Dokumendiregister | Transpordiamet |
Viit | 3.2-4/24/351-3 |
Registreeritud | 07.02.2024 |
Sünkroonitud | 31.03.2024 |
Liik | Üldleping |
Funktsioon | 3.2 Lepingute haldamine |
Sari | 3.2-4 Üldlepingud |
Toimik | 3.2-4 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Annela Varbola (Users, Tugiteenuste teenistus, Personaliosakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
1
Tunnustatud eksperdi käsundusleping
Transpordiamet, registrikood 70001490, aadress Valge 4, 11413 Tallinn (edaspidi käsundiandja),
mida esindab Transpordiameti peadirektor Priit Sauk
ja
Amentum OÜ, registrikood 10881065, aadress Rebase 12, Jüri, Rae vald, Harjumaa (edaspidi käsundisaaja),
mida esindab juhatuse liige Meelis Koovit,
(edaspidi koos pooled või eraldi pool), sõlmisid käsunduslepingu (edaspidi leping) alljärgnevas:
1. LEPINGU ESE
1.1 Lepingu esemeks on käsundisaaja osalemine hindajana Transpordiameti nimel riikliku järelevalve
tegemisel käesolevas lepingus toodud mahus.
1.2 Käsundisaaja kohustub vastavalt käsundiandja töökorraldusele ja teenusekirjeldusele „OT_232_K1
Lennutreeningseadme (FSTD) kvalifikatsiooni sertifikaat“ läbi viima üks kord aastas Eesti
Lennuakadeemia lennuki lennutreeningseadme hindamise vastavalt oma pädevusele, täites ülesande
õigeaegselt, kvaliteetselt ja korrektselt. Vajadusel võib käsundiandja paluda käsundisaajal viia läbi
lennutreeningseadme erakorraline hindamine, kui see on vajalik vastavalt kehtivatele õigusaktidele või
järelevalvemenetluse läbiviimisest tingituna. Hindamise võib läbi viia ning ekspertarvamuse anda
üksnes nõuetele vastavust kontrolliva isikuna tunnustatud Meelis Koovit isiklikult.
1.3 Pooled kohustuvad teenuse osutamisel ja sellega seotud kohustuste täitmisel arvestama ja järgima
lepingus sätestatud põhimõtteid. Kõikides lepinguga reguleerimata küsimustes sõlmivad pooled
vajaduse korral täiendavaid kokkuleppeid, mis vormistatakse lepingu lisadena.
1.4 Pooled kohustuvad tegema igakülgset koostööd lepingu esemeks oleva teenuse ning sellega seotud
tööde ja toimingute tegemisel või korraldamisel, kui see aitab kaasa või võib kaasa aidata teenuse ning
teenusega seotud kohustuste kohasele ja edukale täitmisele.
2. KÄSUNDIANDJA ÕIGUSED JA KOHUSTUSED
2.1 Käsundiandja kohustub:
2.1.1 esitama käsundisaajale kõik lähteandmed, dokumendid teenuse osutamiseks. Käsundiandja on
kohustatud edastama käsundisaajale kogu info, mis käsundiandja arvates võib aidata kaasa teenuse
osutamisele kokkulepitud tingimuste alusel ja parima lõpptulemuse saavutamisele;
2.1.2 teavitama käsundisaajat nii lepingu sõlmimisel kui ka viivitamatult lepingu täitmise käigus asjaoludest,
mis mõjutavad või võivad mõjutada teenuse osutamist käsundisaaja poolt;
2.1.3 andma viivituseta käsundisaajale juhiseid teenuse osutamiseks, kui käsundisaaja seda nõuab;
2.1.4 maksma käsundisaajale lepinguga ettenähtud alustel ja korras tasu teenuste osutamise eest;
2.1.5 kontrollima teenuse kooskõla lepingu ja üldiselt esitatavate kvaliteedi- ja muude nõuetega.
2.2. Käsundiandjal on õigus:
2.2.1. saada käsundisaajalt informatsiooni teenuse osutamise käigu kohta vastavalt käsundiandja poolt
esitatud taotlusele;
2.2.2. anda käsundisaajale juhiseid teenuse osutamise kohta.
3. KÄSUNDISAAJA ÕIGUSED JA KOHUSTUSED
3.1. Käsundisaaja kohustub:
2
3.1.1 tegelema teenuse osutamisega käsundiandja poolt ettenähtud tähtajaks, tegutsedes käsundiandjale
lojaalselt ja teenuse olemusest tuleneva vajaliku hoolsusega;
3.1.2 esitama käsundiandjale nõuetele vastavust kontrolliva tunnustatud isiku Meelis Kooviti
ekspertarvamuse, tema teadmiste ja võimete kohaselt käsundiandja jaoks parima kasuga ning ära
hoidma kahju tekkimise käsundiandja varale;
3.1.3 tagama lepingu täitmisel teatavaks saanud teabe konfidentsiaalsuse;
3.1.4 taotlema käsundiandjalt juhiseid, kui varem antud juhise järgmise tõttu võib käsundiandjale tekkida
ebasoodne tagajärg;
3.1.5 esitama käsundiandjale vastavalt punktis 1.2 sätestatule:
3.1.5.1 kavandatava hindamise programmi hiljemalt üks nädal enne hindamist; ning
3.1.5.2 hindamise läbiviimise tulemused vastavalt ülalnimetatud teenusekirjeldusele OT_232_K1 ning
osutatud teenuse üleandmise-vastuvõtmise akti hiljemalt kaks nädalat peale hindamist.
3.2. Käsundisaajal on õigus:
3.2.1. nõuda käsundiandjalt lähteandmete, juhendite ja taotluste muutmist, kui nimetatud andmed, juhendid
ja taotlused ei ole Eesti Vabariigi õigusaktide, kehtestatud eeskirjade, standardite ning normatiivide
või heade kommete kohased.
3.2.2. saada käesolevas lepingus sätestatud teenuste osutamise eest tasu lepingu punktis 4 sätestatud alustel
ja korras.
4. TASU JA KULUTUSTE HÜVITAMINE
4.1 Pooled lepivad kokku, et lepingus sätestatud kohustuste nõuetekohase osutamise eest tasub
käsundiandja käsundisaajale 400 (nelisada) eurot (järgnevalt „tasu“) lennutreeningseadme hindamise
eest, maksimaalselt 2000 eurot lepingu perioodi jooksul. Tasule ei lisandu käibemaksu, kuna
käsundisaaja ei ole käibemaksukohustuslane.
4.2 Arve tuleb esitada 7 kalendripäeva jooksul, pärast üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist,
masintöödeldaval kujul, e-arvena, mis vastab Rahandusministri 11.04.2017 määrusele nr 24
„Masintöödeldava algdokumendi juhendi kehtestamine“. Arve loetakse laekunuks selle
Transpordiameti arvete halduskeskkonda laekumise kuupäevast. Arvele tuleb märkida kontaktisiku
nimi ja lepingu number.
4.3 Käsundiandja kohustub punktis 4.1. sätestatud tasu maksma käsundisaaja arveldusarvele
EE121700017000485634 neljateistkümne tööpäeva jooksul arve kättesaamisest.
4.4 Lepingu ennetähtaegsel lõpetamisel makstakse käsundisaajale tasu proportsionaalselt tehtud töödele.
4.5 Kui käsundiandja peab vajalikuks tööülesannete täitmisel saata käsundisaaja koolitustele, sõlmivad
käsundiandja ja käsundisaaja igakordselt selle kohta kokkuleppe, näidates ära koolituse toimumiskoha,
-aja, eesmärgi. Käsundiandja hüvitab kokkuleppes fikseeritud summa ulatuses ja kuludokumentide
alusel transpordi, majutuse ja osaluskulud. Majutuskulud hüvitatakse kulu tõendava dokumendi alusel
riigisiseselt kuni 77 (seitsekümmend seitse) eurot ja välisriigis kuni 128 (sada kakskümmend kaheksa)
eurot ööpäevas. Isikliku sõiduauto kasutamise ja parkimisega seotud kulutusi ei hüvitata.
5. LEPINGU JÕUSTUMINE, MUUTMINE JA LÕPETAMINE
5.1 Leping jõustub alates allkirjastamise hetkest. Leping on sõlmitud kaheks aastaks alates viimase
lepingupoole allakirjutamise kuupäevast.
5.2 Leping pikeneb automaatselt ühe korra kaheks aastaks samadel tingimustel, kui hindaja tunnustatakse
nõuetele vastavust kontrolliva isikuna enne lepingu lõppemise tähtaega.
3
5.3 Lepingu tingimusi saab muuta ja täiendada vaid poolte kirjalikul kokkuleppel, mis vormistatakse
lepingu lisana. Muudatused ja täiendused jõustuvad allakirjutamise hetkest või poolte poolt määratud
tähtajal.
5.4 Kumbki pool ei anna lepingust tulenevaid õigusi ega kohustusi üle kolmandatele isikutele ilma teise
poole sellekohase kirjaliku nõusolekuta.
5.5 Mõlemal poolel on õigus lõpetada leping ennetähtaegselt igal ajal, teatades sellest teisele poolele
kirjalikult ette 1 (üks) kuu.
5.6 Leping muutub automaatselt kehtetuks, kui hindaja nõuetele vastavuse kontrollija tunnustus lõppeb ja
teda ei ole uuesti tunnustatud või kui tunnustus tunnistatakse lepingu kehtivuse ajal kehtetuks.
6. KOHUSTUSTE RIKKUMISE VABANDATAVUS (VÄÄRAMATU JÕUD)
6.1 Pool vastutab kohustuse rikkumise eest, välja arvatud juhul, kui rikkumine on vabandatav. Kohustuse
rikkumine on vabandatav, kui selle on põhjustanud ettenägematud või poole tegevusest olenematud
asjaolud (vääramatu jõud). Vääramatu jõud on asjaolu, mida pool ei saanud mõjutada ja mõistlikkuse
põhimõttest lähtudes ei saanud temalt oodata, et ta lepingu sõlmimise ajal selle asjaoluga arvestaks,
seda väldiks, takistava asjaolu või selle tagajärje ületaks.
6.2 Vääramatu jõu esinemise korral muutuvad lepingus nimetatud tähtajad perioodi võrra, mille jooksul
vääramatu jõu tegurid takistavad lepingu täitmist.
6.3 Pool, kes rikub kohustust vääramatu jõu asjaolude tõttu, peab vääramatu jõu asjaoludest ja nende
mõjust viivitamata teatama teisele poolele pärast seda, kui pool sai teada või pidi teada saama
vääramatu jõu asjaoludest. Poolel on kohustus võtta tarvitusele kõik võimalikud abinõud vääramatu
jõu asjaolude ning nende tagajärjel tekitatava kahju vältimiseks või mõju vähendamiseks. Pool on
kohustatud jätkama oma lepinguliste kohustuste täitmist niipea, kui vääramatu jõu asjaolud on
kõrvaldatud.
7. KONFIDENTSIAALSUS
7.1 Lepingu sisu on avalik teave.
7.2 Pooled ei avalda teavet, mis on ühe poole poolt tunnistatud konfidentsiaalseks, lepinguvälistele
isikutele. Kumbki pool ei kasuta konfidentsiaalset teavet muul põhjusel kui lepingust tuleneva
kohustuse täitmiseks, välja arvatud juhul, kui pooled on kirjalikult kokku leppinud teisiti või
avalikustamise nõue tuleneb õigusaktist või kohtu antud korraldusest.
7.3 Juhul, kui pool peab teatud käesoleva lepingu alusel vahetatavat teavet konfidentsiaalseks, peab ta
sellest teist poolt kirjalikult teavitama.
7.4 Punktis 7 nimetatud konfidentsiaalsuskohustus kehtib ka pärast käesoleva lepingu lõppemist kümne
(10) aasta jooksul, välja arvatud juhul, kui pool nõustub vabastama teise poole tema
konfidentsiaalsuskohustusest varem.
8. AUTORIÕIGUSED
8.1. Käsundisaaja loovutab käsundiandjale kõik lepingu alusel käsundi täitmisega loodule tekkivad
varalised autoriõigused ning need loetakse käsundiandjale üleantuks lepingu hinna tasumisega või
lepingu hinna tasumisel osade kaupa vastava osa eest tasumisega.
4
8.2. Käsundisaaja annab käsundiandjale lihtlitsentsi all-litsentsi andmise õigusega käsundi täitmisel
osalenud autorite isiklike õiguste kasutamiseks eesmärgil, millisel käsundiandja soovib käsundi
täitmise tulemust kasutada. Käsundisaaja kinnitab, et tal on selliste õiguste edasiandmiseks olemas
kõik õigused ja volitused.
8.3. Käsundisaaja kinnitab lepingu sõlmimisega, et käsundi täitmise tulemusena valminud teose
kasutamisel ei pea autori(te) nimi (nimed) olema tähistatud.
8.4. Käsundisaaja kinnitab lepingu sõlmimisega, et autor(id) on andnud nõusoleku teha käsundiandjal
käsundi täitmise tulemusena valminud teoses ja selle pealkirjas mistahes muudatusi, samuti lisada
teosele teiste autorite teoseid (illustratsioone, eessõnasid, järelsõnasid, kommentaare, selgitusi, uusi
osasid jms).
8.5. Lepingu punktides 8.1.–8.4. nimetatud õigused kehtivad territoriaalse piiranguta ja autoriõiguse
kehtivusaja lõpuni.
9. ISIKUANDMETE TÖÖTLEMINE
9.1. Lepingu täitmisega seotud isikuandmete töötlemisel tuleb rakendada asjakohaseid tehnilisi ja
korralduslikke meetmeid sellisel viisil, et töötlemine vastab isikuandmete kaitse seaduses ja
isikuandmete kaitse üldmääruses (IKÜM) sätestatud nõuetele.
9.2. Volitatud töötlejal (käsundisaajal) on keelatud käsundi osutamisse kaasata teist volitatud töötlejat ilma
vastutava töötleja (käsundiandja) eelneva kirjaliku loata.
9.3. Lepingu alusel töödeldakse lepingu esemega seotud isikute isikuandmeid.
9.4. Lepingu alusel töödeldakse isikuandmeid eesmärgiga täita leping ja saavutada ettenähtud tulemused.
9.5. Volitatud töötleja on lisaks isikuandmete õigusaktides sätestatule kohustatud:
9.5.1. töötlema isikuandmeid vajaliku hoolsusega ja ainult ulatuses, mis on vajalik lepingus kokkulepitud
teenuse osutamiseks;
9.5.2. töötlema isikuandmeid ainult vastutava töötleja dokumenteeritud juhiste alusel;
9.5.3. hoidma lepingu täitmisel teatavaks saanud isikuandmeid konfidentsiaalsena;
9.5.4. täitma andmeturbe seaduslikke nõudeid ja rakendada andmete kaitseks piisavaid ning kaasaegseid
kaitsemeetmeid;
9.5.5. aitama vastutaval töötlejal täita kohustusi seoses andmesubjektide esitatud taotlustega;
9.5.6. aitama vastutaval töötlejal täita IKÜM artiklites 32–36 sätestatud kohustusi, võttes arvesse
isikuandmete töötlemise laadi ja volitatud töötlejale kättesaadavat teavet;
9.5.7. pärast lepingu kehtivuse lõppu kustutama kõik isikuandmed ja nende koopiad;
9.5.8. tegema vastutavale töötlejale kättesaadavaks kogu teabe, mis on vajalik IKÜM artiklis 28 sätestatud
kohustuste täitmise tõendamiseks, ning võimaldama vastutaval töötlejal või tema poolt volitatud muul
isikul teha auditeid, sealhulgas kontrolle, ja panustama sellesse.
10. TEABE VAHETAMINE
10.1. Pool kohustub teist poolt teavitama kõikidest asjaoludest, mis võivad mõjutada või takistada lepingus
sätestatud kohustuste täitmist või õiguste realiseerimist.
10.2. Pooltevahelised lepinguga seotud teated peavad olema esitatud kirjalikus vormis, välja arvatud
juhtudel, kui sellised teated on informatsioonilise iseloomuga, mille edastamisel teisele poolele ei ole
õiguslikke tagajärgi.
10.3. Teade loetakse teise poole poolt kätte saaduks:
10.3.1. teate edastamisele järgneval tööpäeval, kui teade on edastatud teisele poolele e-posti teel;
5
10.3.2. alates postitamise päevast kolme (3) tööpäeva jooksul, kui teade on saadetud tähitud kirjaga teise
poole poolt näidatud aadressil.
10.4. Informatsioonilist teadet võib edastada telefoni teel.
10.5. Käsundiandja määrab lepingu täitmisel oma kontaktisikuks ja lepingus märgitud teenuste vastuvõtjaks
Transpordiameti lennutegevuse osakonna koolitusorganisatsioonide vaneminspektor Liina Kalmi,
10.6. Käsundisaaja kontakt on Meelis Koovit, telefon 528 0184, [email protected].
11. VAIDLUSTE LAHENDAMINE
11.1. Kõik lepingu täitmisest, muutmisest, lõpetamisest või vastutuse kohaldamisest tulenevad
vaidlusküsimused lahendatakse läbirääkimiste teel.
11.2. Kui läbirääkimistega kokkulepet ei saavutata, lahendatakse vaidlus Eesti Vabariigi õigusaktidega
sätestatud korras käsundiandja asukohajärgses kohtus. Lepingu sisu puhul kohaldatakse Eesti
Vabariigi õigusakte.
12. MUUD SÄTTED
Leping on allkirjastatud digitaalselt.
Käsundiandja Käsundisaaja
(allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt)
Priit Sauk Meelis Koovit
peadirektor Amentum OÜ
6
Lisa
TÖÖDE ÜLEANDMISE-VASTUVÕTMISE AKT
Tallinnas PP.KK.AAAA nr
TEENUSE OSUTAJA (käsundisaaja), Amentum OÜ, mida esindab Meelis Koovit isikus, annab üle ja
TELLIJA (käsundiandja), Transpordiamet (aadress Valge 4, Tallinn) mille volitatud esindaja on Liina
Kalm, võtab vastu PP.KK.AAAA sõlmitud käsunduslepingu nr xxxx perioodil PP.KK.AAAA tehtud tööd:
Käesolev üleandmise-vastuvõtmise akt on allkirjastatud digitaalselt.
Tellija volitatud esindaja Teenuse osutaja
/allkirjastatud digitaalselt/ /allkirjastatud digitaalselt/
Liina Kalm Meelis Koovit
lennutegevuse osakond
koolitusorganisatsioonide vaneminspektor
1
Tunnustatud eksperdi käsundusleping
Transpordiamet, registrikood 70001490, aadress Valge 4, 11413 Tallinn (edaspidi käsundiandja),
mida esindab Transpordiameti peadirektor Priit Sauk
ja
Amentum OÜ, registrikood 10881065, aadress Rebase 12, Jüri, Rae vald, Harjumaa (edaspidi käsundisaaja),
mida esindab juhatuse liige Meelis Koovit,
(edaspidi koos pooled või eraldi pool), sõlmisid käsunduslepingu (edaspidi leping) alljärgnevas:
1. LEPINGU ESE
1.1 Lepingu esemeks on käsundisaaja osalemine hindajana Transpordiameti nimel riikliku järelevalve
tegemisel käesolevas lepingus toodud mahus.
1.2 Käsundisaaja kohustub vastavalt käsundiandja töökorraldusele ja teenusekirjeldusele „OT_232_K1
Lennutreeningseadme (FSTD) kvalifikatsiooni sertifikaat“ läbi viima üks kord aastas Eesti
Lennuakadeemia lennuki lennutreeningseadme hindamise vastavalt oma pädevusele, täites ülesande
õigeaegselt, kvaliteetselt ja korrektselt. Vajadusel võib käsundiandja paluda käsundisaajal viia läbi
lennutreeningseadme erakorraline hindamine, kui see on vajalik vastavalt kehtivatele õigusaktidele või
järelevalvemenetluse läbiviimisest tingituna. Hindamise võib läbi viia ning ekspertarvamuse anda
üksnes nõuetele vastavust kontrolliva isikuna tunnustatud Meelis Koovit isiklikult.
1.3 Pooled kohustuvad teenuse osutamisel ja sellega seotud kohustuste täitmisel arvestama ja järgima
lepingus sätestatud põhimõtteid. Kõikides lepinguga reguleerimata küsimustes sõlmivad pooled
vajaduse korral täiendavaid kokkuleppeid, mis vormistatakse lepingu lisadena.
1.4 Pooled kohustuvad tegema igakülgset koostööd lepingu esemeks oleva teenuse ning sellega seotud
tööde ja toimingute tegemisel või korraldamisel, kui see aitab kaasa või võib kaasa aidata teenuse ning
teenusega seotud kohustuste kohasele ja edukale täitmisele.
2. KÄSUNDIANDJA ÕIGUSED JA KOHUSTUSED
2.1 Käsundiandja kohustub:
2.1.1 esitama käsundisaajale kõik lähteandmed, dokumendid teenuse osutamiseks. Käsundiandja on
kohustatud edastama käsundisaajale kogu info, mis käsundiandja arvates võib aidata kaasa teenuse
osutamisele kokkulepitud tingimuste alusel ja parima lõpptulemuse saavutamisele;
2.1.2 teavitama käsundisaajat nii lepingu sõlmimisel kui ka viivitamatult lepingu täitmise käigus asjaoludest,
mis mõjutavad või võivad mõjutada teenuse osutamist käsundisaaja poolt;
2.1.3 andma viivituseta käsundisaajale juhiseid teenuse osutamiseks, kui käsundisaaja seda nõuab;
2.1.4 maksma käsundisaajale lepinguga ettenähtud alustel ja korras tasu teenuste osutamise eest;
2.1.5 kontrollima teenuse kooskõla lepingu ja üldiselt esitatavate kvaliteedi- ja muude nõuetega.
2.2. Käsundiandjal on õigus:
2.2.1. saada käsundisaajalt informatsiooni teenuse osutamise käigu kohta vastavalt käsundiandja poolt
esitatud taotlusele;
2.2.2. anda käsundisaajale juhiseid teenuse osutamise kohta.
3. KÄSUNDISAAJA ÕIGUSED JA KOHUSTUSED
3.1. Käsundisaaja kohustub:
2
3.1.1 tegelema teenuse osutamisega käsundiandja poolt ettenähtud tähtajaks, tegutsedes käsundiandjale
lojaalselt ja teenuse olemusest tuleneva vajaliku hoolsusega;
3.1.2 esitama käsundiandjale nõuetele vastavust kontrolliva tunnustatud isiku Meelis Kooviti
ekspertarvamuse, tema teadmiste ja võimete kohaselt käsundiandja jaoks parima kasuga ning ära
hoidma kahju tekkimise käsundiandja varale;
3.1.3 tagama lepingu täitmisel teatavaks saanud teabe konfidentsiaalsuse;
3.1.4 taotlema käsundiandjalt juhiseid, kui varem antud juhise järgmise tõttu võib käsundiandjale tekkida
ebasoodne tagajärg;
3.1.5 esitama käsundiandjale vastavalt punktis 1.2 sätestatule:
3.1.5.1 kavandatava hindamise programmi hiljemalt üks nädal enne hindamist; ning
3.1.5.2 hindamise läbiviimise tulemused vastavalt ülalnimetatud teenusekirjeldusele OT_232_K1 ning
osutatud teenuse üleandmise-vastuvõtmise akti hiljemalt kaks nädalat peale hindamist.
3.2. Käsundisaajal on õigus:
3.2.1. nõuda käsundiandjalt lähteandmete, juhendite ja taotluste muutmist, kui nimetatud andmed, juhendid
ja taotlused ei ole Eesti Vabariigi õigusaktide, kehtestatud eeskirjade, standardite ning normatiivide
või heade kommete kohased.
3.2.2. saada käesolevas lepingus sätestatud teenuste osutamise eest tasu lepingu punktis 4 sätestatud alustel
ja korras.
4. TASU JA KULUTUSTE HÜVITAMINE
4.1 Pooled lepivad kokku, et lepingus sätestatud kohustuste nõuetekohase osutamise eest tasub
käsundiandja käsundisaajale 400 (nelisada) eurot (järgnevalt „tasu“) lennutreeningseadme hindamise
eest, maksimaalselt 2000 eurot lepingu perioodi jooksul. Tasule ei lisandu käibemaksu, kuna
käsundisaaja ei ole käibemaksukohustuslane.
4.2 Arve tuleb esitada 7 kalendripäeva jooksul, pärast üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist,
masintöödeldaval kujul, e-arvena, mis vastab Rahandusministri 11.04.2017 määrusele nr 24
„Masintöödeldava algdokumendi juhendi kehtestamine“. Arve loetakse laekunuks selle
Transpordiameti arvete halduskeskkonda laekumise kuupäevast. Arvele tuleb märkida kontaktisiku
nimi ja lepingu number.
4.3 Käsundiandja kohustub punktis 4.1. sätestatud tasu maksma käsundisaaja arveldusarvele
EE121700017000485634 neljateistkümne tööpäeva jooksul arve kättesaamisest.
4.4 Lepingu ennetähtaegsel lõpetamisel makstakse käsundisaajale tasu proportsionaalselt tehtud töödele.
4.5 Kui käsundiandja peab vajalikuks tööülesannete täitmisel saata käsundisaaja koolitustele, sõlmivad
käsundiandja ja käsundisaaja igakordselt selle kohta kokkuleppe, näidates ära koolituse toimumiskoha,
-aja, eesmärgi. Käsundiandja hüvitab kokkuleppes fikseeritud summa ulatuses ja kuludokumentide
alusel transpordi, majutuse ja osaluskulud. Majutuskulud hüvitatakse kulu tõendava dokumendi alusel
riigisiseselt kuni 77 (seitsekümmend seitse) eurot ja välisriigis kuni 128 (sada kakskümmend kaheksa)
eurot ööpäevas. Isikliku sõiduauto kasutamise ja parkimisega seotud kulutusi ei hüvitata.
5. LEPINGU JÕUSTUMINE, MUUTMINE JA LÕPETAMINE
5.1 Leping jõustub alates allkirjastamise hetkest. Leping on sõlmitud kaheks aastaks alates viimase
lepingupoole allakirjutamise kuupäevast.
5.2 Leping pikeneb automaatselt ühe korra kaheks aastaks samadel tingimustel, kui hindaja tunnustatakse
nõuetele vastavust kontrolliva isikuna enne lepingu lõppemise tähtaega.
3
5.3 Lepingu tingimusi saab muuta ja täiendada vaid poolte kirjalikul kokkuleppel, mis vormistatakse
lepingu lisana. Muudatused ja täiendused jõustuvad allakirjutamise hetkest või poolte poolt määratud
tähtajal.
5.4 Kumbki pool ei anna lepingust tulenevaid õigusi ega kohustusi üle kolmandatele isikutele ilma teise
poole sellekohase kirjaliku nõusolekuta.
5.5 Mõlemal poolel on õigus lõpetada leping ennetähtaegselt igal ajal, teatades sellest teisele poolele
kirjalikult ette 1 (üks) kuu.
5.6 Leping muutub automaatselt kehtetuks, kui hindaja nõuetele vastavuse kontrollija tunnustus lõppeb ja
teda ei ole uuesti tunnustatud või kui tunnustus tunnistatakse lepingu kehtivuse ajal kehtetuks.
6. KOHUSTUSTE RIKKUMISE VABANDATAVUS (VÄÄRAMATU JÕUD)
6.1 Pool vastutab kohustuse rikkumise eest, välja arvatud juhul, kui rikkumine on vabandatav. Kohustuse
rikkumine on vabandatav, kui selle on põhjustanud ettenägematud või poole tegevusest olenematud
asjaolud (vääramatu jõud). Vääramatu jõud on asjaolu, mida pool ei saanud mõjutada ja mõistlikkuse
põhimõttest lähtudes ei saanud temalt oodata, et ta lepingu sõlmimise ajal selle asjaoluga arvestaks,
seda väldiks, takistava asjaolu või selle tagajärje ületaks.
6.2 Vääramatu jõu esinemise korral muutuvad lepingus nimetatud tähtajad perioodi võrra, mille jooksul
vääramatu jõu tegurid takistavad lepingu täitmist.
6.3 Pool, kes rikub kohustust vääramatu jõu asjaolude tõttu, peab vääramatu jõu asjaoludest ja nende
mõjust viivitamata teatama teisele poolele pärast seda, kui pool sai teada või pidi teada saama
vääramatu jõu asjaoludest. Poolel on kohustus võtta tarvitusele kõik võimalikud abinõud vääramatu
jõu asjaolude ning nende tagajärjel tekitatava kahju vältimiseks või mõju vähendamiseks. Pool on
kohustatud jätkama oma lepinguliste kohustuste täitmist niipea, kui vääramatu jõu asjaolud on
kõrvaldatud.
7. KONFIDENTSIAALSUS
7.1 Lepingu sisu on avalik teave.
7.2 Pooled ei avalda teavet, mis on ühe poole poolt tunnistatud konfidentsiaalseks, lepinguvälistele
isikutele. Kumbki pool ei kasuta konfidentsiaalset teavet muul põhjusel kui lepingust tuleneva
kohustuse täitmiseks, välja arvatud juhul, kui pooled on kirjalikult kokku leppinud teisiti või
avalikustamise nõue tuleneb õigusaktist või kohtu antud korraldusest.
7.3 Juhul, kui pool peab teatud käesoleva lepingu alusel vahetatavat teavet konfidentsiaalseks, peab ta
sellest teist poolt kirjalikult teavitama.
7.4 Punktis 7 nimetatud konfidentsiaalsuskohustus kehtib ka pärast käesoleva lepingu lõppemist kümne
(10) aasta jooksul, välja arvatud juhul, kui pool nõustub vabastama teise poole tema
konfidentsiaalsuskohustusest varem.
8. AUTORIÕIGUSED
8.1. Käsundisaaja loovutab käsundiandjale kõik lepingu alusel käsundi täitmisega loodule tekkivad
varalised autoriõigused ning need loetakse käsundiandjale üleantuks lepingu hinna tasumisega või
lepingu hinna tasumisel osade kaupa vastava osa eest tasumisega.
4
8.2. Käsundisaaja annab käsundiandjale lihtlitsentsi all-litsentsi andmise õigusega käsundi täitmisel
osalenud autorite isiklike õiguste kasutamiseks eesmärgil, millisel käsundiandja soovib käsundi
täitmise tulemust kasutada. Käsundisaaja kinnitab, et tal on selliste õiguste edasiandmiseks olemas
kõik õigused ja volitused.
8.3. Käsundisaaja kinnitab lepingu sõlmimisega, et käsundi täitmise tulemusena valminud teose
kasutamisel ei pea autori(te) nimi (nimed) olema tähistatud.
8.4. Käsundisaaja kinnitab lepingu sõlmimisega, et autor(id) on andnud nõusoleku teha käsundiandjal
käsundi täitmise tulemusena valminud teoses ja selle pealkirjas mistahes muudatusi, samuti lisada
teosele teiste autorite teoseid (illustratsioone, eessõnasid, järelsõnasid, kommentaare, selgitusi, uusi
osasid jms).
8.5. Lepingu punktides 8.1.–8.4. nimetatud õigused kehtivad territoriaalse piiranguta ja autoriõiguse
kehtivusaja lõpuni.
9. ISIKUANDMETE TÖÖTLEMINE
9.1. Lepingu täitmisega seotud isikuandmete töötlemisel tuleb rakendada asjakohaseid tehnilisi ja
korralduslikke meetmeid sellisel viisil, et töötlemine vastab isikuandmete kaitse seaduses ja
isikuandmete kaitse üldmääruses (IKÜM) sätestatud nõuetele.
9.2. Volitatud töötlejal (käsundisaajal) on keelatud käsundi osutamisse kaasata teist volitatud töötlejat ilma
vastutava töötleja (käsundiandja) eelneva kirjaliku loata.
9.3. Lepingu alusel töödeldakse lepingu esemega seotud isikute isikuandmeid.
9.4. Lepingu alusel töödeldakse isikuandmeid eesmärgiga täita leping ja saavutada ettenähtud tulemused.
9.5. Volitatud töötleja on lisaks isikuandmete õigusaktides sätestatule kohustatud:
9.5.1. töötlema isikuandmeid vajaliku hoolsusega ja ainult ulatuses, mis on vajalik lepingus kokkulepitud
teenuse osutamiseks;
9.5.2. töötlema isikuandmeid ainult vastutava töötleja dokumenteeritud juhiste alusel;
9.5.3. hoidma lepingu täitmisel teatavaks saanud isikuandmeid konfidentsiaalsena;
9.5.4. täitma andmeturbe seaduslikke nõudeid ja rakendada andmete kaitseks piisavaid ning kaasaegseid
kaitsemeetmeid;
9.5.5. aitama vastutaval töötlejal täita kohustusi seoses andmesubjektide esitatud taotlustega;
9.5.6. aitama vastutaval töötlejal täita IKÜM artiklites 32–36 sätestatud kohustusi, võttes arvesse
isikuandmete töötlemise laadi ja volitatud töötlejale kättesaadavat teavet;
9.5.7. pärast lepingu kehtivuse lõppu kustutama kõik isikuandmed ja nende koopiad;
9.5.8. tegema vastutavale töötlejale kättesaadavaks kogu teabe, mis on vajalik IKÜM artiklis 28 sätestatud
kohustuste täitmise tõendamiseks, ning võimaldama vastutaval töötlejal või tema poolt volitatud muul
isikul teha auditeid, sealhulgas kontrolle, ja panustama sellesse.
10. TEABE VAHETAMINE
10.1. Pool kohustub teist poolt teavitama kõikidest asjaoludest, mis võivad mõjutada või takistada lepingus
sätestatud kohustuste täitmist või õiguste realiseerimist.
10.2. Pooltevahelised lepinguga seotud teated peavad olema esitatud kirjalikus vormis, välja arvatud
juhtudel, kui sellised teated on informatsioonilise iseloomuga, mille edastamisel teisele poolele ei ole
õiguslikke tagajärgi.
10.3. Teade loetakse teise poole poolt kätte saaduks:
10.3.1. teate edastamisele järgneval tööpäeval, kui teade on edastatud teisele poolele e-posti teel;
5
10.3.2. alates postitamise päevast kolme (3) tööpäeva jooksul, kui teade on saadetud tähitud kirjaga teise
poole poolt näidatud aadressil.
10.4. Informatsioonilist teadet võib edastada telefoni teel.
10.5. Käsundiandja määrab lepingu täitmisel oma kontaktisikuks ja lepingus märgitud teenuste vastuvõtjaks
Transpordiameti lennutegevuse osakonna koolitusorganisatsioonide vaneminspektor Liina Kalmi,
10.6. Käsundisaaja kontakt on Meelis Koovit, telefon 528 0184, [email protected].
11. VAIDLUSTE LAHENDAMINE
11.1. Kõik lepingu täitmisest, muutmisest, lõpetamisest või vastutuse kohaldamisest tulenevad
vaidlusküsimused lahendatakse läbirääkimiste teel.
11.2. Kui läbirääkimistega kokkulepet ei saavutata, lahendatakse vaidlus Eesti Vabariigi õigusaktidega
sätestatud korras käsundiandja asukohajärgses kohtus. Lepingu sisu puhul kohaldatakse Eesti
Vabariigi õigusakte.
12. MUUD SÄTTED
Leping on allkirjastatud digitaalselt.
Käsundiandja Käsundisaaja
(allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt)
Priit Sauk Meelis Koovit
peadirektor Amentum OÜ
6
Lisa
TÖÖDE ÜLEANDMISE-VASTUVÕTMISE AKT
Tallinnas PP.KK.AAAA nr
TEENUSE OSUTAJA (käsundisaaja), Amentum OÜ, mida esindab Meelis Koovit isikus, annab üle ja
TELLIJA (käsundiandja), Transpordiamet (aadress Valge 4, Tallinn) mille volitatud esindaja on Liina
Kalm, võtab vastu PP.KK.AAAA sõlmitud käsunduslepingu nr xxxx perioodil PP.KK.AAAA tehtud tööd:
Käesolev üleandmise-vastuvõtmise akt on allkirjastatud digitaalselt.
Tellija volitatud esindaja Teenuse osutaja
/allkirjastatud digitaalselt/ /allkirjastatud digitaalselt/
Liina Kalm Meelis Koovit
lennutegevuse osakond
koolitusorganisatsioonide vaneminspektor