| Dokumendiregister | Justiits- ja Digiministeerium |
| Viit | 7-6/113 |
| Registreeritud | 07.01.2026 |
| Sünkroonitud | 19.01.2026 |
| Liik | Leping |
| Funktsioon | 7 EL otsustusprotsessis osalemine ja rahvusvaheline koostöö |
| Sari | 7-6 EL ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika (EÜSF) ja taaste- ja vastupidavusrahastu (RRF) projektid |
| Toimik | 7-6/25-4 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | Allar Laaneleht (Justiits- ja Digiministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Digiriigi valdkond, Digiriigi osakond, AI ja andmete talitus) |
| Originaal | Ava uues aknas |
1
KOOSTÖÖKOKKULEPE NR 7-6/113
Justiits- ja Digiministeerium, registrikood 70000898, asukoht Suur-Ameerika 1, 10122 Tallinn, mida esindab põhimääruse alusel kantsler Tiina Uudeberg, (edaspidi „JDM“) ja Keskkonnaamet registrikood 70008658, asukoht Roheline 64, 80010 Pärnu, mida esindab põhimääruse alusel peadirektor Rainer Vakra (edaspidi „partner“),
edaspidi koos nimetatud „pooled“ ja eraldi „pool“,
LÄHTUDES poolte ühisest huvist ja võttes arvesse, et:
- Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/241, millega luuakse taaste- ja vastupidavusrahastu, artikli 20 lõike 1 alusel Euroopa Liidu Nõukogu 29.10.2021 rakendusotsusega heaks kiidetud Eesti taaste- ja vastupidavuskava (edaspidi taastekava) kohaselt viiakse ellu reform „Bürokrati programm“;
- pooled lähtuvad koostöökokkuleppe täitmisel Vabariigi Valitsuse 29.11.2021 määrusest nr 108 „Taaste- ja vastupidavuskava elluviimise korraldus ja toetuse andmise üldtingimused“ (edaspidi „taastekava määrus“), mis kehtestab nõuded taastekavas nimetatud reformide elluviimiseks;
- pooled lähtuvad koostöökokkuleppe täitmisel ettevõtlus- ja infotehnoloogiaministri 09.03.2022 käskkirja nr 45 „Taaste- ja vastupidavusrahastu komponendi 3 „Digiriik“, reformi 1.4. „Bürokrati programm“ elluviimiseks toetuse andmise tingimused“, muudetud majandus- ja tööstusministri 22.10.2024 käskkirjaga nr 77 (edaspidi „ministri käskkiri“),
sõlmisid käesoleva koostöökokkuleppe alljärgnevas:
1. Koostöökokkuleppe eesmärk ja objekt 1.1. Koostöökokkuleppe eesmärgiks on suurt keelemudelit kasutava vestlusroboti loomine ning
selle partneri veebilehel kättesaadavaks tegemine. 1.2. Koostöökokkuleppe objekti täpsem kirjeldus on toodud koostöökokkuleppe lisas 1. 1.3. Koostöökokkuleppega kohustuvad pooled teostama koostöökokkuleppe eesmärkide
saavutamiseks ja selle täitmiseks kokkulepitud toiminguid, tegema töid ning kandma kulusid, lähtudes koostöökokkuleppe eesmärkidest, arvestades koostöökokkulepet koos lisadega.
1.4. Tegevuse abikõlblikkuse periood on 01.12.2025 kuni 31.03.2026.
2. Poolte õigused ja kohustused 2.1. JDM õigused ja kohustused:
2.1.1. Hüvitab tehtud kulud seoses koostöökokkuleppe täitmisega partnerile. 2.1.2. Jagab koostöökokkuleppe täitmiseks teisele poolele vajalikku informatsiooni. 2.1.3. Kinnitab partneri poolt edastatud koostöökokkuleppe alusel teostatud tegevuste aruande
(edaspidi „aruanne“, vorm toodud koostöökokkuleppe lisas 2) 10 päeva jooksul pärast aruande saamist või kui aruandes on puudusi, määrab vähemalt 5-päevase tähtaja puuduste kõrvaldamiseks, mille võrra pikeneb aruande kinnitamise tähtaeg.
2.2. Partneri õigused ja kohustused: 2.2.1. Tagab koostöökokkuleppe lisas 1 nimetatud tegevuste elluviimise hiljemalt 31.03.2026. 2.2.2. Vastutab ainuisikuliselt koostöökokkuleppega teise koostöökokkuleppe poole ees võetud
kohustuste täitmise eest juhul, kui partner hangib teenuseid, mis toetavad käesoleva koostöökokkuleppe elluviimist, või teeb selleks koostööd kolmandate osapooltega.
2.2.3. JDMi nõudel ja määratud tähtajaks esitab teostatud tegevuste kohta suulisi ja kirjalikke selgitusi.
2.2.4. Tagab auditeerijale ja kontrollijale määratud tähtajaks juurdepääsu koostöökokkuleppe lisas 1 nimetatud tegevuste elluviimisega seotud informatsioonile ja dokumentidele;
2.2.5. Esitab teostatud tegevuste kohta aruande (edaspidi aruanne) vormile (lisa 2) vastavalt ning annab suulisi ja kirjalikke selgitusi 5 tööpäeva jooksul JDMilt vastava nõude saamise päevast.
2.3. Juhul, kui koostöökokkuleppega tehtavate tegevuste raames töödeldakse isikuandmeid, kohustuvad pooled töötlema isikuandmeid vastavalt õigusaktides kehtestatud nõuetele.
2
Isikuandmete töötlemise täpsem kord ja eesmärk lepitakse vajadusel poolte vahel kokku eraldi koostöökokkuleppe lisaga.
2.4. Koostöökokkuleppe pool kohustub teist poolt informeerima kõikidest olulistest asjaoludest, mis võivad mõjutada või takistada kokkuleppes sätestatud kohustuste täitmist, õiguste realiseerimist või eesmärkide saavutamist.
2.5. Partner, sh tema töötaja või temaga mistahes muus lepingulises suhtes olev koostöökokkuleppe täitmisel osalev isik teavitab JDMi tööalase tegevusega teatavaks saanud Euroopa Liidu õiguse rikkumisest e-posti aadressil [email protected]. JDMi tagab tööalase tegevusega teatavaks saanud Euroopa Liidu õiguse rikkumisest teavitaja kaitse. Rikkumisest teavitamise ja teavitaja kaitse tagamise õiguslike aluste ning kohustuste rikkumisel kohalduva vastutuse osas lähtuvad pooled Tööalasest Euroopa Liidu õiguse rikkumisest teavitaja kaitse seaduses sätestatust.
2.6. Pooled ei tohi koostöökokkuleppest tulenevaid õigusi ega ka kohustusi üle anda kolmandale isikule ilma teise poole eelneva kirjaliku nõusolekuta.
3. Kulude hüvitamine 3.1. JDM hüvitab partnerile pärast lisa 1 nimetatud tegevuste teostamist ja pärast tegevuste kohta
esitatud aruande kinnitamist tehtud kulutused. Tegevuste kogumaksumus ei tohi ületada 2000 eurot käibemaksuta. Käibemaks ei ole abikõlblik.
3.2. Partner esitab rahandusministri 10.09.2014 määruse nr 30 „Kassalise teenindamise eeskiri“ § 292 lg 1 alusel riigieelarve eelnõusse planeeritud ja andmekogus menetletava välistoetuse projekti vahendite kasutamiseks Riigi Tugiteenuste Keskusele taotluse välistoetuse eelarve ehk sildfinantseerimise avamiseks rahaliste vahendite kasutamiseks.
3.3. Partner esitab aruande digitaalselt allkirjastatuna 10 päeva jooksul pärast koostöökokkuleppe lisas 1 nimetatud tegevuste lõppemist punktis 6.1 nimetatud e-posti aadressil.
3.4. JDM kinnitab aruande 10 päeva jooksul pärast aruande saamist või kui aruandes on puudusi, määrab JDM partnerile esimesel võimalusel vähemalt 5 päevase tähtaja puuduste kõrvaldamiseks, mille võrra pikeneb aruande kinnitamise tähtaeg.
3.5. Maksed partnerile teostatakse kooskõlas käskkirja punktiga 9.7.
4. Poolte vastutus 4.1. Koostöökokkuleppest tulenevate kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmisega
teisele poolele tekitatud otsese varalise kahju eest kannavad pooled täielikku vastutust selle kahju ulatuses.
4.1.1. Kui partner rikub koostöökokkuleppest tulenevat kohustust ning selle alusel teeb rakendusüksus otsuse, mille tulemusel JDM ei saa toetust või tuleb toetus osaliselt või täielikult tagasi maksta, on JDMil õigus partnerilt tagasi nõuda vastav summa rakendusüksuse otsusest lähtuvalt.
4.1.2. Kui partner rikub koostöökokkuleppest tulenevat kohustust oluliselt, on JDMil õigus jätta koostöökokkuleppes kokkulepitud kulud hüvitamata või vähendada hüvitamisele kuuluvat summat.
4.2. Pooled ei vastuta käesoleva koostöökokkuleppe täitmata jätmise või mittekohase täitmise eest, kui see on tingitud tema tahtest sõltumatutest asjaoludest ehk vääramatu jõu asjaoludest. Asjaolud peavad olema tõendatavad ja pooled kohustuvad võtma tarvitusele vastavad abinõud tekkida võivate kahjude vähendamiseks. Pool, kelle tegevus koostöökokkuleppe järgsete kohustuste täitmisel on takistatud vääramatu jõu asjaolude tõttu, on kohustatud sellest koheselt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis teatama teisele poolele.
5. Koostöökokkuleppe kehtivus
5.1. Koostöökokkulepe jõustub selle sõlmimisest ning see loetakse sõlmituks hilisemast allakirjutamise kuupäevast ja kehtib kuni 30.04.2026 või kuni koostöökokkuleppe eesmärkide saavutamiseni ning kohustuste täitmiseni, võttes arvesse, et lisas 1 nimetatud tegevused peavad olema lõpetatud hiljemalt 31.03.2026.
5.2. Koostöökokkuleppe tingimuste täitmata jätmisel või mittenõuetekohasel täitmisel on mõlemal poolel õigus kokkulepe lõpetada.
6. Volitatud esindajad ja teadete edastamine
6.1. JDM volitatud esindajaks koostööleppe täitmisega seotud küsimustes on Ott Velsberg, tel 56614194, e-post [email protected], või teda asendav isik.
3
6.2. Partneri volitatud esindajaks koostööleppe täitmisega seotud küsimustes on Katriin Tees, tel 58005568, e post [email protected], või teda asendav isik.
6.3. Poole volitatud esindajal on õigus esindada poolt kõikides koostöökokkuleppe täitmisega seotud küsimustes, v.a koostöökokkuleppe muutmine, koostöökokkuleppe erakorraline ühepoolne lõpetamine ning kahjude hüvitamise nõude esitamine.
6.4. Koostöökokkuleppega seotud teated peavad olema vähemalt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis (e-post), välja arvatud juhtudel, kui sellised teated on informatiivsed ning mille edastamisel teistele Projekti partneritele ei ole õiguslikke tagajärgi. Informatiivset teadet võib edastada telefoni teel.
7. Koostöökokkuleppe lisad
Koostöökokkuleppe juurde kuuluvad allkirjastamise hetkel lisadena alljärgnevad dokumendid: 7.1. Lisa 1 – Kootööleppe objekti kirjeldus; 7.2. Lisa 2 – Aruande vorm.
8. Lõppsätted 8.1. Koostöökokkuleppe pooled kohustuvad käituma teineteise suhtes lähtuvalt mõistlikkuse ja hea
usu põhimõtetest. Koostöökokkuleppe täitmisest, tõlgendamisest, muutmisest või lõpetamisest tulenevad erimeelsused ja vaidlused lahendavad pooled vastastikusel mõistmisel põhinevate läbirääkimiste teel, kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse erimeelsused Eesti Vabariigi seadusega ettenähtud korras (mh Vabariigi Valitsuse seadus § 101).
8.2. Koostöökokkulepe on allkirjastatud digitaalselt.
Justiits- ja Digiministeerium /allkirjastatud digitaalselt/ Tel: 620 8100 E-post: [email protected]
Keskkonnaamet /allkirjastatud digitaalselt/ Tel: +(372) 662 5999 E-post: [email protected]
4
LISA 1 KOOSTÖÖKOKKULEPPELE NR 7-6/113
Koostöökokkuleppe objekti kirjeldus
1. Tegevuste sisuks on luua tõestuskatse (PoC), mille käigus võetakse kasutusse suurel keelemudelil (nt OpenAI GPT mudelid) põhinev lahendus, mis on liidestatud Bürokrati vestlusroboti platvormiga, eesmärgiga: 1.1. Pakkuda partneri teenuste lõppkasutajatele automaatseid ja viidatud vastuseid partneri
tegevusi puudutavatele küsimustele; 1.2. Vähendada märkimisväärselt inimsekkumist vajavate kliendipöördumiste hulka ning seeläbi
asutuse töökoormust; 1.3. Teha loodud lahendus partneri veebilehel avalikkusele kättesaadavaks ja tarbitavaks.
2. Tulemus: Tõestuskatse tulemus aitab asutusel veenduda, kas suuri keelemudeleid saab edukalt kasutada Bürokrati vestlusroboti platvormiga partneri kliendipöördumistele vastamiseks ning asutuse töökoormuse vähendamiseks.
5
LISA 2 KOOSTÖÖKOKKULEPPELE NR 7-6/113
Taaste- ja vastupidavusrahastu komponent 3 „Digiriik“, reformi 1.4
„Bürokrati programm“
Kuluaruanne
Aruande esitamise kuupäev
…….
1. Toetuse saaja andmed (aruande aluseks olevast lepingust)
Organisatsioon:
Aadress:
Telefon, e-post:
Toetuse saaja esindaja:
Toetuse saaja kontaktisik:
Aruandluse periood:
2. Lepingu andmed
Lepingu number:
Lepingu sõlmimise aeg:
Lepingu periood:
6
3. Andmed lepingus kokkulepitud eesmärkide saavutamise kohta (tegevuste kirjeldus, mis on konkreetse perioodi jooksul eesmärkide
saavutamise nimel tehtud). Tähtaeg Planeeritud
eelarve
Tegelik kulu
aruandeperioodil
Teostatud tegevused ja saavutatud tulemid Selgitus / partneri hinnang
Tegevus 1 … (KM-ta) … (KM-ta)
…
4. Teave tegevuste raames läbiviidud riigihangetest, sh lihthanked (aktid) Tegevus Riigihanke / akti nr Hankepartner Hanke maht (€) Hanke kestvus
Tegevus 1
…
5. Tulemite kirjeldus
6. Tekkinud märkimisväärsed probleemid, mis mõjutavad eesmärkide saavutamise tähtaega või eelarvet.
a. …
b. …
c. …
7. Ühised näitajad
a. Uued kasutajad digiteenuses:
8. Toimunud lepingulised (sh ajakava) muudatused või ettepanekud muudatusteks
a. Toimunud muudatused
i. …
ii. …
7
iii. …
b. Ettepanekud muudatusteks
i. …
ii. …
iii. …
8
9. Aruande koostaja ja toetuse saaja esindaja kinnitus andmete õigsuse kohta
Aruande koostaja:
/allkirjastatud digitaalselt/ /allkirjastatud digitaalselt/
__________________________ ________________________
Nimi Nimi
ametikoht ametikoht
Justiits- ja Digiministeerium Keskkonnaamet
/allkirjastatud digitaalselt/ /allkirjastatud digitaalselt/