| Dokumendiregister | Kaitseministeerium |
| Viit | 7-6/158 |
| Registreeritud | 16.12.2025 |
| Sünkroonitud | 17.12.2025 |
| Liik | Leping |
| Funktsioon | - - |
| Sari | - - |
| Toimik | - - |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | Luisa Tõlkebüroo OÜ |
| Saabumis/saatmisviis | Luisa Tõlkebüroo OÜ |
| Vastutaja | |
| Originaal | Ava uues aknas |
Kestvusleping Kaitseministeerium, registrikood 70004502, asukoht Sakala 1, 15094 Tallinn, infohalduse
osakonna juhataja Kristel Mändmaa isikus, kes tegutseb volituse alusel, edaspidi nimetatud
tellija, ühelt poolt ja Avatar OÜ, registrikood 10691324, asukoht Lai 36, 51005 Tartu, juhatuse liikme Maria Rand isikus, kes tegutseb põhikirja alusel, edaspidi nimetatud täitja, teiselt poolt, edaspidi eraldi või koos nimetatud vastavalt ka pool või pooled, sõlmisid käesoleva kestvuslepingu, edaspidi nimetatud ka leping, järgnevas: 1. Üldsätted 1.1. Leping on sõlmitud riigihanke „Tõlketeenus“ (viitenumber 265984) ja 12.09.2023
sõlmitud raamlepingu nr 2-2/23/646-1 (edaspidi raamleping) punktide 3.5.2 ja 3.6 alusel.
1.2. Lepingu täitmine toimub raamlepingus toodud tingimustel, välja arvatud tingimused, mille osas on käesoleva kestvuslepinguga kokku lepitud teisiti.
1.3. Lepingu sõlmimisega ei kaasne tellijale kohustust täitjale tõlketöö tellimuste esitamiseks.
2. Lepingu objekt 2.1. Lepingu objektiks on pressiteadete tõlkimine eesti keelest inglise keelde ja vene keelde
perioodil 01.01.2026 – 31.12.2026 (edaspidi tõlketöö). 2.2. Tõlketöö hõlmab tõlkimist, keeletoimetamist ja väljastusülevaatust. 2.3. Pressiteate tõlkimise korral kehtivad järgmised tähtajad: kui tõlketöö tellimus on
esitatud enne kella 13.00, esitab täitja tõlke hiljemalt sama päeva kella 17.00-ks; kui tellimus on esitatud pärast kella 13.00, siis esitab täitja tõlke hiljemalt järgneva tööpäeva kella 12.00-ks. Tellijal on õigus määrata tõlke esitamiseks eeltoodust lühemaid tähtaegu.
2.4. Tellija edastab täitjale e-kirjaga e-posti aadressil [email protected] tõlketöö tellimuse koos tõlkimist vajava tekstiga, märkides tõlke üleandmise tähtaja.
2.5. Täitja saadab tellijale viivitamata e-posti teel kinnituse tõlketöö vastu võtmise kohta, lisades lepingu punktis 2.6. nimetatud tõlkija ja toimetaja nimed koos nendega otsesuhtlust võimaldava e-posti aadressi ning telefoninumbriga. Juhul, kui täitjal ei ole võimalik määratud tähtajaks tõlget esitada, siis saadab ta viivitamata pärast tõlketöö tellimuse saamist e-posti teel sellekohase teate ning sellisel juhul tellib tellija tõlketöö teiselt tõlkebüroolt.
2.6. Täitja suunab tellija tõlketöö tellimuse täitmiseks lepingu lisas 1 nimetatud tõlkijale ja toimetajale. Nimetatud isikute muutmine on lubatud ainult kokkuleppel tellijaga.
2.7. Tõlketöö vastu võtmise korral on täitja kohustatud esitama tellijale tõlke tellimuses toodud tähtajaks ning vastavuses muude tellimuses esitatud nõuetega. Täitja esitab tõlke lepingu punktis 3.1. nimetatud tõlketöö tellimuse esitanud isiku e-posti aadressil ja tõlke koos tõlketöö mahu ja maksumuse arvestusega lepingu punktis 3.2. nimetatud tellija esindaja e-posti aadressil.
2.8. Tõlketöö loetakse tellija poolt vastuvõetuks, kui tellija ei ole esitanud täitjale pretensiooni ühe tööpäeva jooksul tõlke saamisest arvates.
16.12.2025 nr 7-6/158
3. Poolte esindajad 3.1. Tellija nimel tõlketöö tellimise ja tõlke kohta pretensioonide esitamise õigus on
järgmistel isikutel: Eleka Rugam-Rebane, e-post [email protected], tel 7170 064; Silver Kuusik ([email protected], tel 7170083; Ines Edur (e-post [email protected], tel 7170019 Roland Murof, e-post [email protected], tel 717 0127; Liina Rüütel, e-post [email protected], tel 7170 188; Rika Margat, e-post [email protected], tel 7170 027; Thomas Mell, e-post [email protected], tel 717 0021.
3.2. Tellija esindajateks lepingu täitmisega seonduvates muudes küsimustes on Liisu Porval, e-post [email protected], tel 7170 022, ja Katrin Kallasmaa, e-post [email protected], tel 7170 007.
3.3. Täitja esindajaks lepingu täitmisel on projektijuht Kristiina Mesipuu, [email protected], tel 5568 9609.
3.4. Pooltel on õigus oma esindajaid muuta, teavitades sellest teist poolt vähemalt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis.
4. Lepingu tasu ja maksetingimused
4.1. Tõlketöö maksumuse arvestamisel on aluseks ühe tõlkelehekülje (1800 tähemärki
koos tühikutega) tõlkimise maksumus, milleks on 10,74 eurot käibemaksuta.
Tellimuse maksumus arvestatakse proportsionaalselt vastavalt tegelikule tähemärkide
arvule.
4.2. Tellija tasub täitjale tehtud ja lepingu punkti 2.8. kohaselt vastu võetud tõlketööde eest
üks kord kuus täitjalt saadud koondarve alusel. Koondarve peab sisaldama lahtikirjutust
tellimuste lõikes.
4.3. Täitja esitab tellijale arve e-arvena (XML-vormingus masintöödeldav arve) hiljemalt
arvestusperioodile (kalendrikuu) järgneva kuu 5ndaks kuupäevaks. Arvel peab olema
märgitud lepingu punktis 3.2. nimetatud tellija esindaja nimi ja lepingu number.
4.4. Tellija tasub arve 28 kalendripäeva jooksul arve saamisest arvates. 5. Lepingu jõustumine ja tähtaeg 5.1. Leping jõustub selle allkirjastamisel mõlema poole poolt ja on sõlmitud tähtajaga kuni
31. detsember 2026. Lepingu tähtaja saabumisel täidetakse lõpuni täitja poolt eelnevalt vastu võetud tõlketöö tellimused.
6. Poolte rekvisiidid
Tellija: Täitja: Kaitseministeerium Avatar OÜ
Registrikood 70004502 Registrikood 10691324 Sakala 1, Tallinn 15094 Lai 36, 51005 Tartu Tel 7170 022 Tel 5568 9609 E-post: [email protected] E-post: [email protected] (allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt) Kristel Mändmaa Maria Rand (kuupäev digiallkirjas) (kuupäev digiallkirjas) Lisa: Pakkumus
Avatar OÜ Lai 36 +372 5568 9609 Reg nr 10691324 Tartu 51005 [email protected]
Eesti www.avatar.ee
Pakkumus Avatar OÜ registrikood 10691324 hinnapakkumus pressiteadete ühe tõlkelehekülje (1800 tähemärki koos tühikutega) tõlkimiseks koos keeletoimetamise ja väljastusülevaatusega on: eesti keelest inglise keelde 10.74 eurot käibemaksuta; eesti keelest vene keelde 10.74 eurot käibemaksuta. Tõlkija andmed: Inglise keel: Tõlkija andmed: Henrik Ilja, 55689609, [email protected] Kinnitame, et tõlkijal on kirjaliku tõlke magistrikraad ja vähemalt viieaastane kirjaliku tõlketöö kogemus. Tõlkija asendaja andmed: Liina Tarvis, 55689609, [email protected] Kinnitame, et tõlkija asendajal on inglise keele bakalaureuse kraad ja vähemalt viieaastane kirjaliku tõlketöö kogemus. Vene keel: Tõlkija andmed: Julia Platova, 55689609, [email protected] Kinnitame, et tõlkijal on kirjaliku tõlke magistrikraad ja viieaastane kirjaliku tõlketöö kogemus. Tõlkija asendaja andmed: Tatjana Veretennikova, 55689609, [email protected] Kinnitame, et tõlkijal on majanduse BA Tallinna Tehnikaülikoolist ja vähemalt viieaastane kirjaliku tõlketöö kogemus. Toimetaja andmed: Inglise keel: Toimetaja andmed: Sophie Marie Scrivener, 55689609, [email protected] Kinnitame, et toimetaja vastab raamlepingu lisa 1 punktis 2.6.2 toodud tingimusele. Sündinud ja kasvanud Inglismaal. Omandanud hariduse seal. Tal on kõrgharidus ja toimetaja töökogemus 8 aastat. Alates 2018. aastast töötab Eestis inglise keele toimetajana. Avatari tõlkebürooga ühines Sophie 2019. aastal. Toimetaja asendaja andmed: Mark Täht, 55689609, [email protected]
Avatar OÜ Lai 36 +372 5568 9609 Reg nr 10691324 Tartu 51005 [email protected]
Eesti www.avatar.ee
Kinnitame, et toimetaja vastab raamlepingu lisa 1 punktis 2.6.2 toodud tingimusele. Ta on pärit kakskeelsest perekonnast, st valdab nii inglise kui ka eesti keelt emakeele tasemel. Omandanud hariduse Ameerika Ühendriikides, Dana College (USA). Töötab tõlkija-toimetajana juba 2005. aastast. Vene keel: Toimetaja andmed: Natalja Lumiste, 55689609, [email protected] Kinnitame, et toimetaja vastab raamlepingu lisa 1 punktis 2.6.2 toodud tingimusele. Ta on pärit kakskeelsest perekonnast, st 2 emakeelt: vene ja eesti. Ta on õppinud Tallinna Pedagoogika (BA) ülikoolis eesti keelt ja kirjandust ning Tallinna Tehnikaülikoolis majandust. Alates 2013. aastast töötab Avataris vene keele toimetajana. Toimetaja asendaja andmed: Nelli Denissova, 55689609, [email protected] Kinnitame, et toimetaja vastab raamlepingu lisa 1 punktis 2.6.2 toodud tingimusele. Tal on Tartu Ülikooli BA vene filoloogia. Pärit kakskeelsest perekonnast, st nii eesti kui ka vene keel on emakeele tasemel. Töötanud vene keele toimetajana alates 1994. aastast, eelnevalt töötanud alates 1986-1993 ajalehe toimetajana Edasis. (allkirjastatud digitaalselt) Maria Rand, Avatar OÜ juhatuse liige (kuupäev digiallkirjas)
Avatar OÜ Lai 36 +372 5568 9609 Reg nr 10691324 Tartu 51005 [email protected]
Eesti www.avatar.ee
Pakkumus Avatar OÜ registrikood 10691324 hinnapakkumus pressiteadete ühe tõlkelehekülje (1800 tähemärki koos tühikutega) tõlkimiseks koos keeletoimetamise ja väljastusülevaatusega on: eesti keelest inglise keelde 10.74 eurot käibemaksuta; eesti keelest vene keelde 10.74 eurot käibemaksuta. Tõlkija andmed: Inglise keel: Tõlkija andmed: Henrik Ilja, 55689609, [email protected] Kinnitame, et tõlkijal on kirjaliku tõlke magistrikraad ja vähemalt viieaastane kirjaliku tõlketöö kogemus. Tõlkija asendaja andmed: Liina Tarvis, 55689609, [email protected] Kinnitame, et tõlkija asendajal on inglise keele bakalaureuse kraad ja vähemalt viieaastane kirjaliku tõlketöö kogemus. Vene keel: Tõlkija andmed: Julia Platova, 55689609, [email protected] Kinnitame, et tõlkijal on kirjaliku tõlke magistrikraad ja viieaastane kirjaliku tõlketöö kogemus. Tõlkija asendaja andmed: Tatjana Veretennikova, 55689609, [email protected] Kinnitame, et tõlkijal on majanduse BA Tallinna Tehnikaülikoolist ja vähemalt viieaastane kirjaliku tõlketöö kogemus. Toimetaja andmed: Inglise keel: Toimetaja andmed: Sophie Marie Scrivener, 55689609, [email protected] Kinnitame, et toimetaja vastab raamlepingu lisa 1 punktis 2.6.2 toodud tingimusele. Sündinud ja kasvanud Inglismaal. Omandanud hariduse seal. Tal on kõrgharidus ja toimetaja töökogemus 8 aastat. Alates 2018. aastast töötab Eestis inglise keele toimetajana. Avatari tõlkebürooga ühines Sophie 2019. aastal. Toimetaja asendaja andmed: Mark Täht, 55689609, [email protected]
Avatar OÜ Lai 36 +372 5568 9609 Reg nr 10691324 Tartu 51005 [email protected]
Eesti www.avatar.ee
Kinnitame, et toimetaja vastab raamlepingu lisa 1 punktis 2.6.2 toodud tingimusele. Ta on pärit kakskeelsest perekonnast, st valdab nii inglise kui ka eesti keelt emakeele tasemel. Omandanud hariduse Ameerika Ühendriikides, Dana College (USA). Töötab tõlkija-toimetajana juba 2005. aastast. Vene keel: Toimetaja andmed: Natalja Lumiste, 55689609, [email protected] Kinnitame, et toimetaja vastab raamlepingu lisa 1 punktis 2.6.2 toodud tingimusele. Ta on pärit kakskeelsest perekonnast, st 2 emakeelt: vene ja eesti. Ta on õppinud Tallinna Pedagoogika (BA) ülikoolis eesti keelt ja kirjandust ning Tallinna Tehnikaülikoolis majandust. Alates 2013. aastast töötab Avataris vene keele toimetajana. Toimetaja asendaja andmed: Nelli Denissova, 55689609, [email protected] Kinnitame, et toimetaja vastab raamlepingu lisa 1 punktis 2.6.2 toodud tingimusele. Tal on Tartu Ülikooli BA vene filoloogia. Pärit kakskeelsest perekonnast, st nii eesti kui ka vene keel on emakeele tasemel. Töötanud vene keele toimetajana alates 1994. aastast, eelnevalt töötanud alates 1986-1993 ajalehe toimetajana Edasis. (allkirjastatud digitaalselt) Maria Rand, Avatar OÜ juhatuse liige (kuupäev digiallkirjas)