| Dokumendiregister | Riigimetsa Majandamise Keskus |
| Viit | 17-5/1 |
| Registreeritud | 28.02.2024 |
| Sünkroonitud | 31.12.2025 |
| Liik | Leping |
| Funktsioon | 17-5 |
| Sari | Kalakasvatuse korraldamisega seotud lepingud |
| Toimik | |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | Põllumajandus- ja Toiduamet |
| Saabumis/saatmisviis | Põllumajandus- ja Toiduamet |
| Vastutaja | Põlula kalakasvatustalitus |
| Originaal | Ava uues aknas |
VALID ATED
I.1. Kaubasaatja
Nimi RIIGIMETSA MAJANDAMISE KESKUS Aadress Haljala vald, Sagadi küla, Mõisa 45403 Sagadi küla Riik Eesti ISO-kood EE
I.2. IMSOCi viide INTRA.EU.EE.2024.0000408
I.2.a. Kohalik viide
I.3. Pädev keskasutus Agriculture and Food Board / EE00000 I.4. Pädev kohalik asutus Rakvere / EE00700
I.5. Kaubasaaja
Nimi Zinātniskais institūts BIOR Aadress ZIVJU AUDZĒTAVA TOME, TOMES PAG., OGRES NOV.
LV-5020 Tomes pag. Riik Läti ISO-kood LV
I.6. Ettevõttest sõltumatu kogumisega tegelev ettevõtja
Nimi Aadress Loanumber Riik ISO-kood
I.7. Päritoluriik ISO-kood Eesti EE
I.9. Sihtriik ISO-kood Läti LV
I.8. Päritolupiirkond Kood
I.10. Sihtpiirkond Kood
I.11. Lähtekoht
Nimi RIIGIMETSA MAJANDAMISE KESKUS Aadress Vinni vald, Lavi küla, Kalakasvatuse 46705 Lavi küla Loanumber EE17369 Riik Eesti ISO-kood EE
I.12. Sihtkoht
Nimi Zinātniskais institūts BIOR Aadress ZIVJU AUDZĒTAVA TOME, TOMES PAG., OGRES NOV.
LV-5020 Tomes pag. Loanumber LV1603445 Riik Läti ISO-kood LV
I.13. Laadimiskoht
Nimi RIIGIMETSA MAJANDAMISE KESKUS Aadress Vinni vald, Lavi küla, Kalakasvatuse 46705 Lavi küla Loanumber EE17369 Riik Eesti ISO-kood EE
I.14. Lähetamiskuupäev ja -kellaaeg 20 veebruar 2024 09:00:00 +02 (Europe/Tallinn)
I.16. VedajaI.15. Transpordivahend Liik Dokument Identifitseerimine Maanteesõiduk 421 BVY | Eesti
I.17. Saatedokumendid
Document Type Äridokumendi viide Väljaandmise kuupäev Riik Väljastamise koht
I.18. Veotingimused
I.19. Konteineri nr / plommi nr
I.20. Sertifitseeritud järgmisena või järgmise jaoks
Breeding ☑
I.21. Transiidiks kolmanda riigi kaudu
I.22. Transiidiks läbi liikmesriigi (liikmesriikide) I.23. Ekspordiks
I.24. Eeldatav teeloleku aeg I.25. Teekonnaleht
I.26. Pakkeüksusi kokku I.27. Üldkogus I.28. Lõplik puhaskaal I.28. Lõplik kogukaal 4 Konteiner 100000 Tükk 20 kg I.30. Saadetise kirjeldus
1. 03 KALAD JA VÄHID, LIMUSED JA MUUD VEESELGROOTUD
0301 Eluskala muu eluskala
030199 muud 03019911 idalõhed (nerka - Oncorhynchus nerka, gorbuuša - Oncorhynchus gorbuscha, keta - Oncorhynchus keta, tšavõõtša - Oncorhynchus tschawytscha, kisutš - Oncorhynchus kisutch, sima e masu - Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), atlandi väärislõhe (Salmo salar) ja doonau taimen (Hucho hucho)
#1. Kaup
03019911 Liik
SALMSA Salmo salar Kogus
100000 Tükk Pakendite arv
4 Konteiner Puhaskaal
EUROOPA LIIT INTRA
et / lv https://webgate.ec.europa.eu/tracesnt/certificate/eu-intra/INTRA.EU.EE.2024.0000408 1 / 8
I o sa
. S aa
de ti
se k
ir je
ld us
VALID ATED
II. Terviseteave INTRA.EU.EE.2024.0000408
Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan järgmist.
II.1 Ametliku teabe kohaselt vastavad I osas kirjeldatud saadetises olevad veeloomad järgmistele loomatervisenõuetele:
II.1.1 veeloomad ei ole pärit (1) ☑ [ettevõttest] (1) ☐ [elupaigast], mille suhtes kohaldatakse määruse (EL) 2016/429 artikli 191 lõike 2 punkti b alapunktides i ja ii osutatud liikumispiiranguid või erakorralisi meetmeid, mis on kehtestatud saadetises sisalduvate loetellu kantud liikidesse kuuluvate veeloomade puhul loetellu kantud taudide tõrjeks või esilekerkivate taudide tõrjeks;
II.1.2 veeloomad:
(1) ◉ kas [on pärit (1) ☑ [ettevõttest] (1) ☐ [elupaigast], kus ei esine tavapärasest suuremat suremust, mille põhjust ei ole kindlaks tehtud.]
(1) ○ või [on pärit (1) ☐ [ettevõtte] (1) ☐ [elupaiga] osast, mis paikneb eraldi epidemioloogilisest üksusest, kus on täheldatud suuremat suremust või taudisümptomeid, ning sihtliikmesriik (1) ☐ [ja transiidiliikmesriik] (1) ☐ [ja transiidiliikmesriigid] ☐ ja transiidiliikmesriigid ☐ ja transiidiliikmesriigidon andnud liikumiseks oma nõusoleku.]
(1) ☑ [II.2 I osas kirjeldatud saadetises sisalduvad vesiviljelusloomad vastavad järgmistele nõuetele:
II.2.1 need on pärit vesiviljelusettevõttest, mis on (1) ☐ [registreeritud kooskõlas määruse (EL) 2016/429 artikliga 173] (1) ☑ [heaks kiidetud kooskõlas määruse (EL) 2016/429 artikliga 176 või artikliga 177] ja kus ajakohastatakse korrapäraselt suremusandmeid, liikumisandmeid ning tervise- ja tootmisandmeid ning kontrollitakse kõnealuseid andmeid 72 tunni jooksul enne lähetamist ning kus ei ole esinenud põhjust muretsemiseks;
II.2.2 vesiviljelusloomad:
(1) ○ kas [on läbinud komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/990 artikli 15 lõike 1 punkti b kohase kliinilise kontrolli ja vajaduse korral kliinilise läbivaatuse, mis on tehtud 72 tunni jooksul enne lähetamist, ning neil ei ole ilmnenud asjaomaste loetellu kantud taudide või esilekerkivate taudide sümptomeid.]
(1) ◉ või [on (1) ☑ [munad] (1) ☐ [molluskid], mille puhul ei ole vaja teha kliinilist kontrolli 72 tunni jooksul enne lähetamisaega, sest nende suhtes kohaldatakse delegeeritud määruse (EL) 2020/990 artikli 15 lõikes 2 sätestatud erandit.]
(1) ○ või [ei vaja kliinilist kontrolli 72 tunni jooksul enne lähetamist, sest nende suhtes kohaldatakse delegeeritud määruse (EL) 2020/990 artikli 16 lõikes 1 sätestatud erandit.]]
(1)(2) ☑ [II.3
Nõuded(3) viirusliku hemorraagilise septitseemia (VHS), infektsioosse vereloomeorganite nekroosi (IHN), lõhilaste nakkusliku aneemia viiruse HPR-deletsiooniga tüve põhjustatud infektsiooni (ISAV), Marteilia refringens’i nakkuse, Bonamia exitiosa nakkuse, Bonamia ostreae nakkuse ja valgelaiksuse sündroomi viiruse infektsiooni puhul loetellu kantud liikidele
I osas kirjeldatud veeloomad:
(1) ◉ kas [on pärit (1) ☐ [liikmesriigist] (1) ☐ [tsoonist] (1) ☑ [bioturvarühmikust], mis on kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/689 II osa 4. peatükiga kuulutatud vabaks (1) ☑ [VHSist] (1) ☑ [IHNist] (1) ☑ [lõhilaste nakkusliku aneemia viiruse HPR-deletsiooniga tüve põhjustatud infektsioonist (ISAV)] (1) ☐ [Marteilia refringens’i nakkusest] (1) ☐ [Bonamia ostreae nakkusest] (1) ☐ [Bonamia exitiosa nakkusest] (1) ☐ [valgelaiksuse sündroomi viiruse infektsioonist].]
(1) ○ või [on pärit (1) ☐ [liikmesriigist] (1) ☐ [tsoonist] (1) ☐ [bioturvarühmikust], mis on hõlmatud (1) ☐ [VHSi] (1) ☐ [IHNi] (1) ☐ [lõhilaste nakkusliku aneemia viiruse HPR-deletsiooniga tüve põhjustatud infektsiooni (ISAV)] (1) ☐ [Marteilia refringens’i nakkuse] (1) ☐ [Bonamia ostreae nakkuse] (1) ☐ [Bonamia exitiosa nakkuse] (1) ☐ [valgelaiksuse sündroomi viiruse infektsiooni] likvideerimisprogrammiga, ning on ette nähtud toomiseks liikmesriiki, tsooni või bioturvarühmikusse, mille suhtes on samuti kehtestatud sama taudi likvideerimisprogramm vastavalt määruse (EL) 2016/429 artiklis 198 sätestatud erandile.]
(1) ○ või [on looduslikud veeloomad, kes on läbinud karantiini ettevõttes, mis on heaks kiidetud vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artiklile 15, ning keda käsitatakse taudivabana.]
[on üks komisjoni rakendusmääruse (EL) 2018/1882 lisas esitatud tabeli 4. veerus loetellu (1) ○ või
EUROOPA LIIT 2021/1471 (2020/2236) Vesiviljelusettevõtetesse toodavate veeloomade liidusisene
liikumine – Näidis AQUA-INTRA-ESTAB
et / lv https://webgate.ec.europa.eu/tracesnt/certificate/eu-intra/INTRA.EU.EE.2024.0000408 2 / 8
II o
sa . S
er ti
fi ts
ee ri
m in
e
VALID ATED
II. Terviseteave INTRA.EU.EE.2024.0000408
kantud siirutajaliikidest ja neid ei käsitata asjaomase loetellu kantud taudi siirutajatena, sest nad ei vasta komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/990 I lisas esitatud siirutajana käsitamiseks nõutavatele tingimustele.]
(1) ○ või [on üks komisjoni rakendusmääruse (EL) 2018/1882 lisas esitatud tabeli 4. veerus loetellu kantud siirutajaliikidest ja neid käsitatakse siirutajatena, kuid neid on hoitud karantiinis ettevõttes, mis on heaks kiidetud vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artiklile 15, ning neid käsitatakse taudivabana.]
(1) ○ või [on üks komisjoni rakendusmääruse (EL) 2018/1882 lisas esitatud tabeli 4. veerus loetellu kantud siirutajaliikidest ja neid käsitatakse siirutajatena, kuid neid on hoitud eraldatult ettevõttes, mis on heaks kiidetud vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artiklile 16, ning neid ei käsitata enam siirutajatena.]
(1) ○ või [on kinnisest ettevõttest pärit vesiviljelusloomad, kes on ette nähtud toomiseks teises liikmesriigis asuvasse kinnisesse ettevõttesse, ning mõlemad ettevõtted on heaks kiidetud vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artiklile 9 ja vastavad komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/990 artikli 9 lõike 1 sätetele.]
(1) ○ või [on vesiviljelusloomad, kes on ette nähtud toomiseks kinnisesse ettevõttesse, mis on heaks kiidetud vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artiklile 9 ja mis vastab komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/990 artikli 9 lõike 2 punkti b alapunktis (1) ☐ [ii] (1) ☐ [iii] sätestatud nõuetele.]
(1) ○ või [on vesiviljelusloomad, kes on ette nähtud toomiseks kinnisesse ettevõttesse, mis on teaduslikel eesmärkidel heaks kiidetud vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artiklile 9.]
(1) ○ või [on ette nähtud toomiseks tauditõrjet tegevasse veeandide ettevõttesse, mis on heaks kiidetud vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/691 artiklile 11.] ]
(1)(4) ☐ [II.4
Nõuded (5)liikidele, mis on vastuvõtlikud karpkalade herpesviiruse infektsioonile (KHV), karpkalade vireemiaviiruse infektsioonile (SVC), bakteriaalsele neeruhaigusele (BKD), infektsioossele pankrease nekroosile (IPN), Gyrodactylus salaris’e nakkusele (GS), lõheliste alfaviiruse infektsioonile (SAV) ja austrite herpesviiruse 1 μvar infektsioonile (OsHV-1 μvar)
Saadetis on pärit (1) ☐ [liikmesriigist] (1) ☐ [tsoonist] (1) ☐ [bioturvarühmikust], mis vastab sihtliikmesriigis kohaldatavate riiklike meetmete järgimiseks vajalikele tervisetagatistele, mis on seotud taudiga (1) ☐ [KHV], (1) ☐ [SVC], (1) ☐ [BKD], (1) ☐ [IPN], (1) ☐ [GS], (1) ☐ [SAV], (1) ☐ [OsHV-1 μvar], mille puhul liikmesriik või selle osa on kantud komisjoni rakendusotsuse (EL) 2021/260 (1) ☐ [I lisasse] (1) ☐ [II lisasse].]
II.5 Minule teadaolevatel andmetel ja vastavalt ettevõtja kinnitusele on saadetises olevad loomad taudisümptomiteta ning on pärit (1) ☑ [ettevõttest] (1) ☐ [elupaigast], kus:
i) ei ole esinenud ebatavalist suremust tuvastamata põhjusel, ning
ii) loomad ei ole kokku puutunud (3)loetletud liikidesse kuuluvate veeloomadega, kes ei vastanud punktis II.1 osutatud nõuetele.
II.6 Transpordinõuded
Saadetise vedamiseks on võetud meetmed vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/990 artiklite 3 ja 4 sätetele.
II.7 Märgistamisnõuded
Vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/990 artiklile 5 on võetud meetmed (1) ☑ [transpordivahendite] (1) ☑ [mahutite] identifitseerimiseks ja märgistamiseks, ning saadetis on identifitseeritav (1) ☑ [mahuti välisküljel oleva loetava ja nähtava märgise abil] (1) ☐ [transpordivahendi välisküljel oleva loetava ja nähtava märgise abil] (1) ☐ [sumplaevaga transportimisel lastimanifesti tehtava kandega] saadetise selgeks seostamiseks selle loomatervise sertifikaadiga.
II.8 Loomatervise sertifikaadi kehtivusaeg
Käesolev loomatervise sertifikaat kehtib 10 päeva alates väljaandmise kuupäevast. Veeloomade veeteed mööda / meritsi vedamisel võib seda 10 päeva pikkust perioodi pikendada veeteed mööda / meritsi toimuva veo kestuse võrra.
Märkused
Vastavalt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest
EUROOPA LIIT 2021/1471 (2020/2236) Vesiviljelusettevõtetesse toodavate veeloomade liidusisene
liikumine – Näidis AQUA-INTRA-ESTAB
et / lv https://webgate.ec.europa.eu/tracesnt/certificate/eu-intra/INTRA.EU.EE.2024.0000408 3 / 8
II o
sa . S
er ti
fi ts
ee ri
m in
e
VALID ATED
II. Terviseteave INTRA.EU.EE.2024.0000408
väljaastumise lepingule, eriti Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli artikli 5 lõikele 4 koostoimes sama protokolli 2. lisaga, hõlmavad käesoleva sertifikaadi viited Euroopa Liidule Ühendkuningriiki seoses Põhja-Iirimaaga.
„Veeloomad“ – loomad määruse (EL) 2016/429 artikli 4 punktis 3 määratletud tähenduses. „Vesiviljelusloomad“ – vesiviljeluse objektiks olevad veeloomad määruse (EL) 2016/429 artikli 4 punktis 7 määratletud tähenduses.
Käesolev loomatervise sertifikaat täidetakse vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2020/2235 I lisa 2. peatükis sätestatud sertifikaatide täitmist käsitlevatele märkustele.
II osa
(1) Vajalik alles jätta / mittevajalik maha tõmmata.
(2) Kohaldatakse üksnes juhul, kui sihtliikmesriigil/-tsoonil/-bioturvarühmikul on rakendusmääruse (EL) 2018/1882 artikli 1 punktis 3 määratletud C-kategooria taudi suhtes taudivaba staatus või kui seal kohaldatakse määruse (EL) 2016/429 artikli 31 lõike 2 kohaselt kehtestatud valikulist likvideerimisprogrammi.
(3) Rakendusmääruse (EL) 2018/1882 lisas esitatud tabeli 3. ja 4. veerus osutatud loetellu kantud liigid.
(4) Kohaldatakse ainult juhul, kui sihtliikmesriigis või selle osas on konkreetse taudi suhtes heaks kiidetud riiklikud meetmed, mis on loetletud rakendusotsuse (EL) 2021/260 I või II lisas; muul juhul kustutada.
(5) Vastuvõtlikud liigid, millele on osutatud rakendusotsuse (EL) 2021/260 III lisa tabeli teises veerus. Sertifikaati välja andev ametnik/Veterinaarjärelevalve ametnik Nimi (trükitähtedega) KAJA VAINULA Allkirjastamise kuupäev 19 veebruar 2024 12:31:36 +02
(Europe/Tallinn) Tempel
Kvalifikatsioon ja ametinimetus
Rakvere
Allkiri
EUROOPA LIIT 2021/1471 (2020/2236) Vesiviljelusettevõtetesse toodavate veeloomade liidusisene
liikumine – Näidis AQUA-INTRA-ESTAB
et / lv https://webgate.ec.europa.eu/tracesnt/certificate/eu-intra/INTRA.EU.EE.2024.0000408 4 / 8
II o
sa . S
er ti
fi ts
ee ri
m in
e
APST IP
RIN ĀTS
I.1. Nosūtītājs
Nosaukums RIIGIMETSA MAJANDAMISE KESKUS Adrese Haljala vald, Sagadi küla, Mõisa 45403 Sagadi küla Valsts Igaunija ISO kods EE
I.2. IMSOC numurs INTRA.EU.EE.2024.0000408
I.2.a. Vietējais numurs
I.3. Centrālā kompetentā iestāde Agriculture and Food Board / EE00000 I.4. Vietējā kompetentā iestāde Rakvere / EE00700
I.5. Saņēmējs
Nosaukums Zinātniskais institūts BIOR Adrese ZIVJU AUDZĒTAVA TOME, TOMES PAG., OGRES NOV.
LV-5020 Tomes pag. Valsts Latvija ISO kods LV
I.6. Operators, kas īsteno savākšanas operācijas neatkarīgi no obje kta
Nosaukums Adrese Apstiprinājum a numurs Valsts ISO kods
I.7. Izcelsmes valsts ISO kods Igaunija EE
I.9. Galamērķa valsts ISO kods Latvija LV
I.8. Izcelsmes reģions Kods
I.10. Galamērķa apgabals Kods
I.11. Nosūtīšanas vieta
Nosaukums RIIGIMETSA MAJANDAMISE KESKUS Adrese Vinni vald, Lavi küla, Kalakasvatuse 46705 Lavi küla Apstiprinājum a numurs
EE17369
Valsts Igaunija ISO kods EE
I.12. Galamērķa vieta
Nosaukums Zinātniskais institūts BIOR Adrese ZIVJU AUDZĒTAVA TOME, TOMES PAG., OGRES NOV.
LV-5020 Tomes pag. Apstiprinājum a numurs
LV1603445
Valsts Latvija ISO kods LV
I.13. Iekraušanas vieta
Nosaukums RIIGIMETSA MAJANDAMISE KESKUS Adrese Vinni vald, Lavi küla, Kalakasvatuse 46705 Lavi küla Apstiprinājum a numurs
EE17369
Valsts Igaunija ISO kods EE
I.14. Iz brau kšanas datums u n laiks 20 februāris 2024 09:00:00 +02 (Europe/Tallinn)
I.16. PārvadātājsI.15. Transportēšanas līdzekļi Veids Dokuments Identifikācija Autotransports 421 BVY | Igaunija
I.17. Pavaddokumenti
Document Type Komercdokumenta Nr. Izdošanas datums Valsts Isniegšanas vieta
I.18. Transportēšanas apstākļi
I.19. Konteinera numurs/plombas numurs
I.20. Sertifikācijas kategorija
Breeding ☑
I.21. Tranzītam caur trešu valsti
I.22. Tranzītam caur vienu/vairākām dalībvalstīm I.23. Eksportam
I.24. Lēstais pārvadājuma ilgums I.25. Pārvadājuma žurnāls
I.26. Iepakojumu kopskaits I.27. Kopējais daudzums I.28. Kopējais neto svars I.28. Kopējais bruto svars 4 Konteiners 100000 Gabali 20 Kg I.30. Sūtījuma apraksts
1. 03 ZIVIS UN VĒŽVEIDĪGIE, MĪKSTMIEŠI UN CITI ŪDENS BEZMUGURKAULNIEKI
0301 Dzīvas zivis citādas dzīvās zivis
030199 citādas 03019911 Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus rhodurus), Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas laši (Hucho hucho)
#1. Prece
03019911 Suga
SALMSA Salmo salar Daudzums
100000 Gabali Iepakojumu skaits
4 Konteiners Neto svars
EIROPAS SAVIENĪBA INTRA
et / lv https://webgate.ec.europa.eu/tracesnt/certificate/eu-intra/INTRA.EU.EE.2024.0000408 5 / 8
I d aļ
a. S
ūt īj
um a
ap ra
ks ts
APST IP
RIN ĀTS
II. Informācija par veselību INTRA.EU.EE.2024.0000408
Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu tālāk minēto.
II.1. Pēc oficiālas informācijas, ūdensdzīvnieki, kas ietilpst I daļā aprakstītajā sūtījumā, atbilst šādām dzīvnieku veselības prasībām:
II.1.1. tie nav cēlušies (1) ☑ [objektā] (1) ☐ [dzīvotnē], uz kuru attiecas Regulas (ES) 2016/429 191. panta 2. punkta b) apakšpunkta i) un ii) punktā minētie pārvietošanas ierobežojumi vai ārkārtas pasākumi, kas noteikti, lai kontrolētu sarakstā norādītas slimības, attiecībā uz kurām sūtījumā ietilpstošie ūdensdzīvnieki pieder pie sarakstā norādītajām sugām, vai jaunradušās slimības;
II.1.2. ūdensdzīvnieki:
(1) ◉ vai nu
[ir cēlušies (1) ☑ [objektā] (1) ☐ [dzīvotnē], kur nav vērojama paaugstināta mirstība bez noteikta cēloņa.]
(1) ○ vai [ir cēlušies tādā (1) ☐ [objekta] (1) ☐ [dzīvotnes] daļā, kas ir neatkarīga no epidemioloģiskās vienības, kurā novērota paaugstināta mirstība vai slimību simptomi, un galamērķa dalībvalsts (1) ☐ [un tranzītā šķērsojamā(-ās) (1) ☐ [dalībvalsts] (1)[dalībvalstis]] pārvietošanai ir (1) ☐ [piekritusi] (1) ☐ [piekritušas].]
(1) ☑ [II.2. Akvakultūras dzīvnieki, kas ietilpst I daļā aprakstītajā sūtījumā, atbilst šādām prasībām:
II.2.1. tie ir no akvakultūras objekta, kurš ir (1) ☐ [reģistrēts saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 173. pantu] (1) ☑ [apstiprināts saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 176. vai 177. pantu] un kurā pieraksti par mirstību, pārvietošanu, veselību un ražošanu regulāri tiek atjaunināti, un 72 stundu laikā pirms izbraukšanas brīža šiem pierakstiem izdarīta dokumentu kontrolpārbaude, kur nav atklāti cēloņi bažām;
II.2.2. akvakultūras dzīvnieki:
(1) ○ vai nu
[šiem akvakultūras dzīvniekiem 72 stundu laikā pirms izbraukšanas brīža saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/990 15. panta 1. punkta b) apakšpunktu ir veikta klīniska inspekcija un attiecīgā gadījumā klīnisks izmeklējums, un tiem nav novēroti relevanto sarakstā norādīto slimību vai jaunradušos slimību simptomi.]
(1) ◉ vai [tie ir (1) ☑ [ikri] (1) ☐ [gliemji], kam klīniska inspekcija 72 stundu laikā pirms izbraukšanas nav jāizdara, jo uz tiem attiecas Deleģētās regulas (ES) 2020/990 15. panta 2. punktā noteiktā atkāpe.]
(1) ○ vai [klīniska inspekcija 72 stundu laikā pirms izbraukšanas tiem nav jāizdara, jo uz tiem attiecas Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/990 16. panta 1. punktā noteiktā atkāpe.]]
(1)(2) ☑ [II.3.
Prasības attiecībā uz (3)sugām, kas norādītas sarakstā attiecībā uz virusālo hemorāģisko septicēmiju (VHS), infekciozo hematopoētisko nekrozi (IHN), infekciju ar lašu infekciozās anēmijas vīrusu (ISAV) ar delēciju HPR, Bonamia exitiosa infekciju, Bonamia ostreae infekciju un balto plankumu sindroma vīrusa infekciju
I daļā aprakstītie ūdensdzīvnieki:
(1) ◉ vai nu
[ir cēlušies (1) ☐ [dalībvalstī] (1) ☐ [zonā] (1) ☑ [nodalījumā], kas saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/689 II daļas 4. nodaļu ir deklarēts(-a) par brīvu no (1) ☑ [VHS] (1) ☑ [IHN] (1) ☑ [infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR] (1) ☐ [Marteilia refringens infekcijas] (1) ☐ [Bonamia ostreae infekcijas] (1) ☐ [Bonamia exitiosa infekcijas] (1) ☐ [balto plankumu sindroma vīrusa infekcijas].]
(1) ○ vai [ir cēlušies (1) ☐ [dalībvalstī] (1) ☐ [zonā] (1) ☐ [nodalījumā], uz kuru attiecas (1) ☐ [VHS] (1) ☐ [IHN] (1) ☐ [infekcijas ar ISAV ar delēciju HPR] (1) ☐ [Marteilia refringens infekcijas] (1) ☐ [Bonamia ostreae infekcijas] (1) ☐ [Bonamia exitiosa infekcijas] (1) ☐ [balto plankumu sindroma vīrusa infekcijas] izskaušanas programma un, ievērojot Regulas (ES)2016/429 198. pantā noteikto atkāpi, tos paredzēts nosūtīt uz tādu dalībvalsti, zonu vai nodalījumu, uz kuru arī attiecas izskaušanas programma attiecībā uz to pašu slimību.]
(1) ○ vai [ir savvaļas ūdensdzīvnieki, kuriem pabeigta karantīna objektā, kas apstiprināts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/691 15. pantu, un kurus uzskata par brīviem no slimības.]
[pieder pie vienas no vektorsugām, kas norādītas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2018/1882 pielikuma tabulas 4. ailē, bet par relevantās sarakstā norādītās slimības vektoriem netiek uzskatīti, jo neatbilst Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/990 I pielikumā
(1) ○ vai
EIROPAS SAVIENĪBA
2021/1471 (2020/2236) Pa Savienību pārvietoti ūdensdzīvnieki, kuri paredzēti akvakultūras objektiem (paraugs “AQUA-INTRA-ESTAB”)
et / lv https://webgate.ec.europa.eu/tracesnt/certificate/eu-intra/INTRA.EU.EE.2024.0000408 6 / 8
II d
aļ a.
A pl
ie ci
nā ju
m s
APST IP
RIN ĀTS
II. Informācija par veselību INTRA.EU.EE.2024.0000408
izklāstītajiem nosacījumiem.]
(1) ○ vai [pieder pie vienas no vektorsugām, kas norādītas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2018/1882 pielikuma tabulas 4. ailē, un tiek uzskatīti par vektoriem, bet ir tikuši karantinēti objektā, kas apstiprināts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/691 15. pantu, un tiek uzskatīti par brīviem no slimības.]
(1) ○ vai [pieder pie vienas no vektorsugām, kas norādītas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2018/1882 pielikuma tabulas 4. ailē, un tiek uzskatīti par vektoriem, bet ir tikuši izolēti objektā, kas apstiprināts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/691 16. pantu, un par vektoriem vairs netiek uzskatīti.]
(1) ○ vai [ir akvakultūras dzīvnieki, kas cēlušies norobežotā objektā un ko paredzēts nosūtīt uz norobežotu objektu citā dalībvalstī, un abi šie objekti ir apstiprināti saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/691 9. pantu un atbilst Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/990 9. panta 1. punkta normām.]
(1) ○ vai [ir akvakultūras dzīvnieki, ko paredzēts nosūtīt uz norobežotu objektu, kurš apstiprināts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/691 9. pantu, un šie dzīvnieki atbilst prasībām, kas izklāstītas Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/990 9. panta 2. punkta b) apakšpunkta (1) ☐ [ii)] (1) ☐ [iii)] punktā.]
(1) ○ vai [ir akvakultūras dzīvnieki, ko uz norobežotu objektu, kurš apstiprināts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/691 9. pantu, paredzēts nosūtīt zinātniskām vajadzībām.]
(1) ○ vai [ir paredzēti nosūtīšanai uz slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas uzņēmumu, kas apstiprināts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2020/691 11. pantu.]]]
(1)(4) ☐ [II.4.
Prasības attiecībā uz (5)sugām, kas uzņēmīgas pret koiju herpesvīrusa slimību (KHV), karpu pavasara virēmijas (SVC) infekciju, nieru bakteriālo slimību (BKD), inficēšanos ar aizkuņģa dziedzera infekciozo nekrozi (IPN), Gyrodactylus salaris infekciju (GS), lašu dzimtas alfavīrusa (SAV) infekciju un austeru herpesvīrusa 1 μvar (OsHV-1 μvar) infekciju
Šis sūtījums ir cēlies (1) ☐ [dalībvalstī], (1) ☐ [zonā] (1) ☐ [nodalījumā], kas attiecībā uz (1) ☐ [KHV], (1) ☐ [SVC], (1) ☐ [BKD], (1) ☐ [IPN], (1) ☐ [GS], (1) ☐ [SAV], (1) ☐ [OsHV-1 μvar] atbilst veselības garantijām, kuras ir nepieciešamas, lai būtu ievēroti valsts pasākumi, kas tiek piemēroti galamērķa dalībvalstī, un attiecībā uz kurām dalībvalsts vai tās daļa ir norādīta sarakstā Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/260 (1) ☐ [I pielikumā] (1) ☐ [II pielikumā].]
II.5. Cik man zināms un kā deklarējis operators, sūtījumā ietilpstošajiem ūdensdzīvniekiem nav vērojami slimību simptomi un tie ir no (1) ☑ [objekta] (1) ☐ [dzīvotnes], kurā:
i) nav novērota anormāla mirstība bez noteikta cēloņa; un
ii) dzīvnieki nav bijuši saskarē ar (3)sarakstā norādītu sugu ūdensdzīvniekiem, kas nav atbilduši II.1. punktā minētajām prasībām.
II.6. Transportēšanas prasības
Ir veikti pasākumi, lai šo sūtījumu transportētu saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/990 3. un 4. panta normām.
II.7. Marķēšanas prasības
Ir veikti pasākumi, lai (1) ☑ [transportlīdzekli] (1) ☑ [konteinerus] identificētu un marķētu saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/990 5. pantu, un sūtījums ir identificēts ar tādu (1) ☑ [salasāmu un redzamu etiķeti uz konteinera ārsienas] (1) ☐ [salasāmu un redzamu etiķeti transportlīdzekļa ārpusē] (1) ☐ [ierakstu kuģa kravas manifestā, ja sūtījumu pārvadā ar dzīvu zivju pārvadāšanas kuģi], lai šis sūtījums būtu skaidri saistīts ar šo veterināro sertifikātu.
II.8. Veterinārā sertifikāta derīgums
Šis veterinārais sertifikāts ir derīgs 10 dienas no izdošanas datuma. Ja ūdensdzīvniekus transportē pa ūdensceļiem/jūru, šo 10 dienu termiņu var paildzināt par ūdensceļu/jūras pārvadājuma ilgumu.
Piezīmes.
Saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu šajā sertifikātā atsauces uz Eiropas Savienību ietver Apvienotās Karalistes teritoriju attiecībā uz Ziemeļīriju.
EIROPAS SAVIENĪBA
2021/1471 (2020/2236) Pa Savienību pārvietoti ūdensdzīvnieki, kuri paredzēti akvakultūras objektiem (paraugs “AQUA-INTRA-ESTAB”)
et / lv https://webgate.ec.europa.eu/tracesnt/certificate/eu-intra/INTRA.EU.EE.2024.0000408 7 / 8
II d
aļ a.
A pl
ie ci
nā ju
m s
APST IP
RIN ĀTS
II. Informācija par veselību INTRA.EU.EE.2024.0000408
“Ūdensdzīvnieki” ir Regulas (ES) 2016/429 4. panta 3. punktā definētie dzīvnieki. “Akvakultūras dzīvnieki” ir Regulas (ES) 2016/429 4. panta 7. punktā definētie akvakultūrā audzētie ūdensdzīvnieki.
Šo veterināro sertifikātu aizpilda saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2020/2235 I pielikuma 2. nodaļā sniegtajām piezīmēm par sertifikātu aizpildīšanu.
II daļa
(1) Lieko svītrot.
(2) Piemērot tikai tad, ja galamērķa dalībvalstij/zonai/nodalījumam attiecībā uz kādu C kategorijas slimību, kas definēta Īstenošanas regulas (ES) 2018/1882 1. panta 3. punktā, ir vai nu statuss “brīvs no slimības”, vai saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 31. panta 2. punktu izveidota fakultatīva izskaušanas programma.
(3) Sarakstā norādītās sugas, kas minētas Īstenošanas regulas (ES) 2018/1882 pielikumā dotās tabulas 3. un 4. ailē.
(4) Piemērot tikai tad, ja galamērķa dalībvalsts vai tās daļa ir apstiprinājusi valsts pasākumus attiecībā uz konkrētu slimību, kas norādīta Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/260 I vai II pielikumā; pretējā gadījumā svītrot.
(5) Uzņēmīgās sugas, kas minētas Īstenošanas lēmuma (ES) 2021/260 III pielikuma tabulas otrajā slejā. Sertificējošā amatpersona/Oficiālais veterinārārsts Vārds, uzvārds (ar lielajiem drukātajiem burtiem)
KAJA VAINULA
Parakstīšanas datums 19 februāris 2024 12:31:36 +02 (Europe/Tallinn)
Zīmogs
Kvalifikācija un amats Rakvere Paraksts
EIROPAS SAVIENĪBA
2021/1471 (2020/2236) Pa Savienību pārvietoti ūdensdzīvnieki, kuri paredzēti akvakultūras objektiem (paraugs “AQUA-INTRA-ESTAB”)
et / lv https://webgate.ec.europa.eu/tracesnt/certificate/eu-intra/INTRA.EU.EE.2024.0000408 8 / 8
II d
aļ a.
A pl
ie ci
nā ju
m s