| Dokumendiregister | Siseministeerium |
| Viit | 4-2/3-3 |
| Registreeritud | 29.09.2025 |
| Sünkroonitud | 30.09.2025 |
| Liik | Väljaminev kiri |
| Funktsioon | 4 Auditeerimine |
| Sari | 4-2 Kirjavahetus siseauditi küsimustes |
| Toimik | 4-2/2025 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | T. O., E. K., M. M. |
| Saabumis/saatmisviis | T. O., E. K., M. M. |
| Vastutaja | Katrin Veering (kantsleri juhtimisala, varade asekantsleri valdkond, välisvahendite osakond) |
| Originaal | Ava uues aknas |
Pikk 61 / 15065 Tallinn / [email protected] / www.siseministeerium.ee
Registrikood 70000562
Tarmo Olgo
Siseauditi osakond
Teie:03.02.2025 nr 4-2/3-1
Meie: 29.09.2025 nr 4-2/3-3
Vastus märgukirjale
Austatud härra Olgo
Täname auditeerivat asutust Politsei- ja Piirivalveameti auditi aruande nr 4/2024 väljavõtte
(edaspidi: PPA auditi aruanne) korraldusasutusega (edaspidi: KA) jagamise eest ning soovituse
eest analüüsida turu-uuringule viitamist hankes VN 260958 „Suuline ja kirjalik tõlketeenus
erinevatele keeltele“. KA viis läbi analüüsi märgukirjas välja toodud asjaolude hindamiseks.
Hanke viitenumbriga 254777 „Toitlustusteenus“ puhul soovitas siseauditi osakond teha
analüüsi, milles selgitada välja, millise hanke osaga on projektides sisalduvad kulud seotud ning
mis ulatuses on tegemist mitteabikõlblike kuludega. PPA auditi tähelepanek on hanke osade 1
ja 25 kohta. SFOS-i andmete põhjal on hankega nr 254777 „Toitlustusteenus“ seotud kulusid
esitatud 4 projektis, aga need ei ole seotud hanke nr 254777 osadega 1 või 25, mille kohta on
PPA oma auditis tähelepaneku teinud. Tehtud kulud on seotud hanke osadega 6 või 19 ning
mitte üheski projektis ei ületa tehtud kulud Vabariigi Valitsuse 12.05.2022 määruses nr 55
„Perioodi 2021–2027 Euroopa Liidu ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika fondide
rakenduskavade vahendite andmise ja kasutamise üldised tingimused“
§-s 27 lõikes 4 sätestatud määra (20 000 eurot ilma käibemaksuga, millest alates kontrollitakse
riigihanke kooskõla riigihangete seaduse §-s 3 nimetatud põhimõtetega või kõnealusele
riigihankele kohalduvate riigihangete seaduse sätetega).
Projektis AMIF.1.03.23-0004 on maksetaotlustega esitatud hanke VN 260958 „Suuline ja
kirjalik tõlketeenus erinevatele keeltele“ (edaspidi: hange) alusel kulusid kokku 29 242,94 eurot
(koos käibemaksuga). Nimetatud kulude hulgas oli 20 raamlepingut 23 täitjaga. KA kontrollis
kõiki hankega seotud kulusid.
Käesolevas kirjas analüüsib KA: (1) PPA tegevuse õiguspärasust riigihankega nr 260958 seotud
teabepäringutest saadud info avaldamata jätmisel ning (2) kas eelnimetatud tegevusele kohaldub
Euroopa Komisjoni (edaspidi EK) 16.05.2019 otsuse, millega kehtestatakse suunised
kohaldatavate riigihanke-eeskirjade rikkumise korral liidu rahastatavate kulude suhtes tehtavate
finantskorrektsioonide kindlaksmääramiseks, lisas toodud tabeli (edaspidi EK juhend) punkt 18.
2 (6)
PPA auditi aruande punktis 2.3.1. esitatud tähelepaneku 3.1 kohaselt ei ole hanke
alusdokumentidele lisatud viidet turu-uuringu läbiviimise kohta. Riigihangete seaduse (RHS) §
10 lõike 3 punkti 1 kohaselt juhul, kui ettevõtja on osalenud sama paragrahvi lõikes 2 nimetatud
turu-uuringus või olnud muul moel kaasatud riigihanke ettevalmistamisse, võtab hankija
tarvitusele meetmed konkurentsi moonutamise ärahoidmiseks, sealhulgas esitab riigihanke
alusdokumentides olulise teabe, mida on turu-uuringus osalenud või muul moel riigihanke
ettevalmistamisse kaasatud ettevõtjaga vahetatud seoses riigihanke ettevalmistamisega.
Eeltoodu tähendab, et hanke alusdokumentides turu-uuringu käigus vahetatud olulise teabe
avaldamise eesmärk on ära hoida konkurentsi moonutamist. Teisisõnu – kui esineb oht, et turu-
uuringu käigus peetud infovahetus võib konkurentsi moonutada, tuleb hankijal rakendada
meetmeid ehk avaldada oluline teave riigihanke alusdokumentides. Oluline ei ole mitte iga
teave, vaid just see, mis on asjakohane ja aitab kaasa eesmärgi saavutamisele – ära hoida
konkurentsi moonutamine.
KA küsis hankijalt selgitust turu-uuringu korraldamise kohta. Oma vastuses (27.08.2025)
selgitas hankija, et ootas turu-uuringu tulemustest eelkõige sisendit, et hinnata hanke
korraldamise otstarbekust, pakkujate võimekust keelte valiku osas, lisaks vajadusel infot, et
täpsustada lähteülesannet ja hinnata adekvaatselt eeldatava maksumuse seadmist ning seeläbi
korrektse menetlusliigi valikut. Samuti täpsustas hankija, et turu-uuring viidi läbi e-kirja teel
mais 2023. a. ning saadetud u 200 päringule tuli 42 vastust, mis moodustab 21% kõigist
päringutest.
PPA auditi aruandes viidatakse, et turu-uuringuga saadud teave või hankija poolt antud teave
tuleb avaldada, et keegi turuosalistest ei saaks eelist. Samas tuleb KA hinnangul sellega
külgnevalt mh analüüsida, kas hankija poolt turu-uuringu protsessi käigus vahetatud info võis
moonutada konkurentsi või anda turuosalise eelist (mille tõttu oleks hankija pidanud kasutusse
võtma RHS § 10 lõigetes 2 ja 3 sätestatud meetmeid) või oli turu-uuring läbi viidud
infopäringuna.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/24/EL (edaspidi: direktiiv) artikli 40 kohaselt
võivad enne hankemenetluse käivitamist avaliku sektori hankijad läbi viia turu-uuringud
eesmärgiga valmistada riigihanget ette ning teavitada ettevõtjaid oma hankeplaanidest ja
nõuetest. Selleks võib avaliku sektori hankija näiteks küsida või vastu võtta nõuandeid
sõltumatutelt ekspertidelt või asutustelt või turul osalejatelt. Seda nõu võib kasutada
hankemenetluse kavandamisel ja läbiviimisel, tingimusel et sellised nõuanded ei moonuta
konkurentsi ning nende tulemusel ei rikuta mittediskrimineerimise ja läbipaistvuse põhimõtet.
Antud juhul, võttes arvesse hankija selgitusi ja turu-uuringu käigus ettevõtjatega vahetatud teabe
olemust, leiab KA, et turu-uuring viidi läbi üldise infopäringuna, et kaardistada hetke
turuolukord - saada turuosalejatelt infot võimaliku hinna ja võimalike keelesuundade kohta. KA
hinnangul ei olnud antud juhul päringu eesmärk ettevõtjatelt konkreetsete nõuannete saamine,
samuti ei olnud tegemist ettevõtjate kaasamisega riigihanke ettevalmistamisse. Lisaks leiab KA,
et ainetu on arutelu sellegi üle, kas infopäring oli käsitletav ettevõtjate teavitamisena
kavandatavast hankest või nõuetest. Nõuetest kedagi teavitatud ei ole, mida kinnitab asjaolu, et
hankija ei avaldanud kavandatava riigihanke sisu ja olemuse kohta turuosalistele vähimatki
infot. Ühtlasi tuvastas KA, et PPA 2023. a. hankeplaanis on tõlketeenuse hanke korraldamine
3 (6)
planeeritud. Hankeplaan on avalik dokument ning kõik soovijad saavad sellega piiranguteta
tutvuda1.
Eelnevale lisaks tuleb KA hinnangul analüüsida ka seda, millist infopäringu tulemusel saadud
infot hankija teoreetiliselt üldse oleks saanud riigihanke alusdokumentides avaldada ning kas
saadud teabe avaldamine oleks (hoopis vastupidiselt) võinud panna päringule vastanud
ettevõtjad halvemasse olukorda. Hankija selgitas (27.08.2025) saadetud vastuses: „Hankija
hinnangul ei oleks uuringutulemuste avaldamine tõenäoliselt loonud mõnele turuosalisele olulist
ajalist eelist, kuid kuna küsitud ja saadud teave ei olnud sisuliselt uus ega määrav, ei nähtud
avaldamisel praktilist lisaväärtust.“.
Kuigi ei saa väita, et päringu käigus saadud info tõlketeenuse hinnast oleks käsitletav
ärisaladusena, mida ei avaldata RHS § 10 lg 31 kohaselt, on KA seisukohal, et ettevõtjate
tõlketeenuse hinna detailse või üldistatud kujul avaldamine oleks võinud mõjutada turuosalisi
tulevaste pakkumuste tegemisel ning pakkumuse maksumuse turuhinna kujundamisel.
PPA auditi aruandest selgub, et hankija hindas, et saadud teave ei olnud oluline, mis võiks
konkurentsi kahjustada ning seetõttu jäeti info avaldamata. PPA audiitorite hinnangul saab turu-
uuringus osalenud ettevõtja vähemalt ajalisele eelise. RHS § 10 lõikest 3 tuleneva nõude täitmise
kontrollimisel analüüsitakse turu-uuringu käigus küsitud informatsiooni sisu (sh info olulisust
ning seda, millist sisulist eelist võis turu-uuringu käigus saadud teave ettevõtjale anda) ning
seda, kas turu-uuringus osalemine võis anda ettevõtjale ajalise eelise. Hankija poolt tarvitusele
võetud meetmed konkurentsi moonutamise ärahoidmiseks tuleb hinnata tervikuna, sealhulgas
võtta arvesse, kas pakkujatele on RHS § 10 lg 3 punkti 2 kohaselt määratud piisavalt pikk tähtaeg
pakkumuse esitamiseks. KA rõhutab taaskord, et turuosalistel oli võimalik planeerida hankes
osalemine ka PPA hankeplaani alusel, milles oli kajastatud 2023. aasta jooksul tõlketeenuse
hanke läbiviimine.
KA hinnangul ei saa eelis olla hüpoteetiline või eelise saamine olla tingitud ainult asjaolust, et
päringu tegemise fakti või tulemusi ei olnud avaldatud. Teabe avaldamata jätmise tulemusel
võiks eelis tekkida sel juhul, kui hankija oleks teinud turu-uuringut viisil, et oleks arutanud
ettevõtjatega tulevase hanke tingimusi ja oma vajadust kohendanud saadud vastuste järgi.
Hankija aga ei kujundanud oma sisulist vajadust selle infopäringu tulemusel saadud andmete
alusel, samuti ei andnud välja mingit olulist teavet. Hankeplaanis oli kogu see info, mida hankija
teabepäringu raames omalt poolt käsitles, avalikuna olemas. Veelgi enam, isegi kui hankija
oleks infopäringu tegemise fakti riigihanke alusdokumentides adresseerinud, ei oleks see PPA
audiitorite esitatud hinnanguga, et keegi sai vähemalt ajalise eelise, seonduvalt mitte midagi
muutnud.
Hankija selgitas (27.08.2025) saadetud vastuses võimaliku ajalise eelise aspekti. Turu-uuring
viidi läbi üldisel tasandil ilma, et oleks avaldatud konkreetseid tehnilisi nõudeid, hanke
tingimusi, eeldatavat mahtu või muid sisulisi asjaolusid, mis oleks võimaldanud ette valmistada
pakkumuse koostamist või andnud varajase juurdepääsu pakkumuse koostamise seisukohast
olulisele teabele. Uuringu küsimused olid suunatud ainult turu üldise valmisoleku
kaardistamisele ning ei sisaldanud vähimatki teavet, millest teadmine oleks andnud päringu
1 https://www.politsei.ee/files/Riigihanked/politsei-ja-piirivalveameti-hankeplaan-2023.pdf?c127e75bf0
4 (6)
saanud ettevõtjatele konkurentsieelise (seda nii ajas kui sisus) võrreldes nendega, kellele
päringut ei saadetud.
Siinkohal on oluline märkida, et vastuse hankija päringule saatsid 42 ettevõtjat ning nende
vastused ei olnud oluline teave, mida tulnuks teistele turuosalistele riigihanke alusdokumentides
avalikustada. Veelgi enam – võttes arvesse RHS üldpõhimõtteid, on kaheldav kas neid olnuks
hankija poolt konkurentidele üldse asjakohane avaldada. Kuna uuringu tulemusi ei avaldatud,
siis ei saanud ei uuringus osalejad ega ka mitteosalejad teada teiste poolt pakutud hindu ega
muud infot. Nagu eelpool toodud, siis mingeid olulisi hanke tingimusi ei olnud osalejatele
avaldatud, seega ei saanud tekkida ka mingit eelist. Kindlasti tuleb rõhutada, et RHSi mõistes
on hankijal alati kohustus täita läbipaistvuse nõuet ning tagada turutingimustel saadud hind.
Seda nõuet on hankija täitnud ning saanud arvutada turutingimustele vastava hanke eeldatava
maksumuse.
KA küsis selgitust hankijalt ning oma vastuses (27.08.2025) täpsustas hankija järgnevat.
Hankija hindas turu-uuringu käigus saadud vastuseid ning leidis, et esitatud teave kattus suures
osas juba varasemalt teadaoleva üldise infoga ega pakkunud täiendavat sisendit, mis oleks
mõjutanud hanke alusdokumentide koostamist.
Turu-uuringu käigus küsiti:
- millist tõlketeenust pakkujad pakuvad ja mis hinnaga;
- hinda sihtkeelest lähtekeelde ja vastupidi;
- kas pakutakse otsetõlget;
Hankes hindamiskriteeriumiteks olid:
- tõlketeenuse kogumaksumust (osakaal 60%);
- kiireloomulise töö lisatasu suurust protsentides (15%);
- pakkuja suutlikkust tõlkida eesti keelest sihtkeelde ja vastupidi (25%).
Seega saadi turu-uuringust peamiselt teave, mis hinnaga turul teenust pakutakse ja mis üldise
teadaoleva info kohaselt kattus hankijale varasemalt teadaolevaga. Hankes teenusele hinnalage
ei kehtestatud, seega ka selles osas eelise andmist olla ei saa. Kiireloomulise töö hinda turu-
uuringus ei küsitud, mistõttu ei saa ka see eelis olla.
KA soovib rõhutada, et hankes tegid pakkumuse 35 ettevõtjat, neist 32 pakkumust oli tehtud
rohkem kui 1 osale. See näitab, et kindlasti oli pakkumusi ja pakkujaid piisavalt.
Kui lähtuda sellest, et päringu said ca 200 ettevõtjat ning vastajaid oli 42, siis võib järeldada, et
ülejäänud päringu saajad, kes hankijale ei vastanud, ei olnud huvitatud ka planeeritaval hankel
pakkumuse esitamisest (ega pidanud seetõttu vajalikuks ka päringule vastata). Arvestama peab
muuhulgas ka asjaolu, et tegemist ei ole tavapärase konverentsitõlkega, vaid suunatud tundlikule
sihtrühmale ning tõlke kiireloomuline ning ööpäevaringne vajadus võis juba alguses peletada
paljud pakkujad. Samuti tuleb arvestada, et kokku sai hankija 356 täitjat erinevatele osadele,
kellega sõlmiti raamlepingud. Kõike seda arvesse võttes ei ole võimalik järeldada, et keegi
5 (6)
infopäringu saanud ettevõtjatest oleks saanud seeläbi eelise või keegi jättis seetõttu pakkumuse
esitamata, kuna PPA ei olnud riigihanke alusdokumentides infopäringu tegemist välja toonud.
Kokkuvõtvalt jääb KA seisukohale, et PPA auditi aruandes viidatud etteheide riigihanke
alusdokumentides turu-uuringu tulemuste avaldamata jätmise kohta ei ole eeltoodut arvesse
võttes asjakohased. KA hinnangul oli hankija tegevus oma sisult turukaardistus, mille raames
saadeti välja infopäringud. Hankija ei ole ettevõtjatelt küsinud ja ettevõtjad ei ole hankijale
andnud nõuandeid seoses hanke ettevalmistamisega ning puudub selline oluline teave, mida
riigihanke alusdokumentides avaldada tulnuks.
Sellest tulenevalt ei kohaldu EK juhendi punkt 18. EK juhendi punkti 18 kohaselt on kirjeldatud
rikkumisena olukord, kus hankes osaleja eelnev nõuanne hankijale toob endaga kaasa
konkurentsi moonutamise või mittediskrimineerimise, võrdse kohtlemise ja läbipaistvuse
põhimõtete rikkumise nagu sätestatud direktiivi artiklites 40 ja 41 ning mille tulemusena tuleb
hankega seotud kuludele kohaldada 25% finantskorrektsiooni määra. Direktiivi artiklid 40 ja 41
on siseriiklikusse õigusesse üle võetud RHS §-iga 10.
Käesolevas analüüsis on põhjalikult käsitletud hankija tegevuse vastavust RHS §-is 10
sätestatud regulatsioonile (ning seeläbi ka direktiivi artiklites 40 ja 41 sätestatule), kuid
kokkuvõtlikult on KA seisukohal, et hankija tegevus ei ole moonutanud konkurentsi, kuivõrd
infopäringuga kaardistati vaid üldine turu olukord ning seeläbi ei saanud infopäringus osalejad
mingit olulist teavet kavandatava hanke tingimustega seonduvalt. Info selle kohta, et PPA
kavandab tõlketeenuse hanke läbiviimist, oli turuosalistele kättesaadav hankeplaanist. Sellel
samal põhjusel ei toonud infopäringu tulemustest teavitamata jätmine endaga kaasa
mittediskrimineerimise, võrdse kohtlemise ja läbipaistvuse põhimõtete rikkumist. Hanke
läbiviimiseks on avaldatud kõigile turuosalistele kättesaadaval kujul hanketeade riigihangete
registris ning pakkumuste esitamiseks on ette nähtud piisav tähtaeg. Seega ei esine käesoleval
juhul EK juhendi punktis 18 kirjeldatud olukord, mistõttu ei tule hankega seotud kuludele
kohaldada finantskorrektsiooni.
Eeltoodust tulenevalt, kuivõrd KA hinnangul hankija poolt antud küsimuses RHSi rikkumist ei
esine, puudub KA-l alus hanke tulemusena tehtud kuludele korrektsiooni tegemiseks.
Seega ei sisalda Euroopa Komisjonile esitatud maksetaotlused ja ka auditeerimiseks edastatud
raamatupidamise aastaaruande eelnõu kulusid, mille osas KA on tuvastanud rikkumisi ning mis
oleksid seetõttu abikõlbmatud.
Lugupidamisega
(allkirjastatud digitaalselt)
Tairi Pallas
osakonnajuhataja
| Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
|---|