Dokumendiregister | Transpordiamet |
Viit | 3.2-4/21/721-1 |
Registreeritud | 04.03.2021 |
Sünkroonitud | 18.06.2024 |
Liik | Üldleping |
Funktsioon | 3.2 Lepingute haldamine |
Sari | 3.2-4 Üldlepingud |
Toimik | 3.2-4 |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Martin Kaarjärv (Transpordiamet, Users, Merenduse ja veeteede teenistus, Laevastiku osakond) |
Originaal | Ava uues aknas |
Jäämurdeteenuse tellimise leping
Jäämurdeteenuse osutamine navigatsiooni kindlustamiseks Soome lahel aastatel 2022 – 2032
Riigihanke viitenumber 226387
Transpordiamet, mis on esindatud peadirektori Kaido Padar isikus, edaspidi nimetatud „Amet“
ja
Osaühing TS Shipping, seaduse ja põhikirja alusel tegutseva juhatuse liikme Ülo Eero isikus,
edaspidi nimetatud „Töövõtja“
ON KOKKU LEPPINUD
- alljärgnevates lepingutingimustes ja lisades,
mis kogumis moodustavad Jäämurdeteenuse tellimise lepingu.
Käesoleva lepingu tingimused on lisades sätestatu suhtes ülemuslikud.
Hankeleping .............................................................................................. Error! Bookmark not defined.
I ÜLDISED SÄTTED ............................................................................................................................. 3
II Lepingu eesmärk ja objekt ................................................................................................................ 4
III TÖÖPERIOODID ................................................................................................................................. 5
IV LEPINGU TÄITMINE ........................................................................................................................... 6
V LEPINGU KESTVUS ............................................................................................................................. 8
VI LEPINGU HIND JA TASUMINE ............................................................................................................ 8
VII LEPINGU ERAKORRALINE ÜLESÜTLEMINE .................................................................................... 9
VIII LEPINGULISTE KOHUSTUSTE RIKKUMINE ................................................................................... 11
IX FORCE MAJEURE ............................................................................................................................. 11
X KINDLUSTUS .................................................................................................................................... 12
XI MUU ................................................................................................................................................ 12
XII POOLTE ANDMED JA ALLKIRJAD: ................................................................................................ 13
I ÜLDISED SÄTTED
Käesolev leping on sõlmitud riigihanke „Jäämurdeteenuse osutamine navigatsiooni kindlustamiseks
Soome lahel aastatel 2022 – 2032“ viitenumbriga 226387 alusel.
Käesoleva lepingu alusel toimuv teabeedastus peab toimuma kirjalikus vormis. Lihtkiri loetakse ameti
poolt kättesaaduks päeval, mil see on ameti dokumendihaldussüsteemis registreeritud. Kiireloomulised
teated võivad olla edastatud ka faksi või elektronposti teel. Sellisel juhul loetakse need teise poole poolt
kättesaaduks kättesaamiskinnituse jõudmisest adressaadilt saajale.
Teave peab olema edastatud järgmistel aadressidel:
Transpordiamet
Martin Kaarjärv
Jm Tarmo asenduskapten - jäämurde koordinaator
Valge 4
11413 Tallinn
Eesti Vabariik
E-maili aadress: [email protected] või [email protected]
Telefon: +372 620 5769 või +372 524 3842
Faks: +372 620 5766
Töövõtja
Ülo Eero
Juhatuse liige
TS SHIPPING OÜ
Sadama 25/2, Tallinn 10111
E-maili aadress: [email protected] või [email protected]
Telefon: +372 520 0270 või +372 512 2000
Faks: Puudub
Eespool esitatud andmete muutumisest informeerivad pooled kohe teineteist kirjalikus vormis.
II Lepingu eesmärk ja objekt
II.1. Lepingu eesmärgiks on jäämurdevõimekuse tagamine Eesti vetes talvise navigatsiooni perioodil
(edaspidi tööperiood).
II.2 Tulenevalt majandus- ja kommunikatsiooniministri 23.12.2003. a määruse nr 265 § 4 lg 1
korraldab jäämurdetöid Transpordiamet.
Käesoleva lepingu alusel Amet tellib ja Töövõtja kohustub tagama jäämurdeteenuse osutamise
kokkulepitud tingimustel ja tööperioodidel. Jäämurdetööde teostamiseks sõlmivad pooled igakordselt,
prahtimislepingu (time-charter) BIMCO standardlepingu „SUPPLYTIME 89“ tingimuste kohaselt, võttes
arvesse käesolevas lepingus sätestatut. Prahtimisleping peab olema sõlmitud hiljemalt 30 päeva enne
tööperioodi algust. Sõlmitavad prahtimislepingud loetakse käesoleva lepingu lisadeks.
II.3 Nõuded jäämurdetöödeks kasutatavale laevale:
1. Laev peab olema jäämurdja, mis omab vastavat klassifikatsiooniühingu noteeringut
2. Laeva maksimaalne pikkus 120 m
3. Laeva minimaalne laius 23 m
4. Maksimaalne süvis 8,5 m
5. Sõuajamite minimaalne väljundvõimsus (Propulsion Output) 10 000 kW
6. Peamasinate minimaalne koguvõimsus 13 000 kW
7. Kontaktpukseerimise seadme (towing notch) ja puksiirtrossi olemasolu laevade pukseerimiseks
jääs.
Töövõtja peab olema käesolevas punktis nimetatud laeva omanik või laevapereta prahtija
käesoleva lepingu allkirjastamise ajal ja kogu lepingu kehtivusaja jooksul.
Laeva spetsifikatsioon lisatakse prahilepingule.
II.4 Tööpiirkond
Laeva tööpiirkond on Läänemeri. Põhilised jäämurdetööd toimuvad Soome lahe piirkonnas teenindamaks
järgmisi sadamaid:
- Paldiski Põhjasadam;
- Paldiski Lõunasadam;
- kõik Tallinna ja Kopli lahe sadamad;
- Muuga sadam;
- Kunda sadam;
- Sillamäe sadam.
Ametil on õigus laeva kasutamiseks ka teistes külgnevates piirkondades nii Eesti kui ka naaberriikide
vetes.
III TÖÖPERIOODID
III.1 Laeva tööperioodid:
a. Laeva tööperioodideks on:
1. (2022/2023) – 20.12.2022 kuni 20.04.2023
2. (2023/2024) – 20.12.2023 kuni 20.04.2024
3. (2024/2025) – 20.12.2024 kuni 20.04.2025
4. (2025/2026) – 20.12.2025 kuni 20.04.2026
5. (2026/2027) – 20.12.2026 kuni 20.04.2027
6. (2027/2028) – 20.12.2027 kuni 20.04.2028
7. (2028/2029) – 20.12.2028 kuni 20.04.2029
8. (2029/2030) – 20.12.2029 kuni 20.04.2030
9. (2030/2031) – 20.12.2030 kuni 20.04.2031
10. (2031/2032) – 20.12.2031 kuni 20.04.2032
Laeva tööperioodide jooksul Töövõtja tagab laeva ja selle meeskonna valmisoleku
jäämurdetöödeks.
III.2 a. Töövõtja ei sõlmi kolmandate isikutega lepinguid laeva kasutamiseks, mille täitmisest
tulenevalt Laeva rakendamine käesolevas Lepingus sätestatud tööperioodi jooksul
jäämurdetööks ei ole võimalik.
b. Töövõtja peab oma käesolevast lepingust tulenevatest kohustustest informeerima
kolmandaid isikuid, prahtijaid ja teisi isikuid, kelle huvid võivad olla puutes käesoleva Lepingu
täitmisest. Samuti kohustub Töövõtja tagama, et mis tahes kokkulepe kolmandate isikutega
käesoleva Lepingu kehtivusajal sisaldaks tingimust, mis tagab Töövõtja vabaduse osutada
teenust käesoleva Lepingu alusel kokku lepitud tööperioodidel.
III.3 Dokkimine ja remont
a. Töövõtja ei planeeri laeva dokkimist ja ekspluatatsioonist väljaviimist plaaniliseks remondiks
tööperioodide ajal.
III.4 Jäämurdetööde teostamine
a. Töövõtja kohustub määrama kontaktisiku, kes on võimeline võtma ööpäevaringselt vastu
väljakutseteateid Ametilt. Kontaktisiku kontaktandmed on esitatud prahilepingus ning
Töövõtja on kohustatud Ametit kirjalikult informeerima kontaktandmete muutmisest.
b. Töövõtja ei või kasutada laeva jäämurdeteenuse või individuaalse jäämurdeteenuse
osutamiseks teistele tellijatele sel ajal, kui see teostab jäämurdetöid Ametiga sõlmitud
„SUPPLYTIME 89“ tingimuste kohaselt, välja arvatud siis, kui selleks on saadud Ameti
igakordne ja selgesõnaline luba kirjalikus vormis. Taotluse sellise teenuse osutamiseks peab
Töövõtja esitama kirjalikus vormis. Käesolevas all-klauslis sätestatu ei muuda ega välista laeva
kapteni rahvusvahelisest õigusest ja meretavadest tulenevat kohustust aidata hädas olevaid
laevu ja päästa inimelusid.
c. Amet võib jäämurdetööde teostamise ajaks määrata Laevale oma esindaja(d), et hõlbustada
kommunikatsiooni Ameti jäämurdja Tarmo asenduskapteni jäämurde koordinaatoriga
(edaspidi jäämurde koordinaator) ja laeva vahel tõhustamaks Laeva kasutamist.
IV LEPINGU TÄITMINE
IV.1 TÖÖVÕTJA
a. Töövõtja peab käesoleva Lepingu alusel osutama teenust oma kõrgeimate ametialaste
standardite kohaselt. Töövõtja kannab täielikku vastutust selles osas, mis puudutab tema
vastavust õigusnormidega, sealhulgas ka nendega, mis puudutavad töösuhteid, maksustamist
ja sotsiaalvaldkonda.
b. Töövõtja on ainuvastutav selle eest, et tema ettevõttel oleksid käesoleva Lepingu täitmiseks
vajalikud load, litsentsid ja tunnistused.
c. Kui mis tahes ettenägematu sündmus, force majeure olukord, tegevus või tegevusetus
otseselt või kaudselt takistab kas osaliselt või täielikult teenuse osutamist käesoleva Lepingu
alusel, peab Töövõtja sellise sündmuse dokumenteerima ning sellest Ametit kirjalikult
teavitama. Teade peab sisaldama sündmuse kirjeldust ja alguse kuupäeva, samuti selgitust,
mida Töövõtja on ette võtnud selleks, et Laev taas käesolevale Lepingule vastavasse olukorda
viia. Sellise sündmuse puhul peab Töövõtja prioriteediks olema probleemi lahendamine, mitte
vastutava isiku määramine.
d. Kui Töövõtja käesoleva Lepinguga võetud kohustusi ei täida, võib Amet vähendada käesoleva
Lepingu alusel makstavat tasu proportsionaalselt rikkumise suurusega. Eelmine lause ei
välista Ameti õigust leping Töövõtja-poolse rikkumise korral üles ütelda. Lisaks sellele on
Ametil õigus esitada Töövõtja vastu kahjunõue vastavalt VIII. artiklis sätestatule.
e. Ametil on õigus teostada käesoleva Lepingu kehtivusaja jooksul, enne igakordse prahilepingu
sõlmimist, laeva ülevaatusi veendumaks, et laev vastab käesoleva Lepingu tingimustele ning
on valmis jäämurdetööde teostamiseks. Selliste ülevaatuste aja lepivad Pooled iga kord enne
ülevaatuse teostamist kokku.
f. Pärast ülevaatust edastab Amet Töövõtjale kokkuvõtte, milles on märgitud laeva ülevaatuse
käik; kui ülevaatuse käigus on avastatud puudusi, siis ka nende kirjelduse ja soovitused
puuduste kõrvaldamiseks. Töövõtja on kohustatud Ameti poolt avastatud puudused
kokkulepitud tähtajaks kõrvaldama. Kui ülevaatuse käigus avastatud puudused on sellise
loomuga, mis ei võimalda või takistavad Töövõtjal käesoleva Lepinguga võetud kohustuste
täitmist, võib Amet käesoleva lepingu erakorraliselt üles öelda vastavalt artiklis VII
sätestatule.
g. Töövõtja peab Ametit viivitamatult teavitama mis tahes sündmusest, mis mõjutab käesoleva
Lepingu alusel võetud kohustuste täitmist. Selliseks sündmuseks võib olla näiteks õnnetus,
sadama- või lipuriigi poolt laeva kinnipidamine või muu selline.
h. Kui laev seisab kai ääres jäämurde ootel (“stand-by”), siis töökäsu saabudes Ametilt peab laev
väljuma teenust osutama 1 ööpäeva jooksul.
i. Mis tahes viited Töövõtja personalile käesolevas Lepingus puudutavad vaid neid isikuid, kes
on otseselt hõlmatud käesoleva Lepingu täitmisega.
j. Töövõtja peab tagama, et käesoleva Lepingu raames tööülesandeid täitvad isikud omaksid
piisavat tööalast kvalifikatsiooni ja kogemusi, mis on vajalikud neile pandud kohustuste
täitmiseks.
k. Töövõtja ei esinda Lepingu täitmise raames Ametit ega või käituda viisil, mis võiks
kolmandatele isikutele sellise ettekujutuse luua. Töövõtja peab vajadusel kolmandaid isikuid
teavitama, et ta ei kuulu Ameti koosseisu.
l. Töövõtja peab veenduma, et tema personal üldiselt, eriti kapten(id), on aru saanud, et:
- Jäämurdetööde teostamisel ei saa töökorraldused olla antud ega aktsepteeritud ei Ametilt ega
Ameti esindaja(te)lt laeva pardal ega mistahes kolmandate isikute poolt. Töökorraldused võivad
olla edastatud eranditult Ameti jäämurde koordinaatori poolt.
- Ametit ei saa mis tahes tingimustel lugeda personali tööandjaks ning tulenevalt Ameti ja Töövõtja
vahelisest lepingust ei teki neil isiklikult ega otseselt mingeid õigusi Ameti suhtes.
m. Töövõtja peab tagama, et vastavad tingimused sisalduvad Töövõtja või teenuse pakkujate
personali töö- või teenistuslepingutes.
n. Töövõtja vastutab ainuisikuliselt ja täielikult personali eest, kes teenust osutab.
IV.2 LAEVAPERE
a. Laeva kapten ja ohvitserid peavad olema võimelised suhtlema inglise keeles tasemel, mis on
vajalik jäämurdetööde läbiviimiseks, jäämurde koordinaatoriga suhtlemiseks, ettekannete
tegemiseks ning korralduste vastuvõtuks.
b. Laeva kaptenil peab olema jäämurdetööde alane töökogemus.
c. Laeva kapten ja laevapere liikmed peavad käesolevast lepingust tulenevaid kohustusi täitma
täpselt, õigeaegselt, kasutades maksimaalselt ära laeva võimalusi. Kapten ja vanemmehaanik
peavad täielikke ja korrektseid logisid, mis on Ametile kättesaadavad vähemalt Lepingu
lõppemiseni.
IV.3 LAEV
a. Laev peab tööperioodide ajal vastama prahilepingu Lisa 1-le (laeva spetsifikatsioon).
b. Lepingu allkirjastamise järel peab laev kõigi tööperioodide ajal kuni lepingu lõppemiseni olema
merekõlblik, heas seisukorras ning valmis jäämurdetööde teostamiseks.
c. Töövõtja peab tagama, et Laev vastab kõigile lipuriigi nõuetele, seal hulgas tervisekaitse ja
tööohutuse nõuetele.
d. Töövõtja peab asendama laeva töökorras merekõlbliku lepingujärgset jäämurdeteenust
võimaldava laevaga kui lepingujärgne laev ei ole võimeline tehnilise rikke või merekõlbmatuse
tõttu lepingujärgset teenust osutama 10 ööpäeva jooksul.
V LEPINGU KESTVUS
a. Käesolev Leping kehtib selle allkirjastamisest kuni artikli III. klauslis 1.a märgitud viimase
tööperioodi lõpukuupäevani.
VI LEPINGU HIND JA TASUMINE
VI.1 LEPINGU HIND:
a. Prahiraha suuruseks 2022/2023, 2023/2024 ja 2024/2025 tööperioodiks on:
Operational Rate 44 800 (nelikümmend neli tuhat kaheksasada) eurot,
Stand-by Rate 44 800 (nelikümmend neli tuhat kaheksasada) eurot,
mis ei sisalda kütust ja määrdeõlisid (SUPPLYTIME 89 box 19). Kui Töövõtja asukohariigiks on Eesti
Vabariik, siis lisandub prahirahale käibemaks.
Kütuse hind. Jäämurdetööde käigus ostetava kütuse hinna kooskõlastab Töövõtja eelnevalt
Ametiga enne igakordset ostu.
b. Alates 2025/2026 tööperioodist on Pooltel õigus, üks kord kalendriaasta jooksul muuta prahiraha
suurust. Prahiraha suuruse muutmisel võetakse aluseks Eesti tarbijahinnaindeks (30. aprilli
seisuga, sisaldab kõiki regioone ja kaubagruppe) korrutatuna koefitsiendiga 0,8. Prahiraha suurus
ei tohi kalendriaastas muutuda üle 3 %. Pool, kes soovib muuta prahiraha suurust järgneval
tööperioodil peab teist poolt informeerima vähemalt 6 kuud ennem järgmise tööperioodi algust.
VI.2 MAKSUD
a. Maksude tasumise kohustus vastavalt Töövõtja asukohariigi seadustele lasub Töövõtjal.
b. Töövõtja esitatud arvetel peab olema viide asukohariigile, mille seaduste kohaselt maksustamine
toimub. Käibemaks peab olema eraldi näidatud.
VI.3 ARVELDUSE KORD
a. Töövõtja poolt esitatud arve tasumise tähtajaks on 30 päeva arve esitamise kuupäevast.
b. Igakordse „SUPPLYTIME 89“ allkirjastamisel tasub Amet Töövõtjale viimase poolt esitatud arve
alusel 15 päeva prahiraha; seejärel, tööperioodi jooksul, tasub Amet Töövõtjale viimase poolt
esitatud arvete alusel prahiraha 15 päeva kaupa (SUPPLYTIME 89 box 21 ja 23);
c. Laeva kütusekulu arvestatakse tööperioodi alguse ja lõpu kütuse näidu ning punkerdamise
andmete alusel. Pooled vormistavad kahepoolselt allakirjutatud akti laeva punkrites oleva kütuse
ja määrdeainete hulga kohta. Kütuse ja määrdeainete kohta arve esitamisel lisatakse arvele
vastavad saatelehed toimunud punkerdamiste kohta (SUPPLYTIME 89 box 23);
d. Tööperioodi jooksul teostatud punkerdamiste kohta esitab Töövõtja arved koos prahiraha
arvetega (SUPPLYTIME 89 box 23). Kütuse tarnija ja ostuhinna peab Töövõtja igakordselt
punkerdamise eel Ametiga kooskõlastama.
VII LEPINGU ERAKORRALINE ÜLESÜTLEMINE
VII.1 AMET VÕIB KÄESOLEVA LEPINGU ÜLES ÖELDA JÄRGMISTEL PÕHJUSTEL:
a. Ametil on õigus käesolev leping üles öelda, kui Töövõtja suhtes on alustatud ühinemise,
laialisaatmise või reorganiseerimise menetlust (muul eesmärgil kui ettevõtete ühinemiseks või
saneerimiseks), likvideerimist või on nimetatud pankrotihaldur, vara hooldaja või täitur pankroti
või muu analoogilise menetluse algatamisel vastava jurisdiktsiooni kohaselt.
b. Töövõtja suhtes on jõustunud tema professionaalset tegevust puudutav kohtuotsus;
c. Töövõtja on süüdi tõsises ametialases rikkumises, mis on tõendatud Ameti poolt;
d. Töövõtja ei ole täitnud oma maksualaseid kohustusi vastavalt lipuriigi, lepingule kohaldatava riigi
või lepingu täitmisriigi seadustele;
e. Ametil on põhjendatud kahtlused, et Töövõtja on seotud pettuse, korruptsiooni või mis tahes muu
illegaalse tegevusega või kuulub kuritegelikku organisatsiooni;
f. Töövõtja on süüdi hankemenetluse käigus valeinformatsiooni esitamises või jätab nõutava
informatsiooni esitamata;
g. Muutused Töövõtja õiguslikus, majanduslikus, tehnilises või organisatsioonilises korralduses
Ameti arvamuse kohaselt võivad oluliselt mõjutada Töövõtja võimet täita käesoleva Lepinguga
võetud kohustusi;
h. Töövõtja ei ole endast tulenevatel põhjustel võimeline soetama mis tahes litsentse või lubasid,
mis on käesoleva Lepingu täitmiseks vajalikud;
i. Kui Töövõtja, peale Ametilt kirjaliku teate saamist, milles nõutakse puuduste kõrvaldamist,
puuduste kõrvaldamiseks antud tähtaja möödumisel ei ole kõrvaldanud puudusi, mida võib
lugeda lepingu jämedaks rikkumiseks;
j. Kui laeva registreerimise või lipuriik rekvireerib laeva seda rentides, omandiõigust võttes või muul
viisil võtab Laeva oma valdusse lepingu kehtivuse ajal;
k. Kui mistahes valitsus, isik, või grupp, olenemata sellest, kas see tegutseb valitsuse nimel või
huvides või mitte, konfiskeerib, rekvireerib, sundvõõrandab, peab kinni või muul viisil võtab Laeva
enda valdusse;
l. Laeva tegeliku või konstruktiivse huku või kadumamineku korral.
m. Lepingu ülesütlemise eel all-klauslites e, g või i toodud alustel peab Töövõtjale olema antud
võimalus arvamust avaldada. Leping loetakse ülesöelduks päevast, mil Töövõtja on sellesisulise
teate kätte saanud.
VII.2 Force majeure sündmuse korral, millest on teist poolt teavitatud vastavalt artiklile IX, on mõlemal
poolel õigus leping üles öelda, kui sündmusest tulenevalt ei ole jäämurdeteenuse osutamine
võimalik.
VII.3 ÜLESÜTLEMISE TAGAJÄRJED
a. Mõjutamata mis tahes teiste käesolevas Lepingus toodud tingimuste kehtivust, Lepingu
ülesütlemise korral Ameti poolt Töövõtja loobub mis tahes kahjunõuetest, mis tulenevad Ameti
poolsest lepingu ülesütlemistest, kaasa arvatud kaod, mis tulenevad eeldatavast kasumist
ilmajäämisest. Teate saamisel Lepingu ülesütlemise kohta peab Töövõtja tarvitusele võtma
abinõud kulude vähendamiseks ja kahjude vältimiseks ning tühistama või vähendama oma
käesoleva Lepingu täitmisega seotud kohustusi kolmandate isikute suhtes.
b. Amet võib Töövõtjalt nõuda lepingu ülesütlemisest tulenevate kahjude kompenseerimist, välja
arvatud juhul, kui Leping oli üles öeldud artikli VII.1 all-klauslites k, l või m toodud alustel.
c. Lepingu ülesütlemisel on Ametil õigus sõlmida jäämurdetööde teostamiseks Leping mis tahes
teise teenusepakkujaga. Ametil on õigus nõuda Töövõtjalt selle lepingu sõlmisega seotud kulude
kompenseerimist. Käesolev all-klausel ei mõjuta mis tahes teiste käesoleva Lepinguga sätestatud
õiguste ja tagatiste kehtivust.
VIII LEPINGULISTE KOHUSTUSTE RIKKUMINE
a. Kui Töövõtja rikub käesolevast Lepingust tulenevaid kohustusi aja jooksul, mis on Lepingus
sätestatud, siis mõjutamata Lepingus sätestatud Ameti õiguse kehtivust käesolev leping üles öelda
või Töövõtja tegelikku või potentsiaalset vastutust, võib Amet kahjude kompenseerimiseks
nõuda:
- summat, mis on 50% eelmise tööperioodi prahirahast, kui Töövõtja ei sõlmi Ametiga prahilepingut
järjekordseks tööperioodiks.
b. Pooled on kokku leppinud, et käesoleva klausli alusel sissenõutav on ette nähtud Ameti kahjude
kompenseerimiseks ja sellel ei ole karistuslikku iseloomu ning sisse nõutav summa vastab Poolte
ettekujutusele põhjendatud ja ausast kompensatsioonist Lepingu rikkumisest tuleneva kahju
heastamiseks.
IX FORCE MAJEURE
a. Force majeure all mõistavad pooled ettenägematut ja erakordset olukorda, mis takistab Poolt
täitmast mis tahes käesolevast Lepingust tulenevat kohustust, ning mis ei tulene Poole või Poole
alltöövõtja eksimusest, hooletusest, tegevusetusest ning mida ei olnud võimalik kohast hoolsust
üles näidates vältida ja mida ei ole võimalik parandada.
b. Mõjutamata Artikli IV.1 c kehtivust, kui Poole tegevus on mõjutatud force majeure sündmusest,
peab ta teist Poolt viivitamatult kirjalikult teavitama sündmuse iseloomust, eeldatavast kestusest
ja mõjust.
c. Kumbki Pool ei vastuta oma lepinguliste kohustuste rikkumise eest, kui sellise rikkumise põhjustas
force majeure sündmus. Force majeure aja eest ei ole Töövõtjal õigus saada prahiraha.
d. Pooled on kohustatud tegema kõik selleks, et vähendada force majeure sündmusest tulenevaid
kahjusid.
X KINDLUSTUS
a. Töövõtja peab omama kindlustuskatet kõigi Lepinguga seonduvate riskide, vastutuste ja kahjude
eest. Lisaks sellele peab Töövõtjal olema täiendav kindlustus ulatuses, mis on põhjendatud
tulenevalt tööstusharu praktikast. Ameti nõudel peab Töövõtja Ametile esitama koopiad
vastavatest kindlustuslepingutest.
b. Töövõtja peab soetama ja tagama kehtivate kindlustuste olemasolu allpool loetletud riskide
katteks. Kindlustusandja peab omama Standard & Poors’ või Moody’s vähemalt A reitingut.
Kindlustuspoliiside limiidid ei või olla allpool toodust väiksemad. Töövõtja peab soetama ja
tagama järgmiste kindlustuspoliiside olemasolu:
- mere kaskokindlustus (Marine Hull Insurance) – mere kaskokindlustus peab olema piirides, mis on
tavapärased Töövõtja laeva(de)l;
- laevaomaniku vastutuskindlustus (Protection and Indemnity Insurance) – vastastikune kindlustus
või mere vastutuskindlustus Laevale, mis peab muuhulgas sisaldama katet laevapere vastutuse,
kolmandate isikute kehavigastuste ja varakahjustuste, kokkupõrkevastutuse, pukseerija vastutuse
eest ja muu vastutuse eest, vajadus mille järele tekib Töövõtja tegevusest käesoleva Lepingu või
„SUPPLYTIME 89“ alusel. Kindlustuskatte suurus peab olema võrdne või suurem kui 5 miljonit
eurot;
c. Töövõtja peab Ameti nõudmisel esitama kindlustuspoliisid ulatuses, mis on vajalik veendumaks,
et Töövõtja on täitnud käesolevast Lepingust tulenevad nõuded.
d. Käesoleva klausli täitmine on Lepingu seisukohalt oluline ning mittevastavus on Lepingu
ülesütlemise aluseks, välja arvatud siis, kui puudused on kõrvaldatud 10 päeva jooksul sellealasest
teavitusest.
XI MUU
XI.1 ALLTÖÖVÕTT
Töövõtja ei või Lepingu täitmiseks sõlmida alltöövõtulepingut.
XI.2 LEPINGU ÜLEANDMINE
Töövõtja ei või täielikult või osaliselt käesolevast Lepingust tulenevaid õigusi ega kohustusi üle
anda ilma Ameti eelneva heakskiiduta.
Sellise heakskiidu puudumisel on lepingu üleandmine tühine.
XI.3 LEPINGU ARTIKLITE TÜHISUS
Juhul kui üks või mitu käesoleva lepingu artiklitest loetakse kehtetuks või tuleb see kehtetuks
lugeda tulenevalt riikidevahelisest lepingust, õigusaktist või jõustunud kohtuotsusest, jäävad
ülejäänud artiklid oma mahult ja sisult jõusse. Sellisel juhul peavad Amet ja Töövõtja käesoleva
Lepingu tekstis viivitamatult vajalikud muudatused tegema, väljendamaks Poolte tahet, nii nagu
see oli väljendatud Lepingu allkirjastamisel.
XI.4 ÕIGUSE VALIK JA VAIDLUSTE LAHENDAMINE
a. Käesolevale Lepingu suhtes kohaldatakse Eesti Vabariigi õigust.
b. Mõjutamata järgneva all-klausli kehtivust, vaidluse tekkimise korral käesoleva Lepingu
tõlgendamise või rakendamise suhtes püüdlevad Pooled sellise vaidluse lahendamisele
omavaheliste läbirääkimiste käigus.
c. Kui vaidluse lahendamise läbirääkimised ei ole edukad, lahendatakse vaidlus kohtus.
XI.5 LEPINGU MUUDATUSED JA TÄIENDUSED
Käesoleva Lepingu muutustes ja täiendustes lepivad Pooled kokku ja need jõustuvad pärast
mõlema Poole allkirjastamist.
Leping on allkirjastatud digitaalselt.
XII POOLTE ANDMED JA ALLKIRJAD:
Transpordiamet Osaühing TS Shipping
Reg-nr 70001490 Reg-nr 11163254
Valge 4 , 11413 Tallinn Sadama tn 25/2, 10111 Tallinn
Telefon 620 1200 Telefon 520 0270
E-post [email protected] E-post [email protected]
(allkirjastatud digitaalselt) (allkirjastatud digitaalselt)
Kaido Padar Ülo Eero
Section name | 1
MPSV Botnica
TS Shipping Ltd. is a provider of escort icebreaking, ice management and offshore services. TS Shipping was founded in 2012 and is 100% owned by the state-owned company Port of Tallinn – the biggest port authority in Estonia, and one of the biggest Baltic Sea ports.
TS Shipping is the owner of Botnica, the well-known offshore support vessel and Baltic Sea icebreaker. The company provides full management services for the vessel, including commercial, technical and crewing.
The company’s activities are seasonal. During harsh winters, its activities are concentrated on engaging in safe escort icebreaking operations in the Gulf of Finland and in Estonian coastal waters, while during the summer it renders services to the offshore oil & gas and renewable energy industries throughout the world.
As oil exploration is moving farther north, the capabilities of Botnica form a perfect combination for use in the demanding Arctic environment during its short summers.
Both the onshore personnel and crew on board are committed to working safely and efficiently to complete the vessel’s tasks successfully.
Mission and vision statement
Our policies and principles are aimed at managing the vessel safely and efficiently, by focusing on personnel safety and environmental protection.
We aim to deliver exemplary offshore and transportation services to our customers, and we are constantly improving the quality of our operations.
We are committed to third party personnel safety and our own personnel skills and reliability. We believe that continuous improvement is the key to success.
To reach our goals, we:
• Establish and promote safety practices using our developed Safety and Quality System;
• Ensure the existing system remains up to date with the latest marine and offshore industry standards and practices;
• Ensure our working environment helps personnel develop their skills, positive attitude, work care and the safety of their colleagues.
About Us
About us | 3
REGISTERED Qualified
Sellihca
Botnica is a multi-functional offshore vessel based on modified icebreaking design with a diesel electric propulsion system.
Her innovative combination of capabilities – based on extensive design and engineering work – facilitates her use in both arctic and tropical conditions. The vessel is highly advanced, powerful and extremely well designed and built.
The total power output of 15,000 kW of her main engines and generators makes it possible to perform
heavy-duty offshore subsea maintenance tasks without affecting operating ability.
The working deck is nearly 850 m² and designed for fast equipment changes. Its additional 160 T active heave compensation (AHC) crane is ideal for the deployment of heavy subsea loads and versatile equipment.
6.5 x 6.5 metre moon pool that runs from the working deck down through the hull of the ship makes her even more suitable for a variety of offshore operations.
Powerful, High-Tech, Multipurpose Vessel
Offshore | 5
The vessel is DP Class 3, equipped with a dual Kongsberg K-Pos 22 and K-Pos 12 system as a backup and has five independent operator stations. Its dynamic positioning system is aided by multiple position reference systems including 4D GPS, RADius, Taut wire and 2 HiPAPs.
The DP power management system is also unique, allowing the dynamic positioning team to choose the DP class in which the vessel needs to operate. The power distribution system can be physically split into two independent grids that provide safe conditions for
After being bought by TS Shipping, Botnica successfully completed her summer offshore campaigns in the North Sea and the Arctic. Our to-date reference list includes oil companies (ExxonMobil, Rosneft), as well as renewable energy operators and contractors (Siemens).
She had been involved in windfarm commissioning, diving & ROV works, ice defence and management,
high risk offshore operations.
Even in a sector where DP equipped vessels are a normal sight, Botnica had performed her tasks exceptionally well in terms of manoeuvrability, accuracy and reliability.
Her unusual asymmetrical and spacious navigational bridge was designed in line with the requirements placed on the ship’s multiple applications, both on the open sea and in icebreaking.
subsea installations and walk-to-work operations.
Prior to her sale by previous owners, the vessel spent 14 years being contracted to well-known companies in offshore development, construction and IRM, including Statoil, DSND, Subsea7, Micoperi and many others, having embraced most if not all scopes of offshore work.
Dynamic Positioning: Accurate, safe and highly suitable
Past Experience & References
Offshore | 7
A total Azipod propulsive power of 10MW (5000 kW each) provides Botnica with a high degree of manoeuvrability and accuracy during icebreaking operations.
The maximum flat ice thickness in which vessel is capable to maintain speed is 1.2 m. Botnica can proceed at a speed of 8 knots in 0.8 m of flat ice. The vessel is equipped with a towing winch with a 685 mm wire and the winch’s 210 t max brake holding power makes the vessel capable for static notch ice towing.
Since Botnica is capable of operating in icy conditions and arctic areas, her multipurpose capabilities combined with icebreaking performance make her unbeatable for offshore operations in cold polar areas.
Icebreaking
Icebreaking | 9
The ship is equipped with three different offshore cranes.
The main crane is a Hydralift OMCVC3447 with 160t SWL. It is an active heave compensated crane, which is ideal for deploying loads and equipment, as well as subsea construction.
The vessel’s second crane is a Hydralift with 15t SWL and third is a Hydromega telescopic crane with 5t SWL.
The vessel is also fitted with a 0.5 T Pilot crane, 0.3 T provision crane and 0.3 T telescopic crane.
With the main components such as winches and cranes already installed, a change of function can be achieved rapidly. Botnica meets all the stringent rules and regulations for offshore work, and that makes the vessel suitable for almost all requirements.
Cranes
Cranes | 11
The vessel has a Helicopter Certification Agency compliant and certified helideck with a D value of 19.5 m and an 11.2 t helicopter maximum takeoff weight. The helideck fully meets strict North Sea demands.
Helideck can safely accommodate all medium helicopters comparable to the those of Super Puma AS332/L2 and Eurocopter 225.
Helideck
Helideck | 13
For crew members, we offer Estonian hospitality with comfortable fully heated and air-conditioned accommodation, client office facilities, conference room,
satellite TV, gym, saunas, recreation rooms, laundries on each deck, fully equipped hospital, VSAT with voice and data lines, and good food.
Accommodation
Accommodation | 15
General Arrangements
3800/6000 3.DECK
1500 DOUBLE BOTTON
7700/6800/8750 2.DECK
11700 UPPER DECK
14700 1.BRIDGE DECK
17700 2.BRIDGE DECK
20600 3.BRIDGE DECK
23500 4.BRIDGE DECK
27800 BRIDGE DECK
8500
-10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125
800 600
General Arrangements | 17
CENTER
2. BRIDGE DECK
ROOM
EMERG.
BOTTLE ROOM GAS EXTING.
OFFOFF1.ENG.
C O M M .E Q P
50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105
MDO
ROOM DAY
SAFETY
DRESSING
SHOWER
SAUNA
WC STORE
LAUNDRY
AIR COND. /CL
STEWARD
FH
FH
F H
FH
FH
FH
TV
JKJK JK JK
JK
CREW
JK
JK
JK
CREW CREW CREW
JK
CREW
JK JK
JK JK
JK JK
L
COFF.
KTS PIIRUSTUS SEE DRW 9635601 S1/P1
PAINT STORE
DECK STORE
S U IT S
R E S C U E
L
AIR COND./ VENTIL.
DRYING
LAUNDRY
MOORING DECK
CL
EXTRA 2
EXTRA 2
EXTRA 2
EXTRA 2
EXTRA 2
EXTRA 2
EXTRA 22
EXTRA 2
EXTRA
EXTRA 2
EXTRA 2
EXTRA 2
EXTRA 2
EXTRA 2
EXTRA 2
EXTRA 2
EXTRA 2
EXTRA 2
EXTRA 2
95
DECK OFFICE
CLOTHES WORK
50 55 60 65 70 75 80 85 90 100 105 110 115 WC
F H
FH
FH
FH
FH
FH
FH
2
SPARE
LINEN
WC
SPARE 2
ROOM SPORTS
DRYING
D R E S S IN G
SAUNASPARE
S H O W E R
WORKCLOTHES 11 PCS
WORK CLOTHES D R E S S IN G
S H O W E R
L A U N D R Y
WC
WT WT
BW
BW ESC
WT
BW VOID VOID
WT
VOID VOID
WT
BW
BW
THRUSTER
THRUSTER ROOM PS
ROOM SB
BW
BW BW VOID
CASING
MOONPOOL
ENG.
L
VOID VOID
BW
BW
2. DECK
WC
CLOTHES
43 PCS
DRYING
WORK
DIVING EQ.15 PCS
CLOTHESWORK
VOID
DUCER TRUNK
TRANS
ANTIROLLING TANK
I TRANS
TRUNK DUCER
ANTIROLLING TANK
CHEST ICE SEA
AIR BOX FO OVERF.
BILGE
-10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110
7700/6800/8750 mm FROM BL
D
X3
P6
X3
SHORE
TR4
OFF-
TRAFO
SHORE OFF-
TRAFO TR3
FH FH
FH FOR CREW
LO
ESC
ESC
ESC
2 SPARE
2 SPARE
2 SPAR
2 SPARE
V E N T
STORE
UPPER DECK
WELDING WORKSHOP
MACH. OFFICE
CONTROL ROOM
&
RECEIVING
AREA
GALLEY
V E N T
HOUSE
STORE HOLD
PREPARATION
DAIRY
PANTRY
L
MESS 64 seats
AREA
DISHWASHING
WC
FISH
RECEIVING
G A LL E Y
R E S T
STORE
F R E E B R E A D TH A B T. 1 8 .5 M
D E C K B R E A D TH A B T. 2 1 .0 M
6.5x6.5 M MOONPOOL
V E N T
CASING ENG.
STORE ROPE
LI F T
M A C H .
DRY PROVISION
VEGETABLES
MEAT
16 m2
15 m2
27 m2
CA
-10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115
S M O K IN G R O O M
C A F E TE R IA /
x
WC
L O B B Y
OFFICE
CLWC
STEWARD OFF
GARBAGE HANDLING ROOM
CANTEEN
STORE
WC
BOND
BUNKERING
BUNKERING
11700 mm FROM BL
18 m2
17 m2
F H
F H
FH
F H
F H
F H
TV
+4°C +4°C
+4°C
+6°C
+10°C
-20°C
-20°C
TV
ATK
E029
E011E011
E 02 9
E010
E010
E011 KTS PIIRUSTUS SEE DRW 9635601 S2/P2
9635601 S2/P2 SEE DRW KTS PIIRUSTUS
1. BRIDGE DECK
Main Data Vessel Name Year Built IMO Number Classification
Port of Registry
Botnica 1998 9165877 DNV GL 1A1 ICE-10 Icebreaker SF HELDK RPS E0 DYNPOS-AUTRO DK (+) Tallinn, Estonia
Features Accommodation for 72 people, fully heated & air- conditioned. Capability to install ROV and W2W gangway. Survey rooms (online & offline). Client office facilities, conference room, recreation areas, gym, saunas, VSAT voice and data lines, sat TV. Super Puma rated helideck.
Ability to take Client’s work & inspection class ROVs, geotechnical equipment or diving spread. Side & moon pool deployment.
Dimensions LOA 97.3m LWL 79.1m GRT 6370gt Lightweight 5880mt DWT 2850mt (approximate) Beam 24.3m Moulded breadth 24.3m Moulded depth 11.7m Operational draught 7.8 / 8.5m
Ice Breaking Capabilities Draft below 7,8 m Ice class ICE-10 Draft above 7,8 m Ice class ICE-1A* Consumption in harbor 3 mt / day
Dynamic Positioning: DP Class DP3 DP system Kongsberg K-Pos 22 with
K-Pos 12 as backup Operator Stations 5 stations Portable Terminal 2 x cJoy terminals with auto heading
function
Reference systems & sensors
USBL 2 x HiPAP 501 DGPS 4 x Kongsberg Seatex
(DPS122/DPS200/DPS132/DPS232) Taut Wire LTW Bandak MK15 RADius RADius 1000 VRS 2 x Seatex MRU5 Gyro 3 x Sea Octans FOG Windsensor 2 pc Survey package QINSy
Propulsion / Switchboards Stern thrusters 2 x ABB Azipods, 5000 kW each Bow thrusters 3 x Brunvoll, 1150 kW each Switchboards ABB Industries MH12M
2x2000kVA/3300/400V/50Hz 2x200kVa/400/230V/50Hz
Diesel main 12 x Caterpillar 3512B/1250kW/1500rpm
Generator main 6 x ABB Industries AMG 560 4 L 2850 kVA/3.3kV/50Hz
Generators emergency Caterpillar 3406 230kW/1500rpm SR4B 250kVA/400V/50Hz
Vessel Specification | 19
Deck Appliances Clear back deck area 670 m², ex moonpool 50 m² Mezzanine deck 100 m² Deck load 10 T / m² Moon pool 6.5 x 6.5 x 11.7, closed type Air to back deck 12-16 connection points 500 m³/h Air receiver 1000 l Sea / Fresh water 4 connection points 45m³/h, 4 bar Electricity on deck 400 V / 63-630 A
230 V / 16-32 A Towing winch Aquamaster-Rauma TW
2100/600 H-S, 300m/64m, 210 t max brake holding
Helideck Super Puma rated, D value = 19,5m
Max take-off weight 11,2 t
Bunker Consumption & Capacities Fuel 1050 m³ DO Lube Oil 20 m³ Fresh Water 270 m³ Water ballast 2200 m³ Fresh water maker 25 mt / day Mobilization speed 10 knots Consumption at 10 kn 14 mt / day Consumption on DP 10 mt / day
Bridge Equipment Radar 3 x Consilium Selesmar MM-950 NAVBAT ECDIS 2 x Transas Navi Sailor 4000 MFD DGPS 2 pcs Leica MK10 & Saab R4 Autopilot EMRI SEM200
Kongsberg K-Pos AIS Jotron TR-8000 Navtex receiver Furuno NX-700A Echosounder Skipper GDS101 GMDSS A4 compliant radio station Business Comms Telenor SEALINK 2 C/Ku-band Searchlight 5 x 2000W Xenon remotely controlled
Life Saving Equipment Lifeboats 2 x 72 persons, CLR-T 8,5,
L8,5xB2,89xD1,25, 3700 kg full load. Davit type
Rescue boat 6 persons Ernst Hatecke FRB700 GRP (port side)
Life rafts 6 x 25 persons each Viking DKF Fire alarm Consilium / Salwico CS3000
Accommodation and Mess Total accommodation 72 persons Cabins 16 x single cabins
28 x double cabins Facilities available: Messroom and coffeeshop, gymnasium, saunas, operations centre, client office, reception office, hospital. TV, personal radio / toilets with showers in every cabin.
Deck Cranes Main crane Hydralift OMCVC 3447 Main hook 160 T / 9 m, 32 T / 32 m (double fall) Secondary hook 80 T / 9 m, 32 T / 32 m (single fall) Winch wire 1100 m of d=66 mm Heave compensation 0-75 T single line
75-160 T single line 50 % of above Auxiliary winch SWL 10 mt / 33 m Auxiliary wire 110 m of d=26 mm Secondary crane Hydralift KMCV 2201 Main hook 15 T / 4-20 m
10 T / 20 m (ship to ship) Third crane Hydomega Telescopic
5 T / 14 m 1.5 T / 30 m
Wire 80 m of d=22mm
*A ll
de ta
ils a
re g
iv en
in g
oo d
fa ith
, b ut
w ith
ou t g
ua ra
nt ee
a nd
m ig
ht b
e su
bj ec
t t o
a ch
an ge
.
TS Shipping Ltd. Address: Sadama 25/3, 10111 Tallinn, Estonia
Tel: +372 6318 265 [email protected]
www.ts-shipping.com
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|---|---|---|---|---|---|
Käskkiri | 21.02.2025 | 3 | 1.1-1/25/25 | Käskkiri | transpordiamet | |
Leping | 27.12.2024 | 3 | 3.2-1/24/1374-5 | Koostööleping | transpordiamet | |
Leping | 19.12.2024 | 1 | 3.2-4/24/721-7 | Üldleping | transpordiamet | |
Kiri | 22.11.2024 | 3 | 3.2-7/24/19711-2 🔒 | Valjaminev kiri | transpordiamet | Riigilaevastik |
Kiri | 18.11.2024 | 7 | 3.2-7/24/19711-1 🔒 | Sissetulev kiri | transpordiamet | Riigilaevastik |
Leping | 28.10.2024 | 2 | 3.2-4/24/721-6 | Üldleping | transpordiamet | |
Leping | 17.07.2024 | 166 | 3.2-1/24/1287-1 🔒 | Koostööleping | transpordiamet | |
Kiri | 12.06.2024 | 7 | 3.2-7/24/10409-1 🔒 | Valjaminev kiri | transpordiamet | Kliimaministeerium |
Leping | 22.11.2023 | 210 | 3.2-4/23/721-4 | Üldleping | transpordiamet | |
Leping | 09.11.2023 | 417 | 3.2-1/23/1374-3 | Koostööleping | transpordiamet | |
Kiri | 06.11.2023 | 420 | 3.2-7/23/23141-1 🔒 | Sissetulev kiri | transpordiamet | Riigilaevastik |
Leping | 31.07.2023 | 518 | 3.2-1/23/1374-2 | Koostööleping | transpordiamet | |
Leping | 30.06.2023 | 549 | 3.2-1/23/1374-1 | Koostööleping | transpordiamet | |
Leping | 19.06.2023 | 560 | 3.2-4/23/1285-1 | Üldleping | transpordiamet | |
Leping | 06.04.2023 | 634 | 3.2-4/23/778-1 | Üldleping | transpordiamet | |
Leping | 04.11.2022 | 593 | 3.2-4/21/721-2 | Üldleping | transpordiamet | |
Leping | 18.08.2022 | 865 | 3.2-4/22/1857-1 🔒 | Üldleping | transpordiamet |