| Dokumendiregister | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium |
| Viit | 5-6/3694-1 |
| Registreeritud | 27.10.2025 |
| Sünkroonitud | 31.10.2025 |
| Liik | Osakonnajuhataja otsus |
| Funktsioon | 5 Finantsarvestus, -juhtimine ja riigivara haldamine ja riigihangete korraldamine |
| Sari | 5-6 Riigihangete dokumendid |
| Toimik | 5-6/2025 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | Regina Kallaste (Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium, Kantsleri valdkond, Majanduse ja innovatsiooni valdkond, Digimajanduse osakond) |
| Originaal | Ava uues aknas |
1
Kontsessioonilepingu sõlmimise menetlusega riigihanke viitenr 299625
„Teenuse kontsessiooni andmine väärismetalli proovi standardproovile vastavuse tõendamise
teenuse osutamiseks“ alusdokumendid (üldosa)
1. Üldandmed
1.1. Hankija määrab kontsessioonilepingu sõlmimise menetlusega riigihanke viitenr 299625 „Teenuse
kontsessiooni andmine väärismetalli proovi standardproovile vastavuse tõendamise teenuse
osutamiseks“ (edaspidi riigihange) alusdokumentides (edaspidi RHAD) kontsessioonilepingu
sõlmimise menetluse korra.
1.2. RHAD-iks loetakse hanketeadet, käesolevat RHAD üldosa, kõiki riigihangete registris (edaspidi
eRHR) avaldatud käesoleva riigihankega seotud andmeid ja dokumente ning RHADi sisu kohta
hankija poolt eRHR-i vahendusel ettevõtjatele antud selgitusi, mis kõik täiendavad üksteist ja
moodustavad tervikliku aluse pakkumuse koostamiseks.
1.3. Iga viidet, mille hankija teeb RHADis mõnele RHS-i § 88 lõikes 2 nimetatud alusele (standardile,
tehnilisele tunnustusele, tehnilisele kontrollisüsteemile vms), tuleb lugeda selliselt, et see on
täiendatud märkega „või sellega samaväärne“. Iga viidet, mille hankija teeb RHADis ostuallikale,
protsessile, kaubamärgile, patendile, tüübile, päritolule või tootmisviisile, tuleb lugeda selliselt, et
see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“.
1.4. Hankes osalemiseks, sh pakkumuse esitamiseks, teavituste saamiseks ja küsimuste esitamiseks läbi
eRHRi teabevahetuse lehe peavad hankes osalejad hankijale avaldama oma kontaktandmed,
registreerudes hanke juurde eRHRis. Hankija ei anna nõu eRHRi kasutamisega seotud küsimustes.
1.5. Riigihankes saavad osaleda ainult pakkujad, kelle elu- või asukoht on Eestis, mõnes muus Euroopa
Liidu liikmesriigis, muus Euroopa Majanduspiirkonna lepinguriigis või Maailma
Kaubandusorganisatsiooni riigihankelepinguga ühinenud riigis.
1.6. Hankija ei avalikusta pakkujatelt saadud informatsiooni, kui õigusaktides ei ole sätestatud teisiti.
1.7. Kontsessioonilepingu eeldatav maksumus on alla kontsessioonilepingu riigihanke piirmäära (300 000
eurot käibemaksuta). Eeldatava maksumuse leidmisel on lähtutud riigihanke korraldamise ajal
ainuõigust omava äriühingu perioodil 27.01.2022-01.09.2025 osutatud lepingukohaste teenuste
mahust.
1.8. Edukaks tunnistatud pakkumuse esitanud pakkuja ja hankija sõlmivad hankelepingu, mille projekt
on toodud RHADis. 1.9. Edukas pakkuja kohustub talle edastatud lepingu allkirjastama ning tagastama allkirjastatud lepingu
3 tööpäeva jooksul lepingu edastamisest arvates. Juhul kui pakkuja ei edasta allkirjastatud lepingut
hankijale 3 tööpäeva jooksul, on õigus hankijal jätkata hankemenetlust RHS § -is 119 sätestatud
korras.
2. Nõuded pakkumusele
2.1. Pakkumus tuleb esitada elektrooniliselt eRHRi etteantud struktuuri kohaselt eesti keeles.
2.2. Pakkumus peab vastama RHADis sätestatud tingimustele, sisaldama nõutud dokumente ning olema
vormistatud nõuetekohaselt. Pakkumuses esitatud andmed peavad olema esitatud viisil, mis
võimaldavad hankijal kontrollida nende vastavust RHADis toodud tingimustele.
2.3. Pakkumus on pakkuja tahteavaldus hankelepingu sõlmimiseks, mis on pakkujale siduv alates
pakkumuste esitamise tähtpäevast kuni pakkumuse jõusoleku minimaalse tähtaja 90 päeva
lõppemiseni.
2.4. Ühise pakkumuse esitamisel vastutavad hankelepingu täitmise eest ühispakkujad solidaarselt.
3. Kõikide pakkumuste tagasilükkamine ja hankemenetluse kehtetuks tunnistamine
3.1. Hankijal on õigus kõik esitatud või vastavaks tunnistatud pakkumused tagasi lükata igal ajal enne
lepingu sõlmimist lisaks RHS §-s 116 lg 1 punktis 1 sätestatule ka juhul, kui hankemenetluse
toimumise ajal on hankijale saanud teatavaks uued asjaolud, mis välistavad või muudavad
hankijale ebaotstarbekaks hankemenetluse lõpule viimise hanke alusdokumentides sätestatud
tingimustel. Kõigi pakkumuste tagasilükkamisel teeb hankija sellekohase põhjendatud otsuse.
3.2. Hankija võib põhjendatud vajaduse korral omal algatusel hankemenetluse kehtetuks tunnistada.
Põhjendatud vajaduseks võib olla eelkõige, kuid mitte ainult:
3.2.1. kui tekib vajadus lepingu eset olulisel määral muuta;
2
3.2.2. kui riigihanke läbiviimise aluseks olevad tingimused on oluliselt muutunud ja seetõttu osutub
lepingu sõlmimine mittevajalikuks või võimatuks;
3.2.3. kui hankemenetluses ilmnenud ebakõlasid ei ole võimalik kõrvaldada ega hankemenetlust
seetõttu ka õiguspäraselt lõpule viia.
4. Pakkumuste vastavuse kontrollimine
4.1. Hankija kontrollib pakkumuste vastavust RHADis esitatud tingimustele ning hindab vastavaks
tunnistatud pakkumusi enne pakkujate suhtes kõrvaldamise aluste puudumise ja kvalifikatsiooni
kontrollimist. Sellisel juhul kontrollib hankija kõrvaldamise aluste puudumist ja kvalifikatsiooni
vaid edukal pakkujal (nn pöördmenetlus RHS § 52 lg 3 alusel).
4.2. Pakkumuste vastavuse kontrollimine toimub vastavalt RHS §-ides 114–119 sätestatule.
5. Pakkumuste hindamine ja edukaks tunnistamine
5.1. Vastavaks tunnistatud pakkumusi hindab hankija moodustatud hankekomisjon vastavalt
eRHR-i lehel „hindamiskriteeriumid ja hinnatavad näitajad“ toodule.
5.2. Hankija tunnistab edukaks vastavaks tunnistatud pakkumuse, mis on osutunud hankija poolt seatud
hindamiskriteeriumide suhtes majanduslikult soodsaimaks.
6. Eduka pakkuja hankemenetlusest kõrvaldamise aluste ja kvalifikatsiooni kontrollimine
6.1. Hankija kontrollib hankemenetlusest kõrvaldamise aluseid ja kvalifikatsiooni vastavust riigihankes
esitatud tingimustele lähtudes vastavatest RHS sätetest, sh § 52 lg 3, § 95 lg 1 punkti 1–5, lg 6 ja §
96, 97, 98, 101, 103 ja 104 alusel. Enne hankelepingu sõlmimist nõuab hankija edukalt pakkujalt
RHS § 96 lg 2 nimetatud asjakohaste hankepassis esitatud kinnitustele vastavate dokumentide
esitamist.
6.2. Hankijal on õigus nõuda pakkujalt dokumentide esitamist, mis võimaldavad kontrollida RHS § 95 lg
1 p 5 sätestatud kõrvaldamise aluste puudumist. Kuna puudub andmebaas, kus Eesti hankijal oleks
võimalik kontrollida Vene Föderatsiooni kodanikke või seal asutatud ettevõtjaid nimeliselt, on
hankijal õigus nõuda pakkujalt vähemalt järgmiste tõendite esitamist:
6.2.1. kui tegemist on füüsilise isikuga, isikut tõendava dokumendi koopia, millelt nähtub isiku
kodakondsus;
6.2.2. kui tegemist on juriidilise isikuga, väljavõte või tõend tema asukohamaa äriregistrist või
muult pädevalt asutuselt.
6.3. Pärast edukaks tunnistatud pakkumuse esitanud pakkuja suhtes hankemenetlusest kõrvaldamise
aluste puudumise ja esitatud kvalifitseerimise tingimustele vastamise kontrollimist teeb hankija
otsuse eduka pakkuja kõrvaldamise või kõrvaldamata jätmise ja kvalifitseerimise või
kvalifitseerimata jätmise kohta.
6.4. Ühispakkujate kõrvaldamise aluste kontrollimisel kohaldatakse punktis 6. sätestatut iga ühispakkuja suhtes.
KONTSESSIOONILEPING nr …
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium, registrikood 70003158, asukoht Suur-Ameerika 1,
Tallinn 10122, mida esindab hankekorra alusel ettevõtluskeskkonna ja tööstuse osakonnajuhtaja
…(edaspidi ministeerium)
ja … (edaspidi kontsessionäär), keda edaspidi nimetatakse ka üheskoos pooled ja eraldi pool, sõlmivad teenuse kontsessiooni andmise lepingu (edaspidi leping) alljärgnevate tingimuste kohaselt:
1. Lepingu objekt Lepinguga antakse teenuse kontsessioon väärismetalli proovi standardproovile vastavuse tõendamise
teenuse osutamiseks väärismetalltoodete seaduse § 39 lõike 1 kohaselt (edaspidi teenus).
2. Üldsätted 2.1 Leping sõlmitakse kontsessioonilepingu sõlmimise menetlusega riigihanke "Teenuse kontsessiooni
andmine väärismetalli proovi standardproovile vastavuse tõendamise teenuse osutamiseks” (viitenumber
299625) tulemusena.
2.2. Tasu teenuse osutamise eest seisneb kontsessionäärile antud õiguses osutada teenust ja saada teenuse
kasutajatelt tasu teenuse osutamise eest.
2.3. Lepinguga ei kaasne ministeeriumile mingeid rahalisi kohustusi. Teenuse nõudlusega seotud äririsk
läheb üle kontsessionäärile.
2.4. Pooled juhinduvad omavaheliste suhete reguleerimisel lepingust ning lepinguga reguleerimata juhtudel
võlaõigusseadusest, Eesti Vabariigis kehtivatest muudest õigusaktidest ning hea usu põhimõttest.
2.5. Kontsessionäär kinnitab, et tal on piisavad erialased teadmised ja võimed täita leping professionaalselt
ja nõuetekohaselt.
2.6. Kontsessionääril ei ole õigust anda Lepingust tulenevaid õigusi või kohustusi üle kolmandale
isikule ministeeriumi nõusolekuta. Kolmanda isiku kasutamisel teenuse osutamisel vastutab lepingu
täitmise eest ministeeriumi ees kontsessionäär.
2.7. Poolte esindajad kinnitavad, et neil on seaduses ettenähtud piisav õigus- ja teovõime lepingu
sõlmimiseks ning lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks ja õiguste realiseerimiseks, samuti on neil
kõik õigused ja piisavad volitused sõlmida leping esindatava nimel kooskõlas õigusaktidega ja nad ei tea
ühtegi takistust lepinguga võetud ja selles sätestatud kohustuste täitmiseks.
2.8. Lepingu maksumus jääb alla 300 000 euro käibemaksuta.
2.9. Lepingu dokumendid koosnevad käesolevast lepingust, lepingu lisadest ning lepingu võimalikes
muudatustest, milles lepitakse kokku pärast lepingu allkirjastamist.
2.10. Lepingu sõlmimise hetkel on lepingule lisatud:
2.10.1. Lisa 1 - hanke alusdokumendid (kättesaadavad riigihangete registris);
2.10.2. Lisa 2 - kontsessionääri pakkumus (kättesaadav riigihangete registris).
3. Ministeeriumi ja kontsessionääri õigused 3.1. Ministeeriumil on õigus kontrollida lepingu kehtivuse ajal teenuse osutamise kooskõla lepingu
nõuetega.
3.2. Kontsessionääril on lepingu kehtivuse ajal ainuõigus väärismetalli proovi standardproovile vastavuse
tõendamise teenuse osutamiseks vastavalt väärismetalltoodete seaduse § 39 lõikele 1 ja § 40 lõikele 1.
4. Kontsessionääri kohustused 4.1. Kontsessionäär kohustub:
4.1.1. hoidma lepingu kehtivuse ajal ja ka peale seda konfidentsiaalsena mis tahes lepingu täitmisega seotud
või selle käigus teatavaks saanud informatsiooni, mis võib kahjustada ministeeriumi huve;
4.1.2. pidama eraldi arvestust lepingu objektiks oleva teenusega seotud tulude ja kulude kohta vastavalt
konkurentsiseaduse §-s 181 sätestatule;
4.1.3. osutama teenuseid vastavalt lepingu lisadele 1 ja 2;
2
4.1.4. lähtuma õigusaktides, eelkõige väärismetalltoodete seaduses, väärismetalli proovi standardproovile
vastavuse tõendamisele kehtestatud nõuetest, sh: 4.1.4.1. vastama väärismetalltoodete seaduse § 40 lõikele 2;
4.1.4.2. teostama analüüsimist ja kontrollmärgistamist vastavalt väärismetalltoodete seaduse §-le 10 ning
majandus- ja kommunikatsiooniministri 19. aprilli 2004. a määrusele nr 86 “Väärismetalltoodete analüüsimise ja kontrollmärgisega märgistamise kord”;
4.1.4.3. lähtuma standardproovile vastavuse tõendamise teenuste hindade kujundamisel väärismetalltoodete seaduse § 39 lõikes 2 toodust;
4.1.4.4. omama väärismetalltoodete seaduse §-le 41 vastavat kehtivat vastutuskindlustuslepingut kogu
lepingu kehtivuse ajal;
4.1.5. Juhul, kui vastutuskindlustusleping on sõlmitud tähtajaliselt ning kindlustusperioodi tähtaeg lõpeb
enne punktis 7.1. nimetatud teenuse osutamise perioodi lõppu, peab kontsessionäär esitama punktis 4.1.4.4.
nimetatud vastutuskindlustuslepingu koopia ministeeriumile hiljemalt järgmisel tööpäeval arvates
kindlustusperioodi lõppemise päevast.
5. Vastutus
5.1. Lepingut rikkunud pool on kohustatud tekkinud kahju teisele poolele hüvitama.
5.2. Kontsessionäär vastutab igasuguse lepingu rikkumise eest, eelkõige kui teenus ei vasta lepingus ja
selle lisades kokkulepitud nõuetele.
5.3. Juhul kui kontsessionäär rikub lepingust tulenevat kohustust, mille heastamine on võimalik, on
ministeeriumil õigus esitada kontsessionäärile nõue rikkumise kõrvaldamiseks (edaspidi ka ettekirjutus),
andes kontsessionäärile rikkumise kõrvaldamiseks mõistliku tähtaja (sõltuvalt teenuse iseloomust,
rikkumise asjaoludest jms. Kirjeldatud ettekirjutuse tegemist kohaldatakse vaid selliste rikkumiste korral,
mille puhul ministeerium seda kohustuse olemusest tulenevalt mõistlikuks peab ning kui tal on heastamise
vastu huvi.
5.4. Juhul kui kontsessionäär rikub lepingust tulenevat kohustust, mille heastamine ei ole võimalik või kui
ministeeriumil ei ole heastamise vastu huvi või kui kontsessionäär ei kõrvalda rikkumist ministeeriumi
ettekirjutuses määratud tähtaja jooksul või kui kontsessionäär ei asu lepingut täitma, on ministeeriumil
õigus leping erakorraliselt ühepoolselt lõpetada.
5.5. Punktist 4.1.4, 4.1.5 ja 6 tulenevate kohustuste mittejärgimise korral on ministeeriumil õigus leping
erakorraliselt ühepoolselt lõpetada.
6. Konfidentsiaalsus
6.1. Pooled kohustuvad hoidma saladuses ning mitte edastama kolmandatele isikutele konfidentsiaalset
teavet, mis on neile teatavaks saanud lepingu kohustusi täites või juhuslikult, eelkõige neile teatavaks
saanud isikuandmeid, sealhulgas mitte edastama nimetatud teavet selleks õiguslikku alust mitteomavatele
isikutele ning välistama juurdepääsu nimetatud teabele.
6.2. Lepinguga seonduva konfidentsiaalse informatsiooni avaldamine kolmandale isikule on lubatud vaid
teise poole eelneval kirjalikul nõusolekul, välja arvatud teenuse osutamise tulemus, mis on mõeldud
avalikkusele esitamiseks. Lepingus sätestatud konfidentsiaalsusnõue ei laiene informatsiooni avaldamisel
poole audiitoritele, advokaatidele ja pankadele ning juhtudel, kui pool on õigusaktidest tulenevalt
kohustatud informatsiooni avaldama.
6.3. Kontsessionäär kohustub lepingut täitma piisava ja korraliku hoolsusega, et ära hoida infoleke või
kolmandate isikute andmete avalikuks saamine ning rakendama kõiki kohaseid õiguslikke võimalusi, et
ülesannet ootuspäraselt täita ja tegema mõistlikke jõupingutusi lepingu täitmiseks, kahjude ennetamiseks
ja ärahoidmiseks.
6.4. Konfidentsiaalsuskohustus kehtib ka peale lepingu lõppemist või lõpetamist.
7. Lepingu tähtaeg, muutmine ja lõpetamine 7.1. Teenuse osutamise periood on 28.01.2026–28.01.2031.
7.2. Leping jõustub 28.01.2026 eeldusel, et kontsessionäär on esitanud kehtiva vastutuskindlustuslepingu
koopia.
3
7.3 Kui lepingu lõppemise ajaks ei ole uue riigihanke tulemusel lepingut sõlmitud ega maksumus 299 999
eurot täitunud, on ministeeriumil kontsessionääri nõusolekul õigus pikendada lepingu kehtivuse ajal
lepingut, arvestades kontsessionääri teenuse osutamiseks tehtud investeeringute tasa teenimist, seejuures
pikendamise tulemusena peab lepingu kogumaksumus jääma alla punktis 2.8 nimetatud maksumuse.
8. Teabe vahetamine 8.1. Pooled kohustuvad teist poolt teavitama kõikidest asjaoludest, mis võivad mõjutada või takistada
lepingus sätestatud kohustuste täitmist või õiguste realiseerimist.
8.2. Teade loetakse teisele poolele kättetoimetatuks, kui:
8.2.1. teade on edastatud teisele poolele elektronposti teel digitaalselt allkirjastatuna (teate edastamise
päeval);
8.2.2. teade on üle antud allkirja vastu (teate allkirjastamise kuupäeval);
8.2.3. teade on saadetud postiasutuse tähitud kirjaga teise poole näidatud aadressil (kui postitamisest on
möödunud kolm päeva).
8.3. Punktis 8.2 nimetatud viisil peavad olema edastatud eelkõige poolte lepingu lõpetamise avaldused,
samuti poole nõue teisele poolele, mis esitatakse tulenevalt lepingu rikkumisest. Informatiivset teadet võib
anda ka telefoni ja e-kirja teel.
8.4. Kõigist muudatustest lepingus nimetatud andmetes teatatakse teisele poolele 2 tööpäeva jooksul
muudatuste tegemisest arvates.
9. Vaidluste lahendamine ja lepingu tõlgendamine 9.1. Kõik lepingu täitmisest, muutmisest, lõpetamisest või vastutuse kohaldamisest tulenevad
vaidlusküsimused lahendatakse läbirääkimiste teel.
9.2. Kui läbirääkimistega kokkulepet ei saavutata, lahendatakse vaidlus Eesti Vabariigi õigusaktidega
sätestatud korras ministeeriumi asukohajärgses kohtus. Lepingu sisu puhul kohaldatakse Eesti Vabariigi
õigusakte.
9.3. Lepingu tõlgendamisel lähtutakse poolte ühisest tegelikust tahtest, isegi kui see erineb sõnade
tavapärasest tähendusest. Kui poolte ühist tegelikku tahet ei õnnestu kindlaks teha, tuleb lepingut
tõlgendada nii, nagu teise poolega samasugune mõistlik isik pidi lepingut samade asjaolude esinemise
korral mõistma.
9.4. Lepingu tingimust tuleb tõlgendada koos lepingu teiste tingimustega, andes igaühele neist tähenduse,
mis lähtub lepingu kui terviku tähendusest.
10. Poolte volitatud esindajad 10.1. Ministeeriumi volitatud esindaja lepingu täitmise kontrollimisel on Triinu Sillamaa, telefon: 6 256
391, e-post: [email protected].
10.2. Kontsessionääri volitatud esindaja lepingu tingimuste täitmisel ja kontrollimisel on ….
10.3. Ministeeriumi volitatud esindajal on õigus esindada ministeeriumi kõikides lepinguga seotud
küsimustes, välja arvatud lepingu muutmine, tähtajalise lepingu ühepoolne lõpetamine ning kahjude
hüvitamise nõude esitamine.
10.4. Juhul, kui ministeerium või kontsessionäär asendab oma esindaja teisega, teatab ta sellest teisele
poolele vastavalt punktis 8 sätestatule.
11. Muud sätted 11.1. Kumbki pool ei tohi käesolevast lepingust tulenevaid õigusi ja kohustusi anda üle kolmandale isikule
välja arvatud punktis 2.6 toodud juhul.
11.3 Kontsessionäär on teadlik, et leping on avalik.
Ministeerium: (allkirjastatud digitaalselt)
Kontsessionäär: (allkirjastatud digitaalselt)
Koostatud 24.09.2025 10:41:54 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/
9257966/general-info 1 / 3
HINDAMISKRITEERIUMID JA HINNATAVAD NÄITAJAD
Viitenumber: 299625 Hankija: Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (70003158) Hange: Teenuse kontsessiooni andmine väärismetalli proovi standardproovile vastavuse tõendamise teenuse osutamiseks
Pakkumuse maksumust hinnatakse - Ilma maksudeta
Kriteeriumi kaalumise meetod - Osakaaludega
Elektroonilist oksjoni kasutatakse: ei
Jrk
nr Nimetus Kirjeldus Tüüp /
hindamismeetod Osakaal Kogus Ühik Pakkuja
täidetav
1 Ühe hõbetoote kontrollmärgistamise teenuse maksumus käibemaksuta
Maksumus - vähim on parim
25 jah
2 Hõbetoodete kontrollmärgistamise teenuse maht
Pakkuja esitab hõbetoodete kontrollmärgistamise teenuse mahu (tükiarvuna), millest alates hõbetoodete kontrollmärgistamise teenuse maksumus on väiksem kui hindamiskriteeriumis nr 1 "Ühe hõbetoote kontrollmärgistamise teenuse maksumus käibemaksuta" esitatud ühiku maksumus.
Kulu - vähim on parim
10 tk jah
3 Allahindlusprotsent suurema mahuga hõbetoodete kontrollmärgistamise teenusele
Esitada allahindlusprotsent, mis rakendub hindamiskriteeriumis nr 2 "Hõbetoodete kontrollmärgistamise teenuse maht" esitatud mahule.
Kulu - suurim on parim
15 % jah
4 Ühe kuldtoote kontrollmärgistamise teenuse maksumus käibemaksuta
Kulu - vähim on parim
25 jah
5 Kuldtoodete kontrollmärgistamise teenuse maht
Pakkuja esitab kuldtoodete kontrollmärgistamise teenuse mahu (tükiarvuna), millest alates kuldtoodete kontrollmärgistamise teenuse maksumus on väiksem kui hindamiskriteeriumis nr 4 "Ühe kuldtoote kontrollmärgistamise teenuse maksumus
Kulu - vähim on parim
5 tk jah
Koostatud 24.09.2025 10:41:54 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/
9257966/general-info 2 / 3
(käibemaksuta)" esitatud ühiku maksumus.
6 Allahindlusprotsent suurema mahuga kuldtoodete kontrollmärgistamise teenusele
Esitada allahindlusprotsent, mis rakendub hindamiskriteeriumis nr 5 "Kuldtoodete kontrollmärgistamise teenuse maht" esitatud mahule.
Kulu - suurim on parim
10 % jah
7 Plaatina kontrollmärgistamise teenuse maksumus käibemaksuta
Esitada ühe plaatina kontrollmärgistamise teenuse maksumus käibemaksuta
Kulu - vähim on parim
5 jah
8 Pallaadiumi kontrollmärgistamise teenuse maksumus käibemaksuta
Esitada ühe pallaadiumi kontrollmärgistamise teenuse maksumus käibemaksuta
Kulu - vähim on parim
5 jah
Kokku: 100
Koostatud 24.09.2025 10:41:54 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/
9257966/general-info 3 / 3
Hindamismetoodika kirjeldus
1. Ühe (1) hõbetoote kontrollmärgistamise teenuse maksumus (käibemaksuta)
Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
2. Hõbetoodete kontrollmärgistamise teenuse maht
Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
3. Allahindlusprotsent suurema mahuga hõbetoodete kontrollmärgistamise teenusele
Suurima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte proportsionaalselt vähem ja arvutatakse valemiga: "pakkumuse väärtus" / "suurim väärtus" * "osakaal".
4. Ühe (1) kuldtoote kontrollmärgistamise teenuse maksumus (käibemaksuta)
Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
5. Kuldtoodete kontrollmärgistamise teenuse maht
Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
6. Allahindlusprotsent suurema mahuga kuldtoodete kontrollmärgistamise teenusele
Suurima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte proportsionaalselt vähem ja arvutatakse valemiga: "pakkumuse väärtus" / "suurim väärtus" * "osakaal".
7. Plaatina kontrollmärgistamise teenuse maksumus käibemaksuta
Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
8. Pallaadiumi kontrollmärgistamise teenuse maksumus
Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
1 / 1
Koostatud 02.10.2025 11:17:02
https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/9257966/general-info
VASTAVUSTINGIMUSED
Viitenumber: 299625
Hankija: Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (70003158)
Hange: Teenuse kontsessiooni andmine väärismetalli proovi standardproovile vastavuse tõendamise teenuse osutamiseks
ÄRISALADUS
Pakkuja märgib pakkumuses, milline teave on pakkuja ärisaladus ning põhjendab teabe määramist ärisaladuseks.
Teabe ärisaladuseks määramisel lähtutakse ebaausa konkurentsi takistamise ja ärisaladuse kaitse seaduse § 5 lõikes 2 sätestatust. Pakkuja ei või ärisaladusena märkida: 1) pakkumuse maksumust ega osamaksumusi; 2) teenuste hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise
kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid numbrilisi näitajaid; 3) asjade ja ehitustööde hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste
hindamise kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid näitajaid (RHS § 46 ülamärkega 1).
Küsimused ettevõtjale:
1. Kirjeldage lühidalt pakkumuses sisalduvat ärisaladust ja lisage selle määramise põhjendus või märkige, et pakkumus ei sisalda ärisaladust. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
PAKKUMUSE ESITAMINE
Pakkumuse esitamisega kinnitab pakkuja kõigi riigihanke alusdokumentides esitatud tingimuste ülevõtmist.
Tingimusliku pakkumuse esitamine ei ole lubatud.
Küsimused ettevõtjale:
1. Kas ettevõtja saab kinnitada, et pakkumus vastab hanke alusdokumentides sätestatud tingimustele? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
TEENUSE HINNAKIRI JA EELDATAV TEENUSE OSUTAMISE MAHT
Pakkuja esitab väärismetalli proovi standardproovile vastavuse tõendamise teenuse hinnakirja ja eeldatava teenuse osutamise mahu teenuse osutamise perioodil (28.01.2026 –28.01.2031).
Küsimused ettevõtjale:
1. Teenuse hinnakiri ja eeldatav teenuse osutamise maht (Vabas vormis dokument)
KINNITUS KEHTIVA VASTUTUSKINDLUSTUSLEPINGU ESITAMISE KOHTA
Pakkuja esitab kinnituse, et juhul, kui tema pakkumus tunnistatakse edukaks, siis ta esitab hankijale vähemalt 3 tööpäeva enne kontsessioonilepingu kehtima hakkamist kehtiva vastutuskindlustuslepingu koopia. Vastutuskindlustusleping peab vastama kontsessioonilepingus sätestatud tingimustele.
Küsimused ettevõtjale:
1. Kinnitus kehtiva vastutuskindlustuslepingu osas (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
OSAKONNAJUHATAJA OTSUS
27.10.2025 nr 5-6/3694-1
Riigihanke „Teenuse kontsessiooni andmine
väärismetalli proovi standardproovile vastavuse
tõendamise teenuse osutamiseks, viitenumbriga
299625“ korraldamine, komisjoni ja vastutava isiku
nimetamine
Riigihangete seaduse § 14 lõike 1 punkti 2 ja § 16 lõike 1 alusel ning kooskõlas majandus- ja
infotehnoloogiaministri 21.06.2024 käskkirjaga nr 50 kinnitatud „Majandus- ja
Kommunikatsiooniministeeriumi hankekorraga“:
1. Korraldada kontsessioonilepingu sõlmimise menetlusega riigihange „Teenuse kontsessiooni
andmine väärismetalli proovi standardproovile vastavuse tõendamise teenuse
osutamiseks“ CPV koodiga 71900000-7 „Laboriteenused“.
2. Kinnitan otsuse punktis 1 nimetatud riigihanke alusdokumendid (RHAD).
3. Määran punktis 1 nimetatud riigihanke eest vastutavaks isikuks ja hankekomisjoni esimeheks
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumi ettevõtluskeskkonna ja tööstuse osakonna
ettevõtluskeskkonna valdkonnajuhi Triinu Sillamaa.
4. Moodustan hankekomisjoni punktis 1 nimetatud riigihanke korraldamiseks, sealhulgas eduka
pakkuja kvalifitseerimiseks ja kõrvaldamise aluste kontrollimiseks, esitatud pakkumuste
vastavuse kontrollimiseks, pakkumuste hindamiseks ja eduka pakkumuse väljaselgitamiseks
järgmises koosseisus:
4.1. Triinu Sillamaa – ettevõtluskeskkonna ja tööstuse osakonna ettevõtluskeskkonna
valdkonnajuht;
4.2. Maanus Urb – ettevõtluskeskkonna ja tööstuse osakonna metroloogia ja seadme ohutuse
nõunik.
Otsuse punktis 2 nimetatud riigihanke alusdokumentide peale võib esitada vaidlustuse
Rahandusministeeriumi juures asuvale riigihangete vaidlustuskomisjonile riigihangete
seaduses sätestatud korras ja tähtajal.
(allkirjastatud digitalselt)
Marie Allikmaa
juhataja