Dokumendiregister | Riigi IT Keskus |
Viit | 5-3/24-0288-1 |
Registreeritud | 23.08.2024 |
Sünkroonitud | 11.06.2025 |
Liik | Leping |
Funktsioon | 5 Riigihanked ja lepingute haldus |
Sari | 5-3 Lepingud juriidiliste isikutega ja asutustega, aktid, aruanded |
Toimik | 5-3 Lepingud juriidiliste isikutega ja asutustega, aktid, aruanded |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Tiit Tuisk |
Originaal | Ava uues aknas |
Lisa 1
Riigihanke „Lauaarvutite ja monitoride ostmine ja rentimine raamlepinguga (minikonkursid)“ (viitenumber 275497) hankedokumentide juurde
HANKE ESEME TEHNILINE KIRJELDUS
1. Üldosa 1.1. Riigihanke eesmärk on sõlmida raamleping mitme pakkujaga.
1.2. Hankijatel on õigus raamlepingu alusel korraldada minikonkursse riigihanke eseme soetuseks.
1.3. Riigihanke esemeks on lauaarvutite ja/või monitoride (edaspidi nimetatud ka kui: asjad) ostmine ja/või rentimine koos tarkvaralitsentside, lisaseadmete ja -komponentidega.
1.4. Käesoleva tehnilise kirjelduse nõuded kehtivad kõigile raamlepingu alusel soetatavatele asjadele ning tarkvaralitsentsidele, lisaseadmetele ja –komponentidele. Hankijatel on võimalik punkte 3-7 muuta, esitades vastavad täpsustused minikonkursil.
2. Hankelepingu eseme tehnilise kirjelduse lugemine
2.1. Iga viidet, mille hankija teeb käesolevas dokumendis mõnele riigihangete seaduse paragrahvi 88 lõikes 2 ja paragrahvi 89 lõikes 2 nimetatud alusele kui pakkumuse tehnilisele kirjeldusele vastavuse kriteeriumile, tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“.
2.2. Iga viidet, mille hankija teeb käesolevas dokumendis ostuallikale, protsessile, kaubamärgile, patendile, tüübile, päritolule või tootmisviisile, tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“.
3. Hangitavatele asjadele ning minikonkursile kehtivad üldised tingimused ja nõuded
3.1. Iga asi (nii lauaarvuti, monitor kui ka nende juurde kuuluv lisaseade ja -komponent) peab olema uus (eelnevalt kasutamata) ja töötama tootja poolt ettenähtud viisil. Asjana ei käsitleta tarkvara, selle litsentsi või muid õigusi.
3.2. Kõikide samasuguste asjade komponendid ja samasugused asjad tervikuna peavad olema läbivalt toodetud sama tootja poolt ja neile peab olema omistatud sama tootekood (ingl. k. part number), v.a
juhul kui asja tootmine lõppeb.
3.3. Iga lauaarvuti juurde kuuluvad lahutamatult vastavalt märgitud tarkvara koos litsentsiga ning lisaseadmed, sh klaviatuur, hiir, jmt ning lisakomponendid, sh optiline seade, lisamälu, jmt. Täiendavaid lisaseadmeid, lisakomponente või õiguseid, millele on küsitud hinda, saab hankida koos lauaarvutiga või eraldi hankelepinguga, kui see on võimalik.
3.4. Iga pakutav lauaarvuti ja monitor peavad olema täiskomplektsuses. Täiskomplektsuse all peetakse silmas seadet koos sinna juurde kuuluvaga (kaablid, vajadusel üleminekud jt).
3.5. Tarkvara ja lisakomponendid peavad olema lauaarvutisse paigaldatud enne sülearvuti hankijale üleandmist.
3.6. Lauaarvutid ning nende juurde kuuluvad lisaseadmed ja –komponendid peavad olema komplekteeritud sama pakkuja poolt. Kui minikonkursi raames küsitakse nii lauaarvutit kui monitori, peavad nende juurde kuuluvad lisaseadmed ja lisakomponendid olema komplekteeritud sama pakkuja poolt.
3.7. Kui minikonkursi tehnilises kirjelduses on nõutud peavad lauaarvutid olema keskselt hallatavad MCM- iga (Microsoft Configuration Manager, endine Microsoft SCCM) ja Microsoft InTune-ga. Kui halduse teostamiseks on lisaks vajalik kasutada asja tootja või pakkuja pakutavat haldustarkvara, mis ühildub vastavalt MCM-i ja/või Microsoft InTune-ga, siis vastava haldustarkvara maksumus peab sisalduma pakkumuse maksumuses ja selle kasutamine ei tohi hankijale tuua täiendavaid lisakulusid. MCM ja Microsoft InTune ei ole pakkumuse osa.
3.8. Kõik asjad ja tarkvara peavad olema pakkumuse esitamise ajal tootja ametlikus avalikus toodete nimekirjas. Igal hankijal peab olema pakkumuste avamisest alates võimalik kontrollida tootja poolselt avalikult ja anonüümselt ligipääsetavalt veebilehelt pakutavate asjade detailset tehnilist kirjeldust (sh hankijal peab olema võimalik tuvastada pakutud asja vastavust pakkumuse esitamise ettepanekus edastatud tehnilisele kirjeldusele tootja veebilehel avaldatud andmete ulatuses).
2 / 2
3.9. Pakkumus peab sisaldama pakutavate lauaarvutite ja/või monitoride täielikku tootja spetsifikatsiooni. Lisaseadmete ja tarkvara spetsifikatsioon lisada nende olemasolul. Tootja spetsifikatsiooni all käsitleb hankija tootja poolset tooteinfot pakutava asja osas. Kui tootja spetsifikatsioon sisaldab asja konfigureerimise võimalusi erinevate valikutega (nt lauaarvutite puhul mälu, protsessori jt valikud) peab:
3.9.1 pakkuja pakkumuse koosseisus esitama täpsed andmed, millise konfiguratsiooniga asja pakutakse.
3.9.2 igal hankijal olema pakkumuse koosseisus esitatavatest andmetest üheselt aru saada, et pakutav asi pakutavas konfiguratsioonis vastab tootja spetsifikatsioonile, kuid ühtlasi ka, millist täpset konfiguratsiooni pakkuja pakub.
3.10. Kui minikonkursi tehnilises kirjelduses on nõutud benchmark’ide tulemused, peavad pakkumuses esitatud andmed olema tõestatud vastava benchmark’i veebilehe kuvatõmmisega. Kuvatõmmis ei tohi olla vanem kui 30 päeva. Kuvatõmmise vanust arvestatakse tagasiulatuvalt alates pakkumuse esitamise tähtajast.
3.11. Iga lauaarvuti peab täielikult ühilduma operatsioonisüsteemiga Microsoft Windows 11 (võimalusega downgradeda operatsioonisüsteemile Windows 10).
3.12. Pakkumuses peab olema ära toodud vähemalt kõikide asjade tootjad, mudelid ja tootja tootekoodid. Samuti tuleb pakkumuses ära märkida alusdokumentides nõutud iga tarkvara nimetus.
3.13. Kui minikonkursi tehnilises kirjelduses on sätestatud hankija nõue, kohustub pakkuja tooma testimiseks minikonkursi pakkumuses esitatava asja hiljemalt pakkumuse esitamise tähtpäevaks. Vajadusel hankija määrab testimiseks toodava asja (sh lisaseadmed ja -komponendid) täpse komplektsuse.
3.13.1 Testimise eesmärk on asja sisulise vastavuse kontrollimine, sealhulgas asja võrdlemine pakkumuse koosseisus esitatud asja omaduste, funktsionaalsete nõuete ja füüsikaliste suuruste vastavuse kohta esitatud andmetega sellises ulatuses, milles hankijal see on vajalik ja võimalik. Testimisel tuvastatud ebatäpsuste või muude mittevastavuste korral lähtub hankija testimise käigus kogutud tõenditest või nõuab pakkujalt täiendava tõendusmaterjali esitamist, nt sertifitseeritud mõõtja mõõtmistulemused, tootja täpsustatud kinnitus vms.
3.13.2 Testimiseks toodud asi tagastatakse pakkujale pärast hankelepingu sõlmimist.
4. Üleandmise tingimused
Juhul, kui minikonkursi tingimustes ei ole toodud teistsuguseid nõudeid kohaldub üleandmisele hankelepingu üldtingimuste punkt 5. Tarneaja tingimus on sätestatud hankelepingu üldtingimuste punktis 5.8.
5. Korduskasutus ja ringlussevõtt
Juhul, kui minikonkursi tingimustes ei ole toodud teistsuguseid nõudeid kohaldub hankelepingu üldtingimuste punkt 6.
6. Kindlustus (ainult renditavad asjad)
Juhul kui minikonkursi tingimustes ei ole toodud teistsuguseid nõudeid asjade kindlustusele, kohaldub asjade kindlustusele hankelepingu üldtingimuste punkt 8.
7. Kasutusrent ja asjade tagastamine
Juhul, kui minikonkursi tingimustes ei ole toodud teistsuguseid nõudeid kohaldub hankelepingu üldtingimuste punkt 9.
8. Garantii
Juhul, kui minikonkursi tingimustes ei ole toodud teistsuguseid nõudeid kohaldub hankelepingu üldtingimuste punkt 17., kus muuhulgas garantiiperiood ostu puhul on sätestatud hankelepingu üldtingimuste punktis 17.5 ja rendi puhul hankelepingu üldtingimuste punktis 17.6.
9. Viide puuetega inimeste ligipääsetavuse nõuetele
9.1. Euroopa Parlamendi ja Nõukogu (EÜ) määrus nr 765/2008.
9.2. Euroopa Parlamendi ja Nõukogu direktiiv liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta seoses toodete ja teenuste ligipääsetavusnõuetega.
Lisa 4
Riigihanke „Lauaarvutite ja monitoride ostmine ja rentimine raamlepinguga (minikonkursid)“
(viitenumber 275497) hankedokumentide juurde
HANKELEPINGU ÜLDTINGIMUSED
1. Üldosa
1.1. Hankelepingu üldtingimused (edaspidi nimetatud Üldtingimused) on riigihanke tulemusel
sõlmitud raamlepingu lisa, hankelepingu lahutamatu osa ning pooltele täitmiseks kohustuslik.
1.2. Pooled võivad hankelepingu eritingimustes kokku leppida üldtingimustes käsitlemata või
üldtingimusi täpsustavates küsimustes, kui vastav võimalus on raamlepingus ja selle lisades ette
nähtud, samuti erisusi üldtingimustest. Selliste tingimuste puudumisel kohaldatakse
üldtingimusi. Üldtingimustes ja eritingimustes sisalduvate sätete vastuolu korral, loetakse
ülimuslikuks eritingimustes sätestatu.
2. Mõisted
2.1. Mõisted laienevad nii hankelepingule kui ka selle osaks olevatele dokumentidele.
2.1.1. Pooled – tellija ja täitja ühise nimetusega.
2.1.2. Üldtingimused – käesolevad hankelepingu üldtingimused. Kui üldtingimustes ei ole
fikseeritud teisiti, tähendavad üldtingimustes viidatud punktid vastavaid üldtingimuste
punkte.
2.1.3. Leping – hankelepingu eri- ja üldtingimused koos lisadega või raamlepingus toodud
juhtudel tellija pakkumuse esitamise ettepanek koos pakkumuse ja üldtingimustega.
Üldtingimuste kontekstis lühendatud terminiga leping.
2.1.4. Riigihanke alusdokumendid – riigihangete seaduse kohaselt tellija poolt läbiviidava
hankemenetlusega seonduv dokumentatsioon. Riigihanke alusdokumendid
moodustavad lepingu lahutamatu osa.
2.1.5. Asi – võib koosneda eraldi või koosolevalt alljärgnevast:
2.1.5.1. tarkvarast, mis tähendab põhiliselt arvutiprogramme, telekommunikatsioone,
andmebaasi-, rakendus- ja muud tarkvara objektikoodis, lähtekoodis või nende
mistahes muid vorme või adaptsioone koos sellega seonduva dokumentatsiooniga.
2.1.5.2. seadmetest, mis tähendavad hanke alusdokumentides kirjeldatud asju, hõlmates
nendega otseselt seotud tarkvara, mis on vajalik asja funktsioneerimiseks ning nende
kohta koostatud kirjalikke või kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis koostatud
dokumente.
2 / 17
2.1.5.3. telekommunikatsioonidest, mis tähendavad sisemise ja välise telekommunikatsiooni
seadmeid, tarkvara ja teenuseid ning vajalikke vahendeid, teenuseid ja protseduure.
2.1.5.4. tarkvara, seadmete või telekommunikatsioonide paigaldamiseks või seadistamiseks
tehtavatest töödest.
2.1.5.5. asjade detailne sisu on kokku lepitud hanke eseme tehnilises kirjelduses, tellija
pakkumuse esitamise ettepanekus jm lepingu oluliseks osaks ja lisaks olevates
dokumentides.
2.1.6. Kasutusrent – asjade rentimine koos tarkvara litsentsidega rendiperioodiks. Asjade
omandamise kohustust rendiperioodi lõpus ei teki.
2.1.7. Rendiperiood – rendiperioodi arvestatakse kalendrikuudes.
2.1.8. Asukoht – asukoht tähendab tellija asukohta või muud kokkulepitud kohta, välja
arvatud täitja asukoht, kuhu asi tarnitakse või installeeritakse või teenuseid osutatakse.
2.1.9. Puudus ja/või viga – puuduse või veaga on tegemist juhul, kui asi ei vasta lepingus ja
selle lisades sätestatud tingimustele, sh tehniliste parameetrite, kvaliteedi, kasutusviisi,
ühilduvuse, koostalitlusvõime, funktsionaalsuste ja muude näitajate osas. Puudusega on
asi ka juhul, kui asja otstarbekohane kasutamine on häiritud, takistatud ja/või katkeb või
kui see annab ebaõigeid tulemusi.
2.1.10. Tõrge - tõrkeks loetakse asja töövõime osaline või täielik kadu või kõrvalekalle selle
tavapärasest talitlusest või funktsionaalsusest olenemata töövõime kao kestusest.
2.1.11. Tehingu alusdokument – raamleping koos pakkumuse esitamise ettepanekuga
(minikonkurss ilma kirjaliku hankelepingu sõlmimiseta) või raamleping ja pakkumuse
esitamise ettepanek ning hankeleping (kirjaliku hankelepingu sõlmimisel).
2.1.12. Tööpäev – tööpäevana käsitletakse kalendripäeva, mis ei ole kas laupäev, pühapäev või
rahvuspüha või riigipüha pühade ja tähtpäevade seaduse tähenduses.
2.1.13. Varade halduse keskkond – täitja keskkond (CRM või sellega samaväärne), millele
peab vähemalt kahele tellija volitatud isikule olema juurdepääs esimese kasutusrendi
hankelepingu sõlmimisest. Keskkonnas peavad andmed olema kajastatud hiljemalt 10
tööpäeva jooksul akti allkirjastamisest. Keskkonnast peab olema võimalik saada
vähemalt järgmisi andmeid
2.1.13.1. millal on asi tellijale üle antud;
2.1.13.2. millal on asjad tagastatud;
2.1.13.3. millised asjad on tagastamata ning millal on nende asjade rendiperioodi lõpp;
2.1.13.4. asja seerianumber (sama mis lepingus), nimetus, kuupäev, kuhu tarniti, akti nr ja
kuupäev (millega anti üle), viide lepingule või raamlepingule (kirjaliku hankelepingu
sõlmimiseta).
3 / 17
3. Hind ja maksmine
3.1. Lepingu hind peab sisaldama kõiki tasukomponente, mis on vajalikud lepingu nõuetekohaseks
täitmiseks, sh asjade ostuhind ja/või kasutusrendi maksed, tasu asjade transpordi eest, garantii,
autori-, litsentsi- või muud sarnased tasud olenemata tasu nõudjast ning kõik lepingu täitmisega
seotud maksud, välja arvatud käibemaks.
3.2. Lepingu hinna tasumine tellija poolt toimub üksnes täitja poolt nõuetekohaselt esitatud arve(te)
alusel. Ettemaksete tasumist tellija poolt ei toimu.
3.3. Lepingu hind väljendatakse eurodes.
3.4. Täitja esitab tellijale arve(d) masinloetaval kujul e-arvena. Arve(d) esitatakse pärast
vastuvõtuakti allkirjastamist tellija poolt. Asjade kasutusrendi eest esitab täitja tellijale arved
rendiperioodi eest vastavalt minikonkursi tingimustele, võrdsetes osades jaotatuna täis
kalendrikuudeks, üks kord kalendrikuus või üks kord kalendriaasta kvartalis. Kui arve
esitatakse kvartali (I kvartal jaanuar- märts, II kvartal aprill-juuni jne) eest, võib täitja esitada
arve varasemalt kvartali esimesel kuul (nt kui arve esitatakse I kvartali eest, siis võib arve
esitada jaanuaris).
3.5. Tellijal on õigus nõuda, et täitja esitaks eraldiseisvad e-arved asjade soetuse või kasutusrendi
kohta ning erinevate tarneaadresside lõikes.
3.6. Tellija tasub lepingu hinna täitja esitatud arve(te) alusel.
3.7. E-arve peab sisaldama vähemalt alljärgnevaid andmeid:
3.7.1. info e-arve esitaja kohta;
3.7.2. info maksja kohta;
3.7.3. kirjaliku hankelepingu sõlmimisel hankelepingu number;
3.7.4. info perioodi osas, mille eest arve esitati;
3.7.5. raamlepingu number;
3.7.6. raamlepingu aluseks oleva riigihanke viitenumber, lepingu osa viitenumber 1 ja
minikonkursi viitenumber (kui on läbiviidud riigihangete registris);
3.7.7. välisvahendite alusel asjade soetusel ka viide vastavale projektile. Tellija kohustub
märkima vajaliku viite tehingu alusdokumendis.
3.7.8. käibemaksukohustuslase number;
3.7.9. summa käibemaksuta;
3.7.10. käibemaks;
1 Kui riigiraamatupidamiskohustuslase üksuse raamatupidamisarvestus toimub riigi ühtses majandusarvestuse tarkvaras
SAP, tagab volitatud isik riigihangete rahalise täitmise jälgimiseks riigihanke lepingu osa viitenumbri, selle puudumise
korral riigihanke viitenumbri märkimise ostudokumentidele.
4 / 17
3.7.11. kogusumma.
3.8. Arve maksetähtaeg ei tohi olla lühem kui 30 kalendripäeva, v.a kui välisvahendite kaasamise
tõttu on ettenähtud teistsugune maksetähtaeg. Erisused maksetähtaja osas sätestatakse
hankelepingu eritingimustes või lepitakse kokku vahemaksetena täiendavas maksegraafikus,
mis kinnitatakse lepingu lisana.
3.9. Tellija poolt makstud mistahes summa, mis ületab täitjale lepingus ettenähtu, maksab täitja
tellijale tagasi 30 kalendripäeva jooksul pärast vastava teate saamist.
3.10. Lepingu hinna tasumisega viivitamisel on täitjal õigus nõuda tellijalt viivist iga maksmisega
viivitatud kalendripäeva eest 0,15 (null koma viisteist) % maksmata summast kalendripäevas.
4. Informatsioon ja aruanded
4.1. Täitja kinnitab, et on kõikide lepingu tingimustega tutvunud.
4.2. Niipea kui võimalik, varustab tellija täitjat tema käsutuses oleva informatsiooni ja
dokumentatsiooniga, mis võib olla lepingu täitmisel oluline.
4.3. Tellija abistab täitjat nii palju kui võimalik lepingusse puutuva informatsiooni saamisel, mida
täitja mõistlikkuse piirides lepingu täitmiseks vajab.
4.4. Täitja annab tellijale viimase nõudmisel igal ajal lepingu täitmist (sealhulgas asju, projekti
kulgemist ja teenuseid) puudutavat informatsiooni.
5. Asjade üleandmise tingimused
Juhul, kui minikonkursi tingimustes ei ole toodud teistsuguseid nõuded kohaldub asja üleandmisele
järgnev:
5.1. Pakkumuse esitamise ettepanekus, hankelepingu eritingimustes või tellimuses märgib tellija
asjade nimekirja, tarneaja, tarneaadressi koos üleandmiseks määratud kohaga (korruse
täpsusega) Eestis ning tellija kontaktisiku tarne vastuvõtmiseks.
5.2. Asjade üleandmise kohustuse täitmisel järgib täitja tellija poolt pakkumuse esitamise
ettepanekus, hankelepingu eritingimustes või tellimuses sätestatut. Asja üleandmise kohustuse
täitmise, sh asjade transpordi eest tellija täiendavat tasu ei maksa, v.a. punktis 5.4 sätestatud
juhul.
5.3. Eeldatakse, et kõigi asjade, tarkvara, lisaseadmete ning komponentide üleandmine toimub
samaaegselt, v.a. juhul kui tellija on tellija on kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis
andnud nõusoleku nende tarnimiseks osade kaupa.
5.4. Asja ekspordi ja EL- sisese käibe puhul (nt edastamisel välisesindustesse) märgitakse
lepingusse tarneaadress ning saatetoimingud ja -kulud lepitakse eraldi kokku hankelepingu
eritingimustes.
5 / 17
5.5. Samale tarneaadressile, aga erinevatele tarnekontaktidele (nt erinevatele asutustele) peab asjad
tarnima eraldi alustena ning iga alus tuleb üle anda konkreetse tellija tarnekontaktile.
5.6. Tellija nõudmisel enne asjade kohaletoomist edastatakse tellijale andmed iga üleantava asja
(v.a. selle juurde kuuluvad tarkavara ja lisaseadmed) kohta elektrooniliselt csv (comma
separated values) formaadis grupeerituna tarne asukohtade järgi. Edastatavad andmed on:
5.6.1. seerianumber;
5.6.2. Hardware hash (lauaarvuti).
5.7. Lauaarvutitele ja monitoridele tuleb tellija soovil paigaldada tellija antud kleebis,
välisvahenditest rahastatavate lepingute korral võib tellija nõuda, et täitja märgistaks asjad enne
üleandmist ka muudele õigusaktides kehtestatud nõuetele vastavalt. Asjade peal täitja nime või
logo esitlemine ei ole lubatud.
5.8. Kui pakkumuse esitamise ettepanekus, hankelepingu eritingimustes või tellimuses ei ole tellija
poolt tarneaega kindlaks määratud, loetakse asjade tarneajaks 14 nädalat.
5.9. Kirjaliku lepingu sõlmimise korral arvestatakse tarneaega alates tellija poolt allkirjastatud
lepingu kättesaamise päevale järgnevast tööpäevast, muul juhul tellija teavituse päevale
järgnevast tööpäevast pakkuja pakkumuse edukuse kohta. Pooled lepivad kokku, et täitja on
tellija poolt allkirjastatud lepingu kätte saanud täitja kontaktisiku e-posti aadressile
edastamisele järgneval päeval. Täitja informeerib eelnevalt tellijat asja tarnimise täpsest ajast.
5.10. Asja üleandmisel allkirjastab täitja üleandmise akti, milles peavad olema välja toodud vähemalt
järgnevad asja üleandmist iseloomustavad andmed:
5.10.1. raamlepingu number;
5.10.2. minikonkursi viitenumber;
5.10.3. hankelepingu number (kui sõlmiti hankeleping) või tellimuse kuupäev (kui
hankelepingut ei sõlmitud);
5.10.4. tarnitud asjade (ja kui on, osutatud teenuste) detailiseeritud nimekiri (sh tootekood kui
on, nimetus/kirjeldus, kogus, maksumus käibemaksuta, esinenud puudused, kui on);
5.10.5. asjade seerianumbrid grupeerituna asjade, üleandmise kuupäeva ja tarneaadresside
kaupa;
5.10.6. juhul kui tehingu alusdokumendis on märgitud, siis asutuse nimetus(ed), kuhu iga asi
tarnitakse;
5.10.7. asja vastuvõtja ja/või kättesaamist kinnitanud isiku ees- ja perekonnanimi ning asja
vastu võtnud kontaktisiku ees- ja perekonnanimi iga tarneaadressi kohta;
5.10.8. info asjade garantii kohta;
5.10.9. rendiperioodi korral selle algus ja lõpp ning rendi igakuiste osamaksete suurus
(võrdsetes perioodimaksetes).
6 / 17
5.11. Asja üleandmise-vastuvõtmise akti näidis on alla laetav riigihangete registrist (Hanke
alusandmed - Dokumendid -Lisa 6 Akt).
5.12. Tellija kontrollib asjade vastavust lepingutingimustele ning allkirjastab vastuvõtuakti hiljemalt
15 kalendripäeva jooksul või kui vastuvõetavaid asju on suur hulk (100 ja rohkem asja),
hiljemalt 30 kalendripäeva jooksul arvates asja üleandmisest või esitab täitjale kirjaliku
motiveeritud avalduse vastuvõtmisest keeldumise kohta. Ebakvaliteetse või puudusega asja
vastuvõtmisest keeldumisel, on tellijal õigus keelduda asja eest tasumisest kuni täitja poolt
puuduste kõrvaldamiseni. Puuduste kõrvaldamise kulud kannab täitja.
5.13. Lepingutingimustele mittevastava asja vastuvõtmine tellija poolt ei piira ega välista tellija
õigust alandada hinda või kasutada muid seaduse või lepinguga ettenähtud
õiguskaitsevahendeid. Samuti ei piira asja vastuvõtmine tellija õigust kasutada seaduse või
lepinguga ettenähtud õiguskaitsevahendeid olukorras, kus asja mittevastavus või selle esinev
puudus selgub hilisemalt.
5.14. Mistahes asjade ja teenuste osa valmimisel/tarnimisel võib tellija anda välja vastuvõtuakti
vastava osa kohta. Selline vastuvõtmine ei mõjuta tellija kohustust täita kõiki lepingus
ettenähtud kohustusi.
5.15. Pooled peavad informeerima teist poolt viivitusest või viivituse sattumise ohust ja põhjustest
esimesel võimalusel, kuid mitte hiljem, kui 3 päeva jooksul asjaolust teadasaamisest.
6. Korduskasutus ja ringlussevõtt
6.1. Täitja pakub korduskasutuse ja ringlussevõtu teenust seadmetele, mis on kasutuselt
kõrvaldatud. Esemete korduskasutamiseks ettevalmistamine ning ringlussevõtu- ja
kõrvaldamistoimingud vastavad kehtivatele õigusaktidele, sh jäätmeseadusele ja selle alusel
antud õigusaktidele.
6.2. Täitja peab tellija soovil eraldi tasu maksmata hiljemalt 14 kalendripäeva jooksul asjade
tarnimisest tarnimise asukohast ära viima ja utiliseerima tekkinud pakkematerjali ja tarkvara
andmekandjad.
7. Asja kvaliteet ja vastavus lepingu tingimustele
7.1. Üleantava asja omadused ja kvaliteet peab olema vastavuses tellija poolt nõutud tingimustega
ning tootja poolt kehtestatud tehniliste- ja kvaliteedinõuetega.
7.2. Asja vastavus punktis 7.1. kehtestatud tingimustele tõendatakse kvaliteedisertifikaadiga või
mõne teise dokumendiga (sh litsentsikoodi), mis antakse üle tellijale koos asjaga.
7.3. Lepingus käsitlevad pooled mõisteid "asja mittekvaliteetsus" ja "asja mittevastavus lepingule"
järgmises tähenduses:
7 / 17
7.3.1. asja mittekvaliteetsus – asi ei vasta kvaliteedisertifikaadile, tootja poolt kirjeldatud
omadustele või mõnele muule poolte vahel kokku lepitud asja kvaliteeti tõendavale
dokumendile.
7.3.2. asja mittevastavus lepingule – asi ei vasta lepingutingimustele, kui see ei vasta tellija
nõutud tingimustele ja omadustele, sh tehniliste parameetrite, kasutusviisi, ühilduvuse,
koostalitlusvõime, funktsionaalsuse ja muude näitajate osas, samuti kui asi on toodetud
viisil, milles pooled kokku ei leppinud või ei sobi otstarbeks, milleks tellija seda vajab
või milleks selliste omadustega asja tavapäraselt kasutatakse.
7.4. Juhul, kui tellija avastab asja mittevastavuse lepingule või mittekvaliteetsuse, teavitab tellija
täitjat mittevastavuse või mittekvaliteetsuse ilmnemisest kirjalikku taasesitamist võimaldavas
vormis esimesel võimalusel, kuid mitte hiljem, kui 10 tööpäeva jooksul mittevastavuse või
mittekvaliteetsuse tuvastamisest.
7.5. Tuvastatud mittevastavuse või mittekvaliteetsuse fikseerib tellija kahepoolses aktis, milles
märgitakse kõik asjal ilmnevad puudused. Enne akti koostamist teavitab tellija täitjale
võimalusest tulla tuvastatud asjaolude kirjaliku fikseerimise juurde, v.a juhul kui puudus on
kergesti tuvastatav või kui punkti 7.4 teavituse järgselt on täitja tellija juba aktsepteerinud
puuduse olemasolu.
7.6. Kui täitja tellija ettepanekule viibida kahepoolse akti koostamise juures tellija poolt teavitatud
ajal, 3 tööpäeva jooksul ei reageeri või jätab koostamise juurde ilmumata, on tellijal õigus:
7.6.1. koostada ühepoolne akt, mis on tellija poolt nõuete esitamise aluseks;
7.6.2. kaasata akti koostamise juures erapooletut eksperti. Ekspertiisikulude kandmise
kohustus lasub täitjal.
7.7. Kui asi ei vasta lepingutingimustele, s.o on mittekvaliteetne või muul viisil lepingutingimustele
mittevastav võib tellija nõuda täitjalt:
7.7.1. asja parandamist mõistliku tähtaja jooksul ning täitja kulul;
7.7.2. asja asendamist mõistliku tähtaja jooksul ning täitja kulul;
7.7.3. asja parandamise või asendamisega seotud kulude hüvitamist, kui täitja ei ole sellele
eelnevalt tellija poolt määratud tähtaja jooksul asja parandanud ega asendanud.
7.7.4. asja hinna või kasutusrenditasu alandamist.
7.8. Täitja poolt ettenähtud kohustuste täitmisega viivitamisel rakendatakse lepingu punkti 12
sätteid.
7.9. Tellijal on õigus lisaks punktis 7.7 toodule asja mittekvaliteetsuse või lepingu tingimustele
mittevastavuse ilmnemisel rakendada leppetrahvi 30 (kolmkümmend) % lepingutingimustele
mittevastava(te) asja(de) hinnast iga tuvastatud rikkumise kohta. Leppetrahvi nõudmine ei
8 / 17
välista tellija õigust nõuda täitjalt kahjude hüvitamist leppetrahvi ületavas osas, sh ulatuses,
milles välisrahastuse andja nõuab projekti toetuse tagasi.
7.10. Tellija poolt punktides 7.7 – 7.9. ettenähtud nõuete esitamine ei võta temalt õigust leping
ühepoolselt ennetähtaegselt lõpetada.
8. Kindlustus (ainult renditavad asjad)
8.1. Kõik asjad peavad olema kindlustatud vähemalt tulekahju (tuli, pikselöök, plahvatus,
söestumine, suits, tahm), loodusõnnetuse (torm, üleujutus, vihm, rahe), veeavarii, vandalismi,
röövimise, murdvarguse, lühise, üle- ja alapinge, induktsiooni, elektrilistest ja mehaanilistest
riketest tulenevate kahjude vastu. Tellija võib pakkumuse esitamise ettepanekus sätestada
laiema kindlustuskaitse, mis märgitakse kirjaliku hankelepingu sõlmimisel hankelepingu
eritingimustesse.
8.2. Kindlustus peab kehtima kogu Euroopa Liidu territooriumil.
8.3. Kindlustuslepingu omavastutus jääb täitja kanda.
8.4. Täitja kohustub tagama kindlustuslepingute ja punktile 8.1. vastava katkematu kindlustuskaitse
olemasolu ning kindlustuslepingu nõuetekohase täitmise kuni rendiperioodi lõpuni. Täitja
esitab tellija nõudmisel 5 kalendripäeva jooksul sõlmitud kindlustuslepingu ja väljastatud
kindlustuspoliisi.
8.5. Täitja kannab punktis 8.1 märgitud kindlustuslepingu sõlmimise ja täitmisega seotud kõik
kulud.
9. Kasutusrent ja asjade tagastamine
9.1. Kasutusrendi periood algab asjade vastuvõtuakti allkirjastamisele järgnevast kalendrikuust (nt
kui seadme vastuvõtmine toimub 13. oktoobril, algab rendiperiood 1. novembrist) ja kestab
minikonkursis ettenähtud tähtajani.
9.2. Rendimakseid tasutakse võrdsetes osades vastavalt minikonkursi tingimustele, kas üks kord
kuus või üks kord kalendriaasta kvartalis rendiperioodi eest.
9.3. Rendiperioodi lõppedes tellijal asjade omandamise kohustust ei teki ja kõik asjad tagastatakse
täitjale hankelepingus kindlaks määratud perioodi jooksul. Asjade tagastamine (üleandmine ja
vastuvõtmine) toimub tellija poolt määratud ajal ja kohas Eestis. Täitjale selle eest eraldi tasu
ei maksta.
9.4. Täitja on kohustatud hiljemalt 90 kalendripäeva enne renditud asjade lepingu lõpptähtaega
saatma tellijale teavituse lepingu peatse lõppemise kohta, milles on välja toodud hankelepingu
nr ja hankelepingu lõpptähtaeg.
9 / 17
9.5. Iga asja (v.a lepingus sätestatud mittetagastatavad andmekandjad kui selliseid on) tagastamine
toimub rendiperioodi lõppemise järgselt 60 kalendripäeva jooksul või pooltevahelisel
kokkuleppel muul ajal (tagastamisperiood).
9.6. Tellija teavitab täitjale tagastatavate asjade koosseisu (seerianumbrid ja muu vajaliku teabe vara
kohta) ja asukoha, mille järgselt korraldab täitja asjade valduse ülevõtmise tellija kindlaks
määratud asukohtadest. Valduse saamise järgselt veendub täitja tagastatud asjade
komplektsuses, seisukorras ja mistahes võimalikes puudustes 15 kalendripäeva jooksul või kui
tagastatavaid asju on suur hulk (100+ asja), hiljemalt 30 kalendripäeva jooksul arvates valduse
saamisest ning esitab tellijale eelnimetatud tähtaja sees eeltäidetud üleandmise-vastuvõtmise
akti allkirjastamiseks. Juhul, kui täitja tuvastab asjadel ka puuduseid, peavad eeltäidetud
üleandmise-vastuvõtmise aktis sisalduma ka fotod tuvastatud puudustest iga konkreetse seadme
kohta.
9.7. Juhul, kui täitja ei esita tellijale allkirjastamiseks eeltäidetud üleandmise-vastuvõtmise akti
punktis 9.6 sätestatud tähtaja jooksul loetakse, et kõik tellija poolt täitjale tagastatud asjad olid
komplektsed ning nendel ei esinenud mistahes puuduseid ning mistahes hilisemate
pretensioonide esitamine tellijale enam võimalik ei ole.
9.8. Tellija kohustub kasutama talle rendile antud asju heaperemehelikult ja vastavalt nende
sihtotstarbele. Tellija ei vastuta asja hariliku kulumise, halvenemise ja muutuse eest, mis
kaasnevad asja lepingujärgse kasutamisega. Hariliku kasutamisega seotud kulumiseks,
halvenemiseks ja muutuseks loetakse igal juhul, kuid mitte ainult: pindmised kriimud, täkked,
kulumine ja läikealad korpusel ja/või klaviatuuril ja/või hiirel; kergem mustus ja kasutusjäljed
asja korpusel, korpuse liitekohtades, portides, tolm asja korpuses; kui seadmes on ventilaatorid
kasutusel, siis ventilaatorite ja nende osade kulumine.
9.9. Täitja poolt asjade üleandmise-vastuvõtuakti märgitud mitte-loomulikust kulumisest tulenevad
kahjustused kuuluvad hüvitamisele poolte kokkuleppe ning kahju tegeliku ulatuse alusel.
Hüvitise maksimaalne määr on ilma kahjustuseta kasutatud asja turuväärtus, aga mitte rohkem
kui seadme maksumuse jääkväärtus.
9.10. Tellija peab võimaldama täitjal teostada tagastamisperioodil asjade tagastamisega seotud
toiminguid.
9.11. Täitjal on õigus nõuda tellijalt asja (nii lauaarvuti, monitor ja nende juurde kuuluv lisaseade ja
-komponent) tähtaegse tagastamata jätmise korral (viivitus) kasutusrendimakse tasumist
proportsionaalselt viivituses olnud kalendripäevadega, kuid igakuiselt mitte rohkem kui ühe
kuu kasutusrendimakse hind ja kogumina mitte rohkem kui asja jääkväärtus.
9.12. Tellijal on õigus mitte tagastada ja taaskasutada asjade pakendamiseks kasutatud
pakkematerjali ja tarkvara andmekandjaid.
10 / 17
10. Teated ja kirjavahetus
10.1. Tellija ja täitja vaheline kirjavahetus toimub elektroonilisel või posti teel ning selleks otstarbeks
määratud poolte kontaktandmetel ja aadressidel.
10.2. Pooltevahelised lepinguga seotud teated peavad olema vähemalt kirjalikku taasesitamist
võimaldavas vormis, välja arvatud juhtudel, kui teated on informatsioonilise iseloomuga, mille
edastamisel teisele poolele ei ole õiguslikke tagajärgi. Teade loetakse kättesaaduks, kui:
10.2.1. teade on üle antud allkirja vastu;
10.2.2. e-kirja saatmisest on möödunud 1 tööpäev.
11. Lepingu muutmine ja täiendamine
11.1. Lepingu muutmine toimub üksnes poolte kirjaliku kokkuleppe alusel RHS § 123 sätestatut
silmas pidades. Muudatused jõustuvad pärast nende allkirjastamist mõlema poole poolt või
poolte poolt määratud tähtajal. Kirjaliku vormi mittejärgimisel on muudatused tühised.
11.2. Hankija poolt kindlaksmääratud asjade tarnetähtaegade pikendamine on poolte kokkuleppel
lubatud üksnes juhul, kui asjade või nende komponentide tarne oluline takistus või viibimine
on tingitud täitjast sõltumatute asjaolude mõjul nagu näiteks pandeemia, sõda või muud
siseriiklikud ja rahvusvahelised piirangud, mis raskendavad asjade või nende komponentide
kättesaadavust täitja jaoks. Tarnetähtaja pikendamine on võimalik takistuse kestuse aja võrra,
kui ettevõtja sellisest takistusest tellijat koheselt teavitab.
12. Poolte vastutus lepingu tingimuste rikkumisel
12.1. Pooled vastutavad lepinguga võetud kohustuste täitmata jätmise või mittekohase täitmise eest
Eesti Vabariigi õigusaktides ning lepingus ettenähtud korras. Lepingus märgitud
leppetrahvisummade maksimummäära arvestamisel võetakse aluseks Lepingu hind
brutosummana (käibemaksuga).
12.2. Juhul, kui täitja ületab üldtingimuste punktis 17 toodud reageerimisaegu, on tellijal õigus
igakordselt nõuda leppetrahvi iga ületatud tööpäeva eest 150 eurot, kuid kokku mitte rohkem
kui 30% lepingu hinnast. Tellijal on õigus käesolevas punktis nimetatud leppetrahv kinni pidada
täitjale tasumisele kuuluvatest summadest.
12.3. Oluliseks lepingurikkumiseks loetakse muuhulgas, kuid mitte ainult, järgmised juhud:
12.3.1. täitja keeldub hankelepingu täitmisest või hilineb oma lepingujärgsete kohustuste
täitmisega rohkem kui 30 kalendripäeva;
12.3.2. täitja ei kõrvalda puudusi või viivitab nende kõrvaldamisega rohkem kui 30
kalendripäeva;
12.3.3. täitja suhtes on algatatud pankrotimenetlus või välja kuulutatud maksejõuetus;
11 / 17
12.3.4. täitjalt ei saa või talt võetakse ära lepingu täitmiseks vajalik luba või litsents;
12.3.5. täitja ei täida garantiiperioodil lepingust tulenevaid kohustusi;
12.3.6. täitja ei sõlmi lepingus ettenähtud tingimustele vastavat kindlustuslepingut;
12.3.7. täitja annab oma lepingujärgsed kohustused üle kolmandatele isikutele;
12.3.8. pool on rikkunud konfidentsiaalsusnõuet;
12.3.9. pool on rikkunud avalikustamise keelu kohustust;
12.3.10. tellija on viivituses lepingus kokku lepitud maksetähtajaga rohkem kui 30
kalendripäeva, v.a juhul kui seadus annab talle õiguse lepingujärgsete maksete
peatamiseks või õiguse keelduda maksete tasumisest.
12.4. Poolel on õigus nõuda lepingu olulise rikkumise korral leppetrahvi 30% lepingu hinnast iga
vastava juhtumi korral. Tellijal on õigus käesolevas punktis nimetatud leppetrahv kinni pidada
täitjale tasumisele kuuluvatest summadest. Leppetrahvi nõude esitamine ei võta poolelt õigust
nõuda tekitatud kahju, sh välisrahastuse alusel rahastatud projekti toetuse tagasimakse
hüvitamist või kasutada muid seadusest tulenevaid õiguskaitsevahendeid.
12.5. Poolte rahaline koguvastutus on piiratud lepingu hinnaga, v. a juhul, kui pool rikkus kohustust
tahtlikult või raske hooletuse tõttu.
13. Lepingujärgsete kohustuste peatumine
13.1. Tellija võib peatada täitjale lepingujärgselt makstavate summade maksmise kas osaliselt või
täielikult, kui:
13.1.1. täitja ei täida lepingut või ei tee seda nõuetekohaselt;
13.1.2. vastuvõtmise, testimise või auditeerimise käigus avastatakse puudusi või muid
täitjapoolseid kohustuste rikkumisi;
13.1.3. tellija lepingujärgsete kohustuste õigeaegset ja korrektset täitmist segab muu asjaolu,
mille eest vastutab täitja.
13.2. Makseid võib tellija peatada üksnes rikkumise äralangemiseni.
13.3. Täitja võib peatada tellijale lepingujärgsete kohustuste täitmise kas osaliselt või täielikult, kui:
13.3.1. tellija ei täida lepingut;
13.3.2. tellija ei anna täitjale lepingu täitmiseks vajalikke juhiseid ja/või informatsiooni;
13.3.3. täitja lepingujärgsete kohustuste õigeaegset ja korrektset täitmist segab muu asjaolu,
mille eest vastutab tellija.
14. Testid
14.1. Kui pooled on kirjalikult kokku leppinud, viiakse pärast asjade tarnimist, kokkupanekut ja/või
installeerimist asjade nõuetele vastavuse kindlakstegemiseks läbi testid.
12 / 17
14.2. Kui lepingus ei ole teste ette nähtud, võib tellija viia läbi testid, mida ta peab vajalikuks selleks,
et kontrollida asjade vastavust neile esitatud nõuetele.
14.3. Täitja esitab tellijale kõik tema poolt läbiviidud testide tulemusena valminud dokumentide
koopiad.
14.4. Kui asi või mistahes selle osa ei läbi teste, viiakse otsekohe pärast seda, kui täitja on teinud
vajalikud korrektuurid testide edukaks läbiviimiseks, läbi kordustestid samadel tingimustel.
14.5. Kordustestide eest täitjale täiendavat tasu ei maksta.
15. Dokumentatsioon
15.1. Täitja varustab tellijat nõuetekohase dokumentatsiooniga, mis on vajalik, et tellija saaks asju ja
teenuseid efektiivselt kasutada, hooldada, kohandada ja neile lisaseadmeid lisada.
15.2. Kogu asja juurde käiv nõuetekohane dokumentatsioon ja kasutusjuhendid tuleb tellijale anda
asjade üleandmise hetkel paberkandjal ja/või elektroonselt.
16. Koolitus
16.1. Kui lepingu eritingimustes on kindlaks määratud, peab täitja koolitama tellija personali asjade
kasutusviiside, -mugavuste, funktsionaalsuste ning hoolduse osas.
16.2. Koolituse toimumise täpne aeg, koht ja kestus kooskõlastatakse eelnevalt tellija kontaktisikuga.
17. Garantii
Juhul, kui minikonkursi tingimustes ei ole sätestatud teisiti kohaldub garantiile järgnev:
17.1. Asjadel, v.a tarkvara, selle litsentsil või muudele õigustel peab olema tootjagarantii.
Garantiikohustusega peavad olema hõlmatud ka kõik täitja poolt tarnitavad lisaseadmed ja –
komponendid.
17.2. Samasuguste asjade garantiitingimused on ühesugused kogu garantii piirkonna ulatuses.
Garantii piirkonnaks on vähemalt Euroopa Liit.
17.3. Garantiiga seotud või hõlmatud töid (garantiitöid) teostatakse samadel tingimustel kogu
garantii piirkonnas.
17.4. Garantii, garantiitööde või nende käigus asendatavate asjade või osutatavate teenuste eest
eraldi või täiendavalt tasu ei maksta.
17.5. Kui tellija ei ole minikonkursil kehtestanud teisiti, peab täitja ostu puhul andma kõikidele
lauaarvutitele ja monitoridele 36-kuulise garantii. Garantiiperiood hakkab kulgema alates asja
vastuvõtmisest tellija poolt (vastuvõtuakti allkirjastamisest). Tellijal on võimalik
minikonkursil kehtestada asjale teistsugune garantiiperiood.
13 / 17
17.6. Rendi puhul on garantiiperiood võrdne rendiperioodiga. Garantiiperioodi kestus märgitakse
hankelepingu eritingimustesse. Garantiiperiood hakkab kulgema alates asja vastuvõtmisest
tellija poolt (vastuvõtuakti allkirjastamisest).
17.7. Garantii peab olema antud tootja poolt ehk täitja peab andma pakutud asjadele tootja garantii.
Lepingu raames tähendab tootja garantii tootja poolset kinnitust pakutud asjade garantiitööde
teostamise kohta kõikide tootja kinnitatud partnerite (tootja esinduste, müüjate) juures
olenemata asjaolust, et kinnitatud partner ei pruugi olla antud hankes täitja/pakkuja. Tootja
garantiid saab esitada ainult tootja. Tootjana käsitatakse lepingu mõistes juriidilist isikut, kes
valmistab pakkumuses esitatud asju (sh ka isikut, kes komplekteerib asja teise tootja asja/teiste
tootjate asjade komponentidest ja omab õigust turustada valminud asja enda kaubamärgi all).
Tootja kinnituse andmise õigust omavateks isikuteks on lisaks tootjale ka tootja
tütarettevõtjad ja filiaalid.
17.8. Täitja tagab ja tõendab pakkumuse esitamisega pakutavatele asjadele tootjapoolse garantii
olemasolu hankelepingu üldtingimuste punktis 17 nimetatud ulatuses (esitatav kinnitus peab
sisaldama sh hanke nimetust, hanke viitenumbrit ja nõutud garantii pikkust) ning tellijal peab
olema võimalik garantiiperioodi kestust kontrollida tootja veebilehelt või esitatakse tootja
kinnitus garantiiperioodi kestuse kohta vastava järelpäringu korral (tellija ei ole kohustatud
kinnitust küsima täitja kaudu).
17.9. Garantii on on-site garantii (garantiitöid teostatakse asja asukohas või tellija poolt määratud
asukohas garantii piirkonnas) hiliseima tõrketeatele reageerimise ajaga järgmisel tööpäeval.
Garantiitööde teostamise asukohta võib muuta ainult tellija nõusolekul (nt kui tekib vajadus
asi tellija valdusest välja viia). Asja tellija valdusest välja viimise ja tagasi toomise, sh asja
kokku ja lahti pakkimise, uuesti tööle seadmise, korraldab garantiitööde teostaja.
17.10. Kui asja komponentides esineb garantiiperioodil tõrkeid rohkem kui kolm korda, asendatakse
asi tervikuna teise samasuguse tõrkevaba asjaga.
17.11. Tõrkega asja täieliku töövõime taastamise või samasuguse tõrkevaba asjaga asendamise
tähtaeg on kuni 2 (kaks) tööpäeva alates sellekohase teate saamisest, kui pooled ei ole
konkreetse asja suhtes teisiti kokku leppinud.
17.12. Tellija põhjendatud nõudmisel tuleb asja erinevate osade garantiitöid teostada erinevates
tellija poolt määratud asukohtades (nt kui andmekandjatega seotud taastetöid tehakse
eriotstarbelises ruumis või nt kui on vaja seade siiski tellija valdusest välja viia, siis on tellijal
õigus öelda, et andmekandjad jäävad tellija valdusesse).
17.13. Garantii tagab tellija jaoks tasuta lauaarvuti BIOSe ja draiverite tarkvarauuendused kogu
garantiiperioodi jooksul. Kõik lauaarvuti ja selle komponentide draiverid, BIOSed või UEFId
14 / 17
ning nende uuendused ja parandused peavad olema tellijatele kättesaadavad lauaarvuti tootja
kodulehelt.
17.14. Kui garantiijuhtumi käigus vahetatakse kogu asi või asja mõni komponent samaväärsega,
tuleb sellest eelnevalt teavitada tellijat (vastavuse kontrolliks).
17.15. Väljaspool Eestit (Euroopa Liit) garantii piirkonnas kohustub täitja tagama tootjagarantii kas
tootja ametliku esinduse kaudu või muul moel hiliseima tõrketeatele reageerimise ajaga 2
(kaks) tööpäeva. Tõrkega asja täieliku töövõime taastamise või samasuguse tõrkevaba asjaga
asendamise tähtaeg on kuni 2 (kaks) tööpäeva alates sellekohase teate saamisest. Asendamine
ei tohi hankijale kaasa tuua lisakulusid.
17.16. Tellijal on õigus nõuda asja vastuvõtmisest 6 kuu jooksul kõigi lepingus märgitud asjade
korraga ümbervahetamist 30 kalendripäeva jooksul kui:
17.16.1. Vähemalt 30% (koguseliselt) tellimuses või hankelepingus märgitud lauaarvutitest ja
monitoridest (kui ka nende juurde kuuluvatest lisaseadmetest ja -komponentidest)
kokku esineb täpselt sama tüüpi tõrge;
17.16.2. Vähemalt 30% (koguseliselt) tellimuses või hankelepingus märgitud lauaarvutitel ja
monitoridel (kui ka nende juurde kuuluvatel lisaseadmetel ja -komponentidel) kokku
esineb täpselt sama tüüpi tõrge (nt kui tellitud on 10 lauaarvutit koos välise optilise
seadmega, siis juhul kui kolmel lauaarvutil on garantiijuhtum välise optilise seadmega,
laieneb antud punkti nõue. Antud nõue ei laiene olukorras, kus ühel lauaarvutil oleks
garantiijuhtum välise optilise seadmega ning teisel nt klaviatuuriga).
17.17. Punktis 17.16 nimetatud kõikide asjade ümbervahetamise tarneaeg ei tohi olla pikem kui uue
asja tellimisel va olukorras kus pooled on selle eraldi pikemana kokku leppinud.
17.18. Täitja võib volitada garantiitöid (hõlmab ainult garantiiga seotud või hõlmatud töid, mitte
tootjagarantiid) teostama kolmandaid isikuid. Vastavate isikute andmed märgitakse
hankelepingu eritingimustesse.
18. Load ja litsentsid
18.1. Täitja vastutab ainuisikuliselt lepingu täitmiseks vajalike lubade ja litsentside saamise eest.
Tellija teeb täitjaga mõistliku koostööd, hoidmaks ära selliste lubade või litsentside
väljaandmise asjatut viivitamist või väljaandmisest keeldumist.
18.2. Täitja garanteerib, et tal on õigus anda tellijale lepingu objektiks oleva tarkvara ja teiste autori-
või muude sarnaste õigustega kaitstavate esemete kasutamisõigus.
18.3. Täitja garanteerib, et tellijale asja kasutamiseks antava litsentsi üleandmisega ei rikuta
kolmandate isikute õigusi. Juhul kui kolmas isik esitab oma õiguste rikkumise tõttu tellijale
nõude või tellija vastu hagi kohtusse ning see rahuldatakse, on sellise (kahju)nõude tasumise
15 / 17
eest kolmandale isikule vastutav täitja. Lisaks (kahju)nõude täitmisele peab täitja hüvitama
tellijale ka kõik menetlusega seotud võimalikud kulud, sh advokaaditasud ja muud
kohtumenetlusega seonduvad kulud.
19. Riski üleminek
19.1. Juhusliku hävimise või kahjustumise risk läheb tellijale üle lepingu objektiks oleva asja
üleandmisel, samuti hetkel, mil tellija satub viivitusse toimingu tegemisega, millega ta asja
üleandmisele peab kaasa aitama. Täitjale läheb asja tagastamisel juhusliku hävimise või
kahjustumise risk üle hetkest, mil tellija on asjad täitjale üle andnud, sh täitja esindajana
tegutseva kullerfirmale üle andnud.
20. Kolmandad isikud
20.1. Täitja ei või oma lepingujärgseid kohustusi anda üle kolmandale isikule.
20.2. Täitja vastutab kõigi isikute eest, keda ta kasutab oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
21. Konfidentsiaalsus
21.1. Pooled peavad lepingu täitmise käigust teineteiselt ükskõik mis vormis saadud kogu
informatsiooni, millele seda avaldanud lepingupool on osutanud kui konfidentsiaalsele või
mille konfidentsiaalsust võib mõistlikult eeldada, konfidentsiaalseks (sh isikuandmed, know-
how) ja ei anna seda edasi kolmandatele isikutele ilma teise poole kirjaliku nõusolekuta.
Lepingus sätestatud konfidentsiaalsuse nõue ei laiene informatsiooni avaldamisele poolte
audiitoritele ja advokaatidele ning lepingu täitmisega seotud isikutele, samuti juhtudel, kui
pool on õigusaktidest tulenevalt kohustatud informatsiooni avaldama.
21.2. Täitja kasutab lepingu täitmise käigus saadud konfidentsiaalset informatsiooni üksnes
lepingus sätestatud eesmärkide täitmiseks. Täitja kohustub lepingu lõppemisel kustutama kõik
talle lepingu täitmisel teatavaks saanud konfidentsiaalse info, isikuandmed ja nimetatute
koopiad, v.a juhul, kui õigusaktidest tuleneb teisiti.
21.3. Pooled täidavad kõiki lepingu täitmise kohas kehtivaid isikuandmete töötlemisalaseid
nõudeid, andmete turvalisust puudutavaid ning isikuandmete kaitse alaseid Euroopa Liidu ja
Eesti Vabariigi õigusakte ja muid eeskirju.
21.4. Täitja kohustub võtma organisatsioonilisi, füüsilisi ja infotehnilisi turvameetmeid
konfidentsiaalsete andmete kaitseks juhusliku või tahtliku volitamata muutmise, juhusliku
hävimise, tahtliku hävitamise, avalikustamise jms eest.
21.5. Täitja kohustub mitte kasutama konfidentsiaalset teavet mitte ühelgi viisil isikliku kasu
saamise eesmärgil ega kolmandate isikute huvides.
16 / 17
21.6. Pooled on kohustatud hoidma saladuses teise poole poolt kasutatavaid töömeetodeid, töös
kasutatud protsesse, süsteeme jmt, millised neid kasutav pool on ise välja töötanud.
21.7. Pooled võivad teise poole kirjalikul nõusolekul võimaldada juurdepääsu konfidentsiaalsele
informatsioonile üksnes nendele töötajatele, kellel on selleks oma tööülesannete täitmiseks
vajadus ning tagavad, et need töötajad on teadlikud ja täidavad isikuandmete töötlemisalaseid
nõudeid ning õigusakte.
21.8. Konfidentsiaalse informatsiooni avaldamiseks isikule, kes ei ole eelnevas lõikes nimetatud
poole töötaja, tuleb küsida teise poole luba kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis, v.a
kui see on vajalik lepingus toodud eesmärkide täitmiseks ning isikud on teadlikud ja täidavad
isikuandmete töötlemisalaseid nõudeid ning õigusakte.
21.9. Konfidentsiaalsusnõue kehtib nii lepingu täitmise ajal kui ka pärast seda tähtajatult.
21.10. Kõik eelnimetatud kohustused kehtestab täitja kõikidele kolmandatele isikutele, keda ta
kasutab oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
21.11. Tellijal on õigus seada täiendavaid juhised isikuandmete töötlemiseks.
22. Avalikud suhted
22.1. Pooltel on keelatud avalikkusele edastada mistahes lepingu täitmisega seonduvat teavet, anda
teavet ja/või kommentaare ajakirjandusele, esitada pressiteateid või pidada antud osas avaliku
auditooriumi ees kõnet, välja arvatud teise poole eelneval kirjalikul nõusolekul. Avaldada võib
vaid teateid, mis on teise poolega eelnevalt kooskõlastatud.
22.2. Nimetatud kohustus laieneb ka kõikidele kolmandatele isikutele, keda täitja lepingu täitmisel
kasutab või kes muul viisil saavad teavet käesoleva lepingu asjaolude kohta.
23. Lepingu kehtivus
23.1. Leping jõustub selle sõlmimise hetkest ja kehtib kuni lepinguliste kohustuste täitmiseni mõlema
poole poolt, kui lepingus ei ole määratletud teisiti.
23.2. Lepingu võib lõpetada ennetähtaegselt poolte kokkuleppel. Lepingu erakorraline ülesütlemine
on võimalik üksnes seaduses või lepingus ettenähtud juhtudel.
24. Vääramatu jõud
24.1. Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta Lepingu
rikkumiseks, kui selle põhjuseks oli vääramatu jõud. Vääramatu jõuna käsitlevad pooled
võlaõigusseaduse §-s 103 lg 2 nimetatud asjaolusid.
17 / 17
24.2. Pool, kelle tegevus lepingujärgsete kohustuste täitmisel on takistatud vääramatu jõu asjaolude
tõttu, on kohustatud sellest viivitamatult kirjalikult teatama teisele Poolele, esitades teavitusega
ühes tõendid kõigi järgnevate asjaolude esinemise kohta:
24.2.1. takistava asjaolu esinemine, mis takistab kohustuse kohast täitmist;
24.2.2. takistava asjaolu asetsemine väljaspool võlgniku mõjusfääri;
24.2.3. asjaolu ettenägematus;
24.2.4. asjaolu vältimatus ja ületamatus.
24.3. Vääramatu jõu asjaolude ilmnemisel pikeneb Lepingu lõpptähtaeg nimetatud asjaolude
esinemise perioodi võrra. Pool peab vääramatu jõu asjaolude äralangemisel Lepingut
viivitamatult täitma asuma. Kui vääramatu jõu asjaolude tõttu on Poole Lepingust tulenevate
kohustuste täitmine takistatud enam kui 60ne kalendripäeva võrra võib teine Pool öelda lepingu
üles.
25. Kehtiv seadusandlus
25.1. Lepingule ning kõikidele lepingu osaks olevatele dokumentidele kohaldatakse Eesti Vabariigi
õigusakte.
26. Vaidluste lahendamine
26.1. Lepinguga seotud või sellest tulenevate arusaamatuste või vaidluste puhul ja eeldusel, et
mõlemad pooled on sellest kirjalikult teatanud, püüavad pooled leida lahenduse läbirääkimiste
teel.
26.2. Läbirääkimiste tulemusel kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlused Harju
Maakohtus.
Lisa 3
Riigihanke „Lauaarvutite ja monitoride ostmine ja rentimine raamlepinguga (minikonkursid)“
(viitenumber 275497) hankedokumentide juurde
HANKELEPINGU ERITINGIMUSED
…………., registrikoodiga …………, asukohaga ……….., ……….., mida põhimääruse alusel esindab
……….. (edaspidi nimetatud tellija) ja
………….., registrikoodiga ………….., asukohaga ……………, mida põhikirja alusel esindab juhatuse liige
…………….. (edaspidi nimetatud täitja), keda nimetatakse edaspidi pool või koos pooled, sõlmisid käesoleva
hankelepingu (edaspidi leping) alljärgnevas:
1. Lepingu alus ja ese
1.1. Leping sõlmitakse riigihanke „Lauaarvutite ja monitoride ostmine ja rentimine raamlepinguga
(minikonkursid)“ (viitenumber 275497) tulemusel sõlmitud raamlepingu nr …. alusel.
1.2. Lepingule kehtivad kõik raamlepingus ja nimetatu lisades toodud tingimused, kui lepingus ei ole
sätestatud teisiti.
1.3. Lepingu alusel müüb täitja tellijale ……….. /märkida vastav lepingu lisa/ kirjeldatud asjad ning täidab
kõik muud lepingust tulenevad kohustused.
/või/
Täitja annab tellijale kasutusrendile …….. /märkida rendiperiood/ kuuks …….. /märkida vastav
lepingu lisa/ kirjeldatud asjad ning täidab kõik muud lepingust tulenevad kohustused.
2. Lepingu dokumendid
2.1. Lepingu lahutamatuteks osadeks on raamleping ja nimetatu lisad, üleandmise- ja vastuvõtmise aktid,
pooltevahelised kirjalikud teated ning kõik lepingu muudatused ja muud lisad.
2.2. Lepingu lisadeks lepingu allkirjastamisel on:
2.2.1. Lisa nr ___ /vastavalt tellija valikule võidakse lisadena märkida pakkumuse esitamise ettepanek
ja pakkumus, maksegraafik või muud lisad/.
2.2.2. Lisa nr ___ /tellija valikul asja üleandmise-vastuvõtmise akti vorm. Tellijal on õigus kasutada
oma akti vormi või teha lepingule lisatud näidisaktis muudatusi ja täiendusi vastavalt
vajadusele/.
3. Lepingu hind ja tasumine
3.1. Lepingu hind on ……… /märkida kas asjade soetusmaksumus või kasutusrendi puhul rendimaksete
kogusumma/ eurot. Lepingu hind sisaldab lepingu täitmiseks vajalikke tasusid ja makse. Lepingu
hinnale lisandub käibemaks.
3.2. Tellija tasub täitjale hankelepingu üldtingimustes sätestatud korras.
3.3. Maksetähtaeg: /märkida juhul, kui erineb hankelepingu üldtingimustes toodust/.
3.4. Kasutusrendimakseid hakatakse arvestama asjade vastuvõtuakti allkirjastamisele järgnevast
kalendrikuust. /märkida kasutusrendi puhul, asjade ostu puhul kustutada/.
3.5. Kasutusrendi eest arvete esitamise sagedus: / valida kas üks kord kuus või kvartalis vastavalt
minikonkursi tingimustele. Ainult ostu puhul kustutada/.
3.6. Lepingu finantseerimise allikas: /märkida vajadusel/.
4. Lepingu täitmine
4.1. Asjade tarneaeg: …….. Garantiiperioodi kestus: ……..
4.2. /Vajadusel märkida kolmandad isikud, kellele täitja on volitanud garantiitööde teostamise/.
2 / 2
4.3. /Tellijal on õigus märkida täiendavalt vajalikke andmeid, nt tarnekoht, paigaldamine, koolitusega
seonduv, kui see on tellitud, asjade ekspordiga seonduv, samaaegselt üleantavate asjade nimekiri,
hankija soovitud kommentaar arvetele jne/
5. Muud tingimused
5.1. Leping jõustub allkirjastamise hetkest ja kehtib kuni lepingujärgsete kohustuste täitmiseni.
5.2. Pooled kinnitavad, et neil on olemas kõik õigused ja volitused lepingu sõlmimiseks ja selles sätestatud
kohustuste täitmiseks ning lepinguga kavandatud tehingute tegemiseks. Leping on poolte jaoks siduv ja
täitmiseks kohustuslik ning kummagi poole esindajal on kõik vajalikud volitused, nõusolekud, load ja
muud õigused lepingule poole nimel allakirjutamiseks.
5.3. Lepingu allakirjutamisega tõendavad pooled, et on tutvunud ja on nõus lepingu ja selle lisadega ning
oluliste osadega ning mõistavad täielikult võetavate kohustuste sisu ning nende tagajärgi.
6. Poolte kontaktandmed
6.1. Tellija kontaktandmed on:
6.1.1. Tellija esindaja asjade vastuvõtmise aktide, teadete jms lepinguga seonduvate dokumentide
allkirjastamisel on …….. ……….. (tel: ……….., elektronpost: …………..).
6.1.2. Tellija kontaktisik täitjale vajaliku lähteinformatsiooni andmisel, tellimuste täpsustamisel jmt.
on ……………… (tel: ………….., elektronpost:……………).
6.2. Täitja kontaktandmed on:
6.2.1. Täitja esindajaks tööde üleandmise aktide, teadete jms lepinguga seonduvate dokumentide
allkirjastamisel on …………………. (tel: …….., elektronpost: ……….).
6.2.2. Täitja kontaktisik tööde teostamisel ning tellijale vajaliku informatsiooni ja tööülesannete
täpsustamisel jmt. on ………….. (tel: …….., elektronpost:…………….).
Tellija Täitja
(allkirjastatud digitaalselt)
(allkirjastatud digitaalselt)
RAAMLEPING NR 5-3/24-0288-1
Raamlepingu sõlmimise
alus
Raamleping sõlmitakse riigihanke „Lauaarvutite ja monitoride ostmine ja
rentimine raamlepinguga (minikonkursid)“, (viitenumber 275497) (edaspidi
nimetatud riigihange) tulemusena.
Pooled Raamleping sõlmitakse Vabariigi Valitsuse 14.04.2022 korralduse nr 119
„Kohustusliku keskse hankija määramine infotehnoloogia valdkonna
riigihangetes“ punktis 1 nimetatud hankijate ja volituse alusel riigihankega
liitunud hankijate (edaspidiselt raamlepingus nimetatud kui tellijad) ning
riigihankes edukaks osutunud pakkujate (edaspidi nimetatud kui täitjad)
vahel, keda nimetatakse edaspidi eraldi pool või koos pooled.
Raamlepingu eesmärk Raamlepingu eesmärgiks on:
- kehtestada raamlepingu kehtivusaja vältel selle alusel sõlmitavaid
hankelepinguid reguleerivad tingimused;
- määratleda pooltevahelised õigused, kohustused ning vastutus
hankelepingute sõlmimisel;
- kehtestada ühtsed tingimused hankelepingute tõlgendamiseks.
Tellija Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus
Registrikood 77001613
Aadress Lõõtsa tn 8a, Tallinn, 11415
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Põhimäärus ning Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumi puhkuse
muutmise taotlus-käskkiri nr N100-1.4-3/110
Tellija Ettevõtluse ja Innovatsiooni Sihtasutus
Registrikood 90006012
Aadress Sepise tn 7, Tallinn, 11415
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Volikiri
Tellija Kaitseliit
Registrikood 74000725
Aadress Toompea tn 8, Tallinn, 10130
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Volikiri
Tellija Keila Linnavalitsus
Registrikood 75014422
Aadress Keskväljak 11, Keila linn, Harju maakond, 76608
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Volikiri
Tellija Saaremaa Vallavalitsus
2 / 10
Registrikood 77000306
Aadress Tallinna tn 10, Kuressaare linn, Saare maakond, 93819
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Volikiri
Tellija Saue Vallavalitsus
Registrikood 77000430
Aadress Kütise tn 8, Saue linn, Harju maakond, 76505
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Volikiri
Tellija SA Põhja-Eesti Regionaalhaigla
Registrikood 90006399
Aadress J. Sütiste tee 19, Tallinn, 13419
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Volikiri
Tellija SA Tartu Ülikooli Kliinikum
Registrikood 90001478
Aadress L. Puusepa tn 1a, Tartu linn, Tartu maakond, 50406
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Volikiri
Tellija Tallinna Strateegiakeskus
Registrikood 75023817
Aadress Vabaduse väljak 7, Tallinn, 15199
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Volikiri
Tellija Tallinna Tehnikaülikool
Registrikood 74000323
Aadress Ehitajate tee 5, Tallinn, 19086
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Volikiri
Tellija Tallinna Ülikool
Registrikood 74000122
Aadress Narva mnt 25, Tallinn, 10120
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Volikiri
Tellija Tartu Vallavalitsus
Registrikood 75006486
3 / 10
Aadress Haava tn 6, Kõrveküla alevik, Tartu maakond, 60512
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Volikiri
Tellija Tartu Ülikool
Registrikood 74001073
Aadress Ülikooli tn 18, Tartu linn, 50090
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Volikiri
Tellija Võru Linnavalitsus
Registrikood 75019980
Aadress Jüri tn 11, Võru linn, Võru maakond, 65608
Tellija esindaja Kairi Rais
Esinduse alus Volikiri
Täitja AS Datel
Registrikood 10324057
Aadress Endla tn 4, Tallinn, 10142
Täitja esindaja Volle Vint ja Üllar Pauklin (juhatuse liikmed)
Esinduse alus Põhikiri
Täitja AS Atea
Registrikood 10088390
Aadress Järvevana tee 7b, Tallinn, 10112
Täitja esindaja Ruslan Štšerbjuk
Esinduse alus Põhikiri
Täitja Atea UAB
Registrikood 122588443 (LT)
Aadress Juozo Rutkausko g. 6, Vilnius, LT-05132
Täitja esindaja Ruslan Štšerbjuk
Esinduse alus Volikiri
Täitja DataFox OÜ
Registrikood 12519049
Aadress A. H. Tammsaare tee 47, Tallinn, 11316
Täitja esindaja Risto Kiilberg
Esinduse alus Juhatuse liige
Täitja Digistep OÜ
Registrikood 11123875
Aadress Papiniidu tn 5a/1, Pärnu linn, 80042
4 / 10
Täitja esindaja Peep Hansson
Esinduse alus Juhatuse liige
Täitja Green IT OÜ AS SEB Liising
Registrikood 11306239 10281767
Aadress Mustamäe tee 3, Tallinn, 15033 Tornimäe tn 2, Tallinn, 15010
Täitja esindaja Asko Pukk Asko Pukk
Esinduse alus Juhatuse liige Volikiri
Täitja Klick Eesti AS
Registrikood 11199045
Aadress Mustamäe tee 44, Tallinn, 10621
Täitja esindaja Kaire Koik
Esinduse alus Juhatuse liige
Täitja MarkIT Eesti AS
Registrikood 10028637
Aadress Laeva tn 1, Tallinn, 10111
Täitja esindaja Andres Agasild
Esinduse alus Põhikiri
Täitja OIXIO IT AS
Registrikood 11038974
Aadress Siduri tn 3, Tallinn, 11314
Täitja esindaja Ermo Kiisk
Esinduse alus Juhatuse liige
Täitja OÜ Datagate
Registrikood 10345355
Aadress Vana-Lõuna tn 19, Tallinn, 10134
Täitja esindaja Denis Berdega
Esinduse alus Juhatuse liige
Täitja OÜ Galador Grupp
Registrikood 11073019
Aadress Värvi tn 4, Tallinn, 10621
Täitja esindaja Sven Salmisto
Esinduse alus Juhatuse liige
Täitja OÜ PT Mikro
Registrikood 10054132
Aadress Rägavere tee 37, Rakvere linn, Lääne-Viru maakond, 44312
Täitja esindaja Priidu Trutsi
5 / 10
Esinduse alus Juhatuse liige
Täitja Telia Eesti AS
Registrikood 10234957
Aadress Mustamäe tee 3, Tallinn, 15033
Täitja esindaja Margus Danil
Esinduse alus Volikiri
1. Raamlepingu ese ja dokumendid
1.1. Raamlepingu esemeks on tellija poolt minikonkursil sätestatud tingimustele vastavate lauaarvutite ja/või
monitoride (edaspidi nimetatud asjad) ostmine ja/või rentimine koos tarkvaralitsentside, lisaseadmete ja
-komponentidega. Üldised nõuded asjadele on sätestatud hanke eseme tehnilises kirjelduses (lisa 1).
Üldised nõuded hankelepingu täitmisele on kehtestatud hankelepingu üldtingimustes (lisa 2).
1.2. Raamleping koosneb lepingu põhiosast ja selle lisadest. Raamlepinguga samaaegselt allkirjastatavad
lisad on:
1.2.1. Lisa 1 Hankelepingu eseme tehniline kirjeldus;
1.2.2. Lisa 2 Hankelepingu üldtingimused;
1.2.3. Lisa 3 Hankelepingu eritingimused;
1.2.4. Lisa 4 Poolte volitatud esindajad.
1.3. Raamlepingu lahutamatuks osaks on ka raamlepingu sõlmimiseks esitatud pakkumused,
minikonkurssidel esitatud pakkumused ning riigihanke alusdokumendid.
2. Kinnitused
2.1. Pool(ed) kinnitavad, et:
2.1.1. käesoleva raamlepingu sõlmimine on kooskõlas kõigi kehtivate seaduste ning muude
õigustloovate aktide sätetega. Eraldiseisvalt kinnitavad pooled täiendavalt, et raamlepingu
sõlmimine ei ole vastuolus tema põhikirjaliste ega ka varasemate lepinguliste kohustustega;
2.1.2. on enda majandustegevuses täielikult eraldiseisev ning vastutab iseseisvalt kõigi raam- või
hankelepingust tulenevate kohustuste eest nii teise lepingu Poole, kui kolmandate isikute ees;
2.1.3. Poolel on olemas kõik õigused ja volitused käesoleva raamlepingu sõlmimiseks ja selles
sätestatud kohustuste täitmiseks ning raamlepinguga kavandatud tehingute tegemiseks.
Raamleping on Poolte jaoks siduv ja täitmiseks kohustuslik ning Poole esindajal on kõik vajalikud
volitused, nõusolekud, load ja muud õigused raamlepingule Poole nimel allakirjutamiseks.
3. Raam- ja hankelepingute tõlgendamine
3.1. Pooled järgivad raamlepingus ja hankelepingus (antud raamlepingu kontekstis ühiselt nimetatud ka kui
leping) ning nende lisades sätestatu tõlgendamisel järgmisi põhimõtteid:
3.1.1. lepingu jaotiste pealkirjad ei määra nende mõistete ega sätete tähendusi;
3.1.2. lepingus, kui kontekst seda nõuab, võivad ainsuses olevad sõnad tähendada mitmust ja vastupidi;
3.1.3. tingimustele ja mõistetele sisu andmisel lähtutakse esmajoones selle sõnastusest ja hankija poolt
varasemalt antud selgitustest, võttes arvesse muuhulgas ka lepingulise suhte olemust ja lepingu
eesmärki, vastava tegevusala praktikat ning ka muid olulisi asjaolusid ning riigihankeõiguse
üldpõhimõtteid;
3.1.4. alles siis, kui punktis 3.1.3 sätestatud viisil tõlgendusvõimaluste rakendamine ei ole tulemuslik,
asuvad pooled hindama poolte ühist tegelikku tahet ning tõlgendama lepingut nii, nagu seda teise
poolega samasugune mõistlik isik pidi lepingut samade asjaolude esinemise korral mõistma;
3.1.5. kahtluse korral tuleb väljendeid, millel võib olla rohkem kui üks tähendus, mõista viisil, mis sobib
kõige rohkem lepingu olemuse ja eesmärkidega;
3.1.6. lepingu tingimust tuleb tõlgendada koos lepingu teiste tingimustega, andes igaühele neist
tähenduse, mis lähtub lepingu kui terviku tähendusest ning poolte omavahelisest või valdkonna
praktikast;
3.1.7. lepingu tingimuste tõlgendamisel eelistatakse tõlgendust, mis muudab lepingu tingimuse
seaduslikuks või kehtivaks;
6 / 10
3.1.8. vastuolu korral lepingu ja/või selle lisade erinevate sätete vahel tühistab hilisem säte varasema
ning üld- ja erisätte vastuolu korral kohaldatakse erisätet.
4. Raam- ja hankelepingute ulatus ja maht
4.1. Raamlepingu tähtaeg on 36 kuud alates selle sõlmimisest.
4.2. Hankelepingu tähtaja määrab tellija minikonkursil ja see sätestatakse hankelepingus. Hankelepingud
kasutusrendiks sõlmitakse kuni 48-kuuks.
4.3. Raamlepingu kehtivusajal selle alusel sõlmitud hankelepingu tähtaeg võib olla raamlepingu tähtajast
lühem või pikem.
4.4. Tellijate poolt sõlmitavate hankelepingute maht on piiratud raamlepingu eeldatava maksumuse
täitumisega.
5. Raamlepingu täitmine
5.1. Iga tellija korraldab minikonkursse vajaduspõhiselt järgides riigihangete seaduses sätestatud nõudeid
ning sõlmib hankelepingu ja täidab kõik hankelepingust tulenevad kohustused iseseisvalt.
5.2. Minikonkursi läbiviimiseks esitab tellija täitjatele, kas läbi riigihangete registri või muul kirjalikku
taasesitamist võimaldavas vormis ettepaneku esitada pakkumus. Läbi riigihangete registri ei ole tellija
kohustatud ettepanekut esitama juhul kui pakkumuse eeldatav maksumus jääb alla riigihangete seaduse
§ 14 lg 1 p 1 toodud piirmäära.
5.3. Pakkumuse esitamise ettepanek sisaldab:
5.3.1. kõiki sisulisi andmeid, mis on vajalikud pakkumuse koostamiseks ja hankelepingu täitmiseks, sh
raamlepingu tehnilises kirjelduses toodud muutuvad tingimused, rendiperiood (kui on kohane),
asja tarneaeg, rendiarvete esitamise sagedus (kord kuus või kvartalis, kui on kohane) ning juhul
kui tegemist on välisrahastusega, siis ka nimetatu allikas;
5.3.2. juhul, kui tellija soovib koolitust, siis info koolituse mahu, aja jne kohta;
5.3.3. hankelepingu eeldatavat maksumust eurodes;
5.3.4. pakkumuse esitamise tähtaega;
5.3.5. pakkumuse jõusoleku minimaalset tähtaega;
5.3.6. pakkumuse esitamise kontaktaadressi.
5.3.7. pakkumuse hindamiskriteeriumid, kusjuures hankija valib ühe alljärgnevatest meetoditest
lähtuvalt kiirema tarneaja olulisusest minikonkursi läbiviimise ajal:
5.3.7.1. pakkumuse maksumus (vähim on parim) 100%, kui tarnetähtaeg on sätestatud
pakkumuse esitamise ettepanekus või kohaldub hankelepingu üldtingimuste punktis
5.8. sätestatud tarneaeg;
5.3.7.2. pakkumuse maksumus ja tarneaeg kokku 100%, millest pakkumuse maksumuse osakaal
90%, tarneaeg (nädalates) osakaal on 10% (vähim on parim), kui pakkumuse esitamise
ettepanekus ei ole tarneaega kindlaks määratud või on määratud maksimaalne tarneaeg.
5.4. Tellija kontrollib minikonkursil esitatud pakkumuste vastavust nõutud tingimustele.
5.5. Tellijal on õigus kõik minikonkursil esitatud pakkumused tagasi lükata kui:
5.5.1. kõigi pakkumuste maksumused ületavad hankelepingu eeldatavat maksumust;
5.5.2. kõigi vastavaks tunnistatud pakkumuste maksumused ületavad hankelepingu eeldatavat
maksumust;
5.5.3. ei ole tagatud piisav konkurents (laekub kaks või vähem pakkumust või vastavaks tunnistatakse
ainult üks pakkumus);
5.5.4. hankelepingu sõlmimine on muutunud võimatuks või ebaotstarbekaks hankijast sõltumatutel
põhjustel;
5.5.5. minikonkursi käigus muutuvad minikonkursi väljakuulutamise eeldused, mis muudavad
minikonkursi realiseerimise võimatuks (hankija eelarveliste vahendite kärpimine, vms).
5.6. Tellijal on õigus tunnistada põhjendatud vajaduse korral omal algatusel minikonkurss kehtetuks.
Põhjendatud vajaduseks võib olla eelkõige, kuid mitte ainult:
5.6.1. tekib vajadus minikonkursi eset olulisel määral muuta;
5.6.2. minikonkursi läbiviimise aluseks olevad tingimused on oluliselt muutunud ja seetõttu osutub
hankelepingu sõlmimine mittevajalikuks või võimatuks;
5.6.3. minikonkursi käigus ilmnenud ebakõlasid ei ole võimalik kõrvaldada ega minikonkurssi seetõttu
ka õiguspäraselt lõpule viia.
7 / 10
5.7. Tellija võib kontrollida pakkumuste vastavust riigihanke alusdokumentides esitatud tingimustele ning
hinnata vastavaks tunnistatud pakkumusi RHS-is sätestatud korras enne pakkujate suhtes kõrvaldamise
aluste puudumise ja kvalifikatsiooni kontrollimist (RHS § 52 lg 3).
5.8. Tellija sõlmib hankelepingu täitjaga, kelle poolt esitatud pakkumus on majanduslikult soodsaim
(väikseim maksumus või väikseim maksumus ja väikseim tarneaeg), vastavalt hindamise
kriteeriumitele. Kui pakkumuste hindamise kriteeriumite kohaselt soodsaima pakkumuse on teinud mitu
täitjat, siis heidetakse nende vahel liisku.
5.9. Kirjalik hankeleping sõlmitakse alati 20 000 eurose (ilma käibemaksuta) või suuremate tehingute korral,
v.a. asjade kasutusrendi korral, mil hankeleping sõlmitakse kirjalikuna sõltumata hankelepingu
maksumusest. Kirjalik hankeleping koosneb hankelepingu eritingimuste projektis toodud lisadest ja
hankelepingu lahutamatuks osaks nimetatud dokumentidest.
5.10. Kirjaliku hankelepingu sõlmimata jätmise korral (s.o ostutehingud maksumusega 19 999,99 eurot ja
vähem) loetakse hankelepinguks pakkumuse esitamise ettepanek, edukaks tunnistatud pakkumus ning
raamlepingu lisaks olevad hankelepingu üldtingimused kogumina.
5.11. Tellijal on õigus nõuda raamlepingu alusel sooritatud tehingute eest tasumisele kuuluvaid ühe täitja
poolt esitatavaid e-arveid koond e-arvetena eraldi asjade ostu tehingutele ja kasutusrendi tehingutele.
Koond e-arvel peavad sisalduma kõik hankelepingu üldtingimustes toodud e-arvel esinevad
kohustuslikud elemendid. Juhul, kui koond e-arvel taoline elementide lisamine võimalik ei ole, siis on
täitja kohustatud tellija nõudel esitama vastava informatsiooni Exceli tabeli kujul igakordselt
paralleelselt esitatava koond e-arvega.
6. Raamlepingu rikkumine ja vastutus
6.1. Pooled vastutavad raamlepingust tulenevate kohustuste rikkumise eest iseseisvalt, välja arvatud, kui
rikkumine on vabandatav. Eeldatakse, et rikkumine ei ole vabandatav.
6.2. Kohustuse rikkumine on vabandatav, kui pool rikkus kohustust vääramatu jõu tõttu.
6.3. Täitjad vastutavad kõikide isikute eest, keda nad kasutavad oma lepingujärgsete kohustuste täitmisel.
6.4. Poole viivitus, hoolimatus või keeldumine teist poolt lepingutingimuste täitma sundimisel või muude
nõuete esitamisel ei kujuta endast selle poole mistahes lepingujärgsetest õigustest loobumist.
7. Raamlepingu ülesütlemine
7.1. Raamlepingu korralise ülesütlemise õigus on ainult Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia
Keskusel.
7.2. Korralise ülesütlemise etteteatamistähtaeg on vähemalt 90 (üheksakümmend) kalendripäeva.
7.3. Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusel on õigus raamleping erakorraliselt üles öelda
ilma etteteatamistähtajata järgmistel juhtudel:
7.3.1. täitja suhtes, kelle osas on raamlepingu alusel sõlmitud hankeleping erakorraliselt üles öeldud;
7.3.2. täitja suhtes, kes on oma lepingujärgsed kohustused üle andnud kolmandale isikule;
7.4. Raamlepingu ülesütlemine ei mõjuta sõlmitud hankelepingute kehtivust. Täitjatel ei teki tellijate vastu
raamlepingu korralisest ülesütlemisest tekkinud kahju hüvitamise nõude esitamise õigust, nt saamata
jäänud tulu.
8. Aruandlus
8.1. Täitja on kohustatud esitama hanke korraldajale (Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia
Keskusele) hankelepingute osas vähemalt järgnevad andmed:
8.1.1. Hankija andmed, lepingu number ja sõlmimise kuupäev.
8.1.2. Andmed, kas tegemist on ostu- või rendilepinguga ning viimasel juhul ka rendilepingu tähtaeg.
8.1.3. Ostulepingu puhul lepingu maksumus ja kõik lisanduvad maksumused.
8.1.4. Rendilepingu puhul lisaks ühe kuu maksumus.
8.1.5. Andmed raamlepingu maksumuse täituvuse kohta (st sõlmitud hankelepingute/tellimuste täitmise
kogumaksumus).
8.2. Andmed esitatakse hanke korraldaja sellekohase teate saamisest hiljemalt 10 tööpäeva jooksul hanke
korraldaja poolt etteantud vormis.
8.3. Edastatud andmeid kasutatakse järgnevate hangete ettevalmistamiseks ja/või seaduses nõutavate
aruannete koostamiseks.
9. Kolmandad isikud ja nõuete loovutamine
9.1. Pooled ei või oma lepingujärgseid kohustusi üle anda kolmandale isikule.
8 / 10
9.2. Pooled võivad loovutada hankelepingust tulenevaid rahalisi nõudeid kolmandatele isikutele. Pool on
kohustatud hankelepingu teist poolt nõude loovutamisest viivitamatult informeerima.
10. Lõppsätted
10.1. Raamlepingu tingimused on avalikud.
10.2. Raamlepingu muutmise kokkuleppeid täitjaga on õigus sõlmida ainult Riigi Info- ja
Kommunikatsioonitehnoloogia Keskusel.
10.3. Raamlepingu muudatused vormistatakse lisana. Raamlepingu muutmine ei mõjuta sõlmitud
hankelepingute tingimusi.
10.4. Raamlepingu ja hankelepingu täitmise keel on eesti keel.
10.5. Pooled juhinduvad omavaheliste suhete reguleerimisel lepingust ning lepinguga reguleerimata
küsimustes Eesti Vabariigis kehtivatest õigusaktidest. Kui mõni lepingu säte osutub vastuolus olevaks
Eesti Vabariigi seadusega või muude kehtivate õigusaktidega, ei mõjuta see lepingu ülejäänud sätete
kehtivust.
10.6. Raamlepinguga seotud vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel. Läbirääkimiste tulemusel
kokkuleppe mittesaavutamisel lahendatakse vaidlus Harju Maakohtus.
10.7. Raamleping allkirjastatakse digitaalselt.
Tellijad
(digitaalselt allkirjastatud)
Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus
Kairi Rais
asedirektor direktori ülesannetes
Täitjad
(digitaalselt allkirjastatud)
AS Datel
Volle Vint ja Üllar Pauklin
Juhatuse liikmed
(digitaalselt allkirjastatud)
AS Atea
Ruslan Štšerbjuk
Põhikiri
(digitaalselt allkirjastatud)
Atea UAB
Ruslan Štšerbjuk
Volikiri
(digitaalselt allkirjastatud)
DataFox OÜ
Risto Kiilberg
Juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
Digistep OÜ
Peep Hansson
Juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
Green IT OÜ / AS SEB Liising
Asko Pukk
Juhatuse liige / Volikiri
9 / 10
(digitaalselt allkirjastatud)
Klick Eesti AS
Kaire Koik
Juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
MarkIT Eesti AS
Andres Agasild
Juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
OIXIO IT AS
Ermo Kiisk
Juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
OÜ Datagate
Denis Berdega
Juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
OÜ Galador Grupp
Sven Salmisto
Juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
OÜ PT Mikro
Priidu Trutsi
Juhatuse liige
(digitaalselt allkirjastatud)
Telia Eesti AS
Margus Danil
Volikiri
10 / 10
Raamlepingu nr 5-3/24-0288-1
Lisa 4
POOLTE VOLITATUD ESINDAJAD
Poolte volitatud esindajateks raamlepingu täitmisel on:
Pool Ees- ja
perekonnanimi Kontakttelefon e-post
Tellijad
Riigi Info- ja
Kommunikatsioonitehnoloogia
Keskus
Toomas Pai +372 5818 0699 [email protected]
Täitjad
AS Datel Madis Tõnuri 5343 9238 [email protected]
AS Atea Roland Aule +372 610 5920 [email protected] /
ATEA UAB Anton Hajenko +372 610 5920 [email protected] /
DataFox OÜ Risto Kiilberg +372 511 1887 [email protected]
Digistep OÜ Sander Blehner 5648 7300 [email protected]
Green IT OÜ / AS SEB Liising Lennart Leht 503 1647 [email protected]
Klick Eesti AS
Marge Reiljan,
Kimberly
Maimjärv
+372 509 7572,
+372 5303 9727
MarkIT Eesti AS Tõnu Tamm +372 515 3153 [email protected]
OIXIO IT AS Reimo Saal +372 5880 2995 [email protected]
OÜ Datagate Maksim Paškov +372 612 9420 [email protected]
OÜ Galador Grupp Mirko Muruoja +372 5552 3510 [email protected]
OÜ PT Mikro Mart Abro 517 4223 [email protected]
Telia Eesti AS Kairi Mäits 5669 2540 [email protected]
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|---|---|---|---|---|---|
Hankeleping_290617_tahvelarvutite rent | 19.03.2025 | 84 | 5-3/25-0070-1 🔒 | Leping | rit | |
Kokkulepe raamlepingute nr 5-3/24-0358-1ja 5-3/24-0288-1 muutmiseks (281819 ja 275497) | 04.12.2024 | 189 | 5-3/24-0390-1 | Leping | rit | |
Riigihanke „Lauaarvutite ja monitoride ostmine ja rentimine raamlepinguga (minikonkursid)“ (viitenumber 275497) edukaks tunnistatud pakkujate kõrvaldamata jätmise otsus | 31.07.2024 | 315 | 5-1/24/58-1 🔒 | Riigihanke käskkiri | rit | |
Riigihanke „Lauaarvutite ja monitoride ostmine ja rentimine raamlepinguga (minikonkursid)“ (viitenumber 275497) pakkumuste vastavaks ja edukaks tunnistamine | 09.07.2024 | 337 | 5-1/24/52-1 🔒 | Riigihanke käskkiri | rit |