Dokumendiregister | Päästeamet |
Viit | 6.4-2.1/67ML |
Registreeritud | 05.03.2024 |
Sünkroonitud | 26.03.2024 |
Liik | Leping |
Funktsioon | 6.4 Lepingute haldamine |
Sari | 6.4-2 Majanduslepingud (ML) |
Toimik | 6.4-2.1 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Triinu Matso (halduse valdkond, Õigusosakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
Raamlepingu lisa 1 Tehniline kirjeldus (TK)
ERIRIIETUSE PÜKSID JA SEELIK 1. ÜLDISED NÕUDED 1.1 Raamlepingu objektiks on meeste ja naiste eririietuse püksid ja seelik (edaspidi
püksid/seelik või toode) ostmine koos nende kohaletoimetamisega riigihanke alusdokumentides sätestatud tingimustel ja korras.
1.2 Tehnilises kirjelduses kasutatud viidete puhul standarditele, peetakse silmas konkreetset standardit või samaväärset. Iga viidet, mille hankija teeb konkreetsele ostuallikale, protsessile, kaubamärgile, patendi tüübile, päritolule või tootmisviisile, tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“. Samaväärsuse tõendamise kohustus lasub pakkujal.
1.3 Eririietus peab välimuselt olema korrektne ning riiete puhul peab olema tagatud liikumisvabadus ning kasutusmugavus (sh riiete hooldus).
1.4 Püksid ja seelik on konstrueeritud vastavalt meeste (tehnilise kirjelduse lisa 1), naiste pükste (tehnilise kirjelduse lisa 2) või seeliku (tehnilise kirjelduse lisa 3) põhilõike baasil.
1.5 Nii meeste kui ka naiste pükste ja seeliku suurused on numbrilises skaalas ja kolmes kasvus:
1.5.1 Meeste püksid (Lisa 1): Suurusnumbrid: 44 – 70 Kasvud: I - 170 - 180 cm
II – 180 – 190 cm III– 190 - 200 cm
1.5.2 Naiste püksid (Lisa 2): Suurusnumbrid: 32 – 58 Kasvud: I - 156-164 cm
II – 164-172 cm III – 172-180 cm
1.5.3 Seelik (Lisa 3): Suurusnumbrid: 32 – 58 Kasvud: I - 156-164 cm
II – 164-172 cm III – 172-180 cm
1.6 Riigihanke pakkumuses esitatav näidis on naiste püksid: suurus 40, kasv II (164 – 172 cm).
1.7 Figuuri mõõtude tabelist (TK punkt 5) välja jäävad suurused on erimõõdulised ja lõikeid tuleb tootjal vastavalt korrigeerida.
1.8 Toodete ühendusõmblustes on õmblusvaru 10 mm, allääre pööramisvaru on 40 mm, taskute ülaserva pööramisvaru on 30 mm ja taskuklappide tootele õmblemiseks on õmblusvaru 5 mm.
1.9 Pistete tihedus õmblemisel ja teppimisel on 3-4 pistet 10 mm kohta.
2. MATERJALID Eririietuse püksid ja seelik valmistamiseks vajalikud materjalid peavad kõik vastama tehnilises kirjelduses kehtestatud nõuetele või olema nendega samaväärsed. Tehnilises kirjelduses toodud värvid on esitatud „Pantone FASHION + HOME“ 2011. a värvikaardi järgi. NB! Pakkuja, kellega sõlmitakse raamleping eririietuse pükste ja seeliku ostmiseks, esitab enne kauba tootmist hankijale kooskõlastamiseks põhimaterjali värvinäidise.
2.1 Põhimaterjal P1 (näidise puhul Utexbel YH86 9366 C6) Oeko-tex 100 Värvus: tumehall (Pantone kood: Nine Iron 19-3908 TPX) Kanga koostis: 30-35% T400/elastomultiester polüester, 25-30% PA/nailon 6.6, 30- 35% puuvill, 5-10% polüester Kanga kaal: 240 ± 5 g/m2 Koetüüp: tvill Viimistlus: vett ja mustust hülgav viimistlus
Kanga füüsilised omadused: TESTI MEETOD Tihedus (niiti/cm-l): ISO 7211/2 Lõimesuunas -41,0 Koesuunas -28,0 Tõmbetugevus: ISO 13934-2 või sellega samaväärne Lõimesuunas 1300 N Koesuunas 600 N Rebimistugevus: ISO 13937-1 või sellega samaväärne Lõimesuunas 50 N koesuunas 40 N Kokkutõmbuvus pesus: ISO 5077 või sellega samaväärne Lõimesuunas -2,0% Koesuunas -2,0% Elastsus: ASTM D 3107-80 Koesuunas -15,0% Pilling aste 3/4 ISO 12945-2 Martindale Vastupidavus hõõrdumisele
12 kPa 200 000 ISO 12947-2 või sellega samaväärne Värvikindlus: TESTI MEETOD Valguskindlus aste 6 ISO 105-B02 või sellega samaväärne Kuivhõõrdumine aste 3 ISO 105-X12 või sellega samaväärne Märghõõrdumine aste 2-3 ISO 105-X12 või sellega samaväärne Higistamine aluseline aste 4-5 ISO 105 E04 või sellega samaväärne Higistamine happeline aste 4-5 ISO 105 E04 või sellega samaväärne Pesemine 60⁰C aste 4 ISO 105 C06 või sellega samaväärne
2.2 Põhimaterjal P2 (näidise puhul Sofileta OXER) Oeko-tex 100 Värvus: must Kanga koostis: 90-92% PA/nailon, 8-10 % elastaan Kanga kaal: 230 ± 5 g/m2 Koetüüp: neljas suunas veniv, silmkoeline, Double face
Viimistlus: vett ja mustust hülgav viimistlus
(pealispind sile ja pahem pool pehme pinnaga)
Kanga füüsilised omadused: TESTI MEETOD
Kokkutõmbuvus pesus: ISO 5077 või sellega samaväärne Lõimesuunas -5,0% Koesuunas -5,0% Elastsus: ASTM D 3107-80 Lõime -50,0% Koesuunas -35,0% Pilling aste 4 ISO 12945-2 Martindale Vastupidavus hõõrdumisele
12 kPa 50 000 ISO 12947-2 või sellega samaväärne Värvikindlus: TESTI MEETOD Kuivhõõrdumine aste 4 ISO 105-X12 või sellega samaväärne Märghõõrdumine aste 4 ISO 105-X12 või sellega samaväärne Higistamine aluseline aste 4-5 ISO 105 E04 või sellega samaväärne Higistamine happeline aste 4-5 ISO 105 E04 või sellega samaväärne Pesemine 40⁰C aste 4-5 ISO 105 C06 või sellega samaväärne 2.3 Lisamaterjalid, tarvikud ja manused Taskukott: Värvus: must/tumehall Koostis: 60-65% polüester, 35-40% puuvill Kaal: 105 ± 5 g/m2 Koetüüp: labane kude Kanga füüsilised omadused: TESTI MEETOD Tihedus (niiti/cm-l): ISO 7211/2 Lõimesuunas -44,0 Koesuunas -30,0 Pilling aste 3 ISO 12945-2 Vastupidavus hõõrdumisele 20 000 tsüklit ISO 12947-2 Martindale või sellega samaväärne Värvikindlus: TESTI MEETOD Kuivhõõrdumine aste 3-4 ISO 105-X12 või sellega samaväärne Märghõõrdumine aste 3 ISO 105-X12 või sellega samaväärne Higistamine aluseline aste 3 ISO 105 E04 või sellega samaväärne Higistamine happeline aste 3 ISO 105 E04 või sellega samaväärne Pesemine 40⁰C aste 3-4 ISO 105 C06 või sellega samaväärne Liimiriie: 100% polüester, 40-45 g/m2, karkassniidiga, Oeko-Tex 100 Nööp: nelja auguga, mati pinnaga, kangaga sobivas toonis (sarnane näidisel oleva nööbiga),
Oeko-Tex 100 Suurus: Ø 28“ ehk diameetriga 17-18 mm Koostis: polüester (polyester resin)
Tõmblukk: EN 16732 Värvus: must Koostis: 100 % polüester Tugevus: avamine/sulgemine min 500 tsüklit Külgsuunaline tugevus: min 250 N Ülemise kinnituse tugevus: min 90 N Kelgu tõmbaja kinnituse tugevus: min 200 N Kelgu lukustumise tugevus: min 25 N Värvipüsivus pesule: aste 4 Ehitus: spiraallukk, alt kinnine, ühe kelguga, pealt lame hammastik Laius: 6 mm Tekstiillukk: Värvus: must Koostis: 100% PA (polüamiid) Sulgumiste arv: minimaalselt 10 000 korda EN 1414 Kummipael 1 (värvel, küljetaskud): Laius: 40 mm ± 0,5 mm Koostis: 100% polüester Õmblusniit: Õmblus-, overlocki- ja nööbiniit on N120 (tugevam tööriietele mõeldud niit)
Kappimise niit on N75-80 (tugevam tööriietele mõeldud niit) Koostis: 100% polüester Värvus: samas toonis põhimaterjaliga N120 Tugevus: min 980 cN Elastsus: 15-25 % Joontihedus: min 240(2) dtex Kokkutõmbuvus: 160º C juures < 2 % N75-80 Tugevus: min 1700 cN Elastsus: 20-30 % Joontihedus: min 400(2) dtex Kokkutõmbuvus: 160º C juures < 2 % 2.4 Pesujuhise silt Koostis: 100% polüester Värvus: valge Tekst: musta kirjaga trükk Mõõdud: 30 x 60 ± 5 mm Sildil olev tekst on selgelt loetav ka peale toote pesemist (minimaalselt 50 korda). Silt on õmmeldud vasaku esiosa siseküljel värvli õmbluse vahele pooleksmurtuna. 2.5 Materjalide hooldustingimused Toote valmistamiseks vajalikud materjalid vastavad vähemalt järgmistele hooldustingimustele:
3. TOODETE KIRJELDUS Meeste püksid (Lisa 1)
3.1 Meeste casual püksid on sirge siluetiga, tõmblukuga suletava esikinnise, sirge värvli ja 6 taskuga. 3.2 Esikinnis on 6 mm pööratud hammastikuga spiraallukuga suletav ja pealt 2 pistereaga kinnitatud. Esimese pisterea kaugus esiservast on 30 mm, pisteridade vahe on 5-6 mm. Kinnise alumine ots on tugevdatud 2 riiliga. 3.3 Küljeõmblused on maha kapitud seljaosa poole ja istmikuõmblus on pealt kapitud 2 pistereaga 1+6 kauguselt servast. 3.4 Põlveosa eelkumerdamiseks on esiosas sissevõte pikkusega 70 mm. Sissevõtted on 1 mm kauguselt maha kapitud. Põlveõndlas on nõgusate servadega elastikmaterjalist detail, mõlemad õmblused on 2 pistereaga maha kapitud põhimaterjali poole 1+6 mm kauguselt servast. 3.5 Vöö, passe ja tagumine (tuhara) osa on elastikmaterjalist. 3.6 Pükste tagumisel poolel vahetult värvli all on passe, mis on 2 pistereaga maha kapitud 1+6 mm kauguselt servast (passe poole). 3.7 Värvel on laiusega 45 mm ja värvel on ühe nööbiga suletav (pealtvaates vasakul pool), nööpauk silmaga (pealtvaates paremal pool). Värvli esiosa pealt läbi kapitud 1 pistereaga 1 mm kauguselt servast ja seljaosas on tunnel kummipaela jaoks ja värvel on kapitud keskelt läbi 1 pistereaga kummikanali osas. 3.8 Vöötripid on laiusega 20 mm (4 tk esi- ja 4 tk tagaosas). Vöötripid on äärtest 1 mm kauguselt servast maha kapitud. Vöötripi ülemine ots on tagasi pööratud ja pealt 20 mm pikkuse riiliga kinnitatud. Alumine ots on värvliõmbluse vahele õmmeldud, moodustades vabadusvoldi pikkusega 20 mm. 3.9 Küljetaskud: Kaldsuunaliste küljetaskute ava serv on tagasipööratud ja palistusega töödeldud ning maha kapitud 2 pistereaga 1+6 mm kauguselt servast. Taskuava mõlemad otsad on tugevdatud riiliga. Tasku alumine pool on põhimaterjalist ja taskuava alune pool põhimaterjalist kandi ning taskukotikangast. 3.10 Reietaskud: Pükste mõlemal küljel on pealeõmmeldud ja klapiga suletavad reietaskud. Tasku ülemine serv 2 pistereaga kapitud 1+6 mm kauguselt servast. Klapi nurgad on ülaservas tugevdatud riilidega. Klapil on kahes osas tekstiilluku kare pool mõõtudega 20 x 30 mm, mis jälgivad taskuklapi välisserva suunda. Tasku mõõdud on 205 x 200 mm (kõrgus x laius), 2 pistereaga maha kapitud 1+6 mm kauguselt servast. Palistuse peal on kahes osas tekstiilluku pehme pool mõõtudega 20 x 30 mm. Tasku keskel on volt sügavusega 36 mm, tagasipööratutd palistuse osa on kinni õmmeldud nagu ka voldi põhjad. Voldi ava ning põhjad on läbi kapitud 1 mm kaugusel servast. Taskuava nurgad on tugevdatud kahe riiliga. Tasku sees on 40 mm laiune kummipael, mis kinnitub tasku õmblusvarudesse ja on lisaks läbiõmmeldud (õmblus tasku voldi põhjaga samal joonel, küljeõmbluse pool) tekitades tasku sisemusse eralduse. 3.11 Tagaosa taskud on ilma taskukotita. Taskuklapi ülemine serv on 2 pistereaga kapitud 1+6 mm kauguselt servast. Taskuava mõlemad otsad on tugevdatud riiliga. 3.12 Pükste allääre puhta palistuse laius on 30 mm. Naiste püksid (Lisa 2)
3.13 Naiste casual püksid on sirge siluetiga, tõmblukuga suletava esikinnise, sirge värvli ja 6 taskuga. 3.14 Esikinnis on 6 mm pööratud hammastikuga spiraallukuga suletav ja pealt 2 pistereaga kinnitatud. Esimese pisterea kaugus esiservast on 30 mm, pisteridade vahe on 5-6 mm. Kinnise alumine ots on tugevdatud 2 riiliga.
3.15 Küljeõmblused on maha kapitud seljaosa poole ja istmikuõmblus on pealt kapitud 2 pistereaga 1+6 mm kauguselt servast. 3.16 Põlveosa eelkumerdamiseks on esiosas sissevõtte pikkusega 60 mm. Sissevõtted on 1 mm kauguselt maha kapitud. Põlveõndlas on elastikmaterjali ja põhimaterjali õmblus (maha kapitud põhimaterjali poole) 1+6 mm kauguselt maha kapitud. 3.17 Seljaosa, passe ja tagumine vööosa on elastikmaterjalist põlveõndlani. 3.18 Pükste tagumisel poolel vahetult värvli all on passe, mis on 2 pistereaga maha kapitud 1+6 mm kauguselt servast (passe poole). 3.19 Värvel on laiusega 45 mm ja värvel on ühe nööbiga suletav (pealtvaates paremal pool), nööpauk silmaga (pealtvaates vasakul pool). Värvli esiosa on pealt läbi kapitud 1 pistereaga 1 mm kauguselt servast ja seljaosas on tunnel kummipaela jaoks ja värvel on kapitud keskelt läbi 1 pistereaga kummikanali osas. 3.20 Vöötripid on laiusega 20 mm (2 tk esi- ja 4 tk tagaosas). Vöötripid on äärtest 1 mm kauguselt servast maha kapitud. Vöötripi ülemine ots on tagasi pööratud ja pealt 20 mm pikkuse riiliga kinnitatud. Alumine ots on värvliõmbluse vahele õmmeldud, moodustades vabadusvoldi pikkusega 20 mm. 3.21 Küljetaskud: Kaldsuunaliste küljetaskute ava serv on tagasipööratud ja palistusega töödeldud ja maha kapitud 2 pistereaga 1+6 mm kauguselt servast. Taskuava mõlemad otsad on tugevdatud riiliga. Tasku alumine pool on põhimaterjalist ja taskuava alune pool põhimaterjalist kandi ning taskukotikangast. 3.22 Reietaskud: Pükste mõlemal küljel on pealeõmmeldud ja klapiga suletavad reietaskud. Tasku ülemine serv on 2 pistereaga kapitud 1+6 mm kauguselt servast. Klapi nurgad ülaservas on tugevdatud riilidega. Klapil on kahes osas tekstiilluku kare pool mõõtudega 20 x 30 mm, mis jälgivad taskuklapi välisserva suunda. Tasku mõõdud on 185 x 180 mm (kõrgus x laius), 2 pistereaga maha kapitud 1+6 mm kauguselt servast. Palistuse peal on kahes osas tekstiilluku pehme pool mõõtudega 20 x 30 mm. Tasku keskel on volt sügavusega 36 mm, tagasipööratud palistuse osa on kinni õmmeldud nagu ka voldi põhjad. Voldi ava ning põhjad on läbi kapitud 1 mm kaugusel servast. Taskuava nurgad on tugevdatud kahe riiliga. Tasku sees on 40 mm laiune kummipael, mis kinnitub tasku õmblusvarudesse ja on lisaks läbiõmmeldud (õmblus tasku voldi põhjaga samal joonel, küljeõmbluse pool) tekitades tasku sisemusse eralduse. 3.23 Tagaosa taskud on ilma taskukotita. Taskuklapi ülemine serv 2 pistereaga kapitud 1+6 mm kauguselt servast. Taskuava mõlemad otsad on tugevdatud riiliga. 3.24 Pükste allääre puhta palistuse laius on 30 mm. Seelik (Lisa 3)
3.25 Casual seelik on sirge siluetiga, tõmblukuga suletava esikinnise, sirge värvli, lõhikuga ja 4 taskuga. 3.26 Esikinnis on 6 mm pööratud hammastikuga spiraallukuga suletav ja pealt 2 pistereaga kinnitatud. Esimese pisterea kaugus esiservast 30 mm, pisteridade vahe on 5-6 mm. Kinnise alumine ots on tugevdatud 2 riiliga. 3.27 Esi- ja seljaosa keskjooneõmblus on pealt kapitud pistereaga 1 mm kauguselt servast. 3.28 Seljaosa lahtine lõhik on 40 x 165 mm, voldi põhi on pealt läbi kapitud. 3.29 Värvli seljaosa on elastikmaterjalist. 3.30 Värvel on laiusega 45 mm ja värvel on ühe nööbiga suletav (pealtvaates paremal pool), nööpauk silmaga (pealtvaates vasakul pool). Värvli esiosa on pealt läbi kapitud 1 pistereaga 1 mm kauguselt servast ja seljaosas on tunnel kummipaela jaoks ja värvel on kapitud keskelt läbi 1 pistereaga kummikanali osas. 3.31 Vöötripid on laiusega 20 mm (2 tk esi- ja 4 tk tagaosas). Vöötripid on äärtest 1 mm kauguselt servast maha kapitud. Vöötripi ülemine ots on tagasi pööratud ja pealt 20 mm pikkuse
riiliga kinnitatud. Alumine ots on värvliõmbluse vahele õmmeldud, moodustades vabadusvoldi pikkusega 20 mm. 3.32 Küljetaskud: Kaldsuunaliste küljetaskute ava serv on tagasipööratud ja palistusega töödeldud ja maha kapitud 2 pistereaga 1+6 mm kauguselt servast. Taskuava mõlemad otsad on tugevdatud riiliga. Tasku alumine pool on põhimaterjalist ja taskuava alune pool põhimaterjalist kandiga ning taskukotikangast. 3.33 Reietaskud: Seeliku mõlemal küljel on pealeõmmeldud ja klapiga suletavad reietaskud. Tasku ülemine serv 2 pistereaga kapitud 1+6 mm kauguselt servast. Klapi nurgad ülaservas on tugevdatud riilidega. Klapil on kahes osas tekstiilluku kare pool mõõtudega 20 x 30 mm, mis jälgivad taskuklapi välisserva suunda. Tasku mõõdud on 185 x 180 mm (kõrgus x laius), 2 pistereaga maha kapitud 1+6 mm kauguselt servast. Palistuse peal on kahes osas tekstiilluku pehme pool mõõtudega 20 x 30 mm. Tasku keskel on volt sügavusega 36 mm, tagasipööratutd palistuse osa on kinni õmmeldud nagu ka voldi põhjad. Voldi ava ning põhjad on läbi kapitud 1 mm kaugusel servast. Taskuava nurgad on tugevdatud kahe riiliga. Tasku sees on 40 mm laiune kummipael, mis kinnitub tasku õmblusvarudesse ja on lisaks läbiõmmeldud (õmblus tasku voldi põhjaga samal joonel, küljeõmbluse pool) tekitades tasku sisemusse eralduse. 3.34 Seelik allääre puhta palistuse laius on 30 mm. 4. NÕUDED TOODETELE 4.1 Üldnõuded 4.1.1 Tooted valmistatakse tehnilise kirjelduse põhjal. Tehnilises kirjelduses etteantud juhiseid ei tohi muuta ilma Päästeameti nõusolekuta/kooskõlastuseta. 4.1.2 Päästeamet tagab pükste ja seeliku baassuuruste lekaalid (meeste suurus 50 kasv II ja naiste suurus 40 kasv II). Hankevõitja teeb baassuuruste lekaalidele suurendused ja vähendused vastavalt TK punktis 5 välja toodud kehamõõtude tabelile ning puuduolevate elementide lisamise lõigetele peab teostama hankevõitja. Hankijal on õigus muuta pükste joonisel tagataskuid, reietaskute sees olevat sisemuse eraldamise lahendust ja meeste pükstel põlveõndla lahendust. Enne tootmise algust peab hankevõitja hankijaga kooskõlastama ühe meeste pükste näidise (suurus 50 kasv II) ja ühe seeliku näidise (suurus 40 kasv II), mis mõlemad kuuluvad tellimuse hulka. Hankevõitjal on võimalus pisiparanduste ettepanekuid hankijale pakkuda, et toodete toimivust parandada. Raamlepingu lõppedes annab hankevõitja tema poolt teostatud lekaalide kõik suurendused ja vähendused üle hankijale. Kvaliteedi tagamisel järgitakse ISO 9000 või samaväärse seeria standardeid. 4.1.3 Toodete põhimaterjalil ei tohi olla toonivahesid, värvilaike, plekke, tehnilisi kortse ja materjali kahjustusi (näiteks auke). 4.1.4 Toodetel ei tohi olla õmbluste niidi pinge reguleerimata, esineda katkenud õmbluseid, ebaühtlaseid, kiskuvaid või lahtiseid õmblusvarusid. 4.2 Juurdelõikus 4.2.1 Näidise juurdelõikus tuleb teostada hankija poolt väljastatud lekaalide järgi. 4.2.2 Lõime suund ühtib materjalil ja lekaalil. Lekaalid paigutada kogu toodangul ühes suunas (lähtuda sarnaselt sameti juurdelõikusega). 4.2.3 Õmblemist lihtsustavad märgid ei tohi mingil moel kahjustada toote korrektsust ja väljanägemist ei paremalt ega pahemalt poolt. 4.2.4 Värvierinevuste vältimiseks on kõik ühe toote detailid lõigatud ühest kangast.
4.3 Õmblemine 4.3.1 Paarisdetailid tootel peavad olema sümmeetrilised ja paiknema keskjoonest ühel kaugusel ning kõrgusel. 4.3.2 Kõik õmblused peavad olema õmmeldud õige niidi pingega. Pistete põimumine peab toimuma süstikpistel materjalide kihtide vahel, äärestuspistetel lõikeservas. 4.3.3 Jätkukohad õmblustes ei ole lubatud, va ringselt õmmeldud õmblused (allääres). Jätkukohad peavad asuma täpselt õmblusjoonel ja olema märkamatud. Jätkukohti ei ole lubatud väikedetailidele. 4.3.4 Äärestatud detailide servad on sirged ja ühetasased, niidiotsad ei ole äärestusõmbluse vahelt väljas. 4.3.5 Kõik ühendusõmblused peavad olema töödeldud puhtaks, servad peavad olema sirged ja ühtlased. 4.3.6 Õmbluste algusesse ja lõppu tuleb teha 2-3-pistelised kinnituslukud, mis asuvad täpselt õmblusjoonel. 4.3.7 Materjal ei tohi olla purunenud nõelatorke kohtades.
4.4 Viimistlus 4.4.1 Valmistooted peavad olema puhastatud lahtistest niidiotstest ning siledaks aurutatud. 4.4.2 Tootel ei tohi olla triikimise ega kuum-niiske töötlemise jälgi. 4.4.3 Tootel olevad nööbid on suletud.
4.5 Markeerimine 4.5.1 Pesujuhise sildil peavad olema järgmised andmed: toote suurusnumber ja kasv; tootja ja tootmisaasta; põhimaterjali koostis; toote hooldusmärgid; vööt- või QR-kood; raamlepingu number. 4.5.2 Kilepakendi kleebisel peab olema toote mudeli nimetus (meeste või naiste), suurusnumber ja kasv, tootja nimi ja vööt- või QR-kood. Viimase jaoks annab Päästeamet tootjale sisendi õigeaegselt.
5. KEHAMÕÕDUD VASTAVALT SUURUSNUMBRITELE
6. Tehnilise kirjelduse lisad TK Lisa 1 – meeste pükste joonised, näidise mõõdud ja mõõtmiskohad TK Lisa 2 – naiste pükste joonised, näidise mõõdud ja mõõtmiskohad TK Lisa 3 – seeliku joonised, näidise mõõdud ja mõõtmiskohad
KEHAMÕÕDUD NAISED
suurus 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58
rinnaümbermõõt 76 80 84 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128
vööümbermõõt 61 64 67 70 74 78 82 86 91 95 100 105 110 115
puusaümbermõõt 87 90 93 96 99 102 106 110 114 119 124 129 134 139
KASVUD CM
I 156-164
II 165-172
III 173-180
KEHAMÕÕDUD MEHED
kaela ümbermõõt 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
suurus 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70
rinnaümbermõõt 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128 132 136 140
vööümbermõõt 73 78 83 88 93 98 103 108 113 118 123 128 133 138
puusaümbermõõt 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128 132 136 140 144
KASVUD CM
I 170-179
II 180-189
III 190-199
3XLXS S M L XL XXL
3XL 4XLS M L XL XXL
Raamleping nr 6.4-2.1/67ML
Päästeamet, registrikood 70000585, aadressiga Raua 2, 10124 Tallinn (edaspidi hankija), mida
esindab põhimääruse alusel peadirektor Margo Klaos ja
A la Carte Uniforms OÜ, registrikood 11714702, aadressiga Töökoja 8, 10138 Tallinn (edaspidi täitja), mida esindab volikirja alusel tegevjuht Kristiina Tikerpäe,
keda nimetatakse edaspidi käesolevas raamlepingus (edaspidi leping) pool või koos pooled, sõlmisid lepingu alljärgnevas:
1. LEPINGU SÕLMIMISE ALUS JA DOKUMENDID
1.1. Lepingu dokumendid koosnevad lepingust, riigihanke nr 270643 “Eririietuse pükste ja
seelikute ostmine“ (edaspidi riigihange) alusdokumentidest, täitja poolt riigihanke raames esitatud pakkumusest ning lepingu lisadest ja muudatustest, milles lepitakse kokku pärast
lepingule allakirjutamist. 1.2. Lepingu sõlmimisel tuginetakse täitja esitatud pakkumusele, lepinguga fikseeritud
kokkulepetele ning eeldatakse heas usus täitja professionaalsust ja võimekust lepingut
nõuetekohaselt täita. 1.3. Lepingu lisad ja lepingu muudatused on lepingu lahutamatuks osaks, moodustades
lepinguga ühtse terviku. 1.4. Lepinguga samaaegselt allkirjastatavad lisad:
1.4.1. lepingu lisa 1 – riigihanke tehniline kirjeldus koos lisadega;
1.4.2. lepingu lisa 2 - üleandmise-vastuvõtmise akti vorm; 1.4.3. lepingu lisa 3 - lepingu alusel sõlmitavate hankelepingute projekt.
1.5. Lepingus kasutatavad mõisted: 1.5.1. tööpäev – kalendripäev, mis ei ole laupäev, pühapäev ega Eesti Vabariigi
seadustega kehtestatud riiklik püha;
1.5.2. kolmas isik – mistahes füüsiline või juriidiline isik, kes ei ole lepingu pooleks.
2. LEPINGU OBJEKT
2.1. Lepingu objektiks on lepingu lisa 1 tehnilisele kirjeldusele vastavate eririietuse pükste ja seelikute (edaspidi riided või kaup) ostmine vastavalt vajadusele koos nende
kohaletoimetamisega hankija asukohta aadressil Pritsu, Vardja küla, Kose vald, Harjumaa lepingus sätestatud tingimustel ja korras.
2.2. Täitja on kohustatud kauba tarnima hankija asukohta hiljemalt 5 (viie) kalendrikuu jooksul tellimuse esitamisest/ hankelepingu sõlmimisest arvates.
2.3. Hankija ostab kaupa vastavalt vajadusele, esitades selleks tellimusi raamlepingus
kokkulepitud tingimustel. 2.4. Hankija ostab kaupa tuginedes lepingu lisa 1 tehnilise kirjelduse punktis 5 toodud
suurusnumbritele. Vajadusel on hankijal õigus tellida lepingu üldmahust kuni 3 (kolm) % erimõõdulisi tooteid, mis suurusnumbri tabelis ei esine.
2.5. Kauba toomiseks vajalikud baassuuruste (meeste püksid suurus 50 kasv II, naiste püksid
suurus 40 kasv II ja seeliku suurus 40 kasv II) lekaalid annab täitjale hankija. Täitja on kohustatud teostama baassuuruste lekaalide kõik suurendused ja vähendused ning lisama
kõik puuduolevad elemendid lekaalidele vastavalt lepingu lisa 1 tehnilise kirjelduse punktides 4.1.2. ja 5. toodule. Antud tingimus kehtib ka erimõõdulise kauba puhul. Vastav tasu peab sisalduma lepingu hinnas ning hankija täiendavaid väljamakseid selle
eest ei teosta.
2 (13)
2.6. Koos kaubaga on täitja kohustatud andma hankijale üle ehk tuleb edastada lepingu punktis 13.1. nimetatud hankija kontaktisikule elektroonselt lepingu punktis 2.5.
nimetatud kõik lekaalide suurendused ja vähendused ning lekaalidele lisatud kõik puuduolevad elemendid.
2.7. Enne esimese partii tootma asumist on täitja kohustatud:
2.7.1. kooskõlastama lepingu punktis 13.1. nimetatud hankija kontaktisikuga lepingu lisa 1 punktis 2. toodule põhimaterjali kanga värvinäidise.
2.7.2. kooskõlastama 1 (ühe) meeste pükste baassuuruses (50 kasv II) näidise ja 1 (ühe) seeliku baassuuruses (40 kasv II) näidise. Vastavad baassuuruses valmista tud näidised lähevad esimese tellitava partii koguse hulka ning hankija tasub selle eest
vastavalt lepingus toodud ühikuhindade le. 2.8. Hankijal on kauba lepingule vastavuse ja kvaliteedi kontrollimiseks igal ajal õigus
kaasata erapooletuid eksperte, sh anda kaup testimiseks teadusasutustele või laboritele. Juhul, kui kontrollimise/testimise tulemusena selgub, et kontrollimiseks/testimiseks esitatud kaup ei vasta lepingu tingimustele või nõutud kvaliteedile, kannab
ekspertiisi/testimise kulud täitja. Mittevastavuse ilmnemisel on täitja kohustatud omal kulul vastava kauba partii viima lepingu tingimustega vastavusse.
2.9. Täitja poolt riigihanke pakkumuses esitatud ning hankija poolt heaks kiidetud kauba näidist (v.a värvus) kasutatakse võrdlusmaterjalina käesoleva lepingu alusel toodetud kauba vastavuse ja kvaliteedi kontrollimisel.
3. LEPINGU HIND JA ARVELDUSTE KORD
3.1. Lepingu eeldatav maksimaalne kogumaksumus on 200 000 (kakssada tuhat) eurot,
millele lisandub käibemaks (edaspidi lepingu hind). 3.2. Lepingu hind on lepingu alusel esitatavate tellimuste/sõlmitavate hankelepingute
eeldatav maksimaalne kogumaksumus lepingu kehtivusajal ning see ei ole pooltele siduv. Lepingu tegelik kogumaksumus selgub pärast lepingu kehtivuse lõppu ning sõltub hankija poolt esitatud tellimuste/sõlmitud hankelepingute tegelikest maksumustest.
3.3. Lepingu täitmisel lähtuvad pooled järgmistest ühikuhindadest: 3.3.1 1 (ühe) meeste eririietuse pükste hind on 46,44 eurot, millele lisandub käibemaks;
3.3.2 1 (ühe) naiste eririietuse pükste hind on 43,49 eurot, millele lisandub käibemaks; 3.3.3 1 (ühe) eririietuse seeliku hind on 26,11 eurot, millele lisandub käibemaks.
3.4. Punktis 3.3. toodud kauba ühikuhinnad sisaldavad kõiki lepingu täitmiseks vajalikke
kulusid, sh materjalide, tootmise, lekaalide muutmise ja nende hankijale üleandmise ning autoriõigustega seotud tasusid, pakendamise, komplekteerimise ning kauba hankijale
üleandmisega ja transportimisega seotud kulusid. Kauba ühikuhinnad ei sõltu tellitavatest suurusnumbritest ega kogustest ning ei või hankija jaoks lepingu kehtivuse ajal tõusta.
3.5. Hankija tasub kauba eest vastavalt reaalselt ostetud ja üleantud kauba kogusele.
3.6. Täitja esitab arve vastavalt tellimusele/hankelepingule hiljemalt 3 (kolme) tööpäeva jooksul pärast kauba üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist.
3.6.1. Arve väljastamise kuupäev peab olema pärast kauba üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamise kuupäeva.
3.6.2. Hankija tasub kauba eest täitja poolt nõuetekohaselt esitatud arve alusel hiljemalt
21 (kahekümne ühe) kalendripäeva jooksul nõuetekohase arve kättesaamises t. Arvel peab maksjaks olema märgitud Päästeamet.
3.7. Juhul kui täitja arvete väljastamise süsteem ei võimalda arve väljastamist pärast kauba üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist ning sellest tulenev administrati ivne koormus oleks ülemäära suur, siis on lubatud ka järgmine arve esitamise regulatsioon:
3.7.1. arve kuupäev võib olla varasem ehk enne kauba üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist;
3.7.2. arve maksetähtaeg peab olema vähemalt 45 (nelikümmend viis) kalendripäeva arve väljastamise kuupäevast;
3 (13)
3.7.3. arve tasutakse pärast kauba üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist. 3.8. Täitja esitab hankijale Eesti e-arve standardile vastava e-arve. Arved peavad vastama
raamatupidamise seaduse ja käibemaksuseaduse nõuetele. Käesolevas lepingus esitatud tingimustele mittevastav arve ei kuulu tasumisele.
3.9. Arve tasumise kuupäevaks loetakse vastava maksekorralduse riigikassale esitamise
kuupäev. 3.10. Lepingust tulenevate maksete laekumise kohaks on arvel näidatud arvelduskonto.
4. LEPINGU TÄITMINE
4.1. Lepingu täitmine ehk kauba ostmine toimub vastavalt hankija vajadustele hankelepingu
alusel. Hankelepinguna käsitletakse hankija poolt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis esitatud tellimust, mis on pooltele siduv.
4.1.1. Tellimuses esitab hankija tellitava kauba nimetused, kogused koos suuruste ja kasvudega.
4.1.2. Täitja on kohustatud kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis tellimuse
kinnitama hiljemalt 2 (kahe) tööpäeva jooksul tellimuse saamisest arvates. Kinnituses märgib täitja täpse tellimuse täitmise tähtaja ning tellimuse
maksumuse. 4.1.3. Kui täitja ei esita tellimuskirja kinnitust lepingu punktis 4.1.2. nimetatud tähtaja
jooksul, loevad pooled tellimuskirja esitatuks tellimuskirja esitamise päevast
arvates. 4.2. Juhul, kui kauba ühekordse tellimuse maksumus ületab 30 000 eurot ilma käibemaksuta,
sõlmib hankija kirjaliku hankelepingu lepingus sätestatud tingimustel.
4.3. Täitja on kohustatud hankelepingu omalt poolt allkirjastama hiljemalt 3 (kolme) tööpäeva jooksul selle allkirjastamiseks saamisest arvates.
4.4. Kui täitja ei ole nõus tellimust täitma või hankelepingut sõlmima või viivitab hankelepingu allkirjastamisega, on hankijal õigus pöörduda kauba ostmiseks kolmandate isikute poole. Juhul, kui kolmandalt isikult ostetud kauba hind on kõrgem lepingus
sätestatust, on hankijal õigus nõuda täitjalt vastava hinnavahe hüvitamist. 4.5. Lepingu pool on kohustatud viivitamatult lepingu teisele poolele teatama asjaoludest, mis
takistavad lepingu nõuetekohast täitmist. 4.6. Kauba pakendamise tingimused on toodud lepingu punktides 5.1.1-5.1.4. Kaup peab
olema markeeritud vastavalt lepingu lisa 1 punktis 4.5. toodule. Hankija jätab endale
õiguse lepingu kehtivusajal kauba markeerimise ja pakendamise tingimusi vastavalt vajadusele korrigeerida ning teavitab sellest ka täitjat.
5. ÜLEANDMISE JA VASTUVÕTMISE TINGIMUSED
5.1. Kaup peab olema pakendatud selliselt, et kauba transportimisel oleks tagatud kauba
vigastusteta tarnimine sihtkohta. 5.1.1. Kaup pakendatakse ühekaupa kinnistesse kilepakenditesse, millel peab olema
lepingu lisa 1 punktis 4.5.2. toodud andmed. 5.1.2. Kaup pakendatakse suurusnumbrite järgi kastidesse, ühte kasti mitte rohkem, kui
20 (kakskümmend) ühikut.
5.1.3. Juhul kui ühte kasti paigutatakse mitme erineva suurusnumbriga kauba ühikud, peavad need olema üksteisest eraldatud (paberi või papiga).
5.1.4. Iga kauba kasti ühel otsaküljel peab olema markeering: kleepsildi minimaa lne suurus 13,0 × 9,0 cm. Tekst peab olema sildile trükitud, minimaalne tähe kõrgus 5 (viis) mm. Silt peab sisaldama järgmisi andmeid:
5.1.4.1. kauba nimetus; 5.1.4.2. täitja ärinimi;
5.1.4.3. lepingu number; 5.1.4.4. tarnimise aeg (kuu ja aasta);
4 (13)
5.1.4.5. suurusnumber (või numbrid); 5.1.4.6. kogus (või kogused loeteluna).
5.2. Täitja on kohustatud kooskõlastama lepingu punktis 13.2. nimetatud kauba valduse vastuvõtjaga (esimesena nimetatud kontaktisikuga) kauba tegeliku tarnimise aja vähemalt 3 (kolm) tööpäeva enne kauba tarnet ning tarnima kauba poolte poolt kokkulepitud ajal.
5.2.1. Täitja on kohustatud tarne teostamisel järgima lepingu täitmise käigus hankija poolt esitatud turvalisusega seotud juhiseid ja nõudeid ning vajadusel olema
valmis esitama isikut tõendavat dokumenti. 5.3. Täitja on kohustatud kauba valduse hankijale üle andma saatelehe alusel. Ilma saateleheta
hankija kauba valdust vastu ei võta.
5.4. Saatelehel peavad kajastuma vähemalt järgmised andmed: tarne teostaja ettevõtja nimi (täitja ise või transporditeenuse osutaja); tarne teostamise kuupäev; kauba saaja nimi ehk
Päästeamet; üleantavate pakendite arv; hankija lepingujärgne kontaktisiku nimi ja telefoni number (lepingu punktis 13.1. esimesena nimetatud kontaktisik); tarne teostanud isiku nimi võimalusel koos allkirjaga; hankija kauba valduse vastuvõtja nimi ja allkiri.
5.5. Saateleht võib olla nii paberkandjal kui ka digitaalne. 5.5.1. Paberkandjal saateleht peab jääma vähemalt hankijale.
5.5.2. Digitaalse saatelehe koopia on täitja või transporditeenuse osutaja kohustatud edastama e-kirja teel lepingu punktis 13.2. toodud kauba valduse vastuvõtjale või tema asendajale.
5.6. Pooled ei loe kauba saatelehe allkirjastamist või tarne teostaja digitaalses seadmes kauba valduse vastuvõtmise kohta kinnituse andmist kauba vastuvõtmiseks. Kauba vastuvõtmiseks loetakse aega, kui lepingu punktis 13.1. ja 13.3. nimetatud kontaktisikud
on allkirjastanud kauba üleandmise-vastuvõtmise akti. 5.7. Lepingu punktis 13.1. nimetatud hankija kontaktisik on kohustatud vastuvõtmiseks
esitatud kauba esimesel võimalusel, kuid mitte hiljem kui 5 (viie) tööpäeva jooksul, üle kontrollima. Kauba vastavuse korral allkirjastavad lepingu punktides 13.1. ja 13.3. toodud kontaktisikud üleandmise-vastuvõtmise akti (edaspidi akt).
5.7.1. Aktil peavad kajastuma vähemalt järgmised andmed: 5.7.1.1. lepingu pooled ning viide lepingule (lepingu sõlmimise kuupäev ja
lepingu nr); 5.7.1.2. kauba üleandmise kuupäev; 5.7.1.3. üleantava kauba nimetus (vajadusel nimetused), kogus ja maksumus
(EUR, ilma käibemaksuta); 5.7.1.4. kinnitus, et kaup vastab lepingus sätestatud tingimustele;
5.7.1.5. vajadusel märkused; 5.7.1.6. lepingu punktis 13.1. ja 13.3. toodud kontaktisikude nimed ja allkirjad.
5.7.2. Pooltel on lubatud kasutada ka lepingu lisas 2 toodud akti vormi.
5.7.3. Akti valmistab ette täitja ning edastab hankijale allkirjastamiseks digitaalselt või paberkandjal.
5.8. Juhul, kui hankija kontaktisik avastab kauba vastuvõtmisel puudusi või muul viis il lepingu tingimustele mittevastavusi, on hankijal õigus jätta vastav kaup vastu võtmata, teavitades täitjat kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis kauba lepingu tingimuste le
mittevastavusest (edaspidi vastuväide). 5.8.1. Täitja on kohustatud viivitamatult viima kauba vastavusse lepingu tingimustega,
kuid mitte hiljem kui 10 (kümne) tööpäeva jooksul vastuväite saamisest. Kui nõuetele mittevastavat kaupa ei ole võimalik tingimustega vastavusse viia, teatab täitja sellest 1 (ühe) tööpäeva jooksul hankijale, kellel on sellisel juhul õigus
loobuda mittevastava kauba ostu-müügitehingust. 5.9. Kui hankija avastab kauba tingimustele mittevastavuse pärast akti allkirjastamist, on
hankijal õigus esitada kirjalik pretensioon 6 (kuue) kuu jooksul vastava akti
5 (13)
allkirjastamisest arvates ja täitja on kohustatud omal kulul mittevastavuse likvideer ima hiljemalt 10 (kümne) tööpäeva jooksul hankija kirjaliku pretensiooni esitamisest arvates.
5.10. Hankija võib kauba lepingu tingimustele mittevastavusele tugineda pärast selle vastuvõtmist ja akti allkirjastamist: 5.10.1. sõltumata sellest, et ta kaupa üle ei vaadanud ja selle mittevastavusest õigeaegselt
ei teatanud, kui mittevastavus on tekkinud täitja süü läbi või kui täitja teadis või pidi teadma kauba mittevastavusest ja ei teatanud sellest hankijale enne selle
üleandmist; 5.10.2. kui kauba kasutamisel ilmnevad varjatud puudused (mida ei olnud võimalik
avastada tavapärase kauba ülevaatamisega), mis ei ole kuidagi seotud kauba
vääriti kasutamisega hankija poolt. 5.11. Kui täitja keeldub nõuetele mittevastavat kaupa nõuetele vastavusse viimast, on hankijal
õigus tellida kauba nõuetele vastavusse viimine täitja kulul kolmandalt isikult. 5.12. Kauba üleandmise ajaks loetakse lepingu tingimustele vastava kauba akti allkirjastamise
aega.
5.13. Täitja kannab kõik lepingu täitmise ja kauba hankijale üleandmisega seotud riisiko ja kulud (sh kauba kindlustamise ja säilitamisega seonduvad kulutused) kuni hetkeni, mil
poolte kontaktisikud on allkirjastanud kauba akti.
6. OMANDIÕIGUS
6.1. Omandiõigus kaubale läheb täitjalt hankijale üle pärast kauba üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist.
7. KVALITEET JA GARANTII
7.1. Täitja garanteerib kauba täieliku vastavuse lepingu, riigihanke alusdokumentide, edukaks
tunnistatud pakkumuse ja kauba tootja tehnilistele tingimustele. 7.2. Lepinguga annab tootja kaubale garantii vähemalt 12 (kaksteist) kalendrikuud. Nimetatud
garantiiga on hõlmatud kõik kaubal garantiitähtajal ilmnenud puudused.
7.3. Garantii hakkab kehtima alates kauba üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamisest poolte poolt ja lõpeb lepingu punktis 7.2. nimetatud tähtaja möödumisel.
7.4. Garantii kehtivuse ajal on täitja kohustatud omal kulul tagama kõikide kaubal ilmnenud puuduste kõrvaldamise või asendama puudusega kauba lepingutingimustele vastavaga hiljemalt 14 (neljateistkümne) kalendripäeva jooksul alates hankija kontaktisiku
kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis pretensiooni esitamisest arvates. Garantii kaubale kaotab kehtivuse, kui hankija on omal algatusel kaupa muutnud või täiendanud.
7.5. Garantii korras parandatud kaubale pikeneb garantiiaeg vastavalt parandamisel olnud aja kestvuse võrra ning garantii korras vahetatud kaubale annab täitja lepingu punktis 7.2. sätestatud garantii.
7.6. Juhul, kui lepingu alusel täitja poolt hankijale üleantud kaubast vähemalt 20 %-l ilmnevad kasutamisel nn varjatud defektid (mida ei olnud võimalik avastada tavapärase
kontrollimisega), mis ei ole kuidagi seotud vääriti kasutamisega ega hooldamisega hankija poolt, on hankijal õigus nõuda lepingu alusel üleantud kauba täies ulatuses asendamist või tagastada täitjale kogu lepingu alusel üleantud kaup ja nõuda selle eest
tasutud raha tagastamist täies ulatuses. 7.7. Garantii korras puuduste likvideerimine ei tohi hankijale kaasa tuua täiendavaid kulusid
(sh transpordikulusid), v.a juhul, kui pooled on kokku leppinud teisiti. 8. AUTORIÕIGUSED
8.1. Lepinguga loovutab täitja hankijale kõik talle lepingu punktis 2.5. nimetatud baassuuruste lekaalide suurendustega ja vähendustega (edaspidi muudetud baaslõiked kui teos)
tekkivad või loovutatud varalised autoriõigused. Täitja tagab, et hankijale lähevad lepingu
6 (13)
alusel üle kõik lepingu täitmisel täitja töötajatele või täitja poolt teose loomisse kaasatud kolmandatele isikutele tekkinud varalised autoriõigused.
8.2. Täitja annab hankijale lepingu täitmisel tekkinud isiklike autoriõiguste kohta tähtajatu tagasivõtmatu lihtlitsentsi (edaspidi litsents), ilma geograafilise piirangu ja tähtajata, ainuõigused teost vabalt kasutada, sh õiguse seda muuta ja töödelda, levitada, üldsusele
kättesaadavaks teha, avalikustada, täiendada ning anda kasutamiseks kolmandate le isikutele. Tasu litsentsi eest sisaldub lepingu hinnas sh kolmandatele isikutele tekkida
võivate autoriõiguse tasusid. Hankija litsentsi eest täiendavaid väljamakseid ei teosta. 8.3. Autoriõigused loetakse hankijale üle läinuks ja üle antuks kauba üleandmise -
vastuvõtmise akti allkirjastamisega.
8.4. Tasu autoriõiguste eest sisaldub lepingu hinnas ning täiendavaid väljamakseid hankija selle eest ei teosta.
9. VÄÄRAMATU JÕUD 9.1. Pool ei vastuta lepingus sätestatud kohustuse täitmata jätmise või mittenõuetekohase
täitmise eest, kui see on tingitud vääramatuks jõuks olevast asjaolust. 9.2. Vääramatu jõu asjaolude ilmnemisest peab pool, kes tahab oma kohustuste mittetäitmise l
või mittenõuetekohasel täitmisel vääramatu jõu asjaoludele tugineda, teatama esimesel võimalusel teisele poolele.
9.3. Vääramatuks jõuks lepingu tähenduses on igasugune poole tahtest sõltumatu ja sellele
mitte alluv sündmus või asjaolu nagu tulekahju, sõjalise iseloomuga tegevus, streik, korratus, üleujutus või muu loetletud tunnustele vastav sündmus või asjaolu, mis takistab või teeb võimatuks poole lepingust tulenevate kohustuste nõuetekohase täitmise.
9.3.1. Vääramatu jõud ei hõlma sündmusi, mis on põhjustatud poole või tema töötajate hooletusest või tahtlikust tegevusest.
9.3.2. Vääramatu jõu asjaoludeks ei loeta täitja tarneraskuseid, mis tulenevad täitja tarneahela tõrgetest, personali komplekteerimise raskustest või täitja või kolmandate isikute infrastruktuuri riketest või muust sarnasest, millised asjaolud
loetakse täitja äririskiks. 9.3.3. Vääramatu jõuna ei käsitleta pakkumuste esitamise tähtpäeva seisuga covid-19
viiruse leviku tõkestamiseks õigusaktidega kehtestatud piiranguid või Ukraina sõjast tulenevaid piiranguid. Pakkumuste esitamise tähtpäeva seisuga kehtivad piirangud olid lepingu pooltele teada ning kõik tegevused, sh lepingu tähtaegne
täitmine oli võimalik planeerida arvestades pakkumuste esitamise tähtpäeva seisuga kehtiva olukorraga. Juhul, kui covid-19 viiruse leviku tõkestamiseks
kehtestatakse pärast pakkumuste esitamise tähtaega täiendavaid piirangud, mis takistavad lepingu nõuetekohast täitmist, on poolel õigus tugineda vääramatule jõule.
9.4. Vääramatu jõu sündmuse või asjaolu toimest mõjutatud poole kohustuste täitmise tähtaeg pikeneb vääramatu jõu toime tähtaja võrra.
9.5. Juhul, kui vääramatu jõud takistab lepingust tulenevate kohustuste täitmist ühtejärge 60 (kuuskümmend) päeva või kauem või on tõenäoline vääramatu jõu pikemaaja line kestvus, on poolel õigus leping ilma etteteatamise tähtajata ühepoolselt üles öelda.
10. POOLTE VASTUTUS
10.1. Pooled vastutavad lepingust tulenevate kohustuste rikkumise eest. 10.2. Täitja vastutab oma alltöövõtjate ja nende esindajate või töötajate tegevuse ja rikkumiste
eest, nagu enda tegude eest. Mis tahes lepingu osa alltöövõtu korras täitmise või
alltöövõtja poolt lepingu mis tahes osa täitmise heakskiitmine hankija poolt ei vabasta täitjat ühestki tema lepingujärgsest kohustusest.
7 (13)
10.3. Juhul, kui hankija ei tasu vastuvõetud kauba eest tähtaegselt, on täitjal õigus nõuda hankijalt viivise tasumist suuruses kuni 0,2 (null koma kaks) % tähtajaks tasumata
summalt iga tasumisega viivitatud kalendripäeva eest. 10.4. Juhul, kui täitja ei anna lepingu tingimustele vastavat kaupa hankijale üle lepingu punktis
2.2. sätestatud tähtaja jooksul, on hankijal õigus nõuda leppetrahvi kuni 0,2 (null koma
kaks) % iga üleandmisega viivitatud kalendripäeva eest tähtaegselt üle andmata kauba hinnast.
10.5. Juhul, kui täitja keeldub vastavalt lepingu punktile 4.4. hankelepingu sõlmimisest/tellimuse täitmisest või vastavalt lepingu punktile 5.11. nõuetele mittevastavat kaupa nõuetele vastavusse viimast on hankijal õigus nõuda leppetrahvi kuni
15 (viisteist) % hankelepingu/tellimuse maksumusest iga vastava juhtumi korral. Leppetrahvi suuruse määratlemise õigus on hankijal.
10.6. Juhul, kui lepingu punktis 5.9. toodud juhul ei kõrvalda täitja kauba puudusi lepingus sätestatud tähtaja jooksul on tellijal õigus nõuda leppetrahvi kuni 0,2 (null koma kaks) % puudustega kauba maksumusest iga viivitatud kalendripäeva eest, millal täitja ei anna
tellijale puudusteta kaupa üle. 10.7. Garantiitingimuste rikkumise korral on hankijal õigus nõuda täitjalt leppetrahvi kuni 0,2
(null koma kaks) % lepingu tingimustele mittevastava kauba hinnast iga kohustuse täitmisega viivitatud kalendripäeva eest.
10.8. Hankijal on õigus leppetrahv tasaarvestada täitjale makstava arve summast.
Leppetrahvide ja viiviste arvestamisel lähtuvad pooled maksumustest koos käibemaksuga.
10.9. Lepingust tulenevate viiviste ja leppetrahvide maksmine, samuti tekitatud kahju
hüvitamine ei vabasta lepingut rikkunud poolt mistahes lepingujärgsete kohustuste täitmisest. Pool vabaneb vastutusest ainult juhul, kui lepingu mittetäitmise või
mittenõuetekohase täitmise põhjustab vääramatu jõud. 10.10. Lepinguga võetud kohustuste mittetäitmise või mittenõuetekohase täitmisega hankijale
või kolmandale isikule tekitatud kahju korral kohustub täitja taastama kahju tekitamise le
eelnenud olukorra või hüvitama hankija poolt olukorra taastamiseks kantud kulud. 10.11. Pooled võivad kokkuleppel leppetrahvi, viivise või kahjuhüvitamise nõuet vähendada ja
nõude asemel leppida kokku täiendavalt tehtavates muudes kohustustes. 10.12. Piiramata teisi lepingu sätteid, astuvad pooled mõistlikke samme vähendamaks kahju,
mis on või võib olla aluseks mistahes lepingujärgsele kahju hüvitamise nõudele.
11. LEPINGU KEHTIVUS
11.1. Käesolev leping jõustub sellele allakirjutamise hetkest ja kehtib 24 (kakskümmend neli) kalendrikuud või kuni lepingu punktis 3.1. toodud maksimaalse eeldatava kogumaksumuse täitumiseni, sõltuvalt sellest kumb asjaolu saabub varem.
11.2. Täita tuleb kõik tellimused/hankelepingud, mis on hiljemalt punktis 11.1. nimetatud ajaks kooskõlas lepinguga esitatud/sõlmitud.
11.3. Hankija on õigus leping üles öelda täitjaga, kes: 11.3.1. keeldub kahel või enamal korral vastavalt lepingu punktile 4.4. hankelepingu
sõlmimisest/tellimuse täitmisest;
11.3.2. viivitab kauba hankijale üleandmisega kahel või enamal korral enam, kui 30 (kolmkümmend) kalendripäeva
11.3.3. ei kõrvalda korduvalt kauba puudusi lepingus kokkulepitud tähtaja jooksul; 11.3.4. rikub muul moel lepingu tingimusi oluliselt.
11.4. Oluliseks lepingu rikkumiseks loeb hankija muu hulgas olukorda, kui täitja kaasab
lepingu täitmisesse sellise isiku, kes on rahvusvahelise sanktsiooni subjekt Euroopa Liidu Nõukogu määruse 2022/576 tähenduses.
11.5. Täitjal on õigus leping üles öelda, kui hankija viivitab kauba eest tasumisega kahel või enamal korral enam kui 30 (kolmkümmend) kalendripäeva.
8 (13)
11.6. Hankija võib lepingu alusel sõlmitud hankelepingu põhjendatud vajaduse korral üles öelda, teatades sellest täitjale ette vähemalt 10 (kümme) kalendripäeva. Sellisel juhul on
hankija kohustatud tasuma täitjale ülesütlemise momendiks üleantud kauba eest. 11.7. Pool võib lepingu igal ajal olenemata põhjusest üles öelda, teatades sellest teisele poolele
vähemalt 3 (kolm) kuud ette.
11.8. Lepingu lõppemisel mistahes põhjusel kohaldatakse ka pärast lepingu lõppemist neid lepingu sätteid, mis oma olemuse tõttu sätestavad poolte õigusi ja kohustusi pärast
lepingu lõppemist. Eeltoodu kehtib eelkõige sätete kohta, mis kehtivad garantiitingimuste täitmise kohta, mis määravad poolte vaheliste vaidluste lahendamise, lepingu sätete tõlgendamise viisi ja poolte vastutuse ning kahju hüvitamise.
12. LEPINGU MUUTMINE JA LOOVUTAMINE
12.1. Lepingu ja selle lahutamatute lisade muutmine on võimalik üksnes poolte kirjalikul kokkuleppel arvestades vastaval hetkel kehtivas riigihangete seaduses sätestatut. Muudatused jõustuvad pärast allakirjutamist poolte poolt või poolte poolt määratud
tähtajal. Kirjaliku vormi mittejärgimisel on muudatused tühised. 12.2. Lepingut muuta sooviv pool teavitab lepingu muutmise vajadusest ja selle aluste
esinemisest teist poolt, andes teisele poolele vastamiseks mõistliku tähtaja. 12.3. Pool ei tohi lepingust tulenevaid õigusi ega kohustusi üle anda ega muul viisil loovutada
kolmandatele isikutele teise poole kirjaliku nõusolekuta.
13. POOLTE KONTAKTISIKUD
13.1. Hankija kontaktisik lepingu üldistes ja täitmisega seotud küsimustes on haldusarenduse
talituse riietuse nõunik Peeter Kuhi, telefoninumber +372 503 4326, e-post: [email protected] või tema puudumisel haldusarenduse talituse riietuse ekspert Kaiu
Koll, telefoninumber +372 5332 2737 ja e-post: [email protected]. 13.1.1. Hankija kontaktisik on volitatud: 1) pidama täitja kontaktisikuga läbirääkimis i,
sh lepingu alusel pretensioonide esitamine ning vajadusel õiguskaitsevahend ite
rakendamise otsustamine; 2) esitama tellimusi; 3) võtma vastu lepingu alusel ostetud kauba ehk allkirjastama üleandmise-vastuvõtmise aktid.
13.2. Hankija kontaktisikud kauba valduse vastuvõtmisel ning kauba saatelehe allkirjastamise l on logistikagrupi lao peaspetsialist Olev Vaht, telefoninumber +372 5912 3527, e-post: [email protected] või logistikagrupi laospetsialist Kerli Miil, telefoninumber
+372 5399 3684 ja e-post: [email protected]. 13.3. Täitja kontaktisik lepingu üldistes ja täitmisega seotud küsimustes ning üleandmise -
vastuvõtmise akti allkirjastamisel on Kristiina Tikerpäe, tel nr +372 5156 377 ja e-post: [email protected].
13.4. Kontaktisikute muutmisel tuleb sellest viivitamatult teist poolt kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis teavitada. Nimetatud teade lisatakse lepingu dokumentide juurde ja teadet ei loeta lepingu muutmiseks.
14. MUUD TINGIMUSED 14.1. Lepingu täitmise keel on eesti keel, kui lepingus ei ole sätestatud teisiti.
14.2. Lepingu täitmisel tekkinud vaidlused ja lahkarvamused lahendavad pooled läbirääkimiste teel. Kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlused kohtu korras Harju
Maakohtus. 14.3. Lepingu täitmisel ja lepingust tulenevate vaidluste korral lähtutakse Eesti Vabariigi
õigusaktidest.
14.4. Lepingu üksiku sätte kehtetus ei too kaasa kogu lepingu või lepingu teiste sätete kehtetust, kui pooled oleksid lepingu sõlminud ka ilma kehtetu sätteta.
9 (13)
14.5. Lepinguga seotud teated, mis toovad pooltele kaasa õiguslikke tagajärgi peavad olema kirjalikus vormis ning lepingu täitmisega seotud teated peavad olema kirjalikult
taasesitatavas vormis. 14.6. Ühe lepingu poole teade loetakse teise poole poolt kätte saaduks kui teade on saadetud
elektroonilisel teel (lepingu punktis 13. toodud e-posti aadressidele) samal päeval, kui
elektrooniline kiri on saadetud enne kella 17.00, pärast kella 17.00 saadetud elektrooniline kiri loetakse kättesaaduks järgmisel tööpäeval.
14.7. Pooled kohustuvad teineteist teavitama oma andmete ja/või õigusliku seisundi muutumisest (sealhulgas ärinime muutus, äriühingu jagunemine, ühinemine, ümberkujundamine) hiljemalt 5 (viie) tööpäeva jooksul vastava muudatuse
registreerimisest. 14.8. Leping allkirjastatakse digitaalselt, mis loetakse vastavalt tsiviilseadustiku üldosa
seaduse § 80 alusel võrdseks allkirjastamise kirjaliku vormiga. 15. POOLTE REKVISIIDID
Hankija Täitja
Päästeamet A la Carte Uniforms OÜ Raua 2, 10124 Tallinn Töökoja 8, 10138 Tallinn Registrikood: 70000585 Registrikood: 11714702
Tel: +372 628 2000 Tel: +372 630 0030 E-post: [email protected] E-post: [email protected]
(allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt)
____________________ __________________ Margo Klaos Kristiina Tikerpäe peadirektor tegevjuht
10 (13)
Raamlepingu nr 6.4-2.1/67ML lisa 2
Üleandmise-vastuvõtmise akti vorm
ÜLEANDMISE-VASTUVÕTMISE AKT
Kauba üleandmise kuupäev: _________________
PÄÄSTEAMET, mida esindab lepingu nr ____ punkti ___ alusel ______ (esindaja ametinimetus ja nimi), ühelt poolt (edaspidi hankija)
ja _______________ (teise osapoole nimi), mida esindab lepingu nr ____ punkti ___ alusel ______ (esindaja ametinimetus ja nimi), teiselt poolt (edaspidi täitja)
Käesolev akt on vormistatud selle kohta, et vastavalt hankija ja täitja vahel _____ (lepingu sõlmimise kuupäev) sõlmitud raam-/hankelepingule nr ________, annab täitja üle ja hankija võtab vastu alljärgnevale kirjeldusele vastava kauba:
Kauba kirjeldus /nimetus/ Kogus Ühiku hind
EUR, km-ta
Kaup on üle antud tähtaegselt: …..JAH/EI………;
Kaup vastab lepingus sätestatud tingimustele: …..JAH/EI………
Vajadusel märkused:
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
Pooled kinnitavad, et käesolevas üleandmise-vastuvõtmise aktis märgitud andmed on õiged. Üleandmise-vastuvõtmise akt on koostatud eesti keeles kahes eksemplaris, millest üks jääb
hankijale ja teine täitjale / üleandmise-vastuvõtmise akt on allkirjastatud digitaalselt.
Hankija: Täitja:
……………………… …………………… /Allkiri/ /Allkiri/
……………………… ……………………
/Allkirjastaja nimi/ /Allkirjastaja nimi/
11 (13)
Raamlepingu nr 6.4-2.1/67ML lisa 3
Lepingu alusel sõlmitavate hankelepingute projekt
HANKELEPING nr __________
/hankelepingu projektis kursiivis toodut muudetakse vastavalt vjadusele/
Leping on sõlmitud _______________ a.
PÄÄSTEAMET, registrikood 70000585, aadressiga Raua 2, 10124 Tallinn (edaspidi hankija),
mida esindab põhimääruse alusel ____________ ja TEINE OSAPOOL (raamlepingu täitja), registrikood ________, aadressiga ____________
(edaspidi täitja), keda esindab põhikirja/volituse alusel _________,
edaspidi hankija ja täitja umbisikuliselt kui pool või üheskoos pooled, sõlmisid alljärgneva hankelepingu (edaspidi leping):
1. Lepingu sõlmimise alus ja ese 1.1. Leping sõlmitakse ___ sõlmitud raamlepingu nr ____ (edaspidi raamleping) alusel. 1.2. Lepingule kehtivad kõik raamlepingus sätestatud tingimused, kui lepingus ei ole
sätestatud teisiti. 1.3. Lepingu objektiks on _____ (kogus sõnadega) eririietuse pükste, seelikute (edaspidi ka
kaup) ostmine koos kohaletoimetamisega hankija asukohta Pritsu, Vardja küla, Kose vald, Harjumaa lepingus sätestatud tingimustel ja korras.
1.4. Tellitava kauba täpsemad nimetused, kogus/kogused koos suurusnumbrite ja kasvudega
on toodud lepingu lisas 1. 1.5. Lepingu alusel tellitava kauba tehniline kirjeldus on sätestatud raamlepingu lisas 1.
2. Lepingu osad
2.1. Lepingu lahutamatud osad on raamleping, pooltevahelised kirjalikud teated ning lepingu
muudatused ja lisad.
2.2. Kõik lepingu muudatused sõlmitakse lepingu lisadena, mis jõustuvad pärast nende allkirjastamist poolte poolt või poolte määratud tähtajal.
2.3. Lepingu lisad lepingu sõlmimise hetkel on:
2.3.1. lisa 1 – tellitava kauba kogused koos suurusnumbrite ja kasvudega;
2.3.2. lisa 2 – _______________ .
3. Lepingu maksumus
3.1. Lepingu maksumus on ____ (maksumus sõnadega) eurot, millele lisandub käibemaks. Nimetatud maksumus sisaldab kõiki lepingu täitmiseks vajalikke kulutusi, sh kauba
tootmine, tarne, pakendamine (märkida vastavalt vajadusele), on hankijale lõplik ja täitjale siduv ning seda ei saa lepingu kehtivusajal tõsta mitte ühelgi põhjusel. Kauba ühikuhind/ühikuhinnad on järgmised:
3.1.1. …;
3.1.2. …;
3.1.3. … .
12 (13)
4. Lepingu täitmine ja garantii
4.1. Täitja on kohustatud lepingu punktis 1.3. nimetatud lepingu objekti hankijale üle andma hiljemalt 5 (viie) kalendrikuu jooksul lepingu allkirjastamisest arvates hankija logistikagrupi asukohas Pritsu, Vardja küla, Kose vald, Harjumaa.
4.2. Kaup peab olema pakendatud vastavalt raamlepingus toodud tingimustele ning sellise lt,
et kauba transportimisel oleks tagatud kauba vigastusteta tarnimine sihtkohta.
4.3. Lepinguga annab tootja kaubale garantii vähemalt 12 (kaksteist) kalendrikuud. Nimetatud
garantiiga on hõlmatud kõik kaubal garantiitähtajal ilmnenud puudused.
4.4. Täitja on kohustatud kooskõlastama lepingu punktis 6.2. nimetatud kauba valduse vastuvõtjaga (esimesena nimetatud kontaktisikuga) kauba täpse tarnimise aja vähemalt 3 (kolm) tööpäeva enne kauba tarnet ning tarnima kauba poolte poolt kokkulepitud ajal.
4.5. ___ (vajadusel märkida täiendavaid lepingu täitmise tingimusi).
5. Lepingu kehtivus
5.1. Käesolev leping jõustub selle allakirjutamise hetkest ja kehtib kuni lepingust tulenevate kohustuste nõuetekohase täitmiseni.
6. Poolte kontaktisikud
6.1. Hankija kontaktisik lepingu üldistes ja täitmisega seotud küsimustes on _____ /nimi,
ametinimetus, tel nr ja e-posti aadress/ _________ või tema puudumisel _____ /nimi, ametinimetus, tel nr ja e-posti aadress/ _________. 6.1.1. Hankija kontaktisik on volitatud: 1) pidama täitja kontaktisikuga läbirääkimisi,
sh lepingu alusel pretensioonide esitamine ning vajadusel õiguskaitsevahendite rakendamise otsustamine; 2) esitama tellimusi; 3) võtma vastu lepingu alusel
ostetud kauba ehk allkirjastama üleandmise-vastuvõtmise aktid. 6.2. Hankija kontaktisikud kauba valduse vastuvõtmisel ning kauba saatelehe allkirjastamise l
on _____ /nimi, ametinimetus, tel nr ja e-posti aadress/ _________ või _____ /nimi,
ametinimetus, tel nr ja e-posti aadress/ _________. 6.3. Täitja kontaktisik lepingu üldistes ja täitmisega seotud küsimustes ning kauba
üleandmise-vastuvõtmise aktide allkirjastamisel on _____ /nimi, ametinimetus, tel nr ja e-posti aadress/ _________.
6.4. Kontaktisikute muutmisel tuleb sellest viivitamatult teist poolt kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis teavitada. Nimetatud teade lisatakse lepingu dokumentide juurde ja teadet ei loeta lepingu muutmiseks.
7. MUUD TINGIMUSED 7.1. Lepingu täitmise keel on eesti keel, kui lepingus ei ole sätestatud teisiti.
7.2. Leping allkirjastatakse paberkandjal: Leping on koostatud 2 (kahes) identses juriidilist jõudu omavas eksemplaris eesti keeles, millest üks eksemplar antakse täitjale ning teine
eksemplar jääb hankijale. Pooled allkirjastavad kõik lepingu leheküljed. Leping allkirjastatakse digitaalselt: Leping allkirjastatakse digitaalselt, mis loetakse vastavalt tsiviilseadustiku üldosa seaduse § 80 alusel võrdseks allkirjastamise kirjaliku
vormiga.
8. POOLTE REKVISIIDID
Hankija
Päästeamet
Raua 2, 10124, Tallinn (allkirjastatud digitaalselt) Registrikood: 70000585 ___________________
13 (13)
Tel: +372 628 2000 ____________________ E-post: [email protected]
Täitja
_____________________
_____________________ (allkirjastatud digitaalselt) Registrikood: __________ __________________
Tel: +372 _____________ __________________ E-post: ________________
1
Meeste pükste tehniline joonis
2
Meeste pükste baassuuruse 50 kasvu II (180-190) mõõdud ja mõõtmise juhend
TÄHIS
JOONISEL
MÕÕTMISKOHT
MÕÕT,
cm
LUBATUD
KÕRVALEKALLE, cm
MÕÕTMISE JUHIS
A ½ TOOTE LAIUS VÖÖJOONEL 45,5 0,5 Mõõta värvli ülaserva joonel esikinnise nööp ja tõmblukk suletud
B ½ TOOTE LAIUS PUUSAJOONEL 57,5
0,5
Mõõta horisontaalselt esikinnise alumise punkti joonel
C ½ TOOTE REIE LAIUS 35,0 0,5
Mõõta horisontaalselt püksisääre kõige kõrgema punkti joonel küljeõmbluseni
D
D1
½ TOOTE LAIUS PÕLVEJOONEL PÕLVE SISSEVÕTETE MÕÕDUD
24,0
8,5
0,3
0,2
Mõõta horisontaalselt põlvejoonel (sissevõtete vahel, keskel) Mõõta sissevõtete vahe mööda sammuõmblust ja küljeõmblust
E ½ TOOTE LAIUS ALLÄÄRES
22,0 0,5 Mõõta toote allääres
F
F1
F2
KÜLJE PIKKUS ESIPIKKUS SAMMUÕMBLUSE PIKKUS
103,0
25,0
81,0
0,5
0,3
0,5
Mõõta mõõda küljeõmblust värvli alläärest püksisääre allääreni Mõõta esikeskjoonel värvil allläärest jalgevahe õmbluseni Mõõta piki sammuõmblust jalgevahe õmblusest allääreni
G
G1 G2
G3 G4
G5
VÄRVLI LAIUS ESIOSA VÖÖTRIPPIDE ASUKOHT keskmised vöötripid külgmised vöötripid SELJAOSA VÖÖTRIPPIDE ASUKOHT keskmised vöötripid külgmised vöötripid VÖÖTRIPI MÕÕDUD pikkus laius
4,5
15,0 37,0
7,0 29,5
5,5 2,0
0,2
0,2 0,2
0,2 0,2
0,2 0,2
Mõõta värvli ülaservast värvli allääreni Mõõta horisontaalselt värvli ülaservas vöötrippide vaheline kaugus (esikinnise nööp ja tõmblukk suletud) Mõõta horisontaalselt värvli ülaservas vöötrippide vaheline kaugus Mõõta pikkus otsast otsani Mõõta laius
H
H1
H2
H3
H4
H5
H6
H07
REIETASKU MÕÕDUD Kõrgus (koos klapiga) Tasku kõrgus Tasku laius Klapi kõrgus keskjoonel Klapi kõrgus küljejoonel Klapi laius Vastandvoldi sügavus Kummipaela asukoht
22,5
20,5
20,0
6,5
5,0
20,5
3,6 (1,8 -1,8)
8,0
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,1/0,1
0,2
Mõõta klapi ülaservast tasku allääreni Mõõta vertikaalselt tasku ülaservast allääreni Mõõta horisontaalselt servast servani Mõõta klapi keskjoonel ülaservast kolmnurga tipuni Mõõta klapi küljel ülaservast allääreni Mõõta horisontaalselt servast servani Mõõta horisontaalselt õmblusest õmbluseni Mõõta tasku ülaservast kummipaelani
3
TÄHIS
JOONISEL
MÕÕTMISKOHT
MÕÕT,
cm
LUBATUD
KÕRVALEKALLE, cm
MÕÕTMISE JUHIS
I
I1
TAGAOSA PASSE LAIUS Küljeõmbluse joonel Keskjoonel
4,0
7,5
0,2
0,2
Mõõta mööda küljeõmblust värvli alläärest passe allääreni Mõõta värvli alläärest passe kolmnurga tipuni
J
J1
J2
J3
J4
PÕLVEOSA ELASTSE DETAILI ASUKOHT Elastse detaili asukoha mõõt küljeõmbluses Elastse detaili asukoha mõõt sammuõmbluses ELASTSE DETAILI MÕÕDUD Elastse detaili mõõt küljeõmbluses Elastse detaili mõõt sammuõmbluses Elastse detaili mõõt keskjoonel
48,5
26,0
16,0
16,0
14,5
0,5
0,5
0,2
0,2
0,2
Mõõta mööda küljeõmblust värvli alläärest detaili ülaservani Mõõta mööda sammuõmblust detaili ülaservani Mõõta mööda küljeõmblust detaili ülaservast detaili allääreni Mõõta mööda sammuõmblust detaili ülaservast detaili allääreni Mõõta keskjoonel detaili ülaservast detaili allääreni
K
K1
K2
TAGAOSA KLAPI MÕÕDUD Klapi laius Klapi kõrgus keskjoonel Klapi kõrgus küljejoonel
16,0
6,0
4,5
0,2
0,2
0,2
Mõõta horisontaalselt servast servani Mõõta klapi keskjoonel ülaservast kolmnurga tipuni Mõõta klapi küljel ülaservast allääreni
NB! Mõõtmist teostatakse laua peal sirgelt asetatud tootel, esikinnise nööp ja tõmblukk suletud.
4
Meeste pükste mõõtmiskohtade tähistus, esiosa
5
Meeste pükste mõõtmiskohtade tähistus, seljaosa
1
Naiste pükste tehniline joonis
2
Naiste pükste baassuuruse 40 kasvu II (164-172) mõõdud ja mõõtmise juhend
TÄHIS
JOONISEL
MÕÕTMISKOHT
MÕÕT,
cm
LUBATUD
KÕRVALEKALLE, cm
MÕÕTMISE JUHIS
A ½ TOOTE LAIUS VÖÖJOONEL 39,0 0,5 Mõõta värvli ülaserva joonel esikinnise nööp ja tõmblukk suletud
B ½ TOOTE LAIUS PUUSAJOONEL 51,5
0,5
Mõõta horisontaalselt esikinnise alumise punkti joonel
C ½ TOOTE REIE LAIUS 32,0
0,5
Mõõta horisontaalselt püksisääre kõige kõrgema punkti joonel küljeõmbluseni
D
D1
½ TOOTE LAIUS PÕLVEJOONEL PÕLVE SISSEVÕTETE MÕÕDUD
24,0
8,0
0,3
0,2
Mõõta horisontaalselt põlvejoonel (sissevõtete vahel, keskel) Mõõta sissevõtete vahe mööda sammuõmblust ja küljeõmblust
E ½ TOOTE LAIUS ALLÄÄRES
20,5 0,5 Mõõta toote allääres
F
F1
F2
KÜLJE PIKKUS ESIPIKKUS SAMMUÕMBLUSE PIKKUS
101,0
24,0
77,0
0,5
0,3
0,5
Mõõta mõõda küljeõmblust värvli alläärest püksisääre allääreni Mõõta esikeskjoonel värvil allläärest jalgevahe õmbluseni Mõõta piki sammuõmblust jalgevahe õmblusest allääreni
G
G1
G2
G3 G4
G5
VÄRVLI LAIUS VÄRVLI KUMMIPAELATA OSA MÕÕT ESIOSA VÖÖTRIPPIDE ASUKOHT SELJAOSA VÖÖTRIPPIDE ASUKOHT keskmised vöötripid külgmised vöötripid VÖÖTRIPI MÕÕDUD pikkus laius
4,5
32,0
13,0
7,0 31,5
5,5 2,0
0,2
0,2
0,2
0,2 0,2
0,2 0,2
Mõõta värvli ülaservast värvli allääreni Mõõta horisontaalselt vahe kummipaelte ühendusõmbluste vahel Mõõta horisontaalselt värvli ülaservas vöötrippide vaheline kaugus (esikinnise nööp ja tõmblukk suletud) Mõõta horisontaalselt värvli ülaservas vöötrippide vaheline kaugus Mõõta pikkus otsast otsani Mõõta laius
H
H1
H2
H3
H4
H5
H6
H07
REIETASKU MÕÕDUD Kõrgus (koos klapiga) Tasku kõrgus Tasku laius Klapi kõrgus keskjoonel Klapi kõrgus küljejoonel Klapi laius Vastandvoldi sügavus Kummipaela asukoht
21,0
18,5
18,0
6,5
5,0
18,5
3,6 (1,8 -1,8)
7,0
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,1/0,1
0,2
Mõõta klapi ülaservast tasku allääreni Mõõta vertikaalselt tasku ülaservast allääreni Mõõta horisontaalselt servast servani Mõõta klapi keskjoonel ülaservast kolmnurga tipuni Mõõta klapi küljel ülaservast allääreni Mõõta horisontaalselt servast servani Mõõta horisontaalselt õmblusest õmbluseni Mõõta tasku ülaservast kummipaelani
3
TÄHIS
JOONISEL
MÕÕTMISKOHT
MÕÕT,
cm
LUBATUD
KÕRVALEKALLE, cm
MÕÕTMISE JUHIS
I
I1
TAGAOSA PASSE LAIUS Küljeõmbluse joonel Keskjoonel
4,5
6,0
0,2
0,2
Mõõta mööda küljeõmblust värvli alläärest passe allääreni Mõõta värvli alläärest passe kolmnurga tipuni
J
TAGAOSA ELASTSE DETAILI MÕÕT
65,0
0,5
Mõõta mööda küljeõmblust värvli alläärest detaili ülaservani
K
K1
K2
TAGAOSA KLAPI MÕÕDUD Klapi laius Klapi kõrgus keskjoonel Klapi kõrgus küljejoonel
14,0
5,0
4,0
0,2
0,2
0,2
Mõõta horisontaalselt servast servani Mõõta klapi keskjoonel ülaservast kolmnurga tipuni Mõõta klapi küljel ülaservast allääreni
NB! Mõõtmist teostatakse laua peal sirgelt asetatud tootel, esikinnise nööp ja tõmblukk suletud.
4
Naiste pükste mõõtmiskohtade tähistus, esiosa
5
Naiste pükste mõõtmiskohtade tähistus, seljaosa
1
Seeliku tehniline joonis
2
Seeliku baassuuruse 40 kasvu II (164-172) mõõdud ja mõõtmise juhend
TÄHIS
JOONISEL
MÕÕTMISKOHT
MÕÕT,
cm
LUBATUD
KÕRVALEKALLE, cm
MÕÕTMISE JUHIS
A ½ TOOTE LAIUS VÖÖJOONEL 38,0 0,5
Mõõta värvli ülaserva joonel esikinnise nööp ja tõmblukk suletud
B ½ TOOTE LAIUS PUUSAJOONEL 52,0
0,5
Mõõta horisontaalselt esikinnise alumise punkti joonel
C ½ TOOTE LAIUS ALLÄÄRES 56,0
0,5
Mõõta horisontaalselt toote allääres, seljaosa kaetud lõhik sirgelt
D
SELJAOSA PIKKUS
56,0
0,5
Mõõta seljaosa keskjoonel värvli alläärest toote allääreni
E LÕHIKU PIKKUS
16,5 0,5 Mõõta seljaosa keskjoonalläärest lõhiku kinnitusõmbluseni
F
F1
F2
F3 F4
F5
VÄRVLI LAIUS VÄRVLI KUMMIPAELATA OSA MÕÕT ESIOSA VÖÖTRIPPIDE ASUKOHT SELJAOSA VÖÖTRIPPIDE ASUKOHT keskmised vöötripid külgmised vöötripid VÖÖTRIPI MÕÕDUD pikkus laius
4,5
27,0
13,0
7,0 28,0
5,5 2,0
0,2
0,2
0,2
0,2 0,2
0,2 0,2
Mõõta värvli ülaservast värvli allääreni Mõõta horisontaalselt vahe kummipaelte ühendusõmbluste vahel Mõõta horisontaalselt vöötrippide vaheline kaugus (esikinnise nööp ja tõmblukk suletud) Mõõta horisontaalselt vöötrippide vaheline kaugus Mõõta pikkus otsast otsani Mõõta laius
G
G1
G2
G3
G4
G5
G6
G7
REIETASKU MÕÕDUD Kõrgus (koos klapiga) Tasku kõrgus Tasku laius Klapi kõrgus keskjoonel Klapi kõrgus küljejoonel Klapi laius Vastandvoldi laius Kummipaela asukoht
21,0
18,5
18,0
6,5
5,0
18,5
3,6
(1,8 -1,8)
7,0
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,1/0,1
0,2
Mõõta klapi ülaservast tasku allääreni Mõõta vertikaalselt tasku ülaservast allääreni Mõõta horisontaalselt servast servani Mõõta klapi keskjoonel ülaservast kolmnurga tipuni Mõõta klapi küljel ülaservast allääreni Mõõta horisontaalselt servast servani Mõõta horisontaalselt õmblusest õmbluseni Mõõta kaugus tasku ülaservast kummipaelani
NB! Mõõtmist teostatakse laua peal sirgelt asetatud tootel, esikinnise nööp ja tõmblukk suletud.
3
Seeliku mõõtmiskohtade tähistus, esiosa
Seeliku mõõtmiskohtade tähistus, seljaosa
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|---|---|---|---|---|---|
Hankelepingu nr 6.4-2.1/110ML lisa 1 korrigeerimine | 14.05.2024 | 2 | 6.4-2.1/110ML | Leping | paa | |
Hankeleping eririietuse pükste ja - seelikute ostmiseks | 02.05.2024 | 5 | 6.4-2.1/110ML | Leping | paa | |
Riigihanke “Eririietuse pükste ja seelikute ostmine“ korraldamine ja hankekomisjoni koosseisu määramine | 03.10.2023 | 175 | 1.1-3.1/225 | Käskkiri / Korraldus / Otsus | paa |