| Dokumendiregister | Sotsiaalministeerium |
| Viit | 1.4-2/2587-1 |
| Registreeritud | 15.10.2025 |
| Sünkroonitud | 16.10.2025 |
| Liik | Sissetulev kiri |
| Funktsioon | 1.4 EL otsustusprotsess ja rahvusvaheline koostöö |
| Sari | 1.4-2 Rahvusvahelise koostöö korraldamisega seotud kirjavahetus (Arhiiviväärtuslik) |
| Toimik | 1.4-2/2025 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | World Health Organization |
| Saabumis/saatmisviis | World Health Organization |
| Vastutaja | Helen Sõber (Sotsiaalministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Euroopa Liidu ja väliskoostöö osakond) |
| Originaal | Ava uues aknas |
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
... ENCLS.: (6)
Ref.: C.L.33.2025
The Director-General of the World Health Organization (WHO) presents his compliments to States Parties to the International Health Regulations (2005) (“IHR”) and has the honour to refer to circular letter C.L.26.2025 regarding rejections, reservations, declarations and statements submitted by States Parties in respect of the amendments to the IHR adopted by the Seventy-seventh World Health Assembly through resolution WHA77.17 (2024) (“2024 amendments”), and entered into force on 19 September 2025.
The Director-General, in his capacity as depository of the IHR and in order to promote shared understanding of individual States Parties’ considerations, has the honour to communicate further statements relating to the 2024 amendments that were received from Algeria, China,
... Eswatini, Greece, Namibia and Portugal. These statements are annexed to this circular letter.
The notifications, declarations and statements communicated through circular letter C.L.26.2025 and this circular letter will be included in the consolidated IHR text available on the WHO website.
The Director-General of the World Health Organization takes this opportunity to renew to States Parties to the IHR the assurance of his highest consideration.
GENEVA, 10 October 2025
Translated from French
The People’s Democratic Republic of Algeria
Permanent Mission of Algeria to the Office of the United Nations at Geneva and the other international organizations in Switzerland No. 296/MPAG/R.A/2025
Note verbale The Permanent Mission of the People’s Democratic Republic of Algeria to the Office of the United Nations at Geneva and the other international organizations in Switzerland presents its compliments to the World Health Organization (WHO) and has the honour to transmit herewith the contribution of the Algerian Ministry of Health to the amendments to the International Health Regulations (IHR) (2005). The Permanent Mission of the People’s Democratic Republic of Algeria to the Office of the United Nations at Geneva and the other international organizations in Switzerland takes this opportunity to convey to the World Health Organization (WHO) the renewed assurances of its highest consideration.
[Official seal]
Geneva, 24 July 2025
World Health Organization (WHO) 20 Avenue Appia CH-1211 Geneva Switzerland [email protected]
Translated from French
The People’s Democratic Republic of Algeria
Ministry of Health
Contributions of Algeria to the amendments to the International Health Regulations (IHR) (2005)
Algeria is grateful to the World Health Organization and the Working Group on Amendments to the International Health Regulations (WGIHR) for its sustained efforts culminating in the adoption of the body of amendments to the IHR (2005) on the occasion of the Seventy-seventh World Health Assembly.
This reform is a step towards strengthening global health security while emphasizing joint responsibilities to prevent, detect and respond to public health emergencies.
Algeria unreservedly and fully aligns itself with the amendments to the International Health Regulations (IHR) (2005).
Points to be welcomed
Algeria welcomes in particular:
• The explicit mention of the principles of equity, solidarity, transparency and the right to health in the Principles of IHR (Article 3);
• The creation of an early warning mechanism prior to the declaration of a PHEIC to facilitate gradual mobilization of stakeholders;
• Strengthened requirements for rapid notification (24h), even in cases of uncertainty or an unusual situation;
• A focus on the tasks of IHR focal points, specifically their 24/24 availability and their multisectoral coordination;
• The mention of a financial coordination mechanism for aspects involving rapid and equitable access to health products.
Translated from French
Comments and proposals
• Despite these positives, Algeria has the following comments:
Limitation noted Proposal
No specific mechanisms to ensure equitable access to medical countermeasures
Develop a voluntary operational framework coordinated by WHO to facilitate the availability of essential products to the most vulnerable States
No specific commitment on technical or financial support for implementation of IHR
Advocate for the creation of a multilaterial support mechanism backed up by a WHO-donor State partnership to support national capacities
No binding accountability mechanism Promote a periodic peer assessment, initially on voluntary basis, supported by technical recommendations
Risk of incompatibility with Pandemic Agreement
Call for normative and operational complementarity between both instruments, specifically on coordination, surveillance and sharing of information and resources
In conclusion, Algeria reaffirms its commitment to the IHR as a basic legal instrument for global health security. We stand ready to make an active contribution to the implementation and monitoring of the amendments that have been adopted, in a spirit of constructive cooperation, shared responsibility and strengthened collective resilience.
Tähelepanu! Tegemist on välisvõrgust saabunud kirjaga. |
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 –WWW.WHO.INT
( 6المرفقات: )
...
Ref.: C.L.33.2025 2025-33خ.د.
يدد يهدددا المدددير اللدداّ لمالصمدد الاددددددددددددددةددص اللددالميددص )المالصمدد ( وةيدداوددّ ةل الددد ا را ف ال ا الاددددددددددددددةص الاعوراضدددددددددددددددات بشددددددددددددددد 2025-26. د.خ الددد را الخ ددا ةل بددااشدددددددددددددددار يوشددددددددددددددر )"ال ا "( (2005) الددد ليدد
الاددددددددددةص جملي هااعومدو الو ال ا بولديلات ااعلااات البيااات المقدصم م الد ا را فيما يول ق الوةفلات ف الافاذ ةيز دخ ت الو "(2024 عاّ ولديلات)" (2024) 17-77ع ص ج بم ج القرار السدبل السدابل اللالميص
.2025 سبومبر /أي 19
ال ا ، ديع بادفوّ اللاّ، المدير يوشدر ، ا را الد م د ل ك لاعوبارات مشدور فهّ ولزيز أج م سددد اويا الادددي الجزا ر م ردت 2024 عاّ بولديلات وول ق ةضدددافي بيااات ب يةي . البروغا ااميبيا الي اا ا
.الد را الخ ا بهذا مرفق البيااات هذه ورد
هددذا 2025-26 خ.د. الددد را الخ ددا م خلا أةي ددت الو البيددااددات ااعلااددات ااخ ددارات سددددددددددددددودد درج . مالم ل االكور ا الم قع ع المواح دالم ةص ال ا اص ف الد را الخ ا
هذه الفرادددددد ليلر مجددال ل د ا را ف ال ا ع أسددددددم لالميص ال اددددددةص المالصم يغواّ المدير اللاّ ل
عبارات الاةوراّ الوقدير.
2025وشري ا / أكو بر 10، جاي
...
الفرنسية صل: الأ
الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية
البعثة الدائمة للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة سويسرا بجنيف والمنظمات الدولية ب MPAG/R.A /2025 / 296 :رقم ال
مذكرة شفوية
جنيف والمنظمات الدولية بالبعثة الدائمة للجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعععععععبية لد ممت الأمح المت د تهدي
تشعععععععرف ب بيهها طيه بمسعععععععاةمة وزار الصععععععع ة تسعععععععويسعععععععرا ت ياتها ةلا منظمة الصععععععع ة العالمية المنظمة و ب . اللوائح 2005الدولية اللوائح الص ية تعدييتالجزائرية في
الدائمة للجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشععععبية لد ممت الأمح المت د بجنيف والمنظمات الدولية وتغتنح البعثة
.عن فائق تقديرةا الص ة العالمية ةذه الفرصة لمي تؤمد مجدداً لمنظمةبسويسرا
] ختح البعثة الدائمة [
2025يوليو تموز/ 24جنيف،
منظمة الصحة العالمية 20, avenue Appia, CH-1211 Genève,
Suisse
[email protected] البريد الإلكتروني:
الأصل: الفرنسية
الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية
وزارة الصحة
)اللوائح( (2005الدولية )اللوائح الصحية تعديلاتالموضوع: مساهمات الجزائر في
عالميعة عدييت اللوائح المنظمعة تشععععععععععععععمر الجزائر منظمعة الصعععععععععععععع عة ال عامعل ال مومي العدولي المعني بت والفريق ال عععدييت عععة من الت عععامعععل علا الجهود العععدؤوبعععة التي بعععذلوةعععا والتي مسععععععععععععععفرت عن اعتمعععاد مجمو علا الفريق ال
.خيل جمعية الص ة العالمية السابعة والسبعين 2005 اللوائح
ل ةذه الإصعععععي ات خطو متقدمة ن و تعزيز نظاح الأمن الصععععع ي العالمي مى التسميد علا المسعععععؤوليات وتشعععععم .الجماعية في مجال الوقاية من الات الطوارئ الص ية العامة والمشف عنها والاستجابة لها
.(، دون أي تحفظ2005دخلت على اللوائح )وتعرب الجزائر عن تأييدها الكامل للتعديلات التي أ
العناصر المرحّب بها
:بما يلي خاصتر الجزائر بوجه
؛ 3صرا ةً الماد الحق في الصحة و الشفافيةو التضامنو الإنصافةدراج مبادئ • ؛ذات نطاق دوليص ية عامة طارئة قبل ةعين آلية إنذار مبكرةنشاء • ؛مو وضى هير مسلوف تا في الة عدح اليقين ساعة 24 الإخطار السريعتعزيز متطلبات • سععععاعة والتنسععععيق 24 ولاسععععيما ةتا تها علا مدار المعنية باللوائح الاتصااال مراكزالترميز علا وظائف •
؛بينها المتعدد القطاعات .بسرعة وعلى نحو منصف لمنتجات الصحيةا إتاحةبالجوان المتعلقة و لتنسيق التمويل ةآليةدراج •
:الملاحظات والمقترحات
علا الرهح من موجه التقدح تلك تبدي الجزائر المي ظات التالية: •
المقترح القيود المحددة الافتقار إلى آليات ملموسااة لضاامان
على التدابير الطبية المضعععععععاد إتاحة نحو منصف
لتيسعععير ةتا ة المنتجات الأسعععاسعععية تنسعععقه المنظمة طوعي تشااليليإطار وضعععى ضعفاً لدول مثر الأ
الااادعم بتقاااديم محااادد التزام غيااااب التقني أو المالي لتنفيذ اللوائح
بين المنظمة علا شععععرامة بناءً آلية دعم متعددة الأطرافةنشععععاء التشععععجيى علا ل دعح القدرات الوطنيةج من موالدول المان ة
اسعتناداً ، على أساا طوعي في مرحلة أولىالتقييم الدوري بين الأقرانتعزيز إلزامية للمساءلةغياب آلية ةلا توصيات تقنية
خطر عدح الاتسعاق مى الاتفاق بشعسن الجوائح
ولاسععيما فيما يتعلق بالتنسععيق بين الصععمين تكامل معياري وتشااليليالدعو ةلا والمواردوالترصد وتبادل المعلومات
ونظل باعتبارةا صععععماً قانونياً مسععععاسععععياً لعمن الصعععع ي العالمي. تؤمد الجزائر مجدداً التزامها باللوائح، وفي الختام
بروح من التعاون البناء والمسعععععؤولية المشعععععترمة التعدييت المعتمد بعةتنفيذ ومتا للإسعععععهاح بنشعععععاط فيين مسعععععتعد .الجماعيةوالمرونة
: الإنكليزية الأصل
البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية
11 Chemin de Surville, 1213 Petit-Lancy
Tel: +41(0)22 879 56 78 Fax: +41(0)22 793 70 14
Email: [email protected] Website: www.china-un.ch
GJ2025-070
تُهدي البعثة الدائمة لجمهورية الصييييييييية الىييييييييعبية لدح مكتي الأمف المتندم ت جنيل والمن م الدولية
اللوائح الصييييييييييييينية الأخرح ت سيييييييييييييويسيييييييييييييرا تني ته تلي من مة الصييييييييييييينة الع لمية وتىيييييييييييييير تلي التعدي لي يية نزيراة/ 1مييد ت جنيل ت ( الت ا تُ "تعييدي اللوائح" بييييييييييييييييي )المىيييييييييييييييي ر تليهيي تيميي يل (2005) الييدول المدير الع ف ت الموجه مة ت الإخط ر والت تردخ ل جمعية الصنة الع لمية الس بعة والسبعية، 2024 يونيو ة نكومة جمهورية الصيييييية الىيييييعبية )المىييييي ر تليه بىيييييدة تعدي اللوائح، وني بة 2024سيييييبتمبر أيلول/ 19 :(، نود تب غكف بم يل "جمهورية الصية الىعبيةنكومة " يل بي تيم
:قبول تعدي اللوائح وتعلة م يل جمهورية الصية الىعبية تقرر نكومة
جمهورية أراضييي ك مل أة تعدي اللوائح تنطبق لي جمهورية الصيييية الىيييعبية تقرر نكومة -1
.الصية الىعبية، بم ت ذلك منطقة هونغ كونغ الإدارية الخ صة ومنطقة م ك و الإدارية الخ صة ومق طعة ت يواة ة الإدارم الوطنية لمك تنة الأمراض والوق ية منه ت جمهورية الصيية الىيعبية سيلطة وطنية عي تُ -2
.مة تعدي اللوائح 4تنفيذ اللوائح، وتق للم دم لأغراض معنية ب للوائح وجهة اتص ل وطنية معنية ب للوائح السيييييلط المسيييييذولة ة تنفيذ السيييييلط الإدارية الصييييينية والسيييييلط الإدارية لمك تنة الأمراض ه و
الصييييييييية جمهورية التدابير الصيييييييينية بموجي اللوائح ت نط ق اختصيييييييي ر كل منه والإدارم الع مة للجم رك ت تيم يتعلق بنق ط الدخول جمهورية الصييية الىييعبية ومك تبه المنلية ه السييلط المختصيية ت أراضيي الىييعبية
.مة تعدي اللوائح 19المى ر تليه ت الجزء الس دس مة اللوائح، وتق للم دم
وتغتنف البعثة الدائمة لجمهورية الصييييييية الىييييييعبية لدح مكتي الأمف المتندم ت جنيل والمن م الدولية .الأخرح ت سويسرا هذه المن سبة لك تعري مجددا لمن مة الصنة الع لمية ة ت ئق انترامه
] ختف البعثة الدائمة [
2025أغسطس آي/ 3
صل: الإنكليزية الأ
البعثة الدائمة لمملكة إسواتيني Chemin William-Barbey 51 – 1292 Chambésy – Switzerland
67/2025المذكرة الشفوية رقم
تهدد البعثدة الددائمدة لمملكدة إسددددددددددددددواتيني لددو مكتدم الأمل المت ددخ والمنجمدف الددوليدة الأ و ي ني وتتشدددددددددددددد بده دفلدة سددددددددددددددفلدة مو هدة إلم المددي العدفل سددددددددددددددعدفدخ )المنجمدة الصدددددددددددددد دة العدفلميدةت يدفتهدف إلم منجمدة
.تيد وس أد فنول غيب يسوس الدكتو
وتغتنل البعثدة الددائمدة لمملكدة إسددددددددددددددواتيني لددو مكتدم الأمل المت ددخ والمنجمدف الددوليدة الأ و ي ني .العفلمية عن فئق ا ت امهف وتقدي هفهذه المنفسبة لكي تع م م دداً لمنجمة الص ة
2025أغسطس آم/ 18 ني ،
] تل البعثة الدائمة وتوقيع [
إلم: منجمة الص ة العفلمية )المنجمة
مكتم المدي العفل Centre William Rappard
Rue de Lausanne, 154
Case postale
1211 Genève 2
Tel: +41 (0)22 758 94 10/19 Fax: +41 (0)22 758 94 24
Email: [email protected]
Website: www.missionofeswatini.ch
وزا خ الص ة مملكة إسواتيني
MH/605c المرجع:
2025أغسطس آب/ 6التاريخ:
تيدروس أدحانوم غيبريسوس إلى: الدكتور المدي العفل
منجمة الص ة العفلمية Avenue Appia 20
1211 Geneva 27
Switzerland
2024عام الموضوع: تأكيد موقف إسواتيني بشأن تعديلات ( 2005على اللوائح الصحية الدولية )
عن كومة مملكة إسددددددددددواتيني، أود أن أع م سددددددددددميفً عن موقانف بشدددددددددد ن التعدي علم اللوائ الصدددددددددد ية نيفبةً ق ا اعتمددتهدف معيدة الصدددددددددددددد دة العدفلميدة السددددددددددددددفبعدة والسددددددددددددددبعون بمو دم ال بدفلصدددددددددددددديغدة التي ، 2005) الددوليدة .2024يونيو زي ان/ 1 ي 17-77ج ص ع
تنايذ اللوائ الصد ية الدولية المعدلة، المشدف إليهف بشد ن اعت اضدف وتؤكد إسدواتيني أنهف تبد أ ت اجف أو
".2024تعدي عفل " بد
ونؤكد من ديد التزامنف بفللوائ الصددددد ية الدولية بفعتبف هف الزاوية للمن الصددددد ي العفلمي والتعفون الدولي، .ل ب وح من التضفمن والمسفءلة المتبفدلةملتزمين بفلو فء بفلتزامفتنف بمو م الصك المعد ونجل
.وتاضلوا بقبول فئق ا ت ال
مع فلص الت يف
] تل وزا خ الص ة [
2025آم/ أغسطس 8
مدودوزي ماتسيبولا )عضو البرلمان( الموقر وزير الصحة
: الإنكليزية الأصل
البعثة الدائمة لليونان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف
AS 987/ 6395.1الرقم:
مذكرة شفوية
إبى ابلدييت تهدي ابعثةدة ابديا لدة بلي ندى بدي لكتدا الألد ابلتمديم ابلنولدى ابدي بيدة الأ ت ات اني تميدىتهدى 2025-26ابثىد بلنولة ابصدددددددددمة ابثىبلية تتادددددددددت ك عىلإادددددددددىتم إبى ابلقكتم اباددددددددد ية بللييت ابثىد ت د ي
ابلقكتم ابادد ية ابلتا ة عهى اب اتيم ل ابعثةة ابيا لة باله تية تتكيى تم 2025 أغسدد /آا 8ابلؤت ة ات ك عدن تل د انتعدىل ابلدييت ابثدىد إبى 2025 ي بي /تل ز 14 ابلؤت دة ات Z-2025/62441669/40285495ت د
نوىد لضددىيا ابيتينيل عمت لتلتم ابع سدد ت " : فافت ى ية اب ىصددة عاددن أ ابثن ا ابصددميلا فت ى ية ل نتت ف 1936تل ز/ ي بي 20ابل ثة ات ل نتت ات عنوىد ابلضىيا
ضددددددددددددددىادة ايلدى يتثلا عدىلإاددددددددددددددىتم ابتت تي ات ابلدقكتم ابادددددددددددددد يدة ابلدقك تم أ ل ل ابعثةدة ابديا لدة كبى قبد إ ا ابتت تمكد 2019تتكيدى إبى ب ا لا متكدة ابلت ت ابعمت ابتت ا تلديتهدى تتكيدى ل ادىندا امدي ات دىد باله تيدة
- 1936بثىد نتت ابلنولة ابعمتية ابي بية ف الأ تا ات ات ى ية لبد تمو ع ع ل "ت ب ا لا - ابلسدددددددددنبة"قل اب ا دي ك أمكدىد ات دى يدة ل نتت ك أمكدىد اب دىن ابدي بت بلعمدىتت دىب ن ي أ ندقكرت ابلدييت ابثدىد عدن تلد ابل ا لا
1994مزيتا / ي ني 1ابلنولة ابعمتية ابي بية ابلثتليم ات ابت صيى قا ابصلة ابصىيتم
ضدىاة إبى قب عي لمت ابعيى ابتتكت اب اتي ات ابلقكتم ةل ضد ي صدلةأ اي تل اباييت عىبقكت أنه ف ، ا ابتتكت يسددددددددددثى إبى انتزا ع ل أ عي ابل ا لا ابصددددددددددمية ابي بية ابايييم ابم ي ة أ ابعيى ابلقك تم ابادددددددددد ية لنت عىبل ا لا اب نية ابتت ا تليتهى تتكيى ايلى يتثلا عمتكة ابلت ت ابعمت ل ابلضىيا ضر ا تتا
متكة ابلت ت ابعمت ات ت عيا ابل ا لا ابصددددددددددمية ابي بية لى إبى أ كتميييا ال لمت ل ميث يادددددددددديت ابعيى ك
أ ابعييهت غيت أ ل نوىد ابلضددددددىيا عاددددددن 1936 ا ى لأمكىد ات ى ية ل نتت بثىد ينعغت أ يتد ابلضددددددىيا اي تف لأنهابلضدددددىيا ف يلك بهى أ ت ثل قب عتف تؤةت ات ابنوىد ابي بت اب ى د بلل مة ابل ا لا ابصدددددمية
عي "ىتي ابلسنبتي ةل ض ي صلةأ ضىاة إبى قب ابل ا لا ابتتكية ابلتثل ة عمتكة ابلت ت ابعمت ات ابلضىيا لى يلت: ت ىب كا ابلضددددددددىيا عت (2 1ابلىيتى )متية ابل مة ابكىللة افت ى ية"قل : تكتر 1936ات ى ية ل نتت بثىد •
أ ت ي ابمل بة ي ي )عىسددددددتةنىا ابلتا عة ابصددددددمية( عي أ إاتااا تسددددددلية عغ ابنوت ن أ عي سددديلى عىبن ك ف(7يم نوىلى بلإع غ الإبزالت )ابلى ع تضدددهىك ضدددل اللة أل تك ابل ا لا ابتتكيةعقا اإ ابثع ت
ات ى ية ل نتت ف تتسا لع (ك 21اب ابتىد بمتكة ابلت ت )ابلىيم لى إلكىنية تد تن ا دي ب ا لا ابلنولدة ابعمتيدة ابدي بيدة: • لى أ بلسددددددددددددددل دى ابتتكيدة ابماك 3-1 2-1 ىاب
نيلى ف تتلك سدددددددد ينة لى ل افلتةىل لأمكىد ل ى اصددددددددل متكة ابلت ت ا ك ات متكة ابلت ت ات افتادى"ي عاددددددددددددددكدل لؤ تنويد متكة ابلت ت ابندىالدة قب ات اتادىل امي ف تن ا ي ب ا لا ابلنولدة
ابعمتية ابي بيةك عن مىل ل الأم الك لى اب ابتىد بمتكة ابلت ت ات ابلضددىيا ل اهة ةىنية اإ ابل ا لا ابتتكية تن لى إلكىنية اب ابتىد بمتكة ابلت تك عاكل ىدك ب ى ة كعيتم ل الأسعىا
"قا اب ىن لى ابتثى ل يادددددددددداع اب ىن ابي بت بلعمىت ابلتثلا عىبل مة ل ابلضددددددددددىيا ابي بية: •
قبد ل دىب ك لدىيدة ابعي دة غيت أ ابل ا لا ابتتكيدة دي ا تملدي ل ادىندا امدي مأادل ضددددددددددددددلدى ابثع ت ا ل لأمكىد ىن ابعمىت ىن ابلثى"يا ق ابصلة
سددددددديتد أيضدددددددى 2019 يلضدددددددت ابعيى ابتتكت إبى اب ل عن ابل ا لا ابتتكية اب ىصدددددددة عمتكة ابلت ت ابعمت بثىد
أ ق"ى عثي اف تعىت قب يثنت أ ابسدل ى ابتتكية سدتضدع ابل ا لا ابصدمية ابي بية ل ضدع ابتن يق ت"نى عإي ىل عث ابتثدديي اب نيددة ابتت بد يتد تثتي هددى تثتي ددى ايدديا "ت ات ا ع الألت ت ددىب افبتزالددى ابددي بيددة ابتت
ت ى ية ل نتت ثتهى تتكيى لى ن سهى عل اا أمكىد ا
بل ا مهى اب نية أ ت ى م لى قب اإ ابسددددددل ى ابتتكية تمت و بن سددددددهىك أيضددددددى ك عما لتا ىم أ تن يم يعي أنه ابلتثل ة عمتكة ابلت ت ابتت سددددددددددديات ا تلىي"ى عن اب تي ة الأمىيية ات ابلسدددددددددددت عل اب ا ع أ قب
يثنت عكل عسددددددددددى ةك ايلى يتثلا عىبلضددددددددددىياك أ تتكيى ي تثلي إبى تن يق ابل ا لا ابصددددددددددمية ابي بية ابايييم لى " ا"ى
بى أ لتااثى بقب ابتاددددددددتيع ات ابلسددددددددت علك ا كىن غيت قا ليه اإ الإاددددددددىتم إبى ابتاددددددددتيع اب نت ا
ل ضدددد ايلى يتثلا عىبلسددددنبة ابتت نم عصدددديي"ىك اهت تن لع قب لى إاددددكىبية لأنهى تسددددثى إبى إ ضددددى ابتزالى عنمكىد ات ى ية ي بية بل ا ي ابل ا لا اب نية
عن صددددلة يل عتىتى فابلقك تم ابادددد يةم ت قكابتتكت اب اتي ات ابل ات ضدددد ا لى ت يد اإ ابي نى تت أ ابعيى
ل تتكيىع ل أةت ىن نت ايلى يتثلا عتن يق"ى يك به أ ل ةد العىبل ا لا ابصمية ابي بية
إبى ابلدييت ابثدىد ابلنولدى ابدي بيدة الأ ت ات اني بدي لكتدا الألد ابلتمديم ابعثةدة ابديا لدة بلي ندى ت لدا اب تصة ابت ضل عتثليد "قل ابلقكتم ابا ية لى ابي ل الأ ضىا الأ ت ات لنولة ابصمة ابثىبليةك تغتند "قل
ى بكت تثتا لاييا اى ا امتتاله
2025سعتلعت أيل ل/ 16اني ك
[ ت يع ] تد ابعثةة ابيا لة
: ابلييت ابثىد بلنولة ابصمة ابثىبليةإلى [email protected]: ابعتيي الإبكتت نت
: الإنكليزيةالأصل جمهورية ناميبيا
وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية مكتب المدير التنفيذي
0019 403 81 264+ الهاتف:
[email protected]البريد الإلكتروني: Ministerial Building, Harvey Street Private Bag 13198, Windhoek
22/4/2/1 المرجع:
HL. Hakwenye للاستفسارات:
2025يوليو تموز/ 17التاريخ:
Dr. Richard Banda
WHO Country Representative
UN House, Klein Windhoek
Windhoek
(2005الدولية )إخطار بموقف ناميبيا بشأن تعديلات اللوائح الصحية ع: الموضو
تقديرها لل هود التي تبذلها تنظتة الصحححححححدة ال التية ي زحححححححبيل ت زيز تود وزارة الصحححححححدة واللادتاا اة تتاتية ع ت ر تع (.2005) الأتع الصدي ال التي تع لالال الت ديلاا الألايرة تلى اللوائح الصدية الدولية
كمليس لديها ي تدفظاا و اتتراضحححححححححاا تلى ت ديلاا اللوائح. وتد ذل ن نود ع ن حححححححححارك ع وتود ناتيبيا ع ت لع رزحححححححححتيا
.ب ض التلادظاا التي انبثقا تع ت اوراتنا الوطنية
الملاحظات تعديلات اللوائح
يلى تع اةقتصححححححححححححار تلى تبارة غيتادةغن ينبدي الإ ححححححححححححارة تدديدا بدة 15تكررا تع التادة 2الفقرة غيتادة تنصفةغ
الت اريفينبدي يدراج غآلية تنزيق التتويلغ ي قائتة تكررا 44الفقرة
ج تيد قدراا نهج الصدة الواددةدر لم ت القدراا الأزازية والتر قاا تد واةتزححاق التنصححفة الإتادة بآلياا يت لق يتا ةزححيتا الت ديلاان وتنفيذ تفزححير ي البنّاء الإزححهام يلى التلادظاا تهدفو
.الواددة الصدة نهج
الألارى الأتضحححححححححححاء والدول ال التيةالصحححححححححححدة تنظتة تد للت اوع وتزحححححححححححت ديع( 2005) اللوائح و هداف بروح تلتزتيع ونظل تلى التزتوى الوطني. الت دلة اللوائح اتتتاد يلى ناتيبيا وتز ى. الف ال التنفيذ لضتاع
[ التدير التنفيذي] لاتم
م.اةدترا ائق بقبول نباندا الدكتور نوتفضلوا
تد لاالص التدياا بيندا إيثيندي
المدير التنفيذي
: الإنكليزية الأصل
البعثة الدائمة للبرتغال جنيف
OMS - 202 /2025
ال ند ددة الدياليدة الأفاب يا هنيإ تليددتهدد ل تهدي البعثدة الدياة دة للبات ددل لديب كتد الأ ح ال تلديظ ااي بدلف د الصدددددديا مد ال ييا العدح كت ال ييا العدح ل ند ة الصدددددلة العدل يةلإ ابدلإإدددددداظ ل الإف دا ال
اا2024سددددددبت با أيلال/ 19ال ؤاخ 2024-40خ.ي. الياا لإ تتإدددددداإ (2024)17-77ج ص ع لإ ام لًا بدلق اةح الصدددددددددددلية اليالية بإبلاغكح أد البات دل تعكإ مل تنقيح تإدددددددددددايعدتهد الا نية لكا تي الإ ياد تلئددةلإ الل
اد/ 1(لإ بصددددددددددددددي تهدد ال عت ديظ يا هنيإ يا 2005ال عديلدة ) (لإ بهديإ 2024)تعدييلاة مددح 2024يانيا لزي .2025سبت با أيلال/ 19الصكاك القدنانية اللاز ة بللال تههيزض دد
الأ ا الز نية. ي اأ مليه تعييلبيي أد هذا ال امي ال سدددددتهيإ ي اباة البال دنية اليافلية بسدددددب الإه
اةح الصددددددلية اليالية اب ة ه يع ال عيلةا ع ذلكلإ تدل البات دل لتز ة بدلتنئيذ الكد ل لل اتع ل بنإددددددد مل .الع ليدة ذاة الصلة ايقدً لذلك
اةح الصدلية الياليةلإ مي نة ازااظ الصدلة ال يياية العد ة ايي د يتعلق بتعييد السدل ة الا نية ال عنية بدلل
.دلهيكل ال ؤسسا اللدلا ابيدندة الاتصدلبئد البات دل تللصلة للاض لاع بهذه ال ه ة. اتل
ات تنح البعثدة الدياة دة للبات ددل هدذه ال نددسددددددددددددددبدة لكا تعا هديياً ل كتد ال دييا العددح ل ند دة الصددددددددددددددلدة ا هد اتقيياهد .العدل ية مد يدةق الت
[ اتا يع البعثة الياة ة] فتح
2025 ياليا / ت از 23هنيإلإ
ل : كت ال ييا العدح
ند ة الصلة العدل ية [email protected] ؛ [email protected] : البايي الإلكتاانا
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
... 内附:(6)
World Health Organization
Ref.: C.L.33.2025
世界卫生组织(世卫组织)总干事向《国际卫生条例(2005)》(下称“《条
例》”)各缔约国致意,并谨提请注意 C.L.26.2025 号通函,该通函载有缔约国就第七十
七届世界卫生大会在 WHA77.17号决议(2024 年)中通过的、并于 2025年 9月 19日生效
的《条例》修正案(下称“2024 年修正案”)所做的拒绝、保留、声明和说明。
为促进对各缔约国考虑因素的共同认识,总干事作为《条例》保存人,谨随函转达
阿尔及利亚、中国、斯威士兰、希腊、纳米比亚和葡萄牙就 2024 年修正案做出的进一步
说明。这些说明见本通函的附件。
将在世卫组织网站上公布的《条例》综合文本中纳入 C.L.26.2025 号通函和本通函转
达的通知、声明和说明。
世界卫生组织总干事借此机会重申对《条例》各缔约国的最崇高敬意。
2025 年 10 月 10 日于日内瓦
...
原文:法文
阿尔及利亚民主人民共和国
阿尔及利亚常驻日内瓦联合国办事处 和瑞士国际组织代表团
世界卫生组织
20 avenue Appia, CH-1211 Geneve, Switzerland
No. 296/MPAG/R.A/2025
普通照会
阿尔及利亚民主人民共和国常驻日内瓦联合国办事处和瑞士国际组织代表团谨向世界卫
生组织(世卫组织)致意,并荣幸地随函转交阿尔及利亚卫生部关于《国际卫生条例
(2005)》修正案的意见。
阿尔及利亚民主人民共和国常驻日内瓦联合国办事处和瑞士国际组织代表团借此机会重
申其对世界卫生组织的最崇高敬意。
2025 年 7 月 24 日于日内瓦
阿尔及利亚民主人民共和国常驻联合
国日内瓦办事处和瑞士其他国际组织
代表团
签名和印章
阿尔及利亚民主人民共和国
卫生部
阿尔及利亚对《国际卫生条例(2005)》修正案的意见
阿尔及利亚赞赏世界卫生组织以及《国际卫生条例(2005)》修正问题工作组为促成在
第七十七届世界卫生大会上通过一系列修正案而作出的持续努力。
修正工作在加强全球卫生安全体系方面取得了重大进展,重点确定了在预防、监测和应
对突发公共卫生事件方面的共同责任。
阿尔及利亚全力支持对《国际卫生条例(2005)》的修正,无任何保留意见。
值得赞赏的要点
阿尔及利亚特别赞赏:
• 明确纳入公平、团结、透明及健康权等原则(第三条);
• 设立在宣布国际关注的突发公共卫生事件之前的预警机制;
• 强化必须快速通报(24 小时内),要求即使在情况尚不确定时也须快速通报;
• 强调《国际卫生条例》国家归口单位的职能,它们应全天候运作和发挥跨部门协调
作用;
• 引入资金协调机制以及快速公平获取卫生产品机制。
意见与建议
• 尽管修正案有这些优点,阿尔及利亚提出以下意见:
所发现的缺陷 建议
缺乏专门确保公平获取医疗对策 的机制
由世卫组织协调制定自愿操作框架,以协助向最脆
弱国家提供基本卫生产品
未具体承诺为实施《条例》提供 技术支持或资金支持
鼓励建立由世卫组织与捐助国共同参与的用于协助
建立国家能力的多边支持机制
缺少有约束力的问责机制 根据技术建议,实行同侪定期评估制度,最初自愿
参与
可能与《大流行协定》不一致 要求这两项文书在规范与实施层面进行互补,尤其
在协调、监测以及分享信息和资源方面
最后,阿尔及利亚重申其对《国际卫生条例》这一全球卫生安全核心法律工具的坚定承
诺,并愿继续以建设性合作、共同责任和集体韧性精神,积极参与修正案实施和后续工作。
原文:英文
中华人民共和国常驻联合国日内瓦办事处和瑞士其他国际组织代表团向世界卫生组织致
意,谨就总干事于 2024年 9月 19日关于《国际卫生条例(2005)》修正案(以下简称“《条
例》修正案”)的通知中所附的 2024 年 6 月 1 日在日内瓦第七十七届世界卫生大会期间通过
的《条例》修正案,代表中华人民共和国政府通告如下:
中华人民共和国政府决定接受《国际卫生条例》修正案,并声明:
1. 中华人民共和国政府决定,《条例》修正案适用于中华人民共和国全境,包括香港特
别行政区、澳门特别行政区和台湾省。
2. 根据经修正的《条例》第四条,指定中华人民共和国国家疾病预防控制局为负责《条
例》实施工作的国家主管部门和国家归口单位。各地卫生行政主管部门和疾病控制行政主管
部门为各自管辖范围内负责实施《条例》卫生措施的主管部门。根据经修正的《条例》第十
九条,在中华人民共和国境内,中华人民共和国海关总署以及各地海关是《条例》第六编所
指的入境口岸的主管部门。
中华人民共和国常驻联合国日内瓦办事处和瑞士其他国际组织代表团借此机会重申对世
界卫生组织的最崇高敬意。
2025 年 8 月 3 日
中华人民共和国常驻联合国日内瓦办事处 和瑞士其他国际组织代表团 印章
中华人民共和国常驻联合国日内瓦办事处 和瑞士其他国际组织代表团
11 Chemin de Surville, 1213 Petit-Lancy Tel: +41(0)22 879 56 78 Fax: +41(0)22 793 70 14 Email: [email protected] Website: www.china-un.ch
GJ2025-070
日内瓦
世界卫生组织
原文:英文
斯威士兰王国常驻代表团
Chemin William-Barbey 51 1292 Chambésy - Switzerland Tel: +41 (0)22 758 94 10/19 Fax: +41 (0)22 758 94 24 Email: [email protected] Website: www.missionofeswatini.ch
世界卫生组织(世卫组织)
总干事办公厅
Centre William Rappard Rue de Lausanne, 154 Case postale 1211 Genève 2
第 67/2025 号普通照会
斯威士兰王国常驻联合国日内瓦办事处和其他国际组织代表团向世界卫生组织(世卫组
织)致意,并谨转递给总干事谭德塞博士阁下的一封信函。
斯威士兰王国常驻联合国日内瓦办事处和其他国际组织代表团借此机会重申对世界卫生
组织的最崇高敬意。
2025 年 8 月 18 日于日内瓦
斯威士兰王国常驻日内瓦代表团
签名和印章
斯威士兰王国卫生部
Physical Address: Ministry of Justice Building, Mhlambanyatsi/Usuthu Link Road, Mbabane, Eswatini Postal Adress: P O Box 5 Mbabane Eswatini
世界卫生组织 总干事 谭德塞博士
Avenue Appia 20 1211 Geneva 27 Switzerland
Ref:MH/605c
确认斯威士兰对《国际卫生条例(2005)》2024年修正案的立场
尊敬的谭德塞博士:
我谨代表斯威士兰王国政府正式转达我们对第七十七届世界卫生大会 2024 年 6 月 1 日在
WHA77.17 号决议中通过的《国际卫生条例(2005)》修正案的立场。
斯威士兰确认对实施经修正的《国际卫生条例》(即“2024 年修正案”)没有保留意见
或拒绝。
我们重申致力于将《国际卫生条例》作为全球卫生安全和国际合作的基石,并将以团结
精神和相互问责态度,一如既往地致力于履行经修正的《国际卫生条例》规定的各项义务。
顺致最崇高的敬意。
此致
敬礼
2025 年 8 月 6 日
斯威士兰卫生部长 Mduduzi Matsebula 阁下(国会议员)
签名和印章
原文:英文
希腊常驻联合国日内瓦办事处 和其他国际组织代表团
世界卫生组织总干事
Email: [email protected]
No: 6395.1 /AS 987
普通照会
希腊常驻联合国日内瓦办事处和其他国际组织代表团向世界卫生组织总干事致意,并谨
就总干事 2025 年 8 月 8 日普通照会(Ref.: C.L.26.2025)和所附的土耳其共和国常驻代表团
2025 年 7 月 14 日普通照会(No. Z-2025/62441669/40285495),提请总干事注意,关于达达
尼尔海峡、马尔马拉海和博斯普鲁斯海峡制度的《蒙特勒公约》的正确标题应为:“1936 年
7 月 20 日在蒙特勒签署的《关于海峡制度的公约》”。
此外,关于前述土耳其常驻代表团普通照会中提及的土耳其于 2019年单方通过的海上交
通条例,这些条例未经国际海事组织或管理此问题的 1936 年《蒙特勒公约》各缔约方的批
准,我们谨提醒总干事,这些条例违背了《国际海洋法》的规定、《蒙特勒公约》以及国际
海事组织 1994 年 6 月 1 日通过的相关条例和建议。
还应指出的是,该普通照会所载的土耳其说明与新的《国际卫生条例》之间没有实质性
联系。事实上,土耳其的说明企图造成默许或默认土耳其通过的关于海峡海上交通的国家条
例。
关于其确切内容,土耳其在说明中指出,就为海峡海上交通实施《国际卫生条例》而
言,需根据 1936 年《关于海峡制度的蒙特勒公约》的规定行事。不言而喻,《国际卫生条
例》不影响现有的海峡航行国际制度,也不可能对之产生影响,因为两者之间没有实质性联
系。
此外,土耳其关于海峡交通的条例本身与以下文书不符:
● 1936 年《蒙特勒公约》:该《公约》第 1 和 2 条庄严宣告在海峡可完全自由地航
行,无论运载何种货物或何时通过,均不受限制(除卫生控制之外),也无手续。
而土耳其条例强制要求实行报告制度(第 7 条),并允许完全暂停交通(第 21 条),因此,这些条例不符合《蒙特勒公约》。
● 国际海事组织《细则和条例》:根据国际海事组织《细则和条例》第 1.2 和 1.3 款的
规定,只有当船舶不能遵守《分道通航制》时,土耳其当局才有权临时中断双向交
通并调节产生的单向交通。国际海事组织《细则和条例》绝未规定可完全中断海峡
的交通。另一方面,土耳其的条例规定可以出于范围广泛的各种原因在整体上完全
中断交通。
● 《国际海洋法》关于国际海峡航行的规定:《国际海洋法》在船舶安全通过海峡和
环境保护方面开展合作。但是,土耳其的条例是单方面通过的,违背海洋法和相关
的条约法。
土耳其的说明继而声称还将考虑到 2019年《土耳其海上交通条例》。这意味着土耳其当
局将在该国作出某些定义不确切的国家法定限制规定的前提下实施《国际卫生条例》,而这
些限制规定事实上本身就违背土耳其根据《蒙特勒公约》承担的国际义务。
此外,土耳其当局保留另外考虑今后以同样单方面的方式通过的对其国家交通条例的任
何进一步修订的权利。事实上,这似乎就是说明,就海峡而言,土耳其会按照其认为合适的
方式实行新的《国际卫生条例》。
因此,提及国家立法以及今后对此立法的任何修订,虽然与涉及的主题无关,但仍然很
成问题,因为它企图使国际公约的义务受制于国家规定和条例。
鉴于上述情况,希腊认为土耳其在其普通照会中所附的说明与《国际卫生条例》毫无关
系,因此对土耳其实施《国际卫生条例》没有法律影响。
希腊常驻联合国日内瓦办事处和其他国际组织代表团谨请总干事将本普通照会分发给世
卫组织其他会员国,并借此机会重申对总干事最崇高的敬意。
2025 年 9 月 16 日于日内瓦
希腊常驻联合国日内瓦办事处 和其他国际组织代表团
签名和印章
原文:英文
纳米比亚共和国 卫生和社会服务部 执行主任办公室
Tel: +264 81 403 0019
Email: [email protected]
Ministerial Building, Harvey Street
Private Bag 13198, Windhoek
世卫组织国家代表 Richard Banda 博士
UN House, Klein Windhoek Windhoek
Ref: 22/4/2/1
Enq:HL. Hakwenye
主题:纳米比亚通知其对《国际卫生条例(2005)》修正案的立场
尊敬的 Banda 博士:
纳米比亚卫生和社会服务部对世界卫生组织通过《国际卫生条例(2005)》最近修正案
以及为加强全球卫生安全所作的努力表示赞赏。纳米比亚正式表示对《国际卫生条例》修正
案没有保留或反对。但我们愿分享在全国协商过程中提出的一些意见。
《国际卫生条例》修正案 评论
第十五条第二款之二 应将“获取”改为“公平获取”。
第四十四条之二 在定义中列入“资金协调机制”。
核心能力和附件 附件并未纳入所有的“同一健康”能力。
提出这些意见的目的是积极协助解释和实施修正案,特别是解释和实施公平获取机制并
遵循“同一健康”方法。我们一如既往,致力于遵循《国际卫生条例(2005)》的精神和目
标,并愿与世卫组织以及其他会员国合作,确保有效实施《条例》。纳米比亚将根据经修正
的《条例》调整国内法规。
顺致最崇高的敬意。
此致
敬礼
2025 年 7 月 17 日
执行主任
Penda Ithindi
签名和印章
原文:英文
葡萄牙常驻日内瓦代表团
世界卫生组织
总干事办公厅
电子邮件:[email protected]; [email protected]
OMS - 202 /2025
葡萄牙常驻联合国日内瓦办事处和其他国际组织代表团向世界卫生组织总干
事办公厅致意,它根据 WHA77.17 号决议(2004 年),就总干事 2024 年 9 月 19 日
发出的 C.L.40.2024 号通函,谨此通报,葡萄牙目前正在修订本国法规,以便毫无
保留地纳入 2024 年 6 月 1 日在日内瓦通过的经修正的《国际卫生条例(2005)》
(2024 年修正案),确保在 2025 年 9 月 19 日之前制定必要的法律文书。
但由于议会内部程序和时间表,可能会调整这一目标日期。尽管如此,葡萄
牙仍致力于全面实施经修正的《国际卫生条例》,并正积极努力相应调整所有相关
进程。
葡萄牙卫生部指定卫生总署为《国际卫生条例》国家主管部门。葡萄牙现行
机构结构和联系信息不变。
葡萄牙常驻代表团借此机会重申对世界卫生组织总干事办公厅最崇高的敬
意。
2025 年 7 月 23 日于日内瓦
葡萄牙常驻日内瓦代表团
签名和印章
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
... ENCLS.: (6)
Ref.: C.L.33.2025
The Director-General of the World Health Organization (WHO) presents his compliments to States Parties to the International Health Regulations (2005) (“IHR”) and has the honour to refer to circular letter C.L.26.2025 regarding rejections, reservations, declarations and statements submitted by States Parties in respect of the amendments to the IHR adopted by the Seventy-seventh World Health Assembly through resolution WHA77.17 (2024) (“2024 amendments”), and entered into force on 19 September 2025.
The Director-General, in his capacity as depository of the IHR and in order to promote shared understanding of individual States Parties’ considerations, has the honour to communicate further statements relating to the 2024 amendments that were received from Algeria, China,
... Eswatini, Greece, Namibia and Portugal. These statements are annexed to this circular letter.
The notifications, declarations and statements communicated through circular letter C.L.26.2025 and this circular letter will be included in the consolidated IHR text available on the WHO website.
The Director-General of the World Health Organization takes this opportunity to renew to States Parties to the IHR the assurance of his highest consideration.
GENEVA, 10 October 2025
Translated from French
The People’s Democratic Republic of Algeria
Permanent Mission of Algeria to the Office of the United Nations at Geneva and the other international organizations in Switzerland No. 296/MPAG/R.A/2025
Note verbale The Permanent Mission of the People’s Democratic Republic of Algeria to the Office of the United Nations at Geneva and the other international organizations in Switzerland presents its compliments to the World Health Organization (WHO) and has the honour to transmit herewith the contribution of the Algerian Ministry of Health to the amendments to the International Health Regulations (IHR) (2005). The Permanent Mission of the People’s Democratic Republic of Algeria to the Office of the United Nations at Geneva and the other international organizations in Switzerland takes this opportunity to convey to the World Health Organization (WHO) the renewed assurances of its highest consideration.
[Official seal]
Geneva, 24 July 2025
World Health Organization (WHO) 20 Avenue Appia CH-1211 Geneva Switzerland [email protected]
Translated from French
The People’s Democratic Republic of Algeria
Ministry of Health
Contributions of Algeria to the amendments to the International Health Regulations (IHR) (2005)
Algeria is grateful to the World Health Organization and the Working Group on Amendments to the International Health Regulations (WGIHR) for its sustained efforts culminating in the adoption of the body of amendments to the IHR (2005) on the occasion of the Seventy-seventh World Health Assembly.
This reform is a step towards strengthening global health security while emphasizing joint responsibilities to prevent, detect and respond to public health emergencies.
Algeria unreservedly and fully aligns itself with the amendments to the International Health Regulations (IHR) (2005).
Points to be welcomed
Algeria welcomes in particular:
• The explicit mention of the principles of equity, solidarity, transparency and the right to health in the Principles of IHR (Article 3);
• The creation of an early warning mechanism prior to the declaration of a PHEIC to facilitate gradual mobilization of stakeholders;
• Strengthened requirements for rapid notification (24h), even in cases of uncertainty or an unusual situation;
• A focus on the tasks of IHR focal points, specifically their 24/24 availability and their multisectoral coordination;
• The mention of a financial coordination mechanism for aspects involving rapid and equitable access to health products.
Translated from French
Comments and proposals
• Despite these positives, Algeria has the following comments:
Limitation noted Proposal
No specific mechanisms to ensure equitable access to medical countermeasures
Develop a voluntary operational framework coordinated by WHO to facilitate the availability of essential products to the most vulnerable States
No specific commitment on technical or financial support for implementation of IHR
Advocate for the creation of a multilaterial support mechanism backed up by a WHO-donor State partnership to support national capacities
No binding accountability mechanism Promote a periodic peer assessment, initially on voluntary basis, supported by technical recommendations
Risk of incompatibility with Pandemic Agreement
Call for normative and operational complementarity between both instruments, specifically on coordination, surveillance and sharing of information and resources
In conclusion, Algeria reaffirms its commitment to the IHR as a basic legal instrument for global health security. We stand ready to make an active contribution to the implementation and monitoring of the amendments that have been adopted, in a spirit of constructive cooperation, shared responsibility and strengthened collective resilience.
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENÈVE 27 – SUISSE – TÉL. CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
… PIÈCES JOINTES : (6)
Réf. : C.L.33.2025
Le Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé présente ses compliments aux États Parties au Règlement sanitaire international (2005) (le « RSI ») et a l’honneur de se référer à la lettre circulaire C.L.26.2025 relative aux refus, réserves et déclarations présentés par les États Parties concernant les amendements au RSI adoptés par la Soixante-Dix-Septième Assemblée mondiale de la Santé dans sa résolution WHA77.17 (2024) (les « amendements de 2024 »), qui sont entrés en vigueur le 19 septembre 2025.
Le Directeur général, en qualité de dépositaire du RSI et pour favoriser une compréhension commune des points de vue de chaque État Partie, a l’honneur de faire savoir que l’Algérie, la Chine, l’Eswatini, la Grèce, la Namibie et le Portugal ont également adressé des déclarations. Celles-ci sont
… jointes à la présente lettre circulaire.
Les notifications et déclarations jointes à la lettre circulaire C.L.26.2025 et à la présente figureront dans la version récapitulative du texte du RSI disponible sur le site Web de l’OMS.
Le Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé saisit cette occasion pour renouveler aux États Parties au RSI les assurances de sa très haute considération.
Genève, le 10 octobre 2025
الجـمهــوريـــة الجـــزائريـــة الـــديمـقراطيــة الشــعبيـــة RÉPUBLIQUE ALGÉRIENNE DÉMOCRATIQUE ET POPULAIRE
MISSION PERMANENTE D’ALGÉRIE
AUPRÈS DE L’OFFICE DES NATIONS UNIES
À GENÈVE ET DES ORGANISATIONS
INTERNATIONALES EN SUISSE
الدائمة للجزائرالبعثة
لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف
والمنظمات الدولية بسويسرا
N° 296 / MPAG/R.A /2025
Note verbale
----------
La Mission Permanente de la République Algérienne Démocratique et Populaire
auprès de l’Office des Nations Unies à Genève et des Organisations
internationales en Suisse présente ses compliments à l’Organisation Mondiale de
la Santé (OMS), et a l’honneur de lui communiquer, ci-joint, La contribution du
ministère algérien de la santé aux amendements adoptés du Règlement Sanitaire
International (RSI 2005).
La Mission Permanente de la République Algérienne Démocratique et Populaire
auprès de l’Office des Nations Unies à Genève et des Organisations
Internationales en Suisse saisit cette occasion pour renouveler à l’Organisation
Mondiale de la Santé (OMS) les assurances de sa haute considération.
Genève, le 24 juillet 2025
Organisation Mondiale de la Santé (OMS)
20, avenue Appia
CH-1211 Genève
Suisse
Original : français
[Original : anglais]
Organisation mondiale de la Santé Genève
MISSION PERMANENTE DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE
11 Chemin de Surville, 1213 Petit-Lancy Tél. : +41(0)22 879 56 78 Télécopie : +41(0)22 793 70 14
Courriel : [email protected] Site Web : www.china-un.ch
GJ2025-070
La Mission permanente de la République populaire de Chine auprès de l’Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales en Suisse présente ses compliments à l’Organisation mondiale de la Santé et se réfère aux amendements au Règlement sanitaire international (2005) (ci-après, « les amendements au RSI ») adoptés à Genève le 1er juin 2024 lors de la Soixante-Dix-Septième Assemblée mondiale de la Santé et figurant dans les amendements au RSI notifiés par le Directeur général le 19 septembre 2024, et, au nom du Gouvernement de la République populaire de Chine (ci-après, « la RPC »), indique ce qui suit :
Le Gouvernement de la RPC décide d’accepter les amendements au RSI et déclare que :
1. Le Gouvernement de la RPC décide que les amendements au RSI s’appliquent à l’ensemble du territoire de la RPC, y compris la Région administrative spéciale de Hong Kong, la Région administrative spéciale de Macao et la Province de Taïwan.
2. L’Administration nationale de prévention et de lutte contre les maladies de la RPC est désignée comme autorité nationale compétente en matière de RSI et point focal national RSI de la Chine pour la mise en œuvre du RSI, conformément à l’article 4 du RSI amendé. Les autorités administratives sanitaires et les autorités administratives qui s’occupent de la lutte contre les maladies sont chargées de mettre en œuvre les mesures sanitaires prévues par le RSI dans le cadre de leurs compétences respectives. L’Administration générale des douanes de la RPC et ses bureaux locaux sont les autorités compétentes sur le territoire de la RPC aux points d’entrée visés au Titre VI du RSI, conformément à l’article 19 du RSI amendé.
La Mission permanente de la République populaire de Chine auprès de l’Office des Nations Unies et des autres organisations internationales en Suisse saisit cette occasion pour renouveler à l’Organisation mondiale de la Santé les assurances de sa très haute considération.
[Sceau]
3 août 2025
[Original : anglais]
MISSION PERMANENTE DU ROYAUME D’ESWATINI Chemin William-Barbey 51 – 1292 Chambésy – Suisse
NOTE VERBALE N° 67/2025
La Mission permanente du Royaume d’Eswatini auprès de l’Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments à l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) et a l’honneur de transmettre une lettre adressée au Directeur général, S. E. le Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus.
La Mission permanente du Royaume d’Eswatini auprès de l’Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève saisit cette occasion pour renouveler à l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) les assurances de sa très haute considération.
Genève, le 18 août 2025
[Sceau : Mission permanente du Royaume d’Eswatini Genève, et signature]
À : Organisation mondiale de la Santé (OMS) Bureau du Directeur général Centre William Rappard Rue de Lausanne, 154 Case postale 1211 Genève 2
Tél. : +41 (0)22 758 94 10/19 - Télécopie : +41 (0)22 758 94 24 Courriel : [email protected]
Site Web : www.missionofeswatini.ch
[Original : anglais]
ROYAUME D’ESWATINI – MINISTÈRE DE LA SANTÉ
PRIÈRE DE RAPPELER LA RÉFÉRENCE : MH/605c
DATE : 6 août 2025
Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus Directeur général Organisation mondiale de la Santé Avenue Appia 20 1211 Genève 27 Suisse
Monsieur le Directeur général,
Confirmation de la position de l’Eswatini sur les amendements de 2024 au Règlement sanitaire international (2005)
Au nom du Gouvernement du Royaume d’Eswatini, je souhaite vous faire part officiellement de notre position concernant les amendements au Règlement sanitaire international (2005), tels qu’adoptés par la Soixante-Dix- Septième Assemblée mondiale de la Santé le 1er juin 2024, en vertu de la résolution WHA77.17.
L’Eswatini confirme qu’il ne soumet aucune réserve ni aucun rejet quant à l’application des amendements au Règlement sanitaire international (les « amendements de 2024 »).
Nous réaffirmons notre attachement au Règlement sanitaire international en tant que pierre angulaire de la sécurité sanitaire mondiale et de la coopération internationale, et nous restons déterminés à remplir nos obligations en vertu de l’instrument amendé, dans un esprit de solidarité et de responsabilité mutuelle.
Veuillez agréer, Monsieur le Directeur général, l’assurance de notre très haute considération.
[Sceau : Ministère de la santé - Cabinet du Ministre - 8 août 2025 - P.O. Box 5 Mbabane H100 - Eswatini, et signature]
HON. MDUDUZI MATSEBULA (DÉPUTÉ) MINISTRE DE LA SANTÉ, ESWATINI
Adresse physique : Immeuble du Ministère de la justice. Mhlambanyatsi/Usuthu Link Road, Mbabane, Eswatini Adresse postale : P. O. Box 5 Mbabane, Eswatini
[Original : anglais]
Mission permanente de la Grèce auprès de l’Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève
N° : 6395.1/AS 987
NOTE VERBALE
La Mission permanente de la Grèce auprès de l’Office des Nations Unies et des autres Organisations internationales à Genève présente ses compliments au Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé et, se référant à la Note verbale du Directeur général C.L.26.2025 datée du 8 août 2025 et à la Note verbale de la Mission permanente de la République de Türkiye N° Z-2025/62441669/40285495, datée du 14 juillet 2025 qui lui était jointe, a l’honneur d’appeler l’attention du Directeur général sur le fait que le titre correct de la Convention de Montreux concernant le régime des Détroits (Détroit des Dardanelles, mer de Marmara et Bosphore) est le suivant : « Convention concernant le régime des Détroits signée à Montreux le 20 juillet 1936 ».
En outre, concernant la référence faite dans la Note verbale susmentionnée de la Mission permanente de la Türkiye à la réglementation du trafic maritime unilatéralement adoptée par la Türkiye en 2019 – réglementation qui n’a été approuvée ni par l’Organisation maritime internationale ni par les Parties à la Convention de Montreux de 1936, qui régissent la question – nous aimerions rappeler au Directeur général qu’elle contrevient aux dispositions du droit international de la mer ; à la Convention de Montreux ; et aux règles et recommandations pertinentes adoptées par l’Organisation maritime internationale le 1er juin 1994.
En outre, il convient de noter qu’il n’existe aucun lien matériel entre le contenu de la déclaration de la Türkiye figurant dans ladite Note verbale et le nouveau Règlement sanitaire international. En fait, la déclaration turque vise à obtenir une acceptation ou une reconnaissance tacite du règlement national, adopté par la Türkiye, concernant le trafic maritime dans les détroits.
S’agissant de son contenu proprement dit, la déclaration indique que l’application du Règlement sanitaire international au trafic maritime dans les détroits devrait être conforme aux dispositions de la Convention de Montreux de 1936 concernant le régime des Détroits. Toutefois, il est évident que le Règlement sanitaire n’a aucune incidence sur le régime international actuel de la navigation dans les détroits et ne saurait en avoir puisqu’il n’existe aucun lien matériel entre les deux instruments.
En outre, le Règlement turc concernant le trafic dans les détroits n’est pas conforme :
• À la Convention de Montreux de 1936, dont les articles 1 et 2 consacrent la complète liberté de navigation dans les détroits sans aucune restriction quelle qu’elle soit (à part le contrôle sanitaire) et sans formalité, quels que soient le type de chargement ou le moment du transit. Par conséquent, la réglementation turque, en imposant un système de déclaration obligatoire (article 7) et, en particulier, en prévoyant la possibilité de suspendre totalement du trafic (article 21), est incompatible avec la Convention de Montreux.
• Aux règles et règlements de l’OMI : les paragraphes 1.2 et 1.3 prévoient que c’est uniquement dans le cas où un navire n’est pas en mesure de satisfaire au dispositif de séparation du trafic que les autorités turques ont le droit de suspendre temporairement le trafic bidirectionnel et de réglementer le trafic alterné qui en résulte. En aucun cas, les règles et règlements de l’OMI ne prévoient une suspension totale du trafic dans les détroits. En revanche, la réglementation turque prévoit la possibilité de suspendre complètement le trafic en général pour diverses raisons.
• Au droit international de la mer relatif à la navigation dans les détroits, qui encourage la coopération pour assurer le transit en sécurité des navires dans les détroits et pour protéger l’environnement. La réglementation turque, cependant, a été adoptée unilatéralement, en violation du droit de la mer et du droit des traités pertinent.
[Original : anglais]
La déclaration turque indique également que la réglementation turque relative à la circulation maritime, de 2019, sera prise en compte pour l’application du RSI. Cela signifie que les autorités turques appliqueront le Règlement sanitaire international sous réserve de restrictions législatives nationales mal définies, qui sont en fait contraires aux obligations internationales de la Türkiye en vertu de la Convention de Montreux.
En outre, les autorités turques se réservent également le droit de tenir compte de toute nouvelle révision de leur réglementation nationale du trafic, qui serait aussi adoptée unilatéralement à l’avenir. En réalité, cela signifierait simplement qu’en ce qui concerne les détroits, la Türkiye peut appliquer le Règlement sanitaire international à sa guise.
Donc, la référence à la législation nationale et à toute révision future éventuelle de celle-ci, n’a pas de lien avec la question et est problématique, car elle tend à soumettre des obligations internationales découlant de traités à des règles et à une réglementation nationales.
À la lumière de ce qui précède, la Grèce considère que la déclaration turque figurant dans la lettre circulaire susmentionnée n’a aucun rapport avec le Règlement sanitaire international et qu’elle n’a donc pas d’effet juridique sur son application par la Türkiye.
La Mission permanente de la Grèce auprès de l’Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève prie le Directeur général de bien vouloir faire distribuer la présente note verbale aux autres États Membres de l’Organisation mondiale de la Santé et saisit cette occasion pour renouveler au Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé l’assurance de sa très haute considération.
Genève, le 16 septembre 2025
[Sceau : République hellénique Mission permanente de la Grèce Genève ; et signature]
À : Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé Courriel : [email protected]
En ville
[Original : anglais]
RÉPUBLIQUE DE NAMIBIE MINISTÈRE DE LA SANTÉ ET DES SERVICES SOCIAUX
BUREAU DU DIRECTEUR EXÉCUTIF
Ministerial Building Harvey Street Private Bag 13198, Windhoek
Tél. : + 264 81 403 0019 Télécopie : Courriel : [email protected]
Réf : 22/4/2/1 Enq : HL. Hakwenye Date : 17 juillet 2025
Dr Richard Banda Représentant de l’OMS Maison des Nations Unies, Klein Windhoek Windhoek
Monsieur le Représentant de l’OMS,
OBJET : NOTIFICATION DE LA POSITION DE LA NAMIBIE SUR LES AMENDEMENTS AU RÈGLEMENT SANITAIRE INTERNATIONAL (2005)
Le Ministère de la santé et des services sociaux tient à exprimer sa reconnaissance à l’Organisation mondiale de la Santé pour les efforts qu’elle déploie afin de renforcer la sécurité sanitaire mondiale grâce aux amendements récemment apportés au Règlement sanitaire international (2005).
La Namibie souhaite communiquer officiellement qu’elle n’a aucune réserve ou objection à l’égard des amendements au RSI. Toutefois, nous aimerions vous faire part de certaines observations découlant de nos consultations nationales.
Amendements au RSI Observations Article 15, 2 BIS Il faudrait préciser « accès équitable » au lieu d’« accès » seulement. Article 44 bis Inclure « mécanisme de coordination financière » dans la liste des définitions. Principales capacités et annexes Les capacités relatives à l’approche « Une seule santé » ne sont pas toutes
incluses.
Ces observations visent à contribuer de manière constructive à l’interprétation et à l’application des amendements, notamment en ce qui concerne les mécanismes d’accès équitable et l’alignement sur l’approche « Une seule santé ».
Nous restons attachés à l’esprit et aux objectifs du RSI (2005) et nous sommes prêts à collaborer avec l’OMS et d’autres États Membres pour assurer son application efficace. La Namibie s’oriente vers l’intégration du Règlement amendé dans le droit interne.
Veuillez agréer, Monsieur le Représentant de l’OMS, l’assurance de ma très haute considération.
[Sceau : Directeur exécutif - Ministère de la santé et des services sociaux, et signature]
PENDA ITHINDI, DIRECTEUR EXÉCUTIF
Toute correspondance officielle doit être adressée au Directeur exécutif.
[Logo : Ma Namibie, mon pays, ma fierté]
Original : anglais
MISSION PERMANENTE DU PORTUGAL GENÈVE
OMS – 202/2025
La Mission permanente du Portugal auprès de l’Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au Cabinet du Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé et, se référant à la notification C.L.40.2024 du Directeur général, du 19 septembre 2024, et conformément à la résolution WHA77.17 (2004), a l’honneur d’indiquer que le Portugal révise actuellement sa législation nationale afin d’intégrer, sans réserve, le Règlement sanitaire international révisé (2005), tel qu’adopté à Genève le 1er juin 2024 (les amendements de 2024), afin que les instruments juridiques nécessaires soient en place d’ici au 19 septembre 2025.
En raison de procédures parlementaires et d’échéanciers internes, cette date butoir pourrait toutefois devoir être révisée. Néanmoins, le Portugal reste attaché à appliquer l’ensemble du Règlement sanitaire international révisé et s’emploie activement à harmoniser tous les processus pertinents en conséquence.
La Direction générale de la santé a été désignée comme autorité nationale compétente en matière de RSI par le Ministère de la santé. Le Portugal conserve la structure institutionnelle et les coordonnées actuelles.
La Mission permanente du Portugal saisit cette occasion pour renouveler au Cabinet du Directeur général de l’Organisation mondiale de la Santé les assurances de sa très haute considération.
Genève, le 23 juillet 2025
[Sceau : Mission permanente du Portugal Genève, et signature]
Cabinet du Directeur général Organisation mondiale de la Santé Courriel : [email protected] ; [email protected]
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GENEVA 27 – SWITZERLAND – TEL CENTRAL +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT
... ПРИЛ.: (6)
Всемирная организация здравоохранения
Organisation mondiale de la Santé • World Health Organization • Organización Mundial de la Salud
Ref.: C.L.33.2025
Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) свидетельствует свое уважение государствам-участникам Международных медико- санитарных правил (2005 г.) (далее – «ММСП») и имеет честь сослаться на циркулярное письмо C.L.26.2025 об отклонениях, оговорках, декларациях и заявлениях, представленных государствами-участниками в отношении поправок к ММСП, принятых семьдесят седьмой сессией Всемирной ассамблеи здравоохранения в резолюции WHA77.17 (2024 г.) (далее – «поправки 2024 г.») и вступивших в силу 19 сентября 2025 г.
Генеральный директор в своем качестве депозитария ММСП и в целях содействия общему пониманию позиций отдельных государств-участников имеет честь препроводить дальнейшие заявления, касающиеся поправок 2024 г., полученные от Алжира, Китая,
... Эсватини, Греции, Намибии и Португалии. Эти заявления прилагаются к настоящему циркулярному письму.
Уведомления, декларации и заявления, направленные с циркулярным письмом C.L.26.2025 и настоящим циркулярным письмом, будут включены в сводный текст ММСП, размещенный на веб-сайте ВОЗ.
Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения пользуется настоящей возможностью, чтобы вновь заверить государства-участники ММСП в своем самом глубоком уважении.
ЖЕНЕВА, 10 октября 2025 г.
Оригинал: французский
АЛЖИРСКАЯ НАРОДНАЯ ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА
ПОСТОЯННОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО АЛЖИРА ПРИ ОТДЕЛЕНИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ЖЕНЕВЕ И ДРУГИХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ В ШВЕЙЦАРИИ
N° 296/MPAG/R.A/2025
Вербальная нота
Постоянное представительство Алжирской Народной Демократической Республики при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и других международных организациях в Швейцарии свидетельствует свое уважение Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и имеет честь препроводить прилагаемое сообщение Министерства здравоохранения Алжира по вопросу о принятых поправках к Международным медико- санитарным правилам (ММСП, 2005 г.).
Постоянное представительство Алжирской Народной Демократической Республики при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и других международных организациях в Швейцарии пользуется этой возможностью, чтобы вновь заверить Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) в своем самом глубоком уважении.
[печать] [подпись]
Женева, 24 июля 2025 г.
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) 20, авеню Аппиа, CH-1211 Женева, Швейцария Эл. почта: [email protected]
Оригинал: французский
АЛЖИРСКАЯ НАРОДНАЯ ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА
МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
Тема: Сообщение Алжира по вопросу о поправках к Международным медико-санитарным правилам (ММСП) (2005 г.)
Алжир выражает признательность ВОЗ и Межправительственной рабочей группе по поправкам к ММСП (РГММСП) за неустанные усилия, которые увенчались принятием ряда поправок к ММСП (2005 г.) в ходе семьдесят седьмой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения.
Эта реформа представляет собой шаг к укреплению глобальной системы санитарно- эпидемиологической безопасности, подчеркивая при этом коллективную ответственность за предотвращение чрезвычайных ситуаций в области общественного здравоохранения, их выявление и принятие мер реагирования.
Алжир заявляет о безоговорочном и полном принятии поправок к Международным медико-санитарным правилам (ММСП) (2005 г.).
Отдельные позитивные аспекты поправок
Алжир, в частности, приветствует:
• явное упоминание принципов равенства, солидарности, транспарентности и права на здоровье в числе принципов ММСП (статья 3);
• создание механизма раннего оповещения до объявления ЧСЗМЗ для содействия постепенной мобилизации различных субъектов;
• усиление требования по оперативному уведомлению (в течение 24 часов) даже в случае неопределенности или необычного события;
• акцент на задачах контактных пунктов по ММСП, в частности их круглосуточной доступности и межсекторальной координации;
• упоминание механизма координации финансирования в связи с аспектами, касающимися быстрого и равного доступа к изделиям медицинского назначения.
Замечания и предложения
• Несмотря на указанные позитивные аспекты поправок, Алжир хотел бы представить следующие замечания:
Выявленное ограничение Предложение
Отсутствие конкретных механизмов, гарантирующих равный доступ к медицинским контрмерам
Разработать добровольный оперативный механизм, координируемый ВОЗ, для содействия предоставлению важнейших наименований медицинской продукции наиболее уязвимым государствам
Выявленное ограничение Предложение
Отсутствие конкретных обязательств по экспертно-технической или финансовой поддержке осуществления ММСП
Создать многосторонний механизм поддержки, действующий на базе партнерства ВОЗ и стран-доноров, для усиления национального потенциала
Отсутствие обязательного механизма подотчетности
Поощрять проведение периодической взаимной оценки, которая на начальном этапе может носить добровольный характер, по итогам которой будут предлагаться технические рекомендации
Риск несогласованности с Соглашением по борьбе с пандемиями
Призвать к обеспечению взаимодополняющего характера двух документов в нормативной и операционной сферах, в частности в том, что касается координации, эпидемиологического надзора и обмена информацией и ресурсами
Таким образом, Алжир вновь заявляет о своей приверженности ММСП в качестве основополагающего правового инструмента в сфере глобальной санитарно- эпидемиологической безопасности. Мы намерены и далее активно участвовать в осуществлении принятых поправок и соответствующей последующей деятельности в духе конструктивного сотрудничества, взаимной ответственности и коллективной устойчивости.
Оригинал: английский
ПОСТОЯННОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
Шеман де Сюрвилль, 11 1213 Пети-Ланси
Тел.: +41(0)22 879 56 78 Факс: +41(0)22 793 70 14
Электронная почта: [email protected] Веб-сайт: www.china-un.ch
GJ2025-070
Постоянное представительство Китайской Народной Республики при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и других международных организациях в Швейцарии свидетельствует свое уважение Всемирной организации здравоохранения и, ссылаясь на Поправки к Международным медико-санитарным правилам (2005 г.) (далее – «Поправки к ММСП»), принятые в Женеве 1 июня 2024 г. в ходе 77-й сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения и изложенные в уведомлении Генерального директора о поправках к ММСП от 19 сентября 2024 г., от имени Правительства Китайской Народной Республики (далее – «КНР») информирует о нижеследующем.
Правительство КНР принимает решение принять поправки к ММСП и заявляет, что:
1. Правительство КНР постановляет, что действие поправок к ММСП распространяется на всю территорию КНР, включая Специальный административный район Гонконг, Специальный административный район Макао и провинцию Тайвань.
2. В соответствии со статьей 4 ММСП со внесенными поправками, Национальное управление по контролю и профилактике заболеваний КНР назначено Национальным органом Китая по ММСП и Национальным контактным пунктом по вопросам осуществления ММСП.
Ответственность за осуществление медико-санитарных мер в соответствии с ММСП несут административные органы здравоохранения и административные органы по контролю заболеваний в пределах сферы своих полномочий. Компетентными органами на территории КНР в отношении пунктов въезда, указанных в части VI ММСП, в соответствии со статьей 19 ММСП с внесенными поправками, являются Главное таможенное управление КНР и его территориальные органы.
Постоянное представительство Китайской Народной Республики при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве пользуется настоящей возможностью, чтобы вновь заверить Генерального директора Всемирной организации здравоохранения в своем самом глубоком уважении.
[печать]
3 августа 2025 г.
Всемирная организация здравоохранения Женева
Тел.: +41 (0)22 758 94 10/19 – Факс: +41 (0)22 758 94 24 Электронная почта: [email protected]
Веб-сайт: www.missionofeswatini.ch
Оригинал: английский
ПОСТОЯННОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО КОРОЛЕВСТВА ЭСВАТИНИ Шеман Вильям-Барбе, 51 - 1292 Шамбези - Швейцария
ВЕРБАЛЬНАЯ НОТА № 67/2025
Постоянное представительство Королевства Эсватини при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве свидетельствует свое уважение Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и имеет честь препроводить письмо на имя Его Превосходительства д-ра Тедроса Адханома Гебрейесуса, Генерального директора.
Постоянное представительство Королевства Эсватини при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве пользуется настоящей возможностью чтобы вновь заверить Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) в своем самом глубоком уважении.
Женева, 18 августа 2025 г.
[печать] [подпись]
КОМУ: Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) Канцелярия Генерального директора Центр Уильяма Раппарда Рю де Лозанн, 154 Абонентский ящик 1211 Женева 2
Фактический адрес: здание Министерства Юстиции, Мламбаньятси/Усуту роуд, Мбабане, Эсватини Почтовый адрес: абонентский ящик 5, Мбабане, Эсватини
КОРОЛЕВСТВО ЭСВАТИНИ – МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
Наш №: MH/605c Дата: 6 августа 2025 г.
Кому:
Д-ру Тедросу Адханому Гебрейесусу Генеральному директору Всемирной организации здравоохранения Авеню Аппиа, 20 1211 Женева 27 Швейцария
Подтверждение позиции Эсватини по поправкам к Международным медико-санитарным правилам (2005 г.) от 2024 г.
Уважаемый д-р Тедрос!
От имени Правительства Королевства Эсватини хотел бы официально изложить нашу позицию в отношении поправок к Международным медико-санитарным правилам (2005 г.), принятым семьдесят седьмой сессией Всемирной ассамблеи здравоохранения в резолюции WHA77.17 от 1 июня 2024 г.
Эсватини подтверждает отсутствие каких-либо оговорок или отклонений в отношении осуществления Международных медико-санитарных правил с внесенными в них поправками (далее – «поправки 2024 г.»).
Подтверждаем нашу приверженность Международным медико-санитарным правилам как краеугольному камню глобальной санитарно-эпидемиологической безопасности и международного сотрудничества и намерены и далее выполнять наши обязательства в соответствии с указанным документом с внесенными поправками в духе солидарности и взаимной подотчетности.
Прошу принять заверения в моем глубочайшем уважении.
Искренне Ваш,
[печать]
[подпись]
Дост. Мдудузи Мацебула (член парламента) Министр здравоохранения
Оригинал: английский
Постоянное представительство Греции при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве
№: 6395.1 /AS 987
ВЕРБАЛЬНАЯ НОТА
Постоянное представительство Греции при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве свидетельствует свое уважение Генеральному директору Всемирной организации здравоохранения и, ссылаясь на его вербальную ноту C.L.26.2025 от 8 августа 2025 г. и приложенную к ней вербальную ноту Постоянного представительства Республики Турции № Z-2025/62441669/40285495 от 14 июля 2025 г., имеет честь обратить внимание Генерального директора на тот факт, что корректное название конвенции, регулирующей режим использования пролива Дарданеллы, Мраморного моря и пролива Босфор, принятой в г. Монтрё, следующее: «Конвенция о режиме проливов, подписанная в Монтрё 20 июля 1936 г.».
Кроме того, что касается присутствующей в вышеупомянутой вербальной ноте Постоянного представительства Турции ссылки на правила морского судоходства, принятые Турцией в одностороннем порядке в 2019 г., которые не были одобрены ни Международной морской организацией, ни Сторонами Конвенции Монтрё 1936 г., регулирующей данный вопрос, мы хотели бы напомнить Генеральному директору, что указанные правила противоречат положениям международного морского права, Конвенции Монтрё и соответствующим Правилам и рекомендациям Международной морской организации, принятым 1 июня 1994 г.
В дополнение к вышесказанному следует отметить отсутствие связи по существу между содержанием заявления Турции, представленного в указанной вербальной ноте, и новой редакцией Международных медико-санитарных правил. В действительности цель заявления Турции – добиться молчаливого принятия или признания принятых Турцией национальных правил движения судов через проливы.
Что касается непосредственно содержания заявления Турции, в нем указано, что вопросы применения Международных медико-санитарных правил в контексте движения морских судов в проливах должны регулироваться в соответствии с положениями Конвенции о режиме проливов, подписанной в Монтрё в 1936 г. Однако, представляется самоочевидным, что Медико-санитарные правила не оказывают какого-либо влияния на действующий международный режим навигации через проливы и не могут его оказывать, поскольку по существу между этими двумя документами нет никакой связи.
Кроме того, введенные Турцией правила, касающиеся прохода судов по проливам, сами по себе не соответствуют:
• Конвенции Монтрё 1936 г.: Конвенция закрепляет полную свободу мореплавания в проливах (статьи 1 и 2) без каких бы то ни было ограничений (за исключением санитарного контроля) и без каких-либо формальностей, независимо от вида груза или времени транзита. Таким образом, введенные Турцией правила, предусматривающие обязательную систему отчетности (правило 7) и в особенности допускающие возможность полной приостановки движения судов (правило 21), несовместимы с Конвенцией Монтрё;
• правилам и положениям ИМО: пункты 1.2 и 1.3 предусматривают, что только в случае неспособности судна использовать систему разделения движения власти Турции имеют право временно приостановить двустороннее движение и регулировать образовавшееся одностороннее движение судов. Правила и положения ИМО ни при каких обстоятельствах не допускают временную приостановку движения в проливах. В свою очередь введенные Турцией правила предусматривают возможность полной приостановки всего движения по целому ряду причин;
• положениям международного морского права, касающимся движения судов через международные проливы: международное морское право призывает к сотрудничеству в целях безопасного прохождения судов через проливы и охраны окружающей среды. Однако введенные Турцией правила были приняты в одностороннем порядке в нарушение международного морского права и соответствующих положений права международных договоров.
Далее, в заявлении Турции указано, что при осуществлении Международных медико- санитарных правил также будут учитываться введенные Турцией в 2019 г. правила морского судоходства. Это означает, что власти Турции будут осуществлять Международные медико- санитарные правила с оглядкой на неясные национальные законодательные ограничения, которые сами по себе противоречат международным обязательствам, взятым на себя Турцией согласно Конвенции Монтрё.
Кроме того, власти Турции оставляют за собой право также учитывать любые будущие изменения национальных правил судоходства, которые, аналогичным образом, будут вноситься в одностороннем порядке. По существу, это означает, что в контексте проливов Турция намерена применять новую редакцию Международных медико-санитарных правил так, как сама сочтет это необходимым.
В этой связи упоминание национального законодательства и возможных будущих изменений этого законодательства, хотя и не относится к предмету рассматриваемого вопроса, является проблематичным, поскольку фактически ставит выполнение международных договорных обязательств в зависимость от национальных нормативных актов.
В свете вышесказанного Греция считает, что заявление Турции, представленное в указанной вербальной ноте, не имеет никакого отношения к Международным медико-санитарным правилам и с юридической точки зрения никак не отражается на обязательствах Турции по их осуществлению.
Постоянное представительство Греции при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве любезно просит Генерального директора распространить настоящую вербальную ноту среди других государств-членов Всемирной организации здравоохранения и, пользуясь случаем, вновь заверяет Генерального директора Всемирной организации здравоохранения в своем самом глубоком уважении.
[печать] [подпись]
Женева, 16 сентября 2025 г.
Кому: Генеральному директору Всемирной организации здравоохранения Эл. почта: [email protected]
Всю официальную корреспонденцию направлять на имя Исполнительного директора
Оригинал: английский
РЕСПУБЛИКА НАМИБИЯ МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
КАНЦЕЛЯРИЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО ДИРЕКТОРА
Правительственный квартал, Харви-стрит Тел. + 264 81 403 0019 Абонентский ящик №13198, Виндхук Факс:
Эл. почта: [email protected]
Исходящий №: 22/4/2/1 Контактное лицо: Х. Хаквенье Дата: 17 июля 2025 г. Д-ру Ричарду Банда Представителю ВОЗ в Намибии Дом ООН, Кляйн Виндхук Виндхук
ТЕМА: УВЕДОМЛЕНИЕ О ПОЗИЦИИ НАМИБИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ПОПРАВОК К МЕЖДУНАРОДНЫМ МЕДИКО-САНИТАРНЫМ ПРАВИЛАМ (2005 г.)
Уважаемый д-р Банда!
Министерство здравоохранения и социального обеспечения хотело бы выразить свою признательность Всемирной организации здравоохранения за ее усилия по укреплению глобальной санитарно-эпидемиологической безопасности посредством недавнего принятия поправок к Международным медико-санитарным правилам (2005 г.).
Намибия хотела бы официально сообщить об отсутствии каких-либо оговорок или возражений в отношении поправок к ММСП. Тем не менее, мы хотели бы поделиться некоторыми замечаниями по итогам национальных консультаций.
Поправки к ММСП Замечания Статья 15, п. 2 bis Вместо слова «доступ» следует указать «равный
доступ». Статья 44 bis Включить термин «механизм координации
финансирования» в перечень определений. Основные возможности и приложения Указаны не все возможности, связанные
с концепцией «Единое здоровье».
Цель данных замечаний – внести конструктивный вклад в интерпретацию и осуществление поправок, особенно в том, что касается механизмов обеспечения равноправного доступа и согласованности с концепцией «Единое здоровье».
Мы остаемся привержены духу и целям ММСП (2005 г.) и готовы сотрудничать с ВОЗ и другими государствами-членами для обеспечения их эффективного осуществления. Намибия принимает меры по приведению национального законодательства в соответствие с Правилами и внесенными в них поправками.
Прошу принять, д-р Банда, заверения в моем самом глубоком уважении.
С уважением,
Исполнительный директор [печать] Пенда Итхинди [подпись]
Оригинал: английский
ПОСТОЯННОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО ПОРТУГАЛИИ ЖЕНЕВА
ВОЗ – 202 /2025
Постоянное представительство Португалии при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве свидетельствует свое уважение Канцелярии Генерального директора Всемирной организации здравоохранения и, ссылаясь на уведомление C.L.40.2024 Генерального директора от 19 сентября 2024 г., а также в соответствии с резолюцией WHA77.17 (2004 г.), имеет честь сообщить, что Португалия в настоящее время ведет процесс пересмотра своего национального законодательства для приведения его в соответствие, без оговорок, с поправками к Международным медико-санитарным правилам (2005 г.), принятыми в Женеве 1 июня 2024 г. (далее – «поправки 2024 г.»), с целью обеспечения наличия необходимых правовых механизмов к 19 сентября 2025 г.
Тем не менее, в силу особенностей процедуры и графика работы национального парламента эта целевая дата может быть скорректирована. Несмотря на это, Португалия остается привержена всестороннему осуществлению Международных медико-санитарных правил с внесенными поправками и ведет активную работу по согласованию всех соответствующих процессов.
Что касается Национального органа по ММСП, Министерство здравоохранения назначило в этом качестве Генеральный директорат по вопросам здравоохранения. Текущая организационная структура и контактная информация не изменились.
Постоянное представительство Португалии пользуется настоящей возможностью, чтобы вновь заверить Канцелярию Генерального директора Всемирной организации здравоохранения в своем глубочайшем уважении.
Женева, 23 июля 2025 г.
[печать]
[подпись]
Канцелярия Генерального директора Всемирной организации здравоохранения Эл. почта: [email protected]; [email protected]
20, AVENUE APPIA – CH-1211 GINEBRA 27 – SUIZA – TEL. CENTRALITA +41 22 791 2111 – FAX CENTRAL +41 22 791 3111 – WWW.WHO.INT/ES
… ANEXOS (6)
Ref.: C.L.33.2025
El Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) saluda atentamente a los Estados Partes en el Reglamento Sanitario Internacional (2005) (en adelante, el «RSI») y tiene el honor de referirse a la carta circular C.L.26.2025 relativa a las recusaciones, reservas y declaraciones presentadas por los Estados Partes en relación con las enmiendas al RSI adoptadas por la 77.ª Asamblea Mundial de la Salud mediante la resolución WHA77.17 (2024) (en adelante, las «enmiendas de 2024»), que entraron en vigor el 19 de septiembre de 2025.
El Director General, en su calidad de depositario del RSI y con el fin de promover un entendimiento compartido de las consideraciones de cada uno de los Estados Partes, tiene el honor de comunicar nuevas declaraciones relativas a las enmiendas de 2024 recibidas de Argelia,
… China, Eswatini, Grecia, Namibia y Portugal. Estas declaraciones se adjuntan a la presente carta circular.
Las notificaciones y declaraciones comunicadas a través de la carta circular C.L.26.2025 y la presente carta circular se incluirán en el texto consolidado del RSI disponible en el sitio web de la OMS.
El Director General de la Organización Mundial de la Salud aprovecha esta oportunidad para reiterar a los Estados Partes en el RSI el testimonio de su más alta consideración.
GINEBRA, 10 de octubre de 2025
Original: francés
[Timbre]
[Texto en árabe] REPÚBLICA ARGELINA DEMOCRÁTICA Y POPULAR
MISIÓN PERMANENTE DE ARGELIA ANTE LA OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS EN
GINEBRA Y LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES CON SEDE EN SUIZA
[Texto en árabe]
N.º 296/MPAG/R.A/2025
Nota verbal
La Misión Permanente de la República Argelina Democrática y Popular ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y las Organizaciones Internacionales con sede en Suiza presenta
… sus respetos a la Organización Mundial de la Salud (OMS) y tiene el honor de transmitirle, adjunta, la contribución del Ministerio de Salud de Argelia a las enmiendas aprobadas al Reglamento Sanitario Internacional (RSI 2005).
La Misión Permanente de la República Argelina Democrática y Popular ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y las Organizaciones Internacionales con sede en Suiza aprovecha la ocasión para reiterar a la Organización Mundial de la Salud (OMS) las seguridades de su más alta consideración.
[firma]
[sello]
Ginebra, 24 de julio de 2025
Organización Mundial de la Salud (OMS) 20, avenue Appia CH-1211 Ginebra Suiza [email protected]
Contribuciones de Argelia a las enmiendas adoptadas al RSI Página 1
Original: francés
[Texto en árabe] REPÚBLICA ARGELINA DEMOCRÁTICA Y POPULAR
[Texto en árabe] MINISTERIO DE SALUD
Asunto: Contribuciones de Argelia a las enmiendas adoptadas del Reglamento Sanitario Internacional (RSI 2005)
Argelia expresa su agradecimiento a la OMS y al Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre las Enmiendas al Reglamento Sanitario Internacional por los esfuerzos sostenidos que hicieron posible la adopción de un conjunto de enmiendas al RSI (2005) con ocasión de la 77.ª Asamblea Mundial de la Salud.
Esta reforma representa un avance hacia el fortalecimiento del sistema de seguridad sanitaria mundial, al tiempo que pone de relieve las responsabilidades colectivas en la prevención, la detección y la respuesta frente a las emergencias de salud pública.
Argelia declara su plena adhesión a las enmiendas introducidas en el Reglamento Sanitario Internacional (2005), sin reserva alguna.
Aspectos que se celebran:
Argelia se felicita especialmente de:
• La inclusión explícita de los principios de equidad, solidaridad, transparencia y derecho a la salud en las disposiciones generales del RSI (artículo 3);
• La creación de un mecanismo de alerta temprana previo a la declaración de una ESPII, que permitirá movilizar progresivamente a las partes interesadas;
• El refuerzo de los requisitos de notificación rápida (en 24 horas), incluso en caso de incertidumbre o de situación inusual;
• El énfasis puesto en las funciones de los Centros de Enlace para el RSI, en particular en su disponibilidad las 24 horas del día y en su coordinación multisectorial
• La inclusión de un mecanismo de coordinación financiera y de aspectos relativos al acceso rápido y equitativo a los productos de salud.
…
Contribuciones de Argelia a las enmiendas adoptadas al RSI Página 2
Observaciones y propuestas
• A pesar de estos progresos, Argelia formula las siguientes observaciones:
Limitación señalada Propuesta Ausencia de mecanismos concretos para garantizar un acceso equitativo a las contramedidas médicas
Elaborar un marco operativo voluntario, coordinado por la OMS, para facilitar la disponibilidad de los productos esenciales a los Estados más vulnerables
Falta de compromiso específico en materia de apoyo técnico o financiero para aplicar el RSI
Animar a establecer un mecanismo multilateral de apoyo, respaldado por una alianza OMS-Estados donantes, a fin de reforzar las capacidades nacionales
Ausencia de un mecanismo vinculante de rendición de cuentas
Promover una evaluación periódica por pares, inicialmente de carácter voluntario, basada en recomendaciones técnicas
Riesgo de incoherencia con el Acuerdo sobre Pandemias
Fomentar una complementariedad normativa y operacional entre ambos instrumentos, en particular en materia de coordinación, vigilancia e intercambio de información y recursos
En definitiva, Argelia reafirma su compromiso con el RSI como instrumento jurídico fundamental para la seguridad sanitaria mundial. Estamos dispuestos a contribuir activamente a la fase de aplicación y de seguimiento de las enmiendas adoptadas, en un espíritu de cooperación constructiva, responsabilidad compartida y resiliencia colectiva.
Original: inglés
[Timbre]
[Texto en chino]
MISIÓN PERMANENTE DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA
11 Chemin de Surville, 1213 Petit-Lancy Tel: +41(0)22 879 56 78 Fax: +41(0)22 793 70 14
Correo electrónico: [email protected] Sitio web: www.china-un.ch
GJ2025-070
La Misión Permanente de la República Popular China ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y otras Organizaciones Internacionales con sede en Suiza presenta sus respetos a la Organización Mundial de la Salud y se refiere a las Enmiendas al Reglamento Sanitario Internacional (2005) (en adelante, «las enmiendas al RSI») adoptadas en Ginebra el 1 de junio de 2024, durante la 77.ª Asamblea Mundial de la Salud, y expuestas en la notificación de esas enmiendas por el Director General el 19 de septiembre de 2024 y, en nombre del Gobierno de la República Popular China (en adelante, «la RPC»), comunica lo siguiente:
El Gobierno de la RPC decide aceptar las enmiendas al RSI y declara lo que sigue:
1. El Gobierno de la RPC ha decidido que las enmiendas al RSI se apliquen a todo el territorio de la RPC, incluidas la Región Administrativa Especial de Hong Kong, la Región Administrativa Especial de Macao y la Provincia de Taiwán.
2. La Administración Nacional de Control y Prevención de Enfermedades de la RPC ha sido designada como Autoridad Nacional de China para el RSI y Centro Nacional de Enlace de China para el RSI a fin de aplicarlo, conforme a lo dispuesto en el artículo 4 de las enmiendas al RSI. Las autoridades administrativas de salud y las autoridades administrativas de control de enfermedades son las autoridades responsables de aplicar las medidas de salud en virtud del RSI en el ámbito de sus respectivas competencias. La Administración General de Aduanas de la RPC y sus oficinas locales son las autoridades competentes en el territorio de la RPC respecto de los puntos de entrada a que se refiere la parte VI del RSI, de conformidad con el artículo 19 de las enmiendas al RSI.
La Misión Permanente de la República Popular China ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y otras Organizaciones Internacionales con sede en Suiza aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Organización Mundial de la Salud (OMS) el testimonio de su más alta consideración.
[firma]
[sello]
3 de agosto de 2025
Organización Mundial de la Salud Ginebra
TEL.: +41 (0)22 758 94 10/19 - FAX: +41 (0)22 758 94 24
CORREO ELECTRÓNICO: [email protected]
www.missionofeswatini.ch
Original: inglés
[Timbre]
MISIÓN PERMANENTE DEL REINO DE ESWATINI CHEMIN WILLIAM-BARBEY 51 – 1292 CHAMBÉSY – SUIZA
NOTA VERBAL n.º 67/2025
La Misión Permanente del Reino de Eswatini ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras Organizaciones Internacionales con sede en Ginebra presenta sus respetos a la Organización Mundial de la Salud (OMS) y tiene el honor de transmitir una carta dirigida al Director General, el Excmo. Sr. Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus.
La Misión Permanente del Reino de Eswatini ante las Naciones Unidas y Otras Organizaciones Internacionales con sede en Ginebra aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Organización Mundial de la Salud (OMS) el testimonio de su más alta consideración.
Ginebra, 18 de agosto de 2025
[firma]
[sello]
Organización Mundial de la Salud (OMS) Oficina del Director General Centro William Rappard Rue de Lausanne, 154 Apartado de correos 1211 Ginebra 2
Dirección física: Edificio del Ministerio de Justicia, Mhlambanyatsi/Usuthu Link Road Mbabane (Eswatini)
Dirección postal: Apdo. 5 Mbabane (Eswatini)
Original: inglés
[Timbre]
REINO DE ESWATINI
MINISTERIO DE SALUD
NUESTRA REF.: MH/605c
FECHA: 6 de agosto de 2025
Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus Director General Organización Mundial de la Salud Avenue Appia 20 1211 Ginebra 27 Suiza
Estimado Dr. Tedros:
Confirmación de la posición de Eswatini sobre las enmiendas de 2024 al Reglamento Sanitario Internacional (2005)
En nombre del Gobierno del Reino de Eswatini, deseo transmitir formalmente nuestra posición con respecto a las enmiendas al Reglamento Sanitario Internacional (2005) adoptadas el 1 de junio de 2024 en la 77.ª Asamblea Mundial de la Salud mediante la resolución WHA77.17.
Eswatini confirma que no tiene reservas ni recusaciones a la aplicación del Reglamento Sanitario Internacional enmendado al que se denomina «enmiendas de 2024».
Reafirmamos nuestro compromiso con el Reglamento Sanitario Internacional como piedra angular de la seguridad sanitaria mundial y de la cooperación internacional, y seguiremos esforzándonos por cumplir nuestras obligaciones en virtud del instrumento enmendado con espíritu de solidaridad y responsabilidad mutua.
Aprovecho para reiterarle las seguridades de mi más distinguida consideración.
Atentamente,
[firma]
[sello]
HON. MDUDUZI MATSEBULA (PARLAMENTARIO) MINISTRO DE SALUD DE ESWATINI
Original: inglés
[Timbre]
Misión Permanente de Grecia ante la Oficina de las Naciones Unidas y
otras Organizaciones Internacionales con sede en Ginebra
N.º:6395.1/AS 987
NOTA VERBAL
La Misión Permanente de Grecia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras Organizaciones Internacionales con sede en Ginebra presenta sus respetos al Director General de la Organización Mundial de la Salud y, refiriéndose a la nota verbal de este último, con referencia C.L.26.2025 y de fecha 8 de agosto de 2025, así como a la nota verbal adjunta a la misma, remitida por la Misión Permanente de la República de Türkiye (N.º Z-2025/6244 1669/40285495, de 14 de julio de 2025), tiene el honor de señalar a la atención del Director General que el título correcto del Convenio de Montreux relativo al régimen de los estrechos de los Dardanelos, el mar de Mármara y el Bósforo es «Convenio relativo al régimen de los estrechos firmado en Montreux el 20 de julio de 1936».
Además, en cuanto a la referencia contenida en la mencionada nota verbal de la Misión Permanente de la República de Türkiye al reglamento sobre el tráfico marítimo adoptado unilateralmente por ese país en 2019 —reglamento que no han aprobado ni la Organización Marítima Internacional ni las partes en el Convenio de Montreux de 1936, que es el instrumento aplicable—, queremos recordar al Director General que dicho reglamento contraviene las disposiciones del Derecho Internacional del Mar, el Convenio de Montreux y las reglas y recomendaciones pertinentes de la Organización Marítima Internacional adoptadas el 1 de junio de 1994.
Conviene señalar asimismo que no existe ninguna relación sustantiva entre el contenido de la declaración de Türkiye que figura en la citada nota verbal y el nuevo Reglamento Sanitario Internacional. De hecho, en dicha declaración Türkiye intenta obtener un reconocimiento o una aceptación tácitos del reglamento nacional que adoptó sobre el tráfico marítimo por los estrechos.
En cuanto al contenido específico de esa declaración, se afirma que la aplicación del Reglamento Sanitario Internacional al tráfico marítimo por los estrechos debería ajustarse a las disposiciones del Convenio de Montreux de 1936 sobre el régimen de los estrechos. Sin embargo, es evidente que el Reglamento Sanitario no influye ni podría influir en el régimen internacional vigente de navegación por los estrechos, ya que no existe conexión sustantiva alguna entre ambos instrumentos.
Además, el reglamento de Türkiye sobre el tráfico marítimo por los estrechos también contraviene:
• El Convenio de Montreux de 1936: este Convenio consagra la plena libertad de navegación por los estrechos (artículos 1 y 2), sin restricción alguna (salvo el control sanitario) y sin formalidades, con independencia del tipo de carga o de la duración del tránsito. Por ello, el reglamento de Türkiye resulta incompatible con el Convenio, pues, entre otras cuestiones, impone un sistema de notificación obligatoria (artículo 7) y, en particular, contempla la posibilidad de suspender por completo el tráfico (artículo 21).
…
• La reglamentación de la OMI: los párrafos 1.2 y 1.3 prevén que las autoridades turcas solo pueden suspender de manera temporal el tráfico en ambas direcciones y regularlo en una sola dirección cuando los buques no puedan cumplir el dispositivo de separación del tráfico. La reglamentación de la OMI no prevé en ningún caso la suspensión total del tráfico por los estrechos. En cambio, el reglamento de Türkiye contempla la posibilidad de suspender por completo el tráfico en general y por motivos muy diversos.
• El Derecho Internacional del Mar relativo a la navegación por estrechos internacionales: esta ley fomenta la cooperación para garantizar el tránsito seguro de los buques por los estrechos y proteger el medio ambiente. El reglamento de Türkiye, en cambio, fue adoptado unilateralmente, en contravención del Derecho del Mar y el Derecho de los Tratados pertinentes.
Asimismo, en la declaración de Türkiye se asegura que también se tendrá en cuenta el Reglamento Nacional del Tráfico Marítimo de 2019. Ello significa que las autoridades turcas aplicarán el Reglamento Sanitario Internacional con sujeción a ciertas limitaciones nacionales definidas de forma ambigua, que en realidad contravienen las obligaciones internacionales contraídas por Türkiye en el marco del Convenio de Montreux.
Por añadidura, las autoridades de Türkiye se reservan el derecho de tener en cuenta cualquier otra revisión futura del reglamento nacional del tráfico marítimo que pudiera adoptarse nuevamente de forma unilateral. En la práctica, ello supondría que, en lo relativo a los estrechos, Türkiye aplicaría el nuevo Reglamento Sanitario Internacional cuando le pareciera oportuno.
En consecuencia, la referencia a la legislación nacional y a toda futura revisión de la misma, a pesar de ser irrelevante para el asunto tratado, resulta problemática porque pretende supeditar las obligaciones dimanantes de convenios internacionales a la legislación interna del país.
A la luz de lo anterior, Grecia considera que la declaración de Türkiye contenida en la citada nota verbal carece de toda relevancia respecto del Reglamento Sanitario Internacional y, en consecuencia, no produce ningún efecto jurídico en su aplicación por parte de Türkiye.
La Misión Permanente de Grecia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras Organizaciones Internacionales con sede en Ginebra solicita al Director General que distribuya la presente nota verbal entre los demás Estados Miembros de la Organización Mundial de la Salud y aprovecha esta oportunidad para reiterar al Director General de la Organización Mundial de la Salud las seguridades de su más alta consideración.
[firma]
[sello]
Ginebra, 16 de septiembre de 2025
Director General de la Organización Mundial de la Salud Correo electrónico: [email protected]
Presente
Original: inglés
[Timbre] REPÚBLICA DE NAMIBIA
MINISTERIO DE SALUD Y SERVICIOS SOCIALES OFICINA DEL DIRECTOR EJECUTIVO
Ministerial Building Harvey Street Private Bag 13198, Windhoek
Tel.: +264 81 403 0019 Fax.: Correo electrónico: [email protected]
Ref.: 22/4/2/1 Enq.: HL. Hakwenye Fecha: 17 de julio de 2025
Dr. Richard Banda Representante de la OMS en el País UN House, Klein Windhoek Windhoek
Estimado Dr. Banda:
ASUNTO: NOTIFICACIÓN DE LA POSICIÓN DE NAMIBIA SOBRE LAS ENMIENDAS AL REGLAMENTO SANITARIO INTERNACIONAL (2005) El Ministerio de Salud y Servicios Sociales desea expresar su agradecimiento por los esfuerzos de la Organización Mundial de la Salud para fortalecer la seguridad sanitaria mundial mediante las recientes enmiendas al Reglamento Sanitario Internacional (2005).
Namibia desea comunicar formalmente que no tenemos reservas ni objeciones a las enmiendas al RSI. Sin embargo, quisiéramos compartir algunas observaciones derivadas de nuestras consultas nacionales.
Enmiendas al RSI Observaciones Artículo 15, párrafo 2 bis En lugar de simplemente «acceso», debería
especificarse «acceso equitativo». Artículo 44 bis Incluir «Mecanismo Financiero de
Coordinación» en la lista de definiciones. Capacidades básicas y anexos No se incluyen todas las capacidades del
enfoque de «Una sola salud»
Las observaciones tienen como objetivo contribuir de manera constructiva a la interpretación e implementación de las enmiendas, particularmente en lo que respecta a los mecanismos de acceso equitativo y al alineamiento con un enfoque de «Una sola salud».
Seguimos comprometidos con el espíritu y los objetivos del RSI (2005) y estamos dispuestos a colaborar con la OMS y otros Estados Miembros para garantizar una implementación eficaz. Namibia está avanzando hacia la incorporación de las enmiendas al Reglamento en la legislación nacional.
Le ruego acepte, excelentísimo doctor Banda, el testimonio de mi más alta consideración.
Atentamente,
[firma]
[sello]
PENDA ITHINDI DIRECTOR EJECUTIVO
Toda la correspondencia oficial debe dirigirse al Director Ejecutivo. [timbre]
Original: inglés
[Timbre]
MISIÓN PERMANENTE DE PORTUGAL GINEBRA
OMS - 202/2025
La Misión Permanente de Portugal ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras Organizaciones Internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Director General de la Organización Mundial de la Salud y, refiriéndose a la notificación C.L.40.2024 del Director General de 19 de septiembre de 2024, y de conformidad con la resolución WHA77.17 (2004), tiene el honor de informar de que Portugal está revisando actualmente su legislación nacional para integrar, sin reservas, el Reglamento Sanitario Internacional (2005) enmendado, adoptado en Ginebra el 1 de junio de 2024 (en adelante, las «enmiendas de 2024»), con el objetivo de garantizar que los instrumentos jurídicos necesarios estén en vigor antes del 19 de septiembre de 2025.
Sin embargo, debido a los procedimientos y plazos parlamentarios internos, esta fecha límite puede estar sujeta a revisión. No obstante, Portugal sigue comprometido con la plena aplicación del Reglamento Sanitario Internacional enmendado y está trabajando activamente para armonizar todos los procesos pertinentes en ese sentido.
Con respecto a la designación de la Autoridad Nacional para el RSI, la Dirección General de Salud ha sido designada por el Ministerio de Salud para ejercer esta función. Portugal mantiene la estructura institucional y la información de contacto actuales.
La Misión Permanente de Portugal aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Oficina del Director General de la Organización Mundial de la Salud el testimonio de su más alta consideración.
[firma]
[sello]
Ginebra, 23 de julio de 2025
Oficina del Director General Organización Mundial de la Salud Correo electrónico: [email protected]; [email protected]