| Dokumendiregister | Sotsiaalkindlustusamet |
| Viit | 5.2-9/5774-1 |
| Registreeritud | 17.03.2026 |
| Sünkroonitud | 18.03.2026 |
| Liik | Muu leping |
| Funktsioon | 5.2 Õigusteenus |
| Sari | 5.2-9 Lepingud (sh lepingust tulenevad aktid, aruanded, kirjavahetus, muutmistaotlused) |
| Toimik | 5.2-9.9 |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | |
| Saabumis/saatmisviis | |
| Vastutaja | Reelika Ender (SKA, Ohvriabi osakond, Piirkondliku ohvriabi talitus, Põhja tiim) |
| Originaal | Ava uues aknas |
Käsundusleping OAO kovisioon nr 5.2-9/5774-1 Sotsiaalkindlustusamet, registrikood 70001975 (edaspidi nimetatud käsundiandja), mida esindab põhimääruse alusel peadirektor Maret Maripuu ja Arengupartner Tiina Merkuljeva OÜ, registrikood 12573563, mida esindab juhatuse liige Tiina Merkuljeva (edaspidi nimetatud käsundisaaja), keda nimetatakse edaspidi pool või koos pooled, sõlmisid käesoleva käsunduslepingu (edaspidi nimetatud leping) alljärgnevas: 1. Lepingu üldsätted, ese ja eesmärk 1.1. Leping on sõlmitud väikehanke „Kovisiooni juhendajate 6-päevane väljaõpe SKA ohvriabi
teenusele“ (viitenumber 305332) tulemusena. 1.2. Lepingu lahutamatuteks osadeks on hanke alusdokumendid, käsundisaaja pakkumus,
pooltevahelised kirjalikud teated ning lepingu muudatused ja lisad. 1.3. Lepingul on selle sõlmimise hetkel järgmised lisad (edaspidi ka lepingu dokumendid):
1.3.1. Lisa 1 – tehniline kirjeldus; 1.3.2. Lisa 2 – pakkumus; 1.3.3. Lisa 3 – konfidentsiaalsusleping.
1.4. Juhul, kui lepingus või lepingu dokumentides toodud sätted on omavahel vastuolus või kui esineb vastuolu nimetatud dokumentidest tulenevate sätete ja muude lepinguga seonduvate õigusaktide või dokumentide vahel, lähtuvad pooled alljärgnevast tähtsuse järjekorrast: 1.4.1. hanke alusdokumendid; 1.4.2. käsundisaaja pakkumus; 1.4.3. leping.
1.5. Käsundisaaja on kohustatud täitma mistahes muid lepingus nimetamata nõudeid ja toiminguid, mis oma olemuselt on vajalikud lepingu eesmärgi saavutamiseks.
1.6. Lepingu esemeks on koolituste läbiviimine, mille täpsem kirjeldus on toodud hanke alusdokumentides ja käsundisaaja pakkumuses.
1.7. Ühtekuuluvuspoliitika fondide rakenduskava 2021–2027 meetme 21.4.7.4 „Kriminaalpoliitika kujundamine ja elluviimine, sh ennetus“ sekkumine „Noorte retsidiivsuse vähendamisele suunatud erinevad tegevused" kaudu.
1.8. Leping kehtib kuni 31.08.2026.
2. Lepingu hind ja tasumise tingimused 2.1. Lepingu eeldatav kogumaksumus on 16 100 eurot, millele lisandub käibemaks. 2.2. Lepingu hind on käsundisaajale siduv ja sisaldab endas käsundisaaja tasu ja kõiki lepingus
nimetatud kulutusi käsundi täitmiseks lepingu raames. Lepingu hind ei sõltu kulutuste või töömahu suurenemisest või mistahes muude käsundisaaja või kolmandate isikute kulutuste suurenemisest lepingu täitmise ajal.
2.3. Käsundiandja tasub käsundisaajale pärast iga koolituse käsundisaaja esitatud arve alusel, mille maksetähtaeg on vähemalt 14 kalendripäeva. Käsundisaaja esitab käsundiandjale raamatupidamise seadusele vastava e-arve (edaspidi arve) ning märgib arvele käsundiandja kontaktisiku nime Reelika Ender, lepingu numbri 5.2- 9/5774-1, riigihanke viitenumbri 305332 ning hankelepingu osa viitenumbri 305332 001 000 000. Tingimustele mittevastav arve ei kuulu tasumisele.
3. Poolte õigused ja kohustused 3.1. Kui lepingu täitmise käigus tekib käsundisaajal vajadus koolitaja(te) vahetuseks, peab ta
selle eelnevalt käsundiandjaga kirjalikult kooskõlastama. Koolitaja(te) vahetumise korral peab olema tagatud, et käsundit täidavad vähemalt hanke alusdokumentides nõutud kogemuse ja kvalifikatsiooniga isikud.
3.2. Käsundisaajal on õigus: 3.2.1. saada lepinguga kokkulepitud tasu; 3.2.2. nõuda käsundiandjalt viivist 0,02% tähtaegselt tasumata summalt päevas, kuid mitte
rohkem kui 5% lepingu hinnast, kui käsundiandja viivitab lepingus sätestatud rahaliste kohustuste täitmisega.
3.3. Käsundisaaja on kohustatud:
3.3.1. teavitama käsundiandjat kõikidest asjaoludest, mis võivad takistada töö teostamist käsundisaaja poolt;
3.3.2. lepingu täitmise käigus kolmandate isikute autoriõigustega kaitstud teoste kasutamisel järgima autoriõiguse seaduse sätteid (materjalide osas, mille käsundisaaja on saanud käsundiandjalt, tagab autoriõiguste olemasolu käsundiandja);
3.3.3. tagama, et juhul kui töö ei vasta lepingust tulenevatele tingimustele ja nõuetele, kõrvaldab käsundisaaja puudused viivitamatult omal kulul või punkti 4.1 alusel määratud tähtajaks.
3.4. Käsundiandjal on õigus: 3.4.1. saada lepingu täitmisega seonduvat informatsiooni; 3.4.2. anda käsundisaajale juhiseid; 3.4.3. põhjendatud juhtudel nõuda käsundisaajalt koolitaja väljavahetamist.
3.5. Käsundiandja on kohustatud: 3.5.1. andma käsundisaajale käsundi täitmiseks vajalikku teavet; 3.5.2. teavitama käsundisaajat kõikidest asjaoludest, mis võivad mõjutada töö teostamist
käsundisaaja poolt; 3.5.3. maksma käsundisaajale lepingu nõuetekohase täitmise eest tasu; 3.5.4. tasuma lepingu ülesütlemisel käsundisaaja poolt käsundiandjale lepingu
ülesütlemise hetkeks faktiliselt osutatud teenuste eest.
4. Poolte vastutus ja vääramatu jõud 4.1. Kui koolitus ei vasta lepingust tulenevatele nõuetele, võib käsundiandja nõuda
käsundisaajalt puuduste kõrvaldamist käsundisaaja kulul, teavitades käsundisaajat puudustest mõistliku aja jooksul pärast sellise asjaolu avastamist ja andes käsundisaajale tähtaja ja korralduse puuduste kõrvaldamiseks (edaspidi nimetatud pretensioon).
4.2. Käsundisaaja vastutab lepingu täitmisesse kaasatud alltöövõtjate eest nii nagu enda tegevuse eest.
4.3. Lisaks lepingu täitmise nõudele või täitmisnõude asemel on käsundiandjal õigus nõuda leppetrahvi kuni 10% lepingu hinnast, kui käsundisaaja ei ole lepingus ja hanke alusdokumentides ette nähtud töid tähtaegselt teostanud või käsundisaaja poolt üle läbiviidud koolitus ei vasta lepingutingimustele.
4.4. Käsundiandjal on õigus nõuda käsundisaajalt leppetrahvi 0,5% lepingu maksumusest iga viivitatud päeva eest lepingus sätestatud koolituse läbiviimise tähtaegadest või lepingu alusel määratud puuduste kõrvaldamise tähtajast mittekinnipidamise korral, välja arvatud juhtudel, kui viivitus toimus kokkuleppel käsundiandjaga või käsundiandja tegevusest.
4.5. Leppetrahvid ja viivised tuleb tasuda 14 päeva jooksul vastava nõude saamisest. Käsundiandjal on õigus käsundi eest tasumisel tasaarvestada leppetrahvi summa lepingu alusel tasumisele kuuluva summaga.
4.6. Kui lepingu täitmine on takistatud vääramatu jõu asjaolude tõttu VÕS §-s 103 kirjeldatud juhtudel, lükkuvad lepingus sätestatud tähtajad edasi vääramatu jõu mõju kehtivuse aja võrra.
4.7. Käsundiandjal on õigus leping ilma etteteatamistähtajata lõpetada, kui käsundisaaja on oluliselt rikkunud lepingus ja lepingu dokumentides kokkulepitud tingimusi.
5. Intellektuaalne omand 5.1. Kui lepingu täitmise käigus luuakse autoriõigusega kaitstavaid teoseid (edaspidi teos), siis
loetakse, et kõik teose suhtes kehtivad autori varalised õigused lähevad arvates teose käsundiandjale üleandmisest automaatselt, täies mahus, tagasivõtmatult ja ilma selle eest eraldi tasu maksmata käsundisaajalt üle käsundiandjale.
5.2. Teose suhtes kehtivate autori isiklike õiguste osas, mis on autori isikust lahutamatud ja ei ole üleantavad, kohustub käsundisaaja mitte teostama oma õigust teose puutumatusele ega õigust vaidlustada moonutusi ja teisi ebatäpsusi viisil, mis takistaks käsundiandjal teose sihtotstarbelist kasutamist, sealhulgas teose muutmist, täiendamist või parandamist. Juhul kui käsundisaaja teostab oma õigust teose täiendamisele või parandamisele või õigust teos tagasi võtta, on ta kohustatud hüvitama käsundiandjale tekkinud kahju.
5.3. Olenemata eelmises punktis sätestatust lepivad pooled kokku, et käsundiandja näitab teose juures mõistlikus suuruses ja paigutuses ära teose loonud füüsilis(t)e isiku(te) nime(d) ning käsundisaaja ärinime ja/või kaubamärgi.
5.4. Käsundisaaja kinnitab ja tagab, et tal on lepingut sõlmides või ta omandab lepingu täitmise käigus kõik vajalikud õigused, et teha võimalikuks teose suhtes kehtivate autoriõiguste
õiguspärane edasivõõrandamine või litsentseerimine käsundiandjale käesolevas peatükis sätestatud moel. Käsundiandjal on õigus käsundisaaja poolt käesoleva punkti esimeses lauses nimetatud kohustuse täitmist kontrollida, nõudes selleks käsundisaajalt mõistliku aja jooksul selgitusi ja dokumente.
5.5. Kui käsundisaaja poolt käsundiandjale üleantav töö sisaldab ka intellektuaalomandiõigusi, mis ei pärine algupäraselt käsundisaajalt või tema heaks tegutsevatelt füüsilistelt isikutelt (nt autoriõigusega kaitstavad teosed, mille on loonud käsundisaajaga mitteseotud kolmandad osapooled), siis kohustub käsundisaaja tagama, et ta on omandanud kõik vajalikud õigused, et anda käsundiandjale edasi sellises mahus intellektuaalomandiõigused, mis võimaldavad käsundiandjal tööd sihtotstarbeliselt, ilma tähtajaliste piiranguteta ja ilma ühelegi kolmandale osapoolele tasu maksmata kasutada.
5.6. Kui käsundisaaja rikub eelmises kahes punktis sätestatud kohustust tagada endal vajalike intellektuaalomandiõiguste olemasolu käsundiandjale edasiandmiseks või kui käsundisaaja rikub lepingu täitmisel mistahes moel kolmandate isikute intellektuaalomandiõigusi ning sellega kaasneb käsundiandjale kahju, on käsundisaaja kohustatud selle kahju täies mahus hüvitama.
5.7. Kui lepingu täitmise käigus luuakse kaitstavat tööstusomandit (sealhulgas, kuid mitte ainult patent, kasulik mudel ja tööstusdisainilahendus), kuulub õigus selle registreerimisele ainuisikuliselt käsundiandjale.
5.8. Käsundisaaja kinnitab lepingu allkirjastamisega, et ta ei riku lepingu täitmisel kolmandate isikute intellektuaalomandiõigusi. Kui selle kohustuse rikkumisel käsundisaaja poolt tekib käsundiandjale kahju, on käsundisaaja kohustatud selle kahju täies mahus hüvitama.
5.9. Käsundisaaja tasu kõigi käesolevas peatükis sätestatud intellektuaalomandiõiguste võõrandamise või litsentseerimise eest sisaldub lepingu hinnas ning käsundisaajal ei teki käesoleva peatüki alusel täiendavat tasunõuet käsundiandja vastu.
6. Teadete edastamine ja kontaktisikud 6.1. Teadete edastamine toimub üldjuhul kirjalikult taasesitatavas vormis. Olulise õigusliku
tagajärjega teade edastatakse kirjalikult või digitaalselt allkirjastatult. 6.2. Lepinguga seonduv teave edastatakse teisele poolele lepingus määratud kontaktandmetel.
Kontaktandmete muutumisest on pool kohustatud koheselt teist poolt informeerima. Kuni kontaktandmete muutumisest teavitamiseni loetakse teade nõuetekohaselt edastatuks, kui see on saadetud poolele lepingus märgitud kontaktandmetel.
6.3. E-kirjaga saadetud teade loetakse kättesaaduks teate saatmisele järgneval tööpäeval. 6.4. Käsundiandja kontaktisik on Reelika Ender, tel 5354 7410, e-post:
[email protected]. 6.5. Käsundisaaja kontaktisik on Tiina Merkuljeva, tel 504 4605, e-post:
[email protected]. 6.6. Käsundiandja kontaktisiku pädevuses on töö teostamise üle läbirääkimiste pidamine,
juhiste andmine, kontrolli korraldamine lepingu täitmise üle, viivitustest ja muudatustest käsundisaaja teavitamine, töö(de) vastuvõtmine ja pretensioonide esitamine.
6.7. Lepingus märgitud käsundiandja kontaktisiku eemalviibimisel on samad õigused tema asutusesiseselt määratud asendajal.
7. Lõppsätted 7.1. Lepingu lõppemine ei mõjuta selliste kohustuste täitmist, mis oma olemuse tõttu kehtivad
ka pärast lepingu lõppemist. Leping loetakse täidetuks, kui lepingus ja lepingu dokumentides nimetatud koolitus(ed) on läbi viidud ning lepingus nimetatud dokumendid on esitatud.
7.2. Pooled võivad lepingut muuta riigihangete seaduses või lepingus sätestatud tingimustel poolte kirjalikul kokkuleppel.
7.3. Pooled võivad lepingut pikendada kuni kolme (3) kuu võrra, kui koolitusgruppe pole olnud võimalik komplekteerida pooltest sõltumatutel põhjustel (mida ei loeta vääramatuks jõuks).
7.4. Käsundisaaja ei tohi lepingust tulenevaid kohustusi üle anda ega muul viisil loovutada kolmandale isikule ilma käsundiandja eelneva kirjaliku nõusolekuta.
7.5. Lepingust tõusetuvad vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel. Kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlused kohtus Eesti Vabariigis kehtivate seaduste alusel.
(allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt)
Maret Maripuu Tiina Merkuljeva peadirektor juhatuse liige
1
Tehniline kirjeldus
Taustainfo
Ohvriabi töötajad ja vabatahtlikud puutuvad igapäevatöös kokku emotsionaalselt ja eetiliselt
keerukate olukordadega: kannatanute ja ohvrite toetamine, trauma ja vägivallajuhtumid, taastava
õiguse (TÕ) teenuses osapooltega kohtumiste ettevalmistamine ning vahendusteenuse läbiviimine.
Sageli tuleb otsustada, kas ja kuidas on turvaline ning eesmärgipärane osapooled omavahel kokku
viia, millist tuge pakkuda ja kus on töötaja enda piirid.
Sellistes olukordades on oluline, et ohvriabi peaspetsialistid, TÕ meeskond, OA juhtivspetsialistid
ja vabatahtlikud ei jääks keeruliste juhtumitega üksi, vaid saaksid süsteemselt kolleegide toel
reflekteerida, otsida lahendusi ja õppida üksteise kogemustest. Kovisiooni meetod pakub selleks
selget struktuuri ja ühist raamistikku.
Kovisioon võimaldab töötajal:
- leida uusi ja tõhusaid tööviise;
- tulla paremini toime keerukate tööolukordadega;
- lahendada probleemolukordi kiiremini ja tõhusamalt;
- algatada ja läbi viia positiivseid muutusi;
- teha oma tööd motiveeritumalt ja tulemuslikumalt;
- säästa aega ja energiat;
- vähendada stressi ja suurendada töörõõmu;
- abistada kolleege ja saada ise abi ja toetust;
- panustada enam organisatsiooni eesmärkide saavutamisse.
Organisatsiooni tasandil arendab kovisioon töö kvaliteeti, tõhusust ja koostööd, vähendab nn
„tulekahjude“ kustutamist ning aitab juhtidel keskenduda rohkem pikaajalisele planeerimisele.
Kovisiooni sessioonide õnnestumise tagavad pädevad juhendajad ning nende väljaõppe käigus
omandatud teadmised ja kogemused. Käesoleva hankega soovib Tellija arendada SKA ohvriabi
teenuses sisemist jõustamismeeskonda - väljaõppe saanud kovisiooni juhendajaid, kes käivitavad
ja hoiavad üleval kovisioonigruppe nii töötajatele kui vabatahtlikele.
Teenuse eesmärk
Teenuse eesmärk on pakkuda SKA ohvriabi töötajatele ja vabatahtlike juhendajatele 6-päevane
kovisiooni läbiviijate väljaõpe (eelduslikult 10 osalejat), mille tulemusel:
1. Tekib ühtne ja üheselt mõistetav arusaam kovisioonist kui professionaalse enesereflektsiooni,
juhtumiarutelu ja kolleegilt-kolleegile toe meetodist ohvriabi ning taastava õiguse kontekstis.
2. Kujuneb välja pädev kovisiooni läbiviijate meeskond, kes oskab planeerida, läbi viia ja toetada
kovisioonigruppe nii töötajatele kui vabatahtlikele.
3. Paraneb osalejate võime tulla toime keerukate juhtumitega, sh TÕ, vägivalla ja riskihinnangut
nõudvate olukordadega, kasutades kovisiooni struktureeritud lähenemisi.
4. Tugevneb meeskonnatöö, koostöö- ja refleksioonikultuur, väheneb tööalane stress ning
suureneb töötajate toimetulek, enesehoid ja töörõõm.
5. Tugevneb SKA sisemine õppimisvõime ja teadmushaldus, mis aitab ennetada probleeme,
parandada töö kvaliteeti ja tõhustada ressursikasutust.
Teenuse sihtgrupp
SKA ohvriabi töötajad ja vabatahtlike juhendajad.
Etapp I – ettevalmistus ja koolitusprogrammi kinnitamine
Töövõtja koostab kirjaliku koolitusprogrammi (moodulite kirjeldus, eesmärgid, väljundid) ja
esitab Tellijale kooskõlastamiseks.
Vajadusel tehakse kokkuleppeid teemade rõhuasetuse ja ajakava osas (nt piirkondlik jaotus,
veebikohtumiste lisamine).
Etapp loetakse lõpetatuks, kui Tellija on programmi kirjalikult heaks kiitnud
2
Etapp II – koolitusmoodulite läbiviimine (6 õppepäeva)
Töövõtja viib läbi 6 õppepäeva vastavalt kooskõlastatud programmile ja ajakavale.
Iga mooduli järel edastab Töövõtja lühikokkuvõtte: täidetud osavõtuleht, põhisisu, esile kerkinud
teemad.
Etapp III – lõpparuanne ja materjalide üleandmine
Töövõtja esitab hiljemalt 10 tööpäeva jooksul pärast viimast koolituspäeva:
- Lõpparuande, sh soovitused kovisioonisüsteemi jätkamiseks ja juurutamiseks;
- iga koolituspäeva kohta allkirjastatud osavõtunimekirja ning koondatud osalusstatistika;
- koolituse käigus kasutatud materjalid (esitlused, kovisioonimudelite kirjeldused jmt)
digitaalsetel failidena.
Seejärel on Tellijal õigus esitada Töövõtjale täiendavaid täpsustusi või küsimusi mõistliku aja
jooksul.
Moodul 1: Kovisiooni alus ja kontekst ohvriabis (8 akadeemilist tundi)
- Kovisioon: olemus, põhimõtted, eesmärgid.
- Kovisioon ohvriabi ja Taastava õiguse kontekstis - miks ja milleks?
- Kovisioon vs supervisioon - mis on sarnane, mis erinev?
- Kovisiooni kui töötaja ja meeskonna enesetoetuse süsteemi roll.
- Grupikokkulepped, turvalise õpikeskkonna loomine.
- Esmane lihtsa kovisioonimudeli harjutamine.
Koolitused toimuvad paaris koolituspäevade kaupa, kahe- kuni kolmenädalase intervalliga. Kokku
10 osalejat. Koolituse toimumise kohta Tallinna linn või selle lähiümbrus.
Moodul 2: Kovisiooni mudelid ja struktuur (8 akadeemilist tundi)
- Erinevad kovisioonimudelid: baasmudel, tugevustele suunatud mudel, eduloo uurimise
mudel jmt.
- Juhtumite valik, fookuse seadmine ja probleemi sõnastamine.
- Kovisioonietapid: olukorra kirjeldus, küsimuste faas, ideede faas, kokkuvõte/otsused,
refleksioon.
- Praktilised harjutused: 1–2 mudeli täielik läbimäng osalejate tööjuhtumite põhjal.
- Protsessianalüüs: mis toetas, mis takistas, mida juhendaja peab jälgima.
Moodul 3: Juhendaja roll, eetika ja grupiprotsess (8 akadeemilist tundi)
- Kovisiooni juhendaja roll ja vastutus.
- Eetika, konfidentsiaalsus, piirid, ohvri ja osapoolte kaitse põhimõtted.
- Grupiprotsessid: vastupanu, vaikimine, domineerimine, emotsioonid.
- Raskete teemade (vägivald, trauma, surm, enesevigastus, ohutuse hindamine) käsitlemine
kovisioonis.
- Rollimängud: juhendaja sekkumised keerulistes gruppides.
Moodul 4: Kovisioon keeruliste juhtumite ja TÕ olukordade lahendamisel (8 akadeemilist tundi)
- Juhtumid, kus ohver/kannatanu soovib kohtuda teise osapoolega: kuidas kovisioon aitab
otsustada „kas ja kuidas edasi minna“.
- Riskihindamine ja ohutus: mida saab arutada kovisioonis, mida mitte.
- Praktilised sessioonid osalejate reaalsete juhtumitega (TÕ, vahendus, kõrge konfliktiga
suhted, korduvvägivald jms).
- Töö emotsioonide, süütunde, abitus- ja vihatunnetega kovisioonis.
- Refleksioon: kuidas kovisioon aitab vähendada töötaja „üksi vastutamise“ tunnet.
Moodul 5: Kovisioon vabatahtlikega töötamisel ja süsteemi ülesehitus (8 akadeemilist tundi)
3
- Kovisiooni rakendamine vabatahtlike toetamisel ja juhendamisel.
- Kovisioon kui tugi vabatahtliku rolli piiritlemisel ja enesehoidmisel.
- Kovisioonigrupi käivitamine organisatsioonis: keda kaasata, kuidas selgitada, kuidas
ajaressurssi planeerida.
- Jõustamismeeskonna roll SKAs sees: kuidas olla kovisiooni rakendaja oma üksuses.
- Kovisioonimeetodi kasutamine ka koosolekute tõhustamiseks ja ühekordsete keeruliste
olukordade lahendamisel.
Moodul 6: Praktika, tagasiside ja edasise süsteemi kujundamine (8 akadeemilist tundi)
- Osalejate poolt iseseisvalt läbiviidud kovisioonisessioonide analüüs (juhtumid tuuakse
koolituspäevale).
- Refleksioon: mis on läinud hästi, millised takistused on tekkinud, mida on vaja täiendavalt
õppida.
Kovisioonisüsteemi jätkusuutlikkuse kavandamine SKA-s:
- kui tihti kovisioonigrupid kokku saavad,
- milliseid teemasid eelistatakse,
- kuidas juhendajaid omakorda toetada.
- Isiklik arenguplaan kovisiooni juhendajana.
- Kokkuvõte ja lõpetamine.
Teenuse tulemusel:
- Osaleja on osalenud vähemalt 5 moodulil ning sellega läbinud programmi.
- Osalejad rakendavad kovisioonisessiooni peamisi etappe koolitaja juhendamisel praktiliste
harjutuste käigus ning suudavad selgitada, milliseid samme hõlmab valitud
kovisioonimudel.
- Koolituse lõpuks on koostatud kirjalik kovisioonigrupi rakendamise plaan SKA ohvriabi
teenuses (vähemalt üks plaan koolitusgrupi kohta).
- Osalejad hindavad oma kovisioonipädevuse kasvu (nt lühiküsimustik enne ja pärast
koolitust), parendused kajastuvad koolitaja lõpparuandes.
Koolituse lõppedes väljastab Töövõtja osalejale tunnistuse. Tunnistus väljastatakse osalejale, kes
on osalenud vähemalt viiel koolituspäeval ning saavutanud koolituse õpiväljundid (hindamine
toimub praktiliste harjutuste ja aktiivse osalemise kaudu).
Töövõtja esitab lõpparuande, mis sisaldab ülevaadet:
- läbiviidud moodulitest ja sisust,
- osalemisest,
- osalejate tagasisidest,
- soovitustest edasiseks kovisioonisüsteemi arendamiseks SKA-s.
Ruumi- ja tehnikanõuded:
- Ruum, mis võimaldab töötada laudkondades (2–4 inimest laudkonnas) ning ümber liikuda
arutelurühmadesse.
- Esitlustehnika: projektor/ekraan, arvuti, helivõimalus.
- Tahvel või pabertahvel + markerid.
- Vajadusel Tellija poolt määratud kontaktisik kohapealse korralduse koordineerimiseks.
Toitlustus:
- Tervituskohv (koolituskohas saabudes)
- 2 kohvipausi (koolituskohas)
- Lõunasöögi võimalus koolituskohas või lähedal asuvas toitlustuskohas, 10 min
jalutuskäigu kaugusel.
4
Nõuded töövõtjale
Koolituse ja kovisioonipraktika käigus käsitletavate juhtumite konfidentsiaalsus tuleb tagada igal
koolituspäeval.
Töövõtja peab tagama, et:
- Kõik koolitusel osalejad sõlmivad koolituse alguses konfidentsiaalsuskokkuleppe, millega
nad kinnitavad kohustust mitte avaldada koolitusel jagatud tööalast informatsiooni,
juhtumeid ega isikuandmeid.
- Juhtumeid käsitletakse anonüümselt, st osalejad ei avalda koolituse käigus kliendi nime,
isikukoodi, täpset asukohta ega muid identifitseerivaid andmeid.
- Koolitaja jälgib ja tagab, et kovisiooni praktika toimub turvalises ning andmekaitse
nõuetega kooskõlas olevas vormis (sh ei salvestata koolituspäevi, kui Tellija ei ole seda
kirjalikult lubanud).
- Koolituse jooksul loodud töölehed, märkmed ja muud materjalid ei tohi sisaldada kliendi
isikuandmeid.
- Kõik koolituse käigus tekkinud märkmikud, mustandid vms, kuhu võivad olla kirja pandud
juhtumikirjeldused, tuleb koolituspäeva lõpus osalejatel hävitada või koolitaja kontrollib,
et neid ei jäeta ruumi.
- Töövõtja ja koolitaja järgivad kehtivaid andmekaitsenõudeid.
P A G E \*
Konfidentsiaalsusleping Lisa 3
Sotsiaalkindlustusamet, registrikood 70001975, mida esindab põhimääruse alusel peadirektor Maret Maripuu ja
Arengupartner Tiina Merkuljeva OÜ, registrikood 12573563, mida esindab juhatuse liige Tiina Merkuljeva edaspidi eraldi nimetatud pool ja ühiselt nimetatud pooled, sõlmivad käesoleva konfidentsiaalsuslepingu (edaspidi leping) alljärgnevas:
1. Lepingu ese 1.1. Lepingu esemeks on riigihanke 305332 „Kovisiooni juhendajate 6-päevane väljaõpe SKA
ohvriabi teenusele“ koolituse läbiviimse raames poole poolt teisele poolele mis tahes vormis konfidentsiaalse teabe saladuses hoidmine. Poolega on võrdsustatud poolega samasse kontserni kuuluv ettevõtja.
1.2. Konfidentsiaalne teave hõlmab poole ärisaladust, oskusteavet, tehnoloogiaid, andmebaase, arvutiprogramme, tehnilisi lahendusi, kontseptsioone, ideid, meetodeid, protseduure, äri- või turustamisplaane, ärikontakte, ettepanekuid, finantsteavet, aruandeid, kirjavahetust, klientide andmeid (sh eriliigilisi isikuandmeid), teadus- ja arendustegevuse sisu ja tulemusi, tarkvara ning sellega seonduvat dokumentatsiooni, äritegevuse ja/või lepingupartneritega seotud informatsiooni ja andmeid, muud kaitstud või kaitsmata intellektuaalomandiga seotud informatsiooni ja mistahes muud teavet, mida pool annab teisele poolele või mille pool saab teiselt poolelt või teise poole töötajalt suulises, kirjalikus, elektroonses või muus vormis.
1.3. Konfidentsiaalne ei ole teave, mis on üldiselt teada või mis on üldsusele või poolele õiguspäraselt kättesaadav muudest allikatest, samuti teave, mille avalikustamiseks on pooled andnud nõusoleku või mille avalikustamise kohustus tuleneb õigusaktidest, tingimusel, et selline avaldamine viiakse läbi võimalikest variantidest kõige piiratumal viisil.
1.4. Teabe konfidentsiaalsus ei sõltu selle tähistamisest konfidentsiaalsena.
2. Poolte kohustused 2.1. Kumbki pool ei avalda, muuhulgas informatsiooni edastamise või kättesaadavaks tegemise
teel teiselt poolelt saadud konfidentsiaalset teavet kolmandatele isikutele ega kasuta sellist teavet enda ega kolmandate isikute kutse- või majandustegevuses (v.a. ulatuses, milles sellise teabe kasutamine on vajalik poole ja/või temaga samasse kontserni kuuluva ettevõtjaga sõlmitud lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks). Konfidentsiaalse teabe avalikustamine mõistlikus ulatuses on lubatud poole õigusnõustajale ning õigusaktides sätestatud juhtudel.
2.2. Pooled võimaldavad konfidentsiaalsele teabele juurdepääsu ainult nendele töötajatele ja enda volitatud esindajatele, kelle juurdepääs on vajalik seoses poolte vahelise koostööga, lepinguliste või lepingu läbirääkimistega seotud kohustuste täitmisega. Pooled informeerivad oma töötajaid ja/või volitatud esindajaid nende kätte usaldatava teabe konfidentsiaalsusest. Kumbki pool vastutab selle eest, et tema töötaja ja/või volitatud esindaja hoiaks teabe konfidentsiaalsena.
2.3. Pool teavitab koheselt teist poolt konfidentsiaalsuskohustuse rikkumisest või sellise rikkumise kahtlusest ja edastab teavitatud poole taotlusel talle 2 tööpäeva jooksul kogu lepingut rikkunud poolele teadaoleva informatsiooni konfidentsiaalse teabe lekkimise asjaolude ja ulatuse kohta.
3. Vastutus 3.1. Lepingust tuleneva konfidentsiaalsuskohustuse rikkumise korral on poolel õigus nõuda
konfidentsiaalsuskohustust rikkunud poolelt leppetrahvi summas 1000 eurot. Leppetrahvi nõue ei välista kahju hüvitamist osas, mida leppetrahv ei katnud.
3.2. Kui kahju sisaldab kolmandatele isikutele makstud leppetrahve või kahjuhüvitisi, on lepingut rikkunud poolel õigus nõuda kahjustatud poole makstud leppetrahvi ja kahjuhüvitise aluseks
P A G E \*
olevate kõikide dokumentide (sh lepingute) esitamist ning veenduda, et kahjustatud pool oli kohustatud asjakohaseid leppetrahve ja kahjuhüvitisi tasuma. Kui kahjuhüvitise aluseks on kohtu või järelevalveasutuse otsus, loetakse kahju tõendatuks vastava otsuse esitamisega. Lepingut rikkunud pool ei ole kohustatud hüvitama kahjustatud poolele leppetrahve ja kahjuhüvitisi ulatuses, millele kahjustatud pool oleks saanud esitada vastuväite, kuid ei teinud seda. Samuti on lepingut rikkunud poolel õigus nõuda kahjustatud poolelt leppetrahvi või kahjuhüvitise maksmist tõendavaid dokumente.
3.3. Pool ei vastuta, kui konfidentsiaalne teave satub kolmandate isikute kätte vääramatu jõu asjaolu mõjul.
3.4. Leppetrahvi nõue konfidentsiaalsuskohustuse rikkumise eest tuleb teisele poolele esitada hiljemalt kui 60 kalendripäeva jooksul rikkumise avastamisest ning mitte hiljem kui kolme aasta jooksul rikkumise toimumisest.
4. Lepingu kehtivus ja lõpetamine 4.1. Leping jõustub selle allkirjastamisest. 4.2. Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuskohustus kehtib tähtajatult.
5. Muud tingimused 5.1. Kõik muudatused lepingus tehakse kirjalikus vormis ja need muutuvad lepingu
lahutamatuteks osadeks pärast muudatuste allkirjastamist mõlema poole poolt või muudatuses nimetatud ajal.
5.2. Lepingule kehtib Eesti Vabariigi õigus. Lepingust tekkivad vaidlused lahendavad pooled läbirääkimiste teel. Kui lepingust tulenevaid vaidlusi ei õnnestu lahendada läbirääkimistega, lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus.
5.3. Leping on allkirjastatud digitaalselt. (allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt)
Maret Maripuu Tiina Merkuljeva peadirektor juhatuse liige
| Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
|---|