Dokumendiregister | Riigi IT Keskus |
Viit | 5-3/24-0337-1 |
Registreeritud | 21.10.2024 |
Sünkroonitud | 23.10.2024 |
Liik | Leping |
Funktsioon | 5 Riigihanked ja lepingute haldus |
Sari | 5-3 Lepingud juriidiliste isikutega ja asutustega, aktid, aruanded |
Toimik | 5-3 Lepingud juriidiliste isikutega ja asutustega, aktid, aruanded |
Juurdepääsupiirang | Avalik |
Juurdepääsupiirang | |
Adressaat | |
Saabumis/saatmisviis | |
Vastutaja | Kairi Tammik |
Originaal | Ava uues aknas |
MÜÜGILEPING NR 5-3/24-0337-1
ERITINGIMUSED
Müügileping (edaspidi Leping) on sõlmitud /kuupäev digiallkirjas/.
1. Lepingupooled
1.1. Ostja
Registrikood:
Juriidiline aadress:
Telefon:
E-post:
Esindaja lepingu sõlmimisel:
Kontaktisik:
Kontaktisiku telefon:
Kontaktisiku e-post:
Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia
Keskus
77001613
Lõõtsa tn 8a, Tallinn, 11415
+372 6660166
Ergo Tars
Elen Miljand
+372 666 0166
1.2. Müüja
Registrikood:
Juriidiline aadress:
Telefon:
E-post:
Esindaja lepingu sõlmimisel:
Kontaktisik:
Kontaktisiku telefon:
Kontaktisiku e-post:
Osaühing M.F.LEMING
10403791
Andrekse tee 104-10, Tallinn, 11912
+372 608 0654
Alar Leming, põhikirja alusel
Alar Leming
+372 513 1140
2. Lepingu objekt Tartu kontori sisustus vastavalt minikonkursile
„Tartu kontori sisustamine“, viitenumber 285092
3. Kauba tarnimise tähtajad
3.1. Tarnetähtaeg 4 nädalat
4. Lepingu hind
4.1. Lepingu hind, millele lisandub seaduses
ettenähtud käibemaks
21 809,20 eurot
Arvel märkida lepinguosa viitenumber 270451
007 001 000
5. Kauba üleandmine
5.1. Üleandmise asukoht Vastavalt minikonkursile: Tähe 4, Tartu (RITi
Tartu kontor).
5.2. Nõutavad dokumendid 1. Tõendid puidu päritolu kohta. Sobivaks
tõendiks on näiteks FSC sertifikaat või FLEGT
või CITES litsents. Vt raamlepingu
eritingimused p 9.3.
2. Tõendid mööblis sisalduvate REACH
kandidaatainete loetellu kantud ainete kohta
või nende puudumise kohta. Vt raamlepingu
eritingimused p 9.4.
3. Mööbli demonteerimis- ja parandus-juhised. Vt
raamlepingu eritingimused p 9.5.
6. Müügigarantii 4 aastat alates kauba vastuvõtmisest
7. Lepingu dokumendid
7.1. Lepingul on selle sõlmimise hetkel
järgmised lisad:
1) Lisa 1 – Müüja poolt esitatud pakkumus.
2) Lisa 2 – Hankelepingu üldtingimused
7.2. Leping on sõlmitud raamlepingu nr 5-3/24-0039-1 tulemusena.
8. Muud eritingimused
8.1. Lepingu täitmine ei tohi rikkuda rahvusvahelist sanktsiooni ega Vabariigi Valitsuse
sanktsiooni rahvusvahelise sanktsiooni seaduse (RSanS) tähenduses. Müüja peab Ostja
nõudmisel vajadusel esitama rikkumise puudumist tõendavad dokumendid.
8.2. Müüja on kohustatud tarnitud esemel kvaliteedi probleemi ilmnemisel likvideerima kvaliteedi
puuduse esimesel võimalusel, kuid mitte hiljem kui 5 tööpäeva jooksul arvates teavitamisest.
9. Poolte allkirjad
Ostja
Ergo Tars
Müüja
Alar Leming
Koostatud 08.10.2024 09:58:29 1 / 3 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/ 7876824/general-info
PAKKUMUS HINDAMISKRITEERIUMID JA HINNATAVAD NÄITAJAD
Viitenumber: 285092 Hankija: Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus (77001613) Hange: Tartu kontori sisustamine Pakkumus: 517622 Ettevõtja: Osaühing M.F.LEMING (10403791), roll: peapakkuja
Pakkumuse maksumust hinnatakse - Ilma maksudeta
1. Pakkumuse maksumus Pakkumuse kogumaksumus peab mh sisaldama asjade transporti ja montaaži.
Tüüp ja hindamismeetod: Maksumus, vähim on parim
Osakaal: 90%
Hindamismetoodika kirjeldus: Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
a. Elektriliselt reguleeritav töölaud Pakkuja võib minikonkursil pakkuda raamhankes pakutud ja raamlepingus nr 5-3/24-0039-1 fikseeritud maksumusest soodsamat töölaua maksumust. Pakkumus, milles töölaua maksumus on raamhankes pakutud ja raamlepingus nr 5-3/24-0039-1 fikseeritud maksumusest kõrgem, tunnistatakse mittevastavaks.
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
13 tk 350,000 4550,000 22 5551,000
b. Privaatsuspaneel laua ette
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
13 tk 80,500 1046,500 22 1276,730
c. Akustiline laua esipaneel
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
13 tk 84,000 1092,000 22 1332,240
Koostatud 08.10.2024 09:58:29 2 / 3 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/ 7876824/general-info
d. Akustiline laua sirm laua küljele
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
13 tk 54,000 702,000 22 856,440
e. Ergonoomiline töötool
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
14 tk 240,000 3360,000 22 4099,200
f. Baaritool
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
12 tk 319,000 3828,000 22 4670,160
g. Lukustatav hoiukapp avaga
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
4 tk 264,300 1057,200 22 1289,784
h. Lükandustega kapp
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
4 tk 374,500 1498,000 22 1827,560
i. Töölaud riiuliga
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
4 tk 445,000 1780,000 22 2171,600
j. Sadultool seljatoega
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
2 tk 170,250 340,500 22 415,410
k. Kergkaubariiul
Kogus Ühik Ühiku hind Maksumus KM% Maksumus KM-ga Märkused
20 tk 127,750 2555,000 22 3117,100
Koostatud 08.10.2024 09:58:29 3 / 3 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/ 7876824/general-info
2. Tarneaeg nädalates Asjade tarneaeg nädalates
Tüüp ja hindamismeetod: Kvaliteet, vähim on parim
Osakaal: 10%
Hindamismetoodika kirjeldus: Madalaima väärtusega pakkumus saab maksimaalse arvu punkte. Teised pakkumused saavad punkte arvutades valemiga: "osakaal" - ("pakkumuse väärtus" - madalaim väärtus") / "suurim väärtus" * "osakaal".
Väärtus Ühik Märkused
4,000 NB! Tänapäeval ei ole enam võmalik tarnet välispartneritelt saada 4 nädalaga, kus ka transpordi aeg peab veel sees olema. See nõue ei ole reaalne. Näiteks baaripukk.
Pakkumuse maksumus kokku Maksumus kokku KM-ta: 21809,200
Maksumus kokku KM-ga: 26607,224
1 / 4
Koostatud 08.10.2024 09:58:30 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/7876824/general-info
PAKKUMUS VASTAVUSTINGIMUSED Viitenumber: 285092 Hankija: Riigi Info- ja Kommunikatsioonitehnoloogia Keskus (77001613) Hange: Tartu kontori sisustamine Pakkumus: 517622 Ettevõtja: Osaühing M.F.LEMING (10403791), roll: peapakkuja
Keskkonnahoidlik hange või hanke osa!
ÄRISALADUS Pakkuja märgib pakkumuses, milline teave on pakkuja ärisaladus ning põhjendab teabe määramist ärisaladuseks.
Teabe ärisaladuseks määramisel lähtutakse ebaausa konkurentsi takistamise ja ärisaladuse kaitse seaduse § 5 lõikes 2 sätestatust. Pakkuja ei või ärisaladusena märkida: 1) pakkumuse maksumust ega osamaksumusi; 2) teenuste hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid numbrilisi näitajaid; 3) asjade ja ehitustööde hankelepingute puhul lisaks punktis 1 nimetatule muid pakkumuste hindamise kriteeriumidele vastavaid pakkumust iseloomustavaid näitajaid (RHS § 46 (1)).
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kirjeldage lühidalt pakkumuses sisalduvat ärisaladust ja lisage selle määramise põhjendus või märkige, et pakkumus ei sisalda ärisaladust. (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
Vastus: Ei kohaldu
2. Kas ärisaladus ning selle määramise põhjendus on pakkumuses märgitud? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Ei
EL NÕUKOGU SANKTSIOON. ALLTÖÖVÕTJAD JA TARNIJAD. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. Hankija lükkab tagasi pakkumuse, mille alusel sõlmitav hankeleping oleks RSanS § 7 lg 1 alusel tühine.
Määrust kohaldatakse riigihangetele alates rahvusvahelisest piirmäärast. NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2022/576, 8. aprill 2022, millega muudetakse määrust (EL) nr 833/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Venemaa tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Ukrainas.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et ta ei kaasa üle 10% hankelepingu maksumusest hankelepingu täitmisele alltöövõtjaid ega tarnijaid, kes on: 1. Vene Föderatsiooni kodanik, resident või Vene Föderatsioonis asutatud ettevõtja, sh füüsilisest isikust ettevõtja, juriidiline isik, asutus või muu üksus; 2. rohkem kui 50% ulatuses otseselt või kaudselt punktis 1 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse omandis; 3. punktis 1 või 2 nimetatud isiku, asutuse või muu üksuse esindaja või tegutseb sellise isiku juhiste alusel. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
2 / 4
Koostatud 08.10.2024 09:58:30 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/7876824/general-info
PAKKUMUSE ESITAMINE Pakkumuse esitamisega kinnitab pakkuja kõigi riigihanke alusdokumentides esitatud tingimuste ülevõtmist.
Tingimusliku pakkumuse esitamine ei ole lubatud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kas ettevõtja saab kinnitada, et pakkumus vastab hanke alusdokumentides sätestatud tingimustele? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
2. Esitada pakkumus (Suur sisestusala (max pikkus 4000 tähemärki))
Vastus: Jah
SAMAVÄÄRSUS Pakkuja kinnitab, et pakkumus vastab hanke alusdokumentides nõutule ja vajadusel on samaväärsus selgitatud ja tõendid samaväärsuse kohta lisatud.
Iga viidet, mille hankija teeb riigihanke alusdokumentides mõnele RHS-i § 88 lõikes 2 nimetatud alusele (standardile, tehnilisele tunnustusele, tehnilisele kontrollisüsteemile vms), tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“. Iga viidet, mille hankija teeb riigihanke alusdokumentides ostuallikale, protsessile, kaubamärgile, patendile, tüübile, päritolule, tootmisviisile, märgisele või vastavushindamisasutuse väljastatud katsearuandele või tõendile, tuleb lugeda selliselt, et see on täiendatud märkega „või sellega samaväärne“ (RHS § 88 lg-d 5-6, § 89 lg 2, 114 lg-d 5-7). Hankija aktsepteerib objektiivsetel põhjustel muid asjakohaseid tõendeid, kui pakkuja tõendab hankijale vastuvõetaval viisil, et pakutav asi, teenus või ehitustöö vastab konkreetse märgise või hankija esitatud nõuetele, välja arvatud juhul, kui hankija nõutud märgis, samaväärne märgis või konkreetse või samaväärse vastavushindamisasutuse väljastatud katsearuanne või muu tõend on seaduse alusel eelduseks asja, teenuse või ehitustöö pakkumiseks turul (RHS § 114 lg 7).
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et pakkumus vastab hanke alusdokumentides nõutule ja vajadusel on samaväärsus selgitatud ja tõendid samaväärsuse kohta lisatud. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
RAHVUSVAHELISE SANKTSIOONI OBJEKT Pakkuja kinnitab, et pakutav kaup ei ole rahvusvahelise sanktsiooni objektiks või pärit sanktsiooni all olevatest piirkondadest. Hankija lükkab tagasi pakkumuse, mille alusel sõlmitav hankeleping oleks RSanS § 7 lg 1 alusel tühine.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et pakutav kaup ei ole rahvusvahelise sanktsiooni objektiks ega pärit sanktsiooni all olevatest piirkondadest. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
SISE- JA VÄLISMÖÖBEL. SEADUSLIKUST ALLIKAST PUIT. Kogu mööbli tootmiseks kasutatav puit peab määruse (EL) 995/2010 kohaselt olema seaduslikult ülestöötatud. Pakkuja kinnitab, et mööblitootes kasutatakse ainult seaduslikest allikatest pärit puitu. Tõendid puidu päritolu kohta esitab pakkuja mööbli üleandmisel. Sobivaks tõendiks on näiteks FSC sertifikaat või FLEGT või CITES litsents.
Määruse lisa 1 p 1.1. Kohustuslik kriteerium.
Keskkonnahoidlik tingimus.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et mööblitootes kasutatakse ainult seaduslikest allikatest pärit puitu ja esitab tõendid puidu päritolu kohta mööbli üleandmisel. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
3 / 4
Koostatud 08.10.2024 09:58:30 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/7876824/general-info
Vastus: Jah
SISE- JA VÄLISMÖÖBEL. REACH KANDIDAATAINED. Pakkuja deklareerib kõik Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (REACH) kandidaatainete loetellu kantud ained, mille sisaldus tootes ja mis tahes koostisosas või materjalis ületab 0,1 (massi)protsenti. Pakkuja kinnitab, et esitab mööbli üleandmisel tõendid mööblis sisalduvate REACH kandidaatainete loetellu kantud ainete kohta või nende puudumise kohta.
Määruse lisa 1 p 1.2. Kohustuslik kriteerium.
Keskkonnahoidlik tingimus.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja deklareerib kõik Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (REACH) kandidaatainete loetellu kantud ained, mille sisaldus tootes ja mis tahes koostisosas või materjalis ületab 0,1 (massi)protsenti. Pakkuja kinnitab, et esitab mööbli üleandmisel tõendid mööblis sisalduvate REACH kandidaatainete loetellu kantud ainete kohta või nende puudumise kohta. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
SISE- JA VÄLISMÖÖBEL. PARANDUSJUHISED. Pakkuja kinnitab, et mööblit saab käsitööriistade abil lahti võtta ja selle osasid vahetada väljaõppeta isik. Pakkuja kinnitab, et esitab koos mööbliga demonteerimis- ja parandusjuhised, mille kohaselt on mööblit võimalik osade asendamiseks demonteerida mööblit kahjustamata.
Määruse lisa 1 p 1.3. Kohustuslik kriteerium.
Keskkonnahoidlik tingimus.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et mööblit saab käsitööriistade abil lahti võtta ja selle osasid vahetada väljaõppeta isik. Pakkuja kinnitab, et esitab koos mööbliga demonteerimis- ja parandusjuhised, mille kohaselt on mööblit võimalik osade asendamiseks demonteerida mööblit kahjustamata. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
SISE- JA VÄLISMÖÖBEL. GARANTII JA VARUOSAD. Pakkuja kinnitab, et annab mööblile vastavustingimuses nõutud kehtivusega garantii, mis jõustub mööbli üleandmisel. Garantii kehtivus on vähemalt 2 aastat, kuid hankija võib nõuda pikemat garantiid. Garantii tähtaeg on määratud vastavustingimuse selgituses. Garantii hõlmab remonti ja asendustoote andmist garantiiremondi ajaks. Garantii tagab mööbli vastavuse lepingu tingimustele lisatasusid kohaldamata. Pakkuja kinnitab, et tagab varuosade või samaväärset funktsiooni täitvate elementide olemasolu vähemalt kahe aasta jooksul pärast mööbli üleandmise kuupäeva.
Määruse lisa 1 p.1.4. Kohustuslik kriteerium. Garantii kehtivus on vähemalt 4 aastat.
Keskkonnahoidlik tingimus.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja kinnitab, et annab mööblile vastavustingimuses nõutud kehtivusega garantii, mis jõustub mööbli üleandmisel. Pakkuja kinnitab, et tagab varuosade või samaväärset funktsiooni täitvate elementide olemasolu vähemalt nelja aasta jooksul pärast mööbli üleandmise kuupäeva. (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
PAKUTAVA MÖÖBLI JA SISUSTUSE KIRJELDUS
Pakkuja peab pakkumuse esitama sellise detailsusega ja viisil, mis võimaldab hankijal kontrollida selle vastavust Lisas 1 esitatud tehnilisele kirjeldusele ja sisustuse spetsifikatsioonile. Pakkumus peab vastama tehnilises kirjelduses esitatud tingimustele.
4 / 4
Koostatud 08.10.2024 09:58:30 https://riigihanked.riik.ee/rhr-web/#/procurement/7876824/general-info
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Pakkuja esitab tehnilisele kirjeldusele vastavad andmed Lisa 1 tabelis "pakkuja" täidetavates veergudes: (Vabas vormis dokument)
Vastus: 10_1_285092 - RIT sisustus Tartu_ Tähe 4 muudetud 04102024.xls
PAKKUMUSE JÕUSOLEKU TÄHTAEG
Pakkumuse minimaalne jõusoleku tähtaeg on 2 kuud.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kas pakkuja kinnitab, et pakkumuse jõusoleku tähtaeg on minimaalselt 2 kuud? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
TARNEAEG
Maksimaalne tarneaeg mööblile ja sisustusele on 4 nädalat. Tarneaeg tuleb märkida "Hindamiskriteeriumid ja hinnatavad näitajad" lehele.
Ettevõtjalt oodatavad vastused: 1. Kas pakkuja kinnitab, et mööbli ja sisustuse maksimaalne tarneaeg on 4 nädalat? (Raadionupp valikutega "Jah/Ei")
Vastus: Jah
1 / 6
Lisa 2. MÜÜGI HANKELEPINGU ÜLDTINGIMUSED
1. MÕISTED
Käesolevates üldtingimustes kasutatakse järgmisi mõisteid:
1.1. hanke alusdokumendid – hanke alusdokumendid riigihangete seaduse tähenduses. Hanke
alusdokumendid hõlmavad muu hulgas ka hanke alusdokumentide muudatusi ning ostja poolt enne
lepingu sõlmimist hanke alusdokumentide kohta antud selgitusi;
1.2. leping – ostja ja müüja vaheline müügileping, mis sisaldab täielikku ja terviklikku pooltevahelist
kokkulepet kaubaga seotud tingimuste kohta. Leping hõlmab kõiki lepingu dokumente;
1.3. lepingu hind – tasu, mille ostja kohustub müüjale lepingu alusel nõuetekohase kauba eest maksma.
Lepingu hinnaks on tasu suurus ilma käibemaksuta. Käibemaks lisandub lepingu hinnale vastavalt
kehtivatele õigusaktidele;
1.4. lepinguperiood – ajavahemik lepingu jõustumise päevast kuni lepingu lõppemiseni;
1.5. leppetrahv – lepingust tulenev kõrvalkohustus, kui selle rakendamises ja selle määras on lepingus
kokku lepitud. Leppetrahvi rakendamise eesmärk on eelkõige sundida müüjat täitma lepinguga
võetud kohustusi ning leppetrahv ei asenda kohustuse täitmist ega piira kahjude hüvitamist osas,
mida leppetrahv ei katnud;
1.6. pakkumus – müüja esitatud siduv tahteavaldus lepingus kirjeldatud kauba tarnimiseks;
1.7. pool või pooled – ostja ja müüja eraldi või koos nimetatuna;
1.8. tehniline kirjeldus – lepingu dokumentide hulka kuuluvad dokumendid, milles määratakse kindlaks
kauba tehnilised tingimused, tehnilise kirjelduse all peetakse silmas tehnilist kirjeldust riigihangete
seaduse ja hanke alusdokumentide tähenduses;
1.9. ostja – juriidiline isik, kes tellib müüjalt kauba, ostjana käsitatakse ka hankedokumentides hankijana
nimetatud isikut. Ostjat võib esindada tema seadusjärgne või volitatud esindaja;
1.10. üleandmis-vastuvõtmisakt – dokument, sh saateleht, mis koostatakse ja allkirjastatakse pärast
kauba tarnimist ning üleandmist ostjale;
1.11. kaup – müüja poolt ostjale üleantav ja lepingus kokkulepitud asi;
1.12. müüja – ostja valitud juriidiline isik, kes tarnib kaupa. Müüjana käsitatakse ka hanke
alusdokumentides pakkujana nimetatud isikut. Müüjat võib esindada tema seadusjärgne või volitatud
esindaja;
1.13. viivis – õiguskaitsevahend, mida rakendatakse rahaliste kohustuse täitmisega viivitamisel;
1.14. vääramatu jõud – asjaolu, mida pool ei saanud mõjutada ja mõistlikkuse põhimõttest lähtudes ei
saanud temalt oodata, et ta lepingu sõlmimise ajal selle asjaoluga arvestaks või seda väldiks või
takistava asjaolu või selle tagajärje ületaks. Vääramatuks jõuks ei ole asjaolu, mis on teisele poolele
sisuliselt omistatav. Kui pooled on lepingus täpsustanud vääramatu jõu asjaolud või esitanud vastava
loetelu, lähtutakse vääramatu jõuga seoses poolte täiendavast kokkuleppest.
2. LEPINGU DOKUMENDID. LEPINGU TÕLGENDAMINE
2.1. Lepingu dokumendid hõlmavad kõiki kauba tarnimiseks ja üleandmiseks-vastuvõtmiseks vajalikke
dokumente. Lepingu dokumendid täiendavad üksteist.
2.2. Lepingu dokumentideks on järgmised dokumendid, mis on esitatud tähtsuse järjekorras, alustades
kõige tähtsamast:
2.2.1. lepingu muudatused, mis on allkirjastatud pärast lepingu sõlmimist;
2.2.2. lepingu eritingimused koos lisadega;
2.2.3. hanke alusdokumendid koos muudatuste ja ostja antud selgitustega;
2.2.4. lepingu üldtingimused;
2.2.5. muud lepingu juurde kuuluvad dokumendid;
2.2.6. müüja pakkumus.
2.3. Lepingu dokumentide vastuolude korral lähtutakse hilisemast dokumendist. Lepingu allkirjastamise
2 / 6
hetkel olemasolevaid lepingu dokumente loetakse samaaegseteks.
2.4. Lepingus on pealkirju kasutatud viitamise lihtsustamiseks ning need ei piira ega mõjuta lepingu
sätete tähendust ega tõlgendamist. Lepingus ainsuses olevad sõnad tähendavad mitmust ja vastupidi,
kui lepingu sättest või olemusest ei tulene teisiti.
3. KAUBA TARNIMISE TÄHTAJAD
3.1. Müüja kohustub kauba tarnima ja selle ostjale üle andma lepingus kokku lepitud tähtajaks. Juhul kui
lepingus on kokku lepitud kauba tarnimise vahetähtajad, kohustub müüja vastavad kaubad üle andma
kokkulepitud vahetähtaegadeks.
3.2. Pool kohustub mõistliku aja jooksul teavitama teist poolt selliste asjaolude ilmnemisest, mis võivad
takistada nõuetekohase kauba üleandmist või lepingu muul viisil täitmist, olenemata asjaolude
tekkepõhjusest.
4. KAUBA ÜLEANDMINE JA KVALITEET
4.1. Müüja annab kauba ostjale üle üleandmis- ja vastuvõtmisakti alusel, mis on müüja poolt
allkirjastatud. Koos kaubaga annab müüja ostjale üle kauba valdamiseks, kasutamiseks ja
käsutamiseks vajalikud dokumendid.
4.2. Juhul, kui müüja on kohustatud kauba üleandmise kohas ostjale valmis panema, on ostja kohustatud
kauba üleandmise kohast ära viima mõistliku aja jooksul alates hetkest, mil müüja teatab ostjale, et
kaup on valmis pandud. Müüjal ei ole sellisel juhul õigus nõuda kauba säilitamisega seonduvate
kulutuste hüvitamist.
4.3. Müüja tagab, et müüdava kauba kvaliteet vastab Eesti Vabariigis vastavale kaubale kehtestatud
nõuetele ning tootja poolt kehtestatud tingimustele. Ostja nõudmisel ja vastava dokumendi olemasolu
kohustuslikkuse korral on müüja kohustatud esitama ostjale kauba kvaliteeti jt. tunnuseid kinnitavad
dokumendid või dokumentide koopiad.
4.4. Kui ülevaatamise käigus selgub, et kaup ei vasta lepingus toodud nõuetele või puuduvad lepingus
nõutud dokumendid, on ostjal õigus keelduda kauba vastuvõtmisest ning üleandmis-vastuvõtmisakti
allkirjastamisest.
4.5. Kui kaup vastab lepingus kirjeldatud tingimustele ja on kohase kvaliteediga, kohustub ostja kauba
vastu võtma.
4.6. Juhul kui ostja avastab kauba mittevastavuse lepingule, peab ostja teatama sellest müüjale mõistliku
aja jooksul alatest kauba mittevastavusest teadasaamisest.
4.7. Mittevastavaks tunnistatud kauba on müüja kohustatud ostja nõudmisel kas:
4.7.1. vahetama mõistliku aja jooksul omal kulul ümber puudusteta kauba vastu. Kui ei ole kokku
lepitud teisiti, on mõistlik aeg 14 kalendripäeva;
4.7.2. hüvitama ostjale puuduste kõrvaldamiseks tehtud kulutused.
4.8. Kauba müüjalt ostjale üleandmisega läheb kauba juhusliku hävimise riisiko üle ostjale.
5. LEPINGU HIND JA TASUMISE KORD
5.1. Lepingu hind
5.1.1. Lepingu hind on poolte poolt lepingus kokku lepitud summa, mis on väljendatud ilma
käibemaksuta summana ning sisaldab kõiki müüja poolt tehtavaid kulutusi lepingu
täitmisega seonduvalt (sh, kuid mitte ainult võimalikud tolli-, impordi ja muud maksud ning
lõivud, kauba tarnimise kulud jms).
5.1.2. Lepingu nõuetekohase täitmise korral on ostja kohustatud müüjale tasuma lepingu hinna.
5.2. Tasumise kord
5.2.1. Ostja tasub müüjale üleandmis-vastuvõtmisaktide ja nende põhjal müüja poolt esitatud
arvete alusel. Müüja esitab ostjale arve(d) masinloetaval kujul e-arvena. Müüja esitab ostjale
arve kauba eest tasumiseks pärast üleandmis- vastuvõtmisakti allkirjastamist ostja poolt.
3 / 6
5.3. E-arve peab sisaldama vähemalt alljärgnevaid andmeid:
5.3.1. info e-arve esitaja kohta;
5.3.2. info maksja kohta;
5.3.3. kirjaliku hankelepingu sõlmimisel hankelepingu number;
5.3.4. info perioodi osas, mille eest arve esitati;
5.3.5. raamlepingu number;
5.3.6. raamlepingu aluseks oleva riigihanke viitenumber, lepingu osa viitenumber1 ja minikonkursi
viitenumber (kui on läbiviidud riigihangete registris);
5.3.7. välisvahendite alusel asjade soetusel ka viide vastavale projektile. Ostja kohustub märkima
vajaliku viite tehingu alusdokumendis.
5.3.8. käibemaksukohustuslase number;
5.3.9. summa käibemaksuta;
5.3.10. käibemaks;
5.3.11. kogusumma.
5.4. Juhul, kui osa üleandmis-vastuvõtmisakti alusel üle antud kaubast osutub lepingutingimustele
mittevastavaks, kohustub müüja ostjale arve esitama üleandmis- vastuvõtmisakti alusel üle antud
kvaliteetse ja lepingule vastava kauba eest.
5.5. Ostja kohustub üleandmis-vastuvõtmisakti alusel esitatud arved tasuma 21 (kahekümne ühe)
kalendripäeva jooksul pärast arve kättesaamist. Ostja teeb maksed müüja arvelduskontole.
5.6. Hoolimata lepingus sätestatud maksetähtaegadest:
5.6.1. ei ole ostja kohustatud müüjale tasuma lepingutingimustele mittevastava kauba eest.
6. VASTUTUS JA ÕIGUSKAITSEVAHENDID
6.1. Vastutuse alused
6.1.1. Pooled on kohustatud rakendama kõiki abinõusid, et vältida teisele poolele kahju tekitamist,
vähendada tekkinud kahjusid ja tagada võimalikult suures ulatuses lepingu täitmine.
6.1.2. Pool vastutab teisele poolele lepingu rikkumisega tekitatud kahjude eest ning on kohustatud
hüvitama kahjustatud poolele lepingu rikkumisega kaasnevad põhjendatud kulutused.
6.1.3. Ostja võib nõuda müüjalt ka sellise kahju hüvitamist, mis tekkis asja selle otstarbele
mittevastava kasutamise tõttu, kui see tulenes ostja ebapiisavast teavitamisest müüja poolt,
samuti kahju hüvitamist, mis tekkis asjale selle lepingutingimustele mittevastavuse tõttu.
6.1.4. Poolel ei ole õigust taotleda lepingu muutmist põhjustel, mis on tingitud poole omapoolsest
lepingu rikkumisest.
6.1.5. Juhul kui lepingus on müüjaks märgitud mitu isikut (ühispakkujad), vastutavad nad
lepinguga võetud kohustuste täitmise eest ostja ees solidaarselt.
6.1.6. Pooled vabanevad lepingust tulenevate ja sellega seotud kohustuste täitmisest osaliselt või
täielikult, kui seda takistab vääramatu jõud. Vääramatu jõu esinemisest tuleb teist poolt
viivitamata kirjalikult teavitada. Vääramatu jõu esinemist peab tõendama see pool, kes
soovib viidata nimetatud asjaolule, vabaneda õigusaktidest või lepingust tulenevate
kohustuste täitmisest või vastutusest endale võetud kohustuste rikkumise eest. Juhul kui
vääramatu jõu kestvus ületab 3 (kolm) kuud, siis on pooltel õigus leping etteteatamiseta üles
öelda.
6.2. Viivised ja leppetrahv
6.2.1. Kui pool rikub lepingust tulenevat maksekohustust, on teisel poolel õigus nõuda viivist
0,05% päevas alates maksetähtpäevale järgnevast päevast kuni makse tegeliku tasumise
päevani lepingus sätestatud viivisemäära ulatuses.
6.2.2. Ostjal on õigus nõuda müüjalt leppetrahvi kauba üleandmise vahe- ja/või lõpptähtaegade
1 Kui riigi raamatupidamiskohustuslase üksuse raamatupidamisarvestus toimub riigi ühtses majandusarvestuse tarkvaras
SAP, tagab volitatud isik riigihangete rahalise täitmise jälgimiseks riigihanke lepingu osa viitenumbri, selle puudumise
korral riigihanke viitenumbri märkimise ostudokumentidele.
4 / 6
ning mittekvaliteetse ja/või mittevastava kauba vahetamise mõistliku tähtaja ületamise
korral 0,2% tähtaegselt üleandmata kauba maksumusest iga ületatud kalendripäeva eest,
kuid mitte rohkem kui 20% lepingu hinnast.
6.2.3. Kui ostja taganeb lepingust punkti 7.3.1. alusel või ütleb lepingu üles punkti 7.4.1. alusel,
siis on ostjal õigus nõuda müüjalt leppetrahvi 20% üleandmata kauba maksumusest.
6.2.4. Mis tahes muu lepingust tuleneva kohustuse rikkumisel on ostjal õigus nõuda müüjalt iga
rikkumise eest leppetrahvi kuni 20% lepingu hinnast ning lisaks leppetrahvi nõudele ka
rikutud kohustuse täitmist. Kui lepingus on kokku lepitud teistsugune leppetrahvi määr
mõne konkreetse kohustuse rikkumise puhuks, siis kohaldatakse lepingus konkreetselt selle
kohustuse rikkumise puhuks eraldi kokku lepitud leppetrahvimäära.
6.2.5. Müüja on kohustatud leppetrahvi nõude tasuma 5 päeva jooksul alates leppetrahvi
esitamisest.
6.2.6. Ostjal on õigus leppetrahv tasaarvestada ostja poolt müüjale tasumisele kuuluvate
summadega õigusaktides ettenähtud korras.
6.3. Lepingust taganemine
6.3.1. Ostjal on õigus lepingust taganeda järgmistel juhtudel:
6.3.1.1. müüja viivitab kauba üleandmisega 21 (kakskümmend üks) kalendripäeva või
rohkem;
6.3.1.2. müüja ei asenda mittevastavat kaupa kokkulepitud mõistliku tähtaja jooksul;
6.3.1.3. müüja ei ole esitanud lepingus nõutavaid tagatisi ega tee seda ka ostja antud
mõistliku lisatähtaja jooksul;
6.3.1.4. müüja ei täida lepingus kokku lepitud nõudeid või on tema tegevus muul viisil
vastuolus lepinguga ja müüja ei ole rikkumist kõrvaldanud ka ostja antud mõistliku
lisatähtaja jooksul;
6.3.1.5. müüja suhtes kuulutatakse välja pankrot;
6.3.1.6. muudel õigusaktides sätestatud juhtudel.
6.4. Lepingu ülesütlemine
6.4.1. Ostjal on õigus leping erakorraliselt üles öelda järgmistel juhtudel:
6.4.1.1. müüja viivitab kauba üleandmisega 21 (kakskümmend üks) kalendripäeva või
rohkem;
6.4.1.2. müüja viivitab lepingutingimustele mittevastava kauba asendamisega üle
kokkulepitud mõistliku tähtaja;
6.4.1.3. müüja ei ole esitanud lepingus nõutavaid tagatisi ega tee seda ka ostja antud
mõistliku lisatähtaja jooksul;
6.4.1.4. müüja ei täida lepingus kokku lepitud nõudeid või on tema tegevus muul viisil
vastuolus lepinguga ja müüja ei ole rikkumist kõrvaldanud ka ostja antud mõistliku
lisatähtaja jooksul;
6.4.1.5. müüja suhtes kuulutatakse välja pankrot;
6.4.1.6. muudel lepingus ja õigusaktides sätestatud juhtudel.
6.4.2. Müüjal on õigus leping erakorraliselt üles öelda järgmistel juhtudel:
6.4.2.1. muudel lepingus ja õigusaktides sätestatud juhtudel.
6.4.3. Kui lepingus on kokku lepitud poolte õigus kohaldada leppetrahvi, arvestatakse seda kuni
lepingu ülesütlemise jõustumiseni.
7. INTELLEKTUAALSE JA TÖÖSTUSOMANDIÕIGUS
7.1. Müüjale kuuluvad autori- ning muud intellektuaalse omandi õigused müüja dokumentidele, mis on
koostatud müüja poolt või tema nimel, välja arvatud ulatuses, milles need õigused kuuluvad
kolmandatele isikutele. Selliste materiaalsete objektide omandiõigus, milles lepingu täitmise käigus
loodud teosed on väljendatud, kuulub ostjale.
5 / 6
7.2. Ostjale kuuluvad autori- ning muud intellektuaalse omandi õigused lepingu dokumentidele, mis on
koostatud ostja poolt või tema nimel, välja arvatud ulatuses, milles need õigused kuuluvad
kolmandatele isikutele.
7.3. Kaubaga seotud autori- ja litsentsitasud kannab pool, kes on kohustatud teostama või teostab selliseid
lepingust tulenevaid tegevusi, mis on seotud kolmandate isikute intellektuaalse omandi õiguste
kaitsega.
7.4. Juhul kui leping mistahes põhjusel lõpeb enne tähtaja lõppu või kuulutatakse välja müüja pankrot,
eeldatakse, et ostjale on lepingu ülesütlemisega või pankroti väljakuulutamisega üle antud
ainulitsents lepingu täitmise käigus loodud autoriõigusega kaitstavatest teostest tulenevate varaliste
ja isiklike autoriõiguste teostamiseks koos õigusega selliseid õigusi all-litsentseerida kogu
autoriõiguse kehtivuse perioodil ning ostja õigusi selliste teoste kasutamiseks ei ole piiratud. Sellisel
juhul eeldatakse, et autoriõiguste eest makstav autoritasu on müüjale tasutud lepingu alusel kauba
eest tasutud summadega ning ostjal ei ole kohustust müüjale, teoste autoritele või mistahes
kolmandatele isikutele selle eest lisaks tasu maksta.
8. TEABEVAHETUS JA KOOSTÖÖ
8.1. Poolte esindajad ja nende volitused lepingu täitmisel
8.1.1. Ostja ja müüja esindajate nimed ja isikud nimetatakse eritingimustes. Juhul kui lepingus on
müüjaks märgitud mitu isikut (ühispakkujad), on müüja esindajaks lepingu täitmisega
seotud toimingute teostamisel ühispakkujate poolt ühiselt volitatud ühispakkuja.
8.1.2. Kui lepingus ei ole poole esindaja volituste ulatust eraldi kindlaks määratud, eeldatakse, et
poole esindajal on kauba üleandmisel ja vastuvõtmisel kõik poole õigused ja kohustused,
välja arvatud õigus muuta ja lõpetada lepingut, kuna see õigus peab sõnaselgelt tulenema
õigusaktist, lepingust või volikirjast.
8.1.3. Lepingus sätestatud kontaktisikute muutumisest teavitab pool teist poolt viivitamata
kirjalikult.
8.2. Teadete edastamine
8.2.1. Teated ja muu teave peab olema esitatud eesti keeles.
8.2.2. Kõikidel juhtudel, kui lepingus on sätestatud kirjaliku vormi nõue, tähendab see ka kirjaliku
vormiga võrdset elektroonilist (digitaalallkirjastatud) vormi. Teade loetakse teisele poolele
edastatuks, kui see on lepingus märgitud aadressil käest-kätte (tõendi vastu) üle antud,
saadetud tähtkirja või kulleriga või e-posti teel digiallkirjastatuna edastatud.
8.2.3. Teated, mis lepingu kohaselt ei pea olema kirjalikus vormis, peavad olema koostatud
vähemalt kirjalikku taasesitamist võimaldavas vormis (nt e-kirjana vm). Igal sellisel
dokumendil peab olema märgitud dokumendi koostaja ja allkirjastaja nimi ning ametikoht,
dokumendi koostamise kuupäev ja vajaduse korral kellaaeg.
8.2.4. Pool kohustub kirjalikult ja viivitamata (kuid siiski hiljemalt 5 (viie) tööpäeva jooksul)
teavitama teist poolt selliste asjaolude ilmnemisest, mis võivad takistada kauba nõuetekohast
(sh tähtaegset) tarnimist (mõju tähtajale, hinnale, kvaliteedile, vastupidavusele vm) või
lepingu muul viisil täitmist (avariid, õnnetused vm asjaolud), olenemata asjaolude
tekkepõhjusest.
8.3. Teabe konfidentsiaalsus
8.3.1. Poolel ei ole õigust anda kolmandatele isikutele teavet lepingu sisu, teise poole
finantsseisundi, finantseerimisallikate, juhtimissüsteemi ega majandusliku tegevuse kohta,
välja arvatud järgmistel juhtudel:
8.3.1.1. teabe avaldamise kohustus on ette nähtud seaduses;
8.3.1.2. pool annab teabe avaldamiseks kirjaliku nõusoleku;
8.3.1.3. pool annab teavet advokaatidele, õigusnõustajatele, audiitoritele,
finantsnõustajatele ja krediidiasutustele, kui see on lepingu täitmise korraldamise
eeldus ning tingimusel, et nimetatud isikud hoiavad saadud teavet
6 / 6
konfidentsiaalsena;
8.3.1.4. ostja annab teavet riigihangete registrile ja muudele pädevatele riigiasutustele.
9. VAIDLUSTE LAHENDAMINE
9.1. Pooled kohustuvad rakendama kõiki asjakohaseid abinõusid, et lahendada lepingust tulenevad
vaidlusküsimused läbirääkimiste teel, lähtudes heast äritavast ja mitte kahjustades seejuures teise
poole lepingust ja õigusaktidest tulenevaid seaduslikke õigusi ja huve.
9.2. Vaidluse lahendamiseks võivad pooled nimetada mõlemale poolele sobiva eksperdi. Ekspertiisitasu
maksab lepingu pool, kelle süü tuvastati ekspertiisi käigus. Eksperdi kasutamine ei piira ega vähenda
poole õigust pöörduda vaidluse lahendamiseks kohtusse.
9.3. Läbirääkimiste teel kokkuleppele mittejõudmisel lahendatakse kõik lepingust tulenevad
vaidlusküsimused õigusaktidega ettenähtud korras. Sellisel juhul kohaldatakse vaidluse
lahendamisele Eesti Vabariigi materiaal- ja protsessiõigust ning vaidlused lahendatakse Harju
Maakohtus.
10. LÕPPSÄTTED
10.1. Poolel on õigus loovutada lepingust tulenevaid õigusi ja kohustusi osaliselt või tervikuna üksnes
teise poole eelneval kirjalikul nõusolekul. Poolel on õigus keelduda loovutamiseks nõusoleku
andmisest muu hulgas juhul, kui see on seotud julgeolekukaalutlustega ning õigusaktidest tulenevate
nõuete või piirangutega.
10.2. Pooled avaldavad ja kinnitavad, et lepingu sõlmimisega ei ole nad rikkunud ühtki kohustust, mis
tuleneb õigusaktidest, poole põhikirjast, põhimäärusest või muust poole jaoks kohustuslikust
dokumendist või nõudest ning lepingu sõlmimine ei ole vastuolus poole varem sõlmitud lepingutega.
10.3. Lepingut on lubatud muuta ainult pooltevahelise kirjaliku kokkuleppega RHS § 123 alustel.
10.4. Leping jõustub pärast selle allkirjastamist poolte poolt ning kehtib kuni lepinguga võetud kohustuste
kohase täitmiseni või lepingu lõppemiseni lepingus sätestatud juhtudel.
10.5. Kui leping allkirjastatakse digitaalselt, siis loetakse see võrdseks lepingu kirjaliku vormiga. Lepingu
sõlmimise kuupäevaks on sellisel juhul hilisema allkirja andmise kuupäev.
10.6. Digitaalsel allkirjastamisel tuleb leping allkirjastada ja teisele poolele tagasi saata 5 (viie) tööpäeva
jooksul alates lepingu kättesaamisest. Juhul, kui lepingut nimetatud tähtaja jooksul tagasi ei saadeta,
loetakse, et leping ei ole jõustunud.
Nimi | K.p. | Δ | Viit | Tüüp | Org | Osapooled |
---|---|---|---|---|---|---|
Hankeleping Tartu kontori sisustamine | 21.10.2024 | 2 | 5-3/24-0337-1 | Leping | rit | |
Lepingust tuleneva sanktsiooni nõue | 18.10.2024 | 3 | 5-3/24-0303-3 | Väljaminev kiri | rit | Aktsiaselts STANDARD |
Lepingust tuleneva sanktsiooni nõue | 03.10.2024 | 1 | 5-3/24-0303-2 | Sissetulev kiri | rit | Aktsiaselts STANDARD |
Lepingust tuleneva sanktsiooni nõue | 18.09.2024 | 1 | 5-3/24-0303-1 | Väljaminev kiri | rit | Aktsiaselts STANDARD |
Leping | 26.06.2024 | 85 | 5-3/24-0234-1 | Leping | rit | |
Lepingu täitmise nõue | 14.05.2024 | 1 | 5-3/24-0069-3 | Sissetulev kiri | rit | SV TRADING OÜ |
Lepingu täitmise nõue | 14.05.2024 | 1 | 5-3/24-0069-3 | Sissetulev kiri | rit | SV TRADING OÜ |
Leping | 13.05.2024 | 3 | 5-3/24-0169-1 | Leping | rit | |
Lepingu täitmise nõue | 25.04.2024 | 4 | 5-3/24-0069-2 🔒 | Väljaminev kiri | rit | SV TRADING OÜ |
Lepingu täitmise nõue | 25.04.2024 | 4 | 5-3/24-0069-2 🔒 | Väljaminev kiri | rit | SV TRADING OÜ |
Kiri | 19.04.2024 | 4 | 5-3/24-0106-4 | Väljaminev kiri | rit | Basic Kontorimööbel OÜ |
Lepingu täitmise nõude vastus | 17.04.2024 | 1 | 5-3/24-0106-3 | Sissetulev kiri | rit | Basic Kontorimööbel OÜ |
Leping | 28.03.2024 | 21 | 5-3/24-0106-1 🔒 | Leping | rit | |
Leping | 11.03.2024 | 21 | 5-3/24-0069-1 🔒 | Leping | rit | |
Leping | 07.02.2024 | 54 | 5-3/24-0039-1 | Leping | rit |