Dokumendiregister | Sotsiaalministeerium |
Viit | 1.4-1.1/793-1 |
Registreeritud | 25.03.2024 |
Sünkroonitud | 26.03.2024 |
Liik | Sissetulev kiri |
Funktsioon | 1.4 EL otsustusprotsess ja rahvusvaheline koostöö |
Sari | 1.4-1.1 Euroopa Liidu Nõukogu töös osalemise dokumendid |
Toimik | 1.4-1.1/2024 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | Riigikantselei |
Saabumis/saatmisviis | Riigikantselei |
Vastutaja | Triin Uusberg (Sotsiaalministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Euroopa Liidu ja väliskoostöö osakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 29.11.2023
COM(2023) 753 final
2023/0437 (COD)
Proposal for a
REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
amending Regulations (EC) No 261/2004, (EC) No 1107/2006, (EU) No 1177/2010, (EU)
No 181/2011 and (EU) 2021/782 as regards enforcement of passenger rights in the Union
(Text with EEA relevance)
{SEC(2023) 392 final} - {SWD(2023) 389 final} - {SWD(2023) 386 final} -
{SWD(2023) 387 final}
EN 1 EN
EXPLANATORY MEMORANDUM
1. CONTEXT OF THE PROPOSAL
• Reasons for and objectives of the proposal
This legislative proposal for the revision of the Passenger Rights regulatory framework1 will
help to incentivise the use of collective modes of transport and consequently also to
implement the Green Deal. It is a key action of the Sustainable and Smart Mobility Strategy2
(SSMS) adopted by the Commission in 2020.
Passenger rights rely on a dozen separate and complementary rights prior, during and after the
journey, including inter-alia a right to accessibility and assistance for persons with disabilities
and reduced mobility (PRM), a right to information before and at the various stages of travel,
a right to the fulfilment of the transport contract in case of disruption, a right to compensation
under certain circumstances, a right to a quick and accessible system of complaint handling.
As the EU passenger rights apply annually to more than 13 billion passenger travels in the
EU, the protection of passengers has become a flagship initiative of the EU. Nevertheless,
despite substantial progress made in the last 20 years, many challenges remain.
This revision addresses two problematic areas, which were confirmed by an impact
assessment. First and foremost, shortcomings in the implementation and enforcement of
passenger rights prevent passengers of all modes of transport from enjoying their rights fully.
This problem has been recurring since the adoption of the various passenger rights
Regulations. It was already identified in reports and studies of the Commission.3
As shown by several Eurobarometer surveys, the lack of awareness of passengers on their
rights and the problems with enforcing these rights are recurrent issues. The last survey of
20194 shows that only about one in three EU citizens knows that they are protected by
specific rights when travelling via collective transport in the EU.
The lack of passenger awareness and problems with the enforcement of their rights were also
highlighted by the European Court of Auditors (ECA) in its report “EU passenger rights are
comprehensive, but passengers still need to fight for them” of 20185. The COVID-19
pandemic showed this, too: passengers were not aware of their rights and often did not know
whom to turn to when they wanted to enforce them. The ECA’s Special report of 2021 ‘Air
passenger rights during the COVID-19 pandemic: Key rights not protected despite
Commission efforts’ came to the same conclusion6.
1 The passenger rights regulatory framework consists of five Regulations: Regulation (EC) No 261/2004
and Regulation (EC) No 1107/2006 for air, Regulation (EU) No 1177/2010 for waterborne, Regulation
(EU) No 181/2011 for bus and coach, and Regulation (EU) 2021/782 replacing Regulation (EC) No
1371/2007 for rail transport. 2 COM(2020)789 final: Sustainable and Smart Mobility Strategy – Putting European transport on track
for the future. 3 See impact assessment SWD(2023)386, section 2 on problem definition. 4 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/en/ip_19_6814. A new Eurobarometer survey on
passenger rights is under preparation, the results are expected for Q1/2024. 5 European Court of Auditors’ Special Report 30/2018: EU passenger rights are comprehensive, but
passengers still need to fight for them. 6 European Court of Auditors’ Special Report 15/2021: Air passenger rights during the COVID-19
pandemic: Key rights not protected despite Commission efforts.
EN 2 EN
The second problem addressed in this proposal is more targeted: it focuses on the right to
reimbursement of the full cost of an airline ticket when the flight is not carried out as planned,
an issue which was exacerbated in the COVID-19 pandemic. Currently, reimbursement rules
are unclear when air passengers make their bookings via an intermediary.
In conjunction with this proposal, a third problem, the protection of passengers during
multimodal journeys, is addressed in another legislative proposal dealing with the extension
of passenger rights to cover multimodal journeys7.
As regards shortcomings in the implementation and enforcement of passenger rights in all
modes of transport, objectives are twofold: first, to ensure effective and efficient enforcement
across all Member States, allowing national enforcement bodies (NEBs) to have more
effective tools for the monitoring of operators’ compliance with passenger rights and second,
to ensure a more effective complaint handling for passengers, providing them with a quick,
simple and accessible system. The proposal will contribute to harmonising rules for the
various modes, making best use of recent developments in the new rail passenger rights
Regulation (EU) 2021/782 and of the Commission proposal of 2013 to amend Regulation
(EU) No 261/20048. All passengers benefiting from passenger rights would benefit from these
new measures potentially.
As regards the reimbursement of air passengers having made their booking via an
intermediary, the objective is to ensure a clear reimbursement procedure for all actors
involved (e.g., carriers, intermediaries and passengers). Around 450 million passengers a year
who booked their tickets via intermediaries would potentially benefit from these measures.
The question of standardised dimensions for carry-on luggage has been raised recently by the
European Parliament in a resolution9. The Commission proposal of 2013 to amend Regulation
(EU) No 261/2004 already addresses some of the concerns of the European Parliament,
notably the obligation of air carriers to inform passengers of the baggage allowance applicable
to their respective bookings. However, passengers also often face confusion as regards the
permitted hand luggage depending on airline and fare class, due to the proliferation of
different dimensions and weights permitted by different airlines and for different classes of
tickets. While noting air carriers’ freedom to set air fares, there should be a small number of
common sizes and weights to reduce the confusion. Air carriers should work with aircraft
manufacturers and luggage manufacturers as necessary to agree on these standards, but also
inform about their adherence to industry standards on weight and dimensions of hand luggage
in the context of their service quality standards on which they have also to report.
Finally, in other transport modes than air, a carrier which requires a person with disability to
travel accompanied by an assistant has to let the assistant travel free of charge. The rules
related to the different transport modes aimed at further implementing accessibility as set
forth in Article 9 of the UN Convention on the Rights of Persons with Disability (UNCRPD)
should be further aligned and include also air transport. If an air carrier requires a person with
disability to travel accompanied by an assistant in order to comply with the statutory aviation
7 See proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on passenger rights in the
context of multimodal journeys, COM(2023)752 final of 29.11.2023. 8 Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
amending Regulation (EC) No 261/2004 establishing common rules on compensation and assistance to
passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights and Regulation
(EC) No 2027/97 on air carrier liability in respect of the carriage of passengers and their baggage by air,
COM(2013)130 final of 13.03.2013. 9 https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-9-2023-0344_EN.html.
EN 3 EN
safety requirements, the air carrier should be required to transport the accompanying person
free of charge. This is an important precondition for persons with disability and persons with
reduced mobility to use air transport comparable to others. Therefore, this will be a significant
step to implement the accessibility obligations set forth in the UNCRPD in EU law.
Overall, the reform addresses the shortcomings in the implementation and enforcement of
existing passenger rights and does not establish any new passenger rights as such. It strikes a
balance between the protection of passengers and the obligations of carriers and infrastructure
managers.
This initiative is part of the Commission Work Programme 2023 under Annex II (REFIT
initiatives), under the heading ‘An Economy that Works for People’.10
• Consistency with existing policy provisions in the policy area
The Commission committed in the Sustainable and Smart Mobility Strategy to take action to
ensure that EU passenger rights are better implemented, clearer for both carriers and
passengers, offer adequate assistance and reimbursement, including when disruptions arise,
and appropriate sanctions are applied if the rules are not properly observed as well as to
consider options and benefits to go further with a multimodal framework for passenger rights
(Action 63). The proposal is therefore in line with the passenger rights policy.
To a significant extent, proposed amendments dealing with enforcement take stock of both the
new rules in the new rail Regulation (Regulation (EU) 2021/782) and of the Commission
proposal of 2013 to amend Regulation (EU) No 261/2004. This would make possible the
simplification and harmonisation of the regulatory framework to the benefit of the European
passengers.
The new Regulation on rail passenger rights has introduced several new rules which could
also be useful for the protection of passengers travelling with other modes of transport, such
as the obligation for operators to share relevant information with NEBs, better tools for NEBs
and a new EU-wide standardised form for compensation and reimbursement. The policy
measures presented in this proposal are therefore complementary to the new rail passenger
rights Regulation.
With regard to air passenger rights, the Commission, already in 2013, proposed changes to
regulation (EC) No 261/2004 to clarify passenger rights and to make them more effective. In
the Commission’s view, the rules proposed in 2013 for the better enforcement of air passenger
rights are still fit for purpose. It has been a priority pending file in its past annual work
programmes and remains a priority pending file for 2024.11 The three EU institutions
established common legislative priorities for 2023 and 2024, on which they want to achieve
substantial progress, and the proposal of 2013 is also listed there.12
In this context, the proposed rules on better enforcement identified in the 2013 air proposal
(such as the possibility for the Commission to request NEBs to investigate specific suspected
10 Commission Work Programme 2023 A Union standing firm and united, COM(2022)548 final of
18.10.2022. 11 Commission Work Programme 2024 Delivering today and preparing for tomorrow, COM(2023)638
final of 17.10.2023, Annex III, p. 26, no 109. 12 See the interinstitutional procedure 2013/0072(COD)
https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/ficheprocedure.do?reference=2013/0072(COD)&l=en
and the list of common legislative priorities for 2023 and 2024:
https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/thematicnote.do?id=41380&l=en.
EN 4 EN
practices by operators) are also useful for the protection of passengers using other modes. It
is, therefore, proposed to extend those rules to the other modes of transport. Regarding air
passenger rights, the policy measures presented in this proposal are therefore complementary
to the legislative proposal of 2013.
In 2021, the Commission published three evaluations of the regulatory framework for
passenger rights for waterborne, bus and coach transport, as well as for PRM travelling by
air13. The three evaluations show inter alia that there is room for improvement when it comes
to enforcement of these Regulations.
As shown by several Eurobarometer surveys, the lack of awareness of passengers of their
rights and the problems with enforcing these rights are recurrent issues. The last survey of
201914 shows that only about one in three EU citizens knows that they are protected by
specific rights when using air, rail, bus and coach and waterborne transport in the EU (a
similar result as the 2014 Eurobarometer). For this reason, the Commission regularly
organises campaigns to promote passenger rights awareness, and offers information on the
Single Digital Gateway ‘Your Europe’ as well as on a passenger rights app that is available in
all official EU languages.
The lack of passenger awareness and problems with the enforcement of their rights were also
highlighted by the European Court of Auditors (ECA) in its reports of 2018 and 2021
mentioned above.
• Consistency with other Union policies
The proposal takes into consideration other EU legislation that is currently also being revised
or developed, to ensure harmonisation and coherence. These include in particular the ongoing
initiatives on consumer protection - which include the EU passenger rights Regulations –
which are also complementary, but not overlapping with this initiative.
Regarding the review of Directive (EU) 2015/2032 on package travel and linked travel
arrangements (PTD), the rules on package travel under the PTD and the proposal to revise it,15
are also consistent with this proposal: Albeit both deal with travel, they concern two separate
markets. Whereas this proposal – in line with the existing legislation on passenger rights and
the proposal to amend these– exclusively deals with passenger transport services (e.g. a
combination of a rail and bus service), the rules on package travel cover a combination of
different travel services offered by an organiser (e.g. a package combining a flight and hotel
accommodation). Nevertheless, if a service provider (carrier) cancels the service, the
organisers under the proposal for the PTD as well as the intermediaries who paid for transport
tickets from their own account for the passenger under this proposal have the right to receive
the reimbursement from these service providers within 7 days. Passengers who book an air
ticket via an intermediary will also be reimbursed within 14 days like package travellers.
While the proposal for the package travel Directive covers also issues like prepayments and
insolvency protection, the protection of passengers in the event of insolvency of air carriers
and major crisis will be addressed in the ongoing revision of Regulation (EC) No 1008/2008
13 SWD(2021)417, SWD(2021)413 and SWD(2021)415
https://transport.ec.europa.eu/news-events/news/evaluation-confirms-better-protection-air-ship-and-bus-
passengers-thanks-eu-law-2021-12-15_en. 14 Special Eurobarometer 2019 survey on EU citizens' views on passenger rights,
https://europa.eu/eurobarometer/surveys/detail/2200. 15 Proposal amending Regulations (EC) No 261/2004, (EC) No 1107/2006, (EU) No 1177/20, (EU) No
181/2011 and (EU)2021/782 as regards enforcement of passenger rights in the Union, COM(2023)753
final of 29.11.2023.
EN 5 EN
(Air Services Regulation), namely through measures to improve the financial fitness and
resilience of air carriers and pre-empt situations of bankruptcy or liquidity crisis.16
The enforcement of consumer protection legislation rests on two complementary pillars.
Firstly, consumers can make use of private enforcement tools: redress before a court or out-
of-court settlement. The Commission adopted in 2023 a proposal amending Directive
2013/11/EU (the Alternative Dispute Resolution Directive) to further enhance out-of-court
settlement17, either individually or as a group. This proposal enhances Alternative Dispute
Resolution, because it requires national enforcement bodies to inform passengers about the
possibilities of Alternative Dispute Resolution. Secondly, consumers can be protected by
public enforcement, which is carried out mainly by public authorities protecting the collective
interest of consumers. Passenger rights are primarily enforced by the national enforcement
bodies responsible for the EU passenger rights Regulations. Regulation (EU) 2017/2394 (the
Consumer Protection Cooperation Regulation) is a complementary instrument establishing a
cooperation framework to allow national authorities from all countries in the European
Economic Area to jointly address breaches of consumer rules (including passenger rights)
when the service provider and the consumer are established in different countries. Actions
based on the Consumer Protection Cooperation Regulation against airlines and intermediaries
have shown that the dialogues can be a useful instrument to support enforcement of passenger
rights, but also that the rules in force need to be strengthened, especially when an
intermediary was involved in buying the ticket.18
This proposal is consistent with the Commission Delegated Regulation (EU) 2017/1926 on
Multimodal Travel Information Services (MMTIS).19 This Regulation requires data holders
(e.g. transport authorities, transport operators and infrastructure managers) to make data on
transport networks (including data on transport services such as timetables and hours of
operation) accessible to data users, via national access points established by the Member
States, when the data is available in a digital machine-readable format. It is also consistent
with the proposal for the revision of the Commission Delegated Regulation (EU) 2017/192620.
This revision extends this requirement by gradually adding, from December 2025 to
December 2028, dynamic data types such as real-time arrival and departure times. This is of
essential importance for this proposal regarding real-time information to passengers about
travel disruptions when switching modes. This will be further supported by the proposed
amendment of the ITS Directive:21 This amendment should ensure that ITS applications in the
field of road transport enable seamless integration with other modes of transport, such as rail
16 https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/13255-Revision-of-the-Air-
Services-Regulation_en. 17 Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
amending Directive 2013/11/EU on alternative dispute resolution for consumer disputes, as well as
Directives (EU) 2015/2302, (EU) 2019/2161 and (EU) 2020/1828, COM(2023)649 final, 17.10.2023. 18 https://commission.europa.eu/live-work-travel-eu/consumer-rights-and-complaints/enforcement-
consumer-protection/coordinated-actions/air-travel_en. 19 Commission Delegated Regulation (EU) 2017/1926 of 31 May 2017 supplementing Directive
2010/40/EU of the European Parliament and of the Council with regard to the provision of EU-wide
multimodal travel information services (OJ L 272, 21.10.2017, p. 1). 20 https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12912-EU-wide-multimodal-
travel-new-specifications-for-information-services_en. 21 Proposal for a Directive amending Directive 2010/40/EU on the framework for the deployment of
Intelligent Transport Systems in the field of road transport and for interfaces with other modes of
transport, COM(2021)813 final - 2021/0419 (COD) - (EP and Council agreed on the provisional text in
June 2023).
EN 6 EN
or active mobility, thus facilitating a shift to those modes whenever possible, to improve
efficiency and accessibility.
This proposal is also consistent with the Communication on a common European mobility
data space (EMDS), which outlines the proposed way forward for the creation of a common
European mobility data space, including its objectives, main features, supporting measures
and milestones. Its objective is to facilitate access, pooling and sharing of data from existing
and future transport and mobility data sources.22
2. LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY
• Legal basis
Article 91(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) serves as the
legal basis for the adoption of EU legislation related to a common transport policy. This
provision is the legal basis for the passenger rights Regulations currently in force.
Furthermore, pursuant to Article 100(2) TFEU the Union legislator may lay down appropriate
provisions for sea transport.
• Subsidiarity (for non-exclusive competence)
The level of protection of passengers was rather limited before the passenger rights
Regulations were adopted. Within the single market, many carriers (not only airlines but also
railway undertakings and shipping companies, and increasingly bus companies) provide their
services in different Member States and even beyond. Harmonisation of passenger rights at
EU level is therefore necessary to ensure a level playing field for all actors involved in the
provision of transport services (e.g., carriers, infrastructure managers (especially relevant for
PRM), intermediaries, etc.) which are often cross-border. It remains that effective
enforcement rests on the cooperation between Member States and that monitoring activities
are performed at national level. Regarding reimbursement by intermediaries, the air travel
market in the EU is essentially cross-border, with some of the largest intermediaries being
international market players. Action at national level may lead to distortions of the internal
market while passengers must be able to assert their rights in the same manner and to benefit
from the same protection regardless of the Member State where they travel.
The new measures related to enforcement would allow making existing rights more effective
by ensuring that NEBs’ enforcement practices would incentivise carriers, terminal operators
and intermediaries (especially those who do not always apply the existing rules on passenger
rights rules in a fully compliant way) to deliver the best protection to passengers and by
removing obstacles that prevent citizens from effectively exercising their rights under EU law.
A more effective implementation of passenger rights will incentivise people to use more
public transport instead of private cars and contribute this way to the Green Deal. Finally, the
new measures will contribute to enhance the protection for air passengers across the EU,
ensuring that they will be reimbursed also if they booked via an intermediary. For these
reasons, the problems identified above require action at EU level.
22 Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European
Economic and Social Committee and the Committee of the Regions – Creation of a common European
mobility data space, COM(2023)751 final of 29.11.2023.
EN 7 EN
• Proportionality
As detailed in chapter 7 of the Impact Assessment accompanying this proposal and below
under point 3, none of the two options dealing with enforcement goes beyond what is
necessary to reach the overall policy objectives to ensure the proper functioning of the single
market for passenger transport and to achieve a high level of consumer protection for
passengers when travelling within one mode or when switching modes during their journey,
by enabling carriers, intermediaries and (especially for PRM) terminal operators and national
administrations to apply and enforce these rights in an efficient and effective manner. The
same applies to policy options addressing the lack of clarity of reimbursement rules when a
flight is booked via an intermediary.
• Choice of the instrument
Since this is a proposal for revising five existing Regulations, the instrument chosen is also a
Regulation.
3. RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER
CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS
• Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation
In 2020-2021, the Commission performed evaluations of the passenger rights Regulations for
air PRM (Regulation (EC) No 1107/2006), waterborne (Regulation (EU) No 1177/2010) and
bus and coach (Regulation (EU) No 181/2011). The three evaluations highlight that there are
still challenges in particular when it comes to applying these rules and monitoring and
enforcing them. They showed that the magnitude of compliance monitoring activities across
Member States varies significantly, and national enforcement bodies (NEBs) are often not
sufficiently aware whether and how passenger rights are protected. The total amount of
complaints submitted to NEBs remains low or very low overall: around 15 complaints per
million passengers as regards for Air PRM passenger rights, around 1 complaint per million
passengers for waterborne passenger rights and around 1.5 complaints per million passengers
for bus and coach passenger rights, but it remains unclear whether this is the case because the
passenger rights are well protected or whether passengers do not complaint, and if so for
which reasons, including because they are unaware of the passenger rights.
• Stakeholder consultations
The objective of the consultations was to collect qualitative and quantitative evidence from
relevant stakeholder groups and from the general public.
The relevant stakeholder groups consist of organisations representing consumers and
passengers (including persons with disabilities), NEBs and other public authorities, alternative
dispute resolution bodies, carriers (airlines, railway undertakings, bus and coach companies,
shipowners) and their associations, terminal operators (airport managing bodies, railway
station managers, bus and coach terminal operators, port terminal operators) and their
associations; intermediaries (intermediary ticket vendors, online travel agents, package travel
organisers) and their associations, insurance companies and insolvency protection funds,
credit card companies and claim agencies.
The Commission consulted stakeholders via the following methods: responses to the Call for
Evidence, online Open Public Consultation, targeted public consultation of the relevant
EN 8 EN
stakeholder groups by online questionnaires, interviews, workshops and NEB expert group
meetings23.
• Collection and use of expertise
Court of Auditors
The European Court of Auditors Special Report no 30/2018: “EU passenger rights are
comprehensive but passengers still need to fight for them” as well as the Special Report
15/2021 on Air passenger rights during the COVID-19 pandemic, were taken into account.
These recommendations are aiming to improving the coherence, the clarity, and the
effectiveness of the EU passenger rights framework and further empowering the national
enforcement bodies and enhancing the mandate of the Commission.
Evaluation studies
The three evaluations of the passenger rights for waterborne, and bus and coach transport as
well as for PRM travelling by air, published in 2021, also served as external expertise.
Other studies and surveys
External studies on the current level of protection of air passenger rights in the EU24 (2020)
and on passenger rights in multimodal transport25 (2019) were also considered as well as the
Eurobarometer survey on passenger rights carried out in 2019.26
Impact assessment
An external study was carried out to support the impact assessment.
The proposal for a Regulation amending Regulations (EC) No 261/2004, (EC) No 1107/2006,
(EU) No 1177/2010, (EU) No 181/2011 and (EU) 2021/782 as regards enforcement of
passenger rights in the Union is accompanied by an impact assessment report, which received
a positive opinion with reservations from the Regulatory Scrutiny Board (RSB) on 7 July
2023. The impact assessment report was revised in accordance with the Board’s findings and
recommendations. The problem analysis and the analysis of benefits were strengthened,
especially with regard to the expected consumer benefits. A more detailed assessment of the
impacts on competitiveness of the most affected economic actors was added.
The impact assessment considered in detail policy options addressing the two problem areas
which are covered by this proposal: (1) passengers not fully benefitting from their rights due
to shortcomings in implementation and enforcement and (2) unclear reimbursement rules
when flights were booked via an intermediary.
23 For more information on the stakeholder consultation, see the Synopsis report in Annex 2 of the Impact
Assessment SWD(2023)386. 24 Study on the current level of protection of air passenger rights in the EU – Publications Office of the
EU (europa.eu). 25 Exploratory study on passenger rights in the multimodal context (June 2019):
https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/f176da6f-d9ca-11e9-9c4e-01aa75ed71a1. 26 Special Eurobarometer 2019 survey on EU citizens' views on passenger rights,
https://europa.eu/eurobarometer/surveys/detail/2200.
EN 9 EN
As far as this proposal is concerned, the impact assessment’s preferred option is a
combination of those options scoring best for each problem area, i.e., policy option (PO) 1.2
for enforcement and PO 3.2 for reimbursements.
As regards the area of enforcement, two policy options were considered:
PO 1.1 aims to harmonise enforcement and complaint handling rules by introducing measures
which exist in the new Regulation (EU) 2021/782 on rail passenger rights (measures a) to d))
or in the Commission’s 2013 proposal on air passenger rights (measure e)) in other modes of
transport:
(a) carriers, terminal managers and intermediaries will have to provide NEBs with
relevant data at NEBs’ request; the measure will have a very positive impact on the
supervision activity performed by NEBs as it will substantially develop their
knowledge on stakeholders’ behaviours.
(b) carriers and terminal managing bodies will have to adopt and implement service
quality standards and report about their implementation; carriers will also have to
inform passengers and NEBs about their in the implementation of passenger rights.
(c) mandating the Commission to adopt standardised reimbursement and compensation
request forms to make easier for passengers to make their claims; these forms will
help citizens to submit a complete file with all the relevant details and operators will
be obliged to accept them, keeping in mind that existing forms from operators or
NEBs would remain valid.
(d) NEBs will have to inform passengers, where necessary, about their right to seek
individual redress using alternative dispute resolution bodies.
(e) the Commission may request investigations by NEBs, especially in cases involving
several Member States to trigger relevant cooperation between Member States.
PO 1.2 consists of all the measures in PO 1.1 plus two additional measures:
(f) Improving the information to passengers on their rights as a passenger with the aim
to raise their awareness of these rights, in particular at the time of booking and
during journey disruptions.
(g) Obliging NEBs to perform compliance monitoring activities on the basis of a risk
assessment; NEBs will make best use of data received from stakeholders and will
develop a monitoring programme based on the assessment of the risk of recurrent
non-compliance with passenger rights rules. Carriers and terminal managers will
ensure that non-conformities identified during NEB monitoring activities are
corrected promptly.
The preferred policy option for the enforcement area is PO 1.2, which is the policy option that
best ensures that carriers and terminal operators comply with their respective obligations,
contribute to the effective complaint handling for passengers, and best ensure that NEBs
enforce passenger rights most effectively and efficiently across all Member States. PO 1.2
generates higher additional costs to carriers, terminal operators and NEBs than PO 1.1, but the
difference is marginal (EUR 130.7 million for PO 1.1 versus EUR 138 million for PO.1.2,
expressed as present value over 2025-2050 relative to the baseline) and the additional costs
are outweighed by the increased effectiveness of the measures presented. PO 1.2 is also the
most effective option. It goes further aligning enforcement efforts across Member States.
EN 10 EN
As regards reimbursements in money when air tickets were booked via intermediaries, three
options were considered in the impact assessment: PO 3.1: the option that the passenger may
only request the reimbursement from the carrier, PO 3.2: the option that the carrier can decide
whether the passenger has to request the reimbursement from the intermediary (provided the
intermediary agrees to this) or the carrier, and PO 3.3: the passenger can choose whether to
request the reimbursement to the intermediary, or the air carrier. POs 3.1 and 3.2 were
considered to be equally effective in ensuring clarity on the reimbursement process, since
both intermediary and air carrier would establish clarity upfront, prior to booking. In terms of
efficiency, PO 3.2 scored best, with the least costs for all affected parties, followed by PO 3.3
and lastly PO 3.1. POs 3.2 and 3.3 were considered as equally coherent, in particular since
they create an alignment with the Package Travel Directive and its ongoing review. As
regards subsidiarity and proportionality, PO 3.2 scored much better than the other two. It is
the only option which reflects the current air carrier distribution models and is least invasive
in terms of market practice. For these reasons, PO 3.2 was chosen as preferred option. It is
assumed to generate administrative costs for air carriers of 0.07 million EUR and
administrative costs for intermediaries of 57.42 million EUR, as well as hassle cost savings
for consumers of EUR 1,679.1 million (all figures expressed as present value over 2025-2050
relative to the baseline).27
The preferred option is expected to have very limited employment and environmental
impacts. It will result in increased confidence of passengers in enforcement of passenger
rights, including when buying air tickets via an intermediary, which will in turn support the
shift towards more sustainable transport choices by consumers on a given journey. The
preferred option is consistent with the environmental objectives of the European Green Deal
and the European Climate Law. It contributes towards Sustainable Development Goal 13
(Take urgent action to combat climate change and its impacts). The impact on SMEs in terms
of additional costs is estimated to be very limited.28
• Regulatory fitness and simplification
This initiative is part of the Commission Work Programme 2023 under Annex II (REFIT
initiatives), under the heading ‘An Economy that Works for People’.29 It has an important
REFIT dimension in terms of harmonisation of rights across modes. For passengers and
NEBs, the proposed EU-wide standardised claim form that passengers can always resort to
(instead of using claim tools that vary across operators) will simplify passengers’ lives, as
well as possibly those of the operators and NEBs. For transport operators it will be clearer
how to comply with the existing rights, making implementation more efficient. For operators
applying passenger rights in a compliant manner, the additional obligations will be performed
at the lowest cost. For operators whose non-compliance is recurrent in the application of
certain rights, the new obligations will encourage change. The work of the NEBs will be made
more efficient because transport operators will have to share more data with them about their
compliance with the rules, enabling a risk-based approach to their oversight activities.
The initiative also presents simplifications for passengers who use intermediaries to buy their
air tickets, as it becomes clear how they will be reimbursed (most importantly: by whom and
when). Clear deadlines for intermediaries’ reimbursement payments to passengers will save
the passenger the hassle of having to check different terms and conditions, in which currently,
27 SWD(2023)386. 28 SWD(2023)386. 29 COM(2022)548 final, Annex II REFIT proposals, p. 7, No 6.
EN 11 EN
the payment delays are often not stipulated. For air carriers and intermediaries alike, the
reimbursement process will be made more efficient as the process and the deadlines, and the
information channels, will be clear for all parties.
SMEs impacted by the initiative account for 95% of air intermediaries, 85% of bus and coach
operators and 99% of waterborne passenger operators.30
The impact on EU competitiveness or international trade is expected to be largely neutral.
All but one of the measures in the area of enforcement regulate the relationship between
NEBs and operators or the Commission and NEBs, and they are adapted to the digital
environment. The only measure that has a direct impact on citizens is the introduction of
standardised reimbursement and complaint claim forms. Such forms will be available both in
physical and digital format: it is expected that most citizens will use the digital format, but
those citizens who for any reasons do not use digital solutions will not be excluded.
The measures foreseen in the area of reimbursements are appropriate for both the physical and
the digital environment. Passengers should be informed about the online, telephone postal
contact details of the body to whom the passenger should request the reimbursement. The air
carrier’s single point of contact is foreseen to offer telephone, postal and online means of
contact. Air intermediaries and air carriers should inform passengers on the reimbursement
process on their websites, but also on the booking receipt.
Sustainable Development Goals
The initiative contributes towards Sustainable Development Goals (SDG) #10 Reduce
inequality within and among countries (regarding passengers with disabilities and reduced
mobility), #13 Climate action (enhanced passenger rights may incentivise people to use more
public transport instead of private cars), and #16 Provide access to justice for all and build
effective, accountable and inclusive institutions (enhanced and accessible means of redress for
passengers and better tools for enforcement for the administration).
Climate consistency check
The proposal is consistent with climate neutrality objective set out in the European Climate
Law and the Union 2030 and 2050 targets and contributes to achieve SDG #13 Climate action
as mentioned above.
Fundamental rights
The proposal respects fundamental rights and observes the principles recognised in the
Charter of Fundamental Rights of the European Union, in particular Articles 21, 26, 38 and 47
concerning, respectively, the prohibition of any form of discrimination, the integration of
persons with disabilities, the ensuring of a high level of consumer protection, and the right to
an effective remedy and to a fair trial.
The obligation to share passengers’ personal data has an impact on the right to protection of
personal data under Article 8 of the Charter. This obligation is necessary and proportionate in
light of the objective of ensuring that consumers are effectively protected in accordance with
Article 38 of the Charter. In addition, to further mitigate the effects on data protection, data
protection safeguards are implemented, namely purpose limitation and a clear retention
30 SWD(2023)386.
EN 12 EN
period. Further provisions of the proposal concerning the use of passengers’ contact details
contribute to respect the right to protection of personal data under Article 8 of the Charter by
clearly laying down which personal data can be used for specified purposes (for informing,
reimbursing and rerouting the passenger as well as for safety and security reasons) and under
which conditions.
4. BUDGETARY IMPLICATIONS
The proposal has no implications for the EU budget.
5. OTHER ELEMENTS
• Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements
The Commission will evaluate the implementation and effectiveness of this initiative on the
basis of progress indicators listed in the Impact Assessment such as the number of complaints
that NEBs, alternative dispute resolution bodies and European Consumer Centres receive, the
number and type of monitoring activities that NEBs carry out and the number of sanctions
they impose on operators.31 In addition, the Eurobarometer surveys will serve as an indicator
to measure passengers’ knowledge about their rights and their satisfaction with the way
transport operators comply with EU passenger rights. The reports of carriers on the
implementation of their service quality standards will also be a useful tool to evaluate the
intervention. As regards reimbursements when the air ticket was booked via an intermediary,
the number of passenger enquiries and complaints with NEBs about being ping-ponged
between carriers and intermediaries, and complaints with NEBs regarding intermediaries (to
be expected to rise as currently, NEBs do not cover intermediaries), which NEBs report to the
Commission, will be important indicators.
In its Communication on ‘Long-term competitiveness of the EU: looking beyond 2030’32, the
Commission committed to rationalise and simplify reporting requirements without
undermining the related policy objectives. This proposal is in line with those aims. Although
it creates a new obligation for air, bus and coach and waterborne carriers33 to publish in every
two years a report about the implementation of their service quality standards with key
performance indicators related to passenger rights (e.g. punctuality, complaint handling,
cooperation with the representatives of persons with disabilities), these reports are absolutely
necessary for monitoring and enforcing passenger rights. Carriers indicated in the stakeholder
consultation that they already collect the data in question, and the frequency of reporting (only
every two years) was chosen to keep the costs of implementing these measures low. In
addition of being a valuable source of information for NEBs with limited resources to carry
out their monitoring and enforcement tasks, these reports will allow passengers to take
informed decisions about which carrier to choose based on the quality of their performance
and could also encourage competition between carriers based on the quality of their
performance.
31 SWD(2023)386. 32 COM(2023)168 final. 33 Railway undertakings have already this obligation under Article 29 of Regulation (EU) No 2021/782 on
rail passenger rights and obligations.
EN 13 EN
• Detailed explanation of the specific provisions of the proposal
The proposal will have limited impact on the structure of the five amended Regulations. It
will complement the existing regulatory framework by adding to the existing modal-based
rules a set of comprehensive requirements. The structure of the new Regulation will consist of
the following articles.
Recitals
The recitals will put the focus on the contribution of the passenger rights to the common
transport policy, the consumer protection policy, the objectives of the Sustainable and Smart
Mobility Strategy. The recitals also highlight the problems and objectives addressed by the
proposal and the rationale of the proposed measures.
Article 1: Amendments to Regulation (EC) 261/2004 (on air passenger rights)
The article contains definitions of the new elements in the amended Regulation and specific
provisions for the new requirements: reimbursement when ticket was booked via an
intermediary; improving information to passengers on their rights at the time of booking and
during journey disruptions; service quality standards, common form for reimbursement and
compensation requests, risk-based approach to the monitoring of compliance, sharing of
information with national enforcement bodies and information about alternative dispute
resolution ADR by national enforcement bodies.
Article 2: Amendments to Regulation (EC) No 1107/2006 (on rights of disabled persons and
persons with reduced mobility when travelling by air)
Following definitions of the new elements in the amended Regulation, the article contains the
specific provisions for the new requirements: service quality standards, common form for
reimbursement and compensation requests, risk-based approach to the monitoring of
compliance, sharing of information with national enforcement bodies, information about ADR
by national enforcement bodies, cooperation between Member States and the Commission
and Passenger Rights Committee.
Article 3: Amendments to Regulation (EU) No 1177/2010 (on waterborne passenger rights)
Following definitions of the new elements, the article contains the specific provisions for the
new requirements amending the Regulation; common form for reimbursement and
compensation requests, improving information to passengers on their rights at the time of
booking and during journey disruptions; service quality standards, risk-based approach to the
monitoring of compliance, sharing of information with national enforcement bodies,
information about ADR by national enforcement bodies, cooperation between Member States
and the Commission and Passenger Rights Committee.
Article 4: Amendments to Regulation (EU) No 181/2011 (on passenger rights for bus and
coach)
Following definitions of the new elements in the amended Regulation, the article contains the
specific provisions for the new requirements: common form for reimbursement and
compensation requests, improving information to passengers on their rights at the time of
booking and during journey disruptions; service quality standards, risk-based approach to the
monitoring of compliance with passenger rights, sharing of information with national
enforcement bodies, information about ADR by national enforcement bodies, cooperation
between Member States and the Commission and Passenger Rights Committee.
Article 5: Amendments to Regulation (EU) 2021/782 (on rail passenger rights)
EN 14 EN
The article contains definitions of the new elements in the amended Regulation and the
specific provisions for the new requirements: means of communication to passengers, the
risk-based approach to the monitoring of compliance with passenger rights, and cooperation
between Member States and the Commission.
Articles 6 contains the common provisions of the Regulation with regard to entry into force.
Finally, annexes of the Regulation contain detailed specifications dealing with service quality
standards in all modes except rail.
EN 15 EN
2023/0437 (COD)
Proposal for a
REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
amending Regulations (EC) No 261/2004, (EC) No 1107/2006, (EU) No 1177/2010, (EU)
No 181/2011 and (EU) 2021/782 as regards enforcement of passenger rights in the Union
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular
Article 91(1) and Article 100(2) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee1
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions2,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure,
Whereas:
(1) A number of amendments should be made to Regulation (EC) No 261/2004,3
Regulation (EC) No 1107/20064, Regulation (EU) No 1177/20105, Regulation (EU)
No 181/20116, and Regulation (EU) 2021/7827, of the European Parliament and of the
Council, in order to ensure effective protection of passengers’ rights in the Union
when travelling by air, rail, sea and inland waterways and bus and coach transport.
1 OJ C , , p. . 2 OJ C , , p. . 3 Regulation (EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004
establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied
boarding and of cancellation or long delay of flights, and repealing Regulation (EEC) No 295/91, OJ L
46, 17.2.2004, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/261/oj. 4 Regulation (EC) No 1107/2006 of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006
concerning the rights of disabled persons and persons with reduced mobility when travelling by air, OJ
L 204, 26.7.2006, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1107/oj. 5 Regulation (EU) No 1177/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010
concerning the rights of passengers when travelling by sea and inland waterway and amending
Regulation (EC) No 2006/2004, OJ L 334, 17.12.2010, p. 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1177/oj. 6 Regulation (EU) No 181/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011
concerning the rights of passengers in bus and coach transport and amending Regulation (EC) No
2006/2004, OJ L 55, 28.1.2011, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/181/oj. 7 Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2021 on rail
passengers’ rights and obligations (recast) (OJ L 172, 17.5.2021, p. 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj.
EN 16 EN
(2) Effective passenger rights should encourage an increase in travel by public transport,
which is an objective set by the Sustainable and Smart Mobility Strategy adopted by
the Commission in December 2020.
(3) The Commission concluded in the comprehensive evaluations of Regulation (EC) No
1107/2006, Regulation (EU) No 1177/2010 and Regulation (EU) No 181/2011 which
it carried out between 2019 and 2020 that the effectiveness of Union passenger rights
legislation is compromised by a lack of awareness among passengers of their rights
and the existing provisions about exercising them In addition, these evaluations also
concluded that passengers including persons with disabilities and persons with reduced
mobility do not fully benefit from their rights due to shortcomings in their application
by carriers, airport managing bodies, station managers, port terminal operators, bus
terminal managing bodies and intermediaries, on the one hand, and shortcomings in
their enforcement by the national enforcement authorities, on the other hand.8
(4) Simplification, consistency and harmonisation of the rules of Regulation (EC) No
261/2004, Regulation (EC) No 1107/2006, Regulation (EU) No 1177/2010, and
Regulation (EU) No 181/2011 is required especially as regards rules dealing with the
information to passengers on their rights before and during the journey, enforcement
of passenger rights and complaint handling for passengers. The existing rules in those
Regulations should be amended to complement those of the recently adopted
Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and of the Council9 as regards
forms to request reimbursements and compensation, service quality standards,
obligations for carriers to share information with national enforcement bodies, and
information of passengers by national enforcement bodies on alternative dispute
resolution.
(5) At present, as regards air tickets booked via an intermediary, the reimbursement
process is unclear and should therefore be clarified. The intermediaries are involved in
the reimbursement process in two different ways: either they transmitted the
passenger’s (credit card) payment details directly to the carrier (‘pass-through’
intermediary), and the air carrier reverses the original payment flow so that the
reimbursement arrives directly on the passenger’s account. Or the intermediary paid
the air carrier from its own account (‘Merchant of Record’ intermediary), and when
the air carrier reverses the payment flow, the reimbursement payment arrives on the
intermediary’s account. The intermediary then transfers the final reimbursement
payment to the passenger. Passengers are often not aware which reimbursement
process the intermediary chooses. The intermediary and the air carrier should inform
the passenger about the reimbursement process. In particular, the air carrier should
state publicly whether it cooperates with intermediaries for the processing of
reimbursements, and if so with which it does so.
(6) Processing the reimbursement payment through the intermediary that made the
payment to the air carrier from its own account (‘Merchant of Record’ intermediary) is
a widespread air industry practice. This possibility should therefore be provided for
the air carrier.
8 SWD(2021)417, SWD(2021)413 and SWD(2021)415. 9 Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2021 on rail
passengers’ rights and obligations (recast) (OJ L 172, 17.5.2021, p. 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj.
EN 17 EN
(7) If the air carrier processes reimbursements through this type of intermediary, the
payment deadline to the passenger should be extended to a maximum of 14 days to
take account of the two steps in the reimbursement process. The air carrier should
accordingly transfer the reimbursement payment to the intermediary within a
maximum of seven days, and the intermediary should transfer it to the passenger
within a further seven days. If the passenger is not reimbursed at the latest within 14
days, the passenger should however be entitled to receive the reimbursement directly
from the operating air carrier.
(8) Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and the Council10 applies to the
processing of personal data by air carriers and intermediaries. Any processing of
personal data must in particular take place in accordance with the requirements set out
in Article 5(1) and Article 6(1) of Regulation (EU) 2016/679. It should be noted that
the obligations to provide information to passengers concerning their rights are
without prejudice to the obligation of the controller to provide information to the data
subject pursuant to Articles 12, 13 and 14 of Regulation (EU) 2016/679.
(9) When the passenger acquires a ticket from an intermediary, the air carrier should be
able to contact the passenger directly where necessary in order to ensure that the
passenger receives the relevant travel information, and that the air carrier fulfils its
obligations under this Regulation and under applicable Union law on aviation safety
and security and on the operating carrier under Regulation (EC) No 2111/200511. The
carrier may use these contact details exclusively for the purpose of fulfilling these
obligations and should not process the contact details of the passengers for any other
purposes. This personal data should be deleted within 72 hours after the completion of
the contract of carriage unless further retention of the personal data is justified to fulfil
obligations in respect of the passenger’s right to re-routing, reimbursement or
compensation.
(10) A risk-based approach to the monitoring of compliance with passenger rights, which is
based not only on complaints received but also on compliance monitoring activities
such as inspections should ensure that national enforcement bodies are better able to
detect and correct non-compliance by carriers and terminal managers with the existing
rules.
(11) Information provided to passengers on their rights before and during their journeys
should lead to enhanced awareness. Such information should be concise and made
easily, prominently, and directly available. It should be provided in a clear and
comprehensible manner, and by electronic means as far as possible.
(12) National enforcement bodies should cooperate with each other in order to ensure a
harmonised interpretation and application of the Regulations concerned. A regular
flow of information from carriers, terminal managers and intermediaries to national
enforcement bodies on all aspects related to the application of the Regulations
10 Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the
protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of
such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (Text with EEA
relevance) (OJ L 119, 4.5.2016, p. 1). 11 Regulation (EC) No 2111/2005 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2005 on
the establishment of a Community list of air carriers subject to an operating ban within the Community
and on informing air transport passengers of the identity of the operating air carrier, and repealing
Article 9 of Directive 2004/36/EC (OJ L 344, 27.12.2004, p. 15).
EN 18 EN
concerned should enable national enforcement bodies to better fulfil their monitoring
role.
(13) Carriers and terminal managers should define, manage and monitor service quality
standards for all passenger services, reflecting the operational features of each mode.
Those service quality standards should refer inter alia to delays, cancellations,
assistance to persons with disabilities and persons with reduced mobility, complaint
handling mechanisms, customer satisfaction, and cleanliness. Carriers should also
make information on their service quality standards publicly available.
(14) Regarding air passenger rights, air carriers should strive to establish industry standards
on the weight and dimensions of hand luggage with a view to limiting the current
proliferation of different practices and enhancing the passenger travel experience, and
report on their adherence to those standards as part of their service quality
management systems. The publication of implementation reports by carriers on their
quality standards should allow users to compare and make informed choices,
encourage competition based on the quality of services, and facilitate uniform
monitoring and enforcement by the national enforcement bodies.
(15) To make it easier for passengers to request reimbursement or compensation in
accordance with the Regulations concerned, forms that are valid throughout the Union
should be established for such requests. Passengers should have the possibility to
submit their requests by using such a form.
(16) Passengers seeking individual redress should be made aware about the possibilities to
complain to alternative dispute resolution bodies about alleged infringements of the
Regulations concerned. The national enforcement bodies are best placed to do this.
(17) In the light of Article 9 of the United Nations Convention on the Rights of Persons
with Disabilities and in order to give persons with disabilities and persons with
reduced mobility opportunities for air travel comparable to those of other citizens, if
an air carrier, its agents or a tour operator requires a person with disabilities or person
with reduced mobility to be accompanied by another person who is capable of
providing the assistance required by applicable safety requirements established by
international, Union or national law or by the competent authorities, the accompanying
person should travel free of charge. In addition, it should be aligned with the existing
rights in rail, bus and coach and waterborne transport modes in the Union. In addition,
if information to persons with disabilities and reduced mobility is provided in
accessible formats, it should be provided in accordance with the applicable legislation
such as the accessibility requirements set out in Annex I to Directive (EU) 2019/88212.
(18) Since the objectives of this Regulation, namely ensuring the effective enforcement of
air, rail, bus and coach, and waterborne passengers’ rights, cannot be sufficiently
achieved by the Member States, but can rather, by reason of the need to have the same
rules within the single market , be better achieved at Union level, the Union may adopt
measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the
Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set
out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to
achieve those objectives.
12 Directive (EU) 2019/882 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on the
accessibility requirements for products and services (OJ L 151, 7.6.2019, p. 70), ELI:
http://data.europa.eu/eli/dir/2019/882/oj.
EN 19 EN
(19) In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation,
implementing powers should be conferred on the Commission. Those powers should
be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European
Parliament and of the Council13. The examination procedure should be used for the
adoption of the common forms for reimbursement and compensation requests.
(20) This Regulation respects fundamental rights and observes the principles recognised in
the Charter of Fundamental Rights of the European Union, in particular Articles 21,
26, 38 and 47 concerning, respectively, the prohibition of any form of discrimination,
the integration of persons with disabilities, the ensuring of a high level of consumer
protection, and the right to an effective remedy and to a fair trial.
(21) The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with
Article 42(1) of Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the
Council (14) and delivered an opinion on [ ],
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Amendments to Regulation (EC) No 261/2004
Regulation (EC) No 261/2004 is amended as follows:
(1) in Article 2, the following definition is added:
‘(z) ‘intermediary’ means any ticket vendor, organiser or retailer as defined in points
(8) and (9) respectively of Article 3 of Directive (EU) 2015/2302 other than a
carrier.’;
(2) the following Article 8a is inserted:
‘Article 8a
Reimbursement when the ticket was booked through an intermediary
1. Where the passenger has bought a ticket through an intermediary, the operating
air carrier may make the reimbursement referred to in Article 8(1) point (a) through
that intermediary in accordance with this Article.
2. The intermediary and the air carrier shall inform the passenger of the
reimbursement process as provided for in this Article in a clear, comprehensible and
easily accessible manner at the time of booking and on the booking confirmation.
3. Reimbursement through the intermediary shall be free of charge for passengers
and all other parties concerned.
4. The air carrier shall state publicly, in a clear, comprehensible and easily
accessible manner, whether it agrees to process reimbursements through
intermediaries, and with which intermediaries it accepts to do so.
13 Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011
laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of
the Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13). 14 Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the
protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions,
bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC)
No 45/2001 and Decision No 1245/2002/EC (OJ L 295, 21.11.2018, p. 39).
EN 20 EN
5. The following rules shall apply in the case of reimbursement through
intermediaries which have paid the air carrier for tickets from their own accounts:
(a) the air carrier shall reimburse the intermediary within seven days, in
one transaction through the same payment method which was used at the time
of booking, and linking the payment to the original booking reference. The
seven-day period shall start on the date of the passenger’s choice of a
reimbursement in accordance with Article 8 (1) (a), first indent. The
intermediary shall reimburse the passenger via the original payment method, at
the latest within a further seven days, and inform the passenger and the air
carrier thereof.
(b) if the passenger does not receive the reimbursement within 14 days as
of the date of choosing a reimbursement in accordance with Article 8 (1) (a),
first indent, the operating air carrier shall contact the passenger at the latest on
the day following the expiry of the 14-day period in order to receive the
payment details for the reimbursement. Upon receipt of these payment details,
the operating air carrier shall reimburse the passenger within seven days and
inform the passenger and the intermediary thereof.
6. This Article shall not affect any obligations of operating air carriers under
Directive (EU) 2015/2302.’;
(3) the following Article 14a is inserted:
‘Article 14a
Transfer of information
1. The information for passengers under this Regulation shall be provided also by
electronic means, where technically possible. Where information is provided by such
means, air carriers and intermediaries shall ensure that the passenger can keep any
written correspondence, including the date and time of such correspondence, on a
durable medium. All means of communication shall enable the passenger to contact
them quickly and to communicate effectively.
2. Where the passenger does not acquire a ticket directly from the air carrier, but
through an intermediary, this intermediary shall provide the contact details of the
passenger and the booking details to the air carrier. The air carrier may only use
these contact details to the extent necessary to comply with its information, provision
of care, reimbursement, re-routing and compensation obligations under this
Regulation and to fulfil the air carrier’s obligations under applicable Union law on
aviation safety and security and to provide information to passengers on the
operating carrier in accordance with its obligations under Chapter III of Regulation
(EC) No 2111/2005.
3. The carrier shall delete the contact details within 72 hours after the completion
of the contract of carriage unless further retention of the contact details is justified to
fulfil obligations in respect of the passenger’s right to re-routing, reimbursement or
compensation.
4. Where an intermediary acquires a ticket on behalf of a passenger, the
intermediary shall inform the air carrier at the time of booking about the fact that it
has booked the ticket as an intermediary. It shall provide the air carrier with its own
postal and electronic contact details. If the intermediary requests to receive the
information which the passenger receives from the air carrier to fulfil its obligations
EN 21 EN
in accordance with paragraph 2, it shall inform the air carrier thereof and the air
carrier shall provide the information under paragraph 2 simultaneously to the
intermediary and to the passenger.
5. The air carrier shall provide the possibility for the intermediary to transmit and
to request the information under paragraphs 2 and 4 as part of the booking process.’;
(4) the following Article 15a is inserted:
‘Article 15a
Service quality standards
1. Air carriers shall establish service quality standards and implement a quality
management system to maintain service quality. The service quality standards shall
at least cover the items listed in Annex II.
2. Air carriers shall monitor their performance as reflected in the service quality
standards. They shall publish a report on their service quality performance on their
website by [2 years after the Regulation becomes applicable], and every two years
thereafter. This report shall not contain personal data.
3. Airport managing bodies located in a Member State shall establish service
quality standards based on the relevant items listed in Annex II. They shall monitor
their performance pursuant to those standards and provide access to the information
on their performance to the national public authorities on request.’;
(5) the following Article 16aa is inserted:
‘Article 16aa
Common form for reimbursement and compensation requests
1. The Commission shall adopt an implementing act establishing a common form
for compensation and reimbursement requests under Articles 7 and 8. That common
form shall be established in a format which is accessible to persons with disabilities
and persons with reduced mobility. That implementing act shall be adopted in
accordance with the examination procedure referred to in Article 38 (2) of
Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and the Council15.
2. Passengers shall have the right to submit their requests using the common form
referred to in paragraph 1. Operating air carriers and intermediaries shall not reject a
request solely on the grounds that the passenger has not used that form. If a request is
not sufficiently precise, the carrier shall ask the passenger to clarify the request and
shall assist the passenger in doing so.
3. Air carriers and intermediaries shall provide details on their website such as
an e-mail address, to which requests under paragraph 1 may be sent by electronic
means. This requirement shall not apply where other electronic means of
communication allowing passengers to request reimbursement or compensation exist,
such as a form on a website or mobile applications, provided that such means offer
the choice and information set out in the common form and are also available in an
official language of the Union and in the language internationally accepted in this
15 Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2021 on rail
passengers’ rights and obligations (recast) (OJ L 172, 17.5.2021, p. 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj).
EN 22 EN
field. When using such means, passengers shall not be prevented from providing
information in any of the languages of the Union.
4. The Commission shall make the common form available in all Union
languages on its website. The body or bodies designated by Member States in
accordance with Articles 16(1) and 16a(3) shall ensure that passengers have access to
the common form.
(6) the following Articles 16ba, 16bb and 16bc are inserted:
‘Article 16ba
Risk-based approach to the monitoring of compliance with passenger rights
1. The national enforcement bodies shall develop a compliance monitoring
programme to monitor compliance of air carriers, airport managing bodies and
intermediaries with the obligations laid down in this Regulation on the basis of a risk
assessment. The programme shall allow for the detection and correction of recurrent
non-compliance in the implementation of passenger rights. The compliance
monitoring programme shall include a representative sample of monitoring activities.
2. The risk assessment shall be based on a factual assessment that takes into
account complaints made by passengers to these bodies, where available, as well as
findings of the monitoring activities carried out by these bodies, information referred
to in Article 16bb (1) and (3), and other sources of information pertaining to the
application of this Regulation on the territory of the respective Member State.
3. The risk assessment shall be carried out for the first time by 30 June XXXX [1
year after the Regulation becomes applicable], and every two years thereafter.
4. Compliance monitoring activities shall be based on the assessment of risks and
carried out by means of audits, inspections, interviews, verifications and examination
of documents as appropriate. They shall include both announced and unannounced
activities. The monitoring activities shall be proportionate to the risks identified.
5. National enforcement bodies shall ensure the swift rectification of non-
compliance by air carriers, airport managing bodies and intermediaries as identified
during their monitoring activities. They shall require carriers to submit an action plan
to remedy non-compliance, as appropriate.
6. The compliance monitoring programme under paragraph 1, the risk assessment
under paragraph 2 as well as their findings shall be communicated to the
Commission by 30 June XXXX [2 years after the Regulation becomes applicable],
and every two years thereafter.
Article 16bb
Sharing of information with national enforcement bodies
1. Carriers shall provide the national enforcement bodies with relevant documents
and information at their request without undue delay and, in any event, within one
month from the receipt of the request.
2. In complex cases, the national enforcement body may extend this period to a
maximum of three months from the receipt of the request.
3. In carrying out their functions, the national enforcement bodies shall take
account of the information submitted to them by the body designated to handle
complaints, if this is a different body.
EN 23 EN
Article 16bc
Information about alternative dispute resolution by national enforcement
bodies
The national enforcement body to which the passenger complains, or any other body
designated by a Member State for that purpose, shall inform the complainant about
his or her right to approach alternative dispute resolution bodies to seek individual
redress.’;
(7) Annex I to this Regulation is added as Annex II.
Article 2
Amendments to Regulation (EC) No 1107/2006
Regulation (EC) No 1107/2006 is amended as follows:
(1) in Article 4 (2), the following sentence is added:
‘Air carriers, their agents or a tour operator shall ensure that such an accompanying
person travels free of charge and, where practicable, sits next to the person with
disabilities or to the person with reduced mobility.’;
(2) the following Article 10a is inserted:
‘Article 10a
Service quality standards for air carriers
1. Air carriers shall establish service quality standards and implement a quality
management system to maintain service quality. The service quality standards shall
at least cover the items listed in Annex III.
2. Air carriers shall monitor their performance as reflected in the service quality
standards. They shall publish a report on their service quality performance on their
website by [2 years after the Regulation becomes applicable], and every two years
thereafter. This report shall not contain personal data.’
(3) the following Articles 14a to 14d are inserted:
‘Article 14a
Risk-based approach to the monitoring of compliance with passenger rights
1. The national enforcement bodies referred to in Article 14(1) shall develop a
compliance monitoring programme to monitor compliance of air carriers, airport
managing bodies and tour operators with the obligations laid down in this Regulation
on the basis of a risk assessment. The programme shall allow for the detection and
correction of recurrent non-compliance in the implementation of passenger rights.
The compliance monitoring programme shall include a representative sample of
monitoring activities.
2. The risk assessment shall be based on a factual assessment that takes into
account complaints made by passengers to these bodies, where available, as well as
findings of the monitoring activities carried out by these bodies, information referred
to in Article 10a and Article 14b (1) and (3), and other sources of information
pertaining to the application of this Regulation on the territory of the respective
Member State.
EN 24 EN
3. The risk assessment shall be carried out for the first time by 30 June XXXX [1
year after the Regulation becomes applicable], and every two years thereafter.
4. Compliance monitoring activities shall be based on the assessment of risks and
carried out by means of audits, inspections, interviews, verifications and examination
of documents as appropriate. They shall include both announced and unannounced
activities. The monitoring activities shall be proportionate to the risks identified.
5. National enforcement bodies shall ensure the swift rectification of non-
compliance by air carriers, airport managing bodies and tour operators as identified
during their monitoring activities. They shall require air carriers, airport managing
bodies and tour operators to submit an action plan to remedy non-compliance, as
appropriate.
6. The compliance monitoring programme under paragraph 1, the risk assessment
under paragraph 2 as well as their findings shall be communicated to the
Commission by 30 June XXXX [2 years after the Regulation becomes applicable],
and every two years thereafter.
Article 14b
Sharing of information with national enforcement bodies
1. Air carriers, airport managing bodies and tour operators shall provide the
national enforcement bodies with relevant documents and information at their
request without undue delay and, in any event, within one month from the receipt of
the request.
2. In complex cases, the national enforcement body may extend this period to a
maximum of three months from the receipt of the request.
3. In carrying out its functions, the body designated in accordance with Article
14(1) shall take account of the information submitted to it by the body designated to
handle complaints, if this is a different body.
Article 14c
Information about alternative dispute resolution by national enforcement
bodies
The national enforcement body to which the passenger complains, or any other body
designated by a Member State for that purpose under Article 15(2), shall inform the
complainant about his or her right to approach to alternative dispute resolution
bodies to seek individual redress.
Article 14d
Cooperation between Member States and the Commission
1. The Member States shall regularly send relevant information concerning the
application of this Regulation to the Commission, which will make this information
available in electronic form to other Member States.
2. At the request of the Commission, the national enforcement bodies shall
investigate specific suspected practices of non-compliance with the obligations laid
down in this Regulation by one or several air carriers, airport managing bodies and
tour operators and report its findings to the Commission within four months of the
request.
EN 25 EN
(4) the following Article 16a is inserted:
‘Article 16a
Passenger Rights Committee
1. The Commission shall be assisted by the committee referred to in Article 38 of
Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and the Council16.
2. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No
182/2011 shall apply.’;
(5) Annex II to this Regulation is added as Annex III.
Article 3
Amendments to Regulation (EU) No 1177/2010
Regulation (EU) No 1177/2010 is amended as follows:
(1) Article 16 is amended as follows:
(a) paragraph 1 is replaced by the following:
‘1. In the case of a cancellation or a delay in departure of a passenger service or
a cruise, passengers departing from port terminals or, if possible, passengers
departing from ports shall be informed by the carrier or, where appropriate, by
the terminal operator, of the situation and of their passenger rights under this
Regulation as soon as possible and in any event no later than 30 minutes after
the scheduled time of departure, and of the estimated departure time and
estimated arrival time as soon as that information is available.’;
(b) the following paragraph is added:
‘4. The information required under paragraphs 1 and 2 shall be provided by
electronic means to all passengers, within the time-limit stipulated in
paragraph 1, if the passenger has agreed to it and has provided the necessary
contact details to the carrier or, where appropriate, to the terminal operator,
when purchasing the ticket.’;
(2) the following Article 19a is inserted:
‘Article 19a
Common form for reimbursement and compensation requests
1. The Commission shall adopt an implementing act establishing a common form
for reimbursement and compensation requests under Articles 18 and 19. That
common form shall be established in a format which is accessible to persons with
disabilities and persons with reduced mobility. That implementing act shall be
16 Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2021 on rail
passengers’ rights and obligations (recast) (OJ L 172, 17.5.2021, p. 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj.
EN 26 EN
adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 38 (2) of
Regulation (EU) 2021/782.17
2. The passengers shall have the right to submit their requests using the common
form referred to in paragraph 1. Carriers shall not reject a request for reimbursement
or compensation solely on the grounds that the passenger has not used that form. If a
request is not sufficiently precise, the carriers shall ask the passenger to clarify the
request and shall assist the passenger in doing so.
3. Carriers shall have electronic means for passengers on their website, such as an
e-mail address, to which requests under paragraph 1 may be sent. This requirement
shall not apply where other electronic means of communication exist allowing
passengers to request reimbursement or compensation, such as a form on a website
or mobile applications, provided that such means offer the choice and information set
out in the common form and are available in an official language of the Union and in
the language internationally accepted in this field. When using such means,
passengers shall not be prevented from providing information in any of the languages
of the Union.
4. The Commission shall make the common form available in all Union
languages on its website. The body or bodies designated by Member States in
accordance with Article 25(1) and (3) shall ensure that passengers have access to the
common form.’;
(3) Article 23 is amended as follows:
(a) paragraph 1 is amended as follows:
(i) the following sentence is inserted before the first sentence:
‘When selling tickets for services falling within the scope of this
Regulation, carriers, ticket vendors, travel agents, tour operators and
terminal operators shall, within their respective areas of competence,
ensure that passengers are provided with appropriate and comprehensible
information regarding their rights under this Regulation.’;
(ii) the second sentence is replaced by the following:
‘Carriers, terminal operators and, when applicable, port authorities, shall
also, within their respective areas of competence, ensure that information
on the rights of passengers under this Regulation is publicly available on
board ships, in ports, if possible, and in port terminals.’;
(b) paragraph 3 is replaced by the following:
‘3. Carriers, terminal operators and, when applicable, port authorities shall
inform passengers in an appropriate manner on board ships, in ports, if
possible, and in port terminals, of their contact details and the contact details of
the enforcement body designated by the Member State concerned pursuant to
Article 25(1).’;
(4) the following Article 23a is inserted:
17 Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2021 on rail
passengers’ rights and obligations (recast) (OJ L 172, 17.5.2021, p. 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj).
EN 27 EN
‘Article 23a
Means of communication with passengers
The information referred to in Articles 16, 22 and 23 shall be provided in the most
appropriate format, where technically possible by electronic means.
Where information is provided by electronic means of communication, carriers,
terminal operators, port authorities, travel agents, tour operators and ticket vendors
shall ensure that the passenger can keep any written correspondence, including the
date and time of such correspondence, on a durable medium. All means of
communication shall enable the passenger to contact them quickly and communicate
efficiently.’;
(5) the following Article 24a is inserted:
‘Article 24a
Service quality standards
1. Carriers shall establish service quality standards and implement a quality
management system to maintain service quality. The service quality standards shall
at least cover the items listed in Annex V.
2. Carriers shall monitor their performance as reflected in the service quality
standards. They shall publish a report on their service quality performance on the
Internet by [2 years after the day of application of this Regulation], and every two
years thereafter. This report shall not contain personal data.
3. Terminal operators shall establish service quality standards based on the
relevant items listed in Annex V. They shall monitor their performance pursuant to
those standards and provide access to the information on their performance to the
national public authorities on request.’;
(6) the following Articles 25a, 25b and 25c are inserted:
‘Article 25a
Risk-based approach to the monitoring of compliance with passenger rights
1. The national enforcement bodies shall develop a compliance monitoring
programme to monitor compliance of carriers, terminal operators, port authorities,
travel agents, tour operators and ticket vendors with the obligations laid down in this
Regulation on the basis of a risk assessment. The programme shall allow for the
detection and correction of recurrent non-compliance in the implementation of
passenger rights. The compliance monitoring programme shall include a
representative sample of monitoring activities.
2. The risk assessment shall be based on a factual assessment that takes into
account complaints made by passengers to these bodies, where available, as well as
findings of the monitoring activities carried out by these bodies, information referred
to in Article 25b(1) and (3), and other sources of information pertaining to the
application of this Regulation on the territory of the respective Member State.
3. The risk assessment shall be carried out for the first time by 30 June XXXX [1
year after the Regulation becomes applicable], and every two years thereafter.
4. Compliance monitoring activities shall be based on the assessment of risks and
carried out by means of audits, inspections, interviews, verifications and examination
EN 28 EN
of documents as appropriate. They shall include both announced and unannounced
activities. The monitoring activities shall be proportionate to the risks identified.
5. National enforcement bodies shall ensure the swift rectification of non-
compliance by carriers, terminal operators, port authorities, travel agents, tour
operators and ticket vendors, when applicable, as identified during their monitoring
activities. They shall require carriers to submit an action plan to remedy non-
compliance, as appropriate.
6. The compliance monitoring programme under paragraph 1, the risk assessment
under paragraph 2 as well as their findings shall be communicated to the
Commission by 30 June XXXX [2 years after the Regulation becomes applicable],
and every two years thereafter. Where applicable, they shall be included in the
reports referred to in Article 26.
Article 25b
Sharing of information with national enforcement bodies
1. Carriers, terminal operators and port authorities, when applicable, shall provide
national enforcement bodies with relevant documents and information at their
request without undue delay and, in any event, within one month from the receipt of
the request.
2. In complex cases, the national enforcement body may extend this period to a
maximum of three months from the receipt of the request.
3. In carrying out their functions, the national enforcement bodies shall take
account of the information submitted to them by the body designated under Article
25(3) to handle complaints, if this is a different body.
Article 25c
Information about alternative dispute resolution by national enforcement
bodies
The national enforcement body to which the passenger complains, or any other body
designated by a Member State for that purpose under Article 25(3), shall inform the
complainant about his or her right to approach alternative dispute resolution bodies
to seek individual redress.’;
(7) the following Article 27a is inserted:
‘Article 27a
Cooperation between Member States and the Commission
1. The Member States shall regularly send relevant information concerning the
application of this Regulation to the Commission, which shall make this information
available in electronic form to other Member States.
2. At the request of the Commission, the national enforcement bodies shall
investigate specific suspected practices of non-compliance with the obligations laid
down in this Regulation by one or several carriers, terminal operators, port
authorities, travel agents, ticket vendors and tour operators and report its findings to
the Commission within four months of the request.’;
(8) the following Article 28a is inserted:
EN 29 EN
‘Article 28a
Passenger Rights Committee
1. The Commission shall be assisted by the committee referred to in Article 38 of
Regulation (EU) 2021/78218.
2. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No
182/2011 shall apply.’;
(9) Annex III to this Regulation is added as Annex V.
Article 4
Amendments to Regulation (EU) No 181/2011
Regulation (EU) No 181/2011 is amended as follows:
(1) the following Article 19a is inserted:
‘Article 19a
Common form for reimbursement and compensation requests
1. The Commission shall adopt an implementing act establishing a common form
for reimbursement and compensation requests under Article 19 of this Regulation.
That common form shall be established in a format which is accessible to persons
with disabilities and persons with reduced mobility. That implementing act shall be
adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 38 (2) of
Regulation (EU) 2021/78219.
2. The passengers shall have the right to submit their requests using the common
form referred to in paragraph 1. Carriers shall not reject a request for reimbursement
or compensation solely on the grounds that the passenger has not used that form. If a
request is not sufficiently precise, the carrier shall ask the passenger to clarify the
request and shall assist the passenger in doing so.
3. Carriers shall have electronic means for passengers on their website, such as an
e-mail address, to which requests under paragraph 1 may be sent. This requirement
shall not apply where other electronic means of communication allowing passengers
to request reimbursement or compensation exist, such as a form on a website or
mobile applications, provided that such means offer the choice and information set
out in the common form and are available in an official language of the Union and in
the language internationally accepted in this field. When using such means,
passengers shall not be prevented from providing information in any of the languages
of the Union.
4. The Commission shall make the common form available in all Union
languages on its website. The body or bodies designated by Member States in
accordance with Article 28(1) and (3) shall ensure that passengers have access to the
common form.’;
18 Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2021 on rail
passengers’ rights and obligations (recast) (OJ L 172, 17.5.2021, p. 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj. 19 Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2021 on rail
passengers’ rights and obligations (recast) (OJ L 172, 17.5.2021, p. 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj.
EN 30 EN
(2) Article 20 is amended as follows:
(a) paragraph 1 is replaced by the following:
‘1. In the event of cancellation or delay in departure of a regular service,
passengers departing from terminals shall be informed by the carrier or, where
appropriate, the terminal managing body, of the situation and of their passenger
rights under this Regulation as soon as possible and in any event no later than
30 minutes after the scheduled departure time, and of the estimated departure
time as soon as this information is available.’;
(b) paragraph 4 is replaced by the following:
‘4. The information required under paragraphs 1 and 2 shall also be provided
by electronic means to all passengers, including those departing from bus
stops, within the time-limit provided in paragraph 1, if the passenger has
agreed to it and has provided the necessary contact details to the carrier or,
where appropriate, to the terminal managing body, when purchasing the
ticket.’;
(3) the title of Chapter V is replaced by ‘General rules, quality of service and
complaints’;
(4) Article 24 is amended as follows:
(a) the first sentence is replaced by the following:
‘Carriers and terminal managing bodies shall, within their respective areas of
competence, provide passengers with adequate information throughout their
travel in formats which are accessible to all and in the same languages as those
in which information is generally made available to all passengers.’;
(b) the second sentence is deleted;
(5) in Article 25, paragraph 1 is replaced by the following:
‘1. When selling tickets for bus and coach services, carriers and terminal managing
bodies shall, within their respective areas of competence, ensure that passengers are
provided with:
(a) appropriate and comprehensible information regarding their rights and obligations
under this Regulation,
(b) contact details of carriers or, where appropriate, terminal managing bodies,
(c) contact details of the enforcement body or bodies designated by the Member State
pursuant to Article 28(1).
This information shall also be provided by electronic means if feasible including at
terminals and, where applicable, on the Internet. At the request of a person with
disabilities or person with reduced mobility the information shall be provided, where
feasible, in an accessible format.’;
(6) the following Article 25a is inserted:
‘Article 25a
Means of communication with passengers
EN 31 EN
The information referred to in Article 20, Article 24 and Article 25(1) shall be
provided in the most appropriate format, where technically possible by electronic
means.
Where information is provided by electronic means of communication, carriers,
terminal managing bodies, ticket vendors, travel agents and tour operators shall
ensure that the passenger can keep any written correspondence, including the date
and time of such correspondence, on a durable medium. All means of
communication shall enable the passenger to contact them quickly and communicate
efficiently.’;
(7) the following Article 26a is inserted:
‘Article 26a
Service quality standards
1. Carriers shall establish service quality standards and implement a quality
management system to maintain service quality. The service quality standards shall
at least cover the items listed in Annex III.
2. Carriers shall monitor their performance as reflected in the service quality
standards. They shall publish a report on their service quality performance on the
Internet by [2 years after the day on which this Regulation becomes applicable], and
every two years thereafter. This report shall not contain personal data.
3. Terminal managing bodies shall establish service quality standards based on
the relevant items listed in Annex III. They shall monitor their performance pursuant
to those standards and provide access to the information on their performance to the
national public authorities on request.’;
(8) the following Articles 28a, 28b and 28c are inserted:
‘Article 28a
Risk-based approach to the monitoring of compliance with passenger rights
1. The national enforcement bodies shall develop a compliance monitoring
programme to monitor compliance of carriers, terminal managing bodies, travel
agents, ticket vendors and tour operators with the obligations laid down in this
Regulation on the basis of a risk assessment. The programme shall allow for the
detection and correction of recurrent non-compliance in the implementation of
passenger rights. The compliance monitoring programme shall include a
representative sample of monitoring activities.
2. The risk assessment shall be based on a factual assessment that takes into
account complaints made by passengers to these bodies, where available, as well as
findings of the monitoring activities carried out by these bodies, information referred
to in Article 28b (1) and (3), and other sources of information pertaining to the
application of this Regulation on the territory of the respective Member State.
3. The risk assessment shall be carried out for the first time by 30 June XXXX [1
year after the Regulation becomes applicable], and every two years thereafter.
4. Compliance monitoring activities shall be based on the assessment of risks and
carried out by means of audits, inspections, interviews, verifications and examination
of documents as appropriate. They shall include both announced and unannounced
activities. The monitoring activities shall be proportionate to the risks identified.
EN 32 EN
5. National enforcement bodies shall ensure the swift rectification of non-
compliance by carriers, terminal managing bodies, travel agents, ticket vendors and
tour operators as identified during their monitoring activities. They shall require
carriers to submit an action plan to remedy non-compliance, as appropriate.
6. The compliance monitoring programme under paragraph 1, the risk assessment
under paragraph 2 as well as their findings shall be communicated to the
Commission by 30 June XXXX [2 years after the Regulation becomes applicable],
and every two years thereafter. Where applicable, they shall be included in the
reports referred to in Article 29.
Article 28b
Sharing of information with national enforcement bodies
1. Carriers and terminal managing bodies shall provide the national enforcement
bodies with relevant documents and information at their request without undue delay
and, in any event, within one month from the receipt of the request.
2. In complex cases, the national enforcement body may extend this period to a
maximum of three months from the receipt of the request.
3. In carrying out their functions, the national enforcement bodies shall take
account of the information submitted to them by the body designated under Article
28(3) to handle complaints, if this is a different body.
Article 28c
Information about alternative dispute resolution by national enforcement bodies
The national enforcement body to which the passenger complains, or any other body
designated by a Member State for that purpose under Article 28(3), shall inform the
complainant about his or her right to approach alternative dispute resolution bodies
to seek individual redress.’;
(9) the following Article 30a is inserted:
‘Article 30a
Cooperation between Member States and the Commission
1. The Member States shall regularly send relevant information concerning the
application of this Regulation to the Commission, which will make this information
available in electronic form to other Member States.
2. At the request of the Commission, the national enforcement bodies shall
investigate specific suspected practices of non-compliance with the obligations laid
down in this Regulation by one or several carriers, terminal managing bodies, ticket
vendors, travel agents and tour operators and report its findings to the Commission
within four months of the request.’;
(10) the following Article 31a is inserted:
‘Article 31a
Passenger Rights Committee
EN 33 EN
1. The Commission shall be assisted by the committee referred to in Article 38 of
Regulation (EU) 2021/78220.
2. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No
182/2011 shall apply.’;
(11) Annex IV to this Regulation is inserted as Annex III.
Article 5
Amendments to Regulation (EU) 2021/782
Regulation (EU) 2021/782 is amended as follows:
(1) the following Article 30a is inserted:
‘Article 30a
Means of communication with passengers
Where information under this Regulation is provided to passengers by electronic
means of communication, railway undertakings, station managers, ticket vendors and
tour operators shall ensure that the passenger can keep any written correspondence,
including the date and time of such correspondence, on a durable medium. All means
of communication shall enable the passenger to contact them quickly and
communicate efficiently.’;
(2) the following Article 32a is inserted:
‘Article 32a
Risk-based approach to the monitoring of compliance with passenger rights
1. The national enforcement bodies shall develop a compliance monitoring
programme to monitor compliance of railway undertakings, station managers, ticket
vendors and tour operators with the obligations laid down in this Regulation on the
basis of a risk assessment. The programme shall allow for the detection and
correction of recurrent non-compliance in the implementation of passenger rights.
The compliance monitoring programme shall include a representative sample of
monitoring activities.
2. The risk assessment shall be based on a factual assessment that takes into
account complaints made by passengers to these bodies, where available, as well as
findings of the monitoring activities carried out by these bodies, information referred
to in Article 32(2), and other sources of information pertaining to the application of
this Regulation on the territory of the respective Member State.
3. The risk assessment shall be carried out for the first time by 30 June XXXX [1
year after the Regulation becomes applicable], and every two years thereafter.
4. Compliance monitoring activities shall be based on the assessment of risks and
carried out by means of audits, inspections, interviews, verifications and examination
of documents as appropriate. They shall include both announced and unannounced
activities. The monitoring activities shall be proportionate to the risks identified.
20 Regulation (EU) 2021/782 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2021 on rail
passengers’ rights and obligations (recast) (OJ L 172, 17.5.2021, p. 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj.
EN 34 EN
5. National enforcement bodies shall ensure the swift rectification of non-
compliance by railway undertakings, station managers, ticket vendors and tour
operators as identified during their monitoring activities. They shall require carriers
to submit an action plan to remedy non-compliance, as appropriate.
6. The compliance monitoring programme under paragraph 1, the risk assessment
under paragraph 2 as well as their findings shall be communicated to the
Commission by 30 June XXXX [2 years after the Regulation becomes applicable],
and every two years thereafter. Where applicable, they shall be included in the
reports referred to in Article 32(3).’;
(3) the following Article 34a is inserted:
‘Article 34a
Cooperation between Member States and the Commission
1. The Member States shall regularly send relevant information concerning
application of this Regulation to the Commission, which will make this information
available in electronic form to other Member States.
2. At the request of the Commission, the national enforcement bodies shall
investigate specific suspected practices of non-compliance with the obligations laid
down in this Regulation by one or several railway undertakings, infrastructure
managers, station managers, ticket vendors and tour operators and report its findings
to the Commission within four months of the request.’.
Article 7
Entry into force and application
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in
the Official Journal of the European Union.
It shall apply as of [1 year after entry into force].
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels,
For the European Parliament For the Council
The President The President
EN EN
EUROPEAN COMMISSION
Brussels, 29.11.2023
COM(2023) 753 final
ANNEXES 1 to 4
ANNEXES
to the Proposal for a
Regulation of the European Parliament and of the Council
amending Regulations (EC) No 261/2004, (EC) No 1107/2006, (EU) No 1177/2010, (EU)
No 181/2011 and (EU) 2021/782 as regards enforcement of passenger rights in the Union
EN 1 EN
ANNEX I
ANNEX 2
MINIMUM SERVICE QUALITY STANDARDS
Information to passengers on their rights as required by this Regulation (in a transparent,
accessible, non-discriminatory, effective and proportionate manner), and tickets
Punctuality of flights, and general principles to cope with disruptions to flights
Delays
(a) overall average delay of flights;
(b) percentage of delays caused by:
– extraordinary circumstances;
– fault on the part of the passenger; or
– the behaviour of a third party.
(c) percentage of flights delayed at departure:
– for two hours or more in the case of flights of 1500 kilometres or less;
– for three hours or more in the case of all intra-Community flights of more
than 1500 kilometres and of all other flights between 1500 and 3500
kilometres;
– for four hours or more in the case of all other flights.
(d) percentage of flights delayed at arrival:
– percentage of delays of more than 3 hours (5 hours).
Cancellations of flights
(a) cancellation of flights;
(b) percentage of cancellations of flights caused by:
– extraordinary circumstances;
– fault on the part of the passenger; or
– the behaviour of a third party.
Cleanliness of the means of passenger transport and the terminal facilities (air quality and
temperature control inside, hygiene of sanitary facilities, etc.)
Adherence to industry standards on weight and dimensions of hand luggage
Results of the customer satisfaction survey(s)
Complaint handling
(a) the number of complaints;
(b) types of complaints;
(c) the outcome of complaints;
(d) reimbursements; and
(e) compensation for non-compliance with service quality standards.
EN 2 EN
ANNEX II
ANNEX III
MINIMUM SERVICE QUALITY STANDARDS
Information to passengers on their rights as required by this Regulation (in a transparent,
accessible, non-discriminatory, effective and proportionate manner).
Results of the customer satisfaction survey(s) focusing on experiences of persons with
disabilities and persons with reduced mobility and persons accompanying them
Complaint handling
(a) the number of complaints;
(b) types of complaints;
(c) the outcome of complaints; and
(d) compensation for loss or damage of mobility equipment.
Assistance provided to persons with disabilities and persons with reduced mobility (PRM)
(a) number of denied transport services for a PRM, and the reason for it;
(b) number of denied transport services for their recognised assistance dog or their
mobility equipment and the reasons for it;
(c) number of cases related to the loss or damages of mobility equipment and their
outcome;
(d) number of cases where the carrier obliged a person with disability or reduced
mobility to be accompanied by someone to comply with the safety
requirements);
(e) discussions concerning this assistance with representative organisations and,
where relevant, representatives of PRM;
(f) the implementation of the disability awareness and assistance training.
EN 3 EN
ANNEX III
ANNEX V
MINIMUM SERVICE QUALITY STANDARDS
Information to passengers on their rights as required by this Regulation (in a transparent,
accessible, non-discriminatory, effective and proportionate manner) and tickets
Punctuality of services, and general principles to cope with disruptions to services
Delays
(a) overall average delay of services;
(b) percentage of delays caused by:
– fault on the part of the passenger;
– weather conditions endangering the safe operation of the ship; or
– extraordinary circumstances hindering the performance of the passenger
service.
(c) percentage of services delayed at departure;
– percentage of delays of less than 90 minutes;
– percentage of delays of more than 90 minutes.
(d) percentage of services delayed at arrival:
– percentage of delays of less than 1 hour;
– percentage of delays of at least1 hour in the case of a scheduled journey
of up to 4 hours;
– percentage of delays of at least 2 hours in the case of a scheduled journey
of more than 4 hours, but not exceeding 8 hours;
– percentage of delays of at least 3 hours in the case of a scheduled journey
of more than 8 hours, but not exceeding 24 hours;
– percentage of delays of at least 6 hours in the case of a scheduled journey
of more than 24 hours.
Cancellations of services
(a) cancellation of services;
(b) percentage of cancellations of services caused by:
– fault on the part of the passenger;
– weather conditions endangering the safe operation of the ship; or
– extraordinary circumstances hindering the performance of the passenger
service;
Cleanliness of the means of passenger transport and the terminal facilities (air quality and
temperature control inside, hygiene of sanitary facilities, etc.)
Results of the customer satisfaction survey(s)
Complaint handling
(a) the number of complaints;
EN 4 EN
(b) types of complaints;
(c) the outcome of complaints;
(d) reimbursements; and
(e) compensation for non-compliance with service quality standards.
Assistance provided to persons with disabilities and persons with reduced mobility (PRM)
(a) number of denied transport services for a PRM, and the reason for it;
(b) number of denied transport services for their recognised assistance dog or their
mobility equipment and the reasons for it;
(c) number of cases related to the loss or damages of mobility equipment and their
outcome;
(d) number of cases where the carrier obliged a person with disability or reduced
mobility to be accompanied by someone to comply with the safety
requirements;
(e) discussions concerning this assistance with representative organisations and,
where relevant, representatives of PRM;
(f) the implementation of the disability awareness and assistance training.
EN 5 EN
ANNEX IV
ANNEX III
MINIMUM SERVICE QUALITY STANDARDS
Information to passengers on their rights as required by this Regulation (in a transparent,
accessible, non-discriminatory, effective and proportionate manner) and tickets
Punctuality of regular services, and general principles to cope with disruptions to regular
services
Delays
(a) overall average delay of regular services;
(b) percentage of delays caused by:
– severe weather conditions or major natural disasters endangering the safe
operation of bus and coach services;
– the bus or coach becoming inoperable during the journey.
(c) percentage of regular services delayed in departure:
– percentage of delays of 120 mins or less;
– percentage of delays of more than 120 mins.
Cancellations of regular services
(a) percentage of cancellations of regular services;
(b) percentage of cancellations of regular services caused by:
– severe weather conditions or major natural disasters endangering the safe
operation of bus and coach services;
– the bus or coach becoming inoperable during the journey.
Cleanliness of buses and coaches (air conditioning, hygiene of sanitary facilities if available,
etc.) and the terminal facilities (air quality and temperature control inside, hygiene of sanitary
facilities, etc.)
Results of the customer satisfaction survey(s)
Complaint handling
(a) the number of complaints;
(b) types of complaints;
(c) the outcome of complaints;
(d) reimbursements; and
(e) compensation for non-compliance with service quality standards.
Assistance provided to persons with disabilities and persons with reduced mobility (PRM)
(a) number of denied transport services for a PRM, and the reason for it;
(b) number of denied transport services for their recognised assistance dog or their
mobility equipment and the reasons for it;
(c) number of cases related to the loss or damages of mobility equipment and their
outcome;
EN 6 EN
(d) number of cases where the carrier obliged a person with disability or reduced
mobility to be accompanied by someone to comply with the safety
requirements;
(e) discussions concerning this assistance with representative organisations and,
where relevant, representatives of PRM;
(f) the implementation of the disability awareness and assistance training.
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 29.11.2023
COM(2023) 753 final
2023/0437 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 261/2004, (EÜ) nr 1107/2006, (EL) nr 1177/2010,
(EL) nr 181/2011 ja (EL) 2021/782 liidus reisijate õiguste järgimise tagamise osas
(EMPs kohaldatav tekst)
{SWD(2023) 386-387} - {SWD(2023) 389} - {SEC(2023) 392}
ET 1 ET
SELETUSKIRI
1. ETTEPANEKU TAUST
• Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Käesolev seadusandlik ettepanek reisijate õiguste õigusraamistiku läbivaatamiseks1 aitab
stimuleerida ühistranspordi liikide kasutamist ja sellest tulenevalt ellu viia ka rohelist
kokkulepet. See on komisjoni poolt 2020. aastal vastu võetud säästva ja aruka liikuvuse
strateegia2 põhimeede.
Reisijate õigused tuginevad tosinale eraldiseisvale ja üksteist täiendavale õigusele, mis
kehtivad enne reisi, reisi ajal ja pärast reisi, sealhulgas näiteks puudega ja piiratud
liikumisvõimega isikute õigus ligipääsule ja abile, õigus saada teavet enne reisi ja erinevatel
reisietappidel, õigus veolepingu täitmisele reisikatkestuse korral, õigus hüvitisele teatavatel
asjaoludel, õigus kiirele ja ligipääsetavale kaebuste menetlemise süsteemile. Kuna ELi
reisijate õigused kehtivad igal aastal enam kui 13 miljardi reisi puhul ELis, on reisijate
kaitsest saanud ELi juhtalgatus. Vaatamata viimasel 20 aastal tehtud märkimisväärsetele
edusammudele on siiski veel palju probleeme.
Käesoleva läbivaatamise raames käsitletakse kaht probleemset valdkonda, mille olemasolu
kinnitas ka mõjuhinnang. Eelkõige takistavad puudused reisijate õiguste rakendamisel ja
järgimise tagamisel kõikide transpordiliikide reisijatel oma õigusi täiel määral kasutamast.
See probleem on kordunud pärast mitme reisijate õigusi käsitleva määruse vastuvõtmist. See
oli juba kindlaks tehtud ka komisjoni aruannetes ja uuringutes3.
Nagu nähtub mitmest Eurobaromeetri uuringust, on reisijate vähene teadlikkus oma õigustest
ja nende õiguste järgimise tagamisega seotud probleemid põhjustanud korduvat muret.
Viimane 2019. aastal tehtud uuring4 näitas, et ainult üks kolmest ELi kodanikust on teadlik, et
ta on ELis ühistranspordiga reisides kaitstud konkreetsete õigustega.
Samuti rõhutas Euroopa Kontrollikoda oma 2018. aasta aruandes „ELi reisijatel on palju
õigusi, kuid reisijatel tuleb nende eest siiski võidelda“5 reisijate vähest teadlikkust ja nende
õiguste järgimise tagamisega seotud probleeme. COVID-19 pandeemia näitas ka sama –
reisijad ei olnud teadlikud oma õigustest ja nad sageli ei teadnud, kelle poole pöörduda, kui
nad soovisid tagada oma õiguste järgimise. Euroopa Kontrollikoja 2021. aasta eriaruandes
„Lennureisijate õigused COVID-19 pandeemia ajal: vaatamata Euroopa Komisjoni
jõupingutustele ei ole põhiõigused kaitstud“6 jõuti samale järeldusele.
1 Reisijate õiguste õigusraamistik hõlmab viit määrust: lennutransporti puudutavad määrused (EÜ)
nr 261/2004 ja (EÜ) nr 1107/2006, veetransporti puudutav määrus (EL) nr 1177/2010, bussitransporti
puudutav määrus (EL) nr 181/2011 ning raudteetransporti puudutav määrus (EL) 2021/782, millega
asendatakse määrus (EÜ) nr 1371/2007. 2 COM(2020) 789 final, „Säästva ja aruka liikuvuse strateegia – Euroopa transpordivaldkonna edasise
arengu suunad“. 3 Vt mõjuhinnang SWD(2023) 386, 2. punkt probleemi määratluse kohta. 4 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/et/ip_19_6814. Koostamisel on uus reisijate õigusi
käsitlev Eurobaromeetri uuring, mille tulemusi oodatakse 2024. aasta esimeseks kvartaliks. 5 Euroopa Kontrollikoja eriaruanne nr 30/2018 „ELi reisijatel on palju õigusi, kuid reisijatel tuleb nende
eest siiski võidelda“. 6 Euroopa Kontrollikoja eriaruanne nr 15/2021„Lennureisijate õigused COVID-19 pandeemia ajal:
vaatamata Euroopa Komisjoni jõupingutustele ei ole põhiõigused kaitstud“.
ET 2 ET
Käesolevas ettepanekus käsitletav teine probleem on kitsam ning puudutab õigust lennupileti
koguhinna tagasimaksmisele, kui lend ei toimu plaanipäraselt (probleem, mis COVID-19
pandeemia ajal süvenes). Õigusnormid, mis käsitlevad piletihinna tagasimaksmist juhul, kui
lennureisijad tegid broneeringu vahendaja kaudu, on praegu ebaselged.
Samal ajal käesoleva ettepanekuga käsitletakse kolmandat probleemi – reisijate kaitset
mitmeliigiliste reiside ajal – teises seadusandlikus ettepanekus, mis puudutab reisijate õiguste
laiendamist mitmeliigilistele reisidele7.
Kõikide transpordiliikide lõikes reisijate õiguste rakendamise ja järgimise tagamisega seotud
puuduste kõrvaldamine teenib kahte eesmärki. Esiteks tagada tulemuslik ja tõhus reisijate
õiguste järgimise tagamine kõikides liikmesriikides, võimaldades riiklikel täitevasutustel
kasutada tulemuslikumaid töövahendeid reisijate õiguste ettevõtjatepoolse järgimise
järelevalveks, ning teiseks tagada reisijate jaoks tulemuslikum kaebuste menetlemine, luues
neile kiire, lihtsa ja ligipääsetava kaebuste menetlemise süsteemi. Ettepanek aitab ühtlustada
erinevate transpordiliikidega seotud õigusnorme, kasutades parimal viisil ära uues
rongireisijate õigusi käsitlevas määruses (EL) 2021/782 sisalduvaid uusi norme ja komisjoni
2013. aasta ettepanekut määruse (EL) nr 261/2004 muutmiseks8. Nendest uutest meetmetest
saaksid tõenäoliselt kasu kõik reisijate õigusi kasutavad reisijad.
Mis puudutab piletihinna tagasimaksmist lennureisijatele, kes on teinud broneeringu
vahendaja kaudu, siis on eesmärk tagada selge tagasimaksemenetlus kõigile asjaosalistele (nt
lennuettevõtjad, vahendajad ja reisijad). Ligikaudu 450 miljonit reisijat aastas, kes on
broneerinud pileti vahendajate kaudu, võiksid nendest meetmetest kasu saada.
Euroopa Parlament tõstatas hiljuti oma resolutsioonis9 käsipagasi standardmõõtmeid käsitleva
küsimuse. Komisjoni 2013. aasta ettepanekus muuta määrust (EL) nr 261/2004 juba käsitleti
mõningaid Euroopa Parlamendi tõstatatud muresid, eelkõige lennuettevõtjate kohustust
teavitada reisijaid nende broneeringu puhul kehtivatest pagasi piirnormidest. Siiski põhjustab
reisijatele sageli segadust ka lubatud käsipagas, mis sõltub lennuettevõtjast ja piletihinna
klassist, kuna käsipagasi mõõtmed ja kaal, mis on lubatud eri lennuettevõtjate ja erinevate
piletiklasside puhul, varieeruvad. Tunnistades küll lennuettevõtjate piletihindade kehtestamise
vabadust, tuleks siiski segaduse vähendamiseks rakendada piiratud arvul ühtseid käsipagasi
mõõtmeid ja kaale. Lennuettevõtjad peaksid vajaduse korral tegema koostööd õhusõidukite ja
pagasi tootjatega, et asjaomastes standardites kokku leppida, kuid teavitama ka sellest, et nad
järgivad käsipagasi kaalu ja mõõtmeid käsitlevaid sektori standardeid oma teenuse kvaliteedi
normide kontekstis, millest neil tuleb samuti aru anda.
Lisaks sellele peab vedaja, kes nõuab puudega isiku reisimist koos abilisega, muude
transpordiliikide kui lennutranspordi puhul lubama abilisel tasuta reisida. Erinevate
transpordiliikidega seotud õigusnorme, millega rakendatakse täiendavalt ÜRO puuetega
inimeste õiguste konventsiooni artiklis 9 sätestatud ligipääsetavuskohustusi, tuleks veelgi
ühtlustada ja need peaksid hõlmama ka lennutransporti. Kui lennuettevõtja nõuab, et puudega
isik reisiks koos abilisega, et tagada kooskõla seadusjärgsete lennuohutusnõuetega, tuleks
7 Vt ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus reisijate õiguste kohta mitmeliigilisel reisil
(COM(2023) 752 final, 29.11.2023). 8 Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EÜ)
nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning
lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta, ning määrust (EÜ)
nr 2027/97 lennuettevõtja vastutuse kohta reisijate ja nende pagasi õhuveol (COM(2013) 130 final,
13.3.2013). 9 https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-9-2023-0344_ET.html.
ET 3 ET
lennuettevõtjalt nõuda saatva isiku tasuta vedu. See on oluline eeltingimus, et puudega ja
piiratud liikumisvõimega isikud saaksid teistega võrdväärselt kasutada lennutransporti.
Seetõttu on see oluline samm puuetega inimeste õiguste konventsioonis sätestatud
ligipääsetavuskohustuste rakendamisel ELi õiguses.
Üldiselt hõlmab reform kehtivate reisijate õiguste rakendamise ja järgimise tagamisega seotud
puuduste kõrvaldamist ning sellega ei kehtestata uusi reisijate õigusi. See loob tasakaalu
reisijate kaitse ning vedajate ja taristu käitajate kohustuste vahel.
Käesolev algatus on osa komisjoni 2023. aasta tööprogrammi II lisast (REFITi algatused)
pealkirja all „Inimeste hüvanguks toimiv majandus“10.
• Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
Komisjon võttis säästva ja aruka liikuvuse strateegias kohustuse kehtestada meetmed, et
tagada ELi reisijate õiguste parem rakendamine, sealhulgas peaksid need olema selgemad nii
vedajate kui ka reisijate jaoks, piisav abi ja tagasimaksevõimalus, sealhulgas reisi katkemise
korral, ning asjakohaste karistuste kohaldamine juhul, kui õigusnorme ei järgita
nõuetekohaselt, ning kaaluda võimalusi ja eeliseid, et liikuda edasi reisijate õigusi käsitleva
mitmeliigilise transpordi raamistikuga (meede 63). Ettepanek on seega kooskõlas reisijate
õigusi käsitleva poliitikaga.
Reisijate õiguste järgimise tagamist käsitlevate kavandatud muudatusettepanekute puhul on
võetud suures osas arvesse nii uues rongireisijate määruses (määrus (EL) 2021/782)
sisalduvaid uusi õigusnorme kui ka komisjoni 2013. aasta ettepanekut määruse (EL)
nr 261/2004 muutmiseks. See võimaldab õigusraamistikku lihtsustada ja ühtlustada Euroopa
reisijate hüvanguks.
Uue rongireisijate õigusi käsitleva määrusega on kehtestatud mitu uut õigusnormi, mis võivad
olla kasulikud ka teiste transpordiliikidega reisivate reisijate kaitsmisel, näiteks ettevõtjate
kohustus jagada asjakohast teavet riiklike täitevasutustega, paremad töövahendid riiklike
täitevasutuste jaoks ning uus kogu ELis kehtiv hüvitis- ja tagasimaksetaotluste standardvorm.
Käesolevas ettepanekus esitatud poliitikameetmed täiendavad seega uut rongireisijate õigusi
käsitlevat määrust.
Seoses lennureisijate õigustega tegi komisjon juba 2013. aastal ettepaneku muuta määrust
(EÜ) nr 261/2004, et täpsustada reisijate õigusi ja muuta need tõhusamaks. Komisjoni arvates
on 2013. aastal lennureisijate õiguste parema järgimise tagamiseks kavandatud õigusnormid
endiselt asjakohased. See on olnud komisjoni varasemates iga-aastastes tööprogrammides
prioriteetne menetluses olev seadusandlik ettepanek ning on seda ka 2024. aastal11. Kolm ELi
institutsiooni seadsid 2023. ja 2024. aastaks ühised seadusandlikud prioriteedid, mille osas
nad soovivad teha märkimisväärseid edusamme, ning nende hulgas on ka 2013. aasta
ettepanek12.
10 Komisjoni 2023. aasta tööprogramm „Kindel ja üheskoos tegutsev liit“ (COM(2022) 548 final,
18.10.2022). 11 Euroopa Komisjoni 2024. aasta tööprogramm „Aeg täita antud lubadused ja valmistuda homseks!“
(COM(2023) 638 final, 17.10.2023, III lisa, lk 26, nr 109). 12 Vt institutsioonidevaheline menetlus 2013/0072(COD)
https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/ficheprocedure.do?reference=2013/0072(COD)&l=en
ning 2023. ja 2024. aasta ühiste seadusandlike prioriteetide loetelu
https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/thematicnote.do?id=41380&l=en.
ET 4 ET
Sellega seoses on 2013. aasta lennureisijate õigusi käsitlevas ettepanekus kavandatud
õigusnormid reisijate õiguste parema järgimise tagamiseks (näiteks komisjoni võimalus nõuda
riiklikelt täitevasutustelt ettevõtjate rakendatavate konkreetsete kahtlust äratavate äritavade
uurimist) kasulikud ka teisi transpordiliike kasutavate reisijate kaitse tagamisel. Seepärast
tehakse ettepanek kohaldada neid norme ka teiste transpordiliikide suhtes. Lennureisijate
õiguste osas täiendavad käesolevas ettepanekus esitatud poliitikameetmed seega 2013. aasta
seadusandlikku ettepanekut.
2021. aastal avaldas komisjon kolm hindamist vee- ja bussitransporti kasutavate reisijate ning
lennutransporti kasutavate piiratud liikumisvõimega isikute õigusi käsitleva õigusraamistiku
kohta13. Need kolm hindamist näitasid muu hulgas, et kõnealuste määruste täitmise tagamisel
on veel arenguruumi.
Nagu nähtub mitmest Eurobaromeetri uuringust, on reisijate vähene teadlikkus oma õigustest
ja nende õiguste järgimise tagamisega seotud probleemid korduvad probleemid. 2019. aastal
tehtud viimane uuring14 näitas, et ainult üks kolmest ELi kodanikust oli teadlik sellest, et nad
on ELis lennu-, raudtee-, bussi- ja veetranspordi kasutamisel kaitstud konkreetsete õigustega
(sarnane tulemus saadi ka 2014. aasta Eurobaromeetri uuringuga). Seetõttu korraldab
komisjon korrapäraselt kampaaniaid, et suurendada teadlikkust reisijate õigustest ning pakub
teavet ühtse digivärava „Your Europe“ ja reisijate õigusi käsitleva veebirakenduse kaudu, mis
on kättesaadav kõigis ELi ametlikes keeltes.
Eespool nimetatud 2018. ja 2021. aasta aruannetes rõhutas ka Euroopa Kontrollikoda reisijate
vähest teadlikkust oma õigustest ja nende õiguste järgimise tagamisega seotud probleeme.
• Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
Ettepanekus võetakse arvesse muid ELi õigusakte, mis on samuti praegu läbivaatamisel või
väljatöötamisel, et tagada õigusaktide ühtlustamine ja sidusus. Nende hulka kuuluvad
eelkõige käimasolevad tarbijakaitsealased algatused, mis hõlmavad ka reisijate õigusi
käsitlevaid ELi määrusi ning mis samuti täiendavad käesolevat algatust, kuid ei kattu sellega.
Mis puudutab pakettreise ja seotud reisikorraldusteenuseid käsitleva direktiivi
(EL) 2015/2032 (edaspidi „pakettreiside direktiiv“) läbivaatamist, siis sellest direktiivist
tulenevad pakettreise käsitlevad õigusnormid ja selle direktiivi muutmise ettepanek15 on
samuti kooskõlas käesoleva ettepanekuga. Kuigi mõlemad käsitlevad reisimist, on need
seotud kahe erineva turuga. Kui käesolev ettepanek – kooskõlas reisijate õigusi käsitlevate
kehtivate õigusaktide ja nende muutmise ettepanekuga – käsitleb üksnes reisijateveoteenuseid
(nt rongi- ja bussiteenus), hõlmavad pakettreise käsitlevad õigusnormid korraldaja pakutavate
erinevate reisiteenuste kombinatsiooni (nt pakettreis, mis sisaldab lende ja hotellimajutust).
Sellele vaatamata, kui teenuse osutaja (vedaja) tühistab teenuse, on pakettreiside direktiivi
ettepaneku kohastel korraldajatel ja käesoleva ettepaneku kohastel vahendajatel, kes maksid
reisija sõidupileti eest omalt kontolt, õigus saada sellelt teenuse osutajalt tagasimakse seitsme
päeva jooksul. Reisijatele, kes broneerisid lennupileti vahendaja kaudu, tehakse tagasimakse
samuti 14 päeva jooksul nagu pakettreisijatele. Kuigi pakettreiside direktiivi ettepanek
13 SWD(2021) 417, SWD(2021) 413 ja SWD(2021) 415.
https://transport.ec.europa.eu/news-events/news/evaluation-confirms-better-protection-air-ship-and-bus-
passengers-thanks-eu-law-2021-12-15_en. 14 Eurobaromeetri 2019. aasta eriuuring „ELi kodanike arvamus reisijate õiguste kohta“,
https://europa.eu/eurobarometer/surveys/detail/2200. 15 Ettepanek, millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 261/2004, (EÜ) nr 1107/2006, (EL) nr 1177/20, (EL)
nr 181/2011 ja (EL) 2021/782 liidus reisijate õiguste järgimise tagamise osas (COM(2023) 753 final,
29.11.2023).
ET 5 ET
hõlmab ka selliseid küsimusi nagu ettemaksed ja kaitse maksejõuetuse korral, käsitletakse
reisijate kaitset lennuettevõtjate maksejõuetuse ja suuremate kriiside korral määruse (EÜ)
nr 1008/2008 (lennuteenuste määrus) käimasoleval läbivaatamisel, nimelt meetmete kaudu,
mille eesmärk on parandada lennuettevõtjate finantssuutlikkust ja vastupanuvõimet ning
ennetada pankroti- või likviidsuskriisiolukordi16.
Tarbijakaitsealaste õigusaktide täitmise tagamine põhineb kahel üksteist täiendaval sambal.
Esiteks saavad tarbijad kasutada eraõiguslikke täitmise tagamise vahendeid: kohtu kaudu
saadav õiguskaitse või vaidluste kohtuväline lahendamine. Komisjon võttis 2023. aastal vastu
ettepaneku, millega muudetakse direktiivi 2013/11/EL (tarbijavaidluste kohtuvälise
lahendamise direktiiv), et veelgi tõhustada vaidluste kohtuvälist lahendamist17 kas üksikisiku
või rühma tasandil. Käesoleva ettepanekuga tõhustatakse vaidluste kohtuvälist lahendamist,
sest selles nõutakse, et riiklikud täitevasutused teavitaksid reisijaid vaidluste kohtuvälise
lahendamise võimalustest. Teiseks saab tarbijaid kaitsta riiklikul tasandil toimuva õigusaktide
täitmise tagamise teel, mida viivad peamiselt ellu avaliku sektori asutused, kes kaitsevad
tarbijate kollektiivseid huve. Reisijate õiguste järgimise tagamise eest seisavad peamiselt ELi
reisijate õigusi käsitlevate määruste eest vastutavad riiklikud täitevasutused. Määrus
(EL) 2017/2394 (tarbijakaitsealase koostöö määrus) on lisavahend, millega loodi
koostööraamistik, mis võimaldab kõigi Euroopa Majanduspiirkonna riikide ametiasutustel
ühiselt tegeleda tarbijaeeskirjade (sealhulgas reisijate õiguste) rikkumistega, kui teenuse
osutaja ja tarbija asuvad eri riikides. Lennuettevõtjate ja vahendajate vastu suunatud
tarbijakaitsealase koostöö määrusel põhinevad meetmed on näidanud, et dialoog võib olla
kasulik vahend reisijate õiguste järgimise tagamise toetamiseks, kuid ka seda, et kehtivaid
õigusnorme tuleb tugevdada, eelkõige kui pileti ostmise protsessi on kaasatud vahendaja18.
Käesolev ettepanek on kooskõlas komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2017/1926
mitmeliigilisi liikumisvõimalusi käsitlevate teabeteenuste osutamise kohta19. Selles määruses
nõutakse, et andmevaldajad (nt transpordiametid, transpordiettevõtjad ja taristuettevõtjad)
teeksid transpordivõrgu andmed (sealhulgas andmed transporditeenuste, näiteks sõiduplaanide
ja teenindusaegade kohta) liikmesriikide loodud riiklike juurdepääsupunktide kaudu
andmekasutajatele kättesaadavaks, kui andmed on kättesaadavad masinloetavas
digivormingus. Samuti on see kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2017/1926
muutmise ettepanekuga20. Nimetatud muutmisega laiendatakse seda nõuet, lisades järk-järgult
alates 2025. aasta detsembrist kuni 2028. aasta detsembrini dünaamilised andmeliigid, nagu
reaalajas saabumis- ja väljumisajad. See on käesoleva ettepaneku jaoks väga oluline, kuna see
puudutab transpordiliikide vahetamisel reisijatele pakutavat reaalajateavet reisikatkestuste
kohta. Seda toetab ka intelligentsete transpordisüsteemide direktiivi kavandatud muudatus21.
16 https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/13255-Revision-of-the-Air-
Services-Regulation_et. 17 Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV, millega muudetakse
direktiivi 2013/11/EL tarbijavaidluste kohtuvälise lahendamise kohta ning direktiive (EL) 2015/2302,
(EL) 2019/2161 ja (EL) 2020/1828 (COM(2023) 649 final, 17.10.2023). 18 https://commission.europa.eu/live-work-travel-eu/consumer-rights-and-complaints/enforcement-
consumer-protection/coordinated-actions/air-travel_et. 19 Komisjoni 31. mai 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1926, millega täiendatakse Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/40/EL seoses mitmeliigilisi liikumisvõimalusi käsitlevate
teabeteenuste osutamisega kogu ELis (ELT L 272, 21.10.2017, lk 1). 20 https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12912-EU-wide-multimodal-
travel-new-specifications-for-information-services_et. 21 Ettepanek: direktiiv, millega muudetakse direktiivi 2010/40/EL, mis käsitleb raamistikku intelligentsete
transpordisüsteemide kasutuselevõtmiseks maanteetranspordis ja liideste jaoks teiste transpordiliikidega
ET 6 ET
See muudatusettepanek peaks tagama, et intelligentsete transpordisüsteemide rakendused
maanteetranspordis võimaldavad sujuvat integreerimist teiste transpordiliikidega, nagu
raudteetransport või aktiivne liikuvus, hõlbustades seega võimaluse korral üleminekut nendele
transpordiliikidele, et parandada tõhusust ja juurdepääsetavust.
Käesolev ettepanek on kooskõlas ka teatisega Euroopa ühtse liikuvusandmeruumi kohta,
milles kirjeldatakse kavandatavaid edasisi samme Euroopa ühtse liikuvusandmeruumi
loomiseks, sealhulgas selle eesmärke, põhiaspekte, toetavaid meetmeid ja vahe-eesmärke.
Selle teatise eesmärk on hõlbustada olemasolevatest ja tulevastest transpordi ja liikuvuse
andmeallikatest pärit andmete kättesaadavust, nende koondamist ja jagamist22.
2. ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
• Õiguslik alus
Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping“) artikli 91 lõige 1 on ühist
transpordipoliitikat puudutavate ELi õigusaktide vastuvõtmise õiguslik alus. See säte on
praegu kehtivate reisijate õigusi käsitlevate määruste õiguslik alus. Lisaks võib liidu
seadusandja ELi toimimise lepingu artikli 100 lõike 2 kohaselt kehtestada asjakohased sätted
meretranspordi kohta.
• Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
Reisijate kaitse tase oli enne reisijate õigusi käsitlevate määruste vastuvõtmist üsna piiratud.
Ühtsel turul osutavad paljud vedajad (mitte ainult lennuettevõtjad, vaid ka raudteeveo- ja
laevandusettevõtjad ning üha enam bussiettevõtjad) oma teenuseid eri liikmesriikides ja isegi
mujal. Seepärast on reisijate õiguste ühtlustamine ELi tasandil vajalik, et tagada kõigile
(sageli piiriüleste) veoteenuste osutamises osalejatele (nt vedajad, taristu käitajad (eriti
piiratud liikumisvõimega isikute puhul), vahendajad jms) võrdsed tingimused. Tulemuslik
reisijate õiguste järgimise tagamine sõltub siiski liikmesriikidevahelisest koostööst ning
sellest, et järelevalvetoiminguid rakendatakse riiklikul tasandil. Mis puudutab vahendajate
poolt tagasimaksete tegemist, siis ELi lennutransporditurg on peamiselt piiriülene, kusjuures
mõned suurimad vahendajad on rahvusvahelised turuosalised. Riiklikul tasandil rakendatavad
meetmed võivad moonutada ühtset turgu, samal ajal peab reisijatel olema võimalik kaitsta
oma õigusi samal viisil ja saada samaväärset kaitset, olenemata sellest, millises liikmesriigis
nad reisivad.
Reisijate õiguste järgimise tagamisega seotud uued meetmed võimaldaksid muuta
olemasolevad õigused tõhusamaks, tagades, et riiklike täitevasutuste tegevus motiveeriks
vedajaid, terminalide käitajaid ja vahendajaid (eelkõige neid, kes ei kohalda alati täielikult
nõuetekohaselt kehtivaid reisijate õigusi käsitlevaid õigusnorme) pakkuma reisijatele parimat
kaitset, ning kõrvaldades tõkked, mis takistavad kodanikel tegelikult kasutada oma ELi
õigusest tulenevaid õigusi. Reisijate õiguste tulemuslikum rakendamine motiveerib inimesi
kasutama isiklike autode asemel rohkem ühistransporti ning aitab sel viisil kaasa rohelise
kokkuleppe elluviimisele. Lisaks aitavad uued meetmed parandada lennureisijate kaitset kogu
ELis, tagades, et neile makstakse tagasi ka vahendaja kaudu broneeritud lennupiletid. Sellest
(COM(2021) 813 final, 2021/0419 (COD) (Euroopa Parlament ja nõukogu leppisid esialgses tekstis
kokku 2023. aasta juunis)). 22 Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning
Regioonide Komiteele – Ühtse Euroopa liikuvusandmeruumi loomine (COM(2023)751 final,
29.11.2023).
ET 7 ET
tulenevalt tuleb eespool nimetatud probleemide lahendamiseks rakendada ELi tasandi
meetmeid.
• Proportsionaalsus
Nagu on üksikasjalikult kirjeldatud käesolevale ettepanekule lisatud mõjuhinnangu
7. peatükis ja allpool punktis 3, ei lähe kumbki kahest õiguste järgimise tagamisega seotud
variandist kaugemale sellest, mis on vajalik üldiste poliitikaeesmärkide saavutamiseks, et
tagada reisijateveo ühtse turu nõuetekohane toimimine ning saavutada reisijate jaoks kõrgel
tasemel tarbijakaitse, kui nad kasutavad reisimiseks ühte transpordiliiki või kui nad vahetavad
transpordiliike reisi ajal, võimaldades vedajatel, vahendajatel ja (eelkõige piiratud
liikumisvõimega isikute puhul) terminalide käitajatel ja riigiasutustel asjaomaseid õigusi
tõhusalt ja tulemuslikult kohaldada ja nende järgimist tagada. Sama kehtib poliitikavariantide
kohta, milles käsitletakse vahendaja kaudu broneeritud lennupiletite tagasimaksmist
puudutavaid ebaselgeid õigusnorme.
• Vahendi valik
Kuna tegemist on ettepanekuga muuta viit kehtivat määrust, on valitud vahend samuti määrus.
3. JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU
HINDAMISE TULEMUSED
• Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll
Aastatel 2020–2021 hindas komisjon reisijate õigusi käsitlevaid määrusi seoses
lennutransporti kasutavate piiratud liikumisvõimega isikutega (määrus (EÜ) nr 1107/2006)
ning seoses veetranspordi (määrus (EL) nr 1177/2010) ja bussitranspordiga (määrus (EL)
nr 181/2011). Kolmes hindamises rõhutati, et endiselt on probleeme eelkõige asjaomaste
õigusnormide kohaldamisel ning nende järelevalvel ja täitmise tagamisel. Need näitasid, et
õiguste järgimise järelevalve toimingute ulatus on liikmesriikide lõikes väga erinev ning
riiklikud täitevasutused ei ole sageli piisavalt teadlikud sellest, kas ja kuidas reisijate õigusi
kaitstakse. Riiklikele täitevasutustele esitatud kaebuste koguarv on endiselt väike või väga
väike: ligikaudu 15 kaebust miljoni reisija kohta seoses lennutransporti kasutavate piiratud
liikumisvõimega isikute reisijaõigustega, ligikaudu 1 kaebus miljoni reisija kohta seoses
veetransporti kasutavate reisijate õigustega ja ligikaudu 1,5 kaebust miljoni reisija kohta
seoses bussitransporti kasutavate reisijate õigustega. Kuid jääb selgusetuks, kas põhjus on see,
et reisijate õigused on hästi kaitstud või reisijad ei esita kaebusi, ning kui nad neid ei esita, siis
mis põhjustel (sealhulgas seetõttu, et nad ei ole reisijate õigustest teadlikud).
• Konsulteerimine sidusrühmadega
Konsulteerimiste eesmärk oli koguda kvalitatiivseid ja kvantitatiivseid tõendeid asjaomastelt
sidusrühmadelt ja üldsuselt.
Asjaomased sidusrühmad koosnevad tarbijaid ja reisijaid (sealhulgas puuetega inimesi)
esindavatest organisatsioonidest, riiklikest täitevasutustest ja muudest avaliku sektori
asutustest, vaidluste kohtuvälise lahendamise üksustest, vedajatest (lennuettevõtjad,
raudteeveo-ettevõtjad, bussiettevõtjad, laevaomanikud) ja nende ühendustest, terminalide
käitajatest (lennujaamade käitajad, raudteejaamade ülemad, bussijaamade käitajad ja
sadamaterminalide käitajad) ja nende ühendustest, vahendajatest (vahendajatest piletimüüjad,
veebipõhised reisibürood, pakettreiside korraldajad) ja nende ühendustest, kindlustusseltsidest
ja maksejõuetuse puhul kaitset pakkuvatest fondidest, krediitkaardiettevõtetest ja reisihüvitiste
sissenõudmisega tegelevatest ettevõtetest.
ET 8 ET
Komisjon konsulteeris sidusrühmadega, kasutades järgmisi meetodeid: vastused
tagasisidekorjele, avalik veebikonsultatsioon, avalik sihtkonsultatsioon asjaomaste
sidusrühmadega veebiküsimustike, intervjuude, seminaride ja riiklike täitevasutuste
eksperdirühmade kohtumiste kaudu23.
• Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Euroopa Kontrollikoda
Arvesse võeti Euroopa Kontrollikoja eriaruannet nr 30/2018 „ELi reisijatel on palju õigusi,
kuid reisijatel tuleb nende eest siiski võidelda“ ning eriaruannet nr 15/2021 lennureisijate
õiguste kohta COVID-19 pandeemia ajal. Nendes sisalduvate soovituste eesmärk on
parandada ELi reisijate õiguste raamistiku sidusust, selgust ja tulemuslikkust ning veelgi
suurendada riiklike täitevasutuste võimalusi ja komisjoni volitusi.
Hindamisuuringud
2021. aastal avaldatud kolme hindamist vee- ja bussitransporti kasutavate reisijate õiguste
kohta ning lennutransporti kasutavate piiratud liikumisvõimega isikute reisijate õiguste kohta
kasutati samuti väliste eksperdiarvamuste saamise eesmärgil.
Muud uuringud ja küsitlused
Arvesse võeti ka välisuuringuid lennureisijate õiguste praeguse kaitsetaseme kohta ELis24
(2020) ja reisijate õiguste kohta mitmeliigilises transpordis25 (2019) ning 2019. aastal tehtud
Eurobaromeetri uuringut reisijate õiguste kohta26.
Mõju hindamine
Mõju hindamise toetamiseks tehti välisuuring.
Ettepanek määruse kohta, millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 261/2004, (EÜ) nr 1107/2006,
(EL) nr 1177/2010, (EL) nr 181/2011 ja (EL) 2021/782 liidus reisijate õiguste järgimise
tagamise osas, esitati koos mõjuhinnanguga, mis sai 7. juulil 2023 õiguskontrollikomiteelt
reservatsioonidega positiivse arvamuse. Mõjuhinnangut muudeti vastavalt komitee
järeldustele ja soovitustele. Täiustati probleemi- ja kasuanalüüsi, eelkõige seoses eeldatava
kasuga tarbijatele. Lisati üksikasjalikum hinnang kõige enam mõjutatud ettevõtjate
konkurentsivõimele avalduva mõju kohta.
Mõjuhinnangus käsitleti üksikasjalikult poliitikavariante, mis puudutavad kaht käesoleva
ettepanekuga hõlmatud probleemset valdkonda: 1) reisijad ei saa oma õigusi täielikult
kasutada õiguste rakendamises ja nende järgimise tagamises esinevate puuduste tõttu ning
23 Lisateavet sidusrühmadega konsulteerimise kohta leiate mõjuhinnangu (SWD(2023) 386) 2. lisas
esitatud kokkuvõtlikust aruandest. 24 Study on the current level of protection of air passenger rights in the EU (Uuring lennureisijate õiguste
praeguse kaitsetaseme kohta ELis) – Euroopa Liidu Väljaannete Talitus (europa.eu). 25 Exploratory study on passenger rights in the multimodal context (Ettevalmistav uuring reisijate õiguste
kohta mitmeliigilises transpordis) (juuni 2019),
https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/f176da6f-d9ca-11e9-9c4e-01aa75ed71a1. 26 Eurobaromeetri 2019. aasta eriuuring „ELi kodanike arvamus reisijate õiguste kohta“,
https://europa.eu/eurobarometer/surveys/detail/2200.
ET 9 ET
2) vahendajate kaudu broneeritud lennupiletite tagasimaksmist käsitlevad õigusnormid on
ebaselged.
Käesoleva ettepaneku puhul on mõjuhinnangul põhinev eelistatud poliitikavariant nende
variantide kombinatsioon, mis tagavad iga probleemse valdkonna puhul parima tulemuse, st
poliitikavariant nr 1.2 õiguste järgimise tagamise ja poliitikavariant nr 3.2 tagasimaksete
jaoks.
Õiguste järgimise tagamise valdkonnas kaaluti kahte poliitikavarianti.
Poliitikavariandi nr 1.1 eesmärk on ühtlustada õiguste järgimise tagamist ja kaebuste
menetlemist käsitlevaid õigusnorme, kehtestades meetmed, mis on sätestatud uues määruses
(EL) 2021/782 rongireisijate õiguste kohta (meetmed a–d) ja komisjoni 2013. aasta
ettepanekus lennureisijate õiguste kohta (meede e) muude transpordiliikide puhul:
(a) vedajad, terminalide käitajad ja vahendajad peavad esitama riiklikele täitevasutustele
nende nõudmisel asjakohased andmed; meetmel on väga positiivne mõju riiklike
täitevasutuste tehtavale järelevalvele, kuna see suurendab oluliselt nende teadmisi
sidusrühmade käitumise kohta;
(b) vedajad ja terminalide käitajad peavad vastu võtma teenuse kvaliteedi normid ja neid
rakendama ning andma nende rakendamisest aru; vedajad peavad ka teavitama
reisijaid ja riiklikke täitevasutusi reisijate õiguste rakendamisest;
(c) volitused komisjonile võtta vastu tagasimakse- ja hüvitistaotluste standardvormid, et
reisijatel oleks lihtsam oma nõudeid esitada; need vormid aitavad kodanikel esitada
tervikliku taotluse, mis sisaldab kõiki asjakohaseid andmeid, ning ettevõtjad on
kohustatud need vastu võtma, samas kui ettevõtjate ja riiklike täitevasutuste
olemasolevad vormid jäävad kehtima;
(d) riiklikud täitevasutused peavad vajaduse korral teavitama reisijaid nende õigusest
taotleda individuaalset hüvitamist, kasutades vaidluste kohtuvälise lahendamise
üksusi;
(e) komisjon võib riiklikelt täitevasutustelt nõuda uurimisi, eelkõige mitme
liikmesriigiga seotud juhtumite puhul, et käivitada asjakohane koostöö liikmesriikide
vahel.
Poliitikavariant nr 1.2 hõlmab kõiki poliitikavariandi nr 1.1 meetmeid ja kahte lisameedet:
(f) anda reisijatele nende õiguste kohta paremat teavet, et suurendada nende teadlikkust
asjaomastest õigustest, eelkõige piletite broneerimise ajal ja reisikatkestuste korral;
(g) kohustada riiklikke täitevasutusi rakendama riskihindamise alusel
järelevalvetoiminguid; riiklikud täitevasutused kasutavad parimal võimalikul viisil
ära sidusrühmadelt saadud andmeid ning töötavad välja järelevalve programmi, mis
põhineb reisijate õigusi käsitlevate õigusnormide korduva rikkumisega seotud riskide
hindamisel. Vedajad ja terminalide käitajad tagavad, et riiklike täitevasutuste
rakendatud järelevalvetoimingute käigus avastatud rikkumised kõrvaldatakse
viivitamata.
Õiguste järgimise tagamise valdkonna eelistatud poliitikavariant on nr 1.2, mis tagab kõige
paremini, et vedajad ja terminalide käitajad täidavad oma kohustusi, aitavad kaasa reisijate
kaebuste tulemuslikule menetlemisele ning tagab kõige paremini, et riiklikud täitevasutused
tagavad reisijate õiguste järgimise kõige tulemuslikumalt ja tõhusamalt kõikides
liikmesriikides. Poliitikavariant nr 1.2 tekitab vedajatele, terminalide käitajatele ja riiklikele
ET 10 ET
täitevasutustele suuremaid lisakulusid kui poliitikavariant nr 1.1, kuid see vahe on tühine
(võrreldes lähtetasemega 130,7 miljonit eurot poliitikavariandi nr 1.1 puhul ja 138 miljonit
eurot poliitikavariandi nr 1.2 puhul, väljendatuna nüüdisväärtusena aastatel 2025–2050) ning
esitatud meetmete parem tulemuslikkus kaalub üles lisakulud. Poliitikavariant nr 1.2 on ka
kõige tulemuslikum poliitikavariant. Sellega ühtlustatakse veelgi õiguste järgimise tagamisega
seotud püüdlusi kõikides liikmesriikides.
Vahendajate kaudu broneeritud lennupiletite tagasimaksmisega seoses kaaluti mõjuhinnangus
kolme varianti: poliitikavariant nr 3.1: variant, mille puhul reisija võib tagasimaksmist
taotleda üksnes lennuettevõtjalt; poliitikavariant nr 3.2: variant, mille puhul lennuettevõtja
võib otsustada, kas reisija peab taotlema tagasimaksmist vahendajalt (tingimusel, et vahendaja
on sellega nõus) või lennuettevõtjalt, ning poliitikavariant nr 3.3: reisija võib valida, kas
taotleda tagasimaksmist vahendajalt või lennuettevõtjalt. Poliitikavariante nr 3.1 ja 3.2 peeti
selge tagasimaksemenetluse suhtes võrdväärselt tulemuslikuks, sest nii vahendaja kui ka
lennuettevõtja tagaksid enne lennupileti broneerimist selged tagasimaksereeglid. Tõhususe
seisukohast oli parim poliitikavariant nr 3.2, mille puhul kulud olid kõige väiksemad kõigi
mõjutatud osaliste jaoks, järgnesid poliitikavariandid nr 3.3 ja 3.1. Poliitikavariante nr 3.2 ja
3.3 peeti võrdväärselt sidusaks, eelkõige seetõttu, et need on kooskõlas pakettreiside
direktiiviga ja selle käimasoleva läbivaatamisega. Mis puudutab subsidiaarsust ja
proportsionaalsust, siis poliitikavariant nr 3.2 osutus palju paremaks kui ülejäänud kaks
varianti. See on ainus variant, mis kajastab praegusi lennuettevõtjate turustusmudeleid ja
sekkub kõige vähem turutavadesse. Neil põhjustel valiti eelistatud poliitikavariandiks
poliitikavariant nr 3.2. Eeldatavalt on selle variandi puhul lennuettevõtjate halduskulud
0,07 miljonit eurot ja vahendajate halduskulud 57,42 miljonit eurot ning tarbijate jaoks on
asjaajamiskulude kokkuhoid 1 679,1 miljonit eurot (kõik näitajad on esitatud võrreldes
lähtetasemega nüüdisväärtusena aastatel 2025–2050)27.
Eelistatud poliitikavariandil on eeldatavasti väga piiratud tööhõive- ja keskkonnamõju. See
poliitikavariant suurendab reisijate usaldust reisijate õiguste järgimise tagamise suhtes,
sealhulgas lennupiletite ostmisel vahendaja kaudu, ning see innustab omakorda tarbijaid
tegema reisil kestlikumaid transpordivalikuid. Eelistatud poliitikavariant on kooskõlas
Euroopa rohelise kokkuleppe ja Euroopa kliimamääruse keskkonnaeesmärkidega. See aitab
saavutada kestliku arengu eesmärki nr 13 (tegutseda kiirelt ja otsustavalt kliimamuutuste ja
nende mõjuga võitlemiseks). VKEdele lisakuludest tulenev mõju on hinnanguliselt väga
väike28.
• Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
Käesolev algatus on osa komisjoni 2023. aasta tööprogrammi II lisast (REFITi algatused)
pealkirja all „Inimeste hüvanguks toimiv majandus“29. See omab olulist õigusloome kvaliteedi
ja tulemuslikkuse programmi mõõdet õiguste ühtlustamisel eri transpordiliikide vahel. Mis
puudutab reisijaid ja riiklikke täitevasutusi, siis kavandatav kogu ELis kehtiv standardne
taotlusvorm, mida reisijad saavad alati kasutada (selle asemel, et kasutada nõuete esitamise
vahendeid, mis on ettevõtjate lõikes erinevad), muudab reisijate elu ning tõenäoliselt ka
ettevõtjate ja riiklike täitevasutuste tegevuse lihtsamaks. Veoettevõtjate jaoks saab selgemaks,
kuidas tuleb kehtivaid õigusi järgida, mis muudab rakendamisprotsessi tõhusamaks.
Ettevõtjate jaoks, kes rakendavad reisijate õigusi nõuetele vastaval viisil, kaasneb
27 SWD(2023) 386. 28 SWD(2023) 386. 29 COM(2022) 548 final, II lisa, REFITi algatused, lk 7, nr 6.
ET 11 ET
lisakohustustega vähim kulu. Ettevõtjate puhul, kellega seoses mittevastavused teatavate
õiguste rakendamisel kipuvad korduma, soodustavad uued kohustused muudatuste tegemist.
Riiklike täitevasutuste töö muutub tõhusamaks, sest veoettevõtjatel tuleb edastada neile
rohkem andmeid õigusnormide järgimise kohta, mis võimaldab nendel asutustel rakendada
järelevalves riskipõhist lähenemisviisi.
Algatus hõlmab ka lihtsustusi reisijate jaoks, kes kasutavad lennupiletite ostmiseks
vahendajaid, kuna selgeks saab, kuidas piletid tagasi makstakse (eelkõige kelle poolt ja
millal). Selged vahendajatele kehtestatud tähtajad reisijatele tagasimaksete tegemiseks
säästavad reisijat, kellel muul juhul tuleks kontrollida erinevaid tingimusi, milles praegu ei ole
makseviivitusi sageli käsitletud. Nii lennuettevõtjate kui ka vahendajate jaoks muudetakse
tagasimaksemenetlus tõhusamaks, sest menetlus ja tähtajad ning teabekanalid on kõigi
osaliste jaoks selgelt kindlaks määratud.
Algatusest mõjutatud VKEd moodustavad lennupiletite vahendajatest 95 %, bussiettevõtjatest
85 % ja veetranspordi reisijateveo ettevõtjatest 99 %30.
Mõju ELi konkurentsivõimele ja rahvusvahelisele kaubandusele on eeldatavasti valdavalt
neutraalne.
Kõik õiguste järgimise tagamisega seotud meetmed peale ühe reguleerivad riiklike
täitevasutuste ja ettevõtjate või komisjoni ja riiklike täitevasutuste vahelisi suhteid ning on
kohandatud digikeskkonnaga. Ainus meede, millel on kodanikele otsene mõju, on
tagasimaksetaotluste ja kaebuste esitamise jaoks standardvormide kasutuselevõtmine. Need
vormid tehakse kättesaadavaks nii füüsilisel kui ka digitaalkujul – eeldatakse, et enamik
kodanikke kasutab digivormingut, kuid neid kodanikke, kes mingil põhjusel digilahendusi ei
kasuta, ei jäeta kõrvale.
Tagasimaksete valdkonnas ette nähtud meetmed on asjakohased nii füüsilise kui ka
digikeskkonna puhul. Reisijaid tuleks teavitada selle üksuse kontaktandmetest (veebikontakt,
telefoninumber, postiaadress), kellelt reisijad peaksid tagasimaksmist taotlema.
Lennuettevõtja ühtne kontaktpunkt peaks võimaldama ühenduse võtmist telefoni, posti ja
veebi teel. Lennupiletite vahendajad ja lennuettevõtjad peaksid teavitama reisijaid
tagasimaksemenetlusest oma veebisaidil, kuid ka broneeringu kviitungil.
Kestliku arengu eesmärgid
Algatus aitab saavutada kestliku arengu eesmärke nr 10 vähendada ebavõrdsust riikides ja
riikide vahel (seoses puuetega ja piiratud liikumisvõimega reisijatega), nr 13 kliimameetmed
(tõhustatud reisijate õigused võivad motiveerida inimesi kasutama isiklike autode asemel
rohkem ühistransporti) ja nr 16 tagada kõigile õiguskaitse ning luua tõhusad,
vastutustundlikud ja kaasavad institutsioonid (paremad ja kättesaadavad hüvitamisvahendid
reisijatele ning paremad õiguste järgimise tagamise vahendid haldusasutustele).
Kliimaeesmärkidega kooskõla kontroll
Ettepanek on kooskõlas Euroopa kliimamääruses sätestatud kliimaneutraalsuse eesmärgiga
ning liidu 2030. ja 2050. aasta eesmärkidega ning aitab kaasa eespool nimetatud kestliku
arengu eesmärgi nr 13 (kliimameetmed) saavutamisele.
30 SWD(2023) 386.
ET 12 ET
Põhiõigused
Ettepanekus austatakse põhiõigusi ja järgitakse põhimõtteid, mis on sätestatud Euroopa Liidu
põhiõiguste hartas, eelkõige selle artiklites 21, 26, 38 ja 47, mis käsitlevad vastavalt igasuguse
diskrimineerimise keeldu, puuetega inimeste integreerimist ühiskonda, kõrgel tasemel
tarbijakaitse tagamist ning õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule
arutamisele.
Kohustus jagada reisijate isikuandmeid mõjutab harta artikli 8 kohast õigust isikuandmete
kaitsele. See kohustus on vajalik ja proportsionaalne, võttes arvesse eesmärki tagada
tulemuslik tarbijakaitse kooskõlas harta artikliga 38. Peale selle rakendatakse andmekaitsele
avalduva mõju täiendavaks leevendamiseks andmekaitsemeetmeid, nimelt andmekasutuse
eesmärgi piiramist ja selgelt kindlaks määratud säilitamistähtaegu. Ettepaneku muud sätted,
mis käsitlevad reisijate kontaktandmete kasutamist, aitavad järgida harta artikli 8 kohast
õigust isikuandmete kaitsele, kuna neis sätestatakse selgelt, milliseid isikuandmeid võib
kasutada konkreetsetel eesmärkidel (reisijate teavitamiseks, piletite tagasimaksmiseks ja
marsruudi muutmiseks ning ohutuse ja turvalisusega seotud põhjustel) ja millistel tingimustel.
4. MÕJU EELARVELE
Käesolev ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet.
5. MUU TEAVE
• Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
Komisjon hindab käesoleva algatuse rakendamist ja tulemuslikkust mõjuhinnangus loetletud
tulemusnäitajate alusel, nagu riiklikele täitevasutustele, vaidluste kohtuvälise lahendamise
üksustele ja Euroopa tarbijakeskustele esitatud kaebuste arv, riiklike täitevasutuste
rakendatavate järelevalvetoimingute arv ja liik ning ettevõtjatele määratud karistuste arv31.
Lisaks saab Eurobaromeetri uuringuid kasutada näitajana, et mõõta reisijate teadlikkust oma
õigustest ja nende rahulolu sellega, kuidas veoettevõtjad järgivad ELi reisijate õigusi.
Vedajate koostatavad aruanded nende teenuse kvaliteedi normide rakendamise kohta on
samuti kasulik vahend meetmete hindamiseks. Mis puudutab tagasimakseid, kui lennupilet
broneeriti vahendaja kaudu, on olulised näitajad riiklikele täitevasutustele esitatud reisijate
päringute ja kaebuste arv seoses lennuettevõtjate ja vahendajate vahel reisijate
„jooksutamisega“ ning riiklikele täitevasutustele vahendajate kohta esitatud kaebuste arv (mis
eeldatavasti suureneb, sest praegu ei hõlma riiklike täitevasutuste tegevus vahendajaid),
millest riiklikud täitevasutused annavad komisjonile aru.
Komisjon kohustus oma teatises „ELi pikaajaline konkurentsivõime: pilk 2030. aasta
järgsesse aega“32 ratsionaliseerima ja lihtsustama aruandlusnõudeid, kahjustamata
asjakohaseid poliitikaeesmärke. Käesolev ettepanek on nende eesmärkidega kooskõlas. Kuigi
sellega kehtestatakse lennu-, bussi- ja veetranspordiettevõtjatele uus kohustus33 avaldada iga
kahe aasta järel aruanne oma teenuse kvaliteedi normide rakendamise kohta koos reisijate
õigusi käsitlevate peamiste tulemusnäitajatega (nt täpsus, kaebuste menetlemine, koostöö
31 SWD(2023) 386. 32 COM(2023) 168 final. 33 Raudteeveo-ettevõtjatel on juba see kohustus vastavalt määruse (EL) 2021/782 (rongireisijate õiguste ja
kohustuste kohta) artiklile 29.
ET 13 ET
puuetega inimeste esindajatega), on need aruanded reisijate õiguste järelevalveks ja nende
järgimise tagamiseks hädavajalikud. Vedajad märkisid sidusrühmadega konsulteerimise
käigus, et nad juba koguvad kõnealuseid andmeid ning selline aruandluse sagedus (ainult iga
kahe aasta tagant) valiti meetmete rakendamisega seotud kulude madalal hoidmiseks. Lisaks
sellele, et need aruanded on väärtuslik teabeallikas riiklikele täitevasutustele, kellel on
järelevalveks ja õiguste järgimise tagamiseks piiratud ressursid, võimaldavad need aruanded
reisijatel teha teadlikke otsuseid selle kohta, millise vedaja kasuks otsustada tulenevalt vedaja
tegevuse kvaliteedist, ning need võivad ka soodustada vedajate vahel konkurentsi, mis
põhineb samuti nende tegevuse kvaliteedil.
• Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
Ettepanek mõjutab piiratud määral viie muudetava määruse struktuuri. See täiendab
olemasolevat õigusraamistikku, lisades kehtivatele transpordiliikidel põhinevatele
õigusnormidele terviklikud nõuded. Uue määruse struktuur koosneb järgmistest artiklitest.
Põhjendused
Põhjendustes keskendutakse reisijate õiguste panusele ühisesse transpordipoliitikasse,
tarbijakaitsepoliitikasse ning säästva ja aruka liikuvuse strateegia eesmärkide saavutamisse.
Põhjendustes kirjeldatakse ka ettepanekuga käsitletavaid probleeme ja ettepaneku eesmärke
ning kavandatud meetmete tagamaid.
Artikkel 1: määruse (EÜ) nr 261/2004 (lennureisijate õiguste kohta) muudatused
Artikkel sisaldab muudetud määruse uute elementide mõisteid ja uusi nõudeid käsitlevaid
konkreetseid sätteid: tagasimaksmine juhul, kui pilet broneeriti vahendaja kaudu; reisijatele
nende õiguste kohta parema teabe pakkumine piletite broneerimise ajal ja reisikatkestuste
korral; teenuse kvaliteedi normid, tagasimakse- ja hüvitistaotluste ühtne vorm, õiguste
järgimise riskipõhine järelevalve, teabe jagamine riiklike täitevasutustega ja riiklike
täitevasutuste poolt vaidluste kohtuvälise lahendamise kohta pakutav teave.
Artikkel 2: määruse (EÜ) nr 1107/2006 (puudega ja liikumispuudega isikute õiguste kohta
lennureisi puhul) muudatused
Võttes arvesse muudetud määruse uute elementide mõisteid, sisaldab artikkel uusi nõudeid
käsitlevaid konkreetseid sätteid: teenuse kvaliteedi normid, tagasimakse- ja hüvitistaotluste
ühtne vorm, õiguste järgimise riskipõhine järelevalve, teabe jagamine riiklike
täitevasutustega, riiklike täitevasutuste poolt vaidluste kohtuvälise lahendamise kohta pakutav
teave ning liikmesriikide, komisjoni ja reisijaõiguste komitee vaheline koostöö.
Artikkel 3: määruse (EL) nr 1177/2010 (veetransporti kasutavate reisijate õiguste kohta)
muudatused
Võttes arvesse uute elementide mõisteid, sisaldab artikkel uusi nõudeid käsitlevaid
konkreetseid sätteid, millega muudetakse määrust: hüvitistaotluste ühtne vorm, reisijatele
nende õiguste kohta parema teabe pakkumine piletite broneerimise ajal ja reisikatkestuste
korral; teenuse kvaliteedi normid, õiguste järgimise riskipõhine järelevalve, teabe jagamine
riiklike täitevasutustega, riiklike täitevasutuste poolt vaidluste kohtuvälise lahendamise kohta
pakutav teave ning liikmesriikide, komisjoni ja reisijaõiguste komitee vaheline koostöö.
Artikkel 4: määruse (EL) nr 181/2011 (bussisõitjate õiguste kohta) muudatused
Võttes arvesse muudetud määruse uute elementide mõisteid, sisaldab artikkel uusi nõudeid
käsitlevaid konkreetseid sätteid: hüvitistaotluste ühtne vorm, reisijatele nende õiguste kohta
parema teabe pakkumine piletite broneerimise ajal ja reisikatkestuste korral; teenuse
kvaliteedi normid, reisijate õiguste järgimise riskipõhine järelevalve, teabe jagamine
ET 14 ET
jõustamise eest vastutavate siseriiklike asutustega, jõustamise eest vastutavate siseriiklike
asutuste poolt vaidluste kohtuvälise lahendamise kohta pakutav teave ning liikmesriikide,
komisjoni ja reisijaõiguste komitee vaheline koostöö.
Artikkel 5: määruse (EL) 2021/782 (rongireisijate õiguste kohta) muudatused
Artikkel sisaldab muudetud määruse uute elementide mõisteid ja uusi nõudeid käsitlevaid
konkreetseid sätteid: reisijatega suhtlemise vahendid, reisijate õiguste riskipõhine järelevalve
ning liikmesriikide ja komisjoni vaheline koostöö.
Artikkel 6 sisaldab määruse jõustumisega seotud üldiseid sätteid.
Määruse lisad sisaldavad üksikasjalikke teenuse kvaliteedi normide kirjeldusi kõikide
transpordiliikide jaoks (välja arvatud raudteetransport).
ET 15 ET
2023/0437 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 261/2004, (EÜ) nr 1107/2006, (EL) nr 1177/2010,
(EL) nr 181/2011 ja (EL) 2021/782 liidus reisijate õiguste järgimise tagamise osas
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 91 lõiget 1 ja artikli 100
lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust1,
võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust2,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 261/2004,3 (EÜ) nr 1107/2006,4
(EL) nr 1177/2010,5 (EL) nr 181/20116 ja (EL) 2021/7827 tuleks teha mitu muudatust,
et tagada liidus lennu-, raudtee-, mere- ja sisevee- ning bussireisidel reisijate õiguste
tegelik kaitse.
(2) Tõhusad reisijate õigused peaksid aitama suurendada reisimisel ühistranspordi
kasutamist, mis on komisjoni poolt 2020. aasta detsembris vastu võetud kestliku ja
aruka liikuvuse strateegia üks eesmärk.
1 ELT C , , lk . 2 ELT C , , lk . 3 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 261/2004, millega
kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või
pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ)
nr 295/91 (ELT L 46, 17.2.2004, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/261/oj). 4 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1107/2006 puudega ja
liikumispuudega isikute õiguste kohta lennureisi puhul (ELT L 204, 26.7.2006, lk 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1107/oj). 5 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1177/2010, mis käsitleb
meritsi ja siseveeteedel reisijate õigusi ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2006/2004 (ELT
L 334, 17.12.2010, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1177/oj). 6 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 181/2011, mis käsitleb
bussisõitjate õigusi ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2006/2004 (ELT L 55, 28.1.2011, lk 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/181/oj). 7 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2021. aasta määrus (EL) 2021/782 rongireisijate õiguste ja
kohustuste kohta (uuesti sõnastatud) (ELT L 172, 17.5.2021, lk 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj).
ET 16 ET
(3) Komisjon hindas 2019.–2020. aastal põhjalikult määrust (EÜ) nr 1107/2006, määrust
(EL) nr 1177/2010 ja määrust (EL) nr 181/2011 ning jõudis järeldusele, et reisijate
õigusi käsitlevate liidu õigusaktide tulemuslikkust õõnestab reisijate vähene teadlikkus
oma õigustest ja nende kasutamist käsitlevatest kehtivatest õigusnormidest. Nendes
hindamistes järeldati samuti, et reisijatel, sealhulgas puudega ja piiratud
liikumisvõimega isikutel ei ole võimalik kasutada täielikult oma õigusi vajakajäämiste
tõttu, mis esinevad ühest küljest õiguste kohaldamisel vedajate, lennujaamade
käitajate, jaamaülemate, sadamaterminalide käitajate, bussijaamade käitajate ja
vahendajate poolt ning teisest küljest nende õiguste järgimise tagamisel riiklike
täitevasutuste poolt8.
(4) Määruse (EÜ) nr 261/2004, määruse (EÜ) nr 1107/2006, määruse (EL) nr 1177/2010
ja määruse (EL) nr 181/2011 normide lihtsustamine, järjepidevus ja ühtlustamine on
vajalik eelkõige nende normide puhul, mis käsitlevad reisijatele nende õiguste kohta
enne reisi ja reisi ajal teabe andmist, reisijate õiguste järgimise tagamist ja reisijate
kaebuste menetlemist. Nende määruste kehtivaid õigusnorme tuleks muuta, et
täiendada hiljuti vastu võetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL)
2021/7829 norme seoses tagasimaksete ja hüvitiste taotlemise vormidega, teenuse
kvaliteedi normidega, vedajate kohustusega jagada teavet riiklike täitevasutustega ning
riiklike täitevasutuste poolt reisijatele vaidluste kohtuvälise lahendamise kohta teabe
andmisega.
(5) Vahendaja kaudu broneeritud lennupiletite tagasimaksmise menetlus on praegu
ebaselge, mistõttu tuleks seda täpsustada. Vahendajad osalevad
tagasimaksemenetluses kahel erineval viisil. Esimesel juhul edastab vahendaja reisija
(krediitkaardi) makse andmed otse lennuettevõtjale (makset edastav vahendaja) ja
lennuettevõtja pöörab algse maksevoo tagasi nii, et tagasimakse jõuab otse reisija
kontole. Teisel juhul maksab vahendaja lennuettevõtjale oma kontolt (makset käitlev
vahendaja) ning kui lennuettevõtja pöörab maksevoo tagasi, laekub tagasimakse
vahendaja kontole. Seejärel teeb vahendaja reisijale lõpliku tagasimakse. Reisijad ei
tea sageli, millise tagasimaksemenetluse vahendaja valib. Vahendaja ja lennuettevõtja
peaksid reisijat tagasimaksemenetlusest teavitama. Eelkõige peaks lennuettevõtja
avalikult teatama, kas ta teeb tagasimakse menetlemisel koostööd vahendajatega ja kui
teeb, siis kellega.
(6) Tagasimakse menetlemine vahendaja kaudu, kes tegi lennuettevõtjale makse oma
kontolt (makset käitlev vahendaja), on lennundussektoris laialt levinud tava. Seepärast
tuleks see võimalus lennuettevõtjale ette näha.
(7) Kui lennuettevõtja menetleb tagasimakseid seda liiki vahendaja kaudu, tuleks reisijale
makse tegemise tähtaega pikendada maksimaalselt 14 päevani, võtmaks arvesse
tagasimaksemenetluse kahte etappi. Sellele vastavalt peaks lennuettevõtja tegema
tagasimakse vahendajale maksimaalselt seitsme päeva jooksul ning vahendaja peaks
edastama selle reisijale järgmise seitsme päeva jooksul. Kui reisijale ei tehta
tagasimakset hiljemalt 14 päeva jooksul, peaks tal siiski olema õigus saada
tagasimakse otse lendu teostavalt lennuettevõtjalt.
8 SWD(2021) 417, SWD(2021) 413 ja SWD(2021) 415. 9 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2021. aasta määrus (EL) 2021/782 rongireisijate õiguste ja
kohustuste kohta (uuesti sõnastatud) (ELT L 172, 17.5.2021, lk 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj).
ET 17 ET
(8) Lennuettevõtjate ja vahendajate poolt isikuandmete töötlemise suhtes kohaldatakse
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/67910. Eelkõige tuleb
isikuandmeid töödelda kooskõlas määruse (EL) 2016/679 artikli 5 lõikes 1 ja artikli 6
lõikes 1 sätestatud nõuetega. Tuleks märkida, et kohustus teavitada reisijaid nende
õigustest ei piira vastutava töötleja kohustust anda andmesubjektile teavet vastavalt
määruse (EL) 2016/679 artiklitele 12, 13 ja 14.
(9) Kui reisija saab pileti vahendajalt, peaks lennuettevõtjal olema võimalik võtta reisijaga
otse ühendust, kui see on vajalik tagamaks, et reisija saab asjakohase reisiteabe ning et
lennuettevõtja täidab oma kohustusi, mis tulenevad käesolevast määrusest ning
kohaldatavast liidu õigusest, mis puudutab lennuohutust ja -turvalisust ning lendu
teostavat lennuettevõtjat määruse (EÜ) nr 2111/200511 alusel. Lennuettevõtja võib
neid kontaktandmeid kasutada üksnes kõnealuste kohustuste täitmiseks ega tohiks
töödelda reisijate kontaktandmeid ühelgi muul eesmärgil. Need isikuandmed tuleks
kustutada 72 tunni jooksul pärast veolepingu täitmist, välja arvatud juhul, kui nende
edasine säilitamine on õigustatud selleks, et täita kohustusi seoses reisija õigusega
marsruudi muutmisele, tagasimaksele või hüvitisele.
(10) Reisijate õiguste järgimise riskipõhine järelevalve, mis lisaks saadud kaebustele
põhineb ka õiguste järgimise järelevalve toimingutel, näiteks inspekteerimisel, peaks
tagama, et riiklikud täitevasutused suudavad paremini välja selgitada ja kõrvaldada
kehtivate õigusnormide rikkumist vedajate ja terminalide käitajate poolt.
(11) Reisijatele nende õiguste kohta enne reisi ja reisi ajal antav teave peaks suurendama
teadlikkust. Selline teave peaks olema kokkuvõtlik ning kergesti, nähtavalt ja vahetult
kättesaadav. See tuleks esitada selgel ja arusaadaval viisil ning võimaluse korral
elektrooniliste vahendite abil.
(12) Riiklikud täitevasutused peaksid tegema üksteisega koostööd, et tagada asjaomaste
määruste ühtlustatud tõlgendamine ja kohaldamine. Vedajate, terminalide käitajate ja
vahendajate poolt riiklikele täitevasutustele asjaomaste määruste kohaldamisega
seotud kõigi aspektide kohta korrapäraselt antav teave peaks võimaldama riiklikel
täitevasutustel oma järelevalveülesandeid paremini täita.
(13) Vedajad ja terminalide käitajad peaksid määrama kindlaks kõigi reisijateveoteenuste
kvaliteedi normid, neid haldama ja nende täitmise üle järelevalvet tegema. Need
teenuse kvaliteedi normid peaksid muu hulgas puudutama hilinemisi, tühistamisi,
puudega ja piiratud liikumisvõimega isikutele abi pakkumist, kaebuste käsitlemise
mehhanisme, klientide rahulolu ja puhtust. Vedajad peaksid oma teenuse kvaliteedi
norme käsitleva teabe ka avalikult kättesaadavaks tegema.
(14) Seoses lennureisijate õigustega peaksid lennuettevõtjad püüdma kehtestada sektoris
ühised normid käsipagasi kaalu ja mõõtmete kohta, et piirata praegust erinevate tavade
levikut ja parandada reisijate reisikogemust, ning andma oma teenuse kvaliteedi
juhtimise süsteemide raames nende normide täitmisest aru. Vedajate poolt
10 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse
kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks
tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (EMPs kohaldatav tekst) (ELT L 119, 4.5.2016,
lk 1). 11 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. detsembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 2111/2005, mis käsitleb
ühenduse nimekirja, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires
tegevuskeeldu, koostamist ja lennureisijate teavitamist lendu teenindavast lennuettevõtjast ning millega
tunnistatakse kehtetuks direktiivi 2004/36/EÜ artikkel 9 (ELT L 344, 27.12.2004, lk 15).
ET 18 ET
kvaliteedinormide rakendamise kohta aruannete avaldamine peaks võimaldama
kasutajatel võrrelda teenuseid ja teha teadlikke valikuid, soodustama teenuste
kvaliteedil põhinevat konkurentsi ning lihtsustama riiklike täitevasutuste jaoks ühtse
järelevalve tegemist ja õiguste järgimise tagamist.
(15) Et hõlbustada reisijatel asjaomaste määruste kohaselt tagasimakse või hüvitise
taotlemist, tuleks kehtestada selliste taotluste jaoks kogu liidus kehtivad vormid.
Reisijatel peaks olema võimalus esitada taotlus sellist vormi kasutades.
(16) Individuaalset hüvitamist taotlevaid reisijaid tuleks teavitada võimalusest esitada
asjaomaste määruste väidetava rikkumise kohta kaebus vaidluste kohtuvälise
lahendamise üksusele. Seda saavad kõige paremini teha riiklikud täitevasutused.
(17) Arvestades Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni puuetega inimeste õiguste
konventsiooni artiklit 9 ning juhul, kui lennuettevõtja, tema esindaja või
reisikorraldaja nõuab, et puudega või piiratud liikumisvõimega isikut saadaks teine
isik, kes on suuteline osutama abi, mis on nõutav vastavalt kohaldatavatele
ohutusnõuetele, mis on kehtestatud rahvusvahelise, liidu või liikmesriigi õigusega või
pädevate asutuste poolt, peaks saatev isik reisima tasuta, et anda puudega ja piiratud
liikumisvõimega isikutele teiste kodanikega samaväärne võimalus lennureisiks. Lisaks
tuleks see nõue viia kooskõlla liidus raudtee-, bussi- ja veetranspordi valdkonnas
kehtivate õigustega. Samuti, kui puudega ja piiratud liikumisvõimega isikutele antakse
teavet ligipääsetaval kujul, tuleks see esitada kooskõlas kohaldatavate õigusaktidega,
näiteks direktiivi (EL) 2019/88212 I lisas sätestatud ligipääsetavusnõuetega.
(18) Kuna käesoleva määruse eesmärki, nimelt tagada lennu-, raudtee-, bussi- ja
veetransporti kasutavate reisijate õiguste tegelik järgimine, ei suuda liikmesriigid
piisavalt saavutada, küll aga saab seda ühtsel turul samade õigusnormide vajaduse
tõttu paremini saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa
Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis
sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev määrus nimetatud
eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale.
(19) Selleks et tagada käesoleva määruse ühetaolised rakendamistingimused, tuleks
komisjonile anda rakendamisvolitused. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/201113. Ühised tagasimakse-
ja hüvitistaotluste vormid tuleks vastu võtta kontrollimenetlusega.
(20) Käesolevas määruses austatakse põhiõigusi ja järgitakse põhimõtteid, mis on
sätestatud Euroopa Liidu põhiõiguste hartas, eelkõige selle artiklites 21, 26, 38 ja 47,
mis käsitlevad vastavalt igasuguse diskrimineerimise keeldu, puuetega inimeste
integreerimist ühiskonda, tarbijakaitse kõrge taseme tagamist ning õigust tõhusale
õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule arutamisele.
12 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2019. aasta direktiiv (EL) 2019/882 toodete ja teenuste
ligipääsetavusnõuete kohta (ELT L 151, 7.6.2019, lk 70, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/882/oj). 13 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega
kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli
mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55,
28.2.2011, lk 13).
ET 19 ET
(21) Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/172514 artikli 42
lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse
[kuupäev],
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 261/2004 muudatused
Määrust (EÜ) nr 261/2004 muudetakse järgmiselt:
(1) artiklisse 2 lisatakse järgmine mõiste:
„z) „vahendaja“ – piletimüüja, korraldaja või vahendaja, nagu on määratletud
vastavalt direktiivi (EL) 2015/2302 artikli 3 punktides 8 ja 9, v.a vedaja.“;
(2) lisatakse järgmine artikkel 8a:
„Artikkel 8a
Tagasimaksmine juhul, kui pilet broneeriti vahendaja kaudu
1. Kui reisija on ostnud pileti vahendaja kaudu, võib tegutsev lennuettevõtja teha
artikli 8 lõike 1 punktis a osutatud tagasimakse kõnealuse vahendaja kaudu
kooskõlas käesoleva artikliga.
2. Vahendaja ja lennuettevõtja teavitavad reisijat käesolevas artiklis sätestatud
tagasimaksemenetlusest selgelt, arusaadavalt ja kergesti ligipääsetaval viisil nii
broneerimise ajal kui ka broneeringu kinnitamisel.
3. Tagasimakse vahendaja kaudu on reisijatele ja kõigile teistele asjaomastele
isikutele tasuta.
4. Lennuettevõtja teatab avalikult, selgelt, arusaadavalt ja kergesti ligipääsetaval
viisil, kas ta on nõus menetlema tagasimakseid vahendajate kaudu ja kellega neist.
5. Kui tagasimakse tehakse vahendaja kaudu, kes on maksnud pileti eest
lennuettevõtjale oma kontolt, kohaldatakse järgmist:
a) lennuettevõtja teeb vahendajale tagasimakse seitsme päeva jooksul ühe
maksega, kasutades sama makseviisi, millega tasuti broneeringu eest, ja lisab
algse broneeringu viitenumbri. Seitsmepäevane ajavahemik algab kuupäeval,
mil reisija valib tagasimakse kooskõlas artikli 8 lõike 1 punkti a esimese
taandega. Vahendaja teeb reisijale tagasimakse algset makseviisi kasutades
hiljemalt järgmise seitsme päeva jooksul ning teavitab sellest reisijat ja
lennuettevõtjat;
b) kui tagasimakse ei laeku reisijale 14 päeva jooksul alates kuupäevast,
mil tagasimaksevõimalus valiti kooskõlas artikli 8 lõike 1 punkti a esimese
taandega, võtab tegutsev lennuettevõtja reisijaga ühendust hiljemalt järgmisel
päeval pärast 14-päevase tähtaja möödumist, et saada tagasimakse tegemiseks
vajalikud andmed. Pärast kõnealuste makseandmete kättesaamist teeb tegutsev
14 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb
füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning
isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr
1245/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
ET 20 ET
lennuettevõtja reisijale tagasimakse seitsme päeva jooksul ning teavitab sellest
reisijat ja vahendajat.
6. Käesolev artikkel ei mõjuta tegutsevate lennuettevõtjate kohustusi, mis
tulenevad direktiivist (EL) 2015/2302.“;
(3) lisatakse järgmine artikkel 14a:
„Artikkel 14a
Teabe edastamine
1. Kui tehniliselt on võimalik, esitatakse käesoleva määruse alusel reisijatele
teave ka elektrooniliselt. Kui teave esitatakse sellisel viisil, tagavad lennuettevõtjad
ja vahendajad, et reisija saab säilitada mis tahes kirjavahetuse, sealhulgas selle
kuupäeva ja kellaaja, püsival andmekandjal. Kõik sidevahendid peavad võimaldama
reisijal nendega kiiresti ühendust võtta ja tulemuslikult suhelda.
2. Kui reisija ei saa piletit otse lennuettevõtjalt, vaid vahendaja kaudu, esitab
vahendaja lennuettevõtjale reisija kontaktandmed ja broneeringu üksikasjad.
Lennuettevõtja võib neid kontaktandmeid kasutada üksnes niivõrd, kuivõrd see on
vajalik selleks, et täita käesolevast määrusest tulenevaid kohustusi anda teavet,
hoolitseda reisija eest, teha tagasimakse, muuta marsruuti ja maksta hüvitist ning
lennuettevõtja kohustusi, mis tulenevad kohaldatavast lennuohutust ja -turvalisust
käsitlevast liidu õigusest, ning et anda reisijatele tegutseva lennuettevõtja kohta
teavet vastavalt määruse (EÜ) nr 2111/2005 III peatükist tulenevatele kohustustele.
3. Lennuettevõtja kustutab kontaktandmed 72 tunni jooksul pärast veolepingu
täitmist, välja arvatud juhul, kui nende edasine säilitamine on õigustatud selleks, et
täita kohustusi seoses reisija õigusega marsruudi muutmisele, tagasimaksele või
hüvitisele.
4. Kui vahendaja omandab pileti reisija nimel, teatab ta lennuettevõtjale
broneerimise ajal, et ta broneeris pileti vahendajana. Ta esitab lennuettevõtjale oma
postiaadressi ja elektronposti kontaktandmed. Kui vahendaja nõuab lõike 2 kohaste
kohustuste täitmiseks teavet, mida reisijale annab lennuettevõtja, teatab ta sellest
lennuettevõtjale ning lennuettevõtja esitab lõike 2 kohaselt teabe samal ajal
vahendajale ja reisijale.
5. Lennuettevõtja annab vahendajale võimaluse edastada ja nõuda lõigete 2 ja 4
kohaselt teavet broneerimisprotsessi osana.“;
(4) lisatakse järgmine artikkel 15a:
„Artikkel 15a
Teenuse kvaliteedi normid
1. Lennuettevõtjad kehtestavad teenuse kvaliteedi normid ning rakendavad
kvaliteedijuhtimissüsteemi teenuse kvaliteedi tagamiseks. Nimetatud
kvaliteedinormid hõlmavad vähemalt II lisas loetletud punkte.
2. Lennuettevõtjad jälgivad oma tegevuse tulemuslikkust teenuse kvaliteedi
normidest lähtuvalt. Nad avaldavad oma veebisaidil hiljemalt [kaks aastat pärast
määruse kohaldamise alguskuupäeva] ja seejärel iga kahe aasta tagant aruande oma
teenuse kvaliteedi kohta. Nimetatud aruanne ei tohi sisaldada isikuandmeid.
3. Liikmesriigis asuvad lennujaamade käitajad kehtestavad teenuse kvaliteedi
normid II lisas loetletud asjakohaste punktide alusel. Nad jälgivad oma tegevuse
ET 21 ET
tulemuslikkust vastavalt nimetatud normidele ja annavad riigi ametiasutustele
taotluse korral juurdepääsu oma tegevust käsitlevale teabele.“;
(5) lisatakse järgmine artikkel 16aa:
„Artikkel 16aa
Tagasimakse- ja hüvitistaotluste ühtne vorm
1. Komisjon võtab vastu rakendusakti, millega kehtestatakse artikli 7 kohase
hüvitise ja artikli 8 kohase tagasimakse taotluse ühtne vorm. Kõnealune ühtne vorm
kehtestatakse puudega ja piiratud liikumisvõimega isikute jaoks ligipääsetaval kujul.
Nimetatud rakendusakt võetakse vastu kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määruse (EL) 2021/78215 artikli 38 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
2. Reisijatel on õigus esitada taotlusi lõikes 1 osutatud ühtset vormi kasutades.
Tegutsevad lennuettevõtjad ja vahendajad ei tohi taotlust tagasi lükata üksnes
põhjusel, et reisija ei ole seda vormi kasutanud. Kui taotlus ei ole piisavalt
üksikasjalik, palub lennuettevõtja reisijal taotlust täpsustada ja abistab reisijat selles.
3. Lennuettevõtjad ja vahendajad esitavad oma veebisaidil üksikasjad, näiteks e-
posti aadressi, kuhu võib elektrooniliselt saata lõike 1 kohaseid taotlusi. Seda nõuet
ei kohaldata, kui on olemas muud elektroonilised sidevahendid, mis võimaldavad
reisijatel tagasimakset või hüvitist taotleda, näiteks vorm veebisaidil või
mobiilirakendustes, tingimusel et sellised vahendid pakuvad ühtses vormis esitatud
varianti ja teavet ning on kättesaadavad ka mõnes liidu ametlikus keeles ja selles
valdkonnas rahvusvaheliselt tunnustatud keeles. Selliste vahendite kasutamise korral
võivad reisijad esitada teavet liidu mis tahes keeles.
4. Komisjon teeb ühtse vormi oma veebisaidil kättesaadavaks kõigis liidu keeltes.
Artikli 16 lõike 1 ja artikli 16a lõike 3 kohaselt liikmesriikide määratud asutus tagab
või asutused tagavad, et ühtne vorm on reisijate jaoks kättesaadav.“;
(6) lisatakse järgmised artiklid 16ba, 16bb ja 16bc:
„Artikkel 16ba
Reisijate õiguste järgimise riskipõhine järelevalve
1. Riiklikud täitevasutused töötavad välja õiguste järgimise järelevalve
programmi, et riskihindamise alusel jälgida käesolevas määruses sätestatud
kohustuste täitmist lennuettevõtjate, lennujaamade käitajate ja vahendajate poolt.
Programm võimaldab välja selgitada ja kõrvaldada reisijate õiguste korduva
rikkumise. Õiguste järgimise järelevalve programm sisaldab esinduslikku
järelevalvetoimingute valimit.
2. Riske hinnatakse faktide põhjal ja arvesse võetakse reisijate poolt nendele
asutustele esitatud kaebusi, kui need on kättesaadavad, asutuste
järelevalvetoimingute tulemusi, artikli 16bb lõigetes 1 ja 3 osutatud teavet ning muid
teabeallikaid, mis on seotud käesoleva määruse kohaldamisega asjaomase
liikmesriigi territooriumil.
15 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2021. aasta määrus (EL) 2021/782 rongireisijate õiguste ja
kohustuste kohta (uuesti sõnastatud) (ELT L 172, 17.5.2021, lk 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj).
ET 22 ET
3. Esimest korda hinnatakse riske 30. juuniks XXXX [üks aasta pärast käesoleva
määruse kohaldamise algust] ja seejärel iga kahe aasta tagant.
4. Õiguste järgimise järelevalve toimingud põhinevad riskihindamisel ning
selleks tehakse vastavalt asjaoludele auditeid, inspekteeritakse, peetakse vestlusi,
tehakse kontrolle ja vaadatakse läbi dokumente. Järelevalve käigus tehakse nii
etteteatatud kui ka etteteatamata toiminguid. Järelevalvetoimingud on
proportsionaalsed kindlakstehtud riskidega.
5. Riiklikud täitevasutused tagavad, et lennuettevõtjad, lennujaamade käitajad ja
vahendajad kõrvaldavad kiiresti järelevalvetoimingute käigus avastatud rikkumised.
Vajaduse korral nõuavad nad lennuettevõtjatelt rikkumise kõrvaldamise tegevuskava
esitamist.
6. Lõike 1 kohane õiguste järgimise järelevalve programm, lõike 2 kohane
riskihindamine ja nende tulemused edastatakse komisjonile 30. juuniks XXXX [kaks
aastat pärast käesoleva määruse kohaldamise algust] ja seejärel iga kahe aasta tagant.
Artikkel 16bb
Teabe jagamine riiklike täitevasutustega
1. Lennuettevõtjad esitavad riiklikele täitevasutustele nende taotluse alusel
asjakohased dokumendid ja teabe põhjendamatu viivituseta ja igal juhul ühe kuu
jooksul alates taotluse saamisest.
2. Keerukate juhtumite puhul võib riiklik täitevasutus seda tähtaega pikendada
maksimaalselt kolme kuuni alates taotluse saamisest.
3. Riiklikud täitevasutused võtavad oma ülesannete täitmisel arvesse teavet, mida
neile esitab kaebuste menetlemiseks määratud asutus, kui see on riiklikust
täitevasutusest erinev asutus.
Artikkel 16bc
Riiklike täitevasutuste poolt vaidluste kohtuvälise lahendamise kohta antav
teave
Riiklik täitevasutus, kellele reisija esitab kaebuse, või mis tahes muu asutus, mille
liikmesriik on selleks otstarbeks määranud, teavitab kaebuse esitajat tema õigusest
esitada kaebus vaidluste kohtuvälise lahendamise üksusele, et taotleda individuaalset
hüvitamist.“;
(7) käesoleva määruse I lisa lisatakse II lisana.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 1107/2006 muudatused
Määrust (EÜ) nr 1107/2006 muudetakse järgmiselt:
(1) artikli 4 lõikesse 2 lisatakse järgmine lause:
„Lennuettevõtja, tema esindaja või reisikorraldaja tagab, et selline saatev isik reisib
tasuta ja võimaluse korral istub puudega või liikumispuudega isiku kõrval.“;
(2) lisatakse järgmine artikkel 10a:
„Artikkel 10a
ET 23 ET
Lennuettevõtjate teenuse kvaliteedi normid
1. Lennuettevõtjad kehtestavad teenuse kvaliteedi normid ning rakendavad
kvaliteedijuhtimissüsteemi teenuse kvaliteedi tagamiseks. Nimetatud
kvaliteedinormid hõlmavad vähemalt III lisas loetletud punkte.
2. Lennuettevõtjad jälgivad oma tegevuse tulemuslikkust teenuse kvaliteedi
normidest lähtuvalt. Nad avaldavad oma veebisaidil hiljemalt [kaks aastat pärast
määruse kohaldamise alguskuupäeva] ja seejärel iga kahe aasta tagant aruande oma
teenuse kvaliteedi kohta. Nimetatud aruanne ei tohi sisaldada isikuandmeid.“;
(3) lisatakse järgmised artiklid 14a kuni 14d:
„Artikkel 14a
Reisijate õiguste järgimise riskipõhine järelevalve
1. Artikli 14 lõikes 1 osutatud riiklikud täitevasutused töötavad välja õiguste
järgimise järelevalve programmi, et riskihindamise alusel jälgida käesolevas
määruses sätestatud kohustuste täitmist lennuettevõtjate, lennujaamade käitajate ja
reisikorraldajate poolt. Programm võimaldab välja selgitada ja kõrvaldada reisijate
õiguste korduva rikkumise. Õiguste järgimise järelevalve programm sisaldab
esinduslikku järelevalvetoimingute valimit.
2. Riske hinnatakse faktide põhjal ja arvesse võetakse reisijate poolt nendele
asutustele esitatud kaebusi, kui need on kättesaadavad, asutuste
järelevalvetoimingute tulemusi, artiklis 10a ning artikli 14b lõigetes 1 ja 3 osutatud
teavet ning muid teabeallikaid, mis on seotud käesoleva määruse kohaldamisega
asjaomase liikmesriigi territooriumil.
3. Esimest korda hinnatakse riske 30. juuniks XXXX [üks aasta pärast käesoleva
määruse kohaldamise algust] ja seejärel iga kahe aasta tagant.
4. Õiguste järgimise järelevalve toimingud põhinevad riskihindamisel ning
selleks tehakse vastavalt asjaoludele auditeid, inspekteeritakse, peetakse vestlusi,
tehakse kontrolle ja vaadatakse läbi dokumente. Järelevalve käigus tehakse nii
etteteatatud kui ka etteteatamata toiminguid. Järelevalvetoimingud on
proportsionaalsed kindlakstehtud riskidega.
5. Riiklikud täitevasutused tagavad, et lennuettevõtjad, lennujaamade käitajad ja
reisikorraldajad kõrvaldavad kiiresti järelevalvetoimingute käigus avastatud
rikkumised. Vajaduse korral nõuavad nad lennuettevõtjatelt, lennujaamade käitajatelt
ja reisikorraldajatelt rikkumise kõrvaldamise tegevuskava esitamist.
6. Lõike 1 kohane õiguste järgimise järelevalve programm, lõike 2 kohane
riskihindamine ja nende tulemused edastatakse komisjonile 30. juuniks XXXX [kaks
aastat pärast käesoleva määruse kohaldamise algust] ja seejärel iga kahe aasta tagant.
Artikkel 14b
Teabe jagamine riiklike täitevasutustega
1. Lennuettevõtjad, lennujaamade käitajad ja reisikorraldajad esitavad riiklikele
täitevasutustele nende taotluse alusel asjakohased dokumendid ja teabe
põhjendamatu viivituseta ja igal juhul ühe kuu jooksul alates taotluse saamisest.
2. Keerukate juhtumite puhul võib riiklik täitevasutus seda tähtaega pikendada
maksimaalselt kolme kuuni alates taotluse saamisest.
ET 24 ET
3. Artikli 14 lõike 1 kohaselt määratud asutus võtab oma ülesannete täitmisel
arvesse teavet, mida talle esitab kaebuste menetlemiseks määratud asutus, kui see on
erinev asutus.
Artikkel 14c
Riiklike täitevasutuste poolt vaidluste kohtuvälise lahendamise kohta antav
teave
Riiklik täitevasutus, kellele reisija esitab kaebuse, või mis tahes muu asutus, mille
liikmesriik on selleks otstarbeks artikli 15 lõike 2 alusel määranud, teavitab kaebuse
esitajat tema õigusest esitada kaebus vaidluste kohtuvälise lahendamise üksusele, et
taotleda individuaalset hüvitamist.
Artikkel 14d
Liikmesriikide ja komisjoni koostöö
1. Liikmesriigid edastavad komisjonile regulaarselt olulise teabe käesoleva
määruse kohaldamise kohta ning komisjon teeb selle teabe elektrooniliselt
kättesaadavaks teistele liikmesriikidele.
2. Komisjoni taotlusel uurivad riiklikud täitevasutused konkreetseid juhtumeid,
kus kahtlustatakse, et üks või mitu lennuettevõtjat, lennujaama käitajat või
reisikorraldajat ei täida käesolevas määruses sätestatud kohustusi, ning teatavad oma
järeldustest komisjonile nelja kuu jooksul alates taotluse saamisest.“;
(4) lisatakse järgmine artikkel 16a:
„Artikkel 16a
Reisijate õiguste komitee
1. Komisjoni abistab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/78216
artiklis 38 osutatud komitee.
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011
artiklit 5.“;
(5) käesoleva määruse II lisa lisatakse III lisana.
Artikkel 3
Määruse (EL) nr 1177/2010 muudatused
Määrust (EL) nr 1177/2010 muudetakse järgmiselt:
(1) artiklit 16 muudetakse järgmiselt:
(a) lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Reisijateveoteenuse või ristluse tühistamise või väljumise hilinemise korral
teavitab vedaja või asjakohasel juhul terminalioperaator sadamaterminalidest
väljuvaid reisijaid või võimaluse korral sadamatest väljuvaid reisijaid
16 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2021. aasta määrus (EL) 2021/782 rongireisijate õiguste ja
kohustuste kohta (uuesti sõnastatud) (ELT L 172, 17.5.2021, lk 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj).
ET 25 ET
olukorrast ja nende käesolevast määrusest tulenevatest õigustest võimalikult
kiiresti ja igal juhul mitte hiljem kui 30 minutit pärast sõiduplaanijärgset
väljumisaega ning eeldatavast väljumis- ja saabumisajast niipea, kui see on
teada.“;
(b) lisatakse järgmine lõige:
„4. Lõigetes 1 ja 2 nõutud teave esitatakse lõikes 1 sätestatud tähtaja jooksul
elektrooniliselt kõikidele reisijatele, kui reisija on sellega nõustunud ja esitanud
pileti ostmise ajal vedajale või asjakohasel juhul terminalioperaatorile
vajalikud kontaktandmed.“;
(2) lisatakse järgmine artikkel 19a:
„Artikkel 19a
Hüvitistaotluste ühtne vorm
1. Komisjon võtab vastu rakendusakti, millega kehtestatakse artiklite 18 ja 19
kohaste hüvitistaotluste ühtne vorm. Kõnealune ühtne vorm kehtestatakse puudega ja
piiratud liikumisvõimega isikute jaoks ligipääsetaval kujul. Nimetatud rakendusakt
võetakse vastu kooskõlas määruse (EL) 2021/78217 artikli 38 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega.
2. Reisijatel on õigus esitada taotlusi lõikes 1 osutatud ühtset vormi kasutades.
Vedajad ei tohi hüvitistaotlust tagasi lükata üksnes põhjusel, et reisija ei ole seda
vormi kasutanud. Kui taotlus ei ole piisavalt üksikasjalik, paluvad vedajad reisijal
taotlust täpsustada ja abistavad reisijat selles.
3. Vedajad esitavad oma veebisaidil reisijatele elektroonilised sidevahendid,
näiteks e-posti aadressi, kuhu võib saata lõike 1 kohaseid taotlusi. Seda nõuet ei
kohaldata, kui on olemas muud elektroonilised sidevahendid, mis võimaldavad
reisijatel hüvitist taotleda, näiteks vorm veebisaidil või mobiilirakendustes,
tingimusel et sellised vahendid pakuvad ühtses vormis esitatud varianti ja teavet ning
on kättesaadavad mõnes liidu ametlikus keeles ja selles valdkonnas rahvusvaheliselt
tunnustatud keeles. Selliste vahendite kasutamise korral võivad reisijad esitada teavet
liidu mis tahes keeles.
4. Komisjon teeb ühtse vormi oma veebisaidil kättesaadavaks kõigis liidu keeltes.
Artikli 25 lõigete 1 ja 3 kohaselt liikmesriikide määratud asutus tagab või asutused
tagavad, et ühtne vorm on reisijate jaoks kättesaadav.“;
(3) artiklit 23 muudetakse järgmiselt:
(a) lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
i) esimese lause ette lisatakse järgmine lause:
„Käesoleva määruse kohaldamisalasse kuuluvate teenuste osutamiseks
piletite müümisel tagavad vedajad, piletimüüjad, reisibürood,
reisikorraldajad ja terminalioperaatorid oma pädevuse piires, et reisijatele
antakse asjakohast ja arusaadavat teavet nende käesolevast määrusest
tulenevate õiguste kohta.“;
17 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2021. aasta määrus (EL) 2021/782 rongireisijate õiguste ja
kohustuste kohta (uuesti sõnastatud) (ELT L 172, 17.5.2021, lk 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj).
ET 26 ET
ii) teine lause asendatakse järgmisega:
„Vedajad, terminalioperaatorid ja vajadusel sadamavaldajad tagavad oma
pädevuse piires samuti, et käesolevast määrusest tulenevaid reisijate
õigusi käsitlev teave on avalikult kättesaadav laevade pardal, võimaluse
korral sadamates ning sadamaterminalides.“;
(b) lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Vedajad, terminalioperaatorid ja vajadusel sadamavaldajad teavitavad
reisijaid sobival viisil laevade pardal, võimaluse korral sadamates ning
sadamaterminalides oma kontaktandmetest ja asjaomase liikmesriigi poolt
artikli 25 lõike 1 kohaselt määratud täitevasutuse kontaktandmetest.“;
(4) lisatakse järgmine artikkel 23a:
„Artikkel 23a
Reisijatega suhtlemise vahendid
Artiklites 16, 22 ja 23 osutatud teavet antakse kõige asjakohasemal kujul ja kui see
on tehniliselt võimalik, siis elektrooniliselt.
Kui teave esitatakse elektrooniliste sidevahendite kaudu, tagavad vedajad,
terminalioperaatorid, sadamavaldajad, reisibürood, reisikorraldajad ja piletimüüjad,
et reisija saab säilitada mis tahes kirjavahetuse, sealhulgas selle kuupäeva ja kellaaja,
püsival andmekandjal. Kõik sidevahendid peavad võimaldama reisijal nendega
kiiresti ühendust võtta ja tõhusalt suhelda.“;
(5) lisatakse järgmine artikkel 24a:
„Artikkel 24a
Teenuse kvaliteedi normid
1. Vedajad kehtestavad teenuse kvaliteedi normid ning rakendavad
kvaliteedijuhtimissüsteemi teenuse kvaliteedi tagamiseks. Nimetatud
kvaliteedinormid hõlmavad vähemalt V lisas loetletud punkte.
2. Vedajad jälgivad oma tegevuse tulemuslikkust teenuse kvaliteedi normidest
lähtuvalt. Nad avaldavad internetis hiljemalt [kaks aastat pärast käesoleva määruse
kohaldamise alguskuupäeva] ja seejärel iga kahe aasta tagant aruande oma teenuse
kvaliteedi kohta. Nimetatud aruanne ei tohi sisaldada isikuandmeid.
3. Terminalioperaatorid kehtestavad teenuse kvaliteedi normid V lisas loetletud
asjakohaste punktide alusel. Nad jälgivad oma tegevuse tulemuslikkust vastavalt
nimetatud normidele ja annavad riigi ametiasutustele taotluse korral juurdepääsu oma
tegevust käsitlevale teabele.“;
(6) lisatakse järgmised artiklid 25a, 25b ja 25c:
„Artikkel 25a
Reisijate õiguste järgimise riskipõhine järelevalve
1. Riiklikud täitevasutused töötavad välja õiguste järgimise järelevalve
programmi, et riskihindamise alusel jälgida käesolevas määruses sätestatud
kohustuste täitmist vedajate, terminalioperaatorite, sadamavaldajate, reisibüroode,
reisikorraldajate ja piletimüüjate poolt. Programm võimaldab välja selgitada ja
kõrvaldada reisijate õiguste korduva rikkumise. Õiguste järgimise järelevalve
programm sisaldab esinduslikku järelevalvetoimingute valimit.
ET 27 ET
2. Riske hinnatakse faktide põhjal ja arvesse võetakse reisijate poolt nendele
asutustele esitatud kaebusi, kui need on kättesaadavad, asutuste
järelevalvetoimingute tulemusi, artikli 25b lõigetes 1 ja 3 osutatud teavet ning muid
teabeallikaid, mis on seotud käesoleva määruse kohaldamisega asjaomase
liikmesriigi territooriumil.
3. Esimest korda hinnatakse riske 30. juuniks XXXX [üks aasta pärast käesoleva
määruse kohaldamise algust] ja seejärel iga kahe aasta tagant.
4. Õiguste järgimise järelevalve toimingud põhinevad riskihindamisel ning
selleks tehakse vastavalt asjaoludele auditeid, inspekteeritakse, peetakse vestlusi,
tehakse kontrolle ja vaadatakse läbi dokumente. Järelevalve käigus tehakse nii
etteteatatud kui ka etteteatamata toiminguid. Järelevalvetoimingud on
proportsionaalsed kindlakstehtud riskidega.
5. Riiklikud täitevasutused tagavad, et vedajad, terminalioperaatorid,
sadamavaldajad, reisibürood, reisikorraldajad ja piletimüüjad kõrvaldavad vajaduse
korral kiiresti järelevalvetoimingute käigus avastatud rikkumised. Vajaduse korral
nõuavad nad vedajatelt rikkumise kõrvaldamise tegevuskava esitamist.
6. Lõike 1 kohane õiguste järgimise järelevalve programm, lõike 2 kohane
riskihindamine ja nende tulemused edastatakse komisjonile 30. juuniks XXXX [kaks
aastat pärast käesoleva määruse kohaldamise algust] ja seejärel iga kahe aasta tagant.
Vajaduse korral lisatakse need artiklis 26 osutatud aruannetesse.
Artikkel 25b
Teabe jagamine riiklike täitevasutustega
1. Vedajad, terminalioperaatorid ja vajadusel sadamavaldajad esitavad riiklikele
täitevasutustele nende taotluse alusel asjakohased dokumendid ja teabe
põhjendamatu viivituseta ja igal juhul ühe kuu jooksul alates taotluse saamisest.
2. Keerukate juhtumite puhul võib riiklik täitevasutus seda tähtaega pikendada
maksimaalselt kolme kuuni alates taotluse saamisest.
3. Riiklikud täitevasutused võtavad oma ülesannete täitmisel arvesse teavet, mida
neile esitab artikli 25 lõike 3 kohaselt kaebuste menetlemiseks määratud asutus, kui
see on riiklikust täitevasutusest erinev asutus.
Artikkel 25c
Riiklike täitevasutuste poolt vaidluste kohtuvälise lahendamise kohta antav
teave
Riiklik täitevasutus, kellele reisija esitab kaebuse, või mis tahes muu asutus, mille
liikmesriik on selleks otstarbeks artikli 25 lõike 3 alusel määranud, teavitab kaebuse
esitajat tema õigusest esitada kaebus vaidluste kohtuvälise lahendamise üksusele, et
taotleda individuaalset hüvitamist.“;
(7) lisatakse järgmine artikkel 27a:
„Artikkel 27a
Liikmesriikide ja komisjoni koostöö
1. Liikmesriigid edastavad komisjonile regulaarselt olulise teabe käesoleva
määruse kohaldamise kohta ning komisjon teeb selle teabe elektrooniliselt
kättesaadavaks teistele liikmesriikidele.
ET 28 ET
2. Komisjoni taotlusel uurivad riiklikud täitevasutused konkreetseid juhtumeid,
kus kahtlustatakse, et üks või mitu vedajat, terminalioperaatorit, sadamavaldajat,
reisibürood, piletimüüjat või reisikorraldajat ei täida käesolevas määruses sätestatud
kohustusi, ning teatavad oma järeldustest komisjonile nelja kuu jooksul alates
taotluse saamisest.“;
(8) lisatakse järgmine artikkel 28a:
„Artikkel 28a
Reisijate õiguste komitee
1. Komisjoni abistab määruse (EL) 2021/78218 artiklis 38 osutatud komitee.
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011
artiklit 5.“;
(9) käesoleva määruse III lisa lisatakse V lisana.
Artikkel 4
Määruse (EL) nr 181/2011 muudatused
Määrust (EL) nr 181/2011 muudetakse järgmiselt:
(1) lisatakse järgmine artikkel 19a:
„Artikkel 19a
Hüvitistaotluste ühtne vorm
1. Komisjon võtab vastu rakendusakti, millega kehtestatakse käesoleva määruse
artikli 19 kohaste hüvitistaotluste ühtne vorm. Kõnealune ühtne vorm kehtestatakse
puudega ja piiratud liikumisvõimega isikute jaoks ligipääsetaval kujul. Nimetatud
rakendusakt võetakse vastu kooskõlas määruse (EL) 2021/78219 artikli 38 lõikes 2
osutatud kontrollimenetlusega.
2. Sõitjatel on õigus esitada taotlusi lõikes 1 osutatud ühtset vormi kasutades.
Vedajad ei tohi hüvitistaotlust tagasi lükata üksnes põhjusel, et sõitja ei ole seda
vormi kasutanud. Kui taotlus ei ole piisavalt üksikasjalik, palub vedaja sõitjal taotlust
täpsustada ja abistab sõitjat selles.
3. Vedajad esitavad oma veebisaidil sõitjatele elektroonilised sidevahendid,
näiteks e-posti aadressi, kuhu võib saata lõike 1 kohaseid taotlusi. Seda nõuet ei
kohaldata, kui on olemas muud elektroonilised sidevahendid, mis võimaldavad
sõitjatel hüvitist taotleda, näiteks vorm veebisaidil või mobiilirakendustes, tingimusel
et sellised vahendid pakuvad ühtses vormis esitatud varianti ja teavet ning on
kättesaadavad mõnes liidu ametlikus keeles ja selles valdkonnas rahvusvaheliselt
tunnustatud keeles. Selliste vahendite kasutamise korral võivad sõitjad esitada teavet
liidu mis tahes keeles.
18 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2021. aasta määrus (EL) 2021/782 rongireisijate õiguste ja
kohustuste kohta (uuesti sõnastatud) (ELT L 172, 17.5.2021, lk 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj). 19 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2021. aasta määrus (EL) 2021/782 rongireisijate õiguste ja
kohustuste kohta (uuesti sõnastatud) (ELT L 172, 17.5.2021, lk 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj).
ET 29 ET
4. Komisjon teeb ühtse vormi oma veebisaidil kättesaadavaks kõigis liidu keeltes.
Artikli 28 lõigete 1 ja 3 kohaselt liikmesriikide määratud asutus tagab või asutused
tagavad, et ühtne vorm on sõitjate jaoks kättesaadav.“;
(2) artiklit 20 muudetakse järgmiselt:
(a) lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Liiniveo tühistamise või väljumise hilinemise korral teavitab vedaja või
asjakohasel juhul bussijaama käitaja bussijaamadest sõitu alustavaid sõitjaid
olukorrast ja nende käesolevast määrusest tulenevatest õigustest võimalikult
kiiresti ja igal juhul mitte hiljem kui 30 minutit pärast sõiduplaanijärgset
väljumisaega ning eeldatavast väljumisajast niipea, kui see on teada.“;
(b) lõige 4 asendatakse järgmisega:
„4. Lõigetes 1 ja 2 nõutud teave esitatakse lõikes 1 sätestatud tähtaja jooksul
kõikidele sõitjatele, sealhulgas neile, kes alustavad sõitu bussipeatustest,
samuti elektrooniliselt, kui sõitja on sellega nõustunud ja esitanud pileti
ostmise ajal vedajale või asjakohasel juhul bussijaama käitajale vajalikud
kontaktandmed.“;
(3) V peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: „Üldeeskirjad, teenuse kvaliteet ja
kaebused“;
(4) artiklit 24 muudetakse järgmiselt:
(a) esimene lause asendatakse järgmisega:
„Vedajad ja bussijaamade käitajad annavad oma pädevuse piires sõitjatele
kogu nende reisi vältel piisavat teavet kõigile ligipääsetaval kujul ja samades
keeltes, milles kõigile sõitjatele avaldatavat teavet üldiselt esitatakse.“;
(b) teine lause jäetakse välja;
(5) artikli 25 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Bussiveoteenuste osutamiseks piletite müümisel tagavad vedajad ja bussijaamade
käitajad oma pädevuse piires, et sõitjatele antakse:
a) asjakohast ja arusaadavat teavet nende käesolevast määrusest tulenevate õiguste ja
kohustuste kohta;
b) vedajate või asjakohasel juhul bussijaamade käitajate kontaktandmed;
c) liikmesriigi poolt artikli 28 lõike 1 kohaselt määratud jõustamise eest vastutava(te)
asutus(t)e kontaktandmed.
See teave esitatakse võimaluse korral ka elektrooniliselt, sealhulgas bussijaamades ja
asjakohasel juhul internetis. Puudega või piiratud liikumisvõimega isiku taotlusel
antakse võimaluse korral teavet tema jaoks ligipääsetaval kujul.“;
(6) lisatakse järgmine artikkel 25a:
„Artikkel 25a
Sõitjatega suhtlemise vahendid
Artiklites 20 ja 24 ning artikli 25 lõikes 1 osutatud teavet antakse kõige
asjakohasemal kujul ja kui see on tehniliselt võimalik, siis elektrooniliselt.
ET 30 ET
Kui teave esitatakse elektrooniliste sidevahendite kaudu, tagavad vedajad,
bussijaamade käitajad, piletimüüjad, reisibürood ja reisikorraldajad, et sõitja saab
säilitada mis tahes kirjavahetuse, sealhulgas selle kuupäeva ja kellaaja, püsival
andmekandjal. Kõik sidevahendid peavad võimaldama sõitjal nendega kiiresti
ühendust võtta ja tõhusalt suhelda.“;
(7) lisatakse järgmine artikkel 26a:
„Artikkel 26a
Teenuse kvaliteedi normid
1. Vedajad kehtestavad teenuse kvaliteedi normid ning rakendavad
kvaliteedijuhtimissüsteemi teenuse kvaliteedi tagamiseks. Nimetatud
kvaliteedinormid hõlmavad vähemalt III lisas loetletud punkte.
2. Vedajad jälgivad oma tegevuse tulemuslikkust teenuse kvaliteedi normidest
lähtuvalt. Nad avaldavad internetis hiljemalt [kaks aastat pärast käesoleva määruse
kohaldamise alguskuupäeva] ja seejärel iga kahe aasta tagant aruande oma teenuse
kvaliteedi kohta. Nimetatud aruanne ei tohi sisaldada isikuandmeid.
3. Bussijaamade käitajad kehtestavad teenuse kvaliteedi normid III lisas loetletud
asjakohaste punktide alusel. Nad jälgivad oma tegevuse tulemuslikkust vastavalt
nimetatud normidele ja annavad riigi ametiasutustele taotluse korral juurdepääsu oma
tegevust käsitlevale teabele.“;
(8) lisatakse järgmised artiklid 28a, 28b ja 28c:
„Artikkel 28a
Sõitjate õiguste järgimise riskipõhine järelevalve
1. Jõustamise eest vastutavad siseriiklikud asutused töötavad välja õiguste
järgimise järelevalve programmi, et riskihindamise alusel jälgida käesolevas
määruses sätestatud kohustuste täitmist vedajate, bussijaamade käitajate,
reisibüroode, piletimüüjate ja reisikorraldajate poolt. Programm võimaldab välja
selgitada ja kõrvaldada sõitjate õiguste korduva rikkumise. Õiguste järgimise
järelevalve programm sisaldab esinduslikku järelevalvetoimingute valimit.
2. Riske hinnatakse faktide põhjal ja arvesse võetakse sõitjate poolt nendele
asutustele esitatud kaebusi, kui need on kättesaadavad, asutuste
järelevalvetoimingute tulemusi, artikli 28b lõigetes 1 ja 3 osutatud teavet ning muid
teabeallikaid, mis on seotud käesoleva määruse kohaldamisega asjaomase
liikmesriigi territooriumil.
3. Esimest korda hinnatakse riske 30. juuniks XXXX [üks aasta pärast käesoleva
määruse kohaldamise algust] ja seejärel iga kahe aasta tagant.
4. Õiguste järgimise järelevalve toimingud põhinevad riskihindamisel ning
selleks tehakse vastavalt asjaoludele auditeid, inspekteeritakse, peetakse vestlusi,
tehakse kontrolle ja vaadatakse läbi dokumente. Järelevalve käigus tehakse nii
etteteatatud kui ka etteteatamata toiminguid. Järelevalvetoimingud on
proportsionaalsed kindlakstehtud riskidega.
5. Jõustamise eest vastutavad siseriiklikud asutused tagavad, et vedajad,
bussijaamade käitajad, reisibürood, piletimüüjad ja reisikorraldajad kõrvaldavad
kiiresti järelevalvetoimingute käigus avastatud rikkumised. Vajaduse korral nõuavad
nad vedajatelt rikkumise kõrvaldamise tegevuskava esitamist.
ET 31 ET
6. Lõike 1 kohane õiguste järgimise järelevalve programm, lõike 2 kohane
riskihindamine ja nende tulemused edastatakse komisjonile 30. juuniks XXXX [kaks
aastat pärast käesoleva määruse kohaldamise algust] ja seejärel iga kahe aasta tagant.
Vajaduse korral lisatakse need artiklis 29 osutatud aruannetesse.
Artikkel 28b
Teabe jagamine jõustamise eest vastutavate siseriiklike asutustega
1. Vedajad ja bussijaamade käitajad esitavad jõustamise eest vastutavatele
siseriiklikele asutustele nende taotluse alusel asjakohased dokumendid ja teabe
põhjendamatu viivituseta ja igal juhul ühe kuu jooksul alates taotluse saamisest.
2. Keerukate juhtumite puhul võib jõustamise eest vastutav siseriiklik asutus seda
tähtaega pikendada maksimaalselt kolme kuuni alates taotluse saamisest.
3. Jõustamise eest vastutavad siseriiklikud asutused võtavad oma ülesannete
täitmisel arvesse teavet, mida neile esitab artikli 28 lõike 3 kohaselt kaebuste
menetlemiseks määratud asutus, kui see on erinev asutus.
Artikkel 28c
Jõustamise eest vastutavate siseriiklike asutuste poolt vaidluste kohtuvälise
lahendamise kohta antav teave
Jõustamise eest vastutav siseriiklik asutus, kellele reisija esitab kaebuse, või mis
tahes muu asutus, mille liikmesriik on selleks otstarbeks artikli 28 lõike 3 alusel
määranud, teavitab kaebuse esitajat tema õigusest esitada kaebus vaidluste
kohtuvälise lahendamise üksusele, et taotleda individuaalset hüvitamist.“;
(9) lisatakse järgmine artikkel 30a:
„Artikkel 30a
Liikmesriikide ja komisjoni koostöö
1. Liikmesriigid edastavad komisjonile regulaarselt olulise teabe käesoleva
määruse kohaldamise kohta ning komisjon teeb selle teabe elektrooniliselt
kättesaadavaks teistele liikmesriikidele.
2. Komisjoni taotlusel uurivad jõustamise eest vastutavad siseriiklikud asutused
konkreetseid juhtumeid, kus kahtlustatakse, et üks või mitu vedajat, bussijaama
käitajat, piletimüüjat, reisibürood või reisikorraldajat ei täida käesolevas määruses
sätestatud kohustusi, ning teatavad oma järeldustest komisjonile nelja kuu jooksul
alates taotluse saamisest.“;
(10) lisatakse järgmine artikkel 31a:
„Artikkel 31a
Sõitjate õiguste komitee
1. Komisjoni abistab määruse (EL) 2021/78220 artiklis 38 osutatud komitee.
20 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2021. aasta määrus (EL) 2021/782 rongireisijate õiguste ja
kohustuste kohta (uuesti sõnastatud) (ELT L 172, 17.5.2021, lk 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj).
ET 32 ET
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011
artiklit 5.“;
(11) käesoleva määruse IV lisa lisatakse III lisana.
Artikkel 5
Määruse (EL) 2021/782 muudatused
Määrust (EL) 2021/782 muudetakse järgmiselt:
(1) lisatakse järgmine artikkel 30a:
„Artikkel 30a
Reisijatega suhtlemise vahendid
Kui käesoleva määruse kohane teave esitatakse reisijatele elektrooniliste
sidevahendite kaudu, tagavad raudteeveo-ettevõtjad, jaamaülemad, piletimüüjad ja
reisikorraldajad, et reisija saab säilitada mis tahes kirjavahetuse, sealhulgas selle
kuupäeva ja kellaaja, püsival andmekandjal. Kõik sidevahendid peavad võimaldama
reisijal nendega kiiresti ühendust võtta ja tõhusalt suhelda.“;
(2) lisatakse järgmine artikkel 32a:
„Artikkel 32a
Reisijate õiguste järgimise riskipõhine järelevalve
1. Riiklikud täitevasutused töötavad välja õiguste järgimise järelevalve
programmi, et riskihindamise alusel jälgida käesolevas määruses sätestatud
kohustuste täitmist raudteeveo-ettevõtjate, jaamaülemate, piletimüüjate ja
reisikorraldajate poolt. Programm võimaldab välja selgitada ja kõrvaldada reisijate
õiguste korduva rikkumise. Õiguste järgimise järelevalve programm sisaldab
esinduslikku järelevalvetoimingute valimit.
2. Riske hinnatakse faktide põhjal ja arvesse võetakse reisijate poolt nendele
asutustele esitatud kaebusi, kui need on kättesaadavad, asutuste
järelevalvetoimingute tulemusi, artikli 32 lõikes 2 osutatud teavet ning muid
teabeallikaid, mis on seotud käesoleva määruse kohaldamisega asjaomase
liikmesriigi territooriumil.
3. Esimest korda hinnatakse riske 30. juuniks XXXX [üks aasta pärast käesoleva
määruse kohaldamise algust] ja seejärel iga kahe aasta tagant.
4. Õiguste järgimise järelevalve toimingud põhinevad riskihindamisel ning
selleks tehakse vastavalt asjaoludele auditeid, inspekteeritakse, peetakse vestlusi,
tehakse kontrolle ja vaadatakse läbi dokumente. Järelevalve käigus tehakse nii
etteteatatud kui ka etteteatamata toiminguid. Järelevalvetoimingud on
proportsionaalsed kindlakstehtud riskidega.
5. Riiklikud täitevasutused tagavad, et raudteeveo-ettevõtjad, jaamaülemad,
piletimüüjad ja reisikorraldajad kõrvaldavad kiiresti järelevalvetoimingute käigus
avastatud rikkumised. Vajaduse korral nõuavad nad vedajatelt rikkumise
kõrvaldamise tegevuskava esitamist.
6. Lõike 1 kohane õiguste järgimise järelevalve programm, lõike 2 kohane
riskihindamine ja nende tulemused edastatakse komisjonile 30. juuniks XXXX [kaks
ET 33 ET
aastat pärast käesoleva määruse kohaldamise algust] ja seejärel iga kahe aasta tagant.
Vajaduse korral lisatakse need artikli 32 lõikes 3 osutatud aruannetesse.“;
(3) lisatakse järgmine artikkel 34a:
„Artikkel 34a
Liikmesriikide ja komisjoni koostöö
1. Liikmesriigid edastavad komisjonile regulaarselt olulise teabe käesoleva
määruse kohaldamise kohta ning komisjon teeb selle teabe elektrooniliselt
kättesaadavaks teistele liikmesriikidele.
2. Komisjoni taotlusel uurivad riiklikud täitevasutused konkreetseid juhtumeid,
kus kahtlustatakse, et üks või mitu raudteeveo-ettevõtjat, raudteeinfrastruktuuri-
ettevõtjat, jaamaülemat, piletimüüjat või reisikorraldajat ei täida käesolevas määruses
sätestatud kohustusi, ning teatavad oma järeldustest komisjonile nelja kuu jooksul
alates taotluse saamisest.“
Artikkel 7
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
Teatajas.
Seda kohaldatakse alates [üks aasta pärast jõustumist].
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimel
president eesistuja
ET ET
EUROOPA KOMISJON
Brüssel, 29.11.2023
COM(2023) 753 final
ANNEXES 1 to 4
LISAD
järgmise dokumendi juurde:
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus,
millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 261/2004, (EÜ) nr 1107/2006, (EL) nr 1177/2010,
(EL) nr 181/2011 ja (EL) 2021/782 liidus reisijate õiguste järgimise tagamise osas
ET 1 ET
I LISA
2. LISA
TEENUSE KVALITEEDI MIINIMUMNORMID
Reisijatele nende õiguste kohta teabe andmine (läbipaistval, ligipääsetaval,
mittediskrimineerival, tõhusal ja proportsionaalsel viisil) kooskõlas käesoleva määrusega ning
piletid
Lendude täpsus ja lendude katkemist puudutavad üldpõhimõtted
Hilinemised
(a) lendude üldine keskmine hilinemine;
(b) selliste hilinemiste protsent, mille põhjustasid:
– erakorralised asjaolud;
– reisija enda süü või
– kolmanda isiku käitumine;
(c) selliste lendude protsent, mille puhul väljumine hilines:
– kaks tundi või rohkem kuni 1500 kilomeetri pikkuste lendude puhul;
– kolm tundi või rohkem kõikide üle 1500 kilomeetri pikkuste
ühendusesiseste lendude ning kõikide muude 1500–3500 kilomeetri
pikkuste lendude puhul;
– neli tundi või rohkem kõikide muude lendude puhul;
(d) selliste lendude protsent, mille puhul saabumine hilines:
– rohkem kui 3-tunniste (5 tundi) hilinemiste protsent.
Lendude tühistamine
(a) lendude tühistamine;
(b) selliste lendude tühistamiste protsent, mille põhjustasid:
– erakorralised asjaolud;
– reisija enda süü või
– kolmanda isiku käitumine.
Reisijateveovahendite ja terminalirajatiste puhtus (õhu kvaliteet ja temperatuuri reguleerimine
siseruumides, sanitaarruumide hügieen jne)
Käsipagasi kaalu ja mõõtmete kohta sektoris kehtestatud normide järgimine
Kliendi rahulolu uuringu(te) tulemused
Kaebuste menetlemine
(a) kaebuste arv;
(b) kaebuste liigid;
(c) kaebuste tulemus;
(d) tagasimaksed ning
(e) hüvitis teenuse kvaliteedi normidele mittevastavuse eest.
ET 2 ET
II LISA
III LISA
TEENUSE KVALITEEDI MIINIMUMNORMID
Reisijatele nende õiguste kohta teabe andmine (läbipaistval, ligipääsetaval,
mittediskrimineerival, tõhusal ja proportsionaalsel viisil) kooskõlas käesoleva määrusega
Puudega ja liikumispuudega isikute ning neid saatvate isikute kogemustele keskenduva(te)
kliendirahulolu uuringu(te) tulemused
Kaebuste menetlemine
(a) kaebuste arv;
(b) kaebuste liigid;
(c) kaebuste tulemus ning
(d) liikumisabivahendite kaotsimineku või kahjustada saamise hüvitamine.
Puudega ja liikumispuudega isikute abistamine
(a) liikumispuudega isikutele veoteenuste osutamisest keeldumiste arv ja põhjus;
(b) tunnustatud juhtkoera või liikumisabivahendite puhul veoteenuste osutamisest
keeldumiste arv ja põhjus;
(c) liikumisabivahendite kaotsimineku või kahjustada saamisega seotud juhtumite
arv ja nende tulemus;
(d) selliste juhtumite arv, mille puhul lennuettevõtja kohustas puudega või
liikumispuudega isikut võtma ohutusnõuete täitmiseks kaasa saatja;
(e) kõnealust abi käsitlevad arutelud esindusorganisatsioonidega ja vajaduse korral
liikumispuudega isikute esindajatega;
(f) puudega isikute teadlikkuse suurendamise ja abistamise alase koolituse
rakendamine.
ET 3 ET
III LISA
V LISA
TEENUSE KVALITEEDI MIINIMUMNORMID
Reisijatele nende õiguste kohta teabe andmine (läbipaistval, ligipääsetaval,
mittediskrimineerival, tõhusal ja proportsionaalsel viisil) kooskõlas käesoleva määrusega ning
piletid
Veoteenuste täpsus ja veoteenuste katkemist puudutavad üldpõhimõtted
Hilinemised
(a) veoteenuste üldine keskmine hilinemine;
(b) selliste hilinemiste protsent, mille põhjustasid:
– reisija enda süü;
– laeva ohutut käitamist ohustavad ilmastikutingimused või
– reisijateveoteenuse osutamist takistavad erakorralised asjaolud;
(c) nende veoteenuste protsent, mille puhul väljumine hilines:
– alla 90-minutiliste hilinemiste protsent;
– üle 90-minutiliste hilinemiste protsent;
(d) nende veoteenuste protsent, mille puhul saabumine hilines:
– alla 1-tunniste hilinemiste protsent;
– vähemalt 1-tunniste hilinemiste protsent selliste reiside puhul, mis
sõiduplaani järgi kestavad kuni 4 tundi;
– vähemalt 2-tunniste hilinemiste protsent selliste reiside puhul, mis
sõiduplaani järgi kestavad üle 4 tunni, kuid mitte rohkem kui 8 tundi;
– vähemalt 3-tunniste hilinemiste protsent selliste reiside puhul, mis
sõiduplaani järgi kestavad üle 8 tunni, kuid mitte rohkem kui 24 tundi;
– vähemalt 6-tunniste hilinemiste protsent selliste reiside puhul, mis
sõiduplaani järgi kestavad üle 24 tunni.
Veoteenuste tühistamine
(a) veoteenuste tühistamine;
(b) selliste veoteenuste tühistamiste protsent, mille põhjustasid:
– reisija enda süü;
– laeva ohutut käitamist ohustavad ilmastikutingimused või
– reisijateveoteenuse osutamist takistavad erakorralised asjaolud.
Reisijateveovahendite ja terminalirajatiste puhtus (õhu kvaliteet ja temperatuuri reguleerimine
siseruumides, sanitaarruumide hügieen jne)
Kliendi rahulolu uuringu(te) tulemused
Kaebuste käsitlemine
(a) kaebuste arv;
ET 4 ET
(b) kaebuste liigid;
(c) kaebuste tulemus;
(d) hüvitamised ning
(e) hüvitis teenuse kvaliteedi normidele mittevastavuse eest.
Puudega ja piiratud liikumisvõimega isikute abistamine
(a) piiratud liikumisvõimega isikutele veoteenuste osutamisest keeldumiste arv ja
põhjus;
(b) tunnustatud juhtkoera või liikumisabivahendite puhul veoteenuste osutamisest
keeldumiste arv ja põhjus;
(c) liikumisabivahendite kaotsimineku või kahjustada saamisega seotud juhtumite
arv ja nende tulemus;
(d) selliste juhtumite arv, mille puhul vedaja kohustas puudega või piiratud
liikumisvõimega isikut võtma ohutusnõuete täitmiseks kaasa saatja;
(e) kõnealust abi käsitlevad arutelud esindusorganisatsioonidega ja vajaduse korral
piiratud liikumisvõimega isikute esindajatega;
(f) puudega isikute teadlikkuse suurendamise ja abistamise alase koolituse
rakendamine.
ET 5 ET
IV LISA
III LISA
TEENUSE KVALITEEDI MIINIMUMNORMID
Reisijatele nende õiguste kohta teabe andmine (läbipaistval, ligipääsetaval,
mittediskrimineerival, tõhusal ja proportsionaalsel viisil) kooskõlas käesoleva määrusega ning
piletid
Liinivedude täpsus ja liinivedude katkemist puudutavad üldpõhimõtted
Hilinemised
(a) liinivedude üldine keskmine hilinemine;
(b) selliste hilinemiste protsent, mille põhjustasid:
– rasked ilmastikutingimused või suured loodusõnnetused, mis ohustavad
bussiteenuste ohutut osutamist;
– bussi muutumine reisi ajal sõidukõlbmatuks;
(c) nende liinivedude protsent, mille puhul väljumine hilines:
– kuni 120-minutiliste hilinemiste protsent;
– üle 120-minutiliste hilinemiste protsent.
Liinivedude tühistamine
(a) liinivedude tühistamiste protsent;
(b) selliste liinivedude tühistamiste protsent, mille põhjustasid:
– rasked ilmastikutingimused või suured loodusõnnetused, mis ohustavad
bussiteenuste ohutut osutamist;
– bussi muutumine reisi ajal sõidukõlbmatuks.
Busside puhtus (kliimaseade ja sanitaarruumide hügieen, kui need on olemas) ja bussijaamade
puhtus (õhu kvaliteet ja temperatuuri reguleerimine siseruumides, sanitaarruumide hügieen
jne)
Kliendi rahulolu uuringu(te) tulemused
Kaebuste käsitlemine
(a) kaebuste arv;
(b) kaebuste liigid;
(c) kaebuste tulemus;
(d) hüvitamised ning
(e) hüvitis teenuse kvaliteedi normidele mittevastavuse eest.
Puudega ja piiratud liikumisvõimega isikute abistamine
(a) piiratud liikumisvõimega isikutele veoteenuste osutamisest keeldumiste arv ja
põhjus;
(b) tunnustatud juhtkoera või liikumisabivahendite puhul veoteenuste osutamisest
keeldumiste arv ja põhjus;
ET 6 ET
(c) liikumisabivahendite kaotsimineku või kahjustada saamisega seotud juhtumite
arv ja nende tulemus;
(d) selliste juhtumite arv, mille puhul vedaja kohustas puudega või piiratud
liikumisvõimega isikut võtma ohutusnõuete täitmiseks kaasa saatja;
(e) kõnealust abi käsitlevad arutelud esindusorganisatsioonidega ja vajaduse korral
piiratud liikumisvõimega isikute esindajatega;
(f) puudega isikute teadlikkuse suurendamise ja abistamise alase koolituse
rakendamine.
Resolutsiooni liik: Riigikantselei resolutsioon Viide: Regionaal- ja Põllumajandusministeerium / / ; Riigikantselei / / 2-5/24-00508
Resolutsiooni teema: Reisijate õiguste määrused ja Euroopa liikuvuse ühtne inforuum
Adressaat: Regionaal- ja Põllumajandusministeerium Ülesanne: Tulenevalt Riigikogu kodu- ja töökorra seaduse § 152` lg 1 p 2 ning Vabariigi Valitsuse reglemendi § 3 lg 4 palun valmistada ette Vabariigi Valitsuse seisukoha ja otsuse eelnõu järgnevate algatuste kohta, kaasates seejuures olulisi huvigruppe ja osapooli: - Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 261/2004, (EÜ) nr 1107/2006, (EL) nr 1177/2010, (EL) nr 181/2011 ja (EL) 2021/782 liidus reisijate õiguste järgimise tagamise osas; COM(2023)753; - Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS reisijate õiguste kohta mitmeliigilisel reisil; COM(2023)752; - KOMISJONI TEATIS EUROOPA PARLAMENDILE, NÕUKOGULE, EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEELE NING REGIOONIDE KOMITEELE Euroopa ühtse liikuvusandmeruumi loomine; COM(2023)751.
EISi toimiku nr: 23-0493
Tähtaeg: 06.05.2024
Adressaat: Justiitsministeerium, Kliimaministeerium, Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium, Sotsiaalministeerium Ülesanne: Palun esitada oma sisend Regionaal- ja Põllumajandusministeeriumile seisukohtade kujundamiseks antud eelnõude kohta (eelnõude infosüsteemi (EIS) kaudu).
Tähtaeg: 08.04.2024
Lisainfo: Eelnõu on kavas arutada valitsuse 16.05.2024 istungil ja Vabariigi Valitsuse reglemendi § 6 lg 6 kohaselt sellele eelneval nädalal (08.05.2024) EL koordinatsioonikogus. Esialgsed materjalid EL koordinatsioonikoguks palume esitada hiljemalt 06.05.2024.
Kinnitaja: Merli Vahar, Euroopa Liidu asjade direktori asetäitja Kinnitamise kuupäev: 25.03.2024 Resolutsiooni koostaja: Elen Nurme [email protected], 693 5201
22.03.2024
Reisijate õiguste määrused ja Euroopa liikuvuse ühtne inforuum
- Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 261/2004, (EÜ) nr 1107/2006, (EL) nr 1177/2010, (EL) nr 181/2011 ja (EL) 2021/782 liidus reisijate õiguste järgimise tagamise osas; COM(2023)753
- Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS reisijate õiguste kohta mitmeliigilisel reisil; COM(2023)752
- KOMISJONI TEATIS EUROOPA PARLAMENDILE, NÕUKOGULE, EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEELE NING REGIOONIDE KOMITEELE Euroopa ühtse liikuvusandmeruumi loomine; COM(2023)751
Otsuse ettepanek koordinatsioonikogule
Kujundada seisukoht
Kaasvastutaja sisendi tähtpäev 8.04.2024
KOKi esitamise tähtpäev 08.05.2024
VV esitamise tähtpäev 16.05.2024
Subsidiaarsuse tähtpäev 14.03.2024
Peavastutaja: REM, kaasvastutaja: KLIM, MKM, SOM, JUM
Seisukoha valitsusse toomise alus ja põhjendus
Algatuse reguleerimisala nõuab vastavalt Eesti Vabariigi põhiseadusele seaduse või Riigikogu otsuse vastuvõtmist, muutmist või kehtetuks tunnistamist (RKKTS § 152¹ lg 1 p 1);
Algatuse vastuvõtmisega kaasneks oluline majanduslik või sotsiaalne mõju (RKKTS § 152¹ lg 1 p 2);
Sisukokkuvõte
Määruse ettepanekuga (COM(2023)753) muudetakse kehtivaid bussisõitjate õiguste (181/2011), raudteereisijate õiguste (2021/782), merel reisijate õiguste (1177/2010) ning lennureisijate õiguste (261/2004, 1107/2006) määruseid. Lisaks esitatakse uus veoliikide ülese multimodaalsete reisijate õiguste määruse ettepanek (COM(2023)752), mis täiendab varasemaid määruseid.
Kuigi EL reisijate õigused on juba päris hästi kaitstud ja reglementeeritud, siis käesolevad määruste ettepanekud on suunatud puuduste või lünkade kõrvaldamiseks, mis hetkel veel takistavad reisijate õigusi täiel määral
jõustamast. Eelkõige nähakse regulatiivset puudujääki selliste reiside puhul, mis hõlmavad erinevaid transpordiliike (multimodaalsed reisid).
Reisijate õiguste määruste ettepanekud muudavad selgemaks reisijate kompensatsiooni reegleid, kui reisid ja lennud on broneeritud läbi vahendaja. See aitab reisijaid kaitsta näiteks lendude tühistamise korral. Vahendaja on kohustatud hüvitama reisijale lennupileti 14 päeva jooksul. Juhul kui vahendaja ei hüvita ära jäänud reisi selle aja jooksul, siis peab seda tegema lennufirma 7 päeva jooksul. Komisjon töötab rakendusaktiga välja ühtse vormi kompensatsiooni taotluste jaoks. Lennufirmad peavad rakendama teenuse kvaliteedi tagamise standardeid ja selle jälgimise süsteemi. Riik peab välja töötama riskihindamisel põhineva süsteemi, mille kaudu hakatakse jälgima, et lennufirmad ja reisikorraldajad järgivad määruse reegleid (viiakse läbi auditite, inspektsioonide, intervjuude jm kaudu).
Reisijate õiguste määrus multimodaalsete reiside puhul seab uued reeglid, mis aitavad reisijatel sujuvamalt oma reise korraldada ja läbi viia olukorras, kus reis kombineerib erinevaid transpordiliike või teenuseid, kuid on broneeritud ühe reisi raames (multimodaalne reisileping). Reisijatele antakse parem ligipääs abile ja reaalaja infole (näiteks kohustatakse vedajaid ja vahendajaid andma infot erinevate transporditeenuste kasutamisel vajamineva ümberistumise miinimumaja, reiside tühistamiste või hilinemiste kohta). Kui reisija on soetanud multimodaalse reisilepingu, siis on tal õigus saada vedajalt või vahendajalt kiirelt abi, kui ta jääb oma reisilt või lennult maha. Reisipakkuja peab hilinenud või ärajäänud reisi kas hüvitama (14 päeva jooksul) või pakkuma asemele samaväärse reisi vastavalt reisija soovidele ilma lisanduvate kuludeta. Ära jäänud reisiga kaasneval ooteajal peab reisijale pakkuma vajadusel toitlustust ja majutusteenust. Lisaks on reisijal õigus saada kompensatsiooni ära jäänud reisi eest 75% ulatuses maksumusest.
Vedajad ja vahendajad, kes pakuvad multimodaalset reisilepingut peavad looma kaebuste lahendamise mehhanismi vastavalt selle määruse kohustustele. Liikmesriigid peavad määrama asutuse, mis vastutab reisijate kaebuste menetlemise eest. Vedajad, kes pakuvad ühtset multimodaalset reisilepingut peavad rakendama teenuse kvaliteedi tagamise standardeid ja raporteerima nende toimimisest iga kahe aasta tagant.
Eraldi pööratakse tähelepanu puudega reisijatele. Terminali operaatorid ja vedajad peavad pakkuma liikumispuudega isikutele ühtset kontaktpunkti, mis tuleb luua multimodaalse reisijateveo transpordisõlmede (hub) juurde (liikmesriigid peavad vastavad transpordisõlmed TEN-T määruse kohaselt looma aastaks 2030). Vedajad ja terminalide operaatorid on kohustatud abistama puudega reisijat erinevate transpordiliikide vahel liikumisel, kui isikul on sõlmitud multimodaalne reisileping. Kui lennufirma nõuab, et puudega inimesel peaks olema kaasas abiline, siis on ta kohustatud selle
2
abilise transportima tasuta koos abivajajaga. Kui reisil tekib puudega inimese abivahenditele kahjustusi või abikoertele vigastusi, siis peavad terminali operaatorid või vedajad pakkuma viivitamatult kompensatsiooni ning asendama kahjustatud vahendid.
Euroopa liikuvuse ühtse inforuumi ettepanek aitab parandada juurdepääsu ja kokku koguda ning jagada infot erinevate transpordi ja liikuvuse andmete kohta. See võimaldab reisijatel saada ja jagada reaalaja infot mh transpordi olukorra ja liiklustingimuste kohta, et oma reise paremini planeerida. Efektiivsemad transpordi teenused aitavad heidet vähendada ning panustada rohepöörde eesmärkidesse. Liikuvuse ühtse inforuumi loomine aitab luua ka innovatiivseid transpordi teenuseid ja uusi ärimudeleid ning parandada piiriülest transporti. Liikuvuse ühtne inforuum oleks detsentraliseeritud lähenemisega võimaldades LR-idel oma erinevad andmebaasid ühtsesse Euroopa raamistikku ühendada. Ühtse inforuumi projekti teostatakse mitmes faasis - liiklust ja linnaliikuvust käsitlevaid pilootprojekte rakendatakse 2023-2026 ning lõplikult peaks süsteem töösse minema 2025-2028.
Kas EL algatus reguleerib karistusi või haldustrahve? Jah
Liikmesriigid peavad seadma karistused reisijate õiguste määruse reeglite rikkumise puhul, mis puudutab multimodaalseid reise.
Kas nähakse ette uue asutuse loomine (järelevalvelised või muud asutused)? Jah
Liikmesriigid peavad määrama asutuse, mis vastutab reisijate kaebuste menetlemise eest, kuid see võib ilmselt olla ka olemasolevale asutusele vastavate ülesannete andmine.
Kas lahenduse rakendamine vajab IT-arendusi? Jah
Reiside pakkujad, vahendajad ja vedajad peavad reisijatele andma kiirelt ja reaalajas informatsiooni, mis peaks olema kättesaadav ka elektroonselt. Euroopa liikuvuse ühtse inforuumi arenduse eest vastutab Euroopa Komisjon ning liikmesriigid peaksid oma olemasolevad andmebaasid sellega ühendama.
Eesmärgid
Reisijate õiguste määruste eesmärk on parandada infovahetust ja kõrvaldada puudused, mis takistavad reisijate õigusi täiel määral rakendamast.
Mõju ja sihtrühm
Mõju valdkonnad
3
Sotsiaalala
Inimeste heaolu ja sotsiaalne kaitse
Sihtrühm: Kõik reisijad, täiendavad reeglid reisil olevate puudega inimestega seoses
Mõju sihtrühmale: Määrustega antakse reisijatele suurem kaitse reisidel, sh kindlustatakse ärajäänud reiside puhul piletite kiire hüvitamine ja kompenseerimine ning abi reiside ümberbroneerimisel. Puudega inimestele tuleb anda igakülgset abi reisil ning multimodaalse reisipaketi puhul võimaldatakse neile tasuta saatja.
Majandus
Ettevõtlus
Sihtrühm: Reiside vahendajad ja vedajad
Mõju sihtrühmale: Reiside vahendajatele ja vedajatele hakkavad kohalduma tugevamad reeglid reiside pakkumise ja info jagamise puhul, mh peavad olema valmis kiirelt leidma reisijale alternatiivsed võimalused sihtpunkti jõudmiseks ning reisi tühistamise puhul kompensatsiooni maksmiseks. Puudega reisijate abistamiseks peab looma ühtse kontaktpunkti ning saatjale pakkuma tasuta transporti ning kahjustuse korral hüvitama ja asendama vajalikud abivahendid. Lennufirmad peavad rakendama ka teenuse kvaliteedi tagamise standardeid ja selle jälgimise süsteemi.
Riigivalitsemine
Keskvalitsuse korraldus
Sihtrühm: Riigiasutused
Mõju sihtrühmale: Riik peab välja töötama riskihindamisel põhineva süsteemi, mille kaudu hakatakse jälgima, et lennufirmad ja reisikorraldajad järgivad määruse reegleid (auditite, inspektsioonide, intervjuude kaudu). Liikmesriigid peavad määrama ka asutuse, mis vastutab reisijate kaebuste menetlemise eest.
Kaasamine
Reiside pakkujad, vahendajad, vedajad ning muud asjasse puutuvad huvigrupid ja partnerid
4
Eelnõude infosüsteemis (EIS) on antud täitmiseks ülesanne. Eelnõu toimik: 15.1/23-0493 - COM(2023) 753 Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 261/2004, (EÜ) nr 1107/2006, (EL) nr 1177/2010, (EL) nr 181/2011 ja (EL) 2021/782 liidus reisijate õiguste järgimise tagamise osas Arvamuse andmine eelnõude kohta Regionaal- ja Põllumajandusministeeriumile vastavalt Riigikantselei 25.03.2024 resolutsioonile. Osapooled: Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium; Justiitsministeerium; Sotsiaalministeerium; Kliimaministeerium Tähtaeg: 08.04.2024 23:59 Link eelnõu toimiku vaatele: https://eelnoud.valitsus.ee/main/mount/docList/13cda490-6231-460d-aebb-43e1080ddb67 Link menetlusetapile: https://eelnoud.valitsus.ee/main/mount/docList/13cda490-6231-460d-aebb-43e1080ddb67?activity=2 Eelnõude infosüsteem (EIS) https://eelnoud.valitsus.ee/main