| Dokumendiregister | Sotsiaalkindlustusamet |
| Viit | 5.2-9/5756-1 |
| Registreeritud | 12.03.2026 |
| Sünkroonitud | 16.03.2026 |
| Liik | Muu leping |
| Funktsioon | 5.2 Õigusteenus |
| Sari | 5.2-9 Lepingud (sh lepingust tulenevad aktid, aruanded, kirjavahetus, muutmistaotlused) |
| Toimik | 5.2-9.11 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | Egle Välba (SKA, Laste heaolu osakond, Mitmekülgse abivajadusega laste toetamise talitus, MDFT tiim) |
| Originaal | Ava uues aknas |
Lisa 1 Tehniline kirjeldus „MDFT teraapiasessioonide salvestiste tõlkimine ja subtiitrite lisamine“ 1. TAUSTAINFO Mitmedimensiooniline pereteraapia (edaspidi: MDFT) on Sotsiaalkindlustusameti poolt pakutav pereteraapia teenus riskikäituvatele noortele ja nende peredele. MDFT terapeudi ja superviisori väljaõppe läbimise ja relitsentseerimise üheks osaks on teraapiasessioonide ja supervisioonide salvestamine. Salvestised esitatakse MDFT koolitajatele, kelleks üldjuhul on Hollandist pärit eksperdid. Ekspertidelt tagasiside saamiseks on vajalik, et nad mõistaks kogu salvestise sisu detailselt. Salvestised võivad kajastada vaimselt raskeid teemasid, nagu näiteks sõltuvushäired, suitsiid, väärkohtlemine. Salvestistes olevad inimesed on andnud nõusoleku salvestise edastamiseks tõlkimise eesmärgil, kuid salvestistel kajastatu on rangelt konfidentsiaalne. Eelnevast tulenevalt hangib Sotsiaalkindlustusamet MDFT teraapiasessioonide salvestiste tõlketeenust koos salvestistele subtiitrite lisamisega. Hanke tulemusena sõlmitakse raamleping ühe partneriga.
2. TÕLKETÖÖ MAHT JA KEELESUUNAD 2.1 Tõlketöö teenuse ühe video miinimum pikkus on 15 minutit ja maksimum pikkus 60 minutit. 2.2 2026. a. eeldatav teenuse maht on kuni 35 videot aastas, järgnevatel aastatel on eeldatav
teenuse maht kuni 10 videot aastas. Tegelik teenuse maht sõltub koolitusel osalevate terapeutide arvust.
2.3 Videosalvestise lähtekeeled on eesti ja vene keel ning sihtkeeleks on inglise keel.
3. TÕLKETÖÖDE TEOSTAMINE JA TÕLKETÖÖDE TEOSTAMISE TÄHTAJAD 3.1 Tõlkimiseks vajalikud materjalid (lähtekeeles videosalvestis) ja ligipääsud väljastab tellija
vajaduspõhiselt lepingu perioodil täitjale kokkulepitud veebilehe (näiteks Tehik Nextcloud) lingi kaudu koos krüpteeritud salasõnaga. Tellija teavitab täitjat eesootavast tõlkevajadusest ja laekuvast videost ette vähemalt 5 (viis) tööpäeva.
3.2 Tellijal on õigus vajadusel tõlkimisse antud tellimus tühistada, teatades sellest täitjale esimesel võimalusel e-posti või telefoni teel. Sellisel juhul tasub tellija vaid tühistamise hetkeks tehtud tõlketööde eest.
3.3 Tõlketööde teostamisel on täitja kohustatud tagama tõlkimiseks esitatud materjalide ja valmiva tõlketöö ning nendes sisalduvate isikuandmete konfidentsiaalsuse. Saadud infot on keelatud avaldada kolmandatele isikutele.
3.4 Tõlketöö peab sisaldama eelkõige järgmisi tegevusi: 3.4.1 tõlkimist lähtekeelest sihtkeelde; 3.4.2 toimetamist (tõlketeksti algtekstile vastavuse kontrollimist); 3.4.3 sisulist toimetamist (kontrollitakse, et algteksti mõte on tõlketekstis õigesti ja midagi
vahele jätmata edasi antud, laused loogilised ning terminikasutus ühtne); 3.4.4 korrektuuri (tõlketeksti ülelugemine teise inimese poolt eesmärgiga kontrollida selle
keelelist õigsust, grammatikat, stiili, lokaati ja arusaadavust). 3.4.5 tõlgitud sihtkeeles subtiitrite lisamist videotele.
3.5 Täitja peab vajadusel teostama ka salvestise transkriptsiooni. Transkriptsiooni vajadusest annab tellija täitjale teada konkreetse tellimuse esitamisel.
3.6 Tõlketeenus sisaldab tellija igapäevases töös vajamineva sõnavaraga tõlget (lastekaitse valdkonnas, sh erinevad sotsiaalteenused). Seetõttu peab teenust osutavatel tõlkidel olema piisav sõnavara lastekaitse ja sotsiaalteenuste valdkonnas.
3.7 Tõlketöö peab olema teostatud ja tellijale kokkulepitud viisil esitatud hiljemalt 7 (seitsme) kalendripäeva jooksul alates tõlkimiseks vajalike materjalide kättesaamisest, kui Tellija ei anna teistsugust tähtaega.
3.7.1 Materjalid loetakse kättesaaduks, kui need on tellija kontaktisikule üle antud punktis 3.1 nimetatud platvormil, kui tellija kontaktisik ei ole tellimuse esitamisel nimetanud muud kättesaamise viisi (näiteks e-post).
3.8 Tõlketöö teostamise tähtaeg võib olla pikem vaid tellija ja täitja omavahelisel kirjalikul kokkuleppel.
4. KESKKONNAHOIDLIKUD TINGIMUSED
2
4.1 Tellija ja Täitja vahelised töökoosolekud viiakse võimalusel läbi veebi vahendusel, et
vähendada eelkõige liigsest transpordikasutusest tulenevat süsiniku jalajälge.
4.2 Täitja peab vältima tarbetut dokumentide välja trükkimist ning võimalusel eelistama digitaalsel
kujul olevaid materjale.
4.3 Täitja poolt digitaalsel kujul edastatavad materjalid peavad olema salvestatud ja edastatud
optimaalse mahuga, et vältida otstarbetult suuri andmefaile ning seega vähendada
digireostust.
4.4 Lepingu täitmise järgselt kustutatakse üleliigsed digimaterjalid, näiteks mustandfailid,
säilitamiseks mittevajalikud töödokumendid jms, kuna IT-serverites failide otstarbetu
hoidmine on keskkonda kurnava mõjuga ning suurendab digireostust.
Koostatud 01.02.2026 17:52:06 1 / 2 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/ 9737064/general-info
PAKKUMUS HINDAMISKRITEERIUMID JA HINNATAVAD NÄITAJAD
Viitenumber: 304407 Hankija: Sotsiaalkindlustusamet (70001975) Hange: MDFT teraapiasessioonide salvestiste tõlkimine ja subtiitrite lisamine Pakkumus: 607931 Ettevõtja: osaühing LUISA TÕLKEBÜROO (10288031), roll: peapakkuja
Pakkumuse maksumust hinnatakse - Ilma maksudeta
1. Teenuse osutamise ühe minuti maksumus Maksumuse koostamisel peab arvesse võtma kõiki tehnilises kirjelduses ja lepingus kirjeldatud teenuseid ning lepingu eesmärgi saavutamiseks vajalikke tegevusi ja toiminguid, kaasa arvatud neid, mis ei ole otseselt kirjeldatud käesolevas ettepanekus ja selle lisades, kuid mis on tavapäraselt vajalikud nõuetekohase tulemuse saavutamiseks arvestades lepingu eesmärki. Maksumus on lõplik ja peab sisaldama kõiki võimalikke kulusid. Tellija ei hüvita mingeid täiendavaid kulusid ega tee mistahes täiendavaid makseid.
Töö mahtu arvestatakse salvestise pikkuse (minutites) järgi ehk lõplik maksumus sõltub konkreetse salvestise pikkusest.
Tüüp ja hindamismeetod: Maksumus, vähim on parim
Osakaal: 60%
Hindamismetoodika kirjeldus: Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
a. Salvestiste tõlkimise ja subtiitrite lisamise ühe minuti maksumus Salvestise ühe minuti maksumus peab sisaldama, mh salvestise tõlkimist, toimetamist, sisulist toimetamist, korrektuuri, subtiitrite lisamist.
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
EUR 2,800 2,800 24 3,472
b. Salvestise transkribeerimise ühe minuti hind Ühe minuti maksumus peab sisaldama, mh salvestise transkribeerimist ja transkriptsiooni tõlkimist.
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
EUR 1,100 1,100 24 1,364
Koostatud 01.02.2026 17:52:06 2 / 2 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/ 9737064/general-info
2. Tõlkija varasem kogemus sotsiaalvaldkonna tõlketeenuste pakkumisel Pakkuja hindab tõlkija varem sotsiaalvaldkonnas osutatud tõlketeenuse kogemust. Tõlketeenuse alla kuuluvad muuhulgas videote tõlkimine, suulise ja kirjaliku tõlketeenuse pakkumine. Tõlketeenused peavad olema toimunud eesti-inglise-eesti või vene-inglise-vene keelesuundadel. Hankija arvestab kahe tõlkija kogemust kokku.
Tüüp ja hindamismeetod: Kvaliteet, hankija hinnatav
Osakaal: 40%
Hindamismetoodika kirjeldus: Hankija hindab tõlkijate kogemust järgmiselt: 1) tõlkijatel on rohkem kui 6 töö kogemus - 40 punkti; 2) tõlkijatel on 2-6 töö kogemus - 20 punkti; 3) tõlkijatel on vähem kui 2 töö kogemus - 10 punkti.
Pakkumuse maksumus kokku Maksumus kokku KM-ta: 3,900
Maksumus kokku KM-ga: 4,836
Lisa 3 ANDMETÖÖTLUSE LEPING Käesolev isikuandmete töötlemist puudutav lepingu lisa (edaspidi: lisa) on lahutamatu osa riigihanke „MDFT teraapiasessioonide salvestiste tõlkimine ja subtiitrite lisamine“ tulemusena sõlmitud hankelepingule (edaspidi: leping), mis on sõlmitud Sotsiaalkindlustusameti (edaspidi: vastutav töötleja) ja osaühing LUISA TÕLKEBÜROO (edaspidi: volitatud töötleja) vahel, teostamaks lepingus nimetatud tegevusi sihtgrupi seas (edaspidi: andmesubjektid). 1. Leping eesmärk 1.1. Käesoleva lisa eesmärk on kokku leppida volitatud töötleja õigustes ja kohustuses
isikuandmete töötlemisel, millest pooled juhinduvad lepingu täitmisel (edaspidi: teenused). Lisa jõustub pärast selle allkirjastamist mõlema poole poolt. Lisa rakendatakse, kui volitatud töötleja töötleb vastutava töötleja nimel vastavalt lepingule andmesubjektide isikuandmeid. Käesolev lisa kujutab endast isikuandmete töötlemist puudutavat andmetöötlus lepingut vastavalt Euroopa Liidu isikuandmete kaitse üldmäärusele (2016/679) (edaspidi: üldmäärus).
1.2. Andmesubjektide kategooriad ja isikuandmete liigid, mida teenuse osutamisel töödeldakse (edaspidi: isikuandmed), isikuandmete töötlemise kestus, iseloom ja eesmärgid ning vastutava töötleja poolt antud juhised on välja toodud hanke alusdokumentides, lepingus ja selle lisades.
1.3. Pooled kohustuvad järgima kõiki Eesti Vabariigis kohalduvaid andmekaitsealaseid õigusakte, sh mis tahes täitmisele kuuluvad juhendid ja tegevusjuhised, mis on väljastatud isikuandmete kaitse eest vastutava mis tahes kohaliku või EL reguleeriva asutuse poolt, seoses mis tahes isikuandmetega, mida on lepingu alusel jagatud.
1.4. Vastuolude korral lepingu ja käesoleva lisa sätete vahel tuleb juhinduda käesoleva lisa sätetest.
2. Mõisted 2.1. Lepingus olevate mõistete sisustamisel lähtutakse andmekaitse üldmääruses sätestatust. 3. Andmekaitse ja isikuandmete töötlemine 3.1. Volitatud töötleja kohustused:
3.1.1. Volitatud töötleja kohustub töötlema andmesubjektide isikuandmeid vastavalt andmekaitsealastele õigusaktidele, sh mis tahes täitmisele kuuluvad juhenditele ja tegevusjuhistele, mis on väljastatud isikuandmete kaitse eest vastutava mis tahes kohaliku või EL reguleeriva asutuse poolt ja lepingule ning ainult sellisel määral, mis on vajalik teenuse osutamiseks. Kui see on lepingu täitmisega seonduvalt vajalik, võib volitatud töötleja andmesubjektide isikuandmeid töödelda ka järgmistel eesmärkidel: i) asjakohaste IT-süsteemide hooldamine ja kasutamine; ii) kvaliteedi- , riski- ja kliendihaldusega seotud tegevused.
3.1.2. Volitatud töötleja töötleb isikuandmeid ainult vastutava töötleja dokumenteeritud juhiste alusel, sealhulgas seoses isikuandmete edastamisega kolmandale riigile või rahvusvahelisele organisatsioonile, välja arvatud juhul, kui ta on kohustatud tegema seda volitatud töötleja suhtes kohaldatava õigusega. Sellisel juhul teatab volitatud töötleja selle õigusliku nõude enne isikuandmete töötlemist vastutavale töötlejale, kui selline teatamine ei ole olulise avaliku huvi tõttu kõnealuse õigusega keelatud.
3.1.3. Juhul kui volitatud töötleja kogub isikuandmeid vahetult andmesubjektidelt, peab volitatud töötleja tagama, et tal on vajalikud õigused ja ta on omandanud asjassepuutuvad nõusolekud isikuandmete töötlemiseks. Lisaks andmesubjektide teavitamisele nende isikuandmete töötlemise kohta vastutab volitatud töötleja kirjete koostamise ja nende kättesaadavaks tegemise eest vastutavale töötlejale. Volitatud töötleja vastutab vastutavale töötlejale edastatud isikuandmete õigsuse eest.
3.1.4. Volitatud töötleja kohustub võtma mõistliku aja jooksul ühendust vastutava töötlejaga selgituste või täiendavate juhiste saamiseks, kui volitatud töötleja ei ole vastutava töötleja juhistes kindel. Volitatud töötleja teavitab vastutavat töötlejat kõigist avastatud vastuoludest juhendi ja Euroopa Liidu või pädeva jurisdiktsiooni andmekaitseseaduste või määruste vahel.
3.1.5. Volitatud töötleja võib andmesubjektide isikuandmete töötlemiseks kasutada teisi volitatud töötlejaid (edaspidi: teine volitatud töötleja) üksnes vastutava töötleja
2
kirjalikul nõusolekul. Ilma vastutava töötleja kirjaliku nõusolekuta võib volitatud töötleja kasutada andmesubjektide isikuandmete töötlemiseks teisi volitatud töötlejaid üksnes juhul, kui see on vajalik volitatud töötleja IT-teenuse osutajatele info- ja sidesüsteemide ekspluatatsiooniks ning hoolduse korraldamiseks ja teostamiseks. Volitatud töötleja vastutab kõigi teiste volitatud töötlejate tegevuse ja kohustuste täitmise eest vastutava töötleja ees samuti nagu enda tegevuse ja kohustuste täitmise eest ning sõlmib teise volitatud töötlejaga isikuandmete töötlemiseks kirjalikud lepingud vastavalt üldmääruse artiklile 28 lõikele 4, mis on lepingus sätestatuga samaväärsed. Kui vastutav töötleja on andnud volitatud töötlejale loa kasutada käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks teisi volitatud töötlejaid, on käesolevast lepingust tulenevate küsimuste vastamisel kontaktisikuks vastutavale töötlejale üksnes volitatud töötleja. Vastutav töötleja võib igal ajahetkel võtta tagasi volitatud töötlejale antud loa kasutada teisi volitatud töötlejaid.
3.1.6. Volitatud töötleja kohustub hoidma lepingu täitmise käigus teatavaks saanud isikuandmeid rangelt konfidentsiaalsena ning mitte kasutama ega avaldama isikuandmeid muul kui lepingus sätestatud eesmärgil. Samuti tagama, et isikuandmeid töötlema volitatud isikud (sh teised volitatud töötlejad, volitatud töötleja töötajad jt, kellel on ligipääs lepingu täitmise käigus töödeldavatele isikuandmetele) järgivad konfidentsiaalsusnõuet või nende suhtes kehtib põhikirjajärgne konfidentsiaalsuskohustus.
3.1.7. Volitatud töötleja võtab kasutusele kõik üldmääruse artiklis 32 nõutud meetmed isikuandmete töötlemisel ning rakendama asjakohaseid tehnilisi ja korralduslike meetmeid sellisel viisil, et töötlemine vastaks üldmääruses toodud nõuetele.
3.1.8. Volitatud töötleja kohustub rakendama asjakohaseid tehnilisi ja korralduslikke turvameetmeid isikuandmete kaitseks juhusliku või ebaseadusliku hävitamise, kaotsimineku, muutmise ja loata avalikustamise või neile juurdepääsu saamise eest, sh:
vältima kõrvaliste isikute ligipääsu isikuandmete töötlemiseks kasutatavatele seadmetele;
ära hoidma isikuandmete omavolilist kopeerimist ja andmekandjate omavolilist teisaldamist;
ära hoidma isikuandmete omavolilist töötlemist ning tagama, et tagantjärele oleks võimalik kindlaks teha, millal, kelle poolt, milliseid isikuandmeid ja millisel viisil töödeldi ja millistele isikuandmetele juurdepääs saadi;
tagama, et igal isikuandmete kasutajal oleks juurdepääs ainult temale töötlemiseks lubatud isikuandmetele ja temale lubatud andmetöötluseks;
tagama, et isikuandmete edastamisel andmesidevahenditega ja andmekandjate transportimisel ei toimuks isikuandmete omavolilist töötlemist.
3.1.9. Volitatud töötleja aitab võimaluste piires vastutaval töötleja asjakohaste tehniliste ja korralduslike meetmete abil täita vastutava töötleja kohustusi vastata üldmääruse tähenduses kõigile andmesubjekti taotlustele oma õiguste teostamisel, muu hulgas edastades kõik andmesubjektidelt saadud andmete kontrollimise, parandamise ja kustutamise, andmetöötluse keelamise ja muud taotlused vastutavale töötlejale viivitamatult nende saamisest alates.
3.1.10. Volitatud töötleja aitab vastutaval töötlejal täita üldmääruse artiklites 32-36 sätestatud kohustusi, võttes arvesse isikuandmete töötlemise laadi ja volitatud töötlejale kättesaadavat teavet.
3.1.11. Vastutav töötleja võib viia läbi auditeid, taotledes volitatud töötlejalt kirjalikult asjakohast teavet eesmärgiga kontrollida volitatud töötleja lisast tulenevate kohustuste täitmist. Vastutava töötleja auditeid võib läbi viia kas (i) vastutav töötleja, või (ii) kolmas isik, keda vastutav töötleja on selleks volitanud. Pooled on kokku leppinud, et: 3.1.11.1. volitatud töötlejal on kohustus anda vastutavale töötlejale teavet, andmeid
ja dokumente, mida on mõistlikult vaja selleks, et tõendada volitatud töötleja lepingust tulenevate kohustuste täitmist, mis võib hõlmata olemasolevaid kolmandate osapoolte poolt teostatud turvalisusauditite aruandeid;
3
3.1.11.2. vastutav töötleja käsitleb kogu volitatud töötleja poolt auditi raames saadud teavet konfidentsiaalsena;
3.1.11.3. auditit ei või teostada sagedamini kui kord kalendriaasta jooksul ning vastav õigus lõpeb igal juhul 2 kuu jooksul pärast seda, kui volitatud töötleja lõpetab vastutava töötleja nimel isikuandmete töötlemise.
3.1.12. Volitatud töötleja suunab kõik järelevalveasutuste päringud otse vastutavale töötlejale, kuna suhtluses järelevalveasutustega pole volitatud töötlejal õigust vastutavat töötlejat esindada ega tema nimel tegutseda.
4. Töötlemine väljaspool Euroopa Liitu / Euroopa Majanduspiirkonda 4.1. Vastutav töötleja lubab volitatud töötlejal ja teistel volitatud töötlejatel edastada
isikuandmeid riikidesse väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda, ainult siis, kui neil on selleks seaduslik alus, sh (i) vastuvõtjale, kes asub riigis, kus on tagatud piisav isikuandmete kaitse tase, või (ii) lepingu alusel, mis vastab Euroopa Liidu nõutele isikuandmete edastamiseks väljaspool Euroopa Liitu asuvatele isikuandmete töötlejatele.
4.2. Pooled lepivad eelnevalt kirjalikult kokku igas väljaspool Euroopa Liitu / Euroopa Majanduspiirkonda toimuvas isikuandmete edastamises või töötlemises.
5. Isikuandmetega seotud rikkumisest teavitamine 5.1. Volitatud töötleja teavitab vastutavat töötlejat kõigist isikuandmetega seotud rikkumistest
või kui on alust kahtlustada, et selline rikkumine on aset leidnud, ilma põhjendamatu viivituseta alates hetkest, kui volitatud töötleja või tema poolt kasutatav teine volitatud töötleja saab teada isikuandmetega seotud rikkumisest või on alust kahelda, et selline rikkumine on aset leidnud.
5.2. Volitatud töötleja peab vastutava töötleja jaoks viivitamatult dokumenteerima uurimise tulemused ja tarvitusele võetud meetmed.
5.3. Volitatud töötleja peab ilma põhjendamatu viivituseta, aga mitte hiljem kui kakskümmend neli (24) tundi pärast rikkumisest teada saamist, edastama vastutavale töötlejale kogu isikuandmetega seotud rikkumist puudutava asjakohase informatsiooni täites Lisas toodud isikuandmete töötlemise rikkumisest teavitamise vormi (edaspidi: vorm) ja lisades juurde asjakohase muu dokumentatsiooni. Juhul kui kõiki asjaolusid ei ole võimalik selleks ajaks välja selgitada, esitab volitatud töötleja vastutavale töötlejale vormi esialgsete andmetega. Täiendatud vorm lõpliku informatsiooniga rikkumise asjaolude kohta tuleb esitada vastutavale töötlejale ilma põhjendamatu viivituseta, aga mitte hiljem kui viis (5) tööpäeva pärast esialgsete andmete esitamist.
5.4. Volitatud töötleja teeb vastutava töötlejaga igakülgset koostööd selleks, et välja töötada ja täita tegevusplaani isikuandmetega seotud rikkumiste kõrvaldamiseks.
5.5. Vastutav töötleja vastutab järelevalveasutuse teavitamise eest. 6. Muud sätted 6.1. Volitatud töötleja kohustub lepingu lõppemisel tagastama vastutavale töötlejale kõik
andmesubjektide isikuandmed või kustutama andmed ja nende koopiad vastavalt vastutava töötleja antud juhistele hiljemalt 10 tööpäeva jooksul peale lepingust tulenevate kohustuste täitmist, juhul kui kehtiv seadusandlus ei nõua isikuandmete säilitamist või kui volitatud töötlejal ei ole õiguslikku alust isikuandmete töötlemiseks iseseisva vastutava töötlejana.
6.2. Volitatud töötleja väljastab vastutavale töötlejale volitatud töötleja esindusõigusega isiku poolt allkirjastatud tõendi kinnitades, et lisa punktis 6.1 nimetatud toimingud on teostatud tema ja kõigi tema poolt kasutatud teiste volitatud töötlejate poolt.
6.3. Volitatud töötleja vastutab kahju eest, mida volitatud töötleja on tekitanud vastutavale töötlejale, andmesubjektidele või muudele kolmandatele isikutele Lepingu alusel üle antud isikuandmete töötlemise tagajärjel, mida on tehtud Lepingut või õigusnorme rikkudes, ning eelkõige isikuandmete volitamata isikutele avaldamise tagajärjel. Kui kohaldatavaid õigusnorme või Lepingut rikutakse volitatud töötlejale omistatavatel põhjustel ja selle tagajärjel on vastutav töötleja kohustatud maksma hüvitist või trahvi, on volitatud töötleja kohustatud hüvitama vastutavale töötlejale sellega seoses kantud kulud.
6.4. Volitatud töötleja teavitab vastutavat töötlejat kirjalikult kõigist muudatustest, mis võivad mõjutada volitatud töötleja võimet või väljavaateid pidada kinni käesolevast lisast ja vastutava töötleja kirjalikest juhistest. Pooled lepivad kõigis käesolevat lisa puudutavates täiendustes ja muudatustes kokku kirjalikult.
4
6.5. Käesolev lisa jõustub selle allkirjastamisel mõlema poole poolt. Lisa kehtib, kuni (i) kehtib pooltevaheline leping või (ii) pooltel on omavahelisi kohustusi, mis on seotud isikuandmete töötlemisega.
6.6. Kohustused, mis oma iseloomu tõttu peavad jääma jõusse hoolimata käesoleva lisa kehtivuse lõppemisest, jäävad pärast käesoleva lisa kehtivuse lõppemist jõusse.
Vastutav töötleja Volitatud töötleja
Raamleping „MDFT teraapiasessioonide salvestiste tõlkimine ja subtiitrite lisamine“ nr 5.2- 9/5756-1 Sotsiaalkindlustusamet (edaspidi tellija), registrikood 70001975, asukoht Paldiski mnt 80, 15092 Tallinn, mida esindab põhimääruse alusel peadirektor Maret Maripuu ja osaühing LUISA TÕLKEBÜROO (edaspidi täitja), registrikood 10288031, asukoht Rotermanni tn 7, 10111 Tallinn, mida esindab volikirja alusel Krista Saabel, edaspidi koos pooled või eraldi pool, sõlmisid käesoleva raamlepingu (edaspidi ka leping) alljärgnevas: 1. Lepingu sõlmimise alus, ese ja eesmärk 1.1 Leping on sõlmitud väikehanke „MDFT teraapiasessioonide salvestiste tõlkimine ja
subtiitrite lisamine“ (viitenumber 304407, edaspidi ka hange) tulemusena. 1.2 Lepingu lahutamatuteks osadeks on hanke alusdokumendid, täitja pakkumus,
pooltevahelised kirjalikud teated ning lepingu muudatused ja lisad. Vastuolude korral hanke alusdokumentide ja täitja pakkumuse vahel lähtutakse hanke alusdokumendist.
1.3 Tellija sõlmib lepingu täitjaga, tuginedes täitja pakkumusele ning eeldades heas usus täitja professionaalsust ja võimekust lepingut nõuetekohaselt täita. Alltöövõtjate kasutamise korral jääb lepingu nõuetekohase täitmise eest tellija ees vastutavaks täitja.
1.4 Pool ei vastuta lepinguliste kohustuste rikkumise eest, mis tulenes teise poole kohustuste rikkumisest.
1.5 Lepingu eseme täpsem kirjeldus on toodud hanke alusdokumentides, eeskätt tehnilises kirjelduses ja täitja pakkumuses.
1.6 Lepingu eesmärk on määrata kindlaks, kuidas toimub lepingu kehtivuse ajal lepingu esemeks oleva teenuse tellimiseks hankelepingute sõlmimine tellija ja täitja vahel.
1.7 Lepingul on selle sõlmimise hetkel järgmised lisad: 1.7.1 Lisa 1 - tehniline kirjeldus; 1.7.2 Lisa 2 - täitja pakkumus; 1.7.3 Lisa 3 - andmetöötluse leping.
1.8 Lepingu allkirjastamisega kinnitab täitja, et ta on võimeline täitma lepingust tulenevaid kohustusi tähtaegselt, arvestades hanketeates määratud teenuse eeldatavat mahtu.
2. Tellimuse esitamine 2.1 Lepingu täitmine toimub vastavalt tellija vajadusele ja lepingu lisas 2 fikseeritud hindadele. 2.2 Tellimus esitatakse täitja volitatud esindaja e-posti aadressile. 2.3 Hankelepingute sõlmimine toimub tellimuste esitamise teel täitja esitatud pakkumuse
alusel. 2.4 Alla 10 000 eurose eeldatava käibemaksuta maksumusega tellimuse puhul kirjalikku
hankelepingut ei sõlmita ning teenuse tellimise aluseks on tellimuses sätestatud tingimused, täitja esitatud pakkumus ning tellimusega seotud ja kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis tehtud kokkulepped. Kui tellimuse eeldatav käibemaksuta maksumus on 10 000 eurot või rohkem, sõlmitakse hankeleping kirjalikult.
2.5 Lepingus ei fikseerita kõiki hankelepingu tingimusi, kuid lepingu tingimused kohalduvad ka lepingu alusel sõlmitud hankelepingutele, välja arvatud juhul, kui hankelepingus on sätestatud teisiti.
3. Tellimuse/lepingu täitmine 3.1 Täitja kohustub osutama teenust tähtaegselt, kvaliteetselt, kooskõlas hanke
alusdokumentide, tellimuse ja esitatud pakkumusega. Täitja peab teenuse osutamise käigus tegema kõik tööd ja toimingud, mis ei ole pakkumuses või käesolevas lepingus reguleeritud, kuid mis oma olemuselt kuuluvad teenuse osutamisega seotud tööde hulka.
3.2 Täitja informeerib tellijat koheselt teenuse osutamisel ilmnenud takistustest ja probleemidest, mis segavad teenuse edasist osutamist ja mis ei allu täitja kontrollile. Täitja on kohustatud objektiivselt hindama lepingu nõuetekohaseks täitmiseks vajalikke mahte, sealhulgas teenuse osutamiseks kuluvat aega, raha ja muude ressursside kulu. Eelnevalt kokkulepitud mahtude ületamisel tekkiv ja tellijaga kooskõlastamata lisakulu ei kuulu hüvitamisele tellija poolt.
3.3 Täitjal on õigus saada tellijalt juhiseid, selgitusi või muud teavet, mis mõjutab lepingu täitmist.
3.4 Täitja on kohustatud kõrvaldama operatiivselt teenuse osutamisel ilmnenud takistused ja probleemid, mis alluvad täitja kontrollile.
3.5 Kõik muudatused, mida täitja teenuse osutamise käigus teeb ja mis erinevad teenuse kirjelduses nõutust, peab tellija eelnevalt heaks kiitma kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis.
3.6 Täitja kohustub teenuse osutamise tingimustest informeerima oma töötajaid, kellele ta lepingu täitmisega seotud ülesande on pannud või koostööpartnereid, kes on kaasatud lepinguga seotud ülesannete täitmisse.
3.7 Tellijal on õigus kontrollida teenuse osutamise käiku ja kvaliteeti, nõudes vajadusel täitjalt selle kohta informatsiooni või kirjalike või suuliste selgitute esitamist.
3.8 Täitja esindaja annab tellijale täiendavaid selgitusi ja/või informatsiooni teenuse osutamisega seotud küsimustes viie (5) tööpäeva jooksul, arvates tellija vastavasisulise kirjaliku pöördumise kättesaamisest.
3.9 Tellijal on õigus tellimus tühistada. Sellisel juhul on tellija kohustatud täitjale tasuma tühistamise hetkeks teostatud tööde eest.
3.10 Kui lepingu täitmise käigus tekib täitjal vajadus meeskonnaliikmete vahetuseks, peab ta selle eelnevalt tellijaga kirjalikult kooskõlastama. Meeskonnaliikmete vahetumise korral peab olema tagatud, et teenust teostavad vähemalt hanke alusdokumentides nõutud kogemuse ja kvalifikatsiooniga isikud või kui meeskonnaliikme eest omistati hindamisel lisapunkte, siis vähemalt pakkumuses esitatud kogemuse ja kvalifikatsiooniga isikud.
4. Üleandmine 4.1 Tellija tasub osutatud teenuse eest pärast tööde üleandmise-vastuvõtmise akti
allkirjastamist ja täitja esitatud e-arve alusel. 4.2 Tellija edastab täitja volitatud esindaja e-posti aadressile kinnituse töö kättesaamise või
paranduste ja täienduste tegemise vajaduse kohta viie (5) tööpäeva jooksul töö teostamisest arvates.
4.3 Tellijal on õigus keelduda töö vastuvõtmisest, kui see ei vasta hanke alusdokumentides, tellimuses ja pakkumuses sätestatule.
5. Lepingu hind ja tasumise tingimused 5.1 Lepingu maksimaalne käibemaksuta maksumus on 29 999 eurot. 5.2 Punktis 5.1 toodud kogumaksumus ei ole tellijale täitmiseks kohustuslik. Lepingu tegelik
kogumaksumus selgub lepingu lõppemisel sõlmitud hankelepingute ja tasutud arvete põhjal.
5.3 Tellija tasub täitjale tehtud töö eest vastavalt täitja pakkumuses (lepingu lisa 2) fikseeritud hindadele. Hinnale lisandub käibemaks. Lisas 2 esitatud hind on tellija jaoks lõplik ning sisaldab kõiki teenuse osutamiseks vajalikke kulusid.
5.4 Töö mahtu arvestatakse salvestise pikkuse (minutites) järgi ehk maksumus sõltub salvestise pikkusest.
5.5 Tellija tasub tööde eest pärast tööde üleandmise-vastuvõtmise akti allkirjastamist ja täitja esitatud e-arve alusel. Arvele tuleb märkida riigihanke viitenumber 304407, lepingu number 5.2-9/5756-1 ning 15-kohaline hankelepingu osa viitenumber.
5.6 Arve maksetähtaeg peab olema vähemalt 14 kalendripäeva arve esitamisest. 5.7 Käesolevas peatükis esitatud tingimustele mittevastav arve ei kuulu tasumisele. Sellisel
juhul kohustub täitja esitama tellijale uue arve kolme (3) tööpäeva jooksul. Täitjast tulenevatel põhjustel esitamata või valesti esitatud arve tõttu tellija viivist ei maksa.
6. Poolte vastutus ja vääramatu jõud 6.1 Lepingust tulenevate kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmisega teisele poolele
tekitatud otsese varalise kahju eest kannavad pooled täielikku vastutust selle kahju ulatuses.
6.2 Kui sama rikkumise eest on võimalik nõuda leppetrahvi mitme sätte alusel või sama rikkumise eest on võimalik kohaldada erinevaid õiguskaitsevahendeid, valib õiguskaitsevahendi tellija.
6.3 Lisaks lepingu täitmise nõudele või täitmisnõude asemel on tellijal õigus nõuda leppetrahvi 5% tellimuse maksumusest iga rikkumise eest, kui täitja ei ole tööd teinud/teenust osutanud või täitja poolt üle antud töö/teenus ei vasta lepingutingimustele.
6.4 Lepingus või tellimuses sätestatud tähtajast või lepingu alusel määratud puuduste kõrvaldamise tähtajast mittekinnipidamise korral on tellijal õigus nõuda täitjalt leppetrahvi 0,5% tellimuse maksumusest iga viivitatud päeva eest, kuid mitte rohkem kui 50% tellimuse kogumaksumusest.
6.5 Konfidentsiaalsuskohustuse rikkumisel täitja või lepingu punktis 8.4 nimetatud isikute poolt on tellijal õigus nõuda täitjalt leppetrahvi kuni 3000 eurot. Konfidentsiaalsuskohustuse rikkumist loetakse lepingu oluliseks rikkumiseks.
6.6 Kui tellija viivitab lepingus sätestatud rahaliste kohustuste täitmisega, on täitjal õigus nõuda tellijalt viivist 0,5% tähtaegselt tasumata summalt päevas, kuid mitte rohkem kui 5% tellimuse maksumusest.
6.7 Leppetrahvid ja viivised tuleb tasuda 14 kalendripäeva jooksul vastava nõude saamisest. Tellijal on õigus teenuse eest tasumisel tasaarveldada leppetrahvi summa lepingu alusel tasumisele kuuluva summaga.
6.8 Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta lepingu rikkumiseks, kui selle põhjuseks oli vääramatu jõud. Vääramatuks jõuks loevad pooled VÕS § 103 lg 2 kirjeldatud ettenägematuid olukordi ja sündmusi, mis ei olene nende tahtest või muid sündmuseid, mida Eestis kehtiv õigus- ja kohtupraktika tunnistab vääramatu jõuna.
6.9 Kui lepingu täitmine on takistatud vääramatu jõu asjaolude tõttu, lükkuvad lepingus sätestatud tähtajad edasi vääramatu jõu mõju kehtivuse aja võrra.
7. Teadete edastamine ja volitatud esindajad 7.1 Teadete edastamine toimub üldjuhul kirjalikult taasesitatavas vormis. Juhul kui teate
edastamisel on olulised õiguslikud tagajärjed, peavad teisele poolele edastatavad teated olema edastatud kirjalikult (digitaalselt allkirjastatult).
7.2 Lepinguga seotud teated edastatakse teisele poolele lepingus märgitud kontaktandmetel. Kontaktandmete muutusest on pool kohustatud koheselt informeerima teist poolt. Kuni kontaktandmete muutusest teavitamiseni loetakse teade nõuetekohaselt edastatuks, kui see on saadetud poolele lepingus märgitud kontaktandmetel.
7.3 Kirjalik teade loetakse kättesaaduks, kui see on üle antud allkirja vastu või kui teade on saadetud postiasutuse poolt tähitud kirjaga ja postitamisest on möödunud viis (5) kalendripäeva. E-posti teel saatmise korral loetakse teade kättesaaduks e-kirja saatmisele järgneval tööpäeval.
7.4 Poolte volitatud esindajad on: 7.4.1 Tellija volitatud esindaja on Egle Välba, tel 5786 3436, e-post:
[email protected]. Tellija volitatud esindajal on õigus esindada tellijat kõikides lepingu täitmisega seotud küsimustes, va lepingu muutmine.
7.4.2 Täitja volitatud esindaja on Nele Nikopensius, tel 5322 5477, e-post: [email protected].
8. Konfidentsiaalsuskohustus 8.1 Täitja kohustub lepingu kehtivuse ajal ning pärast lepingu lõppemist määramata tähtaja
jooksul hoidma konfidentsiaalsena kõiki talle seoses lepingu täitmisega teatavaks saanud andmeid, mille konfidentsiaalsena hoidmise vastu on tellijal eeldatavalt õigustatud huvi.
8.2 Konfidentsiaalse informatsiooni avaldamine kolmandatele isikutele on lubatud vaid tellija eelneval kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis antud nõusolekul. Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene informatsiooni avaldamisele poolte audiitoritele, advokaatidele, pankadele ning juhtudel, kui pool on õigusaktidest tulenevalt kohustatud informatsiooni avaldama.
8.3 Täitja kohustub mitte kasutama konfidentsiaalset teavet isikliku kasu saamise eesmärgil või kolmandate isikute huvides.
8.4 Täitja kohustub tagama, et tema esindaja(d), töötajad, lepingupartnerid ning muud isikud, keda ta oma kohustuste täitmisel kasutab, oleksid käesolevas lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse kohustusest teadlikud ning nõudma nimetatud isikutelt selle kohustuse tingimusteta ja tähtajatut täitmist.
8.5 Täitja kohustub tagama lepingu täitmise käigus isikuandmete töötlemise õiguspärasuse ning vastavuse isikuandmete kaitse üldmääruses (EL 2016/679) ja teistes andmekaitse õigusaktides sätestatud nõuetele, sh täitma organisatsioonilisi, füüsilisi ja infotehnoloogilisi turvameetmeid konfidentsiaalsete andmete kaitseks juhusliku või tahtliku volitamata muutmise, juhusliku hävimise, tahtliku hävitamise, avalikustamise jms eest.
9. Lepingu kehtivus, loovutamine, muutmine ja lõpetamine
9.1 Leping jõustub allkirjastamisest ja kehtib kuni 31.12.2028 või kuni lepingu maksimaalse maksumuse täitumiseni, sõltuvalt sellest, kumb tingimus saabub varem. Lepingu lõppemine ei mõjuta selliste kohustuste täitmist, mis oma olemuse tõttu kehtivad ka pärast lepingu lõppemist.
9.2 Pooled võivad lepingut muuta RHS § 123 lg 1 sätestatud tingimustel. Poolte kokkuleppel võib lepingut pikendada kuni kuus (6) kuud, kui punktis 9.1 nimetatud kuupäevaks ei ole lepingu maksimaalne maksumus täitunud.
9.3 Lepingupooled ei tohi lepingust tulenevaid õigusi ega kohustusi üle anda ega muul viisil loovutada kolmandale isikule ilma teise poole eelneva kirjaliku nõusolekuta.
9.4 Lepingu korralise ülesütlemise õigus on ainult tellijal. Tellija võib lepingu mõjuva põhjuse olemasolul ennetähtaegselt üles öelda, eelkõige kui tal puuduvad lepingu täitmiseks rahalised vahendid või kaob vajaduse teenuse järele. Tellija teatab täitjale sellest 30 kalendripäeva ette. Lepingu lõpetamine ei muuda kehtetuks lepingu alusel sõlmitud hankelepinguid.
9.5 Tellijal on õigus leping ette teatamata ühepoolselt lõpetada, kui täitja on lepingut oluliselt rikkunud. Lepingu oluliseks rikkumiseks loetakse muuhulgas, kuid mitte ainult: 9.5.1 teadlikku valeandmete või valeinfo esitamist lepingu täitmise käigus; 9.5.2 kui lepingu alusel teostatud töö kvaliteedis on olulisi puudusi ja lepingu rikkumise
asjaolud annavad tellijale mõistliku põhjuse eeldada, et täitja ei täida lepingust tulenevaid kohustusi korrektselt ka edaspidi.
10. Lõppsätted 10.1 Pooled juhinduvad lepingu täitmisel Eesti Vabariigis kehtivatest õigusaktidest. Juhul kui
lepingu mõni säte osutub vastuolus olevaks Eestis kehtivate õigusaktidega, ei mõjuta see ülejäänud sätete kehtivust.
10.2 Täitja on teadlik, et leping on avaliku teabe seaduses sätestatud ulatuses avalik. 10.3 Lepinguga seotud vaidlused, mida pooled ei ole suutnud läbirääkimiste teel lahendada,
antakse lahendamiseks Harju Maakohtule. (allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt) Maret Maripuu Krista Saabel peadirektor volikirja alusel
| Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
|---|