| Dokumendiregister | Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium |
| Viit | 6-1/3889-1 |
| Registreeritud | 17.11.2025 |
| Sünkroonitud | 18.11.2025 |
| Liik | Sissetulev kiri |
| Funktsioon | 6 Rahvusvahelise koostöö korraldamine |
| Sari | 6-1 EL otsustusprotsessidega seotud dokumendid (eelnõud, seisukohad, töögruppide materjalid, kirjavahetus) |
| Toimik | 6-1/2025 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | Välisministeerium |
| Saabumis/saatmisviis | Välisministeerium |
| Vastutaja | Seili Suder (Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium, Kantsleri valdkond, Tööala valdkond, Töösuhete ja töökeskkonna osakond) |
| Originaal | Ava uues aknas |
Vastuvõtmise kuupäev : 17/11/2025
Anonüümseks muudetud versioon
Tõlge C-875/24 – 1
Kohtuasi C-875/24 [Terpesira] i
Eelotsusetaotlus
Saabumise kuupäev:
18. detsember 2024
Eelotsusetaotluse esitanud kohus:
Giudice di pace di Gaeta (Itaalia)
Eelotsusetaotluse kuupäev:
9. detsember 2024
Hageja:
BG
Kostjad:
Presidenza del Consiglio dei Ministri
Ministero della Giustizia
Ministero dell’Economia e delle Finanze
[…]
REPUBBLICA ITALIANA (ITAALIA VABARIIK)
UFFICIO DEL GIUDICE DI PACE DI GAETA (GAETA
RAHUKOHTUNIKU KANTSELEI, ITAALIA)
[…]
[…]
i Kohtuasjal on väljamõeldud nimi. See ei vasta ühegi menetlusosalise tegelikule nimele.
ET
EELOTSUSETAOTLUS 9.12.2024 – KOHTUASI C-875/24
2
Anonüümseks muudetud versioon
EELOTSUSETAOTLUS
1. Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Giudice di pace (rahukohtunik) […] [kohtuniku nimi]
2. Põhikohtuasja pooled ja nende esindajad eelotsusetaotluse esitanud
kohtus
- Hageja: BG
- Esindaja: […]
- 1. kostja: Presidenza del Consiglio dei ministri (ministrite nõukogu esimees,
Itaalia)
- 2. kostja: Ministero della Giustizia (justiitsministeerium, Itaalia)
- 3. kostja: Ministero dell’Economia e delle Finanze (majandus- ja
rahandusministeerium, Itaalia)
- Kõikide kostjate esindaja: Avvocato generale dello Stato […]
3. Põhikohtuasja ese ja asjakohased asjaolud
1 Hageja esitas nõude hüvitada kahju, mis tuleneb sellest, et Itaalia riik ei ole üle
võtnud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta
direktiivi 2003/88/EÜ tööaja korralduse teatavate aspektide kohta artiklit 7 ja
18. märtsil 1999 sõlmitud raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta (mis on lisatud
nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivile 1999/70/EÜ, milles käsitletakse
Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate
Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP)
sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta) klauslit 4.
2 Eelkõige palub hageja hüvitada kahju, mis seisneb palgata puhkuse perioodi eest
hüvitise maksmata jätmises ja sotsiaalkindlustusmaksete ning kohustusliku
tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse maksete tasumata jätmises.
3 Hagiavalduses palutakse teha kohtumäärus, millega kohus mõistaks kostjaks
olevatelt ametiasutustelt välja nõutud summa, kui – nagu käesoleval juhul –
esitatud dokumentid tõendavad, et hagi saab rahuldada, kui kostjad ei esita
vastuväidet.
4 Presidente del Consiglio dei ministril (ministrite nõukogu esimees, Itaalia) koos
Ministero della Giustizia (justiitsministeerium, Itaalia) ja Ministro dell’Economia
e delle Finanzega (rahandus- ja majandusministeerium, Itaalia) on pädevad
TERPESIRA
3
Anonüümseks muudetud versioon
edendama Itaalia valitsuses sellise seaduseelnõu heakskiitmist, mis võimaldab
Itaalia parlamendil kiita heaks seaduse, millega võetakse üle eespool nimetatud
direktiiv ja raamkokulepe.
5 Seda seadust ei ole kunagi vastu võetud, sest seadusega nr 234/2021 muudeti
seadusandlikku dekreeti nr 116/2017, nähes ette, et aukohtunikud/-prokurörid
(magistrato honorario), kes sarnaselt hagejaga olid teenistuses 15. augustil 2017,
võivad toetada spetsiaalseid „hindamismenetlusi“.
6 Toimikust nähtub, et praegu täidab hageja alates 8. aprillist 2015 Procura della
Repubblica di Latina (Latina prokuratuur, Itaalia) juures prokuröri ülesandeid
õigusemõistjana(aseauprokuröri (vice procuratore onorario) kvalifitsiooniga)
(16. septembrist 2011 kuni 8. aprillini 2015 oli ta samade ülesannete ja
kvalifitsiooniga ametis Cagliari riigiprokuratuuris), nagu nähtub Consiglio
superiore della magistratura (kõrgem kohtute nõukoda, Itaalia) sisevõrgust võetud
isikutoimikust.
7 […][Hageja esitatud dokumentide loetelu, mille suhtes eelotsusetaotluse esitanud
kohus on juba seisukoha võtnud]
8 Prokuröri ülesannete täitmise eest makstakse hagejale päevaraha 98,00 eurot
(bruto) esimese viie töötunni eest ja pärast viiendat tundi lisahüvitist 98,00 eurot.
9 2023. aasta jooksul sai hageja hüvitist, mis oli märgitud dokumentidesse
nimetusega „arveldus- ja maksmismudelid“, mis tõendavad aukohtuniku/-
prokuröri (magistrato onorario) ülesannete katkematut täitmist, kogusummas
44 866,40 eurot, nagu nähtub 2024. aasta ühtsest maksutõendist, tuluna, mida
Ministero della Giustizia (justiitsministeerium, Itaalia) maksis 2023. aastal
Ministero dell’economia e delle finanze (majandus- ja rahandusministeerium)
kaudu.
10 […] [H]ageja ei kasutanud 2023. aasta eest kogu aasta jooksul ja eelkõige
puhkuste perioodil, mil kohtutegevus on peatatud (1.8.2023–31.8.2023), mitte
ühtegi perioodi tasuliseks puhkuseks, mis hõlmab sotsiaalkindlustus- ja
sotsiaalkaitsemakseid, rikkudes Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri
2003. aasta direktiivi 2003/88/EÜ tööaja korralduse teatavate aspektide kohta
artiklit 7 ning 18. märtsil 1999 sõlmitud raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta,
mis on lisatud nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivile 1999/70/EÜ, milles
käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa
Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse
(CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta, klauslit 4, kuna hageja
töötas katkematult kogu 2023. aasta.
11 Tavakohtunike/-prokuröride (magistrato ordinario) brutotöötasu summa „palga“
kirje määratakse seadusega kindlaks 19. veebruari 1981. aasta seadusele nr 27
lisatud üldkohtute tabeli alusel, mis on asendatud 30. juuli 2007. aasta seadusele
nr 111 lisatud tabeliga A, lisaks 27. mai 1959. aasta seaduses nr 324 (ja selle
EELOTSUSETAOTLUS 9.12.2024 – KOHTUASI C-875/24
4
Anonüümseks muudetud versioon
hilisemad täiendused) ette nähtud täiendavale erihüvitisele ja 19. veebruari
1981. aasta seaduse nr 27 artiklis 3 ette nähtud erihüvitisele (nn kohtuhüvitis).
12 Neid summasid tuleb 23. detsembri 1998. aasta seaduse nr 448 artikli 24 kohaselt
suurendada protsendimäärade võrra, mis on ette nähtud ministrite nõukogu
esimehe dekreetides, mis on välja antud iga kolme aasta kohta ja käesolevas
kohtuasjas asjakohases osas viimati ministrite nõukogu esimehe 6. augusti
2021. aasta dekreediga […], viidates eelkõige tavakohtunikele/-prokuröridele
(magistrati ordinari) (HH03 klass 0) kehtestatud miinimummäärale, mis on
2023. aastal ühe kuu eest 5 671,57 eurot igakuist maksustatavat brutosummat,
millele tuleb lisada riigi kui tööandja poolt tasutud sotsiaalkindlustusmaksete osa
(24,2%), kokku 7 044,09 eurot.
13 Hageja palub mõista kostjatelt välja kõnealuse summa, mida ta ei saanud, kuna ta
ei võtnud puhkuste perioodil, mil kohtutegevus on peatatud, tasulist põhipuhkust
2023. aasta eest.
14 Nagu on sedastatud Euroopa Liidu Kohtu 27. juuni 2024. aasta otsuses
[kohtuasjas C-41/23, Ministero della giustizia jt (Peigli), ECLI:EU:C:2024:554,
punkt 37], tuleb direktiivi 2003/88 artiklit 7 ja raamkokkuleppe klauslit 4
tõlgendada nii, et nendega on vastuolus riigisisesed õigusnormid, mis erinevalt
sellest, mis on ette nähtud tavakohtunikele/-prokuröridele (magistrato ordinario),
jätavad sarnases olukorras olevad aukohtunikud/-prokurörid (magistrato onorario)
täielikult ilma õigusest saada hüvitist puhkuste perioodil, mil kohtutegevus on
peatatud (ning õigusest kohustuslikule sotsiaalkaitse- ja kindlustusskeemile, mis
hõlmab tööõnnetusi ja kutsehaiguseid).
15 Tuleb täpsustada, et raamkokkuleppe klausli 4 punkt 1 keelab kohelda tähtajalise
töölepinguga töötajaid töötingimuste osas vähem soodsalt kui sarnaseid tähtajatu
töölepinguga töötajaid üksnes seetõttu, et nad töötavad tähtajalise lepingu alusel,
välja arvatud juhul, kui erinevaks kohtlemiseks on objektiivsed põhjused [7. aprilli
2022. aasta kohtuotsus Ministero della Giustizia jt (Itaalia rahukohtunike staatus),
C-236/20, EU:C:2022:263, punkt 32].
16 Esiteks tuleb märkida, et Euroopa Kohus on juba otsustanud, et raamkokkuleppe
klausli 2 punktis 1 kasutatud mõistet „tähtajaline töötaja“ tuleb tõlgendada nii, et
see hõlmab niisugust piiratud ajaks ametisse nimetatud rahukohtunikku nagu
hageja, kes oma ülesannete täitmise raames teeb tegelikku ja tulemuslikku tööd,
mis ei ole üksnes puhtalt kõrval- ega lisategevus ja mille eest ta saab hüvitisi, mis
kujutavad endast tasu [7. aprilli 2022. aasta kohtuotsus Ministero della Giustizia jt
(Itaalia rahukohtunike staatus), C-236/20, EU:C:2022:263, punkt 30].
17 Seoses selles riigisiseses kohtus poolelioleva menetlusega nähtub esitatud
dokumentidest vaieldamatult, et hageja kui aseauprokurör (vice procuratore
onorario) on Itaalia kohtusüsteemi kuuluv „au“kohtunik/-prokurör (magistrato
onorario), kes kuulub nii põhimõtteliselt kui ka esitatud dokumentides tõendatu
põhjal raamkokkuleppe klausli 2 punktis 1 sätestatud mõiste „tähtajaline töötaja“
TERPESIRA
5
Anonüümseks muudetud versioon
alla, kuna ta on rohkem kui kolmteist aastat teinud tegelikku ja tulemuslikku tööd,
mis ei ole üksnes puhtalt kõrval- ega lisategevus, ja mille eest ta saab hüvitisi, mis
kujutavad endast tasu, kuna ilmneb, et 2023. aastal pidas hageja 86 kohtuistungit
ja sai kokku 44 866 eurot hüvitist, ilma et ta oleks kasutanud ühtegi tasulise
puhkuse perioodi.
18 Teiseks, mis puudutab mõistet „töötingimused“ kõnealuse raamkokkuleppe
klausli 4 tähenduses, siis on Euroopa Liidu Kohus juba otsustanud, et nende
tingimuste hulka kuuluvad tingimused, mis on seotud puhkuste perioodil, mil
kohtutegevus on peatatud, niisuguse hüvitise maksmisega, nagu see, mis kehtib
tavakohtunikele/-prokuröridele, ning et raamkokkuleppe klauslis 4 sätestatud
„töötingimused“ hõlmavad õigust tasulisele põhipuhkusele [vt selle kohta 7. aprilli
2022. aasta kohtuotsus Ministero della Giustizia jt (Itaalia rahukohtunike staatus),
C-236/20, EU:C:2022:263, punkt 38, 27. juuni 2024. aasta kohtuotsus
kohtuasjas C-41/23, Ministero della giustizia jt (Peigli), ECLI:EU:C:2024:554,
punkt 43].
19 Euroopa Kohtu väljakujunenud praktika järgi nõuab diskrimineerimiskeelu
põhimõte, mille spetsiifiline väljendus raamkokkuleppe klausli 4 punkt 1 on, et
võrreldavaid olukordi ei käsitletaks erinevalt ja erinevaid olukordi ei käsitletaks
ühtemoodi, välja arvatud juhul, kui see on objektiivselt põhjendatud [16. juuli
2020. aasta kohtuotsus Governo della Repubblica italiana (Itaalia rahukohtunike
staatus), C-658/18, EU:C:2022:572, punkt 141, 27. juuni 2024. aasta
kohtuotsus C-41/23, Ministero della giustizia jt (Peigli) ECLI:EU:C:2024:554,
punkt 44].
20 Hindamaks, kas puudutatud isikud teevad sama või samalaadset tööd
raamkokkuleppe tähenduses, tuleb vastavalt raamkokkuleppe klausli 3 punktile 2
ja klausli 4 punktile 1 välja selgitada, kas kõiki tegureid, nagu töö iseloomu,
väljaõppe- ja töötingimusi arvesse võttes võib neid isikuid pidada võrreldavas
olukorras olevaiks [16. juuli 2020. aasta kohtuotsus Governo della Repubblica
italiana (Itaalia rahukohtunike staatus), C-658/18, EU:C:2022:572, punkt 143,
27. juuni 2024. aasta kohtuotsus C-41/23, Ministero della giustizia jt (Peigli)
ECLI:EU:C:2024:554, punkt 37].
21 Käesoleval juhul ei õigusta erinevat kohtlemist kõnealuste kohtunike/prokuröride
suhtes kohaldatavad erinevad õigus- ja majanduseeskirjad, nagu aukohtunike/-
prokuröride ametisse nimetamise kord (avalike valikumenetlustega, mis
põhinevad kvalifikatsioonil, mitte katsetel põhineva avaliku konkursiga), või
nende töösuhte teoreetiline ajutine kestus (nelja-aastased ametikohad, mis
sõltuvad kinnitamisest) või kohtuasjade liik, mida need kohtunikud võivad
menetleda (kohtuasjad rahukohtus ja ühe kohtunikuga esimese astme kohtus) ja
nende eripalk (üks või kaks hüvitist iga kohtuistungi eest palju kõrgema kuupalga
asemel).
EELOTSUSETAOTLUS 9.12.2024 – KOHTUASI C-875/24
6
Anonüümseks muudetud versioon
22 Seevastu nähtub esitatud dokumentidest, et aukohtunikel/-prokuröridel ja
tavakohtunikel/-prokuröridel on samad kohustused ja vastutus ning neid
kontrollitakse samamoodi, nagu nähtub eespool viidatud õigusnormide kogumist.
23 Lisaks ei vaielda selle üle, et aukohtunikud/-prokurörid tegelevad
õigusemõistmisega, nagu nähtub nende kohtuistungite protokollidest, kus hageja
osales, ning korraldustest, nagu prokuröri taotlus, volitused või kohtukutsed
rahukohtus või esimese astme kohtus.
24 Kõiki nimetatud ülesandeid võib täita ka prokuratuuri määratud tavakohtunik/-
prokurör (aseprokurör, abiprokurör või prokurör ise, nagu on ette nähtud
kuningliku dekreedi nr 12/1941 artiklis 72).
25 Analüüsitud esitatud faktidest ja dokumentidest ilmneb, et hageja on
aukohtunik/-prokurör, kes on sarnases olukorras tavakohtunike/-prokuröridega [vt
selle kohta 16. juuli 2020. aasta kohtuotsus Governo della Repubblica italiana
(Itaalia rahukohtunike staatus), C-658/18, EU:C:2022:572, punkt 148 ja seal
viidatud kohtupraktika, 27. juuni 2024. aasta kohtuotsus C-41/23, Ministero della
giustizia jt (Peigli) ECLI:EU:C:2024:554, punkt 48].
26 Hageja kui aukohtuniku/-prokuröri ja tavakohtunike/-prokuröride erinev
kohtlemine seisneb asjaolus, et võrreldes tavakohtunike/-prokuröridega, kes
täidavad hageja ülesannetega võrreldavaid ülesandeid, on ta ilma jäetud
igasugusest hüvitisest puhkuste perioodil, mil kohtutegevus on peatatud;
2023. aastal pidi ta hüvitise saamiseks täitma õigusemõistmise ülesandeid ka
kõnealusel puhkuste perioodil, mil kohtutegevus oli peatatud, sest kui ta ei oleks
täitnud õigusemõistmise ülesandeid ega oleks teinud prokurörina tööd, ei oleks ta
saanud mingit hüvitist.
27 Sisuliselt nähtub dokumentidest, et hagejal ei olnud võimalik kasutada ühtegi
tasulist puhkuseperioodi ning sellega seotud sotsiaalkindlustus- ja
sotsiaalkaitsehüvitisi, mis on seotud sissemaksete tegemisega, 2023. aasta
puhkuste perioodil, mil kohtutegevus on peatatud, aga kui ta oleks olnud
tavakohtunik/-prokurör, oleks tal olnud õigus tasulisele puhkuseperioodile.
28 Samamoodi nagu on algatatud menetluses dokumentaalselt tõendatud, et hageja
on tavakohtunike/-prokuröridega võrreldavas olukorras, on tõendatud, et
puuduvad objektiivsed põhjused, mis õigustaksid niisugust erinevat kohtlemist.
29 Selles osas peab väljakujunenud Euroopa kohtupraktika kohaselt olema tuvastatud
erinev kohtlemine põhjendatud täpsete ja konkreetsete asjaoludega, mis eristavad
asjaomast töötingimust konkreetses kontekstis, milles see esineb, ning
objektiivsete ja läbipaistvate kriteeriumide alusel, et teha kindlaks, kas ebavõrdne
kohtlemine vastab tegelikule vajadusele, on taotletava eesmärgi saavutamiseks
sobiv ja selleks vajalik.
30 Euroopa Liidu Kohtu praktikast nähtub aga, et Itaalia seadusandja taotletavaid
eesmärke, milleks on aukohtuniku/-prokuröri ja tavakohtuniku/-prokuröri
TERPESIRA
7
Anonüümseks muudetud versioon
töösuhete erinevuste peegeldamine, ei saa käsitada „objektiivse põhjusena“
raamkokkuleppe klausli 4 punktide 1 ja/või 4 tähenduses, kuna need ei vasta
tegelikule vajadusele, ei ole taotletava eesmärgi saavutamiseks sobivad ega selleks
vajalikud.
31 Euroopa Liidu Kohus on juba leidnud, et aukohtunike/-prokuröride ja
tavakohtunike/-prokuröride erinevad töölevõtmise menetlused ja eelkõige eriline
tähtsus, mida riigisiseses õiguskorras ja konkreetselt Itaalia põhiseaduse
artikli 106 lõikes 1 omistatakse spetsiaalselt tavakohtunike/-prokuröride
töölevõtmiseks mõeldud konkursile, näivad osutavat nende ülesannete erilisusele,
mille täitmise eest vastutavad tavakohtunikud/-prokurörid, ja nende ülesannete
täitmiseks nõutava kvalifikatsiooni erinevale tasemele [vt analoogia alusel
7. aprilli 2022. aasta kohtuotsus Ministero della Giustizia jt (Itaalia rahukohtunike
staatus), C-236/20, EU:C:2022:263, punktid 45 ja 46, 27. juuni 2024. aasta
kohtuotsus kohtuasjas C-41/23, Ministero della giustizia jt (Peigli)
ECLI:EU:C:2024:554, punkt 52].
32 Kui on olemas esialgne konkurss, mis on spetsiaalselt mõeldud
tavakohtunike/-prokuröride töölevõtmiseks ja mida aukohtunike/-prokuröride
ametisse nimetamisel ei kasutata, võimaldab see selles olukorras välistada, et
viimastel on kõik tavakohtunike/-prokuröride õigused [vt analoogia alusel
7. aprilli 2022. aasta kohtuotsus Ministero della Giustizia jt (Itaalia rahukohtunike
staatus), C-236/20, EU:C:2022:263, punkt 47].
33 Kuigi teatavaid erinevusi kohtlemises saab põhjendada nõutud kvalifikatsioonide
erinevuse ja tavakohtunike/-prokuröride täidetavate ülesannete iseloomuga, ei saa
raamkokkuleppe klausli 4 alusel olla lubatud see, et aukohtunike/-prokuröride
jaoks välistatakse täielikult õigus puhkusele ning mis tahes kujul sotsiaalkaitse ja
-kindlustus [vt analoogia alusel 7. aprilli 2022. aasta kohtuotsus Ministero della
Giustizia jt (Itaalia rahukohtunike staatus), C-236/20, EU:C:2022:263, punkt 53,
27. juuni 2024. aasta kohtuotsus C-41/23, Ministero della giustizia jt (Peigli)
ECLI:EU:C:2024:554, punkt 54].
34 Mis puudutab eelkõige õigust puhkusele, […] on direktiivi 2003/88 artikli 7
lõikes 1 sätestatud: „Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid, et tagada iga
töötaja õigus vähemalt neljanädalasele tasulisele põhipuhkusele“.
35 Peale selle tuleneb direktiivi 2003/88 sõnastusest ja Euroopa Kohtu praktikast, et
kuigi liikmesriigid võivad kindlaks määrata tasustatud põhipuhkuse saamise
õiguse kasutamise ja rakendamise tingimused, ei tohi nad siiski kehtestada selle,
otseselt direktiivist tuleneva õiguse tekkimise suhtes mingisuguseid tingimusi
[7. aprilli 2022. aasta kohtuotsus Ministero della Giustizia jt (Itaalia
rahukohtunike staatus), C-236/20, EU:C:2022:263, punkt 50 ja seal viidatud
kohtupraktika, 27. juuni 2024. aasta kohtuotsus C-41/23, Ministero della
giustizia jt (Peigli) ECLI:EU:C:2024:554, punkt 56].
EELOTSUSETAOTLUS 9.12.2024 – KOHTUASI C-875/24
8
Anonüümseks muudetud versioon
36 Mis puudutab hageja nõuet, siis on raamkokkuleppe klausli 4 punkti 2 kohaselt
dokumentaalselt tõendatud, et 2023. aastal ei saanud hageja mingit hüvitist
tasulise puhkuse eest, kuna puhkuste perioodil augustis, mil kohtutegevus on
peatatud, makstud hüvitised on seotud osalemisega vahistamise kinnitamise
kohtuistungitel ja samaaegsetes lihtsustatud menetlustes, ning kontoris
viibimisega nende aktide koostamiseks, mis on talle delegeeritud, see tähendab
õigusemõistmise teenuse katkematu täitmisega.
37 Seda arvestades ei nähtu viidatud sätetest ja esitatud dokumentidest, et Euroopa
Liidu Kohtu 27. juuni 2024. aasta kohtuotsuse punktis 49 nimetatud erinev
kohtlemine vastaks tegelikule vajadusele ning oleks taotletava eesmärgi
saavutamiseks sobiv ja vajalik.
38 Sellest järeldub, et ilmselgelt on rikutud direktiivi 2003/88 artiklit 7 ja
raamkokkuleppe klauslit 4, mida tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus
riigisisesed õigusnormid, mis erinevalt tavakohtunikele/-prokuröridele ette nähtud
korrast välistavad võrreldavas olukorras olevate aukohtunike/-prokuröride kõik
õigused hüvitisele puhkuste perioodil, mil kohtutegevus on peatatud, ning
sotsiaalkindlustusele ja -kaitsele.
39 Sellest tuleneb, et on dokumentaalselt tõendatud, et nende liidu õiguse sätete
ülevõtmata jätmise tõttu tekkis hagejale kahju, mis võrdub sellega, et ta ei saanud
puhkuseperioodil seadusega ette nähtud töötasu, kuna ta töötas kogu augustikuu
ega saanud tasulist puhkust kasutada.
40 Hageja esitas aga 27. mail 2024 taotluse osaleda justiitsministri 15. mai
2024. aasta dekreediga algatatud hindamismenetluses ja sooritas 24. oktoobril
2024 hindamistesti positiivse tulemusega, nagu nähtub hindamiskomisjoni
aruandest, nii et ta saavutas auteenistuses „stabiliseerimise“ kuni 70. eluaastani,
kuid see asjaolu kujutab endast kohustuslikku loobumist õigusest, millele ta
soovib maksekäsu taotlusega tugineda, võttes aluseks 30. detsembri 2021. aasta
seaduse nr 234 artikli 1 lõike 629, mis asendas täielikult 13. juuli 2017. aasta
seadusandliku dekreedi nr 116 artiklit 29.
41 Sellest järeldub, et maksekäsu taotlus eespool nimetatud summa maksmiseks tuleb
jätta rahuldamata, kuna tegemist on ex lege loobumisega õigusest, millele hageja
soovib käesolevas menetluses tugineda, kuna artikli 29 lõikes 5 on sätestatud:
„[…] Lõikes 3 nimetatud hindamismenetlustes osalemise taotlus toob kaasa
loobumise igasugustest hilisematest mis tahes liiki nõuetest, mis on seotud
varasema auteenistussuhtega, välja arvatud õigusest lõikes 2 nimetatud hüvitisele
juhul, kui teda uuesti ametisse ei kinnitata […]“.
4. Riigisisese õiguse ja liidu õiguse asjakohased sätted
Käesolevas kohtuasjas on asjakohased järgmised riigisisese õiguse sätted:
- Itaalia Vabariigi põhiseaduse artikkel 117
TERPESIRA
9
Anonüümseks muudetud versioon
„Riik ja maakonnad teostavad seadusandlikku võimu kooskõlas põhiseaduse ning
ühenduse õigusest ja rahvusvahelistest kohustustest tulenevate piirangutega“.
- Tsiviilseadustiku (codice civile) artikkel 2043 (Õigusvastase kahju
hüvitamine)
„Iga tahtlik või hooletu tegevus, mis põhjustab teistele õigusvastast kahju,
kohustab teo toime pannud isikut kahju hüvitama“.
- Tsiviilmenetluse seadustiku (codice di procedura civile) artikkel 633
(Vastuvõetavuse tingimused)
„1. Sellise isiku taotlusel, kes on likviidse rahasumma või asendatavate
esemete kindlaksmääratud koguse võlausaldaja, või isiku taotlusel, kellel on
õigus kindlaksmääratud vallasasja üleandmisele, annab pädev kohus välja
maksekorralduse või kättetoimetamiskorralduse:
1) kui nõuet tõendatakse kirjalikult;
2) kui nõue on seotud tasuga advokaadi, prokuröri, kohtusekretäri,
kohtutäituri või muu kohtumenetluse käigus töötanud isiku õigus- või
kohtuväliste teenuste eest või kulude hüvitamisega;
3) kui nõue on seotud tasude, õiguste või hüvitistega, mida notaritel
on õigus saada oma kutseseaduse alusel, või mida on õigus saada
teistel vaba elukutse või kunsti esindajatel, kelle suhtes on kehtestatud
seadusega heaks kiidetud tariif.
2. […]“.
- 13. juuli 2017. aasta seadusandliku dekreedi nr 116 (decreto legislativo del
13 luglio 2017, n. 116) artikkel 29, mis asendati 30. detsembri 2021. aasta
seaduse nr 234 (Teenistuses olevate aukohtunike/-prokuröride kvoodi
ammendumine) (legge del 30 dicembre 2021, n. 234, Contingente ad
esaurimento dei magistrati onorari in servizio) artikli 1 lõikega 629:
„1. Käesoleva dekreedi jõustumiskuupäeval teenistuses oleva
aukohtuniku/-prokuröri (magistrato onorario) võib tema taotlusel uuesti
ametisse kinnitada, kuni ta on saanud 70-aastaseks.
2. Käesoleva dekreedi jõustumise kuupäeval teenistuses oleval
aukohtunikul/-prokuröril (magistrato onorario), keda ei saa uuesti ametisse
kinnitada kas sellepärast, et ta ei ole esitanud taotlust või et ta ei ole läbinud
lõike 3 kohast atesteerimismenetlust, on – ilma et see piiraks
keeldumisvõimalust – õigus hüvitisele, mille suurus on iga teenistusaasta
eest, mille jooksul ta on olnud istungitega hõivatud vähemalt 80 päeva,
2500 eurot enne maksude kinnipidamist ja iga teenistusaasta eest, mille
vältel ta on olnud istungitega hõivatud alla 80 päeva, 1500 eurot enne
EELOTSUSETAOTLUS 9.12.2024 – KOHTUASI C-875/24
10
Anonüümseks muudetud versioon
maksude kinnipidamist; igal juhul ühe inimese kohta kokku kuni
50 000 eurot enne maksude kinnipidamist. Varasema perioodi eest
tasumisele kuuluva hüvitise arvutamisel võrdsustatakse üle 6-kuune
teenistusperiood ühe aastaga. Hüvitise saamine toob kaasa loobumise
igasugustest edasistest nõuetest seoses varasemate auteenistussuhetega.
3. Lõikes 1 sätestatud ametisse kinnitamiseks korraldab Consiglio
superiore della magistratura (Itaalia kõrgem kohtute haldamise nõukoda)
oma otsusega kolm eraldi hindamismenetlust, mis toimuvad igal aastal
kolmeaastasel ajavahemikul 2022–2024. Need puudutavad teenistuses
olevaid aukohtunikke/-prokuröre (magistrati onorari), kellel on vastavalt
käesoleva dekreedi jõustumise kuupäeval täitunud:
a) rohkem kui 16 teenistusaastat;
b) 12–16 teenistusaastat;
c) vähem kui 12 teenistusaastat.
4. Lõikes 3 nimetatud hindamismenetlus hõlmab maksimaalselt
30-minutilist suulist vestlust, milles käsitletakse praktilist kaasust tsiviil- ja
karistusõiguse materiaalõiguslike ja menetlusõiguslike normide kohta,
valdkonna alusel, milles kandidaadid täitsid eksklusiivselt või peamiselt
aukohtuniku ülesandeid. Hindamismenetlused viiakse läbi kohturingkondade
alusel. Hindamiskomisjon koosneb esimese astme kohtu presidendist või
tema esindajast, kohtunõukogu määratud kohtunikust/prokurörist
(magistrato), kes on edukalt läbinud vähemalt teise kutsealase atesteerimise,
ja advokatuuri määratud advokaadist, kes on kantud advokaatide
eriregistrisse kõrgema astme kohtutes. […] [Üksikasjalikud
organisatsioonilised sätted, mis ei ole eelotsusetaotluse seisukohast
asjakohased]
5. Lõikes 3 nimetatud hindamismenetlustes osalemise taotlus toob kaasa
loobumise igasugustest hilisematest mis tahes liiki nõuetest, mis on seotud
varasema auteenistussuhtega, välja arvatud õigusest lõikes 2 nimetatud
hüvitisele juhul, kui teda uuesti ametisse ei kinnitata.
6. Ametisse kinnitatud aukohtunikud/-prokurörid (magistrati onorari)
võivad 30 päeva jooksul alates lõikes 3 sätestatud hindamismenetluse
tulemuste teatavaks tegemisest valida aukohtuniku/-prokuröri ülesannete
eksklusiivse korra. Sel juhul makstakse ametisse kinnitatud
aukohtunikele/-prokuröridele tasu, mis arvutatakse palga ja
kolmeteistkümnenda kuupalga alusel, mida makstakse 31. detsembri
2021. aasta seisuga III piirkonna kohtu haldustöötajatele palgaastmetel F3,
F2 ja F1, mis määratakse kindlaks vastavalt lõikes 2 osutatud
teenistusaastate arvule, tulenevalt valdkonna töötajate või põhiülesannetes
töötavate töötajate riikliku kollektiivlepingu kohaldamisest, välja arvatud
nendele kategooriatele riiklike kollektiivlepingutega pärast kolmeaastast
TERPESIRA
11
Anonüümseks muudetud versioon
ajavahemikku 2019–2021 ette nähtud palgatõusud. Lisaks makstakse
kohtuhüvitist summas, mis võrdub kohtute haldustöötajatele eelmisel
perioodil ette nähtud hüvitise kahekordse suurusega ning puudub õigus
täiendavatele palgakirjetele, mis on seotud ületunnitööga või palgakirjetele
detsentraliseeritud fondile eraldatud vahenditest. Käesolevas lõikes osutatud
rahalisi tasusid ei tohi kombineerida pensionist ja füüsilisest isikust
ettevõtjana töötamisest ja palgatööst saadava tuluga. Käesoleva dekreedi
artikli 1 lõiget 3 ei kohaldata aukohtunikeks/-prokurörideks kinnitatud
liikmete suhtes, kes valivad üksnes auteenistuskohustuste täitmise
eksklusiivse korra, ning kohaldatakse 30. jaanuari 1941. aasta kuninglikus
dekreedis nr 12 nimetatud kohtusüsteemi eeskirjade artiklit 16.
7. Ametisse kinnitatud aukohtunikele/-prokuröridele (magistrati
onorari), kes ei kasuta lõikes 6 sätestatud valikut, makstakse tasu, mis
arvutatakse palga ja kolmeteistkümnenda kuupalga alusel, mida makstakse
31. detsembri 2021. aasta seisuga III piirkonna kohtu haldustöötajatele
palgaastmetel F3, F2 ja F1, mis määratakse kindlaks vastavalt lõikes 2
osutatud teenistusaastate arvule, tulenevalt lõikes 6 viidatud töövaldkonna
riikliku kollektiivlepingu kohaldamisest, välja arvatud nendele
kategooriatele riiklike kollektiivlepingutega pärast kolmeaastast
ajavahemikku 2019–2021 ette nähtud palgatõusud. Lisaks makstakse
kohtuhüvitist summas, mis võrdub kohtute haldustöötajatele eelmisel
perioodil ette nähtud hüvitise suurusega ning puudub õigus täiendavatele
palgakirjetele, mis on seotud ületunnitööga või palgakirjetele
detsentraliseeritud fondile eraldatud vahenditest. Käesoleva dekreedi
artikli 1 lõike 3 sätteid kohaldatakse mutatis mutandis üksnes
ametikohustuste täitmise suhtes nii, et tagatakse, et samal ajal saab tegeleda
muude tööde või kutsetegevustega.
8. Aukohtunikel/-prokuröridel (magistrati onorari) on õigus
toidutalongidele osas, mis on ette nähtud kohtute haldustöötajatele, iga
kohtuistungi eest, mille kestus on rohkem kui kuus tundi, mis tuleneb kohtu
presidendi konkreetsest kinnitusest.
9. Käesoleva dekreedi jõustumise kuupäeval teenistuses olevate
aukohtunike/-prokuröride (magistrati onorari) teenistus lõpeb, kui nad ei
esita lõikes 3 sätestatud hindamismenetluses osalemise taotlust“.
Käesolevas kohtuasjas on asjakohased järgmised liidu õiguse sätted:
- Euroopa Liidu lepingu artikkel 4
„1. Vastavalt artiklile 5 kuulub pädevus, mida aluslepingutega ei ole
liidule antud, liikmesriikidele.
2. Liit austab liikmesriikide võrdsust aluslepingute ees ning nende
rahvuslikku identiteeti, mis on omane nende poliitilistele ja põhiseaduslikele
põhistruktuuridele, sealhulgas piirkondlikule ja kohalikule omavalitsusele.
EELOTSUSETAOTLUS 9.12.2024 – KOHTUASI C-875/24
12
Anonüümseks muudetud versioon
Liit austab riigi põhifunktsioone, sealhulgas riigi territoriaalse terviklikkuse
tagamist, avaliku korra säilitamist ja riigi julgeoleku kaitsmist. Eelkõige riigi
julgeolek jääb iga liikmesriigi ainuvastutusse.
3. Kooskõlas lojaalse koostöö põhimõttega abistavad liit ja liikmesriigid
täielikus vastastikuses austuses üksteist aluslepingutest tulenevate ülesannete
täitmisel.
Liikmesriigid kasutavad kõiki asjakohaseid üld- või erimeetmeid, et tagada
aluslepingutest või liidu institutsioonide õigusaktidest tulenevate kohustuste
täitmine.
Liikmesriigid aitavad kaasa liidu ülesannete täitmisele ja hoiduvad kõigist
meetmetest, mis võiksid ohustada liidu eesmärkide saavutamist“.
- Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikkel 17
„Õigus omandile“
1. Igaühel on õigus vallata, kasutada, käsutada ja pärandada oma
seaduslikul teel saadud omandit. Kelleltki ei tohi tema omandit ära võtta
muidu kui üldistes huvides ja seaduses ettenähtud juhtudel ja tingimustel
ning õigeaegse ja õiglase hüvituse eest. Omandi kasutamist võib reguleerida
seadusega niivõrd, kui see on vajalik üldistes huvides.
2. Intellektuaalomandit kaitstakse“.
- Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikkel 47
„Õigus tõhusale õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule arutamisele“
Igaühel, kelle liidu õigusega tagatud õigusi või vabadusi rikutakse, on selles
artiklis kehtestatud tingimuste kohaselt õigus tõhusale õiguskaitsevahendile
kohtus.
Igaühel on õigus õiglasele ja avalikule asja arutamisele mõistliku aja jooksul
sõltumatus ja erapooletus seaduse alusel moodustatud kohtus. Igaühel peab
olema võimalus saada nõu ja kaitset ning olla esindatud.
Isikule, kellel puuduvad piisavad vahendid, antakse tasuta õigusabi sellises
ulatuses, mis tagab talle võimaluse kohtusse pöörduda“.
- Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta
direktiiv 2003/88/EÜ tööaja korralduse teatavate aspektide kohta artikkel 7
„Põhipuhkus“
1. Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid, et tagada iga töötaja õigus
vähemalt neljanädalasele tasulisele põhipuhkusele vastavalt niisuguse
TERPESIRA
13
Anonüümseks muudetud versioon
puhkuse õiguse ja andmise tingimustele, mis on ette nähtud siseriiklike
õigusaktide ja/või tavadega.
2. Minimaalset tasulist põhipuhkust ei või asendada hüvitisega, välja
arvatud töösuhte lõpetamise korral“.
- 18. märtsil 1999 sõlmitud raamkokkulepe tähtajalise töö kohta, mis on
lisatud nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivile 1999/70/EÜ, milles
käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa
Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete
Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta, klausel 4
„4. Eriliste töötingimustega seotud teenistusaega käsitlevad nõuded on
tähtajaliste töötajate ja alatiste töötajate jaoks ühesugused, välja arvatud
juhul, kui eri pikkusega teenistusaega käsitlevatel nõuetel on objektiivsed
põhjused“.
5. Põhjused, millest tulenevalt eelotsusetaotluse esitanud kohus esitab
küsimuse liidu õiguse tõlgendamise kohta
1. Dokumentidest nähtuva teabe põhjal puudutab küsimus seda, mil
määral on kahe rühma (aukohtunikud/-prokurörid kui tähtajalised
töötajad ja tavakohtunikud/-prokurörid kui võrreldavad alatised
töötajad) ebavõrdne kohtlemine põhjendatud. Diskrimineerimiskeelu
põhimõte ei piirdu aga nõudega, et sarnaseid olukordi ei või käsitleda
erinevana ja erinevaid olukordi ei või käsitleda võrdsena, välja arvatud
juhul, kui selline kohtlemine on objektiivselt põhjendatud, sest erinev
kohtlemine peab olema proportsionaalne kõnealuse kohtlemisega
taotletava eesmärgiga. Nii on Euroopa Kohus juba leidnud, et
rahukohtunike jaoks täielikult õiguse puhkusele ning mis tahes kujul
sotsiaalkaitse ja -kindlustuse välistamine ei saa olla lubatud,
nõudamata, et need õigused antaks tavakohtunike/-prokuröridega
samas ulatuses [7. aprilli 2022. aasta kohtuotsus Ministero della
Giustizia jt (Itaalia rahukohtunike staatus) (C-236/20, EU:C:2022:263,
punkt 53)].
2. Harta artikkel 17, milles on sätestatud õigus omandile, ja artikkel 47,
osas, milles selle lõige 1 kaitseb õigust tõhusale õiguskaitsevahendile,
on põhimõtteliselt asjakohased, kuna Itaalia õigusnormid, mis
käsitlevad käesolevas kohtuasjas kõne all olevatest nõuetest loobumist,
võivad mõjutada varasemaid õigusi ja nende rakendamist.
3. Seevastu ei ole selge, kas direktiivi 2003/88/EÜ artikliga 7,
raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta klausli 4 punktiga 1 ja tõhususe
põhimõttega on vastuolus loobumine teatavatest nõuetest, mis on
Itaalia õiguses aukohtunikele/-prokuröridele ette nähtud, tulenevalt
nende põhjendamatust ebasoodsamast kohtlemisest võrreldes
EELOTSUSETAOTLUS 9.12.2024 – KOHTUASI C-875/24
14
Anonüümseks muudetud versioon
tavakohtunike/-prokuröridega, juhul kui esitatakse taotlus osaleda
hindamismenetluses, mille eesmärk on tähtajatu töösuhe.
4. Käesolevas kohtuasjas esitab hageja teatavad nõuded, kuna ta ei
saanud prokuratuuris tähtajaliselt töötava aukohtunikuna/-prokurörina
2023. aastal tasulist põhipuhkust ning talle ei makstud vastavaid
sotsiaalkindlustus- ja sotsiaalkaitsetoetusi, erinevalt uurimisülesandeid
täitvast tavakohtunikust/-prokurörist, ning seega saab tema arvates
tuvastada diskrimineerimise, mis on vastuolus direktiivi 2003/88/EÜ
artikliga 7 ja raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta klausli 4
punktiga 1.
5. Direktiivi 2003/88/EÜ artikli 7 kohaselt on igal töötajal õigus
vähemalt neljanädalasele tasulisele põhipuhkusele aastas ning
põhipuhkust ei asendata arvestusliku hüvitisega, välja arvatud töösuhte
lõpetamise korral.
6. Raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta klausli 4 lõikes 1 on sätestatud,
et töötingimuste osas ei tohi tähtajalisi töötajaid kohelda vähem
soodsalt kui võrreldavaid alatisi töötajaid üksnes asjaolu tõttu, et neil
on tähtajaline tööleping või töösuhe, välja arvatud juhul, kui selleks on
objektiivsed põhjused.
7. Punktides 5 ja 6 viidatud sätted omavad vahetut õigusmõju ja neile
võib seega tugineda liikmesriigi (st põhikohtuasja kostjate) kui
tööandja vastu [15. aprilli 2008. aasta kohtuotsus Impact (C-268/06,
EU:C:2008:223, punktid 60–68)].
8. Nende hulka kuuluvad töötingimused, sealhulgas töötasu (ka juhul, kui
neid nimetatakse erinevalt, nagu hüvitis) ja sissemaksed, töösuhtest
sõltuvad pensionid [15. aprilli 2008. aasta kohtuotsus Impact
(C-268/06, EU:C:2008:223, punkt 134)].
9. Kui ilma objektiivse põhjuseta välistatakse täielikult tähtajalise
töölepinguga töötajate õigus kasutada tasulist põhipuhkust või neid
koheldakse sotsiaalkindlustuse ja -kaitse valdkonnas võrreldavatest
alatistest töötajatest ebasoodsamalt, võivad direktiivi 2003/88/EÜ
artikkel artikkel 7 ja raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta klausli 4
punkt 1 seega olla aluseks nõudele, mille eesmärk on anda tähtajalisele
töötajale teatavad töötasu koostisosad, mis on riigisiseses õiguses ette
nähtud üksnes alatistele töötajatele [13. septembri 2007. aasta
kohtuotsus Del Cerro Alonso (C-307/05, EU:C:2007:509, punktid 47
ja 48) ja 22. detsembri 2010. aasta kohtuotsus Gavieiro Gavieiro ja
Iglesias Torres (C-444/09 ja C-456/09, EU:C:2010:819, punkt 50)].
10. Prokuratuuris tähtajaliselt töötavad aukohtunikud/-prokurörid võivad
esitada niisuguse nõude nende sätete ja riigisisese õiguse alusel, kuid
vaatamata sellele, et niisugused nõuded on olemas, kehtivad nendele
TERPESIRA
15
Anonüümseks muudetud versioon
kohtus tuginemisele eespool nimetatud piirangud, s.o artikkel 29, mis
muudab nende täitmise võimatuks.
11. Kuigi liidu õigus ei sisalda sätteid kõnealuste nõuete täitmise kohta,
mistõttu on liikmesriikidel selles osas teatav otsustusvabadus, peavad
olema kohaldatavad võrdväärsuse ja tõhususe põhimõte, millest
tulenevalt liikmesriikide, käesoleval juhul Itaalia õigus ei tohi muuta
liidu õiguskorraga antud õiguste kasutamist praktiliselt võimatuks või
ülemäära raskeks (tõhususe põhimõte) [16. detsembri 1976. aasta
kohtuotsus Rewe-Zentralfinanz ja Rewe-Zentral (33/76,
EU:C:1976:188, punkt 5) ning 15. aprilli 2008. aasta kohtuotsus
Impact (C-268/06, EU:C:2008:223, punktid 44 ja 46)].
12. Seadusandliku dekreedi nr 116 artikli 29 lõige 5 ei muuda täiesti
võimatuks direktiivi 2003/88/EÜ artikli 7 ja raamkokkuleppe
tähtajalise töö kohta klausli 4 punkti 1 kohase võimaliku õiguse
kasutamist, kuna juhul, kui asjaomased isikud ei esita auteenistuse
lõppemise hetkel taotlust hindamismenetluses osalemiseks ega võta
vastu kindlasummalist hüvitist artikli 29 lõike 2 esimese lause alusel,
ei ole artikli 29 lõikes 5 või artikli 29 lõike 2 kolmandas lauses ette
nähtud loobumissätetega vastuolus hagi, millega esitatakse lisanõudeid
direktiivi 2003/88/EÜ artikli 7 ja klausli 4 punkti 1 tähenduses.
13. Juhul kui aukohtunikud/-prokurörid ei osale hindamismenetluses ja
piirduvad kindlasummalise hüvitise vastuvõtmisega seadusandliku
dekreedi nr 116 artikli 29 lõike 2 esimese lause alusel, ei näi ka
kolmandas lauses ette nähtud loobumissäte probleeme tekitavat, sest
sellisel juhul loobuvad huvitatud isikud, kes on kutselised juristid,
vabatahtlikult õigusest esitada võimalikke ulatuslikumaid nõudeid.
14. Riigisisestest andmetest ilmneb, et peaaegu kõik hindamismenetluses
osalenud aukohtunikud/-prokurörid, sealhulgas hageja, on seni oma
ülesannetes uuesti ametisse kinnitatud.
15. Seega ei saanud ta ühtegi kindlasummalist hüvitist seadusandliku
dekreedi nr 116 artikli 29 lõike 2 esimese lause tähenduses ja selle
tagajärjel loobus ta hindamismenetluses osaledes artikli 29 lõike 5
alusel sisuliselt täielikult kõigist edasistest nõuetest, mis tulenevad
tema varasemast auteenistusest.
16. Tõlgendamiskahtlus, mis eelotsusetaotluse esitanud kohtul tekib,
seisneb selles, kas selline liidu õigusel põhinevatest nõuetest, eelkõige
direktiivi 2003/88/EÜ artiklil 7 ja raamkokkuleppe tähtajalise töö
kohta klauslil 4 põhinevatest nõuetest sundkorras loobumine on
kooskõlas tõhususe põhimõttega, kuigi niisugused uuesti ametisse
kinnitatud kandidaadid nagu hageja ei saa mitte mingit piisavat
hüvitist.
EELOTSUSETAOTLUS 9.12.2024 – KOHTUASI C-875/24
16
Anonüümseks muudetud versioon
17. Kandidaadid, kes on oma ülesannetes uuesti ametisse kinnitatud, ja
käesoleval juhul hageja saavad märkimisväärsed eelised, kuna nad
võivad tulevikus jätkata oma tegevust kindlaksmääratud tasu eest,
eelkõige kuni 70-aastaseks saamiseni, see tähendab tegelikult
tähtajatult, kuid need töötingimused kujutavad endast üksnes tasu
nende tulevase tegevuse eest kohtusüsteemis.
18. Itaalia õigusaktide ettevalmistavate materjalide ja sarnastes
kohtuasjades sedastatu põhjal väidavad kostjad, et piisav hüvitis
seisneks asjaolus, et äsja ametisse nimetatud aukohtunikud/-prokurörid
ei saa kasutada töötingimusi, mis kehtivad uuesti ametisse kinnitatud
kandidaatide suhtes, kelle puhul kuni 70. eluaastani teenistusse jätmine
oleks hüvitis varasema töö eest, mida tehti ebakindlas olukorras.
19. Käesoleva kohtuasja dokumentidest aga nähtub, et hageja tõendab
usutavalt, et tulevane töötasu ei kujuta endast piisvat hüvitist, eelkõige
seoses 2023. aasta eest tasulise põhipuhkuse tasu ning sellest
tulenevate sotsiaalkindlustus- ja sotsiaalkaitsehüvitiste maksmata
jätmisega, kuna ta ei saa selle ameti ülejäänud kestuse perioodil mitte
mingit hüvitist varasema kasutamata jäänud puhkuse eest ning tal ei
teki õigust vanaduspensionile, mille tagajärjel ta ei saa enam hüvitist
talle varem tekitatud ebasoodsate olukordade eest.
20. Eelotsusetaotluse esitanud kohus märgib, et on kindel, et uuesti
ametisse kinnitatud kandidaatide, sealhulgas hageja
teenistustingimused nende ametikohustuste täitmisel ei sisalda mitte
mingit piisavat hüvitist selle eest, et nad on kohustatud loobuma
niisugustest liidu õigusest tulenevatest lisanõuetest, mille aluseks on
nende varasem tegevus.
21. Tõlgenduslik kahtlus varasematest nõuetest automaatselt loobumise
suhtes on olemas ka siis, kui analüüsida kohtupraktikat, mis käsitleb
õigust hüvitisele tähtajalist tööd käsitleva raamkokkuleppe klausli 5
rikkumise eest.
22. Raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta klausli 5 kohaselt kehtestavad
liikmesriigid meetmed järjestikuste tähtajaliste töölepingute või
töösuhete kasutamise võimaliku kuritarvitamise vältimiseks.
23. Niisuguste kuritarvitamiste juhtude puhul peavad nad seega võtma
vastu meetmed, kusjuures need meetmed ei pea olema mitte üksnes
proportsionaalsed, vaid ka piisavalt tõhusad ja hoiatava mõjuga, et
tagada raamkokkuleppe rakendamiseks vastu võetud normide täielik
toime [4. juuli 2006. aasta kohtuotsus Adeneler jt (C-212/04,
EU:C:2006:443, punkt 94); 23. aprilli 2009. aasta kohtuotsus
Angelidaki jt (C-378/07–C-380/07, EU:C:2009:250, punkt 158);
26. novembri 2014. aasta kohtuotsus Mascolo jt (C-22/13, C-61/13–
TERPESIRA
17
Anonüümseks muudetud versioon
C-63/13 ja C-418/13, EU:C:2014:2401, punkt 77) ning 7. aprilli
2022. aasta kohtuotsus Ministero della Giustizia jt (Itaalia
rahukohtunike staatus) (C-236/20, EU:C:2022:263, punkt 61)].
24. Sellega seoses on Euroopa Kohus haridusvaldkonna kohta märkinud,
et pärast tähtajalise töösuhte seaduses ette nähtud muutmist tähtajatuks
töösuhteks ei ole vaja täiendavaid karistusi tähtajaliste töösuhete
kuritarvitamise eest [8. mai 2019. aasta kohtuotsus Rossato ja
Conservatorio di Musica F.A. Bonporti (C-494/17, EU:C:2019:387,
punktid 36, 37 ja 40)].
25. Sellisel juhul ei oleks eelkõige vaja maksta asjaomastele isikutele
lisaks rahalist hüvitist [8. mai 2019. aasta kohtuotsus Rossato ja
Conservatorio di Musica F.A. Bonporti (C-494/17, EU:C:2019:387,
punktid 41–43)].
26. Seda kohtupraktikat ei saa käesolevale kohtuasjale üle kanda, kuna
direktiivi 2003/88/EÜ artiklis 7 ja tähtajalist tööd käsitleva
raamkokkuleppe klausli 4 lõikes 1 nimetatud nõuded on laadilt täiesti
erinevad klauslis 5 ette nähtud õigusest hüvitisele.
27. Direktiivi 2003/88/EÜ artiklis 7 sätestatud nõuded põhinevad
kohustuslikul kohustusel tunnustada tasustatud põhipuhkuste
ajavahemikku iga töötatud aasta kohta, ilma et oleks lubatud teha vahet
tähtajalistel ja alatistel töötajatel.
28. Tähtajalist tööd käsitleva raamkokkuleppe klausli 4 punkti 1 kohased
nõuded rajanevad diskrimineerimise keelul ja nende ulatuse määrab
seega diskrimineeritud ja privileegitud rühma konkreetne võrdlus.
29. Kumbki esitatud väide ei olnud haridussektorit käsitleva eespool
viidatud kohtupraktika ese.
30. Nii direktiivi 2003/88/EÜ artiklit 7 kui ka tähtajalist tööd käsitleva
raamkokkuleppe klausli 4 lõiget 1 võib ka vahetult kohaldada
[15. aprilli 2008. aasta kohtuotsus Impact (C-268/06, EU:C:2008:223,
punktid 60–68)], samas kui klausli 5 punkti 1 puhul see nii ei ole
[15. aprilli 2008. aasta kohtuotsus Impact (C-268/06, EU:C:2008:223,
punktid 70–80)].
31. Seega ei väljendu tõlgendamiskahtlus iseenesest seadusandliku
dekreedi nr 116 artiklis 29 ette nähtud kombinatsioonis töösuhte
muutmisest ja õigusest hüvitisele töösuhte muutmata jätmise korral, st
selles, kas tegemist on tõhusa ja piisava meetmega, et karistada
aukohtunike/-prokuröride tähtajaliste töösuhete kuritarvitusliku
kasutamise eest tähtajalist tööd käsitleva raamkokkuleppe klausli 5
kohaselt.
EELOTSUSETAOTLUS 9.12.2024 – KOHTUASI C-875/24
18
Anonüümseks muudetud versioon
32. Tõlgendamiskahtlus puudutab võimalust, et sellised õigusnormid nagu
artikli 29 lõige 5 õigustavad tingimata direktiivi 2003/88/EÜ artiklil 7
ja klausli 4 punktil 1 põhinevate nõuete, mis on seotud varasema
tegevusega, täielikku välistamist.
33. Sellest seisukohast ei ole tõlgendamiskahtlust veel üheski Euroopa
Kohtu otsuses lahendatud, kuna 12. septembri 2024. aasta otsusega
kohtuasjas C-548/22 tunnistati sarnane eelotsusetaotlus menetluslikel
põhjustel vastuvõetamatuks, samas kui Euroopa Kohus ei ole
kohtuasjades C-748/22, C-163/23 ja C-253/24 veel otsust teinud.
6. Eelotsuse küsimused ja eelotsusetaotluse esitanud kohtu seisukoht
Eelotsuse küsimused
Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta
direktiivi 2003/88/EÜ tööaja korralduse teatavate aspektide kohta artiklit 7
ja 18. märtsil 1999 sõlmitud raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta, mis on
lisatud nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivile 1999/70/EÜ, milles
käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa
Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete
Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta, klauslit 4
tuleb tõlgendada nii, et
nendega on vastuolus õigusnormid, mis kohustavad auprokuröri (magistrato
onorario requirente) loobuma direktiivi 2003/88/EÜ artiklil 7 ja klausli 4
punkti 1 tähenduses nõuetest, mis tulenevad varasemast tegevusest selles
ametis, ja eelkõige hüvitise saamisest puhkuste perioodil, mil kohtutegevus
on peatatud, ning kohustuslikust sotsiaalkaitsest ja -kindlustusest
tööõnnetuste ja kutsehaiguste vastu, et osaleda hindamismenetluses, mis
võimaldab tal tulevikus niisuguseid ülesandeid alaliselt täita kuni
70-aastaseks saamiseni ja saada kindlasummalist tasu, kui tulevased
töötingimused ei too lisaks järgneva töö eest makstavale tasule kaasa
piisavat hüvitist nõuete eest, millest tuli loobuda?
Eelotsusetaotluse esitanud kohtu seisukoht
Eelotsusetaotluse esitanud kohtu arvates tuleb küsimusele vastata jaatavalt,
sest Euroopa Liidu lepingu, Euroopa Liidu põhiõiguste harta ja viidatud
direktiivide sätted ei tohiks võimaldada liikmesriigil võtta vastu riigisiseseid
õigusnorme, millega hoitakse kõrvale liidu õiguse ülevõtmise kohustusest ja
jäetakse kodanikud ilma kaitsest, mis on tagatud sama liidu õigusega, isegi
kui seda tehakse nendest direktiividest ühe formaalse ülevõtmise
ettekäändel, ning lisaks hilisema tegevuse eest makstavale tasule puudub ka
mis tahes piisav hüvitis nõuete eest, millest tuli loobuda.
TERPESIRA
19
Anonüümseks muudetud versioon
Eelotsusetaotluses liikmesriik eelkõige:
- kas kohustab hagejat, see tähendab osalise tööajaga töötajast
aukohtunikku/-prokuröri (magistrato onorario) loobuma kõigist nõuetest,
mis on seotud tema õigusega Euroopa direktiivide ülevõtmisele ja tema
põhiõiguste tagatud kaitsega, kuna ta osales stabiliseerimismenetluses ja
läbis selle edukalt, nägemata ette piisavat hüvitist nõuete eest, millest ta pidi
loobuma,
- või see näeb – ainsa võimalusena seaduse alusel selle loobumise
kohaldamata jätmiseks – ette tööülesannete täitmise viivitamatu lõpetamise,
ilma et aukohtunikul/-prokuröril (magistrato onorario) oleks võimalik
kasutada mis tahes tõhusaid hoiatavaid meetmeid, et takistada oma
ametikoha uuendamist rohkem kui 36 kuuks.
7. Eelotsusetaotluse esitamise viis ja lisad.
[…] [Menetlusklauslid]
8. Põhikohtuasja peatamine.
[…] [Menetlusklauslid]
[…] 9. detsember 2024.
Eelotsusetaotluse esitanud kohtuniku allkiri
Giudice di pace (rahukohtunik)
[…] [Kohtuniku nimi]