| Dokumendiregister | Riigimetsa Majandamise Keskus |
| Viit | 3-1.1/7023 |
| Registreeritud | 15.10.2025 |
| Sünkroonitud | 28.12.2025 |
| Liik | Kiri |
| Funktsioon | 3-1.1 |
| Sari | Metsahalduse / Maakasutuse alane kirjavahetus |
| Toimik | |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | Tele2 Eesti AS |
| Saabumis/saatmisviis | Tele2 Eesti AS |
| Vastutaja | Karl Mänd |
| Originaal | Ava uues aknas |
Tele2 Eesti Aktsiaselts Registry code / registrikood: 10069046
Address / aadress: Valukoja 8/2, 11415 Tallinn (the Company / Ühing)
NOTICE
on the demerger of the Company, the change of shareholder, and other anticipated
structural changes
TEADE
seonduvalt Ühingu jagunemisega, osaniku muutumisega ja teiste kavandatavate
struktuurimuudatusega
15 October 2025 15. Oktoober 2025
To the creditors (sent according to the list) Võlausaldajatele (saadetud vastavalt nimekirjale)
WHEREAS: ARVESTADES, ET:
(A) You and the Company have concluded agreement(s) or otherwise have mutual rights and obligations (hereinafter collectively referred to as the Agreement).
(A) Teie ja Ühing olete sõlminud lepingu(d) või omate muul viisil vastastikuseid õigusi ja kohustusi (ühiselt nimetatud kui Leping)
(B) Under an agreement with the investor Global Communications Infrastructure, LLC1 (the Investor), which is backed by Manulife Investment Management, on the acquisition (the Acquisition) by the Investor of 50% of the passive telecommunications infrastructure business of Tele2 in Estonia, Latvia, and Lithuania (the Business) (as announced in a notice available via this link2), the sole shareholder of the Company, TELE2 SVERIGE AB (registry code 556267-5164) (the Shareholder), has undertaken to cause the Company to demerge and transfer the Business to newly established companies in Estonia, Latvia, and Lithuania (the Demerger) (hereinafter the Demerger and the Acquisition collectively shall be referred to as the Structural Changes). In Estonia, such company will be Baltic Tower Company Estonia OÜ (under this or any other name) (the Recipient Company). The legal form of the Recipient Company will be a private limited liability company, its registered office will be located at Valukoja 8/2, 11415 Tallinn, Estonia, company data will be collected and stored with the Estonian Commercial Register, and the registry code of the Recipient Company will
(B) Vastavalt investoriga Global Communications Infrastructure LLC1 (Investor), keda toetab Manulife Investment Management, sõlmitud lepingule omandab Investor 50% Tele2 telekommunikatsiooni infrastruktuuri äritegevusest Eestis, Lätis ja Leedus (Ettevõte) (nagu on avaldatud teates siin lingil2) (Omandamine). Ühingu ainuaktsionär TELE2 SVERIGE AB (registrikood 556267-5164) (Aktsionär) on võtnud kohustuse viia läbi Ühingu jagunemine selliselt, et osa Äritegevusest viiakse üle asutatavatesse äriühingutesse Eestis, Lätis ja Leedus (Jagunemine). Käesolevas dokumendis nimetatakse Jagunemist ja Omandamist ühiselt ka kui Struktuurimuudatused. Eestis asutatakse äriühing Baltic Tower Company Estonia OÜ (selle või muu ärinimega) (Omandav Ühing). Omandava Ühingu äriühingu liigiks saab olema osaühing, registreeritud aadressiks saab Valukoja 8/2, 11415 Tallinn, Eesti. Omandav Ühing kantakse äriregistrisse ja sellele määratakse registrikood pärast Ühingu jagunemise kandmist äriregistrisse. Omandav Ühing tegutseb eraldiseisva juriidilise isikuna. Struktuurimuudatuste tulemusena
1 Or a replacement buyer designated under the Business transfer agreement / või muu ostja nagu on märgitud Ettevõtte ülemineku lepingus 2 https://www.tele2.com/media/news/2025/tele2-and-manulife-im-backed-gci-partner-to-create-the-first-pan- baltic-tower-company/
be assigned under applicable laws upon registration of the Recipient Company with the Estonian Commercial Registry after the Demerger. The Recipient Company will operate as separate legal entity. The Structural Changes will result in a new group of companies being formed, which will own the Business, and which will be jointly controlled by the Shareholder and the Investor. Ownership of the active telecommunications infrastructure will not be affected by the Structural Changes, i.e., the Company will retain ownership of the active telecommunications infrastructure of Tele2 in Estonia. Following implementation of the Structural Changes, the Company shall continue to provide telecommunication services by using the passive telecommunications infrastructure of the Recipient Company on a contractual basis.
moodustatakse uus kontsern, mis hakkab omama Ettevõtet ja mida hakkavad ühiselt kontrollima Aktsionär ja Investor. Struktuurimuudatused ei mõjuta aktiivse telekommunikatsiooni infrastruktuuri omandit, st Ühing omab jätkuvalt Eestis Tele2 aktiivset telekommunikatsiooni infrastruktuuri. Pärast Struktuurimuudatuste elluviimist jätab Ühing telekommunikatsiooniteenuste osutamist, kasutades Omandavale Ühingule kuuluvat passiivset infrastruktuuri lepingulisel alusel.
(C) The Business to be transferred to the Recipient Company shall include all assets, contracts, claims, rights, obligations, and liabilities related to the passive telecommunications infrastructure business of Tele2 in Estonia, including, in particular, the Agreement. This means that following implementation of the Structural Changes, the Recipient Company will be responsible for fulfilling the Company’s obligations and exercising the Company’s rights towards the creditors and debtors of the Estonian part of the Business, including, in particular, under the Agreement.
(C) Omandavale Ühingule üleantav Ettevõte hõlmab kõiki Eestis Tele2 passiivse telekommunikatsiooni infrastruktuuri äriga seotud varasid, lepinguid, nõudeid, õigusi ja kohustusi, sealhulgas eelkõige Lepingut. See tähendab, et pärast Struktuurimuudatuste elluviimist vastutab Omandav Ühing kõikide Ettevõtte õiguste ja kohustuste tagamise ja täitmise eest Ettevõtte võlausaldajate ja võlgnike osas Eestis, sealhulgas eelkõige Lepingust tulenevate õiguste ja kohustuste täitmise eest.
THEREFORE, WE HEREBY WOULD LIKE TO INFORM YOU THAT:
ARVESTADES EELTOODUT, TEAVITAME TEID ALLJÄRGNEVAST:
1. From the implementation date of the Demerger, the Recipient Company will replace the Company as your counterparty to the Agreement, and all rights and obligations of the Company under the Agreement will be assumed by the Recipient Company. From this moment, the Recipient Company will be responsible for properly fulfilling all obligations under the Agreement towards you. Respectively, you will be obliged to continue to properly fulfil your obligations under the Agreement towards the Recipient Company.
1. Alates jagunemise jõustumise päevast võtab kõik teiega sõlmitud Lepingust tulenevad õigused ja kohustused üle Omandav Ühing, kes saab Lepingu pooleks Ühingu asemel. Sellest hetkest alates vastutab Omandav Ühing teie ees kõigi Lepingust tulenevate kohustuste täitmise eest. Arvestades eeltoodut, olete ka teie kohustatud jätkama oma Lepingust tulenevate kohustuste täitmist Omandava Ühingu ees.
2. We emphasize that all obligations, contractual guarantees, agreements, and arrangements with relevant parties
2. Rõhutame, et kõik kohustused, lepingulised garantiid, kokkulepped ja vastutavate poolte vahel sõlmitud
assumed by the Company under the Agreement prior to the implementation of the Structural Changes will remain valid and will continue to be properly performed.
kokkulepped, mille Ühing on Lepingu alusel enne Struktuurimuudatuste ellu viimist võtnud, jäävad kehtima ja neid täidetakse edaspidigi nõuetekohaselt.
3. We assure you that: (i) the implementation of the Structural Changes will not adversely affect the fulfilment of the obligations under the Agreement towards you; (ii) the implementation of the Structural Changes will not negatively affect your interests; (iii) the scope of the obligations under the Agreement will remain unchanged by the implementation of the Structural Changes; and (iv) from the implementation of the Structural Changes, and notwithstanding the Acquisition, the Recipient Company will continue to fully perform the Agreement in place of the Company.
3. Kinnitame, et (i) Struktuurimuudatuste elluviimine ei mõjuta negatiivselt kohustuste täitmist teie ees, (ii) Struktuurimuudatuste elluviimine ei kahjusta teie huve; (iii) seonduvalt Struktuurimuudatuste elluviimisega jääb kohustuste ulatus muutumatuks; ja (iv) alates Struktuurimuudatuste elluviimisest ning sõltumata Omandamisest jätkab Omandav Ühing Lepingu täitmist Ühingu asemel.
4. If you have no objections to the Structural Changes, in particular the transfer of all rights and obligations of the Company under the Agreement to the Recipient Company, we kindly ask you to sign, digitally or by hand, the Consent Form provided together with this Notice and return it to the Company’s e-mail address [email protected] within 20 calendar days from the date of receipt of this Notice.
4. Kui teil ei ole Struktuurimuudatuste, eelkõige Lepingust tulenevate Äriühingu kõigi õiguste ja kohustuste Omandavale Äriühingule üleandmise suhtes vastuväiteid, palume teil allkirjastada digitaalselt või käsitsi käesoleva Teatega koos esitatud Nõusoleku Vorm ja saata see Äriühingu e-posti aadressile [email protected] 20 kalendripäeva jooksul alates käesoleva Teate kättesaamise kuupäevast.
Following implementation of the Demerger, the Company will provide you with a separate notification indicating the exact date on which the Agreement and all rights and obligations thereunder were transferred to the Recipient Company, along with its contact details and other relevant information. Such notice will be sent via email or other usual electronical means of communication.
Pärast Jagunemise lõpuleviimist edastab Ühing teile eraldi teate, milles on märgitud täpne kuupäev, millal Leping ning kõik sellest tulenevad õigused ja kohustused loetakse läinuks üle Omandavale Ühingule. Teates märgitakse ära Omandava Ühingu kontaktandmed ja muu Lepinguga seotud asjakohane teave. Teade saadetakse e-posti teel või kasutades muid tavapäraseid elektroonilisi sidevahendeid.
The terms of the Demerger of the Company, the articles of association of the Company (as conducting its activities after the Demerger), the articles of association of the Recipient Company, and other demerger documents will be available for inspection at the premises of the law firm TEGOS, Liivalaia 36, 10132 Tallinn, Estonia, on business days subject to prior arrangement until the completion of the Demerger (being the date on which the Demerger is registered with the Estonian Commercial Register).
Ühingu jagunemiskava, Ühingu põhikiri, Omandava Ühingu põhikiri ja muud Jagunemisega seotud dokumendid on eelneval kokkuleppel tutvumiseks kättesaadavad tööpäevadel advokaadibüroo TEGOS ruumides aadressil Liivalaia 36, 10312 Tallinn, Eesti kuni Jagunemise lõpuleviimiseni (st kuupäevani, kui Jagunemine on kantud äriregistrisse).
This Notice is provided in accordance with legal and contractual requirements. If you have any questions or require further clarification, please contact the representative of the Company Edith Mednikova via email [email protected] or under tel. no. +3725505437.
Käesolev teade on esitatud kooskõlas seadusest ja lepingust tulenevate nõuetega. Juhul kui Teil on eeltooduga seoses küsimusi või vajate täiendavat selgitust, võtke palun ühendust Ühingu esindajaga Edith Mednikova e- posti aadressil [email protected], või telefonitsi +3725505437.
Thank you for your cooperation and trust. We highly value our partnership and look forward to continued smooth, constructive, and mutually successful collaboration with you and the Tele2 group.
Täname teid koostöö ja usalduse eest. Hindame kõrgelt meie partnerlust ja ootame jätkuvat sujuvat, konstruktiivset ja vastastikku edukat koostööd Teiega ja Tele2 kontserniga.
Sincerely / Lugupidamisega
on behalf of the Company / Ühingu nimel:
__________________________
Taivo Kendla Tele2 Eesti Aktsiaselts