| Dokumendiregister | Sotsiaalministeerium |
| Viit | 1.9-7.1/546-1 |
| Registreeritud | 02.03.2026 |
| Sünkroonitud | 06.03.2026 |
| Liik | Väikehange |
| Funktsioon | 1.9 Riigivara valitsemine |
| Sari | 1.9-7.1 Riigihangete dokumendid (väikeostude pakkumused, protokollid, memod, kirjavahetus) |
| Toimik | 1.9-7.1/2026 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | Kristel Vallsalu (Sotsiaalministeerium, Kantsleri vastutusvaldkond, Sotsiaalala asekantsleri vastutusvaldkond, Hoolekande osakond) |
| Originaal | Ava uues aknas |
Väikehange „Sotsiaalministeeriumi koduleheküljel jm ühismeedias puudega inimesi teavitavate
tekstide kohta viipekeelsete videote hankimine.“
Käesoleva dokumendiga kutsub Sotsiaalministeerium Teid esitama pakkumust väikehankel.
1. Hanke üldandmed: Hankija nimi: Sotsiaalministeerium Hankija aadress: Suur-Ameerika 1, 10122 Tallinn, Eesti Vabariik Hanke eest vastutav isik: Kristel Vallsalu, telefon +372 58606241, e-post: [email protected] Hanke eeldatav maksumus km-ta1: 6048 eurot Hange on seotud Euroopa Liidu poolt rahastatava projekti või programmiga: TAT „Pikaajalise hoolduse kättesaadavuse ja kvaliteedi parandamine“ Riigihangete strateegiliste põhimõtete kasutamine:
- Keskkonnahoidlik hankimine: jah - Sotsiaalselt vastutustundlik: jah - Innovatsiooni toetav hankimine: jah - Julgeolekuriske vähendav: jah
2. Hanke objekti tehniline kirjeldus/ olulisemad tingimused 2.1. Iga viidet, mille hankija teeb väikehanke dokumentides mõnele (standardile, tehnilisele
tunnustusele, tehnilisele kontrollisüsteemile vms kui pakkumuse tehnilisele kirjeldusele vastavuse kriteeriumile, tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“. Iga viidet, mille hankija teeb väikehanke dokumentides ostuallikale, protsessile, kaubamärgile, patendile, tüübile, päritolule või tootmisviisile, tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“.
2.2. Pakkuja peab hankelepingu täitmisel eelistama keskkonnahoidlikke lahendusi, näiteks: a) töökoosolekud ja muud kohtumised viia läbi võimaluse korral veebi vahendusel, et vähendada
eelkõige liigsest transpordikasutusest tulenevat süsiniku jalajälge; b) vältida tarbetut dokumentide välja trükkimist ning võimalusel eelistada digitaalsel kujul olevaid
materjale; c) pakkuja poolt digitaalsel kujul edastatavad materjalid peavad olema salvestatud ja edastatud
optimaalse mahuga, et vältida otstarbetult suuri andmefaile ning seega vähendada digireostust;
d) hankelepingu täitmise järgselt kustutada üleliigsed digimaterjalid, näiteks mustandfailid, säilitamiseks mittevajalikud töödokumendid jms, kuna IT-serverites failide otstarbetu hoidmine on keskkonda kurnava mõjuga ning suurendab digireostust
2.3. Pakkumuse esitamisega kinnitab pakkuja, et juhindub meeskonna komplekteerimisel Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1303/2013 artiklist 7, mis näeb ette, et arvestatakse ja toetatakse meeste ja naiste võrdõiguslikkust ja välditakse diskrimineerimist soo, rassi või rahvuse, usutunnistuse või veendumuse, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse põhjal ning võetakse arvesse puuetega inimeste juurdepääsu. Ühtlasi lähtutakse Eesti pikaajalise arengustrateegia „Eesti 2035“ aluspõhimõtetest, mis näeb ette, et kõigil peab olema võrdne võimalus eneseteostuseks ja ühiskonnaelus osalemiseks, sõltumata individuaalsetest eripäradest ja vajadustest, kuuluvusest erinevatesse sotsiaalsetesse rühmadesse, sotsiaal-majanduslikust võimekusest ja elukohast.
2.4. Hanke objektiks on viipekeelsed videod. Täpsemad nõuded on toodud väikehanke dokumentide lisas 2 tehniline kirjeldus.
2.5. Täitmise koht: Eesti Vabariik. 2.6. Tähtaeg ja/või ajakava: leping sõlmitakse teenuseosutajaga kuni 31.12.2026. tellija esitab tellimusi
tekstide viipekeelsesse videosse salvestamiseks kahe nädalase tähtajaga. 2.7. Lepingutingimused: Lepingu eritingimused on väikehanke lisa 4.
3. Pakkujale ja pakkumusele esitatavad nõuded 3.1. Pakkujal peab olema vähemalt kahe viipekeelse video tegemise kogemus. 3.2. Viipekeelse video teenuse viipekeele tõlk peab omama vähemalt tase 5 vastavalt EQF või
samaväärsele kutsestandardite süsteemile kutsetunnistust ning omandanud viipekeeletõlgi eriala.
4. Pakkumuse ettevalmistamine, vormistamine ja esitamine
1 eeldatav maksumus on hankija poolt hankelepingu täitmisel eeldatavalt makstav kogusumma (käibemaksuta), arvestades mh tõenäolisi hankelepingu alusel tulevikus tekkivaid kohustusi ja hankelepingu uuendamist. Füüsiliste isikutega sõlmitavate lepingute korral tuleb eeldatava maksumuse sisse arvestada ka tööandja maksud ja maksed.
4.1. Huvitatud isikutel on õigus küsida väikehanke dokumentide kohta selgitusi, esitades küsimused e- posti teel [email protected]. Hankija vastab huvitatud isiku küsimustele 3 tööpäeva jooksul. Hankija edastab esitatud küsimused ja vastused samaaegselt kõigile isikutele, kellele tehti ettepanek pakkumuse esitamiseks.
4.2. Pakkumuses esitab pakkuja: 4.2.1. Pakkumuse maksumuse vormi, mis on lisatud pakkumuskutsele. 4.2.2. Pakkumust, mis vastab pakkumuskutse lisas 2 tehnilisele kirjeldusele.
4.2.3. Punktis 3.2 toodud kutsetunnistuse ja dokumendi, kust on näha omandatud viipekeele tõlgi eriala. Pakkuja toob välja kodulehe, kust hankijal on võimalik kontrollida kutsetunnistuse kehtivust.
4.2.4. Nimekirja, kus on näha vähemalt viie viipekeelse video tegemise kogemus. 4.3. Pakkuja kannab kõik pakkumuse ettevalmistamise ja esitamisega seotud kulud ning pakkumuse
tähtaegse esitamise riski. 4.4. Esitatud pakkumus peab olema jõus vähemalt 60 päeva alates pakkumuste esitamise tähtpäevast.
4.5. Pakkumus tuleb esitada elektrooniliselt e-posti aadressil [email protected] hiljemalt 19.03.2026 kell 15:00.
4.6. Palume ühtlasi, et teavitaksite meid, kui otsustate pakkumust mitte esitada. 4.7. Pakkumus on konfidentsiaalne kuni hankelepingu sõlmimiseni. 4.8. Pakkuja märgib pakkumuses, milline teave on pakkuja ärisaladus ning põhjendab teabe
ärisaladuseks määramist. Pakkuja ei või ärisaladusena märkida pakkumuse maksumust või osamaksumusi. Hankija ei avalikusta pakkumuste sisu ärisaladusega kaetud osas. Hankija ei vastuta ärisaladuse avaldamise eest osas, milles pakkuja ei ole seda ärisaladuseks märkinud.
5. Pakkumuste menetlemine 5.1. Hankija avab kõik tähtajaks esitatud pakkumused ning kontrollib esitatud pakkumuste vastavust
väikehanke dokumendis sätestatud nõuetele. 5.2. Juhul kui pakkumus ei vasta väikehanke dokumendis esitatud tingimustele, lükkab hankija
pakkumuse tagasi. 5.3. Hankijal on õigus tagasi lükata pakkumus, mille maksumus nõuaks riigihangete seaduse kohaselt
toiminguid riigihangete registris. 5.4. Hankija võib pidada kõikide vastavaks tunnistatud pakkumuse esitanud pakkujatega läbirääkimisi
esitatud pakkumuse sisu, ajakava ja maksumuse üle. Läbi ei räägita väikehanke dokumendi pakkujale ja pakkumusele sätestatud nõuete ja hindamiskriteeriumide üle.
5.5. Läbirääkimiste ajal tagab hankija kõigi pakkujate võrdse kohtlemise ega avalda läbirääkimiste käigus saadud teavet diskrimineerival viisil, mis võiks anda ühele pakkujale eelise teiste pakkujate ees. Hankija ei avalda pakkuja esitatud konfidentsiaalset teavet teistele läbirääkimistes osalejatele ilma pakkuja nõusolekuta.
5.6. Läbirääkimisi võib pidada vastavalt hankija ja pakkujate kokkuleppele, kas elektrooniliselt või koosoleku vormis. Suuliselt peetud läbirääkimised protokollitakse.
5.7. Läbirääkimiste lõppedes võib hankija teha pakkujatele ettepaneku lõplike, kohandatud pakkumuste esitamiseks.
6. Hindamiskriteeriumid
6.1. Hankija hindab kõiki vastavaks tunnistatud pakkumusi. Hankijal on õigus vajadusel pakkumusi omavahel võrrelda.
6.2. Kui esitatakse vaid üks pakkumus, siis seda ei hinnata, vaid kontrollitakse vastavust pakkumuskutsele.
6.3. Hindamiskriteerium on madalaim maksumus. 6.4. Edukaks tunnistatakse üks pakkumus.
7. Pakkuja teavitamine hankija otsustest ja lepingu sõlmimine 7.1. Hankija esitab kõigile pakkujatele teate lepingu sõlmimise kohta mitte hiljem kui 3 tööpäeva jooksul
alates lepingu sõlmimisest. 7.2. Hankija sõlmib ühe edukaks tunnistatud pakkumuse esitanud pakkujaga lepingu.
Väikehanke lisa 1 pakkumuse vorm
Pakkuja üldandmed
Pakkuja ärinimi
Pakkuja registrikood
Pakkuja juriidiline aadress
Pakkuja esindaja lepingu allkirjastamisel
Pakkuja kontaktisik/ volitatud esindaja lepingu täitmisel - nimi ning kontaktandmed (e-posti aadress, telefoninumber)
Pakkumuse maksumus kuluartiklite lõikes
Kuluartikkel Ühik (kuni 3 minutit või kuni 5 minutit)
Ühiku hind Ühiku arv KOKKU (eurot)
Pakkumuse maksumus (ilma käibemaksuta)
Käibemaks:
Pakkumuse kogumaksumus (käibemaksuga)
1. Kinnitame, et pakutav hind sisaldab kõiki tasusid ning pakkuja on teadlik, et tal ei ole õigust täiendavale tasule pakkumuse lähteülesande alusel tehtava töö eest.
2. Kinnitame, et pakkumus on jõus vähemalt väikehanke dokumendis märgitud tähtaja.
3. Kinnitame, et pakkuja on teadlik, et hankija ei kasuta arveldamises ettemaksu.
4. Kinnitame, et kasutame lepingu täitmisel keskkonnahoidlikke lahendusi.
5. Kinnitame, et oleme meeskonna komplekteerimisel järginud võrdse kohtlemise ja mitte- diskrimineerimise põhimõtteid.
6. Kinnitame, et pakkuja on teadlik, et tal tuleb märkida pakkumuses, milline teave on pakkuja ärisaladus ja põhjendada seda ning selle nõude mittetäitmisel kannab pakkuja riisikot, et hankija avalikustab pakkumuse sisu, mida ei ole ärisaladuseks märgitud.
Väikehanke lisa 2 tehniline kirjeldus Töövõtulepingu lisa 1 Väikehange „Sotsiaalministeeriumi koduleheküljel jm ühismeedias puudega inimesi teavitavate
tekstide kohta viipekeelsete videote hankimine.“
1. Sisu ja eesmärk: Videoklippide eesmärgiks on eesti viipekeeles anda edasi puudega inimeste
õiguseid, teenuseid ja toetusi puudutav või muu oluline informatsioon kuulmislangusega ja kuulmispuudega inimestele. Sisendi ja teemad annab ette hankija.
2. Sotsiaalministeerium soovib tõhustada kommunikatsiooni erivajadustega inimestele ja tagada info (sh õiguslike muudatuste ja abi saamise võimaluste) parem kättesaadavus ka kuulmislangusega ja kuulmispuudega (peamiselt kurtidele) inimestele. Selleks soovime, et pakkujad salvestaks tellija etteantud teemadel viipekeelseid videosid (edaspidi teenus), mis lähevad üles Sotsiaalministeeriumi koduleheküljele ja/või sotsiaalmeedia platvormidele.
3. Leping sõlmitakse ühe eduka pakkumuse esitanud pakkujaga (teenuseosutajaga). 4. Sotsiaalministeerium esitab vastavalt vajadusele tellimuses teksti, millele tuleb teha video eesti
viipekeeles ja subtiitritega. Viipekeelsed videod sisaldavad erineva sisuga informatsiooni, mida Sotsiaalministeerium soovib kuulmislangusega ja kuulmispuudega inimestele teatavaks teha kodulehe või sotsiaalmeedia vahendusel.
5. Teenuse osutamisel on tõlk kohustatud järgima viipekeeletõlgi kutse-eetika nõudeid2. 6. Teenust osutades tagab pakkuja, et annab lähtekeelses tekstis esitatud mõtte edasi sihtkeeles,
koostades teksti, mis vastab sihtkeele reeglitele ja tellija juhistele (nende olemasolul). 7. Teenust osutades tagab pakkuja, et annab lähtekeelses tekstis esitatud mõtte edasi sihtkeeles,
koostades teksti, mis vastab sihtkeele reeglitele ja tellija juhistele (nende olemasolul). 8. Videofailid esitatakse tellijale elektroonselt tellimuse teinud kontaktisikule 9. Klipid peaksid olema saadaval nii horisontaal- kui ka vertikaalformaadis, et sobituda
erinevatesse digikanalitesse (sotsiaalmeedia, veebilehed, TV). Standardiks võiks olla Full HD (1920x1080) ja vajadusel ka 4K (3840x2160) versioon. Subtiitrid ja tekstid: Tekstile tuleb lisada eesti keelsed subtiitrid kuna videote sihtrühmaks on ka kuulmislangusega inimesed. Video on Full HD või 4K, sobivas formaadis (horisontaal/vertikaal), subtiitrid korrektsed ja loetavad
10. Keel ja kohandatavus: klipid toodetakse eesti viipekeeles ja subtiitritega. 11. Klipi pikkus võib olla kuni kolm minutit või kuni viis minutit. See oleneb tõlgitavast teemast ja
tekstist ja tuleb arvestada tehnilises kirjelduses ettenähtud tähtaegu, mida tellijal on võimalik tellimuses korrigeerida.
12. Videod peavad olema üles võetud sõbralikus ja positiivses toonis, mis on kergesti mõistetav kuulmislangusega ja kuulmispuudega inimestele. Visuaalne stiil võiks olla kaasaegne ja professionaalne, kuid mitte liiga formaalne.
13. Töövõtja kohustub järgima rahastaja tingimusi (sh teavitamisele, vormistamisele ja sümboolikale). Tegevuste ellu viimisel peab täitma teavitamisnõudeid vastavalt Vabariigi Valitsuse 12. mai 2022. a määruses nr 54 „Perioodi 2021–2027 ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika fondide vahendite andmisest avalikkuse teavitamine“3 sätestatule.
2 https://evkty.ee/wp-content/uploads/2018/07/Lisa-2-Kutse-eetika.pdf 3 https://www.riigiteataja.ee/akt/117052022012
Väikehanke lisa 3 töövõtulepingu eritingimused
TÖÖVÕTULEPINGU NR 1.9-7.1/546-1 ERITINGIMUSED Eesti Vabariik, Sotsiaalministeeriumi kaudu, registrikood 70001952, asukoht Suur-Ameerika 1, 10122 Tallinn, keda esindab Hanna Vseviov (edaspidi nimetatud „tellija“) ja [Jur.isiku või FIE ärinimi], registrikood [number], asukoht [aadress], keda esindab [ees- ja perekonnanimi] (edaspidi nimetatud “töövõtja”), edaspidi koos nimetatud „pooled“ ja eraldi „pool“, sõlmisid käesoleva töövõtulepingu (edaspidi “leping”) alljärgnevas: 1. Lepingu eesmärk ja ese 1.1 Lepingu eesmärk on Sotsiaalministeeriumi koduleheküljel või sotsiaalmeediasse jagatavate tekstide
toimetamine lihtsasse keelde (edaspidi teenus) raamlepingu kehtivuse ajal. 1.2 Lepingu eseme kirjeldus on toodud väikehanke pakkumuskutses ja tehnilises kirjelduses. 1.3 Teenuse tellimiseks esitab tellija lepingu partnerile vajaduspõhise tellimuse. 1.4 Tellimus esitatakse lepingus toodud volitatud esindaja e-posti aadressile. 1.5 Tellija poolt esitatud tellimus konkreetse teenuse tellimiseks peab sisaldama võimalikult täpset kõiki
asjaolusid, mis on tellijale tellimuse tegemise hetkel teada. 1.6 Tellimuses määrab tellija esitamise tähtaja. Lihtsasse keelde toimetamise aeg on kuni 2 nädalat,
alates tellimuse esitamisest. 1.7 Toimetatud töö hind peab sisaldama kõiki kulusid, mis lepingu partneril seoses tellimuse täitmisega
tekkivad, sh tasu autoriõiguste eest. 1.8 Tellijal on õigus vajadusel tellimus tühistada ja tellida teenust esialgu kavandatust väiksemas või
suuremas mahus, teatades sellest lepingu partneritele esimesel võimalusel. 1.9 Lepingu partner peab tellimust saades andma tellijale vastuskirjaga teada hiljemalt järgmise
tööpäeva jooksul, kas ta osaleb tellimuse täitmises. 1.10 Lepingu partneril on kohustus küsida selgitusi ja täpsustusi tellimuse kohta enne töö tegemist,
kui tellimuses ei ole vajalikud asjaolud väljatoodud. 1.11 Töövõtja kohustub teenuse osutamisel tegema koostööd tellijaga, tagama teenuse osutamisega
seonduva info edastamise tellijale ning vajadusel kooskõlastama tegevused, materjalid vms tellijaga, kui see on nõutav vastavalt lepingule, tellimusele või kui tellija on vastavat soovi avaldanud. Vajadusel annab tellija esindaja töövõtjale täiendavaid selgitusi ja/või informatsiooni teenuse osutamisega seotud küsimustes.
1.12 Pooled on kohustatud teavitama teist poolt viivitamatult asjaoludest, mis takistavad või võivad takistada kohustuse nõuetekohast ja õigeaegset täitmist.
2. Tööde teostamise aeg ja tähtpäevad Töövõtja kohustub teostama lepingu objektiks olevad tööd hiljemalt kahe nädala jooksul peale tellimuse esitamist. 3. Lepingu hind 3.1. Lepingu alusel töövõtja poolt teostatavate tööde eeldatav kogumaksumus on 6050 eurot, millele
lisandub käibemaks õigusaktidega sätestatud korras, välja arvatud punktis 3.2 nimetatud juhul ( (edaspidi nimetatud „lepingu hind“). Hinda arvestatakse ühikuhindade alusel.
3.2. Kui pakkumuse esitamise ajal ei olnud töövõtja käibemaksukohustuslane või tal ei olnud kohustust käibemaksu arvestada, kuid selline kohustus tekkis pärast pakkumuse esitamist või lepingu täitmise käigus, peab töövõtja arvestama, et lepingu hind sellest käibemaksu võrra ei suurene.
3.3. Lepingu hind on lõplik ja sisaldab kõiki lepingu täitmise kulusid, sh tasu autoriõiguste eest. 3.4. Lepingu hind tasutakse pärast töö vastuvõtmist tellija volitatud esindaja poolt. Tasumine toimub
poolte allkirjastatud üleandmise-vastuvõtmise akti alusel vastavalt esitatud arvele ühe maksena pärast tööde igakordset teostamist.
3.5. Töövõtja esitab Tellijale arve e-arvena. E-arvet on võimalik saata e-arvete operaatori vahendusel. E-arve loetakse laekunuks selle operaatorile laekumise kuupäevast.
3.6. Tööd rahastatakse TAT „Pikaajalise hoolduse kättesaadavuse ja kvaliteedi parandamine“ 4. Erisätted 4.1. Lisaks üldtingimustes sätestatule kohustub töövõtja:
4.1.1. järgima lepingu rahastaja tingimusi (sh teavitamisele, vormistamisele ja sümboolikale). Tegevuste ellu viimisel peab täitma teavitamisnõudeid vastavalt Vabariigi Valitsuse 12. mai 2022. a määruses nr 54 „Perioodi 2021–2027 ühtekuuluvus- ja siseturvalisuspoliitika fondide vahendite andmisest avalikkuse teavitamine“ sätestatule
4.1.2. pakkumuses esitatud meeskonnaliikmete vahetumise korral tagama, et tööd teostavad vähemalt väikehanke dokumentides nõutud pädevuse ja kogemusega isikud. Meeskonnaliikme vahetumise vajadustest tuleb tellija esindajat teavitada esimesel võimalusel ning esitada uue meeskonnaliikme pädevust ja kogemust tõendavad andmed ja dokumendid. Meeskonnaliikmete vahetamiseks on vajalik tellija nõusolek. Teavitus ja nõusolek esitatakse kirjalikku taasesitamist
4.2. Töövõtja, sh tema töötaja, ametnik kui temaga mistahes muus lepingulises suhtes olev lepingu täitmisel osalev isik teavitab tellija tööalase tegevusega teatavaks saanud Euroopa Liidu õiguse rikkumisest e-posti aadressil [email protected]. Tellija tagab tööalase tegevusega teatavaks saanud Euroopa Liidu õiguse rikkumisest teavitaja kaitse. Rikkumisest teavitamise ja teavitaja kaitse tagamise õiguslike aluste ning kohustuste rikkumisel kohalduva vastutuse osas lähtuvad pooled Tööalasest Euroopa Liidu õiguse rikkumisest teavitaja kaitse seaduses sätestatust.
4.3. Kui töövõtja ei täida lepingu punkti 4.1.1 nõuetekohaselt ja selle alusel teeb rakendusasutus toetuse vähendamise või tagasinõude otsuse, on tellijal õigus töövõtjalt tagasi nõuda mitteabikõlbulikud kulud tagasimakse nõude ulatuses.
5. Volitatud esindajad 5.1. Tellija volitatud esindajaks lepingu täitmisega seotud küsimustes on Kristel Vallsalu, tel +372
58606241, e-post [email protected], või teda asendav isik. 5.2. Töövõtja volitatud esindajaks lepingu täitmisega seotud küsimustes on [ees- ja perekonnanimi],
tel [number], e-post [aadress].
6. Lepingu lisad Lepingu juurde kuuluvad allkirjastamise hetkel lisadena alljärgnevad dokumendid: 6.1. Lisa 1 – tehniline kirjeldus; 7. Muud sätted 7.1. Lepingu osaks on lisaks käesolevatele eritingimustele ja nende lisadele töövõtulepingute
üldtingimused. Töövõtja kinnitab, et on üldtingimustega tutvunud paberkandjal või elektroonselt Sotsiaalministeeriumi kodulehel aadressil: https://sm.ee/media/1860/download ning tal oli võimalik nende kohta küsida selgitusi ja teha ettepanekuid eritingimustes üldtingimuste kohaldamata jätmiseks või muutmiseks. Pooled kinnitavad, et kõik üldtingimused on mõistlikud ega saa seetõttu olla tühised.
7.2. Kui konkreetsest sättest ei tulene teisiti, tähendab mõiste „leping” lepingu eritingimusi ja üldtingimusi koos kõikide lisadega. Lepingu dokumentide prioriteetsus on järgmine: eritingimused (I), lepingu lisad (II) ja üldtingimused (III). Vastuolude korral lepingu dokumentide vahel prevaleerib prioriteetsem dokument. Lepingu sõlmimisega kaotavad kehtivuse kõik töövõtja hinnapakkumises või muus sarnases dokumendis sisalduvad tingimused niivõrd, kuivõrd need on vastuolus lepingu eritingimuste ja üldtingimustega.
7.3. Leping allkirjastatakse digitaalselt.
Tellija Töövõtja
/allkirjastatud digitaalselt/ /allkirjastatud digitaalselt/
Tel: 626 9301 Tel: [number] E-post: [email protected] E-post: [aadress]