| Dokumendiregister | Kaitseministeerium |
| Viit | 1-10/24/9-3 |
| Registreeritud | 27.03.2026 |
| Sünkroonitud | 30.03.2026 |
| Liik | Leping |
| Funktsioon | - - |
| Sari | - - |
| Toimik | - - |
| Juurdepääsupiirang | Avalik |
| Juurdepääsupiirang | |
| Adressaat | Lennuliiklusteeninduse AS |
| Saabumis/saatmisviis | Lennuliiklusteeninduse AS |
| Vastutaja | |
| Originaal | Ava uues aknas |
TAASTE- JA VASTUPIDAVUSKAVAST ANTAVA TOETUSE KASUTAMISE LEPINGU
Lisa nr 1
/kuupäev digiallkirjas/
Kaitseministeerium (registrikood 70004502), asukohaga Sakala 1, Tallinn 15094, Harju
maakond, (edaspidi Toetuse andja), mida esindab volituse alusel innovatsiooni osakonna
juhataja Angelica Tikk,
ja
Lennuliiklusteeninduse AS (registrikood 10341618), asukohaga Kanali põik 3, Rae küla, Rae
vald, 75310 Harju maakond, (edaspidi Toetuse saaja), mida esindab juhatuse esimees Ivar
Värk,
edaspidi nimetatud eraldi Pool, või koos Pooled,
võttes arvesse, et:
- Poolte vahel on sõlminud 04.03.2024 taaste- ja vastupidavuskavast antava toetuse
kasutamise leping (edaspidi nimetatud Leping);
- Lepingu punkti 4.1. kohaselt kohustub Toetuse saaja esitama lõpparuande
auditeerituna ning Pooled fikseerivad auditi raames teostatavate tegevuste ulatuse ja
protseduurid Lepingu lisana,
leppisid Pooled kokku alljärgnevas:
1. Lõpparuande auditeerimisel lähtutakse käesoleva Lepingu lisaks olevast Toetuse saaja
ja audiitorühing KPMG Baltics OÜ vahel 18.02.2026 sõlmitud töövõtukirjas sätestatust.
2. Leping jääb kehtima muutmata kujul.
3. Käesolev Lepingu lisa allkirjastatakse digitaalselt ja see jõustub selle Poolte poolt
allkirjastamisest.
Toetuse andja: Toetuse saaja: Kaitseministeerium Lennuliiklusteeninduse AS (allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt) Angelica Tikk Ivar Värk innovatsiooni osakonna juhataja juhatuse esimees
Lisa: Töövõtukiri ISRS 4400 alusel kokkuleppeliste protseduuride läbi viimiseks.
RAHVUSVAHELINE SEONDUVATE
TEENUSTE STANDARD 4400 (MUUDETUD)
KOKKULEPPELISTE PROTSEDUURIDE TÖÖVÕTUD
(Kehtib kokkuleppeliste protseduuride töövõttude puhul,
mille töövõtutingimused lepitakse kokku 1. detsembril 2023 või pärast seda)
SISUKORD
Lõik
Sissejuhatus
Käesoleva ISRSi ulatus 1-3
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt 4-6
Käesoleva ISRSi kohaldamine 7-10
Jõustumiskuupäev 11
Eesmärgid 12
Definitsioonid 13
Nõuded
Käesoleva ISRSiga kooskõlas kokkuleppeliste protseduuride töövõttude teostamine 14-16
Asjassepuutuvad eetikanõuded 17
Kutsealane otsustus 18
Kvaliteedikontroll töövõtu tasandil 19-20
Töövõtu aktsepteerimine ja jätkamine 21-23
Töövõtutingimuste kokkuleppimine 24-26
Kokkuleppeliste protseduuride läbiviimine 27-28
Praktiseerija eksperdi töö kasutamine 29
Kokkuleppeliste protseduuride aruanne 30-33
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt koos muu töövõtuga 34
Dokumentatsioon 35
Rakendamine ja muu selgitav materjal
Käesoleva ISRSi ulatus A1-A8
Jõustumiskuupäev A9
Definitsioonid A10-A13
Asjassepuutuvad eetikanõuded A14-A20
Kutsealane otsustus A21-A23
Kvaliteedikontroll töövõtu tasandil A24-A27
Töövõtu aktsepteerimine ja jätkamine A28-A38
Töövõtutingimuste kokkuleppimine A39-A44
Kokkuleppeliste protseduuride läbiviimine A45
Praktiseerija eksperdi töö kasutamine A46-A50
Kokkuleppeliste protseduuride aruanne A51-A58
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt koos muu töövõtuga A59
Dokumentatsioon A60
LISA 1 Näide töövõtukirjast kokkuleppeliste protseduuride töövõtu puhul
LISA 2 Kokkuleppeliste protseduuride aruande illustratiivsed näited
2
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Rahvusvahelist seonduvate teenuste standardit, ISRSi (International Standard on Related Services,
ISRS) 4400 (muudetud) „Kokkuleppeliste protseduuride töövõtud“ tuleb lugeda „Rahvusvaheliste
kvaliteedijuhtimise, auditeerimise, ülevaatuse, muude kindlustandvate ja seonduvate teenuste alaste
seisukohtade eessõna“ (Preface to the International Quality Management, Auditing, Review, Other
Assurance, and Related Services Pronouncements) kontekstis.
* Käesolevas standardis rahvusvahelisele auditeerimise, ülevaatamise, kindlustandvate ja seonduvate
teenuste ning kvaliteedikontrolli standardile, samuti nimetatud standardite eessõnale, eetikakoodeksile
ning kindlustandvate teenuste raamistikule tehtud viidet, olenemata selle vormist, käsitatakse edaspidi
viitamisena Rahvusvahelise Arvestusekspertide Föderatsiooni põhimõtete ja rahvusvaheliste standardite
alusel koostatud ning audiitortegevuse seaduse § 46 lõike 2 kohaselt järelevalvenõukogu poolt kinnitatud
vandeaudiitori kutsetegevuse standardile, sh rahvusvahelisele auditeerimise standardile (Eesti),
ülevaatamise, kindlustandvate ja seonduvate teenuste ning kvaliteedikontrolli standardile (Eesti), samuti
nimetatud standardite eessõnale (Eesti), eetikakoodeksile (Eesti) ning kindlustandvate teenuste
raamistikule (Eesti).
Käesolevas standardis Rahvusvahelise Arvestusekspertide Föderatsioonile või tema organile või muule
töövormile tehtud viidet, olenemata selle vormist, käsitatakse edaspidi viitamisena Eesti Audiitorkogule
või tema asjakohasele organile, sh audiitortegevuse järelevalve nõukogule.
3
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Sissejuhatus
Käesoleva ISRSi ulatus
1. Käesolev rahvusvaheliste seonduvate teenuste standard (ISRS) käsitleb järgmist:
(a) praktiseerija kohustused, kui on ette võetud kokkuleppeliste protseduuride töövõtt; ja
(b) kokkuleppeliste protseduuride aruande vorm ja sisu.
2. Käesolev ISRS kehtib kokkuleppeliste protseduuride töövõttude suhtes, milles käsitletakse finants-
ja mittefinantsküsimusi. (vt lõik A1-A2)
Suhe ISQM 1-ga1
3. Kvaliteedijuhtimise süsteem ning poliitikad või protseduurid on ettevõtte kohustus. Standardit ISQM 1
rakendatakse ettevõtete suhtes seoses nende läbiviidavate kokkuleppeliste protseduuride
töövõttudega.2 Käesoleva ISRSi sätted, mis puudutavad kvaliteedijuhtimist üksikute kokkuleppeliste
protseduuride töövõttude tasandil, põhinevad eeldusel, et ettevõtte suhtes rakendatakse standardit
ISQM 1 või vähemalt sama rangeid nõudeid. (Vt lõigud A3–A8)
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt
4. Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab praktiseerija poolt selliste protseduuride läbiviimist,
milles praktiseerija ja kaasav osapool on kokku leppinud ja mille puhul kaasav osapool on kinnitanud,
et läbiviidavad protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased. Praktiseerija esitab info läbi
viidud kokkuleppelistest protseduuride kohta ja seotud tähelepanekud kokkuleppeliste protseduuride
aruandes. Kaasav osapool ja muud ettenähtud kasutajad kaaluvad ise praktiseerija aruandes toodud
kokkuleppelisi protseduure ning tähelepanekuid ja teevad praktiseerija tehtud töö põhjal ise oma
järeldused.
5. ISRSiga kooskõlas läbi viidud kokkuleppeliste protseduuride töövõtu väärtus tuleneb järgnevast:
(a) praktiseerija vastavusest kutsestandarditele, sealhulgas asjassepuutuvatele eetikanõuetele;
(b) läbi viidud protseduuride ja seotud tähelepanekute selgest infoedastusest.
6. Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt ei ole audit, ülevaatus ega muu kindlustandev töövõtt.
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt ei hõlma tõendusmaterjalide kogumist selleks, et praktiseerija
saaks avaldada mis tahes vormis arvamust või kindlustandvat järeldust.
1 Rahvusvaheline kvaliteedijuhtimise standard (International Standard on Quality Management, ISQM) 1 „Kvaliteedijuhtimine
ettevõtete puhul, mis viivad läbi finantsaruannete auditeid või ülevaatusi või muid kindlustandvaid või seonduvate teenuste
töövõtte“ (Quality Management for Firms that Perform Audits or Reviews of Financial Statements, or Other Assurance or Related
Services Engagements)
2 ISQM 1, lõik 5
4
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Käesoleva ISRSi kohaldamine
7. Käesolev ISRS sisaldab praktiseerija eesmärke ISRSi järgimisel, pakkudes konteksti, milles
käesoleva ISRSi nõuded on seatud. Eesmärgid on mõeldud praktiseerija abistamiseks, et aru saada,
mida kokkuleppeliste protseduuride töövõtu puhul on vaja saavutada.
8. Käesolev ISRS sisaldab nõudeid, mida väljendatakse sõnaga „peab“ ja mis on kavandatud selleks,
et praktiseerijal oleks võimalik seatud eesmärke täita.
9. Lisaks sellele sisaldab käesolev ISRS sissejuhatavat materjali, definitsioone ning rakendus- ja muud
selgitavat materjali, mis annavad asjasse puutuva konteksti käesoleva ISRSi nõuetekohaseks
mõistmiseks.
10. Rakendus- ja muus selgitavas materjalis esitatakse täiendavad selgitused nõuete kohta ja juhiseid
nende täitmiseks. Kuigi sellised juhised ei ole nõuded, on need nõuete õigel rakendamisel
asjassepuutuvad. Rakendus- ja muus selgitavas materjalis võidakse anda ka käesolevas ISRSis
käsitletud küsimuste kohta taustinformatsiooni, mis on abiks nõuete rakendamisel.
Jõustumiskuupäev
11. Käesolev ISRS kehtib kokkuleppeliste protseduuride töövõttude puhul, mille töövõtutingimused
lepitakse kokku 1. detsembril 2023 või pärast seda. (vt lõik A9)
Eesmärgid
12. Praktiseerija eesmärgid käesolevale ISRSile vastava kokkuleppeliste protseduuride töövõtu puhul
on:
a) leppida kaasava osapoolega kokku läbiviidavad protseduurid;
b) viia kokkuleppelised protseduurid läbi; ja
c) edastada informatsioon läbi viidud protseduuridest ja nendega seotud tähelepanekutest
kooskõlas käesoleva ISRSi nõuetega.
Definitsioonid
13. Käesolevas ISRSis on alljärgnevatel terminitel järgmine tähendus:
a) kokkuleppelised protseduurid – protseduurid, milles praktiseerija ja kaasav osapool (ning, kui
see on asjasse puutuv, ka teised osapooled) on kokku leppinud; (vt lõik A10)
b) kokkuleppeliste protseduuride töövõtt – töövõtt, kus praktiseerijalt on tellitud selliste
protseduuride läbiviimine, milles praktiseerija ja kaasav osapool (ning, kui see on asjasse
puutuv, ka teised osapooled) on kokku leppinud, ja läbi viidud protseduuridest ning seotud
tähelepanekutest informatsiooni edastamine kokkuleppeliste protseduuride aruandes; (vt lõik
A10)
(c) töövõtu partner – partner või ettevõtte määratud muu üksikisik, kes vastutab töövõtu ja selle
läbiviimise ning ettevõtte nimel väljaantava kokkuleppeliste protseduuride aruande eest ning
kellel on, kui nõutav, kutsealase, seadusandliku või reguleeriva asutuse asjakohane volitus;
d) kaasav osapool – osapool(ed), kes kaasab (kaasavad) praktiseerija kokkuleppeliste
protseduuride töövõttu teostama; (vt lõik A11)
5
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
e) töövõtu meeskond – kõik partnerid ja töötajaskond, kes viivad läbi kokkuleppeliste
protseduuride töövõttu, ning mis tahes muud üksikisikud, kes viivad läbi töövõtu protseduure,
välja arvatud praktiseerija välisekspert;
f) tähelepanekud – tähelepanekud on läbi viidud kokkuleppeliste protseduuride faktilised
tulemused. Tähelepanekuid saab objektiivselt üle kontrollida. Käesoleva ISRSi viited
tähelepanekutele välistavad mis tahes vormis arvamusi või järeldusi, samuti kõiki soovitusi,
mida praktiseerija võib teha; (vt lõik A12–A13)
g) ettenähtud kasutajad – isik(ud), organisatsioon(id) või grupp/grupid, kes praktiseerija eelduse
kohaselt hakkavad kasutama kokkuleppeliste protseduuride aruannet. Mõnel juhul võib olla ka
muid ettenähtud kasutajaid peale nende, kellele kokkuleppeliste protseduuride aruanne on
suunatud; (vt lõik A10)
h) praktiseerija – isik, kes töövõttu teostab (tavaliselt kas töövõtupartner, teised töövõtu-
meeskonna liikmed või, kui kohaldatav, ettevõte). Kui ISRS näeb sõnaselgelt ette, et teatavat
nõuet või kohustust peab täitma töövõtupartner, kasutatakse termini „praktiseerija“ asemel
pigem terminit „töövõtupartner“;
i) praktiseerija ekspert – isik või organisatsioon, kellel on eriteadmised muus valdkonnas kui
kindlustandvad ja seonduvad teenused ning kelle tööd selles valdkonnas kasutatakse
praktiseerija abistamiseks kokkuleppeliste protseduuride töövõtust tulenevate kohustuste
täitmisel. Praktiseerija ekspert võib olla kas praktiseerija siseekspert (kes on praktiseerija
ettevõtte või võrgustikku kuuluva ettevõtte partner või töötaja, sealhulgas ajutine töötaja) või
praktiseerija välisekspert;
j) kutsealane otsustus – asjakohase väljaõppe ning asjakohaste teadmiste ja kogemuste
rakendamine käesoleva ISRSi ja asjassepuutuvate eetikaalaste nõuete kontekstis, kui tehakse
teadlikke otsuseid, mis on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu asjaoludel sobivad;
k) asjassepuutuvad eetikanõuded – kutse-eetika põhimõtted ja eetikanõuded, mida kohaldatakse
töövõtu meeskonna suhtes kokkuleppeliste protseduuride töövõttude läbiviimisel.
Asjassepuutuvad eetikanõuded koosnevad tavaliselt Rahvusvahelise Arvestusekspertide
Eetikastandardite Komitee (IESBA) „Kutseliste arvestusekspertide rahvusvahelise
eetikakoodeksi (sh rahvusvahelised sõltumatuse standardid)“ (IESBA koodeks) sätetest koos
riiklike nõuetega, mis on piiravamad;
l) vastutav osapool – osapool(ed), kes vastutab (vastutavad) kokkuleppeliste protseduuride
aluseks olevate käsitletavate küsimuste eest.
Nõuded
Käesoleva ISRSiga kooskõlas kokkuleppeliste protseduuride töövõttude teostamine
14. Praktiseerija peab saama aru kogu käesoleva ISRSi tekstist, sealhulgas selle rakendus- ja muust
selgitavast materjalist, et saada aru selle eesmärkidest ning rakendada õigesti selle nõudeid.
6
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Asjassepuutuvatele nõuetele vastavus
15. Praktiseerija peab vastama kõigile käesoleva ISRSi nõuetele, välja arvatud juhul, kui konkreetne
nõue ei ole kokkuleppeliste protseduuride töövõtu seisukohast asjasse puutuv, näiteks kui nõudes
käsitletavad asjaolud ei eksisteeri töövõtus.
16. Praktiseerija ei tohi väljendada vastavust käesolevale ISRSile, kui praktiseerija ei ole järginud kõiki
käesoleva ISRSi nõudeid, mis on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu seisukohast asjasse
puutuvad.
Asjassepuutuvad eetikanõuded
17. Praktiseerija peab järgima asjassepuutuvaid eetikanõudeid. (vt lõik A14–A20)
Kutsealane otsustus
18. Praktiseerija peab kasutama kokkuleppeliste protseduuride töövõtu aktsepteerimisel, läbiviimisel ja
aruande esitamisel kutsealast otsustust, võttes arvesse töövõtuga seotud asjaolusid. (vt lõik A21–
A23)
Kvaliteedijuhtimine töövõtu tasandil
19 Töövõtu partner peab võtma üldise kohustuse seoses:
a. kokkuleppeliste protseduuride töövõtu, sealhulgas, kui rakendatav, praktiseerija eksperdi töö
kvaliteedi juhtimise ja saavutamisega ning piisava ja asjakohase kaasatusega kogu töövõtu vältel
ja (vt lõik A24)
b. töövõtu läbiviimisega kooskõlas ettevõtte kvaliteedijuhtimise poliitikate või protseduuridega:
(i) järgides ettevõtte poliitikaid või protseduure kliendisuhete ja kokkuleppeliste protseduuride
töövõttude aktsepteerimise ja jätkamise kohta; (vt lõik A25)
(iA) määrates kindlaks, et töövõtu läbiviimiseks on töövõtu meeskonnale õigel ajal määratud või
kättesaadavaks tehtud piisavad ja asjakohased ressursid, võttes arvesse töövõtu olemust ja
tingimusi, ettevõtte poliitikaid või protseduure ning töövõtu käigus tekkida võivaid mis tahes
muutusi;
(ii) saavutades rahulolu selle suhtes, et töövõtu meeskonnal ja praktiseerija mis tahes ekspertidel, kes
ei ole töövõtu meeskonna liikmed, on kollektiivselt asjakohane pädevus ja võimekus, sealhulgas
piisav aeg, kokkuleppeliste protseduuride töövõtu läbiviimiseks;
(iii) olles valvas märkide suhtes, mis viitavad sellele, et töövõtu meeskonna liikmed rikuvad
asjassepuutuvaid eetikanõudeid, ja määrates kindlaks asjakohased sammud, kui töövõtu partner
saab teada asjaoludest, mis näitavad, et töövõtu meeskonna liikmed on rikkunud asjassepuutuvaid
eetikanõudeid; (vt lõik A26)
(iv) suunates töövõtu meeskonna liikmeid ja tehes nende üle järelevalvet, vaadates üle nende tööd
ning viies töövõttu läbi vastavuses kutsestandardite ning rakendatavate seadusest ja
regulatsioonist tulenevate nõuetega; ja
(v) võttes kohustuse seoses töövõtu asjakohase dokumentatsiooni kokkupanemise, asjakohase
hoidmise ja säilitamisega;
7
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
(vi) mitte kuupäevastades aruannet enne töövõtu kvaliteedi ülevaatuse lõpetamist, kui töövõtu
kvaliteedi ülevaatus on nõutav kooskõlas standardiga ISQM 1 või ettevõtte poliitikate või
protseduuridega.3
20. Praktiseerija eksperdi töö kasutamisel peab töövõtupartner veenduma, kas praktiseerijat saab
kaasata praktiseerija eksperdi töösse ulatuses, mis on piisav, et võtta vastutust kokkuleppeliste
protseduuride aruandes sisalduvate tähelepanekute eest. (vt lõik A27)
Töövõtu aktsepteerimine ja jätkamine
21. Enne kokkuleppeliste protseduuride töövõtu aktsepteerimist või jätkamist peab praktiseerija aru
saama töövõtu eesmärgist. Praktiseerija ei tohi kokkuleppeliste protseduuride töövõttu aktsepteerida
ega jätkata, kui praktiseerija on teadlik mis tahes faktidest või tingimustest, mis viitavad, et
protseduurid, mida praktiseerijal palutakse läbi viia, ei ole kokkuleppeliste protseduuride töövõtu
eesmärgi jaoks asjakohased. (vt lõigud A28–A31)
22. Praktiseerija aktsepteerib kokkuleppeliste protseduuride töövõtu või jätkab seda üksnes juhul, kui:
(vt lõik A28–A31)
(a) kaasav osapool kinnitab, et praktiseerija läbi viidavad eeldatavad protseduurid on töövõtu
eesmärgi jaoks asjakohased;
(b) praktiseerija leiab, et ta on võimeline koguma kokkuleppeliste protseduuride läbiviimiseks
vajalikku informatsiooni;
(c) kokkuleppelisi protseduure ja seotud tähelepanekuid saab kirjeldada objektiivselt ning
terminitega, mis on selged, mitteeksitavad ja mida ei saa erinevalt tõlgendada; (vt lõik A32–
A36)
(d) praktiseerijal ei ole põhjust arvata, et asjassepuutuvaid eetikanõudeid ei ole täidetud;
(e) juhul kui praktiseerija on kohustatud järgima sõltumatuse nõudeid, ei ole praktiseerijal põhjust
arvata, et sõltumatuse nõudeid ei järgita. (vt lõik A37–A38)
23. Kui töövõtu partner hangib informatsiooni, mis oleks võinud tingida ettevõttepoolse töövõtust
keeldumise, kui see informatsioon oleks olnud ettevõttele teada enne töövõtu aktsepteerimist või
jätkamist, peab töövõtu partner viivitamata edastama selle informatsiooni ettevõttele, et ettevõte ja
töövõtu partner saaksid astuda vajalikke samme.
Töövõtutingimuste kokkuleppimine
24. Praktiseerija peab leppima kokkuleppeliste protseduuride töövõtu tingimused kaasava osapoolega
kokku ja kajastab kokkulepitud töövõtutingimusi töövõtukirjas või muus sobivas kirjaliku kokkuleppe
vormis. Need tingimused peavad hõlmama järgmist: (vt lõik A39–A40)
a) kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitleva(te) küsimus(te) identifitseerimine;
b) kaasava osapoole poolt identifitseeritud töövõtu eesmärgid ja kokkuleppeliste protseduuride
aruande ettenähtud kasutajad;
3 ISQM 2 „Töövõtu kvaliteedi ülevaatused“
8
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
c) kui see on kohaldatav, kaasava osapoole poolt identifitseeritud vastutav osapool ja avaldus
selle kohta, et kokkuleppeliste protseduuride töövõtt viiakse läbi alusel, et vastutav osapool
vastutab kokkuleppeliste protseduuride aluseks olevate käsitlevate küsimuste eest;
d) praktiseerija kokkuleppeliste protseduuride töövõtu teostamisel järgitavate asjassepuutuvate
eetikanõuete kinnitamine;
e) avaldus selle kohta, kas praktiseerija on kohustatud vastama sõltumatuse nõuetele, ja kui jah,
siis asjassepuutuvad sõltumatuse nõuded; (vt lõik A37–A38)
f) kokkuleppeliste protseduuride töövõtu olemus, sealhulgas avaldused selle kohta, et:
i) kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab praktiseerija kaasava osapoolega (ja kui
see on asjasse puutuv, teiste osapooltega) kokku lepitud protseduuride läbiviimist ning
tähelepanekute kohta aruande esitamist; (vt lõik A10)
ii) tähelepanekud on läbi viidud kokkuleppeliste protseduuride faktilised tulemused;
iii) kokkuleppeliste protseduuride töövõtt ei ole kindlustandev töövõtt ja järelikult
praktiseerija ei avalda arvamust ega kindlustandvat kokkuvõtet;
g) kaasava osapoole (ja kui see on asjasse puutuv, teiste osapoolte) kinnitus, et kokkuleppelised
protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased; (vt lõik A10)
h) kokkuleppelise protseduuri aruande adressaadi identifitseerimine;
i) läbiviidavate protseduuride olemus, ajastus ja ulatus, mida on kirjeldatud terminitega, mis on
selged, mitteeksitavad ning mida ei saa erinevalt tõlgendada; (vt lõik A41–A42)
j) viide kokkuleppeliste protseduuride aruande eeldatavale vormile ja sisule.
25. Kui kokkuleppelisi protseduure muudetakse töövõtu käigus, peab praktiseerija muudetud
töövõtutingimused kokku leppima kaasava osapoolega, et kajastada muudetud protseduure. (vt lõik
A43)
Korduvad kokkuleppeliste protseduuride töövõtud
26. Korduvate kokkuleppeliste protseduuride töövõttude korral peab praktiseerija hindama, kas
tingimused, sealhulgas muudatused ettevõtte otsustustes selle kohta, kas aktsepteerida või jätkata
töövõttu, nõuavad töövõtutingimuste läbivaatamist ja kas on vaja juhtida kaasava osapoole
tähelepanu olemasolevatele töövõtutingimustele. (vt lõik A44)
Kokkuleppeliste protseduuride läbiviimine
27. Praktiseerija peab viima protseduurid läbi nii, nagu töövõtutingimustes on kokku lepitud.
28. Praktiseerija peab kaaluma, kas taotleda kirjalikke esitisi. (vt lõik A45)
Praktiseerija eksperdi töö kasutamine
29. Kui praktiseerija kasutab praktiseerija eksperdi tööd, peab praktiseerija: (vt lõik A46–A47, A50)
a) hindama praktiseerija eksperdi kompetentsust, võimekust ja objektiivsust;
b) leppima praktiseerija eksperdiga kokku selle eksperdi töö olemuse, ulatuse ja eesmärgid; (vt
lõik A48–A49)
9
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
c) kindlaks määrama, kas praktiseerija eksperdi tehtud töö olemus, ajastus ja ulatus on kooskõlas
eksperdiga kokkulepitud tööga;
d) kindlaks määrama, kas tähelepanekud kirjeldavad adekvaatselt tehtud töö tulemusi, võttes
arvesse praktiseerija eksperdi tehtud tööd.
Kokkuleppeliste protseduuride aruanne
30. Kokkuleppeliste protseduuride aruanne peab olema kirjalikus vormis ja sisaldama järgmist: (vt
lõik A51)
a) pealkiri, mis näitab selgelt, et aruanne on kokkuleppeliste protseduuride aruanne;
b) töövõtutingimustes osutatud adressaat;
c) kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitlevate küsimuste identifitseerimine; (vt lõik A52)
d) kokkuleppeliste protseduuride aruande eesmärgi identifitseerimine ja avaldus selle kohta, et
kokkuleppeliste protseduuride aruanne ei pruugi sobida muuks otstarbeks; (vt lõik A53–A54)
e) kokkuleppeliste protseduuride töövõtu kirjeldus, milles avaldatakse järgmist:
i) kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab praktiseerija poolt kaasava osapoolega (ja
kui see on asjasse puutuv, teiste osapooltega) kokku lepitud protseduuride läbiviimist
ning aruandlust tähelepanekute kohta; (vt lõik A10)
ii) tähelepanekud on läbi viidud kokkuleppeliste protseduuride faktilised tulemused;
iii) kaasav osapool (ja kui see on asjasse puutuv, teised osapooled) on andnud kinnituse,
et kokkuleppelised protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased; (vt lõik A10)
f) kui see on asjakohane, kaasava osapoole poolt identifitseeritud vastutav osapool ja avaldus
selle kohta, et vastutav osapool vastutab kokkuleppeliste protseduuride aluseks olevate
käsitlevate küsimuste eest;
g) avaldus selle kohta, et töövõtt viidi läbi kooskõlas standardiga ISRS 4400 (muudetud);
h) avaldus selle kohta, et praktiseerija ei tee esitisi kokkuleppeliste protseduuride asjakohasuse
kohta;
i) avaldus selle kohta, et kokkuleppeliste protseduuride töövõtt ei ole kindlustandev töövõtt ja
järelikult praktiseerija ei avalda arvamust ega kindlustandvat järeldust;
j) avaldus selle kohta, et kui praktiseerija oleks läbi viinud lisaprotseduure, oleksid võinud
praktiseerija tähelepanu juhtida muudele asjaoludele, mida oleks aruandes kajastatud;
k) avaldus selle kohta, et praktiseerija järgib IESBA koodeksi eetikanõudeid või muid kutsealaseid
nõudeid või seaduste ja regulatsioonidega kehtestatud nõudeid, mis on vähemalt sama
ranged;
l) seoses sõltumatusega:
i) kui praktiseerija ei ole kohustatud olema sõltumatu ega ole töövõtutingimustes
sõltumatuse nõuete järgimises teisiti kokku leppinud, siis avaldus selle kohta, et töövõtt
ei hõlma ühtegi sõltumatuse nõuet, mida praktiseerija oleks kohustatud järgima; või
10
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
ii) kui praktiseerija on kohustatud olema sõltumatu või on töövõtutingimustes kokku
leppinud sõltumatuse nõuete järgimises, siis avaldus selle kohta, et praktiseerija on
järginud asjassepuutuvaid sõltumatuse nõudeid. Avalduses peab identifitseerima
asjassepuutuvad sõltumatuse nõuded;
m) avaldus selle kohta, et ettevõte, mille liige praktiseerija on, kohaldab standardit ISQM 1 või
muid kutsealaseid nõudeid või seadusest või regulatsioonist tulenevaid nõudeid, mis on
vähemalt sama ranged kui ISQM 1. Kui praktiseerija ei ole kutseline arvestusekspert, peab
avalduses identifitseerima kohaldatavad kutsealased nõuded või seadusest või regulatsioonist
tulenevad nõuded, mis on vähemalt sama ranged kui ISQM 1;
n) läbi viidud protseduuride kirjeldus, sisaldades üksikasju töövõtutingimustes kokku lepitud iga
protseduuri olemuse ja ulatuse ning, kui see on rakendatav, ajastuse kohta; (vt lõik A55–A57)
o) tähelepanekud iga läbi viidud protseduuri kohta, sealhulgas üksikasjad leitud erandite kohta;
(vt lõik A55–A56)
p) praktiseerija allkiri;
q) kokkuleppeliste protseduuride aruande kuupäev ning
r) asukoht jurisdiktsioonis, kus praktiseerija praktiseerib.
31. Kui praktiseerija viitab kokkuleppeliste protseduuride aruandes praktiseerija eksperdi tööle, ei tohi
kõnealuse aruande sõnastus tekitada arvamust, et praktiseerija vastutus protseduuride läbiviimise ja
aruandes esitatud tähelepanekute eest on eksperdi kaasatuse tõttu vähenenud. (vt lõik A58)
32. Kui praktiseerija esitab kokkuleppeliste protseduuride aruandes lisaks lõigus 30(o) nõutud
tähelepanekute kirjeldusele tähelepanekute kokkuvõtte:
a) tähelepanekute kokkuvõte peab olema kirjeldatud objektiivselt ning terminitega, mis on selged,
mitteeksitavad ja mida ei saa erinevalt tõlgendada; ja
b) kokkuleppeliste protseduuride aruanne peab sisaldama avaldust selle kohta, et kokkuvõtte
lugemine ei asenda täieliku aruande lugemist.
33. Praktiseerija poolt määratav kokkuleppeliste protseduuride aruande kuupäev ei tohi olla varasem kui
kuupäev, mil praktiseerija viis lõpule kokkuleppelised protseduurid ja määras kindlaks tähelepanekud
kooskõlas käesoleva ISRSiga.
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt koos muu töövõtuga
34. Kokkuleppeliste protseduuride aruanne peab muude töövõttude aruannetest selgelt eristuma. (vt lõik
A59)
Dokumentatsioon
35. Praktiseerija peab töövõtu dokumentatsiooni lisama järgmise: (vt lõik A60)
(a) kirjalikus vormis töövõtutingimused ja (kui see on rakendatav) kaasava osapoole nõusolek
protseduuride muutmiseks;
(b) läbi viidud kokkuleppeliste protseduuride olemus, ajastus ja ulatus; ja
(c) läbi viidud kokkuleppelistest protseduuridest tulenevad tähelepanekud.
11
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
***
Rakendamine ja muu selgitav materjal
Käesoleva ISRSi ulatus (vt lõik 2)
A1. Käesoleva ISRSi viide „käsitletavatele küsimustele“ hõlmab kõike, mille alusel kokkuleppelisi
protseduure läbi viiakse, sealhulgas informatsiooni, dokumente, mõõtusid või vastavust seadustele
ja regulatsioonidele, kui see on asjasse puutuv.
A2. Näited käsitletavatest finants- ja mittefinantsküsimustest, mille alusel võidakse kokkuleppeliste
protseduuride töövõttu läbi viia, hõlmavad järgmist:
• käsitletavad finantsküsimused, mis on seotud järgmisega:
o majandusüksuse finantsaruanded või konkreetsed tehinguklassid, kontosaldod või
finantsaruannetes sisalduv avalikustatud informatsioon;
o abikõlblikkus rahastusprogrammist taotletud kuludele;
o tulu, et määrata kindlaks kasumlikkuse määral põhinevad autoritasud, üür või
frantsiisitasud;
o kapitali adekvaatsuse määr reguleerivate asutuste jaoks;
• käsitletavad mittefinantsküsimused, mis on seotud järgmisega:
o tsiviillennundusametile teatatud reisijate arv;
o reguleerivale asutusele teatatud võltsitud või defektiga kauba hävitamise vaatlus;
o reguleerivale asutusele teatatud andmete genereerimise protsessid loterii loosimiseks;
o reguleerivale asutusele teatatud kasvuhoonegaaside heitkoguste maht.
Ülaltoodud loetelu ei ole täielik. Väliste aruandlusnõuete arenedes võib tekkida täiendavaid
käsitletavaid küsimusi.
Seos ISQM 1-ga (vt lõik 3)
A3. Standardis ISQM 1 käsitletakse ettevõtte kohustusi seoses kvaliteedijuhtimise süsteemi väljatöötamise,
rakendamise ja kasutamisega seonduvate teenuste töövõttude, sealhulgas kokkuleppeliste
protseduuride töövõttude, puhul.4 Samuti käsitleb ISQM 1 ettevõtte kohustust kehtestada poliitikad või
protseduurid, mis käsitlevad töövõtte, mille puhul nõutakse töövõtu kvaliteedi ülevaatuste läbiviimist5.
ISQM 2 käsitleb töövõtu kvaliteedi ülevaataja määramist ja sobivust ning töövõtu kvaliteedi
ülevaatuse läbiviimist ja dokumenteerimist.6
A4. ISQM 1 kohaselt on ettevõtte eesmärk töötada välja kvaliteedijuhtimise süsteem seonduvate
teenuste töövõttude, sealhulgas kokkuleppeliste protseduuride töövõttude, jaoks ning rakendada ja
kasutada seda süsteemi, mis annab ettevõttele põhjendatud kindluse järgmise kohta:
4 ISQM 1, lõik 1
5 ISQM 1, lõigu 2 punkt a
6 ISQM 1, lõigu 2 punkt b
12
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
(a) ettevõte ja selle personal täidavad oma kohustusi kooskõlas kutsestandardite ning
rakendatavate seadusest ja regulatsioonist tulenevate nõuetega ning viivad töövõtte läbi
kooskõlas nimetatud standardite ja nõuetega ning
(b) ettevõtte või töövõtu partnerite välja antud töövõtuaruanded on antud tingimustes
asjakohased.7
A5. Jurisdiktsioon, kus ei rakendata standardit ISQM 1 kokkuleppeliste protseduuride töövõttudes, võib
kehtestada nõuded kvaliteedijuhtimisele selliseid töövõtte läbi viivates ettevõtetes. Käesoleva ISRSi
sätted, mis käsitlevad kvaliteedijuhtimist töövõtu tasandil, rajanevad eeldusel, et kehtestatud
kvaliteedijuhtimise nõuded on vähemalt sama ranged kui standardi ISQM 1 nõuded. See
saavutatakse, kui need nõuded käsitlevad standardi ISQM 1 nõudeid ja kehtestavad ettevõttele
kohustused standardi ISQM 1 eesmärgi saavutamiseks. Standardiga ISQM 1 vastavuses olemine
nõuab muu hulgas, et ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteem käsitleks järgmist kaheksat komponenti:8
(a) ettevõtte riskide hindamise protsess;
(b) valitsemine ja liidriks olemine;
(c) asjassepuutuvad eetikanõuded;
(d) kliendisuhete ja spetsiifiliste töövõttude aktsepteerimine ja jätkamine;
(e) töövõtu läbiviimine;
(f) ressursid;
(g) informatsioon ja infovahetus ning
(h) monitoorimis- ja korrigeerimisprotsess.
A6. Töövõtu meeskondadel on ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemis kohustus rakendada töövõtus
kehtivaid poliitikaid või protseduure.
A7. Tavaliselt võib töövõtu meeskond tugineda ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemile, välja arvatud
juhul, kui:
• töövõtu meeskonna arusaamine või praktilised kogemused annavad märku, et ettevõtte poliitikad
või protseduurid ei käsitle tulemuslikult töövõtu olemust ja tingimusi, või
• ettevõtte või muude osapoolte antud informatsioonist selliste poliitikate või protseduuride
tulemuslikkuse kohta tuleneb teisiti.
Näiteks võib töövõtu meeskond tugineda ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemile seoses alljärgnevaga:
• personali pädevus ja võimekus töötajate värbamise ja ametliku väljaõppe kaudu;
• kliendisuhete hoidmine kliendisuhete ja kokkuleppeliste protseduuride töövõttude
aktsepteerimist ja jätkamist käsitlevate ettevõtte poliitikate või protseduuride kaudu;
• seadusest ja regulatsioonist tulenevate nõuete järgimine ettevõtte monitoorimis- ja
korrigeerimisprotsessi kaudu.
7 ISQM 1, lõik 14.
8 ISQM 1, lõik 6
13
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemis tuvastatud ja kokkuleppeliste protseduuride töövõttu
mõjutada võivate puuduste9 kaalumisel võib töövõtu partner kaaluda heastavaid samme, mida
ettevõte on nende puuduste käsitlemiseks astunud ja mida töövõtu partner peab piisavaks selle
kokkuleppeliste protseduuride töövõtu kontekstis.
A8. Puudus ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemis ei anna ilmtingimata märku, et kokkuleppeliste
protseduuride töövõttu ei viidud läbi kooskõlas kutsestandardite ning rakendatavate seadusest ja
regulatsioonist tulenevate nõuetega või et kokkuleppeliste protseduuride aruanne ei olnud
asjakohane.
Jõustumiskuupäev lõik 11)
A9. Mitmeaastaste töövõtutingimuste puhul võivad praktiseerijad soovida töövõtutingimusi uuendada, et
jõustumiskuupäeval või pärast seda viidaks kokkuleppeliste protseduuride töövõtte läbi käesoleva
ISRSiga kooskõlas.
Definitsioonid
Kaasav osapool ja muud ettenähtud kasutajad (vt lõik 13(a), 13(b), 13(d), 13(g), 24(f)(i), 24(g), 30(e)(i),
30(e)(iii))
A10. Mõnes olukorras võidakse protseduure lisaks kaasavale osapoolele kokku leppida ettenähtud
kasutajatega. Ettenähtud kasutajad, kes ei ole kaasav osapool, võivad kinnitada ka protseduuride
asjakohasust.
A11. Kaasav osapool võib eri olukordades olla vastutav osapool, reguleerija või muu ettenähtud kasutaja.
Käesoleva ISRSi viited kaasavale osapoolele hõlmavad mitut kaasavat osapoolt, kui see on asjasse
puutuv.
Tähelepanekud (vt lõik 13(f))
A12. Tähelepanekuid on võimalik objektiivselt üle kontrollida, mis tähendab, et samu protseduure
läbiviivatelt praktiseerijatelt eeldatakse võrdväärsete tulemusteni jõudmist. Tähelepanekud
välistavad arvamusi või järeldusi, sealhulgas mis tahes soovitusi, mida praktiseerija võib anda.
A13. Praktiseerijad võivad termini „tähelepanekud“ asemel kasutada terminit „faktilised tähelepanekud“,
näiteks kui praktiseerija leiab, et terminit „tähelepanekud“ võidakse valesti mõista. See võib nii olla
jurisdiktsioonides või keelte puhul, kus terminit „tähelepanekud“ võib mõista kui midagi, mis hõlmab
faktidel mittetuginevaid tulemusi.
Asjassepuutuvad eetikanõuded (vt lõik 17)
Objektiivsus ja sõltumatus
A14. Kokkuleppeliste protseduuride töövõttu teostav praktiseerija on kohustatud järgima asjassepuutuvaid
eetikanõudeid. Asjassepuutuvad eetikanõuded sisaldavad tavaliselt IESBA koodeksit ja rohkem
piiravaid riiklikke nõudeid. IESBA koodeks kohustab praktiseerijaid järgima põhiprintsiipe, sealhulgas
objektiivsuse printsiipi, mis kohustab praktiseerijaid mitte kahjustama oma kutsealast või ärilist
otsustust erapoolikuse, huvide konflikti või teiste sobimatu mõjutuse tõttu. Sellest tulenevalt nõutakse
9 ISQM 1, lõigu 16 punkt a
14
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
praktiseerija suhtes kehtivate asjassepuutuvate eetikanõuetega vähemalt, et praktiseerija peab
olema kokkuleppeliste protseduuride töövõtu teostamisel objektiivne.
A15. IESBA koodeks ei sisalda kokkuleppeliste protseduuride töövõtu sõltumatuse nõudeid.
Sõltumatusega seotud nõudeid võidakse aga täpsustada riiklikes eetikakoodeksites, seadustes või
regulatsioonides, muudes kutsealastes nõuetes või lepingu, programmi või kokkuleppeliste
protseduuride töövõtus käsitletava küsimusega seotud kokkuleppe tingimustes.
Mittevastavus seadustele ja regulatsioonidele10
A16. Seadused, regulatsioonid või asjassepuutuvad eetikanõuded võivad:
a) kohustada praktiseerijat teavitama majandusüksusest väljaspool asuvat asjakohast ametit
identifitseeritud või kahtlustatavast mittevastavusest seadustele ja regulatsioonidele;
b) panna paika kohustused, mille alusel võib majandusüksusest väljaspool asuva asjakohase
ameti teavitamine olla antud tingimustes asjakohane.11
A17. Majandusüksusest väljaspool asuva asjakohase ameti teavitamine identifitseeritud või
kahtlustatavast mittevastavusest seadustele ja regulatsioonidele võib olla antud tingimustes nõutud
või asjakohane, sest:
a) seadus, regulatsioon või asjassepuutuvad eetikanõuded kohustavad praktiseerijat teavitama;
b) praktiseerija on kindlaks määranud, et teavitamine on asjakohane samm, reageerimaks
identifitseeritud või kahtlustatavale mittevastavusele kooskõlas asjassepuutuvate
eetikanõuetega; või
c) seadus, regulatsioon või asjassepuutuvad eetikanõuded annavad praktiseerijale õiguse seda
teha.
A18. Praktiseerijalt ei eeldata seadustest ja regulatsioonidest arusaamist suuremas ulatuses kui
kokkuleppeliste protseduuride töövõtu teostamiseks vajalik. Seadus, regulatsioon või
asjassepuutuvad eetikanõuded võivad praktiseerijalt siiski eeldada teadmiste, kutsealase otsustuse
ja eriteadmiste rakendamist identifitseeritud või kahtlustatavale mittevastavusele reageerimisel.
Seda, kas teo puhul on tegemist tegeliku mittevastavusega, määrab lõppkokkuvõttes kindlaks kohus
või muu asjakohane õigust mõistev kogu.
A19. Teatud juhtudel võib majandusüksusest väljaspool asuva asjakohase ameti teavitamine
identifitseeritud või kahtlustatavast mittevastavusest seadustele ja regulatsioonidele olla praktiseerija
seadusekohase konfidentsiaalsuskohustuse või asjassepuutuvate eetikanõuetega välistatud.
Muudel juhtudel ei loeta majandusüksusest väljaspool asuva asjakohase ameti teavitamist
identifitseeritud või kahtlustatavast mittevastavusest seadustele, regulatsioonidele või
asjassepuutuvate eetikanõuete kohaselt konfidentsiaalsuskohustuse rikkumiseks.12
A20. Praktiseerija võib õigusalase nõu saamiseks kaaluda sisekonsulteerimist (nt ettevõtte- või
võrgustikusisest), et mõista mis tahes teo tegemise kutsealaseid või seadusest tulenevaid tagajärgi,
10 Asjassepuutuvad eetikanõuded võivad viidata sellele, et mittevastavus seadustele ja regulatsioonidele hõlmab pettust. Vt näidet
IESBA koodeksi jaotisest 360.5 A2.
11 Vt näidet IESBA koodeksi lõikudes R360.36 kuni 360.36A3.
12 Vt näidet IESBA koodeksi lõikudes R114.1, 114.1 A1 ja R360.37.
15
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
või konfidentsiaalsel alusel konsulteerimist reguleerija või kutseorganisatsiooniga (kui selle tegemine
ei ole seaduse või regulatsioonidega keelatud ega riku konfidentsiaalsuskohustust).13
Kutsealane otsustus (vt lõik 18)
A21. Kutsealast otsustust kasutatakse ISRSi nõuete ja asjassepuutuvate eetikanõuete rakendamisel ning
teadlike otsuste tegemisel kokkuleppeliste protseduuride töövõtu käigus võetavate tegevussuundade
kohta, kui asjakohane.
A22. Kokkuleppeliste protseduuride töövõtu aktsepteerimisel, läbiviimisel ja aruande esitamisel
kasutatakse kutsealast otsustust näiteks järgmistes toimingutes:
Töövõtu aktsepteerimine
• Kaasava osapoolega (ja kui see on asjassepuutuv, teiste osapooltega) arutlemine ning
läbiviidavate protseduuride olemuse, ajastuse ja ulatuse kokkuleppimine (võttes arvesse
töövõtu eesmärki).
• Kindlaksmääramine, kas töövõtu aktsepteerimise ja jätkamise tingimused on täidetud.
• Töövõtutingimustes kokku lepitud protseduuride läbiviimiseks vajalike ressursside, sealhulgas
praktiseerija eksperdi kaasamise vajaduse kindlaksmääramine.
• Asjakohaste sammude kindlaksmääramine, kui praktiseerija saab teadlikuks faktidest või
asjaoludest, mis viitavad, et protseduurid, mida praktiseerijal palutakse läbi viia, ei ole
kokkuleppeliste protseduuride töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased.
Töövõtu läbiviimine
• Asjakohaste sammude või vastuste kindlaksmääramine juhuks, kui praktiseerija saab
kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel teadlikuks järgmisest:
o asjaolud, mis võivad viidata pettusele või mittevastavusele või kahtlustatavale
mittevastavusele seaduste või regulatsioonidega;
o muud asjaolud, mis seavad kahtluse alla kokkuleppeliste protseduuride töövõtuga
seotud informatsiooni terviklikkuse või mis viitavad, et informatsioon võib olla eksitav;
o protseduurid, mida ei saa läbi viia kokkulepitud viisil.
Töövõtu aruandlus
• Tähelepanekute kirjeldamine objektiivsel ja piisavalt üksikasjalikul viisil, sealhulgas siis, kui
leitakse erandeid.
A23. Kokkuleppeliste protseduuride töövõtu teostamisel on praktiseerija vajadus kasutada kokkuleppeliste
protseduuride läbiviimisel kutsealast otsustust piiratud järgmisel põhjustel:
• Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab selliste protseduuride läbiviimist, milles
praktiseerija ja kaasav osapool on kokku leppinud ning mille puhul kaasav osapool on
kinnitanud, et läbiviidavad protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased.
13 Vt näidet IESBA koodeksi lõigus 360.39 A1.
16
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• Kokkuleppelisi protseduure ja nende protseduuride läbiviimisel saadud tähelepanekuid saab
kirjeldada objektiivselt ning terminitega, mis on selged, mitteeksitavad ja mida ei saa erinevalt
tõlgendada.
• Tähelepanekuid on võimalik objektiivselt üle kontrollida, mis tähendab, et samu protseduure
läbiviivatelt praktiseerijatelt eeldatakse võrdväärsete tulemusteni jõudmist.
Kvaliteedijuhtimine töövõtu tasandil (vt lõigud 19–20)
A24. Töövõtu partneri tegevus ja asjakohased sõnumid teistele töövõtu meeskonna liikmetele üldise
kohustuse võtmisel seoses iga töövõtu kvaliteedi juhtimise ja saavutamisega rõhutavad alljärgneva
tähtsust töövõtu kvaliteedi saavutamiseks:
(a) kutsestandarditele ning regulatsioonist ja seadusest tulenevatele nõuetele vastava töö
tegemine;
(b) ettevõtte poliitikate või protseduuride järgimine nii, nagu need on rakendatavad; ja
(c) töövõtu kohta praktiseerija aruande väljaandmine kooskõlas käesoleva ISRSiga.
A25. ISQM 1 nõuab, et ettevõte kehtestaks kvaliteedieesmärgid, mis käsitlevad selliste otsustuste
asjakohasust, mis tehakse selle kohta, kas aktsepteerida või jätkata kliendisuhet või töövõttu, ning
mis põhinevad informatsioonil, mis on hangitud kokkuleppeliste protseduuride töövõtu olemuse ja
tingimuste ning kliendi (sealhulgas juhtkonna ja, kui asjakohane, valitsemisülesandega isikute)
aususe ja eetiliste väärtuste kohta ning mis on piisav selliste otsustuste toetamiseks. Kui töövõtu
partneril on alust kahelda juhtkonna aususes sel määral, et see võib tõenäoliselt mõjutada töövõtu
nõuetekohast läbiviimist, ei pruugi töövõtu aktsepteerimine olla asjakohane.
A26. ISQM 1 sätestab ettevõtte kohustused kehtestada kvaliteedieesmärgid, mis käsitlevad kohustuste
täitmist seoses asjassepuutuvate eetikanõuetega. Käesolevas ISRSis on sätestatud töövõtu partneri
kohustused seoses töövõtu meeskonna vastavusega asjassepuutuvatele eetikanõuetele.14
A27. Kui praktiseerija ei saa lõigus 20 esitatud nõuet täita, võib olla asjakohane, et praktiseerija lepiks
kaasava osapoolega kokku kokkuleppeliste protseduuride töövõtu ulatuse piiramises
protseduuridega, mille eest praktiseerija saab asjakohaselt vastutust võtta. Kaasav osapool võib
ülejäänud protseduuride läbiviimiseks kaasata eraldi eksperdi.
Töövõtu aktsepteerimine ja jätkamine (vt lõigud 21–23)
A28. Praktiseerija võib kokkuleppeliste protseduuride töövõtu eesmärgist arusaamise omandamisel saada
teadlikuks faktidest või asjaoludest, mis viitavad, et protseduurid, mida praktiseerijal palutakse läbi
viia, ei ole kokkuleppeliste protseduuride töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased. Näiteks võib
praktiseerija olla teadlik faktidest või olukordadest, mis osutavad järgmisele:
• protseduurid on valitud viisil, mille eesmärk on muuta ettenähtud kasutajate otsuselangetamine
erapoolikuks;
• kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitlevad küsimused on ebausaldusväärsed;
• kindlustandev töövõtt või nõustamisteenus võib kaasava osapoole või muude ettenähtud
kasutajate vajadusi paremini rahuldada.
A29. Muud tegevused, mis võivad saavutada praktiseerija rahulolu, et lõikudes 21 ja 22 osutatud
tingimused on täidetud, hõlmavad järgmist.
14 ISQM 1, lõik 29
17
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• Läbiviidavate protseduuride võrdlemine näiteks seaduses või regulatsioonis või lepingulises
kokkuleppes sätestatud kirjalike nõuetega (mõnikord nimetatakse neid lähtetingimusteks), kus
asjakohane.
• Järgneva taotlemine kaasavalt osapoolelt:
o töövõtutingimustes sätestatud oodatud protseduuride ning kokkuleppeliste
protseduuride aruande vormi ja sisu koopia jagamine ettenähtud kasutaja(te)le;
o ettenähtud kasutaja(te) kinnituse hankimine läbiviidavate protseduuride kohta;
o läbiviidavate protseduuride arutamine ettenähtud kasutaja(te) asjakohaste esindajatega.
• Kaasava osapoole ja muu(de) ettenähtud kasutaja(te) kirjavahetuse lugemine, kui kaasav
osapool ei ole ettenähtud kasutaja.
A30. Kui lõikudes 21 ja 22 osutatud tingimused ei ole täidetud, on vähetõenäoline, et kokkuleppeliste
protseduuride töövõtt suudab täita kaasava osapoole või muude ettenähtud kasutajate vajadusi.
Sellises olukorras võib praktiseerija soovitada muid asjakohasemaid teenuseid, näiteks
kindlustandvat töövõttu.
A31. Kõik lõikudes 21 ja 22 osutatud tingimused kehtivad ka protseduuridele, mida on töövõtu käigus
lisatud või muudetud.
Kokkuleppeliste protseduuride ja tähelepanekute kirjeldused (vt lõik 22(c))
A32. Kokkuleppeliste protseduuride töövõtu ajal läbiviidavad protseduurid võivad olla ettekirjutatud
seaduse või regulatsiooniga. Mõnes olukorras võib seadus või regulatsioon ette kirjutada ka seda,
kuidas protseduure ja tähelepanekuid kokkuleppeliste protseduuride aruandes kirjeldatakse. Nagu
lõigus 22(c) sätestatud, on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu aktsepteerimise tingimuseks
asjaolu, et praktiseerija on kindlaks määranud, et kokkuleppelisi protseduure ja tähelepanekuid saab
kirjeldada objektiivselt ning terminitega, mis on selged, mitteeksitavad ja mida ei saa erinevalt
tõlgendada.
A33. Kokkuleppelisi protseduure kirjeldatakse objektiivselt ning terminitega, mis on selged, mitteeksitavad
ja mida ei saa erinevalt tõlgendada. See tähendab, et neid kirjeldatakse täpsusega, mis on piisav, et
ettenähtud kasutaja saaks aru läbiviidavate protseduuride olemusest ja ulatusest ning kui see on
rakendatav, ajastusest. Oluline on tähele panna, et mis tahes terminit saab olenevalt selle kontekstist
või konteksti puudumisest kasutada ebaselgel või eksitaval viisil. Näited aktsepteeritavate tegevuste
kirjeldustest eeldusel, et terminid on nende kasutuskontekstis asjakohased, on järgmised:
• kinnitamine
• võrdlemine
• ühildamine
• kokkuviimine
• inspekteerimine
• järelepärimine
• ümberarvutamine
18
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• vaatlemine
A34. Näited terminitest, mis võivad sõltuvalt nende kasutuskontekstist olla ebaselged, eksitavad või
erinevalt tõlgendatavad, on järgmised.
• Terminid, mida seostatakse IAASB standardite kohase kindlusega, nagu „õiglaselt kajastama“
või „õige ja õiglane“, „audit“, „ülevaatus“, „kindlustandev“, „arvamus“ või „järeldus“.
• Terminid, mis vihjavad arvamuse või kindlustandva järelduse väljendamisele, nagu
tähelepanekute kontekstis kasutatud „me kinnitame“, „oleme kindlaks teinud“, „oleme
taganud“.
• Ebaselged või ebamäärased fraasid nagu „hankisime kõik selgitused ja viisime läbi
protseduurid, mida pidasime vajalikuks“.
• Terminid, mida saab erinevalt tõlgendada, nagu „oluline“ või „märkimisväärne“.
• Protseduuride ebatäpsed kirjeldused, nagu „arutama“, „hindama“, „testima“, „analüüsima“ või
„eksamineerima“, täpsustamata läbiviidavate protseduuride olemust või ulatust ja, kui see on
rakendatav, ajastust. Näiteks võib sõna „arutama“ olla ebatäpne, kui ei täpsustata, kellega
arutelu toimub või milliseid konkreetseid küsimusi küsitakse.
• Terminid, mis vihjavad sellele, et tähelepanekud ei kajasta faktilisi tulemusi, nagu „meie
vaatenurgast“, „meie perspektiivist“ või „oleme seisukohal, et“.
A35. Näiteks ei vasta selline protseduur nagu „kulude jaotuse ülevaatamine, et määrata kindlaks, kas need
on mõistlikud“ tõenäoliselt tingimusele, mille alusel saaks kasutada termineid, mis on selged,
mitteeksitavad ja mida ei saa erinevalt tõlgendada, kuna:
• mõned kasutajad võivad terminit „ülevaatamine“ valesti tõlgendada, arvates, et kulude jaotus
oli seotud piiratud kindlustandva töövõtuga, kuigi protseduur ei näe ette sellist kindluse
andmist;
• termini „mõistlik“ puhul võidakse sellest, mis on „mõistlik“, erinevalt aru saada.
A36. Olukordades, kus seaduses või regulatsioonis on määratletud või kirjeldatud protseduuri, kasutades
termineid, mis on ebaselged, eksitavad või erinevalt tõlgendatavad, saab praktiseerija rahuldada
lõigus 22(c) osutatud tingimuse, taotledes kaasavalt osapoolelt näiteks järgmist:
• protseduuri või protseduuri kirjelduse muutmine nii, et see ei oleks enam ebaselge, eksitav ega
erinevalt tõlgendatav;
• kui terminit, mis on ebaselge, eksitav või erinevalt tõlgendatav, ei saa muuta, näiteks seaduse
või regulatsiooni tõttu, termini definitsiooni lisamine kokkuleppeliste protseduuride aruandesse.
Vastavus sõltumatuse nõuetele (vt lõigu 22 punkt e, lõigu 24 punkt e)
A37. Lõigu 22 punkt e kehtib siis, kui praktiseerija on kohustatud järgima sõltumatuse nõudeid põhjustel,
mis on esitatud lõigus A15. Lõigu 22 punkt e kehtib ka siis, kui praktiseerija ja kaasav osapool lepivad
töövõtutingimustes kokku sõltumatuse nõuete järgimises. Näiteks võib praktiseerija olla algselt
kindlaks määranud, et praktiseerija ei ole asjassepuutuvate eetikanõuete, seaduse või regulatsiooni
alusel või muudel põhjustel kohustatud sõltumatuse nõudeid järgima. Töövõtu aktsepteerimise ja
jätkamise kaalumisel või töövõtutingimuste kokkuleppimisel võivad praktiseerija teadmised
järgmistes asjaoludes anda märku siiski sellest, et kaasava osapoolega peetav arutelu teatud
19
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
identifitseeritud sõltumatuse nõuete järgimise üle on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu eesmärgi
jaoks asjakohane:
• kokkuleppeliste protseduuride töövõtu eesmärk;
• kaasava osapoole, muude ettenähtud kasutajate ja vastutava osapoole (kui see on kaasavast
osapoolest erinev) identiteet;
• läbiviidavate protseduuride olemus, ajastus ja ulatus; või
• muud töövõtud, mida praktiseerija viib läbi või on läbi viinud kaasava osapoole, muude
ettenähtud kasutajate või vastutava osapoole (kui see on kaasavast osapoolest erinev) jaoks.
A38. Praktiseerija võib olla kaasava osapoole (või vastutava osapoole, kui see on kaasavast osapoolest
erinev) finantsaruannete audiitor. Sellisel juhul, kui praktiseerija viib läbi ka kokkuleppeliste
protseduuride töövõttu, võivad kokkuleppeliste protseduuride aruande ettenähtud kasutajad eeldada,
et praktiseerija on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu eesmärgiga seoses sõltumatu. Seetõttu
võib praktiseerija kaasava osapoolega kokku leppida, et praktiseerija vastavus finantsaruannete
auditite suhtes rakendatavate sõltumatuse nõuetele on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu
eesmärgi jaoks asjakohane. Sellisel juhul lisatakse töövõtunõuetele kooskõlas lõiguga 24(e) avaldus,
et praktiseerija on kohustatud järgima sõltumatuse nõudeid.
Töövõtutingimuste kokkuleppimine (vt lõik 24–25)
A39. Kui see on asjassepuutuv, võib töövõtukirja lisada täiendavaid asjaolusid, näiteks järgmist:
• kokkulepped, mis on seotud praktiseerija eksperdi kaasamisega kokkuleppeliste protseduuride
töövõtu teatud aspektidesse;
• mis tahes piirangud kokkuleppeliste protseduuride aruande kasutusele või levitamisele.
A40. Kokkuleppeliste protseduuride töövõttu käsitleva töövõtukirja näidis on esitatud lisas 1.
A41. Praktiseerija võib kaasava osapoolega kokku leppida, et läbiviidavad protseduurid hõlmavad
kvantitatiivseid künniseid erandite kindlaksmääramiseks. Sellisel juhul lisatakse need kvantitatiivsed
künnised töövõtutingimuste protseduuride kirjeldusse.
A42. Teatud juhtudel võib seadus või regulatsioon ette kirjutada ainult läbiviidavate protseduuride olemust.
Sellistel juhtudel lepib praktiseerija, kooskõlas lõiguga 24(i), kaasava osapoolega kokku läbiviidavate
protseduuride ajastuse ja ulatuse, nii et kaasaval osapoolel oleks alus kinnitamaks, et läbiviidavad
protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased.
A43. Teatud juhtudel toimub töövõtutingimuste kokkuleppimine ja kokkuleppeliste protseduuride
läbiviimine järjestikku kulgeval ning üksteisest eraldatud viisil. Muudel juhtudel on töövõtutingimuste
kokkuleppimine ja kokkuleppeliste protseduuride läbiviimine järkjärguline protsess, mille käigus
muudetakse kokkuleppelisi protseduure selle järgi, kuidas töövõtt vastavalt uue informatsiooni
ilmnemisele areneb. Kui eelnevalt kokkulepitud protseduure on vaja muuta, nõutakse lõigus 25, et
praktiseerija lepiks töövõtutingimuste muudatused kaasava osapoolega kokku. Muudetud
töövõtutingimused võivad võtta näiteks uuendatud töövõtukirja, olemasoleva töövõtukirja lisa või muu
kirjaliku kinnituse vormi.
20
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Korduvtöövõtud (vt lõik 26)
A44. Praktiseerija võib otsustada uut töövõtukirja või muud kirjalikku kokkulepet korduvtöövõtu kohta mitte
koostada. Järgmised tegurid võivad osutada siiski sellele, et on asjakohane töövõtutingimusi muuta
või juhtida kaasava osapoole tähelepanu olemasolevatele töövõtutingimustele:
• mis tahes viide sellele, et kaasav osapool saab kokkuleppeliste protseduuride töövõtu
eesmärgist või kokkuleppeliste protseduuride olemusest, ajastusest või ulatusest valesti aru;
• töövõtu mis tahes üle vaadatud või eritingimused, sealhulgas mis tahes muudatused eelnevalt
kokku lepitud protseduurides;
• töövõttu mõjutav seadusest tulenevate, regulatiivsete või lepingust tulenevate nõuete muutus;
• juhtkonna või kaasava osapoole valitsemisülesandega isikute muutus.
Kokkuleppeliste protseduuride läbiviimine (vt lõik 28)
A45. Praktiseerija võib otsustada taotleda kirjalikke esitisi näiteks järgmistel juhtudel:
• kui kokkuleppelised protseduurid hõlmavad päringuid, võib praktiseerija taotleda kirjalikke
esitisi suuliselt antud vastuste kohta;
• kui kaasav osapool ei ole vastutav osapool, võib praktiseerija kaasava osapoolega kokku
leppida vastutava osapoole tehtud kirjalike esitiste taotluste lisamises kokkuleppelise
protseduurina.
Praktiseerija eksperdi töö kasutamine (vt lõik 29)
A46. Praktiseerija eksperdi töö kasutamine võib hõlmata eksperdi kasutamist, et abistada praktiseerijat
järgmises:
• läbiviidavate kokkuleppeliste protseduuride arutamine kaasava osapoolega. Näiteks võib jurist
anda praktiseerijale protseduuri kavandamisel soovitusi lepingu õiguslike aspektide
käsitlemiseks; või
• ühe või mitme kokkuleppelise protseduuri läbiviimine. Näiteks võib selliseid kokkuleppelisi
protseduure nagu teravilja proovi toksiinitaseme määramine läbi viia keemik.
A47. Praktiseerija ekspert võib olla praktiseerija kaasatud välisekspert või siseekspert, kes on osa
ettevõttest ja allub seetõttu ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemile. Tavaliselt võib praktiseerija
tugineda ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemile, välja arvatud juhul, kui:
• praktiseerija arusaamine või praktilised kogemused annavad märku, et ettevõtte poliitikad või
protseduurid ei käsitle tulemuslikult töövõtu olemust ja tingimusi, või
• ettevõtte või muude osapoolte antud informatsioonist selliste poliitikate või protseduuride
tulemuslikkuse kohta tuleneb teisiti.
Sellise tuginemise ulatus on olenevalt tingimustest erinev ja võib mõjutada praktiseerija
protseduuride olemust, ajastust ja ulatust seoses selliste asjaoludega nagu:
• pädevus ja võimekus värbamis- ja koolitusprogrammide kaudu;
• praktiseerija eksperdi objektiivsuse hindamine praktiseerija poolt;
21
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• leping praktiseerija eksperdiga.
Selline tuginemine ei vähenda praktiseerija kohustust täita käesoleva ISRSi nõudeid.
A48. Kui praktiseerija ekspert viib läbi üht või mitut kokkuleppelist protseduuri, hõlmab lõigus 29(b) nõutud
eksperdi töö olemuse, ulatuse ja eesmärkide kokkulepe praktiseerija eksperdi läbiviidava(te)
protseduur(ide) olemust, ajastust ning ulatust. Lisaks lõigus 29(b) nõutud küsimustele võib olla
asjakohane, et praktiseerija ja praktiseerija eksperdi kokkulepe sisaldaks järgmisi asjaolusid:
a) praktiseerija ja eksperdi rollid ja kohustused;
b) praktiseerija ja eksperdi vahelise infovahetuse olemus, ajastus ning ulatus, sealhulgas
eksperdi esitatava mis tahes aruande vorm; ja
c) praktiseerija eksperdi vajadus järgida konfidentsiaalsuse nõudeid.
A49. Lõigus A47 märgitud asjaolud võivad mõjutada praktiseerija ja praktiseerija eksperdi vahelise
kokkuleppe üksikasjalikkuse ning formaalsuse taset, sealhulgas seda, kas on asjakohane, et
kokkulepe oleks kirjalik. Praktiseerija ja praktiseerija väliseksperdi kokkulepe on tihti töövõtukirja
vormis.
A50. Kui on vaja kasutada praktiseerija eksperdi tööd, võib töövõtu aktsepteerimise või jätkamise etapis
olla vajalik mõni lõigus 29 nõutud protseduur.
Kokkuleppeliste protseduuride aruanne (vt lõike 30–33)
A51. Lisa 2 sisaldab kokkuleppeliste protseduuride aruande illustratiivseid näiteid.
Kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitletav küsimus (vt lõik 30(c))
A52. Kui see on rakendatav, võib praktiseerija arusaamatuse vältimiseks selgitada, et kokkuleppeliste
protseduuride aruanne ei laiene teabele, mis ületab kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel
käsitletavaid küsimusi. Näiteks, kui praktiseerija viis läbi majandusüksuse laekumata arvete ja
varudega seotud kokkuleppelisi protseduure, võib praktiseerija lisada avalduse, et kokkuleppeliste
protseduuride aruanne on seotud ainult nende kontodega ega laiene majandusüksuse
finantsaruannetele tervikuna.
Kokkuleppeliste protseduuride aruande eesmärk (vt lõik 30(d))
A53. Lisaks lõigus 30(d) nõutud avaldusele võib praktiseerija pidada asjakohaseks osutada, et
kokkuleppeliste protseduuride aruanne on ette nähtud üksnes kaasavale osapoolele ja ettenähtud
kasutajatele. Olenevalt konkreetse jurisdiktsiooni seadusest või regulatsioonist võidakse see
saavutada praktiseerija aruande levitamise või kasutamise piiramisega. Teatud jurisdiktsioonides
võib olla võimalik piirata kokkuleppeliste protseduuride aruande kasutust, kuid mitte selle levitamist.
Teistes jurisdiktsioonides võib olla võimalik piirata kokkuleppeliste protseduuride aruande levitamist,
kuid mitte selle kasutust.
A54. Tegurid, mida praktiseerija kokkuleppeliste protseduuride aruande piiramist või levitamist puudutava
otsuse tegemisel arvesse võtab (kui tal on luba seda teha), võivad olla näiteks järgmised:
• kõrgendatud oht, et kasutajad, kes ei ole ettenähtud kasutajad, võivad kokkuleppeliste
protseduuride töövõtu eesmärgist valesti aru saada või selle tähelepanekuid valesti
tõlgendada;
22
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• kokkuleppelised protseduurid on kavandatud ainult sisekasutajate, näiteks kaasava osapoole
juhtkonnale ja valitsemisülesannetega isikutele kasutamiseks;
• kokkuleppelised protseduurid või tähelepanekud hõlmavad konfidentsiaalset teavet.
Kokkuleppelised protseduurid ja tähelepanekud (vt lõik 30(n)–30(o))
A55. Kui praktiseerija ei saa kokkuleppelisi protseduure või tähelepanekuid kirjeldada ilma, et see
sisaldaks konfidentsiaalset või tundlikku teavet, võib praktiseerija kaaluda:
• sisekonsultatsiooni (näiteks ettevõtte- või võrgustikusisest),
• väliskonsultatsiooni (näiteks asjassepuutuva kutsealaspetsialisti või muu praktiseerijaga), või
• õigusabi otsimist,
et mõista konkreetse tegevuse kutsealaseid või seadusest tulenevaid tagajärgi.
A56. Võib olla olukordi, kus fakt, et eelnevalt kokkulepitud protseduure ei ole läbi viidud või neid on
muudetud, on oluline ettenähtud kasutaja kokkuleppelisi protseduure ja tähelepanekuid puudutavate
kaalutluste jaoks. See võib olla nii näiteks juhul, kui protseduurid on seaduse või regulatsiooniga
sätestatud. Sellisel juhul võib praktiseerija kokkuleppeliste protseduuride aruandes kirjeldada
algsetes töövõtutingimustes kokkulepitud protseduure, mida ei saadud läbi viia või mida muudeti ja
mis oli selle põhjus.
A57. Praktiseerija võib viidata kuupäevale, millal kokkuleppelised protseduurid töövõtutingimustes kokku
lepiti.
Viide praktiseerija eksperdile (vt lõik 31)
A58. Seaduses või regulatsioonis võidakse teatud olukordades nõuda, et kokkuleppeliste protseduuride
aruandes oleks viide mis tahes kokkuleppelisi protseduure läbi viinud praktiseerija eksperdile.
Näiteks võidakse sellist viidet nõuda avaliku sektori läbipaistvuse eesmärgil. Praktiseerija võib seda
pidada asjakohaseks ka muudes olukordades, näiteks viidates praktiseerija eksperdile
kokkuleppeliste protseduuride kirjeldamisel. Kokkuleppeliste protseduuride aruandes sisalduvate
tähelepanekute eest vastutab siiski üksnes praktiseerija ja asjaolu, et kasutatud on praktiseerija
eksperdi tööd, ei vähenda vastutust. Seepärast on oluline, et juhul kui kokkuleppeliste protseduuride
aruandes viidatakse praktiseerija eksperdile, ei tulene kõnealuse aruande sõnastusest, et
praktiseerija vastutus on praktiseerija eksperdile viitamise tõttu vähenenud.
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtu teostamine koos muu töövõtuga (vt lõik 34)
A59. Praktiseerijalt võidakse koos kokkuleppeliste protseduuride töövõtuga taotleda muude töövõttude
läbiviimist, näiteks kokkuleppeliste protseduuride töövõtust tulenevate soovituste andmist. Taotlusi,
et praktiseerija viiks läbi kokkuleppelisi protseduure ja annaks soovitusi, võib esitada ühe taotlusena
ning eri töövõttude tingimusi võib esitada ühises töövõtukirjas. Arusaamatuse vältimiseks nõutakse
lõigus 34, et kokkuleppeliste protseduuride aruanne oleks teiste töövõttude aruannetest selgelt
eristatav. Näiteks võivad soovitused olla:
• esitatud kokkuleppeliste protseduuride aruandest eraldiseisvas dokumendis; või
23
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• hõlmatud dokumenti, mis sisaldab nii kokkuleppeliste protseduuride aruannet kui ka soovitusi,
kuid soovitused on kokkuleppeliste protseduuride aruandest selgelt eristatud, näiteks lisades
kokkuleppeliste protseduuride aruande ja soovitused dokumendis eri peatükkidesse.
Dokumentatsioon (vt lõik 35)
A60. Läbiviidud kokkuleppeliste protseduuride olemust, ajastust ja ulatust käsitlevas dokumentatsioonis
võidakse kajastada näiteks järgmist:
• Kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitletavaid küsimusi identifitseerivad
tunnusjooned. Identifitseerivad tunnusjooned varieeruvad kokkuleppeliste protseduuride
olemuse ja kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitletava(te) küsimus(t)e kohaselt.
Näiteks:
o ostutellimusi puudutavate protseduuride korral võib praktiseerija identifitseerida
dokumente, mis on valitud nende kuupäevade ja kordumatute ostutellimuse numbrite
alusel;
o protseduuri korral, mis nõuab konkreetsest andmekogumist kindlat summat ületavate
kannete valimist, võib praktiseerija kajastada protseduuri ulatust ja identifitseerida
andmekogumit (näiteks pearaamatu registrist kindla ajavahemiku jooksul kindla summa
ületanud kanded, kõik kindla arvu kuude jooksul salvestatud tunde kajastavad
ajagraafikud või konkreetse loendi iga kümnes üksus);
o konkreetsele personalile järelepärimiste tegemist nõudvate protseduuride korral võib
praktiseerija kajastada järelepärimiste tegemise kuupäevi, personali nimesid ja
ametinimetusi ning tehtud konkreetseid järelepärimisi;
o vaatlusprotseduuride korral võib praktiseerija kajastada vaatluse all olnud protsessi või
küsimust, asjasse puutuvaid isikuid, nende vastavaid kohustusi ja vaatluse läbiviimise
asukohta ning aega.
• Kes viis läbi kokkuleppelisi protseduure ja nende protseduuride läbiviimise kuupäev.
• Kes viis läbi kokkuleppeliste protseduuridega seotud töö ülevaatuse ning sellise ülevaatuse
kuupäev ja ulatus.
24
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Lisa 1
(vt lõik A40)
Näide töövõtukirjast kokkuleppeliste protseduuride töövõtu puhul
Järgnevalt on esitatud näide töövõtukirjast kokkuleppeliste protseduuride töövõtu puhul, mis selgitab
käesolevas ISRSis sisalduvaid asjassepuutuvaid nõudeid ja juhiseid. Seda ei ole kohustuslik järgida ja see
on kavandatud üksnes juhiseks, mida võib kasutada kooskõlas käesolevas ISRSis kirjeldatud
kaalutlustega. Seda tuleb kohandada iga eraldiseisva kokkuleppeliste protseduuride töövõtu nõuete ja
tingimuste järgi. See on koostatud, viidates kokkuleppeliste protseduuride töövõtu ühele
aruandlusperioodile, ja seda tuleks kohandada, kui see on kavandatud rakenduma või eeldatavasti
rakendub korduvale töövõtule, nagu on kirjeldatud käesolevas ISRSis. Kavandatava kirja sobivuse
tagamiseks võib olla asjakohane küsida õigusalast nõu.
[Kaasavale osapoolele]
Olete taotlenud, et viiksime läbi [xyz] toodete hanget puudutava kokkuleppeliste protseduuride töövõtu.
Käesoleva kirjaga tahame kinnitada oma arusaamist meie töövõtutingimustest ja eesmärkidest ning meie
poolt osutatavate teenuste olemusest ja piirangutest nende osas. Viime oma töövõttu läbi kooskõlas
rahvusvaheliste seonduvate teenuste standardiga „Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt“ (ISRS;
International Standards on Related Services) 4400 (muudetud). Järgime kokkuleppeliste protseduuride
töövõtu teostamisel [kirjeldada asjassepuutuvaid eetikanõudeid], mis ei nõua meilt sõltumatust.
ISRS 4400 (muudetud) alusel läbi viidav kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab Teiega kokku lepitud
protseduuride läbiviimist meie poolt ja tähelepanekute esitamist kokkuleppeliste protseduuride aruandes.
Tähelepanekud on läbi viidud kokkuleppeliste protseduuride faktilised tulemused. Teie [ja juhul kui see on
asjasse puutuv, teised osapooled] kinnitate, et kokkuleppelised protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks
asjakohased. Me ei vastuta protseduuride asjakohasuse eest. Käesoleva kokkuleppeliste protseduuride
töövõtu teostamise aluseks on asjaolu, et [vastutav osapool] on vastutav kokkuleppeliste protseduuride
läbiviimisel käsitletavate küsimuste eest. Lisaks ei ole kokkuleppeliste protseduuride töövõtt kindlustandev
töövõtt. Sellest tulenevalt ei avalda me arvamust ega esita kindlustandvat järeldust.
Meie läbi viidavad protseduurid on mõeldud üksnes selleks, et aidata Teil kindlaks määrata, kas Teie [xyz]]
toodete hange on kooskõlas Teie hankepõhimõtetega.15 Sellest tulevalt on aruanne adresseeritud ainult
Teile ja meie aruanne ei pruugi sobida muuks eesmärgiks.
Oleme nõustunud teostama alljärgnevad protseduurid ja esitama Teile aruande meie tööst tulenevate
tähelepanekute kohta.
• Hankida [vastutava osapoole] juhtkonnalt loetelu kõigist ajavahemikus [1. jaanuar 202X] kuni
[31. detsember 202X] allkirjastatud lepingutest, mis puudutavad [xyz] tooteid („loetelu“) ja
identifitseerida kõik lepingud, mille väärtus on üle 25 000 dollari.
• Iga identifitseeritud üle 25 000 dollari suuruse väärtusega lepingu puhul võrrelda lepingut
pakkumiste andmetega ja kindlaks määrata, kas igale lepingule tegid pakkumise vähemalt
kolm töövõtjat, kes on [vastutava osapoole] eelkvalifitseeritud töövõtjate nimekirjas.
15 Sellisel juhul on kaasav osapool ka ettenähtud kasutaja.
25
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• Iga identifitseeritud loetelus oleva üle 25 000 dollari suuruse väärtusega lepingu puhul võrrelda
iga allkirjastatud lepingu maksta olevat summat summaga, mille [vastutav osapool] maksis
lõppkokkuvõttes töövõtjale, ja kindlaks määrata, kas lõppkokkuvõttes makstud summa on
sama, mis lepingus kokku lepitud summa.
Protseduurid viiakse läbi [kuupäev] kuni [kuupäev].
Meie kokkuleppeliste protseduuride aruanne
Väljastame töövõtu osana aruande, milles kirjeldame kokkuleppelisi protseduure ja läbi viidud
protseduuride tähelepanekuid [sisestada asjakohane viide kokkuleppeliste protseduuride aruande
eeldatavale vormile ja sisule].
Allkirjastage ja tagastage selle töövõtukirja koopia, et näidata oma kinnitust ning nõusolekut meie töövõtu
korraldamistega, sealhulgas meie kokku lepitud konkreetsete protseduuride läbiviimisega ja sellega, et
need on töövõtu eesmärgiga seoses asjakohased.
[Lisada muu informatsioon, näiteks tasustamiskord, arvete esitamine ja muud eritingimused, nagu on
asjakohane.]
[Ettevõtte nimi]
Teadvustatud ja nõustutud [kaasava osapoole nimi] nimel:
[Allkiri]
[Nimi ja ametikoht]
[Kuupäev]
26
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Lisa 2
(vt lõik A51)
Kokkuleppeliste protseduuride aruande illustratiivsed näited
Näide 1
Selle kokkuleppeliste protseduuride aruande näite puhul eeldatakse järgmisi asjaolusid.
• Kaasav osapool on adressaat ja ainus ettenähtud kasutaja. Kaasav osapool ei ole vastutav
osapool. Näiteks kui reguleerija on kaasav osapool ja ettenähtud kasutaja ning reguleerija
järelevalve all olev majandusüksus on vastutav osapool.
• Erandeid ei leitud.
• Praktiseerija ei kaasanud mistahes kokkuleppeliste protseduuride läbiviimiseks praktiseerija
eksperti.
• Aruande kasutamisele ja levitamisele ei kehti piiranguid.
• Puuduvad sõltumatuse nõuded, mida praktiseerija peab järgima.
• Protseduuri 3 erandite kohta aruande esitamise kvantitatiivne piirmäär 100 dollarit on kaasava
osapoolega kokku lepitud.
[XYZ] TOODETE HANGET PUUDUTAV KOKKULEPPELISTE PROTSEDUURIDE ARUANNE
[Adressaadile]
Käesoleva kokkuleppeliste protseduuride aruande eesmärk
Meie aruanne on mõeldud üksnes selleks, et aidata [kaasaval osapoolel] kindlaks määrata, kas [xyz]
toodete hange on kooskõlas tema hankepõhimõtetega, ja see ei pruugi sobida muuks otstarbeks.
Kaasava osapoole ja vastutava osapoole kohustused
[Kaasav osapool] on kinnitanud, et kokkuleppelised protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased.
[Vastutav osapool], kelle [kaasav osapool] on identifitseerinud, vastutab kokkuleppeliste protseduuride läbi
viimisel käsitletavate küsimuste eest.
Praktiseerija kohustused
Oleme teostanud kokkuleppeliste protseduuride töövõtu kooskõlas rahvusvaheliste seonduvate teenuste
standardiga „Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt“, (International Standards on Related Services, ISRS)
4400 (muudetud). Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab [kaasava osapoolega] kokku lepitud
protseduuride läbiviimist ning tähelepanekute, mis on kokkuleppeliste protseduuride faktilised tulemused,
kohta aruande esitamist. Me ei vastuta kokkuleppeliste protseduuride asjakohasuse eest.
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt ei ole kindlustandev töövõtt. Sellest tulenevalt ei avalda me arvamust
ega esita kindlustandvat järeldust.
27
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Kui me oleksime läbi viinud lisaprotseduure, oleksid võinud meie tähelepanu pälvida muud asjaolud, mida
oleks aruandes kajastatud.
Kutse-eetika ja kvaliteedijuhtimine
Oleme järginud eetikanõudeid, mis sisalduvad [kirjeldada asjassepuutuvaid eetikanõudeid]. Sõltumatuse
nõuete järgimine ei ole käesoleva töövõtu eesmärgil nõutud.
Meie ettevõte rakendab rahvusvahelist kvaliteedijuhtimise standardit 1, mis nõuab, et ettevõte töötaks välja
kvaliteedijuhtimise süsteemi, sealhulgas poliitikad või protseduurid, mis käsitlevad vastavust
eetikanõuetele, kutsestandarditele ning rakendatavatele seadusest ja regulatsioonist tulenevatele
nõuetele, ning rakendaks ja kasutaks seda süsteemi.
Protseduurid ja tähelepanekud
Oleme läbi viinud allpool kirjeldatud protseduurid, mille leppisime kokku [kaasava osapoolega] ja mis
puudutavad [xyz] toodete hanget.
Protseduurid Tähelepanekud
1 Hankida [vastutava osapoole] juhtkonnalt
loetelu kõigist ajavahemikus [1. jaanuar
202X] kuni [31. detsember 202X]
allkirjastatud lepingutest, mis puudutavad
[xyz] tooteid („loetelu“) ja identifitseerida
kõik lepingud, mille väärtus on üle 25 000
dollari.
Hankisime juhtkonnalt loetelu kõigist [xyz] tooteid
puudutavatest lepingutest, mis olid allkirjastatud
ajavahemikus [1. jaanuar 202X] ja [31. detsember
202X].
Loetelus olnud 125 lepingust identifitseerisime 37
lepingut, mille väärtus on üle 25 000 dollari.
2 Iga identifitseeritud üle 25 000 dollari
suuruse väärtusega lepingu puhul võrrelda
lepingut pakkumistega ja kindlaks määrata,
kas lepingule tegid pakkumise vähemalt
kolm töövõtjat, kes on [vastutava osapoole]
eelkvalifitseeritud töövõtjate nimekirjas.
Inspekteerisime pakkumisi, mis on seotud 37
lepinguga, mille väärtus on üle 25 000 dollari.
Leidsime, et kõigile 37 lepingule tegid pakkumise
vähemalt kolm töövõtjat, kes on [vastutava
osapoole] eelkvalifitseeritud töövõtjate nimekirjas.
3 Iga identifitseeritud loetelus oleva üle
25 000 dollari suuruse väärtusega lepingu
puhul võrrelda iga allkirjastatud lepingu
maksta olevat summat summaga, mille
[vastutav osapool] maksis lõppkokkuvõttes
töövõtjale, ja kindlaks määrata, kas
lõppkokkuvõttes makstud summa erineb
lepingus kokku lepitud summast kuni
100 dollari võrra.
Hankisime allkirjastatud lepingud 37 loetelus oleva
üle 25 000 dollari suuruse väärtusega lepingu kohta
ja võrdlesime nende maksta olevaid summasid
summadega, mille [vastutav osapool] maksis
lõppkokkuvõttes töövõtjale.
Leidsime, et makstud summad kokku erinesid kõigis
37-s lepingus kokku lepitud summast kuni
100 dollari võrra, kusjuures ühtegi erandit ei
tuvastatud.
[Praktiseerija allkiri]
[Praktiseerija aruande kuupäev]
28
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
[Praktiseerija aadress]
Näide 2
Selle kokkuleppeliste protseduuride aruande näite puhul eeldatakse järgmisi asjaolusid.
• Kaasav osapool on vastutav osapool. Ettenähtud kasutaja, kes on kaasavast osapoolest erinev,
on adressaat lisaks kaasavale osapoolele. Näiteks reguleerija on ettenähtud kasutaja ning
reguleerija järelevalve all olev majandusüksus on kaasav osapool ja vastutav osapool.
• Leiti erandid.
• Praktiseerija kaasas kokkuleppelise protseduuri läbiviimiseks praktiseerija eksperdi ja
kokkuleppeliste protseduuride aruanne sisaldab viidet eksperdile.
• Aruande kasutamisele ja levitamisele kehtib piirang.
• Praktiseerija on kaasava osapoole (kes on vastutav osapool) finantsaruannete audiitor.
Praktiseerija on kaasava osapoolega kokku leppinud, et praktiseerija vastavus finantsaruannete
auditite suhtes rakendatavate sõltumatuse nõuetele on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu
eesmärgi jaoks asjakohane. Praktiseerija on nõustunud lisama töövõtutingimustesse vastavuse
sõltumatuse nõuetele, mida rakendatakse finantsaruannete auditite suhtes kokkuleppeliste
protseduuride töövõtu eesmärgil.
• Praktiseerija lisas viite kuupäevale, millal kokkuleppelised protseduurid töövõtutingimustes kokku
lepiti.
[XYZ] TOODETE HANGET PUUDUTAV KOKKULEPPELISTE PROTSEDUURIDE ARUANNE
[Adressaatidele]
Käesoleva kokkuleppeliste protseduuride aruande eesmärk ning selle kasutamise ja levitamise
piirang
Meie aruanne on mõeldud üksnes selleks, et aidata [ettenähtud kasutajal] kindlaks määrata, kas [kaasava
osapoole] [xyz] toodete hange on kooskõlas [ettenähtud kasutaja] hankepõhimõtetega, ja see ei pruugi
sobida muuks otstarbeks. Käesolev aruanne on mõeldud üksnes [kaasavale osapoolele] ja [ettenähtud
kasutajatele] ning seda ei tohiks kasutada mis tahes teine osapool ega seda neile jagada.
Kaasava osapoole kohustused
[Kaasav osapool] on kinnitanud, et kokkuleppelised protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased.
[Kaasav osapool (ka vastutav osapool)] vastutab kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitletavate
küsimuste eest.
Praktiseerija kohustused
Oleme teostanud kokkuleppeliste protseduuride töövõtu kooskõlas rahvusvaheliste seonduvate teenuste
standardiga „Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt“ (International Standards on Related Services, ISRS)
4400 (muudetud). Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab [kaasava osapoolega] kokku lepitud
29
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
protseduuride läbiviimist ning tähelepanekute, mis on kokkuleppeliste protseduuride faktilised tulemused,
kohta aruande esitamist. Me ei vastuta kokkuleppeliste protseduuride asjakohasuse eest.
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt ei ole kindlustandev töövõtt. Sellest tulenevalt ei avalda me arvamust
ega esita kindlustandvat järeldust.
Kui me oleksime läbi viinud lisaprotseduure, oleksid võinud meie tähelepanu juhtida muud asjaolud, mida
oleks aruandes kajastatud.
Kutse-eetika ja kvaliteedijuhtimine
Oleme järginud eetikanõudeid, mis sisalduvad [kirjeldada asjassepuutuvaid eetikanõudeid], ja sõltumatuse
nõudeid kooskõlas [kirjeldada asjassepuutuvaid sõltumatuse nõudeid].16
Meie ettevõte rakendab rahvusvahelist kvaliteedijuhtimise standardit 1, mis nõuab, et ettevõte töötaks välja
kvaliteedijuhtimise süsteemi, sealhulgas poliitikad või protseduurid, mis käsitlevad vastavust
eetikanõuetele, kutsestandarditele ning rakendatavatele seadusest ja regulatsioonist tulenevatele
nõuetele, ning rakendaks ja kasutaks seda süsteemi.
Protseduurid ja tähelepanekud
Oleme läbi viinud allpool kirjeldatud protseduurid, mille leppisime kokku [kaasava osapoolega] [KUUPÄEV]
koostatud töövõtutingimustes ja mis puudutavad [xyz] toodete hanget.
Protseduurid Tähelepanekud
1 Hankida [kaasava osapoole] juhtkonnalt
loetelu kõigist ajavahemikus [1. jaanuar
202X] kuni [31. detsember 202X]
allkirjastatud lepingutest, mis puudutavad
[xyz] tooteid („loetelu“) ja identifitseerida
kõik lepingud, mille väärtus on üle 25 000
dollari.
Hankisime juhtkonnalt loetelu kõigist [xyz] tooteid
puudutavatest lepingutest, mis olid allkirjastatud
ajavahemikus [1. jaanuar 202X] ja [31. detsember
202X].
Loetelus olnud 125 lepingust identifitseerisime 37
lepingut, mille väärtus on üle 25 000 dollari.
16 Näiteks, kui IESBA koodeks on asjassepuutuvad eetikanõuded ja IESBA koodeksi osa 4A on asjassepuutuvad sõltumatuse
nõuded, võib lause sõnastus olla järgmine: „Oleme järginud eetikanõudeid, mis sisalduvad rahvusvahelise arvestusekspertide
eetikastandardite komitee „Kutseliste arvestusekspertide eetikakoodeksis“ (sealhulgas rahvusvahelistes sõltumatuse
standardites) (IESBA koodeks), ja sõltumatuse nõudeid kooskõlas IESBA koodeksi osaga 4A.“
30
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Protseduurid Tähelepanekud
2 Iga identifitseeritud üle 25 000 dollari
suuruse väärtusega lepingu puhul võrrelda
lepingut pakkumiste kajastustega ja
kindlaks määrata, kas igale lepingule tegid
pakkumise vähemalt kolm töövõtjat, kes on
[kaasava osapoole] eelkvalifitseeritud
töövõtjate nimekirjas. [Võõrkeeles]
esitatud pakkumiste kajastuste puhul
tõlkida pakkumiste kajastused
praktiseerija kaasatud tõlkija abil enne
võrdluse tegemist.
Inspekteerisime pakkumisi, mis on seotud 37
lepinguga, mille väärtus on üle 25 000 dollari. 37
lepinguga seotud pakkumiste kajastustest viis olid
esitatud [võõrkeeles]. Kaasasime tõlkija, kes aitas
meil need 5 pakkumise kajastust tõlkida.
Leidsime, et 37 lepingust 36-le tegid pakkumise
vähemalt kolm töövõtjat, kes on [kaasava osapoole]
eelkvalifitseeritud töövõtjate nimekirjas.
Tuvastasime ühe lepingu väärtuses 65 000 dollarit,
millele ei tehtud pakkumisi. Juhtkond on meile
kinnitanud, et põhjus, miks sellele lepingule pakkumisi
ei tehtud, oli tingitud lepingutingimustest
kinnipidamisega seotud hädaolukorrast.
Tõlkija kaasamine pakkumiste kajastuste tõlkimisse ei
vähenda meie vastutust protseduuride läbiviimise ja
tähelepanekute kohta aruande esitamise eest.
3 Iga identifitseeritud loetelus oleva üle
25 000 dollari suuruse väärtusega lepingu
puhul võrrelda iga allkirjastatud lepingu
maksta olevat summat summaga, mille
[kaasav osapool] maksis lõppkokkuvõttes
töövõtjale, ja kindlaks määrata, kas
lõppkokkuvõttes makstud summa on
sama, mis lepingus kokku lepitud summa.
Hankisime allkirjastatud lepingud 37 loetelus oleva üle
25 000 dollari suuruse väärtusega lepingu kohta ja
võrdlesime nende maksta olevaid summasid
summadega, mille [kaasav osapool] maksis
lõppkokkuvõttes töövõtjale.
Leidsime, et allkirjastatud lepingus olnud maksta
olevad summad erinesid [kaasava osapoole]
lõppkokkuvõttes makstud summades 37 lepingust 26
puhul. Kõigil neil juhtudel näitas juhtkond meile, et
summade erinevus tulenes [jurisdiktsiooni]
käibemaksumäära 1% suurusest tõusust, mis jõustus
202X. aasta septembris.
[Praktiseerija allkiri]
[Praktiseerija aruande kuupäev]
[Praktiseerija aadress]
Projekti “Avamere tuuleparkide arendamine“ (RRF investeering 4.8) ” kulude sertifitseerimine Pakkumus 29.01.2026
Auditi ajakava
3Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Auditi ajakava
Kuupäev
Auditi algus* 16.02.2026
Aruande draft 31.03.2026
Lõpparuanne 15.04.2026
*Auditi algus kokkuleppel kliendiga
Pakkumus on jõus 30 päeva pakkumuse esitamise tähtajast
Auditi lähteülesanne
5Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Auditi lähteülesanne
Töövõtu standard: ISRS4400 Kontrolli ulatus: 100% Abikõlblikkuse periood: 17.06.2023 - 31.03.2026
Kulude liigitus (19.01 seisuga): Töötajad 15 Lähetused 195 Tegevuskulud 21 Investeeringud 43 Avatud hangete arv 2 VKLR (hange) 1 Väikehanked 2 Lihtne ost (vastavalt hankekorrale) 1 Otseost (vastavalt hankekorrale) 3
Auditi hind
7Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Auditi hind
Hind KM-ta eurot
Hind KM-ga eurot
Projekti kulude100% auditeerimine 14 450,00 17 918,00
Kokku 14 450,00 17 918,00
Vandeaudiitori kinnitus
9Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Vandeaudiitori kinnitus
Jrk. nr Referentslepingu nimetus Toetuse saaja Referentslepingu allkirjastamine
Allkirjastatud vandeaudiitori aruanne
1
CEF grant agreement No INEA/CEF/ENER/M2018/1749918 action entitled "Baltic Synchronisation Project – Phase1" (hange 269337) Elering AS 14.02.2024
Allkirjastaja – Indrek Alliksaar 06.06.2024
2
CEF grant agreement No INEA/CEF/ENER/M2020/2226437 action entitled "Implementation of Baltic Synchronisation Project Phase II" (hange 269337) Elering AS 14.02.2024
Allkirjastaja – Indrek Alliksaar 06.06.2024
3
Horizon 2020 Grant Agreement Number 951867 — 5G- ROUTES: 5th Generation connected and automated mobility cross-border EU trials Tallinna Tehnikaülikool 14.03.2025
Allkirjastaja – Indrek Alliksaar 15.05.2025
4
Horizon 2020 grant agreement 951867 — Towards climate-smart sustainable management of agricultural soils — ‘EJP SOIL’ Eesti Maaülikool 14.03.2025
Allkirjastaja – Indrek Alliksaar 28.03.2025
5
DICI CRISIS FPI/2023/445-276 “Assistance to Moldova in preparation of establishing national structure for countering disinformation”
MTÜ Rahvusvaheline Praktikute Parterlusvõrgustik 09.11.2023
Allkirjastaja – Indrek Alliksaar 27.11.2023
Indrek Alliksaar on viimase viie aasta jooksul teostanud vähemalt ühe auditi, mis hõlmas välisabirahade kontrolli. Allpool toodud valik teostatud töödest:
Meeskond
11Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Töökogemus • KPMG-s alates 1996. aastast.
• 2015. aastast KPMG Baltics OÜ partner ja juhatuse liige.
• Nõustanud aastaid KPMG võtmekliente rahvusvaheliste finantsaruandluse standardite (IFRS), raamatupidamisalase seadusandluse ning Eesti maksualase seadusandluse ja konsolideeritud finantsaruannete valdkonnas.
• Indrek on osalenud Euroopa Liidu rahastatud projektide auditite (Horizon 2020, Erasmus+, CEF jne.) läbiviimisel.
Mõned praegused ja endised kliendid: Technopolis Ülemiste, GE Power Estonia, Harju Elekter grupp, LCN Raadiku, Solaris Keskus, Sõbra Ärikeskus, Vestman Grupp, Lumi Capital, RRE Development Services, Koiko Kinnisvara, East Capital Real Estate, Kinnisvarahalduse, Regionaal- ja Põllumajandusministeerium, Elering AS, AS Tallinna Sadam jpt.
Muu oluline teave • Audiitorkogu juhatuse liige.
Indrek Alliksaar
+ 372 626 8700 [email protected]
Haridus ja kvalifikatsioon • Tartu Ülikool, õigusteaduste
bakalaureus (võrdsustatud magistrikraadiga), 2007.
• Tallinna Tehnikaülikool, magister, majandusteadus, 2006.
• Tallinna Tehnikaülikool, bakalaureus, majandusarvestus, 1997.
• Eesti Vabariigi vandeaudiitor ja avaliku sektori vandeaudiitor nr 446
Töövõtupartner, vandeaudiitor
12Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Töökogemus • Tanel liitus KPMG-ga 2014. aastal.
• Alates 2017. aasta veebruarist töötab ta auditi osakonnas projekti- ja meeskonnajuhina.
• Tanelil on laialdane kogemus finantsauditite ja Euroopa Liidu rahastatud projektide auditite läbiviimisel, valimite koostamisel, vigade hindamisel struktuurifondide projektides ja hangete kontrollimisel.
• Ta on osalenud mitmetel rahvusvahelistel auditi- ja majandusarvestusalastel koolitustel.
Mõned praegused ja endised kliendid: Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Regionaal- ja Põllumajandusministeerium, Läti Ministeerium, Viru Keemia Grupp, Eesti Liinirongid, Eesti Teed, Rahandusministeerium, Siseministeerium, Tallinna Linnavalitsus, Riigimetsa Majandamise Keskus, AS Hoolekandeteenused, AS Saarte Liinid, AS Tallinna Sadam, AS Eesti Raudtee, Tallinna Ülikool, Tartu Ülikool, Tallinna Tehnikaülikool jpt.
Tanel Kullison
+ 372 626 8700 [email protected]
Haridus ja kvalifikatsioon • Tartu Ülikool, bakalaureus,
majandusteaduskond
• Eesti Siseaudiitorite Ühingu liige
Manager, audit
13Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Töökogemus • Kärt liitus KPMG-ga 2021. aastal.
• Kärt on osalenud Euroopa Liidu rahastatud projektide auditite läbiviimisel (Horizon 2020, Erasmus+, CEF jne.), valimite koostamisel, vigade hindamisel struktuurifondide projektides ja hangete kontrollimisel.
Mõned praegused ja endised kliendid: Regionaal- ja Põllumajandusministeerium, AS Hoolekandeteenused, AS Saarte Liinid, AS Tallinna Sadam, AS Eesti Raudtee, e-Riigi Akadeemia SA, Põhja-Eesti Regionaalhaigla SA, Elering AS, Eesti Maaülikool, Tallinna Ülikool, Tallinna Tehnikaülikool, Tallinna Teaduspark Tehnopol SA, Sisekaitseakadeemia, Tartu Linnavalitsus, Eesti Kaubandustööstuskoda jpt.
Kärt Kibus
+ 372 626 8700 [email protected]
Haridus ja kvalifikatsioon • Tallinna Tehnikaülikool,
Ärikorraldus, bakalaureus (võrdsustatud magistriga)
Manager, audit
14Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Töökogemus • Maarja liitus KPMG-ga 2023. aastal.
• Maarja on eelnevalt töötanud Eesti Kaitseväes hangete koordinatsiooni spetsialistina ja Riigi Kaitseinvesteeringute Keskuses ostu-projektijuhi ning hanke-projektijuhina.
• Maarja on osalenud Euroopa Liidu rahastatud projektide auditite läbiviimisel ja hangete kontrollimisel.
Mõned praegused ja endised kliendid: Regionaal- ja Põllumajandusministeerium, e-Riigi Akadeemia SA, Põhja-Eesti Regionaalhaigla SA, Elering AS, Tartu Ülikool, Tallinna Tehnikaülikool, Tallinna Teaduspark Tehnopol SA, Eesti Maaülikool, Eesti Post jpt.
Maarja Mändmaa
+ 372 626 8700 [email protected]
Haridus ja kvalifikatsioon • Tallinna Tehnikakõrgkool (diplom
Tehnoloogia- ja disain)
• Tartu Ülikool, õigusteadus (lõpetamata)
Junior audiitor, audit
15Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Töökogemus • Kaisa liitus KPMG-ga 2025. aastal
• Kaisa on lisaks Euroopa Liidu rahastatud projektide auditite läbiviimisele osalenud ka finantsaudititete läbiviimisel
Mõned praegused ja endised kliendid: e-Riigi Akadeemia SA, Tartu Ülikool, Baltrem AS, Bestair OÜ, Gardest OÜ, LWV OÜ, Puumerkki AS, Reterra OÜ, SOL Baltics OÜ, Verston OÜ, ÖÖD OÜ jpt.
Kaisa Liisi Kangur
+ 372 626 8700 [email protected]
Haridus ja kvalifikatsioon • Tallinna Tehnikakõrgkool, Ärijuhtimine,
bakalaureus
• Eesti Maaülikool, Majandusarvestus- ja finantsjuhtimine, magister
Junior audiitor, audit
Lisad
17Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Audit and Assurance Tax and Legal Advisory
KPMG facts
Americas
62,000
EMA
158,400
Asia Pacific
55,600
$39,8b KPMG’s Global revenue
1,900 professionals
in Finland and Estonia
20 offices
Financial year ended 30 September 2024
276,000 partners and
employees globally
138 countries
€256m
63%
€162m
37%
€94m
Audit Non-Audit61 Net Promoter
Score
8,7 Overall
Satisfaction
KPMG Finland revenue 2024
*Net Promoter Score (NPS) and Overall Customer Satisfaction (CSAT; scale 0-10) represent a running average for financial years FY20 to FY24
18Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
KPMG in the Nordic and Baltic countries
Sweden 2,000 professionals
29 offices
KPMG has s strong network of over 7,700 skilled professionals in the Nordic and Baltic countries.
Finland 1,600 professionals
18 offices
Denmark 1,000 professionals
5 offices
Iceland 330 professionals
15 offices
Norway 1,880 professionals
7 offices
Latvia 289 professionals
1 office
Estonia 300 professionals
2 offices
Lithuania 294 professionals
2 offices
19Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
At KPMG we love numbers. Here are ours in Finland and Estonia
€256m Total revenue
1,900 professionals
18 Offices in Finland
2 Offices in Estonia
People
Nationalities 36
Average age of personnel
36
Women 55%
Men 45%
Financial year ended 30 September 2024
16 Days of training
Trainees started their career paths at KPMG Finland
191
More in our annual report
Top 100 employer
Universum Awards Student Survey 2024
20Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Bahrain Bangladesh Brunei Darussalam Cambodia China India Indonesia Iraq Israel Japan Jordan Kazakhstan Korea, Republic of Kuwait Kyrgyzstan
Laos Lebanon Malaysia Maldives Mongolia Myanmar
(Burma) Oman Pakistan Palestine Philippines Qatar Saudi Arabia Singapore Sri Lanka
Taiwan Thailand United Arab Emirates Uzbekistan Vietnam
Asia
Algeria Angola Botswana Cameroon Congo, Democratic
Republic of the Congo, Republic of the Egypt Ghana Ivory Coast
Kenya Mauritius Mozambique Namibia Nigeria Rwanda Senegal South Africa Tanzania Togo
Tunisia Uganda Zambia Zimbabwe
Africa
Albania Andorra Armenia Austria Azerbaijan Belgium Bosnia and
Herzegovina Bulgaria Croatia Cyprus Czech Republic Denmark Estonia Finland France Georgia Germany Gibraltar
Greece Guernsey Hungary Iceland Ireland Isle of Man Italy Jersey Kosovo Latvia Liechtenstein Lithuania Luxembourg Malta Moldova Monaco Montenegro Morocco Netherlands
North Macedonia Norway Poland Portugal Romania Serbia Slovakia Slovenia Spain Sweden Switzerland Turkey Ukraine United Kingdom
EuropeNorth America
South America Argentina Bolivia Brazil Chile Colombia Peru Uruguay Venezuela
Australia Australia Cook Islands Fiji Islands French Polynesia New Caledonia New Zealand Papua New Guinea
Antigua and Barbuda Bahamas Barbados Bermuda British Virgin Islands Canada Cayman Islands Costa Rica Dominican Republic El Salvador Guatemala Honduras Jamaica Mexico Nicaragua Panama Saint Lucia Saint Vincent and the Grenadines Trinidad and Tobago United States of America
KPMG locations worldwide
Document Classification: KPMG Confidential
This proposal includes confidential information which may be harmful to KPMG if subject to inappropriate use. This document is intended only for confidential use by your organization regarding this proposal process.
This proposal is made by KPMG Baltics OÜ, an Estonian limited company and a member firm of the KPMG global organization of independent firms affiliated with KPMG International Limited (“KPMG International”), a private English company limited by guarantee, and is in all respects subject to the negotiation, agreement, and signing of a specific engagement letter or contract including agreement of the scope of services and to the satisfactory completion by KPMG Baltics OÜ of applicable client and engagement acceptance procedures, including independence and conflict of interest checks and, where applicable, leadership team approval.
KPMG International and its related entities provide no services to clients. No member firm has any authority to obligate or bind KPMG International, any of its related entities or any other member firm vis à vis third parties, nor does KPMG International or any of its related entities have any such authority to obligate or bind any member firm.
© 2026 KPMG Baltics OÜ, an Estonian limited company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
The KPMG name and logo are registered trademarks or trademarks of KPMG International.
RAHVUSVAHELINE SEONDUVATE
TEENUSTE STANDARD 4400 (MUUDETUD)
KOKKULEPPELISTE PROTSEDUURIDE TÖÖVÕTUD
(Kehtib kokkuleppeliste protseduuride töövõttude puhul,
mille töövõtutingimused lepitakse kokku 1. detsembril 2023 või pärast seda)
SISUKORD
Lõik
Sissejuhatus
Käesoleva ISRSi ulatus 1-3
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt 4-6
Käesoleva ISRSi kohaldamine 7-10
Jõustumiskuupäev 11
Eesmärgid 12
Definitsioonid 13
Nõuded
Käesoleva ISRSiga kooskõlas kokkuleppeliste protseduuride töövõttude teostamine 14-16
Asjassepuutuvad eetikanõuded 17
Kutsealane otsustus 18
Kvaliteedikontroll töövõtu tasandil 19-20
Töövõtu aktsepteerimine ja jätkamine 21-23
Töövõtutingimuste kokkuleppimine 24-26
Kokkuleppeliste protseduuride läbiviimine 27-28
Praktiseerija eksperdi töö kasutamine 29
Kokkuleppeliste protseduuride aruanne 30-33
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt koos muu töövõtuga 34
Dokumentatsioon 35
Rakendamine ja muu selgitav materjal
Käesoleva ISRSi ulatus A1-A8
Jõustumiskuupäev A9
Definitsioonid A10-A13
Asjassepuutuvad eetikanõuded A14-A20
Kutsealane otsustus A21-A23
Kvaliteedikontroll töövõtu tasandil A24-A27
Töövõtu aktsepteerimine ja jätkamine A28-A38
Töövõtutingimuste kokkuleppimine A39-A44
Kokkuleppeliste protseduuride läbiviimine A45
Praktiseerija eksperdi töö kasutamine A46-A50
Kokkuleppeliste protseduuride aruanne A51-A58
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt koos muu töövõtuga A59
Dokumentatsioon A60
LISA 1 Näide töövõtukirjast kokkuleppeliste protseduuride töövõtu puhul
LISA 2 Kokkuleppeliste protseduuride aruande illustratiivsed näited
2
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Rahvusvahelist seonduvate teenuste standardit, ISRSi (International Standard on Related Services,
ISRS) 4400 (muudetud) „Kokkuleppeliste protseduuride töövõtud“ tuleb lugeda „Rahvusvaheliste
kvaliteedijuhtimise, auditeerimise, ülevaatuse, muude kindlustandvate ja seonduvate teenuste alaste
seisukohtade eessõna“ (Preface to the International Quality Management, Auditing, Review, Other
Assurance, and Related Services Pronouncements) kontekstis.
* Käesolevas standardis rahvusvahelisele auditeerimise, ülevaatamise, kindlustandvate ja seonduvate
teenuste ning kvaliteedikontrolli standardile, samuti nimetatud standardite eessõnale, eetikakoodeksile
ning kindlustandvate teenuste raamistikule tehtud viidet, olenemata selle vormist, käsitatakse edaspidi
viitamisena Rahvusvahelise Arvestusekspertide Föderatsiooni põhimõtete ja rahvusvaheliste standardite
alusel koostatud ning audiitortegevuse seaduse § 46 lõike 2 kohaselt järelevalvenõukogu poolt kinnitatud
vandeaudiitori kutsetegevuse standardile, sh rahvusvahelisele auditeerimise standardile (Eesti),
ülevaatamise, kindlustandvate ja seonduvate teenuste ning kvaliteedikontrolli standardile (Eesti), samuti
nimetatud standardite eessõnale (Eesti), eetikakoodeksile (Eesti) ning kindlustandvate teenuste
raamistikule (Eesti).
Käesolevas standardis Rahvusvahelise Arvestusekspertide Föderatsioonile või tema organile või muule
töövormile tehtud viidet, olenemata selle vormist, käsitatakse edaspidi viitamisena Eesti Audiitorkogule
või tema asjakohasele organile, sh audiitortegevuse järelevalve nõukogule.
3
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Sissejuhatus
Käesoleva ISRSi ulatus
1. Käesolev rahvusvaheliste seonduvate teenuste standard (ISRS) käsitleb järgmist:
(a) praktiseerija kohustused, kui on ette võetud kokkuleppeliste protseduuride töövõtt; ja
(b) kokkuleppeliste protseduuride aruande vorm ja sisu.
2. Käesolev ISRS kehtib kokkuleppeliste protseduuride töövõttude suhtes, milles käsitletakse finants-
ja mittefinantsküsimusi. (vt lõik A1-A2)
Suhe ISQM 1-ga1
3. Kvaliteedijuhtimise süsteem ning poliitikad või protseduurid on ettevõtte kohustus. Standardit ISQM 1
rakendatakse ettevõtete suhtes seoses nende läbiviidavate kokkuleppeliste protseduuride
töövõttudega.2 Käesoleva ISRSi sätted, mis puudutavad kvaliteedijuhtimist üksikute kokkuleppeliste
protseduuride töövõttude tasandil, põhinevad eeldusel, et ettevõtte suhtes rakendatakse standardit
ISQM 1 või vähemalt sama rangeid nõudeid. (Vt lõigud A3–A8)
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt
4. Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab praktiseerija poolt selliste protseduuride läbiviimist,
milles praktiseerija ja kaasav osapool on kokku leppinud ja mille puhul kaasav osapool on kinnitanud,
et läbiviidavad protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased. Praktiseerija esitab info läbi
viidud kokkuleppelistest protseduuride kohta ja seotud tähelepanekud kokkuleppeliste protseduuride
aruandes. Kaasav osapool ja muud ettenähtud kasutajad kaaluvad ise praktiseerija aruandes toodud
kokkuleppelisi protseduure ning tähelepanekuid ja teevad praktiseerija tehtud töö põhjal ise oma
järeldused.
5. ISRSiga kooskõlas läbi viidud kokkuleppeliste protseduuride töövõtu väärtus tuleneb järgnevast:
(a) praktiseerija vastavusest kutsestandarditele, sealhulgas asjassepuutuvatele eetikanõuetele;
(b) läbi viidud protseduuride ja seotud tähelepanekute selgest infoedastusest.
6. Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt ei ole audit, ülevaatus ega muu kindlustandev töövõtt.
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt ei hõlma tõendusmaterjalide kogumist selleks, et praktiseerija
saaks avaldada mis tahes vormis arvamust või kindlustandvat järeldust.
1 Rahvusvaheline kvaliteedijuhtimise standard (International Standard on Quality Management, ISQM) 1 „Kvaliteedijuhtimine
ettevõtete puhul, mis viivad läbi finantsaruannete auditeid või ülevaatusi või muid kindlustandvaid või seonduvate teenuste
töövõtte“ (Quality Management for Firms that Perform Audits or Reviews of Financial Statements, or Other Assurance or Related
Services Engagements)
2 ISQM 1, lõik 5
4
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Käesoleva ISRSi kohaldamine
7. Käesolev ISRS sisaldab praktiseerija eesmärke ISRSi järgimisel, pakkudes konteksti, milles
käesoleva ISRSi nõuded on seatud. Eesmärgid on mõeldud praktiseerija abistamiseks, et aru saada,
mida kokkuleppeliste protseduuride töövõtu puhul on vaja saavutada.
8. Käesolev ISRS sisaldab nõudeid, mida väljendatakse sõnaga „peab“ ja mis on kavandatud selleks,
et praktiseerijal oleks võimalik seatud eesmärke täita.
9. Lisaks sellele sisaldab käesolev ISRS sissejuhatavat materjali, definitsioone ning rakendus- ja muud
selgitavat materjali, mis annavad asjasse puutuva konteksti käesoleva ISRSi nõuetekohaseks
mõistmiseks.
10. Rakendus- ja muus selgitavas materjalis esitatakse täiendavad selgitused nõuete kohta ja juhiseid
nende täitmiseks. Kuigi sellised juhised ei ole nõuded, on need nõuete õigel rakendamisel
asjassepuutuvad. Rakendus- ja muus selgitavas materjalis võidakse anda ka käesolevas ISRSis
käsitletud küsimuste kohta taustinformatsiooni, mis on abiks nõuete rakendamisel.
Jõustumiskuupäev
11. Käesolev ISRS kehtib kokkuleppeliste protseduuride töövõttude puhul, mille töövõtutingimused
lepitakse kokku 1. detsembril 2023 või pärast seda. (vt lõik A9)
Eesmärgid
12. Praktiseerija eesmärgid käesolevale ISRSile vastava kokkuleppeliste protseduuride töövõtu puhul
on:
a) leppida kaasava osapoolega kokku läbiviidavad protseduurid;
b) viia kokkuleppelised protseduurid läbi; ja
c) edastada informatsioon läbi viidud protseduuridest ja nendega seotud tähelepanekutest
kooskõlas käesoleva ISRSi nõuetega.
Definitsioonid
13. Käesolevas ISRSis on alljärgnevatel terminitel järgmine tähendus:
a) kokkuleppelised protseduurid – protseduurid, milles praktiseerija ja kaasav osapool (ning, kui
see on asjasse puutuv, ka teised osapooled) on kokku leppinud; (vt lõik A10)
b) kokkuleppeliste protseduuride töövõtt – töövõtt, kus praktiseerijalt on tellitud selliste
protseduuride läbiviimine, milles praktiseerija ja kaasav osapool (ning, kui see on asjasse
puutuv, ka teised osapooled) on kokku leppinud, ja läbi viidud protseduuridest ning seotud
tähelepanekutest informatsiooni edastamine kokkuleppeliste protseduuride aruandes; (vt lõik
A10)
(c) töövõtu partner – partner või ettevõtte määratud muu üksikisik, kes vastutab töövõtu ja selle
läbiviimise ning ettevõtte nimel väljaantava kokkuleppeliste protseduuride aruande eest ning
kellel on, kui nõutav, kutsealase, seadusandliku või reguleeriva asutuse asjakohane volitus;
d) kaasav osapool – osapool(ed), kes kaasab (kaasavad) praktiseerija kokkuleppeliste
protseduuride töövõttu teostama; (vt lõik A11)
5
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
e) töövõtu meeskond – kõik partnerid ja töötajaskond, kes viivad läbi kokkuleppeliste
protseduuride töövõttu, ning mis tahes muud üksikisikud, kes viivad läbi töövõtu protseduure,
välja arvatud praktiseerija välisekspert;
f) tähelepanekud – tähelepanekud on läbi viidud kokkuleppeliste protseduuride faktilised
tulemused. Tähelepanekuid saab objektiivselt üle kontrollida. Käesoleva ISRSi viited
tähelepanekutele välistavad mis tahes vormis arvamusi või järeldusi, samuti kõiki soovitusi,
mida praktiseerija võib teha; (vt lõik A12–A13)
g) ettenähtud kasutajad – isik(ud), organisatsioon(id) või grupp/grupid, kes praktiseerija eelduse
kohaselt hakkavad kasutama kokkuleppeliste protseduuride aruannet. Mõnel juhul võib olla ka
muid ettenähtud kasutajaid peale nende, kellele kokkuleppeliste protseduuride aruanne on
suunatud; (vt lõik A10)
h) praktiseerija – isik, kes töövõttu teostab (tavaliselt kas töövõtupartner, teised töövõtu-
meeskonna liikmed või, kui kohaldatav, ettevõte). Kui ISRS näeb sõnaselgelt ette, et teatavat
nõuet või kohustust peab täitma töövõtupartner, kasutatakse termini „praktiseerija“ asemel
pigem terminit „töövõtupartner“;
i) praktiseerija ekspert – isik või organisatsioon, kellel on eriteadmised muus valdkonnas kui
kindlustandvad ja seonduvad teenused ning kelle tööd selles valdkonnas kasutatakse
praktiseerija abistamiseks kokkuleppeliste protseduuride töövõtust tulenevate kohustuste
täitmisel. Praktiseerija ekspert võib olla kas praktiseerija siseekspert (kes on praktiseerija
ettevõtte või võrgustikku kuuluva ettevõtte partner või töötaja, sealhulgas ajutine töötaja) või
praktiseerija välisekspert;
j) kutsealane otsustus – asjakohase väljaõppe ning asjakohaste teadmiste ja kogemuste
rakendamine käesoleva ISRSi ja asjassepuutuvate eetikaalaste nõuete kontekstis, kui tehakse
teadlikke otsuseid, mis on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu asjaoludel sobivad;
k) asjassepuutuvad eetikanõuded – kutse-eetika põhimõtted ja eetikanõuded, mida kohaldatakse
töövõtu meeskonna suhtes kokkuleppeliste protseduuride töövõttude läbiviimisel.
Asjassepuutuvad eetikanõuded koosnevad tavaliselt Rahvusvahelise Arvestusekspertide
Eetikastandardite Komitee (IESBA) „Kutseliste arvestusekspertide rahvusvahelise
eetikakoodeksi (sh rahvusvahelised sõltumatuse standardid)“ (IESBA koodeks) sätetest koos
riiklike nõuetega, mis on piiravamad;
l) vastutav osapool – osapool(ed), kes vastutab (vastutavad) kokkuleppeliste protseduuride
aluseks olevate käsitletavate küsimuste eest.
Nõuded
Käesoleva ISRSiga kooskõlas kokkuleppeliste protseduuride töövõttude teostamine
14. Praktiseerija peab saama aru kogu käesoleva ISRSi tekstist, sealhulgas selle rakendus- ja muust
selgitavast materjalist, et saada aru selle eesmärkidest ning rakendada õigesti selle nõudeid.
6
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Asjassepuutuvatele nõuetele vastavus
15. Praktiseerija peab vastama kõigile käesoleva ISRSi nõuetele, välja arvatud juhul, kui konkreetne
nõue ei ole kokkuleppeliste protseduuride töövõtu seisukohast asjasse puutuv, näiteks kui nõudes
käsitletavad asjaolud ei eksisteeri töövõtus.
16. Praktiseerija ei tohi väljendada vastavust käesolevale ISRSile, kui praktiseerija ei ole järginud kõiki
käesoleva ISRSi nõudeid, mis on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu seisukohast asjasse
puutuvad.
Asjassepuutuvad eetikanõuded
17. Praktiseerija peab järgima asjassepuutuvaid eetikanõudeid. (vt lõik A14–A20)
Kutsealane otsustus
18. Praktiseerija peab kasutama kokkuleppeliste protseduuride töövõtu aktsepteerimisel, läbiviimisel ja
aruande esitamisel kutsealast otsustust, võttes arvesse töövõtuga seotud asjaolusid. (vt lõik A21–
A23)
Kvaliteedijuhtimine töövõtu tasandil
19 Töövõtu partner peab võtma üldise kohustuse seoses:
a. kokkuleppeliste protseduuride töövõtu, sealhulgas, kui rakendatav, praktiseerija eksperdi töö
kvaliteedi juhtimise ja saavutamisega ning piisava ja asjakohase kaasatusega kogu töövõtu vältel
ja (vt lõik A24)
b. töövõtu läbiviimisega kooskõlas ettevõtte kvaliteedijuhtimise poliitikate või protseduuridega:
(i) järgides ettevõtte poliitikaid või protseduure kliendisuhete ja kokkuleppeliste protseduuride
töövõttude aktsepteerimise ja jätkamise kohta; (vt lõik A25)
(iA) määrates kindlaks, et töövõtu läbiviimiseks on töövõtu meeskonnale õigel ajal määratud või
kättesaadavaks tehtud piisavad ja asjakohased ressursid, võttes arvesse töövõtu olemust ja
tingimusi, ettevõtte poliitikaid või protseduure ning töövõtu käigus tekkida võivaid mis tahes
muutusi;
(ii) saavutades rahulolu selle suhtes, et töövõtu meeskonnal ja praktiseerija mis tahes ekspertidel, kes
ei ole töövõtu meeskonna liikmed, on kollektiivselt asjakohane pädevus ja võimekus, sealhulgas
piisav aeg, kokkuleppeliste protseduuride töövõtu läbiviimiseks;
(iii) olles valvas märkide suhtes, mis viitavad sellele, et töövõtu meeskonna liikmed rikuvad
asjassepuutuvaid eetikanõudeid, ja määrates kindlaks asjakohased sammud, kui töövõtu partner
saab teada asjaoludest, mis näitavad, et töövõtu meeskonna liikmed on rikkunud asjassepuutuvaid
eetikanõudeid; (vt lõik A26)
(iv) suunates töövõtu meeskonna liikmeid ja tehes nende üle järelevalvet, vaadates üle nende tööd
ning viies töövõttu läbi vastavuses kutsestandardite ning rakendatavate seadusest ja
regulatsioonist tulenevate nõuetega; ja
(v) võttes kohustuse seoses töövõtu asjakohase dokumentatsiooni kokkupanemise, asjakohase
hoidmise ja säilitamisega;
7
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
(vi) mitte kuupäevastades aruannet enne töövõtu kvaliteedi ülevaatuse lõpetamist, kui töövõtu
kvaliteedi ülevaatus on nõutav kooskõlas standardiga ISQM 1 või ettevõtte poliitikate või
protseduuridega.3
20. Praktiseerija eksperdi töö kasutamisel peab töövõtupartner veenduma, kas praktiseerijat saab
kaasata praktiseerija eksperdi töösse ulatuses, mis on piisav, et võtta vastutust kokkuleppeliste
protseduuride aruandes sisalduvate tähelepanekute eest. (vt lõik A27)
Töövõtu aktsepteerimine ja jätkamine
21. Enne kokkuleppeliste protseduuride töövõtu aktsepteerimist või jätkamist peab praktiseerija aru
saama töövõtu eesmärgist. Praktiseerija ei tohi kokkuleppeliste protseduuride töövõttu aktsepteerida
ega jätkata, kui praktiseerija on teadlik mis tahes faktidest või tingimustest, mis viitavad, et
protseduurid, mida praktiseerijal palutakse läbi viia, ei ole kokkuleppeliste protseduuride töövõtu
eesmärgi jaoks asjakohased. (vt lõigud A28–A31)
22. Praktiseerija aktsepteerib kokkuleppeliste protseduuride töövõtu või jätkab seda üksnes juhul, kui:
(vt lõik A28–A31)
(a) kaasav osapool kinnitab, et praktiseerija läbi viidavad eeldatavad protseduurid on töövõtu
eesmärgi jaoks asjakohased;
(b) praktiseerija leiab, et ta on võimeline koguma kokkuleppeliste protseduuride läbiviimiseks
vajalikku informatsiooni;
(c) kokkuleppelisi protseduure ja seotud tähelepanekuid saab kirjeldada objektiivselt ning
terminitega, mis on selged, mitteeksitavad ja mida ei saa erinevalt tõlgendada; (vt lõik A32–
A36)
(d) praktiseerijal ei ole põhjust arvata, et asjassepuutuvaid eetikanõudeid ei ole täidetud;
(e) juhul kui praktiseerija on kohustatud järgima sõltumatuse nõudeid, ei ole praktiseerijal põhjust
arvata, et sõltumatuse nõudeid ei järgita. (vt lõik A37–A38)
23. Kui töövõtu partner hangib informatsiooni, mis oleks võinud tingida ettevõttepoolse töövõtust
keeldumise, kui see informatsioon oleks olnud ettevõttele teada enne töövõtu aktsepteerimist või
jätkamist, peab töövõtu partner viivitamata edastama selle informatsiooni ettevõttele, et ettevõte ja
töövõtu partner saaksid astuda vajalikke samme.
Töövõtutingimuste kokkuleppimine
24. Praktiseerija peab leppima kokkuleppeliste protseduuride töövõtu tingimused kaasava osapoolega
kokku ja kajastab kokkulepitud töövõtutingimusi töövõtukirjas või muus sobivas kirjaliku kokkuleppe
vormis. Need tingimused peavad hõlmama järgmist: (vt lõik A39–A40)
a) kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitleva(te) küsimus(te) identifitseerimine;
b) kaasava osapoole poolt identifitseeritud töövõtu eesmärgid ja kokkuleppeliste protseduuride
aruande ettenähtud kasutajad;
3 ISQM 2 „Töövõtu kvaliteedi ülevaatused“
8
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
c) kui see on kohaldatav, kaasava osapoole poolt identifitseeritud vastutav osapool ja avaldus
selle kohta, et kokkuleppeliste protseduuride töövõtt viiakse läbi alusel, et vastutav osapool
vastutab kokkuleppeliste protseduuride aluseks olevate käsitlevate küsimuste eest;
d) praktiseerija kokkuleppeliste protseduuride töövõtu teostamisel järgitavate asjassepuutuvate
eetikanõuete kinnitamine;
e) avaldus selle kohta, kas praktiseerija on kohustatud vastama sõltumatuse nõuetele, ja kui jah,
siis asjassepuutuvad sõltumatuse nõuded; (vt lõik A37–A38)
f) kokkuleppeliste protseduuride töövõtu olemus, sealhulgas avaldused selle kohta, et:
i) kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab praktiseerija kaasava osapoolega (ja kui
see on asjasse puutuv, teiste osapooltega) kokku lepitud protseduuride läbiviimist ning
tähelepanekute kohta aruande esitamist; (vt lõik A10)
ii) tähelepanekud on läbi viidud kokkuleppeliste protseduuride faktilised tulemused;
iii) kokkuleppeliste protseduuride töövõtt ei ole kindlustandev töövõtt ja järelikult
praktiseerija ei avalda arvamust ega kindlustandvat kokkuvõtet;
g) kaasava osapoole (ja kui see on asjasse puutuv, teiste osapoolte) kinnitus, et kokkuleppelised
protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased; (vt lõik A10)
h) kokkuleppelise protseduuri aruande adressaadi identifitseerimine;
i) läbiviidavate protseduuride olemus, ajastus ja ulatus, mida on kirjeldatud terminitega, mis on
selged, mitteeksitavad ning mida ei saa erinevalt tõlgendada; (vt lõik A41–A42)
j) viide kokkuleppeliste protseduuride aruande eeldatavale vormile ja sisule.
25. Kui kokkuleppelisi protseduure muudetakse töövõtu käigus, peab praktiseerija muudetud
töövõtutingimused kokku leppima kaasava osapoolega, et kajastada muudetud protseduure. (vt lõik
A43)
Korduvad kokkuleppeliste protseduuride töövõtud
26. Korduvate kokkuleppeliste protseduuride töövõttude korral peab praktiseerija hindama, kas
tingimused, sealhulgas muudatused ettevõtte otsustustes selle kohta, kas aktsepteerida või jätkata
töövõttu, nõuavad töövõtutingimuste läbivaatamist ja kas on vaja juhtida kaasava osapoole
tähelepanu olemasolevatele töövõtutingimustele. (vt lõik A44)
Kokkuleppeliste protseduuride läbiviimine
27. Praktiseerija peab viima protseduurid läbi nii, nagu töövõtutingimustes on kokku lepitud.
28. Praktiseerija peab kaaluma, kas taotleda kirjalikke esitisi. (vt lõik A45)
Praktiseerija eksperdi töö kasutamine
29. Kui praktiseerija kasutab praktiseerija eksperdi tööd, peab praktiseerija: (vt lõik A46–A47, A50)
a) hindama praktiseerija eksperdi kompetentsust, võimekust ja objektiivsust;
b) leppima praktiseerija eksperdiga kokku selle eksperdi töö olemuse, ulatuse ja eesmärgid; (vt
lõik A48–A49)
9
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
c) kindlaks määrama, kas praktiseerija eksperdi tehtud töö olemus, ajastus ja ulatus on kooskõlas
eksperdiga kokkulepitud tööga;
d) kindlaks määrama, kas tähelepanekud kirjeldavad adekvaatselt tehtud töö tulemusi, võttes
arvesse praktiseerija eksperdi tehtud tööd.
Kokkuleppeliste protseduuride aruanne
30. Kokkuleppeliste protseduuride aruanne peab olema kirjalikus vormis ja sisaldama järgmist: (vt
lõik A51)
a) pealkiri, mis näitab selgelt, et aruanne on kokkuleppeliste protseduuride aruanne;
b) töövõtutingimustes osutatud adressaat;
c) kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitlevate küsimuste identifitseerimine; (vt lõik A52)
d) kokkuleppeliste protseduuride aruande eesmärgi identifitseerimine ja avaldus selle kohta, et
kokkuleppeliste protseduuride aruanne ei pruugi sobida muuks otstarbeks; (vt lõik A53–A54)
e) kokkuleppeliste protseduuride töövõtu kirjeldus, milles avaldatakse järgmist:
i) kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab praktiseerija poolt kaasava osapoolega (ja
kui see on asjasse puutuv, teiste osapooltega) kokku lepitud protseduuride läbiviimist
ning aruandlust tähelepanekute kohta; (vt lõik A10)
ii) tähelepanekud on läbi viidud kokkuleppeliste protseduuride faktilised tulemused;
iii) kaasav osapool (ja kui see on asjasse puutuv, teised osapooled) on andnud kinnituse,
et kokkuleppelised protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased; (vt lõik A10)
f) kui see on asjakohane, kaasava osapoole poolt identifitseeritud vastutav osapool ja avaldus
selle kohta, et vastutav osapool vastutab kokkuleppeliste protseduuride aluseks olevate
käsitlevate küsimuste eest;
g) avaldus selle kohta, et töövõtt viidi läbi kooskõlas standardiga ISRS 4400 (muudetud);
h) avaldus selle kohta, et praktiseerija ei tee esitisi kokkuleppeliste protseduuride asjakohasuse
kohta;
i) avaldus selle kohta, et kokkuleppeliste protseduuride töövõtt ei ole kindlustandev töövõtt ja
järelikult praktiseerija ei avalda arvamust ega kindlustandvat järeldust;
j) avaldus selle kohta, et kui praktiseerija oleks läbi viinud lisaprotseduure, oleksid võinud
praktiseerija tähelepanu juhtida muudele asjaoludele, mida oleks aruandes kajastatud;
k) avaldus selle kohta, et praktiseerija järgib IESBA koodeksi eetikanõudeid või muid kutsealaseid
nõudeid või seaduste ja regulatsioonidega kehtestatud nõudeid, mis on vähemalt sama
ranged;
l) seoses sõltumatusega:
i) kui praktiseerija ei ole kohustatud olema sõltumatu ega ole töövõtutingimustes
sõltumatuse nõuete järgimises teisiti kokku leppinud, siis avaldus selle kohta, et töövõtt
ei hõlma ühtegi sõltumatuse nõuet, mida praktiseerija oleks kohustatud järgima; või
10
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
ii) kui praktiseerija on kohustatud olema sõltumatu või on töövõtutingimustes kokku
leppinud sõltumatuse nõuete järgimises, siis avaldus selle kohta, et praktiseerija on
järginud asjassepuutuvaid sõltumatuse nõudeid. Avalduses peab identifitseerima
asjassepuutuvad sõltumatuse nõuded;
m) avaldus selle kohta, et ettevõte, mille liige praktiseerija on, kohaldab standardit ISQM 1 või
muid kutsealaseid nõudeid või seadusest või regulatsioonist tulenevaid nõudeid, mis on
vähemalt sama ranged kui ISQM 1. Kui praktiseerija ei ole kutseline arvestusekspert, peab
avalduses identifitseerima kohaldatavad kutsealased nõuded või seadusest või regulatsioonist
tulenevad nõuded, mis on vähemalt sama ranged kui ISQM 1;
n) läbi viidud protseduuride kirjeldus, sisaldades üksikasju töövõtutingimustes kokku lepitud iga
protseduuri olemuse ja ulatuse ning, kui see on rakendatav, ajastuse kohta; (vt lõik A55–A57)
o) tähelepanekud iga läbi viidud protseduuri kohta, sealhulgas üksikasjad leitud erandite kohta;
(vt lõik A55–A56)
p) praktiseerija allkiri;
q) kokkuleppeliste protseduuride aruande kuupäev ning
r) asukoht jurisdiktsioonis, kus praktiseerija praktiseerib.
31. Kui praktiseerija viitab kokkuleppeliste protseduuride aruandes praktiseerija eksperdi tööle, ei tohi
kõnealuse aruande sõnastus tekitada arvamust, et praktiseerija vastutus protseduuride läbiviimise ja
aruandes esitatud tähelepanekute eest on eksperdi kaasatuse tõttu vähenenud. (vt lõik A58)
32. Kui praktiseerija esitab kokkuleppeliste protseduuride aruandes lisaks lõigus 30(o) nõutud
tähelepanekute kirjeldusele tähelepanekute kokkuvõtte:
a) tähelepanekute kokkuvõte peab olema kirjeldatud objektiivselt ning terminitega, mis on selged,
mitteeksitavad ja mida ei saa erinevalt tõlgendada; ja
b) kokkuleppeliste protseduuride aruanne peab sisaldama avaldust selle kohta, et kokkuvõtte
lugemine ei asenda täieliku aruande lugemist.
33. Praktiseerija poolt määratav kokkuleppeliste protseduuride aruande kuupäev ei tohi olla varasem kui
kuupäev, mil praktiseerija viis lõpule kokkuleppelised protseduurid ja määras kindlaks tähelepanekud
kooskõlas käesoleva ISRSiga.
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt koos muu töövõtuga
34. Kokkuleppeliste protseduuride aruanne peab muude töövõttude aruannetest selgelt eristuma. (vt lõik
A59)
Dokumentatsioon
35. Praktiseerija peab töövõtu dokumentatsiooni lisama järgmise: (vt lõik A60)
(a) kirjalikus vormis töövõtutingimused ja (kui see on rakendatav) kaasava osapoole nõusolek
protseduuride muutmiseks;
(b) läbi viidud kokkuleppeliste protseduuride olemus, ajastus ja ulatus; ja
(c) läbi viidud kokkuleppelistest protseduuridest tulenevad tähelepanekud.
11
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
***
Rakendamine ja muu selgitav materjal
Käesoleva ISRSi ulatus (vt lõik 2)
A1. Käesoleva ISRSi viide „käsitletavatele küsimustele“ hõlmab kõike, mille alusel kokkuleppelisi
protseduure läbi viiakse, sealhulgas informatsiooni, dokumente, mõõtusid või vastavust seadustele
ja regulatsioonidele, kui see on asjasse puutuv.
A2. Näited käsitletavatest finants- ja mittefinantsküsimustest, mille alusel võidakse kokkuleppeliste
protseduuride töövõttu läbi viia, hõlmavad järgmist:
• käsitletavad finantsküsimused, mis on seotud järgmisega:
o majandusüksuse finantsaruanded või konkreetsed tehinguklassid, kontosaldod või
finantsaruannetes sisalduv avalikustatud informatsioon;
o abikõlblikkus rahastusprogrammist taotletud kuludele;
o tulu, et määrata kindlaks kasumlikkuse määral põhinevad autoritasud, üür või
frantsiisitasud;
o kapitali adekvaatsuse määr reguleerivate asutuste jaoks;
• käsitletavad mittefinantsküsimused, mis on seotud järgmisega:
o tsiviillennundusametile teatatud reisijate arv;
o reguleerivale asutusele teatatud võltsitud või defektiga kauba hävitamise vaatlus;
o reguleerivale asutusele teatatud andmete genereerimise protsessid loterii loosimiseks;
o reguleerivale asutusele teatatud kasvuhoonegaaside heitkoguste maht.
Ülaltoodud loetelu ei ole täielik. Väliste aruandlusnõuete arenedes võib tekkida täiendavaid
käsitletavaid küsimusi.
Seos ISQM 1-ga (vt lõik 3)
A3. Standardis ISQM 1 käsitletakse ettevõtte kohustusi seoses kvaliteedijuhtimise süsteemi väljatöötamise,
rakendamise ja kasutamisega seonduvate teenuste töövõttude, sealhulgas kokkuleppeliste
protseduuride töövõttude, puhul.4 Samuti käsitleb ISQM 1 ettevõtte kohustust kehtestada poliitikad või
protseduurid, mis käsitlevad töövõtte, mille puhul nõutakse töövõtu kvaliteedi ülevaatuste läbiviimist5.
ISQM 2 käsitleb töövõtu kvaliteedi ülevaataja määramist ja sobivust ning töövõtu kvaliteedi
ülevaatuse läbiviimist ja dokumenteerimist.6
A4. ISQM 1 kohaselt on ettevõtte eesmärk töötada välja kvaliteedijuhtimise süsteem seonduvate
teenuste töövõttude, sealhulgas kokkuleppeliste protseduuride töövõttude, jaoks ning rakendada ja
kasutada seda süsteemi, mis annab ettevõttele põhjendatud kindluse järgmise kohta:
4 ISQM 1, lõik 1
5 ISQM 1, lõigu 2 punkt a
6 ISQM 1, lõigu 2 punkt b
12
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
(a) ettevõte ja selle personal täidavad oma kohustusi kooskõlas kutsestandardite ning
rakendatavate seadusest ja regulatsioonist tulenevate nõuetega ning viivad töövõtte läbi
kooskõlas nimetatud standardite ja nõuetega ning
(b) ettevõtte või töövõtu partnerite välja antud töövõtuaruanded on antud tingimustes
asjakohased.7
A5. Jurisdiktsioon, kus ei rakendata standardit ISQM 1 kokkuleppeliste protseduuride töövõttudes, võib
kehtestada nõuded kvaliteedijuhtimisele selliseid töövõtte läbi viivates ettevõtetes. Käesoleva ISRSi
sätted, mis käsitlevad kvaliteedijuhtimist töövõtu tasandil, rajanevad eeldusel, et kehtestatud
kvaliteedijuhtimise nõuded on vähemalt sama ranged kui standardi ISQM 1 nõuded. See
saavutatakse, kui need nõuded käsitlevad standardi ISQM 1 nõudeid ja kehtestavad ettevõttele
kohustused standardi ISQM 1 eesmärgi saavutamiseks. Standardiga ISQM 1 vastavuses olemine
nõuab muu hulgas, et ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteem käsitleks järgmist kaheksat komponenti:8
(a) ettevõtte riskide hindamise protsess;
(b) valitsemine ja liidriks olemine;
(c) asjassepuutuvad eetikanõuded;
(d) kliendisuhete ja spetsiifiliste töövõttude aktsepteerimine ja jätkamine;
(e) töövõtu läbiviimine;
(f) ressursid;
(g) informatsioon ja infovahetus ning
(h) monitoorimis- ja korrigeerimisprotsess.
A6. Töövõtu meeskondadel on ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemis kohustus rakendada töövõtus
kehtivaid poliitikaid või protseduure.
A7. Tavaliselt võib töövõtu meeskond tugineda ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemile, välja arvatud
juhul, kui:
• töövõtu meeskonna arusaamine või praktilised kogemused annavad märku, et ettevõtte poliitikad
või protseduurid ei käsitle tulemuslikult töövõtu olemust ja tingimusi, või
• ettevõtte või muude osapoolte antud informatsioonist selliste poliitikate või protseduuride
tulemuslikkuse kohta tuleneb teisiti.
Näiteks võib töövõtu meeskond tugineda ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemile seoses alljärgnevaga:
• personali pädevus ja võimekus töötajate värbamise ja ametliku väljaõppe kaudu;
• kliendisuhete hoidmine kliendisuhete ja kokkuleppeliste protseduuride töövõttude
aktsepteerimist ja jätkamist käsitlevate ettevõtte poliitikate või protseduuride kaudu;
• seadusest ja regulatsioonist tulenevate nõuete järgimine ettevõtte monitoorimis- ja
korrigeerimisprotsessi kaudu.
7 ISQM 1, lõik 14.
8 ISQM 1, lõik 6
13
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemis tuvastatud ja kokkuleppeliste protseduuride töövõttu
mõjutada võivate puuduste9 kaalumisel võib töövõtu partner kaaluda heastavaid samme, mida
ettevõte on nende puuduste käsitlemiseks astunud ja mida töövõtu partner peab piisavaks selle
kokkuleppeliste protseduuride töövõtu kontekstis.
A8. Puudus ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemis ei anna ilmtingimata märku, et kokkuleppeliste
protseduuride töövõttu ei viidud läbi kooskõlas kutsestandardite ning rakendatavate seadusest ja
regulatsioonist tulenevate nõuetega või et kokkuleppeliste protseduuride aruanne ei olnud
asjakohane.
Jõustumiskuupäev lõik 11)
A9. Mitmeaastaste töövõtutingimuste puhul võivad praktiseerijad soovida töövõtutingimusi uuendada, et
jõustumiskuupäeval või pärast seda viidaks kokkuleppeliste protseduuride töövõtte läbi käesoleva
ISRSiga kooskõlas.
Definitsioonid
Kaasav osapool ja muud ettenähtud kasutajad (vt lõik 13(a), 13(b), 13(d), 13(g), 24(f)(i), 24(g), 30(e)(i),
30(e)(iii))
A10. Mõnes olukorras võidakse protseduure lisaks kaasavale osapoolele kokku leppida ettenähtud
kasutajatega. Ettenähtud kasutajad, kes ei ole kaasav osapool, võivad kinnitada ka protseduuride
asjakohasust.
A11. Kaasav osapool võib eri olukordades olla vastutav osapool, reguleerija või muu ettenähtud kasutaja.
Käesoleva ISRSi viited kaasavale osapoolele hõlmavad mitut kaasavat osapoolt, kui see on asjasse
puutuv.
Tähelepanekud (vt lõik 13(f))
A12. Tähelepanekuid on võimalik objektiivselt üle kontrollida, mis tähendab, et samu protseduure
läbiviivatelt praktiseerijatelt eeldatakse võrdväärsete tulemusteni jõudmist. Tähelepanekud
välistavad arvamusi või järeldusi, sealhulgas mis tahes soovitusi, mida praktiseerija võib anda.
A13. Praktiseerijad võivad termini „tähelepanekud“ asemel kasutada terminit „faktilised tähelepanekud“,
näiteks kui praktiseerija leiab, et terminit „tähelepanekud“ võidakse valesti mõista. See võib nii olla
jurisdiktsioonides või keelte puhul, kus terminit „tähelepanekud“ võib mõista kui midagi, mis hõlmab
faktidel mittetuginevaid tulemusi.
Asjassepuutuvad eetikanõuded (vt lõik 17)
Objektiivsus ja sõltumatus
A14. Kokkuleppeliste protseduuride töövõttu teostav praktiseerija on kohustatud järgima asjassepuutuvaid
eetikanõudeid. Asjassepuutuvad eetikanõuded sisaldavad tavaliselt IESBA koodeksit ja rohkem
piiravaid riiklikke nõudeid. IESBA koodeks kohustab praktiseerijaid järgima põhiprintsiipe, sealhulgas
objektiivsuse printsiipi, mis kohustab praktiseerijaid mitte kahjustama oma kutsealast või ärilist
otsustust erapoolikuse, huvide konflikti või teiste sobimatu mõjutuse tõttu. Sellest tulenevalt nõutakse
9 ISQM 1, lõigu 16 punkt a
14
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
praktiseerija suhtes kehtivate asjassepuutuvate eetikanõuetega vähemalt, et praktiseerija peab
olema kokkuleppeliste protseduuride töövõtu teostamisel objektiivne.
A15. IESBA koodeks ei sisalda kokkuleppeliste protseduuride töövõtu sõltumatuse nõudeid.
Sõltumatusega seotud nõudeid võidakse aga täpsustada riiklikes eetikakoodeksites, seadustes või
regulatsioonides, muudes kutsealastes nõuetes või lepingu, programmi või kokkuleppeliste
protseduuride töövõtus käsitletava küsimusega seotud kokkuleppe tingimustes.
Mittevastavus seadustele ja regulatsioonidele10
A16. Seadused, regulatsioonid või asjassepuutuvad eetikanõuded võivad:
a) kohustada praktiseerijat teavitama majandusüksusest väljaspool asuvat asjakohast ametit
identifitseeritud või kahtlustatavast mittevastavusest seadustele ja regulatsioonidele;
b) panna paika kohustused, mille alusel võib majandusüksusest väljaspool asuva asjakohase
ameti teavitamine olla antud tingimustes asjakohane.11
A17. Majandusüksusest väljaspool asuva asjakohase ameti teavitamine identifitseeritud või
kahtlustatavast mittevastavusest seadustele ja regulatsioonidele võib olla antud tingimustes nõutud
või asjakohane, sest:
a) seadus, regulatsioon või asjassepuutuvad eetikanõuded kohustavad praktiseerijat teavitama;
b) praktiseerija on kindlaks määranud, et teavitamine on asjakohane samm, reageerimaks
identifitseeritud või kahtlustatavale mittevastavusele kooskõlas asjassepuutuvate
eetikanõuetega; või
c) seadus, regulatsioon või asjassepuutuvad eetikanõuded annavad praktiseerijale õiguse seda
teha.
A18. Praktiseerijalt ei eeldata seadustest ja regulatsioonidest arusaamist suuremas ulatuses kui
kokkuleppeliste protseduuride töövõtu teostamiseks vajalik. Seadus, regulatsioon või
asjassepuutuvad eetikanõuded võivad praktiseerijalt siiski eeldada teadmiste, kutsealase otsustuse
ja eriteadmiste rakendamist identifitseeritud või kahtlustatavale mittevastavusele reageerimisel.
Seda, kas teo puhul on tegemist tegeliku mittevastavusega, määrab lõppkokkuvõttes kindlaks kohus
või muu asjakohane õigust mõistev kogu.
A19. Teatud juhtudel võib majandusüksusest väljaspool asuva asjakohase ameti teavitamine
identifitseeritud või kahtlustatavast mittevastavusest seadustele ja regulatsioonidele olla praktiseerija
seadusekohase konfidentsiaalsuskohustuse või asjassepuutuvate eetikanõuetega välistatud.
Muudel juhtudel ei loeta majandusüksusest väljaspool asuva asjakohase ameti teavitamist
identifitseeritud või kahtlustatavast mittevastavusest seadustele, regulatsioonidele või
asjassepuutuvate eetikanõuete kohaselt konfidentsiaalsuskohustuse rikkumiseks.12
A20. Praktiseerija võib õigusalase nõu saamiseks kaaluda sisekonsulteerimist (nt ettevõtte- või
võrgustikusisest), et mõista mis tahes teo tegemise kutsealaseid või seadusest tulenevaid tagajärgi,
10 Asjassepuutuvad eetikanõuded võivad viidata sellele, et mittevastavus seadustele ja regulatsioonidele hõlmab pettust. Vt näidet
IESBA koodeksi jaotisest 360.5 A2.
11 Vt näidet IESBA koodeksi lõikudes R360.36 kuni 360.36A3.
12 Vt näidet IESBA koodeksi lõikudes R114.1, 114.1 A1 ja R360.37.
15
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
või konfidentsiaalsel alusel konsulteerimist reguleerija või kutseorganisatsiooniga (kui selle tegemine
ei ole seaduse või regulatsioonidega keelatud ega riku konfidentsiaalsuskohustust).13
Kutsealane otsustus (vt lõik 18)
A21. Kutsealast otsustust kasutatakse ISRSi nõuete ja asjassepuutuvate eetikanõuete rakendamisel ning
teadlike otsuste tegemisel kokkuleppeliste protseduuride töövõtu käigus võetavate tegevussuundade
kohta, kui asjakohane.
A22. Kokkuleppeliste protseduuride töövõtu aktsepteerimisel, läbiviimisel ja aruande esitamisel
kasutatakse kutsealast otsustust näiteks järgmistes toimingutes:
Töövõtu aktsepteerimine
• Kaasava osapoolega (ja kui see on asjassepuutuv, teiste osapooltega) arutlemine ning
läbiviidavate protseduuride olemuse, ajastuse ja ulatuse kokkuleppimine (võttes arvesse
töövõtu eesmärki).
• Kindlaksmääramine, kas töövõtu aktsepteerimise ja jätkamise tingimused on täidetud.
• Töövõtutingimustes kokku lepitud protseduuride läbiviimiseks vajalike ressursside, sealhulgas
praktiseerija eksperdi kaasamise vajaduse kindlaksmääramine.
• Asjakohaste sammude kindlaksmääramine, kui praktiseerija saab teadlikuks faktidest või
asjaoludest, mis viitavad, et protseduurid, mida praktiseerijal palutakse läbi viia, ei ole
kokkuleppeliste protseduuride töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased.
Töövõtu läbiviimine
• Asjakohaste sammude või vastuste kindlaksmääramine juhuks, kui praktiseerija saab
kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel teadlikuks järgmisest:
o asjaolud, mis võivad viidata pettusele või mittevastavusele või kahtlustatavale
mittevastavusele seaduste või regulatsioonidega;
o muud asjaolud, mis seavad kahtluse alla kokkuleppeliste protseduuride töövõtuga
seotud informatsiooni terviklikkuse või mis viitavad, et informatsioon võib olla eksitav;
o protseduurid, mida ei saa läbi viia kokkulepitud viisil.
Töövõtu aruandlus
• Tähelepanekute kirjeldamine objektiivsel ja piisavalt üksikasjalikul viisil, sealhulgas siis, kui
leitakse erandeid.
A23. Kokkuleppeliste protseduuride töövõtu teostamisel on praktiseerija vajadus kasutada kokkuleppeliste
protseduuride läbiviimisel kutsealast otsustust piiratud järgmisel põhjustel:
• Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab selliste protseduuride läbiviimist, milles
praktiseerija ja kaasav osapool on kokku leppinud ning mille puhul kaasav osapool on
kinnitanud, et läbiviidavad protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased.
13 Vt näidet IESBA koodeksi lõigus 360.39 A1.
16
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• Kokkuleppelisi protseduure ja nende protseduuride läbiviimisel saadud tähelepanekuid saab
kirjeldada objektiivselt ning terminitega, mis on selged, mitteeksitavad ja mida ei saa erinevalt
tõlgendada.
• Tähelepanekuid on võimalik objektiivselt üle kontrollida, mis tähendab, et samu protseduure
läbiviivatelt praktiseerijatelt eeldatakse võrdväärsete tulemusteni jõudmist.
Kvaliteedijuhtimine töövõtu tasandil (vt lõigud 19–20)
A24. Töövõtu partneri tegevus ja asjakohased sõnumid teistele töövõtu meeskonna liikmetele üldise
kohustuse võtmisel seoses iga töövõtu kvaliteedi juhtimise ja saavutamisega rõhutavad alljärgneva
tähtsust töövõtu kvaliteedi saavutamiseks:
(a) kutsestandarditele ning regulatsioonist ja seadusest tulenevatele nõuetele vastava töö
tegemine;
(b) ettevõtte poliitikate või protseduuride järgimine nii, nagu need on rakendatavad; ja
(c) töövõtu kohta praktiseerija aruande väljaandmine kooskõlas käesoleva ISRSiga.
A25. ISQM 1 nõuab, et ettevõte kehtestaks kvaliteedieesmärgid, mis käsitlevad selliste otsustuste
asjakohasust, mis tehakse selle kohta, kas aktsepteerida või jätkata kliendisuhet või töövõttu, ning
mis põhinevad informatsioonil, mis on hangitud kokkuleppeliste protseduuride töövõtu olemuse ja
tingimuste ning kliendi (sealhulgas juhtkonna ja, kui asjakohane, valitsemisülesandega isikute)
aususe ja eetiliste väärtuste kohta ning mis on piisav selliste otsustuste toetamiseks. Kui töövõtu
partneril on alust kahelda juhtkonna aususes sel määral, et see võib tõenäoliselt mõjutada töövõtu
nõuetekohast läbiviimist, ei pruugi töövõtu aktsepteerimine olla asjakohane.
A26. ISQM 1 sätestab ettevõtte kohustused kehtestada kvaliteedieesmärgid, mis käsitlevad kohustuste
täitmist seoses asjassepuutuvate eetikanõuetega. Käesolevas ISRSis on sätestatud töövõtu partneri
kohustused seoses töövõtu meeskonna vastavusega asjassepuutuvatele eetikanõuetele.14
A27. Kui praktiseerija ei saa lõigus 20 esitatud nõuet täita, võib olla asjakohane, et praktiseerija lepiks
kaasava osapoolega kokku kokkuleppeliste protseduuride töövõtu ulatuse piiramises
protseduuridega, mille eest praktiseerija saab asjakohaselt vastutust võtta. Kaasav osapool võib
ülejäänud protseduuride läbiviimiseks kaasata eraldi eksperdi.
Töövõtu aktsepteerimine ja jätkamine (vt lõigud 21–23)
A28. Praktiseerija võib kokkuleppeliste protseduuride töövõtu eesmärgist arusaamise omandamisel saada
teadlikuks faktidest või asjaoludest, mis viitavad, et protseduurid, mida praktiseerijal palutakse läbi
viia, ei ole kokkuleppeliste protseduuride töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased. Näiteks võib
praktiseerija olla teadlik faktidest või olukordadest, mis osutavad järgmisele:
• protseduurid on valitud viisil, mille eesmärk on muuta ettenähtud kasutajate otsuselangetamine
erapoolikuks;
• kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitlevad küsimused on ebausaldusväärsed;
• kindlustandev töövõtt või nõustamisteenus võib kaasava osapoole või muude ettenähtud
kasutajate vajadusi paremini rahuldada.
A29. Muud tegevused, mis võivad saavutada praktiseerija rahulolu, et lõikudes 21 ja 22 osutatud
tingimused on täidetud, hõlmavad järgmist.
14 ISQM 1, lõik 29
17
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• Läbiviidavate protseduuride võrdlemine näiteks seaduses või regulatsioonis või lepingulises
kokkuleppes sätestatud kirjalike nõuetega (mõnikord nimetatakse neid lähtetingimusteks), kus
asjakohane.
• Järgneva taotlemine kaasavalt osapoolelt:
o töövõtutingimustes sätestatud oodatud protseduuride ning kokkuleppeliste
protseduuride aruande vormi ja sisu koopia jagamine ettenähtud kasutaja(te)le;
o ettenähtud kasutaja(te) kinnituse hankimine läbiviidavate protseduuride kohta;
o läbiviidavate protseduuride arutamine ettenähtud kasutaja(te) asjakohaste esindajatega.
• Kaasava osapoole ja muu(de) ettenähtud kasutaja(te) kirjavahetuse lugemine, kui kaasav
osapool ei ole ettenähtud kasutaja.
A30. Kui lõikudes 21 ja 22 osutatud tingimused ei ole täidetud, on vähetõenäoline, et kokkuleppeliste
protseduuride töövõtt suudab täita kaasava osapoole või muude ettenähtud kasutajate vajadusi.
Sellises olukorras võib praktiseerija soovitada muid asjakohasemaid teenuseid, näiteks
kindlustandvat töövõttu.
A31. Kõik lõikudes 21 ja 22 osutatud tingimused kehtivad ka protseduuridele, mida on töövõtu käigus
lisatud või muudetud.
Kokkuleppeliste protseduuride ja tähelepanekute kirjeldused (vt lõik 22(c))
A32. Kokkuleppeliste protseduuride töövõtu ajal läbiviidavad protseduurid võivad olla ettekirjutatud
seaduse või regulatsiooniga. Mõnes olukorras võib seadus või regulatsioon ette kirjutada ka seda,
kuidas protseduure ja tähelepanekuid kokkuleppeliste protseduuride aruandes kirjeldatakse. Nagu
lõigus 22(c) sätestatud, on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu aktsepteerimise tingimuseks
asjaolu, et praktiseerija on kindlaks määranud, et kokkuleppelisi protseduure ja tähelepanekuid saab
kirjeldada objektiivselt ning terminitega, mis on selged, mitteeksitavad ja mida ei saa erinevalt
tõlgendada.
A33. Kokkuleppelisi protseduure kirjeldatakse objektiivselt ning terminitega, mis on selged, mitteeksitavad
ja mida ei saa erinevalt tõlgendada. See tähendab, et neid kirjeldatakse täpsusega, mis on piisav, et
ettenähtud kasutaja saaks aru läbiviidavate protseduuride olemusest ja ulatusest ning kui see on
rakendatav, ajastusest. Oluline on tähele panna, et mis tahes terminit saab olenevalt selle kontekstist
või konteksti puudumisest kasutada ebaselgel või eksitaval viisil. Näited aktsepteeritavate tegevuste
kirjeldustest eeldusel, et terminid on nende kasutuskontekstis asjakohased, on järgmised:
• kinnitamine
• võrdlemine
• ühildamine
• kokkuviimine
• inspekteerimine
• järelepärimine
• ümberarvutamine
18
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• vaatlemine
A34. Näited terminitest, mis võivad sõltuvalt nende kasutuskontekstist olla ebaselged, eksitavad või
erinevalt tõlgendatavad, on järgmised.
• Terminid, mida seostatakse IAASB standardite kohase kindlusega, nagu „õiglaselt kajastama“
või „õige ja õiglane“, „audit“, „ülevaatus“, „kindlustandev“, „arvamus“ või „järeldus“.
• Terminid, mis vihjavad arvamuse või kindlustandva järelduse väljendamisele, nagu
tähelepanekute kontekstis kasutatud „me kinnitame“, „oleme kindlaks teinud“, „oleme
taganud“.
• Ebaselged või ebamäärased fraasid nagu „hankisime kõik selgitused ja viisime läbi
protseduurid, mida pidasime vajalikuks“.
• Terminid, mida saab erinevalt tõlgendada, nagu „oluline“ või „märkimisväärne“.
• Protseduuride ebatäpsed kirjeldused, nagu „arutama“, „hindama“, „testima“, „analüüsima“ või
„eksamineerima“, täpsustamata läbiviidavate protseduuride olemust või ulatust ja, kui see on
rakendatav, ajastust. Näiteks võib sõna „arutama“ olla ebatäpne, kui ei täpsustata, kellega
arutelu toimub või milliseid konkreetseid küsimusi küsitakse.
• Terminid, mis vihjavad sellele, et tähelepanekud ei kajasta faktilisi tulemusi, nagu „meie
vaatenurgast“, „meie perspektiivist“ või „oleme seisukohal, et“.
A35. Näiteks ei vasta selline protseduur nagu „kulude jaotuse ülevaatamine, et määrata kindlaks, kas need
on mõistlikud“ tõenäoliselt tingimusele, mille alusel saaks kasutada termineid, mis on selged,
mitteeksitavad ja mida ei saa erinevalt tõlgendada, kuna:
• mõned kasutajad võivad terminit „ülevaatamine“ valesti tõlgendada, arvates, et kulude jaotus
oli seotud piiratud kindlustandva töövõtuga, kuigi protseduur ei näe ette sellist kindluse
andmist;
• termini „mõistlik“ puhul võidakse sellest, mis on „mõistlik“, erinevalt aru saada.
A36. Olukordades, kus seaduses või regulatsioonis on määratletud või kirjeldatud protseduuri, kasutades
termineid, mis on ebaselged, eksitavad või erinevalt tõlgendatavad, saab praktiseerija rahuldada
lõigus 22(c) osutatud tingimuse, taotledes kaasavalt osapoolelt näiteks järgmist:
• protseduuri või protseduuri kirjelduse muutmine nii, et see ei oleks enam ebaselge, eksitav ega
erinevalt tõlgendatav;
• kui terminit, mis on ebaselge, eksitav või erinevalt tõlgendatav, ei saa muuta, näiteks seaduse
või regulatsiooni tõttu, termini definitsiooni lisamine kokkuleppeliste protseduuride aruandesse.
Vastavus sõltumatuse nõuetele (vt lõigu 22 punkt e, lõigu 24 punkt e)
A37. Lõigu 22 punkt e kehtib siis, kui praktiseerija on kohustatud järgima sõltumatuse nõudeid põhjustel,
mis on esitatud lõigus A15. Lõigu 22 punkt e kehtib ka siis, kui praktiseerija ja kaasav osapool lepivad
töövõtutingimustes kokku sõltumatuse nõuete järgimises. Näiteks võib praktiseerija olla algselt
kindlaks määranud, et praktiseerija ei ole asjassepuutuvate eetikanõuete, seaduse või regulatsiooni
alusel või muudel põhjustel kohustatud sõltumatuse nõudeid järgima. Töövõtu aktsepteerimise ja
jätkamise kaalumisel või töövõtutingimuste kokkuleppimisel võivad praktiseerija teadmised
järgmistes asjaoludes anda märku siiski sellest, et kaasava osapoolega peetav arutelu teatud
19
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
identifitseeritud sõltumatuse nõuete järgimise üle on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu eesmärgi
jaoks asjakohane:
• kokkuleppeliste protseduuride töövõtu eesmärk;
• kaasava osapoole, muude ettenähtud kasutajate ja vastutava osapoole (kui see on kaasavast
osapoolest erinev) identiteet;
• läbiviidavate protseduuride olemus, ajastus ja ulatus; või
• muud töövõtud, mida praktiseerija viib läbi või on läbi viinud kaasava osapoole, muude
ettenähtud kasutajate või vastutava osapoole (kui see on kaasavast osapoolest erinev) jaoks.
A38. Praktiseerija võib olla kaasava osapoole (või vastutava osapoole, kui see on kaasavast osapoolest
erinev) finantsaruannete audiitor. Sellisel juhul, kui praktiseerija viib läbi ka kokkuleppeliste
protseduuride töövõttu, võivad kokkuleppeliste protseduuride aruande ettenähtud kasutajad eeldada,
et praktiseerija on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu eesmärgiga seoses sõltumatu. Seetõttu
võib praktiseerija kaasava osapoolega kokku leppida, et praktiseerija vastavus finantsaruannete
auditite suhtes rakendatavate sõltumatuse nõuetele on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu
eesmärgi jaoks asjakohane. Sellisel juhul lisatakse töövõtunõuetele kooskõlas lõiguga 24(e) avaldus,
et praktiseerija on kohustatud järgima sõltumatuse nõudeid.
Töövõtutingimuste kokkuleppimine (vt lõik 24–25)
A39. Kui see on asjassepuutuv, võib töövõtukirja lisada täiendavaid asjaolusid, näiteks järgmist:
• kokkulepped, mis on seotud praktiseerija eksperdi kaasamisega kokkuleppeliste protseduuride
töövõtu teatud aspektidesse;
• mis tahes piirangud kokkuleppeliste protseduuride aruande kasutusele või levitamisele.
A40. Kokkuleppeliste protseduuride töövõttu käsitleva töövõtukirja näidis on esitatud lisas 1.
A41. Praktiseerija võib kaasava osapoolega kokku leppida, et läbiviidavad protseduurid hõlmavad
kvantitatiivseid künniseid erandite kindlaksmääramiseks. Sellisel juhul lisatakse need kvantitatiivsed
künnised töövõtutingimuste protseduuride kirjeldusse.
A42. Teatud juhtudel võib seadus või regulatsioon ette kirjutada ainult läbiviidavate protseduuride olemust.
Sellistel juhtudel lepib praktiseerija, kooskõlas lõiguga 24(i), kaasava osapoolega kokku läbiviidavate
protseduuride ajastuse ja ulatuse, nii et kaasaval osapoolel oleks alus kinnitamaks, et läbiviidavad
protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased.
A43. Teatud juhtudel toimub töövõtutingimuste kokkuleppimine ja kokkuleppeliste protseduuride
läbiviimine järjestikku kulgeval ning üksteisest eraldatud viisil. Muudel juhtudel on töövõtutingimuste
kokkuleppimine ja kokkuleppeliste protseduuride läbiviimine järkjärguline protsess, mille käigus
muudetakse kokkuleppelisi protseduure selle järgi, kuidas töövõtt vastavalt uue informatsiooni
ilmnemisele areneb. Kui eelnevalt kokkulepitud protseduure on vaja muuta, nõutakse lõigus 25, et
praktiseerija lepiks töövõtutingimuste muudatused kaasava osapoolega kokku. Muudetud
töövõtutingimused võivad võtta näiteks uuendatud töövõtukirja, olemasoleva töövõtukirja lisa või muu
kirjaliku kinnituse vormi.
20
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Korduvtöövõtud (vt lõik 26)
A44. Praktiseerija võib otsustada uut töövõtukirja või muud kirjalikku kokkulepet korduvtöövõtu kohta mitte
koostada. Järgmised tegurid võivad osutada siiski sellele, et on asjakohane töövõtutingimusi muuta
või juhtida kaasava osapoole tähelepanu olemasolevatele töövõtutingimustele:
• mis tahes viide sellele, et kaasav osapool saab kokkuleppeliste protseduuride töövõtu
eesmärgist või kokkuleppeliste protseduuride olemusest, ajastusest või ulatusest valesti aru;
• töövõtu mis tahes üle vaadatud või eritingimused, sealhulgas mis tahes muudatused eelnevalt
kokku lepitud protseduurides;
• töövõttu mõjutav seadusest tulenevate, regulatiivsete või lepingust tulenevate nõuete muutus;
• juhtkonna või kaasava osapoole valitsemisülesandega isikute muutus.
Kokkuleppeliste protseduuride läbiviimine (vt lõik 28)
A45. Praktiseerija võib otsustada taotleda kirjalikke esitisi näiteks järgmistel juhtudel:
• kui kokkuleppelised protseduurid hõlmavad päringuid, võib praktiseerija taotleda kirjalikke
esitisi suuliselt antud vastuste kohta;
• kui kaasav osapool ei ole vastutav osapool, võib praktiseerija kaasava osapoolega kokku
leppida vastutava osapoole tehtud kirjalike esitiste taotluste lisamises kokkuleppelise
protseduurina.
Praktiseerija eksperdi töö kasutamine (vt lõik 29)
A46. Praktiseerija eksperdi töö kasutamine võib hõlmata eksperdi kasutamist, et abistada praktiseerijat
järgmises:
• läbiviidavate kokkuleppeliste protseduuride arutamine kaasava osapoolega. Näiteks võib jurist
anda praktiseerijale protseduuri kavandamisel soovitusi lepingu õiguslike aspektide
käsitlemiseks; või
• ühe või mitme kokkuleppelise protseduuri läbiviimine. Näiteks võib selliseid kokkuleppelisi
protseduure nagu teravilja proovi toksiinitaseme määramine läbi viia keemik.
A47. Praktiseerija ekspert võib olla praktiseerija kaasatud välisekspert või siseekspert, kes on osa
ettevõttest ja allub seetõttu ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemile. Tavaliselt võib praktiseerija
tugineda ettevõtte kvaliteedijuhtimise süsteemile, välja arvatud juhul, kui:
• praktiseerija arusaamine või praktilised kogemused annavad märku, et ettevõtte poliitikad või
protseduurid ei käsitle tulemuslikult töövõtu olemust ja tingimusi, või
• ettevõtte või muude osapoolte antud informatsioonist selliste poliitikate või protseduuride
tulemuslikkuse kohta tuleneb teisiti.
Sellise tuginemise ulatus on olenevalt tingimustest erinev ja võib mõjutada praktiseerija
protseduuride olemust, ajastust ja ulatust seoses selliste asjaoludega nagu:
• pädevus ja võimekus värbamis- ja koolitusprogrammide kaudu;
• praktiseerija eksperdi objektiivsuse hindamine praktiseerija poolt;
21
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• leping praktiseerija eksperdiga.
Selline tuginemine ei vähenda praktiseerija kohustust täita käesoleva ISRSi nõudeid.
A48. Kui praktiseerija ekspert viib läbi üht või mitut kokkuleppelist protseduuri, hõlmab lõigus 29(b) nõutud
eksperdi töö olemuse, ulatuse ja eesmärkide kokkulepe praktiseerija eksperdi läbiviidava(te)
protseduur(ide) olemust, ajastust ning ulatust. Lisaks lõigus 29(b) nõutud küsimustele võib olla
asjakohane, et praktiseerija ja praktiseerija eksperdi kokkulepe sisaldaks järgmisi asjaolusid:
a) praktiseerija ja eksperdi rollid ja kohustused;
b) praktiseerija ja eksperdi vahelise infovahetuse olemus, ajastus ning ulatus, sealhulgas
eksperdi esitatava mis tahes aruande vorm; ja
c) praktiseerija eksperdi vajadus järgida konfidentsiaalsuse nõudeid.
A49. Lõigus A47 märgitud asjaolud võivad mõjutada praktiseerija ja praktiseerija eksperdi vahelise
kokkuleppe üksikasjalikkuse ning formaalsuse taset, sealhulgas seda, kas on asjakohane, et
kokkulepe oleks kirjalik. Praktiseerija ja praktiseerija väliseksperdi kokkulepe on tihti töövõtukirja
vormis.
A50. Kui on vaja kasutada praktiseerija eksperdi tööd, võib töövõtu aktsepteerimise või jätkamise etapis
olla vajalik mõni lõigus 29 nõutud protseduur.
Kokkuleppeliste protseduuride aruanne (vt lõike 30–33)
A51. Lisa 2 sisaldab kokkuleppeliste protseduuride aruande illustratiivseid näiteid.
Kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitletav küsimus (vt lõik 30(c))
A52. Kui see on rakendatav, võib praktiseerija arusaamatuse vältimiseks selgitada, et kokkuleppeliste
protseduuride aruanne ei laiene teabele, mis ületab kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel
käsitletavaid küsimusi. Näiteks, kui praktiseerija viis läbi majandusüksuse laekumata arvete ja
varudega seotud kokkuleppelisi protseduure, võib praktiseerija lisada avalduse, et kokkuleppeliste
protseduuride aruanne on seotud ainult nende kontodega ega laiene majandusüksuse
finantsaruannetele tervikuna.
Kokkuleppeliste protseduuride aruande eesmärk (vt lõik 30(d))
A53. Lisaks lõigus 30(d) nõutud avaldusele võib praktiseerija pidada asjakohaseks osutada, et
kokkuleppeliste protseduuride aruanne on ette nähtud üksnes kaasavale osapoolele ja ettenähtud
kasutajatele. Olenevalt konkreetse jurisdiktsiooni seadusest või regulatsioonist võidakse see
saavutada praktiseerija aruande levitamise või kasutamise piiramisega. Teatud jurisdiktsioonides
võib olla võimalik piirata kokkuleppeliste protseduuride aruande kasutust, kuid mitte selle levitamist.
Teistes jurisdiktsioonides võib olla võimalik piirata kokkuleppeliste protseduuride aruande levitamist,
kuid mitte selle kasutust.
A54. Tegurid, mida praktiseerija kokkuleppeliste protseduuride aruande piiramist või levitamist puudutava
otsuse tegemisel arvesse võtab (kui tal on luba seda teha), võivad olla näiteks järgmised:
• kõrgendatud oht, et kasutajad, kes ei ole ettenähtud kasutajad, võivad kokkuleppeliste
protseduuride töövõtu eesmärgist valesti aru saada või selle tähelepanekuid valesti
tõlgendada;
22
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• kokkuleppelised protseduurid on kavandatud ainult sisekasutajate, näiteks kaasava osapoole
juhtkonnale ja valitsemisülesannetega isikutele kasutamiseks;
• kokkuleppelised protseduurid või tähelepanekud hõlmavad konfidentsiaalset teavet.
Kokkuleppelised protseduurid ja tähelepanekud (vt lõik 30(n)–30(o))
A55. Kui praktiseerija ei saa kokkuleppelisi protseduure või tähelepanekuid kirjeldada ilma, et see
sisaldaks konfidentsiaalset või tundlikku teavet, võib praktiseerija kaaluda:
• sisekonsultatsiooni (näiteks ettevõtte- või võrgustikusisest),
• väliskonsultatsiooni (näiteks asjassepuutuva kutsealaspetsialisti või muu praktiseerijaga), või
• õigusabi otsimist,
et mõista konkreetse tegevuse kutsealaseid või seadusest tulenevaid tagajärgi.
A56. Võib olla olukordi, kus fakt, et eelnevalt kokkulepitud protseduure ei ole läbi viidud või neid on
muudetud, on oluline ettenähtud kasutaja kokkuleppelisi protseduure ja tähelepanekuid puudutavate
kaalutluste jaoks. See võib olla nii näiteks juhul, kui protseduurid on seaduse või regulatsiooniga
sätestatud. Sellisel juhul võib praktiseerija kokkuleppeliste protseduuride aruandes kirjeldada
algsetes töövõtutingimustes kokkulepitud protseduure, mida ei saadud läbi viia või mida muudeti ja
mis oli selle põhjus.
A57. Praktiseerija võib viidata kuupäevale, millal kokkuleppelised protseduurid töövõtutingimustes kokku
lepiti.
Viide praktiseerija eksperdile (vt lõik 31)
A58. Seaduses või regulatsioonis võidakse teatud olukordades nõuda, et kokkuleppeliste protseduuride
aruandes oleks viide mis tahes kokkuleppelisi protseduure läbi viinud praktiseerija eksperdile.
Näiteks võidakse sellist viidet nõuda avaliku sektori läbipaistvuse eesmärgil. Praktiseerija võib seda
pidada asjakohaseks ka muudes olukordades, näiteks viidates praktiseerija eksperdile
kokkuleppeliste protseduuride kirjeldamisel. Kokkuleppeliste protseduuride aruandes sisalduvate
tähelepanekute eest vastutab siiski üksnes praktiseerija ja asjaolu, et kasutatud on praktiseerija
eksperdi tööd, ei vähenda vastutust. Seepärast on oluline, et juhul kui kokkuleppeliste protseduuride
aruandes viidatakse praktiseerija eksperdile, ei tulene kõnealuse aruande sõnastusest, et
praktiseerija vastutus on praktiseerija eksperdile viitamise tõttu vähenenud.
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtu teostamine koos muu töövõtuga (vt lõik 34)
A59. Praktiseerijalt võidakse koos kokkuleppeliste protseduuride töövõtuga taotleda muude töövõttude
läbiviimist, näiteks kokkuleppeliste protseduuride töövõtust tulenevate soovituste andmist. Taotlusi,
et praktiseerija viiks läbi kokkuleppelisi protseduure ja annaks soovitusi, võib esitada ühe taotlusena
ning eri töövõttude tingimusi võib esitada ühises töövõtukirjas. Arusaamatuse vältimiseks nõutakse
lõigus 34, et kokkuleppeliste protseduuride aruanne oleks teiste töövõttude aruannetest selgelt
eristatav. Näiteks võivad soovitused olla:
• esitatud kokkuleppeliste protseduuride aruandest eraldiseisvas dokumendis; või
23
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• hõlmatud dokumenti, mis sisaldab nii kokkuleppeliste protseduuride aruannet kui ka soovitusi,
kuid soovitused on kokkuleppeliste protseduuride aruandest selgelt eristatud, näiteks lisades
kokkuleppeliste protseduuride aruande ja soovitused dokumendis eri peatükkidesse.
Dokumentatsioon (vt lõik 35)
A60. Läbiviidud kokkuleppeliste protseduuride olemust, ajastust ja ulatust käsitlevas dokumentatsioonis
võidakse kajastada näiteks järgmist:
• Kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitletavaid küsimusi identifitseerivad
tunnusjooned. Identifitseerivad tunnusjooned varieeruvad kokkuleppeliste protseduuride
olemuse ja kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitletava(te) küsimus(t)e kohaselt.
Näiteks:
o ostutellimusi puudutavate protseduuride korral võib praktiseerija identifitseerida
dokumente, mis on valitud nende kuupäevade ja kordumatute ostutellimuse numbrite
alusel;
o protseduuri korral, mis nõuab konkreetsest andmekogumist kindlat summat ületavate
kannete valimist, võib praktiseerija kajastada protseduuri ulatust ja identifitseerida
andmekogumit (näiteks pearaamatu registrist kindla ajavahemiku jooksul kindla summa
ületanud kanded, kõik kindla arvu kuude jooksul salvestatud tunde kajastavad
ajagraafikud või konkreetse loendi iga kümnes üksus);
o konkreetsele personalile järelepärimiste tegemist nõudvate protseduuride korral võib
praktiseerija kajastada järelepärimiste tegemise kuupäevi, personali nimesid ja
ametinimetusi ning tehtud konkreetseid järelepärimisi;
o vaatlusprotseduuride korral võib praktiseerija kajastada vaatluse all olnud protsessi või
küsimust, asjasse puutuvaid isikuid, nende vastavaid kohustusi ja vaatluse läbiviimise
asukohta ning aega.
• Kes viis läbi kokkuleppelisi protseduure ja nende protseduuride läbiviimise kuupäev.
• Kes viis läbi kokkuleppeliste protseduuridega seotud töö ülevaatuse ning sellise ülevaatuse
kuupäev ja ulatus.
24
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Lisa 1
(vt lõik A40)
Näide töövõtukirjast kokkuleppeliste protseduuride töövõtu puhul
Järgnevalt on esitatud näide töövõtukirjast kokkuleppeliste protseduuride töövõtu puhul, mis selgitab
käesolevas ISRSis sisalduvaid asjassepuutuvaid nõudeid ja juhiseid. Seda ei ole kohustuslik järgida ja see
on kavandatud üksnes juhiseks, mida võib kasutada kooskõlas käesolevas ISRSis kirjeldatud
kaalutlustega. Seda tuleb kohandada iga eraldiseisva kokkuleppeliste protseduuride töövõtu nõuete ja
tingimuste järgi. See on koostatud, viidates kokkuleppeliste protseduuride töövõtu ühele
aruandlusperioodile, ja seda tuleks kohandada, kui see on kavandatud rakenduma või eeldatavasti
rakendub korduvale töövõtule, nagu on kirjeldatud käesolevas ISRSis. Kavandatava kirja sobivuse
tagamiseks võib olla asjakohane küsida õigusalast nõu.
[Kaasavale osapoolele]
Olete taotlenud, et viiksime läbi [xyz] toodete hanget puudutava kokkuleppeliste protseduuride töövõtu.
Käesoleva kirjaga tahame kinnitada oma arusaamist meie töövõtutingimustest ja eesmärkidest ning meie
poolt osutatavate teenuste olemusest ja piirangutest nende osas. Viime oma töövõttu läbi kooskõlas
rahvusvaheliste seonduvate teenuste standardiga „Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt“ (ISRS;
International Standards on Related Services) 4400 (muudetud). Järgime kokkuleppeliste protseduuride
töövõtu teostamisel [kirjeldada asjassepuutuvaid eetikanõudeid], mis ei nõua meilt sõltumatust.
ISRS 4400 (muudetud) alusel läbi viidav kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab Teiega kokku lepitud
protseduuride läbiviimist meie poolt ja tähelepanekute esitamist kokkuleppeliste protseduuride aruandes.
Tähelepanekud on läbi viidud kokkuleppeliste protseduuride faktilised tulemused. Teie [ja juhul kui see on
asjasse puutuv, teised osapooled] kinnitate, et kokkuleppelised protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks
asjakohased. Me ei vastuta protseduuride asjakohasuse eest. Käesoleva kokkuleppeliste protseduuride
töövõtu teostamise aluseks on asjaolu, et [vastutav osapool] on vastutav kokkuleppeliste protseduuride
läbiviimisel käsitletavate küsimuste eest. Lisaks ei ole kokkuleppeliste protseduuride töövõtt kindlustandev
töövõtt. Sellest tulenevalt ei avalda me arvamust ega esita kindlustandvat järeldust.
Meie läbi viidavad protseduurid on mõeldud üksnes selleks, et aidata Teil kindlaks määrata, kas Teie [xyz]]
toodete hange on kooskõlas Teie hankepõhimõtetega.15 Sellest tulevalt on aruanne adresseeritud ainult
Teile ja meie aruanne ei pruugi sobida muuks eesmärgiks.
Oleme nõustunud teostama alljärgnevad protseduurid ja esitama Teile aruande meie tööst tulenevate
tähelepanekute kohta.
• Hankida [vastutava osapoole] juhtkonnalt loetelu kõigist ajavahemikus [1. jaanuar 202X] kuni
[31. detsember 202X] allkirjastatud lepingutest, mis puudutavad [xyz] tooteid („loetelu“) ja
identifitseerida kõik lepingud, mille väärtus on üle 25 000 dollari.
• Iga identifitseeritud üle 25 000 dollari suuruse väärtusega lepingu puhul võrrelda lepingut
pakkumiste andmetega ja kindlaks määrata, kas igale lepingule tegid pakkumise vähemalt
kolm töövõtjat, kes on [vastutava osapoole] eelkvalifitseeritud töövõtjate nimekirjas.
15 Sellisel juhul on kaasav osapool ka ettenähtud kasutaja.
25
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
• Iga identifitseeritud loetelus oleva üle 25 000 dollari suuruse väärtusega lepingu puhul võrrelda
iga allkirjastatud lepingu maksta olevat summat summaga, mille [vastutav osapool] maksis
lõppkokkuvõttes töövõtjale, ja kindlaks määrata, kas lõppkokkuvõttes makstud summa on
sama, mis lepingus kokku lepitud summa.
Protseduurid viiakse läbi [kuupäev] kuni [kuupäev].
Meie kokkuleppeliste protseduuride aruanne
Väljastame töövõtu osana aruande, milles kirjeldame kokkuleppelisi protseduure ja läbi viidud
protseduuride tähelepanekuid [sisestada asjakohane viide kokkuleppeliste protseduuride aruande
eeldatavale vormile ja sisule].
Allkirjastage ja tagastage selle töövõtukirja koopia, et näidata oma kinnitust ning nõusolekut meie töövõtu
korraldamistega, sealhulgas meie kokku lepitud konkreetsete protseduuride läbiviimisega ja sellega, et
need on töövõtu eesmärgiga seoses asjakohased.
[Lisada muu informatsioon, näiteks tasustamiskord, arvete esitamine ja muud eritingimused, nagu on
asjakohane.]
[Ettevõtte nimi]
Teadvustatud ja nõustutud [kaasava osapoole nimi] nimel:
[Allkiri]
[Nimi ja ametikoht]
[Kuupäev]
26
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Lisa 2
(vt lõik A51)
Kokkuleppeliste protseduuride aruande illustratiivsed näited
Näide 1
Selle kokkuleppeliste protseduuride aruande näite puhul eeldatakse järgmisi asjaolusid.
• Kaasav osapool on adressaat ja ainus ettenähtud kasutaja. Kaasav osapool ei ole vastutav
osapool. Näiteks kui reguleerija on kaasav osapool ja ettenähtud kasutaja ning reguleerija
järelevalve all olev majandusüksus on vastutav osapool.
• Erandeid ei leitud.
• Praktiseerija ei kaasanud mistahes kokkuleppeliste protseduuride läbiviimiseks praktiseerija
eksperti.
• Aruande kasutamisele ja levitamisele ei kehti piiranguid.
• Puuduvad sõltumatuse nõuded, mida praktiseerija peab järgima.
• Protseduuri 3 erandite kohta aruande esitamise kvantitatiivne piirmäär 100 dollarit on kaasava
osapoolega kokku lepitud.
[XYZ] TOODETE HANGET PUUDUTAV KOKKULEPPELISTE PROTSEDUURIDE ARUANNE
[Adressaadile]
Käesoleva kokkuleppeliste protseduuride aruande eesmärk
Meie aruanne on mõeldud üksnes selleks, et aidata [kaasaval osapoolel] kindlaks määrata, kas [xyz]
toodete hange on kooskõlas tema hankepõhimõtetega, ja see ei pruugi sobida muuks otstarbeks.
Kaasava osapoole ja vastutava osapoole kohustused
[Kaasav osapool] on kinnitanud, et kokkuleppelised protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased.
[Vastutav osapool], kelle [kaasav osapool] on identifitseerinud, vastutab kokkuleppeliste protseduuride läbi
viimisel käsitletavate küsimuste eest.
Praktiseerija kohustused
Oleme teostanud kokkuleppeliste protseduuride töövõtu kooskõlas rahvusvaheliste seonduvate teenuste
standardiga „Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt“, (International Standards on Related Services, ISRS)
4400 (muudetud). Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab [kaasava osapoolega] kokku lepitud
protseduuride läbiviimist ning tähelepanekute, mis on kokkuleppeliste protseduuride faktilised tulemused,
kohta aruande esitamist. Me ei vastuta kokkuleppeliste protseduuride asjakohasuse eest.
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt ei ole kindlustandev töövõtt. Sellest tulenevalt ei avalda me arvamust
ega esita kindlustandvat järeldust.
27
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Kui me oleksime läbi viinud lisaprotseduure, oleksid võinud meie tähelepanu pälvida muud asjaolud, mida
oleks aruandes kajastatud.
Kutse-eetika ja kvaliteedijuhtimine
Oleme järginud eetikanõudeid, mis sisalduvad [kirjeldada asjassepuutuvaid eetikanõudeid]. Sõltumatuse
nõuete järgimine ei ole käesoleva töövõtu eesmärgil nõutud.
Meie ettevõte rakendab rahvusvahelist kvaliteedijuhtimise standardit 1, mis nõuab, et ettevõte töötaks välja
kvaliteedijuhtimise süsteemi, sealhulgas poliitikad või protseduurid, mis käsitlevad vastavust
eetikanõuetele, kutsestandarditele ning rakendatavatele seadusest ja regulatsioonist tulenevatele
nõuetele, ning rakendaks ja kasutaks seda süsteemi.
Protseduurid ja tähelepanekud
Oleme läbi viinud allpool kirjeldatud protseduurid, mille leppisime kokku [kaasava osapoolega] ja mis
puudutavad [xyz] toodete hanget.
Protseduurid Tähelepanekud
1 Hankida [vastutava osapoole] juhtkonnalt
loetelu kõigist ajavahemikus [1. jaanuar
202X] kuni [31. detsember 202X]
allkirjastatud lepingutest, mis puudutavad
[xyz] tooteid („loetelu“) ja identifitseerida
kõik lepingud, mille väärtus on üle 25 000
dollari.
Hankisime juhtkonnalt loetelu kõigist [xyz] tooteid
puudutavatest lepingutest, mis olid allkirjastatud
ajavahemikus [1. jaanuar 202X] ja [31. detsember
202X].
Loetelus olnud 125 lepingust identifitseerisime 37
lepingut, mille väärtus on üle 25 000 dollari.
2 Iga identifitseeritud üle 25 000 dollari
suuruse väärtusega lepingu puhul võrrelda
lepingut pakkumistega ja kindlaks määrata,
kas lepingule tegid pakkumise vähemalt
kolm töövõtjat, kes on [vastutava osapoole]
eelkvalifitseeritud töövõtjate nimekirjas.
Inspekteerisime pakkumisi, mis on seotud 37
lepinguga, mille väärtus on üle 25 000 dollari.
Leidsime, et kõigile 37 lepingule tegid pakkumise
vähemalt kolm töövõtjat, kes on [vastutava
osapoole] eelkvalifitseeritud töövõtjate nimekirjas.
3 Iga identifitseeritud loetelus oleva üle
25 000 dollari suuruse väärtusega lepingu
puhul võrrelda iga allkirjastatud lepingu
maksta olevat summat summaga, mille
[vastutav osapool] maksis lõppkokkuvõttes
töövõtjale, ja kindlaks määrata, kas
lõppkokkuvõttes makstud summa erineb
lepingus kokku lepitud summast kuni
100 dollari võrra.
Hankisime allkirjastatud lepingud 37 loetelus oleva
üle 25 000 dollari suuruse väärtusega lepingu kohta
ja võrdlesime nende maksta olevaid summasid
summadega, mille [vastutav osapool] maksis
lõppkokkuvõttes töövõtjale.
Leidsime, et makstud summad kokku erinesid kõigis
37-s lepingus kokku lepitud summast kuni
100 dollari võrra, kusjuures ühtegi erandit ei
tuvastatud.
[Praktiseerija allkiri]
[Praktiseerija aruande kuupäev]
28
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
[Praktiseerija aadress]
Näide 2
Selle kokkuleppeliste protseduuride aruande näite puhul eeldatakse järgmisi asjaolusid.
• Kaasav osapool on vastutav osapool. Ettenähtud kasutaja, kes on kaasavast osapoolest erinev,
on adressaat lisaks kaasavale osapoolele. Näiteks reguleerija on ettenähtud kasutaja ning
reguleerija järelevalve all olev majandusüksus on kaasav osapool ja vastutav osapool.
• Leiti erandid.
• Praktiseerija kaasas kokkuleppelise protseduuri läbiviimiseks praktiseerija eksperdi ja
kokkuleppeliste protseduuride aruanne sisaldab viidet eksperdile.
• Aruande kasutamisele ja levitamisele kehtib piirang.
• Praktiseerija on kaasava osapoole (kes on vastutav osapool) finantsaruannete audiitor.
Praktiseerija on kaasava osapoolega kokku leppinud, et praktiseerija vastavus finantsaruannete
auditite suhtes rakendatavate sõltumatuse nõuetele on kokkuleppeliste protseduuride töövõtu
eesmärgi jaoks asjakohane. Praktiseerija on nõustunud lisama töövõtutingimustesse vastavuse
sõltumatuse nõuetele, mida rakendatakse finantsaruannete auditite suhtes kokkuleppeliste
protseduuride töövõtu eesmärgil.
• Praktiseerija lisas viite kuupäevale, millal kokkuleppelised protseduurid töövõtutingimustes kokku
lepiti.
[XYZ] TOODETE HANGET PUUDUTAV KOKKULEPPELISTE PROTSEDUURIDE ARUANNE
[Adressaatidele]
Käesoleva kokkuleppeliste protseduuride aruande eesmärk ning selle kasutamise ja levitamise
piirang
Meie aruanne on mõeldud üksnes selleks, et aidata [ettenähtud kasutajal] kindlaks määrata, kas [kaasava
osapoole] [xyz] toodete hange on kooskõlas [ettenähtud kasutaja] hankepõhimõtetega, ja see ei pruugi
sobida muuks otstarbeks. Käesolev aruanne on mõeldud üksnes [kaasavale osapoolele] ja [ettenähtud
kasutajatele] ning seda ei tohiks kasutada mis tahes teine osapool ega seda neile jagada.
Kaasava osapoole kohustused
[Kaasav osapool] on kinnitanud, et kokkuleppelised protseduurid on töövõtu eesmärgi jaoks asjakohased.
[Kaasav osapool (ka vastutav osapool)] vastutab kokkuleppeliste protseduuride läbiviimisel käsitletavate
küsimuste eest.
Praktiseerija kohustused
Oleme teostanud kokkuleppeliste protseduuride töövõtu kooskõlas rahvusvaheliste seonduvate teenuste
standardiga „Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt“ (International Standards on Related Services, ISRS)
4400 (muudetud). Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt hõlmab [kaasava osapoolega] kokku lepitud
29
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
protseduuride läbiviimist ning tähelepanekute, mis on kokkuleppeliste protseduuride faktilised tulemused,
kohta aruande esitamist. Me ei vastuta kokkuleppeliste protseduuride asjakohasuse eest.
Kokkuleppeliste protseduuride töövõtt ei ole kindlustandev töövõtt. Sellest tulenevalt ei avalda me arvamust
ega esita kindlustandvat järeldust.
Kui me oleksime läbi viinud lisaprotseduure, oleksid võinud meie tähelepanu juhtida muud asjaolud, mida
oleks aruandes kajastatud.
Kutse-eetika ja kvaliteedijuhtimine
Oleme järginud eetikanõudeid, mis sisalduvad [kirjeldada asjassepuutuvaid eetikanõudeid], ja sõltumatuse
nõudeid kooskõlas [kirjeldada asjassepuutuvaid sõltumatuse nõudeid].16
Meie ettevõte rakendab rahvusvahelist kvaliteedijuhtimise standardit 1, mis nõuab, et ettevõte töötaks välja
kvaliteedijuhtimise süsteemi, sealhulgas poliitikad või protseduurid, mis käsitlevad vastavust
eetikanõuetele, kutsestandarditele ning rakendatavatele seadusest ja regulatsioonist tulenevatele
nõuetele, ning rakendaks ja kasutaks seda süsteemi.
Protseduurid ja tähelepanekud
Oleme läbi viinud allpool kirjeldatud protseduurid, mille leppisime kokku [kaasava osapoolega] [KUUPÄEV]
koostatud töövõtutingimustes ja mis puudutavad [xyz] toodete hanget.
Protseduurid Tähelepanekud
1 Hankida [kaasava osapoole] juhtkonnalt
loetelu kõigist ajavahemikus [1. jaanuar
202X] kuni [31. detsember 202X]
allkirjastatud lepingutest, mis puudutavad
[xyz] tooteid („loetelu“) ja identifitseerida
kõik lepingud, mille väärtus on üle 25 000
dollari.
Hankisime juhtkonnalt loetelu kõigist [xyz] tooteid
puudutavatest lepingutest, mis olid allkirjastatud
ajavahemikus [1. jaanuar 202X] ja [31. detsember
202X].
Loetelus olnud 125 lepingust identifitseerisime 37
lepingut, mille väärtus on üle 25 000 dollari.
16 Näiteks, kui IESBA koodeks on asjassepuutuvad eetikanõuded ja IESBA koodeksi osa 4A on asjassepuutuvad sõltumatuse
nõuded, võib lause sõnastus olla järgmine: „Oleme järginud eetikanõudeid, mis sisalduvad rahvusvahelise arvestusekspertide
eetikastandardite komitee „Kutseliste arvestusekspertide eetikakoodeksis“ (sealhulgas rahvusvahelistes sõltumatuse
standardites) (IESBA koodeks), ja sõltumatuse nõudeid kooskõlas IESBA koodeksi osaga 4A.“
30
ISRS (EE) 4400 (muudetud)
Protseduurid Tähelepanekud
2 Iga identifitseeritud üle 25 000 dollari
suuruse väärtusega lepingu puhul võrrelda
lepingut pakkumiste kajastustega ja
kindlaks määrata, kas igale lepingule tegid
pakkumise vähemalt kolm töövõtjat, kes on
[kaasava osapoole] eelkvalifitseeritud
töövõtjate nimekirjas. [Võõrkeeles]
esitatud pakkumiste kajastuste puhul
tõlkida pakkumiste kajastused
praktiseerija kaasatud tõlkija abil enne
võrdluse tegemist.
Inspekteerisime pakkumisi, mis on seotud 37
lepinguga, mille väärtus on üle 25 000 dollari. 37
lepinguga seotud pakkumiste kajastustest viis olid
esitatud [võõrkeeles]. Kaasasime tõlkija, kes aitas
meil need 5 pakkumise kajastust tõlkida.
Leidsime, et 37 lepingust 36-le tegid pakkumise
vähemalt kolm töövõtjat, kes on [kaasava osapoole]
eelkvalifitseeritud töövõtjate nimekirjas.
Tuvastasime ühe lepingu väärtuses 65 000 dollarit,
millele ei tehtud pakkumisi. Juhtkond on meile
kinnitanud, et põhjus, miks sellele lepingule pakkumisi
ei tehtud, oli tingitud lepingutingimustest
kinnipidamisega seotud hädaolukorrast.
Tõlkija kaasamine pakkumiste kajastuste tõlkimisse ei
vähenda meie vastutust protseduuride läbiviimise ja
tähelepanekute kohta aruande esitamise eest.
3 Iga identifitseeritud loetelus oleva üle
25 000 dollari suuruse väärtusega lepingu
puhul võrrelda iga allkirjastatud lepingu
maksta olevat summat summaga, mille
[kaasav osapool] maksis lõppkokkuvõttes
töövõtjale, ja kindlaks määrata, kas
lõppkokkuvõttes makstud summa on
sama, mis lepingus kokku lepitud summa.
Hankisime allkirjastatud lepingud 37 loetelus oleva üle
25 000 dollari suuruse väärtusega lepingu kohta ja
võrdlesime nende maksta olevaid summasid
summadega, mille [kaasav osapool] maksis
lõppkokkuvõttes töövõtjale.
Leidsime, et allkirjastatud lepingus olnud maksta
olevad summad erinesid [kaasava osapoole]
lõppkokkuvõttes makstud summades 37 lepingust 26
puhul. Kõigil neil juhtudel näitas juhtkond meile, et
summade erinevus tulenes [jurisdiktsiooni]
käibemaksumäära 1% suurusest tõusust, mis jõustus
202X. aasta septembris.
[Praktiseerija allkiri]
[Praktiseerija aruande kuupäev]
[Praktiseerija aadress]
Projekti “Avamere tuuleparkide arendamine“ (RRF investeering 4.8) ” kulude sertifitseerimine Pakkumus 29.01.2026
Auditi ajakava
3Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Auditi ajakava
Kuupäev
Auditi algus* 16.02.2026
Aruande draft 31.03.2026
Lõpparuanne 15.04.2026
*Auditi algus kokkuleppel kliendiga
Pakkumus on jõus 30 päeva pakkumuse esitamise tähtajast
Auditi lähteülesanne
5Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Auditi lähteülesanne
Töövõtu standard: ISRS4400 Kontrolli ulatus: 100% Abikõlblikkuse periood: 17.06.2023 - 31.03.2026
Kulude liigitus (19.01 seisuga): Töötajad 15 Lähetused 195 Tegevuskulud 21 Investeeringud 43 Avatud hangete arv 2 VKLR (hange) 1 Väikehanked 2 Lihtne ost (vastavalt hankekorrale) 1 Otseost (vastavalt hankekorrale) 3
Auditi hind
7Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Auditi hind
Hind KM-ta eurot
Hind KM-ga eurot
Projekti kulude100% auditeerimine 14 450,00 17 918,00
Kokku 14 450,00 17 918,00
Vandeaudiitori kinnitus
9Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Vandeaudiitori kinnitus
Jrk. nr Referentslepingu nimetus Toetuse saaja Referentslepingu allkirjastamine
Allkirjastatud vandeaudiitori aruanne
1
CEF grant agreement No INEA/CEF/ENER/M2018/1749918 action entitled "Baltic Synchronisation Project – Phase1" (hange 269337) Elering AS 14.02.2024
Allkirjastaja – Indrek Alliksaar 06.06.2024
2
CEF grant agreement No INEA/CEF/ENER/M2020/2226437 action entitled "Implementation of Baltic Synchronisation Project Phase II" (hange 269337) Elering AS 14.02.2024
Allkirjastaja – Indrek Alliksaar 06.06.2024
3
Horizon 2020 Grant Agreement Number 951867 — 5G- ROUTES: 5th Generation connected and automated mobility cross-border EU trials Tallinna Tehnikaülikool 14.03.2025
Allkirjastaja – Indrek Alliksaar 15.05.2025
4
Horizon 2020 grant agreement 951867 — Towards climate-smart sustainable management of agricultural soils — ‘EJP SOIL’ Eesti Maaülikool 14.03.2025
Allkirjastaja – Indrek Alliksaar 28.03.2025
5
DICI CRISIS FPI/2023/445-276 “Assistance to Moldova in preparation of establishing national structure for countering disinformation”
MTÜ Rahvusvaheline Praktikute Parterlusvõrgustik 09.11.2023
Allkirjastaja – Indrek Alliksaar 27.11.2023
Indrek Alliksaar on viimase viie aasta jooksul teostanud vähemalt ühe auditi, mis hõlmas välisabirahade kontrolli. Allpool toodud valik teostatud töödest:
Meeskond
11Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Töökogemus • KPMG-s alates 1996. aastast.
• 2015. aastast KPMG Baltics OÜ partner ja juhatuse liige.
• Nõustanud aastaid KPMG võtmekliente rahvusvaheliste finantsaruandluse standardite (IFRS), raamatupidamisalase seadusandluse ning Eesti maksualase seadusandluse ja konsolideeritud finantsaruannete valdkonnas.
• Indrek on osalenud Euroopa Liidu rahastatud projektide auditite (Horizon 2020, Erasmus+, CEF jne.) läbiviimisel.
Mõned praegused ja endised kliendid: Technopolis Ülemiste, GE Power Estonia, Harju Elekter grupp, LCN Raadiku, Solaris Keskus, Sõbra Ärikeskus, Vestman Grupp, Lumi Capital, RRE Development Services, Koiko Kinnisvara, East Capital Real Estate, Kinnisvarahalduse, Regionaal- ja Põllumajandusministeerium, Elering AS, AS Tallinna Sadam jpt.
Muu oluline teave • Audiitorkogu juhatuse liige.
Indrek Alliksaar
+ 372 626 8700 [email protected]
Haridus ja kvalifikatsioon • Tartu Ülikool, õigusteaduste
bakalaureus (võrdsustatud magistrikraadiga), 2007.
• Tallinna Tehnikaülikool, magister, majandusteadus, 2006.
• Tallinna Tehnikaülikool, bakalaureus, majandusarvestus, 1997.
• Eesti Vabariigi vandeaudiitor ja avaliku sektori vandeaudiitor nr 446
Töövõtupartner, vandeaudiitor
12Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Töökogemus • Tanel liitus KPMG-ga 2014. aastal.
• Alates 2017. aasta veebruarist töötab ta auditi osakonnas projekti- ja meeskonnajuhina.
• Tanelil on laialdane kogemus finantsauditite ja Euroopa Liidu rahastatud projektide auditite läbiviimisel, valimite koostamisel, vigade hindamisel struktuurifondide projektides ja hangete kontrollimisel.
• Ta on osalenud mitmetel rahvusvahelistel auditi- ja majandusarvestusalastel koolitustel.
Mõned praegused ja endised kliendid: Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Regionaal- ja Põllumajandusministeerium, Läti Ministeerium, Viru Keemia Grupp, Eesti Liinirongid, Eesti Teed, Rahandusministeerium, Siseministeerium, Tallinna Linnavalitsus, Riigimetsa Majandamise Keskus, AS Hoolekandeteenused, AS Saarte Liinid, AS Tallinna Sadam, AS Eesti Raudtee, Tallinna Ülikool, Tartu Ülikool, Tallinna Tehnikaülikool jpt.
Tanel Kullison
+ 372 626 8700 [email protected]
Haridus ja kvalifikatsioon • Tartu Ülikool, bakalaureus,
majandusteaduskond
• Eesti Siseaudiitorite Ühingu liige
Manager, audit
13Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Töökogemus • Kärt liitus KPMG-ga 2021. aastal.
• Kärt on osalenud Euroopa Liidu rahastatud projektide auditite läbiviimisel (Horizon 2020, Erasmus+, CEF jne.), valimite koostamisel, vigade hindamisel struktuurifondide projektides ja hangete kontrollimisel.
Mõned praegused ja endised kliendid: Regionaal- ja Põllumajandusministeerium, AS Hoolekandeteenused, AS Saarte Liinid, AS Tallinna Sadam, AS Eesti Raudtee, e-Riigi Akadeemia SA, Põhja-Eesti Regionaalhaigla SA, Elering AS, Eesti Maaülikool, Tallinna Ülikool, Tallinna Tehnikaülikool, Tallinna Teaduspark Tehnopol SA, Sisekaitseakadeemia, Tartu Linnavalitsus, Eesti Kaubandustööstuskoda jpt.
Kärt Kibus
+ 372 626 8700 [email protected]
Haridus ja kvalifikatsioon • Tallinna Tehnikaülikool,
Ärikorraldus, bakalaureus (võrdsustatud magistriga)
Manager, audit
14Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Töökogemus • Maarja liitus KPMG-ga 2023. aastal.
• Maarja on eelnevalt töötanud Eesti Kaitseväes hangete koordinatsiooni spetsialistina ja Riigi Kaitseinvesteeringute Keskuses ostu-projektijuhi ning hanke-projektijuhina.
• Maarja on osalenud Euroopa Liidu rahastatud projektide auditite läbiviimisel ja hangete kontrollimisel.
Mõned praegused ja endised kliendid: Regionaal- ja Põllumajandusministeerium, e-Riigi Akadeemia SA, Põhja-Eesti Regionaalhaigla SA, Elering AS, Tartu Ülikool, Tallinna Tehnikaülikool, Tallinna Teaduspark Tehnopol SA, Eesti Maaülikool, Eesti Post jpt.
Maarja Mändmaa
+ 372 626 8700 [email protected]
Haridus ja kvalifikatsioon • Tallinna Tehnikakõrgkool (diplom
Tehnoloogia- ja disain)
• Tartu Ülikool, õigusteadus (lõpetamata)
Junior audiitor, audit
15Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Töökogemus • Kaisa liitus KPMG-ga 2025. aastal
• Kaisa on lisaks Euroopa Liidu rahastatud projektide auditite läbiviimisele osalenud ka finantsaudititete läbiviimisel
Mõned praegused ja endised kliendid: e-Riigi Akadeemia SA, Tartu Ülikool, Baltrem AS, Bestair OÜ, Gardest OÜ, LWV OÜ, Puumerkki AS, Reterra OÜ, SOL Baltics OÜ, Verston OÜ, ÖÖD OÜ jpt.
Kaisa Liisi Kangur
+ 372 626 8700 [email protected]
Haridus ja kvalifikatsioon • Tallinna Tehnikakõrgkool, Ärijuhtimine,
bakalaureus
• Eesti Maaülikool, Majandusarvestus- ja finantsjuhtimine, magister
Junior audiitor, audit
Lisad
17Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Audit and Assurance Tax and Legal Advisory
KPMG facts
Americas
62,000
EMA
158,400
Asia Pacific
55,600
$39,8b KPMG’s Global revenue
1,900 professionals
in Finland and Estonia
20 offices
Financial year ended 30 September 2024
276,000 partners and
employees globally
138 countries
€256m
63%
€162m
37%
€94m
Audit Non-Audit61 Net Promoter
Score
8,7 Overall
Satisfaction
KPMG Finland revenue 2024
*Net Promoter Score (NPS) and Overall Customer Satisfaction (CSAT; scale 0-10) represent a running average for financial years FY20 to FY24
18Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
KPMG in the Nordic and Baltic countries
Sweden 2,000 professionals
29 offices
KPMG has s strong network of over 7,700 skilled professionals in the Nordic and Baltic countries.
Finland 1,600 professionals
18 offices
Denmark 1,000 professionals
5 offices
Iceland 330 professionals
15 offices
Norway 1,880 professionals
7 offices
Latvia 289 professionals
1 office
Estonia 300 professionals
2 offices
Lithuania 294 professionals
2 offices
19Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
At KPMG we love numbers. Here are ours in Finland and Estonia
€256m Total revenue
1,900 professionals
18 Offices in Finland
2 Offices in Estonia
People
Nationalities 36
Average age of personnel
36
Women 55%
Men 45%
Financial year ended 30 September 2024
16 Days of training
Trainees started their career paths at KPMG Finland
191
More in our annual report
Top 100 employer
Universum Awards Student Survey 2024
20Document Classification: KPMG Confidential© 2026 KPMG Oy Ab, a Finnish limited liability company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
Baltics OÜ, an Estonian mited r fir f t l l r i ti f i t r
Bahrain Bangladesh Brunei Darussalam Cambodia China India Indonesia Iraq Israel Japan Jordan Kazakhstan Korea, Republic of Kuwait Kyrgyzstan
Laos Lebanon Malaysia Maldives Mongolia Myanmar
(Burma) Oman Pakistan Palestine Philippines Qatar Saudi Arabia Singapore Sri Lanka
Taiwan Thailand United Arab Emirates Uzbekistan Vietnam
Asia
Algeria Angola Botswana Cameroon Congo, Democratic
Republic of the Congo, Republic of the Egypt Ghana Ivory Coast
Kenya Mauritius Mozambique Namibia Nigeria Rwanda Senegal South Africa Tanzania Togo
Tunisia Uganda Zambia Zimbabwe
Africa
Albania Andorra Armenia Austria Azerbaijan Belgium Bosnia and
Herzegovina Bulgaria Croatia Cyprus Czech Republic Denmark Estonia Finland France Georgia Germany Gibraltar
Greece Guernsey Hungary Iceland Ireland Isle of Man Italy Jersey Kosovo Latvia Liechtenstein Lithuania Luxembourg Malta Moldova Monaco Montenegro Morocco Netherlands
North Macedonia Norway Poland Portugal Romania Serbia Slovakia Slovenia Spain Sweden Switzerland Turkey Ukraine United Kingdom
EuropeNorth America
South America Argentina Bolivia Brazil Chile Colombia Peru Uruguay Venezuela
Australia Australia Cook Islands Fiji Islands French Polynesia New Caledonia New Zealand Papua New Guinea
Antigua and Barbuda Bahamas Barbados Bermuda British Virgin Islands Canada Cayman Islands Costa Rica Dominican Republic El Salvador Guatemala Honduras Jamaica Mexico Nicaragua Panama Saint Lucia Saint Vincent and the Grenadines Trinidad and Tobago United States of America
KPMG locations worldwide
Document Classification: KPMG Confidential
This proposal includes confidential information which may be harmful to KPMG if subject to inappropriate use. This document is intended only for confidential use by your organization regarding this proposal process.
This proposal is made by KPMG Baltics OÜ, an Estonian limited company and a member firm of the KPMG global organization of independent firms affiliated with KPMG International Limited (“KPMG International”), a private English company limited by guarantee, and is in all respects subject to the negotiation, agreement, and signing of a specific engagement letter or contract including agreement of the scope of services and to the satisfactory completion by KPMG Baltics OÜ of applicable client and engagement acceptance procedures, including independence and conflict of interest checks and, where applicable, leadership team approval.
KPMG International and its related entities provide no services to clients. No member firm has any authority to obligate or bind KPMG International, any of its related entities or any other member firm vis à vis third parties, nor does KPMG International or any of its related entities have any such authority to obligate or bind any member firm.
© 2026 KPMG Baltics OÜ, an Estonian limited company and a member firm of the KPMG global organization of independent member firms affiliated with KPMG International Limited, a private English company limited by guarantee. All rights reserved.
The KPMG name and logo are registered trademarks or trademarks of KPMG International.