| Dokumendiregister | Justiitsministeerium |
| Viit | 8-1/9225-1 |
| Registreeritud | 16.11.2025 |
| Sünkroonitud | 18.11.2025 |
| Liik | Õigusakti eelnõu |
| Funktsioon | 8 Eelnõude menetlemine |
| Sari | 8-1 Justiits- ja Digiministeeriumis väljatöötatud õigusaktide eelnõud koos seletuskirjadega(Arhiiviväärtuslik) |
| Toimik | 8-1/2025 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | Martin Ziehr (Justiits- ja Digiministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Kriminaalpoliitika valdkond, Kriminaalpoliitika osakond, Karistusõiguse ja menetluse talitus) |
| Originaal | Ava uues aknas |
Suur-Ameerika 1 / 10122 Tallinn / +372 620 8100 / [email protected]/ www.justdigi.ee Registrikood 70000898
Riigikantselei KarS, KeeleS ja KrMS täiendamise eelnõu (vanglarent) esitamine Vabariigi Valitsuse istungile Justiits- ja Digiministeerium esitab Vabariigi Valitsuse istungile karistusseadustiku, keeleseaduse ja kriminaalmenetluse seadustiku täiendamise seaduse eelnõu, mille eesmärk on võimaldada vastava välislepingu olemasolul viia Eesti vanglas täide välisriigi kohtu mõistetud vanglakaristusi. Lugupidamisega (allkirjastatud digitaalselt) Liisa-Ly Pakosta justiits- ja digiminister Lisad:
1. Eelnõu 2. Seletuskiri 3. Märkuste tabel
Martin Ziehr 620 8118 [email protected]
Meie 16.11.2025 nr 8-1/9225-1
Karistusseadustiku, keeleseaduse
ja kriminaalmenetluse seadustiku
muutmise seaduse eelnõu
seletuskirja juurde
LISA 1
Märkuste ja ettepanekute tabel
Nr Ettepaneku/märkuse sisu JM seisukohad/vastused
Rahandusministeerium
1. Jääb arusaamatuks, miks ei ole eelnõu koostamisele
eelnenud väljatöötamiskavatsust (VTK). Seletuskirjas
on VTK koostamata jätmise kohta märgitud, et eelnõus
sisalduvate sätete rakendamine ei ole võimalik ilma
vastava välislepingu olemasoluta. Ka on seletuskirjas
mitmel korral märgitud, et täpsem regulatsioon
lepitakse kokku välislepingus. Kuna aga välislepingut
sõlmitud ei ole, ei ole piisavalt selge, milliseid
muudatusi Eesti õiguskorras teha vaja on.
Välissuhtemisseaduse § 24 lõike 2 kohaselt, kui
riigisisene õigusakt on vastuolus Eesti Vabariigi suhtes
jõustunud välislepinguga, algatab Vabariigi Valitsus,
vastav ministeerium või Riigikantselei õigusakti
vastavusse viimise välislepinguga. Arvestades, et
kooskõlastatav eelnõu on iseseisva õigusjõuta ja
tulevikus tekkida võiva olukorra lahendamisele
suunatud, oleks VTKga olnud võimalik hinnata
võimalikke valikuid, kuidas ja millisel hetkel (nt enne
või pärast välislepingu sõlmimist) vanglarendiga seotud
küsimusi Eesti õiguskorras lahendada.
Praeguseks on koostatud ja
valitsuse poolt Riigikogule
edastatud ka välislepingu
eelnõu.
Käesolevast eelnõust nähtub ka
see, milliseid muudatusi Eesti
õiguskorras vaja teha on, et
tagada lepingu edukas täitmine.
Kaitseministeerium
1. Kaitseministeeriumi vaatest on oluline, et Eesti täidaks
temale rahvusvahelisest õigusest tulenevaid kohustusi
võimaliku relvakonflikti ajal. Eelkõige peame riigina
võtma kasutusele meetmed sõjavangide pikaajaliseks
majutamiseks ja tagama nende kinnipidamiseks
vajalikud tingimused, mis on sätestatud sõjavangide
kohtlemise 12. augusti 1949 Genfi (III) konventsioonis.
Üheks võimalikuks pikaajaliseks kinnipidamiskohaks
võiks Kaitseministeeriumi hinnangul olla ka Tartu
vangla koos selle juurde käiva personaliga, eelkõige
Vanglateenistusega. Siinjuures nendime, et Tartu
vangla sulgemine ning Vanglateenistuse võimekuse
vähenemine mõjutaks ka sõjaajal sõjavangide
kinnipidamist, mille toimepidevus on
Kaitseministeeriumi ja riigikaitse seisukohalt prioriteet.
Tartu vangla jätkuv kasutuses hoidmine aitab ennetada
olukorda, kus vajaduse tekkimisel ei ole hooneid
Vanglataristu säilitamine
kriisiolukordadeks on olnud
üheks argumendiks, millega nn
rendiprojekti kasuks
otsustamisel on arvestatud.
Samuti võimaldab välislepingu
sõnastus kinnipeetavate
evakueerimist esimesel
võimalusel.
võimalik nende liigse amortiseerumise tõttu viivitamata
kasutusele võtta. Kriisiolukorras on oluline, et
võimalike rendilepingute ülesütlemine oleks praktilistel
kaalutlustel võimalikult paindlik ning soodustatud
lühikese etteteatamistähtajaga. Samuti tuleb arvestada
ka vanglakohtade vabastamise vajadusega, sealhulgas
välisriigi kodanikest kinnipeetavate kiire
evakueerimisega vanglatest. Riigikaitselisest
vaatepunktist on see vajalik tagamaks, et sõjaajal oleks
võimalik teha asjakohaseid otsuseid sõjavangide
pikaajalise kinnipidamise asukohtade määramise ja
korraldamise osas.
Välisministeerium
1. KrMS § 50885 muudatus näeb ette, et vastavalt
Riigikogu ratifitseeritud välislepingule võib Eestis
ajutiselt täide viia teises Euroopa Liidu liikmesriigis
süüdimõistva kohtuotsusega mõistetud vangistuse.
Seletuskirjast nähtub, et kavandatud seadusmuudatused
lähtuvad Rootsi ja Hollandiga peetud
konsultatsioonidest, kus on arutatud võimaliku
välislepingu sõlmimist nende kahe riigiga.
Välisministeerium teeb ettepaneku läheneda
rahvusvahelise koostöö küsimusele vabaks jäänud
vanglakohtade kasutamisele laiemalt ning tõstatab
küsimuse, kas seda tuleks piirata vaid Euroopa Liidu
liikmesriikidega. Välisministeerium nõustub, et esialgu
võiks praktikas koostöö piirduda EL liikmeriikides
mõistetud karistuste täideviimisega, kuid edaspidi võib
tekkida vajadus sõlmida välisleping ka mõne teise
riigiga, mis ei kuulu Euroopa Liitu, ning sel juhul oleks
vaja seadust uuesti muuta. Lisaks teeme ettepaneku
laiendada seaduses koostöövõimalusi ja tuua eraldi
välja rahvusvaheliste kohtute või tribunalide poolt
süüdimõistetud isikute vanglakaristuste täitmine.
Arvestatud, sõnastust
muudetud.
2. Eelnõu kohaselt toimub välislepingu alusel kohtuotsuse
täitmine Eestis „ajutiselt“. Välisministeerium teeb
ettepaneku kaaluda, kas sobivam võiks olla mõni muu
sõnastus, mis vajadusel täpsustaks kohtuotsuse täitmise
kestvust.
Arvestatud. Sõnastust
muudetud.
3. Rahvusvahelistel kohtutel ja tribunalidel on pädevus
raskeid rahvusvahelisi kuritegusid toimepannud isikuid
süüdi mõista, kuid neil puudub mehhanism karistuste
täideviimiseks ning selles osas tuginevad
rahvusvahelised kohtud koostööle riikidega. Eesti on
sõlminud kokkuleppe ÜRO Endise Jugoslaavia
Rahvusvahelise Kriminaaltribunali kohtuotsuste
täitmiseks. Eestile on teinud ettepaneku vanglakaristust
kandvate isikute karistuse kandmise ülevõtmiseks ka
Rahvusvaheline Kriminaalkohus ja Kosovo Erikohus.
Samuti on loomisel agressioonikuriteo eritribunal.
Mittearvestatud. Kuigi Justiits-
ja Digiministeerium toetab
ettepanekuga taotletavat
eesmärki, vajab nimetatud
erinevatesse rahvusvahelise
koostöö vormidesse astumine
igakordset eraldi arutelu ja
vastavat otsustust. On
tõenäoline, et selliste taotluste
menetlemise kord erineks
oluliselt rendilepingu omadest
Rahvusvaheliste kohtute otsuste täitmiseks tuleks
igaühega sõlmida üldine kokkulepe, milles lepitakse
kokku tingimused vanglakaristuse täitmiseks.
Eeltoodud märkused puudutavad ka § 1561 sõnastust.
ja vajaks seetõttu eraldi
niikuinii regulatsiooni.
4. Samuti võiks analüüsida, kas seoses välisriigi või
rahvusvahelise kohtu kohtuotsuse täideviimisega on
vaja muuta vangistusseaduse § 1, mis sätestab seaduse
reguleerimisala või kas lisaks konkreetsetele
täiendustele §-des 20, 32 ja 76 oleks vaja lisada
seadusesse üldine säte, mis võimaldab vangistuse
kandmise korras erisusi vastavalt välislepingus kokku
lepitud tingimustele.
Arvestatud. VangS § 1 kohaselt
sätestab VangS vangistuse
täideviimise korra ja
korralduse, eristamata (ja
piiritlemata) vangistuse
õiguslikku alust. Mingit
kitsendust ei sea ka VangS § 2,
mis defineerib kinnipeetava
mõiste. Ka praegusel ajal
kannavad Tartu Vanglas
karistust sõjakurjategijad, kelle
on süüdi mõistnud endise
Jugoslaavia rahvusvaheline
kriminaaltribunal.
5. KrMS § 204 lg 1 p 6 täienduste kohaselt võib
prokuratuur määrusega lõpetada kriminaalmenetluse,
kui kuriteo on toime pannud välisriigi kodanik, kes
kannab Eestis ajutiselt vanglakaristust KrMS § 50885
tähenduses ja kuritegu ei ole suunatud Eesti Vabariigi
kodanike vastu ega ohusta Eesti Vabariigi julgeolekut.
KrMS § 50886 täienduste kohaselt võib samal alusel
taotleda kriminaalmenetluse üleandmist välisriigile.
Üldjuhul peaks riik ise kohut pidama tema
territooriumil toime pandud kuriteo üle või vajadusel
andma uurimiseks ja kohtupidamiseks üle välisriigile.
Küsimus võib tõusetuda, kas selline regulatsioon võib
tekitada kuriteo toimepanemise uurimata ja karistamata
jätmise.
Arvestatud. Selgitame
siinjuures, et tegemist on
võimaluse, mitte kohustusega
ning vastav otsustus nõuab
igakordset kaalutlusotsustust.
Ka kehtiv KrMS võimaldab
analoogsetes süüdistatava
riigist lahkumise olukordades
menetluse lõpetada (vt nt KrMS
§ 204 lg 1 p 2). Taoliste
otsustuste puhul tuleb
igakordselt hinnata kahjustatud
õigushüve kaalu ja seda
kahjustava teo raskust, ohvri
või selle esindaja suhtumist
potentsiaalsele menetluse
lõpetamisele ja muid kaalukaid
asjaolusid.
Siseministeerium
1. Seletuskirja leheküljel 5 on märgitud: „Pakutava KrMS
§ 50885 sõnastuses on PS § 20 piiranguid arvesse
võetud. Normi kohaselt on võimalik vangistust täide
viia üksnes juhul, kui isik on süüdi mõistetud KrMS §
4896 lõigetes 1 ja 2 nimetatud kuriteos, karistus ei ületa
Eesti karistusseadustikus sama liiki teo eest sätestatud
karistuse maksimaalset määra ning karistuse
täideviimine ei ole Eesti karistusseadustiku järgi
aegunud /…/ Maailmakuritegude kataloogi või selle
puudumisel kahepoolse karistatavuse nõue, samuti
karistuse ülemmäära ning täitmise aegumise piirangud
täiendavad seadusliku aluse nõuet ning kindlustavad, et
Arvestatud. Normi sõnastust
muudetud. Vastavalt
välislepingule rahuldatakse
taotlus kinnipeetava karistuse
täideviimiseks Eestis, kui
kohtud on otsustanud, et
sarnased teod on Eesti seaduste
kohaselt karistatavad,
täideviidav karistus ei ole
ebamõistlikult karm ning
ajavahemik kohtuotsuse
jõustumise ja selle täitmisele
pööramise alguse vahel ei ületa
isikult pole võetud vabadust sobimatul põhjusel,
menetluskorda rikkudes või ebaproportsionaalselt
pikaks ajaks.“
Ettepanek:
Arusaadavuse parendamiseks soovitame sõnastust
„maailmakuritegude kataloogi“ kasutama jäädes lisada
selguse huvides viide taolise kataloogi algallikale. Kas
tegu on alljärgneval lingil leitava allikaga?
https://www.unodc.org/documents/data-and-
analysis/statistics/crime/ICCS/ICCS_Implementation_
Manual.pdf
kolme aastat. Lepingu sõnastus
peegeldub ka KrMS sätte uues
sõnastuses.
2. Seletuskirjas ei ole märgitud KrMS § 50885
protseduurilist tegevust olukorraks, kus Eestisse
saadetakse tavapärasest kümme või sada korda enam
vanglakaristust kandma inimesi, mille täideviimise
lubatavust hakkab Harju Maakohus tunnistama. Samuti
tekib läbivaatamisele kuuluva materjali suure mahu
tõttu rida küsimusi sellest, kas tunnistamine leiab aset
senisel moel või tuleks selleks otstarbeks seada erikord.
Tunnistamine võib võtta määramata aja, mis ei pruugi
olla sobiv välislepingu kokkulepete ja välisvangide
transpordi ajatamiseks.
Kommentaar ja ettepanek:
Seletuskirja leheküljel 4 tuleks selguse huvides märkida
kohtu vangistuse ajutise täideviimise tunnustamiseta
lubatavaks tunnistamise protseduuri kohta selgitus ja
vajadusel märge senise materjalide läbivaatamise korra
täpsustamise vajalikkusest. Täiendavalt on tekkinud
küsimus sellest, et kas selleks küsitakse kinnipeetavalt
nõusolek ning kas protsess toimub kirjalikus menetluses
või toimetatakse kinnipeetav selleks kohtusse. Kui
kinnipeetav tuleb toimetada kohtusse, siis ilmselt
kaasatakse saatmiseks ka PPA, milleks jällegi tuleb
ressurss ette näha.
Arvestatud. Vastav
eriregulatsioon kehtestatakse
KrMS-is detailsemalt.
Täpsustatakse ka seletuskirja.
Kinnipeetava nõusolek ei ole
nõutav ning vastavat
paigutusotsust saab kinnipeetav
vaidlustada Rootsis enne
tegelikku Eestisse saatmist.
Protsess toimub kirjalikus
menetluses.
3. Seletuskirja leheküljel 5 on märgitud: „KrMS § 50885 lg
2 sõnastus, mille kohaselt toimub vangistuse ajutine
täideviimine kohtuotsuse tunnustamiseta, kui
kohtuotsuse on teinud Euroopa Liidu liikmesriigi
sõltumatu ja erapooletu kohus, süüdimõistetu on
täisealine ning puuduvad ilmsed viited kohtuotsuse
õigusvastasuse kohta /…/ Protsessi hõlbustamiseks on
võimalik sätestada välislepingus ka tingimusi, millele
rendivanglas täide viidav karistus või süüdimõistetud
Selgitame käesolevaga, et
rääkides lihtsustatud
järelkontrollist on seletuskirjas
silmas peetud kohtulikku
kontrolli, mille käigus
tunnistatakse konkreetse
kinnipeetava karistuse
täideviimine Eesti vanglas
lubatavaks. Tegemist on
eriotstarbelise lihtsustatud
isik peavad vastama. /…/ Plaani kohaselt toimuks
rendivanglasse sobilike kinnipeetavate eelselektsioon
saatjariigis ning Eesti poolel viidaks täide üksnes
formaalne lihtsustatud järelkontroll. Kontrolli
lõppeesmärk on teha kindlaks, et karistust saadetakse
kandma õige inimene, teda on (kohtu poolt)
kriminaalkorras karistatud vangistusega ning tema
vangistuse õiguspärasuses pole ilmselgeid kahtlusi.“
Seletuskirja leheküljel 8 on märgitud: „Üks
potentsiaalne risk, mida tuleks välislepingu sõlmimisel
hinnata, on seotud rahvusvaheliste kuritegelike
võrgustikega. /…/ Riski maandamiseks tuleks enne
välismaiste kinnipeetavate vastuvõtmist teha
üksikasjalik ja põhjalik taustakontroll, et tuvastada
nende võimalikud sidemed rahvusvaheliste kuritegelike
võrgustikega. /…/ Sarnaselt kuritegelike võrgustike
ohuga tuleks hinnata radikaliseerumise riske. /…/ Ka
seda riski saab maandada võõrkinnipeetavate
taustakontrolli ja eelselektsiooni abil.“
Vanglarendi võimalikkuse aruteludel on
Siseministeerium ja valitsemisalaasutused rõhutanud
järjepidevalt, et Eesti peab saama ise otsustada
välisriigist saadetud vangide nimekirja ja materjalide
alusel, kas nende hulgas on sobivad või mittesobivad
ehk hallatavate riskidega vangid. Seda võimaldab
taustakontroll, mis ei saa olla lihtsustatud järelkontroll.
Nii nagu seletuskirja leheküljel 8 märgitakse, tuleb
erievate julgeolekuohtude tõrjumiseks kasutada
põhjalikku taustakontrolli iga välisvangi suhtes, mis
aitab selekteerida välja Eestile ohtlikud ja kõrge riskiga
isikud, ning see võimaldab taoliste vangide olemasolul
nende vastuvõtmisest keelduda.
Selle tõttu palume seletuskirjas ühtlustada läbivalt Eesti
poolt läbiviidavale välisvangide taustakontrollile
omistatav tähtsus, üksikasjalikus ja põhjalikkus.
menetlusega, kui kõrvutada
protsessi hariliku
tunnustamismenetlusega.
4. Seletuskirja leheküljel 7-8 on (mõju riigieelarvele
käsitlemisel) märgitud: „2024. aastal on kulu ühe
kinnipeetava ülalpidamiseks 3500 eurot kuus (116 eurot
päev), kuid lepingueelsetel läbirääkimistel tuleks ühe
koha rendihinda kokku leppides arvestada inflatsiooni
ja palgasurvega. Tagada tuleb kulutused lisapersonalile,
taasühiskonnastavatele tegevustele, hariduse ja
tööoskuste andmisele, arstiabile, vanglateenistujate
eriettevalmistusele nii keele kui ka kultuurilise eripära
arvestamiseks, samuti transpordile. Lisakulutused
Arvestatud. Lisaressursside
jaotus tuleb puudutatud
asutuste vahel kokku leppida
enne lepingu täideviimist.
Rendihinna sees on arvestatud
sisejulgeoleku kuludega täies
ulatuses (lähtuvalt SiMi
ettepanekuga). Samuti
võimalike suurenevate
kohtukuludega. Hind 8500
peavad olema kaetud vanglarendilepinguga. /…/
Välislepingu sõlmimisel tuleb arvestada ka kaasnevate
kuludega, mis ei ole seotud üksnes kinnipeetava
majutamise ja järelevalvega. Näiteks võib olenevalt
välislepingus sätestatud vaidluste lahendamise korrast
kasvada Eesti halduskohtute koormus ning suureneda
vajadus tõlkimise ja kinnipeetavate kohtuistungitele
toimetamise järele. Kõiki neid asjaolusid tuleb
lepinguliste läbirääkimiste käigus arvesse võtta.“
Kommentaar ja ettepanek:
Esitatud loetelust on välja jäänud julgeoleku ja
siseturvalisuse tagamisega tekkivad püsikulud. Palume
need olulised kulukomponendid loetellu lisada.
Samuti tuleks märkida seletuskirja, et
seadusemuudatuse ja välislepingu ratifitseerimise
järgselt on vajalik soovitavalt 3 kuu jooksul
lisaressursside eraldamine loetelus toodud tegevuste
alustamiseks ja välisvangide vastuvõtmise valmisoleku
loomiseks.
eurot kinnipeetava kohta
sisaldab lisapersonali kulu,
tööoskuste andmist,
tervishoiuteenust jne. Lisaks
indekseeritakse lepingu tasu iga
-aastaselt 3,5% võrra.
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium
1. Eelnõu ja seletuskirja põhjal jääb ebaselgeks, millises
osas kohaldatakse vanglarendi vangidele VangS sätteid,
näiteks kas neile kohaldub ka § 41, töötamine
väljaspool vanglat jmt? Seletuskirjas on märgitud, et
vanglarendi raames vangistuse täideviimisele üldist
VangS-i regulatsiooni ei kohaldata, vaid kohaldatakse
välislepingus sätestatud tingimusi. Samas tehakse
eelnõuga VangS-s vanglarendi vange puudutavaid
muudatusi (nt välistused, et vanglarendi vangi ei
paigutata avavanglasse, lühiajalisele väljasõidule ei
lubata, ei vabastata ennetähtaegselt vangistusest jmt).
Palume seletuskirjas selgemalt välja tuua, millises osas
kohalduvad vanglarendi vangidele VangS sätted.
Selgitatud. Vangistuse
täideviimist on reguleeritud
välislepingu artiklis 6, mille
punkti 1 järgi kohaldatakse
lepingu ja
koostöömemorandumi raames
Rootsi karistuste täideviimisele
vanglas, sealhulgas
kinnipeetavate õigustele ja
kohustustele, Eesti õigust ja
muid Eesti õigusakte
(üldreegel). Artikli punktis 2 on
sätestatud aga välistused nende
VangS-i sätete kohta, mida ei
kohaldata.
2. Seletuskirja mõjude osas on märgitud, et arvestatud on
kulutustega vanglateenistujate eriettevalmistusele nii
keele kui ka kultuurilise eripära arvestamiseks, kuid
jääb ebaselgeks, mida see täpsemalt tähendab. Kas see
tähendab ka vajadusel vanglaametnike mahukamat
keeleõpet? Ja kui jah, siis millises mahus? Palume
seletuskirja vastavat osa täpsustada.
Arvestatud, seletuskirja
täiendatud. Täiendav väljaõpe
sisaldab inglise keele õpet ning
kultuuri, radikaliseerumist jm.
Väljaõppe täpne sisu töötatakse
välja koostöös Rootsiga ning
Sisekaitseakadeemia
Vanglateenistuse kolledži
eestvedamisel.
Sotsiaalministeerium
1. 1. Palume vangistusseaduse § 49 lõigetes 1 ja 3
välistada nn välisvangid. 1 Tervisekassa korraldab ja
rahastab tervishoiuteenuseid Eesti kinnipeetavatele.
Välislepingu alusel Eestisse saadetavatele
kinnipeetavatele Tervisekassa tervishoiuteenuste
osutamist korraldama ei hakka. Neile saab
tervishoiuteenuseid korraldada muul moel.
Välisvangide rahastuse saab korraldada nagu on
haiglate tasulised teenused. Teenusepakkuja ja tellija
(vangla) lepivad kokku tingimustes ja arveldamise
põhimõtetes. Tervishoiuteenuseid hakkab rahastama
nagunii välisriik, mitte Tervisekassa ega Eesti riik.
Sõnastusettepanek eelnõu täiendamiseks: Palume
täiendada eelnõu §-i 1 uute punktidega 3 ja 4, muutes
järgmiste punktide numeratsiooni, järgmiselt: „3)
paragrahvi 49 lõike 1 teine lause muudetakse ja
sõnastatakse järgmiselt: „Tervishoidu vanglas
rahastatakse riigieelarveliste võimaluste piires
tervishoiuteenuste korraldamise seaduse alusel,
arvestades käesolevas seaduses sätestatud erisustega
ning välja arvatud isiku, kes kannab Eestis ajutiselt
vanglakaristust kriminaalmenetluse seadustiku § 50885
tähenduses, eest.“; 4) paragrahvi 49 lõige 3 muudetakse
ja sõnastatakse järgmiselt: (3) Tervishoiuteenuste
osutamise kinnipeetavale, arestialusele või vahistatule
(edaspidi vanglas kinni peetav isik), välja arvatud
isikule, kes kannab Eestis ajutiselt vanglakaristust
kriminaalmenetluse seadustiku § 50885 tähenduses,
korraldab Tervisekassa.
Mittearvestatud.
2. Peame oluliseks välislepingus välistada meie riigi
sotsiaalsed tagatised (va tervishoiuteenused, vt kirja
punkt 1). Eesmärgiks vältida olukordi, kus välisvangid
võiksid teenuseid, toetusi või hüvitisi saada ning mis
tekitaks lisakoormuse riigieelarvele või menetlevatele
asutustele. Näiteks võib tegu olla kuriteo- või
vägivallaohvri või muu kriisijuhtumi tõttu kannatada
saanud isikuga, kellele aga siis Sotsiaalkindlustusamet
ei hakkaks teenuseid osutama, vaid see oleks saatjariigi
kohustus.
Mittearvestatud.
3. Palume selgitada isiku vabanemise protsessi ja
rahvusvahelise kaitsega seonduvaid aspekte. Hetkel jäi
ebaselgeks, kas ja kuidas nähakse vanglarendi puhul
rahvusvahelise kaitse taotlemise võimalust ja seda eriti
neil juhtudel, kus vanglarendi teenusel võib olla
kolmanda riigi kodanik, keda võib vabanemise järgselt
oodata EL-ist väljasaatmine. On oluline hinnata riski,
kas vangistusest vabanemisel võiks isik muutuda
rahvusvahelise kaitse taotlejaks ning Eesti
sotsiaalteenuste kliendiks.
Kinnipeetav saadetakse enne
vabanemist piisava ajavaruga
tagasi Rootsi. Vanglast
vabanemine toimub Rootsis.
Rahvusvahelise kaitse
taotlemise riski on välislepingu
teksti koostamisel teadvustatud,
kuid kuna kinnipeetavaid ei
saadeta Eestis kolmandatesse
riikidesse, vaid tagasi Rootsi (ja
sedagi enne vabanemist), ei ole
taolise taotluse rahuldamine
tõenäoline. Lisaks on
lepingusse lisatud klausel
juhuks, mil kinnipeetav esitab
nö viimasel Eestis viibimise
hetkel rahvusvahelise kaitse
taotluse – sellisel juhul katab
kõik menetluse kestel
kinnipeetavast tulenevad seotud
kulud Rootsi.
4. Juhime tähelepanu, et eelnõus esinevad mõningad
normitehnilised vead. Palume need parandada. Näiteks
on eelnõu lõpus puudu pidevjoon.
Arvestatud. Seletuskirja
muudetud.
Riigikohus
1. Tasu eest välisriigi kohtu mõistetud vanglakaristuste
täideviimine toimub eelnõu kohaselt Eesti
territooriumil ja Eesti ametnike poolt. Niisiis on
väljaspool kahtlust, et lõppastmes vastutab niisuguste
kinnipeetavate põhiõiguste tagamise eest Eesti riik.
Neile kinnipeetavatele peavad olema tagatud kõik Eesti
põhiseadusest ja Euroopa inimõiguste konventsioonist
(EIÕK) tulenevad põhiõigused. Pole välistatud, et
nende kinnipeetavate eriline staatus võimaldab neid
mõnes küsimuses n-ö tavapärases korras karistust
kandvatest Eesti kinnipeetavatest erinevalt kohelda ,
kuid see saab parimal juhul muuta üksnes mõne
konkreetse põhiõiguse lubatava riive ulatust, mitte
kinnipidamise üldisi põhimõtteid. Eeltoodust johtub
esmalt, et sõltumata sellest, milline vaidluste
lahendamise kord välislepingus kokku leppida, peavad
Eesti kohtud lahendama vanglarendi raames Eestisse
toodud kinnipeetavate kaebusi. Kuigi on võimalik, et
teatud olmeküsimuste üle vaidlemiseks nähakse ette
vaidluste lahendamise kord teise lepingupoole kohtus,
peavad Eesti kohtud igal juhul läbi vaatama kaebusi,
milles väidetakse põhiõiguste rikkumist (nt
inimväärikust alandav kohtlemine või
kinnipidamistingimused). Seejuures tuleb tähele panna,
et mida enam püüda välislepinguga vaidluste
lahendamist suunata välisriigi kohtusse, seda enam
tekib vaidlusi selle üle, kas asja tuleb lahendada Eesti
Arvestatud. Kinnipeetavatele
tagatakse Eestis kõik
põhiõigused ning neil on õigus
oma õiguste kaitseks pöörduda
Eesti kohtute poole (nn
metavaidlusi ei teki).
Täiendavate kinnipeetavate
toomisel Tartu Vanglasse on
kohtuvaidluste arvu kasv
tõepoolest prognoositav. Mh
tuleb arvestada täiendavate
tõlkekuludega.
kohtus või mitte. Sellised metavaidlused võivad olla
keskmiselt õiguslikult keerukamad kui vaidlused
kinnipidamistingimuste eneste üle. Teisisõnu,
sõltumata välislepingus kokku lepitust on vanglarendi
korral Eesti kohtute koormuse kasv ilmselt vältimatu.
Sellega kaasneb paratamatult ka tõlkekulude kasv,
millele eelnõu seletuskirja lk-l 8 on ka viidatud. Eesti
kohtud peavad täitma oma põhiseaduslikku ülesannet ja
lahendama kõik PS § 15 lg 1 alusel lubatavad
pöördumised ja PS § 24 lg 5 alusel lubatavad
edasikaebused (ja lubamatuse korral seda põhjendama).
Seda sõltumata sellest, kui palju kohtusse pöördutakse.
Niisiis tähendab iga lisanduv asi sama ressursi juures
paratamatult, et keskmiselt lahendatakse kohtuasju
natuke kauem kui enne. Kui lisanduvate asjade hulk ja
keerukus on märkimisväärne, on märkimisväärne ka
keskmise menetlusaja pikenemine. Pikem menetlusaeg
omakorda on kulu tervele ühiskonnale (näiteks
saabumata õigusselguse tõttu ootel oleva investeeringu
kaudu). Seepärast oleks vajalik, et seaduseelnõu mõjude
analüüs ja sellest lähtuv vanglarendi hinnastamine
kajastaks mitte üksnes kitsalt vanglateenistuse tulusid ja
kulusid (nagu on see seletuskirja lk 7 viimases lõigus),
vaid võtaks arvesse kulusid laiemalt nii kogu avalikule
sektorile kui ka ühiskonnale tervikuna. Potentsiaalse
kohtuvaidluste hulga prognoosimisel tuleb arvestada ka
eeldatavate kinnipeetavate demograafiliste tunnustega,
mis võib keelebarjäärist ja kultuurikonfliktide tõttu
põhjustada rahulolematust. Samuti tuleb arvestada
sellega, kuidas need kinnipeetavad ise suhtuvad
Eestisse saatmisesse ning kas välislepingus on võimalik
sellest tulenevast rahulolematusest tekkivaid riske
maandada.
2. Eelnõu seletuskirja lk-l 3 on väljendatud veendumust,
et kavandatav vangistusseaduse (VangS) § 1561 välistab
VangS-i üldiste sätete kohaldamise vangistuse
täideviimisel vanglarendi raames. Seletuskirja kohaselt
määratakse kohaldatav materiaalõigus kindlaks
välislepinguga. Kuigi tõenäoliselt saab välislepinguga
kindlaks määrata kinnipidamistingimused, mis erinevad
VangS-i sätetest, ei tulene kavandatava VangS § 1561
tekstist iseenesest, et VangS-i üldised sätted ei
kohalduks. Eelnõu tekst viitab pigem vastupidisele, sest
ette on nähtud VangS § 20 lg 4 ja § 32 lg 6 p 2, mis
välistavad vanglarendi raames Eestis karistust kandvale
kinnipeetavale avavanglasse paigutamise ja lühiajalise
väljasõidu. Need sätted oleksid täiesti ülemäärased, kui
VangS-i üldised sätted mingil juhul ei kohalduks. Ka
sisuliselt on vajadus VangS-i üldisi sätteid kohaldada
pigem tõenäoline. See oleks välditav vaid juhul, kui
Arvestatud. Vangistuse
täideviimist on reguleeritud
välislepingu artiklis 6, mille
punkti 1 järgi kohaldatakse
lepingu ja
koostöömemorandumi raames
Rootsi karistuste täideviimisele
vanglas, sealhulgas
kinnipeetavate õigustele ja
kohustustele, Eesti õigust ja
muid Eesti õigusakte
(üldreegel). Artikli punktis 2 on
sätestatud aga välistused nende
VangS-i sätete kohta, mida ei
kohaldata.
välislepingus reguleeritakse kogu vangistuse
täideviimine üksikasjalikult. Vastasel juhul tuleb
tekkivate lünkade täitmiseks kohaldada ikkagi VangS-
i. Võimalikult suures ulatuses VangS-i kohaldamine
oleks mõistlik. Tegemist on nii vanglateenistusele kui
ka kohtutele tuttava õigusega. Kui vanglarendi
kinnipeetavate suhtes tuleb kohaldada täiesti teistsugust
õigust, võib see esmalt tekitada n-ö
ühilduvusprobleeme vanglaametnike jaoks. Näiteks
oleks sellisel juhul asjakohane kontrollküsimus, milline
õigus kohaldub, kui vanglarendi kinnipeetav on vangla
territooriumil väljaspool oma eluosakonda (nt saatmisel
meediku juurde) ja puutub kas või möödaminnes kokku
tavarežiimil olevate kinnipeetavatega. Samuti tekitab
kinnipidamist reguleerivate normistike paljusus raskusi
kohtutele. Probleem ainult võimendub, kui vanglarendi
kokkulepped sõlmitakse rohkem kui ühe riigiga.
Eeltoodud põhjustel oleks asjakohane, et Eesti riik
valmistaks ette reeglid, mille järgi kinnipidamine
toimuma hakkaks, kusjuures tugineda saaks
olemasolevale VangS-is sätestatud
kinnipidamisrežiimile. See saaks toimuda kas eelnõu
normistiku tihedamaks muutmise kaudu või nn
tüüptingimuste ettevalmistamisega, mis kujutaks endast
Eesti lähtekohta välislepingu sõlmimisel. Esmalt
annaks see võimaluse üldse vanglarendi üle paremini
sisuliselt arutleda, kuid seejärel vähendaks see oluliselt
õiguslikku segadust vangistuse täideviimisel ja selle üle
kohtuliku kontrolli teostamisel
3. Tähelepanu väärib, et eelnõu seletuskirjas on küll
põgusalt viidatud varasematele Norra ja Hollandi ning
Hollandi ja Belgia vahel sõlmitud vanglarendi
lepingutele, kuid nende kogemus on täielikult
analüüsimata jäetud. Pole selgitatud, kuidas kujunes
vangistuse täideviimisel kohaldatav õigus ja vaidluste
lahendamine ning milliseid probleeme selle käigus ette
tuli. See võiks olla väärtuslik õppematerjal eelviidatud
probleemide teadvustamisel ja vältimisel.
Vanglateenistus on korduvalt
kohtunud Hollandi
Norgerhaven’i
vangladirektoriga. Lisaks on
töövarjutamas käinud Hollandis
Ter Apel vanglas kohapeal kui
ka Rootsi erinevates vanglates.
Võrreldud on tööpraktika
erinevusi ja sarnasusi.
Intervjuude käigus on küsitud
õpikohti varasema vanglarendi
kohta ning vajadused
planeerimisel arvesse võetud.
Töövarjutamiste ja intervjuude
käigus ei ole tuvastatud
asjaolusid, mis muudaksid
rendivangla ellu viimise eriti
keerukas. Need kohad, mis
vajavad adresseerimist on
arvesse võetud.
4. Eelnõu pinnalt ei ole lõpuni selge Eesti karistusseaduse
(karistusseadustiku) kohaldatavus kinnipeetavale, kes
kannab Eestis ajutiselt vanglakaristust.
Arvestatud, eelnõusse lisatud
KarS täiendused, mis välistavad
kinnipeetava vabastamise
(kinnipeetavate vabastamist
otsustatakse Rootsis,
välisleping välistab üksnes
VangS vabastamise sätete
kohaldumise, mistõttu tuli
välistused eraldi sätestada ka
KarS-is).
5. Eelnõu näeb uue sättena ette KarS § 762 , mille kohaselt
erirežiimil olevat kinnipeetut ennetähtaegselt
vangistusest tingimisi ei vabastata. Sellist
otsustuspädevust seletuskirja kohaselt välislepinguga
üle ei võeta, kuna Eesti vaatest on tegu nn punase
joonega. Tulenevalt karistuse täitmise ajutise
ülevõtmise olemusest on nimetatud välistus
põhimõtteliselt lubatav, kuid arusaamatuks jääb vajadus
lisada keeld karistusseadustikku. Olles karistuse
täitmise ajutise ülevõtmise kohustuslik tingimus,
piisaks selle sätestamisest konstitutsioonilises
menetlusseaduses (nt KrMS § 50885 lg-s 3) ja
vangistuse täideviimist reguleerivas VangS § 76 lg-s 8
(suunatuna vanglateenistusele). Lisaks tekib küsimus,
et kas sarnase erisätte puudumise tõttu kohalduks
sellistele kinnipeetutele KarS § 79 (karistuse
kandmisest vabastamine isiku parandamatu haiguse
tõttu). Teiseks saab KarS §-ga 762 kehtestatavat keeldu
tõlgendada viisil, et see rakendub vaid olukorras, kus
Eesti karistusseadust kohaldatakse kinnipeetu Eestis
viibimise ajal toimepandud kuriteole (kui
kriminaalmenetlust ei lõpetata (KrMS § 204 lg 1 p 6)
või ei anta üle välisriigile (KrMS § 50886)). Kui
kriminaalmenetlus viiakse läbi Eestis ja
karistusseadustiku alusel mõistetakse ka karistus, tuleks
täiendavalt läbi mõelda, milliste reeglite järgi toimub
karistuse mõistmine (nt KarS § 65 (liitkaristuse hilisem
mõistmine)) ja hiljem selle täideviimine. Praegu on
seletuskirjas piirdutud üldsõnalise tõdemusega, et
täpsem regulatsioon uute kuritegude menetlemise kohta
peab sisalduma välislepingus.
Arvestatud. Kinnipeetavate
vabanemise välistused on
sätestatud välislepingus
(VangS) sätted ning vajalikud
välistused viiakse käesoleva
eelnõuga sisse ka KarS-i ja
KrMS-i. Liitkaristuse
mõistmise osas märgime, et
sellele ei kohaldata erisusi, kuid
vastavalt Riigikohtu praktikale,
tuleb taolistel juhtudel
liitkaristuse mõistmisel arvesse
võtta ka teise liikmesriigi poolt
mõistetud karistust.
6. Eelnõu seletuskirjas on väidetud, et kõnealused
kinnipeetavad ei vabaneks Eesti ühiskonda. Kuigi see
on mõistlik eesmärk, tuleb arvestada, et selle eranditeta
saavutamine ei pruugi olla õiguslikult võimalik. Eelnõu
seletuskirjas on need riskid analüüsimata. Esmalt on
Arvestatud, selgitatud. Viidatud
juhtudel on võimalik vastav
otsustus teha Rootsi
ametivõimudel (nt kinnipeetava
tervise halvenedes
need riskid puhtõiguslikud. Erandlikul juhul võib olla
vaja põhiõiguste (eeskätt inimväärikuse) tagamiseks
kinnipeetav vabastada isegi siis, kui teine lepingupool
sellega nõus ei ole. Näiteks võib selline vajadus tekkida
siis, kui Eesti ametivõimud on tuvastanud, et
kinnipeetav on parandamatult haigestunud ning tema
terviseseisundi ja kannatuste tõttu ei teeni
kinnipidamine enam ühtegi ratsionaalset eesmärki.
Teisalt võib olla võimalik seda riski ennetada või
maandada välislepingu (tüüp)tingimustega. Seetõttu
oleks soovitav miinimumina vähemalt seletuskirja
sellest aspektist täpsustada. Vt ka eespool märkus KarS
§ 79 kohta. Esineb ka poliitilisema iseloomuga riske.
Praegune aeg on väga sobiv meenutamaks, et
riikidevahelised suhted ei püsi alati muutumatuna.
Välisleping loob selle pooltele õiguslikke kohustusi,
kuid niisamuti loovad õiguslikke kohustusi tavalised
riigisisesed lepingud ja õigusnormid. Ometi on sageli
probleeme nende kohustuste rikkumisega. Rikkumiste
vältimiseks või nende tagajärgede leevendamiseks on
õiguskorras olemas abinõud kohustuste täitmise
tagamiseks, rikkumise kõrvaldamiseks või rikkuja
karistamiseks. Välislepingute puhul on niisugused
abinõud haprad. Samuti on võimalik, et vanglarendi
kinnipeetavate tagasisaatmine ei osutu võimalikuks
objektiivsetel põhjustel, mh Eestis või teises
lepingupooleks olevas riigis puhkenud kriisi tõttu.
Sellest hoolimata ei ole PS § 20 p-st 1 tulenevalt
võimalik inimesi kinni pidada üle kohtuotsusega
mõistetud karistusaja. Seejärel tuleb isik vabastada.
Kuigi teatud aja võib niisuguseid viibimisaluseta Eestis
viibivaid vabastatud isikuid kinni pidada VSS-is
sätestatud alustel ja korras, toimuks see juba Eesti riigi
kulul. Samuti on selline kinnipidamine selgelt
piiritletud kestuse ja ajas üha rangemaks muutuvate
alustega (VSS § 25 lg-d 1 ja 2). Äärmuslikul juhul, kui
isiku väljasaatmine pole võimalik sõltumata sellest, et
ta teeb Eesti ametivõimudega koostööd, võib olla vaja
inimväärikuse põhimõtte järgimiseks tema viibimine
Eestis seadustada.
transporditakse kinnipeetav
lepingu kohaselt tagasi Rootsi.
7. Eelnõu seletuskirjas on vanglarendi puhul viidatud ka
eesmärgile tagada Eestis piisava vanglainfrastruktuuri
ja kvalifitseeritud ametnikkonna säilimine. See on
mõistlik, kuna ilmselt on veel vara tõdeda, et vajadus
vanglakohtade järele on Eestis pöördumatult vähenenud
alla piiri, kus saaks sulgeda ühe vangla, mis pealegi on
isegi Euroopa kontekstis kaasaegne. Ebaselge on aga,
kuidas saab Eesti riik käituda olukorras, kus vajadus
nimetatud infrastruktuuri ja ametnikkonna järele tekib.
Kriisiolukordade jaoks on
välislepingus eraldi artikkel,
mis võimaldab organiseerida
vanglapinna vabastamise
esimesel võimalusel. Samuti
võimaldab leping vähendada
selle täitmise mahtu või koguni
selle ülesütlemist korraliselt või
erakorraliselt.
Küsimus on seda teravam, mida kiiremini niisugune
vajadus tekkida võib.
Riigiprokuratuur
1. Prokuratuuri hinnangul võiks KrMS §-s 50886 sisaldada
lihtsalt viidet KrMS § 474 korras toimuvale
üleandmisele. Samas on prokuratuuri hinnangul
iganenud KrMS § 474 lg-st 2 tulenev nõue
kriminaaltoimiku või selle tõestatud koopia edastamise
kohta. Seaduses võiks anda ka selge võimaluse
digitaalselt materjale edastada. Kui teha eraldi säte, siis
tuleks arvestada, et Eesti liigub järjest rohkem ise
digitaalsetele toimikutele ja seega tuleks ka praegune
sõnastus üle vaadata.
Arvestatud. Menetluse
üleandmise säte viidud KrMS §
474 alla.
Tartu Halduskohus
1. Eelnõu seletuskirjas esitatud nn vanglarendi mõjude
analüüs on väga napisõnaline, jättes regulatsiooni
põhiosas, seejuures ka Eesti vanglas karistuse
täideviimisel tekkivate vaidluste lahendamise
üksikasjalikuma korralduse välislepingu objektiks.
Isegi, kui välislepinguga lepitakse kokku kohaldatav
materiaalõigus ja vaidluste lahendamine välisriigi
kohtus, pole välistatud, et kokkulepe ei hõlma siiski
kõiki võimalikke vaidlusküsimusi ammendavalt ja
vähemalt osaliselt tuleb tekkivaid vaidlusi lahendada
Eesti kohtutes, sh halduskohtutes, kohaldades
välislepingus reguleerimata juhtudel ka Eesti õigust
(näiteks kehtivaid vangistusõiguse norme) ning õiguse
üldpõhimõtteid. Arvamuse avaldamiseks esitatud
eelnõu ja seletuskiri ei võimalda kahjuks prognoosida
Eesti kohtutele tekkida võivat täiendavat koormust
vanglarendi kavatsuse realiseerumisel. Arusaama Eesti
halduskohtute pädevusse kuuluvatest vangistuse
täideviimisest võrsuvate vaidluste iseloomust ja hulgast
aitab siiski mõista senine märkimisväärne vaidluste
hulk ja sisu halduskohtutes. Seega ei tohiks mingil juhul
tähelepanuta jätta, et kohtute, seejuures juba aastaid
ülekoormusega töötanud halduskohtute, töökoormuse
kasvu korral vajavad kohtud täiendavat ressurssi nii
kohtunikukohtade, ametnike töötasu kui ka
tõlkekorralduse näol. Vastasel korral seaks riigile ühelt
poolt küll majanduslikult kasulik vanglarendi idee
teisalt teravalt löögi alla õigusemõistmise kui ühe riigi
tuumikfunktsiooni korrakohase toimimise ning
takistaks riigi enda elanike ja ettevõtete juurdepääsu
õigusemõistmisele.
Arvestatud. Tagamaks
kinnipeetavate põhiõiguste
kaitse samal tasemel teiste Eesti
vanglates karistust kandvate
kinnipeetavatega, samuti
vältimaks keerulisi vaidlusi
kohtualluvusest, on
võõrkinnipeetavate
vangistusega seotud vaidlused
allutatud Eesti kohtutele.
Välislepingu läbirääkimistel on
meeles peetud, et
väliskaristuste täideviimisega
Eestis võib kasvada kohtute
koormus. Samas ei ole üheselt
ennustatav, kui suureks kujuneb
kaebuste hulk. Näiteks
moodustavad arvestatava hulga
Eesti kinnipeetavate kaebustest
väike osa
vanglapopulatsioonist, samuti
tuleb arvestada ka teatavate
vaidluste aktuaalsusega ja selle
kadumisega mingis
ajaperioodis (ajaloolise näitena
nt kambripind jms). Eelnevale
vaatamata on selge, et kohtute
lisanduva töö katmiseks tuleb
kohtutele eraldada
lisaressursse.
Harju Maakohtu Tallinna kohtumaja
1. Harju Maakohus toetab eelnõu eesmärki. Samas soovib
kohus täpsustada, et eelnõu KrMS § 50885 lg 2 kohaselt
tunnistab kohus vangistuse ajutise täideviimise
tunnustamiseta lubatavaks, kui isik on süüdi mõistetud
KrMS § 4896 lõigetes 1 ja 2 nimetatud kuriteos, karistus
ei ületa Eesti karistusseadustikus sama liiki teo eest
sätestatud karistuse maksimaalset määra ning karistuse
täideviimine ei ole Eesti karistusseadustiku järgi
aegunud. Seega peab siiski kohus igal juhul tegema
otsustuse ajutise täideviimise kohta olgu see siis
tunnustamiseta või tunnustamisega. Seletuskirjast aga
ei nähtu, kas selline menetluse viiakse läbi KrMS § 481
alusel samuti Harju Maakohtus või saaks seda otsustust
teha ka vangla asukohajärgne kohus. Samuti ei nähtu
seletuskirjast, milline on muudatuse mõju kohtu(-te)
koormusele.
Arvestatud, taotluste
menetlemise korda oluliselt
täpsustatud, mh seletuskirja
vastavalt täiendatud.
Tartu Maakohus
1. Regulatsioon välisriigi kohtuotsusega mõistetud
vangistuse ajutise täideviimise kohta on ebaselge.
Selgusetuks jääb, millises menetlusvormis kohus ikkagi
seda teeb, mida KrMS § 50885 lg 2 silmas peab, ehk et,
mil moel kohus vangistuse ajutise täideviimise
tunnustamiseta lubatavaks tunnistatakse? Seletuskiri
sellele selget vastust ei anna. Ühelt poolt tundub, et
soovitakse mitte kohaldada KrMS §-e 481 ja 482, samas
räägib seletuskiri läbivalt, et kohus tunnistab lubatavaks
või keeldub sellest. Kahjuks ei saa selgust ka
seletuskirja osast, mis käsitleb mõjuanalüüse.
Analüüsitud on põgusalt vaid mõju halduskohtutele.
Seletuskirjas märgitakse tõsi järgmist: „Sellest lähtub
ka KrMS § 50885 lg 2 sõnastus, mille kohaselt toimub
vangistuse ajutine täideviimine kohtuotsuse
tunnustamiseta, kui kohtuotsuse on teinud Euroopa
Liidu liikmesriigi sõltumatu ja erapooletu kohus,
süüdimõistetu on täisealine ning puuduvad ilmsed
viited kohtuotsuse õigusvastasuse kohta.“ Nagu öeldud,
ei ole vaatamata sellele selgitusele võimalik eelnõu
enda teksti pinnalt sellisele järeldusele jõuda. Normi
enda sõnastus viitab selgelt sellele, et kohus tunnistab.
Arvestatud, eelnõu ja
seletuskirja vastavalt
täiendatud.
Tallinna Halduskohus
1. Eelnõu seletuskirjas on analüüsimata mõju
kohtusüsteemile, sh halduskohtutele. Seletuskiri
piirdub halduskohtumenetlust puudutavas osas lausega
„Näiteks võib olenevalt välislepingus sätestatud
vaidluste lahendamise korrast kasvada Eesti
halduskohtute koormus“. TlnHK hinnangul eeldab
kohtu poolt eelnõule kooskõlastuse andmine vastava
Arvestatud, seletuskirja
vastavalt täiendatud.
mõju täpsemat analüüsimist ja kajastamist eelnõu
seletuskirjas, sh kohtute kasvava koormuse
leevendusmeetmete selget nimetamist.
2. Lisaks ei ole eelnõu seletuskirjas analüüsitud eelnõu ja
HKMS § 4 lg 3 vastavust. Välisriigi kohtuotsusega
välisriigis vangistusse mõistetud isiku vangistuse
ajutine täideviimine Eestis võib tingida haldus- ja
halduskohtumenetlusi, mis seonduvad välisriigi
võimude (või rahvusvahelise organisatsiooni või selle
organi) tegevusega.
Arvestatud. Peamine
haldusõiguslik kaebus, mis
lepingu täitmise pinnalt võib
tõusetuda, on
ümberpaigutamine Rootsi
vanglast Eesti vanglasse. Seda
otsust on aga kinnipeetaval
õigus vaidlustada juba Rootsis
ning paigutamist Eestisse ei
toimu enne, kui nimetatud
vaidlus on saanud lõpplahendi.
Samuti ei välista Rootsi meile
teadaolevalt absoluutselt
kaebuste esitamist Rootsi
Kuningriigi vastu, kuigi otseselt
vangistuse (lepingule vastava)
täideviimise kaebused
lahendatakse eelduslikult Eesti
kohtus sarnaselt teiste
kinnipeetavatega.
3. Samuti ei ole seletuskirjas analüüsitud eelnõu vastavust
Euroopa Liidu andmekaitse õiguse nõuetele. Näiteks on
Euroopa Kohus kohtuasjas C-505/19 märkinud, et
isikuandmete suhtes mistahes toiming, näiteks
isikuandmete salvestamine liikmesriigi
andmebaasidesse, kujutab endast direktiivi 2016/680
kohaldamisalasse kuuluvat isikuandmete töötlemist.
Seega ei pruugi olla täpne eelnõu seletuskirja seisukoht
„Eelnõu ei ole seotud Euroopa Liidu õiguse
rakendamisega“.
Arvestatud.
Tartu Ülikooli õigusteaduskond
1. Muutmist vajab ka VangS § 1 seaduse reguleerimisala
osas, et selguks, et VangS kehtib (v.a. nende
paragrahvide osas, kus on ette nähtud erand) ka tulevase
KrMS § 50885 alusel kinnipeetavate osas.
Mittearvestatud. VangS § 1
kohaselt sätestab VangS
vangistuse täideviimise korra ja
korralduse, eristamata (ja
piiritlemata) vangistuse
õiguslikku alust. Mingit
kitsendust ei sea ka VangS § 2,
mis defineerib kinnipeetava
mõiste. Ka praegusel ajal
kannavad Tartu Vanglas
karistust sõjakurjategijad, kelle
on süüdi mõistnud endise
Jugoslaavia rahvusvaheline
kriminaaltribunal.
2. Uue KarS-i paragrahvi, KarS § 762 loomise asemel
sobiks pakutud tekst loogiliselt paremini KarS § 76
lõikeks 31.
Arvestatud, KarS-i täiendatud
hoopis kogu peatükki hõlmava
välistusklausliga.
3. KrMS-i uue paragrahvi, KrMS § 50885 teise lõike
sõnastus oleks seaduse lugejatele arusaadavam kui seal
sõna „tunnustamiseta“ asendada sõnadega „kohtuotsuse
tunnustamise eraldi menetlemiseta“
Arvestatud. Eelnõu sõnastust
muudetud.
Eesti Advokatuur
1. Eelnõu ega seletuskiri ei adresseeri küsimust, kuidas
käsitleda tõenäoliselt tekkivaid olulisi erinevusi Eesti
kinnipeetavate ja kehtestatava regulatsiooni ja
välislepingute alusel siia saadetavate isikute kohtlemise
režiimis ning vastavatest erinevustest tekkivaid
probleeme. Näitena võib tuua vangide töötamise
kohustuse küsimuse. Eesti kinnipeetavate suhtes
kohaldatavad töötamise tingimused (majapidamistööd
ja nende eest makstav tasu) ei vasta Euroopa Nõukogu
kehtestatud „Euroopa Vanglareeglistiku“ (mis on küll
soovituslik) nõuetele ja seetõttu on põhjendatud alus
eeldada, et Eestiga nn vanglarendi lepingu sõlmiv riik
võib vastavas välislepingus nõuda, et lepingu alusel siia
saadetavate isikute suhtes Eestis üldiselt rakendatavaid
vangide töötamise tingimusi ei kohaldataks. On küsitav,
kas eelnõuga planeeritud VangS § 1561 ja KrMS § 50885
lg 3 on piisavad selleks, et vältida vastuolusid kehtivas
õiguses. Samuti ei näe eelnõu ette mehhanisme selle
vältimiseks, et riikide kahepoolse lepinguga
fikseeritakse välisriigist siia toodud vangidele näiteks
oluliselt paremad kinnipidamistingimused võrreldes
Eesti seaduste alusel kinni peetavate isikutega, mis
annab vanglate nn tavapopulatsioonile põhjuse
rahulolematuseks. Eelnõu vastuvõtmisel tekib
situatsioon, kus siseriiklikus õiguses praktiliselt puudub
nn väljerenditud vanglakohtadele paigutatud isikute
režiimi ja kohtlemist käsitlev regulatsioon ning
eeldatakse kõige sellega seonduva sätestamist
välislepingus. Selline olukord loob võimaluse
objektiivselt samas olukorras olevate (kuriteo eest
vanglakaristust kandvate) isikute olulisel määral
erinevaks kohtlemiseks olenevalt sellest, kas nad on siia
saadetud nn vanglarendi lepingu alusel või kannavad
Eestist karistust muul alusel. Õiguspoliitiliselt on see
tõsine probleem, mille vältimiseks ega lahendamiseks
eelnõu ühtegi hooba ei anna.
Välislepingu teksti
läbirääkimiste käigus on
kõrvutatud Eesti ja Rootsi
vanglarežiimi ning proovitud
leida ühisosa, mis ühelt poolt
tagaks sujuva režiimivahetuse
Rootsi kinnipeetavatele, kuid
teisalt ei tekitaks
põhjendamatuid ebavõrdse
kohtlemise momente Eesti
kinnipeetavatele. Vaatamata
režiimide lähendamisele tuleb
arvestada sellega, et teatud
erisused Rootsi kinnipeetavate
puhul on vajalikud. Näiteks ei
anna Rootsi lepinguga Eesti
kohtutele üle oma
kinnipeetavate (ennetähtaegse)
vabastamise otsustamise
pädevust. Konkreetselt töötasu
küsimuse osa selgitatud
välislepingu vastava artikli
seletuskirjas: sisuliselt on
töötasu maksjaks endiselt
Rootsi Kuningriik, kuigi see
toimub ülekande- ja
konverteerimistasude
vältimiseks Eesti
vanglateenistuse kaudu.
2. Eelnõu ei sisalda sätteid keele ja haldusmenetluse
kohta. Ilmselgelt ei saa eelnõu rakendamisel eeldada, et
Arvestatud, õiguste kaitse
tagamiseks on vastav klausel
selle alusel siia saadetud isikud valdaksid eesti keelt või
peaksid selle omandama. Seetõttu ei saa neile ka
kohaldada praegu vangistuses ja sellega seotud
haldusmenetluses praktikas rakendatavat nõuet, et kõik
taotlused, kaebused jms peavad olema eestikeelsed.
Seaduse tasandil vajab lahendamist see, et välislepingu
alusel siia saadetud isik saaks enda huve puudutavaid
taotlusi ja kaebusi esitada keeles, mida ta valdab, selles
keeles tehakse talle teatavaks ka teda puudutavad
haldusaktid jm tema õigusi ja kohustusi määrav teave
ning et ka üldisemal tasandil saab ta ametnikega
vajadusel suhelda keeles, mis ei ole eesti keel.
välislepingus eraldi (ja
korduvalt) välja toodud.
1
EELNÕU
10.11.2025
Karistusseadustiku, keeleseaduse ja kriminaalmenetluse
seadustiku täiendamise seadus
§ 1. Karistusseadustiku täiendamine
Karistusseadustiku 5. peatükki täiendatakse §-ga 801 järgmises sõnastuses:
„§ 801. Karistusest vabastamise piirang
Käesolevas peatükis sätestatud vabastamise aluseid ei kohaldata kinnipeetava suhtes, kes
kannab Eestis välislepingu alusel välisriigi kohtu mõistetud vangistust kriminaalmenetluse
seadustiku § 50885 tähenduses.“.
§ 2. Keeleseaduse täiendamine
Keeleseaduse § 10 täiendatakse lõikega 11 järgmises sõnastuses:
„(11) Vanglas, kus viiakse välislepingu alusel ajutiselt täide välisriigi vanglakaristusi,
koostatakse ametlikud dokumendid ja muu dokumentatsioon eesti keeles ja tõlgitakse vajadusel
välislepingus sätestatud võõrkeelde.“.
§ 3. Kriminaalmenetluse seadustiku täiendamine
Kriminaalmenetluse seadustikus tehakse järgmised täiendused:
1) paragrahvi 204 lõiget 1 täiendatakse punktiga 11 järgmises sõnastuses:
„11) kuriteo on toime pannud välisriigi kodanik, kes kannab Eestis välislepingu alusel välisriigi
vangistust käesoleva seadustiku § 50885 tähenduses ja kuritegu ei ole suunatud Eesti Vabariigi
kodanike vastu ega ohusta Eesti Vabariigi julgeolekut.“;
2) paragrahvi 408 lõiget 5 täiendatakse pärast tekstiosa „§-s 12“ tekstiosaga „ja §-s 50885“;
3) paragrahvi 4241 lõiget 1 täiendatakse teise lausega järgmises sõnastuses:
„Käesoleva lõike alusel ei vabastata kinnipeetavat, kes kannab Eesti vanglas välislepingu alusel
välisriigi vangistust käesoleva seadustiku § 50885 tähenduses.“;
4) paragrahvi 474 lõiget 1 täiendatakse punktiga 11 järgmises sõnastuses:
„11) kuriteo on toime pannud isik, kes kannab Eesti vanglas välislepingu alusel välisriigi
vangistust käesoleva seadustiku § 50885 tähenduses.“;
5) seadustiku 19. peatükki täiendatakse 9. jaoga järgmises sõnastuses:
„9. jagu
Rahvusvaheline koostöö välisriigi kohtuotsusega mõistetud vangistuse täideviimisel
§ 50885. Välisriigi kohtuotsusega mõistetud vangistuse täideviimine
2
(1) Kui välisleping näeb ette välisriigis mõistetud vangistuse täideviimise Eestis, esitab saatev
välisriik vangistuse täideviimiseks Justiits- ja Digiministeeriumile välislepingus sätestatud
vormi kohase taotluse.
(2) Justiits- ja Digiministeerium kontrollib taotluse vastavust välislepingu nõuetele, tõlgib
nõuetekohase taotluse eesti keelde ning edastab selle viivitamatult kohtule. Nõuetele
mittevastav taotlus tagastatakse taotlevale riigile koos põhjendusega nõuetele mittevastavuse
kohta. Käesolevas paragrahvis sätestatud välisriigi vangistuse täideviimise lubatavuse
otsustamine allub Tartu Maakohtule.
(3) Kohus tunnistab välisriigis mõistetud vangistuse täideviimise lubatavaks, kui sarnased teod
on Eesti seaduste kohaselt karistatavad, täideviidav karistus ei ole ebamõistlikult karm ning
ajavahemik kohtuotsuse jõustumise ja selle täitmisele pööramise alguse vahel ei ületa kolme
aastat. Käesolevas lõikes sätestatud vangistuse täideviimise lubatavaks tunnistamist ei loeta
kohtuotsuse tunnustamiseks.
(4) Kohus lahendab taotluse istungit pidamata viie päeva jooksul määrusega ja edastab selle
viivitamatult Justiits- ja Digiministeeriumile ning vangistust täideviivale vanglale. Kui kümne
päeva jooksul esitatakse kohtule lahendamiseks enam kui 20 taotlust, lahendab kohus taotlused
kümne päeva jooksul. Määrus võib olla koostatud pealdisena taotlusel.
(5) Justiits- ja Digiministeerium teavitab taotlevat riiki keelduvast otsusest viivitamatult.
Täideviimise lubatavaks tunnistamise korral kooskõlastab Justiits- ja Digiministeerium
vangistust täideviiva vanglaga kuupäeva, mil vangla on valmis kinnipeetavat vastu võtma, ning
teavitab taotlevat riiki vangistuse täideviimise valmidusest.
(6) Justiits- ja Digiministeerium, kohus ning vangla peavad taotluse lahendamisel oma töö
korraldama selliselt, et ministeeriumil oleks võimalik taotlevat riiki kohtulahendist teavitada
kümne päeva jooksul või 15 päeva jooksul, kui kümne päeva jooksul esitatakse Eestile enam
kui 20 taotlust.
§ 50886. Välisriigi kohtuotsusega mõistetud vangistuse täideviimise lubatavaks
tunnistamise määruse vaidlustamine
(1) Käesoleva seadustiku § 50885 alusel tehtud lubatavaks tunnistamise määrus tehakse
kinnipeetavale arusaadavas keeles ja viisil viivitamatult kättesaadavaks välislepingu alusel
välisriigis mõistetud vangistust täideviivas vanglas.
(2) Käesoleva seadustiku § 50885 alusel tehtud maakohtu määrus on vaidlustatav
määruskaebuse korras. Määruse peale võivad määruskaebuse esitada menetlusosaline
kinnipeetav, kaitsja ning Justiits- ja Digiministeerium.“.
Lauri Hussar
Riigikogu esimees
Tallinn, .........................2025. a
Algatab Vabariigi Valitsus
3
............................2025. a
allkirjastatud digitaalselt
1
Karistusseadustiku, keeleseaduse ja kriminaalmenetluse
seadustiku täiendamise seaduse eelnõu seletuskiri
1. Sissejuhatus
1.1. Sisukokkuvõte
Eelnõu kohaselt tehakse karistusseadustikus (KarS), keeleseaduses (KeeleS) ja
kriminaalmenetluse seadustikus (KrMS) muudatused, mille eesmärk on võimaldada vastava
välislepingu olemasolul viia Eesti vanglates täide välisriigi kohtu mõistetud vanglakaristusi
(teostada nn vanglarenti). Kavandatud muudatuse laiem eesmärk on lahendada Eesti
tühjenevate vanglahoonete liigse kulukuse probleem ning tagada riigieelarve tasakaal. Eelnõu
jõustumine ja seotud välislepingu sõlmimine looks riigile võimaluse anda Eesti vabanenud
vanglapindu raha eest rendile välisriikidele. See aitaks riigil ka hoida hõivatuna väljaõppinud
vanglapersonali juhuks, kui Eestis peaks vajadus vanglakohtade järele kasvama või tuleb
lahendada mõni jõuasutuste ulatuslikku sekkumist nõudev erakorraline olukord. Eelnõuga ei
seata ettevõtjatele, inimestele ega vabaühendustele uusi kohustusi ega nõudeid, mistõttu
halduskoormus muudatuste tulemusena nimetatud sihtrühmadele ei muutu.
1.2. Eelnõu ettevalmistaja
Eelnõu on koostanud Justiits- ja Digiministeeriumi kriminaalpoliitika osakonna karistusõiguse
ja menetluse talituse nõunik Martin Ziehr (620 8118; [email protected]). Eelnõu on
keeleliselt toimetanud Justiits- ja Digiministeeriumi õiguspoliitika osakonna õigusloome
korralduse talituse toimetaja Moonika Kuusk ([email protected]).
1.3. Märkused
Eelnõuga kavandatu kohaselt muudetakse järgmisi õigusakte:
1) karistusseadustiku redaktsiooni avaldamismärkega RT I, 05.07.2025, 9;
2) keeleseaduse redaktsiooni avaldamismärkega RT I, 30.01.2025, 3;
3) kriminaalmenetluse seadustiku redaktsiooni avaldamismärkega RT I, 09.10.2025, 7.
Eelnõu on seotud Riigikogu menetluses oleva seaduseelnõuga nr 682 SE1, millega
ratifitseeritakse Eesti Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi vaheline Eesti Vabariigis Rootsi
Kuningriigi vanglakaristuste täideviimise kokkuleppe. Eelnõu on seotud Vabariigi Valitsuse
tegevusprogrammiga (eelnõu koostamise ajal kehtinud 54. valitsuse tegevusprogramm), milles
on kasutuseta vanglahoonete kulutõhusa kasutuse leidmine märgitud ära justiits- ja digiministri
prioriteedina. Eelnõu on vähesel määral seotud Euroopa Liidu õiguse rakendamisega, kuna
lepingu raames tuleb isikuandmete töötlemisel lähtuda EL-i andmekaitse regulatsioonist.
Eelnõu vastuvõtmiseks on vajalik Riigikogu koosseisu poolthäälteenamus (PS § 104 lg 2 p 14).
2. Seaduse eesmärk
Vanglarendi eesmärk on Tartu Vangla pindade sihtotstarbelises kasutuses hoidmine ja selle
personali hõivatuna hoidmine. Laiem eesmärk on vähendada riigi kulusid ja suurendada tulusid
ning aidata sellega kaasa riigirahanduse jätkusuutlikkuse tagamisele. Samuti on valitsusliit
1 Kättesaadav veebis: https://www.riigikogu.ee/tegevus/eelnoud/eelnou/2b20b36b-00e5-4a4b-b6af-
263de4ff65d2/eesti-vabariigi-ja-rootsi-kuningriigi-vahelise-eesti-vabariigis-rootsi-kuningriigi-vanglakaristuste-
taideviimise-kokkuleppe-ratifitseerimise-seadus/.
2
võtnud eesmärgi liikuda riigieelarve tasakaalu poole, mis tähendab riigieelarve kulude ja tulude
ülevaatamist.
Vanglateenistuse 2024. aasta eelarve oli 81 miljonit eurot, millest umbes kolmandik (25
miljonit eurot) on kulutused kinnisvarale. Vanglate rendilepingud on sõlmitud 30 aastaks. See
tähendab, et isegi tühjana seisva vangla eest tuleb maksta renti lepingu lõpuni. Samas on vangla
niivõrd spetsiifiline taristu, et sellele alternatiivse kasutuse leidmine on keerukas. Lepingut
erakorraliselt üles öeldes tuleks aga tasuda leppetrahv ja kompenseerida Riigi Kinnisvara ASile
(RKAS) parandustöödele kulunud summa jääk. Kirjeldatud põhjustel on vanglate
kinnisvarakulutused vähemalt teatud ulatuses vältimatud ja nende hüvitamiseks tasub kaaluda
võimalust tühjalt seisvad vanglapinnad välja rentida. Selleks on vaja sõlmida vastav välisleping.
Eesti ei ole vanglaid varem välja rentinud, kuid seda on teinud teised Euroopa riigid, kellelt
saadud kogemusega tasub ka Eestil võimaliku tulevase lepingu sõlmimisel arvestada.
Vanglarendi lepinguid on varem täide viidud näiteks Norra ja Hollandi vahel, samuti Hollandi
ja Belgia vahel. Lepingu sõlmimine on vähemalt ajutiselt aidanud leevendada vanglate
ülerahvastatuse probleemi ning täidetud lepinguid võib pidada vastuvõtvate riikide jaoks
tulusaks. Vanglarendi kulude ja tulude analüüs on rendilepingu kohustuslik eeldus.
Eelnõule ei ole koostatud väljatöötamiskavatsust, kuna eelnõus sisalduvate sätete rakendamine
ei ole võimalik ilma vastava välislepingu olemasoluta. See tähendab, et ainuüksi kõnesoleva
seaduseelnõu jõustumisega ei kaasne olulist õiguslikku muudatust või muud olulist mõju ning
väljatöötamiskavatsus ei ole nõutav (HÕNTE § 1 lg 2 p 5). Samuti pole väljatöötamiskavatsus
nõutav ka eelnõu muudatustega seotud välislepingu sõlmimiseks (HÕNTE § 1 lg 2 p 3).
Samas on välislepinguga kaasnevaid mõjusid põhjalikult hinnatud vastava eelnõu menetlemise
protsessis ning vastavad analüüsid on leitavad välislepingu materjalide juures2. Lisaks avaldub
käesoleva eelnõu mõju eeskätt kohtute töös, kes on eelnõu menetlusse aktiivselt kaasatud ning
kelle tähelepanekutega on eelnõu koostamisel püütud võimalikult palju arvestada.
3. Eelnõu sisu ja võrdlev analüüs
3.1 Karistusseadustiku (KarS) täiendus
Seadustiku esimene muudatus seisneb selles, et KarS-i ennetähtaegse vabanemise regulatsiooni
täiendatakse paragrahviga 801, mille kohaselt on vanglarendi projekti raames Eestisse karistust
kandma toodud kinnipeetavate vabanemine KarS-i 5. peatüki alusel välistatud. Tegemist on
ühest küljest klausliga, mis aitab tagada Eesti ühiskonna turvalisust, ning teisalt meetmega, mis
aitab saatjariigil säilitada kontrolli kinnipeetavate vanglast vabanemise üle. Igal juhul on Eesti
vaatest tegemist nn punase joonega, mille õiguslik põhjendus seisneb alljärgnevas.
Vanglarendi eesmärk seisneb välisriigile ajutise vanglapinna pakkumises, et leevendada
vanglakohtade puudujäägist tingitud probleeme selles riigis (samuti Tartu Vangla taristu
säilitamine ja kulude/tulude optimeerimine Eesti vaatest). Vanglarendi, sh vangistuse
täideviimise reeglid, lepitakse kokku välislepinguga ning üldised Eesti vangistuse täideviimise
reeglid võõrkinnipeetavatele ei kohalduks. Kuna vangistuse täideviimine Eestis oleks üksnes
ajutine ja kinnipeetavate Eestisse karistust kandma toomine ei toimuks hariliku kohtuotsuse
tunnustamise protsessi teel (vt lähemalt KrMS-i muudatuste selgitused), ei kuulu nende
kinnipeetavate ennetähtaegse vabanemise otsustamine Eesti kohtute pädevusse ning selline
võimalus välistatakse. Ennetähtaegse vabanemise üle otsustamise pädevus jääb saatjariigile
2 Vt lähemalt: https://www.riigikogu.ee/tegevus/eelnoud/eelnou/2b20b36b-00e5-4a4b-b6af-263de4ff65d2/eesti-
vabariigi-ja-rootsi-kuningriigi-vahelise-eesti-vabariigis-rootsi-kuningriigi-vanglakaristuste-taideviimise-
kokkuleppe-ratifitseerimise-seadus/.
3
ning vajaduse korral on võimalik vastavad klauslid selle rakendamiseks sätestada
välislepinguga.
Kuigi taoline erikohtlemine tähendab võrdsuspõhiõiguse riivet, ei tule seda pidada
võrdsuspõhiõiguse rikkumiseks. Põhiseaduse (PS) § 12 lõikes 1 sätestatud üldist
võrdsuspõhiõigust on riivatud siis, kui ebavõrdselt koheldakse sarnases olukorras olevaid
isikuid. Riigikohtu järjepideva3 praktika kohaselt tuleb ebavõrdse kohtlemise tuvastamiseks
määrata kindlaks võrdluse lähtekoht ja tuua selle alusel välja võrreldavad isikute grupid. Kuigi
võõrkinnipeetavad kannaks ajutiselt karistust Eesti vanglas, ei oleks nende olukord eeltoodud
põhjustel õiguslikult samastatav teiste Eestis karistust kandvate kinnipeetavatega ning erisused
režiimide vahel on põhjendatud. Arvestada tuleb, et taoliste välislepingute puhul on reeglina
kinnipeetava vabanemise üle (jätkuvalt) võimalik otsustada saatjariigil. Konkreetne näide on
võimalik tuua nt Rootsiga sõlmitava välislepingu pinnalt, mille kohaselt jäävad kinnipeetavad
Eestisse saabudes endiselt allutatuks saatjariigi vabanemise regulatsioonile (vt lähemalt
eelviidatud Rootsi välislepingu artikkel 19 lg 2 ja artikkel 22).
3.2 Keeleseaduse muudatused
Keeleseaduse § 10 täiendatakse lõikega 5, mille kohaselt koostatakse nn rendivanglas
ametlikud dokumendid ja muu dokumentatsioon eesti keeles ja tõlgitakse seejärel vajadusel
lepingus sätestatud võõrkeelde. Muudatus on täpsemalt seotud kavandatava vanglarendi
välislepingu artikli 14 lõikega 2, mille kohaselt koostatakse kõik ametlikud dokumendid ja muu
dokumentatsioon inglise keeles või tõlgitakse inglise keelde. Välislepingu eelnõule esitas
arvamuse Eesti keelenõukogu, kes leidis järgmist: „Et riigiasutuse asjaajamine (sh ametlike
dokumentide ja muu dokumentatsiooni koostamine) võiks toimuda võõrkeeles, peaks õigus
selleks tulema seadusest. Kehtiva keeleseaduse nõuded oleks täidetud, kui ametlikud
dokumendid ja muu dokumentatsioon koostatakse eesti keeles ning tõlgitakse seejärel
võõrkeelde.“ Kuigi sellise järelmini on võimalik jõuda ka lepingu tõlgendamisel koostoimes PS
§-ga 52 ja KeeleS §-ga 10, arvestame õigusselguse huvides keelenõukogu arvamusega ning
täiendame seadust vastavalt keelenõukogu ettepanekule.
3.3 Kriminaalmenetluse seadustiku täiendused
Eelnõuga viiakse KrMS-i sisse viis täiendust. Esmalt lisatakse § 204 lõikesse 1 täiendav
kriminaalmenetluse lõpetamise alus, mis võimaldab menetluse lõpetada, kui kuriteo on toime
pannud välisriigi kodanik, kes kannab Eestis ajutiselt vanglakaristust vanglarendi raames ja
kuritegu ei ole suunatud Eesti Vabariigi kodanike vastu ega ohusta Eesti Vabariigi julgeolekut.
Ka kehtiv KrMS-i § 204 näeb ette mõned menetluse lõpetamise võimalused juhtudeks, mil
kuriteo on toime pannud välisriigi kodanik. Näiteks võib prokuratuur kriminaalmenetluse
lõpetada juhul, kui tegu on toime pandud Eesti Vabariigi territoriaalvetes paikneval laeval (lg 1
p 2), kui on tehtud otsus kurjategija välisriigile väljaandmise kohta (lg 1 p 4) või kui
menetlusega võivad kaasneda rasked tagajärjed Eesti Vabariigile või kui teo menetlemine on
vastuolus muude avalike huvidega (lg 2). Kõnealused sätted on seaduses sätestatud
praktilis-õiguslikel kaalutlustel ja võimaldavad menetluse lõpetada juhtudel, mil
kriminaalmenetluse läbiviimine Eestis ei ole mõistlik ja/või oleks vastuolus mõne teise riigi
huvidega.
Sellised kaalutlused võivad esineda ka rendivanglas toime pandud kuritegude menetlemisel,
sest välisriikide vanglates reageeritakse kinnipeetavate õigusrikkumistele erinevalt. Näiteks
võidakse teistes riikides kinnipeetavate omavahelisi konflikte, sõltuvalt olukorra tõsidusest,
lahendada distsiplinaarmenetluse korras, samas kui Eestis alustataks kehalise väärkohtlemise
juhtudel kriminaalmenetlust KarS-i § 121 alusel. Loodav menetluse lõpetamise alus võimaldab
3 Alates RKÜKo 17.03.2003 3-1-3-10-02, p 17.
4
potentsiaalselt vähendada selliste juhtumite arvu, kus saatjariiki suunataks rahvusvaheliste
kriminaalkoostöömeetmete kaudu kinnipeetavaid karistama tegude eest, millele nad ise
kriminaalkorras ei reageeriks (eelduslik vastuolu saatjariigi huvidega), või mis alternatiivselt
tekitaks olukorra, kus võõrkinnipeetavad peaks karistuse kandmise järgselt jääma Eesti
vanglasse kohtueelse menetluse ajaks vahi alla või (n-ö tavarežiimile) karistust kandma
(vastuolu Eesti Vabariigi avalike huvidega).
Eelnimetatud kaalutlustel ja ka selleks, et luua renditavas vanglas tingimused, mis sarnaneks
võimalikult palju saatjariigi režiimiga, on otstarbekas sätestada KrMS-is õiguslik alus, mis
võimaldab rendivangla kinnipeetavate toime pandud rikkumiste puhul kriminaalmenetluse
lõpetada. Normi sõnastusest nähtub, et menetluse lõpetamine on prokuratuuri kaalutlusotsus
ega kohusta prokuratuuri menetlust lõpetama iga kuriteo korral. Lõpetamine võiks aga olla
soovitatav juhtudel, mil teoga pole tekitatud märkimisväärset kahju. Kuigi kõnesolev säte ei
eelda kriminaalmenetluse lõpetamiseks kannatanu nõusolekut, on kannatanul võimalik oma
õiguste kaitseks menetluse lõpetamise määrust vaidlustada süüdistuskohustusmenetluse korras.
Vastavalt pakutud normi sõnastusele ei ole menetluse lõpetamine lubatud rendivangla
kinnipeetavate toime pandud kuritegude suhtes, mis on suunatud Eesti kodanike vastu või mis
ohustavad Eesti Vabariigi julgeolekut. Selline välistus lähtub põhjendusest, et riik ei saa jätta
reageerimata juhtumitel, mil mõni taolise välislepingu täitmise raames toime pandud kuritegu
ohustaks Eesti riiki või rahvast. Sellised rünnakud hõlmavad nt vanglaametnike vastaseid
ründeid, aga võivad seisneda ka nt üleskutses mõne riigivastase kuriteo toimepanemisele.
Teise KrMS-i muudatusena täiendatakse seadustiku § 408 lõiget 5 pärast tekstiosa „§-s 12“
tekstiosaga „ja §-s 50885“. Täienduse tulemusena muutub kohtumäärus, millega kohus tunnistab
välisriigis mõistetud vangistuse täideviimise Eestis lubatavaks, koheselt täidetavaks. Klausli
eesmärk on tagada lepingu sujuvam täitmine. Sellise korraldusega on arvestatud ka näiteks
välislepingu läbirääkimistel Rootsi Kuningriigiga. Klausel on kooskõlas Rootsi välislepingu
artikli 19 punktidega 4 ja 5, mille kohaselt tuleb Eestil Rootsit taotluse järelmist teavitada
(sõltuvalt esitatud taotluste arvust) kümne või 15 päeva jooksul.
Arvestada tuleb, et määruskaebus on ette nähtud juhtudeks, mil kohus on taotluse lahendamisel
teinud sisulise vea teo karistatavuse, karistusmäära raskuse või täitmise aegumise hindamisel.
Määrust ei ole võimalik vaidlustada n-ö paigutusotsustuse aspektist, kuivõrd need vaidlused
peetakse soovi korral ära enne taotluse Eestisse saatmist. Arvestades lepinguriikide
õiguskordade sarnasust ja asjaolu, et taotluse kriteeriumid on lihtsasti hinnatavad, ei ole
määruskaebused eeldatavasti kuigi perspektiivikad. Sel põhjusel (ühtlasi lepingu täitmise
hõlbustamise huvides) nähakse ka ette, et maakohtu määrus kuulub täitmisele koheselt.
Kolmanda KrMS-i täiendusena lisatakse KrMS-i § 4241 lõikesse 1 viide nn vanglarendi
lepingule. Muudatusega välistatakse võimalus, et välisvang vabastatakse KrMS-is sätestatud
eelviidatud erialusel. KrMS-i § 4241 võimaldab katkestada vangistuse täideviimise juhul, kui
süüdimõistetu antakse välja välisriigile, saadetakse riigist välja või kui teise astme kuriteo
toimepanemises süüdi mõistetud isik on võtnud endale kohustuse Eesti Vabariigist lahkuda
koos sissesõidukeeluga. Seda regulatsiooni ei kohaldata aga nn välisvangidele, sest nende
vabastamine on saatjariigi pädevuses ning Eesti lepinguline ülesanne on üksnes vangistuse
ajutine täideviimine Tartu Vanglas. Selle tagamiseks välistatakse sätte kohaldamine
välislepingu alusel Eestis viibivatele kinnipeetavatele.
Neljas KrMS-i muudatus on seotud kriminaalmenetluse üleandmisega. Seadustiku § 474 lõiget
1 täiendatakse punktiga 11, mis võimaldab menetlust üle anda ka välisvangide toime pandud
kuriteokahtluse korral. Sätte mõte on vältida Eesti ametkondadele lisakoormuse tekitamist ning
võimaldada saatjariigil mõista uue teo eest liitkaristus varasema karistusega.
Kriminaalmenetluse üleandmine on rahvusvahelise koostöö vorm, mida kasutatakse üldjuhul
selleks, et soodustada kriminaalmenetluse lõpuleviimist näiteks tõendamise või
5
kohtumenetluse läbiviimise aspektist (isiku viibimine välisriigis või muu tugev seos taotluse
adressaadiks oleva riigiga). Ka kõnealusel juhul soodustaks menetluse üleandmine
kriminaalmenetluse lõpuleviimist (karistuse mõistmine) ning lisaks välislepingu täitmist, sest
erinevalt Eestist, kes ei ole kinnipeetava karistuse suhtes teinud tunnustamisotsust, on täitval
riigil võimalik mõista kinnipeetavale hõlpsasti liitkaristus. Kriminaalmenetluse üleandmine
eeldab enamasti, et Eesti on omalt poolt kogunud kriminaalmenetluse lõpuleviimiseks vajalikud
tõendid ja teinud muud vajalikud toimingud. Alternatiivselt on võimalik kriminaalmenetlus läbi
viia Eestis ning paluda kohtuotsuse tunnustamist saatjariigilt või jätta karistus täide viimata, kui
süüdlane antakse üle saatjariigile ja ta Eestisse ei naase.
Kõige sisulisema muudatusena täiendatakse seadustiku 19. peatükki 9. jaoga, mis sätestab
rahvusvahelise koostöö regulatsiooni välisriigi kohtuotsusega mõistetud vangistuse
täideviimiseks.
Kuigi ka praegu võib leida Eesti vanglasüsteemist kinnipeetavaid, kellele on vanglakaristuse
mõistnud mõni teine riik või organ, toimuks vanglarendi lepingu täitmine nendest juhtudest
oluliselt erinevatel tingimustel4, sest vanglarendi raames ei läbiks kinnipeetavad harilikku
kohtuotsuse tunnustamisprotsessi, mis välisriigi kohtuotsuse täitmisele eelneb. Kohtuotsuse
tunnustamine tähendab kehtiva õiguse kohaselt seda, et Harju Maakohus hindab, kas konkreetse
välisriigi otsuse täitmine oleks seaduspärane. Tunnustamise juhtumid võib omakorda liigitada
kaheks selle alusel, kas otsuse tunnustamine toimub Euroopa Liidu liikmesriikide vahelise
kriminaalmenetlusliku koostöö raames või mitte. Esimesel juhul on nõutav, et kinnipeetav on
vähemalt Euroopa Liidu liikmesriigi kodanik, kellel on Eestis alaline elamisõigus (vt KrMS §
§ 50836 lg 1 p 3). Teisel juhul on tunnustamise eeldus kinnipeetava Eesti kodakondsus (vt KrMS
§ 477 lg 2). Kuna vanglarendi raames Eestisse toodavatel kinnipeetavatel puuduks igasugune
side Eestiga, ei sobi KrMS-is sätestatud tunnustamise mehhanismid välisriigi karistuste
täideviimiseks vanglarendilepingu raames. Kui siia juurde arvestada ka asjaolu, et kohtuotsuse
tunnustamise tagajärg on kinnipeetava karistuse täideviimise täielik ülevõtmine, mis ei ühti
vanglarendi projekti ajutise iseloomuga, on selge, et vanglarendi raames karistuste
täideviimiseks on vaja luua uus õiguslik raamistik.
Eelnimetatud kaalutlustel sätestatakse vanglarendi teostamiseks kriminaalmenetluse
seadustikus uus ja eraldiseisev õiguslik raamistik, mis võimaldab Eestil (ajutiselt) täidetavaks
tunnistada välisriigis süüdimõistva kohtuotsusega mõistetud vangistuse vastavalt Riigikogu
ratifitseeritud välislepingule (elik selle alusel). KrMS-i lisatavas 19. peatüki 9. jaos on kaks
paragrahvi: 50885 ja 50886.
Lisatav § 50885 sätestab välisriigis mõistetud vangistuse täideviimise taotluse lahendamise
korra. Esimese lõike kohaselt edastatakse taotlus esmalt Justiits- ja Digiministeeriumile
(täpsemalt reguleeritud välislepingus). Selline korraldus on analoogne mitme teise
rahvusvahelise kriminaalkoostöö instrumendiga, kus rahvusvahelist koostööd koordineerivaks
keskasutuseks on Justiits- ja Digiministeerium.
Teine lõige täpsustab ministeeriumi ülesandeid ja määrab kohtualluvuse. Ministeeriumi esmane
roll on tuvastada, kas taotlus vastab nõuetele, ning vajadusel see koos põhjendusega saatjariigile
tagastada. Põhjendus ei pea olema detailne, kuid peab tulevasi taotlusi silmas pidades suutma
edasi anda taotluses esinenud puuduse. Kui taotlus on nõuetekohane, tõlgib ministeerium
taotluse eesti keelde ja edastab selle Tartu Maakohtule, kellele välisriigi vangistuse täideviimise
lubatavuse üle otsustamine on allutatud.
Kolmas lõige sätestab taotluse lubatavaks tunnistamise eeldused. Lõike kohaselt tunnistab
kohus välisriigis mõistetud vangistuse täideviimise lubatavaks, kui sarnased teod on Eesti
4 Välisriikide tunnustatud kohtuotsuseid viiakse täide Eesti õiguse kohaselt.
6
seaduste kohaselt karistatavad, täideviidav karistus ei ole ebamõistlikult karm ning ajavahemik
kohtuotsuse jõustumise ja selle täitmisele pööramise alguse vahel ei ületa kolme aastat.
Sätte sõnastus pakub kompromissi menetlusökonoomia ning vabaduspõhiõiguse kaitse vahel
(PS § 20). Põhiseaduse § 20 kohaselt võib vabaduse võtta ainult seaduses sätestatud juhtudel ja
korras. Põhiseaduse §-s 20 sätestatud õigust vabadusele ja isikupuutumatusele on rikutud, kui
isikult on võetud vabadus seadusliku aluseta, seaduses sätestatud menetluskorda rikkudes,
põhiseaduses loetletud eesmärkidega kokkusobimatul põhjusel või ebaproportsionaalselt
pikaks ajaks. Kuigi selliste piirangute eesmärk on selge, ei dikteeri põhiseadus, missuguse
menetluse raames tuleks kontrolli teha või missuguseid konkreetseid protseduurireegleid
kontroll peaks hõlmama. Lähtuda tuleb lõppeesmärgist – Eesti ei või täide viia ebaseaduslikke
kohtuotsuseid.
Kolmandasse lõikesse on vabaduspõhiõiguse tagamiseks sisse kirjutatud kolm expressis verbis
turvaklauslit, mille taustal tuleb arvestada ka neljandaga: karistuse täitmine tunnistatakse
lubatavaks kohtuotsuse pinnalt. Kohtuotsuse nõue täidab PS-i § 20 seadusliku aluse kriteeriumit
(PS-i § 20 p 1 kohaselt võib isikult vabaduse võtta süüdimõistva kohtuotsuse või kohtu
määratud aresti täitmiseks). Sarnase teo karistatavuse nõue tagab, et inimest ei hoitaks vangis
teo eest, mis pole Eestis üldsegi karistatav. Samas on siinjuures oluline märgata, et piisab
üksnes „sarnase teo“ karistatavuse tuvastamisest, mis tähendab, et kui konkreetsel teol esineb
erinevaid kvalifikatsioone või privilegeeringuid, ei ole tarvilik tuvastada täpset koosseisu,
millele tegu Eesti karistusseadustiku järgi vastaks. Näiteks kui taotluses on märgitud vangistuse
kandmise aluseks „röövimine“, ei ole kohtul tingimata tarvis välja selgitada, missuguse KarS-i
§ 200 koosseisualternatiivi karistuse aluseks olev tegu täpsemalt täidab.
„Karistuse karmuse“ nõue on suunatud karistusmäärade võrdlusele ja on kaitseklausel selle
vastu, et isikut ei hoitaks teo eest Eestis ülemääraselt kauem vangis, kui Eesti seadused seda
võimaldaks. See, mida kohus igal konkreetsel juhul peab võrdluses riigisisese õigusega
ülemääraseks, on kohtu diskretsiooniotsus. Kindlasti peaks siia alla paigutuma juhtumid, mil
saatjariigis vangistusega karistatud tegu on Eestis karistatav üksnes väärteona. Arvestades, et
kohus ei tohi mõistetud vangistust lühendada, on karistuse ülemäärasuse tuvastamise ainus
võimalik järelm taotluse rahuldamata jätmine.
Täitmise aegumise keeld tagab kooskõla KarS-i § 82 lõikes 1 sätestatud keeluga. Protsessi
hõlbustamiseks valiti aegumistähtajaks kolm aastat, kuna sellisel juhul puudub vajadus hakata
tuvastama, kas tegu oleks Eestis kvalifitseeritav esimese või teise astme kuriteona (ja Eestisse
saadetakse justnimelt kuriteo eest karistatud inimesed). Eelnimetatud piirangud täiendavad
seadusliku aluse nõuet ning kindlustavad, et isikult pole võetud vabadust sobimatul põhjusel,
menetluskorda rikkudes või ebaproportsionaalselt pikaks ajaks.
Kõnesolevas lõikes reguleeritud otsustus tugineb olulisel määral liikmesriikide justiitsasutuste
vahelisele koostööle ja usaldusele, kuid arvestades EL-i õigusruumi harmoniseerituse kõrget
astet ning rahvusvahelise koostöö igapäevasust, ei saa seda pidada õiguslikult taunitavaks.
Tähelepanuta ei saa jätta ka asjaolu, et mitmes aspektis (eriti nt kinnipeetava vanuse
tuvastamisel) peaks Eesti igal juhul tuginema (täielikult) partnerriigilt saadud andmetele.
Teisisõnu tähendab see seda, et riikidevaheline usaldus on rahvusvahelises koostöös niikuinii
möödapääsmatult vajalik. Seadusandja peab neid aspekte ka välislepingut sõlmides arvesse
võtma. Näiteks on Rootsi Kuningriigiga sõlmitava lepingu puhul arvestatud, et Rootsi on (lisaks
EL-i ja EN-i liikmesusele) eeskujulik õigusriik, mistõttu ei pea Eesti kohtud Rootsi kohtute
tööd „üle tegema“ ning piisab üksnes lihtsustatud kontrollist. See tähendab täpsemalt seda, et
karistuse täideviimise lubatavuse üle otsustamisel ei ole kohtul vaja tutvuda süüdimõistva
kohtuotsusega, vaid piisab ankeedis esitatud andmetega tutvumisest.
7
Neljanda lõike kohaselt lahendab kohus taotluse istungit pidamata viie päeva jooksul
määrusega ja edastab selle viivitamatult Justiits- ja Digiministeeriumile ning vangistust
täideviivale vanglale. Kui kümne päeva jooksul esitatakse kohtule lahendamiseks enam kui 20
taotlust, lahendab kohus taotlused kümne päeva jooksul. Määrus võib olla koostatud pealdisena
taotlusel. Lõikes sätestatud tähtaja nõuded lähtuvad (Rootsi lepingu näitel) välislepingu artikli
19 lõikes 4 sätestatud raamistikust ja arvestavad ka sellega, et taotlus edastatakse ja tagastatakse
ministeeriumi kaudu.
Kaitseklauslina kohtute ülekoormamise vastu on lepingus ette nähtud tähtaja pikenemise
klausel juhuks, mil saatjariik saadab Eestile lühikese ajavahemiku järel lahendamiseks üle 20
taotluse. Välislepingutes on võimalik kokku leppida täiendavates piirangutes. Näiteks ei tohi
Rootsi vastava välislepingu artikli 19 lõike 1 kohaselt esitada rohkem kui 30 taotlust kümne
päeva jooksul. Arvestades taotluste menetlemise lühikest tähtaega on normis ette nähtud, et
taotluste lahendamine toimub kirjalikus menetluses ning määruse võib vormistada pealdisena
taotlusel. Nende tingimuste puhul tuleb arvestada, et kinnipeetavatel on võimalik enda
paigutamist Eestisse vaidlustada saatjariigis ja taotlust ei esitata juhtudel, mil vaidlus
paigutamise üle on veel pooleli. Samuti ei tee Eesti kohtud isiku suhtes süüdimõistvat otsust,
vaid teevad formaalse kontrolli, et tagada vangistuse täideviimise vastavus PS-i §-le 20.
Lõige 5 sätestab tegutsemisalternatiivid nii kohtu keelduva kui ka lubatavaks tunnistamise
korral. Keelduvast otsusest tuleb taotlevat riiki viivitamatult teavitada. Lubatavaks tunnistamise
korral kooskõlastatakse vanglaga ka kuupäev, mil vangla on valmis kinnipeetavat vastu võtma.
Lõige 6 aitab tagada, et asjakohased Eesti riigiasutused lepingus sätestatud tähtaegadest kinni
peavad. Lepingu rikkumine võib viia riikidevahelise õigusvaidluse ning isegi kahjunõude
esitamiseni.
Lisatav KrMS-i § 50886 sätestab välisriigi kohtuotsusega mõistetud vangistuse täideviimise
lubatavaks tunnistamise määruse vaidlustamise korra. Paragrahvi esimene lõige sätestab, et
karistuse täideviimise lubatavaks tunnistamise määrus tehakse kinnipeetavale kättesaadavaks
vangistust täideviivas (Eesti) vanglas. Selline korraldus on mõistlik, kuna aitab kindlustada, et
lahend ei jõua kinnipeetavani ümberpaigutamise ettevalmistamise staadiumis (või koguni
ümberpaigutamise ajal). Kuna maakohtu otsust saab vaidlustada Eestis, on kinnipeetaval sellise
korralduse juures piisavalt aega, et määrus vajaduse korral vaidlustada, ning ringkonnakohus ei
ole sunnitud tegema igakordseid tähtaja ennistamise määruseid. Mõistagi peab määrust
kinnipeetavale tutvustama arusaadavas keeles ja viisil, et tal oleks võimalik oma õigusi kaitsta.
Teise lõike kohaselt on maakohtu määrus vaidlustatav (üldises) määruskaebuse korras, kuna
puudub vajadus eritingimuste sätestamise järele. Erandina on kitsendatud määruskaebuse
esitamiseks õigustatud isikute ringi: kaebuse võivad esitada väliskinnipeetav, tema kaitsja ning
lepingu täitmisel keskset koordineerivat rolli täitev Justiits- ja Digiministeerium.
4. Eelnõu terminoloogia
Eelnõuga ei võeta kasutusele uusi termineid.
5. Eelnõu vastavus Euroopa Liidu õigusele
Eelnõu on vähesel määral seotud Euroopa Liidu õiguse rakendamisega, kuna lepingu raames
tuleb isikuandmete töötlemisel lähtuda EL-i andmekaitse regulatsioonist. Samas lähtuvad Eesti
vanglad ka praegu samast regulatsioonist, mis tähendab, et vangla töökorralduses põhimõttelisi
muudatusi ei esine.
6. Seaduse mõjud
8
Eelnõu eesmärk on luua või täpsustada olemasolevat õiguslikku raamistikku selliselt, et Eestis
oleks võimalik (võimalikult optimaalselt) välislepingu alusel täide viia välisriigis mõistetud
vanglakaristusi. Eelkõige täiendatakse kriminaalmenetluse seadustikku vastavate taotluste
lahendamise regulatsiooniga, mille alusel otsustab kohus välisriigi vangistuse Eestis
täideviimise lubatavuse üle. Välislepingu sisulise täitmise mõjusid on hinnatud välislepingu
menetlemise käigus.
Eelnõu peamine mõju seisneb lisakoormuse tekkes Justiits- ja Digiministeeriumile ja kohtutele.
Mõju seisneb selles, et kinnipeetavate vastu võtmise eeltingimus on välisriigis mõistetud
vangistuse Eestis täideviimise lubatavaks tunnistamine kohtu poolt. Pärast paigutusotsuse
tegemist (ja võimalike kaasnevate õiguslike vaidluste edukat lahendamist) välisriigis
saadetakse taotlus konkreetse kinnipeetava vangistuse täideviimiseks Eestis Justiits- ja
Digiministeeriumile. Ministeerium teeb eelkontrolli (kas vajalikud andmed on taotluses
olemas) ning tõlgib taotluse eesti keelde, edastades selle seejärel kohtusse. Taotlusi hakkab
eelnõu kohaselt lahendama Tartu Maakohus, kuna Tartu Vangla kuulub selle kohtu
tööpiirkonda. Kohus kas tagastab puuduliku taotluse koos põhjendusega või lahendab selle
sisuliselt. Taotluse rahuldamata jätmist tuleb samuti (lühidalt) põhjendada, et taotlejal oleks
tulevikus võimalik oma tegevust korrigeerida. Taotluse rahuldamisel teavitab kohus sellest
Tartu Vanglat ning Justiits- ja Digiministeeriumi, kes koordineerivad taotleja teavitamise
vangistuse täideviimise võimalikkusest koos kuupäevaga, mil vangla on valmis kinnipeetavat
vastu võtma.
Taotluste lahendamiseks on aega kümme päeva, mis sisaldab ka taotluse eel- ja järelkontrolli
ministeeriumis. Sellest tingituna on kohtutele antud taotluse lahendamiseks aega viis päeva.
Arvestades ülesande väga lühikest tähtaega, on lisatavate KrMS-i sätetega ette nähtud, et
menetlus toimub kirjalikus formaadis ning kohtul on võimalik taotlus lahendada pealdisena.
Kuna Eesti Vabariik ei tee taotluse lahendamisega sisulist süüdimõistvat kohtuotsust, vaid
annab PS-i § 20 lõike 1 valguses üksnes formaalse hinnangu isiku karistusele, ei rikuta sellise
korraldusega kinnipeetava õigusi. Samuti jääb kinnipeetavale võimalus kohtu otsus edasi
kaevata (kuid ka siin tuleb arvestada, et kinnipeetav saab vaidlustada üksnes seda, kas kohus
on taotluse lahendamisel teinud vea, mitte paigutamisotsust kui sellist, mida ta sai vaidlustada
juba saatjariigis).
Hinnanguliselt võib kohtul kuluda taotluse läbivaatamiseks umbes 15 minutit5. Kohus on
siinjuures (seaduse piires) vaba otsustama, kuidas tööjaotus kohtusiseselt korraldatakse.
Näiteks võib tõenäoliseks pidada seda, et taotluste lahendamine ei jää vaid ühe kohtuniku
ülesandeks, vaid taotlusi lahendab parasjagu see kohtunik, kelle istungite graafik seda
võimaldab. Samuti saavad kohtunikke taotluste lahendamisel vastavalt võimalustele abistada
kohtujuristid (kuid lõppotsustajaks on asjas siiski kohtunik), samas kui istungisekretärid saavad
teha tehnilisemaid töid nagu sissetulevate taotluste registreerimine jmt.
Lepingus on ette nähtud, et Tartu Vanglas tuleb maksimaalselt majutada 600 kinnipeetavat, mis
tähendab ka vastava arvu taotluste rahuldamist. Küll aga on vangla täitmine ette nähtud
etapiviisiliselt, kuna lepingu artikkel 52 näeb ette üleminekusätte, mis jaotab kinnipeetavate
mahutamise Tartu Vanglasse nelja etappi. Eeldusel, et lepingut asutakse täitma alates 2026.
aasta kolmandast kvartalist, tähendaks see, et 2027. aasta kolmandaks kvartaliks peab kohus
olema lahendanud vähemalt 600 taotlust. Tegelik lahendatavate taotluste arv võib olla suurem
kui 600, kuna võib ette tulla, et mõnda taotlust ei rahuldata (kuid see vaadatakse siiski läbi).
Samuti võidakse mõni Tartu Vanglasse paigutatud kinnipeetav saatjariiki „tagasi kutsuda“ nt
5 Lähim vaste taotluse lahendamisele praegu kehtivast õigusest on välisriigi kohtuotsuse tunnustamine, mis
praktikute sõnul võib võtta umbes kaks tundi. Samas on käesoleva eelnõuga reguleeritav taotluse lahendamise
kord oluliselt lihtsam, kuna ei eelda süüdimõistva kohtuotsuse läbitöötamist, vaid üksnes analoogse karistusnormi
tuvastamist, karistuse pikkuse hindamist ning täitmise aegumise välistamist.
9
ennetähtaegse vabanemise tõttu, tervislikel kaalutlustel vmt põhjusel. See aga tähendab, et
vabanenud koht täidetakse (uue taotluse teel) uue väliskinnipeetavaga. Eelduslikult on taotluste
hulk lepingu täitmise alguses suurem, kuna aasta jooksul on vaja täita 600 vanglakohta. Hiljem
taotluste hulk prognoositavalt väheneb, kuna taotlusi on vaja lahendada üksnes juhul, kui mõni
koht on mingil põhjusel vabanenud. Selleks, et katta vanglarendi lepingust Tartu Maakohtule
tekkivat lisakoormust, on hinnanguliselt vaja maakohtule eraldada lisaressurssi suurusjärgus
170 000 eurot aastas kuni lepingu täitmise lõppemiseni.
Koormus kasvab tõenäoliselt ka Tartu Ringkonnakohtul (ja potentsiaalselt isegi Riigikohtul),
kuna Tartu Maakohtu määrust, millega lahendati taotlus, on võimalik määruskaebuse korras
edasi kaevata. Kaebeõigus on kinnipeetaval, tema kaitsjal ning Justiits- ja Digiministeeriumil.
Koormuse täpne kasv on raskesti prognoositav, kuna see sõltub esitatud kaebuste arvust ja
omakorda sellest, mil määral need kaebused on põhjendatud/vastuvõetavad. Eeldatavasti
väheneb eelnõuga plaanitavatest muudatustest tingitud koormus iga järgmise kohtuastmega.
Välistada ei saa võimalust, et mõni kinnipeetav taotleb ka põhiseaduslikkuse järelevalve
menetluse algatamist, kuid sellisel juhul võib eeldada, et tegemist on ühekordse pretsedenti
loova vaidlusega ning analoogseid kaebusi kohus tulevikus enam menetlusse ei võta.
Kuna tegemist on välismaalastega, kes ei valda eesti keelt, kasvab kõikides kohtuinstantsides
vajadus tõlke järele. Sellega peab lepingu täitmisel mh käesoleva eelnõu valguses arvestama.
Vastavalt Rootsi Kuningriigiga sõlmitavale välislepingule (art 14 lg 3) peab vanglarendi raames
kinnipeetavate õiguste kaitseks vajaliku tõlke tagama Eesti Vanglateenistus. Välistada ei saa
võimalust, et kinnipeetavate seas on neid, kes valdavad mõnd Eestis vähelevinud keelt, millele
on tõlgi leidmine keerulisem. Samas on riikide vahel praktilisel tasandil võimalik kokku leppida
selliselt, et Eestisse saadetakse eelisjärjekorras kinnipeetavaid, kes valdavad nt inglise või muud
siin levinud keelt. Muude alternatiivide puudumisel on võimalik tänapäeval ka nt
kohtuistungeid korraldada vajadusel nii, et mõni istungile kutsututest (nt kinnipeetav ja tema
tõlk) osaleksid istungil veebi vahendusel, mis muudab tõlgi leidmise lihtsamaks. Ei maksa
unustada sedagi, et Eesti vanglates on viibinud varem ja viibib ka praegu eksootilise päritoluga
kinnipeetavaid, kellele on vajadusel sobiv tõlk leitud.
Lisaks tuleb arvestada, et kinnipeetavatel on maakohtu otsuse vaidlustamisel õigus taotleda
õigusabi (sh kaitsja määramist). Kui kohus peab sellist vajadust põhjendatuks, mõjutab see
Eesti Advokatuuri, kes sel juhul kaitsja abi tagab. Erinevalt kohtuotsuste tunnustamisest ei ole
kõnesoleva taotluse lahendamisel kaitsja abi kohustuslik. Samuti ei ole ettenähtav kaitsja abi
vajadus igal juhul, kui kinnipeetav otsustab maakohtu määruse edasi kaevata. Tegemist võib
olla ilmselgelt põhjendamata kaebusega, või lihtsa matemaatilise arvutusega (nt kui kohus on
täitmise aegumist valesti arvestanud). Ka muude taotluste puhul on prognoositav, et tegemist
on faktivaidlustega, mis ei nõua tingimata advokaadi sekkumist menetlusse.
Taotluste lahendamise analüüsi taustal on Justiits- ja Digiministeeriumil taotlustega seotud
infovahetuses keskne roll, kuna taotlused edastatakse kohtule ministeeriumi kaudu ning ka
vastus vangistuse täitmise võimalikkuse kohta antakse taotlejale ministeeriumi kaudu. See
tähendab, et ministeeriumil tuleb töödelda sama arv taotlusi, mis Tartu Maakohtul, sh tagada
nende tõlge suunal inglise-eesti ja eesti-inglise. Selle funktsiooni täitmiseks võib olla tarvis luua
ministeeriumisse uus töö- või ametikoht (nt referent või nõunik).
Suurenenud kinnipeetavate arv Eestis võib tähendada ka mõningast lisakoormust
prokuratuurile, kuna ei ole välistatud, et mõne väliskinnipeetava suhtes tuleb johtuvalt
legaliteedipõhimõttest alustada kriminaalmenetlust. KrMS-i § 30 lg 1 kohaselt juhib
prokuratuur kohtueelset menetlust ja esindab riiklikku süüdistust kohtus. Samas teostab
vanglatega seotud kriminaalasjades menetlustoiminguid reeglina vangla ise ning prokuratuuri
roll on suunav (vanglad ja prokuratuur on kuriteokahtlusega tegude osas pidevas dialoogis).
Statistika kohaselt alustati 2024. aastal kõigi vanglate peale kokku 343 kriminaalmenetlust,
10
kuid samas ka lõpetati 160 tükki (eelkõige KrMS-i § 199 alusel kriminaalmenetlust välistavate
asjaolude esinemise tõttu). Menetluse lõpetamisel seisneb prokuratuuri roll peamiselt vastava
loa andmises uurimisasutusele, kes menetluse oma määrusega lõpetab (KrMS § 200). Välistada
ei saa ka kaebusi menetluse lõpetamise peale, mida lahendab esmajoones prokuratuur (KrMS
§ 207).
2024. aasta statistika kohaselt jõuab prokuratuuri ja kohtu menetlusse väike osa kõigist vangla
poolt alustatud kriminaalmenetlustest. Kui alustatud kriminaalasjade koguarv oli 343, siis
prokuratuuri menetluses olevate kriminaalasjade arv sel aastal oli 24, kohtu menetluses olevate
asjade arv 36 ja aasta jooksul jõustunud kohtuotsuste arv 14. Oluline on välja tuua, et statistika
on koostatud kõigi kolme vangla pinnalt, mille kinnipeetavate koguarv 2024. aastal oli 16506.
Kuna Tartu Vanglasse plaanitakse eelnõu kirjutamise seisuga tuua maksimaalselt 600
välisvangi, võib prognoosida, et kriminaalmenetluste arv on proportsionaalselt väiksem.
Samuti kasvab rendilepinguga kohtute töökoormus halduskaebuste vaatest, kuna suurenenud
kinnipeetavate arv tähendab eelduslikult ka suurenenud halduskaebuste arvu. Samas tuleb
siinjuures arvestada, et kinnipeetavate arv on aastaid olnud langustrendis ning 600 kinnipeetava
lisandumine viiks süüdimõistetute arvu sarnasele tasemele 2022. aasta algusega. Kohtutele
tuleb eraldada lisaressursi vastavalt vajadusele.
7. Seaduse rakendamisega seotud riigi ja kohaliku omavalitsuse tegevused, eeldatavad
kulud ja tulud
Eeldataval kulude-tulude arvestusel tuleb meeles pidada, et seaduse rakendamisega ilma
kaasneva välislepinguta kulusid ja tulusid ei teki. Lepingu ratifitseerimisel kasvab ülesande
lisandumisega eelkõige kohtute ressursivajadus, milleks on vaja eraldada eelarvelisi vahendeid.
Vastavad kulud kaetakse välislepingu arvelt saadavate tulude arvelt. Taotluste töötlemiseks
võib olla vaja luua täiendav töö- või ametikoht ka Justiits- ja Digiministeeriumisse. Ka see kulu
kaetaks sellisel juhul renditulu arvelt. Samas ei suleta välislepingu ratifitseerimise korral Tartu
Vanglat ning isegi luuakse sinna uusi töö- ja ametikohti, mis mõjutab Tartu linna eelarvet
positiivselt (laekuv maksutulu ja laiem positiivne mõju kohalikele kauplustele jms).
8. Rakendusaktid
Käesoleva eelnõuga seonduvalt ei ole vaja muuta rakendusakte.
9. Seaduse jõustumine
Seadus jõustub üldises korras, sest seaduse rakendamiseks ei ole vaja adressaatide tegevust
ümber korraldada.
10. Eelnõu kooskõlastamine, huvirühmade kaasamine ja avalik konsultatsioon
Eelnõu esitati kooskõlastamiseks ministeeriumidele ning arvamuse andmiseks Riigikohtule,
Riigiprokuratuurile, Eesti Advokatuurile, Õiguskantsleri Kantseleile, Harju Maakohtule, Tartu
Maakohtule, Pärnu Maakohtule, Viru Maakohtule, Tallinna Ringkonnakohtule, Tartu
Ringkonnakohtule, vanglatele ja Tartu Ülikooli õigusteaduskonnale. Laekunud tagasisidet on
käsitletud eelnõu lisas (märkuste tabel).
Algatab Vabariigi Valitsus ………………...2025. a
(allkirjastatud digitaalselt)
6 Vt lähemalt: Kuritegevuse ülevaade 2024.