| Dokumendiregister | Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus |
| Viit | 3-3/3936 |
| Registreeritud | 05.11.2025 |
| Sünkroonitud | 06.11.2025 |
| Liik | Leping |
| Funktsioon | 3 Õigusteenindus. Hanked |
| Sari | 3-3 Hanke- ja raamlepingud |
| Toimik | 3-3/2025 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | Helena Veetõusme (baasteenuste valdkond, taristu- ja sideosakond) |
| Originaal | Ava uues aknas |
Lisa 1
1
HANKE ESEME TEHNILINE KIRJELDUS MINIKONKURSID
Raamleping mitme pakkujaga minikonkursside jaoks
1. Üldosa
1.1. Riigihanke eesmärk on sõlmida raamleping mitme pakkujaga.
1.2. Raamlepingu alusel sõlmitavate hankelepingute esemeks on serverid (sh HSM seadmed),
võrguseadmed (sh VPN seadmed), kettamassiivid ning nende komponendid, tarkvara, litsentsid,
tootetoe pikendused ning nendega seotud teenused.
1.3. Riigihange korraldatakse toodete väljaostmiseks (omandamise õigusega) ja/või rentimiseks
(omandamise õiguseta) ja/või kasutusõiguse omandamiseks (määratud tähtajani).
1.4. Minikonkursi läbiviimiseks esitab hankija pakkujatele läbi riigihangete registri ettepaneku
esitada pakkumus.
1.5. Kui pakutavate toodete tootja ükskõik millised tooted on hankijale teadaolevalt vähemalt ühes
NATO liikmesriigis julgeoleku kaalutlustel keelustatud kasutamiseks valitsusasutustele, siis
hankija lükkab antud pakkumuse tagasi pakkumuse vastavuse kontrolli teostamata.
1.6. Tehnilise kirjelduse peatükkides 3-11 kirjeldatud nõuded kehtivad kõigile raamlepingu alusel
soetatavatele toodetele ning nende komponentidele. Hankijal on võimalik punkte 3-11 muuta
ja/või kustutada, esitades vastavad muudatused minikonkursil või lisades konkreetsed nõuded
tulenevalt soetatavast tootest lähtuvalt.
1.7. Kõiki punktis 3.2 väljatoodud tooteid peab olema võimalik soetada ka eraldi sh tarkvara, toe
pikendamine ja/või teenused.
2. Hankelepingu eseme tehnilise kirjelduse lugemine
2.1. Iga viidet, mille hankija teeb käesolevas dokumendis mõnele riigihangete seaduse paragrahvi 88
lõikes 2 nimetatud alusele kui pakkumuse tehnilisele kirjeldusele vastavuse kriteeriumile, tuleb
lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“.
2.2. Iga viidet, mille hankija teeb käesolevas dokumendis ostuallikale, protsessile, kaubamärgile,
patendile, tüübile, päritolule, märgisele või tootmisviisile, tuleb lugeda selliselt, et see on
täiendatud märkega „või sellega samaväärne“.
3. Hangitavatele toodetele kehtivad üldised tingimused ja nõuded
3.1. Üldised tingimused
3.1.1. Iga toode peab olema uus (eelnevalt kasutamata) ja töötama tootja poolt ettenähtud viisil.
3.1.2. Pakkumus peab sisaldama kõikide pakutavate toodete täielikku tootja spetsifikatsiooni.
Tootja spetsifikatsiooni all käsitleb hankija tootja poolset tooteinfot pakutava toote osas.
3.1.3. Pakkumus peab sisaldama pakutava(te) toote(te) täielikku tootja spetsifikatsiooni. Tootja
spetsifikatsiooni all käsitleb hankija tootja poolset tooteinfot pakutava asja osas. Pakkuja
peab pakkumuse koosseisus esitama täpsed andmed, millise konfiguratsiooniga asja
pakutakse.
3.1.4. Hankijal peab olema võimalik pakkumuse koosseisus esitatavatest andmetest üheselt aru
saada, et pakutav asi pakutavas konfiguratsioonis vastab tootja spetsifikatsioonile, kuid
ühtlasi ka, millist täpset konfiguratsiooni pakkuja pakub. Kui pakutavate asjade
konfiguratsioon erineb tootja avaldatud spetsifikatsioonist, siis pakkumus peab sisaldama
tootja enda või ametliku esindaja kinnitust pakutud andmetega asja tootmise kohta.
3.2. Tooted:
3.2.1. server;
Lisa 1
2
3.2.2. SAN lüliti;
3.2.3. HSM seade;
3.2.4. võrguseade;
3.2.5. kettamassiiv;
3.2.6. varundusseade;
3.2.7. tarkvara punktides 3.2.1 - 3.2.6. märgitud toodetele sh haldustarkvara;
3.2.8. punktides 3.2.1 - 3.2.6. märgitud toodete komponendid;
3.2.9. hooldustööd ja/või tehniline tootetugi ja nende pikendamine. Kui hankija soovib
regulaarseid ülevaateid tootja poolsetest soovitatavatest tarkvara versioonidest, siis see
märgitakse minikonkursil;
3.2.10. teenus toodete, tarkvara paigaldamise ja täieliku tööle seadistamisega (sh konsultatsioon,
koolitus jne);
3.2.11. koolitus;
3.2.12. konsultatsioon.
3.3. Lisanõuded:
3.3.1. Kõik toodete komponendid (mälu, võrgukaart, kettad jne) peavad olema aktsepteeritud
selle tootja poolt ja olema ühise garantii all.
3.3.2. Hankijal on õigus mitte tagastada toodete katkised kettad. See nõue märgitakse
minikonkursil (kui ei ole märgitud, siis tagastatakse).
3.3.3. Kõiki toodete komponente (mälu, võrgukaart jne) peab saama osta 5 aasta jooksul pärast
selle tootmise lõpetamist.
3.3.4. Toode peab kuuluma soetamise hetkel tootja viimasesse generatsiooni (va kui hankija ei
ole sätestanud minikonkursil teisiti).
4. Muud tingimused
4.1. Pakkujal peab olema pakutavatele toodetele tootja või ametliku maaletooja müügiluba;
4.2. Tugiteenust (nt tootetoele) tuleb pakkuda eesti ja/või inglise keeles toote asukohas (on-site);
4.3. Pakkuja peab esitama tootja poolse garantii tagamise kinnituskirja.
5. Garantii
5.1. Juhul kui minikonkursi tingimustes ei ole toodud teistsuguseid nõudeid kohaldub garantiile
hankelepingu üldtingimuste punkt 16. kus muuhulgas garantiiperiood ostu puhul on sätestatud
hankelepingu üldtingimuste punktis 16.2 ja rendi puhul hankelepingu üldtingimuste punktis 16.3.
6. Toote hind
6.1. Toote maksumus sisaldab iga pakutava toote kohale vedu. Toote maksumus peab sisaldama ka
kõiki toote töötamiseks vajalikke litsentse ja nimetatute maksumust, paigaldamist ja pakendite
utiliseerimist.
7. Tarneaeg
7.1. Juhul, kui minikonkursi tingimustes ei ole toodud teistsugust tarneaega kohaldub hankelepingu
üldtingimuste punktis 6.4 sätestatud tarneaeg.
8. Kohale toomine
8.1. Iga toode tuuakse kohale ja antakse üle hankija määratud kohas Eestis või Euroopa Liidus (täpne
tarnekoht tuuakse välja minikonkursil), tarkvara ning komponendid antakse üle samaaegselt
tootega.
8.2. Samaaegselt üle antavate toodete nimekiri ja üleandmise koht sätestatakse minikonkursi puhul
hankelepingus.
8.3. Minikonkursi puhul:
Lisa 1
3
8.3.1. Olukorras, kus sõlmitakse kirjalik hankeleping, siis loetakse hankija poolt allkirjastatud
hankeleping pakkujale kätte toimetatuks hetkel, mil see on edastatud pakkuja kontaktisiku
e-posti aadressile ning see hetk loetakse ka tarneaja alguseks.
8.3.2. Olukorras, kus kirjaliku lepingu sõlmimise kohustust ei ole (vt raamlepingu p 5.10) ja
kirjalikku hankelepingut ei sõlmita loetakse tarneaja alguseks edukale pakkujale RHR-is
„Teabevahetuse“ kaudu tellimuse edastamist.
9. Ümbertöötlemine
9.1. Hankijal on õigus nõuda ostetavate toodete kogusega võrdse koguse toodete
ümbertöötlemiseks vastuvõtmist ning pakkuja peab tagama vastu võetud toodete
ümbertöötlemise vastavalt valdkonnas kehtivale asjakohasele heale tavale.
9.2. Ümbertöötlemise soovi ja vastavad nõuded (sh vastuvõtmise asukoht) esitab hankija
minikonkursil. Kui minikonkursi raames ei ole ümbertöötlemise osas nõudeid esitatud,
loetakse, et hankija ei soovi tellida ümbertöötlemist.
10. Rent ja toodete tagastamine
10.1. Juhul, kui minikonkursi tingimustes ei ole toodud teistsuguseid nõudeid kohaldub hankelepingu
üldtingimuste punkt 8.
11. Viide puuetega inimeste ligipääsetavuse nõuetele
11.1. Euroopa Parlamendi ja Nõukogu (EÜ) määrus nr 765/2008.
11.2. Euroopa Parlamendi ja Nõukogu direktiiv liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise
kohta seoses toodete ja teenuste ligipääsetavusnõuetega.
Lisa 2
1
HANKELEPINGU ÜLDTINGIMUSED
1. Üldosa
1.1. Üldtingimused on riigihanke „Serverite, võrguseadmete ja kettamassiivide raamhange“
(viitenumber 289654) ja nimetatud alusel sõlmitud hankelepingu lahutamatuks osaks ning
pooltele täitmiseks kohustuslikud.
1.2. Pooled võivad hankelepingu eritingimustes kokku leppida üldtingimustes käsitlemata või
üldtingimusi täpsustavates küsimustes, kui vastav võimalus on raamlepingus ja selle lisades
ette nähtud, samuti erisusi üldtingimustest, kuid nende puudumisel kohaldatakse üldtingimusi.
Üldtingimuste ja eritingimustes sisalduvate sätete vastuolu korral, loetakse ülimuslikuks
eritingimustes sätestatu. Kui kontekst seda nõuab, tähendavad ainsuses olevad sõnad
üldtingimustes mitmust ja vastupidi.
2. Mõisted
2.1. Mõisted laienevad nii lepingule kui ka selle osaks olevatele dokumentidele.
2.1.1. Pooled – tellija ja täitja ühise nimetusega.
2.1.2. Üldtingimused – käesolevad hankelepingu üldtingimused. Kui üldtingimustes ei ole
fikseeritud teisiti, tähendavad üldtingimustes viidatud punktid vastavaid üldtingimuste
punkte.
2.1.3. Leping – hankelepingu eri- ja üldtingimused koos lisadega või raamlepingus toodud
juhtudel tellija tellimus või pakkumuse esitamise ettepanek koos edukaima pakkumuse ja
üldtingimustega. Üldtingimuste kontekstis lühendatud terminiga leping.
2.1.4. Riigihanke alusdokumendid – riigihangete seaduse kohaselt tellija poolt läbiviidava
hankemenetlusega seonduv dokumentatsioon. Hankedokumendid moodustavad lepingu
lahutamatu osa.
2.1.5. Toode – Toode võib koosneda eraldi või koosolevalt alljärgnevast:
2.1.5.1. Tarkvarast, mis tähendab põhiliselt arvutiprogramme, telekommunikatsioone,
andmebaasi-, rakendus- ja muud tarkvara objektikoodis, lähtekoodis või nende
mistahes muid vorme või adaptsioone koos sellega seonduva
dokumentatsiooniga.
2.1.5.2. Seadmetest, mis tähendavad lepingus kirjeldatud tooteid, hõlmates nendega
otseselt seotud tarkvara, mis on vajalik seadmete funktsioneerimiseks ning nende
kohta koostatud kirjalikke või kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis
koostatud dokumente.
2.1.5.3. Telekommunikatsioonidest, mis tähendavad sisemise ja välise
telekommunikatsiooni seadmeid, tarkvara ja teenuseid ning vajalikke vahendeid,
teenuseid ja protseduure.
2.1.5.4. Tarkvara, seadmete või telekommunikatsioonide paigaldamiseks või seadistamiseks tehtavatest töödest.
2.1.5.5. Tootetoest, mis on vajalik toote töös hoidmiseks, uuenduste installeerimiseks
jms, toote üldiseks toimimiseks vastavalt tootja juhistele (vajadusel) jne.
2.1.5.6. Hooldustöödest, mis on vajalik toote töös hoidmiseks, regulaarseks toote
toimimise kontrolliks ja toote üldiseks toimimiseks vastavalt tootja juhistele
(vajadusel) jne.
2.1.5.7. Toodete detailne sisu on kokku lepitud hanke eseme tehnilises kirjelduses, tellija
pakkumuse esitamise ettepanekus jm lepingu oluliseks osaks ja lisaks olevates
dokumentides.
2.1.6. Rent – toodete rentimine koos tarkvara litsentsidega rendiperioodiks. Toodete
omandamise kohustust rendiperioodi lõpus ei teki.
2
2.1.7. Rendiperiood – rendiperioodi arvestatakse kalendrikuudes. Rendiperiood algab toodete
vastuvõtuakti allkirjastamisele järgnevast kalendrikuust ja kestab 24, 36 või 48 kuud, kui
ei ole sätestatud teisiti.
2.1.8. Asukoht - asukoht tähendab tellija asukohta või muud kokkulepitud kohti, välja arvatud
täitja asukoht, kuhu toode tarnitakse või installeeritakse või teenuseid osutatakse.
2.1.9. Puudus ja/või viga - puuduse või veaga on tegemist juhul, kui toode ei täida lepingus
sätestatud funktsioone, annab valesid tulemusi, kui tema nõuetekohane toimimine katkeb
või on (muul viisil) häiritud, nii et toote otstarbekohane kasutamine on takistatud või
oluliselt häiritud.
2.1.10. Tööpäev – tööpäevana käsitletakse kalendripäeva, mis ei ole kas laupäev, pühapäev või
rahvuspüha või riigipüha pühade ja tähtpäevade seaduse tähenduses.
2.1.11. Tõrge - tõrkeks loetakse toote töövõime osaline või täielik kadu või kõrvalekalle selle
tavapärasest talitlusest või funktsionaalsusest olenemata töövõime kao kestusest.
2.1.12. Tehingu alusdokument – olenevalt tehingu tüübist, kas raamleping (minikonkurss ilma
kirjaliku hankelepingu sõlmimiseta) koos pakkumuse esitamise ettepanekuga või
raamleping ja pakkumuse esitamise ettepanek ning hankeleping (kirjaliku hankelepingu
sõlmimisel) või tellimus;
2.1.13. Kasutusõiguse omandamine (määratud tähtajani) – litsentsi puhul.
3. Hind ja maksmine
3.1. Lepingu hind peab sisaldama kõiki tasukomponente, mis on vajalikud lepingu nõuetekohaseks
täitmiseks, sh toodete ostuhind ja/või rendi maksed, tasu toodete transpordi eest, garantii, autori-
, litsentsi- või muud sarnased tasud olenemata tasu nõudjast ning kõik lepingu täitmisega seotud
maksud, välja arvatud käibemaks.
3.2. Lepingu hinna tasumine tellija poolt toimub üksnes täitja poolt nõuetekohaselt esitatud arve(te)
alusel. Ettemaksete tasumist tellija poolt ei toimu.
3.3. Lepingu hind väljendatakse eurodes.
3.4. Täitja esitab tellijale arve(d) masinloetaval kujul e-arvena. Arve(d) esitatakse pärast vastuvõtuakti
allkirjastamist tellija poolt. Toodete rendi eest esitab täitja tellijale arved rendiperioodi eest
vastavalt minikonkursi tingimustele, võrdsetes osades jaotatuna täis kalendrikuudeks, üks kord
kalendrikuus või üks kord kalendriaasta kvartalis. Kui arve esitatakse kvartali (I kvartal jaanuar-
märts, II kvartal aprill-juuni jne) eest, võib täitja esitada arve varasemalt kvartali esimesel kuul
(nt kui arve esitatakse I kvartali eest, siis võib arve esitada jaanuaris).
3.5. Tellijal on õigus nõuda, et täitja esitaks eraldiseisvad e-arved toodete soetuse või rendi kohta ning
erinevate tarneaadresside lõikes.
3.6. Tellija tasub lepingu hinna täitja esitatud arve(te) alusel.
3.7. E-arve peab sisaldama vähemalt alljärgnevaid andmeid: 3.7.1. info e-arve esitaja kohta;
3.7.2. info maksja kohta;
3.7.3. kirjaliku hankelepingu sõlmimisel hankelepingu number;
3.7.4. info perioodi osas, mille eest arve esitati;
3.7.5. raamlepingu number;
3.7.6. raamlepingu aluseks oleva riigihanke viitenumber, lepingu osa viitenumber1 ja
minikonkursi viitenumber;
3.7.7. välisvahendite alusel toodete soetusel ka viide vastavale projektile. Tellija kohustub
märkima vajaliku viite tehingu alusdokumendis.
3.7.8. käibemaksukohustuslase number;
3.7.9. summa käibemaksuta;
3.7.10. käibemaks;
3.7.11. kogusumma.
1 Kui riigiraamatupidamiskohustuslase üksuse raamatupidamisarvestus toimub riigi ühtses majandusarvestuse
tarkvaras SAP, tagab volitatud isik riigihangete rahalise täitmise jälgimiseks riigihanke lepingu osa viitenumbri,
selle puudumise korral riigihanke viitenumbri märkimise ostudokumentidele.
3
3.8. Arve maksetähtaeg ei tohi olla lühem kui 30 kalendripäeva, v.a kui välisvahendite kaasamise tõttu
on ettenähtud teistsugune maksetähtaeg. Erisused maksetähtaja osas sätestatakse hankelepingu
eritingimustes või lepitakse kokku vahemaksetena täiendavas maksegraafikus, mis kinnitatakse
lepingu lisana.
3.9. Tellija poolt makstud mistahes summa, mis ületab täitjale lepingus ettenähtu, maksab täitja
tellijale tagasi 30 kalendripäeva jooksul pärast vastava teate saamist.
3.10. Lepingu hinna tasumisega viivitamisel on täitjal õigus nõuda tellijalt viivist iga maksmisega
viivitatud kalendripäeva eest 0,15 (null koma viisteist) % maksmata summast kalendripäevas.
4. Nõuete loovutamine
4.1. Pooled võivad loovutada lepingust tulenevaid rahalisi nõudeid kolmandatele isikutele. Pool on
kohustatud teist poolt nõude loovutamisest viivitamatult kirjalikult informeerima.
5. Informatsioon ja aruanded
5.1. Täitja loetakse asukohaga ja lepingu tingimustega tutvunuks. Eelkõige ei rahuldata täitja nõuet
lisamakseteks või ajapikenduseks, kui ta oleks saanud vajaliku informatsiooni hankida visiidiga
asukohta, konsulteerides tellijaga või muul sobilikul viisil.
5.2. Niipea kui võimalik, varustab tellija täitjat tema käsutuses oleva mistahes informatsiooni ja
dokumentatsiooniga, mis võib olla lepingu täitmisel oluline.
5.3. Tellija abistab täitjat nii palju kui võimalik lepingusse puutuva informatsiooni saamisel, mida
täitja mõistlikkuse piirides lepingu täitmiseks nõuda võib.
5.4. Täitja annab tellijale viimase nõudmisel igal ajal lepingu täitmist (sealhulgas toote, projekti
kulgemist ja teenuseid) puudutavat informatsiooni.
5.5. Juhul kui täitja kasutab EL ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika fondide vahenditest
rahastatava hankelepingu puhul alltöövõtjaid ning alltöövõtulepingu maksumus ületab 50 000
eurot käibemaksuta, siis peab täitja esitama andmed alltöövõtu kohta. Taaste- ja
vastupidavuskava vahendite kasutamisel tuleb edukal pakkujal esitada pärast hankelepingu
sõlmimist riigihangete registri lepingu töölehel „Alltöövõtjad“ kõigi hankelepingu täitmises
osalenud alltöövõtjate kohta sõltumata riigihanke eeldatavast maksumusest ja alltöövõtulepingu
maksumusest. Täitja sisestab jooksvalt alltöövõtjatega seotud info – alltöövõtja nimi ja
registrikood, alltöövõtulepingu nimetus, kuupäev, number ja summa – riigihangete registrisse,
kus hankelepinguga seotud andmete juures on olemas vastav vaheleht alltöövõtu jaoks.
6. Toote üleandmise tingimused
Juhul, kui minikonkursi tingimustes ei ole toodud teistsuguseid nõudeid, kohaldub üleandmisele
järgnev.
6.1. Iga toode tuuakse selle eest eraldi tasu maksmata kohale ja antakse üle tellija määratud kohas
Eestis või Euroopa Liidus (tarnekoht tuuakse välja minikonkursil). Tarkvara ning lisaseadmed
antakse üle samaaegselt tootega. Samaaegselt üle antavate toodete nimekiri ja üleandmise koht
sätestatakse pakkumuse esitamise ettepanekus või tellimuses. Toote ekspordi ja EL- sisese käibe
puhul (nt edastamisel välisesindustesse) märgitakse lepingusse tarneaadress ning saatetoimingud
ja -kulud lepitakse eraldi kokku hankelepingu eritingimustes.
6.2. Samale tarneaadressile, aga erinevatele tarnekontaktidele (nt erinevatele asutustele) tarnitakse
tooted eraldi alustena ning tarne antakse üle tarnekontaktile.
6.3. Kõik soetatud tooted tuleb täitjal tarnida toote lõplikku asukohta ja paigaldada või seadistada.
6.4. Toodete tarneaeg sätestatakse hankelepingu eritingimustes ja/või pakkumuse esitamise
ettepanekus. Kirjaliku lepingu sõlmimise korral arvestatakse tarneaega alates tellija poolt
allkirjastatud lepingu kättesaamise päevale järgnevast tööpäevast, muul juhul tellija teavituse
päevale järgnevast tööpäevast täitja pakkumuse edukuse kohta. Pooled lepivad kokku, et täitja
on tellija poolt allkirjastatud lepingu kätte saanud hetkel, mil see on edastatud täitja kontaktisiku
e-posti aadressile. Täitja informeerib eelnevalt tellijat toote tarnimise täpsest ajast. Juhul, kui
4
toodete tarneaeg on hankelepingu eritingimustes reguleerimata, loetakse, et maksimaalne
toodete tarneaeg on kuus (6) nädalat alates lepingu sõlmimisest.
6.5. Toote või selle osa üleandmisel allkirjastab täitja üleandmise akti, milles näitab ära üleandmise
kuupäeva, osutatud teenuste ja tarnitud toote detailiseeritud nimekirja ning vajaduse korral neis
esinevad puudused.
6.6. Täitja peab tellija soovil eraldi tasu maksmata utiliseerima toodete tarnimisel, laiali vedamisel
tekkinud pakkematerjali ja tarkvara andmekandjad.
6.7. Kui lepingut rahastatakse välisvahenditest, kohustub täitja tellija juhendamisel märgistama
tooted enne nende üleandmist vastavalt õigusaktides kehtestatud nõuetele.
6.8. Tellija kontrollib toote vastavust lepingutingimustele ning allkirjastab vastuvõtuakti hiljemalt 10
tööpäeva jooksul toote üleandmisest.
6.9. Mistahes toote ja teenuste osa valmimisel võib tellija anda välja vastuvõtuakti vastava osa kohta.
Selline vastuvõtmine ei mõjuta tellija kohustust täita kõiki lepingus ettenähtud kohustusi.
6.10. Pooled peavad informeerima teist poolt viivitusest või viivituse sattumise ohust ja põhjustest
koheselt.
7. Toodete kvaliteet ja vastavus ning paigaldus- ja seadistustööde vastavus lepingu
tingimustele
7.1. Üleantava toote kvaliteet peab vastama kokkulepitud tingimustele ning tootja poolt antud
kirjelduses nimetatud tehnilistele ja kvaliteeditingimustele.
7.2. Toote vastavus punktis 7.1. kehtestatud tingimustele tõestatakse kvaliteedisertifikaadiga või
mõne teise dokumendiga (sh litsentsikoodi), mis antakse üle täitjale koos tootega.
7.3. Juhul, kui tellija avastab toote mittevastavuse lepingule või mittekvaliteetsuse või paigaldus- ja
seadistustööde mittevastavuse lepingule, teatab ta sellest koheselt täitjale ja taotleb täitja
kontaktisiku kohale kutsumist. Teatamine peab toimuma 30 (kolmekümne) tööpäeva jooksul
mittevastavusest või mittekvaliteetsusest teada saamisest.
7.4. Tellija koostab kahepoolse akti toote puuduste kohta ja vajadusel kutsub akti koostamisele ka
täitja esindaja.
7.5. Juhul, kui täitja oma kontaktisikut määratud tähtajaks kohale ei saada või väljakutsele ei reageeri,
võib tellija omal valikul:
7.5.1. koostada ühepoolse akti, mis on pretensiooni esitamise aluseks;
7.5.2. kasutada erapooletut eksperti. Sellisel juhul nõutakse ekspertiisikulud sisse täitjalt.
7.6. Mittekvaliteetse või lepingu tingimustele mittevastava toote üleandmisel on täitja kohustatud
tellija nõudmisel kas:
7.6.1. mittekvaliteetse või lepingu tingimustele mittevastava toote ümber vahetama omal kulul
vastava kvaliteediga või lepingu tingimustele vastava toote vastu tellija määratud tähtaja
jooksul;
7.6.2. toote kvaliteedi tasuta parandama või tellijale parandamise kulud hüvitama tellija
määratud tähtaja jooksul;
7.6.3. vastavalt toote maksumust / renditasu alandama.
7.7. Lepingus käsitlevad pooled mõisteid "toote mittekvaliteetsus" ja "toote mittevastavus lepingule"
järgmises tähenduses:
7.7.1. toote mittekvaliteetsus – toode ei vasta kvaliteedisertifikaadile või mõnele muule poolte
vahel kokku lepitud toote kvaliteeti tõendavale dokumendile.
7.7.2. toote mittevastavus lepingule – toode on kõlbmatu otstarbeks, milleks säärase
kirjeldusega toodet harilikult kasutatakse või toode on kõlbmatu selleks eesmärgiks,
millest teisele poolele teatati või toode pole esitatud/toodetud sellisel viisil, nagu poolte
vahel kokku lepiti või nagu on sellist toodet harilikult esitatud/toodetud või toode ei ole
see toode, mille üleandmises pooled kokku leppisid.
7.8. Täitja poolt ettenähtud kohustuste täitmisega viivitamisel rakendatakse lepingu punkti 11 sätteid.
7.9. Tellijal on õigus lisaks punktis 7.8 toodule toote mittekvaliteetsuse või lepingu tingimustele
mittevastavuse ilmnemisel nõuda leppetrahvi kuni 30 (kolmkümmend) % lepingu hinnast ning
selle tagajärjel tekitatud kahju, sh välisrahastuse alusel rahastatud projekti toetuse tagasimakse
hüvitamist osas, mida leppetrahv ei kata.
5
7.10. Tellija poolt punktis 7.8 ettenähtud nõuete esitamine ei võta temalt õigust leping ühepoolselt
ennetähtaegselt lõpetada ja/või nõuda sisse tekitatud leppetrahv ning tekitatud kahju, sh
välisrahastuse alusel rahastatud projekti toetuse tagasimakse hüvitamist, juhul, kui täitja viivitab
toote ümbervahetamise, kvaliteedi parandamise või maksumuse alandamisega üle määratud
tähtaja.
8. Rent ja toodete tagastamine 8.1. Rendi periood algab toodete vastuvõtmise akti allkirjastamisele järgnevast kalendrikuust (nt kui
seadme vastuvõtmine toimub 13. oktoobril, algab rendiperiood 1. novembrist) ja kestab
minikonkursis ettenähtud tähtajani.
8.2. Rendimakseid tasutakse vastavalt minikonkursi tingimustele, kas üks kord kuus või üks kord
kalendriaasta kvartalis rendiperioodi eest.
8.3. Rendiperioodi lõppedes tellijal toodete omandamise kohustust ei teki ja kõik tooted tagastatakse
täitjale hankelepingus kindlaks määratud perioodi jooksul. Toodete tagastamine (üleandmine ja
vastuvõtmine) toimub tellija poolt määratud ajal ja kohas Eestis. Täitjale selle eest eraldi tasu ei
maksta.
8.4. Täitja on kohustatud hiljemalt 90 kalendripäeva enne renditud toodete lepingu lõpptähtaega
saatma tellijale teavituse lepingu peatse lõppemise kohta, milles on välja toodud hankelepingu nr
ja hankelepingu lõpptähtaeg.
8.5. Iga toote (v.a lepingus sätestatud mittetagastatavad andmekandjad kui selliseid on) tagastamine
toimub rendiperioodi lõppemise järgselt 60 kalendripäeva jooksul või pooltevahelisel
kokkuleppel muul ajal (tagastamisperiood).
8.6. Tellija teavitab täitjale tagastatavate toodete koosseisu (vajaliku teabe vara kohta) ja asukoha,
mille järgselt korraldab täitja toodete valduse ülevõtmise tellija kindlaks määratud asukohtadest.
Valduse saamise järgselt veendub täitja tagastatud toodete komplektsuses, seisukorras ja mistahes
võimalikes puudustes 15 kalendripäeva jooksul või kui tagastatavaid asju on suur hulk (100+
toodet), hiljemalt 30 kalendripäeva jooksul arvates valduse saamisest ning esitab tellijale
eelnimetatud tähtaja sees eeltäidetud üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamiseks. Juhul, kui
täitja tuvastab toodetel ka puuduseid, peavad eeltäidetud üleandmise-vastuvõtmise aktis
sisalduma ka fotod tuvastatud puudustest iga konkreetse seadme kohta.
8.7. Juhul, kui täitja ei esita tellijale allkirjastamiseks eeltäidetud üleandmise-vastuvõtmise akti
punktis 8.6 sätestatud tähtaja jooksul loetakse, et kõik tellija poolt täitjale tagastatud tooted olid
komplektsed ning nendel ei esinenud mistahes puuduseid ning mistahes hilisemate pretensioonide
esitamine tellijale enam võimalik ei ole.
8.8. Tellija kohustub kasutama talle rendile antud tooteid heaperemehelikult ja vastavalt nende
sihtotstarbele. Tellija ei vastuta toote hariliku kulumise, halvenemise ja muutuse eest, mis
kaasnevad toote lepingujärgse kasutamisega.
8.9. Täitja poolt toodete üleandmise-vastuvõtuakti märgitud mitte-loomulikust kulumisest tulenevad
kahjustused kuuluvad hüvitamisele poolte kokkuleppe ning kahju tegeliku ulatuse alusel. Hüvitise
maksimaalne määr on ilma kahjustuseta kasutatud toote turuväärtus, aga mitte rohkem kui seadme
maksumuse jääkväärtus.
8.10. Tellija peab võimaldama täitjal teostada tagastamisperioodil toodete tagastamisega seotud
toiminguid.
8.11. Täitjal on õigus nõuda tellijalt toote tähtaegse tagastamata jätmise korral (viivitus)
kasutusrendimakse tasumist proportsionaalselt viivituses olnud kalendripäevadega, kuid
igakuiselt mitte rohkem kui ühe kuu kasutusrendimakse hind ja kogumina mitte rohkem kui toote
jääkväärtus.
8.12. Tellijal on õigus mitte tagastada ja taaskasutada toodete pakendamiseks kasutatud pakkematerjali
ja tarkvara andmekandjaid.
9. Teated ja kirjavahetus
9.1. Tellija ja täitja vaheline kirjavahetus toimub elektroonilisel või posti teel ning selleks otstarbeks
määratud poolte kontaktandmetel ja aadressidel.
6
9.2. Pooltevahelised lepinguga seotud teated peavad olema vähemalt kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis, välja arvatud juhtudel, kui teated on informatsioonilise iseloomuga, mille
edastamisel teisele poolele ei ole õiguslikke tagajärgi. Teade loetakse kättesaaduks, ühest
järgneval juhul:
9.2.1. teade on üle antud allkirja vastu;
9.2.2. e-kirja saatmisest on möödunud 1 tööpäev.
10. Lepingu muutmine ja täiendamine
10.1. Lepingu muutmine toimub üksnes poolte kirjaliku kokkuleppe alusel RHS § 123 sätestatut silmas
pidades. Muudatused jõustuvad pärast nende allkirjastamist mõlema poole poolt või poolte poolt
määratud tähtajal. Kirjaliku vormi mittejärgimisel on muudatused tühised.
10.2. Hankija poolt kindlaksmääratud toodete tarnetähtaegade pikendamine on poolte kokkuleppel
lubatud üksnes juhul, kui toodete või nende komponentide tarne oluline takistus või viibimine on
tingitud täitjast sõltumatute asjaolude mõjul nagu näiteks pandeemia, sõda või muud siseriiklikud
ja rahvusvahelised piirangud, mis raskendavad toodete või nende komponentide kättesaadavust
täitja jaoks. Tarnetähtaja pikendamine on võimalik takistuse kestuse aja võrra, kui ettevõtja
sellisest takistusest tellijat koheselt teavitab.
11. Poolte vastutus lepingu rikkumisel
11.1. Pooled vastutavad lepinguga võetud kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmise eest
Eesti Vabariigi õigusaktides ning lepingus ettenähtud korras.
11.2. Juhul, kui täitja viivitab oma lepingujärgsete kohustuste täitmisega üle kokkulepitud tähtaja, on
tellijal õigus nõuda leppetrahvi tasumist, mille suuruseks on 0,15 % lepingu hinnast iga viivitatud
kalendripäeva eest, kuid kokku mitte rohkem kui 30% lepingu hinnast.
11.3. Juhul, kui täitja ületab üldtingimuste punktis 16.9 toodud tähtaega on tellijal õigus nõuda
leppetrahvi tasumist, mille suuruseks on 0,15 % lepingu hinnast iga viivitatud kalendripäeva eest,
kuid kokku mitte rohkem kui 30% lepingu hinnast. Tellijal on õigus käesolevas punktis nimetatud
leppetrahv kinni pidada täitjale tasumisele kuuluvatest summadest.
11.4. Oluliseks lepingurikkumiseks loetakse muuhulgas, kuid mitte ainult, järgmised juhud:
11.4.1. täitja hilineb oma lepingujärgsete kohustuste täitmisega rohkem kui 30 kalendripäeva;
11.4.2. täitja ei kõrvalda puudusi või viivitab nende kõrvaldamisega rohkem kui 30
kalendripäeva;
11.4.3. täitja on korduvalt eksinud lepingus toodud üleandmisakti ja/või e-arve koostamise
nõuete vastu.
11.4.4. täitja suhtes on tehtud pankrotiotsus või kui täitja on sattunud tõsistesse
majandusraskustesse;
11.4.5. täitja ei saa lepingu täitmiseks vajalikku luba või litsentsi;
11.4.6. täitja ei täida garantiiperioodil lepingust tulenevaid kohustusi;
11.4.7. täitja annab oma lepingujärgsed kohustused üle kolmandatele isikutele;
11.4.8. pool on rikkunud konfidentsiaalsusnõuet;
11.4.9. pool on rikkunud avalikustamise keelu kohustust;
11.4.10. tellija on viivituses lepingus kokku lepitud maksetähtajaga rohkem kui 30
kalendripäeva.
11.5. Poolel on õigus nõuda lepingu olulise rikkumise korral leppetrahvi kuni 30% lepingu hinnast iga
vastava juhtumi korral. Tellijal on õigus käesolevas punktis nimetatud leppetrahv kinni pidada
täitjale tasumisele kuuluvatest summadest. Leppetrahvi nõude esitamine ei võta poolelt õigust
nõuda tekitatud kahju, sh välisrahastuse alusel rahastatud projekti toetuse tagasimakse hüvitamist
või kasutada muid seadusest tulenevaid õiguskaitsevahendeid.
11.6. Poolte rahaline koguvastutus on piiratud lepingu hinnaga, v. a juhul, kui pool rikkus kohustust
tahtlikult või raske hooletuse tõttu.
7
12. Lepingujärgsete kohustuste peatumine
12.1. Tellija võib peatada täitjale lepingujärgselt makstavate summade maksmise kas osaliselt või
täielikult, kui:
12.1.1. täitja ei täida lepingut;
12.1.2. vastuvõtmise, testimise või auditeerimise käigus avastatakse puudusi või muid
täitjapoolseid kohustuste rikkumisi;
12.1.3. tellija lepingujärgsete kohustuste õigeaegset ja korrektset täitmist segab või ähvardab
segada muu asjaolu, mille eest vastutab täitja.
12.2. Täitja võib peatada tellijale lepingujärgsete kohustuste täitmise kas osaliselt või täielikult kui:
12.2.1. tellija ei täida lepingut;
12.2.2. täitja lepingujärgsete kohustuste õigeaegset ja korrektset täitmist segab muu asjaolu,
mille eest vastutab tellija.
13. Testid
13.1. Kui pooled on kirjalikult kokku leppinud, viiakse pärast toodete tarnimist, kokkupanekut ja/või
installeerimist toodete nõuetele vastavuse kindlakstegemiseks läbi testid.
13.2. Kui lepingus ei ole teste ette nähtud, võib tellija viia läbi testid, mida ta peab vajalikuks selleks,
et kontrollida toodete vastavust neile esitatud nõuetele.
13.3. Täitja esitab tellijale kõik tema poolt läbiviidud testide tulemusena valminud dokumentide
koopiad.
13.4. Kui toode või mistahes selle osa ei läbi teste, viiakse otsekohe pärast seda, kui täitja on teinud
vajalikud korrektuurid testide edukaks läbiviimiseks, läbi kordustestid samadel tingimustel.
13.5. Kordustestide eest täitjale täiendavat tasu ei maksta.
14. Dokumentatsioon
14.1. Täitja varustab tellijat piisava ja adekvaatse dokumentatsiooniga, kaasa arvatud informatsioon
toote projekteerimise ja funktsioneerimise kohta, mis on vajalik, et tellija saaks tooted ja
teenuseid efektiivselt kasutada, hooldada, kohandada ja neile lisaseadmeid lisada.
14.2. Dokumentide valmistamiseks ja levitamiseks kasutatakse paberkandjat ja elektroonilist
infokandjat.
15. Koolitus ja konsultatsioon
15.1. Kui pooled on lepingus kirjalikult kokku leppinud, tagab täitja tellija personalile adekvaatse
väljaõppe, kindlustamaks toodete ja teenuste rahuldava ja efektiivse toimimise.
15.2. Kui pooled on lepingus kirjalikult kokku leppinud, tagab täitja tellija konsultatsiooni.
15.3. Koolituse ja/või konsultatsiooni toimumise aeg, koht ja maht kooskõlastatakse eelnevalt tellija
kontaktisikuga.
16. Garantii
Juhul, kui minikonkursi tingimustes ei ole toodud teistsuguseid nõudeid, kohaldub järgnev (välja ostmisel võib sätestada maksimaalselt 5 aastat, rendiperiood on maksimaalselt 48 kuud).
16.1. Täitja peab andma kõikidele toodetele (v.a tarkvara, selle litsentsil või muudel õigustel) toodete
välja ostmisel vähemalt 3 aastase on-site garantii ning tarkvarauuendused 3 aasta jooksul, va
juhul kui hankija ei ole sätestanud minikonkursil teisiti. Garantii peab olema tootjapoolne ja
tootja garantiiperioodi kestus märgitakse hankelepingu eritingimustesse. Tootja garantiiperiood
hakkab kulgema alates toote vastuvõtmisest tellija poolt. Garantiiga peavad olema hõlmatud ka
kõik täitja poolt tarnitavad lisaseadmed ja –komponendid.
16.2. Rendi puhul on toote (v.a tarkvara, selle litsentsil või muudel õigustel) on-site garantiiperiood
ning tarkvarauuendused võrdsed rendiperioodiga. Tootja garantiiperioodi kestus märgitakse
hankelepingu eritingimustesse. Tootja garantiiperiood hakkab kulgema alates toote
8
vastuvõtmisest tellija poolt. Garantiiga peavad olema hõlmatud ka kõik täitja poolt tarnitavad
lisaseadmed ja –komponendid.
16.3. Garantii on on-site garantii (garantiitöid teostatakse toote asukohas või tellija poolt määratud
asukohas garantii piirkonnas) hiliseima tõrketeatele reageerimise ajaga järgmisel tööpäeval.
Garantiitööde teostamise asukohta võib muuta ainult tellija nõusolekul (nt kui tekib vajadus
toode tellija valdusest välja viia). Toote tellija valdusest välja viimise ja tagasi toomise, sh toote
kokku ja lahtpakkimise, uuesti tööle seadmise, korraldab garantiitööde teostaja. Tootja garantii
tähendab pakutud toodetele garantiitööde teostamist kõikide tootja kinnitatud partnerite (tootja
esinduste, müüjate) juures olenemata asjaolust, et kinnitatud partner ei pruugi olla antud hankes
täitja/pakkuja. Tootjana käsitatakse juriidilist isikut, kes valmistab pakkumuses esitatud tooteid
(sh ka isikut, kes komplekteerib toote teise tootja toote/teiste tootjate toodete komponentidest ja
omab õigust turustada valminud toodet enda kaubamärgi all).
16.4. Samasuguste toodete garantiitingimused on ühesugused kogu garantii piirkonna ulatuses.
Garantii piirkonnaks on Euroopa Liit.
16.5. Garantii, garantiitööde või nende käigus asendatavate toodete või osutatavate teenuste eest eraldi
või täiendavalt tasu ei maksta.
16.6. Kui toote komponentides esineb garantiiperioodil puuduseid või vigu rohkem kui kolm korda,
asendatakse toode tervikuna teise samasuguse puuduste või vigadeta tootega.
16.7. Tellija teavitab täitjat puudustega või vigasest toodetest hiljemalt 30 kalendripäeva jooksul alates
puuduse avastamisest. Kahe kuu jooksul alates toote üleandmisest tellijale avastatud puuduse või
vea puhul eeldatakse, et toode oli puudustega algusest peale ning toode asendatakse tervikuna
teise samasuguse puuduste või vigadeta tootega.
16.8. Täitja võib volitada garantiitöid (hõlmab ainult garantiiga seotud või hõlmatud töid, mitte
tootjagarantiid) teostama kolmandaid isikuid. Vastavate isikute andmed märgitakse
hankelepingusse ja/või tarnitavate toodete akti.
16.9. Tõrkega toote täieliku töövõime taastamise või samasuguse tõrkevaba toote asendamise tähtaeg
on kuni 30 kalendripäeva alates sellekohase teate saamisest.
17. Ümbertöötlemine
17.1. Täitja peab lepingu kehtivuse ajal ostetavate toodete tarnimisel või hiljem võtma tellijalt
ümbertöötlemiseks vastu lepingus või tellimuses märgitud ostetavate toodete kogusega võrdse
koguse tooteid. Pakendamine on täitja kulul. Täitja peab tagama ümbertöötlemiseks võetava toote
osas kulleri, kes võtab utiliseerimiseks samal ajal tellitud toote tarnega või hiljemalt 2 nädalat
pärast tellitud toote tarnet.
17.2. Täitja peab võtma punktis 17.1 nimetatud tooted vastu tellija asukohas.
17.3. Täitja peab tagama vastu võetud toote ümbertöötlemise vastavalt valdkonnas kehtivale
asjakohasele seadusandlusele ja heale tavale. Tellijal on põhjendatud kahtluse korral õigus nõuda
täitjalt vastavate tõendite esitamist.
17.4. Täitja peab tellija soovil utiliseerima toote tarnimisel, laiali vedamisel või hilisemal paigaldamisel
tekkinud pakkematerjali ja tarkvara andmekandjad.
18. Uued versioonid ja redaktsioonid
Uute versioonide ja redaktsioonide kasutusele võtmise tingimused on kirjeldatud lepingu lisades.
19. Load ja litsentsid
19.1. Täitja vastutab ainuisikuliselt lepingu täitmiseks vajalike lubade ja litsentside saamise eest.
Tellija teeb täitjaga mõistliku koostööd, hoidmaks ära selliste lubade või litsentside väljaandmise
asjatut viivitamist või väljaandmisest keeldumist.
19.2. Tellija võib ilma ette teatamata lepingu lõpetada, kui täitja ei saa lepingu täitmiseks vajalikku
luba või litsentsi.
19.3. Täitja garanteerib, et tal on õigus anda tellijale lepingu objektiks oleva tarkvara ja teiste autori-
või muude sarnaste õigustega kaitstavate esemete kasutamisõigus.
9
19.4. Täitja garanteerib, et tellijale toote kasutamiseks antava litsentsi üleandmisega ei rikuta
kolmandate isikute õigusi. Juhul kui kolmas isik esitab oma õiguste rikkumise tõttu tellijale
nõude või tellija vastu hagi kohtusse ning see rahuldatakse, on sellise (kahju)nõude tasumise eest
kolmandale isikule vastutav täitja. Lisaks (kahju)nõude täitmisele peab täitja hüvitama tellijale
ka kõik menetlusega seotud võimalikud kulud, sh advokaaditasud ja muud kohtumenetlusega
seonduvad kulud..
20. Riski üleminek
20.1. Juhusliku hävimise või kahjustumise risk läheb tellijale üle lepingu objektiks oleva toote
üleandmisel, samuti hetkel, mil tellija satub viivitusse toimingu tegemisega, millega ta toote
üleandmisele peab kaasa aitama. Täitjale läheb juhusliku hävimise või kahjustumise risk üle
hetkest, mil tellija on tooted täitjale üle andnud, sh täitja esindajana tegutseva kullerfirmale üle
andnud.
21. Kolmandad isikud
21.1. Täitja ei või oma lepingujärgseid kohustusi anda üle kolmandale isikule.
21.2. Täitja vastutab kõigi isikute eest, keda ta kasutab oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
22. Konfidentsiaalsus
22.1. Pooled peavad lepingu täitmise käigust teineteiselt ükskõik mis vormis saadud kogu
informatsiooni, millele seda avaldanud lepingupool on osutanud kui konfidentsiaalsele või mille
konfidentsiaalsust võib mõistlikult eeldada, konfidentsiaalseks (sh isikuandmed, know-how) ja
ei anna seda edasi kolmandatele isikutele ilma teise poole kirjaliku nõusolekuta. Lepingus
sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene informatsiooni avaldamisele poolte audiitoritele ja
advokaatidele ning lepingu täitmisega seotud isikutele, samuti juhtudel, kui pool on
õigusaktidest tulenevalt kohustatud informatsiooni avaldama.
22.2. Täitja kasutab lepingu täitmise käigus saadud konfidentsiaalset informatsiooni üksnes lepingus
sätestatud eesmärkide täitmiseks. Täitja kohustub lepingu lõppemisel kustutama kõik talle
lepingu täitmisel teatavaks saanud konfidentsiaalse info, isikuandmed ja nimetatute koopiad, v.a
juhul, kui õigusaktidest tuleneb teisiti.
22.3. Pooled täidavad kõiki lepingu täitmise kohas kehtivaid isikuandmete töötlemisalaseid nõudeid,
andmete turvalisust puudutavaid ning isikuandmete kaitse alaseid Euroopa Liidu ja Eesti
Vabariigi õigusakte ja muid eeskirju.
22.4. Täitja kohustub võtma organisatsioonilisi, füüsilisi ja infotehnilisi turvameetmeid
konfidentsiaalsete andmete kaitseks juhusliku või tahtliku volitamata muutmise, juhusliku
hävimise, tahtliku hävitamise, avalikustamise jms eest.
22.5. Täitja kohustub mitte kasutama konfidentsiaalset teavet mitte ühelgi viisil isikliku kasu saamise
eesmärgil ega kolmandate isikute huvides. 22.6. Pooled on kohustatud hoidma saladuses teise poole poolt kasutatavaid töömeetodeid, töös
kasutatud protsesse, süsteeme jmt, millised neid kasutav pool on ise välja töötanud. 22.7. Pooled võivad teise poole kirjalikul nõusolekul võimaldada juurdepääsu konfidentsiaalsele
informatsioonile üksnes nendele töötajatele, kellel on selleks oma tööülesannete täitmiseks
vajadus ning tagavad, et need töötajad on teadlikud ja täidavad isikuandmete töötlemisalaseid
nõudeid ning õigusakte.
22.8. Konfidentsiaalse informatsiooni avaldamiseks isikule, kes ei ole eelnevas lõikes nimetatud
poole töötaja, tuleb küsida teise poole luba kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis, v.a kui
see on vajalik lepingus toodud eesmärkide täitmiseks ning isikud on teadlikud ja täidavad
isikuandmete töötlemisalaseid nõudeid ning õigusakte.
22.9. Konfidentsiaalsusnõue kehtib nii lepingu täitmise ajal kui ka pärast seda tähtajatult. 22.10. Kõik eelnimetatud kohustused kehtestab täitja kõikidele kolmandatele isikutele, keda ta kasutab
oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
22.11. Tellijal on õigus seada täiendavaid juhised isikuandmete töötlemiseks.
10
23. Avalikud suhted
23.1. Pooled ei tegele seoses lepinguga avalike suhetega ega anna teateid pressile, elektroonilisele
meediale, üldsusele või teistele auditooriumidele, välja arvatud tellija eelneval kirjalikul
nõusolekul. Avaldada võib vaid teateid, mis on tellijaga eelnevalt kooskõlastatud.
23.2. Kõik eelnimetatud kohustused kehtestab täitja ka kõigile kolmandatele isikutele, keda ta kasutab
oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
24. Lepingu kehtivus
24.1. Leping jõustub selle sõlmimise hetkest ja kehtib kuni lepinguliste kohustuste täitmiseni mõlema
poole poolt, kui lepingus ei ole määratletud teisiti.
24.2. Lepingut võib lõpetada ennetähtaegselt poolte kokkuleppel. Üks pool võib lõpetada lepingu
ühepoolselt ennetähtaegselt seaduses ja lepingus ettenähtud juhtudel.
25. Vääramatu jõud
25.1. Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta Lepingu
rikkumiseks, kui selle põhjuseks oli vääramatu jõud. Vääramatu jõuna käsitlevad pooled
võlaõigusseaduse §-s 103 lg 2 nimetatud asjaolusid.
25.2. Pool, kelle tegevus lepingujärgsete kohustuste täitmisel on takistatud vääramatu jõu asjaolude
tõttu, on kohustatud sellest koheselt kirjalikult teatama teisele Poolele, esitades teavitusega ühes
tõendid kõigi järgnevate asjaolude esinemise kohta:
25.2.1. takistava asjaolu esinemine, mis takistab kohustuse kohast täitmist;
25.2.2. takistava asjaolu asetsemine väljaspool võlgniku mõjusfääri;
25.2.3. asjaolu ettenägematus;
25.2.4. asjaolu vältimatus ja ületamatus.
25.3. Vääramatu jõu asjaolude ilmnemisel pikeneb Lepingu lõpptähtaeg nimetatud asjaolude
esinemise perioodi võrra. Pool peab vääramatu jõu asjaolude äralangemisel Lepingut täitma
asuma. Kui vääramatu jõu asjaolude tõttu on Poole Lepingust tulenevate kohustuste täitmine
takistatud enam kui 60ne kalendripäeva võrra võib teine Pool öelda lepingu üles.
26. Kehtiv seadusandlus
26.1. Lepingule ning kõikidele lepingu osaks olevatele dokumentidele kohaldatakse Eesti Vabariigi
õigusakte.
27. Vaidluste lahendamine
27.1. Lepinguga seotud või sellest tulenevate arusaamatuste või vaidluste puhul ja eeldusel, et
mõlemad pooled on sellest kirjalikult teatanud, püüavad pooled leida lahenduse läbirääkimiste
teel.
27.2. Läbirääkimiste tulemusel kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlused Harju Maakohtus.
Lisa 3
1
HANKELEPINGU ERITINGIMUSED
Tallinnas
…………., registrikoodiga …………, asukohaga ……….., ……….., mida põhimääruse alusel esindab
……….. (edaspidi nimetatud tellija) ja
………….., registrikoodiga ………….., asukohaga ……………, mida põhikirja alusel esindab juhatuse
liige …………….. (edaspidi nimetatud täitja), keda nimetatakse edaspidi pool või koos pooled, sõlmisid
käesoleva hankelepingu (edaspidi leping) alljärgnevas:
1. Lepingu ese
1.1. Leping sõlmitakse riigihanke „Serverite, võrguseadmete ja kettamassiivide raamhange“
(289654) tulemusel sõlmitud raamlepingu nr … alusel, lähtudes tellija pakkumuse esitamise
ettepanekust ja täitja pakkumusest minikonkursil viitenumber …. .
1.2. Lepingule kehtivad kõik raamlepingus ja nimetatu lisades toodud tingimused, kui lepingus ei
ole sätestatud teisiti.
1.3. Lepingu alusel /osutab või müüb/ täitja tellijale, ……….. /märkida vastav lepingu lisa/
kirjeldatud tooted või teenused ning täidab kõik muud lepingust tulenevad kohustused.
/või/
Täitja annab tellijale rendile …….. /märkida rendiperiood/ kuuks …….. /märkida vastav
lepingu lisa/ kirjeldatud asjad ning täidab kõik muud lepingust tulenevad kohustused.
2. Lepingu dokumendid
2.1. Lepingu lahutamatuteks osadeks on raamleping ja nimetatu lisad, üleandmise- ja vastuvõtmise
aktid, pooltevahelised kirjalikud teated ning kõik lepingu muudatused ja muud lisad.
2.2. Lepingu lisadeks lepingu allkirjastamisel on:
2.2.1. Lisa nr ___ /vastavalt tellija valikule võidakse lisadena märkida pakkumuse esitamise
ettepanek ja pakkumus, maksegraafik või muud lisad/.
2.2.2. Lisa nr ___ /tellija valikul asja üleandmise-vastuvõtmise akti vorm. Tellijal on õigus
kasutada oma akti vormi või teha lepingule lisatud näidisaktis muudatusi ja täiendusi
vastavalt vajadusele/.
3. Lepingu hind
3.1. Lepingu hind on ………/märkida kas toodete soetusmaksumus või osutatavate teenuste puhul
kogumaksumus või või rendi puhul rendimaksete kogusumma/ eurot (netosumma). Lepingu
hind sisaldab lepingu täitmiseks vajalikke tasusid ja makse (va käibemaks).
3.2. Tellija tasub toodete eest arve alusel hankelepingu üldtingimustes sätestatud korras. Arvel tuua
välja lepingu osa viitenumber: … .
3.3. Maksetähtaeg: /märkida juhul, kui erineb hankelepingu üldtingimustes toodust/
3.4. Rendimakseid hakatakse arvestama asjade vastuvõtuakti allkirjastamisele järgnevast
kalendrikuust. /märkida rendi puhul, asjade ostu puhul kustutada/.
3.5. Rendi eest arvete esitamise sagedus: / valida kas üks kord kuus või kvartalis vastavalt
minikonkursi tingimustele. Ainult ostu puhul kustutada/.
3.6. Lepingu finantseerimise allikas: /märgitakse vajadusel/
4. Lepingu täitmine
4.1. Toodete tarneaeg: …….. /märkida vastavalt tehnilisele kirjeldusele/
4.2. Garantiiperioodi kestus: ….. /märkida vastavalt kas minikonkursi tingimustes välja toodule
või üldtingimuste punktile 16/
4.3. Märgitakse vajadusel: Tellijal on õigus märkida täiendavalt vajalikke andmeid, nt tarnekoht,
paigaldamine, koolitusega seonduv, kui see on tellitud, toodete ekspordiga seonduv,
samaaegselt üleantavate toodete nimekiri jne.
4.4. /Vajadusel märkida kolmandad isikud, kellele täitja on volitanud garantiitööde teostamise/
5. Muud tingimused
5.1. Leping jõustub allkirjastamise hetkest ja kehtib kuni lepingujärgsete kohustuste täitmiseni.
5.2. Pooled kinnitavad, et käesoleva lepingu sõlmimine on kooskõlas kõigi kehtivate seaduste ja
muude õigustloovate aktide sätetega. Eraldiseisvalt kinnitavad pooled täiendavalt, et
raamlepingu sõlmimine ei ole vastuolus tema põhikirjaliste ega varasemate lepinguliste
kohustuste ja/või muude sõlmitud kokkulepetega.
5.3. Pooled kinnitavad ja tõendavad, et neil on olemas kõik õigused ja volitused käesoleva lepingu
sõlmimiseks ja selles sätestatud kohustuste täitmiseks ning lepinguga kavandatud tehingute
tegemiseks. Leping on poolte jaoks siduv ja täitmiseks kohustuslik ning kummagi poole
esindajal on kõik vajalikud volitused, nõusolekud, load ja muud õigused lepingule poole nimel
allakirjutamiseks.
5.4. Lepingu sõlmimisega kaotavad kehtivuse kõik pooltevahelised varasemad kokkulepped
niivõrd, kuivõrd need on vastuolus lepinguga.
5.5. Lepingu allakirjutamisega tõendavad pooled, et on tutvunud ja on nõus lepingu ja selle
lisadega ning oluliste osadega ning mõistavad täielikult enesele võetavate kohustuste sisu ning
nende tagajärgi.
6. Poolte kontaktandmed
6.1. Tellija kontaktandmed on:
6.1.1. Tellija esindaja asjade vastuvõtmise aktide, teadete jms lepinguga seonduvate dokumentide allkirjastamisel on …….. ……….. (tel: ……….., elektronpost: …………..).
6.1.2. Tellija kontaktisik täitjale vajaliku lähteinformatsiooni andmisel, tellimuste täpsustamisel
jmt. on ……………… (tel: ………….., elektronpost:……………).
6.2. Täitja kontaktandmed on:
6.2.1. Täitja esindajaks tööde üleandmise aktide, teadete jms lepinguga seonduvate
dokumentide allkirjastamisel on …………………. (tel: …….., elektronpost: ……….).
6.2.2. Täitja kontaktisik tööde teostamisel ning tellijale vajaliku informatsiooni ja tööülesannete täpsustamisel jmt. on ………….. (tel: …….., elektronpost:…………….).
Tellija Täitja
………… ………..
/digitaalselt allkirjastatud/
/digitaalselt allkirjastatud/
RAAMLEPING NR 5-3/25-0284-1
Raamlepingu sõlmimise alus
Raamleping sõlmitakse riigihanke „Serverite, võrguseadmete ja kettamassiivide raamhange“, (viitenumber 289654) (edaspidi nimetatud riigihange) tulemusena.
Pooled Raamleping sõlmitakse Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskuse ning volituse alusel riigihankega liitunud hankijate (edaspidiselt raamlepingus nimetatud kui tellijad) ja riigihankes edukaks osutunud ja kõrvaldamata jäetud pakkujate (edaspidi nimetatud kui täitjad) vahel, keda nimetatakse edaspidi eraldi pool või koos pooled.
Raamlepingu eesmärk
Raamlepingu eesmärgiks on:
- kehtestada raamlepingu kehtivusaja vältel selle alusel sõlmitavaid hankelepinguid reguleerivad tingimused;
- määratleda pooltevahelised õigused, kohustused ning vastutus hankelepingute sõlmimisel;
- kehtestada ühtsed tingimused hankelepingute tõlgendamiseks;
Tellija Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus
Registrikood 77001613
Aadress Lõõtsa tn 8a, Tallinn 11415
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus põhimäärus
Tellija Keskkonnaministeeriumi Infotehnoloogiakeskus
Registrikood 70009445
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus volikiri
Tellija Rahandusministeeriumi Infotehnoloogiakeskus
Registrikood 70009244
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus volikiri
Tellija Registrite ja Infosüsteemide Keskus
Registrikood 70000310
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus volikiri
Tellija Riigi Infosüsteemi Amet
Registrikood 70006317
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus volikiri
Tellija Siseministeeriumi infotehnoloogia- ja arenduskeskus
2
Registrikood 70008440
Tellija esindaja Ergo Tars
Esinduse alus volikiri
Täitja ByteLife Solutions OÜ
Registrikood 11179901
Täitja esindaja Janek Gridin
Esinduse alus juhatuse liige
Täitja Aktsiaselts Stallion
Registrikood 10369019
Täitja esindaja Tiit Sokolov
Esinduse alus volikiri
Täitja DataFox OÜ
Registrikood 12519049
Täitja esindaja Risto Kiilberg
Esinduse alus juhatuse liige
Täitja Proact Estonia AS
Registrikood 11513151
Täitja esindaja Karel Kannel
Esinduse alus juhatuse liige
Täitja Osaühing Datagate
Registrikood 10345355
Täitja esindaja Denis Berdega
Esinduse alus juhatuse liige
Täitja Aktsiaselts Vendomar
Registrikood 10194117
Täitja esindaja Meelis Kingisepp
Esinduse alus juhatuse liige
Täitja Osaühing GT Tarkvara
Registrikood 10235193
Täitja esindaja Ahti Leppik
Esinduse alus juhatuse liige
Täitja OIXIO IT AS
Registrikood 11038974
Täitja esindaja Ermo Kiisk
3
Esinduse alus juhatuse liige
Täitja Telia Eesti AS
Registrikood 10234957
Täitja esindaja Margus Danil
Esinduse alus volikiri
Täitja AKTSIASELTS TELEGRUPP
Registrikood 10201478
Täitja esindaja Jaan Nappus
Esinduse alus juhatuse liige
Täitja Devlin OÜ
Registrikood 16375937
Täitja esindaja Taavi Nagel
Esinduse alus juhatuse liige
Täitja Elisa Eesti AS
Registrikood 10069659
Täitja esindaja Artur Praun
Esinduse alus volikiri
Täitja AS Atea
Registrikood 10088390
Täitja esindaja Ruslan Štšerbjuk
Esinduse alus juhatuse liige
Täitja RJ Network OÜ
Registrikood 14694302
Täitja esindaja Roman Jevstafjev
Esinduse alus juhatuse liige
Täitja Aktsiaselts Datel
Registrikood 10324057
Täitja esindaja Urmas Kõlli ja Volle Vint
Esinduse alus juhatuse liikmed
Täitja Klick Eesti AS
Registrikood 11199045
Täitja esindaja Kaire Koik
Esinduse alus juhatuse liige
4
Täitja Network Tomorrow OÜ
Registrikood 11560268
Täitja esindaja Kalmer Lang
Esinduse alus juhatuse liige
Täitja Aktsiaselts BALTIC COMPUTER SYSTEMS
Registrikood 10095958
Täitja esindaja Liis Sild
Esinduse alus juhatuse liige
1. Raamlepingu ese ja dokumendid
1.1. Raamlepingu esemeks on tellija poolt minikonkursil sätestatud tingimustele vastavate serverite (sh HSM seadmete), võrguseadmete (sh VPN seadmete), kettamassiivide ning nende komponendid, tarkvara, litsentsid, tootetoe pikendused ning nendega seotud teenused. Üldised nõuded on sätestatud hanke eseme tehnilises kirjelduses (lisa 1). Üldised nõuded hankelepingu täitmisele on kehtestatud hankelepingu üldtingimustes (lisa 2).
1.2. Raamleping koosneb lepingu põhiosast ja selle lisadest. Raamlepinguga samaaegselt allkirjastatavad lisad on:
1.2.1. Lisa 1 Tehniline kirjeldus;
1.2.2. Lisa 2 Hankelepingu üldtingimused;
1.2.3. Lisa 3 Hankelepingu eritingimused;
1.2.4. Lisa 4 Poolte volitatud esindajad.
1.3. Raamlepingu lahutamatuks osaks on ka raamlepingu sõlmimiseks esitatud pakkumused, minikonkurssidel esitatud pakkumused ning riigihanke alusdokumendid (vt riigihangete registrist).
2. Kinnitused
2.1. Pooled kinnitavad, et:
2.1.1. käesoleva raamlepingu sõlmimine on kooskõlas kõigi kehtivate seaduste ning
muude õigust loovate aktide sätetega. Eraldiseisvalt kinnitavad pooled
täiendavalt, et raamlepingu sõlmimine ei ole vastuolus tema põhikirjaliste ega ka
varasemate lepinguliste kohustustega.
2.1.2. on enda majandustegevuses täielikult eraldiseisev ning vastutab iseseisvalt kõigi
raam- või hankelepingust tuleneva kohustuse eest nii teise lepingu poole, kui
kolmandate isikute ees.
2.1.3. poolel on olemas kõik õigused ja volitused käesoleva lepingu sõlmimiseks ja selles
sätestatud kohustuste täitmiseks ning lepinguga kavandatud tehingute
tegemiseks. Leping on poolte jaoks siduv ja täitmiseks kohustuslik ning poole
esindajal on kõik vajalikud volitused, nõusolekud, load ja muud õigused lepingule
poole nimel allakirjutamiseks.
3. Raam- ja hankelepingute tõlgendamine
5
3.1. Pooled järgivad raamlepingus ja hankelepingus (antud punkti kontekstis ühiselt
nimetatud ka kui leping) ning nende lisades sätestatu tõlgendamisel järgmisi
põhimõtteid:
3.1.1. lepingu jaotiste pealkirjad ei määra nende mõistete ega sätete tähendusi;
3.1.2. lepingus, kui kontekst seda nõuab, võivad ainsuses olevad sõnad tähendada
mitmust ja vastupidi;
3.1.3. tingimustele ja mõistetele sisu andmisel lähtutakse esmajoones selle sõnastusest
ja hankija poolt varasemalt antud selgitustest, võttes arvesse muuhulgas ka
lepingulise suhte olemust ja lepingu eesmärki, vastava tegevusala praktikat ning
ka muid olulisi asjaolusid ning riigihankeõiguse üldpõhimõtteid;
3.1.4. alles siis, kui punktis 3.1.3 sätestatud viisil tõlgendusvõimaluste rakendamine ei
ole tulemuslik, asuvad pooled hindama poolte ühist tegelikku tahet ning
tõlgendama lepingut nii, nagu seda teise poolega samasugune mõistlik isik pidi
lepingut samade asjaolude esinemise korral mõistma;
3.1.5. kahtluse korral tuleb väljendeid, millel võib olla rohkem kui üks tähendus, mõista
viisil, mis sobib kõige rohkem lepingu olemuse ja eesmärkidega;
3.1.6. lepingu tingimust tuleb tõlgendada koos lepingu teiste tingimustega, andes
igaühele neist tähenduse, mis lähtub lepingu kui terviku tähendusest ning poolte
omavahelisest või valdkonna praktikast;
3.1.7. lepingu tingimuste tõlgendamisel eelistatakse tõlgendust, mis muudab lepingu
tingimuse seaduslikuks või kehtivaks;
3.1.8. vastuolu korral lepingu ja/või selle lisade erinevate sätete vahel tühistab hilisem
säte varasema ning üld- ja erisätte vastuolu korral kohaldatakse erisätet.
4. Raam- ja hankelepingute ulatus ja maht
4.1. Raamlepingu tähtaeg on 48 kuud alates selle sõlmimisest.
4.2. Hankelepingu tähtaja määrab tellija minikonkursil ja see sätestatakse hankelepingus.
Hankelepingud rendiks sõlmitakse kuni 48-kuuks.
4.3. Raamlepingu kehtivusajal selle alusel sõlmitud hankelepingu tähtaeg võib olla
raamlepingu tähtajast lühem või pikem.
4.4. Tellija poolt sõlmitavate hankelepingute maht on piiratud raamlepingu eeldatava
maksumuse täitumisega.
5. Raamlepingu täitmine
5.1. Tellija korraldab minikonkursse vajaduspõhiselt järgides riigihangete seaduses sätestatud nõudeid.
5.2. Minikonkursi läbiviimiseks esitab tellija täitjatele läbi riigihangete registri ettepaneku esitada pakkumus. Pakkumus peab olema koostatud eesti keeles. Dokumendid, mida pakkuja ise ei koosta, võivad olla eesti või inglise keeles. Teistes keeltes olevad dokumendid tuleb esitada koos eestikeelse tõlkega. Hankija lähtub eestikeelsest tõlkest, tõlke õigsuse eest vastutab pakkuja.
5.3. Pakkumuse esitamise ettepanek sisaldab: 5.3.1. kõiki sisulisi andmeid, mis on vajalikud pakkumuse koostamiseks ja hankelepingu
täitmiseks, sh raamlepingu tehnilises kirjelduses toodud muutuvad tingimused, rendiperiood (kui on kohane), toote tarneaeg, rendiarvete esitamise sagedus (kord kuus või kvartalis, kui on kohane) ning juhul kui tegemist on välisrahastusega, siis ka nimetatu allikas, mis märgitakse hankelepingu eritingimustesse;
5.3.2. juhul, kui täitjal peab olema pakutavatele toodetele tootja või ametliku maaletooja müügiluba, siis sätestab tellija selle nõude minikonkursi alusdokumendis;
6
5.3.3. juhul kui tugiteenusele (nt tootetoele) on tellijal keele ja/või asukoha osas nõudeid, siis sätestab tellija selle nõude minikonkursi alusdokumendis;
5.3.4. juhul, kui tellija soovib koolitust, konsultatsiooni jne, siis lisatakse minikonkursi alusdokumenti info selle mahu, aja jne kohta;
5.3.5. juhul kui tellija soovib võib ta nõuda tootja poolse garantii tagamise kinnituskirja, siis sätestab tellija selle nõude minikonkursi alusdokumendis;
5.3.6. pakkumuse esitamise tähtaega; 5.3.7. pakkumuse jõusoleku minimaalset tähtaega; 5.3.8. pakkumuse hindamise kriteeriume, milleks on pakkumuse maksumus (vähim on
parim) 100%.
5.4. Tellija kontrollib minikonkursil esitatud pakkumuste vastavust nõutud tingimustele. 5.5. Tellijal on õigus kõik minikonkursil esitatud pakkumused tagasi lükata kui:
5.5.1. kõigi pakkumuste maksumused ületavad hankelepingu eeldatavat maksumust;
5.5.2. kõigi vastavaks tunnistatud pakkumuste maksumused ületavad hankelepingu
eeldatavat maksumust;
5.5.3. ei ole tagatud piisav konkurents (laekub kaks või vähem pakkumust või vastavaks
tunnistatakse ainult üks pakkumus);
5.5.4. hankelepingu sõlmimine on muutunud võimatuks või ebaotstarbekaks hankijast sõltumatutel põhjustel;
5.5.5. minikonkursi käigus muutuvad minikonkursi väljakuulutamise eeldused, mis muudavad minikonkursi realiseerimise võimatuks (hankija eelarveliste vahendite kärpimine, vms).
5.6. Tellijal on õigus tunnistada põhjendatud vajaduse korral omal algatusel minikonkurss
kehtetuks. Põhjendatud vajaduseks võib olla eelkõige, kuid mitte ainult:
5.6.1. tekib vajadus minikonkursi eset olulisel määral muuta;
5.6.2. minikonkursi läbiviimise aluseks olevad tingimused on oluliselt muutunud ja
seetõttu osutub hankelepingu sõlmimine mittevajalikuks või võimatuks;
5.6.3. minikonkursi käigus ilmnenud ebakõlasid ei ole võimalik kõrvaldada ega minikonkurssi seetõttu ka õiguspäraselt lõpule viia.
5.7. Tellija võib kontrollida pakkumuste vastavust riigihanke alusdokumentides esitatud tingimustele ning hinnata vastavaks tunnistatud pakkumusi RHS-is sätestatud korras enne pakkujate suhtes kõrvaldamise aluste puudumise ja kvalifikatsiooni kontrollimist (RHS § 52 lg 3).
5.8. Tellija sõlmib hankelepingu täitjaga, kelle poolt esitatud pakkumus on majanduslikult soodsaim, vastavalt hindamise kriteeriumitele. Kui pakkumuste hindamise kriteeriumite kohaselt on soodsaima pakkumuse teinud mitu pakkujat, siis selgitatakse edukas pakkuja välja liisuheitmise teel, mis toimub parimate võrdsete pakkumuste esitanud pakkujate esindajate/volitatud esindajate juuresolekul (sh ka nt veebikoosolekul). Liisuheitmise koht ja ajakava (sh ka nt vajadusel veebikoosolek) teatatakse eelnevalt pakkujatele. Liisuheitmine protokollitakse (protokolliks loetakse mh ka hankija poolt jäädvustatud heli- või videosalvestist).
5.9. Kirjalik hankeleping sõlmitakse alati 20 000 euro (ilma käibemaksuta) või suuremate tehingute korral, v.a. asjade rendi korral, mil hankeleping sõlmitakse kirjalikuna sõltumata hankelepingu maksumusest. Kirjalik hankeleping koosneb hankelepingu eritingimuste projektis toodud lisadest ja hankelepingu lahutamatuks osaks nimetatud dokumentidest.
5.10. Kirjaliku hankelepingu sõlmimata jätmise korral (s.o ostutehingud maksumusega 19 999,99 eurot ja vähem) loetakse hankelepinguks pakkumuse esitamise ettepanek, edukaks tunnistatud pakkumus ning raamlepingu lisaks olevad hankelepingu üldtingimused kogumina
5.11. Tellijal on õigus nõuda raamlepingu alusel sooritatud tehingute eest tasumisele kuuluvaid ühe täitja poolt esitatavaid e-arveid koond e-arvetena eraldi asjade ostu tehingutele ja rendi tehingutele. Koond e-arvel peavad sisalduma kõik hankelepingu üldtingimustes toodud e-arvel esinevad kohustuslikud elemendid. Juhul, kui koond e-
7
arvel taoline elementide lisamine võimalik ei ole, siis on täitja kohustatud tellija nõudel esitama vastava informatsiooni Exceli tabeli kujul igakordselt paralleelselt esitatava koond e-arvega.
5.12. Raamlepingu kehtivuse ajal kehtivad muutumatult raamlepingus ja hankelepingus sätestatud tingimused. Hankelepingu tingimused võivad erineda raamlepingu tingimustest ainult juhul, kui hankelepingu tingimused on tellija jaoks raamlepingus sätestatud tingimustest soodsamad.
6. Raamlepingu rikkumine ja vastutus
6.1. Pooled vastutavad oma raamlepingust tulenevate kohustuste rikkumise eest iseseisvalt, välja arvatud, kui rikkumine on vabandatav. Eeldatakse, et rikkumine ei ole vabandatav.
6.2. Kohustuse rikkumine on vabandatav, kui pool rikkus kohustust vääramatu jõu tõttu.
6.3. Täitjad vastutavad kõikide isikute eest, keda nad kasutavad oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
6.4. Poole viivitus, hoolimatus või keeldumine teist poolt lepingutingimuste täitma sundimisel või muude nõuete esitamisel ei kujuta endast selle poole mistahes lepingujärgsetest õigustest loobumist.
7. Raamlepingu ülesütlemine
7.1. Raamlepingu korralise ülesütlemise õigus on ainult Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusel.
7.2. Korralise ülesütlemise etteteatamistähtaeg on vähemalta 90 (üheksakümmend) kalendripäeva.
7.3. Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusel on õigus raamleping erakorraliselt üles öelda ilma etteteatamistähtajata järgmistel juhtudel:
7.3.1. täitja suhtes, kelle osas on raamlepingu alusel sõlmitud hankeleping erakorraliselt üles öeldud;
7.3.2. täitja suhtes, kes on oma lepingujärgsed kohustused üle andnud kolmandale isikule.
7.4. Raamlepingu ülesütlemine ei mõjuta sõlmitud hankelepingute kehtivust. Täitjatel ei teki tellijate vastu raamlepingu korralisest ülesütlemisest tekkinud kahju hüvitamise nõude esitamise õigust, nt saamata jäänud tulu.
8. Aruandlus
8.1. Täitja on kohustatud esitama hanke korraldajale (Riigi Info- ja
Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusele) hankelepingute osas vähemalt järgnevad
andmed:
8.1.1. Lepingu number ja sõlmimise kuupäev.
8.1.2. Andmed, kas tegemist on ostu- või rendilepinguga ning viimasel juhul ka
rendilepingu tähtaeg.
8.1.3. Ostulepingu puhul lepingu maksumus ja kõik lisanduvad maksumused.
8.1.4. Rendilepingu puhul lisaks ühe kuu maksumus.
8.1.5. Andmed raamlepingu maksumuse täituvuse kohta (st sõlmitud
hankelepingute/tellimuste täitmise kogumaksumus).
8.2. Andmed esitatakse hanke korraldaja sellekohase teate saamisest hiljemalt 10 tööpäeva
jooksul hanke korraldaja poolt etteantud vormis.
8.3. Edastatud andmeid kasutatakse järgnevate hangete ettevalmistamiseks ja/või seaduses
nõutavate aruannete koostamiseks.
8
9. Kolmandad isikud ja nõuete loovutamine
9.1. Pooled ei või oma lepingujärgseid kohustusi üle anda kolmandale isikule.
9.2. Pooled võivad loovutada lepingust tulenevaid rahalisi nõudeid kolmandatele isikutele. Pooled on kohustatud hankelepingu teist poolt nõude loovutamisest viivitamatult informeerima.
10. Lõppsätted
10.1. Raamlepingu tingimused on avalikud.
10.2. Raamlepingu muutmise kokkuleppeid on õigus sõlmida ainult Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusel.
10.3. Raamlepingu muudatused vormistatakse lisana. Raamlepingu muutmine ei mõjuta sõlmitud hankelepingute tingimusi.
10.4. Raamlepingu ja hankelepingu täitmise keel on eesti ja / või inglise keel, dokumentide koostamise eelistatud keel on eesti keel.
10.5. Pooled juhinduvad omavaheliste suhete reguleerimisel lepingust ning lepinguga reguleerimata küsimustes Eesti Vabariigis kehtivatest õigusaktidest. Kui mõni lepingu säte osutub vastuolus olevaks Eesti Vabariigi seadusega või muude kehtivate õigusaktidega, ei mõjuta see lepingu ülejäänud sätete kehtivust.
10.6. Raamlepinguga seotud vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel. Läbirääkimiste tulemusel kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus.
10.7. Leping allkirjastatakse digitaalselt.
Tellijad
(digitaalselt allkirjastatud)
Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus Ergo Tars direktor / volikiri
Täitjad
(digitaalselt allkirjastatud)
ByteLife Solutions OÜ Janek Gridin juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
Aktsiaselts Stallion
Tiit Sokolov
volikiri
(digitaalselt allkirjastatud)
DataFox OÜ
Risto Kiilberg
juhatuse liige
9
(digitaalselt allkirjastatud)
Proact Estonia AS
Karel Kannel
juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
Osaühing Datagate
Denis Berdega
juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
Aktsiaselts Vendomar
Meelis Kingisepp
juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
Osaühing GT Tarkvara
Ahti Leppik
juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
OIXIO IT AS
Ermo Kiisk
juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
Telia Eesti AS
Margus Danil
volikiri
(digitaalselt allkirjastatud)
AKTSIASELTS TELEGRUPP
Jaan Nappus
juhatuse liige
10
(digitaalselt allkirjastatud)
Devlin OÜ
Taavi Nagel
juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
Elisa Eesti AS
Artur Praun
volikiri
(digitaalselt allkirjastatud)
AS Atea
Ruslan Štšerbjuk
juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
RJ Network OÜ
Roman Jevstafjev
juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
Aktsiaselts Datel
Urmas Kõlli ja Volle Vint
juhatuse liikmed
(digitaalselt allkirjastatud)
Klick Eesti AS
Kaire Koik
juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
Network Tomorrow OÜ
Kalmer Lang
juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
11
Aktsiaselts BALTIC COMPUTER SYSTEMS
Liis Sild
juhatuse liige
12
Raamlepingu nr 5-3/25-0284-1
Lisa 4
Poolte volitatud esindajad
Poolte volitatud esindajateks raamlepingu täitmisel on:
Pool Ees- ja
perekonnanimi Kontakttelefon e-posti aadress
Tellija
Riigi Info- ja
Kommunikatsioonitehnoloogia
Keskus
Aarne Vasarik 527 3823 [email protected]
Täitja
ByteLife Solutions OÜ Raul Toome 633 3266;
5881 7192
Aktsiaselts Stallion Priit Nael 515 5355 [email protected]
DataFox OÜ Risto Kiilberg 511 1887 [email protected]
Proact Estonia AS Priit Juurikas 517 9772 [email protected]
Osaühing Datagate Stanislav
Djurjagin
5669 4058 [email protected]
Aktsiaselts Vendomar Alar Tammik 699 6455 [email protected]
Osaühing GT Tarkvara Tarvo Jõeste 669 1120 [email protected]
OIXIO IT AS Olle Nilisk 5591 0721 [email protected]
Telia Eesti AS Elerin Küppas 5680 7059 [email protected]
AKTSIASELTS TELEGRUPP Merlin Siimsalu 5688 4816 [email protected]
Devlin OÜ Taavi Nagel 56 213 732 [email protected]
Elisa Eesti AS Kaspar Lannes 53 738 740 [email protected]
AS Atea Vladimir
Dolgušev
515 9843 [email protected]
RJ Network OÜ Anton Laur 502 4261 [email protected]
Aktsiaselts Datel Kaido Kivilo 6263 015;
510 0551
Klick Eesti AS Marge Reiljan
Kimberly
Maimjärv
509 7572
5303 9727
Network Tomorrow OÜ Kalmer Lang 5373 2001 [email protected]
Aktsiaselts BALTIC
COMPUTER SYSTEMS
Ott Alemaa 5622 3607 [email protected]
| Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Volikiri | 14.02.2025 | 265 | 2-6/129 | Volikiri | smit |