| Dokumendiregister | Riigi Tugiteenuste Keskus |
| Viit | 11.2-1/25/5662 |
| Registreeritud | 29.12.2025 |
| Sünkroonitud | 02.01.2026 |
| Liik | Otsus |
| Funktsioon | 11.2 Toetuste rakendamine: periood 2014-2020 alates 2025- |
| Sari | 11.2-1 Toetuste rakendamisega seotud taotlused ja otsused |
| Toimik | 11.2-1/2025 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | Angeelika Põldaru (Riigi Tugiteenuste Keskus, Peadirektori asetäitjale alluvad osakonnad, Toetuste arendamise osakond, Riskijuhtimise ja järelevalve talitus) |
| Originaal | Ava uues aknas |
1
Louis Kahni Eesti Sihtasutus
Kursi tn 3
Tallinn 10415
90010315
29.12.2025 nr 11.2-1/25/5662
FINANTSKORREKTSIOONI OTSUS
Riigi Tugiteenuste Keskus (edaspidi riiklik kontaktasutus või RTK) teeb finantskorrektsiooni
otsuse Louis Kahni Eesti Sihtasutuse (edaspidi toetuse saaja) projektile nr 2014-2021.1.01.22-
0022 „Estonian–Norwegian Cooperation Towards a Sustainable Architectural Education and
Diverse Creative Output“ (edaspidi projekt).
RTK tuvastas projektiga seotud kulude kontrollimisel, et toetuse saaja on projekti raames
abikõlblike kuludena esitanud kulusid, mille aluseks olevad tegevused ei ole täielikult teostatud
projekti elluviimise perioodil. Seetõttu ei vasta nimetatud kulud abikõlblikkuse tingimustele ning
RTK kohaldab antud kuludele finantskorrektsiooni, lugedes mitteabikõlblikuks 25% antud
kuludest ehk 1352,44 eurot (sh toetus 1352,44 eurot).
Otsuse tegemise aluseks on:
- Norra finantsmehhanismi 2014–2021 rakendusmääruse ja Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)
finantsmehhanismi 2014–2021 rakendusmääruse (edaspidi koos rakendusmäärus) art 1.3 p 2,
art 4.6 p 2, art 8.2 p 2 ja 3, art 12.1 p 2;
- Vabariigi Valitsuse 05.07.2018. a määruse nr 55 „Aastatel 2014–2021 Euroopa
Majanduspiirkonna finantsmehhanismist ja Norra finantsmehhanismist vahendite taotlemise
ja kasutamise tingimused ja kord“ (edaspidi määrus nr 55) § 9 lg 2 p 1, § 10 lg 2;
- perioodi 2014–2020 struktuuritoetuse seaduse (edaspidi STS) § 45 lg 1 p 1 ja 3;
- Vabariigi Valitsuse 01.09.2014. a määruse nr 143 „Perioodi 2014–2020 struktuuritoetusest
hüvitatavate kulude abikõlblikuks lugemise, toetuse maksmise ning finantskorrektsioonide
tegemise tingimused ja kord“ (edaspidi ühendmäärus) § 21 lg 1;
- toetuse saajaga 10.08.2022. a sõlmitud toetusleping nr 11.1-12/0187 ja selle 24.01.2025. a
sõlmitud muudatus (edaspidi toetusleping);
- projekti raames esitatud kuludokumendid (edaspidi ka KD) ning toetuse saajaga peetud
kirjavahetus.
1. Rikkumise asjaolud ja toetuse saaja selgitused
Projekti raames oli planeeritud välja anda eesti keeles Per Olaf Fjeld ja Emily Randall Fjeldi
raamat „Louis I. Kahn: The Nordic Latitudes“ (edaspidi raamat), sh selle tõlkimine, toimetamine,
kujundamine ja trükkimine. Toetuslepingu punkti 1.3 kohaselt oli projekti algne elluviimise
periood 15.04.2022–31.12.2024, kuid 24.01.2025 pikendati seda nelja kuu võrra ehk kuni
30.04.2025, mis on maksimaalne võimalik pikendamise aeg arvestades rakendusmääruse
tingimusi.
2
Vastavalt toetuslepingu punktile 3.1.16 on toetuse saaja kohustatud tegema projektiga seotud
abikõlblikke kulusid projekti elluviimise perioodil ning kulud loetakse tekkinuks, kui kulu aluseks
olev arve on esitatud, tasutud ning töö tehakse, kaup saadakse kätte või teenus osutatakse projekti
abikõlblikkuse perioodil. Samas punktis on toodud, et abikõlblikkuse perioodi viimasel kuul
esitatud arved võivad olla tasutud 30 päeva jooksul peale projekti lõppu, kui kulude tekkimise
aluseks olevad tegevused toimusid projekti abikõlblikkuse perioodil. Seega peavad kõik projekti
tegevused, mida abikõlblikuna kajastatakse, olema tegelikult tehtud projekti abikõlblikkuse
perioodil ehk hiljemalt 30.04.2025 ja nende eest peab olema tasutud hiljemalt 30.05.2025.
Toetuse saaja esitas 04.03.2025 raamatu väljaandmisega seotud eelarve ja ajakava, mille kohaselt
pidi raamat valmima hiljemalt 30.04.2025, sh:
- raamatu keeletoimetamine M. M.-i poolt perioodil 24.03–20.04.2025 summas 976 eurot koos
maksudega (toetuse saaja 04.03.2025 e-kirja kohaselt põhineb hind esmasel kinnitusel ja
indikatiivsetel hindadel);
- raamatu küljendus maketil A. K. poolt perioodil 31.03–22.04.2025 summas 1586 eurot koos
maksudega (toetuse saaja 04.03.2025 e-kirja kohaselt on hinna aluseks vastav hinnapakkumine
A. K.-lt).
Toetuse saaja esitas 30.05.2025 raamatu väljaandmisega seotud järgmised kulud:
- 30.04.2025 M. M.-ga sõlmitud töövõtulepingu nr 3-2025 (edaspidi leping nr 3-2025) alusel
makstud töötasud ja maksud summas 2179,20 eurot (KD 216, tasutud 30.05.2025);
o lepingu sisuks on raamatu teksti toimetamine ja selle trükiks ettevalmistamine;
- 25.03.2025 Akt 7 OÜ-ga (mille juhatuse liige ja esindaja on A. K.) sõlmitud töövõtulepingu
nr 1-2025 (edaspidi leping nr 1-2025) alusel teostatud tööde eest arved kokku summas 3230,56
eurot, sh:
o 17.04.2025 arve nr 320 summas 292,80 eurot raamatu turundamisega seotud bännerite
ja kaanepiltide ning väljavõtete kujunduse eest (KD 215, tasutud 02.05.2025);
o 30.04.2025 arve nr 321 summas 1586 eurot raamatu kujunduse kohanduse ja
küljenduse, trükifailide valmistamise eest (KD 217, tasutud 30.05.2025);
o 30.04.2025 arve nr 322 summas 1351,76 eurot raamatu korrektuuri, digiraamatu
seadistamise ja registri loomise eest kokku (KD 217, tasutud 30.05.2025).
Toetuse saaja esitas 16.06.2025 projekti lõpparuande, milles on märgitud, et raamatu
väljaandmisega seotud tegevused on seisuga 30.04.2025 lõpetatud ning raamat on trükikojas
valmis (500 eksemplari), kuid selle väljastamine ei ole võimalik enne, kui trükikulude arve on
tasutud.
RTK-l on info ja tõendus raamatu väljaandmisega seotud järgmistest tegevustest:
- 23.06.2025 toimus kirjavahetus toetuse saaja ja raamatu autori vahel, milles küsiti mh autorilt
eessõna raamatu jaoks ja arutati raamatu lisade sisu, paigutust jm;
- 14.08.2025 andis trükikoda OÜ Print Best RTK-le teada, et raamat ei ole veel trükki läinud,
kuna failidega on läinud oodatust kauem ja kõik failid ei ole trükki kinnitatud;
- 18.08.2025 tõi toetuse saaja esindaja RTK kontorisse demoraamatu tutvumiseks ja saatis
elektroonselt raamatu koondfaili;
- 10.09.2025 saatis toetuse saaja RTK-le fotod koos infoga, et raamat on trükikojas valmis;
- 19.09.2025 tõi toetuse saaja esindaja trükitud raamatu RTK kontorisse tutvumiseks.
Kuigi projekt lõppes 30.04.2025 ja selleks ajaks pidid kõik tegevused olema tehtud, siis on raamatu
tegelik valmimine tõendatud alles 10.09.2025 seisuga ehk planeeritust üle 4 kuu hiljem.
Toetuse saaja esitas abikõlblike kuludena lepingute nr 3-2025 ja 1-2025 raames makstud tasud,
kuid tuginedes olemasolevatele faktidele ei saanud olla nende lepingute alusel tehtud tööd
lõpetatud 30.04.2025 seisuga. Seetõttu ei vasta need kulud abikõlblikkuse tingimustele ega saa
olla abikõlblikud täies mahus. Rikkumise täpsemad asjaolud on kirjeldatud allpool.
3
1.1. Lepinguga nr 3-2025 seotud rikkumise asjaolud ja toetuse saaja selgitused
M. M.-ga 30.04.2025 sõlmitud lepingu nr 3-2025 punkti 1 ja 3.1 kohaselt on lepingu sisuks
raamatu teksti toimetamine ja selle ettevalmistamine trükiks netotasuga 1300 eurot (koos
maksudega 2179,20 eurot). Lepingu nr 3-2025 punkti 3.2 kohaselt tasutakse tehtud tööde eest
hiljemalt 30.05.2025, kuid lepingus pole välja toodud tööde teostamise aega ega ajalist mahtu.
Seega hõlmab lepingu sisu ja maht kogu raamatu toimetamist ja trükiks ettevalmistamist,
sõltumata töö teostamiseks kulunud tundide arvust ja ajalisest perioodist.
RTK pöördus 18.08.2025 toetuse saaja poole palvega esitada selgitused ja tõendid selle kohta, kas
ning millises mahus oli lepingu nr 3-2025 alusel tehtud töö seisuga 30.04.2025 teostatud. Toetuse
saaja selgitas 21.08.2025 kirjas mh, et terminoloogia ühtlustamine võttis palju aega ning esitas
tööde elluviimise tõendamiseks kolm M. M.-iga vahetatud e-kirja:
- 25.03.2025 M. M.-i saadetud kirjas on info, et ta on üle vaadanud raamatu 30 esimest
lehekülge, ajajoone ja fotode seletused;
- 28.03.2025 e-kirjas on M. M. mh välja toonud, et tähtaegadest kinni pidamine ei ole tema
hinnangul reaalne.
- 23.04.2025 M. M.-i saadetud kirja manuses on failid, kuid sellest ei tule välja tööde seis ja
maht.
RTK pöördus sama küsimusega ka M. M.-i poole, kes vastas 26.08.2025 kirjas mh:
„30. aprilliks 2025 oli minuga sõlmitud lepingu töö maht juba mitmekordselt ületatud. Selleks
ajaks oli mulle selge, et tõlke toimetamise asemel tuleb tegelda selle ulatusliku ümbertegemisega,
sisuliselt uuesti tõlkimisega. Andsin sellest projekti koordinaatoritele teada, öeldes ka seda, et
kvaliteetsema lõpptulemuse nimel ei ole ma nõus ennast siduma väga lühikeste tähtaegadega. Jah,
mulle öeldi, et ajakava on väga pingeline, aga minu jaoks oli lõpptulemus olulisem kui raskused
asjaajamisel. Et olin oma sõna andnud tulla sihtasutusele appi raamatu väljaandmisel, siis sel
ajal ei hakanud ma nõudma lepingu ümbersõnastamist vms. Sisuliselt oleks see olnud igati
õigustatud, aga jätsin selle teema tulevikku - tõsi, natuke ebamäärane see tundus olevat. /.../ Igaks
juhuks lisan, et viimased lisad ja täiendused raamatu autorilt Per Olaf Fjeldilt laekusid mälu järgi
juuli lõpus.“
RTK küsis toetuse saajalt 26.09.2025 veel täiendavaid selgitusi lepingu nr 3-2025 raames tehtud
töö mahu ja kestuse osas. Toetuse saaja tõi 01.10.2025 vastuskirjas välja mh järgmist:
„M. M. lepingu maht oli juba 25.03.2025 täidetud. Juhime Teie tähelepanu, et M. M. tasemel
toimetajaid ei ole turul võimalik vabalt leida ning Hr. M.-i poolt oli väga suur vastutulek SA-le, et
ta antud töö üldse vastu võttis. Ettevalmistus selleks algas tegelikkuses juba jaanuaris 2025. Töö
vastuvõtmiseks ja 25.03.2025 oli ta põhjalikult teosega tutvunud ja hinnanud tööde mahtu.
Viidatud e-mailis kirjeldatud leheküljed olid üle antud. Teised teose osad liikusid valdkonna
ekspertide vahel kuid Hr M. oli nendega oma esmase töö lõpetanud ja seda projekti abikõlblikkuse
perioodil. Seega võib lepingu mahuna käsitleda seda töö hulka, milleni jõuti kuupäevaks
30.04.2025. Seega moodustub tellijat ehk SA-d täielikult rahuldav tööde maht ennekõike:
1. M. M.-i poolt projekti vastuvõtmisele eelnenud raamatuga tutvumisest, mis oli samuti
ajakulukas ja kaalukas otsus (ainuüksi selle punkti rahalist väärtust võib hinnata kogu lepingu
mahtu täitvaks).
2. Üle antud tegelikest töödest vastavalt juba 25.03.2025 esitatud e-kirjas väljatoodule.
3. Spetsialistide ja ekspertide vahel ka enne 30.04.2025 edastatud ja vahetatud täiendavatest
raamatu osadest. Juhime tähelepanu, et väga detailselt ei ole võimalik antud mahtu toimetaja
tööde kvaliteedis hinnata, kuna tööd liikusid vähemalt 4-6 inimese vahel./…/
TVL nr 3-2025 raames makstud tasu ei hõlmanud ja ei hõlma kogu raamatu toimetamist. M. M.-
le on plaanis edasiselt seltsimeheliku kokkuleppe alusel maksta väärikas ja meie majanduslikele
võimalustele vastav lisatasu. Arvestades, et M. M. on olnud SA pikaajaline toetaja ja Kahni
4
pärandi austaja on selline kokkulepe õnneks võimalik. Juhime siin ka tähelepanu elulisele
asjaolule, et projektis esitatud ja tähtaegselt teostatud tööde tasu arvestuses lähtusime toetuse
saajana meile sellel hetkel teada olevatest vabade vahendite hulgast projektis. Arvestasime
algusest peale võimalusega, et teostajatele tuleb maksta täiendavaid tasusid. /…/ Seega leiame, et
olemasolev info tõendab RTK jaoks täielikult, et M. M. poolt oli lepingumahule vastav töö tehtud
kuupäevaga 30.04.2025. /…/ Samuti viitate M. M.-i puudutavas osas et M. M.-ilt 26.08.2025
saadud info kohaselt laekusid viimased täiendused ja lisad autorilt juulis. Antud osas oleme
veendunud, et M. M. sai siiski pidada silmas sama, üleval olevas lõigus sisalduvat infovahetust,
kuna hiljem lihtsalt vastavat infovahetust ei toimunud ja selleks ei olnud vajadust.“
RTK hinnangul ei tõenda esitatud materjalid ja selgitused, millises mahus oli lepingu nr 3-2025
alusel kokkulepitud tööd seisuga 30.04.2025 tegelikult teostatud. Samas aga tõendavad
olemasolevad faktid, et osa antud lepinguga seotud tööst teostati pärast projekti abikõlblikkuse
perioodi lõppu. Täpsemad põhjendused on välja toodud antud otsuse punktis 2.
1.2. Lepinguga nr 1-2025 seotud rikkumise asjaolud ja toetuse saaja selgitused
Akt 7 OÜ-ga sõlmiti 25.03.2025 leping nr 1-2025, mille alusel on esitatud arved nr 320–322
kogusummas 3230,56 eurot (KD 215 ja 217, makstud 30.05.2025). Lepingu nr 1-2025 sisuks on
selle punkti 2 kohaselt raamatu küljendamine ja kujundamine ning seotud lisatööd vastavalt
kirjastuse University of Arkansas Press litsentsilepinguga seatud nõuetele, sh nimetatud raamatu
trükkimiseks trükifaili ettevalmistus trükikojale ja antud lepingus ning poolte kokkuleppes
määratud mahus paranduste ja täienduste sisseviimine trükifaili. Lepingu nr 1-2025 punkti 3.3
kohaselt on töö teostamise tähtaeg mitte hiljem kui 20.04.2025 ning lisatööde osas lepitakse kokku
eraldi. Lepingu nr 1-2025 punktis 3.1 on välja toodud, et lepingu sõlmimise hetkeks (10.03.2025)
on töövõtja vajalikud alusmaterjalid kätte saanud.
Lepingu nr 1-2025 punktides 4.1–4.3 ja 4.6 on välja toodud järgmised tööd ja tasud:
- 4.1. Raamatu tõlgitud tekstide paigutus ja küljendus vastavalt etteantud kujundusmaketile
summas 1300 eurot (KM-ta). Tasutakse peale kõikide tööde üleandmist 14 päeva jooksul.
- 4.2. Raamatu tekstidega seotud korrektuuride sisseviimine (maksimaalselt kuni 2 korda) ning
vajadusel täiendavad küljendus- ja tõlketööd või ekspertide keele ja terminoloogiakontrolli
tagasiside arvestamine (sealhulgas arvestades Tellija poolset kriitilist ajakava ka tasu
kiireloomulise töö eest) ning faili seadistamine (registri ja allikate nimekirja loomine ja
kontroll, elektroonilise Raamatu versiooni ettevalmistus) summas 1108 eurot (KM-ta).
Tasutakse osaliselt 50% peale esmakordset teksti paigutust ning 50 % peale lõplike teksti
korrektuuride teostamist ja tööde üleandmist 5 päeva jooksul.
- 4.3. Raamatu turundamisega seotud bännerite ja kaanepiltide ning väljavõtete kujundus (ja/või
piltide salvestamine) FB, Instagram ja Tellija online keskkondade ning veebipoodide jaoks
kokku mahus kuni 4 tundi tunnihinnaga 60 eurot, kokku 240 eurot (KM-ta), mis tasutakse
peale vastavate tööde üleandmist 5 päeva jooksul.
- 4.6. Lisatööde hinnastamine on lubatud üksnes tellija eelneval kirjalikul kokkuleppel.
RTK küsis toetuse saajalt 18.08.2025 selgitusi ja tõendusi, mis perioodil ja millises mahus on
lepingu nr 1-2025 alusel kokku lepitud tööd ellu viidud. Toetuse saaja selgitas 21.08.2025 kirjas
mh, et terminoloogia ühtlustamine võttis palju aega ning esitas tööde elluviimise tõenduseks neli
A. K.-ga vahetatud e-kirja:
- 22.02.2025 on toetuse saaja saatnud A. K.-le kirja lingiga raamatu materjalidele;
- 12.03.2025 on toimunud toetuse saaja ja A. K. koosolek raamatu teemal;
- 11.04.2025 on A. K. saatnud toetuse saajale raamatu esikülje eelteavituseks;
- 29-30.04.2025 toimus toetuse saaja ja A. K. vahel kirjavahetus, mille kohaselt oli trükikoja
OÜ Print Best hinnapakkumine tehtud 328 lk asemel 324 lk osas ning seega kogu raamatu
kujundus tuli 4 lk lühemaks teha.
5
RTK pöördus sama küsimusega A. K. poole, kes vastas 26.08.2025 e-kirjas mh järgmist:
„Kahni raamatu kujundus sai minu poolt valmis enne 30. aprilli. Seejärel on tulnud seda minust
sõltumatutel tehnilistel põhjustel ümber teha. Ja see lisandunud töö ei mahu mitte kuidagi algsesse
eelarvesse ja kuidas see tasustatud saab, pole veel selge.“
RTK küsis toetuse saajalt 26.09.2025 veel täiendavaid selgitusi lepingu nr 1-2025 raames tehtud
tööde mahu ja sisu osas. Toetuse saaja tõi 01.10.2025 kirjas mh välja järgmist:
„Tööde maht, mis oli Akt 7 OÜ-le ette nähtud juba 20.04.2025 oli ka selleks kuupäevaks tehtud.
See tähendas ennekõike valminud ja toimetatud teksti paigutust, mida tehti lepingus ettenähtud
mahus. Samuti oli selle töö teostamine vajalik trükikojalt lõpliku hinnapakkumise saamiseks, mille
aluseks omakorda on eestikeelse teksti paigutus küljendusmaketil (inglise ja eesti keele mahtude
vahel on erinevus). See omakorda määrab raamatu trükipoognate arvu. Ka Akt 7 OÜ lepingu maht
ületati ning kokkuleppele jõudmine lisatasude maksmise ja nende ajatamise osas veel käib. /…/
30.04.2025 kirjavahetus viitab omakorda sellele, et esialgne töö oli juba valmis ja trükikojalt
saadud hinnapakkumiste alusel oleks trükikuludes saabunud täiendav ja oluline võit kui raamatu
poognate arv oleks olnud väiksem. Eeldatav rahaline võit oleks kaalunud üles säästu
trükikuludelt. Antud osas on lisatööd arveldamata. 23.06.2025 toimus tõepoolest tänu õnnelikule
juhusele täiendav kirjavahetus Per Olaf Fjeldiga./…/ Antud asjaolu viitab üksnes sellele, et
ilmselgelt tuli Akt 7 OÜ-l teha täiendavaid töid. /…/ Akt 7 OÜ-le TVL nr 1-2025 raames tasud
(KD nr 215 ja 217 raames esitatud arvete alusel) ei hõlma kogu raamatu ettevalmistamisega
seotud kujunduse kulusid ning need on tegelikkuses olulises osas suuremad. Vastavalt
kokkuleppele Akt 7 OÜga määratletakse võimalike lisakulude lõplik maht käesoleva aasta jooksul.
/…/ Kokkuvõttes oleme veendunud, et oleme esitanud piisavad argumendid tõendamaks, et kogu
Akt 7 OÜ-le langenud lepingu maht sai tähtaegselt täidetud.“
RTK hinnangul ei tõenda esitatud materjalid ja selgitused, millises mahus olid lepingu nr 1-2025
alusel tehtud tööd seisuga 30.04.2025 tegelikult teostatud. Samas aga tõendavad olemasolevad
faktid, et osa antud lepinguga seotud tööst teostati pärast projekti abikõlblikkuse perioodi lõppu.
Täpsemad põhjendused on välja toodud antud otsuse punktis 2.
2. RTK seisukoht ja õiguslik põhjendus
Toetuslepingu punkti 3.1.16 kohaselt kohustub toetuse saaja tegema projektiga seotud
abikõlblikke kulusid lepingu punktis 1.3 märgitud projekti perioodil. Samas punktis on mh välja
toodud, et kulud loetakse tekkinuks, kui kulu aluseks olev arve on esitatud, tasutud ning töö
tehakse või teenus osutatakse projekti abikõlblikkuse perioodil. Toetuslepingu punkti 3.1.17
kohaselt kohustub toetuse saaja esitama projekti maksetaotluse, kui abikõlblik kulu on reaalselt
tekkinud ja kantud.
Ka rakendusmääruse artikkel 8.2 punktis 2a on toodud, et projektide abikõlblikud kulud on
tegelikult tehtud kulud, mis tehakse projektilepingus sätestatud projekti abikõlblikkuse esimese ja
viimase kuupäeva vahel. Rakendusmääruse artikkel 8.2 punktis 3 on toodud, et kulusid
käsitletakse tehtutena, kui kulu kohta on koostatud kuludokument, see on makstud ja selle objekt
kohale toimetatud (kaupade puhul) või teostatud (teenuste ja tööde puhul).
Rakendusmääruse artikkel 4.6 punktis 2 on rõhutatud, et antud projekti rahastanud kahepoolsete
suhete fondi toetuse kasutamise abikõlblikkuse lõppkuupäev on 30.04.2025. Sama kuupäev on
toodud ka Euroopa Majanduspiirkonna ja Norra finantsmehhanismide kahepoolsete suhete fondi
ühiskomitee 23.01.2025 otsuses ja 24.01.2025 muudetud toetuslepingu punktis 1.3, millega
pikendati projekti kuni 30.04.2025 ehk maksimaalse aja võrra. Toetuse saajat on korduvalt
teavitatud, et täiendav projekti pikendamine ei ole võimalik (sh 17.04.2025 saadetud kirjas).
Toetuslepingu punkti 3.1.9 kohaselt kohustub toetuse saaja säilitama projekti teostamise ja
toetusega seonduvat originaaldokumentatsiooni vähemalt kolm aastat alates projekti lõpparuande
6
kinnitamisest RTK poolt. Rakendusmääruse artikli 1.3 punktis 2 on toodud välja
rakenduspõhimõtted, mille kohaselt peavad kõik rahastatud tegevused olema mh usaldusväärsed,
läbipaistvad, tulemuslikud ja tõhusad. Rakendusmääruse artikkel 8.2 punktis 2e on toodud, et
projektide abikõlblikud kulud on tegelikult tehtud kulud, mis on mh eristatavad ja kontrollitavad.
Seega on tegevuste ja kulude läbipaistvuse ning kontrollitavuse tagamiseks oluline, et tegevuste
toimumise aeg ja kulude abikõlblikkus oleks kirjalikult, üheselt ja selgelt tõendatud. RTK saab
kulude abikõlblikkuse hindamisel tugineda vaid kirjalikele ja tagantjärele kontrollitavatele
tõenditele.
Eelnevast tulenevalt peavad kõik projekti tegevused, millega seotud kulud on abikõlblikuna
esitatud, olema reaalselt teostatud hiljemalt 30.04.2025 ning see peab olema kirjalikult tõendatud
ja kontrollitav.
2.1. RTK seisukoht ja õiguslik põhjendus lepingu nr 3-2025 osas
RTK analüüsis esitatud dokumente ja selgitusi ning on seisukohal, et kõik lepingu nr 3-2025
aluseks olevad tegevused ei ole ellu viidud enne projekti abikõlblikkuse perioodi lõppu. RTK
võttis seejuures arvesse järgmist:
- toetuse saaja 01.10.2025 selgituse kohaselt oli M. M. märts 2025 seisuga põhjalikult tutvunud
teosega ning hinnanud tööde mahtu;
- lepingus nr 3-2025 ei ole toodud tööde perioodi ega ajalist mahtu, kuid see hõlmab kogu
raamatu toimetamist;
- lepingu nr 3-2025 alusel tehtud töö üleandmine hiljemalt 30.04.2025 pole tõendatud;
- M. M. esitatud info kohaselt oli tööde tähtaeg ebarealistlik ja tema töö maht mitmekordselt
ületatud;
- osa töö sisendit (sh eessõna, lisade sisu) anti üle ja täpsustus alles 2025. a suvel;
- raamat ei olnud 14.08.2025 veel trükki läinud, sh polnud veel lõplikke faile;
- raamat oli trükitud ehk sai valmis 10.09.2025.
Eelnevast tulenevalt oli lepingu nr 3-2025 sisuks kogu raamatu toimetamine ning lepingus kokku
lepitud tasu hõlmas nimetatud töö täielikku teostamist. Sellele viitab nii lepingu sõnastus kui ka
asjaolu, et M. M. oli enne lepingu sõlmimist tutvunud teose sisuga ja hinnanud selle mahtu. Seega
ei saanud leping hõlmata vaid osa tööst ning lepingu nr 3-2025 mahuna ei saa käsitleda seda töö
hulka, milleni jõuti 30.04.2025.
Kuna raamat ilmus alles septembris 2025 ning osa toimetamise töö sisendist tuli 2025. a suvel, siis
on tõendatud, et osa lepingu nr 3-2025 alusel kokkulepitud tööst teostati pärast projekti lõppu.
Seetõttu ei ole lepingu nr 3-2025 raames esitatud kulud täies mahus abikõlblikud. RTK nõustub,
et lepingu nr 3-2025 raames teostatav töö võis osutuda algselt hinnatust keerukamaks ning seetõttu
võtta rohkem aega, kuid abikõlblikuna saab kajastada vaid projekti abikõlblikkuse perioodi kestel
tehtud tegevuste eest makstud tasu. Toetuse saaja ei ole esitanud selgeid tõendeid, millal lepingu
nr 3-2025 alusel tehtud tööd tegelikult lõpetati ning mis osa sellest tehti projekti perioodil.
Seega on toetuse saaja rikkunud rakendusmääruse artikkel 8.2 punktis 2a ja 3 toodud
abikõlblikkuse põhimõtteid ning toetuslepingu punktides 3.1.16 ja 3.1.17 sätestatud kohustusi teha
projektiga seotud abikõlblikke kulusid projekti perioodil ja esitada vaid abikõlblikke kulusid.
2.2. RTK seisukoht ja õiguslik põhjendus lepingu nr 1-2025 osas
RTK analüüsis esitatud dokumente ja selgitusi ning on seisukohal, et kõik lepingu nr 1-2025
aluseks olevad tegevused ei ole ellu viidud enne projekti abikõlblikkuse perioodi lõppu. RTK
võttis seejuures arvesse järgmist:
- lepingus nr 1-2025 kokkulepitud tööde tegemine ja üleandmine hiljemalt 30.04.2025 ei ole
tõendatud;
7
- lepingu nr 1-2025 punkti 4.1 sisuks on kogu raamatu tõlgitud tekstide paigutus ja küljendus,
seega hõlmab töö kõiki vajalikke täiendusi;
- lepingu nr 1-2025 punkti 4.2 sisuks on raamatu tekstidega seotud korrektuuride sisse viimine
maksimaalselt kaks korda ning lisaks vajalikud täiendavad küljendus- ja tõlketööd või
ekspertide keele ja terminoloogiakontrolli tagasiside arvestamine ning faili seadistamine;
- A. K. tõi 26.08.2025 kirjas välja, et kujundus oli küll 30.04.2025 valmis, kuid seda tehti veel
mitu korda ümber, sh ilmnes 30.04.2025 vajadus teha trükifail neli lehekülge lühemaks;
- lisatööde või täiendavate tasude osas pole esitatud kirjalikke kokkuleppeid;
- osa töö sisendit tuli alles 2025. a suvel;
- raamat ei olnud 14.08.2025 veel trükki läinud, sh polnud veel lõplikke faile;
- raamat oli trükitud ehk sai valmis 10.09.2025.
Eelnevat arvesse võttes ei teostatud lepingus nr 1-2025 kokku lepitud töid täies mahus projekti
abikõlblikkuse perioodi kestel, sh polnud raamatu trükifail ka 14.08.2025 veel valmis ning seega
ei ole ka selle lepinguga seotud kulud täies mahus abikõlblikud.
RTK nõustub, et lepingu nr 1-2025 raames teostatav töö võis olla mahukam ja viibida seoses ka
toimetamise mahukusega, kuid abikõlblikuna saab kajastada vaid projekti kestel tehtud tegevuste
eest makstud tasu. Toetuse saaja pole esitanud selgeid tõendeid, millal lepingu nr 1-2025 alusel
tehtud töö tegelikult lõpetati ning mis osa sellest tehti projekti abikõlblikkuse perioodil. Samuti
pole esitatud kirjalikke kokkuleppeid lisatasude osas.
Seega on toetuse saaja rikkunud rakendusmääruse artikkel 8.2 punktis 2a ja 3 toodud
abikõlblikkuse põhimõtteid ning toetuslepingu punktides 3.1.16 ja 3.1.17 sätestatud kohustusi teha
projektiga seotud abikõlblikke kulusid projekti perioodil ja esitada vaid abikõlblikke kulusid.
3. Rikkumistele kohalduv korrektsioonimäär 25%
Toetuslepingu punkti 4.1.2 kohaselt on RTK-l õigus nõuda toetuse saajale makstud toetus kas
osaliselt või täies ulatuses tagasi, kui toetuse saaja rikub lepingust tulenevat kohustust, mh kasutab
toetust mitteabikõlblike kulude hüvitamiseks, ei kasuta toetust ettenähtud tingimustel või ei järgi
projekti elluviimise tähtaegu.
Määruse nr 55 § 10 lõike 2 kohaselt lähtutakse toetuse tagasinõudmisel STS §-s 45 sätestatud
finantskorrektsiooni alustest ja ühendmäärusest. STS § 45 lg 1 punktide 1 ja 3 kohaselt tehakse
finantskorrektsiooni otsus toetuse vähendamiseks või tühistamiseks mh kui kulu ei ole abikõlblik
või toetuse saaja on jätnud osaliselt või täielikult täitmata kohustuse või nõude ja see on mõjutanud
kulu abikõlblikkust. Toetuslepingu punkt 4.2 sätestab, et kui toetuse saaja on kohustusi rikkunud,
teeb RTK finantskorrektsiooni otsuse ja toetus nõutakse tagasi lähtudes ühendmääruses sätestatud
määradest.
Ühendmääruse § 21 lõige 1 sätestab, et kui struktuuritoetuse seaduse § 46 lõike 1 kohaselt ilmneb,
et toetuse saaja on eiranud oma kohustusi või talle kehtestatud nõudeid ja finantskorrektsiooni
otsuse tegemisel ei ole võimalik kohustuse või nõude täitmata jätmise laadist tulenevalt selle
rahalise mõju suurust hinnata, kuid esineb põhjendatud oht, et täitmata jätmine tõi kaasa rahalise
mõju, siis vähendatakse toetust sõltuvalt rikkumise raskusest 2, 5, 10 või 25 protsenti tegevustele
või tegevuste kogumile eraldatud toetusest sõltuvalt asjaolude mõjust kulu abikõlblikkusele.
Rakendusüksus on seisukohal, et toetuse saaja kohustuste eiramise tagajärjel on tekkinud rahaline
kahju, mille täpset suurust ei ole võimalik hinnata, sest ei ole teada, kui suur osa lepingute nr 3-
2025 ja 1-2025 alusel tehtud tööst teostati projekti abikõlblikkuse perioodil. Kuna on tuvastatud,
et osa antud lepingutega seotud töödest teostati pärast projekti abikõlblikkuse perioodi lõppu, ei
ole kogu lepingute alusel makstud tasu abikõlblik ning seega on tegemist rikkumisega, mis on
toonud kaasa rahalise kahju.
8
RTK hindas lepingutega nr 3-2025 ja 1-2025 seotud rikkumiste ulatust ja raskust, lähtudes
eelnevalt toodud asjaoludest ja selgitustest. Viidatud lepinguid hinnatakse ühiselt, kuna nendega
seotud rikkumised on sisuliselt analoogsed ja seotud sama tegevuse elluviimisega (raamatu
väljaandmine), mistõttu on neil ka sama rikkumise ulatus ja raskus.
RTK arvestas rikkumise mõju ja ulatuse hindamisel asjaolu, et raamatu toimetamine,
küljendamine ja kujundamine toimus veel mitme kuu jooksul peale projekti abikõlblikkuse
perioodi lõppu, seega pikenes töö teostamise periood võrreldes algselt kavandatuga oluliselt:
- Kui lepingu nr 3-2025 kestuseks oli 04.03.2025 esitatud kava kohaselt planeeritud ligikaudu
kuu aega (24.03–20.04.2025), siis osa antud lepinguga seotud tegevusi toimus veel suvel ehk
vähemalt kaks kuud hiljem. Seega pikenes lepingu nr 3-2025 kestus algselt kavandatuga
võrreldes vähemalt kolm korda.
- Lepingu nr 1-2025 kestuseks oli 04.03.2025 esitatud kava kohaselt ligikaudu kolm nädalat
(31.03–22.04.2025) ja sõlmitud lepingu kohaselt kuni 20.04.2025, aga viimased antud
lepinguga seotud tegevused toimusid vähemalt neli kuud hiljem, osutades asjaolule, et ka
lepingu nr 1-2025 kestus pikenes kordades.
Nimetatud ajalised faktorid viitavad sellele, et projekti lõpuks võis jääda teostamata oluline osa
antud lepingutega seotud töödest. RTK võttis rikkumise raskuse hindamisel arvesse ka seda, et
toetuse saaja pole läbipaistvalt ja kontrollitavalt tõendanud tööde tegelikku teostamise aega ja
mahtu ning esitas projekti lõpparuandes eksitavat infot raamatu väljaandmisega seotud tegevuste
osas, väites, et raamat oli 30.04.2025 seisuga trükikojas valmis. Tegelikult on tõendatud raamatu
valmimine alles 10.09.2025.
Eeltoodud asjaolusid arvesse võttes on RTK hinnangul tegemist sellise raskuse ja finantsmõjuga
rikkumistega, mille puhul on proportsionaalne ja põhjendatud kohaldada kõrgeimat, s.o 25%
finantskorrektsiooni määra. Arvestades ka seda, et toetuse saaja raamatu väljaandmisega seotud
tegevuses esinesid puudujäägid usaldusväärsuses, läbipaistvuses ja kontrollitavuses, siis ei ole
põhjendatud rakendada madalaimaid finantskorrektsiooni määrasid nagu 2%, 5% või 10%.
4. Finantskorrektsiooni summa
Toetuse saaja on projekti tegevuse nr 3 „The Nordic Latitudes": translation, design, printing (312
pgs); a research (both theoretical and on-site visits) about Kahn and Korsmo in 2024.“ raames
esitanud rikkumisega seotud kulusid kokku summas 5409,76 eurot, sh:
- lepinguga nr 3-2025 seotud kulud (KD 216) summas 2179,20 eurot;
- lepinguga nr 1-2025 seotud arve nr 320 (KD 215) summas 292,80 eurot ja arved nr 321 ja nr
322 (KD 217) summas 2937,76 eurot.
Määruse nr 55 § 9 lg 2 punkti 1 kohaselt võib riiklik kontaktasutus toetuse väljamaksmisest
keelduda, kui kulu ei ole abikõlblik või kulu abikõlblikkus ei ole üheselt selge. Lähtuvalt otsuse
punktist 3 loeb rakendusüksus rikkumisega seotud kuludest mitteabikõlblikuks 25% ehk
1352,44 eurot (5409,76 × 25%), sh toetus 1352,44 eurot ja keeldub selle võrra toetuse välja
maksmisest.
5. Toetuse saaja ärakuulamisõiguse tagamine
Vastavalt haldusmenetluse seaduse (edaspidi HMS) § 40 lõikele 1 saatis RTK 14.11.2025
käesoleva finantskorrektsiooni otsuse eelnõu (edaspidi ka FKO) toetuse saajale arvamuse
avaldamiseks.
Toetuse saaja esitas 08.12.2025 oma seisukohad, mille kohaselt nad ei nõustu antud eelnõuga, sh
kohaldatud korrektsioonimääraga. Toetuse saaja tõi välja osaliselt korduvaid argumente ning
9
rõhutas, et projekti tegevuse 3 teostamist (raamatu väljaandmine) mõjutasid oluliselt ka sellele
eelnenud asjaolud nagu toetuse saaja juhtkonna vahetus ja eelmise juhtkonnaga seotud uurimised.
RTK nõustub, et kuna toetuse saaja eelmine juhtkond ei teostanud projekti tegevust 3 tähtaegselt,
siis muutis see projekti raames raamatu väljaandmise ajakava äärmiselt napiks. Samas oli uus
juhatus teadlik, et antud projekti toetuse andmise tingimuste kohaselt on abikõlblikud vaid kuni
30.04.2025 tehtud tegevustega seotud kulud. Rahastamise reeglid kehtivad toetuse saajale kui
juriidilisele isikule sõltumata seda või projekti juhtivate füüsiliste isikute vahetusest või sellele
eelnenud tegevustest. RTK soovitas veebruaris 2025 toimunud kohtumisel toetuse saajal äärmiselt
hoolikalt kaaluda, kas raamatu väljaandmine antud piiratud ajaraamis on realistlik, ning pakkus
võimalust projekt nimetatud tegevuse osas osaliselt lõpetada. Toetuse saaja uus juhatus otsustas
selle tegevusega jätkata ja esitas uuendatud ajakava, mille kohaselt oli planeeritud raamatu
ilmumine hiljemalt 30.04.2025. RTK tunnustab toetuse saajat raamatu väljaandmise eest, kuid
kehtivas õigusruumis ei saa toetusest hüvitada neid kulusid, mis on ellu viidud pärast projekti
lõppu.
Rakendusüksus möönab, et toetuse saaja esitatud teabe põhjal pole võimalik täpselt kindlaks teha,
millises mahus on lepingute nr 3-2025 ja 1-2025 alusel töid tehtud pärast projekti abikõlblikkuse
perioodi lõppu. Sellisel juhul kohaldub ühendmääruse § 21 lõige 1. RTK hinnangul ei muuda
toetuse saaja esitatud täiendavad selgitused ja argumendid käesolevas otsuses käsitletud
rikkumiste sisu, raskust ning ulatust, mistõttu jääb RTK seisukohale, et antud juhul on
proportsionaalne finantskorrektsiooni määr 25% rikkumisega seotud kuludest.
6. Otsuse resolutsioon
Võttes arvesse eelkirjeldatud asjaolud ja põhjendused ning tuginedes käesolevas otsuses
väljatoodud õiguslikele alustele, RTK
otsustab:
1. lugeda projekti „Estonian - Norwegian Cooperation Towards a Sustainable Architectural
Education and Diverse Creative Output“ raames mitteabikõlblikuks kuluks 1352,44 eurot, sh
toetus 1352,44 eurot;
2. vähendada KD-de nr 215–217 abikõlblikke kulusid 25% võrra ehk 1352,44 eurot ja keelduda
selle võrra toetuse väljamaksmisest.
Käesoleva otsuse peale võib esitada vaide RTK-le HMS-is sätestatud tingimustel ja korras 30
päeva jooksul, arvates päevast, mil vaide esitaja sai või pidi otsusest teada saama.
(allkirjastatud digitaalselt)
Urmo Merila
peadirektori asetäitja
Koostaja: Angeelika Põldaru
5917 7533