Tere,
Edastame teile alljärgneva pöördumise
1. Vandetõlkide Koda (eriti viimase aasta jooksul) saab väga palju tagasisidet Politsei- ja Piirivalveametilt, perekonnaseisuasutustelt, notaritelt, tõlkebüroodelt ning klientidelt seoses Ukraina kodanike dokumentide tõlgete kinnitamisega seotud
ebaselge õigusliku olukorraga. Kahjuks on täiendavat segadust õiguse kohaldamise praktikasse toonud 11.02.2026.a. kiri, mille on koostanud Justiits- ja Digiministeeriumi justiitshalduspoliitika osakonna vabakutsete talituse nõunik Gerli Võimre.
Peame vajalikuks juhtima tähelepanu sellele, et nimetatud kirjas esitatud seisukohad on vastuolus Eesti Vabariigi poolt sõlmitud lepingutest tulenevate rahvusvaheliste kohustustega ning väljakujunenud kohtupraktikaga (mh Tartu Ringkonnakohtu
13.11.2024.a lahend tsiviilasjas nr 2-24-9354).
Palume Teil viivitamata edastada korrektne õiguslik seisukoht Politsei- ja Piirivalveametile ning perekonnaseisuasutustele.
Selgitame, et dokumentide tõlkimisele kehtivad nõuded erinevad riigiti ning juhul, kui dokumendi tõlge ja tõlkija allkirja notariaalne kinnitamine on välisriigi õiguse kohaselt piisav, käsitatakse sellist tõlget välisriigi pädeva ametiisiku
tõlkena VTS § 7 lg 2 tähenduses.
Seega tuleb Eestis kohtupraktika kohaselt aktsepteerida VTS § 7 lg 2 alusel tõlkeid, mida ei ole teinud vandetõlk ja mille on kinnitanud notar, kes ei vastuta tõlke sisu eest.
2. Juhime ühtlasi tungivalt tähelepanu ka kriitilisele olukorrale, mis on seotud vandetõlkide ilmse nappusega keelesuundadel ukraina–eesti ja eesti–ukraina.
Arvestades Ukraina kodanike arvu pidevat kasvu Eestis, peame hädavajalikuks korraldada esimesel võimalusel vandetõlgi eksam, et tagada piisav arv vandetõlke, kes suudaksid katta riigi ja ühiskonna vajadused nimetatud keelesuundadel.
Praegu tegutsevad 2 vandetõlki ukraina–eesti keelesuunal ei ole objektiivselt füüsiliselt võimelised katma riigi ja elanikkonna olemasolevat ja jätkuvalt kasvavaid vajadusi, mis tekitab riske Eesti Vabariigi põhiseaduslikele alustele, taotlejate
õiguste teostamisele ning haldusteenuste normaalsele toimimisele.
Omalt poolt on Vandetõlkide Koda valmis aktiivselt osalema kutsekomisjoni moodustamises: oleme teinud ettepanekuid komisjoni liikmete osas, praegu pöördume Ukraina Kultuuriministeeriumi riigikeele osakonna ja Ukraina Suursaatkonna poole eksamikomisjoni
liikmete kaasamiseks.