokkupanemata või
osaliselt kokkupandud kellamehhanismid
(šabloonid); muud mittekomplektsed
kokkupandud kellamehhanismid; esmaselt
kokkupandud, reguleerimata
kellamehhanismid
18 18 18 18 E
91109000 Komplektsed kokkupanemata
kellamehhanismid, v.a väikesemahulised
18 18 18 18 E
91111000 Väärismetallist käekellade väärismetalliga
plakeeritud korpused
18 18 18 18 E
91112010 Mitteväärismetallist käe- ja taskukellade
korpused, kullatud või hõbetatud või mitte,
messingist, töötlemata kujul
18 18 18 18 E
91112090 Käe- ja taskukellade muust
mitteväärismetallist korpused
18 18 18 18 15
91118000 Käe- ja taskukellade muust materjalist
korpused
18 18 18 18 E
& /et 1003
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
91119010 Käe- ja taskukellade mitteväärismetallist
põhjad
18 18 18 18 E
91119090 Käe- ja taskukellade korpuste muud osad 18 18 18 18 E
91122000 Käe- ja taskukellade korpused jms tooted 18 18 18 18 E
91129000 Käe- ja taskukellade jm kellade korpuste
jms toodete osad
18 18 18 18 E
91131000 Väärismetallist, vineerist jne kellavõrud 18 18 18 18 E
91132000 Metallist kellavõrud 18 18 18 18 E
91139000 Muust materjalist kellarihmad ja nende
osad
18 18 18 18 15
91141000 Kellavedrud, sh juusvedrud 18 18 18 18 10
91143000 Kellade numbrilauad 18 18 18 18 E
91144000 Kellade plaadid ja sillad 18 18 18 18 E
& /et 1004
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
91149010 Kellade üleskeeramisnupud 18 18 18 18 E
91149020 Kellaosutid 18 18 18 18 E
91149030 Kellade ajamuutmisnupud 18 18 18 18 E
91149040 Kellade ikkemehhanismid 18 18 18 18 E
91149050 Kellade nookurid ja väikerattad 18 18 18 18 E
91149060 Kellade hammasrattad 18 18 18 18 E
91149070 Kellade rootorid 18 18 18 18 E
91149090 Muud kellade osad ja tarvikud 18 18 18 18 10
92011000 Pianiinod 18 18 18 18 E
92012000 Tiibklaverid 18 18 18 18 15
92019000 Muud klaverid, klavessiinid ja muud
klahvkeelpillid
18 18 18 18 E
92021000 Muud poognaga mängitavad keelpillid 18 18 18 18 E
& /et 1005
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
92029000 Muud keelpillid 18 18 18 18 15
92051000 Vaskpuhkpillid 18 18 18 18 15
92059000 Muud puhkpillid 18 18 18 18 15
92060000 Löökriistad (trummid jne) 18 18 18 18 15
92071010 Süntesaatorid (klahvpillid) 10 10 10 10 8
92071090 Muud klahvpillid 35 10 8 10 15
92079010 Kitarrid ja basskitarrid 35 18 8 18 15
92079090 Elektrilise helivõimendusega
muusikariistad
18 18 18 18 15
92081000 Mängutoosid 18 18 8 18 E
92089000 Laadaorelid jms muusikariistad 18 18 18 18 E
92093000 Muusikariistade keeled 16 16 16 16 15
92099100 Klaverite osad ja tarvikud 16 16 16 16 15
& /et 1006
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
92099200 Keelpillide osad ja tarvikud 16 16 16 16 15
92099400 Elektrilise helivõimendusega
muusikariistade (rubriik 9207) osad ja
tarvikud
16 16 16 16 15
92099900 Muude muusikariistade osad ja tarvikud 16 16 7 16 15
93011000 Suurtükiväerelvad (suurtükid, haubitsad,
miinipildujad jne)
20 20 20 20 15
93012000 Raketiheitjad, leegiheitjad, granaadiheitjad
jne
20 20 20 20 E
93019000 Muud sõjaväerelvad 20 20 20 20 15
93020000 Muud revolvrid ja püstolid 20 20 20 20 15
93031000 Eestlaetavad tulirelvad 20 20 20 20 E
93032000 Muud jahi- ja märkilaskmisvintpüssid ja -
haavlipüssid, millel on vähemalt üks
sileraud
20 20 20 20 15
& /et 1007
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
93033000 Muud spordi-, jahi- ja
märkilaskmishaavlipüssid
20 20 20 20 15
93039000 Muud tulirelvad, mis kasutavad püssirohu
deflagratsiooni jne
20 20 20 20 15
93040000 Muud relvad (haavlipüssid, karabiinid,
püstolid, kumminuiad)
20 20 20 20 15
93051000 Revolvrite ja püstolite osad ja tarvikud 20 20 20 20 15
93052000 Rubriigi 9303 haavli- ja vintpüsside osad
ja tarvikud
20 20 20 20 E
93059100 Rubriigi 9301 sõjaväerelvade osad ja
tarvikud
20 20 20 20 15
93059900 Muude relvade osad ja tarvikud 20 20 20 20 15
93062100 Sileraudsete haavlipüsside ja karabiinide
padrunid
20 20 20 20 15
93062900 Suruõhukarabiinide padrunid ja nende
osad
20 20 20 20 15
93063000 Muud padrunid ja nende osad 20 20 20 20 15
& /et 1008
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
93069000 Pommid, granaadid, muu laskemoon ja
muud laskekehad ning nende osad
20 20 20 20 15
93070000 Mõõgad, pistodad, täägid jms relvad ja
nende osad
20 20 20 20 E
94011010 Õhusõidukite katapultistmed 18 18 18 18 10
94011090 Muud õhusõidukite istmed, v.a
katapultistmed
18 18 18 18 10
94012000 Mootorsõidukite istmed 18 18 10 18 10
94013010 Reguleeritava kõrgusega puidust
pöördtoolid
18 18 18 18 15
94013090 Reguleeritava kõrgusega pöördtoolid,
muust materjalist
35 18 18 18 15
94014010 Voodiks muudetavad puidust istmed 18 18 18 18 E
94014090 Voodiks muudetavad puidust istmed,
muust materjalist
18 18 18 18 E
94015100 Rotangist, bambusest jms materjalist
istmed
18 18 18 18 E
& /et 1009
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
94015900 Muud rotangist, bambusest vms materjalist
istmed
18 18 18 18 E
94016100 Puitkarkassiga istmed, polsterdatud 18 18 18 18 15
94016900 Muud puitkarkassiga istmed 18 18 18 18 E
94017100 Metallkarkassiga istmed, polsterdatud 35 18 18 18 15
94017900 Muud metallkarkassiga istmed 35 18 18 18 15
94018000 Muud istmed 18 18 18 18 15
94019010 Puidust istmete osad 18 18 18 18 E
94019090 Muust materjalist istmete osad 18 18 18 18 10
94021000 Hambaravi-, juuksuri- jms toolid ning
nende osad
18 18 18 18 E
94029010 Operatsioonilauad 14 14 0 2 10
94029020 Mehaaniliste seadistega varustatud
haiglavoodid
14 14 0 0 E
94029090 Muu meditsiinis, kirurgias, hambaravis jne
kasutatav mööbel
16 16 16 16 E
94031000 Metallist kontorimööbel 18 18 18 18 10
& /et 1010
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
94032000 Muu metallmööbel 35 18 18 18 15
94033000 Puidust kontorimööbel 18 18 18 18 E
94034000 Puidust köögimööbel 18 18 18 18 E
94035000 Puidust magamistoamööbel 18 18 18 18 E
94036000 Muu puitmööbel 18 18 18 18 15
94037000 Plastmööbel 18 18 18 18 E
94038100 Bambusmööbel 18 18 18 18 E
94038900 Mööbel muust materjalist, sh rotangist,
vitstest, bambusest jms
18 18 18 18 15
94039010 Puitmööbli osad 18 18 18 18 E
94039090 Muust materjalist mööbli osad 18 18 18 18 15
94041000 Madratsialused 18 18 18 18 10
94042100 Vahtkummist või -plastist madratsid, sh
ümbrisega
18 18 18 18 10
94042900 Muust materjalist madratsid 18 18 18 18 10
& /et 1011
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
94043000 Magamiskotid 18 18 18 18 10
94049000 Sulepadjad, polstripadjad, tumbad jms
tooted
18 18 18 18 15
94051010 Meditsiinis kasutatavad varjuta valgustid 18 18 18 18 E
94051091 Kivist lühtrid jm elektrilised lae- ja
seinavalgustid
18 18 18 18 E
94051092 Klaasist lühtrid jm elektrilised lae- ja
seinavalgustid
18 18 18 18 15
94051093 Mitteväärismetallist lühtrid jm elektrilised
lae- ja seinavalgustid
18 18 18 18 15
94051099 Muust materjalist lühtrid jm elektrilised
lae- ja seinavalgustid
35 18 8 18 15
94052000 Elektrilised öö- või kontorilambid jne 18 18 18 18 10
94053000 Elektrilised jõuluküünlad 18 18 18 18 E
94054010 Muud mitteväärismetallist elektrilambid ja
-valgustid
35 18 18 18 15
& /et 1012
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
94054090 Muud muust materjalist
elektrivalgustusseadmed
35 18 18 18 10
94055000 Mitteelektrilised lambid ja valgustid 18 18 18 18 15
94056000 Sisevalgustusega sildid, valgustablood jne 18 18 18 18 10
94059100 Klaasist lampide ja valgustite osad 18 18 18 18 15
94059200 Plastist lampide ja valgustite osad 18 18 18 18 15
94059900 Muust materjalist lampide ja valgustite
osad
18 18 18 18 15
94060010 Kokkupandavad kasvuhooned 14 14 2 2 10
94060091 Muud kokkupandavad ehitised, puidust 18 18 18 18 E
94060092 Muud kokkupandavad ehitised, rauast või
terasest
35 14 0 2 10
94060099 Muud kokkupandavad ehitised, muust
materjalist
18 18 18 18 10
& /et 1013
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
95030010 Ratastel mänguasjad ja nukuvankrid 35 35 2 20 15
95030021 Nöör- või elektrilise mehhanismiga
käivitatavad nukud
35 35 17 20 E
95030022 Muud nukud, rõivastega või ilma 35 35 20 20 E
95030029 Muud nukkude osad ja tarvikud 20 2 20 20 E
95030031 Pehmed mänguasjad, mis kujutavad loomi
või muid olendeid peale inimeste
35 35 20 20 E
95030039 Muud mänguasjad, mis kujutavad loomi
või muid olendeid peale inimeste
35 35 17 20 15
95030040 Elektrilised rongid, sh rööbasteed,
semaforid jm lisadetailid
35 35 20 20 E
95030050 Vähendatud suuruses mudelid, liikuvad
või mitte, koostekomplektidena, v.a
elektrilised rongid jne
35 35 20 20 15
95030060 Muud mängukonstruktorid ja
kokkupandavad mänguasjad
35 35 2 20 15
95030070 Mosaiikpildid (pusled) 35 35 20 20 15
95030080 Muud mänguasjad komplektide või
valikutena
35 35 17 20 15
& /et 1014
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
95030091 Mängumuusikariistad, muusikalised
mänguasjad
35 35 20 20 E
95030097 Muud elektrimootoriga mänguasjad 35 35 8 20 E
95030098 Muud hõõrumisega käivitatavad,
mehaanilised või vedruga töötavad
mänguasjad
35 35 17 20 E
95030099 Muud mänguasjad 35 35 17 20 15
95042000 Piljardivarustus 20 20 20 20 E
95043000 Muud müntide või pangatähtedega
töötavad mängud, välja arvatud keegel jne
20 20 20 20 15
95044000 Mängukaardid 20 20 20 20 15
95045000 Videomängukonsoolid ja -masinad (v.a
9504 30)
20 20 20 20 15
95049010 Automaatkeeglimäng 0 0 0 0 0
95049090 Muud tooted meelelahutusmängude jaoks 20 20 2 20 15
95051000 Jõulu- ja uusaastakaubad 20 20 17 20 E
95059000 Muud peo-, karnevali- jm
meelelahutustooted, sh mustkunsti- ja
pilaesemed
20 20 20 20 15
& /et 1015
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
95061100 Suusad (lumel suusatamiseks) 20 20 20 20 15
95061200 Suusasidemed 20 20 20 20 E
95061900 Muu varustus lumel suusatamiseks 20 20 20 20 E
95062100 Purjelauad 20 20 20 20 E
95062900 Veesuusad ja muu veespordivarustus 20 20 20 20 15
95063100 Golfikepikomplektid 20 20 20 20 E
95063200 Golfipallid 20 20 20 20 E
95063900 Muu golfivarustus 20 20 20 20 E
95064000 Lauatennisetarbed ja -varustus 20 20 20 20 E
95065100 Tennisereketid, keelestatud või
keelestamata
20 20 17 20 E
95065900 Tennise-, sulgpalli- vms reketid 20 20 20 20 E
95066100 Tennisepallid, v.a lauatennisepallid 20 20 17 20 E
95066200 Täispuhutavad pallid 35 20 20 20 15
& /et 1016
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
95066900 Muud pallid, välja arvatud tennisepallid,
täispuhutavad pallid jne
20 20 20 20 E
95067000 Uisud ja rulluisud, sh jalatsite külge
kinnitatavad uisud
35 20 20 20 15
95069100 Üldfüüsilise treeningu, võimlemis- jms
tarbed ja -varustus
20 20 8 20 10
95069900 Muud spordi- ja ujumistarbed ja -varustus 35 20 8 20 15
95071000 Õngeridvad 20 20 17 20 E
95072000 Õngekonksud, lipsuga või lipsuta 20 20 20 20 E
95073000 Spinningurullid 20 20 17 20 E
95079000 Muud õngenööri, võrguga jms kala
püüdmise vahendid
20 20 20 20 15
95081000 Rändtsirkused ja rändloomaaiad 20 20 20 20 E
95089010 Vähemalt 300 m pikkuse rajaga Ameerika
mäed
0 0 0 0 0
95089020 Vähemalt 16 m läbimõõduga karussellid 0 0 0 0 0
& /et 1017
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
95089030 Ameerika mägede tüüpi atraktsioonil
kasutatavad vagunid, kuhu mahub
vähemalt 6 reisijat
0 0 0 0 0
95089090 Muud karussellid, kiiged ja muud
lõbustusparkide, laatade jne atraktsioonid
20 20 20 20 15
96011000 Töödeldud elevandiluu ja sellest tehtud
tooted
18 18 18 18 E
96019000 Muud loomse päritoluga
nikerdusmaterjalid ja neist tehtud tooted,
sh voolitud tooted
18 18 18 18 E
96020010 Söödavad želatiinkapslid 14 14 0 0 10
96020020 Kunstkärjed 18 18 18 18 E
96020090 Muud töödeldud taimsed ja mineraalsed
nikerdusmaterjalid ja neist tehtud tooted
18 18 18 18 E
96031000 Taimsetest materjalidest valmistatud luuad
ja pintslid
18 18 18 18 E
96032100 Hambaharjad, sh proteesiharjad 35 18 18 18 15
96032900 Habemeharjad, juukseharjad, ripsmeharjad
jne
18 18 18 18 15
& /et 1018
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
96033000 Kunstnikupintslid, kosmeetikapintslid jne 18 18 18 18 10
96034010 Värvirullid 18 18 18 18 E
96034090 Maalri-, liimi-, laki- jms pintslid ja rullid 18 18 18 18 E
96035000 Muud harjad ja pintslid, mis kuuluvad
osadena masinate, seadmete või sõidukite
juurde
18 18 18 18 E
96039000 Muud pintslid, harjad, tolmuharjad,
kaabitsad jne
18 18 18 18 15
96040000 Käsisõelad 18 18 18 18 E
96050000 Tualett- või õmblustarvete, jalatsi- või
riidepuhastusvahendite reisikomplektid
18 18 18 18 E
96061000 Rõhknööbid ja nende osad 18 18 18 18 E
96062100 Plastnööbid, tekstiilümbriseta 18 18 18 18 E
96062200 Mitteväärismetallist nööbid,
tekstiilümbriseta
18 18 18 18 E
96062900 Muud nööbid 18 18 18 18 10
96063000 Nööbivormid jm nööpide osad ja
nööbitoorikud:
18 18 18 18 E
& /et 1019
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
96071100 Mitteväärismetallist hammastikuga
tõmblukud
18 18 18 18 E
96071900 Muud tõmblukud 18 18 18 18 E
96072000 Tõmblukkude osad 18 18 18 18 10
96081000 Pastapliiatsid 35 18 15 18 10
96082000 Vildist vms urbsest materjalist otsaga
pliiatsid ja markerid
35 18 2 18 10
96083000 Täitesulepead jms 18 18 18 18 15
96084000 Liikuva või vintsüdamikuga pliiatsid 18 18 18 18 15
96085000 Liikuva või vintsüdamikuga pliiatsite
komplektid
18 18 18 18 E
96086000 Pastapliiatsite südamikud koos otsaga 18 18 18 18 15
96089100 Täitesulepeade sulepead ja suleotsikud 18 18 18 18 E
96089981 Urbsest materjalist otsaga pliiatsid ja
markerid
18 18 18 18 15
96089989 Muud sulepeade, mehaaniliste pliiatsite
jne osad
18 18 18 18 15
96089990 Kopeersuled; pliiatsihoidikud jms tooted 18 18 18 18 E
& /et 1020
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
96091000 Pliiatsid 18 18 15 18 10
96092000 Pliiatsite ja mehaaniliste pliiatsite
südamikud
18 18 18 18 10
96099000 Pastellid, söepliiatsid, kirjutus- ja
joonistuskriidid ning rätsepakriidid
18 18 18 18 15
96100000 Kriiditahvlid ning tahvlid kirjutamiseks
või joonistamiseks, raamitud või mitte
18 18 18 18 E
96110000 Templid, sh kuupäeva- ja
nummerdamistemplid, pitserid jms käsitsi
kasutatavad esemed; käsitrükirivikud jne
18 18 18 18 15
96121011 Magneetuva trükivärviga plastlindid
trükkimiseks
18 18 18 18 E
96121012 Kirjutusmasinate plastlindid ja korrektorid 18 18 18 18 E
96121013 Muud kirjutusmasinate plastlindid,
kassettides
18 18 18 18 E
96121019 Muud plastlindid 18 18 18 18 15
96121090 Muud muust materjalist lindid 18 18 18 18 15
& /et 1021
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
96122000 Templipadjad 18 18 18 18 15
96131000 Mittetäidetavad gaaskütusel
taskuvälgumihklid
35 18 15 18 15
96132000 Korduvtäidetavad gaaskütusel
taskuvälgumihklid
18 18 18 18 E
96138000 Muud välgumihklid ja tulemasinad 18 18 18 18 10
96139000 Välgumihklite ja tulemasinate osad 18 18 18 18 10
96140000 Piibud, sigaretipitsid ja nende osad 18 18 18 18 E
96151100 Kõvakummist või plastist kammid,
juukseklambrid ja -pandlad
18 18 18 18 15
96151900 Muust materjalist kammid, juukseklambrid
ja -pandlad
18 18 18 18 15
96159000 Juuksenõelad, klambrid jm soengutooted 18 18 18 18 E
96161000 Lõhnaainete pulverisaatorid ja nende osad 18 18 18 18 10
96162000 Puudripadjad ning muud kosmeetika- ja
tualett-tooted
18 18 18 18 10
96170010 Termosed jm vaakumanumad, koos
ümbrisega
18 18 15 18 15
& /et 1022
NCM Kirjeldus Argentina
baasmäär
Brasiilia
baasmäär
Paraguay
baasmäär
Uruguay
baasmäär
Üleminek
ukategoo
ria
Märkused
96170020 Termoste jm vaakumanumate osad 16 16 16 16 15
96180000 Mannekeenid jms tooted; automatiseeritud
ja animeeritud stseenid
vaateakendele/vitriinidele
18 18 18 18 10
96190000 Hügieenisidemed ja tampoonid, mähkmed,
imikumähkmed
16 16 25 16 15
97011000 Käsitsi teostatud maalid, joonistused ja
pastellmaalid
4 4 4 4 4
97019000 Kollaažid jms dekoratiivpannood 4 4 4 4 15
97020000 Originaalgravüürid, -estambid ja -
litograafiad
4 4 4 4 15
97030000 Originaalskulptuurid ja -kujud 4 4 4 4 4
97040000 Postmargid, maksumärgid jne, v.a rubriiki
4907 kuuluvad tooted
4 4 4 4 15
97050000 Zooloogilised, botaanilised jne
kollektsioonid ja kollektsiooniobjektid
4 4 4 4 15
97060000 Üle saja aasta vanused antiikesemed 4 4 4 4 8
ex30021039 Adalimumab 2 0 2 2 4
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 5
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 1
ANNEX 3-A
INTRODUCTORY NOTES TO PRODUCT SPECIFIC RULES
Note 1
General principles
1. This Annex sets out the general rules for the applicable requirements of Annex 3-B provided
for in point (c) of Article 3.2(1) and point (c) of Article 3.2(2).
2. For the purposes of this Annex and Annex 3-B, the requirements for a product to be
originating in accordance with point (c) of Article 3.2(1) and point (c) of Article 3.2(2) are a
change in tariff classification, a production process, a maximum value of non-originating
materials or any other requirement specified in this Annex and Annex 3-B.
3. References to weight in a product specific rule of origin means the net weight, which is the
weight of a material or a product not including the weight of packaging.
4. This Annex and Annex 3-B are based on the Harmonized System, as amended on 1 January
2017.
& /en 2
Note 2
Structure of Annex 3-B
1. Notes on sections, chapters, headings or subheadings shall be read in conjunction with the
product specific rules of origin for the relevant section, chapter, heading or subheading.
2. Each product specific rule of origin set out in Column 2 of Annex 3-B applies to the
corresponding product identified in Column 1 of Annex 3-B.
3. If a product is subject to alternative product specific rules of origin, the product shall be
considered originating if it satisfies one of the alternatives set out for that product. If a product
is subject to a product specific rule of origin that includes multiple requirements, the product
shall be considered originating only if it satisfies all of the requirements.
4. For the purposes of this Annex and Annex 3-B the following definitions apply:
(a) "Chapter" means the first two digits in the tariff classification number under the
Harmonized System;
(b) "heading" means the first four digits in the tariff classification number under the
Harmonized System;
& /en 3
(c) "Section" means a section of the Harmonized System; and
(d) "subheading" means the first six digits in the tariff classification number under the
Harmonized System.
5. For the purposes of product specific rules of origin, the following abbreviations apply1:
(a) "CC" means manufacture from non-originating materials of any chapter, except that of
the product, or a change to the chapter, heading or subheading from any other chapter,
meaning that all non-originating materials used in the manufacture of the product must
undergo a change in tariff classification at the 2-digit level, namely a change in chapter
of the Harmonized System;
(b) "CTH" means manufacture from non-originating materials of any heading, except that
of the product, or a change to the chapter, heading or subheading from any other
heading, meaning that all non-originating materials used in the manufacture of the
product must undergo a change in tariff classification at the 4-digit level, namely a
change in heading of the Harmonized System; and
1 For greater certainty, if a requirement of a change in tariff classification provides as an
exception for a change from certain chapters, headings or subheadings, none of the non-
originating materials of those chapters, headings or subheadings may be used, individually or
jointly.
& /en 4
(c) "CTSH" means manufacture from non-originating materials of any subheading, except
that of the product, or a change to the chapter, heading or subheading from any other
subheading, meaning that all non-originating materials used in the manufacture of the
product must undergo a change in tariff classification at the 6-digit level, namely a
change in subheading of the Harmonized System.
Note 3
Application of Annex 3-B
1. Point (c) of Article 3.2(1) and point (c) of Article 3.2(2) concerning products having acquired
originating status which are used in the manufacture of other products, apply irrespective of
whether or not this status has been acquired inside the same place of manufacture in a Party
where those products are used.
2. If a product specific rule of origin provides that a specified non-originating material cannot be
used or that the value or weight of a specified non-originating material cannot exceed a
specific threshold, those requirements do not apply to non-originating materials classified
elsewhere in the HS.
& /en 5
3. If a product specific rule of origin provides that a product is to be produced from a particular
material, this does not prevent the use of other materials which cannot satisfy that requirement
because of their inherent nature.
Note 4
Calculation of a maximum value of non-originating materials
1. For the purposes of product specific rules of origin, the following definitions apply:
(a) "customs value" means the value as determined in accordance with the Agreement on
Implementation of Article VII of GATT 1994;
(b) "EXW" means:
(i) the ex-works price of the product paid or payable to the manufacturer in whose
undertaking the last working or processing is carried out, if the price includes the
value of all the materials used and all other costs incurred in the manufacture of a
product minus any internal taxes which are, or may be, repaid when the product
obtained is exported; or
& /en 6
(ii) if there is no price paid or payable, or if the actual price paid does not reflect all
costs related to the manufacture of the product which are actually incurred in the
manufacture of a product, the value of all the materials used and all other costs
incurred in the manufacture of the product in the exporting Party which:
(A) include selling, general and administrative expenses, as well as profit, that
can be reasonably allocated to the product; and
(B) exclude the costs of freight, insurance, all other costs incurred in
transporting the product and any internal taxes of the exporting Party which
are, or may be, repaid when the product obtained is exported;
(c) "MaxNOM" means the maximum value of non-originating materials expressed as a
percentage; and
(d) "VNM" means the value of non-originating materials used in the manufacture of the
product, which is the customs value at the time of importation including freight,
insurance if appropriate, packing and all the other costs incurred in transporting the
materials to the importation port in the Party where the producer of the product is
located.
If it is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the
non-originating materials in either Party is used, which may exclude all costs incurred in
transporting the non-originating materials within a Party, such as freight, insurance and
packing costs as well as any other known and ascertainable cost incurred there.
& /en 7
2. For the calculation of MaxNOM, the following formula applies:
MaxNOM(%) = VNM
EXW × 100
Note 5
Definitions of terms used in Section XI of Annex 3-B
1. "Natural fibres" means fibres other than artificial or synthetic fibres. Their use is restricted to
the stages before spinning takes place, including waste, and, unless otherwise specified,
includes fibres which have been carded, combed or otherwise processed, but not spun;
"natural fibres" includes horsehair of heading 05.11, silk of headings 50.02 and 50.03,
wool-fibres and fine or coarse animal hair of headings 51.01 to 51.05, cotton fibres of
headings 52.01 to 52.03, and other vegetable fibres of headings 53.01 to 53.05.
2. "Textile pulp", "chemical materials" and "paper-making materials" mean materials not
classified in Chapters 50 to 63 which can be used to manufacture artificial, synthetic or paper
fibres or yarns.
3. "Man-made staple fibres" means synthetic or artificial filament tow, staple fibres or waste of
headings 55.01 to 55.07.
& /en 8
4. "Printing" means a technique by which an objectively assessed function, such as colour,
design or technical performance, is applied to a textile substrate with a permanent character,
using screen, roller, digital or transfer techniques.
5. "Printing (as standalone operation)" means a technique by which an objectively assessed
function, such as colour, design or technical performance, is applied to a textile substrate with
a permanent character, using screen, roller, digital or transfer techniques combined with at
least 2 (two) preparatory or finishing operations such as scouring, bleaching, mercerising, heat
setting, raising, calendaring, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising,
impregnating, mending and burling, provided that the value of all the materials used does not
exceed 50 % (fifty per cent) of the ex-works price of the product.
Note 6
Tolerances applicable to products containing two or more basic textile materials
1. For the purpose of this Note, basic textile materials are the following:
– silk;
– wool;
– coarse animal hair;
& /en 9
– fine animal hair;
– horsehair;
– cotton;
– paper-making materials and paper;
– flax;
– true hemp;
– jute and other textile bast fibres;
– sisal and other textile fibres of the genus Agave;
– coconut, abaca, ramie and other vegetable textile fibres;
– synthetic man-made filaments;
– artificial man-made filaments;
– current-conducting filaments;
– synthetic man-made staple fibres of polypropylene;
– synthetic man-made staple fibres of polyester;
& /en 10
– synthetic man-made staple fibres of polyamide;
– synthetic man-made staple fibres of polyacrylonitrile;
– synthetic man-made staple fibres of polyimide;
– synthetic man-made staple fibres of polytetrafluoroethylene;
– synthetic man-made staple fibres of poly(phenylene sulphide);
– synthetic man-made staple fibres of poly(vinyl chloride);
– other synthetic man-made staple fibres;
– artificial man-made staple fibres of viscose;
– other artificial man-made staple fibres;
– yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or
not gimped;
– yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyester, whether or
not gimped;
& /en 11
– products of heading 56.05 (metallised yarn) incorporating strip consisting of a core of
aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium
powder, of a width not exceeding 5 (five) mm, sandwiched by means of a transparent or
coloured adhesive between 2 (two) layers of plastic film; and
– other products of heading 56.05.
Example:
A yarn, of heading 52.05, made from cotton fibres of heading 52.03 and synthetic staple fibres
of heading 55.06, is a mixed yarn. Therefore, non-originating synthetic staple fibres which do
not satisfy the requirements set out in Annex 3-B may be used, provided that their total weight
does not exceed 10 % (ten per cent) of the weight of the yarn.
Example:
A woollen fabric, of heading 51.12, made from woollen yarn of heading 51.07 and synthetic
yarn of staple fibres of heading 55.09, is a mixed fabric. Therefore, synthetic yarn which does
not satisfy the requirements set out in Annex 3-B, or woollen yarn which does not satisfy the
requirements set out in Annex 3-B, or a combination of the two, may be used, provided that
their total weight does not exceed 10 % (ten per cent) of the weight of all the basic textile
materials.
& /en 12
Example:
Tufted textile fabric, of heading 58.02, made from cotton yarn of heading 52.05 and cotton
fabric of heading 52.10, is only a mixed product if the cotton fabric is itself a mixed fabric
made from yarns classified in two separate headings, or if the cotton yarns used are
themselves mixtures.
If the tufted textile fabric concerned had been made from cotton yarn of heading 52.05 and
synthetic fabric of heading 54.07, then, obviously, the yarns used are two separate basic
textile materials and the tufted textile fabric is, accordingly, a mixed product.
2. Where reference to this Note is made in Annex 3-B, the requirements set out in Column 2
thereof shall not apply to any non-originating basic textile materials, excluding elastomeric
yarns, which are used in the manufacture of the product of Chapters 50 to 63, provided that:
(a) the product contains 2 (two) or more basic textile materials; and
(b) the weight of the non-originating basic textile materials, taken together, does not exceed
10 % (ten per cent) of the total weight of all the basic textile materials used.
3. Notwithstanding Note 6.2, for products of Chapters 50 to 63 incorporating "yarn made of
polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not gimped", the
tolerance is 20 % (twenty per cent) in respect of the weight of this non-originating yarn as a
percentage of the weight of all the basic textile materials used.
& /en 13
4. Notwithstanding Note 6.2, for products of Chapters 50 to 63 incorporating "strip consisting of
a core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium
powder, of a width not exceeding 5 (five) mm, sandwiched by means of a transparent or
coloured adhesive between two layers of plastic film", the tolerance is 30 % (thirty per cent)
in respect of the weight of this non-originating strip as a percentage of the weight of all the
basic textile materials used.
Note 7
Other tolerances applicable to certain textile products
1. Where reference to this Note is made in Annex 3-B, non-originating textile materials, with the
exception of linings and interlinings, elastomeric yarns and sewing threads, which do not
satisfy the requirements set out in the list in Column 2 for the made-up textile product, may be
used, provided that they are classified in a heading other than that of the product and that their
value does not exceed 8 % (eight per cent) of the ex-works price of the product.
2. Non-originating materials which are not classified within Chapters 50 to 63 may be used
without restriction in the manufacture of textile products classified in Chapters 50 to 63,
whether or not they contain textiles.
& /en 14
Example
If a requirement set out in Annex 3-B provides that yarn must be used for a particular textile
item (such as trousers), this does not prevent the use of non-originating metal items, such as
buttons, because metal items are not classified within Chapters 50 to 63. For the same reason,
it does not prevent the use of slide fasteners, even though slide fasteners normally contain
textiles.
3. If a requirement set out in Annex 3-B consists of a maximum value of non-originating
materials applies, the value of non-originating materials which are not classified within
Chapters 50 to 63 shall be taken into account when calculating the value of the incorporated
non-originating materials.
Note 8
Definitions of processes referred to in Sections VI to VII in Annex 3-B
For the purposes of product specific rules of origin:
1. "Biotechnological processing" means:
(a) biological or biotechnological culturing (including cell culture), hybridisation or genetic
modification of:
(i) micro-organisms such as bacteria and viruses, including phages; or
& /en 15
(ii) human, animal or plant cells; and
(b) production, isolation or purification of cellular or intercellular structures, such as
isolated genes, gene fragments and plasmids, or fermentation.
2. "Change in particle size" means the deliberate and controlled modification of the particle size
of a product, other than by merely crushing or pressing, resulting in a product with a defined
particle size, defined particle size distribution or defined surface area, which is relevant for
the purposes of the resulting product and with physical or chemical characteristics different
from those of the input materials.
3. "Chemical reaction" means a process, including a biochemical processing, which results in a
molecule with a new structure by breaking intramolecular bonds and by forming new
intramolecular bonds, or by altering the spatial arrangement of atoms in a molecule, with the
exception of the following, which are not considered to be chemical reactions for the purposes
of this definition:
(a) dissolving in water or other solvents;
(b) the elimination of solvents including solvent water; or
(c) the addition or elimination of water of crystallisation.
4. "Isomer separation" means the isolation or separation of isomers from a mixture of isomers.
& /en 16
5. "Mixing and blending" means the deliberate and proportionally controlled mixing or blending
(including dispersing) of materials, other than the addition of diluents, only to conform to
predetermined specifications which results in the production of a product having physical or
chemical characteristics which are relevant for the purposes or uses of the product and are
different from the input materials.
6. "Production of standard materials" (including standard solutions) means a production of a
preparation suitable for analytical, calibrating or referencing uses with precise degrees of
purity or proportions certified by the manufacturer.
7. "Purification" means a process which results in:
(a) the purification of a good resulting in the elimination of at least 80 % (eighty per cent)
of the content of existing impurities; or
(b) the reduction or elimination of impurities resulting in a good suitable for one or more of
the following applications:
(i) pharmaceutical, medical, cosmetic, veterinary or food grade substances;
(ii) chemical products and reagents for analytical, diagnostic or laboratory uses;
(iii) elements and components for use in micro-electronics;
(iv) specialised optical uses;
& /en 17
(v) biotechnical use, such as in cell culturing, in genetic technology, or as a catalyst);
(vi) carriers used in a separation process; or
(vii) nuclear grade uses.
Note 9
Agricultural products
Agricultural products falling within Chapters 6, 7, 8, 9, 10, 12 and heading 24.01 which are grown
or harvested in the territory of a Party shall be treated as originating in the territory of that Party,
even if grown from seeds, bulbs, rootstock, cuttings, slips, grafts, shoots, buds or other live parts of
plants imported from a third country.
____________
& /en 1
ANNEX 3-B
PRODUCT SPECIFIC RULES OF ORIGIN
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
SECTION I LIVE ANIMALS; ANIMAL PRODUCTS
Chapter 1 Live animals
01.01 – 01.06 All animals of Chapter 1 are wholly obtained.
Chapter 2 Meat and edible meat offal
02.01 – 02.10 Manufacture in which all the materials of Chapters 1 and 2
used are wholly obtained.
Chapter 3 Fish and crustaceans, molluscs and other aquatic
invertebrates
03.01 – 03.08 Manufacture in which all the materials of Chapter 3 used are
wholly obtained.
Chapter 4 Dairy produce; birds' eggs; natural honey; edible products of
animal origin, not elsewhere specified or included
0401.10 – 0402.91 Manufacture in which all the materials of Chapter 4 used are
wholly obtained.
0402.99 Manufacture in which:
– all the materials of Chapter 4 used are wholly
obtained; and
– the total weight of non-originating materials of
headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 15 %
of the weight of the product.
04.03 – 04.10 Manufacture in which all the materials of Chapter 4 used are
wholly obtained.
& /en 2
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 5 Products of animal origin, not elsewhere specified or
included.
0501.00 – 0511.10 Manufacture from non-originating materials of any heading.
0511.91
- Fish eggs and roes unfit for
human consumption
- Others
All the fish eggs and roes are wholly obtained.
Manufacture from non-originating materials of any heading.
0511.99 Manufacture from non-originating materials of any heading.
SECTION II VEGETABLE PRODUCTS
Chapter 6 Live trees and other plants; bulbs, roots and the like; cut
flowers and ornamental foliage
06.01 – 06.04 Manufacture in which all the materials of Chapter 6 used are
wholly obtained.
Chapter 7 Edible vegetables and certain roots and tubers
07.01 – 07.14 Manufacture in which all the materials of Chapter 7 used are
wholly obtained.
Chapter 8 Edible fruit and nuts; peel of citrus fruits or melons
08.01– 08.10 Manufacture in which all the materials of Chapter 8 used are
wholly obtained.
08.11 Manufacture in which:
– all the materials of Chapter 8 used are wholly
obtained; and
– the total weight of non-originating materials of
headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 15 %
of the weight of the product.
& /en 3
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
08.12 – 08.14 Manufacture in which all the materials of Chapter 8 used are
wholly obtained.
Chapter 9 Coffee, tea, maté and spices
0901.11 – 0901.12 CTH
0901.21 – 0901.22 Manufacture in which the weight of non-originating
materials of Chapter 9 used does not exceed 60 % of the
weight of the product.
0901.90 CTH
09.02 CTSH
09.03 CTH
09.04 – 09.10 Manufacture from non-originating materials of any heading.
Chapter 10 Cereals
10.01 – 10.08 Manufacture in which all the materials of Chapter 10 used
are wholly obtained.
Chapter 11 Products of the milling industry; malt; starches; inulin;
wheat gluten
11.01 – 11.09 Manufacture in which all the materials of Chapters 10 and
11, headings 07.01 and 23.03 and sub-heading 0710.10 used
are wholly obtained.
Chapter 12 Oil seeds and oleaginous fruits; miscellaneous grains, seeds
and fruits; industrial or medicinal plants; straw and fodder
12.01 – 12.14 Manufacture in which all the materials of Chapter 12 used
are wholly obtained.
& /en 4
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 13 Lac; gums, resins and other vegetable saps and extracts
13.01 Manufacture in which the value of non-originating materials
of heading 13.01 used does not exceed 50 % of the EXW of
the product.
13.02 Manufacture from non-originating materials of any heading.
Chapter 14 Vegetable plaiting materials; vegetable products not
elsewhere specified or included.
14.01 – 14.04 Manufacture in which all the materials of Chapter 14 used
are wholly obtained.
SECTION III ANIMAL OR VEGETABLE FATS AND OILS AND
THEIR CLEAVAGE PRODUCTS; PREPARED EDIBLE
FATS; ANIMAL OR VEGETABLE WAXES
Chapter 15 Animal or vegetable fats and oils and their cleavage
products; prepared edible fats; animal or vegetable waxes
15.01 – 15.06 CTH
15.07 Manufacture in which all the materials of headings 12.01
and 15.07 used are wholly obtained.
15.08 CTSH
15.09 – 15.10 Manufacture in which all the vegetable materials used are
wholly obtained.
15.11 CTH
1512.11 – 1512.19
- Sunflower-seed oil
- Safflower oil
Manufacture in which all the materials of headings 12.06
and 15.12 used are wholly obtained.
CTH
& /en 5
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
1512.21 – 1513.19 CTSH
1513.21 – 1513.29 CTH
15.14
- Rape or colza oil
- Mustard oil
Manufacture in which all the materials of headings 12.05
and 15.14 used are wholly obtained.
CTH
1515.11 – 1515.19 CTSH
1515.21 – 1515.29 Manufacture in which all the materials of headings 10.05
and 15.15 used are wholly obtained.
1515.30 – 1515.50 CTH
1515.90
- Chia and tung oil, oiticica oil
- Others
CTH
CTSH
15.16 – 15.17 CTH
15.18 CTSH
15.20 CTH
15.21 – 15.22 CTSH
SECTION IV PREPARED FOODSTUFFS; BEVERAGES, SPIRITS
AND VINEGAR; TOBACCO AND MANUFACTURED
TOBACCO SUBSTITUTES
Chapter 16 Preparations of meat, of fish or of crustaceans, molluscs or
other aquatic invertebrates
16.01 – 16.05 CC, provided that all the materials of Chapters 2 and 3 used
are wholly obtained.
& /en 6
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 17 Sugars and sugar confectionery
17.01 CTH
1702
- Chemically-pure maltose and
chemically pure fructose
- Others
Manufacture from non-originating materials of any heading
except from non-originating chemically-pure maltose and
chemically-pure fructose.
CC, except from non-originating materials of Chapters 11
and 23.
17.03 Manufacture in which all the materials of Chapter 17 used
are wholly obtained.
17.04 Manufacture in which:
– all the materials of Chapter 4 used are wholly
obtained; and
– the total weight of non-originating materials of
headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 40 %
of the weight of the product.
Chapter 18 Cocoa and cocoa preparations
18.01 CTH
18.02 CTH, except from non-originating materials of heading
1801.
18.03 CTH, except from non-originating materials of heading
1802.
18.04 – 18.05 CTH, except from non-originating materials of headings
1802 and 1803.
& /en 7
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
1806 Manufacture in which:
– all the materials of Chapter 4 used are wholly
obtained; and
– the total weight of non-originating materials of
headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 40 %
of the weight of the product.
Chapter 19 Preparations of cereals, flour, starch or milk; pastrycooks'
products
19.01 CC, provided that:
– all the materials of Chapter 4 used are wholly
obtained;
– the total weight of non-originating materials of
headings 10.06 and 11.01 to 11.08 used does not
exceed 20 % of the weight of the product; and
– the total weight of non-originating materials of
headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 20 %
of the weight of the product.
19.02 – 19.03 CC, provided that:
– all the materials of Chapters 2, 3, 4 and 16 used are
wholly obtained; and
– the total weight of non-originating materials of
headings 10.06 and 11.01 to 11.08 used does not
exceed 20 % of the weight of the product.
& /en 8
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
19.04 – 19.05 CC, provided that:
– all the materials of Chapter 4 used are wholly
obtained;
– the total weight of non-originating materials of
headings 10.06 and 11.01 to 11.08 used does not
exceed 20 % of the weight of the product; and
– the total weight of non-originating materials of
headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 20 %
of the weight of the product.
Chapter 20 Preparations of vegetables, fruit, nuts or other parts of plants
20.01 CTH
20.02 – 20.03 Manufacture in which all the materials of Chapter 7 used are
wholly obtained.
20.04 – 20.05 CTH
20.06 – 20.08 CTH, provided that:
– apples, lemons, limes, oranges, peaches and pears are
wholly obtained; and
– the total weight of non-originating materials of
headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 40 %
of the weight of the product.
20.09 CTH, provided that:
– apples, grapefruits, lemons, limes, oranges, peaches,
pears, strawberries and tangerines are wholly obtained;
and
– the total weight of non-originating materials of
headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 40 %
of the weight of the product.
& /en 9
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 21 Miscellaneous edible preparations
2101.11- 2101.12 CTH, provided that the value of non-originating materials of
heading 09.01 used does not exceed 50 % of the EXW of the
product.
2101.20 CTH, provided that:
– all the materials of Chapter 4 used are wholly
obtained, and
– the total weight of non-originating materials of
headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 15 %
of the weight of the product.
2101.30 CTH, provided that the value of non-originating materials of
heading 09.01 used does not exceed 50 % of the EXW of the
product.
21.02 CTH, provided that all the materials of Chapter 4 used are
wholly obtained.
2103.10 CTH, provided that all the materials of heading 12.01 and
subheading 1208.10 used are wholly obtained.
2103.20 – 2104.20 CTH, provided that all the materials of Chapter 4 used are
wholly obtained.
21.05 – 21.06 CTH, provided that:
– all the materials of Chapter 4 used are wholly
obtained; and
– the total weight of non-originating materials of
headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 20 %
of the weight of the product.
& /en 10
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 22 Beverages, spirits and vinegar
22.01 CTH
22.02
- Soya drinks
- Others
CTH, provided that:
– all the materials of Chapter 4 and subheadings 1201.90
and 1208.10 used are wholly obtained; and
– the total weight of non-originating materials of
headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 15 %
of the weight of the product.
CTH, provided that:
– all the materials of Chapter 4 used are wholly
obtained; and
– the total weight of non-originating materials of
headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 15 %
of the weight of the product.
22.03 CTH
22.04 – 22.05 CTH, except from non-originating materials of headings
22.07 or 22.08, provided that:
– all the grapes used are wholly obtained; and
– all materials derived from grapes used are originating.
22.06 CTH
22.07 CTH, except from non-originating materials of heading
22.08, provided that:
– all the grapes, cane or maize (corn) used are wholly
obtained; and
– all materials derived from grapes, cane or maize (corn)
used are originating.
& /en 11
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
22.08 – 22.09 CTH, except from non-originating materials of heading
22.07 or 22.08, provided that:
– all the grapes used are wholly obtained; and
– all materials derived from grapes used are originating.
Chapter 23 Residues and waste from the food industries; prepared
animal fodder
23.01 CTH, provided that all the materials of Chapter 2 used are
wholly obtained.
2302.10 – 2303.10 CTH, provided that the weight of non-originating materials
of Chapter 10 used does not exceed 20 % of the weight of
the product.
2303.20 – 2308.00 CTH
23.09 CC, provided that:
– all the materials of Chapters 2, 3 and 4 used are wholly
obtained;
– the total weight of non-originating materials of
Chapter 10 and 11 used does not exceed 20 % of the
weight of the product; and
– the total weight of non-originating materials of
headings 17.01 and 17.02 used does not exceed 15 %
of the weight of the product.
Chapter 24 Tobacco and manufactured tobacco substitutes
24.01 Manufacture in which all the materials of Chapter 24 used
are wholly obtained.
2402.10 Manufacture in which the weight of non-originating
materials of heading 24.01 used does not exceed 30 % of
weight of the product.
& /en 12
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
2402.20 Manufacture in which the weight of non-originating
materials of heading 24.01 used does not exceed 40 % of
weight of the product.
2402.90 CTH
24.03 Manufacture in which the weight of non-originating
materials of heading 24.01 used does not exceed 80 % of
weight of the product.
SECTION V MINERAL PRODUCTS
Chapter 25 Salt; sulphur; earths and stone; plastering materials, lime and
cement
25.01 – 25.03 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
25.04 CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
25.05 – 25.14 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
25.15 – 25.16 CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
25.17 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
25.18 – 25.20 CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
25.21– 25.23 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 13
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
25.24 – 25.25 CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
2526.10 – 2530.20 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
2530.90
- Earth colours, calcined or
powdered
- Others
Calcination or grinding of earth colours.
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 26 Ores, slag and ash
26.01 – 26.21 CTH
Chapter 27 Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation;
bituminous substances; mineral waxes
27.01 – 27.09 Manufacture from non-originating materials of any heading.
27.10 CTH, except from non-originating biodiesel of subheading
3824.99 or 3826.00; or
Distillation or a chemical reaction is undergone, provided
that biodiesel (including hydrotreated vegetable oil) of
heading 27.10 and subheadings 3824.99 and 3826.00 used is
obtained by esterification, transesterification or
hydrotreatment.
27.11 – 27.15 Manufacture from non-originating materials of any heading.
& /en 14
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
SECTION VI PRODUCTS OF THE CHEMICAL OR ALLIED
INDUSTRIES
Section note: For definitions of horizontal processing rules
within this Section, see Note 8 of Annex 3-A.
Chapter 28 Inorganic chemicals; organic or inorganic compounds of
precious metals, of rare-earth metals, of radioactive elements
or of isotopes
28.01 – 28.53 CTSH;
A chemical reaction is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 29 Organic chemicals
2901.10 – 2905.42 CTSH;
A chemical reaction, isomer separation or biotechnological
processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
2905.43 – 2905.44 CTH, except from non-originating materials of heading
38.24.
2905.45 CTSH; however, non-originating materials of subheading
2905.45 may be used, provided that their total value does not
exceed 20 % of the EXW of the product; or
MaxNOM 50 % (EXW).
2905.49 – 2942.00 CTSH;
A chemical reaction, isomer separation or biotechnological
processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 15
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 30 Pharmaceutical products
30.01 – 30.03 CTSH;
A chemical reaction, purification, production of standard
materials, a change in particle size, isomer separation or
biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
30.04 CTH
30.05 – 30.06 CTSH;
A chemical reaction, purification, production of standard
materials, a change in particle size, isomer separation or
biotechnological processing is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 31 Fertilisers
31.01 – 31.04 CTH; however, non-originating materials of the same
heading as the product may be used, provided that their total
value does not exceed 20 % of the EXW of the product; or
MaxNOM 40 % (EXW).
31.05
- Sodium nitrate,
- Calcium cyanamide,
- Potassium sulphate
- Magnesium potassium sulphate
- Others
CTH; however, non-originating materials of heading 31.05
may be used, provided that their total value does not exceed
20 % of the EXW of the product; or
MaxNOM 40 % (EXW).
CTH and MaxNOM 50 % (EXW); however, non-originating
materials of heading 31.05 may be used provided that their
total value does not exceed 20 % of the EXW of the product;
or
MaxNOM 40 % (EXW).
& /en 16
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 32 Tanning or dyeing extracts; tannins and their derivatives;
dyes, pigments and other colouring matter; paints and
varnishes; putty and other mastics; inks
32.01 – 32.05 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone;
Mixing and blending is undergone, provided that the value
of non-originating materials used does not exceed 70 % of
the EXW of the product; or
MaxNOM 50 % (EXW).
32.06 CTH; however, non-originating materials of heading 32.06
may be used, provided that their total value does not exceed
20 % of the EXW price of the product; or
MaxNOM 40 % (EXW).
32.07 – 32.15 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone;
Mixing and blending is undergone, provided that the value
of non-originating materials used does not exceed 70 % of
the EXW of the product; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 17
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 33 Essential oils and resinoids; perfumery, cosmetic or toilet
preparations
3301.12 – 3301.30 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone;
Mixing and blending is undergone, provided that the value
of non-originating materials used does not exceed 70 % of
the EXW of the product; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3301.90 CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3302.10 CTH; however, non-originating materials of subheading
3302.10 may be used, provided that their total value does not
exceed 20 % of the EXW of the product; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3302.90 – 3303.00 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone;
Mixing and blending is undergone, provided that the value
of non-originating materials used does not exceed 70 % of
the EXW of the product; or
MaxNOM 50 % (EXW).
33.04 – 33.07 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 18
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 34 Soap, organic surface-active agents, washing preparations,
lubricating preparations, artificial waxes, prepared waxes,
polishing or scouring preparations, candles and similar
articles, modelling pastes, "dental waxes" and dental
preparations with a basis of plaster.
3401.11 – 3401.20 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3401.30 CTH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
34.02 – 34.07 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 35 Albuminoidal substances; modified starches; glues; enzymes
3501.10 – 3502.20 CTH and MaxNOM 50 % (EXW).
3502.90 – 3504.00 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 19
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
35.05 CTH and MaxNOM 50 % (EXW).
35.06 – 35.07 CTSH
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 36 Explosives; pyrotechnic products; matches; pyrophoric
alloys; certain combustible preparations
36.01 – 36.06 CTSH;
A chemical reaction is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 37 Photographic or cinematographic goods
37.01 – 37.07 CTSH;
A chemical reaction is undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 38 Miscellaneous chemical products
38.01 – 38.07 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
38.08 CTH; however, non-originating materials of heading 38.08
may be used, provided that their total value does not exceed
20 % of the EXW of the product; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 20
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
38.09 CTH, except from non-originating materials of heading
11.08.
3810.10 – 3824.50 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3824.60 CTH except from non-originating materials of subheading
2905.44.
3824.71 – 3824.91 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3824.99
- Biodiesel
- Others
Manufacture in which biodiesel is obtained through
transesterification, esterification or hydro-treatment.
CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
38.25 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
38.26 Manufacture in which biodiesel is obtained through
transesterification, esterification or hydro-treatment.
& /en 21
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
SECTION VII PLASTICS AND ARTICLES THEREOF; RUBBER AND
ARTICLES THEREOF
Section note: For definitions of horizontal processing rules
within this Section, see Note 8 of Annex Annex 3-A.
Chapter 39 Plastics and articles thereof
3901.10 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3901.20 CTH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3901.30 – 3901.40 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3901.90 CTH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
39.02 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 22
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
3903.11 CTH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3903.19 – 3903.30 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3903.90 – 3904.10 CTH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3904.21 – 3906.10 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3906.90 CTH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3907.10 CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3907.20 – 3907.30 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 23
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
3907.40 – 3907.70 CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3907.91 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3907.99 – 3908.90 CTSH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3909.10 – 3909.20 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3909.31 – 3909.39 CTH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3909.40 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3909.50 CTH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 24
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
39.10 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
39.11 CTH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
39.12 – 39.15 CTSH;
A chemical reaction or biotechnological processing is
undergone; or
MaxNOM 50 % (EXW).
39.16 – 3923.29 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
3923.30 MaxNOM 50 % (EXW).
3923.40 – 3926.90 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 40 Rubber and articles thereof
40.01 – 40.04 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
40.05 Manufacture in which the value of non-originating materials
used, except non-originating materials of sub-headings
4001.10 to 4001.29, does not exceed 50 % of the EXW of
the product.
& /en 25
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
40.06 – 40.11 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
4012.11 – 4012.19 CTSH; or
Retreading of used tyres.
4012.20 – 4017.00 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
SECTION VIII RAW HIDES AND SKINS, LEATHER, FURSKINS AND
ARTICLES THEREOF; SADDLERY AND HARNESS;
TRAVEL GOODS, HANDBAGS AND SIMILAR
CONTAINERS; ARTICLES OF ANIMAL GUT (OTHER
THAN SILK-WORM GUT)
Chapter 41 Raw hides and skins (other than furskins) and leather
41.01 – 41.03 CTSH
41.04 – 41.06 CTH; or
Re-tanning of tanned or pre-tanned hides and skins of sub-
headings 4104.11, 4104.19, 4105.10, 4106.21, 4106.31 or
4106.91.
41.07 – 41.13 CTH; however, non-originating materials of sub-headings
4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 and 4106.92
may be used, provided that a re-tanning operation of the
tanned or crust hides and skins in the dry state takes place.
41.14 – 41.15 CTH
& /en 26
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 42 Articles of leather; saddlery and harness; travel goods,
handbags and similar containers; articles of animal gut
(other than silk-worm gut)
42.01 – 42.06 CTH
Chapter 43 Furskins and artificial fur; manufactures thereof
43.01 – 43.04 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
SECTION IX WOOD AND ARTICLES OF WOOD; WOOD
CHARCOAL; CORK AND ARTICLES OF CORK;
MANUFACTURERS OF STRAW, OF ESPARTO OR OF
OTHER PLAITING MATERIALS; BASKETWARE AND
WICKERWORK
Chapter 44 Wood and articles of wood; wood charcoal
44.01 – 44.21 CTH
Chapter 45 Cork and articles of cork
45.01 – 45.04 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 46 Manufactures of straw, of esparto or of other plaiting
materials; basketware and wickerwork
46.01 – 46.02 CTH
& /en 27
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
SECTION X PULP OF WOOD OR OF OTHER FIBROUS
CELLULOSIC MATERIAL; RECOVERED (WASTE
AND SCRAP) PAPER OR PAPERBOARD; PAPER AND
PAPERBOARD AND ARTICLES THEREOF
Chapter 47 Pulp of wood or of other fibrous cellulosic material;
recovered (waste and scrap) paper or paperboard
47.01 – 47.07 CTH
Chapter 48 Paper and paperboard; articles of paper pulp, of paper or of
paperboard
48.01 – 48.07 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
4808.10 CTH and MaxNOM 50 % (EXW).
4808.40 – 4811.49 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
4811.51 CTH
4811.59 – 4816.90 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
48.17 CTH and MaxNOM 50 % (EXW).
48.18 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
4819.10 – 4819.50 CTH and MaxNOM 50 % (EXW).
4819.60 – 4823.20 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 28
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
4823.40 CTH and MaxNOM 50 % (EXW).
4823.61 – 4823.70 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
4823.90 CTH and MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 49 Printed books, newspapers, pictures and other products of
the printing industry; manuscripts, typescripts and plans
49.01 – 49.11 CTH
SECTION XI TEXTILES AND TEXTILE ARTICLES
Section note: For application of tolerances within this
Section, see Notes 6 and 7 of Annex 3-A.
Chapter 50 Silk
50.01 – 50.02 CTH
50.03
- Carded or combed
- Others
Carding or combing of silk waste.
CTH
50.04 – 50.05 Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made continuous filament combined with
spinning;
Extrusion of man-made continuous filament combined with
twisting; or
Twisting combined with any mechanical operation.
& /en 29
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
50.06
- Silk yarn and yarn spun from
silk waste
- Silkworm gut
Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made continuous filament combined with
spinning;
Extrusion of man-made continuous filament combined with
twisting; or
Twisting combined with any mechanical operation.
CTH
50.07 Spinning of natural and/or man-made staple fibres combined
with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving;
Twisting or any mechanical operation combined with
weaving;
Weaving combined with dyeing;
Yarn dyeing combined with weaving; or
Weaving combined with printing.
Chapter 51 Wool, fine or coarse animal hair; horsehair yarn and woven
fabric
51.01 – 51.05 CTH
51.06 – 51.10 Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning; or
Twisting combined with any mechanical operation.
& /en 30
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
51.11 – 51.13 Spinning of natural and/or or man-made staple fibres
combined with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving;
Twisting or any mechanical operation combined with
weaving;
Weaving combined with dyeing;
Yarn dyeing combined with weaving; or
Weaving combined with printing.
Chapter 52 Cotton
52.01 – 52.03 CTH
52.04 Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning;
Twisting combined with any mechanical operation; or
Dyeing combined with any mechanical operation.
52.05 – 52.07 Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning; or
Twisting combined with any mechanical operation.
& /en 31
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
52.08 – 52.12 Spinning of natural and/or man-made staple fibres combined
with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving;
Twisting or any mechanical operation combined with
weaving;
Weaving combined with dyeing;
Yarn dyeing combined with weaving; or
Weaving combined with printing.
Chapter 53 Other vegetable textile fibers; paper yarn and woven fabrics
of paper yarn
53.01 – 53.05 CTH
53.06 – 53.08 Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning; or
Twisting combined with any mechanical operation.
53.09 Spinning of natural and/or man-made staple fibres combined
with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving;
Twisting or any mechanical operation combined with
weaving;
Weaving combined with dyeing;
Yarn dyeing combined with weaving; or
Weaving combined with printing.
& /en 32
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
53.10 Spinning of natural and/or man-made staple fibres combined
with weaving; or
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving.
53.11 Spinning of natural and/or man-made staple fibres combined
with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving;
Twisting or any mechanical operation combined with
weaving;
Weaving combined with dyeing;
Yarn dyeing combined with weaving; or
Weaving combined with printing.
Chapter 54 Man-made filaments; strip and the like of man-made textile
materials
54.01 Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning;
Twisting combined with any mechanical operation; or
Dyeing combined with any mechanical operation.
54.02 – 54.06 Spinning of natural fibres; or
Extrusion of man-made fibres combined with spinning.
& /en 33
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
54.07 – 54.08 Spinning of natural and/or man-made staple fibres combined
with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving;
Twisting or any mechanical operation combined with
weaving;
Weaving combined with dyeing;
Yarn dyeing combined with weaving; or
Weaving combined with printing.
Chapter 55 Man-made staple fibers
5501.10 – 5503.19 Extrusion of man-made fibres.
5503.20 Manufacture from chemical materials or textile pulp, except
those from non-originating materials of headings 39.07 to
39.12.
5503.30 – 5507.00 Extrusion of man-made fibres.
55.08 Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning;
Twisting combined with any mechanical operation; or
Dyeing combined with any mechanical operation.
55.09 – 55.11 Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning; or
Twisting combined with any mechanical operation.
& /en 34
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
55.12 – 55.16 Spinning of natural and/or man-made staple fibres combined
with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving;
Twisting or any mechanical operation combined with
weaving;
Weaving combined with dyeing;
Yarn dyeing combined with weaving; or
Weaving combined with printing.
Chapter 56 Wadding, felt and nonwovens; special yarns, twine, cordage,
ropes and cables and articles thereof
56.01 Spinning of natural fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning;
Flocking combined with dyeing or printing; or
Coating, flocking, laminating, or metalising combined with
at least two other main preparatory or finishing operations
(such as calendering, shrink-resistance processes, heat
setting or permanent finishing) provided that the value of
non-originating materials used does not exceed 50 % of the
EXW of the product.
56.02 – 56.03 Manufacture from natural or man-made fibers or polymers,
followed by bonding into a fabric formation.
5604.10 Manufacture from rubber thread or cord, not textile covered.
& /en 35
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
5604.90 Spinning of natural fibres; or
Extrusion of man-made fibres combined with spinning.
56.05 Spinning of natural or man-made staple fibres;
Extrusion of man-made fibres combined with spinning; or
Twisting combined with any mechanical operation.
56.06 Spinning of natural and/or man-made staple fibres; or
Extrusion of man-made fibres combined with spinning.
56.07 – 56.09 Spinning of natural fibres; or
Extrusion of man-made fibres combined with spinning.
Chapter 57 Carpets and other textile floor coverings
57.01 – 57.05 Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with weaving or with tufting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving or with tufting;
Manufacture from coir yarn or sisal yarn or jute yarn or
classical ring spun viscose yarn; or
Extrusion of man-made fibres combined with non-woven
techniques including needle punching.
& /en 36
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 58 Special woven fabrics; tufted textile fabrics; lace, tapestries;
trimmings; embroidery
58.01 – 58.04 Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with weaving or tufting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving or with tufting;
Weaving combined with dyeing or with flocking or with
coating or with laminating or with metalising;
Tufting combined with dyeing or with printing;
Flocking combined with dyeing or with printing;
Yarn dyeing combined with weaving; or
Weaving combined with printing.
58.05 CTH
58.06 – 58.09 Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with weaving or tufting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving or with tufting;
Weaving combined with dyeing or with flocking or with
coating or with laminating or with metalising;
Tufting combined with dyeing or with printing;
Flocking combined with dyeing or with printing;
Yarn dyeing combined with weaving; or
Weaving combined with printing.
& /en 37
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
58.10 Embroidering in which the value of non-originating
materials of any heading, except that of the product used,
does not exceed 50 % of the EXW of the product.
58.11 Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with weaving or tufting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving or with tufting;
Weaving combined with dyeing or with flocking or with
coating or with laminating or with metalising;
Tufting combined with dyeing or with printing;
Flocking combined with dyeing or with printing;
Yarn dyeing combined with weaving; or
Weaving combined with printing.
Chapter 59 Impregnated, coated, covered or laminated textile fabrics;
textile articles of a kind suitable for industrial use
59.01 Weaving combined with dyeing or with flocking or with
coating or with laminating or with metalising; or
Flocking combined with dyeing or with printing.
59.02 Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with weaving; or
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving.
& /en 38
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
59.03 Weaving combined with impregnating or with coating or
with covering or with laminating or with metalising;
Weaving combined with printing; or
Printing (as standalone operation).
59.04 Weaving or calendaring combined with dyeing or with
coating or with laminating or with metalising
59.05 Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with weaving;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving;
Weaving, knitting or non-woven fabric formation combined
with impregnating or with coating or with covering or with
laminating or with metalising;
Weaving combined with printing; or
Printing (as standalone operation).
& /en 39
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
5906
- Knitted or crocheted fabrics
- Other fabrics made of synthetic
filament yarn, containing more
than 90 % by weight of textile
materials
- Others
Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with knitting or crocheting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
knitting or crocheting;
Knitting or crocheting combined with rubberising; or
Rubberising combined with at least two other main
preparatory or finishing operations (such as calendering,
shrink-resistance processes, heat setting or permanent
finishing) provided that the value of non-originating
materials used does not exceed 50 % of the EXW of the
product.
Extrusion of man-made fibres combined with weaving.
Weaving, knitting or non-woven process combined with
dyeing or with coating or rubberising;
Yarn dyeing combined with weaving, knitting or non-woven
process; or
Rubberising combined with at least two other main
preparatory or finishing operations (such as calendering,
shrink-resistance processes, heat setting or permanent
finishing) provided that the value of non-originating
materials used does not exceed 50 % of the EXW of the
product.
& /en 40
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
59.07 Weaving or knitting or non-woven fabric formation
combined with dyeing or with printing or with coating or
with impregnating or with covering;
Flocking combined with dyeing or with printing; or
Printing (as standalone operation).
59.08
- Incandescent gas mantles,
impregnated
- Others
Manufacture from non-originating tubular knitted or
crocheted gas-mantle fabric.
CTH
59.09 – 59.10 Spinning of natural or of man-made staple fibres combined
with weaving;
Extrusion of man-made fibres combined with weaving;
Weaving combined with dyeing or with coating or with
laminating; or
Coating, flocking, laminating or metalising combined with at
least two other main preparatory or finishing operations
(such as calendering, shrink-resistance processes, heat
setting or permanent finishing) provided that the value of
non-originating materials used does not exceed 50 % of the
EXW of the product.
& /en 41
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
59.11
- Polishing discs or rings other
than of felt of heading 59.11
- Woven fabrics, of a kind
commonly used in papermaking
or other technical uses, felted or
not, whether or not impregnated
or coated, tubular or endless with
single or multiple warp and/or
weft, or flat woven with multiple
warp and/or weft of heading 59.11
- Others
Manufacture from yarn or waste fabrics or rags of heading
63.10.
Spinning of natural or of man-made staple fibres combined
with weaving;
Extrusion of man-made fibres combined with weaving; or
Weaving combined with dyeing or with coating or with
laminating.
Spinning of natural or of man-made staple fibres combined
with weaving;
Extrusion of man-made fibres combined with weaving;
Weaving combined with dyeing or with coating or with
laminating; or
Coating, flocking, laminating or metalising combined with at
least two other main preparatory or finishing operations
(such as calendering, shrink-resistance processes, heat
setting, permanent finishing) provided that the value of non-
originating materials used does not exceed 50 % of the EXW
of the product.
Chapter 60 Knitted or crocheted fabrics
60.01 – 60.06 Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with weaving; or
Extrusion of man-made filament yarn combined with
weaving.
& /en 42
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 61 Articles of apparel and clothing accessories, knitted or
crocheted
6101.20 – 6103.39
- Obtained by sewing together or
otherwise assembling, two or
more pieces of knitted or
crocheted fabric which have been
either cut to form or obtained
directly to form
- Others
Knitting or crocheting combined with making-up including
cutting of fabric.
Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with knitting or crocheting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
knitting or crocheting; or
Knitting and making-up in one operation.
6103.41 – 6103.49
- Obtained by sewing together or
otherwise assembling, two or
more pieces of knitted or
crocheted fabric which have been
either cut to form or obtained
directly to form
- Knit to shape or seamless only
Knitting or crocheting combined with making-up including
cutting of fabric.
Spinning of natural or man-made staple fibres or extrusion
of man-made filament yarn, combined with
knitting/crocheting and making up in one operation
& /en 43
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
6104.13 – 6104.59
- Obtained by sewing together or
otherwise assembling, two or
more pieces of knitted or
crocheted fabric which have been
either cut to form or obtained
directly to form
- Others
Knitting or crocheting combined with making-up including
cutting of fabric.
Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with knitting or crocheting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
knitting or crocheting; or
Knitting and making-up in one operation.
6104.61 – 6104.69
- Obtained by sewing together or
otherwise assembling, two or
more pieces of knitted or
crocheted fabric which have been
either cut to form or obtained
directly to form
- Knit to shape or seamless
Knitting or crocheting combined with making-up including
cutting of fabric.
Spinning of natural or man-made staple fibres or extrusion
of man-made filament yarn, combined with knitting or
crocheting and making up in one operation.
& /en 44
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
61.05 – 61.06
- Obtained by sewing together or
otherwise assembling, two or
more pieces of knitted or
crocheted fabric which have been
either cut to form or obtained
directly to form
- Others
Knitting or crocheting combined with making-up including
cutting of fabric.
Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with knitting or crocheting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
knitting or crocheting; or
Knitting and making-up in one operation.
6107.11
- Obtained by sewing together or
otherwise assembling, two or
more pieces of knitted or
crocheted fabric which have been
either cut to form or obtained
directly to form
- Knit to shape or seamless
Knitting or crocheting combined with making-up including
cutting of fabric.
Spinning of natural or man-made staple fibres and/or
extrusion of man-made filament yarn, combined with
knitting or crocheting and making up in one operation.
& /en 45
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
6107.12 – 6108.19
- Obtained by sewing together or
otherwise assembling, two or
more pieces of knitted or
crocheted fabric which have been
either cut to form or obtained
directly to form
- Others
Knitting or crocheting combined with making-up including
cutting of fabric.
Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with knitting or crocheting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
knitting or crocheting; or
Knitting and making-up in one operation.
6108.21 – 6108.29
- Obtained by sewing together or
otherwise assembling, two or
more pieces of knitted or
crocheted fabric which have been
either cut to form or obtained
directly to form
- Knit to shape or seamless
Knitting or crocheting combined with making-up including
cutting of fabric.
Spinning of natural or man- made staple fibres and/or
extrusion of man-made filament yarn, combined with
knitting or crocheting and making up in one operation.
& /en 46
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
6108.31 – 6110.20
- Obtained by sewing together or
otherwise assembling, two or
more pieces of knitted or
crocheted fabric which have been
either cut to form or obtained
directly to form
- Others
Knitting or crocheting combined with making-up including
cutting of fabric.
Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with knitting or crocheting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
knitting or crocheting; or
Knitting and making-up in one operation.
6110.30
- Obtained by sewing together or
otherwise assembling, two or
more pieces of knitted or
crocheted fabric which have been
either cut to form or obtained
directly to form
- Knit to shape or seamless
Knitting or crocheting combined with making-up including
cutting of fabric.
Spinning of natural or man-made staple fibres or extrusion
of man-made filament yarn, combined with knitting or
crocheting and making up in one operation.
& /en 47
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
6110.90 - 6114.90
- Obtained by sewing together or
otherwise assembling, two or
more pieces of knitted or
crocheted fabric which have been
either cut to form or obtained
directly to form
- Others
Knitting or crocheting combined with making-up including
cutting of fabric.
Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with knitting or crocheting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
knitting or crocheting; or
Knitting and making-up in one operation.
6115
- Obtained by sewing together or
otherwise assembling, two or
more pieces of knitted or
crocheted fabric which have been
either cut to form or obtained
directly to form
- Knit to shape or seamless (does
not include compression hosiery)
Knitting or crocheting combined with making-up including
cutting of fabric.
Spinning of natural or man- made staple fibres and/or
extrusion of man-made filament yarn, combined with
knitting or crocheting and making up in one operation.
& /en 48
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
61.16 – 61.17
- Obtained by sewing together or
otherwise assembling, two or
more pieces of knitted or
crocheted fabric which have been
either cut to form or obtained
directly to form
- Others
Knitting or crocheting combined with making-up including
cutting of fabric.
Spinning of natural or man-made staple fibres combined
with knitting or crocheting;
Extrusion of man-made filament yarn combined with
knitting or crocheting; or
Knitting and making-up in one operation.
Chapter 62 Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or
crocheted
62.01 Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
62.02
- Embroidered
- Others
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric; or
Manufacture from unembroidered fabric, provided that the
value of non-originating unembroidered fabric used does not
exceed 40 % of the EXW of the product.
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
& /en 49
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
62.03 Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
6204.11 – 6204.59
- Embroidered
- Others
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric; or
Manufacture from unembroidered fabric, provided that the
value of the non-originating unembroidered fabric used does
not exceed 40 % of the EXW of the product.
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
6204.61 – 6205.90 Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
62.06
- Embroidered
- Others
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric; or
Manufacture from unembroidered fabric, provided that the
value of the non-originating unembroidered fabric used does
not exceed 40 % of the EXW of the product.
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
62.07 – 62.08 Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
& /en 50
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
62.09
- Embroidered
- Others
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric; or
Manufacture from unembroidered fabric, provided that the
value of the non-originating unembroidered fabric used does
not exceed 40 % of the EXW of the product.
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
62.10
- Fire-resistant equipment of
fabric covered with foil of
aluminised polyester
- Others
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric; or
Coating or laminating, provided that the value of the non-
originating uncoated or unlaminated fabric used does not
exceed 40 % of the EXW of the product, combined with
making-up including cutting of fabric.
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
62.11
- Embroidered
- Others
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric; or
Manufacture from unembroidered fabric, provided that the
value of the non-originating unembroidered fabric used does
not exceed 40 % of the EXW of the product.
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
& /en 51
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
62.12 Knitting or weaving combined with making-up including
cutting of fabric.
62.13 - 62.14
- Embroidered
- Others
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric; or
Manufacture from unembroidered fabric, provided that the
value of the non-originating unembroidered fabric used does
not exceed 40 % of the EXW of the product.
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
62.15 Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
62.16
- Fire-resistant equipment of
fabric covered with foil of
aluminised polyester
- Others
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric; or
Coating or laminating, provided that the value of the non-
originating uncoated or unlaminated fabric used does not
exceed 40 % of the EXW of the product, combined with
making-up including cutting of fabric.
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
& /en 52
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
62.17
- Embroidered
- Fire-resistant equipment of
fabric covered with foil of
aluminised polyester
- Interlinings for collars and cuffs,
cut out
- Others
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric; or
Manufacture from unembroidered fabric, provided that the
value of the non-originating unembroidered fabric used does
not exceed 40 % of the EXW of the product.
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric; or
Coating or laminating provided that the value of the non-
originating uncoated or unlaminated fabric used does not
exceed 40 % of the EXW of the product combined with
making-up including cutting of fabric.
Fabric formation combined with making-up including
cutting of fabric.
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
& /en 53
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 63 Other made up textile articles; sets; worn clothing and worn
textile articles; rags
63.01 – 63.04
- Felt, nonwovens
- Others
-- embroidered
-- others
Non-woven fabric formation combined with making-up
including cutting of fabric.
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric; or
Manufacture from unembroidered fabric, provided that the
value of the non-originating unembroidered fabric used does
not exceed 40 % of the EXW of the product.
Weaving or knitting or crocheting combined with making-up
including cutting of fabric.
63.05 Extrusion of man-made fibres or spinning of natural or man-
made staple fibres, combined with weaving or with knitting
and making-up including cutting of fabric.
63.06
- Nonwovens
- Others
Non-woven fabric formation, combined with making-up
including cutting of fabric.
Weaving combined with making-up including cutting of
fabric.
& /en 54
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
63.07 CTH and MaxNOM 40 % (EXW).
63.08 Each item in the set must satisfy the rule which would apply
to it if it were not included in the set. However, non-
originating articles may be incorporated, provided that their
total value does not exceed 10 % of the EXW of the set.
63.09 – 63.10 CTH
SECTION XII FOOTWEAR, HEADGEAR, UMBRELLAS, SUN
UMBRELLAS, WALKING STICKS, SEATSTICKS,
WHIPS, RIDING-CROPS AND PARTS THEREOF;
PREPARED FEATHERS AND ARTICLES MADE
THEREWITH; ARTIFICIAL FLOWERS; ARTICLES OF
HUMAN HAIR
Chapter 64 Footwear, gaiters and the like; parts of such articles
64.01 – 64.05
- With a customs value of 35
euros or less
- With a customs value above 35
euros
Manufacture from non-originating materials of any heading,
except from non-originating materials of subheading
6406.10 provided that the total value of the non-originating
materials does not exceed 40 % of the value of the product.
Manufacture from non-originating materials of any heading,
except from assemblies of uppers affixed to inner soles or to
other sole components of heading 64.06.
64.06 CTH
Chapter 65 Headgear and parts thereof
65.01 – 65.07 CTH
& /en 55
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 66 Umbrellas, sun umbrellas, walking sticks, seat-sticks, whips,
riding-crops and parts thereof
66.01 – 66.03 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 67 Prepared feathers and down and articles made of feathers or
of down; artificial flowers; articles of human hair
67.01 – 67.04 CTH
SECTION XIII ARTICLES OF STONE, PLASTER, CEMENT,
ASBESTOS, MICA OR SIMILAR MATERIALS;
CERAMIC PRODUCTS; GLASS AND GLASSWARE
Chapter 68 Articles of stone, plaster, cement, asbestos, mica or similar
materials
68.01 – 68.02 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
68.03
- Worked slate
- Articles of slate or of
agglomerated slate
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Manufacture from worked slate.
68.04 – 68.11 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 56
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
68.12
- Articles of asbestos; articles of
mixtures with a basis of asbestos
or of mixtures with a basis of
asbestos and magnesium
carbonate
- Others
Manufacture from non-originating materials of any heading.
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
6813.20 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
6813.81 – 6813.89 MaxNOM 50 % (EXW)1.
68.14
- Articles of mica, including
agglomerated or reconstituted
mica, on a support of paper,
paperboard or other materials
- Others
Manufacture from non-originating worked mica (including
agglomerated or reconstituted mica).
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
68.15 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
1 For the products of subheading 6813.89 originating in Paraguay, for a period not exceeding 8
(eight) years from the date of entry into force of the Agreement, the product-specific rule is
MaxNOM 55 % (EXW). The Chapter on Rules of Origin applies mutatis mutandis to
determining Paraguay origin.
& /en 57
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 69 Ceramic products
69.01 – 69.14 CTH
Chapter 70 Glass and glassware
70.01 – 70.05 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
70.06 – 70.09 CTH, except from non-originating materials of heading
70.05.
70.10 CTH; or
MaxNOM 20 % (EXW).
70.11 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
70.13 CTH, except from non-originating materials of heading
70.10; or
MaxNOM 20 % (EXW).
70.14 – 70.18 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
70.19 CTH; or
MaxNOM 45 % (EXW).
70.20 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 58
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
SECTION XIV NATURAL OR CULTURED PEARLS, PRECIOUS OR
SEMI-PRECIOUS STONES, PRECIOUS METALS,
METALS CLAD WITH PRECIOUS METAL, AND
ARTICLES THEREOF; IMITATION JEWELLERY; COIN
Chapter 71 Natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones,
precious metals, metals clad with precious metal, and
articles thereof; imitation jewellery; coin
71.01
- Natural or cultured pearls,
graded and temporarily strung for
convenience of transport
- Others
MaxNOM 50 % (EXW).
CTH
71.02
- Worked precious or semi-
precious stones (natural, synthetic
or reconstructed)
- Others
Manufacture from non-originating unworked precious or
semi-precious stones.
CTH
71.03
- Worked precious or semi-
precious stones (natural, synthetic
or reconstructed)
- Others
Manufacture from non-originating unworked precious or
semi-precious stones.
CTH
& /en 59
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
71.04
- Worked precious or semi-
precious stones (natural, synthetic
or reconstructed)
- Others
Manufacture from non-originating unworked precious or
semi-precious stones.
CTH
71.05 CTH
71.06
- Unwrought
- Semi-manufactured or in powder
form
CTH, except from non-originating materials of
headings 71.06, 71.08 and 71.10; or
Electrolytic, thermal or chemical separation of precious
metals of heading 71.06, 71.08 or 71.10; or
Alloying of precious metals of heading 71.06, 71.08 or 71.10
with each other or with base metals.
Manufacture from non-originating unwrought precious
metals.
71.07
- Metals clad with precious
metals, semi-manufactured
- Others
Manufacture from non-originating metals clad with precious
metals, unwrought.
CTH
& /en 60
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
71.08
- Unwrought
- Semi-manufactured or in powder
form
CTH, except from non-originating materials of headings
71.06, 71.08 and 71.10; or
Electrolytic, thermal or chemical separation of precious
metals of heading 71.06, 71.08 or 71.10; or
Alloying of precious metals of heading 71.06, 71.08 or 71.10
with each other or with base metals.
Manufacture from non-originating unwrought precious
metals.
71.09
- Metals clad with precious
metals, semi-manufactured
- Others
Manufacture from non-originating metals clad with precious
metals, unwrought.
CTH
71.10
- Unwrought
- Semi-manufactured or in powder
form
CTH, except from non-originating materials of headings
71.06, 71.08 and 71.10; or
Electrolytic, thermal or chemical separation of precious
metals of heading 71.06, 71.08 or 71.10; or
Alloying of precious metals of heading 71.06, 71.08 or 71.10
with each other or with base metals.
Manufacture from non-originating unwrought precious
metals.
& /en 61
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
71.11
- Metals clad with precious
metals, semi-manufactured
- Others
Manufacture from non-originating metals clad with precious
metals, unwrought.
CTH
71.12 – 71.15 CTH
71.16 MaxNOM 50 % (EXW).
71.17 CTH; or
Manufacture from base metal parts, not plated or covered
with precious metals, provided that the value of all the non-
originating materials used does not exceed 50 % of the EXW
of the product.
71.18 CTH
SECTION XV BASE METALS AND ARTICLES OF BASE METAL
Chapter 72 Iron and steel
72.01 – 72.06 CTH
72.07 – 72.17 CTH, except from non-originating materials of headings
72.06 to 72.17.
72.18 CTH
72.19 – 72.23 CTH, except from non-originating materials of headings
72.18 to 72.23.
72.24 CTH
72.25 – 72.29 CTH, except from non-originating materials of headings
72.24 to 72.29.
& /en 62
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 73 Articles of iron and steel
7301.10 CC, except from non-originating materials of headings 72.07
to 72.17.
7301.20 CTH
73.02 CC, except from non-originating materials of headings 72.07
to 72.17.
73.03 CTH
73.04 CTH, except from non-originating materials of headings
72.06 to 72.29.
73.05 - 73.06 CC, except from non-originating materials of headings 72.13
to 72.17, 72.21 to 72.23 and 72.25 to 72.29.
73.07
- Of stainless steel
- Others
Turning, drilling, reaming, threading, deburring and
sandblasting of forged blanks, provided that the total value
of the non-originating forged blanks used does not exceed
35 % of the EXW of the product.
CTH
73.08 CTH, except from non-originating materials of subheading
7301.20.
7309.00 – 7315.19 CTH
7315.20 Manufacture in which the value of non-originating materials
of heading 73.15 used does not exceed 50 % of the EXW of
the product.
7315.81 – 7326.90 CTH
& /en 63
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 74 Copper and articles thereof
74.01 – 74.02 CTH
74.03 CTSH
74.04 – 74.07 CTH
74.08 CTH and MaxNOM 50 % (EXW).
74.09 CTH
74.10 CTH and MaxNOM 50 % (EXW).
74.11 – 74.19 CTH
Chapter 75 Nickel and articles thereof
75.01 – 75.08 CTH
Chapter 76 Aluminum and articles thereof
76.01 – 76.16 CTH and MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 78 Lead and articles thereof
78.01 – 78.06 CTH and MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 79 Zinc and articles thereof
79.01 – 79.07 CTH
Chapter 80 Tin and articles thereof
80.01 – 80.07 CTH
Chapter 81 Other base metals; cermets; articles thereof
81.01 – 81.13 CTH and MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 64
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 82 Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal;
parts thereof of base metal
8201.10 – 8205.70 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8205.90 CTH; however, non-originating tools of heading 82.05 may
be incorporated into the set, provided that their total value
does not exceed 15 % of the EXW of the set.
82.06 CTH, except from non-originating materials of headings
82.02 to 82.05; however, non-originating tools of headings
82.02 to 82.05 may be incorporated into the set, provided
that their total value does not exceed 15 % of the EXW of
the set.
8207.13 – 8207.20 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8207.30 MaxNOM 40 % (EXW).
8207.40 – 8215.99 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 83 Miscellaneous articles of base metal
8301.10 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8301.20 MaxNOM 50 % (EXW).
8301.30 – 8302.20 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 65
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
8302.30 MaxNOM 50 % (EXW).
8302.41– 8311.90 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
SECTION XVI MACHINERY AND MECHANICAL APPLIANCES;
ELECTRICAL EQUIPMENT; PARTS THEREOF;
SOUND RECORDERS AND REPRODUCERS,
TELEVISION IMAGE AND SOUND RECORDERS AND
REPRODUCERS, AND PARTS AND ACCESSORIES OF
SUCH ARTICLES
Chapter 84 Nuclear reactors, boilers, machinery and mechanical
appliances; parts thereof
84.01 MaxNOM 50 % (EXW).
84.02 – 84.06 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.07 – 84.08 MaxNOM 50 % (EXW).
8409.10 CTH; or
MaxNOM 45 % (EXW)
8409.91 – 8409.99 MaxNOM 50 % (EXW)1.
84.10 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
1 For the products of subheading 8409.91 originating in Paraguay, for a period not exceeding 8
(eight) years from the date of entry into force of the Agreement, the product-specific rule is
MaxNOM 55 % (EXW). The Chapter on Rules of Origin applies mutatis mutandis to
determining Paraguay origin.
& /en 66
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
84.11 CTH; or
MaxNOM 45 % (EXW).
8412.10 – 8415.10 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8415.20 MaxNOM 50 % (EXW).
8415.81 – 8416.90 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.17 MaxNOM 45 % (EXW).
84.18 – 84.22 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.23 MaxNOM 45 % (EXW).
84.24 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.25 – 84.26 CTH, except from non-originating materials of heading
84.31; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.27 MaxNOM 50 % (EXW).
84.28 – 84.30 CTH, except from non-originating materials of heading
84.31; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.31 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 67
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
84.32 MaxNOM 45 % (EXW).
84.33 – 84.37 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.38 CTH; or
MaxNOM 45 % (EXW).
84.39 – 84.41 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.42 CTH; or
MaxNOM 45 % (EXW).
8443.11 – 8443.19 MaxNOM 50 % (EXW).
8443.31 – 8443.32 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8443.39 – 8443.91 MaxNOM 50 % (EXW).
8443.99 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.44 – 84.47 CTH, except from non-originating materials of heading
84.48; or
MaxNOM 45 % (EXW).
84.48 – 84.51 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.52 MaxNOM 50 % (EXW).
84.53 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 68
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
84.54 CTH; or
MaxNOM 45 % (EXW).
84.55 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.56 – 84.65 CTH, except from non-originating materials of heading
84.66; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.66 – 84.68 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8470.10 – 8470.30 CTH, except from non-originating materials of heading
84.73; or
MaxNOM 45 % (EXW).
8470.50 CTH, except from non-originating materials of heading
84.73; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8470.90 CTH, except from non-originating materials of heading
84.73; or
MaxNOM 45 % (EXW).
84.71-84.72 CTH, except from non-originating materials of heading
84.73; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8473.21 MaxNOM 45 % (EXW).
8473.29 – 8473.50 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 69
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
84.74 CTH; or
MaxNOM 45 % (EXW).
84.75 – 84.77 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.78 CTH; or
MaxNOM 45 % (EXW).
84.79 – 84.81 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.82 MaxNOM 45 % (EXW).
84.83 – 84.84 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
84.86 CTH; or
MaxNOM 45 % (EXW).
84.87 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 85 Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound
recorders and reproducers, television image and sound
recorders and reproducers, and parts and accessories of such
articles
85.01 – 85.02 CTH, except from non-originating materials of heading
85.03; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 70
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
85.03 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8504.10 – 8504.34 MaxNOM 50 % (EXW).
8504.40 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8504.50 – 8505.90 MaxNOM 50 % (EXW).
8506.10 – 8512.20 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8512.30 – 8512.90 MaxNOM 50 % (EXW)1.
85.13 – 85.16 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8517.11 MaxNOM 50 % (EXW).
8517.12 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8517.18 MaxNOM 50 % (EXW).
8517.61 – 8517.70 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
1 For the products of subheadings 8512.40 and 8512.90 originating in Paraguay, for a period
not exceeding 8 (eight) years from the date of entry into force of the Agreement, the product-
specific rule is MaxNOM 55 % (EXW). The Chapter on Rules of Origin applies mutatis
mutandis to determining Paraguay origin.
& /en 71
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
85.18 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
85.19 MaxNOM 50 % (EXW).
85.21 CTH, except from non-originating materials of heading
85.22; or
MaxNOM 50 % (EXW).
85.22 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8523.21 – 8523.51 MaxNOM 50 % (EXW).
8523.52 – 8523.59 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8523.80 MaxNOM 50 % (EXW).
85.25-85.27 CTH, except from non-originating materials of heading
85.29; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8528.42 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8528.49 CTH, except from non-originating materials of heading
85.29; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8528.52 – 8528.59 CTH, except from non-originating materials of heading
85.29; or
MaxNOM 55 % (EXW).
& /en 72
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
8528.62 – 8528.69 CTH, except from non-originating materials of heading
85.29; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8528.71 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8528.72 – 8528.73 CTH, except from non-originating materials of heading
85.29; or
MaxNOM 55 % (EXW).
8529.10 MaxNOM 50 % (EXW).
8529.90 – 8530.80 CTH; or
MaxNOM 55 % (EXW).
8530.90 – 8531.90 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
85.32 – 85.34 MaxNOM 50 % (EXW).
85.35 – 85.36 CTH, except from non-originating materials of heading
85.38; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8537.10 CTH, except from non-originating materials of heading
85.38; or
MaxNOM 55 % (EXW).
& /en 73
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
8537.20 CTH, except from non-originating materials of heading
85.38; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8538.10 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8538.90 CTH; or
MaxNOM 55 % (EXW).
85.39 – 85.43 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
8544.11 – 8544.60 MaxNOM 50 % (EXW)1.
8544.70 MaxNOM 45 % (EXW).
85.45 – 85.48 MaxNOM 50 % (EXW).
SECTION XVII VEHICLES, AIRCRAFT, VESSELS AND ASSOCIATED
TRANSPORT EQUIPMENT
Chapter 86 Railway or tramway locomotives, rolling-stock and parts
thereof; railway or tramway track fixtures and fittings and
parts thereof; mechanical (including electro-mechanical)
traffic signalling equipment of all kinds
86.01 – 86.09 MaxNOM 40 % (EXW).
1 For the products of subheadings 8544.30 and 8544.49 originating in Paraguay, for a period
not exceeding 8 (eight) years from the date of entry into force of the Agreement, the product-
specific rule is MaxNOM 55 % (EXW). The Chapter on Rules of Origin applies mutatis
mutandis to determining Paraguay origin.
& /en 74
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 87 Vehicles other than railway or tramway rolling-stock, and
parts and accessories thereof
87.01 – 87.07 MaxNOM 45 % (EXW).
87.08 – 87.09 MaxNOM 50 % (EXW)1.
87.10 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
87.11 MaxNOM 50 % (EXW).
87.12 CTH, except from non-originating materials of heading
87.14; or
MaxNOM 50 % (EXW).
87.13 – 87.16 MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 88 Aircraft, spacecraft, and parts thereof
88.01 – 88.05 CTH; or
MaxNOM 40 % (EXW).
Chapter 89 Ships, boats and floating structures
89.01 – 89.08 CC; or
MaxNOM 40 % (EXW).
1 For the products of subheadings 8708.10, 8708.21, 8708.29, 8708.40, 8708.50, 8708.80,
8708.91, 8708.92, 8708.93 and 8708.99 originating in Paraguay, for a period not exceeding 8
(eight) years from the date of entry into force of the Agreement, the product-specific rule is
MaxNOM 55 % (EXW). The Chapter on Rules of Origin applies mutatis mutandis to
determining Paraguay origin.
& /en 75
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
SECTION XVIII OPTICAL, PHOTOGRAPHIC, CINEMATOGRAPHIC,
MEASURING, CHECKING, PRECISION, MEDICAL OR
SURGICAL INSTRUMENTS AND APPARATUS;
CLOCKS AND WATCHES; MUSICAL INSTRUMENTS;
PARTS AND ACCESSORIES THEREOF
Chapter 90 Optical, photographic, cinematographic, measuring,
checking, precision, medical or surgical instruments and
apparatus; parts and accessories thereof
9001.10 MaxNOM 45 % (EXW).
9001.20 – 9001.40 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
9001.50 CTH;
Manufacture in which one of the following operations is
undergone:
– surfacing of the semi-finished lens into a finished
ophthalmic lens with optical corrective power meant to
be mounted on a pair of spectacles; or
– coating of the lens through appropriated treatments to
improve vision and ensure protection of the wearer; or
MaxNOM 50 % (EXW).
9001.90 – 9010.90 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
90.11 MaxNOM 50 % (EXW).
90.12 – 90.13 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
& /en 76
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
90.14 MaxNOM 50 % (EXW).
90.15 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
90.16 MaxNOM 45 % (EXW).
90.17 – 90.23 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
90.24 – 90.25 MaxNOM 45 % (EXW).
90.26 – 90.27 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
90.28 MaxNOM 45 % (EXW).
90.29 – 9032.89
9032.90
CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
CTH; or
MaxNOM 55 % (EXW).
90.33 MaxNOM 45 % (EXW).
Chapter 91 Clocks and watches and parts thereof
91.01 – 91.14 MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 92 Musical instruments; parts and accessories of such articles
92.01 – 92.09 MaxNOM 45 % (EXW).
& /en 77
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
SECTION XIX ARMS AND AMMUNITION; PARTS AND
ACCESSORIES THEREOF
Chapter 93 Arms and ammunition; parts and accessories thereof
93.01 – 93.07 MaxNOM 50 % (EXW).
SECTION XX MISCELLANEOUS MANUFACTURED ARTICLES
Chapter 94 Furniture; bedding, mattresses, mattress supports, cushions
and similar stuffed furnishings; lamps and lighting fittings,
not elsewhere specified or included; illuminated sign
illuminated nameplates and the like; prefabricated buildings
9401.10 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
9401.20 MaxNOM 50 % (EXW).
9401.30 – 9401.80 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
9401.90 MaxNOM 50 % (EXW)1.
94.02 – 94.05 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
94.06 MaxNOM 50 % (EXW).
1 For the products of subheading 9401.90 originating in Paraguay, for a period not exceeding 8
(eight) years from the date of entry into force of the Agreement, the product-specific rule is
MaxNOM 55 % (EXW). The Chapter on Rules of Origin applies mutatis mutandis to
determining Paraguay origin.
& /en 78
Column 1
Harmonized System
Classification
(2017)
including specific
description
Column 2
Product specific rule of origin
Chapter 95 Toys, games and sports requisites; parts and accessories
thereof
9503.00 – 9504.20 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
9504.30 MaxNOM 45 % (EXW).
9504.40 – 9506.70 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
9506.91 MaxNOM 45 % (EXW).
9506.99 – 9508.90 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
Chapter 96 Miscellaneous manufactured articles
96.01 – 96.04 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
96.05 Each item in the set must satisfy the rule which would apply
to it if it were not included in the set. However,
non-originating articles may be incorporated, provided that
their total value does not exceed 15 % of the EXW of the
set.
96.06 – 96.07 CTH and MaxNOM 50 % (EXW).
96.08 – 96.20 CTH; or
MaxNOM 50 % (EXW).
SECTION XXI WORKS OF ART, COLLECTORS' PIECES AND
ANTIQUES
Chapter 97 Works of art, collectors' pieces and antiques
97.01 – 97.06 CTH
& /en 79
Appendix 3-B-1
SPECIAL ARRANGEMENTS ON PRODUCT SPECIFIC RULES
FOR CERTAIN PRODUCTS
If the European Union's WTO bound tariff applicable to these products is not 0 % (zero percent),
the following products shall also be considered as originating in MERCOSUR provided that the
corresponding product specific rule of origin, as set out below, is fulfilled in MERCOSUR
according to this Agreement, unless MERCOSUR notifies to the European Union otherwise.
Column 1
Harmonized System Classification
(2017)
Column 2
Product specific rule of origin
8443.31; 8443.32; 8470.50; 8471;
8473.30; 8517.69; 8525; 8527;
8531.20; 8543.70; 9030.20; 9030.33;
9030.39; 9030.40; 9030.82; 9030.84;
9030.89; 9031.80
I. Assembly and welding of all components on the
printed circuit board that implements the Central
Processing function (main board);
II. Integration of the printed circuit board assembled
in accordance with item I, other printed circuit
boards (if any) and other electrical, mechanical
and subassembly parts in the final product format;
and
III. Final product configuration, software installation
(if applicable) and functional tests.
& /en 80
Column 1
Harmonized System Classification
(2017)
Column 2
Product specific rule of origin
8443.99; 8473.29; 8473.30; 8473.40;
8473.50; 8517.70; 8523.52; 8523.59
I. Assembly and welding of all components on
printed circuit board; and
II. Final product configuration, software installation
(if applicable) and functional tests.
8504.40; 8517.12; 8517.61; 8517.62;
8521
I. Assembly and welding of all the components in
printed circuit boards;
II. Assembly of the electrical and mechanical parts,
totally disaggregated, at the basic level of
components; and
III. Integration of printed circuit boards and electrical
and mechanical parts, assembled according to
items I and II.
________________
& /en 1
ANNEX 3-C
STATEMENT ON ORIGIN
The statement on origin shall be made out using the text which is set out below in one of the
following language versions and in accordance with the laws and regulations of the exporting Party.
If the statement on origin is handwritten, it shall be written in ink in printed characters. The
statement on origin shall be drawn up in accordance with the respective footnotes. The footnotes do
not have to be reproduced.
Bulgarian version
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (износител №…1) декларира, че
освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …2 преференциален произход.
Croatian version
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (referentni broj izvoznika: …1) izjavljuje da su,
osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi …2 preferencijalnog podrijetla.
1 If the statement on origin is made out by an exporter within the meaning of point (a) of
Article 3.17(1), the number of the exporter shall be entered in this space. If the statement on
origin is made out by an exporter within the meaning of point (b) of Article 3.17(1), the words
in parenthesis shall be omitted or the space left blank. 2 Origin of products to be indicated: European Union or MERCOSUR. If the statement on
origin relates, in whole or in part, to products originating in Ceuta and Melilla within the
meaning of Article 3.29, the exporter shall clearly indicate this next to those products
described in the document in which the declaration is made by means of the symbol "CM".
& /en 2
Czech version
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (referenční číslo vývozce ...1) prohlašuje, že
kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ...2.
Danish version
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (eksportørreferencenr. . ...1)
erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i …2.
Dutch version
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (referentienr. exporteur …1)
verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële
… oorsprong zijn2.
English version
The exporter of the products covered by this document (exporter reference no…1) declares that,
except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin2.
Estonian version
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (eksportija viitenumber ...1) deklareerib, et
need tooted on ...2 sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
& /en 3
Finnish version
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (viejän viitenumero ...1) ilmoittaa, että nämä tuotteet
ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita2.
French version
L'exportateur des produits couverts par le présent document (nº de référence exportateur …1)
déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle …2.
German version
Der Ausführer (Referenznummer des Ausführers . …1) der Waren, auf die sich dieses
Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben,
präferenzbegünstigte Ursprungswaren …2 sind.
Greek version
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο ((αριθ. αναφοράς εξαγωγέα .
…1) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής
καταγωγής …2.
Hungarian version
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (az exportőr azonosító száma …1) kijelentem, hogy
eltérő jelzs hiányában az áruk kedvezményes … származásúak2.
& /en 4
Italian version
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (numero di riferimento
dell'esportatore …1) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine
preferenziale …2.
Irish version
Onnmhaireoir na dtáirgí a chumhdaítear leis an doiciméad seo (Uimhir Thagartha an
Onnmhaireora …1) dearbhaítear leis seo, mura sonraítear a mhalairt go soiléir, gur táirgí de
thionscnamh …2 tionscnamh fabhrach.
Latvian version
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (eksportētāja atsauces numurs …1), deklarē,
ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …2.
Lithuanian version
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (Eksportuotojo registracijos Nr …1) deklaruoja,
kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …2 preferencinės kilmės prekės.
Maltese version
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (Numru ta’ Referenza tal-Esportatur …1)
jiddikjara li, hlief fejn indikat b’mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ origini
preferenzjali …2.
& /en 5
Polish version
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (nr referencyjny eksportera …1) deklaruje, że
z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …2 preferencyjne pochodzenie.
Portuguese version
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (referência do
exportador n.º...1) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de
origem preferencial …2.
Romanian version
Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (numărul de referință al
exportatorului ...1) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste
produse sunt de origine preferenţială …2.
Slovak version
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (referenčné číslo vývozcu …1) vyhlasuje, že
okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …2.
& /en 6
Slovenian version
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (referenčna št. izvoznika ...1) izjavlja, da, razen če ni
drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …2 poreklo.
Spanish version
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (número de referencia del
exportador …1) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un
origen preferencial …2.
Swedish version
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (exportörens referensnummer ....1)
försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung2.
(Place and date)1
(Signature of the exporter; in addition, the name of the person signing the declaration shall be
indicated in clear script)2
____________
1 Place and date may be omitted if the information is contained in the document itself. 2 See Article 3.17(6). In cases where the exporter is not required to sign, the exemption of
signature also implies the exemption of the name of the signatory.
& /en 1
ANNEX 3-D
TRANSITIONAL MEASURES
1. For a period not exceeding 3 (three) years from the date of entry into force of this Agreement,
the European Union shall also accept as a statement on origin a "certificate of origin"
indicating that the products imported into the European Union meet the origin requirements
established under this Agreement.
2. The period of 3 (three) years referred to in paragraph 1 may be extended for a maximum
period of 2 (two) years by means of a notification by the Signatory MERCOSUR State to the
European Union. In such case, Annex 3-E may be applied provided that the conditions set out
in that Annex are met.
3. MERCOSUR shall send the form and formalities of the "certificate of origin" to the European
Commission. Each Signatory MERCOSUR State shall communicate to the European
Commission the date on which the "certificate of origin" will cease to apply.
________________
& /en 1
ANNEX 3-E
MANAGEMENT OF ADMINISTRATIVE ERRORS
In the event of an error by the competent authorities in the proper management of the preferential
system at export, and in particular in the application of Chapter 3, if this error leads to consequences
in terms of import duties, the Party facing such consequences may request the Trade Council to
examine the possibility of adopting appropriate measures with a view to resolving the situation.
________________
& /en 1
ANNEX 3-F
JOINT DECLARATIONS
Joint Declaration concerning the Principality of Andorra
1. Products originating in the Principality of Andorra falling within Chapters 25 to 97 of the
Harmonized System shall be accepted by MERCOSUR as originating in the European Union
within the meaning of Chapter 3.
2. Paragraph 1 applies provided that, by virtue of the Agreement in the form of an exchange of
letters between the European Economic Community and the Principality of Andorra1, the
Principality of Andorra applies to products originating in MERCOSUR the same preferential
tariff treatment as the European Union applies to such products.
3. Chapter 3 applies mutatis mutandis for the purposes of defining the originating status of the
products referred to in paragraph 1.
1 OJ EU L 374, 31.12.1990, p. 14.
& /en 2
Joint Declaration concerning the Republic of San Marino
1. Products originating in the Republic of San Marino shall be accepted by MERCOSUR as
originating in the European Union within the meaning of Chapter 3.
2. Paragraph 1 applies provided that, by virtue of the Agreement on Co-operation and Customs
Union between the European Economic Community and the Republic of San Marino1, the
Republic of San Marino applies to products originating in MERCOSUR the same preferential
tariff treatment as the European Union applies to such products.
3. Chapter 3 applies mutatis mutandis for the purposes of defining the originating status of the
products referred to in paragraph 1.
________________
1 OJ EU L 84, 28.3.2002, p. 43.
& /en 1
ANNEX 4-A
MUTUAL ADMINISTRATIVE ASSISTANCE
IN CUSTOMS MATTERS
ARTICLE 1
Definitions
For the purposes of this Annex:
(a) "applicant authority" means a competent administrative authority which has been designated
by a Party for this purpose and which makes a request for assistance on the basis of this
Annex;
(b) "customs legislation" means any legal or regulatory provision applicable in the territory of
either Party, governing the import, export and transit of goods and their placement under any
other customs regime or procedure, including measures of prohibition, restriction and control;
(c) "information" means any data, document, image, report or communication, in any format,
including electronic, irrespective of whether it has been or not processed or analysed, or
authenticated copies thereof;
(d) "operation in breach of customs legislation" means any violation or attempted violation of
customs legislation;
(e) "person" means any natural or juridical person;
& /en 2
(f) "personal data" means all information relating to a natural or, if the laws or regulations of a
Party so provide, a juridical person; and
(g) "requested authority" means a competent administrative authority which has been designated
by a Party for this purpose and which receives a request for assistance on the basis of this
Annex.
ARTICLE 2
Scope
1. The Parties shall assist each other in the areas falling within their respective competence and
in the manner and under the conditions laid down in this Annex, to ensure the correct application of
customs legislation, in particular by preventing, investigating and combating operations in breach of
that legislation.
2. The provisions of this Annex apply to any administrative authority of either Party which is
competent for the application of this Annex. That assistance shall neither prejudice a Party's laws
and regulations governing mutual assistance in criminal matters nor cover information obtained
under powers exercised on request of a judicial authority, except where communication of such
information is authorised by that authority.
3. Assistance to recover duties, taxes or fines is not covered by this Annex.
& /en 3
ARTICLE 3
Assistance on request
1. On request of the applicant authority, the requested authority shall provide it with all relevant
information which may enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including
information related to activities noted or planned which are or could be operations in breach of
customs legislation.
2. On request of the applicant authority, the requested authority shall inform it whether:
(a) goods exported from the territory of a Party have been properly imported into the territory of
the other Party, specifying, where appropriate, the customs procedure applied to the goods;
and
(b) goods imported into the territory of a Party have been properly exported from the territory of
the other Party, specifying, where appropriate, the customs procedure applied to the goods.
3. On request of the applicant authority, the requested authority shall, in accordance with a
Party's laws and regulations, take the necessary steps to ensure special surveillance of:
(a) persons in respect of which there are reasonable grounds for believing that they are or have
been involved in operations in breach of customs legislation;
(b) goods that are or may be transported in such a way that there are reasonable grounds for
believing that they are intended to be used in operations in breach of customs legislation;
& /en 4
(c) places where stocks of goods have been or may be assembled in such a way that there are
reasonable grounds for believing that those goods are intended to be used in operations in
breach of customs legislation; and
(d) means of transport that are or may be used in such a way that there are reasonable grounds for
believing that they are intended to be used in operations in breach of customs legislation.
ARTICLE 4
Spontaneous assistance
1. The Parties shall assist each other, at their own initiative and in accordance with their
respective laws and regulations, if they consider that to be necessary for the correct application of
customs legislation, by providing information obtained pertaining to concluded, planned or ongoing
activities which constitute or appear to constitute operations in breach of customs legislation and
which may be of interest to the other Party.
2. The information referred to in paragraph 1 shall focus in particular on:
(a) persons, goods and means of transportation; and
(b) new means or methods employed in carrying out operations in breach of customs legislation.
& /en 5
ARTICLE 5
Form and substance of requests for assistance
1. Requests for assistance under this Annex shall be made in writing, either in print or in
electronic format. They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance
with the request. When required because of the urgency of the situation, the requested authority
may accept oral requests, but such oral requests shall be immediately confirmed in writing by the
applicant authority.
2. Requests pursuant to paragraph 1 shall include the following information:
(a) the applicant authority and requesting official;
(b) the information and type of assistance requested;
(c) the object of and the reason for the request;
(d) the laws, regulations and other legal elements involved;
(e) indications as exact and comprehensive as possible on the persons which are the target of the
investigations;
(f) a summary of the relevant facts and of the enquiries already carried out; and
(g) any additional available details to enable the requested authority to comply with the request.
& /en 6
3. Requests shall be submitted in an official language of the requested authority or in a language
acceptable to that authority, English always being an acceptable language. This requirement does
not apply to any documents that accompany the request pursuant to paragraph 1.
4. If a request does not meet the formal requirements set out in paragraphs 1 to 3, the requested
authority may require the correction or completion of the request. In the meantime, precautionary
measures may be taken.
ARTICLE 6
Execution of requests
1. In order to comply with a request for assistance, the requested authority shall proceed, within
the limits of its competence and available resources, and as though it were acting on its own account
or on request of another authority of that same Party, by supplying information already in its
possession, by carrying out appropriate enquiries or by arranging for such enquiries to be carried
out. This provision shall also apply to any other authority to which the request has been addressed
by the requested authority if the latter cannot act on its own.
2. Requests for assistance shall be executed in accordance with the laws and regulations of the
requested Party.
& /en 7
ARTICLE 7
Form in which information is to be communicated
1. The requested authority shall communicate results of enquiries to the applicant authority in
writing together with relevant documents, certified copies or other items. This information may be
provided in electronic format.
2. Original documents shall be transmitted in accordance with each Party's legal constraints,
only on request of the applicant authority, in cases where certified copies would be insufficient. The
applicant authority shall return these originals at the earliest opportunity.
3. The requested authority shall, in accordance with paragraph 2, deliver to the applicant
authority any information related to the authenticity of the documents issued or certified by official
agencies within its territory in support of a goods declaration.
ARTICLE 8
Presence of officials of a Party in the territory of another
1. Duly authorised officials of a Party may, with the agreement of the other Party and subject to
the conditions specified by the latter, be present:
(a) in the offices of the requested authority or any other concerned authority referred to in
Article 6(1) to obtain information that the applicant authority needs for the purposes of this
Annex relating to activities that are or could be operations in breach of customs legislation;
and
& /en 8
(b) at enquiries carried out in the territory of that other Party.
2. Authorised officials of a Party in the territory of the other Party shall be present solely in an
advisory capacity. Such officials shall:
(a) be able to furnish proof of their official capacity at all times;
(b) not wear uniform or carry weapons; and
(c) enjoy the same protection as that afforded to officials of the other Party, in accordance with
the laws and regulations in force.
ARTICLE 9
Delivery and notification
1. On request of the applicant authority, the requested authority shall, in accordance with
applicable laws and regulations, take all necessary measures in order to deliver any documents or to
notify any decisions of the applicant authority falling within the scope of this Annex to an addressee
residing or established in the territory of the requested authority.
2. Such requests for delivery of documents or notification of decisions shall be made in writing
in an official language of the requested authority or in a language acceptable to that authority.
& /en 9
ARTICLE 10
Automatic exchange of information
1. The Parties may, by mutual arrangement in accordance with Article 15, exchange:
(a) any information covered by this Annex on an automatic basis; or
(b) specific information in advance of the arrival of consignments in the territory of the other
Party.
2. The implementation of the exchanges referred to in points (a) and (b), including arrangements
on the type of information to be exchanged, the format and the frequency of transmission shall be
made in accordance with Article 15.
ARTICLE 11
Exceptions to the obligation to provide assistance
1. Assistance may be refused or may be subject to the fulfilment of certain conditions or
requirements in cases where a Party considers that assistance under this Annex would:
(a) be likely to prejudice the sovereignty of a Signatory MERCOSUR State or of a Member State
of the European Union which has been requested to provide assistance under this Annex;
(b) be likely to prejudice public policy, security or other essential interests, in particular in the
cases referred to in Article 12(5); or
& /en 10
(c) violate an industrial, commercial or professional secret.
2. The requested authority may postpone assistance on the grounds that such assistance will
interfere with ongoing investigations, prosecutions or proceedings. In such a case, the requested
authority shall consult with the applicant authority to determine if assistance can be given subject to
such terms or conditions as the requested authority may require.
3. If the applicant authority seeks assistance which it would itself be unable to provide if so
requested, it shall draw attention to that fact in its request. It shall then be for the requested authority
to decide how to respond to such a request.
4. In the cases referred to in paragraphs 1 and 2, the requested authority shall communicate its
decision and the reasons therefor to the applicant authority without delay.
ARTICLE 12
Information exchange and confidentiality
1. The information received under this Annex shall be used solely for the purposes established
herein.
2. The use of information received under this Annex in judicial or administrative proceedings
instituted in respect of operations in breach of customs legislation shall be considered to fall within
the purposes of this Annex. Therefore, each Party may, in their records of evidence, reports and
testimonies and in proceedings and charges brought before judicial or administrative authorities, use
as evidence information obtained and documents consulted in accordance with this Annex. The
requested authority may subject the supply of information or the granting of access to documents to
the condition that it is notified of such use.
& /en 11
3. If one of the Parties wishes to use such information for purposes other than those referred to
in this Annex, it shall obtain the prior written consent of the authority which provided the
information. Such use shall then be subject to any restrictions laid down by that authority.
4. Any information communicated in whatsoever form pursuant to this Annex shall be of a
confidential or restricted nature, in accordance with each Party's laws and regulations. That
information shall be covered by the obligation of professional secrecy and shall enjoy the protection
granted to similar information under the relevant laws and regulations of the Party receiving the
information. Each Party shall communicate to the other Party information on its applicable laws and
regulations.
5. Personal data may be transferred only in accordance with the data protection rules of the Party
providing the data. Each Party will inform the other Party about the relevant data protection rules
and, if needed, make best efforts to agree on additional protections.
ARTICLE 13
Experts and witnesses
The requested authority may authorise its officials to appear, within the limitations of the
authorisation granted, as experts or witnesses in judicial or administrative proceedings regarding the
matters covered by this Annex, and produce such objects, documents or certified copies thereof as
may be needed for the proceedings. The request for appearance must indicate specifically before
which judicial or administrative authority the official will have to appear, on what matters and by
virtue of what title or qualification the official will be questioned.
& /en 12
ARTICLE 14
Assistance expenses
1. The Parties shall waive any claims for reimbursement of expenses incurred in the execution of
this Annex, except for allowances paid to experts, witnesses, interpreters or translators, where
applicable.
2. The payment of allowances shall not apply to public-service employees.
3. If expenses of an extraordinary nature are required to execute the request, the Parties shall
determine the terms and conditions under which the request will be executed, as well as the manner
in which such costs shall be borne.
ARTICLE 15
Implementation
1. The implementation of this Annex shall be entrusted, on the one hand, to the customs
authorities of Signatory MERCOSUR States and, on the other hand, to the competent services of
the European Commission and the customs authorities of the Member States of the European
Union, as appropriate. They shall decide on all practical measures and arrangements necessary for
the implementation of this Annex, taking into consideration their respective applicable laws and
regulations, in particular those concerning the protection of personal data.
& /en 13
2. Each Party shall inform the other of the detailed implementation measures that it adopts in
accordance with the provisions of this Annex, in particular with respect to the duly authorised
services and officials designated as competent to send and receive the communications referred to
in this Annex.
3. In the European Union, this Annex shall not affect the communication of any information
obtained under this Annex between the competent services of the European Commission and the
customs authorities of the European Union Member States.
ARTICLE 16
Other agreements
This Annex shall take precedence over any bilateral agreement on mutual administrative assistance
in customs matters which has been or may be concluded between individual Member States of the
European Union and MERCOSUR or Signatory MERCOSUR States, insofar as the provisions of
the latter are incompatible with those of this Annex.
& /en 14
ARTICLE 17
Consultations
The Parties shall consult each other in the framework of Subcommittee on customs, trade-
facilitation and rules of origin, referred to in Article 4.21 of this Agreement, with a view to
resolving any matter that might arise with respect to the application or implementation of this
Annex.
________________
& /en 1
ANNEX 5-A
SECTION A
LIST OF FIELDS
For the purposes of Article 5.8(6), the Parties agree on the following list of fields:
(a) safety aspects of electrical and electronic equipment, as defined in paragraph 1 of Section B
of this Annex;
(b) electromagnetic compatibility of equipment, as defined in paragraph 2 of Section B of this
Annex;
(c) energy efficiency for products imported from the European Union into the territory of a
Signatory MERCOSUR States, excluding trans-shipments, covered by this Annex; and
(d) restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
& /en 2
SECTION B
DEFINITIONS
1. For the purposes of this Annex, the following definitions apply:
(a) "safety aspects of electrical and electronic equipment" means the safety aspects of
equipment which is dependent on electric currents in order to work properly and
equipment for the generation, transfer and measurement of such currents and which is
designed for use with a voltage rating of between 50 (fifty) and 1 000 (one thousand) V
for alternating current and between 75 (seventy five) and 1 500 (one thousand five
hundred) V for direct current, as well as equipment which intentionally emits or
receives electromagnetic waves of frequencies lower than 3 000 (three thousand) GHz
with the purpose of radio communication or radiodetermination, with the exception of:
(i) equipment for use in an explosive atmosphere;
(ii) equipment for use for radiology or medical purposes;
(iii) electrical parts for goods and passenger lifts;
(iv) radio equipment used by radio amateurs;
(v) electricity meters;
(vi) plugs and socket outlets for domestic use;
& /en 3
(vii) electric fence controllers;
(viii) toys;
(ix) specialised maritime, railway, aviation and vehicle equipment;
(x) custom-built evaluation kits destined for professionals to be used solely at
research and development facilities for such purposes;
(xi) construction products, for permanent incorporation in buildings or civil
engineering works, the performance of which has an effect on the performance of
the building or civil engineering works, such as cables, fire alarms and electric
doors; and
(xii) machinery defined as an assembly consisting of at least 1 (one) moving part,
powered by a drive system using one or more sources of energy such as thermal,
electric, pneumatic, hydraulic or mechanical energy, arranged and controlled so
that they function as an integral whole, other than ordinary office equipment,
audio and video equipment, household appliances, information technology
equipment, electric motors, as well as low-voltage switchgear and control gear.
(b) "electromagnetic compatibility of equipment" means the electromagnetic compatibility
(disturbance and immunity) of equipment which is dependent on electric currents or
electromagnetic fields in order to work properly and equipment for the generation,
transfer and measurement of such currents, with the exception of:
(i) equipment for use in an explosive atmosphere;
& /en 4
(ii) equipment for use for radiology or medical purposes;
(iii) electrical parts for goods and passenger lifts;
(iv) radio equipment used by radio amateurs;
(v) specialised maritime, railway, aviation and vehicle equipment
(vi) measuring instruments;
(vii) non-automatic weighing instruments;
(viii) inherently benign equipment; and
(ix) custom-built evaluation kits destined for professionals to be used solely at
research and development facilities for such purposes.
(c) "energy efficiency" means the ratio of output of performance, service, goods or energy
to input of energy of a product with an impact on energy consumption during use.
2. For greater certainty, this Annex does not cover whole aircrafts, vessels, railways, motor
vehicles or their specialized equipment or parts thereof.
________________
& /en 1
ANNEX 5-B
ON MOTOR VEHICLES, EQUIPMENT AND PARTS THEREOF
SECTION A
GENERAL PROVISIONS
SUB-SECTION 1
DEFINITIONS
1. For the purposes of this Annex, the following definitions apply:
(a) "1958 Agreement" means the Agreement Concerning the Adoption of Harmonised
Technical UN Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts which can be
Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles and the Conditions for Reciprocal
Recognition of Approvals Granted on the Basis of these UN Regulations, done at
Geneva on 20 March 1958), administered by the WP.29, and all subsequent
amendments and revisions thereof;
(b) "HS 2017" means the 2017 edition of Harmonised System Nomenclature issued by the
WCO;
& /en 2
(c) "UN Regulations" means technical regulations adopted in accordance with the 1958
Agreement; and
(d) "WP.29" means the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations within the
framework of the United Nations Economic Commission for Europe (hereinafter
referred to as "UNECE").
2. Terms used in this Annex shall have the same meaning as defined in the 1958 Agreement or
in Annex 1 to the TBT Agreement.
SUB-SECTION 2
INITIAL PROVISIONS
1. The Parties hereby recognise the right of each Party to determine its desired level of health,
safety, environmental and consumer protection.
2. This Annex applies to trade between the Parties of all categories of self-propelled road
vehicles, including cars, buses, motorcycles, vans and trucks, together with their equipment
and parts, falling among others under Chapters 40, 84, 85, 87, 90 and 94 of the HS 2017
(hereinafter referred to as "products covered by this Annex").
& /en 3
3. With regard to products covered by this Annex, the objectives of this Annex are to:
(b) eliminate and prevent unnecessary technical barriers to bilateral trade and simplify,
whenever possible, technical regulations and conformity assessment procedures;
(c) establish competitive market conditions based on principles of openness, non-
discrimination and transparency; and
(d) enhance cooperation to foster continued mutually beneficial development in trade.
4. Signatory MERCOSUR States recognise UN Regulations as a useful reference for the
preparation and adoption of their regulations and conformity assessment procedures on
products covered by this Annex. Signatory MERCOSUR States preserve their right to
regulate using other references than the UN Regulations.
& /en 4
SECTION B
MARKET ACCESS PROVISIONS
1. For the requirements in the laws and regulations of a Party that is not a Contracting Party to
the 1958 Agreement which make reference to or fully incorporate UN Regulations as listed in
Appendix 5-B-1, that Party shall accept, in accordance with those requirements, the test
reports issued by the other Party under the United Nations type-approval system, in order to
prove compliance with its corresponding technical requirements. In those cases, the Party
accepting the test reports shall ensure that the procedures for issuing domestic certificates on
the basis of the acceptance of these reports are carried out in an expeditious manner. If the
laboratory is accredited for the relevant scope by an accreditation body member of ILAC, the
presence during these tests of an officer authorised by the authority of the Party accepting the
test reports shall not be required. The applicable public fees should be proportional to the
service rendered.
2. If, according to its laws and regulations, a Party that is not a Contracting Party to the 1958
Agreement accepts, as proof of compliance with its requirements, certificates issued by the
other Party under United Nations type-approval system or, in the case of whole vehicle type-
approval, also certificates issued under the European Union type-approval system, for issuing
the corresponding domestic certificates, the list of these requirements as established by the
Party accepting the certificates according to its own previous technical analysis and criteria, is
set in Appendix 5-B-2.
& /en 5
3. The list of requirements falling under paragraphs 1 and 2 of this Section, as established by
each Party according to its own previous technical analysis and criteria, is set in
Appendices 5-B-1 and 5-B-2. Whenever necessary, and according to its own technical
analysis and criteria, each Party shall update its respective lists. The updates shall be made
publicly available online free of charge and communicated by the TBT Chapter coordinator of
the Party carrying out the update to the TBT Chapter coordinator of the other Party.
4. The obligations of a Party pursuant to paragraphs 1, 2 and 3 of this Section are without
prejudice to its right to apply available domestic remedies, including, if appropriate, the
withdrawal of the acceptance of a test report, on a non-discriminatory basis.
5. If one Party amends its technical regulations or conformity assessment procedures listed in
Appendices 5-B-1 and 5-B-2, it shall previously notify the other Party. The acceptance of a
test result or a certificate shall remain valid until the amended regulation or procedures enter
into effect.
& /en 6
6. Test reports issued by laboratories, located in the territory of a Signatory MERCOSUR State,
which are branches or sub-contractors of laboratories established in the European Union and
appointed by the European Union under the European Union and United Nations type-
approval systems shall be accepted in the European Union, in accordance with applicable
legal requirements, and the procedure to issue the corresponding European Union or United
Nations certificate shall be carried out in an expeditious manner. For transparency purposes,
the list of those laboratories shall be made publicly available free of charge, kept updated and
communicated to the TBT Chapter coordinator by the TBT Chapter coordinator of the Party
publishing the list. This is without prejudice to the obligations of a Party which is a
Contracting Party to the 1958 Agreement to accept test reports and certificates issued by
laboratories appointed under the United Nations type-approval systems, including their
branches or sub-contractors, in accordance with the legal requirements set in that agreement.
7. Each Party shall refrain from nullifying or impairing the benefits accruing to the other Party
under this Annex through the adoption or maintenance of regulatory measures specific to
products covered by this Annex. This is without prejudice to the right of the Parties to adopt
measures necessary for road safety, the protection of the environment or public health and the
prevention of deceptive practices.
& /en 7
SECTION C
JOINT COOPERATION
1. The Parties shall endeavour to exchange information, cooperate and maintain an open and
ongoing dialogue on their respective technical regulations and conformity assessment
procedures related to motor vehicle safety and environmental protection. Areas of cooperation
under this paragraph may include:
(a) the development, establishment and post-implementation reviews of technical
regulations, conformity assessment procedures or related standards;
(b) the development and dissemination of information for consumer use related to motor
vehicle regulations or related standards;
(c) market surveillance for the identification of safety-related or emission-related defects
and non-compliance with technical regulations;
(d) regulatory work plans on motor vehicle safety and environmental regulations;
(e) information on the assessment of new technologies or new features to be incorporated
into vehicles; and
& /en 8
(f) joint analyses and development of methodologies and approaches, as mutually
beneficial, practical and convenient, to assist in and facilitate the development of motor
vehicle technical regulations or related standards.
2. The Parties shall promote the establishment in the territories of the Signatory MERCOSUR
States of branches and sub-contractors of laboratories accredited under the UN-ECE type
approval system. To encourage an increase in the number of such laboratories in
MERCOSUR, the European Union shall, among other actions, publish and regularly update
the list of such branches and laboratories and, upon request, provide guidance as regards
accreditation. The Parties shall work together in order to disseminate the provisions in
paragraph 6 of Section B of this Annex to both UN-ECE laboratories and manufacturers of
products covered by this Annex.
SECTION D
IMPLEMENTATION
1. The Parties shall cooperate and exchange information on any issues relevant for the
implementation of this Annex in the Subcommittee on trade in goods, referred to in
Article 5.14.
& /en 9
Appendix 5-B-1
LIST OF TEST REPORTS ACCEPTED
IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 1 OF SECTION B OF ANNEX 5-B
Argentina
United Nations
Regulation number Title of the United Nations Regulation
No. 1 Uniform provisions concerning the approval of motor vehicle headlamps
emitting an asymmetrical passing beam and/or a driving beam and
equipped with filament lamps of categories R2 and/or HS1
No. 3.02 Uniform provisions concerning the approval of retro-reflecting devices
for power-driven vehicles and their trailers
No. 4 Uniform provisions concerning the approval of devices for the
illumination of rear registration plates of power-driven vehicles and their
trailers
No. 7.02 Uniform provisions concerning the approval of front and rear position
lamps, stop-lamps and end-outline marker lamps for motor vehicles
(except motor cycles) and their trailers
No. 8 Uniform provisions concerning the approval of motor vehicle headlamps
emitting an asymmetrical passing beam or a driving beam or both and
equipped with halogen filament lamps (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8,
H9, HIR1, HIR2 and/or H11)
No. 11.02 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
door latches and door retention components
No. 12 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
the protection of the driver against the steering mechanism in the event
of impact
& /en 10
United Nations
Regulation number Title of the United Nations Regulation
No. 12.03 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
the protection of the driver against the steering mechanism in the event
of impact
No. 13.07/13.09/13.11 Uniform provisions concerning the approval of vehicles of categories m,
n and o with regard to braking
No. 13H.00 Uniform provisions concerning the approval of passenger cars with
regard to braking
No. 14.03/14.06 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
safety-belt anchorages
No. 16.04/16.05 Uniform provisions concerning the approval of: I. safety-belts, restraint
systems, child restraint systems and ISOFIX child restraint systems for
occupants of power-driven vehicles; and II. vehicles equipped with
safety-belts, safety-belt reminders, restraint systems, child restraint
systems and ISOFIX child restraint systems and i-Size child restraint
systems
No. 17.06 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
the seats, their anchorages and any head restraints
No. 19.02 Uniform provisions concerning the approval of power-driven vehicle
front fog lamps
No. 23 Uniform provisions concerning the approval of reversing and
manoeuvring lamps for power-driven vehicles and their trailers
No. 24.04 Uniform provisions concerning: I. the approval of compression ignition
(C.I.) engines with regard to the emission of visible pollutants; II. the
approval of motor vehicles with regard to the installation of C.I. engines
of an approved type; III. the approval of motor vehicles equipped with
C.I. engines with regard to the emission of visible pollutants by the
engine; and IV. the measurement of power of C.I. engine
& /en 11
United Nations
Regulation number Title of the United Nations Regulation
No. 28 Uniform provisions concerning the approval of audible warning devices
and of motor vehicles with regard to their audible signals
No. 30.00 Uniform provisions concerning the approval of pneumatic tyres for
motor vehicles and their trailers
No. 30.02 Uniform provisions concerning the approval of pneumatic tyres for
motor vehicles and their trailers
No. 32.00 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
the behaviour of the structure of the impacted vehicle in a rear-end
collision
No. 34.02 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
the prevention of fire risks
No. 37/37.03 Uniform provisions concerning the approval of filament light sources for
use in approved lamps of power-driven vehicles and of their trailers
No. 38 Uniform provisions concerning the approval of rear fog lamps for power-
driven vehicles and their trailers
No. 43.00 Uniform provisions concerning the approval of safety glazing materials
and their installation on vehicles
No. 46.01 Uniform provisions concerning the approval of devices for indirect
vision and of motor vehicles with regard to the installation of these
devices
No. 48/48.01/48.03 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
the installation of lighting and light-signalling devices
No. 50 Uniform provisions concerning the approval of front position lamps, rear
position lamps, stop lamps, direction indicators and rear-registration-
plate illuminating devices for vehicles of category L
No. 53 Uniform provisions concerning the approval of category L3 vehicles with
regard to the installation of lighting and light-signalling devices
& /en 12
United Nations
Regulation number Title of the United Nations Regulation
No. 54.00 Uniform provisions concerning the approval of pneumatic tyres for
commercial vehicles and their trailers
No. 58 Uniform provisions concerning the approval of: I. rear underrun
protective devices (RUPDs); II. vehicles with regard to the installation of
an RUPD of an approved type; and III. vehicles with regard to their rear
underrun protection (RUP)
No. 60 Uniform provisions concerning the approval OF two-wheeled motor
cycles and mopeds with regard to driver-operated controls including the
identification of controls, tell-tales and indicators
No. 72 Uniform provisions concerning the approval of motor cycle headlamps
emitting an asymmetrical passing beam and a driving beam and equipped
with halogen lamps (HS1lamps)
No. 73 Uniform provisions concerning the approval of: I. vehicles with regard to
their lateral protection devices (LPD); II. lateral protection devices
(LPD); and III. vehicles with regard to the installation of LPD of an
approved type according to Part II of this Regulation.
No. 74 Uniform provisions concerning the approval of category L1 vehicles with
regard to the installation of lighting and light-signalling devices
No. 75 Uniform provisions concerning the approval of pneumatic tyres for
motor cycles and mopeds
No. 76 Uniform provisions concerning the approval of headlamps for mopeds
emitting a driving beam and a passing beam
No. 77 Uniform provisions concerning the approval of parking lamps for power-
driven vehicles
No. 78 Uniform provisions concerning the approval of vehicles of categories L1,
L2, L3, L4 and L5 with regard to braking
No. 81 Uniform provisions concerning the approval of rear-view mirrors of two-
wheeled power-driven vehicles with or without side car, with regard to
the mounting of rear-view mirrors on handlebars
& /en 13
United Nations
Regulation number Title of the United Nations Regulation
No. 87 Uniform provisions concerning the approval of daytime running lamps
for power-driven vehicles
No. 91 Uniform provisions concerning the approval of side-marker lamps for
motor vehicles and their trailers
No. 94.01 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
the protection of the occupants in the event of a frontal collision
No. 95.02 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
the protection of the occupants in the event of a lateral collision
No. 98 Uniform provisions concerning the approval of motor vehicle headlamps
equipped with gas-discharge light sources
No. 99 Uniform provisions concerning the approval of gas-discharge light
sources for use in approved gas-discharge lamp units of power-driven
vehicles
No. 100 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
specific requirements for the electric power train
No. 113 Uniform provisions concerning the approval of motor vehicle headlamps
emitting a symmetrical passing beam or a driving beam or both and
equipped with filament, gas-discharge light sources or LED modules
No. 118.00 Uniform technical prescriptions concerning the burning behaviour and/or
the capability to repel fuel or lubricant of materials used in the
construction of certain categories of motor vehicles
No. 121.00 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
the location and identification of hand controls, tell-tales and indicators
No. 128 Uniform provisions concerning the approval of light emitting diode
(LED) light sources for use in approved lamp units on power-driven
vehicles and their trailers
& /en 14
Brazil
United Nations
Regulation number Title of the United Nations Regulation
No. 3 Uniform provisions concerning the approval of retro-reflecting devices
for power-driven vehicles and their trailers
No. 11 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
door latches and door retention components
No. 13 Uniform provisions concerning the approval of vehicles of categories m,
n and o with regard to braking
No. 14 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
safety-belt anchorages
No. 16 Uniform provisions concerning the approval of: I. safety-belts, restraint
systems, child restraint systems and ISOFIX child restraint systems for
occupants of power-driven vehicles; II. vehicles equipped with safety-
belts, safety-belt reminders, restraint systems, child restraint systems and
ISOFIX child restraint systems and i-Size child restraint systems
No. 17 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the
seats, their anchorages and any head restraints
No. 25 Uniform provisions concerning the approval of head restraints
(headrests), whether or not incorporated in vehicle seats
No. 28 Uniform provisions concerning the approval of audible warning devices
and of motor vehicles with regard to their audible signals
No. 32 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the
behaviour of the structure of the impacted vehicle in a rear-end collision
No. 34 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the
prevention of fire risks
No. 43 Uniform provisions concerning the approval of safety glazing materials
and their installation on vehicles
& /en 15
United Nations
Regulation number Title of the United Nations Regulation
No. 46 Uniform provisions concerning the approval of devices for indirect vision
and of motor vehicles with regard to the installation of these devices
No. 48 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the
installation of lighting and light-signalling devices
No. 64 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
their equipment which may include: a temporary use spare unit, run flat
tyres
No. 66 Uniform technical prescriptions concerning the approval of large
passenger vehicles with regard to the strength of their superstructure
No. 94 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the
protection of the occupants in the event of a frontal collision
No. 95 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the
protection of the occupants in the event of a lateral collision
No. 100 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
specific requirements for the electric power train
No. 107 Uniform provisions concerning the approval of category M2 or M3
vehicles with regard to their general construction
No. 118 Uniform technical prescriptions concerning the burning behaviour and/or
the capability to repel fuel or lubricant of materials used in the
construction of certain categories of motor vehicles
No. 121 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the
location and identification of hand controls, tell-tales and indicators
No. 131 Uniform provisions concerning the approval of motor vehicles with
regard to the Advanced Emergency Braking Systems (AEBS)
No. 135 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
their Pole Side Impact performance (PSI)
& /en 16
Paraguay
United Nations
Regulation number Title of the United Nations Regulation
No. 13 Uniform provisions concerning the approval of vehicles of categories M,
N and O with regard to braking
No. 13H Uniform provisions concerning the approval of passenger cars with regard
to braking
No. 14 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
safety-belt anchorages
No. 16
Uniform provisions concerning the approval of:
I. Safety-belts, restraint systems, child restraint systems and ISOFIX child
restraint systems for occupants of power-driven vehicles
II. Vehicles equipped with safety-belts, safety-belt reminders, restraint
systems, child restraint systems and ISOFIX child restraint systems and
i-Size child restraint systems
No. 17 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the
seats, their anchorages and any head restraints
No. 22 Uniform provisions concerning the approval of protective helmets and
their visors for drivers and passengers of motor cycles and mopeds
No. 25 Uniform provisions concerning the approval of head restraints (headrests),
whether or not incorporated in vehicle seats
No. 44 Uniform provisions concerning the approval of restraining devices for
child occupants of power-driven vehicles ("Child Restraint Systems")
No. 49
Uniform provisions concerning the measures to be taken against the
emission of gaseous and particulate pollutants from compression-ignition
engines and positive ignition engines for use in vehicles
No. 75 Uniform provisions concerning the approval of pneumatic tyres for motor
cycles and mopeds
No. 80
Uniform provisions concerning the approval of seats of large passenger
vehicles and of these vehicles with regard to the strength of the seats and
their anchorages
No. 83 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the
emission of pollutants according to engine fuel requirements
No. 94 Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the
protection of the occupants in the event of a frontal collision
No. 101
Uniform provisions concerning the approval of passenger cars powered by
an internal combustion engine only, or powered by a hybrid electric power
train with regard to the measurement of the emission of carbon dioxide
and fuel consumption and/or the measurement of electric energy
consumption and electric range, and of categories M1 and N1 vehicles
& /en 17
powered by an electric power train only with regard to the measurement
of electric energy consumption and electric range
No. 129 Uniform provisions concerning the approval of enhanced Child Restraint
Systems used on board of motor vehicles (ECRS)
No. 145
Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to
ISOFIX anchorage systems ISOFIX top tether anchorages and i-Size
seating positions
Uruguay
United Nations
Regulation number Title of the United Nations Regulation
None.
& /en 18
Appendix 5-B-2
LIST OF CERTIFICATES ACCEPTED
IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 2 OF SECTION B OF ANNEX 5-B
Argentina
(i) European Community Whole Vehicle Type Approval
For: M1, M2, N1, N2 and N3 categories of vehicles, with scope limited to active and passive
vehicle safety requirements, under the conditions set out in Resolution N° 15
of 31 January 2019 of the former SECRETARÍA DE INDUSTRIA of the former
MINISTERIO DE PRODUCCIÓN Y TRABAJO of Argentina and complementary acts.
(ii) Other UN Type-approval certificates; (Placeholder for possible future amendments of this
Appendix pursuant to paragraphs 2, 3 and 5 of Section B of Annex 5-B)
Brazil
None.
Paraguay
None.
& /en 19
Uruguay
For each of the UN Regulations identified by Uruguay in Appendix 5-B-1, the corresponding
certificates issued under the United Nations type-approval system are accepted as proof of compliance
with domestic requirements. This is without prejudice to additional conformity assessment
requirements that may be imposed under the domestic legislation specified below for each UN
Regulation:
(i) UN Regulations No. 13, 13H, 14, 16, 17, 25, 80, 94 and 145: Decree No. 81/014 and its
amendments, regulating Law No. 19.061 of January 6, 2013, on traffic and road safety
regulations.
(ii) UN Regulations No. 44 and 129: Chapter I of Annex I of Decree No. 81/014, regulating Law
No. 19.061 of January 6, 2013, on traffic and road safety regulations, as amended by Decree
No. 8/024.
(iii) UN Regulation No. 75: Decree No. 213/017, which approves the technical regulation for new
motorcycle and moped tires.
(iv) UN Regulations No. 49 and 83: Decrees No. 135/021 and 362/022, which approve and amend,
respectively, the air quality regulation.
(v) UN Regulation No. 101: Resolutions of the Ministry of Industry, Energy, and Mining dated
March 17, 2023, and October 25, 2024, which define the conformity assessment procedures for
the energy efficiency labelling of new vehicles.
________________
& /en 1
ANNEX 6-A
RECOGNITION OF ZONES, COMPARTMENTS AND PEST STATUS
1. In accordance with the provisions of Article 6.12, the exporting Party seeking recognition by
the importing Party of its zones and compartments, including pest free areas or disease free
areas and areas of low pest or low disease prevalence and protected zones if applicable, shall
notify its request for recognition to the importing Party.
2. The Parties shall notify each other of any change in the measures specified in paragraph 1
which relate to the disease or pest. If the importing Party has requested additional guarantees,
such additional guarantees may, in the light of such notification, be amended or withdrawn.
3. The notification referred to in paragraph 1 shall be accompanied by an explanation supporting
the request for recognition of a zone and compartment and other supporting data setting out,
in particular:
(a) for animal health:
(i) the nature of the disease and the history of its occurrence in the territory of the
exporting Party;
(ii) the results of surveillance testing based on serological, microbiological,
pathological or epidemiological investigation and the period over which the
surveillance was carried out;
(iii) an indication as to whether it is necessary for the disease to be notified to the
competent authorities;
& /en 2
(iv) if applicable, the period during which vaccination against the disease was
prohibited and the geographical area concerned by the prohibition; and
(v) the SPS measures taken to verify the absence of the disease.
(b) for plant health:
(i) a list of regulated pests established pursuant to paragraph 10 of Article 6.10,
including regulated quarantine and regulated non-quarantine pests including:
(A) regulated quarantine pests: pests of potential economic importance not
known to occur within any part of the territory of the exporting Party;
(B) regulated quarantine pests: pests of potential economic importance which
are present but not widely distributed in the territory of the exporting Party
and are under control;
(C) regulated non-quarantine pests; and
(D) if applicable, pests not known to occur within pest free areas where legal
requirements are in place to keep the pest free status (protected zones),
including movement and import requirements for host plants.
4. Any change to the list of regulated quarantine and regulated non-quarantine pests established
in point (b)(i) of paragraph 3 shall be based on a PRA or relevant technical information and
communicated to the other Party in accordance with Article 6.11.
________________
& /en 1
ANNEX 9-A
BILATERAL SAFEGUARD MEASURES FOR VEHICLES CLASSIFIED
UNDER HS HEADING 8703 AND 8704
SECTION A
DEFINITIONS
ARTICLE 1
Definitions
For the purposes of this Annex the following definitions apply:
(a) "bilateral safeguard measure for vehicles" means bilateral safeguard measure for vehicles
classified under HS headings 8703 and 8704, as defined by this Annex.
(b) "competent investigating authority" means:
(i) for the European Union, the European Commission; and
& /en 2
(ii) for MERCOSUR:
(A) for Argentina, the Secretaría de Industria y Comercio del Ministerio de Economía
or its successor;
(B) for Brazil, the Secretaria de Comércio Exterior of the Ministério do
Desenvolvimento, Indústria, Comércio e Serviços or its successor;
(C) for Paraguay, the Ministerio de Industria y Comercio or its successor; and
(D) for Uruguay, the Asesoría de Política Comercial del Ministerio de Economía y
Finanzas or its successor;
(c) "domestic vehicle industry" means the producers as a whole of the like or directly
competitive vehicles operating in the territory of a Party or, failing that, those whose
collective output of the like or directly competitive vehicles normally constitutes more
than 50 % (fifty percent) and in exceptional circumstances not less than 25 %
(twenty-five percent) of the total production of such vehicles;
(d) "injury", means material injury to a domestic industry, threat of material injury to a
domestic industry or material retardation of the establishment of such an industry.
& /en 3
(e) "interested parties" includes:
(i) exporters or foreign producers or importers of a vehicle subject to investigation, or
a trade or business association a majority of whose members are producers,
exporters or importers of such vehicle;
(ii) the government of the exporting Party; and
(iii) producers of the like or directly competitive vehicle in the importing Party or a
trade and business association a majority of whose members produces the like or
directly competitive vehicle in the territory of the importing Party;
this list does not preclude the Parties from allowing domestic or foreign parties other
than those mentioned above to be included as interested parties;
(f) "like or directly competitive vehicle" means:
(i) a vehicle which is identical, meaning alike in all aspects, to the vehicle under
consideration;
(ii) another vehicle which, although not alike in all aspects, has characteristics closely
resembling those of the vehicle under consideration; or
(iii) a vehicle which directly competes within the internal market of the importing
Party, given its degree of substitutability, basic physical characteristics and
technical specifications, final uses and channels of distribution;
& /en 4
this list of factors is not exhaustive nor can one or several of these factors necessarily
give decisive guidance; and
(g) "transition period" means:
(i) 12 (twelve) years from the date of entry into force of this Agreement, for vehicles
for which the Tariff Elimination Schedule provided for in Annex 2-A of the Party
applying the measures provides for tariff elimination in less than 10 (ten) years;
(ii) 18 (eighteen) years form the date of entry into force of this Agreement, for
vehicles for which the Tariff Elimination Schedule provided for in Annex 2-A of
the Party applying the measures provides for tariff elimination in 10 (ten) or
15 (fifteen) years;
(iii) 20 (twenty) years from the date of entry into force of this Agreement, for vehicles
for which the Tariff Elimination Schedule provided for in Annex 2-A of the Party
applying the measures provides for tariff elimination in 18 (eighteen) years; or
(iv) 25 (twenty-five) years from the date of entry into force of this Agreement, for
vehicles for which the Tariff Elimination Schedule provided for in Annex 2-A of
the Party applying the measures provides for tariff elimination in 25 (twenty-five)
years or more.
& /en 5
SECTION B
CONDITIONS FOR APPLICATION OF BILATERAL SAFEGUARD MEASURES
FOR VEHICLES CLASSIFIED UNDER HS HEADINGS 8703 AND 8704
ARTICLE 2
Application of bilateral safeguard measures for vehicles
1. With a view to preserving existing levels of foreign investment in the automotive sector and
without prejudice to the rights and obligations referred to in Chapter 8 of this Agreement, the
Parties may, in exceptional circumstances, apply bilateral safeguard measures under the conditions
established in this Section if, after the date of entry into force of this Agreement, imports of vehicles
classified under HS headings 8703 and 8704 under preferential terms have increased in such
quantities, absolute or relative to domestic production or consumption, and under such conditions as
to cause injury to the domestic industry of the like or directly competitive vehicles of the importing
Party.
2. Bilateral safeguard measures for vehicles shall be applied only to the extent necessary to
prevent or remedy injury.
3. Bilateral safeguard measures for vehicles shall be applied following an investigation by the
competent investigating authorities of the importing Party under the procedures established in this
Annex.
& /en 6
4. The application of bilateral safeguard measures for vehicles shall not entail any means of
trade compensation.
ARTICLE 3
Timeframe for the application of bilateral safeguard measures for vehicles
A Party shall not apply, extend or maintain in force a bilateral safeguard measure for vehicles
beyond the expiration of the transition period.
ARTICLE 4
Conditions and limitations
1. MERCOSUR may apply bilateral safeguard measures for vehicles to imports from the
European Union:
(a) as a sole entity, provided that all requirements to determine the existence of injury being
caused by the imports of a vehicle under preferential terms have been fulfilled, on the basis of
conditions applied to MERCOSUR; or
& /en 7
(b) on behalf of one or more of the Signatory MERCOSUR States, in which case the
requirements for the determination of the existence of injury being caused by the imports of a
vehicle under preferential terms shall be based on the conditions prevailing in the relevant
Signatory MERCOSUR State or Signatory MERCOSUR States; and the measure shall be
limited to that Signatory MERCOSUR State or those Signatory MERCOSUR States. The
adoption of a bilateral safeguard measure for vehicles by MERCOSUR on behalf of one or
more Signatory MERCOSUR States shall not prevent another Signatory MERCOSUR State
from adopting a measure regarding the same vehicle afterwards.
2. The European Union may apply bilateral safeguard measures for vehicles to imports from
MERCOSUR as a sole entity or from one or more Signatory MERCOSUR States if the injury is
being caused by imports of vehicle under preferential terms.
3. In case the European Union determines that a measure shall apply to MERCOSUR as a sole
entity, Paraguay shall be exempted from the application of the measure, unless the result of an
investigation demonstrates that the existence of injury is also being caused by imports of vehicles
from Paraguay under preferential terms.
& /en 8
SECTION C
FORM AND DURATION OF BILATERAL SAFEGUARD MEASURES
FOR VEHICLES CLASSIFIED UNDER HS HEADINGS 8703 AND 8704
ARTICLE 5
Form of bilateral safeguard measures for vehicles
1. Bilateral safeguard measures for vehicles adopted pursuant to this Annex shall consist of:
(a) a temporary suspension of the Tariff Elimination Schedule for the vehicle concerned provided
for in Annex 2-A; or
(b) a temporary reduction of the tariff preference for the vehicle concerned so that the rate of
customs duty does not exceed the lesser of:
(i) the most-favoured-nation applied rate of customs duty on the vehicle in effect at the
time the measure is taken; and
(ii) the base rate of customs duty on the vehicle referred to in Annex 2-A.
& /en 9
2. In case of adoption of a bilateral safeguard measure for vehicles referred to in paragraph 1(b)
of this Article, a Party should ensure that historical trade flows that do not cause injury to the
domestic industry of the importing Party are preserved. The Party that applies a bilateral safeguard
measure for vehicles shall establish an import quota for the product concerned within which such
product continues to benefit from the agreed preference established under this Agreement. The
import quota shall not be less than the average imports of the product concerned during the thirty-
six (36) month-period previous to the last twelve (12) months of the period of data collection for the
investigation to determine injury.
ARTICLE 6
Margin of preference
Upon termination of the bilateral safeguard measures for vehicles, the margin of preference shall be
the one that would be applied to the vehicle in the absence of the measure under Annex 2-A.
ARTICLE 7
Duration of bilateral safeguard measures for vehicles
Bilateral safeguard measures for vehicles shall be applied only for the period necessary to prevent
or remedy the injury and to facilitate adjustment of the domestic industry. That period, including the
period of application of any provisional measure, shall not exceed 3 (three) years.
& /en 10
ARTICLE 8
Extension of bilateral safeguard measures for vehicles
1. Bilateral safeguard measures for vehicles may be extended once for a maximum period of two
years, if it has been determined, in accordance with the procedures set out in this Annex, that injury
would be likely to continue or recur if the measure were removed or modified. The extended
measure shall not be more restrictive than it was at the end of the initial period.
2. No bilateral safeguard measure for vehicles shall be applied again to the import of a vehicle
which has been subject to such a measure, unless a period of time equal to half of the total duration
of the previous bilateral safeguard for vehicles has elapsed.
& /en 11
SECTION D
INVESTIGATION AND TRANSPARENCY PROCEDURES
ARTICLE 9
Investigation
1. In conducting the investigation to determine whether increased imports have caused injury to
a domestic vehicle industry as referred to in Article 2 of this Annex, the competent investigating
authority shall evaluate all relevant factors of an objective and quantifiable nature having a bearing
on the situation of that industry, in particular the rate and amount of the increase in imports of the
vehicle concerned in absolute and relative terms; the share of the domestic market taken by
increased imports; and changes in the number of workers employed, installed capacity and capacity
utilisation in the vehicle industry, sales, including prices, production, productivity, profits and
losses. This list is not exhaustive, nor can one or several of these factors necessarily give decisive
guidance.
2. The competent investigating authority shall demonstrate, on the basis of objective evidence,
the existence of a causal link between increased imports of the vehicle concerned and injury. The
competent investigating authority shall also evaluate all known factors other than increased imports
under preferential terms of this Agreement that might be at the same time causing injury to the
domestic industry. The effects of an increase in imports of the vehicles concerned from other
countries shall not be attributed to the imports under preferential terms.
& /en 12
3. In conducting an injury investigation as referred to in paragraph 1, a competent investigating
authority should collect data over a period of at least 36 (thirty-six) months ending as close to the
date of the presentation of a request to initiate an investigation as is practicable.
ARTICLE 10
Initiation of an investigation
1. If there is sufficient prima facie evidence to justify such initiation, an investigation may be
initiated upon request of:
(a) the domestic vehicle industry or a trade and business association acting on behalf of the
domestic vehicle industry of the like or directly competitive vehicles in the importing Party;
or
(b) one or more importing Member States of the European Union or Signatory MERCOSUR
States.
2. The request to initiate an investigation shall contain at least the following information:
(a) the name and description of the imported vehicle concerned, its tariff heading and the tariff
treatment in force, as well as the name and description of the like or directly competitive
vehicle;
(b) the names and addresses of the producers or association that submit the request, if applicable;
& /en 13
(c) if reasonably available, a list of all known producers of the like or directly competitive
vehicle; and
(d) evidence that the conditions for imposing the bilateral safeguard measure for vehicles set out
in Article 2(1) of this Annex are met.
3. For the purposes of point (d) of paragraph 2, the request to initiate an investigation shall
contain the following information:
(a) the production volume of producers submitting or represented in the application and an
estimation of the production of other known producers of the like or directly competitive
vehicle;
(b) the rate and amount of the increase in total and bilateral imports of the vehicle concerned in
absolute and relative terms, for at least over the 36 (thirty-six) months prior to the date of the
presentation of a request to initiate an investigation, for which information is available;
(c) the level of import prices during the same period; and
(d) if information is available, objective and quantifiable data regarding the like or directly
competitive vehicle, on the volume of total production and of total sales in the internal
market, inventories, prices for the internal market, productivity, capacity utilisation,
employment, profits and losses, productive investment data, and market share of the
requesting firms or of those represented in the request, for at least the last 36 (thirty-six)
months previous to the presentation of the request, for which information is available.
& /en 14
ARTICLE 11
Confidential information
Article 9.12 of this Agreement applies mutatis mutandis to this Annex.
ARTICLE 12
Timeframe for the investigation
Article 9.13 of this Agreement applies mutatis mutandis to this Annex.
ARTICLE 13
Transparency
Article 9.14 of this Agreement applies mutatis mutandis to this Annex.
& /en 15
SECTION E
PROVISIONAL BILATERAL SAFEGUARD MEASURES
FOR VEHICLES CLASSIFIED UNDER HS HEADINGS 8703 AND 8704
ARTICLE 14
Provisional bilateral safeguard measures for vehicles
1. In critical circumstances where delay may cause damage which would be difficult to repair, a
Party, after due notification, may take a provisional bilateral safeguard measure for vehicles
pursuant to a preliminary determination that there is clear evidence that imports under preferential
terms have increased and that such imports have caused injury. The duration of the provisional
measure shall not exceed 270 (two hundred and seventy) days, during which period the
requirements of this Annex shall be met. If the final determination concludes that there was no
injury to the domestic industry caused by imports under preferential terms, the increased tariff or
provisional guarantee, if collected or imposed under provisional measures, shall be promptly
refunded, in accordance with the domestic regulation of the relevant Party.
2. Provisional bilateral safeguard measure for vehicles shall not be taken against Paraguay,
unless the result of the preliminary determination pursuant to paragraph 1 demonstrates that the
existence of injury is also being caused by imports of vehicles from Paraguay under preferential
terms.
& /en 16
SECTION F
PUBLIC NOTICE
ARTICLE 15
Public notice on the initiation of an investigation
Article 9.16 of this Agreement applies mutatis mutandis to this Annex.
ARTICLE 16
Public notice on the application of bilateral safeguard measures for vehicles
Article 9.17 of this Agreement applies mutatis mutandis to this Annex.
& /en 17
SECTION G
NOTIFICATIONS AND CONSULTATIONS
ARTICLE 17
Notifications
Article 9.18 of this Agreement applies mutatis mutandis to this Annex.
ARTICLE 18
Consultations
Article 9.19 of this Agreement applies mutatis mutandis to this Annex.
& /en 18
SECTION H
OUTERMOST REGIONS OF THE EUROPEAN UNION
ARTICLE 19
Outermost Regions of the European Union
Article 9.20 of this Agreement applies mutatis mutandis to this Annex.
________________
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 5
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 1
3-A LISA
SISSEJUHATAVAD MÄRKUSED TOOTEPÕHISTE PÄRITOLUREEGLITE KOHTA
Märkus 1
Üldpõhimõtted
1. Käesoleva lisaga nähakse ette üldreeglid 3-B lisa raames kohaldatavatele nõuetele, mis on
sätestatud artikli 3.2 lõike 1 punktis c ja artikli 3.2 lõike 2 punktis c.
2. Käesoleva lisa ja 3-B lisa kohaldamisel on nõuded, mille kohaselt käsitatakse toodet
päritolustaatusega tootena vastavalt artikli 3.2 lõike 1 punktile c ja artikli 3.2 lõike 2
punktile c järgmised: kauba tariifse klassifikatsiooni muudatus, tootmisprotsess,
päritolustaatuseta materjalide maksimaalne väärtus või muu käesolevas lisas ja 3-B lisas
sätestatud nõue.
3. Viited massile tootepõhises päritolureeglis tähistavad netomassi, mis on materjali või toote
mass ilma pakendi massita.
4. Käesolev lisa ja 3-B lisa põhinevad harmoneeritud süsteemil, mida on muudetud 1. jaanuaril
2017.
& /et 2
Märkus 2
3-B lisa ülesehitus
1. Märkusi jaotiste, gruppide, rubriikide või alamrubriikide kohta loetakse koos vastavat jaotist,
gruppi, rubriiki või alamrubriiki käsitlevate tootepõhiste päritolureeglitega.
2. Iga 3-B lisa 2. veerus esitatud tootepõhist päritolureeglit kohaldatakse vastava 3-B lisa
1. veerus esitatud toote suhtes.
3. Kui toote suhtes kohaldatakse alternatiivseid tootepõhiseid päritolureegleid, loetakse toode
päritolustaatusele vastavaks, kui ta vastab ühele neist alternatiivsetest reeglitest, mis on selle
toote jaoks kehtestatud. Kui toote suhtes kohaldatakse sellist tootepõhist päritolureeglit, mis
sisaldab mitut nõuet, loetakse toode päritolustaatusele vastavaks üksnes siis, kui ta vastab
kõigile neile nõuetele.
4. Käesolevas lisas ja 3-B lisas kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „grupp“ – harmoneeritud süsteemi klassifitseerimisnumbri kaks esimest kohta;
b) „rubriik“ – harmoneeritud süsteemi klassifitseerimisnumbri neli esimest kohta;
& /et 3
c) „jaotis“ – harmoneeritud süsteemi jaotis ning
d) „alamrubriik“ – harmoneeritud süsteemi klassifitseerimisnumbri kuus esimest kohta.
5. Tootepõhistes päritolureeglites kasutatakse järgmisi lühendeid1:
a) „CC“ – tootmine mis tahes gruppi kuuluvast päritolustaatuseta materjalist, v.a toote
gruppi kuuluv materjal, või ümberliigitamine mõnest muust grupist asjaomase toote
gruppi, rubriiki või alamrubriiki; see tähendab, et kõigi toote tootmiseks kasutatavate
päritolustaatuseta materjalide tariifset klassifikatsiooni tuleb muuta harmoneeritud
süsteemi kahenumbrilisel tasemel, st grupi muutusena;
b) „CTH“ – tootmine mis tahes rubriiki kuuluvast päritolustaatuseta materjalist, v.a toote
rubriiki kuuluv materjal, või ümberliigitamine mõnest muust rubriigist asjaomase toote
gruppi, rubriiki või alamrubriiki; see tähendab, et kõigi toote tootmiseks kasutatavate
päritolustaatuseta materjalide tariifset klassifikatsiooni tuleb muuta harmoneeritud
süsteemi neljanumbrilisel tasemel, st rubriigi muutusena, ning
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et kui tariifse klassifikatsiooni muudatuse nõudega
nähakse ette erand teatava grupi, rubriigi või alamrubriigi muudatusest, ei või kasutada ühtegi
sellise grupi, rubriigi või alamrubriigi päritolustaatuseta materjali üksikult ega ühiselt.
& /et 4
c) „CTSH“ – tootmine mis tahes alamrubriiki kuuluvast päritolustaatuseta materjalist, v.a
toote alamrubriiki kuuluv materjal, või ümberliigitamine mõnest muust alamrubriigist
asjaomase toote gruppi, rubriiki või alamrubriiki; see tähendab, et kõigi toote
tootmiseks kasutatavate päritolustaatuseta materjalide tariifset klassifikatsiooni tuleb
muuta harmoneeritud süsteemi kuuenumbrilisel tasemel, st alamrubriigi muutusena.
Märkus 3
3-B lisa kohaldamine
1. Artikli 3.2 lõike 1 punkti c ja artikli 3.2 lõike 2 punkti c, milles käsitletakse tooteid, millele on
antud päritolustaatus, kui neid kasutatakse materjalina teiste toodete tootmisel, kohaldatakse
olenemata asjaolust, kas päritolustaatus on antud lepinguosalise samas tootmispaigas, kus
neid tooteid kasutatakse, või mitte.
2. Kui tootepõhise päritolureegliga on ette nähtud, et teatavat päritolustaatuseta materjali ei või
kasutada või et teatava päritolustaatuseta materjali väärtus või mass ei või ületa teatavat
piirmäära, ei kehti need nõuded selliste päritolustaatuseta materjalide suhtes, mis on
harmoneeritud süsteemis mujale klassifitseeritud.
& /et 5
3. Kui tootepõhise päritolureegliga on ette nähtud, et toode peab olema valmistatud teatavast
materjalist, ei takista see kasutamast muid materjale, mis oma iseloomulike omaduste tõttu ei
saa sellele reeglile vastata.
Märkus 4
Päritolustaatuseta materjalide maksimaalse väärtuse arvutamine
1. Tootepõhistes päritolureeglites kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „tolliväärtus“ – GATT 1994 VII artikli rakendamise lepingu kohaselt määratud
tolliväärtus;
b) „EXW“ –
i) toote tehasehind, mida makstakse tootjale, kelle ettevõttes toimub viimane töö või
töötlus, tingimusel et see hind sisaldab kõigi kasutatud materjalide väärtust ja
kõiki toote valmistamisel kantud muid kulusid ning sellest on maha arvatud
riigisisesed maksud, mis makstakse tagasi või mida võib tagasi maksta saadud
toote eksportimisel, või
& /et 6
ii) kui hinda ei maksta või kui tegelik hind ei kajasta kõiki tegelikult toote
valmistamisega seotud kulusid, siis kõigi kasutatud materjalide väärtus ja kõik
muud kulud, mida eksportiva lepinguosalise territooriumil on toote valmistamisel
kantud,
A) mis hõlmab müüki, üld- ja halduskulusid, samuti kasumit, mida saab
mõistlikul viisil tootega seostada, ning
B) millest jäävad välja veo-, kindlustus- ja muud transpordiga seotud kulud
ning kõik eksportiva lepinguosalise riigisisesed maksud, mis makstakse
tagasi või mida võidakse tagasi maksta saadud toote eksportimisel;
c) „MaxNOM“ – päritolustaatuseta materjalide maksimaalne väärtus protsentides ning
d) „VNM“ – toote valmistamisel kasutatud päritolustaatuseta materjalide väärtus, mis on
nende tolliväärtus importimise ajal, sealhulgas veo-, kindlustus- (kui see on
asjakohane), pakendamis- ja kõik muud kulud, mis on seotud materjalide
transportimisega selle lepinguosalise impordisadamasse, kelle territooriumil toote tootja
asub.
Kui see ei ole teada ja seda ei ole võimalik kindlaks teha, siis kasutatakse esimest
tuvastatavat hinda, mida makstakse päritolustaatuseta materjalide eest kummagi
lepinguosalise territooriumil; sellest võivad olla välja arvatud päritolustaatuseta
materjalide kõik transpordikulud lepinguosalise territooriumil, näiteks veo-, kindlustus-
ja pakkimiskulud ning samuti seal tekkinud mis tahes muud teadaolevad ja tuvastatavad
kulud.
& /et 7
2. MaxNOMi arvutamiseks kasutatakse järgmist valemit:
MaxNOM(%) = VNM
EXW × 100
Märkus 5
3-B lisa XI jaotises kasutatud mõistete määratlused
1. „Looduslikud kiud“ – muud kiud kui tehis- ja sünteeskiud. Nende kasutamine piirdub
ketruseelsetes järkudes olevate kiududega, hõlmates jäätmeid ja, kui teisiti ei ole sätestatud,
ka kraasitud, kammitud või muul viisil töödeldud, kuid ketramata kiude; „looduslikud kiud“
hõlmavad rubriiki 05.11 kuuluvat hobusejõhvi, rubriikidesse 50.02 ja 50.03 kuuluvat siidi,
rubriikidesse 51.01–51.05 kuuluvaid villakiudusid, loomavilla ja -karva, rubriikidesse 52.01–
52.03 kuuluvaid puuvillakiudusid ning rubriikidesse 53.01–53.05 kuuluvaid muid taimseid
kiudusid.
2. „Tekstiilimass“, „keemilised materjalid“ ja „paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid“ –
materjalid, mis ei kuulu gruppidesse 50–63 ning mida saab kasutada tehis-, süntees- või
paberkiudude ja -lõngade valmistamiseks.
3. „Keemilised staapelkiud“ – rubriikidesse 55.01–55.07 kuuluvad süntees- või
tehisfilamentköisikud, -staapelkiud või nende jäätmed.
& /et 8
4. „Trükkimine“ – tehnika, millega tekstiili alusmaterjalile antakse püsiva loomuga objektiivselt
hinnatav funktsioon, nagu värv, kujundus või tehniline omadus, kasutades siidi-, rull-,
digitaal- või ülekandetrüki tehnikaid.
5. „Trükkimine (eraldiseisva toiminguna)“ – tehnika, millega tekstiili alusmaterjalile antakse
püsiva loomuga objektiivselt hinnatav funktsioon, nagu värv, kujundus või tehniline omadus,
kasutades siidi-, rull-, digitaal- või ülekandetrüki tehnikaid, kombineeritult vähemalt 2 (kahe)
ettevalmistus- või viimistlustoiminguga, nt pesemine, pleegitamine, merseriseerimine,
termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine,
püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine, tingimusel
et kõigi kasutatud materjalide väärtus ei ületa 50 % (viiskümmend protsenti) toote
tehasehinnast.
Märkus 6
Kahte või enamat põhitekstiilmaterjali sisaldavate toodete puhul kohaldatavad lubatud
kõrvalekalded
1. Käesoleva märkuse tähenduses on põhitekstiilmaterjalid järgmised:
– siid;
– vill;
– loomakarvad;
& /et 9
– loomavill;
– hobusejõhv;
– puuvill;
– paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid ja paber;
– lina;
– kanep;
– džuut ja muud niinekiud;
– sisal ja muud perekonna Agave taimede tekstiilkiud;
– kookoskiud, manilla, ramjee ja muud taimsed tekstiilkiud;
– sünteesfilamentkiud;
– tehisfilamentkiud;
– elektrit juhtivad filamentkiud;
– polüpropüleenist sünteesstaapelkiud;
– polüestrist sünteesstaapelkiud;
& /et 10
– polüamiidist sünteesstaapelkiud;
– polüakrüülnitriilist sünteesstaapelkiud;
– polüimiidist sünteesstaapelkiud;
– polütetrafluoroetüleenist sünteesstaapelkiud;
– polü(fenüleensulfiidist) sünteesstaapelkiud;
– polü(vinüülkloriidist) sünteesstaapelkiud;
– muud sünteesstaapelkiud;
– viskoosist tehisstaapelkiud;
– muud tehisstaapelkiud;
– mähitud või mähkimata lõng, mis koosneb elastsete polüeetriosadega polüuretaanist;
– mähitud või mähkimata lõng, mis koosneb elastsete polüestriosadega polüuretaanist;
& /et 11
– rubriiki 56.05 kuuluvad tooted (metalliseeritud lõng), mis sisaldavad 2 (kahe) kile
vahele läbipaistva või värvilise liimiga liimitud kuni 5 (viie) mm laiuseid ribasid, mis
koosnevad alumiiniumipulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või
kilesüdamikust, ning
– muud rubriiki 56.05 kuuluvad tooted.
Näide:
rubriiki 52.03 kuuluvast puuvillakiust ja rubriiki 55.06 kuuluvast sünteesstaapelkiust
valmistatud rubriiki 52.05 kuuluv lõng on segalõng. Seetõttu võib kasutada päritolustaatuseta
sünteesstaapelkiudu, mis ei vasta 3-B lisas märgitud nõuetele, tingimusel et selle kogumass ei
ületa 10 % (kümme protsenti) lõnga massist.
Näide:
rubriiki 51.12 kuuluv villane riie, mis on valmistatud rubriiki 51.07 kuuluvast villasest lõngast
ja rubriiki 55.09 kuuluvast sünteesstaapellõngast, on segariie. Seetõttu võib kasutada 3-B lisas
märgitud nõuetele mittevastavat sünteeslõnga või 3-B lisas märgitud nõuetele mittevastavat
villast lõnga või neid mõlemaid, tingimusel et nende kogumass ei ületa 10 % (kümme
protsenti) põhitekstiilmaterjalide massist.
& /et 12
Näide:
rubriiki 52.05 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 52.10 kuuluvast puuvillasest riidest
valmistatud rubriiki 58.02 kuuluv taftingriie on segatoode üksnes siis, kui puuvillane riie ise
on kahte eri rubriiki klassifitseeritud lõngast valmistatud segariie või kui puuvillane lõng ise
on segatoode.
Kui nimetatud taftingriie on valmistatud rubriiki 52.05 kuuluvast puuvillasest lõngast ja
rubriiki 54.07 kuuluvast sünteesriidest, kujutavad kasutatud lõngad endast kahte eri
põhitekstiilmaterjali ning kõnealune taftingriie on seega segatoode.
2. Kui 3-B lisas viidatakse käesolevale märkusele, ei kohaldata kõnealuse lisa 2. veerus
sätestatud nõudeid päritolustaatuseta põhitekstiilmaterjalide suhtes, v.a elastomeerne lõng,
mida on kasutatud gruppide 50–63 toote valmistamisel, tingimusel et:
a) tootes sisaldub 2 (kaks) või enam põhitekstiilmaterjali ning
b) päritolustaatuseta põhitekstiilmaterjalide mass kokku ei ületa 10 % (kümme protsenti)
kõigi kasutatud põhitekstiilmaterjalide massist.
3. Piiramata märkuse 6.2 kohaldamist gruppide 50–63 toodete puhul, mille koostisosa on
„mähitud või mähkimata polüuretaanlõng, mis sisaldab painduvaid polüeetrilõike“, on lubatud
kõrvalekalle 20 % (kakskümmend protsenti) selle päritolustaatuseta lõnga massi protsendina
kõigi kasutatud põhitekstiilmaterjalide massist.
& /et 13
4. Piiramata märkuse 6.2 kohaldamist gruppide 50–63 toodete suhtes, mis sisaldavad „kahe kile
vahele läbipaistva või värvilise liimiga liimitud kuni 5 (viie) mm laiuseid ribasid, mis
koosnevad alumiiniumipulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või kilesüdamikust“,
on lubatud kõrvalekalle 30 % (kolmkümmend protsenti) selle päritolustaatuseta riba massi
protsendina kõigi kasutatud põhitekstiilmaterjalide massist.
Märkus 7
Muud teatavate tekstiiltoodete suhtes kohaldatavad lubatud kõrvalekalded
1. Kui 3-B lisas viidatakse käesolevale märkusele, võib kasutada päritolustaatuseta
tekstiilmaterjale (välja arvatud vooder ja vaheriie, elastomeersed lõngad ja õmblusniidid), mis
ei vasta 2. veeru loetelus valmistekstiiltoote puhul sätestatud nõuetele, tingimusel et need
materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode ja nende väärtus ei ületa 8 %
(kaheksa protsenti) toote tehasehinnast.
2. Päritolustaatuseta materjale, mida ei klassifitseerita gruppidesse 50–63, võib piiranguta
kasutada gruppidesse 50–63 kuuluvate tekstiiltoodete valmistamiseks, olenemata sellest, kas
need materjalid sisaldavad tekstiili või mitte.
& /et 14
Näide
Kui 3-B lisas sätestatud nõue näeb ette, et konkreetse tekstiilmaterjalist kaubaartikli, näiteks
pükste valmistamiseks tuleb kasutada lõnga, ei takista see päritolustaatuseta metallist
kaubaartiklite, näiteks nööpide kasutamist, sest metallist artikleid ei klassifitseerita
gruppidesse 50–63. Samal põhjusel ei takista see tõmblukkude kasutamist, isegi kui
tõmblukud sisaldavad tavaliselt tekstiili.
3. Kui kohaldatakse 3-B lisas sätestatud nõuet, mis seisneb päritolustaatuseta materjalide
maksimaalses väärtuses, võetakse sinna kuuluvate päritolustaatuseta materjalide väärtuse
arvutamisel arvesse gruppidesse 50–63 klassifitseerimata päritolustaatuseta materjalide
väärtust.
Märkus 8
3-B lisa jaotistes VI–VII osutatud protsesside määratlused
Tootepõhistes päritolureeglites kasutatakse järgmisi mõisteid:
1. „biotehnoloogiline protsess“ –
a) bioloogiline või biotehnoloogiline kasvatamine (sealhulgas rakukultuurid),
hübridiseerimine või geneetiline muundamine seoses järgnevaga:
i) mikroorganismid, näiteks bakterid ja viirused, sealhulgas faagid, või
& /et 15
ii) inimeste, loomade või taimede rakud ning
b) rakuliste või rakkudevaheliste struktuuride, näiteks isoleeritud geenid, geenifragmendid
ja plasmiidid, tootmine, isoleerimine või puhastamine; fermenteerimine;
2. „osakeste suuruse muutmine“ – toote osakeste suuruse tahtlik ja kontrollitud muutmine muul
viisil kui üksnes purustamise või pressimise teel, mille tulemusel saadakse toode, millel on
kindlaksmääratud suurusega osakesed, osakeste kindlaksmääratud suurusjaotus või
kindlaksmääratud pind, mis on saadava toote seisukohalt olulised ning mille füüsikalised ja
keemilised omadused erinevad sisendmaterjalide omadest;
3. „keemiline reaktsioon“ – protsess, sealhulgas biokeemiline töötlus, mille tulemusel tekib
molekulisiseste sidemete katkemise ja uute molekulisiseste sidemete moodustumise või
molekulis sisalduvate aatomite paigutuse muutumise teel uue struktuuriga molekul, välja
arvatud järgmistel juhtudel, mida ei loeta käesoleva mõiste tähenduses keemiliseks
reaktsiooniks:
a) lahustamine vees või muudes lahustites;
b) lahustite, sealhulgas vee eemaldamine või
c) kristallisatsioonivee lisamine või eemaldamine;
4. „isomeeride eraldamine“ – isomeeride isoleerimine või eraldamine isomeeride segust;
& /et 16
5. „segamine ja tihendamine“ – üksnes eelnevalt kindlaksmääratud tingimustele vastav
materjalide sihilik ja proportsionaalselt kontrollitud segamine või tihendamine, k.a
pihustamine (v.a lahjendite lisamine), mille tulemusel saadakse toode, mille füüsikalised ja
keemilised omadused vastavad selle toote otstarbele ja kasutusvaldkondadele ning erinevad
sisendmaterjalide omadustest;
6. „standardmaterjalide tootmine“ (sh standardlahused) – selliste preparaatide tootmine, mis
sobivad analüüside tegemiseks, kalibreerimiseks või etalonina kasutamiseks ning millel on
tootja poolt sertifitseeritud täpne puhtusaste või seguvahekord;
7. „puhastamine“ – protsess, mille tulemuseks on:
a) kauba puhastamine, mille tulemusena eemaldatakse vähemalt 80 % (kaheksakümmend
protsenti) olemasolevatest lisanditest, või
b) lisandite sisalduse vähendamine või nende eemaldamine, mille tulemusena saadakse
ühele või mitmele järgmisele kasutusvaldkonnale vastav kaup:
i) farmaatsias, meditsiinis, kosmeetikas, veterinaarias või toiduainetes kasutatavad
ained;
ii) analüüside tegemisel, diagnostikas või laboris kasutatavad kemikaalid ja
reaktiivid;
iii) mikroelektroonikas kasutatavad elemendid ja komponendid;
iv) optikas spetsiaalse kasutusega kaubad;
& /et 17
v) biotehnikas kasutatavad kaubad, nt rakukülvid, geenitehnoloogia või katalüsaator;
vi) eraldamisprotsessis kasutatavad kandjad või
vii) kvaliteedi poolest tuumatööstuses kasutamiseks sobivad kaubad.
Märkus 9
Põllumajandustooted
Gruppidesse 6, 7, 8, 9, 10 ja 12 ning rubriiki 24.01 kuuluvaid põllumajandustooteid, mis on
kasvatatud või koristatud lepinguosalise territooriumil, käsitatakse selle lepinguosalise
territooriumilt pärit toodetena, isegi kui need on kasvatatud kolmandast riigist imporditud
seemnetest, sibulatest, pookealustest, pistikutest, pookeokstest, võsudest, pungadest või muudest
elusatest taimeosadest.
____________
& /et 1
3-B LISA
TOOTEPÕHISED PÄRITOLUREEGLID
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
I JAOTIS ELUSLOOMAD; LOOMSED SAADUSED
Grupp 1 Elusloomad
01.01–01.06 Kõik gruppi 1 kuuluvad loomad on täielikult saadud ühes
riigis või ühel territooriumil.
Grupp 2 Liha ja söödav rups
02.01–02.10 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 1 ja 2
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
Grupp 3 Kalad ja vähid, limused ja muud veeselgrootud
03.01–03.08 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
Grupp 4 Piim ja piimatooted; linnumunad; naturaalne mesi; mujal
nimetamata loomse päritoluga toiduained
0401.10–0402.91 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 4
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
0402.99 Valmistamine, mille puhul:
– kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on
täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil
ning
– kasutatavate rubriikidesse 17.01 ja 17.02 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 15 %
toote massist.
04.03–04.10 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 4
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
& /et 2
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 5 Mujal nimetamata loomsed saadused.
0501.00–0511.10 Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
0511.91
– Inimtoiduks kõlbmatu kalamari
ja niisk
– Muu
Kogu kalamari ja niisk on täielikult saadud ühes riigis või
ühel territooriumil.
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
0511.99 Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
II JAOTIS TAIMSED TOOTED
Grupp 6 Eluspuud ja muud taimed; taimesibulad, -juured jms;
lõikelilled ja dekoratiivne taimmaterjal
06.01–06.04 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 6
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
Grupp 7 Köögivili ning söödavad juured ja mugulad
07.01–07.14 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 7
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
Grupp 8 Söödavad puuviljad, marjad ja pähklid; tsitrusviljade ja
melonite koor
08.01–08.10 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 8
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
08.11 Valmistamine, mille puhul:
– kõik kasutatavad gruppi 8 kuuluvad materjalid on
täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil
ning
– kasutatavate rubriikidesse 17.01 ja 17.02 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 15 %
toote massist.
& /et 3
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
08.12–08.14 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 8
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
Grupp 9 Kohv, tee, mate ja vürtsid
0901.11–0901.12 CTH
0901.21–0901.22 Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 9 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide mass ei ületa 60 % toote
massist.
0901.90 CTH
09.02 CTSH
09.03 CTH
09.04–09.10 Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
Grupp 10 Teravili
10.01–10.08 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 10
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
Grupp 11 Jahvatustööstuse tooted; linnased; tärklis; inuliin;
nisugluteen
11.01–11.09 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppidesse 10
ja 11, rubriikidesse 07.01 ja 23.03 ning alamrubriiki 0710.10
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
Grupp 12 Õliseemned ja õliviljad; mitmesugused terad, seemned ja
viljad; tööstuses kasutatavad taimed ja ravimtaimed; õled ja
sööt
12.01–12.14 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 12
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
& /et 4
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 13 Šellak; kummivaigud, vaigud ja muud taimemahlad ja -
ekstraktid
13.01 Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 13.01
kuuluvate päritolustaatuseta materjalide väärtus ei ületa
50 % toote tehasehinnast.
13.02 Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
Grupp 14 Taimne punumismaterjal; mujal nimetamata taimsed tooted.
14.01–14.04 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 14
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
III JAOTIS LOOMSED JA TAIMSED RASVAD JA ÕLID NING
NENDE LÕHUSTAMISSAADUSED; TÖÖDELDUD
TOIDURASVAD; LOOMSED JA TAIMSED VAHAD
Grupp 15 Loomsed ja taimsed rasvad ja õlid ning nende
lõhustamissaadused; töödeldud toidurasvad; loomsed ja
taimsed vahad
15.01–15.06 CTH
15.07 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad
rubriikidesse 12.01 ja 15.07 kuuluvad materjalid on täielikult
saadud ühes riigis või ühel territooriumil.
15.08 CTSH
15.09–15.10 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad taimsed
materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
15.11 CTH
1512.11–1512.19
– Päevalilleõli
– Saflooriõli
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad
rubriikidesse 12.06 ja 15.12 kuuluvad materjalid on täielikult
saadud ühes riigis või ühel territooriumil.
CTH
& /et 5
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
1512.21–1513.19 CTSH
1513.21–1513.29 CTH
15.14
– Rapsi- või rüpsiõli
– Sinepiõli
Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad
rubriikidesse 12.05 ja 15.14 kuuluvad materjalid on täielikult
saadud ühes riigis või ühel territooriumil.
CTH
1515.11–1515.19 CTSH
1515.21–1515.29 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad
rubriikidesse 10.05 ja 15.15 kuuluvad materjalid on täielikult
saadud ühes riigis või ühel territooriumil.
1515.30–1515.50 CTH
1515.90
– Õlisalvei ja tungaõli, oiticica õli
– Muu
CTH
CTSH
15.16–15.17 CTH
15.18 CTSH
15.20 CTH
15.21–15.22 CTSH
IV JAOTIS VALMISTOIDUKAUBAD; JOOGID, ALKOHOL JA
ÄÄDIKAS; TUBAKAS JA TÖÖSTUSLIKUD
TUBAKAASENDAJAD
Grupp 16 Tooted lihast, kalast, vähkidest, limustest või muudest
veeselgrootutest
16.01–16.05 CC, tingimusel et kõik kasutatavad gruppidesse 2 ja 3
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
& /et 6
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 17 Suhkur ja suhkrurikkad kondiitritooted
17.01 CTH
1702
– Keemiliselt puhas maltoos ja
keemiliselt puhas fruktoos
– Muu
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest, v.a päritolustaatuseta
keemiliselt puhtast maltoosist ja keemiliselt puhtast
fruktoosist.
CC, v.a gruppidesse 11 ja 23 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest.
17.03 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 17
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
17.04 Valmistamine, mille puhul:
– kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on
täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil
ning
– kasutatavate rubriikidesse 17.01 ja 17.02 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 40 %
toote massist.
Grupp 18 Kakao ja kakaotooted
18.01 CTH
18.02 CTH, v.a rubriiki 1801 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest.
18.03 CTH, v.a rubriiki 1802 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest.
18.04–18.05 CTH, v.a rubriikidesse 1802 ja 1803 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
& /et 7
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
1806 Valmistamine, mille puhul:
– kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on
täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil
ning
– kasutatavate rubriikidesse 17.01 ja 17.02 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 40 %
toote massist.
Grupp 19 Tooted teraviljast, jahust, tärklisest või piimast;
valikpagaritooted
19.01 CC, tingimusel et:
– kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on
täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil,
– kasutatavate rubriikidesse 10.06 ja 11.01–11.08
kuuluvate päritolustaatuseta materjalide kogumass ei
ületa 20 % toote massist ning
– kasutatavate rubriikidesse 17.01 ja 17.02 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 20 %
toote massist.
19.02–19.03 CC, tingimusel et:
– kõik kasutatavad gruppidesse 2, 3, 4 ja 16 kuuluvad
materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil ning
– kasutatavate rubriikidesse 10.06 ja 11.01–11.08
kuuluvate päritolustaatuseta materjalide kogumass ei
ületa 20 % toote massist.
& /et 8
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
19.04–19.05 CC, tingimusel et:
– kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on
täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil,
– kasutatavate rubriikidesse 10.06 ja 11.01–11.08
kuuluvate päritolustaatuseta materjalide kogumass ei
ületa 20 % toote massist ning
– kasutatavate rubriikidesse 17.01 ja 17.02 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 20 %
toote massist.
Grupp 20 Tooted köögi- ja puuviljadest, marjadest, pähklitest või
muudest taimeosadest
20.01 CTH
20.02–20.03 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 7
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
20.04–20.05 CTH
20.06–20.08 CTH, tingimusel et:
– õunad, sidrunid, laimid, apelsinid, virsikud ja pirnid on
täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil
ning
– kasutatavate rubriikidesse 17.01 ja 17.02 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 40 %
toote massist.
20.09 CTH, tingimusel et:
– õunad, greibid, sidrunid, laimid, apelsinid, virsikud,
pirnid, maasikad ja tangeriinid on täielikult saadud
ühes riigis või ühel territooriumil ning
– kasutatavate rubriikidesse 17.01 ja 17.02 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 40 %
toote massist.
& /et 9
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 21 Mitmesugused toiduvalmistised
2101.11–2101.12 CTH, tingimusel et kasutatavate rubriiki 09.01 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide väärtus ei ületa 50 % toote
tehasehinnast.
2101.20 CTH, tingimusel et:
– kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on
täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil
ning
– kasutatavate rubriikidesse 17.01 ja 17.02 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 15 %
toote massist.
2101.30 CTH, tingimusel et kasutatavate rubriiki 09.01 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide väärtus ei ületa 50 % toote
tehasehinnast.
21.02 CTH, tingimusel et kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad
materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
2103.10 CTH, tingimusel et kõik kasutatavad rubriiki 12.01 ja
alamrubriiki 1208.10 kuuluvad materjalid on täielikult
saadud ühes riigis või ühel territooriumil.
2103.20–2104.20 CTH, tingimusel et kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad
materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
21.05–21.06 CTH, tingimusel et:
– kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on
täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil
ning
– kasutatavate rubriikidesse 17.01 ja 17.02 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 20 %
toote massist.
& /et 10
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 22 Joogid, alkohol ja äädikas
22.01 CTH
22.02
– Sojajoogid
– Muu
CTH, tingimusel et:
– kõik kasutatavad gruppi 4 ja
alamrubriikidesse 1201.90 ja 1208.10 kuuluvad
materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil ning
– kasutatavate rubriikidesse 17.01 ja 17.02 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 15 %
toote massist.
CTH, tingimusel et:
– kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on
täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil
ning
– kasutatavate rubriikidesse 17.01 ja 17.02 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 15 %
toote massist.
22.03 CTH
22.04–22.05 CTH, v.a rubriiki 22.07 või 22.08 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest, tingimusel et:
– kõik kasutatavad viinamarjad on täielikult saadud ühes
riigis või ühel territooriumil ning
– kõik viinamarjadest saadud materjalid on
päritolustaatusega.
22.06 CTH
22.07 CTH, v.a rubriiki 22.08 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, tingimusel et:
– kõik viinamarjad, suhkruroog või mais on täielikult
saadud ühes riigis või ühel territooriumil ning
– kõik viinamarjadest, suhkruroost või maisist saadud
materjalid on päritolustaatusega.
& /et 11
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
22.08–22.09 CTH, v.a rubriiki 22.07 või 22.08 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest, tingimusel et:
– kõik kasutatavad viinamarjad on täielikult saadud ühes
riigis või ühel territooriumil ning
– kõik viinamarjadest saadud materjalid on
päritolustaatusega.
Grupp 23 Toiduainetööstuse jäägid ja jäätmed; tööstuslikult toodetud
loomasöödad
23.01 CTH, tingimusel et kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad
materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
2302.10–2303.10 CTH, tingimusel et kasutatavate gruppi 10 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 20 % toote
massist.
2303.20–2308.00 CTH
23.09 CC, tingimusel et:
– kõik kasutatavad gruppidesse 2, 3 ja 4 kuuluvad
materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil,
– kasutatavate gruppidesse 10 ja 11 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 20 %
toote massist ning
– kasutatavate rubriikidesse 17.01 ja 17.02 kuuluvate
päritolustaatuseta materjalide kogumass ei ületa 15 %
toote massist.
Grupp 24 Tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad
24.01 Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 24
kuuluvad materjalid on täielikult saadud ühes riigis või ühel
territooriumil.
2402.10 Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 24.01
kuuluvate päritolustaatuseta materjalide mass ei ületa 30 %
toote massist.
& /et 12
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
2402.20 Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 24.01
kuuluvate päritolustaatuseta materjalide mass ei ületa 40 %
toote massist.
2402.90 CTH
24.03 Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 24.01
kuuluvate päritolustaatuseta materjalide mass ei ületa 80 %
toote massist.
V JAOTIS MINERAALSED TOOTED
Grupp 25 Sool; väävel; mullad ja kivimid; krohvimismaterjalid, lubi ja
tsement
25.01–25.03 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
25.04 CTSH või
MaxNOM 50 % (EXW).
25.05–25.14 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
25.15–25.16 CTSH või
MaxNOM 50 % (EXW).
25.17 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
25.18–25.20 CTSH või
MaxNOM 50 % (EXW).
25.21–25.23 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 13
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
25.24–25.25 CTSH või
MaxNOM 50 % (EXW).
2526.10–2530.20 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
2530.90
– Kaltsineeritud või pulbrilised
värvimullad
– Muu
Värvimuldade kaltsineerimine või jahvatamine.
CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 26 Maagid, räbu ja tuhk
26.01–26.21 CTH
Grupp 27 Mineraalkütused ja -õlid ning nende destilleerimissaadused;
bituumenained; mineraalvahad
27.01–27.09 Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
27.10 CTH, v.a alamrubriiki 3824.99 või 3826.00 kuuluv
päritolustaatuseta biodiisel, või
on läbinud destilleerimise või keemilise reaktsiooni,
tingimusel et rubriiki 27.10 ja alamrubriikidesse 3824.99 ja
3826.00 kuuluv kasutatav biodiisel (sh vesinikuga töödeldud
taimeõli) on saadud esterdamise, ümberesterdamise või
vesiniktöötluse teel.
27.11–27.15 Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
& /et 14
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
VI JAOTIS KEEMIATÖÖSTUSE JA SELLEGA SEOTUD
TÖÖSTUSHARUDE TOOTED
Märkus jaotise kohta: käesoleva jaotise horisontaalsete
töötlemisreeglite määratlused on esitatud 3-A lisa
märkuses 8.
Grupp 28 Anorgaanilised kemikaalid; väärismetallide, haruldaste
muldmetallide, radioaktiivsete elementide või isotoopide
orgaanilised ja anorgaanilised ühendid
28.01–28.53 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või
MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 29 Orgaanilised kemikaalid
2901.10–2905.42 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni, isomeeride eraldamise või
biotehnoloogilise protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
2905.43–2905.44 CTH, v.a rubriiki 38.24 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest.
2905.45 CTSH, kuid alamrubriiki 2905.45 kuuluvaid
päritolustaatuseta materjale võib kasutada juhul, kui nende
koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või
MaxNOM 50 % (EXW).
2905.49–2942.00 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni, isomeeride eraldamise või
biotehnoloogilise protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 15
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 30 Farmaatsiatooted
30.01–30.03 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni, puhastamise,
standardmaterjalide tootmise, osakeste suuruse muutmise,
isomeeride eraldamise või biotehnoloogilise protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
30.04 CTH
30.05–30.06 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni, puhastamise,
standardmaterjalide tootmise, osakeste suuruse muutmise,
isomeeride eraldamise või biotehnoloogilise protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 31 Väetised
31.01–31.04 CTH, tootega samasse rubriiki kuuluvaid päritolustaatuseta
materjale võib siiski kasutada, tingimusel et nende
koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või
MaxNOM 40 % (EXW).
31.05
– Naatriumnitraat,
– kaltsiumtsüaanamiid,
– kaaliumsulfaat,
– magneesiumkaaliumsulfaat,
– muu
CTH, kuid rubriiki 31.05 kuuluvaid päritolustaatuseta
materjale võib kasutada juhul, kui nende koguväärtus ei
ületa 20 % toote tehasehinnast, või
MaxNOM 40 % (EXW).
CTH ja MaxNOM 50 % (EXW), kuid rubriiki 31.05
kuuluvaid päritolustaatuseta materjale võib kasutada juhul,
kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või
MaxNOM 40 % (EXW).
& /et 16
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 32 Park- ja värvaineekstraktid; tanniinid ja nende derivaadid;
värvained ja pigmendid; värvid ja lakid; kitt ja muud
mastiksid; tint
32.01–32.05 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi,
kasutatakse segamist, tingimusel et kasutatava
päritolustaatuseta materjali väärtus ei ületa 70 % toote
tehasehinnast, või
MaxNOM 50 % (EXW).
32.06 CTH, kuid rubriiki 32.06 kuuluvaid päritolustaatuseta
materjale võib kasutada juhul, kui nende koguväärtus ei
ületa 20 % toote tehasehinnast, või
MaxNOM 40 % (EXW).
32.07–32.15 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi,
kasutatakse segamist, tingimusel et kasutatava
päritolustaatuseta materjali väärtus ei ületa 70 % toote
tehasehinnast, või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 17
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 33 Eeterlikud õlid ja resinoidid; parfümeeria-, kosmeetika- ja
hügieenitooted
3301.12–3301.30 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi,
kasutatakse segamist, tingimusel et kasutatava
päritolustaatuseta materjali väärtus ei ületa 70 % toote
tehasehinnast, või
MaxNOM 50 % (EXW).
3301.90 CTSH või
MaxNOM 50 % (EXW).
3302.10 CTH, kuid alamrubriiki 3302.10 kuuluvaid päritolustaatuseta
materjale võib kasutada juhul, kui nende koguväärtus ei
ületa 20 % toote tehasehinnast, või
MaxNOM 50 % (EXW).
3302.90–3303.00 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi,
kasutatakse segamist, tingimusel et kasutatava
päritolustaatuseta materjali väärtus ei ületa 70 % toote
tehasehinnast, või
MaxNOM 50 % (EXW).
33.04–33.07 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 18
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 34 Seep, orgaanilised pindaktiivsed ained, pesemisvahendid,
määrdeained, tehisvahad, vahavalmistised, poleerimis- ja
puhastusvahendid, küünlad jms tooted; voolimispastad,
stomatoloogiline vaha ja hambaravis kasutatavad kipsisegud
3401.11–3401.20 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3401.30 CTH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
34.02–34.07 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 35 Valkained; modifitseeritud tärklis; liimid; ensüümid
3501.10–3502.20 CTH ja MaxNOM 50 % (EXW).
3502.90–3504.00 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 19
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
35.05 CTH ja MaxNOM 50 % (EXW).
35.06–35.07 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 36 Lõhkeained; pürotehnilised tooted; tuletikud; pürofoorsed
sulamid; teatavad kergsüttivad valmistised
36.01–36.06 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või
MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 37 Foto- ja kinokaubad
37.01–37.07 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või
MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 38 Mitmesugused keemiatooted
38.01–38.07 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
38.08 CTH, kuid rubriiki 38.08 kuuluvaid päritolustaatuseta
materjale võib kasutada juhul, kui nende koguväärtus ei
ületa 20 % toote tehasehinnast, või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 20
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
38.09 CTH, v.a rubriiki 11.08 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest.
3810.10–3824.50 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3824.60 CTH, v.a alamrubriiki 2905.44 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
3824.71–3824.91 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3824.99
– Biodiisel
– Muu
Valmistamine, mille puhul biodiisel on saadud
ümberesterdamise, esterdamise või vesiniktöötluse teel.
CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
38.25 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
38.26 Valmistamine, mille puhul biodiisel on saadud
ümberesterdamise, esterdamise või vesiniktöötluse teel.
& /et 21
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
VII JAOTIS PLASTID JA PLASTTOOTED; KAUTŠUK JA
KUMMITOOTED
Märkus jaotise kohta: käesoleva jaotise horisontaalsete
töötlemisreeglite määratlused on esitatud 3-A lisa
märkuses 8.
Grupp 39 Plastid ja plasttooted
3901.10 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3901.20 CTH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3901.30–3901.40 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3901.90 CTH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
39.02 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 22
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
3903.11 CTH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3903.19–3903.30 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3903.90–3904.10 CTH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3904.21–3906.10 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3906.90 CTH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3907.10 CTSH või
MaxNOM 50 % (EXW).
3907.20–3907.30 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 23
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
3907.40–3907.70 CTSH või
MaxNOM 50 % (EXW).
3907.91 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
3907.99–3908.90 CTSH või
MaxNOM 50 % (EXW).
3909.10–3909.20 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3909.31–3909.39 CTH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3909.40 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
3909.50 CTH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 24
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
39.10 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
39.11 CTH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
39.12–39.15 CTSH,
on läbinud keemilise reaktsiooni või biotehnoloogilise
protsessi või
MaxNOM 50 % (EXW).
39.16–3923.29 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
3923.30 MaxNOM 50 % (EXW).
3923.40–3926.90 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 40 Kautšuk ja kummitooted
40.01–40.04 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
40.05 Valmistamine, mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta
materjalide, v.a alamrubriikidesse 4001.10–4001.29
kuuluvad päritolustaatuseta materjalid, väärtus ei ületa 50 %
toote tehasehinnast.
& /et 25
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
40.06–40.11 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
4012.11–4012.19 CTSH või
kasutatud rehvide protekteerimine.
4012.20–4017.00 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
VIII JAOTIS TOORNAHAD, NAHK, KARUSNAHK JA TOOTED
NENDEST; SADULSEPATOOTED JA RAKMED;
REISITARBED, KÄEKOTID JMS TOOTED; TOOTED
LOOMASOOLTEST (V.A JÄMESIIDIST)
Grupp 41 Toornahad (v.a karusnahad) ja nahk
41.01–41.03 CTSH
41.04–41.06 CTH või
alamrubriiki 4104.11, 4104.19, 4105.10, 4106.21, 4106.31
või 4106.91 kuuluvate pargitud või eelpargitud nahkade
järelparkimine.
41.07–41.13 CTH, alamrubriiki 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22,
4106.32 ja 4106.92 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada,
kui pargitud või toornaha järelparkimine toimub kuivalt.
41.14–41.15 CTH
& /et 26
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 42 Nahktooted; sadulsepatooted ja rakmed; reisitarbed,
käekotid jms tooted; tooted loomasooltest (v.a jämesiidist)
42.01–42.06 CTH
Grupp 43 Karusnahk ja tehiskarusnahk; nendest valmistatud tooted
43.01–43.04 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
IX JAOTIS PUIT JA PUITTOOTED; PUUSÜSI; KORK JA KORGIST
TOOTED; ÕLGEDEST, ESPARTOST JA MUUDEST
PUNUMISMATERJALIDEST TOOTED; KORV- JA
VITSPUNUTISED
Grupp 44 Puit ja puittooted; puusüsi
44.01–44.21 CTH
Grupp 45 Kork ja korgist tooted
45.01–45.04 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 46 Õlgedest, espartost jm punumismaterjalist tooted; korv- ja
vitspunutised
46.01–46.02 CTH
& /et 27
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
X JAOTIS KIUMASS PUIDUST VM KIULISEST
TSELLULOOSMATERJALIST; RINGLUSSE VÕETUD
PABERI- VÕI PAPIJÄÄTMED JA -JÄÄGID; PABER JA
PAPP NING TOOTED NENDEST
Grupp 47 Kiumass puidust vm kiulisest tselluloosmaterjalist; ringlusse
võetud paberi- või papijäätmed ja jäägid
47.01–47.07 CTH
Grupp 48 Paber ja papp; paberimassist, paberist või papist tooted
48.01–48.07 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
4808.10 CTH ja MaxNOM 50 % (EXW).
4808.40–4811.49 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
4811.51 CTH
4811.59–4816.90 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
48.17 CTH ja MaxNOM 50 % (EXW).
48.18 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
4819.10–4819.50 CTH ja MaxNOM 50 % (EXW).
4819.60–4823.20 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 28
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
4823.40 CTH ja MaxNOM 50 % (EXW).
4823.61–4823.70 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
4823.90 CTH ja MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 49 Raamatud, ajalehed, pildid jm trükitooted; käsikirjad,
masinakirjatekstid ning plaanid ja joonised
49.01–49.11 CTH
XI JAOTIS TEKSTIIL JA TEKSTIILTOOTED
Märkus jaotise kohta: käesolevas jaotises esinevate
horisontaalsete töötlusreeglite määratlused on esitatud 3-
A lisa märkustes 6 ja 7.
Grupp 50 Siid
50.01–50.02 CTH
50.03
– Kraasitud või kammitud
– Muu
– Siidijääkide kraasimine või kammimine
CTH
50.04–50.05 Looduslike kiudude ketramine;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos korrutamisega või
korrutamine koos mis tahes mehaanilise toiminguga.
& /et 29
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
50.06
– Siidlõng ja siidijääkidest
kedratud lõng
– Jämesiid
Looduslike kiudude ketramine;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos korrutamisega või
korrutamine koos mis tahes mehaanilise toiminguga.
CTH
50.07 Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude
ketramine koos kudumisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumisega;
korrutamine või mõni muu mehaaniline toiming koos
kudumisega;
kudumine koos värvimisega;
lõnga värvimine koos kudumisega või
kudumine koos trükkimisega.
Grupp 51 Lambavill ja muude loomade vill ning loomakarvad;
hobusejõhvist lõng ja riie
51.01–51.05 CTH
51.06–51.10 Looduslike kiudude ketramine;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega või
korrutamine koos mis tahes mehaanilise toiminguga.
& /et 30
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
51.11–51.13 Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude
ketramine koos kudumisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumisega;
korrutamine või mõni muu mehaaniline toiming koos
kudumisega;
kudumine koos värvimisega;
lõnga värvimine koos kudumisega või
kudumine koos trükkimisega.
Grupp 52 Puuvill
52.01–52.03 CTH
52.04 Looduslike kiudude ketramine;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega;
korrutamine koos mis tahes mehaanilise toiminguga või
värvimine koos mis tahes mehaanilise toiminguga.
52.05–52.07 Looduslike kiudude ketramine;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega või
korrutamine koos mis tahes mehaanilise toiminguga.
& /et 31
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
52.08–52.12 Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude
ketramine koos kudumisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumisega;
korrutamine või mõni muu mehaaniline toiming koos
kudumisega;
kudumine koos värvimisega;
lõnga värvimine koos kudumisega või
kudumine koos trükkimisega.
Grupp 53 Muud taimsed tekstiilkiud; paberlõng ja paberlõngast riie
53.01–53.05 CTH
53.06–53.08 Looduslike kiudude ketramine;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega või
korrutamine koos mis tahes mehaanilise toiminguga.
53.09 Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude
ketramine koos kudumisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumisega;
korrutamine või mõni muu mehaaniline toiming koos
kudumisega;
kudumine koos värvimisega;
lõnga värvimine koos kudumisega või
kudumine koos trükkimisega.
& /et 32
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
53.10 Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude
ketramine koos kudumisega või
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumisega.
53.11 Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude
ketramine koos kudumisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumisega;
korrutamine või mõni muu mehaaniline toiming koos
kudumisega;
kudumine koos värvimisega;
lõnga värvimine koos kudumisega või
kudumine koos trükkimisega.
Grupp 54 Keemilised filamentkiud; keemiliste tekstiilmaterjalide ribad
jms vormid
54.01 Looduslike kiudude ketramine;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega;
korrutamine koos mis tahes mehaanilise toiminguga või
värvimine koos mis tahes mehaanilise toiminguga.
54.02–54.06 Looduslike kiudude ketramine või
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega.
& /et 33
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
54.07–54.08 Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude
ketramine koos kudumisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumisega;
korrutamine või mõni muu mehaaniline toiming koos
kudumisega;
kudumine koos värvimisega;
lõnga värvimine koos kudumisega või
kudumine koos trükkimisega.
Grupp 55 Keemilised staapelkiud
5501.10–5503.19 Keemiliste kiudude ekstrusioon.
5503.20 Valmistamine keemilisest materjalist või tekstiilmassist, v.a
rubriikidesse 39.07–39.12 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest.
5503.30–5507.00 Keemiliste kiudude ekstrusioon.
55.08 Looduslike kiudude ketramine;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega;
korrutamine koos mis tahes mehaanilise toiminguga või
värvimine koos mis tahes mehaanilise toiminguga.
55.09–55.11 Looduslike kiudude ketramine;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega või
korrutamine koos mis tahes mehaanilise toiminguga.
& /et 34
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
55.12–55.16 Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude
ketramine koos kudumisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumisega;
korrutamine või mõni muu mehaaniline toiming koos
kudumisega;
kudumine koos värvimisega;
lõnga värvimine koos kudumisega või
kudumine koos trükkimisega.
Grupp 56 Vatt, vilt ja lausriie; erilõngad, nöörid, paelad, köied ja
trossid ning tooted nendest
56.01 Looduslike kiudude ketramine;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega;
flokeerimine koos värvimise või trükkimisega või
pealistamine, flokeerimine, lamineerimine või
metalliseerimine koos vähemalt kahe muu peamise
ettevalmistus- või viimistlustoiminguga (nt kalandreerimine,
kokkutõmbumisvastane töötlemine, termofikseerimine või
püsiviimistlemine), tingimusel et kõikide kasutatavate
materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast.
56.02–56.03 Valmistamine looduslikest või keemilistest kiududest või
polümeeridest, millele järgneb sidumine kangaks.
5604.10 Valmistamine tekstiiliga katmata kumminiidist või -paelast.
& /et 35
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
5604.90 Looduslike kiudude ketramine või
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega.
56.05 Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega või
korrutamine koos mis tahes mehaanilise toiminguga.
56.06 Looduslike kiudude ja/või keemiliste staapelkiudude
ketramine või
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega.
56.07–56.09 Looduslike kiudude ketramine või
keemiliste kiudude ekstrusioon koos ketramisega.
Grupp 57 Vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted
57.01–57.05 Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
kudumise või taftingtöötlusega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumise või
taftingtöötlusega;
valmistamine kookos- või sisal- või džuut- või klassikalisest
ringkedratud viskooslõngast või
keemiliste kiudude ekstrusioon koos lausriide
valmistamistehnikatega, sealhulgas nõeltorkemeetodil.
& /et 36
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 58 Eririie; taftingriie; pits, seinavaibad; posamendid; tikandid
58.01–58.04 Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
kudumise või taftingtöötlusega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumise või
taftingtöötlusega;
kudumine koos värvimise või flokeerimise, katmise,
lamineerimise või metalliseerimisega;
taftingtöötlus koos värvimise või trükkimisega;
flokeerimine koos värvimise või trükkimisega;
lõnga värvimine koos kudumisega või
kudumine koos trükkimisega.
58.05 CTH
58.06–58.09 Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
kudumise või taftingtöötlusega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumise või
taftingtöötlusega;
kudumine koos värvimise või flokeerimise, katmise,
lamineerimise või metalliseerimisega;
taftingtöötlus koos värvimise või trükkimisega;
flokeerimine koos värvimise või trükkimisega;
lõnga värvimine koos kudumisega või
kudumine koos trükkimisega.
& /et 37
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
58.10 Tikandid, mille puhul mis tahes rubriiki (v.a toote enda
rubriik) kuuluvate kasutatavate päritolustaatuseta materjalide
väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast.
58.11 Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
kudumise või taftingtöötlusega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumise või
taftingtöötlusega;
kudumine koos värvimise või flokeerimise, katmise,
lamineerimise või metalliseerimisega;
taftingtöötlus koos värvimise või trükkimisega;
flokeerimine koos värvimise või trükkimisega;
lõnga värvimine koos kudumisega või
kudumine koos trükkimisega.
Grupp 59 Impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud
tekstiilriie; tekstiiltooted tööstuslikuks otstarbeks
59.01 Kudumine koos värvimise või flokeerimise, katmise,
lamineerimise või metalliseerimisega või
flokeerimine koos värvimise või trükkimisega.
59.02 Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
kudumisega või
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumisega.
& /et 38
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
59.03 Kudumine koos impregneerimise, pealistamise, katmise,
lamineerimise või metalliseerimisega;
kudumine koos trükkimisega või
trükkimine (iseseisva toiminguna).
59.04 Kudumine või kalandreerimine koos värvimise,
pealistamise, lamineerimise või metalliseerimisega.
59.05 Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
kudumisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumisega;
kudumine, silmuskudumine või lausriide valmistamine koos
impregneerimise, pealistamise, katmise, lamineerimise või
metalliseerimisega;
kudumine koos trükkimisega või
trükkimine (iseseisva toiminguna).
& /et 39
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
5906
– Silmkoelised ja heegeldatud
kangad
– Muud sünteesfilamentlõngast
kangad
tekstiilmaterjalisisaldusega üle
90 % massist
– Muu
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
silmuskudumise või heegeldamisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega;
silmuskudumine või heegeldamine koos kummeerimisega
või
kummeerimine koos vähemalt kahe muu peamise
ettevalmistus- või viimistlustoiminguga (nagu nt
kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine,
termofikseerimine, püsiviimistlemine), tingimusel et
kasutatavate päritolustaatuseta materjalide väärtus ei ületa
50 % toote tehasehinnast.
Keemiliste kiudude ekstrusioon koos kudumisega.
Kudumine, silmuskudumine või lausriide valmistamine koos
värvimise, pealistamise või kummeerimisega;
lõnga värvimine koos kudumise, silmuskudumise või
lausriide valmistamisega või
kummeerimine koos vähemalt kahe muu peamise
ettevalmistus- või viimistlustoiminguga (nagu nt
kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine,
termofikseerimine, püsiviimistlemine), tingimusel et
kasutatavate päritolustaatuseta materjalide väärtus ei ületa
50 % toote tehasehinnast.
& /et 40
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
59.07 Kudumine, silmuskudumine või lausriide valmistamine koos
värvimise, trükkimise, pealistamise, katmise või
impregneerimisega;
flokeerimine koos värvimise või trükkimisega või
trükkimine (iseseisva toiminguna).
59.08
– Impregneeritud hõõgsukad
– Muu
Valmistamine päritolustaatuseta silmkoes ringkootud või
ringis heegeldatud hõõgsukakangast.
CTH
59.09–59.10 Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
kudumisega;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos kudumisega;
kudumine koos värvimise, pealistamise või lamineerimisega
või
pealistamine, flokeerimine, lamineerimine või
metalliseerimine koos vähemalt kahe muu peamise
ettevalmistus- või viimistlustoiminguga (nt kalandreerimine,
kokkutõmbumisvastane töötlemine, termofikseerimine või
püsiviimistlemine), tingimusel et kõikide kasutatavate
materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast.
& /et 41
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
59.11
– Poleerimiskettad ja -rõngad, v.a
rubriiki 59.11 kuuluvast vildist
– Tavaliselt paberivalmistuses vm
tehnilisel otstarbel kasutatav
rubriiki 59.11 kuuluv riie,
vanutatud, impregneeritud või
impregneerimata, pealistatud või
pealistamata, ringkootud või
lõputu lindina, ühe- või
mitmekordse lõime ja/või
koelõngaga või siledakoeline
mitmekordse lõime ja/või
koelõngaga
– Muu
Valmistamine lõngast või rubriiki 63.10 kuuluvatest
kangajäätmetest või kaltsudest.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
kudumisega;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos kudumisega või
kudumine koos värvimise, pealistamise või lamineerimisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
kudumisega;
keemiliste kiudude ekstrusioon koos kudumisega;
kudumine koos värvimise, pealistamise või lamineerimisega
või
pealistamine, flokeerimine, lamineerimine või
metalliseerimine koos vähemalt kahe muu peamise
ettevalmistus- või viimistlustoiminguga (nt kalandreerimine,
kokkutõmbumisvastane töötlemine, termofikseerimine või
püsiviimistlemine), tingimusel et kõikide kasutatavate
materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast.
Grupp 60 Silmkoelised ja heegeldatud kangad
60.01–60.06 Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
kudumisega või
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos kudumisega.
& /et 42
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 61 Silmkoelised või heegeldatud rõivad ja rõivamanused
6101.20–6103.39
– Saadud kahe või enama
kindlakujuliseks lõigatud detaili
või kindlakujuliseks silmkootud
või heegeldatud detaili
kokkuõmblemisel vm viisil
ühendamisel
– Muu
Silmuskudumine või heegeldamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
silmuskudumise või heegeldamisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega või
silmuskudumine ja lõpptöötlus ühe toiminguna.
6103.41–6103.49
– Saadud kahe või enama
kindlakujuliseks lõigatud detaili
või kindlakujuliseks silmkootud
või heegeldatud detaili
kokkuõmblemisel vm viisil
ühendamisel
– Ainult kuju andmiseks kootuna
või õmblusteta
Silmuskudumine või heegeldamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine või
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega ja lõpptöötlus ühe toiminguna
& /et 43
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
6104.13–6104.59
– Saadud kahe või enama
kindlakujuliseks lõigatud detaili
või kindlakujuliseks silmkootud
või heegeldatud detaili
kokkuõmblemisel vm viisil
ühendamisel
– Muu
Silmuskudumine või heegeldamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
silmuskudumise või heegeldamisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega või
silmuskudumine ja lõpptöötlus ühe toiminguna.
6104.61–6104.69
– Saadud kahe või enama
kindlakujuliseks lõigatud detaili
või kindlakujuliseks silmkootud
või heegeldatud detaili
kokkuõmblemisel vm viisil
ühendamisel
– Kuju andmiseks kootuna või
õmblusteta
Silmuskudumine või heegeldamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine või
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega ja lõpptöötlus ühe toiminguna.
& /et 44
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
61.05–61.06
– Saadud kahe või enama
kindlakujuliseks lõigatud detaili
või kindlakujuliseks silmkootud
või heegeldatud detaili
kokkuõmblemisel vm viisil
ühendamisel
– Muu
Silmuskudumine või heegeldamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
silmuskudumise või heegeldamisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega või
silmuskudumine ja lõpptöötlus ühe toiminguna.
6107.11
– Saadud kahe või enama
kindlakujuliseks lõigatud detaili
või kindlakujuliseks silmkootud
või heegeldatud detaili
kokkuõmblemisel vm viisil
ühendamisel
– Kuju andmiseks kootuna või
õmblusteta
Silmuskudumine või heegeldamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine ja/või
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega ja lõpptöötlus ühe toiminguna.
& /et 45
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
6107.12–6108.19
– Saadud kahe või enama
kindlakujuliseks lõigatud detaili
või kindlakujuliseks silmkootud
või heegeldatud detaili
kokkuõmblemisel vm viisil
ühendamisel
– Muu
Silmuskudumine või heegeldamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
silmuskudumise või heegeldamisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega või
silmuskudumine ja lõpptöötlus ühe toiminguna.
6108.21–6108.29
– Saadud kahe või enama
kindlakujuliseks lõigatud detaili
või kindlakujuliseks silmkootud
või heegeldatud detaili
kokkuõmblemisel vm viisil
ühendamisel
– Kuju andmiseks kootuna või
õmblusteta
Silmuskudumine või heegeldamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine ja/või
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega ja lõpptöötlus ühe toiminguna.
& /et 46
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
6108.31–6110.20
– Saadud kahe või enama
kindlakujuliseks lõigatud detaili
või kindlakujuliseks silmkootud
või heegeldatud detaili
kokkuõmblemisel vm viisil
ühendamisel
– Muu
Silmuskudumine või heegeldamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
silmuskudumise või heegeldamisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega või
silmuskudumine ja lõpptöötlus ühe toiminguna.
6110.30
– Saadud kahe või enama
kindlakujuliseks lõigatud detaili
või kindlakujuliseks silmkootud
või heegeldatud detaili
kokkuõmblemisel vm viisil
ühendamisel
– Kuju andmiseks kootuna või
õmblusteta
Silmuskudumine või heegeldamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine või
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega ja lõpptöötlus ühe toiminguna.
& /et 47
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
6110.90–6114.90
– Saadud kahe või enama
kindlakujuliseks lõigatud detaili
või kindlakujuliseks silmkootud
või heegeldatud detaili
kokkuõmblemisel vm viisil
ühendamisel
– Muu
Silmuskudumine või heegeldamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
silmuskudumise või heegeldamisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega või
silmuskudumine ja lõpptöötlus ühe toiminguna.
6115
– Saadud kahe või enama
kindlakujuliseks lõigatud detaili
või kindlakujuliseks silmkootud
või heegeldatud detaili
kokkuõmblemisel vm viisil
ühendamisel
– Kuju andmiseks kootuna või
õmblusteta (v.a tugisukad)
Silmuskudumine või heegeldamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine ja/või
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega ja lõpptöötlus ühe toiminguna.
& /et 48
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
61.16–61.17
– Saadud kahe või enama
kindlakujuliseks lõigatud detaili
või kindlakujuliseks silmkootud
või heegeldatud detaili
kokkuõmblemisel vm viisil
ühendamisel
– Muu
Silmuskudumine või heegeldamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Looduslike või keemiliste staapelkiudude ketramine koos
silmuskudumise või heegeldamisega;
keemilise filamentlõnga ekstrusioon koos silmuskudumise
või heegeldamisega või
silmuskudumine ja lõpptöötlus ühe toiminguna.
Grupp 62 Rõivad ja rõivamanused, v.a silmkoelised või heegeldatud
62.01 Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
62.02
– Tikitud
– Muu
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega, või
valmistamine tikkimata kangast, tingimusel et kasutatava
päritolustaatuseta tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 %
toote tehasehinnast.
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
& /et 49
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
62.03 Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
6204.11–6204.59
– Tikitud
– Muu
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega, või
valmistamine tikkimata kangast, tingimusel et kasutatava
päritolustaatuseta tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 %
toote tehasehinnast.
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
6204.61–6205.90 Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
62.06
– Tikitud
– Muu
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega, või
valmistamine tikkimata kangast, tingimusel et kasutatava
päritolustaatuseta tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 %
toote tehasehinnast.
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
62.07–62.08 Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
& /et 50
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
62.09
– Tikitud
– Muu
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega, või
valmistamine tikkimata kangast, tingimusel et kasutatava
päritolustaatuseta tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 %
toote tehasehinnast.
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
62.10
– Tulekaitsevahendid
aluminiseeritud polüestrist
fooliumiga kaetud kangast
– Muu
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega, või
pealistamine või lamineerimine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega, tingimusel et kasutatava päritolustaatuseta
pealistamata või lamineerimata kanga väärtus ei ületa 40 %
toote tehasehinnast.
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
62.11
– Tikitud
– Muu
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega, või
valmistamine tikkimata kangast, tingimusel et kasutatava
päritolustaatuseta tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 %
toote tehasehinnast.
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
& /et 51
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
62.12 Silmuskudumine või kudumine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
62.13–62.14
– Tikitud
– Muu
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega, või
valmistamine tikkimata kangast, tingimusel et kasutatava
päritolustaatuseta tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 %
toote tehasehinnast.
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
62.15 Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
62.16
– Tulekaitsevahendid
aluminiseeritud polüestrist
fooliumiga kaetud kangast
– Muu
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega, või
pealistamine või lamineerimine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega, tingimusel et kasutatava päritolustaatuseta
pealistamata või lamineerimata kanga väärtus ei ületa 40 %
toote tehasehinnast.
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
& /et 52
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
62.17
– Tikitud
– Tulekaitsevahendid
aluminiseeritud polüestrist
fooliumiga kaetud kangast
– Vaheriie kraedeks ja kätisteks,
valmis lõigatud
– Muu
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega, või
valmistamine tikkimata kangast, tingimusel et kasutatava
päritolustaatuseta tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 %
toote tehasehinnast.
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega, või
pealistamine või lamineerimine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega, tingimusel et kasutatava päritolustaatuseta
pealistamata või lamineerimata kanga väärtus ei ületa 40 %
toote tehasehinnast.
Riide valmistamine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
& /et 53
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 63 Muud tekstiilist valmistooted; komplektid; kantud rõivad ja
kasutatud tekstiiltooted; kaltsud
63.01–63.04
– Vildist, lausriidest
– Muu
– – Tikitud
– – Muu
Lausriide valmistamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega, või
valmistamine tikkimata kangast, tingimusel et kasutatava
päritolustaatuseta tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 %
toote tehasehinnast.
Kudumine, silmuskudumine või heegeldamine koos
lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
63.05 Keemiliste kiudude ekstrusioon või looduslike kiudude või
keemiliste staapelkiudude ketramine koos kudumise või
silmuskudumise ja lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
63.06
– Lausriidest
– Muu
Lausriide valmistamine koos lõpptöötluse, sh
väljalõikamisega.
Kudumine koos lõpptöötluse, sh väljalõikamisega.
& /et 54
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
63.07 CTH ja MaxNOM 40 % (EXW).
63.08 Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks
eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti.
Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid,
tingimusel et nende koguväärtus ei ületa 10 % komplekti
tehasehinnast.
63.09–63.10 CTH
XII JAOTIS JALATSID, PEAKATTED, VIHMA- JA PÄEVAVARJUD,
JALUTUSKEPID, ISTMEGA JALUTUSKEPID; PIITSAD,
RATSAPIITSAD JA NENDE OSAD; TÖÖDELDUD
SULED JA SULGEDEST TOOTED; TEHISLILLED;
TOOTED JUUSTEST
Grupp 64 Jalatsid, kedrid jms tooted; nende osad
64.01–64.05
– Tolliväärtusega kuni 35 eurot
– Tolliväärtusega üle 35 euro
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest, v.a alamrubriiki 6406.10
kuuluvatest päritolustaatuseta materjalidest, tingimusel et
päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa 40 %
toote väärtusest.
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest, v.a sisetalla vm tallaosa
külge kinnitatavad rubriiki 64.06 kuuluvad päritolustaatuseta
kokkupandud pealsed.
64.06 CTH
Grupp 65 Peakatted ja nende osad
65.01–65.07 CTH
& /et 55
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 66 Vihma- ja päevavarjud, jalutuskepid, istmega jalutuskepid,
piitsad, ratsapiitsad ja nende osad
66.01–66.03 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 67 Töödeldud suled ja udusuled ning tooted nendest; tehislilled;
tooted juustest
67.01–67.04 CTH
XIII JAOTIS KIVIST, KIPSIST, TSEMENDIST, ASBESTIST,
VILGUST JMS MATERJALIST TOOTED;
KERAAMIKATOOTED; KLAAS JA KLAASTOOTED
Grupp 68 Kivist, kipsist, tsemendist, asbestist, vilgust jms materjalist
tooted
68.01–68.02 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
68.03
– Töödeldud looduslik kiltkivi
– Looduslikust või aglomeeritud
kiltkivist tooted
CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
Valmistamine töödeldud looduslikust kiltkivist.
68.04–68.11 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 56
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
68.12
– Asbesttooted; asbestil
põhinevatest või asbestil ja
magneesiumkarbonaadil
põhinevatest segudest tooted
– Muu
Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
6813.20 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
6813.81–6813.89 MaxNOM 50 % (EXW)1.
68.14
– Vilk, sh paagutatud või
regenereeritud vilgust tooted,
paberist, papist või muust
materjalist alusel
– Muu
Valmistamine töödeldud päritolustaatuseta vilgust (sh
paagutatud või regenereeritud vilgust)
CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
68.15 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
1 Paraguayst pärit alamrubriiki 6813.89 kuuluvate toodete puhul on tootepõhine reegel
ajavahemikuks kuni 8 (kaheksa) aastat alates lepingu jõustumise kuupäevast MaxNOM 55 %
(EXW). Päritolureeglit kohaldatakse mutatis mutandis selle kindlaks määramisel, kas tegemist
on Paraguayst pärit tootega.
& /et 57
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 69 Keraamikatooted
69.01–69.14 CTH
Grupp 70 Klaas ja klaastooted
70.01–70.05 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
70.06–70.09 CTH, v.a rubriiki 70.05 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest.
70.10 CTH või
MaxNOM 20 % (EXW).
70.11 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
70.13 CTH, v.a rubriiki 70.10 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest või
MaxNOM 20 % (EXW).
70.14–70.18 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
70.19 CTH või
MaxNOM 45 % (EXW).
70.20 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 58
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
XIV JAOTIS LOODUSLIKUD JA KULTIVEERITUD PÄRLID,
VÄÄRIS- JA POOLVÄÄRISKIVID, VÄÄRISMETALLID,
VÄÄRISMETALLIGA PLAKEERITUD METALLID,
NENDEST VALMISTATUD TOOTED;
JUVEELTOODETE IMITATSIOONID; MÜNDID
Grupp 71 Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, vääris- ja
poolvääriskivid, väärismetallid, väärismetallidega
plakeeritud metallid, nendest valmistatud tooted;
juveeltoodete imitatsioonid; mündid
71.01
– Sorteeritud ja veo
hõlbustamiseks ajutiselt niidile
lükitud looduslikud ja
kultiveeritud pärlid
– Muu
MaxNOM 50 % (EXW).
CTH
71.02
– Töödeldud vääris- või
poolvääriskivid (looduslikud,
tehislikud või taastatud)
– Muu
Valmistamine päritolustaatuseta töödeldud vääris- või
poolvääriskividest.
CTH
71.03
– Töödeldud vääris- või
poolvääriskivid (looduslikud,
tehislikud või taastatud)
– Muu
Valmistamine päritolustaatuseta töödeldud vääris- või
poolvääriskividest.
CTH
& /et 59
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
71.04
– Töödeldud vääris- või
poolvääriskivid (looduslikud,
tehislikud või taastatud)
– Muu
Valmistamine päritolustaatuseta töödeldud vääris- või
poolvääriskividest.
CTH
71.05 CTH
71.06
– Survetöötlemata
– Pooltöödeldud või pulbrina
CTH, v.a rubriikidesse 71.06, 71.08 ja 71.10 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest, või
rubriiki 71.06, 71.08 või 71.10 kuuluvate väärismetallide
elektrolüütiline, termiline või keemiline eraldamine või
rubriiki 71.06, 71.08 või 71.10 kuuluvate väärismetallide
legeerimine omavahel või mitteväärismetallidega.
Valmistamine survetöötlemata päritolustaatuseta
väärismetallidest.
71.07
– Väärismetallidega plakeeritud
metallid, pooltoodetena
– Muu
Valmistamine päritolustaatuseta väärismetallidega
plakeeritud metallidest, survetöötlemata.
CTH
& /et 60
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
71.08
– Survetöötlemata
– Pooltöödeldud või pulbrina
CTH, v.a rubriikidesse 71.06, 71.08 ja 71.10 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest, või
rubriiki 71.06, 71.08 või 71.10 kuuluvate väärismetallide
elektrolüütiline, termiline või keemiline eraldamine või
rubriiki 71.06, 71.08 või 71.10 kuuluvate väärismetallide
legeerimine omavahel või mitteväärismetallidega.
Valmistamine survetöötlemata päritolustaatuseta
väärismetallidest.
71.09
– Väärismetallidega plakeeritud
metallid, pooltoodetena
– Muu
Valmistamine päritolustaatuseta väärismetallidega
plakeeritud metallidest, survetöötlemata.
CTH
71.10
– Survetöötlemata
– Pooltöödeldud või pulbrina
CTH, v.a rubriikidesse 71.06, 71.08 ja 71.10 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest, või
rubriiki 71.06, 71.08 või 71.10 kuuluvate väärismetallide
elektrolüütiline, termiline või keemiline eraldamine või
rubriiki 71.06, 71.08 või 71.10 kuuluvate väärismetallide
legeerimine omavahel või mitteväärismetallidega.
Valmistamine survetöötlemata päritolustaatuseta
väärismetallidest.
& /et 61
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
71,11
– Väärismetallidega plakeeritud
metallid, pooltoodetena
– Muu
Valmistamine päritolustaatuseta väärismetallidega
plakeeritud metallidest, survetöötlemata.
CTH
71.12–71.15 CTH
71.16 MaxNOM 50 % (EXW).
71.17 CTH või
valmistamine väärismetalliga pindamata või katmata
mitteväärismetallosadest, kui kõigi kasutatavate
päritolustaatuseta materjalide väärtus ei ületa 50 % toote
tehasehinnast.
71.18 CTH
XV JAOTIS MITTEVÄÄRISMETALLID JA NENDEST
VALMISTATUD TOOTED
Grupp 72 Raud ja teras
72.01–72.06 CTH
72.07–72.17 CTH, v.a rubriikidesse 72.06–72.17 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
72.18 CTH
72.19–72.23 CTH, v.a rubriikidesse 72.18–72.23 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
72.24 CTH
72.25–72.29 CTH, v.a rubriikidesse 72.24–72.29 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
& /et 62
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 73 Raud- ja terasetooted
7301.10 CC, v.a rubriikidesse 72.07–72.17 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
7301.20 CTH
73.02 CC, v.a rubriikidesse 72.07–72.17 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
73.03 CTH
73.04 CTH, v.a rubriikidesse 72.06–72.29 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
73.05–73.06 CC, v.a rubriikidesse 72.13–72.17, 72.21–72.23 ja 72.25–
72.29 kuuluvatest päritolustaatuseta materjalidest.
73.07
– Roostevabast terasest
– Muu
Sepistatud toorikute treimine, puurimine, hõõritsemine,
väliskeermestamine, kraatide eemaldamine ja
liivjugameetodil puhastamine, tingimusel et kasutatavate
päritolustaatuseta toorikute koguväärtus ei ületa 35 % toote
tehasehinnast.
CTH
73.08 CTH, v.a alamrubriiki 7301.20 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest.
7309.00–7315.19 CTH
7315.20 Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 73.15
kuuluvate päritolustaatuseta materjalide väärtus ei ületa
50 % toote tehasehinnast.
7315.81–7326.90 CTH
& /et 63
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 74 Vask ja vasktooted
74.01–74.02 CTH
74.03 CTSH
74.04–74.07 CTH
74.08 CTH ja MaxNOM 50 % (EXW).
74.09 CTH
74.10 CTH ja MaxNOM 50 % (EXW).
74.11–74.19 CTH
Grupp 75 Nikkel ja nikkeltooted
75.01–75.08 CTH
Grupp 76 Alumiinium ja alumiiniumtooted
76.01–76.16 CTH ja MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 78 Plii ja pliitooted
78.01–78.06 CTH ja MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 79 Tsink ja tsinktooted
79.01–79.07 CTH
Grupp 80 Tina ja tinatooted
80.01–80.07 CTH
Grupp 81 Muud mitteväärismetallid; metallkeraamika; tooted nendest
81.01–81.13 CTH ja MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 64
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 82 Mitteväärismetallist tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid;
nende mitteväärismetallist osad
8201.10–8205.70 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8205.90 CTH, komplektis võib siiski olla rubriiki 82.05 kuuluvaid
päritolustaatuseta tööriistu, kui nende koguväärtus ei ületa
15 % komplekti tehasehinnast.
82.06 CTH, v.a rubriikidesse 82.02–82.05 kuuluvatest
päritolustaatuseta materjalidest; komplektis võib siiski olla
rubriikidesse 82.02–82.05 kuuluvaid päritolustaatuseta
tööriistu, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti
tehasehinnast.
8207.13–8207.20 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8207.30 MaxNOM 40 % (EXW).
8207.40–8215.99 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 83 Mitmesugused mitteväärismetallist tooted
8301.10 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8301.20 MaxNOM 50 % (EXW).
8301.30–8302.20 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 65
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
8302.30 MaxNOM 50 % (EXW).
8302.41–8311.90 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
XVI JAOTIS MASINAD JA MEHAANILISED SEADMED;
ELEKTRISEADMED; NENDE OSAD;
HELISALVESTUS- JA TAASESITUSSEADMED,
TELEPILDI JA -HELI SALVESTUS- JA
TAASESITUSSEADMED, NENDE OSAD JA
TARVIKUD
Grupp 84 Tuumareaktorid, katlad, masinad ja mehaanilised seadmed;
nende osad
84.01 MaxNOM 50 % (EXW).
84.02–84.06 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.07–84.08 MaxNOM 50 % (EXW).
8409.10 CTH või
MaxNOM 45 % (EXW).
8409.91–8409.99 MaxNOM 50 % (EXW)1.
84.10 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
1 Paraguayst pärit alamrubriiki 8409.91 kuuluvate toodete puhul on tootepõhine reegel
ajavahemikuks kuni 8 (kaheksa) aastat alates lepingu jõustumise kuupäevast MaxNOM 55 %
(EXW). Päritolureeglit kohaldatakse mutatis mutandis selle kindlaks määramisel, kas tegemist
on Paraguayst pärit tootega.
& /et 66
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
84.11 CTH või
MaxNOM 45 % (EXW).
8412.10–8415.10 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8415.20 MaxNOM 50 % (EXW).
8415.81–8416.90 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.17 MaxNOM 45 % (EXW).
84.18–84.22 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.23 MaxNOM 45 % (EXW).
84.24 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.25–84.26 CTH, v.a rubriiki 84.31 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.27 MaxNOM 50 % (EXW).
84.28–84.30 CTH, v.a rubriiki 84.31 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.31 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 67
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
84.32 MaxNOM 45 % (EXW).
84.33–84.37 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.38 CTH või
MaxNOM 45 % (EXW).
84.39–84.41 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.42 CTH või
MaxNOM 45 % (EXW).
8443.11–8443.19 MaxNOM 50 % (EXW).
8443.31–8443.32 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8443.39–8443.91 MaxNOM 50 % (EXW).
8443.99 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.44–84.47 CTH, v.a rubriiki 84.48 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 45 % (EXW).
84.48–84.51 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.52 MaxNOM 50 % (EXW).
84.53 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 68
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
84.54 CTH või
MaxNOM 45 % (EXW).
84.55 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.56–84.65 CTH, v.a rubriiki 84.66 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.66–84.68 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8470.10–8470.30 CTH, v.a rubriiki 84.73 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 45 % (EXW).
8470.50 CTH, v.a rubriiki 84.73 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 50 % (EXW).
8470.90 CTH, v.a rubriiki 84.73 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 45 % (EXW).
84.71–84.72 CTH, v.a rubriiki 84.73 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 50 % (EXW).
8473.21 MaxNOM 45 % (EXW).
8473.29–8473.50 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 69
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
84.74 CTH või
MaxNOM 45 % (EXW).
84.75–84.77 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.78 CTH või
MaxNOM 45 % (EXW).
84.79–84.81 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.82 MaxNOM 45 % (EXW).
84.83–84.84 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
84.86 CTH või
MaxNOM 45 % (EXW).
84.87 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 85 Elektrimasinad ja -seadmed, nende osad; helisalvestus- ja
taasesitusseadmed, telepildi ja -heli salvestus- ja
taasesitusseadmed, nende osad ja tarvikud
85.01–85.02 CTH, v.a rubriiki 85.03 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 70
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
85.03 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8504.10–8504.34 MaxNOM 50 % (EXW).
8504.40 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8504.50–8505.90 MaxNOM 50 % (EXW).
8506.10–8512.20 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8512.30–8512.90 MaxNOM 50 % (EXW)1.
85.13–85.16 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8517.11 MaxNOM 50 % (EXW).
8517.12 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8517.18 MaxNOM 50 % (EXW).
8517.61–8517.70 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
1 Paraguayst pärit alamrubriikidesse 8512.40 ja 8512.90 kuuluvate toodete puhul on
tootepõhine reegel ajavahemikuks kuni 8 (kaheksa) aastat alates lepingu jõustumise
kuupäevast MaxNOM 55 % (EXW). Päritolureeglit kohaldatakse mutatis mutandis selle
kindlaks määramisel, kas tegemist on Paraguayst pärit tootega.
& /et 71
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
85.18 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
85.19 MaxNOM 50 % (EXW).
85.21 CTH, v.a rubriiki 85.22 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 50 % (EXW).
85.22 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8523.21–8523.51 MaxNOM 50 % (EXW).
8523.52–8523.59 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8523.80 MaxNOM 50 % (EXW).
85.25–85.27 CTH, v.a rubriiki 85.29 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 50 % (EXW).
8528.42 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8528.49 CTH, v.a rubriiki 85.29 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 50 % (EXW).
8528.52–8528.59 CTH, v.a rubriiki 85.29 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 55 % (EXW).
& /et 72
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
8528.62–8528.69 CTH, v.a rubriiki 85.29 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 50 % (EXW).
8528.71 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8528.72–8528.73 CTH, v.a rubriiki 85.29 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 55 % (EXW).
8529.10 MaxNOM 50 % (EXW).
8529.90–8530.80 CTH või
MaxNOM 55 % (EXW).
8530.90–8531.90 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
85.32–85.34 MaxNOM 50 % (EXW).
85.35–85.36 CTH, v.a rubriiki 85.38 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 50 % (EXW).
8537.10 CTH, v.a rubriiki 85.38 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 55 % (EXW).
& /et 73
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
8537.20 CTH, v.a rubriiki 85.38 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 50 % (EXW).
8538.10 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8538.90 CTH või
MaxNOM 55 % (EXW).
85.39–85.43 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
8544.11–8544.60 MaxNOM 50 % (EXW)1.
8544.70 MaxNOM 45 % (EXW).
85.45–85.48 MaxNOM 50 % (EXW).
XVII JAOTIS SÕIDUKID, ÕHUSÕIDUKID, VEESÕIDUKID JA MUUD
TRANSPORDIVAHENDID
Grupp 86 Raudtee- või trammivedurid, -veerem ning nende osad;
raudtee- või trammiteeseadmed ja -tarvikud ning nende
osad; mitmesugused mehaanilised (sh elektromehaanilised)
liikluskorraldusseadmed
86.01–86.09 MaxNOM 40 % (EXW).
1 Paraguayst pärit alamrubriikidesse 8544.30 ja 8544.49 kuuluvate toodete puhul on
tootepõhine reegel ajavahemikuks kuni 8 (kaheksa) aastat alates lepingu jõustumise
kuupäevast MaxNOM 55 % (EXW). Päritolureeglit kohaldatakse mutatis mutandis selle
kindlaks määramisel, kas tegemist on Paraguayst pärit tootega.
& /et 74
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 87 Sõidukid, v.a raudtee- ja trammiteeveerem, ning nende osad
ja tarvikud
87.01–87.07 MaxNOM 45 % (EXW).
87.08–87.09 MaxNOM 50 % (EXW)1.
87.10 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
87.11 MaxNOM 50 % (EXW).
87.12 CTH, v.a rubriiki 87.14 kuuluvatest päritolustaatuseta
materjalidest, või
MaxNOM 50 % (EXW).
87.13–87.16 MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 88 Õhusõidukid, kosmoseaparaadid ja nende osad
88.01–88.05 CTH või
MaxNOM 40 % (EXW).
Grupp 89 Laevad, paadid ja ujuvkonstruktsioonid
89.01–89.08 CC või
MaxNOM 40 % (EXW).
1 Paraguayst pärit alamrubriikidesse 8708.10, 8708.21, 8708.29, 8708.40, 8708.50, 8708.80,
8708.91, 8708.92, 8708.93 ja 8708.99 kuuluvate toodete puhul on tootepõhine reegel
ajavahemikuks kuni 8 (kaheksa) aastat alates lepingu jõustumise kuupäevast MaxNOM 55 %
(EXW). Päritolureeglit kohaldatakse mutatis mutandis selle kindlaks määramisel, kas tegemist
on Paraguayst pärit tootega.
& /et 75
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
XVIII JAOTIS OPTIKA-, FOTO-, KINO-, MÕÕTE-, KONTROLL-,
TÄPPIS-, MEDITSIINI- JA KIRURGIAINSTRUMENDID
NING -APARATUUR; KELLAD; MUUSIKARIISTAD;
NENDE OSAD JA TARVIKUD
Grupp 90 Optika-, foto-, kino-, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini- ja
kirurgiainstrumendid ning -aparatuur; nende osad ja tarvikud
9001.10 MaxNOM 45 % (EXW).
9001.20–9001.40 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
9001.50 CTH,
valmistamine, mille puhul tehakse üks järgmistest
toimingutest:
– poolvalmis läätsede lihvimine valmis
oftalmoloogiliseks läätseks, millel on optiline
korrigeeriv võime ning mis on ette nähtud
prilliraamidesse paigutamiseks, või
– läätsede katmine asjakohase töötlusega kasutaja
nägemise parandamiseks ja kaitse tagamiseks või
MaxNOM 50 % (EXW).
9001.90–9010.90 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
90.11 MaxNOM 50 % (EXW).
90.12–90.13 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
& /et 76
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
90.14 MaxNOM 50 % (EXW).
90.15 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
90.16 MaxNOM 45 % (EXW).
90.17–90.23 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
90.24–90.25 MaxNOM 45 % (EXW).
90.26–90.27 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
90.28 MaxNOM 45 % (EXW).
90.29–9032.89
9032.90
CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
CTH või
MaxNOM 55 % (EXW).
90.33 MaxNOM 45 % (EXW).
Grupp 91 Kellad ja nende osad
91.01–91.14 MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 92 Muusikariistad; nende osad ja tarvikud
92.01–92.09 MaxNOM 45 % (EXW).
& /et 77
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
XIX JAOTIS RELVAD JA LASKEMOON; NENDE OSAD JA
TARVIKUD
Grupp 93 Relvad ja laskemoon; nende osad ja tarvikud
93.01–93.07 MaxNOM 50 % (EXW).
XX JAOTIS MITMESUGUSED TÖÖSTUSTOOTED
Grupp 94 Mööbel; madratsid, madratsialused, padjad ja muud
täistopitud mööblilisandid; mujal nimetamata lambid ja
valgustid; sisevalgustusega sildid, valgustablood jms;
kokkupandavad ehitised
9401.10 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
9401.20 MaxNOM 50 % (EXW).
9401.30–9401.80 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
9401.90 MaxNOM 50 % (EXW)1.
94.02–94.05 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
94.06 MaxNOM 50 % (EXW).
1 Paraguayst pärit alamrubriiki 9401.90 kuuluvate toodete puhul on tootepõhine reegel
ajavahemikuks kuni 8 (kaheksa) aastat alates lepingu jõustumise kuupäevast MaxNOM 55 %
(EXW). Päritolureeglit kohaldatakse mutatis mutandis selle kindlaks määramisel, kas tegemist
on Paraguayst pärit tootega.
& /et 78
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
koos konkreetse
kirjeldusega
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
Grupp 95 Mänguasjad, mängud ja spordiinventar; nende osad ja
tarvikud
9503.00–9504.20 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
9504.30 MaxNOM 45 % (EXW).
9504.40–9506.70 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
9506.91 MaxNOM 45 % (EXW).
9506.99–9508.90 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
Grupp 96 Mitmesugused tööstustooted
96.01–96.04 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
96.05 Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks
eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti.
Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid,
tingimusel et nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti
tehasehinnast.
96.06–96.07 CTH ja MaxNOM 50 % (EXW).
96.08–96.20 CTH või
MaxNOM 50 % (EXW).
XXI JAOTIS KUNSTITEOSED, KOLLEKTSIOONIOBJEKTID JA
ANTIIKESEMED
Grupp 97 Kunstiteosed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed
97.01–97.06 CTH
& /et 79
Liide 3-B-1
TOOTEPÕHISTE REEGLITEGA SEOTUD ERIKORD
TEATAVATE TOODETE PUHUL
Kui nende toodete suhtes kohaldatavad Euroopa Liidu WTO siduvad tollitariifid ei ole 0 % (null
protsenti), siis käsitatakse järgmisi tooteid samuti Mercosurist pärinevatena, tingimusel et allpool
märgitud vastav tootepõhine päritolureegel on kooskõlas käesoleva lepinguga Mercosuris täidetud,
v.a juhul, kui Mercosur teavitab Euroopa Liitu vastupidisest.
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
8443.31; 8443.32; 8470.50; 8471;
8473.30; 8517.69; 8525; 8527;
8531.20; 8543.70; 9030.20; 9030.33;
9030.39; 9030.40; 9030.82; 9030.84;
9030.89; 9031.80
I. Kõigi komponentide monteerimine ja keevitamine
trükkplaadile, mida kasutatakse kesktöötluseks
(põhiplaat),
II. monteeritud trükkplaadi lisamine kooskõlas
punktiga I, muud trükkplaadid (kui neid on) ning
muud elektrilised, mehaanilised ja alamkoostu
osad lõpptootena ning
III. lõplik toote konfigureerimine, tarkvara
paigaldamine (kui see on kohaldatav) ja
funktsionaalsed testid.
& /et 80
1. veerg
Harmoneeritud süsteemi
klassifikatsioon
(2017)
2. veerg
Tootepõhine päritolureegel
8443.99; 8473.29; 8473.30; 8473.40;
8473.50; 8517.70; 8523.52; 8523.59
I. Kõigi komponentide monteerimine ja keevitamine
trükkplaadile ning
II. lõplik toote konfigureerimine, tarkvara
paigaldamine (kui see on kohaldatav) ja
funktsionaalsed testid.
8504.40; 8517.12; 8517.61; 8517.62;
8521
I. Kõigi komponentide monteerimine ja keevitamine
trükkplaatidele,
II. elektriliste ja mehaaniliste osade monteerimine
täiesti eraldiseisvalt komponentide algtasemel
ning
III. trükkplaatide ning elektriliste ja mehaaniliste
osade lisamine, mis on monteeritud kooskõlas
punktidega I ja II.
________________
& /et 1
3-C LISA
PÄRITOLUKINNITUS
Päritolukinnitus koostatakse, kasutades allpool sätestatud teksti ühes esitatud keeleversioonis, ning
kooskõlas eksportiva lepinguosalise õigusnormidega. Kui päritolukinnitus täidetakse käsitsi, tuleb
seda teha tindiga ja trükitähtedega. Päritolukinnituse koostamisel võetakse arvesse vastavaid
joonealuseid märkusi. Joonealuseid märkusi ei ole vaja uuesti esitada.
Bulgaariakeelne versioon
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (износител №…1) декларира, че
освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …2 преференциален произход.
Horvaadikeelne versioon
1 Kui päritolukinnituse koostab eksportija artikli 3.17 lõike 1 punkti a tähenduses, kirjutatakse
lünka eksportija number. Kui päritolukinnituse koostab eksportija artikli 3.17 lõike 1 punkti b
tähenduses, jäetakse sulgudes olevad sõnad välja või lünk tühjaks. 2 Märkida toodete päritolu: Euroopa Liit või Mercosur. Kui päritolukinnitus on täielikult või
osaliselt seotud toodetega, mis pärinevad Ceutast või Melillast käesoleva lepingu artikli 3.29
tähenduses, märgib eksportija selle kõnealuste toodete kõrvale selgelt tähisega „CM“ sellisel
dokumendil, mille alusel kinnitus koostatakse.
& /et 2
Tšehhikeelne versioon
Taanikeelne versioon
Hollandikeelne versioon
Ingliskeelne versioon
Eestikeelne versioon
& /et 3
Soomekeelne versioon
Prantsuskeelne versioon
Saksakeelne versioon
Kreekakeelne versioon
Ungarikeelne versioon
& /et 4
Itaaliakeelne versioon
Iirikeelne versioon
Lätikeelne versioon
Leedukeelne versioon
Maltakeelne versioon
& /et 5
Poolakeelne versioon
Portugalikeelne versioon
Rumeeniakeelne versioon
Slovakikeelne versioon
& /et 6
Sloveenikeelne versioon
Hispaaniakeelne versioon
Rootsikeelne versioon
(Koht ja kuupäev)1
(Eksportija allkiri, lisaks sellele märgitakse loetavalt deklaratsioonile alla kirjutanud isiku nimi)2
____________
1 Koha ja kuupäeva võib märkimata jätta, kui see teave sisaldub dokumendis endas. 2 Vt artikli 3.17 lõige 6. Juhul, kui eksportija allkirja ei nõuta, jäetakse koos allkirjaga
märkimata ka allakirjutanu nimi.
& /et 1
3-D LISA
ÜLEMINEKUMEETMED
1. Kuni 3 (kolme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast aktsepteerib
Euroopa Liit päritolukinnitusena ka „päritolusertifikaati“, mille kohaselt vastavad Euroopa
Liitu imporditud tooted käesoleva lepinguga kehtestatud päritolunõuetele.
2. Lõikes 1 osutatud ajavahemikku 3 (kolm) aastat võib pikendada kuni 2 (kahe) aasta võrra, kui
lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik teavitab sellest Euroopa Liitu. Sellisel juhul võidakse
kohaldada 3-E lisa, kui täidetud on kõnealuses lisas sätestatud tingimused.
3. Mercosur saadab vormi ja edastab „päritolusertifikaadiga“ seotud formaalsused Euroopa
Komisjonile. Iga lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik teavitab Euroopa Komisjoni
„päritolusertifikaadi“ kehtivuse lõppemise kuupäevast.
________________
& /et 1
3-E LISA
HALDUSVIGADE MENETLEMINE
Juhul kui pädevad asutused teevad vea ekspordi soodussüsteemi nõuetekohases haldamises, eriti
3. peatüki kohaldamises, ja kui selle veaga kaasnevad tagajärjed imporditollimaksude alal, võib
selliste tagajärgedega kokku puutuv lepinguosaline paluda kaubandusnõukogul uurida võimalust
võtta olukorra lahendamiseks asjakohased meetmed.
________________
& /et 1
3-F LISA
ÜHISDEKLARATSIOONID
Ühisdeklaratsioon seoses Andorra Vürstiriigiga
1. Mercosur aktsepteerib Andorra Vürstiriigist pärinevaid harmoneeritud süsteemi
gruppidesse 25–97 kuuluvaid tooteid Euroopa Liidust pärinevate toodetena 3. peatüki
tähenduses.
2. Punkti 1 kohaldatakse tingimusel, et tulenevalt Euroopa Majandusühenduse ja Andorra
Vürstiriigi vahelisest kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppest1 kohaldab Andorra Vürstiriik
Mercosurist pärinevate toodete suhtes samasugust tariifset sooduskohtlemist nagu Euroopa
Liit selliste toodete suhtes kohaldab.
3. 3. peatükki kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva ühisdeklaratsiooni punktis 1 osutatud
toodete päritolustaatuse kindlaksmääramiseks.
1 EÜT L 374, 31.12.1990, lk 14.
& /et 2
Ühisdeklaratsioon seoses San Marino Vabariigiga
1. Mercosur aktsepteerib San Marino Vabariigist pärinevaid tooteid Euroopa Liidust pärinevate
toodetena 3. peatüki tähenduses.
2. Punkti 1 kohaldatakse üksnes tingimusel, et tulenevalt Euroopa Majandusühenduse ja San
Marino Vabariigi vahelisest koostöö ja tolliliidu lepingust1 kohaldab San Marino Vabariik
Mercosurist pärit toodete suhtes samasugust tariifset sooduskohtlemist, nagu Euroopa Liit
kohaldab selliste toodete suhtes.
3. 3. peatükki kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva ühisdeklaratsiooni punktis 1 osutatud
toodete päritolustaatuse kindlaksmääramiseks.
________________
1 EÜT L 84, 28.3.2002, lk 43.
& /et 1
4-A LISA
VASTASTIKUNE HALDUSABI
TOLLIKÜSIMUSTES
ARTIKKEL 1
Mõisted
Käesolevas lisas kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „taotluse esitanud asutus“ – pädev haldusasutus, kelle lepinguosaline on selleks määranud ja
kes taotleb abi käesoleva lisa alusel;
b) „tollialased õigusaktid“ – kõik lepinguosaliste territooriumil kohaldatavad õigusnormid,
millega reguleeritakse kaupade importi, eksporti ja transiiti ning nende suunamist muudele
tolliprotseduuridele, sealhulgas keelustamis-, piiramis- ja kontrollimeetmed;
c) „teave“ – andmed, dokumendid, kujutised, aruanded või teated mis tahes kujul, sealhulgas
elektroonilises vormis, olenemata sellest, kas neid on töödeldud või analüüsitud või mitte, või
nende tõestatud ärakirjad;
d) „tollialaseid õigusakte rikkuv toiming“ – igasugune tollialaste õigusaktide rikkumine või
rikkumise katse;
e) „isik“ – füüsiline või juriidiline isik;
& /et 2
f) „isikuandmed“ –kogu teave füüsilise isiku või juhul, kui lepinguosalise õigusaktides on nii
sätestatud, juriidilise isiku kohta ning
g) „taotluse saanud asutus“ – pädev haldusasutus, kelle lepinguosaline on selleks määranud ja
kes võtab käesoleva lisa alusel abitaotluse vastu.
ARTIKKEL 2
Kohaldamisala
1. Lepinguosalised abistavad teineteist oma vastava pädevuse piires ning käesoleva lisaga
ettenähtud viisil ja tingimustel, et tagada tollialaste õigusaktide õige kohaldamine, seejuures
eelkõige hoiavad ära, uurivad ja tõkestavad nimetatud õigusakte rikkuvaid toiminguid.
2. Käesolev lisa hõlmab kõiki lepinguosaliste haldusasutusi, kes on pädevad kohaldama
käesolevat lisa. Selline abi ei piira lepinguosaliste nende õigusaktide kohaldamist, millega
reguleeritakse vastastikuse haldusabi andmist kriminaalasjades, ega hõlma teavet, mis on saadud
õigusasutuse taotluse korral kasutatud volituste abil, välja arvatud juhul, kui nimetatud asutused on
andnud loa sellise teabe edastamiseks.
3. Käesolev lisa ei hõlma tollimaksude, maksude ega rahatrahvide sissenõudmiseks antavat abi.
& /et 3
ARTIKKEL 3
Abistamine taotluse korral
1. Taotluse esitanud asutuse palvel esitab taotluse saanud asutus kogu asjakohase teabe, mis
aitab taotluse esitanud asutusel tagada tollialaste õigusaktide õige kohaldamise, sealhulgas teabe,
mis käsitleb täheldatud või kavandatavaid toiminguid, mis kujutavad või võivad kujutada endast
tollialaste õigusaktide rikkumisi.
2. Taotluse esitanud asutuse palvel annab taotluse saanud asutus talle teavet järgmise kohta:
a) kas lepinguosalise territooriumilt eksporditud kaubad on teise lepinguosalise territooriumile
imporditud nõuetekohaselt, täpsustades vajaduse korral kaupade suhtes kohaldatud
tolliprotseduuri, ning
b) kas lepinguosalise territooriumile imporditud kaubad on teise lepinguosalise territooriumilt
eksporditud nõuetekohaselt, täpsustades vajaduse korral kaupade suhtes kohaldatud
tolliprotseduuri.
3. Taotluse esitanud asutuse palvel võtab taotluse saanud asutus kooskõlas lepinguosalise
õigusaktidega vajalikke meetmeid, et tagada erijärelevalve:
a) isikute üle, kelle puhul on põhjust arvata, et nad on seotud või on olnud seotud tollialaseid
õigusakte rikkuvate toimingutega;
b) kaupade üle, mida transporditakse või võidakse transportida viisil, mille puhul on põhjust
arvata, et neid kavatsetakse kasutada tollialaseid õigusakte rikkuvates toimingutes;
& /et 4
c) paikade üle, kuhu on kogutud või võidakse koguda kaupu viisil, mille puhul on põhjust arvata,
et nimetatud kaupu kavatsetakse kasutada tollialaseid õigusakte rikkuvates toimingutes, ning
d) transpordivahendite üle, mida kasutatakse või võidakse kasutada viisil, mis annab alust arvata,
et need on ette nähtud kasutamiseks tollialaseid õigusakte rikkuvates toimingutes.
ARTIKKEL 4
Abistamine omal algatusel
1. Kui lepinguosalised leiavad, et see on tollialaste õigusaktide õigeks kohaldamiseks vajalik,
abistavad nad teineteist omal algatusel ja kooskõlas oma vastavate õigusaktidega, esitades teabe,
mille nad on saanud lõpetatud, kavandatavate või käimasolevate toimingute kohta, mis on või
näivad olevat tollialaseid õigusakte rikkuvad toimingud ja mis võivad teisele lepinguosalisele huvi
pakkuda.
2. Lõikes 1 osutatud teave sisaldab eelkõige järgmist:
a) isikud, kaubad ja transpordivahendid ning
b) uued viisid või meetodid, mida kasutatakse tollialaseid õigusakte rikkuvate toimingute
tegemisel.
& /et 5
ARTIKKEL 5
Abitaotluse vorm ja sisu
1. Käesoleva lisa kohased abitaotlused koostatakse kirjalikult kas trükitud või elektroonilises
vormis. Taotlusele lisatakse selle täitmiseks vajalikud dokumendid. Kui tegemist on pakilise
olukorraga, võib taotluse saanud asutus vastu võtta ka suulisi taotlusi, kuid taotluse esitanud asutus
peab sellise suulise taotluse viivitamata kirjalikult kinnitama.
2. Lõikes 1 osutatud taotlus hõlmab järgmist teavet:
a) taotluse esitanud asutus ja ametnik;
b) millist teavet ja mis liiki abi taotletakse;
c) taotluse ese ja põhjus;
d) asjakohased õigusaktid ja muud õiguslikud asjaolud;
e) võimalikult täpsed ja terviklikud andmed uuritavate isikute kohta;
f) asjaga seotud faktide ja juba teostatud uurimise kokkuvõte ning
g) täiendavad teadaolevad üksikasjad, mis võimaldavad taotluse saanud asutusel taotlust täita.
& /et 6
3. Taotlused esitatakse taotluse saanud asutuse ametlikus keeles või sellele asutusele
vastuvõetavas keeles, kusjuures inglise keel loetakse alati vastuvõetavaks keeleks. Seda nõuet ei
kohaldata lõike 1 alusel esitatud taotlusele lisatud dokumentide suhtes.
4. Kui taotlus ei vasta lõigetes 1–3 sätestatud vorminõuetele, võib taotluse saanud asutus nõuda
selle parandamist või täiendamist. Seni võib võtta tarvitusele ettevaatusabinõusid.
ARTIKKEL 6
Taotluste täitmine
1. Abitaotluse täitmiseks toimib taotluse saanud asutus oma pädevuse ja olemasolevate
ressursside piires nii, nagu ta toimiks enda nimel või sama lepinguosalise muude asutuste taotluse
korral, esitades teavet, mis on juba tema valduses, tehes vajalikke uurimisi või korraldades nende
tegemist. Käesolevat sätet kohaldatakse ka kõigi muude asutuste suhtes, kellele taotluse saanud
asutus on taotluse adresseerinud juhul, kui ta ei saa ise tegutseda.
2. Abitaotlusi täidetakse taotluse saanud lepinguosalise vastavate õigusnormide kohaselt.
& /et 7
ARTIKKEL 7
Teabe edastamise vorm
1. Taotluse saanud asutus teeb uurimiste tulemused taotluse esitanud asutusele teatavaks
kirjalikult ning lisab asjaomased dokumendid, tõestatud koopiad ja muud materjalid. Nimetatud
teavet võib esitada elektroonilisel kujul.
2. Originaaldokumendid edastatakse kooskõlas kummagi lepinguosalise õiguslike piirangutega
ja ainult taotluse esitanud asutuse palvel, juhul kui tõestatud koopiatest ei piisa. Taotluse esitanud
asutus tagastab originaaldokumendid esimesel võimalusel.
3. Taotluse saanud asutus edastab kooskõlas lõikega 2 taotluse esitanud asutusele kogu teabe,
mis käsitleb tema territooriumil asuvate ametiasutuste poolt kaubadeklaratsiooni tõendamiseks
väljastatud või kinnitatud dokumentide autentsust.
ARTIKKEL 8
Ühe lepinguosalise ametnike viibimine teise lepinguosalise territooriumil
1. Lepinguosalise nõuetekohaselt volitatud ametnikud võivad teise lepinguosalise nõusolekul ja
viimase kehtestatud tingimustel viibida:
a) taotluse saanud asutuse või artikli 6 lõikes 1 osutatud mis tahes muu asjaomase asutuse
ruumides, et hankida teavet, mida taotluse esitanud asutus vajab käesoleva lisa kohaldamiseks
ning mis on seotud tollialaseid õigusakte rikkuvate või rikkuda võivate toimingutega, ning
& /et 8
b) kõnealuse teise lepinguosalise territooriumil tehtavate uurimiste juures.
2. Lepinguosalise volitatud ametnikud viibivad teise lepinguosalise territooriumil üksnes
nõuandvas rollis. Kõnealused ametnikud:
a) suudavad igal ajal tõendada, et nad täidavad oma ametiülesandeid,
b) ei kanna vormi ega relvi ning
c) neil on sama kaitse, mis on tagatud teise lepinguosalise ametnikele kooskõlas kehtivate
õigusnormidega.
ARTIKKEL 9
Dokumentide kättetoimetamine ja otsuste teatavakstegemine
1. Taotluse esitanud asutuse palvel võtab taotluse saanud asutus kohaldatavate õigusaktide
kohaselt kõik vajalikud meetmed, et toimetada adressaadile, kes elab või asub taotluse saanud
asutuse territooriumil, kätte kõik dokumendid ja teha talle teatavaks kõik otsused, mis pärinevad
taotluse esitanud asutuselt ja kuuluvad käesoleva lisa kohaldamisalasse.
2. Dokumentide kättetoimetamise või otsuste teatavakstegemise taotlused esitatakse kirjalikult
taotluse saanud asutuse ametlikus keeles või sellele asutusele vastuvõetavas keeles.
& /et 9
ARTIKKEL 10
Automaatne teabevahetus
1. Artikli 15 kohaselt võivad lepinguosalised vastastikusel kokkuleppel vahetada:
a) automaatselt käesoleva lisaga ette nähtud teavet või
b) konkreetset teavet enne kaubasaadetiste saabumist teise lepinguosalise territooriumile.
2. Punktides a ja b osutatud teabevahetuse rakendamine, sh korraldused, mis on seotud
vahetatava teabe liigi, vormingu ja teabe edastamise sagedusega, tehakse kooskõlas artikliga 15.
ARTIKKEL 11
Erandid abistamiskohustusest
1. Abi andmisest võib keelduda või selle andmise võib siduda teatud tingimuste ja nõuete
täitmisega juhul, kui lepinguosaline leiab, et käesoleva lisa kohane abi:
a) võib kahjustada käesoleva lisa kohase abitaotluse saanud lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riigi või Euroopa Liidu liikmesriigi suveräänsust;
b) võib tõenäoliselt ohustada avalikku korda, julgeolekut või muid olulisi huve, eelkõige
artikli 12 lõikes 5 nimetatud juhtudel, või
& /et 10
c) rikub tööstus-, äri- või ametisaladust.
2. Taotluse saanud asutus võib abi andmise edasi lükata põhjusel, et selline abi häirib
käimasolevaid uurimisi, süüdistuste esitamist või menetlusi. Sel juhul konsulteerib taotluse saanud
asutus taotluse esitanud asutusega, et teha kindlaks, kas abi on võimalik anda selliste tingimuste ja
nõuete alusel, mida taotluse saanud asutus vajalikuks peab.
3. Kui taotluse esitanud asutus palub abi, mida ta ise ei suudaks anda, kui temalt seda palutaks,
viitab ta sellele asjaolule oma taotluses. Sel juhul otsustab taotluse saanud asutus, kuidas sellisele
taotlusele vastata.
4. Lõigetes 1 ja 2 nimetatud juhtudel teeb taotluse saanud asutus oma otsuse ja selle
põhjendused taotluse esitanud asutusele viivitamata teatavaks.
ARTIKKEL 12
Teabevahetus ja konfidentsiaalsus
1. Käesoleva lisa alusel saadud teavet kasutatakse üksnes selles kindlaks määratud eesmärkide
kohaselt.
2. Kui käesoleva lisa alusel saadud teavet kasutatakse tollialaseid õigusakte rikkuvate toimingute
suhtes algatatud kohtu- või haldusmenetlustes, peetakse seda käesoleva lisa eesmärkide kohaseks.
Seetõttu võib kumbki lepinguosaline käesoleva lisa sätete kohaselt saadud teavet ja uuritud
dokumente kasutada kohtus või haldusasutuses tõenditena oma tõendusmaterjalides, aruannetes ja
ütlustes ning menetlustes ja kohtusse esitatud süüdistustes. Taotluse saanud asutus võib seada teabe
esitamise või dokumentide kättesaadavaks tegemise tingimuseks enda teavitamise sellisest
kasutamisest.
& /et 11
3. Kui üks lepinguosaline soovib seda teavet kasutada muul eesmärgil kui on käesolevas lisas
osutatud, hangib ta teabe edastanud asutuselt eelnevalt kirjaliku nõusoleku. Teabe sellisel
kasutamisel võetakse arvesse kõnealuse asutuse kehtestatud piiranguid.
4. Igasugune käesoleva lisa kohaselt mis tahes kujul edastatud teave on salajane või piiratud
kasutusega vastavalt lepinguosaliste õigusaktidele. Sellise edastatud teabe suhtes kehtib
ametisaladuse hoidmise kohustus ja kaitse, mis laieneb samalaadsele teabele teavet saava
lepinguosalise vastavate õigusaktide kohaselt. Lepinguosalised edastavad üksteisele teabe oma
kohaldatavate õigusaktide kohta.
5. Isikuandmeid võib edastada ainult kooskõlas andmeid edastava lepinguosalise andmekaitse-
eeskirjadega. Kumbki lepinguosaline teatab teisele lepinguosalisele asjakohastest andmekaitse-
eeskirjadest ja teeb vajaduse korral kõik endast oleneva, et leppida kokku täiendavad
kaitsemeetmed.
ARTIKKEL 13
Eksperdid ja tunnistajad
Taotluse saanud asutus võib anda oma ametnikele loa esineda talle antud volituste piires eksperdi
või tunnistajana kohtu- või haldusmenetluses, mis käsitleb käesoleva lisaga hõlmatud küsimusi, ja
esitada menetluses vajalikke esemeid, dokumente või nende tõestatud koopiaid. Kohtus või
haldusasutuses esinemise taotluses tuleb täpselt nimetada, millises kohtu- või haldusasutuses
ametnik esineb ning millistes küsimustes ja millise ametikoha või kvalifikatsiooni tõttu seda
ametnikku küsitletakse.
& /et 12
ARTIKKEL 14
Abistamiskulud
1. Lepinguosalised loobuvad käesoleva lisa täitmisest tulenevate kulude mis tahes hüvitamise
nõuetest, v.a vajaduse korral ekspertidele, tunnistajatele, tõlkidele või tõlkijatele makstavad tasud.
2. Tasude maksmist käsitlevat sätet ei kohaldata avalike teenistujate suhtes.
3. Kui taotluse täitmiseks on vaja teha erakorralisi kulutusi, määravad lepinguosalised kindlaks
taotluse täitmise tingimused ja nende kulude kandmise viisi.
ARTIKKEL 15
Rakendamine
1. Käesoleva lisa rakendamise eest vastutavad ühelt poolt lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riikide tolliasutused ja teiselt poolt Euroopa Komisjoni pädevad talitused ning asjakohasel juhul
Euroopa Liidu liikmesriikide tolliasutused. Nemad otsustavad kõigi käesoleva lisa rakendamiseks
vajalike praktiliste meetmete ja korralduste üle, võttes arvesse oma asjakohaseid kohaldatavaid
õigusnorme, eelkõige isikuandmete kaitse valdkonnas kehtivaid õigusnorme.
& /et 13
2. Kumbki lepinguosaline teavitab teist lepinguosalist üksikasjalikest rakendusmeetmetest, mida
ta kooskõlas lisa sätetega vastu võtab, eeskätt seoses nõuetekohaselt volitatud talituste ja
ametnikega, kes on pädevad käesolevas lisas osutatud teateid saatma ja vastu võtma.
3. Käesolev lisa ei mõjuta Euroopa Liidus käesoleva lisa alusel saadud teabe vahetamist
Euroopa Komisjoni pädevate talituste ja Euroopa Liidu liikmesriikide tolliasutuste vahel.
ARTIKKEL 16
Muud lepingud
Käesolev lisa on ülimuslik tolliküsimustes antavat vastastikust haldusabi käsitlevate kahepoolsete
lepingute suhtes, mis on sõlmitud mõne Euroopa Liidu liikmesriigi ja Mercosuri või lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riigi vahel, niivõrd kui nende lepingute sätted ei ole käesoleva lisaga
kooskõlas.
& /et 14
ARTIKKEL 17
Konsulteerimine
Lepinguosalised konsulteerivad üksteisega käesoleva lepingu artiklis 4.21 osutatud tolli,
kaubanduse lihtsustamise ja päritolureeglite allkomitee raamistikus, et lahendada mis tahes
probleemid, mis võivad käesoleva lisa rakendamise puhul tekkida.
________________
& /et 1
5-A LISA
A JAOTIS
VALDKONDADE LOETELU
Lepinguosalised lepivad artikli 5.8 lõike 6 otstarbel kokku järgmises valdkondade loetelus:
a) elektri- ja elektroonikaseadmete ohutusaspektid, nagu on määratletud käesoleva lisa B jaotise
punktis 1;
b) seadmete elektromagnetiline ühilduvus, nagu on määratletud käesoleva lisa B jaotise
punktis 2;
c) Euroopa Liidust lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi territooriumile imporditud käesoleva
lisaga hõlmatud toodete energiatõhusus, v.a ümberlaadimised, ning
d) teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramine elektri- ja elektroonikaseadmetes.
& /et 2
B JAOTIS
MÕISTED
1. Käesolevas lisas kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „elektri- ja elektroonikaseadmete ohutusaspektid“ – nõuetekohaseks toimimiseks
elektrivoolu vajavate seadmete ohutusaspektid ja selliste seadmete ohutusaspektid, mida
kasutatakse elektrivoolu tekitamiseks, ülekandmiseks ja mõõtmiseks ning mis on ette
nähtud kasutamiseks pingevahemikus 50 (viiskümmend) – 1 000 (tuhat) V
vahelduvvoolu puhul ja 75 (seitsekümmend viis) – 1 500 (tuhat viissada) V alalisvoolu
puhul, samuti selliste seadmete ohutusaspektid, mis raadioside või raadiotuvastuse
eesmärgil kiirgavad või võtavad vastu elektromagnetlaineid sagedusega alla
3 000 (kolm tuhat) GHz, välja arvatud:
i) plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavad seadmed;
ii) radioloogias või meditsiinilisel otstarbel kasutatavad seadmed;
iii) kauba- ja inimeste liftide elektrilised osad;
iv) raadioamatööride kasutatavad raadioseadmed;
v) elektriarvestid;
vi) kodumajapidamistes kasutatavad pistikud ja pistikupesad;
& /et 3
vii) elektritarade toiteseadmed;
viii) mänguasjad;
ix) merenduse, raudteede, lennunduse ja sõidukite eriotstarbelised seadmed;
x) eritellimusel valmistatud hindamiskomplektid, mis on mõeldud kutsetöötajatele
eranditult eesmärgipäraseks kasutamiseks teadus- ja arendusasutustes;
xi) ehitistesse või rajatistesse alaliselt paigaldatavad ehitustooted, mille toimivus
mõjutab hoone või rajatise toimivust, näiteks kaablid, tulekahjuhäireseadmed ja
elektrilised uksed, ning
xii) masinad, mis on määratletud kui vähemalt 1 (ühest) liikuvast osast koosnev koost,
mille jõuseade kasutab ühte või enamat energiaallikat, näiteks soojus-, elektri-,
pneumo-, hüdro- või mehaaniline energia, mis on korraldatud ja mida juhitakse
nii, et need toimivad ühtse tervikuna, v.a tavapärased bürooseadmed, audio- ja
videoseadmed, kodumasinad, infotehnoloogiaseadmed, elektrimootorid ning
madalpinge jaotlad ja juhtseadised;
b) „seadmete elektromagnetiline ühilduvus“ – elektromagnetiline ühilduvus (häired ja
häirekindlus) selliste seadmete puhul, mis nõuetekohaseks toimimiseks vajavad
elektrivoolu või elektromagnetvälja, samuti seadmete puhul, mida kasutatakse
elektrivoolu tekitamiseks, ülekandmiseks ja mõõtmiseks, välja arvatud:
i) plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavad seadmed;
& /et 4
ii) radioloogias või meditsiinilisel otstarbel kasutatavad seadmed;
iii) kauba- ja inimeste liftide elektrilised osad;
iv) raadioamatööride kasutatavad raadioseadmed;
v) merenduse, raudteede, lennunduse ja sõidukite eriotstarbelised seadmed;
vi) mõõtevahendid;
vii) mitteautomaatkaalud;
viii) loomupäraselt ohutud seadmed ning
ix) eritellimusel valmistatud hindamiskomplektid, mis on mõeldud kutsetöötajatele
eranditult eesmärgipäraseks kasutamiseks teadus- ja arendusasutustes;
c) „energiatõhusus“ – töö, teenuse, kauba või energia väljundi ja energiasisendi suhe, mis
mõjutab energiatarbimist kasutamise ajal.
2. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et käesolev lisa ei hõlma terveid õhusõidukeid,
laevu, raudteid, mootorsõidukeid ega nende eriseadmeid või nende osi.
________________
& /et 1
5-B LISA
MOOTORSÕIDUKID NING NENDE SEADMED JA OSAD
A JAOTIS
ÜLDSÄTTED
ALAJAOTIS 1
MÕISTED
1. Käesolevas lisas kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „1958. aasta kokkulepe“ – 20. märtsil 1958. aastal Genfis sõlmitud ja WP.29 hallatav
kokkulepe, mis käsitleb ratassõidukile ning sellele paigaldatavatele ja/või sellel
kasutatavatele seadmetele ja osadele ÜRO ühtlustatud tehniliste normide kehtestamist
ning nende ÜRO normide alusel väljastatud tüübikinnituste vastastikuse tunnustamise
tingimusi, ning kõik selle kokkuleppe hilisemad muudatused;
b) „HS 2017“ – Maailma Tolliorganisatsiooni välja antud harmoneeritud süsteemi
nomenklatuuri 2017. aasta väljaanne;
& /et 2
c) „ÜRO normid“ – tehnilised normid, mis on vastu võetud vastavalt 1958. aasta
kokkuleppele; ning
d) „WP.29“ – sõidukeid käsitlevate eeskirjade ühtlustamise ülemaailmne foorum ÜRO
Euroopa Majanduskomisjoni (edaspidi „UNECE“) raames.
2. Käesolevas lisas kasutatud mõistetel on sama tähendus, mis on määratletud 1958. aasta
kokkuleppes või tehniliste kaubandustõkete lepingu 1. lisas.
ALAJAOTIS 2
ESIALGSED SÄTTED
1. Lepinguosalised tunnustavad käesolevaga kummagi lepinguosalise õigust määrata kindlaks
oma soovitud tervise-, ohutuse ning keskkonna- ja tarbijakaitse tase.
2. Käesolevat lisa kohaldatakse kogu lepinguosaliste vahelise kaubanduse suhtes, mis hõlmab
iseliikuvaid maanteesõidukeid, sh autod, bussid, mootorrattad, kaubikud ja veokid koos nende
seadmete ja osadega, mis on muu hulgas hõlmatud HS 2017 gruppidega 40, 84, 85, 87, 90 ja
94 (edaspidi „käesoleva lisaga hõlmatud tooted“).
& /et 3
3. Käesoleva lisaga hõlmatud toodete puhul on käesoleva lisa eesmärgid järgmised:
b) kõrvaldada kahepoolse kaubanduse ebavajalikud tehnilised tõkked ja hoida ära nende
tekkimine ning lihtsustada võimaluse korral tehnilisi norme ja
vastavushindamismenetlusi;
c) luua konkurentsipõhised turutingimused, lähtudes avatuse, võrdse kohtlemise ja
läbipaistvuse põhimõttest, ning
d) edendada koostööd, et soodustada vastastikku kasuliku kaubandusarengu jätkumist.
4. Lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid tunnustavad ÜRO norme kasuliku lähtealusena
oma normide ja vastavushindamismenetluste koostamiseks ning vastuvõtmiseks käesoleva
lisaga hõlmatud toodete puhul. Lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid jätavad endale
õiguse kasutada reguleerimisel muid lähtealuseid kui ÜRO normid.
& /et 4
B JAOTIS
TURULEPÄÄSUGA SEOTUD SÄTTED
1. Kui lepinguosaline ei ole 1958. aasta lepingu osaline ning tema õigusaktide nõuetes
osutatakse liites 5-B-1 loetletud ÜRO normidele või need on kõnealustesse õigusaktidesse
täielikult kaasatud, siis aktsepteerib see lepinguosaline kooskõlas kõnealuste nõuetega
katsearuandeid, mille teine lepinguosaline on väljastanud ÜRO tüübikinnitussüsteemi alusel,
et tõendada vastavust asjakohastele tehnilistele nõuetele. Neil juhtudel tagab katsearuandeid
aktsepteeriv lepinguosaline, et kõnealuste aruannete aktsepteerimise alusel väljastatakse
riiklikud tunnistused kiiresti. Kui labori on selle tegevuse jaoks akrediteerinud ILACi
liikmeks olev akrediteerimisasutus, siis ei nõuta nende katsete ajal katsearuandeid
aktsepteeriva lepinguosalise asutuse volitatud ametniku kohalolu. Kohaldatavad riigilõivud
peaksid olema proportsionaalsed osutatud teenusega.
2. Kui lepinguosaline, kes ei ole 1958. aasta lepingu osaline, aktsepteerib oma vastavate riiklike
tunnistuste väljastamise nõuetele vastavuse tõendina tunnistusi, mille teine lepinguosaline on
väljastanud ÜRO tüübikinnitussüsteemi alusel või kogu sõiduki tüübikinnituse puhul ka
Euroopa Liidu tüübikinnitussüsteemi alusel, siis on kõnealuste nõuete loetelu, mille on
kehtestanud oma varasema tehnilise analüüsi ja kriteeriumide kohaselt tunnistusi aktsepteeriv
lepinguosaline, esitatud liites 5-B-2.
& /et 5
3. Käesoleva jaotise punktide 1 ja 2 kohaste nõuete loetelu, mille kumbki lepinguosaline on
määranud kindlaks oma varasema tehnilise analüüsi ja kriteeriumide alusel, on esitatud
liidetes 5-B-1 ja 5-B-2. Kumbki lepinguosaline ajakohastab oma vastavat loetelu vajaduse
korral ning kooskõlas oma tehnilise analüüsi ja kriteeriumidega. Ajakohastused tehakse
üldsusele internetis tasuta kättesaadavaks ja ajakohastuse teinud lepinguosalise tehniliste
kaubandustõkete peatüki koordinaator teatab neist teise lepinguosalise tehniliste
kaubandustõkete peatüki koordinaatorile.
4. Käesoleva jaotise punktidest 1, 2 ja 3 tulenevad lepinguosalise kohustused ei piira tema õigust
kohaldada võimalikke riiklikke parandusmeetmeid, sh vajaduse korral võtta katsearuande
aktsepteerimine mittediskrimineerival alusel tagasi.
5. Kui üks lepinguosaline muudab oma tehnilisi norme või vastavushindamismenetlusi, mis on
loetletud liidetes 5-B-1 ja 5-B-2, siis teatab ta sellest eelnevalt teisele lepinguosalisele.
Katsetulemuse või tunnistuse aktsepteerimine jääb kuni muudetud normi või menetluse
jõustumiseni kehtima.
& /et 6
6. Katsearuandeid, mille on väljastanud laborid, mis asuvad lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riigi territooriumil ja mis on Euroopa Liidus asutatud ning Euroopa Liidu ja ÜRO
tüübikinnitussüsteemide alusel Euroopa Liidu määratud laborite filiaalid või alltöövõtjad,
aktsepteeritakse Euroopa Liidus kooskõlas kohaldatavate õiguslike nõuetega ning vastava
Euroopa Liidu või ÜRO tunnistuse väljastamise menetlus on kiire. Läbipaistvuse eesmärgil
tehakse kõnealuste laborite loetelu üldsusele tasuta kättesaadavaks, seda ajakohastatakse ja
loetelu avaldanud lepinguosalise tehniliste kaubandustõkete peatüki koordinaator annab
sellest teise lepinguosalise tehniliste kaubandustõkete peatüki koordinaatorile teada. See ei
piira 1958. aasta lepingu osaliseks oleva lepinguosalise kohustust aktsepteerida ÜRO
tüübikinnitussüsteemide alusel määratud laborite, sh nende filiaalide või alltöövõtjate
väljastatud katsearuandeid ja tunnistusi kooskõlas kõnealuses lepingus sätestatud õiguslike
nõuetega.
7. Kumbki lepinguosaline hoidub lisaga hõlmatud toodetega seotud regulatiivsete meetmete
kaudu kaotamast või vähendamast eeliseid, mida võimaldatakse teisele lepinguosalisele
käesoleva lisaga hõlmatud toodete suhtes konkreetselt kohaldatavate regulatiivsete nõuete
vastuvõtmise ja säilitamisega. See ei piira lepinguosaliste õigust võtta vastu meetmeid, mis on
vajalikud liiklusohutuse tagamiseks, keskkonna või rahvatervise kaitseks ning pettuste
vältimiseks.
& /et 7
C JAOTIS
KOOSTÖÖ
1. Lepinguosalised peavad tegutsema selle nimel, et säilitada teabe vahetamist, koostööd ning
avatud ja kestvat suhtlust oma vastavate tehniliste normide ja vastavushindamismenetluste
asjus mootorsõidukite ohutuse ja keskkonnakaitse valdkonnas. Käesoleva punktiga võivad
olla hõlmatud järgmised koostöövaldkonnad:
a) tehniliste normide, vastavushindamismenetluste või nendega seotud standardite
väljatöötamine, kehtestamine ja rakendamisjärgne tegevus;
b) mootorsõidukite tehniliste normide või seonduvate standardite alase tarbijatele suunatud
teabe väljatöötamine ja levitamine;
c) turujärelevalve ohutuse või heitega seotud defektide ja tehnilistele normidele
mittevastavuse kindlakstegemiseks;
d) mootorsõidukite ohutus- ja keskkonnanormide regulatiivsed töökavad;
e) teave sõidukitesse paigaldatava uue tehnoloogia või uute funktsioonide hindamiseks
ning
& /et 8
f) ühisanalüüsid ja vastastikku kasulike, praktiliste ja mugavate metoodikate ja
käsitlusviiside väljatöötamine, et toetada ja hõlbustada mootorsõidukite tehniliste
normide või seonduvate standardite väljatöötamist.
2. Lepinguosalised edendavad lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide territooriumil UNECE
tüübikinnitussüsteemi alusel akrediteeritud laborite filiaalide ja alltöövõtjate asutamist.
Selleks et kutsuda üles suurendama nende laborite arvu Mercosuris, avaldab Euroopa Liit
muu hulgas kõnealuste filiaalide ja laborite loetelu, ajakohastab seda korrapäraselt ning
taotluse korral annab akrediteerimise kohta suuniseid. Lepinguosalised teevad koostööd, et
edastada käesoleva lisa B jaotise punkti 6 sätted nii UNECE laboritele kui ka käesoleva lisaga
hõlmatud toodete tootjatele.
D JAOTIS
RAKENDAMINE
1. Käesoleva lisa rakendamise seisukohast olulistes küsimustes teevad lepinguosalised koostööd
artiklis 5.14 osutatud kaubavahetuse allkomitees ja vahetavad teavet.
& /et 9
Liide 5-B-1
5-B LISA B JAOTISE PUNKTI 1 KOHASELT AKTSEPTEERITUD
KATSEARUANNETE LOETELU
Argentina
ÜRO normi
number ÜRO normi nimetus
Nr 1 Ühtsed sätted mootorsõidukite selliste esilaternate tunnustamise kohta,
mis kiirgavad asümmeetrilist lähituld ja/või kaugtuld või mõlemat ning
on varustatud R2- ja/või HS1-kategooria hõõglampidega
Nr 3.02 Ühtsed sätted, milles käsitletakse mootorsõidukite ja nende haagiste
helkurseadmete tüübikinnitust
Nr 4 Ühtsed sätted, milles käsitletakse mootorsõidukite ja nende haagiste
tagumiste registreerimismärkide valgustamise seadmete tüübikinnitust
Nr 7.02 Ühtsed sätted, milles käsitletakse mootorsõidukite (välja arvatud
mootorrataste) ja nende haagiste eesmiste ja tagumiste ääretulelaternate,
piduritulelaternate ja ülemiste ääretulelaternate tüübikinnitust
Nr 8 Ühtsed sätted, milles käsitletakse mootorsõidukite asümmeetrilist
lähituld, kaugtuld või mõlemat tuld kiirgavate ja halogeenhõõglampidega
(H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 ja/või H11)
varustatud esilaternate tüübikinnitust
Nr 11.02 Ühtsed sätted sõidukite tüübikinnituse kohta seoses uksesulgurite ja
uksekinnituskomponentidega
Nr 12 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses juhi
kaitsega roolimehhanismi eest kokkupõrke korral
& /et 10
ÜRO normi
number ÜRO normi nimetus
Nr 12.03 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses juhi
kaitsega roolimehhanismi eest kokkupõrke korral
Nr 13.07/13.09/13.11 Ühtsed sätted, milles käsitletakse M-, N- ja O-kategooria sõidukite
tüübikinnitust seoses pidurisüsteemiga
Nr 13H.00 Ühtsed sätted, milles käsitletakse sõiduautode tüübikinnitust seoses
pidurisüsteemiga
Nr 14.03/14.06 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses turvavööde
kinnituspunktidega
Nr 16.04/16.05 Ühtsed sätted, mis käsitlevad: I. mootorsõidukites kasutatavate
turvavööde, turvasüsteemide, lapse turvasüsteemide ja ISOFIX-tüüpi
lapse turvasüsteemide tüübikinnitust, ning II. turvavööde, turvavöö
kinnitamise meeldetuletuse, turvasüsteemide, lapse turvasüsteemide,
ISOFIX-tüüpi lapse turvasüsteemide ja i-Size-tüüpi lapse
turvasüsteemidega varustatud sõidukite tüübikinnitust
Nr 17.06 Sõidukite tüübikinnituse ühtsed sätted seoses istmete, nende
kinnituspunktide ja võimalike peatugedega
Nr 19.02 Mootorsõidukite eesmiste udutulelaternate tüübikinnituse ühtsed sätted
Nr 23 Mootorsõidukite ja nende haagiste tagurdustulelaternate ja
manööverdustulelaternate tüübikinnituse ühtsed sätted
Nr 24.04 Ühtsed sätted, mis käsitlevad: I. survesüütemootorite tüübikinnitust
seoses nähtavate saasteainete heitega, II. mootorsõidukite tüübikinnitust
seoses tüübikinnituse saanud survesüütemootorite paigaldamisega,
III. survesüütemootoriga mootorsõidukite tüübikinnitust seoses nähtavate
saasteainete heitega mootorist, ning IV. survesüütemootorite võimsuse
mõõtmist.
& /et 11
ÜRO normi
number ÜRO normi nimetus
Nr 28 Helisignaalseadmete tüübikinnituse ja mootorsõidukite
helisignalisatsiooniga seotud tüübikinnituse ühtsed sätted
Nr 30.00 Ühtsed sätted mootorsõidukite ja nende haagiste õhkrehvide
tüübikinnituste kohta
Nr 30.02 Ühtsed sätted mootorsõidukite ja nende haagiste õhkrehvide
tüübikinnituste kohta
Nr 32.00 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses sõiduki
konstruktsiooni muutustega tagant otsasõidu korral
Nr 34.02 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses
tuleohutusega
Nr 37/37.03 Ühtsed sätted, milles käsitletakse mootorsõidukite ja nende haagiste
tüübikinnitusega laternaüksustes kasutatavate hõõglampide
tüübikinnitust
Nr 38 Mootorsõidukite ja nende haagiste tagumiste udulaternate tüübikinnituse
ühtsed sätted
Nr 43.00 Ühtsed sätted ohutute klaaspindade ja nende sõidukitele paigaldamise
tüübikinnituse kohta
Nr 46.01 Ühtsed sätted, mis käsitlevad kaudse nähtavuse seadmete tüübikinnitust
ja mootorsõidukite tüübikinnitust seoses nende seadmete paigaldamisega
Nr 48/48.01/48.03 Sõidukite tüübikinnituse ühtsed sätted seoses valgustus- ja
valgussignaalseadmete paigaldamisega
Nr 50 Ühtsed sätted, milles käsitletakse L-kategooria sõidukite eesmiste ja
tagumiste ääretulelaternate, piduritulelaternate, suunatulelaternate ja
tagumise numbrimärgi valgustite tüübikinnitust
Nr 53 L3-kategooria sõidukite tüübikinnitust käsitlevad ühtsed sätted seoses
valgustus- ja valgussignaalseadmete paigaldamisega
& /et 12
ÜRO normi
number ÜRO normi nimetus
Nr 54.00 Ühtsed sätted kommertsveokite ja nende haagiste õhkrehvide
tüübikinnituste kohta
Nr 58 Ühtsed sätted, mis käsitlevad: I. tagumiste allasõidutõkete tüübikinnitust,
II. sõidukite tüübikinnitust seoses tüübikinnituse saanud tagumise
allasõidutõkke paigaldamisega, ning III. sõidukite tüübikinnitust seoses
nende tagumise allasõidutõkkega
Nr 60 Ühtsed sätted, milles käsitletakse kaherattaliste mootorrataste ja
mopeedide tüübikinnitust seoses juhi käitatavate juhtseadistega, kaasa
arvatud juhtseadiste, märgulampide ja indikaatorite tähistus
Nr 72 Ühtsed sätted, milles käsitletakse mootorrataste asümmeetrilist lähituld ja
kaugtuld kiirgavate ja halogeenlampidega (HS1 lampidega) varustatud
esilaternate tüübikinnitust
Nr 73 Ühtsed sätted, mis käsitlevad: I. sõidukite tüübikinnitust seoses
külgmiste allasõidutõketega, II. külgmiste allasõidutõkete tüübikinnitust,
ning III. sõidukeid seoses käesoleva normi II osa kohaselt tüübikinnituse
saanud külgmiste allasõidutõkete paigaldamisega
Nr 74 L1-kategooria sõidukite tüübikinnitust käsitlevad ühtsed sätted seoses
valgustus- ja valgussignaalseadmete paigaldamisega
Nr 75 Ühtsed sätted mootorrataste ja mopeedide õhkrehvide tüübikinnituse
kohta
Nr 76 Ühtsed sätted mootorrataste kaugtuld ja lähituld kiirgavate esilaternate
tüübikinnituse kohta
Nr 77 Mootorsõidukite seisutulelaternate tüübikinnituse ühtsed sätted
Nr 78 Ühtsed sätted, milles käsitletakse L1-, L2-, L3-, L4- ja L5-kategooria
sõidukite tüübikinnitust seoses pidurdamisega
Nr 81 Ühtsed sätted, mis käsitlevad külghaagisega või külghaagiseta
kaherattaliste mootorsõidukite tahavaatepeeglite tüübikinnitust seoses
nende tahavaatepeeglite paigaldamisega juhtraua külge
& /et 13
ÜRO normi
number ÜRO normi nimetus
Nr 87 Mootorsõidukite päevatulelaternate tüübikinnituse ühtsed sätted
Nr 91 Mootorsõidukite ja nende haagiste küljeääretulelaternate tüübikinnituste
ühtsed sätted
Nr 94.01 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses sõidukis
viibijate kaitsega laupkokkupõrke korral
Nr 95.02 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses nendes
viibijate kaitsega külgkokkupõrke korral
Nr 98 Ühtsed sätted, milles käsitletakse mootorsõidukite gaasilahendusega
valgusallikatega varustatud esilaternate tüübikinnitust
Nr 99 Ühtsed sätted, milles käsitletakse mootorsõidukite kinnitatud
gaaslahendusega laternamoodulites kasutatavate
gaaslahendusvalgusallikate tüübikinnitust
Nr 100 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses elektrilise
jõuülekande erinõuetega
Nr 113 Ühtsed sätted mootorsõidukite selliste esilaternate tunnustamise kohta,
mis kiirgavad sümmeetrilist lähituld või kaugtuld või mõlemat ja on
varustatud hõõglampidega, gaaslahendusvalgusallikatega või LED-
moodulitega
Nr 118.00 Ühtsed tehnonõuded, mis käsitlevad teatavate kategooriate
mootorsõidukite ehituses kasutatavate materjalide põlemiskäitumist
ja/või kütuse- või määrdeainehülgavust
Nr 121.00 Ühtsed sätted, milles käsitletakse sõidukite tüübikinnitust seoses
käsijuhtimisseadiste, märgulampide ja näidikute asukohtade ning
tähistusega
Nr 128 Ühtsed sätted, milles käsitletakse mootorsõidukite ja nende haagiste
tüübikinnitusega laternamoodulites kasutatavate valgusdioodiga
valgusallikate (leedvalgusallikate) tüübikinnitust
& /et 14
Brasiilia
ÜRO normi
number ÜRO normi nimetus
Nr 3 Ühtsed sätted, milles käsitletakse mootorsõidukite ja nende haagiste
helkurseadmete tüübikinnitust
Nr 11 Ühtsed sätted sõidukite tüübikinnituse kohta seoses uksesulgurite ja
uksekinnituskomponentidega
Nr 13 Ühtsed sätted, milles käsitletakse M-, N- ja O-kategooria sõidukite
tüübikinnitust seoses pidurisüsteemiga
Nr 14 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses turvavööde
kinnituspunktidega
Nr 16 Ühtsed sätted, mis käsitlevad: I. mootorsõidukites kasutatavate
turvavööde, turvasüsteemide, lapse turvasüsteemide ja ISOFIX-tüüpi
lapse turvasüsteemide tüübikinnitust, II. turvavööde, turvavöö kinnitamise
meeldetuletuse, turvasüsteemide, lapse turvasüsteemide, ISOFIX-tüüpi
lapse turvasüsteemide ja i-Size-tüüpi lapse turvasüsteemidega varustatud
sõidukite tüübikinnitust
Nr 17 Sõidukite tüübikinnituse ühtsed sätted seoses istmete, nende
kinnituspunktide ja võimalike peatugedega
Nr 25 Sõiduki istmega kokku ehitatud või sellele kinnitatavate peatugede
tüübikinnituse ühtsed sätted
Nr 28 Helisignaalseadmete tüübikinnituse ja mootorsõidukite
helisignalisatsiooniga seotud tüübikinnituse ühtsed sätted
Nr 32 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses sõiduki
konstruktsiooni muutustega tagant otsasõidu korral
Nr 34 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses
tuleohutusega
Nr 43 Ühtsed sätted ohutute klaaspindade ja nende sõidukitele paigaldamise
tüübikinnituse kohta
& /et 15
ÜRO normi
number ÜRO normi nimetus
Nr 46 Ühtsed sätted, mis käsitlevad kaudse nähtavuse seadmete tüübikinnitust ja
mootorsõidukite tüübikinnitust seoses nende seadmete paigaldamisega
Nr 48 Sõidukite tüübikinnituse ühtsed sätted seoses valgustus- ja
valgussignaalseadmete paigaldamisega
Nr 64 Ühtsed sätted, milles käsitletakse sõidukite tüübikinnitust seoses
varustusega, mis võib hõlmata ajutiseks kasutamiseks ette nähtud
varuratast, mobiilrehvi
Nr 66 Suurte reisijateveo sõidukite tüübikinnituse ühtsed tehnonõuded seoses
nende sõidukite pealisehitise tugevusega
Nr 94 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses sõidukis
viibijate kaitsega laupkokkupõrke korral
Nr 95 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses nendes
viibijate kaitsega külgkokkupõrke korral
Nr 100 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses elektrilise
jõuülekande erinõuetega
Nr 107 M2- või M3-kategooria sõidukite tüübikinnitust käsitlevad ühtsed sätted
seoses nimetatud sõidukite üldehitusega
Nr 118 Ühtsed tehnonõuded, mis käsitlevad teatavate kategooriate
mootorsõidukite ehituses kasutatavate materjalide põlemiskäitumist ja/või
kütuse- või määrdeainehülgavust
Nr 121 Ühtsed sätted, milles käsitletakse sõidukite tüübikinnitust seoses
käsijuhtimisseadiste, märgulampide ja näidikute asukohtade ning
tähistusega
Nr 131 Mootorsõidukite tüübikinnituse ühtsed sätted seoses kõrgetasemeliste
hädapidurdussüsteemidega (AEBS)
Nr 135 Sõidukite ja nende osade tüübikinnituse ühtsed sätted seoses postiga
külgkokkupõrkega
& /et 16
Paraguay
ÜRO normi
number ÜRO normi nimetus
Nr 13 Ühtsed sätted, milles käsitletakse M-, N- ja O-kategooria sõidukite
tüübikinnitust seoses pidurisüsteemiga
Nr 13H Ühtsed sätted, milles käsitletakse sõiduautode tüübikinnitust seoses
pidurisüsteemiga
Nr 14 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses turvavööde
kinnituspunktidega
Nr 16
Ühtsed sätted, mis käsitlevad:
I. mootorsõidukites kasutatavate turvavööde, turvasüsteemide, lapse
turvasüsteemide ja ISOFIX-tüüpi lapse turvasüsteemide tüübikinnitust,
II. turvavööde, turvavöö kinnitamise meeldetuletuse, turvasüsteemide,
lapse turvasüsteemide, ISOFIX-tüüpi lapse turvasüsteemide ja i-Size-
tüüpi lapse turvasüsteemidega varustatud sõidukite tüübikinnitust
Nr 17 Sõidukite tüübikinnituse ühtsed sätted seoses istmete, nende
kinnituspunktide ja võimalike peatugedega
Nr 22 Mootorrataste ja mopeedide juhtide ja kaassõitjate jaoks ette nähtud
kaitsekiivrite ja nende visiiride tunnustamist käsitlevad ühtsed sätted
Nr 25 Sõiduki istmega kokku ehitatud või sellele kinnitatavate peatugede
tüübikinnituse ühtsed sätted
Nr 44 Ühtsed sätted, mis käsitlevad mootorsõidukis kasutatava lapse
turvaseadme (lapse turvasüsteemi) tüübikinnitust
Nr 49
Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite survesüütemootorite ja
sädesüütemootorite gaasiliste ja tahkete saasteainete heite vähendamise
meetmeid
Nr 75 Ühtsed sätted mootorrataste ja mopeedide õhkrehvide tüübikinnituse
kohta
Nr 80
Ühtsed sätted, milles käsitletakse suurte reisijateveo sõidukite istmete
tüübikinnitust ja suurte reisijateveo sõidukite tüübikinnitust seoses nende
istmete ja nende kinnituspunktide tugevusega
Nr 83 Sõidukite tüübikinnituse ühtsed sätted seoses mootorist eralduvate
saasteainete heitkogustega vastavalt mootorile ette nähtud kütusele
Nr 94 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses sõidukis
viibijate kaitsega laupkokkupõrke korral
Nr 101
Ühtsed sätted ainult sisepõlemismootoriga või hübriidelektrijõuallikaga
käitatavate sõiduautode tüübikinnituse kohta seoses süsinikdioksiidi
heitmete ning kütusekulu ja/või elektrienergia kulu ning ühe laadimisega
läbitava vahemaa mõõtmisega, ja ainult elektrijõuallikaga käitatavate M1-
ja N1-kategooria sõidukite tüübikinnituse kohta seoses elektrienergia kulu
& /et 17
ning ühe laadimisega läbitava vahemaa mõõtmisega
Nr 129 Mootorsõidukites kasutatavate lapse täiustatud turvasüsteemide
tüübikinnituse ühtsed sätted
Nr 145 Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses ISOFIX-
kinnitussüsteemide, ISOFIX-ülakinnituspunktide ja i-Size-istekohtadega
Uruguay
ÜRO normi
number ÜRO normi nimetus
Puuduvad.
& /et 18
Liide 5-B-2
5-B LISA B JAOTISE PUNKTI 2 KOHASELT AKTSEPTEERITUD
TUNNISTUSTE LOETELU
Argentina
i) Euroopa Ühenduse kogu sõiduki tüübikinnitus
järgmiste sõidukite jaoks: M1-, M2-, N1-, N2- ja N3-kategooria sõidukid, mille kohaldamisala
piirdub aktiivsete ja passiivsete sõiduki ohutusnõuetega, Argentina endise ministeeriumi
MINISTERIO DE PRODUCCIÓN Y TRABAJO endise SECRETARÍA DE INDUSTRIA
31. jaanuari 2019. aasta resolutsioonis nr 15 ja seda täiendavates õigusaktides sätestatud
tingimuste kohaselt.
ii) Muud liiki ÜRO tüübikinnitustunnistused; (Täidetakse hiljem käesoleva liite võimalike
muudatuste puhul vastavalt 5-B lisa B jaotise punktidele 2, 3 ja 5)
Brasiilia
Puuduvad.
Paraguay
Puuduvad.
& /et 19
Uruguay
Iga Uruguay poolt liites 5-B-1 määratletud ÜRO normi puhul aktsepteeritakse siseriiklike nõuete
täitmise tõendina ÜRO tüübikinnitussüsteemi alusel välja antud vastavaid tunnistusi. See ei piira
täiendavate vastavushindamise nõuete kohaldamist, mida võidakse kehtestada allpool täpsustatud
siseriiklike õigusaktide alusel iga ÜRO normi puhul:
(i) ÜRO normid nr 13, 13H, 14, 16, 17, 25, 80, 94 ja 145: dekreet nr 81/014 ja selle muudatused,
millega reguleeritakse 6. jaanuari 2013. aasta seadust nr 19.061 liiklus- ja
liiklusohutuseeskirjade kohta.
(ii) ÜRO normid nr 44 ja 129: dekreedi nr 81/014 I lisa I peatükk, mis reguleerib 6. jaanuari 2013.
aasta seadust nr 19.061 liiklus- ja liiklusohutuseeskirjade kohta, muudetud dekreediga nr 8/024.
(iii) ÜRO norm nr 75: dekreet nr 213/017, millega kiidetakse heaks mootorrataste ja mopeedide
uute rehvide tehnilised normid.
(iv) ÜRO normid nr 49 ja 83: dekreedid nr 135/021 ja nr 362/022, millega vastavalt kiidetakse heaks
ja muudetakse õhukvaliteedi määrust.
(v) ÜRO norm nr 101: tööstus-, energeetika- ja kaevandusministeeriumi 17. märtsi 2023. aasta ja
25. oktoobri 2024. aasta resolutsioonid, milles määratakse kindlaks
vastavushindamismenetlused uute sõidukite energiatõhususe märgistamiseks.
________________
& /et 1
6-A LISA
TSOONIDE, PIIRKONDADE JA TAIMEKAHJUSTAJASTAATUSE TUNNUSTAMINE
1. Kooskõlas artikli 6.12 sätetega teavitab lepinguosaline, kes soovib, et importiv lepinguosaline
tunnustaks tema tsoone ja piirkondi, sh kahjustaja- või taudivabasid piirkondi ning vähese
kahjustaja- või taudilevikuga piirkondi ning kaitstavaid piirkondi, kui see on kohaldatav,
importivat lepinguosalist oma tunnustamistaotlusest.
2. Lepinguosalised teavitavad teineteist mis tahes muudatusest lõikes 1 nimetatud taudi või
taimekahjustajaga seotud meetmetes. Kui importiv lepinguosaline on taotlenud täiendavaid
tagatisi, siis võidakse neid seda teatist arvesse võttes muuta või need võidakse tagasi võtta.
3. Lõikes 1 osutatud teatisega on kaasas selgitus, mis toetab tsooni ja piirkonna tunnustamise
taotlust, ning mis tahes muud toetavad andmed, mis annavad teavet eelkõige järgmise kohta:
a) loomatervise puhul:
i) taudi olemus ning selle varasem esinemine eksportiva lepinguosalise
territooriumil;
ii) seroloogilisel, mikrobioloogilisel, patoloogilisel või epidemioloogilisel uurimisel
põhineva järelevalvetesti tulemused ning järelevalve tegemise ajavahemik;
iii) teave selle kohta, kas taudist tuleb teavitada pädevaid asutusi;
& /et 2
iv) kohaldatavuse korral ajavahemik, mille jooksul vaktsineerimine selle taudi vastu
on olnud keelatud, ja keelamise geograafiline piirkond ning
v) taudi puudumise kontrollimiseks võetud sanitaar- ja fütosanitaarmeetmed;
b) taimetervise puhul:
i) artikli 6.10 lõike 10 kohaselt kindlaks määratud reguleeritud taimekahjustajate
loetelu (nende hulgas reguleeritud karantiinsed taimekahjustajad ja reguleeritud
mittekarantiinsed taimekahjustajad), sh:
A) reguleeritud karantiinsed taimekahjustajad: võimaliku majandusliku
olulisusega taimekahjustajad, mida ei esine teadaolevalt eksportiva
lepinguosalise territooriumi üheski osas;
B) reguleeritud karantiinsed taimekahjustajad: võimaliku majandusliku
olulisusega taimekahjustajad, mis esinevad eksportiva lepinguosalise
territooriumil, aga ei ole seal laialt levinud ning on kontrolli all;
C) reguleeritud mittekarantiinsed taimekahjustajad ning
D) kui see on kohaldatav, siis taimekahjustajad, mis teadaolevalt ei esine
kahjustajavabades piirkondades, kus on kehtestatud õiguslikud nõuded
taimekahjustajavaba staatuse säilitamiseks (kaitstavad piirkonnad), sh
nakatunud taimede teisaldamise ja impordi nõuded.
4. Lõike 3 punkti b alapunkti i kohaselt kindlaks määratud reguleeritud karantiinsete ja
reguleeritud mittekarantiinsete taimekahjustajate loetelu mis tahes muutmine põhineb
taimekahjustajate riskianalüüsil või asjakohasel tehnilisel teabel, mis on edastatud teisele
lepinguosalisele kooskõlas artikliga 6.11.
________________
& /et 1
9-A LISA
KAHEPOOLSED KAITSEMEETMED HSi RUBRIIKIDESSE 8703 JA 8704
KLASSIFITSEERITUD SÕIDUKITELE
A JAOTIS
MÕISTED
ARTIKKEL 1
Mõisted
Käesolevas lisas kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „sõidukite kahepoolsed kaitsemeetmed“ –käesolevas lisas määratletud HSi rubriikidesse 8703
ja 8704 klassifitseeritud sõidukite kahepoolsed kaitsemeetmed;
b) „pädev uurimisasutus“ –
i) Euroopa Liidu puhul Euroopa Komisjon ning
& /et 2
ii) Mercosuri puhul:
A) Argentina puhul Secretaría de Industria y Comercio del Ministerio de Economía
või selle õigusjärglane;
B) Brasiilia puhul Secretaria de Comércio Exterior of the Ministério do
Desenvolvimento, Indústria, Comércio e Serviços või selle õigusjärglane;
C) Paraguay puhul Ministerio de Industria y Comercio või selle õigusjärglane ning
D) Uruguay puhul Asesoría de Política Comercial del Ministerio de Economía y
Finanzas või selle õigusjärglane;
c) „omamaine sõidukite tootmisharu“ – lepinguosalise territooriumil tegutsevad
samasuguste või otseselt konkureerivate sõidukite tootjad tervikuna või tootjad, kelle
samasuguste või otseselt konkureerivate sõidukite toodang kokku moodustab tavaliselt
üle 50 % (viiekümne protsendi) ja erandlikel asjaoludel vähemalt 25 % (kakskümmend
viis protsenti) kõnealuste sõidukite kogutoodangust;
d) „kahju“ – oluline kahju omamaisele tootmisharule, omamaisele tootmisharule olulise
kahju oht või kõnealuse tootmisharu loomise oluline kahjustamine;
& /et 3
e) „huvitatud isikud“ –
i) uuritava sõiduki eksportijad või välismaised tootjad või importijad või
kutseorganisatsioon või ettevõtjate ühendus, mille enamik liikmeid on kõnealuse
sõiduki tootjad, eksportijad või importijad,
ii) eksportiva lepinguosalise valitsus ning
iii) samasuguse või otseselt konkureeriva sõiduki tootjad importiva lepinguosalise
riigis või kutseorganisatsioonis või ettevõtjate ühenduses, mille enamik liikmeid
toodab samasugust või otseselt konkureerivat sõidukit importiva lepinguosalise
territooriumil;
see loetelu ei takista lepinguosalisi lugemast huvitatud isikute hulka ka muid oma- või
välismaiseid isikuid peale ülalnimetatute;
f) „samasugune või otseselt konkureeriv sõiduk“ –
i) sõiduk, mis on vaatlusaluse sõidukiga identne, s.o sellega samasugune kõigis
aspektides,
ii) teine sõiduk, mis ei ole kõigis aspektides samasugune, aga mille omadused on
vaatlusaluse sõidukiga väga sarnased või
iii) sõiduk, mis konkureerib vaatlusaluse sõidukiga otseselt importiva lepinguosalise
siseturul, võttes arvesse selle asendatavust, põhilisi füüsilisi omadusi ja tehnilist
kirjeldust, lõppkasutust ning turustusahelaid;
& /et 4
see tegurite loetelu ei ole ammendav, samuti ei saa üks või mitu neist teguritest
tingimata olla otsustava tähtsusega, ning
g) „üleminekuperiood“ –
i) 12 (kaksteist) aastat alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast sõidukite
puhul, mille jaoks on meetmeid kohaldava lepinguosalise 2-A lisa kohase
tollitariifide kaotamise ajakavaga nähtud ette tollitariifide kaotamine vähem kui
10 (kümne) aasta jooksul;
ii) 18 (kaheksateist) aastat alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast sõidukite
puhul, mille jaoks on meetmeid kohaldava lepinguosalise 2-A lisa kohase
tollitariifide kaotamise ajakavaga nähtud ette tollitariifide kaotamine 10 (kümne)
või 15 (viieteistkümne) aasta jooksul;
iii) 20 (kakskümmend) aastat alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast
sõidukite puhul, mille jaoks on meetmeid kohaldava lepinguosalise 2-A lisa
kohase tollitariifide kaotamise ajakavaga nähtud ette tollitariifide kaotamine
18 (kaheksateistkümne) aasta jooksul; või
iv) 25 (kakskümmend viis) aastat alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast
sõidukite puhul, mille jaoks on meetmeid kohaldava lepinguosalise 2-A lisa
kohase tollitariifide kaotamise ajakavaga nähtud ette tollitariifide kaotamine
25 (kahekümne viie) aasta või pikema aja jooksul.
& /et 5
B JAOTIS
KAHEPOOLSETE KAITSEMEETMETE KOHALDAMISE TINGIMUSED
HSi RUBRIIKIDESSE 8703 JA 8704 KLASSIFITSEERITUD SÕIDUKITELE
ARTIKKEL 2
Kahepoolsete kaitsemeetmete kohaldamine sõidukite suhtes
1. Selleks et säilitada autotööstusse tehtavate välisinvesteeringute olemasolevat taset ning
piiramata käesoleva lepingu 8. peatükis osutatud õigusi ja kohustusi, võivad lepinguosalised
erandolukorras kohaldada kahepoolseid kaitsemeetmeid käesolevas jaotises kehtestatud tingimustel,
kui pärast käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva on HSi rubriikidesse 8703 ja 8704
klassifitseeritud sõidukite soodustingimustel import suurenenud absoluutväärtuselt või võrreldes
omamaise tootmise või tarbimisega sellises koguses ja sellistel tingimustel, et põhjustada kahju
importiva lepinguosalise omamaisele tootmisharule või samasugustele või otseselt konkureerivatele
sõidukitele.
2. Sõidukite kahepoolseid kaitsemeetmeid kohaldatakse ainult kahju vältimiseks või
heastamiseks vajalikus ulatuses.
3. Sõidukite kahepoolseid kaitsemeetmeid kohaldatakse pärast importiva lepinguosalise
pädevate uurimisasutuste tehtavat uurimist käesolevas lisas sätestatud menetluste alusel.
& /et 6
4. Sõidukite kahepoolsete kaitsemeetmete kohaldamine ei hõlma mingit
kaubanduskompensatsiooni.
ARTIKKEL 3
Sõidukite kahepoolsete kaitsemeetmete kohaldamise ajakava
Lepinguosaline ei kohalda, pikenda ega jäta kehtima sõidukite kahepoolseid kaitsemeetmeid pärast
üleminekuperioodi möödumist.
ARTIKKEL 4
Tingimused ja piirangud
1. Mercosur võib kohaldada sõidukite kahepoolseid kaitsemeetmeid Euroopa Liidust pärit
impordi suhtes:
a) ühe üksusena, tingimusel et on täidetud kõik nõuded sõiduki soodustingimustel impordist
tuleneva kahju olemasolu kindlaksmääramiseks, Mercosuri suhtes kohaldatavate tingimuste
alusel, või
& /et 7
b) ühe või enama lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi nimel, millisel juhul põhinevad
sõiduki soodustingimustel impordist põhjustatud kahju olemasolu kindlaksmääramise nõuded
asjaomases lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigis või riikides valitsevatel tingimustel, ning
meede piirdub kõnealuse lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigiga või kõnealuste lepingule
alla kirjutanud Mercosuri riikidega. Kui Mercosur võtab vastu sõidukite kahepoolsed
kaitsemeetmed ühe või enama lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi nimel, siis ei takista
see teisel lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigil hiljem sama sõiduki asjus meetmete
võtmist.
2. Euroopa Liit võib kohaldada sõidukite kahepoolseid kaitsemeetmeid Mercosurist kui ühest
üksusest pärit impordi või ühest või enamast lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigist pärit
impordi suhtes, kui kahju on põhjustanud sõiduki soodustingimustel import.
3. Kui Euroopa Liit otsustab kohaldada meedet Mercosuri kui ühe üksuse suhtes, ei kohaldata
meedet Paraguay suhtes, v.a juhul, kui uurimise tulemusena tehakse kindlaks, et kahju põhjustab ka
sõidukite soodustingimustel import Paraguayst.
& /et 8
C JAOTIS
KAHEPOOLSETE KAITSEMEETMETE VORM JA KESTUS
HSi RUBRIIKIDESSE 8703 JA 8704 KLASSIFITSEERITUD SÕIDUKITELE
ARTIKKEL 5
Sõidukite suhtes kohaldatavate kahepoolsete kaitsemeetmete vorm
1. Käesoleva lisa kohaselt vastu võetud sõidukite kahepoolsed kaitsemeetmed hõlmavad
järgmist:
a) 2-A lisas ette nähtud tollitariifide kaotamise ajakava ajutine peatamine asjaomase sõiduki
puhul, või
b) asjaomase sõiduki tariifisoodustuse ajutine vähendamine, et tollimaksumäär ei ületaks
väiksemat järgmistest:
i) enamsoodustusrežiimi tollimaksumäär, mis kehtis sõiduki suhtes meetme võtmise ajal,
ning
ii) 2-A lisas osutatud sõiduki tollimaksu baasmäär.
& /et 9
2. Käesoleva artikli lõike 1 punktis b osutatud sõidukite kahepoolse kaitsemeetme võtmisel
peaks lepinguosaline tagama, et säilitatakse varasemaid kaubavoogusid, mis ei kahjusta importiva
lepinguosalise omamaist tootmisharu. Sõidukite suhtes kahepoolseid kaitsemeetmeid kohaldav
lepinguosaline määrab kindlaks asjaomase toote impordikvoodi, mille piires saab kõnealune toode
jätkuvalt kasu käesoleva lepingu alusel kindlaks määratud soodustusest. Impordikvoot ei ole
väiksem kui asjaomase toote keskmine import kolmekümne kuue (36) kuu jooksul enne viimast
kahtteist (12) kuud, mille jooksul koguti andmeid uurimise jaoks, et kahju kindlaks teha.
ARTIKKEL 6
Soodustuse marginaal
Sõidukite kahepoolse kaitsemeetme lõppemisel on soodustuse marginaal see, mida oleks
kohaldatud selle sõiduki suhtes 2-A lisa kohase meetme puudumisel.
ARTIKKEL 7
Sõidukite suhtes kohaldatavate kahepoolsete kaitsemeetmete kestus
Sõidukite suhtes kohaldatakse kahepoolseid kaitsemeetmeid ainult selle aja jooksul, mis on vajalik
kahju vältimiseks või heastamiseks ning et võimaldada omamaisel tootmisharul kohaneda. See
ajavahemik, sh mis tahes ajutise meetme kohaldamise ajavahemik ei ületa 3 (kolme) aastat.
& /et 10
ARTIKKEL 8
Sõidukite suhtes kohaldatavate kahepoolsete kaitsemeetmete pikendamine
1. Sõidukite suhtes kohaldatavaid kahepoolseid kaitsemeetmeid võidakse pikendada ühe korra
kuni kaheks aastaks, kui kooskõlas käesolevas lisas kindlaks määratud menetlustega on tehtud
kindlaks, et kahju tõenäoliselt jätkuks või korduks, kui meede kõrvaldataks või seda muudetaks.
Pikendatud meede ei või olla piiravam, kui see oli esialgse ajavahemiku lõpus.
2. Sõidukite kahepoolseid kaitsemeetmeid ei kohaldata uuesti sellise sõiduki impordi suhtes,
mille suhtes on seda meedet varem kohaldatud, v.a juhul, kui on möödunud ajavahemik, mis võrdub
poolega varasema kahepoolse kaitsemeetme kogukestusest.
& /et 11
D JAOTIS
UURIMINE JA LÄBIPAISTVUSMENETLUSED
ARTIKKEL 9
Uurimine
1. Kui korraldatakse uurimine, et teha kindlaks, kas suurem import on kahjustanud omamaist
sõidukite tootmisharu, nagu on osutatud käesoleva lisa artiklis 2, siis hindab pädev uurimisasutus
kõiki asjakohaseid objektiivseid ja arvuliselt kindlaksmääratavaid tegureid, mis mõjutavad
kõnealuse tootmisharu olukorda, eelkõige asjaomase sõiduki absoluutse ja suhtelise impordi
suurenemise määra ja kogust, suurema impordiga hõlmatud osa siseturust ning palgatud töötajate
arvu, paigaldatud tootmisvõimsuse ja tootmisvõimsuse rakendamise, müügi, sh hindade, tootmise,
tootlikkuse, kasumi ja kahjumi muutumist. See loetelu ei ole ammendav, samuti ei saa otsustamisel
tingimata määravaks üks või mitu loetletud teguritest.
2. Pädev uurimisasutus näitab objektiivsete tõendite alusel, et on olemas põhjuslik seos
asjaomase sõiduki suurenenud impordi ja kahju vahel. Pädev uurimisasutus hindab samuti kõiki
teadaolevaid tegureid peale käesolevast lepingust tuleneva suurema soodustingimustel impordi, mis
võivad samal ajal põhjustada kahju omamaisele tootmisharule. Muudest riikidest pärit asjaomaste
sõidukite suurema impordi mõju ei omistata soodustingimustel toimuvale impordile.
& /et 12
3. Lõikes 1 osutatud kahju uurimisel peaks pädev uurimisasutus koguma andmeid vähemalt
36 (kolmekümne kuue) kuu jooksul ning see ajavahemik peaks lõppema nii lähedal uurimise
algatamise taotluse esitamise ajale, kui on praktiliselt võimalik.
ARTIKKEL 10
Uurimise algatamine
1. Kui on piisavalt prima facie tõendeid, et põhjendada kõnealust algatamist, siis võidakse
uurimine algatada:
a) importiva lepinguosalise samasuguse või otseselt konkureeriva sõiduki omamaise sõidukite
tootmisharu või selle nimel tegutseva kutseorganisatsiooni või ettevõtjate ühenduse taotlusel
või
b) ühe või enama importiva Euroopa Liidu liikmesriigi või lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riigi taotlusel.
2. Uurimise algatamise taotlus sisaldab vähemalt järgmist teavet:
a) asjaomase imporditud sõiduki nimi ja kirjeldus, tariifirubriik ja kehtiv kauba tariifne
sooduskohtlemine, samuti samasuguse või otseselt konkureeriva sõiduki nimi ja kirjeldus;
b) taotluse esitanud tootjate või ühenduse nimed ja aadressid, kui see on kohaldatav;
& /et 13
c) kui see on mõistlikult kättesaadav, siis samasuguse või otseselt konkureeriva sõiduki kõigi
teadaolevate tootjate loetelu, ning
d) tõendid selle kohta, et käesoleva lisa artikli 2 lõikes 1 sätestatud sõidukite kahepoolsete
kaitsemeetmete kehtestamise tingimused on täidetud.
3. Lõike 2 punkti d otstarbel sisaldab uurimise algatamise taotlus järgmist teavet:
a) taotluse esitanud või selles nimetatud tootjate tootmismaht ning hinnang teiste teadaolevate
samasuguste või otseselt konkureerivate sõidukite tootjate toodangu kohta;
b) asjaomase sõiduki koguimpordi ja kahepoolse impordi suurenemise absoluutne ja suhteline
määr ning maht taotluse esitamise kuupäevale eelnenud vähemalt 36 (kolmekümne kuue) kuu
pikkusel ajavahemikul, mille kohta teave on kättesaadav;
c) impordihindade tase samal ajavahemikul ning
d) kui see teave on kättesaadav, siis objektiivsed ja mõõdetavad andmed samasuguse või otseselt
konkureeriva sõiduki kohta, taotluse esitanud või taotluses nimetatud ettevõtete kogutoodangu
ja kogumüügi mahu kohta siseturul, inventuuride, siseturu hindade, toodangu,
tootmisvõimsuse rakendamise, tööhõive, kasumi ja kahjumi, tulusate investeeringute andmete
ja turuosa kohta taotluse esitamise kuupäevale eelnenud vähemalt 36 (kolmekümne kuue) kuu
pikkusel ajavahemikul, mille kohta teave on kättesaadav.
& /et 14
ARTIKKEL 11
Konfidentsiaalne teave
Käesoleva lisa suhtes kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva lepingu artiklit 9.12.
ARTIKKEL 12
Uurimise ajakava
Käesoleva lisa suhtes kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva lepingu artiklit 9.13.
ARTIKKEL 13
Läbipaistvus
Käesoleva lisa suhtes kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva lepingu artiklit 9.14.
& /et 15
E JAOTIS
AJUTISED KAHEPOOLSED KAITSEMEETMED
HSi RUBRIIKIDESSE 8703 JA 8704 KLASSIFITSEERITUD SÕIDUKITELE
ARTIKKEL 14
Sõidukite suhtes kohaldatavad ajutised kahepoolsed kaitsemeetmed
1. Kriitilises olukorras, kui viivitus võib põhjustada kahju, mida oleks keeruline heastada, võib
lepinguosaline pärast nõuetekohast teavitamist võtta sõidukite puhul ajutisi kahepoolseid
kaitsemeetmeid, kui ta teeb eelnevalt kindlaks, et on selgeid tõendeid, mille kohaselt
soodustingimustel import on suurenenud ja kõnealune import on põhjustanud kahju. Ajutist meedet
ei kohaldata kauem kui 270 (kakssada seitsekümmend) päeva, selle aja jooksul täidetakse käesoleva
lisa nõuded. Kui lõpliku järelduse kohaselt ei põhjustanud soodustingimustel import omamaisele
tootmisharule kahju, siis makstakse ajutiste meetmete alusel sisse nõutud või kehtestatud suurem
tariif või ajutine tagatis viivitamata tagasi kooskõlas asjaomase lepinguosalise riiklike
õigusaktidega.
2. Sõidukite ajutist kahepoolset kaitsemeedet ei võeta Paraguay suhtes, v.a juhul, kui lõike 1
kohase esialgse tulemusena on tehtud kindlaks, et kahju põhjustab muu hulgas sõidukite
soodustingimustel import Paraguayst.
& /et 16
F JAOTIS
AVALIK TEADE
ARTIKKEL 15
Avalik teade uurimise algatamise kohta
Käesoleva lisa suhtes kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva lepingu artiklit 9.16.
ARTIKKEL 16
Avalik teade sõidukite suhtes kahepoolsete kaitsemeetmete kohaldamise kohta
Käesoleva lisa suhtes kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva lepingu artiklit 9.17.
& /et 17
G JAOTIS
TEAVITAMINE JA KONSULTEERIMINE
ARTIKKEL 17
Teavitamine
Käesoleva lisa suhtes kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva lepingu artiklit 9.18.
ARTIKKEL 18
Konsultatsioonid
Käesoleva lisa suhtes kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva lepingu artiklit 9.19.
& /et 18
H JAOTIS
EUROOPA LIIDU ÄÄREPOOLSEIMAD PIIRKONNAD
ARTIKKEL 19
Euroopa Liidu äärepoolseimad piirkonnad
Käesoleva lisa suhtes kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva lepingu artiklit 9.20.
________________
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 6
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 1
ANNEX 10-A
EUROPEAN UNION
LIST OF COMMITMENTS ON CROSS-BORDER SUPPLY OF SERVICES
IN CONFORMITY WITH ARTICLES 10.3 AND 10.4
1. The list of commitments below indicates the service sectors liberalised pursuant to
Articles 10.3 and 10.4 and specifies, by means of reservations, the market access and national
treatment limitations that apply to services and service suppliers of Signatory MERCOSUR
States in those sectors. The list below is composed of two columns containing the following
elements, respectively:
(a) the sector or subsector in which the commitment is undertaken by the European Union,
and the scope of liberalisation to which the reservations apply; and
(b) a description of the applicable reservations.
2. The European Union does not undertake any commitment for cross-border supply of services
in sectors or subsectors covered by this Agreement and not mentioned in this Annex.
3. For the purposes of this Annex, when identifying individual sectors and subsectors:
(a) "CPC" means the Provisional Central Products Classification as defined in
Article 1.3(c); and
(b) "CPC ver. 1.0" means the Central Products Classification as set out in Statistical Office
of the United Nations, Statistical Papers, Series M, N° 77, CPC ver. 1.0, 1998.
& /en 2
4. The list in this Annex does not include measures relating to qualification requirements and
procedures, technical standards and licensing requirements and procedures that do not
constitute a limitation within the meaning of Articles 10.3 or 10.4 respectively. Those
measures (for example, the need to obtain a licence, universal service obligations, need to
obtain recognition of qualifications in regulated sectors and need to pass specific
examinations, including language examinations), even if not listed, apply in any case to
services and service suppliers of a Signatory MERCOSUR State.
5. The list below is without prejudice to the feasibility of the cross-border supply of services as
defined in point (b) of Article 10.2 in certain service sectors and subsectors and without
prejudice to the existence of public monopolies and exclusive rights as described in the list of
commitments on establishment.
6. The European Union takes commitments with respect to market access as set out in
Article 10.3, differentiated by its Member States, if applicable.
7. For greater certainty, for the European Union, the obligation to grant national treatment does
not entail the requirement to extend to natural or juridical persons of a Signatory
MERCOSUR State the treatment granted in a Member State of the European Union, pursuant
to the Treaty on the Functioning of the European Union, or to any measure adopted pursuant
to that Treaty, including the implementation of that Treaty or measures in the Member States
of the European Union, to:
(a) natural persons or residents of a Member State of the European Union; or
& /en 3
(b) juridical persons constituted or organised under the law of another Member State of the
European Union or that of the European Union and having their registered office,
central administration or principal place of business in one of its Member State.
Such national treatment is granted to juridical persons which are constituted or organised
under the law of a Member State or the European Union and have their registered office,
central administration or principal place of business in a Member State of the European
Union, including those which are owned or controlled by natural or juridical persons of a
Signatory MERCOSUR State.
8. The following abbreviations are used in the list below:
– EU European Union, including all its Member States
– EEA European Economic Area
– AT Austria
– BE Belgium
– BG Bulgaria
– CY Cyprus
– CZ Czechia
– DE Germany
– DK Denmark
– EE Estonia
– EL Greece
– ES Spain
– FI Finland
– FR France
– HR Croatia
– HU Hungary
& /en 4
– IE Ireland
– IT Italy
– LT Lithuania
– LU Luxembourg
– LV Latvia
– MT Malta
– NL Netherlands
– OECD Organisation for Economic Co–operation and Development
– PL Poland
– PT Portugal
– RO Romania
– SE Sweden
– SI Slovenia
– SK Slovak Republic
& /en 5
Sector or subsector Description of reservations
All sectors Real estate
For Modes 1 and 2
In all Member States of the European Union except AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, FI, HU, IE, IT,
LT, MT, PL, RO, SI, SK: None.
In AT: The acquisition, purchase, rent or lease of real estate by foreign natural persons and juridical
persons requires an authorisation by the competent regional authorities ("Länder") which shall
consider whether important economic, social or cultural interests are affected or not.
In BG: Foreign juridical persons and foreign citizens with permanent residence abroad can acquire
ownership of buildings and limited property rights1 of real estate subject to the permission of the
Ministry of Finance. The permission requirement does not apply to persons who have made
investments in BG.
Foreign citizens with permanent residence abroad, foreign juridical persons and companies in which
foreign participation ensures a majority in adopting decisions or blocks the adoption of decisions, can
acquire real estate property rights in specific geographic regions designated by the Council of
Ministers subject to permission.
In CY: Unbound.
In CZ: Agricultural and forest land can be acquired by foreign natural and juridical persons with
permanent residence in CZ. Specific rules apply to the agricultural and forest land in the state
ownership.
1 The Bulgarian property law recognises the following limited property rights: right to use, right to build, right to raise a superstructure and
servitudes.
& /en 6
Sector or subsector Description of reservations
In DK: Limitations on real estate purchase by non-resident physical and legal entities apply.
Limitations on agricultural estate purchased by foreign physical and legal entities apply.
In DE: Certain conditions of reciprocity may apply.
In EL: According to Law No. 1892/90, permission from the Minister of Defence is needed for a
citizen to acquire land in areas near borders.
In FI (Åland Islands): Restrictions apply on the right for natural persons who do not enjoy regional
citizenship in Åland and for juridical persons to acquire and hold real property on the Åland Islands
without permission from the competent authorities of the islands. Restrictions apply on the right of
establishment and the right to provide services by natural persons who do not enjoy regional
citizenship in Åland or by any juridical person, without permission from the competent authorities of
the Åland Islands.
In HU: Unbound for the acquisition of state-owned properties. Limitations on acquisition of land and
real estate by foreign investors apply1.
In IE: Prior written consent of the Land Commission is necessary for the acquisition of any interest in
Irish land by domestic or foreign companies or foreign nationals. If that land is for industrial use
(other than agricultural industry), this requirement is waived subject to certification to this effect
from the Minister for Business, Enterprise and Innovation. This requirement does not apply to land
within the boundaries of cities and towns.
1 As regards services sectors, these limitations do not go beyond the limitations reflected in the existing GATS commitments.
& /en 7
Sector or subsector Description of reservations
In IT: The purchase of real estate by foreign natural and juridical persons is subject to a condition of
reciprocity.
In LT: Unbound for the acquisition of land.
In MT: The requirements of Maltese laws and regulations regarding acquisition of real property
apply.
In PL: Acquisition of real estate, direct or indirect, by foreigners (natural or juridical persons)
requires permission. Unbound for acquisition of state-owned property (for example, the regulations
governing the privatisation process).
In RO: Natural persons not having Romanian citizenship or residence in Romania, as well as juridical
persons not having Romanian nationality or their headquarters in Romania, may not acquire
ownership over any kind of land plots through inter vivos acts.
In SI: Juridical persons established in SI with foreign capital participation may acquire real estate in
the territory of SI. Branches1 established in SI by foreign persons may only acquire real estate, except
land, necessary for the conduct of the economic activities for which they are established.
In SK: Limitations on real estate acquisition by foreign natural and legal entities apply. Foreign
entities may acquire real estate property through establishment of Slovak legal entities or
participation in joint ventures. Unbound for land, including natural resources, lakes, rivers and public
roads.
1 According to the Law on Commercial Companies, a branch established in SI is not considered a juridical person, but as regards its operation, its
treatment is equal to that of a subsidiary, which is in line with Article XXVIII paragraph (g) of GATS.
& /en 8
Sector or subsector Description of reservations
1. Business services
A. Professional services
a) Legal services
(CPC 861)1
excluding legal advisory and legal
documentations and certification services
provided by legal professionals entrusted
with public functions, such as notaries,
"huissiers de justice" or other "officiers
publics et ministériels."
For Modes 1 and 2
In AT, EL, LT, MT, PL, SK: Full admission to the Bar, required for the practice of domestic (EU and
Member State) law, is subject to a nationality requirement. In SK, coupled with residency
requirement in SK.
In FI: Full admission to the Bar, required for legal representation services, is subject to a nationality
requirement, coupled with a residency requirement.
1 It includes legal advisory services, legal representational services, legal arbitration and conciliation or mediation services, and legal
documentation and certification services. Provision of legal services is only authorised in respect of public international law, EU law and the law
of any jurisdiction where the service supplier or its personnel is qualified to practise as a lawyer, and, like the provision of other services, is
subject to licensing requirements and procedures applicable in the Member States of the European Union. For lawyers providing legal services in
respect of public international law and foreign law, these licensing requirements and procedures may take, for example, the form of compliance
with local codes of ethics, use of home title (unless recognition with the host title has been obtained), insurance requirements, simple registration
with the host country Bar or a simplified admission to the host country Bar through an aptitude test and a legal or professional domicile in the
host country. Legal services in respect of EU law shall in principle be carried out by or through a fully qualified lawyer admitted to the Bar in a
Member State of the European Union acting personally, and legal services in respect of the law of a Member State of the European Union shall in
principle be carried out by or through a fully qualified lawyer admitted to the Bar in that Member State of the European Union acting personally.
Full admission to the Bar in the relevant Member State of the European Union might therefore be necessary for representation before courts and
other competent authorities in the European Union since it involves practice of EU and national procedural law. However, in some Member
States of the European Union, foreign lawyers not fully admitted to the Bar are allowed to represent in civil proceedings a party being a national
of or belonging to the State in which the lawyer is entitled to practise.
& /en 9
Sector or subsector Description of reservations
In CY: Nationality requirement and residency requirements apply. Full admission to the Bar is
required for the provision of legal services in CY. Full admission to the Bar is subject to a nationality
requirement, coupled with a residency requirement. Only advocates enrolled in the Bar may be
partners or shareholders or members of the Board of Directors in a law company in CY.
In BE: Full admission to the Bar, required for legal representation services, is subject to a nationality
requirement. Exemptions can be granted under specific conditions (for example, residency
requirement and reciprocity). Quotas apply for representation before the "Cour de cassation” in non-
criminal cases.
In BG: Foreign lawyers can only provide legal representation services for a national of their home
country subject to reciprocity and cooperation with a Bulgarian lawyer. For legal mediation services,
permanent residence is required.
In CZ: Full admission to the Bar is required for the practice of legal services, including
representation before courts. Non-discriminatory legal form requirements apply. For the practice of
legal services in respect of domestic (EU and Member State) law, including representation before
courts, EEA or Swiss nationality and residency in CZ is required.
In DK: The performing of legal services under the title "Advokat" is only permitted for lawyers with
a Danish licence to practise. Representation before the courts is mainly reserved for lawyers with a
Danish licence to practise. Other persons than lawyers with a Danish licence to practise may perform
legal services in accordance with the Danish Act on Legal Services, but are not allowed to use the
title "Advokat". In order to obtain a licence to practise, a person must have a Danish Bachelor and
Master degree in law and must have worked as an assistant attorney-at-law for 3 (three) years.
& /en 10
Sector or subsector Description of reservations
In ES: Full admission to the Bar is required for the practice of legal services in respect of EU and
Member State law, including representation before courts. EEA or Swiss nationality is required for
the practice of legal services in respect of domestic (EU and Member State) law, including
representation before courts. The competent authorities may grant nationality waivers. Non-
discriminatory legal form requirements apply. EEA nationality is required for the practice of
industrial property agent services.
In FR: Full admission to the Bar is required for the practice of legal services in respect of French law,
including representation before courts. Residency (commercial presence) is required in order to
obtain full admission to the Bar. To provide legal services in respect of domestic (EU and Member
State) law, commercial presence may be required to take one of the legal forms which are allowed
under national law on a non-discriminatory basis. Some types of legal form may be reserved
exclusively to lawyers admitted to the Bar, also on a non-discriminatory basis. Representation before
the "Cour de Cassation" and "Conseil d'Etat" is subject to quotas. In a law firm providing services in
respect of French or EU law, shareholding and voting rights may be subject to quantitative
restrictions related to the professional activity of the partners.
In FI: A patent agent must be resident in the EEA in order to be recorded in the Patent Agents
Register, which is necessary for the practice of the profession.
In HR: Unbound for the practice of Croatian law.
In HU: Full admission to the Bar is subject to a nationality requirement, coupled with a residency
requirement. For foreign lawyers, the scope of legal activities is limited to the provision of legal
advice.
& /en 11
Sector or subsector Description of reservations
In IE: Full admission to the Bar is required for the practice of legal services in respect of Irish law,
including representation before courts. Residency (commercial presence) is required in order to
obtain full admission to the Bar. Lawyers in IE are divided into 2 (two) distinct categories: solicitors
and barristers. The Law Society of Ireland is the statutory legal professional body that governs
admission of solicitors in IE. The Honourable Society of King's Inns governs the admission of
barristers in IE.
In LV: Nationality requirement for sworn solicitors, to whom legal representation in criminal
proceedings is reserved, applies.
In PT: The recognition of qualifications to practise Portuguese Law is subject to a condition of
reciprocity. Nationality requirement for the access to the profession of notaries "solicitadores" and
for industrial property agent applies.
In SI: Representing clients before the court against payment is conditioned by commercial presence
in SI. A foreign lawyer who has the right to practise law in a foreign country may perform legal
services or practise law under the conditions laid down in Article 34a of the Attorneys Act, provided
that the condition of actual reciprocity is fulfilled. Compliance with the condition of reciprocity is
verified by the Ministry of Justice. Commercial presence for appointed attorneys by the Slovene Bar
Association is restricted to sole proprietorship, law firm with limited liability (partnership) or to a law
firm with unlimited liability (partnership) only. The activities of a law firm shall be restricted to the
practice of law. Only attorneys may be partners in a law firm.
In SE: Admission to the Bar, necessary only for the use of the Swedish title "advokat", is subject to a
residency requirement.
& /en 12
Sector or subsector Description of reservations
b) 1. Accounting and bookkeeping services
(CPC 86212 other than auditing services,
86213, 86219 and 86220)
For Mode 1
In HU, IT, MT, RO, SI, CY: Unbound.
In AT: Representation before competent authorities is subject to nationality requirement.
In FR: Provision by a foreign service supplier is conditional on a decision of the Minister of
Economics, Finance and Industry, in agreement with the Minister of Foreign Affairs.
For Mode 2
None.
& /en 13
Sector or subsector Description of reservations
b) 2. Auditing services
(CPC 86211 and 86212 other than
accounting services)
For Mode 1
In BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI: Unbound.
In AT: Nationality requirement for representation before competent authorities and for performing
audits provided for in specific Austrian laws (for example, joint stock companies law, stock exchange
law and banking law).
In HR: Foreign audit firms may provide audit services on the Croatian territory where they have
established a branch.
In SE: Only auditors approved in SE, authorised auditors and registered auditing firms may perform
statutory auditing services in certain legal entities, including in all limited liability companies, as well
as natural persons. Only auditors approved in SE and registered public accounting firms may be
shareholders or form partnerships in companies which practise qualified auditing (for official
purposes). Residency within the EEA is required for authorisation or approval. The titles of
“approved auditor” and “authorised auditor” may only be used by auditors approved or authorised in
SE. Auditors of co-operative economic associations and certain other enterprises who are not
authorised or approved accountants must be resident within the EEA. The competent authority may
grant exemptions from this requirement.
In LT: An auditor’s report must be prepared in conjunction with an auditor accredited to practise in
LT.
For Mode 2
None.
CY: Unbound.
& /en 14
Sector or subsector Description of reservations
c) Taxation advisory services
(CPC 863)1
For Mode 1
In AT: Nationality requirement for representation before competent authorities applies.
In CY: Authorisation is subject to an economic needs test. Main criterion is the employment situation
in the subsector.
In BG, CY, MT, RO, SI: Unbound.
For Mode 2
None.
d) Architectural services;
and
e) Urban planning and landscape
architectural services
(CPC 8671 and 8674)
For Mode 1
In AT: Unbound, except for pure planning services.
In BE, BG, CY, CZ, EL, IT, MT, PL, PT, SI: Unbound.
In HU, RO: Unbound for landscape architectural services.
In HR: Natural and juridical persons may supply architectural services upon approval of the Croatian
Chamber of Architects. A design or project elaborated abroad must be validated by an authorised
natural or juridical person in HR with regard to its compliance with Croatian Law. Unbound for
urban planning.
For Mode 2
None.
1 Does not include legal advisory and legal representational services on tax matters, which are to be found under 1.A.a) Legal services.
& /en 15
Sector or subsector Description of reservations
f) Engineering services; and
g) Integrated engineering services
(CPC 8672 and 8673)
For Mode 1
In AT, SI: Unbound, except for pure planning services.
In BG, CY, EL, IT, MT, PT: Unbound.
In HR: Natural and juridical persons may supply engineering services upon approval of the Croatian
Chamber of Engineers. A design or project elaborated abroad must be validated by an authorised
natural or juridical person in HR with regard to its compliance with Croatian Law.
For Mode 2
None.
h) Medical (including psychologists) and
dental services
(CPC 9312 and part of 85201)
For Mode 1
In AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK: Unbound.
In SI: All persons providing services directly to patients or treating patients need a licence and
authorisation for the provision of health services from the Ministry of Health or Medical Chamber.
Unbound for social medicine services, sanitary services, epidemiological services, medical or
ecological services, the supply of blood, blood preparations, transplants and autopsy.
In CZ: Access is restricted to natural persons only.
In HR: Unbound, except for telemedicine.
For Mode 2
None.
& /en 16
Sector or subsector Description of reservations
i) Veterinary services
(CPC 932)
For Mode 1
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LV, MT, NL, PT, RO, SI, SK:
Unbound.
For Mode 2
None.
j) 1. Midwives services
(part of CPC 93191)
j) 2. Services provided by nurses,
physiotherapists and paramedical personnel
(part of CPC 93191)
For Mode 1
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI,
SK: Unbound.
In FI, PL: Unbound, except for nurses.
In HR: Unbound, except for telemedicine.
For Mode 2
None.
& /en 17
Sector or subsector Description of reservations
k) Retail sales of pharmaceuticals and retail
sales of medical and orthopaedical goods
(CPC 63211)
and other services supplied by pharmacists1
For Mode 1
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK,
SI: Unbound.
In LV: Unbound, except for mail order.
In LT: Authorisation by the competent authorities is required. Mail order of pharmaceuticals is
prohibited.
For Mode 2
None.
B. Computer and related services
(CPC 84)
For Modes 1 and 2
None.
1 The supply of pharmaceuticals to the general public, like the provision of other services, is subject to licensing and qualification requirements
and procedures applicable in the Member States of the European Union. As a general rule, this activity is reserved to pharmacists. In some
Member States of the European Union, only the supply of prescription drugs is reserved to pharmacists.
& /en 18
Sector or subsector Description of reservations
C. Research and development (R&D)
services
R&D services on social sciences and
humanities
(CPC 852 excluding psychologists services)1
None.
R&D services on natural sciences
(CPC 851)
Interdisciplinary R&D services
(CPC 853)
EU: For publicly funded R&D services, exclusive rights or authorisations can only be granted to
nationals of the Member States of the European Union and to juridical persons of the EU having their
headquarters in the EU.
D. Real Estate Services2
a) Involving own or leased property
(CPC 821)
For Mode 1
In BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Unbound.
In HR: Commercial presence required.
For Mode 2
None.
1 Part of CPC 85201, which is to be found under 1.A.h) Medical (including psychologists) and dental services. 2 The service involved relates to the profession of real estate agent and does not affect any rights or restrictions on natural and juridical persons
purchasing real estate.
& /en 19
Sector or subsector Description of reservations
b) On a fee or contract basis
(CPC 822)
For Mode 1
In BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Unbound.
In HR: Commercial presence required.
For Mode 2
None.
E. Rental/Leasing services without operators
a) Relating to ships
(CPC 83103)
For Mode 1
In BG, CY, HU, MT, RO: Unbound.
For Mode 2
None.
b) Relating to aircraft
(CPC 83104)
For Mode 1 and 2
EU: For rental or leasing of aircraft without crew (dry lease), aircraft used by an air carrier of the EU
are subject to applicable aircraft registration requirements. A dry lease agreement to which an EU
carrier is a party shall be subject to requirements in EU or national law on aviation safety, such as
prior approval and other conditions applicable to the use of third countries' registered aircraft. To be
registered, aircraft may be required to be owned either by natural persons meeting specific nationality
criteria or by enterprises meeting specific criteria regarding ownership of capital and control.
& /en 20
Sector or subsector Description of reservations
c) Relating to other transport equipment
(CPC 83101, 83102 and 83105)
For Mode 1
In BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Unbound.
In SE: Suppliers of rental or leasing services of cars and certain off-road vehicles
("terraengmotorfordon") without a driver, rented or leased for a period of less than 1 (one) year, are
obliged to appoint someone to be responsible for ensuring, for example, that the business is
conducted in accordance with applicable laws and regulations and that the road traffic safety rules are
followed. The responsible person must reside in SE.
For Mode 2
None.
d) Relating to other machinery and
equipment
(CPC 83106, 83107, 83108 and 83109)
For Mode 1
In BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Unbound.
For Mode 2
None.
e) Relating to personal and household goods
(CPC 832)
For Modes 1 and 2
In BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK:
Unbound.
In EE: Unbound, except for leasing or rental services concerning pre-recorded video-cassettes for use
in home entertainment equipment.
& /en 21
Sector or subsector Description of reservations
f) Telecommunications equipment rental
(CPC 7541)
For Modes 1 and 2
None.
F. Other business services
a) Advertising
(CPC 871)
For Modes 1 and 2
None.
b) Market research and opinion Polling
(CPC 864)
For Modes 1 and 2
None.
c) Management consulting services
(CPC 865)
For Modes 1 and 2
None.
d) Services related to management
consulting
(CPC 866)
For Modes 1 and 2
In HU: Unbound for arbitration and conciliation services (CPC 86602).
& /en 22
Sector or subsector Description of reservations
e) Technical testing and analysis services
(CPC 8676)
For Mode 1
In IT: Unbound for the profession of biologists and chemical analysts.
In HR: Unbound for services related to issuance of mandatory certificates and similar official
document.
In BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SE, SK: Unbound.
For Mode 2
In BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Unbound.
In HR: Unbound for services related to issuance of mandatory certificates and similar official
documents.
f) Advisory and consulting services
incidental to agriculture, hunting and
forestry
(part of CPC 881)
For Mode 1
In IT: Unbound for activities reserved to agronomists "periti agrari".
In RO, SI: Unbound.
For Mode 2
None.
& /en 23
Sector or subsector Description of reservations
g) Advisory and consulting services relating
to fishing
(part of CPC 882)
For Mode 1
In LT, LV, MT, RO, SI: Unbound.
For Mode 2
None.
h) Advisory and consulting services
incidental to manufacturing
(part of CPC 884 and part of 885)
For Modes 1 and 2
None.
i) Placement and supply services of
personnel
i) 1. Executive search
(CPC 87201)
For Mode 1
In AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LT LV, MT, PL, PT, RO, SK, SE, SI: Unbound.
For Mode 2
In AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Unbound.
i) 2. Placement services
(CPC 87202)
For Mode 1
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
RO, SE, SI, SK: Unbound.
For Mode 2
In AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: Unbound.
& /en 24
Sector or subsector Description of reservations
i) 3. Supply services of office support
personnel
(CPC 87203)
For Mode 1
In AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK:
Unbound.
For Mode 2
In AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: Unbound.
i) 4. Supply services of domestic help
personnel, other commercial or industrial
workers, nursing and other personnel
(CPCs 87204, 87205, 87206, 87209)
For Modes 1 and 2
In all Member States of the European Union except HU: Unbound.
In HU: None.
j) 1. Investigation services
(CPC 87301)
For Modes 1 and 2
In BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
RO, SI, SK: Unbound.
& /en 25
Sector or subsector Description of reservations
j) 2. Security services
(CPC 87302, 87303, 87304 and 87305)
For Mode 1
In HU: Unbound for CPC 87304, 87305.
In BE, BG, CY, CZ, EE, ES, FI, FR, HR, IT, LT, LV, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Unbound.
For Mode 2
In HU: Unbound for CPC 87304, 87305.
In BG, CY, CZ, EE, HR, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: Unbound.
k) Related scientific and technical consulting
services
(CPC 8675)
For Mode 1
In BE, BG, CY, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO: Unbound for exploration (in
FR: and prospecting) services.
In SI: The exploration for and exploitation of mineral resources, including regulated mining services,
are subject to establishment in or citizenship of the EEA, the Swiss Confederation or an OECD
Member, or of a third country on condition of material reciprocity. Compliance with the condition of
reciprocity is verified by the Ministry responsible for mining.
In HR: Basic geological, geodetic and mining consulting services as well as related environmental
protection consulting services on the territory of HR can be carried out only jointly with or through
domestic juridical persons.
For Mode 2
None.
& /en 26
Sector or subsector Description of reservations
l) 1. Maintenance and repair of vessels
(part of CPC 8868)
For Mode 1
For maritime transport vessels: In BE, BG, CY, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, MT, NL,
PL, PT, RO, SE, SI: Unbound.
For internal waterways transport vessels: In all Member States of the European Union except in EE,
HU, LV: Unbound.
For Mode 2
None.
l) 2. Maintenance and repair of rail transport
equipment
(part of CPC 8868)
For Mode 1
In AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO,
SE, SI, SK: Unbound.
For Mode 2
None.
l) 3. Maintenance and repair of motor
vehicles, motorcycles, snowmobiles and
road transport equipment
(CPC 6112, 6122, part of 8867 and part of
8868)
For Modes 1 and 2
None.
& /en 27
Sector or subsector Description of reservations
l) 4. Maintenance and repair of aircraft and
parts thereof
(part of CPC 8868)
For Mode 1
In BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SE, SI, SK:
Unbound.
For Mode 2
None.
l) 5. Maintenance and repair services of
metal products, of (non-office) machinery, of
(non-transport and non-office) equipment
and of personal and household goods1
(CPC 633, 7545, 8861, 8862, 8864, 8865
and 8866)
For Modes 1 and 2
None.
1 Maintenance and repair services of transport equipment (CPC 6112, 6122, 8867 and 8868) are to be found under 1. F. l) 1. Maintenance and
repair of vessels to 1. F. l) 4 Maintenance and repair of aircraft and parts thereof. Maintenance and repair services of office machinery and
equipment including computers (CPC 845) are to be found under 1.B. Computer and related Services.
& /en 28
Sector or subsector Description of reservations
m) Building cleaning services
(CPC 874)
For Mode 1
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO,
SE, SI, SK: Unbound.
For Mode 2
None.
n) Photographic services
(CPC 875)
For Mode 1
In BG, EE, MT, PL: Unbound for the supply of aerial photographic services.
In HR, LV: Unbound for specialty photographic services (CPC 87504).
For Mode 2
None.
o) Packaging services
(CPC 876)
For Modes 1 and 2
None.
p) Printing and publishing
(CPC 88442)
For Modes 1 and 2
In SE: Residency requirement for publisher and owner of publishing or printing company applies.
& /en 29
Sector or subsector Description of reservations
q) Convention services
(part of CPC 87909)
For Modes 1 and 2
None.
r) 1. Translation and interpretation services
(CPC 87905)
For Mode 1
In FI: Residency in the EEA is required for certified translators.
In PL: Unbound for services of sworn interpreters.
In HU, SK: Unbound for official translation and interpretation.
In HR: Unbound for official documents.
In CY: Unbound.
For Mode 2
None.
r) 2. Interior design and other specialty
design services
(CPC 87907)
For Mode 1
In DE: Application of the domestic rules on fees and emoluments to all services which are performed
from abroad.
For Mode 2
None.
& /en 30
Sector or subsector Description of reservations
r) 3. Collection agency services
(CPC 87902)
For Modes 1 and 2
In BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO,
SK, SI, SE: Unbound.
r) 4. Credit reporting services
(CPC 87901)
For Modes 1 and 2
In BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO,
SK, SI, SE: Unbound.
r) 5. Duplicating services
(CPC 87904)1
For Mode 1
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT,
RO, SI, SE, SK: Unbound.
For Mode 2
None.
1 Does not include printing services, which fall under CPC 88442 and are to be found under 1.F. p) Printing and publishing.
& /en 31
Sector or subsector Description of reservations
r) 6. Telecommunications consulting
services
(CPC 7544)
For Modes 1 and 2
None.
r) 7. Telephone answering services
(CPC 87903)
For Modes 1 and 2
None.
s) Sales and marketing
t) Computer reservations system (CRS)
services
For Modes 1 and 2
EU: Where EU air carriers are not accorded, by CRS services suppliers operating outside EU,
equivalent (meaning non-discriminatory) treatment to that provided in the EU, or where EU CRS
services suppliers are not accorded, by non-EU air carriers, equivalent treatment to that provided in
the EU, measures may be taken to accord equivalent treatment, respectively, to the non-EU air
carriers by the CRS services suppliers operating in the EU, or to the non-EU CRS services suppliers
by EU air carriers.
& /en 32
Sector or subsector Description of reservations
2. Communication services
A. Postal and courier services
(Services relating to the handling1 of postal
items2 according to the following list of
subsectors, whether for domestic or foreign
destinations: (i) Handling of addressed
written communications on any kind of
physical medium3, including Hybrid mail
service and Direct mail; (ii) Handling of
addressed parcels and packages4; (iii)
Handling of addressed press products5;
(iv) Handling of items referred to in (i) to
(iii) above as registered or insured mail; (v)
Express delivery services6 for items referred
to in (i) to (iii) above; (vi) Handling of non-
addressed items; and (vii) Document
exchange7.
For Modes 1 and 2
None (conditioned upon comparable binding of existing autonomous liberalisation by Signatory
MERCOSUR States).
1 "Handling" refers to activities such as clearance, sorting, transport and delivery. 2 "Postal item" refers to items handled by any type of commercial operator, whether public or private. 3 For example, letters and postcards. 4 Books and catalogues are included hereunder. 5 Journals, newspapers and periodicals. 6 Express delivery services may include, in addition to greater speed and reliability, value added elements such as collection from point of origin,
personal delivery to addressee, tracing and tracking, possibility of changing the destination and addressee in transit and confirmation of receipt. 7 Provision of means, including the supply of ad hoc premises as well as transportation by a third party, allowing self-delivery by mutual exchange
of postal items between users subscribing to this service. "Postal item" refers to items handled by any type of commercial operator, whether
public or private.
& /en 33
Sector or subsector Description of reservations
Subsectors (i), (iv) and (v) are however
excluded if they fall into the scope of the
services which may be reserved for items of
correspondence the price of which is less
than 5 (five) times the public basic tariff, if
they weigh less than 50 (fifty) grams1, and
for the registered mail service used in the
course of judicial or administrative
procedures.)
(part of CPC 751, part of 712352 and part of
732103)
1 "Items of correspondence" means a communication in written form on any kind of physical medium to be conveyed and delivered at the address
indicated by the sender on the item itself or on its wrapping. Books, catalogues, newspapers and periodicals are not regarded as items of
correspondence. 2 Transportation of postal and courier items on own account by any land mode. 3 Transportation of mail on own account by air.
& /en 34
Sector or subsector Description of reservations
B. Telecommunications services
Telecommunications services exclude
services providing, or exercising editorial
control over, the content transmitted.
a) All services which consist in the
transmission and reception of electro-
magnetic signals by any electromagnetic
means1, excluding broadcasting2
For Modes 1 and 2
None.
3. Construction and Related Engineering
Services
(CPC 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517
and 518)
For Mode 1
LT: Authorisation required.
CY: Specific conditions apply and authorisation is required.
For Mode 2
None.
1 These services do not include online information or data processing (including transaction processing) (part of CPC 843) which is to be found
under 1.B. Computer and related services. 2 "Broadcasting" is defined as radio communication in which transmissions are intended for direct reception by the general public and may include
sound transmission and television transmission.
& /en 35
Sector or subsector Description of reservations
4. Distribution services
(excluding distribution of arms, munitions,
explosives and other war material)
A. Commission agents' services
a) Commission agents' services of motor
vehicles, motorcycles and snowmobiles and
parts and accessories thereof
(part of CPC 61111, part of 6113 and part of
6121)
b) Other commission agents' services
(CPC 621)
For Modes 1 and 2
In all Member States of the European Union except in AT, FI, HR, SE, SI: Unbound for distribution
of chemical products and of precious metals and stones.
In AT: Unbound for distribution of pyrotechnical goods, of ignitable articles and blasting devices and
of toxic substances.
In AT, BG: Unbound for distribution of products for medical use such as medical and surgical
devices, pharmaceutical products, medical substances or objects.
In HR: Unbound for the distribution of tobacco products.
& /en 36
Sector or subsector Description of reservations
B. Wholesale trade services
a) Wholesale trade services of motor
vehicles, motorcycles and snowmobiles and
parts and accessories thereof
(part of CPC 61111, part of 6113 and part of
6121)
b) Wholesale trade services of
telecommunications terminal equipment
(part of CPC 7542)
c) Other wholesale trade services
(CPC 622 excluding wholesale trade services
of energy products1)
For Mode 1
In AT, BG, FR, PL, RO: Unbound for distribution of tobacco and tobacco products.
In IT: For wholesale trade services, state monopoly on tobacco.
In BG, FI, PL, RO: Unbound for distribution of alcoholic beverages.
In SE: Unbound for retail distribution of alcoholic beverages.
In CY, CZ, FI, FR, RO, SI, SK: Unbound for distribution of pharmaceuticals.
In BG, HU, PL: Unbound for commodity brokers' services.
In FR: For commission agents' services, unbound for traders and brokers working in 17 (seventeen)
markets of national interest on fresh food products.
In MT: Unbound for commission agents' services.
In BE, BG, CY, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK: For retailing services,
unbound, except for mail order.
In LT: Distribution of pyrotechnics is subject to licensing. Only juridical persons established in the
EU may obtain a licence.
In ES: State monopoly for retail sale or supply of tobacco.
1 These services, which include CPC 62271, are to be found in 14.D Wholesale trade services of solid, liquid and gaseous fuels and related
products and wholesale trade services of electricity, steam and hot water.
& /en 37
Sector or subsector Description of reservations
C. Retailing services1
Retailing services of motor vehicles,
motorcycles and snowmobiles and parts and
accessories thereof
(CPC 61112, part of 6113 and part of 6121)
Retailing services of telecommunications
terminal equipment
(part of CPC 7542)
Food retailing services
(CPC 631)
1 Does not include maintenance and repair services, which are to be found in reservations 1.B Computer and related services and 1.F.l) 1.
Maintenance and repair of vessels to 1. F. l) 4 Maintenance and repair of aircraft and parts thereof.
Does not include retailing services of energy products which are to be found in 14.E Retailing services of motor fuel and 14.F Retail sales of fuel
oil, bottled gas, coal and wood and retailing services of electricity, (non-bottled) gas, steam and hot water.
& /en 38
Sector or subsector Description of reservations
Retailing services of other (non-energy)
goods, except retail sales of pharmaceutical,
medical and orthopaedic goods1
(CPC 632 excluding 63211 (except for HU)
and 63297)
D. Franchising
(CPC 8929)
1 Retail sales of pharmaceutical, medical and orthopaedic goods are to be found under Professional services in 1.A.k) Retail sales of
pharmaceuticals and retail sales of medical and orthopaedical goods and other services supplied by pharmacists. For greater certainty, Hungary's
commitment for mode 1 in CPC 63211 under distributions services is "none", whereas it is "unbound" for CPC 63211 as committed under
professional services.
& /en 39
Sector or subsector Description of reservations
5. Educational services (only privately-
funded services)
A. Primary education services
(CPC 921)
For Mode 1
In BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE, SI: Unbound.
For Mode 2
In CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Unbound.
B. Secondary education services
(CPC 922)
For Mode 1
In BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE: Unbound.
For Mode 2
In CY, FI, MT, RO, SE: Unbound.
For Modes 1 and 2
In LV: Unbound for education services relating to technical and vocational secondary school-type
education services for handicapped students (CPC 9224).
& /en 40
Sector or subsector Description of reservations
C. Higher education services
(CPC 923)
For Mode 1
In AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Unbound.
In FR: French or another EU nationality is required to teach in a privately funded educational
institution. However, foreign nationals may obtain an authorisation from the relevant competent
authorities to teach in higher-level educational institutions. Foreign nationals may also obtain an
authorisation from the relevant competent authorities in order to establish and operate or manage
higher-level educational institutions. Such authorisation is granted on a discretionary basis.
In IT: Nationality requirement for service providers to be authorised to issue diplomas recognised by
the State.
For Mode 2
In AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Unbound.
For Modes 1 and 2
In CZ, SK: Unbound for higher education services, except post-secondary technical and vocational
education services (CPC 92310).
& /en 41
Sector or subsector Description of reservations
D. Adult education services
(CPC 924)
For Modes 1 and 2
In CY, FI, MT, RO, SE: Unbound.
For Mode 1
In AT: Unbound for adult education services by means of radio or television broadcasting.
E. Other education services
(CPC 929)
For Modes 1 and 2
In AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO,
SE, SI: Unbound.
For Mode 1
In HR: None for correspondence education or education via telecommunications.
& /en 42
Sector or subsector Description of reservations
6. Environmental services
A. Waste water services
(CPC 9401)1
B. Solid or hazardous waste management,
excluding cross-border transport of
hazardous waste
a) Refuse disposal services
(CPC 9402)
b) Sanitation and similar services
(CPC 9403)
C. Protection of ambient air and climate
(CPC 9404)2
For Mode 1
EU: Unbound, except for consulting services.
For Mode 2
None.
1 Corresponds to sewage services. 2 Corresponds to cleaning services of exhaust gases.
& /en 43
Sector or subsector Description of reservations
D. Remediation and clean-up of soil and
waters
a) Treatment, remediation of contaminated
or polluted soil and water
(part of CPC 94060)1
E. Noise and vibration abatement
(CPC 9405)
F. Protection of biodiversity and landscape
a) Nature and landscape protection services
(part of CPC 9406)
G. Other environmental and ancillary
services
(CPC 94090)
1 Corresponds to parts of nature and landscape protection services.
& /en 44
Sector or subsector Description of reservations
7. Financial services
A. Insurance and insurance-related services For Modes 1 and 2
In AT, BE, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI: Unbound for
direct insurance services, except for insurance of risks relating to:
(a) maritime shipping, commercial aviation and space launching and freight (including satellites),
with insurance to cover any or all of the following: the goods being transported, the vehicle
transporting the goods and any liability arising therefrom; or
(b) goods in international transit.
In AT: Promotional activity and intermediation on behalf of a subsidiary not established in the EU or
of a branch not established in AT (except for reinsurance and retrocession) are prohibited.
Compulsory air insurance, except for insurance of international commercial air transport, can be
underwritten only by a subsidiary established in the EU or by a branch established in AT.
In DK: Compulsory air transport insurance can be underwritten only by firms established in the EU.
Persons or companies (including insurance companies) may not, for business purposes in DK, assist
in effecting direct insurance for persons resident in DK, for Danish ships or for property in DK, other
than insurance companies licensed by Danish law or by Danish competent authorities.
& /en 45
Sector or subsector Description of reservations
In DE: Compulsory air insurance policies can be underwritten only by a subsidiary established in the
EU or by a branch established in DE. If a foreign insurance company has established a branch in DE,
it may conclude insurance contracts in DE relating to international transport only through the branch
established in DE.
In FR: Insurance of risks relating to ground transport may be underwritten only by insurance firms
established in the EU.
In PL: Unbound, except for reinsurance, retrocession and insurance of goods in international trade.
In PT: Air and maritime transport insurance, covering goods, aircraft, hull and liability, can be
underwritten only by firms established in the EU. Only persons or companies established in the EU
may act as intermediaries for such insurance business in PT.
In RO: Reinsurance on international market is allowed only if the reinsured risk cannot be placed on
the Romanian market.
SK: Air and maritime transport insurance, covering the aircraft or vessel and responsibility, can be
underwritten only by insurance companies established in the EU or by the branch office of the
insurance companies not established in the EU authorised in SK.
& /en 46
Sector or subsector Description of reservations
For Mode 1
In AT, BE, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI: Unbound for
direct insurance intermediation services, except for insurance of risks relating to:
(a) maritime shipping, commercial aviation and space launching and freight (including satellites),
with such insurance to cover any or all of the following: the goods being transported, the
vehicle transporting the goods and any liability arising therefrom; or
(b) goods in international transit.
In BG: Unbound for direct insurance, except for services supplied by foreign suppliers to foreign
persons in the territory of BG. Transport insurance covering goods, insurance of vehicles as such and
liability insurance regarding risks located in BG may not be underwritten by foreign insurance
companies directly. A foreign insurance company may conclude insurance contracts only through a
branch in the EU. Unbound for deposit insurance and similar compensations schemes, as well as
mandatory insurance schemes.
In CY, LV, MT: Unbound for direct insurance services except for insurance of risks relating to:
(a) maritime shipping, commercial aviation and space launching and freight (including satellites),
with such insurance to cover any or all of the following: the goods being transported, the
vehicle transporting the goods and any liability arising therefrom; or
(b) goods in international transit.
& /en 47
Sector or subsector Description of reservations
In LT: Unbound for direct insurance services, except for insurance of risks relating to:
(a) maritime shipping, commercial aviation and space launching and freight (including satellites),
with such insurance to cover any or all of the following: the goods being transported, the
vehicle transporting the goods and any liability arising therefrom; or
(b) goods in international transit, except if related to land transport where the risk is located in LT.
In BG, LT, LV, PL: Unbound for insurance intermediation.
In FI: Only insurers having their head office in the EU or having their branch in FI may offer direct
insurance (including co-insurance) services. The supply of insurance broker services is subject to a
permanent place of business in the EU. At least ½ (one half) of the members of the board of directors
and the supervisory board, and the managing director of an insurance company providing statutory
pension insurance shall have their place of residence in the EEA, unless the competent authorities
have granted an exemption. At least 1 (one) auditor shall have their permanent residence in the EEA.
The general agent of an insurance company of Signatory MERCOSUR States must have their place
of residence in FI, unless the company has its head office in the EU.
& /en 48
Sector or subsector Description of reservations
In HR: Unbound for direct insurance and direct insurance intermediation services, except:
(a) for the supply of life insurance to foreign persons residing in HR;
(b) for the supply of non-life insurance HR other than automobile liability to foreign persons
residing in HR; and
(c) for the supply of non-life insurance for marine, aviation, transport.
In HU: The supply of direct insurance in the territory of HU by insurance companies not established
in the EU is allowed only through a branch office registered in HU.
In IT: Unbound for the actuarial profession. Transport insurance of goods, insurance of vehicles as
such and liability insurance regarding risks located in IT may be underwritten only by insurance
companies established in the EU. This reservation does not apply to international transport involving
imports into IT.
In SE: The supply of direct insurance is allowed only through an insurance service supplier
authorised in SE, provided that the foreign service supplier and the Swedish insurance company
belong to the same group of companies or have an agreement of cooperation between them.
In ES: Residence or 2 (two) years of experience is required for the actuarial profession.
& /en 49
Sector or subsector Description of reservations
For Mode 2
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE,
SI: Unbound for intermediation.
In BG: For direct insurance, Bulgarian natural and juridical persons, as well as foreign persons who
conduct business activity in the territory of BG, may conclude insurance contracts only with
suppliers which are licensed to conduct insurance activity in BG with respect to their activity in BG.
Insurance compensation resulting from these contracts shall be paid in BG. Unbound for deposit
insurance and similar compensations schemes, as well as mandatory insurance schemes, apply.
In HR: Unbound for direct insurance and direct insurance intermediation services, except:
(a) regarding life insurance, for the ability of foreign persons residing in HR to obtain life
insurance;
(b) regarding non-life insurance, for the ability of foreign persons residing in HR to obtain non-life
insurance other than automobile liability and for personal or property risk insurance that is not
available in HR; companies purchasing insurance abroad in connection with investment works
abroad including the equipment for those works; for ensuring the return of foreign loans
(collateral insurance); personal and property insurance of wholly-owned enterprises and joint
ventures which perform an economic activity in a foreign country, if it is in accordance with
the regulations of that country or it is required by its registration; ships under construction and
overhaul if it is stipulated by the contract concluded with the foreign client (buyer); and
& /en 50
Sector or subsector Description of reservations
(c) for the supply of non-life insurance for marine, aviation and transport.
In IT: Transport insurance of goods, insurance of vehicles as such and liability insurance regarding
risks located in IT may be underwritten only by insurance companies established in the EU. This
reservation does not apply to international transport involving imports into IT.
& /en 51
Sector or subsector Description of reservations
B. Banking and other financial services
(excluding insurance)
For Mode 1
In AT, BE, BG, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SE, SK: Unbound,
except for the provision of financial information and financial data processing and for advisory and
other auxiliary services excluding intermediation.
In BE: Establishment in BE is required for the provision of investment advisory services.
In BG: Limitations and conditions relating to the use of telecommunications network may apply.
In CY: Unbound, except for trading of transferable securities, for provision of financial information
and financial data processing and for advisory and other auxiliary services excluding intermediation.
In EE: For acceptance of deposits, authorisation by the Estonian Financial Supervision Authority and
registration under Estonian Law as a joint-stock company, a subsidiary or a branch, apply is required.
The establishment of a specialised management company is required to perform the activities of
management of investment funds and only firms having their registered office in the EU may act as
depositories of the assets of investment funds.
In HR: Unbound, except for lending, financial leasing, payment and money transmission services,
guarantees and commitments, money broking, provision and transfer of financial information and
advisory and other auxiliary financial services, excluding intermediation.
& /en 52
Sector or subsector Description of reservations
In LT: The establishment of a specialised management company is required to perform the activities
of management of unit trusts and investment companies and only firms having their registered office
in the EU may act as depositories of the assets of investment funds.
In IE: The provision of investment services or investment advice requires either (a) authorisation in
IE, which normally requires that the entity be incorporated or be a partnership or a sole trader, in
each case with a head or registered office in IE (authorisation may not be required in certain cases,
for example, if a foreign service supplier has no commercial presence in IE and the service is not
provided for private individuals); or (b) authorisation in another Member State of the European
Union in accordance with Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council of 15
May 2014 on markets in financial instruments and amending Directive 2002/92/EC and Directive
2011/61/EU, OJ L 173, 12.6.2014, p. 349.
In IT: Unbound for financial salespersons "promotori di servizi finanziari".
In LV: Unbound, except for participation in issue of all kinds of securities, for provision of financial
information and financial data processing and for advisory and other auxiliary services, excluding
intermediation.
& /en 53
Sector or subsector Description of reservations
In LT: Commercial presence is required for pension fund management.
In MT: Unbound, except for acceptance of deposits, for lending of all types, for provision of
financial information and financial data processing and for advisory and other auxiliary services
excluding intermediation.
In PL: For the provision and transfer of financial information and financial data processing and
related software, requirement to use the public telecommunications network or the network of
another authorised operator applies.
In RO: Unbound for financial leasing, for trading of money market instruments, foreign exchange,
derivative products, exchange rate and interest rate instruments, transferable securities and other
negotiable instruments and financial assets, for the participation in issuing of all kinds of securities,
for asset management and for settlement and clearing services for financial assets. Payments and
money transmission services are allowed only through a bank established in RO.
& /en 54
Sector or subsector Description of reservations
In SI:
(a) Participation in issue of Treasury bonds, pension fund management: Unbound.
(b) Unbound, except for: lending of all types; the acceptance of guarantees and commitments from
foreign credit institutions by domestic legal entities and sole proprietors; the provision and
transfer of financial information, and financial data processing and related software by
suppliers of other financial services; and advisory and other auxiliary financial services relating
to banking and other financial services.
Members of the Slovenian Stock Exchange must be incorporated in SI or be branches of foreign
investment firms or banks.
A pension scheme may be provided by a mutual pension fund (which is not a legal entity and is
therefore managed by an insurance company, a bank or a pension company), a pension company or
an insurance company. Additionally, a pension scheme may also be offered by pension scheme
providers established in accordance with the regulations applicable in a Member State of the
European Union.
& /en 55
Sector or subsector Description of reservations
For Mode 2
In BG: Limitations and conditions relating to the use of telecommunications network may apply.
In PL: For the provision and transfer of financial information and financial data processing and
related software, a requirement to use the public telecommunications network or the network of other
authorised operator applies.
8. Health services and social services
(only privately-funded services)
EU: Unbound with respect to activities or services forming part of a public retirement plan or
statutory system of social security.
A. Hospital services
(CPC 9311)
C. Residential health facilities other than
hospital services
(CPC 93193)
For Mode 1
In AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
RO, SE, SI, SK: Unbound.
For Mode 2
None.
& /en 56
Sector or subsector Description of reservations
D. Social services
(CPC 933)
For Mode 1
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, HR, HU, IE, IT, LU, MT, PL, PT, RO, SE, SI,
SK: Unbound.
In FR: Unbound for social services other than services relating to convalescent and rest houses and
old people's homes.
For Mode 2
In BE: Unbound except for convalescent and rest houses and old people's homes.
9. Tourism and travel related service
A. Hotel, restaurants and Catering
(CPC 641, 642 and 643)
excluding catering in air transport services1
For Mode 1
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE,
SI: Unbound except for catering.
In HR: Unbound.
For Mode 2
None.
1 Catering in air transport services is to be found in Services auxiliary to transport under 12.E.a) Ground-handling services (including catering
services).
& /en 57
Sector or subsector Description of reservations
B. Travel agencies and tour operators
services
(including tour managers)
(CPC 7471)
For Mode 1
In BG, CY, HU: Unbound.
For Mode 2
None.
C. Tourist guides services
(CPC 7472)
For Mode 1
In BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SI, SK: Unbound.
In FR: Nationality of a Member State of the European Union for the provision of tourist guide
services in its territory.
In ES: Nationality requirement applies.
For Mode 2
None.
& /en 58
Sector or subsector Description of reservations
10. Recreational, cultural and sporting
services (other than audio-visual services)
A. Entertainment services (including theatre,
live bands, circus and discotheque services)
(CPC 9619)
For Mode 1
In BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
RO, SI, SK: Unbound.
For Mode 2
In CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SI, SK: Unbound.
In BG: Unbound, except for theatrical producer, singer group, band and orchestra entertainment
services (CPC 96191); services provided by authors, composers, sculptors, entertainers and other
individual artists (CPC 96192); and ancillary theatrical services (CPC 96193).
In EE: Unbound for other entertainment services (CPC 96199), except for cinema theatre services.
In LT, LV: Unbound, except for cinema theatre operation services (part of CPC 96199).
B. News and press agencies services
(CPC 962)
For Mode 1
In BG, CY, CZ, HU, LT, PL, RO, SK: Unbound.
For Mode 2
In BG, CY, CZ, HU, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Unbound.
& /en 59
Sector or subsector Description of reservations
C. Libraries, archives museums and other
cultural services
(CPC 963)
For Mode 1
In BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
RO, SE, SI, SK: Unbound.
For Mode 2
In BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE,
SI, SK: Unbound.
D. Sporting services
(CPC 9641)
For Modes 1 and 2
In AT: Unbound for ski school services and mountain guide services.
In BG, CZ, HR, LV, MT, PL, RO, SK: Unbound.
For Mode 1
In CY, EE: Unbound.
E. Recreation park and beach services
(CPC 96491)
For Modes 1 and 2
None.
& /en 60
Sector or subsector Description of reservations
11. Transport services
A. Maritime transport
a) International passenger transportation
(CPC 7211 except national cabotage
transport1).
b) International freight transportation
(CPC 7212 except national cabotage
transport2)
For Modes 1 and 2
EU: None.
1 Without prejudice to the scope of activities which may be considered as cabotage under the relevant national legislation, this list does not include
national cabotage transport, which is assumed to cover transportation of passengers or goods between a port or point located in a Member State
of the European Union and another port or point located in the same Member State of the European Union, including on its continental shelf as
provided in the UNCLOS and traffic originating and terminating in the same port or point located in a Member State of the European Union. 2 Without prejudice to the scope of activities which may be considered as cabotage under the relevant national legislation, this list does not include
national cabotage transport, which is assumed to cover transportation of passengers or goods between a port or point located in a Member State
of the European Union and another port or point located in the same Member State of European Union, including on its continental shelf as
provided in the UNCLOS and traffic originating and terminating in the same port or point located in a Member State of the European Union.
& /en 61
Sector or subsector Description of reservations
D. Road transport
a) Passenger transportation
(CPC 7121 and 7122)
b) Freight transportation
(CPC 7123, excluding transportation of
postal and courier items on own account1)
For Mode 1
EU: Unbound.
For Mode 2
None.
E. Pipeline transport of goods other than
fuel2
(CPC 7139)
For Mode 1
EU: Unbound.
For Mode 2
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK,
SE, SI: Unbound.
1 Part of CPC 71235, which is to be found in Communication services under 2.A. Postal and courier services. 2 Pipeline transportation of fuels is to be found in Energy services under 14.B.
& /en 62
Sector or subsector Description of reservations
12. Services auxiliary to transport1
A. Services auxiliary to maritime transport
a) Maritime cargo handling services
b) Storage and warehousing services
(part of CPC 742)
c) Customs clearance services
d) Container station and depot Services
e) Maritime agency services
f) Maritime freight forwarding services
g) Rental of vessels with crew
(CPC 7213)
For Mode 1
EU: Unbound for maritime cargo handling services and pushing and towing services.
EU: None, except residency requirement for customs clearance services.
In AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Unbound for rental of vessels with
crew.
In HR: Unbound, except for freight transport agency services.
For Mode 2
None.
1 Does not include maintenance and repair services of transport equipment, which are to be found in Business services under 1.F.l) 1. Maintenance
and repair of vessels to 1. F. l) 4 Maintenance and repair of aircraft and parts thereof.
& /en 63
Sector or subsector Description of reservations
h) Pushing and towing services
(CPC 7214)
i) Supporting services for maritime transport
(part of CPC 745)
j) Other supporting and auxiliary services
(part of CPC 749)
& /en 64
Sector or subsector Description of reservations
C. Services auxiliary to rail transport
a) Cargo-handling services
(part of CPC 741)
b) Storage and warehouse services
(part of CPC 742)
c) Freight transport agency services
(part of CPC 748)
d) Pushing and towing services
(CPC 7113)
e) Supporting services for rail transport
services
(CPC 743)
f) Other supporting and auxiliary services
(part of CPC 749)
For Mode 1
EU: Unbound for pushing and towing services.
In HR: Unbound, except for freight transport agency services.
For Mode 2
None.
& /en 65
Sector or subsector Description of reservations
D. Services auxiliary to road transport
a) Cargo-handling services
(part of CPC 741)
b) Storage and warehouse services
(part of CPC 742)
c) Freight transport agency services
(part of CPC 748)
d) Rental of commercial road vehicles with
operators
(CPC 7124)
e) Supporting services for road transport
(CPC 744)
f) Other supporting and auxiliary services
(part of CPC 749)
For Mode 1
In AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Unbound for rental of commercial
road vehicles with operators.
In HR: Unbound, except for freight transport agency services and supporting services for road
transport.
For Mode 2
None.
& /en 66
Sector or subsector Description of reservations
E. Services auxiliary to air transport services
a) Ground-handling services (including
catering services)
For Mode 1
EU: Unbound, except for catering.
For Mode 2
In BG, CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO, SI, SK: Unbound.
b) Storage and warehouse services
(part of CPC 742)
For Modes 1 and 2
None.
c) Freight transport agency services
(part of CPC 748)
For Modes 1 and 2
None.
F. Services auxiliary to pipeline transport of
goods other than fuel1
a) Storage and warehouse services of goods
other than fuel transported by pipelines
(part of CPC 742)
For Mode 1
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI,
SK: Unbound.
For Mode 2
None.
1 Services auxiliary to pipeline transportation of fuels are to be found in Energy services under 14.C Storage and warehouse services of fuels
transported through pipelines.
& /en 67
Sector or subsector Description of reservations
13. Other transport services
Provision of combined transport service In all Member States of the European Union except AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL,
RO, SE, SI, SK: None, without prejudice to the limitations inscribed in this list affecting any given
mode of transport.
In AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Unbound.
14. Energy services
A. Services incidental to mining
(CPC 883)1
For Modes 1 and 2
None.
In SI: The exploration for and exploitation of mineral resources, including regulated mining services,
are subject to establishment in or citizenship of the EEA, the Swiss Confederation or an OECD
Member or of a third country on condition of material reciprocity. Compliance with the condition of
reciprocity is verified by the Ministry responsible for mining.
In SK: For mining, activities related to mining and geological activity, incorporation is required (no
branching).
1 Includes the following services rendered on a fee or contract basis: advisory and consulting services relating to mining, on-land site preparation,
on-land rig installation, drilling, drilling bits services, casing and tubular services, mud engineering and supply, solids control, fishing and
downhole special operations, wellsite geology and drilling control, core taking, well testing, wireline services, supply and operation of
completion fluids (brines) supply and installation of completion devices, cementing (pressure pumping), stimulation services (fracturing,
acidising and pressure pumping), workover and well repair services and plugging and abandoning of wells.
Does not include direct access to or exploitation of natural resources.
Does not include site preparation work for mining of resources other than oil and gas (CPC 5115), which is to be found under 3. Construction and
related engineering services.
& /en 68
Sector or subsector Description of reservations
B. Pipeline transportation of fuels
(CPC 7131)
For Mode 1
EU: Unbound.
For Mode 2
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI,
SK: Unbound.
C. Storage and warehouse services of fuels
transported through pipelines
(part of CPC 742)
For Mode 1
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI,
SK: Unbound.
For Mode 2
None.
D. Wholesale trade services of solid, liquid
and gaseous fuels and related products
(CPC 62271)
and wholesale trade services of electricity,
steam and hot water
For Mode 1
EU: Unbound for wholesale trade services of electricity, steam and hot water.
In SK: Unbound for direct branching (incorporation is required) for liquid and gaseous fuels.
For Mode 2
None.
& /en 69
Sector or subsector Description of reservations
E. Retailing services of motor fuel
(CPC 613)
For Mode 1
EU: Unbound.
For Mode 2
None.
F. Retail sales of fuel oil, bottled gas, coal
and wood
(CPC 63297)
and retailing services of electricity, (non-
bottled) gas, steam and hot water
For Mode 1
EU: Unbound for retailing services of electricity, (non-bottled) gas, steam and hot water.
In BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK: For retail sales of fuel
oil, bottled gas, coal and wood, unbound except for mail order (none for mail order).
For Mode 2
None.
G. Services incidental to energy distribution
(CPC 887)
For Mode 1
EU: Unbound, except for consultancy services (none for consultancy services).
For Mode 2
None.
& /en 70
Sector or subsector Description of reservations
15. Other services not included elsewhere
a) Washing, cleaning and dyeing services
(CPC 9701)
For Mode 1
EU: Unbound.
For Mode 2
None.
b) Hairdressing services
(CPC 97021)
For Mode 1
EU: Unbound.
For Mode 2
None.
c) Cosmetic treatment, manicuring and
pedicuring services
(CPC 97022)
For Mode 1
EU: Unbound.
For Mode 2
None.
& /en 71
Sector or subsector Description of reservations
d) Other beauty treatment services not
elsewhere classified
(CPC 97029)
For Mode 1
EU: Unbound.
For Mode 2
None.
e) Spa services and non therapeutical
massages, to the extent that they are
provided as relaxation physical well-being
services and not for medical or rehabilitation
purposes1
(CPC ver. 1.0 97230)
For Mode 1
EU: Unbound.
For Mode 2
None.
g) Telecommunications connection services
(CPC 7543)
For Modes 1 and 2
None.
________________
1 Therapeutical massages and thermal cure services are to be found in 1.A.h Medical (including psychologists) and dental services
and 1.A.j 2. Services provided by nurses, physiotherapists and paramedical personnel. Services provided by nurses, physiotherapists and
paramedical personnel and health services are to be found in 8.A Hospital services and 8.C Residential health facilities other than hospital
services.
& /en 1
ANNEX 10-B
EUROPEAN UNION
LIST OF COMMITMENTS ON ESTABLISHMENT
IN CONFORMITY WITH ARTICLES 10.3 AND 10.4
1. The list of commitments in this Annex indicates the economic activities liberalised pursuant
to Articles 10.3 and 10.4 and specifies the market access and national treatment limitations
that apply to enterprises and investors of MERCOSUR in those activities by means of
reservations. The list in this Annex is composed of two columns containing the following
elements, respectively:
(a) the sector or subsector in which the commitment is undertaken by the European Union,
and the scope of liberalisation to which the reservations apply; and
(b) a description of the applicable reservations.
2. Establishment in sectors or subsectors covered by this Agreement and not mentioned in the
list in this Annex is not committed.
3. For the purposes of this Annex, when identifying individual sectors and subsectors:
(a) "CPC" means the Provisional Central Products Classification as defined in
Article 1.3(c);
& /en 2
(b) "CPC ver. 1.0" means the Central Products Classification as set out in Statistical Office
of the United Nations, Statistical Papers, Series M, N° 77, CPC ver 1.0, 1998; and
(c) "ISIC rev 3.1" means the International Standard Industrial Classification of all
Economic Activities as set out in Statistical Office of the United Nations, Statistical
Papers, Series M, N° 4, ISIC REV 3.1, 2002.
4. The list in this Annex does not include measures relating to qualification requirements and
procedures, technical standards and licensing requirements and procedures if they do not
constitute a market access or a national treatment limitation within the meaning of
Article 10.3 or Article 10.4 respectively. Those measures (for example, need to obtain a
licence, universal service obligations, need to obtain recognition of qualifications in regulated
sectors, need to pass specific examinations, including language examinations, and non-
discriminatory requirement that certain activities may not be carried out in environmental
protected zones or areas of particular historic and artistic interest), even if not listed, apply in
any case to enterprises and investors of a Signatory MERCOSUR State.
5. The European Union takes commitments with respect to market access commitments as set
out in Article 10.3(1), differentiated by its Member States, if applicable.
6. For greater certainty, for the European Union, the obligation to grant national treatment does
not entail the requirement to extend to natural or juridical persons of a Signatory
MERCOSUR State the treatment granted in a Member State of the European Union, pursuant
to the Treaty on the Functioning of the European Union, or to any measure adopted pursuant
to that Treaty, including the implementation of that Treaty or measures in the Member States
of the European Union, to:
(a) natural persons or residents of a Member State of the European Union; or
& /en 3
(b) juridical persons constituted or organised under the law of another Member State of the
European Union or that of the European Union and having their registered office,
central administration or principal place of business in a Member State of
the European Union.
Such national treatment is granted to juridical persons which are constituted or organised
under the law of a Member State of the European Union or that of the European Union and
have their registered office, central administration or principal place of business in a Member
State of the European Union, including those which are owned or controlled by natural or
juridical persons of a Signatory MERCOSUR State.
7. The following abbreviations are used in the list in this Annex:
– EU European Union, including all its Member States
– EEA European Economic Area
– AT Austria
– BE Belgium
– BG Bulgaria
– CY Cyprus
– CZ Czechia
– DE Germany
– DK Denmark
– EE Estonia
– EL Greece
– ES Spain
– FI Finland
– FR France
– HR Croatia
& /en 4
– HU Hungary
– IE Ireland
– IT Italy
– LV Latvia
– LT Lithuania
– LU Luxembourg
– MT Malta
– NL The Netherlands
– PL Poland
– PT Portugal
– RO Romania
– SK Slovak Republic
– SI Slovenia
– SE Sweden
& /en 5
Sector or subsector Description of reservations
ALL SECTORS Real estate
In all Member States of the European Union except AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, FI, HU, IE,
IT, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK, ES: None.
In AT: The acquisition, purchase as well as rent or lease of real estate by foreign natural persons and
juridical persons requires an authorisation by the competent regional authorities ("Länder") which
will consider whether important economic, social or cultural interests are affected or not.
In BG: Foreign natural and juridical persons (including branches thereof) cannot acquire ownership
of land. Bulgarian juridical persons with foreign participation cannot acquire ownership of
agricultural land. Foreign juridical persons and foreign citizens with permanent residence abroad can
acquire ownership of buildings and limited property rights1 of real estate, subject to the permission of
the Ministry of Finance. The permission requirement does not apply to persons who have made
investments in Bulgaria. Foreign citizens with permanent residence abroad, foreign juridical persons
and enterprises in which foreign participation ensures a majority in adopting decisions or blocks the
adoption of decisions, can acquire real estate property rights in specific geographic regions
designated by the Council of Ministers, subject to permission.
1 The Bulgarian property law recognises the following limited property rights: right to use, right to build, right to raise a superstructure and
servitudes.
& /en 6
Sector or subsector Description of reservations
In CY: Unbound.
In CZ: Agricultural and forest land can be acquired by foreign natural and juridical persons with
permanent residence in Czechia. Specific rules apply to the agricultural and forest land in state
ownership.
In DE: Certain conditions of reciprocity may apply.
In DK: Limitations on real estate purchase by non-resident physical and legal entities. Limitations on
agricultural estate purchased by foreign physical and legal entities.
In EE: Unbound for acquisition of agricultural and forest land1.
In EL: According to Law No. 1892/90, permission from the Minister of Defence is needed for a
citizen to acquire land in areas near borders.
In FI: (Åland Islands): Restrictions on the right of natural persons who do not enjoy regional
citizenship in Åland, and of juridical persons, to acquire and hold real property on the Åland Islands
without permission by the competent authorities of the islands. Restrictions on the right of
establishment and the right to provide services by natural persons who do not enjoy regional
citizenship in Åland, or by any juridical person, without permission by the competent authorities of
the Åland Islands.
1 As regards services sectors, these limitations do not go beyond the limitations reflected in the existing GATS commitments.
& /en 7
Sector or subsector Description of reservations
In HR: Unbound for acquisition of real estate by service suppliers not established and incorporated in
Croatia. Acquisition of real estate necessary for the supply of services by companies established and
incorporated in Croatia as legal persons is allowed. Acquisition of real estate necessary for the supply
of services by branches requires the approval of the Ministry of Justice. Agricultural land cannot be
acquired by foreigners.
In HU: Limitations on acquisition of land and real estate by foreign investors1.
In IE: Prior written consent of the Land Commission is necessary for the acquisition of any interest in
Irish land by domestic or foreign companies or foreign nationals. Where such land is for industrial
use (other than agricultural industry), this requirement is waived subject to certification to this effect
from the Minister for Enterprise, Trade and Employment. This law does not apply to land within the
boundaries of cities and towns.
In IT: The purchase of real estate by foreign natural and juridical persons is subject to a condition of
reciprocity.
In LV: Acquisition of land is unbound; land lease not exceeding 99 (ninety-nine) years is permitted.
1 As regards services sectors, these limitations do not go beyond the limitations reflected in the existing GATS commitments.
& /en 8
Sector or subsector Description of reservations
In LT: Acquisition of land is unbound1.
In MT: The requirements of Maltese laws and regulations regarding acquisition of real property shall
continue to apply.
In PL: Acquisition of real estate, direct or indirect, by foreigners (a natural or foreign legal person)
requires permission. Acquisition of state-owned property is unbound (for example the regulations
governing the privatisation process).
In RO: Natural persons not having Romanian citizenship and residence in Romania, as well as legal
persons not having Romanian nationality and their headquarters in Romania, cannot acquire
ownership over any kind of land plots, through inter vivos acts.
In SI: Juridical persons, established Slovenia with foreign capital participation, may acquire real
estate in the territory of Slovenia. Branches2 established in Slovenia by foreign persons may only
acquire real estate, except land, necessary for the conduct of the economic activities for which they
are established.
1 As regards services sectors, these limitations do not go beyond the limitations reflected in the existing GATS commitments. 2 According to the Law on Commercial Companies, a branch established in Slovenia is not considered a juridical person, but as regards its
operation, its treatment is equal to that of a subsidiary, which is in line with Article XXVIII paragraph (g) of GATS.
& /en 9
Sector or subsector Description of reservations
In SK: Limitations on real estate acquisition by foreign physical and legal entities. Foreign entities
may acquire real property through establishment of Slovak legal entities or participation in joint
ventures. Unbound for land, including for example natural resources, lakes, rivers, public roads.
In ES: foreign investment in activities directly related to real estate investments of diplomatic
missions by States that are not members of the EU require an administrative authorisation from the
Spanish Council of Ministers, unless there is a reciprocal liberalisation agreement in place.
& /en 10
Sector or subsector Description of reservations
ALL SECTORS Public utilities
EU: Services considered as public utilities at a national or local level may be subject to public
monopolies or to exclusive rights granted to private operators1 2.
1 Public utilities exist in sectors such as related scientific and technical consulting services, research and development services on social sciences
and humanities, technical testing and analysis services, environmental services, health services, transport services and services auxiliary to all
modes of transport. Exclusive rights on such services are often granted to private operators, for instance operators with concessions from public
authorities, subject to specific service obligations. Given that public utilities often also exist at the sub-central level, detailed and exhaustive
sector-specific listing is not practical. 2 This limitation does not apply to telecommunications services and to computer and related services.
& /en 11
Sector or subsector Description of reservations
ALL SECTORS Types of establishment
EU: Treatment accorded to subsidiaries (of juridical persons of a Signatory MERCOSUR State)
formed in accordance with the law of the Member States of the European Union and having their
registered office, central administration or principal place of business within the Union is not
extended to branches or agencies established in the Member States of the European Union by
juridical persons of a Signatory MERCOSUR State1.
In BG: The establishment of foreign service suppliers, including joint ventures, may only take the
form of limited liability company or joint stock company with at least two shareholders.
Establishment of branches is subject to authorisation. Unbound for representative offices.
Representative offices may not engage in economic activity. In enterprises where the public (state or
municipal) share in the equity capital exceeds 30 % (thirty per cent), the transfer of these shares to
third parties needs authorisation.
In CY: full admission to the Bar is required for the practice of legal services in respect of domestic
(EU and Member States of the European Union) law, including representation before courts.
Residency (commercial presence) and EU nationality is required in order to obtain full admission to
the Bar. Only advocates enrolled in the Bar may be partners or shareholders or members of the Board
of Directors in a law company in Cyprus.
1 In accordance with Article 54 of the TFEU, these subsidiaries are considered as juridical persons of the EU. To the extent that they have a
continuous and effective link with the economy of the EU, they are beneficiaries of the EU internal market, which includes, among others, the
freedom to establish and to provide services in all Member States of the European Union.
& /en 12
Sector or subsector Description of reservations
In EE: At least half of the members of the management board shall have their residence in the EU.
In FI: A national of a Signatory MERCOSUR State carrying out trade as a partner in a Finnish
limited or general partnership needs a trade permit and has to be permanently resident in the EU. For
all sectors except telecommunications services, nationality and residency are required for at least half
of the ordinary and deputy members of the board of directors and for the managing director;
however, exemptions may be granted to certain companies. For telecommunications services,
permanent residency is required for half of the founders and half of the members of the board of
directors and for the managing director. If the founder is a juridical person, that juridical person is
also subject to a residency requirement. If an organisation of a Signtory MECOSUR State intends to
carry on business or trade by establishing a branch in Finland, a trade permit is required. A
permission to act as a founder of a limited company is required for an organisation of a Signatory
MERCOSUR State or a natural person who is not a citizen of the EU.
In FR: The managing director of an industrial, commercial or artisanal activity, if not a holder of a
residency permit, needs a specific authorisation.
In HU: Commercial presence should take the form of limited liability company, joint-stock company
or representative office. Initial entry as branch is not permitted, except for financial services.
& /en 13
Sector or subsector Description of reservations
In IT: Access to industrial, commercial and artisanal activities is subject to a residence permit and
specific authorisation to pursue the activities.
In BG, PL: The scope of operations of a representative office may only encompass advertising and
promotion of the foreign parent company represented by the office.
In PL: With the exception of financial services, unbound for branches. Investors of a Signatory
MERCOSUR State can undertake and conduct economic activity only in the form of a limited
partnership, limited joint-stock partnership, limited liability company and joint-stock company (in the
case of legal services, only in the form of registered partnership and limited partnership). Foreign
service suppliers may set up representative offices with their seat in Poland. The scope of action of a
representative office may only encompass carrying out activity to advertise and promote the foreign
service suppliers.
In RO: The sole administrator or the chairman of the board of administration as well as half of the
total number of administrators of the commercial companies shall be Romanian citizens unless
otherwise stipulated in the company contract or its statutes. The majority of the commercial
companies' auditors and their deputies shall be Romanian citizens.
& /en 14
Sector or subsector Description of reservations
In SE: A foreign company, which has not established a legal entity in Sweden or is conducting its
business through a commercial agent, shall conduct its commercial operations through a branch,
registered in Sweden, with independent management and separate accounts. The managing director
and the vice-managing director, of the branch, must reside in the EEA. A natural person not resident
in the EEA, who conducts commercial operations in Sweden, shall appoint and register a resident
representative responsible for the operations in Sweden. Separate accounts shall be kept for the
operations in Sweden. The competent authority may in individual cases grant exemptions from the
branch and residency requirements. Building projects with duration of less than 1 (one) year,
conducted by a company located or a natural person residing outside the EEA, are exempted from the
requirements of establishing a branch or appointing a resident representative. A limited liability
company may be established in Sweden by a natural person resident within the EEA, by a Swedish
legal person or by a legal person that has been formed according to the law in a state within the EEA
and that has its registered office, headquarters or principal place of business within the EEA. A
partnership may be a founder only if all owners with unlimited personal liability are resident within
the EEA. Founders outside the EEA may apply for permission from the competent authority. For
limited liability companies and co-operative economic associations, at least 50 % (fifty per cent) of
the members of the board of directors, at least 50 % (fifty per cent) of the deputy board members, the
managing director, the vice-managing director, and at least one of the persons authorised to sign for
the company, if any, must reside within the EEA. The competent authority may grant exemptions
from this requirement. If none of the company's or society's representatives reside in Sweden, the
board must appoint and register a person resident in Sweden, who has been authorised to act as an
address for service on behalf of the company or society. Corresponding conditions apply to the
establishment of all other types of legal entities.
& /en 15
Sector or subsector Description of reservations
In SK: A natural person of a Signatory MERCOSUR State whose name is to be registered in the
Commercial Register as a person authorised to act on behalf of the entrepreneur is required to submit
residence permit for the Slovak Republic.
ALL SECTORS Investment
EU: Unbound with respect to activities or services forming part of a public retirement plan or
statutory system of social security.
In BG: In enterprises where the public (state or municipal) share in the equity capital exceeds 30 %
(thirty per cent), the transfer of these shares to third parties needs authorisation. Certain economic
activities related to the exploitation or use of state or public property are subject to concessions
granted under the provisions of the Concessions Act. Foreign investors cannot participate in
privatisation. Foreign investors and Bulgarian juridical persons with controlling foreign participation
require permission for: a) prospecting, development or extraction of natural resources from the
territorial seas, the continental shelf or the exclusive economic zone; and b) acquisition of a
controlling equity interest in companies engaged in any of the activities specified under "a)".
& /en 16
Sector or subsector Description of reservations
In CY: Entities with foreign participation must have paid up capital commensurate with their finance
requirements and non-residents must finance their contribution through the importation of foreign
exchange. If the non-resident participation exceeds 24 % (twenty-four per cent), any additional
financing for working capital requirements or otherwise should be raised from local and foreign
sources in proportion to the participation of residents and non-residents in the entity's equity. In the
case of branches of foreign companies, all capital for the initial investment must be provided from
foreign sources. Borrowing from local sources is only permitted after the initial implementation of
the project, for financing working capital requirements.
In FI: Acquisition of shares by foreign owners giving more than one third of the voting rights of a
major Finnish company or a major business undertaking (with more than 1 000 (one thousand)
employees, with a turnover exceeding 168 (one hundred and sixty eight) million Euros or with a
balance sheet total1 exceeding 168 (one hundred and sixty eight million Euros is subject to
confirmation by the Finnish authorities. This confirmation may be denied only if an important
national interest would be jeopardised. These limitations do not apply to telecommunications
services.
1 Total sum of assets, or total sum of debts plus capital.
& /en 17
Sector or subsector Description of reservations
In FR: Pursuant to articles L151-1 and R153-1 sec of the financial and monetary code, foreign
investments in France in sectors listed in article R153-2 of the financial and monetary code are
subject to prior approval from the Minister for the Economy. France reserves the right to limit foreign
participation in newly privatised companies to a variable amount, determined by the government of
France on a case by case basis, of the equity offered to the public.
In HU: Unbound for foreign participation in newly privatised companies.
In IT: Exclusive rights may be granted to or maintained in respect of newly privatised companies.
Voting rights in newly privatised companies may be restricted in some cases. For a period of 5 (five)
years from the date of entry into force of this Agreement, the acquisition of large equity stakes of
companies operating in the fields of defence, transport services, telecommunications and energy may
be subject to the approval of the competent authorities.
In LT: Enterprises of strategic importance to national security which must belong to the State by the
right of ownership (proportion of capital which may be held by private national or foreign persons
conforming to national security interests, with respect to investment in enterprises, sectors and
facilities of strategic importance to national security and procedures and criteria for determination of
conformity of potential national investors and potential enterprise participants, among others).
& /en 18
Sector or subsector Description of reservations
In MT: Companies with the participation of non-resident juridical or natural persons require a
minimum share capital of which 50 % (fifty per cent) has to be paid up. The non-resident percentage
of the equity is to be paid for with funds emanating from abroad. In terms of the Section 17 of the
Exchange Control Act, non-residents of Malta, wishing to supply any service through commercial
presence in Malta, may do so only by registering a local company with the prior permission of the
Central Bank of Malta.
In PT: Foreign participation in newly privatised companies may be limited to a variable amount,
determined by the Government of Portugal on a case by case basis, of the equity offered to the
public.
In SI: For financial services, authorisation is issued by the authorities indicated in sector specific
commitments and according to conditions indicated in sector specific commitments. There are no
limitations on establishment of a new business establishment ("greenfield" investments).
ALL SECTORS Geographical zones
In FI: In the Åland Islands, limitations on the right of establishment by natural persons who do not
enjoy regional citizenship in Åland or by any juridical person.
& /en 19
Sector or subsector Description of reservations
1. AGRICULTURE, HUNTING,
FORESTRY
A. Agriculture, hunting
(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015)
excluding advisory and consultancy
services1
EU: Quantitative restrictions apply to the production of agricultural products.
In AT, HR, HU, MT, RO: Unbound for agricultural activities.
In CY: The participation of investors of a Signatory MERCOSUR State is allowed only up to 49 %
(forty-nine per cent).
In FI: Only EEA nationals residing in the reindeer herding area may own reindeer and exercise
reindeer husbandry. Exclusive rights may be granted.
In FR: The establishment of farms and agricultural co-operatives by non-EU investors is subject to
authorisation.
In IE: Establishment by residents of a Signatory MERCOSUR State in flour milling activities is
subject to authorisation.
In SE: Only Sami people may own and exercise reindeer husbandry.
1 Advisory and consultancy services related to agriculture, hunting, forestry and fishing are to be found in BUSINESS SERVICES under 6.F.f)
and 6.F.g).
& /en 20
Sector or subsector Description of reservations
B. Forestry and logging
(ISIC rev 3.1: 020) excluding advisory and
consultancy services1
In BG: Unbound for logging activities.
2. FISHING AND AQUACULTURE
(ISIC rev. 3.1: 0501, 0502) excluding
advisory and consultancy services2
EU: Unbound.
1 Advisory and consultancy services related to agriculture, hunting, forestry and fishing are to be found in BUSINESS SERVICES under 6.F.f)
and 6.F.g). 2 Advisory and consultancy services related to agriculture, hunting, forestry and fishing are to be found in BUSINESS SERVICES under 6.F.f)
and 6.F.g).
& /en 21
Sector or subsector Description of reservations
3. MINING AND QUARRYING
A. Mining of coal and lignite; extraction of
peat
(ISIC rev 3.1: 10)
B. Extraction of crude petroleum and natural
gas1
(ISIC rev 3.1: 1110)
C. Mining of metal ores
(ISIC rev 3.1: 13)
D. Other mining and quarrying
(ISIC rev 3.1: 14)
EU: Unbound for juridical persons controlled by natural or juridical persons of a non-EU country
which accounts for more than 5 % (five per cent) of the EU's oil or natural gas imports. Unbound for
direct branching (incorporation is required).
EU: Reservation on prospection, exploration and exploitation of hydrocarbons: in accordance with
Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council of 30 May 1994 on the conditions
for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of
hydrocarbons, OJ L 164, 30.6.1994, p. 3, whenever it appears that a third country is not granting EU
entities as regards access to and exercise of these activities treatment comparable to that which the
EU grants to entities from that country, the Council could, on a proposal of the Commission,
authorise a Member State of the European Union to refuse authorisation to an entity which is
effectively controlled by the third country concerned or by nationals of that country (reciprocity).
EU: Unbound for extraction of crude petroleum and natural gas.
In BG, HU, LT, MT, CZ, SK, CY: Unbound.
In ES: Reservation on investment originating in non-EU countries in strategic minerals.
1 Does not include services incidental to mining rendered on a fee or contract basis at oil and gas fields which are to be found in ENERGY
SERVICES under 19.A Services incidental to mining.
& /en 22
Sector or subsector Description of reservations
In DK: The right of exploration and production of hydrocarbons and geothermal potential is subject
to a concession by the Danish Minister for Economic and Business Affairs. State participation is
required in exploration for production of hydrocarbons. The state can require a licence holder to enter
into an unitisation agreement with other licence-holders, who have a concession for an adjacent area.
An operator applying for a licence with residence outside Denmark must have a registered office
within the territory of the EU.
In EL: The right of exploration and exploitation of all minerals, except hydrocarbons, solid fuels,
radioactive minerals and geothermal potential is subject to a concession by Greece, after approval of
the Council of Ministers.
In FR: Establishment by a non-resident in extractive industries must be carried out in the form of a
French or European subsidiary, whose manager must be resident in France or other Member States of
the European Union and declare his or her place of residence to the local prefect authorities.
In NL: State participation is required in the production of hydrocarbons. This includes participation
in production facilities. The state can require a licence holder to enter into a unitisation agreement
with another licence holder who has a concession for an adjacent area.
In SI: The exploration for and exploitation of mineral resources, including regulated mining services,
are subject to establishment in or citizenship of the EEA, the Swiss Confederation or an OECD
Member or of a third country on condition of material reciprocity. Compliance with the condition of
reciprocity is verified by the Ministry responsible for mining.
& /en 23
Sector or subsector Description of reservations
4. MANUFACTURING1
A. Manufacture of food products and
beverages
(ISIC rev 3.1: 15)
None.
B. Manufacture of tobacco products
(ISIC rev 3.1: 16)
None.
C. Manufacture of textiles
(ISIC rev 3.1: 17)
None.
D. Manufacture of wearing apparel; dressing
and dyeing of fur
(ISIC rev 3.1: 18)
None.
1 This sector does not include advisory services incidental to manufacturing, which are to be found in BUSINESS SERVICES under 6.F.h).
& /en 24
Sector or subsector Description of reservations
E. Tanning and dressing of leather;
manufacture of luggage, handbags, saddlery,
harness and footwear
(ISIC rev 3.1: 19)
None.
F. Manufacture of wood and of products of
wood and cork, except furniture;
manufacture of articles of straw and plaiting
materials
(ISIC rev 3.1: 20)
None.
G. Manufacture of paper and paper products
(ISIC rev 3.1: 21)
None.
H. Publishing, printing and reproduction of
recorded media1
(ISIC rev 3.1: 22, excluding publishing and
printing on a fee or contract basis2)
In IT: Nationality requirement for owners of publishing and printing companies.
In SE: Residency requirement for publisher and owner of publishing or printing company.
In HR: Residency requirement.
1 The sector is limited to manufacturing activities. It does not include activities which are audio-visual-related or present a cultural content. 2 Publishing and printing on a fee or contract basis is to be found in BUSINESS SERVICES under 6.F.p) Printing and publishing.
& /en 25
Sector or subsector Description of reservations
I. Manufacture of coke oven products
(ISIC rev 3.1: 231)
None.
J. Manufacture of refined petroleum
products
(ISIC rev 3.1: 232)
EU: Unbound for juridical persons controlled by natural or juridical persons of a non-EU country
which accounts for more than 5 % (five per cent) of the EU's oil or natural gas imports. Unbound for
direct branching (incorporation is required).
K. Manufacture of chemicals and chemical
products other than explosives
(ISIC rev 3.1: 24 excluding manufacturing of
explosives)
None.
L. Manufacture of rubber and plastics
products
(ISIC rev 3.1: 25)
None.
M. Manufacture of other non-metallic
mineral products
(ISIC rev 3.1: 26)
None.
& /en 26
Sector or subsector Description of reservations
N. Manufacture of basic metals
(ISIC rev 3.1: 27)
None.
O. Manufacture of fabricated metal products,
except machinery and equipment
(ISIC rev 3.1: 28)
None.
P. Manufacture of machinery
a) Manufacture of general purpose
machinery
(ISIC rev 3.1: 291)
None.
b) Manufacture of special purpose
machinery other than weapons and
munitions
(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925,
2926, 2929)
None.
c) Manufacture of domestic appliances n.e.c.
(ISIC rev 3.1: 293)
None.
& /en 27
Sector or subsector Description of reservations
d) Manufacture of office, accounting and
computing machinery
(ISIC rev 3.1: 30)
None.
e) Manufacture of electrical machinery and
apparatus n.e.c.
(ISIC rev 3.1: 31)
None.
f) Manufacture of radio, television and
communication equipment and apparatus
(ISIC rev 3.1: 32)
None.
Q. Manufacture of medical, precision and
optical instruments, watches and clocks
(ISIC rev 3.1: 33)
None.
R. Manufacture of motor vehicles, trailers
and semi-trailers
(ISIC rev 3.1: 34)
None.
& /en 28
Sector or subsector Description of reservations
S. Manufacture of other (non-military)
transport equipment
(ISIC rev 3.1: 35 excluding manufacturing of
warships, warplanes and other transport
equipment for military use)
None.
T. Manufacture of furniture; manufacturing
n.e.c.
(ISIC rev 3.1: 361, 369)
None.
U. Recycling
(ISIC rev 3.1: 37)
None.
& /en 29
Sector or subsector Description of reservations
5. PRODUCTION; TRANSMISSION AND
DISTRIBUTION ON OWN ACCOUNT OF
ELECTRICITY, GAS, STEAM AND HOT
WATER
(EXCLUDING NUCLEAR BASED
ELECTRICITY GENERATION)
A. Production of electricity; transmission
and distribution of electricity on own
account
(part of ISIC rev 3.1: 4010)1
EU: Unbound.
B. Manufacture of gas; distribution of
gaseous fuels through mains on own account
(part of ISIC rev 3.1: 4020)2
EU: Unbound.
1 Does not include operation of electricity transmission and distribution systems on a fee or contract basis, which are to be found in ENERGY
SERVICES. 2 Does not include transportation of natural gas and gaseous fuels via pipelines, transmission and distribution of gas on a fee or contract basis and
sales of natural gas and gaseous fuels, which are to be found in ENERGY SERVICES.
& /en 30
Sector or subsector Description of reservations
C. Production of steam and hot water;
distribution of steam and hot water on own
account
(part of ISIC rev 3.1: 4030)1
EU: Unbound for juridical persons controlled by natural or juridical persons of a non-EU country
which accounts for more than 5 % (five per cent) of the EU's oil or natural gas imports. Unbound for
direct branching (incorporation is required).
In BG, DE, CZ, HU, LT, MT, SK: Unbound.
In AT: Unbound for national treatment.
In EL: For solid fuels, radioactive minerals and geothermal energy, an exploration licence may not be
granted to non-EU natural or legal persons. The right of exploitation is subject to a concession by
Greece, after approval by the Council of Ministers.
In FI: Reservation on investment in an enterprise engaged in activities involving nuclear energy or
nuclear matter. Unbound for transmission and distribution networks and systems of energy and of
steam and hot water.
In FR: Unbound with respect to the production of electricity.
In LV: State monopoly in the sector of electro energy.
1 Does not include transmission and distribution of steam and hot water on a fee or contract basis and sales of steam and hot water, which are to be
found in ENERGY SERVICES.
& /en 31
Sector or subsector Description of reservations
6. BUSINESS SERVICES
A. Professional services
a) Legal services
(CPC 861)1
excluding legal advisory and legal
documentations and certification services
provided by legal professionals entrusted
with public functions, such as notaries,
"huissiers de justice" or other "officiers
publics et ministériels".
In AT, ES, EL, LT, MT, PL, SK: Full admission to the Bar, required for the practice of domestic (EU
and Member State of the European Union) law, is subject to a nationality requirement. In SK coupled
with residency requirement in SK.
In AT: Lawyers from a Signatory MERCOSUR State (who must be fully qualified in a Signatory
MERCOSUR State) equity participation and shares in the operating results of any law firm may not
exceed 25 % (twenty-five per cent). They may not have decisive influence in decision-making.
1 Includes legal advisory services, legal representational services, legal arbitration and conciliation or mediation services, and legal documentation
and certification services. Provision of legal services is only authorised in respect of public international law, EU law and the law of any
jurisdiction where the service supplier or its personnel is qualified to practice as a lawyer, and, like the provision of other services, is subject to
licensing requirements and procedures applicable in the Member States of the European Union. For lawyers providing legal services in respect of
public international law and foreign law, these licensing requirements and procedures may take, among others, the form of compliance with local
codes of ethics, use of home title (unless recognition with the host title has been obtained), insurance requirements, simple registration with the
host country Bar or a simplified admission to the host country Bar through an aptitude test and a legal or professional domicile in the host
country. Legal services in respect of EU law shall in principle be carried out by or through a fully qualified lawyer admitted to the Bar in a
Member State of the European Union acting personally, and legal services in respect of the law of a Member State of the European Union shall in
principle be carried out by or through a fully qualified lawyer admitted to the Bar in that Member State of the European Union acting personally.
Full admission to the Bar in the relevant Member State of the European Union might therefore be necessary for representation before courts and
other competent authorities in the EU since it involves the practice of EU and national procedural law. However, in some Member States of the
European Union, foreign lawyers not fully admitted to the Bar are allowed to represent in civil proceedings a party being a national of or
belonging to the State in which the lawyer is entitled to practise.
& /en 32
Sector or subsector Description of reservations
In BE: Full admission to the Bar required for legal representation services, is subject to a nationality
requirement. Exemption can be granted under specific conditions (among others residency
requirement and reciprocity). Quotas apply for representation before the "Cour de cassation" in non-
criminal cases.
In CY: Nationality requirement and residency requirement applies for the provision of legal services
and full admission to Bar is required. Full admission to the Bar, is subject to a nationality
requirement, coupled with a residency requirement. Only advocates enrolled in the Bar may be
partners or shareholders or members of the Board of Directors in a law company in Cyprus.
In HR: Representation of parties before courts can be practised only by the members of the Bar
Council of Croatia (Croatian title: "odvjetnici"). Citizenship requirement for membership in the Bar
Council.
In DK: Only lawyers with a Danish licence to practise and law firms registered in Denmark may own
shares in a Danish law firm. Only lawyers with a Danish licence to practise may sit on the board or
be part of the management of a Danish law firm. Requirement of a Danish legal examination in order
to obtain a Danish licence.
& /en 33
Sector or subsector Description of reservations
In FR: Full admission to the Bar is required for the practice of legal services in respect of French
domestic law, including representation before courts. Residency (commercial presence) is required in
order to obtain full admission to the Bar. To provide legal services in respect of domestic (EU and
Member States of the European Union) law, commercial presence may be required to take one of the
legal forms which are allowed under national law on a non-discriminatory basis. Some types of legal
form ("association d'avocats" and "société en participation d'avocat") may be reserved exclusively to
lawyers fully admitted to the Bar in France, also on a non-discriminatory basis. Representation before
the "Cour de Cassation" and "Conseil d'Etat" is subject to quotas. In a law firm providing services in
respect of French or EU law, shareholding and voting rights may be subject to quantitative
restrictions related to the professional activity of the partners.
In HU: Commercial presence should take the form of partnership with a Hungarian barrister
("ügyvéd") or a barrister's office ("ügyvédi iroda"), or a representative office.
In IE: Full admission to the Bar is required for the practice of legal services in respect of Irish
domestic law, including representation before courts. Residency (commercial presence) is required in
order to obtain full admission to the Bar. Lawyers in Ireland are divided into two distinct categories:
solicitors and barristers. The Law Society of Ireland is the statutory legal professional body that
governs admission of solicitors in Ireland. The Honourable Society of King's Inns governs the
admission of barristers in Ireland.
& /en 34
Sector or subsector Description of reservations
In PL: While other types of legal form are available for EU lawyers, foreign lawyers only have
access to the legal forms of registered partnership and limited partnership.
In PT: The recognition of qualifications to practise Portuguese Law is subject to a condition of
reciprocity. Nationality requirement for access to the profession of "solicitadores" and for industrial
property agent. Only law firms where the shares belong exclusively to lawyers admitted to the
Portuguese Bar can practise in Portugal.
In SI: Representing clients before the court against payment is conditioned by commercial presence
in Slovenia. A foreign lawyer who has the right to practise law in a foreign country may perform
legal services or practise law under the conditions laid down in Article 34a of the Attorneys Act,
provided the condition of actual reciprocity is fulfilled. Compliance with the condition of reciprocity
is verified by the Ministry of Justice. Commercial presence for appointed attorneys by the Slovene
Bar Association is restricted to sole proprietorship, law firm with limited liability (partnership) or to a
law firm with unlimited liability (partnership) only. The activities of a law firm shall be restricted to
the practice of law. Only attorneys may be partners in a law firm.
In SE: Admission to the Bar, necessary only for the use of the Swedish title "advokat", is subject to a
residency requirement.
& /en 35
Sector or subsector Description of reservations
b) 1. Accounting and bookkeeping services
(CPC 86212 other than "auditing services",
CPC 86213, CPC 86219 and CPC 86220)
In AT: Accountants from a Signatory MERCOSUR State (who must be authorised according to the
law of a Signatory MERCOSUR State) equity participation and shares in the operating results of any
Austrian legal entity may not exceed 25 % (twenty-five per cent), if they are not members of the
Austrian Professional Body.
In CY: Access is subject to an economic needs test. Main criteria: the employment situation in the
subsector.
In DK: In order to enter into partnerships with Danish authorised accountants, foreign accountants
have to obtain permission from the Danish Business Authority.
In FR: Provision through SEL ("société anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par
actions"), AGC ("Association de gestion et comptabilité") or SCP ("société en commandite par
actions") only.
& /en 36
Sector or subsector Description of reservations
b) 2. Auditing services
(CPC 86211 and 86212 other than
accounting services)
In AT: Auditors from a Signatory MERCOSUR State (who must be authorised according to the law
of a Signatory MERCOSUR State) equity participation and shares in the operating results of any
Austrian legal entity may not exceed 25 % (twenty-five per cent) if they are not members of the
Austrian Professional Body.
In CY: Special licence is granted to third-country auditors, subject to certain conditions.
In CZ and SK: At least 60 % (sixty per cent) of capital share or voting rights are reserved to
nationals.
In DK: In order to enter into partnerships with Danish authorised accountants, foreign accountants
have to obtain permission from the Danish Commerce and Companies Agency.
In FI: Residency requirement for at least one of the auditors of a Finnish limited liability company
and of companies which are under the obligation to carry out an audit. An auditor must be a locally-
licensed auditor or a locally-licensed audit firm.
In FR: For statutory audits, provision through any company form except SNC ("société en noms
collectifs") and SCS ("société en commandite simple").
In HR: None, except that auditing can be performed only by legal persons.
& /en 37
Sector or subsector Description of reservations
In LV: The owner of shares or the head of a firm should be qualified as a sworn auditor in Latvia. In
a commercial company of sworn auditors more than 50 % (fifty per cent) of the voting capital shares
shall be owned by sworn auditors or commercial companies of sworn auditors of the EU.
In LT: Not less than 75 % (seventy-five per cent) of shares should belong to auditors or auditing
companies of the EU.
In PL: Audit firms may be established only in certain Polish legal forms with a seat in the EU.
In RO: Unbound.
In SE: Only auditors approved in Sweden, authorised auditors and registered auditing firms may
perform statutory auditing services in certain legal entities, including in all limited companies, as
well as natural persons. Only auditors approved in Sweden and registered public accounting firms
may be shareholders or form partnerships in companies which practise qualified auditing (for official
purposes). Residency within the EEA is required for authorisation or approval. The titles of
"approved auditor" and "authorised auditor" may only be used by auditors approved or authorised in
Sweden. Auditors of co-operative economic associations and certain other enterprises who are not
authorised or approved accountants must be resident within the EEA. The competent authority may
grant exemptions from this requirement.
& /en 38
Sector or subsector Description of reservations
In SI: Commercial presence should take the form of a juridical person. A third-country audit entity
may hold shares or form partnerships in Slovenian audit companies if, under the law of the country in
which the third-country audit entity is incorporated, Slovenian audit companies may hold shares or
form partnership in an audit entity in that country. A permanent residency in Slovenia is required for
at least one member of the management board of an audit company established in Slovenia.
In ES: Nationality requirement for statutory auditors and for administrators, directors and partners of
companies other than those covered by Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the
Council of 17 May 2006 on statutory audits of annual accounts and consolidated accounts, amending
Council Directives 78/660/EEC and 83/349/EEC and repealing Council Directive 84/253/EEC,
OJ L 157, 9.6.2006, p. 87.
& /en 39
Sector or subsector Description of reservations
c) Taxation advisory services
(CPC 863)1
In AT: Tax advisors from a Signatory MERCOSUR State (who must be authorised according to the
law of a Signatory MERCOSUR State) equity participation and shares in the operating results of any
Austrian legal entity may not exceed 25 % (twenty-five per cent), if they are not members of the
Austrian Professional Body.
In CY: Access is subject to an economic needs test. Main criteria: the employment situation in the
subsector.
In FR: Provision through SEL ("société anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par
actions") or SCP ("société anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions") only.
In BG, PL, SI, RO: Unbound.
1 Does not include legal advisory and legal representational services on tax matters, which are to be found under 6..A.a) Legal services.
& /en 40
Sector or subsector Description of reservations
d) Architectural services
and
e) Urban planning and landscape
architectural services
(CPC 8671 and CPC 8674)
In BG: For projects of national or regional significance, investors from a Signatory MERCOSUR
State have to act in partnership with, or, as subcontractors of, local investors.
In CY: Nationality requirement.
In FR: An architect may only establish in France in order to provide architectural services using one
of the following legal forms (on a non-discriminatory basis): SA ("sociétés anonymes") et SARL
("sociétés anonymes, à responsabilité limitée"), EURL ("enterprise unipersonelle à responsabilité
limitée"), SCP ("en commandite par actions"), SCOP ("société coopérative ouvrière de production"),
SELARL ("société d'exercice liberal à responsabilité limitée"), SELAFA ("société d'exercice liberal à
forme anonyme"), SELAS ("société d'exercice libéral par actions simplifiée") or SAS ("Société par
actions simplifiée") or as individual or as a partner in an architectural firm.
In LV: For architectural services, in order to receive a licence to engage in business activity with full
range of legal responsibilities and rights to sign a project, 3 (three) years of practice in Latvia in the
field of projecting and university degree is required.
In SK: For the provision of these services by a natural person present in the territory of the Slovak
Republic, membership in the Slovak Chamber of Architects or Slovak Chamber of Engineers is
obligatory. Slovak residency is required for membership.
& /en 41
Sector or subsector Description of reservations
f) Engineering services
and
g) Integrated engineering services
(CPC 8672 and CPC 8673)
In BG: For projects of national or regional significance, investors from a Signatory MERCOSUR
State have to act in partnership with, or as subcontractors of, local investors.
In CY: Nationality requirement.
h) Medical (including psychologists) and
dental services
(CPC 9312 and part of CPC 85201)
In CY, EE, FI, MT: Unbound.
In AT: Unbound except for psychologists and psychotherapists.
In DE: An economic needs test if medical doctors and dentists are authorised to treat members of
public insurance schemes. Main criteria: shortage of doctors and dentists in the given region.
In FR: While other types of legal form are available for EU investors, foreign investors only have
access to the legal forms of "société d'exercice liberal" and "société civile professionnelle".
Nationality is required. However, access by foreigners is possible within annually established quotas.
In HR: All persons providing services directly to patients or treating patients need a licence from the
professional chamber.
In LV: For medical and dental services, nationality requirement. Economic needs test. Main criteria:
shortage of doctors and dentists in the given region.
& /en 42
Sector or subsector Description of reservations
In BG, LT: The supply of service is subject to authorisation which is based on a health services plan
established in function of needs, taking into account population and existing medical and dental
services.
In PL: Nationality requirement.
In RO: Unbound.
In SE: An economics needs test is applied to decide the number of private practices to be subsidised
through public funding.
In SI: All persons providing services directly to patients or treating patients need a licence and
authorisation for the provision of health services from the Ministry of Health or Medical Chamber.
Unbound for social medicine, sanitary, epidemiological, medical or ecological services; the supply of
blood, blood preparations and transplants and autopsy.
& /en 43
Sector or subsector Description of reservations
i) Veterinary services
(CPC 932)
In AT, CY, EE, HU, MT, SI: Unbound.
In BG: Economic needs test. Main criteria: population and density of existing business. Unbound for
all services related to border veterinary controls, prevention, localisation, curing and others of
infectious and parasitic epizootic diseases and diagnostic analysis related thereto and controls
exercised over animal products.
In FR: Nationality requirement limited to EU and EEA citizens. Insofar as MERCOSUR allows
French citizens to provide veterinary services then France shall allow MERCOSUR service suppliers
to provide veterinary services under the same conditions. The legal forms available to a company
providing veterinary services are limited to three types of companies (SEP ("société en
participation"); SCP ("société en commandite par actions"); SEL ("société anonyme, à responsabilité
limitée ou en commandite par actions")).
In SK: Access is restricted to natural persons only. Authorisation by veterinary administration is
required.
In SE: An economic needs test is applied to decide the number of private practices to be subsidised
through public funding.
In ES: Access is restricted to natural persons.
& /en 44
Sector or subsector Description of reservations
j) 1. Midwives services
(part of CPC 93191)
In BG, CY, CZ, EE, FI, HU, MT, RO, SK: Unbound.
In FR: While other types of legal form are available for EU investors, foreign investors only have
access to the legal forms of "société d'exercice liberal" and "société civile professionnelle".
Nationality is required. However, access by foreigners is possible within an annually established
quota.
In HR: All persons providing services directly to patients/treating patients need a licence from the
professional chamber.
In LT: An economic needs test may be applied. Main criteria: employment situation in the subsector.
In SI: All persons providing services directly to patients or treating patients need a licence and
authorisation for the provision of health services from the Ministry of Health or Medical Chamber.
In SE: An economics needs test applied to decide the number of private practices to be subsidised
through public funding.
& /en 45
Sector or subsector Description of reservations
j) 2. Services provided by nurses,
physiotherapists and paramedical personnel
(part of CPC 93191)
In BG, CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Unbound.
In AT: Foreign investors are only allowed in the following activities: nurses, physiotherapists,
occupational therapists, logotherapists, dieticians and nutricians.
In FI, SI: Unbound for physiotherapists and paramedical personnel.
In FR: While other types of legal form are available for EU investors, foreign investors only have
access to the legal forms of "société d'exercice liberal" and "société civile professionnelle".
Nationality is required. However, access by foreigners is possible within an annually established
quota.
In HR: All persons providing services directly to patients or treating patients need a licence from the
professional chamber.
In LT: An economic needs test may be applied. Main criteria: employment situation in the subsector.
In PL: Nationality requirement.
In SE: An economics needs test applied to decide the number of private practices to be subsidised
through public funding.
& /en 46
Sector or subsector Description of reservations
k) Retail sales of pharmaceuticals and retail
sales of medical and orthopaedical goods
(CPC 63211)
and other services supplied by pharmacists1
In AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Unbound.
In BE, DE, DK, ES, FR, IT, HR, IE, PT: Authorisation is subject to an economic needs test. Main
criteria: population and geographical density of existing pharmacies.
In DE: Only natural persons are permitted to provide retail services of pharmaceuticals and specific
medical goods to the public. Persons who have not passed the German pharmacy exam may only
obtain a licence to take over a pharmacy which has already existed during the preceding three years.
Nationals of non-EEA countries cannot obtain a licence to establish a pharmacy. The total number of
pharmacies per person is restricted to one pharmacy and up to 3 (three) branch pharmacies.
In FR: EEA or Swiss nationality is required in order to operate a pharmacy. Foreign pharmacists may
be permitted to establish within annually established quotas. Commercial presence must take one of
the legal forms which are allowed under national law on a non-discriminatory basis: SEL ("sociétè
anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions"), SNC ("société en noms
collectifs"), "société de participations financières de profession libérale de pharmaciens d'officine"
and SARL ("sociétés anonymes, à responsabilité limitée") only.
In ES: only natural persons, who are licenced pharmacists, can be owners of a pharmacy and are
permitted to provide retail services of pharmaceuticals and specific medical goods (CPC 63211) to
the public. Each pharmacist cannot obtain more than one licence.
1 The supply of pharmaceuticals to the general public, like the provision of other services, is subject to licensing and qualification requirements
and procedures applicable in the Member States of the European Union. As a general rule, this activity is reserved to pharmacists. In some
Member States of the European Union, only the supply of prescription drugs is reserved to pharmacists.
& /en 47
Sector or subsector Description of reservations
B. Computer and related services
(CPC 84)
None.
C. Research and development services
a) R&D services on natural sciences
(CPC 851)
In AT, BG, EE, HU, LV, SE, SI: For R&D services, which receive public funding or State support in
any form and are therefore not considered to be privately funded, exclusive rights or authorisations
can only be granted to nationals of a Member State of the European Union.
In BE, HR, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK: Unbound.
b) R&D services on social sciences and
humanities
(CPC 852 excluding psychologists services)1
None.
c) Interdisciplinary R&D services
(CPC 853)
In AT, BG, EE, HU, LV, SE, SI: For publicly funded R&D services, exclusive rights or
authorisations can only be granted to nationals of a Member State of the European Union and to
juridical persons of the EU having their headquarters in the EU.
In BE, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK: Unbound.
1 Part of CPC 85201, which is to be found under 6.A.h) Medical (including psychologists) and dental services.
& /en 48
Sector or subsector Description of reservations
D. Real estate services1
a) Involving own or leased property
(CPC 821)
In BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Unbound.
b) On a fee or contract basis
(CPC 822)
In BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Unbound.
In DK: Authorisation for authorised estate agent may limit scope of activity.
E. Rental/leasing services without operators
a) Relating to ships
(CPC 83103)
In AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV LU, NL, PT, SI, SE: Unbound for the
establishment of a registered company for the purpose of operating with a fleet under the national
flag of the State of establishment.
In LT: Ships must be owned by Lithuanian natural persons or companies established in Lithuania.
In SE: To fly the Swedish flag, proof of dominating Swedish operating influence must be shown in
case of foreign ownership interests in ships. "Dominating Swedish influence" means a proportionally
large share of Swedish ownership in the ship and that the operation of the ship is located in Sweden.
In BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK: Unbound.
1 The service involved relates to the profession of real estate agent and does not affect any rights or restrictions on natural and juridical persons
purchasing real estate.
& /en 49
Sector or subsector Description of reservations
b) Relating to aircraft
(CPC 83104)
In AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV LU, NL, PT, SI, SE: For rental or
leasing of aircraft without crew (dry lease) aircraft used by an air carrier of the EU are subject to
applicable aircraft registration requirements. A dry lease agreement to which an EU carrier is a party
shall be subject to requirements in EU or national law on aviation safety, such as prior approval and
other conditions applicable to the use of third countries' registered aircraft. To be registered, aircraft
may be required to be owned either by natural persons meeting specific nationality criteria or by
enterprises meeting specific criteria regarding ownership of capital and control.
In BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK: Unbound.
c) Relating to other transport equipment
(CPC 83101, CPC 83102 and CPC 83105)
In BG, CY, CZ, LV, LT, MT, PL, RO, SK: Unbound.
d) Relating to other machinery and
equipment
(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 and
CPC 83109)
In BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK: Unbound.
e) Relating to personal and household goods
(CPC 832)
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI:
Unbound.
& /en 50
Sector or subsector Description of reservations
f) Telecommunications equipment rental
(CPC 7541)
None.
F. Other business services
a) Advertising
(CPC 871)
In RO: Unbound.
b) Market research and opinion polling
(CPC 864)
In RO, PL: Unbound.
c) Management consulting services
(CPC 865)
None.
d) Services related to management
consulting
(CPC 866)
In HU: Unbound for arbitration and conciliation services (CPC 86602).
In BG: Unbound.
e) Technical testing and analysis services
(CPC 8676)
In BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK: Unbound.
& /en 51
Sector or subsector Description of reservations
f) Advisory and consulting services
incidental to agriculture, hunting and
forestry
(part of CPC 881)
In RO, SI: Unbound.
In CZ: Bound only for consulting services concerning the methods for improving productivity,
reducing production costs and improving the quality of production in the areas of agriculture, hunting
and forestry.
g) Advisory and consulting services relating
to fishing
(part of CPC 882)
In CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Unbound.
h) Advisory and consulting services
incidental to manufacturing
(part of CPC 884 and part of CPC 885)
In AT, BE, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI:
Unbound.
i) Placement and supply services of
personnel
i) 1. Executive search
(CPC 87201)
In AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Unbound.
In ES: State monopoly.
i) 2. Placement services
(CPC 87202)
In AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SI, SK: Unbound.
In BE, ES, FR, IT: State monopoly.
& /en 52
Sector or subsector Description of reservations
i) 3. Supply services of office support
personnel
(CPC 87203)
In AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Unbound.
In IT: State monopoly.
i) 5. Supply services of domestic help
personnel, other commercial or industrial
workers, nursing and other personnel
(CPCs 87204, 87205, 87206, 87209)
In all Member States of the European Union except HU: Unbound.
In HU: None.
j) 1. Investigation services
(CPC 87301)
In BE, BG, CY, CZ, DE, ES, EE, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK,
SI: Unbound.
& /en 53
Sector or subsector Description of reservations
j) 2. Security services
(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 and
CPC 87305)
In DK: Nationality and residency requirements for members of the board. Unbound for the supply of
airport guard services.
In BG, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Licence may be granted only to nationals and to
national registered organisations.
In ES: Access is subject to prior authorisation. In granting the authorisation, the Council of Ministers
takes into account conditions such as competence, professional integrity and independence, adequacy
of the protection provided for the security of the population and public order.
In FI: Licences to provide security services may be granted only to natural persons resident in the
EEA or juridical persons established in the EEA.
In HR, CY: Unbound.
& /en 54
Sector or subsector Description of reservations
k) Related scientific and technical consulting
services
(CPC 8675)
In FR: For surveying, access through a SEL ("société anonyme, à responsabilité limitée ou en
commandite par actions"), SCP ("société en commandite par actions"), SA ("sociétés anonymes")
and SARL ("sociétés anonymes, à responsabilité limitée") only. Foreign investors are required to
have a specific authorisation for exploration and prospecting services.
In CY: Unbound.
In SI: The exploration for and exploitation of mineral resources, including regulated mining services,
are subject to establishment in or citizenship of the EEA, the Swiss Confederation or an OECD
Member or of a third country on condition of material reciprocity. Compliance with the condition of
reciprocity is verified by the Ministry responsible for mining.
l) 1. Maintenance and repair of vessels
(part of CPC 8868)
None.
l) 2. Maintenance and repair of rail transport
equipment
(part of CPC 8868)
In LT: State monopoly.
In SE: An economic needs test applies if an investor intends to establish its own terminal
infrastructure facilities. Main criteria: space and capacity constraints.
& /en 55
Sector or subsector Description of reservations
l) 3. Maintenance and repair of motor
vehicles, motorcycles, snowmobiles and
road transport equipment
(CPC 6112, CPC 6122, part of CPC 8867
and part of CPC 8868)
In SE: An economic needs test applies if an investor intends to establish its own terminal
infrastructure facilities. Main criteria: space and capacity constraints.
l) 4. Maintenance and repair of aircraft and
parts thereof
(part of CPC 8868)
None.
l) 5. Maintenance and repair services of
metal products, of (non-office) machinery, of
(non-transport and non-office) equipment
and of personal and household goods1
(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC
8862, CPC 8864, CPC 8865 and CPC 8866)
None.
1 Maintenance and repair services of transport equipment (CPC 6112, 6122, 8867 and CPC 8868) are to be found under 6.F.l) 1. Maintenance and
repair of vessels to 6.F.l) 4. Maintenance and repair of aircraft and parts thereof.
Maintenance and repair services of office machinery and equipment including computers (CPC 845) are to be found under 6.B. Computer and
related services.
& /en 56
Sector or subsector Description of reservations
m) Building-cleaning services
(CPC 874)
None.
n) Photographic services
(CPC 875)
None.
o) Packaging services
(CPC 876)
None.
p) Printing and publishing
(CPC 88442)
In HR: Residency requirement for publisher and editorial board.
In LT, LV: Establishment rights in the publishing sector are granted only to nationally incorporated
juridical persons (no branches).
In PL: Nationality requirement for the editor-in-chief of newspapers and journals.
In SE: Residency requirement for publisher and owner of publishing and printing companies.
& /en 57
Sector or subsector Description of reservations
q) Convention services
(part of CPC 87909)
None.
r) 1. Translation and interpretation services
(CPC 87905)
In DK: Authorisation for authorised public translators and interpreters may limit the scope of their
activity.
In HR: Unbound for translation and interpretation services for or before Croatian courts.
In PL: Unbound for the supply of sworn interpretation services.
In BG, HU, SK: Unbound for official translation and interpretation.
In CY: Unbound for translation and interpretation services.
r) 2. Interior design and other specialty
design services
(CPC 87907)
None.
r) 3. Collection agency services
(CPC 87902)
In IT, PT: Nationality requirement for investors.
& /en 58
Sector or subsector Description of reservations
r) 4. Credit reporting services
(CPC 87901)
In BE: For consumer credit databanks, nationality requirement for investors.
In IT, PT: Nationality requirement for investors.
r) 5. Duplicating services
(CPC 87904)1
None.
r) 6. Telecommunications consulting
services
(CPC 7544)
None.
r) 7. Telephone answering services
(CPC 87903)
None.
1 Does not include printing services, which fall under CPC 88442 and are to be found under 6.F.p) Printing and publishing.
& /en 59
Sector or subsector Description of reservations
r) Sales and Marketing
r) Computer reservations system (CRS)
services
EU: Where EU air carriers are not accorded, by CRS service suppliers operating outside the EU,
equivalent (meaning non-discriminatory) treatment to that provided in the EU or where EU CRS
service suppliers are not accorded, by non-EU air carriers, equivalent treatment to that provided in
the EU, measures may be taken to accord equivalent treatment, respectively, to the non-EU air
carriers by the CRS service suppliers operating in the EU or to the non-EU CRS service suppliers by
EU air carriers.
In BG: Unbound for direct branching (incorporation is required).
& /en 60
Sector or subsector Description of reservations
7. COMMUNICATION SERVICES
A. Postal and courier services
(Services relating to the handling1 of postal
items2 according to the following list of
subsectors, whether for domestic or foreign
destinations: (i) handling of addressed
written communications on any kind of
physical medium3, including hybrid mail
service and Direct mail, (ii) handling of
addressed parcels and packages4, (iii)
handling of addressed press products5, (iv)
handling of items referred to in (i) to (iii)
above as registered or insured mail, (v)
express delivery services6 for items referred
to in (i) to (iii) above, (vi) handling of non-
addressed items and (vii) document
exchange7.
None.
1 "Handling" refers to activities such as clearance, sorting, transport and delivery. 2 "Postal item" refers to items handled by any type of commercial operator, whether public or private. 3 For example, letters or postcards. 4 Books and catalogues are included hereunder. 5 Journals, newspapers and periodicals. 6 Express delivery services may include, in addition to greater speed and reliability, value added elements such as collection from point of origin,
personal delivery to addressee, tracing and tracking, possibility of changing the destination and addressee in transit and confirmation of receipt. 7 Provision of means, including the supply of ad hoc premises as well as transportation by a third party, allowing self-delivery by mutual exchange
of postal items between users subscribing to this service. "Postal item" refers to items handled by any type of commercial operator, whether
public or private.
& /en 61
Sector or subsector Description of reservations
Subsectors (i), (iv) and (v) are however
excluded if they fall into the scope of the
services which may be reserved for items of
correspondence the price of which is less
than five times the public basic tariff, if they
weigh less than 50 grams1, and for the
registered mail service used in the course of
judicial or administrative procedures.)
(part of CPC 751, part of CPC 712352 and
part of CPC 732103)
1 "Items of correspondence" means a communication in written form on any kind of physical medium to be conveyed and delivered at the address
indicated by the sender on the item itself or on its wrapping. Books, catalogues, newspapers and periodicals are not regarded as items of
correspondence. 2 Transportation of postal and courier items on own account by any land mode. 3 Transportation of mail on own account by air.
& /en 62
Sector or subsector Description of reservations
B. Telecommunications services
Telecommunications services exclude
services providing, or exercising editorial
control over, the content transmitted.
In CY: Nationality requirement for broadcasting transmission services.
a) All services which consist in the
transmission and reception of electro-
magnetic signals by any electromagnetic
means1, excluding broadcasting2
None.
In CY: Nationality requirement for broadcasting transmission services.
8. CONSTRUCTION AND RELATED
ENGINEERING SERVICES
(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514,
CPC 515, CPC 516, CPC 517 and CPC 518)
In CY: Specific conditions apply and authorisation is required for third country nationals.
1 These services do not include online information data processing (including transaction processing) (part of CPC 843) which is to be found
under 6.B. Computer and related services. 2 "Broadcasting" is defined as radio communication in which transmissions are intended for direct reception by the general public and may include
sound transmission and television transmission.
& /en 63
Sector or subsector Description of reservations
9. DISTRIBUTION SERVICES
(excluding distribution of arms, munitions,
explosives and other war material)
All subsector mentioned below
In AT: Unbound for distribution of pyrotechnical goods, of ignitable articles and blasting devices and
of toxic substances. For the distribution of pharmaceutical products and tobacco products, exclusive
rights or authorisations can only be granted to nationals of a Member State of the European Union
and to juridical persons of the EU having their headquarters in the EU.
In FI: Unbound for distribution of alcoholic beverages and pharmaceutical products.
In HR: Unbound for distribution of tobacco products.
A. Commission agents' services
a) Commission agents' services of motor
vehicles, motorcycles and snowmobiles and
parts and accessories thereof
(part of CPC 61111, part of CPC 6113 and
part of CPC 6121)
None.
b) Other Commission agents' services
(CPC 621)
None.
& /en 64
Sector or subsector Description of reservations
B. Wholesale trade services
a) Wholesale trade services of motor
vehicles, motorcycles and snowmobiles and
parts and accessories thereof
(part of CPC 61111, part of CPC 6113 and
part of CPC 6121)
None.
b) Wholesale trade services of
telecommunications terminal equipment
(part of CPC 7542)
None.
c) Other wholesale trade services
(CPC 622 excluding wholesale trade services
of energy products1)
In FR, IT: State monopoly on tobacco.
In FR: Authorisation of wholesale pharmacies is subject to an economic needs test. Main criteria:
population and geographical density of existing pharmacies.
1 These services, which include CPC 62271, are to be found in ENERGY SERVICES under 19.D Wholesale trade services of solid, liquid and
gaseous fuels and related products and wholesale trade services of electricity, steam and hot water.
& /en 65
Sector or subsector Description of reservations
C. Retailing services1
Retailing services of motor vehicles,
motorcycles and snowmobiles and parts and
accessories thereof
(CPC 61112, part of CPC 6113 and part of
CPC 6121)
Retailing services of telecommunications
terminal equipment
(part of CPC 7542)
Food retailing services
(CPC 631)
Retailing services of other (non-energy)
goods, except retail sales of pharmaceutical,
medical and orthopaedic goods2
(CPC 632 excluding CPC 63211 and 63297)
In ES, FR, IT: State monopoly on tobacco.
In FR: Nationality requirement for tobacconists ("buraliste").
In BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: Authorisation for department stores (for FR and PT only for large
department stores) is subject to an economic needs test. Main criteria: number of and impact on
existing stores, population density, geographic spread, impact on traffic conditions and creation of
new employment.
In IE, SE: Unbound for the retail sale of alcoholic beverages.
1 Does not include maintenance and repair services, which are to be found in BUSINESS SERVICES under 6.B. Computer and related services
and 6.F.l).
Does not include retailing services of energy products, which are to be found in ENERGY SERVICES under 19.E. Retailing services of motor
fuel and 19. F. Retail sales of fuel oil, bottled gas, coal and wood and retailing services of electricity, (non-bottled) gas, steam and hot water. 2 Retail sales of pharmaceutical, medical and orthopaedic goods are to be found under PROFESSIONAL SERVICES in 6.A.k).
& /en 66
Sector or subsector Description of reservations
D. Franchising
(CPC 8929)
None.
10. EDUCATIONAL SERVICES (only
privately funded services)
A. Primary education services
(CPC 921)
B. Secondary education services
(CPC 922)
C. Higher education services
(CPC 923)
D. Adult education services
(CPC 924)
EU: Where the supply of privately funded education services by a foreign provider is permitted, the
participation of private operators in the education system may be subject to concession allocated on a
non-discriminatory basis.
In AT: Unbound for higher education services and for adult schools by means of radio or television
broadcasting.
In BG: Unbound for the supply of primary or secondary education services by foreign natural persons
and associations, and for the supply of higher education services.
In CZ, SK: Nationality requirement for the majority of members of the board. Unbound for the
supply of higher education services except for post-secondary technical and vocational education
services (CPC 92310).
In CY, FI, MT, RO, SE: Unbound.
& /en 67
Sector or subsector Description of reservations
In HR: Unbound for primary education services (CPC 921). For secondary education services: none
for legal persons.
In EL: Nationality requirement for the majority of members of the board in primary and secondary
schools. Unbound for higher education institutions granting recognised state diplomas.
In ES, IT: Economic needs test for establishing private universities authorised to issue recognised
diplomas or degrees. The relevant procedure involves an advice of the Parliament. Main criteria:
population and density of existing establishments.
In FR: French or EU nationality is required in order to teach in a privately funded educational
institution. However, foreign nationals may obtain an authorisation from the relevant competent
authorities in order to teach in primary, secondary and higher level educational institutions. Foreign
nationals may also obtain an authorisation from the relevant competent authorities in order to
establish and operate or manage primary, secondary and higher level educational institutions. Such
authorisation is granted on a discretionary basis.
In HU: The number of schools being established may be limited by local authorities (or in the case of
high schools and other higher education institutions by central authorities) in charge of granting
licences.
& /en 68
Sector or subsector Description of reservations
In SK: The number of schools being established may be limited by the authorities.
In LV: Unbound for the supply of education services relating to technical and vocational secondary
school-type education services for handicapped students (CPC 9224).
In SI: Unbound for primary schools. Nationality requirement for the majority of members of the
board in secondary and high schools.
E. Other education services
(CPC 929)
In AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO,
SI, SE: Unbound.
In CZ, SK: Participation of private operators in the education network is subject to concession.
Nationality requirement for majority of members of the board.
& /en 69
Sector or subsector Description of reservations
11. ENVIRONMENTAL SERVICES
A. Waste water services
(CPC 9401)1
B. Solid/hazardous waste management,
excluding cross-border transport of
hazardous waste
a) Refuse disposal services
(CPC 9402)
b) Sanitation and similar services
(CPC 9403)
C. Protection of ambient air and climate
(CPC 9404)2
None.
1 Corresponds to sewage services. 2 Corresponds to cleaning services of exhaust gases.
& /en 70
Sector or subsector Description of reservations
D. Remediation and clean up of soil and
waters
a) Treatment, remediation of
contaminated/polluted soil and water
(part of CPC 9406)1
E. Noise and vibration abatement
(CPC 9405)
F. Protection of biodiversity and landscape
a) Nature and landscape protection services
(part of CPC 9406)
G. Other environmental and ancillary
services
(CPC 9409)
1 Corresponds to parts of nature and landscape protection services.
& /en 71
Sector or subsector Description of reservations
12. FINANCIAL SERVICES
A. Insurance and insurance-related services In AT: The licence for branch offices of insurers from a Signatory MERCOSUR State shall be denied
if the insurer in MERCOSUR does not have a legal form corresponding or comparable to a joint
stock company or a mutual insurance association.
In BG, ES: Before establishing a branch or agency in Bulgaria or Spain to provide certain classes of
insurance, an insurer from a Signatory MERCOSUR State must have been authorised to operate in
the same classes of insurance in a Signatory MERCOSUR State for at least 5 (five) years. In ES:
direct branching is not permitted for insurance intermediation, which is reserved to companies
formed in accordance with the law of a Member State of the European Union. In ES: For actuarial
services, residence requirement and 3 (three) years relevant experience.
In EL: The right of establishment does not cover the creation of representative offices or other
permanent presence of insurance companies, except if such offices are established as agencies,
branches or head offices.
& /en 72
Sector or subsector Description of reservations
In FI: At least one half of the promoters and members of the board of directors and the supervisory
board, the managing director of an insurance company providing statutory pension insurance shall
have their place of residence in the EEA, unless the competent authorities have granted an
exemption. Foreign insurers cannot obtain a licence in Finland as a branch to carry on statutory
pension insurance. At least one auditor shall have his or her permanent residence in the EEA.
In IT: The authorisation of the establishment of branches is ultimately subject to the evaluation of
supervisory authorities.
In BG, PL: Local incorporation (no branches) is required for insurance intermediaries.
In PT: In order to establish a branch in Portugal, insurance juridical persons from a Signatory
MERCOSUR State need to demonstrate prior operational experience of at least 5 (five) years. Direct
branching is not permitted for insurance intermediation, which is reserved to companies formed in
accordance with the law of a Member State of the European Union.
In SK: Nationals of a Signatory MERCOSUR State may establish an insurance company in the form
of a joint stock company or may conduct insurance business through their subsidiaries with registered
office in the Slovak Republic (no branches). The authorisation in both cases is subject to the
evaluation of supervisory authority.
& /en 73
Sector or subsector Description of reservations
In SI: Foreign investors cannot participate in insurance companies under privatisation. Membership
of the mutual insurance institution is limited to companies established in Slovenia (no branches) and
domestic natural persons. For providing consultancy and claim settlement services, incorporation is
required as a legal entity (no branches).
In SE: Insurance undertakings not incorporated in Sweden may be established only through a branch.
B. Banking and other financial services
(excluding insurance)
EU: Only firms having their registered office in the EU can act as depositories of the assets of
investment funds. The establishment of a specialised management company, having its head office
and registered office in the same Member State of the European Union, is required to perform the
activities of management of unit trusts and investment companies.
In BG: Pension insurance shall be implemented through participation in incorporated pension
insurance companies (no branches). Permanent residency in Bulgaria is required for the chairperson
of the management board and the chairperson of the board of directors.
In HR: None, except for settlement and clearing services where the Central Depositary Agency
(hereinafter referred to as "CDA") is the sole supplier in Croatia. Access to the services of the CDA
shall be granted to non-residents on a non-discriminatory basis.
& /en 74
Sector or subsector Description of reservations
In HU: Branches of institutions from Signatory MERCOSUR State are not allowed to provide asset
management services for private pension funds or management of venture capital. The board of a
financial institution should include at least 2 (two) members, who are Hungarian citizens, residents in
the meaning of the relevant foreign exchange regulations and have permanent residency in Hungary
for at least 1 (one) year.
In IE: In the case of collective investment schemes constituted as unit trusts and variable capital
companies (other than undertakings for collective investment in transferable securities, hereinafter
referred to as "UCITS"), the trustee/depository and management company is required to be
incorporated in Ireland or in another Member State of the European Union (no branches). In the case
of an investment limited partnership, at least one general partner must be incorporated in Ireland. To
become a member of a stock exchange in Ireland, an entity must either: (a) be authorised in Ireland,
which requires that it be incorporated or be a partnership, with a head or registered office in Ireland;
or (b) be authorised in another Member State of the European Union in accordance with Directive
2004/39/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on markets in financial
instruments amending Council Directives 85/611/EEC and 93/6/EEC and Directive 2000/12/EC of
the European Parliament and of the Council and repealing Council Directive 93/22/EEC, OJ L 145,
30.4.2004, p. 1.
& /en 75
Sector or subsector Description of reservations
In IT: In order to be authorised to manage the securities settlement system with an establishment in
Italy, a company is required to be incorporated in Italy (no branches). In order to be authorised to
manage central securities depository services with an establishment in Italy, companies are required
to be incorporated in Italy (no branches). In the case of collective investment schemes other than
UCITS harmonised under the legislations of the EU, the trustee or depository is required to be
incorporated in Italy or in another Member State of the European Union and established through a
branch in Italy. Management companies of UCITS not harmonised under the legislations of the EU
are also required to be incorporated in Italy (no branches). Only banks, insurance companies,
investment firms and companies managing UCITS harmonised under the legislations of the European
Union, having their legal head office in the EU, as well as UCITS incorporated in Italy, may carry
out activity of pension fund resources management. In providing the activity of door-to-door selling,
intermediaries must utilise authorised financial salesmen resident within the territory of a Member
State of the European Union. Representative offices of foreign intermediaries cannot carry out
activities aimed at providing investment services.
In LT: For the purpose of asset management, incorporation as a specialised management company is
required (no branches). Only firms having their registered office in Lithuania can act as the
depositories of the assets. At least one head of a bank's administration must speak the Lithuanian
language.
& /en 76
Sector or subsector Description of reservations
In PT: Pension fund management may be provided only by companies incorporated in Portugal and
specialised for that purpose and by insurance companies established in Portugal and authorised to
take up life insurance business or by entities authorised for pension fund management in other
Member States of the European Union (unbound for direct branching from non-EU countries).
In RO: Branches of foreign institutions are not allowed to provide asset management services.
In SK: Investment services in the Slovak Republic can be provided by banks, investment companies,
investment funds and security dealers which have legal form of joint-stock company with equity
capital according to the law (no branches).
In SI: Unbound for participation in banks under privatisation and for private pension funds (non-
compulsory pension funds).
In SE: A founder of a savings bank shall be a natural person resident in the EU.
& /en 77
Sector or subsector Description of reservations
13. HEALTH SERVICES AND SOCIAL
SERVICES
(only privately funded services)
A. Hospital services
(CPC 9311)
B. Ambulance services
(CPC 93192)
C. Residential health facilities other than
hospital services
(CPC 93193)
D. Social services
(CPC 933)
EU: Participation of private operators in the health and social network is subject to concession. An
economic needs test may apply. Main criteria: number of and impact on existing establishments,
transport infrastructure, population density, geographic spread and creation of new employment.
In AT: Unbound for ambulance services.
In SI: All persons providing services directly to patients or treating patients need a licence and
authorisation for the provision of health services from the Ministry of Health or Medical Chamber.
In BG: Unbound for hospital services, for ambulance services and for residential health facilities
other than hospital services.
In CY, CZ, FI, MT, SE, SK, SI: Unbound.
In FR: Unbound for social services other than services relating to convalescent and rest houses and
old people's homes.
& /en 78
Sector or subsector Description of reservations
In HR: None, except that establishment of some social care facilities may be subject to needs based
limits in particular geographical areas. All persons providing services directly to patients or treating
patients need a licence from the professional chamber.
In HU: Unbound for social services.
In PL: Unbound for ambulance services, for residential health facilities other than hospital services,
and for social services.
In BE, DE, ES: Unbound for ambulance services, for residential health facilities other than hospital
services, and for social services other than convalescent and rest houses and old people's homes.
In DE: Rescue services and "qualified ambulance services" might be reserved for non-profit
operators. The number of ICT-services providers may be limited to guarantee interoperability,
compatibility and necessary safety standards.
& /en 79
Sector or subsector Description of reservations
14. TOURISM AND TRAVEL RELATED
SERVICES
A. Hotel, restaurants and catering
(CPC 641, CPC 642 and CPC 643)
excluding catering in air transport services1
In BG: Incorporation is required (no branches).
In IT: An economic needs test applies to bars, cafes and restaurants. Main criteria: population and
density of existing establishments.
In HR: Location in the protected areas of particular historic and artistic interest and within national or
landscape parks is subject to approval by the Government of the Republic of Croatia which can be
denied.
B. Travel agencies and tour operators
services (including tour managers)
(CPC 7471)
In BG: Unbound for direct branching (incorporation is required).
In CY: Unbound.
C. Tourist guides services
(CPC 7472)
None.
In CY: Unbound.
1 Catering in air transport services is to be found in SERVICES AUXILIARY TO TRANSPORT under 17.E.a) Ground-handling services.
& /en 80
Sector or subsector Description of reservations
15. RECREATIONAL, CULTURAL AND
SPORTING SERVICES (other than audio-
visual services)
A. Entertainment services (including theatre,
live bands, circus and: discotheque services)
(CPC 9619)
In CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI, SK: Unbound.
In BG: Unbound except for theatrical producer, singer group, band and orchestra entertainment
services (CPC 96191), services provided by authors, composers, sculptors, entertainers and other
individual artists (CPC 96192) and ancillary theatrical services (CPC 96193).
In EE: Unbound for other entertainment services (CPC 96199) except for cinema theatre services.
In LV: Unbound except for cinema theatre operation services (part of CPC 96199).
B. News and press agencies services
(CPC 962)
In FR: Foreign participation in existing companies publishing publications in the French language
may not exceed 20 % (twenty per cent) of the capital or of voting rights in the company.
Establishment of foreign press agencies is subject to conditions set out in domestic regulation.
Establishment of press agencies by foreign investors is subject to reciprocity.
In BG, CY, CZ, HU, LT, RO, PL, SK: Unbound.
In PT: News companies, incorporated in Portugal in the juridical form of "Sociedade Anónima",
must have the social capital in the form of nominal stocks.
& /en 81
Sector or subsector Description of reservations
C. Libraries, archives, museums and other
cultural services
In BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO,
SK, SI, SE: Unbound.
In AT, LT: Participation of private operators in libraries, archives, museums and other cultural
services' network is subject to concession or licence.
D. Sporting services
(CPC 9641)
In AT, SI: Unbound for ski school services and mountain guide services.
In BG, CY, CZ, EE, LV, MT, PL, RO, SK: Unbound.
E. Recreation park and beach services
(CPC 96491)
None.
& /en 82
Sector or subsector Description of reservations
16. TRANSPORT SERVICES
A. Maritime transport
a) International passenger transportation
(CPC 7211 less national cabotage transport1)
b) International freight transportation
(CPC 7212 less national cabotage transport2)
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SI,
SE: Unbound for the establishment of a registered company for the purpose of operating a fleet under
the national flag of the State of establishment.
1 Without prejudice to the scope of activities which may be considered as cabotage under the relevant national legislation, the commitments do not
include national cabotage transport, which is assumed to cover transportation of passengers or goods between a port or point located in a Member
State of the European Union and another port or point located in the same Member State of the European Union, including on its continental
shelf as provided in UNCLOS and traffic originating and terminating in the same port or point located in a Member State of the European Union. 2 Without prejudice to the scope of activities which may be considered as cabotage under the relevant national legislation, the commitments do not
include national cabotage transport, which is assumed to cover transportation of passengers or goods between a port or point located in a Member
State of the European Union and another port or point located in the same Member State, including on its continental shelf as provided in
UNCLOS and traffic originating and terminating in the same port or point located in a Member State of the European Union.
& /en 83
Sector or subsector Description of reservations
D. Road transport
a) Passenger transportation
(CPC 7121 and CPC 7122)
EU: Foreign investors cannot provide transport services within a Member State of the European
Union (cabotage), except for rental of non-listed services of buses with operator.
EU: Economic needs test for taxi services. Main criteria: number of and impact on existing
establishments, population density, geographic spread, impact on traffic conditions and creation of
new employment.
In AT, BG: Exclusive rights or authorisation can only be granted to nationals of a Member State of
the European Union and to juridical persons of the EU having their headquarters in the EU.
In BG, CZ: Unbound for direct branching (incorporation is required).
In FI, LV: Authorisation is required, not extended to foreign registered vehicles.
In LV and SE: Requirement for established entities to use vehicles with national registration.
In ES: Economic needs test for CPC 7122. Main criteria: local demand.
& /en 84
Sector or subsector Description of reservations
In IT, PT: Economic needs test for limousine services. Main criteria: number of and impact on
existing establishments, population density, geographic spread, impact on traffic conditions and
creation of new employment.
In ES, IE, IT: Economic needs test for intercity bussing services. Main criteria: number of and impact
on existing establishments, population density, geographic spread, impact on traffic conditions and
creation of new employment.
In FR: Unbound for intercity bussing services.
b) Freight transportation
(CPC 7123, excluding transportation of
postal and courier items on own account1)
In AT, BG: Exclusive rights or authorisation can only be granted to nationals of a Member State of
the European Union and to juridical persons of the EU having their headquarters in the EU.
In ES: Authorisation for the establishment of a commercial presence in Spain may be refused to
service suppliers, whose country of origin does not accord effective market access to service
suppliers of Spain (CPC 7123).
In BG, CZ: Unbound for direct branching (incorporation is required).
In FI, LV: Authorisation is required, not extended to foreign registered vehicles.
In LV and SE: Requirement for established entities to use vehicles with national registration.
In IT, SK: Economic needs test. Main criteria: local demand.
1 Part of CPC 71235, which is to be found in COMMUNICATION SERVICES under 7.A. Postal and Courier Services.
& /en 85
Sector or subsector Description of reservations
E. Pipeline transport of goods other than
fuel1
(CPC 7139)
In AT: Exclusive rights can only be granted to nationals of a Member State of the European Union
and to juridical persons of the EU having their headquarters in the EU.
17. SERVICES AUXILIARY TO
TRANSPORT2
A. Services auxiliary to maritime transport
a) maritime cargo handling services
b) Storage and warehousing services
(part of CPC 742)
c) Customs clearance services
d) Container station and depot Services
e) Maritime agency services
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO,
SK, SI, SE: Unbound for the establishment of a registered company for the purpose of operating a
fleet under the national flag of the state of establishment.
In IT: Economic needs test3 for maritime cargo-handling services. Main criteria: number of and
impact on existing establishments, population density, geographic spread and creation of new
employment.
In BG: Unbound for direct branching (incorporation is required). Services auxiliary to maritime
transport that require the use of vessels can be provided only by vessels operating under the
Bulgarian flag.
1 Pipeline transportation of fuels is to be found in ENERGY SERVICES under 19.B. 2 Does not include maintenance and repair services of transport equipment, which are to be found in BUSINESS SERVICES 6.F.l) 1. Maintenance
and repair of vessels to 6.F.l) 4. Maintenance and repair of aircraft and parts thereof. 3 This measure is applied on a non-discriminatory basis.
& /en 86
Sector or subsector Description of reservations
f) Maritime freight forwarding services
g) Rental of vessels with crew
(CPC 7213)
h) Pushing and towing services
(CPC 7214)
i) Supporting services for maritime transport
(part of CPC 745)
j) Other supporting and auxiliary services
(including catering)
(part of CPC 749)
In SI: Only juridical persons established in Slovenia (no branches) can perform customs clearance.
In FI: Services can be provided only by ships operating under the Finnish flag.
In HR: Unbound for c) Customs clearance services, d) Container station and depot services, e)
Maritime agency services and f) Maritime freight forwarding services. For a) Maritime cargo
handling services, b) Storage and warehousing services, j) Other supporting and auxiliary services
(including catering), h) Pushing and towing services and i) Supporting services for maritime
transport: None, except that foreign legal person is required to establish a company in Croatia which
should be granted a concession by the port authority, following a public tendering procedure. The
number of service suppliers may be limited reflecting limitations in port capacity.
& /en 87
Sector or subsector Description of reservations
C. Services auxiliary to rail transport
a) Cargo-handling services
(part of CPC 741)
b) Storage and warehouse services
(part of CPC 742)
c) Freight transport agency services
(part of CPC 748)
d) Pushing and towing services
(CPC 7113)
e) Supporting services for rail transport
services
(CPC 743)
f) Other supporting and auxiliary services
(part of CPC 749)
In BG: Unbound for direct branching (incorporation is required). Participation in a Bulgarian
company is limited to 49 % (forty-nine per cent).
In CZ: Unbound for direct branching (incorporation is required).
In SI: Only juridical persons established in Slovenia (no branches) can perform customs clearance.
In HR: Unbound for pushing and towing services.
& /en 88
Sector or subsector Description of reservations
D. Services auxiliary to road transport
a) Cargo-handling services
(part of CPC 741)
b) Storage and warehouse services
(part of CPC 742)
c) Freight transport agency services
(part of CPC 748)
d) Rental of Commercial Road Vehicles with
Operators
(CPC 7124)
e) Supporting services for road transport
equipment
(CPC 744)
f) Other supporting and auxiliary services
(part of CPC 749)
In AT: For rental of commercial road vehicles with operators, authorisation can only be granted to
nationals of a Member State of the European Union and to juridical persons of the EU having their
headquarters in the EU.
In BG: Unbound for direct branching (incorporation is required). Participation in a Bulgarian
company is limited to 49 % (forty-nine per cent).
In CZ: Unbound for direct branching (incorporation is required).
In FI: For rental of commercial road vehicles with operators, authorisation is required, but not
extended to foreign registered vehicles.
In SI: Only juridical persons established in Slovenia (no branches) can perform customs clearance.
In HR, CY: Unbound for rental of commercial road vehicles with operators.
& /en 89
Sector or subsector Description of reservations
E. Services auxiliary to air transport services
a) Ground-handling services (including
catering)
In EU: Unbound, except for market access. Categories of activities depend on the size of the airport.
The number of service suppliers in each airport can be limited, due to available-space constraints and
to not less than 2 (two) suppliers for other reasons.
In BG: Unbound for direct branching (incorporation is required).
b) Storage and warehouse services
(part of CPC 742)
In BG: Unbound for direct branching (incorporation is required).
In PL: For storage services of frozen or refrigerated goods and bulk storage services of liquids or
gases, categories of activities depend on the size of the airport. The number of service suppliers in
each airport can be limited, due to available-space constraints and for other reasons, to not less than
two suppliers.
c) Freight transport agency services
(part of CPC 748)
In CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Unbound.
In BG: Foreign persons can supply services only through participation in Bulgarian companies with
49 % (forty-nine per cent) limitation on equity participation and through branches.
In SI: Only juridical persons established in Slovenia (no branches) can perform customs clearance.
& /en 90
Sector or subsector Description of reservations
F. Services auxiliary to pipeline transport of
goods other than fuel1
a) Storage and warehouse services of goods
other than fuel transported by pipelines
(part of CPC 742)
None.
18. OTHER TRANSPORT SERVICES
Provision of combined transport service In all Member States of the European Union except AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT,
PL, RO, SE, SI, SK: None, without prejudice to the limitations inscribed in this list affecting any
given mode of transport.
In AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Unbound.
1 Services auxiliary to pipeline transportation of fuels are to be found in ENERGY SERVICES under 19.C Storage and warehouse services of fuels
transported through pipelines.
& /en 91
Sector or subsector Description of reservations
19. ENERGY SERVICES
A. Services incidental to mining
(CPC 883)1
In CY: Unbound.
In SI: The exploration for and exploitation of mineral resources, including regulated mining services,
are subject to establishment in or citizenship of the EEA, the Swiss Confederation or an OECD
Member or of a third country on condition of material reciprocity. Compliance with the condition of
reciprocity is verified by the Ministry responsible for mining.
B. Pipeline transportation of fuels
(CPC 7131)
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK,
SI, SE: Unbound.
1 Includes the following services rendered on a fee or contract basis: advisory and consulting services relating to mining, on-land site preparation,
on-land rig installation, drilling, drilling bits services, casing and tubular services, mud engineering and supply, solids control, fishing and
downhole special operations, wellsite geology and drilling control, core taking, well testing, wireline services, supply and operation of
completion fluids (brines) supply and installation of completion devices, cementing (pressure pumping), stimulation services (fracturing,
acidising and pressure pumping), workover and well repair services and plugging and abandoning of wells.
Does not include direct access to or exploitation of natural resources.
Does not include site preparation work for mining of resources other than oil and gas (CPC 5115), which is to be found under 8.
CONSTRUCTION AND RELATED ENGINEERING SERVICES.
& /en 92
Sector or subsector Description of reservations
C. Storage and warehouse services of fuels
transported through pipelines
(part of CPC 742)
In CY, CZ, MT, PL, SK: Investors from countries which are energy suppliers may be prohibited to
obtain the control of the activity. Unbound for direct branching (incorporation is required).
In FI: Unbound for control or ownership of a liquefied natural gas (hereinafter referred to as "LNG")
terminal (including those parts of the LNG terminal used for storage or re-gasification of LNG) by
foreign persons or enterprises for energy security reasons.
D. Wholesale trade services of solid, liquid
and gaseous fuels and related products
(CPC 62271)
and wholesale trade services of electricity,
steam and hot water
EU: Unbound for wholesale trade services of electricity, steam and hot water.
In FI: Unbound for the importation, wholesale and retail of electricity. Quantitative restrictions apply
in the form of monopolies or exclusive rights for the importation of natural gas and for the production
and distribution of steam and hot water.
In SK: Unbound for direct branching (incorporation is required) for liquid and gaseous fuels.
E. Retailing services of motor fuel
(CPC 613)
F. Retail sales of fuel oil, bottled gas, coal
and wood
(CPC 63297)
and retailing services of electricity, (non-
bottled) gas, steam and hot water
EU: Unbound for retailing services of motor fuel, electricity, (non-bottled) gas, steam and hot water.
In BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: For retail sales of fuel oil, bottled gas, coal and wood, authorisation
for department stores (for FR and PT only for large stores) is subject to an economic needs test. Main
criteria: number of and impact on existing stores, population density, geographic spread, impact on
traffic conditions and creation of new employment.
& /en 93
Sector or subsector Description of reservations
G. Services incidental to energy distribution
(CPC 887)
In AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO,
SK, SE: Unbound except for consultancy services and none for consultancy services.
In SI: Unbound except for services incidental to the distribution of gas and none for the distribution
of gas.
20. OTHER SERVICES NOT INCLUDED
ELSEWHERE
a) Washing, cleaning and dyeing services
(CPC 9701)
None.
b) Hairdressing services
(CPC 97021)
In CY: Unbound.
In IT: An economic needs test applies on a national treatment basis. Main criteria: population and
density of existing business.
c) Cosmetic treatment, manicuring and
pedicuring services
(CPC 97022)
In IT: An economic needs test applies on a national treatment basis. Main criteria: population and
density of existing business.
In CY: Nationality requirement.
& /en 94
Sector or subsector Description of reservations
d) Other beauty treatment services n.e.c.
(CPC 97029)
In IT: An economic needs test applies on a national treatment basis. Main criteria: population and
density of existing business.
In CY: Nationality requirement applies.
e) Spa services and non therapeutical
massages, to the extent that they are
provided as relaxation physical well-being
services and not for medical or rehabilitation
purposes1
(CPC ver. 1.0 97230)
In CY: Nationality requirement applies.
f) Telecommunications connection services
(CPC 7543)
None.
________________
1 Therapeutical massages and thermal cure services are to be found under 6.A.h) Medical and dental services, 6.A.j) 2. Services provided by
nurses, physiotherapists and paramedical personnel, and health services (13.A Hospital services and 13.C Residential health facilities other than
hospital services).
& /en 1
ANNEX 10-C
EUROPEAN UNION
LIST OF LIMITATIONS IN CONFORMITY WITH ARTICLES 10.3, 10.4, 10.8 AND 10.9
(KEY PERSONNEL, GRADUATE TRAINEES AND BUSINESS SELLERS)
1. The list of limitations in this Annex indicates the economic activities liberalised pursuant to
Articles 10.3 and 10.4 and specifies, by means of reservations, the limitations that apply to
key personnel, graduate trainees and business sellers in accordance with Articles 10.8
and 10.9. The list in this Annex is composed of two columns containing the following
elements, respectively:
(a) the sector or sub-sector in which limitations apply; and
(b) a description of the applicable limitations.
The European Union does not undertake any commitment for key personnel and graduate
trainees in economic activities for which it does not take commitments on establishment in
accordance with Annex 10-B neither does it undertake any commitments for business sellers
in economic activities for which it does not take any commitments on cross-border supply of
services in accordance with Annexes 10-A and 10-B.
2. For the purposes of this Annex, when identifying individual sectors and sub-sectors:
(a) "CPC" means the Central Products Classification as defined in Article 1.3(c);
& /en 2
(b) "CPC ver. 1.0" means the Central Products Classification as set out in Statistical Office
of the United Nations, Statistical Papers, Series M, N° 77, CPC ver. 1.0, 1998; and
(c) "ISIC rev 3.1" means the International Standard Industrial Classification of all
Economic Activities as set out in Statistical Office of the United Nations, Statistical
Papers, Series M, N° 4, ISIC REV 3.1, 2002.
3. Commitments on key personnel and graduate trainees do not apply if the intent or effect of
their temporary stay is to interfere with, or otherwise affect the outcome of, any labour or
management dispute or negotiation.
4. The list in this Annex does not include measures relating to qualification requirements and
procedures, technical standards and licensing requirements and procedures if they do not
constitute a limitation within the meaning of Articles 10.3 and 10.4. Those measures (for
example, need to obtain a licence, need to obtain recognition of qualifications in regulated
sectors, need to pass specific examinations, including language examinations, and need to
have a postal address in the territory where the economic activity is performed), even if not
listed below, apply in any case to key personnel and graduate trainees of a Signatory
MERCOSUR State.
5. To the extent that commitments are not taken in Chapter 10, all other requirements of the laws
and regulations of each Party regarding entry and temporary stay continue to apply, including
those concerning the period of stay.
6. Notwithstanding the provisions of this Chapter, all requirements of each Party's laws and
regulations regarding employment and social security measures shall continue to apply,
including regulations concerning minimum wages and collective wage agreements.
& /en 3
7. The list in this Annex is without prejudice to the existence of public monopolies and
exclusive rights, as set out by the European Union in Annex 10-B.
8. In the sectors where economic needs tests are applied, their main criteria shall be the
assessment of the relevant market situation in the Member State of the European Union or the
region where the service is to be provided, including with respect to the number of, and the
impact on, existing services suppliers.
9. The European Union takes commitments with respect to market access as set out in
Article 10.3(1), differentiated by its Member States, if applicable.
10. For greater certainty, for the European Union, the obligation to grant national treatment does
not entail the requirement to extend to natural or juridical persons of a Signatory
MERCOSUR State the treatment granted in a Member State of the European Union, pursuant
to the Treaty on the Functioning of the European Union, or to any measure adopted pursuant
to that Treaty, including the implementation of that Treaty or such measures in the Member
States of the European Union, to:
(a) natural persons or residents of a Member State of the European Union; or
(b) juridical persons constituted or organised under the law of another Member State of the
European Union or that of the European Union and having their registered office,
central administration or principal place of business in a Member State of the European
Union.
& /en 4
Such national treatment is granted to juridical persons which are constituted or organised
under the law of a Member State of the European Union or that of the European Union and
have their registered office, central administration or principal place of business in a Member
State of the European Union, including those which are owned or controlled by natural or
juridical persons of a Signatory MERCOSUR State.
11. The following abbreviations are used in the list in this Annex:
– EU European Union, including all its Member States
– EEA European Economic Area
– AT Austria
– BE Belgium
– BG Bulgaria
– CY Cyprus
– CZ Czechia
– DE Germany
– DK Denmark
– EE Estonia
– EL Greece
– ES Spain
– FI Finland
– FR France
– HR Croatia
– HU Hungary
– IE Ireland
– IT Italy
– LV Latvia
& /en 5
– LT Lithuania
– LU Luxembourg
– MT Malta
– NL The Netherlands
– PL Poland
– PT Portugal
– RO Romania
– SK Slovak Republic
– SI Slovenia
– SE Sweden
& /en 6
Sector or sub-sector Description of reservations
All sectors Scope of intra-corporate transferees
In BG: The number of intra-corporate transferees shall not exceed 10 % (ten percent) of the average
annual number of the citizens of the EU employed by the respective Bulgarian juridical person. If
fewer than 100 (one hundred) persons are employed, the number of intra-corporate transferees may,
subject to authorisation, exceed 10 % (ten percent) of that of the total employees.
In HU: Category of intra-corporate transferees is unbound for a natural person who has been a
partner in a juridical person of a Signatory MERCOSUR State.
All sectors Specialists1
EU: In assessing the specialised knowledge of the natural person, account shall be taken not only of
knowledge specific to the enterprise, but also of whether the person has a high level of qualification,
including adequate professional experience, referring to a type of work or activity requiring specific
technical knowledge, including possible membership of an accredited profession.
1 For greater certainty, managers, executives and specialists may be required to demonstrate that they possess the professional qualifications and
experience needed in the juridical person to which they are transferred.
& /en 7
Sector or sub-sector Description of reservations
All sectors Graduate trainees
In BG, HU: Economic needs tests for graduate trainees1.
In AT, DE, ES, FR, HU, LT, SK: Training must be linked to the university degree which has been
obtained.
All sectors Managing directors and auditors
In AT: Managing directors of branches of juridical persons have to be resident in Austria. Natural
persons within a juridical person or a branch responsible for the observance of the Austrian Trade
Act must have a domicile in Austria.
In FI: A foreigner carrying out trade as a private entrepreneur needs a trade permit and has to be the
holder of a permanent residence permit in the EU. For all sectors, except telecommunications
services, nationality and residency requirements for the managing director of a limited company
apply. For telecommunications services, permanent residency for the managing director is required.
In FR: The managing director of a commercial, industrial or artisanal activity, if not a holder of a
residency permit, needs a specific authorisation.
In RO: The majority of the commercial companies' auditors and their deputies shall be Romanian
citizens.
In SE: The managing director of a juridical person or a branch shall reside in Sweden.
1 As regards services sectors, these limitations do not go beyond the limitations reflected in the existing GATS commitments.
& /en 8
Sector or sub-sector Description of reservations
All sectors Type of enterprise
In AT, CZ, SK: Intra-corporate transferees, graduate trainees and business sellers need to be
employed by an enterprise other than a non-profit organisation; otherwise unbound.
In FI: Senior personnel needs to be employed by an enterprise other than a non-profit organisation.
All sectors Recognition
EU: EU directives on mutual recognition of diplomas only apply to citizens of the EU. The right to
practise a regulated professional service in one Member State of the European Union does not grant
the right to practise in another Member State of the European Union1.
1 In order for non-EU country nationals to obtain EU-wide recognition of their qualifications, a mutual recognition agreement, negotiated within
the framework defined in Article 10.11, is necessary.
& /en 9
Sector or sub-sector Description of reservations
1. AGRICULTURE, HUNTING,
FORESTRY
A. Agriculture, hunting
(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015)
excluding advisory and consultancy
services1
In AT, DE, DK, HU, LT, MT, RO: Unbound for agricultural activities.
In CY: The participation of MERCOSUR investors is allowed only up to 49 % (forty-nine percent).
In FR: Prior authorisation is required in order to become a member or act as a director of an
agricultural cooperative.
In FI: only EEA nationals resident in the reindeer herding area may own reindeer and exercise
reindeer husbandry. Exclusive rights may be granted.
In IE: Establishment by residents of a Signatory MERCOSUR State in flour milling activities is
subject to authorisation.
1 Advisory and consultancy services related to agriculture, hunting, forestry and fishing are to be found in BUSINESS SERVICES under 6.F.f).
& /en 10
Sector or sub-sector Description of reservations
B. Forestry and logging
(ISIC rev 3.1: 020) excluding advisory and
consultancy services1
In BG, DE, LT: Unbound for logging activities.
2. FISHING AND AQUACULTURE
(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) excluding
advisory and consultancy services2
Unbound.
1 Advisory and consultancy services related to agriculture, hunting, forestry and fishing are to be found in BUSINESS SERVICES under 6.F.f). 2 Advisory and consultancy services related to agriculture, hunting, forestry and fishing are to be found in BUSINESS SERVICES under 6.F.f).
& /en 11
Sector or sub-sector Description of reservations
3. Mining and quarrying1
A. Mining of coal and lignite; extraction of
peat
(ISIC rev 3.1: 10)
B. Extraction of crude petroleum and natural
gas2
(ISIC rev 3.1: 1110)
C. Mining of metal ores
(ISIC rev 3.1: 13)
D. Other mining and quarrying
(ISIC rev 3.1: 14)
EU: Unbound for juridical persons controlled by natural or juridical persons of a non-EU country,
which accounts for more than 5 % (five percent) of the EU's oil or natural gas imports. Unbound for
direct branching (incorporation is required). Unbound for extraction of crude petroleum and natural
gas.
In CY: Unbound.
1 The horizontal limitation on public utilities applies. 2 Does not include services incidental to mining rendered on a fee or contract basis at oil and gas fields, which are to be found in ENERGY
SERVICES under 19.A.
& /en 12
Sector or sub-sector Description of reservations
4. MANUFACTURING1
H. Publishing, printing and reproduction of
recorded media
(ISIC rev 3.1: 22), excluding publishing and
printing on a fee or contract basis2
In IT: Nationality requirement for publishers.
In PL: Nationality requirement for the editor-in-chief of newspapers and journals.
In SE: Residency requirement for publishers and owners of publishing and printing companies.
1 This sector does not include advisory services incidental to manufacturing, which are to be found in BUSINESS SERVICES under 6.F.h). 2 Publishing and printing on a fee or contract basis is to be found in BUSINESS SERVICES under 6.F.p) Printing and Publishing.
& /en 13
Sector or sub-sector Description of reservations
6. BUSINESS SERVICES
A. Professional services
a) Legal services
(CPC 861)1
excluding legal advisory and legal
documentations and certification services
provided by legal professionals entrusted
with public functions, such as notaries,
"huissiers de justice" or other "officiers
publics et ministériels"
In AT, ES, EL, LT, MT, RO, SK: Full admission to the Bar, required for the practice of domestic
(EU and Member State of the European Union) law, is subject to a nationality requirement. In ES, the
competent authorities may grant waivers. In SK, it is coupled with residency requirement.
In CY, FI: Nationality and residency requirement. Full admission to the Bar is required for the
provision of legal services. Admission to the Bar is subject to a nationality requirement, coupled with
a residency requirement. Only advocates enrolled in the Bar may be partners, shareholders or
members of the Board of Directors in a law company in Cyprus.
1 Includes legal advisory services, legal representational services, legal arbitration and conciliation or mediation services, and legal documentation
and certification services. Provision of legal services is only authorised in respect of public international law, EU law and the law of any
jurisdiction where the service supplier or its personnel is qualified to practise as a lawyer, and, like the provision of other services, is subject to
licensing requirements and procedures applicable in the Member States of the European Union. For lawyers providing legal services in respect of
public international law and foreign law, these may take, among others, the form of compliance with local codes of ethics, use of home title
(unless recognition with the host title has been obtained), insurance requirements, simple registration with the host country Bar or a simplified
admission to the host country Bar through an aptitude test and a legal or professional domicile in the host country. Legal services in respect of
EU law shall in principle be carried out by or through a fully qualified lawyer admitted to the Bar in a Member State of the European Union,
acting personally, and legal services in respect of the law of a Member State of the European Union shall in principle be carried out by or through
a fully qualified lawyer admitted to the Bar in that Member State, acting personally. Full admission to the Bar in the relevant Member State of the
European Union might therefore be necessary for representation before courts and other competent authorities in the EU, since it involves
practice of EU and national procedural law. However, in some Member States European Union, foreign lawyers not fully admitted to the Bar are
allowed to represent in civil proceedings a party being a national of or belonging to the State in which the lawyer is entitled to practise.
& /en 14
Sector or sub-sector Description of reservations
In BE: Full admission to the Bar, required for legal representation services, is subject to a nationality
requirement. Exemption can be granted under specific conditions (among others, residency
requirement and reciprocity). Quotas apply for representation before the "Cour de cassation" in non-
criminal cases.
In BG: MERCOSUR lawyers can only provide legal representation services of a national of a
Signatory MERCOSUR State and subject to reciprocity and cooperation with a Bulgarian lawyer. For
legal mediation services, permanent residency is required.
In CZ: Full admission to the Bar is required for the practice of legal services, including representation
before courts. Non-discriminatory legal form requirements apply. For the practice of legal services in
respect of domestic (EU and Member State of the European Union) law, including representation
before courts, EEA or Swiss nationality and residency in the Czech Republic is required.
In DK: The performing of legal services under the title "Advokat" is only permitted for lawyers with
a Danish licence to practise. Representation before courts is mainly reserved for lawyers with a
Danish licence to practise. Other persons than lawyers with a Danish licence to practise may perform
legal services in accordance with the Danish Act on Legal Services, but are not allowed to use the
title "Advokat".
& /en 15
Sector or sub-sector Description of reservations
In ES: EEA nationality is required for the practice of industrial property agent services.
In HR: Full admission to the Bar, required for legal representation services, is subject to a nationality
requirement or a requirement of citizenship of an Member State of the European Union.
In FI: A patent agent must be resident in the EEA in order to be recorded in the Patent Agents
Register, which is necessary for the practice of the profession.
In FR: Full admission to the Bar is required for the practice of legal services in respect of French law,
including representation before courts. Residency (commercial presence) is required in order to
obtain full admission to the Bar. To provide legal services in respect of domestic (EU and Member
State of the European Union) law, commercial presence may be required to take one of the legal
forms which are allowed under national law on a non-discriminatory basis. Some types of legal forms
may be reserved exclusively to lawyers admitted to the Bar, also on a non-discriminatory basis.
Representation before the "Cour de Cassation" and the "Conseil d’Etat" is subject to quotas. In a law
firm providing services in respect of French or EU law, shareholding and voting rights may be
subject to quantitative restrictions related to the professional activity of the partners.
& /en 16
Sector or sub-sector Description of reservations
In HU: Full admission to the Bar is subject to a nationality requirement, coupled with a residency
requirement. For foreign lawyers, the scope of legal activities is limited to the provision of legal
advice, which shall take place on the basis of a collaboration contract concluded with a Hungarian
attorney or law firm.
In LV: Nationality requirement for sworn solicitors, to whom legal representation in criminal
proceedings is reserved.
In PT: Nationality requirement for the access to the profession of "solicitadores" and for industrial
property agent.
In SI: remunerated representation of clients before the court is conditioned upon commercial
presence in Slovenia. A foreign lawyer who has the right to practise law in a foreign country may
perform legal services or practise law under the conditions laid down in Article 34a of the Attorneys
Act, provided the condition of actual reciprocity is fulfilled. Compliance with the condition of
reciprocity is verified by the Ministry of Justice. Commercial presence for appointed attorneys by the
Slovene Bar Association is restricted to sole proprietorship, law firm with limited liability
(partnership) or to a law firm with unlimited liability (partnership) only. The activities of a law firm
shall be restricted to the practice of law. Only attorneys may be partners in a law firm.
In SE: Admission to the Bar, necessary only for the use of the Swedish title "advokat", is subject to a
residency requirement.
& /en 17
Sector or sub-sector Description of reservations
b) 1. Accounting and bookkeeping services
(CPC 86212 other than "auditing services",
CPC 86213, CPC 86219 and CPC 86220)
In AT: Nationality requirement for representation before competent authorities.
In FR: Provision of accounting and bookkeeping services by a foreign supplier is conditional on a
decision of the Minister of Economics, Finance and Industry, in agreement with the Minister of
Foreign Affairs.
In CY: Special licence is granted to third-country professionals, subject to certain conditions.
b) 2. Auditing services
(CPC 86211 and 86212 other than
accounting services)
In AT: Nationality requirement for representation before competent authorities and for performing
audits provided for in specific Austrian laws (among others, joint stock companies law, stock
exchange law and banking law).
In DK: Residency requirement.
In ES: Nationality requirement or statutory auditors and for administrators, directors and partners of
companies other than those covered by Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the
Council of 17 May 2006 on statutory audits of annual accounts and consolidated accounts, amending
Council Directives 78/660/EEC and 83/349/EEC and repealing Council Directive 84/253/EEC,
OJ L 157, 9.6.2006, p. 87.
& /en 18
Sector or sub-sector Description of reservations
In FI: Residency requirement for at least one of the auditors of a Finnish liability company.
In HR: Only certified auditors holding a licence formally recognised by the Croatian Chamber of
Auditors can provide auditing services.
In IT: Nationality requirement condition for administrators, directors and partners of companies other
than those covered by Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council
of 17 May 2006 on statutory audits of annual accounts and consolidated accounts, amending Council
Directives 78/660/EEC and 83/349/EEC and repealing Council Directive 84/253/EEC, OJ L 157,
9.6.2006, p. 87. Residency requirement for auditors that are natural persons.
In SE: Only auditors approved in Sweden may perform legal auditing services in certain legal
entities, among others, in all limited companies. Residency is required for approval.
In CY: Special licence is granted to third-country auditors, subject to certain conditions.
c) Taxation advisory services
(CPC 863)1
In AT: Nationality requirement for representation before competent authorities.
In BG: Nationality requirement for specialists.
In HU: Residency requirement.
In CY: Special licence is granted to third-country professionals, subject to certain conditions.
1 Does not include legal advisory and legal representational services on tax matters, which are to be found in LEGAL SERVICES under 6.A.a).
& /en 19
Sector or sub-sector Description of reservations
d) Architectural services
and
e) Urban planning and landscape
architectural services
(CPC 8671 and CPC 8674)
In EE: At least one responsible person (project manager or consultant) must be resident in Estonia.
In BG: Foreign specialists must have experience of at least 2 (two) years in the field of construction.
Nationality requirement for urban planning and landscape architectural services.
In CZ, EL, HR, HU: Residency requirement.
In CY: Nationality requirement applies.
In SK: Residency requirement and nationality requirement.
f) Engineering services
and
g) Integrated engineering services
(CPC 8672 and CPC 8673)
In EE: At least one responsible person (project manager or consultant) must be resident in Estonia.
In BG: Foreign specialists must have experience of at least 2 (two) years in the field of construction.
In HR: Residency requirement.
In EL, HU: Residency requirement (for CPC 8673, a residency requirement only applies to graduate
trainees).
In CY: Nationality requirement applies.
In SK: Residency requirement and nationality requirement.
& /en 20
Sector or sub-sector Description of reservations
h) Medical (including psychologists) and
dental services
(CPC 9312 and part of CPC 85201)
In CZ, IT, LT, SK: Residency requirement.
In CZ, SK: Authorisation by the competent authorities required for foreign natural persons.
In BE, LU, SI: For graduate trainees, authorisation by the competent authorities required for foreign
natural persons.
In BG, CY, MT: Nationality requirement.
In DK: Limited authorisation to fulfil a specific function can be given for up to 18 (eighteen) months
and requires residency.
In FR: Nationality requirement. However, access is possible within annually established quotas.
In HR: All persons providing services directly to patients or treating patients need a licence from the
professional chamber.
In LV: Economic needs tests for medical doctors and dentists in a given region.
In PL: Practice of the medical profession by foreigners requires permission. Foreign medical doctors
have limited election rights within the professional chambers.
In PT: Residency requirement for psychologists.
& /en 21
Sector or sub-sector Description of reservations
i) Veterinary services
(CPC 932)
In BG, CY, DE, EL, FR, HR, HU: Nationality requirement (in FR: limited to EU and EEA citizens).
In CZ, SK: Nationality requirement and residency requirement.
In DK, IT: Residency requirement.
In PL: Nationality requirement. Foreign persons may apply for permission to practise.
j) 1. Midwives services
(part of CPC 93191)
In BE, LU: For graduate trainees, authorisation by the competent authorities required for foreign
natural persons.
In DK: Limited authorisation to fulfil a specific function can be given for a maximum of 18
(eighteen) months and requires residency.
In FR: Nationality requirement. However, access is possible within annually established quotas.
In HR: All persons providing services directly to patients or treating patients need a licence from the
professional chamber.
In CY, HU: Nationality requirement.
In CZ: Unbound.
In DK: Limited authorisation to fulfil a specific function can be given for up to 18 (eighteen) months
and requires residency.
& /en 22
Sector or sub-sector Description of reservations
In IT, SK: Residency requirement.
In LV: Subject to economic needs tests, determined by the total number of midwives in a given
region, authorised by local health authorities.
In LT: Authorisation by the competent authorities required for foreign natural persons.
In PL: Nationality requirement. Foreign persons may apply for permission to practise.
j) 2. Services provided by nurses,
physiotherapists and paramedical personnel
(part of CPC 93191)
In BE, FR, LU: For graduate trainees, authorisation by the competent authorities required for foreign
natural persons.
In RO, SK: Authorisation by the competent authorities required for foreign natural persons.
In DK: Limited authorisation to fulfil a specific function can be given for up to 18 (eighteen) months
and requires residency.
In HR: All persons providing services directly to patients or treating patients need a licence from the
professional chamber.
In HU, CY: Nationality requirement.
In LV: Subject to economic needs tests, determined by the total number of nurses in a given region,
authorised by local health authorities.
In LT: Authorisation by the competent authorities required for foreign natural persons.
In SK: Residency requirement.
& /en 23
Sector or sub-sector Description of reservations
k) Retail sales of pharmaceuticals and retail
sales of medical and orthopaedical goods
(CPC 63211)
and other services supplied by pharmacists1
In FR: EEA or Swiss nationality is required in order to operate a pharmacy. Foreign pharmacists may
be permitted to establish within established quotas.
In DE, EL, SK, CY: Nationality requirement.
In HU: Nationality requirement except for retail sales of pharmaceuticals and retail sales of medical
and orthopaedical goods (CPC 93191).
In IT, PT, SK: Residency requirement.
D. Real estate services2
a) Involving own or leased Property
(CPC 821)
In FR, HU, IT, PT: Residency requirement.
In SI: Nationality requirement.
b) On a fee or contract Basis
(CPC 822)
In DK: Residency requirement unless waived by the Danish Business Authority.
In FR, HU, IT, PT: Residency requirement.
In SI: Nationality requirement.
1 The supply of pharmaceuticals to the general public, like the provision of other services, is subject to licensing and qualification requirements
and procedures applicable in the Member States of the European Union. As a general rule, this activity is reserved to pharmacists. In some
Member States, only the supply of prescription drugs is reserved to pharmacists. 2 The service involved relates to the profession of real estate agent and does not affect any rights or restrictions on natural and juridical persons
purchasing real estate.
& /en 24
Sector or sub-sector Description of reservations
E. Rental/leasing services without operators
e) Relating to personal and household goods
(CPC 832)
EU: Nationality requirement for specialists and for graduate trainees.
f) Telecommunications equipment rental
(CPC 7541)
EU: Nationality requirement for specialists and for graduate trainees.
F. Other business services
e) Technical testing and analysis services
(CPC 8676)
In IT, PT: Residency requirement for biologists and chemical analysts.
f) Advisory and consulting services
incidental to agriculture, hunting and
forestry
(part of CPC 881)
In IT: Residency requirement for agronomists ("periti agrari").
& /en 25
Sector or sub-sector Description of reservations
j) 2. Security services
(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 and
CPC 87305)
In BE: Nationality requirement and residency requirement for management personnel.
In BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Nationality requirement and residency
requirement.
In DK: Nationality requirement and residency requirement for managers and for airport guard
services.
In PT: Nationality requirement for specialised personnel.
In FR: Nationality requirement for managing directors and directors.
In IT: Nationality requirement and residency requirement in order to obtain necessary authorisation
for security guard services and the transport of valuables.
In ES: Nationality requirement for security personnel.
k) Related Scientific and Technical
Consulting Services
(CPC 8675)
In BG: Nationality requirement for specialists.
In DE: Nationality requirement for publicly appointed surveyors.
In FR: Nationality requirement for "surveying" operations relating to the establishment of property
rights and to land law.
In IT, PT: Residency requirement.
& /en 26
Sector or sub-sector Description of reservations
l) 1. Maintenance and repair of vessels
(part of CPC 8868)
In MT: Nationality requirement.
l) 2. Maintenance and Repair of Rail
Transport Equipment
(part of CPC 8868)
In LV: Nationality requirement.
l) 3. Maintenance and Repair of motor
vehicles, motorcycles, snowmobiles and
road transport Equipment
(CPC 6112, CPC 6122, part of CPC 8867
and part of CPC 8868)
EU: For maintenance and repair of motor vehicles, motorcycles and snowmobiles, nationality
requirement for specialists and for graduate trainees.
& /en 27
Sector or sub-sector Description of reservations
l) 5. Maintenance and Repair services of
metal products, of (non office) machinery, of
(non transport and non office) equipment
and of personal and household goods1
(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862,
CPC 8864, CPC 8865 and CPC 8866)
EU: Nationality requirement for specialists and for graduate trainees, except for:
– BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE for CPC 633, 8861, 8866;
– BG for repair services of personal and household goods (excl. Jewellery): CPC 63301, 63302,
part of 63303, 63304, 63309;
– AT for CPC 633, 8861-8866;
– EE, FI, LV, LT for CPC 633, 8861-8866;
– CZ, SK for CPC 633, 8861-8865; and
– SI for CPC 633, 8861, 8866.
m) Building-Cleaning Services
(CPC 874)
In CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: Nationality requirement for specialists.
n) Photographic Services
(CPC 875)
In HR, LV: Nationality requirement for specialty photography services.
In PL: Nationality requirement for the supply of aerial photographic services.
1 Maintenance and repair services of transport equipment (CPC 6112, 6122, 8867 and CPC 8868) are to be found under 6.F.l) 1. Maintenance and
repair of vessels to 6.F.l) 3. Maintenance and Repair of motor vehicles, motorcycles, snowmobiles and road transport Equipment.
& /en 28
Sector or sub-sector Description of reservations
p) Printing and Publishing
(CPC 88442)
In SE: Residency requirement for publishers and owners of publishing and printing companies.
In HR: Residency requirement for publishers.
q) Convention Services
(part of CPC 87909)
In SI: Nationality requirement.
r) 1. Translation and Interpretation Services
(CPC 87905)
In FI: Residency requirement for certified translators.
In CY: Nationality and residency requirement.
r) 3. Collection Agency Services
(CPC 87902)
In BE, EL, IT: Nationality requirement.
r) 4. Credit reporting services
(CPC 87901)
In BE, EL, IT: Nationality requirement.
r) 5. Duplicating services
(CPC 87904)1
EU: Nationality requirement for specialists and for graduate trainees.
1 Does not include printing services, which fall under CPC 88442 and are to be found under 6.F.p) Printing and Publishing.
& /en 29
Sector or sub-sector Description of reservations
8. CONSTRUCTION AND RELATED
ENGINEERING SERVICES
(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514,
CPC 515, CPC 516, CPC 517 and CPC 518)
In BG: Foreign specialists must have experience of at least 2 (two) years in the field of construction.
In CY: Specific conditions apply and authorisation is required.
9. DISTRIBUTION SERVICES
(excluding distribution of arms, munitions
and war material)
In CY: Nationality and residency requirement for energy distribution.
C. Retailing services1 In CY: Nationality requirement for pharmaceuticals, medical and orthopedical goods and other
services provided by pharmacists.
c) Food retailing services
(CPC 631)
In FR: Nationality requirement for tobacconists ("buraliste").
1 Does not include maintenance and repair services, which are to be found in BUSINESS SERVICES under 6.F.l) 1, 2, 3 and 5.
Does not include retailing services of energy products which are to be found in ENERGY SERVICES under 19.A.
& /en 30
Sector or sub-sector Description of reservations
10. EDUCATIONAL SERVICES (only
privately funded services)
A. Primary education services
(CPC 921)
In FR: EU nationality is required in order to teach in a privately funded educational institution.
However, foreign nationals may obtain an authorisation from the relevant competent authorities in
order to teach in primary educational institutions. Foreign nationals may also obtain an authorisation
from the relevant competent authorities in order to establish and operate or manage primary
educational institutions. Such authorisation is granted on a discretionary basis.
In IT: Nationality requirement for service providers who are authorised to issue state-recognised
diplomas.
In EL: Nationality requirement for teachers.
& /en 31
Sector or sub-sector Description of reservations
B. Secondary education services
(CPC 922)
In FR: EU nationality is required in order to teach in a privately funded educational institution.
However, foreign nationals may obtain an authorisation from the relevant competent authorities in
order to teach in secondary educational institutions. Foreign nationals may also obtain an
authorisation from the relevant competent authorities in order to establish and operate or manage
secondary educational institutions. Such authorisation is granted on a discretionary basis.
In IT: Nationality requirement for service providers who are authorised to issue state-recognised
diplomas.
In EL: Nationality requirement for teachers.
In LV: Nationality requirement for technical and vocational secondary school-type education services
for handicapped students (CPC 9224).
& /en 32
Sector or sub-sector Description of reservations
C. Higher education services
(CPC 923)
In FR: EU nationality is required in order to teach in a privately funded educational institution.
However, foreign nationals may obtain an authorisation from the relevant competent authorities in
order to teach in higher-level educational institutions. Foreign nationals may also obtain an
authorisation from the relevant competent authorities in order to establish and operate or manage
higher-level educational institutions. Such authorisation is granted on a discretionary basis.
In CZ, SK: Nationality requirement for higher education services, except for post-secondary
technical and vocational education services (CPC 92310).
In IT: Nationality requirement for service providers who are authorised to issue state-recognised
diplomas.
In DK: Nationality requirement for professors.
& /en 33
Sector or sub-sector Description of reservations
12. FINANCIAL SERVICES
A. Insurance and insurance-related services In AT: The management of a branch office must consist of 2 (two) natural persons resident in
Austria.
In EE: For direct insurance, the management body of an insurance joint-stock company with
MERCOSUR capital participation may include nationals of a Signatory MERCOSUR State only in
proportion to the MERCOSUR participation and in any event not more than half of the members of
the management body. The head of the management of a subsidiary or an independent company must
be the holder of a permanent residence permit in Estonia.
In ES: Residency requirement for the actuarial profession (or alternatively 2 (two) years of
experience)
In IT: Residency requirement for the actuarial profession.
In HR: Residency requirement.
In FI: At least one-half of the members of the board of directors and the supervisory board shall have
their place of residence in the EEA, unless the competent authorities have granted an exemption. At
least one auditor shall have his permanent residence in the EEA. The general agent of an insurance
company of MERCOSUR must have his place of residence in Finland, unless the company has its
head office in the EU.
& /en 34
Sector or sub-sector Description of reservations
B. Banking and other financial services
(excluding insurance)
In BG: Permanent residence in Bulgaria is required for the executive directors and the managerial
agent.
In FI: A managing director and at least one auditor of credits institutions shall have their place of
residence in the EU, unless the Financial Supervision Authority has granted an exemption. The
broker (natural person) on a derivative exchange shall have his place of residence in the EU.
In IT: Condition of residency within the territory of a Member State of the European Union for
"promotori di servizi finanziari" (financial salesmen).
In LT: At least one head of a bank's administration must speak the Lithuanian language.
In PL: Nationality requirement for at least one of the bank executives.
In HR: Residency requirement. The management board shall direct the business of a credit institution
from the territory of Croatia. At least one management board member must be fluent in the Croatian
language.
& /en 35
Sector or sub-sector Description of reservations
13. HEALTH SERVICES AND SOCIAL
SERVICES
(only privately funded services)
A. Hospital services
(CPC 9311)
B. Ambulance services
(CPC 93192)
C. Residential health facilities other than
hospital services
(CPC 93193)
E. Social services
(CPC 933)
In FR: For hospital and ambulance services, residential health facilities (other than hospital facilities)
and social services, an authorisation is necessary in order to exercise management functions. The
authorisation process takes into account the availability of local managers.
In LV: Economic needs tests for doctors, dentists, midwives, nurses, physiotherapists and para-
medical personnel.
In PL: Practice of medical profession by foreigners requires permission. Foreign medical doctors
have limited election rights within the professional chambers.
In HR: All persons providing services directly to patients or treating patients need a licence from the
professional chamber.
In SI: All persons providing services directly to patients or treating patients need a licence and
authorisation for the provision of health services from the Ministry of Health.
& /en 36
Sector or sub-sector Description of reservations
14. TOURISM AND TRAVEL RELATED
SERVICES
A. Hotel, restaurants and catering
(CPC 641, CPC 642 and CPC 643)
excluding catering in air transport services
In BG: The number of foreign managers is not to exceed the number of managers who are Bulgarian
citizens, if the public (state or municipal) share in the equity capital of a Bulgarian company exceeds
50 % (fifty percent).
In HR: Nationality requirement for hospitality and catering services in households and rural
homesteads.
B. Travel agencies and tour operators
services (including tour managers)
(CPC 7471)
In BG: The number of foreign managers is not to exceed the number of managers who are Bulgarian
citizens, if the public (state or municipal) share in the equity capital of a Bulgarian company exceeds
50 % (fifty percent).
In HR: Approval of the Ministry of Tourism for office manager position.
C. Tourist guides services
(CPC 7472)
In BG, CY, ES, HR, HU, IT, LT, MT, PL, SK: Nationality requirement.
In EL: Diploma from the Tourist Guide Schools of the Greek Ministry of Tourism required. Can be
waived if confirmed absence of a tourist guide for a specific language.
In FR: France reserves the right to require EU nationality for the provision of tourist guide services in
its territory.
& /en 37
Sector or sub-sector Description of reservations
15. RECREATIONAL, CULTURAL AND
SPORTING SERVICES
(other than audio-visual services)
A. Entertainment services (including theatre,
live bands, circus and discotheque services)
(CPC 9619)
In FR: Authorisation is necessary for the access to management functions. The authorisation is
subject to a nationality requirement if authorisation for more than 2 (two) years is required.
16. TRANSPORT
SERVICES
A. Maritime transport
a) International passenger transportation
(CPC 7211 less national cabotage transport).
b) International freight transportation
(CPC 7212 less national cabotage transport)
EU: Nationality requirement for ships' crew.
In AT: Nationality requirement for the majority of managing directors.
& /en 38
Sector or sub-sector Description of reservations
D. Road transport
a) Passenger transportation
(CPC 7121 and CPC 7122)
In AT: Nationality requirement for persons and shareholders entitled to represent a juridical person or
a partnership.
In DK, HR: Nationality requirement and residency requirement for managers.
In BG, MT, CY: Nationality requirement.
b) Freight transportation
(CPC 7123, excluding transportation of
postal and courier items on own account)
In AT: Nationality requirement for persons and shareholders entitled to represent a juridical person or
a partnership.
In BG, MT: Nationality requirement.
In HR: Nationality requirement and residency requirement for managers.
E. Pipeline transport of goods other than
fuel1
(CPC 7139)
In AT: Nationality requirement for managing directors.
1 Pipeline transportation of fuels is to be found in ENERGY SERVICES under 19.B.
& /en 39
Sector or sub-sector Description of reservations
17. SERVICES AUXILIARY TO
TRANSPORT1
A. Services auxiliary to maritime transport
a) Maritime cargo handling services
b) Storage and warehousing services
(part of CPC 742)
c) Customs clearance Services
d) Container station and depot services
e) Maritime agency services
In AT: Nationality requirement for the majority of managing directors.
In BG, MT: Nationality requirement.
In DK: Requirement of residence for customs clearance services.
In EL: Nationality requirement for customs clearance services.
In IT: Requirement of residence for "raccomandatorio marittimo" (shipping agent).
1 Does not include maintenance and repair services of transport equipment, which are to be found in BUSINESS SERVICES under 6.F.l) 1.
Maintenance and repair of vessels to 6.F.l) 3. Maintenance and Repair of motor vehicles, motorcycles, snowmobiles and road transport
Equipment.
& /en 40
Sector or sub-sector Description of reservations
f) Maritime freight forwarding services
g) Rental of vessels with crew
(CPC 7213)
h) Pushing and towing services
(CPC 7214)
i) Supporting services for maritime transport
(part of CPC 745)
j) Other supporting and auxiliary services
(excluding catering)
(part of CPC 749)
D. Services auxiliary to road transport
d) Rental of commercial Road vehicles with
operators
(CPC 7124)
In AT: Nationality requirement for persons and shareholders entitled to represent a juridical person or
a partnership.
In BG, MT, Nationality requirement.
In CY: Nationality requirement for taxi drivers.
& /en 41
Sector or sub-sector Description of reservations
F. Services auxiliary to pipeline transport of
goods other than fuel1
a) Storage and warehouse services of goods
other than fuel transported by pipelines
(part of CPC 742)
In AT: Nationality requirement for managing directors.
1 Services auxiliary to pipeline transportation of fuels are to be found in ENERGY SERVICES under 19.A.
& /en 42
Sector or sub-sector Description of reservations
19. ENERGY SERVICES
A. Services incidental to mining
(CPC 883)1
In SK: Residency requirement.
In CY: Unbound.
20. OTHER SERVICES NOT INCLUDED
ELSEWHERE
a) Washing, cleaning and dyeing services
(CPC 9701)
EU: Nationality requirement for specialists and for graduate trainees.
b) Hairdressing services
(CPC 97021)
EU: Nationality requirement for specialists and for graduate trainees.
1 Includes the following service rendered on a fee or contract basis: advisory and consulting services relating to mining, on-land site preparation,
on-land rig installation, drilling, drilling bits services, casing and tubular services, mud engineering and supply, solids control, fishing and
downhole special operations, wellsite geology and drilling control, core taking, well testing, wireline services, supply and operation of
completion fluids (brines) supply and installation of completion devices, cementing (pressure pumping), stimulation services (fracturing,
acidising and pressure pumping), workover and well repair services, plugging and abandoning of wells.
Does not include direct access to or exploitation of natural resources.
Does not include site preparation work for mining of resources other than oil and gas (CPC 5115), which is to be found under 8. Construction and
related engineering services.
& /en 43
Sector or sub-sector Description of reservations
c) Cosmetic treatment, manicuring and
pedicuring services
(CPC 97022)
EU: Nationality requirement for specialists and for graduate trainees.
d) Other beauty treatment services n.e.c.
(CPC 97029)
EU: Nationality requirement for specialists and for graduate trainees.
e) Spa services and non therapeutical
massages, to the extent that they are
provided as relaxation physical well-being
services and not for medical or rehabilitation
purposes1
(CPC ver. 1.0 97230)
EU: Nationality requirement for specialists and for graduate trainees.
________________
1 Therapeutical massages and thermal cure services are to be found under 6.A.h) Medical (including psychologists) and dental services, 6.A.j) 2.
Services provided by nurses, physiotherapists and paramedical personnel, and health services (13.A Hospital services and 13.C Residential health
facilities other than hospital services.
& /en 1
ANNEX 10-D
EUROPEAN UNION
LIST OF COMMITMENTS REGARDING CONTRACTUAL SERVICE SUPPLIERS
AND INDEPENDENT PROFESSIONALS
IN CONFORMITY WITH ARTICLES 10.3 AND 10.4
1. The list of commitments in this Annex indicates the economic activities liberalised pursuant
to Articles 10.3 and 10.4 for the categories of contractual service suppliers and independent
professionals, and specifies the limitations that apply by means of reservations. The list in this
annex is composed of two columns as follows:
(a) the first column indicates the sector or sub-sector for which the category of contractual
service suppliers and independent professionals is liberalised; and
(b) the second column describes the applicable reservations.
The European Union does not undertake any commitment for contractual service suppliers in
economic activities which are not listed in the first column of the list.
2. For the purposes of this Annex, when identifying individual sectors and sub-sectors:
(a) "CPC" means the Central Products Classification as defined in Article 1.3(c); and
& /en 2
(b) "CPC ver. 1.0" means the Central Products Classification as set out in Statistical Office
of the United Nations, Statistical Papers, Series M, N° 77, CPC ver 1.0, 1998.
3. Commitments for contractual service suppliers and independent professionals do not apply in
cases where the intent or effect of their temporary stay interferes with, or otherwise affects the
outcome of, any labour or management dispute or negotiation.
4. The list of commitments in this Annex does not include measures relating to qualification
requirements and procedures, technical standards and licensing requirements and procedures
if they do not constitute a limitation within the meaning of Articles 10.3 and 10.4. Those
measures (for example, need to obtain a licence, need to obtain recognition of qualifications
in regulated sectors, need to pass specific examinations, including language examinations and
need to have a postal address in the territory where the economic activity is performed), even
if not listed in this Annex, apply in any case to contractual service suppliers and independent
professionals of a Signatory MERCOSUR State.
5. To the extent that commitments are not made by the European Union, all requirements of the
laws of each Party regarding entry and temporary stay continue to apply, including those
concerning the period of stay.
6. Notwithstanding the provisions of this Chapter, all requirements of the laws and regulations
of each Party regarding employment and social security measures shall continue to apply,
including regulations concerning minimum wages and collective wage agreements.
7. The list of commitments in this Annex is without prejudice to the existence of public
monopolies or exclusive rights in the relevant sectors, as described in Annex 10-B.
& /en 3
8. In the sectors where economic needs tests are applied, their main criteria shall be the
assessment of the relevant market situation in the Member State of the European Union or the
region thereof where the service is to be provided, including with respect to the number of,
and the impact on, existing services suppliers.
9. The rights and obligations arising from the list of commitments in this Annex shall have no
self-executing effect and thus confer no rights directly on natural or juridical persons.
10. The entry and temporary stay of contractual service suppliers is subject to the following
conditions:
(a) the juridical person employing the natural person is neither an agency for the placement
and supply services of personnel nor acts through such an agency;
(b) the natural persons entering the European Union offer such services as employees of the
juridical person supplying the services for at least 1 (one) year immediately prior to the
date of submission of an application for entry and, in addition, possess, at the date of
submission of an application for entry into the European Union, at least 3 (three) years
of professional experience1 in the sector of activity which is the subject of the contract;
1 Such professional experience must be obtained after having reached the age of majority, as
defined under the applicable laws and regulations.
& /en 4
(c) the natural persons entering the European Union possess:
(i) a university degree or a qualification demonstrating knowledge of an equivalent
level1; and
(ii) professional qualifications, if such qualifications are required to exercise an
activity pursuant to the laws and regulations of the Member State of the European
Union where the service is supplied;
(d) the number of persons covered by the service contract is not higher than necessary to
fulfil the contract, in accordance with the laws and regulations of the Member State of
the European Union where the service is supplied;
(e) in accordance with point (d) of Article 10.10(1), the entry and temporary stay of natural
persons within the European Union is for a cumulative period of not more than 6 (six)
months in any period of 12 (twelve) months or for the duration of the contract,
whichever is less; and
(f) the service contract concerns one of the following activities:
– legal advisory services in respect of public international law and the law of a
country other than a Member State of the European Union;
– accounting and bookkeeping services;
– taxation advisory services;
– architectural services, urban planning and landscape architectural services;
1 If the degree or qualification has not been obtained in the Member State of the European
Union where the service is supplied, that Member State of the European Union may evaluate
whether this is equivalent to a university degree required in its territory.
& /en 5
– engineering services and integrated engineering services;
– computer and related services;
– research and development services;
– advertising;
– management consulting services;
– services related to management consulting;
– technical testing and analysis services;
– related scientific and technical consulting services;
– maintenance and repair of equipment;
– translation services;
– construction services;
– site investigation work;
– higher education services;
– environmental services;
– travel agencies and tour operator services; and
– entertainment services.
11. The entry and temporary stay of independent professionals is subject to the following
conditions:
(a) the contract of the natural person to supply services with a final consumer in the
territory of the European Union is not concluded through an agency as defined in
CPC 872;
(b) the natural persons entering the European Union possess, at the date of submission of an
application for entry, at least 6 (six) years of professional experience in the sector of
activity which is the subject of the contract;
& /en 6
(c) the natural persons entering the European Union possess:
(i) a university degree or a qualification demonstrating knowledge of an equivalent
level1; and
(ii) professional qualifications, if such qualifications are required to exercise an
activity pursuant to the laws and regulations of the Member State of the European
Union where the service is supplied;
(d) in accordance with point (d) of Article 10.10(1) the entry and temporary stay of natural
persons within the European Union is for a cumulative period of not more than 6 (six)
months in any period of 12 (twelve) months or for the duration of the contract,
whichever is less; and
(e) the service contract concerns one of the following activities:
– architectural services, urban planning and landscape architecture;
– engineering and integrated engineering services;
– computer and related services;
– management consulting services;
– services related to management consulting; and
– translation services.
1 If the degree or qualification has not been obtained in the Member State of the European
Union where the service is supplied, that Member State of the European Union may evaluate
whether this is equivalent to a university degree required in its territory.
& /en 7
12. For greater certainty, for the European Union, the obligation to grant national treatment does
not entail the requirement to extend to natural or juridical persons of a Signatory
MERCOSUR State the treatment granted in a Member State of the European Union, pursuant
to the Treaty on the Functioning of the European Union, or to any measure adopted pursuant
to that Treaty, including the implementation of that Treaty or such measures in the Member
States of the European Union, to:
(a) natural persons or residents of a Member State of the European Union; or
(b) juridical persons constituted or organised under the law of another Member State of the
European Union or that of the European Union and having their registered office,
central administration or principal place of business in a Member State of the European
Union.
Such national treatment is granted to juridical persons which are constituted or organised
under the law of a Member State of the European Union or that of the European Union and
have their registered office, central administration or principal place of business in a Member
State of the European Union, including those which are owned or controlled by natural
persons of a Signatory MERCOSUR State.
13. The European Union takes commitments as set out in Articles 10.3, 10.4, and 10.10,
differentiated by Member State of the European Union, if applicable.
14. The following abbreviations are used in the list below:
– EU European Union, including all its Member States
– EEA European Economic Area
– AT Austria
& /en 8
– BE Belgium
– BG Bulgaria
– CY Cyprus
– CZ Czechia
– DE Germany
– DK Denmark
– EE Estonia
– EL Greece
– ES Spain
– FI Finland
– FR France
– HR Croatia
– HU Hungary
– IE Ireland
– IT Italy
– LV Latvia
– LT Lithuania
– LU Luxembourg
– MT Malta
– NL The Netherlands
– PL Poland
– PT Portugal
– RO Romania
– SK Slovak Republic
– SI Slovenia
– SE Sweden
& /en 9
Sector or sub-sector Description of reservations
ALL SECTORS Recognition
EU: EU directives on mutual recognition of diplomas only apply
to natural persons having the nationality of Member States of the
European Union. The right to practise a regulated professional
service in one Member State of the European Union does not
grant the right to practise in another Member State of the
European Union1.
Legal advisory services in
respect of public international
law and foreign law (the law
of a country other than a
Member State of the
European Union)
(part of CPC 861)2
Contractual service suppliers:
In AT, BE, DE, EE, EL, ES, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SE: None.
In BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SI, SK: Economic
needs test.
In DK: Marketing of legal advice activities is restricted to
lawyers with a Danish licence to practise. Requirement of a
Danish legal examination in order to obtain a Danish licence.
In FR: Full (simplified) admission to the Bar through an aptitude
test is required. Lawyers' access to the professions of "avocat
auprès de la Cour de cassation" et "avocat auprès du Conseil
d’Etat" is subject to quotas and to a nationality requirement.
1 In order for natural persons of Signatory MERCOSUR States to obtain EU-wide recognition
of their qualifications, it is necessary that a mutual recognition agreement is negotiated within
the framework defined pursuant to Article 10.11. 2 Like the provision of other services, legal services are subject to licensing requirements and
procedures applicable in Member States of the European Union. For lawyers providing legal
services in respect of public international law and foreign law, these may take, among others,
the form of compliance with local codes of ethics, use of home title (unless recognition with
the host title has been obtained) insurance requirements, simple registration with the host
country Bar or a simplified admission to the host country Bar through an aptitude test and a
requirement to have their legal or professional domicile in the host country. A reservation for
legal services listed in Annexes 10-A and 10-B by a Member State of the European Union for
"domestic law" as covering the "law of the European Union and of its Member States" applies
to this Annex.
& /en 10
Sector or sub-sector Description of reservations
In HR: Full admission to the Bar required for legal representation
services, is subject to a nationality requirement.
In CY: Nationality and residency requirement. Full admission to
the Bar is required for the provision of legal services coupled
with a residency requirement. Only "advogates" enrolled in the
Bar may be shareholders or members of the Board of directors in
a law company in CY.
Independent professionals:
EU: Unbound.
Accounting and bookkeeping
Services
(CPC 86212 other than
"auditing services",
CPC 86213, CPC 86219 and
CPC 86220)
Contractual service suppliers:
In BE, DE, EE, ES, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In BG, CZ, CY, DK, EL, FI, FR, HU, LT, LV, MT, RO, SK:
Economic needs test.
In AT: The employer must be a member of the relevant
professional body in the home country where such body exists
and there is a nationality requirement for representation before
competent authorities.
In CY: Special licence is granted to third country nationals,
subject to certain conditions.
In FI: The natural person must demonstrate that they possess
special knowledge relevant to the service being supplied.
Unbound for bookkeeping services.
In FR: Authorisation requirement. Provision of accounting and
bookkeeping services is conditional on a decision of the Minister
of Economics, Finance and Industry, in agreement with the
Minister of Foreign Affairs.
In HR: Residency requirement.
Independent Professionals:
EU: Unbound.
& /en 11
Sector or sub-sector Description of reservations
Taxation advisory services
(CPC 863)1
Contractual service suppliers:
In BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE: None.
In CZ, CY, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Economic
needs test.
In AT: The employer must be a member of the relevant
professional body in the home country where such body exists
and there is a nationality requirement for representation before
competent authorities.
In BG: Nationality requirement.
In HU, HR: Residency requirement.
In CY:Special licence is granted to third countrynationals,
subject to certain conditions.
In PT: Unbound.
Independent professionals:
EU: Unbound.
Architectural services
and
urban planning and landscape
architectural services
(CPC 8671 and CPC 8674)
Contractual service suppliers:
In EE, ES, EL, FR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In BG, CZ, DE, HU, LT, LV, RO: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for stays of contractual
service suppliers of up to 3 (three) months.
In AT: Unbound, except for pure planning services, for which
there is an economic needs test.
In BG,CY, SK: Unbound.
In FI: The natural person must demonstrate that they possess
special knowledge relevant to the service being supplied.
In HU, HR: Residency requirement.
1 Does not include legal advisory and legal representational services on tax matters, which are
listed under legal advisory services in respect of public international law and foreign law.
& /en 12
Sector or sub-sector Description of reservations
Independent professionals:
In DE, EE, EL, FR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In FI: None, except that the natural person must demonstrate that
they possess special knowledge relevant to the service being
supplied.
In BE, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO: Economic needs test.
In AT: Unbound, except for pure planning services, for which
there is an economic needs test.
In BG, CY, SK: Unbound.
In HU, HR, SK: Residency requirement.
Engineering services
and
integrated engineering
services
(CPC 8672 and CPC 8673)
Contractual service suppliers:
In BE, EE, ES, EL, FR, IE, LU, NL, PT, SI, SE: None.
In CZ, DE, HU, MT, RO: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for stays of contractual
service suppliers of up to 3 (three) months.
In AT: Unbound except for pure planning services, for which
there is an economic needs test.
In BG, CY, LT, LV, SK: Unbound.
In CZ, HR, HU, IT, PL: Residency requirement.
In FI: The natural person must demonstrate that they possess
special knowledge relevant to the service being supplied.
Independent professionals:
In DE, EE, EL, FR, IE, LU, LV, NL, PT, SI, SE: None.
In BE, CZ, DK, ES, HU, IT, MT, RO: Economic needs test.
In AT: Unbound except for pure planning services, for which
there is an economic needs test.
In BG, CY, LT, SK: Unbound.
In CZ, HR, HU, IT, PL: Residency requirement.
In FI: The natural person must demonstrate that they possess
special knowledge relevant to the service being supplied.
& /en 13
Sector or sub-sector Description of reservations
Computer and related
services
(CPC 84)
Contractual service suppliers:
In BE, DE, EE, EL, ES, FR, IE, IT, LU, LV, NL, PL, PT, SI, SE:
None.
In AT, BG, CZ, HU, MT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test except for stays of contractual
service suppliers of up to 3 (three) months.
In CY, LT: Unbound.
In FI: The natural person must demonstrate that they possess
special knowledge relevant to the service being supplied.
In HR: Residency requirement.
Independent professionals:
In DE, EE, EL, FR, IE, LU, NL, PL, PT, SI, SE: None.
In FI: None, except: The natural person must demonstrate that
they possess special knowledge relevant to the service being
supplied.
In AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, MT, RO, SK: Economic
needs test.
In CY, HR, LT, LV: Unbound.
Research and development
services
(CPC 851, 852 excluding
psychologists services1, 853)
Contractual service suppliers:
EU, except in BE: A hosting agreement with an approved
research organisation is required2.
EU except in BE, CZ, DK, HR, SK: None.
In CZ, DK, SK: Economic needs test.
In HR: Residency requirement.
In BE: Unbound.
Independent professionals:
EU: Unbound.
1 Part of CPC 85201, which is listed under Medical and dental services. 2 For all Member States except DK, the approval of the research organisation and the hosting
agreement have to meet the conditions set out in Directive (EU) 2016/801 of the European
Parliament and of the Council of 11 May 2016 on the conditions of entry and residence of
third-country nationals for the purposes of research, studies, training, voluntary service, pupil
exchange schemes or educational projects and au pairing, OJ L 132, 21.5.2016, p. 21.
& /en 14
Sector or sub-sector Description of reservations
Advertising
(CPC 871)
Contractual service suppliers:
In BE, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE:
None.
In AT, BG, CZ, DK, EL, FI, HU, MT, RO, SK: Economic needs
test.
In CY, LT, LV: Unbound.
Independent Professionals:
EU: Unbound.
Management consulting
services
(CPC 865)
Contractual service suppliers:
In BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL,
PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, HU, MT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for stays of contractual
service suppliers of up to 3 (three) months.
In LT, CY : Unbound.
Independent professionals:
In DE, EE, EL, FI, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE:
None.
In AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HR, HU, IT, MT, RO, SK:
Economic needs test.
In LT, CY: Unbound.
& /en 15
Sector or sub-sector Description of reservations
Services related to
management consulting
(CPC 866)
Contractual service suppliers:
In BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL,
PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, MT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for stays of contractual
service suppliers of up to 3 (three) months.
In HU: Economic needs test, except for arbitration and
conciliation services (CPC 86602), which is unbound.
In CY, LT: Unbound.
Independent professionals:
In BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL,
PL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, MT, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for stays of contractual
service suppliers of up to 3 (three) months.
In HU: Economic needs test, except for arbitration and
conciliation services (CPC 86602), which is unbound.
In CY, LT: Unbound.
Technical testing and analysis
services
(CPC 8676)
Contractual service suppliers:
In BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE:
None.
In AT, BG, FI, HU, MT, PT, RO: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for stays of contractual
service suppliers of up to 3 (three) months
In CY, CZ, LT, LV, SK: Unbound.
Independent professionals:
EU: Unbound.
& /en 16
Sector or sub-sector Description of reservations
Related scientific and
technical consulting services
(CPC 8675)
Contractual service suppliers:
In BE, EE, EL, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE: None.
In AT, CZ,CY, DE, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK:
Economic needs test.
In DE: None, except for publicly appointed surveyors, which is
unbound.
In FI: The natural person must demonstrate that they possess
special knowledge relevant to the service being supplied.
In FR: None, except for surveying operations relating to the
establishment of property rights and to land law, which is
unbound.
In BG: Unbound.
Independent professionals:
EU: Unbound.
Maintenance and repair of
metal products, of (non
office) machinery, of (non
transport and non office)
equipment and of personal
and household goods1
(CPC 633, CPC 7545,
CPC 8861, CPC 8862,
CPC 8864, CPC 8865 and
CPC 8866)
Contractual service suppliers:
In BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI,
SE: None.
In BG, CZ, CY, DE, DK, HU, IE, LT, RO, SK: Economic needs
test.
In AT, FI: Unbound, except in the context of an after-sales or
after-lease contract, for which there is an economic needs test.
Independent professionals:
EU: Unbound.
1 Maintenance and repair services of office machinery and equipment including computers
(CPC 845) are listed under Computer and related services.
& /en 17
Sector or sub-sector Description of reservations
Translation services
(CPC 87905, excluding
official or certified activities)
Contractual service suppliers:
In BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, NL, PT, SI, SE: None.
In AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LV, MT, PL, RO, SK:
Economic needs test.
In CY, LT: Unbound.
In DK: Authorised public translators and interpreters: residence
requirement unless waived by the Danish Commerce and
Companies Agency.
In FI: Residency requirement for certified translators.
Independent professionals:
In DE, EE, FR, LU, NL, PT, SI, SE: None.
In AT, BE, BG, CZ, DK, EL, ES, FI, HU, IE, IT, MT, PL, RO,
SK: Economic needs test.
In CY, HR, LT, LV: Unbound.
In DK: Authorised public translators and interpreters: residence
requirement unless waived by the Danish Commerce and
Companies Agency.
In FI: Residency requirement for certified translators.
Construction work
(CPC 51)
Contractual service suppliers:
EU, except in FR, NL: Unbound.
In FR: Economic needs test. Work permit is delivered for a
period not exceeding 6 (six) months.
In NL: None.
Independent professionals:
EU: Unbound.
& /en 18
Sector or sub-sector Description of reservations
Site investigation work
(CPC 5111)
Contractual service suppliers:
In BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT,
SI, SE: None.
In CZ,CY, HU, LT, LV, RO, SK: Economic needs test.
In DK: Economic needs test, except for stays of contractual
service suppliers of up to 3 (three) months.
In AT, BG, FI: Unbound.
Independent professionals:
EU: Unbound.
Higher education services
(CPC 923)
Contractual service suppliers:
EU, except in LU: Unbound.
In LU: Unbound except concerning the temporary entry of
professors, for which: none.
Independent professionals:
EU: Unbound.
Environmental services
(CPC 94011, CPC 9402,
CPC 9403, CPC 94042, part
of CPC 940603, CPC 9405,
part of CPC 9406, CPC 9409)
Contractual service suppliers:
In BE, EE, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE:
None.
In AT, BG, CZ, DE, DK, EL, HU, LV, MT, RO, SK: Economic
needs test.
In CY, LT: Unbound.
In SK: Residency requirement for processing and recycling of
used batteries and accumulators, waste oils, used cars and
electric and electronic equipment.
Independent professionals:
EU: Unbound.
1 Corresponds to sewage services. 2 Corresponds to cleaning services of exhaust gases. 3 Corresponds to parts of nature and landscape protection services.
& /en 19
Sector or sub-sector Description of reservations
Travel agencies and tour
operators services (including
tour managers1)
(CPC 7471)
Contractual service suppliers:
In AT, CZ, DE, EE, ES, FR, IT, LU, NL, PL, SI, SE: None.
In BG, EL, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Economic needs
test.
In DK: Economic needs test, except for stays of contractual
service suppliers of up to 3 (three) months.
In BE, IE: Unbound, except for tour managers (persons whose
function is to accompany a tour group of a minimum of 10 (ten)
persons, without acting as guides in specific locations), for which
there is: none.
In HR: Residency requirement.
In CY: Unbound.
Independent professionals:
EU: Unbound.
Entertainment services other
than audiovisual services
(including theatre, live bands,
circus and discotheque
services)
(CPC 9619)
Contractual service suppliers:
In EU, except BE, DE, FR: Economic needs test.
In BE, DE, FR: Unbound.
In SI: Duration of stay is limited to 7 (seven) days per event. For
circus and amusement park services, duration of stay is limited to
a maximum of 30 (thirty) days per calendar year.
Independent professionals:
EU: Unbound.
________________
1 Services suppliers whose function is to accompany a tour group of a minimum of 10 (ten)
persons, without acting as guides in specific locations.
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 6
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 1
10-A LISA
EUROOPA LIIT
PIIRIÜLESE TEENUSTE OSUTAMISEGA SEOTUD KOHUSTUSTE LOETELU
KOOSKÕLAS ARTIKLITEGA 10.3 JA 10.4
1. Alljärgnevas kohustuste loetelus on esitatud artiklite 10.3 ja 10.4 kohaselt liberaliseeritud
teenusesektorid ning täpsustatud lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide teenuste ja
teenuseosutajate suhtes reservatsioonidena kohaldatavaid turulepääsu ja võrdse kohtlemise
piiranguid. Loetelus on kaks veergu, mis koosnevad järgmistest vastavatest osadest:
a) sektor või allsektor, milles Euroopa Liit on kohustuse võtnud, ja liberaliseerimise
ulatus, mil määral reservatsioone kohaldatakse, ning
b) kohaldatavate reservatsioonide kirjeldus.
2. Euroopa Liit ei võta ühtegi kohustust seoses teenuste piiriülese osutamisega käesoleva
lepinguga hõlmatud sektorites või allsektorites, mida ei ole käesolevas lisas nimetatud.
3. Käesolevas lisas kasutatakse konkreetsete sektorite ja allsektorite kindlaksmääramisel
järgmisi mõisteid:
a) „CPC“ – ajutine ühtne tooteklassifikaator, nagu on määratletud artikli 1.3 punktis c,
ning
b) „CPC ver. 1.0“ – ühtne tooteklassifikaator, nagu on esitatud ÜRO Statistikaameti
väljaandes „Statistical Papers“, M-seeria, nr 77, CPC ver. 1.0, 1998.
& /et 2
4. Käesolevas lisas esitatud loetelu ei sisalda kvalifikatsiooninõuete ja -menetluste, tehniliste
normide ning litsentsimisnõuete ja -menetlustega seotud meetmeid, mis ei kujuta endast
piirangut vastavalt artikli 10.3 või 10.4 tähenduses. Kõnealuseid meetmeid (näiteks
tegevusloa saamise nõue, universaalteenuse osutamise kohustused, nõue saada reguleeritud
sektorites oma kvalifikatsioonile tunnustus ja nõue sooritada teatud eksamid, sh
keeleeksamid) kohaldatakse lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi teenuste ja
teenuseosutajate suhtes igal juhul, isegi kui neid ei ole loetletud.
5. Allpool esitatud loetelu ei piira artikli 10.2 punktis b määratletud piiriülese teenuste osutamise
teostatavust teatud teenusesektorites ja allsektorites ega riigimonopolide ja ainuõiguste
olemasolu, nagu on kirjeldatud asutamisega seotud kohustuste loetelus.
6. Euroopa Liit võtab turulepääsu alal artikli 10.3 alusel kohustusi, mis on vajaduse korral
liikmesriigiti erinevad.
7. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et Euroopa Liidu puhul ei kaasne võrdse kohtlemise
kohustusega nõuet laiendada lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi füüsilistele või
juriidilistele isikutele kohtlemist, mida Euroopa Liidu liikmesriigis kohaldatakse vastavalt
Euroopa Liidu toimimise lepingule või selle lepingu kohaselt võetud meetmetele, kaasa
arvatud selle lepingu või nende meetmete rakendamine Euroopa Liidu liikmesriikides,
järgmiste isikute suhtes:
a) Euroopa Liidu liikmesriigi füüsilised isikud või residendid või
& /et 3
b) juriidilised isikud, kes on asutatud või organiseeritud Euroopa Liidu teise liikmesriigi
või Euroopa Liidu õiguse alusel ja kelle registrijärgne asukoht, juhatuse asukoht või
peamine tegevuskoht on ühes selle liikmesriigis.
Selline võrdne kohtlemine saab osaks juriidilistele isikutele, kes on asutatud või
organiseeritud liikmesriigi või Euroopa Liidu õiguse alusel ja kelle registreeritud asukoht,
juhatuse asukoht või peamine tegevuskoht asub Euroopa Liidu liikmesriigis, sealhulgas
juriidilistele isikutele, kes on lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi füüsiliste või juriidiliste
isikute omanduses või kontrolli all.
8. Allpool esitatud loetelus kasutatakse järgmisi lühendeid:
– Euroopa Liit Euroopa Liit, sealhulgas kõik selle liikmesriigid
– EMP Euroopa Majanduspiirkond
– AT Austria
– BE Belgia
– BG Bulgaaria
– CY Küpros
– CZ Tšehhi
– DE Saksamaa
– DK Taani
– EE Eesti
– EL Kreeka
– ES Hispaania
– FI Soome
– FR Prantsusmaa
– HR Horvaatia
– HU Ungari
& /et 4
– IE Iirimaa
– IT Itaalia
– LT Leedu
– LU Luksemburg
– LV Läti
– MT Malta
– NL Madalmaad
– OECD Majandusliku Koostöö ja Arengu Organisatsioon
– PL Poola
– PT Portugal
– RO Rumeenia
– SE Rootsi
– SI Sloveenia
– SK Slovakkia
& /et 5
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Kõik sektorid Kinnisvara
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Kõik Euroopa Liidu liikmesriigid, v.a AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, FI, HU, IE, IT, LT, MT, PL,
RO, SI, SK: puuduvad.
AT: välisriigi füüsilised ja juriidilised isikud peavad kinnisvara omandamiseks, ostmiseks või
rentimiseks saama loa liidumaade (Länder) pädevatelt asutustelt, kes otsustavad, kas see mõjutab
olulisi majandus-, sotsiaal- või kultuurihuve või mitte.
BG: välisriigi juriidilised isikud ja välisriigi kodanikud, kelle alaline elukoht on välismaal, võivad
omandada hooneid ja saada kinnisvara piiratud omandiõigusi1 rahandusministeeriumi loal.
Bulgaariasse investeerinud isikutelt luba ei nõuta.
Välisriigi kodanikud, kelle alaline elukoht on välismaal, välisriigi juriidilised isikud ning äriühingud,
milles välisosalus tagab häälteenamuse otsuste vastuvõtmisel või tagasilükkamisel, võivad saada
kinnisvara omandiõiguse ministrite nõukogu määratud piirkondades vastava loa alusel.
CY: kohustusi ei ole võetud.
CZ: Põllumajandus- ja metsamaad saavad omandada välisriikide füüsilised ja juriidilised isikud, kelle
alaline elu- või asukoht on Tšehhis. Riigi omandis oleva põllumajandus- ja metsamaa suhtes kehtivad
erieeskirjad.
1 Bulgaaria asjaõiguse kohaselt tunnistatakse järgmisi kinnisvara piiratud omandiõigusi: õigus kasutada, õigus ehitada, õigus püstitada pealisehitisi
ja õigus kehtestada servituute.
& /et 6
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
DK: mitteresidentidest füüsilistele ja juriidilistele isikutele kehtivad kinnisvara ostmisel piirangud.
Välisriigi füüsilistele ja juriidilistele isikutel kehtivad põllumajandusmaa ostmisel piirangud.
DE: võivad kehtida teatavad vastastikkuse tingimused.
EL: vastavalt seadusele nr 1892/90 on kodanikel maa omandamiseks piiriäärsetes piirkondades vaja
kaitseministri luba.
FI (Ahvenamaa): kohaldatakse piiranguid Ahvenamaa piirkondliku kodakondsuseta füüsiliste isikute
ja juriidiliste isikute õiguse suhtes omandada ja omada kinnisvara Ahvenamaal ilma saarestiku
pädevate asutuste loata. Kohaldatakse piiranguid Ahvenamaa piirkondliku kodakondsuseta füüsiliste
isikute ja juriidiliste isikute õiguse suhtes kasutada asutamisõigust ja teenuste osutamise õigust ilma
Ahvenamaa pädevate asutuste loata.
HU: riigi varade omandamise suhtes ei ole kohustusi võetud. Välisinvestoritele kehtivad maa ja
kinnisvara ostmisel piirangud1.
IE: kodu- või välismaistel äriühingutel või välisriigi kodanikel peab maa ostmiseks Iirimaal olema
maakomisjoni eelnev kirjalik nõusolek. Kui see maa on tootmisotstarbeline (v.a põllumajanduslik
tootmine), tehakse ettevõtlus- ja innovatsiooniministri tõendi alusel sellest nõudest erand. Nõuet ei
kohaldata linnade ja asulate piiridesse jääva maa suhtes.
1 Teenustesektorite puhul piirdutakse olemasolevates GATSi kohustustes kajastatud piirangutega.
& /et 7
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
IT: välisriigi füüsiliste ja juriidiliste isikute kinnisvaraostude suhtes kohaldatakse vastastikkuse
nõuet.
LT: maa ostmise suhtes ei ole kohustusi võetud.
MT: Maltal kohaldatakse kinnisvara omandamise suhtes Malta õigusnormidest tulenevaid nõudeid.
PL: välismaalastel (füüsilistel või juriidilistel isikutel) peab olema luba kinnisvara otseseks või
kaudseks omandamiseks. Kohustusi ei ole võetud riigile kuuluva kinnisvara omandamise puhul
(näiteks erastamiseeskirjad).
RO: füüsilised isikud, kes ei ole Rumeenia kodanikud või residendid, samuti juriidilised isikud, kes
ei ole Rumeenias registreeritud või ei oma Rumeenias peakontorit, ei tohi elavate isikute vaheliste
tehingute kaudu omandada mis tahes liiki maad.
SI: Sloveenias asutatud välisosalusega juriidilised isikud võivad omandada Sloveenia territooriumil
kinnisvara. Välisriigi isikute Sloveenias asutatud filiaalid1 võivad omandada üksnes sellist kinnisvara
(välja arvatud maa), mis on vajalik majandustegevuseks, mille jaoks need filiaalid on asutatud.
SK: välisriigi füüsilistele ja juriidilistele isikutele kehtivad kinnisvara omandamisel piirangud.
Välisriigi isikud võivad omandada kinnisvara, asutades Slovakkias juriidilise isiku või osaledes
ühisettevõttes. Kohustusi ei ole võetud maa, sealhulgas loodusvarade, järvede, jõgede ja avalike teede
suhtes.
1 Vastavalt äriühingute seadusele ei käsitata Sloveenias asutatud filiaali juriidilise isikuna, ent tegevuse poolest koheldakse neid samaväärselt
tütarettevõtjaga, mis on kooskõlas GATSi XXVIII artikli punktiga g.
& /et 8
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
1. Äriteenused
A. Kutseteenused
a) Õigusteenused
(CPC 861)1
v.a õigusabiteenused ning juriidiliste
dokumentide ja nende tõendamisega seotud
teenused, mida osutavad avalikke
funktsioone täitvad õigusspetsialistid, nagu
notarid, kohtutäiturid (huissiers de justice)
või muud ametiisikud või ministeeriumi
ametnikud (officiers publics et ministériels).
Mooduste nr 1 ja 2 korral
AT, EL, LT, MT, PL, SK: advokatuuri täieliku vastuvõtmise suhtes, mida nõutakse riigisisese
(Euroopa Liidu ja liikmesriigi) õiguse praktiseerimiseks, kohaldatakse kodakondsusnõuet. Slovakkias
lisandub sellele Slovakkias elukoha omamise nõue.
FI: advokatuuri täieliku vastuvõtmise suhtes, mida nõutakse esindusteenuste puhul, kohaldatakse
kodakondsusnõuet koos elukohanõudega.
1 See hõlmab õigusabi-, esindus-, vahekohtu- ja lepitus- või vahendusteenuseid ning juriidiliste dokumentide ja nende tõestamisega seotud
teenuseid. Õigusteenuste osutamine on lubatud üksnes seoses rahvusvahelise avaliku õiguse, Euroopa Liidu õiguse ja iga jurisdiktsiooni
õigusega, kus teenuseosutaja või tema töötaja on kvalifitseeritud praktiseerima advokaadina, ning õigusteenuse, nagu ka muude teenuste
osutamise suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu liikmesriikides kehtivaid litsentsimisnõudeid ja -menetlusi. Advokaatide puhul, kes osutavad
rahvusvahelise avaliku õiguse ja välisriigi õigusega seotud õigusteenuseid, võivad nendeks litsentsimisnõueteks ja -menetlusteks olla näiteks
kohalike eetikanormide järgimine, päritoluriigi ametinimetuse kasutamine (kui vastuvõtva riigi ametinimetuse kasutamiseks ei ole heakskiitu
saadud), kindlustusnõuded, lihtregistreerimine vastuvõtva riigi advokatuuris või lihtsustatud vastuvõtt vastuvõtva riigi advokatuuri sobivustesti
põhjal ning juriidiline või kutsealane aadress vastuvõtvas riigis. Euroopa Liidu õigusega seotud õigusteenuseid peab põhimõtteliselt osutama
täieliku erialase väljaõppe saanud ja Euroopa Liidu liikmesriigi advokatuuri vastu võetud advokaat isiklikult või siis osutatakse kõnealuseid
teenuseid tema vahendusel ning Euroopa Liidu liikmesriigi õigusega seotud õigusteenuseid peab põhimõtteliselt osutama täieliku erialase
väljaõppe saanud ja asjaomase Euroopa Liidu liikmesriigi advokatuuri vastu võetud advokaat isiklikult või siis osutatakse kõnealuseid teenuseid
tema vahendusel. Täielik vastuvõtmine asjaomase Euroopa Liidu liikmesriigi advokatuuri võib seetõttu osutuda vajalikuks kohtutes ja muudes
Euroopa Liidu pädevates asutustes esindamiseks, kuna see hõlmab Euroopa Liidu ja riikliku menetlusõiguse praktiseerimist. Mõnes Euroopa
Liidu liikmesriigis on siiski lubatud neil välisriigi advokaatidel, keda ei ole advokatuuri täielikult vastu võetud, esindada tsiviilkohtumenetluses
poolt, kes on selle riigi kodanik või kuulub sellesse riiki, kus advokaadil on õigus praktiseerida.
& /et 9
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
CY: kohaldatakse kodakondsusnõuet ja elukohanõuet. Küprosel õigusteenuste osutamiseks on nõutav
advokatuuri täisliikmeks olemine. Advokatuuri täieliku vastuvõtmise suhtes kohaldatakse
kodakondsusnõuet koos elukohanõudega. Küprosel võivad õigusbüroo partneriteks, aktsionärideks
või juhatuse liikmeteks olla üksnes advokatuuri kuuluvad advokaadid.
BE: esindusteenuste puhul nõutava advokatuuri täisliikmeks olemise puhul kehtib kodakondsusnõue.
Erandeid võib teha eritingimustel (näiteks elukohanõue ja vastastikkus). Kassatsioonikohtus (Cour de
cassation) tsiviil- või haldusmenetluses esindamise suhtes kohaldatakse kvoote.
BG: välisriikide advokaadid võivad esindada oma asukohariigi kodanikku, kui on täidetud
vastastikkuse põhimõte ja nad teevad koostööd Bulgaaria advokaadiga. Vahendusteenuste puhul on
nõutav alaline elukoht.
CZ: õigusteenuste osutamiseks, sealhulgas kohtutes esindamiseks, on nõutav advokatuuri
täisliikmeks olemine. Kohaldatakse mittediskrimineerivaid õigusliku vormi nõudeid. Õigusteenuste
osutamiseks seoses riigisisese (Euroopa Liidu ja selle liikmesriigi) õigusega, sealhulgas kohtus
esindamiseks, nõutakse EMP riigi või Šveitsi kodakondsust ja elukohta Tšehhis.
DK: õigusteenuseid kutsenimetuse advokat all on lubatud osutada üksnes advokaatidel, kellel on
Taani tegevusluba. Kohtus saavad isikuid esindada peamiselt Taani tegevusluba omavad advokaadid.
Peale Taanis tegevusluba omavate juristide võivad ka teised isikud osutada õigusteenuseid kooskõlas
Taani õigusteenuste seadusega, kuid nad ei tohi kasutada ametinimetust advokat. Tegevusloa
saamiseks peab isikul olema Taani bakalaureuse- ja magistrikraad õigusteaduses ning ta peab olema
töötanud 3 (kolm) aastat advokaadi abina.
& /et 10
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
ES: Euroopa Liidu ja liikmesriikide õigusega seotud õigusteenuste osutamiseks, sealhulgas kohtutes
esindamiseks, on nõutav advokatuuri täisliikmeks olemine. Õigusteenuste osutamiseks seoses
riigisisese (Euroopa Liidu ja liikmesriigi) õigusega, sealhulgas kohtus esindamiseks, nõutakse EMP
riigi või Šveitsi kodakondsust. Pädevad asutused võivad teha kodakondsusega seotud erandeid.
Kohaldatakse mittediskrimineerivaid õigusliku vormi nõudeid. Tööstusomandi voliniku teenuste
osutamise eelduseks on EMP riigi kodakondsus.
FR: õigusteenuste osutamiseks seoses Prantsuse õigusega, sealhulgas kohtutes esindamiseks, on
nõutav advokatuuri täisliikmeks olemine. Advokatuuri täisliikmeks saamiseks peab olema täidetud
elukohanõue (äriline kohalolek). Riigisisese (Euroopa Liidu ja liikmesriigi) õigusega seotud
õigusteenuste osutamiseks võidakse nõuda, et äriline kohalolek toimuks ühes õiguslikest vormidest,
mis on riigisisese õiguse kohaselt mittediskrimineerival alusel lubatud. Mõni õiguslik vorm võib olla
mittediskrimineerivatel alustel ette nähtud üksnes advokatuuri liikmetele. Kassatsioonikohtus (Cour
de cassation) ja riiginõukogus (Conseil d’Etat) esindamise suhtes kohaldatakse kvoote. Prantsuse või
Euroopa Liidu õigusega seotud teenuseid osutavas advokaadibüroos võivad osaluse ja hääleõiguse
suhtes kehtida kvantitatiivsed piirangud, mis on seotud partnerite kutsetegevusega.
FI: patendivolinik peab olema EMP riigi elanik; see on eelduseks patendivolinike registrisse
kandmiseks, mis on vajalik patendivoliniku kutsealal töötamiseks.
HR: Horvaatia õiguse praktiseerimise suhtes ei ole kohustusi võetud.
HU: advokatuuri täieliku vastuvõtmise suhtes kohaldatakse kodakondsusnõuet koos elukohanõudega.
Välisriigi advokaatide õigusteenused on piiratud õigusabi osutamisega.
& /et 11
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
IE: õigusteenuste osutamiseks seoses Iiri õigusega, sealhulgas kohtutes esindamiseks, on nõutav
advokatuuri täisliikmeks olemine. Advokatuuri täisliikmeks saamiseks peab olema täidetud
elukohanõue (äriline kohalolek). Õigusala töötajad on jagatud Iirimaal 2 (kahte) selgelt eristatavasse
kategooriasse: õigusnõunikud (solicitors) ja vandeadvokaadid (barristers). Iirimaa õigusliit (Law
Society of Ireland) on kutseühendus, mis reguleerib tulenevalt seadusest Iirimaal õigusnõunike
tunnustamist. Ühendus Honorable Society of King’s Inns reguleerib Iirimaal vandeadvokaatide
tunnustamist.
LV: vandeadvokaatide suhtes, kellel on kriminaalasjades esindamise ainuõigus, kohaldatakse
kodakondsusnõuet.
PT: Portugali õiguse praktiseerimiseks nõutavate kvalifikatsioonide tunnustamise suhtes
kohaldatakse vastastikkuse tingimust. Juurdepääsuks sellistele ametitele nagu notarid (solicitadores)
ja tööstusomandi esindajad kohaldatakse kodakondsusnõuet.
SI: klientide esindamisel kohtus tasu eest kohaldatakse Sloveenias ärilise kohaloleku nõuet. Välisriigi
advokaat, kellel on õigus praktiseerida välisriigis, võib osutada õigusteenuseid või praktiseerida
õigust õiguspraktikute seaduse artiklis 34a sätestatud tingimustel, kui on täidetud tegeliku
vastastikkuse tingimus. Vastastikkuse nõude täitmist kontrollib justiitsministeerium. Sloveenia
advokatuuri määratud advokaatide äriline kohalolek saab toimuda üksnes ühe osanikuga äriühingu,
piiratud vastutusega õigusbüroo (partnerluse) või piiramatu vastutusega õigusbüroo (partnerluse)
vormis. Advokaadibüroo tegevus piirdub õiguse praktiseerimisega. Advokaadibüroo partneriteks
võivad olla üksnes advokaadid.
SE: advokatuuri vastuvõtmisel, mis on vajalik Rootsi kutsenimetuse advokat kasutamiseks,
kohaldatakse elukohanõuet.
& /et 12
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
b) 1. Majandusarvestus- ja
raamatupidamisteenused
(CPC 86212, v.a auditeerimisteenused,
CPC 86213, CPC 86219 ja CPC 86220)
Mooduse nr 1 korral
HU, IT, MT, RO, SI, CY: kohustusi ei ole võetud.
AT: pädevates asutustes esindamise suhtes kohaldatakse kodakondsusnõuet.
FR: et välisriigi teenuseosutaja saaks teenuseid pakkuda, on vajalik majandus-, rahandus- ja
tööstusministri otsus, mis on tehtud kokkuleppel välisministriga.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
& /et 13
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
b) 2. Auditeerimisteenused
(CPC 86211 ja CPC 86212, v.a
majandusarvestusteenused)
Mooduse nr 1 korral
BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI: kohustusi ei ole võetud.
AT: Kodakondsusnõue pädevates asutustes esindamise ja konkreetsete Austria seadustega (nt
kapitaliühingute seadus, väärtpaberibörsi seadus ja pangandusseadus) ette nähtud auditite tegemise
korral.
HR: välismaised audiitorfirmad võivad pakkuda Horvaatia territooriumil auditeerimisteenuseid, kui
nad on seal asutanud filiaali.
SE: teatud juriidiliste isikute, sealhulgas kõikide piiratud vastutusega äriühingute ja füüsiliste isikute
kohustuslikku auditit võivad teha üksnes Rootsis tunnustatud audiitorid, volitatud audiitorid ja
registreeritud audiitorühingud. Vaid Rootsis tunnustatud audiitorid ja registreeritud
raamatupidamisettevõtted võivad olla aktsionärid või partnerid äriühingutes, mis praktiseerivad
nõuetele vastavat auditeerimist (ametlikel eesmärkidel). Sertifitseerimiseks ja tunnustamiseks on
vajalik elukoht EMPs. Nimetust „tunnustatud audiitor“ ja „volitatud audiitor“ võivad kasutada üksnes
Rootsis tunnustatud või volitatud audiitorid. Kooperatiivsetes tulundusühingutes ja teatavates muudes
ettevõtetes tegutsevatel audiitoritel, kes ei ole sertifitseeritud või tunnustatud audiitorid, peab olema
elukoht EMPs. Pädev asutus võib kõnealuse tingimuse puhul teha erandeid.
LT: audiitori aruanne peab valmima koostöös audiitoriga, kellel on Leedus tegutsemise luba.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
CY: kohustusi ei ole võetud.
& /et 14
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
c) Maksualase nõustamise teenused
(CPC 863)1
Mooduse nr 1 korral
AT: pädevates asutustes esindamise korral kohaldatakse kodakondsusnõuet.
CY: loa andmisel kohaldatakse majandusvajaduste testi. Põhikriteerium on tööhõive olukord
allsektoris.
BG, CY, MT, RO, SI: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
d) Arhitektiteenused
ning
e) Linnaplaneerimis- ja
maastikuarhitektiteenused
(CPC 8671 ja CPC 8674)
Mooduse nr 1 korral
AT: kohustusi ei ole võetud, v.a planeerimisteenuste suhtes.
BE, BG, CY, CZ, EL, IT, MT, PL, PT, SI: kohustusi ei ole võetud.
HU, RO: kohustusi ei ole võetud maastikuarhitektiteenuste suhtes.
HR: füüsilised ja juriidilised isikud võivad pakkuda arhitektiteenuseid Horvaatia Arhitektide Koja
heakskiidul. Välismaal valminud disainilahenduse või projekti vastavust Horvaatia õigusele peab
kinnitama Horvaatia volitatud füüsiline või juriidiline isik. Kohustusi ei ole võetud linnaplaneerimise
suhtes.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
1 Ei hõlma maksuküsimustes osutatavaid õigusabi- ja esindusteenuseid, mis on esitatud punktis 1.A.a „Õigusteenused“.
& /et 15
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
f) Inseneriteenused ning
g) Integreeritud inseneriteenused
(CPC 8672 ja CPC 8673)
Mooduse nr 1 korral
AT, SI: kohustusi ei ole võetud, v.a planeerimisteenuste suhtes.
BG, CY, EL, IT, MT, PT: kohustusi ei ole võetud.
HR: füüsilised ja juriidilised isikud võivad pakkuda inseneriteenuseid Horvaatia Inseneride Koja
heakskiidul. Välismaal valminud disainilahenduse või projekti vastavust Horvaatia õigusele peab
kinnitama Horvaatia volitatud füüsiline või juriidiline isik.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
h) Meditsiini- (sh psühholoogi-) ja
hambaraviteenused
(CPC 9312 ja CPC 85201 osa)
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK: kohustusi ei ole
võetud.
SI: kõik isikud, kes pakuvad teenust otse patsientidele või ravivad patsiente, vajavad
tervishoiuteenuste osutamiseks litsentsi ja tervishoiuministeeriumi või meditsiinikoja luba. Kohustusi
ei ole võetud sotsiaalmeditsiini-, sanitaar-, epidemioloogiliste, meditsiini-/ökoloogiliste teenuste,
vere, verepreparaatide, siirdatavate organite tarnimise ja lahangute suhtes.
CZ: juurdepääs on üksnes füüsilistel isikutel.
HR: kohustusi ei ole võetud, v.a telemeditsiin.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
& /et 16
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
i) Veterinaarteenused
(CPC 932)
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LV, MT, NL, PT, RO, SI, SK:
kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
j) 1. Ämmaemandateenused
(CPC 93191 osa)
j) 2. Meditsiiniõdede, füsioterapeutide ja
parameedikute teenused
(CPC 93191 osa)
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK:
kohustusi ei ole võetud.
FI, PL: kohustusi ei ole võetud, v.a meditsiiniõdede puhul.
HR: kohustusi ei ole võetud, v.a telemeditsiin.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
& /et 17
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
k) Ravimite jaemüük ning meditsiini- ja
ortopeediakaupade jaemüük
(CPC 63211)
ja muud apteekriteenused1
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI:
kohustusi ei ole võetud.
LV: kohustusi ei ole võetud, v.a postimüügi korral.
LT: nõutav on pädevate asutuste luba. Ravimite postimüük on keelatud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
B. Arvutiteenused ja nendega seotud
teenused
(CPC 84)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
1 Ravimite üldsusele tarnimise suhtes kehtivad samamoodi kui muude teenuste osutamise suhtes Euroopa Liidu liikmesriikides kohaldatavad
litsentsimis- ja kvalifikatsiooninõuded ning -menetlused. Üldjuhul võivad seda teenust osutada üksnes apteekrid. Mõnes Euroopa Liidu
liikmesriigis on apteekritele reserveeritud üksnes retseptiravimite tarnimine.
& /et 18
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
C. Teadus- ja arendusteenused
Sotsiaal- ja humanitaarteaduslikud teadus- ja
arendusteenused
(CPC 852, v.a psühholoogiteenused)1
Puuduvad.
Loodusteaduslikud teadus- ja
arendusteenused
(CPC 851)
Interdistsiplinaarsed teadus- ja
arendusteenused
(CPC 853)
Euroopa Liit: riigi rahastatud uurimis- ja arendusteenuste korral võib ainuõigusi või lube anda üksnes
Euroopa Liidu liikmesriikide kodanikele ning Euroopa Liidu juriidilistele isikutele, kelle peakontor
asub Euroopa Liidus.
D. Kinnisvarateenused2
a) Oma või renditud varaga seotud teenused
(CPC 821)
Mooduse nr 1 korral
BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: kohustusi ei ole võetud.
HR: nõutav on äriline kohalolek.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
1 CPC 85201 osa, mis on esitatud punktis 1.A.h „Meditsiini- (sh psühholoogi-) ja hambaraviteenused“. 2 Asjaomane teenus on seotud kinnisvaramaaklerite kutsealaga ega mõjuta füüsiliste ja juriidiliste isikute õigusi või piiranguid kinnisvara ostmisel.
& /et 19
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
b) Tasu eest või lepingu alusel osutatavad
teenused
(CPC 822)
Mooduse nr 1 korral
BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: kohustusi ei ole võetud.
HR: nõutav on äriline kohalolek.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
E. Rendi-/liisinguteenused ilma juhita
a) Laevadega seotud teenused
(CPC 83103)
Mooduse nr 1 korral
BG, CY, HU, MT, RO: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
b) Õhusõidukitega seotud teenused
(CPC 83104)
Mooduse nr 1 ja 2 korral
Euroopa Liit: õhusõiduki rentimisel või liisimisel ilma meeskonnata (kuivrent) kohaldatakse Euroopa
Liidu lennuettevõtja kasutatavate õhusõidukite suhtes kehtivaid registreerimisnõudeid.
Kuivrendilepingule, milles osaleb Euroopa Liidu lennuettevõtja, kehtivad Euroopa Liidu või
riigisiseste lennuohutusõigusaktide nõuded, nagu eelnev heakskiit ja muud tingimused, mida
kohaldatakse kolmandate riikide registreeritud õhusõidukite kasutamise suhtes. Õhusõiduki
registreerimiseks võib olla nõutav, et õhusõiduki omanik oleks kas kindlatele kodakondsusnõuetele
vastav füüsiline isik või kindlatele kapitaliomandi- ja kontrollinõuetele vastav ettevõtja.
& /et 20
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
c) Muude transpordivahenditega seotud
teenused
(CPC 83101, CPC 83102 ja CPC 83105)
Mooduse nr 1 korral
BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: kohustusi ei ole võetud.
SE: autode ja teatavate maastikuautode (terrängmotorfordon) ilma juhita rentimise ja liisimise
teenuste osutajad peavad, kui rendi- või liisinguperiood on lühem kui 1 (üks) aasta, määrama isiku,
kes vastutab näiteks selle eest, et tegevus toimub kehtivate õigusnormide kohaselt ning et järgitakse
liiklusohutuse eeskirju. Vastutav isik peab olema Rootsi resident.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
d) Muude masinate ja seadmetega seotud
teenused
(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 ja
CPC 83109)
Mooduse nr 1 korral
BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
e) Isiklike ja majapidamistarvetega seotud
teenused
(CPC 832)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK:
kohustusi ei ole võetud.
EE: kohustusi ei ole võetud, v.a eelnevalt lindistatud videokassettide koduseadmetes kasutamiseks
laenutamise teenuste suhtes.
& /et 21
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
f) Telekommunikatsiooniseadmete rentimine
(CPC 7541)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
F. Muud äriteenused
a) Reklaamiteenused
(CPC 871)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
b) Turu-uuringud ja avaliku arvamuse
küsitlused
(CPC 864)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
c) Juhtimiskonsultatsiooniteenused
(CPC 865)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
d) Juhtimiskonsultatsiooniteenustega seotud
teenused
(CPC 866)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
HU: kohustusi ei ole võetud vahekohtu- ja lepitusteenuste suhtes (CPC 86602).
& /et 22
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
e) Tehnilise katsetamise ja analüüsimise
teenused
(CPC 8676)
Mooduse nr 1 korral
IT: kohustusi ei ole võetud bioloogi ja keemiaanalüütiku kutseala suhtes.
HR: kohustusi ei ole võetud kohustuslike tunnistuste ja samalaadsete ametlike dokumentidega seotud
teenuste suhtes.
BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SE, SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: kohustusi ei ole võetud.
HR: kohustusi ei ole võetud kohustuslike tunnistuste ja samalaadsete ametlike dokumentidega seotud
teenuste suhtes.
f) Põllumajanduse, jahinduse ja
metsamajandusega seotud
nõustamisteenused
(CPC 881 osa)
Mooduse nr 1 korral
IT: kohustusi ei ole võetud agronoomi ja periti agrari tegevusvaldkondade suhtes.
RO, SI: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
& /et 23
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
g) Kalandusega seotud nõuande- ja
konsultatsiooniteenused
(CPC 882 osa)
Mooduse nr 1 korral
LT, LV, MT, RO, SI: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
h) Tööstusliku tootmisega seotud
nõustamisteenused
(CPC 884 osa ja CPC 885 osa)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
i) Personali töölesuunamise ja värbamise
teenused
i) 1. Juhtide otsimise teenused
(CPC 87201)
Mooduse nr 1 korral
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LT LV, MT, PL, PT, RO, SK, SE, SI: kohustusi ei ole
võetud.
Mooduse nr 2 korral
AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: kohustusi ei ole võetud.
i) 2. Töölesuunamisteenused
(CPC 87202)
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO,
SE, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
& /et 24
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
i) 3. Kontori abipersonali värbamise
teenused
(CPC 87203)
Mooduse nr 1 korral
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK: kohustusi
ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: kohustusi ei ole võetud.
i) 4. Koduabiliste, muude kaubandus- ja
tööstustööliste, õendustöötajate jm töötajate
värbamise teenused
(CPC 87204, CPC 87205, CPC 87206,
CPC 87209)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Kõik Euroopa Liidu liikmesriigid, v.a HU: kohustusi ei ole võetud.
HU: puuduvad.
j) 1. Juurdlusteenused
(CPC 87301)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO,
SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
& /et 25
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
j) 2. Turvateenused
(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 ja
CPC 87305)
Mooduse nr 1 korral
HU: kohustusi ei ole võetud CPC 87304 ja CPC 87305 suhtes.
BE, BG, CY, CZ, EE, ES, FI, FR, HR, IT, LT, LV, MT, PT, PL, RO, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
HU: kohustusi ei ole võetud CPC 87304 ja CPC 87305 suhtes.
BG, CY, CZ, EE, HR, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
k) Seonduvad teadusliku ja tehnilise nõuande
teenused
(CPC 8675)
Mooduse nr 1 korral
BE, BG, CY, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO: kohustusi ei ole võetud
uurimisteenuste (FR: ega geoloogilise luure teenuste) suhtes.
SI: maavarade uurimisel ja kasutamisel, sealhulgas reguleeritud kaevandusteenuste osutamisel,
kohaldatakse EMP riigi, Šveitsi Konföderatsiooni või OECD liikmesriigi asukoha või kodakondsuse
nõuet või kolmanda riigi korral vastastikkuse tingimust. Vastastikkuse nõude täitmist kontrollib
kaevandamissektori eest vastutav ministeerium.
HR: põhilisi geoloogia-, geodeesia- ja kaevandamisalaseid nõustamisteenuseid ning nendega
seonduvaid keskkonnakaitsealaseid nõustamisteenuseid võib Horvaatia territooriumil osutada üksnes
koos kohalike juriidiliste isikutega või nende kaudu.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
& /et 26
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
l) 1. Laevade hooldus ja remont
(CPC 8868 osa)
Mooduse nr 1 korral
Merelaevad: BE, BG, CY, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI:
kohustusi ei ole võetud.
Siseveelaevad: kõik Euroopa Liidu liikmesriigid, v.a EE, HU, LV: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
l) 2. Raudteetranspordivahendite hooldus ja
remont
(CPC 8868 osa)
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE,
SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
l) 3. Mootorsõidukite, mootorrataste,
mootorsaanide ja
maanteetranspordivahendite hooldus ja
remont
(CPC 6112, CPC 6122, CPC 8867 osa ja
CPC 8868 osa)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
& /et 27
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
l) 4. Õhusõidukite ja nende osade hooldus ja
remont
(CPC 8868 osa)
Mooduse nr 1 korral
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SE, SI, SK:
kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
l) 5. Metalltoodete, (muude kui kontori-)
masinate, (muude kui transpordivahendite ja
kontori-) seadmete hoolduse ja remondi
teenused ning isiklike tarbeesemete ja
majapidamistarvete hoolduse ja parandamise
teenused1
(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862,
CPC 8864, CPC 8865 ja CPC 8866)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
1 Transpordivahendite hoolduse ja remondi teenused (CPC 6112, CPC 6122, CPC 8867 ja CPC 8868) on esitatud punktist 1.F.l.1 „Laevade
hooldus ja remont“ kuni punktini 1.F.l.4 „Õhusõidukite ja nende osade hooldus ja remont“. Kontorimasinate ja -seadmete, k.a arvutite hoolduse
ja remondi teenused (CPC 845) on esitatud punktis 1.B „Arvutiteenused ja nendega seotud teenused“.
& /et 28
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
m) Hoonete puhastamise teenused
(CPC 874)
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE,
SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
n) Fotograafiateenused
(CPC 875)
Mooduse nr 1 korral
BG, EE, MT, PL: kohustusi ei ole võetud aerofotograafiateenuste osutamise suhtes.
HR, LV: kohustusi ei ole võetud erifotograafiateenuste suhtes (CPC 87504).
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
o) Pakendamisteenused
(CPC 876)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
p) Trükkimine ja kirjastamine
(CPC 88442)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
SE: kirjastajate ning trükikodade ja kirjastuste omanike suhtes kohaldatakse elukohanõuet.
& /et 29
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
q) Konverentsiteenused
(CPC 87909 osa)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
r) 1. Kirjaliku ja suulise tõlke teenused
(CPC 87905)
Mooduse nr 1 korral
FI: sertifitseeritud tõlkijatel peab olema elukoht EMP riigis.
PL: kohustusi ei ole võetud vandetõlkide teenuste suhtes.
HU, SK: kohustusi ei ole võetud ametliku kirjaliku ja suulise tõlkimise suhtes.
HR: kohustusi ei ole võetud ametlike dokumentide suhtes.
CY: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
r) 2. Sisekujunduse ja tellimustoodete
kujundamise teenused
(CPC 87907)
Mooduse nr 1 korral
DE: kõikide välisriigist osutatavate teenuste tasustamise suhtes kohaldatakse riigisiseseid eeskirju.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
& /et 30
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
r) 3. Inkassoteenused
(CPC 87902)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK,
SI, SE: kohustusi ei ole võetud.
r) 4. Krediidiinfoteenused
(CPC 87901)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK,
SI, SE: kohustusi ei ole võetud.
r) 5. Paljundusteenused
(CPC 87904)1
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO,
SI, SE, SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
1 Ei hõlma trükiteenuseid, mis kuuluvad CPC 88442 alla ja on esitatud punktis 1.F.p „Trükkimine ja kirjastamine“.
& /et 31
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
r) 6. Telekommunikatsioonialase nõustamise
teenused
(CPC 7544)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
r) 7. Telefonivastamisteenused
(CPC 87903)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
s) Müük ja turustamine
t) Arvutipõhise ettetellimissüsteemi teenused
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Euroopa Liit: kui arvutipõhise ettetellimissüsteemi teenuse osutajad, kes tegutsevad väljaspool
Euroopa Liitu, ei võimalda Euroopa Liidu lennuettevõtjatele Euroopa Liidus tagatud kohtlemisega
võrdväärset (mittediskrimineerivat) kohtlemist või kui lennuettevõtjad, kes tegutsevad väljaspool
Euroopa Liitu, ei võimalda Euroopa Liidu arvutipõhise ettetellimissüsteemi teenuse osutajatele
Euroopa Liidus tagatud kohtlemisega võrdväärset kohtlemist, võib võtta meetmeid tagamaks, et
arvutipõhise ettetellimissüsteemi teenuste osutajad Euroopa Liidus võimaldavad väljaspool Euroopa
Liitu tegutsevatele lennuettevõtjatele või Euroopa Liidu lennuettevõtjad võimaldavad väljaspool
Euroopa Liitu tegutsevatele arvutipõhise ettetellimissüsteemi teenuste osutajatele võrdväärset
kohtlemist.
& /et 32
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
2. Sideteenused
A. Posti- ja kulleriteenused
Riigisisestesse või välisriigi sihtkohtadesse
suunatud postisaadetiste1 käitlemisega2
seotud teenused vastavalt järgmisele
allsektorite loetelule: i) mis tahes liiki
füüsilisel kandjal olevate adresseeritud
kirjalike teadete3 käitlemine, sealhulgas
hübriidpostiteenus ja otsepostitus; ii)
adresseeritud saadetiste ja pakkide4
käitlemine; iii) adresseeritud
ajakirjandustoodete5 käitlemine; iv) eespool
punktides i–iii nimetatud postisaadetiste
käitlemine registreeritud või kindlustatud
postisaadetistena; v) eespool punktides i–iii
nimetatud postisaadetiste kättetoimetamise
kiirkullerteenused;6 vi) adresseerimata
postisaadetiste käitlemine ning vii)
dokumendivahetus7.
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad (tingimusel, et lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid on olemasoleva autonoomse
liberaliseerimise võrreldaval määral siduvaks tunnistanud).
1 „Postisaadetis“ – saadetis, mida käitlevad kas riiklikud või eraettevõtjad. 2 „Käitlemine“ – saadetiste kogumine, sorteerimine, vedu ja kättetoimetamine. 3 Näiteks kirjad ja postkaardid. 4 Siia alla kuuluvad raamatud ja kataloogid. 5 Ajakirjad, ajalehed ja perioodikaväljaanded. 6 Kiirkulleriteenus võib peale suurema kiiruse ja usaldusväärsuse sisaldada ka selliseid lisaväärtuselemente nagu kogumine lähetuskohast,
adressaadile kättetoimetamine, asukoha kindlakstegemine ja jälgimine, sihtpunkti ja adressaadi muutmine teel oleva saadetise puhul,
kättesaamiskinnitus. 7 Vahenditega, sh ajutiste ruumide ja kolmandate isikute poolse transpordiga varustamine, võimaldamaks kõnealuse teenuse tarbijatel
postisaadetisi omavahel vahetades neid ise kätte toimetada. „Postisaadetis“ – saadetis, mida käitlevad kas riiklikud või eraettevõtjad.
& /et 33
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Allsektorid i, iv ja v jäetakse aga välja, kui
need kuuluvad teenuste hulka, mille võib
reserveerida kirisaadetiste jaoks hinnaga
kuni 5 (viie)-kordne avalik põhitariif, kui
nende kaal on alla 50 (viiekümne) grammi,1
ning kohtu- või haldusmenetluse käigus
kasutatava tähitud posti teenuse jaoks.
(CPC 751 osa, CPC 71235 osa2 ja
CPC 73210 osa3)
1 „Kirisaadetis“ – mis tahes liiki füüsilisel kandjal esitatud kirjalik teade, mis edastatakse ja toimetatakse aadressil, mille saatja on märkinud
saadetisele või selle ümbrisele. Raamatuid, katalooge, ajalehti ja perioodikaväljaandeid kirisaadetistena ei käsitata. 2 Posti- ja kullerpostisaadetiste maanteevedu enda tarbeks. 3 Posti õhuvedu enda tarbeks.
& /et 34
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
B. Telekommunikatsiooniteenused
Telekommunikatsiooniteenuste hulka ei
kuulu teenused, mis seisnevad edastatava
sisu pakkumises või sellise sisu suhtes
toimetusvastutuse teostamises.
a) Kõik elektromagnetiliste vahendite abil
elektromagnetiliste signaalide edastamist ja
vastuvõtmist sisaldavad teenused,1 v.a
ringhääling2
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
3. Ehitusteenused ja nendega seotud
inseneriteenused
(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514,
CPC 515, CPC 516, CPC 517 ja CPC 518)
Mooduse nr 1 korral
LT: nõutav on luba.
CY: kohaldatakse eritingimusi ja nõutav on luba.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
1 Need teenused ei hõlma sidusinfo- ja/või andmetöötlust (sh tehingute töötlus) (CPC 843 osa), mis on esitatud punktis 1.B „Arvutiteenused ja
nendega seotud teenused“. 2 „Ringhääling“ tähendab raadiosidet, kus ülekanded on suunatud otse üldsusele, ja võib hõlmata heli- ja teleedastus.
& /et 35
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
4. Turustusteenused
(v.a. relvade, laskemoona, lõhkeainete ja
muu sõjavarustuse turustamine)
A. Komisjonimüügiagentide teenused
a) Mootorsõidukite, mootorrataste ja
mootorsaanide ning nende varuosade ja
tarvikute komisjonimüügiga tegelevate
agentide teenused
(CPC 61111 osa, CPC 6113 osa ja CPC 6121
osa)
b) Muud komisjonimüügiagentide teenused
(CPC 621)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Kõik Euroopa Liidu liikmesriigid, v.a AT, FI, HR, SE, SI: kohustusi ei ole võetud kemikaalide ning
väärismetallide ja -kivide turustamise suhtes.
AT: kohustusi ei ole võetud pürotehniliste kaupade, süttivate kaupade ja lõhkeseadeldiste ning
toksiliste ainete turustamise suhtes.
AT, BG: kohustusi ei ole võetud meditsiiniotstarbeliste toodete, nt meditsiini- ja kirurgiaseadmete,
farmaatsiatoodete, meditsiiniotstarbeliste ainete või esemete turustamise suhtes.
HR: kohustusi ei ole võetud tubakatoodete turustamise suhtes.
& /et 36
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
B. Hulgimüügiteenused
a) Mootorsõidukite, mootorrataste ja
mootorsaanide ning nende varuosade ja
tarvikute hulgimüügi teenused
(CPC 61111 osa, CPC 6113 osa ja CPC 6121
osa)
b) Telekommunikatsioonivõrgu
lõppseadmete hulgimüügi teenused
(CPC 7542 osa)
c) Muud hulgimüügiteenused
(CPC 622, v.a energiatoodete hulgimüügi
teenused1)
Mooduse nr 1 korral
AT, BG, FR, PL, RO: kohustusi ei ole võetud tubaka ja tubakatoodete turustamise suhtes.
IT: hulgimüügiteenuste puhul tubaka riigimonopol.
BG, FI, PL, RO: kohustusi ei ole võetud alkohoolsete jookide turustamise suhtes.
SE: kohustusi ei ole võetud alkohoolsete jookide jaemüügi suhtes.
CY, CZ, FI, FR, RO, SI, SK: kohustusi ei ole võetud ravimite turustamise suhtes.
BG, HU, PL: kohustusi ei ole võetud kaubamaakleri teenuste suhtes.
FR: komisjonimüügiagentide teenuste puhul ei ole kohustusi võetud, kui teenuseid osutavad riiklike
huvidega seotud 17 (seitsmeteistkümnel) värskete toiduainete turul tegutsevad ettevõtjad ja
maaklerid.
MT: kohustusi ei ole võetud komisjonimüügiagentide teenuste suhtes.
BE, BG, CY, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK: kohustusi ei ole võetud
jaemüügiteenuste, v.a postimüügi suhtes.
LT: pürotehnika turustamiseks on vaja luba. Loa võivad saada üksnes Euroopa Liidus asutatud
juriidilised isikud.
ES: tubaka jaemüügis või tarnimises riigimonopol.
1 Need teenused, mille hulka kuulub CPC 62271, on esitatud punktis 14.D „Tahke-, vedel- ja gaaskütuse ja nendega seotud toodete hulgimüügi
teenused ning elektri, auru ja kuuma vee hulgimüügi teenused“.
& /et 37
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
C. Jaemüügiteenused1
Mootorsõidukite, mootorrataste ja
mootorsaanide ning nende varuosade ja
tarvikute jaemüügi teenused
(CPC 61112, CPC 6113 osa ja CPC 6121
osa)
Telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete
jaemüügi teenused
(CPC 7542 osa)
Toiduainete jaemüügi teenused
(CPC 631)
1 Ei hõlma hooldus- ja remonditeenuseid, mis on esitatud reservatsioonide all punktis 1.B „Arvutiteenused ja nendega seotud teenused“ ning
punktist 1.F.l.1 „Laevade hooldus ja remont“ kuni punktini 1.F.l.4 „Õhusõidukite ja nende osade hooldus ja remont“.
Ei hõlma energiatoodete jaemüügi teenuseid, mis on esitatud punktis 14.E „Mootorikütuse jaemüügi teenused“ ja punktis 14.F „Kütteõli,
balloonigaasi, kivisöe ja küttepuidu jaemüük ning elektri, muu kui balloonigaasi, auru ja kuuma vee jaemüügi teenused“.
& /et 38
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Muude (mitteenergeetiliste) kaupade
jaemüügi teenused, v.a farmaatsia-,
meditsiini- ja ortopeediakaupade jaemüük1
(CPC 632, v.a CPC 63211 (v.a HU puhul) ja
CPC 63297)
D. Frantsiisimine
(CPC 8929)
1 Farmaatsia-, meditsiini- ja ortopeediakaupade jaemüük on esitatud pealkirja „Kutseteenused“ all punktis 1.A.k „ Ravimite jaemüük ning
meditsiini- ja ortopeediakaupade jaemüük ja muud apteekriteenused“. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et Ungari kohustuse kohta
allsektoris CPC 63211 turustusteenuste mooduse nr 1 all on märgitud „puudub“, kutseteenuste allsektoris CPC 63211 on aga märgitud „kohustusi
ei ole võetud“.
& /et 39
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
5. Haridusteenused (üksnes erasektori
rahastatavad teenused)
A. Esimese taseme hariduse teenused
(CPC 921)
Mooduse nr 1 korral
BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE, SI: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: kohustusi ei ole võetud.
B. Teise taseme hariduse teenused
(CPC 922)
Mooduse nr 1 korral
BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
CY, FI, MT, RO, SE: kohustusi ei ole võetud.
Mooduste nr 1 ja 2 korral
LV: kohustusi ei ole võetud puuetega õpilastele teise taseme tehnika- ja kutsehariduslike teenustega
seotud haridusteenuste osutamise suhtes (CPC 9224).
& /et 40
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
C. Kõrgharidusteenused
(CPC 923)
Mooduse nr 1 korral
AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: kohustusi ei ole võetud.
FR: erasektori rahastatud haridusasutuses õpetamiseks on nõutav Prantsusmaa või muu Euroopa
Liidu liikmesriigi kodakondsus. Välisriikide kodanikud võivad siiski saada asjaomastelt pädevatelt
asutustelt loa õpetamiseks kõrgharidusasutustes. Samuti võivad välisriikide kodanikud saada
asjaomastelt pädevatelt asutustelt loa kõrgharidusasutuste asutamiseks ja pidamiseks või juhtimiseks.
Selline luba antakse kaalutlusõiguse alusel.
IT: riigi tunnustatavate diplomite väljaandmise loa saamiseks peavad teenuseosutajad täitma
kodakondsusnõude.
Mooduse nr 2 korral
AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: kohustusi ei ole võetud.
Mooduste nr 1 ja 2 korral
CZ, SK: kohustusi ei ole võetud kõrgharidusteenuste suhtes, v.a teise taseme järgse tehnika- ja
kutsehariduse teenused (CPC 92310).
& /et 41
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
D. Täiskasvanuharidusteenused
(CPC 924)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
CY, FI, MT, RO, SE: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 1 korral
AT: kohustusi ei ole võetud raadio- või telesaadete vahendusel osutatavate
täiskasvanuharidusteenuste suhtes.
E. Muud haridusteenused
(CPC 929)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE,
SI: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 1 korral
HR: reservatsioonid puuduvad kirjavahetuse või telekommunikatsiooni teel antava hariduse korral.
& /et 42
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
6. Keskkonnateenused
A. Reoveeteenused
(CPC 9401)1
B. Tahkete või ohtlike jäätmete käitlemine,
v.a ohtlike jäätmete piiriülene transport
a) Jäätmekäitlusteenused
(CPC 9402)
b) Kanalisatsiooni- jms teenused
(CPC 9403)
C. Välisõhu ja kliima kaitse
(CPC 9404)2
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud, v.a nõustamisteenuste korral.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
1 Vastab reoveekäitlusteenustele. 2 Vastab heitgaasipuhastusteenustele.
& /et 43
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
D. Pinnase ja vee parandamine ja
puhastamine
a) Saastatud või reostatud pinnase ja vee
käitlemine, parandamine
(CPC 94060 osa)1
E. Müra ja vibratsiooni vähendamine
(CPC 9405)
F. Bioloogilise mitmekesisuse ja maastiku
kaitse
a) Loodus- ja maastikukaitseteenused
(CPC 9406 osa)
G. Muud keskkonnateenused ja nendega
seotud teenused
(CPC 94090)
1 Vastab loodus- ja maastikukaitseteenuste osadele.
& /et 44
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
7. Finantsteenused
A. Kindlustus ja kindlustusega seotud
teenused
Mooduste nr 1 ja 2 korral
AT, BE, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI: kohustusi ei ole
võetud otsekindlustusteenuste korral, v.a selliste riskide kindlustamise korral, mis on seotud:
a) merelaevanduse ja tasulise lennutegevuse ning kosmoselendude ja -vedudega (sealhulgas
satelliidid), kus kindlustus katab mis tahes osa või kõik järgmisest: veetavad kaubad, kaupu
vedav sõiduk ja sellest tulenevad kohustused, või
b) rahvusvahelises transiidis oleva kaubaga.
AT: reklaami- ja vahendustegevus tütarettevõtja nimel, mis ei ole asutatud Euroopa Liidus, või
filiaali nimel, mis ei ole asutatud Austrias (v.a edasikindlustus ja retrotsessioon), on keelatud.
Kohustusliku õhutranspordikindlustuse (v. a rahvusvahelise ärilise õhutranspordi puhul) lepinguid
võib sõlmida ainult Euroopa Liidus asutatud tütarettevõtja või Austrias asutatud filiaal.
DK: kohustusliku õhutranspordikindlustuse lepinguid võivad sõlmida ainult Euroopa Liidus asutatud
firmad. Isikud ega äriühingud (sh kindlustusandjad) ei tohi Taanis ärilistel eesmärkidel kaasa aidata
Taanis elavate isikute, Taani laevade või Taanis asuva vara otsekindlustuse lepingute sõlmimisele,
välja arvatud kindlustusandjad, kes on saanud tegevusloa vastavalt Taani õigusnormidele või Taani
pädevatelt asutustelt.
& /et 45
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
DE: kohustusliku õhutranspordikindlustuse lepinguid võib sõlmida ainult Euroopa Liidus asutatud
tütarettevõtja või Saksamaal asutatud filiaal. Kui välisriigi kindlustusandja on asutanud Saksamaal
filiaali, võib ta sõlmida Saksamaal rahvusvahelise transpordiga seotud kindlustuslepinguid ainult
Saksamaal asutatud filiaali kaudu.
FR: maismaatranspordiga seotud riskide kindlustamise lepinguid võivad sõlmida üksnes Euroopa
Liidus asutatud kindlustusandjad.
PL: kohustusi ei ole võetud, välja arvatud edasikindlustuse, retrotsessiooni ja kaupade kindlustamise
suhtes rahvusvahelises kaubanduses.
PT: õhu- ja meretranspordikindlustuse lepinguid, mis katavad kaupu, õhusõidukeid, laevu ja
vastutust, võivad sõlmida üksnes Euroopa Liidus asutatud ettevõtjad. Portugalis võivad sellise
kindlustusäri vahendajana tegutseda üksnes Euroopa Liidus asutatud isikud või äriühingud.
RO: edasikindlustus rahvusvahelisel turul on lubatud vaid juhul, kui riski ei saa edasi kindlustada
Rumeenia siseturul.
SK: õhu- ja meretranspordikindlustuse lepinguid, mis hõlmavad õhusõidukit või laeva ja vastutust,
võivad sõlmida üksnes Euroopa Liidus asutatud kindlustusseltsid või väljaspool Euroopa Liitu
asutatud kindlustusseltside filiaalid, millele on Slovakkias antud tegevusluba.
& /et 46
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI: kohustusi ei ole
võetud otsekindlustuse vahendamise teenuste suhtes, v.a selliste riskide kindlustamise korral, mis on
seotud:
a) merelaevanduse ja tasulise lennutegevuse ning kosmoselendude ja -vedudega (sealhulgas
satelliidid), kus kindlustus katab mis tahes osa või kõik järgmisest: veetavad kaubad, kaupu
vedav sõiduk ja sellest tulenevad kohustused, või
b) rahvusvahelises transiidis oleva kaubaga.
BG: kohustusi ei ole võetud otsekindlustuse korral, välja arvatud teenuste puhul, mida osutavad
välisriigi teenuseosutajad välisriigi isikutele Bulgaaria territooriumil. Välisriigi kindlustusandjad ei
või sõlmida otse kaupade veokindlustuse, sõidukikindlustuse ega vastutuskindlustuse lepinguid
seoses Bulgaarias asuvate riskidega. Välisriigi kindlustusandja võib sõlmida kindlustuslepinguid
üksnes Euroopa Liidus asuva filiaali kaudu. Kohustusi ei ole võetud hoiusekindlustuse ja
samalaadsete tagatissüsteemide ega kohustuslike kindlustusskeemide puhul.
CY, LV, MT: kohustusi ei ole võetud otsekindlustusteenuste suhtes, v.a selliste riskide kindlustamise
korral, mis on seotud:
a) merelaevanduse ja tasulise lennutegevuse ning kosmoselendude ja -vedudega (sealhulgas
satelliidid), kus kindlustus katab mis tahes osa või kõik järgmisest: veetavad kaubad, kaupu
vedav sõiduk ja sellest tulenevad kohustused, või
b) rahvusvahelises transiidis oleva kaubaga.
& /et 47
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
LT: kohustusi ei ole võetud otsekindlustusteenuste suhtes, v.a selliste riskide kindlustamise korral,
mis on seotud:
a) merelaevanduse ja tasulise lennutegevuse ning kosmoselendude ja -vedudega (sealhulgas
satelliidid), kus kindlustus katab mis tahes osa või kõik järgmisest: veetavad kaubad, kaupu
vedav sõiduk ja sellest tulenevad kohustused, või
b) rahvusvahelises transiidis oleva kaubaga, v.a maismaatranspordi puhul, kui risk asub Leedus.
BG, LT, LV, PL: kohustusi ei ole võetud kindlustusvahenduse suhtes.
FI: otsekindlustuse (sh kaaskindlustuse) teenuseid võivad pakkuda üksnes kindlustusandjad, kelle
peakontor asub Euroopa Liidus või kellel on Soomes filiaal. Kindlustusmaakleriteenuste osutamise
tingimuseks on alaline tegevuskoht Euroopa Liidus. Vähemalt ½ (pooled) kohustuslikku
pensionikindlustust pakkuva kindlustusandja juhatuse ja järelevalvenõukogu liikmetest ning
kõnealuse kindlustusandja tegevdirektor peavad elama EMP riigis, välja arvatud juhul, kui pädevad
asutused on teinud erandi. Vähemalt 1 (ühe) audiitori alaline elukoht peab olema EMP riigis.
Lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi kindlustusandja peamaakleri elukoht peab olema Soomes,
välja arvatud juhul, kui kindlustusandja peakontor asub Euroopa Liidus.
& /et 48
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
HR: kohustusi ei ole võetud otsekindlustuse ja otsekindlustuse vahendusteenuste suhtes, v.a:
a) elukindlustuse pakkumine Horvaatias alaliselt elavatele välismaalastele;
b) kahjukindlustuse, v.a liikluskindlustuse pakkumine Horvaatias alaliselt elavatele
välismaalastele ning
c) mere-, lennundus- ja transpordikahjukindlustuse pakkumine.
HU: kindlustusandjad, kes ei ole asutatud Euroopa Liidus, võivad osutada Ungari territooriumil
otsekindlustusteenuseid üksnes Ungaris registreeritud filiaali kaudu.
IT: kohustusi ei ole võetud aktuaaride suhtes. Kaupade veokindlustuse, sõidukikindlustuse ja
vastutuskindlustuse lepinguid seoses Itaalias asuvate riskidega võivad sõlmida üksnes Euroopa
Liidus asutatud kindlustusseltsid. Seda reservatsiooni ei kohaldata rahvusvahelise transpordi puhul,
mis on seotud kauba importimisega Itaaliasse.
SE: otsekindlustusteenuste osutamine on lubatud üksnes Rootsis tegevusluba omava
kindlustusteenuse osutaja kaudu, kui välisriigi teenuseosutaja ja Rootsi kindlustusselts kuuluvad
samasse kontserni või kui nad on sõlminud omavahelise koostöö lepingu.
ES: töötamiseks aktuaari kutsealal peab olema täidetud elukohanõue või olema 2 (kahe) aasta
pikkune töökogemus.
& /et 49
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Mooduse nr 2 korral
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI:
kohustusi ei ole võetud vahendusteenuste suhtes.
BG: otsekindlustuse korral võivad Bulgaaria füüsilised ja juriidilised isikud ning välisriigi isikud, kes
tegutsevad ärivaldkonnas Bulgaaria territooriumil, sõlmida oma ärivaldkonnaga seotud
kindlustuslepinguid üksnes Bulgaarias kindlustustegevuse luba omavate teenuseosutajatega. Nendest
lepingutest tulenev kindlustushüvitis makstakse välja Bulgaarias. Kohustusi ei ole võetud
hoiusekindlustuse ja samalaadsete tagatissüsteemide ega kohustuslike kindlustusskeemide suhtes.
HR: kohustusi ei ole võetud otsekindlustuse ja otsekindlustuse vahendusteenuste suhtes, v.a:
a) elukindlustuse puhul Horvaatias alaliselt elavate välismaalaste võimalus saada elukindlustust;
b) kahjukindlustuse puhul Horvaatias alaliselt elavate välismaalaste võimalus saada muud
kahjukindlustust kui liikluskindlustus ning isiku- või varariski kindlustus, mis ei ole Horvaatias
kättesaadav; äriühingud, kes ostavad kindlustusteenust välismaalt seoses investeeringutega
välismaistesse tööstusettevõtetesse, sh nende tööstusettevõtete sisseseade kindlustus;
välislaenude tagasisaamise kindlustus (tagatise kindlustus); nende täielikus omandis ettevõtete
ja ühisettevõtete isiku- ja varakindlustus, kelle majandustegevus toimub välisriigis, kui see on
kooskõlas asjaomase riigi õigusaktidega või kui seda nõuavad nende registreerimistingimused;
ehitatavad või remonditavad laevad, kui nii on sätestatud välismaise kliendiga (ostjaga)
sõlmitud lepingus, ning
& /et 50
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
c) mere-, lennundus- ja transpordikahjukindlustuse pakkumine.
IT: kaupade veokindlustuse, sõidukikindlustuse ja vastutuskindlustuse lepinguid seoses Itaalias
asuvate riskidega võivad sõlmida üksnes Euroopa Liidus asutatud kindlustusseltsid. Seda
reservatsiooni ei kohaldata rahvusvahelise transpordi puhul, mis on seotud kauba importimisega
Itaaliasse.
& /et 51
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
B. Panga- ja muud finantsteenused (v.a
kindlustus)
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SE, SK: kohustusi ei ole
võetud, v.a finantsteabe esitamise ja finantsandmete töötlemise ning nõustamis- ja muude abiteenuste
(v.a vahendusteenuse) osutamise suhtes.
BE: investeerimisalase nõustamise teenuse osutamiseks on nõutav äriühingu asutamine Belgias.
BG: kehtida võivad telekommunikatsioonivõrgu kasutamisega seotud piirangud ja tingimused.
CY: kohustusi ei ole võetud, v.a vabalt võõrandatavate väärtpaberitega kauplemise, finantsteabe
esitamise ja finantsandmete töötlemise ning nõustamis- ja muude abiteenuste (v.a vahendusteenus)
osutamise puhul.
EE: hoiuste vastuvõtmiseks on nõutav Eesti finantsinspektsiooni luba ja registreerimine aktsiaseltsi,
tütarettevõtja või filiaalina vastavalt Eesti õigusele.
Investeerimisfondide juhtimiseks on nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine ja
investeerimisfondide vara tohivad hoiustada ainult äriühingud, mille registrijärgne asukoht on
Euroopa Liidus.
HR: kohustusi ei ole võetud, v.a laenuandmise, kapitalirendi, makse- ja arveldusteenuste, tagatis- ja
garantiitehingute, rahamaaklerluse, finantsteabe esitamise ja edastamise ning nõustamis- ja muude
abiteenuste (v.a vahendusteenuse) osutamise suhtes.
& /et 52
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
LT: avatud investeerimisfondide ja investeerimisühingute juhtimiseks on nõutav spetsialiseeritud
fondivalitseja asutamine ja investeerimisfondide vara tohivad hoiustada ainult äriühingud, mille
registrijärgne asukoht on Euroopa Liidus.
IE: investeerimisteenuste osutamiseks või investeerimisalaseks nõustamiseks on tarvis kas a) Iirimaa
tegevusluba, mille puhul on tavaliselt nõutav, et ettevõte oleks juriidilise isikuna registreeritud või
äriühing või füüsilisest isikust ettevõtja, mille peakontor või registrijärgne asukoht on igal juhul
Iirimaal (mõnel juhul tegevusluba ei nõuta, näiteks kui välisriigi teenuseosutaja ei oma Iirimaal ärilist
kohalolekut ja seda teenust ei osutata eraisikutele), või b) muu Euroopa Liidu liikmesriigi
tegevusluba kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiviga 2014/65/EL
finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse direktiive 2002/92/EÜ ja
direktiive 2011/61/EL (ELT L 173, 12.6.2014, lk 349).
IT: kohustusi ei ole võetud promotori di servizi finanziari (finantsteenuste osutaja) suhtes.
LV: kohustusi ei ole võetud, v.a igat liiki väärtpaberite emiteerimises osalemise, finantsteabe
esitamise ja finantsandmete töötlemise ning nõustamis- ja muude abiteenuste (v.a vahendusteenuse)
osutamise suhtes.
& /et 53
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
LT: pensionifondide haldamiseks on nõutav äriline kohalolek.
MT: kohustusi ei ole võetud, v.a hoiuste vastuvõtmise, igat liiki laenamise, finantsteabe esitamise ja
finantsandmete töötlemise ning nõustamis- ja muude abiteenuste (v.a vahendusteenuse) osutamise
suhtes.
PL: finantsteabe esitamise ja edastamise, finantsandmete töötlemise ning sellega seotud tarkvara
suhtes kohaldatakse nõuet kasutada üldkasutatavat telekommunikatsioonivõrku või teise volitatud
operaatori võrku.
RO: kohustusi ei ole võetud kapitalirendi suhtes, rahaturu instrumentide, välisvaluuta,
derivatiivtoodete, vahetuskursi ja intressimäära instrumentide, vabalt kaubeldavate väärtpaberite ja
muude vabalt kaubeldavate instrumentide ja finantsvaradega kauplemise suhtes, igat liiki
väärtpaberite emiteerimises osalemise suhtes, varahaldamise suhtes ning finantsvara eest arveldamis-
ja kliiringuteenuste osutamise suhtes. Makse- ja arveldusteenuseid on lubatud osutada üksnes
Rumeenias asutatud panga kaudu.
& /et 54
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
SI:
a) osalemine riigi võlakirjade emiteerimises, pensionifondide haldamine: kohustusi ei ole võetud.
b) kohustusi ei ole võetud, v.a igat liiki laenud; välismaiste krediidiasutuste garantiide ja
kohustuste aktsepteerimine omamaiste juriidiliste isikute ja füüsilisest isikust ettevõtjate poolt;
teiste finantsteenuste osutajate kasutuses oleva finantsteabe vahendamine ja edasiandmine ning
finantsandmete töötlemine ja asjakohase tarkvara pakkumine; pangandus- ja muude
finantsteenustega seotud nõustamis- ja muud finantstugiteenused.
Sloveenia börsi liikmed peavad olema asutatud Sloveenias või olema välismaiste
investeerimisühingute või pankade filiaalid.
Pensioniskeemi võib pakkuda usaldusfondi vormis asutatud pensionifond (mis ei ole juriidiline isik ja
mida seetõttu haldab kindlustusandja, pank või pensionifonde haldav ettevõtja), pensionifonde haldav
ettevõtja või kindlustusandja. Lisaks võivad pensioniskeemi pakkuda ka Euroopa Liidu liikmesriigis
kohaldatavate eeskirjade kohaselt asutatud pensioniskeemi pakkujad.
& /et 55
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Mooduse nr 2 korral
BG: kehtida võivad telekommunikatsioonivõrgu kasutamisega seotud piirangud ja tingimused.
PL: finantsteabe esitamise ja edastamise, finantsandmete töötlemise ning sellega seotud tarkvara
suhtes kohaldatakse nõuet kasutada üldkasutatavat telekommunikatsioonivõrku või teise volitatud
operaatori võrku
8. Tervishoiu- ja sotsiaalteenused
(üksnes erasektori rahastatavad teenused)
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud tegevuse või teenuste suhtes, mis moodustavad riikliku
pensioni- või sotsiaalkindlustussüsteemi osa.
A. Haiglateenused
(CPC 9311)
C. Raviasutuste teenused, v.a haiglateenused
(CPC 93193)
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO,
SE, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
& /et 56
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
D. Sotsiaalteenused
(CPC 933)
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, HR, HU, IE, IT, LU, MT, PL, PT, RO, SE, SI, SK:
kohustusi ei ole võetud.
FR: kohustusi ei ole võetud sotsiaalteenuste, v.a sanatooriumide ja puhkekodude ning
vanadekodudega seotud teenuste suhtes.
Mooduse nr 2 korral
BE: kohustusi ei ole võetud, v.a sanatooriumide, puhkekodude ja vanadekodude puhul.
9. Turismi ja reisimisega seotud teenused
A. Hotellid, restoranid ja toitlustamine
(CPC 641, CPC 642 ja CPC 643)
Välja arvatud õhusõidukites toitlustamise
teenused1
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI:
kohustusi ei ole võetud, v.a toitlustamise suhtes.
HR: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
1 Õhusõidukites toitlustamise teenused on esitatud transpordi abiteenuste all punktis 12.E.a „Lendude maapealne teenindus (sh toitlustamine)“.
& /et 57
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
B. Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused
(sh reisijuhid)
(CPC 7471)
Mooduse nr 1 korral
BG, CY, HU: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
C. Giiditeenused
(CPC 7472)
Mooduse nr 1 korral
BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
FR: giiditeenuste osutamiseks selle riigi territooriumil on nõutav Euroopa Liidu liikmesriigi
kodakondsus.
ES: kohaldatakse kodakondsusnõuet.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
& /et 58
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
10. Vabaaja-, kultuuri- ja sporditeenused (v.a
audiovisuaalteenused)
A. Meelelahutusteenused (sh teatrite,
ansamblite, tsirkuste ja diskoteekide
teenused)
(CPC 9619)
Mooduse nr 1 korral
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO,
SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
BG: kohustusi ei ole võetud, v.a teatrilavastajate, laulukollektiivide, ansamblite ja orkestrite
meelelahutusteenuste (CPC 96191) suhtes; kirjanike, heliloojate, skulptorite, estraadikunstnike jt
üksikartistide osutatavad teenused (CPC 96192) ning teatrite abiteenused (CPC 96193).
EE: kohustusi ei ole võetud muude meelelahutusteenuste (CPC 96199), v.a kinoteenuste suhtes.
LT, LV: kohustusi ei ole võetud, v.a kinoteenuste (CPC 96199 osa) suhtes.
B. Uudiste- ja meediaagentuuride teenused
(CPC 962)
Mooduse nr 1 korral
BG, CY, CZ, HU, LT, PL, RO, SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
BG, CY, CZ, HU, LT, MT, PL, RO, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
& /et 59
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
C. Raamatukogude, arhiivide, muuseumide
ja muude kultuuriasutuste teenused
(CPC 963)
Mooduse nr 1 korral
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO,
SE, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI,
SK: kohustusi ei ole võetud.
D. Sporditeenused
(CPC 9641)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
AT: kohustusi ei ole võetud suusakooliteenuste ja mäeinstruktoriteenuste suhtes.
BG, CZ, HR, LV, MT, PL, RO, SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 1 korral
CY, EE: kohustusi ei ole võetud.
E. Puhkeparkide ja supelrandade teenused
(CPC 96491)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
& /et 60
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
11. Transporditeenused
A. Meretransport
a) Rahvusvaheline reisijatevedu
(CPC 7211, v.a riigisisene kabotaaž1)
b) Rahvusvaheline kaubavedu
(CPC 7212, v.a riigisisene kabotaaž2)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Euroopa Liit: puuduvad.
1 Ilma et see piiraks selliste tegevuste ulatust, mida võib asjaomaste riigi õigusaktide kohaselt käsitada kabotaažina, ei hõlma käesolev loetelu
riigisisest kabotaaži, mille hulka loetakse reisijate või kauba vedu ühest Euroopa Liidu liikmesriigis asuvast sadamast või kohast teise samas
Euroopa Liidu liikmesriigis asuvasse sadamasse või kohta, k.a tema mandrilaval, nagu on sätestatud ÜRO mereõiguse konventsioonis, ning ühest
ja samast Euroopa Liidu liikmesriigis asuvast sadamast või kohast algavaid ja seal lõppevaid vedusid. 2 Ilma et see piiraks selliste tegevuste ulatust, mida võib asjaomaste riigi õigusaktide kohaselt käsitada kabotaažina, ei hõlma käesolev loetelu
riigisisest kabotaaži, mille hulka loetakse reisijate või kauba vedu ühest Euroopa Liidu liikmesriigis asuvast sadamast või kohast teise samas
Euroopa Liidu liikmesriigis asuvasse sadamasse või kohta, k.a tema mandrilaval, nagu on sätestatud ÜRO mereõiguse konventsioonis, ning ühest
ja samast Euroopa Liidu liikmesriigis asuvast sadamast või kohast algavaid ja seal lõppevaid vedusid.
& /et 61
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
D. Maanteetransport
a) Reisijatevedu
(CPC 7121 ja CPC 7122)
b) Kaubavedu
(CPC 7123, v.a posti- ja kullerpostisaadetiste
vedu enda tarbeks1)
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
E. Kaupade (v.a kütus) torutransport2
(CPC 7139)
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE,
SI: kohustusi ei ole võetud.
1 CPC 71235 osa, mis on esitatud sideteenuste all punktis 2.A „Posti- ja kulleriteenused“. 2 Kütuste torutransport on esitatud energiateenuste all punktis 14.B.
& /et 62
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
12. Transpordi abiteenused1
A. Meretranspordi abiteenused
a) Mereveoste käitlemise teenused
b) Hoiustamis- ja ladustamisteenused
(CPC 742 osa)
c) Tollivormistusteenused
d) Konteinerjaama- ja depooteenused
e) Laevade agenteerimise teenused
f) Mereveoste ekspedeerimise teenused
g) Laevade rentimine koos meeskonnaga
(CPC 7213)
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud mereveose käitlemise teenuste ning puksiirteenuste suhtes.
Euroopa Liit: puuduvad, v.a elukohanõue tollivormistusteenuste puhul.
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: kohustusi ei ole võetud laevade koos
meeskonnaga rentimise suhtes.
HR: kohustusi ei ole võetud, v.a kaubaveoagentuuride teenuste suhtes.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
1 Ei hõlma transpordivahendite hoolduse ja remondi teenuseid, mis on esitatud äriteenuste all punktist 1.F.l.1 „Laevade hooldus ja remont“ kuni
punktini 1.F.l.4 „Õhusõidukite ja nende osade hooldus ja remont“.
& /et 63
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
h) Puksiirteenused
(CPC 7214)
i) Meretranspordi tugiteenused
(CPC 745 osa)
j) Muud tugi- ja abiteenused
(CPC 749 osa)
& /et 64
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
C. Raudteetranspordi abiteenused
a) Veosekäitlemisteenused
(CPC 741 osa)
b) Hoiustamis- ja ladustamisteenused
(CPC 742 osa)
c) Kaubaveoagentuuride teenused
(CPC 748 osa)
d) Puksiirteenused
(CPC 7113)
e) Raudteetransporditeenuste tugiteenused
(CPC 743)
f) Muud tugi- ja abiteenused
(CPC 749 osa)
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud puksiirteenuste suhtes.
HR: kohustusi ei ole võetud, v.a kaubaveoagentuuride teenuste suhtes.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
& /et 65
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
D. Maanteetranspordi abiteenused
a) Veosekäitlemisteenused
(CPC 741 osa)
b) Hoiustamis- ja ladustamisteenused
(CPC 742 osa)
c) Kaubaveoagentuuride teenused
(CPC 748 osa)
d) Kommertsveokite rentimine (koos juhiga)
(CPC 7124)
e) Maanteetranspordi tugiteenused
(CPC 744)
f) Muud tugi- ja abiteenused
(CPC 749 osa)
Mooduse nr 1 korral
AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: kohustusi ei ole võetud
kommertssõidukite koos juhiga rentimise suhtes.
HR: kohustusi ei ole võetud, v.a kaubaveoagentuuride teenuste ja maanteetranspordi tugiteenuste
suhtes.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
& /et 66
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
E. Õhutranspordi abiteenused
a) Lendude maapealne teenindus (sh
toitlustamine)
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud, v.a toitlustamise suhtes.
Mooduse nr 2 korral
BG, CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
b) Hoiustamis- ja ladustamisteenused
(CPC 742 osa)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
c) Kaubaveoagentuuride teenused
(CPC 748 osa)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
F. Kaupade (v.a kütus) torutranspordi
abiteenused1
a) Torude kaudu transporditavate kaupade
(v.a kütus) hoiustamise ja ladustamise
teenused
(CPC 742 osa)
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI,
SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
1 Kütuste torutranspordi abiteenused on esitatud energiateenuste all punktis 14.C „Torude kaudu transporditavate kütuste hoiustamise ja
ladustamise teenused“.
& /et 67
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
13. Muud transporditeenused
Kombineeritud transporditeenuse osutamine Kõik Euroopa Liidu liikmesriigid, v.a AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK:
puuduvad, ilma et see piiraks käesolevas loetelus nimetatud ja konkreetset transpordiliiki mõjutavate
piirangute kohaldamist.
AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
14. Energiateenused
A. Kaevandamisega seotud teenused
(CPC 883)1
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
SI: maavarade uurimisel ja kasutamisel, sealhulgas reguleeritud kaevandusteenuste osutamisel,
kohaldatakse EMP riigi, Šveitsi Konföderatsiooni või OECD liikmesriigi asukoha või kodakondsuse
nõuet või kolmanda riigi korral vastastikkuse tingimust. Vastastikkuse nõude täitmist kontrollib
kaevandamissektori eest vastutav ministeerium.
SK: kaevandamiseks, kaevandamisega seotud tegevuseks ja geoloogiliseks tegevuseks on nõutav
asutamine juriidilise isikuna (mitte filiaalina).
1 Hõlmab järgmisi tasu eest või lepingu alusel osutatavaid teenuseid: kaevandamisega seotud nõustamis- ja konsulteerimisteenused, maapealne
platsi ettevalmistus, maapealne puurtorni paigaldamine, naftapuurimine, puuriterade teenused, terasraketis- ja toruteenused, hiivatehnoloogia ja -
varustus, tahkete ainete kontroll, jäätme-eemalduse ja kaldpuuraukude eritoimingud, puurkaevu asukoha geoloogia ja puurimise juhtimine,
südamiku väljavõtmine, puurkaevu katsetamine, juhtmeliinide teenused, viimistlusvedelike (soolalahused) tarnimine ja kasutamine,
viimistlusseadmete tarnimine ja paigaldamine, tsementimine (surupumpamine), stimulatsiooniteenused (pragundamine, hapestamine ja
surupumpamine), puurkaevude paranduse ja remondi teenused, puurkaevude sulgemine ja hülgamine.
Ei hõlma otsest juurdepääsu loodusvaradele või nende kasutamist.
Ei hõlma muude loodusvarade kui nafta ja gaasi kaevandamiseks tehtavaid platsi ettevalmistustöid (CPC 5115), mis on esitatud punktis 3.
Ehitusteenused ja nendega seotud inseneriteenused
& /et 68
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
B. Kütuste torutransport
(CPC 7131)
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI,
SK: kohustusi ei ole võetud.
C. Torude kaudu transporditavate kütuste
hoiustamise ja ladustamise teenused
(CPC 742 osa)
Mooduse nr 1 korral
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI,
SK: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
D. Tahke-, vedel- ja gaaskütuse jms toodete
hulgimüügi teenused
(CPC 62271)
ning elektri, auru ja kuuma vee hulgimüügi
teenused
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud elektri, auru ja kuuma vee hulgimüügi teenuste suhtes.
SK: kohustusi ei ole võetud vedelike ja gaaside puhul otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on
asutamine juriidilise isikuna).
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
& /et 69
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
E. Mootorikütuse jaemüügi teenused
(CPC 613)
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
F. Kütteõli, balloonigaasi, kivisöe ja
küttepuidu jaemüük
(CPC 63297)
ning elektri, (muu kui ballooni-) gaasi, auru
ja kuuma vee jaemüügi teenused
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud elektri, muu kui balloonigaasi, auru ja kuuma vee
jaekaubandusteenuste puhul.
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK: kohustusi ei ole võetud
kütteõli, balloonigaasi, kivisöe ja küttepuude jaemüügi puhul, v.a postimüük (postimüügi puhul
puuduvad).
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
G. Energiajaotusega seotud teenused
(CPC 887)
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud, v.a nõustamisteenused (nõustamisteenuste korral puuduvad).
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
& /et 70
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
15. Muud mujal nimetamata teenused
a) Pesemis-, puhastus- ja värvimisteenused
(CPC 9701)
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
b) Juuksuriteenused
(CPC 97021)
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
c) Kosmeetilise hoolduse, maniküüri ja
pediküüri teenused
(CPC 97022)
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
& /et 71
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
d) Muud mujal liigitamata iluteenused
(CPC 97029)
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
e) Spaateenused ja mitteravimassaažid,
niivõrd kui neid pakutakse füüsilise heaoluga
seotud lõõgastusteenusena ja mitte ravi või
taastusravi eesmärgil1
(CPC ver. 1.0 97230)
Mooduse nr 1 korral
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Mooduse nr 2 korral
Puuduvad.
g) Sidevõrguteenused
(CPC 7543)
Mooduste nr 1 ja 2 korral
Puuduvad.
________________
1 Ravimassaažid ja soojendusraviteenused on esitatud punktides 1.A.h „Meditsiini- (sh psühholoogi-) ja hambaraviteenused“ ning 1.A.j.2
„Meditsiiniõdede, füsioterapeutide ja parameedikute teenused“. Meditsiiniõdede, füsioterapeutide ja parameedikute teenused ning
tervishoiuteenused on esitatud punktis 8.A „Haiglateenused“ ja 8.C „Raviasutuste teenused, v.a haiglateenused“.
& /et 1
10-B LISA
EUROOPA LIIT
ETTEVÕTETE ASUTAMISEGA SEOTUD KOHUSTUSTE LOETELU KOOSKÕLAS
ARTIKLITEGA 10.3 JA 10.4
1. Käesolevas lisas esitatud kohustuste loetelus on nimetatud käesoleva lepingu artiklite 10.3 ja
10.4 kohaselt liberaliseeritud majandustegevusalad ning nende tegevusalade raames
Mercosuri riikide ettevõtete ja investorite suhtes reservatsioonidena kohaldatavad turulepääsu
ja võrdse kohtlemise piirangud. Käesolevas lisas esitatud loetelus on kaks veergu, mis
koosnevad järgmistest vastavatest osadest:
a) sektor või allsektor, milles Euroopa Liit on kohustuse võtnud, ja liberaliseerimise
ulatus, mil määral reservatsioone kohaldatakse, ning
b) kohaldatavate reservatsioonide kirjeldus.
2. Käesoleva lepinguga hõlmatud sektorites või allsektorites, mida ei ole käesolevas lisas
esitatud loetelus nimetatud, ei ole ettevõtluse suhtes kohustusi võetud.
3. Käesolevas lisas kasutatakse konkreetsete sektorite ja allsektorite kindlaksmääramisel
järgmisi mõisteid:
a) „CPC“ – ajutine ühtne tooteklassifikaator, nagu on määratletud artikli 1.3 punktis c,
& /et 2
b) „CPC ver. 1.0“ – ühtne tooteklassifikaator, nagu on esitatud ÜRO Statistikaameti
väljaandes „Statistical Papers“, M-seeria, nr 77, CPC ver. 1.0, 1998, ning
c) „ISIC rev. 3.1“ – rahvusvaheline majanduse tegevusalade klassifikaator (International
Standard Industrial Classification of all Economic Activities), nagu on esitatud ÜRO
Statistikaameti väljaandes „Statistical Papers“, M-seeria, nr 4, ISIC REV 3.1, 2002.
4. Käesolevas lisas esitatud loetelu ei sisalda meetmeid, mis on seotud kvalifikatsiooninõuete ja
-menetluste, tehniliste standardite ning litsentsimisnõuete ja -menetlustega, kui need ei kujuta
endast turulepääsu või võrdse kohtlemise piiranguid vastavalt artikli 10.3 või artikli 10.4
tähenduses. Kõnealuseid meetmeid (näiteks tegevusloa saamise nõue, universaalteenuse
osutamise kohustused, nõue saada reguleeritud sektorites oma kvalifikatsioonile tunnustus,
nõue sooritada teatavad eksamid, sealhulgas keeleeksamid, ning mittediskrimineeriv nõue,
mille kohaselt teatavaid tegevusi ei tohi teha keskkonnakaitsealadel või ajaloo- ja
kunstiväärtusega piirkondades) kohaldatakse lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi
ettevõtete ja investorite suhtes igal juhul, isegi kui neid ei ole loetelus nimetatud.
5. Euroopa Liit võtab turulepääsu alal artikli 10.3 lõike 1 alusel kohustusi, mis on vajaduse
korral liikmesriigiti erinevad.
6. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et Euroopa Liidu puhul ei kaasne võrdse kohtlemise
kohustusega nõuet laiendada lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi füüsilistele või
juriidilistele isikutele kohtlemist, mida Euroopa Liidu liikmesriigis kohaldatakse vastavalt
Euroopa Liidu toimimise lepingule või selle lepingu kohaselt võetud meetmetele, kaasa
arvatud selle lepingu või nende meetmete rakendamine Euroopa Liidu liikmesriikides,
järgmiste isikute suhtes:
a) Euroopa Liidu liikmesriigi füüsilised isikud või residendid või
& /et 3
b) Euroopa Liidu teise liikmesriigi või Euroopa Liidu õiguse alusel asutatud või
organiseeritud juriidilised isikud, kelle registreeritud asukoht, peakontor või peamine
tegevuskoht paikneb Euroopa Liidu liikmesriigis.
Selline võrdne kohtlemine saab osaks juriidilistele isikutele, kes on asutatud või
organiseeritud Euroopa Liidu liikmesriigi või Euroopa Liidu õiguse alusel ja kelle
registreeritud asukoht, juhatus või peamine tegevuskoht asub Euroopa Liidu liikmesriigis,
sealhulgas juriidilistele isikutele, kes on lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi füüsiliste või
juriidiliste isikute omanduses või kontrolli all.
7. Käesolevas lisas esitatud loetelus kasutatakse järgmisi lühendeid:
– Euroopa Liit Euroopa Liit, sealhulgas kõik selle liikmesriigid
– EMP Euroopa Majanduspiirkond
– AT Austria
– BE Belgia
– BG Bulgaaria
– CY Küpros
– CZ Tšehhi
– DE Saksamaa
– DK Taani
– EE Eesti
– EL Kreeka
– ES Hispaania
– FI Soome
– FR Prantsusmaa
– HR Horvaatia
& /et 4
– HU Ungari
– IE Iirimaa
– IT Itaalia
– LV Läti
– LT Leedu
– LU Luksemburg
– MT Malta
– NL Madalmaad
– PL Poola
– PT Portugal
– RO Rumeenia
– SK Slovakkia
– SI Sloveenia
– SE Rootsi
& /et 5
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
KÕIK SEKTORID Kinnisvara
Kõik Euroopa Liidu liikmesriigid, v.a AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, FI, HU, IE, IT, LV, LT,
MT, PL, RO, SI, SK, ES: puuduvad.
AT: välisriigi füüsilised ja juriidilised isikud peavad kinnisvara omandamiseks, ostmiseks või
rentimiseks saama loa liidumaade (Länder) pädevatelt asutustelt, kes otsustavad, kas see mõjutab
olulisi majandus-, sotsiaal- või kultuurihuve või mitte.
BG: välisriigi füüsilised ja juriidilised isikud (sh nende filiaalid) ei või omandada maad.
Välisosalusega Bulgaaria juriidilised isikud ei või omandada põllumajandusmaad. Välisriigi
juriidilised isikud ja välisriigi kodanikud, kelle alaline elukoht on välismaal, võivad omandada
hooneid ja saada kinnisvara piiratud omandiõigusi1 rahandusministeeriumi loal. Bulgaariasse
investeerinud isikutelt luba ei nõuta. Välisriigi kodanikud, kelle alaline elukoht on välismaal,
välisriigi juriidilised isikud ning ettevõtted, milles välisosalus tagab häälteenamuse otsuste
vastuvõtmisel või tagasilükkamisel, võivad saada kinnisvara omandiõiguse ministrite nõukogu
määratud piirkondades vastava loa alusel.
1 Bulgaaria asjaõiguse kohaselt tunnistatakse järgmisi kinnisvara piiratud omandiõigusi: õigus kasutada, õigus ehitada, õigus püstitada pealisehitisi
ja õigus kehtestada servituute.
& /et 6
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
CY: kohustusi ei ole võetud.
CZ: põllumajandus- ja metsamaad võivad omandada välisriigi juriidilised ja füüsilised isikud, kelle
alaline asukoht on Tšehhi Vabariigis. Riigi omandis oleva põllumajandus- ja metsamaa suhtes
kehtivad erieeskirjad.
DE: võivad kehtida teatavad vastastikkuse tingimused.
DK: mitteresidentidest füüsilistel ja juriidilistel isikutel on kinnisvara ostmisel piirangud. Välisriigi
füüsilistel ja juriidilistel isikutel on põllumajandusmaa ostmisel piirangud.
EE: kohustusi ei ole võetud põllumajandus- ja metsamaa omandamise suhtes1.
EL: vastavalt seadusele nr 1892/90 on kodanikel maa omandamiseks piiriäärsetes piirkondades vaja
kaitseministri luba.
FI: (Ahvenamaa): piirangud, mis keelavad Ahvenamaa piirkondliku kodakondsuseta füüsilistel
isikutel ja juriidilistel isikutel omandada ja omada kinnisvara Ahvenamaal ilma saarestiku pädevate
asutuste loata. Piirangud, mis keelavad Ahvenamaa piirkondliku kodakondsuseta füüsilistel isikutel
ja juriidilistel isikutel kasutada asutamisõigust ja teenuste osutamise õigust ilma Ahvenamaa
pädevate asutuste loata.
1 Teenustesektorite puhul piirdutakse olemasolevates GATSi kohustustes kajastatud piirangutega.
& /et 7
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
HR: kohustusi ei ole võetud kinnisvara omandamise puhul teenusepakkujate poolt, kes ei ole
Horvaatias asutatud ja registreeritud. Kinnisvara omandamine teenuste osutamiseks Horvaatias
asutatud ja juriidilise isikuna registreeritud äriühingute poolt on lubatud. Kinnisvara omandamiseks
teenuste osutamiseks filiaalide poolt on vaja justiitsministeeriumi heakskiitu. Välismaalased ei saa
omandada põllumajandusmaad.
HU: välisinvestoritel on maa ja kinnisvara ostmisel piirangud1.
IE: kodu- või välismaistel äriühingutel või välisriigi kodanikel peab maa ostmiseks Iirimaal olema
maakomisjoni eelnev kirjalik nõusolek. Kui maa on tootmisotstarbeline (v.a põllumajanduslik
tootmine), tehakse ettevõtlus-, kaubandus- ja tööministri tõendi alusel sellest nõudest erand.
Kõnealust seadust ei kohaldata linnade ja asulate piiridesse jääva maa suhtes.
IT välisriigi füüsiliste ja juriidiliste isikute kinnisvaraostude suhtes kohaldatakse vastastikkuse nõuet.
LV: maa omandamise suhtes ei ole kohustusi võetud; maad on lubatud rentida kuni 99 (üheksakümne
üheksaks) aastaks.
1 Teenustesektorite puhul piirdutakse olemasolevates GATSi kohustustes kajastatud piirangutega.
& /et 8
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
LT: maa omandamise suhtes ei ole kohustusi võetud1.
MT: Maltal kohaldatakse jätkuvalt kinnisvara omandamise suhtes Malta õigusnormidest tulenevaid
nõudeid.
PL: välismaalastel (välisriigi füüsilistel või juriidilistel isikutel) peab olema luba kinnisvara otseseks
või kaudseks omandamiseks. Kohustusi ei ole võetud riigile kuuluva kinnisvara omandamise suhtes
(näiteks erastamiseeskirjad).
RO: füüsilised isikud, kes ei ole Rumeenia kodanikud ega residendid, samuti juriidilised isikud, kes
ei ole Rumeenias registreeritud ega oma Rumeenias peakontorit, ei või elavate isikute vaheliste
tehingute kaudu omandada mis tahes liiki maad.
SI: Sloveenias asutatud välisosalusega juriidilised isikud võivad omandada Sloveenia territooriumil
kinnisvara. Välisriigi isikute poolt Sloveenias asutatud filiaalid2 võivad omandada üksnes sellist
kinnisvara (välja arvatud maa), mis on vajalik majandustegevuseks, mille jaoks need filiaalid on
asutatud.
1 Teenustesektorite puhul piirdutakse olemasolevates GATSi kohustustes kajastatud piirangutega. 2 Vastavalt äriühingute seadusele ei käsitata Sloveenias asutatud filiaali juriidilise isikuna, ent tegevuse poolest koheldakse neid samaväärselt
tütarettevõtjaga, mis on kooskõlas GATSi XXVIII artikli punktiga g.
& /et 9
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
SK: välisriigi füüsilistel ja juriidilistel isikutel on kinnisvara omandamisel piirangud. Välisriigi isikud
võivad omandada kinnisvara, asutades Slovakkias juriidilise isiku või osaledes ühisettevõttes.
Kohustusi ei ole võetud maa, sealhulgas näiteks loodusvarade, järvede, jõgede, avalike teede suhtes.
ES: et teha välisinvesteeringuid tegevusse, mis on otseselt seotud Euroopa Liitu mittekuuluvate
riikide diplomaatiliste esinduste kinnisvarainvesteeringutega, on vaja Hispaania ministrite nõukogu
haldusluba, välja arvatud juhul, kui on sõlmitud vastastikune liberaliseerimisleping.
& /et 10
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
KÕIK SEKTORID Kommunaalettevõtted
Euroopa Liit: riiklikul või kohalikul tasandil kommunaalteenusteks loetavate teenuste korral võib
kasutada riiklikke monopole või anda eraettevõtjatele teenuse pakkumise ainuõigused1, 2.
1 Kommunaalteenused esinevad sellistes sektorites nagu seonduvad teadusliku ja tehnilise nõustamise teenused, sotsiaal- ja humanitaarteadustega
seotud teadus- ja arendusteenused, tehnilise kontrolli ja analüüsi teenused, keskkonnateenused, tervishoiuteenused, transporditeenused ja kõikide
transpordiliikide abiteenused. Kõnealuste teenuste osutamise ainuõigused antakse sageli eraettevõtjatele, näiteks ettevõtjatele, kellel on
ametiasutuste antud kontsessioonid, sõltuvalt konkreetsetest teenindamiskohustustest. Kuna kommunaalteenuseid osutatakse sageli ka
keskvalitsusest madalamal tasandil, ei ole üksikasjalik ja ammendav sektoripõhine loetelu otstarbekohane. 2 Seda piirangut ei kohaldata telekommunikatsiooniteenuste ega arvutiteenuste ja nendega seotud teenuste suhtes.
& /et 11
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
KÕIK SEKTORID Ettevõtete liigid
Euroopa Liit: kohtlemine, mis saab osaks Euroopa Liidu liikmesriigi õiguse kohaselt asutatud
(lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi juriidiliste isikute) tütarettevõtjatele, kelle registrijärgne
asukoht, juhatuse asukoht või peamine tegevuskoht on liidus, ei laiene lepingule alla kirjutanud
Mercosuri riigi juriidiliste isikute äriühingu filiaalidele või esindustele, mis on asutatud Euroopa
Liidu liikmesriikides1.
BG: välisriigi teenuseosutajad, sealhulgas aktsiaseltsid, võivad asutada filiaali ainult osaühinguna või
piiratud vastutusega äriühinguna, millel on vähemalt kaks omanikku. Filiaalide asutamiseks on
nõutav luba. Esinduste suhtes ei ole kohustusi võetud. Esindused ei tohi majandustegevuses osaleda.
Ettevõtetes, kus avalik-õiguslik (riigi või kohaliku omavalitsuse) osalus aktsiakapitalis on üle 30 %
(kolmekümne protsendi), on kõnealuste aktsiate üleminekuks kolmandatele isikutele vaja luba.
CY: (Euroopa Liidu ja Euroopa Liidu liikmesriigi õigusega seotud õigusteenuste osutamiseks,
sealhulgas kohtus esindamiseks, on nõutav advokatuuri täisliikmeks olemine. Advokatuuri
täisliikmeks saamiseks peab olema täidetud elukohanõue (äriline kohalolek) ja Euroopa Liidu
kodakondsuse nõue. Küprosel võivad õigusbüroo partneriteks, aktsionärideks või juhatuse liikmeteks
olla üksnes advokatuuri kuuluvad advokaadid.
1 Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 54 kohaselt peetakse kõnealuseid tütarettevõtjaid Euroopa Liidu juriidilisteks isikuteks. Niivõrd kui neil
on alaline ja toimiv seos Euroopa Liidu majandusega, saavad nad Euroopa Liidu siseturu toimimisest kasu, sealhulgas võivad kasutada kõigis
Euroopa Liidu liikmesriikides asutamisvabadust ja teenuste osutamise vabadust.
& /et 12
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
EE: vähemalt poolte juhatuse liikmete elukoht peab olema Euroopa Liidus.
FI: lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi kodanikul, kes tegeleb kaubandusega Soome usaldus- või
täisühingu osanikuna, peab olema kauplemisluba ning tema alaline elukoht peab olema Euroopa
Liidus. Kõikide sektorite puhul, v.a telekommunikatsiooniteenused, kohaldatakse vähemalt poolte
juhatuse tava- ja asendusliikmete ja tegevdirektori suhtes kodakondsus- ja elukohanõuet; teatavatele
äriühingutele võib siiski teha erandeid. Telekommunikatsiooniteenuste puhul kohaldatakse poolte
asutajate ja juhatuse liikmete ning tegevdirektori suhtes alalise elukoha nõuet. Kui asutaja on
juriidiline isik, kohaldatakse ka kõnealuse juriidilise isiku suhtes residentsusnõuet. Kui lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riigi organisatsioon kavatseb tegeleda äritegevuse või kaubandusega Soome
filiaali asutamise kaudu, on nõutav kauplemisluba. Usaldusühingu asutamiseks peab lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riigi organisatsioon või füüsiline isik, kes ei ole Euroopa Liidu kodanik, saama
loa.
FR: tööstuse, kaubanduse ja käsitöönduse valdkonnas tegutsevatelt tegevdirektoritelt, kellel puudub
elamisluba, nõutakse eriluba.
HU: äriline kohalolek peaks toimuma piiratud vastutusega äriühingu, kapitaliühingu või esinduse
vormis. Esmane sisenemine turule filiaalina ei ole lubatud, välja arvatud finantsteenuste puhul.
& /et 13
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
IT: tööstuse, kaubanduse ja käsitööndusega tegelemiseks peab olema elamisluba ja tegevuse jaoks
eriluba.
BG, PL: esinduse majandustegevus võib hõlmata üksnes välismaise emaettevõtja reklaamimist ja
edendamist.
PL: filiaalide suhtes ei ole kohustusi võetud, välja arvatud finantsteenuste korral. Lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riigi investorid võivad tegeleda majandustegevusega üksnes usaldusühingu,
piiratud vastutusega kapitaliühingu, piiratud vastutusega äriühingu ning kapitaliühingu vormis
(õigusteenuste puhul üksnes registreeritud ühingu ja usaldusühingu vormis). Välisriikide
teenuseosutajad võivad luua esindusi, mille asukoht on Poolas. Esinduse tegevus võib hõlmata
üksnes välismaiste teenuseosutajate reklaamimist ja müügiedendust.
RO: äriühingu ainuke juhataja või juhatuse esimees ning pooled juhatuse liikmed peavad olema
Rumeenia kodanikud, kui asutamislepingus või põhikirjas ei ole sätestatud teisiti. Enamik äriühingu
audiitoreid ja nende asetäitjaid peavad olema Rumeenia kodanikud.
& /et 14
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
SE: välisriigi äriühing, kes ei ole asutanud Rootsis juriidilist isikut või kes tegeleb ettevõtlusega
kaubandusagendi vahendusel, peab kommertstehinguid tegema Rootsis registreeritud filiaali kaudu,
millel on sõltumatu juhatus ja eraldi raamatupidamine. Filiaali tegevdirektor ja asetegevdirektor
peavad elama EMP riigis. Väljaspool EMPd elav füüsiline isik, kes teeb Rootsis kommertstehinguid,
peab ametisse määrama ja registreerima residendist esindaja, kes vastutab äritegevuse eest Rootsis.
Rootsis toimuva äritegevuse kohta tuleb pidada eraldi raamatupidamisarvestust. Pädev asutus võib
üksikjuhtumitel teha filiaali- ja elukohanõudest erandeid. Alla 1 (ühe) aasta kestvate ehitusprojektide
puhul, mida teostab väljaspool EMPd asuv äriühing või füüsiline isik, tehakse filiaali asutamise või
residendist esindaja määramise nõudest erand. Rootsis võib piiratud vastutusega äriühingu asutada
EMP riigis elav füüsiline isik, Rootsi juriidiline isik või juriidiline isik, mis on asutatud EMP riigi
õiguse alusel ja mille registrijärgne asukoht, peakontor või peamine tegevuskoht asub EMP riigis.
Asutajaks võib olla partnerlus, ent vaid juhul, kui kõik piiramatu isikliku vastutusega omanikud
elavad EMP riigis. Väljaspool EMPd asuvad asutajad võivad taotleda luba pädevalt asutuselt.
Piiratud vastutusega äriühingute ning majandusühistute puhul peab vähemalt 50 % (viiskümmend
protsenti) juhatuse liikmetest, vähemalt 50 % (viiskümmend protsenti) juhatuse asendusliikmetest,
tegevdirektor, asetegevdirektor ja vähemalt üks äriühingu nimel allkirjastamise õigust omav isik (kui
sellised isikud on olemas) elama EMP riigis. Pädev asutus võib kõnealuse tingimuse puhul teha
erandeid. Kui ükski äriühingu või ühistu esindajatest ei ela Rootsis, peab juhatus määrama ja
registreerima Rootsis elava isiku, kellel on volitus võtta vastu äriühingule või ühistule
kättetoimetatavaid kohtudokumente. Vastavad tingimused kehtivad kõigi muud liiki juriidiliste
isikute asutamise suhtes.
& /et 15
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
SK: lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi füüsiline isik, kes kantakse äriregistrisse ettevõtja nimel
tegutsema volitatud isikuna, peab esitama Slovaki Vabariigi elamisloa.
KÕIK SEKTORID Investeeringud
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud tegevuse või teenuste suhtes, mis moodustavad riikliku
pensioni- või sotsiaalkindlustussüsteemi osa.
BG: ettevõtetes, kus avalik-õiguslik (riigi või kohaliku omavalitsuse) osalus aktsiakapitalis on üle
30 % (kolmekümne protsendi), on kõnealuste aktsiate üleminekuks kolmandatele isikutele vaja luba.
Teatavate riigi või avaliku vara kasutamisega seotud majandustegevusalade puhul on nõutav
kontsessiooniseaduse alusel antud kontsessiooni olemasolu. Välisinvestorid ei saa osaleda
erastamises. Välisinvestorid ja kontrolliva välisosalusega Bulgaaria juriidilised isikud vajavad luba:
a) loodusvarade geoloogilisteks uuringuteks, arendamiseks või kaevandamiseks territoriaalvetes,
mandrilaval või majandusvööndis ning b) punktis a nimetatud valdkondades tegutsevates
äriühingutes kontrollosaluse omandamiseks.
& /et 16
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
CY: välisosalusega üksus peab olema tasunud kapitali võrdväärselt finantsnõuetega ja
mitteresidendid peavad rahastama oma osaluse välisvaluutas. Kui mitteresidentide osalus on suurem
kui 24 % (kakskümmend neli protsenti), tuleb lisarahastus käibekapitali või muude nõuete jaoks
kaasata kohalikest või välisvahenditest proportsionaalselt residentide ja mitteresidentide osalusega
üksuse aktsiakapitalis. Välisäriühingute filiaalidesse tehtavaid alginvesteeringuid tuleb rahastada
välisvahenditest. Kohalikest vahenditest on lubatud laenata käibekapitali rahastamiseks alles pärast
projekti esmast rakendamist.
FI: kui välisomanikud omandavad aktsiaid, mis annavad Soome olulises äriühingus või ettevõttes
(rohkem kui 1 000 (tuhat) töötajat ja käive üle 168 (saja kuuekümne kaheksa) miljoni euro või
bilansimaht1 suurem kui 168 (sada kuuskümmend kaheksa) miljonit eurot) rohkem kui ühe
kolmandiku hääleõigusest, peab neil selleks olema Soome ametiasutuste kinnitus. Heakskiidu
andmisest võib keelduda üksnes juhul, kui see ohustaks olulisi riiklikke huve. Neid piiranguid ei
kohaldata telekommunikatsiooniteenuste suhtes.
1 Varade kogusumma või kohustuste ja kapitali kogusumma.
& /et 17
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
FR: vastavalt finants- ja rahaseadustiku artiklitele L151-1 ja R153-1 jj tuleb Prantsusmaal finants- ja
rahaseadustiku artiklis R153-2 loetletud sektorites välisinvesteeringute tegemiseks saada
majandusministeeriumi eelnev heakskiit. Prantsusmaa jätab endale õiguse piirata välisosalust hiljuti
erastatud äriühingutes avalikkusele pakutavate aktsiate hulgaga, mille Prantsusmaa valitsus määrab
kindlaks iga juhtumi puhul eraldi.
HU: kohustusi ei ole võetud välisosaluse suhtes hiljuti erastatud äriühingutes.
IT: hiljuti erastatud äriühingutele võib anda ainuõigused või neid pikendada. Mõnel juhul võib piirata
hääleõigust hiljuti erastatud äriühingutes. 5 (viie) aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumise
kuupäeva võib kaitse, transporditeenuste, telekommunikatsiooni ja energeetika valdkonnas
tegutsevates äriühingutes suurte aktsiapakkide omandamiseks nõuda pädevate asutuste heakskiitu.
LT: riikliku julgeoleku seisukohast strateegiliselt tähtsad ettevõtted, mille omandiõigus peab kuuluma
riigile (muu hulgas selle kapitali osakaal, mis võib vastavalt riiklikele julgeolekuhuvidele kuuluda
riigisisestele või välisriigi eraisikutele seoses investeerimisega riikliku julgeoleku seisukohast
strateegiliselt tähtsatesse ettevõttesse, sektoritesse ja rajatistesse ning võimalike riiklike investorite ja
võimalike ettevõtjatest osalejate vastavuse kindlaksmääramise kord ja kriteeriumid).
& /et 18
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
MT: mitteresidendist juriidiliste või füüsiliste isikute osalusega äriühingute puhul on nõutav
minimaalne aktsiakapital, millest 50% (viiskümmend protsenti) tuleb sisse maksta. Mitteresidendi
aktsiakapitaliosa tuleb tasuda välisriigist pärinevate rahaliste vahenditega. Vastavalt
valuutakontrolliseaduse paragrahvile 17 peavad Malta mitteresidendid, kes soovivad osutada
teenuseid oma ärilise kohaloleku kaudu Maltas, registreerima kohaliku äriühingu, milleks on vaja
Malta Keskpanga eelnevat luba.
PT: välisosalus hiljuti erastatud äriühingutes võib piirduda avalikkusele pakutavate aktsiate muutuva
summaga, mille Portugali valitsus kehtestab iga juhtumi puhul eraldi.
SI: finantsteenuste osutamiseks väljastavad sektoripõhiste kohustuste all nimetatud pädevad asutused
volituse vastavalt sektoripõhiste kohustuste all nimetatud tingimustele. Piirangud puuduvad uue
äriühingu asutamisel (greenfield-investeeringud).
KÕIK SEKTORID Geograafilised piirkonnad
FI: Ahvenamaa saarestikus piirangud, mis keelavad Ahvenamaa piirkondliku kodakondsuseta
füüsilistel isikutel või mis tahes juriidilistel isikutel kasutada asutamisõigust.
& /et 19
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
1. PÕLLUMAJANDUS, JAHINDUS,
METSANDUS
A. Põllumajandus, jahindus
(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015), v. a.
nõustamisteenused1
Euroopa Liit: põllumajandustoodete tootmise suhtes kohaldatakse koguselisi piiranguid.
AT, HR, HU, MT, RO: põllumajandustegevuse suhtes ei ole kohustusi võetud.
CY: lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide investorite osalus võib olla vaid kuni 49 %
(nelikümmend üheksa protsenti).
FI: põhjapõtru võivad omada ja kasvatada üksnes põhjapõtrade karjatamise piirkonnas elavad EMP
riikide kodanikud. Võidakse anda ainuõigusi.
FR: väljastpoolt Euroopa Liitu pärit investorid vajavad põllumajandusettevõtte või -ühistu loomiseks
luba.
IE: lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi elanikelt nõutakse jahutootmise sektoris ettevõtte
asutamiseks luba.
SE: põhjapõdrakasvatusega võivad tegeleda ainult saamid.
1 Põllumajanduse, jahinduse, metsamajanduse ja kalandusega seotud nõustamisteenused on esitatud ÄRITEENUSTE all punktides 6.F.f ja 6.F.g.
& /et 20
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
B. Metsamajandus ja metsaraie
(ISIC rev 3.1: 020), v.a nõustamisteenused1
BG: kohustusi ei ole võetud metsaraie suhtes.
2. KALANDUS JA VESIVILJELUS
(ISIC rev 3.1: 0501, 0502), v.a
nõustamisteenused2
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
1 Põllumajanduse, jahinduse, metsamajanduse ja kalandusega seotud nõustamisteenused on esitatud ÄRITEENUSTE all punktides 6.F.f ja 6.F.g. 2 Põllumajanduse, jahinduse, metsamajanduse ja kalandusega seotud nõustamisteenused on esitatud ÄRITEENUSTE all punktides 6.F.f ja 6.F.g.
& /et 21
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
3. MÄETÖÖSTUS
A. Kivi- ja pruunsöe kaevandamine; turba
tootmine
(ISIC rev 3.1: 10)
B. Toornafta ja maagaasi tootmine1
(ISIC rev 3.1: 1110)
C. Metallimaakide kaevandamine
(ISIC rev 3.1: 13)
D. Muu allmaa- ja pealmaakaevandamine
(ISIC rev 3.1: 14)
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud juriidiliste isikute suhtes, kes on sellise kolmanda riigi füüsiliste
või juriidiliste isikute kontrolli all, kust on pärit üle 5 % (viie protsendi) Euroopa Liidu nafta- ja
maagaasiimpordist. Kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine
juriidilise isikuna).
Euroopa Liit: reservatsioon süsivesinike otsingute, uurimise ja kasutamise suhtes: kui vastavalt
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiivile 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise
luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (EÜT L 164, 30.6.1994,
lk 3) selgub, et kolmas riik ei võimalda Euroopa Liidu üksustele juurdepääsu kõnealustele
toimingutele ega nende teostamisele samadel alustel, nagu seda võimaldab Euroopa Liit kõnealuse
kolmanda riigi üksustele, võib nõukogu komisjoni ettepanekul lubada Euroopa Liidu liikmesriigil
keelduda loa andmisest üksusele, kes on tegelikult asjaomase kolmanda riigi või selle kodanike
kontrolli all (vastastikkus).
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud toornafta ja maagaasi tootmise suhtes.
BG, HU, LT, MT, CZ, SK, CY: kohustusi ei ole võetud.
ES: reservatsioon strateegilistesse mineraalidesse investeerimise suhtes, kui investeering ei ole pärit
Euroopa Liidu riigist.
1 Ei hõlma kaevandamisega seotud teenuste osutamist tasu eest või lepingu alusel nafta- ja gaasimaardlates, mis on esitatud
ENERGIATEENUSTE all punktis 19.A „Kaevandamisega seotud teenused“.
& /et 22
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
DK: süsivesinike ja maapõueenergia võimaluste uurimiseks ja kasutamiseks on vaja Taani majandus-
ja äriministri luba. Riik peab osalema süsivesinike tootmise uurimises. Riik võib nõuda, et loaomanik
sõlmiks ühendamislepingu teiste loaomanikega, kellel on vastav kontsessioon naaberalale.
Tegevusluba taotleval ettevõtjal, kelle elukoht on väljaspool Taanit, peab olema registrijärgne
asukoht Euroopa Liidu territooriumil.
EL: õigus uurida ja kasutada kõiki mineraale peale süsivesinike, tahkeid kütuseid, radioaktiivseid
mineraale ja maapõueenergia võimalusi antakse Kreeka kontsessiooniga pärast seda, kui ministrite
nõukogu on andnud oma heakskiidu.
FR: mitteresident saab kaevandustööstusi asutada Prantsusmaa või Euroopa filiaalina, kusjuures
filiaali juhataja peab olema Prantsusmaa või muu Euroopa Liidu liikmesriigi resident ja teatama
kohalikule prefektuurile oma ametliku elu- ja töökoha.
NL: riik peab osalema süsivesinike tootmises. See hõlmab osalust tootmisrajatistes. Riik võib nõuda,
et loaomanik sõlmiks ühendamislepingu teise loaomanikuga, kellel on vastav kontsessioon
naaberalale.
SI: maavarade uurimisel ja kasutamisel, sealhulgas reguleeritud kaevandusteenuste osutamisel,
kohaldatakse EMP riigi, Šveitsi Konföderatsiooni või OECD liikmesriigi asukoha või kodakondsuse
nõuet või kolmanda riigi korral vastastikkuse tingimust. Vastastikkuse nõude täitmist kontrollib
kaevandamissektori eest vastutav ministeerium.
& /et 23
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
4. TÖÖTLEV TÖÖSTUS1
A. Toiduainete ja jookide tootmine
(ISIC rev 3.1: 15)
Puuduvad.
B. Tubakatoodete tootmine
(ISIC rev 3.1: 16)
Puuduvad.
C. Tekstiilitootmine
(ISIC rev 3.1: 17)
Puuduvad.
D. Rõivatootmine; karusnaha töötlemine ja
värvimine
(ISIC rev 3.1: 18)
Puuduvad.
1 Sektor ei hõlma tööstusliku tootmisega seotud nõustamisteenuseid, mis on esitatud ÄRITEENUSTE all punktis 6.F.h.
& /et 24
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
E. Naha parkimine ja töötlemine; kohvrite,
käekottide, sadulate, rakmete ja jalatsite
tootmine
(ISIC rev 3.1: 19)
Puuduvad.
F. Puidutöötlemine ning puit- ja korktoodete
tootmine, v.a mööbel; õlest ja
punumismaterjalist toodete tootmine
(ISIC rev 3.1: 20)
Puuduvad.
G. Paberi ja pabertoodete tootmine
(ISIC rev 3.1: 21)
Puuduvad.
H. Kirjastamine, trükkimine ja salvestiste
paljundamine1
(ISIC rev 3.1: 22, v.a kirjastamine ja
trükkimine tasu eest või lepingu alusel2)
IT: kirjastuste ja trükikodade omanikel kodakondsusnõue.
SE: elukohanõue kirjastajate ning trükikodade ja kirjastuste omanike puhul.
HR: elukohanõue.
1 Sektor piirdub tööstusliku tootmisega. See ei hõlma tegevusalasid, mis on seotud audiovisuaalteenustega või annavad edasi kultuurilist sisu. 2 Kirjastamine ja trükkimine tasu eest või lepingu alusel on esitatud ÄRITEENUSTE all punktis 6.F.p „Trükkimine ja kirjastamine“.
& /et 25
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
I. Koksitootmine
(ISIC rev 3.1: 231)
Puuduvad.
J. Puhastatud naftatoodete tootmine
(ISIC rev 3.1: 232)
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud juriidiliste isikute suhtes, kes on sellise kolmanda riigi füüsiliste
või juriidiliste isikute kontrolli all, kust on pärit üle 5 % (viie protsendi) Euroopa Liidu nafta- ja
maagaasiimpordist. Kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine
juriidilise isikuna).
K. Kemikaalide ja keemiatoodete, v.a
lõhkeainete tootmine
(ISIC rev 3.1: 24, v.a lõhkeainete tootmine)
Puuduvad.
L. Kummi- ja plasttoodete tootmine
(ISIC rev 3.1: 25)
Puuduvad.
M. Muude mittemetalsetest mineraalidest
toodete tootmine
(ISIC rev 3.1: 26)
Puuduvad.
& /et 26
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
N. Metallitootmine
(ISIC rev 3.1: 27)
Puuduvad.
O. Ümbertöötatud metalltoodete, v.a
masinate ja seadmete tootmine
(ISIC rev 3.1: 28)
Puuduvad.
P. Masinate tootmine
a) Üldmasinate tootmine
(ISIC rev 3.1: 291)
Puuduvad.
b) Erimasinate, v.a relvade ja laskemoona
tootmine
(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925,
2926, 2929)
Puuduvad.
c) Mujal liigitamata kodumasinate tootmine
(ISIC rev 3.1: 293)
Puuduvad.
& /et 27
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
d) Kontori- ja raamatupidamismasinate ning
arvutite tootmine
(ISIC rev 3.1: 30)
Puuduvad.
e) Mujal liigitamata elektrimasinate ja -
seadmete tootmine
(ISIC rev 3.1: 31)
Puuduvad.
f) Raadio-, televisiooni- ja sideseadmete
ning -aparatuuri tootmine
(ISIC rev 3.1: 32)
Puuduvad.
Q. Meditsiinitehnika, täppisinstrumentide ja
optikariistade ning kellade tootmine
(ISIC rev 3.1: 33)
Puuduvad.
R. Mootorsõidukite, haagiste ja poolhaagiste
tootmine
(ISIC rev 3.1: 34)
Puuduvad.
& /et 28
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
S. Muude (mittesõjaliste)
transpordivahendite tootmine
(ISIC rev 3.1: 35, v.a sõjalaevade, -lennukite
ja muude sõjalise otstarbega
transpordivahendite tootmine)
Puuduvad.
T. Mööblitootmine; mujal liigitamata
tööstuslik tootmine
(ISIC rev 3.1: 361, 369)
Puuduvad.
U. Ringlussevõtt
(ISIC rev 3.1: 37)
Puuduvad.
& /et 29
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
5. ELEKTRI, GAASI, AURU JA KUUMA
VEE TOOTMINE; ÜLEKANNE JA
JAOTAMINE ENDA TARBEKS
(V.A TUUMAENERGIAPÕHINE
ELEKTRITOOTMINE)
A. Elektritootmine; elektri ülekanne ja jaotus
enda tarbeks
(ISIC rev 3.1 osa: 4010)1
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
B. Gaasi tootmine; gaaskütuste jaotus
magistraalvõrkude kaudu enda tarbeks
(ISIC rev 3.1 osa: 4020)2
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
1 Ei hõlma elektriülekande- ja -jaotussüsteemide kasutamist tasu eest või lepingu alusel, mis on esitatud ENERGIATEENUSTE all. 2 Ei hõlma maagaasi ja gaaskütuste transporti torujuhtme kaudu, gaasi ülekannet ja jaotust tasu eest või lepingu alusel ning maagaasi ja
gaaskütuste müüki, mis on esitatud ENERGIATEENUSTE all.
& /et 30
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
C. Auru ja kuuma vee tootmine; auru ja
kuuma vee jaotus enda tarbeks
(ISIC rev 3.1 osa: 4030)1
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud juriidiliste isikute suhtes, kes on sellise kolmanda riigi füüsiliste
või juriidiliste isikute kontrolli all, kust on pärit üle 5 % (viie protsendi) Euroopa Liidu nafta- ja
maagaasiimpordist. Kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine
juriidilise isikuna).
BG, DE, CZ, HU, LT, MT, SK: kohustusi ei ole võetud.
AT: kohustusi ei ole võetud võrdse kohtlemise suhtes.
EL: tahkete kütuste, radioaktiivsete mineraalide ja maapõueenergia uurimise luba ei või anda
Euroopa Liidu välistele füüsilistele või juriidilistele isikutele. Kasutusõiguseks on vaja Kreeka
kontsessiooni, mille eelduseks on ministrite nõukogu eelnev heakskiit.
FI: reservatsioon sellisesse ettevõtjasse investeerimise suhtes, kelle tegevus hõlmab tuumaenergiat
või vastavaid aineid. Kohustusi ei ole võetud energia ning auru ja kuuma vee ülekandevõrkude ega
jaotusvõrkude ja -süsteemide suhtes.
FR: kohustusi ei ole võetud elektritootmise suhtes.
LV: elektrienergia sektoris on riigimonopol.
1 Ei hõlma auru ja kuuma vee ülekannet ja jaotamist tasu eest või lepingu alusel ning auru ja kuuma vee müüki, mis on esitatud
ENERGIATEENUSTE all.
& /et 31
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
6. ÄRITEENUSED
A. Kutseteenused
a) Õigusteenused
(CPC 861)1
See ei hõlma õigusabiteenuseid ega
juriidiliste dokumentide ja nende
tõendamisega seotud teenuseid, mida
osutavad avalikke funktsioone täitvad
õigusspetsialistid, nagu notarid, kohtutäiturid
(huissiers de justice) või muud ametiisikud
või ministeeriumi ametnikud (officiers
publics et ministériels).
AT, ES, EL, LT, MT, PL, SK: advokatuuri täieliku vastuvõtmise suhtes, mida nõutakse riigisisese
(Euroopa Liidu ja Euroopa Liidu liikmesriigi) õiguse praktiseerimiseks, kohaldatakse
kodakondsusnõuet. Slovakkias lisandub sellele Slovakkias elukoha omamise nõue.
AT: lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi advokaatide (kes peavad olema saanud lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riigis täieliku erialase väljaõppe) osalus mis tahes õigusbüroo aktsiakapitalis ja
tegevustulemustes ei tohi ületada 25 % (kakskümmend viis protsenti). Neil ei tohi olla otsuste
tegemisel otsustavat mõju.
1 See hõlmab õigusabi-, esindus-, vahekohtu-, lepitus- ja vahendusteenuseid ning juriidiliste dokumentide ja nende tõendamisega seotud teenuseid.
Õigusteenuste osutamine on lubatud üksnes seoses rahvusvahelise avaliku õiguse, Euroopa Liidu õiguse ja iga jurisdiktsiooni õigusega, kus
teenuseosutaja või tema töötaja on kvalifitseeritud praktiseerima advokaadina, ning õigusteenuse, nagu ka muude teenuste osutamise suhtes
kohaldatakse Euroopa Liidu liikmesriikides kehtivaid litsentsimisnõudeid ja -menetlusi. Advokaatide puhul, kes osutavad rahvusvahelise avaliku
õiguse ja välisriigi õigusega seotud õigusteenuseid, võivad nendeks litsentsimisnõueteks ja -menetlusteks olla muu hulgas kohalike
eetikanormide järgimine, päritoluriigi ametinimetuse kasutamine (kui vastuvõtva riigi ametinimetuse kasutamiseks ei ole heakskiitu saadud),
kindlustusnõuded, lihtregistreerimine vastuvõtva riigi advokatuuris või lihtsustatud vastuvõtt vastuvõtva riigi advokatuuri sobivustesti põhjal
ning juriidiline või kutsealane aadress vastuvõtvas riigis. Euroopa Liidu õigusega seotud õigusteenuseid peab põhimõtteliselt osutama täieliku
erialase väljaõppe saanud ja Euroopa Liidu liikmesriigi advokatuuri vastu võetud advokaat isiklikult või siis osutatakse kõnealuseid teenuseid
tema vahendusel ning Euroopa Liidu liikmesriigi õigusega seotud õigusteenuseid peab põhimõtteliselt osutama täieliku erialase väljaõppe saanud
ja asjaomase Euroopa Liidu liikmesriigi advokatuuri vastu võetud advokaat isiklikult või siis osutatakse kõnealuseid teenuseid tema vahendusel.
Täielik vastuvõtmine asjaomase Euroopa Liidu liikmesriigi advokatuuri võib seetõttu osutuda vajalikuks kohtutes ja muudes Euroopa Liidu
pädevates asutustes esindamiseks, kuna see hõlmab Euroopa Liidu ja riikliku menetlusõiguse praktiseerimist. Mõnes Euroopa Liidu liikmesriigis
on siiski lubatud neil välisriigi advokaatidel, keda ei ole advokatuuri täielikult vastu võetud, esindada tsiviilkohtumenetluses poolt, kes on selle
riigi kodanik või kuulub sellesse riiki, kus advokaadil on õigus praktiseerida.
& /et 32
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
BE: esindusteenuste puhul nõutava advokatuuri täisliikmeks olemise puhul kehtib kodakondsusnõue.
Erandeid võib teha eritingimustel (muu hulgas elukohanõue ja vastastikkus). Kassatsioonikohtus
(Cour de cassation) tsiviil- või haldusmenetluses esindamise suhtes kohaldatakse kvoote.
CY: õigusteenuste osutamisel kohaldatakse kodakondsus- ja elukohanõuet ning nõutav on
advokatuuri täisliikmeks olemine. Advokatuuri täieliku vastuvõtmise suhtes kohaldatakse
kodakondsusnõuet koos elukohanõudega. Küprosel võivad õigusbüroo partneriteks, aktsionärideks
või juhatuse liikmeteks olla üksnes advokatuuri kuuluvad advokaadid.
HR: pooli võivad kohtutes esindada üksnes Horvaatia advokaatuuri liikmed (odvjetnici). Advokatuuri
liikmeks saamiseks kehtib kodakondsusnõue.
DK: Taani õigusbüroo aktsiaid võivad omada üksnes Taanis tegevusluba omavad juristid ja Taanis
registreeritud õigusbürood. Taani õigusbüroo juhatusse või juhtkonda võivad kuuluda üksnes Taanis
tegevusluba omavad juristid. Tegevusloa saamiseks Taanis nõutakse eksami sooritamist Taani õiguse
kohta.
& /et 33
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
FR: õigusteenuste osutamiseks seoses Prantsusmaa riigisisese õigusega, sealhulgas kohtutes
esindamiseks, on nõutav advokatuuri täisliikmeks olemine. Advokatuuri täisliikmeks saamiseks peab
olema täidetud elukohanõue (äriline kohalolek). Riigisisese (Euroopa Liidu ja Euroopa Liidu
liikmesriigi) õigusega seotud õigusteenuste osutamiseks võidakse nõuda, et äriline kohalolek toimuks
ühes õiguslikest vormidest, mis on riigisisese õiguse kohaselt mittediskrimineerival alusel lubatud.
Mõni õiguslik vorm (association d’avocats ja société en participation d’avocat) võib olla samuti
mittediskrimineerivatel alustel ette nähtud üksnes Prantsusmaa advokatuuri liikmetele.
Kassatsioonikohtus (Cour de cassation) ja riiginõukogus (Conseil d’Etat) esindamise suhtes
kohaldatakse kvoote. Prantsuse või Euroopa Liidu õigusega seotud teenuseid osutavas
advokaadibüroos võivad osaluse ja hääleõiguse suhtes kehtida kvantitatiivsed piirangud, mis on
seotud partnerite kutsetegevusega.
HU: äriline kohalolek partnerlusena Ungari advokaadi (ügyvéd) või õigusbürooga (ügyvédi iroda) või
esindusena.
IE: õigusteenuste osutamiseks seoses Iirimaa riigisisese õigusega, sealhulgas kohtutes esindamiseks,
on nõutav advokatuuri täisliikmeks olemine. Advokatuuri täisliikmeks saamiseks peab olema
täidetud elukohanõue (äriline kohalolek). Õigusala töötajad on jagatud Iirimaal kahte selgelt
eristatavasse kategooriasse: õigusnõunikud (solicitors) ja vandeadvokaadid (barristers). Iirimaa
õigusliit (Law Society of Ireland) on kutseühendus, mis reguleerib tulenevalt seadusest Iirimaal
õigusnõunike tunnustamist. Ühendus Honorable Society of King’s Inns reguleerib vandeadvokaatide
tunnustamist.
& /et 34
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
PL: kui Euroopa Liidu advokaatide jaoks on kättesaadavad muud õigusliku vormi liigid, siis välisriigi
advokaatidel on juurdepääs üksnes registreeritud ühingu ja usaldusühingu õiguslikule vormile.
PT: Portugali õiguse praktiseerimiseks nõutavate kvalifikatsioonide tunnustamise suhtes
kohaldatakse vastastikkuse tingimust. Juurdepääsuks sellistele ametitele nagu õigusnõustajad
(solicitadores) ja tööstusomandi esindajad kohaldatakse kodakondsusnõuet. Portugalis võivad
tegutseda üksnes advokaadibürood, mille kõik aktsiad kuuluvad Portugali advokatuuri liikmetele.
SI: klientide esindamisel kohtus tasu eest kohaldatakse Sloveenias ärilise kohaloleku nõuet. Välisriigi
advokaat, kellel on õigus praktiseerida välisriigis, võib osutada õigusteenuseid või praktiseerida
õigust õiguspraktikute seaduse artiklis 34a sätestatud tingimustel, kui on täidetud tegeliku
vastastikkuse tingimus. Vastastikkuse nõude täitmist kontrollib justiitsministeerium. Sloveenia
advokatuuri määratud advokaatide äriline kohalolek saab toimuda üksnes ühe osanikuga äriühingu,
piiratud vastutusega õigusbüroo (partnerluse) või piiramatu vastutusega õigusbüroo (partnerluse)
vormis. Advokaadibüroo tegevus piirdub õiguse praktiseerimisega. Advokaadibüroo partneriteks
võivad olla üksnes advokaadid.
SE: advokatuuri vastuvõtmisel, mis on vajalik Rootsi kutsenimetuse advokat kasutamiseks,
kohaldatakse elukohanõuet.
& /et 35
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
b) 1. Majandusarvestus- ja
raamatupidamisteenused
(CPC 86212, v.a auditeerimisteenused, CPC
86213, CPC 86219 ja CPC 86220)
AT: lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigist pärit raamatupidajate (kellel peab olema tegevusluba
vastavalt lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi seadustele) osalus aktsiakapitalis ja Austria mis
tahes juriidilise isiku tegevuskasumis ei või ületada 25 % (kakskümmend viis protsenti); käesolev
tingimus kehtib üksnes nende isikute suhtes, kes ei ole Austria kutseühingu liikmed.
CY: juurdepääsu suhtes kohaldatakse majandusvajaduste testi. Põhikriteeriumid: tööhõive olukord
allsektoris.
DK: Taani volitatud raamatupidajatega partnerluskokkuleppe sõlmimiseks peavad välisriikide
raamatupidajad saama loa Taani ettevõtlusametilt.
FR: teenust võib osutada ainult SEL (société anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite
par actions), AGC (Association de gestion et comptabilité) või SCP (société en commandite par
actions) kaudu.
& /et 36
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
b) 2. Auditeerimisteenused
(CPC 86211 ja CPC 86212, v.a
majandusarvestusteenused)
AT: lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigist pärit audiitorite (kellel peab olema tegevusluba
vastavalt lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi seadustele) osalus aktsiakapitalis ja Austria mis
tahes juriidilise isiku tegevuskasumis ei või ületada 25 % (kakskümmend viis protsenti); käesolev
tingimus kehtib üksnes nende isikute suhtes, kes ei ole Austria kutseühingu liikmed.
CY: kolmandate riikide audiitoritele antakse teatavatel tingimustel eriluba.
CZ ja SK: vähemalt 60 % (kuuskümmend protsenti) aktsiakapitalist või hääleõigusest on
reserveeritud kodanikele.
DK: partnerettevõtte loomiseks Taani volitatud raamatupidajatega peavad välisriigi raamatupidajad
hankima loa Taani kaubandus- ja ettevõtlusametilt.
FI: elukohanõue vähemalt ühele Soome piiratud vastutusega äriühingu audiitorile ja vähemalt ühele
auditi teostamise kohustusega äriühingute audiitorile. Audiitor peab olema kohalikul tasandil
litsentsitud audiitor või kohalikul tasandil litsentsitud audiitorühing.
FR: kohustuslike auditite tegemisel võib kasutada mis tahes äriühingu vormi, välja arvatud SNC
(société en nom collectif) ja SCS (société en commandite simple).
HR: puuduvad, v.a asjaolu, et auditeerimisteenuse osutamise õigus on vaid juriidilistel isikutel.
& /et 37
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
LV: aktsiate omanikul või ettevõtte juhil peab olema vannutatud audiitori kvalifikatsioon Lätis.
Vannutatud audiitorite äriühingus peab üle 50 % (viiekümne protsendi) hääleõiguslikest aktsiatest
kuuluma Euroopa Liidu vannutatud audiitoritele või vannutatud audiitorite äriühingutele.
LT: vähemalt 75 % (seitsekümmend viis protsenti) aktsiatest peaks kuuluma Euroopa Liidu
audiitoritele või audiitorfirmadele.
PL: audiitorfirmade asutamisel võib kasutada üksnes teatavaid Poola õiguslikke vorme ja asukoht
peab olema Euroopa Liidus.
RO: kohustusi ei ole võetud.
SE: teatud juriidiliste isikute, sealhulgas kõikide osaühingute ja füüsiliste isikute kohustuslikku
auditit võivad teha üksnes Rootsis tunnustatud audiitorid, volitatud audiitorid ja registreeritud
audiitorühingud. Vaid Rootsis tunnustatud audiitorid ja registreeritud raamatupidamisettevõtted
võivad olla aktsionärid või partnerid äriühingutes, mis praktiseerivad nõuetele vastavat auditeerimist
(ametlikel eesmärkidel). Sertifitseerimiseks ja tunnustamiseks on vajalik elukoht EMPs. Nimetust
„tunnustatud audiitor“ ja „volitatud audiitor“ võivad kasutada üksnes Rootsis tunnustatud või
volitatud audiitorid. Kooperatiivsetes tulundusühingutes ja teatavates muudes ettevõtetes tegutsevatel
audiitoritel, kes ei ole sertifitseeritud või tunnustatud audiitorid, peab olema elukoht EMPs. Pädev
asutus võib teha sellest nõudest erandeid.
& /et 38
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
SI: äriline kohalolek juriidilise isiku kujul. Kolmanda riigi auditeeriv üksus võib omada aktsiaid või
moodustada Sloveenia audiitorühingutega partnerluse, kui selle riigi õiguse kohaselt, kus kolmanda
riigi auditeeriv üksus on asutatud, võivad Sloveenia audiitorühingud omada aktsiaid või moodustada
selles riigis auditeeriva üksusega partnerluse. Vähemalt üks Sloveenias asutatud audiitorühingu
juhatuse liige peab olema Sloveenia alaline elanik.
ES: kodakondsusnõue vannutatud audiitorite ning selliste äriühingute haldurite, direktorite ja osanike
suhtes, mis ei ole hõlmatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta
direktiiviga 2006/43/EÜ, mis käsitleb raamatupidamise aastaaruannete ja konsolideeritud aruannete
kohustuslikku auditit ning millega muudetakse nõukogu direktiive 78/660/EMÜ ja 83/349/EMÜ ning
tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 84/253/EMÜ (ELT L 157, 9.6.2006, lk 87).
& /et 39
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
c) Maksualase nõustamise teenused
(CPC 863)1
AT: lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigist pärit maksunõustajate (kellel peab olema tegevusluba
vastavalt lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi seadustele) osalus aktsiakapitalis ja Austria mis
tahes juriidilise isiku tegevuskasumis ei või ületada 25 % (kakskümmend viis protsenti); see tingimus
kehtib üksnes isikute suhtes, kes ei ole Austria kutseühingu liikmed.
CY: juurdepääsu suhtes kohaldatakse majandusvajaduste testi. Põhikriteeriumid: tööhõive olukord
allsektoris.
FR: teenust võib osutada ainult SEL (société anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite
par actions) või SCP (société en commandite par actions) kaudu.
BG, PL, SI, RO: kohustusi ei ole võetud.
1 Ei hõlma maksuküsimustes osutatavaid õigusabi- ja esindusteenuseid, mis on esitatud punktis 6.A.a „Õigusteenused“.
& /et 40
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
d) Arhitektiteenused
ning
e) Linnaplaneerimis- ja
maastikuarhitektiteenused
(CPC 8671 ja CPC 8674)
BG: riikliku või piirkondliku tähtsusega projektide korral peavad lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riigi investorid tegutsema koostöös kohalike investoritega või nende alltöövõtjatena.
CY: kodakondsusnõue.
FR: arhitekt võib osutada Prantsusmaal arhitektuuriteenuseid, kasutades (mittediskrimineerivatel
alustel) üht järgmistest õiguslikest vormidest: SA (sociétés anonymes), SARL (sociétés anonymes, à
responsabilité limitée), EURL (entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée), SCP (en
commandite par actions), SCOP (société coopérative ouvrière de production), SELARL (société
d’exercice libéral à responsabilité limitée), SELAFA (société d’exercice libéral à forme anonyme),
SELAS (société d’exercice libéral par actions simplifiée) või SAS (société par actions simplifiée),
või üksikisikuna või arhitektibüroo partnerina.
LV: arhitektiteenuste puhul on nõutav 3 (kolme) aasta pikkune kogemus Lätis projekteerimise
valdkonnas ja ülikoolikraad, et saada tegevusluba sellel majandustegevusalal tegutsemiseks koos
täieliku õigusliku vastutuse ja projekti allkirjaõigusega.
SK: Slovaki Vabariigi territooriumil viibiv füüsiline isik peab olema nende teenuste pakkumiseks
Slovakkia arhitektide koja või Slovakkia inseneride koja liige. Liikmeks saamiseks on nõutav elukoht
Slovakkias.
& /et 41
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
f) Inseneriteenused
ning
g) Integreeritud inseneriteenused
(CPC 8672 ja CPC 8673)
BG: riikliku või piirkondliku tähtsusega projektide korral peavad lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riigi investorid tegutsema koostöös kohalike investoritega või nende alltöövõtjatena.
CY: kodakondsusnõue.
h) Meditsiini- (sh psühholoogi-) ja
hambaraviteenused
(CPC 9312 ja CPC 85201 osa)
CY, EE, FI, MT: kohustusi ei ole võetud.
AT: kohustusi ei ole võetud, v.a psühholoogide ja psühhoterapeutide suhtes.
DE: majandusvajaduste test arstidele ja hambaarstidele, kes on volitatud ravima riiklike
kindlustusskeemide liikmeid. Põhikriteeriumid: arstide ja hambaarstide nappus asjaomases
piirkonnas.
FR: kui Euroopa Liidu investoritele on kättesaadavad muud õiguslikud vormid, siis välisinvestoritel
on juurdepääs üksnes sellistele õiguslikele vormidele nagu société d’exercice liberal ja société civile
professionnelle. Kodakondsusnõue. Välismaalaste juurdepääs on siiski võimalik igal aastal
kehtestatavate kvootide piires.
HR: kõik isikud, kes pakuvad teenust otse patsientidele või ravivad patsiente, vajavad kutseala koja
litsentsi.
LV: kodakondsusnõue meditsiini- ja hambaraviteenuste korral. Majandusvajaduste test.
Põhikriteeriumid: arstide ja hambaarstide nappus asjaomases piirkonnas.
& /et 42
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
BG, LT: teenuse osutamiseks on nõutav luba, mille väljastamisel lähtutakse tervishoiuteenuste
kavast, mis põhineb vajadustel ning milles võetakse arvesse rahvastikku ja olemasolevaid meditsiini-
ja hambaraviteenuseid.
PL: kodakondsusnõue.
RO: kohustusi ei ole võetud.
SE: avalikest vahenditest subsideeritavate erapraksiste arvu määramiseks rakendatakse
majandusvajaduste testi.
SI: kõik isikud, kes pakuvad teenust otse patsientidele või ravivad patsiente, vajavad
tervishoiuteenuste osutamiseks litsentsi ja tervishoiuministeeriumi või meditsiinikoja luba. Kohustusi
ei ole võetud sotsiaalmeditsiini, sanitaar-, epidemioloogiliste, meditsiini- või ökoloogiliste teenuste;
vere, verepreparaatide ja siirdatavate organite tarne ega lahkamise suhtes.
& /et 43
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
i) Veterinaarteenused
(CPC 932)
AT, CY, EE, HU, MT, SI: kohustusi ei ole võetud.
BG: majandusvajaduste test. Põhikriteeriumid: rahvastik ja olemasolevate ettevõtete paiknemise
tihedus. Kohustusi ei ole võetud teenuste suhtes, mis on seotud piiril teostatava veterinaarkontrolli,
episootiliste nakkus- ja parasitaarhaiguste ennetamise, lokaliseerimise, ravimisega jms, nendega
seotud diagnostiliste analüüsidega ning loomsete toodete kontrollimisega.
FR: nõutav on Euroopa Liidu või EMP kodakondsus. Kui Mercosur lubab Prantsuse kodanikel
osutada veterinaarteenuseid, lubab Prantsusmaa Mercosuri teenuseosutajatel pakkuda samadel
tingimustel veterinaarteenuseid. Veterinaarteenuseid osutavate äriühingute puhul on lubatud kolm
õiguslikku vormi (SEP (société en participation); SCP (société en commandite par actions); SEL
(société anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions)).
SK: juurdepääs on üksnes füüsilistel isikutel. Nõutav on veterinaarameti luba.
SE: avalikest vahenditest subsideeritavate erapraksiste arvu määramiseks rakendatakse
majandusvajaduste testi.
ES: juurdepääs on üksnes füüsilistel isikutel.
& /et 44
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
j) 1. Ämmaemandateenused
(CPC 93191 osa)
BG, CY, CZ, EE, FI, HU, MT, RO, SK: kohustusi ei ole võetud.
FR: kui Euroopa Liidu investoritele on kättesaadavad muud õiguslikud vormid, siis välisinvestoritel
on juurdepääs üksnes sellistele õiguslikele vormidele nagu société d’exercice liberal ja société civile
professionnelle. Kodakondsusnõue. Välismaalaste juurdepääs on siiski võimalik igal aastal
kehtestatava kvoodi piires.
HR: kõik isikud, kes pakuvad teenust otse patsientidele / ravivad patsiente, vajavad kutseala koja
litsentsi.
LT: võidakse kohaldada majandusvajaduste testi. Põhikriteeriumid: tööhõive olukord allsektoris.
SI: kõik isikud, kes pakuvad teenust otse patsientidele või ravivad patsiente, vajavad
tervishoiuteenuste osutamiseks litsentsi ja tervishoiuministeeriumi või meditsiinikoja luba.
SE: avalikest vahenditest subsideeritavate erapraksiste arvu määramiseks rakendatakse
majandusvajaduste testi.
& /et 45
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
j) 2. Meditsiiniõdede, füsioterapeutide ja
parameedikute teenused
(CPC 93191 osa)
BG, CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
AT: välisinvestoritel on lubatud tegutseda üksnes järgmistel tegevusaladel: meditsiiniõed,
füsioterapeudid, töötervishoiu terapeudid, logopeedid, dieedi- ja toitumisnõustajad.
FI, SI: kohustusi ei ole võetud füsioterapeutide ja parameedikute suhtes.
FR: kui Euroopa Liidu investoritele on kättesaadavad muud õiguslikud vormid, siis välisinvestoritel
on juurdepääs üksnes sellistele õiguslikele vormidele nagu société d’exercice liberal ja société civile
professionnelle. Kodakondsusnõue. Välismaalaste juurdepääs on siiski võimalik igal aastal
kehtestatava kvoodi piires.
HR: kõik isikud, kes pakuvad teenust otse patsientidele või ravivad patsiente, vajavad kutseala koja
litsentsi.
LT: võidakse kohaldada majandusvajaduste testi. Põhikriteeriumid: tööhõive olukord allsektoris.
PL: kodakondsusnõue.
SE: avalikest vahenditest subsideeritavate erapraksiste arvu määramiseks rakendatakse
majandusvajaduste testi.
& /et 46
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
k) Ravimite ning meditsiini- ja
ortopeediakaupade jaemüük
(CPC 63211)
ning muud apteekriteenused1
AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
BE, DE, DK, ES, FR, IT, HR, IE, PT: loa andmisel kohaldatakse majandusvajaduste testi.
Põhikriteeriumid: rahvastik ja olemasolevate apteekide paiknemise tihedus.
DE: ravimite ja meditsiinikaupade jaemüügiga võivad tegeleda üksnes füüsilised isikud. Isikud, kes
ei ole sooritanud Saksa apteekrieksamit, võivad saada üksnes loa võtta üle apteek, mis on eelneval
kolmel aastal juba tegutsenud. Isikud, kes ei ole mõne EMP riigi kodanikud, ei saa litsentsi apteegi
asutamiseks. Ühe isiku kohta võib olla üks apteek ja kuni 3 (kolm) haruapteeki.
FR: apteegi pidamiseks on nõutav EMP riigi või Šveitsi kodakondsus. Välisriikide apteekrite suhtes
võidakse kohaldada igal aastal kehtestatavaid kvoote. Äriline kohalolek peab toimuma ühes
õiguslikest vormidest, mis on riigisisese õiguse kohaselt mittediskrimineerival alusel lubatud: ainult
SEL (sociétè anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions), SNC (société en
noms collectifs), société de participations financières de profession libérale de pharmaciens
d’officine ja SARL (sociétés anonymes, à responsabilité limitée).
ES: apteeki võivad omada ning ravimite ja teatavate meditsiinitoodete (CPC 63211) jaemüügiga
võivad tegeleda üksnes proviisori tegevusluba omavad füüsilised isikud. Iga apteeker võib taotleda
vaid ühe litsentsi.
1 Ravimite üldsusele tarnimise suhtes kehtivad samamoodi kui muude teenuste osutamise suhtes Euroopa Liidu liikmesriikides kohaldatavad
litsentsimis- ja kvalifikatsiooninõuded ning -menetlused. Üldjuhul võivad seda teenust osutada üksnes apteekrid. Mõnes Euroopa Liidu
liikmesriigis on apteekritele reserveeritud üksnes retseptiravimite tarnimine.
& /et 47
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
B. Arvutiteenused ja nendega seotud
teenused
(CPC 84)
Puuduvad.
C. Teadus- ja arendusteenused
a) Loodusteaduslikud teadus- ja
arendusteenused
(CPC 851)
AT, BG, EE, HU, LV, SE, SI: teadus- ja arendusteenuste puhul, mida rahastatakse riiklikest
vahenditest või mis saavad mis tahes vormis riigi toetust ja mida seetõttu ei loeta erasektorist
rahastatavateks teenusteks, võib ainuõigusi või lube anda ainult Euroopa Liidu liikmesriigi
kodanikele.
BE, HR, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK: kohustusi ei
ole võetud.
b) Sotsiaal- ja humanitaarteaduslikud teadus-
ja arendusteenused
(CPC 852, v.a psühholoogiteenused)1
Puuduvad.
c) Interdistsiplinaarsed teadus- ja
arendusteenused
(CPC 853)
AT, BG, EE, HU, LV, SE, SI: riigi rahastatud uurimis- ja arendusteenuste korral võib ainuõigusi või
lube anda üksnes Euroopa Liidu liikmesriigi kodanikele ning Euroopa Liidu juriidilistele isikutele,
kelle peakontor asub Euroopa Liidus.
BE, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK: kohustusi ei ole
võetud.
1 CPC 85201 osa, mis on esitatud punktis 6.A.h „Meditsiini- (sh psühholoogi-) ja hambaraviteenused“.
& /et 48
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
D. Kinnisvarateenused1
a) Oma või renditud varaga seotud teenused
(CPC 821)
BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: kohustusi ei ole võetud.
b) Tasu eest või lepingu alusel osutatavad
teenused
(CPC 822)
BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: kohustusi ei ole võetud.
DK: volitatud kinnisvaraagendi tegevusloas võidakse tegevusulatust piirata.
E. Rendi-/liisinguteenused ilma juhita
a) Laevadega seotud teenused
(CPC 83103)
AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV LU, NL, PT, SI, SE: kohustusi ei ole
võetud registreeritud äriühingu asutamise suhtes asutamisriigi lipu all sõitva laevastiku käitamiseks.
LT: laevad peavad kuuluma Leedu füüsilistele isikutele või Leedus asutatud äriühingutele.
SE: Rootsi lipu all sõitmiseks tuleb laeva välisosaluse puhul tõendada Rootsi domineerivat
tegevusmõju. „Rootsi domineeriv mõju“ tähendab seda, et proportsionaalselt suur osa laevast kuulub
Rootsile ja laeva käitatakse Rootsis.
BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK: kohustusi ei ole võetud.
1 Asjaomane teenus on seotud kinnisvaramaaklerite kutsealaga ega mõjuta füüsiliste ja juriidiliste isikute õigusi või piiranguid kinnisvara ostmisel.
& /et 49
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
b) Õhusõidukitega seotud teenused
(CPC 83104)
AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV LU, NL, PT, SI, SE: õhusõiduki
rentimisel või liisimisel ilma meeskonnata (kuivrent) kohaldatakse Euroopa Liidu lennuettevõtja
kasutatavate õhusõidukite suhtes kehtivaid registreerimisnõudeid. Kuivrendilepingule, milles osaleb
Euroopa Liidu lennuettevõtja, kehtivad Euroopa Liidu või riigisiseste lennuohutusõigusaktide
nõuded, nagu eelnev heakskiit ja muud tingimused, mida kohaldatakse kolmandate riikide
registreeritud õhusõidukite kasutamise suhtes. Õhusõiduki registreerimiseks võib olla nõutav, et
õhusõiduki omanik oleks kas kindlatele kodakondsusnõuetele vastav füüsiline isik või kindlatele
kapitaliomandi- ja kontrollinõuetele vastav ettevõtja.
BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK: kohustusi ei ole võetud.
c) Muude transpordivahenditega seotud
teenused
(CPC 83101, CPC 83102 ja CPC 83105)
BG, CY, CZ, LV, LT, MT, PL, RO, SK: kohustusi ei ole võetud.
d) Muude masinate ja seadmetega seotud
teenused
(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 ja
CPC 83109)
BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK: kohustusi ei ole võetud.
e) Isiklike ja majapidamistarvetega seotud
teenused
(CPC 832)
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: kohustusi
ei ole võetud.
& /et 50
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
f) Telekommunikatsiooniseadmete rentimine
(CPC 7541)
Puuduvad.
F. Muud äriteenused
a) Reklaamiteenused
(CPC 871)
RO: kohustusi ei ole võetud.
b) Turu-uuringud ja avaliku arvamuse
küsitlused
(CPC 864)
RO, PL: kohustusi ei ole võetud.
c) Juhtimiskonsultatsiooniteenused
(CPC 865)
Puuduvad.
d) Juhtimiskonsultatsiooniteenustega seotud
teenused
(CPC 866)
HU: kohustusi ei ole võetud vahekohtu- ja lepitusteenuste suhtes (CPC 86602).
BG: kohustusi ei ole võetud.
e) Tehnilise katsetamise ja analüüsimise
teenused
(CPC 8676)
BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK: kohustusi ei ole võetud.
& /et 51
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
f) Põllumajanduse, jahinduse ja
metsamajandusega seotud
nõustamisteenused
(CPC 881 osa)
RO, SI: kohustusi ei ole võetud.
CZ: kohustusi on võetud ainult põllumajanduses, jahinduses ja metsanduses tootlikkuse parandamise,
tootmiskulude vähendamise ning toodangu kvaliteedi parandamise meetodeid käsitlevate
konsultatsiooniteenuste suhtes.
g) Kalandusega seotud nõuande- ja
konsultatsiooniteenused
(CPC 882 osa)
CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: kohustusi ei ole võetud.
h) Tööstusliku tootmisega seotud
nõustamisteenused
(CPC 884 osa ja CPC 885 osa)
AT, BE, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI:
kohustusi ei ole võetud.
i) Personali töölesuunamise ja värbamise
teenused
i) 1. Juhtide otsimise teenused
(CPC 87201)
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: kohustusi ei ole võetud.
ES: riigimonopol.
i) 2. Töölesuunamisteenused
(CPC 87202)
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
BE, ES, FR, IT: riigimonopol.
& /et 52
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
i) 3. Kontori abipersonali värbamise
teenused
(CPC 87203)
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: kohustusi ei ole võetud.
IT: riigimonopol.
i) 5. Koduabiliste, muude kaubandus- ja
tööstustööliste, õendustöötajate jm töötajate
värbamise teenused
(CPC 87204, CPC 87205, CPC 87206,
CPC 87209)
Kõik Euroopa Liidu liikmesriigid, v.a HU: kohustusi ei ole võetud.
HU: puuduvad.
j) 1. Juurdlusteenused
(CPC 87301)
BE, BG, CY, CZ, DE, ES, EE, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI:
kohustusi ei ole võetud.
& /et 53
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
j) 2. Turvateenused
(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 ja
CPC 87305)
DK: juhatuse liikmete suhtes kohaldatakse kodakondsus- ja elukohanõuet. Kohustusi ei ole võetud
lennujaama valveteenuste puhul.
BG, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: tegevusloa võib anda üksnes kodanikele või riiklikele
registreeritud organisatsioonidele.
ES: juurdepääsuks peab olema eelnev luba. Loa andmisel võtab ministrite nõukogu arvesse selliseid
tingimusi nagu pädevus, erialane usaldusväärsus ja sõltumatus ning elanikkonna turvalisuse ja
avaliku korra kaitse piisavus.
FI: turvateenuste osutamise loa võib anda üksnes EMP riigis elavatele füüsilistele või EMP riigis
asutatud juriidilistele isikutele.
HR, CY: kohustusi ei ole võetud.
& /et 54
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
k) Seonduvad teadusliku ja tehnilise nõuande
teenused
(CPC 8675)
FR: mõõdistamisele juurdepääsu võimaldavad õiguslikud vormid on üksnes SEL (société anonyme, à
responsabilité limitée ou en commandite par actions), SCP (société en commandite par actions), SA
(sociétés anonymes) ja SARL (sociétés anonymes, à responsabilité limitée). Välisinvestoritel peab
olema uurimise ja geoloogilise luure teenuste osutamiseks eriluba.
CY: kohustusi ei ole võetud.
SI: maavarade uurimisel ja kasutamisel, sealhulgas reguleeritud kaevandusteenuste osutamisel,
kohaldatakse EMP riigi, Šveitsi Konföderatsiooni või OECD liikmesriigi asukoha või kodakondsuse
nõuet või kolmanda riigi korral vastastikkuse tingimust. Vastastikkuse nõude täitmist kontrollib
kaevandamissektori eest vastutav ministeerium.
l) 1. Laevade hooldus ja remont
(CPC 8868 osa)
Puuduvad.
l) 2. Raudteetranspordivahendite hooldus ja
remont
(CPC 8868 osa)
LT: riigimonopol.
SE: majandusvajaduste testi kohaldatakse, kui investor kavatseb luua oma terminalitaristu rajatised.
Põhikriteeriumid: ruumi- ja võimsuspiirangud.
& /et 55
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
l) 3. Mootorsõidukite, mootorrataste,
mootorsaanide ja
maanteetranspordivahendite hooldus ja
remont
(CPC 6112, CPC 6122, CPC 8867 osa ja
CPC 8868 osa)
SE: majandusvajaduste testi kohaldatakse, kui investor kavatseb luua oma terminalitaristu rajatised.
Põhikriteeriumid: ruumi- ja võimsuspiirangud.
l) 4. Õhusõidukite ja nende osade hooldus ja
remont
(CPC 8868 osa)
Puuduvad.
l) 5. Metalltoodete, (muude kui kontori-)
masinate, (muude kui transpordivahendite ja
kontori-) seadmete hoolduse ja remondi
teenused ning isiklike ja majapidamistarvete
hoolduse ja parandamise teenused1
(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861,
CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 ja
CPC 8866)
Puuduvad.
1 Transpordivahendite hoolduse ja remondi teenused (CPC 6112, CPC 6122, CPC 8867 ja CPC 8868) on esitatud punktist 6.F.l.1 „Laevade
hooldus ja remont“ kuni punktini 6.F.l.4 „Õhusõidukite ja nende osade hooldus ja remont“.
Kontorimasinate ja -seadmete, k.a arvutite hoolduse ja remondi teenused (CPC 845) on esitatud punktis 6.B „Arvutiteenused ja nendega seotud
teenused“.
& /et 56
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
m) Hoonete puhastamise teenused
(CPC 874)
Puuduvad.
n) Fotograafiateenused
(CPC 875)
Puuduvad.
o) Pakendamisteenused
(CPC 876)
Puuduvad.
p) Trükkimine ja kirjastamine
(CPC 88442)
HR: kirjastaja ja toimetuse liikmete suhtes kohaldatakse elukohanõuet.
LT, LV: kirjastamissektoris antakse asutamisõigus üksnes riigis asutatud juriidilistele isikutele (mitte
filiaalidele).
PL: kodakondsusnõue ajalehtede ja ajakirjade peatoimetajatele.
SE: elukohanõue kirjastajale ning kirjastus- ja trükiettevõtte omanikule.
& /et 57
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
q) Konverentsiteenused
(CPC 87909 osa)
Puuduvad.
r) 1. Kirjaliku ja suulise tõlke teenused
(CPC 87905)
DK: riiklike volitatud tõlkijate ja tõlkide tegevusloas võib nende tegevuse ulatust piirata.
HR: kohustusi ei ole võetud seoses kirjaliku ja suulise tõlke teenustega, mida osutatakse Horvaatia
kohtute jaoks või Horvaatia kohtutes.
PL: kohustusi ei ole võetud vandetõlgi teenuste osutamise suhtes.
BG, HU, SK: kohustusi ei ole võetud ametliku kirjaliku ja suulise tõlkimise suhtes.
CY: kohustusi ei ole võetud kirjaliku ja suulise tõlke teenuste suhtes.
r) 2. Sisekujunduse ja tellimustoodete
kujundamise teenused
(CPC 87907)
Puuduvad.
r) 3. Inkassoteenused
(CPC 87902)
IT, PT: investoritele kehtib kodakondsusnõue.
& /et 58
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
r) 4. Krediidiinfoteenused
(CPC 87901)
BE: tarbijakrediidi andmepankade puhul kehtib investoritele kodakondsusnõue.
IT, PT: investoritele kehtib kodakondsusnõue.
r) 5. Paljundusteenused
(CPC 87904)1
Puuduvad.
r) 6. Telekommunikatsioonialase nõustamise
teenused
(CPC 7544)
Puuduvad.
r) 7. Telefonivastamisteenused
(CPC 87903)
Puuduvad.
1 Ei hõlma trükiteenuseid, mis kuuluvad CPC 88442 alla ja on esitatud punktis 6.F.p „Trükkimine ja kirjastamine“.
& /et 59
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
r) Müük ja turustamine
r) Arvutipõhise ettetellimissüsteemi teenused
Euroopa Liit: kui arvutipõhise ettetellimissüsteemi teenuse osutajad, kes tegutsevad väljaspool
Euroopa Liitu, ei võimalda Euroopa Liidu lennuettevõtjatele Euroopa Liidus tagatud kohtlemisega
võrdväärset (mittediskrimineerivat) kohtlemist või kui lennuettevõtjad, kes tegutsevad väljaspool
Euroopa Liitu, ei võimalda Euroopa Liidu arvutipõhise ettetellimissüsteemi teenuse osutajatele
Euroopa Liidus tagatud kohtlemisega võrdväärset kohtlemist, võib võtta meetmeid tagamaks, et
arvutipõhise ettetellimissüsteemi teenuse osutajad Euroopa Liidus võimaldavad väljaspool Euroopa
Liitu tegutsevatele lennuettevõtjatele või Euroopa Liidu lennuettevõtjad võimaldavad väljaspool
Euroopa Liitu tegutsevatele arvutipõhise ettetellimissüsteemi teenuse osutajatele võrdväärset
kohtlemist.
BG: kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine juriidilise
isikuna).
& /et 60
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
7. SIDETEENUSED
A. Posti- ja kulleriteenused
Riigisisestesse või välisriigi sihtkohtadesse
suunatud postisaadetiste1 käitlemisega2
seotud teenused vastavalt järgmisele
allsektorite loetelule: i) mis tahes liiki
füüsilisel kandjal3 olevate adresseeritud
kirjalike teadete käitlemine, sealhulgas
hübriidpostiteenus ja otsepostitus; ii)
adresseeritud saadetiste ja pakkide4
käitlemine; iii) adresseeritud
ajakirjandustoodete5 käitlemine; iv) eespool
punktides i–iii nimetatud postisaadetiste
käitlemine registreeritud või kindlustatud
postisaadetistena; v) eespool punktides i–iii
nimetatud postisaadetiste kättetoimetamise
kiirkulleriteenused6; vi) adresseerimata
postisaadetiste käitlemine ning vii)
dokumendivahetus7.
Puuduvad.
1 „Postisaadetis“ – saadetis, mida käitlevad kas riiklikud või eraettevõtjad. 2 „Käitlemine“ – saadetiste kogumine, sorteerimine, vedu ja kättetoimetamine. 3 Näiteks kirjad või postkaardid. 4 Siia alla kuuluvad raamatud ja kataloogid. 5 Ajakirjad, ajalehed ja perioodikaväljaanded. 6 Kiirkulleriteenus võib peale suurema kiiruse ja usaldusväärsuse sisaldada ka selliseid lisaväärtuselemente nagu kogumine lähetuskohast,
adressaadile kättetoimetamine, asukoha kindlakstegemine ja jälgimine, sihtpunkti ja adressaadi muutmine teel oleva saadetise puhul,
kättesaamiskinnitus. 7 Vahenditega, sh ajutiste ruumide ja kolmandate isikute poolse transpordiga varustamine, võimaldamaks kõnealuse teenuse tarbijatel
postisaadetisi omavahel vahetades neid ise kätte toimetada. „Postisaadetis“ – saadetis, mida käitlevad kas riiklikud või eraettevõtjad.
& /et 61
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Allsektorid i, iv ja v jäetakse aga välja, kui
need kuuluvad teenuste hulka, mille võib
reserveerida kirisaadetiste jaoks hinnaga
kuni viiekordne avalik põhitariif, kui nende
kaal on alla 50 (viiekümne) grammi,1 ning
kohtu- või haldusmenetluse käigus
kasutatava tähitud posti teenuse jaoks.
(CPC 751 osa, CPC 71235 osa2 ja CPC
73210 osa3)
1 „Kirisaadetis“ – mis tahes liiki füüsilisel kandjal esitatud kirjalik teade, mis edastatakse ja toimetatakse aadressil, mille saatja on märkinud
saadetisele või selle ümbrisele. Raamatuid, katalooge, ajalehti ja perioodikaväljaandeid kirisaadetistena ei käsitata. 2 Posti- ja kullerpostisaadetiste maanteevedu enda tarbeks. 3 Posti õhuvedu enda tarbeks.
& /et 62
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
B. Telekommunikatsiooniteenused
Telekommunikatsiooniteenuste hulka ei
kuulu teenused, mis seisnevad edastatava
sisu pakkumises või sellise sisu suhtes
toimetusvastutuse teostamises.
CY: ringhäälingu ülekandeteenuse suhtes kohaldatakse kodakondsusnõuet.
a) Kõik elektromagnetiliste vahendite abil
elektromagnetiliste signaalide edastamist ja
vastuvõtmist sisaldavad teenused,1 v.a
ringhääling2
Puuduvad.
CY: ringhäälingu ülekandeteenuse suhtes kohaldatakse kodakondsusnõuet.
8. EHITUSTEENUSED JA NENDEGA
SEOTUD INSENERITEENUSED
(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514,
CPC 515, CPC 516, CPC 517 ja CPC 518)
CY: kolmandate riikide kodanike suhtes kohaldatakse eritingimusi ja neilt nõutakse luba.
1 Need teenused ei hõlma sidusinfo- ja andmetöötlust (sh tehingute töötlust) (CPC 843 osa), mis on esitatud punktis 6.B „Arvutiteenused ja
nendega seotud teenused“. 2 „Ringhääling“ tähendab raadiosidet, kus ülekanded on suunatud otse üldsusele, ja võib hõlmata heli- ja teleedastus.
& /et 63
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
9. TURUSTUSTEENUSED
(v.a. relvade, laskemoona, lõhkeainete ja
muu sõjavarustuse turustamine)
Kõik allpool nimetatud allsektorid
AT: kohustusi ei ole võetud pürotehniliste kaupade, süttivate kaupade ja lõhkeseadeldiste ning
toksiliste ainete turustamise suhtes. Ravimite ja tubakatoodete turustamisel antakse ainuõigused või -
volitused üksnes Euroopa Liidu liikmesriikide kodanikele ja Euroopa Liidu juriidilistele isikutele,
kelle peakorter on Euroopa Liidus.
FI: kohustusi ei ole võetud alkohoolsete jookide ja farmaatsiatoodete turustamise suhtes.
HR: kohustusi ei ole võetud tubakatoodete turustamise suhtes.
A. Komisjonimüügiagentide teenused
a) Mootorsõidukite, mootorrataste ja
mootorsaanide ning nende varuosade ja
tarvikute komisjonimüügiga tegelevate
agentide teenused
(CPC 61111 osa, CPC 6113 osa ja CPC 6121
osa)
Puuduvad.
b) Muud komisjonimüügiagentide teenused
(CPC 621)
Puuduvad.
& /et 64
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
B. Hulgimüügiteenused
a) Mootorsõidukite, mootorrataste ja
mootorsaanide ning nende varuosade ja
tarvikute hulgimüügi teenused
(CPC 61111 osa, CPC 6113 osa ja CPC 6121
osa)
Puuduvad.
b) Telekommunikatsioonivõrgu
lõppseadmete hulgimüügi teenused
(CPC 7542 osa)
Puuduvad.
c) Muud hulgimüügiteenused
(CPC 622, v.a energiatoodete hulgimüügi
teenused1)
FR, IT: tubaka riigimonopol.
FR: hulgimüügiga tegelevatele apteekidele loa väljastamisel kohaldatakse majandusvajaduste testi.
Põhikriteeriumid: rahvastik ja olemasolevate apteekide paiknemise tihedus.
1 Need teenused, mille hulka kuulub CPC 62271, on esitatud ENERGIATEENUSTE all punktis 19.D „Tahke-, vedel- ja gaaskütuse ja nendega
seotud toodete hulgimüügi teenused ning elektri, auru ja kuuma vee hulgimüügi teenused“.
& /et 65
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
C. Jaemüügiteenused1
Mootorsõidukite, mootorrataste ja
mootorsaanide ning nende varuosade ja
tarvikute jaemüügi teenused
(CPC 61112, CPC 6113 osa ja CPC 6121
osa)
Telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete
jaemüügi teenused
(CPC 7542 osa)
Toiduainete jaemüügi teenused
(CPC 631)
Muude (mitteenergeetiliste) kaupade
jaemüügi teenused, v.a farmaatsia-,
meditsiini- ja ortopeediakaupade jaemüük2
(CPC 632, v.a CPC 63211 ja 63297)
ES, FR, IT: tubaka riigimonopol.
FR: tubakamüüjatel (buraliste) kodakondsusnõue.
BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: kaubamajadele (Prantsusmaa ja Portugali korral üksnes suurtele
kaubamajadele) loa andmisel kohaldatakse majandusvajaduste testi. Põhikriteeriumid: olemasolevate
kaupluste arv ja neile avalduv mõju, rahvastiku tihedus, geograafiline paiknemine, mõju
liiklustingimustele ja uute töökohtade loomine.
IE, SE: kohustusi ei ole võetud alkohoolsete jookide jaemüügi suhtes.
1 Ei hõlma hooldus- ja remonditeenuseid, mis on esitatud ÄRITEENUSTE all punktides 6.B „Arvutiteenused ja nendega seotud teenused“ ja 6.F.l.
Ei hõlma energiatoodete jaemüügi teenuseid, mis on esitatud ENERGIATEENUSTE all punktis 19.E „Mootorikütuse jaemüügi teenused“ ja
punktis 19.F „Kütteõli, balloonigaasi, kivisöe ja küttepuidu jaemüük ning elektri, muu kui balloonigaasi, auru ja kuuma vee jaemüügi teenused“. 2 Ravimite, meditsiini- ja ortopeediakaupade jaemüük on esitatud KUTSETEENUSTE all punktis 6.A.k.
& /et 66
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
D. Frantsiisimine
(CPC 8929)
Puuduvad.
10. HARIDUSTEENUSED (üksnes
erasektori rahastatavad teenused)
A. Esimese taseme hariduse teenused
(CPC 921)
B. Teise taseme hariduse teenused
(CPC 922)
C. Kõrgharidusteenused
(CPC 923)
D. Täiskasvanuharidusteenused
(CPC 924)
Euroopa Liit: kui välisriigi teenuseosutajal on lubatud pakkuda erasektori rahastatavaid
haridusteenuseid, võidakse eraettevõtjatelt nõuda haridussüsteemis osalemiseks
mittediskrimineerivatel alustel antud kontsessiooni.
AT: kohustusi ei ole võetud kõrgharidusteenuste ning raadio- ja telesaadete vahendusel toimuva
täiskasvanuõppe suhtes.
BG: kohustusi ei ole võetud esimese või teise taseme hariduse teenuste osutamise suhtes
välismaalastest füüsiliste isikute ja liitude poolt ning kõrgharidusteenuste osutamise suhtes.
CZ, SK: juhatuse liikmete enamuse suhtes kehtib kodakondsusnõue. Kohustusi ei ole võetud
kõrgharidusteenuste, v.a teise taseme järgse tehnika- ja kutsehariduse teenuste (CPC 92310)
osutamise suhtes.
CY, FI, MT, RO, SE: kohustusi ei ole võetud.
& /et 67
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
HR: kohustusi ei ole võetud esimese taseme hariduse teenuste suhtes (CPC 921). Teise taseme
hariduse teenused: juriidiliste isikute suhtes puuduvad.
EL: enamiku põhi- ja keskkoolide juhatuse liikmete puhul kodakondsusnõue. Kohustusi ei ole võetud
kõrgkoolide puhul, mis annavad välja tunnustatud riiklikke diplomeid.
ES, IT: majandusvajaduste test selliste eraülikoolide asutamiseks, millel on õigus anda tunnustatud
diplomeid või teaduskraade. Asjaomane menetlus hõlmab parlamendiga konsulteerimist.
Põhikriteeriumid: rahvastik ja olemasolevate ettevõtete paiknemise tihedus.
FR: erasektori rahastatud haridusasutuses õpetamiseks on nõutav Prantsusmaa või Euroopa Liidu
liikmesriigi kodakondsus. Välisriigi kodanikud võivad siiski saada asjaomastelt pädevatelt asutustelt
loa alg-, kesk- ja kõrgharidusasutustes õpetamiseks. Samuti võivad välisriigi kodanikud saada
asjaomastelt pädevatelt asutustelt loa alg-, kesk- ja kõrgharidusasutuste asutamiseks ja pidamiseks
või juhtimiseks. Selline luba antakse kaalutlusõiguse alusel.
HU: asutatavate koolide arvu võivad piirata tegevuslubade väljaandmise eest vastutavad kohalikud
ametiasutused (või kõrgkoolide ja muude kõrgharidusasutuste korral keskvõimuorganid).
& /et 68
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
SK: ametiasutused võivad piirata loodavate koolide arvu.
LV: kohustusi ei ole võetud puuetega õpilastele teise taseme tehnika- ja kutsehariduslike teenustega
seotud haridusteenuste osutamise suhtes (CPC 9224).
SI: kohustusi ei ole võetud põhikoolide suhtes. Kesk- ja kõrgkoolide juhatuse liikmete enamuse
suhtes kehtib kodakondsusnõue.
E. Muud haridusteenused
(CPC 929)
AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI,
SE: kohustusi ei ole võetud.
CZ, SK: eraettevõtjate osalemiseks haridusvõrgus on nõutav kontsessioon. Juhatuse liikmete
enamuse suhtes kehtib kodakondsusnõue.
& /et 69
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
11. KESKKONNATEENUSED
A. Reoveeteenused
(CPC 9401)1
B. Tahkete/ohtlike jäätmete käitlemine, v.a
ohtlike jäätmete piiriülene transport
a) Jäätmekäitlusteenused
(CPC 9402)
b) Kanalisatsiooni- jms teenused
(CPC 9403)
C. Välisõhu ja kliima kaitse
(CPC 9404)2
Puuduvad.
1 Vastab reoveekäitlusteenustele. 2 Vastab heitgaasipuhastusteenustele.
& /et 70
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
D. Pinnase ja vee parandamine ja
puhastamine
a) Saastatud/reostatud pinnase ja vee
käitlemine, parandamine
(CPC 9406 osa)1
E. Müra ja vibratsiooni vähendamine
(CPC 9405)
F. Bioloogilise mitmekesisuse ja maastiku
kaitse
a) Loodus- ja maastikukaitseteenused
(CPC 9406 osa)
G. Muud keskkonnateenused ja nendega
seotud teenused
(CPC 9409)
1 Vastab loodus- ja maastikukaitseteenuste osadele.
& /et 71
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
12. FINANTSTEENUSED
A. Kindlustus ja kindlustusega seotud
teenused
AT: lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi kindlustusandja filiaalile ei anta tegevusluba, kui
kindlustusandjal ei ole Mercosuris õiguslikku vormi, mis vastaks aktsiaseltsile või vastastikusele
kindlustusseltsile või oleks sellega võrreldav.
BG, ES: teatavat liiki kindlustuse pakkumise eesmärgil filiaali või agentuuri asutamiseks Bulgaarias
või Hispaanias peab lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi kindlustusandjal olema vähemalt 5
(viis) aastat olnud luba seda liiki kindlustuse pakkumiseks lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigis.
ES: otseste filiaalide avamine kindlustusvahenduse eesmärgil ei ole lubatud, sest
kindlustusvahendusega võivad tegeleda üksnes Euroopa Liidu liikmesriigi õiguse kohaselt asutatud
äriühingud. ES: aktuaariteenuste puhul kohaldatakse elukohanõuet ja 3 (kolme) aasta pikkuse
asjakohase kogemuse nõuet.
EL: asutamisõigus ei hõlma esinduskontorite loomist ega muud kindlustusseltsi alalist kohalolekut,
v.a juhul, kui sellised kontorid asutatakse agentuuride, filiaalide või peakontoritena.
& /et 72
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
FI: vähemalt pooled kohustuslikku pensionikindlustust pakkuva kindlustusandja projektijuhtidest ja
juhatuse ja järelevalvenõukogu liikmetest ning kõnealuse kindlustusandja tegevdirektor peavad elama
EMP riigis, välja arvatud juhul, kui pädevad asutused on teinud erandi. Välisriigi kindlustusandjatel
ei ole võimalik saada Soomes filiaalina tegevusluba, et osutada kohustusliku pensionikindlustuse
teenuseid. Vähemalt ühe audiitori alaline elukoht peab olema EMP riigis.
IT: filiaalide asutamise luba antakse järelevalveasutuste hinnangu alusel.
BG, PL: kindlustusvahendajad peavad olema kohalikud juriidilised isikud (mitte filiaalid).
PT: filiaali asutamiseks Portugalis peavad lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi juriidilisest isikust
kindlustusandjad tõendama, et neil on vähemalt 5 (viie) aasta pikkune tegutsemiskogemus. Otseste
filiaalide avamine kindlustusvahenduse eesmärgil ei ole lubatud, sest kindlustusvahendusega võivad
tegeleda üksnes Euroopa Liidu liikmesriigi õiguse kohaselt asutatud äriühingud.
SK: lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi kodanikud võivad asutada aktsiaseltsina vormistatud
kindlustusseltsi või teostada Slovaki Vabariigis kindlustustegevust registreeritud tütarettevõtete
kaudu (mitte filiaalina). Mõlemal juhul on loa saamiseks vajalik järelevalveasutuse hinnang.
& /et 73
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
SI: välisinvestorid ei saa omada osalust erastatavates kindlustusseltsides. Vastastikuse
kindlustusseltsi liikmeteks võivad olla üksnes Sloveenias asutatud äriühingud (mitte filiaalid) ja
kohalikud füüsilised isikud. Nõustamis- ja kahjukäsitlusteenuste pakkumiseks tuleb asutada
juriidiline isik (mitte filiaal).
SE: kindlustusselts, mis ei ole asutatud juriidilise isikuna Rootsis, võib osutada teenuseid üksnes
filiaali kaudu.
B. Panga- ja muud finantsteenused (v.a
kindlustus)
Euroopa Liit: investeerimisfondide vara tohivad hoiustada üksnes äriühingud, mille registrijärgne
asukoht on Euroopa Liidus. Usaldusfondide ja investeerimisettevõtete juhtimiseks tuleb asutada
spetsialiseeritud fondivalitseja, mille peakontor ja registrijärgne asukoht on samas Euroopa Liidu
liikmesriigis.
BG: pensionikindlustusteenust võib pakkuda osaluse kaudu juriidilise isikuna asutatud
pensionikindlustusettevõtetes (mitte filiaalides). Juhatuse esimehe ja direktorite nõukogu esimehe
puhul on nõutav alaline elukoht Bulgaarias.
HR: puuduvad, v.a arveldus- ja kliiringuteenused, mille puhul Keskdepositoorium (edaspidi „CDA“)
on Horvaatias ainus teenusepakkuja. Mitteresidendid saavad kasutada CDA teenuseid
mittediskrimineerivatel alustel.
& /et 74
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
HU: lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi institutsioonide filiaalid ei tohi osutada
varahaldusteenuseid erapensionifondidele ega riskikapitalihalduse teenuseid. Finantsasutuse
juhatuses peaks olema vähemalt 2 (kaks) liiget, kes on Ungari kodanikud ja riigi elanikud asjaomaste
välisvaluutat käsitlevate normide tähenduses ja kes on vähemalt 1 (ühe) aasta elanud alaliselt
Ungaris.
IE: kollektiivsete investeerimisskeemide puhul, mis toimivad usaldusfondide ja muutuvkapitaliga
äriühingutena (v.a vabalt võõrandatavatesse väärtpaberitesse ühiseks investeerimiseks loodud
ettevõtted, edaspidi „eurofondid“)), peavad usaldusisik/hoiulevõtja ja fondivalitseja olema asutatud
Iirimaal või mõnes muus Euroopa Liidu liikmesriigis juriidilise isikuna (mitte filiaalina).
Investeerimisusaldusühingu korral peab vähemalt üks täisosanik olema asutatud Iirimaal. Selleks et
saada Iirimaal börsi liikmeks, peab üksusel olema kas: a) Iirimaa tegevusluba, mis eeldab, et asutatud
ühingu või seltsi peakontor või registrijärgne asukoht oleks Iirimaal, või b) tegevusluba teises
Euroopa Liidu liikmesriigis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta
direktiivile 2004/39/EÜ finantsinstrumentide turgude kohta, millega muudetakse nõukogu direktiive
85/611/EMÜ ja 93/6/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/12/EÜ ja
tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 93/22/EMÜ (ELT L 145, 30.4.2004, lk 1).
& /et 75
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
IT: selleks et saada luba Itaalias asutatud väärtpaberiarveldussüsteemi haldamiseks, peab äriühing
olema asutatud Itaalias juriidilise isikuna (mitte filiaalina). Selleks et saada luba väärtpaberite
keskdepositooriumi haldamiseks Itaalias, peab äriühing olema asutatud Itaalias juriidilise isikuna
(mitte filiaalina). Kollektiivsete investeerimisskeemide puhul, välja arvatud Euroopa Liidu
õigusaktidega ühtlustatud eurofondid, peab usaldusisik või hoiulevõtja olema asutatud Itaalias või
olema asutatud mõnes muus Euroopa Liidu liikmesriigis ja tegutsema Itaalias filiaali kaudu. Euroopa
Liidu õigusaktidega ühtlustamata eurofondide valitsejad peavad samuti olema asutatud Itaalias
juriidilise isikuna (mitte filiaalina). Pensionifondide vara võivad hallata üksnes pangad,
kindlustusandjad, investeerimisühingud ning Euroopa Liidu õigusaktidega ühtlustatud eurofondide
valitsejad, mille peakorter on Euroopa Liidus, ning Itaalias juriidilise isikuna asutatud eurofondid.
Rändmüügiteenuse osutamiseks peavad vahendajad kasutama volitatud finantsteenuste osutajaid,
kelle elukoht on mõne Euroopa Liidu liikmesriigi territooriumil. Välisriigi vahendajate esindused ei
või tegeleda toimingutega, mille eesmärk on investeerimisteenuste osutamine.
LT: varahaldusteenuse osutamiseks on nõutav spetsialiseeritud fondivalitseja asutamine juriidilise
isikuna (mitte filiaalina). Vara tohivad hoiustada üksnes äriühingud, mille registrijärgne asukoht on
Leedus. Vähemalt üks panga juhtidest peab rääkima leedu keelt.
& /et 76
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
PT: pensionifonde võivad hallata ainult Portugalis juriidilise isikuna asutatud spetsialiseeritud
äriühingud ja Portugalis asutatud kindlustusseltsid, millel on luba tegutseda elukindlustuse
valdkonnas, või üksused, millel on luba hallata pensionifonde teistes Euroopa Liidu liikmesriikides
(kohustusi ei ole võetud Euroopa Liidu väliste riikide otseste filiaalide puhul).
RO: välisriigi asutuste filiaalid ei või osutada varahaldusteenuseid.
SK: investeerimisteenuseid võivad Slovaki Vabariigis osutada pangad, investeerimisettevõtted,
investeerimisfondid ja väärtpaberidiilerid, mis on asutatud nõutava omakapitaliga aktsiaseltsina
(mitte filiaalina).
SI: kohustusi ei ole võetud erastatavates pankades osalemise suhtes ja erapensionifondide
(vabatahtlikud pensionifondid) suhtes.
SE: hoiupanga asutaja peab olema Euroopa Liidus elav füüsiline isik.
& /et 77
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
13. TERVISHOIU- JA
SOTSIAALTEENUSED
(üksnes erasektori rahastatavad teenused)
A. Haiglateenused
(CPC 9311)
B. Kiirabiteenused
(CPC 93192)
C. Raviasutuste teenused, v.a haiglateenused
(CPC 93193)
D. Sotsiaalteenused
(CPC 933)
Euroopa Liit: eraettevõtjate osalemiseks tervishoiu- ja sotsiaalvõrgus on nõutav kontsessioon.
Võidakse kohaldada majandusvajaduste testi. Põhikriteeriumid: olemasolevate ettevõtete arv ja neile
avalduv mõju, transporditaristu, rahvastiku tihedus, geograafiline paiknemine ja uute töökohtade
loomine.
AT: kohustusi ei ole võetud kiirabiteenuste suhtes.
SI: kõik isikud, kes pakuvad teenust otse patsientidele või ravivad patsiente, vajavad
tervishoiuteenuste osutamiseks litsentsi ja tervishoiuministeeriumi või meditsiinikoja luba.
BG: kohustusi ei ole võetud haiglateenuste, kiirabiteenuste ja raviasutuste teenuste (v.a
haiglateenused) suhtes.
CY, CZ, FI, MT, SE, SK, SI: kohustusi ei ole võetud.
FR: kohustusi ei ole võetud sotsiaalteenuste, v.a sanatooriumide ja puhkekodude ning
vanadekodudega seotud teenuste suhtes.
& /et 78
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
HR: puuduvad, v.a see, et mõningate sotsiaalhoolekandeasutuste loomine võib sõltuda konkreetse
geograafilise piirkonna vajadustest tingitud piirangutest. Kõik isikud, kes pakuvad teenust otse
patsientidele või ravivad patsiente, vajavad kutseala koja litsentsi.
HU: kohustusi ei ole võetud sotsiaalteenuste suhtes.
PL: kohustusi ei ole võetud kiirabiteenuste, raviasutuste, v.a haiglateenused, ja sotsiaalteenuste
suhtes.
BE, DE, ES: kohustusi ei ole võetud kiirabiteenuste, raviasutuste, v.a haiglateenused, ja
sotsiaalteenuste suhtes, v.a sanatooriumid ja puhkekodud ning vanadekodud.
DE: pääste- ja kiirabiteenuste puhul võidakse teenuseosutajaks määrata mittetulundusühendusi.
Koostalitluse, kokkusobivuse ja vajalike ohutusstandardite tagamiseks võidakse IKT-teenuste
osutajate arvu piirata.
& /et 79
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
14. TURISMI- JA REISITEENUSED
A. Hotellid, restoranid ja toitlustamine
(CPC 641, CPC 642 ja CPC 643)
Välja arvatud õhusõidukites toitlustamise
teenused1
BG: nõutav on asutamine juriidilise isikuna (mitte filiaalina).
IT: baaride, kohvikute ja restoranide suhtes kohaldatakse majandusvajaduste testi. Põhikriteeriumid:
rahvastik ja olemasolevate ettevõtete paiknemise tihedus.
HR: erilise ajaloo- ja kunstiväärtusega kaitsealadel ja rahvus- või loodusparkides paiknemise korral
on vajalik Horvaatia Vabariigi valitsuse luba, millest võidakse keelduda.
B. Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused
(sh reisijuhid)
(CPC 7471)
BG: kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine juriidilise
isikuna).
CY: kohustusi ei ole võetud.
C. Giiditeenused
(CPC 7472)
Puuduvad.
CY: kohustusi ei ole võetud.
1 Õhusõidukites toitlustamise teenused on esitatud TRANSPORDI ABITEENUSTE all punktis 17.E.a „Lendude maapealne teenindus“.
& /et 80
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
15. MEELELAHUTUS-, KULTUURI- JA
SPORDITEENUSED (v.a
audiovisuaalteenused)
A. Meelelahutusteenused (sh teatrite,
ansamblite, tsirkuste ja diskoteekide
teenused)
(CPC 9619)
CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
BG: kohustusi ei ole võetud, v.a teatrilavastajate, laulukollektiivide, ansamblite ja orkestrite
pakutavad meelelahutusteenused (CPC 96191); kirjanike, heliloojate, skulptorite, estraadikunstnike jt
üksikartistide osutatavad teenused (CPC 96192) ning teatrite abiteenused (CPC 96193).
EE: kohustusi ei ole võetud muude meelelahutusteenuste (CPC 96199), v.a kinoteenuste suhtes.
LV: kohustusi ei ole võetud, v.a kinoteenuste (CPC 96199 osa) suhtes.
B. Uudiste- ja meediaagentuuride teenused
(CPC 962)
FR: välisosalus olemasolevates prantsuskeelseid väljaandeid kirjastavates äriühingutes ei tohi olla
suurem kui 20 % (kakskümmend protsenti) äriühingu kapitalist või hääleõigusest. Välismaiste
meediaagentuuride asutamisel kohaldatakse riigisisestes õigusaktides sätestatud tingimusi.
Välisinvestorite meediaagentuuride asutamise suhtes kohaldatakse vastastikkuse põhimõtet.
BG, CY, CZ, HU, LT, RO, PL, SK: kohustusi ei ole võetud.
PT: Portugalis Sociedade Anónima õiguslikus vormis asutatud uudisteagentuuridel peab olema
sotsiaalkapital nominaalkapitali vormis.
& /et 81
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
C. Raamatukogude, arhiivide, muuseumide
ja muude kultuuriasutuste teenused
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK,
SI, SE: kohustusi ei ole võetud.
AT, LT: eraettevõtjate osalemiseks raamatukogude, arhiivide, muuseumide jm kultuuriasutuste
teenuste võrgus on nõutav kontsessioon või litsents.
D. Sporditeenused
(CPC 9641)
AT, SI: kohustusi ei ole võetud suusakooliteenuste ja mäeinstruktoriteenuste suhtes.
BG, CY, CZ, EE, LV, MT, PL, RO, SK: kohustusi ei ole võetud.
E. Puhkeparkide ja supelrandade teenused
(CPC 96491)
Puuduvad.
& /et 82
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
16. TRANSPORDITEENUSED
A. Meretransport
a) Rahvusvaheline reisijatevedu
(CPC 7211, v.a riigisisene kabotaaž1)
b) Rahvusvaheline kaubavedu
(CPC 7212, v.a riigisisene kabotaaž2)
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SI,
SE: kohustusi ei ole võetud registreeritud äriühingu asutamise suhtes asutamisriigi lipu all sõitva
laevastiku käitamiseks.
1 Ilma et see piiraks selliste tegevuste ulatust, mida võib asjaomaste riigi õigusaktide kohaselt käsitada kabotaažina, ei hõlma kohustused riigisisest
kabotaaži, mille hulka loetakse reisijate või kauba vedu ühest Euroopa Liidu liikmesriigis asuvast sadamast või kohast teise samas Euroopa Liidu
liikmesriigis asuvasse sadamasse või kohta, k.a tema mandrilaval, nagu on sätestatud ÜRO mereõiguse konventsioonis, ning ühest ja samast
Euroopa Liidu liikmesriigis asuvast sadamast või kohast algavaid ja seal lõppevaid vedusid. 2 Ilma et see piiraks selliste tegevuste ulatust, mida võib asjaomaste riigi õigusaktide kohaselt käsitada kabotaažina, ei hõlma kohustused riigisisest
kabotaaži, mille hulka loetakse reisijate või kauba vedu ühest Euroopa Liidu liikmesriigis asuvast sadamast või kohast teise samas liikmesriigis
asuvasse sadamasse või kohta, k.a tema mandrilaval, nagu on sätestatud ÜRO mereõiguse konventsioonis, ning ühest ja samast Euroopa Liidu
liikmesriigis asuvast sadamast või kohast algavaid ja seal lõppevaid vedusid.
& /et 83
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
D. Maanteetransport
a) Reisijatevedu
(CPC 7121 ja CPC 7122)
Euroopa Liit: välisinvestorid ei saa Euroopa Liidu liikmesriigis transporditeenuseid osutada
(kabotaaž), v.a rentimine loetelus esitamata bussiteenusteks (koos juhiga).
Euroopa Liit: majandusvajaduste test taksoteenuste puhul. Põhikriteeriumid: olemasolevate ettevõtete
arv ja neile avalduv mõju, rahvastiku tihedus, geograafiline paiknemine, mõju liiklustingimustele ja
uute töökohtade loomine.
AT, BG: ainuõigused või -volitused saab anda üksnes Euroopa Liidu liikmesriigi kodanikele ja
Euroopa Liidu juriidilistele isikutele, kelle peakorter on Euroopa Liidus.
BG, CZ: kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine juriidilise
isikuna).
FI, LV: nõutav on tegevusluba, ei laiene välismaal registreeritud sõidukitele.
LV ja SE: asutatud üksustelt nõutakse riigis registreeritud sõidukite kasutamist.
ES: majandusvajaduste test CPC 7122 korral. Põhikriteeriumid: kohalik nõudlus.
& /et 84
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
IT, PT: majandusvajaduste test limusiiniteenuste korral. Põhikriteeriumid: olemasolevate ettevõtete
arv ja neile avalduv mõju, rahvastiku tihedus, geograafiline paiknemine, mõju liiklustingimustele ja
uute töökohtade loomine.
ES, IE, IT: majandusvajaduste test linnadevahelise bussiveo teenuste korral. Põhikriteeriumid:
olemasolevate ettevõtete arv ja neile avalduv mõju, rahvastiku tihedus, geograafiline paiknemine,
mõju liiklustingimustele ja uute töökohtade loomine.
FR: kohustusi ei ole võetud linnadevahelise bussiveo teenuste suhtes.
b) Kaubavedu
(CPC 7123, v.a posti- ja kullerpostisaadetiste
vedu enda tarbeks1)
AT, BG: ainuõigused või -volitused saab anda üksnes Euroopa Liidu liikmesriigi kodanikele ja
Euroopa Liidu juriidilistele isikutele, kelle peakorter on Euroopa Liidus.
ES: Hispaania võib keelduda äriliseks kohalolekuks loa andmisest teenuseosutajatele, kelle
päritoluriik ei võimalda Hispaania teenuseosutajatele tegelikku turulepääsu (CPC 7123).
BG, CZ: kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine juriidilise
isikuna).
FI, LV: nõutav on tegevusluba, ei laiene välismaal registreeritud sõidukitele.
LV ja SE: asutatud üksustelt nõutakse riigis registreeritud sõidukite kasutamist.
IT, SK: majandusvajaduste test. Põhikriteeriumid: kohalik nõudlus.
1 CPC 71235 osa, mis on esitatud SIDETEENUSTE all punktis 7.A „Posti- ja kulleriteenused“.
& /et 85
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
E. Kaupade (v.a kütus) torutransport1
(CPC 7139)
AT: ainuõigused saab anda üksnes Euroopa Liidu liikmesriigi kodanikele ja Euroopa Liidu
juriidilistele isikutele, kelle peakorter on Euroopa Liidus.
17. TRANSPORDI ABITEENUSED2
A. Meretranspordi abiteenused
a) Mereveoste käitlemise teenused
b) Hoiustamis- ja ladustamisteenused
(CPC 742 osa)
c) Tollivormistusteenused
d) Konteinerjaama- ja depooteenused
e) Laevade agenteerimise teenused
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK,
SI, SE: kohustusi ei ole võetud registreeritud äriühingu asutamise suhtes asutamisriigi lipu all sõitva
laevastiku käitamiseks.
IT: majandusvajaduste test3 mereveose käitlemise teenuste korral. Põhikriteeriumid: olemasolevate
ettevõtete arv ja neile avalduv mõju, rahvastiku tihedus, geograafiline paiknemine ja uute töökohtade
loomine.
BG: kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine juriidilise
isikuna). Meretranspordi abiteenuseid, mis eeldavad laevade kasutamist, võivad osutada üksnes
Bulgaaria lipu all sõitvad laevad.
1 Kütuste torutransport on esitatud ENERGIATEENUSTE all punktis 19.B. 2 Ei hõlma transpordivahendite hoolduse ja remondi teenuseid, mis on esitatud ÄRITEENUSTE all punktist 6.F.l.1 „Laevade hooldus ja remont“
kuni punktini 6.F.l.4 „Õhusõidukite ja nende osade hooldus ja remont“. 3 Seda meedet kohaldatakse mittediskrimineerival viisil.
& /et 86
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
f) Mereveoste ekspedeerimise teenused
g) Laevade rentimine koos meeskonnaga
(CPC 7213)
h) Puksiirteenused
(CPC 7214)
i) Meretranspordi tugiteenused
(CPC 745 osa)
j) Muud tugi- ja abiteenused (sh
toitlustamine)
(CPC 749 osa)
SI: tollivormistust võivad teha üksnes Sloveenias asutatud juriidilised isikud (mitte filiaalid).
FI: teenuseid võivad osutada üksnes Soome lipu all sõitvad laevad.
HR: kohustusi ei ole võetud järgmiste teenuste korral: c) tollivormistusteenused, d) konteinerjaama-
ja depooteenused, e) laevade agenteerimise teenused ja f) meretranspordi ekspedeerimise teenused.
Järgmiste teenuste korral: a) meretranspordi lastikäitlemise teenused, b) hoiustamis- ja
ladustamisteenused, j) muud tugi- ja abiteenused (sh toitlustamine), h) puksiirteenused ja i)
meretranspordi tugiteenused: reservatsioonid puuduvad, v.a nõue, et välismaised juriidilised isikud
peavad asutama Horvaatias äriühingu, kellele sadamavaldaja annab avaliku pakkumismenetluse
tulemusena tegevusloa. Teenusepakkujate arvu võidakse piirata vastavalt sadamate läbilaskevõimele.
& /et 87
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
C. Raudteetranspordi abiteenused
a) Veosekäitlemisteenused
(CPC 741 osa)
b) Hoiustamis- ja ladustamisteenused
(CPC 742 osa)
c) Kaubaveoagentuuride teenused
(CPC 748 osa)
d) Puksiirteenused
(CPC 7113)
e) Raudteetransporditeenuste tugiteenused
(CPC 743)
f) Muud tugi- ja abiteenused
(CPC 749 osa)
BG: kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine juriidilise
isikuna). Osalus Bulgaaria äriühingus võib olla kuni 49 % (nelikümmend üheksa protsenti).
CZ: kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine juriidilise
isikuna).
SI: tollivormistust võivad teha üksnes Sloveenias asutatud juriidilised isikud (mitte filiaalid).
HR: kohustusi ei ole võetud puksiirteenuste suhtes.
& /et 88
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
D. Maanteetranspordi abiteenused
a) Veosekäitlemisteenused
(CPC 741 osa)
b) Hoiustamis- ja ladustamisteenused
(CPC 742 osa)
c) Kaubaveoagentuuride teenused
(CPC 748 osa)
d) Kommertsveokite rent (koos juhiga)
(CPC 7124)
e) Maanteetranspordiseadmetega seotud
tugiteenused
(CPC 744)
f) Muud tugi- ja abiteenused
(CPC 749 osa)
AT: kommertsveokite rentimiseks (koos juhiga) saab anda loa üksnes Euroopa Liidu liikmesriikide
kodanikele ja Euroopa Liidu juriidilistele isikutele, kelle peakorter asub Euroopa Liidus.
BG: kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine juriidilise
isikuna). Osalus Bulgaaria äriühingus võib olla kuni 49 % (nelikümmend üheksa protsenti).
CZ: kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine juriidilise
isikuna).
FI: kommertsveokite rentimiseks (koos juhiga) on nõutav luba; ei laiene välismaal registreeritud
sõidukitele.
SI: tollivormistust võivad teha üksnes Sloveenias asutatud juriidilised isikud (mitte filiaalid).
HR, CY: kohustusi ei ole võetud kommertssõidukite koos juhiga rentimise suhtes.
& /et 89
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
E. Õhutranspordi abiteenused
a) Lendude maapealne teenindus (sh
toitlustamine)
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud, v.a turulepääsu suhtes. Teenuseliigid sõltuvad lennujaama
suurusest. Teenuseosutajate arvu lennujaamas võib piirata ruumipuuduse tõttu, kuid muudel põhjustel
mitte vähem kui 2 (kahe) teenuseosutajani.
BG: kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine juriidilise
isikuna).
b) Hoiustamis- ja ladustamisteenused
(CPC 742 osa)
BG: kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine juriidilise
isikuna).
PL: külmutatud või jahutatud kaupade hoiustamise teenuste ning vedelike või gaaside mahtkaubana
hoiustamise teenuste korral sõltuvad teenuseliigid lennujaama suurusest. Teenuseosutajate arvu
lennujaamas võib ruumipuuduse tõttu ja muudel põhjustel piirata mitte vähem kui kahe
teenuseosutajani.
c) Kaubaveoagentuuride teenused
(CPC 748 osa)
CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: kohustusi ei ole võetud.
BG: välisriigi isikud võivad osutada teenuseid üksnes osaluse kaudu Bulgaaria äriühingus, mis ei tohi
ületada 49 % (nelikümmend üheksa protsenti), või filiaali kaudu.
SI: tollivormistust võivad teha üksnes Sloveenias asutatud juriidilised isikud (mitte filiaalid).
& /et 90
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
F. Kaupade (v.a kütus) torutranspordi
abiteenused1
a) Torude kaudu transporditavate kaupade
(v.a kütus) hoiustamise ja ladustamise
teenused
(CPC 742 osa)
Puuduvad.
18. MUUD TRANSPORDITEENUSED
Kombineeritud transporditeenuse osutamine Kõik Euroopa Liidu liikmesriigid, v.a AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI,
SK: puuduvad, ilma et see piiraks käesolevas loetelus nimetatud ja konkreetset transpordiliiki
mõjutavate piirangute kohaldamist.
AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: kohustusi ei ole võetud.
1 Kütuste torutranspordi abiteenused on esitatud ENERGIATEENUSTE all punktis 19.C „Torude kaudu transporditavate kütuste hoiustamise ja
ladustamise teenused“.
& /et 91
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
19. ENERGIATEENUSED
A. Kaevandamisega seotud teenused
(CPC 883)1
CY: kohustusi ei ole võetud.
SI: maavarade uurimisel ja kasutamisel, sealhulgas reguleeritud kaevandusteenuste osutamisel,
kohaldatakse EMP riigi, Šveitsi Konföderatsiooni või OECD liikmesriigi asukoha või kodakondsuse
nõuet või kolmanda riigi korral vastastikkuse tingimust. Vastastikkuse nõude täitmist kontrollib
kaevandamissektori eest vastutav ministeerium.
B. Kütuste torutransport
(CPC 7131)
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI,
SE: kohustusi ei ole võetud.
1 Hõlmab järgmisi tasu eest või lepingu alusel osutatavaid teenuseid: kaevandamisega seotud nõuande- ja nõustamisteenused, maapealne platsi
ettevalmistus, maapealne puurimisrajatis, naftapuurimine, puuriterade teenused, terasraketis- ja toruteenused, hiivatehnoloogia ja -varustus,
tahkete ainete kontroll, esemete puuraugust pinnaletoomise ja kaldpuuraukude eritoimingud, puurkaevu asukoha geoloogia ja puurimise
juhtimine, südamiku väljavõtmine, puurkaevu katsetamine, juhtmeliinide teenused, viimistlusvedelike (soolalahused) tarnimine ja kasutamine,
viimistlusseadmete tarnimine ja paigaldamine, tsementimine (surupumpamine), stimulatsiooniteenused (pragundamine, hapestamine ja
surupumpamine), puurkaevude paranduse ja remondi teenused, puurkaevude sulgemine ja hülgamine.
Ei hõlma otsest juurdepääsu loodusvaradele või nende kasutamist.
Ei hõlma muude loodusvarade kui nafta ja gaasi kaevandamiseks tehtavaid platsi ettevalmistustöid (CPC 5115), mis on esitatud punktis 8
„EHITUSTEENUSED JA NENDEGA SEOTUD INSENERITEENUSED“.
& /et 92
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
C. Torude kaudu transporditavate kütuste
hoiustamise ja ladustamise teenused
(CPC 742 osa)
CY, CZ, MT, PL, SK: energiat tarnivatest riikidest pärit investoritel võib olla keelatud tegevuse üle
kontrolli omandamine. Kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on asutamine
juriidilise isikuna).
FI: energiajulgeoleku huvides ei ole kohustusi võetud seoses välisriikide isikute või ettevõtete poolse
kontrolliga või omandiõigusega veeldatud maagaasi terminalide üle (sealhulgas terminali osad, mida
kasutatakse veeldatud maagaasi hoiustamiseks või taasgaasistamiseks).
D. Tahke-, vedel- ja gaaskütuse jms toodete
hulgimüügi teenused
(CPC 62271)
ning elektri, auru ja kuuma vee hulgimüügi
teenused
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud elektri, auru ja kuuma vee hulgimüügi teenuste suhtes.
FI: kohustusi ei ole võetud elektrienergia impordi ega hulgi- ja jaemüügi suhtes. Maagaasi
importimise ning auru ja kuuma vee tootmise ja jaotamise suhtes kohaldatakse koguselisi piiranguid
monopolide või ainuõiguste kujul.
SK: kohustusi ei ole võetud vedelike ja gaaside puhul otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on
asutamine juriidilise isikuna).
E. Mootorikütuse jaemüügi teenused
(CPC 613)
F. Kütteõli, balloonigaasi, kivisöe ja
küttepuidu jaemüük
(CPC 63297)
ning elektri, (muu kui ballooni-) gaasi, auru
ja kuuma vee jaemüügi teenused
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud mootorikütuse, elektri, (muu kui ballooni-) gaasi, auru ja
kuuma vee jaekaubandusteenuste korral.
BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: kütteõli, balloonigaasi, kivisöe ja küttepuidu jaemüügi puhul
kohaldatakse kaubamajadele (Prantsusmaa ja Portugali korral üksnes suurtele kaubamajadele ) loa
andmisel majandusvajaduste testi. Põhikriteeriumid: olemasolevate kaupluste arv ja neile avalduv
mõju, rahvastiku tihedus, geograafiline paiknemine, mõju liiklustingimustele ja uute töökohtade
loomine.
& /et 93
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
G. Energiajaotusega seotud teenused
(CPC 887)
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK,
SE: kohustusi ei ole võetud, v.a nõustamisteenuste suhtes; nõustamisteenuste puhul puuduvad.
SI: kohustusi ei ole võetud, v.a gaasijaotusega seotud teenuste suhtes; gaasijaotuse puhul puuduvad.
20. MUUD MUJAL NIMETAMATA
TEENUSED
a) Pesemis-, puhastus- ja värvimisteenused
(CPC 9701)
Puuduvad.
b) Juuksuriteenused
(CPC 97021)
CY: kohustusi ei ole võetud.
IT: majandusvajaduste testi kohaldatakse võrdse kohtlemise alusel. Põhikriteeriumid: rahvastik ja
olemasolevate ettevõtete paiknemise tihedus.
c) Kosmeetilise hoolduse, maniküüri ja
pediküüri teenused
(CPC 97022)
IT: majandusvajaduste testi kohaldatakse võrdse kohtlemise alusel. Põhikriteeriumid: rahvastik ja
olemasolevate ettevõtete paiknemise tihedus.
CY: kodakondsusnõue.
& /et 94
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
d) Muud mujal liigitamata iluraviteenused
(CPC 97029)
IT: majandusvajaduste testi kohaldatakse võrdse kohtlemise alusel. Põhikriteeriumid: rahvastik ja
olemasolevate ettevõtete paiknemise tihedus.
CY: kohaldatakse kodakondsusnõuet.
e) Spaateenused ja mitteravimassaažid,
niivõrd kui neid pakutakse füüsilise heaoluga
seotud lõõgastusteenusena ja mitte ravi või
taastusravi eesmärgil1
(CPC ver. 1.0 97230)
CY: kohaldatakse kodakondsusnõuet.
f) Sidevõrguteenused
(CPC 7543)
Puuduvad.
________________
1 Ravimassaažid ja soojusraviteenused on esitatud punktides 6.A.h „Meditsiini- ja hambaraviteenused“, 6.A.j.2 „Meditsiiniõdede, füsioterapeutide
ja parameedikute teenused ja tervishoiuteenused“ (13.A „Haiglateenused“ ja 13.C „Raviasutuste teenused, v.a haiglateenused“).
& /et 1
10-C LISA
EUROOPA LIIT
PIIRANGUTE LOETELU KOOSKÕLAS ARTIKLITEGA 10.3, 10.4, 10.8 JA 10.9
(JUHTIVTÖÖTAJAD, KÕRGHARIDUSEGA PRAKTIKANDID JA ÄRITEENUSTE
MÜÜGIESINDAJAD)
1. Käesolevas lisas esitatud piirangute loetelus on nimetatud artiklite 10.3 ja 10.4 kohaselt
liberaliseeritud majandustegevusalad ning määratletud reservatsioonidena juhtivtöötajate,
kõrgharidusega praktikantide ja äriteenuste müügiesindajate suhtes kohaldatavad piirangud
kooskõlas artiklitega 10.8 ja 10.9. Käesolevas lisas esitatud loetelus on kaks veergu, mis
koosnevad järgmistest vastavatest osadest:
a) sektor või allsektor, mille suhtes piirangud kehtivad, ning
b) kohaldatavate piirangute kirjeldus.
Euroopa Liit ei võta ühtegi kohustust seoses juhtivtöötajate ja kõrgharidusega
praktikantidega, kes tegelevad majandustegevusega, mille suhtes ta ei võta ettevõtete
asutamisega seotud kohustusi vastavalt 10-B lisale; samuti ei võta Euroopa Liit kohustusi
äriteenuste müügiesindajate suhtes, kes tegelevad majandustegevusega, mille suhtes ta ei võta
piiriülese teenuste osutamisega seotud kohustusi vastavalt 10-A ja 10-B lisale.
2. Käesolevas lisas kasutatakse konkreetsete sektorite ja allsektorite kindlaksmääramisel
järgmisi mõisteid:
a) „CPC“ – ühtne tooteklassifikaator, nagu on määratletud artikli 1.3 punktis c;
& /et 2
b) „CPC ver. 1.0“ – ühtne tooteklassifikaator, nagu on esitatud ÜRO Statistikaameti
väljaandes „Statistical Papers“, M-seeria, nr 77, CPC ver. 1.0, 1998, ning
c) „ISIC rev. 3.1“ – rahvusvaheline majanduse tegevusalade klassifikaator (International
Standard Industrial Classification of all Economic Activities), nagu on esitatud ÜRO
Statistikaameti väljaandes „Statistical Papers“, M-seeria, nr 4, ISIC REV 3.1, 2002.
3. Juhtivtöötajate ja kõrgharidusega praktikantidega seotud kohustusi ei kohaldata, kui nende
ajutise kohaloleku eesmärk või tagajärg on sekkuda tööturu osapoolte vahelistesse
vaidlustesse või läbirääkimistesse või mõjutada nende tulemusi muul viisil.
4. Käesolevas lisas esitatud loetelu ei sisalda meetmeid, mis on seotud kvalifikatsiooninõuete ja
-menetluste, tehniliste normide ning litsentsimisnõuete ja -menetlustega, kui need ei kujuta
endast piirangut artiklite 10.3 ja 10.4 tähenduses. Kõnealuseid meetmeid (näiteks litsentsi
saamise nõue, nõue saada reguleeritud sektorites oma kvalifikatsioonile tunnustus, nõue
sooritada teatavad eksamid, sealhulgas keeleeksamid, ning nõue omada postiaadressi
territooriumil, kus majandustegevusega tegeletakse) kohaldatakse lepingule alla kirjutanud
Mercosuri riigi juhtivtöötajate ja kõrgharidusega praktikantide suhtes igal juhul, isegi kui neid
ei ole allpool esitatud loetelus nimetatud.
5. Niivõrd, kui 10. peatüki kohaseid kohustusi ei võeta, kohaldatakse endiselt kõiki muid iga
lepinguosalise õigusnormides kehtestatud riiki sisenemise ja seal ajutise viibimisega seotud
nõudeid, sealhulgas neid, mis käsitlevad riigis viibimise kestust.
6. Olenemata käesoleva peatüki sätetest kohaldatakse jätkuvalt kõiki iga lepinguosalise õiguses
kehtestatud tööhõive- ja sotsiaalkindlustusmeetmetega seotud nõudeid, sealhulgas
miinimumpalka ja kollektiivseid palgakokkuleppeid käsitlevaid õigusnorme.
& /et 3
7. Käesolevas lisas esitatud loetelu ei piira riigimonopolide ja ainuõiguste olemasolu, mille
Euroopa Liit on sätestanud 10-B lisas.
8. Sektorites, kus kohaldatakse majandusvajaduste testi, on põhikriteeriumiks selle Euroopa
Liidu liikmesriigi või piirkonna turuolukorrale antud hinnang, kus teenust osutatakse, võttes
sealhulgas arvesse olemasolevate teenuseosutajate arvu ja neile avalduvat mõju.
9. Euroopa Liit võtab turulepääsu alal artikli 10.3 lõike 1 alusel kohustusi, mis on vajaduse
korral liikmesriigiti erinevad.
10. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et Euroopa Liidu puhul ei kaasne võrdse kohtlemise
kohustusega nõuet laiendada lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi füüsilistele või
juriidilistele isikutele kohtlemist, mida Euroopa Liidu liikmesriigis kohaldatakse vastavalt
Euroopa Liidu toimimise lepingule või selle lepingu kohaselt võetud meetmetele, kaasa
arvatud selle lepingu või nende meetmete rakendamine Euroopa Liidu liikmesriikides,
järgmiste isikute suhtes:
a) Euroopa Liidu liikmesriigi füüsilised isikud või residendid või
b) Euroopa Liidu teise liikmesriigi või Euroopa Liidu õiguse alusel asutatud või
organiseeritud juriidilised isikud, kelle registreeritud asukoht, peakontor või peamine
tegevuskoht paikneb Euroopa Liidu liikmesriigis.
& /et 4
Selline võrdne kohtlemine saab osaks juriidilistele isikutele, kes on asutatud või
organiseeritud Euroopa Liidu liikmesriigi või Euroopa Liidu õiguse alusel ja kelle
registreeritud asukoht, juhatus või peamine tegevuskoht asub Euroopa Liidu liikmesriigis,
sealhulgas juriidilistele isikutele, kes on lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi füüsiliste või
juriidiliste isikute omanduses või kontrolli all.
11. Käesolevas lisas esitatud loetelus kasutatakse järgmisi lühendeid:
– Euroopa Liit Euroopa Liit, sealhulgas kõik selle liikmesriigid
– EMP Euroopa Majanduspiirkond
– AT Austria
– BE Belgia
– BG Bulgaaria
– CY Küpros
– CZ Tšehhi
– DE Saksamaa
– DK Taani
– EE Eesti
– EL Kreeka
– ES Hispaania
– FI Soome
– FR Prantsusmaa
– HR Horvaatia
– HU Ungari
– IE Iirimaa
– IT Itaalia
– LV Läti
& /et 5
– LT Leedu
– LU Luksemburg
– MT Malta
– NL Madalmaad
– PL Poola
– PT Portugal
– RO Rumeenia
– SK Slovakkia
– SI Sloveenia
– SE Rootsi
& /et 6
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Kõik sektorid Äriühingusiseste üleviimiste ulatus
BG: äriühingusiseselt üleviidavate isikute arv ei tohi ületada 10 % (kümme protsenti) vastava
Bulgaaria juriidilise isiku palgal olevate Euroopa Liidu kodanike keskmisest arvust aastas. Kui
töötajate arv on alla 100 (saja), võib äriühingusiseselt üleviidavate isikute arv olla vastava loa
olemasolul üle 10 % (kümne protsendi) töötajate koguarvust.
HU: kohustusi ei ole võetud äriühingusiseselt üleviidavate töötajate kategooria suhtes füüsilise isiku
puhul, kes on olnud partner lepingule alla kirjutanud MERCOSURi riigi juriidilises isikus.
Kõik sektorid Spetsialistid1
Euroopa Liit: füüsilise isiku eriteadmiste hindamisel võetakse peale ettevõtte seisukohalt oluliste
teadmiste arvesse ka seda, kas isikul on kõrge kvalifikatsioon, sealhulgas piisav asjakohane
töökogemus teatavat laadi töö või tegevuse alal, mis eeldab tehnilisi eriteadmisi, sealhulgas
võimalikku kuulumist töötajate hulka, kelle erialal tegutsemiseks on nõutav luba.
1 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et juhtivtöötajatelt, juhtidelt ja spetsialistidelt võidakse nõuda, et nad tõendaksid, et neil on olemas
kutsekvalifikatsioon ja kogemus, mis on vajalik selles juriidilises isikus, kuhu nad üle viiakse.
& /et 7
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Kõik sektorid Kõrgharidusega praktikandid
BG, HU: kõrgharidusega praktikantide puhul on nõutav majandusvajaduste test1.
AT, DE, ES, FR, HU, LT, SK: väljaõpe peab olema seotud ülikoolis omandatud kraadiga.
Kõik sektorid Tegevdirektorid ja audiitorid
AT: juriidiliste isikute filiaalide tegevdirektorid peavad olema Austria residendid. Austria
kaubandusseaduse subjektideks olevatel füüsilistel isikutel, kes pakuvad teenuseid juriidilise isiku
või filiaali juures, peab olema alaline elukoht Austrias.
FI: välismaalasel, kes tegeleb kaubandusega eraettevõtjana, peab olema kauplemisluba ning tal peab
olema Euroopa Liidu alaline elamisluba. Kõikides sektorites, v.a sideteenused, kohaldatakse
aktsiaseltsi tegevdirektorite suhtes kodakondsus- ja elukohanõuet. Sideteenuste puhul kohaldatakse
tegevdirektori suhtes alalise elukoha nõuet.
FR: kaubanduse, tööstuse või käsitöönduse valdkonnas tegutsevatelt tegevdirektoritelt, kellel puudub
elamisluba, nõutakse eriluba.
RO: enamik äriühingu audiitoreid ja nende asetäitjaid peavad olema Rumeenia kodanikud.
SE: juriidilise isiku või filiaali tegevdirektor peab elama alaliselt Rootsis.
1 Teenustesektorite puhul piirdutakse olemasolevates GATSi kohustustes kajastatud piirangutega.
& /et 8
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Kõik sektorid Ettevõtte liik
AT, CZ, SK: äriühingusiseselt üleviidavad töötajad, kõrgharidusega praktikandid ja äriteenuste
müügiesindajad peavad olema palgatud ettevõttesse, mis ei ole mittetulundusühendus; muul juhul ei
ole kohustusi võetud.
FI: juhtivpersonali tööandja peab olema ettevõte, mis ei ole mittetulundusühendus.
Kõik sektorid Tunnustamine
Euroopa Liit: diplomite vastastikust tunnustamist käsitlevaid Euroopa Liidu direktiive kohaldatakse
üksnes Euroopa Liidu kodanike suhtes. Õigus osutada teenust seadusega reguleeritud kutsealal ühes
Euroopa Liidu liikmesriigis ei anna õigust osutada kõnealust teenust teises Euroopa Liidu
liikmesriigis1.
1 Selleks et Euroopa Liidu välise riigi kodanike kvalifikatsiooni tunnustataks kogu Euroopa Liidus, tuleb sõlmida vastastikuse tunnustamise
kokkulepe, mille üle peetakse läbirääkimisi artiklis 10.11 määratletud raamistikus.
& /et 9
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
1. PÕLLUMAJANDUS, JAHINDUS,
METSANDUS
A. Põllumajandus, jahindus
(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015), v.a
nõustamisteenused1
AT, DE, DK, HU, LT, MT, RO: põllumajandustegevuse suhtes ei ole kohustusi võetud.
CY: Mercosuri investorite osalus võib olla vaid kuni 49 % (nelikümmend üheksa protsenti).
FR: eelnev luba on nõutav, et saada põllumajandusühistu liikmeks või tegutseda selle juhatajana.
FI: põhjapõtru võivad omada ja kasvatada üksnes põhjapõtrade karjatamise piirkonnas elavad EMP
riikide kodanikud. Võidakse anda ainuõigusi.
IE: lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi elanikelt nõutakse jahutootmise sektoris ettevõtte
asutamiseks luba.
1 Põllumajanduse, jahinduse, metsamajanduse ja kalandusega seotud nõustamisteenused on esitatud ÄRITEENUSTE all punktis 6.F.f.
& /et 10
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
B. Metsamajandus ja metsaraie
(ISIC rev 3.1: 020), v.a nõustamisteenused1
BG, DE, LT: kohustusi ei ole võetud metsaraie suhtes.
2. KALANDUS JA VESIVILJELUS
(ISIC rev 3.1: 0501, 0502), v.a
nõustamisteenused2
Kohustusi ei ole võetud.
1 Põllumajanduse, jahinduse, metsamajanduse ja kalandusega seotud nõustamisteenused on esitatud ÄRITEENUSTE all punktis 6.F.f. 2 Põllumajanduse, jahinduse, metsamajanduse ja kalandusega seotud nõustamisteenused on esitatud ÄRITEENUSTE all punktis 6.F.f.
& /et 11
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
3. Mäetööstus1
A. Kivi- ja pruunsöe kaevandamine; turba
tootmine
(ISIC rev 3.1: 10)
B. Toornafta ja maagaasi tootmine2
(ISIC rev 3.1: 1110)
C. Metallimaakide kaevandamine
(ISIC rev 3.1: 13)
D. Muu allmaa- ja pealmaakaevandamine
(ISIC rev 3.1: 14)
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud juriidiliste isikute puhul, kes on selle Euroopa Liidu välise riigi
füüsiliste või juriidiliste isikute kontrolli all, kust on pärit üle 5 % (viie protsendi) Euroopa Liidu
nafta- ja maagaasiimpordist. Kohustusi ei ole võetud otseste filiaalide avamise suhtes (nõutav on
asutamine juriidilise isikuna). Kohustusi ei ole võetud toornafta ja maagaasi tootmise suhtes.
CY: kohustusi ei ole võetud.
1 Kohaldatakse kommunaalteenuste horisontaalset piirangut. 2 Ei hõlma kaevandamisega seotud teenuste osutamist tasu eest või lepingu alusel nafta- ja gaasimaardlates, mis on esitatud
ENERGIATEENUSTE all punktis 19.A.
& /et 12
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
4. TÖÖTLEV TÖÖSTUS1
H. Kirjastamine, trükkimine ja salvestiste
paljundamine
(ISIC rev 3.1: 22), v.a kirjastamine ja
trükkimine tasu eest või lepingu alusel2
IT: kirjastajatel elukohanõue.
PL: ajalehtede ja ajakirjade peatoimetajatel kodakondsusnõue.
SE: kirjastajatel ning kirjastuste ja trükikodade omanikel elukohanõue.
1 Sektor ei hõlma tööstusliku tootmisega seotud nõustamisteenuseid, mis on esitatud ÄRITEENUSTE all punktis 6.F.h. 2 Kirjastamine ja trükkimine tasu eest või lepingu alusel on esitatud ÄRITEENUSTE all punktis 6.F.p „Trükkimine ja kirjastamine“.
& /et 13
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
6. ÄRITEENUSED
A. Kutseteenused
a) Õigusteenused
(CPC 861)1
See ei hõlma õigusabiteenuseid ega
juriidiliste dokumentide ja nende
tõendamisega seotud teenuseid, mida
osutavad avalikke funktsioone täitvad
õigusspetsialistid, nagu notarid, kohtutäiturid
(huissiers de justice) või muud ametiisikud
või ministeeriumi ametnikud (officiers
publics et ministériels).
AT, ES, EL, LT, MT, RO, SK: advokatuuri täieliku vastuvõtmise suhtes, mida nõutakse riigisisese
(Euroopa Liidu ja Euroopa Liidu liikmesriigi) õiguse praktiseerimiseks, kohaldatakse
kodakondsusnõuet. Hispaanias võivad pädevad asutused teha erandeid. Slovakkias lisandub
elukohanõue.
CY, FI: kodakondsus- ja elukohanõue. Õigusteenuste osutamiseks on nõutav advokatuuri
täisliikmeks olemine. Advokatuuri vastuvõtmise suhtes kohaldatakse kodakondsusnõuet koos
elukohanõudega. Küprosel võivad õigusbüroo partneriteks, aktsionärideks või juhatuse liikmeteks
olla üksnes advokatuuri kuuluvad advokaadid.
1 See hõlmab õigusabi-, esindus-, vahekohtu-, lepitus- ja vahendusteenuseid ning juriidiliste dokumentide ja nende tõendamisega seotud teenuseid.
Õigusteenuste osutamine on lubatud üksnes seoses rahvusvahelise avaliku õiguse, Euroopa Liidu õiguse ja iga jurisdiktsiooni õigusega, kus
teenuseosutaja või tema töötaja on kvalifitseeritud praktiseerima advokaadina, ning õigusteenuse, nagu ka muude teenuste osutamise suhtes
kohaldatakse Euroopa Liidu liikmesriikides kehtivaid litsentsimisnõudeid ja -menetlusi. Rahvusvahelise avaliku õiguse ja välisriigi seadustega
seotud õigusteenuseid osutavate advokaatide puhul võivad need muu hulgas olla vastavus kohalikule eetikakoodeksile, asukohariigi
ametinimetuse kasutamine (kui vastuvõtva riigi ametinimetusega ei ole tunnustust saadud), kindlustusnõuded, lihtregistreerimine vastuvõtva riigi
advokatuuris või lihtsustatud vastuvõtt vastuvõtva riigi advokatuuri sobivustesti põhjal ning juriidiline või kutsealane aadress vastuvõtvas riigis.
Euroopa Liidu õigusega seotud õigusteenuseid peab põhimõtteliselt osutama täieliku erialase väljaõppe saanud ja Euroopa Liidu liikmesriigi
advokatuuri vastu võetud advokaat isiklikult või siis osutatakse kõnealuseid teenuseid tema vahendusel ning Euroopa Liidu liikmesriigi õigusega
seotud õigusteenuseid peab põhimõtteliselt osutama täieliku erialase väljaõppe saanud ja asjaomase liikmesriigi advokatuuri vastu võetud
advokaat isiklikult või siis osutatakse kõnealuseid teenuseid tema vahendusel. Täielik vastuvõtmine asjaomase Euroopa Liidu liikmesriigi
advokatuuri võib seetõttu osutuda vajalikuks kohtutes ja muudes Euroopa Liidu pädevates asutustes esindamiseks, kuna see hõlmab Euroopa
Liidu ja riikliku menetlusõiguse praktiseerimist. Mõnes Euroopa Liidu liikmesriigis on siiski lubatud neil välisriigi advokaatidel, keda ei ole
advokatuuri täielikult vastu võetud, esindada tsiviilkohtumenetluses poolt, kes on selle riigi kodanik või kuulub sellesse riiki, kus advokaadil on
õigus praktiseerida.
& /et 14
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
BE: esindusteenuste puhul nõutava advokatuuri täisliikmeks olemise puhul kehtib kodakondsusnõue.
Erandeid võib teha eritingimustel (muu hulgas elukohanõue ja vastastikkus). Kassatsioonikohtus
(Cour de cassation) tsiviil- või haldusmenetluses esindamise suhtes kohaldatakse kvoote.
BG: Mercosuri advokaadid võivad esindada lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi kodanikku ning
nende suhtes kohaldatakse vastastikkuse põhimõtet ja nad peavad tegema koostööd Bulgaaria
advokaadiga. Vahendusteenuste puhul on nõutav alaline elukoht.
CZ: õigusteenuste osutamiseks, sealhulgas kohtutes esindamiseks, on nõutav advokatuuri
täisliikmeks olemine. Kohaldatakse mittediskrimineerivaid õigusliku vormi nõudeid. Õigusteenuste
osutamiseks seoses riigisisese (Euroopa Liidu ja Euroopa Liidu liikmesriigi) õigusega, sealhulgas
kohtus esindamiseks, nõutakse EMP riigi või Šveitsi kodakondsust ja elukohta Tšehhi Vabariigis.
DK: õigusteenuseid kutsenimetuse advokat all on lubatud osutada üksnes advokaatidel, kellel on
Taani tegevusluba. Kohtus saavad isikuid esindada peamiselt Taani tegevusluba omavad advokaadid.
Peale Taanis tegevusluba omavate juristide võivad ka teised isikud osutada õigusteenuseid kooskõlas
Taani õigusteenuste seadusega, kuid nad ei tohi kasutada ametinimetust advokat.
& /et 15
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
ES: tööstusomandi voliniku teenuste osutamise eelduseks on EMP riigi kodakondsus.
HR: advokatuuri täieliku vastuvõtmise suhtes, mida nõutakse kohtuliku esindamise teenuste puhul,
kehtib Horvaatia kodakondsuse nõue või Euroopa Liidu liikmesriigi kodakondsuse nõue.
FI: patendivolinik peab olema EMP riigi elanik; see on eelduseks patendivolinike registrisse
kandmiseks, mis on vajalik patendivoliniku kutsealal töötamiseks.
FR: õigusteenuste osutamiseks seoses Prantsuse õigusega, sealhulgas kohtutes esindamiseks, on
nõutav advokatuuri täisliikmeks olemine. Advokatuuri täisliikmeks saamiseks peab olema täidetud
elukohanõue (äriline kohalolek). Riigisisese (Euroopa Liidu ja Euroopa Liidu liikmesriigi) õigusega
seotud õigusteenuste osutamiseks võidakse nõuda ärilist kohalolekut ühes õiguslikest vormidest, mis
on riigisisese õiguse kohaselt mittediskrimineerival alusel lubatud. Mõni õiguslik vorm võib olla
mittediskrimineerivatel alustel ette nähtud üksnes advokatuuri liikmetele. Kassatsioonikohtus (Cour
de Cassation) ja riiginõukogus (Conseil d’Etat) esindamise suhtes kohaldatakse kvoote. Prantsuse või
Euroopa Liidu õigusega seotud teenuseid osutavas advokaadibüroos võivad osaluse ja hääleõiguse
suhtes kehtida kvantitatiivsed piirangud, mis on seotud partnerite kutsetegevusega.
& /et 16
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
HU: advokatuuri täieliku vastuvõtmise suhtes kohaldatakse kodakondsusnõuet koos elukohanõudega.
Välisriigi advokaatide õigusteenused on piiratud õigusabi osutamisega, mis peab toimuma Ungari
advokaadi või õigusbürooga sõlmitud koostöölepingu alusel.
LV: vandeadvokaatide suhtes, kellel on kriminaalasjades esindamise ainuõigus, kohaldatakse
kodakondsusnõuet.
PT: juurdepääsuks sellistele ametitele nagu õigusnõustajad (solicitadores) ja tööstusomandi esindajad
kohaldatakse kodakondsusnõuet.
SI: klientide tasuline esindamine kohtus sõltub ärilisest kohalolekust Sloveenias. Välisriigi advokaat,
kellel on õigus praktiseerida välisriigis, võib osutada õigusteenuseid või praktiseerida õigust
õiguspraktikute seaduse artiklis 34a sätestatud tingimustel, kui on täidetud tegeliku vastastikkuse
tingimus. Vastastikkuse nõude täitmist kontrollib justiitsministeerium. Sloveenia advokatuuri
määratud advokaatide äriline kohalolek saab toimuda üksnes ühe osanikuga äriühingu, piiratud
vastutusega õigusbüroo (partnerluse) või piiramatu vastutusega õigusbüroo (partnerluse) vormis.
Advokaadibüroo tegevus piirdub õiguse praktiseerimisega. Advokaadibüroo partneriteks võivad olla
üksnes advokaadid.
SE: advokatuuri vastuvõtmisel, mis on vajalik Rootsi kutsenimetuse advokat kasutamiseks,
kohaldatakse elukohanõuet.
& /et 17
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
b) 1. Majandusarvestus- ja
raamatupidamisteenused
(CPC 86212, v.a auditeerimisteenused, CPC
86213, CPC 86219 ja CPC 86220)
AT: kodakondsusnõue pädevates asutustes esindamise korral.
FR: et välisriigi teenuseosutaja saaks pakkuda majandusarvestus- ja raamatupidamisteenuseid, on
vajalik majandus-, rahandus- ja tööstusministri otsus, mis on tehtud kokkuleppel välisministriga.
CY: kolmandate riikide spetsialistidele antakse teatavatel tingimustel eriluba.
b) 2. Auditeerimisteenused
(CPC 86211 ja CPC 86212, v.a
majandusarvestusteenused)
AT: kodakondsusnõue pädevates asutustes esindamise ja konkreetsete Austria seadustega (muu
hulgas kapitaliühingute seadus, väärtpaberibörsi seadus ja pangandusseadus) ette nähtud auditite
tegemise korral.
DK: elukohanõue.
ES: kodakondsusnõue vannutatud audiitorite ning selliste äriühingute haldurite, direktorite ja osanike
suhtes, mis ei ole hõlmatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta
direktiiviga 2006/43/EÜ, mis käsitleb raamatupidamise aastaaruannete ja konsolideeritud aruannete
kohustuslikku auditit ning millega muudetakse nõukogu direktiive 78/660/EMÜ ja 83/349/EMÜ ning
tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 84/253/EMÜ (ELT L 157, 9.6.2006, lk 87).
& /et 18
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
FI: vähemalt üks Soome piiratud vastutusega äriühingu audiitoritest peab olema alaline elanik.
HR: auditeerimisteenust võivad osutada vaid Horvaatia audiitorite koja ametliku litsentsiga
sertifitseeritud audiitorid.
IT: kodakondsusnõue selliste äriühingute haldurite, direktorite ja osanike suhtes, mis ei ole hõlmatud
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiiviga 2006/43/EÜ, mis käsitleb
raamatupidamise aastaaruannete ja konsolideeritud aruannete kohustuslikku auditit ning millega
muudetakse nõukogu direktiive 78/660/EMÜ ja 83/349/EMÜ ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu
direktiiv 84/253/EMÜ (ELT L 157, 9.6.2006, lk 87). Füüsilisest isikust audiitoritel elukohanõue.
SE: teatud juriidiliste isikute, sh kõikide piiratud vastutusega äriühingute juures võivad õiguslikel
alustel auditeerimisteenuseid osutada üksnes Rootsis tunnustatud audiitorid. Tunnustuse saamiseks
on nõutav alaline elukoht.
CY: kolmandate riikide audiitoritele antakse teatavatel tingimustel eriluba.
c) Maksualase nõustamise teenused
(CPC 863)1
AT: kodakondsusnõue pädevates asutustes esindamise korral.
BG: kodakondsusnõue spetsialistidel.
HU: elukohanõue.
CY: kolmandate riikide spetsialistidele antakse teatavatel tingimustel eriluba.
1 Ei hõlma maksualaseid õigusabi- ja esindusteenuseid, mis on esitatud ÕIGUSTEENUSTE all punktis 6.A.a.
& /et 19
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
d) Arhitektiteenused
ning
e) Linnaplaneerimis- ja
maastikuarhitektiteenused
(CPC 8671 ja CPC 8674)
EE: vähemalt üks vastutav isik (projektijuht või konsultant) peab olema Eesti resident.
BG: välisriigi spetsialistidel peab olema vähemalt 2 (kahe) aasta pikkune kogemus ehitusvaldkonnas.
Kodakondsusnõue linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektiteenuste puhul.
CZ, EL, HR, HU: elukohanõue.
CY: kohaldatakse kodakondsusnõuet.
SK: elukoha- ja kodakondsusnõue.
f) Inseneriteenused
ja
g) Integreeritud inseneriteenused
(CPC 8672 ja CPC 8673)
EE: vähemalt üks vastutav isik (projektijuht või konsultant) peab olema Eesti resident.
BG: välisriigi spetsialistidel peab olema vähemalt 2 (kahe) aasta pikkune kogemus ehitusvaldkonnas.
HR: elukohanõue.
EL, HU: elukohanõue (CPC 8673 puhul kohaldatakse elukohanõuet üksnes kõrgharidusega
praktikantide suhtes).
CY: kohaldatakse kodakondsusnõuet.
SK: elukoha- ja kodakondsusnõue.
& /et 20
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
h) Meditsiini- (sh psühholoogi-) ja
hambaraviteenused
(CPC 9312 ja CPC 85201 osa)
CZ, IT, LT, SK: elukohanõue.
CZ, SK: välisriigi füüsiliste isikute puhul on nõutav pädevate asutuste luba.
BE, LU, SI: kõrgharidusega praktikantide korral nõutakse välisriigi füüsilistelt isikutelt pädevate
asutuste luba.
BG, CY, MT: kodakondsusnõue.
DK: eriülesande täitmiseks väljastatava piiratud tegevusloa võib anda kuni 18 (kaheksateistkümneks)
kuuks ja nõutav on alaline elukoht.
FR: kodakondsusnõue. Teenuste osutamine on siiski lubatud igal aastal kehtestatavate kvootide
alusel.
HR: kõik isikud, kes pakuvad teenust otse patsientidele või ravivad patsiente, vajavad kutseala koja
litsentsi.
LV: konkreetse piirkonna arstide ja hambaarstide majandusvajaduste testid.
PL: välisriigi kodanikel peab arsti kutsealal praktiseerimiseks olema luba. Välismaalastest arstidel on
kutseala kodades piiratud valimisõigus.
PT: psühholoogide suhtes kohaldatakse elukohanõuet.
& /et 21
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
i) Veterinaarteenused
(CPC 932)
BG, CY, DE, EL, FR, HR, HU: kodakondsusnõue (Prantsusmaal on nõutav Euroopa Liidu või EMP
kodakondsus).
CZ, SK: kodakondsus- ja elukohanõue.
DK, IT: elukohanõue.
PL: kodakondsusnõue. Välisriikide kodanikud võivad taotleda tegevusluba.
j) 1. Ämmaemandateenused
(CPC 93191 osa)
BE, LU: kõrgharidusega praktikantide korral nõutakse välisriigi füüsilistelt isikutelt pädevate
asutuste luba.
DK: eriülesande täitmiseks väljastatava piiratud tegevusloa võib anda kuni 18 (kaheksateistkümneks)
kuuks ja nõutav on alaline elukoht.
FR: kodakondsusnõue. Teenuste osutamine on siiski lubatud igal aastal kehtestatavate kvootide
alusel.
HR: kõik isikud, kes pakuvad teenust otse patsientidele või ravivad patsiente, vajavad kutseala koja
litsentsi.
CY, HU: kodakondsusnõue.
CZ: kohustusi ei ole võetud.
DK: eriülesande täitmiseks väljastatava piiratud tegevusloa võib anda kuni 18 (kaheksateistkümneks)
kuuks ja nõutav on alaline elukoht.
& /et 22
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
IT, SK: elukohanõue.
LV: oleneb majandusvajaduste testidest ja kohalikelt tervishoiuasutustelt loa saanud ämmaemandate
koguarvust asjaomases piirkonnas.
LT: välisriigi füüsiliste isikute puhul on nõutav pädevate asutuste luba.
PL: kodakondsusnõue. Välisriikide kodanikud võivad taotleda tegevusluba.
j) 2. Meditsiiniõdede, füsioterapeutide ja
parameedikute teenused
(CPC 93191 osa)
BE, FR, LU: kõrgharidusega praktikantide korral nõutakse välisriigi füüsilistelt isikutelt pädevate
asutuste luba.
RO, SK: välisriigi füüsiliste isikute puhul on nõutav pädevate asutuste luba.
DK: eriülesande täitmiseks väljastatava piiratud tegevusloa võib anda kuni 18 (kaheksateistkümneks)
kuuks ja nõutav on alaline elukoht.
HR: kõik isikud, kes pakuvad teenust otse patsientidele või ravivad patsiente, vajavad kutseala koja
litsentsi.
HU, CY: kodakondsusnõue.
LV: oleneb majandusvajaduste testidest ja kohalikelt tervishoiuasutustelt loa saanud meditsiiniõdede
koguarvust asjaomases piirkonnas.
LT: välisriigi füüsiliste isikute puhul on nõutav pädevate asutuste luba.
SK: elukohanõue.
& /et 23
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
k) Ravimite ning meditsiini- ja
ortopeediakaupade jaemüük
(CPC 63211)
ning muud apteekriteenused1
FR: apteegi pidamiseks on nõutav EMP riigi või Šveitsi kodakondsus. Välisriikide apteekrite suhtes
võidakse kohaldada kehtestatud kvooti.
DE, EL, SK, CY: kodakondsusnõue.
HU: kodakondsusnõue, v.a ravimite ning meditsiini- ja ortopeediakaupade jaemüügi korral (CPC
93191).
IT, PT, SK: elukohanõue.
D. Kinnisvarateenused2
a) Oma või renditud varaga seotud teenused
(CPC 821)
FR, HU, IT, PT: elukohanõue.
SI: kodakondsusnõue.
b) Tasu eest või lepingu alusel osutatavad
teenused
(CPC 822)
DK: kohaldatakse elukohanõuet, kui Taani ettevõtlusamet ei ole ette näinud teisiti.
FR, HU, IT, PT: elukohanõue.
SI: kodakondsusnõue.
1 Ravimite üldsusele tarnimise suhtes kehtivad samamoodi kui muude teenuste osutamise suhtes Euroopa Liidu liikmesriikides kohaldatavad
litsentsimis- ja kvalifikatsiooninõuded ning -menetlused. Üldjuhul võivad seda teenust osutada üksnes apteekrid. Mõnes liikmesriigis on
apteekritele reserveeritud üksnes retseptiravimite tarnimine. 2 Asjaomane teenus on seotud kinnisvaramaaklerite kutsealaga ega mõjuta füüsiliste ja juriidiliste isikute õigusi või piiranguid kinnisvara ostmisel.
& /et 24
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
E. Rendi-/liisinguteenused ilma juhita
e) Isiklike ja majapidamistarvetega seotud
(CPC 832)
Euroopa Liit: spetsialistidel ja kõrgharidusega praktikantidel kodakondsusnõue.
f) Telekommunikatsiooniseadmete rentimine
(CPC 7541)
Euroopa Liit: spetsialistidel ja kõrgharidusega praktikantidel kodakondsusnõue.
F. Muud äriteenused
e) Tehnilise katsetamise ja analüüsimise
teenused
(CPC 8676)
IT, PT: bioloogidel ja keemiaanalüütikutel elukohanõue.
f) Põllumajanduse, jahinduse ja
metsamajandusega seotud
nõustamisteenused
(CPC 881 osa)
IT: agronoomidel (periti agrari) elukohanõue.
& /et 25
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
j) 2. Turvateenused
(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 ja
CPC 87305)
BE: juhtivtöötajatel kodakondsus- ja elukohanõue.
BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: kodakondsus- ja elukohanõue.
DK: juhtivtöötajatel ja lennujaama valveteenistuse töötajatel kodakondsus- ja elukohanõue.
PT: kodakondsusnõue spetsialistidel.
FR: kodakondsusnõue tegevjuhtidel ja direktoritel.
IT: kodakondsus- ja elukohanõue, et saada turvateenuste osutamise ja väärisesemete transpordi luba.
ES: kodakondsusnõue turvatöötajatel.
k) Seonduvad teadusliku ja tehnilise nõuande
teenused
(CPC 8675)
BG: kodakondsusnõue spetsialistidel.
DE: kodakondsusnõue riiklikult määratud mõõdistajatel.
FR: kodakondsusnõue mõõdistamisel seoses omandiõiguse seadmise ja maaõigusega.
IT, PT: elukohanõue.
& /et 26
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
l) 1. Laevade hooldus ja remont
(CPC 8868 osa)
MT: kodakondsusnõue.
l) 2. Raudteetranspordivahendite hooldus ja
remont
(CPC 8868 osa)
LV: kodakondsusnõue.
l) 3. Mootorsõidukite, mootorrataste,
mootorsaanide ja
maanteetranspordivahendite hooldus ja
remont
(CPC 6112, CPC 6122, CPC 8867 osa ja
CPC 8868 osa)
Euroopa Liit: mootorsõidukite, mootorrataste ja mootorsaanide hoolduse ja remondi korral on
spetsialistidel ja kõrgharidusega praktikantidel kodakondsusnõue.
& /et 27
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
l) 5. Metalltoodete, (muude kui kontori-)
masinate, (muude kui transpordivahendite ja
kontori-) seadmete hoolduse ja remondi
teenused ning isiklike ja majapidamistarvete
hoolduse ja parandamise teenused1
(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862,
CPC 8864, CPC 8865 ja CPC 8866)
Euroopa Liit: kodakondsusnõue spetsialistidel ja kõrgharidusega praktikantidel, v.a
– BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE: CPC 633, 8861, 8866
puhul;
– BG isiklike ja kodutarvete (v.a juveeltooted) parandamise teenuste puhul: CPC 63301, 63302,
63303 osa, 63304, 63309;
– AT: CPC 633, CPC 8861 – CPC 8866 puhul;
– EE, FI, LV, LT: CPC 633, CPC 8861 – CPC 8866 puhul;
– CZ, SK: CPC 633, CPC 8861 – CPC 8865 puhul ning
– SI: CPC 633, CPC 8861, CPC 8866 puhul.
m) Hoonete puhastamise teenused
(CPC 874)
CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: kodakondsusnõue spetsialistidel.
n) Fotograafiateenused
(CPC 875)
HR, LV: kodakondsusnõue erifotograafiateenuste puhul.
PL: kodakondsusnõue aerofotograafiateenuste osutamise korral.
1 Transpordivahendite hoolduse ja remondi teenused (CPC 6112, CPC 6122, CPC 8867 ja CPC 8868) on esitatud punktist 6.F.l.1 „Laevade
hooldus ja remont“ kuni punktini 6.F.l.3 „Mootorsõidukite, mootorrataste, mootorsaanide ja maanteetranspordivahendite hooldus ja remont“.
& /et 28
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
p) Trükkimine ja kirjastamine
(CPC 88442)
SE: kirjastajatel ning kirjastuste ja trükikodade omanikel elukohanõue.
HR: kirjastajatel elukohanõue.
q) Konverentsiteenused
(CPC 87909 osa)
SI: kodakondsusnõue.
r) 1. Kirjaliku ja suulise tõlke teenused
(CPC 87905)
FI: diplomeeritud tõlkijatel elukohanõue.
CY: kodakondsus- ja elukohanõue.
r) 3. Inkassoteenused
(CPC 87902)
BE, EL, IT: kodakondsusnõue.
r) 4. Krediidiinfoteenused
(CPC 87901)
BE, EL, IT: kodakondsusnõue.
r) 5. Paljundusteenused
(CPC 87904)1
Euroopa Liit: kodakondsusnõue spetsialistidel ja kõrgharidusega praktikantidel.
1 Ei hõlma trükiteenuseid, mis kuuluvad CPC 88442 alla ja on esitatud punktis 6.F.p „Trükkimine ja kirjastamine“.
& /et 29
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
8. EHITUSTEENUSED JA NENDEGA
SEOTUD INSENERITEENUSED
(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514,
CPC 515, CPC 516, CPC 517 ja CPC 518)
BG: välisriigi spetsialistidel peab olema vähemalt 2 (kahe) aasta pikkune kogemus ehitusvaldkonnas.
CY: kohaldatakse eritingimusi ja nõutav on luba.
9. TURUSTUSTEENUSED
(v. a relvade, laskemoona, lõhkeainete ja
muu sõjavarustuse turustamine)
CY: kodakondsus- ja elukohanõue energiajaotuse puhul.
C. Jaemüügiteenused1 CY: kodakondsusnõue ravimite, meditsiini- ja ortopeediakaupade ning muude apteekriteenuste
korral.
c) Toiduainete jaemüügi teenused
(CPC 631)
FR: kodakondsusnõue tubakamüüjatel (buraliste).
1 Ei hõlma hooldus- ja remonditeenuseid, mis on esitatud ÄRITEENUSTE all punkti 6.F.l alapunktides 1, 2, 3 ja 5.
Ei hõlma energiatoodete jaemüügi teenuseid, mis on esitatud ENERGIATEENUSTE all punktis 19.A.
& /et 30
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
10. HARIDUSTEENUSED (üksnes
erasektori rahastatavad teenused)
A. Esimese taseme hariduse teenused
(CPC 921)
FR: erasektori rahastatavas haridusasutuses õpetamiseks on nõutav Euroopa Liidu kodakondsus.
Välisriikide kodanikud võivad siiski saada asjaomastelt pädevatelt asutustelt loa õpetamiseks
algharidusasutustes. Samuti võivad välisriikide kodanikud saada asjaomastelt pädevatelt asutustelt
loa algharidusasutuste asutamiseks ja pidamiseks või juhtimiseks. Selline luba antakse
kaalutlusõiguse alusel.
IT: teenuseosutajate suhtes, kellel on õigus välja anda riiklikult tunnustatud diplomeid, kohaldatakse
kodakondsusnõuet.
EL: õpetajatel kodakondsusnõue.
& /et 31
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
B. Teise taseme hariduse teenused
(CPC 922)
FR: erasektori rahastatavas haridusasutuses õpetamiseks on nõutav Euroopa Liidu kodakondsus.
Välisriikide kodanikud võivad siiski saada asjaomastelt pädevatelt asutustelt loa õpetamiseks
keskharidusasutustes. Samuti võivad välisriikide kodanikud saada asjaomastelt pädevatelt asutustelt
loa keskharidusasutuste asutamiseks ja pidamiseks või juhtimiseks. Selline luba antakse
kaalutlusõiguse alusel.
IT: teenuseosutajate suhtes, kellel on õigus välja anda riiklikult tunnustatud diplomeid, kohaldatakse
kodakondsusnõuet.
EL: õpetajatel kodakondsusnõue.
LV: puuetega õpilastele teise taseme tehnika- ja kutsehariduslike teenustega seotud haridusteenuste
osutamise puhul kohaldatakse kodakondsusnõuet (CPC 9224).
& /et 32
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
C. Kõrgharidusteenused
(CPC 923)
FR: erasektori rahastatavas haridusasutuses õpetamiseks on nõutav Euroopa Liidu kodakondsus.
Välisriikide kodanikud võivad siiski saada asjaomastelt pädevatelt asutustelt loa õpetamiseks
kõrgharidusasutustes. Samuti võivad välisriikide kodanikud saada asjaomastelt pädevatelt asutustelt
loa kõrgharidusasutuste asutamiseks ja pidamiseks või juhtimiseks. Selline luba antakse
kaalutlusõiguse alusel.
CZ, SK: kõrgharidusteenuste osutamise puhul, v.a teise taseme järgse tehnika- ja kutsehariduse
teenused, kohaldatakse kodakondsusnõuet (CPC 92310).
IT: teenuseosutajate suhtes, kellel on õigus välja anda riiklikult tunnustatud diplomeid, kohaldatakse
kodakondsusnõuet.
DK: kodakondsusnõue professoritel.
& /et 33
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
12. FINANTSTEENUSED
A. Kindlustus ja kindlustusega seotud
teenused
AT: filiaali juhatus peab koosnema 2 (kahest) füüsilisest isikust, kelle alaline elukoht on Austrias.
EE: otsekindlustuse puhul võivad kindlustusalal tegutseva Mercosuri osalusega aktsiaseltsi juhatusse
kuuluda lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi kodanikud üksnes proportsionaalselt Mercosuri
osaluse suurusega, kuid nad ei tohi mingil juhul moodustada üle poole juhatuse liikmetest.
Tütarettevõtja või sõltumatu äriühingu juhatuse esimehel peab olema Eesti alaline elamisluba.
ES: aktuaaridel elukohanõue (või 2 (kahe) aasta pikkuse kogemuse nõue).
IT: aktuaaridel elukohanõue.
HR: elukohanõue.
FI: vähemalt poolte juhatuse ja järelevalvenõukogu liikmete alaline elukoht peab olema EMPs, kui
pädevad asutused ei ole teinud erandit. Vähemalt ühe audiitori alaline elukoht peab olema EMP
riigis. Mercosuri kindlustusandja peamaakleri elukoht peab olema Soomes, välja arvatud juhul, kui
kindlustusandja peakontor asub Euroopa Liidus.
& /et 34
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
B. Panga- ja muud finantsteenused (v.a
kindlustus)
BG: peadirektoritel ja juhatajal peab olema alaline elukoht Bulgaarias.
FI: krediidiasutuste tegevjuhtide ja vähemalt ühe audiitori elukoht peab olema Euroopa Liidus, kui
finantsjärelevalveasutus ei ole teinud erandit. Tuletisinstrumentide börsi maakler (füüsiline isik) peab
olema Euroopa Liidu elanik.
IT: promotori di servizi finanziari (finantsteenuste osutaja) puhul on nõutav alaline elukoht Euroopa
Liidu liikmesriigi territooriumil.
LT: vähemalt üks panga juhtidest peab rääkima leedu keelt.
PL: kodakondsusnõue vähemalt ühel panga tegevjuhil.
HR: elukohanõue. Juhatuse liikmed peavad krediidiasutuse tegevust juhtima Horvaatia
territooriumilt. Vähemalt üks juhtkonda kuuluv inimene peab valdama vabalt horvaadi keelt.
& /et 35
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
13. TERVISHOIU- JA
SOTSIAALTEENUSED
(üksnes erasektori rahastatavad teenused)
A. Haiglateenused
(CPC 9311)
B. Kiirabiteenused
(CPC 93192)
C. Raviasutuste teenused, v.a haiglateenused
(CPC 93193)
E. Sotsiaalteenused
(CPC 933)
FR: haigla- ja kiirabiteenuste, raviasutuste (muud kui haiglad) teenuste ja sotsiaalteenuste puhul on
juhtimisülesannete täitmiseks vajalik luba. Loa andmisel võetakse arvesse kohalike juhtide
kättesaadavust.
LV: arstide, hambaarstide, ämmaemandate, õdede, füsioterapeutide ja parameedikute puhul
kohaldatakse majandusvajaduste testi.
PL: välismaalastel peab arsti kutsealal praktiseerimiseks olema luba. Välismaalastest arstidel on
kutseala kodades piiratud valimisõigus.
HR: kõik isikud, kes pakuvad teenust otse patsientidele või ravivad patsiente, vajavad kutseala koja
litsentsi.
SI: kõik isikud, kes pakuvad teenust otse patsientidele või ravivad patsiente, vajavad
tervishoiuteenuste osutamiseks litsentsi ja tervishoiuministeeriumi luba.
& /et 36
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
14. TURISMI- JA REISITEENUSED
A. Hotellid, restoranid ja toitlustamine
(CPC 641, CPC 642 ja CPC 643)
Välja arvatud õhusõidukites toitlustamise
teenused
BG: välisriigi päritolu juhtide arv ei tohi ületada Bulgaaria kodanikest juhtide arvu, kui riiklik (riigi
või kohaliku omavalitsuse) osalus Bulgaaria äriühingu aktsiakapitalis on üle 50 % (viiekümne
protsendi).
HR: kodakondsusnõue majutus- ja toitlustusteenuse puhul kodumajapidamistes ja maapiirkondade
talumajapidamistes.
B. Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused
(sh reisijuhid)
(CPC 7471)
BG: välisriigi päritolu juhtide arv ei tohi ületada Bulgaaria kodanikest juhtide arvu, kui riiklik (riigi
või kohaliku omavalitsuse) osalus Bulgaaria äriühingu aktsiakapitalis on üle 50 % (viiekümne
protsendi).
HR: kontorijuhataja ametikoha korral on nõutav turismiministeeriumi heakskiit.
C. Giiditeenused
(CPC 7472)
BG, CY, ES, HR, HU, IT, LT, MT, PL, SK: kodakondsusnõue.
EL: nõutav on Kreeka turismiministeeriumi giidikoolide diplom. Nõudest võidakse loobuda, kui on
kinnitatud, et teatavat keelt kõnelevat giidi ei ole.
FR: Prantsusmaa jätab endale õiguse nõuda oma territooriumil giiditeenuste osutamiseks Euroopa
Liidu kodakondsust.
& /et 37
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
15. MEELELAHUTUS-, KULTUURI- JA
SPORDITEENUSED
(v.a audiovisuaalteenused)
A. Meelelahutusteenused (sh teatrite,
ansamblite, tsirkuste ja diskoteekide
teenused)
(CPC 9619)
FR: juhtivale ametikohale saamiseks on nõutav luba. Kui luba on vaja rohkem kui 2 (kaheks) aastaks,
kohaldatakse loa andmise suhtes kodakondsusnõuet.
16. TRANSPORT
TEENUSED
A. Meretransport
a) Rahvusvaheline reisijatevedu
(CPC 7211, v.a riigisisene kabotaaž)
b) Rahvusvaheline kaubavedu
(CPC 7212, v.a riigisisene kabotaaž)
Euroopa Liit: laevade meeskonnal kodakondsusnõue.
AT: enamik tegevdirektoritest peavad olema kodanikud.
& /et 38
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
D. Maanteetransport
a) Reisijatevedu
(CPC 7121 ja CPC 7122)
AT: kodakondsusnõue isikutel ja aktsionäridel, kellel on õigus esindada juriidilist isikut või ühingut.
DK, HR: tegevjuhtidel kodakondsus- ja elukohanõue.
BG, MT, CY: kodakondsusnõue.
b) Kaubavedu
(CPC 7123, v.a posti- ja kullerpostisaadetiste
vedu enda tarbeks)
AT: kodakondsusnõue isikutel ja aktsionäridel, kellel on õigus esindada juriidilist isikut või ühingut.
BG, MT: kodakondsusnõue.
HR: tegevjuhtidel kodakondsus- ja elukohanõue.
E. Kaupade (v.a kütus) torutransport1
(CPC 7139)
AT: tegevdirektoritel kodakondsusnõue.
1 Kütuste torutransport on esitatud ENERGIATEENUSTE all punktis 19.B.
& /et 39
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
17. TRANSPORDI ABITEENUSED1
A. Meretranspordi abiteenused
a) Mereveoste käitlemise teenused
b) Hoiustamis- ja ladustamisteenused
(CPC 742 osa)
c) Tollivormistusteenused
d) Konteinerjaama- ja depooteenused
e) Laevade agenteerimise teenused
AT: enamik tegevdirektoritest peavad olema kodanikud.
BG, MT: kodakondsusnõue.
DK: elukohanõue tollivormistusteenuste osutamise korral.
EL: kodakondsusnõue tollivormistusteenuste osutamise korral.
IT: elukohanõue kutsealal raccomandatario marittimo (laevandusagent) töötamise korral.
1 Ei hõlma transpordivahendite hoolduse ja remondi teenuseid, mis on esitatud ÄRITEENUSTE all punktist 6.F.l.1 „Laevade hooldus ja remont“
kuni punktini 6.F.l.3 „Mootorsõidukite, mootorrataste, mootorsaanide ja maanteetranspordivahendite hooldus ja remont“.
& /et 40
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
f) Mereveoste ekspedeerimise teenused
g) Laevade rentimine koos meeskonnaga
(CPC 7213)
h) Puksiirteenused
(CPC 7214)
i) Meretranspordi tugiteenused
(CPC 745 osa)
j) Muud tugi- ja abiteenused (v.a
toitlustamine)
(CPC 749 osa)
D. Maanteetranspordi abiteenused
d) Kommertsveokite rentimine (koos juhiga)
(CPC 7124)
AT: kodakondsusnõue isikutel ja aktsionäridel, kellel on õigus esindada juriidilist isikut või ühingut.
BG, MT: kodakondsusenõue.
CY: taksojuhtidel kodakondsusnõue.
& /et 41
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
F. Kaupade (v.a kütus) torutranspordi
abiteenused1
a) Torude kaudu transporditavate kaupade
(v.a kütus) hoiustamise ja ladustamise
teenused
(CPC 742 osa)
AT: tegevdirektoritel kodakondsusnõue.
1 Kütuste torutranspordi abiteenused on esitatud ENERGIATEENUSTE all punktis 19.A.
& /et 42
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
19. ENERGIATEENUSED
A. Kaevandamisega seotud teenused
(CPC 883)1
SK: elukohanõue.
CY: kohustusi ei ole võetud.
20. MUUD MUJAL NIMETAMATA
TEENUSED
a) Pesemis-, puhastus- ja värvimisteenused
(CPC 9701)
Euroopa Liit: kodakondsusnõue spetsialistidel ja kõrgharidusega praktikantidel.
b) Juuksuriteenused
(CPC 97021)
Euroopa Liit: kodakondsusnõue spetsialistidel ja kõrgharidusega praktikantidel.
1 Hõlmab järgmisi tasu eest või lepingu alusel osutatavaid teenuseid: kaevandamisega seotud nõustamis- ja konsulteerimisteenused, maapealne
platsi ettevalmistus, maapealne puurtorni paigaldamine, naftapuurimine, puuriterade teenused, terasraketis- ja toruteenused, hiivatehnoloogia ja -
varustus, tahkete ainete kontroll, esemete puuraugust pinnaletoomise ja kaldpuuraukude eritoimingud, puurkaevu asukoha geoloogia ja puurimise
juhtimine, südamiku väljavõtmine, puurkaevu katsetamine, juhtmeliinide teenused, viimistlusvedelike (soolalahused) tarnimine ja kasutamine,
viimistlusseadmete tarnimine ja paigaldamine, tsementimine (surupumpamine), stimulatsiooniteenused (pragundamine, hapestamine ja
surupumpamine), puurkaevude parandus- ja remonditeenused, puurkaevude sulgemine ja hülgamine.
Ei hõlma otsest juurdepääsu loodusvaradele või nende kasutamist.
Ei hõlma muude loodusvarade kui nafta ja gaasi kaevandamiseks tehtavaid platsi ettevalmistustöid (CPC 5115), mis on esitatud punktis 8.
Ehitusteenused ja nendega seotud inseneriteenused
& /et 43
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
c) Kosmeetilise hoolduse, maniküüri ja
pediküüri teenused
(CPC 97022)
Euroopa Liit: kodakondsusnõue spetsialistidel ja kõrgharidusega praktikantidel.
d) Muud mujal liigitamata iluraviteenused
(CPC 97029)
Euroopa Liit: kodakondsusnõue spetsialistidel ja kõrgharidusega praktikantidel.
e) Spaateenused ja mitteravimassaažid,
niivõrd kui neid pakutakse füüsilise heaoluga
seotud lõõgastusteenusena ja mitte ravi või
taastusravi eesmärgil1
(CPC ver. 1.0 97230)
Euroopa Liit: kodakondsusnõue spetsialistidel ja kõrgharidusega praktikantidel.
________________
1 Ravimassaažid ja soojusraviteenused on esitatud punktides 6.A.h „Meditsiini- (sh psühholoogi-) ja hambaraviteenused“, 6.A.j.2
„Meditsiiniõdede, füsioterapeutide ja parameedikute teenused ja tervishoiuteenused“ (13.A „Haiglateenused“ ja 13.C „Raviasutuste teenused, v.a
haiglateenused“).
& /et 1
10-D LISA
EUROOPA LIIT
LEPINGULISTE TEENUSEOSUTAJATE
JA SÕLTUMATUTE SPETSIALISTIDEGA
SEOTUD KOHUSTUSTE LOETELU
KOOSKÕLAS ARTIKLITEGA 10.3 JA 10.4
1. Käesolevas lisas esitatud kohustuste loetelus on nimetatud artiklite 10.3 ja 10.4 kohaselt
liberaliseeritud majandustegevusalad lepinguliste teenuseosutajate ja sõltumatute
spetsialistide kategooriate puhul ning määratletud reservatsioonidena kohaldatavad piirangud.
Käesolevas lisas esitatud loetelus on kaks järgmist veergu:
a) esimeses veerus on märgitud sektor või allsektor, mille puhul lepinguliste
teenuseosutajate ja sõltumatute spetsialistide kategooria tegevus on liberaliseeritud, ning
b) teises veerus on kirjeldatud kohaldatavaid reservatsioone.
Euroopa Liit ei võta lepinguliste teenuseosutajate suhtes ühtegi kohustust seoses
majandustegevusaladega, mis ei ole loetelu esimeses veerus nimetatud.
2. Käesolevas lisas kasutatakse konkreetsete sektorite ja allsektorite kindlaksmääramisel
järgmisi mõisteid:
a) „CPC“ – ühtne tooteklassifikaator, nagu on määratletud artikli 1.3 punktis c, ning
& /et 2
b) „CPC ver. 1.0“ – ühtne tooteklassifikaator, nagu on esitatud ÜRO Statistikaameti
väljaandes „Statistical Papers“, M-seeria, nr 77, CPC ver. 1.0, 1998.
3. Lepinguliste teenuseosutajate ja sõltumatute spetsialistidega seotud kohustusi ei kohaldata,
juhul kui selliste isikute ajutise kohaloleku eesmärk või tagajärg on sekkuda tööturu osapoolte
vahelistesse vaidlustesse või läbirääkimistesse või mõjutada nende tulemusi muul viisil.
4. Käesolevas lisas esitatud kohustuste loetelu ei sisalda meetmeid, mis on seotud
kvalifikatsiooninõuete ja -menetluste, tehniliste normide ning litsentsimisnõuete ja -
menetlustega, kui need ei kujuta endast piirangut artiklite 10.3 ja 10.4 tähenduses.
Kõnealuseid meetmeid (näiteks litsentsi saamise nõue, nõue saada reguleeritud sektorites oma
kvalifikatsioonile tunnustus, nõue sooritada teatavad eksamid, sealhulgas keeleeksamid, ning
nõue omada postiaadressi territooriumil, kus majandustegevusega tegeletakse) kohaldatakse
lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi lepinguliste teenuseosutajate ja sõltumatute
spetsialistide suhtes igal juhul, isegi kui neid ei ole käesolevas lisas nimetatud.
5. Niivõrd, kui Euroopa Liit ei võta kohustusi, kohaldatakse endiselt kõiki lepinguosaliste
seadustes kehtestatud riiki sisenemise ja seal viibimisega seotud nõudeid, sealhulgas neid, mis
käsitlevad riigis viibimise kestust.
6. Olenemata käesoleva peatüki sätetest kohaldatakse jätkuvalt kõiki iga lepinguosalise
õigusnormide tööhõive- ja sotsiaalkindlustusmeetmetega seotud nõudeid, sealhulgas
miinimumpalka ja kollektiivseid palgakokkuleppeid käsitlevaid õigusnorme.
7. Käesolevas lisas esitatud kohustuste loetelu ei piira riigimonopolide ja ainuõiguste olemasolu
asjaomastes sektorites, nagu on kirjeldatud 10-B lisas.
& /et 3
8. Sektorites, kus kohaldatakse majandusvajaduste testi, on põhikriteeriumiks selle Euroopa
Liidu liikmesriigi või piirkonna turuolukorrale antud hinnang, kus teenust osutatakse, võttes
sealhulgas arvesse olemasolevate teenuseosutajate arvu ja neile avalduvat mõju.
9. Käesolevas lisas esitatud kohustuste loetelust tulenevad õigused ja kohustused ei jõustu
iseenesest ning seega ei anna need füüsilistele või juriidilistele isikutele vahetult õigusi.
10. Lepinguliste teenuseosutajate sisenemise ja ajutise viibimise suhtes kohaldatakse järgmisi
tingimusi:
a) füüsilise isiku tööle võtnud juriidiline isik ei ole personali töölesuunamise ja värbamise
teenuseid osutav agentuur ega tegutse sellise agentuuri kaudu;
b) Euroopa Liidu territooriumile sisenevad füüsilised isikud osutavad sellist teenust, olles
juriidilise isiku teenistuses, kes on teenust osutanud vähemalt 1 (ühe) aasta jooksul
vahetult enne territooriumile sisenemise taotluse esitamise kuupäeva ning kellel on
lisaks Euroopa Liidu territooriumile sisenemise taotluse esitamise kuupäeva seisuga
vähemalt 3 (kolme) aasta pikkune erialane töökogemus1 lepinguga hõlmatud
tegevusvaldkonnas;
1 Selline erialane töökogemus peab olema omandatud pärast täisealiseks saamist, nagu see on
määratletud kohaldatavates õigusnormides.
& /et 4
c) Euroopa Liidu territooriumile sisenevate füüsiliste isikute kohta kehtivad järgmised
nõuded:
i) kõrgharidus või kvalifikatsioon, mis tõendab samaväärsel tasemel teadmisi;1 ning
ii) kutsekvalifikatsioonid, kui selliseid kvalifikatsioone nõutakse teatud tegevusalal
tegutsemiseks vastavalt Euroopa Liidu selle liikmesriigi õigusnormidele, kus
teenust osutatakse;
d) teenuslepinguga hõlmatud isikute arv ei tohi ületada lepingu nõuetekohaseks täitmiseks
vajalikku arvu, mis on kindlaks määratud Euroopa Liidu selle liikmesriigi
õigusnormidega, kelle territooriumil teenust osutatakse;
e) vastavalt artikli 10.10 lõike 1 punktile d võivad füüsilised isikud siseneda Euroopa Liitu
ja seal ajutiselt viibida kuni 6 (kuus) kuud mis tahes 12 (kaheteistkümne) kuu pikkuse
ajavahemiku jooksul või nii kaua, kui kehtib leping (olenevalt sellest, kumb on lühem),
ning
f) teenusleping hõlmab ühte järgmistest tegevustest:
– õigusabiteenused, mis on seotud rahvusvahelise avaliku õiguse ja muu riigi kui
Euroopa Liidu liikmesriigi õigusega;
– arvepidamis- ja raamatupidamisteenused;
– maksualase nõustamise teenused;
– arhitektuuri-, linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused;
1 Kui kõrgharidus või kvalifikatsioon ei ole omandatud selles Euroopa Liidu liikmesriigis, kus
teenust osutatakse, võib kõnealune Euroopa Liidu liikmesriik hinnata, kas see on tema
territooriumil nõutava kõrgharidusega samaväärne.
& /et 5
– inseneriteenused ja integreeritud inseneriteenused;
– arvutiteenused ja nendega seotud teenused;
– teadus- ja arendusteenused;
– reklaamiteenused;
– juhtimiskonsultatsiooniteenused;
– juhtimiskonsultatsiooniteenustega seotud teenused;
– tehnilise katsetamise ja analüüsimise teenused;
– seonduvad teadusliku ja tehnilise nõustamise teenused;
– seadmete hoolduse ja remondi teenused
– tõlketeenused;
– ehitusteenused;
– ehitusuuringuteenused;
– kõrgharidusteenused;
– keskkonnateenused;
– reisibüroo- ja reisikorraldaja teenused ning
– meelelahutusteenused.
11. Sõltumatute spetsialistide sisenemise ja ajutise viibimise suhtes kohaldatakse järgmisi
tingimusi:
a) füüsilise isiku lepingut teenuste osutamiseks Euroopa Liidu territooriumil asuvale
lõpptarbijale ei sõlmita CPC 872s määratletud agentuuri kaudu;
b) Euroopa Liidu territooriumile sisenevatel füüsilistel isikutel peab olema sisenemise
taotluse esitamise kuupäeva seisuga vähemalt 6 (kuue) aasta pikkune erialane
töökogemus lepinguga hõlmatud sektoris;
& /et 6
c) Euroopa Liidu territooriumile sisenevate füüsiliste isikute kohta kehtivad järgmised
nõuded:
i) kõrgharidus või kvalifikatsioon, mis tõendab samaväärsel tasemel teadmisi;1 ning
ii) kutsekvalifikatsioonid, kui selliseid kvalifikatsioone nõutakse teatud tegevusalal
tegutsemiseks vastavalt Euroopa Liidu selle liikmesriigi õigusnormidele, kus
teenust osutatakse;
d) vastavalt artikli 10.10 lõike 1 punktile d võivad füüsilised isikud siseneda Euroopa Liitu
ja seal ajutiselt viibida kuni 6 (kuus) kuud mis tahes 12 (kaheteistkümne) kuu pikkuse
ajavahemiku jooksul või nii kaua, kui kehtib leping (olenevalt sellest, kumb on lühem),
ning
e) teenusleping hõlmab ühte järgmistest tegevustest:
– arhitektuuri-, linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused;
– inseneriteenused ja integreeritud inseneriteenused;
– arvutiteenused ja nendega seotud teenused;
– juhtimiskonsultatsiooniteenused;
– juhtimiskonsultatsiooniteenustega seotud teenused ning
– tõlketeenused.
1 Kui kõrgharidus või kvalifikatsioon ei ole omandatud selles Euroopa Liidu liikmesriigis, kus
teenust osutatakse, võib kõnealune Euroopa Liidu liikmesriik hinnata, kas see on tema
territooriumil nõutava kõrgharidusega samaväärne.
& /et 7
12. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et Euroopa Liidu puhul ei kaasne võrdse kohtlemise
kohustusega nõuet laiendada lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi füüsilistele või
juriidilistele isikutele kohtlemist, mida Euroopa Liidu liikmesriigis kohaldatakse vastavalt
Euroopa Liidu toimimise lepingule või selle lepingu kohaselt võetud meetmetele, kaasa
arvatud selle lepingu või nende meetmete rakendamine Euroopa Liidu liikmesriikides,
järgmiste isikute suhtes:
a) Euroopa Liidu liikmesriigi füüsilised isikud või residendid või
b) Euroopa Liidu teise liikmesriigi või Euroopa Liidu õiguse alusel asutatud või
organiseeritud juriidilised isikud, kelle registreeritud asukoht, peakontor või peamine
tegevuskoht paikneb Euroopa Liidu liikmesriigis.
Selline võrdne kohtlemine saab osaks juriidilistele isikutele, kes on asutatud või
organiseeritud Euroopa Liidu liikmesriigi või Euroopa Liidu õiguse alusel ja kelle
registreeritud asukoht, juhatus või peamine tegevuskoht asub Euroopa Liidu liikmesriigis,
sealhulgas need, mis on lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi füüsiliste isikute omanduses
või kontrolli all.
13. Kui see on asjakohane, võtab Euroopa Liit artiklite 10.3, 10.4 ja 10.10 alusel kohustusi, mis
on vajaduse korral Euroopa Liidu liikmesriikide lõikes erinevad.
14. Allpool esitatud loetelus kasutatakse järgmisi lühendeid:
– Euroopa Liit Euroopa Liit, sealhulgas kõik selle liikmesriigid
– EMP Euroopa Majanduspiirkond
– AT Austria
& /et 8
– BE Belgia
– BG Bulgaaria
– CY Küpros
– CZ Tšehhi
– DE Saksamaa
– DK Taani
– EE Eesti
– EL Kreeka
– ES Hispaania
– FI Soome
– FR Prantsusmaa
– HR Horvaatia
– HU Ungari
– IE Iirimaa
– IT Itaalia
– LV Läti
– LT Leedu
– LU Luksemburg
– MT Malta
– NL Madalmaad
– PL Poola
– PT Portugal
– RO Rumeenia
– SK Slovakkia
– SI Sloveenia
– SE Rootsi
& /et 9
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
KÕIK SEKTORID Tunnustamine
Euroopa Liit: diplomite vastastikust tunnustamist käsitlevaid
Euroopa Liidu direktiive kohaldatakse üksnes füüsiliste
isikute suhtes, kellel on Euroopa Liidu liikmesriikide
kodakondsus. Õigus osutada teenust seadusega reguleeritud
kutsealal ühes Euroopa Liidu liikmesriigis ei anna õigust
osutada kõnealust teenust teises Euroopa Liidu liikmesriigis1.
Õigusabiteenused, mis on seotud
rahvusvahelise avaliku õiguse ja
välisriigi õigusega (muu riigi kui
Euroopa Liidu liikmesriigi õigus)
(CPC 861 osa)2
Lepingulised teenuseosutajad:
AT, BE, DE, EE, EL, ES, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SE:
puuduvad.
BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SI, SK:
majandusvajaduste test.
DK: õigusteenuste turustamise õigus on advokaatidel, kes
omavad Taanis tegevusluba. Tegevusloa saamiseks Taanis
nõutakse eksami sooritamist Taani õiguse kohta.
FR: nõutav on täielik (lihtsustatud) vastuvõtt advokatuuri
sobivustesti põhjal. Advokaatide pääsu suhtes kutsealadele
avocat auprès de la Cour de Cassation ja avocat auprès du
Conseil d’Etat kohaldatakse kvoote ja kodakondsusnõuet.
1 Selleks et lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide kodanike kvalifikatsioone tunnustataks
kogu Euroopa Liidus, on vaja artikli 10.11 kohaselt määratletud raamistikus pidada
läbirääkimisi vastastikuse tunnustamise kokkuleppe üle. 2 Sarnaselt muude teenuste osutamisele kehtivad õigusteenuste suhtes Euroopa Liidu
liikmesriikides kohaldatavad litsentsimisnõuded ja -kord. Rahvusvahelise avaliku õiguse ja
välisriigi seadustega seotud õigusteenuseid osutavate advokaatide puhul võivad need muu
hulgas hõlmata vastavust kohalikule eetikakoodeksile, asukohariigi ametinimetuse kasutamist
(kui vastuvõtva riigi ametinimetusega ei ole tunnustust saadud), kindlustusnõudeid,
lihtregistreerimist vastuvõtva riigi advokatuuris või lihtsustatud vastuvõttu vastuvõtva riigi
advokatuuri sobivustesti põhjal ning nõuet omada vastuvõtvas riigis juriidilist või kutsealast
aadressi. Käesoleva lisa suhtes kohaldatakse õigusteenuseid käsitlevat reservatsiooni, mida
Euroopa Liidu liikmesriik on nimetanud 10-A või 10-B lisas seoses „riigisisese õigusega“
reservatsioonina, mis hõlmab „Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide õigust“.
& /et 10
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
HR: advokatuuri täisliikmeks saamise suhtes, mida nõutakse
esindusteenuste osutamisel, kohaldatakse kodakondsusnõuet.
CY: kodakondsus- ja elukohanõue. Õigusteenuste
osutamiseks on nõutav advokatuuri täisliikmeks olemine ja
kohaldatakse elukohanõuet. Küprosel võivad õigusbüroo
aktsionärideks või juhatuse liikmeteks olla üksnes
advokatuuri kuuluvad advokaadid (advogates).
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Majandusarvestus- ja
raamatupidamisteenused
(CPC 86212, v.a
auditeerimisteenused,
CPC 86213, CPC 86219 ja
CPC 86220)
Lepingulised teenuseosutajad:
BE, DE, EE, ES, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE: puuduvad.
BG, CZ, CY, DK, EL, FI, FR, HU, LT, LV, MT, RO, SK:
majandusvajaduste test.
AT: tööandja peab olema asjaomase kutseorganisatsiooni
liige asukohariigis, kui selline organisatsioon on olemas,
ning kodakondsusnõuet kohaldatakse pädevates asutustes
esindamise puhul.
CY: kolmandate riikide kodanikele antakse teatavatel
tingimustel eriluba.
FI: füüsiline isik peab tõendama, et tal on osutatava
teenusega seotud eriteadmised. kohustusi ei ole võetud
raamatupidamisteenuste suhtes.
FR: loanõue. Majandusarvestus- ja raamatupidamisteenuste
osutamine sõltub majandus-, rahandus- ja tööstusministri
otsusest kokkuleppel välisministriga.
HR: elukohanõue.
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
& /et 11
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Maksualase nõustamise teenused
(CPC 863)1
Lepingulised teenuseosutajad:
BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE: puuduvad.
CZ, CY, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK:
majandusvajaduste test.
AT: tööandja peab olema asjaomase kutseorganisatsiooni
liige asukohariigis, kui selline organisatsioon on olemas,
ning kodakondsusnõuet kohaldatakse pädevates asutustes
esindamise puhul.
BG: kodakondsusnõue.
HU, HR: elukohanõue.
CY: kolmandate riikide kodanikele antakse teatavatel
tingimustel eriluba.
PT: kohustusi ei ole võetud.
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Arhitektiteenused
ning
linnaplaneerimis- ja
maastikuarhitektiteenused
(CPC 8671 ja CPC 8674)
Lepingulised teenuseosutajad:
EE, ES, EL, FR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE:
puuduvad.
BG, CZ, DE, HU, LT, LV, RO: majandusvajaduste test.
DK: majandusvajaduste test, v.a juhul, kui lepingulised
teenuseosutajad viibivad riigis kuni 3 (kolm) kuud.
AT: kohustusi ei ole võetud, v.a planeerimisteenuste puhul,
mille suhtes kohaldatakse majandusvajaduste testi.
BG, CY, SK: kohustusi ei ole võetud.
FI: füüsiline isik peab tõendama, et tal on osutatava
teenusega seotud eriteadmised.
HU, HR: elukohanõue.
1 Ei hõlma maksualaseid õigusabi- ja esindusteenuseid, mis on loetletud õigusabiteenuste all
seoses rahvusvahelise avaliku õiguse ja välisriikide õigusega.
& /et 12
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Sõltumatud spetsialistid:
DE, EE, EL, FR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SI, SE:
puuduvad.
FI: puuduvad, välja arvatud see, et füüsiline isik peab
tõendama, et tal on eriteadmised osutatava teenuse
valdkonnas.
BE, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO: majandusvajaduste test.
AT: kohustusi ei ole võetud, v.a planeerimisteenuste puhul,
mille suhtes kohaldatakse majandusvajaduste testi.
BG, CY, SK: kohustusi ei ole võetud.
HU, HR, SK: elukohanõue.
Inseneriteenused
ja
integreeritud inseneriteenused
(CPC 8672 ja CPC 8673)
Lepingulised teenuseosutajad:
BE, EE, ES, EL, FR, IE, LU, NL, PT, SI, SE: puuduvad.
CZ, DE, HU, MT, RO: majandusvajaduste test.
DK: majandusvajaduste test, v.a juhul, kui lepingulised
teenuseosutajad viibivad riigis kuni 3 (kolm) kuud.
AT: kohustusi ei ole võetud, v.a planeerimisteenuste puhul,
mille suhtes kohaldatakse majandusvajaduste testi.
BG, CY, LT, LV, SK: kohustusi ei ole võetud.
CZ, HR, HU, IT, PL: elukohanõue.
FI: füüsiline isik peab tõendama, et tal on osutatava
teenusega seotud eriteadmised.
Sõltumatud spetsialistid:
DE, EE, EL, FR, IE, LU, LV, NL, PT, SI, SE: puuduvad.
BE, CZ, DK, ES, HU, IT, MT, RO: majandusvajaduste test.
AT: kohustusi ei ole võetud, v.a planeerimisteenuste puhul,
mille suhtes kohaldatakse majandusvajaduste testi.
BG, CY, LT, SK: kohustusi ei ole võetud.
CZ, HR, HU, IT, PL: elukohanõue.
FI: füüsiline isik peab tõendama, et tal on osutatava
teenusega seotud eriteadmised.
& /et 13
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Arvutiteenused ja nendega seotud
teenused
(CPC 84)
Lepingulised teenuseosutajad:
BE, DE, EE, EL, ES, FR, IE, IT, LU, LV, NL, PL, PT, SI,
SE: puuduvad.
AT, BG, CZ, HU, MT, RO, SK: majandusvajaduste test.
DK: majandusvajaduste test, v.a juhul, kui lepingulised
teenuseosutajad viibivad riigis kuni 3 (kolm) kuud.
CY, LT: kohustusi ei ole võetud.
FI: füüsiline isik peab tõendama, et tal on osutatava
teenusega seotud eriteadmised.
HR: elukohanõue.
Sõltumatud spetsialistid:
DE, EE, EL, FR, IE, LU, NL, PL, PT, SI, SE: puuduvad.
FI: puuduvad, v.a see, et füüsiline isik peab tõendama, et tal
on osutatava teenusega seotud eriteadmised.
AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, MT, RO, SK:
majandusvajaduste test.
CY, HR, LT, LV: kohustusi ei ole võetud.
Teadus- ja arendusteenused
(CPC 851, CPC 852, v.a
psühholoogide teenused,1 CPC
853)
Lepingulised teenuseosutajad:
Euroopa Liit, välja arvatud BE: nõutav on tunnustatud
teadusasutusega sõlmitud võõrustamisleping2.
Euroopa Liit, välja arvatud BE, CZ, DK, HR ja SK:
puuduvad.
CZ, DK, SK: majandusvajaduste test.
HR: elukohanõue.
BE: kohustusi ei ole võetud.
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
1 CPC 85201 osa, mis on loetletud meditsiini- ja hambaraviteenuste all. 2 Kõikide liikmesriikide puhul, välja arvatud Taani, peavad teadusasutuse heakskiit ja
vastuvõtuleping vastama tingimustele, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu
11. mai 2016. aasta direktiivis (EL) 2016/801 kolmandate riikide kodanike teadustegevuse,
õpingute, praktika, vabatahtliku teenistuse, õpilasvahetuseprogrammides või
haridusprojektides osalemise ja au pair᾽ina töötamise eesmärgil riiki sisenemise ja seal
elamise tingimuste kohta (ELT L 132, 21.5.2016, lk 21).
& /et 14
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Reklaamiteenused
(CPC 871)
Lepingulised teenuseosutajad:
BE, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE:
puuduvad.
AT, BG, CZ, DK, EL, FI, HU, MT, RO, SK:
majandusvajaduste test.
CY, LT, LV: kohustusi ei ole võetud.
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Juhtimiskonsultatsiooniteenused
(CPC 865)
Lepingulised teenuseosutajad:
BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL,
PL, PT, SI, SE: puuduvad.
AT, BG, CZ, HU, MT, RO, SK: majandusvajaduste test.
DK: majandusvajaduste test, v.a juhul, kui lepingulised
teenuseosutajad viibivad riigis kuni 3 (kolm) kuud.
LT, CY: kohustusi ei ole võetud.
Sõltumatud spetsialistid:
DE, EE, EL, FI, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE:
puuduvad.
AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HR, HU, IT, MT, RO, SK:
majandusvajaduste test.
LT, CY: kohustusi ei ole võetud.
& /et 15
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Juhtimiskonsultatsiooniteenustega
seotud teenused
(CPC 866)
Lepingulised teenuseosutajad:
BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL,
PL, PT, SI, SE: puuduvad.
AT, BG, CZ, MT, RO, SK: majandusvajaduste test.
DK: majandusvajaduste test, v.a juhul, kui lepingulised
teenuseosutajad viibivad riigis kuni 3 (kolm) kuud.
HU: majandusvajaduste test, v.a vahekohtu- ja
lepitusteenuste (CPC 86602) osutamisel, mille suhtes ei ole
kohustusi võetud.
CY, LT: kohustusi ei ole võetud.
Sõltumatud spetsialistid:
BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LV, LU, MT, NL,
PL, PT, SI, SE: puuduvad.
AT, BG, CZ, MT, RO, SK: majandusvajaduste test.
DK: majandusvajaduste test, v.a juhul, kui lepingulised
teenuseosutajad viibivad riigis kuni 3 (kolm) kuud.
HU: majandusvajaduste test, v.a vahekohtu- ja
lepitusteenuste (CPC 86602) osutamisel, mille suhtes ei ole
kohustusi võetud.
CY, LT: kohustusi ei ole võetud.
Tehnilise katsetamise ja
analüüsimise teenused
(CPC 8676)
Lepingulised teenuseosutajad:
BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE:
puuduvad.
AT, BG, FI, HU, MT, PT, RO: majandusvajaduste test.
DK: majandusvajaduste test, v.a juhul, kui lepingulised
teenuseosutajad viibivad riigis kuni 3 (kolm) kuud.
CY, CZ, LT, LV, SK: kohustusi ei ole võetud.
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
& /et 16
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Seonduvad teadusliku ja tehnilise
nõustamise teenused
(CPC 8675)
Lepingulised teenuseosutajad:
BE, EE, EL, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE: puuduvad.
AT, CZ, CY, DE, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK:
majandusvajaduste test.
DE: puuduvad, v.a riiklikult määratud mõõdistajate puhul,
kelle suhtes ei ole kohustusi võetud.
FI: füüsiline isik peab tõendama, et tal on osutatava
teenusega seotud eriteadmised.
FR: puuduvad, v.a omandiõiguse seadmise ja maaõigusega
seotud mõõdistamise puhul, mille suhtes ei ole kohustusi
võetud.
BG: kohustusi ei ole võetud.
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Metalltoodete, (muude kui
kontori-) masinate, (muude kui
transpordivahendite ja kontori-)
seadmete hoolduse ja remondi
teenused ning isiklike ja
majapidamistarvete hoolduse ja
parandamise teenused1
(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861,
CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865
ja CPC 8866)
Lepingulised teenuseosutajad:
BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI,
SE: puuduvad.
BG, CZ, CY, DE, DK, HU, IE, LT, RO, SK:
majandusvajaduste test.
AT, FI: kohustusi ei ole võetud, välja arvatud müügi- või
rentimisjärgse lepingu kontekstis, mille puhul kohaldatakse
majandusvajaduste testi.
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
1 Kontorimasinate ja -seadmete (k.a arvutid) hoolduse ja remondi teenused (CPC 845) on
esitatud punktis „Arvutiteenused ja nendega seotud teenused“.
& /et 17
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Tõlketeenused
(CPC 87905, v.a ametlik või
kinnitatud tõlge)
Lepingulised teenuseosutajad:
BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, NL, PT, SI, SE:
puuduvad.
AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LV, MT, PL, RO, SK:
majandusvajaduste test.
CY, LT: kohustusi ei ole võetud.
DK: riiklikud volitatud tõlkijad ja tõlgid: elukohanõue, kui
Taani Kaubandus- ja Ettevõtlusamet ei ole sätestanud teisiti.
FI: diplomeeritud tõlkijatel elukohanõue.
Sõltumatud spetsialistid:
DE, EE, FR, LU, NL, PT, SI, SE: puuduvad.
AT, BE, BG, CZ, DK, EL, ES, FI, HU, IE, IT, MT, PL, RO,
SK: majandusvajaduste test.
CY, HR, LT, LV: kohustusi ei ole võetud.
DK: riiklikud volitatud tõlkijad ja tõlgid: elukohanõue, kui
Taani Kaubandus- ja Ettevõtlusamet ei ole sätestanud teisiti.
FI: diplomeeritud tõlkijatel elukohanõue.
Ehitustööd
(CPC 51)
Lepingulised teenuseosutajad:
Euroopa Liit, välja arvatud FR, NL: kohustusi ei ole võetud.
FR: majandusvajaduste test. Tööluba antakse ajavahemikuks,
mis ei ületa 6 (kuut) kuud.
NL: puuduvad.
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
& /et 18
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Ehitusuuringud
(CPC 5111)
Lepingulised teenuseosutajad:
BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT,
SI, SE: puuduvad.
CZ, CY, HU, LT, LV, RO, SK: majandusvajaduste test.
DK: majandusvajaduste test, v.a juhul, kui lepingulised
teenuseosutajad viibivad riigis kuni 3 (kolm) kuud.
AT, BG, FI: kohustusi ei ole võetud.
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Kõrgharidusteenused
(CPC 923)
Lepingulised teenuseosutajad:
Euroopa Liit, välja arvatud LU: kohustusi ei ole võetud.
LU: kohustusi ei ole võetud, v.a professorite ajutise riiki
sisenemise korral, mille suhtes piirangud puuduvad.
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Keskkonnateenused
(CPC 9401,1 CPC 9402,
CPC 9403, CPC 9404,2
CPC 94060 osa,3 CPC 9405,
CPC 9406 osa, CPC 9409)
Lepingulised teenuseosutajad:
BE, EE, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE:
puuduvad.
AT, BG, CZ, DE, DK, EL, HU, LV, MT, RO, SK:
majandusvajaduste test.
CY, LT: kohustusi ei ole võetud.
SK: kasutatud patareide ja akude, õlijäätmete, kasutatud
autode ning elektri- ja elektroonikaseadmete töötlemise ja
ringlussevõtu puhul elukohanõue.
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
1 Vastab reoveekäitlusteenustele. 2 Vastab heitgaasipuhastusteenustele. 3 Vastab loodus- ja maastikukaitseteenuste osadele.
& /et 19
Sektor või allsektor Reservatsioonide kirjeldus
Reisibüroode ja reisikorraldajate
(sh reisijuhtide) teenused1
(CPC 7471)
Lepingulised teenuseosutajad:
AT, CZ, DE, EE, ES, FR, IT, LU, NL, PL, SI, SE:
puuduvad.
BG, EL, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK:
majandusvajaduste test.
DK: majandusvajaduste test, v.a juhul, kui lepingulised
teenuseosutajad viibivad riigis kuni 3 (kolm) kuud.
BE, IE: kohustusi ei ole võetud, välja arvatud reisijuhtide
puhul (isikud, kelle ülesanne on saata vähemalt 10 (kümnest)
inimesest koosnevat reisirühma, tegutsemata sealjuures
konkreetsetes paikades giidina), mille puhul piirangud
puuduvad.
HR: elukohanõue.
CY: kohustusi ei ole võetud.
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
Meelelahutusteenused, v.a
audiovisuaalteenused (sh teatrite,
ansamblite, tsirkuste ja
diskoteekide teenused)
(CPC 9619)
Lepingulised teenuseosutajad:
Euroopa Liit, välja arvatud BE, DE, FR: majandusvajaduste
test.
BE, DE, FR: kohustusi ei ole võetud.
SI: riigis viibimise aeg on piiratud 7 (seitsme) päevaga
ürituse kohta. Tsirkuse- ja lõbustuspargiteenuste puhul riigis
viibimise aeg on piiratud kuni 30 (kolmekümne) päevaga
kalendriaasta kohta.
Sõltumatud spetsialistid:
Euroopa Liit: kohustusi ei ole võetud.
________________
1 Teenuseosutajad, kelle ülesanne on saata vähemalt 10 (kümnest) inimesest koosnevat
reisirühma, tegutsemata sealjuures konkreetsetes paikades giidina.
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 7
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 1
ANNEX 10-E
SPECIFIC COMMITMENTS OF THE SIGNATORY MERCOSUR STATES
IN CONFORMITY WITH ARTICLES 10.3 AND 10.4
General conditions
1. The specific commitments listed below indicate the services and non-services sectors
liberalised pursuant to Articles 10.3(1), 10.4(1), 10.5, 10.8, 10.9, 10.10(1) and 10.10(2) and
specifies by means of reservations the market access and national treatment limitations that
apply.
2. The specific commitments listed below shall not be interpreted as limitations to domestic
regulation or as limitations on the introduction of new regulations with a view to achieving
national policy objectives, in accordance with the fourth paragraph of the preamble to the
GATS and the main objectives of this Agreement.
3. The list of specific commitments for individual services sectors and subsectors is elaborated
on the basis of a positive list approach and is identified in accordance with the classification
list in Document MTN.GNS/W/120 of the WTO and the corresponding numbers in the CPC,
as defined in Article 1.3(c).
& /en 2
4. The list of specific commitments for non-services sectors is elaborated on the basis of a
positive list approach and identified in accordance with the International Standard Industrial
Classification of all Economic Activities as set out in Statistical Office of the United Nations,
Statistical Papers, Series M, No. 4, ISIC Rev. 3, 1989, hereinafter referred to as "ISIC –
Rev.3", for Argentina, Paraguay and Uruguay. For Brazil, the list of specific commitments for
non-services sectors is identified in accordance with the Central Product Classification as set
out in Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M, N° 77, CPC, 2008,
hereinafter referred to as "CPC – Rev. 2", and covers only non-services sectors or activities
(headings 0, 1, 2, 3 and 4).
5. If no reference is made by one or more Signatory MERCOSUR States to a specific sector or
subsector, that Signatory MERCOSUR State or those Signatory MERCOSUR States do not
make any commitments for that specific sector or subsector.
6. Measures that are inconsistent with both Articles 10.3 and 10.4 are listed in the column
relating to Article 10.3. Such listing shall also be considered to provide a condition or
qualification to Article 10.4.
Specific conditions
Argentina
7. Argentina reserves the right to use exchange rate regulations which are in conformity with the
Articles of Agreement of the International Monetary Fund, done at Bretton Woods,
New Hampshire, on July 22, 1944.
& /en 3
Brazil
8. In cases of doubt or divergence between the list of specific commitments made by Brazil for
non-services sectors and for services sectors, the latter shall prevail.
9. For the purposes of interpretation of list of specific commitments made by Brazil, the
cross-border supply of services through electronic means, including the Internet, shall be
limited to Mode 1.
Paraguay and Uruguay
10. The list of specific commitments made by Paraguay and Uruguay are without prejudice to
existing bilateral agreements concluded by Paraguay and Uruguay relating to taxes and tax
measures or to the capacity of Signatory MERCOSUR States to pursue the objectives of their
fiscal policies.
& /en 4
List of specific commitments
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
HORIZONTAL COMMITMENTS
ARGENTINA
ALL SERVICES AND
NON-SERVICES SECTORS
INCLUDED IN THIS LIST
The supply of certain services may
depend on public concessions and
the conditions established therein.
Acquisition of land: unbound in
frontier areas (150 (one hundred
and fifty) kilometres in land
frontier areas and 50 (fifty)
kilometres in coastal areas).
The acquisition of rural land by
foreigners is limited by law.
Acquisition in border areas
("security areas") limited to native
Argentinians. Foreign natural
persons and enterprises carrying on
investment projects with a majority
of Argentinian personnel can
acquire buildings or exploit
authorisations and concessions in
security areas only with prior
authorisation.
& /en 5
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
The absolute majority of the
directors of a juridical person must
have permanent residence in
Argentina.
In the case of state-owned
enterprises subject to privatisation,
Argentina reserves the right to
establish special share
arrangements (such as the retention
of "golden shares") or to grant
preferences in the purchase of
shares to the employees of such
state -owned enterprise subject to
privatisation.
& /en 6
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Argentina reserves the right to
adopt or maintain any measure
aimed at developing less developed
regions, borders areas, or at
reducing regional inequalities, as
well as any measure necessary to
ensure social inclusion and
industrial development.
& /en 7
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
4) Unbound, except for
measures affecting the entry and
temporary stay of natural persons
in the following categories: key
personnel, business sellers and
contractual service suppliers, in
accordance with Section B of
Chapter 10 and the conditions
specified in the list of specific
commitments for these categories.
In order to supply a contractual
service, the contractual service
supplier shall comply with
qualification requirements and
conditions described in the list of
sector- specific commitments.
4) Unbound, except for
measures affecting the entry and
temporary stay of natural persons
in the following categories: key
personnel, business sellers and
contractual service suppliers, in
accordance with Section B of
Chapter 10 and the conditions
specified in the list of specific
commitments for these categories.
In order to supply a contractual
service, the contractual service
supplier shall comply with
qualification requirements and
conditions described in the list of
sector- specific commitments.
& /en 8
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
ALL SERVICES AND
NON-SERVICES SECTORS
INCLUDED IN THIS LIST
1), 2), 3), 4)
(i) Brazil reserves the right to
adopt or maintain any
measure aimed at developing
less privileged regions or at
reducing regional
inequalities, as well as any
measure necessary to ensure
social inclusion and rural
development.
& /en 9
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(ii) Brazil reserves the right to
adopt or maintain incentives
in favour of its services and
service suppliers, with the
purpose of fostering
technological development,
technology transfer, scientific
research and the development
of standards and norms in
Brazil. This reservation
includes, for instance, tax
measures and preferences for
Brazilian services and service
suppliers.
& /en 10
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
3)
(i) Foreign service suppliers and
investors wishing to supply
services and conduct
investment activities as a
legal person in Brazil shall
conform to one of the types
of legal entity in accordance
with Brazilian law.
3) Foreign capital in Brazil
must be registered through a
declaratory and electronic
procedure, with the Central Bank
of Brazil.
& /en 11
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(ii) In border strips (areas within
150 (one hundred and fifty)
kilometres from national
boundaries) and in some
areas (the Amazon Basin, the
Mata Atlântica, the Serra do
Mar and the Pantanal of
Mato Grosso), authorisation
is required for some
activities, including the
following: (a) participation
of foreigners, whether natural
or juridical persons, in any
capacity in a juridical person
which owns real estate rights
over rural property;
& /en 12
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(b) installation and operation
of media aiming at the
exploitation of services of
sound broadcasting or sound
and image broadcasting;
(c) establishment and
exploitation of industrial
plants of particular interest
for national security;
(d) establishment and
operation of companies
involved in the prospecting,
extraction and exploitation of
mineral resources and in the
supply of hydraulic energy;
& /en 13
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
and (e) establishment of
companies involved in rural
settlement. In the case of
points (c), (d) and (e), the
respective companies must
fulfil the following
requirements, among others:
51 % of the company's
capital must be held by
Brazilians;
& /en 14
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
the majority of management
positions must be held by
Brazilians. If such activities
are carried out by only one
individual, only Brazilians
may be granted special
authorisation to carry out
such activities. In the case of
point (b), among other
requirements, the company's
capital must be wholly
owned by Brazilian
nationals.
& /en 15
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(iii) The acquisition or lease of
rural property or the
acquisition of any other real
estate right over rural
property by foreign natural
persons, foreign juridical
persons or Brazilian juridical
persons with foreign
participation is subject to
specific conditions,
limitations and authorisation
established under Brazilian
law. Unless otherwise
provided under Brazilian
law, the donation of real
estate of the Union or of the
States to foreigners, whether
natural or juridical persons,
is forbidden.
& /en 16
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
3), 4)
In enterprises with 3 (three) or
more employees, two thirds of the
work force must consist of
Brazilian nationals who shall
account for two thirds of the
payroll. Members of the Fiscal
Council and of the board of
directors of publicly-held
companies and their managers shall
reside in Brazil. In the case of
"intra-corporate transferees", the
appointment of executives and
managers depends on proof of
investment by the foreign service
supplier. In the case of "contractual
service suppliers", working
permissions depend on the
presentation of a training
programme for Brazilian
employees. Unbound for
"independent professionals".
& /en 17
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
4) Unbound, except for
measures related to the following
categories:
A) Key Personnel:
1. Intra-Corporate Transferees
(hereinafter referred to as
"ICT")
An associate link must exist
between the service supplier in the
Brazilian territory and its
headquarters abroad. The position
to be filled by the ICT must be
vacant.
Juridical persons shall ensure that
there is at least 2 (two) Brazilians
for every 3 (three) employees.
4) Temporary working contracts
shall be approved by the relevant
competent authority.
& /en 18
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
The employees refer to:
(i) Managers
Appointment of a manager must be
related to:
(a) investment amounting to, at
least, US$ 50 000, provided
that the company creates
10 (ten) new jobs during the
first 2 (two) years after its
establishment or the entry of
the manager or administrator;
or
(b) the company must have
invested a minimum amount
of US$ 200 000 in Brazil.
& /en 19
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(ii) Specialists
The company employing the
specialist shall justify the need to
contract such professionals and
technicians in relation to similar
professionals and technicians
available in Brazil.
2. Business Visitors
Under the terms and periods of stay
established in Section B of
Chapter 10.
B) Business Sellers
Under the terms and periods of stay
established in Section B of
Chapter 10.
C) Contractual Service
Suppliers
The service consumer must be a
juridical person established in
Brazil.
& /en 20
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
There must be a contract for
technical assistance or transfer of
technology between the enterprise
of the Union and the service
consumer in Brazil.
For each foreign professional
covered by the contract there must
be: a) justification of the need for
the services of that professional in
view of professionals available in
Brazil; and b) proof of previous
experience of at least 3 (three)
years.
If the enterprise of the Union has
no Brazilian professionals, it must
present a training programme for
Brazilian professionals.
& /en 21
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
PARAGUAY
ALL SERVICES INCLUDED IN
THIS LIST
Paraguay reserves the right to
adopt or maintain any measure
aimed at fostering technological
development, scientific research
and the development of standards
and norms in Paraguay, whether
discriminatory or not.
Paraguay reserves the right to
adopt or maintain any measure
aimed at developing less privileged
regions or at reducing regional
inequalities, as well as those
necessary to ensure social inclusion
and rural development.
& /en 22
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
3) Acquisition of land, or
residence requirements, applicable
to foreign investors, unbound in
border areas 100 (one hundred)
kilometres from land frontiers)
3) The Paraguayan Civil Act
(law 1183/1985) establishes that
the enterprises constituted abroad
are ruled, as for their existence and
capacity, by the laws of the country
of their domicile. The type of firm
that they carry out enables them
fully to exercise in the Republic of
Paraguay the actions and rights that
correspond to them. More, for the
habitual exercise of acts included
in the special object of their
institution, they will conform to the
established prescriptions in the
Republic.
& /en 23
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
The domicile of the foreign
enterprises is considered to be the
place where their core business is.
However, establishments, agencies
or branch offices set up in the
Republic of Paraguay are
considered to be domiciled in it for
the acts practiced in the territory of
Paraguay, Therefore, they have to
fulfil the formalities and
obligations set up for the
Paraguayan type of enterprise that
is the most similar to the type of
foreign enterprise concerned.
& /en 24
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
The Paraguayan Civil Act
establishes that for the fulfillment
of the formalities mentioned
before, every enterprise set up
abroad that wishes to exercise its
activity in Paraguay must:
(a) set up a representation with
an specific address in the
country and particular
addresses of the
representatives for other legal
causes;
(b) confirm that the firm has
been set up in accordance
with the laws of its country;
and
& /en 25
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(c) justify in the same way, the
agreement or decision to
create a branch or
representation, the capital to
be assigned, if applicable,
and the designation of the
representatives.
& /en 26
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
4) Unbound, except for
measures affecting the entry and
temporary stay of natural persons
in the following categories: key
personnel (intra-corporate
transferees, business visitors,
managers and specialists) and
graduate trainees which are subject
to Section B of Chapter 10 and to
the conditions specified in the list
of specific commitments. In order
to supply a contractual service, the
service supplier shall comply with
qualification requirements and
conditions described in the list of
specific commitments for these
categories. The conditions for these
categories will be subject to the
reciprocity granted by the Union.
4) Unbound, except for
measures affecting the entry and
temporary stay of natural persons
in the following categories: key
personnel (intra-corporate
transferees, business visitors,
managers and specialists) and
graduate trainees which are subject
to Section B of Chapter 10 and to
the conditions specified in the list
of specific commitments. In order
to supply a contractual service, the
service supplier shall comply with
qualification requirements and
conditions described in the list
specific commitments for these
categories. The conditions for these
categories will be subject to the
reciprocity granted by the Union.
& /en 27
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
URUGUAY
ALL SERVICES INCLUDED IN
THIS LIST
3) Uruguay reserves its right to
adopt or manintain any measure
seeking to establish a Border
Safety Zone (Zona de Seguridad
Fronteriza) adjoining the land and
fluvial borders of the national
territory.
4) Unbound, except for
measures affecting the entry and
temporary stay of natural persons
in the categories subject to Section
B of Chapter 10 and to the
conditions specified in the list of
specific commitments.
4) Unbound, except for
measures affecting the entry and
temporary stay of natural persons
in the categories subject to Section
B of Chapter 10 and to the
conditions specified in the list of
specific Commitments.
& /en 28
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
ARGENTINA
II. LIST OF SECTOR-SPECIFIC COMMITMENTS
A. AGRICULTURE, HUNTING AND
FORESTRY
01. Agriculture, hunting None. None.
02. Forestry, logging1 None. None.
B. FISHING
05. Fishing, operation of fish hatcheries and
fish farms
Exploitation of live maritime resources shall
only be granted to natural persons with
residence in Argentina or to juridical persons
established in accordance with Argentina's law.
Vessels employed in the fishing industry must
be enrolled in the competent Argentinian
registry and fly the Argentinian flag.
1 The related service activities are included in the list of specific commitments for services, including distribution and transportation.
& /en 29
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
The activities of vessels flying foreign flags
will have to comply with the terms of Law
24.922/97. They shall only be admitted jointly
with one or more locally registered enterprises,
as determined by Corporate Law 19550.
Crew members of all fishing vessels shall
comply with the following requirements:
(a) captains and officers shall be of
Argentinian nationality, either by birth,
option or naturalisation; and
(b) 75 % of the rest of crew members aboard
fishing vessels must be either Argentine
or foreigners with more than 10 (ten)
years of effectively accredited permanent
residence in Argentina.
If the percentage established in point (b) is not
possible due to a lack of personnel, foreign
personnel may provisionally board the vessel
until that percentage is re-established, subject to
compliance with all legal requirements. When
Argentinian crew members are available, the
crew must be completed with them.
& /en 30
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
In the event of an infraction of laws or
regulations, in addition to the applicable
penalty, foreign vessels may be retained at an
Argentinian port until either payment of fines is
complied with or satisfactory guarantees are
provided.
C. MINING AND QUARRYING
10. Mining of coal and lignite; extraction of
peat
None. None.
12. Mining of uranium and thorium ores Unbound. Unbound.
13. Mining of metal ores None. None.
14. Other mining and quarrying None. None.
& /en 31
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
D. MANUFACTURING Argentina reserves the right to maintain or
adopt any measure related to performance
requirements in regulations or programmes for
domestic producers of capital and information
technology goods.
Argentina reserves the right to maintain or
adopt any measure related to incentives in
regulations or programmes for domestic
producers of capital and information technology
goods.
15. Manufacture of food products and
beverages
None. None.
16. Manufacture of tobacco products. None. None.
17. Manufacture of textiles None. None.
18. Manufacture of wearing apparel; dressing
and dyeing of fur
None. None.
& /en 32
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
19. Tanning and dressing of leather;
manufacture of luggage, handbags,
harness and footwear
None. None.
20. Manufacture of wood and of products of
wood and cork, except furniture;
manufacture of articles of straw and
plaiting materials
None. None.
21. Manufacture of paper and1 paper products None. None.
22. Publishing, printing and reproduction of
recorded media
None. None.
24. Manufacture of chemicals and chemical
products
None. None.
1 The related service activities are included in the list of specific commitments for services, including distribution and transportation.
& /en 33
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
25. Manufacture of rubber and plastics
products
None. None.
26. Manufacture of other non-metallic
mineral products
None. None.
27. Manufacture of basic metals None. None.
28. Manufacture of fabricated metal products,
except machinery and equipment
None. None.
29. Manufacture of machinery and equipment
n.e.c.:
291. Manufacture of general purpose
machinery
293. Manufacture of domestic appliances n.e.c.
None. None.
& /en 34
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
30. Manufacture of office, accounting and
computing machinery
None. None.
31. Manufacture of electrical machinery and
apparatus n.e.c.
None. None.
32. Manufacture of radio, television and
communication equipment and apparatus
None. None.
33. Manufacture of medical, precision and
optical instruments, watches and clocks
None. None.
34. Manufacture of motor vehicles, trailers
and semi-trailers
Argentina reserves the right to adopt or
maintain any measure aimed at developing its
automotive, motorcycle and agricultural
machines industry, including tax measures,
performance requirements, technology transfer
and workforce development mechanisms.
Argentina reserves the right to adopt or
maintain any measure aimed at developing its
automotive, motorcycle and agricultural
machines industry, including tax measures,
performance requirements, technology transfer
and workforce development mechanisms.
& /en 35
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
35. Manufacture of other transport equipment None. None.
36. Manufacture of furniture; manufacturing
n.e.c.
None. None.
37. Recycling None. None.
E. PRODUCTION OF ELECTRICITY,
GAS, STEAM AND HOT WATER
(excluding related services)
4010. Production of electricity
4020. Manufacture of gas except petroleum
gases and derivatives
Conditions to be regulated by individual
contracts of concession.
Conditions to be regulated by individual
contracts of concession.
Conditions to be regulated by individual
contracts of concession.
Conditions to be regulated by individual
contracts of concession.
& /en 36
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
BRAZIL
0. AGRICULTURE,FORESTRY AND
FISHERY PRODUCTS
01. Products of agriculture, horticulture and
market gardening
None. None.
02. Live animals and animal products
(excluding meat)
03. Forestry and logging products None.
04. Fish and other fishing products Vessels flying foreign flags can only operate in
commercial fishing in Brazil (including in its
Economic Exclusive Zone) if they are chartered
by juridical persons established in Brazil and
granted a governmental authorisation. Fish,
fishing products and fishing by-products of
Brazilian vessels or foreign vessels chartered by
juridical persons established in Brazil have
Brazilian origin. Restrictions listed in the
Brazilian list of specific commitments for
services are also applicable.
& /en 37
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
1. ORES AND MINERALS;
ELECTRICITY, GAS AND WATER
(except subsector 13)
2. FOOD PRODUCTS, BEVERAGES
AND TOBACCO; TEXTILES,
APPAREL AND LEATHER
PRODUCTS
3. OTHER TRANSPORTABLE GOODS,
EXCEPT METAL PRODUCTS,
MACHINERY AND EQUIPMENT
(except subsector 33)
4. METAL PRODUCTS, MACHINERY
AND EQUIPMENT
None, except that the prospecting and
exploitation of oil deposits, natural gas, and
other fluid hydrocarbons; the refining of
Brazilian or foreign oil; the importation and
exportation of products and basic by-products;
the sea transportation of crude oil of Brazilian
origin or of basic oil by-products produced in
Brazil; and the transportation by pipeline, the
wholesale distribution and retail sale of crude
oil, its by-products and natural gas are State
monopolies that may be operated, under
concession or authorisation in accordance with
Brazilian law, by enterprises set up under
Brazilian law, with their headquarters and
administration in Brazil.
Unbound for ores and minerals.
None. Unbound for ores and minerals.
& /en 38
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
PARAGUAY
I. HORIZONTAL COMMITMENTS
ALL NON-SERVICES SECTORS OR SUB
SECTORS INCLUDED ON THIS LIST
Unbound for measures related to incentives in
regulations and/or programmes for producers of
any goods.
Acquisition of land or residence requirements
applicable to foreign investors are unbound in
border areas 100 (one hundred) kilometres from
land frontiers.
Paraguay reserves the right to adopt measures
consistent with current or future WTO
disciplines on investment.
Paraguay reserves the right to maintain or adopt
any measure or disposition for the purpose of
statistical controls of foreign investment
registration and the transfer thereof, after the
entry into force of this Agreement.
Paraguay reserves the right to adopt measures
consistent with current or future WTO
disciplines on investment.
Paraguay reserves the right to maintain or adopt
any measure or disposition with the purpose of
statistical controls of foreign investment
registration and the transfer thereof, after the
entry into force of this Agreement.
Paraguay reserves the right to adopt or maintain
any measure aimed at developing less
privileged regions or at reducing regional
inequalities, as well as those necessary to
ensure social inclusion and rural development.
& /en 39
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
Paraguay reserves the right to adopt or maintain
any measure aimed at fostering technological
development, scientific research and the
development of standards and norms in
Paraguay, whether discriminatory or not.
Paraguay reserves the right to adopt or maintain
any measure with respect to the registration of
foreign capital through a public institution.
Paraguay reserves the right to adopt or maintain
any measure relating to tax regulations that may
result in different treatment with respect to
scientific research, technology development and
technology transfer.
II. LIST OF SECTOR-SPECIFIC COMMITMENTS
A. AGRICULTURE, HUNTING AND
FORESTRY
01. Agriculture, hunting
02. Forestry, logging
None. None.
& /en 40
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
D. MANUFACTURING
15. Manufacture of food products and
beverages
16. Manufacture of tobacco products
17. Manufacture of textiles
18. Manufacture of wearing apparel; dressing
and dyeing of fur
19 Tanning and dressing of leather;
manufacture of luggage, handbags,
saddlery, harness and footwear
20. Manufacture of wood and of products of
wood and cork, except furniture;
manufacture of articles of straw and
plaiting materials
21. Manufacture of paper and paper products
None. None.
& /en 41
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
22. Manufacture of coke, refined petroleum
products and nuclear fuel
None, except the prospection, exploration and
exploitation of hydrocarbon deposits might be
directly done by Paraguay or any entity that
may be created under its control for this
purpose, or by licensees or concessionaires
through permits or concessions granted by
Paraguay to natural or juridical persons,
domestic or foreign, in accordance with
Paraguayan law.
Hydrocarbon deposits in solid, liquid and gas
state that occur naturally in the territory of
Paraguay, except for gritty, earthy and
calcareous substances, fall within the domain of
Paraguay.
None.
& /en 42
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
Paraguay may grant concessions to natural or
juridical persons, irrespective of whether they
are public or private, or to national, foreign or
jointly owned enterprises, for prospection,
exploration, research or the exploitation of
deposits, for a limited time.
Paraguayan law shall regulate the economic
system that addresses the interests of the state,
licensees or concessionaires and owners that
could be affected.
& /en 43
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
23. Manufacture of chemicals and chemical
products
24. Manufacture of rubber and plastics
products
25. Manufacture of other non-metallic
mineral products
26. Manufacture of basic metals
27. Manufacture of fabricated metal products,
except machinery and equipment
None. None.
& /en 44
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
29. Manufacture of machinery and equipment
n.e.c.
30. Manufacture of office, accounting and
computing machinery
31. Manufacture of electrical machinery and
apparatus n.e.c
32. Manufacture of radio, television and
communication equipment and apparatus
33. Manufacture of medical, precision and
optical instruments, watches and clocks
None. None.
& /en 45
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
34. Manufacture of motor vehicles, trailers
and semi-trailers
35. Manufacture of other transport equipment
36. Manufacture of furniture; manufacturing
n.e.c.
37. Recycling
None. None.
URUGUAY
I. HORIZONTAL COMMITMENTS
ALL SECTORS INCLUDED IN THIS LIST
Uruguay reserves the right to maintain or adopt
any measure or disposition with the purpose of
statistical controls of foreign investment
registration and the transfer thereof after the
entry into force of this Agreement.
& /en 46
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
II. LIST OF SECTOR-SPECIFIC COMMITMENTS
A. AGRICULTURE, HUNTING AND
FORESTRY
01. Agriculture, hunting None. None.
02. Forestry, logging* None. None.
B. FISHING
05. Fishing, operation of fish hatcheries and
fish farms
Commercial fishing and marine hunting
activities performed in internal waters and in
the territorial sea within a 12 (twelve) mile area,
measured from the base lines, are reserved
exclusively to duly licensed vessels flying the
flag of Uruguay.
& /en 47
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
Commercial vessels flying a foreign flag shall
only be allowed to exploit living resources
between the 12 (twelve) mile area referred to in
the preceding paragraph and 200 (two hundred)
marine miles, subject to the authorisation of the
Executive branch, granted in accordance with
Law No 13833, and as recorded in the register
maintained by the Dirección Nacional de
Recursos Acuáticos. The processing and
marketing of fish is authorised by the Executive
branch and may be subject to a requirement that
the fish be totally or partially processed in
Uruguay.
& /en 48
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
C. MINING AND QUARRYING Minings licences or titles are given by the
Mining Authority depending on the National
Government.
Requirements for individual exploitation are
also regulated by the Mining Authority.
Prospecting and exploration of mineral deposits
and mining shall only be done:
(a) by the state or sate entities; or
(b) under a mining title.
The enjoyment of mining rights attributed by
the respective title is regulated by specific
regulations and the provisions of the specific
contract for that mining licence or title.
The holder of a concession to prospect and
explore that is in a position to export metal ores
shall provide the domestic market with 15 % of
the value of each export operation at a "free on
board" price.
& /en 49
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
10. Mining of coal and lignite; extraction of
peat.
12. Mining of uranium and thorium ores
13. Mining of metal ores
14 Other mining and quarrying
None, except as indicated above. None, except as indicated above.
D. MANUFACTURING
15. Manufacture of food products and
beverages
16. Manufacture of tobacco products
None. None.
17. Manufacture of textiles None.
18. Manufacture of wearing apparel; dressing
and dyeing of fur
None. None.
& /en 50
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
19. Tanning and dressing of leather;
manufacture of luggage, handbags,
harness and footwear
20. Manufacture of wood and of products of
wood and cork, except furniture;
manufacture of articles of straw and
plaiting materials
21. Manufacture of paper and1 paper products
None. None.
22. Publishing, printing and reproduction of
recorded media
None. None, except that the responsible, director or
manager of a newspaper, magazine, or
periodical shall be a Uruguayan national.
1 The related service activities are included in the list of specific commitments for services, including distribution and transportation.
& /en 51
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
24. Manufacture of chemicals and chemical
products
25. Manufacture of rubber and plastics
products.
26. Manufacture of other non-metallic
mineral products.
27. Manufacture of basic metals
28. Manufacture of fabricated metal products,
except machinery and equipment
None. None.
29. Manufacture of machinery and equipment
n.e.c.:
291. Manufacture of general purpose
machinery
293. Manufacture of domestic appliances n.e.c.
None. None.
& /en 52
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
30. Manufacture of office, accounting and
computing machinery
31. Manufacture of electrical machinery and
apparatus n.e.c.
32. Manufacture of radio, television and
communication equipment and apparatus
33. Manufacture of medical, precision and
optical instruments, watches and clocks
None. None.
34. Manufacture of motor vehicles, trailers
and semi-trailers
None. None.
35. Manufacture of other transport equipment
36. Manufacture of furniture; manufacturing
n.e.c.
37. Recycling
None. None.
& /en 53
I. LIST OF SPECIFIC COMMITMENTS FOR NON-SERVICES
SECTORS AND SUBSECTORS LIMITATIONS ON MARKET ACCESS LIMITATIONS ON NATIONAL
TREATMENT
E. PRODUCTION OF
ELECTRICITY,GAS, STEAM AND
HOT WATER (excluding related
services)
4010. Production of electricity Conditions to be regulated by individual
contracts of concession.
Conditions to be regulated by individual
contracts of concession.
4020. Manufacture of gas except petroleum
gases and derivatives
Conditions to be regulated by individual
contracts of concession.
None.
4030. Production of steam and hot water None. None.
& /en 54
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
1. BUSINESS SERVICES
ARGENTINA
1.A. Professional services 1), 3), 4)
Natural persons seeking to provide
professional services must obtain
recognition of their professional
degree through a licence from the
relevant professional association;
and establish legal or special
domicile in Argentina.
Legal and special domicile: does
not involve a residence
requirement.
& /en 55
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(a) Legal services (CPC 861) 1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(b) Accounting, auditing and
book-keeping services
(CPC 862)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
d) Architectural services
(CPC 8671)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 56
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(e) Engineering services
(CPC 8672)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(f) Integrated Engineering
Services (CPC 8673)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(g) Urban planning and
landscape architectural
services (CPC 8674)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 57
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(i) Veterinary services
(CPC 932)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 58
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
1.A. Professional Services
(a) Legal Services (CPC 861,
only legal advisory on
international and foreign law)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Firms providing legal
advisory services on international
and foreign law must be
constituted under Brazilian law,
limiting their business purposes
solely to advisory services on
international and foreign law. All
the firms' partners must be advisors
on international and foreign law.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 59
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(b) Accounting, auditing and
book-keeping (CPC 862)
1) Unbound, except that a
foreign service supplier may cede
its name to Brazilian professionals.
2) Unbound.
3) Participation of non-residents
in juridical persons controlled by
Brazilian nationals is not allowed.
A foreign service supplier shall not
use its foreign name, but may cede
it to Brazilian professionals who
will establish and exercise full
participation in a new juridical
person within Brazil. Acting under
a power of attorney granted by
foreign citizens is prohibited.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None, except as indicated in
the limitations in the market access
column.
4) Unbound except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 60
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(d) Architectural services
(CPC 8671)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) For the purpose of legal
liability, foreign service suppliers
must enter into a partnership with
Brazilian service suppliers in the
form of a "consórcio" in which the
Brazilian partner has the
leadership.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 61
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(e) Engineering services
(CPC 86721, 86722, 86723,
86724, 86725, 86726, 86727,
86729)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) For the purpose of legal
liability, foreign service suppliers
must enter into a partnership with
Brazilian service suppliers in the
form of a "consórcio" in which the
Brazilian partner has the
leadership.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 62
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(f) Integrated Engineering
Services (CPC 8673)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) For the purpose of legal
liability, foreign service suppliers
must enter into a partnership with
Brazilian service suppliers in the
form of a "consórcio" in which the
Brazilian partner has the
leadership.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 63
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(g) Urban planning and
landscape architectural
services (CPC 8674)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) For the purpose of legal
liability, foreign service suppliers
must enter into a partnership with
Brazilian service suppliers in the
form of a "consórcio" in which the
Brazilian partner has the
leadership.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2 Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(h) Veterinary services
(CPC 932)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
in section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
in section on horizontal
commitments.
& /en 64
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
PARAGUAY
1.A. Professional Services
(a) Accounting, auditing and
book-keeping services
(CPC 862)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None. This subsector will be
subject to a registration
requirement with the competent
authority.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None. This subsector will be
subject to a registration
requirement with the competent
authority.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(b) Legal advisory and
representation services in
statutory procedures of quasi-
judicial tribunals, boards, etc.
(CPC 86120)
1) None.
2) None.
3) None, except that foreign
lawyers must have their diplomas
recognised, approved and
registered at the Court.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None, except that foreign
lawyers must have their diplomas
recognised, approved and
registered at the Court.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 65
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
URUGUAY
1.A. Professional Services Natural persons seeking to provide
professional services must obtain
recognition of their professional
degree and establish legal domicile
in Uruguay. Uruguayan authorities
will regulate the provision of these
professions in the future. Legal
domicile does not imply residence
in Uruguay.
(a) Legal services (CPC 861,
except 86130)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 66
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(a) Legal documentation and
certification services (86130)
1) and 3) natural or legal citizens
are required to have more than 2
(two) years of citizenship.
Residence in the country is
required.
2) None.
4) Unbound, except as indicated
under section on horizontal
commitments.
1) and 3) natural or legal citizens
are required to have more than 2
(two) years of citizenship.
Residence in the country is
required.
2) None.
4) Unbound, except as indicated
under section on horizontal
commitments.
(b) Accounting, auditing and
bookeeping services
(CPC 862)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(c) Taxation services (863) 1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 67
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(d) Architectural services
(CPC 8671)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(e) Engineering services
(CPC 8672)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(f) Integrated Engineering
Services (CPC 8673)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 68
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(g) Urban planning and
landscape architectural
services (CPC 8674)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(h) Medical and dental services
(9312)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(j) Services provided by
midwives, nurses,
physiotherapists and
paramedical personnel
(93191)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 69
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(k) Pharmacy services 1) Unbound.
2) None.
3) Stock Companies
"Sociedades Anónimas" and
Comandite Companies
"Sociedades en Comandita", whose
capital corresponding to stock is
not in registered stocks "acciones
nominativas", medical, veterinary
and dental services providers, are
forbidden to be a holder of a
pharmacy of first category.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) For the technical
management of pharmacy
establishments, residence and real
and available local presence is
required.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 70
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
ARGENTINA
1.B. Computer and related
services
(a) Consultancy services related
to the installation of
computer hardware
(CPC 841)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(b) Software implementation
services (CPC 842)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 71
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(c) Data processing services
(CPC 843)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(d) Database services (CPC 844) 1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(e) Other (CPC 845 + 849) 1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 72
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
1.B. Computer and Related
Services
(CPC 84, except for time-stamping
services and digital certification
services; 8432; 8433; 8439 and
8499)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
PARAGUAY
1.B. Computer and Related
Services
(CPC 84, except for time-stamping
and digital certification services
CPC 8432, 8433, 8439 and 8499)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 73
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
URUGUAY
1.B. Computer and related
services (CPC 84)
Except for time-stamping (n.d.),
digital certification (n.d.)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
URUGUAY
1.C. Research and development
services
Research and development
subsidies are available only for
national suppliers.
(b) R&D services on social
sciences and humanities
(CPC 852)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 74
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(c) Interdisciplinary R&D
services (CPC 853)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
URUGUAY
1.D. Real estate services
(a) Real estate services involving
own or leased property
(CPC 8210)
(b) Real estate services on a fee
or contract basis (CPC 8220)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 75
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
URUGUAY
1.E. Leasing or rental services
without operator
(CPC 831)
(a) Leasing or rental services
concerning private cars
without operator
(CPC 83101); (CPC 83102)
(b) Leasing or rental services
concerning other machinery
and equipment without
operator (CPC 83106);
CPC (83109)
(c) Other (CPC 832);
(CPC 83201); (CPC 83203);
(CPC 83204); (CPC 83209)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 76
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
ARGENTINA
1.F. Other business services
(a) Advertising services
(CPC 871)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(b) Market research and public
opinion polling services
(CPC 864)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 77
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(c) Management consulting
services (CPC 865)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(d) Services related to
management consulting
(CPC 866, except
CPC 86609)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 78
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(e) Technical testing and
analysis services (CPC 8676)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(f) Services incidental to
agriculture, hunting and
forestry (CPC 881)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 79
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(h) Services incidental to mining
(CPC 833 + 5115)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(n) Maintenance and repair of
equipment (not including
maritime vessels, aircraft or
other transport equipment)
(CPC 633 + 8861 + 8862 +
8863 + 8864 + 8865+ 8866,
except 63309)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 80
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(o) Building cleaning services
(CPC 874)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(p) Photographic services
(CPC 87501, 87502, 87503,
87505, 87506, 87507)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 81
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(q) Packaging services
(CPC 876)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(s) Assembly or convention
services (CPC 87909*)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 82
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(t) Other (CPC 8790) 1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 83
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
1.F. Other Business Services
(a) Advertising services
(CPC 871)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Foreign participation is
limited to 49 % of the capital of
companies established in Brazil.
Leadership must remain with
Brazilian partners. Professionals
are subject to the Brazilian Code of
Ethics of Advertising
Professionals.
4) Unbound except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 84
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(b) Market research and public
opinion polling services
(CPC 864)
1) Unbound.
2) None.
3) None
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(c) Management consulting
services (CPC 865)
1) Unbound.
2) None.
3) None
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 85
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(d) Services related to
management consulting
(CPC 86601)
1) Unbound.
2) None.
3) None
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(e) Technical testing and
analysis services (CPC 8676)
1) Unbound.
2) None.
3) None
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 86
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(f) Services incidental to
agriculture, hunting and
forestry (CPC 881)
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) In areas next to national
frontiers, acts regarding
colonisation and rural
"loteamentos" are forbidden. If and
when authorised, 51 % of those
service suppliers' capital must be
held by Brazilians and the majority
of the Board must be Brazilians,
who must hold dominant power on
the Board. A foreigner resident in
Brazil and a foreign juridical
person authorised to work in Brazil
can only purchase rural real state in
accordance with Brazilian law.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 87
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(g) Services incidental to fishing
(CPC 882)
Does not include the property of
fishing boats
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(k) Placement and supply
services of personnel
(CPC 872)
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 88
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(l) Investigation and security
(CPC 873, except 87309)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) The property and
administration of specialised
suppliers of investigation and
security services is forbidden for
foreigners.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(n) Maintenance and repair of
equipment (not including
maritime vessels, aircraft or
other transport equipment)
(CPC 633 + 8861 + 8862 +
8863 + 8864 + 8865+ 8866,
except 63309)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 89
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(o) Building-cleaning services
(CPC 874)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(p) Photographic services
(CPC 87501, 87502, 87503,
87505, 87506, 87507)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 90
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(q) Packaging services
(CPC 876)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(s) Convention services
(CPC 87909)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 91
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(t) Other translation and
interpretation services
(except official translators)
(CPC 87905)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
PARAGUAY
1.F. Other Business Services
(c) Management consulting
service (CPC 865)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 92
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(n).2. Maintenance and repair of
equipment ( not including
maritime vessels, aircraft or
other transport equipment)
(CPC 633)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(o) Building –cleaning services
(CPC 874)
(q) Packaging services
(CPC 876)
1) Unbound*.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 93
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(s) Convention services
(CPC 87909*)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
URUGUAY
1.F. Other business services
(a) Advertising services
(CPC 871)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 94
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(b) Market research and public
opinion polling services
(CPC 864)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(c) Management consulting
services (CPC 8650)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 95
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(d) Services related to
management consulting
(CPC 866)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(h) Services incidental to mining
(CPC 883 – 5115)
1) Unbound*.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 96
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(k) Placement and supply
services of personnel
(CPC 872)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(l) Investigation and security
(CPC 873)
1) and 3) Enterprises and
individual investigation and
security service suppliers, must
obtain prior authorisation and
registration from the Ministerio del
Interior. Domicile or legal
residence in Uruguay is required.
2) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) and 3) Enterprises and
individual investigation and
security service suppliers, must
obtain prior authorisation and
registration from the Ministerio del
Interior. Domicile or legal
residence in Uruguay is required.
2) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 97
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(n) Maintenance and repair of
equipment (not including
maritime vessels, aircraft or
other transporte equipment)
CPC 633 – 8861-8866
1) Unbound*.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(o) Building-cleaning services
(CPC 874)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 98
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(p) Portrait photography services
(CPC 87501)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(p) Advertising and related
photography services
(CPC 87502)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 99
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(p) Action photograph services
(CPC 87503)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(p) Photography processing
services (CPC 87505)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 100
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(p) Restoration, copying and
retouching services of
photography (CPC 87507)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(p) Other photographic services
(CPC 87509)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 101
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(q) Packaging services
(CPC 876)
1) Unbound*.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(s) Convention services
(CPC 87909*)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 102
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(t) Other business services
(CPC 8790)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(t1) Translation and interpretation
services (CPC 87905)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 103
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(t2) Interior design services
(CPC 87907)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
2. COMMUNICATION SERVICES
ARGENTINA
2.
A. Postal services (CPC 7511)
B. Courier services (CPC 7512)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 104
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
Postal services (except the
activities reserved to the Brazilian
designated operator, which
comprise pick-up, receiving,
handling, transport and delivery of
letters, postcards and grouped
correspondence, whether to
domestic or foreign destinations,
including any form of
consignment, whether priority,
non-priority, urgent, express, etc.,
as well as the issuance of stamps
and other postage payments)
(CPC 7511).
1) None.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 105
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
2. COMMUNICATION SERVICES
URUGUAY
2.B. Postal Services 1) and 3) The Communication
Services Regulatory Unit (URSEC)
grants temporary operating
licences which lapse after three
years unless the licence-holding
enterprise expresses its intention to
renew the licence prior to the
expiry date.
2) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 106
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
ARGENTINA
2.C. Telecommunication services
All subsectors It does not include the provision of
satellite facilities of geostationary
satellites operating fixed satellite
services The aforementioned
provision shall only take place
under conditions of reciprocity.
The services included in this
column may be supplied by any
technological means (e.g. fibre
optics, radio links, satellites,
cable), except as otherwise stated
in the limitations indicated in the
market access column.
& /en 107
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Local and domestic long distance
basic telephone services
(CPC 7521)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
International telephone services
(CPC 7521)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 108
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Domestic data services
(CPC 7523**)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
Domestic telex services
(CPC 7523**)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 109
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Domestic facsimile services, store-
and-forward (CPC 7521** 7522**
+ 7529**)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
International data services
(CPC 7523**)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 110
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
International telex services
(CPC 7523**)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
International facsimile services,
store-and-forward (CPC 7521** +
7529**)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 111
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Leased telephone circuits 1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
Leased circuits for international
voice and data
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 112
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Mobile services:
Mobile Telephone Services (MTS)
Personal communications (PCS)
Paging
SMR trunking
Mobile data services
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(h) Electronic mail (CPC 7523**) 1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 113
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(i) Voice mail (CPC 7523**) 1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(j) On-line information and
database retrieval
(CPC 7523**)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 114
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(k) Electronic data interchange
services (CPC 7523**)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(l) Enhanced/value-added
facsimile services (including
store and forward, store and
retrieve) (CPC 7523**)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 115
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(m) Code and protocol
conversion
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(n) On-line information and/or
data processing (including
transaction processing)
(CPC 843**)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 116
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(o) Other 1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound ,except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 117
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
C. TELECOMMUNICATIONS SERVICES
(i) "Telecommunications services" means, for the purposes of the commitments by Brazil on telecommunications services, the transport of
electronic magnetic signals, sound, data, image and any combination thereof, excluding broadcasting.
(ii) The Federal Constitution of Brazil guarantees all acquired rights of service providers already established in Brazil. The Government of Brazil
has the legal prerogative to consider limits to foreign participation in the capital of telecommunication service providers.
(iii) All service suppliers need to obtain a licence from Anatel in order to supply a telecommunication service in Brazil. Licences shall be granted
only to suppliers duly constituted in accordance with Brazilian law, which requires head office and management to be located in the territory of
Brazil, and ownership of the majority of the voting shares by natural persons resident in Brazil or companies duly constituted in accordance
with Brazilian law, which requires head office and management: to be located in the territory of Brazil.
(iv) No commitment is made for the telecommunications services sector with respect to the activities which have their content transported by a
telecommunication service. Those activities are subject to the commitments and reservations for their respective sectors.
& /en 118
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(v) Foreign satellites shall be permitted to have market access in Brazil and regulatory decisions on the grant of such access shall be based on a
transparent, objective process and taken on a reciprocal basis. Telecommunication service providers shall use Brazilian satellites if they offer
technical, operational or commercial conditions equivalent to foreign satellites.
(vi) No limits shall be applied to the quantity of licences that can be granted for the supply of telecommunications services, except in cases of
technical impossibility, such as issues regarding spectrum availability, or to avoid impairment to the supply of specific public interest services.
(vii) Value-added-services are not defined as telecommunications services by Brazilian law.
(viii) Suppliers of telecommunications services of collective interest constituted in Brazil in accordance with Brazilian law shall have the right to use
the physical facilities (posts, ducts, conducts, servitudes) owned or controlled by other suppliers of telecommunications services or other
services of public interest in a non-discriminatory manner and subject to fair and reasonable prices and conditions. The regulatory authority
responsible for the facilities to be used shall define the conditions for the adequate fulfilment of this provision.
(ix) Authorisations for the supply of telecommunications services of restricted interest can be granted to juridical persons constituted in accordance
with Brazilian law and which have their head office and administration in Brazil and to other entities or natural persons that are established or
resident in Brazil.
& /en 119
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
2.C. Telecommunication services
Local, long distance and
international services, for public
and non-public use, provided with
the use of any network technology
(cable, satellite, etc)
(a) Voice telephone services
(b) Packet-switched data
transmission services
(c) Circuit-switched data
transmission services
(f) Facsimile services
(g) Private leased circuit services
1) Unbound. Foreign companies
are allowed to interconnect on a
cross-border basis with operators
established in Brazil which are
authorised to supply long distance
international services in
accordance with the Brazilian law.
Other forms of cross-border
supply, including call-back
services, shall not be permitted.
Brazilian consumers shall have
commercial or legal relationship
exclusively with companies
established in Brazil which are
authorised to operate in accordance
with Brazilian law (Mode 1).
1) Unbound. Foreign companies
are allowed to interconnect on a
cross-border basis with operators
established in Brazil which are
authorised to supply long distance
international services in
accordance with the Brazilian law.
Other forms of cross-border
supply, including call-back
services, shall not be permitted.
Brazilian consumers shall have
commercial or legal relationship
exclusively with companies
established in Brazil which are
authorised to operate in accordance
with Brazilian law (Mode 1).
1. For greater certainty, Brazil
understands that its
commitments in Sector 2.C
(Telecommunication
Services) under Mode 1
(cross-border supply) do not
grant any rights to juridical
persons established in the
territory of the Union,
regarding market access or
national treatment, other than
those expressly set out
therein, including in the
horizontal notes for Sector
2.C (Telecommunication
Services).
& /en 120
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
2) Unbound.
3) None, except as listed in the
horizontal section specific to this
subsector and in the section on
horizontal commitments.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
2) Unbound.
3) None, except as listed in the
horizontal section specific to this
subsector and in the section on
horizontal commitments.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
2. For greater certainty, for the
purpose of the present list of
specific commitments of Brazil,
the supply of telecommunication
services under Mode 1 do not
include the carriage of signals
originating and ending in the
territory of Brazil, even if such
carriage is performed by means of
a satellite operated from the
territory of the Union.
& /en 121
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(o) Other Basic
Telecommunication Services
Mobile services
Analog/ Digital cellular services
(800 MHz, 900 MHz, 1800 MHz,
1900 / 2100 MHz)
Global mobile satellite services
Paging services
Trunking services
(460 MHz, 800 MHz, 900 MHz)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None, except as listed in the
horizontal section specific to this
subsector and in the section on
horizontal commitments.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None, except as listed in the
horizontal section specific to this
subsector and in the section on
horizontal commitments.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 122
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
PARAGUAY
2.C. Telecommunications services
The commitments undertaken in this sector are subject to the following general conditions:
1. Telecommunications services provided in Paraguay are subject to licensing requirements and procedures set up by CONATEL.
2. The licences subject to licensing requirements and procedures referred to in the previous paragraph shall be granted exclusively to juridical
persons in accordance with the law of Paraguay, provided such juridical persons have headquarters and representation in the territory of
Paraguay.
3. Access to essential telecommunications facilities for services providers shall be granted, if such grant does not affect the current or future use
of the facility by the owner and if Paraguay determines that a refusal to provide access to such essential facility may become an obstacle for the
development of a competitive market at the retail level or that it may negatively affect end users. The radio spectrum shall not be considered as
an essential facility.
4. Mode 4) Unbound, except for measures related to the entry, stay and work of intra-corporate transferees of the following categories: managers
and specialists.
& /en 123
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(a) Telephone services
(CPC 7521)* Services
provided by the Government
(b) Packet-switched data
transmission services
(CPC 7523)
(c) Circuit-switched data
transmission services
(CPC 7523)
(d) Telex services (CPC 7523)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Unbound.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound.
(e) Telegraph services
(CPC 7522)
(f) Fac-simile services
(CPC 7521 + 7529)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 124
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(h) Electronic mail
(CPC 7523)
1) None.
2) None.
3) None, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound, except for
measures related to the entrance,
stay and work of intra-corporate
transferees of the following
categories: managers and
specialists.
1) None.
2) None.
3) None, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound, except for
measures related to the entrance,
stay and work of of intra-corporate
transferees of the following
categories: managers and
specialists.
& /en 125
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(g) Private leased circuit services
(CPC 7522 + 7523)
(i) Voice mail (CPC 7523)
(j) On-line information and
database retrieval
(CPC 7523)
(k) Electronic data interchange
services (CPC 7523)
(l) Enhanced/value-added
facsimile services (including
store and forward, store and
retrieve) (CPC 7523)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Unbound.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 126
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(o) Other
o.1 Mobile Services1 (CPC n.d.)
o.2 Personal communications
(CPC n.d.)
o.3 Paging services (CPC n.d.)
o.4 Trunking services (CPC n.d.)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1 Services provided in Paraguay will require a licence granted by the Paraguayan State through a transparent non-discriminatory procedure.
& /en 127
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
URUGUAY
2.C. Telecommunications services
Each public service shall be defined pursuant to the law of Uruguay in effect for each case of the following specific commitments. Services awarded
under an existing concession or existing authorisation regime shall be governed pursuant to the law of Uruguay and contractual conditions agreed
upon with the service supplier. All services that imply the use of basic telecommunications are subject to the Administracion Nacional de
Telecomunicaciones (ANTEL) monopoly.
For the supply of telecommunications services, the authorisation of the Executive Branch is required.
a) Mobile telephone services
(CPC 75213)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 128
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
b) and c) Data transmission
services (7523**)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
f) Facsimile services
(CPC 7521** + 7529**)
1) and 3) None, except for the
supply of services under the
ANTEL monopoly.
2) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) and 3) None, except for the
supply of services under the
ANTEL monopoly.
2) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 129
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
g) Private leased circuit services
(CPC 7522** + 7523**)
1) and 2) Unbound.
3) None, except for data
services. The supply of voice
services is under the ANTEL
monopoly.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) and 2) Unbound.
3) None, except for data
services. The supply of voice
services is under the ANTEL
monopoly.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
h) Electronic mail (CPC 7523**) 1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 130
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
i) Voice mail (CPC 7523**) 1), 2) and 3) None, except for the
supply of services under the
ANTEL monopoly.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1), 2) and 3) None, except for the
supply of services under the
ANTEL monopoly.
4) Unbound, except as indicated
in the horizontal commitments.
j) On-line information and data
base retrieval (CPC 7523**)
1), 2) and 3) None, except for the
supply of services under the
ANTEL monopoly.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1), 2) and 3) None, except for the
supply of services under the
ANTEL monopoly.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 131
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
k) Electronic data interchange
(EDI) (CPC 7523**)
1), 2) and 3) None, except for the
supply of services under the
ANTEL monopoly.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1), 2) and 3) None, except for the
supply of services under the
ANTEL monopoly.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
l) Enhanced/value-added
facsimile services, incl. Store
and forward, store and
retrieve (CPC 7523**)
1) and 3) None, except for the
supply of services that derive from
telecommunciations under
facsimile services.
2) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) and 3) None, except for the
supply of services that derive from
telecommunciations under
facsimile services.
2) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 132
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
n) On-line information and /or
data processing (incl.
Transaction processing)
(CPC 843**)
1), 2) and 3) None, except for the
supply of services under the
ANTEL monopoly.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1), 2) and 3) None, except for the
supply of services under the
ANTEL monopoly.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
o) Other
Trunking services (CPC 75299)
Paging services (CPC 75291)
Global Mobile Satelital Services
(CPC 75299)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 133
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
3. CONSTRUCTION AND RELATED ENGINEERING SERVICES
ARGENTINA
A. General construction work
for buildings (CPC 512)
B. General construction work
for civil engineering
(CPC 513, except 5139)
C. Assembly and erection of
prefabricated constructions
(CPC 514 + 516)
D. Building completion and
finishing work (CPC 517)
E. Other (CPC 511 + 515 +
518)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 134
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
A. General construction work
for buildings (CPC 512)
B. General construction work
for civil engineering
(CPC 513)
C. Installation and assembly
work and maintenance and
repair of fixed structures
(CPC 514 + 516)
D. Building completion and
finishing work (CPC 517,
except 5179)
E. Others (CPC 511 + 515 +
518)
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 135
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
URUGUAY
A. General construction work
for buildings (CPC 512)
B. General construction work
for civil engineering
(CPC 513)
C. Installation and assembly
work (CPC 514+516)
D. Building completion and
finishing work (CPC 517)
E. Others (CPC 511+515+518)
1) Unbound*.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 136
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
4. DISTRIBUTION SERVICES
ARGENTINA
B. Wholesale trade services
(CPC 622)
C. Retail trade services
(CPC 631 + 632)
6111 + 6113 + 6121
D. Franchising services
(CPC 8929)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 137
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
A. Commission agents' services
(CPC 621, except 62118)
B. Wholesale trade services
(CPC 622, except
CPC 62271)
C. Retailing services (CPC 631,
6113, 6121, 632, except for
63297)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 138
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
D. Franchising (CPC 8929) 1) Franchise contracts must be
in conformity with the Industrial
Property Code to be eligible for the
payment of royalties.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 139
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
PARAGUAY
4.B. Wholesale Trade Services
(CPC 622)
Not including CPC 62271
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
C. Retailing services (CPC 631,
632, 6111, 6113, 6121, not
including 63297)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 140
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
D. Franchising (CPC 8929) 1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound.
URUGUAY
A. Commission agents services
(CPC 621)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) Domicile requirement and
the company shall be registered in
the National Registry of foreign
firms representatives in the
Ministry of Economy and Finance.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 141
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
B. Wholesale trade services
(622)
62271 is excluded (wholesale trade
services involving solid fuel, liquid
and gaseous fuel and similar
products)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 142
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
C. Retailing trade services (631,
632, 6111+6113+6121)
(63297 is excluded)
1) None.
2) None.
3) Prior authorisation is
required for the establishment of
new commercial enterprises or for
the extension of existing
commercial enterprises, or the sale
of large surfaces that consist of a
total area of a minimum of 300
square meters, depending on the
conditions of the market.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 143
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
D. Franchising services
(CPC 8929)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
5. EDUCATIONAL SERVICES
PARAGUAY
Educational services supplied by the Government of Paraguay are excluded, as well as subsidies given at central, departmental and local level by the
Government of Paraguay.
5.A. Primary education services
(CPC 921)
(only for private companies)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Unbound.
4) Unbound.
& /en 144
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
5.B. Higher Education Services
CPC 92310 - Post-secondary
technical and vocational
education services
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
6. ENVIROMENTAL SERVICES
ARGENTINA
D. Other
(CPC 9404, 9405, 9406, 9409)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 145
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
6.A. SEWAGE SERVICES
(CPC 9401)
6.B. REFUSE DISPOSAL
SERVICES (CPC 9402)
6.C. SANITATION AND
SIMILAR SERVICES
(CPC 9403)
CLEANING SERVICES OF
EXHAUST GASES (CPC 9404)
NOISE ABATEMENT
SERVICES (CPC 9405)
REMEDIATION AND CLEANUP
OF SOIL AND WATER
SERVICES (CPC 9406)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Supply requires a licence
from the public authorities, which
can set specific conditions.
Transfer of technology is expected
in order to ensure symmetrical
benefits among national and
foreign partners.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 146
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
6. ENVIROMENTAL SERVICES
PARAGUAY
Services considered of public interest or public services at a national, regional or local level are subject to public monopoly or exclusive rights of
exploitation granted to private firms, and therefore are excluded from the lists.
6.A. SEWAGE SERVICES
(9401)
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) Unbound. Services are
provided by the Government of
Paraguay or by private firms
through licences or concessions
granted in accordance with
national law.
4) Unbound.
1) Unbound*.
2) None.
3) None.
4) Unbound.
& /en 147
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
6.B. REFUSE DISPOSAL
SERVICES (CPC 9402)
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) Unbound.
4) Unbound.
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) Unbound.
4) Unbound.
6.C. SANITATION AND
SIMILAR SERVICES
(CPC 9403)
CLEANING SERVICES OF
EXHAUST GASES (CPC 9404)
NOISE ABATEMENT
SERVICES (CPC 9405)
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) Unbound. The municipalities
supply these services directly or
grant concessions in accordance
with municipal legislation.
4) Unbound.
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound.
& /en 148
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
URUGUAY
6.A. SEWAGE SERVICES
(9401)
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) The supply of these services
is the prerogative of the
Intendencias Municipales and/or of
the Obras Sanitarias del Estado
Public Company ("OSE").
The supply of this public service
for which concessions can be
granted or prior authorisation given
under national law, shall be
governed by national law,
municipal measures and by the
contractual conditions agreed upon
with the service supplier.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) The supply of these services
is the prerogative of the
Intendencias Municipales and/or of
the Obras Sanitarias del Estado
Public Company ("OSE").
The supply of this public service
for which concessions can be
granted or prior authorisation given
under national law, shall be
governed by national law,
municipal measures and by the
contractual conditions agreed upon
with the service supplier.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 149
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
6.B. REFUSE DISPOSAL
SERVICES (9402)
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) The supply of these services
is the prerogative of the
Intendencias Municipales and/or of
the Obras Sanitarias del Estado
Public Company ("OSE").
The supply of this public service
for which concessions can be
granted or prior authorisation given
under national law, shall be
governed by national law,
municipal measures and by the
contractual conditions agreed upon
with the service supplier.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) The supply of these services
is the prerogative of the
Intendencias Municipales and/or of
the Obras Sanitarias del Estado
Public Company ("OSE").
The supply of this public service
for which concessions can be
granted or prior authorisation given
under national law, shall be
governed by national law,
municipal measures and by the
contractual conditions agreed upon
with the service supplier.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 150
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
6.C. SANITATION AND
SIMILAR SERVICES
(9403)
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) The supply of these services
is the prerogative of the
Intendencias Municipales and/or of
the Obras Sanitarias del Estado
Public Company ("OSE").
The supply of this public service
for which concessions can be
granted or prior authorisation given
under national law, shall be
governed by national law,
municipal measures and by the
contractual conditions agreed upon
with the service supplier.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) Unbound.
3) The supply of these services
is the prerogative of the
Intendencias Municipales and/or of
the Obras Sanitarias del Estado
Public Company ("OSE").
The supply of this public service
for which concessions can be
granted or prior authorisation given
under national law, shall be
governed by national law,
municipal measures and by the
contractual conditions agreed upon
with the service supplier.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 151
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
6.D. REMEDIATION AND
CLEANUP OF SOIL AND
WATER
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 152
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
7. FINANCIAL SERVICES
ARGENTINA
The following applies to all subsectors.
For the purposes of interpretation, the cross-border supply of services through electronic means, including the Internet, will be limited to Mode 1.
In the case of activities requiring the involvement of professionals, the practice of which requires registration or affiliation in professional councils or
colleges, such professionals are required to enrol in the jurisdiction where the service is to be provided.
Foreign direct investments in Argentina must comply with the Central Bank of Argentina ("BCRA") regulations on disclosure of information.
Nothing in this Agreement shall prevent Argentina from applying domestic laws related to banking secrecy and confidentiality.
The outsourcing of financial services requires prior authorisation from the competent authorities and will be subject to the limitations laid down in
existing laws and regulations for the entities controlled by the Central Bank of Argentina.
& /en 153
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
Brazil reserves the right to adopt or maintain any prudential measure.
Financial service suppliers shall be organised as a "sociedade anônima" (publicly-held company), unless otherwise specified.
Financial service suppliers of banking services shall be authorised by Presidential decree in order to be incorporated under Brazilian law.
Business sellers, contractual service suppliers and independent professionals are not allowed to supply financial services in Brazil.
There are limits provided by law to the acquisition of foreign financial services by Brazilian financial institutions.
Financial services supplied by an offshore financial service supplier1 are not subject to the specific commitments for financial services.
1 "Offshore financial service supplier" means any financial service supplier, set up in accordance with the laws of a Member State of the Union or
of a Signatory MERCOSUR State, which is owned or controlled by juridical persons which are non-residents of Brazil and whose activities are
mostly related to such non-residents, and are generally on a scale out of proportion to the size of the economy of the host Member State. These
institutions, could otherwise benefit from this Agreement in a way they would not if their services were supplied from the European Union:
country of origin of the owner or controller. http://www.imf.org/external/pubs/ft/eds/Eng/Guide/file6.pdf
& /en 154
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
URUGUAY 3) Suppliers of financial
services wishing to set up
operations in Uruguay require prior
authorisation from the competent
authorities. Applications may be
rejected on precautionary grounds,
including the current state of the
market.
The outsourcing of financial
services requires prior
authorisation from the competent
authorities and is subject to the
limitations laid down in the
existing laws and regulations for
the entities controlled by the
Central Bank of Uruguay.
Financial Intermediation (Banking)
Senior Management and Boards of
Directors: branches or subsidiaries
of foreign financial service
suppliers may not in their by-laws
prohibit Uruguayan nationals from
participating in the board of
directors, in management, or any
other position in the institution.
& /en 155
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Financial Intermediation
(Banking): the maximum amount
of bank deposits covered by
deposit insurance may differ
depending on whether the deposits
are denominated in Uruguayan
pesos or another currency. The
Uruguayan Government and state
enterprises may deposit funds only
in the Banco de la República
Oriental de Uruguay.
Insurance: Banco de Seguros del
Estado is the sole entity permitted
to provide worker's compensation
insurance, and as a result it may
derive a competitive advantage
with respect to its overall
operations.
& /en 156
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
ARGENTINA
7.A. All insurance and insurance-
related services
a. Life, accident and health
insurance services
a.1) Life, pension, life income
and social security insurance
a.1.1) Life insurance (CPC 81211)
a.1.2) Pension, life income and
social security insurance
(CPC 81212)
a.2) Other personal insurance
(CPC 81291)
a.2.1) Accident insurance
a.2.2) Health insurance excluding
prepaid medical
programmes)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 157
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
b) Non-life Insurance services
b.1) Labour risk insurance
b.3) Automobile insurance
(CPC 81292)
b.4) Fire and other property
damage insurance
(CPC 81295)
b.5) Civil liability insurance
(CPC 81297)
b.6) Other Insurance (excluding
reinsurance and retrocession)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 158
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
b.2) Marine and aviation transport
risk insurance. (CPC 81293)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, as indicated under
the section on horizontal
commitments.
c. Reinsurance and retrocession
services
c.1) Reassurances
c.2) Back assignments
1 Unbound.
2 Unbound.
3) Unbound.
4) Unbound.
1) Unbound.
2 Unbound.
3) Unbound.
4) Unbound.
& /en 159
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
d. Services auxiliary to
insurance (including broking
and agency services)
d.1) Services by agencies and
brokers (CPC 81401)
Except pension fund (CPC 81402)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) and 4) In accordance with Law
22.400 (Section 4 paragraph a) any
insurance intermediary (including
brokers and intermediaries
societies) shall reside in Argentina
and must be registered in the
Insurance Producer – Advisor
Register.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) and 4) In accordance with Law
22.400 (Section 4 paragraph a) any
insurance intermediary (including
brokers and intermediaries
societies) shall reside in Argentina
and must be registered in the
Insurance Producer – Advisor
Register.
& /en 160
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
In order to act as insurance broker,
registration is required in the
register of reinsurance and
retrocession services, subject to
compliance with the following
conditions:
a) proof of real domicile in the
country (residence
requirement); and
b) proof of competence in
accordance with qualifications and
procedures established by law.
In order to act as insurance broker,
registration is required in the
register of reinsurance and
retrocession services, subject to
compliance with the following
conditions:
a) proof of real domicile in the
country (residence
requirement); and
b) proof of competence in
accordance with qualifications and
procedures established by law.
& /en 161
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
d.1.2) Services by reinsurance and
retrocession agencies and
brokers
1 Unbound.
2 Unbound.
3) Unbound.
Reinsurance intermediaries must
also register with the National
Insurance Superintendency
(Superintendencia de Seguros de la
Nación). Foreign juridical persons
must designate a legal
representative with the same
obligations as the representative
designated by foreign reinsurers
and must also provide a certificate
from their respective Control
Bodies, proving that they are
legally registered therewith.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1 Unbound.
2 Unbound.
3) Unbound.
Reinsurance intermediaries must
also register with the National
Insurance Superintendency
(Superintendencia de Seguros de la
Nación). Foreign juridical persons
must designate a legal
representative with the same
obligations as the representative
designated by foreign reinsurers
and must also provide a certificate
from their respective Control
Bodies, proving that they are
legally registered therewith.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 162
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
d.2) Advisory services
(CPC 81402)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Unbound.
In the case of activities requiring
the involvement of professionals
the practice of which requires
registration or affiliation with
professional councils or colleges,
such professionals are required to
enrol in the jurisdiction where the
service is provided.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Unbound.
In the case of activities requiring
the involvement of professionals
the practice of which requires
registration or affiliation with
professional councils or colleges,
such professionals are required to
enrol in the jurisdiction where the
service is provided.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 163
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
d.3) Insurance claims adjustment
services (CPC 81403)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Unbound.
Adult natural persons holding a
secondary school certificate, and
having their registered domicile in
Argentina, and who have passed
the required exam as proof of
competence may act as claim
adjusters. They must register as
such in the National Insurance
Superintendency.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Unbound.
Adult natural persons holding a
secondary school certificate, and
having their registered domicile in
Argentina, and who have passed
the required exam as proof of
competence may act as claim
adjusters. They must register as
such in the National Insurance
Superintendency.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 164
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
d.4) Audit services
d.5) Actuarial services
(CPC 81404)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Unbound.
The General Insurance Law
regulates the activity of external
auditors and actuaries (with a
certain seniority and experience in
external auditing in local insurance
companies), establishing
requirements for their registration
in the respective register, among
others, registration in Professional
Councils in Argentina. Nothing is
stipulated in the General Insurance
Law as regards the possibility of
proving compliance with these
requirements abroad.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Unbound.
The General Insurance Law
regulates the activity of external
auditors and actuaries (with a
certain seniority and experience in
external auditing in local insurance
companies), establishing
requirements for their registration
in the respective register, among
others, registration in Professional
Councils in Argentina. Nothing is
stipulated in the General Insurance
Law as regards the possibility of
proving compliance with these
requirements abroad.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 165
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
d.6) Other auxiliary services 1) Unbound.
2) Unbound.
3) Unbound.
Actuarial and legal certifications
on plans and technical notes are
required and the respective
professionals must offer proof of
registration with Professional
Councils in Argentina.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Unbound.
Actuarial and legal certifications
on plans and technical notes are
required and the respective
professionals must offer proof of
registration with Professional
Councils in Argentina.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 166
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
7.A. Insurance and insurance-related services
(i) Mandatory insurance can only be placed in Brazil.
(ii) There are limits on the transfer of premiums written by insurance and reinsurance companies established in Brazil to service suppliers
established abroad of the same financial group or are otherwise significantly interrelated.
(iii) Reinsurance for life insurance with cash value (accumulation products) and pension plans can only be placed in Brazil.
(iv) Insurance companies shall contract a minimum amount of each reinsurance cession with local reinsurers.
7.A.1. Direct insurance
(including co-insurance):
3) The establishment of
branches foreign companies
without the need for incorporation
as a Brazilian legal person may be
allowed by a Presidential
authorisation on a case by case
basis.
& /en 167
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(a) Life (except closed pension
funds) (CPC 8121)
1) Unbound, except for the
placing of insurance for risks not
covered within Brazil, in
accordance with the provisions
defined horizontally for this
subsector.
2) Unbound, except for the
placing of insurance for risks not
covered within Brazil, in
accordance with the provisions
defined horizontally for this
subsector.
1) Unbound, except for the
placing of insurance for risks not
covered within Brazil, in
accordance with the provisions
defined horizontally for this
subsector.
2) Unbound, except for the
placing of insurance for risks not
covered within Brazil, in
accordance with the provisions
defined horizontally for this
subsector.
& /en 168
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
3) None, except that pension
plan suppliers are not allowed to
engage in other business activities,
including other non-life insurance
services. Life insurance suppliers
are allowed to supply non-life
insurance, but not to engage in
other business activities
4) Insurance can only be
provided by legal persons.
3) None.
4) Insurance can only be
provided by legal persons.
& /en 169
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(b) non-life (CPC 8129)
(b)1. Health Insurance Services
(except pre-paid systems)
(CPC 81291)
1) Unbound, except for the
placing of insurance for risks not
covered within Brazil, in
accordance with the provisions
defined horizontally for this
subsector.
2) Unbound, except for the
placing of insurance for risks not
covered within Brazil, in
accordance with the provisions
defined horizontally for this
subsector.
3) None other than horizontally
indicated for the financial services
sector and for the insurance-related
services subsector.
4) Insurance can only be
provided by legal persons.
1) Unbound, except for the
placing of insurance for risks not
covered within Brazil, in
accordance with the provisions
defined horizontally for this
subsector.
2) Unbound, except for the
placing of insurance for risks not
covered within Brazil, in
accordance with the provisions
defined horizontally for this
subsector.
3) None.
4) Insurance can only be
provided by legal persons.
& /en 170
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(b)2. Freight Insurance Services
(Maritime, Aeronautical and
Terrestrial and Others)
(CPC 81294)
1) None for exported goods
Unbound for imported goods,
except for risks not covered within
Brazil, in accordance with the
provisions defined horizontally for
this subsector.
2) None for exported goods
Unbound for imported goods,
except for risks not covered within
Brazil, in accordance with the
provisions defined horizontally for
this subsector.
3) None other than horizontally
indicated for the financial services
sector and for the insurance-related
services subsector.
4) Insurance can only be
provided by legal persons.
1) None for exported goods
Unbound for imported goods,
except for risks not covered within
Brazil, in accordance with the
provisions defined horizontally for
this subsector.
2) None for exported goods
Unbound for imported goods,
except for risks not covered within
Brazil, in accordance with the
provisions defined horizontally for
this subsector.
3) None.
4) Insurance can only be
provided by legal persons.
& /en 171
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(b)3. Hull, Machinery and Civil
Liability Insurance Services
for Vessels (CPC 81293)
1) None for vessels registered in
the Brazilian Special Register
(Registro Especial Brasileiro
("REB") if the insurance is not
offered in Brazil or if domestic
prices differ from international
prices. Unbound for vessels not
registered in the REB.
1) None for vessels registered in
the Brazilian Special Register
(Registro Especial Brasileiro
("REB") if the insurance is not
offered in Brazil or if domestic
prices differ from international
prices. Unbound for vessels not
registered in the REB.
2) None for vessels registered in
the Brazilian Special Register
(Registro Especial Brasileiro
("REB") if the insurance is not
offered in Brazil or if domestic
prices differ from international
prices. Unbound for vessels not
registered in the REB.
2) None for vessels registered in
the Brazilian Special Register
(Registro Especial Brasileiro
("REB") if the insurance is not
offered in Brazil or if domestic
prices differ from international
prices. Unbound for vessels not
registered in the REB.
& /en 172
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
3) None other than horizontally
indicated in this for the financial
services sector and for the
insurance-related services
subsector.
4) Insurance can only be
provided by legal persons.
3) None.
4) Insurance can only be
provided by legal persons.
& /en 173
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
7.A.2. Reinsurance and
retrocession
1) Unbound, except for the
placing of reinsurance for risks not
covered within Brazil, in
accordance with the provisions
defined horizontally in this
subsector, or for vessels registered
in the Brazilian Special Register
(Registro Especial Brasileiro
("REB") if the reinsurance is not
offered in Brazil or if domestic
prices differ from international
prices.
1) Unbound, except for the
placing of reinsurance for risks not
covered within Brazil, in
accordance with the provisions
defined horizontally in this
subsector, or for vessels registered
in the Brazilian Special Register
(Registro Especial Brasileiro
("REB") if the reinsurance is not
offered in Brazil or if domestic
prices differ from international
prices.
& /en 174
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
2) Unbound, except for the
placing of reinsurance for risks not
covered within Brazil, in
accordance with the provisions
defined horizontally in this
subsector, or for vessels registered
in the Brazilian Special Register
(Registro Especial Brasileiro
("REB") if the reinsurance is not
offered in Brazil or if domestic
prices differ from international
prices.
3) Unbound.
4) Reinsurance and retrocession
can only be provided by legal
persons.
2) Unbound, except for the
placing of reinsurance for risks not
covered within Brazil, in
accordance with the provisions
defined horizontally in this
subsector, or for vessels registered
in the Brazilian Special Register
(Registro Especial Brasileiro
("REB") if the reinsurance is not
offered in Brazil or if domestic
prices differ from international
prices.
3) Unbound.
4) Reinsurance and retrocession
can only be provided by legal
persons.
& /en 175
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
7.A.3. Insurance and
reinsurance inter-mediation,
such as brokerage and
agency (CPC 81299)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None, except that the
brokerage service supplier must be
constituted in the form of either a
"sociedade anônima" or a
"sociedade ltda" (corporation or
limited partnership) and, for
reinsurance inter-mediation, its
sole business purpose must be to
act as intermediary in reinsurance
and retrocession contracting.
4) None.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None, except that, for
insurance inter-mediation, the
technical representative and
technical director (or managing
partner) must be a permanent
resident in Brazil.
4) None.
& /en 176
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
7.A.4. Services auxiliary to
insurance, such as consultancy,
actuarial, risk assessment and
claims settlement services
(CPC 8140)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None other than horizontally
indicated in this subsection and
section.
4) None other than horizontally
indicated in the general section for
advisory services.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None other than horizontally
indicated.
4) None other than horizontally
indicated.
& /en 177
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
PARAGUAY
7.A. All insurance and insurance-
related services: compulsory social
security are excluded.
1) and 2) The financial service
suppliers that are not legally
established in Paraguay are not
authorised to provide services in
the domestic territory. The
commitments taken under Mode 2
do not give consumers the right to
make complaints to the authorities
of Paraguay.
3) Enterprises that are not
legally incorporated in Paraguay
are not authorised to operate in the
territory of Paraguay.
See Appendix 10-E-1: Additional
commitments for financial
services.
& /en 178
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Insurance (not including
reinsurance and retrocession)
CPC 812
Marine, aviation and other
transport insurance services
(81293)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except for
managers and specialists.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except for
managers and specialists.
Reinsurance and retrocession
services
CPC 81299
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except for
managers and specialists.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except for
managers and specialists.
& /en 179
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Insurance intermediation
(CPC 81401)
Agencies and insurance brokers
services (excluded pension fund)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound.
Agencies and reinsurance and
retrocession broker services
1) Unbound.
2) and 3) Reinsurance and
retrocession brokers have to be
registered with the Central Bank of
Paraguay and they shall designate a
representative located in Paraguay.
4) Unbound.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound.
& /en 180
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Disaster settlement services
(CPC 81403)
1) Unbound.
2) None, except that enterprises
in charge of the verification of
disaster settlement must form a
partnership with an enterprise
located and authorised to provide
such service in Paraguay.
3) Every natural or juridical
person interested in providing
disaster settlement services has to
apply for registration to the Central
Bank.
4) Unbound.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound.
& /en 181
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
URUGUAY
7.A. All the Insurance services and insurance- related services (including reinsurance) and pension fund services, except social security
Insurance and insurance related
a.a.1.1) Life insurance services
a.1.2) Pensions and annuities
1) Unbound.
2) Unbound.
3) In order to have a
commercial presence in Uruguay,
enterprises must be constituted as
Uruguayan public limited
companies, subject to the
limitations laid down in existing
laws and regulations. This
requirement does not apply to the
reinsurance sector.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 182
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
b. Insurance services different
than life insurance
– Motor vehicle Insurance
services
– Fire insurance and other
property damage
– Civil liability insurance
– Pecuniary loss insurance
services
General liabilities insurance
services
1) Unbound.
2) Unbound.
3) In order to have a
commercial presence in Uruguay,
enterprises must be constituted as
Uruguayan public limited
companies, subject to the
limitations laid down in existing
laws and regulations. This
requirement does not apply to the
reinsurance sector.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 183
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Marine, aviation and other
international transport insurance
services
1) None, except for the
maritime hull, excluding the
fishing fleet.
2) None, except for the
maritime hull, excluding the
fishing fleet.
3) None, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None, except for the
maritime hull, excluding the
fishing fleet.
2) None, except for the
maritime hull, excluding the
fishing fleet.
3) None, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 184
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Reinsurance and retrocession
services
1) None.
2) None.
3) None, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
Freight insurance services 1) Unbound.
2) Unbound.
3) Limitation as indicated for
motor vehicle insurance services.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 185
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Insurance and pension consultancy
services
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
d. Services auxiliary to
insurance (81402-81403-
81404-81405)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 186
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Actuarial services
(CPC 81404)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
7.B. BANKING AND OTHER FINANCIAL SERVICES
ARGENTINA
7.B. Banking and other financial services (excluding insurance)
The financial operations carried out by the Government and State-owned enterprises, or by means of the entities they designate to that end, are
excluded from the conditions specified in this list.
In order to participate in transactions of the Stock Exchange it is necessary to be registered in the "Registro de Agentes de Negociación" (Comisión
Nacional de Valores).
& /en 187
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
a. Acceptance of deposits and
other repayable funds from
the public: Defined as any
repayable sum of money
(currency) received from the
public, subject or not to
interest rate at sight or on
time:
– Deposits
– Other ways of raising
money from the public
(CPC 81116)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 188
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
b. Lending of all types,
including, among others,
consumer credit, mortgage
credit, factoring and
financing of commercial
transactions
– Banking loans
– Non-banking loans: granted
by persons who are not
authorised to raise funds
from the public under any
modality whatsover
(CPC 81131 + 81132 +
81133 + 81139)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 189
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
c. Financial leasing services
which include a purchase
option (CPC 81120)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
d. Financial transactions
processing and clearing
house involving only money
(under the scope of code
71553 Release CPC N° 1 –
Explanatory notes)
(CPC 81339)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 190
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
e. Guarantees and
commitments: Defined as
any contingent or eventual
liability of financial entities
incurred in compliance with
contractual obligations with
costumers (CPC 81199)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 191
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
f. Trading for own account or
for account of customers,
whether on an exchange, in
an over-the-counter market
or otherwise, the following:
– Money market
instruments (checks,
bills, deposit
certificates, etc.)
(CPC 81339)
– Foreign exchange (on
own account or on
behalf of third parties)
(CPC 81333)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 192
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
– Derivatives products,
including but not
limited to futures and
options (CPC 81339)
– Exchange and money
market instruments, i.e.
(monetary) swaps, term
interest rate agreements
(forward transactions)
etc. (CPC 81339)
– Transferable Securities
(CPC 81321)
– Other negotiable
financial instruments
and assets including
bullion (CPC 81339)
& /en 193
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
g. Participations in issues of all
kinds of securities, including
under-writing and placement
as agent (whether publicly or
privately) and provision of
services related to such
issues (CPC 81322)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
h. Exchange brokerage (only on
behalf of third parties)
(CPC 81339)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 194
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
i. Asset Management, such as:
– Management of cash
funds or securities
portfolios, mutual
investment funds of
any kind.
– Pension fund
management
– Custodial depository
and trust services
(CPC 81323)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 195
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
j. Settlement and clearing
services for financial assets
including securities,
derivatives and other
negotiable instruments
(except for currency)
(CPC 81319 + 81329)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
k. Advisory and other auxiliary
financial services on all the
activities in credit reference
and analysis, investment and
portfolio research and advice,
advice on acquisitions and on
corporate restructuring and
strategy (CPC 81332)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 196
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
l. Provision and transfer of
financial information and
financial data processing and
related software support by
providers of other financial
services (CPC 81319
+ 81329)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
Items i, k and l are depending upon
information to be subsequently
provided by the competent
authority of each country as
regards pension and retirement
fund management.
& /en 197
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
7.B. Banking and Other Financial Services (Excluding Insurance)
Horizontal Subsector Provisions:
For commitments under Mode 3): The establishment of financial institutions, including all types of bank, consumer, real estate or mortgage finance
company, credit cooperative or company, leasing company, broker and dealer, as well as increases in the participation of foreign persons (natural or
juridical persons) in the capital of financial institutions incorporated under Brazilian law, requires a specific authorisation granted on a case-by-case
basis by the Executive Branch, by means of a Presidential decree. The grant of such authorisation may be subject to specific conditions. Institutions
authorised to perform financial activities may only perform activities, for which they are authorised, in accordance with Brazilian laws and
regulations. Representative offices may not engage in commercial business.
Note for transparency purposes regarding domestic regulation: services included in subsector 7.B.1 are those currently under primary responsibility
of the Central Bank of Brazil (BACEN – "Banco Central do Brasil"), and those included in subsector 7.B.2 are those under primary responsibility of
the Brazilian Securities Commission (CVM – "Comissão de Valores Mobiliários"). Only institutions accredited by those agencies may render
activities listed in this subsector.
& /en 198
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Securities, for commitments under subsector 7.B.2, are: corporate shares, debentures, secured bonds, founder's shares (extinguished in 2001, with
existing shares being grandfathered), coupons of these securities; subscription warrants and rights or receipts; securities certificates of deposit; any
type of derivatives, including options, forwards, swaps and futures contracts; commercial paper issued by public companies, with the exception of
financial institutions; open or closed-ended mutual funds, including real estate-funds (shares of real estate investment funds); and any type of
collective investment instrument offered to the public that creates the right of participation in profits or other type of capital remuneration.
All members of senior level management of financial service suppliers must be permanent residents in Brazil. Domicile in Brazil is needed, but this
concept is non-discriminatory, as it is currently extendable to non-resident foreigners. In practice, only an address in Brazil is needed to register, with
a working address being accepted for these purposes.
Note for subsector 7.B.:
(1) Note for transparency purposes regarding domestic regulation: the activities listed in this sector are regulated by specific rules enacted by the
Brazilian Securities Commission – CVM. Current regulations are available at CVM´s website (www.cvm.gov.br). The commitments are
specific to the listed activities.
& /en 199
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
7.B. Banking and other financial
services.
1. acceptance of deposits and
other repayable funds from
the public;
2. lending of all types,
including consumer credit,
mortgage credit, factoring
and financing of commercial
transaction;
3. financial leasing;
1) Unbound.
2) None for advisory services
(point 12) and for the financial
leasing of capital goods, including
vessels and aircraft, in accordance
with the import conditions for
internalisation of such goods in
Brazil. None for acquisition of
depository receipts of Brazilian
Securities traded abroad (under
points 6 and 10). Unbound for
other items.
1) Unbound.
2) None for advisory services
(point 12) and for the financial
leasing of capital goods, including
vessels and aircraft, in accordance
with the import conditions for
internalisation of such goods in
Brazil. None for acquisition of
depository receipts of Brazilian
Securities traded abroad (under
points 6 and 10). Unbound for
other items.
& /en 200
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
4. all payment and money
transmission services,
including credit, charge and
debit cards, travellers
cheques and bankers drafts;
5. guarantees and
commitments;
6. trading for own account or
for account of customers,
whether on an exchange, in
an over-the-counter market
or otherwise, the following:
(a) money market
instruments (including
cheques, bills,
certificates of
deposits);
3) None other than indicated
horizontally in this subsection and
section. Unbound for factoring on
point 2.
4) None other than indicated
horizontally in the general section
for advisory services (point 12).
For other services, the horizontal
sector note is applicable.
3) None other than indicated
horizontally in this subsection and
section. Unbound for factoring on
point 2.
4) None other than indicated
horizontally in the general section
for advisory services (point 12).
For other services, the horizontal
sector note is applicable.
& /en 201
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(b) foreign exchange;
(c) derivative products
including, but not
limited to, futures and
options;
(d) exchange rate and
interest rate
instruments, including
products such as
swaps, forward rate
agreements;
(e) transferable securities;
(f) other negotiable
instruments and
financial assets,
including bullion;
& /en 202
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
7. participation in issues of all
kinds of securities, including
underwriting and placement
as agent (whether publicly or
privately) and provision of
services related to such
issues;
8. money broking;
9. asset management, such as
cash or portfolio
management, all forms of
collective investment
management, pension fund
management, custodial,
depository and trust services;
& /en 203
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
10. settlement and clearing
services for financial assets,
including securities,
derivative products, and
other negotiable instruments;
11. provision and transfer of
financial information, and
financial data processing and
related software by suppliers
of other financial services;
& /en 204
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
12. advisory, intermediation and
other auxiliary financial
services on all the activities
listed in points (1) to (11)
above, including credit
reference and analysis,
investment and portfolio
research and advice, advice
on acquisitions and on
corporate restructuring and
strategy.
& /en 205
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
PARAGUAY
7.B. Banking and other financial services
3) Suppliers of financial services wishing to set up operations in Paraguay require prior authorisation from the competent authorities. These
service suppliers will be subject to the limitations laid down in existing laws and regulations for the entities controlled by the Central Bank.
CPC 81115-81119
Lending of all types, including
consumer credit, mortgage credit,
etc.
CPC 8113
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except managers
and specialists.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except managers
and specialists.
Other auxiliary financial
intermediation services
CPC 81331-81334
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except managers
and specialists.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except managers
and specialists.
& /en 206
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
URUGUAY
7.B. Banking and other financial
services
3) The authorisation for
enterprises established abroad to
set up branches or agencies in
Uruguay to engage in financial
intermediation activities is subject
to the requirement that their by-
laws or statutes do not prohibit
Uruguayan citizens from being
members of the management board
or board of directors or from
holding any other senior post or
position in the enterprise
("institución"), within the territory
of Uruguay.
& /en 207
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Representatives of financial
institutions established abroad
must register with the Banco
Central del Uruguay (Central Bank
of Uruguay).
For public offer purposes, the notes
and its issuers must be registered
with the Banco Central del
Uruguay (Central Bank of
Uruguay). The Banco Central del
Uruguay is responsible for the
regulation of clearing houses and
all services related to liquidation,
compensation and custody that
must be authorised by the
competent authority.
Investment funds enterprises must
be organised as Uruguayan public
limited companies, subject to the
limitations laid down in existing
laws and regulations.
& /en 208
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Wholesale deposit services 1) None.
2) None.
3) Banks wishing to become
established in Uruguay must be
organised as Uruguayan public
limited companies with registered
shares or as branches of foreign
banks.
This provision applies exclusively
to institutions which are defined by
law as banks and does not affect
other financial intermediation
enterprises.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 209
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Credit card services 1) Unbound.
2) Unbound.
3) Limitation as indicated for
wholesale deposit services.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
Payment and money transfer
services
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 210
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Other bank deposit services 1) Unbound.
2) Unbound.
3) Limitation as indicated for
wholesale deposit services.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
Financial leasing services 1) Unbound.
2) Unbound.
3) Limitation as indicated for
wholesale deposit services.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 211
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Guarantees and commitments
(CPC 81199**)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None, except the limitations
addressed under banking and other
financial services.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
Participation in issues of all kinds
of securities, including under-
writing and placement as agent
(whether publicly or privately) and
provision of services related to
such issues
(CPC 8132)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None, except the limitations
addressed under banking and other
financial services.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 212
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Money broking 1) Unbound.
2) Unbound.
3) None, except the limitations
addressed under banking and other
financial services.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
Personal instalment loan services 1) Unbound.
2) Unbound.
3) Limitation as indicated for
wholesale deposit services.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 213
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Advisory and other auxiliary
financial services on all the
activities listed in subparagraphs
(v) through (xv) of paragraph 5.(a)
of the Annex on Financial
Services.
(CPC 8131+ and 8133+)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None, except the limitations
addressed under banking and other
financial services.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 214
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
8. HEALTH RELATED AND SOCIAL SERVICES
PARAGUAY
Health and social services supplied by the Government are excluded, as well as subsidies given at central, departmental and local level by the
Government.
Welfare services provided to
elderly and handicapped
(CPC 93311)
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 215
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
9. TOURISM AND TRAVEL-RELATED SERVICES
ARGENTINA
A. Hotels and restaurants
(including catering)
(CPC 641/643)
B. Travel agencies and tour
operators
services(CPC 7471)
C. Tourist guide services
(CPC 7472)
D. Other
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 216
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
A. Hotels and restaurants (incl.
catering) (CPC 641 + 642)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Brazilian service suppliers
operating in the Amazon and
North-Eastern regions benefit from
certain tax credit incentives. Other
incentives are limited to service
suppliers with the majority of
capital held by Brazilian citizens or
legal entities.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 217
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
B. Travel agencies and tour
operators (CPC 7471)
C. Tour Guide Services
(CPC 7472)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
PARAGUAY
9.A. Hotels and restaurants
(CPC 641-643)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 218
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
B.1 Travel agencies and tour
operator services (CPC 7471)
1) None.
2) None.
3 None.
4) None, except as indicated
under the section on horizontal
commitments, foreign managers
must have a Paraguayan permanent
residency.
1) None.
2) None.
3 None.
4) None, except as indicated
under the section on horizontal
commitments, foreign managers
must have a Paraguayan permanent
residency.
& /en 219
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
B.2 Travel agencies and tour
operator services of receptive
tourism1
1) None.
2) None.
3 None.
4) None, except as indicated
under the section on horizontal
commitments, foreign managers
must have a Paraguayan permanent
residency.
1) None.
2) None.
3 None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments, foreign managers
must have a Paraguayan permanent
residency.
1 The service suppliers that perform receptive tourism, which means travellers coming to Paraguay from abroad into Paraguay.
& /en 220
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
C. Tourist guides services
(CPC 7472)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None, except for the
requirement of Paraguayan
permanent residency for foreigners.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 221
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
URUGUAY
9.A. Hotels and restaurants
(Including catering services
providing meals from abroad)
(CPC 641-643)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
9.B. Travel agencies and tour-
operator services
(CPC 74710)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 222
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
9.C. Tourist guide services
(CPC 74720)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 223
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
10. RECREATIONAL, CULTURAL AND SPORTING SERVICES
(other than audiovisual services)
ARGENTINA
10.B. News agency services
(CPC 962)
1) None.
2) None.
3) The employer may only
admit up to 10 % of foreigners as
journalistic staff. Foreign news
agencies are exempted from this
obligation.
1) None.
2) None.
3) The National System of
Public Media, a government
corporation (Sistema Nacional de
Medios Públicos, Sociedad del
Estado) is empowered to plan and
contract advertising space and
produce all the official advertising
that may be required of it by the
different areas of the Federal
Government, through the most
convenient public or private
broadcasting media; it acts for
these purposes as an advertising
agency.
& /en 224
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
4) In addition to what is
mentioned in the horizontal
commitments, the employer may
only admit up to 10 % of
foreigners as journalistic staff.
Foreign news agencies are
exempted from this obligation.
4) In addition to what is
mentioned in the horizontal
commitments, in order to take up a
management position, the
candidate must be either a native or
a naturalised Argentine.
Management positions in foreign
news agencies are exempted from
this provision.
BRAZIL
10.D. Sporting services (CPC 9641,
except CPC 96419)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 225
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
PARAGUAY
CPC 9641 Sporting services except
CPC 96419
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
URUGUAY
10.A. Entertainment services
(includes theatre, bands and
orchestras and circus services)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 226
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
11. TRANSPORT SERVICES
ARGENTINA
A. MARITIME TRANSPORT SERVICES
Passenger and freight national cabotage transport is reserved to registered national vessels in accordance with Argentina's laws and regulations. For
greater certainty, this reservation includes the repositioning of empty containers and feedering services.
Maritime and fluvial regular passenger transport between Argentina and Uruguay is reserved to vessels flying the flag of one of those countries.
International maritime transport between a maritime port located in Argentina and a maritime port located in Brazil is reserved to vessels flying the
flag of one of those countries, except for the bulk transportation of mineral ores and wheat as well as the repositioning of empty containers. This
reservation shall cease to apply no later than 10 (ten) years after the entry into force of this Agreement with regard to the international maritime
transport of containerised freight.
& /en 227
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
International Transport (freight and
passengers) CPC 7211 and 7212
less cabotage transport1
1) (a) liner shipping: none.
(b) bulk, tramp, and other
international shipping,
including passenger
transportation; none.
1) (a) none; and
(b) none.
The following services at the port
are made available to international
maritime transport suppliers on
reasonable and non- discriminatory
terms and conditions, with the
exception of pricing conditions:
1. Pilotage
2. Towing and tug assistance
3. Provisioning, fuelling and
watering
1 Without prejudice to the scope of activities which may be considered as cabotage under the relevant national law, for the purposes of these
commitments, cabotage does not include national cabotage transport, which is assumed to cover the transportation of passengers or goods
between a port or point located in Argentina and another port or point located in Argentina, including on its continental shelf as provided in
UNCLOS, and traffic originating and terminating in the same port or point located in Argentina.
& /en 228
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
2) None. 2) None. 4. Garbage collecting and
ballast waste disposal
5. Navigation aids
6. Shore-based operational
services essential to ship
operations, including
communications, water and
electrical supplies
7. Emergency repair facilities
8. Anchorage, berth and
berthing services
(1) As defined below
3) (b) See notes 2 and 3
& /en 229
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
3) (a) establishment of a
registered enterprise
for the purpose of
operating a fleet under
the national flag of the
State of establishment:
none. For purposes of
transparency: to fly the
Argentine flag, vessels
must be registered at
the National Registry;
and
(b) other forms of
commercial presence
for the supply of
international maritime
transport services (as
defined below in the
Note to the Argentine
Commitments – 2):
none
3) (a) none; and
(b) none.
& /en 230
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
4) (a) ships' crews: unbound;
and
(b) key personnel
employed in relation to
a commercial presence
as defined under Mode
3 (b) above: unbound,
except as indicated
under the section on
horizontal
commitments.
4) (a) unbound; and
(b) unbound, except as
indicated under the
section on horizontal
commitments.
& /en 231
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
Maritime Transport Services
(passenger, CPC 7211, and freight,
CPC 7212, less cabotage1 transport
services)
1) (a) passenger: unbound;
and
(b) freight: none, except
cargoes whose
transport is reserved to
the national flag, in
accordance with
domestic laws and
regulations (see
attached Note to the
Brazilian
Commitments).
1) Foreign vessels are subject to
the Tariff for the Use of
Lighthouses (TUF), except for
vessels flying the flag of the
following countries: Germany,
Algeria, Argentina, Bulgaria,
China, USA, France, Poland,
Portugal, Romania, Russia and
Uruguay. This limitation shall
cease to apply no later than 2 (two)
years after the entry into force of
this Agreement for vessels flying
the flag of the Member States of
the Union that are not covered by
the aforementioned exemption.
The following port services are
made available to international
maritime transport suppliers under
reasonable and non discriminatory
terms and conditions, in
accordance with domestic laws and
regulations:
1. Pilotage;
2. Towing and tug assistance;
3. Provisioning, fueling, and
watering;
4. Garbage collecting and
ballast waste disposal;
5. Port captain services;
1 Without prejudice to the scope of activities which may be considered as cabotage under the relevant national law, for the purposes of these
commitments, cabotage does not include national cabotage transport, which is assumed to cover transportation of passengers or goods between a
port or point located in Brazil and another port or point located in Brazil, including on its continental shelf as provided in UNCLOS, and traffic
originating and terminating in the same port or point located in Brazil.
& /en 232
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
International maritime transport
between a maritime port located in
Brazil and a maritime port located
in Argentina or Uruguay is
reserved for vessels flying the flag
of one of those countries, except
for the bulk transportation of
mineral ores and wheat as well as
the repositioning of empty
containers. This reservation shall
cease to apply no later than 10
(ten) years after the entry into force
of this Agreement with regard to
international maritime transport of
containerised freight.
2) None.
3) None, except commercial
presence requires the constitution
of a Brazilian shipping company
(EBN)1.
2) None.
3) None.
6. Navigation aids;
7. Shore-based operational
services, including
communications, water , and
electrical supplies;
8. Emergency repair;
9. Anchorage, berth, and
berthing services.
1 The constitution of a Brazilian shipping company (EBN) requires, among other things, the ownership of at least one vessel and adequate capital
resources for the carrying out of this activity. To fly the Brazilian flag, vessels must be resigistered at the National Registry or at the Special
National Registry (REB).
& /en 233
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Cabotage maritime transport
between ports in the national
territory is reserved for vessels
flying the national flag.
4) None, except:
(a) as indicated under the
section on horizontal
commitments; and
(b) for vessels flying the
Brazilian flag and
registered with the
National Registry, the
captain, the engineer,
and 2/3 (two-thirds) of
the crew must be
Brazilian citizens; if a
vessel holds a Special
National Registry
(REB), only its captain
and engineer must be
Brazilian citizens.
4) None, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 234
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
11. INTERNATIONAL MARITIME TRANSPORT
PARAGUAY
The transport of cargo and passenger by inland rivers is reserved for vessels flying the national flag of countries that are party to the Paraguay-
Paraná Hidrovía Treaty. Only in case there is a lack of ship holds, the Paraguayan enterprises may rent or charter vessels with other flags, provided
that the rented or charter vessels do not exceed the tonnage of the Paraguayan flag fleet. and the vessel to be rented or chartered is registered in
accordance with Paraguayan laws and regulations.
3) Commercial presence requires the establishment of local presence and legal representation to provide services in Paraguay. The majority of the
capital has to be owned by Paraguayans. For corporations, the shares must be nominal. The majority of the capital of the companies which own
national vessels shall be held by natural or juridical persons Paraguay or a foreign investor whose capital must be incorporated in Paraguay in
accordance with the laws which regulate the incorporation of foreign capital.
& /en 235
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Passengers transport (CPC 7211) 1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound.
The following services at the port
are made available to international
maritime transport suppliers on
reasonable and non-discriminatory
terms and conditions:
1. Compulsory Pilotage
2. Towing and tug assistance
3. Provisioning, fuelling and
watering
4. Garbage collecting and
ballast waste disposal
Freight transport (CPC 7212)
(excluding fluvial cabotage and
feeder transport)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound.
1) Unbound.
2) None.
3) None, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound.
& /en 236
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
5. Navigation aids
6. Shore-based operational
services essential to ship
operations, including
communications, water and
electrical supplies
7. Emergency repair facilities
8. Anchorage, berth and
berthing services
9. Port captain services
a. Rental of vessels with crew
(CPC 7213)
(excluding cabotage and feeder
transport)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound.
& /en 237
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
MARITIME TRANSPORT SERVICES
URUGUAY
Passenger and freight national maritime cabotage transport is reserved to registered national vessels.
Maritime and fluvial regular passenger transport between Argentina and Uruguay is reserved to vessels flying the flag of one of those countries.
International maritime transport between a maritime port located in Uruguay and a maritime port located in Brazil is reserved for vessels flying the
flag of one of those countries, except for the bulk transportation of mineral ores and wheat as well as the repositioning of empty containers. Shipping
companies can operate with their own vessels or with chartered or rented vessels. This reservation shall cease to apply no later than 10 (ten) years
after the entry into force of this Agreement with regard to international maritime transport of containerised freight.
& /en 238
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
International Maritime Transport
(freight and passengers) CPC 7211
and 7212 less cabotage transport1
Feeder services2
1) Only Uruguay may impose
restrictions on access to cargo
transportation regarding
Uruguayan foreign trade on the
basis of reciprocity.
1) Only Uruguay may impose
restrictions on access to cargo
transportation of Uruguayan
foreign trade on the basis of
reciprocity.
The following services at the port
are made available to international
maritime transport suppliers on
reasonable and non- discriminatory
terms and conditions:
1. Pilotage
2. Towing and tug assistance
3. Provisioning, fuelling and
watering
1 This list does not include "maritime cabotage transport services", which are assumed to cover transportation of passengers or goods between a
port located in Uruguay and another port located in Uruguay and traffic originating and terminating in the same port located in Uruguay,
provided that this traffic remains within the territorial waters of Uruguay. 2 International Maritime Freight Transport includes feeder services: transportation exclusively between a port located in Uruguay and a port
located in another Member State of the Union.
& /en 239
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
2) None.
3) In order to fly the national
flag the maritime traffic shall be
approved by the Ministerio de
Transporte y Obras Públicas and
must fulfil the following
requirements:
(i) If its owners, partners or
shipowners are natural
persons, they must be
Uruguayan natural or legal
citizens. Domicile in the
territory of Uruguay is
required.
2) None.
3) In order to fly the national
flag the maritime traffic shall be
approved by the Ministerio de
Transporte y Obras Públicas and
must fulfil the following
requirements:
(i) If its owners, partners or
shipowners are natural
persons, they must be
Uruguayan natural or legal
citizens. Domicile in the
territory of Uruguay is
required.
4. Garbage collecting and
ballast waste disposal
5. Navigation aids
6. Shore-based operational
services essential to ship
operations, including
communications, water and
electrical supplies
7. Emergency repair facilities
8. Anchorage, berth and
berthing services
1) See above
& /en 240
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(ii) If their owners, partners or
shipowners are legal persons,
they must have their "social
address" in the territory of
Uruguay. Uruguayan natural
or legal citizens must control
and manage the company.
They must also have an agent
("representante") properly
credited and domiciled in the
territory of Uruguay.
(ii) If their owners, partners or
shipowners are legal persons,
they must have their "social
address" in the territory of
Uruguay. Uruguayan natural
or legal citizens must control
and manage the company.
They must also have an agent
("representante") properly
credited and domiciled in the
territory of Uruguay.
4) Ships' crews: unbound.
Key personnel employed in
relation to a commercial presence:
unbound except as indicated under
the section on horizontal
commitments.
4) Ships' crews: unbound.
Key personnel employed in
relation to a commercial presence:
unbound except as indicated under
the section on horizontal
commitments.
& /en 241
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
MARITIME AUXILIARY SERVICES
ARGENTINA
Maritime Cargo Handling Services
(as defined below – 4)
1) Unbound* except for – no
limitation on transhipment (board
to board or via the quay) or on the
use of on-board cargo handling
equipment.
2) None.
3) None**.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound* except for no
limitation on transhipment (board
to board or via the quay) or on the
use of on-board cargo handling
equipment
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 242
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Storage and warehousing Services
CPC 742
1) Unbound*.
2) None.
3) None**.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) None.
3) None**.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
Customs Clearance Services (as
defined below 5)
1) Unbound*.
2) None.
3) None**.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) None.
3) None**.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 243
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Container Station and Depot
Services (as defined below – 6)
1) Unbound*.
2) None.
3) None**.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound*.
2) None.
3) None**.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
Maritime Agency Services (as
defined below – 7)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 244
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(Maritime) Freight Forwarding
Services (as defined below – 8)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 245
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
B. Auxiliary Services to
Maritime Transport:
Cargo Handling Services
(CPC 714)
Storage and Warehousing Services
(CPC 742)
Container station and depot
services (as in item 4 – Definitions)
1) Unbound*.
2) None.
3) None, except: occupancy of
areas of public domain in ports is
subject to availability and
concession procedures or public
calls for tender.
1) Unbound*.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 246
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Maritime Agency Services (as in
item 5 – Definitions)
Freight Forwarding Services (as in
item 6 – Definitions)
1) Unbound*.
2) None.
3) None, except: occupancy of
areas of public domain in ports is
subject to availability and
concession procedures or public
calls for tender.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
C. Maintenance and repair of
vessels
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 247
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
URUGUAY
Maritime Cargo Handling Services
(as defined below –3)
1) Unbound* except for – no
limitation on transhipment (board
to board or via the quay) or on the
use of on-board cargo handling
equipment.
2) None.
3) None**. The suppliers of
these services must obtain prior
authorisation from the Executive
Branch.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound* except for no
limitation on transhipment (board
to board or via the quay) or on the
use of on-board cargo handling
equipment.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
** Public utility concession or
licensing procedures may apply in
case of occupation of the public
domain.
& /en 248
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Storage and warehousing Services
CPC 742
1) Unbound*.
2) None.
3) None**.
4) Unbound, except as
indicated under the section on
horizontal commitments.
1) Unbound*.
2) None.
3) None**.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 249
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Container Station and Depot
Services (as defined below – 4)
1) Unbound.*
2) None.
3) None**. The suppliers must
obtain a concession or prior
authorisation from the Executive
Branch, in accordance with
national law and the contractual
conditions agreed upon with the
service supplier.
1) Unbound*.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
* A commitment on this mode of delivery is not feasible. ** Public utility concession or licensing procedures may apply in case of occupation of the public domain.
& /en 250
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
Maritime Agency Services (as
defined below – 5)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
(Maritime) Freight Forwarding
Services (as defined below – 6)
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 251
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
MARITIME TRANSPORT
ARGENTINA
NOTE TO THE ARGENTINE COMMITMENTS
Where road, rail, inland waterways and auxiliary services are not otherwise fully covered by the commitments listed above, a multimodal transport
operator shall have the ability to rent or lease trucks, railway carriages or barges, and related equipment to local enterprises for the purpose of inland
forwarding of cargoes, or have access to, and use of, these forms of multimodal activities on reasonable and non-discriminatory terms and conditions
for the purpose of carrying out multimodal transport operations. "Reasonable and non-discriminatory terms and conditions" means, for the purpose
of multimodal transport operations, the ability of the multimodal transport operator to arrange for the conveyance of its merchandise on a timely
basis, including priority over other merchandise which has entered the port at a later date.
DEFINITIONS
1. Without prejudice to the scope of activities which may be considered as "cabotage" under the relevant national laws and regulations,
commitments listed above do not include "maritime cabotage services", which are assumed to cover transportation of passengers or goods,
including goods bound for foreign destinations, between a port located in Argentina and another port located in Argentina and traffic
originating and terminating in the same port located in Argentina provided that this traffic remains within Argentina's territorial waters.
& /en 252
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
2. "Other forms of commercial presence for the supply of international maritime transport services" means the ability for international maritime
transport service suppliers of the other Party to undertake locally all activities which are necessary for the supply to their customers of a
partially or fully integrated transport service, within which the maritime transport constitutes a substantial element. This commitment shall
however not be construed as limiting in any manner the commitments undertaken under the cross-border mode of delivery.
These activities include, but are not limited to:
(a) the marketing and sales of maritime transport and related services through direct contact with customers, from quotation to invoicing,
these services being those operated or offered by the service supplier itself or by service suppliers with which the service seller has
established standing business arrangements;
(b) the acquisition, on their own account or on behalf or their customers (and the resale to their customers) of any transport and related
services, including inward transport services by any mode, particularly inland waterways, road and rail, necessary for the supply of the
integrated services;
(c) the preparation of documentation concerning transport documents, customs documents or other documents related to the origin and
character of the goods transported;
(d) the provision of business information by any means, including computerised information systems and electronic data interchange
(subject to the provisions of the Annex on Telecommunications to GATS);
& /en 253
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(e) the setting-up of any business arrangements (including participation in the stock of a company) and the appointment of personnel
recruited locally (or, in the case of foreign personnel, subject to the horizontal commitment on movement of personnel) with any locally
established shipping agency; and
(f) acting on behalf of the enterprise organising the call of the vessels or taking over cargoes when required.
3. "Multimodal transport operators" means the person on whose behalf the bill of lading or multimodal transport document, or any other
document evidencing a contract of multimodal carriage of goods, is issued and who is responsible for the carriage of goods pursuant to the
contract of carriage.
4. "Maritime cargo handling services" means activities exercised by stevedore companies, including terminal operators, but not including the
direct activities of dockers, when this workforce is organised independently of the stevedoring or terminal operator enterprise. The activities
covered include the organisation and supervision of:
– the loading/discharging of cargo to/from a ship;
– the lashing/unlashing of cargo;
– the reception/delivery and safekeeping of cargoes before shipment or after discharge.
& /en 254
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
5. "Customs clearance services" (alternatively "customs house brokers' services") means activities consisting in carrying out on behalf of another
party customs formalities concerning import, export or through transport of cargoes, whether this service is the main activity of the service
provider or a usual complement of its main activity.
6. "Container station and depot services" means activities consisting in storing containers, whether in port areas or inland, with a view to their
stuffing/stripping, repairing and making them available for shipments.
7. "Maritime agency services" means activities consisting in representing, within a given geographic area, as an agent the business interests of
one or more shipping lines or shipping companies, for the following purposes:
– marketing and sales of maritime transport and related services, from quotation to invoicing, and issuance of bills of lading on behalf of
the companies, acquisition and resale of the necessary related services, preparation of documentation, and provision of business
information; and
– acting on behalf of the enterprise organising the call of the vessels or taking over cargoes when required.
8. "Freight forwarding services" means the activity consisting of organising and monitoring shipment operations on behalf of shippers, through
the acquisition of transport and related services, preparation of documentation and provision of business information.
& /en 255
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
MARITIME TRANSPORT
BRAZIL
NOTE TO THE BRAZILIAN COMMITMENTS
DEFINITIONS
1. Other forms of commercial presence for the supply of "international maritime transport services" means the ability for international maritime
transport service suppliers of the other Party to undertake locally all activities which are necessary for the supply to their customers of a
partially or fully integrated transport service, within which maritime transport constitutes a substantial element.
These activities include:
(a) marketing and sales of maritime transport and related services through direct contact with customers, from quotation to invoicing, these
services being those operated or offered by the service supplier itself or by service suppliers with which the service seller has established
standing business arrangements;
(b) the acquisition, on their own account or on behalf or their customers (and the resale to their customers) of any transport and related
services, including inward transport services by any mode, particularly inland waterways, road and rail, necessary for the supply of the
integrated services;
& /en 256
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
(c) the preparation of documentation concerning transport documents, customs documents, or other documents related to the origin and
character of the goods transported;
(d) the provision of business information by any means, including computerised information systems and electronic data interchange
(subject to the provisions of the Annex on Telecommunications to GATS);
(e) the setting up of any business arrangements (including participation in the stock of a company) and the appointment of personnel
recruited locally (or, in the case of foreign personnel, subject to the horizontal commitment on movement of personnel) with any locally
established shipping agency; and
(f) acting on behalf of the companies organising the call of the ship or taking over cargoes when required.
2. "Maritime cargo handling services" means activities exercised by stevedore companies, including terminal operators, but not including the
direct activities of dockers, when this workforce is organised independently of the stevedoring or terminal operator companies. The activities
covered include the organisation and supervision of:
– the loading/discharging of cargo to/from a ship;
– the lashing/unlashing of cargo; and
– the reception/delivery and safekeeping of cargoes before shipment or after discharge.
& /en 257
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
3. "Customs clearance services" (alternatively "customs house brokers' services") means activities consisting in carrying out on behalf of another
party customs formalities concerning the import, export or through transport of cargoes, whether this service is the main activity of the service
provider or a usual complement of its main activity.
4. "Container station and depot services" means activities consisting in storing containers, whether in port areas or inland, with a view to their
stuffing/stripping, repairing and making them available for shipments.
5. "Maritime agency services" means activities consisting in representing, within a given geographic area, as an agent the business interests of
one or more shipping lines or shipping companies, for the following purposes:
– marketing and sales of maritime transport and related services, from quotation to invoicing, and issuance of bills of lading on behalf of
the companies, acquisition and resale of the necessary related services, preparation of documentation, and provision of business
information; and
– acting on behalf of the companies organising the call of the ship or taking over cargoes when required.
6. "Freight forwarding services" means the activity consisting of organising and monitoring shipment operations on behalf of shippers, through
the acquisition of transport and related services, preparation of documentation and provision of business information.
7. Maintenance and repair of vessels (CPC 8868).
8. Tower and tug services (CPC 7214).
& /en 258
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
NOTE ON MARITIME TRANSPORT SERVICES
1. Maritime cabotage passenger or freight transport service includes all maritime passenger or freight transportation services rendered between a
port or point located in the territory of Brazil and another port or point located in this same territory, including the so called feeder services,
and movements of equipment.
2. The transportation of cargo as a result of public procurement, cargo financed or subsidised by the Government of Brazil as well as oil and its
by-products are reserved to vessels flying the Brazilian flag.
& /en 259
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
MARITIME TRANSPORT SERVICES
URUGUAY
NOTE TO THE URUGUAYAN COMMITMENTS
Where road, rail, inland waterways and auxiliary services are not otherwise fully covered by the commitments listed above, a multimodal transport
operator shall have the ability to rent or lease trucks, railway carriages or barges, and related equipment to local enterprises for the purpose of inland
forwarding of cargoes, or have access to, and use of, these forms of multimodal activities on reasonable and non-discriminatory terms and conditions
for the purpose of carrying out multimodal transport operations. "Reasonable and non-discriminatory terms and conditions" means, for the purpose
of multimodal transport operations, the ability of the multimodal transport operator to arrange for the conveyance of its merchandise on a timely
basis, including priority over other merchandise which has entered the port at a later date.
DEFINITIONS
1. Without prejudice to the scope of activities which may be considered as "cabotage" under the relevant national laws and regulations, the
commitments listed above do not include "maritime cabotage services", which are assumed to cover transportation of passengers or goods
between a port located in Uruguay and another port located in Uruguay and traffic originating and terminating in the same port located in
Uruguay provided that this traffic remains within Uruguay's territorial waters.
& /en 260
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
2. "Multimodal transport operators" means the person on whose behalf the bill of lading or multimodal transport document, or any other
document evidencing a contract of multimodal carriage of goods, is issued and who is responsible for the carriage of goods pursuant to the
contract of carriage.
3. "Maritime cargo handling services" means activities exercised by stevedore companies, including terminal operators, but not including the
direct activities of dockers, when this workforce is organised independently of the stevedoring or terminal operator companies. The activities
covered include the organisation and supervision of:
– the loading/discharging of cargo to/from a ship;
– the lashing/unlashing of cargo; and
– the reception/delivery and safekeeping of cargoes before shipment or after discharge.
4. "Container station and depot services" means activities consisting in storing containers, whether in port areas or inland, with a view to their
stuffing/stripping, repairing and making them available for shipments.
& /en 261
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
5. "Maritime agency services" means activities consisting in representing, within a given geographic area, as an agent the business interests of
one or more shipping lines or shipping companies, for the following purposes:
– marketing and sales of maritime transport and related services, from quotation to invoicing, and issuance of bills of lading on behalf of
the companies, acquisition and resale of the necessary related services, preparation of documentation, and provision of business
information; and
– acting on behalf of the companies organising the call of the ship or taking over cargoes when required.
6. "Freight forwarding services" means the activity consisting of organising and monitoring shipment operations on behalf of shippers, through
the acquisition of transport and related services, preparation of documentation and provision of business information.
& /en 262
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
11. AIR TRANSPORT SERVICES
ARGENTINA
d. Maintenance and repair of
aircraft (CPC 8868)
1) None.
2) None.
3) None.
4) In addition to the horizontal
commitments, in order to work
professionally in Argentina,
Aeronautic Engineers and
Technicians are required to
revalidate their degrees and
licences and they shall register
with the Professional Council of
Aeronautic and Space Engineering.
1) None.
2) None.
3) None.
4) In addition to the horizontal
commitments, in order to work
professionally in Argentina,
Aeronautic Engineers and
Technicians are required to
revalidate their degrees and
licences and they shall register
with the Professional Council of
Aeronautic and Space Engineering.
& /en 263
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
e. Supporting Services for Air
Transport (CPC 746)
Sale and commercialisation of air
transport services
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
Computerised reservation systems
services
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) None.
2) None.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 264
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
BRAZIL
E. Rail Transport Services
Freight transportation (CPC 71121,
CPC 71123, CPC 71129)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Governmental authorisation
required. The granting of new
authorisations is discretionary. The
number of service suppliers may
be limited.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 265
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
F. Road Transport Services
Freight transportation (CPC 71231,
CPC 71233, CPC 71234)
(Specific commitments include
limitations arising from bilateral
road transport agreements which
Brazil is party to)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) Foreign participation is
limited to 1/5 (one-fifth) of the
voting shares of Brazilian
companies engaged in this activity.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 266
Modes of supply: 1) Cross-border supply 2) Consumption abroad 3) Commercial presence 4) Presence of natural persons
II. SPECIFIC COMMITMENTS FOR SERVICES
Sector or subsector Limitations on market access Limitations on national treatment Additional commitments
G. Pipeline Transport
Transportation of other goods
(CPC 7139 excluding hydrocarbon
products)
H. Services auxiliary to all
modes of transport
(a) Cargo-handling
services (CPC 741)
(b) Storage and warehouse
services (CPC 742)
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
1) Unbound.
2) Unbound.
3) None.
4) Unbound, except as indicated
under the section on horizontal
commitments.
& /en 267
Appendix 10-E-1
PARAGUAY – ADDITIONAL COMMITMENTS
FOR FINANCIAL SERVICES
EFFECTIVE AND TRANSPARENT REGULATION
IN THE FINANCIAL SERVICES SECTOR
1. Each Party shall publish promptly or, except in emergency situations, at the latest by the time
of their entry into force, all relevant measures of general application which pertain to or affect
this Annex. Such measures shall be provided:
(a) by means of an official publication; or
(b) in another written or electronic form.
2. Each Party's appropriate financial authority shall make available to interested persons its
requirements for completing applications relating to the supply of financial services.
3. On the request of an applicant, the appropriate financial authority shall inform the applicant of
the status of its application. If such authority requires additional information from the
applicant, it shall notify the applicant without undue delay.
& /en 268
4. Each Party shall make its best endeavours to ensure that internationally agreed standards for
regulation and supervision in the financial services sector are implemented and applied in its
territory. Such internationally agreed standards are, among others, the Core Principles for
Effective Banking Supervision of the Basel Committee Banking Supervision, the Insurance
Core Principles of the International Association of Insurance Supervisors, the Objectives and
Principles of Securities Regulation of the International Organisation of Securities
Commission and the 40 recommendations of the Financial Action Task Force on Money
Laundering.
MUTUAL RECOGNITION OF PRUDENTIAL MEASURES
1. A Party may recognise prudential measures of the other Party in determining how the Party's
measures relating to financial services shall be applied. Such recognition, which may be
achieved through harmonisation or otherwise, may be based upon an agreement or
arrangement or may be accorded autonomously.
2. A Party that is a party to an agreement or arrangement with a third party as referred to in
paragraph 1 whether future or existing, shall grant adequate opportunity for the other Party to
negotiate its accession to such agreements or arrangements, or to negotiate comparable ones
with it, in circumstances in which there would be equivalent regulation, implementation of
such regulation, oversight and, if appropriate, procedures concerning the sharing of
information between the parties to the agreement or arrangement. If a Party accords
recognition autonomously, it shall grant adequate opportunity for the other Party to
demonstrate that such circumstances exist.
________________
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 7
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 1
10-E LISA
LEPINGULE ALLA KIRJUTANUD MERCOSURI RIIKIDE ERIKOHUSTUSED KOOSKÕLAS
ARTIKLITEGA 10.3 JA 10.4
Üldtingimused
1. Allpool loetletud erikohustused käsitlevad artikli 10.3 lõike 1, artikli 10.4 lõike 1,
artiklite 10.5, 10.8 ja 10.9 ning artikli 10.10 lõigete 1 ja 2 kohaselt liberaliseeritud
teenustesektorit ja muid sektoreid kui teenustesektorit ning neis on reservatsioonidena
täpsustatud kohaldatavad turulepääsu ja võrdse kohtlemise piirangud.
2. Kooskõlas teenuskaubanduse üldlepingu (GATS) preambuli neljanda lõiguga ja käesoleva
lepingu põhieesmärkidega ei tõlgendata allpool loetletud erikohustusi siseriiklike
õigusnormide piirangutena ega piirangutena uute õigusnormide kehtestamisel siseriiklike
poliitiliste eesmärkide täitmiseks.
3. Individuaalseid teenustesektoreid ja allsektoreid käsitlevate erikohustuste loendi koostamisel
on järgitud positiivsel loendil põhinevat lähenemisviisi ning see on kehtestatud WTO
dokumendis MTN.GNS/W/120 esitatud klassifikatsiooni loetelu ja ühtse tooteklassifikaatori
(CPC, nagu on määratletud artikli 1.3 punktis c) vastavate numbrite põhjal.
& /et 2
4. Muid sektoreid kui teenustesektorit käsitlevate erikohustuste loendi koostamisel on järgitud
positiivsel loendil põhinevat lähenemisviisi ning Argentina, Paraguay ja Uruguay puhul on
see kehtestatud rahvusvahelise majanduse tegevusalade klassifikaatori põhjal, mis on esitatud
ÜRO Statistikaameti väljaandes Statistical Papers, M seeria, nr 4, ISIC Rev. 3, 1989
(edaspidi „ISIC Rev. 3“). Brasiilia puhul on muid sektoreid kui teenustesektorit käsitlevate
erikohustuste loend kehtestatud ühtse tooteklassifikaatori põhjal, mis on esitatud ÜRO
Statistikaameti väljaandes Statistical Papers, M seeria, nr 77, CPC, 2008 (edaspidi „CPC
Rev. 2“), ning see hõlmab ainult muid sektoreid või tegevusalasid kui teenused (rubriigid 0, 1,
2, 3 ja 4).
5. Kui üks või mitu lepingule alla kirjutanud Mercosuri riiki ei ole teatavale sektorile või
allsektorile osutanud, siis ei võta see (need) lepingule alla kirjutanud Mercosuri riik (riigid)
selle konkreetse sektori või allsektori puhul kohustusi.
6. Nii artikliga 10.3 kui ka artikliga 10.4 vastuolus olevad meetmed on loetletud artikliga 10.3
seotud veerus. Sel juhul loetakse, et kanne seab tingimuse või kvalifikatsiooninõude ka
artiklile 10.4.
Eritingimused
Argentina
7. Argentina jätab endale õiguse tugineda vahetuskurssi käsitlevatele õigusnormidele, mis on
kooskõlas Bretton Woodsis New Hampshire’is 22. juulil 1944 vastu võetud Rahvusvahelise
Valuutafondi põhikirjaga.
& /et 3
Brasiilia
8. Kahtluse korral või kui Brasiilia võetud muid kui teenustesektorit käsitlevate ja
teenustesektorit käsitlevate erikohustuste loendite vahel esineb lahknevusi, on ülimuslikud
teenustesektorit käsitlevad erikohustused.
9. Brasiilia võetud erikohustuste loendi tõlgendamisel piirdub teenuste piiriülene osutamine
elektrooniliste vahendite abil, sealhulgas interneti teel, 1. tarneviisiga.
Paraguay ja Uruguay
10. Paraguay ja Uruguay võetud erikohustuste loend ei piira Paraguay ja Uruguay sõlmitud
kehtivaid kahepoolseid lepinguid, mis käsitlevad makse ja maksumeetmeid, ega lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riikide õigust taotleda oma eelarvepoliitika eesmärke.
& /et 4
Erikohustuste loend
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
HORISONTAALSED KOHUSTUSED
ARGENTINA
KÕIK KÄESOLEVAS LOENDIS
SISALDUVAD
TEENUSTESEKTORID JA
MUUD SEKTORID KUI
TEENUSTESEKTORID
Teatavate teenuste osutamine võib
sõltuda avaliku sektori
kontsessioonidest ja neis sätestatud
tingimustest.
Maa omandamine: piiranguteta
piirialadel (150 (sada
viiskümmend) kilomeetrit
maismaapiirialadel ja 50
(viiskümmend) kilomeetrit
rannikualadel.
Maapiirkondades on maa
omandamine välismaalaste poolt
seadusega piiratud.
Piirialadel (nn turvaaladel) tohivad
maad omandada ainult
argentiinlased. Välisriikide
füüsilised isikud ja ettevõtjad, kes
viivad ellu investeerimisprojekte,
milles suurem osa töötajaid on
argentiinlased, võivad omandada
turvaaladel hooneid või kasutada
lube ja kontsessioone üksnes
eelneva loa olemasolu korral.
& /et 5
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Absoluutsel enamikul juriidilise
isiku direktoritest peab olema
Argentinas alaline elukoht.
Riigile kuuluvate erastatavate
ettevõtete puhul jätab Argentina
endale õiguse kehtestada aktsiate
suhtes erikorra (nagu nn
kuldaktsiate säilitamine) või anda
aktsiate ostmisel eelisõiguse
selliste riigile kuuluvate
erastatavate ettevõtete töötajatele.
& /et 6
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Argentina jätab endale õiguse võtta
vastu või jätta kehtima mis tahes
meetmed, mille eesmärk on
arendada vähem arenenud
piirkondi ja piirialasid või
vähendada piirkondlikku
ebavõrdsust, samuti meetmed, mis
on vajalikud sotsiaalse kaasatuse ja
tööstuse arengu tagamiseks.
& /et 7
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
4) Piiranguteta, välja arvatud
meetmed, mis mõjutavad
järgmistesse kategooriatesse
kuuluvate füüsiliste isikute riiki
sisenemist ja ajutist viibimist seal:
põhitöötajad, äriteenuste
müügiesindajad ja lepingulised
teenuseosutajad vastavalt
10. peatüki B jaole ja nende
kategooriate puhul võetud
erikohustuste loendis täpsustatud
tingimustele. Lepingulise teenuse
osutamiseks peab lepinguline
teenuseosutaja vastama konkreetse
sektori puhul võetud kohustuste
loendis kirjeldatud
kvalifikatsiooninõuetele ja
tingimustele.
4) Piiranguteta, välja arvatud
meetmed, mis mõjutavad
järgmistesse kategooriatesse
kuuluvate füüsiliste isikute riiki
sisenemist ja ajutist viibimist seal:
põhitöötajad, äriteenuste
müügiesindajad ja lepingulised
teenuseosutajad vastavalt
10. peatüki B jaole ja nende
kategooriate puhul võetud
erikohustuste loendis täpsustatud
tingimustele. Lepingulise teenuse
osutamiseks peab lepinguline
teenuseosutaja vastama konkreetse
sektori puhul võetud kohustuste
loendis kirjeldatud
kvalifikatsiooninõuetele ja
tingimustele.
& /et 8
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
KÕIK KÄESOLEVAS LOENDIS
SISALDUVAD
TEENUSTESEKTORID JA
MUUD SEKTORID KUI
TEENUSTESEKTORID
1), 2), 3), 4)
i) Brasiilia jätab endale õiguse
võtta vastu või jätta kehtima
mis tahes meetmed, mille
eesmärk on arendada
ebasoodsamas olukorras
olevaid piirkondi või
vähendada piirkondlikku
ebavõrdsust, samuti
meetmed, mis on vajalikud
sotsiaalse kaasatuse ja
maaelu arengu tagamiseks.
& /et 9
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
ii) Brasiilia jätab endale õiguse
võtta vastu või jätta kehtima
stiimulid oma teenustele ja
teenuseosutajatele
eesmärgiga soodustada
Brasiilias tehnoloogia
arengut, tehnosiiret,
teadusuuringuid ning
standardite ja normide
väljatöötamist. See
reservatsioon hõlmab näiteks
maksumeetmeid ning
Brasiilia teenuste ja
teenuseosutajate
sooduskohtlemist.
& /et 10
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
3)
i) Välisriikide teenuseosutajad
ja investorid, kes soovivad
osutada Brasiilias juriidilise
isikuna teenuseid ja viia ellu
investeerimistegevust,
peavad vastama ühele
Brasiilia õiguse kohasele
juriidilise üksuse liigile.
3) Brasiilias peab väliskapital
olema registreeritud Brasiilia
keskpangas deklareerimise ja
elektroonilise menetluse teel.
& /et 11
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
ii) Piirialadel (150 (saja
viiekümne) kilomeetri
ulatuses riigipiirist) ja
teatavates piirkondades
(Amazonase valgla, Mata
Atlântica, Serra do Mar ja
Pantanal Mato Grossos) on
teatava tegevuse jaoks vaja
luba, näiteks järgmiseks:
a) välisriikide füüsiliste ja
juriidiliste isikute mis tahes
osalemine juriidilises isikus,
kellel on õigus
maapiirkondades asuvale
kinnisvarale;
& /et 12
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
b) meediaseadmete
paigaldamine ja käitamine,
mille eesmärk on kasutada
heli või heli ja pildi
edastamise teenuseid; c) riigi
julgeoleku seisukohast
erihuvi pakkuvate tehaste
rajamine ja kasutamine;
d) maavarade uuringute,
kaevandamise ja
kasutamisega või
hüdroenergia tarnimisega
tegelevate äriühingute
asutamine ja käitamine
& /et 13
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
ning e) maa-asulates
tegutsevate äriühingute
asutamine. Punktide c, d ja e
puhul peavad asjaomased
äriühingud muu hulgas
vastama järgmistele nõuetele:
51 % äriühingu kapitalist
peab kuuluma brasiillastele
& /et 14
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
ning enamikul juhtivatel
ametikohtadel peavad
töötama brasiillased. Kui
kõnealust tegevust teostab
ainult üks isik, siis tohib selle
tegevuse jaoks eriloa anda
ainult brasiillastele. Punkti b
puhul peab lisaks muudele
nõuetele kuuluma äriühingu
kapital täielikult Brasiilia
kodanikele.
& /et 15
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
iii) Välisriikide füüsiliste isikute,
välisriikide juriidiliste isikute
või välisriikide osalusega
Brasiilia juriidiliste isikute
poolt maapiirkondades
kinnisvara omandamise või
rentimise või mis tahes muu
maapiirkondades asuva
kinnisvara üle õiguse
omandamise suhtes
kohaldatakse Brasiilia õiguse
alusel sätestatud eritingimusi,
piiranguid ja lubasid. Kui
Brasiilia õiguses ei ole
sätestatud teisiti, on liidu või
osariikide kinnisvara
loovutamine välisriikide
füüsilistele ja juriidilistele
isikutele keelatud.
& /et 16
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
3), 4)
3 (kolme) või enama töötajaga
ettevõtetes peavad kaks
kolmandikku töötajatest, kelle palk
moodustab kaks kolmandikku
palgakuludest, olema Brasiilia
kodanikud. Börsiettevõtete
eelarvenõukogu ja juhatuse liikmed
ning juhtivtöötajad peavad elama
Brasiilias. Ettevõtjasiseselt
üleviidud töötajate puhul tuleb
tegevjuhtide ja juhtivtöötajate
ametissenimetamisel tõendada
välisriigi teenuseosutaja tehtud
investeeringut. Lepinguliste
teenuseosutajate puhul tuleb tööloa
saamiseks esitada brasiillastest
töötajatele suunatud
koolitusprogramm. Sõltumatute
spetsialistide puhul piiranguteta.
& /et 17
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
4) Piiranguteta, välja arvatud
järgmiste kategooriatega seotud
meetmed.
A) Põhitöötajad
1. Ettevõtjasiseselt üleviidud
töötajad
Brasiilia territooriumil tegutsev
teenuseosutaja ja tema välisriigis
asuv peakontor peavad olema
omavahel seotud. Ametikoht, kuhu
töötaja ettevõtjasiseselt üle viiakse,
peab olema täitmata.
Juriidilised isikud tagavad, et igast
3 (kolmest) töötajast vähemalt 2
(kaks) on brasiillased.
4) Ajutised töölepingud peab
heaks kiitma asjakohane pädev
asutus.
& /et 18
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Töötajate all peetakse silmas
järgmist.
i) Juhtivtöötajad
Juhtivtöötaja ametisse nimetamine
peab olema seotud järgmisega:
a) vähemalt 50 000 USA dollari
suurune investeering ning
äriühing peab 2 (kahe) aasta
jooksul alates selle
asutamisest või juhtivtöötaja
või administraatori tööle
asumisest looma 10 (kümme)
uut töökohta või
b) äriühing peab olema
investeerinud Brasiiliasse
vähemalt 200 000 USA
dollarit.
& /et 19
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
ii) Spetsialistid
Äriühing, kes spetsialisti tööle
võtab, peab põhjendama vajadust
sõlmida leping kõnealuse kutse-
või tehnilise töötajaga, mitte
olemasolevate sarnaste kutse- või
tehniliste töötajatega Brasiilias.
2. Ärivisiidil olevad isikud
Kehtivad 10. peatüki B jaos
sätestatud tingimused ja riigis
viibimise perioodid.
B) Äriteenuste müügiesindajad
Kehtivad 10. peatüki B jaos
sätestatud tingimused ja riigis
viibimise perioodid.
C) Lepingulised teenuseosutajad
Teenuse tarbija peab olema
Brasiilias asutatud juriidiline isik.
& /et 20
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Liidu ettevõtja ja Brasiilias asuva
teenuse tarbija vahel peab olema
sõlmitud tehnilise abi või
tehnosiirde leping.
Iga lepinguga hõlmatud välisriigi
kutsetöötaja puhul a) tuleb
põhjendada vajadust asjaomase
kutsetöötaja teenuste järele, võttes
arvesse kutsetöötajate olemasolu
Brasiilias, ning b) tõendada
vähemalt 3 (kolme) aasta pikkust
eelnevat kogemust.
Kui liidu ettevõttes ei tööta
Brasiilia kutsetöötajaid, peab ta
esitama Brasiilia kutsetöötajatele
suunatud koolitusprogrammi.
& /et 21
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
PARAGUAY
KÕIK KÄESOLEVAS LOENDIS
SISALDUVAD TEENUSED
Paraguay jätab endale õiguse võtta
vastu või jätta kehtima mis tahes
eristavad või muud meetmed, mille
eesmärk on soodustada Paraguays
tehnoloogia arengut,
teadusuuringuid ning standardite ja
normide väljatöötamist.
Paraguay jätab endale õiguse võtta
vastu või jätta kehtima mis tahes
meetmed, mille eesmärk on
arendada ebasoodsamas olukorras
olevaid piirkondi või vähendada
piirkondlikku ebavõrdsust, samuti
meetmed, mis on vajalikud
sotsiaalse kaasatuse ja maaelu
arengu tagamiseks.
& /et 22
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
3) Piirialadel (maismaapiirist
100 (saja) kilomeetri ulatuses) on
maa omandamine või
välisinvestorite suhtes
kohaldatavad elukohanõuded
piiranguteta.
3) Paraguay tsiviilseaduses
(seadus 1183/1985) on sätestatud,
et välisriigis asutatud ettevõtjate
olemasolu ja pädevus on
reguleeritud nende asukohariigi
õigusega. Äriühingu liik võimaldab
neil täielikult teostada Paraguay
Vabariigis tegevust ja õigusi, mis
sellele liigile vastavad. Peale selle
juhinduvad äriühingud nende
asutamise konkreetseks eesmärgiks
oleva tegevuse tavapärasel
teostamisel Paraguay Vabariigis
kehtestatud suunistest.
& /et 23
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Välisriikide ettevõtjate
asukohariigina käsitatakse nende
peamist tegevuskohta. Paraguay
Vabariigis loodud asutuste,
esinduste või filiaalide
asukohariigina käsitatakse
Paraguay territooriumil toimuva
tegevuse puhul aga Paraguayd.
Seepärast peavad nad täitma
asjaomase välisriigi ettevõtja
liigiga kõige sarnasemat liiki
Paraguay ettevõtja suhtes
kehtestatud formaalsusi ja
kohustusi.
& /et 24
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Paraguay tsiviilseaduse kohaselt
peavad kõik välisriigis asutatud
ettevõtjad, kes soovivad Paraguays
tegutseda, eespool nimetatud
formaalsuste täitmiseks
a) looma riigis konkreetse
aadressiga esinduse ja
määrama konkreetsete
aadressidega esindajad
muudel õiguslikel põhjustel;
b) kinnitama, et äriühing on
asutatud kooskõlas nende
riigi õigusaktidega, ja
& /et 25
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
c) põhjendama samamoodi
filiaali või esinduse loomise
kokkulepet või otsust,
eraldatavat kapitali, kui see
on asjakohane, ja esindajate
määramist.
& /et 26
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
4) Piiranguteta, välja arvatud
meetmed, mis mõjutavad
järgmistesse kategooriatesse
kuuluvate füüsiliste isikute riiki
sisenemist ja ajutist viibimist seal:
põhitöötajad (ettevõtjasiseselt
üleviidud töötajad, ärivisiidil
olevad isikud, juhtivtöötajad ja
spetsialistid) ja kõrgharidusega
praktikandid, kelle suhtes
kohaldatakse 10. peatüki B jagu ja
erikohustuste loendis täpsustatud
tingimusi. Lepingulise teenuse
osutamiseks peab teenuseosutaja
vastama erikohustuste loendis
kirjeldatud kvalifikatsiooninõuetele
ja tingimustele, mis on asjaomaste
kategooriate suhtes kehtestatud.
Neid kategooriaid käsitlevad
tingimused kehtivad juhul, kui liit
kohaldab vastastikkuse põhimõttel
samu tingimusi.
4) Piiranguteta, välja arvatud
meetmed, mis mõjutavad
järgmistesse kategooriatesse
kuuluvate füüsiliste isikute riiki
sisenemist ja ajutist viibimist seal:
põhitöötajad (ettevõtjasiseselt
üleviidud töötajad, ärivisiidil
olevad isikud, juhtivtöötajad ja
spetsialistid) ja kõrgharidusega
praktikandid, kelle suhtes
kohaldatakse 10. peatüki B jagu ja
erikohustuste loendis täpsustatud
tingimusi. Lepingulise teenuse
osutamiseks peab teenuseosutaja
vastama erikohustuste loendis
kirjeldatud kvalifikatsiooninõuetele
ja tingimustele, mis on asjaomaste
kategooriate suhtes kehtestatud.
Neid kategooriaid käsitlevad
tingimused kehtivad juhul, kui liit
kohaldab vastastikkuse põhimõttel
samu tingimusi.
& /et 27
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
URUGUAY
KÕIK KÄESOLEVAS LOENDIS
SISALDUVAD TEENUSED
3) Uruguay jätab endale õiguse
võtta vastu või jätta kehtima mis
tahes meetmed, mille eesmärk on
luua riigi territooriumi maismaa- ja
jõepiiride äärde piirikaitsetsoon
(Zona de Seguridad Fronteriza).
4) Piiranguteta, välja arvatud
meetmed, mis mõjutavad nendesse
kategooriatesse kuuluvate füüsiliste
isikute riiki sisenemist ja seal
ajutist viibimist, mille suhtes
kohaldatakse 10. peatüki B jagu ja
erikohustuste loendis täpsustatud
tingimusi.
4) Piiranguteta, välja arvatud
meetmed, mis mõjutavad nendesse
kategooriatesse kuuluvate füüsiliste
isikute riiki sisenemist ja seal
ajutist viibimist, mille suhtes
kohaldatakse 10. peatüki B jagu ja
erikohustuste loendis täpsustatud
tingimusi.
& /et 28
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
ARGENTINA
II. KONKREETSEID SEKTOREID KÄSITLEVATE KOHUSTUSTE LOEND
A. PÕLLUMAJANDUS, JAHINDUS JA
METSAMAJANDUS
01. Põllumajandus, jahindus Puuduvad. Puuduvad.
02. Metsamajandus ja metsaraie1 Puuduvad. Puuduvad.
B. KALAPÜÜK
05. Kalapüük, kalahaudemajade ja
kalakasvanduste tegevus
Mere elusressursside kasutamise luba antakse
ainult Argentina residentidest füüsilistele
isikutele või Argentina õiguse alusel asutatud
juriidilistele isikutele.
Kalatööstuses kasutatavad laevad peavad olema
kantud Argentina asjaomasesse registrisse ja
sõitma Argentina lipu all.
1 Seotud teenused, sealhulgas turustamine ja transport sisalduvad teenuseid käsitlevate erikohustuste loendis.
& /et 29
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
Välisriikide lipu all sõitvate laevade tegevus
peab vastama seaduses 24.922/97 sätestatud
tingimustele. Nagu on kindlaks määratud
äriühinguseadusega 19550, on neil lubatud
tegutseda ainult koos ühe või mitme kohapeal
registreeritud ettevõtjaga.
Kõikide kalalaevade meeskonnaliikmed peavad
vastama järgmistele nõuetele:
a) kaptenid ja ohvitserid peavad olema
Argentina kodanikud kas sünnijärgselt,
valiku põhjal või naturalisatsiooni korras
ja
b) 75 % kalalaevade ülejäänud
meeskonnaliikmetest peavad olema
argentiinlased või välismaalased, kes on
vähemalt 10 (kümme) aastat tegelikult ja
tõendatult alaliselt Argentinas elanud.
Kui punktis b kehtestatud protsendimäära ei ole
töötajate nappuse tõttu võimalik saavutada,
võib kalalaeval ajutiselt kasutada
välismaalastest töötajaid seni, kuni kõnealune
protsendimäär on võimalik uuesti saavutada,
tingimusel et täidetud on kõik õiguslikud
nõuded. Kui on võimalik kasutada
argentiinlastest meeskonnaliikmeid, siis tuleb
meeskond moodustada neist.
& /et 30
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
Õigusnormide rikkumise korral võidakse lisaks
kohaldatavate trahvide määramisele välisriikide
laevad Argentina sadamates kuni trahvi
tasumiseni või rahuldavate tagatiste andmiseni
kinni pidada.
C. MÄETÖÖSTUS
10. Kivi- ja pruunsöe kaevandamine; turba
kaevandamine
Puuduvad. Puuduvad.
12. Uraani- ja tooriumimaagi kaevandamine Piiranguteta. Piiranguteta.
13. Metallimaakide kaevandamine Puuduvad. Puuduvad.
14. Muu kaevandamine Puuduvad. Puuduvad.
& /et 31
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
D. TÖÖTLEV TÖÖSTUS Argentina jätab endale õiguse jätta kehtima või
võtta vastu mis tahes meetmed, mis on seotud
kapitali- ja infotehnoloogiatoodete omamaistele
tootjatele suunatud eeskirjades või
programmides sisalduvate
tulemuslikkusnõuetega.
Argentina jätab endale õiguse jätta kehtima või
võtta vastu mis tahes meetmed, mis on seotud
kapitali- ja infotehnoloogiatoodete omamaistele
tootjatele suunatud eeskirjades või
programmides sisalduvate stiimulitega.
15. Toiduainete ja jookide tootmine Puuduvad. Puuduvad.
16. Tubakatoodete tootmine Puuduvad. Puuduvad.
17. Tekstiilitootmine Puuduvad. Puuduvad.
18. Rõivatootmine; karusnaha töötlemine ja
värvimine
Puuduvad. Puuduvad.
& /et 32
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
19. Naha parkimine ja töötlemine; kohvrite,
käekottide, rakmete ja jalatsite tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
20. Puidutöötlemine ning puit- ja korktoodete
tootmine, v.a mööbel; õlest ja
punumismaterjalist toodete tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
21. Paberi1 ja pabertoodete tootmine Puuduvad. Puuduvad.
22. Kirjastamine, trükkimine ja salvestiste
paljundamine
Puuduvad. Puuduvad.
24. Kemikaalide ja keemiatoodete tootmine Puuduvad. Puuduvad.
1 Seotud teenused, sealhulgas turustamine ja transport sisalduvad teenuseid käsitlevate erikohustuste loendis.
& /et 33
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
25. Kummi- ja plasttoodete tootmine Puuduvad. Puuduvad.
26. Muude mittemetalsetest mineraalidest
toodete tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
27. Põhimetallide tootmine Puuduvad. Puuduvad.
28. Töödeldud metalltoodete tootmine, v.a
masinate ja seadmete tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
29. Mujal liigitamata masinate ja seadmete
tootmine:
291. üldmasinate tootmine
293. mujal liigitamata kodumasinate tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
& /et 34
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
30. Kontori- ja raamatupidamismasinate ning
arvutite tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
31. Mujal liigitamata elektrimasinate ja -
seadmete tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
32. Raadio-, televisiooni- ja sideseadmete
ning -aparatuuri tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
33. Meditsiinitehnika, täppisinstrumentide ja
optikariistade ning kellade tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
34. Mootorsõidukite, haagiste ja poolhaagiste
tootmine
Argentina jätab endale õiguse võtta vastu või
jätta kehtima mis tahes meetmed, mille eesmärk
on arendada tema auto-, mootorratta- ja
põllumajandusmasinate tööstust, sealhulgas
maksumeetmed, tulemuslikkusnõuded ning
tehnosiirde ja tööjõu arendamise mehhanismid.
Argentina jätab endale õiguse võtta vastu või
jätta kehtima mis tahes meetmed, mille eesmärk
on arendada tema auto-, mootorratta- ja
põllumajandusmasinate tööstust, sealhulgas
maksumeetmed, tulemuslikkusnõuded ning
tehnosiirde ja tööjõu arendamise mehhanismid.
& /et 35
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
35. Muude transpordivahendite tootmine Puuduvad. Puuduvad.
36. Mööblitootmine; mujal liigitamata
tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
37. Ringlussevõtt Puuduvad. Puuduvad.
E. ELEKTRI, GAASI, AURU JA KUUMA
VEE TOOTMINE (v.a seotud teenused)
4010. Elektri tootmine
4020. Gaasi, v.a naftagaasi ja selle derivaatide
tootmine
Tingimused kehtestatakse individuaalsetes
kontsessioonilepingutes.
Tingimused kehtestatakse individuaalsetes
kontsessioonilepingutes.
Tingimused kehtestatakse individuaalsetes
kontsessioonilepingutes.
Tingimused kehtestatakse individuaalsetes
kontsessioonilepingutes.
& /et 36
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
BRASIILIA
0. PÕLLUMAJANDUS-, METSA- JA
KALANDUSTOOTED
01. Põllumajandus- ja aiandustooted Puuduvad. Puuduvad.
02. Elusloomad ja loomsed tooted (v.a liha)
03. Metsa- ja raietooted Puuduvad.
04. Kala ja muud kalandustooted Välisriigi lipu all sõitvad laevad tohivad
Brasiilias (sealhulgas riigi majandusvööndis)
töönduspüügiga tegeleda ainult juhul, kui neid
prahivad Brasiilias asutatud juriidilised isikud
ja valitsus on neile loa andnud. Brasiilias
asutatud juriidiliste isikute prahitavate Brasiilia
laevade või välisriikide laevaga püütud kala või
seal valmistatud kalandustooted ja kalanduse
kõrvalsaadused peavad olema Brasiilia päritolu.
Kohaldatakse ka teenuseid käsitlevate Brasiilia
erikohustuste loendis loetletud piiranguid.
& /et 37
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
1. MAAGID JA MAAVARAD; ELEKTER,
GAAS JA VESI (v.a allsektor 13)
2. TOIDUAINED, JOOGID JA TUBAKAS;
TEKSTIIL, RÕIVAD JA
NAHKTOOTED
3. MUUD TRANSPORDITAVAD
KAUBAD, V.A METALLTOOTED,
MASINAD JA SEADMED (v.a
allsektor 33)
4. METALLTOOTED, MASINAD JA
SEADMED
Puuduvad, välja arvatud naftavarude, maagaasi
ja muude vedelate süsivesinike uuringute ja
kasutamise, Brasiiliast või välisriikidest pärit
nafta rafineerimise, toodete ja peamiste
kõrvalsaaduste importimise ja eksportimise
ning Brasiilia päritolu toornafta ja Brasiilias
toodetud nafta peamiste kõrvalsaaduste
meretranspordi puhul; toornafta, selle
kõrvalsaaduste ja maagaasi torujuhtme kaudu
transportimine, hulgimüük ja jaemüük on
riigimonopol, millega võivad Brasiilia õiguse
kohaselt kontsessiooni või loa alusel tegeleda
Brasiilia õiguse alusel asutatud ettevõtjad, kelle
peakontor ja juhatus asuvad Brasiilias.
Maakide ja maavarade puhul piiranguteta.
Puuduvad. Maakide ja maavarade puhul
piiranguteta.
& /et 38
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
PARAGUAY
I. HORISONTAALSED KOHUSTUSED
KÕIK KÄESOLEVAS LOENDIS
SISALDUVAD MUUD SEKTORID VÕI
ALLSEKTORID KUI TEENUSTESEKTOR
Piiranguteta mis tahes kaupade tootjatele
suunatud eeskirjades ja/või programmides
sisalduvate stiimulitega seotud meetmete puhul.
Piirialadel (maismaapiirist 100 (saja) kilomeetri
ulatuses) on maa omandamine või
välisinvestorite suhtes kohaldatavad
elukohanõuded piiranguteta.
Paraguay jätab endale õiguse võtta vastu WTO
praeguste või tulevaste investeeringuid
käsitlevate eeskirjadega kooskõlas olevad
meetmed.
Paraguay jätab endale õiguse jätta kehtima või
võtta pärast käesoleva lepingu jõustumist vastu
mis tahes meetmed või korraldused
välisinvesteeringute registreerimise ja
ülekandmise statistilise kontrolli eesmärgil.
Paraguay jätab endale õiguse võtta vastu WTO
praeguste või tulevaste investeeringuid
käsitlevate eeskirjadega kooskõlas olevad
meetmed.
Paraguay jätab endale õiguse jätta kehtima või
võtta pärast käesoleva lepingu jõustumist vastu
mis tahes meetmed või korraldused
välisinvesteeringute registreerimise ja
ülekandmise statistilise kontrolli eesmärgil.
Paraguay jätab endale õiguse võtta vastu või
jätta kehtima mis tahes meetmed, mille eesmärk
on arendada ebasoodsamas olukorras olevaid
piirkondi või vähendada piirkondlikku
ebavõrdsust, samuti meetmed, mis on vajalikud
sotsiaalse kaasatuse ja maaelu arengu
tagamiseks.
& /et 39
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
Paraguay jätab endale õiguse võtta vastu või
jätta kehtima mis tahes eristavad või muud
meetmed, mille eesmärk on soodustada
Paraguays tehnoloogia arengut, teadusuuringuid
ning standardite ja normide väljatöötamist.
Paraguay jätab endale õiguse võtta vastu või
jätta kehtima mis tahes meetmed seoses
väliskapitali registreerimisega avaliku sektori
asutuse kaudu.
Paraguay jätab endale õiguse võtta vastu või
jätta kehtima mis tahes meetmed seoses
maksueeskirjadega, mis võivad tuleneda
erinevast kohtlemisest teadusuuringute,
tehnoloogia arengu ja tehnosiirde puhul.
II. KONKREETSEID SEKTOREID KÄSITLEVATE KOHUSTUSTE LOEND
A. PÕLLUMAJANDUS, JAHINDUS JA
METSAMAJANDUS
01. Põllumajandus, jahindus
02. Metsamajandus ja metsaraie
Puuduvad. Puuduvad.
& /et 40
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
D. TÖÖTLEV TÖÖSTUS
15. Toiduainete ja jookide tootmine
16. Tubakatoodete tootmine
17. Tekstiilitootmine
18. Rõivatootmine; karusnaha töötlemine ja
värvimine
19. Naha parkimine ja töötlemine; kohvrite,
käekottide, sadulsepatoodete, rakmete ja
jalatsite tootmine
20. Puidutöötlemine ning puit- ja korktoodete
tootmine, v.a mööbel; õlest ja
punumismaterjalist toodete tootmine
21. Paberi ja pabertoodete tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
& /et 41
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
22. Koksi, rafineeritud naftatoodete ja
tuumkütuse tootmine
Puuduvad, välja arvatud asjaolu, et süsivesinike
varude uuringute ja kasutamisega võib otseselt
tegeleda Paraguay või mis tahes üksus, mis
võidakse tema kontrolli all sel eesmärgil luua,
või loaomanikud või kontsessionäärid lubade
või kontsessioonide alusel, mille Paraguay on
omamaistele või välisriikide füüsilistele või
juriidilistele isikutele kooskõlas Paraguay
õigusega andnud.
Paraguay territooriumil looduslikult esinevad
tahkes, vedelas ja gaasilises olekus süsivesinike
varud, välja arvatud teralised, muldjad ja
lubjarikkad ained, kuuluvad Paraguay kontrolli
alla.
Puuduvad.
& /et 42
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
Paraguay võib anda füüsilistele ja nii avaliku
kui ka erasektori juriidilistele isikutele või
omamaistele, välisriikide või ühisomandis
olevatele ettevõtjatele piiratud ajaks
kontsessioone varude uuringuteks,
teadusuuringute tegemiseks või kasutamiseks.
Riigi, loaomanike või kontsessionääride ja
mõjutatud omanike huve käsitlev
majandussüsteem on reguleeritud Paraguay
õigusega.
& /et 43
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
23. Kemikaalide ja keemiatoodete tootmine
24. Kummi- ja plasttoodete tootmine
25. Muude mittemetalsetest mineraalidest
toodete tootmine
26. Põhimetallide tootmine
27. Töödeldud metalltoodete tootmine, v.a
masinate ja seadmete tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
& /et 44
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
29. Mujal liigitamata masinate ja seadmete
tootmine
30. Kontori- ja raamatupidamismasinate ning
arvutite tootmine
31. Mujal liigitamata elektrimasinate ja -
seadmete tootmine
32. Raadio-, televisiooni- ja sideseadmete
ning -aparatuuri tootmine
33. Meditsiinitehnika, täppisinstrumentide ja
optikariistade ning kellade tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
& /et 45
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
34. Mootorsõidukite, haagiste ja poolhaagiste
tootmine
35. Muude transpordivahendite tootmine
36. Mööblitootmine; mujal liigitamata
tootmine
37. Ringlussevõtt
Puuduvad. Puuduvad.
URUGUAY
I. HORISONTAALSED KOHUSTUSED
KÕIK KÄESOLEVAS LOENDIS
SISALDUVAD SEKTORID
Uruguay jätab endale õiguse jätta kehtima või
võtta pärast käesoleva lepingu jõustumist vastu
mis tahes meetmed või korraldused
välisinvesteeringute registreerimise ja
ülekandmise statistilise kontrolli eesmärgil.
& /et 46
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
II. KONKREETSEID SEKTOREID KÄSITLEVATE KOHUSTUSTE LOEND
A. PÕLLUMAJANDUS, JAHINDUS JA
METSAMAJANDUS
01. Põllumajandus, jahindus Puuduvad. Puuduvad.
02. Metsamajandus ja metsaraie* Puuduvad. Puuduvad.
B. KALAPÜÜK
05. Kalapüük, kalahaudemajade ja
kalakasvanduste tegevus
Sisevetes ja territoriaalmerel lähtejoonest
mõõdetuna 12 (kaheteistkümne) miili ulatuses
võivad töönduspüügi ja merel toimuva
jahipidamisega tegeleda ainult nõuetekohase
loaga ja Uruguay lipu all sõitvad laevad.
& /et 47
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
Välisriigi lipu all sõitvad kaubalaevad võivad
kasutada elusressursse eelmises lõigus osutatud
12 (kaheteistkümne) miili kaugusel asuva ala ja
200 (kahesaja) meremiili vahelisel alal ainult
tingimusel, et täitevvõim on neile kooskõlas
seadusega nr 13833 loa andnud ja see on
registreeritud registris, mida haldab Dirección
Nacional de Recursos Acuáticos. Loa kala
töötlemiseks ja turustamiseks annab täitevvõim
ja selle suhtes võib kehtida nõue, et kala
töödeldakse täielikult või osaliselt Uruguays.
& /et 48
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
C. MÄETÖÖSTUS Kaevandamislubasid või -õigusi annab
kaevandusamet riigi valitsuse nõusolekul.
Kaevandusamet reguleerib ka individuaalset
kasutamist käsitlevaid nõudeid.
Maavarade varude uuringute ja kaevandamisega
tohib tegeleda ainult
a) riik või mõni riigi loodud üksus või
b) kaevandamisõiguse alusel.
Asjaomase õiguse alusel antud
kaevandamisõigused on reguleeritud
erieeskirjadega ja asjaomast kaevandamisõigust
käsitleva konkreetse lepingu sätetega.
Uuringu- või kasutuskontsessiooni omanik,
kellel on võimalik metallimaaki eksportida,
peab laskma omamaisele turule 15 % iga
eksporditoimingu väärtusest franko laeva
pardal.
& /et 49
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
10. Kivi- ja pruunsöe kaevandamine; turba
kaevandamine
12. Uraani- ja tooriumimaagi kaevandamine
13. Metallimaakide kaevandamine
14. Muu kaevandamine
Puuduvad, v.a eespool osutatud juhtudel. Puuduvad, v.a eespool osutatud juhtudel.
D. TÖÖTLEV TÖÖSTUS
15. Toiduainete ja jookide tootmine
16. Tubakatoodete tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
17. Tekstiilitootmine Puuduvad.
18. Rõivatootmine; karusnaha töötlemine ja
värvimine
Puuduvad. Puuduvad.
& /et 50
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
19. Naha parkimine ja töötlemine; kohvrite,
käekottide, rakmete ja jalatsite tootmine
20. Puidutöötlemine ning puit- ja korktoodete
tootmine, v.a mööbel; õlest ja
punumismaterjalist toodete tootmine
21. Paberi1 ja pabertoodete tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
22. Kirjastamine, trükkimine ja salvestiste
paljundamine
Puuduvad. Puuduvad, v.a asjaolu, et ajalehe, ajakirja või
perioodikaväljaande vastutav direktor või juht
peab olema Uruguay kodanik.
1 Seotud teenused, sealhulgas turustamine ja transport sisalduvad teenuseid käsitlevate erikohustuste loendis.
& /et 51
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
24. Kemikaalide ja keemiatoodete tootmine
25. Kummi- ja plasttoodete tootmine
26. Muude mittemetalsetest mineraalidest
toodete tootmine
27. Põhimetallide tootmine
28. Töödeldud metalltoodete tootmine, v.a
masinate ja seadmete tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
29. Mujal liigitamata masinate ja seadmete
tootmine:
291. üldmasinate tootmine
293. mujal liigitamata kodumasinate tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
& /et 52
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
30. Kontori- ja raamatupidamismasinate ning
arvutite tootmine
31. Mujal liigitamata elektrimasinate ja -
seadmete tootmine
32. Raadio-, televisiooni- ja sideseadmete
ning -aparatuuri tootmine
33. Meditsiinitehnika, täppisinstrumentide ja
optikariistade ning kellade tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
34. Mootorsõidukite, haagiste ja poolhaagiste
tootmine
Puuduvad. Puuduvad.
35. Muude transpordivahendite tootmine
36. Mööblitootmine; mujal liigitamata
tootmine
37. Ringlussevõtt
Puuduvad. Puuduvad.
& /et 53
I. MUID SEKTOREID JA ALLSEKTOREID KUI TEENUSTESEKTORIT
KÄSITLEVATE ERIKOHUSTUSTE LOEND TURULEPÄÄSU PIIRANGUD VÕRDSE KOHTLEMISE PIIRANGUD
E. ELEKTRI, GAASI, AURU JA KUUMA
VEE TOOTMINE (v.a seotud teenused)
4010. Elektri tootmine Tingimused kehtestatakse individuaalsetes
kontsessioonilepingutes.
Tingimused kehtestatakse individuaalsetes
kontsessioonilepingutes.
4020. Gaasi, v.a naftagaasi ja selle derivaatide
tootmine
Tingimused kehtestatakse individuaalsetes
kontsessioonilepingutes.
Puuduvad.
4030. Auru ja kuuma vee tootmine Puuduvad. Puuduvad.
& /et 54
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
1. ÄRITEENUSED
ARGENTINA
1.A. Kutseteenused 1), 3), 4)
Kutseteenuseid osutada soovivate
füüsiliste isikute kutsekraad peab
olema asjaomase kutseliidu
väljastatud loaga tunnustatud ja
nende seadusjärgne või
konkreetne asukoht peab olema
Argentinas.
Seadusjärgne või konkreetne
asukoht ei hõlma elukohanõuet.
& /et 55
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
a) Õigusteenused (CPC 861) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
b) Majandusarvestus-, auditeerimis-
ja raamatupidamisteenused
(CPC 862)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
d) Arhitektuuriteenused (CPC 8671) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 56
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
e) Inseneriteenused (CPC 8672) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
f) Integreeritud inseneriteenused
(CPC 8673)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
g) Linnaplaneerimis- ja
maastikuarhitektuuriteenused
(CPC 8674)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 57
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
i) Veterinaarteenused (CPC 932) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 58
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
1.A. Kutseteenused
a) Õigusteenused (CPC 861, ainult
rahvusvahelise ja välisriikide
õigusega seotud õigusalase
nõustamise teenused)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Rahvusvahelise ja
välisriikide õigusega seotud
õigusalase nõustamise teenuseid
osutavad äriühingud peavad
olema asutatud Brasiilia õiguse
alusel, millega nende äritegevuse
eesmärk on piiratud üksnes
rahvusvahelise ja välisriikide
õigusega seotud õigusalase
nõustamise teenustega. Kõik
äriühingute partnerid peavad
olema nõustajad rahvusvahelise ja
välisriikide õiguse valdkonnas.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 59
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
b) Majandusarvestus, auditeerimine
ja raamatupidamine (CPC 862)
1) Piiranguteta, v.a asjaolu, et
välisriigi teenuseosutaja võib oma
nime Brasiilia kutsetöötajatele üle
anda.
2) Piiranguteta.
3) Mitteresidentide osalemine
Brasiilia kodanike kontrollitavates
juriidilistes isikutes ei ole lubatud.
Välisriigi teenuseosutaja ei tohi
kasutada oma välisriigis
kasutatavat nime, kuid võib selle
üle anda Brasiilia kutsetöötajatele,
kes asutavad Brasiilias uue
juriidilise isiku ja selles täielikult
osalevad. Välisriigi kodanike
antud volikirja alusel tegutsemine
on keelatud.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a
turulepääsu veerus märgitud
piirangud.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 60
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
d) Arhitektuuriteenused (CPC 8671) 1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Õigusliku vastutuse
eesmärgil peavad välisriikide
teenuseosutajad sõlmima Brasiilia
teenuseosutajatega partnerluse
consórcio vormis, milles juhtival
kohal on Brasiilia partner.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 61
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
e) Inseneriteenused (CPC 86721,
86722, 86723, 86724, 86725,
86726, 86727, 86729)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Õigusliku vastutuse
eesmärgil peavad välisriikide
teenuseosutajad sõlmima Brasiilia
teenuseosutajatega partnerluse
consórcio vormis, milles juhtival
kohal on Brasiilia partner.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 62
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
f) Integreeritud inseneriteenused
(CPC 8673)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Õigusliku vastutuse
eesmärgil peavad välisriikide
teenuseosutajad sõlmima Brasiilia
teenuseosutajatega partnerluse
consórcio vormis, milles juhtival
kohal on Brasiilia partner.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 63
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
g) Linnaplaneerimis- ja
maastikuarhitektuuriteenused
(CPC 8674)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Õigusliku vastutuse
eesmärgil peavad välisriikide
teenuseosutajad sõlmima Brasiilia
teenuseosutajatega partnerluse
consórcio vormis, milles juhtival
kohal on Brasiilia partner.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2. Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
h) Veterinaarteenused (CPC 932) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 64
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
PARAGUAY
1.A. Kutseteenused
a) Majandusarvestus-, auditeerimis-
ja raamatupidamisteenused
(CPC 862)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad. Selle allsektori
puhul kehtib pädevas asutuses
registreerimise nõue.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad. Selle
allsektori puhul kehtib
pädevas asutuses
registreerimise nõue.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
b) Õigusalase nõustamise ja
esindamise teenused
kohtulaadsetes asutustes,
nõukodades jne toimuvates
seadusega ette nähtud menetlustes
(CPC 86120)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad, v.a asjaolu, et
kohus peab olema välisriikide
juristide diplomeid tunnustanud,
need heaks kiitnud ja
registreerinud.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad, v.a asjaolu,
et kohus peab olema
välisriikide juristide
diplomeid tunnustanud, need
heaks kiitnud ja
registreerinud.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 65
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
URUGUAY
1.A. Kutseteenused Kutseteenuseid osutada soovivate
füüsiliste isikute kutsekraad peab
olema tunnustatud ja nende
seadusjärgne asukoht peab olema
Uruguays. Uruguay ametiasutused
reguleerivad nende kutseteenuste
osutamist edaspidi. Seadusjärgne
asukoht ei tähenda, et elukoht
peab olema Uruguays.
a) Õigusteenused (CPC 861, v.a
86130)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 66
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
a) Juriidilised dokumenteerimis- ja
tõendamisteenused (86130)
1) ja 3) Sünni- või seadusjärgsetel
kodanikel peab olema
kodakondsus olnud üle 2 (kahe)
aasta. Nõutav on elukoht riigis.
2) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) ja 3) Sünni- või
seadusjärgsetel kodanikel
peab olema kodakondsus
olnud üle 2 (kahe) aasta.
Nõutav on elukoht riigis.
2) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
b) Majandusarvestus-, auditeerimis-
ja raamatupidamisteenused
(CPC 862)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
c) Maksualase nõustamise teenused
(863)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 67
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
d) Arhitektuuriteenused (CPC 8671) 1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
e) Inseneriteenused (CPC 8672) 1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
f) Integreeritud inseneriteenused
(CPC 8673)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 68
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
g) Linnaplaneerimis- ja
maastikuarhitektuuriteenused
(CPC 8674)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
h) Meditsiini- ja hambaraviteenused
(9312)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
j) Ämmaemandate, meditsiiniõdede,
füsioterapeutide ja parameedikute
teenused (93191)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 69
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
k) Farmaatsiateenused 1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Meditsiini-, veterinaar- ja
hambaraviteenuseid osutavad
aktsiaseltsid (Sociedades
Anónimas) ja usaldusühingud
(Sociedades en Comandita), kelle
aktsiatele vastav kapital ei ole
registreeritud aktsiates (acciones
nominativas), ei tohi olla esimese
kategooria apteekide omanikud.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Apteekide tehnilise
juhtkonna puhul on nõutav
elukoht ning tegelik kohapeal
viibimine ja kättesaadavus.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 70
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
ARGENTINA
1.B. Arvutiteenused ja nendega seotud
teenused
a) Arvutite riistvara paigaldamisega
seotud nõustamisteenused
(CPC 841)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
b) Tarkvara rakendusteenused
(CPC 842)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 71
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
c) Andmetöötlusteenused (CPC 843) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
d) Andmebaasiteenused (CPC 844) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
e) Muu (CPC 845 + 849) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 72
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
1.B. Arvutiteenused ja nendega seotud
teenused
(CPC 84, v.a ajatempliteenused ja
digitaalse sertifitseerimise teenused
8432, 8433, 8439 ja 8499)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
PARAGUAY
1.B. Arvutiteenused ja nendega seotud
teenused
(CPC 84, v.a ajatempliteenused ja
digitaalse sertifitseerimise teenused
CPC 8432, 8433, 8439 ja 8499)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 73
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
URUGUAY
1.B. Arvutiteenused ja nendega seotud
teenused (CPC 84)
V.a ajatemplid (täpsustamata),
digitaalne sertifitseerimine
(täpsustamata)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
URUGUAY
1.C. Teadus- ja arendusteenused Teadus- ja arendustoetused
on kättesaadavad ainult oma
riigi teenuseosutajatele.
b) Sotsiaal- ja
humanitaarteaduslikud teadus- ja
arendusteenused (CPC 852)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 74
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
c) Interdistsiplinaarsed teadus- ja
arendusteenused (CPC 853)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
URUGUAY
1.D. Kinnisvarateenused
a) Oma või renditud varaga seotud
kinnisvarateenused (CPC 8210)
b) Tasu eest või lepingu alusel
osutatavad kinnisvarateenused
(CPC 8220)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 75
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
URUGUAY
1.E. Liisimine või rentimine, ilma
juhita
(CPC 831)
a) Erasõidukite liisimine või
rentimine, ilma juhita
(CPC 83101), (CPC 83102)
b) Muude masinate ja seadmete
liisimine või rentimine, ilma
juhita (CPC 83106), (CPC 83109)
c) Muu (CPC 832), (CPC 83201),
(CPC 83203), (CPC 83204),
(CPC 83209)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 76
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
ARGENTINA
1.F. Muud äriteenused
a) Reklaamiteenused (CPC 871)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
b) Turu-uuringute ja avaliku
arvamuse küsitluste teenused
(CPC 864)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 77
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
c) Juhtimisalase nõustamise
teenused (CPC 865)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
d) Juhtimisalase nõustamisega
seotud teenused (CPC 866, v.a
CPC 86609)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 78
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
e) Tehniliste katsete ja analüüsi
teenused (CPC 8676)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
f) Põllumajanduse, jahinduse ja
metsamajandusega seotud
teenused (CPC 881)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 79
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
h) Kaevandamisega seotud teenused
(CPC 833 + 5115)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
n) Seadmete (v.a merelaevad,
õhusõidukid või muud
transpordivahendid) hooldus ja
remont (CPC 633 + 8861 +
8862 + 8863 + 8864 + 8865 +
8866, v.a 63309)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 80
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
o) Hoonete puhastamise teenused
(CPC 874)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
p) Fotograafiateenused (CPC 87501,
87502, 87503, 87505, 87506,
87507)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 81
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
q) Pakendamisteenused (CPC 876) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
s) Koosoleku- või
konverentsiteenused
(CPC 87909*)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 82
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
t) Muu (CPC 8790) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 83
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
1.F. Muud äriteenused
a) Reklaamiteenused (CPC 871)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Välisosalus Brasiilias
asutatud äriühingute kapitalis on
piiratud 49 %ga. Brasiilia
partnerid peavad olema juhtival
kohal. Kutsetöötajate suhtes
kohaldatakse Brasiilia
reklaamivaldkonna kutsetöötajate
eetikakoodeksit.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 84
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
b) Turu-uuringute ja avaliku
arvamuse küsitluste teenused
(CPC 864)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
c) Juhtimisalase nõustamise
teenused (CPC 865)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 85
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
d) Juhtimisalase nõustamisega
seotud teenused (CPC 86601)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
e) Tehniliste katsete ja analüüsi
teenused (CPC 8676)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 86
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
f) Põllumajanduse, jahinduse ja
metsamajandusega seotud
teenused (CPC 881)
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Riigipiiride kõrval
paiknevatel aladel on keelatud
asustamisega ja maapiirkondades
loteamentos’e loomisega seotud
tegevus. Kui ja millal seda
lubatakse, peab 51 % selliste
teenuste osutajate kapitalist
kuuluma brasiillastele ja enamik
juhatuse liikmetest peavad olema
brasiillased, kellel peab olema
juhatuses valitsev seisund.
Brasiilias elav välismaalane ja
välisriigi juriidiline isik, kellel on
luba Brasiilias töötada, tohivad
osta maapiirkondades kinnisvara
ainult kooskõlas Brasiilia
õigusega.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 87
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
g) Kalandusega seotud teenused
(CPC 882)
Ei hõlma kalalaevade omandiõigust.
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
k) Personali vahendamise ja
värbamise teenused (CPC 872)
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 88
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
l) Juurdlus- ja turvateenused
(CPC 873, v.a 87309)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Välismaalastel on keelatud
juurdlus- ja turvateenustele
spetsialiseerunud teenuseosutajaid
omada ja hallata.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
n) Seadmete (v.a merelaevad,
õhusõidukid või muud
transpordivahendid) hooldus ja
remont (CPC 633 + 8861 +
8862 + 8863 + 8864 + 8865 +
8866, v.a 63309)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 89
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
o) Hoonete puhastamise teenused
(CPC 874)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
p) Fotograafiateenused (CPC 87501,
87502, 87503, 87505, 87506,
87507)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 90
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
q) Pakendamisteenused (CPC 876) 1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
s) Konverentsiteenused
(CPC 87909)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 91
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
t) Muud kirjaliku ja suulise tõlke
teenused (v.a ametlikud tõlkijad)
(CPC 87905)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
PARAGUAY
1.F. Muud äriteenused
c) Juhtimisalase nõustamise
teenused (CPC 865)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 92
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
n).2. Seadmete (v.a merelaevad,
õhusõidukid või muud
transpordivahendid) hooldus ja
remont (CPC 633)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
o) Hoonete puhastamise teenused
(CPC 874)
q) Pakendamisteenused (CPC 876)
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 93
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
s) Konverentsiteenused
(CPC 87909*)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
URUGUAY
1.F. Muud äriteenused
a) Reklaamiteenused (CPC 871) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 94
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
b) Turu-uuringute ja avaliku
arvamuse küsitluste teenused
(CPC 864)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
c) Juhtimisalase nõustamise
teenused (CPC 8650)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 95
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
d) Juhtimisalase nõustamisega
seotud teenused (CPC 866)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
h) Kaevandamisega seotud teenused
(CPC 883 – 5115)
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 96
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
k) Personali vahendamise ja
värbamise teenused (CPC 872)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
l) Juurdlus- ja turvateenused
(CPC 873)
1) ja 3) Siseministeerium peab
andma ettevõtjatest ja eraisikutest
juurdlus- ja turvateenuste
osutajatele eelneva loa ja nad
registreerima. Nõutav on asukoht
või seaduslik elukoht Uruguays.
2) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) ja 3) Siseministeerium
peab andma ettevõtjatest ja
eraisikutest juurdlus- ja
turvateenuste osutajatele
eelneva loa ja nad
registreerima. Nõutav on
asukoht või seaduslik elukoht
Uruguays.
2) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 97
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
n) Seadmete (v.a merelaevad,
õhusõidukid või muud
transpordivahendid) hooldus ja
remont (CPC 633 – 8861–8866)
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
o) Hoonete puhastamise teenused
(CPC 874)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 98
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
p) Portreefototeenused (CPC 87501) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
p) Reklaamfotograafia ja sellega
seotud teenused (CPC 87502)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 99
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
p) Tegevusfotograafiateenused
(CPC 87503)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
p) Fototöötlusteenused (CPC 87505) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 100
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
p) Fotode restaureerimise,
kopeerimise ja retušeerimise
teenused (CPC 87507)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
p) Muud fotograafiateenused
(CPC 87509)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 101
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
q) Pakendamisteenused (CPC 876) 1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
s) Konverentsiteenused
(CPC 87909*)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 102
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
t) Muud äriteenused (CPC 8790) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
t1) Kirjaliku ja suulise tõlke teenused
(CPC 87905)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 103
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
t2) Sisekujundusteenused
(CPC 87907)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
2. SIDETEENUSED
ARGENTINA
2.
A. Postiteenused (CPC 7511)
B. Kulleriteenused (CPC 7512)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 104
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
Postiteenused (v.a määratud Brasiilia
ettevõtjale reserveeritud tegevus, mis
hõlmab nii riigisisestesse kui ka
välisriikides asuvatesse sihtkohtadesse
saadetavate kirjade, postkaartide ja
koondpostisaadetiste, sealhulgas mis
tahes liiki, s.o prioriteetsete, tava-, kiir-,
kuller- jms saadetiste kogumist,
vastuvõtmist, käsitsemist, transportimist
ja kättetoimetamist, samuti markide ja
muude postitasude maksevahendite
väljaandmist) (CPC 7511)
1) Puuduvad.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 105
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
2. SIDETEENUSED
URUGUAY
2.B. Postiteenused 1) ja 3) Sideteenuseid reguleeriv
üksus (URSEC) annab ajutisi
tegevuslubasid, mis aeguvad
kolme aasta möödudes, kui luba
omav ettevõtja ei avalda enne loa
aegumiskuupäeva soovi seda
uuendada.
2) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 106
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
ARGENTINA
2.C. Telekommunikatsiooniteenused
Kõik allsektorid Ei hõlma geostatsionaarsete
satelliitseadmete pakkumist, mille
kaudu osutatakse paikseid
satelliitteenuseid. Eespool
nimetatud sätet rakendatakse
ainult vastastikkuse põhimõttel.
Selles veerus sisalduvate teenuste
osutamiseks võib kasutada mis tahes
tehnoloogilisi vahendeid (nt optiline
kiud, raadioside, satelliidid, kaabel),
välja arvatud juhul, kui turulepääsu
käsitlevas veerus esitatud piirangutes on
märgitud teisiti.
& /et 107
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Kohalike ja riigisiseste kaugekõnede
baastelefoniteenused (CPC 7521)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Rahvusvahelised telefoniteenused
(CPC 7521)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 108
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Siseriiklikud andmeteenused
(CPC 7523**)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Siseriiklikud teleksiteenused
(CPC 7523**)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 109
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Siseriiklikud faksiteenused,
vahehoidega edastus (CPC 7521,**
7522** + 7529**)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Rahvusvahelised andmeteenused
(CPC 7523**)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 110
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Rahvusvahelised teleksiteenused
(CPC 7523**)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Rahvusvahelised faksiteenused,
vahehoidega edastus (CPC 7521** +
7529**)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 111
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Püsitelefoniliinid 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Püsiliinid rahvusvaheliste kõne- ja
andmesideteenuste jaoks
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 112
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Mobiilsideteenused:
mobiiltelefoniteenused
individuaalsideteenused
kaugotsing
spetsiaalse mobiilraadio
magistraalliinid
mobiilandmesideteenused
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
h) Elektronpost (CPC 7523**) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 113
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
i) Kõnepost (CPC 7523**) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
j) Sidusinfo ja andmebaasiotsingud
(CPC 7523**)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 114
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
k) Elektroonilise andmevahetuse
teenused (CPC 7523**)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
l) Laiendatud/lisaväärtusega
faksiteenused (sealhulgas
vahehoidega edastus,
salvestamisega väljaotsimine)
(CPC 7523**)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 115
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
m) Koodide ja protokollide
teisendamine
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
n) Teabe ja/või andmete
sidustöötlemine (sealhulgas
tehingute töötlemine)
(CPC 843**)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 116
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
o) Muu 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 117
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
C. TELEKOMMUNIKATSIOONITEENUSED
i) Kohustuste puhul, mille Brasiilia on seoses telekommunikatsiooniteenustega võtnud, tähendavad telekommunikatsiooniteenused
elektromagnetiliste signaalide, heli, andmete, pildi ja nende mis tahes kombinatsiooni edastamist, v.a ringhääling.
ii) Brasiilia föderaalse põhiseadusega on tagatud kõikide Brasiilias juba asutatud teenuseosutajate kõik omandatud õigused. Brasiilia valitsusel on
seadusjärgne eelisõigus kaaluda piiranguid välisosalusele telekommunikatsiooniteenuste osutajate kapitalis.
iii) Brasiilias telekommunikatsiooniteenuste osutamiseks peavad kõik teenuseosutajad saama loa riiklikult telekommunikatsiooniagentuurilt
Anatel. Load antakse ainult nendele teenuseosutajatele, kes on nõuetekohaselt asutatud Brasiilia õiguse alusel, mille kohaselt peavad peakontor
ja juhtkond asuma Brasiilia territooriumil ning hääleõiguslike aktsiate enamus peab kuuluma füüsilistele isikutele, kelle elukoht on Brasiilias,
või äriühingutele, kes on nõuetekohaselt asutatud Brasiilia õiguse alusel, mille kohaselt peavad peakontor ja juhtkond asuma Brasiilia
territooriumil.
iv) Telekommunikatsiooniteenuste sektoris ei võeta kohustusi seoses tegevustega, mille puhul edastatakse sisu telekommunikatsiooniteenuse
kaudu. Nende tegevuste suhtes kehtivad asjaomastes sektorites esitatud kohustused ja reservatsioonid.
& /et 118
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
v) Välisriikide satelliitidel on lubatud Brasiilia turule pääseda ning regulatiivotsused sellise juurdepääsu andmise kohta põhinevad läbipaistval ja
objektiivsel menetlusel ja nende tegemisel lähtutakse vastastikkuse põhimõttest. Telekommunikatsiooniteenuste osutajad peavad kasutama
Brasiilia satelliite, kui nende puhul on tagatud välisriikide satelliitidega samaväärsed tehnilised, tegevuslikud või ärilised tingimused.
vi) Telekommunikatsiooniteenuste osutamiseks antavate lubade arvu suhtes ei kohaldata piiranguid, v.a tehniliste võimaluste puudumise korral,
nagu spektri kättesaadavusega seotud probleemid, või eesmärgiga vältida häireid konkreetsete üldhuviteenuste osutamisel.
vii) Lisaväärtusteenused ei ole Brasiilia õiguses määratletud telekommunikatsiooniteenustena.
viii) Brasiilia õiguse alusel Brasiilias asutatud ühistes huvides telekommunikatsiooniteenuste osutajatel on õigus kasutada mittediskrimineerival
viisil ning õiglaste ja mõistlike hindade ja tingimuste juures teiste telekommunikatsiooniteenuste või muude üldhuviteenuste osutajate
omanduses olevaid või kontrollitavaid füüsilisi rajatisi (mastid, torustikud, juhtmed, servituudid). Selle sätte piisava täitmise tingimused
määrab kasutatavate rajatiste eest vastutav reguleeriv asutus.
ix) Piiratud huvi pakkuvate telekommunikatsiooniteenuste osutamise lube antakse Brasiilia õiguse alusel asutatud juriidilistele isikutele, kelle
peakontor ja juhatus asuvad Brasiilias, ja teistele üksustele või füüsilistele isikutele, kes on asutatud või kelle elukoht on Brasiilias.
& /et 119
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
2.C. Telekommunikatsiooniteenused
Mis tahes võrgutehnoloogiat (kaabel,
satelliit jne) kasutades osutatavad
kohalikud, kaugside- ja rahvusvahelised
teenused avalikuks ja mitteavalikuks
kasutamiseks
a) Telefonisideteenused
b) Pakettkommuteeritud
andmesideteenused
c) Ahelkommuteeritud
andmesideteenused
f) Faksiteenused
g) Renditud püsiliini teenused
1) Piiranguteta. Välisriikide
äriühingutel on lubatud luua
piiriüleseid ühendusi Brasiilias
asutatud ettevõtjatega, kellel on
Brasiilia õiguse alusel luba
osutada rahvusvahelisi
kaugsideteenuseid. Muud liiki
piiriülene teenuste, sealhulgas
tagasihelistamisteenuste
osutamine ei ole lubatud. Brasiilia
tarbijatel peab olema äriline või
juriidiline suhe ainult Brasiilias
asutatud äriühingutega, kellel on
Brasiilia õiguse alusel
tegevusluba (1. tarneviis).
1) Piiranguteta.
Välisriikide äriühingutel on
lubatud luua piiriüleseid
ühendusi Brasiilias asutatud
ettevõtjatega, kellel on
Brasiilia õiguse alusel luba
osutada rahvusvahelisi
kaugsideteenuseid. Muud
liiki piiriülene teenuste,
sealhulgas
tagasihelistamisteenuste
osutamine ei ole lubatud.
Brasiilia tarbijatel peab
olema äriline või juriidiline
suhe ainult Brasiilias asutatud
äriühingutega, kellel on
Brasiilia õiguse alusel
tegevusluba (1. tarneviis).
1. Suurema õiguskindluse huvides
märgib Brasiilia, et
kohustustega, mille ta on
võtnud 2.C jaos
(telekommunikatsiooniteenused
) 1. tarneviisi all (teenuste
piiriülene osutamine), ei anta
liidu territooriumil asutatud
juriidilistele isikutele mingeid
õigusi seoses turulepääsu ega
võrdse kohtlemisega, v.a need,
mis on sõnaselgelt sätestatud
kõnealustes valdkondades,
sealhulgas 2.C jao
horisontaalsetes märkustes.
& /et 120
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a käesolevat
allsektorit käsitlevas
horisontaaljaos ja horisontaalseid
kohustusi käsitlevas jaos loetletu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a
käesolevat allsektorit
käsitlevas horisontaaljaos ja
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos loetletu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
2. Suurema õiguskindluse huvides
ei hõlma
telekommunikatsiooniteenuste
osutamine 1. tarneviisi alusel
Brasiilia käesoleva erikohustuste
loendi puhul Brasiilia territooriumilt
lähtuvate ja seal lõppevate signaalide
edastamist, isegi kui see edastamine
toimub liidu territooriumilt hallatava
satelliidi kaudu.
& /et 121
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
o) Muud telekommunikatsiooni
baasteenused
Mobiilsideteenused
Analoog-/digitaalmobiilside teenused
(800 MHz, 900 MHz, 1800 MHz,
1900 / 2100 MHz)
Globaalse liikuva kosmoseside teenused
Kaugotsinguteenused
Magistraalliiniteenused
(460 MHz, 800 MHz, 900 MHz)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a käesolevat
allsektorit käsitlevas
horisontaaljaos ja horisontaalseid
kohustusi käsitlevas jaos loetletu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a
käesolevat allsektorit
käsitlevas horisontaaljaos ja
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos loetletu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 122
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
PARAGUAY
2.C. Telekommunikatsiooniteenused
Käesolevas jaos võetud kohustused kehtivad järgmistel üldtingimustel.
1. Paraguays osutatavate telekommunikatsiooniteenuste suhtes kehtivad riikliku telekommunikatsioonikomisjoni CONATEL kehtestatud
loanõuded ja -menetlused.
2. Lube, mille suhtes eelmises lõigus osutatud loanõuded ja -menetlused kehtivad, antakse kooskõlas Paraguay õigusega ainult juriidilistele
isikutele, tingimusel et sellistel juriidilistel isikutel on peakorter ja esindus Paraguay territooriumil.
3. Teenuseosutajatele antakse juurdepääs olulistele telekommunikatsioonivahenditele juhul, kui see ei mõjuta vahendi praegust ja tulevast
kasutamist omaniku poolt ning kui Paraguay otsustab, et sellisele olulisele vahendile juurdepääsu andmisest keeldumine võib takistada
konkurentsituru arengut jaemüügi tasandil või negatiivselt mõjutada lõppkasutajaid. Raadiospektrit ei käsitata olulise vahendina.
4. 4. tarneviis: piiranguteta, v.a juhtivtöötajate ja spetsialistide kategooriasse kuuluvate ettevõtjasiseselt üleviidud töötajate riiki sisenemist, seal
viibimist ja töötamist käsitlevad meetmed.
& /et 123
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
a) Telefoniteenused (CPC 7521)*
Valitsuse osutatavad teenused
b) Pakettkommuteeritud
andmesideteenused (CPC 7523)
c) Ahelkommuteeritud
andmesideteenused (CPC 7523)
d) Teleksiteenused (CPC 7523)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
e) Telegraafiteenused (CPC 7522)
f) Faksiteenused
(CPC 7521 + 7529)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 124
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
h) Elektronpost
(CPC 7523)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta, v.a
juhtivtöötajate ja spetsialistide
kategooriasse kuuluvate
ettevõtjasiseselt üleviidud
töötajate riiki sisenemist, seal
viibimist ja töötamist käsitlevad
meetmed.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta, v.a
juhtivtöötajate ja
spetsialistide kategooriasse
kuuluvate ettevõtjasiseselt
üleviidud töötajate riiki
sisenemist, seal viibimist ja
töötamist käsitlevad
meetmed.
& /et 125
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
g) Renditud püsiliini teenused
(CPC 7522 + 7523)
i) Kõnepost (CPC 7523)
j) Sidusinfo ja andmebaasiotsingud
(CPC 7523)
k) Elektroonilise andmevahetuse
teenused (CPC 7523)
l) Laiendatud/lisaväärtusega
faksiteenused (sealhulgas
vahehoidega edastus,
salvestamisega väljaotsimine)
(CPC 7523)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 126
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
o) Muu
o.1 Mobiilsideteenused1
(CPC täpsustamata)
o.2 Individuaalsideteenused (CPC
täpsustamata)
o.3 Kaugotsinguteenused (CPC
täpsustamata)
o.4 Magistraalliiniteenused
(CPC täpsustamata)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1 Teenuseosutajatel peab Paraguays olema luba, mille Paraguay riik annab läbipaistva mittediskrimineeriva menetluse alusel.
& /et 127
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
URUGUAY
2.C. Telekommunikatsiooniteenused
Kõikide järgmiste erikohustuste puhul määratletakse iga avalik teenus Uruguay kehtiva õiguse kohaselt. Kehtiva kontsessiooni või lubade andmise
korra alusel osutatavad teenused on reguleeritud Uruguay õigusega ja lepinguliste tingimustega, milles teenuseosutajaga kokku lepitakse. Kõikide
teenuste puhul, mis hõlmavad telekommunikatsiooni baasteenuste kasutamist, kehtib Administracion Nacional de Telecomunicaciones’i (ANTEL)
monopol.
Telekommunikatsiooniteenuste osutamiseks on nõutav täitevvõimu luba.
a) Mobiiltelefoniteenused
(CPC 75213)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 128
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
b) ja c) Andmeedastusteenused (7523**) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
f) Faksiteenused
(CPC 7521** + 7529**)
1) ja 3) Puuduvad, v.a teenuste
osutamise puhul ANTELi
monopoli alusel.
2) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) ja 3) Puuduvad, v.a
teenuste osutamise puhul
ANTELi monopoli alusel.
2) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 129
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
g) Renditud püsiliini teenused
(CPC 7522** + 7523**)
1) ja 2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a
andmeteenused. Kõneteenuste
osutamise puhul kehtib ANTELi
monopol.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) ja 2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a
andmeteenused.
Kõneteenuste osutamise
puhul kehtib ANTELi
monopol.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
h) Elektronpost (CPC 7523**) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 130
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
i) Kõnepost (CPC 7523**) 1), 2) ja 3) Puuduvad, v.a teenuste
osutamise puhul ANTELi
monopoli alusel.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1), 2) ja 3) Puuduvad, v.a
teenuste osutamise puhul
ANTELi monopoli alusel.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalsetes kohustustes
märgitu.
j) Sidusinfo ja andmebaasiotsingud
(CPC 7523**)
1), 2) ja 3) Puuduvad, v.a teenuste
osutamise puhul ANTELi
monopoli alusel.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1), 2) ja 3) Puuduvad, v.a
teenuste osutamise puhul
ANTELi monopoli alusel.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 131
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
k) Elektrooniline andmevahetus
(EDI) (CPC 7523**)
1), 2) ja 3) Puuduvad, v.a teenuste
osutamise puhul ANTELi
monopoli alusel.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1), 2) ja 3) Puuduvad, v.a
teenuste osutamise puhul
ANTELi monopoli alusel.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
l) Laiendatud/lisaväärtusega
faksiteenused (sealhulgas
vahehoidega edastus,
salvestamisega väljaotsimine)
(CPC 7523**)
1) ja 3) Puuduvad, v.a
faksiteenuste raames
telekommunikatsiooniteenuste
osutamise puhul.
2) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) ja 3) Puuduvad, v.a
faksiteenuste raames
telekommunikatsiooniteenust
e osutamise puhul.
2) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 132
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
n) Teabe ja/või andmete
sidustöötlemine (sealhulgas
tehingute töötlemine)
(CPC 843**)
1), 2) ja 3) Puuduvad, v.a teenuste
osutamise puhul ANTELi
monopoli alusel.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1), 2) ja 3) Puuduvad, v.a
teenuste osutamise puhul
ANTELi monopoli alusel.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
o) Muu
Magistraalliiniteenused (CPC 75299)
Kaugotsinguteenused (CPC 75291)
Globaalse liikuva kosmoseside teenused
(CPC 75299)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 133
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
3. EHITUSTEENUSED JA NENDEGA SEOTUD INSENERITEENUSED
ARGENTINA
A. Üldehitus (CPC 512)
B. Üldehitus tsiviilehitusele
(CPC 513, v.a 5139)
C. Valmisehitusdetailide montaaži-
ja püstitustööd (CPC 514 + 516)
D. Ehitiste viimistlustööd (CPC 517)
E. Muu (CPC 511 + 515 + 518)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 134
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
A. Üldehitus (CPC 512)
B. Üldehitus tsiviilehitusele
(CPC 513)
C. Paigaldus- ja monteerimistööd
ning püsikonstruktsioonide
hooldus ja remont
(CPC 514 + 516)
D. Ehitiste viimistlustööd (CPC 517,
v.a 5179)
E. Muu (CPC 511 + 515 + 518)
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 135
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
URUGUAY
A. Üldehitus (CPC 512)
B. Üldehitus tsiviilehitusele
(CPC 513)
C. Paigaldus- ja monteerimistööd
(CPC 514 + 516)
D. Ehitiste viimistlustööd (CPC 517)
E. Muu (CPC 511 + 515 + 518)
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 136
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
4. TURUSTUSTEENUSED
ARGENTINA
B. Hulgimüügiteenused (CPC 622)
C. Jaemüügiteenused
(CPC 631 + 632)
6111 + 6113 + 6121
D. Frantsiisiteenused (CPC 8929)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 137
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
A. Komisjonimüügiagentide
teenused (CPC 621, v.a 62118)
B. Hulgimüügiteenused (CPC 622,
v.a CPC 62271)
C. Jaemüügiteenused (CPC 631,
6113, 6121, 632, v.a 63297)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 138
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
D. Frantsiisimine (CPC 8929) 1) Litsentsitasude maksmise
õiguse saamiseks peavad
frantsiisilepingud olema
kooskõlas tööstusomandi
seadustikuga.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 139
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
PARAGUAY
4.B. Hulgimüügiteenused (CPC 622)
v.a CPC 62271
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
C. Jaemüügiteenused (CPC 631,
632, 6111, 6113, 6121, v.a 63297)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 140
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
D. Frantsiisimine (CPC 8929) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
URUGUAY
A. Komisjonimüügiagentide
teenused (CPC 621)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Asukohanõue ning
äriühing peab olema
registreeritud majandus- ja
rahandusministeeriumi
välisettevõtete esindajate
riiklikus registris.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 141
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
B. Hulgimüügiteenused (622)
V.a 62271 (tahke-, vedel- ja gaaskütuse
ja sarnaste toodete hulgimüügiteenused)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 142
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
C. Jaemüügiteenused (631, 632,
6111 + 6113 + 6121) (v.a 63297)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Uute kaubandusettevõtete
rajamiseks või olemasolevate
kaubandusettevõtete
laiendamiseks või suurte pindade
(kogupindalaga vähemalt 300 m2)
müügiks on vaja eelnevat luba,
sõltuvalt turutingimustest.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 143
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
D. Frantsiisiteenused (CPC 8929) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
5. HARIDUSTEENUSED
PARAGUAY
Ei hõlma Paraguay valitsuse osutatavaid haridusteenuseid ega toetusi, mida Paraguay valitsus annab kesk-, ministeeriumide ja kohalikul tasandil.
5.A. Põhiharidusteenused (CPC 921)
(ainult eraettevõtjad)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
4) Piiranguteta.
& /et 144
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
5.B. Kõrgharidusteenused
(CPC 92310) – keskharidusjärgse
tehnika- ja kutsehariduse teenused
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
6. KESKKONNATEENUSED
ARGENTINA
D. Muu
(CPC 9404, 9405, 9406, 9409)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 145
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
6.A. REOVEETEENUSED
(CPC 9401)
6.B. JÄÄTMEKÄITLUSTEENUSED
(CPC 9402)
6.C. KANALISATSIOONI- JMS
TEENUSED (CPC 9403)
HEITGAASIDE
PUHASTUSTEENUSED (CPC 9404)
MÜRAVÄHENDAMISTEENUSED
(CPC 9405)
PINNASE JA VEE PARANDAMISE
JA PUHASTAMISE TEENUSED
(CPC 9406)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Teenuste osutamiseks on
vaja avaliku sektori asutuste luba,
milles võidakse kehtestada
konkreetsed tingimused.
Omamaiste ja välispartnerite
vahel sümmeetrilise kasu
tagamiseks eeldatakse tehnosiiret.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 146
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
6. KESKKONNATEENUSED
PARAGUAY
Kõikide teenuste puhul, mida peetakse riiklikul, piirkondlikul või kohalikul tasandil üldhuviteenusteks või avalikeks teenusteks, kehtib riigi monopol
või antakse eraettevõtetele kasutamise ainuõigus ning seepärast on need loenditest välja jäetud.
6.A. REOVEETEENUSED (9401) 1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta. Teenuseid
osutab Paraguay valitsus või
teevad seda eraettevõtted
kooskõlas riigi õigusega antud
lubade või kontsessioonide alusel.
4) Piiranguteta.
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
& /et 147
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
6.B. JÄÄTMEKÄITLUSTEENUSED
(CPC 9402)
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
4) Piiranguteta.
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
4) Piiranguteta.
6.C. KANALISATSIOONI- JMS
TEENUSED (CPC 9403)
HEITGAASIDE
PUHASTUSTEENUSED (CPC 9404)
MÜRAVÄHENDAMISTEENUSED
(CPC 9405)
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta. Omavalitsused
osutavad neid teenuseid otse või
annavad kontsessioone kooskõlas
omavalitsuse õigusaktidega.
4) Piiranguteta.
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
& /et 148
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
URUGUAY
6.A. REOVEETEENUSED (9401) 1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Nende teenuste osutamine
on omavalitsuste (Intendencias
Municipales) ja/või avalik-
õigusliku ettevõtte Obras
Sanitarias del Estado (OSE)
eelisõigus.
Selle avaliku teenuse osutamine,
milleks võib riigi õiguse alusel
anda kontsessioone või eelnevaid
lube, on reguleeritud riigi õiguse,
omavalitsuse meetmete ja
lepinguliste tingimustega, milles
teenuseosutajaga kokku lepitakse.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Nende teenuste
osutamine on omavalitsuste
(Intendencias Municipales)
ja/või avalik-õigusliku
ettevõtte Obras Sanitarias del
Estado (OSE) eelisõigus.
Selle avaliku teenuse
osutamine, milleks võib riigi
õiguse alusel anda
kontsessioone või eelnevaid
lube, on reguleeritud riigi
õiguse, omavalitsuse
meetmete ja lepinguliste
tingimustega, milles
teenuseosutajaga kokku
lepitakse.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 149
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
6.B. JÄÄTMEKÄITLUSTEENUSED
(9402)
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Nende teenuste osutamine
on omavalitsuste (Intendencias
Municipales) ja/või avalik-
õigusliku ettevõtte Obras
Sanitarias del Estado (OSE)
eelisõigus.
Selle avaliku teenuse osutamine,
milleks võib riigi õiguse alusel
anda kontsessioone või eelnevaid
lube, on reguleeritud riigi õiguse,
omavalitsuse meetmete ja
lepinguliste tingimustega, milles
teenuseosutajaga kokku lepitakse.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Nende teenuste
osutamine on omavalitsuste
(Intendencias Municipales)
ja/või avalik-õigusliku
ettevõtte Obras Sanitarias del
Estado (OSE) eelisõigus.
Selle avaliku teenuse
osutamine, milleks võib riigi
õiguse alusel anda
kontsessioone või eelnevaid
lube, on reguleeritud riigi
õiguse, omavalitsuse
meetmete ja lepinguliste
tingimustega, milles
teenuseosutajaga kokku
lepitakse.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 150
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
6.C. KANALISATSIOONI- JMS
TEENUSED (9403)
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Nende teenuste osutamine
on omavalitsuste (Intendencias
Municipales) ja/või avalik-
õigusliku ettevõtte Obras
Sanitarias del Estado (OSE)
eelisõigus.
Selle avaliku teenuse osutamine,
milleks võib riigi õiguse alusel
anda kontsessioone või eelnevaid
lube, on reguleeritud riigi õiguse,
omavalitsuse meetmete ja
lepinguliste tingimustega, milles
teenuseosutajaga kokku lepitakse.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Piiranguteta.
3) Nende teenuste
osutamine on omavalitsuste
(Intendencias Municipales)
ja/või avalik-õigusliku
ettevõtte Obras Sanitarias del
Estado (OSE) eelisõigus.
Selle avaliku teenuse
osutamine, milleks võib riigi
õiguse alusel anda
kontsessioone või eelnevaid
lube, on reguleeritud riigi
õiguse, omavalitsuse
meetmete ja lepinguliste
tingimustega, milles
teenuseosutajaga kokku
lepitakse.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 151
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
6.D. PINNASE JA VEE
PARANDAMINE JA
PUHASTAMINE
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 152
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
7. FINANTSTEENUSED
ARGENTINA
Kõikide allsektorite suhtes kehtib järgmine.
Tõlgendamise eesmärgil täpsustatakse, et teenuste piiriülene osutamine elektrooniliste vahendite abil, sealhulgas interneti teel, piirdub
1. tarneviisiga.
Tegevuste korral, milles peavad osalema kutsetöötajad, kelle tegevus peab olema registreeritud või kes peavad kuuluma kutsenõukogudesse või -
kolleegiumidesse, peavad kõnealused kutsetöötajad end registreerima selles jurisdiktsioonis, kus teenust kavatsetakse osutada.
Argentinas tehtavad välismaised otseinvesteeringud peavad vastama Argentina keskpanga (BCRA) teabe avalikustamise eeskirjadele.
Mitte miski käesolevas lepingus ei takista Argentinal kohaldada pangasaladust ja konfidentsiaalsust käsitlevaid siseriiklikke õigusakte.
Finantsteenuste edasiandmiseks on vaja pädevate asutuste eelnevat luba ning selle suhtes kohaldatakse kehtivates õigusnormides Argentina
keskpanga kontrolli all olevatele üksustele sätestatud piiranguid.
& /et 153
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
Brasiilia jätab endale õiguse võtta vastu või jätta kehtima mis tahes ettevaatusmeetmed.
Kui ei ole täpsustatud teisiti, peavad finantsteenuste osutajad olema börsiettevõtted (sociedade anônima).
Brasiilia õiguse alusel asutamiseks peab pangandusteenuste osutajatel olema presidendi dekreediga antud luba.
Äriteenuste müügiesindajatel, lepingulistel teenuseosutajatel ja sõltumatutel spetsialistidel ei ole lubatud Brasiilias finantsteenuseid osutada.
Brasiilia finantsasutustele on seadusega ette nähtud piirangud välisriikide finantsteeuste omandamisel.
Finantsteenuste puhul võetud erikohustused ei kehti finantsteenuste suhtes, mida osutavad offshore finantsteenuste osutajad1.
1 „Offshore finantsteenuste osutaja“ tähendab mis tahes finantsteenuste osutajat, kes on asutatud kooskõlas liidu liikmesriigi või lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riigi õigusega, kes on Brasiilia mitteresidentidest juriidiliste isikute omanduses või kontrolli all ja kelle tegevus on
peamiselt seotud kõnealuste mitteresidentidega ning kelle suurus ei ole üldjuhul proportsionaalne vastuvõtva liikmesriigi majanduse suurusega.
Vastasel korral saaksid sellised asutused tulenevalt riigist või omaniku või kontrolli omava isiku päritolust käesolevast lepingust kasu viisil, nagu
nad seda ei saaks juhul, kui nende teenuseid osutataks Euroopa Liidust. http://www.imf.org/external/pubs/ft/eds/Eng/Guide/file6.pdf.
& /et 154
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
URUGUAY 3) Finantsteenuste osutajatel,
kes soovivad Uruguays tegevust
alustada, peab olema pädevate
asutuste eelnev luba.
Ettevaatusabinõuna, sealhulgas
turu hetkeseisu tõttu võidakse
taotlused tagasi lükata.
Finantsteenuste edasiandmiseks
on vaja pädevate asutuste eelnevat
luba ning selle suhtes
kohaldatakse kehtivates
õigusnormides Uruguay
keskpanga kontrolli all olevatele
üksustele sätestatud piiranguid.
Finantsvahenduse
(panganduse) valdkonna
kõrgem juhtkond ja juhatus:
välisriikide finantsteenuste
osutajate filiaalide või
tütarettevõtjate põhikirjaga ei
tohi olla keelatud Uruguay
kodanike osalemine juhatuses
või juhtkonnas ega töötamine
asutuse ühelgi muul
ametikohal.
& /et 155
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Finantsvahendus
(pangandus):
hoiusekindlustusega kaetud
pangahoiuste maksimaalne
summa võib erineda,
olenevalt sellest, kas hoiused
on nomineeritud Uruguay
peesos või muus vääringus.
Uruguay valitsus ja
riigiettevõtted võivad
hoiustada rahalisi vahendeid
ainult pangas Banco de la
República Oriental de
Uruguay.
Kindlustus: Banco de
Seguros del Estado on ainus
üksus, kellel on luba pakkuda
töötajate hüvitamise
kindlustust, ja seetõttu võib
tal olla konkurentsieelis kogu
oma tegevuses.
& /et 156
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
ARGENTINA
7.A. Kõik kindlustusteenused ja
kindlustusega seotud teenused
a) Elu-, õnnetusjuhtumi- ja
tervisekindlustusteenused
a.1) Elu-, pensioni-, eluaegse
sissetuleku ja
sotsiaalkindlustusmaksete
kindlustus
a.1.1) Elukindlustus (CPC 81211)
a.1.2) Pensioni-, eluaegse sissetuleku ja
sotsiaalkindlustusmaksete
kindlustus (CPC 81212)
a.2) Muu isikukindlustus (CPC 81291)
a.2.1) Õnnetusjuhtumikindlustus
a.2.2) Tervisekindlustus, v.a
ettemakstud meditsiiniteenused
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 157
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
b) Kahjukindlustusteenused
b.1) Tööohutuskindlustus
b.3) Sõidukikindlustus (CPC 81292)
b.4) Tule- ja muu varakahju kindlustus
(CPC 81295)
b.5) Tsiviilvastutuskindlustus
(CPC 81297)
b.6) Muu kindlustus (v.a
edasikindlustus ja retrotsessioon)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 158
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
b.2) Mere- ja lennutranspordi
riskikindlustus (CPC 81293)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, nagu on
märgitud horisontaalseid
kohustusi käsitlevas jaos.
c) Edasikindlustus ja retrotsessioon
c.1) Edasikindlustus
c.2) Tagasiloovutamine
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
4) Piiranguteta.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
4) Piiranguteta.
& /et 159
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
d. Kindlustuse lisateenused
(sealhulgas maakleri- ja
agenditeenused)
d.1) Kindlustusagentide ja -maaklerite
tegevus (CPC 81401)
V.a pensionifondid (CPC 81402)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) ja 4) Vastavalt
seadusele 22.400 (punkti 4
alapunkt a) peab kõikide
kindlustusvahendajate (sealhulgas
kindlustusmaaklerite ja
vahendajate ühenduste) asukoht
olema Argentinas ja nad peavad
olema registreeritud
kindlustusandjate ja -nõustajate
registris.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) ja 4) Vastavalt
seadusele 22.400 (punkti 4
alapunkt a) peab kõikide
kindlustusvahendajate
(sealhulgas
kindlustusmaaklerite ja
vahendajate ühenduste)
asukoht olema Argentinas ja
nad peavad olema
registreeritud
kindlustusandjate ja -
nõustajate registris.
& /et 160
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Kindlustusmaaklerina
tegutsemiseks peab olema
registreeritud edasikindlustus- ja
retrotsessiooniteenuste registris,
milleks tuleb täita järgmised
tingimused:
a) tõendada tuleb tegelikku
asukohta riigis
(elukohanõue) ja
b) tõendada tuleb pädevust
vastavalt õigusaktidega
kehtestatud kvalifikatsioonidele ja
menetlustele.
Kindlustusmaaklerina
tegutsemiseks peab olema
registreeritud
edasikindlustus- ja
retrotsessiooniteenuste
registris, milleks tuleb täita
järgmised tingimused:
a) tõendada tuleb
tegelikku asukohta
riigis (elukohanõue) ja
b) tõendada tuleb
pädevust vastavalt
õigusaktidega kehtestatud
kvalifikatsioonidele ja
menetlustele.
& /et 161
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
d.1.2) Edasikindlustus- ja
retrotsessiooniagentide ja -
maaklerite teenused
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
Edasikindlusvahendajad peavad
end registreerima ka riiklikus
kindlustuse järelevalveasutuses
(Superintendencia de Seguros de
la Nación). Välisriikide
juriidilised isikud peavad
määrama seadusliku esindaja,
kellel on samad kohustused kui
välisriikide edasikindlustusandjate
määratud esindajatel, samuti
esitama oma vastavate
kontrollorganite väljastatud
sertifikaadi, mis tõendab, et nad
on nende organite juures
registreeritud.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
Edasikindlusvahendajad
peavad end registreerima ka
riiklikus kindlustuse
järelevalveasutuses
(Superintendencia de Seguros
de la Nación). Välisriikide
juriidilised isikud peavad
määrama seadusliku esindaja,
kellel on samad kohustused
kui välisriikide
edasikindlustusandjate
määratud esindajatel, samuti
esitama oma vastavate
kontrollorganite väljastatud
sertifikaadi, mis tõendab, et
nad on nende organite juures
registreeritud.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 162
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
d.2) Nõustamisteenused (CPC 81402) 1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
Tegevuste korral, milles peavad
osalema kutsetöötajad, kelle
tegevus peab olema registreeritud
või kes peavad kuuluma
kutsenõukogudesse või -
kolleegiumidesse, peavad
kõnealused kutsetöötajad end
registreerima selles
jurisdiktsioonis, kus teenust
osutatakse.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
Tegevuste korral, milles
peavad osalema
kutsetöötajad, kelle tegevus
peab olema registreeritud või
kes peavad kuuluma
kutsenõukogudesse või -
kolleegiumidesse, peavad
kõnealused kutsetöötajad end
registreerima selles
jurisdiktsioonis, kus teenust
osutatakse.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 163
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
d.3) Kindlustusnõuete
käsitlusteenused (CPC 81403)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
Kindlustusnõuete käsitlejana
võivad tegutseda keskkooli
lõpetanud täiskasvanud füüsilised
isikud, kelle registreeritud elukoht
on Argentinas ja kes on oma
pädevuse tõendamiseks
sooritanud nõutava eksami. Nad
peavad end registreerima riiklikus
kindlustuse järelevalveasutuses.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
Kindlustusnõuete käsitlejana
võivad tegutseda keskkooli
lõpetanud täiskasvanud
füüsilised isikud, kelle
registreeritud elukoht on
Argentinas ja kes on oma
pädevuse tõendamiseks
sooritanud nõutava eksami.
Nad peavad end registreerima
riiklikus kindlustuse
järelevalveasutuses.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 164
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
d.4) Auditeerimisteenused
d.5) Aktuaariteenused (CPC 81404)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
Välisaudiitorite ja -aktuaaride
(kellel on teatav tööstaaž ja
kogemus kohalike
kindlustusandjate välisaudiitorina
tegutsemisel) tegevus on
reguleeritud üldise
kindlustusseadusega, kus on
kehtestatud nõuded nende
registreerimiseks asjaomastes
registrites, sealhulgas Argentina
kutsenõukogudes. Üldine
kindlustusseadus ei sisalda sätteid
võimaluse kohta tõendada nende
nõuete täitmist välisriikides.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
Välisaudiitorite ja -aktuaaride
(kellel on teatav tööstaaž ja
kogemus kohalike
kindlustusandjate
välisaudiitorina tegutsemisel)
tegevus on reguleeritud
üldise kindlustusseadusega,
kus on kehtestatud nõuded
nende registreerimiseks
asjaomastes registrites,
sealhulgas Argentina
kutsenõukogudes. Üldine
kindlustusseadus ei sisalda
sätteid võimaluse kohta
tõendada nende nõuete
täitmist välisriikides.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 165
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
d.6) Muud abiteenused 1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
Kavade ja tehniliste märkuste
kohta tuleb esitada aktuaarsed ja
õiguslikud kinnitused ning
asjaomased kutsetöötajad peavad
tõendama, et nad on registreeritud
Argentina kutsenõukogudes.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Piiranguteta.
Kavade ja tehniliste märkuste
kohta tuleb esitada
aktuaarsed ja õiguslikud
kinnitused ning asjaomased
kutsetöötajad peavad
tõendama, et nad on
registreeritud Argentina
kutsenõukogudes.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 166
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
7.A. Kindlustus ja kindlustusega seotud teenused
i) Kohustusliku kindlustuse saab sõlmida ainult Brasiilias.
ii) Brasiilias asutatud kindlustus- ja edasikindlustusandjate saadud kindlustusmaksete üleandmise suhtes sama finantskontserni välisriigis asutatud
või muul viisil oluliselt seotud teenuseosutajatele kehtivad piirangud.
iii) Rahalise väärtusega elukindlustuse (kogumistooted) ja pensioniskeemide edasikindlustuse saab sõlmida ainult Brasiilias.
iv) Kindlustusandjad peavad iga üleantud edasikindlustuse puhul sõlmima miinimumsumma ulatuses lepingu kohalike edasikindlustusandjatega.
7.A.1. Otsekindlustus (sealhulgas
kaaskindlustus)
3) Välisriikide äriühingute
filiaalide asutamine, ilma et need
oleksid asutatud Brasiilia juriidilise
isikuna, võib olla lubatud presidendi
loal, mis antakse iga juhtumi puhul
eraldi.
& /et 167
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
a) Elukindlustus (v.a suletud
pensionifondid) (CPC 8121)
1) Piiranguteta, v.a Brasiilias
katmata riskide kindlustuse
sõlmimise puhul vastavalt
käesoleva allsektori kohta
horisontaalselt kehtestatud
sätetele.
2) Piiranguteta, v.a Brasiilias
katmata riskide kindlustuse
sõlmimise puhul vastavalt
käesoleva allsektori kohta
horisontaalselt kehtestatud
sätetele.
1) Piiranguteta, v.a
Brasiilias katmata riskide
kindlustuse sõlmimise puhul
vastavalt käesoleva allsektori
kohta horisontaalselt
kehtestatud sätetele.
2) Piiranguteta, v.a
Brasiilias katmata riskide
kindlustuse sõlmimise puhul
vastavalt käesoleva allsektori
kohta horisontaalselt
kehtestatud sätetele.
& /et 168
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
3) Puuduvad, v.a asjaolu, et
pensioniskeemide pakkujad ei
tohi tegeleda muu äritegevusega,
sealhulgas osutada muid
kahjukindlustusteenuseid.
Elukindlustuse pakkujad võivad
pakkuda kahjukindlustust, kuid
mitte tegeleda muu äritegevusega.
4) Kindlustust võivad pakkuda
ainult juriidilised isikud.
3) Puuduvad.
4) Kindlustust võivad
pakkuda ainult juriidilised
isikud.
& /et 169
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
b) Kahjukindlustus (CPC 8129)
b)1. Tervisekindlustusteenused (v.a
ettemakstud süsteemid)
(CPC 81291)
1) Piiranguteta, v.a Brasiilias
katmata riskide kindlustuse
sõlmimise puhul vastavalt
käesoleva allsektori kohta
horisontaalselt kehtestatud
sätetele.
2) Piiranguteta, v.a Brasiilias
katmata riskide kindlustuse
sõlmimise puhul vastavalt
käesoleva allsektori kohta
horisontaalselt kehtestatud
sätetele.
3) Puuduvad, v.a
finantsteenuste sektori ja
kindlustusega seotud teenuste
allsektori puhul horisontaalselt
märgitu.
4) Kindlustust võivad pakkuda
ainult juriidilised isikud.
1) Piiranguteta, v.a
Brasiilias katmata riskide
kindlustuse sõlmimise puhul
vastavalt käesoleva allsektori
kohta horisontaalselt
kehtestatud sätetele.
2) Piiranguteta, v.a
Brasiilias katmata riskide
kindlustuse sõlmimise puhul
vastavalt käesoleva allsektori
kohta horisontaalselt
kehtestatud sätetele.
3) Puuduvad.
4) Kindlustust võivad
pakkuda ainult juriidilised
isikud.
& /et 170
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
b)2. Veosekindlustusteenused (mere-,
lennu-, maismaa- ja muud
veosed) (CPC 81294)
1) Eksporditud toodete puhul
puuduvad.
Imporditud toodete puhul
piiranguteta, v.a Brasiilias
katmata riskide puhul vastavalt
käesoleva allsektori kohta
horisontaalselt kehtestatud
sätetele.
2) Eksporditud toodete puhul
puuduvad.
Imporditud toodete puhul
piiranguteta, v.a Brasiilias
katmata riskide puhul vastavalt
käesoleva allsektori kohta
horisontaalselt kehtestatud
sätetele.
3) Puuduvad, v.a
finantsteenuste sektori ja
kindlustusega seotud teenuste
allsektori puhul horisontaalselt
märgitu.
4) Kindlustust võivad pakkuda
ainult juriidilised isikud.
1) Eksporditud toodete
puhul puuduvad.
Imporditud toodete puhul
piiranguteta, v.a Brasiilias
katmata riskide puhul
vastavalt käesoleva allsektori
kohta horisontaalselt
kehtestatud sätetele.
2) Eksporditud toodete
puhul puuduvad.
Imporditud toodete puhul
piiranguteta, v.a Brasiilias
katmata riskide puhul
vastavalt käesoleva allsektori
kohta horisontaalselt
kehtestatud sätetele.
3) Puuduvad.
4) Kindlustust võivad
pakkuda ainult juriidilised
isikud.
& /et 171
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
b)3. Laevakere, laeva masinate ja
laevade tsiviilvastutuskindlustuse
teenused (CPC 81293)
1) Puuduvad Brasiilia
eriregistris (Registro Especial
Brasileiro – REB) registreeritud
laevade puhul, kui Brasiilias
kindlustust ei pakuta või kui
omamaised hinnad erinevad
rahvusvahelistest hindadest. REBs
registreerimata laevade puhul
piiranguteta.
1) Puuduvad Brasiilia
eriregistris (Registro Especial
Brasileiro – REB)
registreeritud laevade puhul,
kui Brasiilias kindlustust ei
pakuta või kui omamaised
hinnad erinevad
rahvusvahelistest hindadest.
REBs registreerimata laevade
puhul piiranguteta.
2) Puuduvad Brasiilia
eriregistris (Registro Especial
Brasileiro – REB) registreeritud
laevade puhul, kui Brasiilias
kindlustust ei pakuta või kui
omamaised hinnad erinevad
rahvusvahelistest hindadest. REBs
registreerimata laevade puhul
piiranguteta.
2) Puuduvad Brasiilia
eriregistris (Registro Especial
Brasileiro – REB)
registreeritud laevade puhul,
kui Brasiilias kindlustust ei
pakuta või kui omamaised
hinnad erinevad
rahvusvahelistest hindadest.
REBs registreerimata laevade
puhul piiranguteta.
& /et 172
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
3) Puuduvad, v.a
finantsteenuste sektori ja
kindlustusega seotud teenuste
allsektori puhul horisontaalset
märgitu.
4) Kindlustust võivad pakkuda
ainult juriidilised isikud.
3) Puuduvad.
4) Kindlustust võivad
pakkuda ainult juriidilised
isikud.
& /et 173
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
7.A.2. Edasikindlustus ja
retrotsessioon
1) Piiranguteta, v.a Brasiilias
katmata riskide edasikindlustuse
sõlmimise puhul vastavalt
käesoleva allsektori kohta
horisontaalselt kehtestatud
sätetele või Brasiilia eriregistris
(Registro Especial Brasileiro –
REB) registreeritud laevade
puhul, kui Brasiilias
edasikindlustust ei pakuta või kui
omamaised hinnad erinevad
rahvusvahelistest hindadest.
1) Piiranguteta, v.a
Brasiilias katmata riskide
edasikindlustuse sõlmimise
puhul vastavalt käesoleva
allsektori kohta
horisontaalselt kehtestatud
sätetele või Brasiilia
eriregistris (Registro Especial
Brasileiro – REB)
registreeritud laevade puhul,
kui Brasiilias edasikindlustust
ei pakuta või kui omamaised
hinnad erinevad
rahvusvahelistest hindadest.
& /et 174
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
2) Piiranguteta, v.a Brasiilias
katmata riskide edasikindlustuse
sõlmimise puhul vastavalt
käesoleva allsektori kohta
horisontaalselt kehtestatud
sätetele või Brasiilia eriregistris
(Registro Especial Brasileiro –
REB) registreeritud laevade
puhul, kui Brasiilias
edasikindlustust ei pakuta või kui
omamaised hinnad erinevad
rahvusvahelistest hindadest.
3) Piiranguteta.
4) Edasikindlustust ja
retrotsessiooni võivad pakkuda
ainult juriidilised isikud.
2) Piiranguteta, v.a
Brasiilias katmata riskide
edasikindlustuse sõlmimise
puhul vastavalt käesoleva
allsektori kohta
horisontaalselt kehtestatud
sätetele või Brasiilia
eriregistris (Registro Especial
Brasileiro – REB)
registreeritud laevade puhul,
kui Brasiilias edasikindlustust
ei pakuta või kui omamaised
hinnad erinevad
rahvusvahelistest hindadest.
3) Piiranguteta.
4) Edasikindlustust ja
retrotsessiooni võivad
pakkuda ainult juriidilised
isikud.
& /et 175
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
7.A.3. Kindlustus- ja
edasikindlustusvahendus, nagu
tegevus kindlusmaakleri ja -
agendina (CPC 81299)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a asjaolu, et
maakleriteenuse osutaja peab
olema asutatud kas sociedade
anônima või sociedade ltda
(äriühingu või usaldusühingu)
vormis ning
edasikindlustusvahenduse puhul
peab tema ainus äriline eesmärk
olema vahendajana tegutsemine
edasikindlustuse ja retrotsessiooni
sõlmimisel.
4) Puuduvad.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a asjaolu,
et kindlustusvahenduse puhul
peavad tehniline esindaja ja
tehniline direktor (või
tegevjuht) olema Brasiilia
alalised elanikud.
4) Puuduvad.
& /et 176
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
7.A.4. Kindlustuse lisateenused,
nagu nõustamine, aktuaariteenused,
riskihindamine ja kahjukäsitlus
(CPC 8140)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a selles alajaos
ja jaos horisontaalselt osutatu.
4) Puuduvad, v.a
nõustamisteenuseid käsitlevas
üldises jaos horisontaalselt
osutatu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a
horisontaalselt osutatu.
4) Puuduvad, v.a
horisontaalselt osutatu.
& /et 177
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
PARAGUAY
7.A. Kõik kindlustusteenused ja
kindlustusega seotud teenused: ei hõlma
kohustuslikku sotsiaalkindlustust.
1) ja 2) Finantsteenuste osutajatel,
kes ei ole Paraguays
seadusjärgselt asutatud, ei ole
lubatud riigi territooriumil
teenuseid osutada. 2. tarneviisi
raames võetud kohustused ei anna
tarbijatele õigust esitada Paraguay
ametiasutustele kaebusi.
3) Ettevõtjatel, kes ei ole
Paraguays seadusjärgselt asutatud,
ei ole lubatud Paraguay
territooriumil tegutseda.
Vt liide 10-E-1 „Finantsteenustega
seotud lisakohustused“.
& /et 178
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Kindlustus (v.a edasikindlustus ja
retrotsessioon)
CPC 812
Mere-, õhu- ja muu transpordi
kindlustusteenused (81293)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
juhtivtöötajate ja spetsialistide
puhul.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
juhtivtöötajate ja
spetsialistide puhul.
Edasikindlustus ja retrotsessioon
CPC 81299
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
juhtivtöötajate ja spetsialistide
puhul.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
juhtivtöötajate ja
spetsialistide puhul.
& /et 179
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Kindlustusvahendus (CPC 81401)
Kindlustusagentide ja -maaklerite
teenused (v.a pensionifondid)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
Kindlustusagentide ning
edasikindlustus- ja
retrotsessioonimaaklerite teenused
1) Piiranguteta.
2) ja 3) Edasikindlustus- ja
retrotsessioonimaaklerid peavad
olema Paraguay keskpangas
registreeritud ning määrama
Paraguays asuva esindaja.
4) Piiranguteta.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
& /et 180
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Katastroofikindlustuse nõuete
käsitlemise teenused (CPC 81403)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad, v.a asjaolu, et
katastroofikindlustuse nõuete
kontrollimise eest vastutavad
ettevõtjad peavad looma
partnerluse ettevõtjaga, kes on
Paraguays asutatud ja kellel on
luba seal kõnealuseid teenuseid
osutada.
3) Kõik füüsilised või
juriidilised isikud, kes soovivad
katastroofikindlustuse nõuete
käsitlemise teenuseid osutada,
peavad taotlema keskpangas
registreerimist.
4) Piiranguteta.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
& /et 181
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
URUGUAY
7.A. Kõik kindlustusteenused ja kindlustusega seotud teenused (sealhulgas edasikindlustus) ja pensionifonditeenused, v.a sotsiaalkindlustus
Kindlusteenused ja kindlustusega
seotud teenused
a.a.1.1) Elukindlustusteenused
a.1.2) Pensionid ja annuiteedid
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Selleks et ettevõtjatel oleks
Uruguays äriline kohalolek,
peavad nad olema asutatud
Uruguay aktisaseltsina kooskõlas
kehtivates õigusnormides
sätestatud piirangutega. Seda
nõuet ei kohaldata
edasikindlustussektori suhtes.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 182
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
b. Muud kindlustusteenused kui
elukindlustus
– Mootorsõidukite
kindlustusteenused
– Tule- ja muu varakahju kindlustus
– Tsiviilvastutuskindlustus
– Rahalise kahju kindlustusteenused
Üldvastutuskindlustusteenused
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Selleks et ettevõtjatel oleks
Uruguays äriline kohalolek,
peavad nad olema asutatud
Uruguay aktisaseltsina kooskõlas
kehtivates õigusnormides
sätestatud piirangutega. Seda
nõuet ei kohaldata
edasikindlustussektori suhtes.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 183
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Mere-, õhu- ja muu rahvusvahelise
transpordi kindlustusteenused
1) Puuduvad, v.a laevakerede
puhul (v.a kalalaevastik).
2) Puuduvad, v.a laevakerede
puhul (v.a kalalaevastik).
3) Puuduvad, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad, v.a
laevakerede puhul (v.a
kalalaevastik).
2) Puuduvad, v.a
laevakerede puhul (v.a
kalalaevastik).
3) Puuduvad, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 184
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Edasikindlustus ja retrotsessioon 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Veosekindlustusteenused 1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Kehtib mootorsõidukite
kindlustusteenuste puhul märgitud
piirang.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 185
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Kindlustus- ja
pensioninõustamisteenused
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
d. Kindlustuse lisateenused (81402–
81403–81404–81405)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 186
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Aktuaariteenused
(CPC 81404)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
7.B. PANGA- JA MUUD FINANTSTEENUSED
ARGENTINA
7.B. Panga- ja muud finantsteenused (v.a kindlustusteenused)
Käesolevas loendis täpsustatud tingimusi ei kohaldata valitsuse ja riigi omanduses olevate ettevõtete või nende poolt sel eesmärgil määratud üksuste
tehtavate finantstoimingute suhtes.
Börsil tehtavates tehingutes osalemiseks peab olema kantud registrisse Registro de Agentes de Negociación (Comisión Nacional de Valores).
& /et 187
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
a. Hoiuste ja muude
tagasimakstavate rahaliste
vahendite vastuvõtmine üldsuselt
(määratletud kui üldsuselt saadud
mis tahes tagasimakstav
rahasumma, mille suhtes võidakse
kohaldada nõudmiseni või
tähtajalise hoiuse intressi või
mitte):
– hoiused
– muud üldsuselt raha
kaasamise viisid
(CPC 81116)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 188
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
b. Kõik laenuliigid, sealhulgas
tarbijakrediit, hüpoteeklaen,
faktooring ja äritehingute
finantseerimine
– Pangalaenud
– Muud kui pangalaenud, mida
annavad isikud, kellel ei ole luba
üldsuselt mis tahes viisil raha
kaasata (CPC 81131 + 81132 +
81133 + 81139)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 189
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
c. Ostuvõimalusega kapitalirendi
teenused (CPC 81120)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
d. Finantstehingute töötlemine ja
üksnes raha hõlmavad
kliiringukojateenused
(koodi 71553 kohaldamisalas,
versioon CPC nr 1 – selgitavad
märkused) (CPC 81339)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 190
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
e. Garantiid ja siduvad kohustused
(määratletud kui tingimuslikud
või edaspidised kohustised, mille
finantsüksused on võtnud
kooskõlas lepinguliste
kohustustega klientide ees)
(CPC 81199)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 191
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
f. Kauplemine enda või klientide
nimel kas börsil, vabavahetusturul
või mõnel muul viisil järgmisega:
– rahaturuinstrumendid
(tšekid, vekslid,
hoiusesertifikaadid jne)
(CPC 81339)
– välisvaluuta (enda või
kolmandate isikute nimel)
(CPC 81333)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 192
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
– tuletisinstrumendid,
sealhulgas futuurid ja
optsioonid (CPC 81339)
– valuutakursi- ja
rahaturuinstrumendid, see
tähendab (rahalised)
vahetustehingud,
tähtajalised
intressimääralepingud
(forvardtehingud) jne
(CPC 81339)
– vabalt võõrandatavad
väärtpaberid (CPC 81321)
– muud vabalt kaubeldavad
finantsinstrumendid ja
varad, sealhulgas
väärismetallikangid
(CPC 81339)
& /et 193
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
g. Osalemine igat liiki väärtpaberite
emissioonides, sealhulgas
väärtpaberite emissiooni tagamine
ja väärtpaberite agendina
paigutamine (kas riigi- või
erasektoris) ja sellise tegevusega
seotud teenuste osutamine
(CPC 81322)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
h. Börsimaakleri tegevus (ainut
kolmandate isikute nimel)
(CPC 81339)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 194
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
i. Varahaldus, sealhulgas
– sularahahaldus või
väärtpaberiportfellide
valitsemine, mis tahes liiki
investeerimisühingud
– pensionifondide haldamine
– deponeerimis-, hoiustamis-
ja usaldusteenused
(CPC 81323)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 195
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
j. Finantsvarade, sealhulgas
väärtpaberite, tuletisväärtpaberite
ja teiste vabalt kaubeldavate
maksevahenditega (v.a valuutaga)
seotud arveldus- ja
kliirimisteenused
(CPC 81319 + 81329)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
k. Nõustamine ja muud
finantsabiteenused, sealhulgas
krediidiinfo ja -analüüs,
investeeringute ja
väärtpaberiportfelliga seotud
uuringud ja nõustamine ning
nõustamine äriühingute
omandamise, restruktureerimise
ja strateegia küsimustes
(CPC 81332)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 196
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
l) Finantsteabe andmine ja
edastamine ning finantsandmete
töötlemine ja asjakohane
tarkvaratugi muude
finantsteenuste osutajate poolt
(CPC 81319 + 81329)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Punktid i, k ja l sõltuvad teabest, mida
iga riigi pädev asutus pensionifondide
haldamise kohta järgnevalt esitab.
& /et 197
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
7.B. Panga- ja muud finantsteenused (v.a kindlustusteenused)
Allsektorit käsitlevad horisontaalsed sätted
3. tarneviisi raames võetud kohustuste puhul on finantsasutuste, sealhulgas mis tahes liiki pankade, tarbija-, kinnisvara- või hüpoteeklaenuettevõtete,
krediidiühistute või -ettevõtete, liisinguettevõtete, maaklerite ja kauplejate asutamiseks, samuti välisriikide (füüsiliste või juriidiliste) isikute osaluse
suurendamiseks Brasiilia õiguse alusel asutatud finantsasutuste kapitalis vaja eriluba, mille täitevvõim annab iga juhtumi puhul eraldi presidendi
dekreedina. Nimetatud loa andmisel võivad kehtida eritingimused. Asutused, kellel on finantstegevuse luba, võivad tegeleda ainult sellise
finantstegevusega, milleks neile on kooskõlas Brasiilia õigusnormidega luba antud. Esinduskontorid ei tohi äritegevusega tegeleda.
Läbipaistvuse eesmärgil märgitakse seoses siseriikliku reguleerimisega järgmist: allsektoris 7.B.1 sisalduvad teenused kuuluvad praegu peamiselt
Brasiilia keskpanga (Banco Central do Brasil – BACEN) vastutusalasse ja allsektoris 7.B.2 sisalduvad teenused kuuluvad peamiselt Brasiilia
väärtpaberikomisjoni (Comissão de Valores Mobiliários – CVM) vastutusalasse. Selles allsektoris loetletud tegevusega võivad tegeleda ainult nende
ametite akrediteeritud asutused.
& /et 198
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Allsektori 7.B.2 raames võetud kohustuste puhul on väärtpaberid äriühingute aktsiad, tagamata võlakirjad, tagatud võlakirjad, asutajate aktsiad
(kõrvaldati kasutuselt 2001. aastal, kehtivate aktsiate puhul on säilinud omandatud õigused), nende väärtpaberite kupongid; õigus aktsiaid märkida ja
neilt tulu saada; väärtpaberite hoidmistunnistused; mis tahes liiki tuletisinstrumendid, sealhulgas optsioonid, forvardtehingud, vahetustehingud ja
futuurlepingud; äriühingute (v.a finantsasutuste) kommertsväärtpaberid; avatud või kinnised usaldusfondid, sealhulgas kinnisvarafondid
(kinnisvarafondide aktsiad); ning üldsusele pakutav mis tahes liiki ühisinvesteerimisinstrument, mis annab õiguse osaleda kasumis või saada
kapitalilt muud liiki hüvitist.
Kõik finantsteenuste osutaja kõrgema juhtkonna liikmed peavad olema Brasiilia alalised elanikud. Vajalik on asukoht Brasiilias, kuid see põhimõte
ei ole diskrimineeriv, sest praegu saab seda laiendada mitteresidendist välismaalastele. Praktikas on registreerimiseks vaja ainult aadressi Brasiilias
ja sel eesmärgil aktsepteeritakse töökoha aadressi.
Märkus allsektori 7.B kohta.
1) Läbipaistvuse eesmärgil märgitakse seoses siseriikliku reguleerimisega järgmist: selle sektori raames loetletud tegevus on reguleeritud
erieeskirjadega, mille kehtestab Brasiilia väärtpaberikomisjon CVM. Kehtivad eeskirjad on kättesaadavad CVMi veebisaidil
(www.cvm.gov.br). Kohustused käsitlevad konkreetselt loetletud tegevusi.
& /et 199
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
7.B. Panga- ja muud finantsteenused:
1. hoiuste ja muude
tagasimakstavate rahaliste
vahendite vastuvõtmine üldsuselt;
2. kõik laenuliigid, sealhulgas
tarbijakrediit, hüpoteeklaen,
faktooring ja äritehingute
finantseerimine;
3. kapitalirent;
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad
nõustamisteenuste (punkt 12) ja
kapitalirendi, sealhulgas laevade
ja õhusõidukite kapitalirendi
puhul, kooskõlas selliste kaupade
väliskulude Brasiiliasse
sisestamise imporditingimustega.
Puuduvad välisriikides
kaubeldavate Brasiilia
väärtpaberite hoidmistunnistuste
puhul (punktide 6 ja 10 alusel).
Muude artiklite puhul
piiranguteta.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad
nõustamisteenuste (punkt 12)
ja kapitalirendi, sealhulgas
laevade ja õhusõidukite
kapitalirendi puhul,
kooskõlas selliste kaupade
väliskulude Brasiiliasse
sisestamise
imporditingimustega.
Puuduvad välisriikides
kaubeldavate Brasiilia
väärtpaberite
hoidmistunnistuste puhul
(punktide 6 ja 10 alusel).
Muude artiklite puhul
piiranguteta.
& /et 200
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
4. kõik makse- ja arveldusteenused,
sealhulgas krediit-, makse- ja
deebetkaardid, reisitšekid ja
pangavekslid;
5. garantiid ja siduvad kohustused;
6. kauplemine enda või klientide
nimel kas börsil, vabavahetusturul
või mõnel muul viisil järgmisega:
a) rahaturuinstrumendid
(sealhulgas tšekid, vekslid,
hoiusesertifikaadid);
3) Puuduvad, v.a selles alajaos
ja jaos horisontaalselt osutatu.
Punktis 2 nimetatud faktooringu
puhul piiranguteta.
4) Puuduvad, v.a
nõustamisteenuseid käsitlevas
üldises jaos horisontaalselt
osutatu (punkt 12). Muude
teenuste puhul kohaldatakse
sektorit käsitlevat horisontaalset
märkust.
3) Puuduvad, v.a selles
alajaos ja jaos horisontaalselt
osutatu. Punktis 2 nimetatud
faktooringu puhul
piiranguteta.
4) Puuduvad, v.a
nõustamisteenuseid
käsitlevas üldises jaos
horisontaalselt osutatu
(punkt 12). Muude teenuste
puhul kohaldatakse sektorit
käsitlevat horisontaalset
märkust.
& /et 201
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
b) välisvaluuta;
c) tuletisinstrumendid,
sealhulgas futuurid ja
optsioonid;
d) valuutakursi ja
intressimäära instrumendid,
sealhulgas sellised
finantsinstrumendid nagu
vahetustehingud ja
intressiforvardid;
e) vabalt võõrandavad
väärtpaberid;
f) muud vabalt kaubeldavad
finantsinstrumendid ja
varad, sealhulgas
väärismetallikangid;
& /et 202
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
7. osalemine igat liiki väärtpaberite
emissioonides, sealhulgas
väärtpaberite emissiooni tagamine
ja väärtpaberite agendina
paigutamine (kas riigi- või
erasektoris) ja sellise tegevusega
seotud teenuste osutamine;
8. rahamaakleri tegevus;
9. varahaldus, sealhulgas
sularahahaldus või portfelli
valitsemine, kõik
ühisinvesteeringute haldamise
vormid, pensionifondide
haldamine, deponeerimis-,
hoiustamis- ja usaldusteenused;
& /et 203
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
10. finantsvarade, sealhulgas
väärtpaberite, tuletisväärtpaberite
ja teiste vabalt kaubeldavate
maksevahenditega seotud
arveldus- ja kliirimisteenused;
11. finantsteabe andmine ja
edastamine ning finantsandmete
töötlemine ja asjakohase tarkvara
pakkumine muude finantsteenuste
osutajate poolt;
& /et 204
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
12. eespool punktides 1–11 loetletud
tegevustega seotud nõustamine,
vahendamine ja muud
finantsabiteenused, sealhulgas
krediidiinfo ja -analüüs,
investeeringute ja
väärtpaberiportfelliga seotud
uuringud ja nõustamine ning
nõustamine äriühingute
omandamise, restruktureerimise
ja strateegia küsimustes.
& /et 205
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
PARAGUAY
7.B. Panga- ja muud finantsteenused
3) Finantsteenuste osutajatel, kes soovivad Paraguays tegevust alustada, peab olema pädevate asutuste eelnev luba. Nende teenuseosutajate suhtes
kohaldatakse kehtivates õigusnormides keskpanga kontrolli all olevatele üksustele sätestatud piiranguid.
CPC 81115–81119
Kõik laenuliigid, sealhulgas
tarbijakrediit, hüpoteeklaen jne
CPC 8113
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
juhtivtöötajate ja spetsialistide
puhul.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
juhtivtöötajate ja
spetsialistide puhul.
Muud finantsvahenduse abiteenused
CPC 81331–81334
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
juhtivtöötajate ja spetsialistide
puhul.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
juhtivtöötajate ja
spetsialistide puhul.
& /et 206
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
URUGUAY
7.B. Panga- ja muud finantsteenused 3) Välisriikides asutatud
ettevõtetele Uruguays
finantsvahendusega tegelevate
filiaalide või esinduste loomiseks
loa andmisel kehtib nõue, et
nende põhikirjaga ei tohi Uruguay
kodanikele keelata olla Uruguay
territooriumil juhtkonna või
juhatuse liige ega töötada
ettevõttes (institución) ühelgi
muul juhtival ametikohal.
& /et 207
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Välisriikides asutatud
finantsasutuste esindajad peavad
end registreerima Uruguay
keskpangas (Banco Central del
Uruguay).
Avalike pakkumiste puhul peavad
väärtpaberid ja nende emitendid
olema registreeritud Uruguay
keskpangas (Banco Central del
Uruguay). Banco Central del
Uruguay vastutab kliiringukodade
ning kõikide pädevate asutuste
luba vajavate likvideerimise,
hüvitamise ja hoidmisega seotud
teenuste reguleerimise eest.
Investeerimisfondid peavad olema
loodud Uruguay aktisaseltsina
kooskõlas kehtivates
õigusnormides sätestatud
piirangutega.
& /et 208
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Hulgihoiustamisteenused 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Kui Uruguays soovitakse
asutada panku, peavad need
olema loodud Uruguay
aktsiaseltsina, millel on
registreeritud aktsiad, või
välispanga filiaalina.
Seda sätet kohaldatakse üksnes
asutuste suhtes, kes on
õigusaktides määratletud pangana,
ja see ei mõjuta teisi
finantsvahendusasutusi.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 209
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Krediitkaarditeenused 1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Kehtib
hulgihoiustamisteenuste puhul
märgitud piirang.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Makse- ja arveldusteenused 1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 210
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Muud pankade hoiustamisteenused 1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Kehtib
hulgihoiustamisteenuste puhul
märgitud piirang.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Kapitalirenditeenused 1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Kehtib
hulgihoiustamisteenuste puhul
märgitud piirang.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 211
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Garantiid ja siduvad kohustused
(CPC 81199**)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a panga- ja
muude finantsteenuste puhul
käsitletud piirangud.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Osalemine igat liiki väärtpaberite
emissioonides, sealhulgas väärtpaberite
emissiooni tagamine ja väärtpaberite
agendina paigutamine (kas riigi- või
erasektoris) ja sellise tegevusega seotud
teenuste osutamine
(CPC 8132)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a panga- ja
muude finantsteenuste puhul
käsitletud piirangud.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 212
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Rahamaakleri tegevus 1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a panga- ja
muude finantsteenuste puhul
käsitletud piirangud.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Personaalsed osamakselaenuteenused 1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Kehtib
hulgihoiustamisteenuste puhul
märgitud piirang.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 213
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Nõustamis- ja muud finantsabiteenused
seoses kõikide finantsteenuseid
käsitleva lisa punkti 5.a alapunktides v–
xv loetletud tegevustega
(CPC 8131+ ja 8133+)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a panga- ja
muude finantsteenuste puhul
käsitletud piirangud.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 214
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
8. TERVISHOIU- JA SOTSIAALTEENUSED
PARAGUAY
Ei hõlma valitsuse osutatavaid tervishoiu- ja sotsiaalteenuseid ega toetusi, mida valitsus annab kesk-, ministeeriumide ja kohalikul tasandil.
Eakate ja puudega inimeste
hoolekandeteenused (CPC 93311)
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 215
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
9. TURISMI- JA REISITEENUSED
ARGENTINA
A. Hotellid ja restoranid (sealhulgas
toitlustamine) (CPC 641/643)
B. Reisibüroode ja reisikorraldajate
teenused (CPC 7471)
C. Giiditeenused (CPC 7472)
D. Muu
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 216
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
A. Hotellid ja restoranid (sealhulgas
toitlustamine) (CPC 641 + 642)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Amazonases ja
Kirdepiirkonnas tegutsevatele
Brasiilia teenuseosutajatele
pakutakse teatavaid
maksukrediidistiimuleid.
Muud stiimulid piirduvad
teenuseosutajatega, kelle
kapitalist enamik kuulub
Brasiilia kodanikele või
juriidilistele isikutele.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 217
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
B. Reisibürood ja reisikorraldajad
(CPC 7471)
C. Giiditeenused (CPC 7472)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
PARAGUAY
9.A. Hotellid ja restoranid (CPC 641–
643)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 218
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
B.1 Reisibüroode ja reisikorraldajate
teenused (CPC 7471)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Puuduvad, v.a asjaolu, et
välismaalastest juhtivtöötajatel
peab olema Paraguays alaline
elukoht, nagu on märgitud
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Puuduvad, v.a asjaolu,
et välismaalastest
juhtivtöötajatel peab olema
Paraguays alaline elukoht,
nagu on märgitud
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos.
& /et 219
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
B.2 Reisibüroode ja reisikorraldajate
vastuvõtuturismiteenused1
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Puuduvad, v.a asjaolu, et
välismaalastest juhtivtöötajatel
peab olema Paraguays alaline
elukoht, nagu on märgitud
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
asjaolu, et välismaalastest
juhtivtöötajatel peab olema
Paraguays alaline elukoht,
nagu on märgitud
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos.
1 Teenuseosutajad, kes tegelevad vastuvõtuturismiga, mis tähendab välisriikidest Paraguaysse saabuvaid reisijaid.
& /et 220
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
C. Giiditeenused (CPC 7472) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad, v.a
Paraguay alalise elukoha
nõue välismaalastele.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 221
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
URUGUAY
9.A. Hotellid ja restoranid
(sealhulgas välisriigist osutatavad
toitlustusteenused)
(CPC 641–643)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
9.B. Reisibüroode ja reisikorraldajate
teenused (CPC 74710)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 222
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
9.C. Giiditeenused (CPC 74720) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 223
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
10. MEELELAHUTUS-, KULTUURI- JA SPORDITEENUSED
(v.a audiovisuaalteenused)
ARGENTINA
10.B. Uudistevahendusteenused
(CPC 962)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Tööandaja võib
ajakirjanikena tööle võtta ainult
kuni 10 % välismaalasi. See
kohustus ei kehti välisriikide
uudisteagentuuridele.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Avaliku meedia riiklik
süsteem (Sistema Nacional
de Medios Públicos,
Sociedad del Estado) on
valitsusettevõte, mis on
volitatud kavandama
reklaamipinda ja sõlmima
selle kohta lepinguid ning
tootma kõige sobivamate
avalik-õiguslike või
eraringhäälingukanalite
kaudu kogu ametliku
reklaami, mida
föderaalvalitsuse eri osad
võivad vajada, ning sel
eesmärgil tegutseb ta
reklaamiagentuurina.
& /et 224
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
4) Lisaks horisontaalsetes
kohustustes märgitule võib
tööandaja ajakirjanikena tööle
võtta ainult kuni 10 %
välismaalasi. See kohustus ei
kehti välisriikide
uudisteagentuuridele.
4) Lisaks horisontaalsetes
kohustustes märgitule peab
juhtivtöötaja ametikohale
kandideeriv isik olema
Argentina sünnijärgne või
naturaliseeritud kodanik.
Seda sätet ei kohaldata
välisriikide
uudisteagentuuride
juhtivtöötajate ametikohtade
suhtes.
BRASIILIA
10.D. Sporditeenused (CPC 9641, v.a
CPC 96419)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 225
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
PARAGUAY
CPC 9641 Sporditeenused, v.a
CPC 96419
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
URUGUAY
10.A. Meelelahutusteenused
(sealhulgas teatri-, ansambli- ja
orkestri- ning tsirkuseteenused)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 226
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
11. TRANSPORDITEENUSED
ARGENTINA
A. MERETRANSPORDITEENUSED
Riigisisene reisijate ja kauba kabotaaž on kooskõlas Argentina õigusnormidega reserveeritud riigi registreeritud laevadele. Suurema õiguskindluse
huvides märgitakse, et see reservatsioon hõlmab tühjade konteinerite ümberpaigutamist ja fiiderteenuseid.
Regulaarne reisijate mere- ja jõetransport Argentina ja Uruguay vahel on reserveeritud ühe nimetatud riigi lipu all sõitvatele laevadele.
Rahvusvaheline meretransport Argentinas asuva meresadama ja Brasiilias asuva meresadama vahel on reserveeritud ühe nimetatud riigi lipu all
sõitvatele laevadele, v.a mineraalide ja nisu puistlastivedu, samuti tühjade konteinerite ümberpaigutamine. Selle reservatsiooni kohaldamine
rahvusvahelise konteinerkauba meretranspordi suhtes lõpetatakse hiljemalt 10 (kümne) aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.
& /et 227
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Rahvusvahelised veod (kauba- ja
reisijatevedu) CPC 7211 ja 7212, v.a
kabotaaž1
1) a) Liinilaevandus:
puuduvad.
b) Puistlasti-, tramp- ja
muud rahvusvahelised
mereveod, sealhulgas
reisijatevedu:
puuduvad.
1) a) Puuduvad ja
b) puuduvad.
Rahvusvaheliste
meretransporditeenuste osutajatele
tehakse sadamates mõistlikel ja
mittediskrimineerivatel tingimustel
(v.a hinnakujundustingimused)
kättesaadavaks järgmised teenused:
1. lootsiteenused;
2. puksiirabi;
3. toiduainete, kütuse ja veega
varustamine;
1 Ilma et see piiraks sellise tegevuse ulatust, mida võib asjaomaste riigi õigusaktide kohaselt käsitada kabotaažina, ei hõlma kabotaaž käesolevate
kohustuse kohaldamisel riigisisest kabotaaži, mille hulka loetakse reisijate või kauba vedu ühest Argentinas asuvast sadamast või kohast teise
Argentinas asuvasse sadamasse või kohta, k.a tema mandrilaval, nagu on sätestatud UNCLOSis, ning ühest ja samast Argentinas asuvast
sadamast või kohast algavaid ja seal lõppevaid vedusid.
& /et 228
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
2) Puuduvad. 2) Puuduvad. 4. prügi ja ballastvee
kõrvaldamine;
5. navigeerimisabi;
6. laeva tööks vajalikud maismaa-
tugiteenused, sealhulgas side-,
vee- ja elektrivarustus;
7. avariiremonditeenused;
8. ankurdamis-, kai- ja
sildumisteenused.
1) Nagu on kindlaks määratud
allpool
3) b) Vt märkused 2 ja 3
& /et 229
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
3) a) Registreeritud
ettevõtte asutamine
asutamisriigi lipu all
sõitva laevastiku
käitamiseks:
puuduvad.
Läbipaistvuse huvides
tuleb märkida, et
Argentina lipu all
sõitmiseks peavad
laevad olema
registreeritud riiklikus
registris, ja
b) muud ärilise
kohaloleku vormid
rahvusvaheliste
meretransporditeenust
e osutamiseks (nagu
on määratletud allpool
Argentina kohustusi
käsitlevas
2. märkuses):
puuduvad.
3) a) Puuduvad ja
b) puuduvad.
& /et 230
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
4) a) Laevameeskonnad:
piiranguteta ja
b) põhitöötajad, kes on
võetud tööle seoses
eespool 3. tarneviisi
punkti b raames
määratletud ärilise
kohalolekuga:
piiranguteta, v.a
horisontaalseid
kohustusi käsitlevas
jaos märgitu.
4) a) Piiranguteta ja
b) piiranguteta, v.a
horisontaalseid
kohustusi
käsitlevas jaos
märgitu.
& /et 231
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
Meretransporditeenused (reisijatevedu
CPC 7211 ja kaubavedu CPC 7212, v.a
kabotaažiteenused1)
1) a) Reisijatevedu:
piiranguteta ja
b) kaubavedu: puuduvad,
v.a kaubad, mille
transport on kooskõlas
siseriiklike
õigusnormidega
reserveeritud riigi lipu
all sõitvatele
laevadele (vt Brasiilia
kohustustele lisatud
märkus).
1) Välisriikide laevade
suhtes kohaldatakse majakate
kasutamise tasu, v.a laevade
suhtes, mis sõidavad
järgmiste riikide lipu all:
Saksamaa, Alžeeria,
Argentina, Bulgaaria, Hiina,
Ameerika Ühendriigid,
Prantsusmaa, Poola, Portugal,
Rumeenia, Venemaa ja
Uruguay. Hiljemalt 2 (kahe)
aasta jooksul pärast
käesoleva lepingu jõustumist
lõpetatakse selle piirangu
kohaldamine nende liidu
liikmesriikide lipu all sõitvate
laevade suhtes, keda eespool
nimetatud erand ei hõlma.
Rahvusvaheliste
meretransporditeenuste osutajatele
tehakse sadamates mõistlikel ja
mittediskrimineerivatel tingimustel
kooskõlas siseriiklike
õigusnormidega kättesaadavaks
järgmised teenused:
1. lootsiteenused;
2. puksiirabi;
3. toiduainete, kütuse ja veega
varustamine;
4. prügi ja ballastvee
kõrvaldamine;
5. sadamakapteni teenused;
1 Ilma et see piiraks sellise tegevuse ulatust, mida võib asjaomaste riigi õigusaktide kohaselt käsitada kabotaažina, ei hõlma kabotaaž käesolevate
kohustuse kohaldamisel riigisisest kabotaaži, mille hulka loetakse reisijate või kauba vedu ühest Brasiilias asuvast sadamast või kohast teise
Brasiilias asuvasse sadamasse või kohta, k.a tema mandrilaval, nagu on sätestatud UNCLOSis, ning ühest ja samast Brasiilias asuvast sadamast
või kohast algavaid ja seal lõppevaid vedusid.
& /et 232
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Rahvusvaheline meretransport
Brasiilias asuva meresadama ja
Argentinas või Uruguays asuva
meresadama vahel on reserveeritud ühe
nimetatud riigi lipu all sõitvatele
laevadele, v.a mineraalide ja nisu
puistlastivedu, samuti tühjade
konteinerite ümberpaigutamine. Selle
reservatsiooni kohaldamine
rahvusvahelise konteinerkauba
meretranspordi suhtes lõpetatakse
hiljemalt 10 (kümne) aasta jooksul
pärast käesoleva lepingu jõustumist.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad, v.a asjaolu, et
ärilise kohaloleku puhul nõutakse
Brasiilia laevandusettevõtja
(EBN) asutamist1.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
6. navigeerimisabi;
7. maismaa-tugiteenused,
sealhulgas side-, vee- ja
elektrivarustus;
8. avariiremonditeenused;
9. ankurdamis-, kai- ja
sildumisteenused.
1 Brasiilia laevandusettevõtja (EBN) asutamiseks peab muu hulgas omama vähemalt ühte laeva ja piisavalt kapitali kõnealuse tegevuse
elluviimiseks. Brasiilia lipu all sõitmiseks peavad laevad olema registreeritud riiklikus registris või riiklikus eriregistris (REB).
& /et 233
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Merekabotaaž riigi territooriumil
asuvate sadamate vahel on reserveeritud
riigi lipu all sõitvatele laevadele.
4) Puuduvad, välja arvatud
järgmine:
a) nagu on märgitud
horisontaalseid
kohustusi käsitlevas
jaos ja
b) Brasiilia lipu all
sõitvate ja riiklikus
registris registreeritud
laevade kapten,
mehaanik ja 2/3 (kaks
kolmandikku)
meeskonnaliikmetest
peavad olema
Brasiilia kodanikud;
kui laev on kantud
riiklikku eriregistrisse
(REB), peavad
Brasiilia kodanikud
olema ainult kapten ja
mehaanik.
4) Puuduvad, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 234
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
11. RAHVUSVAHELINE MERETRANSPORT
PARAGUAY
Reisijate- ja kaubavedu sisemaajõgedel on reserveeritud Paraguay–Paraná Hidrovía lepingu osalisriikide lipu all sõitvatele laevadele. Paraguay
ettevõtjad võivad rentida muude lippude all sõitvaid laevu ainult lastiruumi nappuse korral, tingimusel et renditud laevade tonnaaž ei ületa Paraguay
lipu all sõitva laevastiku tonnaaži ning renditavad laevad on registreeritud kooskõlas Paraguay õigusnormidega.
3) Ärilise kohaloleku puhul nõutakse Paraguays teenuste osutamiseks kohapealse asukoha ja seadusjärgse esinduse loomist. Enamik kapitali peab
kuuluma paraguaylastele. Äriühingute puhul peab aktsiatel olema nimiväärtus. Enamik nende äriühingute kapitalist, kes on riigi laevade omanikud,
peab kuuluma Paraguay füüsilistele või juriidilistele isikutele või välisinvestoritele, kelle kapital peab olema kaasatud Paraguays kooskõlas
väliskapitali kaasamist reguleerivate õigusaktidega.
& /et 235
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Reisijatevedu (CPC 7211) 1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
Rahvusvaheliste
meretransporditeenuste osutajatele
tehakse sadamates mõistlikel ja
mittediskrimineerivatel tingimustel
kättesaadavaks järgmised teenused:
1. kohustuslikud lootsiteenused;
2. puksiirabi;
3. toiduainete, kütuse ja veega
varustamine;
4. prügi ja ballastvee
kõrvaldamine;
Kaubavedu (CPC 7212)
(v.a jõekabotaaž ja fiiderveod)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta.
1) Piiranguteta.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta.
& /et 236
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
5. navigeerimisabi;
6. laeva tööks vajalikud maismaa-
tugiteenused, sealhulgas side-,
vee- ja elektrivarustus;
7. avariiremonditeenused;
8. ankurdamis-, kai- ja
sildumisteenused;
9. sadamakapteni teenused.
a. Laevade rent koos meeskonnaga
(CPC 7213)
(v.a kabotaaž ja fiiderveod)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta.
& /et 237
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
MERETRANSPORDITEENUSED
URUGUAY
Riigisisene reisijate ja kauba merekabotaaž on reserveeritud riigi registreeritud laevadele.
Regulaarne reisijate mere- ja jõetransport Argentina ja Uruguay vahel on reserveeritud ühe nimetatud riigi lipu all sõitvatele laevadele.
Rahvusvaheline meretransport Uruguays asuva meresadama ja Brasiilias asuva meresadama vahel on reserveeritud ühe nimetatud riigi lipu all
sõitvatele laevadele, v.a mineraalide ja nisu puistlastivedu, samuti tühjade konteinerite ümberpaigutamine. Laevandusettevõtjad võivad käitada oma
laevu või renditud laevu. Selle reservatsiooni kohaldamine rahvusvahelise konteinerkauba meretranspordi suhtes lõpetatakse hiljemalt 10 (kümne)
aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.
& /et 238
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Rahvusvaheline meretransport (kauba-
ja reisijatevedu) CPC 7211 ja 7212, v.a
kabotaaž1
Fiiderteenused2
1) Uruguay väliskaubandusega
seotud kaubavedudele
juurdepääsu piiranguid saab
vastastikkuse põhimõtte alusel
kehtestada ainult Uruguay.
1) Uruguay
väliskaubandusega seotud
kaubavedudele juurdepääsu
piiranguid saab vastastikkuse
põhimõtte alusel kehtestada
ainult Uruguay.
Rahvusvaheliste
meretransporditeenuste osutajatele
tehakse sadamates mõistlikel ja
mittediskrimineerivatel tingimustel
kättesaadavaks järgmised teenused:
1. lootsiteenused;
2. puksiirabi;
3. toiduainete, kütuse ja veega
varustamine;
1 See loetelu ei hõlma merekabotaažiteenuseid, mille hulka loetakse reisijate või kauba vedu ühest Uruguays asuvast sadamast teise Uruguays
asuvasse sadamasse ning ühest ja samast Uruguays asuvast sadamast algavaid ja seal lõppevaid vedusid, tingimusel et need veod toimuvad ainult
Uruguay territoriaalvetes. 2 Rahvusvaheline merekaubavedu hõlmab fiiderteenuseid, s.o transporti üksnes Uruguays asuva sadama ja liidu mõnes liikmesriigis asuva sadama
vahel.
& /et 239
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
2) Puuduvad.
3) Riigi lipu all sõitmiseks
peab Ministerio de Transporte y
Obras Públicas olema
mereliikluse heaks kiitnud ja see
peab vastama järgmistele
tingimustele.
i) Kui selle omanikud,
partnerid või
laevaomanikud on
füüsilised isikud, peavad
nad olema Uruguay sünni-
või seadusjärgsed
kodanikud. Nõutav on
elukoht Uruguay
territooriumil.
2) Puuduvad.
3) Riigi lipu all sõitmiseks
peab Ministerio de
Transporte y Obras Públicas
olema mereliikluse heaks
kiitnud ja see peab vastama
järgmistele tingimustele.
i) Kui selle omanikud,
partnerid või
laevaomanikud on
füüsilised isikud,
peavad nad olema
Uruguay sünni- või
seadusjärgsed
kodanikud. Nõutav on
elukoht Uruguay
territooriumil.
4. prügi ja ballastvee
kõrvaldamine;
5. navigeerimisabi;
6. laeva tööks vajalikud maismaa-
tugiteenused, sealhulgas side-,
vee- ja elektrivarustus;
7. avariiremonditeenused;
8. ankurdamis-, kai- ja
sildumisteenused.
1) Vt eespool
& /et 240
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
ii) Kui selle omanikud,
partnerid või
laevaomanikud on
juriidilised isikud, siis peab
neil olema nn
suhtlusaadress Uruguay
territooriumil. Äriühingut
peavad kontrollima ja
juhtima Uruguay sünni- või
seadusjärgsed kodanikud.
Samuti peab neil olema
nõuetekohaselt
akrediteeritud esindaja
(representante), kelle
asukoht on Uruguay
territooriumil.
ii) Kui selle omanikud,
partnerid või
laevaomanikud on
juriidilised isikud, siis
peab neil olema nn
suhtlusaadress Uruguay
territooriumil.
Äriühingut peavad
kontrollima ja juhtima
Uruguay sünni- või
seadusjärgsed
kodanikud. Samuti
peab neil olema
nõuetekohaselt
akrediteeritud esindaja
(representante), kelle
asukoht on Uruguay
territooriumil.
4) Laevameeskonnad:
piiranguteta.
Põhitöötajad, kes on võetud tööle
seoses ärilise kohalolekuga:
piiranguteta, v.a horisontaalseid
kohustusi käsitlevas jaos märgitu.
4) Laevameeskonnad:
piiranguteta.
Põhitöötajad, kes on võetud
tööle seoses ärilise
kohalolekuga: piiranguteta,
v.a horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 241
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
MERETRANSPORDI ABITEENUSED
ARGENTINA
Mereveoste käitlemisteenused (nagu on
määratletud allpool punktis 4)
1) Piiranguteta,* v.a asjaolu, et
ümberlaadimine (pardalt pardale
või kai kaudu) ega pardal olevate
lastikäitlusseadmete kasutamine
ei ole piiratud.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad**.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta,* v.a
asjaolu, et ümberlaadimine
(pardalt pardale või kai
kaudu) ega pardal olevate
lastikäitlusseadmete
kasutamine ei ole piiratud.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 242
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Hoiustamis- ja ladustamisteenused
CPC 742
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad**.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad**.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Tollivormistusteenused (nagu on
määratletud allpool punktis 5)
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad**.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad**.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 243
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Konteinerjaama- ja depooteenused
(nagu on määratletud allpool punktis 6)
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad**.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad**.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Laevade agenteerimisteenused (nagu on
määratletud allpool punktis 7)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 244
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
(Mereveoste) ekspedeerimisteenused
(nagu on määratletud allpool punktis 8)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 245
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
B. Meretranspordi abiteenused:
veosekäitlemisteenused (CPC 714)
hoiustamis- ja ladustamisteenused
(CPC 742)
konteinerjaama- ja depooteenused
(nagu on määratletud mõistete
punktis 4)
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad, välja arvatud
järgmine: avalike alade
kasutamine sadamates sõltub
kättesaadavusest ja
kontsessioonimenetlustest või
avalikest pakkumiskutsetest.
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 246
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Laevade agenteerimisteenused (nagu on
määratletud mõistete punktis 5)
Ekspedeerimisteenused (nagu on
määratletud mõistete punktis 6)
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad, välja arvatud
järgmine: avalike alade
kasutamine sadamates sõltub
kättesaadavusest ja
kontsessioonimenetlustest või
avalikest pakkumiskutsetest.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
C. Laevade hooldus ja remont 1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 247
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
URUGUAY
Mereveoste käitlemisteenused (nagu on
määratletud allpool punktis 3)
1) Piiranguteta,* v.a asjaolu, et
ümberlaadimine (pardalt pardale
või kai kaudu) ega pardal olevate
lastikäitlusseadmete kasutamine
ei ole piiratud.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad**. Nende teenuste
osutajatel peab olema täitevvõimu
antud eelnev luba.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta,* v.a
asjaolu, et ümberlaadimine
(pardalt pardale või kai
kaudu) ega pardal olevate
lastikäitlusseadmete
kasutamine ei ole piiratud.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
** Avaliku omandiga seotud tegevuse
puhul võib kohaldada avaliku
kommunaalteenuse kontsessiooni või
loa andmise menetlust.
& /et 248
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Hoiustamis- ja ladustamisteenused
CPC 742
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad**.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad**.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 249
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Konteinerjaama- ja depooteenused
(nagu on määratletud allpool punktis 4)
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad**. Nende teenuste
osutajatel peab olema täitevvõimu
antud kontsessioon või eelnev
luba kooskõlas riigi õigusega ja
lepinguliste tingimustega, milles
teenuseosutajaga kokku lepitakse.
1) Piiranguteta*.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
* Selle tarneviisi puhul ei ole kohustuste võtmine tehniliselt teostatav. ** Avaliku omandiga seotud tegevuse puhul võib kohaldada avaliku kommunaalteenuse kontsessiooni või loa andmise menetlust.
& /et 250
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
Laevade agenteerimisteenused (nagu on
määratletud allpool punktis 5)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
(Mereveoste) ekspedeerimisteenused
(nagu on määratletud allpool punktis 6)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 251
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
MERETRANSPORT
ARGENTINA
MÄRKUS ARGENTINA KOHUSTUSTE KOHTA
Kui maantee-, raudtee-, siseveetransport ja seotud abiteenused ei ole eespool loetletud kohustustega muul viisil täielikult hõlmatud, peab
mitmeliigilist transporditeenust pakkuval ettevõtjal olema võimalik rentida või liisida kohalikele ettevõtjatele kauba sisemaal ekspedeerimiseks
veokeid, raudteevaguneid või praame ja nendega seotud seadmeid või tal peab olema juurdepääs nendele mitmeliigilise tegevuse vormidele ja
võimalus neid mitmeliigilise transpordi pakkumiseks mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel kasutada. „Mõistlikud ja
mittediskrimineerivad tingimused“ – mitmeliigilise transpordi puhul mitmeliigilist transporditeenust pakkuva ettevõtja võimalus korraldada oma
kauba õigeaegne edasitoimetamine, sealhulgas selle sadamasse hiljem sisenenud kauba ees prioriteetsena käsitamine.
MÕISTED
1. Ilma et see piiraks sellise tegevuse ulatust, mida võib asjaomaste siseriiklike õigusnormide kohaselt käsitleda kabotaažina, ei hõlma eespool
loetletud kohustused merekabotaažiteenuseid, mille hulka loetakse reisijate või kauba, sealhulgas välisriikides asuvatesse sihtkohtadesse
suunatud kauba vedu ühest Argentinas asuvast sadamast teise Argentinas asuvasse sadamasse ning ühest ja samast Argentinas asuvast
sadamast algavaid ja seal lõppevaid vedusid, tingimusel et need veod toimuvad ainult Argentina territoriaalvetes.
& /et 252
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
2. „Muud ärilise kohaloleku vormid rahvusvaheliste meretransporditeenuste osutamiseks“ – teise lepinguosalise rahvusvaheliste
meretransporditeenuste osutajate võime pakkuda klientidele kohapeal kõiki osaliselt või täielikult integreeritud transporditeenuste osutamiseks
vajalikke tegevusi, millest olulise osa moodustavad meretransporditeenused. See kohustus ei piira siiski mingil viisil piiriüleste tarnete alusel
võetud kohustusi.
Osutatud tegevus hõlmab vähemalt järgmist:
a) meretransporditeenuste ja nendega seotud teenuste turustamine ja müük vahetult klientidele pakkumise tegemisest arve esitamiseni,
olenemata sellest, kas teenuseid osutab või pakub teenuse osutaja ise või selline teenuse osutaja, kellega teenuse müüjal on püsivad
ärisuhted;
b) igasuguste transporditeenuste ja nendega seotud teenuste, sealhulgas integreeritud teenuste osutamiseks vajalike
sisemaatransporditeenuste, eelkõige sisevee-, maantee- ja raudteetransporditeenuste ostmine omal kulul või oma klientide nimel (ja
edasimüük oma klientidele);
c) veo- ja tollidokumentide või muude veetavate kaupade päritolu ja liigiga seotud dokumentide koostamine;
d) äriteabe edastamine igasuguste vahendite abil, sealhulgas arvutipõhiste infosüsteemide ja elektroonilise andmevahetuse kaudu (kui
GATSi telekommunikatsiooni käsitleva lisa sätetest ei tulene teisiti);
& /et 253
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
e) ärikokkulepete sõlmimine kohalike laevandusettevõtjatega (sealhulgas osalemine äriühingu aktsiakapitalis) ja kohapeal palgatavate
inimeste töölevõtmine (välismaalastest töötajate puhul vastavalt töötajate liikumise horisontaalsetele kohustustele) ning
f) ettevõtjate nimel tegutsemine, sealhulgas vajaduse korral laevade sadamaskäikude või lasti vastuvõtmise korraldamine.
3. „Mitmeliigilist transporditeenust pakkuv ettevõtja“ – isik, kelle nimel antakse välja veokiri või mitmeliigilise transpordi dokument või mis
tahes muu kaupade mitmeliigilise transpordi lepingut tõendav dokument ning kes vastutab kaupade vedamise eest vastavalt veolepingule.
4. „Mereveoste käitlemisteenused“ – stividorettevõtjate, sealhulgas terminalioperaatorite tegevus, välja arvatud otsene kaitöötajate tegevus, juhul
kui nende töö on korraldatud stividorettevõtjatest ja terminalioperaatoritest sõltumatult. Mõiste hõlmab järgmise tegevuse korraldamist ja
järelevalvet:
– laevade lastimine ja lossimine;
– kauba kinnitamine ja lahtivõtmine;
– kauba vastuvõtmine/väljastamine ja hoiustamine enne lastimist või pärast lossimist.
& /et 254
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
5. „Tollivormistusteenused” (ka „tollimaakleri teenused”) – toimingud, mis seisnevad kaubasaadetiste impordi, ekspordi või transiidiga seotud
tolliformaalsuste sooritamises teise isiku nimel, olenemata sellest, kas see on teenuseosutaja põhitegevus või täiendab tema põhitegevust.
6. „Konteinerjaama- ja depooteenused“ – toimingud, mis seisnevad konteinerite hoiustamises sadamaaladel või sisemaal, et neid täis või tühjaks
laadida, remontida ja saadetiste jaoks ette valmistada.
7. „Laevade agenteerimisteenused“ – toimingud, mis seisnevad asjaomases geograafilises piirkonnas ühe või enama laevaliini või
laevandusettevõtja ärihuvide esindamises agendina järgmistel eesmärkidel:
– meretranspordi- ja sellega seotud teenuste turustamine ja müük pakkumise tegemisest arve esitamiseni, meretranspordi veokirjade
väljastamine ettevõtjate nimel, vajalike abiteenuste ost ja edasimüük, dokumentide koostamine ja äriteabe andmine ning
– ettevõtjate nimel tegutsemine, sealhulgas vajaduse korral laevade sadamaskäikude või lasti vastuvõtmise korraldamine.
8. „Ekspedeerimisteenused” – toimingud, mis seisnevad lastisaatjate nimel veotegevuse korraldamises ja järelevalves veo- ja seotud teenuste
tellimise, dokumentide koostamise ja äriteabe andmise kaudu.
& /et 255
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
MERETRANSPORT
BRASIILIA
MÄRKUS BRASIILIA KOHUSTUSTE KOHTA
MÕISTED
1. „Muud ärilise kohaloleku vormid rahvusvaheliste meretransporditeenuste osutamiseks“ – teise lepinguosalise rahvusvaheliste
meretransporditeenuste osutajate võime pakkuda klientidele kohapeal kõiki osaliselt või täielikult integreeritud transporditeenuste osutamiseks
vajalikke tegevusi, millest olulise osa moodustavad meretransporditeenused.
Osutatud tegevus hõlmab järgmist:
a) meretransporditeenuste ja nendega seotud teenuste turustamine ja müük vahetult klientidele pakkumise tegemisest arve esitamiseni,
olenemata sellest, kas teenuseid osutab või pakub teenuse osutaja ise või selline teenuse osutaja, kellega teenuse müüjal on püsivad
ärisuhted;
b) igasuguste transporditeenuste ja nendega seotud teenuste, sealhulgas integreeritud teenuste osutamiseks vajalike
sisemaatransporditeenuste, eelkõige sisevee-, maantee- ja raudteetransporditeenuste ostmine omal kulul või oma klientide nimel (ja
edasimüük oma klientidele);
& /et 256
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
c) veo- ja tollidokumentide või muude veetavate kaupade päritolu ja liigiga seotud dokumentide koostamine;
d) äriteabe edastamine igasuguste vahendite abil, sealhulgas arvutipõhiste infosüsteemide ja elektroonilise andmevahetuse kaudu (kui
GATSi telekommunikatsiooni käsitleva lisa sätetest ei tulene teisiti);
e) ärikokkulepete sõlmimine kohalike laevandusettevõtjatega (sealhulgas osalemine äriühingu aktsiakapitalis) ja kohapeal palgatavate
inimeste töölevõtmine (välismaalastest töötajate puhul vastavalt töötajate liikumise horisontaalsetele kohustustele) ning
f) äriühingute nimel tegutsemine, sealhulgas vajaduse korral laevade sadamaskäikude või lasti vastuvõtmise korraldamine.
2. „Mereveoste käitlemisteenused“ – stividorettevõtjate, sealhulgas terminalioperaatorite tegevus, välja arvatud otsene kaitöötajate tegevus, juhul
kui nende töö on korraldatud stividorettevõtjatest ja terminalioperaatoritest sõltumatult. Mõiste hõlmab järgmise tegevuse korraldamist ja
järelevalvet:
– laevade lastimine ja lossimine;
– kauba kinnitamine ja lahtivõtmine ja
– kauba vastuvõtmine/väljastamine ja hoiustamine enne lastimist või pärast lossimist.
& /et 257
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
3. „Tollivormistusteenused” (ka „tollimaakleri teenused”) – toimingud, mis seisnevad kaubasaadetiste impordi, ekspordi või transiidiga seotud
tolliformaalsuste sooritamises teise isiku nimel, olenemata sellest, kas see on teenuseosutaja põhitegevus või täiendab tema põhitegevust.
4. „Konteinerjaama- ja depooteenused“ – toimingud, mis seisnevad konteinerite hoiustamises sadamaaladel või sisemaal, et neid täis või tühjaks
laadida, remontida ja saadetiste jaoks ette valmistada.
5. „Laevade agenteerimisteenused“ – toimingud, mis seisnevad asjaomases geograafilises piirkonnas ühe või enama laevaliini või
laevandusettevõtja ärihuvide esindamises agendina järgmistel eesmärkidel:
– meretranspordi- ja sellega seotud teenuste turustamine ja müük pakkumise tegemisest arve esitamiseni, meretranspordi veokirjade
väljastamine ettevõtjate nimel, vajalike abiteenuste ost ja edasimüük, dokumentide koostamine ja äriteabe andmine ning
– äriühingute nimel tegutsemine, sealhulgas vajaduse korral laevade sadamaskäikude või lasti vastuvõtmise korraldamine.
6. „Ekspedeerimisteenused” – toimingud, mis seisnevad lastisaatjate nimel veotegevuse korraldamises ja järelevalves veo- ja seotud teenuste
tellimise, dokumentide koostamise ja äriteabe andmise kaudu.
7. Laevade hooldus ja remont (CPC 8868).
8. Puksiirteenused (CPC 7214).
& /et 258
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
MÄRKUS MERETRANSPORDITEENUSTE KOHTA
1. Reisijate ja kauba merekabotaažiteenused hõlmavad kõiki reisijate või kauba mereveoteenuseid ühest Brasiilia territooriumil asuvast sadamast
või kohast teise samal territooriumil asuvasse sadamasse või kohta, sealhulgas nn fiiderteenuseid ja seadmete transporti.
2. Kauba transportimine riigihangete tulemusel, Brasiilia valitsuse rahastatud või subsideeritud kauba transportimine ning nafta ja selle
kõrvalsaaduste transportimine on reserveeritud Brasiilia lipu all sõitvatele laevadele.
& /et 259
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
MERETRANSPORDITEENUSED
URUGUAY
MÄRKUS URUGUAY KOHUSTUSTE KOHTA
Kui maantee-, raudtee-, siseveetransport ja seotud abiteenused ei ole eespool loetletud kohustustega muul viisil täielikult hõlmatud, peab
mitmeliigilist transporditeenust pakkuval ettevõtjal olema võimalik rentida või liisida kohalikele ettevõtjatele kauba sisemaal ekspedeerimiseks
veokeid, raudteevaguneid või praame ja nendega seotud seadmeid või tal peab olema juurdepääs nendele mitmeliigilise tegevuse vormidele ja
võimalus neid mitmeliigilise transpordi pakkumiseks mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel kasutada. „Mõistlikud ja
mittediskrimineerivad tingimused“ – mitmeliigilise transpordi puhul mitmeliigilist transporditeenust pakkuva ettevõtja võimalus korraldada oma
kauba õigeaegne edasitoimetamine, sealhulgas selle sadamasse hiljem sisenenud kauba ees prioriteetsena käsitamine.
MÕISTED
1. Ilma et see piiraks sellise tegevuse ulatust, mida võib asjaomaste siseriiklike õigusnormide kohaselt käsitleda kabotaažina, ei hõlma eespool
loetletud kohustused merekabotaažiteenuseid, mille hulka loetakse reisijate või kauba vedu ühest Uruguays asuvast sadamast teise Uruguays
asuvasse sadamasse ning ühest ja samast Uruguays asuvast sadamast algavaid ja seal lõppevaid vedusid, tingimusel et need veod toimuvad
ainult Uruguay territoriaalvetes.
& /et 260
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
2. „Mitmeliigilist transporditeenust pakkuv ettevõtja“ – isik, kelle nimel antakse välja veokiri või mitmeliigilise transpordi dokument või mis
tahes muu kaupade mitmeliigilise transpordi lepingut tõendav dokument ning kes vastutab kaupade vedamise eest vastavalt veolepingule.
3. „Mereveoste käitlemisteenused“ – stividorettevõtjate, sealhulgas terminalioperaatorite tegevus, välja arvatud otsene kaitöötajate tegevus, juhul
kui nende töö on korraldatud stividorettevõtjatest ja terminalioperaatoritest sõltumatult. Mõiste hõlmab järgmise tegevuse korraldamist ja
järelevalvet:
– laevade lastimine ja lossimine;
– kauba kinnitamine ja lahtivõtmine ja
– kauba vastuvõtmine/väljastamine ja hoiustamine enne lastimist või pärast lossimist.
4. „Konteinerjaama- ja depooteenused“ – toimingud, mis seisnevad konteinerite hoiustamises sadamaaladel või sisemaal, et neid täis või tühjaks
laadida, remontida ja saadetiste jaoks ette valmistada.
& /et 261
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
5. „Laevade agenteerimisteenused“ – toimingud, mis seisnevad asjaomases geograafilises piirkonnas ühe või enama laevaliini või
laevandusettevõtja ärihuvide esindamises agendina järgmistel eesmärkidel:
– meretranspordi- ja sellega seotud teenuste turustamine ja müük pakkumise tegemisest arve esitamiseni, meretranspordi veokirjade
väljastamine ettevõtjate nimel, vajalike abiteenuste ost ja edasimüük, dokumentide koostamine ja äriteabe andmine ning
– äriühingute nimel tegutsemine, sealhulgas vajaduse korral laevade sadamaskäikude või lasti vastuvõtmise korraldamine.
6. „Ekspedeerimisteenused” – toimingud, mis seisnevad lastisaatjate nimel veotegevuse korraldamises ja järelevalves veo- ja seotud teenuste
tellimise, dokumentide koostamise ja äriteabe andmise kaudu.
& /et 262
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
11. ÕHUTRANSPORDITEENUSED
ARGENTINA
d. Õhusõidukite hooldus ja remont
(CPC 8868)
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Selleks, et Argentinas
erialast tööd teha, peavad
lennundusinsenerid ja -tehnikud
lisaks horisontaalsete kohustuste
täitmisele oma kutsetunnistusi ja
lube pikendama ning
registreerima end lennundus- ja
kosmosetehnika kutsenõukogus.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Selleks, et Argentinas
erialast tööd teha, peavad
lennundusinsenerid ja -
tehnikud lisaks
horisontaalsete kohustuste
täitmisele oma
kutsetunnistusi ja lube
pikendama ning registreerima
end lennundus- ja
kosmosetehnika
kutsenõukogus.
& /et 263
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
e. Õhutranspordi abiteenused
(CPC 746)
Õhutransporditeenuste müük ja
turustamine
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
Arvutipõhise ettetellimissüsteemi
teenused
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Puuduvad.
2) Puuduvad.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 264
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
BRASIILIA
E. Raudteetransporditeenused
Kaubavedu (CPC 71121, CPC 71123,
CPC 71129)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Nõutav on valitsuse luba.
Uute lubade andmine põhineb
kaalutlusõigusel.
Teenuseosutajate arvu võidakse
piirata.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 265
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
F. Maanteetransporditeenused
Kaubavedu (CPC 71231, CPC 71233,
CPC 71234)
(Erikohustused hõlmavad piiranguid,
mis tulenevad kahepoolsetest
maanteetranspordilepingutest, mille
osalisriik Brasiilia on)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Välismaalaste osalemine on
piiratud 1/5 (ühe viiendikuga)
kõnealuse tegevusega tegelevate
Brasiilia äriühingute
hääleõiguslikest aktsiatest.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 266
Tarneviisid: 1) Teenuste piiriülene osutamine 2) Tarbimine välismaal 3) Äriline kohalolek 4) Füüsiliste
isikute kohalolek
II. TEENUSEID KÄSITLEVAD ERIKOHUSTUSED
Sektor või allsektor Turulepääsu piirangud Võrdse kohtlemise piirangud Täiendavad kohustused
G. Torutransport
Muude kaupade vedu (CPC 7139, v.a
süsivesinikud)
H. Kõikide transpordiliikide
abiteenused
a) Veosekäitlemisteenused
(CPC 741)
b) Hoiustamis- ja
ladustamisteenused
(CPC 742)
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
1) Piiranguteta.
2) Piiranguteta.
3) Puuduvad.
4) Piiranguteta, v.a
horisontaalseid kohustusi
käsitlevas jaos märgitu.
& /et 267
Liide 10-E-1
PARAGUAY – FINANTSTEENUSTEGA
SEOTUD LISAKOHUSTUSED
TÕHUS JA LÄBIPAISTEV REGULATSIOON
FINANTSTEENUSTE SEKTORIS
1. Iga lepinguosaline avaldab viivitamata või hiljemalt nende jõustumise ajaks (v.a
eriolukordades) kõik käesoleva lisaga seotud või seda mõjutavad asjakohased
üldkohaldatavad meetmed. Sellisest meetmest teatatakse:
a) ametliku väljaande kaudu või
b) muus kirjalikus või elektroonilises vormis.
2. Iga lepinguosalise asjaomane finantsasutus teeb huvitatud isikutele kättesaadavaks oma
nõuded finantsteenuste osutamist käsitlevate taotluste täitmise kohta.
3. Taotluse korral teeb asjaomane finantsasutus taotlejale teatavaks tema taotluse menetlemise
seisu. Kui selline asutus nõuab taotlejalt täiendavat teavet, teavitab ta taotlejat sellest
põhjendamatu viivituseta.
& /et 268
4. Iga lepinguosaline teeb kõik endast oleneva, et tagada oma territooriumil rahvusvaheliselt
kokkulepitud finantsteenuste sektori reguleerimise ja järelevalve standardite rakendamine ja
kohaldamine. Sellised rahvusvaheliselt kokkulepitud standardid on muu hulgas Baseli
komitee „Tõhusa pangajärelevalve põhialused“ („Core Principles for Effective Banking
Supervision“), Rahvusvahelise Kindlustusjärelevalve Assotsiatsiooni „Kindlustuse
põhialused“ („Insurance Core Principles“), Rahvusvahelise Väärtpaberijärelevalve
Organisatsiooni „Väärtpaberijärelevalve eesmärgid ja põhimõtted“ („Objectives and
Principles of Securities Regulation“) ning rahapesuvastase töökonna soovitused „40 soovitust
seoses rahapesuga“ („40 Recommendations on Money Laundering“).
ETTEVAATUSMEETMETE VASTASTIKUNE TUNNUSTAMINE
1. Lepinguosaline võib tunnustada teise lepinguosalise ettevaatusmeetmeid, määrates kindlaks,
kuidas selle lepinguosalise finantsteenustega seotud meetmeid kohaldatakse. Kõnealune
tunnustamine, mis võidakse saavutada eeskirjade ühtlustamise teel või muul viisil, võib
põhineda lepingul või kokkuleppel või olla ühepoolne.
2. Lepinguosaline, kes on kolmanda isikuga tulevikus sõlmitava või olemasoleva lepingu või
kokkuleppe osaline, nagu on osutatud lõikes 1, annab teisele lepinguosalisele piisava
võimaluse pidada läbirääkimisi sellise lepingu või kokkuleppega ühinemise üle või sellega
võrreldavate lepingute või kokkulepete sõlmimiseks tingimustes, kus oleks samaväärne
korraldus, korralduse täitmine, järelevalve ja vajaduse korral lepingu- või kokkuleppeosaliste
vahelise teabe vahetamise menetlused. Kui lepinguosaline kohaldab tunnustamist ühepoolselt,
annab ta teisele lepinguosalisele piisava võimaluse tõendada selliste tingimuste olemasolu.
________________
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 8
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 1
ANNEX 12-A
EUROPEAN UNION COVERAGE ON GOVERNMENT PROCUREMENT
& /en 2
Appendix 12-A-1
CENTRAL GOVERNMENT ENTITIES
Subject to the Notes to this Appendix and the General Notes in Appendix 12-A-7, Chapter 12
applies to the procuring entities of the European Union and its Member States specified in this
Appendix if the value is equal to or exceeds:
(a) 130 000 Special Drawing Rights (SDR) for goods specified in Appendix 12-A-4 and services
specified in Appendix 12-A-5; or
(b) 5 000 000 SDR for construction services and work concessions specified in Appendix 12-A-6.
1. EUROPEAN UNION ENTITIES
(a) The Council of the European Union;
(b) The European Commission;
(c) The European External Action Service (EEAS).
& /en 3
2. CONTRACTING AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN
UNION
BELGIUM
A. Federale Overheidsdiensten (FOD) - Services publics fédéraux (SPF):
1. FOD Kanselarij van de Eerste Minister - SPF Chancellerie du Premier Ministre;
2. FOD Kanselarij Personeel en Organisatie - SPF Personnel et Organisation;
3. FOD Budget en Beheerscontrole - SPF Budget et Contrôle de la Gestion;
4. FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict) - SPF Technologie de
l'Information et de la Communication (Fedict);
5. FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking -SPF
Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement;
6. FOD Binnenlandse Zaken- SPF Intérieur;
7. FOD Financiën - SPF Finances;
8. FOD Mobiliteit en Vervoer - SPF Mobilité et Transports;
& /en 4
9. FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg - SPF Emploi, Travail et
Concertation sociale;
10. FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid - SPF Sécurité
Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale;
11. FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu - SPF Santé
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement;
12. FOD Justitie - SPF Justice;
13. FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie - SPF Economie, PME, Classes
moyennes et Energie;
14. Ministerie van Landsverdediging - Ministère de la Défense;
15. Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding
en sociale Economie - Service public de Programmation Intégration sociale, Lutte
contre la pauvreté et Economie sociale;
16. Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling - Service public
fédéral de Programmation Développement durable; and
17. Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid- Service public fédéral
de Programmation Politique scientifique.
& /en 5
B. Regie der Gebouwen - Régie des Bâtiments:
1. Rijksdienst voor sociale Zekerheid - Office national de Sécurité sociale;
2. Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen - Institut national
d'Assurance sociales pour travailleurs indépendants;
3. Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering - Institut national d'Assurance
Maladie-Invalidité;
4. Rijksdienst voor Pensioenen - Office national des Pensions;
5. Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering- Caisse auxiliaire d'Assurance
Maladie-Invalidité;
6. Fonds voor Beroepsziekten - Fond des Maladies professionnelles;
7. Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening - Office national de l'Emploi; and
8. De Post - La Poste1.
BULGARIA
1. Администрация на Народното събрание (Administration of the National Assembly);
1 Postal activities as per Act of 24 December 1993.
& /en 6
2. Администрация на Президента (Administration of the President);
3. Администрация на Министерския съвет (Administration of the Council of Ministers);
4. Конституционен съд (Constitutional Court);
5. Българска народна банка (Bulgarian National Bank);
6. Министерство на външните работи (Ministry of Foreign Affairs);
7. Министерство на вътрешните работи (Ministry of the Interior);
8. Министерство на извънредните ситуации (Ministry of Еmergency Situations);
9. Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministry
of State Administration and Administrative Reform);
10. Министерство на земеделието и храните (Ministry of Agriculture and Food);
11. Министерство на здравеопазването (Ministry of Health);
12. Министерство на икономиката и енергетиката (Ministry of Economy and Energy);
13. Министерство на културата (Ministry of Culture);
14. Министерство на образованието и науката (Ministry of Education and Science);
& /en 7
15. Министерство на околната среда и водите (Ministry of Environment and Water);
16. Министерство на отбраната (Ministry of Defence);
17. Министерство на правосъдието (Ministry of Justice);
18. Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministry of Regional
Development and Public Works);
19. Министерство на транспорта (Ministry of Transport);
20. Министерство на труда и социалната политика (Ministry of Labour and Social Policy);
21. Министерство на финансите (Ministry of Finance);
22. държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни
институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които
имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт (State agencies,
state commissions, executive agencies and other state authorities established by law or by
Council of Ministers' decree having a function relating to the exercise of executive power);
23. Агенция за ядрено регулиране (Nuclear Regulatory Agency);
24. Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Energy and Water State Regulatory
Commission);
& /en 8
25. Държавна комисия по сигурността на информацията (State Commission on Information
Security);
26. Комисия за защита на конкуренцията (Commission for Protection of Competition);
27. Комисия за защита на личните данни (Commission for Personal Data Protection);
28. Комисия за защита от дискриминация (Commission for Protection Against
Discrimination);
29. Комисия за регулиране на съобщенията (Communications Regulation Commission);
30. Комисия за финансов надзор (Financial Supervision Commission);
31. Патентно ведомство на Република България (Patent Office of the Republic of Bulgaria);
32. Сметна палата на Република България (National Audit Office of the Republic of Bulgaria);
33. Агенция за приватизация (Privitisation Agency);
34. Агенция за следприватизационен контрол (Agency for Post-privatisation Control);
35. Български институт по метрология (Bulgarian Institute for Metrology);
36. Държавна агенция "Архиви (State Agency "Archives");
& /en 9
37. Държавна агенция "Държавен резерв и военновременни запаси" (State Agency "State
Reserve and War-Time Stocks");
38. Държавна агенция за бежанците (State Agency for Refugees);
39. Държавна агенция за българите в чужбина (State Agency for Bulgarians Abroad);
40. Държавна агенция за закрила на детето (State Agency for Child Protection);
41. Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (State Agency for
Information Technology and Communications);
42. Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological
and Technical Surveillance);
43. Държавна агенция за младежта и спорта (State Agency for Youth and Sports);
44. Държавна агенция по туризма (State Agency for Tourism);
45. Държавна комисия по стоковите борси и тържища (State Commission on Commodity
Exchanges and Market-places);
46. Институт по публична администрация и европейска интеграция (Institute of Public
Administration and European Integration);
& /en 10
47. Национален статистически институт (National Statistical Institute);
48. Агенция "Митници" (Customs Agency);
49. Агенция за държавна и финансова инспекция (Public Financial Inspection Agency);
50. Агенция за държавни вземания (State Receivables Collection Agency);
51. Агенция за социално подпомагане (Social Assistance Agency);
52. Държавна агенция "Национална сигурност" (State Agency "National Security");
53. Агенция за хората с увреждания (Agency for Persons with Disabilities);
54. Агенция по вписванията (Registry Agency);
55. Агенция по енергийна ефективност (Energy Efficiency Agency);
56. Агенция по заетостта (Employment Agency);
57. Агенция по геодезия, картография и кадастър (Geodesy, Cartography and Cadastre
Agency);
58. Агенция по обществени поръчки (Public Procurement Agency);
& /en 11
59. Българска агенция за инвестиции (Bulgarian Investment Agency);
60. Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация" (General Directorate
"Civil Aviation Administration");
61. Дирекция за национален строителен контрол (Directorate for National Construction
Supervision);
62. Държавна комисия по хазарта (State Commission on Gambling);
63. Изпълнителна агенция "Автомобилна администрация" (Executive Agency "Automobile
Administration");
64. Изпълнителна агенция "Борба с градушките" (Executive Agency "Hail Suppression");
65. Изпълнителна агенция "Българска служба за акредитация" (Executive Agency "Bulgarian
Accreditation Service");
66. Изпълнителна агенция "Главна инспекция по труда" (Executive Agency "General Labour
Inspectorate");
67. Изпълнителна агенция "Железопътна администрация" (Executive Agency "Railway
Administration");
& /en 12
68. Изпълнителна агенция "Морска администрация" (Executive Agency "Maritime
Administration");
69. Изпълнителна агенция "Национален филмов център" (Executive Agency "National Film
Centre");
70. Изпълнителна агенция "Пристанищна администрация" (Executive Agency "Port
Administration");
71. Изпълнителна агенция "Проучване и поддържане на река Дунав" (Executive Agency
"Exploration and Maintenance of the Danube River");
72. Фонд "Републиканска пътна инфраструктура" (National Infrastructure Fund);
73. Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Executive Agency for
Economic Analysis and Forecasting);
74. Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия (Executive
Agency for Promotion of Small and Medium Enterprises);
75. Изпълнителна агенция по лекарствата (Executive Agency on Medicines);
76. Изпълнителна агенция по лозата и виното (Executive Agency on Vine and Wine);
77. Изпълнителна агенция по околна среда (Executive Environment Agency);
& /en 13
78. Изпълнителна агенция по почвените ресурси (Executive Agency on Soil Resources);
79. Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Executive Agency on Fisheries and
Aquaculture);
80. Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството (Executive
Agency for Selection and Reproduction in Animal Husbandry);
81. Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол (Executive Agency
for Plant Variety Testing, Field Inspection and Seed Control);
82. Изпълнителна агенция по трансплантация (Transplantation Executive Agency);
83. Изпълнителна агенция по хидромелиорации (Executive Agency on Hydromelioration);
84. Комисията за защита на потребителите (Commission for Consumer Protection);
85. Контролно-техническата инспекция (Control Technical Inspectorate);
86. Национална агенция за приходите (National Revenue Agency);
87. Национална ветеринарномедицинска служба (National Veterinary Service);
88. Национална служба за растителна защита (National Service for Plant Protection);
& /en 14
89. Национална служба по зърното и фуражите (National Grain and Feed Service); and
90. Държавна агенция по горите (State Forestry Agency).
CZECHIA
1. Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport);
2. Ministerstvo financí (Ministry of Finance);
3. Ministerstvo kultury (Ministry of Culture);
4. Ministerstvo obrany (Ministry of Defence);
5. Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development);
6. Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs);
7. Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade);
8. Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice);
9. Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports);
10. Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior);
& /en 15
11. Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs);
12. Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health);
13. Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture);
14. Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment);
15. Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic);
16. Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic);
17. Kancelář prezidenta (Office of the President);
18. Český statistický úřad (Czech Statistical Office);
19 Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and Cadastre);
20. Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office);
21. Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection);
22. Bezpečnostní informační služba (Security Information Service);
23. Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority);
& /en 16
24. Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic);
25. Vězeňská služba (Prison Service);
26. Český báňský úřad (Czech Mining Authority);
27. Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition);
28. Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves);
29. Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety);
30. Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office);
31. Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic);
32. Ústavní soud (Constitutional Court);
33. Nejvyšší soud (Supreme Court);
34. Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court);
35. Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor's Office);
36. Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office);
& /en 17
37. Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights);
38. Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic);
39. Státní úřad inspekce práce (State Labour Inspection Office); and
40. Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office).
DENMARK
1. Folketinget (The Danish Parliament);
2. Rigsrevisionen (The National Audit Office);
3. Statsministeriet (The Prime Minister's Office);
4. Udenrigsministeriet (Ministry of Foreign Affairs);
5. Beskæftigelsesministeriet - 5 styrelser og institutioner (Ministry of Employment - 5 agencies
and institutions);
6. Domstolsstyrelsen (The Court Administration);
7. Finansministeriet - 5 styrelser og institutioner (Ministry of Finance - 5 agencies and
institutions);
& /en 18
8. Forsvarsministeriet - 5 styrelser og institutioner (Ministry of Defence - 5 agencies and
institutions);
9. Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse - Adskillige styrelser og institutioner, herunder
Statens Serum Institut (Ministry of the Interior and Health - Several agencies and institutions,
including Statens Serum Institut);
10. Justitsministeriet - Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal
styrelser (Ministry of Justice - Commissioner of Police, 1 directorate and a number of
agencies);
11. Kirkeministeriet - 10 stiftsøvrigheder (Ministry of Ecclesiastical Affairs - 10 diocesan
authorities);
12. Kulturministeriet - 4 styrelser samt et antal statsinstitutioner (Ministry of Culture –4 Departments
and a number of institutions);
13. Miljøministeriet - 5 styrelser (Ministry of the Environment - 5 agencies);
14. Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration - 1 styrelse (Ministry of Refugee,
Immigration and Integration Affairs - 1 agency);
15. Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri - 4 direktorater og institutioner (Ministry of
Food, Agriculture and Fisheries - 4 directorates and institutions);
& /en 19
16. Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling – Adskillige styrelser og institutioner,
Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger (Ministry of Science, Technology
and Innovation - Several agencies and institutions, including Risoe National Laboratory and
Danish National Research and Education Buildings);
17. Skatteministeriet - 1 styrelse og institutioner (Ministry of Taxation - 1 agency and several
institutions);
18. Velfærdsministeriet - 3 styrelser og institutioner (Ministry of Welfare - 3 agencies and several
institutions);
19. Transportministeriet - 7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet (Ministry
of Transport - 7 agencies and institutions, including Øresundsbrokonsortiet);
20. Undervisningsministeriet - 3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner
(Ministry of Education - 3 agencies, 4 educational establishments and 5 other institutions);
21. Økonomi- og Erhvervsministeriet - Adskillige styrelser og institutioner (Ministry of
Economic and Business Affairs - Several agencies and institutions); and
22. Klima- og Energiministeriet - 3 styrelser og institutioner (Ministry for Climate and Energy –
3 agencies and institutions).
& /en 20
GERMANY
1. Auswärtiges Amt (Federal Foreign Office);
2. Bundeskanzleramt (Federal Chancellery);
3. Bundesministerium für Arbeit und Soziales (Federal Ministry of Labour and Social Affairs);
4. Bundesministerium für Bildung und Forschung (Federal Ministry of Education and
Research);
5. Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (Federal Ministry
for Food, Agriculture and Consumer Protection);
6. Bundesministerium der Finanzen (Federal Ministry of Finance);
7. Bundesministerium des Innern (Federal Ministry of the Interior (civil goods only));
8. Bundesministerium für Gesundheit (Federal Ministry of Health);
9. Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (Federal Ministry for Family
Affairs, Senior Citizens, Women and Youth);
10. Bundesministerium der Justiz (Federal Ministry of Justice);
& /en 21
11. Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung (Federal Ministry of Transport,
Building and Urban Affairs);
12. Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (Federal Ministry of Economic Affairs
and Technology);
13. Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (Federal Ministry
for Economic Cooperation and Development);
14. Bundesministerium der Verteidigung (Federal Ministry of Defence); and
15. Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (Federal Ministry of
Environment, Nature Conservation and Reactor Safety).
ESTONIA
1. Vabariigi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of Estonia);
2. Eesti Vabariigi Riigikogu (Parliament of the Republic of Estonia);
3. Eesti Vabariigi Riigikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia);
4. Riigikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia);
5. Õiguskantsler (Legal Chancellor);
& /en 22
6. Riigikantselei (The State Chancellery);
7. Rahvusarhiiv (The National Archives of Estonia);
8. Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research);
9. Justiitsministeerium (Ministry of Justice);
10. Kaitseministeerium (Ministry of Defence);
11. Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment);
12. Kultuuriministeerium (Ministry of Culture);
13. Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry of Economic Affairs and
Communications);
14. Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture);
15. Rahandusministeerium (Ministry of Finance);
16. Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs);
17. Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs);
18. Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs);
& /en 23
19. Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate);
20. Riigiprokuratuur (Prosecutor's Office);
21. Teabeamet (The Information Board);
22. Maa-amet (Estonian Land Board);
23. Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate);
24. Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture);
25. Muinsuskaitseamet (The Heritage Board);
26. Patendiamet (Patent Office);
27. Tehnilise Järelevalve Amet (The Estonian Technical Surveillance Authority);
28. Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board);
29. Riigihangete Amet (Public Procurement Office);
30. Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate);
31. Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and Information
Board);
& /en 24
32. Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board);
33. Konkurentsiamet (The Estonian Competition Authority);
34. Maksu- ja Tolliamet (Tax and Customs Board);
35. Statistikaamet (Statistics Estonia);
36. Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board);
37. Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board);
38. Piirivalveamet (National Board of Border Guard);
39. Politseiamet (National Police Board);
40. Eesti Kohtuekspertiisi ja Instituut (Forensic Service Centre);
41. Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police);
42. Päästeamet (The Rescue Board);
43. Andmekaitse Inspektsioon (Estonian Data Protection Inspectorate);
44. Ravimiamet (State Agency of Medicines);
& /en 25
45. Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board);
46. Tööturuamet (Labour Market Board);
47. Tervishoiuamet (Health Care Board);
48. Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate);
49. Tööinspektsioon (Labour Inspectorate);
50. Lennuamet (Estonian Civil Aviation Administration);
51. Maanteeamet (Estonian Road Administration);
52. Veeteede Amet (Maritime Administration);
53. Julgestuspolitsei (Central Law Enforcement Police);
54. Kaitseressursside Amet (Defence Resources Agency); and
55. Kaitseväe Logistikakeskus (Logistics Centre of Defence Forces).
IRELAND
1. President's Establishment;
& /en 26
2. Houses of the Oireachtas (Parliament);
3. Department of the Taoiseach (Prime Minister);
4. Central Statistics Office;
5. Department of Finance;
6. Office of the Comptroller and Auditor General;
7. Office of the Revenue Commissioners;
8. Office of Public Works;
9. State Laboratory;
10. Office of the Attorney General;
11. Office of the Director of Public Prosecutions;
12. Valuation Office;
13. Commission for Public Service Appointments;
14. Office of the Ombudsman;
& /en 27
15. Chief State Solicitor's Office;
16. Department of Justice, Equality and Law Reform;
17. Courts Service;
18. Prisons Service;
19. Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests;
20. Department of the Environment, Heritage and Local Government;
21. Department of Education and Science;
22. Department of Communications, Energy and Natural Resources;
23. Department of Agriculture, Fisheries and Food;
24. Department of Transport;
25. Department of Health and Children;
26. Department of Enterprise, Trade and Employment;
27. Department of Arts, Sports and Tourism;
& /en 28
28. Department of Defence;
29. Department of Foreign Affairs;
30. Department of Social and Family Affairs;
31. Department of Community, Rural and Gaeltacht (Gaelic speaking regions) Affairs;
32. Arts Council; and
33. National Gallery.
GREECE
1. Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of Interior);
2. Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs);
3. Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών (Ministry of Economy and Finance);
4. Υπουργείο Ανάπτυξης (Ministry of Development);
5. Υπουργείο Δικαιοσύνης (Ministry of Justice);
6. Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων (Ministry of Education and Religion);
& /en 29
7. Υπουργείο Πολιτισμού (Ministry of Culture);
8. Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης (Ministry of Health and Social Solidarity);
9. Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων (Ministry of Environment,
Physical Planning and Public Works);
10. Υπουργείο Απασχόλησης κα ιΚοινωνικής Προστασίας (Ministry of Employment and Social
Protection);
11. Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών (Ministry of Transport and Communications);
12. Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων (Ministry of Rural Development and Food);
13. Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής (Ministry of Mercantile
Marine, Aegean and Island Policy);
14. Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης (Ministry of Macedonia and Thrace);
15. Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας (General Secretariat of Communication);
16. Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης (General Secretariat of Information);
17. Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς (General Secretariat for Youth);
18. Γενική Γραμματεία Ισότητας (General Secretariat of Equality);
& /en 30
19. Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων (General Secretariat for Social Security);
20. Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού (General Secretariat for Greeks Living Abroad);
21. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (General Secretariat for Industry);
22. Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας (General Secretariat for Research and
Technology);
23. Γενική Γραμματεία Αθλητισμού (General Secretariat for Sports);
24. Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων (General Secretariat for Public Works);
25. Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος (National Statistical Service);
26. Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας (National Welfare Council);
27. Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας (Workers' Housing Organisation);
28. Εθνικό Τυπογραφείο (National Printing Office);
29 Γενικό Χημείο του Κράτους (General State Laboratory);
30. Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας (Greek Highway Fund);
31. Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (University of Athens);
& /en 31
32. Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (University of Thessaloniki);
33. Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (University of Thrace);
34. Πανεπιστήμιο Αιγαίου (University of Aegean);
35. Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων (University of Ioannina);
36. Πανεπιστήμιο Πατρών (University of Patras);
37. Πανεπιστήμιο Μακεδονίας (University of Macedonia);
38. Πολυτεχνείο Κρήτης (Polytechnic School of Crete);
39. Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων (Sivitanidios Technical School);
40. Αιγινήτειο Νοσοκομείο (Eginitio Hospital);
41. Αρεταίειο Νοσοκομείο (Areteio Hospital);
42. Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης (National Centre of Public Administration);
43. Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού (Α.Ε. Public Material Μanagement Organisation);
44. Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (Farmers' Insurance Organisation);
& /en 32
45. Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων (School Building Organisation);
46. Γενικό Επιτελείο Στρατού (Army General Staff);
47. Γενικό Επιτελείο Ναυτικού (Navy General Staff);
48. Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας (Airforce General Staff);
49. Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας (Greek Atomic Energy Commission);
50. Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων (General Secretariat for Further Education);
51. Γενική Γραμματεία Εμπορίου (General Secretariat of Commerce); and
52. Ελληνικά Ταχυδρομεία (Hellenic Post - EL. TA).
SPAIN
1. Presidencia de Gobierno;
2. Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación;
3. Ministerio de Justicia;
4. Ministerio de Defensa;
5. Ministerio de Economía y Hacienda;
& /en 33
6. Ministerio del Interior;
7. Ministerio de Fomento;
8. Ministerio de Educación y Ciencia;
9. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio;
10. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales;
11. Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación;
12. Ministerio de la Presidencia;
13. Ministerio de Administraciones Públicas;
14. Ministerio de Cultura;
15. Ministerio de Sanidad y Consumo;
16. Ministerio de Medio Ambiente; and
17. Ministerio de Vivienda.
& /en 34
FRANCE
A. Ministères (Ministries):
1. Services du Premier Ministre;
2. Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports;
3. Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales;
4. Ministère chargé de la justice;
5. Ministère chargé de la défense;
6. Ministère chargé des affaires étrangères et européennes;
7. Ministère chargé de l'éducation nationale;
8. Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi;
9. Secrétariat d'État aux transports;
10. Secrétariat d'État aux entreprises et au commerce extérieur;
11. Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité;
12. Ministère chargé de la culture et de la communication;
& /en 35
13. Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique;
14. Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche;
15. Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche;
16. Ministère chargé de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables;
17. Secrétariat d'État à la fonction publique;
18. Ministère chargé du logement et de la ville;
19. Secrétariat d'État à la coopération et à la francophonie;
20. Secrétariat d'État à l'outre-mer;
21. Secrétariat d'État à la jeunesse et aux sports et de la vie associative;
22. Secrétariat d'État aux anciens combattants;
23. Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de l'identité nationale et du co-
développement;
24. Secrétariat d'État en charge de la prospective et de l'évaluation des politiques publiques;
25. Secrétariat d'État aux affaires européennes;
& /en 36
26. Secrétariat d'État aux affaires étrangères et aux droits de l'homme;
27. Secrétariat d'État à la consommation et au tourisme;
28. Secrétariat d'État à la politique de la ville;
29. Secrétariat d'État à la solidarité;
30. Secrétariat d'État en charge de l'emploi;
31. Secrétariat d'État en charge du commerce, de l'artisanat, des PME, du tourisme et des
services;
32. Secrétariat d'État en charge du développement de la région-capitale; and
33. Secrétariat d'État en charge de l'aménagement du territoire.
B. Établissements publics nationaux (National public entities):
1. Académie de France à Rome;
2. Académie de marine;
3. Académie des sciences d'outre-mer;
4. Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale - A.C.O.S.S.;
& /en 37
5. Agences de l'eau;
6. Agence nationale de l'accueil des étrangers et des migrations;
7. Agence Nationale pour l'Amélioration des Conditions de Travail - ANACT;
8. Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat - ANAH;
9. Agence nationale pour la cohésion sociale et l'égalité des chances;
10. Agence Nationale pour l'Indemnisation des Français d'Outre-Mer - ANIFOM;
11. Assemblée Permanente des Chambres d'Agriculture - APCA;
12. Bibliothèque nationale de France;
13. Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg;
14. Caisse des dépôts et consignations;
15. Caisse Nationale des Autoroutes - CNA;
16. Caisse Nationale Militaire de Sécurité Sociale - CNMSS;
17. Caisse de garantie du logement locatif social;
& /en 38
18. Casa de Velasquez;
19. Centre d'enseignement zootechnique;
20. Centre hospitalier national des Quinze-Vingts;
21. Centre international d'études supérieures en sciences agronomiques - Montpellier Sup
Agro;
22. Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale;
23. Centre des monuments nationaux;
24. Centre national d'art et de culture Georges Pompidou;
25. Centre national de la cinématographie;
26. Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes
handicapés et les enseignements adaptés;
27. Centre national d'Études et d'expérimentation du Machinisme Agricole, du Génie Rural,
des Eaux et des Forêts - CEMAGREF;
28. Ecole nationale supérieure de Sécurité Sociale;
29. Centre national du livre;
& /en 39
30. Centre national de documentation pédagogique;
31. Centre National des Oeuvres Universitaires et Scolaires - CNOUS;
32. Centre national professionnel de la propriété forestière;
33. Centre National de la Recherche Scientifique - C.N.R.S;
34. Centres d'Éducation Populaire et de Sport - CREPS;
35. Centres Régionaux des Oeuvres Universitaires - CROUS;
36. Collège de France;
37. Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres;
38. Conservatoire national des arts et métiers;
39. Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris;
40. Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon;
41. Conservatoire national supérieur d'art dramatique;
42. École centrale de Lille;
43. École centrale de Lyon;
& /en 40
44. École centrale des arts et manufactures;
45. École française d'archéologie d'Athènes;
46. École française d'Extrême-Orient;
47. École française de Rome;
48. École des hautes études en sciences sociales;
58. École nationale d'administration;
59. École Nationale de l'Aviation Civile - ENAC;
60. École nationale des Chartes;
61. École nationale d'équitation;
62. École nationale du génie de l'eau et de l'environnement de Strasbourg;
63. Écoles nationales d'ingénieurs;
64. École nationale d'ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de
Nantes;
65. Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles;
66. École nationale de la magistrature;
& /en 41
67. Écoles nationales de la marine marchande;
68. École Nationale de la Santé Publique - ENSP;
69. École nationale de ski et d'alpinisme;
70. École nationale supérieure des arts décoratifs;
71. École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix;
72. Écoles nationales supérieures d'arts et métiers;
73. École nationale supérieure des beaux-arts;
74. École nationale supérieure de céramique industrielle;
75. École Nationale Supérieure de l'Électronique et de ses Applications - ENSEA;
76. École nationale supérieure des sciences de l'information et des bibliothécaires;
77. Écoles nationales vétérinaires;
78. École nationale de voile;
79. Écoles normales supérieures;
80. École polytechnique;
& /en 42
81. École de viticulture - Avize - Marne;
82. Établissement national d'enseignement agronomique de Dijon;
83. Établissement National des Invalides de la Marine - ENIM;
84. Établissement national de bienfaisance Koenigswarter;
85. Fondation Carnegie;
86. Fondation Singer-Polignac;
87. Haras nationaux;
88. Hôpital national de Saint-Maurice;
89. Institut français d'archéologie orientale du Caire;
90. Institut géographique national;
91. Institut national des appellations d'origine;
92. Institut national d'enseignement supérieur et de recherche agronomique et
agroalimentaire de Rennes;
93. Institut National d'Études Démographiques - I.N.E.D;
94. Institut national d'horticulture;
& /en 43
95. Institut national de la jeunesse et de l'éducation populaire;
96. Institut national des jeunes aveugles — Paris;
97. Institut national des jeunes sourds — Bordeaux;
98. Institut national des jeunes sourds — Chambéry;
99. Institut national des jeunes sourds — Metz;
100. Institut national des jeunes sourds — Paris;
101. Institut National de Physique Nucléaire et de Physique des Particules - I.N.P.N.P.P;
102. Institut national de la propriété industrielle;
103. Institut National de la Recherche Agronomique - I.N.R.A;
104. Institut National de la Recherche Pédagogique - I.N.R.P;
105. Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale - I.N.S.E.R.M;
106. Institut national des sciences de l'univers;
107. Institut national des sports et de l'éducation physique;
108. Instituts nationaux polytechniques;
& /en 44
109. Instituts nationaux des sciences appliquées;
110. Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique - INRIA;
111. Institut National de Recherche sur les Transports et leur Sécurité - INRETS;
112. Institut de recherche pour le développement;
113. Instituts régionaux d'administration;
114. Institut des sciences et des industries du vivant et de l'environnement - Agro Paris Tech;
115. Institut supérieur de mécanique de Paris;
116. Institut universitaires de Formation des Maîtres;
117. Musée de l'armée;
118. Musée Gustave-Moreau;
119. Musée national de la marine;
120. Musée national J.-J.-Henner;
121. Musée national de la Légion d'honneur;
122. Musée de la Poste;
& /en 45
123. Muséum national d'histoire naturelle;
124. Musée Auguste-Rodin;
125. Observatoire de Paris;
126. Office français de protection des réfugiés et apatrides;
127. Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre - ONAC;
128. Office national de la chasse et de la faune sauvage;
129. Office national de l'eau et des milieux aquatiques;
130. Office National d'Information sur les Enseignements et les Professions - ONISEP;
131. Office universitaire et culturel français pour l'Algérie;
132. Palais de la découverte;
133. Parcs nationaux; and
134. Universités.
C. Autre organisme public national (Other public body):
1. Union des Groupements d'Achats Publics - UGAP;
& /en 46
2. Agence Nationale Pour l'Emploi - A.N.P.E;
3. Autorité indépendante des marchés financiers;
4. Caisse Nationale des Allocations Familiales - CNAF;
5. Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés - CNAMS; and
6. Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés - CNAVTS.
CROATIA
1. Hrvatski sabor (Croatian Parliament);
2. Predsjednik Republike Hrvatske (President of the Republic of Croatia);
3. Ured predsjednika Republike Hrvatske (Office of the President of the Republic of Croatia);
4. Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti (Office of the
President of the Republic of Croatia after the expiry of the term of office);
5. Vlada Republike Hrvatske (Government of the Republic of Croatia);
6. Uredi Vlade Republike Hrvatske (Offices of the Government of the Republic of Croatia);
7. Ministarstvo gospodarstva (Ministry of Economy);
& /en 47
8. Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije (Ministry of Regional
Development and EU Funds);
9. Ministarstvo financija (Ministry of Finance);
10. Ministarstvo obrane (Ministry of Defence);
11. Ministarstvo vanjskih i europskih poslova (Ministry of Foreign and European Affairs);
12. Ministarstvo unutarnjih poslova (Ministry of the Interior);
13. Ministarstvo pravosuđa (Ministry of Justice);
14. Ministarstvo uprave (Ministry of Public Administration);
15. Ministarstvo poduzetništva i obrta (Ministry of Entrepreneurship and Crafts);
16. Ministarstvo rada i mirovinskog sustava (Ministry of Labour and Pension System);
17. Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture (Ministry of Maritime Affairs, Transport and
Infrastructure);
18. Ministarstvo poljoprivrede (Ministry of Agriculture);
19. Ministarstvo turizma (Ministry of Tourism);
& /en 48
20. Ministarstvo zaštite okoliša i prirode (Ministry of Environmental and Nature Protection);
21. Ministarstvo graditeljstva i prostornoga uređenja (Ministry of Construction and Physical
Planning);
22. Ministarstvo branitelja (Ministry of Veterans' Affairs);
23. Ministarstvo socijalne politike i mladih (Ministry of Social Policy and Youth);
24. Ministarstvo zdravlja (Ministry of Health);
25. Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta (Ministry of Science, Education and Sports);
26. Ministarstvo kulture (Ministry of Culture);
27. Državne upravne organizacije (State administrative organisations);
28. Uredi državne uprave u županijama (County state administration offices);
29. Ustavni sud Republike Hrvatske (Constitutional Court of the Republic of Croatia);
30. Vrhovni sud Republike Hrvatske (Supreme Court of the Republic of Croatia);
31. Sudovi (Courts);
32. Državno sudbeno vijeće (State Judiciary Council);
& /en 49
33. Državna odvjetništva (State attorney's offices);
34. Državnoodvjetničko vijeće (State Prosecutor's Council);
35. Pravobraniteljstva(Ombudsman's offices);
36. Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave (State Commission for the Supervision
of Public Procurement Procedures);
37. Hrvatska narodna banka (Croatian National Bank);
38. Državne agencije i uredi (State agencies and offices); and
39. Državni ured za reviziju (State Audit Office).
ITALY
A. Purchasing bodies:
1. Presidenza del Consiglio dei Ministri (Presidency of the Council of Ministers);
2. Ministero degli Affari Esteri (Ministry of Foreign Affairs);
3. Ministero dell'Interno (Ministry of Interior);
4. Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari - esclusi i giudici di pace (Ministry of
Justice and the Judicial Offices - other than thegiudici di pace);
& /en 50
5. Ministero della Difesa (Ministry of Defence);
6. Ministero dell'Economia e delle Finanze (Ministry of Economy and Finance);
7. Ministero dello Sviluppo Economico (Ministry of Economic Development);
8. Ministero del Commercio internazionale (Ministry of International Trade);
9. Ministero delle Comunicazioni (Ministry of Communications);
10. Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (Ministry of Agriculture and Forest
Policies);
11. Ministero dell'Ambiente e Tutela del Territorio e del Mare (Ministry of Environment,
Land and Sea);
12. Ministero delle Infrastrutture (Ministry of Infrastructure);
13. Ministero dei Trasporti (Ministry of Transport);
14. Ministero del Lavoro e delle politiche sociali e della Previdenza sociale (Ministry of
Labour, Social Policy and Social Security);
15. Ministero della Solidarietà sociale (Ministry of Social Solidarity);
16. Ministero della Salute (Ministry of Health);
& /en 51
17. Ministero dell' Istruzione dell' università e della ricerca (Ministry of Education,
University and Research); and
18. Ministero per i Beni e le Attività culturali comprensivo delle sue articolazioni
periferiche (Ministry of Heritage and Culture, including its subordinated entities).
B. Other National public bodies:
1. CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)1.
CYPRUS
1. Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Presidency and Presidential Palace);
2. Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης (Office of the Coordinator for Harmonisation);
3. Υπουργικό Συμβούλιο (Council of Ministers);
4. Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives);
5. Δικαστική Υπηρεσία (Judicial Service);
6. Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Law Office of the Republic);
7. Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Audit Office of the Republic);
1 Acts as the central purchasing entity for all the Italian public administration.
& /en 52
8. Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission);
9. Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission);
10. Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως (Office of the Commissioner for Administration
(Ombudsman));
11. Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού (Commission for the Protection of Competition);
12. Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Internal Audit Service);
13. Γραφείο Προγραμματισμού (Planning Bureau);
14. Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Treasury of the Republic);
15. Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Office of the Personal
Character Data Protection Commissioner);
16. Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων (Office of the Commissioner for the Public Aid);
17. Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών (Tender Review Body);
18. Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών (Cooperative Societies
Supervision and Development Authority);
19. Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων (Refugees' Review Body);
& /en 53
20. Υπουργείο Άμυνας (Ministry of Defence);
21. Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ministry of Agriculture, Natural
Resources and Environment):
(a) Τμήμα Γεωργίας (Department of Agriculture);
(b) Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Veterinary Services);
(c) Τμήμα Δασών (Forest Department);
(d) Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων (Water Development Department);
(e) Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης (Geological Survey Department);
(f) Μετεωρολογική Υπηρεσία (Meteorological Service);
(g) Τμήμα Αναδασμού (Land Consolidation Department);
(h) Υπηρεσία Μεταλλείων (Mines Service);
(i) Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Agricultural Research Institute); and
(j) Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών (Department of Fisheries and Marine
Research);
22. Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως (Ministry of Justice and Public Order):
(a) Αστυνομία (Police);
& /en 54
(b) Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου (Cyprus Fire Service); and
(c) Τμήμα Φυλακών (Prison Department);
23. Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού (Ministry of Commerce, Industry and
Tourism):
(a) Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη (Department of Registrar of
Companies and Official Receiver);
24. Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Ministry of Labour and Social
Insurance):
(a) Τμήμα Εργασίας (Department of Labour);
(b) Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Department of Social Insurance);
(c) Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας (Department of Social Welfare Services);
(d) Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (Productivity Centre Cyprus);
(e) Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου (Higher Hotel Institute Cyprus);
(f) Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο (Higher Τechnical Institute);
(g) Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας (Department of Labour Inspection); and
(h) Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων (Department of Labour Relations);
& /en 55
25. Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of the Interior):
(a) Επαρχιακές Διοικήσεις (District Administrations);
(b) Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως (Town Planning and Housing Department);
(c) Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως (Civil Registry and Migration
Department);
(d) Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας (Department of Lands and Surveys);
(e) Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών (Press and Information Office);
(f) Πολιτική Άμυνα (Civil Defence);
(g) Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Service for the care and
rehabilitation of displaced persons); and
(h) Υπηρεσία Ασύλου (Asylum Service);
26. Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs);
27. Υπουργείο Οικονομικών (Ministry of Finance):
(a) Τελωνεία (Customs and Excise);
(b) Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων (Department of Inland Revenue);
& /en 56
(c) Στατιστική Υπηρεσία (Statistical Service);
(d) Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών (Department of Government Purchasing and
Supply);
(e) Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού (Public Administration and Personnel
Department);
(f) Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Government Printing Office); and
(g) Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής (Department of Information Technology Services);
28. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Ministry of Εducation and Culture);
29. Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων (Ministry of Communications and Works):
(a) Τμήμα Δημοσίων Έργων (Department of Public Works);
(b) Τμήμα Αρχαιοτήτων (Department of Antiquities);
(c) Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας (Department of Civil Aviation);
(d) Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας (Department of Merchant Shipping);
(e) Τμήμα Ταχυδρομικών Υπηρεσιών (Postal Services Department);
(f) Τμήμα Οδικών Μεταφορών (Department of Road Transport);
& /en 57
(g) Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών (Department of Electrical and Mechanical
Services); and
(h) Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Department of Electronic Telecommunications);
30. Υπουργείο Υγείας (Ministry of Health):
(a) Φαρμακευτικές Υπηρεσίες (Pharmaceutical Services);
(b) Γενικό Χημείο (General Laboratory);
(c) Ιατρικές Υπηρεσίεςκαι Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας (Medical and Public Health
Services);
(d) Οδοντιατρικές Υπηρεσίες (Dental Services); and
(e) Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας (Mental Health Services).
LATVIA
A. Ministries, Secretariats of Ministers for Special Assignments, and their Subordinate
Institutions:
1. Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Defence and
subordinate institutions);
& /en 58
2. Ārlietu ministrija un tas padotībā esošās iestādes (Ministry of Foreign Affairs and
subordinate institutions);
3. Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Economics and
subordinate institutions);
4. Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Finance and subordinate
institutions);
5. Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of the Interior Affairs and
subordinate institutions);
6. Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Education
and Science and subordinate institutions);
7. Kultūras ministrija un tas padotībā esošās iestādes (Ministry of Culture and subordinate
institutions);
8. Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Welfare and
subordinate institutions);
9. Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Transport and
subordinate institutions);
10. Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Justice and subordinate
institutions);
& /en 59
11. Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Health and subordinate
institutions);
12. Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija un tās padotībā esošās iestādes
(Ministry of Environmental Protection and Regional Development and subordinate
institutions);
13. Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Agriculture and
subordinate institutions); and
14. Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes (Ministries for
Special Assignments and subordinate institutions);
B. Other State Institutions:
1. Augstākā tiesa (Supreme Court);
2. Centrālā vēlēšanu komisija (Central Election Commission);
3. Finanšu un kapitāla tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission);
4. Latvijas Banka (Bank of Latvia);
5. Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes (Prosecutor's Office and institutions
under its supervision);
6. Saeimas un tās padotībā esošās iestādes (The Parliament and subordinate institutions);
& /en 60
7. Satversmes tiesa (Constitutional Court);
8. Valsts kanceleja un tās pārraudzībā esošās iestādes (State Chancellery and institutions
under its supervision);
9. Valsts kontrole (State Audit Office);
10. Valsts prezidenta kanceleja (Chancellery of the State President); and
11. Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (Other state institutions not
subordinate to ministries):
(a) Tiesībsarga birojs (Office of the Ombudsman); and
(b) Nacionālā radio un televīzijas padome (National Broadcasting Council);
LITHUANIA
1. Prezidentūros kanceliarija (Office of the President);
2. Seimo kanceliarija (Office of the Seimas) and Seimui atskaitingos institucijos (Institutions
Accountable to the Seimas):
(a) Lietuvos mokslo taryba (Science Council);
(b) Seimo kontrolierių įstaiga (The Seimas Ombudsmen's Office);
(c) Valstybės kontrolė (National Audit Office);
& /en 61
(d) Specialiųjų tyrimų tarnyba (Special Investigation Service);
(e) Valstybės saugumo departamentas (State Security Department);
(f) Konkurencijos taryba (Competition Council);
(g) Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Genocide and Resistance
Research Centre);
(h) Vertybinių popierių komisija (Lithuanian Securities Commission);
(i) Ryšių reguliavimo tarnyba (Communications Regulatory Authority);
(j) Nacionalinė sveikatos taryba (National Health Board);
(k) Etninės kultūros globos taryba (Council for the Protection of Ethnic Culture);
(l) Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Office of Equal Opportunities Ombudsperson);
(m) Valstybinė kultūros paveldo komisija (National Cultural Heritage Commission);
(n) Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Children's Rights Ombudsman Institution);
(o) Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (State Price Regulation Commission
of Energy Resources);
(p) Valstybinė lietuvių kalbos komisija (State Commission of the Lithuanian Language);
& /en 62
(q) Vyriausioji rinkimų komisija (Central Electoral Committee);
(r) Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Chief Commission of Official Ethics); and
(s) Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector of Journalists' Ethics);
3. Vyriausybės kanceliarija (Office of the Government) and Vyriausybei atskaitingos institucijos
(Institutions Accountable to the Government):
(a) Ginklų fondas (Weaponry Fund);
(b) Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Information Society Development
Committee);
(c) Kūno kultūros ir sporto departamentas (Department of Physical Education and Sports);
(d) Lietuvos archyvų departamentas (Lithuanian Archives Department);
(e) Mokestinių ginčų komisija (Commission on Tax Disputes);
(f) Statistikos departamentas (Department of Statistics);
(g) Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Department of National Minorities and
Lithuanians Living Abroad);
(h) Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (State Tobacco and Alcohol Control
Service);
& /en 63
(i) Viešųjų pirkimų tarnyba (Public Procurement Office);
(j) Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (State Nuclear Power Safety
Inspectorate);
(k) Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (State Data Protection Inspectorate);
(l) Valstybinė lošimų priežiūros komisija (State Gaming Control Commission);
(m) Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (State Food and Veterinary Service);
(n) Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Chief Administrative Disputes
Commission);
(o) Draudimo priežiūros komisija (Insurance Supervisory Commission);
(p) Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lithuanian State Science and Studies
Foundation);
(q) Konstitucinis Teismas (Constitutional Court); and
(r) Lietuvos bankas (Bank of Lithuania);
4. Aplinkos ministerija (Ministry of Environment) and Įstaigos prie Aplinkos ministerijos
(Institutions under the Ministry of Environment):
(a) Generalinė miškų urėdija (Directorate General of State Forests);
& /en 64
(b) Lietuvos geologijos tarnyba (Geological Survey of Lithuania);
(c) Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba (Lithuanian Hydrometereological Service);
(d) Lietuvos standartizacijos departamentas (Lithuanian Standards Board);
(e) Nacionalinis akreditacijos biuras (Lithuanian National Accreditation Bureau);
(f) Valstybinė metrologijos tarnyba (State Metrology Service);
(g) Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba (State Service for Protected Areas); and
(h) Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija (State Territory Planning and
construction Inspectorate);
5. Finansų ministerija (Ministry of Finance) and Įstaigos prie Finansų ministerijos (Institutions
under the Ministry of Finance):
(a) Muitinės departamentas (Lithuania Customs);
(b) Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba (Service of Technological
Security of State Documents);
(c) Valstybinė mokesčių inspekcija (State Tax Inspectorate); and
(d) Finansų ministerijos mokymo centras (Training Centre of the Ministry of Finance);
& /en 65
6. Krašto apsaugos ministerija (Ministry of National Defence) and Įstaigos prie Krašto apsaugos
ministerijos (Institutions under the Ministry of National Defence):
(a) Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas (Second Investigation Department);
(b) Centralizuota finansų ir turto tarnyba (Centralised Finance and Property Service);
(c) Karo prievolės administravimo tarnyba (Military Enrolment Administration Service);
(d) Krašto apsaugos archyvas (National Defence Archives Service);
(e) Krizių valdymo centras (Crisis Management Centre);
(f) Mobilizacijos departamentas (Mobilisation Department);
(g) Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba (Communication and Information Systems
Service);
(h) Infrastruktūros plėtros departamentas (Infrastructure Development Department);
(i) Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras (Civil Resistance Centre);
(j) Lietuvos kariuomenė (Lithuanian Armed Forces); and
(k) Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos (Military Units and Services of
the National Defence System);
& /en 66
7. Kultūros ministerija (Ministry of Culture) and Įstaigos prie Kultūros ministerijos (Institutions
under the Ministry of Culture):
(a) Kultūros paveldo departamentas (Department for the Lithuanian Cultural Heritage); and
(b) Valstybinė kalbos inspekcija (State Language Commission);
8. Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (Ministry of Social Security and Labour) and Įstaigos
prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos (Institutions under the Ministry of Social
Security and Labour):
(a) Garantinio fondo administracija (Administration of Guarantee Fund);
(b) Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba (State Child Rights Protection and
Adoption Service);
(c) Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange);
(d) Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba (Lithuanian Labour Market Training
Authority);
(e) Trišalės tarybos sekretoriatas (Tripartite Council Secretariat);
(f) Socialinių paslaugų priežiūros departamentas (Social Services Monitoring Department);
(g) Darbo inspekcija (Labour Inspectorate);
& /en 67
(h) Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insurance Fund Board);
(i) Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba (Disability and Working Capacity
Establishment Service);
(j) Ginčų komisija (Disputes Commission);
(k) Techninės pagalbos neįgaliesiems centras (State Centre of Compensatory Technique for
the Disabled); and
(l) Neįgaliųjų reikalų departamentas (Department of the Affairs of the Disabled);
9. Susisiekimo ministerija (Ministry of Transport and Communications) and Įstaigos prie
Susisiekimo ministerijos (Institutions under the Ministry of Transport and Communications):
(a) Lietuvos automobilių kelių direkcija (Lithuanian Road Administration);
(b) Valstybinė geležinkelio inspekcija (State Railway Inspectorate);
(c) Valstybinė kelių transporto inspekcija (State Road Transport Inspectorate); and
(d) Pasienio kontrolės punktų direkcija (Border Control Points Directorate);
10. Sveikatos apsaugos ministerija (Ministry of Health) and Įstaigos prie Sveikatos apsaugos
ministerijos (Institutions under the Ministry of Health):
(a) Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba (State Health Care
Accreditation Agency);
& /en 68
(b) Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund);
(c) Valstybinė medicininio audito inspekcija (State Medical Audit Inspectorate);
(d) Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba (State Medicines Control Agency);
(e) Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba (Lithuanian Forensic Psychiatry
and Narcology Service);
(f) Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba (State Public Health Service);
(g) Farmacijos departamentas (Department of Pharmacy);
(h) Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras (Health
Emergency Centre of the Ministry of Health);
(i) Lietuvos bioetikos komitetas (Lithuanian Bioethics Committee); and
(j) Radiacinės saugos centras (Radiation Protection Centre);
11. Švietimo ir mokslo ministerija (Ministry of Education and Science) and Įstaigos prie Švietimo
ir mokslo ministerijos (Institutions under the Ministry of Education and Science):
(a) Nacionalinis egzaminų centras (National Examination Centre); and
(b) Studijų kokybės vertinimo centras (Centre for Quality Assessment in Higher
Education);
& /en 69
12. Teisingumo ministerija (Ministry of Justice) and Įstaigos prie Teisingumo ministerijos
(Institutions under the Ministry of Justice):
(a) Kalėjimų departamentas (Department of Imprisonment Establishments);
(b) Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba (National Consumer Rights Protection
Board); and
(c) Europos teisės departamentas (European Law Department);
13. Ūkio ministerija (Ministry of Economy)andĮstaigos prie Ūkio ministerijos (Institutions under
the Ministry of Economy):
(a) Įmonių bankroto valdymo departamentas (Enterprise Bankruptcy Management
Department);
(b) Valstybinė energetikos inspekcija (State Energy Inspectorate);
(c) Valstybinė ne maisto produktų inspekcija (State Non Food Products Inspectorate); and
(d) Valstybinis turizmo departamentas (Lithuanian State Department of Tourism);
14. Užsienio reikalų ministerija (Ministry of Foreign Affairs):
(a) Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių
organizacijų (Diplomatic Missions and Consular as well as Representations to
International Organisations);
& /en 70
15. Vidaus reikalų ministerija (Ministry of the Interior) and Įstaigos prie Vidaus reikalų
ministerijos (Institutions under the Ministry of the Interior):
(a) Asmens dokumentų išrašymo centras (Personalisation of Identity Documents Centre);
(b) Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba (Financial Crime Investigation Service);
(c) Gyventojų registro tarnyba (Residents' Register Service);
(d) Policijos departamentas (Police Department);
(e) Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas (Fire-Prevention and Rescue
Department);
(f) Turto valdymo ir ūkio departamentas (Property Management and Economics
Department);
(g) Vadovybės apsaugos departamentas (VIP Protection Department);
(h) Valstybės sienos apsaugos tarnyba (State Border Guard Department);
(i) Valstybės tarnybos departamentas (Civil Service Department);
(j) Informatikos ir ryšių departamentas (IT and Communications Department);
(k) Migracijos departamentas (Migration Department);
(l) Sveikatos priežiūros tarnyba (Health Care Department); and
& /en 71
(m) Bendrasis pagalbos centras (Emergency Response Centre);
16. Žemės ūkio ministerija (Ministry of Agriculture) and Įstaigos prie Žemės ūkio ministerijos
(Institutions under the Ministry of Agriculture):
(a) Nacionalinė mokėjimo agentūra (National Paying Agency);
(b) Nacionalinė žemės tarnyba (National Land Service);
(c) Valstybinė augalų apsaugos tarnyba (State Plant Protection Service);
(d) Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba (State Animal Breeding
Supervision Service);
(e) Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba (State Seed and Grain Service); and
(f) Žuvininkystės departamentas (Fisheries Department);
17. Teismai (Courts):
(a) Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The Supreme Court of Lithuania);
(b) Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of Appeal of Lithuania);
(c) Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (The Supreme Administrative Court of
Lithuania);
(d) Apygardų teismai (County courts);
& /en 72
(e) Apygardų administraciniai teismai (County administrative courts);
(f) Apylinkių teismai (District courts);
(g) Nacionalinė teismų administracija (National Courts Administration); and
(h) Generalinė prokuratūra (The Prosecutor's Office).
LUXEMBOURG
1. Ministère des Affaires Étrangères et de l'Immigration: Direction de la Défense (Armée);
2. Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural: Administration des
Services Techniques de l'Agriculture;
3. Ministère de l'Éducation nationale et de la Formation professionnelle: Lycée d'Enseignement
Secondaire et d'Enseignement Secondaire Technique;
4. Ministère de l'Environnement: Administration de l'Environnement;
5. Ministère de la Famille et de l'Intégration: Maisons de retraite;
6. Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative: Service Central des
Imprimés et des Fournitures de l'État – Centre des Technologies de l'informatique de l'État;
7. Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire: Police Grand-Ducale Luxembourg–
Inspection générale de Police;
& /en 73
8. Ministère de la Justice: Établissements Pénitentiaires;
9. Ministère de la Santé: Centre hospitalier neuropsychiatrique; and
10. Ministère des Travaux publics: Bâtiments Publics – Ponts et Chaussées.
HUNGARY
1. Nemzeti Erőforrás Minisztérium (Ministry of National Resources);
2. Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of Rural Development);
3. Nemzeti Fejlesztési Minisztérium (Ministry of National Development);
4. Honvédelmi Minisztérium (Ministry of Defence);
5. Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium (Ministry of Public Administration and Justice);
6. Nemzetgazdasági Minisztérium (Ministry for National Economy);
7. Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs);
8. Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's Office);
9. Belügyminisztérium (Ministry of Internal Affairs); and
10. Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Central Services Directorate).
& /en 74
MALTA
1. Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister);
2. Ministeru għall-Familja u Solidarjeta' Soċjali (Ministry for the Family and Social Solidarity);
3. Ministeru ta' l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Ministry for Education Youth and
Employment);
4. Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance);
5. Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure);
6. Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture);
7. Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs);
8. Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the
Environment);
9. Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo);
10. Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita' (Ministry of Health, the Elderly and
Community Care);
11. Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs);
& /en 75
12. Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for
Investment, Industry and Information Technology);
13. Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and
Communications);
14. Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads);
15. L-Uffiċċju tal-President (Office of the President); and
16. Uffiċċju ta 'l-iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk of the House of
Representatives).
THE NETHERLANDS
1. Ministerie van Algemene Zaken (Ministry of General Affairs):
(a) Bestuursdepartement (Central policy and staff departments);
(b) Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid (Advisory Council on
Government Policy); and
(c) Rijksvoorlichtingsdienst (The Netherlands Government Information Service);
2. Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties (Ministry of the Interior):
(a) Bestuursdepartement (Central policy and staff departments);
& /en 76
(b) Centrale Archiefselectiedienst - CAS (Central Records Selection Service);
(c) Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst - AIVD (General Intelligence and Security
Service);
(d) Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten - BPR (Personnel
Records and Travel Documents Agency); and
(e) Agentschap Korps Landelijke Politiediensten (National Police Services Agency);
3. Ministerie van Buitenlandse Zaken (Ministry of Foreign Affairs):
(a) Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken - DGRC (Directorate-general for
Regional Policy and Consular Affairs);
(b) Directoraat-generaal Politieke Zaken - DGPZ (Directorate-general for Political Affairs);
(c) Directoraat-generaal Internationale Samenwerking – DGIS (Directorate-general for
International Cooperation);
(d) Directoraat-generaal Europese Samenwerking - DGES (Directorate-general for
European Cooperation);
(e) Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden - CBI (Centre for the
Promotion of Imports from Developing Countries);
(f) Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS (Support services falling under the
Secretary-General and Deputy Secretary-General); and
& /en 77
(g) Buitenlandse Posten - ieder afzonderlijk (the various Foreign Missions);
4. Ministerie van Defensie (Ministry of Defence):
(a) Bestuursdepartement (Central policy and staff departments);
(b) Commando Diensten Centra - CDC (Support Command);
(c) Defensie Telematica Organisatie - DTO (Defence Telematics Organisation);
(d) Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst (Defence Real Estate Service,
Central Directorate);
(e) De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst (Defence Real
Estate Service, Regional Directorates);
(f) Defensie Materieel Organisatie - DMO (Defence Material Organisation);
(g) Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie (National Supply
Agency of the Defence Material Organisation);
(h) Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie (Logistic Centre of the
Defence Material Organisation);
(i) Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie (Maintenance Establishment of the
Defence Material Organisation); and
(j) Defensie Pijpleiding Organisatie - DPO (Defence Pipeline Organisation);
& /en 78
5. Ministerie van Economische Zaken (Ministry of Economic Affairs):
(a) Bestuursdepartement (Central policy and staff departments);
(b) Centraal Planbureau - CPB (Netherlands Bureau for Economic Policy Analyses);
(c) Bureau voor de Industriële Eigendom - BIE (Industrial Property Office);
(d) SenterNovem (SenterNovem – Agency for sustainable innovation);
(e) Staatstoezicht op de Mijnen - SodM (State Supervision of Mines);
(f) Nederlandse Mededingingsautoriteit - NMa (Netherlands Competition Authority);
(g) Economische Voorlichtingsdienst - EVD (Netherlands Foreign Trade Agency);
(h) Agentschap Telecom (Radiocommunications Agency);
(i) Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor
Overheidsopdrachtgevers - PIANOo (Professional and innovative procurement, network
for contracting authorities); and
(j) Octrooicentrum Nederland (Netherlands Patent Office);
6. Ministerie van Financiën (Ministry of Finance):
(a) Bestuursdepartement (Central policy and staff departments);
& /en 79
(b) Belastingdienst Automatiseringscentrum (Tax and Custom Computer and Software
Centre);
(c) Belastingdienst (Tax and Customs Administration);
(d) De afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen (The various Divisions of the Tax and
Customs Administration throughout the Netherlands);
(e) Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst - incl. Economische Controle dienst - ECD
(Fiscal Information and Investigation Service - the Economic Investigation Service
included);
(f) Belastingdienst Opleidingen (Tax and Customs Training Centre); and
(g) Dienst der Domeinen (State Property Service);
7. Ministerie van Justitie (Ministry of Justice):
(a) Bestuursdepartement (Central policy and staff departments);
(b) Dienst Justitiële Inrichtingen (Correctional Institutions Agency);
(c) Raad voor de Kinderbescherming (Child Care and Protection Agency);
(d) Centraal Justitie Incasso Bureau (Central Fine Collection Agency);
(e) Openbaar Ministerie (Public Prosecution Service);
& /en 80
(f) Immigratie en Naturalisatiedienst (Immigration and Naturalisation Service); and
(g) Nederlands Forensisch Instituut (Netherlands Forensic Institute);
8. Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (Ministry of Agriculture, Nature and
Food Quality):
(a) Bestuursdepartement (Central policy and staff departments);
(b) Dienst Regelingen - DR (National Service for the Implementation of Regulations
(Agency);
(c) Agentschap Plantenziektenkundige Dienst - PD (Plant Protection Service (Agency));
(d) Algemene Inspectiedienst - AID (General Inspection Service);
(e) Dienst Landelijk Gebied - DLG (Government Service for Sustainable Rural
Development); and
(f) Voedsel en Waren Autoriteit - VWA (Food and Consumer Product Safety Authority);
9. Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen (Ministry of Education, Culture and
Science):
(a) Bestuursdepartement (Central policy and staff departments);
(b) Inspectie van het Onderwijs (Inspectorate of Education);
& /en 81
(c) Erfgoedinspectie (Inspectorate of Heritage);
(d) Centrale Financiën Instellingen (Central Funding of Institutions Agency);
(e) Nationaal Archief (National Archives);
(f) Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid (Advisory Council for Science
and Technology Policy);
(g) Onderwijsraad (Education Council); and
(h) Raad voor Cultuur (Council for Culture);
10. Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid (Ministry of Social Affairs and
Employment):
(a) Bestuursdepartement (Central policy and staff departments);
(b) Inspectie Werk en Inkomen (the Work and Income Inspectorate); and
(c) Agentschap SZW (SZW Agency);
11. Ministerie van Verkeer en Waterstaat (Ministry of Transport, Public Works and
Watermanagement):
(a) Bestuursdepartement (Central policy and staff departments);
& /en 82
(b) Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart (Directorate-General for Transport and
Civil Aviation);
(c) Directoraat-generaal Personenvervoer (Directorate-General for Passenger Transport);
(d) Directoraat-generaal Water (Directorate-General for Water Affairs);
(e) Centrale diensten (Central Services);
(f) Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat (Shared services Organisation
Transport and Water management);
(g) Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI (Royal Netherlands
Meteorological Institute);
(h) Rijkswaterstaat, Bestuur (Public Works and Water Management, Board);
(i) De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat (Each individual regional
service of the Directorate-general of Public Works and Water Management);
(j) De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat (Each individual specialist
service of the Directorate-general of Public Works and Water Management);
(k) Adviesdienst Geo-Informatie en ICT (Advisory Council for Geo-information and ICT);
(l) Adviesdienst Verkeer en Vervoer - AVV (Advisory Council for Traffic and Transport);
& /en 83
(m) Bouwdienst (Service for Construction);
(n) Rijksinstituut voor Kust en Zee - RIKZ (National Institute for Coastal and Marine
Management);
(o) Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling - RIZA
(National Institute for Sweet Water Management and Water Treatment);
(p) Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht (Management Unit "Air");
(q) Toezichthouder Beheer Eenheid Water (Management Unit "Water"); and
(r) Toezichthouder Beheer Eenheid Land (Management Unit "Land");
12. Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer (Ministry for
Housing, Spatial Planning and the Environment):
(a) Bestuursdepartement (Central policy and staff departments);
(b) Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie (Directorate-General for Housing,
Communities and Integration);
(c) Directoraat-generaal Ruimte (Directorate-General for Spatial Policy);
(d) Directoraat-general Milieubeheer (Directorate-General for Environmental Protection);
(e) Rijksgebouwendienst (Government Buildings Agency); and
& /en 84
(f) VROM Inspectie (Inspectorate);
13. Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (Ministry of Health, Welfare and Sports):
(a) Bestuursdepartement (Central policy and staff departments);
(b) Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken (Inspectorate for
Health Protection and Veterinary Public Health);
(c) Inspectie Gezondheidszorg (Health Care Inspectorate);
(d) Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming (Youth Services and Youth
Protection Inspectorate);
(e) Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu - RIVM (National Institute of Public
Health and Environment);
(f) Sociaal en Cultureel Planbureau (Social and Cultural Planning Office); and
(g) Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen (Medicines
Evaluation Board Agency);
14. Tweede Kamer der Staten-Generaal (Second Chamber of the States General);
15. Eerste Kamer der Staten-Generaal (First Chamber of the States General);
16. Raad van State (Council of State);
& /en 85
17. Algemene Rekenkamer (Netherlands Court of Audit);
18. Nationale Ombudsman (National Ombudsman);
19. Kanselarij der Nederlandse Orden (Chancellery of the Netherlands Order);
20. Kabinet der Koningin (Queen's Cabinet); and
21. Raad voor de Rechtspraak en de Rechtbanken (Judicial Management and Advisory Board and
Courts of Law).
AUSTRIA
1. Present coverage of entities:
(a) Bundeskanzleramt (Federal Chancellery);
(b) Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Federal
Ministry for european and international Affairs);
(c) Bundesministerium für Finanzen (Federal Ministry of Finance);
(d) Bundesministerium für Gesundheit (Federal Ministry of Health);
(e) Bundesministerium für Inneres (Federal Ministry of Interior);
(f) Bundesministerium für Justiz (Federal Ministry of Justice);
& /en 86
(g) Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport (Federal Ministry of Defence and
Sport);
(h) Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
(Federal Ministry for Agriculture and Forestry, the Environment and Water
Management);
(i) Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz (Federal Ministry for
Employment, Social Affairs and Consumer Protection);
(j) Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur (Federal Ministry for Education,
Art and Culture);
(k) Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie (Federal Ministry for
Transport, Innovation and Technology);
(l) Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend (Federal Ministry for Economic
Affairs, Family and Youth);
(m) Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung (Federal Ministry for Science and
Research);
(n) Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen (Federal Office for Calibration and
Measurement);
(o) Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H (Austrian
Research and Test Centre Arsenal Ltd);
& /en 87
(p) Bundesanstalt für Verkehr (Federal Institute for Traffic);
(q) Bundesbeschaffung G.m.b.H (Federal Procurement Ltd); and
(r) Bundesrechenzentrum G.m.b.H (Federal Data Processing Centre Ltd); and
2. All other central public authorities including their regional and local sub-divisions provided
that they do not have an industrial or commercial character.
POLAND
1. Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the President);
2. Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm);
3. Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the Senate);
4. Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Chancellery of the Prime Minister);
5. Sąd Najwyższy (Supreme Court);
6. Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme Administrative Court);
7. Trybunat Konstytucyjny (Constitutional Court);
8. Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of Control);
& /en 88
9. Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of the Human Rights Defender);
10. Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the Children's Rights Ombudsman);
11. Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Labour and Social Policy);
12. Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance);
13. Ministerstwo Gospodarki (Ministry of Economy);
14. Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (Ministry of Regional Development);
15. Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Ministry of Culture and National
Heritage);
16. Ministerstwo Edukacji Narodowej (Ministry of National Education);
17. Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National Defence);
18. Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry of Agriculture and Rural Development);
19. Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the State Treasury);
20. Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of Justice);
& /en 89
21. Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej (Ministry of Transport,
Construction and Maritime Economy);
22. Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (Ministry of Science and Higher Education);
23. Ministerstwo Środowiska (Ministry of Environment);
24. Ministerstwo Spraw Wewnętrznych (Ministry of Internal Affairs);
25. Ministrestwo Administracji i Cyfryzacji (Ministry of Administration and Digitisation);
26. Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of Foreign Affairs);
27. Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health);
28. Ministerstwo Sportu i Turystyki (Ministry of Sport and Tourism);
29. Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (Patent Office of the Republic of Poland);
30. Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland);
31. Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military Veterans and
Victims of Repression);
32. Urząd Transportu Kolejowego (Office for Railroad Transport);
33. Urząd do Spraw Cudzoziemców (Office for Foreigners);
& /en 90
34. Urząd Zamówień Publicznych (Public Procurement Office);
35. Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Office for Competition and Consumer
Protection);
36. Urząd Lotnictwa Cywilnego (Civil Aviation Office);
37. Urząd Komunikacji Elektronicznej (Office of Electronic Communication);
38. Wyższy Urząd Górniczy (State Mining Authority);
39. Główny Urząd Miar (Main Office of Measures);
40. Główny Urząd Geodezji i Kartografii (The Main Office of Geodesy and Cartography);
41. Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The General Office of Building Control);
42. Główny Urząd Statystyczny (Main Statistical Office);
43. Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (National Broadcasting Council);
44. Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector-General for the Protection of
Personal Data);
45. Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission);
46. Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour Inspectorate);
& /en 91
47. Rządowe Centrum Legislacji (Government Legislation Centre);
48. Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund);
49. Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science);
50. Polskie Centrum Akredytacji (Polish Accreditation Centre);
51. Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polish Centre for Testing and Certification);
52. Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for Standardisation);
53. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution);
54. Komisja Nadzoru Finansowego (Polish Financial Supervision Authority);
55. Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Head Office of State Archives);
56. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund);
57. Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (The General-Directorate of National Roads
and Motorways);
58. Główny Inspektorat Ochrony Roślin i Nasiennictwa (The Main Inspectorate for the Inspection
of Plant and Seeds Protection);
59. Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (The National Headquarters of the State Fire-
Service);
& /en 92
60. Komenda Główna Policji (Polish National Police);
61. Komenda Główna Straży Granicznej (The Chief Boarder Guards Command);
62. Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (The Main
Inspectorate of Commercial Quality of Agri-Food Products);
63. Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (The Main Inspectorate for Environment
Protection);
64. Główny Inspektorat Transportu Drogowego (Main Inspectorate of Road Transport);
65. Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main Pharmaceutical Inspectorate);
66. Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary Inspectorate);
67. Główny Inspektorat Weterynarii (The Main Veterinary Inspectorate);
68. Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Internal Security Agency);
69. Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency);
70. Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military Property);
71. Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agency for Restructuring and
Modernisation of Agriculture);
72. Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency);
& /en 93
73. Agencja Nieruchomości Rolnych (Agricultural Property Agency);
74. Państwowa Agencja Atomistyki (National Atomic Energy Agency);
75. Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland);
76. Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (The National Fund for
Environmental Protection and Water Management);
77. Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (National Disabled Persons
Rehabilitation Fund); and
78. Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu
(National Remembrance Institute - Commission for Prosecution of Crimes Against the Polish
Nation).
PORTUGAL
1. Presidência do Conselho de Ministros (Presidency of the Council of Ministers);
2. Ministério das Finanças (Ministry of Finance);
3. Ministério da Defesa Nacional (Ministry of Defence);
4. Ministério dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas (Ministry of Foreign
Affairs and Portuguese Communities);
& /en 94
5. Ministério da Administração Interna (Ministry of Internal Affairs);
6. Ministério da Justiça (Ministry of Justice);
7. Ministério da Economia (Ministry of Economy);
8. Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas (Ministry of Agriculture, Rural
Development and Fishing);
9. Ministério da Educação (Ministry of Education);
10. Ministério da Ciência e do Ensino Superior (Ministry of Science and University Education);
11. Ministério da Cultura (Ministry of Culture);
12. Ministério da Saúde (Ministry of Health);
13. Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social (Ministry of Labour and Social Solidarity);
14. Ministério das Obras Públicas, Transportes e Habitação (Ministry of Public Works,
Transports and Housing);
15. Ministério das Cidades, Ordenamento do Território e Ambiente (Ministry of Cities, Land
Management and Environment);
16. Ministério para a Qualificação e o Emprego (Ministry for Qualification and Employment);
& /en 95
17. Presidença da Republica (Presidency of the Republic);
18. Tribunal Constitucional (Constitutional Court);
19. Tribunal de Contas (Court of Auditors); and
20. Provedoria de Justiça (Ombudsman).
ROMANIA
1. Administraţia Prezidenţială (Presidential Administration);
2. Senatul României (Romanian Senate);
3. Camera Deputaţilor (Chamber of Deputies);
4. Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Supreme Court);
5. Curtea Constituţională (Constitutional Court);
6. Consiliul Legislativ (Legislative Council);
7. Curtea de Conturi (Court of Accounts);
8. Consiliul Superior al Magistraturii (Superior Council of Magistracy);
9. Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Prosecutor's Office Attached to the
Supreme Court);
& /en 96
10. Secretariatul General al Guvernului (General Secretariat of the Government);
11. Cancelaria primului ministru (Chancellery of the Prime Minister);
12. Ministerul Afacerilor Externe (Ministry of Foreign Affairs);
13. Ministerul Economiei şi Finanţelor (Ministry of Economy and Finance);
14. Ministerul Justiţiei (Ministry of Justice);
15. Ministerul Apărării (Ministry of Defence);
16. Ministerul Internelor şi Reformei Administrative (Ministry of Interior and Administration
Reform);
17. Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Sanse (Ministry of Labor and Equal
Opportunities);
18. Ministerul pentru Intreprinderi Mici şi Mijlocii, Comerţ, Turism şi Profesii Liberale (Ministry
for Small and Medium-Sized Enterprises, Trade, Tourism and Liberal Professions);
19. Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale (Ministry of Agricultural and Rural
Development);
20. Ministerul Transporturilor (Ministry of Transport);
21. Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice şi Locuinţei (Ministry of Development, Public
Works and Housing);
& /en 97
22. Ministerul Educaţiei Cercetării şi Tineretului (Ministry of Education, Research and Youth);
23. Ministerul Sănătăţii Publice (Ministry of Public Health);
24. Ministerul Culturii şi Cultelor (Ministry of Culture and Religious Affairs);
25. Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiei (Ministry of Communications and
Information Technology);
26. Ministerul Mediului şi Dezvoltării Durabile (Ministry of Environment and Sustainable
Development);
27. Serviciul Român de Informaţii (Romanian Intelligence Service);
28. Serviciul Român de Informaţii Externe (Romanian Foreign Intelligence Service);
29. Serviciul de Protecţie şi Pază (Protection and Guard Service);
30. Serviciul de Telecomunicaţii Speciale (Special Telecommunication Service);
31. Consiliul Naţional al Audiovizualului (The National Audiovisual Council);
32. Direcţia Naţională Anticorupţie (National Anti-corruption Department);
33. Inspectoratul General de Poliţie (General Inspectorate of Police);
34. Autoritatea Naţională pentru Reglementarea şi Monitorizarea Achiziţiilor Publice (National
Authority for Regulation and Monitoring Public Procurement);
& /en 98
35. Autoritatea Naţională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilităţi Publice -
ANRSC (National Authority for Regulating Community Services Public Utilities);
36. Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor (Sanitary
Veterinary and Food Safety National Authority);
37. Autoritatea Naţională pentru Protecţia Consumatorilor (National Authority for Consumer
Protection);
38. Autoritatea Navală Română (Romanian Naval Authority);
39. Autoritatea Feroviară Română (Romanian Railway Authority);
40. Autoritatea Rutieră Română (Romanian Road Authority);
41. Autoritatea Naţională pentru Protecţia Drepturilor Copilului-şi Adopţie (National Authority
for the Protection of Child Rights and Adoption);
42. Autoritatea Naţională pentru Persoanele cu Handicap (National Authority for Disabled
Persons);
43. Autoritatea Naţională pentru Tineret (National Authority for Youth);
44. Autoritatea Naţională pentru Cercetare Stiinţifica (National Authority for Scientific
Research);
45. Autoritatea Naţională pentru Comunicaţii (National Authority for Communications);
& /en 99
46. Autoritatea Naţională pentru Serviciile Societăţii Informaţionale (National Authority for
Informational Society Services);
47. Autoritatea Electorală Permanente (Permanent Electoral Authority);
48. Agenţia pentru Strategii Guvernamentale (Agency for Governmental Strategies);
49. Agenţia Naţională a Medicamentului (National Medicines Agency);
50. Agenţia Naţională pentru Sport (National Agency for Sports);
51. Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (National Agency for Employment);
52. Agenţia Naţională de Reglementare în Domeniul Energiei (National Authority for Electrical
Energy Regulation);
53. Agenţia Română pentru Conservarea Energiei (Romanian Agency for Power Conservation);
54. Agenţia Naţională pentru Resurse Minerale (National Agency for Mineral Resources);
55. Agenţia Română pentru Investiţii Străine (Romanian Agency for Foreign Investment);
56. Agenţia Naţională a Funcţionarilor Publici (National Agency of Public Civil Servants); and
57. Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (National Agency of Fiscal Administration).
& /en 100
SLOVENIA
1. Predsednik Republike Slovenije (President of the Republic of Slovenia);
2. Državni zbor (The National Assembly);
3. Državni svet (The National Council);
4. Varuh človekovih pravic (The Ombudsman);
5. Ustavno sodišče (The Constitutional Court);
6. Računsko sodišče (The Court of Audits);
7. Državna revizijska komisja (The National Review Commission);
8. Slovenska akademija znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and Art);
9. Vladne službe (The Government Services);
10. Ministrstvo za finance (Ministry of Finance);
11. Ministrstvo za notranje zadeve (Ministry of Internal Affairs);
12. Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs);
13. Ministrstvo za obrambo (Ministry of Defence);
& /en 101
14. Ministrstvo za pravosodje (Ministry of Justice);
15. Ministrstvo za gospodarstvo (Ministry of the Economy);
16. Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry and
Food);
17. Ministrstvo za promet (Ministry of Transport);
18. Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning and
Energy);
19. Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social
Affairs);
20. Ministrstvo za zdravje (Ministry of Health);
21. Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnogijo (Ministry of Higher Education, Science
and Technology);
22. Ministrstvo za kulturo (Ministry of Culture);
23. Ministerstvo za javno upravo (Ministry of Public Administration);
24. Vrhovno sodišče Republike Slovenije (The Supreme Court of the Republic of Slovenia);
25. Višja sodišča (Higher Courts);
& /en 102
26. Okrožna sodišča (District Courts);
27. Okrajna sodišča (County Courts);
28. Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of
Slovenia);
29. Okrožna državna tožilstva (Districts' State Prosecutors);
30. Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of Slovenia);
31. Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of
Slovenia);
32. Upravno sodišče Republike Slovenije (Administrative Court of the Republic of Slovenia);
33. Senat za prekrške Republike Slovenije (Senat of Minor Offencesof the Republic of Slovenia);
34. Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Higher Labour and Social Court);
35. Delovna in sodišča (Labour Courts); and
36. Upravne note (Local Administrative Units).
& /en 103
SLOVAKIA
Ministries and other central government authorities referred to as in Act No. 575/2001 Coll. on the
structure of activities of the government and central state administration authorities:
1. Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak
Republic);
2. Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak Republic);
3. Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of
Transport, Construction and Regional Development of the Slovak Republic);
4. Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (Ministry of
Agriculture and Rural Development of the Slovak Republic);
5. Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of Interior of the Slovak Republic);
6. Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak Republic);
7. Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak
Republic);
8. Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs of the
Slovak Republic);
9. Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social
Affairs and Family of the Slovak Republic);
& /en 104
10. Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the
Slovak Republic);
11. Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky (Ministry of Education,
Science, Research and Sport of the Slovak Republic);
12. Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak Republic);
13. Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health Service of the Slovak
Republic);
14. Úrad vlády Slovenskej republiky (The Government Office of the Slovak Republic);
15. Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak Republic);
16. Štatistický úrad Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic);
17. Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (The Office of Land Surveyor,
Cartography and Cadastre of the Slovak Republic);
18. Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slovak Office of
Standards, Metrology and Testing);
19. Úrad pre verejné obstarávanie (The Office for Public Procurement);
20. Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of the
Slovak Republic);
& /en 105
21. Národný bezpečnostný úrad (National Security Authority);
22. Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (The Office of the President of the Slovak
Republic);
23. Národná rada Slovenskej republiky (National Council of the Slovak Republic);
24. Ústavný súd Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic);
25. Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic);
26. Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak Republic);
27. Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak
Republic);
28. Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office of the Slovak
Republic);
29. Poštový úrad (Postal Regulatory Office);
30. Úrad na ochranu osobných údajov (Office for Personal Data Protection);
31. Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsman's Office); and
32. Úrad pre finančný trh (Office for the Finance Market).
& /en 106
FINLAND
1. Oikeuskanslerinvirasto – Justitiekanslersämbetet (Office of the Chancellor of Justice);
2. Liikenne- ja Viestintäministeriö – Kommunikationsministeriet (Ministry of Transport and
Communications):
(a) Viestintävirasto – Kommunikationsverket (Finnish Communications Regulatory
Authority);
3. Maa- ja Metsätalousministeriö – Jord- Och Skogsbruksministeriet (Ministry of Agriculture
and Forestry):
(a) Elintarviketurvallisuusvirasto – Livsmedelssäkerhetsverket (Finnish Food Safety
Authority); and
(b) Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket (National Land Survey of Finland);
4. Oikeusministeriö – Justitieministeriet (Ministry of Justice):
(a) Tietosuojavaltuutetun toimisto – Dataombudsmannens byrå (Office of the Data
Protection Ombudsman);
(b) Tuomioistuimet – Domstolar (Courts of Law);
(c) Korkein oikeus – Högsta domstolen (Supreme Court);
& /en 107
(d) Korkein hallinto-oikeus – Högsta förvaltningsdomstolen (Supreme Administrative
Court);
(e) Hovioikeudet – hovrätter (Courts of Appeal);
(f) Käräjäoikeudet – tingsrätter (District Courts);
(g) Hallinto-oikeudet – förvaltningsdomstolar (Administrative Courts);
(h) Markkinaoikeus – Marknadsdomstolen (Market Court);
(i) Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen (Labour Court);
(j) Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen (Insurance Court);
(k) Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden (Consumer Complaint Board); and
(l) Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet (Prison Service).
5. Opetusministeriö – Undervisningsministeriet (Ministry of Education):
(a) Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen (National Board of Education); and
(b) Valtion elokuvatarkastamo – Statens filmgranskningsbyrå (Finnish Board of Film
Classification);
& /en 108
6. Puolustusministeriö – Försvarsministeriet (Ministry of Defence):
(a) Puolustusvoimat – Försvarsmakten (Finnish Defence Forces);
7. Sisäasiainministeriö – Inrikesministeriet (Ministry of the Interior):
(a) Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen (Central Criminal Police);
(b) Liikkuva poliisi – Rörliga polisen (National Traffic Police);
(c) Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet (Frontier Guard); and
(d) Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset – Statliga förläggningar för
asylsökande (Reception Centres for Asylum Seekers);
8. Sosiaali- Ja Terveysministeriö – Social- Och Hälsovårdsministeriet (Ministry of Social
Affairs and Health):
(a) Työttömyysturvalautakunta – Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden
(Unemployment Appeal Board);
(b) Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för socialtrygghet (Appeal
Tribunal);
(c) Lääkelaitos – Läkemedelsverket (National Agency for Medicines);
& /en 109
(d) Terveydenhuollon oikeusturvakeskus – Rättsskyddscentralen för hälsovården (National
Authority for Medicolegal Affairs); and
(e) Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen (Finnish Centre for Radiation and Nuclear
Safety);
9. Työ- Ja Elinkeinoministeriö – Arbets- Och Näringsministeriet (Ministry of Employment and
the Economy):
(a) Kuluttajavirasto – Konsumentverket (Finnish Consumer Agency);
(b) Kilpailuvirasto – Konkurrensverket (Finnish Competition Authority);
(c) Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen (National Board of Patents
and Registration);
(d) Valtakunnansovittelijain toimisto – Riksförlikningsmännens byrå (National
Conciliators' Office); and
(e) Työneuvosto – Arbetsrådet (Labour Council);
10. Ulkoasiainministeriö – utrikesministeriet (Ministry for Foreign Affairs);
11. Valtioneuvoston kanslia – statsrådets kansli (Prime Minister's Office);
& /en 110
12. Valtiovarainministeriö – finansministeriet (Ministry of Finance):
(a) Valtiokonttori – Statskontoret (State Treasury);
(b) Verohallinto – Skatteförvaltningen (Tax Administration);
(c) Tullilaitos – Tullverket (Customs); and
(d) Väestörekisterikeskus – Befolkningsregistercentralen (Population Register Centre);
13. Ympäristöministeriö – Miljöministeriet (Ministry of Environment):
(a) Suomen ympäristökeskus - Finlands miljöcentral (Finnish Environment Institute); and
14. Valtiontalouden Tarkastusvirasto – Statens Revisionsverk (National Audit Office).
SWEDEN
1. Akademien för de fria konsterna (Royal Academy of Fine Arts);
2. Allmänna reklamationsnämnden (National Board for Consumer Complaints);
3. Arbetsdomstolen (Labour Court);
4. Arbetsförmedlingen (Swedish Employment Services);
5. Arbetsgivarverk, statens (National Agency for Government Employers);
& /en 111
6. Arbetslivsinstitutet (National Institute for Working Life);
7. Arbetsmiljöverket (Swedish Work Environment Authority);
8. Arkitekturmuseet (Museum of Architecture);
9. Ljud och bildarkiv, statens (National Archive of Recorded Sound and Moving Images);
10. Barnombudsmannen (The Office of the Childrens' Ombudsman);
11. Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens (Swedish Council on Technology
Assessment in Health Care);
12. Kungliga Biblioteket (Royal Library);
13. Biografbyrå, statens (National Board of Film Censors);
14. Biografiskt lexikon, svenskt (Dictionary of Swedish Biography);
15. Bokföringsnämnden (Swedish Accounting Standards Board);
16. Bolagsverket (Swedish Companies Registration Office);
17. Bostadskreditnämnd, statens (BKN) (National Housing Credit Guarantee Board);
18. Boverket (National Housing Board);
& /en 112
19. Brottsförebyggande rådet (National Council for Crime Prevention);
20. Brottsoffermyndigheten (Criminal Victim Compensation and Support Authority);
21. Centrala studiestödsnämnden (National Board of Student Aid);
22. Datainspektionen (Data Inspection Board);
23. Departementen (Ministries (Government Departments));
24. Domstolsverket (National Courts Administration);
25. Elsäkerhetsverket (National Electrical Safety Board);
26. Exportkreditnämnden (Export Credits Guarantee Board);
27. Finansinspektionen (Financial Supervisory Authority);
28. Fiskeriverket (National Board of Fisheries);
29. Folkhälsoinstitut, statens (National Institute of Public Health);
30. Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas (Swedish Research
Council for Environment);
31. Fortifikationsverket (National Fortifications Administration);
& /en 113
32. Medlingsinstitutet (National Mediation Office);
33. Försvarets materielverk (Defence Material Administration);
34. Försvarets radioanstalt (National Defence Radio Institute);
35. Försvarshistoriska museer, statens (Swedish Museums of Military History);
36. Försvarshögskolan (National Defence College);
37. Försvarsmakten (The Swedish Armed Forces);
38. Försäkringskassan (Social Insurance Office);
39. Geologiska undersökning, Sveriges (Geological Survey of Sweden);
40. Geotekniska institut, statens (Geotechnical Institute);
41. Glesbygdsverket (The National Rural Development Agency);
42. Grafiska institutet och institutet för högre kommunikations- och reklamutbildning (Graphic
Institute and the Graduate School of Communications);
43. Granskningsnämnden för Radio och TV (The Swedish Broadcasting Commission);
44. Handelsflottans kultur- och fritidsråd (Swedish Government Seamen's Service);
45. Handikappombudsmannen (Ombudsman for the Disabled);
& /en 114
46. Haverikommission, statens (Board of Accident Investigation);
47. Hovrätterna (Courts of Appeal) (6);
48. Hyres- och arendenämnder (Regional Rent and Tenancies Tribunals) (12);
49. Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd (Committee on Medical Responsibility);
50. Högskoleverket (National Agency for Higher Education);
51. Högsta domstolen (Supreme Court);
52. Institut för psykosocial miljömedicin, statens (National Institute for Psycho-Social Factors
and Health);
53. Institut för tillväxtpolitiska studier (National Institute for Regional Studies);
54. Institutet för rymdfysik (Swedish Institute of Space Physics);
55. Migrationsverket (Swedish Migration Board);
56. Jordbruksverk, statens (Swedish Board of Agriculture);
57. Justitiekanslern (Office of the Chancellor of Justice);
58. Jämställdhetsombudsmannen (Office of the Equal Opportunities Ombudsman);
& /en 115
59. Kammarkollegiet (National Judicial Board of Public Lands and Funds);
60. Kammarrätterna (Administrative Courts of Appeal) (4);
61. Kemikalieinspektionen (National Chemicals Inspectorate);
62. Kommerskollegium (National Board of Trade);
63. Verket för innovationssystem - VINNOVA (Swedish Agency for Innovation Systems);
64. Konjunkturinstitutet (National Institute of Economic Research);
65. Konkurrensverket (Swedish Competition Authority);
66. Konstfack (College of Arts, Crafts and Design);
67. Konsthögskolan (College of Fine Arts);
68. Nationalmuseum (National Museum of Fine Arts);
69. Konstnärsnämnden (Arts Grants Committee);
70. Konstråd, statens (National Art Council);
71. Konsumentverket (National Board for Consumer Policies);
72. Kriminaltekniska laboratorium, statens (National Laboratory of Forensic Science);
& /en 116
73. Kriminalvården (Prison and Probation Service);
74. Kriminalvårdsnämnden (National Parole Board);
75. Kronofogdemyndigheten (Swedish Enforcement Authority);
76. Kulturråd, statens (National Council for Cultural Affairs);
77. Kustbevakningen (Swedish Coast Guard);
78. Lantmäteriverket (National Land Survey);
79. Livrustkammaren/Skoklosters slott/ Hallwylska museet (Royal Armoury);
80. Livsmedelsverk, statens (National Food Administration);
81. Lotteriinspektionen (The National Gaming Board);
82. Läkemedelsverket (Medical Products Agency);
83. Länsrätterna (County Administrative Courts) (24);
84. Länsstyrelserna (County Administrative Boards) (24);
85. Pensionsverk, statens (National Government Employee and Pensions Board);
86. Marknadsdomstolen (Market Court);
& /en 117
87. Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges (Swedish Meteorological and
Hydrological Institute);
88. Moderna museet (Modern Museum);
89. Musiksamlingar, statens (Swedish National Collections of Music);
90. Naturhistoriska riksmuseet (Museum of Natural History);
91. Naturvårdsverket (National Environmental Protection Agency);
92. Nordiska Afrikainstitutet (Scandinavian Institute of African Studies);
93. Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap (Nordic School of Public Health);
94. Notarienämnden (Recorders Committee);
95. Myndigheten för internationella adoptionsfrågor (Swedish National Board for Intra Country
Adoptions);
96. Verket för näringslivsutveckling - NUTEK (Swedish Agency for Economic and Regional
Growth);
97. Ombudsmannen mot etnisk diskriminering (Office of the Ethnic Discrimination
Ombudsman);
98. Patentbesvärsrätten (Court of Patent Appeals);
& /en 118
99. Patent- och registreringsverket (Patents and Registration Office);
100. Personadressregisternämnd statens, SPAR-nämnden (Swedish Population Address Register
Board);
101. Polarforskningssekretariatet (Swedish Polar Research Secretariat);
102. Presstödsnämnden (Press Subsidies Council);
103. Radio- och TV-verket (The Swedish Radio and TV Authority);
104. Regeringskansliet (Government Offices);
105. Regeringsrätten (Supreme Administrative Court);
106. Riksantikvarieämbetet (Central Board of National Antiquities);
107. Riksarkivet (National Archives);
108. Riksbanken (Bank of Sweden);
109. Riksdagsförvaltningen (Parliamentary Administrative Office);
110. Riksdagens ombudsmän, JO (The Parliamentary Ombudsmen);
111. Riksdagens revisorer (The Parliamentary Auditors);
112. Riksgäldskontoret (National Debt Office);
& /en 119
113. Rikspolisstyrelsen (National Police Board);
114. Riksrevisionen (National Audit Bureau);
115. Riksutställningar, Stiftelsen (Travelling Exhibitions Service);
116. Rymdstyrelsen (National Space Board);
117. Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap (Swedish Council for Working Life and
Social Research);
118. Räddningsverk, statens (National Rescue Services Board);
119. Rättshjälpsmyndigheten (Regional Legal-aid Authority);
120. Rättsmedicinalverket (National Board of Forensic Medicine);
121. Sameskolstyrelsen och sameskolor (Sami (Lapp) School Board, Sami (Lapp) Schools);
122. Sjöfartsverket (National Maritime Administration);
123. Maritima museer, statens (National Maritime Museums);
124. Skatteverket (Swedish Tax Agency);
125. Skogsstyrelsen (National Board of Forestry);
126. Skolverk, statens (National Agency for Education);
& /en 120
127. Smittskyddsinstitutet (Swedish Institute for Infectious Disease Control);
128. Socialstyrelsen (National Board of Health and Welfare);
129. Sprängämnesinspektionen (National Inspectorate of Explosives and Flammables);
130. Statistiska centralbyrån (Statistics Sweden);
131. Statskontoret (Agency for Administrative Development);
132. Strålsäkerhetsmyndigheten (Swedish Radiation Safety Authority);
133. Styrelsen för internationellt utvecklings- samarbete, SIDA (Swedish International
Development Cooperation Authority);
134. Styrelsen för psykologiskt försvar (National Board of Psychological Defence and Conformity
Assessment);
135. Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll (Swedish Board for Accreditation);
136. Svenska Institutet, stiftelsen (Swedish Institute);
137. Talboks- och punktskriftsbiblioteket (Library of Talking Books and Braille Publications);
138. Tingsrätterna (District and City Courts) (97);
139. Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet (Judges Nomination Proposal Committee);
& /en 121
140. Totalförsvarets pliktverk (Armed Forces' Enrolment Board);
141. Totalförsvarets forskningsinstitut (Swedish Defence Research Agency);
142. Tullverket (Swedish Board of Customs);
143. Turistdelegationen (Swedish Tourist Authority);
144. Ungdomsstyrelsen (The National Board of Youth Affairs);
145. Universitet och högskolor (Universities and University Colleges);
146. Utlänningsnämnden (Aliens Appeals Board);
147. Utsädeskontroll, statens (National Seed Testing and Certification Institute);
148. Vatten- och avloppsnämnd, statens (National Water Supply and Sewage Tribunal);
149. Verket för högskoleservice (VHS) (National Agency for Higher Education);
150. Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) (Swedish Agency for Economic and Regional
Development);
151. Vetenskapsrådet' (Swedish Research Council);
152. Veterinärmedicinska anstalt, statens (National Veterinary Institute);
153. Väg- och transportforskningsinstitut, statens (Swedish National Road and Transport Research
Institute);
& /en 122
154. Växtsortnämnd, statens (National Plant Variety Board);
155. Åklagarmyndigheten (Swedish Prosecution Authority); and
156. Krisberedskapsmyndigheten (Swedish Emergency Management Agency).
Notes to Appendix 12-A-1
1. The contracting authorities of Member States of the European Union cover any subordinated
entity of those contracting authorities provided it does not have separate legal personality.
2. Procurement by entities in the field of defence and security is only covered with regard to
non-sensitive and non-warlike materials listed in Appendix 12-A-4.
3. Article 12.25 shall not apply to suppliers and service providers of Argentina referred to in
Note 1 of Appendix 12-B-7, regarding the award of contracts in the European Union to
suppliers or service providers of Signatory MERCOSUR States other than Argentina which
are small or medium-sized enterprises1 under the law of the European Union until the
European Union accepts that Argentina no longer operates differential measures in favour of
domestic small and medium-sized enterprises.
1 The European Union may define the characteristics of the companies that will be considered
SMEs taking into account the specificities of its different Member States, sectors and regions
and based on one, some or all of the following attributes or their equivalents: employed or
occupied personnel, annual sales value and value of assets applied to the production process,
amongst others, in accordance with European Union legislation. These characteristics shall be
defined in the European Union’s general laws and regulations, including at the level of the
Member States of the European Union and not in any law or regulation which exclusively
applies to government procurement.
& /en 123
Appendix 12-A-2
SUB-CENTRAL GOVERNMENT ENTITIES
1. Chapter 12 does not cover any sub-central government entities. However, the European Union
stands ready to provide coverage of sub-central government entities under the following
conditions:
Notes applicable to Argentina, Brazil and Uruguay:
1. If Appendix 12-C-2 and the exceptions in General notes to Appendix 12-C-7 are
modified in a manner that ensures satisfactory access to the procurement of Brazil’s
central and sub-central entities, Appendix 12-A-2 shall be modified to provide a
corresponding level of coverage by the European Union.
2. If Argentina or Uruguay provide satisfactory coverage of sub-central entities in
accordance with Appendices 12-B-2 and 12-E-2, respectively, this Appendix shall be
modified to provide a corresponding level of coverage by the European Union.
3. If consultations of Argentina or Uruguay on sub-central level coverage in accordance
with Appendices 12-B-2 and 12-E-2, respectively, do not lead to a satisfactory outcome
within the deadlines specified therein, the European Union and the Signatory
MERCOSUR State whose coverage is not considered satisfactory shall enter into
consultations with a view to assessing the consequences for Chapter 12.
& /en 124
Appendix 12-A-3
ALL OTHER ENTITIES
Chapter 12 does not cover other entitites.
& /en 125
Appendix 12-A-4
GOODS
1. Unless otherwise provided in this Annex and subject to the General Notes in Appendix 12-A-
7, Chapter 12 covers the procurement of all goods procured by the procuring entities specified
in Appendices 12-A-1 to 12-A-3.
2. For goods procured by ministries of defence and agencies for defence or security activities in
Belgium, Bulgaria, Czechia, Denmark, Germany, Estonia, Ireland, Greece, Spain, France,
Croatia, Italy, Cyprus, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Hungary, Malta, the Netherlands,
Austria, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovakia, Finland and Sweden, Chapter 12
covers only the goods that are described in the Chapters of the Combined Nomenclature (CN)
specified below:
Chapter 25: Salt; sulphur; earths and stone; plastering materials, lime and cement
Chapter 26: Ores, slag and ash
Chapter 27: Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation; bituminous
substances; mineral waxes
except:
ex 27.10: special engine fuels.
& /en 126
Chapter 28: Inorganic chemicals; organic or inorganic compounds of precious metals, of
rare-earth metals, of radioactive elements or of isotopes
except:
ex 2808: explosives;
ex 2813: explosives;
ex 2814: tear gas;
ex 2825: explosives;
ex 2829: explosives;
ex 2834: explosives;
ex 2844: toxic products;
ex 2845: toxic products;
ex 2847: explosives;
ex 2852: toxic products; or
ex 2853: toxic products.
& /en 127
Chapter 29: Organic chemicals
except:
ex 2904: explosives;
ex 2905: explosives;
ex 2908: explosives;
ex 2909: explosives;
ex 2912: explosives;
ex 2913: explosives;
ex 2914: toxic products;
ex 2915: toxic products;
ex 2916: toxic products;
ex 2920: toxic products;
ex 2921: toxic products;
ex 2922: toxic products;
ex 2933: explosives;
& /en 128
ex 2926: toxic products; or
ex 2928: explosives.
Chapter 30: Pharmaceutical products.
Chapter 31: Fertilisers.
Chapter 32: Tanning or dyeing extracts; tannins and their derivatives; dyes, pigments
and other colouring matter; paints and varnishes, putty and other mastics;
inks.
Chapter 33: Essential oils and resinoids; perfumery, cosmetic or toilet preparations.
Chapter 34: Soap, organic surface-active agents, washing preparations, lubricating
preparations, artificial waxes, prepared waxes, polishing and scouring
preparations, candles and similar articles, modelling pastes, "dental waxes"
and dental preparations with a basis of plaster.
Chapter 35: Albuminoidal substances; modified starches; glues; enzymes.
Chapter 37: Photographic or cinematographic goods.
Chapter 38: Miscellaneous chemical products.
except:
ex 3824: toxic products.
& /en 129
Chapter 39: Plastics and articles thereof.
except:
ex 3912: explosives.
Chapter 40: Rubber and articles thereof.
except:
ex 4011: bullet-proof tyres.
Chapter 41: Raw hides and skins (other than furskins) and leather.
Chapter 42: Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar
containers; articles of animal gut (other than silkworm gut).
Chapter 43: Furskins and artificial fur; manufactures thereof.
Chapter 44: Wood and articles of wood; wood charcoal.
Chapter 45: Cork and articles of cork.
Chapter 46: Manufactures of straw, of esparto or of other plaiting materials; basketware
and wickerwork.
Chapter 47: Pulp of wood or of other fibrous cellulosic material; recovered (waste and
scrap) paper or paperboard.
& /en 130
Chapter 48: Paper and paperboard; articles of paper pulp, of paper or of paperboard.
Chapter 49: Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing
industry; manuscripts, typescripts and plans.
Chapter 65: Headgear and parts thereof.
Chapter 66: Umbrellas, sun umbrellas, walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops
and parts thereof.
Chapter 67: Prepared feathers and down and articles made of feathers or of down;
artificial flowers; articles of human hair.
Chapter 68: Articles of stone, plaster, cement, asbestos, mica or similar materials.
Chapter 69: Ceramic products.
Chapter 70: Glass and glassware.
Chapter 71: Natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones, precious
metals, metals clad with precious metal, and articles thereof; imitation
jewellery; coin.
Chapter 73: Articles of iron or steel.
Chapter 74: Copper and articles thereof.
Chapter 75: Nickel and articles thereof.
& /en 131
Chapter 76: Aluminium and articles thereof.
Chapter 78: Lead and articles thereof.
Chapter 79: Zinc and articles thereof.
Chapter 80: Tin and articles thereof.
Chapter 81: Other base metals; cermets; and articles thereof.
Chapter 82: Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal; parts thereof of
base metal.
except:
ex 8207: tools of base metal; or
ex 8209: tools and parts thereof of base metal.
Chapter 83: Miscellaneous articles of base metal.
Chapter 84: Nuclear reactors, boilers, machinery and mechanical appliances; parts
thereof.
except:
8407: engines;
& /en 132
8408: engines;
ex 8411: other engines;
ex 8412: other engines;
ex 8458: machinery;
ex 8486: machinery;
ex 8471: automatic data-processing machines;
ex 8473: parts of machines under heading No 8471; or
ex 8401: nuclear reactors.
Chapter 85: Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound recorders and
reproducers, television image and sound recorders and reproducers, and
parts and accessories of such articles.
except:
ex 8517: telecommunication equipment;
ex 8525: transmission apparatus; or
ex 8527: transmission apparatus.
& /en 133
Chapter 86: Railway or tramway locomotives, rolling stock and parts thereof; railway or
tramway track fixtures and fittings and parts thereof, mechanical (including
electromechanical) traffic signalling equipment of all kinds.
except:
ex 8601: armoured locomotives, electric;
ex 8603: other armoured locomotives;
ex 8605: wagons; or
ex 8604: repair wagons.
Chapter 87: Vehicles other than railway or tramway rolling stock, and parts and
accessories thereof.
except:
8710: tanks and other armoured vehicles;
8701: tractors;
ex 8702: military vehicles;
ex 8705: breakdown lorries;
& /en 134
ex 8711: motorcycles; or
ex 8716: trailers.
Chapter 89: Ships, boats and floating structures.
except:
ex 8906: warships.
Chapter 90: Optical, photographic, cinematographic, measuring, checking, precision,
medical or surgical instruments and apparatus; parts and accessories thereof.
except:
ex 9005: binoculars;
ex 9013: miscellaneous instruments, lasers;
ex 9014: telemeters;
ex 9028: electrical and electronic measuring instruments;
ex 9030: electrical and electronic measuring instruments;
ex 9031: electrical and electronic measuring instruments;
ex 9012: microscopes;
& /en 135
ex 9018: medical instruments;
ex 9019: mechano-therapy appliances;
ex 9021: orthopaedic appliances; or
ex 9022: X-ray apparatus.
Chapter 91: Clocks and watches and parts thereof.
Chapter 92: Musical instruments; parts and accessories of such articles.
Chapter 94: Furniture; bedding, mattresses, mattress supports, cushions and similar
stuffed furnishings; lamps and lighting fittings, not elsewhere specified or
included; illuminated signs, illuminated nameplates and the like;
prefabricated buildings.
except:
ex 9401: aircraft seats.
Chapter 96: Miscellaneous manufactured articles.
3. In relation to Argentina, this Chapter does not cover procurement of the following goods:
(a) alimentary complements comprised in CN 2106.90 (Food preparations not elsewhere
specified or included) and in CPV 33616 (Vitamins) or 33617 (Mineral Supplements);
& /en 136
(b) factor VIII concentrate comprised in CN 3002 (Human blood; animal blood prepared
for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses; antisera, other blood fractions and
immunological products, whether or not modified or obtained by means of
biotechnological processes; vaccines, toxins, cultures of microorganisms (excluding
yeasts) and similar products; cell cultures, whether or not modified: – Antisera, other
blood fractions and immunological products, whether or not modified or obtained by
means of biotechnological processes) and in CPV 336515 (Immune sera and
immunoglobulins);
(c) interferon beta, peginterferon alfa-2-a, basiliximab (DCI), bevacizumab (DCI),
daclizumab (DCI), etanercept (DCI), gemtuzumab ozogamicin (DCI), oprelvekin (DCI),
rituximab (DCI), and trastuzumab (DCI); comprised in CN 3002.15 (Immunological
products, put up in measured doses or in forms or packings for retail sale) and in
CPV 336515 (Immune sera and immunoglobulins) or 33652 (Antineoplastic and
immunomodulating agents);
(d) vaccines for human medicine comprised in CN 3002.41 and in CPV 336516;
(e) Medicaments consisting of two or more constituents which have been mixed together
for therapeutic or prophylactic uses, not put up in measured doses or in forms or
packings for retail sale, comprised in CN 3003 and in CPV 336 (Medicinal products);
(f) Medicaments consisting of mixed or unmixed products for therapeutic or prophylactic
uses, put up in measured doses (including those in the form of transdermal
administration systems) or in forms or packings for retail sale, comprised in CN 3004
and in CPV 336 (Medicinal products);
& /en 137
(g) Wadding, gauze, bandages and similar articles (for example, dressings, adhesive
plasters, poultices), impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up in
forms or packings for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes,
comprised in CN 3005 and in CPV 331411(Dressings; clip, suture, ligature supplies);
(h) Pharmaceutical goods specified in note 4 to CHAPTER 30 of the CN nomenclature (and
also including blood-grouping reagents;) comprised in CN 3006 and in CPV 331411
(Dressings; clip, suture, ligature supplies), 33696 (Reagents and contrast media),
3369711 (Bone reconstruction cements), 331418 (Dental consumables), 33141623
(First-aid boxes), 3364142 (Chemical contraceptives), or 33695 (other non therapeutic
products);
(i) Medical, surgical or laboratory sterilisers comprised in CN 8419.20 and in CPV 33191
(Sterilisation, disinfection and hygiene devices);
(j) Instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary sciences,
including scintigraphic apparatus, other electromedical apparatus and sight-testing
instruments comprised in CN 9018 and in CPV 331 (Medical equipments);
except those comprised in:
CN 9018.19 (Other instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary
sciences, including scintigraphic apparatus, other electro-medical apparatus and sight-testing
instruments);
CN 9018.20 (Ultraviolet or infra-red ray apparatus);
CN 9018.41.00 (Dental drill engines, whether or not combined on a single base with other
dental equipment);
& /en 138
CN 9018.50.90 (Other ophthalmic instruments and appliances: optical);
CN 9018.90.84 (only artificial incubators for babies and apparatus for measuring arterial
pressure);
CPV 331583 (Ultraviolet medical devices);
CPV 3313151 (Dental drills);
CPV 33122 (Ophthalmology equipment -only optical); or
CPV 33152 (Incubators);
(k) Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing
apparatus; ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other
therapeutic respiration apparatus comprised in CN 9019 and in CPV 33154
(Mechanotherapy devices), 33155 (Physical therapy devices), 33157 (Psychology
testing devices, or 33156 (Gas-therapy and respiratory devices);
(l) Orthopaedic appliances, including crutches, surgical belts and trusses; splints and other
fracture appliances; artificial parts of the body; hearing aids and other appliances which
are worn or carried, or implanted in the body, to compensate for a defect or disability
comprised in CN 9021 and in CPV 331417 (Orthopaedic supplies);
except those comprised in:
CN 9021.21 (Artificial teeth);
& /en 139
CN 9021.31.00 (Artificial joints);
CN 9021.40.00 (Hearing aids, excluding parts and accessories);
CN 9021.90 (Other apparatus to compensate for a defect or disability);
CPV 3314182 (teeth);
CPV 3314175 (artificial joints); or
CPV 33185 (hearing aids);
(m) Apparatus based on the use of X-rays or of alpha, beta, gamma or other ionising
radiation, whether or not for medical, surgical, dental or veterinary uses, including
radiography or radiotherapy apparatus, X-ray tubes and other X-ray generators, high
tension generators, control panels and desks, screens, examination or treatment tables,
chairs and the like; comprised in CN 9022 and in CPV 33151 (Radiotherapy devices
and supplies); and
(n) Hydrometers and similar floating instruments, thermometers, pyrometers, barometers,
hygrometers and psychrometers, recording or not, and any combination of these
instruments comprised in CN 9025 and in CPV 38411 (Hydrometers), 38412
(Thermometers), 38413 (Pyrometers), 38414 (Hygrometers), or 38415 (Psychrometers).
4. In relation to Brazil, to the extent that these are covered in this Appendix, all health sector
goods are excluded.
& /en 140
Appendix 12-A-5
SERVICES, OTHER THAN CONSTRUCTION SERVICES
Subject to the Notes to this Appendix and the General Notes in Appendix 12-A-7, Chapter 12
covers with regard to procurement by procuring entities specified in Appendices 12-A-1 to 12-A-3
the following services, other than construction services, identified in accordance with the United
Nations Provisional Central Product Classification (CPC), as contained in document
MTN.GNS/W/1201.
Services CPC Reference No.
Maintenance and repair services 6112, 6122, 633, 886
Land transport services, including armoured car services, and courier
services, except transport of mail
712 (except 71235),
7512, 87304
Air transport services of passengers and freight, except transport of
73 (except 7321)
Transport of mail by land, except rail, and by air 71235, 7321
Telecommunications services 752
Financial services ex 81
(a) Insurance services 812, 814
(b) Banking and investment services***
Computer and related services 84
Accounting, auditing and bookkeeping services 862
Market research and public opinion polling services 864
Management consulting services and related services 865, 866****
Architectural services; engineering services and integrated engineering
services, urban planning and landscape architectural services; related
scientific and technical consulting services; technical testing and
analysis services
867
Advertising services 871
Building-cleaning services and property management services 874, 82201 to 82206
Publishing and printing services on a fee or contract basis 88442
Sewage and refuse disposal, sanitation and similar services 94
1 Services sectoral classification list, Note by the GATT Secretariat of 10 July 1991.
& /en 141
Notes to Appendix 12-A-5
1. Procurement by procuring entities listed in Appendices 12-A-1, 12-A-2 and 12-A-3 of any of
the services covered under this Appendix is a covered procurement with regard to
MERCOSUR's provider of service only to the extent that MERCOSUR has covered that
service under Appendices 12-B-5, 12-C-5, 12-D-5 or 12-E-5, respectively.
2. Chapter 12 does not apply to services which entities have to procure from another entity
pursuant to an exclusive right established by a published law, regulation or administrative
provision.
3. With regard to banking and investment services, Chapter 12 does not apply to the
procurement or acquisition of fiscal agency or depository services, liquidation, and
management services for regulated financial institutions or services related to the sale,
redemption and distribution of public debt, including loans and government bonds, notes and
other securities.
Ιn Sweden, payments to and from governmental agencies shall be transacted through the
Swedish Postal Giro System (Postgiro).
4. With regard to services covered by CPC 866, Chapter 12 does not apply to arbitration and
conciliation services.
5. In relation to Brazil, to the extent that these are covered in this Appendix, all health sector
services are excluded.
& /en 142
Appendix 12-A-6
CONSTRUCTION SERVICES AND WORKS CONCESSIONS
A. Construction services:
1. Subject to the General Notes in Appendix 12-A-7, Chapter 12 covers all construction
services listed in Division 51 of the Provisional Central Product Classification procured
by procuring entities specified in Appendices 12-A-1 to 12-A-3.
2. A "construction services contract" means a contract which has as its objective the
realisation by whatever means of civil or building works, in the sense of Division 51 of
the CPC.
3. Procurement by procuring entities listed under Appendices 12-A-1 to 12-A-3 of any of
the construction services covered under Appendix 12-A-6 is a covered procurement with
regard to a Signatory MERCOSUR State's provider of a construction service only to the
extent that the Signatory MERCOSUR State concerned has covered that construction
service under Appendices 12-B-6, 12-C-6, 12-D-6 or 12-E-6, respectively.
B. Works concessions:
1. Works concessions contracts awarded by procuring entities specified in Appendix 12-A-1
shall be subject to Articles 12.6 and 12.11 limited to the construction services providers of
Argentina and Brazil, provided their value equals or exceeds 5 000 000 (five million)
SDRs.
& /en 143
2. For the purposes of this Appendix, a "works concessions contract" means a contract for
pecuniary interest concluded in writing by means of which procuring entities entrust the
execution of works to one or more economic operators the consideration for which
consists either solely in the right to exploit the works that are the subject of the contract or
in that right together with payment. The award of a works concession shall involve the
transfer to the economic operators of an operating risk in exploiting those works
encompassing demand or supply risk or both. The recoup of the investments made or the
costs incurred in operating the works should not be guaranteed.
& /en 144
Appendix 12-A-7
GENERAL NOTES
1. The following Notes shall apply:
(a) Chapter 12 shall not apply to procurement of agricultural products made in furtherance
of agricultural support programmes and human feeding programmes (for example, food
aid including urgent relief aid);
(b) Chapter 12 shall not apply to procurement for the acquisition, development, production
or co-production of programme material by broadcasters and contracts for broadcasting
time;
(c) contracts awarded by procuring entities specified in Appendices 12-A-1 and 12-A-2 in
connection with activities in the fields of drinking water, energy, transport and the
postal sector are not covered by Chapter 12, unless covered under Appendix 12-A-3;
and
(d) in respect of the Åland Islands (Ahvenanmaa), the special conditions of Protocol No. 2
on the Åland Islands to the Treaty of Accession of Finland to the European Union, done
in Brussels on 26 July 1994, apply.
2. Annex 12-A shall apply to goods, services, providers and suppliers of Paraguay as from the
first day of the second month following the date of application of Annex 12-D. If Paraguay
does not make the written notification referred to in Annex 12-D, Annex 12-A shall not apply
to goods, services, providers and suppliers of Paraguay.
________________
& /en 1
ANNEX 12-B
ARGENTINA
& /en 2
Appendix 12-B-1
CENTRAL GOVERNMENT ENTITIES
Subject to the General Notes in Appendix 12-B-7, Chapter 12 applies to the procurement carried out
by the Argentinian entities listed in this Appendix, if the value of the procurement estimated in
conformity with Article 12.4 equals or exceeds the following thresholds:
(a) For goods and services
(i) From the date of entry into force of this Agreement to the end of the 5th (fifth) year after
its date of entry into force: SDR 800 000 (eight hundred thousand).
(ii) From the 6th (sixth) year to the end of the 10th (tenth) year after the date of entry into
force of this Agreement: SDR 500 000 (five hundred thousand).
(iii) From the 11th (eleventh) year to the end of the 15th (fifteenth) year after the date of
entry into force of this Agreement: SDR 300 000 (three hundred thousand).
(iv) From the 16th (sixteenth) year after the date of entry into force of this Agreement
onwards: SDR 130 000 (one hundred and thirty thousand).
(b) For construction services
(i) From the date of entry into force of this Agreement to the end of the 5th (fifth) year after
its date of entry into force: SDR 8 000 000 (eight million).
& /en 3
(ii) From the 6th (sixth) year after the date of entry into force of this Agreement onwards:
SDR 5 000 000 (five million).
Chapter 12 applies to the Argentinian government entities listed below:
1. Central Administration1
Chapter 12 applies to all entities of the central administration listed below, including its
subordinate centralised entities (secretarías, subsecretarías, direcciones nacionales,
direcciones simples y organismos desconcentrados)2, unless specifically excluded:
– Presidencia de la Nación (excluding Agencia Federal de Inteligencia);
– Jefatura de Gabinete de Ministros;
– Ministerio del Interior, Obras Públicas y Vivienda;
– Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto;
– Ministerio de Justicia y Derechos Humanos;
– Ministerio de Seguridad;
– Ministerio de Defensa;
1 For greater certainty, central administration does not include decentralised entities or bodies,
state enterprises and other entities or bodies of the national public administration. 2 For greater certainty, English translation as follows: secretariats, undersecretariats, national
directorates, simple directorates and deconcentrated entities or bodies.
& /en 4
– Ministerio de Hacienda;
– Ministerio de Producción y Trabajo;
– Ministerio de Transporte;
– Ministerio de Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología;
– Ministerio de Salud y Desarrollo Social; and
– Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca.
2. Decentralised entities
– Sindicatura General de la Nación;
– Instituto Nacional del Agua;
– Dirección Nacional del Registro Nacional de las Personas;
– Dirección Nacional de Migraciones;
– Tribunal de Tasaciones de la Nación;
– Instituto Nacional de Asuntos Indígenas;
– Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo;
& /en 5
– Centro Internacional para la Promoción de los Derechos Humanos;
– Comisión Nacional de Valores;
– Superintendencia de Seguros de la Nación;
– Superintendencia de Servicios de Salud;
– Tribunal Fiscal de la Nación;
– Unidad de Información Financiera;
– Instituto Nacional de Tecnología Industrial;
– Instituto Nacional de la Propiedad Industrial;
– Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria;
– Instituto Nacional de Investigación y Desarrollo Pesquero;
– Instituto Nacional de Vitivinicultura;
– Instituto Nacional de Semillas;
– Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria;
– Instituto Nacional de Promoción Turística;
– Dirección Nacional de Vialidad;
& /en 6
– Comisión Nacional de Regulación del Transporte;
– Organismo Regulador del Sistema Nacional de Aeropuertos;
– Administración Nacional de Aviación Civil;
– Junta de Investigación de Accidentes de Aviación Civil;
– Servicio Geológico Minero Argentino;
– Ente Nacional Regulador del Gas;
– Ente Nacional Regulador de la Electricidad;
– Ente Nacional de Comunicaciones;
– Comisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria (CONEAU);
– Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET);
– Biblioteca Nacional "Dr. Mariano Moreno";
– Instituto Nacional del Teatro;
– Fondo Nacional de las Artes;
– Superintendencia de Riesgos del Trabajo;
– Instituto Nacional Central Único Coordinador de Ablación e Implante;
& /en 7
– Administración Nacional de Laboratorios e Institutos de Salud Dr. Carlos Malbrán;
– Instituto Nacional de Rehabilitación Psicofísica del Sur Dr. Juan Otimio Tesone;
– Administración de Parques Nacionales;
– Instituto Nacional de Asociativismo y Economía Social; and
– Teatro Nacional Cervantes.
3. Social security institutions
– Caja de Retiros, Jubilaciones y Pensiones de la Policía Federal Argentina;
– Instituto de Ayuda Financiera para pago de Retiros y Pensiones Militares; and
– Administración Nacional de la Seguridad Social.
& /en 8
Appendix 12-B-2
SUB-CENTRAL GOVERNMENT ENTITIES
Argentina shall initiate internal consultation proceedings with its provincial governments and the
government of the Autonomous City of Buenos Aires, with a view to committing a satisfactory
level of coverage at sub-central level. Consultations shall be conducted with the aim of engaging all
the entities under such sub-central governments. Coverage shall be considered satisfactory if it
encompasses sub-central governments which generate at least 65 % (sixty-five percent) of its
national GDP1.
Argentina shall conclude these consultations no later than 2 (two) years after the date of entry into
force of this Agreement and shall immediately notify the European Union of the results of such
consultations.
Provided that the satisfactory coverage set out under the first paragraph of this Appendix has been
achieved, the Trade Council shall adopt a decision to modify this Appendix accordingly.
If consultations at sub-central level do not lead to a satisfactory outcome within the stipulated
timeframe, the European Union and Argentina shall consult with a view to assessing the
consequences for Chapter 12.
1 For the purposes of calculation of satisfactory coverage, the national GDP of the year of the
entry into force of this Agreement shall be be used as reference, as calculated by the National
Institute of Statistics and Census (INDEC) of Argentina.
& /en 9
Appendix 12-B-3
OTHER ENTITIES
Chapter 12 does not cover other entities.
& /en 10
Appendix 12-B-4
GOODS
Subject to the Notes to this Appendix and the General Notes in Appendix 12-B-7, Chapter 12
covers all government procurement of goods carried out by Argentinian entities listed in Appendix
12-B-1, with the exception of the goods that correspond to the Harmonized System (HS) listed
below:
– 8528: Monitors and projectors, not incorporating television reception apparatus; reception
apparatus for television, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or
video recording or reproducing apparatus;
– 9403: Other furniture and parts thereof;
– 8415: Air conditioning machines; comprising a motor-driven fan and elements for changing
the temperature and humidity, including those machines in which the humidity cannot be
separately regulated;
– 940130: swivel seats with variable height adjustment;
– 4802: Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphics
purposes, and non-perforated punch-cards and punch tape paper, in rolls or rectangular
(including square) sheets, of any size, other than paper of heading 48.01 or 48.03; hand-made
paper and paperboard;
– 3215: Printing ink, writing or drawing ink and other inks, whether or not concentrated or
solid;
& /en 11
– 4901: Printed books, brochures, leaflets and similar printed matter, whether or not in single
sheets.
Notes to Appendix 12-B-4:
Procurement by the following Ministries of the following goods expressed in the Harmonized
System (HS) are excluded from Chapter 12:
Ministerio de Defensa and Ministerio de Seguridad:
– 61: Articles of apparel and clothing accessories, knitted or crocheted;
– 62: Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or crocheted;
– 4203: Articles of apparel and clothing accessories, of leather or of composition leather;
– 64: Footwear, gaiters and the like, parts of such articles;
– 6506.10: Only bulletproof helmets;
– 6307.90.90: Only bulletproof vests;
– Military equipment.
– 8904: tugs and pusher craft.
– 8906: other vessels, including warships and lifeboats other than rowing boats
& /en 12
Ministerio de Seguridad:
– 8702: Motor vehicles for the transport of ten or more persons, including the driver;
– 8703: Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons
(other than those of heading 8702), including station wagons and racing cars;
– 8704: Motor vehicles for the transport of goods;
– 8705: Special purpose motor vehicles, other than those principally designed for the transport
of persons or goods (for example, breakdown lorries, crane lorries, fire fighting vehicles,
concrete- mixer lorries, road sweeper lorries, spraying lorries, mobile workshops, mobile
radiological units);
– 8903: Only boats.
Ministerio de salud y desarrollo social:
– 2005: Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not
frozen other than products of heading 20.06;
– 0402: Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter;
– 1006: Rice;
– 1902: Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substance), or otherwise
prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni,
couscous, whether or not prepared;
& /en 13
– 2106.90.30: alimentary complements;
– 3002.12.23: factor VIII concentrate;
– 3002.15.10: interferon beta; peginterferon alfa-2-a;
– 3002.15.20: basiliximab (DCI); bevacizumab (DCI); daclizumab (DCI); etanercept (DCI);
gemtuzumab ozogamicin (DCI); oprelvekin (DCI); rituximab (DCI); trastuzumab (DCI).
– 3002.20: vaccines for human medicine;
– 3003: medicaments (excluding goods of heading 30.02, 30.05 or 30.06) consisting of two or
more constituents which have been mixed together for therapeutic or prophylactic uses, not
put up in measured doses or in forms or packings for retail sale;
– 3004: medicaments (excluding goods of heading 30.02, 30.05 or 30.06) consisting of mixed
or unmixed products for therapeutic or prophylactic uses, put up in measured doses (including
those in the form of transdermal administration systems) or in forms or packings for retail
sale;
– 3005: wadding, gauze, bandages and similar articles (for example, dressings, adhesive
plasters, poultices), impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up in forms
or packings for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes;
– 3006: pharmaceutical goods specified in Note 4 to the corresponding HS Chapter;
& /en 14
– 8419.20: medical, surgical or laboratory sterilisers;
– 9018: instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary sciences,
including scintigraphic apparatus, other electro-medical apparatus and sight-testing
instruments:
– 9019: mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing
apparatus; ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other
therapeutic respiration apparatus;
– 9021: orthopaedic appliances, including crutches, surgical belts and trusses; splints and other
fracture appliances; artificial parts of the body; hearing aids and other appliances which are
worn or carried, or implanted in the body, to compensate for a defect or disability;
– 9022: apparatus based on the use of X-rays or of alpha, beta or gamma radiations, whether or
not for medical, surgical, dental or veterinary uses, including radiography or radiotherapy
apparatus, X-ray tubes and other X-ray generators, high tension generators, control panels and
desks, screens, examination or treatment tables, chairs and the like;
– 9025: hydrometers and similar floating instruments, thermometers, pyrometers, barometers,
hygrometers and psychrometers, recording or not, and any combination of these instruments.
& /en 15
Appendix 12-B-5
SERVICES
Subject to the General Notes in Appendix 12-B-7, Chapter 12 covers all government procurement
of services listed below, carried out by the Argentinian entities listed in Appendix 12-B-1. The
services listed below are identified in accordance with United Nations Provisional Central Product
Classification (CPC), as contained in document MTN.GNS/W/120.
SERVICES SECTORAL CLASSIFICATION LIST
SECTORS AND SUB-SECTORS CORRESPONDING CPC
1. BUSINESS SERVICES Section B
A. Professional services
a. Accounting, auditing and bookkeeping services 862
B. Computer and related services
a. Consultancy services related to the installation of computer hardware 841
b. Software implementation services 842
c. Data processing services 843
& /en 16
d. Data base services 844
e. Other 845+849
F. Other business services
a. Advertising services 871
b. Market research and public opinion polling services 864
c. Management consulting service 865
d. Services related to management consulting 866
e. Technical testing and analysis services 8676
h. Services incidental to mining 883+5115
m. Related scientific and technical consulting services 8675
n. Maintenance and repair of equipment (not including maritime vessels, aircraft or
other transport equipment) 663+8861-8866
o. Building-cleaning services 874
p. Photographic services (excluding specialty photography services and motion
picture processing services) (CPC 87504 and 87506) 875
q. Packaging services 876
& /en 17
r. Printing, publishing 88442
s. Convention services 87909*
2. COMMUNICATION SERVICES
B. Courier services 7512
C. Telecommunication services: Does not include the provision of satellite facilities to
geostationary artificial satellites in the fixed satellite services.
a. Voice telephone services 7521
b. Packet-switched data transmission services 7523**
c. Circuit-switched data transmission services 7523**
d. Telex services 7523**
e. Telegraph services 7522
f. Facsimile services 7521**+7529**
g. Private leased circuit services 7522**+7523**
h. Electronic mail 7523**
i. Voice mail 7523**
* The (*) indicates that the service specified is a component of a more aggregated CPC item
specified elsewhere in this classification list. ** The (**) indicates that the service specified constitutes only a part of the total range of
activities covered by the CPC concordance (e.g. voice mail is only a component of CPC item
7523).
& /en 18
j. On-line information and data base retrieval 7523**
k. Electronic data interchange (EDI) 7523**
l. Enhanced/value-added facsimile services, incl. Store and forward, store and
retrieve 7523**
m. Code and protocol conversion n.a.
n. On-line information and/or data processing (incl. transaction processing) 843**
o. Other
6. ENVIRONMENTAL SERVICES
A. Sewage services 9401
B. Refuse disposal services 9402
C. Sanitation and similar services 9403
9. TOURISM AND TRAVEL RELATED SERVICES
A. Hotels and restaurants (including catering services) 641-643
B. Travel agencies and tour operators services 7471
C. Tourist guides services 7472
& /en 19
Appendix 12-B-6
CONSTRUCTION SERVICES AND WORKS CONCESSIONS
1. CONSTRUCTION SERVICES
Subject to the Notes to this Appendix and the General Notes in Appendix 12-B-7, Chapter 12
covers all government procurement of construction services listed in Division 51 of the
Provisional Central Product Classification carried out by the Argentinian entities listed in
Appendix 12-B-1.
2. WORKS CONCESSIONS
When awarded by entities listed in Appendix 12-B-1 and subject to the thresholds applicable
to construction services contracts as specified in Appendix 12-B-1, the only articles of
Chapter 12 that apply to works concessions contracts are Article 12.6 and Article 12.11.
For the purposes of this paragraph, works concessions contracts means any contractual
agreement the main objective of which is to undertake the construction or rehabilitation of
physical infrastructure, plants, buildings, facilities, or other government-owned works and
under which a procuring entity grants to a supplier, through a contract and for a specified
period of time, the temporary ownership or the right to control, operate and demand payment
for the use of those works for the duration of the contract.
& /en 20
Note to Appendix 12-B-6:
For procurement contracts of goods in connection with a contract of construction services, including
works concessions contracts, Argentina reserves the right to apply price preferences according to its
law for the following goods, expressed in the Harmonized System (HS), for the following
transitional periods:
– HS 84101 and HS 85042: from the date of entry into force of this Agreement until the end of
the 9th (ninth) year after the date of entry into force; as of the 10th (tenth) year after the date of
entry into force of this Agreement no price preference shall be applied; and
– HS 84143 and HS 84284: from the date of entry into force of this Agreement until the end of
the 4th (fourth) year after the date of entry into force; as of the 5th (fifth) year after the date of
entry into force of this Agreement no price preference shall be applied.
1 Hydraulic turbines, water wheels and regulators therefor. 2 Electric transformers, static converters (for example, rectifiers) and inductors. 3 Air or vacuum pumps, air or other gas compressors and fans; ventilating or recycling hoods
incorporating a fan, whether or not fitted with filters. 4 Oher lifting, handling, loading or unloading machinery (for example, lifts, escalators,
conveyors, teleferics).
& /en 21
Appendix 12-B-7
GENERAL NOTES
The following general notes apply to Chapter 12:
1. Chapter 12 shall not apply to any form of preference or advantage aimed at SMEs1. The
preference or advantage may include any price preference, the right to improve the original
tender, or the exclusive right to provide a good or service. Access to the above-mentioned
preferences or advantages will be equally available to enterprises of the European Union
registered as micro, small and medium-sized enterprises in Argentina. For greater certainty,
enterprises of the European Union can register as micro, small and medium-sized enterprises
in Argentina in accordance with the requirements set out in the relevant applicable law.
2. Chapter 12 does not apply to pre-commercial government procurement aimed at promoting
the development of innovative solutions for public sector needs. Pre-commercial government
procurement includes the product idea, solution design, prototyping, original development and
validation or testing of a limited set of first products.
Every 3 (three) years after the date of entry into force of this Agreement, Argentina shall
inform the European Union about the pre-commercial government procurement carried out
during that period.
1 For greater certainty, SMEs includes micro, small and medium-sized enterprises and
entrepreneurs. Argentina may define the characteristics of the companies that will be
considered SMEs taking into account the specificities of the different sizes, sectors and
regions of the country and based on one, some or all of the following attributes or their
equivalents: employed or occupied personnel, annual sales value and value of assets applied
to the production process, amongst others, in accordance with its national legislation. These
characteristics shall be defined in Argentina’s general laws and regulations and not in any law
or regulation which exclusively applies to government procurement.
& /en 22
3. Chapter 12 does not apply to concessions of services.
4. Chapter 12 does not apply to public procurement of goods and services from productive
establishments of family farmers or family farmers cooperatives registered in a Family
Farmer National Registry carried out by the national government for the provision of food in
hospitals, schools, community canteens, institutions under the national penitentiary system,
armed forces and other public institutions under the national government.
5. Notwithstanding Article 12.14(5), Argentina may exclude a supplier if:
(a) there is a confirmed indictment against the supplier for crimes against property, or
against the public administration, or against public trust and good faith, or asset
laundering or other financial crimes, or for crimes set out in the Inter-American
Convention against Corruption, adopted at the third plenary session, held on March 29,
1996; or
(b) the supplier is:
(i) an agent or official of Argentinian public sector; or
(ii) an enterprise in which such agent or official has sufficient participation so as to
control the enterprise's decision-making process.
For greater certainty, in procurements under the public-private partnership regime, the
reference to bankruptcy in subparagraph (a) of Article 12.14(5) includes an ongoing
insolvency proceeding.
& /en 23
6. Argentina reserves the right to award contracts by means other than open or selective
tendering procedures in the following cases:
(a) procurement undertaken for the repair of machinery, vehicles, equipment or engines
whose disarmament, transfer or prior examination is essential to determine the
necessary repair and the adoption of another contracting procedure will prove to be
more expensive; this exception may not be used for common maintenance repairs of
such items;
(b) government procurement undertaken between jurisdictions and entities of the national
government, or between such jurisdictions and entities and provincial or municipal
entities or entities of the Government of the Autonomous City of Buenos Aires, as well
as with enterprises in which Argentina has majority participation, provided that the
purpose of the procurement is the provision of security, logistics or health services;
(c) government procurement undertaken between jurisdictions and entities of the national
government and national universities; and
(d) for complementary works that are essential for the execution of an ongoing public work
(construction services), which could not have been foreseen in the original project and
could not be included in the respective contract; the value of the contracts awarded for
such complementary works shall not exceed the limits set by Argentina's law, which
shall in no case exceed 50 % (fifty percent) of the value of the main contract.
7. Chapter 12 does not apply to government procurement carried out outside the territory of
Argentina for consumption outside that territory.
& /en 24
8. Notwithstanding Article 12.11 (Offsets), when the entities listed in Appendix 12-B-1 carry
out government procurement covered by Chapter 12, Argentina may seek or impose, in
accordance with its law, any type of offset for up to 50 % (fifty percent) of the value of the
procurement, including that the awarded supplier purchases local goods and services related
to the object of the procurement.
From the 11th (eleventh) year to the end of the 15th (fifteenth) year after the date of entry into
force of this Agreement, Argentina may only seek or impose offsets for up to 35 % (thirty five
percent) of the value of the procurement.
The limitations set out in the first and second subparagraphs of this paragraph shall not apply
to procurements undertaken by the Ministerio de seguridad or the Ministerio de defensa.
From the 16th (sixteenth) year after the date of entry into force of this Agreement offsets shall
not exceed 20% (twenty percent) of the value of the procurement.
Offsets shall be indicated in the notice of intended procurement, shall be specified in the
tender documentation and shall be applied in the same manner among all participating
suppliers.
Every 3 (three) years from the date of entry into force of this Agreement, Argentina shall
inform the European Union about the use of offsets carried out during that period.
9. Notwithstanding Article 12.13(1), for procurement entities covered under Appendix 12-B-1,
Argentina may apply a transitional period of up to 18 (eighteen) months from the date of entry
into force of this Agreement. Those entities shall, during such transitional period, provide
their notices of intended procurement through links in a gateway electronic site that is
accessible free of charge.
& /en 1
ANNEX 12-C
BRAZIL'S COVERAGE ON GOVERNMENT PROCUREMENT
& /en 2
Appendix 12-C-1
CENTRAL GOVERNMENT ENTITIES
List of Brazil
Unless otherwise specified, Chapter 12 applies to the entities listed below, including their
respective related agencies1, where the value of the procurement equals or exceeds:
For Goods and Services
– From the date of entry into force of this Agreement to the end of the 7th year after its entry
into force: SDR 216.000.
– From the 8th year after the entry into force of this Agreement onwards: SDR 130.000
For Construction Services
– From the date of entry into force of this Agreement to the end of the 7th year after its entry
into force: SDR 8.000.000.
– From the 8th year after the entry into force of this Agreement onwards: SDR 5.000.000.
1 For greater certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of
public law with separate legal personality within the structure of the entities listed in this
Annex.
& /en 3
1. Executive Branch:
– Advocacia-Geral da União
– Casa Civil da Presidência da República
– Controladoria-Geral da União
– Gabinete de Segurança Institucional da Presidência da República
– Presidência da República
– Secretaria de Comunicação Social da Presidência da República
– Secretaria de Relações Institucionais da Presidência da República
– Secretaria-Geral da Presidência da República
– Vice-Presidência da República
– Ministério da Agricultura e Pecuária
– Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação
– Ministério da Cultura
– Ministério da Defesa
– Ministério da Educação
& /en 4
– Ministério da Fazenda
– Ministério da Gestão e da Inovação em Serviços Públicos
– Ministério da Igualdade Racial
– Ministério da Integração e do Desenvolvimento Regional
– Ministério da Justiça e Segurança Pública
– Ministério da Pesca e Aquicultura
– Ministério da Previdência Social
– Ministério da Saúde
– Ministério das Cidades
– Ministério das Comunicações
– Ministério das Mulheres
– Ministério das Relações Exteriores
– Ministério de Minas e Energia
– Ministério de Portos e Aeroportos
– Ministério do Desenvolvimento Agrário e Agricultura Familiar
& /en 5
– Ministério do Desenvolvimento e Assistência Social, Família e Combate à Fome
– Ministério do Desenvolvimento, Indústria, Comércio e Serviços
– Ministério do Empreendedorismo, da Microempresa e da Empresa de Pequeno Porte
– Ministério do Esporte
– Ministério do Meio Ambiente e Mudança do Clima
– Ministério do Planejameno e Orçamento
– Ministério do Trabalho e Emprego
– Ministério do Turismo
– Ministério dos Direitos Humanos e da Cidadania
– Ministério dos Povos Indígenas
– Ministério dos Transportes
2. Judicial Branch:
– Conselho Nacional de Justiça
– Defensoria Pública da União
– Justiça do Distrito Federal e dos Territórios
& /en 6
– Justiça do Trabalho (Tribunais Regionais do Trabalho)
– Justiça Eleitoral (Tribunais Regionais Eleitorais)
– Justiça Federal (Tribunais Regionais Federais)
– Ministério Público da União
– Superior Tribunal de Justiça – STJ
– Superior Tribunal de Justiça Militar – STM
– Supremo Tribunal Federal – STF
– Tribunal Superior do Trabalho
– Tribunal Superior Eleitoral – TSE
3. Legislative Branch:
– Câmara dos Deputados
– Senado Federal
– Tribunal de Contas da União
& /en 7
Notes to Appendix 12-C-1
(a) The following entities are not included in this Appendix: INCRA (Instituto Nacional de
Colonização e Reforma Agrária); AEB (Agência Espacial Brasileira); CNEN (Comissão
Nacional de Energia Nuclear); and INPI (Instituto Nacional da Propriedade Industrial).
(b) When procured by Presidência da República, Ministério da Gestão e da Inovação em Serviços
Públicos, Ministério das Relações Exteriores and Ministério da Justiça e Segurança Pública,
Chapter 12 does not apply to services related to information technology such as the
development and maintenance of software used in the encryption of communications, storage
and maintenance of databases containing personal information of Brazilian citizens, resulting
from requests for documents and passport; development and maintenance of computer
programs responsible for the process of preparation of documents issued by the diplomatic
service to Brazilian citizens; passport book production (CPC 32610); and services related to
the activities of boundaries demarcation.
(c) When procured by Ministério da Defesa, Ministério da Justiça, and Ministério da Educação,
Chapter 12 does not apply to the following codes of the Nomenclatura Comum do Mercosul
(NCM): 61051000 (“knitted cotton shirts for men”), 61061000 (“shirts, blouses, chemisiers
blouses, knitted, for women, made of cotton”), 61091000 (“shirts, including knitted interiors,
made of cotton”), 61099000 (“shirts, including knitted interiors, made from other textile
material”), 61102000 (“sweaters, pullovers, cardigans, vests and similar items, knitted, made
of cotton”), 62034200 (“suits, sets, jackets, pants, overalls, cargo-shorts and shorts (except
bathing shorts), for men, made of cotton”), 62052000 (“cotton shirts for men”).
& /en 8
(d) When procured by Ministério da Educação, Ministério da Justiça, Ministério da Saúde and
their respective related agencies, Brazil reserves the right of using limited tendering for the
procurement of goods supplied by a body or entity that integrates the Public Administration,
as defined by Decree-Law 200 of February 25, 1967, and which has been created for this
specific purpose, before the entry into force of the new tendering law 14.133/21, under the
condition that the contracted price is compatible with the market price.
& /en 9
Appendix 12-C-2
SUB-CENTRAL GOVERNMENT ENTITIES
Unless otherwise specified, Chapter 12 covers procurement by entities listed in this Appendix,
subject to the following thresholds:
Thresholds:
Goods SDR 216,000
Services SDR 216,000
Construction services SDR 8,000,000
List of Entities:
1. ACRE
All entities of the Executive Branch, including their respective related agencies. For greater
certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of public law with
separate legal personality within the structure of the entities included in this Appendix.
2. AMAPÁ
All entities of the Executive Branch, including their respective related agencies. For greater
certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of public law with
separate legal personality within the structure of the entities included in this Appendix.
& /en 10
3. AMAZONAS
A. All entities of the Executive Branch, including their respective subordinate agencies.
For greater certainty, "subordinate agencies" comprises all subordinate bodies and
agencies of public law with separate legal personality within the structure of the entities
included in this Appendix.
B. For the entities listed in Amazonas in this Appendix, this Agreement does not cover
procurement of:
(a) artistic or cultural goods or services;
(b) goods and services related to the environmental economy of the Amazon
rainforest.
4. CEARÁ
All entities of the Executive Branch, including their respective related agencies. For greater
certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of public law with
separate legal personality within the structure of the entities included in this Appendix.
5. DISTRITO FEDERAL
A) Executive Branch:
1. Regional Administration of Arniqueira (Administração Regional da Arniqueira);
2. Regional Administration of Candangolândia (Administração Regional da
Candangolândia);
& /en 11
3. Regional Administration of Águas Claras (Administração Regional de Águas
Claras);
4. Regional Administration of Brazlândia (Administração Regional de Brazlândia);
5. Regional Administration of Ceilândia (Administração Regional de Ceilândia);
6. Regional Administration of Planaltina (Administração Regional de Planaltina);
7. Regional Administration of Samambaia (Administração Regional de Samambaia);
8. Regional Administration of Santa Maria (Administração Regional de Santa
Maria);
9. Regional Administration of São Sebastião (Administração Regional de São
Sebastião);
10. Regional Administration of Sobradinho (Administração Regional de Sobradinho);
11. Regional Administration of Sobradinho 2 (Administração Regional de Sobradinho
2);
12. Regional Administration of Taguatinga (Administração Regional de Taguatinga);
13. Regional Administration of Vicente Pires (Administração Regional de Vicente
Pires);
14. Regional Administration of Cruzeiro (Administração Regional do Cruzeiro);
& /en 12
15. Regional Administration of Fercal (Administração Regional do Fercal);
16. Regional Administration of Gama (Administração Regional do Gama);
17. Regional Administration of Guará (Administração Regional do Guará);
18. Regional Administration of Itapoã (Administração Regional do Itapoã);
19. Regional Administration of Jardim Botânico (Administração Regional do Jardim
Botânico);
20. Regional Administration of Lago Norte (Administração Regional do Lago Norte);
21. Regional Administration of Lago Sul (Administração Regional do Lago Sul);
22. Regional Administration of N. Bandeirante (Administração Regional do N.
Bandeirante);
23. Regional Administration of Paranoá (Administração Regional do Paranoá);
24. Regional Administration of Park Way (Administração Regional do Park Way);
25. Regional Administration of Plano Piloto (Administração Regional do Plano
Piloto);
26. Regional Administration of Recanto das Emas (Administração Regional do
Recanto das Emas);
27. Regional Administration of Riacho Fundo 1 (Administração Regional do Riacho
Fundo 1);
& /en 13
28. Regional Administration of Riacho Fundo 2 (Administração Regional do Riacho
Fundo 2);
29. Regional Administration of the Complementary Industry and Supply Sector
(SCIA) and of the Structural City (Administração Regional do SCIA e Estrutural);
30. Regional Administration of the Industry and Supply Sector – SIA (Administração
Regional do SIA);
31. Regional Administration of Sol Nascente and Pôr do Sol (Administração Regional
do Sol Nascente e Pôr do Sol);
32. Regional Administration of Sudoeste/Octogonal (Administração Regional do
Sudoeste/Octogonal);
33. Regional Administration of Varjão (Administração Regional do Varjão);
34. Military House (Casa Militar);
35. Military Fire Department of the Federal District (Corpo de Bombeiros Militar do
Distrito Federal);
36. Botanical Garden Foundation in Brasília (Fundação Jardim Botânico de Brasília);
37. University of the Federal District (Universidade do Distrito Federal – UnDF);
38. Civil Police of the Federal District (Polícia Civil do Distrito Federal);
39. Military Police of the Federal District (Polícia Militar do Distrito Federal);
& /en 14
40. Office of the Prosecutor General of the Federal District (Procuradoria-Geral do
Distrito Federal) (Note 5.3.b.);
41. Office of Communications of the Federal District (Secretaria de Comunicação do
Distrito Federal);
42. State Office of Penitentiary Administration (Secretaria de Estado da
Administração Penitenciária);
43. State Office of Agriculture, Food Supply, and Rural Development (Secretaria de
Estado da Agricultura, Abastecimento e Desenvolvimento Rural);
44. State Office of Civil Affairs (Secretaria de Estado da Casa Civil);
45. State Office of Youth and Young Adults (Secretaria de Estado da Juventude);
46. State Office of Women (Secretaria de Estado da Mulher);
47. State Office of Public Security (Secretaria de Estado da Segurança Pública);
48. State Office of Cities (Secretaria de Estado das Cidades);
49. State Office of Community Services (Secretaria de Estado de Atendimento à
Comunidade);
50. State Office of Science, Technology, and Innovation (Secretaria de Estado de
Ciência, Tecnologia e Inovação);
51. State Office of Culture and Creative Economy (Secretaria de Estado de Cultura e
Economia Criativa) (Note 5.3.a.);
& /en 15
52. State Office for Development of the Metropolitan Area (Secretaria de Estado de
Desenvolvimento da Região Metropolitana);
53. State Office of Economic Development (Secretaria de Estado de Desenvolvimento
Econômico);
54. State Office of Social Development (Secretaria de Estado de Desenvolvimento
Social);
55. State Office of Urban and Housing Development (Secretaria de Estado de
Desenvolvimento Urbano e Habitação);
56. State Office of Economy (Secretaria de Estado de Economia);
57. State Office of Education (Secretaria de Estado de Educação);
58. State Office of Sports and Leisure (Secretaria de Estado de Esporte e Lazer);
59. State Office of Government (Secretaria de Estado de Governo);
60. State Office of Justice and Citizenship (Secretaria de Estado de Justiça e
Cidadania);
61. State Office of Works and Infrastructure (Secretaria de Estado de Obras e
Infraestrutura);
62. State Office for Protection of the Urban Order (Secretaria de Estado de Proteção
da Ordem Urbanística);
& /en 16
63. State Office of Institutional Relations (Secretaria de Estado de Relações
Institucionais);
64. State Office of Parliamentary Relations (Secretaria de Estado de Relações
Parlamentares);
65. State Office of Labor (Secretaria de Estado de Trabalho);
66. State Office of Transportation and Mobility (Secretaria de Estado de Transporte e
Mobilidade);
67. State Office of Tourism (Secretaria de Estado de Turismo);
68. State Office of Environment (Secretaria de Estado do Meio Ambiente);
69. Extraordinary Office of Family Assistance (Secretaria de Extraordinária da
Família);
70. Office of Special Projects (Secretaria de Projetos Especiais);
71. Extraordinary Office for People with Disabilities (Secretaria Extraordinária da
Pessoa com Deficiência).
B) Legislative Branch:
Audit Court of the Federal District (Tribunal de Contas do Distrito Federal).
& /en 17
C) For the entities listed in Distrito Federal, this Agreement does not cover:
(a) procurement by State Office of Culture and Creative Economy (Secretaria de
Estado de Cultura e Economia Criativa) of cultural or artistic services;
(b) procurement by Office of the Prosecutor General of the Federal District
(Procuradoria-Geral do Distrito Federal) of the following services: information
technology, communication, management consulting and research and
development.
6. GOIÁS
All entities of the Executive Branch, including their respective related agencies. For greater
certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of public law with
separate legal personality within the structure of the entities included in this Appendix.
7. MARANHÃO
All entities of the Executive Branch, including their respective related agencies. For greater
certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of public law with
separate legal personality within the structure of the entities included in this Appendix.
8. MATO GROSSO
All entities of the Executive Branch, including their respective related agencies. For greater
certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of public law with
separate legal personality within the structure of the entities included in this Appendix.
& /en 18
9. MINAS GERAIS
A) Executive Branch:
1. Agency for Development of the Metropolitan Area of Belo Horizonte (Agência de
Desenvolvimento da Região Metropolitana de Belo Horizonte);
2. Agency for Development of the Metropolitan Area of Vale do Aço (Agência de
Desenvolvimento da Região Metropolitana do Vale do Aço);
3. Regulatory Agency for Water Supply and Sanitary Sewer Services in the State of
Minas Gerais (Agência Reguladora de Serviços de Abastecimento de Água e de
Esgotamento Sanitário do Estado de Minas Gerais);
4. State Board of Education (Conselho Estadual de Educação);
5. State Government Accountability Office (Controladoria Geral do Estado);
6. Military Fire Department of Minas Gerais (Corpo de Bombeiros Militar de Minas
Gerais);
7. Technical Assistance and Rural Extension Company in the State of Minas Gerais
(Empresa de Assistência Técnica e Extensão Rural do Estado de Minas Gerais);
8. Clóvis Salgado Foundation (Fundação Clóvis Salgado);
9. Research Support Foundation of the State of Minas Gerais (Fundação de Amparo
à Pesquisa do Estado de Minas Gerais);
10. Ouro Preto Art Foundation (Fundação de Arte de Ouro Preto);
& /en 19
11. Minas Gerais Work Education Foundation (Fundação de Educação para o
Trabalho de Minas Gerais);
12. Caio Martins Educational Foundation (Fundação Educacional Caio Martins);
13. State Environmental Foundation (Fundação Estadual do Meio Ambiente);
14. Helena Antipoff Foundation (Fundação Helena Antipoff);
15. João Pinheiro Foundation (Fundação João Pinheiro);
16. Military Office of the Governor (Gabinete Militar do Governador);
17. Social Security Institute of the Civil Servants of State of Minas Gerais (Instituto
de Previdência dos Servidores do Estado de Minas Gerais);
18. Social Security Institute of the Military Servants of State of Minas Gerais
(Instituto de Previdência dos Servidores Militares do Estado de Minas Gerais);
19. State Institute of Forests (Instituto Estadual de Florestas);
20. Water Management Institute of Minas Gerais (Instituto Mineiro de Gestão das
Águas);
21. Commercial Registry of the State of Minas Gerais (Junta Comercial do Estado de
Minas Gerais);
22. State Office of the Ombudsman (Ouvidoria Geral do Estado);
& /en 20
23. Civil Police of the State of Minas Gerais (Polícia Civil do Estado de Minas
Gerais);
24. Military Police of the State of Minas Gerais (Polícia Militar do Estado de Minas
Gerais);
25. Office of Culture and Tourism (Secretaria de Cultura e Turismo);
26. Office of Economic Development (Secretaria de Desenvolvimento Econômico);
27. Office of Social Development (Secretaria de Desenvolvimento Social);
28. Office of Education (Secretaria de Educação);
29. Office of Government (Secretaria de Governo);
30. Office of Infrastructure and Mobility (Secretaria de Infraestrutura e Mobilidade);
31. Office of Environment and Sustainable Development (Secretaria de Meio
Ambiente e Desenvolvimento Sustentável);
32. Office of Planning and Management (Secretaria de Planejamento e Gestão);
33. University of the State of Minas Gerais (Universidade do Estado de Minas
Gerais);
34. State University of Montes Claros (Universidade Estadual de Montes Claros);
35. Secretary of Agriculture, Livestock and Supply (Secretaria de Agricultura,
Pecuária e Abastecimento) (Note 9.4).
& /en 21
B) Legislative Branch:
Minas Gerais Audit Court (Tribunal de Contas de Minas Gerais).
C) Other:
Public Defender’s Office in the State of Minas Gerais (Defensoria Pública do Estado de
Minas Gerais).
D) For the entities listed in Minas Gerais, this Agreement does not cover procurement by
Secretary of Agriculture, Livestock and Supply (Secretaria de Agricultura, Pecuária e
Abastecimento) of services or construction services.
10. PARÁ
All entities of the Executive Branch, including their respective subordinate agencies. For
greater certainty, "subordinate agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of
public law with separate legal personality within the structure of the entities included in this
Appendix.
11. PARAÍBA
All entities of the Executive Branch, including their respective related agencies. For greater
certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of public law with
separate legal personality within the structure of the entities included in this Appendix.
& /en 22
12. PARANÁ
A) Executive Branch:
All entities of the Executive Branch, including their respective related agencies. For
greater certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of
public law with separate legal personality within the structure of the entities included in
this Appendix.
B) Judicial Branch:
Paraná State Court of Appeals (Tribunal de Justiça do Paraná).
C) Legislative Branch:
– Legislative Assembly (Assembleia Legislativa);
– Paraná State Audit Court (Tribunal de Contas do Estado do Paraná).
D) Other:
– State Public Prosecution Service (Ministério Público Estadual);
– State Public Defender’s Office (Defensoria Pública do Estado).
& /en 23
13. PERNAMBUCO
Executive Branch:
– Office of State Administration and State Procurement Central (Secretaria de
Administração do Estado e Central de Licitações do Estado);
– State Government Accountability Office (Secretaria da Controladoria Geral do Estado);
– State Office of the Prosecutor General (Procuradoria-Geral do Estado).
14. RIO DE JANEIRO
A) Executive Branch:
All entities of the Executive Branch, including their respective related agencies. For
greater certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of
public law with separate legal personality within the structure of the entities included in
this Appendix.
B) Legislative Branch:
Rio de Janeiro State Audit Court (Tribunal de Contas do Estado do Rio de Janeiro).
C) Other:
State Public Prosecution Service (Ministério Público Estadual).
& /en 24
15. RIO GRANDE DO NORTE
All entities of the Executive Branch, including their respective related agencies. For greater
certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of public law with
separate legal personality within the structure of the entities included in this Appendix.
16. RIO GRANDE DO SUL
A) Executive Branch:
1. Ministry of Civil Affairs (Casa Civil);
2. State Agency for Regulation of Delegated Public Services in Rio Grande do Sul
(Agência Estadual de Regulação dos Serviços Públicos Delegados do Rio Grande
do Sul);
3. Military Brigade (Brigada Militar);
4. Military House and Civil Defense (Casa Militar e Defesa Civil);
5. Military Fire Department (Corpo de Bombeiros Militar);
6. Independent Road Department (Departamento Autônomo de Estradas de
Rodagem);
7. State Traffic Department (Departamento Estadual de Trânsito);
8. Project Development Office (Escritório de Desenvolvimento de Projetos);
& /en 25
9. Research Support Foundation of the State of Rio Grande do Sul (Fundação de
Amparo à Pesquisa do Estado do Rio Grande do Sul);
10. Foundation for Social and Educational Assistance (Fundação de Atendimento
Sócio-Educativo);
11. Rio Grande do Sul Special Protection Foundation (Fundação de Proteção Especial
do Rio Grande do Sul);
12. Liberato Salzano Vieira da Cunha Technical School Foundation (Fundação Escola
Técnica Liberato Salzano Vieira da Cunha);
13. State Foundation for Metropolitan and Regional Planning (Fundação Estadual de
Planejamento Metropolitano e Regional);
14. State Foundation for Environmental Protection (Fundação Estadual de Proteção
Ambiental);
15. Rio Grande do Sul Social Work and Action Foundation (Fundação Gaúcha do
Trabalho e Ação Social);
16. Porto Alegre Symphonic Orchestra Foundation (Fundação Orquestra Sinfônica de
Porto Alegre);
17. São Pedro Theater Foundation (Fundação Teatro São Pedro);
18. Zoobotanical Foundation (Fundação Zoobotânica);
19. Office of the Governor (Gabinete do Governador);
& /en 26
20. Office of the Vice-Governor (Gabinete do Vice-Governador);
21. Rio Grande do Sul Rice Institute (Instituto Rio Grandense do Arroz);
22. General Institute of Expert Examinations (Instituto-Geral de Perícias);
23. Social-Security Institute of the State of Rio Grande do Sul (Instituto de
Previdência do Estado do Rio Grande do Sul);
24. Service, Industrial, and Commercial Registry of Rio Grande do Sul (Junta
Comercial, Industrial e Serviços do Rio Grande do Sul);
25. Civil Police (Polícia Civil);
26. State Office of the Prosecutor General (Procuradoria-Geral do Estado);
27. Office of Penitentiary Administration (Secretaria da Administração Penitenciária);
28. Office of Agriculture, Livestock, and Rural Development (Secretaria da
Agricultura, Pecuária e Desenvolvimento Rural);
29. Office of Culture (Secretaria da Cultura);
30. Office of Education (Secretaria da Educação);
31. Treasury Department (Secretaria da Fazenda) (Note 16.2.c.);
32. Office of Public Security (Secretaria da Segurança Pública) (Note 16.2.b.);
& /en 27
33. Office of Coordination and Support to Municipalities (Secretaria de Articulação e
Apoio Aos Municípios);
34. Office of Communications (Secretaria de Comunicação);
35. Office of Economic Development and Tourism (Secretaria de Desenvolvimento
Econômico e Turismo);
36. Office of Innovation, Science, and Technology (Secretaria de Inovação, Ciência e
Tecnologia);
37. Office of Justice, Citizenship, and Human Rights (Secretaria de Justiça, Cidadania
e Direitos Humanos);
38. Office of Logistics and Transportation (Secretaria de Logística e Transportes);
39. Office of Works and Housing (Secretaria de Obras e Habitação);
40. Office of Planning, Governance, and Management (Secretaria de Planejamento,
Governança e Gestão);
41. Extraordinary Office of Partnerships (Secretaria Extraordinária de Parcerias);
42. Office of Social Work and Assistance (Secretaria de Trabalho e Assistência
Social);
43. Office of Sports and Leisure (Secretaria do Esporte e Lazer);
44. Office of Environment and Infrastructure (Secretaria do Meio Ambiente e
Infraestrutura);
& /en 28
45. Extraordinary Office of Federative and International Relations (Secretaria
Extraordinária de Relações Federativas e Internacionais);
46. Sub-Office of the Assis Brasil State Exhibition Park (Subsecretaria do Parque
Estadual de Exposições Assis Brasil);
47. Superintendent’s Office of the Port of Rio Grande (Superintendência do Porto do
Rio Grande);
48. Superintendent’s Office of Penitentiary Services (Superintendência dos Serviços
Penitenciários);
49. Rio Grande do Sul State University (Universidade Estadual do Rio Grande do
Sul).
B) For the entities listed in Rio Grande do Sul, this Agreement does not cover:
(a) procurement of food for the prison system;
(b) procurement by Office of Public Security (Secretaria de Segurança Pública) of
motor vehicles;
(c) procurement by Treasury Department (Secretaria da Fazenda) involving sensitive
data and information or data and information protected by secrecy rules or
national security rules;
(d) procurement of transportation services for public authorities, including the rental
of air and ground vehicles.
& /en 29
17. RONDÔNIA
Executive Branch:
State Office of Economic Development (Secretaria de Desenvolvimento Econômico).
18. RORAIMA
A) Executive Branch:
1. Standing Bidding Committee (Comissão Permanente de Licitação – CPL)
2. Sectoral Commission for Bidding of the Secretariat of State for Infrastructure
(Comissão Setorial de Licitação da Secretaria de Estado da Infraestrutura –
CSL/SEINF)
3. Sectoral Commission for Bidding of the Secretary of State for Education and
Sport (Comissão Setorial de Licitação da Secretaria de Estado da Educação e
Desporto – CSL/SEED)
4. Bidding Committee of the State Traffic Department of Roraima (Comissão de
Licitação do Departamento Estadual de Trânsito de Roraima)
5. Bidding Committee of the Institute of Social Security of the State of Roraima
(Comissão de Licitação do Instituto de Previdência do Estado de Roraima)
6. Bidding Committee of the Institute of Weights and Measures of the State of
Roraima (Comissão de Licitação do Instituto de Pesos e Medidas do Estado de
Roraima)
& /en 30
7. Bidding Committee of the Institute of Support to Science, Technology and
Innovation of the State of Roraima (Comissão de Licitação do Instituto de
Amparo à Ciência, Tecnologia e Inovação do Estado de Roraima)
8. Bidding Committee of the State University of Roraima (Comissão de Licitação da
Universidade Estadual de Roraima)
9. Bidding Committee of the State Foundation for the Environment and Water
Resources (Comissão de Licitação da Fundação Estadual do Meio Ambiente e
Recursos Hídricos)
10. Bidding Committee of the Agricultural Defense Agency of Roraima (Comissão de
Licitação da Agência de Defesa Agropecuária de Roraima)
11. Bidding Committee of the Commercial Registry of the State of Roraima
(Comissão de Licitação da Junta Comercial do Estado de Roraima)
12. Committee of the Virtual University of Roraima (Comissão de Licitação da
Universidade Virtual de Roraima)
13. Bidding Committee of the Institute of Land and Colonization of the State of
Roraima (Comissão de Licitação do Instituto de Terras e Colonização do Estado
de Roraima)
B) Judicial Branch:
Roraima State Court of Appeals (Tribunal de Justiça de Roraima) – TJ/RR
& /en 31
19. SANTA CATARINA
All entities of the Executive Branch, including their respective related agencies. For greater
certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of public law with
separate legal personality within the structure of the entities included in this Appendix.
20. SÃO PAULO
All entities of the Executive Branch, including their respective related agencies. For greater
certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of public law with
separate legal personality within the structure of the entities included in this Appendix.
21. TOCANTINS
All entities of the Executive Branch, including their respective related agencies. For greater
certainty, "related agencies" comprises all subordinate bodies and agencies of public law with
separate legal personality within the structure of the entities included in this Appendix.
& /en 32
Appendix 12-C-3
OTHER ENTITIES
Chapter 12 does not cover procurement carried out by other entities of Brazil.
& /en 33
Appendix 12-C-4
GOODS
Unless otherwise specified, Chapter 12 covers all procurement of goods carried out by the entities
listed in Appendices 12-C-1 and 12-C-2, with the exception of the goods listed below, in the
Brazilian procurement classification CATMAT (Catálogo de Materiais).
3695 06786 Specialized woodworking equipment
3710 Equipment for preparation of soil
3720 Harvesting equipment
3740 11339 Spray equipment
3805 Equipment for excavation and earthmoving
3810 Cranes and excavators
3820 Equipment for mining, rock and earth drilling and related equipment
3825 Road clearing and cleaning equipment
3830 Accessories for trucks and tractors
3895 06670 Equipment for asphalt compacting
4120 13768 Air conditioners
6670 Scales
6810 Chemicals
6820 Dyes
6830 Gases, compressed and liquified
6840 Pesticides and disinfectants
6850 Miscellaneous chemical specialties
8820 47643 Live animals, not bred for food
& /en 34
Appendix 12-C-5
SERVICES
Unless otherwise specified, Chapter 12 covers the procurement carried out by the entities listed in
Appendix 12-C-1 and Appendix 12-C-2 of the following services. The services listed below are
identified in accordance with the document MTN.GNS/W/120, July 10, 1991, from the WTO, and
the Provisional Central Product Classification United Nations Statistical Papers, Series M,
number 77.
SECTORS AND SUBSECTORS CORRESPONDENCE ON CPC
1. Business Services Section B
A. Professional Services
d. Architectural services 8671 – Architectural services
e. Engineering services 8672 – Engineering services
f. Integrated engineering
services
8673 – Integrated engineering services
g. Urban planning and
landscape architectural
services
8674 – Urban planning and landscape
architectural services
F. Other Business Services
b. Market research and
public opinion polling
services
864 – Market research and public opinion
polling services.
c. Management consulting
services
865 – Management consulting services.
d. Services related to
management consulting
86601 – Project management services other than
for construction
& /en 35
SECTORS AND SUBSECTORS CORRESPONDENCE ON CPC
e. Technical testing and
analysis services.
8676 – Technical testing and analysis services.
f. Services Incidental to
agriculture, hunting and
forestry
881 – Services Incidental to agriculture, hunting
and forestry
8811 – Services incidental to agriculture
8812 – Services incidental to animal husbandry
8813 – Services incidental to hunting.
8814 – Services incidental to forestry and logging
g. Services incidental to fishing 882 – Services incidental to fishing
o. Building-cleaning services 8740 – Building-cleaning services
q. Packaging services 8760 – Packaging services.
s. Convention services 87909 – Convention services
6. Environmental Services
A. Sewage services 9401 – Sewage services
& /en 36
Notes to Appendix 12-C-5
Brazil reserves the right of using limited tendering for the procurement of services supplied by a
body or entity that integrates the Public Administration, as defined by Decree-Law 200 of
February 25, 1967, and which has been created for this specific purpose, before the entry into force
of new tendering law 14.133/21, under the condition that the contracted price is compatible with the
market price.
& /en 37
Appendix 12-C-6
CONSTRUCTION SERVICES AND WORKS CONCESSIONS
1 CONSTRUCTION SERVICES
All services listed in Division 51 of the Provisional Central Product Classification (CPC).
2 WORKS CONCESSIONS
When awarded by entities listed in Appendix 12-C-1 and Appendix 12-C-2 and subject to the
thresholds applicable to construction services contracts as specified in Appendix 12-C-1 and
Appendix 12-C-2, the only Article of Chapter 12 of this Agreement that shall apply to works
concessions contracts is Article 12.6. For the purpose of this paragraph, works concessions
contracts means any contractual agreement the main objective of which is to undertake the
construction or rehabilitation of physical infrastructure, plants, buildings, facilities, or other
government- owned works, and under which a procuring entity grants to a supplier, through a
contract and for a specified period of time, the temporary ownership or the right to control,
operate and demand payment for the use of those works for the duration of the contract.
& /en 38
Appendix 12-C-7
GENERAL NOTES
Unless otherwise specified, the following general notes apply to Chapter 12:
1. Chapter 12 does not apply to:
(a) procurement made outside the territory of Brazil for consumption outside the territory of
that Party;
(b) contracting related to the delegation of services, such as authorizations, permits, and
concessions, except for the concessions of works which are covered under Heading 2 of
Appendix 12-C-6;
(c) public procurement of goods and services purchased under food and nutritional security
and school feeding programmes that support family farmers or family farming
cooperatives carrying specific registration, according to Brazil’s laws and regulations;
(d) procurement related to the Unified Health System (SUS).
2. The prohibition of offsets outlined in Article 12.11 shall not apply to Brazil if the conditions
and their assessment are non-discriminatory among potential tenderers, clearly defined in the
procurement documents and indicated in the notice of intended procurement.
3. Brazil reserves the right to apply margins of preference to national manufactured goods and
services as established in the federal Brazilian legislation. The European Union shall be
informed within 30 (thirty) days after the government takes a decision regarding goods and
services that may fall under this category.
& /en 39
4. Brazil reserves the right to apply margins of preference in prices, as well as set-aside policies
of up to 25 % of the procurement object, in favor of its micro and small enterprises1.
5. Brazil reserves the right to conduct a limited tendering procedure in procuring goods and
services from non-profit Brazilian institutions dedicated to social assistance, public services,
or social services of public interest.
6. In addition to the possibility to conduct limited tendering for pre-commercial government
procurement aimed at promoting the development of innovative solutions for public sector
needs set forth in point (e) of Article 12.20(1), Brazil may, whenever this provision has been
invoked, use limited tendering for subsequent purchases of the same goods and services that
have been developed under such arrangement from the national developer of the prototype or
first good or service.
7. Article 12.13(2) shall be applied by Brazil 3 (three) years after the date of entry into force of
this Agreement.
________________
1 According to Lei Complementar No 123 of December 14, 2006, which establishes the Estatuto
Nacional da Microempresa e da Empresa de Pequeno Porte, a microenterprise is defined as a
legal entity or sole proprietorship with an annual gross revenue of up to R$ 244,000.00. A
small business is defined as a legal entity or sole proprietorship with annual gross revenue
between R$ 244,000.00 and R$ 1,200,000.00. These limits are calculated proportionally in the
first year of operation. The law also modifies provisions in Laws No 8.212 and 8.213 of 1991,
the Consolidação das Leis do Trabalho (approved by Decreto-Lei No. 5.452 of 1943), Law
No. 10.189 of 2001, Lei Complementar No. 63 of 1990, and revokes Laws No. 9.317 of 1996
and 9.841 of 1999. Additionally, classification changes do not affect previously signed
contracts. https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/lcp/lcp123.htm?origin=instituicao
& /en 1
ANNEX 12-D
PARAGUAY
NOTE ON THE APPLICATION OF ANNEX 12-D
BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND PARAGUAY
Application of Annex 12-D of Paraguay shall be subject to receipt by the European Union within
3 (three) years after the date of entry into force of this Agreement of a written notification by
Paraguay stating the consent of Paraguay to apply the said Annex no later than (three) years after
date of entry into force of this Agreement.
& /en 2
Appendix 12-D-1
CENTRAL GOVERNMENT ENTITIES
Chapter 12 applies to the procurement carried out by the Paraguayan entities listed in this
Appendix, if the value of the procurement estimated in conformity with Article 12.4 of the
Agreement equals or exceeds the following thresholds:
(a) For goods and services
(i) From the date of entry into force of this Agreement until the end of the 10th (tenth) year
after its entry into force: SDR 1 067 568 (one million sixty seven thousand five hundred
and sixty-eight).
(ii) From the 11th (eleventh) year until the end of the 15th (fifteenth) year after the date of
entry into force of this Agreement: SDR 850 000 (eight hundred and fifty thousand).
(iii) From the 16th (sixteenth) year until the end of the 18th (eighteenth) year after the date
of entry into force of this Agreement: SDR 650 000 (six hundred and fifty thousand).
(iv) From the 19th (nineteenth) year after the date of entry into force of this Agreement
onwards: SDR 580 000 (five hundred and eighty thousand).
(b) For construction services
This Appendix does not cover construction services.
& /en 3
List of Paraguay
Chapter 12 applies to the Paraguayan central level entities listed below:
A) CENTRAL ADMINISTRATION
1. Ministerio de Relaciones Exteriores (MRE);
2. Ministerio de Justicia (MJ);
3. Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social (MTESS);
4. Ministerio de Industria y Comercio (MIC);
5. Ministerio de la Mujer (Min. Mujer);
6. Ministerio de Economía y Finanzas (MEF);
7. Vicepresidencia de la República (VPR);
8. Ministerio de Desarrollo Social (MDS);
9. Ministerio del Ambiente y Desarrollo Sostenible (MADES);
10. Secretaría Nacional por los Derechos Humanos de las Personas con Discapacidad
(SENADIS);
11. Secretaría Nacional de la Juventud (SNJ);
12. Auditoría General del Poder Ejecutivo;
& /en 4
13. Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT);
14. Instituto Nacional de Estadística (INE);
15. Escribanía Mayor de Gobierno;
16. Procuraduría General de la República (PGR);
17. Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL);
18. Secretaría de Prevención de Lavado de Dinero (SEPRELAD);
19. Secretaría Nacional Anticorrupción (SENAC);
20. Secretaría Nacional Antidrogas (SENAD);
21. Secretaría Nacional de Turismo (SENATUR);
22. Ministerio de Tecnologías de la Información y Comunicación (MITIC);
23. Ministerio de la Niñez y la Adolescencia (MNA);
24. Secretaría de Desarrollo para Repatriados y Refugiados Connacionales (SEDERREC).
B) LEGISLATIVE POWER
1. Congreso Nacional.
& /en 5
C) JUDICIAL POWER
1. Ministerio Público (MP);
2. Consejo de la Magistratura (CM);
3. Jurado de Enjuiciamiento de Magistrados (JEM);
4. Ministerio de la Defensa Pública (MDP).
D) AUTONOMOUS AND AUTARCHIC ENTITIES
1. Instituto Nacional de Tecnología, Normalización y Metrología (INTN);
2. Instituto Nacional de Desarrollo Rural y de la Tierra (INDERT);
3. Instituto Paraguayo del Indígena (INDI);
4. Dirección de Beneficencia y Ayuda Social (DIBEN);
5. Dirección Nacional de Correos del Paraguay (DINACOPA);
6. Dirección Nacional de Ingresos Tributarios (DNIT);
7. Dirección Nacional de Propiedad Intelectual (DINAPI);
8. Instituto Paraguayo de Tecnología Agraria (IPTA);
& /en 6
19. Servicio Nacional de Calidad y Sanidad Vegetal y de Semillas (SENAVE);
10. Fondo Nacional de la Cultura y las Artes (FONDEC);
11. Instituto Forestal Nacional (INFONA);
12. Instituto Paraguayo de Artesanía (IPA);
13. Agencia Nacional de Evaluación y Acreditación de la Educación Superior (ANEAES);
14. Agencia Nacional de Tránsito y Seguridad Vial (ANTSV);
15. Autoridad Reguladora Radiológica y Nuclear (ARRN);
16. Comisión Nacional de Competencia (CONACOM);
17. Consejo Nacional de Educación Superior (CONES);
18. Dirección Nacional de Transporte (DINATRAN);
19. Secretaría de Defensa del Consumidor y el Usuario (SEDECO);
20. Secretaría Nacional de Cultura (SNC);
21. Defensoría del Pueblo;
22. Mecanismo Nacional de Prevención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles,
Inhumanos o Degradantes (MNP).
& /en 7
E) FINANCIAL ENTITIES
1. Banco Nacional de Fomento (BNF);
2. Crédito Agrícola de Habilitación (CAH);
3. Agencia Financiera de Desarrollo (AFD);
4. Caja de Préstamos del Ministerio de Defensa Nacional;
5. Instituto Nacional de Cooperativismo (INCOOP).
F) CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA
G) PUBLIC ENTITIES OF SOCIAL SECURITY
1. Caja de Jubilaciones y Pensiones del Personal de la ANDE;
2. Caja de Jubilaciones y Pensiones del Personal Municipal;
3. Caja de Seguridad Social de Empleados y Obreros Ferroviarios.
H) UNIVERSITIES
1. Universidad Nacional de Canindeyú;
2. Universidad Nacional de Concepción;
& /en 8
3. Universidad Nacional de Itapúa;
4. Universidad Nacional de Pilar.
& /en 9
Appendix 12-D-2
Chapter 12 applies to the procurement carried out by the Paraguayan entities listed in this
Appendix, if the value of the procurement estimated in conformity with Article 12.4 of the
Agreement equals or exceeds the following thresholds:
(a) For goods and services
(i) From the date of entry into force of this Agreement until the end of the 10th (tenth) year
after its entry into force: SDR 1 067 568 (one million sixty seven thousand five hundred
and sixty-eight).
(ii) From the 11th (eleventh) year until the end of the 15th (fifteenth) year after the date of
entry into force of this Agreement: SDR 850 000 (eight hundred and fifty thousand).
(iii) From the 16th (sixteenth) year until the end of the 18th (eighteenth) year after the date
of entry into force of this Agreement: SDR 650 000 (six hundred and fifty thousand).
(iv) From the 19th (nineteenth) year after the date of entry into force of this Agreement
onwards: SDR 580 000 (five hundred and eighty thousand).
(b) For construction services
This Appendix does not cover construction services.
& /en 10
List of Paraguay
SUB-CENTRAL GOVERNMENT ENTITIES
Departmental governments
1. Gobernación del Departamento de Concepción;
2. Gobernación del Departamento de San Pedro;
3. Gobernación del Departamento de Cordillera;
4. Gobernación del Departamento de Guairá;
5. Gobernación del Departamento de Caaguazú;
6. Gobernación del Departamento de Caazapá;
7. Gobernación del Departamento de Itapúa;
8. Gobernación del Departamento de Misiones;
9. Gobernación del Departamento de Paraguarí;
10. Gobernación del Departamento de Alto Paraná;
11. Gobernación del Departamento de Central;
12. Gobernación del Departamento de Ñeembucú;
& /en 11
13. Gobernación del Departamento de Amambay;
14. Gobernación del Departamento de Canindeyú;
15. Gobernación del Departamento de Boquerón;
16. Gobernación del Departamento de Presidente Hayes;
17. Gobernación del Departamento de Alto Paraguay.
& /en 12
Appendix 12-D-3
OTHER ENTITIES
Chapter 12 does not cover other entities.
& /en 13
Appendix 12-D-4
GOODS
Unless otherwise specified, Chapter 12 covers all procurement of goods carried out by the entities
listed in Appendices 12-D-1 and 12-D-2, with the exception of goods that correspond to the HS
listed below:
HS
Nomenclature
2017
Description
02.02 Meat of bovine animals, frozen
02.03 Meat of swine, fresh, chilled or frozen
04 Dairy produce; birds' eggs; natural honey; edible products of animal origin not
elsewhere specified or included
15.15 Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions,
whether or not refined, but not chemically modified
15.16
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly
hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised whether or not refined,
but not further prepared
1517.10.00 Margarine, excluding liquid margarine
1601.00.00 Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood; food preparations
based on these products
17.01 Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form
19.02
Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances) or
otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne gnocchi,
ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared
19.04
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products
(for example, corn flakes); cereals (other than maize (corn)) in grain form or in
the form of flakes or other worked grains (except flour, groats and meal), pre-
cooked, or otherwise prepared, not elsewhere specified or included
& /en 14
HS
Nomenclature
2017
Description
19.05
Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers' wares, whether or not containing
cocoa; communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical
use, sealing wafers, rice paper and similar products
2008.11.00 Ground-nuts
20.09
Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not
containing added spirit, whether or not containing added sugar or other
sweetening matter
2101.20.20 Of yerba mate
2201.10.00 Mineral waters and aerated waters
2804.30.00 Nitrogen
2804.40.00 Oxygen
30 Pharmaceutical products
32.08
Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic
polymers or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in a
non-aqueous medium; solutions as defined in Note 4 to Chapter 12
32.09
Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic
polymers or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in an
aqueous medium
32.14
Glaziers' putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other
mastics; painters' fillings; non-refractory surfacing preparations for façades,
indoor walls, floors, ceilings or the like
32.15 Printing ink, writing or drawing ink and other inks, whether or not concentrated
or solid
34.01
Soap; organic surface-active products and preparations for use as soap, in the
form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, whether or not containing soap;
organic surface-active products and preparations for washing the skin, in the form
of liquid or cream and put up for retail sale, whether or not containing soap;
paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or
detergent
39.17 Tubes, pipes and hoses, and fittings therefor (for example, joints, elbows,
flanges), of plastics
& /en 15
HS
Nomenclature
2017
Description
39.23 Articles for the conveyance or packing of goods, of plastics; stoppers, lids, caps
and other closures, of plastics
39.25 Builders' ware of plastics, not elsewhere specified or included
3926.10.00 Office or school supplies
4011.40.00 Of a kind used on motorcycles
44.18 Builders' joinery and carpentry of wood, including cellular wood panels,
assembled flooring panels, shingles and shakes
48.19
Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard,
cellulose wadding or webs of cellulose fibres; box files, letter trays, and similar
articles, of paper or paperboard of a kind used in offices, shops or the like
48.20
Registers, account books, note books, order books, receipt books, letter pads,
memorandum pads, diaries and similar articles, exercise books, blotting-pads,
binders (loose-leaf or other), folders, file covers, manifold business forms,
interleaved carbon sets and other articles of stationery, of paper or paperboard;
albums for samples or for collections and book covers, of paper or paperboard
48.21 Paper or paperboard labels of all kinds, whether or not printed
49.01 Printed books, brochures, leaflets and similar printed matter, whether or not in
single sheets
49.11 Other printed matter, including printed pictures and photographs
61 Articles of apparel and clothing accessories, knitted or crocheted
63.02 Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen
70.07 Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass
72.14 Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than forged,
hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, but including those twisted after rolling
72.15 Other bars and rods of iron or non-alloy steel
72.16 Angles, shapes and sections of iron or non-alloy steel
72.17 Wire of iron or non-alloy steel
73.05
Other tubes and pipes (for example, welded, riveted or similarly closed), having
circular cross-sections, the external diameter of which exceeds 406.4 mm, of iron
or steel
& /en 16
HS
Nomenclature
2017
Description
73.07 Tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves), of iron or steel
73.08
Structures (excluding prefabricated buildings of heading 94.06) and parts of
structures (for example, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice
masts, roofs, roofing frame-works, doors and windows and their frames and
thresholds for doors, shutters, balustrades, pillars and columns), of iron or steel;
plates, rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in
structures, of iron or steel
7309.00
Reservoirs, tanks, vats and similar containers for any material (other than
compressed or liquefied gas), of iron or steel, of a capacity exceeding 300 l,
whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal
equipment
7310
Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, for any material (other
than compressed or liquefied gas), of iron or steel, of a capacity not exceeding
300 l, whether or not lined or heat insulated, but not fitted with mechanical or
thermal equipment
7311.00.00 Containers for compressed or liquefied gas, of iron or steel
7313.00.00 Barbed wire of iron or steel; twisted hoop or single flat wire, barbed or not, and
loosely twisted double wire, of a kind used for fencing, of iron or steel
73.14 Cloth (including endless bands), grill, netting and fencing, of iron or steel wire;
expanded metal of iron or steel
73.17.00
Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, staples (other than those of heading
83.05) and similar articles, of iron or steel, whether or not with heads of other
material, but excluding such articles with heads of copper
8303.00.00 Armored or reinforced safes, strong-boxes and doors and safe deposit lockers for
strong-rooms, cash or deed boxes and the like, and parts thereof, of base metal
83.11
Wire, rods, tubes, plates, electrodes and similar products, of base metal or of
metal carbides, coated or cored with flux material, of a kind used for soldering,
brazing, welding or deposition of metal or of metal carbides; wire and rods, of
agglomerated base metal powder, used for metal spraying
8701.95.90 Tractors (other than tractors of heading 87.09. Other, of an engine power.
Exceeding 130 kW
8703.22 Other vehicles, with only spark-ignition internal combustion reciprocating piston
engine. Of a cylinder capacity exceeding 1,000 cc but not exceeding 1,500 cc
& /en 17
HS
Nomenclature
2017
Description
8703.23 Other vehicles, with only spark-ignition internal combustion reciprocating piston
engine. Of a cylinder capacity exceeding 1,500 cc but not exceeding 3,000 cc
8704.21.90 Motor vehicles for the transport of goods. Other, with compression-ignition
internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel). "Gross vehicle weight"
not exceeding 5 tonnes
8704.22.90 Motor vehicles for the transport of goods. Other, with compression-ignition
internal combustion piston engine (diesel or semi-diesel). "Gross vehicle weight"
exceeding 5 tonnes but not exceeding 20 tonnes
8704.31.90 Motor vehicles for the transport of goods. Other, with spark-ignition internal
combustion piston engine. "Gross vehicle weight" not exceeding 5 tonnes
8711.20.20 Motorcycles with a cylinder capacity greater than 125 cm3
8711.20.10 Motorcycles with a cylinder capacity not exceeding 125 cm3
& /en 18
Appendix 12-D-5
SERVICES
Chapter 12 covers government procurement of services listed below, carried out by the entities
listed in Appendices 12-D-1 and 12-D-2, which are identified in accordance with the document
MTN.GNS/W/120, July 10, 1991, from the WTO, and the Provisional Central Product
Classification United Nations Statistical Papers, series M, number 77.
SECTORS AND SUB-SECTORS Corresponding CPC
1. BUSINESS SERVICES Section B
B. Computer and Related Services
a. Consultancy related to the installation of computer
hardware 84100
b. System analysis services 84220
c. Data processing services 843
d. Database services 844
C. Research and development services
b. Research and development services on social sciences
and humanities 852
F. Other Business Services
b. Public opinion polling services 86402
c. Management consultants services 865
d. Services related to management consulting 866
h. Services incidental to mining 883+5115
n. Maintenance and repair of equipment (excluding ships,
aircraft and other transport equipment) 663+8861-8866
s. Services rendered on the occasion of assemblies or
conventions 87909*
2. COMMUNICATIONS SERVICES
C. Telecommunications services
4. DISTRIBUTION SERVICES
B. Wholesale trade services 622
C. Retailing services 631+632 6111
+6113+6121
D. Franchise services 8929
7. FINANCIAL SERVICES
C. Reinsurance and retrocession services 81299*
9. TOURISM SERVICES AND TRAVEL-RELATED
SERVICES
A. Hotels and restaurants (including food supply services from
outside by contract) 641-643
& /en 19
SECTORS AND SUB-SECTORS Corresponding CPC
C. Tour guide services 7472
& /en 20
Appendix 12-D-6
CONSTRUCTION SERVICES
This Appendix does not cover construction services.
& /en 21
Appendix 12-D-7
GENERAL NOTES
The following general notes apply to Chapter 12.
1. In the national public tenders called by the entities covered by Appendices 12-D-1- and 12-D-
2, Paraguay reserves the right to apply support programmes for the production and
employment on the basis of contracts concluded by the Paraguayan State. With regard to
support programmes for production and national employment, Paraguay may:
(a) for 18 (eighteen) years as of the date of entry into force of this Agreement, apply a
margin of price preferences of 20 % (twenty percent), to products and services of
national origin:
(i) in products, when labour, raw materials and inputs from Paraguay represent a
percentage equal to or greater than 40 % (forty percent); and
(ii) in road works, constructions, maintenance services, transportation, insurance,
consulting and others in general when more than 70 % (seventy percent) of the
staff of the provider is of Paraguayan nationality;
(b) for 10 (ten) years as of the date of entry into force of this Agreement, use support
programmes to stimulate innovation and scientific and technological research, including
offsets provided that their conditions and their assessment are non-discriminatory and
indicated in the notice of intended procurement and clearly defined in the procurement
documents;
& /en 22
2. Chapter 12 shall not apply when the subject matter of the bidding refers to national policies
aimed at: education, services for public health included in programmes approved by the
Ministry of Health, food and nutritional security and school feeding programmes, and family
farming programmes, according to Paraguayan law.
3. Chapter 12 does not apply to:
(a) purchases of state owned and any other public institutions not listed in Appendices 12-
D-1 and 12-D-2 of Paraguay;
(b) contracts for the delegation of services, such as authorisations, permits and concessions,
including the concession of public works;
(c) non-contractual agreements or any form of assistance provided by a Party or by a state
owned enterprise, including contracting under programmes financed with loans from
international financial organisations, donations, capital increases, tax incentives,
subsidies, guarantees, agreements, cooperation and public provision of goods and
services to people or governments at the regional, province or local level;
(d) contracts signed for the sole purpose of rendering foreign assistance;
(e) public procurement made outside the territory of the Party, for consumption outside the
territory of the Party;
(f) the acquisition of services of agencies or services of tax warehouses, services of
liquidation and administration for regulated financial institutions, nor the services of
sale and distribution of public debt; or
& /en 23
(g) public procurement undertaken among public entities, whether they are included or not
in Appendix 12-D-1, as long as the object of the contract is not subcontracted to a third
person that is not a public entity and provided that the object of the contract refers to
logistics, social and educational goods and services.
________________
& /en 1
ANNEX 12-E
URUGUAY
& /en 2
Appendix 12-E-1
CENTRAL GOVERNMENT ENTITIES
(a) Thresholds for goods and services:
(i) From the date of entry into force of this Agreement until the end of the 10th (tenth) year
after its date of entry into force: SDR 211 951 (two hundred and eleven thousand nine
hundred and fifty-one);
(ii) From the 11th (eleventh) year until the end of the 15th (fifteenth) year after the date of
entry into force of this Agreement: SDR 200 000 (two hundred thousand); and
(iii) From the 16th (sixteenth) year after the date of entry into force of this Agreement
onwards: SDR 130 000 (one hundred and thirty thousand).
(b) Thresholds for construction services:
SDR 5 652 032 (five million six hundred and fifty two thousand and thirty-two) for the
construction or public works services specified in Appendix 12-E-6.
& /en 3
List of Uruguay
Unless otherwise specified, Chapter 12 applies to the entities listed below:
Executive Branch:
(a) Presidencia de la República
(b) Ministerio de Defensa Nacional (Ministry of National Defence)
(c) Ministerio del Interior
(d) Ministerio de Economía y Finanzas
(e) Ministerio de Relaciones Exteriores
(f) Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca
(g) Ministerio de Industria, Energía y Minería
(h) Ministerio de Turismo
(i) Ministerio de Transporte y Obras Públicas
(j) Ministerio de Educación y Cultura
(k) Ministerio de Salud Pública
(l) Ministerio de Trabajo y Seguridad Social
& /en 4
(m) Ministerio de Vivienda y Ordenamiento Territorial
(n) Ministerio de Desarrollo Social
(o) Ministerio de Ambiente
Legislative Branch:
(a) Cámara de Senadores;
(b) Cámara de Representantes;
(c) Asamblea General;
(d) Comisión Permanente;
(e) Comisión Administrativa.
Judicial Branch:
(a) Suprema Corte de Justicia;
(b) Tribunales de Apelaciones;
(c) Juzgados Letrados de Primera Instancia;
(d) Juzgados de Paz Departamentales de la Capital;
(e) Juzgados de Faltas;
& /en 5
(f) Juzgados de Paz Departamentales del Interior;
(g) Juzgados de Paz de las Ciudades, Villas o Pueblos del Interior;
(h) Juzgados de Paz Rurales.
Other:
(a) Corte Electoral (Electoral Court)
(b) Tribunal de Cuentas (Court of Auditors)
(c) Tribunal de lo Contencioso Administrativo (Court of Administrative Matters)
Notes concerning the list of entities set out above Appendix 12-E-1:
1. The procurement of goods and services by the Presidency of Uruguay does not include the
procurement carried out by the Unidad Operativa Central of Plan Nacional de Integración
Socio-Habitacional Juntos, set by Ley nº 18.829 de 24 de octubre de 2011;
2. Purchases made by the Ministerio de Defensa Nacional and by the Ministerio del Interior do
not include the goods listed below:
(a) nuclear war material;
(b) fire control equipment;
(c) ammunition and explosives;
& /en 6
(d) missiles;
(e) aircraft and components for aircraft;
(f) equipment for take-off, landing and ground handling of aircraft;
(g) boats and maritime equipment; and
(h) armament.
Procurement of goods made by the Ministerio de Defensa Nacional and by Ministerio del Interior
are not covered by Section 2 (Food, Beverage and Tobacco, Textile and Clothing and Leather
Products) of the Central Product Classifier (CPC) Version 1.0.) of the United Nations.
& /en 7
Appendix 12-E-2
SUB-CENTRAL GOVERNMENT ENTITIES
1. Uruguay shall initiate internal consultation proceedings with its departmental governments
with a view to committing a satisfactory level of coverage at sub-central level. Consultations
shall be conducted with the aim of engaging all the entities under the departmental
governments. Coverage shall be considered satisfactory if it encompasses departmental
governments which generate at least 65 % (sixty-five percent) of its national GDP.
2. Uruguay shall conclude these consultations no later than 2 (two) years after the date of entry
into force of this Agreement and shall immediately notify the European Union of the results
of such consultations.
3. Provided that the satisfactory coverage set out under paragraph 1 has been achieved, the Trade
Council shall adopt a decision to modify this Appendix accordingly.
& /en 8
Appendix 12-E-3
OTHER ENTITIES
Autonomous entities:
1. Administración Nacional de Educación Pública (ANEP)
2. Banco Central del Uruguay (BCU)
3. Banco de la República Oriental del Uruguay (BROU)
4. Banco de Seguros del Estado (BSE)
5. Consejo Directivo Central (CODICEN)
6. Instituto Nacional de Colonización (INC)
7. Universidad de la República (UDELAR)
8. Universidad Tecnológica (UTEC)
Decentralised services:
1. Administración Nacional de Correos (ANC)
2. Instituto Uruguayo de Meteorología (INUMET)
& /en 9
Notes concerning the list of entities set out above (Appendix 12-E-3)
1. Purchases of the Administración Nacional de Educación Pública do not include those that are
made to acquire, execute or repair goods, or hire services, for the maintenance and
infrastructure improvements of teaching premises under its dependency.
2. Purchases made by the Universidad de la República do not include those that are made to
acquire, execute, repair goods or hire services for scientific research.
& /en 10
Appendix 12-E-4
GOODS
Chapter 12 applies to all public procurement of goods acquired by entities included in Annex 12-E,
unless otherwise specified in Appendices 12-E-1 to 12-E-7.
& /en 11
Appendix 12-E-5
SERVICES
Chapter 12 applies to all public procurement of services contracted by entities included in the list of
Uruguay Annex 12-E, unless otherwise specified Appendices 12-E-1 to 12-E-7.
& /en 12
Appendix 12-E-6
CONSTRUCTION SERVICES
Chapter 12 applies to all public procurement of services contracted by entities included in the list of
Uruguay in Annex 12-E, unless otherwise specified in Appendices 12-E-1 to 12-E-7.
& /en 13
Appendix 12-E-7
GENERAL NOTES
The following general notes apply to Chapter 12.
1. Chapter 12 does not apply to:
(a) purchases of crude oil and its derivatives, basic oils, lubricant additives and their
respective freight charges;
(b) energy purchases;
(c) purchases of livestock by selection, in the case of specimens with special
characteristics;
(d) the contracting of financial services;
(e) contracts for the delegation of services, such as authorisations, permits and concessions,
including the concession of public works;
(f) the contracts made within the framework of the Public Procurement for Development
Programme and the law on family farming and artisanal fishing;
(g) the acquisition of services of agencies or services of fiscal deposits, services of
liquidation and administration for regulated financial institutions, nor the services of
sale and distribution of public debt;
& /en 14
(h) public procurement by an entity to another entity or company of the State of Uruguay,
whether or not listed in Appendices 12-E-1, 12-E-2 and 12-E-3.
(i) the hiring of non-profit institutions dedicated to social assistance, teaching, research and
institutional development; or
(j) public procurement made outside the territory of Uruguay, for consumption outside the
territory of the Party.
2. Notwithstanding any provision of this Agreement, in construction services contracts or public
works, Uruguay may grant a margin of preference in the price of the offers, which may be
conditioned to hiring nationals, in accordance with the requirements of qualification
established in Uruguayan law.
This condition shall be indicated in the notice of intended procurement and clearly defined in
the tender documentation;
& /en 15
Exceptions to the public tender procedure
Entities may award contracts by means other than the open tender procedures, in the
following cases:
(a) in the case of construction services or public works, when construction services
additional to those originally contracted are required, in order to respond to unforeseen
circumstances and that are necessary to fulfil the objectives of the contract on which
they are based; the total value of the contracts awarded for such additional construction
or public works services may not exceed 50% (fifty percent) of the amount of the main
contract; and
(b) when an entity requires consulting services related to matters of a confidential nature
the disclosure of which could reasonably be expected to prejudice confidential
information of the public sector, cause serious economic disturbances or, otherwise, be
contrary to the public interest.
________________
& /en 1
ANNEX 12-F
UNION PUBLICATION OF INFORMATION AND NOTICES
& /en 2
Appendix 12-F-1
MEDIA FOR PUBLICATION OF PROCUREMENT INFORMATION
This Appendix lists the electronic or paper medium utilised by the European Union and its Member
States for the publication of laws, regulations, judicial decisions, administrative rulings of general
application, standard contract clauses and procedures referred to in Article 12.12, with regard to
public procurement covered by Chapter 12.
1. EUROPEAN UNION LEVEL
Information on the public procurement system of the European Union:
(a) http://simap.ted.europa.eu/index_en.html
(b) The Official Journal of the European Union
2. MEMBER STATES OF THE EUROPEAN UNION
BELGIUM
(a) Laws, royal regulations, ministerial regulations, ministerial circulars:
le Moniteur Belge.
& /en 3
(b) Judicial decisions:
Pasicrisie.
BULGARIA
(a) Laws and regulations:
Държавен вестник (State Gazette).
(b) Judicial decisions:
http://www.sac.government.bg.
(c) Administrative rulings of general application and any procedure:
http://www.aop.bg; and
http://www.cpc.bg.
CZECHIA
(a) Laws and Regulations:
Collection of Laws of the Czech Republic.
(b) Rulings of the Office for the Protection of Competition:
Collection of Rulings of the Office for the Protection of Competition.
& /en 4
DENMARK
(a) Laws and regulations:
Lovtidende.
(b) Judicial decisions:
Ugeskrift for Retsvaesen.
(c) Administrative rulings and procedures:
Ministerialtidende.
(d) Rulings by the Danish Complaints Board for Public Procurement:
Kendelser fra Klagenævnet for Udbud.
GERMANY
(a) Laws and regulations:
Bundesgesetzblatt; and
Bundesanzeiger.
(b) Judicial decisions:
Entscheidungsammlungen des: Bundesverfassungsgerichts; Bundesgerichtshofs;
& /en 5
Bundesverwaltungsgerichts Bundesfinanzhofs sowie der Oberlandesgerichte.
ESTONIA
(a) Laws, regulations and administrative rulings of general application:
Riigi Teataja - http://www.riigiteataja.ee.
(b) Procedures regarding government procurement:
https://riigihanked.riik.ee.
IRELAND
(a) Laws and regulations:
Iris Oifigiuil (Official Gazette of the Irish Government).
GREECE
Epishmh efhmerida eurwpaikwn koinothtwn (Government Gazette of Greece).
SPAIN
(a) Laws and regulations:
Boletín Oficial de Estado.
& /en 6
(b) Judicial decisions:
No official publication.
FRANCE
(a) Laws and regulations:
Journal Officiel de la République française.
(b) Judicial decisions:
Recueil des arrêts du Conseil d'État; and
Revue des marchés publics.
CROATIA
Narodne novine - http://www.nn.hr.
ITALY
(a) Laws and regulations:
Gazzetta Ufficiale.
(b) Judicial decisions:
No official publication.
& /en 7
CYPRUS
(a) Laws and regulations:
Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας (Official Gazette of theRepublic).
(b) Judicial decisions:
Αποφάσεις Ανωτάτου Δικαστηρίου 1999 – Τυπογραφείο της Δημοκρατίας (Decisions
of the Supreme High Court – Printing Office).
LATVIA
(a) Laws and regulations:
Latvijas vēstnesis (Official Newspaper).
LITHUANIA
(a) Laws, regulations and administrative provisions:
Teisės aktų registras (Register of Legal Acts).
(b) Judicial decisions:
Bulletin of the Supreme Court of Lithuania "Teismų praktika"; and
Bulletin of the Supreme Administrative Court of Lithuania "Administracinių teismų
praktika".
& /en 8
LUXEMBOURG
(a) Laws and regulations:
Memorial.
(b) Judicial decisions:
Pasicrisie.
HUNGARY
(a) Laws and regulations:
Magyar Közlöny (Official Journal of the Republic of Hungary).
(b) Judicial decisions:
Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (Public
Procurement Bulletin - Official Journal of the Public Procurement Council).
MALTA
(a) Laws and regulations:
Government Gazette.
& /en 9
NETHERLANDS
(a) Laws and regulations:
Nederlandse Staatscourant or Staatsblad.
(b) Judicial decisions:
No official publication.
AUSTRIA
(a) Laws and regulation:
Österreichisches Bundesgesetzblatt; and
Amtsblatt zur Wiener Zeitung.
(b) Judicial decisions:
Entscheidungen des Verfassungsgerichtshofes, Verwaltungsgerichtshofes, Obersten
Gerichtshofes, der Oberlandesgerichte, des Bundesverwaltungsgerichtes und der
Landesverwaltungsgerichte.
POLAND
(a) Laws and regulations:
Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej (Journal of Laws – Republic of Poland).
& /en 10
(b) Judicial decisions:
"Zamówienia publiczne w orzecznictwie. Wybrane orzeczenia zespołu arbitrów
i SąduOkręgowego w Warszawie" (Selection of judgments of arbitration panels and
Regional Courtin Warsaw).
PORTUGAL
(a) Laws and regulations:
Diário da República Portuguesa 1a Série A e 2a série.
(b) Judicial Publications:
Boletim do Ministério da Justiça;
Colectânea de Acordos do Supremo Tribunal Administrativo; and
Colectânea de Jurisprudencia Das Relações.
ROMANIA
(a) Laws and Regulations:
Monitorul Oficial al României (Official Journal of Romania).
(b) Judicial decisions, administrative rulings of general application and any procedure:
http://www.anrmap.ro.
& /en 11
SLOVENIA
(a) Laws and regulations:
Official Gazette of the Republic of Slovenia.
(b) Judicial decisions:
No official publication.
SLOVAKIA
(a) Laws and regulations:
Zbierka zakonov (Collection of Laws).
(b) Judicial decisions:
No official publication.
FINLAND
Suomen Säädöskokoelma - Finlands Författningssamling (The Collection of the Statutes of
Finland).
SWEDEN
Svensk Författningssamling (Swedish Code of Statutes).
& /en 12
Appendix 12-F-2
MEDIA FOR PUBLICATION OF NOTICES
This Appendix lists the electronic or paper medium utilised by the European Union and its Member
States for the publication of notices pursuant to Article 12.12, with regard to public procurement
covered by Chapter 12.
1. EUROPEAN UNION LEVEL
Supplement to the Official Journal of the European Union, and its electronic version:
(a) TED (tenders electronically daily) http://ted.europa.eu
(b) (also accessible from the portal http://simap.ted.europa.eu/index_en.html)
2. MEMBER STATES OF THE EUROPEAN UNION
BELGIUM
(a) Official Journal of the European Union;
(b) Le Bulletin des Adjudications; and
(c) Other publications in the specialised press.
BULGARIA
(a) Official Journal of the European Union;
& /en 13
(b) Държавен вестник (State Gazette) - http://dv.parliament.bg; and
(c) Public Procurement Register - http://www.aop.bg.
CZECHIA
Official Journal of the European Union
DENMARK
Official Journal of the European Union
GERMANY
Official Journal of the European Union
ESTONIA
Official Journal of the European Union
IRELAND
(a) Official Journal of the European Union; and
(b) eTenders (www.eTenders.gov.ie).
GREECE
(a) Official Journal of the European Union; and
& /en 14
(b) Publication in the daily, financial, regional and specialised press.
SPAIN
Official Journal of the European Union.
FRANCE
(a) Official Journal of the European Union; and
(b) Bulletin officiel des annonces des marchés publics.
CROATIA
(a) Official Journal of the European Union; and
(b) Elektronički oglasnik javne nabave Republike Hrvatske (Electronic Public Procurement
Classifieds of the Republic of Croatia).
ITALY
Official Journal of the European Union.
CYPRUS
(a) Official Journal of the European Union;
(b) Official Gazette of the Republic; and
(c) Local Daily Press.
& /en 15
LATVIA
(a) Official Journal of the European Union; and
(b) Latvijas vēstnesis (Official newspaper).
LITHUANIA
(a) Official Journal of the European Union;
(b) Centrinė viešųjų pirkimų informacinė sistema (Central Portal of Public Procurement);
and
(c) Information supplement "Informaciniai pranešimai" to the Official Gazette ("Valstybės
žinios") of the Republic of Lithuania.
LUXEMBOURG
(a) Official Journal of the European Union; and
(b) Daily Press.
HUNGARY
(a) Official Journal of the European Union; and
(b) Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (Public
ProcurementBulletin - Official Journal of the Public Procurement Council).
& /en 16
MALTA
(a) Official Journal of the European Union; and
(b) Government Gazette.
NETHERLANDS
Official Journal of the European Union.
AUSTRIA
(a) Official Journal of the European Union; and
(b) Amtsblatt zur Wiener Zeitung.
POLAND
(a) Official Journal of the European Union; and
(b) Biuletyn Zamówień Publicznych (Public Procurement Bulletin).
PORTUGAL
Official Journal of the European Union.
ROMANIA
(a) Official Journal of the European Union;
& /en 17
(b) Monitorul Oficial al României (Official Journal of Romania); and
(c) Electronic System for Public Procurement - http://www.e-licitatie.ro.
SLOVENIA
(a) Official Journal of the European Union; and
(b) Portal javnih naročil - http://www.enarocanje.si/?podrocje=portal.
SLOVAKIA
(a) Official Journal of the European Union; and
(b) Vestnik verejneho obstaravania (Journal of Public Procurement).
FINLAND
(a) Official Journal of the European Union; and
(b) Julkiset hankinnat Suomessa ja ETA-alueella, Virallisen lehden liite (Public
Procurement inFinland and in the EEA-area, Supplement to the Official Gazette of
Finland).
SWEDEN
Official Journal of the European Union.
________________
& /en 1
ANNEX 12-G
ARGENTINA’S PUBLICATION OF INFORMATION AND NOTICES
& /en 2
Appendix 12-G-1
MEDIA FOR PUBLICATION OF PROCUREMENT INFORMATION
The information referred to in paragraph 1(c) of Article 12.12 is published in the following
websites:
− Boletín Oficial de la República Argentina
− Oficina Nacional de Contrataciones
& /en 3
Appendix 12-G-2
MEDIA FOR PUBLICATION OF NOTICES1
The information referred to in paragraph 1(d) of Article 12.12 is published in the following
websites:
− Boletín Oficial de la República Argentina
− Participación Público-Privada
− Portal de Compras Públicas de la República Argentina (COMPR.AR)
− Portal Electrónico de Contratación de Obra Pública (CONTRAT.AR)
________________
1 Notwithstanding Article 12.13(1), for procurement entities covered under Appendix 12-B-1,
Argentina may apply a transitional period of up to 18 (eighteen) months from the date of entry
into force of this Agreement. Those entities shall, during such transitional period, provide
their notices of intended procurement through links in a gateway electronic site that is
accessible free of charge.
& /en 1
ANNEX 12-H
BRAZIL’S PUBLICATION OF INFORMATION AND NOTICES
& /en 2
Appendix 12-H-1
MEDIA FOR PUBLICATION OF PROCUREMENT INFORMATION
The information referred to in paragraph 1(c) of Article 12.12 is published in the following
websites:
https://www.gov.br/pncp/pt-br
Notices of intended procurement shall be publicized in the Brazilian National Portal for Public
Procurement (Portal Nacional de Compras Públicas – PNCP), in the terms of Brazilian laws, more
specifically Brazilian Civil Code (10.406, January 10th, 2002) and Brazilian Law for Public
Procurement (14.133, April 1st, 2021)
& /en 3
Appendix 12-H-2
MEDIA FOR PUBLICATION OF NOTICES
The information referred to in paragraph 1(d) of Article 12.12 is published in the following
websites:
https://www.gov.br/compras/pt-br/
https://www.gov.br/pncp/pt-br
________________
& /en 1
ANNEX 12-I
PARAGUAY’S PUBLICATION OF INFORMATION AND NOTICES
& /en 2
Appendix 12-I-1
MEDIA FOR PUBLICATION OF PROCUREMENT INFORMATION
The information referred to in paragraph 1(c) of Article 12.12 is published in the following
websites:
Website of the:
Dirección Nacional de Contrataciones Públicas
& /en 3
Appendix 12-I-2
MEDIA FOR PUBLICATION OF NOTICES
in paragraph 1(d) of Article 12.12 is published in the following websites:
Website of the:
Dirección Nacional de Contrataciones Públicas
________________
& /en 1
ANNEX 12-J
URUGUAY’S PUBLICATION OF INFORMATION AND NOTICES
& /en 2
Appendix 12-J-1
MEDIA FOR PUBLICATION OF PROCUREMENT INFORMATION
The information referred to in paragraph 1(c) of Article 12.12 is published in the following
websites:
− Website of the Agencia de Compras y Contrataciones del Estado (ACCE)
& /en 3
Appendix 12-J-2
MEDIA FOR PUBLICATION OF NOTICES
The information referred to in paragraph 1(d) of Article 12.12 is published in the following
websites:
− Website of the Agencia de Compras y Contrataciones del Estado (ACCE)
________________
& /en 1
ANNEX 12-K
SUMMARY NOTICE
Each summary notice shall include:
(a) the subject-matter of the procurement;
(b) the final date for the submission of tenders or, where applicable, any final date for the
submission of requests for participation in the procurement or for inclusion on a multi-use list;
and
(c) the address from which documents relating to the procurement may be requested.
________________
& /en 1
ANNEX 12-L
NOTICE INVITING INTERESTED SUPPLIERS
TO APPLY FOR INCLUSION IN A MULTI-USE LIST
Each notice inviting interested suppliers to apply for inclusion in a multi-use list shall include:
(a) a description of the goods or services, or categories thereof, for which the list may be used;
(b) the conditions for participation to be satisfied by suppliers for inclusion on the list and the
methods that the procuring entity will use to verify that a supplier satisfies the conditions;
(c) the name and address of the procuring entity and other information necessary to contact the
entity and obtain all relevant documents relating to the list;
(d) the period of validity of the list and the means for its renewal or termination, or where the
period of validity is not provided, an indication of the method by which the termination of use
of the list is to be notified; and
(e) an indication that the list may be used for procurement covered by Chapter 12.
________________
& /en 1
ANNEX 12-M
TIME PERIODS
Deadline for the submission of requests for participation in the case of selective tendering
1. A procuring entity that uses selective tendering shall establish that the final date for the
submission of requests for participation shall not, in principle, be less than 25 (twenty-five)
days from the date of publication of the notice of intended procurement. Where a state of
urgency duly substantiated by the procuring entity renders this time period impracticable, the
time period may be reduced to no less than 10 (ten) days.
Deadlines for the submission of tenders
2. Except as provided for in paragraphs 3, 4, 6 and 7, a procuring entity shall establish that the
final date for the submission of tenders shall not be less than 40 (forty) days from the date on
which:
(a) in the case of open tendering, the notice of intended procurement is published; or
(b) in the case of selective tendering, the entity notifies suppliers that they will be invited to
submit tenders, whether or not it uses a multi-use list.
& /en 2
Cases for which the time period for tendering (open and selective) can be reduced
3. A procuring entity may reduce the time period for tendering set out in paragraph 2 to not less
than 10 (ten) days where:
(a) the procuring entity published a notice of planned procurement under Article 12.13 (3)
at least 40 (forty) days and not more than 12 (twelve) months in advance of the
publication of the notice of intended procurement, and the notice of planned
procurement contains:
(i) a description of the procurement;
(ii) the approximate final dates for the submission of tenders or requests for
participation;
(iii) the address from which documents relating to the procurement may be obtained;
and
(iv) as much of the information that is required under Annex 12-O for the notice of
intended procurement, as is available;
(b) the procuring entity, for procurements of a recurring nature, indicates in an initial notice
of intended procurement that subsequent notices will provide time periods for tendering
in accordance with this paragraph; or
(c) a state of urgency duly substantiated by the procuring entity renders the time period for
tendering established in accordance with paragraph 2 impracticable.
& /en 3
4. A procuring entity may reduce the time period for tendering set out in paragraph 2 by 5 (five)
days for each one of the following circumstances:
(a) the notice of intended procurement is published by electronic means;
(b) all the tender documentation is made available by electronic means on the date of the
publication of the notice of intended procurement; and
(c) the tenders can be received by electronic means by the procuring entity.
5. The use of paragraph 4, in conjunction with paragraph 3, shall in no case result in the
reduction of the time period for tendering set out in paragraph 2 to less than 10 (ten) days
from the date on which the notice of intended procurement is published.
6. Notwithstanding any other provision in this Annex, where a procuring entity purchases
commercial goods or services, or any combination thereof, it may reduce the time period for
tendering set out in paragraph 2 to:
(a) no less than 13 (thirteen) days, provided that it publishes by electronic means, at the
same time, both the notice of intended procurement and the tender documentation; and
(b) no less than 10 (ten) days, if the entity also accepts tenders for commercial goods or
services by electronic means.
7. Where a procuring entity listed in Appendices 12-A-2, 12-A-3, 12-B-2, 12-B-3, 12-C-2, 12-C-
3, 12-D-2, 12-D-3, 12-E-2 and 12-E-3 has selected all or a limited number of qualified
suppliers, the time period for tendering may be fixed by mutual agreement between the
procuring entity and the selected suppliers. In the absence of agreement, the period shall not
be less than 10 (ten) days.
________________
& /en 1
ANNEX 12-N
THRESHOLDS ADJUSTMENT FORMULA
For the European Union:
(a) The threshold shall be adjusted at 2 (two)-year intervals with each adjustment taking effect
on 1 January;
(b) The calculation of the values of thresholds shall be based on the average of the daily values of
the special drawing rights (hereinafter referred to as "SDRs") to Euro exchange rate over
the 24 (twenty-four) months terminating on 31 August preceding the revision with effect as
of 1 January. The value of the thresholds thus revised shall, if necessary, be rounded down to
the nearest thousand Euros. The data source for the exchange rate is the International
Monetary Fund (hereinafter referred to as "IMF"); and
(c) The value of the newly calculated thresholds shall be made publicly available by the
European Union before the respective thresholds take effect.
For Signatory MERCOSUR States:
(a) Each Signatory MERCOSUR State shall calculate and convert the value of the thresholds into
its national currency, using the conversion rates of the IMF. The conversion rates shall be the
average of the values of their respective national currencies in terms of the SDR published by
the IMF in its monthly "International Financial Statistics", over the 2 (two)-year period
preceding 1 October of the year prior to the thresholds becoming effective. The converted
thresholds shall apply as of 1 January of the following year and shall be fixed for 1 (one) year;
and
& /en 2
(b) The value of the newly calculated thresholds shall be made publicly available by each of the
Signatory MERCOSUR States, in its national currency, before the respective thresholds take
effect.
________________
& /en 1
ANNEX 12-O
NOTICE OF INTENDED PROCUREMENT
Each notice of intended procurement shall include:
(a) the name and address of the procuring entity and other information necessary to contact the
procuring entity in order to obtain all relevant documents relating to the procurement, and
their cost and terms of payment, if any;
(b) a description of the covered procurement, including the nature and quantity of the goods or
services to be procured or, where the quantity is not known, the estimated quantity;
(c) the procurement method to be used and whether it involves negotiation or electronic auction;
(d) the address and final date for the submission of tenders;
(e) the language or languages in which tenders or requests for participation may be submitted, if
they may be submitted in a language other than an official language of the Party of the
procuring entity;
(f) for recurring contracts, if possible, an estimate of the timing of subsequent notices of intended
procurement;
& /en 2
(g) a description of any options;
(h) the timeframe for delivery of goods or services or the duration of the contract;
(i) where applicable, the address and any final date for the submission of requests for
participation in the procurement;
(j) a list and brief description of any conditions for participation of suppliers; and
(k) where, pursuant to Article 12.15, a procuring entity intends to select a limited number of
qualified suppliers to be invited to tender, the criteria to be used to select them and, where
applicable, any limitation on the number of suppliers permitted to tender.
________________
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 8
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 1
vastavalt liitele 12-B-2 või liitele 12-E-2
1 24. detsembri 1993. aasta seaduse kohased postiteenused.
2 Tegutseb kõigi Itaalia riiklike ametiasutuste keskse hankeasutusena.
3 Euroopa Liit võib sätestada VKEdena käsitatavate äriühingute tunnused, võttes arvesse oma
eri liikmesriikide, sektorite ja piirkondade eripära ning tuginedes ühele, mõnele või kõigile
järgmistele tunnustele või nendega samaväärsetele tunnustele: muu hulgas palgatöötajate või
hõivatud töötajate arv, aastakäive ja tootmisprotsessis rakendatud vara väärtus kooskõlas
Euroopa Liidu õigusaktidega. Need tunnused sätestatakse Euroopa Liidu üldistes
õigusnormides, sealhulgas Euroopa Liidu liikmesriikide tasandil, mitte õigusnormides, mida
kohaldatakse üksnes riigihangete suhtes. 4 Teenuste sektoripõhise klassifitseerimise loetelu, GATTi sekretariaadi 10. juuli 1991. aasta
märkus.
5 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et keskhaldusasutused ei hõlma detsentraliseeritud
üksusi või asutusi, riigiettevõtteid ega muid riigi avaliku halduse üksusi või asutusi. 6 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et tõlge eesti keelde on järgmine: sekretariaadid,
allsekretariaadid, riiklikud direktoraadid, lihtdirektoraadid ja detsentraliseeritud üksused või
asutused.
7 Rahuldava hõlmatuse arvutamiseks kasutatakse võrdlusalusena Argentina Riikliku Statistika-
ja Rahvaloendusinstituudi (INDEC) arvutatud riigi SKPd käesoleva lepingu jõustumise aastal. * Tärn (*) näitab, et kõnealune teenus on mujal käesolevas klassifitseerimisloetelus nimetatud
agregeerituma CPC-artikli osa. ** Kaks tärni (**) näitavad, et kõnealune teenus moodustab vaid osa vastava CPC koodiga
hõlmatud tegevustest (nt kõnepost on vaid CPC koodi 7523 üks osa). 8 Hüdroturbiinid, vesirattad ja nende regulaatorid. 9 Trafod, staatilised muundurid (näiteks alaldid) ja induktiivpoolid ehk drosselid. 10 Õhu- või vaakumpumbad, õhu- või gaasikompressorid, ventilaatorid; ventilaatoriga tõmbe– ja
ventilatsioonikapid, filtritega või ilma. 11 Muud tõste-, siirde- ning teisaldusmehhanismid (näiteks liftid, eskalaatorid, konveierid,
köisteed). 12 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et VKEde hulka kuuluvad mikro-, väikesed ja
keskmise suurusega ettevõtjad. Argentina võib sätestada VKEdena käsitatavate äriühingute
tunnused, võttes arvesse riigi eri suuruses äriühingute ning eri sektorite ja piirkondade eripära
ning tuginedes ühele, mõnele või kõigile järgmistele tunnustele või nendega samaväärsetele
tunnustele: muu hulgas palgatöötajate või hõivatud töötajate arv, aastakäive ja
tootmisprotsessis rakendatud vara väärtus kooskõlas riigisiseste õigusaktidega. Need tunnused
sätestatakse Argentina üldistes õigusnormides, mitte õigusnormides, mida kohaldatakse
üksnes riigihangete suhtes. 13 Suurema selguse huvides olgu märgitud, et „seotud asutused“ hõlmavad kõiki käesolevas lisas
loetletud üksuste struktuuri kuuluvaid eraldiseisva juriidilise isiku staatusega allasutusi ja
avalik-õiguslikke asutusi. 14 Vastavalt 14. detsembri 2006. aasta täiendavale seadusele (Lei Complementar) nr 123,
millega kehtestatakse Estatuto Nacional da Microempresa e da Empresa de Pequeno Porte,
on mikroettevõtja määratletud juriidilise isiku või füüsilisest isikust ettevõtjana, kelle aastane
brutotulu on kuni 244 000,00 Brasiilia reaali. Väikeettevõtja on määratletud juriidilise isiku
või füüsilisest isikust ettevõtjana, kelle aastane brutotulu on vahemikus 244 000,00 kuni
1 200 000,00 Brasiilia reaali. Esimesel tegevusaastal arvutatakse need piirmäärad
proportsionaalselt. Seadusega muudetakse ka 1991. aasta seaduste nr 8.212 ja 8.213,
& /et 2
tööõiguse konsolideerimise seaduse Consolidação das Leis do Trabalho (heaks kiidetud
1943. aasta dekreetseadusega (Decreto-Lei) nr 5.452), 2001. aasta seaduse nr 10.189 ja
1990. aasta täiendava seaduse (Lei Complementar) nr 63 sätteid ning tunnistatakse kehtetuks
1996. aasta seadus nr 9.317 ja 1999. aasta seadus nr 9.841. Lisaks ei mõjuta klassifikatsioonis
tehtud muudatused varem allkirjastatud lepinguid.
https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/lcp/lcp123.htm?origin=instituicao 1 Olenemata artikli 12.13 lõikest 1 võib Argentina kohaldada liitega 12-B-1 hõlmatud
hankeüksuste suhtes üleminekuperioodi kuni 18 (kaheksateist) kuud alates käesoleva lepingu
jõustumise kuupäevast. Need üksused esitavad kõnealuse üleminekuperioodi jooksul
plaanitavat hanget käsitlevad teated tasuta kättesaadaval digivärava veebisaidil avaldatud
linkide kaudu.
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 9
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the conclusion, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade
between the European Union, of the one part, and the Common Market of the South, the
Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and
the Oriental Republic of Uruguay, of the other part
& /en 1
ANNEX 13-A
LAWS AND REGULATIONS OF THE PARTIES
RELATED TO GEOGRAPHICAL INDICATIONS
SECTION 1
Laws and regulations of the European Union
– Regulation (EU) 2024/1143 of the European Parliament and of the Council of 11 April 2024
on geographical indications for wine, spirit drinks and agricultural products, as well as
traditional specialities guaranteed and optional quality terms for agricultural products,
amending Regulations (EU) No 1308/2013, (EU) 2019/787 and (EU) 2019/1753 and
repealing Regulation (EU) No 1151/2012, with its implementing rules
– Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council
of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural
products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79,
(EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007, with its implementing rules
– Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 of 17 October 2018 supplementing
Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards
applications for protection of designations of origin, geographical indications and traditional
terms in the wine sector, the objection procedure, restrictions of use, amendments to product
specifications, cancellation of protection, and labelling and presentation
& /en 2
– Regulation (EU) 2019/787 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on
the definition, description, presentation and labelling of spirit drinks, the use of the names of
spirit drinks in the presentation and labelling of other foodstuffs, the protection of
geographical indications for spirit drinks, the use of ethyl alcohol and distillates of
agricultural origin in alcoholic beverages, and repealing Regulation (EC) No 110/2008
SECTION 2
Laws and regulations of Argentina
– Ley 25.163 – Vinos y bebidas espirituosas de origen vínico
– Decreto Reglamentario Nº 57/2004
– Resolución C 11/04 (INV) – Procedimientos: Inscripciones, Registros, Certificados,
Infracciones.
– Resolución C 35/02 – Publicación edictos, conforme ley en vigencia (INV)
– Resolución C 8/03 – Registro, protección y derecho al uso de una DOC (INV)
– Resolución C 19/2012 – Condiciones para la elaboración de vinos con IG (INV)
– Resolución 57/2024 – Unificación listado de variedades
& /en 3
– Ley 25.380 – Indicación Geográfica y Denominación de Origen de productos agrícolas y
alimentarios
– Ley 25.966 – Modificatoria de la Ley Nº 25.380
– Resolución 546/2011 – Aprobación de signos distintivos
– Decreto reglamentario 556/2009 – Reglamenta la Ley 25.380 y su modificatoria
– Resolución 13/2021 – Registro de Indicaciones Geográficas y Denominaciones de Origen de
productos agrícolas y alimentarios.
SECTION 3
Laws and regulations of Brazil
– Portaria INPI/PR nº 04, de 12 de janeiro de 2022
– Decreto nº 4.062, 21 de dezembro de 2001
– Portaria INPI/PR nº 06/2022
– Lei da Propriedade Industrial N° 9279/1996
& /en 4
SECTION 4
Laws and regulations of Paraguay
– Ley Nº 4.923 – De indicaciones geográficas y denominaciones de origen y su Decreto
Reglamentario N° 1286/2019
SECTION 5
Laws and regulations of Uruguay
– Ley Nº 17.011 – Ley de marcas
– Decreto Reglamentario Nº 34/999 – Reglamentación de la ley de marcas
________________
& /en 1
ANNEX 13-B
GEOGRAPHICAL INDICATIONS AS REFERRED TO IN ARTICLE 13.33
SECTION 1
Geographical indications of the European Union as referred to in Article 13.33
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Belgium Beurre d'Ardenne Butter and other dairy products,
except cheeses
Belgium Fromage de Herve Cheeses
Belgium Gentse azalea Flowers and ornamental plants
Belgium Jambon d'Ardenne Meat, fish and their preparations
Belgium Pâté gaumais Meat, fish and their preparations
Belgium Plate de Florenville Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Belgium Vin mousseux de qualité de Wallonie Wines
Belgium Vin de pays des jardins de Wallonie Wines
Belgium Crémant de Wallonie Wines
Belgium Côtes de Sambre et Meuse Wines
Belgium Peket-Pekêt Spirit drinks
Belgium Pèket-Pèkèt de Wallonie Spirit drinks
Belgium
Germany
Austria
Korn Spirit drinks
& /en 2
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Belgium
Germany
Austria
Kornbrand Spirit drinks
Bulgaria Българско розово масло (Bulgarsko rozovo
maslo)
Essential oils
Bulgaria Дунавска равнина (Dunavska ravnina) Wines
Bulgaria Тракийска низина (Trakiĭska nizina) Wines
Czechia České pivo Beers
Czechia Českobudějovické pivo1 Beers
Czechia Žatecký chmel Oilseeds and oleaginous fruits
Denmark Danablu Cheeses
Germany Allgäuer Bergkäse Cheeses
Germany Allgäuer Emmentaler Cheeses
Germany Bayerische Breze / Bayerische Brezn /
Bayerische Brez’n / Bayerische Brezel
Pasta, pastrycooks and other
preparations of cereals
Germany Bayerisches Bier Beers
Germany Bremer Bier Beers
Germany Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen /
Dresdner Weihnachtsstollen
Pasta, pastrycooks and other
preparations of cereals
1 In the territories of Brazil, Paraguay and Uruguay, protection of the geographical indication
"Českobudějovické pivo" is only sought in the Czech language.
In the territory of Uruguay the geographical indication "Českobudějovické pivo" shall be
displayed non-prominently on the back label of the beer containers.
In the territory of Argentina, protection of the geographical indication "Českobudějovické
pivo" is only sought in the Czech language, subject to the rights of trademark holders and
provided that the geographical indication "Českobudějovické pivo" is displayed
non-prominently on the back label of the beer containers.
& /en 3
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Germany Holsteiner Katenschinken / Holsteiner
Schinken / Holsteiner Katenrauchschinken /
Holsteiner Knochenschinken
Meat, fish and their preparations
Germany Hopfen aus der Hallertau Oilseeds and oleaginous fruits
Germany Münchener Bier1 Beers
Germany Nürnberger Bratwürste; Nürnberger
Rostbratwürste
Meat, fish and their preparations
Germany Nürnberger Lebkuchen Pasta, pastrycooks and other
preparations of cereals
Germany Schwäbische Maultaschen / Schwäbische
Suppenmaultaschen
Pasta, pastrycooks and other
preparations of cereals
Germany Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle Pasta, pastrycooks and other
preparations of cereals
Germany Schwarzwälder Schinken Meat, fish and their preparations
Germany Tettnanger Hopfen Oilseeds and oleaginous fruits
Germany Baden Wines
Germany Franken Wines
Germany Mittelrhein Wines
Germany Mosel Wines
Germany Pfalz Wines
Germany Rheingau Wines
Germany Rheinhessen Wines
1 In the territory of Brazil, the protection of the geographical indication "Münchener Bier" shall
not prevent the continued and similar use of the term "Münchener Bier" by any persons,
including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date
of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that
term in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Brazil
and that the term "Münchener Bier" has been accompanied by a legible and visible indication
of the geographical origin of the product concerned.
The protection of the geographical indication "Münchener" in the territory of Paraguay is only
sought in the German language.
& /en 4
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Germany Württemberg Wines
Germany Schwarzwälder Kirschwasser Spirit drinks
Germany Steinhäger1 Spirit drinks
Ireland
United
Kingdom
(Northern
Ireland)
Irish Cream Spirit drinks
Ireland
United
Kingdom
(Northern
Ireland)
Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach /
Irish Whisky
Spirit drinks
Greece Ελιά Καλαμάτας (Elia Kalamatas) Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Greece Καλαμάτα (Kalamata) Oils, edible oils and animal fats
Greece Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera) Cheeses
Greece Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari
Chanion Kritis)
Oils, edible oils and animal fats
Greece Κονσερβολιά Αμφίσσης (Konservolia
Amfissis)
Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Greece Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα (Korinthiaki
Stafida Vostitsa)
Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Greece Κρόκος Κοζάνης (Krokos Kozanis) Coffee, Mate, Spices and their
preparations
Greece Λυγουριό Ασκληπιείου (Lygourio Asklipiou) Oils, edible oils and animal fats
Greece Μανούρι (Manouri) Cheeses
1 Article 13.35(8) applies.
& /en 5
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Greece Μαστίχα Χίου (Masticha Chiou) Confectionery, cocoa and
chocolates
Greece Σητεία Λασιθίου Κρήτης (Sitia Lasithiou
Kritis)
Oils, edible oils and animal fats
Greece Φέτα (Feta)1 Cheeses
Greece Αμύνταιο (Amyntaio) Wines
Greece Μαντινεία (Mantineia) Wines
Greece Νάουσα (Naousa) Wines
Greece Νεμέα (Nemea) Wines
Greece Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki) Wines
Greece Σάμος (Samos) Wines
Greece Σαντορίνη (Santorini) Wines
Greece Τσίπουρο (Tsipouro) Spirit drinks
Spain Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix
Ebre-Montsià
Oils, edible oils and animal fats
Spain Aceite del Bajo Aragón Oils, edible oils and animal fats
Spain Antequera Oils, edible oils and animal fats
Spain Azafrán de la Mancha Coffee, Mate, Spices and their
preparations
Spain Baena Oils, edible oils and animal fats
Spain Cecina de León Meat, fish and their preparations
Spain Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
1 The protection of the geographical indication "Φέτα (Feta)" shall not prevent the continued
and similar use of the term "Feta" by any persons, including their successors and assignees,
for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement,
provided that by that date such persons have used that term in a continuous manner with
regard to the same or similar goods in the territories of Argentina, Brazil and Uruguay and
that such use of the term "Feta" has been accompanied by a legible and visible indication of
the geographical origin of the product concerned.
& /en 6
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Spain Dehesa de Extremadura Meat, fish and their preparations
Spain Estepa Oils, edible oils and animal fats
Spain Guijuelo Meat, fish and their preparations
Spain Idiazabal Cheeses
Spain Jabugo Meat, fish and their preparations
Spain Jamón de Teruel / Paleta de Teruel Meat, fish and their preparations
Spain Jijona1 Confectionery, cocoa and
chocolates
Spain Les Garrigues Oils, edible oils and animal fats
Spain Los Pedroches Meat, fish and their preparations
Spain Mahón-Menorca Cheeses
Spain Polvorones de Estepa Pasta, pastrycooks and other
preparations of cereals
Spain Priego de Córdoba Oils, edible oils and animal fats
Spain Queso Manchego2 Cheeses
Spain Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic Meat, fish and their preparations
Spain Sierra de Cádiz Oils, edible oils and animal fats
Spain Sierra de Cazorla Oils, edible oils and animal fats
Spain Sierra de Segura Oils, edible oils and animal fats
Spain Sierra Mágina Oils, edible oils and animal fats
Spain Siurana Oils, edible oils and animal fats
1 The protection of the geographical indication "Jijona" shall not prevent the continued and
similar use of the term "Turrón de Jijona" by any persons, including their successors and
assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this
Agreement, provided that by that date such persons have used that term in a continuous
manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina and Paraguay
and that such use of the term "Turrón de Jijona" has been accompanied by a legible and
visible indication of the geographical origin of the product concerned. 2 Article 13.35(8) applies.
& /en 7
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Spain Sobrasada de Mallorca Meat, fish and their preparations
Spain Turrón de Alicante1 Confectionery, cocoa and
chocolates
Spain Alicante Wines
Spain Bierzo Wines
Spain Calatayud Wines
Spain Campo de Borja Wines
Spain Cariñena Wines
Spain Castilla Wines
Spain Castilla y León Wines
Spain Cataluña Wines
Spain Cava Wines
Spain Empordà Wines
Spain Jerez-Xérès-Sherry2 Wines
Spain Jumilla Wines
Spain La Mancha Wines
Spain Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda Wines
Spain Navarra Wines
1 The protection of the geographical indication "Turrón de Alicante" shall not prevent the
continued and similar use of the term "Turrón de almendras tipo Alicante" by any persons,
including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date
of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that
term in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of
Argentina and Paraguay and that such use of the term "Turrón de almendras tipo Alicante"
has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the
product concerned. 2 The protection of the geographical indication "Jerez-Xérès-Sherry" shall not prevent the
continued and similar use of the term "Jerez" by any persons, including their successors and
assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this
Agreement, provided that by that date such persons have used that term in a continuous
manner with regard to the same or similar goods in the territory of Argentina and that such
use of the term "Jerez" has been accompanied by a legible and visible indication of the
geographical origin of the product concerned.
& /en 8
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Spain Penedès Wines
Spain Priorat Wines
Spain Rías Baixas Wines
Spain Ribeiro Wines
Spain Ribera del Duero1 Wines
Spain Rioja2 Wines
Spain Rueda Wines
Spain Somontano Wines
Spain Toro3 Wines
Spain Utiel-Requena Wines
Spain Valdepeñas Wines
Spain Valencia Wines
Spain Yecla Wines
Spain Brandy de Jerez Spirit drinks
Spain Brandy del Penedés Spirit drinks
Spain Pacharán Navarro Spirit drinks
France Beurre Charentes-Poitou; Beurre des
Charentes; Beurre des Deux-Sèvres
Butter and other dairy products,
except cheeses
France Bleu d'Auvergne Cheeses
France Bœuf de Charolles Meat, fish and their preparations
France Brie de Meaux Cheeses
France Brillat-Savarin Cheeses
France Camembert de Normandie Cheeses
1 Protection is not sought in the territory of Uruguay. 2 Protection is not sought in the territory of Argentina. 3 Protection is not sought in the territory of Argentina.
& /en 9
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
France Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse,
Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)
Meat, fish and their preparations
France Cantal; fourme de Cantal; cantalet Cheeses
France Chaource Cheeses
France Comté1 Cheeses
France Emmental de Savoie Cheeses
France Époisses Cheeses
France Génisse Fleur d'Aubrac Meat, fish and their preparations
France Gruyère (France)2 Cheeses
France Huile essentielle de lavande de
Haute-Provence / Essence de lavande de
Haute-Provence
Essential oils
France Huîtres Marennes Oléron Meat, fish and their preparations
France Jambon de Bayonne Meat, fish and their preparations
France Livarot Cheeses
France Pont-l'Évêque3 Cheeses
1 The protection of the geographical indication "Comté" shall not prevent the continued and
similar use of the term "Comté" by any persons, including their successors and assignees, for
a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement,
provided that by that date such persons have used that term in a continuous manner with
regard to the same or similar goods in the territories of Brazil and Uruguay and that such use
of the term "Comté" has been accompanied by a legible and visible indication of the
geographical origin of the product concerned. 2 Article 13.35(8) applies. 3 The protection of the geographical indication "Pont-l'Évêque" shall not prevent the continued
and similar use of the term "Pont-l'Évêque" by any persons, including their successors and
assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this
Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a
continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Brazil and that
such use of the term "Pont-l'Évêque" has been accompanied by a legible and visible indication
of the geographical origin of the product concerned.
& /en 10
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
France Pruneaux d'Agen1 Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
France Reblochon / Reblochon de Savoie2 Cheeses
France Riz de Camargue Cereals
France Roquefort3 Cheeses
France Sainte-Maure de Touraine Cheeses
1 The protection of the geographical indication "Pruneaux d'Agen" shall not prevent the
continued and similar use of the term "D'Agen" or "Ciruela D'Agen" by any persons,
including their successors and assignees, for a maximum period of 10 (ten) years from the
date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that
geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in
the territory of Argentina and that such use of the term "D'Agen" or "Ciruela D'Agen" has
been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product
concerned. 2 The protection of the geographical indication "Reblochon" / "Reblochon de Savoie" shall not
prevent the continued and similar use of the term "Reblochon" or "Rebleusson" by any
persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years in
the territory of Argentina and Brazil, and for a maximum period of 7 (seven) years in the
territory of Uruguay, from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that
date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the
same or similar goods and that such use of the term "Reblochon" or "Rebleusson" has been
accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product
concerned. 3 The protection of the geographical indication "Roquefort" shall not prevent the continued and
similar use of the term "Roquefort" by any persons, including their successors and assignees,
for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement,
provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous
manner with regard to the same or similar goods in the territories of Brazil and Uruguay and
that such use of the term "Roquefort" has been accompanied by a legible and visible
indication of the geographical origin of the product concerned.
& /en 11
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
France Saint-Marcellin1 Cheeses
France Selles-sur-Cher Cheeses
France Soumaintrain Cheeses
France Alsace / Vin d'Alsace Wines
France Anjou Wines
France Beaujolais Wines
France Bordeaux2 Wines
France Bourgogne3 Wines
France Cahors Wines
1 The protection of the geographical indication "Saint-Marcellin" shall not prevent the
continued and similar use of the term "Saint-Marcellin" by any persons, including their
successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into
force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical
indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of
Brazil and Uruguay and that such use of the term "Saint-Marcellin" has been accompanied by
a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned. 2 The protection of the geographical indication "Bordeaux" shall not prevent the continued and
similar use of the vine variety "Bordô" by any persons, including their successors and
assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this
Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a
continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Brazil and that
such use of vine variety "Bordô" has been accompanied by a legible and visible indication of
the geographical origin of the product concerned. 3 The protection of the geographical indication "Bourgogne" shall not prevent the continued
and similar use of the term "Borgoña" by any persons, including their successors and
assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this
Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a
continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Argentina and
that such use of the term "Borgoña" has been accompanied by a legible and visible indication
of the geographical origin of the product concerned.
& /en 12
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
France Chablis1 Wines
France Champagne2 Wines
France Châteauneuf-du-Pape Wines
France Côtes de Provence Wines
France Côtes du Rhône Wines
France Côtes du Roussillon Wines
France Fronton Wines
France Graves Wines
France Irouléguy Wines
France Languedoc Wines
France Madiran Wines
1 The protection of the geographical indication "Chablis" shall not prevent the continued and
similar use of the term "Chablis" by any persons, including their successors and assignees, for
a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement,
provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous
manner with regard to the same or similar goods in the territory of Argentina and that such
use of the term "Chablis" has been accompanied by a legible and visible indication of the
geographical origin of the product concerned. 2 The protection of the geographical indication "Champagne" shall not prevent the continued
and similar use of the terms "Champagne", "Champaña" or "Método / Méthode
Champenoise" by any persons, including their successors and assignees, for a maximum
period of 10 (ten) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by
that date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to
the same or similar goods in the territories of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay and
that such use of the terms "Champagne", "Champaña" or "Método / Méthode Champenoise"
has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the
product concerned.
& /en 13
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
France Margaux1 Wines
France Médoc Wines
France Pauillac Wines
France Pays d'Oc Wines
France Pessac-Léognan Wines
France Pomerol Wines
France Pommard Wines
France Romanée-Conti Wines
France Saint-Emilion Wines
France Saint-Estèphe Wines
France Saint-Julien Wines
France Sauternes Wines
France Touraine Wines
France Val de Loire Wines
France Armagnac Spirit drinks
France Calvados Spirit drinks
1 The protection of the geographical indication "Margaux" shall not prevent the continued and
similar use of the vine variety "Margot" by any persons, including their successors and
assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this
Agreement, provided that by that date such persons have used that geographical indication in
a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Brazil and
that such use of vine variety "Margot" has been accompanied by a legible and visible
indication of the geographical origin of the product concerned.
& /en 14
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
France Cognac1 Spirit drinks
France Rhum de Guadeloupe Spirit drinks
France Rhum de la Martinique Spirit drinks
Croatia Baranjski kulen Meat, fish and their preparations
Croatia Dalmatinski pršut Meat, fish and their preparations
Croatia Drniški pršut Meat, fish and their preparations
Croatia
Slovenia
Istarski pršut / Istrski pršut Meat, fish and their preparations
Croatia Krčki pršut Meat, fish and their preparations
Croatia Dingač Wines
Italy Aceto Balsamico di Modena Vinegar
Italy Aceto balsamico tradizionale di Modena Vinegar
Italy Aprutino Pescarese Oils, edible oils and animal fats
Italy Asiago2 Cheeses
Italy Bresaola della Valtellina Meat, fish and their preparations
1 The protection of the geographical indication "Cognac" shall not prevent the continued and
similar use of the term "Cognac" or "Coñac" in the territory of Argentina by any persons,
including their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the
date of entry into force of this Agreement, and of the term "Conhaque" in the territory of
Brazil by any persons, including their successors and assignees, for a maximum period
of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that
date such persons used that geographical indication in a continuous manner with regard to the
same or similar goods and that such use of the term "Cognac", "Coñac" or "Conhaque" has
been accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product
concerned. 2 The protection of the geographical indication "Asiago" shall not prevent the continued and
similar use of the term "Asiago" by any persons, including their successors and assignees, for
a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement,
provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous
manner with regard to the same or similar goods in the territories of Brazil and Uruguay and
that such use of the term "Asiago" has been accompanied by a legible and visible indication
of the geographical origin of the product concerned.
& /en 15
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Italy Cantuccini Toscani / Cantucci Toscani Pasta, pastrycooks and other
preparations of cereals
Italy Culatello di Zibello Meat, fish and their preparations
Italy Fontina1 Cheeses
Italy Gorgonzola2 Cheeses
Italy Grana Padano3 Cheeses
Italy Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Italy Mortadella Bologna4 Meat, fish and their preparations
1 Article 13.35(8) applies. 2 The protection of the geographical indication "Gorgonzola" shall not prevent the continued
and similar use of the term "Gorgonzola" by any persons, including their successors and
assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this
Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a
continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina,
Paraguay and Uruguay and that such use of the term "Gorgonzola" has been accompanied by
a legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.
Article 13.35(8) applies. 3 The protection of the geographical indication "Grana Padano" shall not prevent the continued
and similar use of the term "Grana" or "Tipo Grana Padano" by any persons, including their
successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into
force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that geographical
indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of
Argentina and that such use of the term "Grana" or "Tipo Grana Padano" has been
accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product
concerned.
Article 13.35(8) applies. 4 The protection of the geographical indication "Mortadella Bologna" shall not prevent the
continued and similar use of the term "Mortadela Bologna" or "Mortadela tipo Bologna" by
any persons, including their successors and assignees, for a maximum period of 10 (ten) years
from the date of entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons
have used that geographical indication in a continuous manner with regard to the same or
similar goods in the territory of Brazil and that such use of the terms "Mortadela Bologna" or
"Mortadela tipo Bologna" has been accompanied by a legible and visible indication of the
geographical origin of the product concerned.
& /en 16
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Italy Mozzarella di Bufala Campana Cheeses
Italy Pancetta Piacentina Meat, fish and their preparations
Italy Parmigiano Reggiano1 Cheeses
Italy Pasta di Gragnano Pasta, pastrycooks and other
preparations of cereals
Italy Pecorino Romano2 Cheeses
Italy Pomodoro S. Marzano dell'Agro
Sarnese-Nocerino
Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Italy Prosciutto di Parma3 Meat, fish and their preparations
Italy Prosciutto di San Daniele Meat, fish and their preparations
Italy Prosciutto Toscano Meat, fish and their preparations
Italy Provolone Valpadana Cheeses
Italy Salamini italiani alla cacciatora Meat, fish and their preparations
1 Article 13.35(8) applies. 2 The protection of the geographical indication "Pecorino Romano" shall not prevent the
continued and similar use of the terms "Romano" or "Romanito" by any persons, including
their successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of
entry into force of this Agreement, provided that by that date such persons have used that
geographical indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in
the territories of Argentina and Uruguay and that such use of the terms "Romano" or
"Romanito" has been accompanied by a legible and visible indication of the geographical
origin of the product concerned. 3 The protection of the geographical indication "Prosciutto di Parma" shall not prevent the
continued and similar use of the term "Presunto tipo Parma" by any persons, including their
successors and assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into
force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical
indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of
Brazil and that such use of the term "Presunto tipo Parma" has been accompanied by a legible
and visible indication of the geographical origin of the product concerned.
& /en 17
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Italy Taleggio1 Cheeses
Italy Toscano Oils, edible oils and animal fats
Italy Zampone Modena Meat, fish and their preparations
Italy Asti2 Wines
Italy Barbaresco Wines
Italy Barbera d'Alba Wines
Italy Barbera d'Asti Wines
Italy Bardolino / Bardolino Superiore Wines
Italy Barolo Wines
Italy Brachetto d'Acqui / Acqui Wines
Italy Brunello di Montalcino Wines
Italy Campania Wines
Italy Chianti Wines
Italy Chianti Classico Wines
Italy Conegliano – Prosecco / Conegliano
Valdobbiadene – Prosecco / Valdobbiadene –
Prosecco
Wines
1 The protection of the geographical indication "Taleggio" shall not prevent the continued and
similar use of the term "Taleggio" by any persons, including their successors and assignees,
for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into force of this Agreement,
provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous
manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina and Brazil and
that such use of the term "Taleggio" has been accompanied by a legible and visible indication
of the geographical origin of the product concerned. 2 The protection of the geographical indication "Asti" shall not prevent the continued and
similar use of the term "método Asti" by any persons, including their successors and
assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this
Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a
continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Brazil and that
such use of the "método Asti" as been accompanied by a legible and visible indication of the
geographical origin of the product concerned.
& /en 18
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Italy Dolcetto d'Alba Wines
Italy Emilia / dell'Emilia1 Wines
Italy Fiano di Avellino Wines
Italy Franciacorta Wines
Italy Greco di Tufo Wines
Italy Lambrusco di Sorbara Wines
Italy Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Wines
Italy Marca Trevigiana Wines
Italy Marsala2 Wines
Italy Montepulciano d'Abruzzo Wines
Italy Prosecco3 Wines
1 The protection of the geographical indication "Emilia / Dell'Emilia" shall only be effective in
the territory of Argentina upon registration of the trademark "Emilia Nieto Senetiner" therein
unless the application for such registration of the trademark is withdrawn. 2 The protection of the geographical indication "Marsala" shall not prevent the continued and
similar use of the term "Marsala" by any persons, including their successors and assignees, for
a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this Agreement,
provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous
manner with regard to the same or similar goods in the territory of Argentina and that such
use of the term "Marsala" has been accompanied by a legible and visible indication of the
geographical origin of the product concerned. 3 The protection of the geographical indication "Prosecco" shall not prevent the continued and
similar use of the vine variety "Prosecco" or "Proseco" by any persons, including their
successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry into
force of this Agreement in the territory of Argentina and Paraguay and for a maximum period
of 10 (ten) years from the date of entry into force of this Agreement in the territory of Brazil,
provided that by that date such persons used that geographical indication in a continuous
manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina, Paraguay and
Brazil and that such use of vine variety "Prosecco" or "Proseco" has been accompanied by a
legible and visible indication of the geographical origin of the product concerned.
& /en 19
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Italy Sicilia Wines
Italy Soave Wines
Italy Toscana / Toscano Wines
Italy Valpolicella Wines
Italy Veneto Wines
Italy Vernaccia di San Gimignano Wines
Italy Vino Nobile di Montepulciano Wines
Italy Grappa1 Spirit drinks
Cyprus Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi
Geroskipou)
Confectionery, cocoa and
chocolates
Cyprus Λεμεσός (Lemesos) Wines
Cyprus Κουμανδαρία (Commandaria) Wines
Cyprus
Greece
Ouzo / Ούζο Spirit drinks
Cyprus Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα / Zivania Spirit drinks
Cyprus Πάφος (Pafos) Wines
Lithuania Originali lietuviška degtinė / Original
Lithuanian vodka
Spirit drinks
Hungary Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi Meat, fish and their preparations
1 The protection of the geographical indication "Grappa" shall not prevent the continued and
similar use of the terms "Grappa" or "Grapa" by any persons, including their successors and
assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this
Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a
continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of Argentina and
Brazil and that such use of the terms "Grappa" or "Grapa" has been accompanied by a legible
and visible indication of the geographical origin of the product concerned.
Article 13.35(8) applies.
& /en 20
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Hungary Tokaj / Tokaji1 Wines
Hungary
Austria
Pálinka Spirit drinks
Hungary Törkölypálinka Spirit drinks
Netherlands Edam Holland Cheeses
Netherlands Gouda Holland Cheeses
Netherlands Hollandse geitenkaas Cheeses
Netherlands
Belgium
France
Germany
Genièvre / Jenever / Genever2 Spirit drinks
Austria Steirischer Kren Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Austria Steirisches Kürbiskernöl Oils, edible oils and animal fats
Austria Tiroler Almkäse Cheeses
Austria Tiroler Alpkäse Cheeses
Austria Tiroler Bergkäse Cheeses
Austria Tiroler Graukäse Cheeses
Austria Tiroler Speck Meat, fish and their preparations
Austria Vorarlberger Alpkäse Cheeses
Austria Vorarlberger Bergkäse Cheeses
1 The protection of the geographical indication "Tokaj" / "Tokaji" shall not prevent the
continued and similar use of the terms "Tokaj", "Tokaji" or "Tocai" by any persons, including
their successors and assignees, for a maximum period of 5 (five) years from the date of entry
into force of this Agreement, provided that by that date such persons used that geographical
indication in a continuous manner with regard to the same or similar goods in the territories of
Argentina and Brazil and that such use of the terms "Tokaj", "Tokaji" or "Tocai" has been
accompanied by a legible and visible indication of the geographical origin of the product
concerned. 2 Article 13.35(8) applies.
& /en 21
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Austria Inländerrum Spirit drinks
Austria Jägertee Spirit drinks
Austria Jagertee Spirit drinks
Austria Jagatee Spirit drinks
Poland Polska Wódka / Polish Vodka Spirit drinks
Poland Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej
aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej /
Herbal vodka from the North Podlasie
Lowland aromatised with an extract of bison
grass
Spirit drinks
Portugal Azeite de Moura Oils, edible oils and animal fats
Portugal Azeite do Alentejo Interior Oils, edible oils and animal fats
Portugal Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta,
Azeite da Beira Baixa)
Oils, edible oils and animal fats
Portugal Azeite de Trás-os-Montes Oils, edible oils and animal fats
Portugal Azeites do Norte Alentejano Oils, edible oils and animal fats
Portugal Azeites do Ribatejo Oils, edible oils and animal fats
Portugal Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de
Vinhais
Meat, fish and their preparations
Portugal Chouriço de Portalegre Meat, fish and their preparations
Portugal Mel dos Açores Honey and other edible products
of animal origin
Portugal Ovos Moles de Aveiro Confectionery, cocoa and
chocolates
Portugal Pêra Rocha do Oeste Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
& /en 22
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Portugal Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos Meat, fish and their preparations
Portugal Queijo S. Jorge Cheeses
Portugal Queijo Serra da Estrela Cheeses
Portugal Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo
Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa,
Queijo Picante da Beira Baixa)
Cheeses
Portugal Açores Wines
Portugal Alentejano Wines
Portugal Alentejo Wines
Portugal Algarve Wines
Portugal Bairrada Wines
Portugal Beira Interior Wines
Portugal Carcavelos Wines
Portugal Dão Wines
Portugal Douro Wines
Portugal Duriense Wines
Portugal Lisboa Wines
Portugal Vinho da Madeira / Madère / Vin de Madère /
Madera /Madeira Wein / Madeira Wine / Vino
di Madera / Madeira Wijn / Madeira
Wines
Portugal Madeirense Wines
& /en 23
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Portugal Oporto / Port / Port Wine / Porto / Portvin /
Portwein / Portwijn / vin du Porto / vinho do
Porto1
Wines
Portugal Palmela Wines
Portugal Pico Wines
Portugal Setúbal Wines
Portugal Távora-Varosa Wines
Portugal Tejo Wines
Portugal Trás-os-Montes Wines
Portugal Vinho Verde Wines
Romania Magiun de prune Topoloveni Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Romania Salam de Sibiu Meat, fish and their preparations
Romania Telemea de Ibănești Cheeses
Romania Cotești Wines
Romania Cotnari Wines
Romania Dealu Mare Wines
Romania Murfatlar Wines
Romania Odobești Wines
Romania Panciu Wines
Romania Recaș Wines
Romania Târnave Wines
1 The protection of the geographical indication "Oporto" / "Port" / "Port Wine" / "Porto" /
"Portvin" / "Portwein" / "Portwijn" / "vin du Porto" / "vinho do Porto" shall not prevent the
continued and similar use of the term "Oporto" by any persons, including their successors and
assignees, for a maximum period of 7 (seven) years from the date of entry into force of this
Agreement, provided that by that date such persons used that geographical indication in a
continuous manner with regard to the same or similar goods in the territory of Argentina and
that such use of the term "Oporto" has been accompanied by a legible and visible indication
of the geographical origin of the product concerned.
& /en 24
Member
State of the
European
Union
Designation name Product class
Romania Pălincă Spirit drinks
Romania Țuică Zetea de Medieșu Aurit Spirit drinks
Romania Vinars Târnave Spirit drinks
Romania Vinars Vrancea Spirit drinks
Slovenia Kranjska klobasa Meat, fish and their preparations
Slovenia Kraška panceta Meat, fish and their preparations
Slovenia Kraški pršut Meat, fish and their preparations
Slovenia Kraški zašink Meat, fish and their preparations
Slovenia Slovenski med Honey and other edible products
of animal origin
Slovenia Štajersko prekmursko bučno olje Oils, edible oils and animal fats
Slovakia Vinohradnícka oblasť Tokaj Wines
Finland Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen
Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk
Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish
fruit liqueur
Spirit drinks
Finland Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of
Finland
Spirit drinks
Sweden Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish
Aquavit
Spirit drinks
Sweden Svensk Punsch / Swedish Punch Spirit drinks
Sweden Svensk Vodka / Swedish Vodka Spirit drinks
& /en 25
SECTION 2
GEOGRAPHICAL INDICATIONS OF MERCOSUR AS REFERRED TO IN ARTICLE 13.33
Country Designation name Product class
Argentina 25 de Mayo Wines
Argentina 9 de Julio Wines
Argentina Agrelo Wines
Argentina Albardón Wines
Argentina Alto valle de Río Negro Wines
Argentina Angaco Wines
Argentina Añelo Wines
Argentina Arauco Wines
Argentina Avellaneda Wines
Argentina Barrancas Wines
Argentina Barreal Wines
Argentina Belén Wines
Argentina Cachi Wines
Argentina Cafayate – Valle de Cafayate Wines
Argentina Calingasta Wines
Argentina Castro Barros Wines
Argentina Catamarca Wines
Argentina Caucete Wines
Argentina Chapadmalal Wines
Argentina Chilecito Wines
Argentina Chimbas Wines
Argentina Colón Wines
Argentina Colonia Caroya Wines
Argentina Confluencia Wines
Argentina Córdoba Argentina Wines
& /en 26
Country Designation name Product class
Argentina Cruz del Eje Wines
Argentina Cuyo Wines
Argentina Distrito Medrano Wines
Argentina El Paraíso Wines
Argentina Famatina Wines
Argentina Felipe Varela Wines
Argentina General Alvear Wines
Argentina General Conesa Wines
Argentina General Lamadrid Wines
Argentina General Roca Wines
Argentina Godoy Cruz Wines
Argentina Guaymallén Wines
Argentina Iglesia Wines
Argentina Jáchal Wines
Argentina Jujuy Wines
Argentina Junín Wines
Argentina La Consulta Wines
Argentina La Paz Wines
Argentina Las Compuertas Wines
Argentina Las Heras Wines
Argentina Lavalle Wines
Argentina Luján de Cuyo Wines
Argentina Lunlunta Wines
Argentina Maipú Wines
Argentina Mendoza Wines
Argentina Molinos Wines
Argentina Neuquén Wines
Argentina Paraje Altamira Wines
Argentina Patagonia Wines
& /en 27
Country Designation name Product class
Argentina Pichimahuida Wines
Argentina Pocito Wines
Argentina Pomán Wines
Argentina Pozo de los Algarrobos Wines
Argentina Quebrada de Humahuaca Wines
Argentina Rawson Wines
Argentina Río Negro Wines
Argentina Rivadavia de San Juan Wines
Argentina Rivadavia de Mendoza Wines
Argentina Russel Wines
Argentina Salta Wines
Argentina San Blas de los Sauces Wines
Argentina San Carlos de Mendoza Wines
Argentina San Carlos de Salta Wines
Argentina San Javier Wines
Argentina San Juan Wines
Argentina San Martín de Mendoza Wines
Argentina San Martín de San Juan Wines
Argentina San Rafael Wines
Argentina Sanagasta Wines
Argentina Santa Lucía Wines
Argentina Santa María Wines
Argentina Santa Rosa Wines
Argentina Sarmiento Wines
Argentina Tafí Wines
Argentina Tinogasta Wines
Argentina Tucumán Wines
Argentina Tunuyán Wines
Argentina Tupungato – Valle de Tupungato Wines
& /en 28
Country Designation name Product class
Argentina Ullum Wines
Argentina Valle de Chañarmuyo Wines
Argentina Valle de Uco Wines
Argentina Valle del Pedernal Wines
Argentina Valle del Tulum Wines
Argentina Valle Fértil Wines
Argentina Valle de Zonda Wines
Argentina Valles Calchaquíes Wines
Argentina Valles del Famatina Wines
Argentina Vinchina Wines
Argentina Villa Ventana Wines
Argentina Vista Flores Wines
Argentina Zonda Wines
Argentina Alcauciles Platenses / Alcachofas Platenses
Alcauciles Romanesco, Híbridos Violeta y
Blanco
Vegetables, Fruits, Nuts and their
preparations
Argentina Chivito Criollo del Norte Neuquino /
Chivito mamón / Chivito de veranada
Meat, Fish and their preparations
Argentina Cordero Patagónico Meat, Fish and their preparations
Argentina Dulce de Membrillo Rubio de San Juan Vegetables, Fruits, Nuts and their
preparations
Argentina Melón de Media Agua, San Juan Vegetables, Fruits, Nuts and their
preparations
Argentina Salame de Tandil Meat, Fish and their preparations
Argentina Salame Típico de Colonia Caroya Meat, Fish and their preparations
Argentina Yerba Mate Argentina / Yerba Mate
Elaborada con Palo
Coffee, Mate, Spices and their
preparations
& /en 29
Country Designation name Product class
Brazil Alta Mogiana Coffee, Mate, Spices and their
preparations
Brazil Altos Montes Wines
Brazil Cachaça Spirit drinks
Brazil Canastra Cheeses
Brazil Carlópolis Fresh and processed fruits and nuts
Brazil Costa Negra Crustaceans
Brazil Cruzeiro do Sul Products of the milling industry
Brazil Farroupilha Wines
Brazil Linhares Cocoa and cocoa preparations
Brazil Litoral Norte Gaúcho Cereals
Brazil Manguezais de Alagoas Other edible products of animal
origin
Brazil Maracaju Fresh, frozen, and processed meats
Brazil Marialva Fresh and processed fruits and nuts
Brazil Microrregião Abaíra Spirit drinks
Brazil Monte Belo Wines
Brazil Mossoró Fresh and processed fruits and nuts
Brazil Norte Pioneiro do Paraná Coffee, Mate, Spices and their
preparations
Brazil Oeste do Paraná Honey
Brazil Ortigueira Honey
Brazil Pampa Gaúcho da Campanha Meridional Fresh, frozen and processed meats
Brazil Pantanal Honey
Brazil Paraty Spirit drinks
Brazil Pelotas Confectionery and baked products
Brazil Piauí Fresh and processed fruits and nuts
& /en 30
Country Designation name Product class
Brazil Pinto Bandeira Wines
Brazil Região da Mara Rosa Spices
Brazil Região da Própolis Verde de Minas Gerais Other edible products of animal
origin
Brazil Região da Serra da Mantiqueira de Minas
Gerais
Coffee, Mate, Spices and their
preparations
Brazil Região de Pinhal Coffee, Mate, Spices and their
preparations
Brazil Região de Salinas Spirit drinks
Brazil Região do Cerrado Mineiro Coffee, Mate, Spices and their
preparations
Brazil Região São Bento de Urânia Fresh and processed vegetable
products
Brazil São Matheus Coffee, Mate, Spices and their
preparations
Brazil Serro Cheeses
Brazil Vale do Submédio São Francisco Fresh and processed fruits and nuts
Brazil Vale dos Vinhedos Wines
Brazil Vales da Uva Goethe Wines
Uruguay Bella Unión Wines
Uruguay Atlántida Wines
Uruguay Canelón Chico Wines
Uruguay Canelones Wines
Uruguay Carmelo Wines
Uruguay Carpinteria Wines
Uruguay Cerro Carmelo Wines
Uruguay Cerro Chapeu Wines
Uruguay Constancia Wines
& /en 31
Country Designation name Product class
Uruguay El Carmen Wines
Uruguay Garzón Wines
Uruguay José Ignacio Wines
Uruguay Juanico Wines
Uruguay La Caballada Wines
Uruguay La Cruz Wines
Uruguay La Puebla Wines
Uruguay Las Brujas Wines
Uruguay Las Violetas Wines
Uruguay Lomas De La Paloma Wines
Uruguay Los Cerrillos Wines
Uruguay Los Cerros De San Juan Wines
Uruguay Manga Wines
Uruguay Paso Cuello Wines
Uruguay Progreso Wines
Uruguay Rincón De Olmos Wines
Uruguay Rincón del Colorado Wines
Uruguay San José Wines
Uruguay Santos Lugares Wines
Uruguay Sauce Wines
Uruguay Sierra de la Ballena Wines
Uruguay Sierra de Mahoma Wines
Uruguay Suarez Wines
Uruguay Villa Del Carmen Wines
Uruguay Montevideo Wines
Uruguay Sur de Florida Wines
Uruguay Maldonado Wines
Uruguay Sur de Rocha Wines
Uruguay Colonia Wines
& /en 32
Country Designation name Product class
Uruguay Soriano Wines
Uruguay Rio Negro Wines
Uruguay Salto Wines
Uruguay Paysandú Wines
Uruguay Artigas Wines
Uruguay Tacuarembó Wines
Uruguay Flores Wines
Uruguay Norte de Florida Wines
Uruguay Cerro Largo Wines
Uruguay Norte de Lavalleja Wines
Uruguay Norte de Rocha Wines
Uruguay Colon Wines
Uruguay La Paz Wines
Uruguay San Carlos Wines
Uruguay Santa Rosa Wines
Uruguay Santa Lucía Wines
& /en 33
SECTION 3
"Product class" means a product class as referred to in Article 13.35 and listed in this Annex, as
follows (*):
1. "Meat, fish and their preparations" means products falling under Chapters 2, 3 and 16 of the
Harmonized System.
2. "Butter and other dairy products, except cheeses", means products falling under
headings 04.01 to 04.05.
3. "Cheeses" means products falling under heading 04.06.
4. "Honey and other edible products of animal origin" means products falling under
headings 04.09 and 04.10.
5. "Flowers and ornamental plants" mean products falling under Chapter 06.
6. "Vegetables, Fruits, Nuts and their preparations" means products falling under Chapters 7, 8
and 20, and subheading 12.12.99.10.
7. "Coffee, Mate, Spices and their preparations" means products falling under Chapters 9 and
heading 21.01
8. "Cereals" means products falling under Chapter 10.
9. "Flours and starches" means products falling under Chapter 11.
& /en 34
10. "Oilseeds and oleaginous fruits" means products falling under Chapter 12.
11. "Oils, edible oils and animal fats" means products falling under Chapter 15.
12. "Confectionery, cocoa and chocolates" means products falling under Chapters 17 and 18.
13. "Pasta, pastrycooks and other preparations of cereals" means products falling under
Chapter 19.
14. "Sauces" means products falling under heading 21.03
15. "Beers" means products falling under heading 22.03.
16. "Wines" means products falling under heading 22.04.
17. "Spirit drinks" means products falling under heading 22.08.
18. "Vinegar" means products falling under heading 22.09.
19. "Essential oils" means products falling under Chapter 33.
(*) List refers only to GIs for agricultural products.
& /en 35
Appendix 13-B-1
1. As regards the list of geographical indications of the European Union set out in Section 1 of
Annex 13-B, the protection provided in accordance with Article 13.35 is not sought in respect
of the following individual terms, which are part of a compound geographical indication
name:
"aceite", "aceto balsamico", "aceto balsamico tradizionale", "alla cacciatora", "almkäse",
"alpkäse", "amarelo", "aprutino", "aquavit", "akvavit", "apfel", "azafrán", "azalea", "azeite",
"bärlikör", "beef", "bergkäse", "berry liqueur", "beurre", "bier", "bleu", "blue cheese", "bœuf",
"brandy", "bratwürste", "bresaola", "breze", "brezn", "brez’n", "brezel", "brie", "cacciatora",
"camembert", "canard à foie gras", "cantucci", "cantuccini", "cecina", "chmel", "chorizo",
"chouriça de carne", "chouriço", "christstollen", "cítricos", "cítrics", "cream", "crémant",
"culatello", "degtinė", "dehesa", "edam", "emmental", "emmentaler", "essence de lavande",
"farmed salmon", "fleur", "fromage", "fruit liqueur", "fruktlikör", "geitenkaas", "génisse",
"gouda", "graukäse", "hedelmälikööri", "herbal vodka", "hopfen", "huile essentielle de
lavande", "huîtres", "jambon", "jamón", "katenschinken", "katenrauchschinken",
"knochenschinken", "kirschwasser", "klobasa", "knöpfle", "kren", "kulen", "kürbiskernöl",
"lamb", "lebkuchen", "linguiça", "llonganissa", "magiun de prune", "marjalikööri",
"maultaschen", "med", "mel", "mela", "mortadella", "mozzarella", "mozzarella di bufala",
"oli", "olje", "original", "ovos moles", "pacharán", "paleta", "panceta", "pancetta", "pasta",
"pâté", "pecorino", "pêra", "picante","pivo", "plate", "polvorones", "pomodoro", "prekmursko
bučno olje", "presunto", "priego", "prosciutto", "provolone", "pršut", "pruneaux", "pruneaux
mi-cuits", "punsch", "punch", "queijo", "queso", "rhum", "riz", "rostbratwürste", "salam",
"salamini", "salchichón", "schinken", "sierra", "sobrasada", "spätzle", "speck", "stollen",
"suppenmaultaschen", "szalámi", "téliszalámi", "telemea", "ţuică zetea", "turrón", "vin de
pays", "vin mousseux de qualité", "vinars", "vinho", "vin", "vino", "wein", "wine", "uisce
beatha", "vinohradnícka oblasť", "vodka", "weihnachtsstollen", "whiskey", "whisky", "white
cheese", "wijn", "wódka", "wódka ziołowa", "zampone", "zašink", "κονσερβολιά"
(konservolia), "κορινθιακή σταφίδα" (korinthiaki stafida), "λουκούμι" (loukoumi), "μαστίχα"
(masticha), "розово масло" (rozovo maslo).
& /en 36
2. As regards the list of geographical indications of MERCOSUR set out in Section 2 of
Annex 13-B, the protection provided in accordance with Article 13.35 is not sought in respect
of the following individual terms, which are part of a compound geographical indication
name:
"alcauciles", "alcachofas", "chivito", "criollo", "mamón", "veranda", "cordero", "dulce de
membrillo", "melón", "salame", "salame típico", "mate", "yerba mate", "chorizo",
"batiburrillo", "frutilla", "mango", "sandía", "poncho", "licor", "vino", "yerbamate", "stevia",
"katuaba", "menta'i", "burrito", "caña", "miel negra de caña", "melón", "aceite de coco",
"cecina", "naranja", "palmito".
3. Notwithstanding the protection of the following MERCOSUR designations, these terms may
be used in the European Union for a product, provided that no other elements in the labelling
or packaging of the said product would potentially create consumer confusion as to the origin
or nature of the product and do not infringe the geographical indication as protected in other
ways:
"flores", "iglesia", "la cruz", "la paz", "las violetas", "molinos", "salto", "sarmiento".
4. As regards the list of geographical indications of the European Union set out in Section 1 of
Annex 13-B, and concerning names of a plant variety or an animal breed existing in the
territory of the MERCOSUR as of the date of entry into force of this Agreement, the
European Union notes that the following terms related to a plant variety or an animal breed
may continue to be used, including in labelling, by MERCOSUR after the date of entry into
force of this Agreement:
"Καλαμάτα" (Kalamata), "Valencia Late", "Alicante Buschet", "Cariñán", "Charolais",
"Semillón", "Barbera", "Dolcetto", "Fiano", "Greco", "Lambrusco", "Lambrusco
Grasparossa", "Montepulciano", "Trebbiano Toscano".
& /en 37
5. Notwithstanding the protection of the European Union designation "Cava", this term may be
used in MERCOSUR for a product if it undisputedly refers to a synonym of "bodega" or
"adega", thus referring to a wine cellar, and provided no other elements in the labelling or
packaging of the said product would potentially create any consumer confusion as to the
origin or nature of this product and do not infringe the geographical indication as protected in
other ways.
6. Notwithstanding the protection of the European Union designation "Φέτα" (Feta), the
protection provided in accordance with Article 13.35 is not sought in respect of the Spanish
expression "corte en fetas" (cut in slices) where this expression may apply concerning cheese
products, except for white cheeses in brine, provided that no other elements in the labelling or
packaging of such products would potentially create any consumer confusion as to the origin
or nature of those products and do not infringe the geographical indication "Φέτα" (Feta) as
protected in other ways.
7. Notwithstanding the protection of the European Union designation "Danablu", the protection
provided in accordance with Article 13.35 is not sought in respect of the Spanish expression
"queso azul".
8. The protection of the geographical indication "Boeuf de Charolles" shall not prevent users of
the term "Charolês" or "Charolez" in the territory of Brazil, indicating a product derived from
the animal breed "Charolais", to continue using these terms, provided that these products are
not commercialised using references (graphics, names, pictures, flags) to the genuine origin of
the geographical indication or exploiting the reputation of the geographical indication, and
provided that the usage of the name of the animal breed does not mislead the consumers or
constitutes unfair competition with regard to the geographical indication.
________________
& /en 1
ANNEX 13-C
GEOGRAPHICAL INDICATIONS
AS REFERRED TO IN ARTICLE 13.34
Country Designation name Product class
Paraguay Miel Negra de caña paraguaya de Arroyos y
Esteros
Sugar cane molasses
Paraguay Chorizo Sanjuanino Meat, fish and their preparations
Paraguay Licor de Yegros Spirit drinks
Paraguay Chipa de Coronel Bogado Confectionery, cocoa and
chocolates
Paraguay Miel de abeja de los Humedales del Ñeembucu Honey and other edible products
of animal origin
Paraguay Cordero misionero Meat, fish and their preparations
Paraguay Batiburrillo de Misiones Meat, fish and their preparations
Paraguay Frutilla de Areguá Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Paraguay Mango de Areguá Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Paraguay Sandía de Estanzuela Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Paraguay Vino de Independencia Wines
Paraguay Yerbamate Paraguaya Coffee, Mate, Spices and their
preparations
Paraguay Stevia Paraguaya / Ka'a He'e del Paraguay Other vegetable products
Paraguay Katuaba Paraguaya Other plants and parts of plants
Paraguay Menta'i Paraguaya Other plants and parts of plants
& /en 2
Country Designation name Product class
Paraguay Burrito Paraguayo Other plants and parts of plants
Paraguay Chipa Barrero Confectionary and baked
products
Paraguay Caña Paraguaya Spirit drinks
Paraguay Carne del Paraguay Meat, fish and their preparations
Paraguay Carne del Chaco Meat, fish and their preparations
Paraguay Melón de Yaguaron Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Paraguay Aceite de coco Paraguayo / Mbokaja Oils, edible oils and animal fats
Paraguay Cecina so`o piru Paraguayo Meat, fish and their preparations
Paraguay Naranja de Itapua Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Paraguay Palmito del Bosque del Atlántico del Alto
Paraguay
Vegetables, Fruits, Nuts and
their preparations
Paraguay Miel de abeja del pantanal del Chaco
paraguayo
Honey and other edible products
of animal origin
Paraguay Azúcar Orgánica Paraguaya Cane sugar
________________
& /en 1
ANNEX 13-D
GEOGRAPHICAL INDICATIONS OF MERCOSUR
AS REFERRED TO IN ARTICLE 13.33.5
Country Designation name Product Class*
Brazil Franca Footwear.
Brazil Região das Lagoas Mundaú-Manguaba Special woven fabrics, embroidery,
lace.
Brazil Divina Pastora Special woven fabrics, embroidery,
lace.
Brazil Cachoeiro do Itapemirim Stone; and Articles of stone.
Brazil Cariri Paraibano Special woven fabrics, embroidery,
lace.
Brazil Paraíba Cotton.
Brazil São João del Rei Tin and articles thereof.
Brazil Vale do Sinos Raw hides and skins and leather; and
Articles of leather.
Brazil Pedro II Precious or semi-precious stones
Brazil Goiabeiras Ceramic products.
Brazil Região do Jalapão do Estado do Tocantins Ornamental Foliage.
Brazil Região das Lagoas Mundaú-Manguaba Special woven fabrics, embroidery,
lace.
& /en 2
Country Designation name Product Class*
Paraguay Aó Po'í de Yataity Special woven fabrics, embroidery,
lace.
Paraguay Ñanduti de Itaugua Special woven fabrics, embroidery,
lace.
Paraguay Poncho de Cordillera Articles of apparel and clothing
accessories, not knitted or crocheted
Paraguay Piedra de Cerro Koi Stone; and Articles of stone.
Paraguay Cerámica de Areguá Ceramic products.
Paraguay Hamaca Paraguaya Wadding, felt and nonwovens;
special yarns; twine, cordage, ropes
and cables and articles thereof.
Paraguay Carbón del Chaco Paraguayo Wood and articles of wood; wood
charcoal.
Paraguay Jabón de coco Paraguayo / Mbokaja Soap, organic surface-active agents,
washing preparations, lubricating
preparations, artificial waxes,
prepared waxes, polishing or
scouring preparations, candles and
similar articles, modelling pastes,
"dental waxes" and dental
preparations with a basis of plaster.
________________
& /en 1
ANNEX 13-E
MERCOSUR STATE PARTIES' LIST OF PRIOR USERS
1. The prior users referred to in Article 13.35(8) are:
TERRITORY TERM PRIOR USERS
ARGENTINA PARMESANO 1. Alto Campo S.R.L.
2. Canut Hnos S.R.L.
3. Casarias S.A.
4. Cassini y Cesaratto S.A.
5. Cooperativa de Trabajo Blaquier Ltda.
6. Ensemble S.R.L.
7. Ernesto Rodriguez e Hijos S.A.
8. Familia Benvenuto S.A.
9. Ingredients Solutions S.A.
10. Institucion Salesiana Nuestra Señora de Luján
11. Kiollo Quesos de Sorrenti Cristian José
12. Instituto Cultural Ermita Asociación Civil
13. La Mucca S.A.
14. Lácteos Don Victorino S.R.L.
15. Lácteos La Familia S.R.L.
16. Lácteos Lattaia S.R.L.
17. Lácteos Tío Pujio S.R.L.
18. Leig – Lac S.R.L.
19. LW S.R.L.
20. Man S.A.
21. Mastellone Hnos. S.A.
22. Milkaut S.A.
23. Molfino Hnos. S.A.
& /en 2
TERRITORY TERM PRIOR USERS
24. Noal S.A.
25. Poland S.A.
26. Quesos Trelau S.A.
27. Remotti S.A.
28. Sancor Cooperativas Unidas Ltda.
29. San Gotardo Lácteos De García Jorge Alberto
30. Tandileofu de Raúl Edgardo Mastrángelo
31. Tresanto S.R.L.
32. Verónica S.A.C.I.A.F.E.I.
33. Vifran S.A.
ARGENTINA GRUYERE /
GRUYÈRE
1. Caffalac S.R.L.
2. Canut Hnos. S.R.L.
3. Cassini y Cesaratto S.A.
4. Cooperativa Agrícola Ganadera de Arroyo
Cabral Ltda.
5. Cooperativa Agrícola Tambera de James Craik
Ltda.
6. Día Argentina S.A.
7. Doña Emilia S.R.L.
8. Ernesto Rodríguez e Hijos S.A.
9. Granjas Patagónicas S.R.L.
10. Institución Salesiana Nuestra Señora de Luján
11. Lactear S.A.
12. Lácteos 3L S.A.
13. Lácteos Don Victorino S.R.L.
14. Lácteos Tío Pujio S.R.L.
15. LW S.R.L.
16. Magnasco Hnos. S.A.
17. Manfrey coop. de Tamberos de Com. e Ind.
Ltda.
18. Mastellone Hnos. S.A.
19. Miguel Peiretti S.R.L.
& /en 3
TERRITORY TERM PRIOR USERS
20. Milkaut S.A.
21. Molfino Hnos. S.A.
22. Quesos Don Atilio S.A.
23. Remotti S.A.
24. Ricolact S.R.L.
25. Steber S.A.
26. Sucesores de Alfredo Williner S.A.
27. Tandileofu de Raúl Edgardo Mastrángelo
28. Tradición Inza S.R.L.
29. Tremblay S.R.L.
30. Verónica S.A.C.I.A.F.E.I.
ARGENTINA FONTINA 1. Ball-Mor S.R.L.
2. Brescialat S.A.
3. Capilla del Señor S.A.
4. Cayelac S.A.
5. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
6. Cooperativa Agrícola Ganadera de Arroyo
Cabral Ltda.
7. Cooperativa Agrícola Tambera de James Craik
Ltda.
8. Cooperativa de Trabajo Blaquier Ltda.
9. D.V.H. Productos Alimenticios S.A.
10. Establecimiento Don Santiago de Bessone
Miguel, Mauro y Mario S.H (Samijor S.A.S.)
11. Don Felipe S.R.L.
12. Ensemble S.R.L.
13. Ernesto Rodríguez e Hijos S.A.
14. Establecimientos Lácteos Silvia S.R.L.
15. García Hermanos Agroindustrial S.R.L.
16. Granjas Patagónicas S.R.L.
& /en 4
TERRITORY TERM PRIOR USERS
17. La Francisca S.R.L.
18. La Varense S.R.L.
19. Lactar S.A.
20. Lactear S.A.
21. Lácteos 3L S.A.
22. Lácteos Barraza S.A.
23. Lácteos Castel de Giordano Rafael Mario
24. Lácteos Don Angel de Laspina Miguel Angel
25. Lácteos Don Victorino S.R.L.
26. Lácteos Esperanza Blanca S.A.
27. Lácteos Her-Bal de Baldo Héctor José y
Rodolfo Avelino S.H.
28. Lácteos La Familia S.R.L.
29. Lácteos San Jorge S.R.L.
30. Lácteos Vidal S.A.
31. Leig - Lac S.R.L.
32. Los Pinos S.R.L.
33. LW S.R.L.
34. Magnasco Hnos. S.A.
35. Manfrey Coop. de Tamberos de Com. e Ind.
Ltda.
36. Mastellone Hnos. S.A.
37. Milkaut S.A.
38. Modesto Bertolini S.A.
39. Molfino Hnos. S.A.
40. Montechiari y Pognante S.R.L.
41. Noal S.A.
42. Pgb S.A.
43. Poland S.A.
44. Quesada Comercial e Industrial S.R.L.
& /en 5
TERRITORY TERM PRIOR USERS
45. Quesos Chamen de López Julián A. y Ozcoidi
Dario R. S.H.
46. Quesos Don Atilio S.A.
47. Quesos Fermier de Daniel Rigabert
48. Quesos Trelau S.A.
49. Remotti S.A.
50. Sancor Cooperativas Unidas Ltda.
51. San Gotardo Lácteos de García Jorge Alberto
52. Sobrero y Cagnolo S.A.
53. Steber S.A.
54. Tandileofu de Raúl Edgardo Mastrángelo
55. Tradición Inza S.R.L.
56. Usina Láctea El Puente S.A.
57. Verónica S.A.C.I.A.F.E.I.
58. Vila S.A.C.I.
ARGENTINA REGGIANITO 1. Algarrobitos de Folmer Raúl Gaspar
2. Alto Campo S.R.L.
3. Asociación Cooperadora de la Escuela de
Producción e Industrialización de Leche Dr.
Ramón Santamarina de Tandil
4. Brescialat S.A.
5. Canagro S.A.
6. Canut Hnos. S.R.L.
7. Capilla del Señor S.A.
8. Casarias S.A.
9. Cassini y Cesaratto S.A.
10. Cayelac S.A.
11. Cencosud S.A.
12. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
13. Compañía de Sabores S.A.
& /en 6
TERRITORY TERM PRIOR USERS
14. Cooperativa Agrícola Ganadera de Arroyo
Cabral Ltda.
15. Cooperativa Agrícola Tambera De James Craik
Ltda.
16. Cooperativa de Tamberos Unidos Ltda.
17. Cooperativa de Trabajo 22 de marzo Ltda.
(ex Lugui S.R.L.)
18. Cooperativa de Trabajo Blaquier Ltda.
19. Cooperativa de Trabajo Nuevo Amanecer Ltda.
20. Cremigal S.R.L.
21. Establecimiento Don Santiago de Bessone
Miguel, Mauro y Mario S.H (Samijor S.A.S.)
22. D.V.H. Productos Alimenticios S.A.
23. Diazlac S.R.L.
24. Doña Emilia S.R.L.
25. Ensemble S.R.L.
26. Ernesto Mayol S.A.
27. Ernesto Rodriguez e Hijos S.A.
28. Escuela Agrótecnica Salesiana Ambrosio Olmos
29. Establecimientos Lácteos Silvia S.R.L.
30. Establecimientos San Ignacio S.A.
31. Familia Benvenuto S.A.
32. Fanelácteo S.A.
33. Folgoso Bardullas S.A.
34. Funesil
35. García Hermanos Agroindustrial S.R.L.
36. Gotte S.A.
37. Grupo Muu S.R.L. – Lácteos Las 2 S
38. Industrias Alimenticias La Blanquita S.R.L.
39. Institución Salesiana Nuestra Señora de Luján
& /en 7
TERRITORY TERM PRIOR USERS
40. J.A.P. S.R.L.
41. La Lácteo S.A.
42. La Margarita Establecimiento Lácteo De
Francescutti Fabiana
43. La Mucca S.A.
44. La Varense S.R.L.
45. Lácteos Castel de Giordano Rafael Mario
46. Lacrey de Rey Orestes Oscar
47. Lactear S.A.
48. Lácteos Amasuyo S.A.
49. Lácteos Camurri S.A.
50. Lácteos Don Angel de Laspina Miguel Angel
51. Lácteos Don Victorino S.R.L.
52. Lácteos Elortondo S.R.L.
53. Lácteos Esperanza Blanca S.A.
54. Lácteos La Familia S.R.L.
55. Lácteos La Juanita de Miqueo Martin Osvaldo
56. Lácteos Las Tres S.R.L.
57. Lácteos O´Higgins S.R.L
58. Lácteos Premium S.A.
59. Lácteos Puán de Seitz Alfredo
60. Lácteos Puyehué S.R.L.
61. Lácteos San Francisco S.R.L.
62. Lácteos San Jorge S.R.L.
63. Lácteos San José de José German Tavaut
64. Lácteos Santa Fe S.A.
65. Lácteos Udaondo S.R.L.
66. Lattay de Careri Gustavo d. y Careri Liliana N.
SH
67. Leig – Lac S.R.L.
& /en 8
TERRITORY TERM PRIOR USERS
68. Los Alemanes de Hosmann Julio Máximo
69. LW S.R.L.
70. Magnasco Hnos. S.A.
71. Man S.A.
72. Manfrey Coop. de Tamberos de Com. e Ind.
Ltda.
73. Marca S.A.
74. Mastellone Hnos. S.A.
75. Maxiconsumo S.A.
76. Milkaut S.A.
77. Modesto Bertolini S.A.
78. Molfino Hnos. S.A.
79. Montechiari y Pognante S.R.L.
80. Noal S.A.
81. Nonna Pia S.R.L.
82. Nuestra Tierra S.R.L.
83. Pgb S.A.
84. Poland S.A.
85. Prinlac S.R.L.
86. Punta del Agua S.A.
87. Quesada Comercial e Industrial S.R.L.
88. Quesos Chamen de López Julián A. y Ozcoidi
Darío R. S.H.
89. Quesos Don Atilio S.A.
90. Quesos Trelau S.A.
91. Ramolac de Peiretti Celso, Héctor, Haydee y
Raúl
92. Remotti S.A.
93. Ricolact S.R.L.
94. S.A. Importadora y Exportadora de La Patagonia
& /en 9
TERRITORY TERM PRIOR USERS
95. San Gotardo Lácteos De García Jorge Alberto
96. San Isidro Cooperativa Agropecuaria Ltda.
97. San Lucio S.A.
98. Sancor Cooperativas Unidas Ltda.
99. Sobrero y Cagnolo S.A.
100. Soc. Coop.de Tamberos de la Zona de Rosario
Ltda.
101. Steber S.A.
102. Sucesores de Alfredo Williner S.A.
103. Supermercados Mayoristas Makro S.A.
104. Tandileofu de Raúl Edgardo Mastrángelo
105. Tradicion Inza S.R.L.
106. Tremblay S.R.L.
107. Ucalac S.A.
108. Usina Láctea El Puente S.A.
109. Verónica S.A.C.I.A.F.E.I.
110. Vifran S.A.
111. Vila S.A.C.I.
ARGENTINA GINEBRA 1. Campari Argentina S.A.
2. Peters Hnos, C.C.I.S.A.
BRAZIL FONTINA 1. Laticinios PJ Ltda
2. Cooperativa Santa Clara
Foreign Users
1. Sancor Cooperativas Unidas Ltda – Argentina
2. Verónica SA – Argentina
& /en 10
TERRITORY TERM PRIOR USERS
BRAZIL GORGONZOLA 1. Agro-Leite Noroeste Indústria e Comércio Ltda
2. ARC Logistica e Alimentos Ltda
3. Cooperativa Santa Clara
4. Dan Vigor Indústria e Comércio de Laticinios
Ltda
5. Frimesa Cooperativa Central
6. Lactalis do Brasil
7. Laticínio Minas Gerais Ltda
8. Laticínios Latco Ltda
9. Laticínios Sabor da Serra Ltda
10. Laticínios São João SA
11. Laticínios São Vicente de Minas SA
12. Laticínios Sibéria Ltda
13. Laticínios Tirolez Ltda
14. Laticínios Union Ltda
15. Laticínios Minas Forte Ltda
16. Na morada Industria e Comércio Ltda
17. Nacon Araraquara Comércio e Representações
Eireli
18. Neolat Comércio de Laticínios Ltda
19. Nova Mix Industrial e Comercial de Alimentos
Ltda
20. Polenghi Industrias Alimentícias Ltda
21. Premiato Indústria e Comércio de Alimentos
Ltda
22. Queijos Finos Industria, Comércio, Importação,
Exportação e Serviços Eireli
23. Scalon & Cerchi Ltda
24. Vicente Roberto de Carvalho & CIA Ltda
25. Yema Distribuidora de Alimentos Eireli
& /en 11
TERRITORY TERM PRIOR USERS
BRAZIL GRANA 1. RAR Indústria e Comércio de Alimentos Ltda
2. Gran Mestri Alimentos SA
3. Gran Parma Agroindústria Ltda
4. Parmíssimo Alimentos Ltda
BRAZIL GRUYÈRE 1. Barbosa & Marques SA
2. Cooperativa Santa Clara
3. Dan Vigor Indústria e Comércio de Laticínios
Ltda
4. Lactalis do Brasil
5. Laticínios Iterere Ltda
6. Laticínios PJ Ltda
7. Laticínios São João SA
8. Laticínios São Vicente de Minas SA
9. Laticínios Sibéria Ltda
10. Laticínios Tirolez Ltda
11. Indústria e Comércio de Laticínios Vale dos
Buritis Ltda
12. Laticínios União Total Ltda
13. Nacon Araraquara Comércio e Representações
Eireli
14. Nova Mix Industrial e Comercial de Alimentos
Ltda
15. Polenghi Industrias Alimentícias Ltda
16. Usina de Beneficiamento Paiolzinho Ltda
17. Vialat Indústria & Comércio Ltda
18. Yema Distribuidora de Alimentos Eireli
Foreign Users
1. Seglar SA – Uruguai
2. Verónica SA – Argentina
& /en 12
TERRITORY TERM PRIOR USERS
BRAZIL PARMESAO 1. A. F. Sampaio EPP
2. Agroindústria e Comércio Serra Negra Ltda
3. Agro-leite Noroeste Indústria e Comércio Ltda
4. ARC Logística e Alimentos Ltda
5. Atalat Industria e Comércio de Laticínios Ltda
6. Barbosa & Marques SA
7. BRQ Indústria de Alimentos SA
8. Buritama Industria e Comercio de Laticinios
Ltda
09. Campanella Alimentos Ltda
10. Citale Brasil Ltda
11. Cooperativa Agropecuária de Boa Esperança
Ltda
12. Cooperativa Agropecuária do Vale do Paracatu
Ltda
13. Cooperativa Agropecuária do Vale do Sapucaí
Ltda
14. Cooperativa de Laticínios Selita
15. Cooperativa dos Pequenos Produtores Rurais de
Icaraí de Minas Ltda
16. Cooperativa Mista Agropecuária de Patos de
Minas Ltda
17. Cooperativa Mista dos Produtores de Leite de
Morrinhos
18. Cooperativa Mista dos Produtores Rurais de
Conselheiro Pena Ltda
19. Cooperativa Regional Agropecuária de Santa
Rita do Sapucaí Ltda
20. Cooperativa Regional de Produtores de Leite
Serrania Ltda
21. Cooperativa Santa Clara
& /en 13
TERRITORY TERM PRIOR USERS
22. Cristaulat Indústria e Comércio de Laticínios
Ltda
23. Dan Vigor Indústria e Comércio de Laticinios
Ltda
24. Deusdete Soares da Silva ME
25. Eduardo Barbosa Levate
26. Fábrica de Laticínios Jorge Pereira dos Anjos
27. Fábrica de Laticínios Minas Milk Ltda
28. Forno de Minas Alimentos SA
29. Frimesa Cooperativa Central
30. Gran Mestri Alimentos SA
31. Gran Paladare Indústria e Comércio de Lácteos
Eireli
32. Gran Parma Agroindústria Ltda
33. Gonçalves Salles S.A. Indústria e Comércio
34. Indústria, Comércio, Importação e Exportação
de Alimentos Multlac Eireli
35. Indústria de Alimentos Costa Uruguai Ltda
36. Indústria de Laticínios Kase Haus Ltda ME
37. Indústria de Queijos Nato Bom Ltda
38. Industria e Comércio de Laticínio Minas Lacto
39. Indústria e Comércio de Laticínios Vale dos
Buritis Ltda
40. Indústria e Comércio de Laticínios Vila Nova
Ltda
41. Indústria e Comércio de Laticínio Vitória Ltda
42. Indústria e Comércio de Laticínios VLF Eireli
43. Indústria e Comércio de Queijos Lelo Ltda
44. Indústria e Comércio de Queijos Litza Ltda
& /en 14
TERRITORY TERM PRIOR USERS
45. Indústria e Comércio de Queijos Oriente Ltda
46. Indústria & Comércio Irmãos & Irmãos
47. Indústria e Comércio de Laticínios Sabor do
Vale
48. Indústria e Comércio de Laticínios Rex Ltda
49. Lactalis do Brasil Comercio Importação
Exportação de Laticínios Ltda
50. Laticínio Belo Vale Ltda
51. Laticínios Estrela do Norte Comércio e Indústria
LTDA
52. Laticínio Fazenda Bella Vista Ltda
53. Laticínio Flor dos Alpes Ltda
54. Laticínio Lacbom Ltda
55. Laticínio Mais Vida Ltda
56. Laticínio Minas Gerais Ltda
57. Laticínio Nova Vitória Indústria e Comércio
Ltda
58. Laticínio Rocha Ltda
59. Laticínio Santa Izabel Eireli
60. Laticínio Santa Rosa LTDA
61. Laticínios Alkmim Ltda
62. Laticínios Bela Vista Ltda
63. Laticínios Bom Pastor Ltda
64. Laticínios Campo Belo Ltda
65. Laticínios Curral de Minas Ltda
66. Laticínios Dona Formosa Ltda
67. Laticínios Dupavão Ltda ME
68. Laticínios Estrela da Mantiqueira Bocaina de
Minas Ltda – EPP
69. Laticínios Fartura Eireli
& /en 15
TERRITORY TERM PRIOR USERS
70. Laticínios Heloisa Ltda
71. Laticínios JL Ltda
72. Laticínios Kiformaggio Ltda
73. Laticínios Latco Ltda
74. Laticínios Madre de Deus de Minas Ltda
75. Laticínios Noroeste Ltda
76. Laticínios Norte de Minas Eireli
77. Laticínios Nutrileite Indústria e Comércio Ltda
78. Laticínios Oliveira Industria e Comercio Ltda –
ME
79. Laticínios Palmital Ltda
80. Laticínios Paula Freitas Ltda
81. Laticínios Peçanha Ltda
82. Laticínios PJ Ltda
83. Laticínios Porto Alegre Indústria e Comércio SA
84. Laticinios Q'nutry Ltda
85. Laticínios Rosena Ltda
86. Laticínios Sabor da Serra Ltda
87. Laticínios Saldalis SA
88. Laticínios São João SA
89. Laticínios São José do Barreiro Ltda
90. Laticínios Sevilha Ltda
91. Laticínios Sibéria Ltda
92. Laticínios Silva e Oliveira Ltda
93. Laticínios Tirolez Ltda
94. Laticínios Union Ltda
95. Cooperativa de Laticínios Vale do Mucuri Ltda
& /en 16
TERRITORY TERM PRIOR USERS
96. Laticínios União Total Ltda
97. Leitesol Indústria e Comércio SA
98. Leandro Barcelos da Fonseca EPP
99. Leite Fazenda Bela Vista Ltda
100. Leme Indústria e Comércio de Produtos
Alimentícios Ltda
101. Luís Henrique Delgado EPP
102. Mania Cristina Neves Matos Eireli
103. Minas Alimentos Ltda
104. Na morada Indústria e Comércio Ltda
105. Nacon Araraquara Comércio e Representações
Eireli
106. Natamil Friburgo Industria e Comércio de
Laticínios Eireli
107. Neolat Comércio de Laticínios Ltda
108. Nova Mix Industrial e Comercial de Alimentos
Ltda
109. Oxente Indústria e Comércio de Laticínios Ltda
110. Pastora Indústria de Laticínios ME
111. Promissão Alimentos e Lácteos Eireli
112. Polenghi Indústrias Alimentícias Ltda
113. P&L Agroindústria de Laticínios
114. Pinheiro & Silva Indústria e Comércio de
Laticínios Ltda
115. Premiato Indústria e Comércio de Alimentos
Ltda
116. Primor Indústria e Comércio de Laticínios Ltda
117. Parmíssimo Alimentos Ltda
118. RAR Indústria e Comércio de Alimentos Ltda
& /en 17
TERRITORY TERM PRIOR USERS
119. Real Comércio e Laticínios Ltda
120. RPJ Distribuidora de Laticínios e Frios Ltda
121. S Teixeira Produtos Alimenticios Ltda
122. São Leopoldo Alimentos Ltda
123. Scalon & Cerchi Ltda
124. Tapuya Indústria e Comércio Ltda
125. Três Barras Indústria de Lácteos do Brasil Ltda
126. Usina de Beneficiamento Del Rios Ltda
127. Usina de Beneficiamento Paiolzinho Ltda
128. Villam Laticínios Ltda
129. Vicente Roberto de Carvalho & CIA Ltda
130. Yema Distribuidora de Alimentos Eireli
Foreign Users
1. CALCAR (Cooperativa Agraria de
Responsabilidad Limitada Carmelo) – Uruguai
2. CONAPROLE – Cooperativa Nacional de
Produtores de Leche – Uruguai
3. Industria Láctea Salteña SA –Uruguai
4. Mastellone Hnos SA – Argentina
5. Milkaut SA – Argentina
6. Molfino Hnos SA – Argentina
7. Noal SA – Argentina
8. Remotti SA – Argentina
9. SanCor Cooperativas Unidas Ltda – Argentina
10. Seglar SA – Uruguai
& /en 18
TERRITORY TERM PRIOR USERS
BRAZIL GENEBRA 1. Bebidas Guichard Ltda
2. Dubar Indústria e Comércio de Bebidas Ltda
3. Multidrink do Brasil Ltda
BRAZIL STEINHAEGER 1. Distilaria Doble W Exportação e Importação
Ltda
2. Distillerie Stock do Brasil Ltda
3. Dubar Indústria e Comércio de Bebidas Ltda
4. Multidrink do Brasil Ltda
5. Natique Indústria e Comércio Ltda
PARAGUAY PARMESANO 1. Lácteos Norte S.R.L.
2. Lácteos San Cristóbal de Delci Lópes Correa /
Lácteos Katuete S.A.
Foreign Users
1. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
2. Sancor Cooperativas Unidas Ltda.
PARAGUAY GRUYERE 1. Dominique Gaston Frossard / Cremo Euro
Gourmet S.A.
Foreign Users
1. García Hermanos Agroindustrial S.R.L
PARAGUAY FONTINA Foreign Users
1. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
2. Sucesores de Alfredo Williner S.A.
3. Sancor Cooperativas Unidas Ltda.
4. García Hermanos Agroindustrial S.R.L
& /en 19
TERRITORY TERM PRIOR USERS
PARAGUAY REGGIANITO Foreign Users
1. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
2. Sucesores de Alfredo Williner S.A.
3. Mastellone Hnos. S.A.
4. Sancor Cooperativas Unidas Ltda.
5. García Hermanos Agroindustrial S.R.L
6. Milkaut S.A.
7. Manfrey Coop. de Tamberos de Com. E Ind.
Ltda.
URUGUAY PARMESANO 1. ALKLA SRL
2. CALCAR (Cooperativa Agraria de
Responsabilidad Limitada Carmelo)
3. CATENI S.A.
4. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
5. Conarey S.A.
6. ECOMEL S.A.
7. El Nuevo Gaucho SRL
8. FARMING S.A.
9. Farolur S.A.
10. FORMAGGIO LTDA
11. Granja Brassetti SRL
12. Henderson & CIA S.A
13. Horacio Bentacor
14. INDULACSA (Industria Lactea Salteña S.A.)
15. Juan Manuel Guerequiz Melo
16. La Magnolia S.A.
17. La Nueva Cerro S.A
18. La vieja bodega SRL
19. Pronaturalia S.A.
20. Queseria Helvetica S.A.
21. SEGLAR S.A.
& /en 20
TERRITORY TERM PRIOR USERS
URUGUAY GRUYERE /
GRUYÈRE
1. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
2. Granja Brassetti SRL
3. Pronaturalia S.A.
4. SEGLAR S.A.
Foreign Users
1. MILKAUT S.A.
URUGUAY GRUYERITO /
GRUYER
1. Bonprole Industrias Lacteas S.A.
URUGUAY FONTINA 1. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
2. Farolur S.A.
3. Pronaturalia S.A.
Foreign Users
1. MILKAUT S.A.
2. Sancor Cooperativas Unidas Ltda
URUGUAY REGGIANITO 1. CLALDY S.A.
2. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
Foreign Users
1. MILKAUT S.A.
2. Sancor Cooperativas Unidas Ltda
& /en 21
TERRITORY TERM PRIOR USERS
URUGUAY GRAPPAMIEL 1. A. López & CIA
2. Bodega Tunin Hnos. S.R.L.
3. CABORIL S.A.
4. CEPAS Uruguay Bebidas y Alimentos S.A.
(Ex BACARDI-MARTINI S.A.)
5. Eduardo Bon Perez
6. Gerardo Nabune Sciutti
7. Valdi Fraga Gonzalo Martin (ex JORGE L.
VALDI)
8. La vieja bodega SRL
9. LICOGIN SRL
10. MENDOZA SRL
11. NABITUR S.A.
12. NAFIREY S.A.
13. REWILAT S.A.
14. Rodríguez HNOS & CIA LTDA
2. A transitional period of 12 (twelve) months as of the date of the entry into force of this
Agreement shall apply to allow any prior user listed in this Annex to adapt to the
specifications laid down in subparagraphs (a) to (i) of Article 13.35(8).
_______________
& /en 1
ANNEX 17-A
PARTY-SPECIFIC SCHEDULES ON STATE-OWNED ENTERPRISES
AND ENTERPRISES GRANTED EXCLUSIVE OR SPECIAL PRIVILEGES
& /en 2
Appendix 17-A-1
ARGENTINA
1. Chapter 17 does not apply to state-owned enterprises or enterprises granted exclusive or
special privileges at sub-central level.
2. Article 17.4 does not apply to the state-owned enterprises or enterprises granted exclusive or
special privileges listed below, or to enterprises, subsidiaries and affiliates which they own or
control or to any new, reorganised or successor enterprises or entities to:
(a) Integración Energética Argentina S.A.;
(b) Nucleoeléctrica Argentina S.A.; and
(c) Soluciones Satelitales S.A.
& /en 3
Appendix 17-A-2
BRAZIL
Chapter 17 does not apply to state-owned enterprises or enterprises granted exclusive or special
privileges at sub-central level.
________________
& /en 1
ANNEX 18-A
PREAMBLE
THE PARTIES,
SHARING the view that this Agreement is being signed amidst an unprecedented combination of
crises and challenges;
NOTING that:
(a) it is imperative to take urgent action to tackle environmental challenges and crises, including
those of climate change, biodiversity loss and pollution, as clearly indicated by the most
recent scientific evidence, and which are further exacerbated by persistent levels of poverty,
including extreme poverty, food insecurity and inequality;
(b) the COVID-19 pandemic revealed in its wake multiple vulnerabilities in our societies, among
which is concern about the resilience of supply chains, not least in national health systems;
(c) geopolitical tensions have led to an increased overlap of economic relations and resilience,
bringing about disruptions in international trade flows;
(d) ensuring decent living standards becomes an even more difficult challenge as food supply
chains are subject to disruptions and ecosystems are affected by the adverse effects of climate
change; and
(e) successive years of cascading challenges and crises have reversed gains in the 2030 Agenda
and its Sustainable Development Goals;
& /en 2
UNDERLINING that against this backdrop, it is critical to ensure the operation of an open,
transparent and rules-based international trade;
STRESSING the imperative of urgently accelerating our actions to achieve the Sustainable
Development Goals, to tackle climate change, and to obtain the means to do so;
FIRMLY BELIEVING that this Agreement brings together two regions which offer critical
contributions to address the aforementioned challenges;
HIGHLIGHTING that:
(a) they share values that are called for in addressing the challenges posed by the current global
context, such as:
(i) the recognition of the importance of inclusiveness in delivering solutions that work for
all, especially workers, local and traditional communities, smallholding farmers, and in
empowering women;
(ii) the embrace of multilateralism and the rejection of unnecessary barriers to trade;
(iii) the respect for international law; and
(iv) the protection and conservation of the environment;
(b) they play pivotal roles in the structure of global supply chains across different sectors and
technological levels, including in food production;
(c) they are champions of sustainable development in its social, economic and environmental
dimensions, which are integrated, indivisible, interdependent and mutually reinforcing,
recognising the wide diversity of production systems, as there is not a one-size-fits-all
development model;
& /en 3
(d) they acknowledge that eradicating poverty in all its forms and dimensions, including extreme
poverty, is the greatest global challenge and an indispensable requirement for sustainable
development;
(e) they recognise the importance of scaling up efforts to protect, conserve, sustainably use, and
sustainably manage and restore all ecosystems, in line with their national capacities and
circumstances, and that they also acknowledge the importance of increasing the mobilization
of resources to support these efforts;
(f) they also acknowledge the essential role of cooperation at multilateral level to effectively
address common environmental and sustainable development challenges and commit to
reinforcing cooperation on international trade and investment to avoid unnecessary
disruptions and to achieve the Sustainable Development Goals, and that they further recall
that the 2030 Agenda and the Sustainable Development Goals and targets, including the
means of implementation, are universal, indivisible and interlinked; and
(g) regarding climate change, in particular:
(i) they reaffirm, mindful of their leadership role, their steadfast commitments, in pursuit of
the objective of the UNFCCC, to tackle climate change by strengthening the full and
effective implementation of the Paris Agreement and achieving its purpose and long-
term goals, including its temperature goal, its goal on increasing the ability to adapt to
the adverse impacts of climate change and its goal of making financial flows consistent
with the previous two, reflecting equity and the principle of common but differentiated
responsibilities and respective capabilities, in light of different national circumstances;
that they aim to strengthen the global response to the threat of climate change, in the
context of sustainable development and efforts to eradicate poverty; and that they also
recognise that the impacts of climate change are being experienced worldwide,
particularly by the poorest and the most vulnerable; and
& /en 4
(ii) they recognise the fundamental priority of safeguarding food security and ending
hunger, and the particular vulnerabilities of food production systems to the adverse
impacts of climate change;
AGREEING that to address the crises and challenges mentioned above, a rules-based, non-
discriminatory, fair, open, inclusive, equitable, and transparent multilateral trading system, with the
WTO at its core, and in accordance with the objective of sustainable development, is indispensable;
RENEWING their commitment to ensure a level playing-field and fair competition by discouraging
protectionism and market-distorting practices, to foster a favourable trade and investment
environment for all;
REITERATING their commitment to fully respect WTO rules and to avoid unjustified or arbitrary
discrimination or a disguised restriction on international trade;
CONCURRING that the aforementioned challenges usher in a new context for the formulation of
public policies to build a better future;
RECALLING Article 18.1(5) of this Agreement, and RECOGNISING the differences in their levels
of development, agreeing that this Annex embodies a cooperative approach based on common
values and interests;
DETERMINED to work together so that their trade relationship enhances sustainable development;
RECALLING the importance of trade for raising standards of living and promoting job growth,
while allowing for the optimal use of the world's resources in accordance with the objective of
sustainable development;
& /en 5
SEEKING both to protect and preserve the environment and to enhance the means for doing so in a
manner consistent with their respective needs and concerns at different levels of economic
development;
UNDERLINING the need to account for the specific challenges of landlocked developing countries
to ensure market access and benefits under this Agreement;
IN LIGHT of the aforementioned challenges,
AGREE on this Annex.
& /en 6
PART A
TRADE AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT
A.1. General provisions
1. The Parties reaffirm the commitments adopted under Chapter 18. They are of the view that
they are uniquely placed to lead by example in the integration of trade and sustainable
development and that this should be pursued in a collaborative manner.
2. While recognising the right of each Party to determine its sustainable development policies
and priorities, which should be consistent with each Party´s commitments under the
international agreements it is a party to, each Party shall strive to improve its relevant laws,
regulations and policies so as to ensure high and effective levels of environmental and labour
protection, in accordance with Article 18.2(2). This is in line with the overall objective
expressed in Article 18.1 to implement this Agreement in a manner that contributes to
sustainable development. In addition, the Parties recall their agreement in Article 18.2(3) that
a Party should not weaken the levels of protection afforded in its environmental or labour
laws and regulations with the intention of encouraging trade or investment. The Parties recall
that, under Article 18.2(5), they agree that a Party shall not fail, through a sustained or
recurring course of action or inaction, to effectively enforce its environmental or labour laws
and regulations in order to encourage trade or investment. In this regard, the Parties
acknowledge the importance of the provision of appropriate available means to perform such
enforcement. Moreover, pursuant to Article 18.2(6), a Party shall not apply its environmental
and labour laws and regulations in a manner that would constitute a disguised restriction on
trade or an unjustifiable or arbitrary discrimination.
& /en 7
3. The Parties recall that, pursuant to Principle 11 of the Rio Declaration on Environment and
Development adopted by the United Nations Conference on Environment and Development in
1992 (hereinafter referred to as "Rio Declaration on Environment and Development of
1992"), environmental standards, management objectives and priorities should reflect the
environmental and developmental context to which they apply. Recalling Articles 18.1(1) and
18.1(5) of this Agreement, the Parties also recognise the differences in their levels of
development and national circumstances, while pursuing the integration of sustainable
development in the Parties' trade and investment relationship. They acknowledge that such
differences include the challenges of landlocked developing countries.
4. The Parties acknowledge that sustainability measures affecting trade must be fully consistent
with their obligations under the WTO Agreements. The Parties recall that, in accordance with
the TBT Agreement, measures which amount to technical regulations restricting trade subject
to that agreement should, inter alia, (i) be based on scientific and technical information; (ii)
not be more trade-restrictive than necessary to fulfil a legitimate objective, taking account of
the risks non-fulfilment would create; and (iii) be based on relevant international standards.
The Parties also recall that sanitary and phytosanitary measures which are subject to the SPS
Agreement should, in accordance with that agreement, inter alia, (i) be applied only to the
extent necessary to protect human, animal or plant life or health; (ii) be based on scientific
principles; (iii) be based on relevant international standards, guidelines or recommendations,
except as otherwise provided for in the SPS Agreement; (iv) not be maintained without
sufficient scientific evidence, except as otherwise provided for in the SPS Agreement; and (v)
not be applied in a manner which would constitute a disguised restriction on international
trade.
& /en 8
5. Pursuant to Article 22.6, the Parties highlight the key role of civil society organisations in the
effective implementation of this Agreement, through the establishment of domestic advisory
groups in accordance with each Party's domestic mechanisms and legislation, with a broad-
based involvement of civil society actors.
6. The Parties share the understanding that promoting international trade in such a way as to
contribute to the objective of sustainable development, as referred to in Article 18.1(3), entails
actions under the following headings:
(a) multilateral regimes;
(b) bi-regional trade and investment relations;
(c) national and regional trade-related policies and measures; and
(d) women's economic empowerment.
7. Furthermore, the Parties agree that to ensure an effective implementation of their
commitments under Chapter 18 of this Agreement and under this Annex, they will, on entry
into force of this Agreement, engage in further discussions and put in place a series of actions
and cooperation activities.
& /en 9
A.2. Multilateral regimes: collaborating to support multilateral rules for sustainable development
7. The Parties consider that this Agreement offers a privileged platform for consultation and
cooperation on trade-related aspects of multilateral labour and environmental standards and
objectives, as referred to in Articles 18.1(4)(a), 18.4(8), 18.5(5) and 18.6(3), in line with a
cooperative approach, referred to in Article 18.1(5), that duly takes into account the Parties'
different national realities, geographic constraints, capacities, needs and levels of
development and which respects the Parties' national policies and priorities, referred to in
Article 18.1(4)(c).
8. The Parties note the need to fully take into account the purpose, goals and principles
enshrined in the Agenda 21 on Environment and Development, adopted at the UN Conference
on Environment and Development, held in Rio de Janeiro, on 3 to 14 June 1992, and the Rio
Declaration on Environment and Development of 1992, referred to in Article 18.1(2) of this
Agreement. In addition, the Parties also reiterate the fundamental priority of safeguarding
food security and ending hunger, and the particular vulnerabilities of food production systems
to the adverse impacts of climate change, as highlighted in the Paris Agreement.
9. They recall that, pursuant to Principle 12 of the Rio Declaration on Environment and
Development of 1992,
"trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary
or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. Unilateral
actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country
should be avoided. Environmental measures addressing transboundary or global
environmental problems should, as far as possible, be based on an international consensus".
& /en 10
10. They further recall that, pursuant to Principle 2 of the Rio Declaration on Environment and
Development of 1992, States have, in accordance with the Charter of the United Nations,
signed on 26 June 1945, in San Francisco, at the conclusion of the United Nations Conference
on International Organization and the principles of international law, the sovereign right to
exploit their own resources pursuant to their own environmental and developmental policies,
and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause
damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national
jurisdiction.
11. In light of the foregoing, the Parties reaffirm their commitment to entrust the Subcommittee
on trade and sustainable development, referred to in Article 18.14, (hereinafter referred to as
“the TSD Subcommittee”) with the tasks of, among others, facilitating, discussing and
monitoring the effective implementation of Chapter 18 and seeking to avoid trade obstacles in
areas under its mandate, without prejudice to other mechanisms established under this
Agreement. Consultation and cooperation in the TSD Subcommittee includes, but is not
limited to, exchange of views on the implementation of the instruments and related processes
listed below, as long as the Parties are parties to them:
(a) the 2030 Agenda and the Sustainable Development Goals;
(b) the UNFCCC and the Paris Agreement, established thereunder;
(c) the CBD, its Protocols, and the Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework,
adopted under the CBD in Montreal on 19 December 2022 (hereinafter referred to as
"GBF");
(d) the Montreal Protocol on Substances That Deplete the Ozone Layer done at Montreal on
16 September 1987, and its Kigali Amendment done at Kigali on 15 October 2016;
& /en 11
(e) the United Nations Convention to Combat Desertification done at Paris on 17 June
1994;
(f) the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous
Wastes and their Disposal done at Basel on 22 March 1989, the Rotterdam Convention
on the prior informed consent procedure for certain hazardous chemicals and pesticides
in international trade done at Rotterdam on 10 September 1998, the Stockholm
Convention on persistent organic pollutants done at Stockholm on 22 May 2001, and
the Minamata Convention on Mercury done at Kumamoto on 10 October 2013;
(g) the Convention on Migratory Species done at Bonn on 23 June 1979;
(h) the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora
(CITES);
(i) the Ramsar Convention on Wetlands done at Ramsar on 2 February 1971;
(j) the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples adopted by the
General Assembly on 13 September 2007; and
(k) the ILO Conventions and Protocols.
12. With regard to the CBD, the Parties recognise the importance of the following elements to
support its effective implementation:
(a) the implementation of the three objectives of the CBD - conservation of biological
diversity, the sustainable use of its components and the fair and equitable sharing of the
benefits arising out of the utilization of genetic resources – in a balanced manner;
& /en 12
(b) the implementation of the GBF;
(c) the implementation, revision or update, and communication of national biodiversity
strategies and action plans, including national targets, in accordance with Article 6 of
the CBD; and
(d) the provision of adequate means of implementation, including financial resources,
access to and transfer of technology, technical and scientific cooperation, exchange of
information and distribution of benefits from biotechnology, recognising the specific
challenges faced by Signatory MERCOSUR States, in line with the provisions of the
CBD.
13. In reiterating their full commitment to the UNFCCC and to effectively implementing the Paris
Agreement, the Parties agree to undertake and enhance actions to support their objectives and
goals, including by taking into account global stocktakes of the Paris Agreement, considering
mitigation, adaptation and the means of implementation and support, and in light of equity
and the best available science. The Parties recall and reiterate all their respective
commitments under the climate multilateral regime, including, but not restricted to the
following:
(a) regarding nationally determined contributions (hereinafter referred to as “NDCs”) and
mitigation: to prepare, communicate and maintain successive NDCs and pursue
domestic mitigation measures, with the aim of achieving the objectives of such
contributions; that successive NDCs will represent a progression over time and reflect
the highest possible ambition, reflecting equity and the principle of common but
differentiated responsibilities and respective capabilities, in the light of different
national circumstances;
& /en 13
(b) regarding adaptation: to engage in adaptation planning processes and the
implementation of actions, including the development or enhancement of relevant plans,
policies or contributions; and
(c) regarding finance flows and means of implementation: to take action aiming at making
finance flows consistent with a pathway towards low greenhouse gas emissions and
climate-resilient development; to provide support to developing country parties to the
Paris Agreement for the implementation of climate action, including financial resources,
technology transfer and capacity building, in accordance with Articles 9, 10 and 11 of
the Paris Agreement, recognising that enhanced support for developing country parties
to the Paris Agreement will allow for higher ambition in their actions.
14. The Parties agree to actively cooperate, both in negotiations within the regime and in its
implementation, towards fostering joint climate action.
15. Each Party reaffirms its relevant international commitments and shall implement measures, in
accordance with its respective internal laws and regulations, to prevent further deforestation
and enhance efforts to stabilize or increase forest cover from 2030. In this context, the Parties
should not weaken the levels of protection afforded in their environmental law.
16. The Parties further acknowledge that their policies must take into account the social and
economic challenges of developing countries and their contribution to global food security.
17. The Parties also stress the need for enhanced support and investment to achieve these
objectives, including through financial resources, technology transfer, capacity-building, and
other mechanisms foreseen in this Agreement.
& /en 14
18. The Parties will step up efforts to increase substantially the share of renewable energy in the
global energy mix and enhance cooperation to facilitate access to clean energy research and
technology, including renewable energy, energy efficiency and advanced and cleaner fossil-
fuel technology, and promote investment in energy infrastructure and clean energy
technology.
19. The Parties also agree to use the TSD Subcommittee to cooperate and exchange information
regarding the implementation of the WTO Agreement on Fisheries Subsidies, adopted at the
12th WTO Ministerial Conference on 17 June 2022, once it has entered into force.
20. While recognising the privileged space for consultation and cooperation provided by the TSD
Subcommittee, the Parties stress that this Agreement does not modify in any manner the
nature or scope of the commitments adopted under the relevant international agreements
referred to in Chapter 18 of this Agreement as well as the mechanisms for implementation
agreed under those agreements. The design and functioning of those agreements, in particular
the nature of the commitments adopted therein as well as the compliance mechanisms thereof,
when existing, reflect balances achieved in the framework of those agreements which are not
altered nor conditioned in any way by the references to these commitments in this Agreement.
A.3. Bi-regional trade and investment relations: harnessing this Agreement's potential
to spur true sustainable development that works for all
21. The Parties understand that integration of sustainable development in the Parties' trade and
investment relationship, referred to in Article 18.1(1), must deliver, among others, tangible
economic benefits for producers of goods and providers of services that incorporate
sustainability in their activities, in particular the most vulnerable, including women,
smallholder farmers, indigenous peoples and local communities.
& /en 15
22. The benefits referred to in paragraph 21 can be achieved through, among others, initiatives
that encourage trade of products obtained or produced sustainably and in accordance with the
Parties' law, and projects that foster interregional supply chains to promote the positive
contribution of trade to a pathway towards low greenhouse gas emissions and climate-resilient
development and to increase the ability to adapt to the adverse effects of climate change in a
manner that does not threaten food production, as referred to in Article 18.6(2)(b).
23. The Parties are committed to the protection of labour rights and recognise the role of the ILO
as the key multilateral organisation in this field.
24. Recalling Article 18.4(4) of this Agreement, each Party shall make continued and sustained
efforts towards ratifying the fundamental ILO Conventions, Protocols and other relevant ILO
Conventions to which it is not yet a party and that are classified as up-to-date by the ILO,
while respecting the sovereign right of a Party to enter into additional international
obligations. In accordance with Article 18.4(3) of this Agreement, each Party shall respect,
promote and effectively implement the internationally recognised core labour standards, as
defined in the fundamental ILO Conventions.
25. In implementation of these commitments, the Parties intend to place a specific focus on the
eradication of child labour as well as on freedom of association and the effective recognition
of the right to collective bargaining. The Parties understand that the commitment to the
effective implementation entails that each Party adopts relevant laws and regulations, and
exercises its jurisdiction and control by establishing a system for ensuring compliance with
the requirements of the internationally recognised core labour standards, as defined in the
fundamental ILO Conventions.
& /en 16
26. Furthermore, in line with the commitment to promote decent work in Article 18.4(8) of this
Agreement and the ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization, the Parties
underline the principle of social dialogue, which is a guiding principle of the ILO, and
understand that the ratification of fundamental and other relevant ILO Conventions should be
carried out in a manner consistent with this principle.
Making this Agreement work for producers of sustainable goods
27. Recognising the fundamental role that millions of inhabitants of regions distant from urban
centres, such as forests, natural grasslands, wetlands and other natural ecosystems play in
achieving sustainable development, the Parties will collaborate in providing increased market
access opportunities for products obtained sustainably and in accordance with the law of each
Party, from smallholders, cooperatives, indigenous peoples and local communities and to
develop mechanisms to support these populations in obtaining and maintaining sustainable
sources of income, while respecting collective land rights of indigenous peoples and local
communities, in accordance with the law and relevant international commitments of each
Party.
28. The Parties agree to discuss specific measures and initiatives to attain this goal within the
framework of the TSD Subcommittee or other body established under this Agreement, as
appropriate. Among others, such measures and initiatives include identification of market
access opportunities required to spur exports of products sustainably obtained or produced,
and measures and initiatives to expedite and facilitate trade between the Parties.
Promoting sustainable interregional value chains for energy transition
29. Pursuant to Article 18.6(2)(b), the Parties shall seek to harness the significant potential for
interregional partnerships in energy transition projects, given their many complementarities
regarding the inputs, expertise and technologies required to develop solutions in areas such as
sustainable mobility and other areas identified by the Parties.
& /en 17
30. In this sense, the Parties recognise that building interregional value chains that are
responsible, sustainable, transparent, unimpeded and resilient is one of the key aspects to
meeting the objectives related to achieving a fair and just energy transition that contributes to
the social, economic and environmental development of both regions. Through an effective
and balanced participation in these chains, both regions will be in a better position to preserve
their competitiveness in the global market, maintain a high level of employment with the
creation of quality jobs, reinforce their productive and innovation capacity, improve the
existing industrial base and support their transformation.
31. With a view to creating jobs and fostering synergies between the levels of technological
development and the natural resources existing in MERCOSUR and in the European Union,
the Parties will collaborate in designing initiatives that boost sustainable and resilient
interregional value chains. Such value chains should favour investment and industrial
development in raw material-producing countries, with a view to increasing the value added
locally and promoting job creation. Among others, the Parties will prioritize consideration of
the joint development of sustainable interregional markets and value chains in strategic
sectors consistent with each Party's relevant laws and regulations; such sectors may include:
(a) responsible mining, beneficiation and transformation of metals and minerals which are
critical for the energy transition;
(b) energy sources which play a crucial role in the energy transition, including liquified
natural gas and renewable energy; this is most notably relevant for renewable and low-
emission electricity generation as well as for those industrial sectors where greenhouse
gas emissions reduction is challenging;
(c) sustainable mobility and associated value chains, including lithium-ion batteries, battery
recycling as well as recharging infrastructure, electromobility and electric automobile
industrial production;
& /en 18
(d) sustainable biofuels, including ethanol and biodiesel, sustainable aviation fuel (SAF)
and renewable fuels of non-biological origin;
(e) hydrogen and its derivatives, to significantly contribute to the Sustainable Development
Goals.
32. To attain the goals set out in paragraph 31, the Parties agree on the importance of
implementing policy instruments to accelerate the development of capabilities, particularly in
developing countries, to enable them to effectively participate in value chains focused on
strategic manufacturing industries for the energy transition, which require large investments,
state-of-the-art technology and a specialized workforce, as well as specific policies designed
to promote inclusion of women. In this sense, taking into account the asymmetries between
both regions, and without prejudice to the rights of the European Union, Signatory
MERCOSUR States may adopt promotion measures aimed at the development and growth of
strategic manufacturing industries for sustainable transition, in line with the 2030 Agenda and
its Sustainable Development Goals. Such measures shall be consistent with this agreement
and the WTO Agreements.
33. In addition, the Parties will collaborate regarding the aforementioned sectors including in the
following aspects:
(a) facilitation and promotion of investments that foster local addition of value in
production chains in raw material-producing countries;
(b) provision of technical and other support for projects that contribute to the creation of
interregional value chains, development of technology and knowledge, enabling the
building of capabilities in Signatory MERCOSUR States.
& /en 19
34. Finally, the Parties commit to collaborate in fostering interregional value chains in areas that
offer an indirect contribution to the energy transition, such as the production of goods and
services for healthcare, the development of the digital economy, including knowledge-based
services, as well as sustainable food production.
A.4. National or regional trade-related policies and measures:
acknowledging the variety of effective approaches to attain sustainable development
35. The Parties reaffirm their respective commitments adopted under this Agreement and the
relevant international regimes mentioned in Chapter 18 related to the conservation, protection
and sustainable management of forests and other terrestrial ecosystems, and to sustainable
land use in accordance with their respective laws and regulations. They also reaffirm their
commitment to encourage trade in products from sustainably managed forests harvested in
accordance with the law of the country of harvest, to combat illegal logging and related trade.
36. The Parties furthermore recognise the role of traditional and indigenous knowledge as well as
the role of local actors as key protagonists in sustainable land use and protecting, conserving,
and sustainably using forests and biodiversity. They recall the importance of supporting
indigenous peoples and local communities in sustainably managing forests and acknowledge
that policies aimed at curbing deforestation must take into account the social and economic
challenges and rights of local communities in accordance with each Party's laws and
regulations and its relevant international commitments.
37. The Parties are determined to reiterate and step up the efforts to end illicit threats to nature
and the environment, including illegal logging and fire and illegal wildlife trade, illegal
mining and other harmful activities such as illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing
and illegal traffic of waste which threaten the environment.
& /en 20
38. The Parties note the importance of strengthening the conservation, restoration, sustainable use
and management of all types of ecosystems and enhancing the social, economic and
environmental benefits of biodiversity for people, especially those in vulnerable situations and
those most dependent on biodiversity, including through sustainable biodiversity-based
activities, products and services that enhance biodiversity. The Parties will cooperate to
promote sustainable consumption and production patterns, in order to progressively reduce
negative impacts on biodiversity and increase positive impacts. They also express their
resolve to take effective measures to ensure fair and equitable sharing of benefits arising out
of the utilization of genetic resources and from digital sequence information on genetic
resources, consistent with each Party's international commitments.
39. In order to harness the potential of trade for the benefit of ecosystems, the Parties will
establish within a year of the entry into force of this Agreement a list of products from
Signatory MERCOSUR States which contribute to the conservation, restoration, sustainable
use and management of forests and vulnerable ecosystems. Products in this list, which shall
be periodically reviewed every three years, should be granted preferential or additional market
access, or other incentives by the European Union to promote their trade, such as technical
assistance or capacity building.
40. Additionally, the Parties should put in place actions and measures to enhance trade in goods
contributing to enhanced social conditions and environmentally sound practices, such as
goods and services contributing to a resource-efficient, low-carbon economy, or goods that
are the subject of sustainability assurance schemes and mechanisms. Such actions, to be
periodically reviewed by the Parties every three years, may include measures to enhance
market access, technical assistance, capacity building and trade facilitation, as appropriate.
41. The Parties' commitment to enhanced cooperation and understanding of their respective
labour and environmental trade-related policies and measures, referred to in point (c) of
Article 18.1(4), implies, among others, acknowledging that policies, measures and solutions
to tackle the challenge of sustainable development may vary across countries and regions.
& /en 21
A.5. Trade and women's economic empowerment
42. The Parties recognise that inclusive trade policies contribute to advancing women's economic
empowerment. The Parties acknowledge the important contribution by women to economic
growth through their participation in economic activity, including international trade.
Accordingly, the Parties intend to implement the provisions of this Agreement in a manner
that promotes equal opportunities and treatment for women and men and that incorporates this
perspective in trade and investment policies.
43. Each Party shall strive to ensure that its relevant law and policies provide for, and promote,
equal rights, treatment and opportunities for women and men. Each Party shall strive to
improve such law and policies, without prejudice to the right of each Party to establish its own
scope and levels of protection for equal opportunities for women and men. Such law and
policies shall be consistent with each Party's commitments to relevant international
agreements, including the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination
Against Women, adopted by the UN General Assembly on 18 December 1979, which each
Party shall effectively implement.
44. The Parties acknowledge that changes in trade flows may have a differential effect on the
employment opportunities and participation of men and women, on their income and their
well-being. Taking into account the ILO Centenary Declaration for the Future of Work,
adopted in Geneva on 21 June 2019, the Parties also acknowledge the importance of an equal
sharing of responsibilities among family members and of investment in the care economy in
order for women to take advantage of trade-related economic opportunities and
entrepreneurial activities, especially women in vulnerable situations.
& /en 22
45. The Parties intend to work together to strengthen their cooperation on trade-related aspects of
matters covered by this section. The cooperation activities shall aim to improve the capacity
and conditions for women workers, businesswomen and entrepreneurs, including women's
access to participation, leadership and education in fields in which they are underrepresented,
as well as to make efforts to support sectorial policies that enable the insertion of women in
dynamic and higher productivity sectors, including by promoting foreign direct investment
flows that expand job opportunities for women in the labour market, especially in those
sectors that are male-dominated. Such cooperation may cover, among others, exchange of
information and best practices related to data collection that allows to identify, design,
implement and review trade policies aimed at lifting obstacles faced by women in
international trade.
PART B
COOPERATION
B.1. Contributing to the reduction of inequalities within and among countries
46. The Parties undertake to cooperate in guaranteeing that the gradual establishment of the
MERCOSUR-EU free-trade area will contribute not only to increasing overall income and
prosperity, but also to the reduction of inequalities, in line with Sustainable Development
Goal 10. Concurrently, in the promotion of a transition to low-emission and climate resilient
economies, the Parties recall their respective commitments to work towards a just transition
and to provide and mobilise the necessary funds to this end.
& /en 23
B.2. Promoting the objectives of Chapter 18 on trade and sustainable development
47. In order to achieve the objectives of Chapter 18 of this Agreement, the Parties highlight the
importance of interregional cooperation including in the following areas:
(a) the implementation of multilateral commitments in the areas of climate change,
biodiversity and the environment, and of ILO labour standards;
(b) support for the role of indigenous peoples and local communities in the promotion of
sustainable development;
(c) improving traceability in value chains;
(d) unlocking the potential of a sustainable and inclusive bioeconomy, including
biodiversity-based products and services that enhance biodiversity;
(e) the use of transparent, comparable, measurable, inclusive, science-based and context-
specific criteria and methodologies to assess the sustainability of the bioeconomy
throughout value chains;
(f) sustainable biofuels, including ethanol and biodiesel, sustainable aviation fuel (SAF)
and renewable fuels of non-biological origin; and
(g) production and facilitation of trade of sustainably-produced goods and services,
including low-carbon goods.
& /en 24
48. The Parties express support for scaling up finance from developed to developing countries, as
well as from other sources, for protecting, conserving, sustainably using and restoring all
ecosystems, according to domestic circumstances and policies. They also acknowledge the
importance, for Signatory MERCOSUR States, of the European Union´s support and
appropriate means to support national policies and international commitments regarding
climate change mitigation, adaptation, and its co-benefits, loss and damage objectives and to
address biodiversity loss, forest conservation and restoration, in accordance with the laws and
regulations as well as the applicable international commitments of each Signatory
MERCOSUR State. They also acknowledge the importance of providing and mobilising the
technical and financial support needed to enhance the adaptive capacity and resilience of food
production and reduce the vulnerability of farmers and other vulnerable groups, especially
small-scale farmers, women and youth, in relation to climate change.
49. Recalling the objective of Chapter 18 to enhance the integration of sustainable development in
the Parties' trade and investment relationship, the Parties commit to supporting the review of
existing financing instruments, to ensure an adequate financing for forest conservation,
reforestation, restoration and the reduction of deforestation, and natural grassland conversion,
and to work together to ensure these instruments are appropriately financed from domestic
and international sources, where applicable, according to each Party's law. Additionally, the
Parties support scaling up the mobilization of resources, including through results-based
payments and other policy approaches, such as payment for ecosystem services.
& /en 25
50. The Parties emphasise that such cooperation should not only involve the public sector, but
also businesses, academia and civil society, in line with their respective roles in promoting
sustainable development.
B.3. Sustainability measures affecting trade
51. Recalling their commitments under the WTO Agreements, the Parties agree to have a
cooperative approach to address challenges associated with meeting the requirements
associated with a Party's sustainability measures affecting trade, taking into account the
different levels of development, capacities, priorities and national circumstances and
legislation, as well as the specific challenges of landlocked developing countries. Among the
aforementioned challenges, the Parties recognise the need to facilitate the implementation of
actions to support compliance with the sustainability measures of a Party affecting trade,
sothat exports can benefit fully from the market access opportunities provided for by this
Agreement. They also point to the Protocol on Cooperation, annexed to the Partnership
Agreement, as a tool to attain this purpose and agree that support for Signatory MERCOSUR
States should include provision of financial resources, capacity building programs, technical
assistance and other joint initiatives to promote sustainable supply chains.
& /en 26
52. The Parties recall the provisions of Chapter 5, in particular Article 5.5. The Parties shall seek
to identify and adopt measures and implement initiatives to expedite and facilitate trade
between them in relevant products, as appropriate, such as mutual recognition or equivalence
agreements and increasing mutual knowledge and understanding of existing practices and
schemes.
53. When implementing sustainability measures that affect trade, consistent with its law, a Party
shall give full consideration to scientific or technical information submitted by the other Party
and should take into account the actions taken by that Party to implement the commitments
under this Annex.
54. Where a Party´s law provides for verification of compliance of an imported product with the
relevant law of another Party, the Parties acknowledge that the authorities of a Party are best
placed to assess compliance with the law of that Party. Hence, when a Party assesses
compliance with the law of another Party, the former Party shall use the information provided
by the latter Party.
55. With regard to the implementation of sustainability measures affecting trade and the
placement on the market related to the protection of wooded ecosystems, and where the
European Union's law so allows:
(a) the European Union recognises that this Agreement and actions taken to implement
commitments thereunder shall be favourably considered, among other criteria, in the
risk classification of countries;
(b) documentation, licenses, information and data from certification schemes and
traceability and monitoring systems officially recognised, registered or identified by
Signatory MERCOSUR States shall be used as a source by the relevant authorities in
the European Union for the purpose of verifying compliance of products covered by
such measures with traceability requirements placed on the European Union market;
& /en 27
(c) in case of a divergence between the documentation, licenses, information and data from
certification schemes and traceability and monitoring systems officially recognised,
registered or identified by Signatory MERCOSUR States, and the information being
used by the relevant authorities in the European Union, the latter shall, upon request,
promptly consider information and clarifications provided by Signatory MERCOSUR
States; and
(d) recognising that, in the context of their due diligence obligations, European Union
operators and traders may make use of traceability, certification or other third party
verified schemes, the European Union shall, upon request from relevant authorities of
Signatory MERCOSUR States, provide support for transparent and independent
assessments of traceability, certification or third-party verification schemes and their
alignment with requirements and good practices.
56. Nothing under this section shall be understood or interpreted as a derogation, modification or
incorporation of new definitions regarding the protection of wooded ecosystems under a
Party's law.
PART C
FINAL PROVISIONS
57. This Annex shall form an integral part of Chapter 18.
58. In accordance with Article 1.5(1), the European Union shall be responsible for the fulfilment
of the commitments in this Annex.
& /en 28
59. In accordance with Article 1.5(2), save where otherwise provided in this Annex, each of the
Signatory MERCOSUR States shall be responsible for the fulfilment of the commitments in
this Annex.
60. In accordance with Article 18.15(4), parties to a dispute under Chapter 18 for any matter
arising under this Annex shall be as set out in Article 21.3.
61. In accordance with Article 18.15(5), no Party shall have recourse to dispute settlement under
Chapter 21 for any matter arising under this Annex.
62. The adoption and implementation of the provisions under this Annex shall not be construed as
an acknowledgment that market requirements of a Party are consistent with WTO rules and
principles, and is without prejudice to a Party's rights under the WTO Agreements.
________________
& /en 1
ANNEX 21-A
RULES OF PROCEDURE FOR ARBITRATION
I. COSTS
1. The remuneration paid to the arbitrators shall include all remuneration and expenses due to
their assistants. The Trade Committee shall agree on rules regarding the remuneration and
expenses of arbitrators at its first meeting. If the Trade Committee has not established such
rules, the remuneration and expenses of arbitrators shall be determined in accordance with
WTO practice.
II. NOTIFICATIONS
2. The parties and the arbitration panel shall deliver any request, notice, written submission or
other document by e-mail or other electronic means that provides a record of the sending
thereof. Unless proven otherwise, the notification shall be deemed to be delivered and
received on the date of its sending. A copy of the documents shall also be provided by post or
other means agreed by the parties, including a notification of the date of its sending.
3. Any request, notice, written submission or other document shall be sent as follows:
(a) from the arbitration panel to both parties at the same time;
(b) from a party to the arbitration panel, copied to the other party;
& /en 2
(c) from a party to the other party, copied to the panel, as appropriate; or
(d) from the co-chair of the Trade Committee to the arbitrators pursuant to Rule 10(c),
copied to the other co-chair and to the parties.
4. All notifications shall be addressed either to the pro tempore presidency of MERCOSUR, if
MERCOSUR is a party, or to the relevant national coordinator if a Signatory MERCOSUR
State is a party, and to the Directorate-General for Trade of the European Commission of the
European Union, respectively. If the representatives of the parties have already been
appointed, all notifications shall be also addressed to them.
5. Minor errors of a clerical nature in any request, notice, written submission or other document
related to the arbitration panel proceeding may be corrected by delivery of a new document
clearly indicating the changes.
6. The documents submitted by a party shall be duly signed in order to be considered officially
submitted to the arbitration panel.
7. If the last day for delivery of a document falls on a non-working day of the institutions of the
European Union or of a Signatory MERCOSUR State, as applicable, the time period of the
delivery of the document shall end on the first following working day.
8. The chairperson of the arbitration panel shall be responsible for the internal and external
communications of the arbitration panel, including notifications between the parties and the
arbitration panel.
& /en 3
9. The chairperson of the arbitration panel shall be responsible for keeping the file of the
proceedings. The chairperson shall provide to any of the parties, on its request, a copy of the
file of the proceedings after the issuing of the arbitral award or ruling. The chairperson shall
keep the original file during 5 (five) years after the date of issuing of the arbitral award or
ruling. At the end of this period, the chairperson shall transmit the original file to the
complaining party. The complaining party shall provide a copy of the file to the defending
party on its request.
III. COMMENCEMENT OF THE ARBITRATION
10. Regarding the selection of an arbitrator, the following apply:
(a) If, pursuant to Article 21.9 or to Rule 26 and Rules 28 to 31, any member of the
arbitration panel is to be selected by lot, representatives of both parties shall be invited
with due anticipation to be present when lots are drawn. In any case, the lot shall be
carried out with any party present at the time. The co-chair of the Trade Committee of
the complaining party shall promptly inform the co-chair of the defending party of the
date, time and venue of the lot.
(b) If any of the sub-lists referred to in paragraph 21.8(3) is not established, the co-chair of
the Trade Committee of the complaining party shall select by lot the arbitrator, no later
than 5 (five) days after the date of delivery of the request referred to in Article 21.8(5),
among those natural persons who have been formally proposed by one or both Parties
for the establishment of that particular sub-list.
(c) The co-chair of the Trade Committee of the complaining party shall notify arbitrators
regarding their appointment.
& /en 4
(d) An arbitrator who has been appointed according to the procedure established in
Article 21.9 shall confirm in writing her or his availability to serve as member of the
arbitration panel to the co-chairs of the Trade Committee no later than 5 (five) days
after the date of the receipt of the notification of her or his appointment. In the
notification confirming her or his availability, the arbitrator shall also explicitly confirm
that he or she complies and commits to comply with the provisions of set out in
Annex 21-B.
(e) Unless the parties agree otherwise, they shall meet the arbitration panel no later than
7 (seven) days after its establishment in order to determine the matters that the parties or
the arbitration panel deem appropriate. Members of the arbitration panel and
representatives of the parties may take part in this meeting via telephone or video
conference. Before this meeting, the parties shall notify the arbitration panel of their
appointed representatives, as well as the address, telephone numbers and e-mail
addresses to which communications arising in the course of the proceeding shall be sent.
11. Regarding the terms of reference of the arbitration panel, the following apply:
(a) Unless the parties agree otherwise no later than 5 (five) days after the date of the
selection of the arbitrators, the terms of reference of the arbitration panel shall be:
"to examine, in the light of the provisions cited by the parties, the matter referred to in
the request for establishment of the arbitration panel, to rule on the compatibility of the
measure in question with the covered provisions or on whether the measure in question
nullifies or substantially impairs any benefit accruing to the complaining party under the
covered provisions in a manner adversely affecting trade between the parties, as the case
may be, and to issue an arbitral award in accordance with Article 21.14."
(b) The parties shall notify the agreed terms of reference to the arbitration panel no later
than 3 (three) days after their agreement.
& /en 5
IV. INITIAL SUBMISSIONS
12. The complaining party shall deliver its initial written submission no later than 30 (thirty) days
after the date of establishment of the arbitration panel. The defending party shall deliver its
written counter-submission no later than 30 (thirty) days after the date of receipt of the initial
written submission.
13. The initial submission shall state clearly the party's claim, including the identification of the
measures at issue, the legal basis for the complaint and a summary of the relevant facts and
circumstances.
14. The counter-submission shall state the facts and arguments of the defending party upon which
its defense is based.
V. EVIDENCE
15. The initial submission and the counter-submission shall include any available supporting
evidence, including any expert or technical opinion. Each party shall otherwise submit all
factual evidence to the arbitration panel as early as possible and no later than 5 (five) days
before the date of the first hearing, except with respect to evidence necessary for purposes of
rebuttals, answers to questions, or comments to answers provided by the other party. Upon
due justification, the arbitration panel may grant exceptions to this Rule. In such cases, the
other party shall be accorded the opportunity to comment on the newly submitted evidence.
16. In all cases, each party shall be accorded the opportunity to comment on the evidence
submitted by the other party.
& /en 6
17. All the evidence submitted by a party shall be kept in the files of the proceedings.
18. The arbitration panel may hear witnesses or experts only in the presence of both parties.
VI. WORKING OF ARBITRATION PANELS
19. The chairperson of the arbitration panel shall preside all its meetings. An arbitration panel
may delegate to the chairperson the authority to make administrative and procedural
decisions. These decisions shall be notified to the other arbitrators and, if appropriate, to the
parties.
20. The arbitration panel may carry out its activities by any means, including telephone,
facsimile, computer links or video-conference.
21. Only arbitrators may take part in the deliberations of the arbitration panel, but the arbitration
panel may permit the arbitrators' assistants to be present at its deliberations.
22. The drafting of any ruling shall remain the exclusive responsibility of the arbitration panel
and shall not be delegated.
23. If a procedural question arises that is not covered by the provisions of Chapter 21 or this
Annex, the arbitration panel, after consulting the parties, may adopt an appropriate procedure
that is compatible with those provisions.
24. If the arbitration panel considers that there is a need to modify any time limit applicable in the
proceedings or to make any other procedural or administrative adjustment, it shall inform the
parties in writing of the reasons for the change or adjustment and of the period of time or
adjustment needed. The arbitration panel may adopt such change or adjustment after
consulting the parties. The time limits of Article 21.14 4 shall not be modified.
& /en 7
VII. AMENDMENT OF THE LIST OF ARBITRATORS
25. The list of arbitrators may be amended at any time by initiative of any Party. Any Party can
present new individuals by notifying the other Party of the proposed names. The Parties shall
discuss the proposal no later than 1 (one) month after the receipt of the notification of the
proposed names. The Trade Committee shall take the decision to amend the list no later than 6
(six) months after such notification.
VIII. REPLACEMENT OF ARBITRATORS
26. If an arbitrator is unable to participate in the proceeding, withdraws or has to be replaced, a
replacement shall be selected in accordance with Article 21.9 and Rule 10 of this Annex.
27. If a party considers that an arbitrator does not comply with the requirements of the Code of
Conduct as set out in Annex 21-B and for this reason should be replaced, that party should
notify the other party no later than 15 (fifteen) days after the date on which it obtained
evidence of the circumstances underlying the arbitrator's material violation of the Code of
Conduct as set out in Annex 21-B.
28. If a party to the dispute considers that an arbitrator other than the chairperson does not comply
with the requirements of the Code of Conduct as set out in Annex 21-B, the parties shall
consult and, if they so agree, replace the arbitrator and select a replacement following the
procedure set out in Article 21.9 and Rule 10 of this Annex. If the parties fail to agree on the
need to replace an arbitrator within 5 (five) days of the date of the notification referred to in
Rule 27, any party may request that such matter be referred to the chairperson of the
arbitration panel, whose decision shall be final.
& /en 8
29. In case an arbitrator other than the chairperson has to be replaced, and if the party concerned
fails to select the replacement of an arbitrator, the chairperson shall select a new arbitrator by
lot from the same sub-list as the arbitrator to be replaced in accordance with the procedure set
out in Article 21.9(4). The selection of the new arbitrator shall be done no later than 5 (five)
days after the date of the submission of the request to the chairperson.
30. If a party considers that the chairperson does not comply with the requirements of the Code
of Conduct as set out in Annex 21-B, and for this reason should be replaced, that party should
notify the other party no later than 15 (fifteen) days after the date on which it obtained
evidence of the circumstances underlying the arbitrator's material violation of the Code of
Conduct as set out in Annex 21-B. The parties shall consult and, if they so agree, replace
the chairperson and select a replacement following the procedure set out in Article 21.9
and Rule 10 of this Annex.
31. If the parties fail to agree on the need to replace the chairperson within 5 (five) days of the
date of the receipt of the notification referred to in Rule 30, a new chairperson shall,
unless the parties agree otherwise, be selected by lot by the co-chair of the Trade
Committee from the requesting party or that co-chair's designee from the sub-list referred to
in point (c) of paragraph 21.8(3). The new chairperson shall be selected no later than 5
(five) days after the date of the delivery of the request to the co-chair of the Trade
Committee from the requesting party to that effect.
32. The arbitration proceedings shall be suspended for the time period taken to carry out the
procedures provided for in Rules 27, 28, 29, 30 and 31.
& /en 9
IX. HEARINGS
33. The defending party shall be in charge of the logistical administration of dispute settlement
hearings, unless otherwise agreed. The chairperson of the arbitration panel shall fix the date
and time of the hearing in consultation with the parties and the other members of the
arbitration panel, and shall confirm this in writing to the parties. This information shall also be
made publicly available by the party in charge of the logistical administration of the hearing
unless the hearing is closed to the public. Unless a party disagrees, the arbitration panel may
decide not to convene a hearing.
34. Unless the parties agree otherwise, the hearing shall be held:
(a) if the defending party is the European Union, in Brussels, Belgium;
(b) if the defending party is MERCOSUR, in Asunción, Paraguay; and
(c) if the defending party is 1 (one) or more Signatory MERCOSUR States, in the place
indicated by such States.
35. The arbitration panel may convene additional hearings if the parties so agree.
36. All arbitrators shall be present during the entirety of any hearing.
37. The following persons may attend the hearing, irrespective of whether the proceedings are
open to the public or not:
(a) representatives of the parties;
(b) advisers to the parties;
& /en 10
(c) administrative staff, interpreters, translators; and
(d) arbitrators' assistants.
Only the representatives and advisers of the parties may address the arbitration panel.
38. No later than 5 (five) days before the date of a hearing, each party shall deliver to the
arbitration panel a list of the names of persons who will make oral arguments or presentations
at the hearing on behalf of that party and of those representatives or advisers who will be
attending the hearing. A party may modify its list after that time limit, if duly justified.
39. The hearings of the arbitration panel shall be open to the public, unless the parties decide
otherwise. The hearings of the arbitration panel shall be partially or completely closed to the
public, if the submission or arguments of a party contain information which that party has
designated as confidential.
40. The arbitration panel shall conduct the hearing in the following manner, ensuring that the
complaining party and the defending party are afforded equal time:
(a) Argument:
(i) argument of the complaining party;
(ii) argument of the defending party.
(b) Rebuttal argument:
& /en 11
(i) reply of the complaining party;
(ii) counter-reply of the defending party.
41. The arbitration panel may direct questions to either party at any time during the hearing.
42. The arbitration panel shall arrange for a transcript or an audio recording of each hearing to be
prepared and delivered as soon as possible to the parties. The parties may comment on the
accuracy of the transcript and the arbitration panel may consider those comments.
43. Each party may deliver to the arbitration panel, with a copy to the other party, a
supplementary written submission concerning any matter that arose during the hearing, no
later than 10 (ten) days after the date of the hearing.
X. QUESTIONS IN WRITING
44. The arbitration panel may at any time during the proceedings address questions in writing to
one or both parties and set a reasonable time limit for the submission of their responses. Each
of the parties shall receive a copy of any questions put by the arbitration panel to the other
party.
45. A party shall also provide to the other party a copy of its written reply to the arbitration
panel's questions. Each party shall be given the opportunity to provide written comments on
the other party's replies no later than 7 (seven) days after the date of receipt of such replies.
& /en 12
XI. CONFIDENTIALITY
46. The parties and their advisers shall maintain the confidentiality of the arbitration panel
hearings if the hearings are held in closed session, in accordance with Rule 39. Each party and
its advisers shall treat as confidential any information submitted by the other party to the
arbitration panel which that party has designated as confidential. If a party submits a
confidential version of its written submissions to the arbitration panel, it shall also, on request
of the other party, provide a non-confidential summary of the information contained in its
submissions that could be disclosed to the public as soon as possible but no later than 30
(thirty) days after the date of either the request or the submission, whichever is later. Nothing
in this Annex shall preclude a party from disclosing statements of its own positions to the
public to the extent that, if making reference to information submitted by the other party, it
does not disclose any information designated by the other party as confidential.
XII. EX PARTE CONTACTS
47. The arbitration panel shall not meet or communicate with a party in the absence of the other
party.
48. No member of the arbitration panel may discuss any aspect of the subject matter of the
proceeding with the parties in the absence of the other arbitrators.
XIII. INFORMATION AND TECHNICAL ADVICE
49. The arbitration panel shall notify the parties of its intention to request the opinion of experts
or information from any relevant source. For greater certainty, the opinion or information
obtained pursuant to this provision does not discharge the parties of their corresponding
burden of proof.
& /en 13
50. The arbitration panel shall take into account the cost of any request for information or opinion
of experts in order not to excessively increase the costs of the dispute settlement procedure.
51. The arbitration panel shall provide the parties with a copy of the information or the expert's
opinion received and shall grant them a reasonable period of time to present their comments.
XIV. AMICUS CURIAE BRIEFS
52. Unless the parties agree otherwise within 5 (five) days of the date of the establishment of the
arbitration panel, the arbitration panel may receive unsolicited written briefs from interested
natural persons of a Party or juridical persons established in the territory of a Party and which
are independent from the government of any of the Parties, if they are received by the
arbitration panel no later than 10 (ten) days after the date of the establishment of the
arbitration panel. These submissions are hereinafter referred to as "amicus curiae
submissions".
53. Amicus curiae submissions shall:
(a) be concise and in no case longer than 22 500 (twenty-two thousand five hundred)
characters typed, including spaces, footnotes, notes at the end of the text and any
attachment;
(b) be directly relevant to the issue under consideration by the arbitration panel;
(c) contain a description of the person making the submission, whether natural or juridical,
including its nationality or place of establishment, the nature of its activities and, in the
case of a juridical person, information on its members, legal status and general
objectives;
& /en 14
(d) provide information on any source of financing;
(e) specify the nature of the interest that the person has in the arbitration proceedings; and
(f) be drafted in the language chosen by the parties or any of the WTO official languages in
accordance with Rules 56, 57 and 58.
54. The arbitration panel shall list in its award all the submissions it has received that conform to
Rules 52 and 53. The arbitration panel shall not be obliged to address in its award the
arguments made in such submissions. The arbitration panel shall ensure that the parties have
the opportunity to comment in writing on any amicus curiae submission before the date of the
hearing. A party shall deliver any comments no later than 10 (ten) days after the receipt of the
submission, and any such comments shall be taken into consideration by the arbitration panel.
XV. URGENT CASES
55. In cases of urgency referred to in Chapter 21, the arbitration panel, after consulting the
parties, shall adjust the time periods referred to in this Annex as appropriate and shall notify
the parties of such adjustments.
XVI. TRANSLATION AND INTERPRETATION
56. During the consultations referred to in Article 21.5, and no later than the meeting referred to
in Rule 10(e), the parties shall endeavour to agree on a common working language for the
proceedings before the arbitration panel.
& /en 15
57. If the parties are unable to agree on a common working language, each party may choose any
of its official languages as its working language for the proceedings. However, if a party
chooses a language that is not an official language of the WTO, it shall provide, at the time of
filing, a translated version of all its written submissions into the language chosen by the other
party and shall arrange for and bear the costs of interpretation of its oral submissions to and
from the language chosen by the other party.
58. Arbitral awards and rulings shall be issued in the common working language chosen by the
parties. If the parties are unable to agree on a common working language, the arbitral panel
awards and arbitration panel rulings shall be issued in any of the official languages of the
WTO chosen by the arbitration panel. Any costs incurred for the translation of an arbitral
award or a ruling shall be borne equally by the parties.
59. Any party may provide, no later than 5 (five) days after its receipt, comments on the accuracy
of the translation of any translated version of a document drawn up in accordance with this
Annex.
XVII. CALCULATION OF THE TIME PERIODS
60. Subject to Rule 2, if a party proves that it has received a document on a date other than the
date on which this document is received by the other party, any period of time that is
calculated on the basis of the date of receipt of that document shall be calculated from the last
date of receipt of that document.
& /en 16
XVIII. OTHER PROCEDURES
61. This Annex is also applicable to procedures established under Articles 21.18 to 21.21.
Nonetheless, the time periods laid down in this Annex shall be adjusted in line with the
special time periods provided for the adoption of a ruling by the arbitration panel in those
other procedures.
62. If the original arbitration panel, or some of its members, is unable to reconvene for the
procedures established under Articles 21.18, 21.19, 21.20 and 21.21, the procedures set out in
Article 21.9 shall apply.
XIX. ARBITRAL AWARDS
63. The arbitral award shall contain the following details, in addition to any other elements which
the arbitration panel may consider appropriate for inclusion:
(a) identification of the parties;
(b) the name of each of the members of the arbitration panel and the date of its
establishment;
(c) the terms of reference of the arbitration panel, including a description of the measure at
issue;
(d) the arguments of each of the parties;
(e) a description of the development of the arbitration procedure, including a summary of
the actions taken;
& /en 17
(f) a description of the factual elements of the dispute;
(g) the decision reached in relation to the dispute, indicating the factual and legal grounds;
(h) the date of issue; and
(i) the signature of all the members of the arbitration panel.
________________
& /en 1
ANNEX 21-B
CODE OF CONDUCT FOR MEMBERS OF ARBITRATION PANELS AND MEDIATORS
I. RESPONSIBILITIES TO THE PROCESS
1. Every candidate and arbitrator shall avoid impropriety and the appearance of impropriety,
shall be independent and impartial, shall avoid direct and indirect conflicts of interests and
shall observe high standards of conduct so that the integrity and impartiality of the dispute
settlement mechanism is preserved. Former arbitrators shall comply with the obligations
established in paragraphs 14, 15, 16 and 17 of this Annex.
II. DISCLOSURE OBLIGATIONS
2. Prior to the confirmation of her or his selection as an arbitrator under Article 21.9, a candidate
shall disclose any interest, relationship or matter that is likely to affect her or his
independence or impartiality or that might reasonably create an appearance of impropriety or
bias in the proceeding. To that end, a candidate shall make all reasonable efforts to become
aware of such interests, relationships and matters.
3. A candidate or arbitrator shall communicate matters concerning actual or potential violations
of this Annex to the Trade Committee for consideration by the parties.
& /en 2
4. Once selected, an arbitrator shall continue to make all reasonable efforts to become aware of
any interests, relationships or matters referred to in paragraph 3 and shall disclose them. The
disclosure obligation is a continuing duty which requires an arbitrator to disclose such
interests, relationships or matters that may arise during any stage of the proceeding. The
arbitrator shall disclose such interests, relationships or matters by informing the Trade
Committee, in writing, for consideration by the Parties.
III. DUTIES OF ARBITRATORS
5. Upon confirmation of her or his selection, an arbitrator shall be available to perform and shall
perform her or his duties thoroughly and expeditiously throughout the course of the
proceedings, including any proceedings under Articles 21.18 to 21.21, and with fairness and
diligence.
6. An arbitrator shall consider only those issues raised in the proceeding and necessary for a
ruling and shall not delegate this duty to any other person.
7. An arbitrator shall take all appropriate steps to ensure that her or his assistant and staff are
aware of and comply with the relevant provisions of this Annex, mutatis mutandis.
8. An arbitrator shall not engage in ex parte contacts concerning the proceeding.
& /en 3
IV. INDEPENDENCE AND IMPARTIALITY OF ARBITRATORS
9. An arbitrator shall be independent and impartial and avoid creating an appearance of
impropriety or bias and shall not be influenced by self-interest, outside pressure, political
considerations, public opinion, loyalty to a Party or fear of criticism. An arbitrator shall not
take instructions from any organisation or government or be affiliated to a government,
including governmental organisation, of a Party.
10. An arbitrator shall not, directly or indirectly, incur any obligation or accept any benefit that
would in any way interfere, or appear to interfere, with the proper performance of her or his
duties.
11. An arbitrator shall not use her or his position in the arbitration panel to advance any personal
or private interests and shall avoid actions that may create the impression that others are in a
special position to influence her or him.
12. An arbitrator shall not allow financial, business, professional, family or social relationships or
responsibilities to influence her or his conduct or judgement.
13. An arbitrator shall avoid entering into any relationship or acquiring any financial interest that
is likely to affect her or his impartiality or that might reasonably create an appearance of
impropriety or bias.
& /en 4
V. OBLIGATIONS OF FORMER MEMBERS
14. All former arbitrators shall avoid actions that may create the appearance that they were biased
in carrying out their duties or derived advantage from the decision or ruling of the arbitration
panel.
VI. CONFIDENTIALITY
15. No arbitrator or former arbitrator shall at any time disclose or use any non-public information
concerning a proceeding or acquired during a proceeding except for the purposes of that
proceeding and shall not, in any case, disclose or use any such information to gain personal
advantage or advantage for others or to adversely affect the interest of others.
16. An arbitrator shall not disclose an arbitral award or parts thereof prior to its publication in
accordance with Article 21.14(12).
17. An arbitrator or former arbitrator shall not disclose the deliberations of an arbitration panel, or
any member's views at any time.
VII. EXPENSES
18. Each arbitrator shall keep a record and render a final account of her or his expenses, as well as
the expenses of her or his assistant and staff.
& /en 5
VIII. MEDIATORS
19. The disciplines described in this Annex as applying to arbitrators or former arbitrators shall
apply, mutatis mutandis, to mediators and, if applicable, to former mediators.
IX. EXPERTS
20. The following rules apply to the experts whose opinion is requested by the arbitration panel:
(a) They shall disclose any interest, relationship or matter that could affect their
independence or impartiality. Experts shall act in their own capacity and shall not accept
or seek instructions from any government or organisation in delivering their opinion;
(b) They shall not engage in ex parte contacts in the course of the proceeding for which
their opinion is requested;
(c) They shall not disclose or use any non-public information acquired during a proceeding
for which their opinion is requested, except for the purposes of the proceeding, and shall
not, in any case, disclose or use any such information to gain personal advantage or
advantage for others or to adversely affect the interest of others;
(d) Unless otherwise agreed by the parties, they shall not disclose their opinion or parts
thereof prior to the publication of the arbitral award; and
(e) They shall keep a record and render a final account of their expenses.
& /en 6
21. The opinions of experts presented to the arbitration panel shall be accompanied, or preceded,
by a declaration by the expert confirming her or his commitment to abide by the obligations
described in paragraph 20, as applicable.
________________
& /en 1
ANNEX 21-C
MEDIATION
ARTICLE 1
Objective
The objective of this Annex is to facilitate the finding of a mutually agreed solution through a
comprehensive and expeditious procedure with the assistance of a mediator.
ARTICLE 2
Provision of information
1. At the request of a Party, the other Party shall promptly provide information and respond to
questions pertaining to any existing or proposed measure that materially affects the operation of this
Agreement.
2. Information provided under this Article is without prejudice as to whether the measure is
consistent with this Agreement.
& /en 2
ARTICLE 3
Initiation of the procedure
1. A Party may at any time request in writing to enter into a mediation procedure with respect to
any measure by a Party adversely affecting trade between the Parties. The request shall be
sufficiently detailed to present the concerns of the requesting party clearly and shall:
(a) identify the specific measure at issue;
(b) provide a statement of the alleged adverse effects that the requesting party believes the
measure has, or will have, on trade between the parties; and
(c) explain how the requesting party considers that those effects are linked to the measure.
2. The mediation procedure may only be initiated by mutual agreement of the parties. If a
request is made pursuant to paragraph 1, the party to which the request is made shall give
sympathetic consideration to the request and deliver its written acceptance or rejection to the
requesting party no later than 10 (ten) days after its receipt. Otherwise, the request shall be regarded
as rejected.
3. Consultations, including under Chapter 21, are not required before initiating the mediation
procedure. A party should in principle, nevertheless, avail itself of the other relevant cooperation or
consultation provisions provided for in this Agreement before initiating the mediation procedure.
& /en 3
ARTICLE 4
Selection of the mediator
1. The parties shall endeavour to agree on a mediator no later than 15 (fifteen) days after the
delivery of the acceptance referred to in Article 3(2) of this Annex.
2. A mediator shall not be a national of either party, unless the parties agree otherwise.
3. If the parties are unable to agree on the mediator within the time frame laid down in
paragraph 1, either party may request the co-chair of the Trade Committee from the requesting
party, or the co-chair's designee, to select the mediator by lot from the sub-list established under
Article 21.8(3)(c). Representatives of both parties shall be invited, with sufficient advance notice, to
be present when the lots are drawn. In any event, the drawing of lots shall be carried out with the
party or parties that are present.
4. The co-chair of the Trade Committee from the requesting party, or the co-chair's designee,
shall select the mediator within 5 (five) days of the request made pursuant to Article 3(2) of this
Annex.
5. Should the sub-list referred to in Article 21.8(3)(c) not be established at the time a request is
made pursuant to paragraph 3, the mediator shall be drawn by lot from the individuals who have
been formally proposed by one or both parties.
6. The mediator shall, in an impartial and transparent manner, assist the parties in bringing
clarity to the measure and its possible trade effects, and in reaching a mutually agreed solution.
7. Annex 21-B applies to mediators, mutatis mutandis.
& /en 4
8. Rules 2 to 9 and 56 to 59 of the Rules of Procedure for Arbitration set out in Annex 21-A
apply, mutatis mutandis.
ARTICLE 5
Rules of the mediation procedure
1. No later than 10 (ten) days after the appointment of the mediator, the party which invoked the
mediation procedure shall deliver a detailed, written description of its concerns to the mediator and
to the other party, in particular of the operation of the measure at issue and its trade effects. No later
than 20 (twenty) days after the receipt of this description, the other party may deliver written
comments on the description. Either party may include any information that it deems relevant in its
description or comments.
2. The mediator may decide on the most appropriate way of bringing clarity to the measure
concerned and its possible trade effects. In particular, the mediator may organise meetings between
the parties, consult them jointly or individually, and provide any additional support requested by the
parties. The mediator shall seek the assistance of, or consult with, relevant experts and stakeholders
upon agreement of the parties.
3. The mediator shall not advise or comment on the consistency of the measure at issue with this
Agreement. The mediator may offer advice and propose a solution for the consideration of the
parties. The parties may accept or reject the proposed solution, or agree on a different solution.
4. The mediation procedure shall take place in the territory of the party to which the request was
addressed, or by mutual agreement of the parties, in any other location or by any other means.
& /en 5
5. The parties shall endeavour to reach a mutually agreed solution no later than 60 (sixty) days
after the appointment of the mediator. Pending a final agreement, the parties may consider possible
interim solutions, particularly if the measure relates to perishable goods or other goods or services
that rapidly lose their quality.
6. The solution may be adopted by means of a decision of the Trade Committee. The conclusion
of the mutually agreed solution between the parties may be subject to the completion of any
necessary internal procedures. Mutually agreed solutions shall be made publicly available without
containing information that a party has designated as confidential.
7. On request of the parties, the mediator shall deliver a draft factual report to the parties,
providing a brief summary of the measure at issue, the procedures followed and any mutually
agreed solution reached, including possible interim solutions. The mediator shall allow the parties
15 (fifteen) days to comment on the draft report. After considering the comments of the parties
received within that period, the mediator shall, within 15(fifteen) days, deliver a final factual report
to the parties. The factual report shall not include any interpretation of this Agreement.
8. The procedure shall be terminated:
(a) by the adoption of a mutually agreed solution by the parties, on the date of the adoption
thereof;
(b) by mutual agreement of the parties at any stage of the procedure, on the date of that
agreement;
(c) by a written declaration of the mediator, after consultation with the parties, that further efforts
at mediation would be to no avail, on the date of that declaration; or
& /en 6
(d) by a written declaration of a party after exploring any possible mutually agreed solutions
under the mediation procedure and after having considered any advice and proposed solutions
by the mediator, on the date of that declaration.
ARTICLE 6
Implementation of a mutually agreed solution
1. If the parties reached agreement on a solution, each party shall take the measures it considers
necessary to implement the mutually agreed solution within the agreed timeframe.
2. The implementing party shall notify the other party, in writing, of any steps or measures taken
to implement the mutually agreed solution.
ARTICLE 7
Confidentiality
Unless the parties agree otherwise, and without prejudice to Article 5(6), all steps of the procedure,
including any advice or proposed solution, are confidential. However, any party may disclose to the
public the fact that mediation is taking place.
& /en 7
ARTICLE 8
Relationship to dispute settlement procedures
1. The mediation procedure is without prejudice to the Parties' rights and obligations under
dispute settlement procedures of this Agreement, or any other agreement.
2. A party shall not rely on, or introduce as evidence, in other dispute settlement procedures of
this Agreement, or any other agreement, nor shall a panel take into consideration:
(a) positions taken by the other party in the course of the mediation procedure or information
gathered under Article 5;
(b) the fact that the other party has indicated its willingness to accept a solution to the measure
subject to mediation; or
(c) advice given or proposals made by the mediator.
3. A mediator shall not serve as a member of a panel in a dispute settlement proceeding under
this Agreement or under the WTO Agreement, or any other agreement to which the Parties are
party, involving the same matter for which he or she has been a mediator.
________________
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 3.9.2025
COM(2025) 339 final
ANNEX 9
LISA
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Nõukogu otsus
ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu,
Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay
Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta
& /et 1
13-A LISA
LEPINGUOSALISTE GEOGRAAFILISI TÄHISEID
KÄSITLEVAD ÕIGUSNORMID
1. JAGU
Euroopa Liidu õigusnormid
– Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. aprilli 2024. aasta määrus (EL) 2024/1143, milles
käsitletakse veinile, piiritusjookidele ja põllumajandustoodetele antavaid geograafilisi tähiseid
ning põllumajandustoodete garanteeritud traditsioonilisi tooteid ja vabatahtlikke
kvaliteedimõisteid ning millega muudetakse määrusi (EL) nr 1308/2013, (EL) 2019/787 ja
(EL) 2019/1753 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 1151/2012, ning selle
rakendusnormid
– Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1308/2013, millega
kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks
nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ)
nr 1234/2007, ning selle rakendusnormid
– Komisjoni 17. oktoobri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/33, millega täiendatakse
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 veinisektori kaitstud
päritolunimetuste, geograafiliste tähiste ja traditsiooniliste nimetuste kaitsetaotluste,
vastuväite esitamise menetluse, kasutuspiirangute, tootespetsifikaatide muutmise, tühistamise
ning märgistamise ja esitlusviisi osas
& /et 2
– Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2019. aasta määrus (EL) 2019/787, milles
käsitletakse piiritusjookide määratlemist, kirjeldamist, esitlemist ja märgistamist,
piiritusjookide nimetuste kasutamist muude toiduainete esitlemisel ja märgistamisel,
piiritusjookide geograafiliste tähiste kaitset ning põllumajandusliku päritoluga etüülalkoholi ja
destillaatide kasutamist alkohoolsetes jookides ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus
(EÜ) nr 110/2008
2. JAGU
Argentina õigusnormid
– Ley 25.163 – Vinos y bebidas espirituosas de origen vínico
– Decreto Reglamentario Nº 57/2004
– Resolución C 11/04 (INV) – Procedimientos: Inscripciones, Registros, Certificados,
Infracciones
– Resolución C 35/02 – Publicación edictos, conforme ley en vigencia (INV)
– Resolución C 8/03 – Registro, protección y derecho al uso de una DOC (INV)
– Resolución C 19/2012 – Condiciones para la elaboración de vinos con IG (INV)
– Resolución 57/2024 – Unificación listado de variedades
& /et 3
– Ley 25.380 – Indicación Geográfica y Denominación de Origen de productos agrícolas y
alimentarios
– Ley 25.966 – Modificatoria de la Ley Nº 25.380
– Resolución 546/2011 – Aprobación de signos distintivos
– Decreto reglamentario 556/2009 – Reglamenta la Ley 25.380 y su modificatoria
– Resolución 13/2021 – Registro de Indicaciones Geográficas y Denominaciones de Origen de
productos agrícolas y alimentarios.
3. JAGU
Brasiilia õigusnormid
– Portaria INPI/PR nº 04, de 12 de janeiro de 2022
– Decreto nº 4.062, 21 de dezembro de 2001
– Portaria INPI/PR nº 06/2022
– Lei da Propriedade Industrial N° 9279/1996
& /et 4
4. JAGU
Paraguay õigusnormid
– Ley Nº 4.923 – De indicaciones geográficas y denominaciones de origen y su Decreto
Reglamentario N° 1286/2019
5. JAGU
Uruguay õigusnormid
– Ley Nº 17.011 – Ley de marcas
– Decreto Reglamentario Nº 34/999 – Reglamentación de la ley de marcas
________________
& /et 1
13-B LISA
GEOGRAAFILISED TÄHISED VASTAVALT ARTIKLILE 13.33
1. JAGU
Euroopa Liidu geograafilised tähised vastavalt artiklile 13.33
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Belgia Beurre d’Ardenne Või ja muud piimatooted, v.a juust
Belgia Fromage de Herve Juust
Belgia Gentse azalea Lilled ja dekoratiivtaimed
Belgia Jambon d’Ardenne Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Belgia Pâté gaumais Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Belgia Plate de Florenville Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
Belgia Vin mousseux de qualité de Wallonie Vein
Belgia Vin de pays des jardins de Wallonie Vein
Belgia Crémant de Wallonie Vein
Belgia Côtes de Sambre et Meuse Vein
Belgia Peket-Pekêt Piiritusjoogid
Belgia Pèket-Pèkèt de Wallonie Piiritusjoogid
Belgia
Saksamaa
Austria
Korn Piiritusjoogid
& /et 2
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Belgia
Saksamaa
Austria
Kornbrand Piiritusjoogid
Bulgaaria Българско розово масло (Bulgarsko
rozovo maslo)
Eeterlikud õlid
Bulgaaria Дунавска равнина (Dunavska ravnina) Vein
Bulgaaria Тракийска низина (Trakiĭska nizina) Vein
Tšehhi České pivo Õlu
Tšehhi Českobudějovické pivo1 Õlu
Tšehhi Žatecký chmel Õliseemned ja õliviljad
Taani Danablu Juust
Saksamaa Allgäuer Bergkäse Juust
Saksamaa Allgäuer Emmentaler Juust
Saksamaa Bayerische Breze / Bayerische Brezn /
Bayerische Brez’n / Bayerische Brezel
Pastatooted, valikpagaritooted ja
muud tooted teraviljast
Saksamaa Bayerisches Bier Õlu
Saksamaa Bremer Bier Õlu
Saksamaa Dresdner Christstollen / Dresdner
Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen
Pastatooted, valikpagaritooted ja
muud tooted teraviljast
1 Brasiilia, Paraguay ja Uruguay territooriumil taotletakse geograafilise tähise
„Českobudějovické pivo“ kaitset ainult tšehhi keeles.
Uruguay territooriumil peab geograafiline tähis „Českobudějovické pivo“ olema esitatud
õllemahutite tagaküljel nii, et see ei ole esile tõstetud.
Argentina territooriumil taotletakse geograafilise tähise „Českobudějovické pivo“ kaitset
ainult tšehhi keeles, võttes arvesse kaubamärgiomanike õigusi ja tingimusel, et geograafiline
tähis „Českobudějovické pivo“ on esitatud õllemahutite tagaküljel nii, et see ei ole esile
tõstetud.
& /et 3
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Saksamaa Holsteiner Katenschinken / Holsteiner
Schinken / Holsteiner
Katenrauchschinken / Holsteiner
Knochenschinken
Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Saksamaa Hopfen aus der Hallertau Õliseemned ja õliviljad
Saksamaa Münchener Bier1 Õlu
Saksamaa Nürnberger Bratwürste; Nürnberger
Rostbratwürste
Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Saksamaa Nürnberger Lebkuchen Pastatooted, valikpagaritooted ja
muud tooted teraviljast
Saksamaa Schwäbische Maultaschen /
Schwäbische Suppenmaultaschen
Pastatooted, valikpagaritooted ja
muud tooted teraviljast
Saksamaa Schwäbische Spätzle / Schwäbische
Knöpfle
Pastatooted, valikpagaritooted ja
muud tooted teraviljast
Saksamaa Schwarzwälder Schinken Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Saksamaa Tettnanger Hopfen Õliseemned ja õliviljad
Saksamaa Baden Vein
Saksamaa Franken Vein
Saksamaa Mittelrhein Vein
Saksamaa Mosel Vein
Saksamaa Pfalz Vein
Saksamaa Rheingau Vein
Saksamaa Rheinhessen Vein
1 Brasiilia territooriumil ei takista geograafilise tähise „Münchener Bier“ kaitse mis tahes
isikutel, sealhulgas nende õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil
kasutada nimetust „Münchener Bier“ kuni 5 (viie) aasta jooksul alates käesoleva lepingu
jõustumise kuupäevast, tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda nimetust Brasiilia
territooriumil samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele
„Münchener Bier“ on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu
kohta.
Geograafilise tähise „Münchener“ kaitset taotletakse Paraguay territooriumil ainult saksa
keeles.
& /et 4
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Saksamaa Württemberg Vein
Saksamaa Schwarzwälder Kirschwasser Piiritusjoogid
Saksamaa Steinhäger1 Piiritusjoogid
Iirimaa
Ühendkuningriik
(Põhja-Iirimaa)
Irish Cream Piiritusjoogid
Iirimaa
Ühendkuningriik
(Põhja-Iirimaa)
Irish Whiskey / Uisce Beatha
Eireannach / Irish Whisky
Piiritusjoogid
Kreeka Ελιά Καλαμάτας (Elia Kalamatas) Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
Kreeka Καλαμάτα (Kalamata) Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Kreeka Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera) Juust
Kreeka Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari
Chanion Kritis)
Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Kreeka Κονσερβολιά Αμφίσσης (Konservolia
Amfissis)
Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
Kreeka Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα
(Korinthiaki Stafida Vostitsa)
Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
Kreeka Κρόκος Κοζάνης (Krokos Kozanis) Kohv, mate, vürtsid ja nendest
valmistatud tooted
Kreeka Λυγουριό Ασκληπιείου (Lygourio
Asklipiou)
Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Kreeka Μανούρι (Manouri) Juust
1 Kohaldatakse artikli 13.35 lõiget 8.
& /et 5
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Kreeka Μαστίχα Χίου (Masticha Chiou) Kondiitritooted, kakao ja šokolaad
Kreeka Σητεία Λασιθίου Κρήτης (Sitia
Lasithiou Kritis)
Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Kreeka Φέτα (Feta)1 Juust
Kreeka Αμύνταιο (Amyntaio) Vein
Kreeka Μαντινεία (Mantineia) Vein
Kreeka Νάουσα (Naousa) Vein
Kreeka Νεμέα (Nemea) Vein
Kreeka Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki) Vein
Kreeka Σάμος (Samos) Vein
Kreeka Σαντορίνη (Santorini) Vein
Kreeka Τσίπουρο (Tsipouro) Piiritusjoogid
Hispaania Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del
Baix Ebre-Montsià
Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Hispaania Aceite del Bajo Aragón Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Hispaania Antequera Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Hispaania Azafrán de la Mancha Kohv, mate, vürtsid ja nendest
valmistatud tooted
Hispaania Baena Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Hispaania Cecina de León Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Hispaania Cítricos Valencianos / Cítrics
Valencians
Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
1 Geograafilise tähise „Φέτα (Feta)“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Feta“
kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast, tingimusel et
nad on nimetatud kuupäeval seda nimetust Argentina, Brasiilia ja Uruguay territooriumil
samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele „Feta“ on lisatud
loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta.
& /et 6
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Hispaania Dehesa de Extremadura Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Hispaania Estepa Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Hispaania Guijuelo Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Hispaania Idiazabal Juust
Hispaania Jabugo Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Hispaania Jamón de Teruel / Paleta de Teruel Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Hispaania Jijona1 Kondiitritooted, kakao ja šokolaad
Hispaania Les Garrigues Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Hispaania Los Pedroches Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Hispaania Mahón-Menorca Juust
Hispaania Polvorones de Estepa Pastatooted, valikpagaritooted ja
muud tooted teraviljast
Hispaania Priego de Córdoba Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Hispaania Queso Manchego2 Juust
Hispaania Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Hispaania Sierra de Cádiz Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Hispaania Sierra de Cazorla Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Hispaania Sierra de Segura Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Hispaania Sierra Mágina Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Hispaania Siurana Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
1 Geograafilise tähise „Jijona“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Turrón
de Jijona“ kuni 5 (viie) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast,
tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda nimetust Argentina ja Paraguay territooriumil
samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele „Turrón de Jijona“
on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta. 2 Kohaldatakse artikli 13.35 lõiget 8.
& /et 7
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Hispaania Sobrasada de Mallorca Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Hispaania Turrón de Alicante1 Kondiitritooted, kakao ja šokolaad
Hispaania Alicante Vein
Hispaania Bierzo Vein
Hispaania Calatayud Vein
Hispaania Campo de Borja Vein
Hispaania Cariñena Vein
Hispaania Castilla Vein
Hispaania Castilla y León Vein
Hispaania Cataluña Vein
Hispaania Cava Vein
Hispaania Empordà Vein
Hispaania Jerez-Xérès-Sherry2 Vein
Hispaania Jumilla Vein
Hispaania La Mancha Vein
Hispaania Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda Vein
Hispaania Navarra Vein
1 Geograafilise tähise „Turrón de Alicante“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Turrón
de almendras tipo Alicante“ kuni 5 (viie) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise
kuupäevast, tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda nimetust Argentina ja Paraguay
territooriumil samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele
„Turrón de almendras tipo Alicante“ on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote
geograafilise päritolu kohta. 2 Geograafilise tähise „Jerez-Xérès-Sherry“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Jerez“
kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast, tingimusel et
nad on nimetatud kuupäeval seda nimetust Argentina territooriumil samade või sarnaste
kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele „Jerez“ on lisatud loetav ja nähtav
märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta.
& /et 8
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Hispaania Penedès Vein
Hispaania Priorat Vein
Hispaania Rías Baixas Vein
Hispaania Ribeiro Vein
Hispaania Ribera del Duero1 Vein
Hispaania Rioja2 Vein
Hispaania Rueda Vein
Hispaania Somontano Vein
Hispaania Toro3 Vein
Hispaania Utiel-Requena Vein
Hispaania Valdepeñas Vein
Hispaania Valencia Vein
Hispaania Yecla Vein
Hispaania Brandy de Jerez Piiritusjoogid
Hispaania Brandy del Penedés Piiritusjoogid
Hispaania Pacharán Navarro Piiritusjoogid
Prantsusmaa Beurre Charentes-Poitou; Beurre des
Charentes; Beurre des Deux-Sèvres
Või ja muud piimatooted, v.a juust
Prantsusmaa Bleu d'Auvergne Juust
Prantsusmaa Bœuf de Charolles Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Prantsusmaa Brie de Meaux Juust
Prantsusmaa Brillat-Savarin Juust
Prantsusmaa Camembert de Normandie Juust
1 Kaitset ei taotleta Uruguay territooriumil. 2 Kaitset ei taotleta Argentina territooriumil. 3 Kaitset ei taotleta Argentina territooriumil.
& /et 9
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Prantsusmaa Canard à foie gras du Sud-Ouest
(Chalosse, Gascogne, Gers, Landes,
Périgord, Quercy)
Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Prantsusmaa Cantal; fourme de Cantal; cantalet Juust
Prantsusmaa Chaource Juust
Prantsusmaa Comté1 Juust
Prantsusmaa Emmental de Savoie Juust
Prantsusmaa Époisses Juust
Prantsusmaa Génisse Fleur d'Aubrac Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Prantsusmaa Gruyère (Prantsusmaa)2 Juust
Prantsusmaa Huile essentielle de lavande de Haute-
Provence / Essence de lavande de
Haute-Provence
Eeterlikud õlid
Prantsusmaa Huîtres Marennes Oléron Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Prantsusmaa Jambon de Bayonne Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Prantsusmaa Livarot Juust
Prantsusmaa Pont-l'Évêque3 Juust
1 Geograafilise tähise „Comté“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Comté“
kuni 5 (viie) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast, tingimusel et nad
on nimetatud kuupäeval seda nimetust Brasiilia ja Uruguay territooriumil samade või sarnaste
kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele „Comté“ on lisatud loetav ja nähtav
märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta. 2 Kohaldatakse artikli 13.35 lõiget 8. 3 Geograafilise tähise „Pont-l'Évêque“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Pont-
l'Évêque“ kuni 5 (viie) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast,
tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Brasiilia territooriumil
samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele „Pont-l'Évêque“ on
lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta.
& /et 10
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Prantsusmaa Pruneaux d'Agen1 Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
Prantsusmaa Reblochon / Reblochon de Savoie2 Juust
Prantsusmaa Riz de Camargue Teravili
Prantsusmaa Roquefort3 Juust
Prantsusmaa Sainte-Maure de Touraine Juust
1 Geograafilise tähise „Pruneaux d'Agen“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „D'Agen“
või „Ciruela D'Agen“ kuni 10 (kümne) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise
kuupäevast, tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Argentina
territooriumil samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele
„D'Agen“ või „Ciruela D'Agen“ on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote
geograafilise päritolu kohta. 2 Geograafilise tähise „Reblochon“ / „Reblochon de Savoie“ kaitse ei takista mis tahes isikutel,
sealhulgas nende õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada
nimetust „Reblochon“ või „Rebleusson“ Argentina ja Brasiilia territooriumil kuni 5 (viie)
aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast ning Uruguay territooriumil
kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast, tingimusel et
nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist samade või sarnaste kaupade puhul
pidevalt kasutanud ning et nimetusele „Reblochon“ või „Rebleusson“ on lisatud loetav ja
nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta. 3 Geograafilise tähise „Roquefort“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust
„Roquefort“ kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast,
tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Brasiilia ja Uruguay
territooriumil samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele
„Roquefort“ on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta.
& /et 11
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Prantsusmaa Saint-Marcellin1 Juust
Prantsusmaa Selles-sur-Cher Juust
Prantsusmaa Soumaintrain Juust
Prantsusmaa Alsace / Vin d'Alsace Vein
Prantsusmaa Anjou Vein
Prantsusmaa Beaujolais Vein
Prantsusmaa Bordeaux2 Vein
Prantsusmaa Bourgogne3 Vein
Prantsusmaa Cahors Vein
1 Geograafilise tähise „Saint-Marcellin“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Saint-
Marcellin“ kuni 5 (viie) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast,
tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda nimetust Brasiilia ja Uruguay territooriumil
samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele „Saint-Marcellin“
on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta. 2 Geograafilise tähise „Bordeaux“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada viinamarjasordi
nime ’Bordô’ kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast,
tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Brasiilia territooriumil
samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et viinamarjasordi nimele ’Bordô’
on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta. 3 Geograafilise tähise „Bourgogne“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Borgoña“
kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast, tingimusel et
nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Argentina territooriumil samade või
sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele „Borgoña“ on lisatud loetav ja
nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta.
& /et 12
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Prantsusmaa Chablis1 Vein
Prantsusmaa Champagne2 Vein
Prantsusmaa Châteauneuf-du-Pape Vein
Prantsusmaa Côtes de Provence Vein
Prantsusmaa Côtes du Rhône Vein
Prantsusmaa Côtes du Roussillon Vein
Prantsusmaa Fronton Vein
Prantsusmaa Graves Vein
Prantsusmaa Irouléguy Vein
Prantsusmaa Languedoc Vein
Prantsusmaa Madiran Vein
1 Geograafilise tähise „Chablis“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Chablis“
kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast, tingimusel et
nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Argentina territooriumil samade või
sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele „Chablis“ on lisatud loetav ja
nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta. 2 Geograafilise tähise „Champagne“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust
„Champagne“, „Champaña“ või „Método / Méthode Champenoise“ kuni 10 (kümne) aasta
jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast, tingimusel et nad on nimetatud
kuupäeval seda geograafilist tähist Argentina, Brasiilia, Paraguay ja Uruguay territooriumil
samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele „Champagne“,
„Champaña“ või „Método / Méthode Champenoise“ on lisatud loetav ja nähtav märge
asjaomase toote geograafilise päritolu kohta.
& /et 13
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Prantsusmaa Margaux1 Vein
Prantsusmaa Médoc Vein
Prantsusmaa Pauillac Vein
Prantsusmaa Pays d'Oc Vein
Prantsusmaa Pessac-Léognan Vein
Prantsusmaa Pomerol Vein
Prantsusmaa Pommard Vein
Prantsusmaa Romanée-Conti Vein
Prantsusmaa Saint-Emilion Vein
Prantsusmaa Saint-Estèphe Vein
Prantsusmaa Saint-Julien Vein
Prantsusmaa Sauternes Vein
Prantsusmaa Touraine Vein
Prantsusmaa Val de Loire Vein
Prantsusmaa Armagnac Piiritusjoogid
Prantsusmaa Calvados Piiritusjoogid
1 Geograafilise tähise „Margaux“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada viinamarjasordi
nime ’Margot’ kuni 5 (viie) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast,
tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Brasiilia territooriumil
samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et viinamarjasordi nimele
’Margot’ on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta.
& /et 14
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Prantsusmaa Cognac1 Piiritusjoogid
Prantsusmaa Rhum de Guadeloupe Piiritusjoogid
Prantsusmaa Rhum de la Martinique Piiritusjoogid
Horvaatia Baranjski kulen Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Horvaatia Dalmatinski pršut Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Horvaatia Drniški pršut Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Horvaatia
Sloveenia
Istarski pršut / Istrski pršut Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Horvaatia Krčki pršut Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Horvaatia Dingač Vein
Itaalia Aceto Balsamico di Modena Äädikas
Itaalia Aceto balsamico tradizionale di
Modena
Äädikas
Itaalia Aprutino Pescarese Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Itaalia Asiago2 Juust
Itaalia Bresaola della Valtellina Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
1 Geograafilise tähise „Cognac“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Cognac“
või „Coñac“ Argentina territooriumil kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu
jõustumise kuupäevast ning nimetust „Conhaque“ Brasiilia territooriumil kuni 7 (seitsme)
aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast, tingimusel et nad on nimetatud
kuupäeval seda geograafilist tähist samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud
ning et nimetusele „Cognac“, „Coñac“ või „Conhaque“ on lisatud loetav ja nähtav märge
asjaomase toote geograafilise päritolu kohta. 2 Geograafilise tähise „Asiago“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Asiago“
kuni 5 (viie) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast, tingimusel et nad
on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Brasiilia ja Uruguay territooriumil samade
või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele „Asiago“ on lisatud loetav
ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta.
& /et 15
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Itaalia Cantuccini Toscani / Cantucci Toscani Pastatooted, valikpagaritooted ja
muud tooted teraviljast
Itaalia Culatello di Zibello Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Itaalia Fontina1 Juust
Itaalia Gorgonzola2 Juust
Itaalia Grana Padano3 Juust
Itaalia Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
Itaalia Mortadella Bologna4 Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
1 Kohaldatakse artikli 13.35 lõiget 8. 2 Geograafilise tähise „Gorgonzola“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust
„Gorgonzola“ kuni 5 (viie) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast,
tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Argentina, Paraguay ja
Uruguay territooriumil samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et
nimetusele „Gorgonzola“ on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise
päritolu kohta.
Kohaldatakse artikli 13.35 lõiget 8. 3 Geograafilise tähise „Grana Padano“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Grana“
või „Tipo Grana Padano“ kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise
kuupäevast, tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Argentina
territooriumil samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele
„Grana“ või „Tipo Grana Padano“ on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote
geograafilise päritolu kohta.
Kohaldatakse artikli 13.35 lõiget 8. 4 Geograafilise tähise „Mortadella Bologna“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas
nende õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust
„Mortadela Bologna“ või „Mortadela tipo Bologna“ kuni 10 (kümne) aasta jooksul alates
käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast, tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda
geograafilist tähist Brasiilia territooriumil samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt
kasutanud ning et nimetusele „Mortadela Bologna“ või „Mortadela tipo Bologna“ on lisatud
loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta.
& /et 16
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Itaalia Mozzarella di Bufala Campana Juust
Itaalia Pancetta Piacentina Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Itaalia Parmigiano Reggiano1 Juust
Itaalia Pasta di Gragnano Pastatooted, valikpagaritooted ja
muud tooted teraviljast
Itaalia Pecorino Romano2 Juust
Itaalia Pomodoro S. Marzano dell'Agro
Sarnese-Nocerino
Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
Itaalia Prosciutto di Parma3 Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Itaalia Prosciutto di San Daniele Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Itaalia Prosciutto Toscano Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Itaalia Provolone Valpadana Juust
Itaalia Salamini italiani alla cacciatora Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
1 Kohaldatakse artikli 13.35 lõiget 8. 2 Geograafilise tähise „Pecorino Romano“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Romano“
või „Romanito“ kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise
kuupäevast, tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Argentina ja
Uruguay territooriumil samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et
nimetusele „Romano“ või „Romanito“ on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote
geograafilise päritolu kohta. 3 Geograafilise tähise „Prosciutto di Parma“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas
nende õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust
„Presunto tipo Parma“ kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise
kuupäevast, tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Brasiilia
territooriumil samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele
„Presunto tipo Parma“ on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise
päritolu kohta.
& /et 17
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Itaalia Taleggio1 Juust
Itaalia Toscano Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Itaalia Zampone Modena Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Itaalia Asti2 Vein
Itaalia Barbaresco Vein
Itaalia Barbera d'Alba Vein
Itaalia Barbera d'Asti Vein
Itaalia Bardolino / Bardolino Superiore Vein
Itaalia Barolo Vein
Itaalia Brachetto d'Acqui / Acqui Vein
Itaalia Brunello di Montalcino Vein
Itaalia Campania Vein
Itaalia Chianti Vein
Itaalia Chianti Classico Vein
Itaalia Conegliano – Prosecco / Conegliano
Valdobbiadene – Prosecco /
Valdobbiadene – Prosecco
Vein
1 Geograafilise tähise „Taleggio“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust
„Taleggio“ kuni 5 (viie) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast,
tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Argentina ja Brasiilia
territooriumil samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele
„Taleggio“ on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta. 2 Geograafilise tähise „Asti“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende õigusjärglastel
ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „método Asti“ kuni
7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast, tingimusel et nad on
nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Brasiilia territooriumil samade või sarnaste
kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele „método Asti“ on lisatud loetav ja
nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta.
& /et 18
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Itaalia Dolcetto d'Alba Vein
Itaalia Emilia / dell'Emilia1 Vein
Itaalia Fiano di Avellino Vein
Itaalia Franciacorta Vein
Itaalia Greco di Tufo Vein
Itaalia Lambrusco di Sorbara Vein
Itaalia Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Vein
Itaalia Marca Trevigiana Vein
Itaalia Marsala2 Vein
Itaalia Montepulciano d'Abruzzo Vein
Itaalia Prosecco3 Vein
1 Geograafilise tähise „Emilia / Dell'Emilia“ kaitse hakkab Argentina territooriumil kehtima
alles siis, kui seal registreeritakse kaubamärk „Emilia Nieto Senetiner“, välja arvatud juhul,
kui kaubamärgi registreerimise taotlus võetakse tagasi. 2 Geograafilise tähise „Marsala“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Marsala“
kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast, tingimusel et
nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Argentina territooriumil samade või
sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele „Marsala“ on lisatud loetav ja
nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta. 3 Geograafilise tähise „Prosecco“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada viinamarjasordi
nime ’Prosecco’ või ’Proseco’ Argentina ja Paraguay territooriumil kuni 5 (viie) aasta jooksul
alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast ning Brasiilia territooriumil kuni 10 (kümne)
aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast, tingimusel et nad on nimetatud
kuupäeval seda geograafilist tähist Argentina, Paraguay ja Brasiilia territooriumil samade või
sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et viinamarjasordi nimele ’Prosecco’ või
’Proseco’ on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta.
& /et 19
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Itaalia Sicilia Vein
Itaalia Soave Vein
Itaalia Toscana / Toscano Vein
Itaalia Valpolicella Vein
Itaalia Veneto Vein
Itaalia Vernaccia di San Gimignano Vein
Itaalia Vino Nobile di Montepulciano Vein
Itaalia Grappa1 Piiritusjoogid
Küpros Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi
Geroskipou)
Kondiitritooted, kakao ja šokolaad
Küpros Λεμεσός (Lemesos) Vein
Küpros Κουμανδαρία (Commandaria) Vein
Küpros
Kreeka
Ouzo / Ούζο Piiritusjoogid
Küpros Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα / Zivania Piiritusjoogid
Küpros Πάφος (Pafos) Vein
Leedu Originali lietuviška degtinė / Original
Lithuanian vodka
Piiritusjoogid
Ungari Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
1 Geograafilise tähise „Grappa“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Grappa“
või „Grapa“ kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast,
tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Argentina ja Brasiilia
territooriumil samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele
„Grappa“ või „Grapa“ on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise
päritolu kohta.
Kohaldatakse artikli 13.35 lõiget 8.
& /et 20
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Ungari Tokaj / Tokaji1 Vein
Ungari
Austria
Pálinka Piiritusjoogid
Ungari Törkölypálinka Piiritusjoogid
Madalmaad Edam Holland Juust
Madalmaad Gouda Holland Juust
Madalmaad Hollandse geitenkaas Juust
Madalmaad
Belgia
Prantsusmaa
Saksamaa
Genièvre / Jenever / Genever2 Piiritusjoogid
Austria Steirischer Kren Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
Austria Steirisches Kürbiskernöl Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Austria Tiroler Almkäse Juust
Austria Tiroler Alpkäse Juust
Austria Tiroler Bergkäse Juust
Austria Tiroler Graukäse Juust
Austria Tiroler Speck Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Austria Vorarlberger Alpkäse Juust
Austria Vorarlberger Bergkäse Juust
1 Geograafilise tähise „Tokaj“ / „Tokaji“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas nende
õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust „Tokaj“,
„Tokaji“ või „Tocai“ kuni 5 (viie) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise
kuupäevast, tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Argentina ja
Brasiilia territooriumil samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et
nimetusele „Tokaj“, „Tokaji“ või „Tocai“ on lisatud loetav ja nähtav märge asjaomase toote
geograafilise päritolu kohta. 2 Kohaldatakse artikli 13.35 lõiget 8.
& /et 21
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Austria Inländerrum Piiritusjoogid
Austria Jägertee Piiritusjoogid
Austria Jagertee Piiritusjoogid
Austria Jagatee Piiritusjoogid
Poola Polska Wódka / Polish Vodka Piiritusjoogid
Poola Wódka ziołowa z Niziny
Północnopodlaskiej aromatyzowana
ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal
vodka from the North Podlasie Lowland
aromatised with an extract of bison
grass
Piiritusjoogid
Portugal Azeite de Moura Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Portugal Azeite do Alentejo Interior Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Portugal Azeites da Beira Interior (Azeite da
Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)
Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Portugal Azeite de Trás-os-Montes Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Portugal Azeites do Norte Alentejano Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Portugal Azeites do Ribatejo Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Portugal Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça
de Vinhais
Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Portugal Chouriço de Portalegre Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Portugal Mel dos Açores Mesi ja muud loomse päritoluga
toiduained
Portugal Ovos Moles de Aveiro Kondiitritooted, kakao ja šokolaad
Portugal Pêra Rocha do Oeste Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
& /et 22
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Portugal Presunto de Barrancos / Paleta de
Barrancos
Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Portugal Queijo S. Jorge Juust
Portugal Queijo Serra da Estrela Juust
Portugal Queijos da Beira Baixa (Queijo de
Castelo Branco, Queijo Amarelo da
Beira Baixa, Queijo Picante da Beira
Baixa)
Juust
Portugal Açores Vein
Portugal Alentejano Vein
Portugal Alentejo Vein
Portugal Algarve Vein
Portugal Bairrada Vein
Portugal Beira Interior Vein
Portugal Carcavelos Vein
Portugal Dão Vein
Portugal Douro Vein
Portugal Duriense Vein
Portugal Lisboa Vein
Portugal Vinho da Madeira / Madère / Vin de
Madère / Madera /Madeira Wein /
Madeira Wine / Vino di Madera /
Madeira Wijn / Madeira
Vein
Portugal Madeirense Vein
& /et 23
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Portugal Oporto / Port / Port Wine / Porto /
Portvin / Portwein / Portwijn / vin du
Porto / vinho do Porto1
Vein
Portugal Palmela Vein
Portugal Pico Vein
Portugal Setúbal Vein
Portugal Távora-Varosa Vein
Portugal Tejo Vein
Portugal Trás-os-Montes Vein
Portugal Vinho Verde Vein
Rumeenia Magiun de prune Topoloveni Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
Rumeenia Salam de Sibiu Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Rumeenia Telemea de Ibănești Juust
Rumeenia Cotești Vein
Rumeenia Cotnari Vein
Rumeenia Dealu Mare Vein
Rumeenia Murfatlar Vein
Rumeenia Odobești Vein
Rumeenia Panciu Vein
Rumeenia Recaș Vein
Rumeenia Târnave Vein
1 Geograafilise tähise „Oporto“ / „Port“ / „Port Wine“ / „Porto“ / „Portvin“ / „Portwein“ /
„Portwijn“ / „vin du Porto“ / „vinho do Porto“ kaitse ei takista mis tahes isikutel, sealhulgas
nende õigusjärglastel ja õiguste omandajatel, jätkuvalt ja sarnasel viisil kasutada nimetust
„Oporto“ kuni 7 (seitsme) aasta jooksul alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast,
tingimusel et nad on nimetatud kuupäeval seda geograafilist tähist Argentina territooriumil
samade või sarnaste kaupade puhul pidevalt kasutanud ning et nimetusele „Oporto“ on lisatud
loetav ja nähtav märge asjaomase toote geograafilise päritolu kohta.
& /et 24
Euroopa Liidu
liikmesriik Nimetus Tooteklass
Rumeenia Pălincă Piiritusjoogid
Rumeenia Țuică Zetea de Medieșu Aurit Piiritusjoogid
Rumeenia Vinars Târnave Piiritusjoogid
Rumeenia Vinars Vrancea Piiritusjoogid
Sloveenia Kranjska klobasa Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Sloveenia Kraška panceta Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Sloveenia Kraški pršut Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Sloveenia Kraški zašink Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Sloveenia Slovenski med Mesi ja muud loomse päritoluga
toiduained
Sloveenia Štajersko prekmursko bučno olje Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad
Slovakkia Vinohradnícka oblasť Tokaj Vein
Soome Suomalainen Marjalikööri /
Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk
Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish
berry liqueur / Finnish fruit liqueur
Piiritusjoogid
Soome Suomalainen Vodka / Finsk Vodka /
Vodka of Finland
Piiritusjoogid
Rootsi Svensk Aquavit / Svensk Akvavit /
Swedish Aquavit
Piiritusjoogid
Rootsi Svensk Punsch / Swedish Punch Piiritusjoogid
Rootsi Svensk Vodka / Swedish Vodka Piiritusjoogid
& /et 25
2. JAGU
MERCOSURI GEOGRAAFILISED TÄHISED VASTAVALT ARTIKLILE 13.33
Riik Nimetus Tooteklass
Argentina 25 de Mayo Vein
Argentina 9 de Julio Vein
Argentina Agrelo Vein
Argentina Albardón Vein
Argentina Alto valle de Río Negro Vein
Argentina Angaco Vein
Argentina Añelo Vein
Argentina Arauco Vein
Argentina Avellaneda Vein
Argentina Barrancas Vein
Argentina Barreal Vein
Argentina Belén Vein
Argentina Cachi Vein
Argentina Cafayate – Valle de Cafayate Vein
Argentina Calingasta Vein
Argentina Castro Barros Vein
Argentina Catamarca Vein
Argentina Caucete Vein
Argentina Chapadmalal Vein
Argentina Chilecito Vein
Argentina Chimbas Vein
Argentina Colón Vein
Argentina Colonia Caroya Vein
Argentina Confluencia Vein
Argentina Córdoba Argentina Vein
& /et 26
Riik Nimetus Tooteklass
Argentina Cruz del Eje Vein
Argentina Cuyo Vein
Argentina Distrito Medrano Vein
Argentina El Paraíso Vein
Argentina Famatina Vein
Argentina Felipe Varela Vein
Argentina General Alvear Vein
Argentina General Conesa Vein
Argentina General Lamadrid Vein
Argentina General Roca Vein
Argentina Godoy Cruz Vein
Argentina Guaymallén Vein
Argentina Iglesia Vein
Argentina Jáchal Vein
Argentina Jujuy Vein
Argentina Junín Vein
Argentina La Consulta Vein
Argentina La Paz Vein
Argentina Las Compuertas Vein
Argentina Las Heras Vein
Argentina Lavalle Vein
Argentina Luján de Cuyo Vein
Argentina Lunlunta Vein
Argentina Maipú Vein
Argentina Mendoza Vein
Argentina Molinos Vein
Argentina Neuquén Vein
Argentina Paraje Altamira Vein
Argentina Patagonia Vein
& /et 27
Riik Nimetus Tooteklass
Argentina Pichimahuida Vein
Argentina Pocito Vein
Argentina Pomán Vein
Argentina Pozo de los Algarrobos Vein
Argentina Quebrada de Humahuaca Vein
Argentina Rawson Vein
Argentina Río Negro Vein
Argentina Rivadavia de San Juan Vein
Argentina Rivadavia de Mendoza Vein
Argentina Russel Vein
Argentina Salta Vein
Argentina San Blas de los Sauces Vein
Argentina San Carlos de Mendoza Vein
Argentina San Carlos de Salta Vein
Argentina San Javier Vein
Argentina San Juan Vein
Argentina San Martín de Mendoza Vein
Argentina San Martín de San Juan Vein
Argentina San Rafael Vein
Argentina Sanagasta Vein
Argentina Santa Lucía Vein
Argentina Santa María Vein
Argentina Santa Rosa Vein
Argentina Sarmiento Vein
Argentina Tafí Vein
Argentina Tinogasta Vein
Argentina Tucumán Vein
Argentina Tunuyán Vein
Argentina Tupungato – Valle de Tupungato Vein
& /et 28
Riik Nimetus Tooteklass
Argentina Ullum Vein
Argentina Valle de Chañarmuyo Vein
Argentina Valle de Uco Vein
Argentina Valle del Pedernal Vein
Argentina Valle del Tulum Vein
Argentina Valle Fértil Vein
Argentina Valle de Zonda Vein
Argentina Valles Calchaquíes Vein
Argentina Valles del Famatina Vein
Argentina Vinchina Vein
Argentina Villa Ventana Vein
Argentina Vista Flores Vein
Argentina Zonda Vein
Argentina Alcauciles Platenses / Alcachofas Platenses
Alcauciles Romanesco, Híbridos Violeta y
Blanco
Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
Argentina Chivito Criollo del Norte Neuquino /
Chivito mamón / Chivito de veranada
Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Argentina Cordero Patagónico Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Argentina Dulce de Membrillo Rubio de San Juan Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
Argentina Melón de Media Agua, San Juan Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja
nendest valmistatud tooted
Argentina Salame de Tandil Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Argentina Salame Típico de Colonia Caroya Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Argentina Yerba Mate Argentina / Yerba Mate
Elaborada con Palo
Kohv, mate, vürtsid ja nendest
valmistatud tooted
& /et 29
Riik Nimetus Tooteklass
Brasiilia Alta Mogiana Kohv, mate, vürtsid ja nendest
valmistatud tooted
Brasiilia Altos Montes Vein
Brasiilia Cachaça Piiritusjoogid
Brasiilia Canastra Juust
Brasiilia Carlópolis Värsked ja töödeldud puuviljad ja
pähklid
Brasiilia Costa Negra Koorikloomad
Brasiilia Cruzeiro do Sul Jahvatustööstuse tooted
Brasiilia Farroupilha Vein
Brasiilia Linhares Kakao ja kakaotooted
Brasiilia Litoral Norte Gaúcho Teravili
Brasiilia Manguezais de Alagoas Muud loomse päritoluga toiduained
Brasiilia Maracaju Värsked, külmutatud ja töödeldud
lihatooted
Brasiilia Marialva Värsked ja töödeldud puuviljad ja
pähklid
Brasiilia Microrregião Abaíra Piiritusjoogid
Brasiilia Monte Belo Vein
Brasiilia Mossoró Värsked ja töödeldud puuviljad ja
pähklid
Brasiilia Norte Pioneiro do Paraná Kohv, mate, vürtsid ja nendest
valmistatud tooted
Brasiilia Oeste do Paraná Mesi
Brasiilia Ortigueira Mesi
Brasiilia Pampa Gaúcho da Campanha Meridional Värsked, külmutatud ja töödeldud
lihatooted
Brasiilia Pantanal Mesi
Brasiilia Paraty Piiritusjoogid
Brasiilia Pelotas Kondiitri- ja pagaritooted
Brasiilia Piauí Värsked ja töödeldud puuviljad ja
pähklid
& /et 30
Riik Nimetus Tooteklass
Brasiilia Pinto Bandeira Vein
Brasiilia Região da Mara Rosa Vürtsid
Brasiilia Região da Própolis Verde de Minas Gerais Muud loomse päritoluga toiduained
Brasiilia Região da Serra da Mantiqueira de Minas
Gerais
Kohv, mate, vürtsid ja nendest
valmistatud tooted
Brasiilia Região de Pinhal Kohv, mate, vürtsid ja nendest
valmistatud tooted
Brasiilia Região de Salinas Piiritusjoogid
Brasiilia Região do Cerrado Mineiro Kohv, mate, vürtsid ja nendest
valmistatud tooted
Brasiilia Região São Bento de Urânia Värsked ja töödeldud
köögiviljatooted
Brasiilia São Matheus Kohv, mate, vürtsid ja nendest
valmistatud tooted
Brasiilia Serro Juust
Brasiilia Vale do Submédio São Francisco Värsked ja töödeldud puuviljad ja
pähklid
Brasiilia Vale dos Vinhedos Vein
Brasiilia Vales da Uva Goethe Vein
Uruguay Bella Unión Vein
Uruguay Atlántida Vein
Uruguay Canelón Chico Vein
Uruguay Canelones Vein
Uruguay Carmelo Vein
Uruguay Carpinteria Vein
Uruguay Cerro Carmelo Vein
Uruguay Cerro Chapeu Vein
Uruguay Constancia Vein
& /et 31
Riik Nimetus Tooteklass
Uruguay El Carmen Vein
Uruguay Garzón Vein
Uruguay José Ignacio Vein
Uruguay Juanico Vein
Uruguay La Caballada Vein
Uruguay La Cruz Vein
Uruguay La Puebla Vein
Uruguay Las Brujas Vein
Uruguay Las Violetas Vein
Uruguay Lomas De La Paloma Vein
Uruguay Los Cerrillos Vein
Uruguay Los Cerros De San Juan Vein
Uruguay Manga Vein
Uruguay Paso Cuello Vein
Uruguay Progreso Vein
Uruguay Rincón De Olmos Vein
Uruguay Rincón del Colorado Vein
Uruguay San José Vein
Uruguay Santos Lugares Vein
Uruguay Sauce Vein
Uruguay Sierra de la Ballena Vein
Uruguay Sierra de Mahoma Vein
Uruguay Suarez Vein
Uruguay Villa Del Carmen Vein
Uruguay Montevideo Vein
Uruguay Sur de Florida Vein
Uruguay Maldonado Vein
Uruguay Sur de Rocha Vein
Uruguay Colonia Vein
& /et 32
Riik Nimetus Tooteklass
Uruguay Soriano Vein
Uruguay Rio Negro Vein
Uruguay Salto Vein
Uruguay Paysandú Vein
Uruguay Artigas Vein
Uruguay Tacuarembó Vein
Uruguay Flores Vein
Uruguay Norte de Florida Vein
Uruguay Cerro Largo Vein
Uruguay Norte de Lavalleja Vein
Uruguay Norte de Rocha Vein
Uruguay Colon Vein
Uruguay La Paz Vein
Uruguay San Carlos Vein
Uruguay Santa Rosa Vein
Uruguay Santa Lucía Vein
& /et 33
3. JAGU
„Tooteklass“ on artiklis 13.35 osutatud ja käesolevas lisas loetletud üks järgmistest tooteklassidest*:
1. „Liha, kala ja nendest valmistatud tooted“ – harmoneeritud süsteemi gruppidesse 2, 3 ja 16
kuuluvad tooted.
2. „Või ja muud piimatooted, v.a juust“ – rubriikidesse 0401–0405 kuuluvad tooted.
3. „Juust“ – rubriiki 0406 kuuluvad tooted.
4. „Mesi ja muud loomse päritoluga toiduained“ – rubriikidesse 0409 ja 0410 kuuluvad tooted.
5. „Lilled ja dekoratiivtaimed“ – gruppi 6 kuuluvad tooted.
6. „Köögiviljad, puuviljad, pähklid ja nendest valmistatud tooted“ – gruppidesse 7, 8 ja 20 ning
alamrubriiki 1212 99 10 kuuluvad tooted.
7. „Kohv, mate, vürtsid ja nendest valmistatud tooted“ – gruppi 9 ja rubriiki 2101 kuuluvad
tooted.
8. „Teravili“ – gruppi 10 kuuluvad tooted.
9. „Jahu ja tärklis“ – gruppi 11 kuuluvad tooted.
& /et 34
10. „Õliseemned ja õliviljad“ – gruppi 12 kuuluvad tooted.
11. „Õlid, toiduõlid ja loomsed rasvad“ – gruppi 15 kuuluvad tooted.
12. „Kondiitritooted, kakao ja šokolaad“ – gruppidesse 17 ja 18 kuuluvad tooted.
13. „Pastatooted, valikpagaritooted ja muud tooted teraviljast“ – gruppi 19 kuuluvad tooted.
14. „Kastmed“ – rubriiki 2103 kuuluvad tooted.
15. „Õlu“ – rubriiki 2203 kuuluvad tooted.
16. „Vein“ – rubriiki 2204 kuuluvad tooted.
17. „Piiritusjoogid“ – rubriiki 2208 kuuluvad tooted.
18. „Äädikas“ – rubriiki 2209 kuuluvad tooted.
19. „Eeterlikud õlid“ – gruppi 33 kuuluvad tooted.
* Loetelu viitab ainult põllumajandustoodete geograafilistele tähistele.
& /et 35
Liide 13-B-1
1. 13-B lisa 1. jaos esitatud Euroopa Liidu geograafiliste tähiste loetelu puhul ei taotleta
artikli 13.35 kohast kaitset järgmiste geograafiliste tähiste liitnimetuse osaks olevate
üksiknimetuste puhul:
„aceite“, „aceto balsamico“, „aceto balsamico tradizionale“, „alla cacciatora“, „almkäse“,
„alpkäse“, „amarelo“, „aprutino“, „aquavit“, „akvavit“, „apfel“, „azafrán“, „azalea“, „azeite“,
„bärlikör“, „beef“, „bergkäse“, „berry liqueur“, „beurre“, „bier“, „bleu“, „blue cheese“,
„bœuf“, „brandy“, „bratwürste“, „bresaola“, „breze“, „brezn“, „brez’n“, „brezel“, „brie“,
„cacciatora“, „camembert“, „canard à foie gras“, „cantucci“, „cantuccini“, „cecina“, „chmel“,
„chorizo“, „chouriça de carne“, „chouriço“, „christstollen“, „cítricos“, „cítrics“, „cream“,
„crémant“, „culatello“, „degtinė“, „dehesa“, „edam“, „emmental“, „emmentaler“, „essence de
lavande“, „farmed salmon“, „fleur“, „fromage“, „fruit liqueur“, „fruktlikör“, „geitenkaas“,
„génisse“, „gouda“, „graukäse“, „hedelmälikööri“, „herbal vodka“, „hopfen“, „huile
essentielle de lavande“, „huîtres“, „jambon“, „jamón“, „katenschinken“,
„katenrauchschinken“, „knochenschinken“, „kirschwasser“, „klobasa“, „knöpfle“, „kren“,
„kulen“, „kürbiskernöl“, „lamb“, „lebkuchen“, „linguiça“, „llonganissa“, „magiun de prune“,
„marjalikööri“, „maultaschen“, „med“, „mel“, „mela“, „mortadella“, „mozzarella“,
„mozzarella di bufala“, „oli“, „olje“, „original“, „ovos moles“, „pacharán“, „paleta“,
„panceta“, „pancetta“, „pasta“, „pâté“, „pecorino“, „pêra“, „picante“, „pivo“, „plate“,
„polvorones“, „pomodoro“, „prekmursko bučno olje“, „presunto“, „priego“, „prosciutto“,
„provolone“, „pršut“, „pruneaux“, „pruneaux mi-cuits“, „punsch“, „punch“, „queijo“,
„queso“, „rhum“, „riz“, „rostbratwürste“, „salam“, „salamini“, „salchichón“, „schinken“,
„sierra“, „sobrasada“, „spätzle“, „speck“, „stollen“, „suppenmaultaschen“, „szalámi“,
„téliszalámi“, „telemea“, „ţuică zetea“, „turrón“, „vin de pays“, „vin mousseux de qualité“,
„vinars“, „vinho“, „vin“, „vino“, „wein“, „wine“, „uisce beatha“, „vinohradnícka oblasť“,
„vodka“, „weihnachtsstollen“, „whiskey“, „whisky“, „white cheese“, „wijn“, „wódka“,
„wódka ziołowa“, „zampone“, „zašink“, „κονσερβολιά“ (konservolia), „κορινθιακή σταφίδα“
(korinthiaki stafida), „λουκούμι“ (loukoumi), „μαστίχα“ (masticha), „розово масло“ (rozovo
maslo).
& /et 36
2. 13-B lisa 2. jaos esitatud Mercosuri geograafiliste tähiste loetelu puhul ei taotleta artikli 13.35
kohast kaitset järgmiste geograafiliste tähiste liitnimetuse osaks olevate üksiknimetuste puhul:
„alcauciles“, „alcachofas“, „chivito“, „criollo“, „mamón“, „veranda“, „cordero“, „dulce de
membrillo“, „melón“, „salame“, „salame típico“, „mate“, „yerba mate“, „chorizo“,
„batiburrillo“, „frutilla“, „mango“, „sandía“, „poncho“, „licor“, „vino“, „yerbamate“, „stevia“,
„katuaba“, „menta'i“, „burrito“, „caña“, „miel negra de caña“, „melón“, „aceite de coco“,
„cecina“, „naranja“, „palmito“.
3. Olenemata järgmiste Mercosuri nimetuste kaitsest võib neid nimetusi Euroopa Liidus toote
puhul kasutada, tingimusel et ükski muu kõnealuse toote märgistuse või pakendi element
tõenäoliselt ei tekita tarbijates segadust toote päritolu või laadi osas ega riku kaitstud
geograafilist tähist muul viisil:
„flores“, „iglesia“, „la cruz“, „la paz“, „las violetas“, „molinos“, „salto“, „sarmiento“.
4. 13-B lisa 1. jaos esitatud Euroopa Liidu geograafiliste tähiste loetelu ning Mercosuri
territooriumil käesoleva lepingu jõustumise kuupäeval olemasolevate sordinimede või tõu
nimede puhul märgib Euroopa Liit, et pärast käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva võib
Mercosur jätkuvalt kasutada järgmisi sordinimesid või tõu nimesid, sealhulgas märgistusel:
„Καλαμάτα“ (Kalamata), „Valencia Late“, „Alicante Buschet“, „Cariñán“, „Charolais“,
„Semillón“, „Barbera“, „Dolcetto“, „Fiano“, „Greco“, „Lambrusco“, „Lambrusco
Grasparossa“, „Montepulciano“, „Trebbiano Toscano“.
& /et 37
5. Olenemata Euroopa Liidu nimetuse „Cava“ kaitsest võib seda nimetust Mercosuris toote
puhul kasutada, kui see viitab vaieldamatult sõna „bodega“ või „adega“ sünonüümile, seega
veinikeldrile, ning tingimusel et ükski muu kõnealuse toote märgistuse või pakendi element
tõenäoliselt ei tekita tarbijates segadust toote päritolu või laadi osas ega riku kaitstud
geograafilist tähist muul viisil.
6. Olenemata Euroopa Liidu nimetuse „Φέτα“ (Feta) kaitsest ei taotleta artikli 13.35 kohast
kaitset hispaaniakeelsele väljendile „corte en fetas“ (viilutatud), kui seda väljendit kasutatakse
juustutoodete puhul, välja arvatud soolvees olevate valgete juustude puhul, tingimusel et
ükski muu kõnealuse toote märgistuse või pakendi element tõenäoliselt ei tekita tarbijates
segadust toote päritolu või laadi osas ega riku geograafilist tähist „Φέτα“ (Feta) muul viisil.
7. Olenemata Euroopa Liidu nimetuse „Danablu“ kaitsest ei taotleta artikli 13.35 kohast kaitset
hispaaniakeelsele väljendile „queso azul“.
8. Geograafilise tähise „Boeuf de Charolles“ kaitse ei takista neid, kes kasutavad Brasiilia
territooriumil nimetust „Charolês“ või „Charolez“, mis näitab, et toode on saadud šarolee
veiselt, seda nimetust ka edaspidi kasutamast, tingimusel et nende toodete turustamisel ei
kasutata viiteid (graafilisi kujutisi, nimetusi, pilte, lippe), mis viitavad geograafilise tähise
tegelikule päritolule, ega kasutata ära geograafilise tähise mainet ning et tõu nime kasutamine
ei eksita tarbijaid ega kujuta endast ebaausat konkurentsi geograafilise tähise vastu.
________________
& /et 1
13-C LISA
GEOGRAAFILISED TÄHISED
VASTAVALT ARTIKLILE 13.34
Riik Nimetus Tooteklass
Paraguay Miel Negra de caña paraguaya de Arroyos y
Esteros
Suhkruroomelass
Paraguay Chorizo Sanjuanino Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Paraguay Licor de Yegros Piiritusjoogid
Paraguay Chipa de Coronel Bogado Kondiitritooted, kakao ja
šokolaad
Paraguay Miel de abeja de los Humedales del Ñeembucu Mesi ja muud loomse päritoluga
toiduained
Paraguay Cordero misionero Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Paraguay Batiburrillo de Misiones Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Paraguay Frutilla de Areguá Köögiviljad, puuviljad, pähklid
ja nendest valmistatud tooted
Paraguay Mango de Areguá Köögiviljad, puuviljad, pähklid
ja nendest valmistatud tooted
Paraguay Sandía de Estanzuela Köögiviljad, puuviljad, pähklid
ja nendest valmistatud tooted
Paraguay Vino de Independencia Vein
Paraguay Yerbamate Paraguaya Kohv, mate, vürtsid ja nendest
valmistatud tooted
Paraguay Stevia Paraguaya / Ka'a He'e del Paraguay Muud taimsed tooted
Paraguay Katuaba Paraguaya Muud taimed ja taimeosad
Paraguay Menta'i Paraguaya Muud taimed ja taimeosad
& /et 2
Riik Nimetus Tooteklass
Paraguay Burrito Paraguayo Muud taimed ja taimeosad
Paraguay Chipa Barrero Kondiitri- ja pagaritooted
Paraguay Caña Paraguaya Piiritusjoogid
Paraguay Carne del Paraguay Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Paraguay Carne del Chaco Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Paraguay Melón de Yaguaron Köögiviljad, puuviljad, pähklid
ja nendest valmistatud tooted
Paraguay Aceite de coco Paraguayo / Mbokaja Õlid, toiduõlid ja loomsed
rasvad
Paraguay Cecina so`o piru Paraguayo Liha, kala ja nendest valmistatud
tooted
Paraguay Naranja de Itapua Köögiviljad, puuviljad, pähklid
ja nendest valmistatud tooted
Paraguay Palmito del Bosque del Atlántico del Alto
Paraguay
Köögiviljad, puuviljad, pähklid
ja nendest valmistatud tooted
Paraguay Miel de abeja del pantanal del Chaco
paraguayo
Mesi ja muud loomse päritoluga
toiduained
Paraguay Azúcar Orgánica Paraguaya Roosuhkur
________________
& /et 1
13-D LISA
MERCOSURI GEOGRAAFILISED TÄHISED
VASTAVALT ARTIKLI 13.33 lõikele 5
Riik Nimetus Tooteklass*
Brasiilia Franca Jalatsid
Brasiilia Região das Lagoas Mundaú-Manguaba Eririie, tikandid, pits
Brasiilia Divina Pastora Eririie, tikandid, pits
Brasiilia Cachoeiro do Itapemirim Kivi ja kivist tooted
Brasiilia Cariri Paraibano Eririie, tikandid, pits
Brasiilia Paraíba Puuvill
Brasiilia São João del Rei Tina ja tinatooted
Brasiilia Vale do Sinos Toornahad, nahk ja nahktooted
Brasiilia Pedro II Vääris- ja poolvääriskivid
Brasiilia Goiabeiras Keraamikatooted
Brasiilia Região do Jalapão do Estado do Tocantins Dekoratiivne taimmaterjal
Brasiilia Região das Lagoas Mundaú-Manguaba Eririie, tikandid, pits
& /et 2
Riik Nimetus Tooteklass*
Paraguay Aó Po'í de Yataity Eririie, tikandid, pits
Paraguay Ñanduti de Itaugua Eririie, tikandid, pits
Paraguay Poncho de Cordillera Rõivad ja rõivamanused, v.a
silmkoelised või heegeldatud
Paraguay Piedra de Cerro Koi Kivi ja kivist tooted
Paraguay Cerámica de Areguá Keraamikatooted
Paraguay Hamaca Paraguaya Vatt, vilt ja lausriie; erilõngad;
nöörid, paelad, köied ja trossid ning
tooted nendest
Paraguay Carbón del Chaco Paraguayo Puit ja puittooted; puusüsi
Paraguay Jabón de coco Paraguayo / Mbokaja Seep, orgaanilised pindaktiivsed
ained, pesemisvahendid,
määrdeained, tehisvahad ja
vahavalmistised, poleerimis- ja
puhastusvahendid, küünlad jms
tooted, voolimispastad,
stomatoloogiline vaha ja hambaravis
kasutatavad kipsisegud
________________
& /et 1
13-E LISA
MERCOSURI RIIKIDE VARASEMATE KASUTAJATE LOETELU
1. Artikli 13.35 lõikes 8 osutatud varasemad kasutajad on järgmised.
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
ARGENTINA PARMESANO 1. Alto Campo S.R.L.
2. Canut Hnos S.R.L.
3. Casarias S.A.
4. Cassini y Cesaratto S.A.
5. Cooperativa de Trabajo Blaquier Ltda.
6. Ensemble S.R.L.
7. Ernesto Rodriguez e Hijos S.A.
8. Familia Benvenuto S.A.
9. Ingredients Solutions S.A.
10. Institucion Salesiana Nuestra Señora de Luján
11. Kiollo Quesos de Sorrenti Cristian José
12. Instituto Cultural Ermita Asociación Civil
13. La Mucca S.A.
14. Lácteos Don Victorino S.R.L.
15. Lácteos La Familia S.R.L.
16. Lácteos Lattaia S.R.L.
17. Lácteos Tío Pujio S.R.L.
18. Leig – Lac S.R.L.
19. LW S.R.L.
20. Man S.A.
21. Mastellone Hnos. S.A.
22. Milkaut S.A.
23. Molfino Hnos. S.A.
& /et 2
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
24. Noal S.A.
25. Poland S.A.
26. Quesos Trelau S.A.
27. Remotti S.A.
28. Sancor Cooperativas Unidas Ltda.
29. San Gotardo Lácteos De García Jorge Alberto
30. Tandileofu de Raúl Edgardo Mastrángelo
31. Tresanto S.R.L.
32. Verónica S.A.C.I.A.F.E.I.
33. Vifran S.A.
ARGENTINA GRUYERE /
GRUYÈRE
1. Caffalac S.R.L.
2. Canut Hnos. S.R.L.
3. Cassini y Cesaratto S.A.
4. Cooperativa Agrícola Ganadera de Arroyo
Cabral Ltda.
5. Cooperativa Agrícola Tambera de James Craik
Ltda.
6. Día Argentina S.A.
7. Doña Emilia S.R.L.
8. Ernesto Rodríguez e Hijos S.A.
9. Granjas Patagónicas S.R.L.
10. Institución Salesiana Nuestra Señora de Luján
11. Lactear S.A.
12. Lácteos 3L S.A.
13. Lácteos Don Victorino S.R.L.
14. Lácteos Tío Pujio S.R.L.
15. LW S.R.L.
16. Magnasco Hnos. S.A.
17. Manfrey coop. de Tamberos de Com. e Ind.
Ltda.
18. Mastellone Hnos. S.A.
19. Miguel Peiretti S.R.L.
& /et 3
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
20. Milkaut S.A.
21. Molfino Hnos. S.A.
22. Quesos Don Atilio S.A.
23. Remotti S.A.
24. Ricolact S.R.L.
25. Steber S.A.
26. Sucesores de Alfredo Williner S.A.
27. Tandileofu de Raúl Edgardo Mastrángelo
28. Tradición Inza S.R.L.
29. Tremblay S.R.L.
30. Verónica S.A.C.I.A.F.E.I.
ARGENTINA FONTINA 1. Ball-Mor S.R.L.
2. Brescialat S.A.
3. Capilla del Señor S.A.
4. Cayelac S.A.
5. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
6. Cooperativa Agrícola Ganadera de Arroyo
Cabral Ltda.
7. Cooperativa Agrícola Tambera de James Craik
Ltda.
8. Cooperativa de Trabajo Blaquier Ltda.
9. D.V.H. Productos Alimenticios S.A.
10. Establecimiento Don Santiago de Bessone
Miguel, Mauro y Mario S.H (Samijor S.A.S.)
11. Don Felipe S.R.L.
12. Ensemble S.R.L.
13. Ernesto Rodríguez e Hijos S.A.
14. Establecimientos Lácteos Silvia S.R.L.
15. García Hermanos Agroindustrial S.R.L.
16. Granjas Patagónicas S.R.L.
& /et 4
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
17. La Francisca S.R.L.
18. La Varense S.R.L.
19. Lactar S.A.
20. Lactear S.A.
21. Lácteos 3L S.A.
22. Lácteos Barraza S.A.
23. Lácteos Castel de Giordano Rafael Mario
24. Lácteos Don Angel de Laspina Miguel Angel
25. Lácteos Don Victorino S.R.L.
26. Lácteos Esperanza Blanca S.A.
27. Lácteos Her-Bal de Baldo Héctor José y
Rodolfo Avelino S.H.
28. Lácteos La Familia S.R.L.
29. Lácteos San Jorge S.R.L.
30. Lácteos Vidal S.A.
31. Leig - Lac S.R.L.
32. Los Pinos S.R.L.
33. LW S.R.L.
34. Magnasco Hnos. S.A.
35. Manfrey Coop. de Tamberos de Com. e Ind.
Ltda.
36. Mastellone Hnos. S.A.
37. Milkaut S.A.
38. Modesto Bertolini S.A.
39. Molfino Hnos. S.A.
40. Montechiari y Pognante S.R.L.
41. Noal S.A.
42. Pgb S.A.
43. Poland S.A.
44. Quesada Comercial e Industrial S.R.L.
& /et 5
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
45. Quesos Chamen de López Julián A. y Ozcoidi
Dario R. S.H.
46. Quesos Don Atilio S.A.
47. Quesos Fermier de Daniel Rigabert
48. Quesos Trelau S.A.
49. Remotti S.A.
50. Sancor Cooperativas Unidas Ltda.
51. San Gotardo Lácteos de García Jorge Alberto
52. Sobrero y Cagnolo S.A.
53. Steber S.A.
54. Tandileofu de Raúl Edgardo Mastrángelo
55. Tradición Inza S.R.L.
56. Usina Láctea El Puente S.A.
57. Verónica S.A.C.I.A.F.E.I.
58. Vila S.A.C.I.
ARGENTINA REGGIANITO 1. Algarrobitos de Folmer Raúl Gaspar
2. Alto Campo S.R.L.
3. Asociación Cooperadora de la Escuela de
Producción e Industrialización de Leche Dr.
Ramón Santamarina de Tandil
4. Brescialat S.A.
5. Canagro S.A.
6. Canut Hnos. S.R.L.
7. Capilla del Señor S.A.
8. Casarias S.A.
9. Cassini y Cesaratto S.A.
10. Cayelac S.A.
11. Cencosud S.A.
12. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
13. Compañía de Sabores S.A.
& /et 6
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
14. Cooperativa Agrícola Ganadera de Arroyo
Cabral Ltda.
15. Cooperativa Agrícola Tambera De James Craik
Ltda.
16. Cooperativa de Tamberos Unidos Ltda.
17. Cooperativa de Trabajo 22 de marzo Ltda. (ex
Lugui S.R.L.)
18. Cooperativa de Trabajo Blaquier Ltda.
19. Cooperativa de Trabajo Nuevo Amanecer Ltda.
20. Cremigal S.R.L.
21. Establecimiento Don Santiago de Bessone
Miguel, Mauro y Mario S.H (Samijor S.A.S.)
22. D.V.H. Productos Alimenticios S.A.
23. Diazlac S.R.L.
24. Doña Emilia S.R.L.
25. Ensemble S.R.L.
26. Ernesto Mayol S.A.
27. Ernesto Rodriguez e Hijos S.A.
28. Escuela Agrótecnica Salesiana Ambrosio Olmos
29. Establecimientos Lácteos Silvia S.R.L.
30. Establecimientos San Ignacio S.A.
31. Familia Benvenuto S.A.
32. Fanelácteo S.A.
33. Folgoso Bardullas S.A.
34. Funesil
35. García Hermanos Agroindustrial S.R.L.
36. Gotte S.A.
37. Grupo Muu S.R.L. – Lácteos Las 2 S
38. Industrias Alimenticias La Blanquita S.R.L.
39. Institución Salesiana Nuestra Señora de Luján
& /et 7
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
40. J.A.P. S.R.L.
41. La Lácteo S.A.
42. La Margarita Establecimiento Lácteo De
Francescutti Fabiana
43. La Mucca S.A.
44. La Varense S.R.L.
45. Lácteos Castel de Giordano Rafael Mario
46. Lacrey de Rey Orestes Oscar
47. Lactear S.A.
48. Lácteos Amasuyo S.A.
49. Lácteos Camurri S.A.
50. Lácteos Don Angel de Laspina Miguel Angel
51. Lácteos Don Victorino S.R.L.
52. Lácteos Elortondo S.R.L.
53. Lácteos Esperanza Blanca S.A.
54. Lácteos La Familia S.R.L.
55. Lácteos La Juanita de Miqueo Martin Osvaldo
56. Lácteos Las Tres S.R.L.
57. Lácteos O´Higgins S.R.L
58. Lácteos Premium S.A.
59. Lácteos Puán de Seitz Alfredo
60. Lácteos Puyehué S.R.L.
61. Lácteos San Francisco S.R.L.
62. Lácteos San Jorge S.R.L.
63. Lácteos San José de José German Tavaut
64. Lácteos Santa Fe S.A.
65. Lácteos Udaondo S.R.L.
66. Lattay de Careri Gustavo d. y Careri Liliana N.
SH
67. Leig – Lac S.R.L.
& /et 8
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
68. Los Alemanes de Hosmann Julio Máximo
69. LW S.R.L.
70. Magnasco Hnos. S.A.
71. Man S.A.
72. Manfrey Coop. de Tamberos de Com. e Ind.
Ltda.
73. Marca S.A.
74. Mastellone Hnos. S.A.
75. Maxiconsumo S.A.
76. Milkaut S.A.
77. Modesto Bertolini S.A.
78. Molfino Hnos. S.A.
79. Montechiari y Pognante S.R.L.
80. Noal S.A.
81. Nonna Pia S.R.L.
82. Nuestra Tierra S.R.L.
83. Pgb S.A.
84. Poland S.A.
85. Prinlac S.R.L.
86. Punta del Agua S.A.
87. Quesada Comercial e Industrial S.R.L.
88. Quesos Chamen de López Julián A. y Ozcoidi
Darío R. S.H.
89. Quesos Don Atilio S.A.
90. Quesos Trelau S.A.
91. Ramolac de Peiretti Celso, Héctor, Haydee y
Raúl
92. Remotti S.A.
93. Ricolact S.R.L.
94. S.A. Importadora y Exportadora de La Patagonia
& /et 9
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
95. San Gotardo Lácteos De García Jorge Alberto
96. San Isidro Cooperativa Agropecuaria Ltda.
97. San Lucio S.A.
98. Sancor Cooperativas Unidas Ltda.
99. Sobrero y Cagnolo S.A.
100. Soc. Coop.de Tamberos de la Zona de Rosario
Ltda.
101. Steber S.A.
102. Sucesores de Alfredo Williner S.A.
103. Supermercados Mayoristas Makro S.A.
104. Tandileofu de Raúl Edgardo Mastrángelo
105. Tradicion Inza S.R.L.
106. Tremblay S.R.L.
107. Ucalac S.A.
108. Usina Láctea El Puente S.A.
109. Verónica S.A.C.I.A.F.E.I.
110. Vifran S.A.
111. Vila S.A.C.I.
ARGENTINA GINEBRA 1. Campari Argentina S.A.
2. Peters Hnos, C.C.I.S.A.
BRASIILIA FONTINA 1. Laticinios PJ Ltda
2. Cooperativa Santa Clara
Välisriikide kasutajad
1. Sancor Cooperativas Unidas Ltda – Argentina
2. Verónica SA – Argentina
& /et 10
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
BRASIILIA GORGONZOLA 1. Agro-Leite Noroeste Indústria e Comércio Ltda
2. ARC Logistica e Alimentos Ltda
3. Cooperativa Santa Clara
4. Dan Vigor Indústria e Comércio de Laticinios
Ltda
5. Frimesa Cooperativa Central
6. Lactalis do Brasil
7. Laticínio Minas Gerais Ltda
8. Laticínios Latco Ltda
9. Laticínios Sabor da Serra Ltda
10. Laticínios São João SA
11. Laticínios São Vicente de Minas SA
12. Laticínios Sibéria Ltda
13. Laticínios Tirolez Ltda
14. Laticínios Union Ltda
15. Laticínios Minas Forte Ltda
16. Na morada Industria e Comércio Ltda
17. Nacon Araraquara Comércio e Representações
Eireli
18. Neolat Comércio de Laticínios Ltda
19. Nova Mix Industrial e Comercial de Alimentos
Ltda
20. Polenghi Industrias Alimentícias Ltda
21. Premiato Indústria e Comércio de Alimentos
Ltda
22. Queijos Finos Industria, Comércio, Importação,
Exportação e Serviços Eireli
23. Scalon & Cerchi Ltda
24. Vicente Roberto de Carvalho & CIA Ltda
25. Yema Distribuidora de Alimentos Eireli
& /et 11
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
BRASIILIA GRANA 1. RAR Indústria e Comércio de Alimentos Ltda
2. Gran Mestri Alimentos SA
3. Gran Parma Agroindústria Ltda
4. Parmíssimo Alimentos Ltda
BRASIILIA GRUYÈRE 1. Barbosa & Marques SA
2. Cooperativa Santa Clara
3. Dan Vigor Indústria e Comércio de Laticínios
Ltda
4. Lactalis do Brasil
5. Laticínios Iterere Ltda
6. Laticínios PJ Ltda
7. Laticínios São João SA
8. Laticínios São Vicente de Minas SA
9. Laticínios Sibéria Ltda
10. Laticínios Tirolez Ltda
11. Indústria e Comércio de Laticínios Vale dos
Buritis Ltda
12. Laticínios União Total Ltda
13. Nacon Araraquara Comércio e Representações
Eireli
14. Nova Mix Industrial e Comercial de Alimentos
Ltda
15. Polenghi Industrias Alimentícias Ltda
16. Usina de Beneficiamento Paiolzinho Ltda
17. Vialat Indústria & Comércio Ltda
18. Yema Distribuidora de Alimentos Eireli
Välisriikide kasutajad
1. Seglar SA – Uruguay
2. Verónica SA – Argentina
& /et 12
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
BRASIILIA PARMESAO 1. A. F. Sampaio EPP
2. Agroindústria e Comércio Serra Negra Ltda
3. Agro-leite Noroeste Indústria e Comércio Ltda
4. ARC Logística e Alimentos Ltda
5. Atalat Industria e Comércio de Laticínios Ltda
6. Barbosa & Marques SA
7. BRQ Indústria de Alimentos SA
8. Buritama Industria e Comercio de Laticinios
Ltda
09. Campanella Alimentos Ltda
10. Citale Brasil Ltda
11. Cooperativa Agropecuária de Boa Esperança
Ltda
12. Cooperativa Agropecuária do Vale do Paracatu
Ltda
13. Cooperativa Agropecuária do Vale do Sapucaí
Ltda
14. Cooperativa de Laticínios Selita
15. Cooperativa dos Pequenos Produtores Rurais de
Icaraí de Minas Ltda
16. Cooperativa Mista Agropecuária de Patos de
Minas Ltda
17. Cooperativa Mista dos Produtores de Leite de
Morrinhos
18. Cooperativa Mista dos Produtores Rurais de
Conselheiro Pena Ltda
19. Cooperativa Regional Agropecuária de Santa
Rita do Sapucaí Ltda
20. Cooperativa Regional de Produtores de Leite
Serrania Ltda
21. Cooperativa Santa Clara
& /et 13
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
22. Cristaulat Indústria e Comércio de Laticínios
Ltda
23. Dan Vigor Indústria e Comércio de Laticinios
Ltda
24. Deusdete Soares da Silva ME
25. Eduardo Barbosa Levate
26. Fábrica de Laticínios Jorge Pereira dos Anjos
27. Fábrica de Laticínios Minas Milk Ltda
28. Forno de Minas Alimentos SA
29. Frimesa Cooperativa Central
30. Gran Mestri Alimentos SA
31. Gran Paladare Indústria e Comércio de Lácteos
Eireli
32. Gran Parma Agroindústria Ltda
33. Gonçalves Salles S.A. Indústria e Comércio
34. Indústria, Comércio, Importação e Exportação
de Alimentos Multlac Eireli
35. Indústria de Alimentos Costa Uruguai Ltda
36. Indústria de Laticínios Kase Haus Ltda ME
37. Indústria de Queijos Nato Bom Ltda
38. Industria e Comércio de Laticínio Minas Lacto
39. Indústria e Comércio de Laticínios Vale dos
Buritis Ltda
40. Indústria e Comércio de Laticínios Vila Nova
Ltda
41. Indústria e Comércio de Laticínio Vitória Ltda
42. Indústria e Comércio de Laticínios VLF Eireli
43. Indústria e Comércio de Queijos Lelo Ltda
44. Indústria e Comércio de Queijos Litza Ltda
& /et 14
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
45. Indústria e Comércio de Queijos Oriente Ltda
46. Indústria & Comércio Irmãos & Irmãos
47. Indústria e Comércio de Laticínios Sabor do
Vale
48. Indústria e Comércio de Laticínios Rex Ltda
49. Lactalis do Brasil Comercio Importação
Exportação de Laticínios Ltda
50. Laticínio Belo Vale Ltda
51. Laticínios Estrela do Norte Comércio e Indústria
LTDA
52. Laticínio Fazenda Bella Vista Ltda
53. Laticínio Flor dos Alpes Ltda
54. Laticínio Lacbom Ltda
55. Laticínio Mais Vida Ltda
56. Laticínio Minas Gerais Ltda
57. Laticínio Nova Vitória Indústria e Comércio
Ltda
58. Laticínio Rocha Ltda
59. Laticínio Santa Izabel Eireli
60. Laticínio Santa Rosa LTDA
61. Laticínios Alkmim Ltda
62. Laticínios Bela Vista Ltda
63. Laticínios Bom Pastor Ltda
64. Laticínios Campo Belo Ltda
65. Laticínios Curral de Minas Ltda
66. Laticínios Dona Formosa Ltda
67. Laticínios Dupavão Ltda ME
68. Laticínios Estrela da Mantiqueira Bocaina de
Minas Ltda – EPP
69. Laticínios Fartura Eireli
& /et 15
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
70. Laticínios Heloisa Ltda
71. Laticínios JL Ltda
72. Laticínios Kiformaggio Ltda
73. Laticínios Latco Ltda
74. Laticínios Madre de Deus de Minas Ltda
75. Laticínios Noroeste Ltda
76. Laticínios Norte de Minas Eireli
77. Laticínios Nutrileite Indústria e Comércio Ltda
78. Laticínios Oliveira Industria e Comercio Ltda –
ME
79. Laticínios Palmital Ltda
80. Laticínios Paula Freitas Ltda
81. Laticínios Peçanha Ltda
82. Laticínios PJ Ltda
83. Laticínios Porto Alegre Indústria e Comércio SA
84. Laticinios Q'nutry Ltda
85. Laticínios Rosena Ltda
86. Laticínios Sabor da Serra Ltda
87. Laticínios Saldalis SA
88. Laticínios São João SA
89. Laticínios São José do Barreiro Ltda
90. Laticínios Sevilha Ltda
91. Laticínios Sibéria Ltda
92. Laticínios Silva e Oliveira Ltda
93. Laticínios Tirolez Ltda
94. Laticínios Union Ltda
95. Cooperativa de Laticínios Vale do Mucuri Ltda
& /et 16
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
96. Laticínios União Total Ltda
97. Leitesol Indústria e Comércio SA
98. Leandro Barcelos da Fonseca EPP
99. Leite Fazenda Bela Vista Ltda
100. Leme Indústria e Comércio de Produtos
Alimentícios Ltda
101. Luís Henrique Delgado EPP
102. Mania Cristina Neves Matos Eireli
103. Minas Alimentos Ltda
104. Na morada Indústria e Comércio Ltda
105. Nacon Araraquara Comércio e Representações
Eireli
106. Natamil Friburgo Industria e Comércio de
Laticínios Eireli
107. Neolat Comércio de Laticínios Ltda
108. Nova Mix Industrial e Comercial de Alimentos
Ltda
109. Oxente Indústria e Comércio de Laticínios Ltda
110. Pastora Indústria de Laticínios ME
111. Promissão Alimentos e Lácteos Eireli
112. Polenghi Indústrias Alimentícias Ltda
113. P&L Agroindústria de Laticínios
114. Pinheiro & Silva Indústria e Comércio de
Laticínios Ltda
115. Premiato Indústria e Comércio de Alimentos
Ltda
116. Primor Indústria e Comércio de Laticínios Ltda
117. Parmíssimo Alimentos Ltda
118. RAR Indústria e Comércio de Alimentos Ltda
& /et 17
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
119. Real Comércio e Laticínios Ltda
120. RPJ Distribuidora de Laticínios e Frios Ltda
121. S Teixeira Produtos Alimenticios Ltda
122. São Leopoldo Alimentos Ltda
123. Scalon & Cerchi Ltda
124. Tapuya Indústria e Comércio Ltda
125. Três Barras Indústria de Lácteos do Brasil Ltda
126. Usina de Beneficiamento Del Rios Ltda
127. Usina de Beneficiamento Paiolzinho Ltda
128. Villam Laticínios Ltda
129. Vicente Roberto de Carvalho & CIA Ltda
130. Yema Distribuidora de Alimentos Eireli
Välisriikide kasutajad
1. CALCAR (Cooperativa Agraria de
Responsabilidad Limitada Carmelo) – Uruguay
2. CONAPROLE – Cooperativa Nacional de
Produtores de Leche – Uruguay
3. Industria Láctea Salteña SA – Uruguay
4. Mastellone Hnos SA – Argentina
5. Milkaut SA – Argentina
6. Molfino Hnos SA – Argentina
7. Noal SA – Argentina
8. Remotti SA – Argentina
9. SanCor Cooperativas Unidas Ltda – Argentina
10. Seglar SA – Uruguay
& /et 18
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
BRASIILIA GENEBRA 1. Bebidas Guichard Ltda
2. Dubar Indústria e Comércio de Bebidas Ltda
3. Multidrink do Brasil Ltda
BRASIILIA STEINHAEGER 1. Distilaria Doble W Exportação e Importação
Ltda
2. Distillerie Stock do Brasil Ltda
3. Dubar Indústria e Comércio de Bebidas Ltda
4. Multidrink do Brasil Ltda
5. Natique Indústria e Comércio Ltda
PARAGUAY PARMESANO 1. Lácteos Norte S.R.L.
2. Lácteos San Cristóbal de Delci Lópes Correa /
Lácteos Katuete S.A.
Välisriikide kasutajad
1. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
2. Sancor Cooperativas Unidas Ltda.
PARAGUAY GRUYERE 1. Dominique Gaston Frossard / Cremo Euro
Gourmet S.A.
Välisriikide kasutajad
1. García Hermanos Agroindustrial S.R.L
PARAGUAY FONTINA Välisriikide kasutajad
1. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
2. Sucesores de Alfredo Williner S.A.
3. Sancor Cooperativas Unidas Ltda.
4. García Hermanos Agroindustrial S.R.L
& /et 19
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
PARAGUAY REGGIANITO Välisriikide kasutajad
1. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
2. Sucesores de Alfredo Williner S.A.
3. Mastellone Hnos. S.A.
4. Sancor Cooperativas Unidas Ltda.
5. García Hermanos Agroindustrial S.R.L
6. Milkaut S.A.
7. Manfrey Coop. de Tamberos de Com. E Ind.
Ltda.
URUGUAY PARMESANO 1. ALKLA SRL
2. CALCAR (Cooperativa Agraria de
Responsabilidad Limitada Carmelo)
3. CATENI S.A.
4. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
5. Conarey S.A.
6. ECOMEL S.A.
7. El Nuevo Gaucho SRL
8. FARMING S.A.
9. Farolur S.A.
10. FORMAGGIO LTDA
11. Granja Brassetti SRL
12. Henderson & CIA S.A
13. Horacio Bentacor
14. INDULACSA (Industria Lactea Salteña S.A.)
15. Juan Manuel Guerequiz Melo
16. La Magnolia S.A.
17. La Nueva Cerro S.A
18. La vieja bodega SRL
19. Pronaturalia S.A.
20. Queseria Helvetica S.A.
21. SEGLAR S.A.
& /et 20
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
URUGUAY GRUYERE /
GRUYÈRE
1. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
2. Granja Brassetti SRL
3. Pronaturalia S.A.
4. SEGLAR S.A.
Välisriikide kasutajad
1. MILKAUT S.A.
URUGUAY GRUYERITO /
GRUYER
1. Bonprole Industrias Lacteas S.A.
URUGUAY FONTINA 1. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
2. Farolur S.A.
3. Pronaturalia S.A.
Välisriikide kasutajad
1. MILKAUT S.A.
2. Sancor Cooperativas Unidas Ltda
URUGUAY REGGIANITO 1. CLALDY S.A.
2. CONAPROLE (Cooperativa Nacional de
Productores de Leche)
Välisriikide kasutajad
1. MILKAUT S.A.
2. Sancor Cooperativas Unidas Ltda
& /et 21
TERRITOORI
UM NIMETUS VARASEMAD KASUTAJAD
URUGUAY GRAPPAMIEL 1. A. López & CIA
2. Bodega Tunin Hnos. S.R.L.
3. CABORIL S.A.
4. CEPAS Uruguay Bebidas y Alimentos S.A. (Ex
BACARDI-MARTINI S.A.)
5. Eduardo Bon Perez
6. Gerardo Nabune Sciutti
7. Valdi Fraga Gonzalo Martin (ex JORGE L.
VALDI)
8. La vieja bodega SRL
9. LICOGIN SRL
10. MENDOZA SRL
11. NABITUR S.A.
12. NAFIREY S.A.
13. REWILAT S.A.
14. Rodríguez HNOS & CIA LTDA
2. Alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast kohaldatakse 12 (kaheteistkümne) kuu
pikkust üleminekuperioodi, et võimaldada kõigil käesolevas lisas loetletud varasematel
kasutajatel kohaneda artikli 13.35 lõike 8 punktides a–i sätestatud kirjeldustega.
_______________
& /et 1
17-A LISA
LEPINGUOSALISTE LIITED RIIGI OSALUSEGA ETTEVÕTETE,
AINU- JA ERIÕIGUSTEGA ETTEVÕTETE KOHTA
& /et 2
Liide 17-A-1
ARGENTINA
1. 17. peatükki ei kohaldata keskvalitsusest madalamal tasandil riigi osalusega ettevõtete ega
ainu- või eriõigustega ettevõtete suhtes.
2. Artiklit 17.4 ei kohaldata allpool loetletud riigi osalusega ettevõtete või ainu- või eriõigustega
ettevõtete suhtes ega nende omanduses või kontrolli all olevate ettevõtete, tütarettevõtjate ja
sidusettevõtjate ega uute, ümberkorraldatud või õigusjärglastest ettevõtete või üksuste suhtes:
a) Integración Energética Argentina S.A.;
b) Nucleoeléctrica Argentina S.A. ning
c) Soluciones Satelitales S.A.
& /et 3
Liide 17-A-2
BRASIILIA
17. peatükki ei kohaldata keskvalitsusest madalamal tasandil riigi osalusega ettevõtete ega ainu- või
eriõigustega ettevõtete suhtes.
________________
& /et 1
18-A LISA
PREAMBUL
LEPINGUOSALISED,
JAGADES seisukohta, et käesolev leping allkirjastatakse kriiside ja probleemide enneolematu
kombinatsiooni tingimustes;
MÄRKIDES, et:
a) hädavajalik on võtta kiireloomulisi meetmeid, et lahendada keskkonnaprobleeme ja -kriise,
sealhulgas seoses kliimamuutuste, elurikkuse vähenemise ja reostusega, mida näitavad selgelt
kõige uuemad teaduslikud tõendid ning mida süvendab veelgi vaesuse, sealhulgas äärmise
vaesuse, toiduga kindlustamatuse ja ebavõrdsuse püsiv tase;
b) COVID-19 pandeemia tõi esile meie ühiskonna paljud nõrgad kohad, sealhulgas tekitab muret
tarneahelate vastupidavusvõime, eelkõige riiklikes tervishoiusüsteemides;
c) geopoliitilised pinged on suurendanud majandussuhete ja vastupanuvõime kattumist,
põhjustades häireid rahvusvahelistes kaubavoogudes;
d) inimväärse elatustaseme tagamine muutub veelgi keerulisemaks, kuna toiduainete tarneahelad
on häiritud ja ökosüsteemid kannatavad kliimamuutuste ebasoodsate mõjude all, ning
e) kuhjuvad probleemid ja kriisid mitmel järjestikusel aastal on pööranud tagasi kestliku arengu
tegevuskava 2030 ja selle kestliku arengu eesmärkidega saavutatud edu;
& /et 2
RÕHUTADES, et selles kontekstis on äärmiselt oluline tagada avatud, läbipaistva ja reeglitel
põhineva rahvusvahelise kaubanduse toimimine;
TOONITADES tungivat vajadust kiirendada meetmeid, et saavutada kestliku arengu eesmärgid,
võidelda kliimamuutuste vastu ja saada selleks vajalikud vahendid;
OLLES VEENDUNUD, et käesolev leping ühendab kahte piirkonda, mis annavad olulise panuse
eespool nimetatud probleemide lahendamisse;
RÕHUTADES, et:
a) nad jagavad väärtusi, mida on vaja praegusest ülemaailmsest kontekstist tulenevate
probleemide lahendamiseks, näiteks:
i) kaasatuse tähtsuse tunnistamine lahenduste leidmisel, mis toimivad kõigi, eelkõige
töötajate, kohalike ja traditsiooniliste kogukondade ja väikepõllumajandustootjate jaoks,
ning naiste võimestamisel;
ii) mitmepoolsuse omaksvõtmine ja tarbetute kaubandustõkete kõrvaldamine;
iii) rahvusvahelise õiguse austamine ning
iv) keskkonna kaitse ja säilitamine;
b) neil on ülemaailmsete tarneahelate struktuuris keskne roll eri sektorites ja tehnoloogilistel
tasanditel, sealhulgas toidutootmises;
c) nad on kestliku arengu eestvedajad selle sotsiaalses, majanduslikus ja keskkonnamõõtmes,
mis on omavahel põimunud, jagamatud, üksteisest sõltuvad ja üksteist tugevdavad, võttes
arvesse tootmissüsteemide suurt mitmekesisust, kuna puudub kõigile sobiv arengumudel;
& /et 3
d) nad tunnistavad, et vaesuse, sealhulgas äärmise vaesuse kaotamine kõigis selle vormides ja
mõõtmetes on suurim ülemaailmne ülesanne ja kestliku arengu vältimatu eeldus;
e) nad tunnistavad, kui oluline on suurendada jõupingutusi kõigi ökosüsteemide kaitsmiseks,
säilitamiseks, säästvaks kasutamiseks ning säästvaks majandamiseks ja taastamiseks
kooskõlas riikliku suutlikkuse ja oludega ning kui oluline on suurendada ressursside
koondamist nende jõupingutuste toetamiseks;
f) nad tunnistavad ka mitmepoolse koostöö tähtsat osa ühiste keskkonna- ja kestliku arengu
probleemide tulemuslikul lahendamisel ning kohustuvad tugevdama koostööd rahvusvahelise
kaubanduse ja investeeringute valdkonnas, et vältida tarbetuid häireid ja saavutada kestliku
arengu eesmärgid, ning tuletavad lisaks meelde, et kestliku arengu tegevuskava 2030 ning
kestliku arengu eesmärgid ja alaeesmärgid, sealhulgas nende rakendamise vahendid, on
universaalsed, jagamatud ja omavahel seotud, ning
g) seoses kliimamuutustega nad eelkõige:
i) kinnitavad oma juhtrolli silmas pidades veel kord oma kindlat kohustust võidelda ÜRO
kliimamuutuste raamkonventsiooni eesmärgi saavutamiseks kliimamuutuste vastu,
tugevdades Pariisi kokkuleppe täielikku ja tulemuslikku rakendamist ning saavutades
selle üldeesmärgi ja pikaajalised eesmärgid, sealhulgas temperatuurieesmärgi, eesmärgi
suurendada suutlikkust kohaneda kliimamuutuste ebasoodsate mõjudega ning eesmärgi
viia rahastamisvood kooskõlla kahe eelmise eesmärgiga, võttes arvesse võrdsust ning
ühise, kuid diferentseeritud vastutuse põhimõtet ja vastavat suutlikkust riikide eri
oludest lähtudes; nad kinnitavad, et nende eesmärk on tugevdada ülemaailmset
reageerimist kliimamuutuste ohule kestliku arengu tagamise ja vaesuse kaotamiseks
tehtavate jõupingutuste kontekstis, ning tunnistavad ka, et kliimamuutuste mõju on
tuntav kogu maailmas, eelkõige kõige vaesemate ja haavatavamate hulgas, ning
& /et 4
ii) nad tunnistavad toiduga kindlustatuse tagamise ja nälja kaotamise esmatähtsust ning
toidutootmissüsteemide erilist haavatavust kliimamuutuste ebasoodsate mõjude suhtes;
NÕUSTUDES, et eespool nimetatud kriiside ja probleemide lahendamiseks on hädavajalik
eeskirjadel põhinev, mittediskrimineeriv, erapooletu, avatud, kaasav, õiglane ja läbipaistev
mitmepoolne kaubandussüsteem, mille keskmes on WTO ja mis on kooskõlas kestliku arengu
eesmärgiga;
UUENDADES oma kohustust tagada võrdsed tingimused ja aus konkurents protektsionismi ja
turgu moonutavate tavade pärssimise kaudu, et edendada kõigi jaoks soodsat kaubandus- ja
investeerimiskeskkonda;
KORRATES oma kohustust täielikult järgida WTO eeskirju ning vältida põhjendamatut või
meelevaldset diskrimineerimist või rahvusvahelise kaubanduse varjatud piiramist;
NÕUSTUDES, et eespool nimetatud probleemid toovad kaasa uue konteksti avaliku poliitika
kujundamiseks, et luua parem tulevik;
MEENUTADES käesoleva lepingu artikli 18.1 lõiget 5 ning TUNNISTADES erinevusi oma
arengutasemes, leppides kokku, et käesolev lisa hõlmab koostööpõhist lähenemisviisi, mis rajaneb
ühistel väärtustel ja huvidel;
OLLES OTSUSTANUD teha koostööd, et nende kaubandussuhted edendaksid kestlikku arengut;
TULETADES MEELDE kaubanduse tähtsust elatustaseme tõstmisel ja töökohtade loomise
edendamisel, võimaldades samal ajal maailma ressursside optimaalset kasutamist kooskõlas
kestliku arengu eesmärgiga;
& /et 5
PÜÜDES kaitsta ja säilitada keskkonda ning tõhustada selleks vajalikke vahendeid kooskõlas oma
vajaduste ja muredega majandusarengu eri tasemetel;
RÕHUTADES vajadust võtta arvesse merepiirita arenguriikide konkreetseid probleeme, et tagada
turulepääs ja käesolevast lepingust tulenev kasu;
VÕTTES ARVESSE eespool mainitud probleeme,
LEPIVAD KOKKU käesolevas lisas.
& /et 6
A OSA
KAUBANDUS JA KESTLIK ARENG
A.1. Üldsätted
1. Lepinguosalised kinnitavad veel kord 18. peatüki alusel võetud kohustusi. Nad on seisukohal,
et neil on ainulaadne positsioon olla eeskujuks kaubanduse ja kestliku arengu lõimimisel ning
et seda tuleks teha koostöös.
2. Tunnistades kummagi lepinguosalise õigust määrata kindlaks oma kestliku arengu põhimõtted
ja prioriteedid, mis peaksid olema kooskõlas kummagi lepinguosalise kohustustega, mis
tulenevad rahvusvahelistest lepingutest, mille osalised nad on, püüab kumbki lepinguosaline
parandada oma asjakohaseid õigusnorme ja poliitikameetmeid, et tagada keskkonna ja
töötajate kaitse kõrge ja tulemuslik tase vastavalt artikli 18.2 lõikele 2. See on kooskõlas
artiklis 18.1 väljendatud üldeesmärgiga rakendada käesolevat lepingut viisil, mis aitab kaasa
kestlikule arengule. Samuti tuletavad lepinguosalised meelde artikli 18.2 lõike 3 kohast
kokkulepet, et lepinguosaline ei tohiks vähendada oma keskkonna- ja tööalaste
õigusnormidega ette nähtud kaitsetasemeid kaubanduse või investeeringute soodustamise
eesmärgil. Lepinguosalised tuletavad meelde, et artikli 18.2 lõike 5 kohaselt ei jäta
lepinguosaline järjepideva või korduva tegevuse või tegevusetuse kaudu tulemuslikult
tagamata oma keskkonna- ja tööalaste õigusnormide täitmist selleks, et soodustada
kaubandust või investeeringuid. Sellega seoses tunnistavad lepinguosalised, kui oluline on
tagada asjakohased kättesaadavad vahendid selliseks nõuete täitmise tagamiseks. Lisaks ei
kohalda lepinguosaline vastavalt artikli 18.2 lõikele 6 oma keskkonna- ja tööalaseid
õigusnorme viisil, mis kujutaks endast varjatud piirangut kaubandusele või põhjendamatut või
meelevaldset diskrimineerimist.
& /et 7
3. Lepinguosalised tuletavad meelde, et 1992. aastal ÜRO keskkonna- ja arengukonverentsil
vastu võetud Rio keskkonna- ja arengudeklaratsiooni (edaspidi „1992. aasta Rio keskkonna-
ja arengudeklaratsioon“) 11. põhimõtte kohaselt peaksid keskkonnastandardid,
juhtimiseesmärgid ja prioriteedid olema kooskõlas keskkonna- ja arengukontekstiga, milles
neid kohaldatakse. Tuletades meelde käesoleva lepingu artikli 18.1 lõikeid 1 ja 5, tunnistavad
lepinguosalised ka erinevusi oma arengutasemes ja riikide oludes, kui nad püüavad lõimida
kestliku arengu lepinguosaliste kaubandus- ja investeerimissuhetesse. Nad tunnistavad, et
sellised erinevused hõlmavad merepiirita arenguriikide probleeme.
4. Lepinguosalised tunnistavad, et kaubandust mõjutavad kestlikkusmeetmed peavad olema
täielikult kooskõlas WTO lepingutest tulenevate kohustustega. Lepinguosalised tuletavad
meelde, et tehniliste kaubandustõkete lepingu kohaselt peaksid meetmed, mis kujutavad
endast kõnealuse lepinguga hõlmatud kaubandust piiravaid tehnilisi norme, muu hulgas i)
põhinema teaduslikul ja tehnilisel teabel; ii) need ei tohiks piirata kaubandust rohkem, kui
õiguspärase eesmärgi saavutamiseks vajalik, võttes arvesse ohte, mida eesmärgi saavutamata
jätmine kaasa tooks, ning iii) need peaksid põhinema asjakohastel rahvusvahelistel
standarditel. Lepinguosalised tuletavad ka meelde, et sanitaar- ja fütosanitaarmeetmeid, mille
suhtes kohaldatakse sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete rakendamise lepingut, tuleks kõnealuse
lepingu kohaselt muu hulgas i) kohaldada üksnes ulatuses, mis on vajalik inimeste, loomade
või taimede elu või tervise kaitseks; ii) need peaksid põhinema teaduslikel põhimõtetel; iii)
need peaksid põhinema asjakohastel rahvusvahelistel standarditel, juhistel või soovitustel, kui
sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete rakendamise lepingus ei ole sätestatud teisiti; iv) neid ei
tohiks rakendada piisava teadusliku tõendusmaterjali puudumisel, kui sanitaar- ja
fütosanitaarmeetmete rakendamise lepingus ei ole sätestatud teisiti, ning v) neid ei tohiks
kohaldada viisil, mis kujutaks endast rahvusvahelise kaubanduse varjatud piiramist.
& /et 8
5. Vastavalt artiklile 22.6 rõhutavad lepinguosalised kodanikuühiskonna organisatsioonide
keskset osa käesoleva lepingu tulemuslikul rakendamisel sisenõuanderühmade loomise kaudu
kooskõlas kummagi lepinguosalise riigisiseste mehhanismide ja õigusaktidega, kuna neisse on
ulatuslikult kaasatud kodanikuühiskonna esindajad.
6. Lepinguosalised on ühel meelel, et rahvusvahelise kaubanduse edendamine viisil, mis aitab
kaasa artikli 18.1 lõikes 3 osutatud kestliku arengu eesmärgi saavutamisele, hõlmab järgmiste
valdkondade meetmeid:
a) mitmepoolsed režiimid;
b) kahe piirkonna vahelised kaubandus- ja investeerimissuhted;
c) riiklikud ja piirkondlikud kaubandusega seotud poliitikasuunad ja meetmed ning
d) naiste majandusliku mõjuvõimu suurendamine.
7. Lisaks lepivad lepinguosalised kokku, et käesoleva lepingu 18. peatükist ja käesolevast lisast
tulenevate kohustuste tulemusliku täitmise tagamiseks alustavad nad käesoleva lepingu
jõustumisel edasisi arutelusid ning kehtestavad rea meetmeid ja koostöötegevusi.
& /et 9
A.2. Mitmepoolsed režiimid: koostöö mitmepoolsete kestliku arengu eeskirjade toetamiseks
7. Lepinguosalised leiavad, et käesolev leping pakub vastavalt artikli 18.1 lõike 4 punktile a,
artikli 18.4 lõikele 8, artikli 18.5 lõikele 5 ja artikli 18.6 lõikele 3 eelisplatvormi
konsulteerimiseks ja koostööks mitmepoolsete töö- ja keskkonnastandardite ja -eesmärkide
kaubandusaspektides kooskõlas artikli 18.1 lõikes 5 osutatud koostööpõhise lähenemisviisiga,
milles võetakse nõuetekohaselt arvesse lepinguosaliste erinevaid riiklikke olusid, geograafilisi
piiranguid, suutlikkust, vajadusi ja arengutasemeid ning milles austatakse lepinguosaliste
riiklikku poliitikat ja prioriteete, nagu on osutatud artikli 18.1 lõike 4 punktis c.
8. Lepinguosalised märgivad vajadust võtta täielikult arvesse 3.–14. juunil 1992 Rio de Janeiros
toimunud ÜRO keskkonna- ja arengukonverentsil vastu võetud Agenda 21 ning käesoleva
lepingu artikli 18.1 lõikes 2 osutatud 1992. aasta Rio keskkonna- ja arengudeklaratsiooni
eesmärki, sihte ja põhimõtteid. Samuti kordavad lepinguosalised toiduga kindlustatuse
tagamise ja nälja kaotamise esmatähtsust ning toidutootmissüsteemide erilist haavatavust
kliimamuutuste kahjuliku mõju suhtes, millele on juhitud tähelepanu Pariisi kokkuleppes.
9. Nad tuletavad meelde, et 1992. aasta Rio keskkonna- ja arengudeklaratsiooni 12. põhimõtte
kohaselt
„ei tohiks keskkonnaga seotud kaubanduspoliitika meetmed kujutada endast meelevaldse või
põhjendamatu diskrimineerimise vahendit ega rahvusvahelise kaubanduse varjatud piiramist.
Vältida tuleks ühepoolseid meetmeid keskkonnaprobleemide lahendamiseks väljaspool
importiva riigi jurisdiktsiooni. Piiriüleste või ülemaailmsete keskkonnaprobleemide
lahendamiseks mõeldud keskkonnameetmed peaksid võimaluse korral põhinema
rahvusvahelisel konsensusel“.
& /et 10
10. Lisaks tuletavad nad meelde, et 1992. aasta Rio keskkonna- ja arengudeklaratsiooni
2. põhimõtte kohaselt on riikidel vastavalt 26. juunil 1945 San Franciscos ÜRO
rahvusvahelise organisatsiooni asutamiskonverentsi lõpus allkirjastatud ÜRO põhikirjale ja
rahvusvahelise õiguse põhimõtetele suveräänne õigus kasutada oma ressursse vastavalt oma
keskkonna- ja arengupoliitikale ning kohustus tagada, et nende jurisdiktsiooni või kontrolli all
toimuv tegevus ei kahjustaks teiste riikide keskkonda ega riikliku jurisdiktsiooni piiridest
väljapoole jäävate alade keskkonda.
11. Eelnevat silmas pidades kinnitavad lepinguosalised veel kord oma kohustust teha
artiklis 18.14 osutatud kaubanduse ja kestliku arengu allkomiteele ülesandeks muu hulgas
hõlbustada, arutada ja jälgida 18. peatüki tulemuslikku rakendamist ning püüda vältida
kaubandustõkkeid selle pädevusse kuuluvates valdkondades, ilma et see piiraks muude
käesoleva lepingu alusel kehtestatud mehhanismide kohaldamist. Kaubanduse ja kestliku
arengu allkomitees toimuv konsulteerimine ja koostöö hõlmab muu hulgas arvamuste
vahetamist allpool loetletud dokumentide ja nendega seotud protsesside rakendamise üle,
tingimusel et lepinguosalised on nende osalised:
a) kestliku arengu tegevuskava 2030 ja kestliku arengu eesmärgid;
b) ÜRO kliimamuutuste raamkonventsioon ja selle alusel sõlmitud Pariisi kokkulepe;
c) bioloogilise mitmekesisuse konventsioon, selle protokollid ja bioloogilise
mitmekesisuse konventsiooni alusel 19. detsembril 2022 Montrealis vastu võetud
Kunmingi-Montréali üleilmne elurikkuse raamistik;
d) 16. septembril 1987 Montrealis sõlmitud osoonikihti kahandavate ainete Montreali
protokoll ja selle 15. oktoobril 2016 Kigalis vastu võetud Kigali muudatus;
& /et 11
e) 17. juunil 1994 Pariisis sõlmitud ÜRO kõrbestumise tõkestamise konventsioon;
f) 22. märtsil 1989 Baselis sõlmitud Baseli konventsioon ohtlike jäätmete üle piiri viimise
ja kõrvaldamise kontrolli kohta, 10. septembril 1998 Rotterdamis sõlmitud teatavate
ohtlike kemikaalide ja pestitsiididega rahvusvaheliseks kauplemiseks nõusoleku
saamise korda käsitlev Rotterdami konventsioon, 22. mail 2001 Stockholmis sõlmitud
püsivate orgaaniliste saasteainete Stockholmi konventsioon ning 10. oktoobril 2013
Kumamotos sõlmitud Minamata elavhõbedakonventsioon;
g) 23. juunil 1979 Bonnis sõlmitud metsloomade rändliikide kaitse konventsioon;
h) ohustatud looduslike looma- ja taimeliikidega rahvusvahelise kauplemise konventsioon
(CITES);
i) 2. veebruaril 1971 Ramsaris sõlmitud Ramsari märgalade konventsioon;
j) 13. septembril 2007 ÜRO peaassambleel vastu võetud põlisrahvaste õiguste
deklaratsioon ning
k) ILO konventsioonid ja protokollid.
12. Bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni puhul tunnistavad lepinguosalised, et selle
tulemusliku rakendamise toetamiseks on olulised järgmised elemendid:
a) bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni kolme eesmärgi – elurikkuse säilitamine,
selle komponentide säästev kasutamine ning geneetiliste ressursside kasutamisest
saadava tulu õiglane ja erapooletu jaotamine – rakendamine tasakaalustatud viisil;
& /et 12
b) Kunmingi-Montréali üleilmse elurikkuse raamistiku rakendamine;
c) riiklike elurikkuse strateegiate ja tegevuskavade, sealhulgas riiklike eesmärkide
rakendamine, läbivaatamine või ajakohastamine ja nendest teavitamine kooskõlas
bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni artikliga 6 ning
d) piisavad rakendusvahendid, sealhulgas rahalised vahendid, juurdepääs tehnoloogiale ja
tehnosiire, tehniline ja teaduslik koostöö, teabevahetus ja biotehnoloogiast saadava kasu
jaotamine, tunnistades lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide ees seisvaid
konkreetseid probleeme kooskõlas bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni sätetega.
13. Kinnitades oma täielikku pühendumust ÜRO kliimamuutuste raamkonventsioonile ja Pariisi
kokkuleppe tulemuslikule rakendamisele, lepivad lepinguosalised kokku, et võtavad ja
tõhustavad meetmeid oma eesmärkide ja sihtide toetamiseks, sealhulgas võttes arvesse Pariisi
kokkuleppe ülemaailmseid kokkuvõtteid, kaaludes leevendamist, kohanemist ning
rakendamis- ja toetusvahendeid ning pidades silmas võrdsust ja parimaid olemasolevaid
teadusandmeid. Lepinguosalised tuletavad meelde ja kordavad kõiki oma kohustusi, mis
tulenevad mitmepoolsest kliimarežiimist, sealhulgas järgmist:
a) seoses riiklikult kindlaksmääratud panustega ja leevendamisega: koostada järjestikused
riiklikult kindlaksmääratud panused, neist teavitada ja need säilitada ning rakendada
riiklikke leevendusmeetmeid, et saavutada nimetatud panuste eesmärgid; järjestikused
riiklikult kindlaksmääratud panused kajastavad edasiminekut aja jooksul ja võimalikult
suurt ambitsioonikust ning neis võetakse arvesse võrdsust ja ühise, kuid diferentseeritud
vastutuse põhimõtet ja vastavat suutlikkust riikide eri oludest lähtudes;
& /et 13
b) seoses kohanemisega: osaleda kohanemise kavandamise protsessides ja meetmete
rakendamises, sealhulgas asjakohaste kavade, poliitikameetmete või panuste
väljatöötamises või tõhustamises, ning
c) seoses rahastamisvoogude ja rakendusvahenditega: võtta meetmeid, et viia
rahastamisvood vastavusse vähese kasvuhoonegaaside heite ja kliimamuutuste suhtes
vastupanuvõimelise arengu suunas liikumisega; toetada Pariisi kokkuleppe osalistest
arenguriike kliimameetmete rakendamisel, sealhulgas seoses rahaliste vahendite,
tehnosiirde ja suutlikkuse suurendamisega kooskõlas Pariisi kokkuleppe artiklitega 9,
10 ja 11, tunnistades, et Pariisi kokkuleppe osalistest arenguriikidele antav suurem
toetus võimaldab neil võtta ulatuslikumaid meetmeid.
14. Lepinguosalised lepivad kokku, et teevad aktiivselt koostööd nii režiimisisestel
läbirääkimistel kui ka režiimi rakendamisel, et edendada ühiseid kliimameetmeid.
15. Kumbki lepinguosaline kinnitab oma asjakohaseid rahvusvahelisi kohustusi ning rakendab
kooskõlas oma riiklike õigusnormidega meetmeid, et vältida edasist raadamist ja suurendada
jõupingutusi metsapindala stabiliseerimiseks või suurendamiseks alates 2030. aastast. Sellega
seoses ei tohiks lepinguosalised vähendada oma keskkonnaõigusega tagatud kaitsetaset.
16. Lisaks tunnistavad lepinguosalised, et nende poliitikas tuleb arvesse võtta arenguriikide
sotsiaalseid ja majanduslikke probleeme ning nende panust ülemaailmsesse toiduga
kindlustatusesse.
17. Lepinguosalised rõhutavad ka vajadust suurema toetuse ja investeeringute järele nende
eesmärkide saavutamiseks, sealhulgas rahaliste vahendite, tehnosiirde, suutlikkuse
suurendamise ja muude käesolevas lepingus ette nähtud mehhanismide kaudu.
& /et 14
18. Lepinguosalised suurendavad jõupingutusi, et oluliselt suurendada taastuvenergia osakaalu
ülemaailmses energiaallikate jaotuses ja tõhustada koostööd, et hõlbustada juurdepääsu puhta
energiaga seotud teadusuuringutele ja puhta energia tehnoloogiale, sealhulgas
taastuvenergiale, energiatõhususele ning täiustatud ja puhtamale fossiilkütustel põhinevale
tehnoloogiale, ning edendavad investeeringuid energiataristusse ja puhta energia
tehnoloogiasse.
19. Lepinguosalised lepivad ka kokku, et nad kasutavad kaubanduse ja kestliku arengu
allkomiteed koostöö tegemiseks ja teabe vahetamiseks seoses 17. juunil 2022 WTO
12. ministrite konverentsil vastu võetud kalandustoetuste lepingu rakendamisega, kui see on
jõustunud.
20. Tunnustades kaubanduse ja kestliku arengu allkomitee tagatud erilist raamistikku
konsulteerimiseks ja koostöö tegemiseks, rõhutavad lepinguosalised, et käesolev leping ei
muuda mingil viisil käesoleva lepingu 18. peatükis osutatud asjakohaste rahvusvaheliste
lepingute alusel võetud kohustuste laadi ega ulatust ega nende lepingute alusel kokku lepitud
rakendusmehhanisme. Kõnealuste lepingute ülesehitus ja toimimine, eelkõige nendega võetud
kohustuste laad ja nende täitmise mehhanismid, kui need on olemas, kajastavad tasakaalu, mis
on saavutatud nende lepingutega, mida käesolevas lepingus sisalduvad viited neile
kohustustele mingil määral ei muuda ega mõjuta.
A.3. Kahe piirkonna vahelised kaubandus- ja investeerimissuhted: käesoleva lepingu potentsiaali
kasutamine,
et edendada tõelist kestlikku arengut, mis toimib kõigi jaoks
21. Lepinguosalised mõistavad, et artikli 18.1 lõikes 1 osutatud kestliku arengu lõimimine
lepinguosaliste kaubandus- ja investeerimissuhetesse peab muu hulgas tooma konkreetset
majanduslikku kasu kaupade tootjatele ja teenuste osutajatele, kelle tegevus hõlmab
kestlikkust, eelkõige kõige haavatavamatele neist, sealhulgas naistele,
väikepõllumajandustootjatele, põlisrahvastele ja kohalikele kogukondadele.
& /et 15
22. Lõikes 21 osutatud kasu on võimalik saavutada muu hulgas algatustega, mis soodustavad
kestlikult hangitud või toodetud toodetega kauplemist kooskõlas lepinguosaliste õigusega,
ning projektidega, mis toetavad piirkondadevahelisi tarneahelaid, et edendada kaubanduse
positiivset panust vähese kasvuhoonegaaside heite ja kliimamuutustele vastupanuvõimelise
arengu suunas liikumisse ning suurendada suutlikkust kohaneda kliimamuutuste ebasoodsate
mõjudega viisil, mis ei ohusta toidutootmist, nagu on osutatud artikli 18.6 lõike 2 punktis b.
23. Lepinguosalised on pühendunud töötajate õiguste kaitsmisele ja tunnustavad ILO rolli
peamise mitmepoolse organisatsioonina selles valdkonnas.
24. Tuletades meelde käesoleva lepingu artikli 18.4 lõiget 4, teeb kumbki lepinguosaline
jätkuvaid ja pidevaid jõupingutusi, et ratifitseerida ILO põhikonventsioonid, protokollid ja
muud asjakohased ILO konventsioonid, mille osaline ta veel ei ole ja mille ILO on
tunnistanud ajakohaseks, austades samal ajal lepinguosalise suveräänset õigust võtta
täiendavaid rahvusvahelisi kohustusi. Kooskõlas käesoleva lepingu artikli 18.4 lõikega 3
austab, edendab ja rakendab kumbki lepinguosaline tulemuslikult ILO põhikonventsioonides
määratletud rahvusvaheliselt tunnustatud tööõiguse põhireegleid.
25. Nende kohustuste täitmisel kavatsevad lepinguosalised pöörata erilist tähelepanu lapstööjõu
kasutamise kaotamisele, ühinemisvabadusele ja kollektiivläbirääkimiste õiguse tegelikule
tunnustamisele. Lepinguosalised mõistavad, et tulemusliku rakendamise kohustus tähendab, et
kumbki lepinguosaline võtab vastu asjakohased õigusnormid ning teostab oma pädevust ja
kontrolli, luues süsteemi, millega tagatakse vastavus ILO põhikonventsioonides määratletud
rahvusvaheliselt tunnustatud tööõiguse põhireeglite nõuetele.
& /et 16
26. Kooskõlas käesoleva lepingu artikli 18.4 lõikes 8 ning ILO deklaratsioonis sotsiaalse õigluse
ja õiglase globaliseerumise kohta sätestatud kohustusega edendada inimväärset tööd
rõhutavad lepinguosalised sotsiaaldialoogi põhimõtet, mis on üks ILO juhtpõhimõtetest, ning
mõistavad, et ILO põhi- ja muud asjakohased konventsioonid tuleks ratifitseerida kooskõlas
selle põhimõttega.
Käesoleva lepingu toimivaks muutmine kestlike kaupade tootjate jaoks
27. Tunnistades miljonite linnakeskustest kaugel asuvate piirkondade – nagu metsad, looduslikud
rohumaad, märgalad ja muud looduslikud ökosüsteemid – elanike olulist rolli kestliku arengu
saavutamisel, teevad lepinguosalised koostööd, et pakkuda suuremaid turulepääsuvõimalusi
toodetele, mis on kestlikult ja kooskõlas kummagi lepinguosaliste õigusega saadud
väikepõllumajandustootjatelt, ühistutelt, põlisrahvastelt ja kohalikelt kogukondadelt, ning
töötada välja mehhanismid, et toetada neid elanikke kestlike sissetulekuallikate tekitamisel ja
säilitamisel, austades samal ajal põlisrahvaste ja kohalike kogukondade kollektiivseid
maavaldusõigusi kooskõlas kummagi lepinguosalise õiguse ja asjakohaste rahvusvaheliste
kohustustega.
28. Lepinguosalised lepivad kokku, et nad arutavad vastavalt vajadusele kaubanduse ja kestliku
arengu allkomitee või muu käesoleva lepingu alusel loodud organi raamistikus konkreetseid
meetmeid ja algatusi selle eesmärgi saavutamiseks. Need meetmed ja algatused hõlmavad
muu hulgas selliste turulepääsuvõimaluste kindlakstegemist, mida on vaja kestlikult hangitud
või toodetud toodete ekspordi ergutamiseks, ning meetmeid ja algatusi lepinguosalistevahelise
kaubanduse kiirendamiseks ja lihtsustamiseks.
Kestlike piirkondadevaheliste väärtusahelate edendamine energiasüsteemi ümberkujundamiseks
29. Artikli 18.6 lõike 2 punkti b kohaselt püüavad lepinguosalised kasutada ära
piirkondadevaheliste partnerluste märkimisväärset potentsiaali energiasüsteemi
ümberkujundamise projektides, arvestades oma suurt vastastikust täiendavust seoses sisendite,
eriteadmiste ja tehnoloogiatega, mida on vaja lahenduste väljatöötamiseks sellistes
valdkondades nagu kestlik liikuvus ja muud lepinguosaliste kindlaks määratud valdkonnad.
& /et 17
30. Sellega seoses tunnistavad lepinguosalised, et vastutustundlike, kestlike, läbipaistvate,
takistusteta ja vastupanuvõimeliste piirkondadevaheliste väärtusahelate loomine on üks
põhiaspekte, mis aitab saavutada eesmärgid seoses energiasüsteemi ausa ja õiglase
ümberkujundamisega, mis aitab omakorda kaasa mõlema piirkonna sotsiaalsele,
majanduslikule ja keskkonnaalasele arengule. Tulemusliku ja tasakaalustatud osalemise kaudu
nendes ahelates on mõlemal piirkonnal paremad võimalused säilitada oma konkurentsivõime
ülemaailmsel turul, hoida kvaliteetsete töökohtade loomisega tööhõive tase kõrge, suurendada
oma tootmis- ja innovatsioonisuutlikkust, parandada olemasolevat tööstusbaasi ja toetada
selle ümberkujundamist.
31. Selleks et luua töökohti ning edendada koostoimet Mercosuri ja Euroopa Liidu tehnoloogia
arengu taseme ning olemasolevate loodusvarade vahel, teevad lepinguosalised koostööd
selliste algatuste väljatöötamisel, mis edendavad kestlikke ja vastupanuvõimelisi
piirkondadevahelisi väärtusahelaid. Sellistes väärtusahelates tuleks soodustada
investeeringuid ja tööstuse arengut tooraineid tootvates riikides, et suurendada kohalikul
tasandil lisaväärtust ja edendada töökohtade loomist. Muu hulgas kaaluvad lepinguosalised
esmajärjekorras kestlike piirkondadevaheliste turgude ja väärtusahelate ühist arendamist
strateegilistes valdkondades kooskõlas kummagi lepinguosalise asjakohaste õigusnormidega;
selliste valdkondade hulka võivad kuuluda:
a) energiasüsteemi ümberkujundamiseks hädavajalike metallide ja mineraalide
vastutustundlik kaevandamine, rikastamine ja muundamine;
b) energiaallikad, millel on energiasüsteemi ümberkujundamisel oluline osa, sealhulgas
veeldatud maagaas ja taastuvenergia; see on eriti oluline taastuvatest energiaallikatest
toodetud elektri ja vähese heitega elektri tootmisel ning nendes tööstussektorites, kus
kasvuhoonegaaside heite vähendamine on keeruline;
c) kestlik liikuvus ja sellega seotud väärtusahelad, sealhulgas liitiumioonakud, akude
ringlussevõtt ja laadimistaristu, elektromobiilsus ja elektrisõidukite tööstuslik tootmine;
& /et 18
d) säästvad biokütused, sealhulgas etanool ja biodiisel, kestlik lennukikütus ja muud kui
bioloogilise päritoluga taastuvkütused;
e) vesinik ja selle derivaadid, et aidata märkimisväärselt kaasa kestliku arengu eesmärkide
saavutamisele.
32. Lepinguosalised on ühisel seisukohal, et punktis 31 sätestatud eesmärkide saavutamiseks on
oluline rakendada poliitikavahendeid, millega kiirendatakse suutlikkuse arendamist, eelkõige
arenguriikides, et võimaldada neil tulemuslikult osaleda väärtusahelates, mille fookuses on
energiasüsteemi ümberkujundamiseks vajalik strateegiline töötlev tööstus, mis nõuab suuri
investeeringuid, tipptehnoloogiat ja spetsialiseerunud tööjõudu, samuti rakendada
konkreetseid poliitikameetmeid, mille eesmärk on edendada naiste kaasamist. Võttes arvesse
mõlema piirkonna vahelist asümmeetriat ja ilma et see piiraks Euroopa Liidu õigusi, võivad
lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigid võtta vastu edendusmeetmeid, mille eesmärk on
kestlikuks üleminekuks vajaliku strateegilise töötleva tööstuse arendamine ja kasv kooskõlas
kestliku arengu tegevuskavaga 2030 ja selle kestliku arengu eesmärkidega. Need meetmed
peavad olema kooskõlas käesoleva lepingu ja WTO lepingutega.
33. Lisaks teevad lepinguosalised eespool nimetatud valdkondades koostööd ka järgmistes
aspektides:
a) selliste investeeringute hõlbustamine ja edendamine, mis soodustavad toorainet tootvate
riikide tootmisahelates kohalikku lisaväärtust;
b) tehnilise ja muu toe andmine projektide jaoks, mis aitavad luua piirkondadevahelisi
väärtusahelaid ning arendada tehnoloogiat ja teadmisi, võimaldades suurendada
lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikides suutlikkust.
& /et 19
34. Lisaks kohustuvad lepinguosalised tegema koostööd piirkondadevaheliste väärtusahelate
edendamisel valdkondades, mis annavad kaudse panuse energiasüsteemi ümberkujundamisse,
näiteks kaupade tootmine ja teenuste osutamine tervishoiu jaoks, digimajanduse, sealhulgas
teadmistepõhiste teenuste arendamine ning kestlik toidutootmine.
A.4. Riiklikud või piirkondlikud kaubandusega seotud poliitikasuunad ja meetmed:
kestliku arengu saavutamiseks vajalike tulemuslike lähenemisviiside mitmekesisuse arvesse
võtmine
35. Lepinguosalised kinnitavad oma käesoleva lepingu alusel võetud kohustusi ja 18. peatükis
nimetatud asjakohaseid rahvusvahelisi režiime, mis on seotud metsade ja muude
maismaaökosüsteemide säilitamise, kaitse ja kestliku majandamisega ning säästva
maakasutusega kooskõlas lepinguosaliste vastavate õigusnormidega. Samuti kinnitavad nad
oma kohustust soodustada kauplemist saadustega, mis on pärit kestlikult majandatud
metsadest ja kogutud kooskõlas metsa ülestöötamisriigi õigusega, et võidelda ebaseadusliku
raie ja sellega seotud kaubanduse vastu.
36. Lisaks tunnistavad lepinguosalised põlisteadmiste rolli ning kohalike osalejate kui säästva
maakasutuse ning metsade ja elurikkuse kaitsmise, säilitamise ja säästva kasutamise peamiste
eestvedajate rolli. Nad tuletavad meelde, kui oluline on toetada põlisrahvaid ja kohalikke
kogukondi metsa kestlikul majandamisel, ning tunnistavad, et raadamise ohjeldamiseks
võetavate poliitikameetmete puhul tuleb arvesse võtta kohalike kogukondade sotsiaalseid ja
majanduslikke probleeme ja õigusi kooskõlas kummagi lepinguosalise õigusnormide ja
asjaomaste rahvusvaheliste kohustustega.
37. Lepinguosalised on kindlalt otsustanud korrata ja suurendada jõupingutusi, et teha lõpp
loodust ja keskkonda ähvardavatele ebaseaduslikele ohtudele, sealhulgas ebaseaduslikule
raiele ja tulekahjudele, looduslike liikidega kaubitsemisele, ebaseaduslikule kaevandamisele
ja muule keskkonda ohustavale kahjulikule tegevusele, nagu ebaseaduslik, teatamata ja
reguleerimata kalapüük ning ebaseaduslik jäätmevedu.
& /et 20
38. Lepinguosalised märgivad, kui oluline on tugevdada igat liiki ökosüsteemide kaitset,
taastamist, säästvat kasutamist ja majandamist ning suurendada elurikkusest saadavat
sotsiaalset, majanduslikku ja keskkonnaalast kasu inimeste, eelkõige haavatavas olukorras
olevate ja elurikkusest enim sõltuvate inimeste jaoks, sealhulgas kestlike elurikkusel
põhinevate tegevuste, toodete ja teenuste kaudu, mis suurendavad elurikkust. Lepinguosalised
teevad koostööd kestlike tarbimisharjumuste ja tootmistavade edendamiseks, et järk-järgult
vähendada negatiivset mõju ja suurendada positiivset mõju elurikkusele. Samuti väljendavad
nad oma tahet võtta tulemuslikke meetmeid, et tagada geneetiliste ressursside ja nende
digitaalsete järjendamisandmete kasutamisest saadava tulu õiglane ja erapooletu jaotamine
kooskõlas kummagi lepinguosalise rahvusvaheliste kohustustega.
39. Selleks et kasutada kaubanduse potentsiaali ökosüsteemide hüvanguks, koostavad
lepinguosalised ühe aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist loetelu lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riikidest pärit toodetest, mis aitavad kaasa metsade ja haavatavate
ökosüsteemide kaitsele, taastamisele, säästvale kasutamisele ja majandamisele. Sellesse iga
kolme aasta järel korrapäraselt läbivaadatavasse nimekirja kantud toodete puhul peaks
Euroopa Liit tagama soodustingimustel või täiendava turulepääsu või muud stiimulid nendega
kauplemise edendamiseks, näiteks tehnilise abi või suutlikkuse suurendamise.
40. Lisaks peaksid lepinguosalised kehtestama tegevused ja meetmed, et edendada parematele
sotsiaalsetele tingimustele ja keskkonnahoidlikele tavadele kaasa aitavat kaubavahetust,
näiteks kauplemist selliste kaupade ja teenustega, mis edendavad ressursitõhusat ja vähese
CO2 heitega majandust, või kaupadega, mille suhtes kohaldatakse kestlikkuse tagamise
kavasid ja mehhanisme. Need meetmed, mille lepinguosalised vaatavad korrapäraselt läbi iga
kolme aasta järel, võivad vajaduse korral hõlmata turulepääsu parandamise meetmeid,
tehnilist abi, suutlikkuse suurendamist ja kaubanduse lihtsustamist.
41. Lepinguosaliste kohustus tõhustada koostööd ja vastastikust mõistmist seoses oma
kaubandusega seotud töö- ja keskkonnapoliitika ja -meetmetega, nagu on osutatud artikli 18.1
lõike 4 punktis c, tähendab muu hulgas seda, et tunnistatakse, et poliitika, meetmed ja
lahendused kestliku arengu tagamiseks võivad riigiti ja piirkonniti erineda.
& /et 21
A.5. Kaubandus ja naiste majandusliku mõjuvõimu suurendamine
42. Lepinguosalised tunnistavad, et kaasav kaubanduspoliitika aitab edendada naiste
majandusliku mõjuvõimu suurendamist. Lepinguosalised hindavad naiste suurt panust
majanduskasvu nende osalusega majandustegevuses, sealhulgas rahvusvahelises kaubanduses.
Seepärast kavatsevad lepinguosalised rakendada käesoleva lepingu sätteid viisil, mis edendab
naiste ja meeste võrdseid võimalusi ja kohtlemist ning mille puhul võetakse seda lähenemist
arvesse ka kaubandus- ja investeerimispoliitikas.
43. Kumbki lepinguosaline püüab tagada, et tema asjakohases õiguses ja poliitikas nähakse ette
naiste ja meeste võrdsed õigused, kohtlemine ja võimalused ning edendatakse neid. Kumbki
lepinguosaline püüab selliseid õigusakte ja poliitikat täiustada, ilma et see piiraks kummagi
lepinguosalise õigust kehtestada ise naiste ja meeste võrdsete võimaluste kaitse ulatus ja tase.
Selline õigus ja poliitika peavad olema kooskõlas kummagi lepinguosalise kohustustega, mis
tulenevad asjakohastest rahvusvahelistest lepingutest, sealhulgas ÜRO Peaassamblee poolt
18. detsembril 1979 vastu võetud naiste diskrimineerimise kõigi vormide likvideerimise
konventsioonist, mida kumbki lepinguosaline peab tulemuslikult rakendama.
44. Lepinguosalised tunnistavad, et muutused kaubavoogudes võivad avaldada erinevat mõju
meeste ja naiste tööhõivevõimalustele ja tööhõives osalemisele, nende sissetulekule ja
heaolule. Võttes arvesse 21. juunil 2019 Genfis vastu võetud ILO sajanda aastapäeva
deklaratsiooni töö tuleviku kohta, tunnistavad lepinguosalised ka seda, kui oluline on
vastutuse võrdne jagamine pereliikmete vahel ja investeeringud hoolekandesektorisse, et
naised, eelkõige haavatavas olukorras naised, saaksid kasu kaubandusega seotud
majanduslikest võimalustest ja ettevõtlustegevusest.
& /et 22
45. Lepinguosalised kavatsevad ühiselt töötada selle nimel, et tugevdada koostööd käesoleva
jaoga hõlmatud küsimuste kaubandusaspektides. Koostöö eesmärk on parandada
naistöötajate, ärinaiste ja ettevõtjate suutlikkust ja tingimusi, sealhulgas naiste juurdepääsu
osalemisele, juhtimisele ja haridusele valdkondades, kus nad on alaesindatud, ning teha
jõupingutusi, et toetada valdkondlikku poliitikat, mis võimaldab naiste kaasamist
dünaamilistesse ja suurema tootlikkusega sektoritesse, sealhulgas edendades välismaiste
otseinvesteeringute vooge, mis laiendavad naiste töövõimalusi tööturul, eelkõige sektorites,
kus domineerivad mehed. Selline koostöö võib muu hulgas hõlmata andmekogumisega seotud
teabe ja parimate tavade vahetamist, mis võimaldab kindlaks teha, kavandada, rakendada ja
läbi vaadata kaubanduspoliitikat, mille eesmärk on kõrvaldada takistused, millega naised
rahvusvahelises kaubanduses kokku puutuvad.
B OSA
KOOSTÖÖ
B.1. Ebavõrdsuse vähendamisele kaasa aitamine riikides ja nende vahel
46. Lepinguosalised kohustuvad tegema koostööd tagamaks, et Mercosuri ja ELi
vabakaubanduspiirkonna järkjärguline loomine ei aita kaasa mitte ainult üldisele sissetulekute
ja jõukuse suurendamisele, vaid ka ebavõrdsuse vähendamisele kooskõlas kestliku arengu
eesmärgiga nr 10. Samal ajal tuletavad lepinguosalised seoses vähese heitega ja
kliimamuutustele vastupanuvõimelisele majandusele ülemineku edendamisega meelde oma
vastavaid kohustusi töötada õiglase ülemineku nimel ning eraldada ja võtta kasutusele selleks
vajalikud rahalised vahendid.
& /et 23
B.2. Kaubandust ja kestlikku arengut käsitleva 18. peatüki eesmärkide edendamine
47. Lepinguosalised rõhutavad, kui oluline on käesoleva lepingu 18. peatüki eesmärkide
saavutamiseks piirkondadevaheline koostöö, sealhulgas järgmistes valdkondades:
a) mitmepoolsete kohustuste täitmine kliimamuutuste, elurikkuse ja keskkonna valdkonnas
ning ILO tööstandardite rakendamine;
b) põlisrahvaste ja kohalike kogukondade rolli toetamine kestliku arengu edendamisel;
c) väärtusahelate jälgitavuse parandamine;
d) kestliku ja kaasava biomajanduse, sealhulgas elurikkust suurendavate elurikkusel
põhinevate toodete ja teenuste potentsiaali rakendamine;
e) läbipaistvate, võrreldavate, mõõdetavate, kaasavate, teaduspõhiste ja kontekstipõhiste
kriteeriumide ja meetodite kasutamine biomajanduse kestlikkuse hindamiseks
väärtusahelates;
f) säästvad biokütused, sealhulgas etanool ja biodiisel, kestlik lennukikütus ja muud kui
bioloogilise päritoluga taastuvkütused, ning
g) kestlikult toodetud kaupade (sealhulgas vähese CO2 heitega kaubad) ja osutatud
teenuste pakkumine ja nendega kauplemise lihtsustamine.
& /et 24
48. Lepinguosalised väljendavad toetust arenguriikide rahastamise suurendamisele arenenud
riikide poolt ja muudest allikatest, et kaitsta, säilitada, säästvalt kasutada ja taastada kõiki
ökosüsteeme vastavalt riigisisestele asjaoludele ja poliitikale. Samuti tunnistavad nad, kui
oluline on lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide jaoks Euroopa Liidu toetus ja
asjakohased vahendid, et toetada riiklikku poliitikat ja rahvusvahelisi kohustusi seoses
kliimamuutuste leevendamise, nendega kohanemise ja sellega kaasnevate hüvedega,
kliimamuutustest tingitud kahju ja kahjustusi käsitlevate eesmärkidega ning tegeleda
elurikkuse vähenemise probleemi, metsade kaitse ja halvenenud seisundiga metsade
taastamisega kooskõlas iga lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi õigusnormide ning
kohaldatavate rahvusvaheliste kohustustega. Samuti tunnistavad nad, kui oluline on anda ja
kasutusele võtta tehnilist ja rahalist toetust, mida on vaja toidutootmise kohanemis- ja
vastupanuvõime suurendamiseks ning põllumajandustootjate ja muude haavatavate rühmade,
eelkõige väikepõllumajandustootjate, naiste ja noorte haavatavuse vähendamiseks seoses
kliimamuutustega.
49. Tuletades meelde 18. peatüki eesmärki suurendada kestliku arengu lõimimist lepinguosaliste
kaubandus- ja investeerimissuhetesse, kohustuvad lepinguosalised toetama olemasolevate
rahastamisvahendite läbivaatamist, tagama piisava rahastamise metsade kaitse,
taasmetsastamise, halvenenud seisundiga metsade taastamise ja raadamise vähendamise ning
looduslike rohumaade ümberkujundamise jaoks ning tegema koostööd, et tagada nende
nimetatud vahendite asjakohane rahastamine riigisisestest ja vajaduse korral rahvusvahelistest
allikatest kooskõlas kummagi lepinguosalise õigusega. Lisaks toetavad lepinguosalised
ressursside ulatuslikumat kasutuselevõttu, sealhulgas tulemuspõhiste maksete ja muude
poliitiliste lähenemisviiside, näiteks ökosüsteemi teenuste eest maksmise kaudu.
& /et 25
50. Lepinguosalised rõhutavad, et selline koostöö ei peaks hõlmama üksnes avalikku sektorit,
vaid ka ettevõtjaid, akadeemilisi ringkondi ja kodanikuühiskonda kooskõlas nende vastavate
rollidega kestliku arengu edendamisel.
B.3. Kaubandust mõjutavad kestlikkusmeetmed
51. Tuletades meelde oma WTO lepingutest tulenevaid kohustusi, lepivad lepinguosalised kokku
koostööpõhises lähenemisviisis, et lahendada probleeme lepinguosalise kaubandust
mõjutavate kestlikkusmeetmetega seotud nõuete täitmisel, võttes arvesse erinevat arengutaset,
suutlikkust, prioriteete, riikide olusid ja õigusakte ning merepiirita arenguriikide konkreetseid
probleeme. Eespool nimetatud probleemide lahendamisel tunnistavad lepinguosalised
vajadust hõlbustada selliste meetmete rakendamist, millega toetatakse lepinguosalise
kaubandust mõjutavate kestlikkusmeetmete järgimist, et eksport saaks täiel määral kasu
käesoleva lepinguga ette nähtud turulepääsuvõimalustest. Samuti osutavad nad
partnerluslepingule lisatud koostööprotokollile kui vahendile selle eesmärgi saavutamiseks
ning lepivad kokku, et lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide toetamine peaks hõlmama
rahaliste vahendite eraldamist, suutlikkuse suurendamise programme, tehnilist abi ja muid
ühisalgatusi kestlike tarneahelate edendamiseks.
& /et 26
52. Lepinguosalised tuletavad meelde 5. peatüki, eelkõige artikli 5.5 sätteid. Lepinguosalised
püüavad kindlaks määrata ja vastu võtta meetmeid ning rakendada algatusi, et kiirendada ja
hõlbustada vajaduse korral omavahelist asjaomaste toodetega kauplemist, näiteks vastastikuse
tunnustamise või samaväärsuslepingute kaudu ning suurendades vastastikust teadlikkust ja
mõistmist seoses olemasolevate tavade ja süsteemidega.
53. Kaubandust mõjutavate kestlikkusmeetmete rakendamisel kooskõlas oma õigusega võtab
lepinguosaline täielikult arvesse teise lepinguosalise esitatud teaduslikku või tehnilist teavet
ning ta peaks võtma arvesse meetmeid, mida see lepinguosaline on võtnud käesolevast lisast
tulenevate kohustuste täitmiseks.
54. Kui lepinguosalise õiguses on ette nähtud kontrollida imporditud toote vastavust teise
lepinguosalise asjakohasele õigusele, tunnistavad lepinguosalised, et vastavust lepinguosalise
õigusele suudavad kõige paremini hinnata lepinguosalise enda ametiasutused. Kui
lepinguosaline hindab vastavust teise lepinguosalise õigusele, kasutab ta seega teise
lepinguosalise esitatud teavet.
55. Seoses selliste kestlikkusmeetmete rakendamisega, mis mõjutavad metsaökosüsteemide
kaitsega seotud kaubandust ja turule laskmist, ning kui Euroopa Liidu õigus seda lubab,
kehtib järgmine:
a) Euroopa Liit tunnistab, et käesolevat lepingut ja sellest tulenevate kohustuste täitmiseks
rakendatud meetmeid võetakse riikide riskiklassifikatsiooni määramisel muude
kriteeriumide hulgas positiivselt arvesse;
b) Euroopa Liidu asjaomased asutused kasutavad lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riikide poolt ametlikult tunnustatud, registreeritud või kindlaks määratud
sertifitseerimis-, jälgimis- ja seiresüsteemidest pärit dokumente, litsentse, teavet ja
andmeid allikana, et kontrollida kestlikkusmeetmetega hõlmatud ja Euroopa Liidu
turule lastud toodete vastavust jälgitavusnõuetele;
& /et 27
c) kui lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide poolt ametlikult tunnustatud,
registreeritud või kindlaks määratud sertifitseerimis-, jälgimis- ja seiresüsteemidest pärit
dokumentide, litsentside, teabe ja andmete ning Euroopa Liidu asjaomaste asutuste
kasutatava teabe vahel esineb lahknevusi, võtab Euroopa Liit taotluse korral viivitamata
arvesse lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide esitatud teavet ja selgitusi, ning
d) tunnistades, et Euroopa Liidu ettevõtjad ja kauplejad võivad oma hoolsuskohustuse
täitmisel kasutada jälgimis-, sertifitseerimis- või muid kolmandate isikute poolse
kontrolli süsteeme, toetab Euroopa Liit lepingule alla kirjutanud Mercosuri riikide
asjaomaste asutuste taotluse korral jälgimis-, sertifitseerimis- või kolmandate isikute
poolse kontrolli süsteemide läbipaistvat ja sõltumatut hindamist ning nende vastavusse
viimist nõuete ja heade tavadega.
56. Ühtki käesoleva jao sätet ei tõlgendata erandina, muudatusena või uute määratluste lisamisena
seoses metsaökosüsteemide kaitsega lepinguosalise õiguse alusel.
C OSA
LÕPPSÄTTED
57. Käesolev lisa on 18. peatüki lahutamatu osa.
58. Vastavalt artikli 1.5 lõikele 1 vastutab Euroopa Liit käesolevas lisas sätestatud kohustuste
täitmise eest.
& /et 28
59. Kui käesolevas lisas ei ole sätestatud teisiti, vastutab iga lepingule alla kirjutanud Mercosuri
riik vastavalt artikli 1.5 lõikele 2 käesolevas lisas sätestatud kohustuste täitmise eest.
60. Vastavalt artikli 18.15 lõikele 4 on 18. peatüki kohase vaidluse osalised käesolevast lisast
tulenevates küsimustes sätestatud artiklis 21.3.
61. Vastavalt artikli 18.15 lõikele 5 ei või kumbki lepinguosaline käesolevast lisast tulenevates
küsimustes lahendada vaidlusi 21. peatüki alusel.
62. Käesoleva lisa sätete vastuvõtmist ja rakendamist ei tõlgendata kinnitusena, et lepinguosalise
turunõuded on kooskõlas WTO eeskirjade ja põhimõtetega, ning see ei piira lepinguosalise
WTO lepingutest tulenevaid õigusi.
________________
& /et 1
21-A LISA
VAHEKOHTU KODUKORD
I. KULUD
1. Vahekohtunikele makstav töötasu hõlmab kõiki nende assistentide töötasusid ja kulusid.
Kaubanduskomitee lepib vahekohtunike töötasusid ja kulusid käsitlevates eeskirjades kokku
oma esimesel koosolekul. Kui kaubanduskomitee ei ole selliseid eeskirju kehtestanud,
määratakse vahekohtunike töötasud ja kulud kindlaks vastavalt WTO tavale.
II. TEATED
2. Vaidlusosalised ja vahekohus esitavad kõik taotlused, teated, kirjalikud esildised või muud
dokumendid e-posti teel või muul elektroonilisel teel, mis tagab, et saatmisest jääb jälg. Kui ei
ole tõendatud teisiti, loetakse selline teade kättetoimetatuks ja kättesaaduks selle saatmise
kuupäeval. Posti teel või muul viisil, milles vaidlusosalised on kokku leppinud, esitatakse ka
dokumentide koopiad, sealhulgas antakse teada dokumentide saatmise kuupäevast.
3. Taotlus, teade, kirjalik esildis või muu dokument saadetakse:
a) vahekohtult ühel ja samal ajal mõlemale vaidlusosalisele;
b) vaidlusosaliselt vahekohtule ja koopiana teisele vaidlusosalisele;
& /et 2
c) ühelt vaidlusosaliselt teisele vaidlusosalisele ja vajaduse korral koopiana vahekohtule
või
d) kaubanduskomitee kaasesimehelt vahekohtunikele kooskõlas punkti 10 alapunktiga c
ning koopiana teisele kaasesimehele ja vaidlusosalistele.
4. Kõik teated adresseeritakse kas Mercosuri ajutisele eesistujale, kui vaidlusosaline on
Mercosur, või asjaomasele riiklikule koordinaatorile, kui vaidlusosaline on lepingule alla
kirjutanud Mercosuri riik, ja Euroopa Komisjoni kaubanduse peadirektoraadile. Kui
vaidlusosaliste esindajad on juba määratud, saadetakse kõik teated ka neile.
5. Taotlustes, teatistes, kirjalikes esildistes või muudes vahekohtumenetlusega seotud
dokumentides esinevate kirjavigade parandamiseks võib saata uue dokumendi, milles on
muudatused selgelt välja toodud.
6. Vaidlusosalise esitatud dokumendid peavad olema nõuetekohaselt allkirjastatud, et neid saaks
käsitada ametlikult vahekohtule esitatuna.
7. Kui dokumendi kättetoimetamise viimane päev langeb Euroopa Liidu institutsioonide või
lepingule alla kirjutanud Mercosuri riigi puhkepäevale, lõpeb dokumendi kättetoimetamise
tähtaeg esimesel järgneval tööpäeval.
8. Vahekohtu eesistuja vastutab vahekohtu sise- ja välissuhtluse, sealhulgas vaidlusosaliste ja
vahekohtu vahelise teabevahetuse eest.
& /et 3
9. Vahekohtu eesistuja vastutab menetluse toimiku säilitamise eest. Eesistuja esitab pärast
vahekohtuotsuse tegemist vaidlusosalisele tema taotluse alusel menetluse toimiku koopia.
Eesistuja säilitab originaaltoimikut 5 (viis) aastat pärast vahekohtuotsuse tegemise kuupäeva.
Selle ajavahemiku lõpus edastab eesistuja originaaltoimiku kaebuse esitanud vaidlusosalisele.
Kaebuse esitanud vaidlusosaline esitab vaidlusosalisele, kelle vastu kaebus esitati, tema
taotluse alusel toimiku koopia.
III. VAHEKOHTUMENETLUSE ALUSTAMINE
10. Vahekohtuniku valimise suhtes kehtib järgmine:
a) Kui vahekohtu liige valitakse loosi teel vastavalt artiklile 21.9 või punktidele 26 ja 28–
31, kutsutakse mõlema vaidlusosalise esindajad aegsasti loosi tõmbamise ajal kohal
olema. Loosimine toimub igal juhul nende vaidlusosaliste juuresolekul, kes kohale tulid.
Kaebuse esitanud vaidlusosalise kaubandusnõukogu kaasesimees teatab viivitamata
selle vaidlusosalise kaasesimehele, kelle vastu kaebus esitati, loosimise toimumise
kuupäeva, kellaaja ja koha;
b) kui mõnda artikli 21.8 lõikes 3 osutatud alamnimekirja ei ole koostatud, valib kaebuse
esitanud vaidlusosalise kaubanduskomitee kaasesimees vahekohtuniku loosi teel
hiljemalt 5 (viie) päeva jooksul pärast artikli 21.8 lõikes 5 osutatud taotluse esitamise
kuupäeva nende füüsiliste isikute hulgast, kelle üks või mõlemad lepinguosalised on
ametlikult esitanud kõnealuse alamnimekirja koostamiseks;
c) kaebuse esitanud vaidlusosalise kaubanduskomitee kaasesimees teavitab
vahekohtunikke nende nimetamisest;
& /et 4
d) vahekohtunik, kes on nimetatud artiklis 21.9 sätestatud korras, kinnitab
kaubanduskomitee kaasesimeestele kirjalikult oma valmisolekut tegutseda vahekohtu
liikmena hiljemalt 5 (viie) päeva jooksul pärast tema nimetamist käsitleva teate
kättesaamise kuupäeva. Valmisolekut kinnitavas teates kinnitab vahekohtunik
sõnaselgelt ka seda, et ta järgib ja kohustub järgima 21-B lisa sätteid;
e) kui vaidlusosalised ei lepi kokku teisiti, kohtuvad nad vahekohtuga hiljemalt 7 (seitse)
päeva pärast vahekohtu moodustamist, et määrata kindlaks küsimused, mida
vaidlusosalised või vahekohus peavad asjakohaseks. Vahekohtunikud või
vaidlusosaliste esindajad võivad osaleda sellisel kohtumisel telefonitsi või
videokonverentsi kaudu. Enne seda kohtumist teatavad vaidlusosalised vahekohtule
oma määratud esindajad, samuti aadressi, telefoninumbrid ja e-posti aadressid, mille
kaudu tuleb neile menetluse käigus teateid edastada.
11. Vahekohtu pädevuse suhtes kehtib järgmine:
a) kui vaidlusosalised ei lepi hiljemalt 5 (viis) päeva pärast vahekohtunike valimise
kuupäeva kokku teisiti, on vahekohtu pädevus järgmine:
„vaadata vahekohtu moodustamise taotluses nimetatud küsimus vaidlusosaliste viidatud
sätteid arvestades läbi, otsustada, kas kõnealune meede on hõlmatud sätetega kooskõlas
või kas kõnealune meede põhjustab kaebuse esitanud vaidlusosalisele käesoleva
lepinguga hõlmatud sätetest tuleneva kasu saamata jäämise või olulise vähenemise
viisil, mis kahjustab vaidlusosaliste vahelist kaubandust, ning teha vahekohtuotsus
vastavalt artiklile 21.14“;
b) vaidlusosalised teatavad vahekohtule kokkulepitud pädevusest hiljemalt 3 (kolm) päeva
pärast kokkuleppele jõudmist.
& /et 5
IV. ESMASED ESILDISED
12. Kaebuse esitanud vaidlusosaline esitab oma esmase kirjaliku esildise hiljemalt
30 (kolmkümmend) päeva pärast vahekohtu moodustamise kuupäeva. Vaidlusosaline, kelle
vastu kaebus esitati, esitab oma kirjaliku vastuse hiljemalt 30 (kolmkümmend) päeva pärast
esmase kirjaliku esildise kättesaamise kuupäeva.
13. Esmases esildises märgitakse selgelt vaidlusosalise nõue, sealhulgas esitatakse asjaomased
meetmed, kaebuse õiguslik alus ning kokkuvõte asjakohastest faktidest ja asjaoludest.
14. Vastuses esitatakse selle vaidlusosalise, kelle vastu kaebus esitati, faktid ja argumendid, millel
tema kaitse põhineb.
V. TÕENDID
15. Esmane esildis ja vastus peavad sisaldama kõiki kättesaadavaid tõendusmaterjale, sealhulgas
eksperdi- või tehnilisi arvamusi. Muul juhul esitab kumbki vaidlusosaline kõik faktilised
tõendid vahekohtule võimalikult varakult ja hiljemalt 5 (viis) päeva enne esimese istungi
kuupäeva, välja arvatud tõendite puhul, mis on vajalikud vastuväidete, küsimuste vastuste või
teise vaidlusosalise esitatud vastuseid käsitlevate märkuste esitamiseks. Vahekohus võib
nõuetekohase põhjenduse korral teha sellest reeglist erandeid. Sellisel juhul antakse teisele
vaidlusosalisele võimalus esitada uute tõendite kohta märkusi.
16. Igal juhul antakse kummalegi vaidlusosalisele võimalus esitada märkusi teise vaidlusosalise
esitatud tõendite kohta.
& /et 6
17. Kõiki vaidlusosalise esitatud tõendeid säilitatakse menetlustoimikutes.
18. Vahekohus võib tunnistajaid või eksperte ära kuulata ainult mõlema vaidlusosalise
juuresolekul.
VI. VAHEKOHTUTE TÖÖ
19. Vahekohtu eesistuja juhatab kõiki istungeid. Vahekohus võib delegeerida eesistujale volitused
teha haldus- ja menetlusotsuseid. Need otsused tehakse teatavaks teistele vahekohtunikele ja
vajaduse korral vaidlusosalistele.
20. Vahekohus võib tegutseda mis tahes viisil, sealhulgas telefoni, faksi, arvutiside või
videokonverentsi teel.
21. Vahekohtu nõupidamistel võivad osaleda üksnes vahekohtunikud, kuid vahekohus võib
lubada nõupidamise juures viibida oma assistentidel.
22. Kõikide otsuste koostamise eest vastutab üksnes vahekohus ja seda ülesannet ei delegeerita.
23. Kui tekib menetlusküsimus, mis ei ole 21. peatüki või käesoleva lisaga hõlmatud, võib
vahekohus pärast vaidlusosalistega konsulteerimist võtta kasutusele sobiva menetluse, mis ei
ole vastuolus kõnealuste sätetega.
24. Kui vahekohus peab vajalikuks muuta mõnda menetluses rakendatavat tähtaega või teha muid
menetluslikke või haldusmuudatusi, teavitab ta vaidlusosalisi kirjalikult täienduste või
muudatuste põhjustest, märkides ära vajaliku tähtaja või muudatuse. Vahekohus võib sellise
täienduse või muudatuse vastu võtta pärast vaidlusosalistega konsulteerimist. Artikli 21.14
lõikes 4 sätestatud tähtaegu ei muudeta.
& /et 7
VII. VAHEKOHTUNIKE NIMEKIRJA MUUTMINE
25. Vahekohtunike nimekirja võib ükskõik kumma lepinguosalise algatusel igal ajal muuta.
Mõlemad lepinguosalised võivad esitada uusi isikuid, teatades teisele lepinguosalisele
kandidaadiks esitatud isikute nimed. Lepinguosalised arutavad ettepanekut hiljemalt 1 (üks)
kuu pärast teate saamist kandidaadiks esitatud isikute nimede kohta. Kaubanduskomitee teeb
otsuse nimekirja muutmise kohta hiljemalt 6 (kuus) kuud pärast sellist teatamist.
VIII. VAHEKOHTUNIKE ASENDAMINE
26. Kui vahekohtunikul ei ole võimalik osaleda menetluses, kui ta end taandab või ta välja
vahetatakse, valitakse talle asendaja kooskõlas artikliga 21.9 ja käesoleva lisa punktiga 10.
27. Juhul kui vaidlusosaline leiab, et vahekohtunik ei vasta 21-B lisas sätestatud käitumisjuhendi
nõuetele ja tuleks seetõttu asendada, teatab ta sellest teisele vaidlusosalisele hiljemalt
15 (viisteist) päeva pärast kuupäeva, kui ta sai teada asjaoludest, mille tõttu asjaomane
vahekohtunik rikub oluliselt 21-B lisas sätestatud käitumisjuhendit.
28. Juhul kui vaidlusosaline on arvamusel, et vahekohtunik (välja arvatud vahekohtu eesistuja) ei
vasta 21-B lisas sätestatud käitumisjuhendi nõuetele, konsulteerivad vaidlusosalised omavahel
ja juhul, kui nad jõuavad kokkuleppele, vahetavad nad vahekohtuniku välja ja leiavad talle
asendaja artiklis 21.9 ja käesoleva lisa punktis 10 sätestatud menetluse kohaselt. Kui
vaidlusosalised ei jõua vahekohtuniku asendamise küsimuses kokkuleppele 5 (viie) päeva
jooksul alates punktis 27 osutatud teate kättesaamise kuupäevast, võib kumbki vaidlusosaline
taotleda, et küsimus antaks lahendamiseks vahekohtu eesistujale, kes teeb lõpliku otsuse.
& /et 8
29. Kui vahekohtunik (välja arvatud vahekohtu eesistuja) tuleb asendada ja kui asjaomane
vaidlusosaline ei suuda vahekohtunikule asendajat valida, valib eesistuja uue vahekohtuniku
artikli 21.9 lõikes 4 sätestatud korras loosi teel samast alamnimekirjast, kuhu kuulus
asendatav vahekohtunik. Uus vahekohtunik valitakse hiljemalt 5 (viis) päeva pärast eesistujale
taotluse esitamise kuupäeva.
30. Juhul kui vaidlusosaline leiab, et eesistuja ei vasta 21-B lisas sätestatud käitumisjuhendi
nõuetele ja tuleks seetõttu asendada, teatab ta sellest teisele vaidlusosalisele hiljemalt
15 (viisteist) päeva pärast kuupäeva, kui ta sai teada asjaoludest, mille tõttu asjaomane
vahekohtunik rikub oluliselt 21-B lisas sätestatud käitumisjuhendit. Vaidlusosalised
konsulteerivad omavahel ja juhul, kui nad jõuavad kokkuleppele, vahetavad nad eesistuja
välja ja leiavad talle asendaja artiklis 21.9 ja käesoleva lisa punktis 10 sätestatud menetluse
kohaselt.
31. Kui vaidlusosalised ei jõua 5 (viie) päeva jooksul alates punktis 30 osutatud teate
kättesaamise kuupäevast eesistuja asendamise küsimuses kokkuleppele, valib taotluse
esitanud vaidlusosalise kaubanduskomitee kaasesimees või kaasesimehe määratud isik uue
eesistuja loosi teel artikli 21.8 lõike 3 punktis c osutatud alamnimekirjast, kui vaidlusosalised
ei lepi kokku teisiti. Uus eesistuja valitakse hiljemalt 5 (viis) päeva pärast kuupäeva, mil
taotluse esitanud vaidlusosalise kaubanduskomitee kaasesimees sellekohase taotluse kätte sai.
32. Vahekohtu menetlused peatatakse ajavahemikuks, mis kulub punktides 27, 28, 29, 30 ja 31
ettenähtud menetluste läbiviimiseks.
& /et 9
IX. ISTUNGID
33. Vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, vastutab vaidluse lahendamise istungi logistilise
korralduse eest, kui kokku ei ole lepitud teisiti. Vahekohtu eesistuja määrab kokkuleppel
vaidlusosaliste ja teiste vahekohtu liikmetega istungi kuupäeva ja kellaaja ning esitab
vaidlusosalistele selle kohta kirjaliku kinnituse. Selle teabe teeb ka avalikkusele
kättesaadavaks istungi logistilise korralduse eest vastutav vaidlusosaline, välja arvatud juhul,
kui istung on kinnine. Vahekohus võib jätta istungi kokku kutsumata, välja arvatud juhul, kui
üks vaidlusosaline ei ole sellega nõus.
34. Kui vaidlusosalised ei otsusta teisiti, toimub istung:
a) juhul kui vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, on Euroopa Liit, siis Brüsselis
Belgias;
b) juhul kui vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, on Mercosur, siis Asunciónis
Paraguays, ning
c) juhul kui vaidlusosaline, kelle vastu kaebus esitati, on 1 (üks) või mitu Mercosuri riiki,
siis nende riikide määratud kohas.
35. Vahekohus võib kokku kutsuda lisaistungeid, kui vaidlusosalised selles kokku lepivad.
36. Kõik vahekohtunikud peavad kogu istungi ajal kohal olema.
37. Järgmised isikud võivad istungil osaleda olenemata sellest, kas istungid on avalikud või mitte:
a) vaidlusosaliste esindajad;
b) vaidlusosaliste nõustajad;
& /et 10
c) haldustöötajad, tõlgid, tõlkijad ning
d) vahekohtunike assistendid.
Vahekohtu poole võib pöörduda vaid vaidlusosalise esindaja või nõustaja.
38. Kumbki vaidlusosaline esitab hiljemalt 5 (viis) päeva enne istungi kuupäeva vahekohtule
nimekirja isikutest, kes esitavad istungil suulisi väiteid või selgitusi vaidlusosalise nimel, ning
muudest esindajatest ja nõustajatest, kes istungil viibivad. Vaidlusosaline võib oma nimekirja
pärast seda tähtaega muuta, kui see on nõuetekohaselt põhjendatud.
39. Vahekohtu istungid on avalikud, kui vaidlusosalised ei otsusta teisiti. Vahekohtu istungid on
osaliselt või täielikult üldsusele suletud, kui vaidlusosalise esildised või argumendid
sisaldavad teavet, mille see vaidlusosaline on märkinud konfidentsiaalseks.
40. Vahekohus korraldab istungi järgmisel viisil, tagades et kaebuse esitanud vaidlusosalisele ja
vaidlusosalisele, kelle vastu kaebus esitati, antakse võrdselt aega:
a) väited:
i) kaebuse esitanud vaidlusosalise väited;
ii) selle vaidlusosalise väited, kelle vastu kaebus esitati;
b) vastuväited:
& /et 11
i) kaebuse esitanud vaidlusosalise repliik;
ii) selle vaidlusosalise vasturepliik, kelle vastu kaebus esitati.
41. Vahekohus võib istungi jooksul esitada igal ajal mõlemale vaidlusosalisele küsimusi.
42. Vahekohus korraldab iga istungi protokolli koostamise või helisalvestise tegemise ja selle
edastamise vaidlusosalistele nii kiiresti kui võimalik. Vaidlusosalised võivad protokolli
täpsuse kohta märkusi esitada ning vahekohus võib neid märkusi arvesse võtta.
43. Kumbki vaidlusosaline võib hiljemalt 10 (kümme) päeva pärast istungi kuupäeva esitada
vahekohtule istungil tekkinud küsimuste kohta täiendavaid kirjalikke esildisi, edastades need
koopiana ka teisele vaidlusosalisele.
X. KIRJALIKUD KÜSIMUSED
44. Vahekohus võib igal ajal menetluse käigus esitada ühele või mõlemale vaidlusosalisele
kirjalikke küsimusi ja määrata neile vastuste esitamiseks mõistliku tähtaja. Kummalegi
vaidlusosalisele saadetakse koopia küsimustest, mille vahekohus esitab teisele
vaidlusosalisele.
45. Vaidlusosaline saadab teisele vaidlusosalisele ka koopia oma kirjalikust vastusest vahekohtu
küsimustele. Kumbki vaidlusosaline võib esitada kirjalikke märkusi teise vaidlusosalise
vastuste kohta hiljemalt 7 (seitse) päeva pärast selliste vastuste kättesaamise kuupäeva.
& /et 12
XI. KONFIDENTSIAALSUS
46. Kui istung on punkti 39 kohaselt kinnine, tagavad vaidlusosalised ja nende nõustajad
vahekohtu istungite konfidentsiaalsuse. Mõlemad vaidlusosalised ja nende nõustajad
kohtlevad teise vaidlusosalise poolt vahekohtule esitatud ja konfidentsiaalseks märgitud teavet
konfidentsiaalsena. Kui vaidlusosaline esitab vahekohtule oma kirjalike esildiste
konfidentsiaalse versiooni, esitab ta teise vaidlusosalise taotluse korral võimalikult kiiresti,
kuid mitte hiljem kui 30 (kolmkümmend) päeva pärast kas taotluse või esildise kuupäeva,
sõltuvalt sellest, kumb on hilisem, oma esildises sisalduva teabe mittekonfidentsiaalse
kokkuvõtte, mille võib üldsusele avaldada. Käesolev lisa ei keela vaidlusosalistel avaldada
üldsusele oma seisukohti, kuid selle käigus ei tohi teise vaidlusosalise esitatud teabele viidates
avaldada teise vaidlusosalise poolt konfidentsiaalseks märgitud teavet.
XII. ÜHEPOOLSED KONTAKTID
47. Vahekohus ei kohtu ega võta ühendust vaidlusosalisega ilma teise vaidlusosalise
juuresolekuta.
48. Ükski vahekohtu liige ei või arutada vaidluse eseme mis tahes aspekti vaidlusosalisega ilma
teiste vahekohtunike juuresolekuta.
XIII. TEAVE JA TEHNILINE NÕUSTAMINE
49. Vahekohus teavitab vaidlusosalisi oma kavatsusest taotleda ekspertide arvamust või teavet
mis tahes asjakohasest allikast. Suurema selguse huvides olgu märgitud, et käesoleva sätte
kohaselt saadud arvamus või teave ei vabasta vaidlusosalisi nende tõendamiskohustusest.
& /et 13
50. Vahekohus võtab arvesse teabe või ekspertide arvamuse taotlemisega seotud kulusid, et mitte
ülemäära suurendada vaidluste lahendamise menetluse kulusid.
51. Vahekohus esitab vaidlusosalistele saadud teabe või ekspertide arvamuse koopia ning annab
neile mõistliku tähtaja märkuste esitamiseks.
XIV. AMICUS CURIAE KOKKUVÕTTED
52. Kui vaidlusosalised ei lepi 5 (viie) päeva jooksul pärast vahekohtu moodustamise kuupäeva
kokku teisiti, võib vahekohus võtta vastu kirjalikke esildisi, mille on omal algatusel esitanud
lepinguosalise territooriumil asuvad huvitatud füüsilised isikud või seal asutatud juriidilised
isikud, kes on lepinguosaliste valitsustest sõltumatud, tingimusel et vahekohus saab need kätte
hiljemalt 10 (kümme) päeva pärast vahekohtu moodustamise kuupäeva. Neid esildisi
nimetatakse edaspidi amicus curiae esildisteks.
53. Amicus curiae esildised:
a) on lühikesed ja mitte mingil juhul pikemad kui 22 500 (kakskümmend kaks tuhat
viissada) tähemärki, sealhulgas tühikud, joonealused märkused, teksti lõpus olevad
märkused ja manused;
b) puudutavad otseselt vahekohtu käsitletavat küsimust;
c) sisaldavad esildise esitanud füüsilise või juriidilise isiku kirjeldust, mis hõlmab tema
kodakondsust või asukohta, tema tegevuse laadi ja juriidilise isiku puhul teavet tema
liikmete, õigusliku seisundi ja üldeesmärkide kohta;
& /et 14
d) sisaldavad teavet kõigi rahastamisallikate kohta;
e) sisaldavad täpsustust selle kohta, mis laadi huvi on asjaomasel isikul
vahekohtumenetluse vastu, ning
f) on koostatud keeles, mille vaidlusosalised on valinud, või mis tahes ametlikus WTO
keeles vastavalt punktidele 56, 57 ja 58.
54. Vahekohus loetleb oma otsuses kõik esildised, mille ta on saanud ning mis vastavad
punktidele 52 ja 53. Vahekohus ei ole kohustatud oma otsuses käsitlema kõnealustes esildistes
esitatud väiteid. Vahekohus tagab, et vaidlusosalistel oleks võimalus kõikide amicus curiae
esildiste kohta enne istungi kuupäeva kirjalikult märkusi esitada. Vaidlusosaline esitab oma
märkused hiljemalt 10 (kümme) päeva pärast esildise kättesaamist ning vahekohus võtab neid
märkusi arvesse.
XV. KIIRELOOMULISED ASJAD
55. 21. peatükis osutatud kiireloomuliste asjade korral kohandab vahekohus pärast
vaidlusosalistega konsulteerimist vajaduse korral käesolevas lisas nimetatud tähtaegu ja teatab
vaidlusosalistele kõnealustest kohandustest.
XVI. KIRJALIK JA SUULINE TÕLGE
56. Vaidlusosalised püüavad vahekohtu menetluse ühises töökeeles kokku leppida artiklis 21.5
osutatud konsultatsioonide käigus ja mitte hiljem kui punkti 10 alapunktis e osutatud
kohtumisel.
& /et 15
57. Kui vaidlusosalised ei suuda ühises töökeeles kokku leppida, võib kumbki vaidlusosaline
valida menetluse töökeeleks ükskõik millise oma ametliku keele. Kui aga vaidlusosaline valib
keele, mis ei ole WTO ametlik keel, esitab ta esildiste esitamise ajal kõigi oma kirjalike
esildiste tõlke teise vaidlusosalise valitud keelde ning korraldab oma suuliste esildiste suulise
tõlke teise vaidlusosalise valitud keelde ja keelest ning kannab sellega seotud kulud.
58. Vahekohtuotsused esitatakse vaidlusosaliste valitud ühises töökeeles. Kui vaidlusosalised ei
suuda ühises töökeeles kokku leppida, esitatakse vahekohtuotsused mis tahes WTO ametlikus
keeles, mille valib vahekohus. Vahekohtuotsuse tõlkimise kulud kannavad vaidlusosalised
võrdselt.
59. Kumbki vaidlusosaline võib esitada hiljemalt 5 (viis) päeva pärast dokumendi kättesaamist
märkusi käesoleva lisa kohaselt koostatud dokumendi tõlke täpsuse kohta.
XVII. AJAVAHEMIKE ARVUTAMINE
60. Kui vaidlusosaline tõendab punkti 2 kohaldamisel, et ta sai dokumendi kätte muul kuupäeval
kui see kuupäev, mil teine vaidlusosaline sama dokumendi kätte sai, arvestatakse sellisest
kättesaamisest sõltuvas ajaarvestuses päevi alates sellise dokumendi viimasest kättesaamise
kuupäevast.
& /et 16
XVIII. MUUD MENETLUSED
61. Käesolevat lisa kohaldatakse ka artiklite 21.18–21.21 alusel kehtestatud menetluste suhtes.
Käesolevas lisas sätestatud tähtaegu kohandatakse siiski konkreetsete tähtaegade võrra, mis
on sätestatud kõnealustes menetlustes vahekohtuotsuse vastuvõtmiseks.
62. Kui algne vahekohus või mõni selle liikmetest ei saa artiklite 21.18, 21.19, 21.20 ja 21.21
alusel kehtestatud menetluste jaoks uuesti kokku tulla, kohaldatakse artiklis 21.9 sätestatud
menetlusi.
XIX. VAHEKOHTUOTSUSED
63. Vahekohtuotsus sisaldab lisaks muudele elementidele, mida vahekohus peab asjakohaseks,
järgmisi elemente:
a) vaidlusosaliste andmed;
b) iga vahekohtu liikme nimi ja vahekohtu moodustamise kuupäev;
c) vahekohtu pädevus, sealhulgas vaidlusaluse meetme kirjeldus;
d) kummagi vaidlusosalise väited;
e) vahekohtumenetluse käigu kirjeldus, sealhulgas võetud meetmete kokkuvõte;
& /et 17
f) vaidluse faktiliste asjaolude kirjeldus;
g) vaidluse kohta tehtud otsus, milles on ära toodud faktiline ja õiguslik alus;
h) otsuse tegemise kuupäev ning
i) iga vahekohtu liikme allkiri.
________________
& /et 1
21-B LISA
VAHEKOHTUTE LIIKMETE JA VAHENDAJATE KÄITUMISJUHEND
I. MENETLUSEGA SEOTUD KOHUSTUSED
1. Iga kandidaat ja vahekohtunik väldib ebasobivat käitumist või ebasobivana tunduvat
käitumist, on sõltumatu ja erapooletu, väldib otseseid ja kaudseid huvide konflikte ning järgib
rangeid käitumisnorme, et tagada vaidluste lahendamise mehhanismi usaldusväärsus ja
erapooletus. Endised vahekohtunikud peavad järgima käesoleva lisa punktides 14, 15, 16 ja
17 sätestatud kohustusi.
II. AVALIKUSTAMISKOHUSTUS
2. Enne artikli 21.9 alusel vahekohtunikuks valimise kinnitamist avalikustab kandidaat kõik
huvid, suhted või küsimused, mis võivad mõjutada tema sõltumatust ja erapooletust või mis
võivad menetluse käigus jätta mõistliku eelduse kohaselt ebasobiva või erapooliku mulje.
Selleks teeb kandidaat mõistlikes piirides kõik endast oleneva, et kõik sellised huvid, suhted
ja küsimused välja selgitada.
3. Kandidaat või vahekohtunik edastab teabe käesoleva lisa tegeliku või võimaliku rikkumise
kohta kaubanduskomiteele, et vaidlusosalised saaksid seda arutada.
& /et 2
4. Kui vahekohtunik on valitud, teeb ta jätkuvalt mõistlikes piirides kõik endast oleneva, et
selgitada välja kõik lõikes 3 nimetatud huvid, suhted või küsimused, ja avalikustab need.
Avalikustamiskohustus on pidev ülesanne, mis nõuab vahekohtunikult kõikide selliste huvide,
suhete ja küsimuste avalikustamist, mis võivad tekkida menetluse mis tahes etapis.
Vahekohtunik avalikustab sellised huvid, suhted ja küsimused, teavitades neist kirjalikult
kaubanduskomiteed, et vaidlusosalised saaksid neid arutada.
III. VAHEKOHTUNIKE ÜLESANDED
5. Kui vahekohtunik nõustub enda valimisega, on ta valmis oma ülesandeid täitma ning ta täidab
neid põhjalikult ja kiiresti kogu menetluse jooksul, sealhulgas artiklite 21.18–21.21 kohaste
menetluste jooksul, ning ausalt ja hoolikalt.
6. Vahekohtunik käsitleb üksnes neid küsimusi, mis menetluses tõstatatakse ja mis on otsuse
tegemisel vajalikud, ega delegeeri seda ülesannet ühelegi muule isikule.
7. Vahekohtunik võtab kõik vajalikud meetmed tagamaks, et tema assistent ja töötajad on
teadlikud käesoleva lisa asjakohastest sätetest ja järgivad neid mutatis mutandis.
8. Vahekohtunik ei astu menetlusega seoses ühepoolsetesse kontaktidesse.
& /et 3
IV. VAHEKOHTUNIKE SÕLTUMATUS JA ERAPOOLETUS
9. Vahekohtunik on sõltumatu ja erapooletu, väldib ebasobiva käitumise või erapoolikuse mulje
teket ega lase ennast mõjutada isiklikest huvidest, välisest survest, poliitilistest
tõekspidamistest, avalikest arvamustest, lojaalsusest lepinguosalisele ega kriitikakartusest.
Vahekohtunik ei tohi võtta vastu juhtnööre üheltki organisatsioonilt ega valitsuselt ega olla
seotud lepinguosalise valitsusega, sealhulgas valitsusorganisatsioonidega.
10. Vahekohtunik ei võta otseselt ega kaudselt ühtegi kohustust ega võta vastu ühtegi hüve, mis
võiks takistada või näida takistavat tema ülesannete nõuetekohast täitmist.
11. Vahekohtunik ei kasuta oma ametiseisundit vahekohtus oma isiklike või erahuvide
edendamiseks ning hoidub tegevusest, mis võib jätta mulje, et kellelgi teisel on võimalik teda
mõjutada.
12. Vahekohtunik ei lase rahalistel, ärilistel, erialastel, perekondlikel ega sotsiaalsetel suhetel või
kohustustel mõjutada oma käitumist ega otsuseid.
13. Vahekohtunik hoidub selliste suhete sõlmimisest või rahaliste huvide omandamisest, mis
võivad mõjutada tema erapooletust või mis võivad mõistliku eelduse kohaselt jätta ebasobiva
või erapooliku mulje.
& /et 4
V. ENDISTE LIIKMETE KOHUSTUSED
14. Kõik endised vahekohtunikud hoiduvad tegevusest, mis võib tekitada mulje, et nad olid oma
ülesannete täitmisel erapoolikud või said vahekohtuotsusest kasu.
VI. KONFIDENTSIAALSUS
15. Vahekohtunik või endine vahekohtunik ei avalikusta ega kasuta menetlusega seotud või
menetluse käigus saadud mitteavalikku teavet, välja arvatud menetluse huvides, ning ta ei
avalikusta ega kasuta mitte mingil juhul seda teavet selleks, et saada isiklikku kasu, tuua kasu
kellelegi teisele või kahjustada teiste isikute huve.
16. Vahekohtunik ei avalikusta vahekohtuotsust ega selle osi, enne kui otsus artikli 21.14 lõike 12
kohaselt avaldatakse.
17. Vahekohtunik või endine vahekohtunik ei avalikusta kunagi teavet vahekohtu nõupidamiste
ega ühegi vahekohtu liikme seisukoha kohta.
VII. KULUD
18. Iga vahekohtunik peab arvestust oma kulude ning oma assistendi ja töötajate kulude kohta
ning esitab nende kohta lõpparuande.
& /et 5
VIII. VAHENDAJAD
19. Käesolevas lisas kirjeldatud korda, mida kohaldatakse vahekohtunike või endiste
vahekohtunike suhtes, kohaldatakse mutatis mutandis vahendajate ja vajaduse korral endiste
vahendajate suhtes.
IX. EKSPERDID
20. Ekspertide suhtes, kelle arvamust vahekohus taotleb, kohaldatakse järgmisi eeskirju:
a) nad avalikustavad kõik huvid, suhted või küsimused, mis võivad mõjutada nende
sõltumatust või erapooletust. Eksperdid tegutsevad enda nimel ning ei võta vastu ega
küsi oma arvamuse esitamiseks juhtnööre üheltki valitsuselt ega organisatsioonilt;
b) nad ei astu sellise menetlusega seoses, milles nende arvamust taotletakse,
ühepoolsetesse kontaktidesse;
c) nad ei avalikusta ega kasuta mitteavalikku teavet, mis on saadud sellise menetluse
käigus, milles nende arvamust taotletakse, muuks otstarbeks kui menetluse huvides,
ning ei avalikusta ega kasuta mitte mingil juhul seda teavet selleks, et saada isiklikku
kasu, tuua kasu kellelegi teisele või kahjustada teiste isikute huve;
d) nad ei avalikusta oma arvamust ega selle osi enne vahekohtuotsuse avaldamist, kui
vaidlusosalised ei lepi kokku teisiti, ning
e) nad peavad arvestust oma kulude kohta ja esitavad nende kohta lõpparuande.
& /et 6
21. Vahekohtule esitatavatele ekspertide arvamustele lisatakse või neile eelneb eksperdi avaldus,
milles ta kinnitab, et ta kohustub täitma lõikes 20 kirjeldatud kohaldatavaid kohustusi.
________________
& /et 1
21-C LISA
VAHENDAMINE
ARTIKKEL 1
Eesmärk
Käesoleva lisa eesmärk on aidata leida põhjaliku ja kiire menetluse teel ning vahendaja abiga
vastastikku rahuldav lahendus.
ARTIKKEL 2
Teabe esitamine
1. Lepinguosaline esitab teise lepinguosalise taotluse korral viivitamata teavet ja vastab
küsimustele, mis on seotud ükskõik millise olemasoleva või kavandatava meetmega, mis mõjutab
olulisel määral käesoleva lepingu toimimist.
2. Käesoleva artikli kohaselt esitatud teave ei sõltu sellest, kas meede on kooskõlas käesoleva
lepinguga.
& /et 2
ARTIKKEL 3
Menetluse algatamine
1. Lepinguosaline võib igal ajal kirjalikult taotleda vahendusmenetluse algatamist lepinguosalise
mis tahes meetme suhtes, mis kahjustab lepinguosalistevahelist kaubandust. Taotlus peab olema
piisavalt üksikasjalik, et sellest selguksid taotluse esitanud vaidlusosalise probleemid, ning selles
tuleb:
a) märkida ära kõnealune meede;
b) kirjeldada väidetavat kahjulikku mõju, mida meede taotluse esitanud vaidlusosalise arvates
praegu või tulevikus lepinguosalistevahelisele kaubandusele avaldab, ning
c) selgitada, kuidas on kõnealune mõju taotluse esitanud vaidlusosalise arvates selle meetmega
seotud.
2. Vahendusmenetlust saab algatada vaid vaidlusosaliste vastastikusel kokkuleppel. Lõike 1
kohase taotluse saanud vaidlusosaline kaalub taotlust mõistvalt ning teatab taotluse esitanud
vaidlusosalisele sellega nõustumisest või selle tagasilükkamisest kirjalikult hiljemalt 10 (kümme)
päeva pärast taotluse kättesaamise kuupäeva. Kui taotlusele ei vastata, loetakse taotlus
tagasilükatuks.
3. Enne vahendusmenetluse alustamist ei ole vaja pidada konsultatsioone, sealhulgas neid, mis
on ette nähtud 21. peatükis. Vaidlusosaline peaks siiski enne vahendusmenetluse algatamist
põhimõtteliselt kasutama muid käesolevas lepingus ette nähtud asjakohaseid koostöö- ja
konsulteerimissätteid.
& /et 3
ARTIKKEL 4
Vahendaja valimine
1. Vaidlusosalised püüavad vahendaja kokku leppida hiljemalt 15 (viisteist) päeva pärast
käesoleva lisa artikli 3 lõikes 2 osutatud taotlusele nõusoleku saamist.
2. Kui vaidlusosalised ei lepi kokku teisiti, ei tohi vahendaja olla kummagi vaidlusosalise
kodanik.
3. Kui vaidlusosalised ei jõua vahendajas kokkuleppele lõikes 1 sätestatud aja jooksul, võib
kumbki vaidlusosaline paluda taotluse esitanud vaidlusosalise kaubanduskomitee kaasesimehel või
tema määratud isikul valida vahendaja loosi teel käesoleva lepingu artikli 21.8 lõike 3 punkti c
kohaselt koostatud alamnimekirjast. Mõlema vaidlusosalise esindajatele saadetakse aegsasti kutse
olla loosi tõmbamise ajal kohal. Loosimine toimub igal juhul selle/nende vaidlusosalis(t)e
juuresolekul, kes on kohale tulnud.
4. Taotluse esitanud vaidlusosalise kaubanduskomitee kaasesimees või tema määratud isik valib
vahendaja 5 (viie) päeva jooksul alates käesoleva lisa artikli 3 lõike 2 kohase taotluse esitamisest.
5. Kui lõike 3 kohase taotluse esitamise ajaks ei ole koostatud artikli 21.8 lõike 3 punktis c
osutatud alamnimekirja, valitakse vahendaja loosi teel ühe või mõlema vaidlusosalise varem
ametlikult esitatud isikute seast.
6. Vahendaja aitab erapooletul ja läbipaistval viisil vaidlusosalistel meetmes ja selle võimalikus
kaubandusele avalduvas mõjus selgust saada ning jõuda vastastikku rahuldava lahenduseni.
7. 21-B lisa kohaldatakse vahendajate suhtes mutatis mutandis.
& /et 4
8. 21-A lisas sätestatud vahekohtu kodukorra punkte 2–9 ja 56–59 kohaldatakse mutatis
mutandis.
ARTIKKEL 5
Vahendusmenetluse reeglid
1. Hiljemalt 10 (kümme) päeva pärast vahendaja nimetamist esitab vahendusmenetluse
algatanud vaidlusosaline vahendajale ja teisele vaidlusosalisele kirjalikult probleemi üksikasjaliku
kirjelduse, mis sisaldab eelkõige teavet asjaomase meetme toimimise ja selle mõju kohta
kaubandusele. Teine vaidlusosaline võib hiljemalt 20 (kakskümmend) päeva pärast kirjelduse
kättesaamist edastada selle kohta kirjalikke märkusi. Kumbki vaidlusosaline võib oma kirjelduses ja
märkustes esitada mis tahes teavet, mida ta peab asjakohaseks.
2. Vahendaja võib valida asjaomases meetmes ja selle võimalikus kaubandusele avalduvas
mõjus selguse saamiseks sobivaima viisi. Eelkõige võib vahendaja korraldada vaidlusosaliste
kohtumisi, konsulteerida vaidlusosalistega ühiselt või eraldi ning pakkuda neile igasugust lisatuge,
mida nad soovivad. Kui vaidlusosalised on sellega nõus, kasutab vahendaja asjaomaste ekspertide ja
sidusrühmade abi või nõu.
3. Vahendaja ei anna nõu ega esita märkusi selle kohta, kas vaidlusalune meede on käesoleva
lepinguga kooskõlas. Vahendaja võib anda nõu ja pakkuda vaidlusosalistele kaalumiseks välja
lahenduse. Vaidlusosalised võivad selle heaks kiita, tagasi lükata või leppida kokku teistsuguses
lahenduses.
4. Vahendusmenetlus viiakse läbi selle vaidlusosalise territooriumil, kellele taotlus esitati, või
vaidlusosaliste vastastikusel nõusolekul mis tahes muus asukohas või muul viisil.
& /et 5
5. Vaidlusosalised püüavad jõuda vastastikku rahuldava lahenduseni hiljemalt
60 (kuuskümmend) päeva pärast vahendaja nimetamist. Kuni lõpliku kokkuleppe saavutamiseni
võivad vaidlusosalised kaaluda võimalikke ajutisi lahendusi, eelkõige juhul, kui meede on seotud
kiiresti riknevate kaupadega või muude kaupade või teenustega, mis kaotavad kiiresti oma
kvaliteedi.
6. Lahendus võidakse vastu võtta kaubanduskomitee otsusega. Vastastikku rahuldava lahenduse
kokku leppimine vaidlusosaliste vahel võib toimuda tingimusel, et viiakse lõpule kõik vajalikud
riigisisesed menetlused. Vastastikku rahuldavad lahendused tehakse üldsusele kättesaadavaks, ilma
et need sisaldaksid teavet, mille vaidlusosaline on konfidentsiaalseks märkinud.
7. Vaidlusosaliste taotluse korral esitab vahendaja neile faktiaruande projekti, milles on esitatud
kõnealuse meetme lühikokkuvõte, järgitud menetlused ning vastastikku rahuldav lahendus, milles
on kokkuleppele jõutud, sealhulgas võimalikud ajutised lahendused. Vahendaja annab
vaidlusosalistele aruande projekti kohta märkuste esitamiseks aega 15 (viisteist) päeva. Pärast
nimetatud ajavahemiku jooksul vaidlusosalistelt saadud märkuste arvessevõtmist esitab vahendaja
vaidlusosalistele 15 (viieteistkümne) päeva jooksul lõpliku faktiaruande. Faktiaruandes ei
tõlgendata käesolevat lepingut.
8. Menetlus lõpetatakse:
a) vastastikku rahuldava lahenduse vastuvõtmisega vaidlusosaliste poolt selle lahenduse
vastuvõtmise kuupäeval;
b) vaidlusosaliste vastastikusel kokkuleppel menetluse ükskõik millises etapis nimetatud
kokkuleppe sõlmimise kuupäeval;
c) vahendaja tehtud kirjaliku avaldusega pärast vaidlusosalistega nõu pidamist selle kohta, et
vahendustegevuse jätkamine oleks kasutu, nimetatud avalduse tegemise kuupäeval või
& /et 6
d) vaidlusosalise tehtud kirjaliku avaldusega pärast seda, kui vahendusmenetluses on kaalutud
kõiki võimalikke vastastikku rahuldavaid lahendusi ning võetud arvesse vahendaja nõuandeid
ja pakutud lahendusi, avalduse esitamise kuupäeval.
ARTIKKEL 6
Vastastikku rahuldava lahenduse rakendamine
1. Kui vaidlusosalised on jõudnud lahenduses kokkuleppele, võtavad mõlemad vaidlusosalised
meetmeid, mida nad peavad vajalikuks, et rakendada vastastikku rahuldavat lahendust kokkulepitud
ajaraamistikus.
2. Rakendav vaidlusosaline teatab teisele vaidlusosalisele kirjalikult igast vastastikku rahuldava
lahenduse rakendamiseks võetavast meetmest.
ARTIKKEL 7
Konfidentsiaalsus
Kui vaidlusosalised ei lepi kokku teisiti ja ilma et see piiraks artikli 5 lõike 6 kohaldamist, on
menetluse kõik etapid, sealhulgas kõik nõuanded ja pakutud lahendused, konfidentsiaalsed. Sellest
hoolimata võib vaidlusosaline avalikustada asjaolu, et vahendusmenetlus toimub.
& /et 7
ARTIKKEL 8
Seos vaidluste lahendamise menetlustega
1. Vahendusmenetlus ei piira vaidlusosaliste õigusi ja kohustusi, mis tulenevad käesoleva
lepingu või mis tahes muu lepingu kohasest vaidluste lahendamise menetlusest.
2. Vaidlusosaline ei võta muudes käesoleva lepingu või muu lepingu kohastes vaidluste
lahendamise menetlustes aluseks ega kasuta tõenditena ning vahekohus ei võta arvesse:
a) seisukohti, mis teine vaidlusosaline on vahendusmenetluse käigus esitanud, ega artikli 5 alusel
kogutud teavet;
b) asjaolu, et teine vaidlusosaline on väljendanud valmisolekut nõustuda vahenduse käigus
käsitletud meetme kohta leitud lahendusega, ega
c) vahendaja antud nõu ega tema tehtud ettepanekuid.
3. Vahendaja ei tegutse vahekohtu liikmena vaidluste lahendamise menetlustes, mis põhinevad
käesoleval lepingul, WTO lepingul või muul lepingul, mille osalised lepinguosalised on ning milles
käsitletakse sama küsimust kui see, mida ta lahendas vahendajana.
________________
17.09.2025
Ettepanek ELi ja Mercosuri partnerluslepingu ja kaubanduse vahelepingu allkirjastamiseks ja sõlmimiseks
COM(2025) 338, COM(2025) 339, COM(2025) 356, COM(2025) 3571
Otsuse ettepanek koordinatsioonikogule Kujundada seisukoht
Kaasvastutaja sisendi tähtpäev 13.10.2025
Kaubanduse vahelepingu COM(2025) 338 ja COM(2025) 339 puhul:
KOKi esitamise tähtpäev 12.11.2025
VV esitamise tähtpäev 20.11.2025
Partnerluslepingu COM(2025) 356 ja COM(2025) 357 puhul:
Tulenevalt riigisekretäri ELi asjade menetlemise juhiste punktidest 14 ja 15: Lepingu eelnõu menetletakse välissuhtlemisseaduse kohaselt. Kui nõukogu otsuse eelnõu lepingu allkirjastamise kohta tuleb nõukogus otsustamisele varem kui lõpeb välissuhtlemisseaduse kohane lepingu eelnõu heakskiitmise riigisisene menetlus, esitada valitsusele arutamiseks ja otsustamiseks seisukohad nimetatud otsuse eelnõu kohta enne otsuse vastuvõtmist nõukogus või ELi liikmesriikide esindajate kohtumisel (sellisel juhul võimalusel üheskoos kaubanduse vahelepingu seisukohtadega).
Vastutav ministeerium: Välisministeerium
Kaasvastutajad: Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium, Rahandusministeerium, Kaitseministeerium, Kliimaministeerium, Sotsiaalministeerium, Siseministeerium, Justiits- ja Digiministeerium, Haridus- ja Teadusministeerium, Kultuuriministeerium, Regionaal- ja Põllumajandusministeerium
Seisukoha valitsusse toomise alus ja põhjendus
Algatuse reguleerimisala nõuab vastavalt Eesti Vabariigi põhiseadusele seaduse või Riigikogu otsuse vastuvõtmist, muutmist või kehtetuks tunnistamist (RKKTS § 152¹ lg 1 p 1);
Algatuse vastuvõtmisega kaasneks oluline majanduslik või sotsiaalne mõju (RKKTS § 152¹ lg 1 p 2);
Seisukoha võtmist peab oluliseks peaminister või minister (VVS § 20¹ lg 2);
Sisukokkuvõte 6. detsembril 2024, peale üle 25 aastat kestnud läbirääkimisi, jõudsid lõpule EL ja Mercosuri (Argentina Vabariik, Brasiilia Liitvabariik, Paraguay Vabariik, Uruguay
1 Koos vastavate lisadega
2
Idavabariik) vahelise partnerluslepingu läbirääkimised. Läbirääkimiste tulemusena on lepitud kokku kahes õiguslikus vahendis:
1. partnerlusleping, mis hõlmab a) poliitilist ja koostöövaldkonda ning b)
kaubanduse valdkonda, ning
2. kaubanduse vaheleping, mis hõlmab kaubanduse ja investeeringute
liberaliseerimist.
3. septembril 2025 esitas Euroopa Komisjon allkirjastamiseks ja ajutiseks kohaldamiseks ning sõlmimiseks partnerluslepingu ELi ja Mercosuri riikide vahel. Partnerluslepingu jõustumiseks on vaja Euroopa Parlamendi ja liikmesriikide heakskiitu. Lisaks esitas komisjon kaubanduse vahelepingu, mis hõlmab ainult neid partnerluslepingu osasid, mis kuuluvad Euroopa Liidu ainupädevusse, ning mis võetakse vastu ainult ELi ratifitseerimisprotsessi kaudu (st Euroopa Parlamendi ja ELi Nõukogu osalusel.
Nii ELi-Mercosuri partnerlusleping kui ka kaubanduse vaheleping tuleks allkirjastada samal ajal. Mõlemad lepingud jõustuvad selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised on teineteisele kirjalikult teatanud selleks vajalike sisemenetluste lõpuleviimisest. Kaubanduse vaheleping kaotab kehtivuse ja asendatakse ELi-Mercosuri partnerluslepinguga, kui kõik lepinguosalised on viimati nimetatud lepingu ratifitseerinud ja see on jõustunud.
Praegu põhinevad ELi ja Mercosuri suhted ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu ja selle osalisriikide vahel Madridis 15. detsembril 1995 alla kirjutatud piirkondadevahelise koostöö raamlepingul. 13. septembril 1999 andis Euroopa Liidu Nõukogu Euroopa Komisjonile loa alustada Mercosuriga läbirääkimisi ja võttis vastu läbirääkimisjuhised. Läbirääkimised kestsid üle 25 aasta. Kaubandusküsimustes peetud läbirääkimised jõudsid algselt lõpule 2019. aasta juunis ning poliitikat ja koostööd käsitlevad läbirääkimised jõudsid lõpule 2020. aasta juunis. 2023. ja 2024. aastal pidasid EL ja Mercosur läbirääkimisi täiendavate elementide, täpsemalt kaubanduse ja kestliku arengu peatüki lisa üle, käsitledes muu hulgas tugevdatud kohustusi seoses raadamisega ja sätteid, millega antakse Mercosurile rohkem paindlikkust teatavate tööstuspoliitikaga seotud kohustuste täitmisel (nt riigihangete puhul). EL ja Mercosur viisid partnerluslepingu läbirääkimised lõpule 6. detsembril 2024 Uruguays Montevideos.
Tulemuseks on uus partnerlusleping Argentina, Brasiilia, Paraguay ja Uruguayga (edaspidi ka "leping" või "kokkulepe"), mis aitab luua maailma suurima vabakaubanduspiirkonna, mis hõlmab enam kui 700 miljoni tarbijaga turgu. ELi ettevõtjad saavad esimese turuletulija eelise, saades kasu madalamatest tariifidest piirkonnas, kus enamik teisi riike seisavad silmitsi kõrgete tariifide ja muude kaubandustõketega.
Hinnanguliselt võib leping suurendada ELi iga-aastast eksporti Mercosuri riikidesse kuni 39 % (49 miljardit eurot), toetades üle 440,000 töökoha Euroopas. See vähendab
3
Mercosuri tollimaksude mõju ELi ekspordile, sealhulgas peamistele tööstustoodetele, nagu autod (praegu 35 %), masinad (14–20 %) ja ravimid (kuni 14 %).
Leping muudab ELi ettevõtete jaoks lihtsamaks investeerimise peamistesse tarneahelatesse (sh kriitilise tähtsusega toorained ja nendega seotud kaubad), samal ajal tagades kõrge keskkonna ja töötajate kaitse. See võib toetada mõlema majanduse rohe- ja digiüleminekut, tagades samal ajal prognoositavad ja stabiilsed tarneahelad.
ELi põllumajanduslike toiduainete eksport Mercosuri riikidesse kasvab eeldatavasti peaaegu 50 %, kuna kokkuleppega vähenevad praegused kõrged tariifid ELi peamistele põllumajanduslikele toiduainetele, eelkõige veinile ja kangetele alkohoolsetele jookidele (kuni 35 %), šokolaadile (20 %) ning oliiviõlile (10 %). Leping toetab ka traditsiooniliste kvaliteetsete ELi põllumajanduslike toiduainete ekspordi kasvu. Lepinguga kaitstakse 344 ELi geograafilist tähist, mis teeb lõpu ELi tooteid jäljendavatest Mercosuri toodetest põhjustatud ebaausale konkurentsile.
Kokkulepe pakub täielikku ja igakülgset kaitset kõigile ELi tundlikele põllumajandustoodetele. Esiteks piirab see soodustingimustel põllumajanduslike toiduainete importi Mercosurist murdosani ELi toodangust (näiteks 1,5 % veiseliha ja 1,3 % kodulinnuliha puhul). Teiseks hõlmab see tugevaid kaitsemeetmeid, mis kaitsevad tundlikke Euroopa tooteid liigse impordikasvu eest Mercosuri riikidest. Selleks teeb komisjon ettepaneku täiendada lepingut õigusaktiga, mille eesmärk on eelkõige kaitsta ELile üliolulist põllumajandussektorit.
Kaubanduse vahelepinguga nähakse ette terviklik ELi-Mercosuri kaubandus- ja investeerimissuhete õigusraamistik. ELi-Mercosuri kaubanduse vaheleping nõukogule esitatud kujul ei hõlma komisjoni hinnangul küsimusi, mis ei kuulu ELi ainupädevusse.
Kas EL algatus reguleerib karistusi või haldustrahve? Ei
Kas nähakse ette uue asutuse loomine (järelevalvelised või muud asutused)? Jah
Luuakse ühisorganid, et pidevalt jälgida lepingu rakendamist, toimimist ja mõju. ELi- Mercosuri partnerluslepingu institutsiooniline struktuur koosneb ühisnõukogust, ühiskomiteest ja allkomiteedest ning muudest organitest. Ühisnõukogu jälgib lepingu eesmärkide täitmist ja teeb järelevalvet selle rakendamise üle. Ühiskomitee abistab ühisnõukogu tema ülesannete täitmisel ning teeb järelevalvet kõigi ELi-Mercosuri partnerluslepingu alusel loodud allkomiteede ja muude organite töö üle.
Kaubandus- ja investeerimisküsimuste arutamisel tulevad ühisnõukogu ja ühiskomitee kokku kaubanduskoosseisus. ELi-Mercosuri partnerluslepingu kaubandust ja investeeringuid käsitleva osa institutsiooniliste sätetega on kehtestatud kaubanduskoosseisus tegutseva ühisnõukogu ja ühiskomitee konkreetsed funktsioonid ja ülesanded.
Kas lahenduse rakendamine vajab IT-arendusi? Ei
Eesmärgid 1. Suurendada ELi ja Mercosuri vahelist kaubavahetust ning toetada ettevõtlust
4
Leppega luuakse maailma suurim vabakaubanduspiirkond (enam kui 700 miljoni tarbijaga turg). ELi ettevõtjad saavad esimese turuletulija eelise, saades kasu madalamatest tariifidest piirkonnas, kus enamik teisi riike seisavad silmitsi kõrgete tariifide ja muude kaubandustõketega. Mh on kavas aja jooksul kaotatakse tollimaksud täielikult 91 %lt kaupadelt, mida ELi äriühingud ekspordivad Mercosuri riikidesse. EL avab oma turu tasakaalustatult; lepinguga kaotatakse imporditollimaksud 92 % Mercosuri kaupadelt, mida eksporditakse ELi. Tundlike põllumajandustoodete, näiteks veiseliha, suhkru ja linnuliha suhtes kohaldatakse sooduskohtlemist üksnes piiratud kogustes ja hoolikalt kalibreeritud tariifikvootide abil. ELi pakkujatele avanevad ka uued võimalused osaleda hankemenetlustes Mercosuri riikides, mis ei ole WTO riigihankelepingu liikmed. Tegemist on esimese korraga, kui Mercosuri riigid avavad oma riigihanketurud. Leping sisaldab ka VKEdele pühendatud peatükki.
2. Viia ELi ja Mercosuri vaheline koostöö vastavusse tänapäevaste väljakutsetega
Partnerluslepe läheb palju kaugemale 1995. aasta raamkokkuleppest ja vastab tänastele ülemaailmsetele väljakutsetele. ELi-Mercosuri partnerlusleping tugevdab strateegilisi poliitilisi ja majanduslikke sidemeid sarnaselt meelestatud ja usaldusväärsete partnerite vahel, tuginedes ühistele universaalsetele väärtustele, nagu demokraatia ja inimõigused. Tegemist on tänapäevase lepinguga, mis seisab avatud ja reeglitel põhineva kaubanduse eest, astub vastu protektsionismile ja edendab kestlikku arengut.
3. Mitmekesistada ELi majandust, sh suurendades ligipääsu kriitilistele toorainetele
Mh kohustub tööstuskaupade puhul Brasiilia kohaldama nullmääraga maksu ELi majanduse mitmekesistamiseks vajalikele olulistele toorainetele (nikkel, vask, alumiinium, terasetoore, teras, titaan). Brasiiliale jääb poliitiline manööverdamisruum teatavatele toorainetele eksporditollimaksude kehtestamiseks.
4. Toetada kestliku arengu eesmärke
Leping sisaldab põhjalikku kaubanduse ja kestliku arengu peatükki, mille eesmärk on tagada, et kaubandus toetab keskkonnakaitset ja sotsiaalset arengut. Peatükk hõlmab selliseid küsimusi nagu metsade säästev majandamine ja kaitse, töötajate õiguste austamine ja vastutustundliku ettevõtluse edendamine. Samuti sisaldab see peatükk sätteid vaidluste lahendamise kohta ja spetsiaalset läbivaatamismehhanismi. Lisaks sisaldab see peatükk sõnaselget kohustust rakendada tõhusalt Pariisi kliimakokkulepet – see kohustus on ELi-Mercosuri partnerluslepingu ja kaubanduse vahelepingu oluline osa ning seega võidakse viimati nimetatu peatada, kui lepinguosaline lahkub Pariisi kokkuleppest või ei osale selles enam heas usus. Kaubanduse ja kestliku arengu peatüki lisa sisaldab lepinguosaliste kohustust võtta meetmeid, et peatada edasine raadamine alates 2030. aastast. See on esimene kord, kui vaidluste lahendamist võimaldava kaubanduslepingu osalised võtavad individuaalse juriidilise kohustuse peatada raadamine. Samuti annab leping kodanikuühiskonna organisatsioonidele võimaluse aktiivselt jälgida lepingu rakendamist, sealhulgas keskkonnaga seotud küsimusi.
5. Hõlbustada teenuskaubandust, sh e-kaubandust
Kokku on lepitud teenustesektorite avamises ning ELi ja Mercosuri vahelise teenuskaubanduse hõlbustamises nii kohapeal äriühingute asutamise kaudu kui ka piiriüleselt. Leping hõlmab väga paljusid teenustesektoreid, sealhulgas äriteenuseid,
5
finantsteenuseid, telekommunikatsiooni, meretransporti (Mercosur avab esmakordselt oma piirkonnas meretranspordisektori) ning posti- ja kulleriteenuseid. Samuti sisaldab leping nii teenustesektorites kui ka muudes sektorites äriühingute asutamisega seotud kohustusi. Seeläbi tagatakse ELi teenuseosutajatele ja nende Mercosuri konkurentidele võrdsed tingimused. Õigus kehtestada avalikes huvides õigusnorme säilib kõigil valitsustasanditel täielikult. Leping sisaldab ka täiustatud sätteid spetsialistide ärilistel eesmärkidel liikumise kohta, näiteks seoses juhtivtöötajate või spetsialistidega, keda ELi äriühingud lähetavad oma tütarettevõtetesse Mercosuri riikides. Peale selle sisaldab leping olulist peatükki e-kaubanduse kohta, mis on Mercosuri partnerite jaoks uudne.
Mõju ja sihtrühm Majandus
Ettevõtlus
Põllu-, metsa- ja kalamajandus ning toiduainetööstus
Sotsiaalala
Inimeste heaolu ja sotsiaalne kaitse
Tööturg- ja keskkond
Haridus, kultuur ja sport
Keskkond
Merekeskkond ja vesi
Metsandus ja muld
Kliimamuutused
Riigikaitse ja välissuhted
Suhted välisriikide ja organisatsioonidega
Kaasamine Kaasata kõik asjassepuutuvad huvirühmad, sh ettevõtjate liidud (sh Eesti Tööandjate Keskliit, Eesti Kaubandus-Tööstuskosa, Eesti Toiduainetööstuse Liit, Eesti Infotehnoloogia ja Telekommunikatsiooni Liit), põllumajandusega seotud liidud (sh Eesti Põllumajandus-Kaubanduskoda), haridusasutused ja kolmanda sektori esindajad.
Eelnõude infosüsteemis (EIS) on antud täitmiseks ülesanne. Eelnõu toimik: 4.10.1/25-0551 - COM(2025) 339 Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Lõuna-Ameerika lõunaosa ühisturu, Argentina Vabariigi, Brasiilia Liitvabariigi, Paraguay Vabariigi ja Uruguay Idavabariigi vahelise kaubanduse vahelepingu Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta Arvamuse andmine eelnõu kohta Välisministeeriumile vastavalt Riigikantselei 06.06.2025 resolutsioonile. Osapooled: Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium; Haridus- ja Teadusministeerium; Justiits- ja Digiministeerium; Kultuuriministeerium; Kaitseministeerium; Siseministeerium; Regionaal- ja Põllumajandusministeerium; Rahandusministeerium; Sotsiaalministeerium; Kliimaministeerium Tähtaeg: 13.10.2025 23:59 Link eelnõu toimiku vaatele: https://eelnoud.valitsus.ee/main/mount/docList/13e83d3e-10b1-401f-81aa-5b8ddaf44e7b Link menetlusetapile: https://eelnoud.valitsus.ee/main/mount/docList/13e83d3e-10b1-401f-81aa-5b8ddaf44e7b?activity=2 Eelnõude infosüsteem (EIS) https://eelnoud.valitsus.ee/main