Dokumendiregister | Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus |
Viit | 3-3/3922 |
Registreeritud | 21.10.2025 |
Sünkroonitud | 22.10.2025 |
Liik | Leping |
Funktsioon | 3 Õigusteenindus. Hanked |
Sari | 3-3 Hanke- ja raamlepingud |
Toimik | 3-3/2025 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Olesja Puumeister (baasteenuste valdkond, töökohateenuste osakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
Lisa 1
Riigihange „Monitoride ostmine ja rentimine raamlepinguga (e-kataloog)“ (viitenumber 289856)
TEHNILINE KIRJELDUS (KLASS 1 KUNI KLASS 5)
1. Üldosa
1.1. Riigihanke osa eesmärk on sõlmida raamleping ühe pakkujaga.
1.2. Hankijad esitavad riigihanke eseme soetamiseks tellimusi e-kataloogis raamlepingu alusel.
1.3. Riigihanke esemeks on monitoride ning nende kasutamisega seotud lisatoodete (edaspidi nimetatud monitorid või asjad) ostmine ja/või rentimine ning lisateenuste tellimine e-kataloogis.
1.4. Käesoleva tehnilise kirjelduse nõuded kehtivad kõigile raamlepingu alusel soetatavatele asjadele ning tarkvaralitsentsidele, lisaseadmetele ja –komponentidele.
2. Hankelepingu eseme tehnilise kirjelduse lugemine
2.1. Iga viidet, mille hankija teeb käesolevas dokumendis mõnele riigihangete seaduse paragrahvi 88 lõikes 2 ja paragrahvi 89 lõikes 2 nimetatud alusele kui pakkumuse tehnilisele kirjeldusele vastavuse kriteeriumile, tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“.
2.2. Iga viidet, mille hankija teeb käesolevas dokumendis ostuallikale, protsessile, kaubamärgile, patendile, tüübile, päritolule või tootmisviisile, tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“.
3. Hangitavatele asjadele kehtivad üldised tingimused ja nõuded
3.1. Iga asi (nii monitor kui ka selle juurde kuuluv lisaseade ja -komponent) peab olema uus (eelnevalt kasutamata) ja töötama tootja poolt ettenähtud viisil. Asjana ei käsitleta tarkvara, selle litsentsi või muid õigusi.
3.2. Kõikide samasuguste asjade komponendid ja samasugused asjad tervikuna peavad olema läbivalt toodetud sama tootja poolt ja neile peab olema omistatud sama tootekood (ingl. k. part number), v.a
juhul kui asja tootmine lõppeb.
3.3. Iga monitori juurde kuuluvad tellimuses märgitud juurde soetatavad lisaseadmed.
3.4. Iga pakutav monitor peab olema täiskomplektsuses. Täiskomplektsuse all peetakse silmas seadet koos sinna juurde kuuluvaga (monitori jalg, kaablid, vajadusel tehnilises kirjelduses lubatud üleminekud jt). Monitori kõik komponendid peavad olema korpuse sisesed, kui ei ole eraldi lubatud korpuse välise adapteri kasutamine.
3.5. Monitorid ning nende juurde kuuluvad lisatooted peavad olema komplekteeritud sama pakkuja poolt.
3.6. Kõikide pakutavate asjade värvus peab olema neutraalne, tonaalsus tume (must, hall, hõbe, metallik vm).
3.7. Kõik asjad peavad olema pakkumuse esitamise ajal tootja ametlikus avalikus toodete nimekirjas. Igal hankijal peab olema pakkumuste avamisest alates võimalik kontrollida tootja poolselt avalikult ja anonüümselt ligipääsetavalt veebilehelt pakutavate asjade detailset tehnilist kirjeldust (sh hankijal peab olema võimalik tuvastada pakutud asja vastavust pakkumuse esitamise ettepanekus edastatud tehnilisele kirjeldusele tootja veebilehel avaldatud andmete ulatuses).
3.8. Iga monitor peab olema ühilduv ja täielikult eesmärgipäraselt kasutatav operatsioonisüsteemiga Microsoft Windows 11.
3.9. Pakkuja kohustub hankija soovil tooma testimiseks pakkumuses esitatud asja 14 kalendripäeva jooksul pärast hankija sellekohase taotluse esitamist.
3.9.1 Testimise eesmärk on asja sisulise vastavuse kontrollimine, sealhulgas asja võrdlemine pakkumuse koosseisus esitatud asja omaduste, funktsionaalsete nõuete ja füüsikaliste suuruste vastavuse kohta esitatud andmetega sellises ulatuses, milles hankijal see on vajalik ja võimalik. Testimisel tuvastatud ebatäpsuste või muude mittevastavuste korral lähtub hankija
2
testimise käigus kogutud tõenditest või nõuab pakkujalt täiendava tõendusmaterjali esitamist, nt sertifitseeritud mõõtja mõõtmistulemused, tootja täpsustatud kinnitus vms.
3.9.2 Testimiseks toodud asi tagastatakse pakkujale pärast raamlepingu sõlmimist.
4. Kohaletoomise ja üleandmise tingimused
Kohaldub hankelepingu üldtingimuste punkt 5.
5. Korduskasutus ja ringlussevõtt
Kohaldub hankelepingu üldtingimuste punkt 6.
6. Rent ja asjade tagastamine
Kohaldub hankelepingu üldtingimuste punkt 8.
7. Garantii
Kohaldub hankelepingu üldtingimuste punkt 16, kus muuhulgas garantiiperiood ostu puhul on sätestatud hankelepingu üldtingimuste punktis 16.6 ja rendi puhul hankelepingu üldtingimuste punktis 16.7.
8. Tehnilised tingimused
Tehnilised tingimused monitoridele ning lisatoodetele ja -teenustele on vastavustabelis, mis on Tehnilise kirjelduse Lisa, vastava hanke osa töölehel (osad 1-5).
9. Viide puuetega inimeste ligipääsetavuse nõuetele
9.1. Euroopa Parlamendi ja Nõukogu (EÜ) määrus nr 765/2008. 9.2. Euroopa Parlamendi ja Nõukogu direktiiv liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta
seoses toodete ja teenuste ligipääsetavusnõuetega.
Lisa 2
Riigihange „Monitoride ostmine ja rentimine raamlepinguga (e-kataloog)“ (289856)
HANKELEPINGU ÜLDTINGIMUSED
1. Üldosa
1.1. Hankelepingu üldtingimused (edaspidi nimetatud Üldtingimused) on riigihanke tulemusel
sõlmitud raamlepingu lisa, hankelepingu lahutamatu osa ning pooltele täitmiseks
kohustuslik.
1.2. Pooled võivad hankelepingu eritingimustes kokku leppida üldtingimustes käsitlemata või
üldtingimusi täpsustavates küsimustes, kui vastav võimalus on raamlepingus ja selle lisades
ette nähtud, samuti erisusi üldtingimustest. Selliste tingimuste puudumisel kohaldatakse
üldtingimusi. Üldtingimustes ja eritingimustes sisalduvate sätete vastuolu korral, loetakse
ülimuslikuks eritingimustes sätestatu.
2. Mõisted
2.1. Mõisted laienevad nii hankelepingule kui ka selle osaks olevatele dokumentidele.
2.1.1. Pooled – tellija ja täitja ühise nimetusega.
2.1.2. Üldtingimused – käesolevad hankelepingu üldtingimused. Kui üldtingimustes ei
ole fikseeritud teisiti, tähendavad üldtingimustes viidatud punktid vastavaid
üldtingimuste punkte.
2.1.3. Leping – hankelepingu eri- ja üldtingimused koos lisadega või raamlepingus
toodud juhtudel tellija tellimus koos üldtingimustega. Üldtingimuste kontekstis
lühendatud terminiga leping.
2.1.4. Riigihanke alusdokumendid – riigihangete seaduse kohaselt tellija poolt
läbiviidava hankemenetlusega seonduv dokumentatsioon. Riigihanke
alusdokumendid moodustavad lepingu lahutamatu osa.
2.1.5. Asi – võib koosneda eraldi või koosolevalt alljärgnevast:
2.1.5.1. tarkvarast, mis tähendab põhiliselt arvutiprogramme, telekommunikatsioone,
andmebaasi-, rakendus- ja muud tarkvara objektikoodis, lähtekoodis või
nende mistahes muid vorme või adaptsioone koos sellega seonduva
dokumentatsiooniga.
2.1.5.2. seadmetest, mis tähendavad hanke alusdokumentides kirjeldatud asju,
hõlmates nendega otseselt seotud tarkvara, mis on vajalik asja
funktsioneerimiseks ning nende kohta koostatud kirjalikke või kirjalikku
taasesitamist võimaldavas vormis koostatud dokumente.
2
2.1.5.3. telekommunikatsioonidest, mis tähendavad sisemise ja välise
telekommunikatsiooni seadmeid, tarkvara ja teenuseid ning vajalikke
vahendeid, teenuseid ja protseduure.
2.1.5.4. tarkvara, seadmete või telekommunikatsioonide paigaldamiseks või
seadistamiseks tehtavatest töödest.
2.1.5.5. asjade detailne sisu on kokku lepitud hanke eseme tehnilises kirjelduses,
tellija pakkumuse esitamise ettepanekus jm lepingu oluliseks osaks ja lisaks
olevates dokumentides.
2.1.6. Rent – asjade rentimine koos tarkvara litsentsidega rendiperioodiks. Asjade
omandamise kohustust rendiperioodi lõpus ei teki.
2.1.7. Rendiperiood – Rendiperioodi arvestatakse kalendrikuudes.
2.1.8. Asukoht – asukoht tähendab tellija asukohta või muud kokkulepitud kohta, välja
arvatud täitja asukoht, kuhu asi tarnitakse või installeeritakse või teenuseid
osutatakse.
2.1.9. Puudus ja/või viga – puuduse või veaga on tegemist juhul, kui asi ei vasta lepingus
ja selle lisades sätestatud tingimustele, sh tehniliste parameetrite, kvaliteedi,
kasutusviisi, ühilduvuse, koostalitlusvõime, funktsionaalsuste ja muude näitajate
osas. Puudusega on asi ka juhul, kui asja otstarbekohane kasutamine on häiritud,
takistatud ja/või katkeb või kui see annab ebaõigeid tulemusi.
2.1.10. Garantii - täitja peab andma pakutud asjadele on-site tootja garantii hiliseima
tõrketeatele reageerimise ajaga järgmisel tööpäeval. On-site tähendab, et
garantiitöid teostatakse asja asukohas või tellija poolt määratud asukohas garantii
piirkonnas. Tootja garantii tähendab pakutud asjadele garantiitööde teostamist
kõikide tootja kinnitatud partnerite (tootja esinduste, müüjate) juures olenemata
asjaolust, et kinnitatud partner ei pruugi olla antud hankes täitja/pakkuja. Tootjana
käsitatakse juriidilist isikut, kes valmistab pakkumuses esitatud asju (sh ka isikut,
kes komplekteerib asja teise tootja asja/teiste tootjate asjade komponentidest ja
omab õigust turustada valminud asja enda kaubamärgi all). Tootja garantii kinnituse
andmise õigust omavateks isikuteks on lisaks tootjale ka tootja tütarettevõtjad või
filiaalid.
2.1.11. Tõrge - tõrkeks loetakse asja töövõime osaline või täielik kadu või kõrvalekalle
selle tavapärasest talitlusest või funktsionaalsusest olenemata töövõime kao
kestusest.
3
2.1.12. Tehingu alusdokument – raamleping koos tellimusega (tellimus ilma kirjaliku
hankelepingu sõlmimiseta) või raamleping ja tellimus ning hankeleping (kirjaliku
hankelepingu sõlmimisel).
2.1.13. Tööpäev – tööpäevana käsitletakse kalendripäeva, mis ei ole kas laupäev, pühapäev
või rahvuspüha või riigipüha pühade ja tähtpäevade seaduse tähenduses.
2.1.14. Varade halduse keskkond – asja rentimisel täitja keskkond (CRM või sellega
samaväärne), millele peab vähemalt kahele tellija volitatud isikule olema
juurdepääs lepingu sõlmimisest. Keskkonnas peavad andmed olema kajastatud
hiljemalt 10 tööpäeva jooksul akti allkirjastamisest. Keskkonnast peab olema
võimalik saada vähemalt järgmisi andmeid:
2.1.14.1. millal on asi tellijale üle antud;
2.1.14.2. millal on asjad tagastatud;
2.1.14.3. millised asjad on tagastamata ning millal on nende asjade rendiperioodi lõpp;
2.1.14.4. asja seerianumber (sama mis lepingus), nimetus, kuupäev, kuhu tarniti, akti nr
ja kuupäev (millega anti üle), viide lepingule või raamlepingule (kirjaliku
hankelepingu sõlmimiseta).
3. Hind ja maksmine
3.1. Lepingu hind peab sisaldama kõiki tasukomponente, mis on vajalikud lepingu
nõuetekohaseks täitmiseks, sh asjade ostuhind ja/või rendi maksed, tasu asjade transpordi
eest, garantii, autori-, litsentsi- või muud sarnased tasud olenemata tasu nõudjast ning kõik
lepingu täitmisega seotud maksud, välja arvatud käibemaks.
3.2. Lepingu hinna tasumine tellija poolt toimub üksnes täitja poolt nõuetekohaselt esitatud
arve(te) alusel. Ettemaksete tasumist tellija poolt ei toimu.
3.3. Lepingu hind väljendatakse eurodes.
3.4. Täitja esitab tellijale arve(d) masinloetaval kujul e-arvena. Arve(d) esitatakse pärast
vastuvõtuakti allkirjastamist tellija poolt. Asjade rendi eest esitab täitja tellijale arved
rendiperioodi eest võrdsetes osades jaotatuna täis kalendrikuudeks, üks kord kalendriaasta
kvartalis. Arve esitamisel kvartali eest (I kvartal jaanuar-märts, II kvartal aprill-juuni jne),
võib täitja esitada arve varasemalt kvartali esimesel kuul (nt kui arve esitatakse I kvartali eest,
siis võib arve esitada jaanuaris).
3.5. Tellijal on õigus nõuda, et täitja esitaks eraldiseisvad e-arved asjade soetuse või rendi kohta
ning erinevate tarneaadresside lõikes.
3.6. Juhul kui tellija on lisanud e-katlaoogi tellimuse väljale „kommentaar arvel“ info, tuleb see
info kajastada vastaval arvel. Kui viimast ei ole võimalik (koond)arvel välja tuua, siis
4
edastada vastav info eraldi Exceli failina kus on eraldi ridadena nähtavad nii asjad kui sellega
seonduvad kommentaarid.
3.7. Tellija tasub lepingu hinna täitja esitatud arve(te) alusel.
3.8. E-arve peab sisaldama vähemalt alljärgnevaid andmeid:
3.8.1. info e-arve esitaja kohta;
3.8.2. info maksja kohta;
3.8.3. tellimuse number;
3.8.4. kirjaliku hankelepingu sõlmimisel hankelepingu number;
3.8.5. info perioodi osas, mille eest arve esitati;
3.8.6. raamlepingu number;
3.8.7. raamlepingu aluseks oleva riigihanke viitenumber;
3.8.8. välisvahendite alusel asjade soetusel ka viide vastavale projektile. Tellija kohustub
märkima vajaliku viite tehingu alusdokumendis;
3.8.9. käibemaksukohustuslase number;
3.8.10. summa käibemaksuta;
3.8.11. käibemaks;
3.8.12. kogusumma.
3.9. Arve maksetähtaeg ei tohi olla lühem kui 30 kalendripäeva, v.a kui välisvahendite kaasamise
tõttu on ettenähtud teistsugune maksetähtaeg. Erisused maksetähtaja osas sätestatakse
hankelepingu eritingimustes või lepitakse kokku vahemaksetena täiendavas maksegraafikus,
mis kinnitatakse lepingu lisana.
3.10. Tellija poolt makstud mistahes summa, mis ületab täitjale lepingus ettenähtu, maksab
täitja tellijale tagasi 30 kalendripäeva jooksul pärast vastava teate saamist.
3.11. Lepingu hinna tasumisega viivitamisel on täitjal õigus nõuda tellijalt viivist iga
maksmisega viivitatud kalendripäeva eest 0,15 (null koma viisteist) % maksmata summast
kalendripäevas.
4. Informatsioon ja aruanded
4.1. Täitja kinnitab, et on kõikide lepingu tingimustega tutvunud ning nendest aru saanud.
4.2. Niipea kui võimalik, varustab tellija täitjat tema käsutuses oleva informatsiooni ja
dokumentatsiooniga, mis võib olla lepingu täitmisel oluline.
4.3. Tellija abistab täitjat nii palju kui võimalik lepingusse puutuva informatsiooni saamisel, mida
täitja mõistlikkuse piirides lepingu täitmiseks vajab.
4.4. Täitja annab tellijale viimase nõudmisel igal ajal lepingu täitmist (sealhulgas asju, projekti
kulgemist ja teenuseid) puudutavat informatsiooni.
5
4.5. Juhul kui täitja kasutab EL ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika fondide vahenditest
rahastatava hankelepingu puhul alltöövõtjaid ning alltöövõtulepingu maksumus ületab
50 000 eurot käibemaksuta, siis peab täitja esitama andmed alltöövõtu kohta. Taaste- ja
vastupidavuskava vahendite kasutamisel tuleb edukal pakkujal esitada pärast hankelepingu
sõlmimist riigihangete registri lepingu töölehel „Alltöövõtjad“ kõigi hankelepingu täitmises
osalenud alltöövõtjate kohta sõltumata riigihanke eeldatavast maksumusest ja
alltöövõtulepingu maksumusest. Täitja sisestab jooksvalt alltöövõtjatega seotud info –
alltöövõtja nimi ja registrikood, alltöövõtulepingu nimetus, kuupäev, number ja summa –
riigihangete registrisse, kus hankelepinguga seotud andmete juures on olemas vastav
vaheleht alltöövõtu jaoks.
5. Asjade kohaletoomise ja üleandmise tingimused
5.1. Pakkumuse esitamise ettepanekus, hankelepingu eritingimustes või tellimuses märgib tellija
asjade nimekirja, tarneaja, tarneaadressi koos üleandmiseks määratud kohaga (korruse
täpsusega) Eestis ning tellija kontaktisiku tarne vastuvõtmiseks.
5.2. Asjade üleandmise kohustuse täitmisel järgib täitja tellija poolt pakkumuse esitamise
ettepanekus, hankelepingu eritingimustes või tellimuses sätestatut. Asja üleandmise
kohustuse täitmise, sh asjade transpordi eest tellija täiendavat tasu ei maksa, v.a. punktis 5.4
sätestatud juhul.
5.3. Eeldatakse, et kõigi asjade, tarkvara, lisaseadmete ning komponentide üleandmine toimub
samaaegselt, v.a. juhul kui Tellija on kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis andnud
nõusoleku nende tarnimiseks osade kaupa.
5.4. Asja ekspordi ja EL- sisese käibe puhul (nt edastamisel välisesindustesse) märgitakse
lepingusse tarneaadress ning saatetoimingud ja -kulud lepitakse eraldi kokku hankelepingu
eritingimustes.
5.5. Samale tarneaadressile, aga erinevatele tarnekontaktidele (nt erinevatele asutustele) peab
asjad tarnima eraldi alustena ning iga alus tuleb üle anda konkreetse tellija tarnekontaktile.
5.6. Enne asjade kohaletoomist edastatakse tellijale seerianumber ja tellija soovil täiendavalt
MAC aadress (ainult monitori kohta) iga üleantava asja (v.a. selle juurde kuuluvad tarkavara
ja lisaseadmed) kohta elektrooniliselt csv (comma separated values) formaadis grupeerituna
tarne asukohtade järgi.
5.7. Monitoridele tuleb tellija soovil paigaldada tellija antud kleebis, välisvahenditest
rahastatavate lepingute korral võib tellija nõuda, et täitja märgistaks asjad enne üleandmist
ka muudele õigusaktides kehtestatud nõuetele vastavalt. Asjade peal täitja nime või logo
esitlemine ei ole lubatud.
6
5.8. Asjade tarnetähtaeg on kuni 10 asja ostmisel või renti võtmisel 4 nädalat ja 11 või
rohkema asja ostmisel või renti võtmisel 8 nädalat alates hankelepingu sõlmimisest või
tellimuse kinnitamisest täitja poolt.
5.9. Kirjaliku lepingu sõlmimise korral arvestatakse tarneaega alates tellija poolt allkirjastatud
lepingu kättesaamise päevale järgnevast tööpäevast, muul juhul tellimuse kinnitamisele
järgnevast tööpäevast. Pooled lepivad kokku, et täitja on tellija poolt allkirjastatud lepingu
kätte saanud täitja kontaktisiku e-posti aadressile edastamisele järgneval päeval. Täitja
informeerib eelnevalt tellijat asja tarnimise täpsest ajast.
5.10. Asja üleandmisel allkirjastab täitja üleandmise akti, milles näitab ära üleandmise
kuupäeva ja tarneaadressi asjade kaupa ning juhul kui tehingu alusdokumendis on märgitud,
siis asutuse nimetus, kuhu asi tarnitakse, rendiperioodi alguse ja lõpu ning rendi igakuiste
osamaksete suuruse (võrdsetes perioodimaksetes), osutatud teenuste ja tarnitud asjade
detailiseeritud nimekirja ning vajaduse korral esinevad puudused. Rendi puhul peab tellijal
olema asja üleandmise hetkest ligipääs varade halduse keskkonnale. Asja üleandmise-
vastuvõtmise akti näidis on alla laetav riigihangete registrist link:
https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/8355124/general-info) Hanke alusandmed
- Dokumendid - Lisa 7 Akt.
5.11. Tellija kontrollib asjade vastavust lepingutingimustele ning allkirjastab vastuvõtuakti
hiljemalt 15 kalendripäeva jooksul või kui vastuvõetavaid asju on suur hulk (100+ asja),
hiljemalt 30 kalendripäeva jooksul arvates asja üleandmisest või esitab täitjale kirjaliku
motiveeritud avalduse vastuvõtmisest keeldumise kohta. Ebakvaliteetse või puudusega asja
vastuvõtmisest keeldumisel on tellijal õigus keelduda asja eest tasumisest kuni täitja poolt
puuduste kõrvaldamiseni. Puuduste kõrvaldamise kulud kannab täitja.
5.12. Lepingutingimustele mittevastava asja vastuvõtmine tellija poolt ei piira ega välista
tellija õigust alandada hinda või kasutada muid seaduse või lepinguga ettenähtud
õiguskaitsevahendeid. Samuti ei piira asja vastuvõtmine tellija õigust kasutada seaduse või
lepinguga ettenähtud õiguskaitsevahendeid olukorras, kus asja mittevastavus või selle esinev
puudus selgub hilisemalt.
5.13. Mistahes asjade ja teenuste osa valmimisel/tarnimisel võib tellija anda välja
vastuvõtuakti vastava osa kohta. Selline vastuvõtmine ei mõjuta tellija kohustust täita kõiki
lepingus ettenähtud kohustusi.
5.14. Pooled peavad informeerima teist poolt viivitusest või viivituse sattumise ohust ja
põhjustest esimesel võimalusel, kuid mitte hiljem kui 3 tööpäeva jooksul vastava asjaolu
teadasaamisest.
7
6. Korduskasutus ja ringlussevõtt
6.1. Täitja pakub korduskasutuse ja ringlussevõtu teenust seadmetele, mis on kasutuselt
kõrvaldatud. Esemete korduskasutamiseks ettevalmistamine ning ringlussevõtu- ja
kõrvaldamistoimingud vastavad kehtivatele õigusaktidele, sh jäätmeseadusele ja selle alusel
antud õigusaktidele.
6.2. Täitja peab tellija soovil eraldi tasu maksmata hiljemalt 14 kalendripäeva jooksul asjade
tarnimisest tarnimise asukohast ära viima ja utiliseerima tekkinud pakkematerjali ja tarkvara
andmekandjad.
7. Asja kvaliteet ja vastavus lepingu tingimustele
7.1. Üleantava asja omadused kvaliteet peab olema vastavuses tellija poolt nõutud tingimustega
ning tootja poolt kehtestatud tehniliste- ja kvaliteedinõuetega.
7.2. Asja vastavus punktis 7.1. kehtestatud tingimustele tõendatakse kvaliteedisertifikaadiga või
mõne teise dokumendiga (sh litsentsikoodi), mis antakse üle tellijale koos asjaga.
7.3. Lepingus käsitlevad pooled mõisteid "asja mittekvaliteetsus" ja "asja mittevastavus
lepingule" järgmises tähenduses:
7.3.1. asja mittekvaliteetsus – asi ei vasta kvaliteedisertifikaadile, tootja poolt
kirjeldatud omadustele või mõnele muule poolte vahel kokku lepitud asja kvaliteeti
tõendavale dokumendile.
7.3.2. asja mittevastavus lepingule – asi ei vasta lepingutingimustele, kui see ei vasta
tellija nõutud tingimustele ja omadustele, sh tehniliste parameetrite, kasutusviisi,
ühilduvuse, koostalitlusvõime, funktsionaalsuse ja muude näitajate osas, samuti kui
asi on toodetud viisil, milles pooled kokku ei leppinud või ei sobi otstarbeks,
milleks tellija seda vajab või milleks selliste omadustega asja tavapäraselt
kasutatakse.
7.4. Juhul, kui tellija avastab asja mittevastavuse lepingule või mittekvaliteetsuse, teavitab tellija
täitjat mittevastavuse või mittekvaliteetsuse ilmnemisest kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis esimesel võimalusel, kuid mitte hiljem, kui 5 tööpäeva jooksul
mittevastavuse või mittekvaliteetsuse tuvastamisest.
7.5. Tuvastatud mittevastavuse või mittekvaliteetsuse fikseerib tellija kahepoolses aktis, milles
märgitakse kõik asjal ilmnevad puudused. Enne akti koostamist teavitab tellija täitjale
võimalusest tulla tuvastatud asjaolude kirjaliku fikseerimise juurde, v.a juhul kui puudus on
kergesti tuvastatav või kui punkti 7.4 teavituse järgselt on täitja tellija juba aktsepteerinud
puuduse olemasolu.
8
7.6. Kui täitja tellija ettepanekule viibida kahepoolse akti koostamise juures tellija poolt
kindlaksmääratud ajal, 3 tööpäeva jooksul ei reageeri või jätab akti koostamise juurde
ilmumata, on tellijal õigus:
7.6.1. koostada ühepoolne akt, mis on tellija poolt nõuete esitamise aluseks;
7.6.2. kaasata akti koostamise juures erapooletut eksperti. Ekspertiisikulude kandmise
kohustus lasub täitjal.
7.7. Kui asi ei vasta lepingutingimustele, s.o on mittekvaliteetne või muul viisil
lepingutingimustele mittevastav või tellija nõuda täitjalt:
7.7.1. asja parandamist mõistliku tähtaja jooksul ning täitja kulul;
7.7.2. asja asendamist mõistliku tähtaja jooksul ning täitja kulul;
7.7.3. asja parandamise või asendamisega seotud kulude hüvitamist, kui täitja ei ole
sellele eelnevalt tellija poolt määratud tähtaja jooksul asja parandanud ega
asendanud;
7.7.4. asja hinna või rendimakse alandamist.
7.8. Täitja poolt ettenähtud kohustuste täitmisega viivitamisel rakendatakse lepingu punkti 12
sätteid.
7.9. Tellijal on õigus lisaks punktis 7.7 toodule asja mittekvaliteetsuse või lepingu tingimustele
mittevastavuse ilmnemisel rakendada leppetrahvi 30 (kolmkümmend) % lepingutingimustele
mittevastava(te) asja(de) hinnast iga tuvastatud rikkumise kohta. Leppetrahvi nõudmine ei
välista tellija õigust nõuda täitjalt kahjude hüvitamist leppetrahvi ületavas osas, sh ulatuses,
milles välisrahastuse andja nõuab projekti toetuse tagasi.
7.10. Tellija poolt punktides 7.7 – 7.9 ettenähtud nõuete esitamine ei võta temalt õigust
leping ühepoolselt ennetähtaegselt lõpetada.
8. Rent ja asjade tagastamine
8.1. Rendi periood algab asjade vastuvõtuakti allkirjastamisele järgnevast kalendrikuust (nt kui
seadme vastuvõtmine toimub 13. oktoobril, algab rendiperiood 1. novembrist) ja kestab 48
kuud. Rent hõlmab kõiki asju ja tarkvara koos litsentsidega.
8.2. Rendimakseid tasutakse võrdsetes osades, üks kord kalendriaasta kvartalis rendiperioodi
eest.
8.3. Rendiperioodi lõppedes tellijale asjade omandamise kohustust ei teki ja kõik asjad
tagastatakse täitjale hankelepingus kindlaks määratud perioodi jooksul. Asjade tagastamine
(üleandmine ja vastuvõtmine) toimub tellija poolt määratud ajal ja kohas Eestis. Täitjale selle
eest eraldi tasu ei maksta.
9
8.4. Täitja on kohustatud hiljemalt 90 kalendripäeva enne renditud asjade lepingu lõpptähtaega
saatma tellijale teavituse lepingu peatse lõppemise kohta, milles on välja toodud
hankelepingu nr ja hankelepingu lõpptähtaeg.
8.5. Iga asja (v.a lepingus sätestatud mittetagastatavad andmekandjad) tagastamine toimub
rendiperioodi lõppemise järgselt 60 kalendripäeva jooksul või pooltevahelisel kokkuleppel
muul ajal (tagastamisperiood).
8.6. Tellija teavitab täitjale tagastatavate asjade koosseisu (seerianumbrid ja muu vajaliku teabe
vara kohta) ja asukoha, mille järgselt korraldab täitja asjade valduse ülevõtmise tellija
kindlaks määratud asukohtadest. Valduse saamise järgselt veendub täitja tagastatud asjade
komplektsuses, seisukorras ja mistahes võimalikes puudustes 15 kalendripäeva jooksul või
kui tagastatavaid asju on suur hulk (100+ asja), hiljemalt 30 kalendripäeva jooksul arvates
valduse saamisest ning esitab tellijale eelnimetatud tähtaja sees eeltäidetud üleandmise-
vastuvõtmise akti allkirjastamiseks. Juhul, kui täitja tuvastab puuduoleva asja, märgib ta
puuduoleva asja eeltäidetud üleandmise- vastuvõtmise akti. Juhul, kui täitja tuvastab asjadel
puuduseid, lisab ta eeltäidetud üleandmise-vastuvõtmise aktile fotod tuvastatud puudustest
iga konkreetse seadme kohta.
8.7. Juhul, kui täitja ei esita tellijale allkirjastamiseks eeltäidetud üleandmise-vastuvõtmise akti
punktis 8.6 sätestatud tähtaja jooksul loetakse, et kõik tellija poolt täitjale tagastatud asjad
olid komplektsed ning nendel ei esinenud mistahes puuduseid ning mistahes hilisemate
pretensioonide esitamine tellijale enam võimalik ei ole.
8.8. Tellija kohustub kasutama talle rendile antud asju heaperemehelikult ja vastavalt nende
sihtotstarbele. Tellija ei vastuta asja hariliku kulumise, halvenemise ja muutuse eest, mis
kaasnevad asja lepingujärgse kasutamisega. Hariliku kasutamisega seotud kulumiseks,
halvenemiseks ja muutuseks loetakse igal juhul, kuid mitte ainult: pindmised kriimud,
täkked, kulumine ja läikealad korpusel; kergem mustus ja kasutusjäljed asja korpusel,
korpuse liitekohtades, portides, tolm asja korpuses ning lubatud on nn surnud pikslid, mis ei
ole tekitatud füüsilisest deformeerumisest (Dead-pixel check); kui asi sisaldab ventilaatorit
või muid liikuvaid osi, siis nende osade kulumine.
8.9. Täitja poolt asjade üleandmise-vastuvõtuakti märgitud asja kahjustused, mis ületavad
tavalisest kasutamisest tuleneva kulumise, halvenemise või muutuse, kuuluvad hüvitamisele
poolte kokkuleppe ning kahju tegeliku ulatuse alusel. Hüvitise maksimaalne määr on ilma
kahjustuseta kasutatud asja turuväärtus, aga mitte rohkem kui 25% asja maksumusest.
Hävinud ja tagastamata jäetud asja eest hüvitise maksimaalne määr on ilma kahjustuseta
kasutatud asja turuväärtus, aga mitte rohkem kui 40% asja maksumusest. Täitja on
10
kohustatud tellija nõudmisel esitama asja maksumuse kohta käiva tõendi (nt arve, mille alusel
täitja on asja ostnud).
8.10. Tellija peab võimaldama täitjal teostada tagastamisperioodil asjade tagastamisega
seotud toiminguid.
8.11. Täitjal on õigus nõuda tellijalt asja (nii monitori kui ka selle juurde kuuluv lisaseade
ja -komponent) tähtaegse tagastamata jätmise korral leppetrahvi tasumist proportsionaalselt
viivituses olnud kalendripäevadega 0,15% ühe kuu rendimakse hinnast kalendripäevas, kuid
igakuiselt mitte rohkem kui ühe kuu rendimakse hind ja kogumina mitte rohkem kui 25%
asja maksumusest.
8.12. Tellijal on õigus mitte tagastada ja taaskasutada asjade pakendamiseks kasutatud
pakkematerjali ja tarkvara andmekandjaid.
9. Teated ja kirjavahetus
9.1. Tellija ja täitja vaheline kirjavahetus toimub elektroonilisel või posti teel ning selleks
otstarbeks määratud poolte kontaktandmetel ja aadressidel.
9.2. Pooltevahelised lepinguga seotud teated peavad olema vähemalt kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis, välja arvatud juhtudel, kui teated on informatsioonilise iseloomuga,
mille edastamisel teisele poolele ei ole õiguslikke tagajärgi. Teade loetakse kättesaaduks,
kui:
9.2.1. teade on üle antud allkirja vastu;
9.2.2. teade on edastatud tähitud kirjana poole postiaadressil ja teate postitamisest on
möödunud 5 (viis) kalendripäeva;
9.2.3. e-kirja saatmisest on möödunud ööpäev.
10. Lepingu muutmine ja täiendamine
10.1. Lepingu muutmine toimub üksnes poolte kirjaliku kokkuleppe alusel RHS § 123 sätestatut
silmas pidades. Muudatused jõustuvad pärast nende allkirjastamist mõlema poole poolt või
poolte poolt määratud tähtajal. Kirjaliku vormi mittejärgimisel on muudatused tühised.
10.2. Tellija poolt kindlaksmääratud asjade tarnetähtaegade pikendamine on poolte kokkuleppel
lubatud üksnes juhul, kui asjade või nende komponentide tarne oluline takistus või
viibimine on tingitud täitjast sõltumatute asjaolude mõjul nagu näiteks pandeemia, sõda
või muud siseriiklikud ja rahvusvahelised piirangud, mis raskendavad asjade või nende
komponentide kättesaadavust täitja jaoks. Tarnetähtaja pikendamine on võimalik takistuse
kestuse aja võrra, kui ettevõtja sellisest takistusest tellijat koheselt teavitab.
11. Poolte vastutus lepingu rikkumisel
11.1. Pooled vastutavad lepinguga võetud kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmise
eest Eesti Vabariigi õigusaktides ning lepingus ettenähtud korras. Lepingus märgitud
11
leppetrahvisummade maksimummäära arvestamisel võetakse aluseks Lepingu hind
brutosummana (käibemaksuga).
11.2. Juhul, kui täitja ületab üldtingimuste punktis 16 toodud reageerimisaegu on tellijal õigus
igakordselt nõuda leppetrahvi iga ületatud kalendripäeva eest 150 eurot, kuid kokku mitte
rohkem kui 30% lepingu hinnast. Tellijal on õigus käesolevas punktis nimetatud leppetrahv
kinni pidada täitjale tasumisele kuuluvatest summadest.
11.3. Oluliseks lepingurikkumiseks loetakse muuhulgas, kuid mitte ainult, järgmised juhud:
11.3.1. täitja keeldub hankelepingu täitmisest või hilineb oma lepingujärgsete kohustuste
täitmisega rohkem kui 30 kalendripäeva;
11.3.2. täitja ei kõrvalda puudusi või viivitab nende kõrvaldamisega rohkem kui 30
kalendripäeva;
11.3.3. täitja suhtes on algatatud pankrotimenetlus või välja kuulutatud maksejõuetus;
11.3.4. täitjalt ei saa või temalt võetakse ära lepingu täitmiseks vajalik luba või litsents;
11.3.5. täitja ei täida garantiiperioodil lepingust tulenevaid kohustusi;
11.3.6. täitja annab oma lepingujärgsed kohustused üle kolmandatele isikutele;
11.3.7. pool on rikkunud konfidentsiaalsusnõuet;
11.3.8. pool on rikkunud avalikustamise keelu kohustust;
11.3.9. tellija on viivituses lepingus kokku lepitud maksetähtajaga rohkem kui 30
kalendripäeva, v.a juhul kui seadus annab talle õiguse lepingujärgsete maksete
peatamiseks või õiguse keelduda maksete tasumisest.
11.4. Poolel on õigus nõuda lepingu olulise rikkumise korral leppetrahvi 30% lepingu hinnast
iga vastava juhtumi korral. Tellijal on õigus käesolevas punktis nimetatud leppetrahv kinni
pidada täitjale tasumisele kuuluvatest summadest. Leppetrahvi nõude esitamine ei võta
poolelt õigust nõuda tekitatud kahju, sh välisrahastuse alusel rahastatud projekti toetuse
tagasimakse hüvitamist või kasutada muid seadusest tulenevaid õiguskaitsevahendeid.
11.5. Poolte rahaline koguvastutus on piiratud lepingu hinnaga, v.a juhul, kui pool rikkus
kohustust tahtlikult või raske hooletuse tõttu.
12. Lepingujärgsete kohustuste peatumine
12.1. Tellija võib peatada täitjale lepingujärgselt makstavate summade maksmise kas osaliselt
või täielikult, kui:
12.1.1. täitja ei täida lepingut või ei tee seda nõuetekohaselt;
12.1.2. vastuvõtmise, testimise või auditeerimise käigus avastatakse puudusi või muid
täitjapoolseid kohustuste rikkumisi;
12.1.3. tellija lepingujärgsete kohustuste õigeaegset ja korrektset täitmist segab muu
asjaolu, mille eest vastutab täitja.
12
12.2. Makseid võib tellija peatada üksnes rikkumise äralangemiseni.
12.3. Täitja võib peatada tellijale lepingujärgsete kohustuste täitmise kas osaliselt või täielikult,
kui:
12.3.1. tellija ei täida lepingut;
12.3.2. tellija ei anna täitjale lepingu täitmiseks vajalikke juhiseid ja/või informatsiooni;
12.3.3. täitja lepingujärgsete kohustuste õigeaegset ja korrektset täitmist segab muu
asjaolu, mille eest vastutab tellija.
13. Testid
13.1. Kui pooled on kirjalikult kokku leppinud, viiakse pärast asjade tarnimist, kokkupanekut
ja/või installeerimist asjade nõuetele vastavuse kindlakstegemiseks läbi testid.
13.2. Kui lepingus ei ole teste ette nähtud, võib tellija viia läbi testid, mida ta peab vajalikuks
selleks, et kontrollida asjade vastavust neile esitatud nõuetele.
13.3. Täitja esitab tellijale kõik tema poolt läbiviidud testide tulemusena valminud dokumentide
koopiad.
13.4. Kui asi või mistahes selle osa ei läbi teste, viiakse otsekohe pärast seda, kui täitja on teinud
vajalikud korrektuurid testide edukaks läbiviimiseks, läbi kordustestid samadel
tingimustel.
13.5. Kordustestide eest täitjale täiendavat tasu ei maksta.
14. Dokumentatsioon
14.1. Täitja varustab tellijat nõuetekohase dokumentatsiooniga, mis on vajalik, et tellija saaks
asju ja teenuseid efektiivselt kasutada, hooldada, kohandada ja neile lisaseadmeid lisada.
14.2. Kogu asja juurde käiv nõuetekohane dokumentatsioon ja kasutusjuhendid tuleb tellijale
anda asjade üleandmise hetkel paberkandjal ja/või elektroonselt.
15. Koolitus
15.1. Kui lepingu eritingimustes on kindlaks määratud, peab täitja koolitama tellija personali
asjade kasutusviiside, -mugavuste, funktsionaalsuste ning hoolduse osas.
15.2. Koolituse toimumise täpne aeg, koht ja kestus kooskõlastatakse eelnevalt tellija
kontaktisikuga.
16. Garantii
16.1. Asjadel, v.a tarkvara, selle litsentsil või muudel õigustel, peab olema garantii. Garantiiga
peavad olema hõlmatud ka kõik täitja poolt tarnitavad lisaseadmed ja –komponendid.
16.2. Garantiitööde teostamise asukohta võib muuta ainult tellija nõusolekul (nt kui tekib vajadus
asi tellija valdusest välja viia). Asja tellija valdusest välja viimise ja tagasi toomise, sh asja
13
kokku ja lahti pakkimise, uuesti tööle seadmise, korraldab tootja kinnitatud garantiitööde
teostaja.
16.3. Samasuguste asjade garantiitingimused on ühesugused kogu garantii piirkonna ulatuses.
Garantii piirkonnaks on Euroopa Liit.
16.4. Garantiiga seotud või hõlmatud töid (garantiitöid) teostatakse samadel tingimustel kogu
garantii piirkonnas, välja arvatud Euroopa Liit, vaata erisus punktis 16.14.
16.5. Garantii, garantiitööde või nende käigus asendatavate asjade või osutatavate teenuste eest
eraldi või täiendavalt tasu ei maksta.
16.6. Täitja peab ostu puhul andma garantii ning tasuta tarkvarauuendused järgnevalt:
monitoridele 36 kuud. Kui tellija valib e-kataloogis lisatoodete hulgast asjadele juurde
täiendava garantii (vastavalt tehnilisele kirjeldusele 24 kuud), pakub täitja garantiid ning
tasuta tarkvarauuendusi juurde tellitud garantiiperioodi lõpuni. Garantiiperiood hakkab
ostu puhul kulgema alates asja vastuvõtmisest tellija poolt (vastuvõtuakti allkirjastamisest).
16.7. Rendi puhul hakkab garantiiperiood kulgema alates asja tellija poolt vastuvõtmisest
(vastuvõtuakti allkirjastamisest). Garantiiperiood lõpeb rendi puhul asja vastuvõtmisest
täitja poolt (vastuvõtuakti allkirjastamisest).
16.8. Täitja tagab asjadele garantii olemasolu hankelepingu üldtingimuste punktis 16 nimetatud
ulatuses ning tellijal peab olema võimalik garantiiperioodi kestust kontrollida tootja
veebilehelt või esitatakse tootja kinnitus garantiiperioodi kestuse kohta vastava
järelpäringu korral (tellija ei ole kohustatud kinnitust küsima täitja kaudu).
16.9. Kui asja komponentides esineb garantiiperioodil tõrkeid rohkem kui kolm korda,
asendatakse asi tervikuna teise samasuguse tõrkevaba asjaga.
16.10. Tõrkega asja täieliku töövõime taastamise või samasuguse tõrkevaba asjaga asendamise
tähtaeg on kuni 2 (kaks) tööpäeva alates sellekohase teate saamisest, kui pooled ei ole
konkreetse asja suhtes teisiti kokku leppinud.
16.11. Tellija põhjendatud nõudmisel tuleb asja erinevate osade garantiitöid teostada erinevates
tellija poolt määratud asukohtades (nt kui andmekandjatega seotud taastetöid tehakse
eriotstarbelises ruumis või nt kui on vaja seade tellija valdusest välja viia, siis on tellijal
õigus nõuda, et andmekandjad jäävad tellija valdusesse).
16.12. Garantii tagab tellija jaoks tasuta monitori draiverite tarkvarauuendused kogu
garantiiperioodi jooksul. Kõik monitori draiverid ning nende uuendused ja parandused
peavad olema tellijatele kättesaadavad monitori tootja kodulehelt.
16.13. Kui garantiijuhtumi käigus vahetatakse kogu asi või asja mõni komponent samaväärsega,
tuleb sellest teavitada tellijat (vastavuse kontrolliks).
14
16.14. Väljaspool Eestit (Euroopa Liit) garantii piirkonnas kohustub täitja tagama tootjagarantii
kas tootja ametliku esinduse kaudu või muul moel hiliseima tõrketeatele reageerimise ajaga
2 (kaks) tööpäeva. Tõrkega asja täieliku töövõime taastamise või samasuguse tõrkevaba
asjaga asendamise tähtaeg on kuni 2 (kaks) tööpäeva alates sellekohase teate saamisest.
Asendamine ei tohi tellijale kaasa tuua lisakulusid.
16.15. Tellijal on õigus nõuda asja vastuvõtmisest 6 kuu jooksul kõigi lepingus märgitud asjade
korraga ümbervahetamist 30 kalendripäeva jooksul kui:
16.15.1. Vähemalt 30% (koguseliselt) tellimuses või hankelepingus märgitud
monitoridest kokku esineb täpselt sama tüüpi tõrge.
16.16. Punktis 16.15 nimetatud kõikide asjade ümbervahetamise tarneaeg ei tohi olla pikem kui
uue asja tellimisel va olukorras kus pooled on selle eraldi pikemana kokku leppinud.
16.17. Kui asi on kahjustatud viisil, mis ei kuulu garantii alla ega ole garantiikorras parandamisele
kuuluv, on tellijal õigus korraldada asja remont omal kulul tootja kinnitatud partnerite
juures. Asja remondi eest tasumise kohustus lasub tellijal.
17. Load ja litsentsid
17.1. Täitja vastutab ainuisikuliselt lepingu täitmiseks vajalike lubade ja litsentside saamise eest.
Tellija teeb täitjaga mõistliku koostööd, hoidmaks ära selliste lubade või litsentside
väljaandmise asjatut viivitamist või väljaandmisest keeldumist.
17.2. Täitja garanteerib, et tal on õigus anda tellijale lepingu objektiks oleva tarkvara ja teiste
autori- või muude sarnaste õigustega kaitstavate esemete kasutamisõigus.
17.3. Täitja garanteerib, et tellijale asja kasutamiseks antava litsentsi üleandmisega ei rikuta
kolmandate isikute õigusi. Juhul kui kolmas isik esitab oma õiguste rikkumise tõttu tellijale
nõude või tellija vastu hagi kohtusse ning see rahuldatakse, on sellise (kahju)nõude
tasumise eest kolmandale isikule vastutav täitja. Lisaks (kahju)nõude täitmisele peab täitja
hüvitama tellijale ka kõik menetlusega seotud võimalikud kulud, sh advokaaditasud ja
muud kohtumenetlusega seonduvad kulud.
18. Riski üleminek
18.1. Juhusliku hävimise või kahjustumise risk läheb tellijale üle lepingu objektiks oleva asja
üleandmisel, samuti hetkel, mil tellija satub viivitusse toimingu tegemisega, millega ta asja
üleandmisele peab kaasa aitama. Täitjale läheb asja tagastamisel juhusliku hävimise või
kahjustumise risk üle hetkest, mil tellija on asjad täitjale üle andnud, sh täitja esindajana
tegutseva kullerfirmale üle andnud.
19. Kolmandad isikud
19.1. Täitja ei või oma lepingujärgseid kohustusi anda üle kolmandale isikule.
19.2. Täitja vastutab kõigi isikute eest, keda ta kasutab oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
15
20. Konfidentsiaalsus
20.1. Pooled peavad lepingu täitmise käigust teineteiselt ükskõik mis vormis saadud kogu
informatsiooni, millele seda avaldanud lepingupool on osutanud kui konfidentsiaalsele või
mille konfidentsiaalsust võib mõistlikult eeldada, konfidentsiaalseks (sh isikuandmed,
knowhow) ja ei anna seda edasi kolmandatele isikutele ilma teise poole kirjaliku
nõusolekuta. Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene informatsiooni
avaldamisele poolte audiitoritele ja advokaatidele ning lepingu täitmisega seotud isikutele,
samuti juhtudel, kui pool on õigusaktidest tulenevalt kohustatud informatsiooni avaldama.
20.2. Täitja kasutab lepingu täitmise käigus saadud konfidentsiaalset informatsiooni üksnes
lepingus sätestatud eesmärkide täitmiseks. Täitja kohustub lepingu lõppemisel kustutama
kõik talle lepingu täitmisel teatavaks saanud konfidentsiaalse info, isikuandmed ja
nimetatute koopiad, v.a juhul, kui õigusaktidest tuleneb teisiti.
20.3. Pooled täidavad kõiki lepingu täitmise kohas kehtivaid isikuandmete töötlemisalaseid
nõudeid, andmete turvalisust puudutavaid ning isikuandmete kaitse alaseid Euroopa Liidu
ja Eesti Vabariigi õigusakte ja muid eeskirju.
20.4. Täitja kohustub võtma organisatsioonilisi, füüsilisi ja infotehnilisi turvameetmeid
konfidentsiaalsete andmete kaitseks juhusliku või tahtliku volitamata muutmise, juhusliku
hävimise, tahtliku hävitamise, avalikustamise jms eest.
20.5. Täitja kohustub mitte kasutama konfidentsiaalset teavet mitte ühelgi viisil isikliku kasu
saamise eesmärgil ega kolmandate isikute huvides.
20.6. Pooled on kohustatud hoidma saladuses teise poole poolt kasutatavaid töömeetodeid, töös
kasutatud protsesse, süsteeme jmt, millised neid kasutav pool on ise välja töötanud.
20.7. Pooled võivad teise poole kirjalikul nõusolekul võimaldada juurdepääsu konfidentsiaalsele
informatsioonile üksnes nendele töötajatele, kellel on selleks oma tööülesannete täitmiseks
vajadus ning tagavad, et need töötajad on teadlikud ja täidavad isikuandmete
töötlemisalaseid nõudeid ning õigusakte.
20.8. Konfidentsiaalse informatsiooni avaldamiseks isikule, kes ei ole eelnevas lõikes nimetatud
poole töötaja, tuleb küsida teise poole luba kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis,
v.a kui see on vajalik lepingus toodud eesmärkide täitmiseks ning isikud on teadlikud ja
täidavad isikuandmete töötlemisalaseid nõudeid ning õigusakte.
20.9. Konfidentsiaalsusnõue kehtib nii lepingu täitmise ajal kui ka pärast seda tähtajatult.
20.10. Kõik eelnimetatud kohustused kehtestab täitja kõikidele kolmandatele isikutele, keda ta
kasutab oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
20.11. Tellijal õigus seada täiendavaid juhised isikuandmete töötlemiseks.
16
21. Avalikud suhted
21.1. Pooltel on keelatud avalikkusele edastada mistahes lepingu täitmisega seonduvat teavet,
anda teavet ja/või kommentaare ajakirjandusele, esitada pressiteateid või pidada antud osas
avaliku auditooriumi ees kõnet, välja arvatud teise poole eelneval kirjalikul nõusolekul.
Avaldada võib vaid teateid, mis on teise poolega eelnevalt kooskõlastatud.
21.2. Nimetatud kohustus laieneb ka kõikidele kolmandatele isikutele, keda täitja lepingu
täitmisel kasutab või kes muul viisil saavad teavet käesoleva lepingu asjaolude kohta.
22. Lepingu kehtivus
22.1. Leping jõustub selle sõlmimise hetkest ja kehtib kuni lepinguliste kohustuste täitmiseni
mõlema poole poolt, kui lepingus ei ole määratletud teisiti.
22.2. Lepingu võib lõpetada ennetähtaegselt poolte kokkuleppel. Lepingu erakorraline
ülesütlemine on võimalik üksnes seaduses või lepingus ettenähtud juhtudel.
23. Vääramatu jõud
23.1. Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta
Lepingu rikkumiseks, kui selle põhjuseks oli vääramatu jõud. Vääramatu jõuna käsitlevad
pooled võlaõigusseaduse §-s 103 lg 2 nimetatud asjaolusid.
23.2. Pool, kelle tegevus lepingujärgsete kohustuste täitmisel on takistatud vääramatu jõu
asjaolude tõttu, on kohustatud sellest viivitamatult kirjalikult teatama teisele Poolele,
esitades teavitusega ühes tõendid kõigi järgnevate asjaolude esinemise kohta:
23.2.1. takistava asjaolu esinemine, mis takistab kohustuse kohast täitmist;
23.2.2. takistava asjaolu asetsemine väljaspool võlgniku mõjusfääri;
23.2.3. asjaolu ettenägematus;
23.2.4. asjaolu vältimatus ja ületamatus.
23.3. Vääramatu jõu asjaolude ilmnemisel pikeneb Lepingu lõpptähtaeg nimetatud asjaolude
esinemise perioodi võrra. Pool peab vääramatu jõu asjaolude äralangemisel Lepingut
viivitamatult täitma asuma. Kui vääramatu jõu asjaolude tõttu on Poole Lepingust
tulenevate kohustuste täitmine takistatud enam kui 60ne kalendripäeva võrra võib teine
Pool öelda lepingu üles.
24. Kehtiv seadusandlus
24.1. Lepingule ning kõikidele lepingu osaks olevatele dokumentidele kohaldatakse Eesti
Vabariigi õigusakte.
17
25. Vaidluste lahendamine
25.1. Lepinguga seotud või sellest tulenevate arusaamatuste või vaidluste puhul ja eeldusel, et
mõlemad pooled on sellest kirjalikult teatanud, püüavad pooled leida lahenduse
läbirääkimiste teel.
25.2. Läbirääkimiste tulemusel kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlused Harju
Maakohtus.
Lisa 3 Riigihange „Monitoride ostmine ja rentimine raamlepinguga (e-kataloog)“ (viitenumber 289856)
HANKELEPINGU ERITINGIMUSED
Tallinnas
…………., registrikoodiga …………, asukohaga ……….., ……….., mida põhimääruse alusel
esindab ……….. (edaspidi nimetatud tellija)
ja
………….., registrikoodiga ………….., asukohaga ……………, mida põhikirja alusel esindab
juhatuse liige …………….. (edaspidi nimetatud täitja),
keda nimetatakse edaspidi pool või koos pooled, sõlmisid käesoleva hankelepingu (edaspidi
leping) alljärgnevas:
1. Lepingu alus ja ese
1.1. Leping sõlmitakse riigihanke „Monitoride ostmine ja rentimine raamlepinguga (e-
kataloog)“ (viitenumber 289856) tulemusel sõlmitud raamlepingu nr …. alusel.
1.2. Lepingule kehtivad kõik raamlepingus ja nimetatu lisades toodud tingimused, kui
lepingus ei ole sätestatud teisiti.
1.3. Lepingu alusel müüb täitja tellijale ……….. /märkida vastav lepingu lisa/ kirjeldatud
asjad …… ning täidab kõik muud lepingust tulenevad kohustused.
/või/
Täitja annab tellijale rendile …….. /märkida rendiperiood/ kuuks …….. /märkida
vastav lepingu lisa/ kirjeldatud asjad ning täidab kõik muud lepingust tulenevad
kohustused.
2. Lepingu dokumendid
2.1. Lepingu lahutamatuteks osadeks on raamleping ja nimetatu lisad, üleandmise ja
vastuvõtmise aktid, pooltevahelised kirjalikud teated ning kõik lepingu muudatused ja
muud lisad.
2.2. Lepingu lisadeks lepingu allkirjastamisel on:
2.2.1. Lisa nr 1 e-kataloogi ostutellimus nr …. /vastavalt tellija valikule võib lisada
lisana kaasa ka tellitud asjade info/.
2.2.2. Lisa nr … /vastavalt tellija valikule võidakse lisadena märkida maksegraafik või
muud lisad/ Soovi korral lisa ridu.
2.3. Vastavalt tellija valikule võidakse kasutada etteantud asja üleandmise-vastuvõtmise
akti (näidis alla laetav riigihangete registrist link: https://riigihanked.riik.ee/rhr-
web/#/procurement/8355124/general-info Hanke alusandmed - Dokumendid -Lisa 7
Akt) (tellijal on õigus kasutada oma akti projekti või teha näidisaktis muudatusi ja
täiendusi vastavalt vajadusele)/.
3. Lepingu hind ja tasumine
3.1. Lepingu hind on ……… /märkida kas asjade soetusmaksumus või rendi puhul
rendimaksete kogusumma koos lisateenustega/ eurot. Lepingu hind sisaldab lepingu
täitmiseks vajalikke tasusid ja makse. Lepingu hinnale lisandub käibemaks.
3.2. Tellija tasub täitjale hankelepingu üldtingimustes sätestatud korras.
2
3.3. Maksetähtaeg: /märkida juhul, kui erineb hankelepingu üldtingimustes toodust/.
3.4. Rendimakseid hakatakse arvestama asjade vastuvõtuakti allkirjastamisele järgnevast
kalendrikuust. /märkida rendi puhul, asjade ostu puhul kustutada/.
3.5. Rendi eest arvete esitamise sagedus: üks kord kvartalis. /märkida rendi puhul, asjade
ostu puhul kustutada/.
3.6. Lepingu finantseerimise allikas: /märkida vajadusel/.
4. Lepingu täitmine
4.1. Asjade tarneaeg: …….. Garantiiperioodi kestus: ……..
4.2. /Vajadusel märkida kolmandad isikud, kellele täitja on volitanud garantiitööde
teostamise/
4.3. /Tellijal on õigus märkida täiendavalt vajalikke andmeid, nt tarnekoht, paigaldamine,
koolitusega seonduv, kui see on tellitud, toodete ekspordiga seonduv, samaaegselt
üleantavate toodete nimekiri jne/
5. Muud tingimused
5.1. Leping jõustub allkirjastamise hetkest ja kehtib kuni lepingujärgsete kohustuste
täitmiseni.
5.2. Pooled kinnitavad, et käesoleva lepingu sõlmimine on kooskõlas kõigi kehtivate
seaduste ja muude õigustloovate aktide sätetega. Eraldiseisvalt kinnitavad pooled
täiendavalt, et lepingu sõlmimine ei ole vastuolus tema põhikirjaliste ega varasemate
lepinguliste kohustuste ja/või muude sõlmitud kokkulepetega.
5.3. Pooled kinnitavad ja tõendavad, et neil on olemas kõik õigused ja volitused käesoleva
lepingu sõlmimiseks ja selles sätestatud kohustuste täitmiseks ning lepinguga
kavandatud tehingute tegemiseks. Leping on poolte jaoks siduv ja täitmiseks
kohustuslik ning kummagi poole esindajal on kõik vajalikud volitused, nõusolekud,
load ja muud õigused lepingule poole nimel allakirjutamiseks.
5.4. Lepingu sõlmimisega kaotavad kehtivuse kõik pooltevahelised varasemad
kokkulepped niivõrd, kuivõrd need on vastuolus lepinguga.
5.5. Lepingu allakirjutamisega tõendavad pooled, et on tutvunud ja on nõus lepingu ja selle
lisadega ning oluliste osadega ning mõistavad täielikult enesele võetavate kohustuste
sisu ning nende tagajärgi.
6. Poolte kontaktandmed
6.1. Tellija kontaktandmed on:
6.1.1. Tellija esindaja asjade vastuvõtmise aktide, teadete jms lepinguga seonduvate
dokumentide allkirjastamisel on …….. ……….. (tel: ……….., elektronpost:
…………..).
6.1.2. Tellija kontaktisik täitjale vajaliku lähteinformatsiooni, tellimuste täpsustamisel
jmt. on ………….. (tel: ………….., elektronpost:……………).
6.2. Täitja kontaktandmed on:
3
6.2.1. Täitja esindajaks tööde üleandmise aktide, teadete jms lepinguga seonduvate
dokumentide allkirjastamisel on …….. ……….. (tel: …….., elektronpost:
……….).
6.2.2. Täitja kontaktisik tööde teostamisel ning tellijale vajaliku informatsiooni ja
tööülesannete täpsustamisel jmt. on ………….. (tel: …….., elektronpost:
……….).
Tellija Täitja
………… ………..
/digitaalselt allkirjastatud/ /digitaalselt allkirjastatud/
RAAMLEPING NR 5-3/25-0245-1
Raamlepingu
sõlmimise alus
Raamleping sõlmitakse riigihanke „Monitoride ostmine ja rentimine
raamlepinguga (e-kataloog)“ (viitenumber 289856) (edaspidi
nimetatud riigihange) tulemusena.
Pooled Raamleping sõlmitakse Vabariigi Valitsuse 14.04.2022 korralduse nr
119 „Kohustusliku keskse hankija määramine infotehnoloogia
valdkonna riigihangetes“ punktis 1 nimetatud hankijate ja volituse
alusel riigihankega liitunud hankijate (edaspidiselt raamlepingus
nimetatud kui tellijad) ning riigihankes edukaks osutunud pakkujate
(edaspidi nimetatud kui täitjad) vahel, keda nimetatakse edaspidi
eraldi pool või koos pooled. Tellijatena on raamlepingus välja toodud
volituse alusel riigihankega liitunud hankijad. Vabariigi Valitsuse
14.04.2022 korralduse nr 119 punktis 1 nimetatud hankijad
avaldatakse riigihangete registris peale raamlepingu sõlmimist.
Raamlepingu
eesmärk
Raamlepingu eesmärgiks on:
- kehtestada raamlepingu kehtivusaja vältel selle alusel sõlmitavaid hankelepinguid reguleerivad tingimused;
- määratleda pooltevahelised õigused, kohustused ning vastutus hankelepingute sõlmimisel;
- kehtestada ühtsed tingimused hankelepingute tõlgendamiseks.
Tellija Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus
Registrikood 77001613
Aadress Lõõtsa tn 8a, Tallinn, 11415
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Põhimäärus
Tellija Aktsiaselts Järvamaa Haigla
Registrikood 10220275
Aadress Tiigi tn 8/3, Paide linn, 72712
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija Alutaguse Vallavalitsus
Registrikood 77000281
Aadress Tartu mnt 56, Iisaku alevik, Alutaguse vald, 41101
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija AS HOOLEKANDETEENUSED
Registrikood 10399457
Aadress Merimetsa tee 1, Tallinn, 10614
2
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija Harku Vallavalitsus
Registrikood 75014132
Aadress Teenuste tn 2, Tabasalu alevik, Harku vald, 76901
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija Keila Linnavalitsus
Registrikood 75014422
Aadress Keskväljak 11, Keila linn, 76608
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija Saaremaa Vallavalitsus
Registrikood 77000306
Aadress Tallinna tn 10, Kuressaare linn, Saaremaa vald, 93819
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija Saue Vallavalitsus
Registrikood 77000430
Aadress Kütise tn 8, Saue linn, Saue vald, 76505
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija sihtasutus Hiiumaa Haigla
Registrikood 90013880
Aadress Rahu tn 2b, Kärdla linn, Hiiumaa vald, 92414
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija Sihtasutus Keskkonnainvesteeringute Keskus
Registrikood 90005946
Aadress Narva mnt 7a, Tallinn, 15172
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija Sihtasutus Kutsekoda
Registrikood 90006414
Aadress Mustamäe tee 16, Tallinn, 10617
3
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija sihtasutus Läänemaa Haigla
Registrikood 90013058
Aadress Vaba tn 6, Haapsalu linn, 90502
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija sihtasutus Põhja-Eesti Regionaalhaigla
Registrikood 90006399
Aadress J. Sütiste tee 19, Tallinn, 13419
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija Tallinna Tehnikaülikool
Registrikood 74000323
Aadress Ehitajate tee 5, Tallinn, 19086
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija Tallinna Ülikool
Registrikood 74000122
Aadress Narva mnt 25, Tallinn, 10120
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija Tartu Ülikool
Registrikood 74001073
Aadress Ülikooli tn 18, Tartu linn, 50090
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Tellija Viljandi Vallavalitsus
Registrikood 75038606
Aadress Sakala tn 1, Viiratsi alevik, Viljandi vald, 70101
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus Volikiri
Täitja AS Atea
Registrikood 10088390
Aadress Järvevana tee 7b, Tallinn, 10112
4
Täitja esindaja Ruslan Štšerbjuk
Esinduse alus Juhatuse liige
1. Raamlepingu ese ja dokumendid
1.1. Raamlepingu esemeks on monitoride ning nende kasutamisega seotud lisatoodete (edaspidi
nimetatud monitorid või asjad) ostmine ja/või rentimine ning lisateenuste tellimine e-
kataloogis. Üldised nõuded asjadele on sätestatud hanke eseme tehnilises kirjelduses (lisa
1 - vastava Osa 1-5 tehniline kirjeldus). Üldised nõuded hankelepingu täitmisele on
kehtestatud hankelepingu üldtingimustes (lisa 2).
1.2. Raamleping koosneb lepingu põhiosast ja selle lisadest. Raamlepinguga samaaegselt
allkirjastatavad lisad on:
1.2.1. Lisa 1 Hankelepingu eseme tehniline kirjeldus;
1.2.2. Lisa 2 Hankelepingu üldtingimused;
1.2.3. Lisa 3 Hankelepingu eritingimused;
1.2.4. Lisa 4 Poolte volitatud esindajad.
1.3. Raamlepingu lahutamatuks osaks on ka raamlepingu sõlmimiseks esitatud pakkumus ja
riigihanke alusdokumendid.
2. Kinnitused
2.1. Pool(ed) kinnitavad, et:
2.1.1. käesoleva raamlepingu sõlmimine on kooskõlas kõigi kehtivate seaduste ning muude
õigustloovate aktide sätetega. Eraldiseisvalt kinnitavad pooled täiendavalt, et
raamlepingu sõlmimine ei ole vastuolus tema põhikirjaliste ega ka varasemate
lepinguliste kohustustega;
2.1.2. on enda majandustegevuses täielikult eraldiseisev ning vastutab iseseisvalt kõigi
raam- või hankelepingust tulenevate kohustuste eest nii teise lepingu Poole, kui
kolmandate isikute ees;
2.1.3. Poolel on olemas kõik õigused ja volitused käesoleva raamlepingu sõlmimiseks ja
selles sätestatud kohustuste täitmiseks ning raamlepinguga kavandatud tehingute
tegemiseks. Raamleping on Poolte jaoks siduv ja täitmiseks kohustuslik ning Poole
esindajal on kõik vajalikud volitused, nõusolekud, load ja muud õigused
raamlepingule Poole nimel allakirjutamiseks.
3. Raam- ja hankelepingute tõlgendamine
3.1. Pooled järgivad raamlepingu ja hankelepingu (antud raamlepingu kontekstis ühiselt
nimetatud ka kui leping) täitmisel ja tõlgendamisel järgmisi põhimõtteid:
3.1.1. lepingu jaotiste pealkirjad ei määra nende mõistete ega sätete tähendusi;
3.1.2. lepingus, kui kontekst seda nõuab, võivad ainsuses olevad sõnad tähendada mitmust
ja vastupidi;
3.1.3. tingimustele ja mõistetele sisu andmisel lähtutakse esmajoones selle sõnastusest ja
tellija poolt varasemalt antud selgitustest, võttes arvesse muuhulgas ka lepingulise
suhte olemust ja lepingu eesmärki, vastava tegevusala praktikat ning ka muid olulisi
asjaolusid ning riigihankeõiguse üldpõhimõtteid;
3.1.4. alles siis, kui punktis 3.1.3 sätestatud viisil tõlgendusvõimaluste rakendamine ei ole
tulemuslik, asuvad pooled hindama poolte ühist tegelikku tahet ning tõlgendama
lepingut nii, nagu seda teise poolega samasugune mõistlik isik pidi lepingut samade
asjaolude esinemise korral mõistma;
3.1.5. kahtluse korral tuleb väljendeid, millel võib olla rohkem kui üks tähendus, mõista
viisil, mis sobib kõige rohkem lepingu olemuse ja eesmärkidega;
5
3.1.6. lepingu tingimust tuleb tõlgendada koos lepingu teiste tingimustega, andes igaühele
neist tähenduse, mis lähtub lepingu kui terviku tähendusest ning poolte omavahelisest
praktikast;
3.1.7. lepingu tingimuste tõlgendamisel eelistatakse tõlgendust, mis muudab lepingu
tingimuse seaduslikuks või kehtivaks;
3.1.8. vastuolu korral lepingu ja / või selle lisade erinevate sätete vahel tühistab hilisem säte
varasema ning üld- ja erisätte vastuolu korral kohaldatakse erisätet.
4. Raam- ja hankelepingute ulatus ja maht
4.1. Raamlepingu tähtaeg on 36 kuud alates selle sõlmimisest.
4.2. Hankelepingud rendiks sõlmitakse 48-kuulise rendiperioodiga.
4.3. Raamlepingu kehtivusajal selle alusel sõlmitud hankelepingu tähtaeg võib olla raamlepingu
tähtajast lühem või pikem.
4.4. Tellijate poolt sõlmitavate hankelepingute maht on piiratud raamlepingu eeldatava
maksumuse täitumisega.
5. Raamlepingu täitmine
5.1. Iga tellija esitab tellimusi vajaduspõhiselt ning sõlmib hankelepingu ja täidab kõik
hankelepingust tulenevad kohustused iseseisvalt.
5.2. Monitoride ja selle lisade ostmiseks või rentimiseks esitab iga tellija täitjale läbi e-kataloogi
tellimuse (edaspidi nimetatud tellimus).
5.3. Tellija määrab riigihangete registris isikud, kellel on õigus raamlepingu alusel tellimusi
teostada. Tellimusi saab tellija esitada kuni raamlepingu eeldatava maksumuse täitumiseni
või lepingu tähtaja saabumiseni.
5.4. Kirjalik hankeleping sõlmitakse alati 20 000 euro (ilma käibemaksuta) või suuremate
tehingute korral, v.a. asjade rendi korral, mil hankeleping sõlmitakse kirjalikuna sõltumata
hankelepingu maksumusest.
5.5. Kirjaliku hankelepingu sõlmimata jätmise korral (s.o ostutehingud maksumusega
19 999,99 eurot ja vähem) loetakse hankelepinguks tellimus ning raamlepingu lisaks
olevad hankelepingu üldtingimused kogumina.
5.6. Kirjaliku hankelepingu eritingimused genereeritakse e-kataloogis ja allkirjastatakse poolte
poolt. Kui tellijal ei ole võimalik e-kataloogis lepingut genereerida, siis kasutab tellija
raamlepingu lisa 3 (hankelepingu eritingimusi).
5.7. Kui kirjaliku hankelepingu eritingimused on genereeritud e-kataloogist, lähtuvad pooled
järgevast:
5.7.1. Kirjalik hankeleping sisaldab vähemalt viidet hankelepingu aluseks olevale
raamlepingule, poolte andmeid, asjade nimetust ja kogust, tootekoodi, hinda
(käibemaksuta), tarneaadressi, renti ning garantiiperioodi (kui see erineb
hankelepingus fikseeritud perioodist);
5.7.2. Kirjalikule hankelepingule tuleb lisada vähemalt: tellimuse number, kontaktisiku
andmed (vähemalt: nimi, telefon, e-mail): a) kauba vastuvõtja b) hilisem kontakt
lepingu täitmisel. Juhul kui kontaktisikud kattuvad, siis piisab ühest kontaktisikust.
5.7.3. Kirjalikule hankelepingule võib lisada vastavalt tellija valikule muid asjasse
puutuvaid lisasid, nt maksegraafik jne. Samuti vastavalt tellija valikule võidakse
kasutada etteantud asja üleandmise-vastuvõtmise akti (näidis alla laetav riigihangete
registrist link: https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/8355124/general-
info Hanke alusandmed - Dokumendid - Lisa 7 Akt). Tellijal on õigus kasutada oma
akti projekti või teha näidisaktis muudatusi ja täiendusi vastavalt vajadusele.
5.8. Hankelepingu lahutamatuteks osadeks (ei pea lisama allkirjastatavale hankelepingu
eritingimustele) on raamleping ja nimetatu lisad, sh hankelepingu üldtingimused,
üleandmise- ja vastuvõtmise aktid, pooltevahelised kirjalikud teated ning kõik lepingu
muudatused ja muud lisad.
6
5.9. Tellijal on õigus nõuda raamlepingu alusel sooritatud tehingute eest tasumisele kuuluvaid
ühe täitja poolt esitatavaid e-arveid koond e-arvetena eraldi asjade ostu tehingutele ja rendi
tehingutele. Koond e-arvel peavad sisalduma kõik hankelepingu üldtingimustes toodud e-
arvel esinevad kohustuslikud elemendid. Juhul, kui koond e-arvel taoline elementide
lisamine võimalik ei ole, siis on täitja kohustatud tellija nõudel esitama vastava
informatsiooni Exceli tabeli kujul igakordselt paralleelselt esitatava koond e-arvega.
5.10. Asjade ja teenuste hindade korrigeerimine
5.10.1. Asjade ja teenuste hindade iga-aastase korrigeerimise võimalus on 12
(kaheteistkümne) kuu möödudes alates raamlepingu sõlmimisest ning 12
(kaheteistkümne) kuu möödudes alates viimasest hindade korrigeerimisest.
5.10.2. Asjade ja teenuste hinna korrigeerimiseks esitab täitja esindusõiguslik isik
digiallkirjastatuna põhjendatud taotluse Riigi Info- ja
Kommunikatsioonitehnoloogia Keskuse volitatud esindaja e-posti aadressile
hiljemalt 60 (kuuskümmend) kalendripäeva enne hindade korrigeerimise
võimalust, kuid mitte varem kui üheksa kuud peale lepingu sõlmimist või eelmist
hindade korrigeerimist. Taotluse tähtajaks esitamata jätmise korral kehtivad
ühikhinnad muutumatuna järgmised kaksteist kuud alates hindade korrigeerimise
võimaluse tekkimisest.
5.10.3. Asjade ja teenuste hindu saab muuta kuni nii mitu protsenti, kui mitu protsenti
muutus THI (tarbijahinnaindeks, mis sisaldab kõiki regioone ja kaubagruppe) 12
kuu lõikes, st taotluse esitamisele eelnenud viimane avaldatud THI võrrelduna
sellest 12 kuud varem avaldatud THIga. Asjade ja teenuste hindade korrigeerimise
maksimaalne määr ei tohi ületada 3% (kolme protsenti).
5.10.4. Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus kontrollib taotluse vastavust
esitatud nõuetele. Pärast nimetatud kontrolli teostamist annab Riigi Info- ja
Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus vastusega loa muutmisavalduse
esitamiseks e-kataloogis. Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus
kinnitab e-kataloogis esitatud muutmisavalduse, kui e-kataloogis esitatud hind
vastab teavituses esitatud hinnale. Taolist kinnitust loetakse lepingu muudatuseks
RHS § 123 lg 1 p 2 alusel ja teisi kirjalikke lepingu muudatusi ei vormistata.
6. Raamlepingu rikkumine ja vastutus
6.1. Pooled vastutavad raamlepingust tulenevate kohustuste rikkumise eest iseseisvalt, välja
arvatud, kui rikkumine on vabandatav. Eeldatakse, et rikkumine ei ole vabandatav.
6.2. Kohustuse rikkumine on vabandatav, kui pool rikkus kohustust vääramatu jõu tõttu.
6.3. Täitjad vastutavad kõikide isikute eest, keda nad kasutavad oma lepingujärgsete kohustuste
täitmisel.
6.4. Poole viivitus, hoolimatus või keeldumine teist poolt lepingutingimuste täitma sundimisel
või muude nõuete esitamisel ei kujuta endast selle poole mistahes lepingujärgsetest
õigustest loobumist.
7. Raamlepingu ülesütlemine
7.1. Raamlepingu korralise ülesütlemise õigus on ainult Riigi Info- ja
Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusel.
7.2. Korralise ülesütlemise etteteatamistähtaeg on vähemalt 90 (üheksakümmend)
kalendripäeva.
7.3. Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusel on õigus raamleping erakorraliselt
üles öelda ilma etteteatamistähtajata järgmistel juhtudel:
7.3.1. täitja suhtes, kelle osas on raamlepingu alusel sõlmitud hankeleping erakorraliselt
üles öeldud;
7.3.2. täitja suhtes, kes on oma lepingujärgsed kohustused üle andnud kolmandale isikule.
7
7.4. Raamlepingu ülesütlemine ei mõjuta sõlmitud hankelepingute kehtivust. Täitjal ei teki
tellijate vastu raamlepingu korralisest ülesütlemisest tekkinud kahju hüvitamise nõude
esitamise õigust, nt saamata jäänud tulu.
8. Aruandlus
8.1. Täitja on kohustatud esitama hanke korraldajale (Riigi Info- ja
Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusele) hankelepingute osas vähemalt järgnevad
andmed:
8.1.1. Tellija andmed, lepingu number ja sõlmimise kuupäev.
8.1.2. Andmed, kas tegemist on ostu- või rendilepinguga ning viimasel juhul ka
rendilepingu tähtaeg.
8.1.3. Ostulepingu puhul lepingu maksumus ja kõik lisanduvad maksumused.
8.1.4. Rendilepingu puhul lisaks ühe kuu maksumus.
8.1.5. Andmed raamlepingu maksumuse täituvuse kohta (st sõlmitud
hankelepingute/tellimuste täitmise kogumaksumus).
8.2. Andmed esitatakse hanke korraldaja sellekohase teate saamisest hiljemalt 10 tööpäeva
jooksul hanke korraldaja poolt etteantud vormis.
8.3. Edastatud andmeid kasutatakse järgnevate hangete ettevalmistamiseks ja/või seaduses
nõutavate aruannete koostamiseks.
9. Kolmandad isikud ja nõuete loovutamine
9.1. Pooled ei või oma lepingujärgseid kohustusi üle anda kolmandale isikule.
9.2. Pooled võivad loovutada hankelepingust tulenevaid rahalisi nõudeid kolmandatele
isikutele. Pooled on kohustatud teineteist nõude loovutamisest viivitamatult informeerima.
10. Lõppsätted
10.1. Raamlepingu tingimused on avalikud.
10.2. Raamlepingu muutmise kokkuleppeid täitjaga on õigus sõlmida ainult Riigi Info- ja
Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusel.
10.3. Monitori mudeli vahetus on lubatav ainult juhul, kui monitori tootmine lõppeb (end of life
– EOL). Monitori mudeli vahetuseks esitab täitja kas pakkumusega samaväärse või
paremate näitajatega monitori mudeli.
10.4. Täitja peab Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskust vahetusest teavitama 45
päeva ette, esitades tootja poolt välja antud tõendi monitori tootmise lõppemise kohta ja
monitori uue mudeli spetsifikatsiooni. Teavitus võib sisaldada avaldust 45 päevase
etteteatamise tähtaja lühendamiseks. Teavitamine peab toimuma kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis e-kataloogi väliselt. Täitja peab 45 päeva jooksul võimaldama veel
vanade mudelite tellimist, välja arvatud juhul, kui Riigi Info- ja
Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus on kirjaliku taasesitamist võimaldava teatega
aktsepteerinud lühemat tähtaega. Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskuse
sellekohasel soovil esitab täitja testseadme lisa 1 punktis 3.9 nimetatud tähtajal.
Nimetatud tähtaega on võimalik muuta kokkuleppel Riigi Info- ja
Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusega.
10.5. Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus kontrollib, et punkti 10.3. kohaselt
esitatud teavitus sisaldab nõutud andmeid ja monitori uus mudel on täitja pakkumusega
samaväärsete või paremate näitajatega mudel. Pärast nimetatud kontrolli teostamist annab
Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus loa muutmisavalduse esitamiseks e-
kataloogis. Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus kinnitab e-kataloogis
esitatud muutmisavalduse, kui e-kataloogis esitatud monitor vastab teavituses esitatud
monitorile. Taolist kinnitust loetakse lepingu muudatuseks RHS § 123 lg 1 p 2 alusel
(põhjendatud juhtudel ka p 7 alusel) ja teisi kirjalikke lepingu muudatusi ei vormistata.
Kui lisatoote tootmine lõpeb või mudeli vahetus tingib lisatoodete vahetuse järgitakse
samu põhimõtteid.
8
10.6. Raamlepingu muudatused vormistatakse lisana või e-kataloogis asjade muutmisavalduse
kinnitusena vastavalt punktile 10.5. Raamlepingu muutmine ei mõjuta sõlmitud
hankelepingute tingimusi.
10.7. Raamlepingu ja hankelepingu täitmise keel on eesti keel.
10.8. Pooled juhinduvad omavaheliste suhete reguleerimisel lepingust ning lepinguga
reguleerimata küsimustes Eesti Vabariigis kehtivatest õigusaktidest. Kui mõni lepingu
säte osutub vastuolus olevaks Eesti Vabariigi seadusega või muude kehtivate
õigusaktidega, ei mõjuta see lepingu ülejäänud sätete kehtivust.
10.9. Raamlepinguga seotud vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel. Läbirääkimiste
tulemusel kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus.
10.10. Raamleping allkirjastatakse digitaalselt.
Tellijad
(digitaalselt allkirjastatud)
Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia
Keskus
Ergo Tars
Direktor / volitatud isik
Täitja
(digitaalselt allkirjastatud)
AS Atea
Ruslan Štšerbjuk
Juhatuse liige
Raamlepingu nr 5-3/25-0245-1
Lisa 4
POOLTE VOLITATUD ESINDAJAD JA KONTAKTANDMED
Poolte volitatud esindajateks raamlepingu täitmisel on:
Pool
Volitatud
esindaja
nimi
Volitatud esindaja
kontakttelefon Volitatud esindaja
Tellija
Riigi Info- ja
Kommunikatsioonitehnoloogia
Keskus
Toomas Pai +372 5818 0699 [email protected]
Täitja
AS Atea Kirill
Tšaštšin
+372 610 920 [email protected]/
3613f0e1-66eb-4480-a3f6-08e4084d76c6
Nimetus Pakkuja väärtused
Monitor klass 5
34" UltraWide monitor USB-hubiga
VA või IPS, LED-taustavalgustusega, peegeldusvastase kattega ekraan
monitori ekraani nähtav osa vähemalt 34 tolli, suhtega vähemalt 21:9 (UltraWide)
resolutsioon vähemalt 3440x1440@60Hz
heledustugevus vähemalt 350 nitti
kontrastsus vähemalt 3000:1
reageerimise aeg maksimaalselt 6 ms
kõrguse seadistamise võimalus vähemalt 100 mm ulatuses
monitoril peavad olema vähemalt järgmised liidesed:
o 1x DP v1.2
o 1x HDMI v2.0
o 2x USB 2.0 Type A (downstream)
o 1x USB-C sisend arvutiga ühendamiseks (sh arvuti laadimiseks, andmevahetuseks,
videosignaali sisendiks)
o 1x RJ45 võrguliidese pesa (1 GbE)
Monitori peab olema võimalik ühendada ilma lisaadapterite ja\või üleminekuteta VESA jala
külge. VESA jalg ei pea sisalduma pakkumuses
Monitori jalg peab kuuluma komplekti. Monitori jalg peab olema tootjapoolse kiirkinnitiga (nt
klambriga), mis ei vaja eraldi tööriistu monitori kinnitamiseks jala külge
Läbi monitori peab toimima sülearvuti laadimine (vähemalt 65W), monitor peab sülearvutile
sobima töö ajal kasutatavaks toiteallikaks
Sülearvuti laadimine peab toimima läbi sama ühenduskaabli (USB-C), millega toimub
videosignaali edastamine
Komplektis peab olema vähemalt:
o USB-C ühenduskaabel pikkusega vähemalt 1,8m monitori ühendamiseks arvutiga (sh
videosignaali edastamiseks (vähemalt 4K@60Hz), ühendatud arvuti toiteallikaks ja USB-
hub funktsionaalsuse kasutamiseks)
o vähemalt 1,8m pikkune pakutava monitori maksimaalset resolutsiooni toetav
DisplayPort kaabel, mis võimaldab ühendada pakutava monitori videosignaali edastava
seadme DisplayPort väljundisse. Mini DisplayPort ja ülemineku adapter ei ole lubatud.
o monitori toitekaabel
Monitor_Osa5-K5 1 / 4
3613f0e1-66eb-4480-a3f6-08e4084d76c6
Monitori toimimiseks vajamineva voolu tagamiseks vajaminevad adapterid jm tarvikud
peavad olema integreeritud
Monitoril on EL energiatõhususe klass skaalal A-G (esitada energiatõhususe klass ja viide
tootele andmebaasis EPREL)
Monitori ekraanile vastav privaatsusfilter
Juurdesoetatavad lisatooted (monitorile Klass 5)
Monitor_Osa5-K5 2 / 4
3613f0e1-66eb-4480-a3f6-08e4084d76c6
Viide allikale (pakkuja peab viitama pakkumuse koosseisus esitatud
dokumentidele, sh lehekülje nr ja dokumendi nimetus ja/või Interneti leheküljele,
kus hankija saab kontrollida esitatud väärtuste vastavust)
Monitor_Osa5-K5 3 / 4
3613f0e1-66eb-4480-a3f6-08e4084d76c6
Juurdesoetatavad lisatooted (monitorile Klass 5)
Monitor_Osa5-K5 4 / 4