| Dokumendiregister | Sotsiaalministeerium |
| Viit | 1.4-1.4/348-1 |
| Registreeritud | 05.02.2026 |
| Sünkroonitud | 06.02.2026 |
| Liik | Sissetulev kiri |
| Funktsioon | 1.4 EL otsustusprotsess ja rahvusvaheline koostöö |
| Sari | 1.4-1.4 Euroopa Liidu Kohtu eelotsused |
| Toimik | 1.4-1.4/2026 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | Välisministeerium |
| Saabumis/saatmisviis | Välisministeerium |
| Vastutaja | Kärt Veliste (Sotsiaalministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Terviseala asekantsleri vastutusvaldkond, Tervishoiukorralduse osakond) |
| Originaal | Ava uues aknas |
Vastuvõtmise kuupäev : 05/02/2026
EUROOPA LIIDU KOHUS
Kantselei
05/02/26
Telefon : (352) 43031 Kirjad saata aadressile:
E-mail : [email protected] Euroopa Liidu Kohus
Internetiaadress : http://www.curia.europa.eu Kantselei
L - 2925 LUXEMBOURG
Välisministeerium
Islandi väljak 1
15049 Tallinn
EESTI/ESTONIA
1356115.6 NL
Eelotsuse asi C-877/25
Organon
(Eelotsusetaotluse esitanud kohus: Raad van State - Madalmaad)
Eelotsusetaotluse kättetoimetamine
Euroopa Kohtu kohtusekretär edastab Teile käesolevaga eespool nimetatud kohtuasjas ELTL
artikli 267 alusel esitatud eelotsusetaotluse ärakirja.
Vastavalt protokolli Euroopa Liidu Kohtu põhikirja kohta artikli 23 teisele lõigule koostoimes
Euroopa Kohtu kodukorra artikliga 51 on liikmesriigi kohtu menetluses oleva kohtuasja pooltel,
liikmesriikidel, komisjonil ning juhul, kui nad leiavad, et neil on eelotsusetaotluses tõstatatud
küsimuste suhtes eriline huvi, Euroopa Parlamendil, nõukogul ja Euroopa Keskpangal ja vajaduse
korral ka liidu institutsioonil, organil või asutusel, mis on vastu võtnud õigusakti, mille kehtivus või
tõlgendamine on vaidlustatud, õigus esitada eelotsusetaotluse kohta Euroopa Kohtule kirjalikke
seisukohti või märkusi kahe kuu ja kümne päeva jooksul alatest käesoleva teate kättesaamisest,
kusjuures seda tähtaega ei pikendata.
Lisaks sellele võivad põhikirja artikli 23 kolmanda lõigu kohaselt teised Euroopa
Majanduspiirkonna lepingu osalisriigid, kes ei ole liikmesriigid, samuti EFTA järelevalveasutus
esitada juhul, kui küsimuse all on mõni kõnealuse lepingu reguleerimisaladest, Euroopa Kohtule
kirjalikke seisukohti samasuguse mittepikendatava kahe kuu ja kümne päeva pikkuse tähtaja
jooksul.
Kohtusekretär juhib Teie tähelepanu sellele, et kohtuasjaga seotud dokumendid tuleb toimikusse
lisamiseks esitada menetluse kirjaliku osa jooksul.
-2-
Juhime Teie tähelepanu ka menetlusdokumentide pikkust, vormi ja esitusviisi puudutavatele
juhistele, mis sisalduvad aktis Praktilised juhised pooltele seoses Euroopa Kohtule esitatavate
kohtuasjadega, mis on kättesaadav Euroopa Kohtu veebisaidil (www.curia.europa.eu) rubriigis
„Kohtuasjade menetlemine – Euroopa Kohus – Menetlust reguleerivad õigusaktid“, ning esitatud
kirjalike seisukohtade või märkuste avaldamisele Euroopa Kohtu kodukorra artikli 96 lõikes 3 ette
nähtud tingimustel. Kõigil põhikirja artiklis 23 nimetatud huvitatud isikutel palutakse seega mitte
viidata oma seisukohtades või märkustes isikuandmetele või eelotsusetaotluses varjatud andmetele.
Sellised andmed tuleb ka kustutada esitatud seisukohtade ja märkuste metaandmetest.
Anne Lamote
Ametnik
Vastuvõtmise kuupäev : 05/02/2026
Tõlge C-877/25 – 1
Kohtuasi C-877/25
Eelotsusetaotlus
Saabumise kuupäev:
30. detsember 2025
Eelotsusetaotluse esitanud kohus:
Raad van State (Madalmaade kõrgeima halduskohtuna tegutsev
riiginõukogu)
Eelotsusetaotluse kuupäev:
24. detsember 2025
Apellandid:
College ter beoordeling van geneesmiddelen
Laboratorios Cinfa S.A.
Laboratorios Normon S.A.
Zentiva k.s.
Win Medica S.A.
Refarm S.A.
Vastustaja apellatsioonimenetluses:
Organon N.V.
Raad van State (Madalmaade kõrgeima halduskohtuna tegutsev riiginõukogu)
Toimiku nr: 202205361/1/A3
Otsuse kuupäev: 24. detsember 2025
AFDELING
BESTUURSRECHTSPRAAK (Madalmaade kõrgeima halduskohtuna tegutseva
riiginõukogu halduskohtuasjade osakond; edaspidi „Afdeling“)
ET
EELOTSUSETAOTLUS 24.12.2025 – KOHTUASI C-877/25
2
Eelotsusetaotlus, mille alus on apellatsioonkaebused, mille esitasid:
1. College ter beoordeling van geneesmiddelen (ravimite hindamise asutus;
edaspidi „CBG“),
2. Laboratorios Cinfa S.A., asukoht Huarte (Hispaania), Laboratorios Normon
S.A., asukoht Madrid (Hispaania), Zentiva k.s., auskoht Praha (Tšehhi
Vabariik), Win Medica S.A., asukoht Ateena (Kreeka) ja Refarm S.A,
asukoht Ateena […], (edaspidi koos „Laboratorios Cinfa“),
apellandid,
Rechtbank Noord-Hollandi (Nord-Hollandi esimese astme kohus, Madalmaad)
26. juuli 2022. aasta otsuse peale kohtuasjas nr 20/6408, mille pooled on:
Organon N.V.
ja
CBG.
Menetluse käik
CBG andis 4. septembri 2019. aasta, 10. oktoobri 2019. aasta, 22. oktoobri
2019. aasta, 24. oktoobri 2019. aasta ja 11. novembri 2019. aasta eraldi otsustega
Laboratorios Cinfale müügiloa seoses kombinatsioonpreparaadiga, mis koosneb
toimeainetest esetimiib ja atorvastatiin.
CBG jättis vaided, mille Organon esitas kõikide otsuste peale, 29. oktoobri
2020. aasta otsusega põhjendamatuse tõttu rahuldamata.
Rechtbank (esimese astme kohus) rahuldas 26. juuli 2022. aasta kohtuotsusega
Organoni kaebuse vaideotsuse peale, tuvastas 29. oktoobri 2020. aasta otsuse
tühisuse, tühistas 4. septembri 2019. aasta, 10. oktoobri 2019. aasta, 22. oktoobri
2019. aasta, 24. oktoobri 2019. aasta ja 11. novembri 2019. aasta otsused ja nägi
ette tühise otsuse asendamise oma otsusega.
Selle otsuse peale esitasid Laboratorios Cinfa ja CBG apellatsioonkaebuse.
Organon esitas kirjaliku seisukoha.
CBG, Laboratorios Cinfa ja Organon esitasid lisadokumente.
Afdeling menetles kohtuasja 22. septembri 2025. aasta istungil, kuhu ilmusid
CBG […], Laboratorios Cinfa, […] ja Organon, […].
Pärast asja arutamise lõpetamist kohtuistungil uuendas Afdeling asja arutamist ja
teatas Laboratorios Cinfale, CBG-le ja Organonile kirjalikult, et tal on kavas
ORGANON
3
esitada Euroopa Liidu Kohtule (edaspidi „Euroopa Kohus“) teatavate küsimustega
eelotsusetaotlus. Kavandatud küsimused saadeti neile tutvumiseks.
Organon, Laboratorios Cinfa ja CBG esitasid selle kohta oma seisukohad.
Kaalutlused
Ülevaade
1 Käesolev eelotsusetaotlus puudutab direktiivi 2001/83/EÜ (muudetud
direktiiviga 2004/27/EÜ; edaspidi „direktiiv 2001/83“) artikli 10b tõlgendamist.
Tekkinud on küsimus, kas sama toimeainete kombinatsiooniga ravimitele võib
anda mitu müügiluba, kui sama kombinatsiooni kaitseperiood esimese müügiloaga
seotud toimiku raames veel kestab.
[järgmise sisu lühikokkuvõte] […]
Sissejuhatus
2 Laboratorios Cinfa taotles Madalmaades müügilube nn detsentraliseeritud
menetluse raames. CBG andis Laboratorios Cinfale need load seoses ravimitega,
mis koosnevad kahe toimeaine, esetimiibi ja atorvastatiini teatavast
kombinatsioonist. Sama kombinatsiooni puudutavas osas oli CBG juba varem
andnud müügiloa Organonile seoses tema ravimiga Atozet. Nii Organoni kui ka
Laboratorios Cinfa puhul kasutas CBG müügilubade andmiseks direktiivi 2001/83
artikli 10b kohast menetlust. Organon ja Laboratorios Cinfa esitasid selleks
kumbki oma toimiku. Näidustused, mille korral Organon ja Laboratorios Cinfa
oma ravimeid kasutada soovitavad, ei kattu täielikult. Atozet on ette nähtud
kardiovaskulaarsete sündmuste ennetamiseks patsientidel, kellel on koronaartõbi
ja anamneesis äge koronaarsündroom, (täiendava ravina) hüperkolesteroleemia ja
(täiendava ravina) homosügootse perekondliku hüperkolesteroleemia korral.
Erinevalt Atozetist ei ole Laboratorios Cinfa ravimeid lubatud kasutada
kardiovaskulaarsete sündmuste ennetamiseks patsientidel, kellel on koronaartõbi
ja anamneesis äge koronaarsündroom. Laboratorios Cinfa ravimid on ette nähtud
ainult täiendava ravina „primary (heterozygous and homozygous familial and:
nonfamilial) hypercholesterolaemia or mixed hyperlipidaemia“ korral.
Rechtbanki (esimese astme kohus) hinnang
3 Rechtbank (esimese astme kohus) märkis, et Laboratorios Cinfa ravimite
müügilubasid ei oleks pidanud andma direktiivi 2001/83 artikli 10b kohase
menetluse raames. Rechtbanki (esimese astme kohus) seisukoht tulenes sellest, et
toimeained esetimiib ja atorvastatiin olid ravi eesmärgil juba kombineeritud
Organoni ravimis Atozet. Tõsisasi, et suur hulk liikmesriikide esindajaid ja
Euroopa Komisjon pidasid soovitavaks võimaldada selle menetluse kasutamist
EELOTSUSETAOTLUS 24.12.2025 – KOHTUASI C-877/25
4
menetlusökonoomia huvides, ja et mõnes liikmesriigis oli tekkinud selle
võimaldamiseks väljakujunenud praktika, ei muuda seda, et direktiivi 2001/83
artikkel 10b selleks kaalutlusruumi ei anna. Rechtbanki (esimese astme kohus)
arvates on liidu seadusandja ülesanne artiklit muuta.
Eelotsuse küsimuste põhjendused
CBG ja Laboratorios Cinfa väited
4 CBG ja Laboratorios Cinfa ei ole Rechtbanki (esimese astme kohus) otsusega
nõus. Nad väidavad, et direktiivi 2001/83 artikli 10b kohast menetlust võib
müügiloa väljastamiseks kasutada. Nende arvates ei tulene sellest sättest, et
müügiluba ei saa uuesti väljastada, kui viidatud sätet kohaldades on selline luba
juba väljastatud. Selle tõlgenduse andmisel tuginevad nad sätte eesmärgile ning
Euroopa Komisjoni ja inimravimite vastastikuse tunnustamise ja
detsentraliseeritud menetluste koordineerimisrühma (Coordination Group for
Mutual Recognition and Decentralised Procedures – Human; edaspidi „CMDh“)
seisukohtadele. Direktiivi 2001/83 artikli 10b eesmärk on parandada rahvatervist
ja vältida tarbetute katsete korduvat tegemist inimestel ja loomadel.
Direktiivi 2001/83 üldine eesmärk ei ole konkurentsi välistamine. Väljend „ent
mida pole seni ravieesmärgil koos kasutatud“ viitab olukorrale, kus teatavaid
üheainsa toimeainega ravimites sisalduvaid toimeaineid
kombinatsioonpreparaadis ravi eesmärgil üksteisega kombineeritakse, ning
tähendab, et sellisel juhul tuleb uute prekliiniliste katsete või uute kliiniliste
uuringute tulemused esitada ainult selle kombinatsiooni kohta. Kui ühelgi teisel
isikul ei ole võimalik saada sama toimeainete kombinatsiooni jaoks ka mitte muu
näidustuse korral müügiluba direktiivi 2001/83 artikli 10b kohase menetluse
raames, on see vastuolus sätte eesmärgiga. Sellisel juhul kahjustataks sätte
soovitavat toimet. Euroopa Komisjon ja enamik CMDh liikmeid on samuti
seisukohal, et sama toimeainete kombinatsiooni kohta on võimalik väljastada mitu
müügiluba. Selle seisukohaga nõustus ka üks Hispaania kohus oma otsuses.
Lõpuks kardab Laboratorios Cinfa, et kui ta ei saa kasutada artikli 10b kohast
menetlust, siis rikub ta Helsingi deklaratsiooni, Euroopa Ravimiameti suuniseid ja
määrust (EL) nr 536/2014, kuna sellisel juhul peab ta tegema rohkem katseid, et
müügiluba siiski saada.
Asjakohased õigusnormid: Direktiiv 2001/83
5 Artikkel 8
1. Selleks et saada määruse (EMÜ) nr 2309/93 reguleerimisalasse mittekuuluva
ravimi müügiluba, esitatakse avaldus asjaomase liikmesriigi pädevale asutusele.
2. Müügiloa võib anda ainult ühenduses asuvale taotlejale.
3. Avaldusele lisatakse järgmised andmed ja dokumendid, mis esitatakse
kooskõlas I lisaga:
ORGANON
5
a) […];
i) järgmiste katsete ja uuringute tulemused:
– farmatseutilised (füüsikalis-keemilised, bioloogilised ja mikrobioloogilised)
katsed,
– prekliinilised (toksikoloogilised ja farmakoloogilised) katsed,
– kliinilised uuringud;
j) […].
Artikkel 10
1. Artikli 8 lõike 3 lõiku i kohaldamata ja ilma et see piiraks tööstus- ja
kaubandusomandi kaitset käsitlevate seaduste kohaldamist, ei pea taotleja esitama
prekliiniliste katsete ega kliiniliste uuringute tulemusi, kui ta suudab tõestada, et
ravim on originaalravimi geneeriline ravim, millel on või on olnud luba artikli 6
alusel vähemalt kaheksa aastat liikmesriigi või ühenduse piires.
Käesoleva sätte alusel loa saanud geneerilist ravimit ei hakata turustama enne
kümne aasta möödumist originaalravimi esmase loa väljastamisest.
Esimest lõiget kohaldatakse ka juhul, kui originaalravimile ei väljastatud luba
liikmesriigis, kus on esitatud taotlus loa saamiseks geneerilisele ravimile. Sellisel
juhul toob taotleja taotluses ära liikmesriigi nime, kus originaalravimile luba
väljastati. Liikmesriigi, kus taotlus on esitatud, pädeva asutuse palvel edastab teise
liikmesriigi pädev asutus ühe kuu jooksul kinnituse originaalravimile loa
väljastamise kohta koos originaalravimi täieliku koostise ja vajaduse korral muu
asjaomase dokumentatsiooniga.
Teises lõikes nimetatud kümne aasta pikkust perioodi pikendatakse maksimaalselt
üheteistkümne aastani, kui esimese kaheksa aasta jooksul nimetatud kümnest
aastast saab müügiloa omanik loa ühe või mitme uue ravinäidustuse osas, mis loa
väljastamisele eelneva teadusliku hindamise käigus leitakse olulist kliinilist kasu
toovaks, võrreldes olemasolevate ravimeetoditega.
Artikkel 10b
Ravimite korral, mis sisaldavad toimeaineid, mida kasutatakse loa saanud ravimite
koostises, ent mida pole seni ravieesmärgil koos kasutatud, esitatakse nimetatud
kombinatsiooniga seonduvate uute prekliiniliste katsete või uute kliiniliste
uuringute tulemused vastavalt artikli 8 lõike 3 lõigule i, ent iga üksiku
toimeainega seonduvate teaduslike viidete esitamine pole vajalik.
EELOTSUSETAOTLUS 24.12.2025 – KOHTUASI C-877/25
6
Kas direktiivi 2001/83 artiklit 10b võib kohaldada korduvalt?
6 Afdeling peab käesolevas kohtuasjas vastama küsimusele, kuidas tuleb tõlgendada
direktiivi 2001/83 artiklit 10b. Eelkõige on küsimus selles, kas selle artikli alusel
on lubatud või ei ole lubatud väljastada sama toimeainete kombinatsiooni kohta
mitu müügiluba. Vaidlust ei ole selle üle, et kõnealune artikkel on riigisisesesse
ravimiseadusesse nõuetekohaselt üle võetud.
Afdeling teeb Euroopa Kohtu praktika põhjal järelduse, et liidu õigusnormi
tõlgendamisel tuleb kasutada nii grammatilisi kui ka süstemaatilisi ja teleoloogilisi
tõlgendusmeetodeid (vt nt 6. oktoobri 1982. aasta kohtuotsus Cilfit, 283/81,
EU:C:1982:335, punktid 17–20). Grammatilise tõlgendamise puhul tuleb võrrelda
eri keeleversioone ja võtta arvesse mõistete levinuimat tähendust „tavakeeles“ või
asjaomases tehnika, majanduse või õiguse erialakeeles. Samuti tuleb arvesse võtta
liidu õiguse eriomast terminoloogiat. Süstemaatiliste ja teleoloogiliste
tõlgendusmeetodite puhul on oluline õigusnormide omavaheline seos süsteemis ja
liidu õiguse põhimõtted. See tähendab sätte tõlgendamist, arvestades asjaomase
õigusakti eesmärki, sisu ja ulatust.
Euroopa Kohtu praktikast loeb Afdeling lisaks välja, et erinevad
tõlgendusmeetodid on küll samaväärsed, kuid esmalt tuleb lähtuda grammatilisest
tõlgendusest (vt nt 30. märtsi 2023. aasta kohtuotsus C-34/21, EU:C:2023:270,
punkt 41 jj). Seepärast analüüsib Afdeling järgnevas kõigepealt direktiivi 2001/83
artikli 10b sõnastust.
Sõnastus
7 Võrdlemiseks teiste keeleversioonidega analüüsis Afdeling direktiivi 2001/83
artikli 10b sõnastust inglis-, saksa- ja prantsuskeelses versioonis. Afdeling on
seisukohal, et inglis-, saksa- ja prantsuskeelne versioon ei erine hollandikeelsest
versioonist.
Direktiivi 2001/83 artikli 10b sõnastuse põhjal teeb Afdeling järelduse, et selles
on kindlasti sätestatud, et kahe või enama toimeaine kombinatsiooni puhul võib
üksikute toimeainete toime kohta viidata olemasolevale toimikule, mis käsitleb
neid üksikuid toimeaineid. Üksnes toimeainete kombinatsiooni ja abiainete
kombinatsiooni puhul tuleb esitada uute prekliiniliste katsete või uute kliiniliste
uuringute tulemused. Seega tuleb toimeainete kombinatsiooni kohta küll esitada
direktiivi 2001/83 artikli 8 lõike3 punktis i osutatud andmed, kuid see ei puuduta
andmeid juba heaks kiidetud üksikute toimeainete kohta. Lisaks leiab Afdeling, et
sõnastus „ent mida pole seni ravieesmärgil koos kasutatud“ annab alust
tõlgenduseks, et tegemist peab olema kombineeritud toimeainete uue
kombinatsiooniga ühesainsas ravimvormis. Kui olemas peab olema uus
toimeainete kombinatsioon, võiks sellest tuleneda, et sellele kombinatsioonile ei
või varem olla müügiluba väljastatud. See tähendaks, et direktiivi 2001/83
artikli 10b kohast menetlust ei saa sama toimeainete kombinatsiooni suhtes
korduvalt kasutada. Dokumentidest nähtub siiski, et enamik liikmesriike ei lähtu
ORGANON
7
praktikas võimalikust grammatilisest tõlgendusest ja seda tõlgendust ei toeta
ilmselt ka Euroopa Komisjon. Komisjoni tõlgendus põhineb sätte eesmärgil ja
kontekstil direktiivi 2001/83 süsteemis. Afdeling esitab direktiivi artikli 10b
eesmärgi ja konteksti kohta järgmised kaalutlused.
Eesmärk ja kontekst
8 Direktiivi 2001/83 põhjendustes on märgitud, et direktiivi peamine eesmärk on
tagada rahvatervise tõhus kaitse (vt põhjendus 2). Eesmärk tuleb saavutada,
tagades ravimite kvaliteedi, ohutuse ja tõhususe patsientidele Euroopa Liidus ning
ühtlustades siseturgu ravimite järelevalve ja kontrolli ning liikmesriikide pädevate
asutuste õiguste ja kohustuste osas. Viidatud eesmärk ei või takistada ühenduse
farmaatsiatööstuse ega ravimikaubanduse arengut (põhjendus 3). Lisaks on
põhjenduses 10 märgitud, et avalikes huvides ei tohi inimestel ega loomadel teha
ilma mõjuva põhjuseta korduvteste. Euroopa Kohtu praktika kohaselt on
põhieesmärk rahvatervise kaitse (vt 18. juuni 2009. aasta kohtuotsus The Queen
ex parte Generics [UK], C-527/07, EU:C:2009:379, punktid 23–25).
Direktiivi 2001/83 ettepaneku selgitavates märkustes on lisaks märgitud, et eraldi
eesmärk on luua Euroopas atraktiivne innovatsiooni- ja konkurentsisõbralik
keskkond ravimitega seotud teadustööks, ravimite arendamiseks ja tootmiseks.
Direktiivi 2001/83 artikli 10b eesmärgi kohta ei ole põhjendustes eraldi selgitusi
esitatud. Säte oli sisuliselt olemas juba praeguse direktiivi 2001/83 eelkäijaks
olnud direktiivis 65/65/EMÜ. Praegusesse direktiivi 2001/83 lisati see algselt
artikli 10 lõike 1 punktina b, kuid 2004. aasta muutmisdirektiiviga muudeti see
artikliks 10b. Nii direktiivi 2001/83 kui ka muutmisdirektiivi koostamisel ei
pööratud sättele erilist tähelepanu.
9 Direktiivi 2001/83 artikkel 10b on alus, millel põhineb müügiloa taotlemise
menetlus ravimi puhul, milles on kahte või enamat toimeainet kombineeritud ühes
ravimvormis. Säte näeb ette lihtsustatud menetluse, kui toimeained on eraldi
ravimitena juba registreeritud ja toimikuga seotud kaitseperiood on lõppenud.
Sellisel juhul võib viidata nende üksikute toimeainete kohta olemasolevale
toimikule ja uusi katseid ei ole vaja teha. Toimet ja ohutust tuleb tõendada üksnes
toimeainete kombinatsiooni puhul. Sellega saavutatakse, et inimeste ja loomadega
tehtavaid katseid tarbetult ei korrata. Artikli 10b kohane menetlus võib aidata
parandada ka rahvatervist, kuna patsiendid ei pea enam võtma kahte ravimit, vaid
ainult ühte.
Lisaks direktiivi 2001/83 artiklis 10b sätestatud menetlusele on ravimite
müügilubade taotlemiseks ka teisi menetlusi. Näiteks on olemas artikli 6 kohane
ravimi müügiloa taotlemise menetlus, mille puhul tuleb vastavalt
direktiivi 2001/83 artikli 8 lõikele 3 esitada põhjalik toimik. Kaheksa aasta
möödudes võib selle toimiku alusel taotleda müügiluba geneerilisele ravimile (vt
direktiivi 2001/83 artikkel 10). Seda luba võib kasutada alles pärast veel kahe
aasta pikkust turukaitseperioodi. Toimiku suhtes kehtiv ühtekokku kümneaastane
EELOTSUSETAOTLUS 24.12.2025 – KOHTUASI C-877/25
8
kaitse aitab kaasa sellele, et farmaatsiatööstusel on huvi teha uurimistööd ja
arendada välja uusi ravimeid ka muude kui sageli esinevate haiguste raviks.
10 Kui direktiivi 2001/83 artikli 10b kohast menetlust saab teatava toimeainete
kombinatsiooni puhul kasutada korduvalt, tähendab see, et esimene taotleja saab
sellele kombinatsioonile väljastatud müügiloast lühemat aega ainuisikuliselt kasu.
Selle tagajärjel võib väheneda ettevõtjate valmisolek teha uurimistööd uute
ravimite või ravimite kombinatsioonide väljatöötamiseks. Teise ja iga järgmise
taotleja jaoks tähendab see, et ka tema saab kasutada lihtsustatud menetlust ja
peab esitama ohutuse ja tõhususe uuringute tulemused üksnes kombinatsiooni
kohta.
Kui direktiivi 2001/83 artikli 10b kohast menetlust saab teatava toimeainete
kombinatsiooni puhul kasutada ainult üks kord, tähendab see, et teine ja iga
järgmine taotleja, kes soovib saada sama toimeainete kombinatsiooni jaoks
müügiluba, peab esitama direktiivi 2001/83 artikli 6 jj kohase taotluse koos
toimikuga, mis sisaldab katsete tulemusi ka kõikide üksikute toimeainete kohta,
või saab geneerilise ravimi taotluse esitada vastavalt direktiivi 2001/83 artiklile 10
alles kümne aasta möödudes. CBG ja Laboratorios Cinfa märkisid, et Helsingi
deklaratsioon, Euroopa Ravimiameti suunised ja määrus (EL) nr 536/2014 võivad
neil keelata teha katseid üksikute toimeainete puhul korduvalt. Nad ei saaks
katsete läbiviimiseks vajalikku luba, kuna katsed on juba tehtud ja tulemused on
teada. Lisaks on geneeriline ravim ainult ravim, mis on bioekvivalentne. CBG
arvates ei ole Laboratorios Cinfa ravimid Organoni ravimitega bioekvivalentsed.
11 Võttes arvesse direktiivi 2001/83 artikli 10b eesmärki ja konteksti, ei ole
Afdelingi arvates võimalik leida tõlgendust, mis oleks täielikult kooskõlas selle
sätte grammatilise tõlgendusega. See tõstatab küsimuse, mil määral arvestab
direktiivi 2001/83 artikli 10b üksnes grammatiline tõlgendus selle sätte soovitavat
toimet. Järgnevalt käsitleb Afdeling liikmesriikide ja Euroopa Komisjoni
seisukohti.
CMDh, liikmesriikide kohtupraktika ja Euroopa Komisjon
12 CMDh on nõuandev organ, mis käsitleb küsimusi, mis puudutavad müügilubade
väljastamist direktiivi 2001/83 kohase vastastikuse tunnustamise ja
detsentraliseeritud menetluse raames. CMDh koosneb liidu liikmesriikide, Norra,
Islandi ja Liechtensteini esindajatest. CMDh istungitel osaleb ka Euroopa
Komisjon. CBG ja Laboratorios Cinfa väitel ei valitse CMDh-s täielik üksmeel,
vaid valdav osa liikmesriike lubab samade toimeainete kombinatsiooni puhul
kasutada direktiivi 2001/83 artikli 10b kohast menetlust korduvalt, tingimusel et
iga taotleja esitab oma registreerimistoimiku.
12.1. Pooled juhtisid Afdelingi tähelepanu ühe Hispaania kohtu otsusele ning
viitasid Afdelingi istungil Tribunal Supremo (Hispaania kõrgeim kohus) 14. mai
2024. aasta otsusele (ECLI:ES:TS:2024:2691), mis tehti apellatsioonimenetluses
kõnealuse Hispaania kohtu otsuse kohta. Selles otsuses märkis Hispaania kohus, et
ORGANON
9
riigisisene ega liidu õigus ei takista kohaldamast direktiivi 2001/83 artiklit 10b
korduvalt. Hispaania kohus leidis, et Euroopa Kohtule eelotsusetaotluse
esitamiseks puudub alus.
Lisaks on poolte väitel võrreldavat õigusküsimust käsitlev menetlus pooleli
Prantsusmaal. Afdelingi istungil teatasid esindajad, et Prantsuse kohus ootab ära
kõnealuses kohtuasjas tehtava lahendi.
12.2. Euroopa Komisjon on CMDh taotluse alusel avaldanud korduvalt arvamust
direktiivi 2001/83 artikli 10b tähenduse kohta. Nii 2008. kui ka 2012. aastal asus
Euroopa Komisjon seisukohale, et säte ei välista artikli 10b kohase menetluse
alusel mitme müügiloa väljastamist. Euroopa Komisjoni arvates tehakse
lauseosaga „ent mida pole seni ravieesmärgil koos kasutatud“ vahet üksnes
olukorral, kus teatavad toimeained sisalduvad monopreparaatides (mis sisaldavad
ühteainust toimeainet), ja olukorral, kus teatavaid toimeaineid monopreparaatides
kombineeritakse ravi eesmärgil kombinatsioonpreparaadis. Seda seisukohta
selgitas Euroopa Komisjon 3. novembri 2022. aasta vastuses Madalmaade
esindaja küsimustele vaidlustatud otsuse kohta. Euroopa Komisjon teeb järelduse:
„In conclusion, applications can be submitted under Article 10(b) for the same
combination as those already authorized, but the applicant cannot refer to data
under protection and must in such cases submit the appropriate data package
under Article 8(3). In addition, applications under Article 10(b) must comply with
the regulatory data protection requirements. […]“
12.3. Arvestades asjaomaste tõlgendusmeetodite abil saadavaid erinevaid tulemusi
ja ühtse praktika puudumist Euroopa Liidus, ei ole Afdelingi arvates tegemist acte
clair-juhtumiga ja võib tekkida oht, et kohtupraktika ei ole ühtne. Seetõttu peab
Afdeling liidu õiguse ühetaolise tõlgendamise seisukohast oluliseks esitada
eelotsuse küsimused.
Esimene küsimus
13 Afdeling peab vajalikuks esitada järgmine eelotsuse küsimus:
1. Kas direktiivi 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid
käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta (muudetud direktiiviga 2004/27/EÜ)
artiklit 10b tuleb tõlgendada nii, et kui teatavale toimeainete
kombinatsioonile on väljastatud müügiluba, võib samale toimeainete
kombinatsioonile väljastada selle artikli alusel ka järgmise müügiloa?
Teine küsimus
14 Laboratorios Cinfa esitas müügiloa taotlemise menetluse raames
registreerimistoimiku, mis sisaldab tema enda andmeid toimeainete
kombinatsiooni kohta, ja ei viita prekliiniliste katsete ja kliiniliste uuringute osas
Organoni toimikule Atozeti kohta. Peale selle ei ole vaidluse all, et Atozeti
näidustus on teistsugune kui Laboratorios Cinfa ravimite kohta esitatud taotluse
EELOTSUSETAOTLUS 24.12.2025 – KOHTUASI C-877/25
10
aluseks olev näidustus. Laboratorios Cinfa ravimeid ei ole lubatud kasutada
kardiovaskulaarsete sündmuste ennetamiseks patsientidel, kellel on koronaartõbi
ja anamneesis äge koronaarsündroom. Tema ravimid on tema enda väitel ette
nähtud asendama kombineeritud monopreparaatidega ravi. Afdelingil on tekkinud
küsimus, kas näidustuse erinevus tähendab, et ravimitel on erinev ravieesmärk.
Sellega seoses tekib küsimus, milline tähendus tuleb omistada direktiivi 2001/83
artiklis 10b sisalduvale mõistele „ravieesmärgil“.
14.1. Afdeling peab seetõttu vajalikuks esitada järgmine eelotsuse küsimus:
2. Kas esimesele küsimusele vastamisel on oluline näidustus, millele
viidatakse järgmise kombineeritud ravimi müügiloa taotlemisel?
15 Apellatsioonkaebuse menetlemine peatatakse, kuni Euroopa Kohus on teinud
otsuse.
Resolutsioon
Afdeling
I. palub Euroopa Liidu Kohtul vastata järgmistele eelotsuse küsimustele:
1. Kas direktiivi 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid
käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta (muudetud direktiiviga 2004/27/EÜ)
artiklit 10b tuleb tõlgendada nii, et kui teatavale toimeainete
kombinatsioonile on väljastatud müügiluba, võib samale toimeainete
kombinatsioonile väljastada selle artikli alusel ka järgmise müügiloa?
2. Kas esimesele küsimusele vastamisel on oluline näidustus, millele
viidatakse järgmise kombineeritud ravimi müügiloa taotlemisel?
II. peatab apellatsioonkaebuse menetlemise ja kõikide otsuste tegemise, kuni
Euroopa Kohus on eelotsuse küsimustele vastanud.
[lõppvormel ja allkirjad] [[…]]