| Dokumendiregister | Riigi Infosüsteemi Amet |
| Viit | 4.2-3/26/15-1 |
| Registreeritud | 03.02.2026 |
| Sünkroonitud | 13.02.2026 |
| Liik | Leping |
| Funktsioon | 4.2 Riigi e-teenuste arendamise ja haldamise korraldamine |
| Sari | 4.2-3 Infotehnoloogiavahendite ja -teenuste lepingud |
| Toimik | 4.2-3/2026 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | Eva Koit (RIA, PDA Oigus) |
| Originaal | Ava uues aknas |
HANKELEPING nr 4.2-3/26/15-1
Riigi Infosüsteemi Amet, registrikoodiga 70006317, asukohaga Pärnu mnt 139a, 15169 Tallinn,
mida põhimääruse alusel esindab peadirektor Joonas Heiter (edaspidi tellija või litsentsisaaja)
ja
AS Atea, registrikood 10088390, asukohaga Järvevana tee 7b, 10112, Tallinn, mida esindab
põhikirja alusel juhatuse liige Ruslan Štšerbjuk (edaspidi täitja või litsentsiandja), keda nimetatakse
edaspidi pool või koos pooled, sõlmisid käesoleva hankelepingu (edaspidi leping) alljärgnevas:
1. Lepingu alus ja ese
1.1. Leping sõlmitakse riigihanke „Microsoft litsentside ostmine ja rentimine raamlepinguga“
(278061) tulemusena sõlmitud raamlepingu nr 5-3/24-0343-1 (4) alusel.
1.2. Täitja müüb tellijale tehnilises kirjelduses kajastatud Microsoft tarkvaralitsentsid (edaspidi
litsents või asi).
1.3. Litsentsiandja tagab litsentside kasutusõiguse üleandmise litsentsisaajale hiljemalt 10
päeva jooksul alates lepingu allkirjastamisest.
1.4. Litsentside kasutusõiguse üleandmine loetakse täidetuks, kui litsentsisaaja on saanud
pakkumuses toodud spetsifikatsioonile vastavalt tarkvara tootjapoolse litsentsikinnituse
ning kontrollinud selle vastavust tellitule.
2. Lepingu jõustumine ja kehtivus ning lepingu hind
2.1. Leping jõustub allkirjastamise hetkest ja kehtib kuni lepingujärgsete kohustuste täitmiseni.
2.2. Lepingu hind on 925,00 eurot ning sisaldab kõiki tasusid ja makse, va käibemaksu.
3. Lepingu lisad
3.1. Lepingu lahutamatuteks osadeks lepingu allkirjastamisel on:
3.1.1. Hankelepingu üldtingimused – Lisa 1,
3.1.2. Tehniline kirjeldus – Lisa 2
3.1.3. Pakkumus – Lisa 3.
3.2. Lepingu lahutamatuteks osadeks on ka tulevikus sõlmitavad lisad.
4. Muud tingimused
4.1. Üldtingimuste ja eritingimuste vastuolu korral lähtutakse eritingimustes kokkulepitust.
4.2. Käesoleva lepingu allakirjutamisega tõendavad pooled, et on tutvunud ja on nõus lepingu
ja selle lisadega ning mõistavad täielikult enesele võetavate kohustuste sisu ning nende
tagajärgi.
5. Poolte kontaktandmed
5.1. Tellija kontaktandmed on:
5.1.1. Tellija kontaktisik on Martin Noot (tel +372 5781 1633, e-post:
5.2. Täitja kontaktandmed on:
5.1.2. Täitja kontaktisik on Kadi Laitamm (tel +372 610 5920, e-post:
[email protected]/[email protected]).
2
3
Hankeleping nr. …………
Lisa nr 1
HANKELEPINGU ÜLDTINGIMUSED
1. Üldosa
1.1. Hankelepingu üldtingimuste eesmärgiks on luua selged ning usaldusväärsed õigussuhted
poolte vahel.
1.2. Pooled tagavad ja avaldavad, et lepingu sõlmimisega ei ole nad rikkunud ühtegi enda suhtes
kehtiva seaduse, põhikirja või muu normatiivakti sätet ega ühtki endale varem sõlmitud
lepingute ja kokkulepetega võetud kohustust.
1.3. Pooled kinnitavad ja tõendavad, et:
1.3.1. neil on seaduses ettenähtud piisav õigus- ja teovõime lepingu sõlmimiseks ning
lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks ja õiguste realiseerimiseks;
1.3.2. nende poolt lepingule ja selle lisadele allakirjutanud isikutele on antud piisavad
volitused selle lepingu sõlmimiseks kooskõlas õigusaktide ja muude
normatiivaktidega.
1.4. Lepingu sõlmimisega kaotavad kehtivuse kõik pooltevahelised varasemad kokkulepped
niivõrd, kuivõrd need on vastuolus lepinguga.
1.5. Kui hankelepingu üldtingimused on eritingimustega vastuolus, kehtib eritingimustes
fikseeritu.
2. Mõisted
2.1. Järgnevad mõisted laienevad nii lepingule kui ka selle osaks olevatele dokumentidele:
2.1.1. Täitja – raamlepingust 5-3/24-0343-1 (4) tulenevalt õigustatud isik, kes sõlmib või
avaldab soovi sõlmida hankeleping tellijaga.
2.1.2. Tellija – raamlepingust 5-3/24-0343-1 (4) tulenevalt õigustatud isik, kes sõlmib või
avaldab soovi sõlmida hankeleping täitjaga.
2.1.3. Pooled – täitja ja tellija ühise nimetusega. Kui kontekst seda nõuab, tähendavad
ainsuses olevad sõnad üldtingimustes mitmust ja vastupidi.
2.1.4. Leping – Hankelepingu eri- ja üldtingimused koos lisadega.
2.1.5. Eritingimused - lepingu eritingimustes lepitakse kokku üldtingimustes käsitlemata
või üldtingimusi täpsustavates küsimustes. Pooled võivad lepingu eritingimustes
kokku leppida ka erisusi üldtingimustest, kuid nende puudumisel kohaldatakse
üldtingimusi.
2.1.6. Üldtingimused – käesolevad hankelepingu üldtingimused. Kui üldtingimuses ei ole
fikseeritud teisiti, tähendavad üldtingimustes viidatud punktid vastavaid üldtingimuste
punkte.
2.1.7. Asi – Asi võib koosneda eraldi või koosolevalt alljärgnevast:
2.1.7.1. Tarkvarast, mis tähendab põhiliselt arvutiprogramme,
telekommunikatsioone, andmebaasi-, rakendus- ja muud
tarkvara objektikoodis, lähtekoodis või nende mistahes muid vorme või
adaptsioone koos sellega seonduva dokumentatsiooniga.
2.1.7.2. Seadmetest, mis tähendavad lepingus kirjeldatud asju, hõlmates nendega
otseselt seotud tarkvara, mis on vajalik seadmete funktsioneerimiseks ning
nende kohta koostatud kirjalikke või kirjalikku taasesitamist võimaldavas
vormis koostatud dokumente.
2.1.7.3. Telekommunikatsioonidest, mis tähendavad sisemise ja
välise telekommunikatsiooni seadmeid, tarkvara ja teenuseid ning vajalikke
vahendeid, teenuseid ja protseduure.
4
2.1.7.4. Tarkvara, seadmete või telekommunikatsioonide paigaldamiseks või
seadistamiseks tehtavatest töödest.
2.1.7.5. Asjade detailne sisu on kokku lepitud lepingu lisas.
2.1.8. Tellimus – tellimuseks loetakse raamlepingu alusel korraldatud minikonkursi
alusdokumentides esitatud lähteülesannet asjade ja/või teenuste soetamiseks.
Tellimus on ka tellija poolt täitjale esitatav soov litsentside või nende koguste
muutmiseks.
2.1.9. Asukoht - asukoht tähendab tellija asukohta või muud kokkulepitud kohti, kuhu asi
tarnitakse või installeeritakse või teenuseid osutatakse.
2.1.10. Puudus ja viga - puuduse või veaga on tegemist juhul, kui asi ei täida lepingus
sätestatud funktsioone, annab valesid tulemusi, kui tema nõuetekohane toimimine
katkeb või on (muul viisil) häiritud, nii et asja otstarbekohane kasutamine on
takistatud või oluliselt häiritud.
2.1.11. Hooldus - hooldus tähendab töid, mis tagavad asja (kaasa arvatud nende juurde
kuuluvate andmete ja andmebaaside) toimivuse (korrasoleku, terviklikkuse,
jõudluse jms). Hooldus sisaldab kaugtuge, vigade ennetamist ja parandamist, uute
redaktsioonide ja versioonide ning nendega seotud dokumentatsiooni üleandmist.
Samuti hõlmab hooldus lepingus sätestatud tingimustel asja kohandamist tellija
vajadustele, eeldusel, et see ei nõua olulist ümberprogrammeerimist ega uue asja
loomist.
2.1.12. Tööaeg - Ajavahemik, mille jooksul on tellijal õigus saada kaugtuge.
3. Lepingu hind
3.1. Lepingu hind sisaldab kõiki makse, kaasa arvatud käibemaks.
3.2. Lepingu hind väljendatakse eurodes.
3.3. Lepingu hind on täitja ainuke tasu asjade eest seoses lepinguga ja täitjal ise ega tema
töötajatel ei ole õigust täiendavale autori, litsentsi- või muule sarnasele tasule seoses
lepingu täitmisel kasutatud patenteeritud või muul viisil kaitstud eseme või protsessiga.
4. Maksmine
4.1. Täitja esitab tellijale e-arve(d) masinloetaval kujul, pärast tellimuse täitmist.
4.2. Täitja, kes ei ole registreeritud Eestis, võib arve esitada PDF-vormingus.
4.3. E-arve peab sisaldama vähemalt alljärgnevaid andmeid:
4.3.1. info arve esitaja kohta;
4.3.2. info maksja kohta;
4.3.3. viide lepingule;
4.3.4. käibemaksukohustuslase number;
4.3.5. vastuvõetud toote nimetus ja kirjeldus;
4.3.6. käibemaks;
4.3.7. kogusumma;
4.3.8. kui minikonkurss viiakse läbi riigihangete registris, märgitakse arvele minikonkursi
viitenumber ja hankelepingu osa viitenumber 278061 004 019 000.
4.4. Tellija tasub asjade eest arvel märgitud kuupäevaks. Maksetähtaeg ei või olla lühem kui 30
päeva.
4.5. Vajadusel sätestatakse kõik vahemaksed maksegraafikus, mis kinnitatakse lepingu lisana.
4.6. Ettemakseid tellija ei teosta.
4.7. Tellija poolt makstud mistahes summa, mis ületab täitjale lepingus ettenähtu, maksab täitja
tellijale tagasi 30 kalendripäeva jooksul pärast vastava teate saamist.
5
5. Nõuete loovutamine
5.1. Pooled võivad loovutada lepingust tulenevaid rahalisi nõudeid kolmandatele isikutele.
Pool on kohustatud teist poolt nõude loovutamisest viivitamatult kirjalikult informeerima.
6. Informatsioon ja aruanded
6.1. Täitja loetakse asukohaga ja lepingu tingimustega tutvunuks. Eelkõige ei rahuldata täitja
nõuet lisamakseteks või ajapikenduseks, kui ta oleks saanud vajaliku informatsiooni
hankida visiidiga asukohta, konsulteerides tellijaga või muul sobilikul viisil.
6.2. Niipea kui võimalik, varustab tellija täitjat tema käsutuses oleva mistahes informatsiooni
ja dokumentatsiooniga, mis võib olla lepingu täitmisel oluline.
6.3. Tellija abistab täitjat nii palju kui võimalik lepingusse puutuva informatsiooni saamisel,
mida täitja mõistlikkuse piirides lepingu täitmiseks nõuda võib.
6.4. Täitja annab tellijale viimase nõudmisel igal ajal lepingu täitmist (sealhulgas asja, projekti
kulgemist ja teenuseid) puudutavat informatsiooni. Täitja on oma kontaktisiku või esindaja
kaudu kohustatud andma tellijale informatsiooni tootja tootetingimuste kohta lepingu
kehtivusperioodi vältel, mis võimaldab tellijal kõige paindlikumalt ja kõiki vajadusi
rahuldavalt tellimusi esitada.
7. Asjade kvaliteet ja vastavus lepingu tingimustele
7.1. Üleantava(te) asja(de) kvaliteet peab vastama kokkulepitud tingimustele ning tootja poolt
antud kirjelduses nimetatud tehnilistele ja kvaliteeditingimustele
7.2. Asja vastavus punktis 7. kehtestatud tingimustele tõestatakse kvaliteedisertifikaadiga või
mõne teise dokumendiga (sh litsentsikoodiga), mis antakse üle tellijale koos asjaga.
7.3. Lepingus käsitlevad pooled mõisteid "asja mittekvaliteetsus" ja "asja mittevastavus
lepingule" järgmises tähenduses:
7.3.1. asja mittekvaliteetsus – asi ei vasta kvaliteedisertifikaadile või mõnele muule poolte
vahel kokku lepitud asja kvaliteeti tõendavale dokumendile.
7.3.2. asja mittevastavus lepingule – asi on kõlbmatu otstarbeks, milleks säärase
kirjeldusega asja harilikult kasutatakse või asi on kõlbmatu selleks eesmärgiks,
millest teisele poolele teatati või asi pole esitatud/toodetud sellisel viisil, nagu poolte
vahel kokku lepiti või nagu on sellist asja harilikult esitatud/toodetud või asi ei ole
see asi, mille üleandmises pooled kokku leppisid.
7.4. Juhul, kui tellija avastab asja mittevastavuse lepingule või mittekvaliteetsuse, teatab ta
sellest täitjale ja taotleb vajadusel täitja esindaja kohalekutsumist. Teatamine peab
toimuma mõistliku aja jooksul mittevastavusest või mittekvaliteetsusest teada saamisest.
7.5. Täitja esindaja juuresolekul koostatakse kahepoolne akt asja puuduste kohta.
7.6. Juhul, kui täitja oma kontaktisikut määratud tähtajaks kohale ei saada või väljakutsele ei
reageeri, võib tellija omal valikul
7.6.1. koostada ühepoolse akti, mis on pretensiooni esitamise aluseks;
7.6.2. kasutada erapooletut eksperti. Sellisel juhul nõutakse ekspertiisikulud sisse täitjalt.
7.7. Mittekvaliteetse või lepingu tingimustele mittevastava asja üleandmisel on täitja
kohustatud tellija nõudmisel kas:
7.7.1. mittekvaliteetse või lepingu tingimustele mittevastava asja ümbervahetamist omal
kulul vastava kvaliteediga või lepingu tingimustele vastava asja vastu tellija
määratud tähtaja jooksul;
7.7.2. asja kvaliteedi tasuta parandamist või tellijale parandamise kulude hüvitamist tellija
määratud tähtaja jooksul;
7.7.3. vastavalt asja maksumuse alandamist.
6
7.8. Täitja poolt ettenähtud kohustuste täitmisega viivitamisel rakendatakse lepingu punkti 10
sätteid.
7.9. Tellijal on õigus lisaks punktis 7.6.2 toodule asja mittekvaliteetsuse või lepingu
tingimustele mittevastavuse ilmnemisel nõuda leppetrahvi 20% konkreetse tellimuse
hinnast ning selle tagajärjel tekitatud kahju hüvitamist osas, mida leppetrahv ei kata.
Tellijal on õigus käesolevas punktis nimetatud leppetrahv kinni pidada täitjale tasumisele
kuuluvatest summadest.
7.10. Tellija poolt punktis 7.6.2 ettenähtud nõuete esitamine ei võta temalt õigust leping
ühepoolselt ennetähtaegselt lõpetada ja/või nõuda tekitatud kahju hüvitamist juhul, kui
täitja viivitab asja ümbervahetamise, kvaliteedi parandamise või maksumuse
alandamisega üle määratud tähtaja.
8. Teated ja kirjavahetus
8.1. Tellija ja täitja vaheline kirjavahetus toimub e-posti teel ning selleks otstarbeks määratud
poolte kontaktandmetel ja aadressidel.
8.2. Pooltevahelised lepinguga seotud teated peavad olema kirjalikku taasesitamist võimaldavas
vormis, välja arvatud juhtudel, kui teated on informatsioonilise iseloomuga, mille
edastamisel teisele poolele ei ole õiguslikke tagajärgi. Teade loetakse kättesaaduks, kui:
8.2.1. teade on edastatud e-kirja teel lepingus märgitud kontaktaadressile;
8.2.2. telefoni teel saadud teate saamist on kinnitatud e-kirja teel;
8.2.3. teade on üle antud allkirja vastu;
8.2.4. teade on edastatud tähitud kirjana poole postiaadressil ja teate postitamisest on
möödunud 5 kalendripäeva.
8.3. Tellija poolt esitatud kirjavahetusele, mis eeldab vastust, vastatakse hiljemalt 2 tööpäeva
jooksul.
9. Lepingu muutmine
9.1. Lepingut võib muuta poolte kirjalikul kokkuleppel. Muudatused jõustuvad pärast nende
allkirjastamist mõlema poole poolt või poolte poolt määratud tähtajal. Kirjaliku vormi
mittejärgimisel on muudatused tühised.
10. Poolte vastutus lepingu rikkumisel
10.1. E-arve(te) tasumisega viivitamisel on täitjal õigus nõuda tellijalt viivist iga maksmisega
viivitatud kalendripäeva eest 0,15 % maksmata summast päevas.
10.2. Tellijal on õigus nõuda täitjalt olulise lepingurikkumise korral leppetrahvi 20%
leppetrahvi nõude esitamise hetkeks esitatud tellimuste kogumaksumusest. Tellijal on
õigus käesolevas punktis nimetatud leppetrahv kinni pidada täitjale tasumisele
kuuluvatest summadest. Leppetrahvi nõude esitamine ei võta tellijalt õigust leping
ühepoolselt ennetähtaegselt lõpetada ja/või nõuda sisse tekitatud kahju hüvitamist.
10.3. Tellijal on õigus leping lõpetada etteteatamistähtajata täitja olulise lepingurikkumise
korral. Oluliseks lepingurikkumiseks loetakse muuhulgas järgmised juhud:
10.3.1. täitja hilineb oma lepingujärgsete kohustuste täitmisega rohkem kui 30
kalendripäeva;
10.3.2. täitja ei kõrvalda puudusi või viivitab nende kõrvaldamisega rohkem kui 30
kalendripäeva;
10.3.3. täitja suhtes on tehtud pankrotiotsus või täitja on sattunud tõsistesse
majandusraskustesse;
10.3.4. täitja ei saa lepingu täitmiseks vajalikku luba või litsentsi;
10.3.5. täitja rikub konfidentsiaalsusnõuet;
7
10.3.6. täitja rikub kolmandate isikutega seotud nõuet.
10.4. Pooled peavad informeerima teist poolt viivitusest või viivituse sattumise ohust ja
põhjustest koheselt.
11. Lepingujärgsete kohustuste peatumine
11.1. Tellija võib peatada täitjale lepingujärgselt makstavate summade maksmise kas osaliselt
või täielikult, kui:
11.1.1. täitja ei täida lepingut;
11.1.2. vastuvõtmise, testimise või auditeerimise käigus avastatakse puudusi või muid
täitjapoolseid kohustuste rikkumisi;
11.1.3. täitja lepingujärgsete kohustuste õigeaegset ja korrektset täitmist segab või ähvardab
segada muu asjaolu, mille eest vastutab täitja.
11.2. Täitja võib peatada tellijale lepingujärgsete kohustuste täitmise kas osaliselt või täielikult,
kui:
11.2.1. tellija ei täida lepingut;
11.2.2. täitja lepingujärgsete kohustuste õigeaegset ja korrektset täitmist segab või ähvardab
segada muu asjaolu, mille eest vastutab tellija.
12. Dokumentatsioon
12.1. Täitja varustab tellijat piisava ja adekvaatse dokumentatsiooniga, kaasa arvatud
informatsioon asja funktsioneerimise kohta, mis on vajalik, et tellija saaks asju ja
teenuseid efektiivselt kasutada, hooldada ja kohandada.
12.2. Dokumentide valmistamiseks ja levitamiseks kasutatakse elektroonilist infokandjat.
13. Koolitus
13.1. Kui pooled on lepingus kirjalikult kokku leppinud, tagab täitja tellija personalile
adekvaatse väljaõppe, kindlustamaks asjade ja teenuste rahuldava ja efektiivse
toimimise.
13.2. Koolituse toimumise aeg, koht ja maht kooskõlastatakse eelnevalt
tellija kontaktisikuga.
14. Uued versioonid ja redaktsioonid
14.1. Uute versioonide ja redaktsioonide kasutusele võtmise tingimused on kirjeldatud lepingu
lisades.
15. Load ja litsentsid
15.1. Täitja vastutab ainuisikuliselt lepingu täitmiseks vajalike lubade ja litsentside saamise
eest. Tellija teeb täitjaga mõistliku koostööd, hoidmaks ära selliste lubade või litsentside
väljaandmise asjatut viivitamist või väljaandmisest keeldumist.
15.2. Tellija võib ilma ette teatamata lepingu lõpetada, kui täitja ei saa lepingu täitmiseks
vajalikku luba või litsentsi.
15.3. Täitja garanteerib, et tal on õigus anda tellijale lepingu objektiks oleva tarkvara ja teiste
autori- või muude sarnaste õigustega kaitstavate esemete kasutamisõigus.
15.4. Täitja garanteerib, et tellijale asja kasutamiseks antava litsentsi üleandmisega ei rikuta
kolmandate isikute õigusi. Juhul kui kolmas isik esitab oma õiguste rikkumise tõttu tellija
vastu hagi ning see rahuldatakse, tasub täitja võimalikud kahjuhüvitusnõuded, samuti
advokaaditasud ja muud kohtumenetlusega seonduvad kulud.
8
16. Riski üleminek
16.1. Juhusliku hävimise või kahjustumise risk läheb tellijale üle lepingu objektiks oleva asja
üleandmisel, samuti hetkel, mil tellija satub viivitusse toimingu tegemisega, millega ta
toote üleandmisele peab kaasa aitama.
17. Personal
17.1. Lepingu täitmisel osalevad täitja võtmeisik(ud), nõustajad, konsultatsioonide andjad ja
koolitajad peavad olema läbinud pakutavate asjade litsentseerimisalase koolituse.
17.2. Täitja asendab võtmeisiku(d) viivitamatult lepingu eseme täitmise seisukohast võrdväärse
kvalifikatsiooniga isikuga kui võtmeisik(ud) ei ole võimeline jätkama haiguse,
õnnetusjuhtumi vms põhjuse tõttu.
17.3. Täitja kannab kõik punktis 17.2 asendusest tulenevad või sellega kaasnevad kulud.
17.4. Võtmeisik(ud) ei tohi olla tellija töötajad ega tellija töötajaga seotud juriidilised isikud.
Seotud juriidiline isik tähendab käesoleva lepingu mõistes juriidilist isikut, mille
juhtumis- või kontrollorgani liige tellija töötaja on või juriidiline isik, milles vähemalt
1/10 osalusest kuulub tellija töötajale.
17.5. Tellijal on õigus kontrollida lepingu täitmise käigus võtmeisiku(te) kvalifikatsiooni
vastavust ja nõuda kvalifikatsiooni mitteomavate võtmeisiku(te) kõrvaldamist lepingu
täitmiselt.
18. Kolmandad isikud
18.1. Täitja ei või oma lepingujärgseid kohustusi anda üle kolmandale isikule.
18.2. Täitja vastutab kõigi isikute eest, keda ta kasutab oma lepingujärgsete kohustuste
täitmisel.
19. Konfidentsiaalsus
19.1. Pooled peavad lepingu täitmise käigust teineteiselt ükskõik mis vormis saadud kogu
informatsiooni, millele seda avaldanud lepingupool on osutanud kui konfidentsiaalsele
või mille konfidentsiaalsust võib mõistlikult eeldada, konfidentsiaalseks (sh know-how)
ja ei anna seda edasi kolmandatele isikutele ilma teise poole kirjaliku nõusolekuta, välja
arvatud seadustes ettenähtud juhtudel. Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei
laiene informatsiooni avaldamisele poolte audiitoritele ja advokaatidele ning juhtudel,
kui pool on õigusaktidest tulenevalt kohustatud informatsiooni avaldama.
19.2. Täitja kasutab lepingu täitmise käigus saadud konfidentsiaalset informatsiooni üksnes
lepingu punktis 19.1 nimetatud eesmärkide täitmiseks. Täitja kohustub lepingu
lõppemisel kustutama kõik talle lepingu täitmisel teatavaks saanud isikuandmed ja
nimetatute koopiad, v.a juhul kui õigusaktidest tuleneb teisiti.
19.3. Pooled täidavad kõiki lepingu täitmise kohas kehtivaid isikuandmete töötlemise alaseid
nõudeid, andmete turvalisust puudutavaid ning isikuandmete kaitse alaseid Euroopa
Liidu ja Eesti Vabariigi õigusakte ja muid eeskirju.
19.4. Täitja kohustub võtma organisatsioonilisi, füüsilisi ja infotehnilisi turvameetmeid
konfidentsiaalsete andmete kaitseks juhusliku või tahtliku volitamata muutmise,
juhusliku hävimise, tahtliku hävitamise, avalikustamise jms eest.
19.5. Täitja kohustub mitte kasutama konfidentsiaalset teavet mitte ühelgi viisil isikliku kasu
saamise eesmärgil ega kolmandate isikute huvides.
19.6. Pooled on kohustatud hoidma saladuses teise poole poolt kasutatavaid töömeetodeid, töös
kasutatud protsesse, süsteeme jmt, millised neid kasutav pool on ise välja töötanud.
19.7. Pooled edastavad konfidentsiaalset informatsiooni ainult nendele töötajatele, kes on
lepingu täitmisega otseselt seotud, ja kindlustavad, et need töötajad on teadlikud ja
täidavad konfidentsiaalsuse nõuet.
9
19.8. Pooled võivad teise poole kirjalikul nõusolekul võimaldada juurdepääsu
konfidentsiaalsele informatsioonile nendele töötajatele, kellel on selleks oma
tööülesannete täitmiseks vajadus ning tagavad, et nende töötajad on teadlikud
isikuandmete töötlemisalastest nõuetest ning õigusaktidest.
19.9. Konfidentsiaalsusnõue kehtib nii lepingu täitmise ajal kui ka pärast seda tähtajatult.
19.10. Kõik eelnimetatud kohustused kehtestab täitja kõikidele kolmandatele isikutele, keda ta
kasutab oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
19.11. Tulenevalt konfidentsiaalse informatsiooni laadist on tellijal õigus seada täiendavaid
nõuded ja/või juhised isikuandmete töötlemiseks.
20. Avalikud suhted
20.1. Täitja ei tegele seoses lepinguga avalike suhetega ega anna teateid pressile,
elektroonilisele meediale, üldsusele või teistele auditooriumidele, välja arvatud tellija
eelneval kirjalikul nõusolekul. Avaldada võib vaid teateid, mis on tellijaga eelnevalt
kooskõlastatud.
20.2. Kõik eelnimetatud kohustused kehtestab täitja ka kõigile kolmandatele isikutele, keda ta
kasutab oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
21. Lepingu kehtivus
21.1. Leping jõustub selle sõlmimise hetkest ja kehtib kuni lepinguliste kohustuste täitmiseni
mõlema poole poolt, kui lepingus ei ole määratletud teisiti.
21.2. Lepingut võib lõpetada ennetähtaegselt poolte kokkuleppel. Üks pool võib lõpetada
lepingu ühepoolselt ennetähtaegselt seaduses ja lepingus ettenähtud juhtudel.
22. Vääramatu jõud
22.1. Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta
Lepingu rikkumiseks, kui selle põhjuseks oli vääramatu jõud. Vääramatu jõuna
käsitlevad pooled võlaõigusseaduse §-s 103 lg 2 nimetatud asjaolusid.
22.2. Pool, kelle tegevus lepingujärgsete kohustuste täitmisel on takistatud vääramatu jõu
asjaolude tõttu, on kohustatud sellest koheselt kirjalikult teatama teisele Poolele, esitades
teavitusega ühes tõendid kõigi järgnevate asjaolude esinemise kohta:
22.2.1. takistava asjaolu esinemine, mis takistab kohustuse kohast täitmist;
22.2.2. takistava asjaolu asetsemine väljaspool võlgniku mõjusfääri;
22.2.3. asjaolu ettenägematus;
22.2.4. asjaolu vältimatus ja ületamatus.
22.3. Vääramatu jõu asjaolude ilmnemisel pikeneb Lepingu lõpptähtaeg nimetatud asjaolude
esinemise perioodi võrra. Pool peab vääramatu jõu asjaolude äralangemisel Lepingut
täitma asuma. Kui vääramatu jõu asjaolude tõttu on Poole Lepingust tulenevate
kohustuste täitmine takistatud enam kui 60ne kalendripäeva võrra võib teine Pool öelda
lepingu üles.
23. Kehtiv seadusandlus ja vaidluste lahendamine
23.1. Lepingule ning kõikidele lepingu osaks olevatele dokumentidele kohaldatakse Eesti
Vabariigi õigusakte.
23.2. Lepinguga seotud või sellest tulenevate arusaamatuste või vaidluste puhul ja eeldusel, et
mõlemad pooled on sellest kirjalikult teatanud, püüavad pooled leida lahenduse
läbirääkimiste teel.
23.3. Läbirääkimiste tulemusel kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlused Harju
Maakohtus.
Tehniline kirjeldus
Riigi Infosüsteemi Amet ostab järgmise litsentsi:
Windows Server 2022 Remote Desktop Services CAL - 5 User CAL
Litsents tuleb tarnida hiljemalt 10 päeva jooksul pärast hankelepingu sõlmimist litsentsisaaja
e-posti aadressile [email protected].