| Dokumendiregister | Riigimetsa Majandamise Keskus |
| Viit | 1-47.3336/1 |
| Registreeritud | 18.03.2025 |
| Sünkroonitud | 30.12.2025 |
| Liik | Kiri |
| Funktsioon | 1-47.3336 |
| Sari | Elektrigeneraatori ostmine |
| Toimik | |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | Eurolaager OÜ |
| Saabumis/saatmisviis | Eurolaager OÜ |
| Vastutaja | Kunnar Klaas |
| Originaal | Ava uues aknas |
15P 3~ 50 Hz. 400V PERKINS
EU STAGE 0
AG G
.
68 dB(A) @ 7 mt 55 lt
11/20 kVA kW kVA kW
15 12 16,5 13,2
40° C
1000 mslm
60%
OPEN VERSION B20 SOUNDPROOF VERSION C20
kg L [mm] W [mm] H [mm] kg L [mm] W [mm] H [mm]
430 1400 700 1400 520 1580 700 1050
INDUSTRIAL SERIES
POT. CONTINUA PRIME POWER
PUISSANCE EN CONTINU
POTENZA DI EMERGENZA STAND-BY POWER
PUISSANCE DE STAND-BY
CONDIZIONI AMBIENTALI ENVIRONMENTAL CONDITIONS
CONDITIONS ENVIRONMENTALES
Temperatura – Temperature – Température
Alttudine – Height – Alttude
Umidità – Humidity – Humidité
L'immagine é puramente a ttolo dimostratvo The image is only for demonstraton purposes
Cete imàge est utlisèe uniquement à des fns de démonstraton
PESO WEIGHT POIDS
DIMENSIONI - DIMENSIONS DIMENSIONS
PESO WEIGHT POIDS
DIMENSIONI - DIMENSIONS DIMENSIONS
Normatve di riferimento: Reference standards list:
Normes de référence:
2006/42/EC Diretva macchine – Machinery directve – Directve machines 2014/35/UE Diretva bassa tensione – Low voltage directve – Directve basse tension ISO8528-1/10 Ratng di performances – Performances ratngs – Notes de performances
ISO12100 Sicurezza delle macchine – Machinery safety – Sécurité des machines 2014/30/UE Diretva CEM – CEM directve – Directve CEM
C.G.M. Gruppi Eletrogeni srl
EL EC
TR IC
A L
D AT
A
3F+N ~
0,8 ϕ
400 V
50 Hz
21,6 A
EN G
IN E
PERKINS 403A-15G2
EU STAGE 0
G2
1500 rpm
3
84 x 90 mm
1496 cc
17,4 (13) Hp (kW)
/
CO N
SU M
PT IO
N
Diesel
2,2 – 3,1 – 4,3 lt/h
55 lt
17,7 h
A LT
ER N
AT O
R
LINZ ELECTRIC – STAMFORD – MECC ALTE
4
H
H
AVR
± 1 %
G EN
ER A
L 68 dB(A) 7mt
48 mm
12 V
DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tipo di sistema eletrico – Electrical system type – Type de système électrique
Fatore di potenza – Power factor – Facteur de puissance
Tensione – Voltage – Tension
Frequenza – Frequency – Fréquence
Amperaggio di potenza contnua – PRP Ampere ratng – Ampérage de puissance en contnu
Motore – Engine – Moteur
Categoria emissioni – Engine emissions standard – Normes d'emissions (REG. UE 2016/1628)
Regolatore di giri – RPM governor – Régulateur de tours Meccanico – Mechanical – Mécanique
Classe di performance – Performance class – Classe de performance (ISO8528-5)
Giri/mn – Rpm – Tours/min
N. cilindri – Nr. of cylinders – N. cylindres
Alessaggio x corsa – Bore x stroke – Alésage x course
Cilindrata – Displacement – Déplacement
Aspirazione – Inducton system – Aspiraton Naturale - Natural – Naturel
Rafreddamento – Cooling system - Refroidissement Acqua – Water – Eau
Potenza motore neta contnua – Engine net prime power – Puissance du moteur nete en contnu
Post-tratamento gas di scarico – Exhaust gas afertreatment – Post-traitement des gaz d'échappement
Tipo di carburante – Fuel type – Type de carburant
Consumo – Consumpton – Consommaton @ 50-75-100% carico – load - charge
Capacità serbatoio standard – Standard tank capacity – Capacité du reservoir standard
Autonomia – Autonomy – Autonomie @ 75% carico – load - charge
Alternatore - Alternator – Alternateur
Tipo – Type – Type Autoeccitato, senza spazzole – Self excited, brushless – Auto excité, sans balais
N. di poli – Number of poles – Nombre de pôles
Classe di isolamento - Insulaton class - Classe d'isolaton
Classe di sovratemperatura - Temperature rise class – Classe de surchaufe
Regolazione della tensione – Voltage regulaton – Régulaton de la tension
Precisione della tensione – Voltage precision – Précision de la tension
Rumorosità (versione silenziata) – Sound level (soundproof version) – Niveau sonore (version insonorisée)
Diametro terminale di scarico – Exhaust pipe diameter – Diamètre tuyau d'échappement
Tensione sistema eletrico – Electrical system voltage – Tension du système électrique
Tut i dat present sono contenut nelle schede tecniche originali del motore e dell’alternatore. Essi sono indicatvi e possono essere modifcat in qualsiasi momento e senza preavviso. All data can be found out in the original technical datasheet of the engine and the alternator. Values shown are nominal values, they can change in every moment and without warning.
Toutes les données sont transcrites dans les fches techniques du moteur et de l'alternateur. Les valeurs sont nominales et ils peuvent changer à tout moment et sans avertssement.
LOVATO ELECTRIC RGK420SA COMAP InteliLite 9
IP44
STANDARD
/ 12V 3A
COMAP AMF25
QUADRO ELETTRICO ELECTRIC PANEL - PANNEAU ELECTRIQUE
MANUALE MANUAL MANUEL
AUTOMATICO AUTOMATIC MAINS FAILURE
AUTOMATIQUE D'ECHEC DU RESEAU
Centralina di controllo con multmetro Electronic control unit with multmeter
Unité de contrôle avec multmètre
Grado di protezione della cassa quadro eletrico Electrical panel enclosure protecton degree
Degré de protecton du boîter du panneau électrique
Interrutore ON-OFF quadro di comando ON-OFF electric panel switch
Interrupteur ON-OFF du panneau électrique
Con chiave. Integrato nella centralina Key type. In-built the control unit À clé. Intégré l'unité de contrôle
Senza chiave Without key
Sans clé
Pulsante di emergenza Emergency pushbuton
Bouton d'urgence
Mantenitore carica bateria Batery charge maintainer
Mainteneur de charge de baterie
Distribuzione eletrica Power supply
Source de puissance
Prese CEE IP67: n.1 3P 16A + n.1 5P 32A ECC IP67 sockets: n.1 3P 16A + n.1 5P 32A Prises CEE IP67: n.1 3P 16A + n.1 5P 32A
Morsetera di piena potenza Full power terminal
Borne de pleine puissance
Interrutore di protezione Circuit breaker
Disjoncteur
Tipo magnetotermico 1P+N 16A e 4P 20A Magnetothermal type 1P+N 16A and 4P 20A Type magnétothermique 1P+N 16A et 4P 20A
Tipo magnetotermico 4P 20A Magnetothermal type 4P 2A
Type magnétothermique 4P 20A
Allarmi di protezione principali Main protecton alarms
Alarmes de protecton principales
Min-max V e Hz. LOP. HWT. Guasto alternatore caricabaterie. Basso livello carburante Min-max V and Hz. LOP. HWT. Batery charger alternator failure. Low fuel level
Min-max V et Hz. LOP. HWT. Panne de l'alt. du chargeur baterie. Niveau de carburant bas
CENTRALINA DI CONTROLLO STANDARD STANDARD ELECTRONIC CONTROL UNIT – UNITE DE CONTROLE STANDARD
LO VA
TO E
LE CT
RI C
RG K4
20 S
A
Funzioni: avvio manuale, avvio remoto, test periodico Functons: manual start, remote start, periodic test Fonctons: démarr. manuel ou à distance, test périodique Multmetro V (L1, L2, L3, N), A (L1), Hz, kVA, V bateria, contaore Multmeter V (L1, L2, L3, N), A (L1), Hz, kVA, batery V, hour counter Multmètre V (L1, L2, L3, N), A (L1), Hz, kVA, V baterie, compteur d'heures Display LCD retroilluminato. Porta otca e NFC Backlit LCD display. Optcal port and NFC Écran LCD rétro-éclairé. Port optque et NFC
CO M
AP In
te liL
ite 9
Funzioni: avvio automatco o manuale, avvio remoto, test periodico Functons: automatc or manual start, remote start, periodic test Fonctons: démarr. automatque ou manuel ou à distance, test périodique Multmetro V (L1, L2, L3, N), A (L1, L2, L3), Hz, kVA, V bateria, contaore Multmeter V (L1, L2, L3, N), A (L1, L2, L3), Hz, kVA, batery V, hour counter Multmètre V (L1, L2, L3, N), A (L1, L2, L3), Hz, kVA, V baterie, compteur d'heures Display LCD retroilluminato. Porta USB Backlit LCD display. USB port Écran LCD rétro-éclairé. Port USB Accessori di comunicazione disponibili: Ethernet, GSM-GPRS, 4G, GPS Communicaton accessories available: Ethernet, GSM-GPRS, 4G, GPS Accessoires de communicaton disponibles: Ethernet, GSM-GPRS, 4G, GPS
CENTRALINA DI CONTROLLO OPZIONALE OPTIONAL ELECTRONIC CONTROL UNIT – UNITE DE CONTROLE OPTIONELLE
DEEP SEA DSE4520 MKII DEEP SEA DSE7320 MKII
VERSION 20' BOX 40' BOX 40' HC
11 24 24
22 46 46
CABINA INSONORIZZATA DA ESTERNO SOUNDPROOF AND WEATHERPROOF CANOPY - CANOPEE INSONORISEE ET ETANCHE
Materiale del telaio autoportante Self-supportng frame material Matériau du cadre autoportant
Lamiera di acciaio al carbonio, eletrosaldato, spessore minimo 2,5 mm Carbon steel sheet, electro-welded, minimum thickness 2,5 mm
Tôle d'acier au carbone, électrosoudées, épaisseur minimum 2,5 mm
Materiale della cofanatura insonorizzata Soundproof canopy material
Matériau de la canopee insonorisée
Lamiera di acciaio al carbonio, eletrosaldato, spessore tra 1,5 e 4,5 mm Carbon steel sheet, electro-welded, thickness between 1,5 and 4,5 mm Tôle d'acier au carbone, électrosoudée, épaisseur entre 1,5 et 4,5 mm
Verniciatura Paintng Peinture
Polvere epossidica da esterno RAL5015 bucciato Epoxy powder RAL 5015 textured, outdoor-proof
Poudre époxy texturée RAL 5015, résistante à l'extérieur
Serbatoio interno In-built fuel tank
Réservoir interne
Bacino di contenimento 55 lt + Drip tray
Bac de récupératon
Materiale fonoassorbente di rivestmento Soundproofng coatng material
Matériau de revêtement insonorisant
Poliuretano rifnito con tessuto idrorepellente e ant-olio. Resistenza al fuoco EN13501-1 classe B Polyurethane fnished with water-repellent and ant-oil fabric. Fire resistance EN13501-1 class B
Polyuréthane fni avec un tssu hydrofuge et ant-huile. Résistance au feu EN13501-1 classe B
Marmita Mufer
Silencieux
Interna alla cofanatura. Tipo residenziale abbatmento del rumore 35 dB(A) In-built the canopy. Residental type with sound reducton 35 dB(A)
Intégréà la canopee. Type résidentel avec 35 dB(A) de réducton sonore
Aperture di accesso Access openings
Ouvertures d'accès
n.2 porte con serratura a chiave n.2 doors with key lock
n.2 portes avec serrure à clé
Quadro eletrico Electric panel
Panneau electrique
Posizione su lato corto. Sportello dedicato con serratura lucchetabile ed oblò (solo GE con quadro automatco)
Short side positon. Dedicated protectve door with padlockable lock and porthole (only GS with automatc panel)
Positon latérale courte. Porte dédiée avec serrure cadenassable et hublot (seulement GE avec panneau automatque)
Aspirazione aria fresca ed espulsione aria calda Fresh air intake and hot air expulsion
Prise d'air frais et expulsion d'air chaud
Sistema di sollevamento Lifing system
Système de levage
n.4 golfari n.4 lifing hooks
n.4 crochets de levage
Piedi di appoggio Support feet
Pieds de support
n.4 piedi con fori per fssaggio al suolo n.4 support feet with holes for machine ground fastening
n.4 pieds de support avec trous pour fxaton au sol de la machine
TRASPORTABILITA' SU CONTAINER CONTAINER TRANSPORTABILITY ADVANTAGES – AVANTAGES DE TRANSPORT AVEC CONTENEURS
N. Pezzi trasportabili N. transportable pieces N. pièces transportables
C.G.M. Gruppi Eletrogeni srl
RENTAL
ZERO NOISE
Distributed by:
C.G.M. GRUPPI ELETTROGENI SRL Via Decima Strada, 3 36071 Arzignano (VI) – Italy Tel. +39 0444-673712 / 674152 Fax. +39 0444-675384 C.F. & P. IVA 02844720247 REA 279734
OPTIONAL PRINCIPALI MAIN OPTIONS – OPTIONS PRINCIPALES
Quadro di commutazione automatca rete-gruppo (ATS) da 25A 25A automatc transfer switch (ATS) Inverseur automatque (ATS) de 25A
Serbatoio maggiorato 120 lt con bacino di contenimento 120 lt bigger fuel tank with drip tray Réservoir optonnel 120 lt avec bac de récuperaton
Scaldiglia di preriscaldo motore 750W 750W engine preheatng system Système de préchaufage du moteur 750W
Regolatore eletronico di giri motore Electronic engine speed governor Régulateur électronique de régime moteur
Kit travaso carburante automatco con sistema di by-pass manuale Automatc fuel transfer kit with manual by-pass system Kit de transfert de carburant automatque avec système de by-pass manuel
Interrutore diferenziale Residual current circuit breaker Interrupteurs diférentels
Galleggiante eletrico serbatoio per monitoraggio del livello di carburante dalla centralina eletronica Electric fuel foater to check the fuel level from the electronic control unit Floteur de carburant électrique pour vérifer le niveau de carburant à partr de l'unité de commande électronique
Strument di misurazione pressione olio e temperatura acqua di rafreddamento motore Engine oil pressure and cooling water temperature measuring instruments Instruments de mesure de la pression d'huile et de la température de l'eau de refroidissement du moteur
ALTRI OPTIONAL OTHER OPTIONS – AUTRES OPTIONS
Kit prese distribuzione – Power distributon socket set – Jeu de prises de piussance Quadro di parallelo – Synchronizing electric panel – Tableau electrique de synchronisaton
Staccabateria – Batery switch – Interrupteur de baterie Sistemi di controllo remoto - Remote control systems – Systèmes de contrôle à distance ETHERNET, 2G - 3G - 4G, GPS
Alternatore di altra marca – Further alternator brand – Alternateur d'autre marque Raccordi rapidi per il collegamento ad un serbatoio esterno con valvola tre vie - Quick couplings for connectng an external tank with three way valve -
Accouplements rapides pour connecter un réservoir externe avec vanne à trois voies Cisterne da esterno, da interro e trasportabili - Outdoor, underground and transportable tanks - Réservoirs pour l'extérne, souterrains et transportables
Carrelli di traino lento o veloce – Slow or fast towing trailer – Chariot lent ou router Cabina con espulsione aria frontale – Front hot air expulsion canopy – Capotage avec d'expulsion d'air chaud avant
Altre colorazioni – Further colors – Autres coleurs SPECIAL VERSIONS – AUTRES OPTIONS
VERSIONI CON ALLESTIMENTO SPECIALE VERSIONS WITH SPECIAL EQUIPMENT – VERSIONS AVEC ÉQUIPEMENT SPÉCIAL
Versione speciale con carateristche studiate per il mondo del noleggio Special version with features designed for the rental market Version spéciale avec des fonctonnalités conçues pour le marché de la locaton
Versione speciale a bassissima rumorosità 50, 55 o 60 dB(A) Super sound-proofed special version, noise level 50, 55 or 60 dB(A) Version spéciale super insonorisée, niveau sonore 50, 55 ou 60 dB(A)
www.cgmitalia.it [email protected]
0